1# This file is distributed under the same license as the gcc package.
2#
3# Messages français pour GNU concernant gcc.
4# Copyright © 2021 Free Software Foundation, Inc.
5#
6# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
7# François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>, 2008.
8# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015, 2016.
9# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2021.
10#
11# Vocabulaire utilisé
12#   lvalue            = l-valeur
13#   deprecated        = obsolète
14#   out of range      = hors des limites
15#   range             = gamme
16#   scope             = porté, champ
17#   shadowing         = masquer
18#   embedded PIC      = PIC enchâssé
19#   CPU               = processeur
20#   structure with
21#   flexible member   = structure ayant un membre flexible
22#   flag              = fanion
23#   forward
24#   declaration       = déclaration anticipée
25#   token             = élément lexical (dans le contexte du parsing)
26#   to subscript      = indicer
27#   top-level         = hors de toute fonction
28#   member function   = fonction membre
29#   template          = patron  (apparaît dans plusieurs dictionnaires)
30#   edge              = arête (car il s'agit d'un saut indirect qui est un lien entre deux blocs de code.
31#                       J'ai utilisé une analogie avec l'arête d'un polyèdre.)
32#   loop unrolling    = dépliage de boucle (car développement est déjà utilisé pour « variable expansion ».)
33#   loop peeling      = aplatissage de boucle (c'est comme le unrolling sauf que toutes les itérations
34#                       de la boucle initiale ont été dépliées. La boucle est complètement à plat.)
35#   placeholder       = type à remplacer (cf auto ou decltype en c++)
36#   override          = redéfinition
37#   overload          = surcharge
38#
39# Pas traduit:
40#   thread
41#   iv                = Induction Variable reste tel quel car la traduction serait VI ce qui ne facilite pas
42#                       la recherche de documentation sur internet.
43#   cfg               = Control Flow Graph (j'ai parfois noté la signification de l'acronyme dans le message
44#                       pour ceux qui voudraient faire une recherche pour le comprendre).
45#   remapping         = remappage
46#                       Je n'ai pas trouvé de mot français déjà existant décrivant cette opération en fortran.
47#
48# J'ai des doutes pour :
49#   inline            = enligne (pas systématiquement)
50#                         oui dans le contexte du langage C par exemple MR
51#                         non autrement ...de manière générale MR
52#   section attribute = attribut de section OK MR
53#   wide char         = caractère long  ...non mieux caractère large MR
54#                         plus conforme à l'esprit.
55#
56# ------
57#   literals          = littéral, ou mot composé ?
58# msgid "ISO C89 forbids compound literals"
59# msgstr "le C89 ISO interdit les mots composés"
60#
61#   symbol table      = table des symboles ou table de symbole
62#   command map       = carte des commandes
63#   Combiner          = combinateur
64# msgid ""
65# ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
66# ";; %d successes.\n"
67# "\n"
68# msgstr ""
69# ";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n"
70# ";; %d succès.\n"
71# "\n"
72#
73#   promote           = promouvoir
74# msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
75# msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion"
76#
77#   include guards    = ???
78# msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
79# msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour :\n"
80#
81#
82#   universal-character-name = ???
83# msgid "incomplete universal-character-name"
84# msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
85# msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
86#
87#   poisoning         = empoisonnement
88# msgid "poisoning existing macro \"%s\""
89# msgstr "empoisonnement de la macro existente « %s »"
90# MR  9-jan 2004: poisoning etc... transformé par corruption corrompu etc..
91# MR 24-mai 2004: poison etc...suite au msg concernant le #pragma once et #pragma poison
92#
93# Autres règles:
94# - j'ai ajouté un adjectif par rapport à l'anglais si le message est
95#   une phrase avec verbe conjugé.
96# - ISO est considéré comme un adjectif dans « C ISO »
97#
98msgid ""
99msgstr ""
100"Project-Id-Version: gcc 11.1.0\n"
101"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
102"POT-Creation-Date: 2021-04-20 18:19+0000\n"
103"PO-Revision-Date: 2021-04-29 11:08+0200\n"
104"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
105"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
106"Language: fr\n"
107"MIME-Version: 1.0\n"
108"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
109"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
110"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
111"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
112
113#: cfgrtl.c:2797
114msgid "flow control insn inside a basic block"
115msgstr "insn de contrôle de flot à l'intérieur d’un bloc de base"
116
117#: cfgrtl.c:3029
118msgid "wrong insn in the fallthru edge"
119msgstr "insn erronée dans l'arête fallthru"
120
121#: cfgrtl.c:3085
122msgid "insn outside basic block"
123msgstr "insn à l'extérieur de tout bloc de base"
124
125#: cfgrtl.c:3093
126msgid "return not followed by barrier"
127msgstr "return n’est pas suivi d’une barrière"
128
129#: collect-utils.c:169
130#, c-format
131msgid "[cannot find %s]"
132msgstr "[%s introuvable]"
133
134#: collect2.c:1587
135#, c-format
136msgid "collect2 version %s\n"
137msgstr "collect2 version %s\n"
138
139#: collect2.c:1692
140#, c-format
141msgid "%d constructor found\n"
142msgid_plural "%d constructors found\n"
143msgstr[0] "%d constructeur trouvé\n"
144msgstr[1] "%d constructeurs trouvés\n"
145
146#: collect2.c:1696
147#, c-format
148msgid "%d destructor found\n"
149msgid_plural "%d destructors found\n"
150msgstr[0] "%d destructeur trouvé\n"
151msgstr[1] "%d destructeurs trouvés\n"
152
153#: collect2.c:1700
154#, c-format
155msgid "%d frame table found\n"
156msgid_plural "%d frame tables found\n"
157msgstr[0] "%d table de trame trouvée\n"
158msgstr[1] "%d tables de trame trouvées\n"
159
160#: collect2.c:1855
161#, c-format
162msgid "[Leaving %s]\n"
163msgstr "[Quitte %s]\n"
164
165#: collect2.c:2085
166#, c-format
167msgid ""
168"\n"
169"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
170msgstr ""
171"\n"
172"write_c_file - le nom de sortie est %s, le préfixe est %s\n"
173
174#: collect2.c:2608
175#, c-format
176msgid ""
177"\n"
178"ldd output with constructors/destructors.\n"
179msgstr ""
180"\n"
181"sortie de ldd avec constructeurs/destructeurs.\n"
182
183#: cprop.c:1755
184msgid "const/copy propagation disabled"
185msgstr "propagation des constantes et copies désactivée"
186
187#: diagnostic.c:159
188#, c-format
189msgid "%s: all warnings being treated as errors"
190msgstr "%s : tous les avertissements sont traités comme des erreurs"
191
192#: diagnostic.c:164
193#, c-format
194msgid "%s: some warnings being treated as errors"
195msgstr "%s : certains avertissements sont traités comme des erreurs"
196
197#: diagnostic.c:440 input.c:225 input.c:1876 c-family/c-opts.c:1458
198#: fortran/cpp.c:579 fortran/error.c:1049 fortran/error.c:1069
199msgid "<built-in>"
200msgstr "<interne>"
201
202#: diagnostic.c:598
203#, c-format
204msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
205msgstr "compilation terminée en raison de -fmax-errors=%u.\n"
206
207#: diagnostic.c:626
208#, c-format
209msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
210msgstr "compilation terminée en raison de -Wfatal-errors.\n"
211
212#: diagnostic.c:646
213#, c-format
214msgid ""
215"Please submit a full bug report,\n"
216"with preprocessed source if appropriate.\n"
217msgstr ""
218"Veuillez soumettre un rapport d’anomalies complet,\n"
219"avec la sortie du préprocesseur si nécessaire.\n"
220
221#: diagnostic.c:652
222#, c-format
223msgid "See %s for instructions.\n"
224msgstr "Voir %s pour les instructions.\n"
225
226#: diagnostic.c:661
227#, c-format
228msgid "compilation terminated.\n"
229msgstr "compilation terminée.\n"
230
231#: diagnostic.c:730
232msgid "                 from"
233msgstr "                 depuis"
234
235#: diagnostic.c:731
236msgid "In file included from"
237msgstr "Dans le fichier inclus depuis"
238
239#. 2
240#: diagnostic.c:732
241msgid "        included from"
242msgstr "        inclus depuis"
243
244#: diagnostic.c:733
245msgid "In module"
246msgstr "Dans le module"
247
248#. 4
249#: diagnostic.c:734
250msgid "of module"
251msgstr "du module"
252
253#: diagnostic.c:735
254msgid "In module imported at"
255msgstr "Dans le module importé à"
256
257#. 6
258#: diagnostic.c:736
259msgid "imported at"
260msgstr "importé à"
261
262#: diagnostic.c:1220
263#, c-format
264msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
265msgstr "%s:%d: embrouillé par les erreurs précédentes, abandon\n"
266
267#: diagnostic.c:1857
268#, c-format
269msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
270msgstr "Erreur interne du compilateur : Erreur en rapportant les routines ré-entrées.\n"
271
272#: diagnostic.c:1888 diagnostic.c:1907
273#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
274msgid "in %s, at %s:%d"
275msgstr "dans %s, à %s:%d"
276
277#: final.c:1127
278msgid "negative insn length"
279msgstr "longueur insn négative"
280
281#: final.c:3092
282msgid "could not split insn"
283msgstr "n'a pu séparer insn"
284
285#: final.c:3620
286msgid "invalid 'asm': "
287msgstr "« asm » invalide : "
288
289#: final.c:3753
290#, c-format
291msgid "nested assembly dialect alternatives"
292msgstr "alternatives imbriquées de dialecte assembleur"
293
294#: final.c:3781 final.c:3793
295#, c-format
296msgid "unterminated assembly dialect alternative"
297msgstr "alternative non terminée de dialecte assembleur"
298
299#: final.c:3935
300#, c-format
301msgid "operand number missing after %%-letter"
302msgstr "numéro d’opérande manquant après %%-lettre"
303
304#: final.c:3938 final.c:3979
305#, c-format
306msgid "operand number out of range"
307msgstr "numéro d’opérande hors limite"
308
309#: final.c:3996
310#, c-format
311msgid "invalid %%-code"
312msgstr "%%-code invalide"
313
314#: final.c:4030
315#, c-format
316msgid "'%%l' operand isn't a label"
317msgstr "l'opérande « %%l » n'est pas une étiquette"
318
319#. We can't handle floating point constants;
320#. PRINT_OPERAND must handle them.
321#. We can't handle floating point constants;
322#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
323#: final.c:4166 config/arc/arc.c:6404 config/i386/i386.c:11967
324#, c-format
325msgid "floating constant misused"
326msgstr "constante flottante mal utilisée"
327
328#: final.c:4224 config/arc/arc.c:6501 config/i386/i386.c:12058
329#: config/pdp11/pdp11.c:1874
330#, c-format
331msgid "invalid expression as operand"
332msgstr "expression invalide comme opérande"
333
334#: gcc.c:119
335#, c-format
336msgid "%s\n"
337msgstr "%s\n"
338
339#: gcc.c:1841
340#, c-format
341msgid "Using built-in specs.\n"
342msgstr "Utilisation des specs internes.\n"
343
344#: gcc.c:2086
345#, c-format
346msgid ""
347"Setting spec %s to '%s'\n"
348"\n"
349msgstr ""
350"Initialisation des specs %s à « %s »\n"
351"\n"
352
353#: gcc.c:2291
354#, c-format
355msgid "Reading specs from %s\n"
356msgstr "Lecture des spécifications à partir de %s\n"
357
358#: gcc.c:2423
359#, c-format
360msgid "could not find specs file %s\n"
361msgstr "impossible de trouver le fichier des specs %s\n"
362
363#: gcc.c:2498
364#, c-format
365msgid "rename spec %s to %s\n"
366msgstr "renommer les specs %s à %s\n"
367
368#: gcc.c:2500
369#, c-format
370msgid ""
371"spec is '%s'\n"
372"\n"
373msgstr ""
374"spec est « %s »\n"
375"\n"
376
377#: gcc.c:3347
378#, c-format
379msgid ""
380"\n"
381"Go ahead? (y or n) "
382msgstr ""
383"\n"
384"Continuer ? (y ou n) "
385
386#: gcc.c:3519
387#, c-format
388msgid "# %s %.2f %.2f\n"
389msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
390
391#: gcc.c:3735
392#, c-format
393msgid "Usage: %s [options] file...\n"
394msgstr "Usage : %s [options] fichier…\n"
395
396#: gcc.c:3736
397msgid "Options:\n"
398msgstr "Options :\n"
399
400#: gcc.c:3738
401msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
402msgstr "  -pass-exit-codes         Quitter avec le plus grand code d’erreur d’une phase.\n"
403
404#: gcc.c:3739
405msgid "  --help                   Display this information.\n"
406msgstr "  --help                   Afficher cette aide.\n"
407
408#: gcc.c:3740
409msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
410msgstr "  --target-help            Afficher les options de ligne de commande spécifiques à la cible.\n"
411
412#: gcc.c:3741
413msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
414msgstr " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,…].\n"
415
416#: gcc.c:3742
417msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
418msgstr "                           Afficher les types spécifiques des options de la ligne de commande.\n"
419
420#: gcc.c:3744
421msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
422msgstr "  (Utilisez « -v --help » pour afficher les options de la ligne de commande des sous-processus).\n"
423
424#: gcc.c:3745
425msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
426msgstr "  --version                Afficher des informations sur la version du compilateur.\n"
427
428#: gcc.c:3746
429msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
430msgstr "  -dumpspecs               Afficher toutes les chaînes de specs internes.\n"
431
432#: gcc.c:3747
433msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
434msgstr "  -dumpversion             Afficher la version du compilateur.\n"
435
436#: gcc.c:3748
437msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
438msgstr "  -dumpmachine             Afficher le processeur ciblé par le compilateur.\n"
439
440#: gcc.c:3749
441msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
442msgstr "  -print-search-dirs       Afficher les répertoires du chemin de recherche du compilateur.\n"
443
444#: gcc.c:3750
445msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
446msgstr "  -print-libgcc-file-name  Afficher le nom de la bibliothèque accompagnant le compilateur.\n"
447
448#: gcc.c:3751
449msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
450msgstr "  -print-file-name=<lib>   Afficher le chemin complet vers la bibliothèque <lib>.\n"
451
452#: gcc.c:3752
453msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
454msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Afficher le chemin complet vers le composant <prog> du compilateur.\n"
455
456#: gcc.c:3753
457msgid ""
458"  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
459"                           a component in the library path.\n"
460msgstr ""
461"  -print-multiarch         Afficher le triplet GNU normalisé de la cible, utilisé comme\n"
462"                           un composant dans le chemin d’accès de la bibliothèque.\n"
463
464#: gcc.c:3756
465msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
466msgstr "  -print-multi-directory   Afficher la racine du répertoire des versions de libgcc.\n"
467
468#: gcc.c:3757
469msgid ""
470"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
471"                           multiple library search directories.\n"
472msgstr ""
473"  -print-multi-lib         Afficher la table de correspondance entre les options de\n"
474"                           la ligne de commande et les multiples répertoires de\n"
475"                           recherche des bibliothèques.\n"
476
477#: gcc.c:3760
478msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
479msgstr "  -print-multi-os-directory Afficher le chemin relatif vers les bibliothèques de l'OS.\n"
480
481#: gcc.c:3761
482msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
483msgstr "  -print-sysroot           Afficher le répertoire des bibliothèques de la cible.\n"
484
485#: gcc.c:3762
486msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
487msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Afficher le suffixe de la racine système utilisé pour trouver les en-têtes.\n"
488
489#: gcc.c:3763
490msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
491msgstr "  -Wa,<options>            Passer les <options> séparées par des virgules à l'assembleur.\n"
492
493#: gcc.c:3764
494msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
495msgstr "  -Wp,<options>            Passer les <options> séparées par des virgules au préprocesseur.\n"
496
497#: gcc.c:3765
498msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
499msgstr "  -Wl,<options>            Passer les <options> séparées par des virgules à l'éditeur de liens.\n"
500
501#: gcc.c:3766
502msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
503msgstr "  -Xassembler <argument>   Passer l'<argument> à l'assembleur.\n"
504
505#: gcc.c:3767
506msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
507msgstr "  -Xpreprocessor <argument>  Passer l'<argument> au préprocesseur.\n"
508
509#: gcc.c:3768
510msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
511msgstr "  -Xlinker <argument>       Passer l’<argument> à l'éditeur de liens.\n"
512
513#: gcc.c:3769
514msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
515msgstr "  -save-temps              Ne pas détruire les fichiers intermédiaires.\n"
516
517#: gcc.c:3770
518msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
519msgstr "  -save-temps=<arg>        Ne pas effacer les fichiers intermédiaires.\n"
520
521#: gcc.c:3771
522msgid ""
523"  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
524"                           prefixes to other gcc components.\n"
525msgstr ""
526"  -no-canonical-prefixes   Ne pas normaliser les chemins lors de la compilation\n"
527"                           de préfixes relatifs à d'autres composants de gcc.\n"
528
529#: gcc.c:3774
530msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
531msgstr "  -pipe                    Utiliser des pipes au lieu de fichiers intermédiaires.\n"
532
533#: gcc.c:3775
534msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
535msgstr "  -time                    Mesurer le temps d'exécution de chaque sous-processus.\n"
536
537#: gcc.c:3776
538msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
539msgstr "  -specs=<fichier>         Remplacer les specs internes par le contenu du <fichier>.\n"
540
541#: gcc.c:3777
542msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
543msgstr "  -std=<standard>          Supposer que les fichiers sources respectent le <standard>.\n"
544
545#: gcc.c:3778
546msgid ""
547"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
548"                           and libraries.\n"
549msgstr ""
550"  --sysroot=<répertoire>   Utiliser <répertoire> comme répertoire racine pour les\n"
551"                           en-têtes et les bibliothèques.\n"
552
553#: gcc.c:3781
554msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
555msgstr "  -B <répertoire>          Ajouter le <répertoire> aux chemins de recherche du compilateur.\n"
556
557#: gcc.c:3782
558msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
559msgstr "  -v                       Afficher les programmes invoqués par le compilateur.\n"
560
561#: gcc.c:3783
562msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
563msgstr "  -###                     Identique à -v mais les options et les commandes entre guillemets ne sont pas exécutées.\n"
564
565#: gcc.c:3784
566msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
567msgstr "  -E                       Pré-traitement seul ; ne pas compiler, assembler ou éditer les liens.\n"
568
569#: gcc.c:3785
570msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
571msgstr "  -S                       Compilation seule ; ne pas assembler ou éditer les liens.\n"
572
573#: gcc.c:3786
574msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
575msgstr "  -c                       Compiler et assembler, mais ne pas éditer les liens.\n"
576
577#: gcc.c:3787
578msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
579msgstr "  -o <fichier>             Placer la sortie dans le <fichier>.\n"
580
581#: gcc.c:3788
582msgid ""
583"  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
584"                           executable.\n"
585msgstr ""
586"  -pie                     Créer un exécutable indépendant de la position en\n"
587"                           mémoire (PIE) lié dynamiquement.\n"
588
589#: gcc.c:3790
590msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
591msgstr "  -shared                  Créer une bibliothèque partagée.\n"
592
593#: gcc.c:3791
594msgid ""
595"  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
596"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
597"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
598"                           guessing the language based on the file's extension.\n"
599msgstr ""
600"  -x <langage>             Spécifier le langage des fichiers d'entrée suivants.\n"
601"                           Les langages permis sont: c c++ assembler none\n"
602"                           « none » signifiant d'utiliser le comportement par défaut\n"
603"                           en tentant d'identifier le langage par l'extension du fichier.\n"
604
605#: gcc.c:3798
606#, c-format
607msgid ""
608"\n"
609"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
610" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
611" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
612msgstr ""
613"\n"
614"Options débutant par -g, -f, -m, -O, -W, ou --param sont automatiquement\n"
615" passées aux divers sous-processus invoqués par %s.  Afin de passer\n"
616" les autres options à ces processus l'option -W<lettre> doit être utilisé.\n"
617
618#: gcc.c:6668
619#, c-format
620msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
621msgstr "Traitement du spec (%s), lequel est « %s »\n"
622
623#: gcc.c:7429
624#, c-format
625msgid "Target: %s\n"
626msgstr "Cible : %s\n"
627
628#: gcc.c:7430
629#, c-format
630msgid "Configured with: %s\n"
631msgstr "Configuré avec: %s\n"
632
633#: gcc.c:7444
634#, c-format
635msgid "Thread model: %s\n"
636msgstr "Modèle de thread: %s\n"
637
638#: gcc.c:7445
639#, c-format
640msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib"
641msgstr "Algorithmes de compression LTO supportés: zlib"
642
643#: gcc.c:7447
644#, c-format
645msgid " zstd"
646msgstr " zstd"
647
648# I18N
649#: gcc.c:7449 gcov.c:1461 gcov.c:1519 gcov.c:1531 gcov.c:2872
650#, c-format
651msgid "\n"
652msgstr "\n"
653
654#: gcc.c:7460
655#, c-format
656msgid "gcc version %s %s\n"
657msgstr "gcc version %s %s\n"
658
659#: gcc.c:7463
660#, c-format
661msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
662msgstr "pilote gcc version %s %sexécutant gcc version %s\n"
663
664#: gcc.c:7536 gcc.c:7746
665#, c-format
666msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
667msgstr "Le bogue n'est pas reproductible, donc c'est probablement un problème matériel ou dans l'OS.\n"
668
669#: gcc.c:7670
670#, c-format
671msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
672msgstr "La source convertie par le préprocesseur a été stockée dans le fichier %s, veuillez l'attacher à votre rapport d'anomalie.\n"
673
674#: gcc.c:8520
675#, c-format
676msgid "install: %s%s\n"
677msgstr "installés: %s%s\n"
678
679#: gcc.c:8523
680#, c-format
681msgid "programs: %s\n"
682msgstr "programmes: %s\n"
683
684#: gcc.c:8525
685#, c-format
686msgid "libraries: %s\n"
687msgstr "bibliothèques: %s\n"
688
689#: gcc.c:8642
690#, c-format
691msgid ""
692"\n"
693"For bug reporting instructions, please see:\n"
694msgstr ""
695"\n"
696"Pour les instructions afin de rapporter des anomalies, consultez :\n"
697
698#: gcc.c:8658 gcov-tool.c:527
699#, c-format
700msgid "%s %s%s\n"
701msgstr "%s %s%s\n"
702
703#: gcc.c:8661 gcov-tool.c:529 gcov.c:967 fortran/gfortranspec.c:282
704msgid "(C)"
705msgstr "©"
706
707#: gcc.c:8662 gcov-tool.c:531 gcov.c:969 fortran/gfortranspec.c:283
708#, c-format
709msgid ""
710"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
711"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
712"\n"
713msgstr ""
714"Ce logiciel est un logiciel libre; voir les sources pour les conditions de copie.  Il n'y a\n"
715"AUCUNE GARANTIE, pas même pour la COMMERCIALISATION ni L'ADÉQUATION À UNE TÂCHE PARTICULIÈRE.\n"
716"\n"
717
718#: gcc.c:9005
719#, c-format
720msgid ""
721"\n"
722"Linker options\n"
723"==============\n"
724"\n"
725msgstr ""
726"\n"
727"Options de l'éditeur de liens\n"
728"=============================\n"
729"\n"
730
731#: gcc.c:9006
732#, c-format
733msgid ""
734"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
735"\n"
736msgstr ""
737"Utilisez « -Wl,OPTION » pour passer « OPTION » à l'éditeur de liens.\n"
738"\n"
739
740#: gcc.c:10421
741#, c-format
742msgid ""
743"Assembler options\n"
744"=================\n"
745"\n"
746msgstr ""
747"Options de l'assembleur\n"
748"=======================\n"
749"\n"
750
751#: gcc.c:10422
752#, c-format
753msgid ""
754"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
755"\n"
756msgstr ""
757"Utilisez « -Wa,OPTION » pour passer « OPTION » à l'assembleur.\n"
758"\n"
759
760#: gcov-tool.c:175
761#, c-format
762msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
763msgstr "  merge [options] <rép1> <rép2>         Fusionner les contenus des fichiers de couverture\n"
764
765#: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
766#, c-format
767msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
768msgstr "    -o, --output <rép>                  Répertoire de sortie\n"
769
770#: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
771#, c-format
772msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
773msgstr "    -v, --verbose                       Mode verbeux\n"
774
775#: gcov-tool.c:178
776#, c-format
777msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
778msgstr "    -w, --weight <p1,p2>                Définir les poids (valeurs décimales)\n"
779
780#: gcov-tool.c:194
781#, c-format
782msgid "Merge subcomand usage:"
783msgstr "Utilisation de la sous-commande de fusion:"
784
785#: gcov-tool.c:269
786#, c-format
787msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
788msgstr "  rewrite [options] <rép>               Réécrire le contenu des fichiers de couverture\n"
789
790#: gcov-tool.c:270
791#, c-format
792msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
793msgstr "    -n, --normalize <int64_t>           Normaliser le profil\n"
794
795#: gcov-tool.c:272
796#, c-format
797msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
798msgstr "    -s, --scale <décimal ou frac simple> Met à l'échelle les compteurs de profils\n"
799
800#: gcov-tool.c:290
801#, c-format
802msgid "Rewrite subcommand usage:"
803msgstr "Utilisation de la sous-commande de réécriture:"
804
805#: gcov-tool.c:329
806#, c-format
807msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
808msgstr "la mise à l'échelle s'oppose à la normalisation, ignoré\n"
809
810#: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
811#, c-format
812msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
813msgstr "format incorrect dans la mise à l'échelle, utilise 1/1\n"
814
815#: gcov-tool.c:362
816#, c-format
817msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
818msgstr "la normalisation s'oppose à la mise à l'échelle\n"
819
820#: gcov-tool.c:419
821#, c-format
822msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
823msgstr "  overlap [options] <rép1> <rép2>       Calcule le recouvrement de deux profils\n"
824
825#: gcov-tool.c:420
826#, c-format
827msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
828msgstr "    -f, --function                      Afficher les informations au niveau de la fonction\n"
829
830#: gcov-tool.c:421
831#, c-format
832msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
833msgstr "    -F, --fullname                      Afficher le nom complet du fichier\n"
834
835#: gcov-tool.c:422
836#, c-format
837msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
838msgstr "    -h, --hotonly                       Afficher seulement les informations sur les fonctions/objets chargés (hot)\n"
839
840#: gcov-tool.c:423
841#, c-format
842msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
843msgstr "    -o, --object                        Afficher les informations au niveau de l'objet\n"
844
845#: gcov-tool.c:424
846#, c-format
847msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
848msgstr "    -t <décimal>, --hot_threshold <décimal> Changer le seuil pour déclarer une fonction ou objet « hot »\n"
849
850#: gcov-tool.c:444
851#, c-format
852msgid "Overlap subcomand usage:"
853msgstr "Utilisation de la sous-commande de recouvrement:"
854
855#: gcov-tool.c:510
856#, c-format
857msgid ""
858"Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
859"\n"
860msgstr ""
861"Usage : %s [OPTION]… SOUS_COMMANDE [OPTION]…\n"
862"\n"
863
864#: gcov-tool.c:511
865#, c-format
866msgid ""
867"Offline tool to handle gcda counts\n"
868"\n"
869msgstr ""
870"Outil hors ligne pour gérer les décomptes gcda\n"
871"\n"
872
873#: gcov-tool.c:512
874#, c-format
875msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
876msgstr "  -h, --help                            Afficher cette aide, et quitter\n"
877
878#: gcov-tool.c:513
879#, c-format
880msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
881msgstr "  -v, --version                         Afficher le numéro de version, et quitter\n"
882
883#: gcov-tool.c:517 gcov.c:955
884#, c-format
885msgid ""
886"\n"
887"For bug reporting instructions, please see:\n"
888"%s.\n"
889msgstr ""
890"\n"
891"Pour les instructions afin de rapporter des anomalies, consultez :\n"
892"%s.\n"
893
894#: gcov-tool.c:528
895#, c-format
896msgid "Copyright %s 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
897msgstr "Copyright %s 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
898
899#: gcov.c:924
900#, c-format
901msgid ""
902"Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
903"\n"
904msgstr ""
905"Usage: gcov [OPTION…] SOURCE|OBJ…\n"
906"\n"
907
908#: gcov.c:925
909#, c-format
910msgid ""
911"Print code coverage information.\n"
912"\n"
913msgstr ""
914"Afficher les informations de couverture du code.\n"
915"\n"
916
917#: gcov.c:926
918#, c-format
919msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
920msgstr "  -a, --all-blocks                Afficher l'information pour chaque bloc de base\n"
921
922#: gcov.c:927
923#, c-format
924msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
925msgstr "  -b, --branch-probabilities      Inclure les probabilités de branchement dans la sortie\n"
926
927#: gcov.c:928
928#, c-format
929msgid ""
930"  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
931"                                    rather than percentages\n"
932msgstr ""
933"  -c, --branch-counts             Afficher le décompte des branchements pris\n"
934"                                    plutôt que les pourcentages\n"
935
936#: gcov.c:930
937#, c-format
938msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
939msgstr "  -d, --display-progress          Afficher les informations de progression\n"
940
941#: gcov.c:931
942#, c-format
943msgid "  -D, --debug\t\t\t    Display debugging dumps\n"
944msgstr "  -D, --debug\t\t\t    Afficher les vidangages de débogage\n"
945
946#: gcov.c:932
947#, c-format
948msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
949msgstr "  -f, --function-summaries        Produire des résumés pour chaque fonction\n"
950
951#: gcov.c:933
952#, c-format
953msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
954msgstr "  -h, --help                      Afficher cette aide puis quitter\n"
955
956#: gcov.c:934
957#, c-format
958msgid ""
959"  -j, --json-format               Output JSON intermediate format\n"
960"                                    into .gcov.json.gz file\n"
961msgstr ""
962"  -j, --json-format               Sortir le format intermédiaire JSON\n"
963"                                    dans le fichier .gcov.json.gz\n"
964
965#: gcov.c:936
966#, c-format
967msgid "  -H, --human-readable            Output human readable numbers\n"
968msgstr "  -H, --human-readable            Afficher les nombres sous forme lisible par un humain\n"
969
970#: gcov.c:937
971#, c-format
972msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
973msgstr "  -k, --use-colors                Produire une sortie colorée\n"
974
975#: gcov.c:938
976#, c-format
977msgid ""
978"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
979"                                    source files\n"
980msgstr ""
981"  -l, --long-file-names           Utiliser des noms longs pour les fichiers de\n"
982"                                    sortie des fichiers sources inclus\n"
983
984#: gcov.c:940
985#, c-format
986msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
987msgstr "  -m, --demangled-names           Afficher les noms de fonctions sans la décoration des noms\n"
988
989#: gcov.c:941
990#, c-format
991msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
992msgstr "  -n, --no-output                 Ne pas créer de fichier de sortie\n"
993
994#: gcov.c:942
995#, c-format
996msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
997msgstr "  -o, --object-directory RÉP|FICHIER Rechercher les fichiers objets dans le RÉPertoire ou appelés FICHIER\n"
998
999#: gcov.c:943
1000#, c-format
1001msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
1002msgstr "  -p, --preserve-paths            Préserver tous les composants des chemins d'accès\n"
1003
1004#: gcov.c:944
1005#, c-format
1006msgid "  -q, --use-hotness-colors        Emit perf-like colored output for hot lines\n"
1007msgstr "  -g, --use-hotness-colors        Écrire une sortie colorée comme perf pour les lignes importantes\n"
1008
1009#: gcov.c:945
1010#, c-format
1011msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
1012msgstr "  -r, --relative-only             Afficher seulement les données des sources relatives\n"
1013
1014#: gcov.c:946
1015#, c-format
1016msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
1017msgstr "  -s, --source-prefix RÉP         Préfixe a retirer des sources\n"
1018
1019#: gcov.c:947
1020#, c-format
1021msgid "  -t, --stdout                    Output to stdout instead of a file\n"
1022msgstr "  -t, --stdout                    Écrire vers stdout plutôt que vers un fichier\n"
1023
1024#: gcov.c:948
1025#, c-format
1026msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
1027msgstr "  -u, --unconditional-branches    Afficher aussi les compteurs de branchements inconditionnels\n"
1028
1029#: gcov.c:949
1030#, c-format
1031msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
1032msgstr "  -v, --version                   Afficher le numéro de version puis quitter\n"
1033
1034#: gcov.c:950
1035#, c-format
1036msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
1037msgstr "  -w, --verbose                   Afficher des informations verbeuses\n"
1038
1039#: gcov.c:951
1040#, c-format
1041msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
1042msgstr "  -x, --hash-filenames            Hacher les longs noms de chemins\n"
1043
1044#: gcov.c:952
1045#, c-format
1046msgid ""
1047"\n"
1048"Obsolete options:\n"
1049msgstr ""
1050"\n"
1051"Options obsolètes :\n"
1052
1053#: gcov.c:953
1054#, c-format
1055msgid "  -i, --json-format               Replaced with -j, --json-format\n"
1056msgstr "  -i, --json-format               Remplacé par -j, --json-format\n"
1057
1058#: gcov.c:954
1059#, c-format
1060msgid "  -j, --human-readable            Replaced with -H, --human-readable\n"
1061msgstr "  -j, --human-readable            Remplacé par -H, --human-readable\n"
1062
1063#: gcov.c:965
1064#, c-format
1065msgid "gcov %s%s\n"
1066msgstr "gcov %s%s\n"
1067
1068#: gcov.c:1312
1069#, c-format
1070msgid "'%s' file is already processed\n"
1071msgstr "le fichier « %s » a déjà été traité\n"
1072
1073#: gcov.c:1426
1074#, c-format
1075msgid "Creating '%s'\n"
1076msgstr "Création de « %s »\n"
1077
1078#: gcov.c:1429
1079#, c-format
1080msgid "Error writing output file '%s'\n"
1081msgstr "Erreur d’écriture du fichier de sortie « %s »\n"
1082
1083#: gcov.c:1434
1084#, c-format
1085msgid "Could not open output file '%s'\n"
1086msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie « %s »\n"
1087
1088#: gcov.c:1439
1089#, c-format
1090msgid "Removing '%s'\n"
1091msgstr "Suppression de « %s »\n"
1092
1093#: gcov.c:1553
1094#, c-format
1095msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
1096msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier JSON de sortie %s\n"
1097
1098#: gcov.c:1561
1099#, c-format
1100msgid "Error writing JSON output file %s\n"
1101msgstr "Erreur d’écriture dans le fichier JSON de sortie %s\n"
1102
1103#: gcov.c:1725
1104#, c-format
1105msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
1106msgstr "%s: fichier source est plus récent que le fichier de notes « %s »\n"
1107
1108#: gcov.c:1730
1109#, c-format
1110msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
1111msgstr "(le message est affiché une seule fois par fichier source)\n"
1112
1113#: gcov.c:1750
1114#, c-format
1115msgid "%s:cannot open notes file\n"
1116msgstr "%s: Impossible d'ouvrir le fichier de notes\n"
1117
1118#: gcov.c:1756
1119#, c-format
1120msgid "%s:not a gcov notes file\n"
1121msgstr "%s: n'est pas un fichier de notes gcov\n"
1122
1123#: gcov.c:1769
1124#, c-format
1125msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1126msgstr "%s: version « %.4s », préférée « %.4s »\n"
1127
1128#: gcov.c:1819
1129#, c-format
1130msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1131msgstr "%s: blocs déjà vus pour « %s »\n"
1132
1133#: gcov.c:1935 gcov.c:2042
1134#, c-format
1135msgid "%s:corrupted\n"
1136msgstr "%s: corrompu\n"
1137
1138#: gcov.c:1942
1139#, c-format
1140msgid "%s:no functions found\n"
1141msgstr "%s: aucune fonction trouvée\n"
1142
1143#: gcov.c:1960
1144#, c-format
1145msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1146msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de données, supposé non exécuté\n"
1147
1148#: gcov.c:1967
1149#, c-format
1150msgid "%s:not a gcov data file\n"
1151msgstr "%s: pas un fichier de données gcov\n"
1152
1153#: gcov.c:1980
1154#, c-format
1155msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1156msgstr "%s: version « %.4s », version préférée « %.4s »\n"
1157
1158#: gcov.c:1986
1159#, c-format
1160msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1161msgstr "%s: l'estampille ne concorde par avec le fichier de notes\n"
1162
1163#: gcov.c:2019
1164#, c-format
1165msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1166msgstr "%s: profile ne concorde pas pour « %s »\n"
1167
1168#: gcov.c:2041
1169#, c-format
1170msgid "%s:overflowed\n"
1171msgstr "%s: débordement\n"
1172
1173#: gcov.c:2088
1174#, c-format
1175msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1176msgstr "%s: il manque les blocs d'entrée ou de sortie de « %s »\n"
1177
1178#: gcov.c:2093
1179#, c-format
1180msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1181msgstr "%s: « %s » possède des arcs vers un bloc d'entrée\n"
1182
1183#: gcov.c:2101
1184#, c-format
1185msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1186msgstr "%s: « %s » possède des arcs à partir du bloc de sortie\n"
1187
1188#: gcov.c:2310
1189#, c-format
1190msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1191msgstr "%s: le graphe n'a pas de solution pour « %s »\n"
1192
1193#: gcov.c:2426
1194#, c-format
1195msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1196msgstr "Lignes exécutées: %s sur %d\n"
1197
1198#: gcov.c:2429
1199#, c-format
1200msgid "No executable lines\n"
1201msgstr "Aucune ligne exécutable\n"
1202
1203#: gcov.c:2437 gcov.c:2446
1204#, c-format
1205msgid "%s '%s'\n"
1206msgstr "%s « %s »\n"
1207
1208#: gcov.c:2453
1209#, c-format
1210msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1211msgstr "Branchements exécutés: %s sur %d\n"
1212
1213#: gcov.c:2457
1214#, c-format
1215msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1216msgstr "Pris au moins une fois: %s sur %d\n"
1217
1218#: gcov.c:2463
1219#, c-format
1220msgid "No branches\n"
1221msgstr "Pas de branchement\n"
1222
1223#: gcov.c:2465
1224#, c-format
1225msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1226msgstr "Appels exécutés: %s sur %d\n"
1227
1228#: gcov.c:2469
1229#, c-format
1230msgid "No calls\n"
1231msgstr "Pas d'appel\n"
1232
1233#: gcov.c:2726
1234#, c-format
1235msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1236msgstr "%s: pas de ligne pour « %s »\n"
1237
1238#: gcov.c:2852
1239#, c-format
1240msgid "call   %2d returned %s\n"
1241msgstr "appel  %2d a retourné %s\n"
1242
1243#: gcov.c:2857
1244#, c-format
1245msgid "call   %2d never executed\n"
1246msgstr "appel  %2d jamais exécuté\n"
1247
1248#: gcov.c:2862
1249#, c-format
1250msgid "branch %2d taken %s%s"
1251msgstr "branchement %2d pris %s%s"
1252
1253#: gcov.c:2867
1254#, c-format
1255msgid "branch %2d never executed"
1256msgstr "branchement %2d jamais exécuté"
1257
1258#: gcov.c:2870
1259#, c-format
1260msgid " (BB %d)"
1261msgstr " (BB %d)"
1262
1263#: gcov.c:2877
1264#, c-format
1265msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1266msgstr "inconditionnel %2d pris %s\n"
1267
1268#: gcov.c:2880
1269#, c-format
1270msgid "unconditional %2d never executed\n"
1271msgstr "inconditionnel %2d jamais exécuté\n"
1272
1273#: gcov.c:3133
1274#, c-format
1275msgid "Cannot open source file %s\n"
1276msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s\n"
1277
1278#: gcse.c:2596
1279msgid "PRE disabled"
1280msgstr "PRE désactivé"
1281
1282#: gcse.c:3526
1283msgid "GCSE disabled"
1284msgstr "GCSE désactivé"
1285
1286#: incpath.c:73
1287#, c-format
1288msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1289msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car présent deux fois\n"
1290
1291#: incpath.c:76
1292#, c-format
1293msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1294msgstr "  car il s'agit d'un répertoire non système dupliquant un répertoire système\n"
1295
1296#: incpath.c:80
1297#, c-format
1298msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1299msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car inexistant\n"
1300
1301#: incpath.c:387
1302#, c-format
1303msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1304msgstr "la recherche pour #include \"...\" débute ici :\n"
1305
1306#: incpath.c:391
1307#, c-format
1308msgid "#include <...> search starts here:\n"
1309msgstr "la recherche pour #include <...> débute ici:\n"
1310
1311#: incpath.c:396
1312#, c-format
1313msgid "End of search list.\n"
1314msgstr "Fin de la liste de recherche.\n"
1315
1316#. Opening quotation mark.
1317#: intl.c:62
1318msgid "`"
1319msgstr "« "
1320
1321#. Closing quotation mark.
1322#: intl.c:65
1323msgid "'"
1324msgstr " »"
1325
1326#: langhooks.c:384
1327msgid "At top level:"
1328msgstr "Au plus haut niveau:"
1329
1330#: langhooks.c:400 cp/error.c:3564
1331#, c-format
1332msgid "In member function %qs"
1333msgstr "Dans la fonction membre %qs"
1334
1335#: langhooks.c:404 cp/error.c:3567
1336#, c-format
1337msgid "In function %qs"
1338msgstr "Dans la fonction %qs"
1339
1340#: langhooks.c:449 cp/error.c:3517
1341msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1342msgstr "    mis en ligne depuis %qs à %r%s:%d:%d%R"
1343
1344# FRONT
1345#: langhooks.c:454 cp/error.c:3522
1346msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1347msgstr "    mis en ligne depuis %qs à %r%s:%d%R"
1348
1349#: langhooks.c:460 cp/error.c:3528
1350#, c-format
1351msgid "    inlined from %qs"
1352msgstr "    mis en ligne depuis %qs"
1353
1354#: lra-assigns.c:1837 reload1.c:2073
1355msgid "this is the insn:"
1356msgstr "ceci est la insn :"
1357
1358#: lra-constraints.c:3108
1359msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:"
1360msgstr "incapacité de générer des recharges pour les contraintes impossible :"
1361
1362#: lra-constraints.c:4138 reload.c:3868
1363msgid "unable to generate reloads for:"
1364msgstr "incapable de générer des recharges pour:"
1365
1366#. What to print when a switch has no documentation.
1367#: opts.c:188
1368msgid "This option lacks documentation."
1369msgstr "Il manque la documentation pour cette option."
1370
1371#: opts.c:189
1372msgid "Uses of this option are diagnosed."
1373msgstr "Les utilisations de cette option sont diagnostiquées."
1374
1375#: opts.c:1372
1376#, c-format
1377msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)."
1378msgstr "Comme %s%s (ou, dans la forme négative, %s%s)."
1379
1380#: opts.c:1377
1381#, c-format
1382msgid "Same as %s%s."
1383msgstr "Comme %s%s."
1384
1385#: opts.c:1382
1386#, c-format
1387msgid "Same as %s."
1388msgstr "Comme %s."
1389
1390#: opts.c:1390
1391#, c-format
1392msgid "%s  Same as %s."
1393msgstr "%s  Comme %s."
1394
1395#: opts.c:1453
1396msgid "[available in "
1397msgstr "[disponible dans "
1398
1399#: opts.c:1485
1400msgid "[default]"
1401msgstr "[par défaut]"
1402
1403#: opts.c:1494
1404#, c-format
1405msgid "%llu bytes"
1406msgstr "%llu octets"
1407
1408#: opts.c:1531
1409msgid "[enabled]"
1410msgstr "[activé]"
1411
1412#: opts.c:1533
1413msgid "[disabled]"
1414msgstr "[désactivé]"
1415
1416#: opts.c:1569
1417#, c-format
1418msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1419msgstr " Aucune option avec les caractéristiques désirées a été trouvée\n"
1420
1421#: opts.c:1578
1422#, c-format
1423msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1424msgstr " Aucune trouvée.  Utilisez --help=%s pour voir *toutes* les options acceptées par l'interface %s.\n"
1425
1426#: opts.c:1584
1427#, c-format
1428msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1429msgstr " Toutes les options avec les caractéristiques désirées ont déjà été affichées\n"
1430
1431#: opts.c:1629
1432#, c-format
1433msgid ""
1434"  Known valid arguments for %s option:\n"
1435"   "
1436msgstr ""
1437"  Arguments valides connus pour l’option %s:\n"
1438"   "
1439
1440#: opts.c:1679
1441msgid "The following options are target specific"
1442msgstr "Les options suivantes sont spécifiques à la cible"
1443
1444#: opts.c:1682
1445msgid "The following options control compiler warning messages"
1446msgstr "Les options suivantes contrôlent les messages d’avertissement du compilateur"
1447
1448#: opts.c:1685
1449msgid "The following options control optimizations"
1450msgstr "Les options suivantes contrôlent les optimisations"
1451
1452#: opts.c:1688 opts.c:1728
1453msgid "The following options are language-independent"
1454msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage"
1455
1456#: opts.c:1691
1457msgid "The following options control parameters"
1458msgstr "Les options suivantes contrôlent les paramètres"
1459
1460#: opts.c:1697
1461msgid "The following options are specific to just the language "
1462msgstr "Les options suivantes sont uniquement spécifiques au langage "
1463
1464#: opts.c:1699
1465msgid "The following options are supported by the language "
1466msgstr "Les options suivantes sont prises en charge par le langage "
1467
1468#: opts.c:1710
1469msgid "The following options are not documented"
1470msgstr "Les options suivantes ne sont pas documentées"
1471
1472#: opts.c:1712
1473msgid "The following options take separate arguments"
1474msgstr "Les options suivantes prennent des arguments séparées"
1475
1476#: opts.c:1714
1477msgid "The following options take joined arguments"
1478msgstr "Les options suivantes prennent des arguments groupés"
1479
1480#: opts.c:1726
1481msgid "The following options are language-related"
1482msgstr "Les options suivantes concernent des langages"
1483
1484#: passes.c:1832
1485#, c-format
1486msgid "during %s pass: %s\n"
1487msgstr "durant l'étape %s: %s\n"
1488
1489#: passes.c:1837
1490#, c-format
1491msgid "dump file: %s\n"
1492msgstr "fichier de vidange: %s\n"
1493
1494#: plugin.c:926
1495msgid "Event"
1496msgstr "Événement"
1497
1498#: plugin.c:926
1499msgid "Plugins"
1500msgstr "Extensions"
1501
1502#: plugin.c:958
1503#, c-format
1504msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1505msgstr "*** ATTENTION *** il y a des extensions actives, ne rapportez pas ceci comme un bogue à moins de savoir le reproduire sans activer les extensions.\n"
1506
1507#: postreload-gcse.c:1354
1508msgid "using simple load CSE after register allocation"
1509msgstr "utilisation du chargement CSE simple après l'allocation du registre"
1510
1511#. It's the compiler's fault.
1512#: reload1.c:5997
1513msgid "could not find a spill register"
1514msgstr "n'a pu trouver un registre de déversement"
1515
1516#. It's the compiler's fault.
1517#: reload1.c:7879
1518msgid "VOIDmode on an output"
1519msgstr "mode VOID sur une sortie"
1520
1521#: reload1.c:8612
1522msgid "failure trying to reload:"
1523msgstr "échec en essayant de recharger:"
1524
1525#: rtl-error.c:116
1526msgid "unrecognizable insn:"
1527msgstr "insn non reconnaissable:"
1528
1529#: rtl-error.c:118
1530msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1531msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:"
1532
1533#: targhooks.c:2089
1534#, c-format
1535msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1536msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de « %s »"
1537
1538#: targhooks.c:2104
1539msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
1540msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de %<-fpic%>"
1541
1542#: targhooks.c:2106
1543msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
1544msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de %<-fpie%>"
1545
1546#: toplev.c:323
1547#, c-format
1548msgid "unrecoverable error"
1549msgstr "erreur irrécupérable"
1550
1551#: toplev.c:613
1552#, c-format
1553msgid ""
1554"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1555"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1556msgstr ""
1557"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1558"%s\tcompilé par GNU C version %s, "
1559
1560#: toplev.c:615
1561#, c-format
1562msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1563msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compilé par CC, "
1564
1565#: toplev.c:619
1566#, c-format
1567msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1568msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1569
1570#: toplev.c:621
1571#, c-format
1572msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1573msgstr "%s%savertissement: l'en-tête %s version %s diffère de la version %s de la bibliothèque.\n"
1574
1575#: toplev.c:623
1576#, c-format
1577msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1578msgstr "heuristiques %s%sGGC: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1579
1580#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:6040 c/c-typeck.c:7840 cp/error.c:1111
1581#: tree-diagnostic-path.cc:257 c-family/c-pretty-print.c:424
1582#, gcc-internal-format
1583msgid "<anonymous>"
1584msgstr "<anonyme>"
1585
1586#: cif-code.def:39
1587msgid "function not considered for inlining"
1588msgstr "fonction pas retenue pour être mise en ligne"
1589
1590#: cif-code.def:43
1591msgid "caller is not optimized"
1592msgstr "l'appelant n'est pas optimisé"
1593
1594#: cif-code.def:47
1595msgid "function body not available"
1596msgstr "le corps de la fonction n'est pas disponible"
1597
1598#: cif-code.def:51
1599msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1600msgstr "les fonctions externes enlignes redéfinies ne sont pas retenues pour être mises en ligne"
1601
1602#: cif-code.def:56
1603msgid "function not inlinable"
1604msgstr "la fonction ne peut être mise en ligne"
1605
1606#: cif-code.def:60
1607msgid "function body can be overwritten at link time"
1608msgstr "le corps de la fonction peut être écrasé durant l'édition de liens"
1609
1610#: cif-code.def:64
1611msgid "function not inline candidate"
1612msgstr "la fonction n’est pas une candidate à la mise en ligne"
1613
1614#: cif-code.def:68
1615msgid "--param large-function-growth limit reached"
1616msgstr "--param large-function-growth limite atteinte"
1617
1618#: cif-code.def:70
1619msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1620msgstr "--param large-stack-frame-growth limite atteinte"
1621
1622#: cif-code.def:72
1623msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1624msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte"
1625
1626#: cif-code.def:74
1627msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1628msgstr "--param max-inline-insns-auto limite atteinte"
1629
1630#: cif-code.def:76
1631msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1632msgstr "--param inline-unit-growth limite atteinte"
1633
1634#: cif-code.def:80
1635msgid "recursive inlining"
1636msgstr "mise en ligne récursive"
1637
1638#: cif-code.def:84
1639msgid "call is unlikely and code size would grow"
1640msgstr "l'appel est improbable et la taille du code augmenterait"
1641
1642#: cif-code.def:88
1643msgid "call is considered never executed and code size would grow"
1644msgstr "l'appel est considéré comme jamais utilisé et la taille du code augmenterait"
1645
1646#: cif-code.def:92
1647msgid "function not declared inline and code size would grow"
1648msgstr "la fonction n'est pas déclarée en ligne et la taille du code augmenterait"
1649
1650#: cif-code.def:96
1651msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1652msgstr "déclarations non concordantes pendant l'optimisation lors de l'édition de liens"
1653
1654#: cif-code.def:100
1655msgid "variadic thunk call"
1656msgstr "appel de fragment variadique"
1657
1658#: cif-code.def:104
1659msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1660msgstr "l'appel de fonction initialement indirect n'est pas pris en compte pour la mise en ligne"
1661
1662#: cif-code.def:108
1663msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1664msgstr "appel de fonction indirect vers un appelé encore à déterminer"
1665
1666#: cif-code.def:112
1667msgid "exception handling personality mismatch"
1668msgstr "désaccord sur la personnalité du traitement de l'exception"
1669
1670#: cif-code.def:117
1671msgid "non-call exception handling mismatch"
1672msgstr "désaccord sur le traitement de l'exception sans appel"
1673
1674#: cif-code.def:121
1675msgid "target specific option mismatch"
1676msgstr "option spécifique à la cible incohérente"
1677
1678#: cif-code.def:125
1679msgid "optimization level attribute mismatch"
1680msgstr "incohérence d'un attribut au niveau de l'optimisation"
1681
1682#: cif-code.def:129
1683msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1684msgstr "l'appelé fait référence à des symboles locaux à comdat"
1685
1686#: cif-code.def:134
1687msgid "sanitizer function attribute mismatch"
1688msgstr "attribut de fonction d'assainissement incohérent"
1689
1690#: cif-code.def:139
1691msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching"
1692msgstr "la fonction a un lien externe alors que l'utilisateur demande uniquement la mise en ligne statique pour la correction à chaud"
1693
1694#: cif-code.def:144
1695msgid "unreachable"
1696msgstr "inatteignable"
1697
1698#. The remainder are real diagnostic types.
1699#: diagnostic.def:33
1700msgid "fatal error: "
1701msgstr "erreur fatale: "
1702
1703#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1704#. when reporting fatal signal in the compiler.
1705#: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55
1706msgid "internal compiler error: "
1707msgstr "erreur interne du compilateur: "
1708
1709#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1710#. due to -Werror and -Werror=warning.
1711#: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52
1712msgid "error: "
1713msgstr "erreur: "
1714
1715#: diagnostic.def:36
1716msgid "sorry, unimplemented: "
1717msgstr "désolé, pas implémenté: "
1718
1719#: diagnostic.def:37
1720msgid "warning: "
1721msgstr "attention: "
1722
1723#: diagnostic.def:38
1724msgid "anachronism: "
1725msgstr "anachronisme: "
1726
1727#: diagnostic.def:39
1728msgid "note: "
1729msgstr "note: "
1730
1731#: diagnostic.def:40
1732msgid "debug: "
1733msgstr "débogage: "
1734
1735#. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show
1736#. a range of events within a path.
1737#: diagnostic.def:44
1738msgid "path: "
1739msgstr "chemin: "
1740
1741#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1742#. prefix does not matter.
1743#: diagnostic.def:48
1744msgid "pedwarn: "
1745msgstr "pédant: "
1746
1747#: diagnostic.def:49
1748msgid "permerror: "
1749msgstr "permerreur: "
1750
1751#: c-family/c-format.c:439
1752msgid "format"
1753msgstr "format"
1754
1755#: c-family/c-format.c:440
1756msgid "field width specifier"
1757msgstr "spécificateur de largeur de champ"
1758
1759#: c-family/c-format.c:441
1760msgid "field precision specifier"
1761msgstr "spécificateur de champ de précision"
1762
1763#: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:45
1764msgid "' ' flag"
1765msgstr "fanion « »"
1766
1767#: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:45
1768msgid "the ' ' printf flag"
1769msgstr "le fanion « » de printf"
1770
1771#: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
1772#: c-family/c-format.c:681 config/i386/msformat-c.c:46
1773msgid "'+' flag"
1774msgstr "fanion « + »"
1775
1776#: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
1777#: config/i386/msformat-c.c:46
1778msgid "the '+' printf flag"
1779msgstr "le fanion « + » de printf"
1780
1781#: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
1782#: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:47
1783#: config/i386/msformat-c.c:82
1784msgid "'#' flag"
1785msgstr "fanion « # »"
1786
1787#: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
1788#: config/i386/msformat-c.c:47
1789msgid "the '#' printf flag"
1790msgstr "le fanion « # » de printf"
1791
1792#: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 c-family/c-format.c:654
1793#: config/i386/msformat-c.c:48
1794msgid "'0' flag"
1795msgstr "fanion « 0 »"
1796
1797#: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 config/i386/msformat-c.c:48
1798msgid "the '0' printf flag"
1799msgstr "le fanion « 0 » de printf"
1800
1801#: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 c-family/c-format.c:653
1802#: c-family/c-format.c:684 config/i386/msformat-c.c:49
1803msgid "'-' flag"
1804msgstr "fanion « - »"
1805
1806#: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 config/i386/msformat-c.c:49
1807msgid "the '-' printf flag"
1808msgstr "le fanion « - » de printf"
1809
1810#: c-family/c-format.c:564 c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:50
1811#: config/i386/msformat-c.c:70
1812msgid "''' flag"
1813msgstr "fanion « ' »"
1814
1815#: c-family/c-format.c:564 config/i386/msformat-c.c:50
1816msgid "the ''' printf flag"
1817msgstr "le fanion « ' » de printf"
1818
1819#: c-family/c-format.c:565 c-family/c-format.c:637
1820msgid "'I' flag"
1821msgstr "fanion « I »"
1822
1823#: c-family/c-format.c:565
1824msgid "the 'I' printf flag"
1825msgstr "le fanion « I » de printf"
1826
1827#: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 c-family/c-format.c:634
1828#: c-family/c-format.c:657 c-family/c-format.c:685 config/sol2-c.c:43
1829#: config/i386/msformat-c.c:51 config/i386/msformat-c.c:68
1830msgid "field width"
1831msgstr "largeur de champ"
1832
1833#: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 config/sol2-c.c:43
1834#: config/i386/msformat-c.c:51
1835msgid "field width in printf format"
1836msgstr "largeur de champ dans le format de printf"
1837
1838#: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
1839#: config/i386/msformat-c.c:52
1840msgid "precision"
1841msgstr "précision"
1842
1843#: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
1844#: config/i386/msformat-c.c:52
1845msgid "precision in printf format"
1846msgstr "précision dans le format de printf"
1847
1848#: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
1849#: c-family/c-format.c:635 c-family/c-format.c:688 config/sol2-c.c:44
1850#: config/i386/msformat-c.c:53 config/i386/msformat-c.c:69
1851msgid "length modifier"
1852msgstr "modificateur de longueur"
1853
1854#: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
1855#: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:53
1856msgid "length modifier in printf format"
1857msgstr "modificateur de longueur dans le format printf"
1858
1859#: c-family/c-format.c:617
1860msgid "'q' flag"
1861msgstr "fanion « q »"
1862
1863#: c-family/c-format.c:617
1864msgid "the 'q' diagnostic flag"
1865msgstr "le fanion « q » de diagnostique"
1866
1867#: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:66
1868msgid "assignment suppression"
1869msgstr "suppression d'affectation"
1870
1871#: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:66
1872msgid "the assignment suppression scanf feature"
1873msgstr "la fonctionnalité de suppression d'affectation de scanf"
1874
1875#: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:67
1876msgid "'a' flag"
1877msgstr "fanion « a »"
1878
1879#: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:67
1880msgid "the 'a' scanf flag"
1881msgstr "le fanion « a » de scanf"
1882
1883#: c-family/c-format.c:633
1884msgid "'m' flag"
1885msgstr "fanion « m »"
1886
1887#: c-family/c-format.c:633
1888msgid "the 'm' scanf flag"
1889msgstr "la fanion « m » de scanf"
1890
1891#: c-family/c-format.c:634 config/i386/msformat-c.c:68
1892msgid "field width in scanf format"
1893msgstr "largeur de champ dans le format de scanf"
1894
1895#: c-family/c-format.c:635 config/i386/msformat-c.c:69
1896msgid "length modifier in scanf format"
1897msgstr "modificateur de longueur dans le format de scanf"
1898
1899#: c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:70
1900msgid "the ''' scanf flag"
1901msgstr "la fanion « ' » de scanf"
1902
1903#: c-family/c-format.c:637
1904msgid "the 'I' scanf flag"
1905msgstr "le fanion « I » de scanf"
1906
1907#: c-family/c-format.c:652
1908msgid "'_' flag"
1909msgstr "fanion « _ »"
1910
1911#: c-family/c-format.c:652
1912msgid "the '_' strftime flag"
1913msgstr "le fanion « _ » de strftime"
1914
1915#: c-family/c-format.c:653
1916msgid "the '-' strftime flag"
1917msgstr "le fanion « - » de strftime"
1918
1919#: c-family/c-format.c:654
1920msgid "the '0' strftime flag"
1921msgstr "le fanion « 0 » de strftime"
1922
1923#: c-family/c-format.c:655 c-family/c-format.c:680
1924msgid "'^' flag"
1925msgstr "fanion « ^ »"
1926
1927#: c-family/c-format.c:655
1928msgid "the '^' strftime flag"
1929msgstr "la fanion « ^ » de strftime"
1930
1931#: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:82
1932msgid "the '#' strftime flag"
1933msgstr "le fanion « # » de strftime"
1934
1935#: c-family/c-format.c:657
1936msgid "field width in strftime format"
1937msgstr "largeur de champ dans le format de strftime"
1938
1939#: c-family/c-format.c:658
1940msgid "'E' modifier"
1941msgstr "modificateur « E »"
1942
1943#: c-family/c-format.c:658
1944msgid "the 'E' strftime modifier"
1945msgstr "le modificateur « E » de strftime"
1946
1947#: c-family/c-format.c:659
1948msgid "'O' modifier"
1949msgstr "modificateur « O »"
1950
1951#: c-family/c-format.c:659
1952msgid "the 'O' strftime modifier"
1953msgstr "le modificateur « O » de strftime"
1954
1955#: c-family/c-format.c:660 c-family/c-format.c:661
1956msgid "the 'O' modifier"
1957msgstr "le modificateur « O »"
1958
1959#: c-family/c-format.c:679
1960msgid "fill character"
1961msgstr "caractère de remplissage"
1962
1963#: c-family/c-format.c:679
1964msgid "fill character in strfmon format"
1965msgstr "caractère de remplissage dans le format de strfmon"
1966
1967#: c-family/c-format.c:680
1968msgid "the '^' strfmon flag"
1969msgstr "le fanion « ^ » de strfmon"
1970
1971#: c-family/c-format.c:681
1972msgid "the '+' strfmon flag"
1973msgstr "le fanion « + » de strfmon"
1974
1975#: c-family/c-format.c:682
1976msgid "'(' flag"
1977msgstr "fanion « ( »"
1978
1979#: c-family/c-format.c:682
1980msgid "the '(' strfmon flag"
1981msgstr "le fanion « ( » de strfmon"
1982
1983#: c-family/c-format.c:683
1984msgid "'!' flag"
1985msgstr "fanion « ! »"
1986
1987#: c-family/c-format.c:683
1988msgid "the '!' strfmon flag"
1989msgstr "le fanion « ! » de strfmon"
1990
1991#: c-family/c-format.c:684
1992msgid "the '-' strfmon flag"
1993msgstr "le fanion « - » de strfmon"
1994
1995#: c-family/c-format.c:685
1996msgid "field width in strfmon format"
1997msgstr "largeur de champ dans le format de strfmon"
1998
1999#: c-family/c-format.c:686
2000msgid "left precision"
2001msgstr "précision à gauche"
2002
2003#: c-family/c-format.c:686
2004msgid "left precision in strfmon format"
2005msgstr "précision à gauche dans le format de strfmon"
2006
2007#: c-family/c-format.c:687
2008msgid "right precision"
2009msgstr "précision à droite"
2010
2011#: c-family/c-format.c:687
2012msgid "right precision in strfmon format"
2013msgstr "précision à droite dans le format de strfmon"
2014
2015#: c-family/c-format.c:688
2016msgid "length modifier in strfmon format"
2017msgstr "modificateur de longueur dans le format de strfmon"
2018
2019#. Handle deferred options from command-line.
2020#: c-family/c-opts.c:1482 fortran/cpp.c:592
2021msgid "<command-line>"
2022msgstr "<ligne-de-commande>"
2023
2024#: config/aarch64/aarch64.c:10663
2025#, c-format
2026msgid "unsupported operand for code '%c'"
2027msgstr "opérande non supporté pour le code « %c »"
2028
2029#: config/aarch64/aarch64.c:10672 config/aarch64/aarch64.c:10685
2030#: config/aarch64/aarch64.c:10697 config/aarch64/aarch64.c:10708
2031#: config/aarch64/aarch64.c:10724 config/aarch64/aarch64.c:10738
2032#: config/aarch64/aarch64.c:10758 config/aarch64/aarch64.c:10832
2033#: config/aarch64/aarch64.c:10843 config/aarch64/aarch64.c:10857
2034#: config/aarch64/aarch64.c:11079 config/aarch64/aarch64.c:11097
2035#: config/pru/pru.c:1669 config/pru/pru.c:1679 config/pru/pru.c:1710
2036#: config/pru/pru.c:1721 config/pru/pru.c:1793
2037#, c-format
2038msgid "invalid operand for '%%%c'"
2039msgstr "opérande invalide pour « %%%c »"
2040
2041#: config/aarch64/aarch64.c:10776 config/aarch64/aarch64.c:10787
2042#: config/aarch64/aarch64.c:10939 config/aarch64/aarch64.c:10950
2043#, c-format
2044msgid "invalid vector constant"
2045msgstr "constante vecteur invalide"
2046
2047#: config/aarch64/aarch64.c:10799 config/aarch64/aarch64.c:10811
2048#, c-format
2049msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2050msgstr "opérande en virgule flottante ou registre vecteur incompatible pour « %%%c »"
2051
2052#: config/aarch64/aarch64.c:10825
2053#, c-format
2054msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
2055msgstr "opérande de registre incompatible pour « %%%c »"
2056
2057#: config/aarch64/aarch64.c:10891 config/arm/arm.c:24308
2058#, c-format
2059msgid "missing operand"
2060msgstr "opérande manquant"
2061
2062#: config/aarch64/aarch64.c:10976
2063#, c-format
2064msgid "invalid constant"
2065msgstr "constante invalide"
2066
2067#: config/aarch64/aarch64.c:10979
2068#, c-format
2069msgid "invalid operand"
2070msgstr "opérande invalide"
2071
2072#: config/aarch64/aarch64.c:11105 config/aarch64/aarch64.c:11110
2073#, c-format
2074msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2075msgstr "préfixe d'opérande invalide « %%%c »"
2076
2077#: config/aarch64/aarch64.c:11130
2078#, c-format
2079msgid "invalid address mode"
2080msgstr "mode d'adresse invalide"
2081
2082#: config/aarch64/aarch64.c:25211 config/arm/arm.c:33660
2083msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
2084msgstr "conversion invalide depuis le type %<bfloat16_t%>"
2085
2086#: config/aarch64/aarch64.c:25213 config/arm/arm.c:33662
2087msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
2088msgstr "conversion invalide vers le type %<bfloat16_t%>"
2089
2090#: config/aarch64/aarch64.c:25228 config/aarch64/aarch64.c:25244
2091#: config/arm/arm.c:33677 config/arm/arm.c:33693
2092msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
2093msgstr "opération non permise sur le type %<bfloat16_t%>"
2094
2095#: config/aarch64/aarch64.c:25252
2096msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation"
2097msgstr "impossible de combiner les vecteurs GNU et SVE dans l'opération binaire"
2098
2099#: config/alpha/alpha.c:5076 config/i386/i386.c:13227
2100#: config/rs6000/rs6000.c:14147 config/sparc/sparc.c:9323
2101#, c-format
2102msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2103msgstr "« %%& » utilisé sans référence à un TLS dynamique local"
2104
2105#: config/alpha/alpha.c:5134 config/bfin/bfin.c:1427
2106#, c-format
2107msgid "invalid %%J value"
2108msgstr "valeur %%J invalide"
2109
2110#: config/alpha/alpha.c:5164 config/ia64/ia64.c:5577 config/or1k/or1k.c:1211
2111#, c-format
2112msgid "invalid %%r value"
2113msgstr "valeur %%r invalide"
2114
2115#: config/alpha/alpha.c:5174 config/ia64/ia64.c:5531
2116#: config/rs6000/rs6000.c:13841 config/xtensa/xtensa.c:2459
2117#, c-format
2118msgid "invalid %%R value"
2119msgstr "valeur %%R invalide"
2120
2121#: config/alpha/alpha.c:5180 config/rs6000/rs6000.c:13761
2122#: config/xtensa/xtensa.c:2426
2123#, c-format
2124msgid "invalid %%N value"
2125msgstr "valeur %%N invalide"
2126
2127#: config/alpha/alpha.c:5188 config/rs6000/rs6000.c:13789
2128#, c-format
2129msgid "invalid %%P value"
2130msgstr "valeur %%P invalide"
2131
2132#: config/alpha/alpha.c:5196
2133#, c-format
2134msgid "invalid %%h value"
2135msgstr "valeur %%h invalide"
2136
2137#: config/alpha/alpha.c:5204 config/xtensa/xtensa.c:2452
2138#, c-format
2139msgid "invalid %%L value"
2140msgstr "valeur %%L invalide"
2141
2142#: config/alpha/alpha.c:5223
2143#, c-format
2144msgid "invalid %%m value"
2145msgstr "valeur %%m invalide"
2146
2147#: config/alpha/alpha.c:5229
2148#, c-format
2149msgid "invalid %%M value"
2150msgstr "valeur %%M invalide"
2151
2152#: config/alpha/alpha.c:5266
2153#, c-format
2154msgid "invalid %%U value"
2155msgstr "valeur %%U invalide"
2156
2157#: config/alpha/alpha.c:5274 config/rs6000/rs6000.c:13849
2158#, c-format
2159msgid "invalid %%s value"
2160msgstr "valeur %%s invalide"
2161
2162#: config/alpha/alpha.c:5285
2163#, c-format
2164msgid "invalid %%C value"
2165msgstr "valeur %%C invalide"
2166
2167#: config/alpha/alpha.c:5322 config/rs6000/rs6000.c:13625
2168#, c-format
2169msgid "invalid %%E value"
2170msgstr "valeur %%E invalide"
2171
2172#: config/alpha/alpha.c:5347 config/alpha/alpha.c:5397
2173#, c-format
2174msgid "unknown relocation unspec"
2175msgstr "relocalisation unspec inconnue"
2176
2177#: config/alpha/alpha.c:5356 config/cr16/cr16.c:1570 config/gcn/gcn.c:5799
2178#: config/gcn/gcn.c:5808 config/gcn/gcn.c:5868 config/gcn/gcn.c:5876
2179#: config/gcn/gcn.c:5892 config/gcn/gcn.c:5910 config/gcn/gcn.c:5961
2180#: config/gcn/gcn.c:6080 config/gcn/gcn.c:6191 config/rs6000/rs6000.c:14152
2181#, c-format
2182msgid "invalid %%xn code"
2183msgstr "valeur %%xn invalide"
2184
2185#: config/alpha/alpha.c:5462
2186#, c-format
2187msgid "invalid operand address"
2188msgstr "adresse d'opérande invalide"
2189
2190#: config/arc/arc.c:4519
2191#, c-format
2192msgid "invalid operand to %%Z code"
2193msgstr "opérande invalide pour le code %%Z"
2194
2195#: config/arc/arc.c:4527
2196#, c-format
2197msgid "invalid operand to %%z code"
2198msgstr "opérande invalide pour le code %%z"
2199
2200#: config/arc/arc.c:4535
2201#, c-format
2202msgid "invalid operands to %%c code"
2203msgstr "opérandes invalides pour le code %%c"
2204
2205#: config/arc/arc.c:4543
2206#, c-format
2207msgid "invalid operand to %%M code"
2208msgstr "opérande invalide pour le code %%M"
2209
2210#: config/arc/arc.c:4551 config/m32r/m32r.c:2085
2211#, c-format
2212msgid "invalid operand to %%p code"
2213msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
2214
2215#: config/arc/arc.c:4562 config/m32r/m32r.c:2078
2216#, c-format
2217msgid "invalid operand to %%s code"
2218msgstr "opérande invalide pour le code %%s"
2219
2220#: config/arc/arc.c:4710 config/m32r/m32r.c:2111
2221#, c-format
2222msgid "invalid operand to %%R code"
2223msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
2224
2225#: config/arc/arc.c:4786 config/m32r/m32r.c:2134
2226#, c-format
2227msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2228msgstr "opérande invalide pour le code %%H/%%L"
2229
2230#: config/arc/arc.c:4854 config/m32r/m32r.c:2205
2231#, c-format
2232msgid "invalid operand to %%U code"
2233msgstr "opérande invalide pour le code %%U"
2234
2235#: config/arc/arc.c:4866
2236#, c-format
2237msgid "invalid operand to %%V code"
2238msgstr "opérande invalide pour le code %%V"
2239
2240#: config/arc/arc.c:4923
2241#, c-format
2242msgid "invalid operand to %%O code"
2243msgstr "opérande invalide pour le code %%O"
2244
2245#. Unknown flag.
2246#. Undocumented flag.
2247#: config/arc/arc.c:4949 config/epiphany/epiphany.c:1307
2248#: config/m32r/m32r.c:2232 config/nds32/nds32.c:3517 config/sparc/sparc.c:9602
2249#, c-format
2250msgid "invalid operand output code"
2251msgstr "opérande invalide pour le code de sortie"
2252
2253#: config/arc/arc.c:6489
2254#, c-format
2255msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
2256msgstr "UNSPEC invalide comme opérande : %d"
2257
2258#: config/arc/arc.c:6705
2259msgid "unrecognized supposed constant"
2260msgstr "constante supposée non reconnue"
2261
2262#: config/arm/arm.c:20672 config/arm/arm.c:20697 config/arm/arm.c:20707
2263#: config/arm/arm.c:20716 config/arm/arm.c:20725
2264#, c-format
2265msgid "invalid shift operand"
2266msgstr "opérande shift invalide"
2267
2268#: config/arm/arm.c:23581 config/arm/arm.c:23599
2269#, c-format
2270msgid "predicated Thumb instruction"
2271msgstr "instruction Thumb établie"
2272
2273#: config/arm/arm.c:23587
2274#, c-format
2275msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2276msgstr "instruction établie dans la séquence conditionnelle"
2277
2278#: config/arm/arm.c:23705 config/arm/arm.c:23718 config/arm/arm.c:23743
2279#: config/nios2/nios2.c:3080
2280#, c-format
2281msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2282msgstr "Opérande non supporté pour le code « %c »"
2283
2284#: config/arm/arm.c:23820 config/arm/arm.c:23842 config/arm/arm.c:23852
2285#: config/arm/arm.c:23862 config/arm/arm.c:23872 config/arm/arm.c:23911
2286#: config/arm/arm.c:23929 config/arm/arm.c:23954 config/arm/arm.c:23969
2287#: config/arm/arm.c:23996 config/arm/arm.c:24003 config/arm/arm.c:24021
2288#: config/arm/arm.c:24028 config/arm/arm.c:24036 config/arm/arm.c:24057
2289#: config/arm/arm.c:24064 config/arm/arm.c:24255 config/arm/arm.c:24262
2290#: config/arm/arm.c:24289 config/arm/arm.c:24296 config/bfin/bfin.c:1440
2291#: config/bfin/bfin.c:1447 config/bfin/bfin.c:1454 config/bfin/bfin.c:1461
2292#: config/bfin/bfin.c:1470 config/bfin/bfin.c:1477 config/bfin/bfin.c:1484
2293#: config/bfin/bfin.c:1491 config/nds32/nds32.c:3543
2294#, c-format
2295msgid "invalid operand for code '%c'"
2296msgstr "opérande invalide pour « %c »"
2297
2298#: config/arm/arm.c:23924
2299#, c-format
2300msgid "instruction never executed"
2301msgstr "instruction jamais exécutée"
2302
2303#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
2304#: config/arm/arm.c:23945
2305#, c-format
2306msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
2307msgstr "code de format Maverick « %c » obsolète"
2308
2309#: config/avr/avr.c:2632
2310#, c-format
2311msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2312msgstr "l'opérande d'adresse requiert une contrainte sur le registre X, Y ou Z"
2313
2314#: config/avr/avr.c:2813
2315msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2316msgstr "les opérandes de %T/%t doivent être reg + const_int:"
2317
2318#: config/avr/avr.c:2863 config/avr/avr.c:2930
2319msgid "bad address, not an I/O address:"
2320msgstr "mauvaise adresse, pas une adresse E/S:"
2321
2322#: config/avr/avr.c:2872
2323msgid "bad address, not a constant:"
2324msgstr "mauvaise adresse, pas une constante:"
2325
2326#: config/avr/avr.c:2890 config/avr/avr.c:2897
2327msgid "bad address, not (reg+disp):"
2328msgstr "mauvaise adresse, pas (reg+disp):"
2329
2330#: config/avr/avr.c:2904
2331msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2332msgstr "mauvaise adresse, pas post_inc ou pre_dec:"
2333
2334#: config/avr/avr.c:2916
2335msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2336msgstr "erreur interne du compilateur. Mauvaise adresse:"
2337
2338#: config/avr/avr.c:2949
2339#, c-format
2340msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
2341msgstr "Code « %c » non supporté en virgule fixe:"
2342
2343#: config/avr/avr.c:2957
2344msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2345msgstr "erreur interne du compilateur. Mode inconnu:"
2346
2347#: config/avr/avr.c:3999 config/avr/avr.c:4943 config/avr/avr.c:5390
2348msgid "invalid insn:"
2349msgstr "insn invalide :"
2350
2351#: config/avr/avr.c:4053 config/avr/avr.c:4165 config/avr/avr.c:4223
2352#: config/avr/avr.c:4275 config/avr/avr.c:4294 config/avr/avr.c:4486
2353#: config/avr/avr.c:4794 config/avr/avr.c:5079 config/avr/avr.c:5283
2354#: config/avr/avr.c:5447 config/avr/avr.c:5540 config/avr/avr.c:5739
2355msgid "incorrect insn:"
2356msgstr "insn incorrecte :"
2357
2358#: config/avr/avr.c:4310 config/avr/avr.c:4585 config/avr/avr.c:4865
2359#: config/avr/avr.c:5151 config/avr/avr.c:5329 config/avr/avr.c:5596
2360#: config/avr/avr.c:5797
2361msgid "unknown move insn:"
2362msgstr "insn de déplacement inconnue :"
2363
2364#: config/avr/avr.c:6256
2365msgid "bad shift insn:"
2366msgstr "insn de décalage erronée :"
2367
2368#: config/avr/avr.c:6364 config/avr/avr.c:6845 config/avr/avr.c:7260
2369msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2370msgstr "erreur interne du compilateur. Décalage incorrect:"
2371
2372#: config/avr/avr.c:8666
2373msgid "unsupported fixed-point conversion"
2374msgstr "conversion en virgule fixe non supportée"
2375
2376#: config/avr/avr.c:10023
2377msgid "variable"
2378msgstr "variable"
2379
2380#: config/avr/avr.c:10028
2381msgid "function parameter"
2382msgstr "paramètre de fonction"
2383
2384#: config/avr/avr.c:10033
2385msgid "structure field"
2386msgstr "champ de structure"
2387
2388#: config/avr/avr.c:10039
2389msgid "return type of function"
2390msgstr "type de retour d'une fonction"
2391
2392#: config/avr/avr.c:10044
2393msgid "pointer"
2394msgstr "pointeur"
2395
2396#: config/avr/driver-avr.c:50
2397#, c-format
2398msgid ""
2399"Running spec function '%s' with %d args\n"
2400"\n"
2401msgstr ""
2402"Exécution de la fonction spec « %s » avec %d args\n"
2403"\n"
2404
2405#: config/bfin/bfin.c:1389
2406#, c-format
2407msgid "invalid %%j value"
2408msgstr "valeur %%j invalide"
2409
2410#: config/bfin/bfin.c:1582 config/c6x/c6x.c:2278
2411#, c-format
2412msgid "invalid const_double operand"
2413msgstr "opérande const_double invalide"
2414
2415#: config/bpf/bpf.c:776
2416msgid "invalid address in operand"
2417msgstr "adresse invalide dans l'opérande"
2418
2419#. Fallthrough.
2420#: config/bpf/bpf.c:783
2421msgid "unsupported operand"
2422msgstr "opérande non supporté"
2423
2424#: config/cris/cris.c:775 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
2425#: final.c:3625 final.c:3627 fold-const.c:267 gcc.c:6030 gcc.c:6044
2426#: rtl-error.c:101 toplev.c:327 vr-values.c:2370 cp/typeck.c:6939
2427#: d/dmd/dsymbolsem.c:1451 d/dmd/semantic2.c:75 lto/lto-object.c:184
2428#: lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338 lto/lto-object.c:362
2429#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
2430msgid "%s"
2431msgstr "%s"
2432
2433#: config/cris/cris.c:826
2434msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2435msgstr "type d'index inattendu dans cris_print_index"
2436
2437#: config/cris/cris.c:840
2438msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2439msgstr "type de base inattendu dans cris_print_base"
2440
2441#: config/cris/cris.c:895
2442msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2443msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
2444
2445#: config/cris/cris.c:912
2446msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2447msgstr "opérande invalide pour le modificateur « o »"
2448
2449#: config/cris/cris.c:931
2450msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2451msgstr "opérande invalide pour le modificateur « O »"
2452
2453#: config/cris/cris.c:964
2454msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2455msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »"
2456
2457#: config/cris/cris.c:1003
2458msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2459msgstr "opérande invalide pour le modificateur « z »"
2460
2461#: config/cris/cris.c:1050 config/cris/cris.c:1084
2462msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2463msgstr "opérande invalide pour le modificateur « H »"
2464
2465#: config/cris/cris.c:1060
2466msgid "bad register"
2467msgstr "mauvais registre"
2468
2469#: config/cris/cris.c:1104
2470msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2471msgstr "opérande invalide pour le modificateur « e »"
2472
2473#: config/cris/cris.c:1121
2474msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2475msgstr "opérande invalide pour le modificateur « m »"
2476
2477#: config/cris/cris.c:1146
2478msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2479msgstr "opérande invalide pour le modificateur « A »"
2480
2481#: config/cris/cris.c:1201
2482msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2483msgstr "opérande invalide pour le modificateur « D »"
2484
2485#: config/cris/cris.c:1218 config/cris/cris.c:1223
2486msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2487msgstr "opérande invalide pour le modificateur « T »"
2488
2489#: config/cris/cris.c:1234 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178
2490msgid "invalid operand modifier letter"
2491msgstr "lettre de modificateur d'opérande invalide"
2492
2493#: config/cris/cris.c:1286
2494msgid "unexpected multiplicative operand"
2495msgstr "opérande multiplicatif inattendu"
2496
2497#: config/cris/cris.c:1306 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203
2498msgid "unexpected operand"
2499msgstr "opérande inattendu"
2500
2501#: config/cris/cris.c:1345 config/cris/cris.c:1355
2502msgid "unrecognized address"
2503msgstr "adresse non reconnue"
2504
2505#: config/cris/cris.c:2535 config/cris/cris.c:2588
2506msgid "unexpected side-effects in address"
2507msgstr "effets de bord inattendus dans l'adresse"
2508
2509#: config/fr30/fr30.c:510
2510#, c-format
2511msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2512msgstr "fr30_print_operand_address: adresse non traitée"
2513
2514#: config/fr30/fr30.c:534
2515#, c-format
2516msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2517msgstr "fr30_print_operand: code %%p non reconnu"
2518
2519#: config/fr30/fr30.c:554
2520#, c-format
2521msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2522msgstr "fr30_print_operand: code %%b non reconnu"
2523
2524#: config/fr30/fr30.c:575
2525#, c-format
2526msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2527msgstr "fr30_print_operand: code %%B non reconnu"
2528
2529#: config/fr30/fr30.c:583
2530#, c-format
2531msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2532msgstr "fr30_print_operand: opérande invalide pour le code %%A"
2533
2534#: config/fr30/fr30.c:600
2535#, c-format
2536msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2537msgstr "fr30_print_operand: code %%x invalide"
2538
2539#: config/fr30/fr30.c:607
2540#, c-format
2541msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2542msgstr "fr30_print_operand: code %%F invalide"
2543
2544#: config/fr30/fr30.c:624
2545#, c-format
2546msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2547msgstr "fr30_print_operand: code inconnu"
2548
2549#: config/fr30/fr30.c:652 config/fr30/fr30.c:661 config/fr30/fr30.c:672
2550#: config/fr30/fr30.c:685
2551#, c-format
2552msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2553msgstr "fr30_print_operand: MEM non traité"
2554
2555#: config/frv/frv.c:2501
2556msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2557msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand_addresse:"
2558
2559#: config/frv/frv.c:2512
2560msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2561msgstr "mauvais registre pour frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2562
2563#: config/frv/frv.c:2551 config/frv/frv.c:2561 config/frv/frv.c:2570
2564#: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2596
2565msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2566msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand_memory_reference:"
2567
2568#: config/frv/frv.c:2681
2569#, c-format
2570msgid "bad condition code"
2571msgstr "mauvais code de condition"
2572
2573#: config/frv/frv.c:2755
2574msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2575msgstr "mauvaise insn dans frv_print_operand, mauvais const_double"
2576
2577#: config/frv/frv.c:2816
2578msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2579msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « e »:"
2580
2581#: config/frv/frv.c:2824
2582msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2583msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « F »:"
2584
2585#: config/frv/frv.c:2840
2586msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2587msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « f »:"
2588
2589#: config/frv/frv.c:2854
2590msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2591msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « g »:"
2592
2593#: config/frv/frv.c:2902
2594msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2595msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « L »:"
2596
2597#: config/frv/frv.c:2915
2598msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2599msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « M/N »:"
2600
2601#: config/frv/frv.c:2936
2602msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
2603msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « O »:"
2604
2605#: config/frv/frv.c:2954
2606msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
2607msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « P »:"
2608
2609#: config/frv/frv.c:2974
2610msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
2611msgstr "mauvaise insn dans frv_print_operand, case z"
2612
2613#: config/frv/frv.c:3005
2614msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
2615msgstr "mauvaise insn dans frv_print_operand, case 0"
2616
2617#: config/frv/frv.c:3010
2618msgid "frv_print_operand: unknown code"
2619msgstr "frv_print_operand: code inconnu"
2620
2621#: config/frv/frv.c:4384
2622msgid "bad output_move_single operand"
2623msgstr "mauvais opérande output_move_single"
2624
2625#: config/frv/frv.c:4511
2626msgid "bad output_move_double operand"
2627msgstr "mauvais opérande output_move_double"
2628
2629#: config/frv/frv.c:4653
2630msgid "bad output_condmove_single operand"
2631msgstr "mauvais opérande output_condmove_single"
2632
2633#: config/gcn/gcn.c:5469 config/gcn/gcn.c:5493 config/gcn/gcn.c:5497
2634#: config/gcn/gcn.c:5841 config/gcn/gcn.c:5852 config/gcn/gcn.c:5855
2635#, c-format
2636msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address"
2637msgstr "adresse ADDR_SPACE_GLOBAL invalide"
2638
2639#: config/gcn/gcn.c:5609 config/gcn/gcn.c:5632 config/gcn/gcn.c:5664
2640#: config/gcn/gcn.c:5680 config/gcn/gcn.c:5695 config/gcn/gcn.c:5714
2641#: config/gcn/gcn.c:5790 config/gcn/gcn.c:5986 config/gcn/gcn.c:6101
2642#, c-format
2643msgid "invalid operand %%xn code"
2644msgstr "code d'opérande %%xn invalide"
2645
2646#: config/gcn/gcn.c:6089
2647#, c-format
2648msgid "operand %%xn code invalid for QImode"
2649msgstr "code %%xn d'opérande invalide pour QImode"
2650
2651#: config/gcn/gcn.c:6171
2652#, c-format
2653msgid "invalid fp constant"
2654msgstr "constante en virgule flottante invalide"
2655
2656#: config/h8300/h8300.c:1565 config/h8300/h8300.c:1573
2657#: config/h8300/h8300.c:1581 config/h8300/h8300.c:1589
2658#: config/h8300/h8300.c:1597 config/h8300/h8300.c:1605
2659#, c-format
2660msgid "Expected register or constant integer."
2661msgstr "Registre ou constante entière attendus."
2662
2663#: config/i386/i386.c:12052
2664#, c-format
2665msgid "invalid UNSPEC as operand"
2666msgstr "UNSPEC invalide comme opérande"
2667
2668#: config/i386/i386.c:12591
2669#, c-format
2670msgid "invalid use of register '%s'"
2671msgstr "utilisation invalide du registre « %s »"
2672
2673#: config/i386/i386.c:12596
2674#, c-format
2675msgid "invalid use of asm flag output"
2676msgstr "utilisation invalide de la sortie du fanion asm"
2677
2678#: config/i386/i386.c:12829
2679#, c-format
2680msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
2681msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « 0 »"
2682
2683#: config/i386/i386.c:12864
2684#, c-format
2685msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
2686msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « z »"
2687
2688#: config/i386/i386.c:12933
2689#, c-format
2690msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
2691msgstr "type opérande invalide utilisé avec le code d'opérande « Z »"
2692
2693#: config/i386/i386.c:12938
2694#, c-format
2695msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
2696msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « Z »"
2697
2698#: config/i386/i386.c:13015
2699#, c-format
2700msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2701msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande « Y » invalide"
2702
2703#: config/i386/i386.c:13094
2704#, c-format
2705msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
2706msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande « D » invalide"
2707
2708#: config/i386/i386.c:13112
2709#, c-format
2710msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
2711msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande « %c » invalide"
2712
2713#: config/i386/i386.c:13125
2714#, c-format
2715msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
2716msgstr "l'opérande n'est pas une référence mémoire avec décalage, code d'opérande « H » invalide"
2717
2718#: config/i386/i386.c:13140
2719#, c-format
2720msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
2721msgstr "l'opérande n'est pas un entier, code d'opérande « K » invalide"
2722
2723#: config/i386/i386.c:13168
2724#, c-format
2725msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
2726msgstr "l'opérande n'est pas un entier spécifique, code d'opérande « r » invalide"
2727
2728#: config/i386/i386.c:13186
2729#, c-format
2730msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
2731msgstr "l'opérande n'est pas un entier, code d'opérande « R » invalide"
2732
2733#: config/i386/i386.c:13209
2734#, c-format
2735msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
2736msgstr "l'opérande n'est pas un entier spécifique, code d'opérande « R » invalide"
2737
2738#: config/i386/i386.c:13313
2739#, c-format
2740msgid "invalid operand code '%c'"
2741msgstr "opérande invalide pour « %c »"
2742
2743#: config/i386/i386.c:13375
2744#, c-format
2745msgid "invalid constraints for operand"
2746msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
2747
2748#: config/i386/i386.c:13462
2749#, c-format
2750msgid "invalid vector immediate"
2751msgstr "immédiat vecteur invalide"
2752
2753#: config/i386/i386.c:16384
2754msgid "unknown insn mode"
2755msgstr "mode insn inconnu"
2756
2757#: config/i386/djgpp.h:143
2758#, c-format
2759msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
2760msgstr "-f%s ignoré (pas supporté par DJGPP)\n"
2761
2762#: config/ia64/ia64.c:5459
2763#, c-format
2764msgid "invalid %%G mode"
2765msgstr "mode %%G invalide"
2766
2767#: config/ia64/ia64.c:5630
2768#, c-format
2769msgid "ia64_print_operand: unknown code"
2770msgstr "ia64_print_operand : code inconnu"
2771
2772#: config/ia64/ia64.c:11243
2773msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
2774msgstr "conversion invalide depuis %<__fpreg%>"
2775
2776#: config/ia64/ia64.c:11246
2777msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
2778msgstr "conversion invalide vers %<__fpreg%>"
2779
2780#: config/ia64/ia64.c:11259 config/ia64/ia64.c:11270
2781msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
2782msgstr "opération invalide sur %<__fpreg%>"
2783
2784#: config/iq2000/iq2000.c:3126 config/tilegx/tilegx.c:5301
2785#: config/tilepro/tilepro.c:4690
2786#, c-format
2787msgid "invalid %%P operand"
2788msgstr "opérande %%P invalide"
2789
2790#: config/iq2000/iq2000.c:3134 config/rs6000/rs6000.c:13779
2791#, c-format
2792msgid "invalid %%p value"
2793msgstr "valeur %%p invalide"
2794
2795#: config/iq2000/iq2000.c:3193
2796#, c-format
2797msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
2798msgstr "utilisation invalide de %%d, %%x, ou %%X"
2799
2800#: config/lm32/lm32.c:524
2801#, c-format
2802msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
2803msgstr "seul 0.0 peut être chargé comme valeur immédiate"
2804
2805#: config/lm32/lm32.c:594
2806msgid "bad operand"
2807msgstr "mauvais opérande"
2808
2809#: config/lm32/lm32.c:606
2810msgid "can't use non gp relative absolute address"
2811msgstr "impossible d'utiliser une adresse absolue pas relative à gp"
2812
2813#: config/lm32/lm32.c:610
2814msgid "invalid addressing mode"
2815msgstr "mode d'adressage invalide"
2816
2817#: config/m32r/m32r.c:2143
2818msgid "bad insn for 'A'"
2819msgstr "mauvaise insn pour « A »"
2820
2821#: config/m32r/m32r.c:2190
2822#, c-format
2823msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
2824msgstr "opérande invalide pour le code %%T/%%B"
2825
2826#: config/m32r/m32r.c:2213
2827#, c-format
2828msgid "invalid operand to %%N code"
2829msgstr "opérande invalide pour le code %%N"
2830
2831#: config/m32r/m32r.c:2246
2832msgid "pre-increment address is not a register"
2833msgstr "le pré-incrément d'adresse n'est pas un registre"
2834
2835#: config/m32r/m32r.c:2253
2836msgid "pre-decrement address is not a register"
2837msgstr "le pré-décrément d'adresse n'est pas un registre"
2838
2839#: config/m32r/m32r.c:2260
2840msgid "post-increment address is not a register"
2841msgstr "le post-incrément d'adresse n'est pas un registre"
2842
2843#: config/m32r/m32r.c:2335 config/m32r/m32r.c:2350
2844#: config/rs6000/rs6000.c:20645
2845msgid "bad address"
2846msgstr "mauvaise adresse"
2847
2848#: config/m32r/m32r.c:2355
2849msgid "lo_sum not of register"
2850msgstr "lo_sum n'est pas un registre"
2851
2852#: config/microblaze/microblaze.c:2293
2853#, c-format
2854msgid "unknown punctuation '%c'"
2855msgstr "ponctuation « %c » inconnue"
2856
2857#: config/microblaze/microblaze.c:2302
2858#, c-format
2859msgid "null pointer"
2860msgstr "pointeur null"
2861
2862#: config/microblaze/microblaze.c:2337
2863#, c-format
2864msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
2865msgstr "PRINT_OPERAND, insn invalide pour %%C"
2866
2867#: config/microblaze/microblaze.c:2366
2868#, c-format
2869msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
2870msgstr "PRINT_OPERAND, insn invalide pour %%N"
2871
2872#: config/microblaze/microblaze.c:2386 config/microblaze/microblaze.c:2562
2873msgid "insn contains an invalid address !"
2874msgstr "insn contient une adresse invalide !"
2875
2876#: config/microblaze/microblaze.c:2402 config/microblaze/microblaze.c:2632
2877#: config/xtensa/xtensa.c:2556
2878msgid "invalid address"
2879msgstr "adresse invalide"
2880
2881#: config/microblaze/microblaze.c:2505
2882#, c-format
2883msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
2884msgstr "la lettre %c n'a pas été trouvée et insn n'était pas CONST_INT"
2885
2886#: config/mips/mips.c:8934 config/mips/mips.c:8961 config/mips/mips.c:9144
2887#, c-format
2888msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
2889msgstr "« %%%c » n'est pas un préfixe d'opérande valide"
2890
2891#: config/mips/mips.c:9033 config/mips/mips.c:9040 config/mips/mips.c:9047
2892#: config/mips/mips.c:9054 config/mips/mips.c:9067 config/mips/mips.c:9074
2893#: config/mips/mips.c:9084 config/mips/mips.c:9087 config/mips/mips.c:9099
2894#: config/mips/mips.c:9102 config/mips/mips.c:9162 config/mips/mips.c:9169
2895#: config/mips/mips.c:9190 config/mips/mips.c:9205 config/mips/mips.c:9224
2896#: config/mips/mips.c:9233 config/riscv/riscv.c:3335 config/riscv/riscv.c:3450
2897#: config/riscv/riscv.c:3456 config/riscv/riscv.c:3465
2898#, c-format
2899msgid "invalid use of '%%%c'"
2900msgstr "utilisation invalide de « %%%c »"
2901
2902#: config/mmix/mmix.c:1622 config/mmix/mmix.c:1752
2903msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
2904msgstr "MMIX interne: Attendait CONST_INT, pas ceci"
2905
2906#: config/mmix/mmix.c:1701
2907msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
2908msgstr "MMIX interne: Valeur erronée pour « m », pas un CONST_INT"
2909
2910#: config/mmix/mmix.c:1720
2911msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
2912msgstr "MMIX interne: Attendait un registre, pas ceci"
2913
2914#: config/mmix/mmix.c:1730
2915msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
2916msgstr "MMIX interne: Attendait une constante, pas ceci"
2917
2918#. We need the original here.
2919#: config/mmix/mmix.c:1814
2920msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
2921msgstr "MMIX interne: Ne peut décoder cet opérande"
2922
2923#: config/mmix/mmix.c:1870
2924msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
2925msgstr "MMIX interne: Ce n'est pas une adresse reconnue"
2926
2927#: config/mmix/mmix.c:2762
2928msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
2929msgstr "MMIX interne: Tentative de produire une condition incorrectement inversée:"
2930
2931#: config/mmix/mmix.c:2769
2932msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
2933msgstr "MMIX interne: Quel est le CC de ceci ?"
2934
2935#: config/mmix/mmix.c:2773
2936msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
2937msgstr "MMIX interne: Quel est le CC de ceci ?"
2938
2939#: config/mmix/mmix.c:2815
2940msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
2941msgstr "MMIX interne: Ce n'est pas une constante:"
2942
2943#: config/msp430/msp430.c:4230
2944#, c-format
2945msgid "%%d, %%e, %%f, %%g operand modifiers are for memory references or constant values only"
2946msgstr "les modificateurs d'opérandes %%d, %%e, %%f, %%g sont uniquement pour des références mémoire ou des valeurs constantes"
2947
2948#: config/msp430/msp430.c:4343
2949#, c-format
2950msgid "invalid operand prefix"
2951msgstr "préfixe d'opérande invalide"
2952
2953#: config/msp430/msp430.c:4377
2954#, c-format
2955msgid "invalid zero extract"
2956msgstr "« zero extract » invalide"
2957
2958#: config/or1k/or1k.c:1116 config/or1k/or1k.c:1124
2959#, c-format
2960msgid "invalid relocation"
2961msgstr "réadressage invalide"
2962
2963#: config/or1k/or1k.c:1218
2964#, c-format
2965msgid "invalid %%H value"
2966msgstr "valeur %%H invalide"
2967
2968#: config/or1k/or1k.c:1231 config/xtensa/xtensa.c:2473
2969#, c-format
2970msgid "invalid %%d value"
2971msgstr "valeur %%d invalide"
2972
2973#: config/or1k/or1k.c:1279
2974#, c-format
2975msgid "unknown operand letter: '%c'"
2976msgstr "lettre d'opérande inconnue: « %c »"
2977
2978#: config/pru/pru.c:1641 config/pru/pru.c:1652
2979#, c-format
2980msgid "I/O register operand for '%%%c'"
2981msgstr "opérande registre E/S pour « %%%c »"
2982
2983#: config/pru/pru.c:1658
2984#, c-format
2985msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'"
2986msgstr "opérande registre non 32 bits pour « %%%c »"
2987
2988#: config/pru/pru.c:1763
2989#, c-format
2990msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:"
2991msgstr "code « %c » non supporté en virgule fixe:"
2992
2993#: config/pru/pru.c:1777
2994#, c-format
2995msgid "double constants not supported"
2996msgstr "constantes doubles non supportées"
2997
2998#: config/pru/pru.c:1860
2999#, c-format
3000msgid "unsupported operand %s for code '%c'"
3001msgstr "opérande %s non supporté pour le code « %c »"
3002
3003#: config/pru/pru.c:1870
3004#, c-format
3005msgid "unexpected text address:"
3006msgstr "adresse texte inattendue :"
3007
3008#: config/pru/pru.c:1889
3009#, c-format
3010msgid "unsupported constant address:"
3011msgstr "adresse constante non supportée :"
3012
3013#: config/pru/pru.c:1950
3014#, c-format
3015msgid "unsupported memory expression:"
3016msgstr "expression mémoire non supportée :"
3017
3018#: config/rl78/rl78.c:1998 config/rl78/rl78.c:2084
3019#, c-format
3020msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3021msgstr "modificateurs q/Q invalides pour des références de symboles"
3022
3023#: config/rs6000/host-darwin.c:96
3024#, c-format
3025msgid "Out of stack space.\n"
3026msgstr "Manque d'espace sur la pile.\n"
3027
3028#: config/rs6000/host-darwin.c:117
3029#, c-format
3030msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3031msgstr "Essayez d'exécuter « %s » dans le shell pour augmenter sa limite.\n"
3032
3033#: config/rs6000/rs6000.c:3855
3034msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point"
3035msgstr "%<-mvsx%> nécessite une unité matérielle en virgule flottante"
3036
3037#: config/rs6000/rs6000.c:3863
3038msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing"
3039msgstr "%<-mvsx%> nécessite l'adressage indexé"
3040
3041#: config/rs6000/rs6000.c:3868
3042msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible"
3043msgstr "%<-mvsx%> et %<-mno-altivec%> sont incompatibles"
3044
3045#: config/rs6000/rs6000.c:3870
3046msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx"
3047msgstr "%<-mno-altivec%> désactive vsx"
3048
3049#: config/rs6000/rs6000.c:4010
3050msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode"
3051msgstr "%<-mquad-memory%> requiert le mode 64 bits"
3052
3053#: config/rs6000/rs6000.c:4013
3054msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode"
3055msgstr "%<-mquad-memory-atomic%> requiert le mode 64 bits"
3056
3057#: config/rs6000/rs6000.c:4025
3058msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
3059msgstr "%<-mquad-memory%> n'est pas disponible en mode petit-boutiste"
3060
3061#: config/rs6000/rs6000.c:10845
3062msgid "bad move"
3063msgstr "mauvais déplacement"
3064
3065#: config/rs6000/rs6000.c:13409
3066msgid "Bad 128-bit move"
3067msgstr "Mauvais déplacement sur 128 bits"
3068
3069#: config/rs6000/rs6000.c:13589
3070#, c-format
3071msgid "invalid %%A value"
3072msgstr "valeur %%A invalide"
3073
3074#: config/rs6000/rs6000.c:13598 config/xtensa/xtensa.c:2402
3075#, c-format
3076msgid "invalid %%D value"
3077msgstr "valeur %%D invalide"
3078
3079#: config/rs6000/rs6000.c:13613
3080#, c-format
3081msgid "invalid %%e value"
3082msgstr "valeur %%e invalide"
3083
3084#: config/rs6000/rs6000.c:13634
3085#, c-format
3086msgid "invalid %%f value"
3087msgstr "valeur %%f invalide"
3088
3089#: config/rs6000/rs6000.c:13643
3090#, c-format
3091msgid "invalid %%F value"
3092msgstr "valeur %%F invalide"
3093
3094#: config/rs6000/rs6000.c:13652
3095#, c-format
3096msgid "invalid %%G value"
3097msgstr "valeur %%G invalide"
3098
3099#: config/rs6000/rs6000.c:13687
3100#, c-format
3101msgid "invalid %%j code"
3102msgstr "valeur %%j invalide"
3103
3104#: config/rs6000/rs6000.c:13697
3105#, c-format
3106msgid "invalid %%J code"
3107msgstr "valeur %%J invalide"
3108
3109#: config/rs6000/rs6000.c:13707
3110#, c-format
3111msgid "invalid %%k value"
3112msgstr "valeur %%k invalide"
3113
3114#: config/rs6000/rs6000.c:13722 config/xtensa/xtensa.c:2445
3115#, c-format
3116msgid "invalid %%K value"
3117msgstr "valeur %%K invalide"
3118
3119#: config/rs6000/rs6000.c:13769
3120#, c-format
3121msgid "invalid %%O value"
3122msgstr "valeur %%O invalide"
3123
3124#: config/rs6000/rs6000.c:13816
3125#, c-format
3126msgid "invalid %%q value"
3127msgstr "valeur %%q invalide"
3128
3129#: config/rs6000/rs6000.c:13858
3130#, c-format
3131msgid "invalid %%t value"
3132msgstr "valeur %%t invalide"
3133
3134#: config/rs6000/rs6000.c:13875
3135#, c-format
3136msgid "invalid %%T value"
3137msgstr "valeur %%T invalide"
3138
3139#: config/rs6000/rs6000.c:13887
3140#, c-format
3141msgid "invalid %%u value"
3142msgstr "valeur %%u invalide"
3143
3144#: config/rs6000/rs6000.c:13901 config/xtensa/xtensa.c:2414
3145#, c-format
3146msgid "invalid %%v value"
3147msgstr "valeur %%v invalide"
3148
3149#: config/rs6000/rs6000.c:13951
3150#, c-format
3151msgid "invalid %%V value"
3152msgstr "valeur %%V invalide"
3153
3154#: config/rs6000/rs6000.c:13968 config/xtensa/xtensa.c:2466
3155#, c-format
3156msgid "invalid %%x value"
3157msgstr "valeur %%x invalide"
3158
3159#: config/rs6000/rs6000.c:14025
3160#, c-format
3161msgid "invalid %%z value"
3162msgstr "valeur %%z invalide"
3163
3164#: config/rs6000/rs6000.c:14094
3165#, c-format
3166msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3167msgstr "valeur %%y invalide, essayez d'utiliser la contrainte « Z »"
3168
3169#: config/rs6000/rs6000.c:14962
3170msgid "Invalid mixing of IEEE 128-bit and IBM 128-bit floating point types"
3171msgstr "Mélange invalide de types en virgule flottante IEEE 128 bits et IBM 128 bits"
3172
3173#: config/rs6000/rs6000.c:23920
3174msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3175msgstr "Argument AltiVec passé à une fonction sans prototype"
3176
3177#: config/rs6000/rs6000.c:27071
3178msgid "Could not generate addis value for fusion"
3179msgstr "N'a pu générer de valeur addis pour la fusion"
3180
3181#: config/rs6000/rs6000.c:27140
3182msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3183msgstr "Impossible de générer un offset load/store pour la fusion"
3184
3185#: config/rs6000/rs6000.c:27216
3186msgid "Bad GPR fusion"
3187msgstr "Mauvaise fusion GPR"
3188
3189#: config/rs6000/rs6000.c:27776
3190msgid "invalid conversion from type %<__vector_quad%>"
3191msgstr "conversion invalide depuis le type %<__vector_quad%>"
3192
3193#: config/rs6000/rs6000.c:27778
3194msgid "invalid conversion to type %<__vector_quad%>"
3195msgstr "conversion invalide vers le type %<__vector_quad%>"
3196
3197#: config/rs6000/rs6000.c:27780
3198msgid "invalid conversion from type %<__vector_pair%>"
3199msgstr "conversion invalide depuis le type %<__vector_pair%>"
3200
3201#: config/rs6000/rs6000.c:27782
3202msgid "invalid conversion to type %<__vector_pair%>"
3203msgstr "conversion invalide vers le type %<__vector_pair%>"
3204
3205#: config/rs6000/rs6000.c:27797
3206msgid "invalid conversion from type %<* __vector_quad%>"
3207msgstr "conversion invalide depuis le type %<* __vector_quad%>"
3208
3209#: config/rs6000/rs6000.c:27799
3210msgid "invalid conversion to type %<* __vector_quad%>"
3211msgstr "conversion invalide vers le type %<* __vector_quad%>"
3212
3213#: config/rs6000/rs6000.c:27801
3214msgid "invalid conversion from type %<* __vector_pair%>"
3215msgstr "conversion invalide depuis le type %<* __vector_pair%>"
3216
3217#: config/rs6000/rs6000.c:27803
3218msgid "invalid conversion to type %<* __vector_pair%>"
3219msgstr "conversion invalide vers le type %<* __vector_pair%>"
3220
3221#: config/s390/s390.c:7907
3222#, c-format
3223msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3224msgstr "les références mémoire symboliques sont uniquement supportées sur z10 ou ultérieur"
3225
3226#: config/s390/s390.c:7918
3227#, c-format
3228msgid "cannot decompose address"
3229msgstr "adresse indécomposable"
3230
3231#: config/s390/s390.c:7999
3232#, c-format
3233msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3234msgstr "opérateur de comparaison invalide pour le modificateur de sortie « E »"
3235
3236#: config/s390/s390.c:8022
3237#, c-format
3238msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3239msgstr "référence invalide pour le modificateur de sortie « J »"
3240
3241#: config/s390/s390.c:8040
3242#, c-format
3243msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3244msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « O »"
3245
3246#: config/s390/s390.c:8062
3247#, c-format
3248msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3249msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « R »"
3250
3251#: config/s390/s390.c:8080
3252#, c-format
3253msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3254msgstr "référence mémoire attendue pour le modificateur de sortie « S »"
3255
3256#: config/s390/s390.c:8090
3257#, c-format
3258msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3259msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « S »"
3260
3261#: config/s390/s390.c:8111
3262#, c-format
3263msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3264msgstr "registre ou expression mémoire attendue pour le modificateur de sortie « N »"
3265
3266#: config/s390/s390.c:8122
3267#, c-format
3268msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3269msgstr "registre ou expression mémoire attendue pour le modificateur de sortie « M »"
3270
3271#: config/s390/s390.c:8208 config/s390/s390.c:8229
3272#, c-format
3273msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3274msgstr "constante invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
3275
3276#: config/s390/s390.c:8226
3277#, c-format
3278msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3279msgstr "constante invalide - essayez un modificateur de sortie"
3280
3281#: config/s390/s390.c:8263
3282#, c-format
3283msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
3284msgstr "vecteur constant invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
3285
3286#: config/s390/s390.c:8270
3287#, c-format
3288msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3289msgstr "expression invalide - essayez un modificateur de sortie"
3290
3291#: config/s390/s390.c:8273
3292#, c-format
3293msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3294msgstr "expression invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
3295
3296#: config/s390/s390.c:12052
3297msgid "vector argument passed to unprototyped function"
3298msgstr "vecteur passé en argument à une fonction sans prototype"
3299
3300#: config/s390/s390.c:16426
3301msgid "types differ in signedness"
3302msgstr "les types diffèrent sur le type signé/non-signé"
3303
3304#: config/s390/s390.c:16436
3305msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
3306msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas deux opérandes booléens vectoriels"
3307
3308#: config/s390/s390.c:16439
3309msgid "binary operator does not support vector bool operand"
3310msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas l'opérande booléen vectoriel"
3311
3312#: config/s390/s390.c:16447
3313msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
3314msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas le mélange d'un booléen vectoriel avec un vecteur en virgule flottante"
3315
3316#: config/sh/sh.c:1222
3317#, c-format
3318msgid "invalid operand to %%R"
3319msgstr "opérande invalide pour %%R"
3320
3321#: config/sh/sh.c:1249
3322#, c-format
3323msgid "invalid operand to %%S"
3324msgstr "opérande invalide pour %%S"
3325
3326#: config/sh/sh.c:8666
3327msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3328msgstr "créé et utilisé avec des architectures / ABI différentes"
3329
3330#: config/sh/sh.c:8668
3331msgid "created and used with different ABIs"
3332msgstr "créé et utilisé avec des ABI différentes"
3333
3334#: config/sh/sh.c:8670
3335msgid "created and used with different endianness"
3336msgstr "créé et utilisé avec des boutismes différents"
3337
3338#: config/sparc/sparc.c:9332 config/sparc/sparc.c:9338
3339#, c-format
3340msgid "invalid %%Y operand"
3341msgstr "opérande %%Y invalide"
3342
3343#: config/sparc/sparc.c:9425
3344#, c-format
3345msgid "invalid %%A operand"
3346msgstr "opérande %%A invalide"
3347
3348#: config/sparc/sparc.c:9445
3349#, c-format
3350msgid "invalid %%B operand"
3351msgstr "opérande %%B invalide"
3352
3353#: config/sparc/sparc.c:9525 config/tilegx/tilegx.c:5088
3354#: config/tilepro/tilepro.c:4497
3355#, c-format
3356msgid "invalid %%C operand"
3357msgstr "opérande %%C invalide"
3358
3359#: config/sparc/sparc.c:9557 config/tilegx/tilegx.c:5121
3360#, c-format
3361msgid "invalid %%D operand"
3362msgstr "opérande %%D invalide"
3363
3364#: config/sparc/sparc.c:9576
3365#, c-format
3366msgid "invalid %%f operand"
3367msgstr "opérande %%f invalide"
3368
3369#: config/sparc/sparc.c:9588
3370#, c-format
3371msgid "invalid %%s operand"
3372msgstr "opérande %%s invalide"
3373
3374#: config/sparc/sparc.c:9633
3375#, c-format
3376msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
3377msgstr "la constante en virgule flottante n'est pas un opérande immédiat valide"
3378
3379#: config/stormy16/stormy16.c:1751 config/stormy16/stormy16.c:1822
3380#, c-format
3381msgid "'B' operand is not constant"
3382msgstr "l'opérande « B » n'est pas une constante"
3383
3384#: config/stormy16/stormy16.c:1778
3385#, c-format
3386msgid "'B' operand has multiple bits set"
3387msgstr "l'opérande « B » a plusieurs bits activés"
3388
3389#: config/stormy16/stormy16.c:1804
3390#, c-format
3391msgid "'o' operand is not constant"
3392msgstr "l'opérande « o » n'est pas une constante"
3393
3394#: config/stormy16/stormy16.c:1836
3395#, c-format
3396msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3397msgstr "xstormy16_print_operand: code inconnu"
3398
3399#: config/tilegx/tilegx.c:5073 config/tilepro/tilepro.c:4482
3400#, c-format
3401msgid "invalid %%c operand"
3402msgstr "opérande %%c invalide"
3403
3404#: config/tilegx/tilegx.c:5104
3405#, c-format
3406msgid "invalid %%d operand"
3407msgstr "opérande %%d invalide"
3408
3409#: config/tilegx/tilegx.c:5201
3410#, c-format
3411msgid "invalid %%H specifier"
3412msgstr "spécificateur %%H invalide"
3413
3414#: config/tilegx/tilegx.c:5243 config/tilepro/tilepro.c:4511
3415#, c-format
3416msgid "invalid %%h operand"
3417msgstr "opérande %%h invalide"
3418
3419#: config/tilegx/tilegx.c:5255 config/tilepro/tilepro.c:4575
3420#, c-format
3421msgid "invalid %%I operand"
3422msgstr "opérande %%I invalide"
3423
3424#: config/tilegx/tilegx.c:5267 config/tilepro/tilepro.c:4587
3425#, c-format
3426msgid "invalid %%i operand"
3427msgstr "opérande %%i invalide"
3428
3429#: config/tilegx/tilegx.c:5288 config/tilepro/tilepro.c:4608
3430#, c-format
3431msgid "invalid %%j operand"
3432msgstr "opérande %%j invalide"
3433
3434#: config/tilegx/tilegx.c:5319
3435#, c-format
3436msgid "invalid %%%c operand"
3437msgstr "opérande %%%c invalide"
3438
3439#: config/tilegx/tilegx.c:5334 config/tilepro/tilepro.c:4722
3440#, c-format
3441msgid "invalid %%N operand"
3442msgstr "opérande %%N invalide"
3443
3444#: config/tilegx/tilegx.c:5378
3445#, c-format
3446msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3447msgstr "opérande invalide pour le spécificateur « r »"
3448
3449#: config/tilegx/tilegx.c:5402 config/tilepro/tilepro.c:4802
3450#, c-format
3451msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
3452msgstr "impossible d'imprimer l'opérande pour l'instant; code == %d (%c)"
3453
3454#: config/tilepro/tilepro.c:4547
3455#, c-format
3456msgid "invalid %%H operand"
3457msgstr "opérande %%H invalide"
3458
3459#: config/tilepro/tilepro.c:4647
3460#, c-format
3461msgid "invalid %%L operand"
3462msgstr "opérande %%L invalide"
3463
3464#: config/tilepro/tilepro.c:4707
3465#, c-format
3466msgid "invalid %%M operand"
3467msgstr "opérande %%M invalide"
3468
3469#: config/tilepro/tilepro.c:4750 config/tilepro/tilepro.c:4757
3470#, c-format
3471msgid "invalid %%t operand"
3472msgstr "opérande %%t invalide"
3473
3474#: config/tilepro/tilepro.c:4777
3475#, c-format
3476msgid "invalid %%r operand"
3477msgstr "opérande %%r invalide"
3478
3479#: config/v850/v850.c:271
3480msgid "const_double_split got a bad insn:"
3481msgstr "const_double_split a reçu une mauvaise insn :"
3482
3483#: config/v850/v850.c:885
3484msgid "output_move_single:"
3485msgstr "output_move_single :"
3486
3487#: config/vax/vax.c:479
3488#, c-format
3489msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3490msgstr "symbole utilisé conjointement avec des registres de base et d'index"
3491
3492#: config/vax/vax.c:488
3493#, c-format
3494msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3495msgstr "symbole avec offset utilisé en mode PIC"
3496
3497#: config/vax/vax.c:576
3498#, c-format
3499msgid "symbol used as immediate operand"
3500msgstr "symbole utilisé comme opérande immédiat"
3501
3502#: config/vax/vax.c:1668
3503msgid "illegal operand detected"
3504msgstr "opérande illégal détecté"
3505
3506#: config/visium/visium.c:3364
3507msgid "illegal operand "
3508msgstr "opérande illégal "
3509
3510#: config/visium/visium.c:3415
3511msgid "illegal operand address (1)"
3512msgstr "adresse d'opérande illégale (1)"
3513
3514#: config/visium/visium.c:3422
3515msgid "illegal operand address (2)"
3516msgstr "adresse d'opérande illégale (2)"
3517
3518#: config/visium/visium.c:3437
3519msgid "illegal operand address (3)"
3520msgstr "adresse d'opérande illégale (3)"
3521
3522#: config/visium/visium.c:3445
3523msgid "illegal operand address (4)"
3524msgstr "adresse d'opérande illégale (4)"
3525
3526#: config/xtensa/xtensa.c:814 config/xtensa/xtensa.c:846
3527#: config/xtensa/xtensa.c:855
3528msgid "bad test"
3529msgstr "mauvais test"
3530
3531#: config/xtensa/xtensa.c:2440
3532msgid "invalid mask"
3533msgstr "masque invalide"
3534
3535#: config/xtensa/xtensa.c:2492 config/xtensa/xtensa.c:2502
3536#, c-format
3537msgid "invalid %%t/%%b value"
3538msgstr "valeur %%t/%%b invalide"
3539
3540#: config/xtensa/xtensa.c:2581
3541msgid "no register in address"
3542msgstr "pas de registre dans l'adresse"
3543
3544#: config/xtensa/xtensa.c:2589
3545msgid "address offset not a constant"
3546msgstr "le décalage d'adresse n'est pas une constante"
3547
3548#: c/c-objc-common.c:225
3549msgid "aka"
3550msgstr "alias"
3551
3552#: c/c-objc-common.c:332
3553msgid "({anonymous})"
3554msgstr "({anonyme})"
3555
3556#. If we have
3557#. declaration-specifiers declarator decl-specs
3558#. then assume we have a missing semicolon, which would
3559#. give us:
3560#. declaration-specifiers declarator  decl-specs
3561#. ^
3562#. ;
3563#. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
3564#. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
3565#: c/c-parser.c:2462 c/c-parser.c:2581 c/c-parser.c:2595 c/c-parser.c:5652
3566#: c/c-parser.c:6251 c/c-parser.c:6680 c/c-parser.c:6859 c/c-parser.c:6892
3567#: c/c-parser.c:7158 c/c-parser.c:10981 c/c-parser.c:11016 c/c-parser.c:11047
3568#: c/c-parser.c:11094 c/c-parser.c:11275 c/c-parser.c:12107 c/c-parser.c:12182
3569#: c/c-parser.c:12225 c/c-parser.c:17859 c/c-parser.c:17883 c/c-parser.c:17901
3570#: c/c-parser.c:18324 c/c-parser.c:18368 c/gimple-parser.c:392
3571#: c/gimple-parser.c:433 c/gimple-parser.c:442 c/gimple-parser.c:651
3572#: c/gimple-parser.c:2193 c/gimple-parser.c:2230 c/gimple-parser.c:2309
3573#: c/gimple-parser.c:2336 c/c-parser.c:3274 c/c-parser.c:3461
3574#: c/c-parser.c:3494 c/c-parser.c:11268 c/gimple-parser.c:2027
3575#: c/gimple-parser.c:2066 cp/parser.c:14404 cp/parser.c:31070
3576#: cp/parser.c:31680
3577#, gcc-internal-format
3578msgid "expected %<;%>"
3579msgstr "%<;%> attendu"
3580
3581#: c/c-parser.c:3044 c/c-parser.c:4014 c/c-parser.c:4209 c/c-parser.c:4274
3582#: c/c-parser.c:4332 c/c-parser.c:4694 c/c-parser.c:4715 c/c-parser.c:4724
3583#: c/c-parser.c:4775 c/c-parser.c:4784 c/c-parser.c:8502 c/c-parser.c:8568
3584#: c/c-parser.c:9074 c/c-parser.c:9099 c/c-parser.c:9133 c/c-parser.c:9242
3585#: c/c-parser.c:10025 c/c-parser.c:11382 c/c-parser.c:13638 c/c-parser.c:14280
3586#: c/c-parser.c:14339 c/c-parser.c:14394 c/c-parser.c:15716 c/c-parser.c:15814
3587#: c/c-parser.c:17113 c/c-parser.c:17943 c/c-parser.c:18332 c/c-parser.c:21145
3588#: c/c-parser.c:21223 c/gimple-parser.c:195 c/gimple-parser.c:198
3589#: c/gimple-parser.c:527 c/gimple-parser.c:561 c/gimple-parser.c:566
3590#: c/gimple-parser.c:735 c/gimple-parser.c:832 c/gimple-parser.c:1025
3591#: c/gimple-parser.c:1051 c/gimple-parser.c:1054 c/gimple-parser.c:1185
3592#: c/gimple-parser.c:1312 c/gimple-parser.c:1438 c/gimple-parser.c:1454
3593#: c/gimple-parser.c:1470 c/gimple-parser.c:1492 c/gimple-parser.c:1522
3594#: c/gimple-parser.c:1548 c/gimple-parser.c:1756 c/gimple-parser.c:1949
3595#: c/gimple-parser.c:1969 c/gimple-parser.c:2103 c/gimple-parser.c:2266
3596#: c/c-parser.c:7110 cp/parser.c:31728
3597#, gcc-internal-format
3598msgid "expected %<)%>"
3599msgstr "%<)%> attendu"
3600
3601#: c/c-parser.c:4103 c/c-parser.c:4835 c/c-parser.c:4976 c/c-parser.c:5002
3602#: c/c-parser.c:5003 c/c-parser.c:5417 c/c-parser.c:5453 c/c-parser.c:7209
3603#: c/c-parser.c:9233 c/c-parser.c:10123 c/c-parser.c:10412 c/c-parser.c:13085
3604#: c/gimple-parser.c:1733 cp/parser.c:31692
3605#, gcc-internal-format
3606msgid "expected %<]%>"
3607msgstr "%<]%> attendu"
3608
3609#: c/c-parser.c:4312
3610msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
3611msgstr "%<;%>, %<,%> ou %<)%> attendu"
3612
3613#. Look for the two `(' tokens.
3614#: c/c-parser.c:4744 c/c-parser.c:4749 c/c-parser.c:13621 c/c-parser.c:14369
3615#: c/c-parser.c:20506 c/c-parser.c:20953 c/c-parser.c:21166
3616#: c/gimple-parser.c:180 c/gimple-parser.c:474 c/gimple-parser.c:513
3617#: c/gimple-parser.c:545 c/gimple-parser.c:802 c/gimple-parser.c:1019
3618#: c/gimple-parser.c:1045 c/gimple-parser.c:1172 c/gimple-parser.c:1307
3619#: c/gimple-parser.c:1428 c/gimple-parser.c:1488 c/gimple-parser.c:1506
3620#: c/gimple-parser.c:1541 c/gimple-parser.c:1918 c/gimple-parser.c:1929
3621#: c/gimple-parser.c:1935 c/gimple-parser.c:2100 c/gimple-parser.c:2263
3622#: c/c-parser.c:13443 cp/parser.c:31683
3623#, gcc-internal-format
3624msgid "expected %<(%>"
3625msgstr "%<(%> attendu"
3626
3627#: c/c-parser.c:4972 c/c-parser.c:4974 c/c-parser.c:13013 cp/parser.c:31695
3628#: cp/parser.c:35379
3629#, gcc-internal-format
3630msgid "expected %<[%>"
3631msgstr "%<[%> attendu"
3632
3633#: c/c-parser.c:5588 c/c-parser.c:11611 c/c-parser.c:18127 c/c-parser.c:18941
3634#: c/c-parser.c:22005 c/gimple-parser.c:385 c/gimple-parser.c:2269
3635#: c/c-parser.c:3262 c/c-parser.c:3484 c/c-parser.c:11163 cp/parser.c:19978
3636#: cp/parser.c:31689
3637#, gcc-internal-format
3638msgid "expected %<{%>"
3639msgstr "%<{%> attendu"
3640
3641#: c/c-parser.c:5878 c/c-parser.c:5887 c/c-parser.c:7642 c/c-parser.c:8705
3642#: c/c-parser.c:11375 c/c-parser.c:11771 c/c-parser.c:11835 c/c-parser.c:13067
3643#: c/c-parser.c:13981 c/c-parser.c:14197 c/c-parser.c:14687 c/c-parser.c:14788
3644#: c/c-parser.c:15155 c/c-parser.c:15468 c/c-parser.c:15595 c/c-parser.c:20368
3645#: c/c-parser.c:21010 c/c-parser.c:21069 c/gimple-parser.c:568
3646#: c/gimple-parser.c:872 c/gimple-parser.c:2317 c/gimple-parser.c:2344
3647#: c/c-parser.c:7117 c/c-parser.c:13546 c/c-parser.c:14793 cp/parser.c:31722
3648#: cp/parser.c:33370 cp/parser.c:36178 cp/parser.c:36962
3649#, gcc-internal-format
3650msgid "expected %<:%>"
3651msgstr "%<:%> attendu"
3652
3653#: c/c-parser.c:6667 cp/parser.c:31609
3654#, gcc-internal-format
3655msgid "expected %<while%>"
3656msgstr "%<while%> attendu"
3657
3658#: c/c-parser.c:8466 c/c-parser.c:8656 c/c-parser.c:9123 c/c-parser.c:9166
3659#: c/c-parser.c:9304 c/c-parser.c:10015 c/c-parser.c:14374 c/c-parser.c:15551
3660#: c/gimple-parser.c:1022 c/gimple-parser.c:1048 c/gimple-parser.c:1176
3661#: c/gimple-parser.c:1179 c/gimple-parser.c:1510 c/gimple-parser.c:1516
3662#: cp/parser.c:31068 cp/parser.c:31698
3663#, gcc-internal-format
3664msgid "expected %<,%>"
3665msgstr "%<,%> attendu"
3666
3667#: c/c-parser.c:9020
3668msgid "expected %<.%>"
3669msgstr "%<.%> attendu"
3670
3671#: c/c-parser.c:10834 c/c-parser.c:10866 c/c-parser.c:11106 cp/parser.c:33944
3672#: cp/parser.c:33965
3673#, gcc-internal-format
3674msgid "expected %<@end%>"
3675msgstr "%<@end%> attendu"
3676
3677#: c/c-parser.c:11524 c/gimple-parser.c:1346 cp/parser.c:31707
3678#, gcc-internal-format
3679msgid "expected %<>%>"
3680msgstr "%<>%> attendu"
3681
3682#: c/c-parser.c:14882 c/c-parser.c:15832 cp/parser.c:31731
3683#, gcc-internal-format
3684msgid "expected %<,%> or %<)%>"
3685msgstr "%<,%> ou %<)%> attendu"
3686
3687#. All following cases are statements with LHS.
3688#: c/c-parser.c:15460 c/c-parser.c:17592 c/c-parser.c:17636 c/c-parser.c:17868
3689#: c/c-parser.c:18311 c/c-parser.c:20575 c/c-parser.c:21207
3690#: c/gimple-parser.c:726 c/c-parser.c:5476 cp/parser.c:31710
3691#, gcc-internal-format
3692msgid "expected %<=%>"
3693msgstr "%<=%> attendu"
3694
3695#: c/c-parser.c:17884 c/c-parser.c:18175 c/gimple-parser.c:1564
3696#: c/gimple-parser.c:1596 c/gimple-parser.c:1606 c/gimple-parser.c:2354
3697#: cp/parser.c:31686 cp/parser.c:34154
3698#, gcc-internal-format
3699msgid "expected %<}%>"
3700msgstr "%<}%> attendu"
3701
3702#: c/c-parser.c:18984 c/c-parser.c:18974 cp/parser.c:40966
3703#, gcc-internal-format
3704msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
3705msgstr "%<#pragma omp section%> ou %<}%> attendu"
3706
3707#: c/c-typeck.c:8430
3708msgid "(anonymous)"
3709msgstr "(anonyme)"
3710
3711#: c/gimple-parser.c:1335 cp/parser.c:17388 cp/parser.c:31704
3712#, gcc-internal-format
3713msgid "expected %<<%>"
3714msgstr "%<<%> attendu"
3715
3716#: c/gimple-parser.c:2313 c/gimple-parser.c:2340 c/gimple-parser.c:2179
3717#: c/gimple-parser.c:2216
3718#, gcc-internal-format
3719msgid "expected label"
3720msgstr "étiquette attendue"
3721
3722#: cp/call.c:3907
3723msgid "candidate:"
3724msgstr "candidat :"
3725
3726#: cp/call.c:7411
3727msgid "  after user-defined conversion:"
3728msgstr "  après la conversion définie par l'utilisateur :"
3729
3730#: cp/call.c:7549 cp/pt.c:2046 cp/pt.c:25145
3731msgid "candidate is:"
3732msgid_plural "candidates are:"
3733msgstr[0] "le candidat est :"
3734msgstr[1] "les candidats sont :"
3735
3736#: cp/call.c:12113
3737msgid "candidate 1:"
3738msgstr "candidat 1 :"
3739
3740#: cp/call.c:12114
3741msgid "candidate 2:"
3742msgstr "candidat 2 :"
3743
3744#: cp/decl.c:3374
3745msgid "jump to label %qD"
3746msgstr "saut à l'étiquette %qD"
3747
3748#: cp/decl.c:3375
3749msgid "jump to case label"
3750msgstr "saut à l'étiquette du « case »"
3751
3752#: cp/error.c:414
3753msgid "<missing>"
3754msgstr "<manquant>"
3755
3756#: cp/error.c:516
3757msgid "<brace-enclosed initializer list>"
3758msgstr "<initialisation de liste entre accolades>"
3759
3760#: cp/error.c:518
3761msgid "<unresolved overloaded function type>"
3762msgstr "<type de fonction surchargée non résolu>"
3763
3764#: cp/error.c:688
3765msgid "<type error>"
3766msgstr "<erreur de type>"
3767
3768#. A lambda's "type" is essentially its signature.
3769#: cp/error.c:787
3770msgid "<lambda"
3771msgstr "<lambda"
3772
3773#: cp/error.c:797 objc/objc-act.c:6352 cp/cxx-pretty-print.c:154
3774#, gcc-internal-format
3775msgid "<unnamed>"
3776msgstr "<sans nom>"
3777
3778#: cp/error.c:799
3779#, c-format
3780msgid "<unnamed %s>"
3781msgstr "<sans nom %s>"
3782
3783#: cp/error.c:928
3784msgid "<typeprefixerror>"
3785msgstr "<erreurprefixtype>"
3786
3787#: cp/error.c:1061
3788#, c-format
3789msgid "(static initializers for %s)"
3790msgstr "(initialiseurs statiques pour %s)"
3791
3792#: cp/error.c:1063
3793#, c-format
3794msgid "(static destructors for %s)"
3795msgstr "(destructeurs statiques pour %s)"
3796
3797#: cp/error.c:1109
3798msgid "<structured bindings>"
3799msgstr "<liaisons structurées>"
3800
3801#: cp/error.c:1215
3802msgid "vtable for "
3803msgstr "vtable pour "
3804
3805#: cp/error.c:1239
3806msgid "<return value> "
3807msgstr "<valeur de retour> "
3808
3809#: cp/error.c:1254
3810msgid "{anonymous}"
3811msgstr "{anonyme}"
3812
3813#: cp/error.c:1256
3814msgid "(anonymous namespace)"
3815msgstr "(espace de noms anonyme)"
3816
3817#: cp/error.c:1356
3818msgid "<template arguments error>"
3819msgstr "<erreur dans les arguments du patron>"
3820
3821#: cp/error.c:1378
3822msgid "<enumerator>"
3823msgstr "<enumérateur>"
3824
3825#: cp/error.c:1429
3826msgid "<declaration error>"
3827msgstr "<erreur de déclaration>"
3828
3829#: cp/error.c:1980 cp/error.c:2000
3830msgid "<template parameter error>"
3831msgstr "<erreur de paramètre du patron>"
3832
3833#: cp/error.c:2130
3834msgid "<statement>"
3835msgstr "<déclaration>"
3836
3837#: cp/error.c:2159 cp/error.c:3245 c-family/c-pretty-print.c:2634
3838#, gcc-internal-format
3839msgid "<unknown>"
3840msgstr "<inconnu>"
3841
3842#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
3843#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
3844#: cp/error.c:2177
3845msgid "<throw-expression>"
3846msgstr "<levée d'exception>"
3847
3848#: cp/error.c:2278
3849msgid "<ubsan routine call>"
3850msgstr "<appel de routine UBSan>"
3851
3852#: cp/error.c:2762
3853msgid "<unparsed>"
3854msgstr "<non analysé>"
3855
3856#: cp/error.c:2919
3857msgid "<lambda>"
3858msgstr "<lambda>"
3859
3860#: cp/error.c:2958
3861msgid "*this"
3862msgstr "*this"
3863
3864#: cp/error.c:2972
3865msgid "<expression error>"
3866msgstr "<erreur d'expression>"
3867
3868#: cp/error.c:2987
3869msgid "<unknown operator>"
3870msgstr "<opérateur inconnu>"
3871
3872#: cp/error.c:3458
3873msgid "At global scope:"
3874msgstr "Au niveau global:"
3875
3876#: cp/error.c:3554
3877#, c-format
3878msgid "In static member function %qs"
3879msgstr "Dans la fonction membre statique %qs"
3880
3881#: cp/error.c:3556
3882#, c-format
3883msgid "In copy constructor %qs"
3884msgstr "Dans le constructeur de copie %qs"
3885
3886#: cp/error.c:3558
3887#, c-format
3888msgid "In constructor %qs"
3889msgstr "Dans le constructeur %qs"
3890
3891#: cp/error.c:3560
3892#, c-format
3893msgid "In destructor %qs"
3894msgstr "Dans le destructeur %qs"
3895
3896#: cp/error.c:3562
3897msgid "In lambda function"
3898msgstr "Dans la fonction lambda"
3899
3900#: cp/error.c:3590
3901#, c-format
3902msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
3903msgstr "%s: Dans la substitution de %qS :\n"
3904
3905#: cp/error.c:3591
3906msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
3907msgstr "%s: Dans l'instanciation de %q#D :\n"
3908
3909#: cp/error.c:3616 cp/error.c:3770
3910msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
3911msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
3912
3913#: cp/error.c:3619 cp/error.c:3773
3914msgid "%r%s:%d:%R   "
3915msgstr "%r%s:%d:%R   "
3916
3917#: cp/error.c:3627
3918#, c-format
3919msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
3920msgstr "requis récursivement par la substitution de %qS\n"
3921
3922#: cp/error.c:3628
3923#, c-format
3924msgid "required by substitution of %qS\n"
3925msgstr "requis par la substitution de %qS\n"
3926
3927#: cp/error.c:3633
3928msgid "recursively required from %q#D\n"
3929msgstr "requis récursivement par %q#D\n"
3930
3931#: cp/error.c:3634
3932msgid "required from %q#D\n"
3933msgstr "requis par %q#D\n"
3934
3935#: cp/error.c:3641
3936msgid "recursively required from here\n"
3937msgstr "requis récursivement depuis ici\n"
3938
3939#: cp/error.c:3642
3940msgid "required from here\n"
3941msgstr "requis depuis ici\n"
3942
3943#: cp/error.c:3694
3944msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
3945msgstr "%r%s:%d:%d:%R   [ passe outre %d contextes d'instanciation, utilisez -ftemplate-backtrace-limit=0 pour désactiver ]\n"
3946
3947#: cp/error.c:3700
3948msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
3949msgstr "%r%s:%d:%R   [ passe outre %d contextes d'instanciation, utilisez -ftemplate-backtrace-limit=0 pour désactiver ]\n"
3950
3951#: cp/error.c:3754
3952msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
3953msgstr "%r%s:%d:%d:%R   dans l'expansion %<constexpr%> de %qs"
3954
3955#: cp/error.c:3758
3956msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
3957msgstr "%r%s:%d:%R   dans l'expansion %<constexpr%> de %qs"
3958
3959#: cp/parser.c:5955
3960msgid "parameter %qD may not appear in this context"
3961msgstr "le paramètre %qD ne peut pas apparaître dans ce contexte"
3962
3963#: cp/parser.c:5956
3964msgid "local variable %qD may not appear in this context"
3965msgstr "la variable locale %qD ne peut pas apparaître dans ce contexte"
3966
3967#: cp/parser.c:20774
3968msgid "%<using enum%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
3969msgstr "%<using enum%> est uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
3970
3971#: cp/parser.c:20777
3972msgid "%<using enum%> of dependent type %qT"
3973msgstr "%<using enum%> du type dépendant %qT"
3974
3975#: cp/parser.c:20779
3976msgid "%<using enum%> of non-enumeration type %q#T"
3977msgstr "%<using enum%> du type non-énuméré %q#T"
3978
3979#: cp/parser.c:20781
3980msgid "%<using enum%> of incomplete type %qT"
3981msgstr "%<using enum%> du type incomplet %qT"
3982
3983#: cp/parser.c:20783
3984msgid "%<using enum%> of %qT before its enum-specifier"
3985msgstr "%<using enum%> de %qT avant le spécificateur de son énmuération"
3986
3987#: cp/pt.c:2044 cp/semantics.c:5741
3988msgid "candidates are:"
3989msgstr "les candidats sont :"
3990
3991#: cp/rtti.c:577
3992msgid "target is not pointer or reference to class"
3993msgstr "la cible n'est pas un pointeur ni une référence à une classe"
3994
3995#: cp/rtti.c:582
3996msgid "target is not pointer or reference to complete type"
3997msgstr "la cible n'est pas un pointeur ni une référence à un type complet"
3998
3999#: cp/rtti.c:588
4000msgid "target is not pointer or reference"
4001msgstr "la cible n'est pas un pointeur ni une référence"
4002
4003#: cp/rtti.c:604
4004msgid "source is not a pointer"
4005msgstr "la source n'est pas un pointeur"
4006
4007#: cp/rtti.c:609
4008msgid "source is not a pointer to class"
4009msgstr "la source n'est pas un pointeur vers une classe"
4010
4011#: cp/rtti.c:614
4012msgid "source is a pointer to incomplete type"
4013msgstr "la source est un pointeur vers un type incomplet"
4014
4015#: cp/rtti.c:627
4016msgid "source is not of class type"
4017msgstr "la source n'est pas de type « class »"
4018
4019#: cp/rtti.c:632
4020msgid "source is of incomplete class type"
4021msgstr "la source est d'un type « class » incomplet"
4022
4023#: cp/rtti.c:643
4024msgid "conversion casts away constness"
4025msgstr "la conversion supprime l'attribut « const »"
4026
4027#: cp/rtti.c:799
4028msgid "source type is not polymorphic"
4029msgstr "le type source n'est pas polymorphique"
4030
4031#: cp/typeck.c:6644 c/c-typeck.c:4466
4032#, gcc-internal-format
4033msgid "wrong type argument to unary minus"
4034msgstr "type d'argument erroné pour le moins unaire"
4035
4036#: cp/typeck.c:6645 c/c-typeck.c:4453
4037#, gcc-internal-format
4038msgid "wrong type argument to unary plus"
4039msgstr "type d'argument erroné pour le plus unaire"
4040
4041#: cp/typeck.c:6672 c/c-typeck.c:4510
4042#, gcc-internal-format
4043msgid "wrong type argument to bit-complement"
4044msgstr "type d'argument erroné pour le complément de bit"
4045
4046#: cp/typeck.c:6689 c/c-typeck.c:4518
4047#, gcc-internal-format
4048msgid "wrong type argument to abs"
4049msgstr "type d'argument erroné pour abs"
4050
4051#: cp/typeck.c:6701 c/c-typeck.c:4540
4052#, gcc-internal-format
4053msgid "wrong type argument to conjugation"
4054msgstr "type d'argument erroné pour la conjugaison"
4055
4056#: cp/typeck.c:6719
4057msgid "in argument to unary !"
4058msgstr "dans l'argument d'un unaire !"
4059
4060#: cp/typeck.c:6765
4061msgid "no pre-increment operator for type"
4062msgstr "pas d'opérateur de pré-incrémentation pour le type"
4063
4064#: cp/typeck.c:6767
4065msgid "no post-increment operator for type"
4066msgstr "pas d'opérateur de post-incrémentation pour le type"
4067
4068#: cp/typeck.c:6769
4069msgid "no pre-decrement operator for type"
4070msgstr "pas d'opérateur de pré-décrémentation pour le type"
4071
4072#: cp/typeck.c:6771
4073msgid "no post-decrement operator for type"
4074msgstr "pas d'opérateur de post-décrémentation pour le type"
4075
4076#: fortran/arith.c:1390
4077msgid "elemental binary operation"
4078msgstr "opération binaire élémentaire"
4079
4080#: fortran/check.c:70
4081msgid " [see %<-fno-allow-invalid-boz%>]"
4082msgstr " [consultez %<-fno-allow-invalid-boz%>]"
4083
4084#: fortran/check.c:3717
4085#, c-format
4086msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4087msgstr "arguments « a%d » et « a%d » pour l'intrinsèque « %s »"
4088
4089#: fortran/check.c:3925 fortran/check.c:4006 fortran/check.c:4071
4090#, c-format
4091msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4092msgstr "arguments « %s » et « %s » pour l'intrinsèque %s"
4093
4094#: fortran/check.c:4409 fortran/intrinsic.c:4815
4095#, c-format
4096msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4097msgstr "arguments « %s » et « %s » pour l'intrinsèque « %s »"
4098
4099#: fortran/dump-parse-tree.c:3302
4100#, c-format
4101msgid ""
4102"/* Prototypes for external procedures generated from %s\n"
4103"   by GNU Fortran %s%s.\n"
4104"\n"
4105"   Use of this interface is discouraged, consider using the\n"
4106"   BIND(C) feature of standard Fortran instead.  */\n"
4107"\n"
4108msgstr ""
4109"/* Prototypes pour les procédures externes générés depuis %s\n"
4110"   par GNU Fortran %s%s.\n"
4111"\n"
4112"   L'utilisation de cette interface est découragée, envisagez plutôt\n"
4113"   d'utiliser la fonctionnalité BIND(C) du Fortran standard. */\n"
4114"\n"
4115
4116#: fortran/error.c:876
4117msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
4118msgstr "Fonctionnalité Fortran 2018 supprimée :"
4119
4120#: fortran/error.c:878
4121msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
4122msgstr "Fonctionnalité Fortran 2018 obsolète :"
4123
4124#: fortran/error.c:880
4125msgid "Fortran 2018:"
4126msgstr "Fortran 2018 :"
4127
4128#: fortran/error.c:882
4129msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4130msgstr "Fonctionnalité Fortran 2008 obsolète :"
4131
4132#: fortran/error.c:888
4133msgid "GNU Extension:"
4134msgstr "Extension GNU :"
4135
4136#: fortran/error.c:890
4137msgid "Legacy Extension:"
4138msgstr "Extension antique :"
4139
4140#: fortran/error.c:892
4141msgid "Obsolescent feature:"
4142msgstr "Fonctionnalité obsolète :"
4143
4144#: fortran/error.c:894
4145msgid "Deleted feature:"
4146msgstr "Fonctionnalité supprimée :"
4147
4148#: fortran/expr.c:3705
4149msgid "array assignment"
4150msgstr "affectation de tableau"
4151
4152#: fortran/frontend-passes.c:2386
4153msgid "Index variable %qs redefined at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
4154msgstr "La variable d'index %qs est redéfinie à %L dans la procédure %qs appelée depuis l'intérieur d'une boucle DO à %L"
4155
4156#. Macros for unified error messages.
4157#: fortran/frontend-passes.c:4059
4158#, c-format
4159msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
4160msgstr "Extent incorrect dans l'argument B de l'intrinsèque MATMUL dans la dimension 1: est %ld, devrait être %ld"
4161
4162#: fortran/frontend-passes.c:4062
4163#, c-format
4164msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
4165msgstr "Désaccord de la limite du tableau pour la dimension 1 du tableau (%ld/%ld)"
4166
4167#: fortran/frontend-passes.c:4065
4168#, c-format
4169msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
4170msgstr "Désaccord de la limite du tableau pour la dimension 2 du tableau (%ld/%ld)"
4171
4172#: fortran/gfortranspec.c:427
4173#, c-format
4174msgid "Driving:"
4175msgstr "Pilotage:"
4176
4177#: fortran/interface.c:3427 fortran/intrinsic.c:4498
4178msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4179msgstr "argument effectif de INTENT = OUT/INOUT"
4180
4181#: fortran/intrinsic.c:4852
4182msgid "available since Fortran 77"
4183msgstr "disponible depuis Fortran 77"
4184
4185#: fortran/intrinsic.c:4856
4186msgid "obsolescent in Fortran 95"
4187msgstr "obsolète en Fortran 95"
4188
4189#: fortran/intrinsic.c:4860
4190msgid "deleted in Fortran 95"
4191msgstr "supprimé en Fortran 95"
4192
4193#: fortran/intrinsic.c:4864
4194msgid "new in Fortran 95"
4195msgstr "nouveau en Fortran 95"
4196
4197#: fortran/intrinsic.c:4868
4198msgid "new in Fortran 2003"
4199msgstr "nouveau en Fortran 2003"
4200
4201#: fortran/intrinsic.c:4872
4202msgid "new in Fortran 2008"
4203msgstr "nouveau en Fortran 2008"
4204
4205#: fortran/intrinsic.c:4876
4206msgid "new in Fortran 2018"
4207msgstr "nouveau en Fortran 2018"
4208
4209#: fortran/intrinsic.c:4880
4210msgid "a GNU Fortran extension"
4211msgstr "une extension de GNU Fortran"
4212
4213#: fortran/intrinsic.c:4884
4214msgid "for backward compatibility"
4215msgstr "pour rétro-compatibilité"
4216
4217#: fortran/io.c:1873
4218#, c-format
4219msgid "%s tag"
4220msgstr "étiquette %s"
4221
4222#: fortran/io.c:3373
4223msgid "internal unit in WRITE"
4224msgstr "unité interne dans WRITE"
4225
4226#. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4227#. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4228#: fortran/io.c:4734
4229#, c-format
4230msgid "%s tag with INQUIRE"
4231msgstr "étiquette %s avec INQUIRE"
4232
4233#: fortran/matchexp.c:28
4234#, c-format
4235msgid "Syntax error in expression at %C"
4236msgstr "Erreur de syntaxe dans l'exception à %C"
4237
4238#: fortran/module.c:1253
4239msgid "Unexpected EOF"
4240msgstr "Fin de fichier inattendue"
4241
4242#: fortran/module.c:1378
4243msgid "Name too long"
4244msgstr "Nom trop long"
4245
4246#: fortran/module.c:1432 fortran/module.c:1490 fortran/module.c:1545
4247#: fortran/module.c:1603
4248msgid "Bad name"
4249msgstr "Mauvais nom"
4250
4251#: fortran/module.c:1627
4252msgid "Expected name"
4253msgstr "Nom attendu"
4254
4255#: fortran/module.c:1630
4256msgid "Expected left parenthesis"
4257msgstr "Parenthèse gauche attendue"
4258
4259#: fortran/module.c:1633
4260msgid "Expected right parenthesis"
4261msgstr "Parenthèse droite attendue"
4262
4263#: fortran/module.c:1636
4264msgid "Expected integer"
4265msgstr "Entier attendu"
4266
4267#: fortran/module.c:1639 fortran/module.c:2837
4268msgid "Expected string"
4269msgstr "Chaîne attendue"
4270
4271#: fortran/module.c:1664
4272msgid "find_enum(): Enum not found"
4273msgstr "find_enum(): Énumération introuvable"
4274
4275#: fortran/module.c:2232
4276msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
4277msgstr "Non supporté: niveaux de parallélisme de « routine » OpenACC multiples"
4278
4279#: fortran/module.c:2470
4280msgid "Expected attribute bit name"
4281msgstr "Nom de bit d'attribut attendu"
4282
4283#: fortran/module.c:3466
4284msgid "Expected integer string"
4285msgstr "Chaîne contenant un entier attendue"
4286
4287#: fortran/module.c:3470
4288msgid "Error converting integer"
4289msgstr "Erreur de conversion de l'entier"
4290
4291#: fortran/module.c:3492
4292msgid "Expected real string"
4293msgstr "Chaîne contenant un réel attendue"
4294
4295#: fortran/module.c:3717
4296msgid "Expected expression type"
4297msgstr "Type d'expression attendue"
4298
4299#: fortran/module.c:3797
4300msgid "Bad operator"
4301msgstr "Mauvais opérateur"
4302
4303#: fortran/module.c:3914
4304msgid "Bad type in constant expression"
4305msgstr "Mauvais type dans l'expression constante"
4306
4307#: fortran/module.c:7314
4308msgid "Unexpected end of module"
4309msgstr "Fin de module inattendue"
4310
4311#: fortran/parse.c:1846
4312msgid "arithmetic IF"
4313msgstr "IF arithmétique"
4314
4315#: fortran/parse.c:1855
4316msgid "attribute declaration"
4317msgstr "déclaration d'attribut"
4318
4319#: fortran/parse.c:1891
4320msgid "data declaration"
4321msgstr "déclaration de données"
4322
4323#: fortran/parse.c:1909
4324msgid "derived type declaration"
4325msgstr "déclaration de type dérivé"
4326
4327#: fortran/parse.c:2036
4328msgid "block IF"
4329msgstr "bloc IF"
4330
4331#: fortran/parse.c:2045
4332msgid "implied END DO"
4333msgstr "END DO implicite"
4334
4335#: fortran/parse.c:2139 fortran/resolve.c:11936
4336msgid "assignment"
4337msgstr "affectation"
4338
4339#: fortran/parse.c:2142 fortran/resolve.c:11988 fortran/resolve.c:11991
4340msgid "pointer assignment"
4341msgstr "affectation de pointeur"
4342
4343#: fortran/parse.c:2166
4344msgid "simple IF"
4345msgstr "IF simple"
4346
4347#: fortran/resolve.c:2325 fortran/resolve.c:2519
4348msgid "elemental procedure"
4349msgstr "procédure élémentaire"
4350
4351#: fortran/resolve.c:2422
4352msgid "allocatable argument"
4353msgstr "argument qui peut être alloué"
4354
4355#: fortran/resolve.c:2427
4356msgid "asynchronous argument"
4357msgstr "argument asynchrone"
4358
4359#: fortran/resolve.c:2432
4360msgid "optional argument"
4361msgstr "argument optionnel"
4362
4363#: fortran/resolve.c:2437
4364msgid "pointer argument"
4365msgstr "argument pointeur"
4366
4367#: fortran/resolve.c:2442
4368msgid "target argument"
4369msgstr "argument cible"
4370
4371#: fortran/resolve.c:2447
4372msgid "value argument"
4373msgstr "argument valeur"
4374
4375#: fortran/resolve.c:2452
4376msgid "volatile argument"
4377msgstr "argument volatile"
4378
4379#: fortran/resolve.c:2457
4380msgid "assumed-shape argument"
4381msgstr "argument de forme tacite (assumed-shape)"
4382
4383#: fortran/resolve.c:2462
4384msgid "assumed-rank argument"
4385msgstr "argument de rang tacite (assumed-rank)"
4386
4387#: fortran/resolve.c:2467
4388msgid "coarray argument"
4389msgstr "argument co-tableau"
4390
4391#: fortran/resolve.c:2472
4392msgid "parametrized derived type argument"
4393msgstr "argument de type dérivé paramétrisé"
4394
4395#: fortran/resolve.c:2477
4396msgid "polymorphic argument"
4397msgstr "argument polymorphique"
4398
4399#: fortran/resolve.c:2482
4400msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
4401msgstr "attribut NO_ARG_CHECK "
4402
4403#. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
4404#. See also TS 29113, Note 6.1.
4405#: fortran/resolve.c:2489
4406msgid "assumed-type argument"
4407msgstr "argument de type tacite (assumed-type)"
4408
4409#: fortran/resolve.c:2500
4410msgid "array result"
4411msgstr "résultat tableau"
4412
4413#: fortran/resolve.c:2505
4414msgid "pointer or allocatable result"
4415msgstr "résultat pointeur ou allouable"
4416
4417#: fortran/resolve.c:2512
4418msgid "result with non-constant character length"
4419msgstr "résultat avec une longueur de caractères non constante"
4420
4421#: fortran/resolve.c:2524
4422msgid "bind(c) procedure"
4423msgstr "procédure bind(c)"
4424
4425#: fortran/resolve.c:4052
4426#, c-format
4427msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4428msgstr "Contexte invalide pour un pointeur NULL() à %%L"
4429
4430#: fortran/resolve.c:4069
4431#, c-format
4432msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
4433msgstr "L'opérande de l'opérateur numérique unaire %%<%s%%> à %%L est %s"
4434
4435#: fortran/resolve.c:4086
4436#, c-format
4437msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
4438msgstr "Entités de type dérivé inattendues dans l'opérateur numérique intrinsèque binaire %%<%s%%> à %%L"
4439
4440#: fortran/resolve.c:4091
4441#, c-format
4442msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4443msgstr "Les opérandes de l'opérateur numérique binaire %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
4444
4445#: fortran/resolve.c:4106
4446#, c-format
4447msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4448msgstr "Les opérandes de l'opérateur de concaténation de chaînes à %%L sont %s/%s"
4449
4450#: fortran/resolve.c:4149
4451#, c-format
4452msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4453msgstr "Les opérandes de l'opérateur logique %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
4454
4455#: fortran/resolve.c:4172
4456#, c-format
4457msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4458msgstr "L'opérande de l'opérateur .not. à %%L est %s"
4459
4460#: fortran/resolve.c:4186
4461msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4462msgstr "Les quantités COMPLEX ne peuvent pas être comparées à %L"
4463
4464#: fortran/resolve.c:4284
4465#, c-format
4466msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4467msgstr "Les valeurs logiques à %%L doivent être comparées avec %s au lieu de %s"
4468
4469#: fortran/resolve.c:4290
4470#, c-format
4471msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4472msgstr "Les opérandes de l'opérateur de comparaison %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
4473
4474#: fortran/resolve.c:4304
4475#, c-format
4476msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
4477msgstr "Opérateur %%<%s%%> inconnu à %%L; vouliez-vous utiliser « %s » ?"
4478
4479#: fortran/resolve.c:4307
4480#, c-format
4481msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
4482msgstr "Opérateur %%<%s%%> inconnu à %%L"
4483
4484#: fortran/resolve.c:4312
4485#, c-format
4486msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
4487msgstr "L'opérande de l'opérateur utilisateur %%<%s%%> à %%L est %s"
4488
4489#: fortran/resolve.c:4317
4490#, c-format
4491msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4492msgstr "Les opérandes de l'opérateur utilisateur %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
4493
4494#: fortran/resolve.c:4403
4495#, c-format
4496msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4497msgstr "Rangs inconsistant pour l'opérateur à %%L et %%L"
4498
4499#: fortran/resolve.c:7242
4500msgid "Loop variable"
4501msgstr "Variable de boucle"
4502
4503#: fortran/resolve.c:7246
4504msgid "iterator variable"
4505msgstr "variable d'itérateur"
4506
4507#: fortran/resolve.c:7250
4508msgid "Start expression in DO loop"
4509msgstr "Expression de départ dans la boucle DO"
4510
4511#: fortran/resolve.c:7254
4512msgid "End expression in DO loop"
4513msgstr "Expression de fin dans la boucle DO"
4514
4515#: fortran/resolve.c:7258
4516msgid "Step expression in DO loop"
4517msgstr "Expression de pas dans la boucle DO"
4518
4519#: fortran/resolve.c:7544 fortran/resolve.c:7547
4520msgid "DEALLOCATE object"
4521msgstr "objet DEALLOCATE"
4522
4523#: fortran/resolve.c:7924 fortran/resolve.c:7927
4524msgid "ALLOCATE object"
4525msgstr "objet ALLOCATE"
4526
4527#: fortran/resolve.c:8160 fortran/resolve.c:10113
4528msgid "STAT variable"
4529msgstr "variable STAT"
4530
4531#: fortran/resolve.c:8204 fortran/resolve.c:10125
4532msgid "ERRMSG variable"
4533msgstr "variable ERRMSG"
4534
4535#: fortran/resolve.c:9919
4536msgid "item in READ"
4537msgstr "élément dans READ"
4538
4539#: fortran/resolve.c:10137
4540msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
4541msgstr "variable ACQUIRED_LOCK"
4542
4543#: fortran/trans-array.c:1778
4544#, c-format
4545msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4546msgstr "Longueurs de CHARACTER différentes (%ld/%ld) dans le constructeur de tableau"
4547
4548#: fortran/trans-array.c:5990
4549msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4550msgstr "Débordement d'entier en calculant la quantité de mémoire à allouer"
4551
4552#: fortran/trans-array.c:9755
4553#, c-format
4554msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
4555msgstr "La valeur du paramètre PDT LEN « %s » n'est pas en accord avec celle dans la déclaration fictive"
4556
4557#: fortran/trans-decl.c:6240
4558#, c-format
4559msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4560msgstr "La longueur réelle de la chaîne ne correspond pas à celle déclarée pour l'argument fictif « %s » (%ld/%ld)"
4561
4562#: fortran/trans-decl.c:6248
4563#, c-format
4564msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4565msgstr "La longueur réelle de la chaîne est plus courte que celle déclarée pour l'argument fictif « %s » (%ld/%ld)"
4566
4567#: fortran/trans-expr.c:9845
4568#, c-format
4569msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4570msgstr "La cible du remappage de rang est trop petite (%ld < %ld)"
4571
4572#: fortran/trans-expr.c:11322
4573msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
4574msgstr "Assignation d'un scalaire à un tableau non alloué"
4575
4576#: fortran/trans-intrinsic.c:983
4577#, c-format
4578msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4579msgstr "Longueurs de caractères inégales (%ld/%ld) dans %s"
4580
4581#: fortran/trans-intrinsic.c:6529
4582#, c-format
4583msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic BTEST"
4584msgstr "Argument POS (%ld) hors des limites 0:%ld dans l'intrinsèque BTEST"
4585
4586#: fortran/trans-intrinsic.c:6624
4587#, c-format
4588msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
4589msgstr "Argument POS (%ld) hors limite 0:%ld dans l'intrinsèque %s"
4590
4591#: fortran/trans-intrinsic.c:6671
4592#, c-format
4593msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
4594msgstr "Argument POS (%ld) hors limite 0:%ld dans l'intrinsèque IBITS"
4595
4596#: fortran/trans-intrinsic.c:6681
4597#, c-format
4598msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
4599msgstr "Argument LEN (%ld) hors limite 0:%ld dans l'intrinsèque IBITS"
4600
4601#: fortran/trans-intrinsic.c:6688
4602#, c-format
4603msgid "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsic IBITS"
4604msgstr "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) dans l'intrinsèque IBITS"
4605
4606#: fortran/trans-intrinsic.c:6832
4607#, c-format
4608msgid "SHIFT argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
4609msgstr "Argument SHIFT (%ld) hors limite 0:%ld dans l'intrinsèque %s"
4610
4611#: fortran/trans-intrinsic.c:6900
4612#, c-format
4613msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFT"
4614msgstr "Argument SHIFT (%ld) hors limites -%ld:%ld dans l'intrinsèque ISHIFT"
4615
4616#: fortran/trans-intrinsic.c:6966
4617#, c-format
4618msgid "SIZE argument (%ld) out of range 1:%ld in intrinsic ISHFTC"
4619msgstr "Argument SIZE (%ld) hors limite 1:%ld dans l'intrinsèque ISHFTC"
4620
4621#: fortran/trans-intrinsic.c:6974 fortran/trans-intrinsic.c:7019
4622#, c-format
4623msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFTC"
4624msgstr "Argument SHIFT (%ld) hors limite -%ld:%ld dans l'intrinsèque ISHFTC"
4625
4626#: fortran/trans-intrinsic.c:9335
4627#, c-format
4628msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
4629msgstr "L'argument NCOPIES de l'intrinsèque REPEAT est négatif (sa valeur est %ld)"
4630
4631#: fortran/trans-intrinsic.c:9367
4632msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4633msgstr "L'argument NCOPIES de l'intrinsèque REPEAT est trop grand"
4634
4635#: fortran/trans-intrinsic.c:12056
4636#, c-format
4637msgid "FROMPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
4638msgstr "Argument FROMPOS (%ld) hors limite 0:%d dans l'intrinsèque MVBITS"
4639
4640#: fortran/trans-intrinsic.c:12068
4641#, c-format
4642msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
4643msgstr "Argument LEN (%ld) hors limite 0:%d dans l'intrinsèque MVBITS"
4644
4645#: fortran/trans-intrinsic.c:12080
4646#, c-format
4647msgid "TOPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
4648msgstr "Argument TOPOS (%ld) hors limite 0:%d dans l'intrinsèque MVBITS"
4649
4650#: fortran/trans-intrinsic.c:12092
4651#, c-format
4652msgid "FROMPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
4653msgstr "FROMPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) dans l'intrinsèque MVBITS"
4654
4655#: fortran/trans-intrinsic.c:12100
4656#, c-format
4657msgid "TOPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
4658msgstr "TOPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) dans l'intrinsèque MVBITS"
4659
4660#: fortran/trans-io.c:587
4661msgid "Unit number in I/O statement too small"
4662msgstr "Le numéro d'unité dans l'expression E/S est trop petit"
4663
4664#: fortran/trans-io.c:596
4665msgid "Unit number in I/O statement too large"
4666msgstr "Le numéro d'unité dans l'expression E/S est trop grand"
4667
4668#: fortran/trans-stmt.c:156
4669msgid "Assigned label is not a target label"
4670msgstr "L'étiquette assignée n'est pas une étiquette cible"
4671
4672#: fortran/trans-stmt.c:1278
4673#, c-format
4674msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4675msgstr "Numéro d'image %d invalide dans SYNC IMAGES"
4676
4677#: fortran/trans-stmt.c:2439
4678msgid "Loop iterates infinitely"
4679msgstr "La boucle itère sans fin"
4680
4681#: fortran/trans-stmt.c:2459 fortran/trans-stmt.c:2715
4682msgid "Loop variable has been modified"
4683msgstr "La variable de boucle a été modifiée"
4684
4685#: fortran/trans-stmt.c:2568
4686msgid "DO step value is zero"
4687msgstr "La valeur de pas de DO est zéro"
4688
4689#: fortran/trans.c:47
4690msgid "Array reference out of bounds"
4691msgstr "Référence de tableau hors limites"
4692
4693#: fortran/trans.c:48
4694msgid "Incorrect function return value"
4695msgstr "Valeur de retour de fonction invalide"
4696
4697#: fortran/trans.c:724 fortran/trans.c:799
4698#, c-format
4699msgid "Error allocating %lu bytes"
4700msgstr "Erreur en allouant %lu octets"
4701
4702#: fortran/trans.c:1008
4703#, c-format
4704msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
4705msgstr "Tentative d'allouer la variable « %s » qui est déjà allouée"
4706
4707#: fortran/trans.c:1014
4708msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
4709msgstr "Tentative d'allouer une variable déjà allouée"
4710
4711#: fortran/trans.c:1464 fortran/trans.c:1623
4712#, c-format
4713msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4714msgstr "Tentative d'utiliser DEALLOCATE sur « %s » qui n'est pas alloué"
4715
4716#: fortran/trans.c:1781
4717#, c-format
4718msgid "Error reallocating to %lu bytes"
4719msgstr "Erreur en ré-allouant %lu octets"
4720
4721#. The remainder are real diagnostic types.
4722#: fortran/gfc-diagnostic.def:33
4723msgid "Fatal Error"
4724msgstr "Erreur fatale"
4725
4726#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
4727#. when reporting fatal signal in the compiler.
4728#: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
4729msgid "internal compiler error"
4730msgstr "erreur interne du compilateur"
4731
4732#: fortran/gfc-diagnostic.def:35
4733msgid "Error"
4734msgstr "Erreur"
4735
4736#: fortran/gfc-diagnostic.def:36
4737msgid "sorry, unimplemented"
4738msgstr "désolé, non implémenté"
4739
4740#: fortran/gfc-diagnostic.def:37
4741msgid "Warning"
4742msgstr "Avertissement"
4743
4744#: fortran/gfc-diagnostic.def:38
4745msgid "anachronism"
4746msgstr "anachronisme"
4747
4748#: fortran/gfc-diagnostic.def:39
4749msgid "note"
4750msgstr "note"
4751
4752#: fortran/gfc-diagnostic.def:40
4753msgid "debug"
4754msgstr "débogage"
4755
4756#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
4757#. prefix does not matter.
4758#: fortran/gfc-diagnostic.def:43
4759msgid "pedwarn"
4760msgstr "pédant"
4761
4762#: fortran/gfc-diagnostic.def:44
4763msgid "permerror"
4764msgstr "erreur de permission"
4765
4766#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
4767#. due to -Werror and -Werror=warning.
4768#: fortran/gfc-diagnostic.def:47
4769msgid "error"
4770msgstr "erreur"
4771
4772#: go/go-backend.c:166
4773msgid "lseek failed while reading export data"
4774msgstr "lseek a échoué en lisant les données d'export"
4775
4776#: go/go-backend.c:173
4777msgid "memory allocation failed while reading export data"
4778msgstr "l'allocation de mémoire a échoué en lisant les données d'export"
4779
4780#: go/go-backend.c:181
4781msgid "read failed while reading export data"
4782msgstr "la lecture a échoué en lisant les données d'export"
4783
4784#: go/go-backend.c:187
4785msgid "short read while reading export data"
4786msgstr "trop peu de données lues en lisant les données d'export"
4787
4788#: gcc.c:822 gcc.c:826 gcc.c:881
4789msgid "-gz is not supported in this configuration"
4790msgstr "-gz n'est pas supporté par cette configuration"
4791
4792#: gcc.c:832 gcc.c:892
4793msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
4794msgstr "-gz=zlib n'est pas supporté par cette configuration"
4795
4796#: gcc.c:1085
4797msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
4798msgstr "-fuse-linker-plugin n'est pas supporté par cette configuration"
4799
4800#: gcc.c:1101
4801msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
4802msgstr "impossible de spécifier -static avec -fsanitize=adresse"
4803
4804#: gcc.c:1103
4805msgid "cannot specify -static with -fsanitize=hwaddress"
4806msgstr "impossible de spécifier -static avec -fsanitize=hwaddress"
4807
4808#: gcc.c:1105
4809msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
4810msgstr "impossible de spécifier -static avec -fsanitize=thread"
4811
4812#: gcc.c:1127
4813msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
4814msgstr "-fvtable-verify=std n'est pas supporté par cette configuration"
4815
4816#: gcc.c:1129
4817msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
4818msgstr "-fvtable-verify=preinit n'est pas supporté par cette configuration"
4819
4820#: gcc.c:1266 ada/gcc-interface/lang-specs.h:37
4821msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
4822msgstr "-pg et -fomit-frame-pointer sont incompatibles"
4823
4824#: gcc.c:1436
4825msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
4826msgstr "GNU C ne supporte plus -traditional sans -E"
4827
4828#: gcc.c:1445
4829msgid "-E or -x required when input is from standard input"
4830msgstr "-E ou -x est requis lorsque l'entrée vient de l'entrée standard"
4831
4832#: config/darwin.h:132 config/darwin.h:498
4833msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
4834msgstr "gsplit-dwarf n'est pas supporté sur cette plate-forme"
4835
4836#: config/darwin.h:136 config/rs6000/darwin.h:123
4837msgid " conflicting code gen style switches are used"
4838msgstr " les sélecteurs de style de génération de code utilisés sont en conflit"
4839
4840#: config/darwin.h:137
4841msgid "the y option is obsolete and ignored"
4842msgstr "l'option y est obsolète et ignorée"
4843
4844#: config/darwin.h:143
4845msgid "rdynamic is not supported"
4846msgstr "rdynamic n'est pas supporté"
4847
4848#: config/darwin.h:311
4849msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
4850msgstr "-current_version permis seulement avec -dynamiclib"
4851
4852#: config/darwin.h:313
4853msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
4854msgstr "-install_name permis seulement avec -dynamiclib"
4855
4856#: config/darwin.h:318
4857msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
4858msgstr "-bundle n'est pas permis avec -dynamiclib"
4859
4860#: config/darwin.h:319
4861msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
4862msgstr "-bundle_loader n'est pas permis avec -dynamiclib"
4863
4864#: config/darwin.h:320
4865msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
4866msgstr "-client_name n'est pas permis avec -dynamiclib"
4867
4868#: config/darwin.h:325
4869msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
4870msgstr "-force_flat_namespace n'est pas permis avec -dynamiclib"
4871
4872#: config/darwin.h:327
4873msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
4874msgstr "-keep_private_externs n'est pas permis avec -dynamiclib"
4875
4876#: config/darwin.h:328
4877msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
4878msgstr "-private_bundle n'est pas permis avec -dynamiclib"
4879
4880#: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35
4881#: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:759
4882#: config/sparc/freebsd.h:45
4883msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
4884msgstr "envisagez d'utiliser « -pg » au lieu de « -p » avec gprof(1)"
4885
4886#: config/lynx.h:69
4887msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
4888msgstr "impossible d'utiliser simultanément mthreads et mlegacy-threads"
4889
4890#: config/lynx.h:94
4891msgid "cannot use mshared and static together"
4892msgstr "impossible d'utiliser simultanément mshared et static"
4893
4894#: config/sol2.h:350 config/sol2.h:355
4895msgid "does not support multilib"
4896msgstr "ne supporte pas multilib"
4897
4898#: config/sol2.h:449
4899msgid "-pie is not supported in this configuration"
4900msgstr "-pie n'est pas supporté par cette configuration"
4901
4902#: config/vxworks.h:151
4903msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
4904msgstr "-Xbind-now et -Xbind-lazy sont incompatibles"
4905
4906#: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
4907#: config/riscv/freebsd.h:44
4908msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
4909msgstr "envisagez d'utiliser « -pg » au lieu de « -p » avec gprof (1)"
4910
4911#: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1453
4912msgid "may not use both -EB and -EL"
4913msgstr "ne peut utiliser -EB et -EL ensemble"
4914
4915#: config/arm/arm.h:94
4916msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
4917msgstr "-mfloat-abi=soft et -mfloat-abi=hard ne peuvent pas être utilisés ensemble"
4918
4919#: config/arm/arm.h:96 config/tilegx/tilegx.h:520 config/tilegx/tilegx.h:525
4920msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
4921msgstr "-mbig-endian et -mlittle-endian ne peuvent être utilisés ensemble"
4922
4923#: config/avr/specs.h:71 config/pru/pru.h:58
4924msgid "shared is not supported"
4925msgstr "shared n'est pas supporté"
4926
4927#: config/bfin/elf.h:55
4928msgid "no processor type specified for linking"
4929msgstr "pas de type de processeur spécifié pour l'édition de liens"
4930
4931#: config/cris/cris.h:166
4932msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
4933msgstr "ne spécifiez pas à la fois -march=… et -mcpu=…"
4934
4935#: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:138
4936#: config/i386/mingw-w64.h:95 config/i386/mingw32.h:153
4937msgid "shared and mdll are not compatible"
4938msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles"
4939
4940#: config/i386/darwin.h:134
4941msgid "Darwin is not an mx32 platform"
4942msgstr "Darwin n'est pas une plateforme mx32"
4943
4944#: config/i386/darwin.h:135
4945msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options"
4946msgstr "Darwin ne supporte pas -mfentry ou les options associées"
4947
4948#: config/i386/sol2.h:59
4949msgid "-mx32 is not supported on Solaris"
4950msgstr "-mx32 n'est pas supporté sur Solaris"
4951
4952#: config/mcore/mcore.h:53
4953msgid "the m210 does not have little endian support"
4954msgstr "le m210 ne supporte pas les systèmes petits-boutistes"
4955
4956#: config/mips/r3900.h:37
4957msgid "-mhard-float not supported"
4958msgstr "-mhard-float n'est pas supporté"
4959
4960#: config/mips/r3900.h:39
4961msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
4962msgstr "-msingle-float et -msoft-float ne peuvent être spécifiés ensemble"
4963
4964#: config/moxie/moxiebox.h:43
4965msgid "this target is little-endian"
4966msgstr "cette cible est petit-boutien"
4967
4968#: config/msp430/msp430.h:90
4969msgid "-mcode-region requires the large memory model (-mlarge)"
4970msgstr "-mcode-region requiert le modèle de mémoire large (-mlarge)"
4971
4972#: config/msp430/msp430.h:92
4973msgid "-mdata-region requires the large memory model (-mlarge)"
4974msgstr "-mdata-region requiert le modèle de mémoire large (-mlarge)"
4975
4976#: config/nios2/elf.h:44
4977msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
4978msgstr "Vous avez besoin d'un fichier de démarrage C pour -msys-crt0="
4979
4980#: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
4981#: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
4982#: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
4983#: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
4984#: config/pa/pa64-hpux.h:44
4985msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
4986msgstr "attention: envisagez de faire l'édition de liens avec « -static » car les bibliothèques système avec"
4987
4988#: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
4989#: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
4990#: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
4991#: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
4992#: config/pa/pa64-hpux.h:45
4993msgid "  profiling support are only provided in archive format"
4994msgstr " support pour le profilage sont uniquement fournies dans ce format d'archive"
4995
4996#: config/rs6000/freebsd64.h:114
4997msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
4998msgstr "envisagez d'utiliser « -pg » au lieu de « -p » avec gprof(1)"
4999
5000#: config/rs6000/rs6000.h:167
5001msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?"
5002msgstr "Option -mcpu manquante dans ASM_CPU_SPEC ?"
5003
5004#: config/rx/linux.h:53 config/rx/rx.h:82
5005msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5006msgstr "le processeur rx200 n'a pas d'unité FPU matérielle"
5007
5008#: config/rx/rx.h:80
5009msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5010msgstr "-mas100-syntax incompatible avec -gdwarf"
5011
5012#: config/rx/rx.h:81
5013msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5014msgstr "le processeur rx100 n'a pas d'unité FPU matérielle"
5015
5016#: config/s390/tpf.h:119
5017msgid "static is not supported on TPF-OS"
5018msgstr "static n'est pas supporté sur TPF-OS"
5019
5020#: config/sh/sh.h:299 config/sh/sh.h:302
5021msgid "SH2a does not support little-endian"
5022msgstr "SH2a ne supporte pas les petits-boutistes"
5023
5024#: config/sparc/linux64.h:142
5025msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
5026msgstr "-fsanitize=adresse n'est pas supporté par cette configuration"
5027
5028#: config/sparc/linux64.h:156 config/sparc/linux64.h:162
5029#: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5030#: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
5031msgid "may not use both -m32 and -m64"
5032msgstr "ne peut utiliser -m32 et -m64 ensemble"
5033
5034#: config/vax/netbsd-elf.h:51
5035msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5036msgstr "l'option -shared n'est actuellement pas supportée pour un ELF VAX."
5037
5038#: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5039msgid "profiling not supported with -mg"
5040msgstr "le profilage n'est pas supporté avec -mg"
5041
5042#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:38
5043msgid "-c or -S required for Ada"
5044msgstr "-c ou -S requis pour Ada"
5045
5046#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:55
5047msgid "-c required for gnat2why"
5048msgstr "-c requis pour gnat2why"
5049
5050#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:66
5051msgid "-c required for gnat2scil"
5052msgstr "-c requis pour gnat2scil"
5053
5054#: fortran/lang-specs.h:60 fortran/lang-specs.h:74
5055msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5056msgstr "gfortran ne supporte pas -E sans -cpp"
5057
5058#: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5059msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5060msgstr "GNU Objective C ne supporte plus la compilation traditionnelle"
5061
5062#: objc/lang-specs.h:55
5063msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5064msgstr "objc-cpp-output est déprécié; utilisez plutôt objective-c-cpp-output"
5065
5066#: objcp/lang-specs.h:58
5067msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5068msgstr "objc++-cpp-output est déprécié; utilisez plutôt objective-c++-cpp-output"
5069
5070#: fortran/lang.opt:146
5071#, no-c-format
5072msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5073msgstr "-J<répertoire>\tPlace les fichiers de MODULE dans « répertoire »."
5074
5075#: fortran/lang.opt:198
5076#, no-c-format
5077msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5078msgstr "Avertir à propos de l'emploi d'alias pour des arguments fictifs."
5079
5080#: fortran/lang.opt:202
5081#, no-c-format
5082msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5083msgstr "Avertir à propos de l'alignement de blocs COMMON."
5084
5085#: fortran/lang.opt:206
5086#, no-c-format
5087msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5088msgstr "Avertir à propos de l'absence d'une esperluette (&) dans des constantes de caractères continuées (sur plusieurs lignes, par exemple)."
5089
5090#: fortran/lang.opt:210
5091#, no-c-format
5092msgid "Warn about creation of array temporaries."
5093msgstr "Avertir à propos de la création de temporaires de tableaux."
5094
5095#: fortran/lang.opt:214 fortran/lang.opt:522 config/alpha/alpha.opt:31
5096#: common.opt:653 common.opt:791 common.opt:1021 common.opt:1025
5097#: common.opt:1029 common.opt:1033 common.opt:1683 common.opt:1739
5098#: common.opt:1878 common.opt:1882 common.opt:2120 common.opt:2334
5099#: common.opt:3050
5100#, no-c-format
5101msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5102msgstr "Ne fait rien. Préservé pour rétro-compatibilité."
5103
5104#: fortran/lang.opt:218
5105#, no-c-format
5106msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5107msgstr "Avertir si le type d'une variable pourrait ne pas être compatible avec le C."
5108
5109#: fortran/lang.opt:226
5110#, no-c-format
5111msgid "Warn about truncated character expressions."
5112msgstr "Avertir à propos d'expressions de caractères tronquées."
5113
5114#: fortran/lang.opt:230
5115#, no-c-format
5116msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5117msgstr "Avertir à propos d'égalités impliquant des comparaisons avec des expressions REAL ou COMPLEX."
5118
5119#: fortran/lang.opt:238
5120#, no-c-format
5121msgid "Warn about most implicit conversions."
5122msgstr "Avertir à propos d'une grande partie des conversions implicites."
5123
5124#: fortran/lang.opt:242
5125#, no-c-format
5126msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
5127msgstr "Avertir à propos d'indices probablement incorrects dans les boucles « do »."
5128
5129#: fortran/lang.opt:250
5130#, no-c-format
5131msgid "Warn if loops have been interchanged."
5132msgstr "Avertir si les boucles ont été échangées."
5133
5134#: fortran/lang.opt:254
5135#, no-c-format
5136msgid "Warn about function call elimination."
5137msgstr "Avertir à propos de l'élimination d'appels de fonctions."
5138
5139#: fortran/lang.opt:258
5140#, no-c-format
5141msgid "Warn about calls with implicit interface."
5142msgstr "Avertir à propos d'appels avec une interface implicite."
5143
5144#: fortran/lang.opt:262
5145#, no-c-format
5146msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
5147msgstr "Avertir à propos de procédures appelées sans être explicitement déclarées."
5148
5149#: fortran/lang.opt:266
5150#, no-c-format
5151msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
5152msgstr "Avertir à propos de divisions de constantes entières qui produisent un résultat tronqué."
5153
5154#: fortran/lang.opt:270
5155#, no-c-format
5156msgid "Warn about truncated source lines."
5157msgstr "Avertir à propos de lignes sources tronquées."
5158
5159#: fortran/lang.opt:274
5160#, no-c-format
5161msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
5162msgstr "Avertir à propos des intrinsèques qui ne font pas partie du standard sélectionné."
5163
5164#: fortran/lang.opt:286
5165#, no-c-format
5166msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
5167msgstr "Avertir à propos d'expressions USE qui n'ont pas de qualificatif ONLY."
5168
5169#: fortran/lang.opt:294
5170#, no-c-format
5171msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion."
5172msgstr "Avertir que -fno-automatic peut casser la récursion."
5173
5174#: fortran/lang.opt:302
5175#, no-c-format
5176msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
5177msgstr "Avertir à propos de constantes littérales réelles ayant la lettre d'exposant « q »."
5178
5179#: fortran/lang.opt:306
5180#, no-c-format
5181msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
5182msgstr "Avertir lorsqu'une variable tableau dans le membre de gauche est ré-allouée."
5183
5184#: fortran/lang.opt:310
5185#, no-c-format
5186msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
5187msgstr "Avertir lorsqu'une variable dans le membre de gauche est ré-allouée."
5188
5189#: fortran/lang.opt:314
5190#, no-c-format
5191msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
5192msgstr "Avertir si le pointeur dans une affectation à un pointeur pourrait vivre plus longtemps que sa cible."
5193
5194#: fortran/lang.opt:322
5195#, no-c-format
5196msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
5197msgstr "Avertir à propos des constructions « douteuses »."
5198
5199#: fortran/lang.opt:326
5200#, no-c-format
5201msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
5202msgstr "Permettre l'utilisation non conforme du caractère de tabulation."
5203
5204#: fortran/lang.opt:330
5205#, no-c-format
5206msgid "Warn about an invalid DO loop."
5207msgstr "Avertir à propos des boucles DO invalides."
5208
5209#: fortran/lang.opt:334
5210#, no-c-format
5211msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
5212msgstr "Avertir à propos du débordement vers le bas d'expressions constantes numériques."
5213
5214#: fortran/lang.opt:342
5215#, no-c-format
5216msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
5217msgstr "Avertir si une procédure de l'utilisateur a le même nom qu'un intrinsèque."
5218
5219#: fortran/lang.opt:350
5220#, no-c-format
5221msgid "Warn about unused dummy arguments."
5222msgstr "Avertir à propos des arguments fictifs inutilisés."
5223
5224#: fortran/lang.opt:354
5225#, no-c-format
5226msgid "Warn about zero-trip DO loops."
5227msgstr "Avertir à propos des boucles DO sans aucun passage."
5228
5229#: fortran/lang.opt:358
5230#, no-c-format
5231msgid "Enable preprocessing."
5232msgstr "Activer le pré-traitement."
5233
5234#: fortran/lang.opt:366
5235#, no-c-format
5236msgid "Disable preprocessing."
5237msgstr "Désactiver le pré-traitement."
5238
5239#: fortran/lang.opt:374
5240#, no-c-format
5241msgid "Accept argument mismatches in procedure calls."
5242msgstr "Accepter des non-concordances d'arguments dans les appels de procédures."
5243
5244#: fortran/lang.opt:378
5245#, no-c-format
5246msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
5247msgstr "Éliminer les appels de fonctions multiples aussi pour les fonctions impures."
5248
5249#: fortran/lang.opt:382
5250#, no-c-format
5251msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
5252msgstr "Activer l'alignement des blocs COMMON."
5253
5254#: fortran/lang.opt:386
5255#, no-c-format
5256msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
5257msgstr "Toutes les procédures intrinsèques sont disponibles quelque soit le standard sélectionné."
5258
5259#: fortran/lang.opt:390
5260#, no-c-format
5261msgid "Allow a BOZ literal constant to appear in an invalid context and with X instead of Z."
5262msgstr "Permettre à une constante littérale BOZ d'apparaître dans un contexte invalide et avec X au lieu de Z."
5263
5264#: fortran/lang.opt:398
5265#, no-c-format
5266msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
5267msgstr "Ne pas traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils étaient nommés dans des déclarations SAVE."
5268
5269#: fortran/lang.opt:402
5270#, no-c-format
5271msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
5272msgstr "Spécifier que la barre oblique inverse dans des chaînes annonce un caractère d'échappement."
5273
5274#: fortran/lang.opt:406
5275#, no-c-format
5276msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
5277msgstr "Produire une trace de débogage quand une erreur à l'exécution est rencontrée."
5278
5279#: fortran/lang.opt:410
5280#, no-c-format
5281msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
5282msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tTaille de la plus petite matrice pour laquelle matmul utilise BLAS."
5283
5284#: fortran/lang.opt:414
5285#, no-c-format
5286msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
5287msgstr "Produit un avertissement à l'exécution si un temporaire de tableau a été créé pour un argument d'une procédure."
5288
5289#: fortran/lang.opt:418
5290#, no-c-format
5291msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap>\tThe endianness used for unformatted files."
5292msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap>\tLe type de boutisme à utiliser pour des fichiers non formatés."
5293
5294#: fortran/lang.opt:437
5295#, no-c-format
5296msgid "Use the Cray Pointer extension."
5297msgstr "Utiliser l'extension de pointeur Cray."
5298
5299#: fortran/lang.opt:441
5300#, no-c-format
5301msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
5302msgstr "Générer des prototypes C depuis des déclarations BIND(C)."
5303
5304#: fortran/lang.opt:445
5305#, no-c-format
5306msgid "Generate C prototypes from non-BIND(C) external procedure definitions."
5307msgstr "Générer des prototypes C depuis des définitions de procédures externes non-BIND(C)."
5308
5309#: fortran/lang.opt:449
5310#, no-c-format
5311msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
5312msgstr "Ignorer « D » dans la colonne 1 du format fixe."
5313
5314#: fortran/lang.opt:453
5315#, no-c-format
5316msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
5317msgstr "Traiter les lignes avec « D » dans la colonne 1 comme des commentaires."
5318
5319#: fortran/lang.opt:457
5320#, no-c-format
5321msgid "Issue debug information for compiler-generated auxiliary variables."
5322msgstr "Émettre des informations de débogage pour les variables auxiliaires générées par le compilateur."
5323
5324#: fortran/lang.opt:461
5325#, no-c-format
5326msgid "Enable all DEC language extensions."
5327msgstr "Activer toutes les extensions du langage DEC."
5328
5329#: fortran/lang.opt:465
5330#, no-c-format
5331msgid "Enable the use of blank format items in format strings."
5332msgstr "Activer l'utilisation d'éléments de formatage blancs dans les chaînes de format."
5333
5334#: fortran/lang.opt:469
5335#, no-c-format
5336msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables."
5337msgstr "Active l'utilisation de caractères littéraux dans les affectations et les instructions de données pour les variables non-caractères."
5338
5339#: fortran/lang.opt:474
5340#, no-c-format
5341msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
5342msgstr "Activer l'analyse historique des instructions INCLUDE."
5343
5344#: fortran/lang.opt:478
5345#, no-c-format
5346msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers."
5347msgstr "Activer les largeurs par défaut pour les spécificateurs de format i, f et g"
5348
5349#: fortran/lang.opt:482
5350#, no-c-format
5351msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
5352msgstr "Activer les variantes spécifiques au sous-type pour les fonctions intrinsèques entières."
5353
5354#: fortran/lang.opt:486
5355#, no-c-format
5356msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
5357msgstr "Activer les intrinsèques mathématiques historiques pour compatibilité."
5358
5359#: fortran/lang.opt:490
5360#, no-c-format
5361msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
5362msgstr "Activer le support pour les STRUCTURE/RECORD DEC."
5363
5364#: fortran/lang.opt:494
5365#, no-c-format
5366msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
5367msgstr "Activer les attributs STATIC et AUTOMATIC du style DEC."
5368
5369#: fortran/lang.opt:498
5370#, no-c-format
5371msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
5372msgstr "Fixer le type de précision double par défaut à un type avec 8 octets de large."
5373
5374#: fortran/lang.opt:502
5375#, no-c-format
5376msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
5377msgstr "Fixer le type d'entier par défaut à un type avec 8 octets de large."
5378
5379#: fortran/lang.opt:506
5380#, no-c-format
5381msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
5382msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 8 octets de large."
5383
5384#: fortran/lang.opt:510
5385#, no-c-format
5386msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
5387msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 10 octets de large."
5388
5389#: fortran/lang.opt:514
5390#, no-c-format
5391msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
5392msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 16 octets de large."
5393
5394#: fortran/lang.opt:518
5395#, no-c-format
5396msgid "Allow dollar signs in entity names."
5397msgstr "Autoriser le signe dollar dans les noms d'entités."
5398
5399#: fortran/lang.opt:526
5400#, no-c-format
5401msgid "Display the code tree after parsing."
5402msgstr "Afficher l'arbre du code après analyse."
5403
5404#: fortran/lang.opt:530
5405#, no-c-format
5406msgid "Display the code tree after front end optimization."
5407msgstr "Afficher l'arbre du code après l'optimisation en première ligne."
5408
5409#: fortran/lang.opt:534
5410#, no-c-format
5411msgid "Display the global symbol table after parsing."
5412msgstr "Afficher la table des symboles globaux après analyse."
5413
5414#: fortran/lang.opt:538
5415#, no-c-format
5416msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
5417msgstr "Afficher l'arbre du code après analyse; option dépréciée."
5418
5419#: fortran/lang.opt:542
5420#, no-c-format
5421msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
5422msgstr "Spécifier qu'une bibliothèque BLAS externe doit être utilisée pour les appels matmul sur des tableaux de grande taille."
5423
5424#: fortran/lang.opt:546
5425#, no-c-format
5426msgid "Use f2c calling convention."
5427msgstr "Utiliser la convention d'appel f2c."
5428
5429#: fortran/lang.opt:550
5430#, no-c-format
5431msgid "Assume that the source file is fixed form."
5432msgstr "Présumer que le fichier source est au format fixe."
5433
5434#: fortran/lang.opt:554
5435#, no-c-format
5436msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
5437msgstr "Forcer la création d'un temporaire pour tester du code « forall » peu fréquemment exécuté."
5438
5439#: fortran/lang.opt:558
5440#, no-c-format
5441msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
5442msgstr "Interpréter tout INTEGER(4) comme un INTEGER(8)."
5443
5444#: fortran/lang.opt:562 fortran/lang.opt:566
5445#, no-c-format
5446msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
5447msgstr "Spécifier où trouver les modules intrinsèques compilés."
5448
5449#: fortran/lang.opt:570
5450#, no-c-format
5451msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
5452msgstr "Autoriser des longueurs de lignes arbitraires en mode fixe."
5453
5454#: fortran/lang.opt:574
5455#, no-c-format
5456msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
5457msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tUtiliser une longueur de ligne n en mode fixe."
5458
5459#: fortran/lang.opt:578
5460#, no-c-format
5461msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
5462msgstr "Compléter avec des espaces les lignes au format fixé qui sont trop courtes pour atteindre la largeur de ligne."
5463
5464#: fortran/lang.opt:582
5465#, no-c-format
5466msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
5467msgstr "-ffpe-trap=[...]\tStopper sur les exceptions en virgule flottante suivantes."
5468
5469#: fortran/lang.opt:586
5470#, no-c-format
5471msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
5472msgstr "-ffpe-summary=[...]\tAfficher le résumé des exceptions en virgule flottante."
5473
5474#: fortran/lang.opt:590
5475#, no-c-format
5476msgid "Assume that the source file is free form."
5477msgstr "Présumer que le fichier source est au format libre."
5478
5479#: fortran/lang.opt:594
5480#, no-c-format
5481msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
5482msgstr "Autoriser des longueurs de lignes arbitraires en mode libre."
5483
5484#: fortran/lang.opt:598
5485#, no-c-format
5486msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
5487msgstr "-ffree-line-length-<n>\tUtiliser une longueur de ligne n en mode libre."
5488
5489#: fortran/lang.opt:602
5490#, no-c-format
5491msgid "Try to interchange loops if profitable."
5492msgstr "Essayer d'interchanger les boucles si c'est profitable."
5493
5494#: fortran/lang.opt:606
5495#, no-c-format
5496msgid "Enable front end optimization."
5497msgstr "Activer les optimisations de première ligne."
5498
5499#: fortran/lang.opt:610
5500#, no-c-format
5501msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
5502msgstr "Spécifier qu'aucun type implicite est autorisé à moins qu'il soit explicitement spécifié par des expressions IMPLICIT."
5503
5504#: fortran/lang.opt:614
5505#, no-c-format
5506msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
5507msgstr "-finit-character=<n>\tInitialiser les variables locales de type caractère à la valeur ASCII n."
5508
5509#: fortran/lang.opt:618
5510#, no-c-format
5511msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
5512msgstr "Initialiser les composants de variables de types dérivés en fonction d'autres fanions d'initialisation."
5513
5514#: fortran/lang.opt:622
5515#, no-c-format
5516msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
5517msgstr "-finit-integer=<n>\tInitialiser les variables locales de type entier à la valeur n."
5518
5519#: fortran/lang.opt:626
5520#, no-c-format
5521msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
5522msgstr "Initialiser les variables locales à zéro (provient de g77)."
5523
5524#: fortran/lang.opt:630
5525#, no-c-format
5526msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
5527msgstr "-finit-logical=<true|false>\tInitialiser les variables locales logiques."
5528
5529#: fortran/lang.opt:634
5530#, no-c-format
5531msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
5532msgstr "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialiser les variables locales de type réel."
5533
5534#: fortran/lang.opt:656
5535#, no-c-format
5536msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline."
5537msgstr "-finline-arg-packing\tRéaliser le compactage de l'argument en ligne."
5538
5539#: fortran/lang.opt:660
5540#, no-c-format
5541msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
5542msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tSpécifier la taille de la plus grande matrice pour laquelle matmul sera codé en ligne."
5543
5544#: fortran/lang.opt:664
5545#, no-c-format
5546msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
5547msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tLe nombre maximum d'objets dans le constructeur d'un tableau."
5548
5549#: fortran/lang.opt:668
5550#, no-c-format
5551msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
5552msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tLa longueur maximale d'un identificateur."
5553
5554#: fortran/lang.opt:672
5555#, no-c-format
5556msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
5557msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tLa longueur maximale des sous-enregistrements."
5558
5559#: fortran/lang.opt:676
5560#, no-c-format
5561msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
5562msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tLa taille en octets du plus grand tableau qui sera placé sur la pile."
5563
5564#: fortran/lang.opt:680
5565#, no-c-format
5566msgid "Put all local arrays on stack."
5567msgstr "Placer tous les tableaux locaux sur la pile."
5568
5569#: fortran/lang.opt:684
5570#, no-c-format
5571msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5572msgstr "Fixer l'accessibilité par défaut des entités du module à PRIVATE."
5573
5574#: fortran/lang.opt:704
5575#, no-c-format
5576msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
5577msgstr "Essayer de disposer les types dérivés de manière aussi compacte que possible."
5578
5579#: fortran/lang.opt:712
5580#, no-c-format
5581msgid "Protect parentheses in expressions."
5582msgstr "Protéger les parenthèses dans les expressions."
5583
5584#: fortran/lang.opt:716
5585#, no-c-format
5586msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
5587msgstr "Chemin vers le fichier d'en-tête qui devrait être pré-inclu avant chaque unité de compilation."
5588
5589#: fortran/lang.opt:720
5590#, no-c-format
5591msgid "Enable range checking during compilation."
5592msgstr "Activer la validation des limites pendant la compilation."
5593
5594#: fortran/lang.opt:724
5595#, no-c-format
5596msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
5597msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(8)."
5598
5599#: fortran/lang.opt:728
5600#, no-c-format
5601msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
5602msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(10)."
5603
5604#: fortran/lang.opt:732
5605#, no-c-format
5606msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
5607msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(16)."
5608
5609#: fortran/lang.opt:736
5610#, no-c-format
5611msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
5612msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(4)."
5613
5614#: fortran/lang.opt:740
5615#, no-c-format
5616msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
5617msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(10)."
5618
5619#: fortran/lang.opt:744
5620#, no-c-format
5621msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
5622msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(16)."
5623
5624#: fortran/lang.opt:748
5625#, no-c-format
5626msgid "Reallocate the LHS in assignments."
5627msgstr "Ré-allouer le membre de gauche dans les affectations."
5628
5629#: fortran/lang.opt:752
5630#, no-c-format
5631msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
5632msgstr "Utiliser un marqueur sur 4 octets pour les fichiers non formatés."
5633
5634#: fortran/lang.opt:756
5635#, no-c-format
5636msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
5637msgstr "Utiliser un marqueur sur 8 octets pour les fichiers non formatés."
5638
5639#: fortran/lang.opt:760
5640#, no-c-format
5641msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
5642msgstr "Allouer les variables locales sur la pile pour autoriser la récursion indirecte."
5643
5644#: fortran/lang.opt:764
5645#, no-c-format
5646msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
5647msgstr "Copier les sections de tableaux dans un bloc contigu lors de l'entrée dans une procédure."
5648
5649#: fortran/lang.opt:768
5650#, no-c-format
5651msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
5652msgstr "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpécifier quelle parallélisation co-tableau utiliser."
5653
5654#: fortran/lang.opt:784
5655#, no-c-format
5656msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
5657msgstr "-fcheck=[...]\tSpécifier quels contrôles à l'exécution doivent être réalisés."
5658
5659#: fortran/lang.opt:788
5660#, no-c-format
5661msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
5662msgstr "Ajouter un deuxième souligné si le nom contient déjà un souligné."
5663
5664#: fortran/lang.opt:796
5665#, no-c-format
5666msgid "Apply negative sign to zero values."
5667msgstr "Appliquer le signe négatif aux valeurs zéro."
5668
5669#: fortran/lang.opt:803
5670#, no-c-format
5671msgid "Disallow tail call optimization when a calling routine may have omitted character lengths."
5672msgstr "Interdire l'optimisation des appels de fin de fonction quand la routine appelante peut avoir omis les longueurs des caractères."
5673
5674#: fortran/lang.opt:807
5675#, no-c-format
5676msgid "Append underscores to externally visible names."
5677msgstr "Ajouter un souligné aux noms visibles depuis l'extérieur."
5678
5679#: fortran/lang.opt:811 c-family/c.opt:1539 c-family/c.opt:1571
5680#: c-family/c.opt:1579 c-family/c.opt:1890 config/pa/pa.opt:42
5681#: config/pa/pa.opt:74 common.opt:615 common.opt:1103 common.opt:1107
5682#: common.opt:1111 common.opt:1198 common.opt:1475 common.opt:1554
5683#: common.opt:1830 common.opt:1969 common.opt:2012 common.opt:2409
5684#: common.opt:2445 common.opt:2538 common.opt:2542 common.opt:2651
5685#: common.opt:2742 common.opt:2750 common.opt:2758 common.opt:2766
5686#: common.opt:2867 common.opt:2923 common.opt:3011 common.opt:3155
5687#: common.opt:3159 common.opt:3163 common.opt:3167
5688#, no-c-format
5689msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
5690msgstr "Ne fait rien. Préservé pour rétro-compatibilité."
5691
5692#: fortran/lang.opt:851
5693#, no-c-format
5694msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
5695msgstr "Lier statiquement la bibliothèque d'assistance GNU Fortran (libgfortran)."
5696
5697#: fortran/lang.opt:855
5698#, no-c-format
5699msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
5700msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2003."
5701
5702#: fortran/lang.opt:859
5703#, no-c-format
5704msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
5705msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2008."
5706
5707#: fortran/lang.opt:863
5708#, no-c-format
5709msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
5710msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2008 y compris TS 29113."
5711
5712#: fortran/lang.opt:867
5713#, no-c-format
5714msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
5715msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2018."
5716
5717#: fortran/lang.opt:871
5718#, no-c-format
5719msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
5720msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 95."
5721
5722#: fortran/lang.opt:875
5723#, no-c-format
5724msgid "Conform to nothing in particular."
5725msgstr "Pas de conformité particulière."
5726
5727#: fortran/lang.opt:879
5728#, no-c-format
5729msgid "Accept extensions to support legacy code."
5730msgstr "Accepter les extensions pour prendre en charge du code ancien."
5731
5732#: c-family/c.opt:182
5733#, no-c-format
5734msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
5735msgstr "-A<question>=<réponse>\tAssocier la <réponse> à la <question>.  Placez « - » devant la <question> pour désactiver la <réponse> à la <question>."
5736
5737#: c-family/c.opt:186
5738#, no-c-format
5739msgid "Do not discard comments."
5740msgstr "Ne pas éliminer les commentaires."
5741
5742#: c-family/c.opt:190
5743#, no-c-format
5744msgid "Do not discard comments in macro expansions."
5745msgstr "Ne pas éliminer les commentaires dans les expansions des macros."
5746
5747#: c-family/c.opt:194
5748#, no-c-format
5749msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
5750msgstr "-D<macro>[=<valeur>]\tDéfinir la <macro> avec la <valeur>.  Si seule la <macro> est fournie, <valeur> vaut 1."
5751
5752#: c-family/c.opt:201
5753#, no-c-format
5754msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
5755msgstr "-F <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion du framework principal."
5756
5757#: c-family/c.opt:205
5758#, no-c-format
5759msgid "Enable parsing GIMPLE."
5760msgstr "Activer l'analyse de GIMPLE."
5761
5762#: c-family/c.opt:209
5763#, no-c-format
5764msgid "Print the name of header files as they are used."
5765msgstr "Afficher les noms des en-têtes de fichiers au fur et à mesure qu'ils sont utilisés."
5766
5767#: c-family/c.opt:213
5768#, no-c-format
5769msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
5770msgstr "-I <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal."
5771
5772#: c-family/c.opt:217
5773#, no-c-format
5774msgid "Generate make dependencies."
5775msgstr "Générer les dépendances pour make."
5776
5777#: c-family/c.opt:221
5778#, no-c-format
5779msgid "Generate make dependencies and compile."
5780msgstr "Générer les dépendances pour make et compiler."
5781
5782#: c-family/c.opt:225
5783#, no-c-format
5784msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
5785msgstr "-MF <fichier>\tÉcrire la sortie des dépendances dans le fichier indiqué."
5786
5787#: c-family/c.opt:229
5788#, no-c-format
5789msgid "Treat missing header files as generated files."
5790msgstr "Traiter les fichiers d'en-tête manquants comme des fichiers générés."
5791
5792#: c-family/c.opt:233
5793#, no-c-format
5794msgid "Like -M but ignore system header files."
5795msgstr "Identique à -M mais ignore les fichiers d'en-tête système."
5796
5797#: c-family/c.opt:237
5798#, no-c-format
5799msgid "Like -MD but ignore system header files."
5800msgstr "Identique à -MD mais ignore les fichiers d'en-tête système."
5801
5802#: c-family/c.opt:241
5803#, no-c-format
5804msgid "Generate C++ Module dependency information."
5805msgstr "Générer l'information des dépendances de modules C++i."
5806
5807#: c-family/c.opt:249
5808#, no-c-format
5809msgid "Generate phony targets for all headers."
5810msgstr "Générer les cibles bidons pour tous les en-têtes."
5811
5812#: c-family/c.opt:253
5813#, no-c-format
5814msgid "-MQ <target>\tAdd a target that may require quoting."
5815msgstr "-MQ <cible>\tAjouter une cible qui peut nécessiter l'échappement des caractères spéciaux."
5816
5817#: c-family/c.opt:257
5818#, no-c-format
5819msgid "-MT <target>\tAdd a target that does not require quoting."
5820msgstr "-MT <cible>\tAjouter une cible qui ne nécessite pas d'échappement des caractères spéciaux."
5821
5822#: c-family/c.opt:261
5823#, no-c-format
5824msgid "Do not generate #line directives."
5825msgstr "Ne pas générer de directives #line."
5826
5827#: c-family/c.opt:265
5828#, no-c-format
5829msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
5830msgstr "-U<macro>\tAbandonner la définition <macro>."
5831
5832#: c-family/c.opt:269
5833#, no-c-format
5834msgid "Warn if the NSObject attribute is applied to a non-typedef."
5835msgstr "Avertir si l'attribut NSObject est appliqué sur autre chose qu'un typedef."
5836
5837#: c-family/c.opt:273
5838#, no-c-format
5839msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
5840msgstr "Avertir à propos des choses qui vont changer lors d'une compilation avec un compilateur conforme à l'ABI."
5841
5842#: c-family/c.opt:277
5843#, no-c-format
5844msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
5845msgstr "Avertir à propos des choses qui changent entre le -fabi-version actuel est la version spécifiée."
5846
5847#: c-family/c.opt:281
5848#, no-c-format
5849msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
5850msgstr "Avertir si le sous-objet a un attribut abi_tag que le type d'objet complet n'a pas."
5851
5852#: c-family/c.opt:288
5853#, no-c-format
5854msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
5855msgstr "Avertir au sujet d'appels douteux de fonctions standard calculant des valeurs absolues."
5856
5857#: c-family/c.opt:292
5858#, no-c-format
5859msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
5860msgstr "Avertir à propos d'utilisations douteuses d'adresses mémoire."
5861
5862#: c-family/c.opt:308
5863#, no-c-format
5864msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
5865msgstr "Avertir à propos d'un « new » d'un type avec un alignement étendu si -faligned-new n'est pas utilisé."
5866
5867#: c-family/c.opt:312
5868#, no-c-format
5869msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
5870msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tAvertir même si « new » utilise une fonction d'allocation qui est un membre de la classe."
5871
5872#: c-family/c.opt:316 ada/gcc-interface/lang.opt:57
5873#, no-c-format
5874msgid "Enable most warning messages."
5875msgstr "Activer la plupart des messages d'avertissement."
5876
5877#: c-family/c.opt:320
5878#, no-c-format
5879msgid "Warn on any use of alloca."
5880msgstr "Avertir lors de toute utilisation de alloca."
5881
5882#: c-family/c.opt:324
5883#, no-c-format
5884msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes>\tWarn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
5885msgstr "-Walloc-size-larger-than=<octets>\tAvertir à propos d'appels à des fonctions d'allocation qui tentent d'allouer des objets plus grands que le nombre d'octets spécifié."
5886
5887#: c-family/c.opt:329
5888#, no-c-format
5889msgid "Disable Walloc-size-larger-than= warning.  Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
5890msgstr "Désactiver l'avertissement Walloc-size-larger-than=. Équivalent à Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
5891
5892#: c-family/c.opt:333
5893#, no-c-format
5894msgid "Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
5895msgstr "Avertir à propos d'appels à des fonctions d'allocation qui demandent zéro octets."
5896
5897#: c-family/c.opt:337
5898#, no-c-format
5899msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
5900msgstr "-Walloca-larger-than=<nombre>\tAvertir à propos d'utilisations de alloca sans limite et à propos d'utilisations de alloca dont la limite peut être plus grande que <nombre> octets."
5901
5902#: c-family/c.opt:343
5903#, no-c-format
5904msgid "Disable Walloca-larger-than= warning.  Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
5905msgstr "Désactiver l'avertissement Walloca-larger-than=. Équivalent à Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
5906
5907#: c-family/c.opt:355 c-family/c.opt:359
5908#, no-c-format
5909msgid "Warn about mismatched declarations of array parameters and unsafe accesses to them."
5910msgstr "Avertir à propos de déclarations discordantes entre des paramètres de tableaux et des accès peu sûrs qui y sont faits"
5911
5912# Frédéric: Je ne suis pas sûr de cette traduction.
5913#: c-family/c.opt:363
5914#, no-c-format
5915msgid "Warn about accesses to interior zero-length array members."
5916msgstr "Avertir à propos des accès aux membres intérieurs de taille nulle d'un tableau."
5917
5918#: c-family/c.opt:367
5919#, no-c-format
5920msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
5921msgstr "Avertir quand une affectation Objective-C est interceptée par le ramasse-miettes."
5922
5923#: c-family/c.opt:371
5924#, no-c-format
5925msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
5926msgstr "Avertir quand des fonctions sont transtypées vers des types incompatibles."
5927
5928#: c-family/c.opt:375
5929#, no-c-format
5930msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
5931msgstr "Avertir quand une expression booléenne est comparée avec une valeur entière différente de vrai/faux."
5932
5933#: c-family/c.opt:379
5934#, no-c-format
5935msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
5936msgstr "Avertir à propos des certaines opérations sur des expressions booléennes."
5937
5938#: c-family/c.opt:383
5939#, no-c-format
5940msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
5941msgstr "Avertir quand __builtin_frame_address ou __builtin_return_address n'est pas utilisé de manière sûre."
5942
5943#: c-family/c.opt:387
5944#, no-c-format
5945msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
5946msgstr "Avertir lorsque une fonction interne est déclarée avec la mauvaise signature."
5947
5948#: c-family/c.opt:391
5949#, no-c-format
5950msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
5951msgstr "Avertir quand une macro interne du pré-processeur est annulée ou redéfinie."
5952
5953#: c-family/c.opt:395
5954#, no-c-format
5955msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
5956msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C11 ISO mais présentes dans le C2X ISO."
5957
5958#: c-family/c.opt:399
5959#, no-c-format
5960msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
5961msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C90 ISO mais présentes dans le C99 ISO."
5962
5963#: c-family/c.opt:403
5964#, no-c-format
5965msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
5966msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C99 ISO mais présentes dans le C11 ISO."
5967
5968#: c-family/c.opt:407
5969#, no-c-format
5970msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
5971msgstr "Avertir à propos de constructions C qui ne sont pas communes au C et au C++."
5972
5973#: c-family/c.opt:414
5974#, no-c-format
5975msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
5976msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 1998 et le C++ ISO 2011."
5977
5978#: c-family/c.opt:418
5979#, no-c-format
5980msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
5981msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 2011 et le C++ ISO 2014."
5982
5983#: c-family/c.opt:425
5984#, no-c-format
5985msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
5986msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 2014 et le C++ ISO 2017."
5987
5988#: c-family/c.opt:432
5989#, no-c-format
5990msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2017 and ISO C++ 2020."
5991msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 2017 et le C++ ISO 2020."
5992
5993#: c-family/c.opt:436
5994#, no-c-format
5995msgid "Warn about casts between incompatible function types."
5996msgstr "Avertir à propos de transtypages entre types de fonctions incompatibles."
5997
5998#: c-family/c.opt:440
5999#, no-c-format
6000msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6001msgstr "Avertir à propos des transtypages qui écartent les qualificatifs."
6002
6003#: c-family/c.opt:444 c-family/c.opt:448
6004#, no-c-format
6005msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
6006msgstr "Avertir à propos de gestionnaires « catch » de types non référencés."
6007
6008#: c-family/c.opt:452
6009#, no-c-format
6010msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6011msgstr "Avertir à propos des indices dont le type est « char »."
6012
6013#: c-family/c.opt:456 c-family/c.opt:1436 c-family/c.opt:1440
6014#: c-family/c.opt:1444 c-family/c.opt:1448 c-family/c.opt:1452
6015#: c-family/c.opt:1456 c-family/c.opt:1460 c-family/c.opt:1467
6016#: c-family/c.opt:1471 c-family/c.opt:1475 c-family/c.opt:1479
6017#: c-family/c.opt:1483 c-family/c.opt:1487 c-family/c.opt:1491
6018#: c-family/c.opt:1495 c-family/c.opt:1499 c-family/c.opt:1503
6019#: c-family/c.opt:1507 c-family/c.opt:1511 c-family/c.opt:1515
6020#: config/i386/i386.opt:979
6021#, no-c-format
6022msgid "Removed in GCC 9.  This switch has no effect."
6023msgstr "Supprimé dans GCC 9.  Cette option n'a aucun effet."
6024
6025#: c-family/c.opt:460
6026#, no-c-format
6027msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6028msgstr "Avertir à propos de variables qui pourraient être changées par « longjmp » ou « vfork »."
6029
6030#: c-family/c.opt:464
6031#, no-c-format
6032msgid "Warn about uses of a comma operator within a subscripting expression."
6033msgstr "Avertir à propos des utilisations de l'opérateur virgule dans une expression d'indice."
6034
6035#: c-family/c.opt:468
6036#, no-c-format
6037msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6038msgstr "Avertir à propos des blocs de commentaires imbriqués et des commentaires C++ qui s'étendent sur plus d'une ligne physique."
6039
6040#: c-family/c.opt:472
6041#, no-c-format
6042msgid "Synonym for -Wcomment."
6043msgstr "Synonyme pour -Wcomment."
6044
6045#: c-family/c.opt:476
6046#, no-c-format
6047msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6048msgstr "Avertir à propos des constructions qui reposent sur une condition."
6049
6050#: c-family/c.opt:480
6051#, no-c-format
6052msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6053msgstr "Avertir pour des conversions de types implicites qui pourraient changer une valeur."
6054
6055#: c-family/c.opt:484
6056#, no-c-format
6057msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6058msgstr "Avertir à propos de conversions de NULL vers/de un type qui n'est pas un pointeur."
6059
6060#: c-family/c.opt:492
6061#, no-c-format
6062msgid "Warn when performing class template argument deduction on a type with no deduction guides."
6063msgstr "Avertir lors de la déduction d'argument de patrons de classes sur un type sans guides de déduction."
6064
6065#: c-family/c.opt:497
6066#, no-c-format
6067msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6068msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés."
6069
6070#: c-family/c.opt:501
6071#, no-c-format
6072msgid "Warn about dangling else."
6073msgstr "Avertir à propos des « else » orphelins."
6074
6075#: c-family/c.opt:505
6076#, no-c-format
6077msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6078msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de __TIME__, __DATE__ et __TIMESTAMP__."
6079
6080#: c-family/c.opt:509
6081#, no-c-format
6082msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6083msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration est trouvée après une expression."
6084
6085#: c-family/c.opt:513
6086#, no-c-format
6087msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6088msgstr "Avertir lors de la destruction d'un pointeur vers un type incomplet."
6089
6090#: c-family/c.opt:517
6091#, no-c-format
6092msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6093msgstr "Avertir à propos de la destruction d'un objet polymorphique sans destructeur virtuel."
6094
6095#: c-family/c.opt:525
6096#, no-c-format
6097msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
6098msgstr "Marquer les opérations de copies déclarées implicitement comme dépréciées si la classe a une opération de copie fournie par l'utilisateur."
6099
6100#: c-family/c.opt:530
6101#, no-c-format
6102msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
6103msgstr "Marquer les opérations de copies déclarées implicitement comme dépréciées si la classe a une opération de copie ou un destructeur fourni par l'utilisateur."
6104
6105#: c-family/c.opt:535
6106#, no-c-format
6107msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands of enumeration types."
6108msgstr "Avertir à propos de conversions arithmétiques dépréciées sur des opérandes de types énumérés."
6109
6110#: c-family/c.opt:539
6111#, no-c-format
6112msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands where one is of enumeration type and the other is of a floating-point type."
6113msgstr "Avertir à propos de conversions arithmétiques dépréciées sur des opérandes quand l'un est un type énuméré et l'autre est un type en virgule flottante."
6114
6115#: c-family/c.opt:544
6116#, no-c-format
6117msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6118msgstr "Avertir à propos d'initialisations par positions de struct qui requièrent des initialisations par noms."
6119
6120#: c-family/c.opt:548
6121#, no-c-format
6122msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6123msgstr "Avertir si le qualificatif d'un tableau qui est un pointeur vers une cible est abandonné."
6124
6125#: c-family/c.opt:552
6126#, no-c-format
6127msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6128msgstr "Avertir si le qualificatif de type sur des pointeurs est abandonné."
6129
6130#: c-family/c.opt:556
6131#, no-c-format
6132msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6133msgstr "Avertir au sujet de divisions entières par zéro au moment de la compilation."
6134
6135#: c-family/c.opt:560
6136#, no-c-format
6137msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
6138msgstr "Avertir à propos de branches dupliquées dans les instructions if-else."
6139
6140#: c-family/c.opt:564
6141#, no-c-format
6142msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6143msgstr "Avertir à propos de conditions dupliquées dans une chaîne if-else-if."
6144
6145#: c-family/c.opt:568
6146#, no-c-format
6147msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6148msgstr "Avertir à propos des violations des règles de style de Effective C++."
6149
6150#: c-family/c.opt:572
6151#, no-c-format
6152msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6153msgstr "Avertir à propos d'un corps vide dans une expression « if » ou « else »."
6154
6155#: c-family/c.opt:576
6156#, no-c-format
6157msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
6158msgstr "Avertir si des éléments sont trouvés à la suite de #else et #endif."
6159
6160#: c-family/c.opt:580
6161#, no-c-format
6162msgid "Warn about comparison of different enum types."
6163msgstr "Avertir à propos de comparaisons entre enum de types différents."
6164
6165#: c-family/c.opt:584
6166#, no-c-format
6167msgid "Warn about implicit conversion of enum types."
6168msgstr "Avertir à propos d'une conversion implicite de types enum."
6169
6170#: c-family/c.opt:592
6171#, no-c-format
6172msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6173msgstr "Cette option est obsolète ; utilisez -Werror=implicit-function-declaration à la place."
6174
6175#: c-family/c.opt:596
6176#, no-c-format
6177msgid "Warn when an exception handler is shadowed by another handler."
6178msgstr "Avertir lorsqu'un gestionnaire d'exception est éclipsé par un autre gestionnaire."
6179
6180#: c-family/c.opt:604
6181#, no-c-format
6182msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
6183msgstr "Avertir à propos d'un point-virgule après la définition d'une fonction dans une classe."
6184
6185#: c-family/c.opt:608
6186#, no-c-format
6187msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6188msgstr "Avertir à propos de conversions de types implicites qui peuvent causer une perte de précision en virgule flottante."
6189
6190#: c-family/c.opt:612
6191#, no-c-format
6192msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6193msgstr "Avertir à propos des tests d'égalité sur des nombres flottants."
6194
6195#: c-family/c.opt:616 c-family/c.opt:662
6196#, no-c-format
6197msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6198msgstr "Avertir à propos des anomalies dans les chaînes de format de printf/scanf/strftime/strfmon."
6199
6200#: c-family/c.opt:620
6201#, no-c-format
6202msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6203msgstr "Avertir à propos des chaînes de format contenant des octets NUL."
6204
6205#: c-family/c.opt:624
6206#, no-c-format
6207msgid "Warn about GCC format strings with strings unsuitable for diagnostics."
6208msgstr "Avertir à propos des chaînes de format de GCC qui ne sont pas appropriées pour les diagnostiques."
6209
6210#: c-family/c.opt:628
6211#, no-c-format
6212msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6213msgstr "Avertir lorsqu'il y a trop d'arguments passés à une fonction par rapport à la chaîne de format."
6214
6215#: c-family/c.opt:632
6216#, no-c-format
6217msgid "Warn about format strings that are not literals."
6218msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui ne sont pas littérales."
6219
6220#: c-family/c.opt:636
6221#, no-c-format
6222msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
6223msgstr "Avertir à propos d'appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination. Identique à -Wformat-overflow=1."
6224
6225#: c-family/c.opt:641
6226#, no-c-format
6227msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6228msgstr "Avertir à propos des problèmes de sécurité possibles dans les fonctions avec chaîne de format."
6229
6230#: c-family/c.opt:645
6231#, no-c-format
6232msgid "Warn about sign differences with format functions."
6233msgstr "Avertir à propos des différences de signe dans les fonctions avec chaîne de format."
6234
6235#: c-family/c.opt:649
6236#, no-c-format
6237msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
6238msgstr "Avertir à propos d'appels à snprintf et des fonctions similaires qui tronquent la sortie. Identique à -Wformat-truncation=1."
6239
6240#: c-family/c.opt:654
6241#, no-c-format
6242msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6243msgstr "Avertir à propos des chaînes de format de strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'année."
6244
6245#: c-family/c.opt:658
6246#, no-c-format
6247msgid "Warn about zero-length formats."
6248msgstr "Avertir à propos des chaînes de format de longueur nulle."
6249
6250#: c-family/c.opt:666
6251#, no-c-format
6252msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
6253msgstr "Avertir à propos des appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination."
6254
6255#: c-family/c.opt:671
6256#, no-c-format
6257msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
6258msgstr "Avertir à propos d'appels à snprintf et aux fonctions similaires qui tronquent la sortie."
6259
6260#: c-family/c.opt:675
6261#, no-c-format
6262msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
6263msgstr "Avertir lorsqu'un champ dans une structure n'est pas aligné."
6264
6265#: c-family/c.opt:679
6266#, no-c-format
6267msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6268msgstr "Avertir lorsque des qualificatifs de types sont ignorés."
6269
6270#: c-family/c.opt:683
6271#, no-c-format
6272msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6273msgstr "Avertir lorsque des attributs sont ignorés."
6274
6275#: c-family/c.opt:687
6276#, no-c-format
6277msgid "Warn when a base is inaccessible in derived due to ambiguity."
6278msgstr "Avertir quand une base est inaccessible dans la dérivée à cause d'une ambiguïté."
6279
6280#: c-family/c.opt:691
6281#, no-c-format
6282msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6283msgstr "Avertir quand il y a une conversion entre des pointeurs de types incompatibles."
6284
6285#: c-family/c.opt:695
6286#, no-c-format
6287msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
6288msgstr "Avertir quand l'adresse d'un membre compacté d'une structure ou d'une union est prise."
6289
6290#: c-family/c.opt:699
6291#, no-c-format
6292msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6293msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisées par elles-mêmes."
6294
6295#: c-family/c.opt:703
6296#, no-c-format
6297msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
6298msgstr "Avertir à propos des utilisations de std::initializer_list qui peut retourner des pointeurs ballants."
6299
6300#: c-family/c.opt:707
6301#, no-c-format
6302msgid "Warn about implicit declarations."
6303msgstr "Avertir à propos des déclarations implicites."
6304
6305#: c-family/c.opt:715
6306#, no-c-format
6307msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6308msgstr "Avertir à propos des conversions implicites de « float » vers « double »."
6309
6310#: c-family/c.opt:719
6311#, no-c-format
6312msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
6313msgstr "Avertir si « defined » est utilisé en dehors de #if."
6314
6315#: c-family/c.opt:723
6316#, no-c-format
6317msgid "Warn about implicit function declarations."
6318msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites."
6319
6320#: c-family/c.opt:727
6321#, no-c-format
6322msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
6323msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas le type."
6324
6325#: c-family/c.opt:734
6326#, no-c-format
6327msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
6328msgstr "Avertir à propos des constructeurs C++11 qui héritent d'une classe de base avec un constructeur variadic."
6329
6330#: c-family/c.opt:738
6331#, no-c-format
6332msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
6333msgstr "Avertir à propos des conversions incompatibles d'un entier vers un pointeur et d'un pointeur vers un entier."
6334
6335#: c-family/c.opt:742
6336#, no-c-format
6337msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
6338msgstr "Avertir à propos d'expressions entières qui apparaissent étrangement dans un contexte booléen."
6339
6340#: c-family/c.opt:746
6341#, no-c-format
6342msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
6343msgstr "Avertir quand il y a un transtypage vers un pointeur à partir d'un entier de taille différente."
6344
6345#: c-family/c.opt:750
6346#, no-c-format
6347msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
6348msgstr "Avertir à propos d'utilisations invalides de la macro « offsetof »."
6349
6350#: c-family/c.opt:754
6351#, no-c-format
6352msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
6353msgstr "Avertir à propos des fichiers PCH qui sont trouvés mais pas utilisés."
6354
6355#: c-family/c.opt:758
6356#, no-c-format
6357msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
6358msgstr "Avertir quand un saut manque l'initialisation d'une variable."
6359
6360#: c-family/c.opt:762
6361#, no-c-format
6362msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6363msgstr "Avertir quand une chaîne ou un caractère littéral est suivi d'un suffixe défini par l'utilisateur qui ne commence pas par un souligné."
6364
6365#: c-family/c.opt:766
6366#, no-c-format
6367msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
6368msgstr "Avertir quand un opérateur logique est toujours étrangement évalué à vrai ou faux."
6369
6370#: c-family/c.opt:770
6371#, no-c-format
6372msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
6373msgstr "Avertir quand le « non » logique est utilisé sur l'opérande de gauche d'une comparaison."
6374
6375#: c-family/c.opt:774
6376#, no-c-format
6377msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
6378msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de « long long » avec -pedantic."
6379
6380#: c-family/c.opt:778
6381#, no-c-format
6382msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
6383msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de « main »."
6384
6385#: c-family/c.opt:786
6386#, no-c-format
6387msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
6388msgstr "Avertir à propos des appels douteux à memset où le troisième argument est la constante littérale zéro mais le deuxième ne l'est pas."
6389
6390#: c-family/c.opt:790
6391#, no-c-format
6392msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
6393msgstr "Avertir à propos des appels douteux à memset où le troisième argument contient le nombre d'éléments sans être multiplié par la taille d'un élément."
6394
6395#: c-family/c.opt:794
6396#, no-c-format
6397msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
6398msgstr "Avertir lorsque l'indentation du code ne reflète pas la structure du bloc."
6399
6400#: c-family/c.opt:798
6401#, no-c-format
6402msgid "Warn for deallocation calls with arguments returned from mismatched allocation functions."
6403msgstr "Avertir à propos d'appels de désallocation avec des arguments retournés par des fonctions d'allocation non correspondantes."
6404
6405#: c-family/c.opt:803
6406#, no-c-format
6407msgid "Warn for mismatches between calls to operator new or delete and the corresponding call to the allocation or deallocation function."
6408msgstr "Avertir à propos de désaccords entre les appels à l'opérateur « new » ou « delete » et l'appel correspondant à la fonction d'allocation ou de désallocation."
6409
6410#: c-family/c.opt:808
6411#, no-c-format
6412msgid "Warn when a class is redeclared or referenced using a mismatched class-key."
6413msgstr "Avertir quand une classe est redéclarée ou référencée en utilisant une mauvaise clé de classe."
6414
6415#: c-family/c.opt:812
6416#, no-c-format
6417msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
6418msgstr "Avertir à propos des accolades qui pourraient être manquantes autour des initialisations."
6419
6420#: c-family/c.opt:816
6421#, no-c-format
6422msgid "Warn about global functions without previous declarations."
6423msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente."
6424
6425#: c-family/c.opt:820
6426#, no-c-format
6427msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
6428msgstr "Avertir à propos des champs manquants dans les initialisations des structures."
6429
6430#: c-family/c.opt:824
6431#, no-c-format
6432msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
6433msgstr "Avertir à propos des macros non sûres qui s'étendent en plusieurs instructions utilisées comme contenu d'une instruction telle que if, else, while, switch ou for."
6434
6435#: c-family/c.opt:828
6436#, no-c-format
6437msgid "Warn on direct multiple inheritance."
6438msgstr "Avertir à propos des héritages multiples directs."
6439
6440#: c-family/c.opt:832
6441#, no-c-format
6442msgid "Warn on namespace definition."
6443msgstr "Avertir à propos des définitions d'espaces de noms."
6444
6445#: c-family/c.opt:836
6446#, no-c-format
6447msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
6448msgstr "Avertir quand des champs dans une structure avec des attributs empaquetés sont mal alignés."
6449
6450# La liste est prise, ici, au sens large mais elle pourrait être comprise comme l'object std::list. Suggestions bienvenues.
6451#: c-family/c.opt:840
6452#, no-c-format
6453msgid "Warn when a range-based for-loop is creating unnecessary copies."
6454msgstr "Avertir quand une boucle « for » itérant sur une liste crée des copies inutiles."
6455
6456#: c-family/c.opt:844
6457#, no-c-format
6458msgid "Warn when a class or enumerated type is referenced using a redundant class-key."
6459msgstr "Avertir quand une classe ou un type énuméré est référencé en utilisant une clé de classe redondante."
6460
6461#: c-family/c.opt:848
6462#, no-c-format
6463msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
6464msgstr "Avertir quand des fonctions de désallocation basées sur la taille sont manquantes."
6465
6466#: c-family/c.opt:852
6467#, no-c-format
6468msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
6469msgstr "Avertir à propos de divisions douteuses de deux expressions sizeof qui ne fonctionnent pas correctement avec des pointeurs."
6470
6471#: c-family/c.opt:856
6472#, no-c-format
6473msgid "Warn about divisions of two sizeof operators when the first one is applied to an array and the divisor does not equal the size of the array element."
6474msgstr "Avertir à propos de divisions de deux opérateurs « sizeof » quand le premier est appliqué à un tableau et le diviseur n'est pas égal à la taille d'un élément du tableau."
6475
6476#: c-family/c.opt:861
6477#, no-c-format
6478msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
6479msgstr "Avertir à propos de paramètres de longueur douteux à certaines fonctions manipulant des chaines si l'argument utilise sizeof."
6480
6481#: c-family/c.opt:865
6482#, no-c-format
6483msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
6484msgstr "Avertir si sizeof est appliqué à un paramètre déclaré comme un tableau."
6485
6486#: c-family/c.opt:869
6487#, no-c-format
6488msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument."
6489msgstr "Avertir à propos d'appels à strcmp et strncmp utilisés dans des expressions d'égalités qui sont nécessairement vraies ou fausses à cause de la longueur de l'un et la taille de l'autre argument."
6490
6491#: c-family/c.opt:875
6492#, no-c-format
6493msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6494msgstr "Avertir à propos des débordements de tampon dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memcpy et strcpy."
6495
6496#: c-family/c.opt:880
6497#, no-c-format
6498msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6499msgstr "Sous le contrôle du type de taille d'objet (c.f. Object Size Checking), avertir à propos des débordements de tampon dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memcpy et strcpy."
6500
6501#: c-family/c.opt:885
6502#, no-c-format
6503msgid "Warn about reading past the end of a source array in string manipulation functions like memchr and memcpy."
6504msgstr "Avertir à propos des lectures au delà de la fin d'une chaîne source dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memchr et memcpy."
6505
6506#: c-family/c.opt:889
6507#, no-c-format
6508msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
6509msgstr "Avertir à propos des chaînes tronquées dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que strncat et strncpy."
6510
6511#: c-family/c.opt:893
6512#, no-c-format
6513msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
6514msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format."
6515
6516#: c-family/c.opt:897
6517#, no-c-format
6518msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
6519msgstr "L'utilisation du mot-clé « override » est suggérée quand la déclaration d'une fonction virtuelle en redéfini une autre."
6520
6521#: c-family/c.opt:902
6522#, no-c-format
6523msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
6524msgstr "Avertir à propos d'un « switch » sur une énumération, sans défaut, et où au moins un élément de l'énumération est manquant."
6525
6526#: c-family/c.opt:906
6527#, no-c-format
6528msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
6529msgstr "Avertir à propos des « switch » sur des énumérations et qui n'ont pas de « default: »."
6530
6531#: c-family/c.opt:910
6532#, no-c-format
6533msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
6534msgstr "Avertir à propos de tous les « switch » sur des énumérations où un « case » spécifique manque."
6535
6536#: c-family/c.opt:914
6537#, no-c-format
6538msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
6539msgstr "Avertir à propos des « switch » qui sont contrôlés par une expression booléenne."
6540
6541#: c-family/c.opt:918
6542#, no-c-format
6543msgid "Warn about switch values that are outside of the switch's type range."
6544msgstr "Avertir à propos de valeurs dans un « switch » qui sont en dehors de la plage du type du « switch »."
6545
6546#: c-family/c.opt:922
6547#, no-c-format
6548msgid "Warn on primary template declaration."
6549msgstr "Avertir lors d'une déclaration d'un patron primaire."
6550
6551#: c-family/c.opt:926
6552#, no-c-format
6553msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
6554msgstr "Avertir à propos de déclarations d'entités auxquelles des attributs pourraient être manquants qui sont liées à des entités qui ont été déclarées avec ces attributs."
6555
6556#: c-family/c.opt:935
6557#, no-c-format
6558msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
6559msgstr "Avertir si des répertoires d'inclusions définis par l'utilisateur n'existent pas."
6560
6561#: c-family/c.opt:939
6562#, no-c-format
6563msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
6564msgstr "Avertir à propos des paramètres de fonctions déclarés sans type dans des fonctions utilisant le style K&R."
6565
6566#: c-family/c.opt:943
6567#, no-c-format
6568msgid "Warn about global functions without prototypes."
6569msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans prototype."
6570
6571#: c-family/c.opt:950
6572#, no-c-format
6573msgid "Warn about use of multi-character character constants."
6574msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de constantes de type caractère utilisant des multi-caractères."
6575
6576#: c-family/c.opt:954
6577#, no-c-format
6578msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
6579msgstr "Avertir à propos de conversions entre { } qui réduisent la largeur du type et sont mal formées en C++11."
6580
6581#: c-family/c.opt:958
6582#, no-c-format
6583msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
6584msgstr "Avertir à propos des déclarations « extern » qui ne sont pas au niveau global du fichier."
6585
6586#: c-family/c.opt:962
6587#, no-c-format
6588msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
6589msgstr "Avertir quand une expression « noexcept » est évaluée à faux alors que l'expression ne peut pas générer d'exception en réalité."
6590
6591#: c-family/c.opt:966
6592#, no-c-format
6593msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
6594msgstr "Avertir si le type de fonction noexcept du C++17 changera le nom décoré d'un symbole."
6595
6596#: c-family/c.opt:970
6597#, no-c-format
6598msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
6599msgstr "Avertir lorsque des fonctions amies sans patron sont déclarées à l'intérieur d'un patron."
6600
6601#: c-family/c.opt:974
6602#, no-c-format
6603msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
6604msgstr "Avertir quand une fonction de conversion ne sera jamais appelée à cause du type vers lequel elle converti."
6605
6606#: c-family/c.opt:978
6607#, no-c-format
6608msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
6609msgstr "Avertir à propos d'écritures non sûres en mémoire brut vers des objets de types classe."
6610
6611#: c-family/c.opt:982
6612#, no-c-format
6613msgid "Warn about non-virtual destructors."
6614msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels."
6615
6616#: c-family/c.opt:986
6617#, no-c-format
6618msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
6619msgstr "Avertir quand NULL est passé dans un argument marqué comme exigeant une valeur non NULL."
6620
6621#: c-family/c.opt:1002
6622#, no-c-format
6623msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
6624msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tAvertir à propos de chaînes Unicode non normalisées."
6625
6626#: c-family/c.opt:1025
6627#, no-c-format
6628msgid "Warn if a class interface has no superclass.  Root classes may use an attribute to suppress this warning."
6629msgstr "Avertir si une interface de classe n'a pas de super classe. Les classes racines peuvent utiliser un attribut pour supprimer cet avertissement."
6630
6631#: c-family/c.opt:1030
6632#, no-c-format
6633msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
6634msgstr "Avertir si un transtypage de type C est utilisé dans un programme."
6635
6636#: c-family/c.opt:1034
6637#, no-c-format
6638msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
6639msgstr "Avertir à propos des utilisations obsolètes dans une déclaration."
6640
6641#: c-family/c.opt:1038
6642#, no-c-format
6643msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
6644msgstr "Avertir lorsqu'une définition de paramètre dans l'ancien style est utilisée."
6645
6646#: c-family/c.opt:1042
6647#, no-c-format
6648msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
6649msgstr "Avertir si une directive SIMD est outrepassée par le modèle de coût du vectoriseur."
6650
6651#: c-family/c.opt:1046
6652#, no-c-format
6653msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
6654msgstr "Avertir si une chaîne est plus longue que la longueur maximale spécifiée comme étant portable par le standard."
6655
6656#: c-family/c.opt:1050
6657#, no-c-format
6658msgid "Warn about overloaded virtual function names."
6659msgstr "Avertir à propos de la surcharge des noms de fonctions virtuelles."
6660
6661#: c-family/c.opt:1054
6662#, no-c-format
6663msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
6664msgstr "Avertir lorsque des initialiseurs sont outrepassés sans effets de bords."
6665
6666#: c-family/c.opt:1058
6667#, no-c-format
6668msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
6669msgstr "Avertir lorsque des initialiseurs sont outrepassés avec effets de bords."
6670
6671#: c-family/c.opt:1062
6672#, no-c-format
6673msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
6674msgstr "Avertir à propos de champs de bits compactés dont l'offset a changé dans GCC 4.4."
6675
6676#: c-family/c.opt:1066
6677#, no-c-format
6678msgid "Warn about possibly missing parentheses."
6679msgstr "Avertir à propos de parenthèses qui pourraient être manquantes."
6680
6681#: c-family/c.opt:1074
6682#, no-c-format
6683msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
6684msgstr "Avertir lors d'appels à std::move sur un objet local dans une instruction return qui empêche l'élision de la copie."
6685
6686#: c-family/c.opt:1078
6687#, no-c-format
6688msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
6689msgstr "Avertir lors de la conversion de types de pointeurs en fonctions membres."
6690
6691#: c-family/c.opt:1082
6692#, no-c-format
6693msgid "Warn about function pointer arithmetic."
6694msgstr "Avertir à propos d'arithmétiques sur un pointeur de fonction."
6695
6696#: c-family/c.opt:1086
6697#, no-c-format
6698msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
6699msgstr "Avertir lorsque un pointeur d'un type signé est affecté à un pointeur d'un autre type signé."
6700
6701#: c-family/c.opt:1090
6702#, no-c-format
6703msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
6704msgstr "Avertir quand un pointeur est comparé avec la constante caractère zéro."
6705
6706#: c-family/c.opt:1094
6707#, no-c-format
6708msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
6709msgstr "Avertir quand un pointeur est transtypé vers un entier de taille différente."
6710
6711#: c-family/c.opt:1098
6712#, no-c-format
6713msgid "Warn about misuses of pragmas."
6714msgstr "Avertir à propos de pragmas mal employés."
6715
6716#: c-family/c.opt:1102
6717#, no-c-format
6718msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
6719msgstr "Avertir si des constructeurs ou des destructeurs avec une priorité entre 0 et 100 sont utilisés."
6720
6721#: c-family/c.opt:1106
6722#, no-c-format
6723msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
6724msgstr "Avertir si une propriété d'un objet en Objective-C n'a pas de sémantique d'affectation spécifiée."
6725
6726#: c-family/c.opt:1110
6727#, no-c-format
6728msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
6729msgstr "Avertir si les méthodes héritées ne sont pas implémentées."
6730
6731#: c-family/c.opt:1114 c-family/c.opt:1118
6732#, no-c-format
6733msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
6734msgstr "Avertir à propos des expressions « new » avec placement qui ont un comportement indéfini."
6735
6736#: c-family/c.opt:1122
6737#, no-c-format
6738msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
6739msgstr "Avertir à propos de déclarations multiples du même objet."
6740
6741#: c-family/c.opt:1126
6742#, no-c-format
6743msgid "Warn about redundant calls to std::move."
6744msgstr "Avertir au sujet d'appels redondants à std::move."
6745
6746#: c-family/c.opt:1130
6747#, no-c-format
6748msgid "Warn about uses of register storage specifier."
6749msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des spécificateurs de stockage de registres."
6750
6751#: c-family/c.opt:1134
6752#, no-c-format
6753msgid "Warn when the compiler reorders code."
6754msgstr "Avertir lorsque le compilateur réordonne le code."
6755
6756#: c-family/c.opt:1138
6757#, no-c-format
6758msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
6759msgstr "Avertir lorsque une fonction retourne le type par défaut « int » (en C) ou lorsque les types de retour sont inconsistants (en C++)."
6760
6761#: c-family/c.opt:1142
6762#, no-c-format
6763msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
6764msgstr "Avertir à propos de constructions douteuses impliquant un ordre inversé de stockage des scalaires."
6765
6766#: c-family/c.opt:1146
6767#, no-c-format
6768msgid "Warn if a selector has multiple methods."
6769msgstr "Avertir si un sélecteur a de multiples méthodes."
6770
6771#: c-family/c.opt:1150
6772#, no-c-format
6773msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
6774msgstr "Avertir à propos des violations possibles des règles des points de séquence."
6775
6776#: c-family/c.opt:1154
6777#, no-c-format
6778msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
6779msgstr "Avertir si une déclaration locale masque une variable d'instance."
6780
6781#: c-family/c.opt:1158 c-family/c.opt:1162
6782#, no-c-format
6783msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
6784msgstr "Avertir si le décalage à gauche d'une valeur signée déborde."
6785
6786#: c-family/c.opt:1166
6787#, no-c-format
6788msgid "Warn if shift count is negative."
6789msgstr "Avertir si le nombre de décalages est négatif."
6790
6791#: c-family/c.opt:1170
6792#, no-c-format
6793msgid "Warn if shift count >= width of type."
6794msgstr "Avertir si le nombre de décalages >= à la largeur du type."
6795
6796#: c-family/c.opt:1174
6797#, no-c-format
6798msgid "Warn if left shifting a negative value."
6799msgstr "Avertir à propos des décalages à gauche de valeurs négatives."
6800
6801#: c-family/c.opt:1178
6802#, no-c-format
6803msgid "Warn if conversion of the result of arithmetic might change the value even though converting the operands cannot."
6804msgstr "Avertir si la conversion d'un résultat d'une arithmétique pourrait changer la valeur malgré que la conversion des opérandes ne le peut pas."
6805
6806#: c-family/c.opt:1182
6807#, no-c-format
6808msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
6809msgstr "Avertir à propos des comparaisons entre signés et non signés."
6810
6811#: c-family/c.opt:1190
6812#, no-c-format
6813msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
6814msgstr "Avertir à propos des conversions implicites entre entiers signés et non signés."
6815
6816#: c-family/c.opt:1194
6817#, no-c-format
6818msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
6819msgstr "Avertir lorsque la surcharge promeut un non signé en signé."
6820
6821#: c-family/c.opt:1198
6822#, no-c-format
6823msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
6824msgstr "Avertir à propos des NULL sans type qui sont utilisés comme sentinelle."
6825
6826#: c-family/c.opt:1202
6827#, no-c-format
6828msgid "Warn about unprototyped function declarations."
6829msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions sans prototype."
6830
6831#: c-family/c.opt:1214
6832#, no-c-format
6833msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
6834msgstr "Avertir si la signature d'une méthode candidate ne correspond pas exactement."
6835
6836#: c-family/c.opt:1218
6837#, no-c-format
6838msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
6839msgstr "Avertir quand les fonctions intégrées __sync_fetch_and_nand et __sync_nand_and_fetch sont utilisées."
6840
6841#: c-family/c.opt:1222
6842#, no-c-format
6843msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
6844msgstr "Obsolète. Cette option n'a aucun effet."
6845
6846#: c-family/c.opt:1230
6847#, no-c-format
6848msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
6849msgstr "Avertir si une comparaison est toujours évaluée à vrai ou à faux."
6850
6851#: c-family/c.opt:1234
6852#, no-c-format
6853msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
6854msgstr "Avertir si une expression « throw » conduira toujours à un appel à terminate()."
6855
6856#: c-family/c.opt:1238
6857#, no-c-format
6858msgid "Warn about features not present in traditional C."
6859msgstr "Avertir à propos des fonctionnalités absentes du C traditionnel."
6860
6861#: c-family/c.opt:1242
6862#, no-c-format
6863msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
6864msgstr "Avertir à propos des prototypes qui causent une conversion de type différente de celle qui aurait lieu en l'absence du prototype."
6865
6866#: c-family/c.opt:1246
6867#, no-c-format
6868msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
6869msgstr "Avertir si des trigrammes sont rencontrés et qu'ils pourraient affecter le sens du programme."
6870
6871#: c-family/c.opt:1250
6872#, no-c-format
6873msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
6874msgstr "Avertir à propos des @selector() sans méthode préalablement déclarée."
6875
6876#: c-family/c.opt:1254
6877#, no-c-format
6878msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
6879msgstr "Avertir si une macro non définie est utilisée dans une directive #if."
6880
6881#: c-family/c.opt:1266
6882#, no-c-format
6883msgid "Warn about unrecognized pragmas."
6884msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus."
6885
6886#: c-family/c.opt:1270
6887#, no-c-format
6888msgid "Warn about unsuffixed float constants."
6889msgstr "Avertir à propos de constantes flottantes sans suffixe."
6890
6891#: c-family/c.opt:1278
6892#, no-c-format
6893msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
6894msgstr "Avertir quand un typedef défini localement dans une fonction n'est pas utilisé."
6895
6896#: c-family/c.opt:1282
6897#, no-c-format
6898msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
6899msgstr "Avertir à propos de macros définies dans le fichier principal qui ne sont pas utilisées."
6900
6901#: c-family/c.opt:1286
6902#, no-c-format
6903msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
6904msgstr "Avertir si l'appelant d'une fonction marquée avec l'attribut « warn_unused_result » n'utilise pas la valeur retournée."
6905
6906#: c-family/c.opt:1294 c-family/c.opt:1298
6907#, no-c-format
6908msgid "Warn when a const variable is unused."
6909msgstr "Avertir lorsqu'une variable const est inutilisée."
6910
6911#: c-family/c.opt:1302
6912#, no-c-format
6913msgid "Warn about using variadic macros."
6914msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de macros variadiques."
6915
6916#: c-family/c.opt:1306
6917#, no-c-format
6918msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
6919msgstr "Avertir à propos de l'usage discutable de macros utilisées pour récupérer des arguments variables."
6920
6921#: c-family/c.opt:1310
6922#, no-c-format
6923msgid "Warn about the most vexing parse syntactic ambiguity."
6924msgstr "Avertir à propos des ambiguïtés d'analyse syntactique les plus vexantes."
6925
6926#: c-family/c.opt:1314
6927#, no-c-format
6928msgid "Warn if a variable length array is used."
6929msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé."
6930
6931#: c-family/c.opt:1318
6932#, no-c-format
6933msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
6934msgstr "-Wvla-larger-than=<nombre>\tAvertir à propos de l'utilisation de tableaux de longueur variable sans limite et sur l'utilisation de tableaux de longueur variable avec une limite qui peut être plus grande que <nombre> octets."
6935
6936#: c-family/c.opt:1324
6937#, no-c-format
6938msgid "Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
6939msgstr "Désactive l'avertissement Wvla-larger-than=.  Équivalent à Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
6940
6941#: c-family/c.opt:1328
6942#, no-c-format
6943msgid "Warn about mismatched declarations of VLA parameters."
6944msgstr "Avertir à propos de déclarations discordantes de paramètres VLA."
6945
6946#: c-family/c.opt:1332
6947#, no-c-format
6948msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier."
6949msgstr "Avertir à propos de l'usage obsolète du qualificatif volatile."
6950
6951#: c-family/c.opt:1336
6952#, no-c-format
6953msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
6954msgstr "Avertir quand une variable registre est déclarée volatile."
6955
6956#: c-family/c.opt:1340
6957#, no-c-format
6958msgid "Warn on direct virtual inheritance."
6959msgstr "Avertir à propos d'héritages virtuels directs."
6960
6961#: c-family/c.opt:1344
6962#, no-c-format
6963msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
6964msgstr "Avertir si une classe de base virtuelle a un opérateur de déplacement non-trivial."
6965
6966#: c-family/c.opt:1348
6967#, no-c-format
6968msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
6969msgstr "En C++, une valeur non nulle signifie qu'il faut avertir à propos des conversions dépréciées de chaînes littérales en « char * ».  En C, le même avertissement est émis sauf que la conversion n'est, bien entendu, pas dépréciée par le standard C ISO."
6970
6971#: c-family/c.opt:1352
6972#, no-c-format
6973msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
6974msgstr "Avertir lorsqu'un « 0 » littéral est utilisé comme pointeur nul."
6975
6976#: c-family/c.opt:1356
6977#, no-c-format
6978msgid "Warn about useless casts."
6979msgstr "Avertir à propos des transtypages inutiles."
6980
6981#: c-family/c.opt:1360
6982#, no-c-format
6983msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
6984msgstr "Avertir si un type de classe a une base ou un champ dont le type utilise l'espace de noms anonyme ou dépend d'un type sans classe de liaison."
6985
6986#: c-family/c.opt:1364
6987#, no-c-format
6988msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
6989msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration duplique l'un des spécificateurs const, volatile, restrict ou _Atomic."
6990
6991#: c-family/c.opt:1368
6992#, no-c-format
6993msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
6994msgstr "Avertir quand un argument passé à un paramètre avec le spécificateur « restrict » a un autre argument comme synonyme."
6995
6996#: c-family/c.opt:1373
6997#, no-c-format
6998msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
6999msgstr "Un synonyme de -std=c89 (en C) ou -std=c++98 (en C++)."
7000
7001#: c-family/c.opt:1381
7002#, no-c-format
7003msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7004msgstr "La version de l'ABI C++ utilisée pour les avertissements de -Wabi et les alias de compatibilité de l'édition de liens."
7005
7006#: c-family/c.opt:1385
7007#, no-c-format
7008msgid "Enforce class member access control semantics."
7009msgstr "Faire respecter la sémantique du contrôle d'accès à un membre de classe."
7010
7011#: c-family/c.opt:1389
7012#, no-c-format
7013msgid "-fada-spec-parent=unit\tDump Ada specs as child units of given parent."
7014msgstr "-fada-spec-parent=unit\tDécharger les specs Ada comme unités enfants du parent donné."
7015
7016#: c-family/c.opt:1393
7017#, no-c-format
7018msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
7019msgstr "Supporter l'allocation C++17 de types sur-alignés."
7020
7021#: c-family/c.opt:1397
7022#, no-c-format
7023msgid "-faligned-new=<N>\tUse C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7024msgstr "-faligned-new=<N>\tUtiliser l'allocation de types sur-alignés du C++17 pour les alignements plus grands que N."
7025
7026#: c-family/c.opt:1404
7027#, no-c-format
7028msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7029msgstr "Autoriser les fonctions variadiques sans paramètre nommé."
7030
7031#: c-family/c.opt:1408 c-family/c.opt:1672 c-family/c.opt:2055
7032#: c-family/c.opt:2059 c-family/c.opt:2075
7033#, no-c-format
7034msgid "No longer supported."
7035msgstr "Prise en charge supprimée."
7036
7037#: c-family/c.opt:1412
7038#, no-c-format
7039msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7040msgstr "Reconnaître le mot clef « asm »."
7041
7042#: c-family/c.opt:1420
7043#, no-c-format
7044msgid "Recognize built-in functions."
7045msgstr "Reconnaître les fonctions intégrées."
7046
7047#: c-family/c.opt:1427
7048#, no-c-format
7049msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7050msgstr "Lorsqu'ils sont plus courts, utiliser des chemins canoniques vers les en-têtes système."
7051
7052#: c-family/c.opt:1431
7053#, no-c-format
7054msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
7055msgstr "Activer le type fondamental char8_t et l'utiliser comme type pour les chaînes UTF-8 et les caractères littéraux."
7056
7057#: c-family/c.opt:1519
7058#, no-c-format
7059msgid "Removed in GCC 8.  This switch has no effect."
7060msgstr "Supprimé dans GCC 8.  Cette option n'a aucun effet."
7061
7062#: c-family/c.opt:1523
7063#, no-c-format
7064msgid "Enable support for C++ concepts."
7065msgstr "Activer le support pour les concepts du C++."
7066
7067#: c-family/c.opt:1527
7068#, no-c-format
7069msgid "Enable certain features present in the Concepts TS."
7070msgstr "Activer certaines fonctionnalités présentes dans les spécifications techniques de conceptualisation (Concepts TS)."
7071
7072#: c-family/c.opt:1531
7073#, no-c-format
7074msgid "Specify maximum error replay depth during recursive diagnosis of a constraint satisfaction failure."
7075msgstr "Spécifier la profondeur maximum de rejeu des erreurs durant le diagnostique récursif d'une erreur de respect d'une contrainte."
7076
7077#: c-family/c.opt:1535
7078#, no-c-format
7079msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7080msgstr "Permettre aux arguments de l'opérateur « ? » d'avoir des types différents."
7081
7082#: c-family/c.opt:1543
7083#, no-c-format
7084msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7085msgstr "-fconst-string-class=<nom>\tUtiliser la classe <nom> pour les chaînes constantes."
7086
7087#: c-family/c.opt:1547
7088#, no-c-format
7089msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7090msgstr "-fconstexpr-depth=<nombre>\tSpécifier la profondeur maximale de récursion de constexpr."
7091
7092#: c-family/c.opt:1551
7093#, no-c-format
7094msgid "-fconstexpr-cache-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion cache depth."
7095msgstr "-fconstexpr-cache-depth=<nombre>\tSpécifier la profondeur maximale de récursion de la cache de constexpr."
7096
7097#: c-family/c.opt:1555
7098#, no-c-format
7099msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
7100msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<nombre>\tSpécifier le nombre maximum d'itérations d'une boucle de constexpr."
7101
7102#: c-family/c.opt:1559
7103#, no-c-format
7104msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
7105msgstr "-fconstexpr-ops-limit=<nombre>\tSpécifier le nombre maximum d'opérations constexpr lors d'une unique évaluation d'un constexpr."
7106
7107#: c-family/c.opt:1563
7108#, no-c-format
7109msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
7110msgstr "Activer les coroutines du C++ (expérimental)."
7111
7112#: c-family/c.opt:1567
7113#, no-c-format
7114msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7115msgstr "Produire des annotations de débogage pendant le pré-traitement."
7116
7117#: c-family/c.opt:1575
7118#, no-c-format
7119msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7120msgstr "Factoriser les constructeurs et destructeurs complexes pour favoriser l'espace par rapport à la vitesse."
7121
7122#: c-family/c.opt:1583
7123#, no-c-format
7124msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
7125msgstr "Afficher des comparaisons hiérarchiques quand des types de patrons ne concordent pas."
7126
7127#: c-family/c.opt:1587
7128#, no-c-format
7129msgid "Preprocess directives only."
7130msgstr "Prétraiter uniquement les directives."
7131
7132#: c-family/c.opt:1591
7133#, no-c-format
7134msgid "Permit '$' as an identifier character."
7135msgstr "Autoriser « $ » comme caractère dans les identificateurs."
7136
7137#: c-family/c.opt:1595
7138#, no-c-format
7139msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
7140msgstr "-fmacro-prefix-map=<ancien>=<nouveau>\tRemplacer un nom de répertoire par un autre dans __FILE__, __BASE_FILE__ et __builtin_FILE()."
7141
7142#: c-family/c.opt:1599
7143#, no-c-format
7144msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7145msgstr "Écrire toutes les déclarations sous forme de code Ada transitivement."
7146
7147#: c-family/c.opt:1603
7148#, no-c-format
7149msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7150msgstr "Écrire toutes les déclarations sous forme de code Ada pour le fichier spécifié uniquement."
7151
7152#: c-family/c.opt:1610
7153#, no-c-format
7154msgid "Do not elide common elements in template comparisons."
7155msgstr "Ne pas éliminer les éléments en communs dans les comparaisons de patrons."
7156
7157#: c-family/c.opt:1614
7158#, no-c-format
7159msgid "Generate code to check exception specifications."
7160msgstr "Générer du code pour vérifier les spécifications des exceptions."
7161
7162#: c-family/c.opt:1621
7163#, no-c-format
7164msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7165msgstr "-fexec-charset=<jeucar>\tConvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères vers le jeu de caractères <jeucar>."
7166
7167#: c-family/c.opt:1625
7168#, no-c-format
7169msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7170msgstr "Permettre des noms de caractères universels (\\u et \\U) dans les identificateurs."
7171
7172#: c-family/c.opt:1629
7173#, no-c-format
7174msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7175msgstr "-finput-charset=<jeucar>\tSpécifier le jeu de caractères par défaut pour les fichiers source."
7176
7177#: c-family/c.opt:1633
7178#, no-c-format
7179msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7180msgstr "Supporter l'initialisation dynamique de variables locales au thread dans une unité de traduction différente."
7181
7182#: c-family/c.opt:1643
7183#, no-c-format
7184msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7185msgstr "Ne pas supposer que les bibliothèques standards du C et « main » existent."
7186
7187#: c-family/c.opt:1647
7188#, no-c-format
7189msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7190msgstr "Reconnaître les mots clés définis par GNU."
7191
7192#: c-family/c.opt:1651
7193#, no-c-format
7194msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7195msgstr "Générer du code pour l'environnement d'exécution GNU."
7196
7197#: c-family/c.opt:1655
7198#, no-c-format
7199msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7200msgstr "Utiliser les sémantiques GNU traditionnelles pour les fonctions mises en lignes."
7201
7202#: c-family/c.opt:1668
7203#, no-c-format
7204msgid "Assume normal C execution environment."
7205msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal."
7206
7207#: c-family/c.opt:1676
7208#, no-c-format
7209msgid "Export functions even if they can be inlined."
7210msgstr "Exporter les fonctions même si elles peuvent être mises en ligne."
7211
7212#: c-family/c.opt:1680
7213#, no-c-format
7214msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7215msgstr "Produire des instanciations implicites pour des patrons en ligne."
7216
7217#: c-family/c.opt:1684
7218#, no-c-format
7219msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7220msgstr "Produire des instanciations implicites pour les patrons."
7221
7222#: c-family/c.opt:1688
7223#, no-c-format
7224msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
7225msgstr "Implémenter les sémantiques C++17 des constructeurs qui héritent."
7226
7227#: c-family/c.opt:1695
7228#, no-c-format
7229msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7230msgstr "Ne pas générer des fonctions déclarées « en ligne » avec l'attribut « dllexport » à moins que ce ne soit nécessaire."
7231
7232#: c-family/c.opt:1702
7233#, no-c-format
7234msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7235msgstr "Autoriser les conversions implicites entre des vecteurs avec des nombres de sous-parties différentes ou des types d'éléments différents."
7236
7237#: c-family/c.opt:1706
7238#, no-c-format
7239msgid "Enable C++ modules-ts (experimental)."
7240msgstr "Activer modules-ts du C++ (expérimental)."
7241
7242#: c-family/c.opt:1714
7243#, no-c-format
7244msgid "Enable C++ header module (experimental)."
7245msgstr "Activer le module d'en-tête du C++ (expérimental)."
7246
7247#: c-family/c.opt:1721
7248#, no-c-format
7249msgid "Member functions defined within their class are inline in module purview."
7250msgstr "Les fonctions membre définies dans leur classe sont en-ligne dans la portée du module."
7251
7252#: c-family/c.opt:1725
7253#, no-c-format
7254msgid "Only emit Compiled Module Interface."
7255msgstr "N'émettre qu'une interface de module compilé (Compiled Module Interface)."
7256
7257#: c-family/c.opt:1729
7258#, no-c-format
7259msgid "Mapper for module to CMI files."
7260msgstr "Mappeur entre module et fichiers CMI."
7261
7262#: c-family/c.opt:1733
7263#, no-c-format
7264msgid "Enable lazy module importing."
7265msgstr "Activer l'import de module paresseux."
7266
7267#: c-family/c.opt:1741
7268#, no-c-format
7269msgid "Warn about macros that have conflicting header units definitions."
7270msgstr "Avertir à propos de macros ayant des définitions d'unités d'en-tête conflictuelles."
7271
7272#: c-family/c.opt:1745
7273#, no-c-format
7274msgid "Note #include directives translated to import declarations."
7275msgstr "Noter les directives #include traduites en déclarations d'import."
7276
7277#: c-family/c.opt:1749
7278#, no-c-format
7279msgid "Note #include directives not translated to import declarations, and not known to be textual."
7280msgstr "Noter les directives #include non traduites en déclarations d'import et non connues pour être textuelles."
7281
7282#: c-family/c.opt:1753
7283#, no-c-format
7284msgid "Note a #include translation of a specific header."
7285msgstr "Noter une traduction de #include d'un en-tête spécifique."
7286
7287#: c-family/c.opt:1757
7288#, no-c-format
7289msgid "Note Compiled Module Interface pathnames."
7290msgstr "Noter les noms des chemins de l'interface de module compilé (Compiled Module Interface)."
7291
7292#: c-family/c.opt:1761
7293#, no-c-format
7294msgid "Note Compiled Module Interface pathname of a specific module or header-unit."
7295msgstr "Noter les noms des chemins de l'interface de module compilé (Compiled Module Interface) d'un module spécifique ou d'une unité d'en-tête."
7296
7297#: c-family/c.opt:1765
7298#, no-c-format
7299msgid "fmax-include-depth=<number> Set the maximum depth of the nested #include."
7300msgstr "fmax-include-depth=<number> Définir la profondeur maximale d'un #include imbriqué."
7301
7302#: c-family/c.opt:1769
7303#, no-c-format
7304msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7305msgstr "Ne pas avertir au sujet de l'utilisation des extensions de Microsoft."
7306
7307#: c-family/c.opt:1788
7308#, no-c-format
7309msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
7310msgstr "Implémenter la résolution du DR 150 pour faire correspondre les arguments de patron des patrons."
7311
7312#: c-family/c.opt:1792
7313#, no-c-format
7314msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7315msgstr "Générer le code pour l'environnement d'exécution NeXT (Apple Mac OS X)."
7316
7317#: c-family/c.opt:1796
7318#, no-c-format
7319msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7320msgstr "Supposer que les récepteurs des messages Objective-C peuvent être NIL."
7321
7322#: c-family/c.opt:1800
7323#, no-c-format
7324msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7325msgstr "Autoriser l'accès aux variables d'instance comme si elles étaient déclarées localement dans les implémentations des méthodes d'instances."
7326
7327#: c-family/c.opt:1804
7328#, no-c-format
7329msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7330msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tDétermine la visibilité par défaut des symboles."
7331
7332#: c-family/c.opt:1829
7333#, no-c-format
7334msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7335msgstr "Traiter une spécification d'exception throw() comme « noexcept » pour améliorer la taille du code."
7336
7337#: c-family/c.opt:1833
7338#, no-c-format
7339msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7340msgstr "Spécifier l'ABI à utiliser pour la génération du code et des méta-données de Objective-C."
7341
7342#: c-family/c.opt:1839
7343#, no-c-format
7344msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7345msgstr "Générer des méthodes Objective-C spéciales pour initialiser et détruire des ivars C++ non-POD, si nécessaire."
7346
7347#: c-family/c.opt:1843
7348#, no-c-format
7349msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7350msgstr "Autoriser des sauts rapides vers le répartiteur de messages."
7351
7352#: c-family/c.opt:1849
7353#, no-c-format
7354msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7355msgstr "Autoriser la syntaxe d'exception et de synchronisation de Objective-C."
7356
7357#: c-family/c.opt:1853
7358#, no-c-format
7359msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7360msgstr "Activer le ramasse-miettes (Garbage Collection) dans les programmes Objective-C/Objective-C++."
7361
7362#: c-family/c.opt:1857
7363#, no-c-format
7364msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7365msgstr "Activer la vérification en ligne des récepteurs nuls avec le moteur NeXT et la version 2 de l'ABI."
7366
7367#: c-family/c.opt:1862
7368#, no-c-format
7369msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7370msgstr "Activer la gestion des exceptions Objective-C en utilisant setjmp à l'exécution."
7371
7372#: c-family/c.opt:1866
7373#, no-c-format
7374msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7375msgstr "Respecter la conformité avec le langage Objective-C 1.0 comme implémenté dans GCC 4.0."
7376
7377#: c-family/c.opt:1870
7378#, no-c-format
7379msgid "Enable OpenACC."
7380msgstr "Activer OpenACC."
7381
7382#: c-family/c.opt:1874
7383#, no-c-format
7384msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
7385msgstr "Spécifier les dimensions de calculs par défaut pour OpenACC."
7386
7387#: c-family/c.opt:1878
7388#, no-c-format
7389msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
7390msgstr "Activer OpenMP (implique -frecursive en Fortran)."
7391
7392#: c-family/c.opt:1882
7393#, no-c-format
7394msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
7395msgstr "Activer les directives SIMD de OpenMP."
7396
7397#: c-family/c.opt:1886
7398#, no-c-format
7399msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
7400msgstr "Reconnaître les mots clés C++ comme « compl » et « xor »."
7401
7402#: c-family/c.opt:1897
7403#, no-c-format
7404msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
7405msgstr "Rechercher et utiliser les fichiers PCH même pendant le pré-traitement."
7406
7407#: c-family/c.opt:1901
7408#, no-c-format
7409msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
7410msgstr "Transformer les erreurs de conformité en simples avertissements."
7411
7412#: c-family/c.opt:1905
7413#, no-c-format
7414msgid "Enable Plan 9 language extensions."
7415msgstr "Activer les extensions de langage Plan 9."
7416
7417#: c-family/c.opt:1909
7418#, no-c-format
7419msgid "Treat the input file as already preprocessed."
7420msgstr "Considérer que le fichier d'entrée a déjà été pré-traité."
7421
7422#: c-family/c.opt:1917
7423#, no-c-format
7424msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTrack locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
7425msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTracer les emplacements des éléments qui proviennent des remplacement des macros et les afficher dans les messages d'erreurs."
7426
7427#: c-family/c.opt:1921
7428#, no-c-format
7429msgid "Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
7430msgstr "Ne pas embellir l'affichage des spécialisations de patrons sous la forme de la signature du patron suivie des arguments."
7431
7432#: c-family/c.opt:1925
7433#, no-c-format
7434msgid "Treat known sprintf return values as constants."
7435msgstr "Traiter les valeurs de retour connues de sprintf comme des constantes."
7436
7437#: c-family/c.opt:1929
7438#, no-c-format
7439msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
7440msgstr "Utilisé avec le mode Fix-and-Continue pour indiquer que les fichiers objets peuvent être insérés pour remplacer ceux du programme durant l'exécution."
7441
7442#: c-family/c.opt:1933
7443#, no-c-format
7444msgid "Removed in GCC 10.  This switch has no effect."
7445msgstr "Supprimé dans GCC 10.  Cette option n'a aucun effet."
7446
7447#: c-family/c.opt:1937
7448#, no-c-format
7449msgid "Generate run time type descriptor information."
7450msgstr "Générer l'information pour les types de descripteurs lors de l'exécution."
7451
7452#: c-family/c.opt:1941 ada/gcc-interface/lang.opt:81
7453#, no-c-format
7454msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
7455msgstr "Utiliser le type d'entier le plus étroit possible pour les types d'énumérations."
7456
7457#: c-family/c.opt:1945
7458#, no-c-format
7459msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
7460msgstr "Forcer le type sous-jacent de « wchar_t » à être « unsigned short »."
7461
7462#: c-family/c.opt:1949
7463#, no-c-format
7464msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
7465msgstr "Lorsque ni « signed » ni « unsigned » n'est fourni, le champ de bits doit être signé."
7466
7467#: c-family/c.opt:1953 ada/gcc-interface/lang.opt:85
7468#, no-c-format
7469msgid "Make \"char\" signed by default."
7470msgstr "Rendre les « char » signés par défaut."
7471
7472#: c-family/c.opt:1957
7473#, no-c-format
7474msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
7475msgstr "Activer le support pour les désallocations avec taille connue du C++14."
7476
7477#: c-family/c.opt:1964
7478#, no-c-format
7479msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
7480msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tFixer l'ordre de stockage par défaut des scalaires."
7481
7482#: c-family/c.opt:1980
7483#, no-c-format
7484msgid "Display statistics accumulated during compilation."
7485msgstr "Afficher les statistiques accumulées durant la compilation."
7486
7487#: c-family/c.opt:1984
7488#, no-c-format
7489msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
7490msgstr "Supposer que les valeurs d'un type énuméré sont toujours dans la plage minimum de ce type."
7491
7492#: c-family/c.opt:1991 c-family/c.opt:1996
7493#, no-c-format
7494msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
7495msgstr "Suivre les exigences du C++17 concernant l'ordre d'évaluation des expressions d'affectations, des décalages, des appels aux fonctions membres, etc."
7496
7497#: c-family/c.opt:2013
7498#, no-c-format
7499msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
7500msgstr "Fixer le nombre maximum de notes d'instanciations de patrons pour un seul avertissement ou erreur."
7501
7502#: c-family/c.opt:2020
7503#, no-c-format
7504msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
7505msgstr "-ftemplate-depth=<nombre>\tSpécifier la profondeur maximale d'instanciation d'un patron."
7506
7507#: c-family/c.opt:2027
7508#, no-c-format
7509msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
7510msgstr "-fno-threadsafe-statics\tNe pas générer de code sûr du point de vue des threads pour initialiser les statiques locaux."
7511
7512#: c-family/c.opt:2031
7513#, no-c-format
7514msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
7515msgstr "Lorsque ni « signed » ni « unsigned » n'est fourni, le champ de bits doit être non signé."
7516
7517#: c-family/c.opt:2035 ada/gcc-interface/lang.opt:89
7518#, no-c-format
7519msgid "Make \"char\" unsigned by default."
7520msgstr "Rendre les « char » non signés par défaut."
7521
7522#: c-family/c.opt:2039
7523#, no-c-format
7524msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
7525msgstr "Utiliser __cxa_atexit pour enregistrer les destructeurs."
7526
7527#: c-family/c.opt:2043
7528#, no-c-format
7529msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
7530msgstr "Utiliser __cxa_get_exception_ptr dans la gestion des exceptions."
7531
7532#: c-family/c.opt:2047
7533#, no-c-format
7534msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
7535msgstr "Marquer toutes les fonctions et méthodes mises en ligne comme ayant la visibilité « cachée »."
7536
7537#: c-family/c.opt:2051
7538#, no-c-format
7539msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
7540msgstr "Changer la visibilité pour correspondre à Microsoft Visual Studio par défaut."
7541
7542#: c-family/c.opt:2063
7543#, no-c-format
7544msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
7545msgstr "Produire les symboles communs comme des symboles faibles."
7546
7547#: c-family/c.opt:2067
7548#, no-c-format
7549msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
7550msgstr "-fwide-exec-charset=<jeucar>\tConvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères larges vers le jeu de caractères <jeucar>."
7551
7552#: c-family/c.opt:2071
7553#, no-c-format
7554msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
7555msgstr "Générer une directive #line pointant sur le répertoire de travail courant."
7556
7557#: c-family/c.opt:2079
7558#, no-c-format
7559msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
7560msgstr "Générer une recherche de classes molle (via objc_getClass()) pour l'utilisation en mode Zero-Link."
7561
7562#: c-family/c.opt:2083
7563#, no-c-format
7564msgid "Dump declarations to a .decl file."
7565msgstr "Vidanger les déclarations dans un fichier .decl."
7566
7567#: c-family/c.opt:2087
7568#, no-c-format
7569msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
7570msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tInformations de débogage agressivement réduites pour les structs."
7571
7572#: c-family/c.opt:2091
7573#, no-c-format
7574msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
7575msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tInformations de débogage modérément réduites pour les structs."
7576
7577#: c-family/c.opt:2095
7578#, no-c-format
7579msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
7580msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<liste-spec>\tInformations de débogage réduites mais détaillées pour les structs."
7581
7582#: c-family/c.opt:2099
7583#, no-c-format
7584msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
7585msgstr "Interpréter les nombres imaginaires, en virgule fixe ou avec d'autres suffixes gnu comme le nombre littéral correspondant au lieu d'un nombre littéral défini par l'utilisateur."
7586
7587#: c-family/c.opt:2104
7588#, no-c-format
7589msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7590msgstr "-idirafter <répertoire>\tAjouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion."
7591
7592#: c-family/c.opt:2108
7593#, no-c-format
7594msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
7595msgstr "-imacros <fichier>\tAccepter la définition de macros dans le <fichier>."
7596
7597#: c-family/c.opt:2112
7598#, no-c-format
7599msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
7600msgstr "-imultilib <répertoire>\tChoisir <répertoire> comme le sous-répertoire d'inclusion de multilib."
7601
7602#: c-family/c.opt:2116
7603#, no-c-format
7604msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
7605msgstr "-include <fichier>\tInclure le contenu du <fichier> avant les autres fichiers."
7606
7607#: c-family/c.opt:2120
7608#, no-c-format
7609msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
7610msgstr "-iprefix <chemin>\tSélectionner le <chemin> comme préfixe pour les deux prochaines options."
7611
7612#: c-family/c.opt:2124
7613#, no-c-format
7614msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
7615msgstr "-isysroot <répertoire>\tSélectionner le <répertoire> comme répertoire racine système."
7616
7617#: c-family/c.opt:2128
7618#, no-c-format
7619msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
7620msgstr "-isystem <répertoire>\tAjouter le <répertoire> au début du chemin d'inclusion système."
7621
7622#: c-family/c.opt:2132
7623#, no-c-format
7624msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
7625msgstr "-iquote <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion avec guillemets."
7626
7627#: c-family/c.opt:2136
7628#, no-c-format
7629msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7630msgstr "-iwithprefix <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion système."
7631
7632#: c-family/c.opt:2140
7633#, no-c-format
7634msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
7635msgstr "-iwithprefixbefore <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal."
7636
7637#: c-family/c.opt:2150
7638#, no-c-format
7639msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
7640msgstr "Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion standards du système (ceux spécifiés avec -isystem seront quand même utilisés)."
7641
7642#: c-family/c.opt:2154
7643#, no-c-format
7644msgid "Do not search standard system include directories for C++."
7645msgstr "Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion standards du système pour le C++."
7646
7647#: c-family/c.opt:2166
7648#, no-c-format
7649msgid "Generate C header of platform-specific features."
7650msgstr "Générer les en-têtes C des options spécifiques à la plate-forme."
7651
7652#: c-family/c.opt:2170
7653#, no-c-format
7654msgid "Remap file names when including files."
7655msgstr "Remapper les noms des fichiers lors de l'inclusion des fichiers."
7656
7657#: c-family/c.opt:2174 c-family/c.opt:2178
7658#, no-c-format
7659msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
7660msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par les corrections techniques de 2003."
7661
7662#: c-family/c.opt:2182
7663#, no-c-format
7664msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
7665msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2011."
7666
7667#: c-family/c.opt:2186
7668#, no-c-format
7669msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
7670msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++11."
7671
7672#: c-family/c.opt:2190
7673#, no-c-format
7674msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
7675msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++14."
7676
7677#: c-family/c.opt:2194
7678#, no-c-format
7679msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
7680msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2014."
7681
7682#: c-family/c.opt:2198
7683#, no-c-format
7684msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
7685msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++17."
7686
7687#: c-family/c.opt:2202
7688#, no-c-format
7689msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
7690msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2017."
7691
7692#: c-family/c.opt:2206 c-family/c.opt:2210
7693#, no-c-format
7694msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard (experimental and incomplete support)."
7695msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 2020 (support expérimental et incomplet)."
7696
7697#: c-family/c.opt:2214 c-family/c.opt:2218
7698#, no-c-format
7699msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
7700msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2023 (support expérimental et incomplet)."
7701
7702#: c-family/c.opt:2222 c-family/c.opt:2360
7703#, no-c-format
7704msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
7705msgstr "Être conforme au standard C ISO 2011."
7706
7707#: c-family/c.opt:2226
7708#, no-c-format
7709msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
7710msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c11."
7711
7712#: c-family/c.opt:2230 c-family/c.opt:2234 c-family/c.opt:2364
7713#: c-family/c.opt:2368
7714#, no-c-format
7715msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
7716msgstr "Être conforme au standard C ISO 2017 (publié en 2018)."
7717
7718#: c-family/c.opt:2238
7719#, no-c-format
7720msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
7721msgstr "Conforme au brouillon du standard C ISO 202X (support expérimental et incomplet)."
7722
7723#: c-family/c.opt:2242 c-family/c.opt:2246 c-family/c.opt:2344
7724#, no-c-format
7725msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
7726msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990."
7727
7728#: c-family/c.opt:2250 c-family/c.opt:2352
7729#, no-c-format
7730msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
7731msgstr "Être conforme au standard C ISO 1999."
7732
7733#: c-family/c.opt:2254
7734#, no-c-format
7735msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
7736msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c99."
7737
7738#: c-family/c.opt:2258 c-family/c.opt:2263
7739#, no-c-format
7740msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
7741msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par les corrections techniques de 2003 avec les extensions GNU."
7742
7743#: c-family/c.opt:2268
7744#, no-c-format
7745msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
7746msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2011 avec les extensions GNU."
7747
7748#: c-family/c.opt:2272
7749#, no-c-format
7750msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
7751msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++11."
7752
7753#: c-family/c.opt:2276
7754#, no-c-format
7755msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
7756msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++14."
7757
7758#: c-family/c.opt:2280
7759#, no-c-format
7760msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
7761msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2014 avec les extensions GNU."
7762
7763#: c-family/c.opt:2284
7764#, no-c-format
7765msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
7766msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++17."
7767
7768#: c-family/c.opt:2288
7769#, no-c-format
7770msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
7771msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2017 avec les extensions GNU."
7772
7773#: c-family/c.opt:2292 c-family/c.opt:2296
7774#, no-c-format
7775msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7776msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 2020 avec les extensions de GNU (support expérimental et incomplet)."
7777
7778#: c-family/c.opt:2300 c-family/c.opt:2304
7779#, no-c-format
7780msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7781msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2023 avec les extensions GNU (support expérimental et incomplet)."
7782
7783#: c-family/c.opt:2308
7784#, no-c-format
7785msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
7786msgstr "Être conforme au standard C ISO 2011 avec les extensions GNU."
7787
7788#: c-family/c.opt:2312
7789#, no-c-format
7790msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
7791msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu11."
7792
7793#: c-family/c.opt:2316 c-family/c.opt:2320
7794#, no-c-format
7795msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
7796msgstr "Être conforme au standard C ISO 2017 (publié en 2018) avec les extensions GNU."
7797
7798#: c-family/c.opt:2324
7799#, no-c-format
7800msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7801msgstr "Conforme au brouillon du standard C ISO 202X avec les extensions de GNU (support expérimental et incomplet)."
7802
7803#: c-family/c.opt:2328 c-family/c.opt:2332
7804#, no-c-format
7805msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
7806msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990 avec les extensions GNU."
7807
7808#: c-family/c.opt:2336
7809#, no-c-format
7810msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
7811msgstr "Être conforme au standard C ISO 1999 avec les extensions GNU."
7812
7813#: c-family/c.opt:2340
7814#, no-c-format
7815msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
7816msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu99."
7817
7818#: c-family/c.opt:2348
7819#, no-c-format
7820msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
7821msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990 tel que amendé en 1994."
7822
7823#: c-family/c.opt:2356
7824#, no-c-format
7825msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
7826msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=iso9899:1999."
7827
7828#: c-family/c.opt:2372
7829#, no-c-format
7830msgid "-stdlib=[libstdc++|libc++]\tThe standard library to be used for C++ headers and runtime."
7831msgstr "-stdlib=[libstdc++|libc++]\tLa bibliothèque standard à utiliser pour les en-têtes C++ et l'exécutable."
7832
7833#: c-family/c.opt:2389
7834#, no-c-format
7835msgid "Enable traditional preprocessing."
7836msgstr "Activer le pré-traitement traditionnel."
7837
7838#: c-family/c.opt:2393
7839#, no-c-format
7840msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
7841msgstr "-trigraphs\tSupporter les trigrammes du C ISO."
7842
7843#: c-family/c.opt:2397
7844#, no-c-format
7845msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
7846msgstr "Ne pas prédéfinir les macros spécifiques au système et à GCC."
7847
7848#: brig/lang.opt:36
7849#, no-c-format
7850msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt.  Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
7851msgstr "Supposer qu'on finalise pour phsa et sa libhsail-rt. Activer des optimisations supplémentaires spécifiques à phsa (par défaut)."
7852
7853#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
7854#, no-c-format
7855msgid "Dump Source Coverage Obligations."
7856msgstr "Vidanger les obligations de couverture du code source (Source Coverage Obligations)"
7857
7858#: ada/gcc-interface/lang.opt:65
7859#, no-c-format
7860msgid "Synonym of -gnatk8."
7861msgstr "Synonyme de -gnatk8."
7862
7863#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
7864#, no-c-format
7865msgid "Do not look for object files in standard path."
7866msgstr "Ne pas chercher les fichiers objets dans le chemin standard."
7867
7868#: ada/gcc-interface/lang.opt:77
7869#, no-c-format
7870msgid "Select the runtime."
7871msgstr "Sélectionner le runtime."
7872
7873#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
7874#, no-c-format
7875msgid "Catch typos."
7876msgstr "Intercepter les typos."
7877
7878#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
7879#, no-c-format
7880msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
7881msgstr "Fixer le nom du fichier de sortie ALI (commutateur interne)."
7882
7883#: ada/gcc-interface/lang.opt:101
7884#, no-c-format
7885msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
7886msgstr "-gnat<options>\tSpécifier les options pour GNAT."
7887
7888#: ada/gcc-interface/lang.opt:105
7889#, no-c-format
7890msgid "Ignored."
7891msgstr "Ignoré."
7892
7893#: d/lang.opt:51
7894#, no-c-format
7895msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
7896msgstr "-Hd <rép>\tÉcrire les fichiers d'interface D dans le répertoire <rép>."
7897
7898#: d/lang.opt:55
7899#, no-c-format
7900msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
7901msgstr "-Hf <fichier>\tÉcrire l'interface D dans <fichier>."
7902
7903#: d/lang.opt:123
7904#, no-c-format
7905msgid "Warn about casts that will produce a null result."
7906msgstr "Avertir à propos des transtypages qui vont produire un résultat nul."
7907
7908#: d/lang.opt:139
7909#, no-c-format
7910msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
7911msgstr "Avertissements des compilations spéculatives telles que __traits(compiles)."
7912
7913#: d/lang.opt:155
7914#, no-c-format
7915msgid "Generate JSON file."
7916msgstr "Générer un fichier JSON."
7917
7918#: d/lang.opt:159
7919#, no-c-format
7920msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
7921msgstr "-Xf <fichier>\tÉcrire la sortie JSON vers le <fichier> donné."
7922
7923#: d/lang.opt:163
7924#, no-c-format
7925msgid "Debug library to use instead of phobos."
7926msgstr "Bibliothèque de débogage à utiliser à la place de phobos."
7927
7928#: d/lang.opt:167
7929#, no-c-format
7930msgid "Default library to use instead of phobos."
7931msgstr "Bibliothèque par défaut à utiliser à la place de phobos."
7932
7933#: d/lang.opt:171
7934#, no-c-format
7935msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
7936msgstr "Lier avec le fichier de démarrage standard D lors de la compilation."
7937
7938#: d/lang.opt:178
7939#, no-c-format
7940msgid "Generate code for all template instantiations."
7941msgstr "Générer du code pour toutes les instanciations de patrons."
7942
7943#: d/lang.opt:182
7944#, no-c-format
7945msgid "Generate code for assert contracts."
7946msgstr "Générer du code pour les contrats assert."
7947
7948#: d/lang.opt:190
7949#, no-c-format
7950msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
7951msgstr "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tActiver le contrôle des limites des tableaux uniquement dans du code @safe, sinon, désactiver le contrôle."
7952
7953#: d/lang.opt:214
7954#, no-c-format
7955msgid "Compile in debug code."
7956msgstr "Compiler le code pour le débogage."
7957
7958#: d/lang.opt:218
7959#, no-c-format
7960msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
7961msgstr "-fdebug=<niveau|ident>\tCompiler le code en mode débogage, code <= <niveau>, ou code identifié par <ident>."
7962
7963#: d/lang.opt:222
7964#, no-c-format
7965msgid "Generate documentation."
7966msgstr "Générer la documentation."
7967
7968#: d/lang.opt:226
7969#, no-c-format
7970msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
7971msgstr "-fdoc-dir=<rép>\tÉcrire le fichier de documentation dans le répertoire <rép>."
7972
7973#: d/lang.opt:230
7974#, no-c-format
7975msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
7976msgstr "-fdoc-file<<fichier>\tÉcrire la documentation dans <fichier>."
7977
7978#: d/lang.opt:234
7979#, no-c-format
7980msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
7981msgstr "-fdoc-inc=<fichier>\tInclure un <fichier> macro Ddoc."
7982
7983#: d/lang.opt:238
7984#, no-c-format
7985msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist."
7986msgstr "Supposer que les bibliothèques standards d’exécution du D et « D main » existent."
7987
7988#: d/lang.opt:242
7989#, no-c-format
7990msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
7991msgstr "Afficher le AST du frontend après les passes d'analyse et de sémantique."
7992
7993#: d/lang.opt:246
7994#, no-c-format
7995msgid "Ignore unsupported pragmas."
7996msgstr "Ignorer les pragmas non supportés."
7997
7998#: d/lang.opt:250
7999#, no-c-format
8000msgid "Generate code for class invariant contracts."
8001msgstr "Générer du code pour les contrats invariants des classes."
8002
8003#: d/lang.opt:254
8004#, no-c-format
8005msgid "Generate a default D main() function when compiling."
8006msgstr "Générer une fonction D main() par défaut lors de la compilation."
8007
8008#: d/lang.opt:258
8009#, no-c-format
8010msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
8011msgstr "-fmodule-file=<module.paquet>=<specfich>\tutiliser <specfich> comme fichier source pour <module.paquet>."
8012
8013#: d/lang.opt:262
8014#, no-c-format
8015msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
8016msgstr "Générer la struct ModuleInfo pour le module de sortie."
8017
8018#: d/lang.opt:266
8019#, no-c-format
8020msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
8021msgstr "Traiter tous les modules spécifiés sur la ligne de commande mais ne générer du code que pour le module spécifié par l'argument."
8022
8023#: d/lang.opt:270
8024#, no-c-format
8025msgid "Generate code for postcondition contracts."
8026msgstr "Générer du code pour les contrats post-condition."
8027
8028#: d/lang.opt:274
8029#, no-c-format
8030msgid "Generate code for precondition contracts."
8031msgstr "Générer du code pour les contrats pré-condition."
8032
8033#: d/lang.opt:278
8034#, no-c-format
8035msgid "Compile release version."
8036msgstr "Compiler en version publiable."
8037
8038#: d/lang.opt:286
8039#, no-c-format
8040msgid "Generate code for switches without a default case."
8041msgstr "Générer le code pour les « switch » sans instruction « default »."
8042
8043#: d/lang.opt:290
8044#, no-c-format
8045msgid "List information on all language changes."
8046msgstr "Lister les informations sur tous les changements de langage."
8047
8048#: d/lang.opt:294
8049#, no-c-format
8050msgid "List all usages of complex or imaginary types."
8051msgstr "Lister toutes les utilisations des types complexe ou imaginaire."
8052
8053#: d/lang.opt:298
8054#, no-c-format
8055msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
8056msgstr "Implémenter DIP1000: Pointeurs à portée limitée (expérimental)."
8057
8058#: d/lang.opt:302
8059#, no-c-format
8060msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
8061msgstr "Implémenter DIP25: Références scellées (expérimental)."
8062
8063#: d/lang.opt:306
8064#, no-c-format
8065msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
8066msgstr "Lister tous les champs non mutables qui occupent une instance d'objet."
8067
8068#: d/lang.opt:310
8069#, no-c-format
8070msgid "List all hidden GC allocations."
8071msgstr "Lister toutes les allocations GC cachées."
8072
8073#: d/lang.opt:314
8074#, no-c-format
8075msgid "List all variables going into thread local storage."
8076msgstr "Lister toutes les variables qui vont dans le stockage local d'un thread."
8077
8078#: d/lang.opt:318
8079#, no-c-format
8080msgid "Compile in unittest code."
8081msgstr "Compiler avec le code unittest."
8082
8083#: d/lang.opt:322
8084#, no-c-format
8085msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
8086msgstr "-fversion=<niveau|ident>\tCompiler en code version >= <niveau> ou identifié par <ident>."
8087
8088#: d/lang.opt:326
8089#, no-c-format
8090msgid "Emit template instantiations as weak symbols."
8091msgstr "Produire des instanciations de patron en tant que symboles faibles."
8092
8093#: d/lang.opt:346
8094#, no-c-format
8095msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
8096msgstr "Ne pas lier avec la bibliothèque standard D lors de la compilation."
8097
8098#: d/lang.opt:354
8099#, no-c-format
8100msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
8101msgstr "Lier la bibliothèque D standard statiquement pendant la compilation."
8102
8103#: d/lang.opt:358
8104#, no-c-format
8105msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
8106msgstr "Lier la bibliothèque D standard dynamiquement pendant la compilation."
8107
8108#: go/lang.opt:42
8109#, no-c-format
8110msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
8111msgstr "-fgo-c-header=<fichier>\tÉcrire les définitions des structures Go dans un fichier sous forme de code C."
8112
8113#: go/lang.opt:46
8114#, no-c-format
8115msgid "Add explicit checks for division by zero."
8116msgstr "Ajouter des vérifications explicites pour la division par zéro."
8117
8118#: go/lang.opt:50
8119#, no-c-format
8120msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8121msgstr "Ajouter des vérifications explicites pour les débordements de divisions dans INT_MIN / -1."
8122
8123#: go/lang.opt:54
8124#, no-c-format
8125msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
8126msgstr "Appliquer des règles spéciales pour compiler le paquet runtime."
8127
8128#: go/lang.opt:58
8129#, no-c-format
8130msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8131msgstr "-fgo-dump-<type>\tDécharger les informations internes de l'interface Go."
8132
8133#: go/lang.opt:62
8134#, no-c-format
8135msgid "-fgo-embedcfg=<file>\tList embedded files via go:embed."
8136msgstr "-fgo-embedcfg=<file>\tLister les fichiers embarqués via go:embed."
8137
8138#: go/lang.opt:66
8139#, no-c-format
8140msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8141msgstr "-fgo-optimize-<type>\tActiver les étapes d'optimisation dans l'interface."
8142
8143#: go/lang.opt:70
8144#, no-c-format
8145msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8146msgstr "-fgo-pkgpath=<chaîne>\tDéfinir le chemin du paquet Go."
8147
8148#: go/lang.opt:74
8149#, no-c-format
8150msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8151msgstr "-fgo-prefix=<chaîne>\tDéfinir le préfixe spécifique au paquet pour les noms Go exportés."
8152
8153#: go/lang.opt:78
8154#, no-c-format
8155msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
8156msgstr "-fgo-relative-import-path=<chemin>\tTraiter une importation relative comme étant relative au chemin."
8157
8158#: go/lang.opt:82
8159#, no-c-format
8160msgid "Functions which return values must end with return statements."
8161msgstr "Les fonctions qui retournent des valeurs doivent être terminées par des expressions de retour."
8162
8163#: go/lang.opt:86
8164#, no-c-format
8165msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
8166msgstr "Produire les informations de débogage relatives à l'étape d'analyse d'échappement quand l'option -fgo-optimize-allocs est active."
8167
8168#: go/lang.opt:90
8169#, no-c-format
8170msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
8171msgstr "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tValeur de hachage pour l'analyse d'échappement de débogage."
8172
8173#: go/lang.opt:94
8174#, no-c-format
8175msgid "Emit optimization diagnostics."
8176msgstr "Émettre des diagnostiques d'optimisation."
8177
8178#: analyzer/analyzer.opt:27
8179#, no-c-format
8180msgid "The maximum number of 'after supernode' exploded nodes within the analyzer per supernode, before terminating analysis."
8181msgstr "Le nombre maximum de nœuds éclatés « after supernode » dans l'analyseur par supernœud, avant de terminer l'analyse."
8182
8183#: analyzer/analyzer.opt:31
8184#, no-c-format
8185msgid "The maximum number of exploded nodes per program point within the analyzer, before terminating analysis of that point."
8186msgstr "Le nombre maximum de nœuds éclatés par point de programme dans l'analyseur, avant de terminer l'analyse de ce point."
8187
8188#: analyzer/analyzer.opt:35
8189#, no-c-format
8190msgid "The maximum number of constraints per state."
8191msgstr "Le nombre maximum de contraintes par état."
8192
8193#: analyzer/analyzer.opt:39
8194#, no-c-format
8195msgid "The maximum number of infeasible edges to reject before declaring a diagnostic as infeasible."
8196msgstr "Le nombre maximum d'arêtes infaisables à rejeter avant de déclarer un diagnostique d'infaisabilité."
8197
8198#: analyzer/analyzer.opt:43
8199#, no-c-format
8200msgid "The maximum number of times a callsite can appear in a call stack within the analyzer, before terminating analysis of a call that would recurse deeper."
8201msgstr "Le nombre maximum de fois qu'un site d'appel peut apparaître dans la pile d'appel dans l'analyser, avant de terminer l'analyse d'un appel qui devrait descendre plus profondément par récursion."
8202
8203#: analyzer/analyzer.opt:47
8204#, no-c-format
8205msgid "The maximum depth of a symbolic value, before approximating the value as unknown."
8206msgstr "La profondeur maximum d'une valeur symbolique avant d'approximer la valeur comme étant inconnue."
8207
8208#: analyzer/analyzer.opt:51
8209#, no-c-format
8210msgid "The minimum number of supernodes within a function for the analyzer to consider summarizing its effects at call sites."
8211msgstr "Le nombre maximum de supernœuds dans une fonction pour que l'analyseur envisage de résumer ses effets sur les sites d'appels."
8212
8213#: analyzer/analyzer.opt:55
8214#, no-c-format
8215msgid "The maximum depth of exploded nodes that should appear in a dot dump before switching to a less verbose format."
8216msgstr "La profondeur maximale des nœuds éclatés qui doivent apparaître dans le vidangage de points avant de basculer vers un format moins verbeux."
8217
8218#: analyzer/analyzer.opt:59
8219#, no-c-format
8220msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE can be closed more than once."
8221msgstr "Avertir au sujet des chemins de code dans lesquels le FICHIER stdio peut être fermé plus d'une fois."
8222
8223#: analyzer/analyzer.opt:63
8224#, no-c-format
8225msgid "Warn about code paths in which a pointer can be freed more than once."
8226msgstr "Avertir à propos des chemins de code dans lesquels un pointeur peut être libéré plus d'une fois."
8227
8228#: analyzer/analyzer.opt:67
8229#, no-c-format
8230msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file."
8231msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où des données sensibles sont écrites dans un fichier."
8232
8233#: analyzer/analyzer.opt:71
8234#, no-c-format
8235msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed."
8236msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où le FICHIER stdio n'est pas fermé."
8237
8238#: analyzer/analyzer.opt:75
8239#, no-c-format
8240msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed."
8241msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un pointeur qui n'est pas sur le tas est libéré."
8242
8243#: analyzer/analyzer.opt:79
8244#, no-c-format
8245msgid "Warn about code paths in which a heap-allocated pointer leaks."
8246msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un pointeur alloué sur le tas est perdu."
8247
8248#: analyzer/analyzer.opt:83
8249#, no-c-format
8250msgid "Warn about code paths in which the wrong deallocation function is called."
8251msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où la mauvaise fonction de désallocation est appelée."
8252
8253#: analyzer/analyzer.opt:87
8254#, no-c-format
8255msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL value is passed to a must-not-be-NULL function argument."
8256msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où une valeur qui peut être NULL est passée comme argument qui ne doit pas être nul d'une fonction."
8257
8258#: analyzer/analyzer.opt:91
8259#, no-c-format
8260msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL pointer is dereferenced."
8261msgstr "Avertir à propos des chemins dans le code où un pointeur qui peut être NULL est déférencé."
8262
8263#: analyzer/analyzer.opt:95
8264#, no-c-format
8265msgid "Warn about code paths in which an async-signal-unsafe function is called from a signal handler."
8266msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où une fonction non sûr du point de vue d'un signal asynchrone est appelée depuis un gestionnaire de signal."
8267
8268#: analyzer/analyzer.opt:99
8269#, no-c-format
8270msgid "Warn about code paths in which NULL is passed to a must-not-be-NULL function argument."
8271msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un NULL est passé comme argument qui ne doit pas être nul d'une fonction."
8272
8273#: analyzer/analyzer.opt:103
8274#, no-c-format
8275msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced."
8276msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un pointeur NULL est déréférencé."
8277
8278#: analyzer/analyzer.opt:107
8279#, no-c-format
8280msgid "Warn about code paths in which a shift with negative count is attempted."
8281msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un décalage avec un compteur négatif est tenté."
8282
8283#: analyzer/analyzer.opt:111
8284#, no-c-format
8285msgid "Warn about code paths in which a shift with count >= width of type is attempted."
8286msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un décalage avec un compteur >= à la largeur du type est tenté."
8287
8288#: analyzer/analyzer.opt:115
8289#, no-c-format
8290msgid "Warn about code paths in which a longjmp rewinds to a jmp_buf saved in a stack frame that has returned."
8291msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un longjmp revient vers un jmp_buf enregistré sur la pile qui a retourné."
8292
8293#: analyzer/analyzer.opt:119
8294#, no-c-format
8295msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
8296msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où une valeur brute est utilisée comme index d'un tableau."
8297
8298#: analyzer/analyzer.opt:123
8299#, no-c-format
8300msgid "Warn about code paths in which a freed value is used."
8301msgstr "Avertir à propos de chemins dans la code où une valeur libérée est utilisée."
8302
8303#: analyzer/analyzer.opt:127
8304#, no-c-format
8305msgid "Warn about code paths in which a pointer to a stale stack frame is used."
8306msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un pointeur vers une pile obsolète est utilisé."
8307
8308#: analyzer/analyzer.opt:131
8309#, no-c-format
8310msgid "Warn about code paths which attempt to write to a const object."
8311msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où une écriture dans un objet constant est tenté."
8312
8313#: analyzer/analyzer.opt:135
8314#, no-c-format
8315msgid "Warn about code paths which attempt to write to a string literal."
8316msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code qui tentent d'écrire dans une chaîne littérale."
8317
8318#: analyzer/analyzer.opt:139
8319#, no-c-format
8320msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore."
8321msgstr "Avertir si le code est trop compliqué pour que l'analyseur réussisse à l'explorer entièrement."
8322
8323#: analyzer/analyzer.opt:143
8324#, no-c-format
8325msgid "Restrict the analyzer to run just the named checker."
8326msgstr "Restreindre l'analyseur à l'exécution du seul vérificateur nommé."
8327
8328#: analyzer/analyzer.opt:147
8329#, no-c-format
8330msgid "Avoid combining multiple statements into one exploded edge."
8331msgstr "Éviter de combiner plusieurs instructions dans une arrête éclatée."
8332
8333#: analyzer/analyzer.opt:151
8334#, no-c-format
8335msgid "Verify that paths are feasible when emitting diagnostics."
8336msgstr "Vérifier que les chemins sont exploitables en émettant les diagnostiques."
8337
8338#: analyzer/analyzer.opt:155
8339#, no-c-format
8340msgid "Issue a note when diagnostics are deduplicated."
8341msgstr "Émettre une note quand les doublons dans les diagnostiques sont supprimés"
8342
8343#: analyzer/analyzer.opt:159
8344#, no-c-format
8345msgid "Purge unneeded state during analysis."
8346msgstr "Purger les états non utilisés durant l'analyse."
8347
8348#: analyzer/analyzer.opt:163
8349#, no-c-format
8350msgid "Merge similar-enough states during analysis."
8351msgstr "Fusionner des états suffisamment similaires durant l'analyse."
8352
8353#: analyzer/analyzer.opt:167
8354#, no-c-format
8355msgid "Enable transitivity of constraints during analysis."
8356msgstr "Activer la transitivité des contraintes durant l'analyse."
8357
8358#: analyzer/analyzer.opt:171
8359#, no-c-format
8360msgid "Approximate the effect of function calls to simplify analysis."
8361msgstr "Approximer l'effet des appels de fonctions pour simplifier l'analyse."
8362
8363#: analyzer/analyzer.opt:175
8364#, no-c-format
8365msgid "Emit more verbose descriptions of control flow in diagnostics."
8366msgstr "Produire des descriptions plus verbeuses du flux de contrôle dans les diagnostiques."
8367
8368#: analyzer/analyzer.opt:179
8369#, no-c-format
8370msgid "Emit more verbose descriptions of state changes in diagnostics."
8371msgstr "Produire de description plus verbeuse des changements d'états dans les diagnostiques."
8372
8373#: analyzer/analyzer.opt:183
8374#, no-c-format
8375msgid "Control which events are displayed in diagnostic paths."
8376msgstr "Contrôler quels événements sont affichés dans les chemins de diagnostiques."
8377
8378#: analyzer/analyzer.opt:187
8379#, no-c-format
8380msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt."
8381msgstr "Vidanger divers détails internes de l'analyseur dans FICHIERSRC.analyzer.txt."
8382
8383#: analyzer/analyzer.opt:191
8384#, no-c-format
8385msgid "Dump various analyzer internals to stderr."
8386msgstr "Vidanger divers détails internes de l'analyseur vers stderr."
8387
8388#: analyzer/analyzer.opt:195
8389#, no-c-format
8390msgid "Dump analyzer-specific call graph information to a SRCFILE.callgraph.dot file."
8391msgstr "Vidanger des informations du graphe d'appel spécifiques à l'analyseur dans un fichier FICHIERSRC.callgraph.dot."
8392
8393#: analyzer/analyzer.opt:199
8394#, no-c-format
8395msgid "Dump the analyzer exploded graph to a SRCFILE.eg.dot file."
8396msgstr "Vidanger le graphe éclaté de l'analyseur dans un fichier FICHIERSRC.eg.dot."
8397
8398#: analyzer/analyzer.opt:203
8399#, no-c-format
8400msgid "Emit diagnostics showing the location of nodes in the exploded graph."
8401msgstr "Produire des diagnostiques montrant l'emplacement des nœuds dans le graphe éclaté."
8402
8403#: analyzer/analyzer.opt:207
8404#, no-c-format
8405msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg.txt."
8406msgstr "Vidanger une représentation textuelle du graphe éclaté dans FICHIERSRC.eg.txt."
8407
8408#: analyzer/analyzer.opt:211
8409#, no-c-format
8410msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt."
8411msgstr "Vidanger une représentation textuelle du graphe éclaté dans FICHIERSRC.eg-ID.txt."
8412
8413#: analyzer/analyzer.opt:215
8414#, no-c-format
8415msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.*.fg.dot and SRCFILE.*.tg.dot."
8416msgstr "Vidanger divers détails internes de l'analyseur dans FICHIERSRC.*.fg.dot et FICHIERSRC.*.tg.dot."
8417
8418#: analyzer/analyzer.opt:219
8419#, no-c-format
8420msgid "Dump analyzer-specific data to a SRCFILE.analyzer.json.gz file."
8421msgstr "Vidanger des informations spécifiques à l'analyseur dans un fichier FICHIERSRC.analyzer.json.gz."
8422
8423#: analyzer/analyzer.opt:223
8424#, no-c-format
8425msgid "Dump state-purging information to a SRCFILE.state-purge.dot file."
8426msgstr "Vidanger les informations de la purge d'états dans un fichier FICHIERSRC.state-purge.dot."
8427
8428#: analyzer/analyzer.opt:227
8429#, no-c-format
8430msgid "Dump the analyzer supergraph to a SRCFILE.supergraph.dot file."
8431msgstr "Vidanger le supergraphe de l'analyseur dans un fichier FICHIERSRC.supergraph.dot."
8432
8433#: config/vms/vms.opt:27
8434#, no-c-format
8435msgid "Malloc data into P2 space."
8436msgstr "Allouer les données avec malloc dans l'espace P2."
8437
8438#: config/vms/vms.opt:31
8439#, no-c-format
8440msgid "Set name of main routine for the debugger."
8441msgstr "Définir le nom de la routine principale pour le débogueur."
8442
8443#: config/vms/vms.opt:35
8444#, no-c-format
8445msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8446msgstr "Utiliser les codes de sortie de VMS au lieu de ceux de posix."
8447
8448#: config/vms/vms.opt:39
8449#, no-c-format
8450msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8451msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tDéfinir la taille par défaut des pointeurs."
8452
8453#: config/mcore/mcore.opt:23
8454#, no-c-format
8455msgid "Generate code for the M*Core M210."
8456msgstr "Générer du code pour M*Core M210."
8457
8458#: config/mcore/mcore.opt:27
8459#, no-c-format
8460msgid "Generate code for the M*Core M340."
8461msgstr "Générer du code pour M*Core M340."
8462
8463#: config/mcore/mcore.opt:31
8464#, no-c-format
8465msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8466msgstr "Forcer les fonctions à être alignées sur une frontière de 4 octets."
8467
8468#: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
8469#, no-c-format
8470msgid "Generate big-endian code."
8471msgstr "Générer du code gros-boutiste."
8472
8473#: config/mcore/mcore.opt:39
8474#, no-c-format
8475msgid "Emit call graph information."
8476msgstr "Produire les informations du graphe d'appel."
8477
8478#: config/mcore/mcore.opt:43
8479#, no-c-format
8480msgid "Use the divide instruction."
8481msgstr "Utiliser l'instruction de division."
8482
8483#: config/mcore/mcore.opt:47
8484#, no-c-format
8485msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8486msgstr "Mettre les constantes en ligne si cela peut être fait en 2 insns ou moins."
8487
8488#: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
8489#, no-c-format
8490msgid "Generate little-endian code."
8491msgstr "Générer du code petit-boutiste."
8492
8493#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8494#, no-c-format
8495msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8496msgstr "Supposer que le support pour l'exécution a été fourni, donc, omet -lsim dans la ligne de commande du lieur."
8497
8498#: config/mcore/mcore.opt:60
8499#, no-c-format
8500msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8501msgstr "Utiliser des immédiats de taille arbitraire dans les opérations sur les bits."
8502
8503#: config/mcore/mcore.opt:64
8504#, no-c-format
8505msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8506msgstr "Préférer des accès par mots plutôt que des accès par octets."
8507
8508#: config/mcore/mcore.opt:71
8509#, no-c-format
8510msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8511msgstr "Fixer le montant maximum pour une seule opération d'incrémentation de la pile."
8512
8513#: config/mcore/mcore.opt:75
8514#, no-c-format
8515msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8516msgstr "Toujours traiter les champs de bits comme ayant la taille d'un « int »."
8517
8518#: config/linux-android.opt:23
8519#, no-c-format
8520msgid "Generate code for the Android platform."
8521msgstr "Générer du code pour la plateforme Android."
8522
8523#: config/mmix/mmix.opt:24
8524#, no-c-format
8525msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8526msgstr "Pour les bibliothèques intrinsèques : passer tous les paramètres dans des registres."
8527
8528#: config/mmix/mmix.opt:28
8529#, no-c-format
8530msgid "Use register stack for parameters and return value."
8531msgstr "Utiliser la pile de registres pour les paramètres et la valeur retournée."
8532
8533#: config/mmix/mmix.opt:32
8534#, no-c-format
8535msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8536msgstr "Utiliser des registres écrasés durant l'appel pour les paramètres et les valeurs retournées."
8537
8538#: config/mmix/mmix.opt:37
8539#, no-c-format
8540msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8541msgstr "Utiliser des instructions de comparaisons en virgule flottante qui respectent l'epsilon."
8542
8543#: config/mmix/mmix.opt:41
8544#, no-c-format
8545msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8546msgstr "Utiliser des chargements mémoire qui étendent les zéros au lieu de celles qui étendent le signe."
8547
8548#: config/mmix/mmix.opt:45
8549#, no-c-format
8550msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8551msgstr "Générer des résultats de divisions où le reste a le même signe que le diviseur (pas le dividende)."
8552
8553#: config/mmix/mmix.opt:49
8554#, no-c-format
8555msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8556msgstr "Préfixer les symboles globaux avec « : » (pour l'utilisation avec PREFIX)."
8557
8558#: config/mmix/mmix.opt:53
8559#, no-c-format
8560msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8561msgstr "Ne pas fournir d'adresse de départ par défaut 0x100 du programme."
8562
8563#: config/mmix/mmix.opt:57
8564#, no-c-format
8565msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8566msgstr "Faire l'édition de liens pour produire le programme au format ELF (au lieu de mmo)."
8567
8568#: config/mmix/mmix.opt:61
8569#, no-c-format
8570msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8571msgstr "Utiliser les mnémoniques P pour les branchements statiquement prévus comme étant pris."
8572
8573#: config/mmix/mmix.opt:65
8574#, no-c-format
8575msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8576msgstr "Ne pas utiliser les mnémoniques P pour les branchements."
8577
8578#: config/mmix/mmix.opt:79
8579#, no-c-format
8580msgid "Use addresses that allocate global registers."
8581msgstr "Utiliser les adresses qui allouent des registres globaux."
8582
8583#: config/mmix/mmix.opt:83
8584#, no-c-format
8585msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8586msgstr "Ne pas utiliser des adresses qui allouent des registres globaux."
8587
8588#: config/mmix/mmix.opt:87
8589#, no-c-format
8590msgid "Generate a single exit point for each function."
8591msgstr "Générer un point de sortie unique pour chaque fonction."
8592
8593#: config/mmix/mmix.opt:91
8594#, no-c-format
8595msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8596msgstr "Ne pas générer un point de sortie unique pour chaque fonction."
8597
8598#: config/mmix/mmix.opt:95
8599#, no-c-format
8600msgid "Set start-address of the program."
8601msgstr "Fixer l'adresse de départ du programme."
8602
8603#: config/mmix/mmix.opt:99
8604#, no-c-format
8605msgid "Set start-address of data."
8606msgstr "Fixer l'adresse de départ des données."
8607
8608#: config/darwin.opt:34
8609#, no-c-format
8610msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8611msgstr "Générer du code pour des extensions à charger dans le noyau de darwin."
8612
8613#: config/darwin.opt:38
8614#, no-c-format
8615msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8616msgstr "-iframework <répertoire>\tAjouter <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion du framework système."
8617
8618#: config/darwin.opt:42
8619#, no-c-format
8620msgid "Generate compile-time CFString objects."
8621msgstr "Générer les objets CFString à la compilation."
8622
8623#: config/darwin.opt:46
8624#, no-c-format
8625msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8626msgstr "Avertir si des objets CFString constants contiennent des caractères non portables."
8627
8628#: config/darwin.opt:51
8629#, no-c-format
8630msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8631msgstr "Générer des stubs dans le style AT&T pour Mach-O."
8632
8633#: config/darwin.opt:55
8634#, no-c-format
8635msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8636msgstr "Générer du code adapté pour les exécutables (PAS pour les bibliothèques partagées)."
8637
8638#: config/darwin.opt:59
8639#, no-c-format
8640msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8641msgstr "Générer du code adapté pour un débogage avec cycle court."
8642
8643#: config/darwin.opt:63
8644#, no-c-format
8645msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8646msgstr "Générer du code pour le noyau ou pour des extensions à charger dans le noyau."
8647
8648#: config/darwin.opt:71
8649#, no-c-format
8650msgid "The earliest macOS version on which this program will run."
8651msgstr "La version la plus ancienne de macOS sur laquelle ce programme tournera."
8652
8653#: config/darwin.opt:76
8654#, no-c-format
8655msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8656msgstr "Faire en sorte que sizeof(bool) vaille 1."
8657
8658#: config/darwin.opt:80
8659#, no-c-format
8660msgid "Force generation of external symbol indirection stubs."
8661msgstr "Forcer la génération d'ébauches d'indirection des symboles externes."
8662
8663#: config/darwin.opt:88
8664#, no-c-format
8665msgid "-mtarget-linker <version>\tSpecify that ld64 <version> is the toolchain linker for the current invocation."
8666msgstr "-mtarget-linker <version>\tSpécifier que ld64 <version> est l'éditeur de lien pour l'invocation actuelle."
8667
8668#: config/darwin.opt:94
8669#, no-c-format
8670msgid "Load all members of archive libraries, rather than only those that satisfy undefined symbols."
8671msgstr "Charger tous les membres des bibliothèques archives plutôt que seulement ceux qui satisfont les symboles non définis."
8672
8673#: config/darwin.opt:98
8674#, no-c-format
8675msgid "-allowable_client <name>\tThe output dylib is private to the client <name>."
8676msgstr "-allowable_client <nom>\tLa sortie dylib est privée pour le client <nom>."
8677
8678#: config/darwin.opt:102
8679#, no-c-format
8680msgid "-arch <name>\tGenerate output for architecture <name>."
8681msgstr "-arch <nom>\tGénéré la sortie pour l'architecture <nom>."
8682
8683#: config/darwin.opt:106
8684#, no-c-format
8685msgid "Mismatches between file architecture and one specified by \"-arch\" are errors instead of warnings."
8686msgstr "Les désaccords entre le fichier d'architecture et celui spécifié par « -arch » sont des erreurs au lieu d'avertissements."
8687
8688#: config/darwin.opt:110
8689#, no-c-format
8690msgid "The earliest macOS version on which this program will run (formatted for the assembler)."
8691msgstr "La version la plus ancienne de macOS sur laquelle ce programme tournera (formaté pour l'assembleur)."
8692
8693#: config/darwin.opt:114
8694#, no-c-format
8695msgid "Generate an output executable that binds symbols on load, rather than lazily."
8696msgstr "Générer un exécutable de sortie qui lie les symboles au chargement plutôt que paresseusement."
8697
8698#: config/darwin.opt:118
8699#, no-c-format
8700msgid "Generate a Mach-O bundle (file type MH_BUNDLE)."
8701msgstr "Générer un paquet Mach-O (type de fichier MH_BUNDLE)."
8702
8703#: config/darwin.opt:122
8704#, no-c-format
8705msgid "-bundle_loader <executable>\tTreat <executable> (that will be loading this bundle) as if it was one of the dynamic libraries the bundle is linked against for symbol resolution."
8706msgstr "-bundle_loader <exécutable>\tTraiter <exécutable> (qui chargera ce paquet) comme s'il était une des bibliothèques dynamiques liées au paquet pour la résolution des symboles."
8707
8708#: config/darwin.opt:126
8709#, no-c-format
8710msgid "-client_name <name>\tEnable the executable being built to link against a private dylib (using allowable_client)."
8711msgstr "-client_name <nom>\tActiver l'exécutable en cours de compilation pour faire l'édition de liens sur une dylib privée (utilise allowable_client)."
8712
8713#: config/darwin.opt:130
8714#, no-c-format
8715msgid "-compatibility_version <number>\tSet the version for the client interface.  Client programs must record a value less than or equal to <number>, or the binding will fail at runtime."
8716msgstr "-compatibility_version <nombre>\tDéfinir la version pour l'interface client. Les programmes clients doivent enregistrer un nombre plus petit ou égal à <nombre> ou l'édition de lien échouera à l'exécution."
8717
8718#: config/darwin.opt:134
8719#, no-c-format
8720msgid "-current_version <number>\tSet the current version for the library to <number>."
8721msgstr "-current_version <nombre>\tDéfinir la version actuelle de la bibliothèque à <nombre>."
8722
8723#: config/darwin.opt:138
8724#, no-c-format
8725msgid "Remove code and data that is unreachable from any exported symbol (including the entry point)."
8726msgstr "Retirer le code et les données qui sont inatteignables depuis les symboles exportés (y compris le point d'entrée)."
8727
8728#: config/darwin.opt:145
8729#, no-c-format
8730msgid "Produce a Mach-O dylinker (file type MH_DYLINKER), only used for building dyld."
8731msgstr "Produire un dylinker Mach-O (type de fichier MH_DYLINKER), uniquement utilisé pour compiler dyld."
8732
8733#: config/darwin.opt:149
8734#, no-c-format
8735msgid "-dylinker_install_name <path>\tOnly used for building dyld."
8736msgstr "-dylinker_install_name <chemin>\tUniquement utilisé pour compiler dyld."
8737
8738#: config/darwin.opt:153
8739#, no-c-format
8740msgid "The default (and opposite of -static), implied by user mode executables, shared libraries and bundles."
8741msgstr "Le défaut (et opposé de -static), impliqué par les exécutables en mode utilisateur, bibliothèques partagées et les paquets."
8742
8743#: config/darwin.opt:157
8744#, no-c-format
8745msgid "Produce a Mach-O shared library (file type MH_DYLIB), synonym for \"-shared\"."
8746msgstr "Produire une bibliothèque partagée Mach-O (type de fichier MH_DYLIB), synonyme de « -shared »."
8747
8748#: config/darwin.opt:161
8749#, no-c-format
8750msgid "-exported_symbols_list <filename>\tExport global symbols in <filename> in linked output file; any symbols not mentioned will be treated as \"hidden\"."
8751msgstr "-exported_symbols_list <nomfichier>\tExporte les symboles globaux dans <nomfichier> vers le fichier de sortie lié, tout symbole pas mentionné sera traité comme « caché »."
8752
8753#: config/darwin.opt:165
8754#, no-c-format
8755msgid "Supply a list of objects to be linked from a file, rather than the command line."
8756msgstr "Fournir une liste d'objets à lier depuis le fichier, plutôt que sur la ligne de commande."
8757
8758#: config/darwin.opt:169 config/darwin.opt:189
8759#, no-c-format
8760msgid "Used for generating code for some older kernel revisions."
8761msgstr "Utilisé pour générer du code pour certaines vieilles révisions du noyau."
8762
8763#: config/darwin.opt:173
8764#, no-c-format
8765msgid "Ignore the normal two-level namespace; resolve symbols in command line order and do not record which library provided the resolved symbol."
8766msgstr "Ignorer l'espace de noms à deux niveaux normalement utilisé; résoudre les symboles dans l'ordre de la ligne de commande et ne pas enregistrer quelle bibliothèque a fourni le symbole résolu."
8767
8768#: config/darwin.opt:177
8769#, no-c-format
8770msgid "For the assembler (and linker) permit any architecture sub-variant to be used without error."
8771msgstr "Pour l'assembleur (et l'éditeur de liens), autoriser l'utilisation sans erreur de toute sous-variante d'architecture."
8772
8773#: config/darwin.opt:181
8774#, no-c-format
8775msgid "Set the output object such that, on loading, dyld will ignore any two-level namespace information and resolve symbols in the discovery order for loaded libs."
8776msgstr "Définir l'objet de sortie de telle manière, qu'au chargement, dyld ignorera toute information de l'espace de noms à deux niveaux et résoudra les symboles dans l'ordre de la découverte pour les bibliothèques chargées."
8777
8778#: config/darwin.opt:185
8779#, no-c-format
8780msgid "-framework <name>\tThe linker should search for the framework <name> in the framework search path."
8781msgstr "-framework <nom>\tL'éditeur de lien devrait rechercher le framework <nom> dans le chemin de recherche du framework."
8782
8783#: config/darwin.opt:193
8784#, no-c-format
8785msgid "Abbreviation for \"-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols\"."
8786msgstr "Abréviation pour « -g -fno-eliminate-unused-debug-symbols »."
8787
8788#: config/darwin.opt:197
8789#, no-c-format
8790msgid "Abbreviation for \"-g -feliminate-unused-debug-symbols\"."
8791msgstr "Abréviation pour « -g -feliminate-unused-debug-symbols »."
8792
8793#: config/darwin.opt:201
8794#, no-c-format
8795msgid "Automatically adds space for longer path names in load commands (up to MAXPATHLEN)."
8796msgstr "Ajouter automatiquement des espaces pour des noms de chemins plus longs dans les commandes de chargement (jusqu'à MAXPATHLEN)."
8797
8798#: config/darwin.opt:205
8799#, no-c-format
8800msgid "-image_base <address>\tSpecify <address> as the base address for a dylib or bundle."
8801msgstr "-image_base <adresse>\tChoisir <adresse> comme adresse de base pour une dylib ou un paquet."
8802
8803#: config/darwin.opt:209
8804#, no-c-format
8805msgid "-init <symbol_name>\tThe symbol <symbol_name> will be used as the first initialiser for a dylib."
8806msgstr "-init <nom_symbole>\tLe symbole <nom_symbole> sera utilisé comme premier initialisateur pour une dylib."
8807
8808#: config/darwin.opt:213
8809#, no-c-format
8810msgid "-install_name <name>\tSet the install name for a dylib."
8811msgstr "-install_name <nom>\tDéfinir le nom d'installation pour une dylib."
8812
8813#: config/darwin.opt:217
8814#, no-c-format
8815msgid "Usually \"private extern\" (hidden) symbols are made local when linking, this command suppresses that such that they remain exported."
8816msgstr "Les symboles « private extern » (cachés) sont habituellement rendus locaux durant l'édition de liens, cette commande le supprime de telle manière qu'ils restent exportés."
8817
8818#: config/darwin.opt:221
8819#, no-c-format
8820msgid "(Obsolete after 10.4) Multi modules are ignored at runtime since macOS 10.4."
8821msgstr "(Obsolète après 10.4) Multi-modules sont ignorés a l'exécution depuis MacOS 10.4."
8822
8823#: config/darwin.opt:225
8824#, no-c-format
8825msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in multiple dylibs."
8826msgstr "(Obsolète après 10.4) -multiply_defined <traitement>\tFournissait un mécanisme d'avertissement au sujet des symboles définis dans plusieurs dylibs."
8827
8828#: config/darwin.opt:229
8829#, no-c-format
8830msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined_unused <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in the current executable also being defined in linked dylibs."
8831msgstr "(Obsolète après 10.4) -multiply_defined_unused <traitement>\tFournissait un mécanisme d'avertissement au sujet des symboles définis dans l'exécutable actuel et aussi définis dans les dylibs liées."
8832
8833#: config/darwin.opt:233
8834#, no-c-format
8835msgid "(Obsolete) Current linkers never dead-strip these items, so the option is not needed."
8836msgstr "(Obsolète) Les éditeurs de liens actuels ne retirent jamais ces éléments, donc cette option n'est pas utile."
8837
8838#: config/darwin.opt:237
8839#, no-c-format
8840msgid "(Obsolete after 10.3.9) Set MH_NOPREFIXBINDING, in an executable."
8841msgstr "(Obsolète après 10.3.9) Défini MH_NOPREFIXBINDING, dans un exécutable."
8842
8843#: config/darwin.opt:241
8844#, no-c-format
8845msgid "(Obsolete after 10.4)\tSet MH_NOMULTIDEFS in an umbrella framework."
8846msgstr "(Obsolète après 10.4)\tDéfini MH_NOMULTIDEFS dans un framework parapluie."
8847
8848#: config/darwin.opt:245 config/darwin.opt:260 config/darwin.opt:264
8849#, no-c-format
8850msgid "(Obsolete) LD_PREBIND is no longer supported."
8851msgstr "(Obsolète) LD_PREBIND n'est plus supporté."
8852
8853#: config/darwin.opt:249
8854#, no-c-format
8855msgid "(Obsolete) This is the default."
8856msgstr "(Obsolète) Ceci est le défaut."
8857
8858#: config/darwin.opt:256
8859#, no-c-format
8860msgid "-pagezero_size <size>\tAllows setting the page 0 size to 4kb when required."
8861msgstr "-pagezero_size <taille>\tAutorise la définition de la taille de la page 0 à 4kb lorsque c'est nécessaire."
8862
8863#: config/darwin.opt:268
8864#, no-c-format
8865msgid "Produces a Mach-O file suitable for embedded/ROM use."
8866msgstr "Produire un fichier Mach-O adapté à l'utilisation embarquée ou dans une ROM."
8867
8868#: config/darwin.opt:272
8869#, no-c-format
8870msgid "(Obsolete) Allowed linking to proceed with \"-flat_namespace\" when a linked bundle contained a symbol also exported from the main executable."
8871msgstr "(Obsolète) Autoriser l'édition de liens à avoir lieu avec « -flat_namespace » quand un paquet lié contient un symbole aussi exporté par l'exécutable principal."
8872
8873#: config/darwin.opt:279
8874#, no-c-format
8875msgid "Synonym for \"-export-dynamic\" for linker versions that support it."
8876msgstr "Synonyme de « -export-dynamic » pour les versions de l'éditeur de liens qui le supporte."
8877
8878#: config/darwin.opt:283
8879#, no-c-format
8880msgid "-read_only_relocs <treatment>\tAllow relocations in read-only pages (not recommended)."
8881msgstr "-read_only_relocs <traitement>\tAutoriser les réadressages vers des pages en lecture seules (pas conseillé)."
8882
8883#: config/darwin.opt:287
8884#, no-c-format
8885msgid "-sectalign <segname> <sectname> <value>\tSet section <sectname> in segment <segname> to have alignment <value> which must be an integral power of two expressed in hexadecimal form."
8886msgstr "-sectalign <nomseg> <nomsect> <valeur>\tDéfinir la section <nomsect> dans le segment <nomseg> à avoir l'alignement <valeur> qui doit être une puissance entière de deux exprimée en hexadécimal."
8887
8888#: config/darwin.opt:291
8889#, no-c-format
8890msgid "-sectcreate <segname> <sectname> <file>\tCreate section <sectname> in segment <segname> from the contents of <file>."
8891msgstr "-sectcreate <nomseg> <nomsect> <fichier>\tCréer la section <nomsect> dans le segment <nomseg> depuis le contenu du <fichier>."
8892
8893#: config/darwin.opt:295
8894#, no-c-format
8895msgid "(Obsolete) -sectobjectsymbols <segname> <sectname>\tSetting a local symbol at the start of a section is no longer supported."
8896msgstr "(Obsolète) -sectobjectsymbols <nomseg> <nomsect>\tDéfinir un symbole local au début d'une section n'est plus supporté."
8897
8898#: config/darwin.opt:299
8899#, no-c-format
8900msgid "(Obsolete) -sectorder <segname> <sectname> <orderfile>\tReplaced by a more general option \"-order_file\"."
8901msgstr "(Obsolète) -sectorder <nomseg> <nomsect> <fichierordre>\tRemplacé par l'option plus générale « -order_file »."
8902
8903#: config/darwin.opt:303
8904#, no-c-format
8905msgid "-seg_addr_table <file>\tSpecify the base addresses for dynamic libraries; <file> contains a line for each library."
8906msgstr "-seg_addr_table <fichier>\tSpécifier les adresses de base pour les bibliothèques dynamiques, <fichier> contient une ligne par bibliothèque."
8907
8908#: config/darwin.opt:308
8909#, no-c-format
8910msgid "(Obsolete, ld_classic only) -seg_addr_table_filename <path>."
8911msgstr "(Obsolète, ld_classic uniquement) -set_addr_table_filename <chemin>."
8912
8913#: config/darwin.opt:312
8914#, no-c-format
8915msgid "Synonym for \"image_base\"."
8916msgstr "Synonyme pour « image_base »."
8917
8918#: config/darwin.opt:316
8919#, no-c-format
8920msgid "-segaddr <name> <address>\tSet the base address of segment <name> to <address> which must be aligned to a page boundary (currently 4kb)."
8921msgstr "-segaddr <nom> <adresse>\tDéfinir l'adresse de base du segment <nom> à <adresse> qui doit être alignée sur une frontière de page (actuellement 4kb)."
8922
8923#: config/darwin.opt:321
8924#, no-c-format
8925msgid "(Obsolete, ld_classic only) -sectcreate <segname> <sectname> <file>\tAllowed creation of a section from a file."
8926msgstr "(Obsolète, ld_classic uniquement) -sectcreate <nomseg> <nomsect> <fichier>\tAutoriser la création d'une section depuis un fichier."
8927
8928#: config/darwin.opt:325
8929#, no-c-format
8930msgid "(Obsolete) Object files with LINKEDIT sections are no longer supported."
8931msgstr "(Obsolète) Les fichiers objets avec des sections LINKEDIT ne sont plus supportés."
8932
8933#: config/darwin.opt:329
8934#, no-c-format
8935msgid "-segprot <segname> <max_prot> <init_prot>\tThe virtual memory protections for segment <segname> have maximum and initial values <max_prot> and <init_prot> respectively.  The specified values may contain \"r\", \"w\", \"x\" or \"-\" the latter meaning \"no access\"."
8936msgstr "-segprot <nomseg> <prot_max> <prot_init>\tLes protections de la mémoire virtuelle pour le segment <nomseg> ont les valeurs maximales et initiales <prot_max> et <prot_init> respectivement. Les valeurs spécifiées peuvent contenir « r », « w », « x » ou « - » la dernière signifiant « pas d'accès »"
8937
8938#: config/darwin.opt:333
8939#, no-c-format
8940msgid "-segs_read_only_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address of the read-only segments of a dylib."
8941msgstr "-segs_read_only_addr <adresse>\tSpécifier que <adresse> est l'adresse de base des segments en lecture seule d'une dylib."
8942
8943#: config/darwin.opt:337
8944#, no-c-format
8945msgid "-segs_read_write_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address address of the read-write segments of a dylib."
8946msgstr "-segs_read_write_addr <adresse>\tSpécifier que <adresse> est l'adresse de base des segments en lecture/écriture d'une dylib."
8947
8948#: config/darwin.opt:341
8949#, no-c-format
8950msgid "(Obsolete)\tThis is the default."
8951msgstr "(Obsolète)\tCeci est le défaut."
8952
8953#: config/darwin.opt:345
8954#, no-c-format
8955msgid "-sub_library <name>\tLibrary named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
8956msgstr "-sub_library <nom>\tLa bibliothèque nommée <nom> sera ré-exportée (uniquement utile pour des dylibs)."
8957
8958#: config/darwin.opt:349
8959#, no-c-format
8960msgid "-sub_umbrella <name>\tFramework named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
8961msgstr "-sub_umbrella <nom>\tLe framework nommé <nom> sera ré-exporté (uniquement utile pour dylibs)."
8962
8963#: config/darwin.opt:353
8964#, no-c-format
8965msgid "This is the default."
8966msgstr "Ceci est le défaut."
8967
8968#: config/darwin.opt:357
8969#, no-c-format
8970msgid "Add extra information to the executable that can speed up dynamic loading (provided that dependent libraries are unchanged)."
8971msgstr "Ajouter des informations supplémentaires à l'exécutable qui peuvent accélérer le chargement dynamique (pour autant que les bibliothèques dont il dépend sont inchangés)."
8972
8973#: config/darwin.opt:361
8974#, no-c-format
8975msgid "-umbrella <framework>\tThe specified framework will be re-exported."
8976msgstr "-umbrella <framework>\tLe framework spécifié sera ré-exporté."
8977
8978#: config/darwin.opt:365
8979#, no-c-format
8980msgid "-undefined <treatment>\tSpecify the handling for undefined symbols (default is error)."
8981msgstr "-undefined <traitement>\tSpécifie le traitement pour des symboles non-définis (produit une erreur par défaut)."
8982
8983#: config/darwin.opt:369
8984#, no-c-format
8985msgid "-unexported_symbols_list <filename>\tDo not export the global symbols listed in <filename>."
8986msgstr "-unexported_symbols_list <fichier>\tNe pas exporter les symboles globaux listés dans <fichier>."
8987
8988#: config/darwin.opt:373
8989#, no-c-format
8990msgid "-weak_reference_mismatches <treatment>\tSpecifies what to do if a symbol import conflicts between file (weak in one and not in another) the default is to treat the symbol as non-weak."
8991msgstr "-weak_reference_mismatches <traitement>\tSpécifie que faire si un import de symbole entre en conflit entre des fichiers (faible dans un et pas dans l'autre) par défaut, le symbole est traité comme non faible."
8992
8993#: config/darwin.opt:377
8994#, no-c-format
8995msgid "Logs which object files the linker loads."
8996msgstr "Enregistrer dans le journal quels fichiers objets sont chargés par l'éditeur de liens."
8997
8998#: config/darwin.opt:381
8999#, no-c-format
9000msgid "Logs which symbol(s) caused an object to be loaded."
9001msgstr "Enregistrer dans le journal quel(s) symbole(s) ont provoqué(s) le chargement d'un objet."
9002
9003#: config/darwin.opt:389
9004#, no-c-format
9005msgid "(Obsolete, ignored)\tOld support similar to \"-whyload\"."
9006msgstr "(Obsolète, ignoré)\tAncien support similaire à « -whyload »."
9007
9008#: config/darwin.opt:393
9009#, no-c-format
9010msgid "(Obsolete and unhandled by ld64, ignored)\tld should produce an executable (only handled by ld_classic)."
9011msgstr "(Obsolète et non pris en charge par ld64, ignoré)\tld devrait produire un exécutable (uniquement géré par ld_classic)."
9012
9013#: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/cr16/cr16.opt:23
9014#: config/c6x/c6x.opt:38
9015#, no-c-format
9016msgid "Use simulator runtime."
9017msgstr "Produire l'exécutable pour un simulateur."
9018
9019#: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:102
9020#, no-c-format
9021msgid "Specify the name of the target CPU."
9022msgstr "Spécifier le nom du processeur cible."
9023
9024#: config/bfin/bfin.opt:48
9025#, no-c-format
9026msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
9027msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles."
9028
9029#: config/bfin/bfin.opt:52
9030#, no-c-format
9031msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
9032msgstr "Le programme est entièrement situé dans les 64k inférieurs de la mémoire."
9033
9034#: config/bfin/bfin.opt:56
9035#, no-c-format
9036msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
9037msgstr "Contourner une anomalie du matériel en ajoutant plusieurs NOP devant une instruction CSYNC ou SSYNC."
9038
9039#: config/bfin/bfin.opt:61
9040#, no-c-format
9041msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
9042msgstr "Éviter les chargements spéculatifs pour contourner une anomalie matérielle."
9043
9044#: config/bfin/bfin.opt:65
9045#, no-c-format
9046msgid "Enabled ID based shared library."
9047msgstr "Autoriser les bibliothèques partagées basées sur un ID."
9048
9049#: config/bfin/bfin.opt:69
9050#, no-c-format
9051msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
9052msgstr "Générer du code qui ne sera pas lié avec une autre bibliothèque partagée par son ID mais qui pourra être utilisé comme bibliothèque partagée."
9053
9054#: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
9055#, no-c-format
9056msgid "ID of shared library to build."
9057msgstr "Identification de la bibliothèque partagée à construire."
9058
9059#: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
9060#, no-c-format
9061msgid "Enable separate data segment."
9062msgstr "Activer des segments de données séparés."
9063
9064#: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
9065#, no-c-format
9066msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
9067msgstr "Éviter des générer des appels relatifs au PC; utiliser des indirections."
9068
9069#: config/bfin/bfin.opt:86
9070#, no-c-format
9071msgid "Link with the fast floating-point library."
9072msgstr "Faire l'édition de liens avec la bibliothèque en virgule flottante rapide."
9073
9074#: config/bfin/bfin.opt:90 config/arm/arm.opt:303 config/frv/frv.opt:130
9075#, no-c-format
9076msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
9077msgstr "Activer le mode PIC avec descripteurs de fonctions."
9078
9079#: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
9080#, no-c-format
9081msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
9082msgstr "Activer la mise en ligne de PLT dans les appels de fonctions."
9083
9084#: config/bfin/bfin.opt:98
9085#, no-c-format
9086msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
9087msgstr "Vérifier la pile en utilisant des limites dans la mémoire temporaire L1."
9088
9089#: config/bfin/bfin.opt:102
9090#, no-c-format
9091msgid "Enable multicore support."
9092msgstr "Activer le support multicœur."
9093
9094#: config/bfin/bfin.opt:106
9095#, no-c-format
9096msgid "Build for Core A."
9097msgstr "Compiler pour le cœur A."
9098
9099#: config/bfin/bfin.opt:110
9100#, no-c-format
9101msgid "Build for Core B."
9102msgstr "Compiler pour le cœur B."
9103
9104#: config/bfin/bfin.opt:114
9105#, no-c-format
9106msgid "Build for SDRAM."
9107msgstr "Compiler pour SDRAM."
9108
9109#: config/bfin/bfin.opt:118
9110#, no-c-format
9111msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
9112msgstr "Supposer que les ICPLB sont activés à l'exécution."
9113
9114#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
9115#, no-c-format
9116msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
9117msgstr "Processeurs M68K connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
9118
9119#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
9120#, no-c-format
9121msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
9122msgstr "Microarchitectures M68K connues (à utiliser avec l'option -mtune=):"
9123
9124#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
9125#, no-c-format
9126msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
9127msgstr "ISA connues pour M68K (à utiliser avec l'option -march=):"
9128
9129#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:374
9130#, no-c-format
9131msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
9132msgstr "Utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons en virgule flottante."
9133
9134#: config/m68k/m68k.opt:30
9135#, no-c-format
9136msgid "Generate code for a 520X."
9137msgstr "Générer du code pour un 520X."
9138
9139#: config/m68k/m68k.opt:34
9140#, no-c-format
9141msgid "Generate code for a 5206e."
9142msgstr "Générer du code pour un 5206e."
9143
9144#: config/m68k/m68k.opt:38
9145#, no-c-format
9146msgid "Generate code for a 528x."
9147msgstr "Générer du code pour un 528x."
9148
9149#: config/m68k/m68k.opt:42
9150#, no-c-format
9151msgid "Generate code for a 5307."
9152msgstr "Générer du code pour un 5307."
9153
9154#: config/m68k/m68k.opt:46
9155#, no-c-format
9156msgid "Generate code for a 5407."
9157msgstr "Générer du code pour un 5407."
9158
9159#: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
9160#, no-c-format
9161msgid "Generate code for a 68000."
9162msgstr "Générer du code pour un 68000."
9163
9164#: config/m68k/m68k.opt:54
9165#, no-c-format
9166msgid "Generate code for a 68010."
9167msgstr "Générer du code pour un 68010."
9168
9169#: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
9170#, no-c-format
9171msgid "Generate code for a 68020."
9172msgstr "Générer du code pour un 68020."
9173
9174#: config/m68k/m68k.opt:62
9175#, no-c-format
9176msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
9177msgstr "Générer du code pour un 68040 sans les nouvelles instructions."
9178
9179#: config/m68k/m68k.opt:66
9180#, no-c-format
9181msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9182msgstr "Générer du code pour un 68060 sans les nouvelles instructions."
9183
9184#: config/m68k/m68k.opt:70
9185#, no-c-format
9186msgid "Generate code for a 68030."
9187msgstr "Générer du code pour un 68030."
9188
9189#: config/m68k/m68k.opt:74
9190#, no-c-format
9191msgid "Generate code for a 68040."
9192msgstr "Générer du code pour un 68040."
9193
9194#: config/m68k/m68k.opt:78
9195#, no-c-format
9196msgid "Generate code for a 68060."
9197msgstr "Générer du code pour un 68060."
9198
9199#: config/m68k/m68k.opt:82
9200#, no-c-format
9201msgid "Generate code for a 68302."
9202msgstr "Générer du code pour un 68302."
9203
9204#: config/m68k/m68k.opt:86
9205#, no-c-format
9206msgid "Generate code for a 68332."
9207msgstr "Générer du code pour un 68332."
9208
9209#: config/m68k/m68k.opt:91
9210#, no-c-format
9211msgid "Generate code for a 68851."
9212msgstr "Générer du code pour un 68851."
9213
9214#: config/m68k/m68k.opt:95
9215#, no-c-format
9216msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9217msgstr "Générer du code qui utilise les instructions en virgules flottantes du 68881."
9218
9219#: config/m68k/m68k.opt:99
9220#, no-c-format
9221msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9222msgstr "Aligner les variables sur des frontières de 32 bits."
9223
9224#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
9225#: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
9226#, no-c-format
9227msgid "Specify the name of the target architecture."
9228msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible."
9229
9230#: config/m68k/m68k.opt:107
9231#, no-c-format
9232msgid "Use the bit-field instructions."
9233msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits."
9234
9235#: config/m68k/m68k.opt:119
9236#, no-c-format
9237msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9238msgstr "Générer du code pour un ColdFire v4e."
9239
9240#: config/m68k/m68k.opt:123
9241#, no-c-format
9242msgid "Specify the target CPU."
9243msgstr "Spécifier le processeur cible."
9244
9245#: config/m68k/m68k.opt:127
9246#, no-c-format
9247msgid "Generate code for a cpu32."
9248msgstr "Générer du code pour un cpu32."
9249
9250#: config/m68k/m68k.opt:131
9251#, no-c-format
9252msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9253msgstr "Utiliser les instructions de divisions matérielles sur un ColdFire."
9254
9255#: config/m68k/m68k.opt:135
9256#, no-c-format
9257msgid "Generate code for a Fido A."
9258msgstr "Générer du code pour un Fido A."
9259
9260#: config/m68k/m68k.opt:139
9261#, no-c-format
9262msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9263msgstr "Générer du code qui utilise les instructions en virgule flottante matérielles."
9264
9265#: config/m68k/m68k.opt:143
9266#, no-c-format
9267msgid "Enable ID based shared library."
9268msgstr "Activer la bibliothèque partagée basée sur un ID."
9269
9270#: config/m68k/m68k.opt:147
9271#, no-c-format
9272msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
9273msgstr "Utiliser des décalages sur 32 bits dans les tables de sauts au lieu de décalages sur 16 bits."
9274
9275#: config/m68k/m68k.opt:151
9276#, no-c-format
9277msgid "Do not use the bit-field instructions."
9278msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits."
9279
9280#: config/m68k/m68k.opt:155
9281#, no-c-format
9282msgid "Use normal calling convention."
9283msgstr "Utiliser la convention d'appels normale."
9284
9285#: config/m68k/m68k.opt:159
9286#, no-c-format
9287msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9288msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 32 bits."
9289
9290#: config/m68k/m68k.opt:163
9291#, no-c-format
9292msgid "Generate pc-relative code."
9293msgstr "Générer du code relatif au compteur de programme (PC)."
9294
9295#: config/m68k/m68k.opt:167
9296#, no-c-format
9297msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9298msgstr "Utiliser une convention d'appel différente en utilisant « rtd »."
9299
9300#: config/m68k/m68k.opt:179
9301#, no-c-format
9302msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9303msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 16 bits."
9304
9305#: config/m68k/m68k.opt:183
9306#, no-c-format
9307msgid "Generate code with library calls for floating point."
9308msgstr "Générer du code avec des appels de bibliothèque pour la virgule flottante."
9309
9310#: config/m68k/m68k.opt:187
9311#, no-c-format
9312msgid "Do not use unaligned memory references."
9313msgstr "Ne pas utiliser des références mémoire non alignées."
9314
9315#: config/m68k/m68k.opt:191
9316#, no-c-format
9317msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9318msgstr "Ajuster pour le processeur ou l'architecture cible spécifiée."
9319
9320#: config/m68k/m68k.opt:195
9321#, no-c-format
9322msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9323msgstr "Supporter plus de 8192 entrées dans la GOT d'un ColdFire."
9324
9325#: config/m68k/m68k.opt:199
9326#, no-c-format
9327msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9328msgstr "Supporter des segments TLS plus grands que 64K."
9329
9330#: config/riscv/riscv.opt:26 config/aarch64/aarch64.opt:68
9331#: config/arm/arm.opt:90 config/microblaze/microblaze.opt:60
9332#, no-c-format
9333msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9334msgstr "Supposer que le processeur cible est configuré comme gros-boutiste."
9335
9336#: config/riscv/riscv.opt:30 config/aarch64/aarch64.opt:88
9337#: config/arm/arm.opt:155 config/microblaze/microblaze.opt:64
9338#, no-c-format
9339msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9340msgstr "Supposer que le processeur cible est configuré comme petit-boutiste."
9341
9342#: config/riscv/riscv.opt:34
9343#, no-c-format
9344msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
9345msgstr "-mbranch-cost=N\tDéfinir le coût des branchements à, approximativement, N instructions."
9346
9347#: config/riscv/riscv.opt:38
9348#, no-c-format
9349msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
9350msgstr "Lors de la génération de code -fpic, autoriser l'utilisation des PLT. Ignoré avec fno-pic."
9351
9352#: config/riscv/riscv.opt:42
9353#, no-c-format
9354msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
9355msgstr "Spécifier la convention d'appel pour les entiers et les virgules flottantes."
9356
9357#: config/riscv/riscv.opt:46 config/i386/i386.opt:421
9358#, no-c-format
9359msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
9360msgstr "Essayer de conserver l'alignement de la pile sur cette puissance de 2."
9361
9362#: config/riscv/riscv.opt:50
9363#, no-c-format
9364msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9365msgstr "ABI supportées (à utiliser avec l'option -mabi=):"
9366
9367#: config/riscv/riscv.opt:75
9368#, no-c-format
9369msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
9370msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la division et la racine carrée en virgule flottante."
9371
9372#: config/riscv/riscv.opt:79
9373#, no-c-format
9374msgid "Use hardware instructions for integer division."
9375msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la division entière."
9376
9377#: config/riscv/riscv.opt:83
9378#, no-c-format
9379msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
9380msgstr "-march=\tGénérer du code pour l'ISA RISC-V demandée (par ex. RV64IM).  Les chaînes ISA doivent être en minuscules."
9381
9382#: config/riscv/riscv.opt:88 config/mips/mips.opt:405
9383#, no-c-format
9384msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9385msgstr "-mtune=PROCESSEUR\tOptimiser la sortie pour le PROCESSEUR."
9386
9387#: config/riscv/riscv.opt:92
9388#, no-c-format
9389msgid "-mcpu=PROCESSOR\tUse architecture of and optimize the output for PROCESSOR."
9390msgstr "-mcpu=PROCESSEUR\tUtiliser l'architecture et optimiser la sortie pour le PROCESSEUR."
9391
9392#: config/riscv/riscv.opt:96
9393#, no-c-format
9394msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9395msgstr "-msmall-data-limit=N\tPlacer les données globales et statiques plus petites que <nombre> octets dans une section spéciale (sur certaines cibles)."
9396
9397#: config/riscv/riscv.opt:100
9398#, no-c-format
9399msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9400msgstr "Utiliser du code plus petit mais plus lent pour le prologue et l'épilogue."
9401
9402#: config/riscv/riscv.opt:104
9403#, no-c-format
9404msgid "Convert BASE + LARGE_OFFSET addresses to NEW_BASE + SMALL_OFFSET to allow more memory accesses to be generated as compressed instructions.  Currently targets 32-bit integer load/stores."
9405msgstr "Convertir les adresses BASE + GRAND_OFFSET en NOUVELLE_BASE + PETIT_OFFSET pour autoriser plus d'accès mémoire à être générés comme instructions compressées. Cible actuellement les chargements/stockages d'entiers 32 bits."
9406
9407#: config/riscv/riscv.opt:110 config/aarch64/aarch64.opt:92
9408#, no-c-format
9409msgid "Specify the code model."
9410msgstr "Spécifier le modèle de code."
9411
9412#: config/riscv/riscv.opt:114
9413#, no-c-format
9414msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
9415msgstr "Ne pas générer des accès mémoire non alignées."
9416
9417#: config/riscv/riscv.opt:118 config/i386/i386.opt:293
9418#: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
9419#: config/tilegx/tilegx.opt:57
9420#, no-c-format
9421msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9422msgstr "Modèles de code connus (à utiliser avec l'option -mcmodel=):"
9423
9424#: config/riscv/riscv.opt:128
9425#, no-c-format
9426msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
9427msgstr "Utiliser les opérateurs %reloc(), plutôt que les macros en assembleur, pour charger les adresses."
9428
9429#: config/riscv/riscv.opt:132
9430#, no-c-format
9431msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
9432msgstr "Tirer profit des relaxations de l'éditeur de liens pour réduire le nombre d'instructions requises pour matérialiser les adresses des symboles."
9433
9434#: config/riscv/riscv.opt:151
9435#, no-c-format
9436msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
9437msgstr "Émettre l'attribut ELF RISC-V."
9438
9439#: config/riscv/riscv.opt:155 config/i386/i386.opt:246
9440#, no-c-format
9441msgid "Use the given data alignment."
9442msgstr "Utiliser l'alignement de données spécifié."
9443
9444#: config/riscv/riscv.opt:159 config/i386/i386.opt:250
9445#, no-c-format
9446msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
9447msgstr "Choix connus pour l'alignement de données (à utiliser avec l'option -malign-data=):"
9448
9449#: config/riscv/riscv.opt:169 config/aarch64/aarch64.opt:235
9450#: config/i386/i386.opt:995 config/rs6000/rs6000.opt:570
9451#, no-c-format
9452msgid "Use given stack-protector guard."
9453msgstr "Utiliser la méthode donnée pour protéger la pile."
9454
9455#: config/riscv/riscv.opt:173 config/aarch64/aarch64.opt:239
9456#: config/rs6000/rs6000.opt:574
9457#, no-c-format
9458msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
9459msgstr "Arguments valides pour -mstack-protector-guard=:"
9460
9461#: config/riscv/riscv.opt:183 config/i386/i386.opt:1009
9462#: config/rs6000/rs6000.opt:584
9463#, no-c-format
9464msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
9465msgstr "Utiliser le registre de base donné pour adresser la protection de la pile."
9466
9467#: config/riscv/riscv.opt:190 config/i386/i386.opt:1016
9468#: config/rs6000/rs6000.opt:591
9469#, no-c-format
9470msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
9471msgstr "Utiliser le décalage donné pour adresser la protection de la pile."
9472
9473#: config/riscv/riscv.opt:200
9474#, no-c-format
9475msgid "Supported ISA specs (for use with the -misa-spec= option):"
9476msgstr "Spécifications ISA supportées (à utiliser avec l'option -misa-spec=):"
9477
9478#: config/riscv/riscv.opt:213
9479#, no-c-format
9480msgid "Set the version of RISC-V ISA spec."
9481msgstr "Définir la version des spécifications ISA RISC-V."
9482
9483#: config/m32c/m32c.opt:23
9484#, no-c-format
9485msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9486msgstr "-msim\tProduire l'exécutable pour un simulateur."
9487
9488#: config/m32c/m32c.opt:27
9489#, no-c-format
9490msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9491msgstr "-mcpu=r8c\tCompiler le code pour les variantes R8C."
9492
9493#: config/m32c/m32c.opt:31
9494#, no-c-format
9495msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9496msgstr "-mcpu=m16c\tCompiler le code pour les variantes M16C."
9497
9498#: config/m32c/m32c.opt:35
9499#, no-c-format
9500msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9501msgstr "-mcpu=m32cm\tCompiler le code pour les variantes M32CM."
9502
9503#: config/m32c/m32c.opt:39
9504#, no-c-format
9505msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9506msgstr "-mcpu=m32c\tCompiler le code pour les variantes M32C."
9507
9508#: config/m32c/m32c.opt:43
9509#, no-c-format
9510msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9511msgstr "-memregs=\tLe nombre d'octets memreg (par défaut: 16, plage: 0..16)."
9512
9513#: config/msp430/msp430.opt:7
9514#, no-c-format
9515msgid "Use a lightweight configuration of printf and puts to reduce code size. For single-threaded applications, not requiring reentrant I/O only. Requires Newlib Nano IO."
9516msgstr "Utiliser une configuration légère de printf et puts pour réduire la taille du code. Uniquement pour les applications mono-thread ne nécessitant pas des E/S ré-entrantes. Newlib Nano IO est requis."
9517
9518#: config/msp430/msp430.opt:11
9519#, no-c-format
9520msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9521msgstr "Forcer la sortie en assembleur à toujours utiliser des constantes en hexadécimal."
9522
9523#: config/msp430/msp430.opt:15
9524#, no-c-format
9525msgid "Specify the MCU to build for."
9526msgstr "Spécifier le MCU pour lequel compiler."
9527
9528#: config/msp430/msp430.opt:19
9529#, no-c-format
9530msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9531msgstr "Avertir si le nom d'un MCU n'est pas reconnu ou entre en conflit avec d'autres options (défaut: on)."
9532
9533#: config/msp430/msp430.opt:23
9534#, no-c-format
9535msgid "Warn if devices.csv is not found or there are problem parsing it (default: on)."
9536msgstr "Avertir si devices.csv n'est pas trouvé ou s'il y a des problèmes lors de son analyse (défaut: on)."
9537
9538#: config/msp430/msp430.opt:27
9539#, no-c-format
9540msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9541msgstr "Spécifier l'ISA pour laquelle compiler: msp430, msp430x, msp430xv2."
9542
9543#: config/msp430/msp430.opt:52
9544#, no-c-format
9545msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9546msgstr "Sélectionner le modèle large – adresses/pointeurs sur 20 bits."
9547
9548#: config/msp430/msp430.opt:56
9549#, no-c-format
9550msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9551msgstr "Sélectionner le modèle court – adresses/pointeurs sur 16 bits (défaut)."
9552
9553#: config/msp430/msp430.opt:60
9554#, no-c-format
9555msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9556msgstr "Optimiser la taille des opcodes lors de la liaison."
9557
9558#: config/msp430/msp430.opt:67 config/pru/pru.opt:26
9559#, no-c-format
9560msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9561msgstr "Utiliser un moteur d'exécution (pas d'initialisations ni de créateurs statiques) pour les périphériques ayant une mémoire limitée."
9562
9563#: config/msp430/msp430.opt:74
9564#, no-c-format
9565msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9566msgstr "Spécifier le type de multiplication matérielle à supporter."
9567
9568#: config/msp430/msp430.opt:96
9569#, no-c-format
9570msgid "Specify whether functions should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
9571msgstr "Spécifier si les fonctions doivent être placées dans les régions mémoire inférieures ou supérieures, ou si elles doivent être dispersées entre les régions (n'importe laquelle) pour le meilleur agencement (inférieur par défaut)."
9572
9573#: config/msp430/msp430.opt:100
9574#, no-c-format
9575msgid "Specify whether variables should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
9576msgstr "Spécifier si les variables doivent être placées dans les régions mémoire inférieures ou supérieures, ou si elles doivent être dispersées entre les régions (n'importe laquelle) pour le meilleur agencement (inférieur par défaut)."
9577
9578#: config/msp430/msp430.opt:104
9579#, no-c-format
9580msgid "Add the .lower prefix to section names when compiling with -m{code,data}-region=lower (disabled by default)."
9581msgstr "Ajouter le préfixe .lower aux noms de sections lors de la compilation avec -m{code,data}-region=lower (désactivé par défaut)."
9582
9583#: config/msp430/msp430.opt:123
9584#, no-c-format
9585msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9586msgstr "Passer une requête à l'assembleur pour corriger divers erratas du silicium."
9587
9588#: config/msp430/msp430.opt:127
9589#, no-c-format
9590msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9591msgstr "Passer une requête à l'assembleur pour avertir à propos de divers erratas du silicium."
9592
9593#: config/msp430/msp430.opt:131
9594#, no-c-format
9595msgid "The path to devices.csv.  The GCC driver can normally locate devices.csv itself and pass this option to the compiler, so the user shouldn't need to pass this."
9596msgstr "Le chemin vers devices.csv. Le pilote GCC sait normalement situer devices.csv lui-même et passer cette option au compilateur, donc, l'utilisateur ne devrait pas passer ceci."
9597
9598#: config/msp430/msp430.opt:136
9599#, no-c-format
9600msgid "For shift operations by a constant amount, which require an individual instruction to shift by one position, set the maximum number of inline shift instructions (maximum value 64) to emit instead of using the corresponding __mspabi helper function. The default value is 4."
9601msgstr "Pour les opérations de décalage par une quantité constante, qui requièrent une instruction individuelle pour décaler de une position, défini le nombre maximum d'instructions de décalage en-ligne (valeur maximum 64) à émettre au lieu d'utiliser la fonction d'assistance __mspabi correspondante. La valeur par défaut est 4."
9602
9603#: config/aarch64/aarch64.opt:43
9604#, no-c-format
9605msgid "The possible TLS dialects:"
9606msgstr "Les dialectes TLS possibles:"
9607
9608#: config/aarch64/aarch64.opt:55
9609#, no-c-format
9610msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9611msgstr "Les noms d'options du modèle de code pour -mcmodel:"
9612
9613#: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1030
9614#, no-c-format
9615msgid "Generate code which uses only the general registers."
9616msgstr "Générer du code qui n'utilise que des registres généraux."
9617
9618#: config/aarch64/aarch64.opt:76
9619#, no-c-format
9620msgid "Generate code to mitigate against straight line speculation."
9621msgstr "Générer du code pour mitiger la spéculation en ligne droite."
9622
9623#: config/aarch64/aarch64.opt:80
9624#, no-c-format
9625msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9626msgstr "Correctif pour l'erratum numéro 835769 de l'ARM Cortex-A53."
9627
9628#: config/aarch64/aarch64.opt:84
9629#, no-c-format
9630msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9631msgstr "Correctif pour l'erratum numéro 843419 de l'ARM Cortex-A53."
9632
9633#: config/aarch64/aarch64.opt:96
9634#, no-c-format
9635msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9636msgstr "Ne pas supposer que les accès non alignés sont traités par le système."
9637
9638#: config/aarch64/aarch64.opt:100 config/i386/i386.opt:405
9639#, no-c-format
9640msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9641msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles."
9642
9643#: config/aarch64/aarch64.opt:104
9644#, no-c-format
9645msgid "Specify TLS dialect."
9646msgstr "Spécifier le dialecte TLS."
9647
9648#: config/aarch64/aarch64.opt:108
9649#, no-c-format
9650msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9651msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats. Les valeurs valides sont 12, 24, 32, 48."
9652
9653#: config/aarch64/aarch64.opt:127
9654#, no-c-format
9655msgid "Use features of architecture ARCH."
9656msgstr "Utiliser les fonctionnalités de l'architecture ARCH."
9657
9658#: config/aarch64/aarch64.opt:131
9659#, no-c-format
9660msgid "Use features of and optimize for CPU."
9661msgstr "Utiliser les fonctionnalité et l'optimisation pour le CPU."
9662
9663#: config/aarch64/aarch64.opt:135
9664#, no-c-format
9665msgid "Optimize for CPU."
9666msgstr "Optimiser pour le CPU."
9667
9668#: config/aarch64/aarch64.opt:139
9669#, no-c-format
9670msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
9671msgstr "Générer du code conforme à l'ABI spécifiée."
9672
9673#: config/aarch64/aarch64.opt:143
9674#, no-c-format
9675msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9676msgstr "-moverride=<chaîne>\tUniquement pour les utilisateurs avertis ! Outrepasser les paramètres d'optimisation du processeur."
9677
9678#: config/aarch64/aarch64.opt:147
9679#, no-c-format
9680msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9681msgstr "ABI AArch64 connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
9682
9683#: config/aarch64/aarch64.opt:157
9684#, no-c-format
9685msgid "PC relative literal loads."
9686msgstr "Chargements littéraux relatifs au PC."
9687
9688#: config/aarch64/aarch64.opt:161
9689#, no-c-format
9690msgid "Use branch-protection features."
9691msgstr "Utiliser les fonctionnalités de protection de branchement."
9692
9693#: config/aarch64/aarch64.opt:165
9694#, no-c-format
9695msgid "Select return address signing scope."
9696msgstr "Sélectionner la portée pour la signature de l'adresse de retour."
9697
9698#: config/aarch64/aarch64.opt:169
9699#, no-c-format
9700msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
9701msgstr "Portées supportées pour la signature de l'adresse de retour du AArch64 (à utiliser avec l'option -msign-return-address=):"
9702
9703#: config/aarch64/aarch64.opt:182
9704#, no-c-format
9705msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9706msgstr "Activer l'approximation de l'inverse de la racine carrée.  Activer cette option réduit la précision des résultats de l'inverse de la racine carrée à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision."
9707
9708#: config/aarch64/aarch64.opt:188
9709#, no-c-format
9710msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9711msgstr "Activer l'approximation de la racine carrée.  Activer cette option réduit la précision des résultats de la racine carrée à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision. Si activée, elle implique -mlow-precision-recip-sqrt."
9712
9713#: config/aarch64/aarch64.opt:195
9714#, no-c-format
9715msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9716msgstr "Activer l'approximation de la division.  Activer cette option réduit la précision des résultats de la division à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision."
9717
9718#: config/aarch64/aarch64.opt:201
9719#, no-c-format
9720msgid "The possible SVE vector lengths:"
9721msgstr "Les longueurs de vecteurs SVE possibles:"
9722
9723#: config/aarch64/aarch64.opt:223
9724#, no-c-format
9725msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
9726msgstr "-msve-vector-bits=<nombre>\tFixe le nombre de bits dans le registre vectoriel SVE."
9727
9728#: config/aarch64/aarch64.opt:227
9729#, no-c-format
9730msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
9731msgstr "Activer la vidange verbeuse du modèle de coût dans les fichiers de vidange de débogage."
9732
9733#: config/aarch64/aarch64.opt:231
9734#, no-c-format
9735msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
9736msgstr "Générer du code pour détecter quand le processeur pourrait spéculer incorrectement."
9737
9738#: config/aarch64/aarch64.opt:249
9739#, no-c-format
9740msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
9741msgstr "Utiliser le registre système spécifié sur la ligne de commande comme registre de protection de la pile. Cette option est à utiliser avec fstack-protector-strong et n'est pas destinée au code utilisateur."
9742
9743#: config/aarch64/aarch64.opt:255
9744#, no-c-format
9745msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
9746msgstr "Utiliser un immédiat depuis un décalage comme registre de protection de la pile, sp_el0. Cette option est à utiliser avec fstack-protector-strong et n'est pas destinée au code utilisateur."
9747
9748#: config/aarch64/aarch64.opt:264
9749#, no-c-format
9750msgid "Generate local calls to out-of-line atomic operations."
9751msgstr "Générer des appels locaux vers des opérations atomiques hors ligne."
9752
9753#: config/aarch64/aarch64.opt:268
9754#, no-c-format
9755msgid "When vectorizing for SVE, consider using unpacked vectors for smaller elements and use the cost model to pick the cheapest approach.  Also use the cost model to choose between SVE and Advanced SIMD vectorization."
9756msgstr "Lors de la vectorisation pour SVE, considérer l'utilisation de vecteurs dépliées pour les éléments les plus petits et utiliser le modèle de coût pour choisir l'approche la plus économique. Utiliser aussi le modèle de coût pour choisir entre la vectorisation SVE et Advanced SIMD."
9757
9758#: config/aarch64/aarch64.opt:272
9759#, no-c-format
9760msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for float type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 1."
9761msgstr "Le nombre d'itérations Newton pour calculer la réciproque du type float. La précision de la division est proportionnelle à ce paramètre quand l'approximation de la division est activée. La valeur par défaut est 1."
9762
9763#: config/aarch64/aarch64.opt:276
9764#, no-c-format
9765msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for double type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 2."
9766msgstr "Le nombre d'itérations Newton pour calculer la réciproque du type double. La précision de la division est proportionnelle à ce paramètre quand l'approximation de la division est activée. La valeur par défaut est 2."
9767
9768#: config/linux.opt:24
9769#, no-c-format
9770msgid "Use Bionic C library."
9771msgstr "Utiliser la bibliothèque C Bionic."
9772
9773#: config/linux.opt:28
9774#, no-c-format
9775msgid "Use GNU C library."
9776msgstr "Utiliser la bibliothèque C GNU."
9777
9778#: config/linux.opt:32
9779#, no-c-format
9780msgid "Use uClibc C library."
9781msgstr "Utiliser la bibliothèque C uClibc."
9782
9783#: config/linux.opt:36
9784#, no-c-format
9785msgid "Use musl C library."
9786msgstr "Utiliser la bibliothèque C musl."
9787
9788#: config/ia64/ilp32.opt:3
9789#, no-c-format
9790msgid "Generate ILP32 code."
9791msgstr "Générer du code ILP32."
9792
9793#: config/ia64/ilp32.opt:7
9794#, no-c-format
9795msgid "Generate LP64 code."
9796msgstr "Générer du code LP64."
9797
9798#: config/ia64/ia64.opt:28
9799#, no-c-format
9800msgid "Generate big endian code."
9801msgstr "Générer du code gros-boutiste."
9802
9803#: config/ia64/ia64.opt:32
9804#, no-c-format
9805msgid "Generate little endian code."
9806msgstr "Générer du code petit-boutiste."
9807
9808#: config/ia64/ia64.opt:36
9809#, no-c-format
9810msgid "Generate code for GNU as."
9811msgstr "Générer du code pour GNU as."
9812
9813#: config/ia64/ia64.opt:40
9814#, no-c-format
9815msgid "Generate code for GNU ld."
9816msgstr "Générer du code pour GNU ld."
9817
9818#: config/ia64/ia64.opt:44
9819#, no-c-format
9820msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9821msgstr "Produire des bits de stop avant et après les asms étendues volatiles."
9822
9823#: config/ia64/ia64.opt:48
9824#, no-c-format
9825msgid "Use in/loc/out register names."
9826msgstr "Utiliser les noms des registres in/loc/out."
9827
9828#: config/ia64/ia64.opt:55
9829#, no-c-format
9830msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9831msgstr "Activer l'utilisation de sdata/scommon/sbss."
9832
9833#: config/ia64/ia64.opt:59
9834#, no-c-format
9835msgid "Generate code without GP reg."
9836msgstr "Générer du code sans registre GP."
9837
9838#: config/ia64/ia64.opt:63
9839#, no-c-format
9840msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9841msgstr "gp est constant (mais sauvegarder/rétablir gp lors d'appels indirects)."
9842
9843#: config/ia64/ia64.opt:67
9844#, no-c-format
9845msgid "Generate self-relocatable code."
9846msgstr "Générer du code auto-relocalisable."
9847
9848#: config/ia64/ia64.opt:71
9849#, no-c-format
9850msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9851msgstr "Générer une version en ligne de la division en virgule flottante, optimiser pour la latence."
9852
9853#: config/ia64/ia64.opt:75
9854#, no-c-format
9855msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9856msgstr "Générer une version en ligne de la division en virgule flottante, optimiser pour le débit."
9857
9858#: config/ia64/ia64.opt:82
9859#, no-c-format
9860msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9861msgstr "Générer une version en ligne de la division entière, optimiser pour la latence."
9862
9863#: config/ia64/ia64.opt:86
9864#, no-c-format
9865msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9866msgstr "Générer une version en ligne de la division entière, optimiser pour le débit."
9867
9868#: config/ia64/ia64.opt:90
9869#, no-c-format
9870msgid "Do not inline integer division."
9871msgstr "Ne pas mettre en ligne la division entière."
9872
9873#: config/ia64/ia64.opt:94
9874#, no-c-format
9875msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9876msgstr "Générer une version en ligne de la racine carrée, optimiser pour la latence."
9877
9878#: config/ia64/ia64.opt:98
9879#, no-c-format
9880msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9881msgstr "Générer une version en ligne de la racine carrée, optimiser pour le débit."
9882
9883#: config/ia64/ia64.opt:102
9884#, no-c-format
9885msgid "Do not inline square root."
9886msgstr "Ne pas mettre en ligne la racine carrée."
9887
9888#: config/ia64/ia64.opt:106
9889#, no-c-format
9890msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9891msgstr "Activer les infos DWARF de débogage des lignes via GNU as."
9892
9893#: config/ia64/ia64.opt:110
9894#, no-c-format
9895msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9896msgstr "Activer l'insertion plus tôt de bits de stop pour un meilleur ordonnancement."
9897
9898#: config/ia64/ia64.opt:114 config/pa/pa.opt:66 config/sh/sh.opt:227
9899#, no-c-format
9900msgid "Specify range of registers to make fixed."
9901msgstr "Spécifier la plage des registres à rendre fixes."
9902
9903#: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
9904#, no-c-format
9905msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9906msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats."
9907
9908#: config/ia64/ia64.opt:122 config/i386/i386.opt:519 config/s390/s390.opt:200
9909#: config/sparc/sparc.opt:146 config/visium/visium.opt:49
9910#, no-c-format
9911msgid "Schedule code for given CPU."
9912msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donné."
9913
9914#: config/ia64/ia64.opt:126
9915#, no-c-format
9916msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9917msgstr "Processeurs Itanium connus (à utiliser avec l'option -mtune=):"
9918
9919#: config/ia64/ia64.opt:136
9920#, no-c-format
9921msgid "Use data speculation before reload."
9922msgstr "Utiliser la spéculation de données avant le rechargement."
9923
9924#: config/ia64/ia64.opt:140
9925#, no-c-format
9926msgid "Use data speculation after reload."
9927msgstr "Utiliser la spéculation de données après le rechargement."
9928
9929#: config/ia64/ia64.opt:144
9930#, no-c-format
9931msgid "Use control speculation."
9932msgstr "Utiliser la spéculation de contrôle."
9933
9934#: config/ia64/ia64.opt:148
9935#, no-c-format
9936msgid "Use in block data speculation before reload."
9937msgstr "Utiliser la spéculation sur les données dans le bloc avant le rechargement."
9938
9939#: config/ia64/ia64.opt:152
9940#, no-c-format
9941msgid "Use in block data speculation after reload."
9942msgstr "Utiliser la spéculation sur les données dans le bloc après le rechargement."
9943
9944#: config/ia64/ia64.opt:156
9945#, no-c-format
9946msgid "Use in block control speculation."
9947msgstr "Utiliser la spéculation sur le contrôle dans le bloc."
9948
9949#: config/ia64/ia64.opt:160
9950#, no-c-format
9951msgid "Use simple data speculation check."
9952msgstr "Utiliser une vérification simple de la spéculation sur les données."
9953
9954#: config/ia64/ia64.opt:164
9955#, no-c-format
9956msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9957msgstr "Utiliser une vérification simple de la spéculation sur les données pour la spéculation du contrôle."
9958
9959#: config/ia64/ia64.opt:174
9960#, no-c-format
9961msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9962msgstr "Compter les dépendances spéculatives tout en calculant la priorité des instructions."
9963
9964#: config/ia64/ia64.opt:178
9965#, no-c-format
9966msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9967msgstr "Placer un bit de stop après chaque cycle lors de l'ordonnancement."
9968
9969#: config/ia64/ia64.opt:182
9970#, no-c-format
9971msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9972msgstr "Supposer que les stockages et chargements de nombres en virgule flottante ne produiront probablement pas de conflits s'ils sont placés dans un groupe d'instructions."
9973
9974#: config/ia64/ia64.opt:186
9975#, no-c-format
9976msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
9977msgstr "Limite souple sur le nombre d'insns mémoire par groupe d'instructions. Donne une priorité plus basse aux insns mémoire suivantes qui tentent d'être ordonnancées dans le même groupe d'insn. Fréquemment utilisé pour éviter des conflits dans les zones de cache. La valeur par défaut est 1. "
9978
9979#: config/ia64/ia64.opt:190
9980#, no-c-format
9981msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
9982msgstr "Interdit plus que « msched-max-memory-insns » dans le groupe d'instructions. Autrement, la limite est « souple » (préfère les opérations non-mémoire quand la limite est atteinte)."
9983
9984#: config/ia64/ia64.opt:194
9985#, no-c-format
9986msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
9987msgstr "Ne pas générer de vérifications pour la spéculation de contrôle dans l'ordonnancement sélectif."
9988
9989#: config/epiphany/epiphany.opt:24
9990#, no-c-format
9991msgid "Don't use any of r32..r63."
9992msgstr "N'utiliser aucun des r32..r63."
9993
9994#: config/epiphany/epiphany.opt:28
9995#, no-c-format
9996msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9997msgstr "Allouer de préférence des registres qui autorisent la génération d'instructions courtes."
9998
9999#: config/epiphany/epiphany.opt:32
10000#, no-c-format
10001msgid "Set branch cost."
10002msgstr "Définir le coût d'un branchement."
10003
10004#: config/epiphany/epiphany.opt:36
10005#, no-c-format
10006msgid "Enable conditional move instruction usage."
10007msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction de déplacement conditionnel."
10008
10009#: config/epiphany/epiphany.opt:40
10010#, no-c-format
10011msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
10012msgstr "Fixer le nombre de nops a émettre avant chaque motif d'insn."
10013
10014#: config/epiphany/epiphany.opt:52
10015#, no-c-format
10016msgid "Use software floating point comparisons."
10017msgstr "Utiliser les comparaisons logicielles des virgules flottantes."
10018
10019#: config/epiphany/epiphany.opt:56
10020#, no-c-format
10021msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
10022msgstr "Autoriser la scission des chargements d'immédiats sur 32 bits en partie basse / haute."
10023
10024#: config/epiphany/epiphany.opt:60
10025#, no-c-format
10026msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
10027msgstr "Activer l'utilisation de POST_INC / POST_DEC."
10028
10029#: config/epiphany/epiphany.opt:64
10030#, no-c-format
10031msgid "Enable use of POST_MODIFY."
10032msgstr "Activer l'utilisation de POST_MODIFY."
10033
10034#: config/epiphany/epiphany.opt:68
10035#, no-c-format
10036msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
10037msgstr "Définir le nombre d'octets pré-alloués sur la pile destinés à être utilisés par l'appelé."
10038
10039#: config/epiphany/epiphany.opt:72
10040#, no-c-format
10041msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
10042msgstr "Supposer que l'arrondi au plus proche est sélectionné quand il s'agit d'ordonnancer."
10043
10044#: config/epiphany/epiphany.opt:76
10045#, no-c-format
10046msgid "Generate call insns as indirect calls."
10047msgstr "Générer les insns d'appels comme appels indirects."
10048
10049#: config/epiphany/epiphany.opt:80
10050#, no-c-format
10051msgid "Generate call insns as direct calls."
10052msgstr "Générer les insns d'appels comme appels directs."
10053
10054#: config/epiphany/epiphany.opt:84
10055#, no-c-format
10056msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
10057msgstr "Supposer que les étiquettes et les symboles peuvent être adressés en utilisant des adresses absolues sur 16 bits."
10058
10059#: config/epiphany/epiphany.opt:108
10060#, no-c-format
10061msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
10062msgstr "La troncature d'un nombre décimal en nombre entier peut être remplacée par un arrondi pour économiser un changement de mode."
10063
10064#: config/epiphany/epiphany.opt:112
10065#, no-c-format
10066msgid "Vectorize for double-word operations."
10067msgstr "Vectoriser pour des opérations sur des doubles mots."
10068
10069#: config/epiphany/epiphany.opt:128
10070#, no-c-format
10071msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
10072msgstr "Scinder les déplacements de vecteurs de 8 octets non-alignés avant la génération d'adresse post-modifiée."
10073
10074#: config/epiphany/epiphany.opt:132
10075#, no-c-format
10076msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
10077msgstr "Utiliser l'unité en virgule flottante pour ajouter/soustraire des entiers."
10078
10079#: config/epiphany/epiphany.opt:136
10080#, no-c-format
10081msgid "Set register to hold -1."
10082msgstr "Définir le registre pour contenir -1."
10083
10084#: config/ft32/ft32.opt:23
10085#, no-c-format
10086msgid "Target the software simulator."
10087msgstr "Cible le simulateur logiciel."
10088
10089#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:231 config/mips/mips.opt:393
10090#: config/arc/arc.opt:406
10091#, no-c-format
10092msgid "Use LRA instead of reload."
10093msgstr "Utiliser LRA au lieu d'un rechargement."
10094
10095#: config/ft32/ft32.opt:31
10096#, no-c-format
10097msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
10098msgstr "Éviter l'utilisation des instructions DIV et MOD."
10099
10100#: config/ft32/ft32.opt:35
10101#, no-c-format
10102msgid "Target the FT32B architecture."
10103msgstr "Cibler l'architecture FT32B."
10104
10105#: config/ft32/ft32.opt:39
10106#, no-c-format
10107msgid "Enable FT32B code compression."
10108msgstr "Activer la compression de code FT32B."
10109
10110#: config/ft32/ft32.opt:43
10111#, no-c-format
10112msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
10113msgstr "Évite de placer des données lisibles dans la mémoire du programme."
10114
10115#: config/h8300/h8300.opt:23
10116#, no-c-format
10117msgid "Generate H8S code."
10118msgstr "Générer du code H8S."
10119
10120#: config/h8300/h8300.opt:27
10121#, no-c-format
10122msgid "Generate H8SX code."
10123msgstr "Générer du code H8SX."
10124
10125#: config/h8300/h8300.opt:31
10126#, no-c-format
10127msgid "Generate H8S/2600 code."
10128msgstr "Générer du code H8S/S2600."
10129
10130#: config/h8300/h8300.opt:35
10131#, no-c-format
10132msgid "Make integers 32 bits wide."
10133msgstr "Rendre les entiers larges de 32 bits."
10134
10135#: config/h8300/h8300.opt:42
10136#, no-c-format
10137msgid "Use registers for argument passing."
10138msgstr "Utiliser les registres pour le passage d'arguments."
10139
10140#: config/h8300/h8300.opt:46
10141#, no-c-format
10142msgid "Consider access to byte sized memory slow."
10143msgstr "Considérer que l'accès à une mémoire de un octet est lente."
10144
10145#: config/h8300/h8300.opt:50
10146#, no-c-format
10147msgid "Enable linker relaxing."
10148msgstr "Activer la relâche par l'éditeur de liens."
10149
10150#: config/h8300/h8300.opt:54
10151#, no-c-format
10152msgid "Generate H8/300H code."
10153msgstr "Générer du code H8/300H."
10154
10155#: config/h8300/h8300.opt:58
10156#, no-c-format
10157msgid "Enable the normal mode."
10158msgstr "Activer le mode normal."
10159
10160#: config/h8300/h8300.opt:62
10161#, no-c-format
10162msgid "Use H8/300 alignment rules."
10163msgstr "Utiliser les règles d'alignement du H8/300."
10164
10165#: config/h8300/h8300.opt:66
10166#, no-c-format
10167msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
10168msgstr "Pousser les registres étendus sur la pile dans les fonctions de monitoring."
10169
10170#: config/h8300/h8300.opt:70
10171#, no-c-format
10172msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
10173msgstr "Ne pas pousser les registres étendus sur la pile dans les fonctions de monitoring."
10174
10175#: config/pru/pru.opt:31
10176#, no-c-format
10177msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target System-On-Chip variant that embeds this PRU."
10178msgstr "-mmcu=MCU\tSélectionner la variante du System-On-Chip cible qui équipe ce PRU."
10179
10180#: config/pru/pru.opt:35
10181#, no-c-format
10182msgid "Make GCC pass the --no-relax command-line option to the linker instead of the --relax option."
10183msgstr "Demander à GCC de passer l'option en ligne de commande --no-relax à l'éditeur de lien au lieu de l'option --relax."
10184
10185#: config/pru/pru.opt:40
10186#, no-c-format
10187msgid "Allow (or do not allow) gcc to use the LOOP instruction."
10188msgstr "Autoriser (ou ne pas autoriser) gcc à utiliser l'instruction LOOP."
10189
10190#: config/pru/pru.opt:44
10191#, no-c-format
10192msgid "Select target ABI variant."
10193msgstr "Sélectionner la version de l'ABI ciblée."
10194
10195#: config/pru/pru.opt:48
10196#, no-c-format
10197msgid "ABI variant code generation (for use with -mabi= option):"
10198msgstr "Génération de code pour la variante d'ABI (à utiliser avec l'option -mabi=):"
10199
10200#: config/pdp11/pdp11.opt:23
10201#, no-c-format
10202msgid "Generate code for an 11/10."
10203msgstr "Générer du code pour un 11/10."
10204
10205#: config/pdp11/pdp11.opt:27
10206#, no-c-format
10207msgid "Generate code for an 11/40."
10208msgstr "Générer du code pour un 11/40."
10209
10210#: config/pdp11/pdp11.opt:31
10211#, no-c-format
10212msgid "Generate code for an 11/45."
10213msgstr "Générer du code pour un 11/45."
10214
10215#: config/pdp11/pdp11.opt:35
10216#, no-c-format
10217msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
10218msgstr "Retourner les résultats en virgule flottante dans ac0 (fr0 dans la syntaxe de l'assembleur Unix)."
10219
10220#: config/pdp11/pdp11.opt:39
10221#, no-c-format
10222msgid "Use the DEC assembler syntax."
10223msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur DEC."
10224
10225#: config/pdp11/pdp11.opt:43
10226#, no-c-format
10227msgid "Use the GNU assembler syntax."
10228msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur GNU."
10229
10230#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:191
10231#: config/frv/frv.opt:158
10232#, no-c-format
10233msgid "Use hardware floating point."
10234msgstr "Utiliser l'unité matérielle pour les opérations en virgule flottante."
10235
10236#: config/pdp11/pdp11.opt:51
10237#, no-c-format
10238msgid "Use 16 bit int."
10239msgstr "Utiliser des int de 16 bits."
10240
10241#: config/pdp11/pdp11.opt:55
10242#, no-c-format
10243msgid "Use 32 bit int."
10244msgstr "Utiliser des int de 32 bits."
10245
10246#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:187
10247#, no-c-format
10248msgid "Do not use hardware floating point."
10249msgstr "Ne pas utiliser l'unité matérielle pour les opérations en virgule flottante."
10250
10251#: config/pdp11/pdp11.opt:63
10252#, no-c-format
10253msgid "Target has split I&D."
10254msgstr "La cible a un bus I&D (Instruction and Data space) séparé."
10255
10256#: config/pdp11/pdp11.opt:67
10257#, no-c-format
10258msgid "Use UNIX assembler syntax."
10259msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur UNIX."
10260
10261#: config/pdp11/pdp11.opt:71
10262#, no-c-format
10263msgid "Use LRA register allocator."
10264msgstr "Utiliser l'allocateur de registre LRA."
10265
10266#: config/xtensa/xtensa.opt:23
10267#, no-c-format
10268msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10269msgstr "Utiliser l'instruction CONST16 pour charger les constantes."
10270
10271#: config/xtensa/xtensa.opt:27
10272#, no-c-format
10273msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10274msgstr "Désactiver le code indépendant de la position (PIC) pour l'utilisation dans du code du noyau de l'OS."
10275
10276#: config/xtensa/xtensa.opt:31
10277#, no-c-format
10278msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10279msgstr "Utiliser les instructions indirectes CALLXn pour les grands programmes."
10280
10281#: config/xtensa/xtensa.opt:35
10282#, no-c-format
10283msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10284msgstr "Aligner automatiquement les cibles des branchements pour réduire les pénalités des branchements."
10285
10286#: config/xtensa/xtensa.opt:39
10287#, no-c-format
10288msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10289msgstr "Entrecouper les lots de littéraux avec le code dans la section texte."
10290
10291#: config/xtensa/xtensa.opt:43
10292#, no-c-format
10293msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10294msgstr "Relaxer les littéraux en assembleur et les placer automatiquement dans la section texte."
10295
10296#: config/xtensa/xtensa.opt:47
10297#, no-c-format
10298msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10299msgstr "-mno-serialize-volatile\tNe pas sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW."
10300
10301#: config/xtensa/xtensa.opt:54
10302#, no-c-format
10303msgid "Use call0 ABI."
10304msgstr "Utiliser l'ABI call0."
10305
10306#: config/xtensa/xtensa.opt:58
10307#, no-c-format
10308msgid "Use windowed registers ABI."
10309msgstr "Utiliser les registres ABI fenêtrés."
10310
10311#: config/i386/cygming.opt:23
10312#, no-c-format
10313msgid "Create console application."
10314msgstr "Créer une application de type console."
10315
10316#: config/i386/cygming.opt:27
10317#, no-c-format
10318msgid "Generate code for a DLL."
10319msgstr "Générer le code pour une DLL."
10320
10321#: config/i386/cygming.opt:31
10322#, no-c-format
10323msgid "Ignore dllimport for functions."
10324msgstr "Ignorer dllimport pour les fonctions."
10325
10326#: config/i386/cygming.opt:35
10327#, no-c-format
10328msgid "Use Mingw-specific thread support."
10329msgstr "Utiliser le support de threads spécifique à Mingw."
10330
10331#: config/i386/cygming.opt:39
10332#, no-c-format
10333msgid "Set Windows defines."
10334msgstr "Initialiser les définitions Windows."
10335
10336#: config/i386/cygming.opt:43
10337#, no-c-format
10338msgid "Create GUI application."
10339msgstr "Créer une application de type GUI."
10340
10341#: config/i386/cygming.opt:47
10342#, no-c-format
10343msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10344msgstr "Utiliser l'extension GNU du format PE pour les données communes alignées."
10345
10346#: config/i386/cygming.opt:51
10347#, no-c-format
10348msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10349msgstr "Compiler du code qui repose sur la surcouche de la DLL Cygwin pour supporter le remplacement des opérateurs new et delete du C++."
10350
10351#: config/i386/cygming.opt:55
10352#, no-c-format
10353msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10354msgstr "Activer la permission d'exécution sur la pile pour les fonctions imbriquées."
10355
10356#: config/i386/cygming.opt:62
10357#, no-c-format
10358msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10359msgstr "Placer les données relocalisées en lecture seule dans la section .data."
10360
10361#: config/i386/mingw.opt:29
10362#, no-c-format
10363msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10364msgstr "Avertir à propos des extensions de largeur de scanf/printf de msvcrt qui ne sont pas ISO."
10365
10366#: config/i386/mingw-w64.opt:23
10367#, no-c-format
10368msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10369msgstr "Utiliser une amorce unicode et défini la macro UNICODE."
10370
10371#: config/i386/i386.opt:198
10372#, no-c-format
10373msgid "sizeof(long double) is 16."
10374msgstr "sizeof(long double) vaut 16."
10375
10376#: config/i386/i386.opt:202 config/i386/i386.opt:370
10377#, no-c-format
10378msgid "Use hardware fp."
10379msgstr "Utiliser le coprocesseur mathématique."
10380
10381#: config/i386/i386.opt:206
10382#, no-c-format
10383msgid "sizeof(long double) is 12."
10384msgstr "sizeof(long double) vaut 12."
10385
10386#: config/i386/i386.opt:210
10387#, no-c-format
10388msgid "Use 80-bit long double."
10389msgstr "Utiliser un long double de 80 bits."
10390
10391#: config/i386/i386.opt:214 config/s390/s390.opt:160
10392#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10393#, no-c-format
10394msgid "Use 64-bit long double."
10395msgstr "Utiliser un long double de 64 bits."
10396
10397#: config/i386/i386.opt:218 config/s390/s390.opt:156
10398#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10399#, no-c-format
10400msgid "Use 128-bit long double."
10401msgstr "Utiliser un long double de 128 bits."
10402
10403#: config/i386/i386.opt:222 config/sh/sh.opt:179
10404#, no-c-format
10405msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10406msgstr "Réserver de l'espace dans le prologue d'une fonction pour les arguments de sortie."
10407
10408#: config/i386/i386.opt:226
10409#, no-c-format
10410msgid "Align some doubles on dword boundary."
10411msgstr "Aligner quelques doubles sur des frontières de mots doubles."
10412
10413#: config/i386/i386.opt:230
10414#, no-c-format
10415msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10416msgstr "Aligner les débuts des fonctions sur une puissance de 2 de cette valeur."
10417
10418#: config/i386/i386.opt:234
10419#, no-c-format
10420msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10421msgstr "Aligner les cibles des sauts sur une puissance de 2 de cette valeur."
10422
10423#: config/i386/i386.opt:238
10424#, no-c-format
10425msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10426msgstr "Aligner le code des boucles sur une puissance de 2 de cette valeur."
10427
10428#: config/i386/i386.opt:242
10429#, no-c-format
10430msgid "Align destination of the string operations."
10431msgstr "Aligner la destination des opérations sur les chaînes."
10432
10433#: config/i386/i386.opt:263 config/s390/s390.opt:56
10434#, no-c-format
10435msgid "Generate code for given CPU."
10436msgstr "Générer du code pour le processeur donné."
10437
10438#: config/i386/i386.opt:267
10439#, no-c-format
10440msgid "Use given assembler dialect."
10441msgstr "Utiliser le dialecte de l'assembleur donné."
10442
10443#: config/i386/i386.opt:271
10444#, no-c-format
10445msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
10446msgstr "Dialectes d'assembleurs connus (à utiliser avec l'option -masm=):"
10447
10448#: config/i386/i386.opt:281
10449#, no-c-format
10450msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
10451msgstr "Les branchements sont coûteux à ce point (unités arbitraires)."
10452
10453#: config/i386/i386.opt:285
10454#, no-c-format
10455msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10456msgstr "-mlarge-data-threshold=<number>\tLes données plus grandes que la limite spécifiée iront dans la section .ldata dans le modèle moyen du x86-64."
10457
10458#: config/i386/i386.opt:289
10459#, no-c-format
10460msgid "Use given x86-64 code model."
10461msgstr "Utiliser le modèle de code x86-64 donné."
10462
10463#: config/i386/i386.opt:312
10464#, no-c-format
10465msgid "Use given address mode."
10466msgstr "Utiliser le mode d'adressage spécifié."
10467
10468#: config/i386/i386.opt:316
10469#, no-c-format
10470msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10471msgstr "Modes d'adressage connus (à utiliser avec l'option -maddress-mode=):"
10472
10473#: config/i386/i386.opt:329
10474#, no-c-format
10475msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10476msgstr "Générer sin, cos, sqrt pour le coprocesseur mathématique."
10477
10478#: config/i386/i386.opt:333
10479#, no-c-format
10480msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10481msgstr "Toujours utiliser DRAP (Dynamic Realigned Argument Pointer) pour ré-aligner la pile."
10482
10483#: config/i386/i386.opt:337
10484#, no-c-format
10485msgid "Return values of functions in FPU registers."
10486msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres du coprocesseur mathématique."
10487
10488#: config/i386/i386.opt:341
10489#, no-c-format
10490msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10491msgstr "Générer les mathématiques en virgule flottante avec le jeu d'instructions donné."
10492
10493#: config/i386/i386.opt:345
10494#, no-c-format
10495msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10496msgstr "Arguments valides pour -mfpmath=:"
10497
10498#: config/i386/i386.opt:378
10499#, no-c-format
10500msgid "Inline all known string operations."
10501msgstr "Mettre en ligne toutes les opérations connues sur des chaînes."
10502
10503#: config/i386/i386.opt:382
10504#, no-c-format
10505msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10506msgstr "Mettre en ligne les opérations memset/memcpy sur des chaînes mais n'exécuter la version en ligne que pour des petits blocs."
10507
10508#: config/i386/i386.opt:389
10509#, no-c-format
10510msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10511msgstr "Utiliser une disposition des champs de bits native (MS)."
10512
10513#: config/i386/i386.opt:409
10514#, no-c-format
10515msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10516msgstr "Fixer la précision en virgule flottante du 80387 à 32 bits."
10517
10518#: config/i386/i386.opt:413
10519#, no-c-format
10520msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10521msgstr "Fixer la précision en virgule flottante du 80387 à 64 bits."
10522
10523#: config/i386/i386.opt:417
10524#, no-c-format
10525msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10526msgstr "Fixer la précision en virgule flottante du 80387 à 80 bits."
10527
10528#: config/i386/i386.opt:425
10529#, no-c-format
10530msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10531msgstr "Supposer que l'alignement de la pile entrante est sur cette puissance de 2."
10532
10533#: config/i386/i386.opt:429
10534#, no-c-format
10535msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10536msgstr "Utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants."
10537
10538#: config/i386/i386.opt:433
10539#, no-c-format
10540msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10541msgstr "Utiliser une zone rouge (espace réservé sur la pile pour usage par l'appelé) dans le code x86-64."
10542
10543#: config/i386/i386.opt:437
10544#, no-c-format
10545msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10546msgstr "Nombre de registres utilisés pour passer les arguments entiers."
10547
10548#: config/i386/i386.opt:441
10549#, no-c-format
10550msgid "Alternate calling convention."
10551msgstr "Convention d'appel alternative."
10552
10553#: config/i386/i386.opt:445 config/alpha/alpha.opt:23
10554#, no-c-format
10555msgid "Do not use hardware fp."
10556msgstr "Ne pas utiliser le coprocesseur mathématique."
10557
10558#: config/i386/i386.opt:449
10559#, no-c-format
10560msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10561msgstr "Utiliser les conventions de passage des registres SSE pour les modes SF et DF."
10562
10563#: config/i386/i386.opt:453
10564#, no-c-format
10565msgid "Realign stack in prologue."
10566msgstr "Ré-aligner la pile dans le prologue."
10567
10568#: config/i386/i386.opt:457
10569#, no-c-format
10570msgid "Enable stack probing."
10571msgstr "Autoriser le sondage de la pile."
10572
10573#: config/i386/i386.opt:461
10574#, no-c-format
10575msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10576msgstr "Spécifier la stratégie d'expansion de memcpy quand la taille attendue est connue."
10577
10578#: config/i386/i386.opt:465
10579#, no-c-format
10580msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10581msgstr "Spécifier la stratégie d'expansion de memset quand la taille attendue est connue."
10582
10583#: config/i386/i386.opt:469
10584#, no-c-format
10585msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10586msgstr "Choisir la stratégie pour générer du code en ligne pour les opérations sur des chaînes."
10587
10588#: config/i386/i386.opt:473
10589#, no-c-format
10590msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10591msgstr "Les arguments valables pour -mstringop-strategy=:"
10592
10593#: config/i386/i386.opt:501
10594#, no-c-format
10595msgid "Use given thread-local storage dialect."
10596msgstr "Utiliser le dialecte donné pour le stockage local au thread."
10597
10598#: config/i386/i386.opt:505
10599#, no-c-format
10600msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10601msgstr "Dialectes TLS connus (à utiliser avec l'option -mtls-dialect=):"
10602
10603#: config/i386/i386.opt:515
10604#, no-c-format
10605msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10606msgstr "Utiliser les références directes envers %gs lors de l'accès des données TLS."
10607
10608#: config/i386/i386.opt:523
10609#, no-c-format
10610msgid "Fine grain control of tune features."
10611msgstr "Contrôle fin des fonctionnalités d'ajustement."
10612
10613#: config/i386/i386.opt:527
10614#, no-c-format
10615msgid "Clear all tune features."
10616msgstr "Effacer toutes les fonctionnalités d'ajustement."
10617
10618#: config/i386/i386.opt:534
10619#, no-c-format
10620msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10621msgstr "Générer du code conforme à l'ABI spécifique au processeur (psABI) du MCU Intel."
10622
10623#: config/i386/i386.opt:538
10624#, no-c-format
10625msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10626msgstr "Générer du code conforme à l'ABI spécifiée."
10627
10628#: config/i386/i386.opt:542 config/nds32/nds32.opt:51
10629#, no-c-format
10630msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10631msgstr "ABI connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
10632
10633#: config/i386/i386.opt:552
10634#, no-c-format
10635msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
10636msgstr "Utiliser des stubs de libgcc pour sauvegarder et rétablir les registres écrasés par les appels 64 bits de Microsoft vers l'ABI System V"
10637
10638#: config/i386/i386.opt:556 config/rs6000/rs6000.opt:203
10639#, no-c-format
10640msgid "Vector library ABI to use."
10641msgstr "ABI de la bibliothèque vectorielle à utiliser."
10642
10643#: config/i386/i386.opt:560
10644#, no-c-format
10645msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10646msgstr "ABI des bibliothèques vectorielles connues (à utiliser avec l'option -mveclibabi=):"
10647
10648#: config/i386/i386.opt:570
10649#, no-c-format
10650msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10651msgstr "Retourner des vecteurs de 8 octets en mémoire."
10652
10653#: config/i386/i386.opt:574
10654#, no-c-format
10655msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10656msgstr "Générer des inverses au lieu de divss et sqrtss."
10657
10658#: config/i386/i386.opt:578
10659#, no-c-format
10660msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10661msgstr "Contrôle la génération des estimations des inverses."
10662
10663#: config/i386/i386.opt:582
10664#, no-c-format
10665msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10666msgstr "Générer l'instruction cld dans le prologue de fonctions."
10667
10668#: config/i386/i386.opt:586
10669#, no-c-format
10670msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10671msgstr "Générer l'instruction vzeroupper avant un transfert du flux de contrôle hors d'une fonction."
10672
10673#: config/i386/i386.opt:591
10674#, no-c-format
10675msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10676msgstr "Désactiver l'étape d'optimisation de scalaires en vecteurs qui transforme les calculs sur des entiers de 64 bits en calculs sur des vecteurs."
10677
10678#: config/i386/i386.opt:596
10679#, no-c-format
10680msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10681msgstr "Effectuer le changement de contexte de l'ordonnanceur si le processeur est un bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 ou znver1 et l'ordonnancement Haifa est sélectionné."
10682
10683#: config/i386/i386.opt:601
10684#, no-c-format
10685msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10686msgstr "Utiliser les instructions AVX 128 bits au lieu des instructions AVX 256 bits dans le vectoriseur automatique."
10687
10688#: config/i386/i386.opt:605
10689#, no-c-format
10690msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
10691msgstr "Utiliser les instructions de largeur de registre vectoriel donné au lieu de la largeur de registre maximale dans le vectoriseur automatique."
10692
10693#: config/i386/i386.opt:609
10694#, no-c-format
10695msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
10696msgstr "Longueur de registre vectoriel préférée connue (à utiliser avec l'option -mprefer-vector-width=):"
10697
10698#: config/i386/i386.opt:627
10699#, no-c-format
10700msgid "Generate 32bit i386 code."
10701msgstr "Générer du code 32 bits pour i386."
10702
10703#: config/i386/i386.opt:631
10704#, no-c-format
10705msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10706msgstr "Générer du code 64 bits pour x86-64."
10707
10708#: config/i386/i386.opt:635
10709#, no-c-format
10710msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10711msgstr "Générer du code 32 bits pour x86-64."
10712
10713#: config/i386/i386.opt:639
10714#, no-c-format
10715msgid "Generate 16bit i386 code."
10716msgstr "Générer du code 16 bits pour i386."
10717
10718#: config/i386/i386.opt:643
10719#, no-c-format
10720msgid "Support MMX built-in functions."
10721msgstr "Supporter les fonctions internes MMX."
10722
10723#: config/i386/i386.opt:647
10724#, no-c-format
10725msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10726msgstr "Supporter les fonctions internes 3DNow!."
10727
10728#: config/i386/i386.opt:651
10729#, no-c-format
10730msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10731msgstr "Supporter les fonctions internes 3DNow! de l'Athlon."
10732
10733#: config/i386/i386.opt:655
10734#, no-c-format
10735msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10736msgstr "Supporter les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code."
10737
10738#: config/i386/i386.opt:659
10739#, no-c-format
10740msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10741msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code."
10742
10743#: config/i386/i386.opt:663
10744#, no-c-format
10745msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10746msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code."
10747
10748#: config/i386/i386.opt:667
10749#, no-c-format
10750msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10751msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3 et SSSE3 et la génération de code."
10752
10753#: config/i386/i386.opt:671
10754#, no-c-format
10755msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10756msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 et SSE4.1 et la génération de code."
10757
10758#: config/i386/i386.opt:675 config/i386/i386.opt:679
10759#, no-c-format
10760msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10761msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 et SSE4.2 et la génération de code."
10762
10763#: config/i386/i386.opt:683
10764#, no-c-format
10765msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10766msgstr "Ne pas supporter les fonctions internes SSE4.1 et SSE4.2 et la génération de code."
10767
10768#: config/i386/i386.opt:691
10769#, no-c-format
10770msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10771msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 et AVX et la génération de code."
10772
10773#: config/i386/i386.opt:695
10774#, no-c-format
10775msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10776msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX et AVX2 et la génération de code."
10777
10778#: config/i386/i386.opt:699
10779#, no-c-format
10780msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10781msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 et AVX512F et la génération de code."
10782
10783#: config/i386/i386.opt:703
10784#, no-c-format
10785msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10786msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512PF et la génération de code."
10787
10788#: config/i386/i386.opt:707
10789#, no-c-format
10790msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10791msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512ER et la génération de code."
10792
10793#: config/i386/i386.opt:711
10794#, no-c-format
10795msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10796msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512CD et la génération de code."
10797
10798#: config/i386/i386.opt:715
10799#, no-c-format
10800msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10801msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512DQ et la génération de code."
10802
10803#: config/i386/i386.opt:719
10804#, no-c-format
10805msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10806msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512BW et la génération de code."
10807
10808#: config/i386/i386.opt:723
10809#, no-c-format
10810msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10811msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512VL et la génération de code."
10812
10813#: config/i386/i386.opt:727
10814#, no-c-format
10815msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10816msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512IFMA et la génération de code."
10817
10818#: config/i386/i386.opt:731
10819#, no-c-format
10820msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10821msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512VBMI et la génération de code."
10822
10823#: config/i386/i386.opt:735
10824#, no-c-format
10825msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
10826msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX5124FMAPS et la génération de code."
10827
10828#: config/i386/i386.opt:739
10829#, no-c-format
10830msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
10831msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX5124VNNIW et la génération de code."
10832
10833#: config/i386/i386.opt:743
10834#, no-c-format
10835msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
10836msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512VPOPCNTDQ et la génération de code."
10837
10838#: config/i386/i386.opt:747
10839#, no-c-format
10840msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
10841msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512VBMI2 et la génération de code."
10842
10843#: config/i386/i386.opt:751
10844#, no-c-format
10845msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
10846msgstr "Supporter les fonctions internes AVX512VNNI et la génération de code."
10847
10848#: config/i386/i386.opt:755
10849#, no-c-format
10850msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
10851msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512BITALG et la génération de code."
10852
10853#: config/i386/i386.opt:759
10854#, no-c-format
10855msgid "Support AVX512VP2INTERSECT built-in functions and code generation."
10856msgstr "Supporter les fonctions internes AVX512VP2INTERSECT et la génération de code."
10857
10858#: config/i386/i386.opt:763
10859#, no-c-format
10860msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
10861msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX et FMA et la génération de code."
10862
10863#: config/i386/i386.opt:767
10864#, no-c-format
10865msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
10866msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3 et SSE4A et la génération de code."
10867
10868#: config/i386/i386.opt:771
10869#, no-c-format
10870msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
10871msgstr "Supporter les fonctions internes FMA4 et la génération de code."
10872
10873#: config/i386/i386.opt:775
10874#, no-c-format
10875msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10876msgstr "Supporter les fonctions internes XOP et la génération de code."
10877
10878#: config/i386/i386.opt:779
10879#, no-c-format
10880msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
10881msgstr "Supporter les fonctions internes LWP et la génération de code."
10882
10883#: config/i386/i386.opt:783
10884#, no-c-format
10885msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
10886msgstr "Supporter la génération de code des instructions ABM (Advanced Bit Manipulation)."
10887
10888#: config/i386/i386.opt:787
10889#, no-c-format
10890msgid "Support code generation of popcnt instruction."
10891msgstr "Supporter la génération de code de l'instruction popcnt."
10892
10893#: config/i386/i386.opt:791
10894#, no-c-format
10895msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
10896msgstr "Supporter les fonctions internes PCONFIG et la génération de code."
10897
10898#: config/i386/i386.opt:795
10899#, no-c-format
10900msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
10901msgstr "Supporter les fonctions internes WBNOINVD et la génération de code."
10902
10903#: config/i386/i386.opt:799
10904#, no-c-format
10905msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation."
10906msgstr "Supporter les fonctions internes PTWRITE et la génération de code."
10907
10908#: config/i386/i386.opt:803
10909#, no-c-format
10910msgid "Support UINTR built-in functions and code generation."
10911msgstr "Supporter les fonctions internes UINTR et la génération de code."
10912
10913#: config/i386/i386.opt:807
10914#, no-c-format
10915msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
10916msgstr "Supporter les fonctions internes SGX et la génération de code."
10917
10918#: config/i386/i386.opt:811
10919#, no-c-format
10920msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
10921msgstr "Supporter les fonctions internes RDPID et la génération de code."
10922
10923#: config/i386/i386.opt:815
10924#, no-c-format
10925msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
10926msgstr "Supporter les fonctions internes GFNI et la génération de code."
10927
10928#: config/i386/i386.opt:819
10929#, no-c-format
10930msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
10931msgstr "Supporter les fonctions internes VAES et la génération de code."
10932
10933#: config/i386/i386.opt:823
10934#, no-c-format
10935msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
10936msgstr "Supporter les fonctions internes VPCLMULQDQ et la génération de code."
10937
10938#: config/i386/i386.opt:827
10939#, no-c-format
10940msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
10941msgstr "Supporter les fonctions internes BMI et la génération de code."
10942
10943#: config/i386/i386.opt:831
10944#, no-c-format
10945msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
10946msgstr "Supporter les fonctions internes BMI2 et la génération de code."
10947
10948#: config/i386/i386.opt:835
10949#, no-c-format
10950msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
10951msgstr "Supporter les fonctions internes LZCNT et la génération de code."
10952
10953#: config/i386/i386.opt:839
10954#, no-c-format
10955msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
10956msgstr "Supporter les préfixes pour l'élision matérielle des verrous (Hardware Lock Elision)."
10957
10958#: config/i386/i386.opt:843
10959#, no-c-format
10960msgid "Support RDSEED instruction."
10961msgstr "Supporter l'instruction RDSEED."
10962
10963#: config/i386/i386.opt:847
10964#, no-c-format
10965msgid "Support PREFETCHW instruction."
10966msgstr "Supporter l'instruction PREFETCHW."
10967
10968#: config/i386/i386.opt:851
10969#, no-c-format
10970msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
10971msgstr "Supporter les instructions de préservation du fanion de report de l'addition."
10972
10973#: config/i386/i386.opt:855
10974#, no-c-format
10975msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
10976msgstr "Supporter les instructions CLFLUSHOPT."
10977
10978#: config/i386/i386.opt:859
10979#, no-c-format
10980msgid "Support CLWB instruction."
10981msgstr "Supporter l'instruction CLWB."
10982
10983#: config/i386/i386.opt:866
10984#, no-c-format
10985msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
10986msgstr "Supporter les instructions FXSAVE et FXRSTOR."
10987
10988#: config/i386/i386.opt:870
10989#, no-c-format
10990msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
10991msgstr "Supporter les instructions XSAVE et XRSTOR."
10992
10993#: config/i386/i386.opt:874
10994#, no-c-format
10995msgid "Support XSAVEOPT instruction."
10996msgstr "Supporter l'instruction XSAVEOPT."
10997
10998#: config/i386/i386.opt:878
10999#, no-c-format
11000msgid "Support XSAVEC instructions."
11001msgstr "Supporter les instructions XSAVEC."
11002
11003#: config/i386/i386.opt:882
11004#, no-c-format
11005msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
11006msgstr "Supporter les instructions XSAVES et XRSTORS."
11007
11008#: config/i386/i386.opt:886
11009#, no-c-format
11010msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
11011msgstr "Supporter les fonctions internes TBM et la génération de code."
11012
11013#: config/i386/i386.opt:890
11014#, no-c-format
11015msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
11016msgstr "Supporter la génération de code pour l'instruction cmpxchg16b."
11017
11018#: config/i386/i386.opt:894
11019#, no-c-format
11020msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
11021msgstr "Supporter la génération de code pour l'instruction sahf dans le code x86-64 en 64 bit."
11022
11023#: config/i386/i386.opt:898
11024#, no-c-format
11025msgid "Support code generation of movbe instruction."
11026msgstr "Supporter la génération de code pour l'instruction movbe."
11027
11028#: config/i386/i386.opt:902
11029#, no-c-format
11030msgid "Support code generation of crc32 instruction."
11031msgstr "Supporter la génération de code pour l'instruction crc32."
11032
11033#: config/i386/i386.opt:906
11034#, no-c-format
11035msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11036msgstr "Supporter les fonctions internes AES et la génération de code."
11037
11038#: config/i386/i386.opt:910
11039#, no-c-format
11040msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
11041msgstr "Supporter les fonctions internes SHA1 et SHA256 et la génération de code."
11042
11043#: config/i386/i386.opt:914
11044#, no-c-format
11045msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
11046msgstr "Supporter les fonctions internes PCLMUL et la génération de code."
11047
11048#: config/i386/i386.opt:918
11049#, no-c-format
11050msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
11051msgstr "Encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX."
11052
11053#: config/i386/i386.opt:922
11054#, no-c-format
11055msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
11056msgstr "Supporter les fonctions internes FSGSBASE et la génération de code."
11057
11058#: config/i386/i386.opt:926
11059#, no-c-format
11060msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11061msgstr "Supporter les fonctions internes RDRND et la génération de code."
11062
11063#: config/i386/i386.opt:930
11064#, no-c-format
11065msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
11066msgstr "Supporter les fonctions internes F16C et la génération de code."
11067
11068#: config/i386/i386.opt:934
11069#, no-c-format
11070msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
11071msgstr "Supporter les fonctions internes PREFETCHWT1 et la génération de code."
11072
11073#: config/i386/i386.opt:938
11074#, no-c-format
11075msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
11076msgstr "Émettre un appel au compteur de profilage avant le prologue lors de l'entrée dans une fonction."
11077
11078#: config/i386/i386.opt:942
11079#, no-c-format
11080msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
11081msgstr "Générer une section __mcount_loc avec tous des appels à mcount ou __fentry__."
11082
11083#: config/i386/i386.opt:946 config/s390/s390.opt:308
11084#, no-c-format
11085msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
11086msgstr "Générer les appels mcount/__fentry__ sous forme de nops. Pour les activer, il faut insérer les instructions réelles."
11087
11088#: config/i386/i386.opt:951
11089#, no-c-format
11090msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
11091msgstr "Définir le nom du symbole __fentry__ appelé lors de l'entrée d'une fonction."
11092
11093#: config/i386/i386.opt:955
11094#, no-c-format
11095msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
11096msgstr "Définir le nom de la section pour enregistrer les appels mrecord-mcount."
11097
11098#: config/i386/i386.opt:959
11099#, no-c-format
11100msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
11101msgstr "Passer outre la préparation du registre RAX lors du passage d'arguments variables."
11102
11103#: config/i386/i386.opt:963
11104#, no-c-format
11105msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
11106msgstr "Remplacer les divisions entières sur 32 ou 64 bits par des divisions sur 8 bits non signées avec vérification à l'exécution."
11107
11108#: config/i386/i386.opt:967
11109#, no-c-format
11110msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
11111msgstr "Scinder les chargements AVX non alignés de 32 octets."
11112
11113#: config/i386/i386.opt:971
11114#, no-c-format
11115msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
11116msgstr "Scinder les stockages AVX non alignés de 32 octets."
11117
11118#: config/i386/i386.opt:975
11119#, no-c-format
11120msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
11121msgstr "Supporter les fonctions internes RTM et la génération de code."
11122
11123#: config/i386/i386.opt:983
11124#, no-c-format
11125msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
11126msgstr "Supporter les fonctions internes MWAITX et MONITORX et la génération de code."
11127
11128#: config/i386/i386.opt:987
11129#, no-c-format
11130msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
11131msgstr "Supporter les fonctions internes CLZERO et la génération de code."
11132
11133#: config/i386/i386.opt:991
11134#, no-c-format
11135msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
11136msgstr "Supporter les fonctions internes PKU et la génération de code."
11137
11138#: config/i386/i386.opt:999
11139#, no-c-format
11140msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
11141msgstr "Méthodes connues pour protéger la pile (à utiliser avec l'option -mstack-protector-guard=):"
11142
11143#: config/i386/i386.opt:1023
11144#, no-c-format
11145msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
11146msgstr "Utiliser le symbole donné pour adresser la protection de la pile."
11147
11148#: config/i386/i386.opt:1034
11149#, no-c-format
11150msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
11151msgstr "Activer les fonctions internes de la pile masquée de CET (Control-flow Enforcement Technology)."
11152
11153#: config/i386/i386.opt:1039
11154#, no-c-format
11155msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
11156msgstr "Activer l'instrumentalisation CET pour les instructions switch qui utilisent une table de sauts et un saut indirect."
11157
11158#: config/i386/i386.opt:1044
11159#, no-c-format
11160msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
11161msgstr "Insérer l'instruction ENDBR à l'entrée d'une fonction uniquement via cf_check_attribute pour l'instrumentalisation CET."
11162
11163#: config/i386/i386.opt:1049
11164#, no-c-format
11165msgid "Make all function calls indirect."
11166msgstr "Rendre indirects tous les appels de fonctions."
11167
11168#: config/i386/i386.opt:1053
11169#, no-c-format
11170msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
11171msgstr "Convertir les appel et saut indirects en fragment d'appel et de saut"
11172
11173#: config/i386/i386.opt:1057
11174#, no-c-format
11175msgid "Convert function return to call and return thunk."
11176msgstr "Convertir le retour de fonction en un fragment d'appel et de retour."
11177
11178#: config/i386/i386.opt:1061 config/s390/s390.opt:274
11179#, no-c-format
11180msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
11181msgstr "Choix connus pour le branchement indirect (à utiliser avec les options -mindirect-branch=/-mfunction-return=):"
11182
11183#: config/i386/i386.opt:1077
11184#, no-c-format
11185msgid "Force indirect call and jump via register."
11186msgstr "Forcer les appels indirects et les sauts via un registre."
11187
11188#: config/i386/i386.opt:1081
11189#, no-c-format
11190msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
11191msgstr "Supporter les fonctions internes MOVDIRI et la génération de code."
11192
11193#: config/i386/i386.opt:1085
11194#, no-c-format
11195msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
11196msgstr "Supporter les fonctions internes MOVDIR64B et la génération de code."
11197
11198#: config/i386/i386.opt:1089
11199#, no-c-format
11200msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
11201msgstr "Supporter les fonctions internes WAITPKG et la génération de code."
11202
11203#: config/i386/i386.opt:1093
11204#, no-c-format
11205msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
11206msgstr "Supporter les fonctions internes CLDEMOTE et la génération de code."
11207
11208#: config/i386/i386.opt:1097
11209#, no-c-format
11210msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
11211msgstr "Générer le code de contrôle pour les fonctions de sortie dans les fonctions dont le code de contrôle a été créé par __fentry__."
11212
11213#: config/i386/i386.opt:1101
11214#, no-c-format
11215msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
11216msgstr "Choix connus pour le code de contrôle de retour avec -minstrument-return=:"
11217
11218# Pour cette traduction, un équivalent bref en français pour « instrumentation » serait le bienvenu ! Des suggestions ?
11219#: config/i386/i386.opt:1114
11220#, no-c-format
11221msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
11222msgstr "Générer une section __return_loc pointant vers tous les codes de contrôle de code de retour."
11223
11224#: config/i386/i386.opt:1118
11225#, no-c-format
11226msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation."
11227msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512BF16 et la génération de code."
11228
11229#: config/i386/i386.opt:1123
11230#, no-c-format
11231msgid "Support ENQCMD built-in functions and code generation."
11232msgstr "Supporter les fonctions internes ENQCMD et la génération de code."
11233
11234#: config/i386/i386.opt:1127
11235#, no-c-format
11236msgid "Support SERIALIZE built-in functions and code generation."
11237msgstr "Supporter les fonctions internes SERIALIZE et la génération de code."
11238
11239#: config/i386/i386.opt:1131
11240#, no-c-format
11241msgid "Support TSXLDTRK built-in functions and code generation."
11242msgstr "Supporter les fonctions internes TSXLDTRK et la génération de code."
11243
11244#: config/i386/i386.opt:1135
11245#, no-c-format
11246msgid "Support AMX-TILE built-in functions and code generation."
11247msgstr "Supporter les fonctions internes AMX-TILE et la génération de code."
11248
11249#: config/i386/i386.opt:1139
11250#, no-c-format
11251msgid "Support AMX-INT8 built-in functions and code generation."
11252msgstr "Supporter les fonctions internes AMX-INT8 et la génération de code."
11253
11254#: config/i386/i386.opt:1143
11255#, no-c-format
11256msgid "Support AMX-BF16 built-in functions and code generation."
11257msgstr "Supporter les fonctions internes AMX-BF16 et la génération de code."
11258
11259#: config/i386/i386.opt:1147
11260#, no-c-format
11261msgid "Support HRESET built-in functions and code generation."
11262msgstr "Supporter les fonctions internes HRESET et la génération de code."
11263
11264#: config/i386/i386.opt:1151
11265#, no-c-format
11266msgid "Support KL built-in functions and code generation."
11267msgstr "Supporter les fonctions internes KL et la génération de code."
11268
11269#: config/i386/i386.opt:1155
11270#, no-c-format
11271msgid "Support WIDEKL built-in functions and code generation."
11272msgstr "Supporter les fonctions internes WIDEKL et la génération de code."
11273
11274#: config/i386/i386.opt:1159
11275#, no-c-format
11276msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXVNNI built-in functions and code generation."
11277msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 et AVXVNNI et la génération de code."
11278
11279#: config/i386/i386.opt:1164
11280#, no-c-format
11281msgid "Emit GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_NEEDED GNU property."
11282msgstr "Émettre la propriété GNU GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_NEEDED."
11283
11284#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
11285#, no-c-format
11286msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
11287msgstr "Supposer que le code sera lié par GNU ld."
11288
11289#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
11290#, no-c-format
11291msgid "Assume code will be linked by HP ld."
11292msgstr "Supposer que le code sera lié par HP ld."
11293
11294#: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
11295#: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
11296#, no-c-format
11297msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
11298msgstr "Spécifier le standard UNIX pour les pré-définitions et l'édition de liens."
11299
11300#: config/pa/pa-hpux.opt:27
11301#, no-c-format
11302msgid "Generate cpp defines for server IO."
11303msgstr "Générer les définitions cpp pour les E/S d'un serveur."
11304
11305#: config/pa/pa-hpux.opt:35
11306#, no-c-format
11307msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
11308msgstr "Générer les définitions cpp pour les E/S d'une station de travail."
11309
11310#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:91 config/pa/pa.opt:103
11311#, no-c-format
11312msgid "Generate PA1.0 code."
11313msgstr "Générer du code pour un PA1.0."
11314
11315#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:107 config/pa/pa.opt:148
11316#, no-c-format
11317msgid "Generate PA1.1 code."
11318msgstr "Générer du code pour un PA1.1."
11319
11320#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:111
11321#, no-c-format
11322msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
11323msgstr "Générer du code pour un PA2.0 (nécessite binutils 2.10 ou supérieur)."
11324
11325#: config/pa/pa.opt:46
11326#, no-c-format
11327msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
11328msgstr "L'appelant copie les arguments de la fonction passés par référence cachée."
11329
11330#: config/pa/pa.opt:50
11331#, no-c-format
11332msgid "Use ldcw/ldcd coherent cache-control hint."
11333msgstr "Utiliser des indices de contrôle de cache cohérents ldcw/ldcd."
11334
11335#: config/pa/pa.opt:54
11336#, no-c-format
11337msgid "Disable FP regs."
11338msgstr "Désactiver les registres FP."
11339
11340#: config/pa/pa.opt:58
11341#, no-c-format
11342msgid "Disable indexed addressing."
11343msgstr "Désactiver l'adressage indexé."
11344
11345#: config/pa/pa.opt:62
11346#, no-c-format
11347msgid "Generate fast indirect calls."
11348msgstr "Générer des appels indirects rapides."
11349
11350#: config/pa/pa.opt:70
11351#, no-c-format
11352msgid "Assume code will be assembled by GAS."
11353msgstr "Supposer que le code sera assemblé par GAS."
11354
11355#: config/pa/pa.opt:79
11356#, no-c-format
11357msgid "Enable linker optimizations."
11358msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens."
11359
11360#: config/pa/pa.opt:83
11361#, no-c-format
11362msgid "Always generate long calls."
11363msgstr "Toujours générer des appels longs."
11364
11365#: config/pa/pa.opt:87
11366#, no-c-format
11367msgid "Emit long load/store sequences."
11368msgstr "Générer des séquences longues de chargement/stockage."
11369
11370#: config/pa/pa.opt:95
11371#, no-c-format
11372msgid "Disable space regs."
11373msgstr "Désactiver les registres d'espace."
11374
11375#: config/pa/pa.opt:99
11376#, no-c-format
11377msgid "Assume memory references are ordered and barriers are not needed."
11378msgstr "Supposer que les références mémoire sont ordonnées et que les barrières ne sont pas nécessaires"
11379
11380#: config/pa/pa.opt:115
11381#, no-c-format
11382msgid "Use portable calling conventions."
11383msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables."
11384
11385#: config/pa/pa.opt:119
11386#, no-c-format
11387msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
11388msgstr "Spécifier le processeur pour l'ordonnancement. Les arguments valides sont 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 et 8000."
11389
11390#: config/pa/pa.opt:144 config/frv/frv.opt:215
11391#, no-c-format
11392msgid "Use software floating point."
11393msgstr "Utiliser les nombres en virgule flottante logiciels."
11394
11395#: config/pa/pa.opt:152
11396#, no-c-format
11397msgid "Do not disable space regs."
11398msgstr "Ne pas désactiver les registres d'espace."
11399
11400#: config/v850/v850.opt:29
11401#, no-c-format
11402msgid "Use registers r2 and r5."
11403msgstr "Utiliser les registres r2 et r5."
11404
11405#: config/v850/v850.opt:33
11406#, no-c-format
11407msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
11408msgstr "Utiliser des entrées de 4 octets dans les tables de switch."
11409
11410#: config/v850/v850.opt:37
11411#, no-c-format
11412msgid "Enable backend debugging."
11413msgstr "Activer le débogage par un backend."
11414
11415#: config/v850/v850.opt:41
11416#, no-c-format
11417msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11418msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt (par défaut)."
11419
11420#: config/v850/v850.opt:45
11421#, no-c-format
11422msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11423msgstr "Réutiliser r30 à chaque fonction."
11424
11425#: config/v850/v850.opt:52
11426#, no-c-format
11427msgid "Prohibit PC relative function calls."
11428msgstr "Interdire les appels de fonctions relatifs au PC."
11429
11430#: config/v850/v850.opt:56
11431#, no-c-format
11432msgid "Use stubs for function prologues."
11433msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonctions."
11434
11435#: config/v850/v850.opt:60
11436#, no-c-format
11437msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11438msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone SDA."
11439
11440#: config/v850/v850.opt:67
11441#, no-c-format
11442msgid "Enable the use of the short load instructions."
11443msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement."
11444
11445#: config/v850/v850.opt:71
11446#, no-c-format
11447msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11448msgstr "Identique à: -mep -mprolog-function."
11449
11450#: config/v850/v850.opt:75
11451#, no-c-format
11452msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11453msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone TDA."
11454
11455#: config/v850/v850.opt:82
11456#, no-c-format
11457msgid "Do not enforce strict alignment."
11458msgstr "Ne pas imposer d'alignement strict."
11459
11460#: config/v850/v850.opt:86
11461#, no-c-format
11462msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11463msgstr "Placer les tables de sauts pour les instructions switch dans la section .data plutôt que dans la section .code."
11464
11465#: config/v850/v850.opt:93
11466#, no-c-format
11467msgid "Compile for the v850 processor."
11468msgstr "Compiler pour le processeur v850."
11469
11470#: config/v850/v850.opt:97
11471#, no-c-format
11472msgid "Compile for the v850e processor."
11473msgstr "Compiler pour le processeur v850e."
11474
11475#: config/v850/v850.opt:101
11476#, no-c-format
11477msgid "Compile for the v850e1 processor."
11478msgstr "Compiler pour le processeur v850e1."
11479
11480#: config/v850/v850.opt:105
11481#, no-c-format
11482msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11483msgstr "Compiler pour la variante v850es du processeur v850e1."
11484
11485#: config/v850/v850.opt:109
11486#, no-c-format
11487msgid "Compile for the v850e2 processor."
11488msgstr "Compiler pour le processeur v850e2."
11489
11490#: config/v850/v850.opt:113
11491#, no-c-format
11492msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11493msgstr "Compiler pour le processeur v850e2v3."
11494
11495#: config/v850/v850.opt:117
11496#, no-c-format
11497msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11498msgstr "Compiler pour le processeur v850e3v5."
11499
11500#: config/v850/v850.opt:124
11501#, no-c-format
11502msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11503msgstr "Activer les instructions de boucle du v850e3v5."
11504
11505#: config/v850/v850.opt:128
11506#, no-c-format
11507msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11508msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone ZDA."
11509
11510#: config/v850/v850.opt:135
11511#, no-c-format
11512msgid "Enable relaxing in the assembler."
11513msgstr "Activer la relaxe dans l'assembleur."
11514
11515#: config/v850/v850.opt:139
11516#, no-c-format
11517msgid "Prohibit PC relative jumps."
11518msgstr "Interdire les sauts relatifs au PC."
11519
11520#: config/v850/v850.opt:143
11521#, no-c-format
11522msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11523msgstr "Inhiber l'utilisation des instructions matérielles en virgule flottante."
11524
11525#: config/v850/v850.opt:147
11526#, no-c-format
11527msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11528msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions matérielles en virgule flottante pour le V850E2V3 et suivants."
11529
11530#: config/v850/v850.opt:151
11531#, no-c-format
11532msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11533msgstr "Activer le support de l'ABI du RH850. Ceci est l'option par défaut."
11534
11535#: config/v850/v850.opt:155
11536#, no-c-format
11537msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11538msgstr "Activer le support pour l'ancienne ABI de GCC."
11539
11540#: config/v850/v850.opt:159
11541#, no-c-format
11542msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11543msgstr "Supporter les alignements jusqu'à 64 bits."
11544
11545#: config/g.opt:27
11546#, no-c-format
11547msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
11548msgstr "-G<nombre>\tPlacer les données globales et statiques plus petites que <nombre> octets dans une section spéciale (sur certaines cibles)."
11549
11550#: config/lynx.opt:23
11551#, no-c-format
11552msgid "Support legacy multi-threading."
11553msgstr "Supporter le multi-threading historique."
11554
11555#: config/lynx.opt:27
11556#, no-c-format
11557msgid "Use shared libraries."
11558msgstr "Utiliser des bibliothèques partagées."
11559
11560#: config/lynx.opt:31
11561#, no-c-format
11562msgid "Support multi-threading."
11563msgstr "Supporter le multi-threading."
11564
11565#: config/nvptx/nvptx.opt:28 config/gcn/gcn.opt:54
11566#, no-c-format
11567msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11568msgstr "Générer du code pour une ABI 64 bits."
11569
11570#: config/nvptx/nvptx.opt:32
11571#, no-c-format
11572msgid "Link in code for a __main kernel."
11573msgstr "Lier du code pour un noyau __main."
11574
11575#: config/nvptx/nvptx.opt:36
11576#, no-c-format
11577msgid "Optimize partition neutering."
11578msgstr "Optimiser la neutralisation de la partition."
11579
11580#: config/nvptx/nvptx.opt:40
11581#, no-c-format
11582msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
11583msgstr "Utiliser des piles personnalisées au lieu de mémoire locale pour le stockage automatique."
11584
11585#: config/nvptx/nvptx.opt:44
11586#, no-c-format
11587msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
11588msgstr "Spécifier la taille de la mémoire .local utilisée pour la pile quand la quantité exacte est inconnue."
11589
11590#: config/nvptx/nvptx.opt:48
11591#, no-c-format
11592msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
11593msgstr "Générer du code qui peut garder les états locaux uniformes d'une avenue SIMD à l'autre (SIMD lane)"
11594
11595#: config/nvptx/nvptx.opt:52
11596#, no-c-format
11597msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
11598msgstr "Générer du code pour le déchargement vers OpenMP: active -msoft-stack et -muniform-simt."
11599
11600#: config/nvptx/nvptx.opt:56
11601#, no-c-format
11602msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
11603msgstr "Versions ISA PTX connues (à utiliser avec l'option -mips=):"
11604
11605#: config/nvptx/nvptx.opt:67
11606#, no-c-format
11607msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
11608msgstr "Spécifier la version de l'ISA ptx à utiliser."
11609
11610#: config/vxworks.opt:36
11611#, no-c-format
11612msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
11613msgstr "Supposer que l'environnement est VxWorks RTP."
11614
11615#: config/vxworks.opt:43
11616#, no-c-format
11617msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
11618msgstr "Supposer que l'environnement est VxWorks vThreads."
11619
11620#: config/cr16/cr16.opt:27
11621#, no-c-format
11622msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
11623msgstr "Générer des instructions SBIT et CBIT."
11624
11625#: config/cr16/cr16.opt:31
11626#, no-c-format
11627msgid "Support multiply accumulate instructions."
11628msgstr "Supporter les instructions pour multiplier puis accumuler."
11629
11630#: config/cr16/cr16.opt:38
11631#, no-c-format
11632msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
11633msgstr "Traiter les références aux données en tant que proches, lointaines ou moyennes. Moyennes est par défaut."
11634
11635#: config/cr16/cr16.opt:42
11636#, no-c-format
11637msgid "Generate code for CR16C architecture."
11638msgstr "Générer du code pour l'architecture CR16C."
11639
11640#: config/cr16/cr16.opt:46
11641#, no-c-format
11642msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
11643msgstr "Générer du code pour l'architecture CR16C+ (par défaut)."
11644
11645#: config/cr16/cr16.opt:50
11646#, no-c-format
11647msgid "Treat integers as 32-bit."
11648msgstr "Traiter les entiers comme étant sur 32 bits."
11649
11650#: config/avr/avr.opt:23
11651#, no-c-format
11652msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
11653msgstr "Utiliser des sous-routines pour les prologue et épilogue des fonctions."
11654
11655#: config/avr/avr.opt:27
11656#, no-c-format
11657msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
11658msgstr "-mmcu=MCU\tSélectionner le MCU cible."
11659
11660#: config/avr/avr.opt:31
11661#, no-c-format
11662msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
11663msgstr "Autoriser l'utilisation des pseudo-instructions __gcc_isr dans les prologues et épilogues ISR."
11664
11665#: config/avr/avr.opt:35
11666#, no-c-format
11667msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
11668msgstr "Définir le nombre de segments de 64Kio de flash."
11669
11670#: config/avr/avr.opt:39
11671#, no-c-format
11672msgid "Indicate presence of a processor erratum."
11673msgstr "Indiquer la présence d'un errata pour le processeur."
11674
11675#: config/avr/avr.opt:43
11676#, no-c-format
11677msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
11678msgstr "Activer le support et l'utilisation des instructions Lire-Modifier-Écrire (Read-Modify-Write)."
11679
11680#: config/avr/avr.opt:53
11681#, no-c-format
11682msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
11683msgstr "Utiliser RJMP / RCALL même si CALL /JMP sont disponibles."
11684
11685#: config/avr/avr.opt:57
11686#, no-c-format
11687msgid "Use an 8-bit 'int' type."
11688msgstr "Utiliser un type « int » de 8 bits."
11689
11690#: config/avr/avr.opt:61
11691#, no-c-format
11692msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
11693msgstr "Changer le pointeur de pile sans désactiver les interruptions."
11694
11695#: config/avr/avr.opt:65
11696#, no-c-format
11697msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
11698msgstr "Définir le coût du branchement dans des instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers positifis ou nuls. Le coût par défaut est 0."
11699
11700#: config/avr/avr.opt:69
11701#, no-c-format
11702msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
11703msgstr "Traiter « main » comme s'il avait l'attribut OS_task."
11704
11705#: config/avr/avr.opt:79
11706#, no-c-format
11707msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
11708msgstr "Changer seulement les 8 bits inférieurs du pointeur de pile."
11709
11710#: config/avr/avr.opt:83
11711#, no-c-format
11712msgid "Relax branches."
11713msgstr "Relaxer les branchements."
11714
11715#: config/avr/avr.opt:87
11716#, no-c-format
11717msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
11718msgstr "Faire supposer à la machine de relaxation de l'éditeur de lien qu'un bouclage du compteur du programme survient."
11719
11720#: config/avr/avr.opt:91
11721#, no-c-format
11722msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
11723msgstr "Accumuler les arguments sortants d'une fonction et acquérir/libérer l'espace nécessaire sur la pile pour les arguments sortants lors du prologue/épilogue de la fonction. Sans cette option, les arguments sortants sont empilés avant d'appeler une fonction et sont dépilés après. Cette option peut conduire à un code plus petit pour des fonctions qui appellent beaucoup de fonctions qui prennent leurs arguments sur la pile comme, par exemple, printf."
11724
11725#: config/avr/avr.opt:95
11726#, no-c-format
11727msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
11728msgstr "Lors d'un accès à la RAM, utiliser X comme imposé par le matériel, c'est-à-dire, utiliser la pré-décrémentation, la post-incrémentation et l'adressage indirect avec le registre X. Sans cette option, le compilateur peut supposer qu'il existe un mode d'adressage X+const similaire à Y+const et Z+const et produire des instructions qui émulent un tel mode d'adressage pour X."
11729
11730#: config/avr/avr.opt:100
11731#, no-c-format
11732msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
11733msgstr "Le périphérique n'a pas de registre de fonction spécial SPH. Cette option sera outrepassée par le compilateur avec la valeur correcte si la présence ou l'absence du SPH peut être déduite à partir de -mmcu=MCU."
11734
11735#: config/avr/avr.opt:104
11736#, no-c-format
11737msgid "Warn if the address space of an address is changed."
11738msgstr "Avertir si l'espace d'adressage d'une adresse est changé."
11739
11740#: config/avr/avr.opt:108
11741#, no-c-format
11742msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
11743msgstr "Avertir si le ISR est mal écrit, c.-à-d. sans le préfixe __vector. Activé par défaut."
11744
11745#: config/avr/avr.opt:112
11746#, no-c-format
11747msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
11748msgstr "Autoriser l'utilisation d'une troncature au lieu d'un arrondi vers le bas pour les types entiers fractionnels en virgule fixe."
11749
11750#: config/avr/avr.opt:116
11751#, no-c-format
11752msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
11753msgstr "Supposer que toutes les données dans une zone de stockage statique peuvent être accédées par LDS / STS. Cette option est uniquement utile pour des périphériques Tiny réduits."
11754
11755#: config/avr/avr.opt:120
11756#, no-c-format
11757msgid "-mdouble=<BITS>\tUse <BITS> bits wide double type."
11758msgstr "-mdouble=<BITS>\tUtiliser le type double avec une largeur de <BITS> bits."
11759
11760#: config/avr/avr.opt:124
11761#, no-c-format
11762msgid "-mlong-double=<BITS>\tUse <BITS> bits wide long double type."
11763msgstr "-mlong-double=<BITS>\tUtiliser le type double long avec une largeur de <BITS> bits."
11764
11765#: config/avr/avr.opt:128
11766#, no-c-format
11767msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11768msgstr "Ne pas réaliser l'édition de liens avec la bibliothèque lib<MCU>.a spécifique au périphérique."
11769
11770#: config/avr/avr.opt:132
11771#, no-c-format
11772msgid "Do not use the device-specific specs file device-specs/specs-<MCU>."
11773msgstr "Ne pas utiliser le fichier des spécifications spécifiques au périphérique device-specs/specs-<MCU>."
11774
11775#: config/avr/avr.opt:136
11776#, no-c-format
11777msgid "Available BITS selections:"
11778msgstr "Sélections de BITS disponibles :"
11779
11780#: config/m32r/m32r.opt:34
11781#, no-c-format
11782msgid "Compile for the m32rx."
11783msgstr "Compiler pour le m32rx."
11784
11785#: config/m32r/m32r.opt:38
11786#, no-c-format
11787msgid "Compile for the m32r2."
11788msgstr "Compiler pour le m32r2."
11789
11790#: config/m32r/m32r.opt:42
11791#, no-c-format
11792msgid "Compile for the m32r."
11793msgstr "Compiler pour le m32r."
11794
11795#: config/m32r/m32r.opt:46
11796#, no-c-format
11797msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
11798msgstr "Aligner toutes les boucles sur des frontières de 32 octets."
11799
11800#: config/m32r/m32r.opt:50
11801#, no-c-format
11802msgid "Prefer branches over conditional execution."
11803msgstr "Privilégier les branchements au lieu d'une exécution conditionnelle."
11804
11805#: config/m32r/m32r.opt:54
11806#, no-c-format
11807msgid "Give branches their default cost."
11808msgstr "Donner aux branches leur coût par défaut."
11809
11810#: config/m32r/m32r.opt:58
11811#, no-c-format
11812msgid "Display compile time statistics."
11813msgstr "Afficher les statistiques du temps de compilation."
11814
11815#: config/m32r/m32r.opt:62
11816#, no-c-format
11817msgid "Specify cache flush function."
11818msgstr "Spécifier la fonction de vidange de la cache."
11819
11820#: config/m32r/m32r.opt:66
11821#, no-c-format
11822msgid "Specify cache flush trap number."
11823msgstr "Spécifier le numéro de la fonction de déroutement de vidange de la cache."
11824
11825#: config/m32r/m32r.opt:70
11826#, no-c-format
11827msgid "Only issue one instruction per cycle."
11828msgstr "Émettre seulement une instruction par cycle."
11829
11830#: config/m32r/m32r.opt:74
11831#, no-c-format
11832msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
11833msgstr "Autoriser l'émission de deux instructions par cycle."
11834
11835#: config/m32r/m32r.opt:78
11836#, no-c-format
11837msgid "Code size: small, medium or large."
11838msgstr "Taille du code: small, medium ou large."
11839
11840#: config/m32r/m32r.opt:94
11841#, no-c-format
11842msgid "Don't call any cache flush functions."
11843msgstr "N'appeler aucune fonction de vidange de la cache."
11844
11845#: config/m32r/m32r.opt:98
11846#, no-c-format
11847msgid "Don't call any cache flush trap."
11848msgstr "N'appeler aucune fonction de déroutement de vidange de la cache."
11849
11850#: config/m32r/m32r.opt:105
11851#, no-c-format
11852msgid "Small data area: none, sdata, use."
11853msgstr "Petite zone de données: none, sdata, use."
11854
11855#: config/s390/tpf.opt:23
11856#, no-c-format
11857msgid "Enable TPF-OS tracing code."
11858msgstr "Activer le code de pistage du TPF-OS."
11859
11860#: config/s390/tpf.opt:27
11861#, no-c-format
11862msgid "Set the trace check address for prologue tpf hook"
11863msgstr "Définir l'adresse de vérification de la trace pour le point d'appel tpf du prologue"
11864
11865#: config/s390/tpf.opt:31
11866#, no-c-format
11867msgid "Set the trace jump address for prologue tpf hook"
11868msgstr "Définir l'adresse de saut de la trace pour le point d'appel tpf du prologue"
11869
11870#: config/s390/tpf.opt:35
11871#, no-c-format
11872msgid "Set the trace check address for epilogue tpf hook"
11873msgstr "Définir l'adresse de vérification de la trace pour le point d'appel tpf de l'épilogue"
11874
11875#: config/s390/tpf.opt:39
11876#, no-c-format
11877msgid "Set the trace jump address for epilogue tpf hook"
11878msgstr "Définir l'adresse de saut de la trace pour le point d'appel tpf de l'épilogue"
11879
11880#: config/s390/tpf.opt:43
11881#, no-c-format
11882msgid "Set the prologue and epilogue hook addresses to TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET. Equivalent to using -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET"
11883msgstr "Définir les adresses des points d'appel du prologue et de l'épilogue à TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET et TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET. Ceci est équivalent à utiliser -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET et -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET"
11884
11885#: config/s390/tpf.opt:47
11886#, no-c-format
11887msgid "Specify main object for TPF-OS."
11888msgstr "Spécifier l'objet principal pour TPF-OS."
11889
11890#: config/s390/s390.opt:48
11891#, no-c-format
11892msgid "31 bit ABI."
11893msgstr "ABI de 31 bits."
11894
11895#: config/s390/s390.opt:52
11896#, no-c-format
11897msgid "64 bit ABI."
11898msgstr "ABI de 64 bits."
11899
11900#: config/s390/s390.opt:126
11901#, no-c-format
11902msgid "Maintain backchain pointer."
11903msgstr "Tenir à jour une liste inversée de pointeurs."
11904
11905#: config/s390/s390.opt:130
11906#, no-c-format
11907msgid "Additional debug prints."
11908msgstr "Imprimer des informations additionnelles de débogage."
11909
11910#: config/s390/s390.opt:134
11911#, no-c-format
11912msgid "ESA/390 architecture."
11913msgstr "Architecture ESA/390."
11914
11915#: config/s390/s390.opt:138
11916#, no-c-format
11917msgid "Enable decimal floating point hardware support."
11918msgstr "Activer le support matériel pour les nombres décimaux en virgule flottante."
11919
11920#: config/s390/s390.opt:142
11921#, no-c-format
11922msgid "Enable hardware floating point."
11923msgstr "Activer l'unité matérielle en virgule flottante."
11924
11925#: config/s390/s390.opt:146
11926#, no-c-format
11927msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
11928msgstr "Prends deux nombres entiers non-négatifs séparés par une virgule. Le premier nombre indique le nombre d'instructions Nop de deux octets à ajouter avant l'étiquette de la fonction. Le second nombre indique le nombre d'instructions Nop d'un demi-mot à ajouter après l'étiquette. Des instructions Nop de la taille la plus grande possible sont utilisées (six, quatre ou deux octets) en commençant par la taille la plus grande possible. Si les deux valeurs sont à zéro, la correction à chaud est désactivée."
11929
11930#: config/s390/s390.opt:164
11931#, no-c-format
11932msgid "Use hardware transactional execution instructions."
11933msgstr "Utiliser des instructions transactionnelles matérielles."
11934
11935#: config/s390/s390.opt:168
11936#, no-c-format
11937msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
11938msgstr "Utiliser des instructions d'assistance vectorielles matérielles et activer l'ABI vectorielle."
11939
11940#: config/s390/s390.opt:172
11941#, no-c-format
11942msgid "Use packed stack layout."
11943msgstr "Utiliser une disposition de pile compacte."
11944
11945#: config/s390/s390.opt:176
11946#, no-c-format
11947msgid "Use bras for executable < 64k."
11948msgstr "Utiliser « bras » pour les exécutables < 64k."
11949
11950#: config/s390/s390.opt:180
11951#, no-c-format
11952msgid "Disable hardware floating point."
11953msgstr "Désactiver l'unité matérielle en virgule flottante."
11954
11955#: config/s390/s390.opt:184
11956#, no-c-format
11957msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
11958msgstr "Définir le nombre maximum d'octets qui doivent rester sur la pile avant qu'une instruction de déroutement soit déclenchée."
11959
11960#: config/s390/s390.opt:188
11961#, no-c-format
11962msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
11963msgstr "Arrêter l'option -mstack-guard=."
11964
11965#: config/s390/s390.opt:192
11966#, no-c-format
11967msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
11968msgstr "Générer du code supplémentaire dans le prologue de la fonction pour intercepter si la taille de la pile dépasse la limite donnée."
11969
11970#: config/s390/s390.opt:196
11971#, no-c-format
11972msgid "Switches off the -mstack-size= option."
11973msgstr "Arrêter l'option -mstack-size=."
11974
11975#: config/s390/s390.opt:204
11976#, no-c-format
11977msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
11978msgstr "Utiliser les instructions mvcle pour les déplacements de blocs."
11979
11980#: config/s390/s390.opt:208
11981#, no-c-format
11982msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
11983msgstr "Activer l'extension du langage vecteur z qui fourni la macro sensible au contexte « vector » et activer les fonctions internes dans le style Altivec dans vecintrin.h."
11984
11985#: config/s390/s390.opt:213
11986#, no-c-format
11987msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
11988msgstr "Avertir si une fonction utilise alloca ou crée un tableau avec une taille dynamique."
11989
11990#: config/s390/s390.opt:217
11991#, no-c-format
11992msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
11993msgstr "Avertir si la taille de trame d'une seule fonction excède la taille de trame donnée."
11994
11995#: config/s390/s390.opt:221
11996#, no-c-format
11997msgid "z/Architecture."
11998msgstr "z/Architecture."
11999
12000#: config/s390/s390.opt:225
12001#, no-c-format
12002msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
12003msgstr "Définir le coût du branchement dans des instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers positifs ou nuls. Le coût par défaut est 1."
12004
12005#: config/s390/s390.opt:235 config/arm/arm.opt:163
12006#, no-c-format
12007msgid "Assume data segments are relative to text segment."
12008msgstr "Supposer que les segments de données sont relatifs au segment texte."
12009
12010#: config/s390/s390.opt:240
12011#, no-c-format
12012msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
12013msgstr "Emballer toutes les branches indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche."
12014
12015#: config/s390/s390.opt:245
12016#, no-c-format
12017msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
12018msgstr "Emballer les sauts de table indirects et les goto calculés dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. L'utilisation de thunk ou thunk-extern avec cette option requiert que les fragments soient traités comme des gestionnaires de signaux pour générer le CFI correct. Les environnements où les retours en arrière sont requis (c-à-d les exceptions), veuillez plutôt utiliser thunk-inline."
12019
12020#: config/s390/s390.opt:253
12021#, no-c-format
12022msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
12023msgstr "Emballer tous les appels indirects dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche."
12024
12025#: config/s390/s390.opt:257
12026#, no-c-format
12027msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
12028msgstr "Emballer toutes les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche."
12029
12030#: config/s390/s390.opt:262
12031#, no-c-format
12032msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
12033msgstr "Emballer les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. Ceci affecte uniquement les branches où l'adresse de retour est restaurée depuis la mémoire."
12034
12035#: config/s390/s390.opt:268
12036#, no-c-format
12037msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
12038msgstr "Emballer les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. Ceci affecte uniquement les branches pour lesquelles l'adresse de retour n'a pas besoin d'être restaurée depuis la mémoire."
12039
12040#: config/s390/s390.opt:290
12041#, no-c-format
12042msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
12043msgstr "Générer les sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg et .s390_return_mem pour contenir les emplacements des branches indirectes qui ont été corrigées par l'utilisation d'une des options -mindirect-branch* ou -mfunction-return*.  Les sections consistent en un tableau d'éléments sur 32 bits. Chaque entrée contient le décalage depuis l'entrée de l'emplacement corrigé."
12044
12045#: config/s390/s390.opt:299
12046#, no-c-format
12047msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
12048msgstr "Émettre un appel au compteur de profilage avant le prologue lors de l'entrée dans une fonction. Le code compilé aura besoin d'un processeur 64 bits et de glibc 2.29 ou plus récent pour s'exécuter."
12049
12050#: config/s390/s390.opt:304
12051#, no-c-format
12052msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
12053msgstr "Générer une section __mcount_loc avec tous des appels à _mcount ou __fentry__."
12054
12055#: config/s390/s390.opt:313
12056#, no-c-format
12057msgid "Emit fused multiply-add instructions for long doubles in vector registers (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb).  Reassociation pass does not handle fused multiply-adds, therefore code generated by the middle-end is prone to having long fused multiply-add chains.  This is not pipeline-friendly, and the default behavior is to emit separate multiplication and addition instructions for long doubles in vector registers, because measurements show that this improves performance.  This option allows overriding it for testing purposes."
12058msgstr "Émettre des instructions multiplier-additionner fusionnées pour des doubles longs dans les registres vectoriels (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb).  La passe de réassociation ne gère pas les multiplications-additions fusionnées, par conséquent, le code généré par l'intermédiaire est enclin à produire de longues chaînes de multiplications-additions fusionnées.  Ceci n'est pas bien toléré par le pipeline.  Le comportement par défaut consiste à émettre des instructions de multiplication et d'addition séparées pour des doubles longs dans les registres vectoriels car des mesures ont montré que cela améliorait la performance.  Cette option permet de le désactiver pour réaliser des tests."
12059
12060#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26 config/csky/csky.opt:198
12061#, no-c-format
12062msgid "Use the simulator runtime."
12063msgstr "Produire un exécutable pour le simulateur."
12064
12065#: config/rl78/rl78.opt:31
12066#, no-c-format
12067msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
12068msgstr "Sélectionner le type de multiplication et division matérielle à utiliser (none/g13/g14)."
12069
12070#: config/rl78/rl78.opt:50
12071#, no-c-format
12072msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
12073msgstr "Utiliser tous les registres sans en réserver un seul pour les gestionnaires d'interruptions."
12074
12075#: config/rl78/rl78.opt:54
12076#, no-c-format
12077msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
12078msgstr "Activer la relaxation de l'assembleur et de l'éditeur de liens. Activé par défaut à -Os."
12079
12080#: config/rl78/rl78.opt:58
12081#, no-c-format
12082msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
12083msgstr "Sélectionner le type de cœur RL78 ciblé (g10/g13/g14). Le G14 est sélectionné par défaut. Si l'option est utilisée, elle sélectionne aussi le support pour la multiplication matérielle à utiliser."
12084
12085#: config/rl78/rl78.opt:77
12086#, no-c-format
12087msgid "Alias for -mcpu=g10."
12088msgstr "Synonyme de -mcpu=g10."
12089
12090#: config/rl78/rl78.opt:81
12091#, no-c-format
12092msgid "Alias for -mcpu=g13."
12093msgstr "Synonyme de -mcpu=g13."
12094
12095#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
12096#, no-c-format
12097msgid "Alias for -mcpu=g14."
12098msgstr "Synonyme de -mcpu=g14."
12099
12100#: config/rl78/rl78.opt:93
12101#, no-c-format
12102msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
12103msgstr "Supposer que ES vaut zéro pendant toute l'exécution du programme. Utiliser ES: pour des données en lecture seule."
12104
12105#: config/rl78/rl78.opt:97
12106#, no-c-format
12107msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
12108msgstr "Stocker les registres MDUC dans les gestionnaires d'interruptions pour les cibles G13."
12109
12110#: config/stormy16/stormy16.opt:24
12111#, no-c-format
12112msgid "Provide libraries for the simulator."
12113msgstr "Fournir les bibliothèques pour le simulateur."
12114
12115#: config/arm/arm-tables.opt:25
12116#, no-c-format
12117msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12118msgstr "Processeurs ARM connus (à utiliser avec les options -mcpu= et -mtune=):"
12119
12120#: config/arm/arm-tables.opt:287
12121#, no-c-format
12122msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
12123msgstr "Architectures ARM connues (à utiliser avec l'option -march=):"
12124
12125#: config/arm/arm-tables.opt:390
12126#, no-c-format
12127msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
12128msgstr "Unités en virgule flottante ARM connues (à utiliser avec l'option -mfpu=):"
12129
12130#: config/arm/arm.opt:26
12131#, no-c-format
12132msgid "TLS dialect to use:"
12133msgstr "Dialecte TLS à utiliser:"
12134
12135#: config/arm/arm.opt:36
12136#, no-c-format
12137msgid "Specify an ABI."
12138msgstr "Spécifier une ABI."
12139
12140#: config/arm/arm.opt:40
12141#, no-c-format
12142msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
12143msgstr "ABI ARM connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
12144
12145#: config/arm/arm.opt:59
12146#, no-c-format
12147msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
12148msgstr "Générer un appel pour stopper l'application si une fonction qui ne devrait par retourner un résultat retourne quand même un résultat."
12149
12150#: config/arm/arm.opt:66
12151#, no-c-format
12152msgid "Generate APCS conformant stack frames."
12153msgstr "Générer des trames de pile conformes à APCS."
12154
12155#: config/arm/arm.opt:70
12156#, no-c-format
12157msgid "Generate re-entrant, PIC code."
12158msgstr "Générer du code PIC ré-entrant."
12159
12160# L'état ARM 32 bits (jeu d'instruction complet) est l'état opposé à Thumb (jeu d'instructions réduit et plus compact).
12161#: config/arm/arm.opt:86
12162#, no-c-format
12163msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
12164msgstr "Générer du code dans l'état ARM 32 bits."
12165
12166#: config/arm/arm.opt:94
12167#, no-c-format
12168msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
12169msgstr "Thumb: Supposer que les fonctions non statiques peuvent être appelées par du code ARM."
12170
12171#: config/arm/arm.opt:98
12172#, no-c-format
12173msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
12174msgstr "Thumb: Supposer que les pointeurs de fonctions peuvent pointer vers du code qui n'est pas conscient de l'état Thumb."
12175
12176#: config/arm/arm.opt:106 config/csky/csky.opt:73
12177#, no-c-format
12178msgid "Specify if floating point hardware should be used."
12179msgstr "Spécifier si le matériel en virgule flottante doit être utilisé."
12180
12181#: config/arm/arm.opt:110
12182#, no-c-format
12183msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
12184msgstr "Spécifier que le compilateur doit cibler du code sûr selon les extensions de sécurité ARMv8-M."
12185
12186#: config/arm/arm.opt:114 config/csky/csky.opt:77
12187#, no-c-format
12188msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
12189msgstr "ABI en virgule flottante connues (à utiliser avec l'option -mfloat-abi=):"
12190
12191#: config/arm/arm.opt:127
12192#, no-c-format
12193msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
12194msgstr "Basculer entre les modes ARM/Thumb sur des fonctions en alternance pour tester le compilateur."
12195
12196# __fp16 est un type en demi précision pour déclarer des variables
12197#: config/arm/arm.opt:131
12198#, no-c-format
12199msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
12200msgstr "Spécifier le format en virgule flottante de __fp16."
12201
12202#: config/arm/arm.opt:135
12203#, no-c-format
12204msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
12205msgstr "Formats connus pour __fp16 (à utiliser avec l'option -mfp16-format=):"
12206
12207#: config/arm/arm.opt:148
12208#, no-c-format
12209msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
12210msgstr "Spécifier le nom du matériel/format en virgule flottante cible."
12211
12212#: config/arm/arm.opt:159
12213#, no-c-format
12214msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
12215msgstr "Générer des insns d'appels comme appels indirects, si nécessaire."
12216
12217#: config/arm/arm.opt:167
12218#, no-c-format
12219msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
12220msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC."
12221
12222#: config/arm/arm.opt:171
12223#, no-c-format
12224msgid "Store function names in object code."
12225msgstr "Stocker les noms des fonctions dans le code objet."
12226
12227#: config/arm/arm.opt:175
12228#, no-c-format
12229msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
12230msgstr "Permettre l'ordonnancement de la séquence du prologue d'une fonction."
12231
12232#: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:243
12233#, no-c-format
12234msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
12235msgstr "Ne pas charger le registre PIC dans les prologues des fonctions."
12236
12237#: config/arm/arm.opt:186
12238#, no-c-format
12239msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
12240msgstr "Spécifier l'alignement de bits minimum des structures. (Déprécié)."
12241
12242#: config/arm/arm.opt:190
12243#, no-c-format
12244msgid "Generate code for Thumb state."
12245msgstr "Générer du code pour l'état Thumb."
12246
12247#: config/arm/arm.opt:194
12248#, no-c-format
12249msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
12250msgstr "Supporter les appels entre des jeux d'instructions Thumb et ARM."
12251
12252#: config/arm/arm.opt:198
12253#, no-c-format
12254msgid "Specify thread local storage scheme."
12255msgstr "Spécifier le mécanisme de stockage local au thread."
12256
12257#: config/arm/arm.opt:202
12258#, no-c-format
12259msgid "Specify how to access the thread pointer."
12260msgstr "Spécifier comment accéder au pointeur du thread."
12261
12262#: config/arm/arm.opt:206
12263#, no-c-format
12264msgid "Valid arguments to -mtp=:"
12265msgstr "Arguments valables pour -mtp=:"
12266
12267# les fonctions "non feuilles" appellent d'autres fonctions
12268#: config/arm/arm.opt:219
12269#, no-c-format
12270msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
12271msgstr "Thumb: Générer des trames de pile (pour fonctions non feuilles) même si ce n'est pas nécessaire."
12272
12273#: config/arm/arm.opt:223
12274#, no-c-format
12275msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
12276msgstr "Thumb: Générer des trames de pile (pour fonctions feuilles) même si ce n'est pas nécessaire."
12277
12278#: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
12279#, no-c-format
12280msgid "Tune code for the given processor."
12281msgstr "Ajuster le code pour le processeur donné."
12282
12283#: config/arm/arm.opt:231
12284#, no-c-format
12285msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
12286msgstr "Écrire les informations d'ajustement du processeur sous forme de commentaires dans le fichier assembleur. C'est une option utilisée uniquement pour tester les régressions du compilateur. Elle n'est pas destinée à un usage ordinaire pour compiler du code."
12287
12288#: config/arm/arm.opt:242
12289#, no-c-format
12290msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
12291msgstr "Utiliser les registres quadruples mots (plutôt que doubles mots) de Neon pour la vectorisation."
12292
12293#: config/arm/arm.opt:246
12294#, no-c-format
12295msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
12296msgstr "Utiliser les registres doubles mots (plutôt que quadruples mots) de Neon pour la vectorisation."
12297
12298#: config/arm/arm.opt:250
12299#, no-c-format
12300msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
12301msgstr "Activer des décharges de coût RTX plus verbeux durant le débogage.  Uniquement pour les développeurs de GCC."
12302
12303#: config/arm/arm.opt:254
12304#, no-c-format
12305msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
12306msgstr "Ne générer des relocalisations absolues que sur des valeurs de la taille d'un mot."
12307
12308#: config/arm/arm.opt:258
12309#, no-c-format
12310msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
12311msgstr "Générer des blocs IT (If-Then) appropriés pour ARMv8."
12312
12313#: config/arm/arm.opt:262
12314#, no-c-format
12315msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
12316msgstr "Éviter le chevauchement entre la destination et les registres d'adresses sur les instructions LDRD qui peuvent déclencher un errata du Cortex-M3."
12317
12318#: config/arm/arm.opt:267 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:496
12319#, no-c-format
12320msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
12321msgstr "Activer les accès sur des mots et demi-mots non alignés aux données compactées."
12322
12323#: config/arm/arm.opt:271
12324#, no-c-format
12325msgid "This option is deprecated and has no effect."
12326msgstr "Cette option est obsolète et n'a pas d'effet."
12327
12328#: config/arm/arm.opt:275
12329#, no-c-format
12330msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
12331msgstr "Supposer que le chargement de données depuis la flash est plus lent que de lire des instructions."
12332
12333#: config/arm/arm.opt:279
12334#, no-c-format
12335msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
12336msgstr "Supposer la syntaxe unifiée pour du code assembleur en ligne."
12337
12338#: config/arm/arm.opt:283
12339#, no-c-format
12340msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
12341msgstr "Ne pas autoriser les données constantes à être placées dans les sections de code."
12342
12343#: config/arm/arm.opt:287
12344#, no-c-format
12345msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
12346msgstr "Lors de l'édition de liens pour des cibles gros boutistes, générer une image au format BE8."
12347
12348#: config/arm/arm.opt:291
12349#, no-c-format
12350msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
12351msgstr "Lors de l'édition de liens pour des cibles gros-boutistes, générer une image au format historique BE32."
12352
12353#: config/arm/arm.opt:295 config/sh/sh.opt:195
12354#, no-c-format
12355msgid "Cost to assume for a branch insn."
12356msgstr "Coût supposé pour une insn de branchement."
12357
12358#: config/arm/arm.opt:299
12359#, no-c-format
12360msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)."
12361msgstr "Générer du code qui n’utilise que des registres du cœur (r0-r14)."
12362
12363#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
12364#: config/visium/visium.opt:37
12365#, no-c-format
12366msgid "Use hardware FP."
12367msgstr "Utiliser l’unité en virgule flottante matérielle."
12368
12369#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
12370#, no-c-format
12371msgid "Do not use hardware FP."
12372msgstr "Ne pas utiliser l’unité en virgule flottante matérielle."
12373
12374#: config/sparc/sparc.opt:42
12375#, no-c-format
12376msgid "Use flat register window model."
12377msgstr "Utiliser le modèle plat pour la fenêtre de registres."
12378
12379#: config/sparc/sparc.opt:46
12380#, no-c-format
12381msgid "Assume possible double misalignment."
12382msgstr "Présumer un possible mauvais alignement des doubles."
12383
12384#: config/sparc/sparc.opt:50
12385#, no-c-format
12386msgid "Use ABI reserved registers."
12387msgstr "Utiliser les registres réservés par l'ABI."
12388
12389#: config/sparc/sparc.opt:54
12390#, no-c-format
12391msgid "Use hardware quad FP instructions."
12392msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP."
12393
12394#: config/sparc/sparc.opt:58
12395#, no-c-format
12396msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
12397msgstr "Ne pas utiliser les instructions matérielles quad FP."
12398
12399#: config/sparc/sparc.opt:62
12400#, no-c-format
12401msgid "Enable Local Register Allocation."
12402msgstr "Activer l'allocation de registres locaux."
12403
12404#: config/sparc/sparc.opt:66
12405#, no-c-format
12406msgid "Compile for V8+ ABI."
12407msgstr "Compiler pour l'ABI V8+."
12408
12409#: config/sparc/sparc.opt:70
12410#, no-c-format
12411msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
12412msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0."
12413
12414#: config/sparc/sparc.opt:74
12415#, no-c-format
12416msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
12417msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0."
12418
12419#: config/sparc/sparc.opt:78
12420#, no-c-format
12421msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
12422msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0."
12423
12424#: config/sparc/sparc.opt:82
12425#, no-c-format
12426msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
12427msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0."
12428
12429#: config/sparc/sparc.opt:86
12430#, no-c-format
12431msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
12432msgstr "Utiliser les instructions VIS additionnelles ajoutées dans OSA2017."
12433
12434#: config/sparc/sparc.opt:90
12435#, no-c-format
12436msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
12437msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Compare-and-Branch."
12438
12439#: config/sparc/sparc.opt:94
12440#, no-c-format
12441msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
12442msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Fused Multiply-Add."
12443
12444#: config/sparc/sparc.opt:98
12445#, no-c-format
12446msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
12447msgstr "Utiliser l'instruction de multiplication en virgule flottante simple vers double (FsMULd)."
12448
12449#: config/sparc/sparc.opt:102
12450#, no-c-format
12451msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
12452msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Population-Count."
12453
12454#: config/sparc/sparc.opt:106
12455#, no-c-format
12456msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
12457msgstr "Utiliser l'instruction de soustraction étendue avec une retenue de l'UltraSPARC."
12458
12459#: config/sparc/sparc.opt:110
12460#, no-c-format
12461msgid "Pointers are 64-bit."
12462msgstr "Les pointeurs sont de 64 bits."
12463
12464#: config/sparc/sparc.opt:114
12465#, no-c-format
12466msgid "Pointers are 32-bit."
12467msgstr "Les pointeurs sont de 32 bits."
12468
12469#: config/sparc/sparc.opt:118
12470#, no-c-format
12471msgid "Use 64-bit ABI."
12472msgstr "Utiliser l'ABI 64 bits."
12473
12474#: config/sparc/sparc.opt:122
12475#, no-c-format
12476msgid "Use 32-bit ABI."
12477msgstr "Utiliser l'ABI 32 bits."
12478
12479#: config/sparc/sparc.opt:126
12480#, no-c-format
12481msgid "Use stack bias."
12482msgstr "Utiliser un biais de la pile."
12483
12484#: config/sparc/sparc.opt:130
12485#, no-c-format
12486msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
12487msgstr "Utiliser des structs avec un alignement plus fort pour les copies de mots-doubles."
12488
12489#: config/sparc/sparc.opt:134
12490#, no-c-format
12491msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
12492msgstr "Optimiser les instructions d'appel en fin de fonction (tail call) avec l'assembleur et l'éditeur de liens."
12493
12494#: config/sparc/sparc.opt:138
12495#, no-c-format
12496msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
12497msgstr "Ne pas générer du code qui ne peut tourner qu'en mode superviseur (par défaut)."
12498
12499#: config/sparc/sparc.opt:142
12500#, no-c-format
12501msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
12502msgstr "Utiliser les instructions et ordonnancer le code pour le processeur donné."
12503
12504#: config/sparc/sparc.opt:225
12505#, no-c-format
12506msgid "Use given SPARC-V9 code model."
12507msgstr "Utiliser le modèle de code SPARC-V9 donné."
12508
12509#: config/sparc/sparc.opt:247
12510#, no-c-format
12511msgid "Enable debug output."
12512msgstr "Activer la sortie de débogage."
12513
12514#: config/sparc/sparc.opt:251
12515#, no-c-format
12516msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
12517msgstr "Activer la vérification stricte du retour d'une structure selon l'ABI 32 bits spécifique au processeur."
12518
12519#: config/sparc/sparc.opt:255
12520#, no-c-format
12521msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
12522msgstr "Activer le contournement du seul errata du processeur AT697F (qui correspond à l'errata #13 du processeur AT697E)."
12523
12524#: config/sparc/sparc.opt:260
12525#, no-c-format
12526msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
12527msgstr "Activer les contournements des erratas du processeur UT699."
12528
12529#: config/sparc/sparc.opt:264
12530#, no-c-format
12531msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
12532msgstr "Activer les contournements des erratas des processeurs UT699E/UT700."
12533
12534#: config/sparc/sparc.opt:268
12535#, no-c-format
12536msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
12537msgstr "Activer les contournements des erratas du processeur GR712RC."
12538
12539#: config/sparc/sparc.opt:305
12540#, no-c-format
12541msgid "Specify the memory model in effect for the program."
12542msgstr "Spécifier le modèle mémoire actif pour le programme."
12543
12544#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
12545#, no-c-format
12546msgid "Generate 64-bit code."
12547msgstr "Générer du code 64 bits."
12548
12549#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
12550#, no-c-format
12551msgid "Generate 32-bit code."
12552msgstr "Générer du code 32 bits."
12553
12554#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
12555#, no-c-format
12556msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12557msgstr "Processeurs connus (à utiliser avec les options -mcpu= et -mtune=):"
12558
12559#: config/rs6000/476.opt:24
12560#, no-c-format
12561msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12562msgstr "Préserver la pile de liens du PowerPC 476 en faisant correspondre un blr avec l'insns bcl/bl utilisée pour les accès à la GOT."
12563
12564#: config/rs6000/aix64.opt:24
12565#, no-c-format
12566msgid "Compile for 64-bit pointers."
12567msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits."
12568
12569#: config/rs6000/aix64.opt:28
12570#, no-c-format
12571msgid "Compile for 32-bit pointers."
12572msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits."
12573
12574#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12575#, no-c-format
12576msgid "Select code model."
12577msgstr "Sélectionner le modèle de code."
12578
12579#: config/rs6000/aix64.opt:49
12580#, no-c-format
12581msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12582msgstr "Supporter le passage de messages avec l'environnement parallèle."
12583
12584#: config/rs6000/linux64.opt:24
12585#, no-c-format
12586msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12587msgstr "Appeler mcount pour le profilage avant le prologue d'une fonction."
12588
12589#: config/rs6000/rs6000.opt:121
12590#, no-c-format
12591msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
12592msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64."
12593
12594#: config/rs6000/rs6000.opt:125
12595#, no-c-format
12596msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
12597msgstr "Utiliser les instructions optionnelles du groupe General Purpose du PowerPC."
12598
12599#: config/rs6000/rs6000.opt:129
12600#, no-c-format
12601msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
12602msgstr "Utiliser les instructions optionnelles du groupe Graphics du PowerPC."
12603
12604#: config/rs6000/rs6000.opt:133
12605#, no-c-format
12606msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
12607msgstr "Utiliser l'instruction mfcr simple champ du PowerPC V2.01."
12608
12609#: config/rs6000/rs6000.opt:137
12610#, no-c-format
12611msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
12612msgstr "Utiliser l'instruction popcntb du PowerPC V2.02."
12613
12614#: config/rs6000/rs6000.opt:141
12615#, no-c-format
12616msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
12617msgstr "Utiliser les instructions d'arrondi en virgule flottante du PowerPC V2.02."
12618
12619#: config/rs6000/rs6000.opt:145
12620#, no-c-format
12621msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
12622msgstr "Utiliser l'instruction de comparaison d'octets du PowerPC V2.05."
12623
12624#: config/rs6000/rs6000.opt:156
12625#, no-c-format
12626msgid "Use AltiVec instructions."
12627msgstr "Utiliser les instructions AltiVec."
12628
12629#: config/rs6000/rs6000.opt:160
12630#, no-c-format
12631msgid "Enable early gimple folding of builtins."
12632msgstr "Activer la fusion gimple précoce des fonctions internes."
12633
12634#: config/rs6000/rs6000.opt:164
12635#, no-c-format
12636msgid "Use decimal floating point instructions."
12637msgstr "Utiliser les instructions décimales en virgule flottante."
12638
12639#: config/rs6000/rs6000.opt:168
12640#, no-c-format
12641msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
12642msgstr "Utiliser les instructions de multiplication sur des demi-mots des processeurs 4xx."
12643
12644#: config/rs6000/rs6000.opt:172
12645#, no-c-format
12646msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
12647msgstr "Utiliser l'instruction dlmzb de recherche dans une chaîne des processeurs 4xx."
12648
12649#: config/rs6000/rs6000.opt:176
12650#, no-c-format
12651msgid "Generate load/store multiple instructions."
12652msgstr "Générer les instructions de chargement/stockage de mots multiples."
12653
12654#: config/rs6000/rs6000.opt:195
12655#, no-c-format
12656msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
12657msgstr "Utiliser l'instruction popcntd du PowerPC V2.06."
12658
12659#: config/rs6000/rs6000.opt:199
12660#, no-c-format
12661msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
12662msgstr "Avec -ffast-math, générer une instruction FRIZ pour les conversions (double)(long long)."
12663
12664#: config/rs6000/rs6000.opt:207
12665#, no-c-format
12666msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
12667msgstr "Utiliser les instructions vecteur/scalaire (VSX)."
12668
12669#: config/rs6000/rs6000.opt:235
12670#, no-c-format
12671msgid "Do not generate load/store with update instructions."
12672msgstr "Ne pas générer les instructions de chargement/stockage avec mise à jour."
12673
12674#: config/rs6000/rs6000.opt:239
12675#, no-c-format
12676msgid "Generate load/store with update instructions."
12677msgstr "Générer les instructions de chargement/stockage avec mise à jour."
12678
12679#: config/rs6000/rs6000.opt:247
12680#, no-c-format
12681msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
12682msgstr "Éviter la génération des instructions de chargement/stockage indexées lorsque c'est possible."
12683
12684#: config/rs6000/rs6000.opt:254
12685#, no-c-format
12686msgid "Schedule the start and end of the procedure."
12687msgstr "Ordonnancer le début et la fin de la procédure."
12688
12689#: config/rs6000/rs6000.opt:258
12690#, no-c-format
12691msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
12692msgstr "Retourner toutes les structures en mémoire (par défaut sur AIX)."
12693
12694#: config/rs6000/rs6000.opt:262
12695#, no-c-format
12696msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
12697msgstr "Retourner les petites structures dans des registres (par défaut sur SVR4)."
12698
12699#: config/rs6000/rs6000.opt:266
12700#, no-c-format
12701msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
12702msgstr "Être conforme plus fidèlement aux sémantiques IBM XLC."
12703
12704#: config/rs6000/rs6000.opt:270 config/rs6000/rs6000.opt:274
12705#, no-c-format
12706msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
12707msgstr "Générer les inverses de la racine carrée et de la division par logiciel pour un meilleur débit."
12708
12709#: config/rs6000/rs6000.opt:278
12710#, no-c-format
12711msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
12712msgstr "Supposer que les instructions d'estimations des inverses sont plus précises."
12713
12714#: config/rs6000/rs6000.opt:282
12715#, no-c-format
12716msgid "Do not place floating point constants in TOC."
12717msgstr "Ne pas placer les constantes en virgule flottante dans la TOC."
12718
12719#: config/rs6000/rs6000.opt:286
12720#, no-c-format
12721msgid "Place floating point constants in TOC."
12722msgstr "Placer les constantes en virgule flottante dans la TOC."
12723
12724#: config/rs6000/rs6000.opt:290
12725#, no-c-format
12726msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
12727msgstr "Ne pas placer les constantes des symboles et des décalages dans la TOC."
12728
12729#: config/rs6000/rs6000.opt:294
12730#, no-c-format
12731msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
12732msgstr "Placer les constantes des symboles et des décalages dans la TOC."
12733
12734#: config/rs6000/rs6000.opt:305
12735#, no-c-format
12736msgid "Use only one TOC entry per procedure."
12737msgstr "Utiliser une seule entrée TOC par procédure."
12738
12739#: config/rs6000/rs6000.opt:309
12740#, no-c-format
12741msgid "Put everything in the regular TOC."
12742msgstr "Place tout dans la TOC normale."
12743
12744#: config/rs6000/rs6000.opt:313
12745#, no-c-format
12746msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
12747msgstr "Générer les instructions VRSAVE lors de la génération de code AltiVec."
12748
12749#: config/rs6000/rs6000.opt:317
12750#, no-c-format
12751msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
12752msgstr "Option obsolète. Utilisez -mno-vrsave à la place."
12753
12754#: config/rs6000/rs6000.opt:321
12755#, no-c-format
12756msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
12757msgstr "Option obsolète. Utilisez -mvrsave à la place."
12758
12759#: config/rs6000/rs6000.opt:325
12760#, no-c-format
12761msgid "Max number of bytes to move inline."
12762msgstr "Nombre max d'octets à déplacer en ligne."
12763
12764#: config/rs6000/rs6000.opt:329
12765#, no-c-format
12766msgid "Generate unaligned VSX load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
12767msgstr "Générer des chargements/stockages VSX non alignés pour l'expansion en-ligne de memcpy/memmove."
12768
12769#: config/rs6000/rs6000.opt:333
12770#, no-c-format
12771msgid "Generate unaligned VSX vector pair load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
12772msgstr "Générer des chargements/stockages de pairs de vecteurs VSX non alignés pour l'expansion en-ligne de memcpy/memmove."
12773
12774#: config/rs6000/rs6000.opt:337
12775#, no-c-format
12776msgid "Max number of bytes to compare without loops."
12777msgstr "Nombre max d'octets à comparer sans boucles."
12778
12779#: config/rs6000/rs6000.opt:341
12780#, no-c-format
12781msgid "Max number of bytes to compare with loops."
12782msgstr "Nombre max d'octets à comparer dans des boucles."
12783
12784#: config/rs6000/rs6000.opt:345
12785#, no-c-format
12786msgid "Max number of bytes to compare."
12787msgstr "Nombre max d'octets à comparer."
12788
12789#: config/rs6000/rs6000.opt:349
12790#, no-c-format
12791msgid "Generate isel instructions."
12792msgstr "Générer des instructions isel."
12793
12794#: config/rs6000/rs6000.opt:353
12795#, no-c-format
12796msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12797msgstr "-mdebug=\tActiver la sortie de débogage."
12798
12799#: config/rs6000/rs6000.opt:358
12800#, no-c-format
12801msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12802msgstr "Utiliser les extensions de l'ABI AltiVec."
12803
12804#: config/rs6000/rs6000.opt:362
12805#, no-c-format
12806msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12807msgstr "Ne pas utiliser les extensions de l'ABI AltiVec."
12808
12809#: config/rs6000/rs6000.opt:367
12810#, no-c-format
12811msgid "Use the AIX Vector Extended ABI."
12812msgstr "Utiliser l'ABI AIX Vector Extended."
12813
12814#: config/rs6000/rs6000.opt:371
12815#, no-c-format
12816msgid "Do not use the AIX Vector Extended ABI."
12817msgstr "Ne pas utiliser l'ABI AIX Vector Extended."
12818
12819#: config/rs6000/rs6000.opt:376
12820#, no-c-format
12821msgid "Use the ELFv1 ABI."
12822msgstr "Utiliser l'ABI ELFv1."
12823
12824#: config/rs6000/rs6000.opt:380
12825#, no-c-format
12826msgid "Use the ELFv2 ABI."
12827msgstr "Utiliser l'ABI ELFv2."
12828
12829#: config/rs6000/rs6000.opt:400
12830#, no-c-format
12831msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12832msgstr "-mcpu=\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
12833
12834#: config/rs6000/rs6000.opt:404
12835#, no-c-format
12836msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12837msgstr "-mtune=\tOrdonnancer le code pour le processeur donné."
12838
12839#: config/rs6000/rs6000.opt:408
12840#, no-c-format
12841msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
12842msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tSélectionner le type de table de retraçage."
12843
12844#: config/rs6000/rs6000.opt:424
12845#, no-c-format
12846msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12847msgstr "Éviter toutes les limites de portée sur les instructions d'appels."
12848
12849#: config/rs6000/rs6000.opt:432
12850#, no-c-format
12851msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12852msgstr "Avertir à propos de l'usage obsolète du type AltiVec « vector long ... »."
12853
12854#: config/rs6000/rs6000.opt:436
12855#, no-c-format
12856msgid "Use -mlong-double-64 for 64-bit IEEE floating point format.  Use -mlong-double-128 for 128-bit floating point format (either IEEE or IBM)."
12857msgstr "Utiliser -mlong-double-64 pour le format en virgule flottante IEEE 64 bits. Utiliser -mlong-double-128 pour le format en virgule flottante 128 bits (soit IEEE ou IBM)"
12858
12859#: config/rs6000/rs6000.opt:445
12860#, no-c-format
12861msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12862msgstr "Déterminer quelles sont les dépendances qui sont considérées coûteuses entre les insns."
12863
12864#: config/rs6000/rs6000.opt:449
12865#, no-c-format
12866msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12867msgstr "Spécifier la méthode d'insertion de nop après ordonnancement à appliquer."
12868
12869#: config/rs6000/rs6000.opt:453
12870#, no-c-format
12871msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12872msgstr "Spécifier l'alignement des champs de structure par défaut/naturel."
12873
12874#: config/rs6000/rs6000.opt:457
12875#, no-c-format
12876msgid "Valid arguments to -malign-:"
12877msgstr "Arguments valides pour -malign-:"
12878
12879#: config/rs6000/rs6000.opt:467
12880#, no-c-format
12881msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12882msgstr "Spécifier la priorité d'ordonnancement des insns qui ont des restrictions sur la fenêtre d'émission."
12883
12884#: config/rs6000/rs6000.opt:471
12885#, no-c-format
12886msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12887msgstr "Utiliser r11 pour contenir le lien statique dans des appels de fonctions via des pointeurs."
12888
12889#: config/rs6000/rs6000.opt:475
12890#, no-c-format
12891msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12892msgstr "Sauvegarder la TOC dans le prologue pour des appels indirects plutôt que en ligne."
12893
12894#: config/rs6000/rs6000.opt:483
12895#, no-c-format
12896msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12897msgstr "Fusionner certaines opérations sur des entiers pour une meilleure performance sur un power8."
12898
12899#: config/rs6000/rs6000.opt:487
12900#, no-c-format
12901msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12902msgstr "Autoriser l'extension de signe dans les opérations de fusion."
12903
12904#: config/rs6000/rs6000.opt:491
12905#, no-c-format
12906msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12907msgstr "Utiliser les instructions vecteurs et scalaires ajoutées dans l'ISA 2.07."
12908
12909#: config/rs6000/rs6000.opt:495 config/rs6000/rs6000.opt:499
12910#: config/rs6000/rs6000.opt:503
12911#, no-c-format
12912msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power10."
12913msgstr "Fusionner certaines opérations sur des entiers pour une meilleure performance sur un power10."
12914
12915#: config/rs6000/rs6000.opt:507
12916#, no-c-format
12917msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12918msgstr "Utiliser les instructions Category:Vector.AES et Category:Vector.SHA2 de l'ISA 2.07."
12919
12920#: config/rs6000/rs6000.opt:514
12921#, no-c-format
12922msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12923msgstr "Utiliser les instructions de mémoire transactionnelle (HTM) de l'ISA 2.07."
12924
12925#: config/rs6000/rs6000.opt:518
12926#, no-c-format
12927msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12928msgstr "Générer les instructions de mémoire quadruple mots (lq/stq)."
12929
12930#: config/rs6000/rs6000.opt:522
12931#, no-c-format
12932msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12933msgstr "Générer les instructions de mémoire atomique quadruple mots (lqarx/stqcx)."
12934
12935#: config/rs6000/rs6000.opt:526
12936#, no-c-format
12937msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12938msgstr "Générer du code de passage de paramètres agrégés avec, au plus, un alignement 64 bits."
12939
12940#: config/rs6000/rs6000.opt:530
12941#, no-c-format
12942msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12943msgstr "Analyser et supprimer les échanges de doubles mots dans les calculs VSX."
12944
12945#: config/rs6000/rs6000.opt:538
12946#, no-c-format
12947msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12948msgstr "Utiliser certaines instructions scalaires ajoutées dans l'ISA 3.0."
12949
12950#: config/rs6000/rs6000.opt:542
12951#, no-c-format
12952msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
12953msgstr "Utiliser les instructions vectorielles ajoutées dans l'ISA 3.0."
12954
12955#: config/rs6000/rs6000.opt:546
12956#, no-c-format
12957msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12958msgstr "Utiliser les nouvelles instructions min/max définies dans l'ISA 3.0."
12959
12960#: config/rs6000/rs6000.opt:550
12961#, no-c-format
12962msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12963msgstr "Fusionner les références à la toc des modèles de code medium/large avec l'instruction mémoire."
12964
12965#: config/rs6000/rs6000.opt:554
12966#, no-c-format
12967msgid "Generate the integer modulo instructions."
12968msgstr "Générer les instructions avec modulo entier."
12969
12970#: config/rs6000/rs6000.opt:558
12971#, no-c-format
12972msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12973msgstr "Activer les virgules flottantes IEEE 128 bits via le mot clé __float128."
12974
12975#: config/rs6000/rs6000.opt:562
12976#, no-c-format
12977msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12978msgstr "Activer l'utilisation des instructions en virgule flottante IEEE 128 bits."
12979
12980#: config/rs6000/rs6000.opt:566
12981#, no-c-format
12982msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
12983msgstr "Activer les conversions par défaut entre __float128 et long double."
12984
12985#: config/rs6000/rs6000.opt:606
12986#, no-c-format
12987msgid "Generate (do not generate) prefixed memory instructions."
12988msgstr "Générer (ne pas générer) les instructions mémoire préfixées."
12989
12990#: config/rs6000/rs6000.opt:610
12991#, no-c-format
12992msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing."
12993msgstr "Générer (ne pas générer) d'adressage mémoire relatif au PC."
12994
12995#: config/rs6000/rs6000.opt:614
12996#, no-c-format
12997msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory optimizations for externals."
12998msgstr "Générer (ne pas générer) des optimisations mémoire relatives au PC pour les externes."
12999
13000#: config/rs6000/rs6000.opt:618
13001#, no-c-format
13002msgid "Generate (do not generate) MMA instructions."
13003msgstr "Générer (ne pas générer) les instructions MMA."
13004
13005#: config/rs6000/sysv4.opt:24
13006#, no-c-format
13007msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
13008msgstr "-mcall-ABI\tSélectionner la convention d'appel de l'ABI."
13009
13010#: config/rs6000/sysv4.opt:28
13011#, no-c-format
13012msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
13013msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSélectionner la méthode de traitement de sdata."
13014
13015#: config/rs6000/sysv4.opt:32
13016#, no-c-format
13017msgid "Allow readonly data in sdata."
13018msgstr "Autoriser des données en lecture seule dans sdata."
13019
13020#: config/rs6000/sysv4.opt:36
13021#, no-c-format
13022msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
13023msgstr "-mtls-size=[16,32]\tSpécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats."
13024
13025#: config/rs6000/sysv4.opt:52
13026#, no-c-format
13027msgid "Align to the base type of the bit-field."
13028msgstr "Aligner au type de base du champ de bits."
13029
13030#: config/rs6000/sysv4.opt:56
13031#, no-c-format
13032msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
13033msgstr "Aligner sur le type de base du champ de bits. Ne pas supposer que les accès non alignés sont traités par le système."
13034
13035#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
13036#, no-c-format
13037msgid "Produce code relocatable at runtime."
13038msgstr "Produire du code relocalisable au moment de l'exécution."
13039
13040#: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
13041#, no-c-format
13042msgid "Produce little endian code."
13043msgstr "Produire du code petit-boutiste."
13044
13045#: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
13046#, no-c-format
13047msgid "Produce big endian code."
13048msgstr "Produire du code gros-boutiste."
13049
13050#: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
13051#: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
13052#: config/rs6000/sysv4.opt:153
13053#, no-c-format
13054msgid "No description yet."
13055msgstr "Aucune description pour l'instant."
13056
13057#: config/rs6000/sysv4.opt:94
13058#, no-c-format
13059msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
13060msgstr "Supposer que toutes les variables passées en argument aux fonctions ont un prototype."
13061
13062#: config/rs6000/sysv4.opt:103
13063#, no-c-format
13064msgid "Use EABI."
13065msgstr "Utiliser EABI."
13066
13067#: config/rs6000/sysv4.opt:107
13068#, no-c-format
13069msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
13070msgstr "Permettre aux champs de bits de traverser des frontières de mots."
13071
13072#: config/rs6000/sysv4.opt:111
13073#, no-c-format
13074msgid "Use alternate register names."
13075msgstr "Utiliser les noms alternatifs de registres."
13076
13077#: config/rs6000/sysv4.opt:117
13078#, no-c-format
13079msgid "Use default method for sdata handling."
13080msgstr "Sélectionner la méthode par défaut de traitement de sdata."
13081
13082#: config/rs6000/sysv4.opt:121
13083#, no-c-format
13084msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
13085msgstr "Faire l'édition de liens avec libsim.a, libc.a et sim-crt0.o."
13086
13087#: config/rs6000/sysv4.opt:125
13088#, no-c-format
13089msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
13090msgstr "Faire l'édition de liens avec libads.a, libc.a et crt0.o."
13091
13092#: config/rs6000/sysv4.opt:129
13093#, no-c-format
13094msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
13095msgstr "Faire l'édition de liens avec libyk.a, libc.a et crt0.o."
13096
13097#: config/rs6000/sysv4.opt:133
13098#, no-c-format
13099msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
13100msgstr "Faire l'édition de liens avec libmvme.a, libc.a et crt0.o."
13101
13102#: config/rs6000/sysv4.opt:137
13103#, no-c-format
13104msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
13105msgstr "Initialiser le bit PPC_EMB dans l'en-tête des fanions ELF."
13106
13107#: config/rs6000/sysv4.opt:157
13108#, no-c-format
13109msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
13110msgstr "Générer du code pour utiliser une PLT (Procedure Linkage Table) et une GOT (Global Offsets Table) non exécutables."
13111
13112#: config/rs6000/sysv4.opt:161
13113#, no-c-format
13114msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
13115msgstr "Générer le code pour la PLT dans la BSS d'un ancien exécutable."
13116
13117#: config/rs6000/sysv4.opt:165
13118#, no-c-format
13119msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
13120msgstr "Utiliser des séquences plt en ligne pour implémenter des appels longs et -fno-plt."
13121
13122#: config/rs6000/sysv4.opt:169
13123#, no-c-format
13124msgid "Emit .gnu_attribute tags."
13125msgstr "Produire les étiquettes .gnu_attribute."
13126
13127#: config/alpha/alpha.opt:27
13128#, no-c-format
13129msgid "Use fp registers."
13130msgstr "Utiliser les registres FP."
13131
13132#: config/alpha/alpha.opt:35
13133#, no-c-format
13134msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
13135msgstr "Demander des routines de la bibliothèque mathématique conformes à IEEE (OSF/1)."
13136
13137#: config/alpha/alpha.opt:39
13138#, no-c-format
13139msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
13140msgstr "Produire du code conforme à IEEE, sans exceptions inexactes."
13141
13142#: config/alpha/alpha.opt:46
13143#, no-c-format
13144msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
13145msgstr "Ne pas produire des constantes entières complexes dans une mémoire en lecture seule."
13146
13147#: config/alpha/alpha.opt:50
13148#, no-c-format
13149msgid "Use VAX fp."
13150msgstr "Utiliser les registres FP du VAX."
13151
13152#: config/alpha/alpha.opt:54
13153#, no-c-format
13154msgid "Do not use VAX fp."
13155msgstr "Ne pas utiliser les registres FP du VAX."
13156
13157#: config/alpha/alpha.opt:58
13158#, no-c-format
13159msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
13160msgstr "Produire du code pour l'extension octets/mots de l'ISA."
13161
13162#: config/alpha/alpha.opt:62
13163#, no-c-format
13164msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
13165msgstr "Produire du code pour l'extension vidéo de l'ISA."
13166
13167#: config/alpha/alpha.opt:66
13168#, no-c-format
13169msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
13170msgstr "Produire du code pour l'extension de déplacements en virgule flottante et la racine carrée de l'ISA."
13171
13172#: config/alpha/alpha.opt:70
13173#, no-c-format
13174msgid "Emit code for the counting ISA extension."
13175msgstr "Produire du code pour l'extension de comptage de l'ISA."
13176
13177#: config/alpha/alpha.opt:74
13178#, no-c-format
13179msgid "Emit code using explicit relocation directives."
13180msgstr "Produire du code utilisant des directives de relocalisations explicites."
13181
13182#: config/alpha/alpha.opt:78
13183#, no-c-format
13184msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
13185msgstr "Produire des relocalisations 16 bits vers les zones de petites données."
13186
13187#: config/alpha/alpha.opt:82
13188#, no-c-format
13189msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
13190msgstr "Produire des relocalisations 32 bits vers les zones de petites données."
13191
13192#: config/alpha/alpha.opt:86
13193#, no-c-format
13194msgid "Emit direct branches to local functions."
13195msgstr "Produire des branchements directs vers les fonctions locales."
13196
13197#: config/alpha/alpha.opt:90
13198#, no-c-format
13199msgid "Emit indirect branches to local functions."
13200msgstr "Produire des branchements indirects vers les fonctions locales."
13201
13202#: config/alpha/alpha.opt:94
13203#, no-c-format
13204msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
13205msgstr "Produire rdval au lieu de rduniq pour le pointeur de thread."
13206
13207#: config/alpha/alpha.opt:106
13208#, no-c-format
13209msgid "Use features of and schedule given CPU."
13210msgstr "Utiliser les fonctionnalités et ordonnancer pour le processeur donné."
13211
13212#: config/alpha/alpha.opt:110
13213#, no-c-format
13214msgid "Schedule given CPU."
13215msgstr "Ordonnancer le processeur donné."
13216
13217#: config/alpha/alpha.opt:114
13218#, no-c-format
13219msgid "Control the generated fp rounding mode."
13220msgstr "Contrôler le mode d'arrondissement FP généré."
13221
13222#: config/alpha/alpha.opt:118
13223#, no-c-format
13224msgid "Control the IEEE trap mode."
13225msgstr "Contrôler le mode de déroutage en cas d'exception IEEE."
13226
13227#: config/alpha/alpha.opt:122
13228#, no-c-format
13229msgid "Control the precision given to fp exceptions."
13230msgstr "Contrôler la précision donnée aux exceptions FP."
13231
13232#: config/alpha/alpha.opt:126
13233#, no-c-format
13234msgid "Tune expected memory latency."
13235msgstr "Ajuster la latence mémoire attendue."
13236
13237#: config/tilepro/tilepro.opt:23
13238#, no-c-format
13239msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
13240msgstr "Compiler avec des « long » et des pointeurs de 32 bits. Comme c'est le seul comportement supporté, ce fanion est ignoré."
13241
13242#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
13243#, no-c-format
13244msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
13245msgstr "-mcpu=CPU\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
13246
13247#: config/tilepro/tilepro.opt:32
13248#, no-c-format
13249msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13250msgstr "Processeurs TILEPro connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
13251
13252#: config/lm32/lm32.opt:24
13253#, no-c-format
13254msgid "Enable multiply instructions."
13255msgstr "Activer les instructions de multiplications."
13256
13257#: config/lm32/lm32.opt:28
13258#, no-c-format
13259msgid "Enable divide and modulus instructions."
13260msgstr "Activer les instructions de division et de modulo."
13261
13262# Wikipedia ne traduit pas Barrel Shifter. C'est le nom d'un circuit électronique.
13263#: config/lm32/lm32.opt:32
13264#, no-c-format
13265msgid "Enable barrel shift instructions."
13266msgstr "Activer les instructions Barrel Shift."
13267
13268#: config/lm32/lm32.opt:36
13269#, no-c-format
13270msgid "Enable sign extend instructions."
13271msgstr "Activer les instructions d'extension de signe."
13272
13273#: config/lm32/lm32.opt:40
13274#, no-c-format
13275msgid "Enable user-defined instructions."
13276msgstr "Activer les instructions définies par l'utilisateur."
13277
13278#: config/or1k/elf.opt:28
13279#, no-c-format
13280msgid "Configure the newlib board specific runtime.  The default is or1ksim."
13281msgstr "Configurer l'exécutable spécifique à la carte newlib. Le défaut est or1ksim."
13282
13283#: config/or1k/elf.opt:32
13284#, no-c-format
13285msgid "This option is ignored; it is provided for compatibility purposes only.  This used to select linker and preprocessor options for use with newlib."
13286msgstr "Cette option est ignorée; elle est fournie à fin de compatibilité uniquement. Elle était utilisée pour sélectionner les options de l'éditeur de liens et du pré-processeur à utiliser avec newlib."
13287
13288#: config/or1k/or1k.opt:26
13289#, no-c-format
13290msgid "Enable generation of hardware divide (l.div, l.divu) instructions.  This is the default; use -msoft-div to override."
13291msgstr "Activer la génération d'instructions de divisions matérielles (l.div, l.divu). C'est l'option par défaut; utilisez -msoft-div pour la désactiver."
13292
13293#: config/or1k/or1k.opt:31
13294#, no-c-format
13295msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform divide operations.  The default is -mhard-div."
13296msgstr "Activer la génération de binaires qui utilisent des fonctions de libgcc pour réaliser les opérations de divisions. -mhard-div est l'option par défaut."
13297
13298#: config/or1k/or1k.opt:36
13299#, no-c-format
13300msgid "Enable generation of hardware multiply instructions (l.mul, l.muli) instructions. This is the default; use -msoft-mul to override."
13301msgstr "Activer la génération d'instructions de multiplications matérielles (l.mul, l.muli). C'est l'option par défaut; utilisez -msoft-mul pour la désactiver."
13302
13303#: config/or1k/or1k.opt:41
13304#, no-c-format
13305msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform multiply operations. The default is -mhard-mul."
13306msgstr "Activer la génération de binaires qui utilisent des fonctions de libgcc pour réaliser les opérations de multiplications. -mhard-mul est l'option par défaut."
13307
13308#: config/or1k/or1k.opt:46
13309#, no-c-format
13310msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform floating point operations.  This is the default; use -mhard-float to override."
13311msgstr "Activer la génération de binaires qui utilisent des fonctions de libgcc pour réaliser des opérations en virgule flottante. Ceci est l'option par défaut; utilisez -mhard-float pour changer le comportement par défaut."
13312
13313#: config/or1k/or1k.opt:51
13314#, no-c-format
13315msgid "Enable generation of hardware floating point instructions. The default is -msoft-float."
13316msgstr "Activer la génération d'instructions en virgule flottante matérielles. -msoft-float est l'option par défaut."
13317
13318#: config/or1k/or1k.opt:56
13319#, no-c-format
13320msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of double-precision floating point instructions.  By default functions from libgcc are used to perform double-precision floating point operations."
13321msgstr "Quand -mhard-float est sélectionné, active la génération d'instructions en virgule flottante double précision. Par défaut, les fonctions de libgcc sont utilisées pour réaliser les opérations en virgule flottante double précision."
13322
13323#: config/or1k/or1k.opt:62
13324#, no-c-format
13325msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of unordered floating point compare and set flag (lf.sfun*) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform unordered floating point compare and set flag operations."
13326msgstr "Quand -mhard-float est sélectionné, active la génération des instructions de comparaison et activation du fanion en virgule flottante sans ordre (lf.sfun*). Par défaut, les fonctions de libgcc sont utilisées pour réaliser les opérations de comparaison et activation du fanion en virgule flottante sans ordre."
13327
13328#: config/or1k/or1k.opt:68
13329#, no-c-format
13330msgid "Enable generation of conditional move (l.cmov) instructions.  By default the equivalent will be generated using set and branch."
13331msgstr "Activer la génération d'instruction de déplacement conditionnel (l.cmov). Par défaut, un équivalent sera généré en utilisant les instructions set et branch."
13332
13333#: config/or1k/or1k.opt:73
13334#, no-c-format
13335msgid "Enable generation of rotate right (l.ror) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right operations."
13336msgstr "Activer la génération d'instructions de rotation à droite (l.ror). Par défaut, les fonctions de libgcc sont utilisées pour réaliser les opérations de rotation à droite."
13337
13338#: config/or1k/or1k.opt:78
13339#, no-c-format
13340msgid "Enable generation of rotate right with immediate (l.rori) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right with immediate operations."
13341msgstr "Activer la génération d'instructions de rotation à droite avec immédiat (l.rori). Par défaut, les fonctions de libgcc sont utilisées pour réaliser les opérations de rotation à droite avec immédiat."
13342
13343#: config/or1k/or1k.opt:84
13344#, no-c-format
13345msgid "Enable generation of sign extension (l.ext*) instructions.  By default memory loads are used to perform sign extension."
13346msgstr "Activer la génération d'instructions d'extension de signe (l.ext*). Par défaut, les chargements depuis la mémoire sont réalisés sans extension de signe."
13347
13348#: config/or1k/or1k.opt:89
13349#, no-c-format
13350msgid "Enable generation of compare and set flag with immediate (l.sf*i) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
13351msgstr "Activer la génération d'instructions de comparaison et d'activation du fanion avec immédiat (l.sf*i). Par défaut, des instructions supplémentaires sont générées pour stocker d'abord l'immédiat dans un registre."
13352
13353#: config/or1k/or1k.opt:95
13354#, no-c-format
13355msgid "Enable generation of shift with immediate (l.srai, l.srli, l.slli) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
13356msgstr "Activer la génération d'instructions de décalage avec immédiat (l.srai, l.srli, l.slli). Par défaut, des instructions supplémentaires sont générées pour stocker d'abord l'immédiat dans un registre."
13357
13358#: config/nios2/elf.opt:26
13359#, no-c-format
13360msgid "Link with a limited version of the C library."
13361msgstr "Éditer les liens avec une version limitée de la bibliothèque C."
13362
13363#: config/nios2/elf.opt:30
13364#, no-c-format
13365msgid "Name of system library to link against."
13366msgstr "Nom de la bibliothèque système avec laquelle il faut faire l'édition de liens."
13367
13368#: config/nios2/elf.opt:34
13369#, no-c-format
13370msgid "Name of the startfile."
13371msgstr "Nom du startfile."
13372
13373#: config/nios2/elf.opt:38
13374#, no-c-format
13375msgid "Link with HAL BSP."
13376msgstr "Éditer les liens avec le BSP HAL."
13377
13378#: config/nios2/nios2.opt:35
13379#, no-c-format
13380msgid "Enable DIV, DIVU."
13381msgstr "Activer DIV, DIVU."
13382
13383#: config/nios2/nios2.opt:39
13384#, no-c-format
13385msgid "Enable MUL instructions."
13386msgstr "Activer les instructions MUL."
13387
13388#: config/nios2/nios2.opt:43
13389#, no-c-format
13390msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13391msgstr "Activer les instructions MULX, supposer qu'il y a une logique de décalage rapide."
13392
13393#: config/nios2/nios2.opt:47
13394#, no-c-format
13395msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13396msgstr "Utiliser une division rapide basée sur une table (par défaut à -O3)."
13397
13398#: config/nios2/nios2.opt:51
13399#, no-c-format
13400msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13401msgstr "Tous les accès mémoire utilisent les instructions de chargement/stockage E/S."
13402
13403#: config/nios2/nios2.opt:55
13404#, no-c-format
13405msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13406msgstr "Les accès mémoire volatiles utilisent les instructions de chargement/stockage E/S."
13407
13408#: config/nios2/nios2.opt:59
13409#, no-c-format
13410msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13411msgstr "Les accès mémoire volatiles n'utilisent pas les instructions de chargement/stockage E/S."
13412
13413#: config/nios2/nios2.opt:63
13414#, no-c-format
13415msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13416msgstr "Activer/désactiver l'adressage relatif à GP."
13417
13418#: config/nios2/nios2.opt:67
13419#, no-c-format
13420msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13421msgstr "Options valides pour l'adressage relatif à GP (pour -mgpopt):"
13422
13423#: config/nios2/nios2.opt:86
13424#, no-c-format
13425msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13426msgstr "Équivalent à -mgpopt=local."
13427
13428#: config/nios2/nios2.opt:90
13429#, no-c-format
13430msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13431msgstr "Équivalent à -mgpopt=none."
13432
13433#: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
13434#: config/tilegx/tilegx.opt:45
13435#, no-c-format
13436msgid "Use big-endian byte order."
13437msgstr "Utiliser l'ordre des octets gros-boutiste."
13438
13439#: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
13440#: config/tilegx/tilegx.opt:49
13441#, no-c-format
13442msgid "Use little-endian byte order."
13443msgstr "Utiliser l'ordre des octets petit-boutiste."
13444
13445#: config/nios2/nios2.opt:102
13446#, no-c-format
13447msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13448msgstr "Nom de la configuration des instructions personnalisées en virgule flottante."
13449
13450#: config/nios2/nios2.opt:106
13451#, no-c-format
13452msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13453msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée ftruncds."
13454
13455#: config/nios2/nios2.opt:110
13456#, no-c-format
13457msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13458msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée ftruncds."
13459
13460#: config/nios2/nios2.opt:114
13461#, no-c-format
13462msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13463msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fextsd."
13464
13465#: config/nios2/nios2.opt:118
13466#, no-c-format
13467msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13468msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fextsd."
13469
13470#: config/nios2/nios2.opt:122
13471#, no-c-format
13472msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13473msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixdu."
13474
13475#: config/nios2/nios2.opt:126
13476#, no-c-format
13477msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13478msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixdu."
13479
13480#: config/nios2/nios2.opt:130
13481#, no-c-format
13482msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13483msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixdi."
13484
13485#: config/nios2/nios2.opt:134
13486#, no-c-format
13487msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13488msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixdi."
13489
13490#: config/nios2/nios2.opt:138
13491#, no-c-format
13492msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13493msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixsu."
13494
13495#: config/nios2/nios2.opt:142
13496#, no-c-format
13497msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13498msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixsu."
13499
13500#: config/nios2/nios2.opt:146
13501#, no-c-format
13502msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13503msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixsi."
13504
13505#: config/nios2/nios2.opt:150
13506#, no-c-format
13507msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13508msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixsi."
13509
13510#: config/nios2/nios2.opt:154
13511#, no-c-format
13512msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13513msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatud."
13514
13515#: config/nios2/nios2.opt:158
13516#, no-c-format
13517msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13518msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatud."
13519
13520#: config/nios2/nios2.opt:162
13521#, no-c-format
13522msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13523msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatid."
13524
13525#: config/nios2/nios2.opt:166
13526#, no-c-format
13527msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13528msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatid."
13529
13530#: config/nios2/nios2.opt:170
13531#, no-c-format
13532msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13533msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatus."
13534
13535#: config/nios2/nios2.opt:174
13536#, no-c-format
13537msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13538msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatus."
13539
13540#: config/nios2/nios2.opt:178
13541#, no-c-format
13542msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13543msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatis."
13544
13545#: config/nios2/nios2.opt:182
13546#, no-c-format
13547msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13548msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatis."
13549
13550#: config/nios2/nios2.opt:186
13551#, no-c-format
13552msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13553msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpned."
13554
13555#: config/nios2/nios2.opt:190
13556#, no-c-format
13557msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13558msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpned."
13559
13560#: config/nios2/nios2.opt:194
13561#, no-c-format
13562msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13563msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpeqd."
13564
13565#: config/nios2/nios2.opt:198
13566#, no-c-format
13567msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13568msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpeqd."
13569
13570#: config/nios2/nios2.opt:202
13571#, no-c-format
13572msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13573msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpged."
13574
13575#: config/nios2/nios2.opt:206
13576#, no-c-format
13577msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13578msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpged."
13579
13580#: config/nios2/nios2.opt:210
13581#, no-c-format
13582msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13583msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpgtd."
13584
13585#: config/nios2/nios2.opt:214
13586#, no-c-format
13587msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13588msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpgtd."
13589
13590#: config/nios2/nios2.opt:218
13591#, no-c-format
13592msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13593msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpled."
13594
13595#: config/nios2/nios2.opt:222
13596#, no-c-format
13597msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13598msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpled."
13599
13600#: config/nios2/nios2.opt:226
13601#, no-c-format
13602msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13603msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpltd."
13604
13605#: config/nios2/nios2.opt:230
13606#, no-c-format
13607msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13608msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpltd."
13609
13610#: config/nios2/nios2.opt:234
13611#, no-c-format
13612msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13613msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée flogd."
13614
13615#: config/nios2/nios2.opt:238
13616#, no-c-format
13617msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13618msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée flogd."
13619
13620#: config/nios2/nios2.opt:242
13621#, no-c-format
13622msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13623msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fexpd."
13624
13625#: config/nios2/nios2.opt:246
13626#, no-c-format
13627msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13628msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fexpd."
13629
13630#: config/nios2/nios2.opt:250
13631#, no-c-format
13632msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13633msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fatand."
13634
13635#: config/nios2/nios2.opt:254
13636#, no-c-format
13637msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13638msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fatand."
13639
13640#: config/nios2/nios2.opt:258
13641#, no-c-format
13642msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13643msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée ftand."
13644
13645#: config/nios2/nios2.opt:262
13646#, no-c-format
13647msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13648msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée ftand."
13649
13650#: config/nios2/nios2.opt:266
13651#, no-c-format
13652msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13653msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsind."
13654
13655#: config/nios2/nios2.opt:270
13656#, no-c-format
13657msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13658msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsind."
13659
13660#: config/nios2/nios2.opt:274
13661#, no-c-format
13662msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13663msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcosd."
13664
13665#: config/nios2/nios2.opt:278
13666#, no-c-format
13667msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13668msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcosd."
13669
13670#: config/nios2/nios2.opt:282
13671#, no-c-format
13672msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13673msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsqrtd."
13674
13675#: config/nios2/nios2.opt:286
13676#, no-c-format
13677msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13678msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsqrtd."
13679
13680#: config/nios2/nios2.opt:290
13681#, no-c-format
13682msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13683msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fabsd."
13684
13685#: config/nios2/nios2.opt:294
13686#, no-c-format
13687msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13688msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fabsd."
13689
13690#: config/nios2/nios2.opt:298
13691#, no-c-format
13692msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13693msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fnegd."
13694
13695#: config/nios2/nios2.opt:302
13696#, no-c-format
13697msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13698msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fnegd."
13699
13700#: config/nios2/nios2.opt:306
13701#, no-c-format
13702msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13703msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmaxd."
13704
13705#: config/nios2/nios2.opt:310
13706#, no-c-format
13707msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
13708msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmaxd."
13709
13710#: config/nios2/nios2.opt:314
13711#, no-c-format
13712msgid "Do not use the fmind custom instruction."
13713msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmind."
13714
13715#: config/nios2/nios2.opt:318
13716#, no-c-format
13717msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
13718msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmind."
13719
13720#: config/nios2/nios2.opt:322
13721#, no-c-format
13722msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
13723msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fdivd."
13724
13725#: config/nios2/nios2.opt:326
13726#, no-c-format
13727msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
13728msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fdivd."
13729
13730#: config/nios2/nios2.opt:330
13731#, no-c-format
13732msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13733msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmuld."
13734
13735#: config/nios2/nios2.opt:334
13736#, no-c-format
13737msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13738msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmuld."
13739
13740#: config/nios2/nios2.opt:338
13741#, no-c-format
13742msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13743msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsubd."
13744
13745#: config/nios2/nios2.opt:342
13746#, no-c-format
13747msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13748msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsubd."
13749
13750#: config/nios2/nios2.opt:346
13751#, no-c-format
13752msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13753msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée faddd."
13754
13755#: config/nios2/nios2.opt:350
13756#, no-c-format
13757msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13758msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée faddd."
13759
13760#: config/nios2/nios2.opt:354
13761#, no-c-format
13762msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13763msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpnes."
13764
13765#: config/nios2/nios2.opt:358
13766#, no-c-format
13767msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13768msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpnes."
13769
13770#: config/nios2/nios2.opt:362
13771#, no-c-format
13772msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
13773msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpeqs."
13774
13775#: config/nios2/nios2.opt:366
13776#, no-c-format
13777msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
13778msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpeqs."
13779
13780#: config/nios2/nios2.opt:370
13781#, no-c-format
13782msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
13783msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpges."
13784
13785#: config/nios2/nios2.opt:374
13786#, no-c-format
13787msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
13788msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpges."
13789
13790#: config/nios2/nios2.opt:378
13791#, no-c-format
13792msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
13793msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpgts."
13794
13795#: config/nios2/nios2.opt:382
13796#, no-c-format
13797msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
13798msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpgts."
13799
13800#: config/nios2/nios2.opt:386
13801#, no-c-format
13802msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
13803msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmples."
13804
13805#: config/nios2/nios2.opt:390
13806#, no-c-format
13807msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
13808msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmples."
13809
13810#: config/nios2/nios2.opt:394
13811#, no-c-format
13812msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
13813msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmplts."
13814
13815#: config/nios2/nios2.opt:398
13816#, no-c-format
13817msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
13818msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmplts."
13819
13820#: config/nios2/nios2.opt:402
13821#, no-c-format
13822msgid "Do not use the flogs custom instruction."
13823msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée flogs."
13824
13825#: config/nios2/nios2.opt:406
13826#, no-c-format
13827msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
13828msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée flogs."
13829
13830#: config/nios2/nios2.opt:410
13831#, no-c-format
13832msgid "Do not use the fexps custom instruction."
13833msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fexps."
13834
13835#: config/nios2/nios2.opt:414
13836#, no-c-format
13837msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
13838msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fexps."
13839
13840#: config/nios2/nios2.opt:418
13841#, no-c-format
13842msgid "Do not use the fatans custom instruction."
13843msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fatans."
13844
13845#: config/nios2/nios2.opt:422
13846#, no-c-format
13847msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
13848msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fatans."
13849
13850#: config/nios2/nios2.opt:426
13851#, no-c-format
13852msgid "Do not use the ftans custom instruction."
13853msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée ftans."
13854
13855#: config/nios2/nios2.opt:430
13856#, no-c-format
13857msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
13858msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée ftans."
13859
13860#: config/nios2/nios2.opt:434
13861#, no-c-format
13862msgid "Do not use the fsins custom instruction."
13863msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsins."
13864
13865#: config/nios2/nios2.opt:438
13866#, no-c-format
13867msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
13868msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsins."
13869
13870#: config/nios2/nios2.opt:442
13871#, no-c-format
13872msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
13873msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcoss."
13874
13875#: config/nios2/nios2.opt:446
13876#, no-c-format
13877msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
13878msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcoss."
13879
13880#: config/nios2/nios2.opt:450
13881#, no-c-format
13882msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
13883msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsqrts."
13884
13885#: config/nios2/nios2.opt:454
13886#, no-c-format
13887msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
13888msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsqrts."
13889
13890#: config/nios2/nios2.opt:458
13891#, no-c-format
13892msgid "Do not use the fabss custom instr."
13893msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fabss."
13894
13895#: config/nios2/nios2.opt:462
13896#, no-c-format
13897msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
13898msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fabss."
13899
13900#: config/nios2/nios2.opt:466
13901#, no-c-format
13902msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
13903msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fnegs."
13904
13905#: config/nios2/nios2.opt:470
13906#, no-c-format
13907msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
13908msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fnegs."
13909
13910#: config/nios2/nios2.opt:474
13911#, no-c-format
13912msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
13913msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmaxs."
13914
13915#: config/nios2/nios2.opt:478
13916#, no-c-format
13917msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
13918msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmaxs."
13919
13920#: config/nios2/nios2.opt:482
13921#, no-c-format
13922msgid "Do not use the fmins custom instruction."
13923msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmins."
13924
13925#: config/nios2/nios2.opt:486
13926#, no-c-format
13927msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
13928msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmins."
13929
13930#: config/nios2/nios2.opt:490
13931#, no-c-format
13932msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
13933msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fdivs."
13934
13935#: config/nios2/nios2.opt:494
13936#, no-c-format
13937msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
13938msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fdivs."
13939
13940#: config/nios2/nios2.opt:498
13941#, no-c-format
13942msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
13943msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmuls."
13944
13945#: config/nios2/nios2.opt:502
13946#, no-c-format
13947msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
13948msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmuls."
13949
13950#: config/nios2/nios2.opt:506
13951#, no-c-format
13952msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
13953msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsubs."
13954
13955#: config/nios2/nios2.opt:510
13956#, no-c-format
13957msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
13958msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsubs."
13959
13960#: config/nios2/nios2.opt:514
13961#, no-c-format
13962msgid "Do not use the fadds custom instruction."
13963msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fadds."
13964
13965#: config/nios2/nios2.opt:518
13966#, no-c-format
13967msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
13968msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fadds."
13969
13970#: config/nios2/nios2.opt:522
13971#, no-c-format
13972msgid "Do not use the frdy custom instruction."
13973msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée frdy."
13974
13975#: config/nios2/nios2.opt:526
13976#, no-c-format
13977msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
13978msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée frdy."
13979
13980#: config/nios2/nios2.opt:530
13981#, no-c-format
13982msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
13983msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée frdxhi."
13984
13985#: config/nios2/nios2.opt:534
13986#, no-c-format
13987msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
13988msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée frdxhi."
13989
13990#: config/nios2/nios2.opt:538
13991#, no-c-format
13992msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
13993msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée frdxlo."
13994
13995#: config/nios2/nios2.opt:542
13996#, no-c-format
13997msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
13998msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée frdxlo."
13999
14000#: config/nios2/nios2.opt:546
14001#, no-c-format
14002msgid "Do not use the fwry custom instruction."
14003msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fwry."
14004
14005#: config/nios2/nios2.opt:550
14006#, no-c-format
14007msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
14008msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fwry."
14009
14010#: config/nios2/nios2.opt:554
14011#, no-c-format
14012msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
14013msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fwrx."
14014
14015#: config/nios2/nios2.opt:558
14016#, no-c-format
14017msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
14018msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fwrx."
14019
14020#: config/nios2/nios2.opt:562
14021#, no-c-format
14022msgid "Do not use the round custom instruction."
14023msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée round."
14024
14025#: config/nios2/nios2.opt:566
14026#, no-c-format
14027msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
14028msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée round."
14029
14030#: config/nios2/nios2.opt:574
14031#, no-c-format
14032msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
14033msgstr "Niveaux valides pour l'ISA du Nios II (pour -march):"
14034
14035#: config/nios2/nios2.opt:584
14036#, no-c-format
14037msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
14038msgstr "Activer la génération des instructions BMX du R2."
14039
14040#: config/nios2/nios2.opt:588
14041#, no-c-format
14042msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
14043msgstr "Activer la génération des instructions CDX du R2."
14044
14045#: config/nios2/nios2.opt:592
14046#, no-c-format
14047msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
14048msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de sections adressables par GP supplémentaires"
14049
14050#: config/nios2/nios2.opt:596
14051#, no-c-format
14052msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
14053msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de sections pour l'adressage relatif à r0."
14054
14055#: config/rx/elf.opt:32
14056#, no-c-format
14057msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
14058msgstr "Générer une sortie assembleur qui est compatible avec l'assembleur AS100 de Renesas. Ceci peut restreindre certaines capacités du compilateur. Par défaut, une syntaxe compatible avec GAS est générée."
14059
14060#: config/rx/elf.opt:38 config/rx/rx.opt:99
14061#, no-c-format
14062msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
14063msgstr "Spécifier le nombre de registres à réserver pour les gestionnaires d'interruptions."
14064
14065#: config/rx/elf.opt:44 config/rx/rx.opt:105
14066#, no-c-format
14067msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
14068msgstr "Spécifier si les fonctions d'interruptions doivent sauvegarder et récupérer le registre de l'accumulateur."
14069
14070#: config/rx/rx.opt:29
14071#, no-c-format
14072msgid "Store doubles in 64 bits."
14073msgstr "Stocker les « double » dans 64 bits."
14074
14075#: config/rx/rx.opt:33
14076#, no-c-format
14077msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
14078msgstr "Stocker les « double » dans 32 bits. C'est la valeur par défaut."
14079
14080#: config/rx/rx.opt:37
14081#, no-c-format
14082msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
14083msgstr "Désactiver l'utilisation des instructions FPU du RX."
14084
14085#: config/rx/rx.opt:44
14086#, no-c-format
14087msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
14088msgstr "Activer l'utilisation des instructions FPU du RX.  Ceci est la valeur par défaut."
14089
14090#: config/rx/rx.opt:50
14091#, no-c-format
14092msgid "Specify the target RX cpu type."
14093msgstr "Spécifier le type de processeur RX cible."
14094
14095#: config/rx/rx.opt:71
14096#, no-c-format
14097msgid "Data is stored in big-endian format."
14098msgstr "Les données sont stockées dans le format gros-boutiste."
14099
14100#: config/rx/rx.opt:75
14101#, no-c-format
14102msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
14103msgstr "Les données sont stockées dans le format petit-boutiste.  (Par défaut)."
14104
14105#: config/rx/rx.opt:81
14106#, no-c-format
14107msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
14108msgstr "La taille maximale des variables globales et statiques qui peuvent être placées dans la zone des petites données."
14109
14110#: config/rx/rx.opt:87
14111#, no-c-format
14112msgid "Enable linker relaxation."
14113msgstr "Activer la relâche par l'éditeur de liens."
14114
14115#: config/rx/rx.opt:93
14116#, no-c-format
14117msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
14118msgstr "Taille maximale, en octets, des valeurs constantes permises comme opérandes."
14119
14120#: config/rx/rx.opt:111
14121#, no-c-format
14122msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
14123msgstr "Activer le mode de données indépendantes de la position (PID=Position Independent Data)."
14124
14125#: config/rx/rx.opt:117
14126#, no-c-format
14127msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
14128msgstr "Avertir si plusieurs différents gestionnaires d'interruption rapide sont dans l'unité de compilation."
14129
14130#: config/rx/rx.opt:123
14131#, no-c-format
14132msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
14133msgstr "Activer l'utilisation de la vieille ABI défectueuse où tous les arguments des fonctions empilées sont alignés sur 32 bits."
14134
14135#: config/rx/rx.opt:127
14136#, no-c-format
14137msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
14138msgstr "Activer l'utilisation de l'ABI RX standard où tous les arguments des fonctions empilées sont alignés naturellement. C'est l'option par défaut."
14139
14140#: config/rx/rx.opt:133
14141#, no-c-format
14142msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
14143msgstr "Activer l'utilisation de l'allocateur de registre LRA."
14144
14145#: config/rx/rx.opt:139
14146#, no-c-format
14147msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
14148msgstr "Activer ou désactiver l'utilisation des instructions SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE et RMPA. Elles sont activées par défaut."
14149
14150#: config/rx/rx.opt:145
14151#, no-c-format
14152msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
14153msgstr "Toujours utiliser JSR pour les appels, jamais BSR."
14154
14155#: config/visium/visium.opt:25
14156#, no-c-format
14157msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
14158msgstr "Faire l'édition de liens avec libc.a et libdebug.a."
14159
14160#: config/visium/visium.opt:29
14161#, no-c-format
14162msgid "Link with libc.a and libsim.a."
14163msgstr "Faire l'édition de liens avec libc.a et libsim.a."
14164
14165#: config/visium/visium.opt:33
14166#, no-c-format
14167msgid "Use hardware FP (default)."
14168msgstr "Utiliser le FP matériel (par défaut)."
14169
14170#: config/visium/visium.opt:45
14171#, no-c-format
14172msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
14173msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné."
14174
14175#: config/visium/visium.opt:65
14176#, no-c-format
14177msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
14178msgstr "Générer le code pour le mode superviseur (par défaut)."
14179
14180#: config/visium/visium.opt:69
14181#, no-c-format
14182msgid "Generate code for the user mode."
14183msgstr "Générer le code pour le mode utilisateur."
14184
14185#: config/visium/visium.opt:73
14186#, no-c-format
14187msgid "Only retained for backward compatibility."
14188msgstr "Uniquement conservé pour rétro-compatibilité."
14189
14190#: config/sol2.opt:32
14191#, no-c-format
14192msgid "Clear hardware capabilities when linking."
14193msgstr "Effacer les capacités matérielles lors de l'édition de liens."
14194
14195#: config/sol2.opt:36
14196#, no-c-format
14197msgid "Pass -z text to linker."
14198msgstr "Passer le texte -z à l'éditeur de liens."
14199
14200#: config/moxie/moxie.opt:31
14201#, no-c-format
14202msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
14203msgstr "Activer les instructions MUL.X et UMUL.X."
14204
14205#: config/microblaze/microblaze.opt:40
14206#, no-c-format
14207msgid "Use software emulation for floating point (default)."
14208msgstr "Utiliser l'émulation logicielle des virgules flottantes (par défaut)."
14209
14210#: config/microblaze/microblaze.opt:44
14211#, no-c-format
14212msgid "Use hardware floating point instructions."
14213msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante."
14214
14215#: config/microblaze/microblaze.opt:48
14216#, no-c-format
14217msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
14218msgstr "Utiliser l'optimisation de rechercher dans une table pour les divisions de petits entiers signés."
14219
14220#: config/microblaze/microblaze.opt:52
14221#, no-c-format
14222msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
14223msgstr "-mcpu=PROCESSEUR\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
14224
14225#: config/microblaze/microblaze.opt:56
14226#, no-c-format
14227msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
14228msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs, utiliser memcpy."
14229
14230#: config/microblaze/microblaze.opt:68
14231#, no-c-format
14232msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
14233msgstr "Utiliser l'émulation logicielle de la multiplication (par défaut)."
14234
14235#: config/microblaze/microblaze.opt:72
14236#, no-c-format
14237msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
14238msgstr "Utiliser les instructions de réorganisation (échanger et charger/stocker des octets inversés) (par défaut)."
14239
14240#: config/microblaze/microblaze.opt:76
14241#, no-c-format
14242msgid "Use the software emulation for divides (default)."
14243msgstr "Utiliser l'émulation logicielle pour les divisions (par défaut)."
14244
14245# Wikipedia ne traduit pas Barrel Shifter. C'est un circuit électronique.
14246#: config/microblaze/microblaze.opt:80
14247#, no-c-format
14248msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
14249msgstr "Utiliser le Barrel Shifter matériel au lieu de l'émulation."
14250
14251#: config/microblaze/microblaze.opt:84
14252#, no-c-format
14253msgid "Use pattern compare instructions."
14254msgstr "Utiliser les instructions de comparaisons de motifs."
14255
14256#: config/microblaze/microblaze.opt:88
14257#, no-c-format
14258msgid "Check for stack overflow at runtime."
14259msgstr "Vérifier les débordements de la pile à l'exécution."
14260
14261#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
14262#, no-c-format
14263msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
14264msgstr "Utiliser des sections sdata/sbss relatives à GP."
14265
14266#: config/microblaze/microblaze.opt:96
14267#, no-c-format
14268msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
14269msgstr "Effacer la BSS à zéro et placer zéro initialisé dans la BSS."
14270
14271#: config/microblaze/microblaze.opt:100
14272#, no-c-format
14273msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
14274msgstr "Utiliser les instructions de multiplications hautes pour la partie haute de la multiplication 32×32."
14275
14276#: config/microblaze/microblaze.opt:104
14277#, no-c-format
14278msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
14279msgstr "Utiliser les instructions matérielles de conversions en virgule flottante."
14280
14281#: config/microblaze/microblaze.opt:108
14282#, no-c-format
14283msgid "Use hardware floating point square root instruction."
14284msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la racine carrée en virgule flottante."
14285
14286#: config/microblaze/microblaze.opt:112
14287#, no-c-format
14288msgid "Description for mxl-mode-executable."
14289msgstr "Description pour mxl-mode-executable."
14290
14291#: config/microblaze/microblaze.opt:116
14292#, no-c-format
14293msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
14294msgstr "Description pour mxl-mode-xmdstub."
14295
14296#: config/microblaze/microblaze.opt:120
14297#, no-c-format
14298msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
14299msgstr "Description pour mxl-mode-bootstrap."
14300
14301#: config/microblaze/microblaze.opt:124
14302#, no-c-format
14303msgid "Description for mxl-mode-novectors."
14304msgstr "Description pour mxl-mode-novectors."
14305
14306#: config/microblaze/microblaze.opt:128
14307#, no-c-format
14308msgid "Use hardware prefetch instruction."
14309msgstr "Utiliser l'instruction de pré-extraction matérielle."
14310
14311#: config/microblaze/microblaze.opt:132
14312#, no-c-format
14313msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
14314msgstr "Les données sont référencées par le décalage depuis le début du texte plutôt que la GOT (avec -fPIC/-fPIE)."
14315
14316#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14317#, no-c-format
14318msgid "Target DFLOAT double precision code."
14319msgstr "Cibler du code double précision avec DFLOAT."
14320
14321#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14322#, no-c-format
14323msgid "Generate GFLOAT double precision code."
14324msgstr "Générer du code double précision avec GFLOAT."
14325
14326#: config/vax/vax.opt:39
14327#, no-c-format
14328msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
14329msgstr "Générer du code pour l'assembleur GNU (gas)."
14330
14331#: config/vax/vax.opt:43
14332#, no-c-format
14333msgid "Generate code for UNIX assembler."
14334msgstr "Générer du code pour l'assembleur UNIX."
14335
14336#: config/vax/vax.opt:47
14337#, no-c-format
14338msgid "Use VAXC structure conventions."
14339msgstr "Utiliser les conventions de structures VAXC."
14340
14341#: config/vax/vax.opt:51
14342#, no-c-format
14343msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
14344msgstr "Utiliser les nouveaux motifs adddi3/subdi3."
14345
14346#: config/frv/frv.opt:30
14347#, no-c-format
14348msgid "Use 4 media accumulators."
14349msgstr "Utiliser 4 accumulateurs média."
14350
14351#: config/frv/frv.opt:34
14352#, no-c-format
14353msgid "Use 8 media accumulators."
14354msgstr "Utiliser 8 accumulateurs média."
14355
14356#: config/frv/frv.opt:38
14357#, no-c-format
14358msgid "Enable label alignment optimizations."
14359msgstr "Activer l'optimisation de l'alignement des étiquettes."
14360
14361#: config/frv/frv.opt:42
14362#, no-c-format
14363msgid "Dynamically allocate cc registers."
14364msgstr "Allouer dynamiquement les registres cc."
14365
14366#: config/frv/frv.opt:49
14367#, no-c-format
14368msgid "Set the cost of branches."
14369msgstr "Définir le coût des branchements."
14370
14371#: config/frv/frv.opt:53
14372#, no-c-format
14373msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14374msgstr "Activer l'exécution conditionnelle autre que moves/scc."
14375
14376#: config/frv/frv.opt:57
14377#, no-c-format
14378msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14379msgstr "Changer la longueur maximale des séquences exécutées conditionnellement."
14380
14381#: config/frv/frv.opt:61
14382#, no-c-format
14383msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14384msgstr "Changer le nombre de registres temporaires qui sont disponibles pour les séquences exécutées conditionnellement."
14385
14386#: config/frv/frv.opt:65
14387#, no-c-format
14388msgid "Enable conditional moves."
14389msgstr "Activer les déplacements conditionnels."
14390
14391#: config/frv/frv.opt:69
14392#, no-c-format
14393msgid "Set the target CPU type."
14394msgstr "Spécifier le type du processeur cible."
14395
14396#: config/frv/frv.opt:73
14397#, no-c-format
14398msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14399msgstr "Processeurs FR-V connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
14400
14401#: config/frv/frv.opt:122
14402#, no-c-format
14403msgid "Use fp double instructions."
14404msgstr "Utiliser les instructions double fp."
14405
14406#: config/frv/frv.opt:126
14407#, no-c-format
14408msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14409msgstr "Changer l'ABI pour autoriser les insns double mots."
14410
14411#: config/frv/frv.opt:134
14412#, no-c-format
14413msgid "Just use icc0/fcc0."
14414msgstr "Utiliser simplement icc0/fcc0."
14415
14416#: config/frv/frv.opt:138
14417#, no-c-format
14418msgid "Only use 32 FPRs."
14419msgstr "Utiliser uniquement 32 FPR."
14420
14421#: config/frv/frv.opt:142
14422#, no-c-format
14423msgid "Use 64 FPRs."
14424msgstr "Utiliser 64 FPR."
14425
14426#: config/frv/frv.opt:146
14427#, no-c-format
14428msgid "Only use 32 GPRs."
14429msgstr "Utiliser uniquement 32 GPR."
14430
14431#: config/frv/frv.opt:150
14432#, no-c-format
14433msgid "Use 64 GPRs."
14434msgstr "Utiliser 64 GPR."
14435
14436#: config/frv/frv.opt:154
14437#, no-c-format
14438msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14439msgstr "Activer l'utilisation de GPREL pour les données en lecture seule dans FDPIC."
14440
14441#: config/frv/frv.opt:166
14442#, no-c-format
14443msgid "Enable PIC support for building libraries."
14444msgstr "Activer le support PIC pour construire des bibliothèques."
14445
14446#: config/frv/frv.opt:170
14447#, no-c-format
14448msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14449msgstr "Suivre les prescriptions pour l'édition de liens de l'EABI."
14450
14451#: config/frv/frv.opt:174
14452#, no-c-format
14453msgid "Disallow direct calls to global functions."
14454msgstr "Interdire les appels directs aux fonctions globales."
14455
14456#: config/frv/frv.opt:178
14457#, no-c-format
14458msgid "Use media instructions."
14459msgstr "Utiliser les instructions média."
14460
14461#: config/frv/frv.opt:182
14462#, no-c-format
14463msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14464msgstr "Utiliser les instructions de multiplication et d'addition/soustraction."
14465
14466#: config/frv/frv.opt:186
14467#, no-c-format
14468msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14469msgstr "Activer l'optimisation de && et || dans les exécutions conditionnelles."
14470
14471#: config/frv/frv.opt:190
14472#, no-c-format
14473msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14474msgstr "Activer les optimisations de l'exécution de conditions imbriquées."
14475
14476#: config/frv/frv.opt:195
14477#, no-c-format
14478msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14479msgstr "Ne pas marquer les commutateurs de l'ABI dans e_flags."
14480
14481#: config/frv/frv.opt:199
14482#, no-c-format
14483msgid "Remove redundant membars."
14484msgstr "Supprimer les instructions « membar » redondantes."
14485
14486#: config/frv/frv.opt:203
14487#, no-c-format
14488msgid "Pack VLIW instructions."
14489msgstr "Entasser les instructions VLIW."
14490
14491#: config/frv/frv.opt:207
14492#, no-c-format
14493msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14494msgstr "Activer le stockage des résultats des comparaisons dans les GPR."
14495
14496#: config/frv/frv.opt:211
14497#, no-c-format
14498msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14499msgstr "Changer la quantité d'anticipation de l'ordonnanceur."
14500
14501#: config/frv/frv.opt:219
14502#, no-c-format
14503msgid "Assume a large TLS segment."
14504msgstr "Supposer un grand segment TLS."
14505
14506#: config/frv/frv.opt:223
14507#, no-c-format
14508msgid "Do not assume a large TLS segment."
14509msgstr "Ne pas supposer un grand segment TLS."
14510
14511#: config/frv/frv.opt:228
14512#, no-c-format
14513msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14514msgstr "Faire afficher les statistiques du processeur tomcat par gas."
14515
14516#: config/frv/frv.opt:233
14517#, no-c-format
14518msgid "Link with the library-pic libraries."
14519msgstr "Faire l'édition de liens avec la bibliothèques library-pic."
14520
14521#: config/frv/frv.opt:237
14522#, no-c-format
14523msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14524msgstr "Autoriser les branchements à être entassés avec d'autres instructions."
14525
14526#: config/mn10300/mn10300.opt:30
14527#, no-c-format
14528msgid "Target the AM33 processor."
14529msgstr "Cibler le processeur AM33."
14530
14531#: config/mn10300/mn10300.opt:34
14532#, no-c-format
14533msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14534msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0."
14535
14536#: config/mn10300/mn10300.opt:38
14537#, no-c-format
14538msgid "Target the AM34 processor."
14539msgstr "Cibler le processeur AM34."
14540
14541#: config/mn10300/mn10300.opt:46
14542#, no-c-format
14543msgid "Work around hardware multiply bug."
14544msgstr "Contourner le bogue de la multiplication matérielle."
14545
14546#: config/mn10300/mn10300.opt:55
14547#, no-c-format
14548msgid "Enable linker relaxations."
14549msgstr "Autoriser la relâche de l'éditeur de liens."
14550
14551#: config/mn10300/mn10300.opt:59
14552#, no-c-format
14553msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14554msgstr "Retourner les pointeurs dans a0 et d0 en même temps."
14555
14556#: config/mn10300/mn10300.opt:63
14557#, no-c-format
14558msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14559msgstr "Autoriser gcc à générer des instructions LIW."
14560
14561#: config/mn10300/mn10300.opt:67
14562#, no-c-format
14563msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14564msgstr "Autoriser gcc à générer les instruction SETLB et Lcc."
14565
14566#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
14567#, no-c-format
14568msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14569msgstr "Spécifier la stratégie de génération d'adresse pour le modèle de code."
14570
14571#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
14572#, no-c-format
14573msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14574msgstr "Types de cmodel connus (à utiliser avec l'option -mcmodel=):"
14575
14576#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
14577#, no-c-format
14578msgid "Generate code in big-endian mode."
14579msgstr "Générer du code en mode gros-boutiste."
14580
14581#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
14582#, no-c-format
14583msgid "Generate code in little-endian mode."
14584msgstr "Générer du code en mode petit-boutiste."
14585
14586#: config/nds32/nds32.opt:37
14587#, no-c-format
14588msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
14589msgstr "Forcer la réalisation de l'optimisation fp-as-gp."
14590
14591#: config/nds32/nds32.opt:41
14592#, no-c-format
14593msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
14594msgstr "Interdire la réalisation de l'optimisation fp-as-gp."
14595
14596#: config/nds32/nds32.opt:47
14597#, no-c-format
14598msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
14599msgstr "Spécifier le type d'ABI pour lequel générer du code: 2, 2fp+."
14600
14601#: config/nds32/nds32.opt:61
14602#, no-c-format
14603msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
14604msgstr "Spécifier l'utilisation de l'ABI en virgule flottante logicielle ce qui est synonyme de -mabi=2."
14605
14606#: config/nds32/nds32.opt:65
14607#, no-c-format
14608msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
14609msgstr "Spécifier l'utilisation de l'ABI en virgule flottante logicielle ce qui est synonyme de -mabi=2fp+."
14610
14611#: config/nds32/nds32.opt:71
14612#, no-c-format
14613msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14614msgstr "Utiliser des registres réduits pour l'allocation de registres."
14615
14616#: config/nds32/nds32.opt:75
14617#, no-c-format
14618msgid "Use full-set registers for register allocation."
14619msgstr "Utiliser des registres complets pour l'allocation de registres."
14620
14621#: config/nds32/nds32.opt:81
14622#, no-c-format
14623msgid "Always align function entry, jump target and return address."
14624msgstr "Toujours aligner l'entrée de la fonction, la cible du saut et l'adresse de retour."
14625
14626#: config/nds32/nds32.opt:85
14627#, no-c-format
14628msgid "Align function entry to 4 byte."
14629msgstr "Aligner l'entrée d'une fonction sur 4 octets."
14630
14631#: config/nds32/nds32.opt:97
14632#, no-c-format
14633msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
14634msgstr "Interdire l'allocation de $fp pendant l'allocation de registres de telle manière que le compilateur puisse forcer l'optimisation fp-as-gp."
14635
14636#: config/nds32/nds32.opt:101
14637#, no-c-format
14638msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
14639msgstr "Interdire l'utilisation de $fp pour l'accès aux variables statiques et locales. Cette option interdit strictement l'optimisation fp-as-gp même si « -mforce-fp-as-gp » est utilisée."
14640
14641#: config/nds32/nds32.opt:105
14642#, no-c-format
14643msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
14644msgstr "Spécifier la stratégie de génération d'adresse pour le modèle de code des appels ICT."
14645
14646#: config/nds32/nds32.opt:109
14647#, no-c-format
14648msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
14649msgstr "Types de cmodel connus (à utiliser avec l'option -mict-model=):"
14650
14651#: config/nds32/nds32.opt:119
14652#, no-c-format
14653msgid "Generate conditional move instructions."
14654msgstr "Générer des instructions de déplacements conditionnels."
14655
14656#: config/nds32/nds32.opt:123
14657#, no-c-format
14658msgid "Generate hardware abs instructions."
14659msgstr "Générer des instructions abs matérielles."
14660
14661#: config/nds32/nds32.opt:127
14662#, no-c-format
14663msgid "Generate performance extension instructions."
14664msgstr "Générer des instructions de l'extension de performance."
14665
14666#: config/nds32/nds32.opt:131
14667#, no-c-format
14668msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
14669msgstr "Générer des instructions de l'extension de performance version 2."
14670
14671#: config/nds32/nds32.opt:135
14672#, no-c-format
14673msgid "Generate string extension instructions."
14674msgstr "Générer des instructions de l'extension de chaînes."
14675
14676#: config/nds32/nds32.opt:139
14677#, no-c-format
14678msgid "Generate DSP extension instructions."
14679msgstr "Générer des instructions de l'extension DSP."
14680
14681#: config/nds32/nds32.opt:143
14682#, no-c-format
14683msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14684msgstr "Générer des instructions push25/pop25 v3."
14685
14686#: config/nds32/nds32.opt:147
14687#, no-c-format
14688msgid "Generate 16-bit instructions."
14689msgstr "Générer des instructions 16 bits."
14690
14691#: config/nds32/nds32.opt:151
14692#, no-c-format
14693msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
14694msgstr "Insérer des indices de relaxation pour que l'éditeur de lien fasse la relaxation."
14695
14696#: config/nds32/nds32.opt:155
14697#, no-c-format
14698msgid "Enable Virtual Hosting support."
14699msgstr "Activer le support Virtual Hosting."
14700
14701#: config/nds32/nds32.opt:159
14702#, no-c-format
14703msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14704msgstr "Spécifier la taille de chaque vecteur d'interruption qui doit être 4 ou 16."
14705
14706#: config/nds32/nds32.opt:163
14707#, no-c-format
14708msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
14709msgstr "Spécifier le niveau de sécurité de c-isr pour le fichier entier."
14710
14711#: config/nds32/nds32.opt:167
14712#, no-c-format
14713msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14714msgstr "Spécifier la taille de chaque bloc de cache qui doit être une puissance de 2 entre 4 et 512."
14715
14716#: config/nds32/nds32.opt:175
14717#, no-c-format
14718msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14719msgstr "Types d'architectures connues (à utiliser avec l'option -march=):"
14720
14721#: config/nds32/nds32.opt:197
14722#, no-c-format
14723msgid "Specify the cpu for pipeline model."
14724msgstr "Spécifier le processeur pour le modèle pipeline."
14725
14726#: config/nds32/nds32.opt:201
14727#, no-c-format
14728msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
14729msgstr "Types de processeurs connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
14730
14731#: config/nds32/nds32.opt:361
14732#, no-c-format
14733msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
14734msgstr "Spécifie une valeur de configuration fpu entre 0 et 7: 0-3 respecte la spec du FPU et 4-7 correspondent à 0-3."
14735
14736#: config/nds32/nds32.opt:365
14737#, no-c-format
14738msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
14739msgstr "Nombre de registres en virgule flottante connus (à utiliser avec l'option -mconfig-fpu=):"
14740
14741#: config/nds32/nds32.opt:393
14742#, no-c-format
14743msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
14744msgstr "Spécifier la configuration de l'instruction mul: fast1, fast2 ou slow. fast1 est la valeur par défaut."
14745
14746#: config/nds32/nds32.opt:412
14747#, no-c-format
14748msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
14749msgstr "Spécifier combien de port lecture/écriture pour les cœurs n9/n10.  La valeur devrait être 3r2w ou 2r1w"
14750
14751#: config/nds32/nds32.opt:425
14752#, no-c-format
14753msgid "Enable constructor/destructor feature."
14754msgstr "Activer la fonctionnalité constructeur/destructeur."
14755
14756#: config/nds32/nds32.opt:429
14757#, no-c-format
14758msgid "Guide linker to relax instructions."
14759msgstr "Guider l'éditeur de liens pour relâcher les instructions."
14760
14761#: config/nds32/nds32.opt:433
14762#, no-c-format
14763msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
14764msgstr "Générer les instructions multiplie-accumule en virgule flottante."
14765
14766#: config/nds32/nds32.opt:437
14767#, no-c-format
14768msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
14769msgstr "Générer des instructions en virgule flottante simple précision."
14770
14771#: config/nds32/nds32.opt:441
14772#, no-c-format
14773msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
14774msgstr "Générer des instructions en virgule flottante double précision."
14775
14776#: config/nds32/nds32.opt:445
14777#, no-c-format
14778msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
14779msgstr "Forcer la désactivation des boucles matérielles, utilise même -mext-dsp."
14780
14781#: config/nds32/nds32.opt:449
14782#, no-c-format
14783msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
14784msgstr "Permettre l'ordonnancement de la séquence du prologue et de l'épilogue d'une fonction."
14785
14786#: config/nds32/nds32.opt:453
14787#, no-c-format
14788msgid "Generate return instruction in naked function."
14789msgstr "Générer l'instruction return dans une fonction nue."
14790
14791#: config/nds32/nds32.opt:457
14792#, no-c-format
14793msgid "Always save $lp in the stack."
14794msgstr "Toujours sauvegarder $lp sur la pile."
14795
14796#: config/nds32/nds32.opt:465
14797#, no-c-format
14798msgid "Allow use r15 for inline ASM."
14799msgstr "Autoriser l'utilisation de r15 dans l'ASM en ligne."
14800
14801#: config/iq2000/iq2000.opt:31
14802#, no-c-format
14803msgid "Specify CPU for code generation purposes."
14804msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de la génération de code."
14805
14806#: config/iq2000/iq2000.opt:47
14807#, no-c-format
14808msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
14809msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de l'ordonnancement."
14810
14811#: config/iq2000/iq2000.opt:51
14812#, no-c-format
14813msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14814msgstr "Processeurs IQ2000 connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
14815
14816#: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
14817#, no-c-format
14818msgid "Use ROM instead of RAM."
14819msgstr "Utiliser la ROM au lieu de la RAM."
14820
14821#: config/iq2000/iq2000.opt:70
14822#, no-c-format
14823msgid "No default crt0.o."
14824msgstr "Pas de crt0.o par défaut."
14825
14826#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:409
14827#, no-c-format
14828msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
14829msgstr "Placer les constantes non initialisées dans la ROM (a besoin de -membedded-data)."
14830
14831#: config/csky/csky.opt:34
14832#, no-c-format
14833msgid "Specify the target architecture."
14834msgstr "Spécifier l'architecture cible."
14835
14836#: config/csky/csky.opt:38
14837#, no-c-format
14838msgid "Specify the target processor."
14839msgstr "Spécifier le processeur cible."
14840
14841#: config/csky/csky.opt:90
14842#, no-c-format
14843msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
14844msgstr "Spécifier le matériel et le format en virgule flottante de la cible."
14845
14846#: config/csky/csky.opt:94
14847#, no-c-format
14848msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
14849msgstr "Générer les instructions en virgule flottante double du FPU C-SKY (par défaut pour la virgule flottante matérielle)."
14850
14851#: config/csky/csky.opt:98
14852#, no-c-format
14853msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
14854msgstr "Générer des instructions frecipd/fsqrtd/fdivd (par défaut pour la virgule flottante matérielle)."
14855
14856#: config/csky/csky.opt:106
14857#, no-c-format
14858msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
14859msgstr "Activer l'instruction LRW étendue (par défaut pour CK801)."
14860
14861#: config/csky/csky.opt:110
14862#, no-c-format
14863msgid "Enable interrupt stack instructions."
14864msgstr "Activer les instructions de la pile d'interruption."
14865
14866#: config/csky/csky.opt:114
14867#, no-c-format
14868msgid "Enable multiprocessor instructions."
14869msgstr "Activer les instructions multi-processeurs."
14870
14871#: config/csky/csky.opt:118
14872#, no-c-format
14873msgid "Enable coprocessor instructions."
14874msgstr "Activer les instructions coprocesseur."
14875
14876#: config/csky/csky.opt:122
14877#, no-c-format
14878msgid "Enable cache prefetch instructions."
14879msgstr "Activer les instructions de préchargement de la cache."
14880
14881#: config/csky/csky.opt:126
14882#, no-c-format
14883msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
14884msgstr "Activer les instructions SECURE de C-SKY."
14885
14886#: config/csky/csky.opt:133
14887#, no-c-format
14888msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
14889msgstr "Activer les instructions TRUST de C-SKY."
14890
14891#: config/csky/csky.opt:137
14892#, no-c-format
14893msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
14894msgstr "Activer les instructions DSP de C-SKY."
14895
14896#: config/csky/csky.opt:141
14897#, no-c-format
14898msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
14899msgstr "Activer les instructions DSP améliorées de C-SKY."
14900
14901#: config/csky/csky.opt:145
14902#, no-c-format
14903msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
14904msgstr "Activer les instructions DSP vectorielles de C-SKY."
14905
14906#: config/csky/csky.opt:151
14907#, no-c-format
14908msgid "Generate divide instructions."
14909msgstr "Générer des instructions de division."
14910
14911#: config/csky/csky.opt:155
14912#, no-c-format
14913msgid "Generate code for Smart Mode."
14914msgstr "Générer du code pour le Smart Mode."
14915
14916#: config/csky/csky.opt:159
14917#, no-c-format
14918msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
14919msgstr "Activer l'utilisation de R16-R31 (par défaut)."
14920
14921#: config/csky/csky.opt:163
14922#, no-c-format
14923msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
14924msgstr "Générer du code utilisant les adresses avec symbole d'ancrage global."
14925
14926#: config/csky/csky.opt:167
14927#, no-c-format
14928msgid "Generate push/pop instructions (default)."
14929msgstr "Générer des instructions push/pop (par défaut)."
14930
14931#: config/csky/csky.opt:171
14932#, no-c-format
14933msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
14934msgstr "Générer des instructions stm/ldm (par défaut)."
14935
14936#: config/csky/csky.opt:178
14937#, no-c-format
14938msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
14939msgstr "Générer des réserves de constantes dans le compilateur au lieu de l'assembleur."
14940
14941#: config/csky/csky.opt:182
14942#, no-c-format
14943msgid "Emit .stack_size directives."
14944msgstr "Générer des directives .stack_size."
14945
14946#: config/csky/csky.opt:186
14947#, no-c-format
14948msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
14949msgstr "Générer du code pour l'environnement d'exécution du compilateur C-SKY au lieu de libgcc."
14950
14951#: config/csky/csky.opt:190
14952#, no-c-format
14953msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
14954msgstr "Définir le coût d'un branchement à approximativement le nombre d'instructions spécifié."
14955
14956#: config/csky/csky.opt:194
14957#, no-c-format
14958msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
14959msgstr "Permettre l'ordonnancement des séquences du prologue et de l'épilogue d'une fonction."
14960
14961#: config/csky/csky_tables.opt:24
14962#, no-c-format
14963msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
14964msgstr "Processeurs CSKY connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
14965
14966#: config/csky/csky_tables.opt:199
14967#, no-c-format
14968msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
14969msgstr "Architectures CSKY connues (à utiliser avec l'option -march=):"
14970
14971#: config/csky/csky_tables.opt:218
14972#, no-c-format
14973msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
14974msgstr "Unités en virgule flottante CSKY connues (à utiliser avec l'option -mfpu=):"
14975
14976#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
14977#, no-c-format
14978msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
14979msgstr "ISA C6X connues (à utiliser avec l'option -march=):"
14980
14981#: config/c6x/c6x.opt:42
14982#, no-c-format
14983msgid "Select method for sdata handling."
14984msgstr "Sélectionner la méthode de traitement de sdata."
14985
14986#: config/c6x/c6x.opt:46
14987#, no-c-format
14988msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
14989msgstr "Arguments valides pour l'option -msdata=:"
14990
14991#: config/c6x/c6x.opt:59
14992#, no-c-format
14993msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
14994msgstr "Compiler pour l'ABI de la bibliothèque partagée DSBT."
14995
14996#: config/cris/cris.opt:45
14997#, no-c-format
14998msgid "Work around bug in multiplication instruction."
14999msgstr "Contourner l'anomalie dans l'instruction de multiplication."
15000
15001#: config/cris/cris.opt:51
15002#, no-c-format
15003msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
15004msgstr "Compiler pour ETRAX 4 (CRIS v3)."
15005
15006#: config/cris/cris.opt:56
15007#, no-c-format
15008msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
15009msgstr "Compiler pour ETRAX 100 (CRIS v8)."
15010
15011#: config/cris/cris.opt:64
15012#, no-c-format
15013msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
15014msgstr "Produire des informations verbeuses de mise au point dans le code assemblé."
15015
15016#: config/cris/cris.opt:71
15017#, no-c-format
15018msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
15019msgstr "Ne pas utiliser les codes de condition des instructions normales."
15020
15021#: config/cris/cris.opt:80
15022#, no-c-format
15023msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
15024msgstr "Ne pas produire de modes d'adressages avec des affectations avec effets de bords."
15025
15026#: config/cris/cris.opt:89
15027#, no-c-format
15028msgid "Do not tune stack alignment."
15029msgstr "Ne pas ajuster l'alignement de la pile."
15030
15031#: config/cris/cris.opt:98
15032#, no-c-format
15033msgid "Do not tune writable data alignment."
15034msgstr "Ne pas ajuster l'alignement des donnés accessibles en écriture."
15035
15036#: config/cris/cris.opt:107
15037#, no-c-format
15038msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
15039msgstr "Ne pas ajuster l'alignement du code et des données en lecture seule."
15040
15041#: config/cris/cris.opt:116
15042#, no-c-format
15043msgid "Align code and data to 32 bits."
15044msgstr "Aligner le code et les données sur 32 bits."
15045
15046#: config/cris/cris.opt:133
15047#, no-c-format
15048msgid "Don't align items in code or data."
15049msgstr "Ne pas aligner les éléments dans le code ou les données."
15050
15051#: config/cris/cris.opt:142
15052#, no-c-format
15053msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
15054msgstr "Ne pas générer de prologue ou d’épilogue de fonction."
15055
15056#: config/cris/cris.opt:149
15057#, no-c-format
15058msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
15059msgstr "Utiliser les options activant le plus de fonctionnalités qui sont permises par les autres options."
15060
15061#: config/cris/cris.opt:158
15062#, no-c-format
15063msgid "Override -mbest-lib-options."
15064msgstr "Écraser -mbest-lib-options."
15065
15066#: config/cris/cris.opt:165
15067#, no-c-format
15068msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
15069msgstr "-march=ARCH\tGénérer du code pour la version de processeur ou de circuit spécifiée."
15070
15071#: config/cris/cris.opt:169
15072#, no-c-format
15073msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
15074msgstr "-mtune=ARCH\tAjuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spécifiée."
15075
15076#: config/cris/cris.opt:173
15077#, no-c-format
15078msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
15079msgstr "-mmax-stackframe=TAILLE\tAvertir lorsqu'une trame de pile est plus grande que la taille spécifiée."
15080
15081#: config/cris/cris.opt:180
15082#, no-c-format
15083msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
15084msgstr "Produire des déroutements sous forme de « break 8 ». C'est le comportement par défaut pour CRIS v3 et supérieurs.  Si désactivé, des appels à abort() sont utilisés."
15085
15086#: config/cris/cris.opt:184
15087#, no-c-format
15088msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
15089msgstr "Produire des vérifications qui entraînent l'exécution des instructions « break 8 » quand des fonctions atomiques intégrées sont appliquées à une mémoire mal alignée."
15090
15091#: config/cris/cris.opt:188
15092#, no-c-format
15093msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
15094msgstr "Traiter les fonctions internes atomiques qui pourraient être appliquées à des données non alignées en appelant des fonctions de la bibliothèque. Outrepasse -mtrap-unaligned-atomic."
15095
15096#: config/sh/superh.opt:6
15097#, no-c-format
15098msgid "Board name [and memory region]."
15099msgstr "Nom de la carte [et région mémoire]."
15100
15101#: config/sh/superh.opt:10
15102#, no-c-format
15103msgid "Runtime name."
15104msgstr "Nom du runtime."
15105
15106#: config/sh/sh.opt:42
15107#, no-c-format
15108msgid "Generate SH1 code."
15109msgstr "Générer du code SH1."
15110
15111#: config/sh/sh.opt:46
15112#, no-c-format
15113msgid "Generate SH2 code."
15114msgstr "Générer du code SH2."
15115
15116#: config/sh/sh.opt:50
15117#, no-c-format
15118msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
15119msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en double précision par défaut."
15120
15121#: config/sh/sh.opt:54
15122#, no-c-format
15123msgid "Generate SH2a FPU-less code."
15124msgstr "Générer du code pour un SH2a sans FPU."
15125
15126#: config/sh/sh.opt:58
15127#, no-c-format
15128msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
15129msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en simple précision par défaut."
15130
15131#: config/sh/sh.opt:62
15132#, no-c-format
15133msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
15134msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en simple précision uniquement."
15135
15136#: config/sh/sh.opt:66
15137#, no-c-format
15138msgid "Generate SH2e code."
15139msgstr "Générer du code SH2e."
15140
15141#: config/sh/sh.opt:70
15142#, no-c-format
15143msgid "Generate SH3 code."
15144msgstr "Générer du code SH3."
15145
15146#: config/sh/sh.opt:74
15147#, no-c-format
15148msgid "Generate SH3e code."
15149msgstr "Générer du code SH3e."
15150
15151#: config/sh/sh.opt:78
15152#, no-c-format
15153msgid "Generate SH4 code."
15154msgstr "Générer du code SH4."
15155
15156#: config/sh/sh.opt:82
15157#, no-c-format
15158msgid "Generate SH4-100 code."
15159msgstr "Générer du code SH4-100."
15160
15161#: config/sh/sh.opt:86
15162#, no-c-format
15163msgid "Generate SH4-200 code."
15164msgstr "Générer du code SH4-200."
15165
15166#: config/sh/sh.opt:92
15167#, no-c-format
15168msgid "Generate SH4-300 code."
15169msgstr "Générer du code SH4-300."
15170
15171#: config/sh/sh.opt:96
15172#, no-c-format
15173msgid "Generate SH4 FPU-less code."
15174msgstr "Générer du code pour le SH4 sans FPU."
15175
15176#: config/sh/sh.opt:100
15177#, no-c-format
15178msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
15179msgstr "Générer du code pour le SH4-100 sans FPU."
15180
15181#: config/sh/sh.opt:104
15182#, no-c-format
15183msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
15184msgstr "Générer du code pour le SH4-200 sans FPU."
15185
15186#: config/sh/sh.opt:108
15187#, no-c-format
15188msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
15189msgstr "Générer du code pour le SH4-300 sans FPU."
15190
15191#: config/sh/sh.opt:112
15192#, no-c-format
15193msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
15194msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 340 (sans MMU/FPU)."
15195
15196#: config/sh/sh.opt:117
15197#, no-c-format
15198msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
15199msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 400 (sans MMU/FPU)."
15200
15201#: config/sh/sh.opt:122
15202#, no-c-format
15203msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
15204msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 500 (sans FPU)."
15205
15206#: config/sh/sh.opt:127
15207#, no-c-format
15208msgid "Generate default single-precision SH4 code."
15209msgstr "Générer du code SH4 simple précision par défaut."
15210
15211#: config/sh/sh.opt:131
15212#, no-c-format
15213msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
15214msgstr "Générer du code SH4-100 simple précision par défaut."
15215
15216#: config/sh/sh.opt:135
15217#, no-c-format
15218msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
15219msgstr "Générer du code SH4-200 simple précision par défaut."
15220
15221#: config/sh/sh.opt:139
15222#, no-c-format
15223msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
15224msgstr "Générer du code SH4-300 simple précision par défaut."
15225
15226#: config/sh/sh.opt:143
15227#, no-c-format
15228msgid "Generate only single-precision SH4 code."
15229msgstr "Générer du code SH4 simple précision uniquement."
15230
15231#: config/sh/sh.opt:147
15232#, no-c-format
15233msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
15234msgstr "Générer du code SH4-100 simple précision uniquement."
15235
15236#: config/sh/sh.opt:151
15237#, no-c-format
15238msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
15239msgstr "Générer du code SH4-200 simple précision uniquement."
15240
15241#: config/sh/sh.opt:155
15242#, no-c-format
15243msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
15244msgstr "Générer du code SH4-300 simple précision uniquement."
15245
15246#: config/sh/sh.opt:159
15247#, no-c-format
15248msgid "Generate SH4a code."
15249msgstr "Générer du code SH4a."
15250
15251#: config/sh/sh.opt:163
15252#, no-c-format
15253msgid "Generate SH4a FPU-less code."
15254msgstr "Générer du code pour le SH4a sans FPU."
15255
15256#: config/sh/sh.opt:167
15257#, no-c-format
15258msgid "Generate default single-precision SH4a code."
15259msgstr "Générer du code SH4a simple précision par défaut."
15260
15261#: config/sh/sh.opt:171
15262#, no-c-format
15263msgid "Generate only single-precision SH4a code."
15264msgstr "Générer du code SH4a simple précision uniquement."
15265
15266#: config/sh/sh.opt:175
15267#, no-c-format
15268msgid "Generate SH4al-dsp code."
15269msgstr "Générer du code SH4al-dsp."
15270
15271#: config/sh/sh.opt:183
15272#, no-c-format
15273msgid "Generate code in big endian mode."
15274msgstr "Générer du code en mode gros-boutiste."
15275
15276#: config/sh/sh.opt:187
15277#, no-c-format
15278msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
15279msgstr "Générer des décalages 32 bits dans les tables de « switch »."
15280
15281#: config/sh/sh.opt:191
15282#, no-c-format
15283msgid "Generate bit instructions."
15284msgstr "Générer des instructions « bit »."
15285
15286#: config/sh/sh.opt:199
15287#, no-c-format
15288msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
15289msgstr "Supposer que les branchements conditionnels avec un déplacement nul sont rapides."
15290
15291# Delay slot=slot d'instruction qui est exécuté sans effet dû à l'instruction précédente (l'instruction suivant un branchement sera exécutée même si le branchement est pris).
15292#: config/sh/sh.opt:203
15293#, no-c-format
15294msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
15295msgstr "Forcer l'utilisation de créneaux de retard (delay slots) pour les branchements conditionnels."
15296
15297#: config/sh/sh.opt:207
15298#, no-c-format
15299msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
15300msgstr "Aligner les « double » sur des frontières de 64 bits."
15301
15302#: config/sh/sh.opt:211
15303#, no-c-format
15304msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
15305msgstr "Stratégie de division, une valeur dans la liste: call-div1, call-fp, call-table."
15306
15307#: config/sh/sh.opt:215
15308#, no-c-format
15309msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
15310msgstr "Spécifier un nom pour la fonction de division signée 32 bits."
15311
15312#: config/sh/sh.opt:219
15313#, no-c-format
15314msgid "Generate ELF FDPIC code."
15315msgstr "Générer du code FDPIC ELF."
15316
15317#: config/sh/sh.opt:223
15318#, no-c-format
15319msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
15320msgstr "Activer l'utilisation de registres 64 bits en virgule flottante dans les instructions fmov. Voyez -mdalign si un alignement 64 bits est requis."
15321
15322#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
15323#, no-c-format
15324msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
15325msgstr "Suivre les conventions d'appels du SuperH de Renesas (anciennement Hitachi)."
15326
15327#: config/sh/sh.opt:235
15328#, no-c-format
15329msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
15330msgstr "Augmenter la conformité IEEE pour les comparaisons en virgule flottante."
15331
15332#: config/sh/sh.opt:239
15333#, no-c-format
15334msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
15335msgstr "Mettre le code en ligne pour invalider les entrées de la cache des instructions après avoir enchaîné des fonctions trampolines."
15336
15337#: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
15338#, no-c-format
15339msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
15340msgstr "Annoter les instructions assembleur avec les adresses estimées."
15341
15342#: config/sh/sh.opt:247
15343#, no-c-format
15344msgid "Generate code in little endian mode."
15345msgstr "Générer du code en mode petit-boutiste."
15346
15347#: config/sh/sh.opt:251
15348#, no-c-format
15349msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
15350msgstr "Marquer le registre MAC comme étant écrasé par un appel."
15351
15352#: config/sh/sh.opt:257
15353#, no-c-format
15354msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
15355msgstr "Produire les « struct » avec une taille multiples de 4 octets (attention: altéré par l'ABI)."
15356
15357#: config/sh/sh.opt:261
15358#, no-c-format
15359msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
15360msgstr "Produire des appels de fonctions en utilisant la table de décalage globale lors de la génération de code indépendant de la position (PIC)."
15361
15362#: config/sh/sh.opt:265
15363#, no-c-format
15364msgid "Shorten address references during linking."
15365msgstr "Réduire les références aux adresses pendant l'édition de liens."
15366
15367#: config/sh/sh.opt:273
15368#, no-c-format
15369msgid "Specify the model for atomic operations."
15370msgstr "Spécifier le modèle pour les opérations atomiques."
15371
15372#: config/sh/sh.opt:277
15373#, no-c-format
15374msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
15375msgstr "Utiliser l'instruction tas.b pour __atomic_test_and_set."
15376
15377#: config/sh/sh.opt:281
15378#, no-c-format
15379msgid "Cost to assume for a multiply insn."
15380msgstr "Coût supposé d'une insn de multiplication."
15381
15382#: config/sh/sh.opt:285
15383#, no-c-format
15384msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
15385msgstr "Ne pas générer de code qui ne fonctionne qu'en mode privilégié. Implique -mno-inline-ic_invalidate si le code en ligne devait ne pas fonctionner en mode utilisateur."
15386
15387#: config/sh/sh.opt:291
15388#, no-c-format
15389msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
15390msgstr "Prétendre qu'un branchement autour d'un déplacement est un déplacement conditionnel."
15391
15392#: config/sh/sh.opt:295
15393#, no-c-format
15394msgid "Enable the use of the fsca instruction."
15395msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsca."
15396
15397#: config/sh/sh.opt:299
15398#, no-c-format
15399msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
15400msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsrra."
15401
15402#: config/sh/sh.opt:303
15403#, no-c-format
15404msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
15405msgstr "Utiliser LRA au lieu de rechargements (transitionnel)."
15406
15407#: config/gcn/gcn.opt:26
15408#, no-c-format
15409msgid "GCN GPU type to use:"
15410msgstr "Type de GPU GCN à utiliser:"
15411
15412#: config/gcn/gcn.opt:42 config/gcn/gcn.opt:46
15413#, no-c-format
15414msgid "Specify the name of the target GPU."
15415msgstr "Spécifier le nom du GPU cible."
15416
15417#: config/gcn/gcn.opt:50
15418#, no-c-format
15419msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
15420msgstr "Générer du code pour une ABI 32 bits."
15421
15422#: config/gcn/gcn.opt:58
15423#, no-c-format
15424msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
15425msgstr "Activer le déchargement du GPU OpenMP."
15426
15427#: config/gcn/gcn.opt:74
15428#, no-c-format
15429msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
15430msgstr "-mstack-size=<nombre>\tDéfinir la taille du segment privé par front d'onde, en octets."
15431
15432#: config/gcn/gcn.opt:78
15433#, no-c-format
15434msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
15435msgstr "Avertir à propos des dimensions OpenACC invalides."
15436
15437#: config/fr30/fr30.opt:23
15438#, no-c-format
15439msgid "Assume small address space."
15440msgstr "Supposer un petit espace d'adressage."
15441
15442#: config/bpf/bpf.opt:28
15443#, no-c-format
15444msgid "Generate eBPF for the given Linux kernel version."
15445msgstr "Générer eBPF pour la version du noyau Linux donnée."
15446
15447#: config/bpf/bpf.opt:115
15448#, no-c-format
15449msgid "Generate xBPF."
15450msgstr "Générer xBPF."
15451
15452#: config/bpf/bpf.opt:121
15453#, no-c-format
15454msgid "Generate big-endian eBPF."
15455msgstr "Générer un eBPF gros-boutiste."
15456
15457#: config/bpf/bpf.opt:125
15458#, no-c-format
15459msgid "Generate little-endian eBPF."
15460msgstr "Générer un eBPF petit-boutiste."
15461
15462#: config/bpf/bpf.opt:129
15463#, no-c-format
15464msgid "Set a hard limit for the size of each stack frame, in bytes."
15465msgstr "Définir une limite dure pour la taille de chaque trame de pile, en octets."
15466
15467#: config/mips/mips.opt:32
15468#, no-c-format
15469msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
15470msgstr "-mabi=ABI\tGénérer du code conforme à l'ABI donnée."
15471
15472#: config/mips/mips.opt:36
15473#, no-c-format
15474msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
15475msgstr "ABI MIPS connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
15476
15477#: config/mips/mips.opt:55
15478#, no-c-format
15479msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
15480msgstr "Générer du code qui peut être utilisé avec des objets dynamiques dans le style SVR4."
15481
15482#: config/mips/mips.opt:59
15483#, no-c-format
15484msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
15485msgstr "Utiliser les instructions « mad » dans le style PMC."
15486
15487#: config/mips/mips.opt:63
15488#, no-c-format
15489msgid "Use integer madd/msub instructions."
15490msgstr "Utiliser les instructions madd/msub."
15491
15492#: config/mips/mips.opt:67
15493#, no-c-format
15494msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
15495msgstr "-march=ISA\tGénérer le code pour l'ISA donnée."
15496
15497#: config/mips/mips.opt:71
15498#, no-c-format
15499msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
15500msgstr "-mbranch-cost=COÛT\tDéfinir le coût des branchements à, approximativement, COÛT instructions."
15501
15502#: config/mips/mips.opt:75
15503#, no-c-format
15504msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
15505msgstr "Utiliser des instructions de branchements probables, ce qui outrepasse le comportement par défaut de l'architecture."
15506
15507#: config/mips/mips.opt:79
15508#, no-c-format
15509msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
15510msgstr "Activer/désactiver le ASE du MIPS16 sur les fonctions en alternance pour tester le compilateur."
15511
15512#: config/mips/mips.opt:83
15513#, no-c-format
15514msgid "Trap on integer divide by zero."
15515msgstr "Intercepter les divisions par zéros sur des entiers."
15516
15517#: config/mips/mips.opt:87
15518#, no-c-format
15519msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
15520msgstr "-mcode-readable=PARAMÈTRE\tSpécifier quand les instructions ont la permission d'accéder au code."
15521
15522#: config/mips/mips.opt:91
15523#, no-c-format
15524msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
15525msgstr "Les arguments valides pour -mcode-readable=:"
15526
15527#: config/mips/mips.opt:104
15528#, no-c-format
15529msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
15530msgstr "Utiliser des séquences de branchement et interruption pour vérifier la division entière par zéro."
15531
15532#: config/mips/mips.opt:108
15533#, no-c-format
15534msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15535msgstr "Utiliser des instructions de déroutement pour vérifier les divisions entières par zéro."
15536
15537#: config/mips/mips.opt:112
15538#, no-c-format
15539msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15540msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MDMX."
15541
15542#: config/mips/mips.opt:116
15543#, no-c-format
15544msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15545msgstr "Autoriser les instructions en virgule flottante matérielles à couvrir des opérations 32 et 64 bits."
15546
15547#: config/mips/mips.opt:120
15548#, no-c-format
15549msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15550msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP."
15551
15552#: config/mips/mips.opt:124
15553#, no-c-format
15554msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15555msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP REV 2."
15556
15557#: config/mips/mips.opt:146
15558#, no-c-format
15559msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15560msgstr "Utiliser les instructions d'adressage virtuel amélioré (Enhanced Virtual Addressing)."
15561
15562#: config/mips/mips.opt:150
15563#, no-c-format
15564msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15565msgstr "Utiliser les opérateurs assembleur %reloc() dans le style NewABI."
15566
15567#: config/mips/mips.opt:154
15568#, no-c-format
15569msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15570msgstr "Utiliser -G pour les données qui ne sont pas définies dans l'objet actuel."
15571
15572#: config/mips/mips.opt:158
15573#, no-c-format
15574msgid "Work around certain 24K errata."
15575msgstr "Contourner certaines erreurs du 24K."
15576
15577#: config/mips/mips.opt:162
15578#, no-c-format
15579msgid "Work around certain R4000 errata."
15580msgstr "Contourner certaines erreurs du R4000."
15581
15582#: config/mips/mips.opt:166
15583#, no-c-format
15584msgid "Work around certain R4400 errata."
15585msgstr "Contourner certaines erreurs du R4400."
15586
15587#: config/mips/mips.opt:170
15588#, no-c-format
15589msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
15590msgstr "Contourner l'erratum des boucles courtes du R5900."
15591
15592#: config/mips/mips.opt:174
15593#, no-c-format
15594msgid "Work around certain RM7000 errata."
15595msgstr "Contourner certaines erreurs du RM7000."
15596
15597#: config/mips/mips.opt:178
15598#, no-c-format
15599msgid "Work around certain R10000 errata."
15600msgstr "Contourner certaines erreurs du R10000."
15601
15602#: config/mips/mips.opt:182
15603#, no-c-format
15604msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15605msgstr "Contourner l'erreur pour les premiers cœurs du SB-1 révision 2."
15606
15607#: config/mips/mips.opt:186
15608#, no-c-format
15609msgid "Work around certain VR4120 errata."
15610msgstr "Contourner certaines erreurs du VR4120."
15611
15612#: config/mips/mips.opt:190
15613#, no-c-format
15614msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15615msgstr "Contourner certaines erreurs dans mflo/mfhi du VR4130."
15616
15617#: config/mips/mips.opt:194
15618#, no-c-format
15619msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15620msgstr "Contourner un bogue matériel des premiers 4300."
15621
15622#: config/mips/mips.opt:198
15623#, no-c-format
15624msgid "FP exceptions are enabled."
15625msgstr "Les exceptions FP sont activées."
15626
15627#: config/mips/mips.opt:202
15628#, no-c-format
15629msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15630msgstr "Utiliser les registres en virgule flottante de 32 bits."
15631
15632#: config/mips/mips.opt:206
15633#, no-c-format
15634msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15635msgstr "Être conforme à l'ABI FPXX o32."
15636
15637#: config/mips/mips.opt:210
15638#, no-c-format
15639msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15640msgstr "Utiliser les registres en virgule flottante de 64 bits."
15641
15642#: config/mips/mips.opt:214
15643#, no-c-format
15644msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15645msgstr "-mflush-func=FONC\tUtiliser FONC pour purger la cache avant d'appeler des trampolines sur la pile."
15646
15647#: config/mips/mips.opt:218
15648#, no-c-format
15649msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15650msgstr "-mabs=MODE\tSélectionner le mode d'exécution des instructions ABS/NEG de IEEE 754."
15651
15652#: config/mips/mips.opt:222
15653#, no-c-format
15654msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15655msgstr "-mnan=ENCODAGE\tSélectionner la manière d'encoder une donnée NaN (Not a Number) de IEEE 754."
15656
15657#: config/mips/mips.opt:226
15658#, no-c-format
15659msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15660msgstr "Paramètres MIPS IEEE 754 connus (à utiliser avec les options -mabs= et -mnan=):"
15661
15662#: config/mips/mips.opt:236
15663#, no-c-format
15664msgid "Use 32-bit general registers."
15665msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits."
15666
15667#: config/mips/mips.opt:240
15668#, no-c-format
15669msgid "Use 64-bit general registers."
15670msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits."
15671
15672#: config/mips/mips.opt:244
15673#, no-c-format
15674msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15675msgstr "Utiliser l'adressage relatif à GP pour accéder aux petites données."
15676
15677#: config/mips/mips.opt:248
15678#, no-c-format
15679msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15680msgstr "Lors de la génération de code -mabicalls, autoriser les exécutables à utiliser les PLT et à copier les relocalisations."
15681
15682#: config/mips/mips.opt:252
15683#, no-c-format
15684msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15685msgstr "Autoriser l'utilisation de l'ABI et des instructions en virgule flottante matérielles."
15686
15687#: config/mips/mips.opt:256
15688#, no-c-format
15689msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15690msgstr "Générer du code qui est compatible lors de l'édition de liens avec du code MIPS16 et microMIPS."
15691
15692#: config/mips/mips.opt:260
15693#, no-c-format
15694msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15695msgstr "Un synonyme pour minterlink-compressed fourni pour rétro-compatibilité."
15696
15697#: config/mips/mips.opt:264
15698#, no-c-format
15699msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15700msgstr "-mipsN\tGénérer du code pour l'ISA niveau N."
15701
15702#: config/mips/mips.opt:268
15703#, no-c-format
15704msgid "Generate MIPS16 code."
15705msgstr "Générer du code pour MIPS16."
15706
15707#: config/mips/mips.opt:272
15708#, no-c-format
15709msgid "Use MIPS-3D instructions."
15710msgstr "Utiliser les instructions du MIPS-3D."
15711
15712#: config/mips/mips.opt:276
15713#, no-c-format
15714msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15715msgstr "Utiliser les instructions ll, sc et sync."
15716
15717#: config/mips/mips.opt:280
15718#, no-c-format
15719msgid "Use -G for object-local data."
15720msgstr "Utiliser -G pour les données locales aux objets."
15721
15722#: config/mips/mips.opt:284
15723#, no-c-format
15724msgid "Use indirect calls."
15725msgstr "Utiliser les appels indirects."
15726
15727#: config/mips/mips.opt:288
15728#, no-c-format
15729msgid "Use a 32-bit long type."
15730msgstr "Utiliser un type long de 32 bits."
15731
15732#: config/mips/mips.opt:292
15733#, no-c-format
15734msgid "Use a 64-bit long type."
15735msgstr "Utiliser un type long de 64 bits."
15736
15737#: config/mips/mips.opt:296
15738#, no-c-format
15739msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15740msgstr "Passer dans $12 de _mcount l'adresse de l'emplacement où est sauvegardé ra."
15741
15742#: config/mips/mips.opt:300
15743#, no-c-format
15744msgid "Don't optimize block moves."
15745msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs."
15746
15747#: config/mips/mips.opt:304
15748#, no-c-format
15749msgid "Use microMIPS instructions."
15750msgstr "Utiliser les instructions microMIPS."
15751
15752#: config/mips/mips.opt:308
15753#, no-c-format
15754msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15755msgstr "Utiliser les instructions de l'extension MSA MIPS."
15756
15757#: config/mips/mips.opt:312
15758#, no-c-format
15759msgid "Allow the use of MT instructions."
15760msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MT."
15761
15762#: config/mips/mips.opt:316
15763#, no-c-format
15764msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15765msgstr "Interdire l'utilisation de toutes les opérations en virgule flottante."
15766
15767#: config/mips/mips.opt:320
15768#, no-c-format
15769msgid "Use MCU instructions."
15770msgstr "Utiliser les instructions MCU."
15771
15772#: config/mips/mips.opt:324
15773#, no-c-format
15774msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15775msgstr "Ne pas utiliser une fonction pour purger la cache avant d'appeler des trampolines sur la pile."
15776
15777#: config/mips/mips.opt:328
15778#, no-c-format
15779msgid "Do not use MDMX instructions."
15780msgstr "Ne pas utiliser les instructions MDMX."
15781
15782#: config/mips/mips.opt:332
15783#, no-c-format
15784msgid "Generate normal-mode code."
15785msgstr "Générer du code en mode normal."
15786
15787#: config/mips/mips.opt:336
15788#, no-c-format
15789msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15790msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS-3D."
15791
15792#: config/mips/mips.opt:340
15793#, no-c-format
15794msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15795msgstr "Utiliser les instructions en virgule flottante simple précision appariées (paired-single)."
15796
15797#: config/mips/mips.opt:344
15798#, no-c-format
15799msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15800msgstr "-mr10k-cache-barrier=PARAMÈTRE\tSpécifier quand des barrières de cache r10k doivent être insérées."
15801
15802#: config/mips/mips.opt:348
15803#, no-c-format
15804msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15805msgstr "Arguments valables pour -mr10k-cache-barrier=:"
15806
15807#: config/mips/mips.opt:361
15808#, no-c-format
15809msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15810msgstr "Essayer de permettre à l'éditeur de liens de transformer les appels PIC en appels directs."
15811
15812#: config/mips/mips.opt:365
15813#, no-c-format
15814msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15815msgstr "Lors de la génération de code -mabicalls, rendre le code convenable pour être utilisé dans des bibliothèques partagées."
15816
15817#: config/mips/mips.opt:369
15818#, no-c-format
15819msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15820msgstr "Restreindre l'utilisation d'instructions en virgule flottante matérielles à des opérations 32 bits."
15821
15822#: config/mips/mips.opt:373
15823#, no-c-format
15824msgid "Use SmartMIPS instructions."
15825msgstr "Utiliser les instructions SmartMIPS."
15826
15827#: config/mips/mips.opt:377
15828#, no-c-format
15829msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15830msgstr "Interdire l'utilisation de toutes les instructions matérielles en virgule flottante."
15831
15832#: config/mips/mips.opt:381
15833#, no-c-format
15834msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15835msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu."
15836
15837#: config/mips/mips.opt:385
15838#, no-c-format
15839msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15840msgstr "Supposer que tous les symboles ont des valeurs 32 bits."
15841
15842#: config/mips/mips.opt:389
15843#, no-c-format
15844msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15845msgstr "Utiliser l'instruction synci pour invalider la cache i."
15846
15847#: config/mips/mips.opt:397
15848#, no-c-format
15849msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
15850msgstr "Utiliser les instructions lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 où cela est pertinent."
15851
15852#: config/mips/mips.opt:401
15853#, no-c-format
15854msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
15855msgstr "Utiliser madd.s/madd.d avec 4 opérandes et les instructions apparentées où cela est pertinent."
15856
15857#: config/mips/mips.opt:413
15858#, no-c-format
15859msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
15860msgstr "Utiliser les instructions de virtualisation (VZ)."
15861
15862#: config/mips/mips.opt:417
15863#, no-c-format
15864msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15865msgstr "Utiliser les instructions XPA (eXtended Physical Address)."
15866
15867#: config/mips/mips.opt:421
15868#, no-c-format
15869msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
15870msgstr "Utiliser les instructions Cyclic Redundancy Check (CRC)."
15871
15872#: config/mips/mips.opt:425
15873#, no-c-format
15874msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
15875msgstr "Utiliser les instructions Global INValidate (GINV)."
15876
15877#: config/mips/mips.opt:429
15878#, no-c-format
15879msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15880msgstr "Réaliser les optimisations d'alignement spécifiques au VR4130."
15881
15882#: config/mips/mips.opt:433
15883#, no-c-format
15884msgid "Lift restrictions on GOT size."
15885msgstr "Lever les restrictions sur la taille de la GOT."
15886
15887#: config/mips/mips.opt:437
15888#, no-c-format
15889msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15890msgstr "Activer l'utilisation des registres simple précision avec un numéro impair."
15891
15892#: config/mips/mips.opt:441
15893#, no-c-format
15894msgid "Optimize frame header."
15895msgstr "Optimiser l'en-tête de trame."
15896
15897#: config/mips/mips.opt:448
15898#, no-c-format
15899msgid "Enable load/store bonding."
15900msgstr "Activer la liaison entre load/store."
15901
15902#: config/mips/mips.opt:452
15903#, no-c-format
15904msgid "Specify the compact branch usage policy."
15905msgstr "Spécifier la politique d'utilisation du branchement compacte."
15906
15907#: config/mips/mips.opt:456
15908#, no-c-format
15909msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
15910msgstr "Politiques disponibles pour -mcompact-branches=:"
15911
15912#: config/mips/mips.opt:469
15913#, no-c-format
15914msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
15915msgstr "Utiliser les instructions Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI)."
15916
15917#: config/mips/mips.opt:473
15918#, no-c-format
15919msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
15920msgstr "Utiliser les instructions Loongson EXTension (EXT)."
15921
15922#: config/mips/mips.opt:477
15923#, no-c-format
15924msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
15925msgstr "Utiliser les instructions Loongson EXTension R2 (EXT2)."
15926
15927#: config/mips/mips-tables.opt:24
15928#, no-c-format
15929msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15930msgstr "Processeurs MIPS connus (à utiliser avec les options -march= et -mtune=):"
15931
15932#: config/mips/mips-tables.opt:28
15933#, no-c-format
15934msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
15935msgstr "Niveaux ISA MIPS connus (à utiliser avec l'option -mips):"
15936
15937#: config/tilegx/tilegx.opt:30
15938#, no-c-format
15939msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15940msgstr "Processeurs TILE-Gx connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
15941
15942#: config/tilegx/tilegx.opt:37
15943#, no-c-format
15944msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
15945msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers longs de 32 bits."
15946
15947#: config/tilegx/tilegx.opt:41
15948#, no-c-format
15949msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
15950msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers longs de 64 bits."
15951
15952#: config/tilegx/tilegx.opt:53
15953#, no-c-format
15954msgid "Use given TILE-Gx code model."
15955msgstr "Utiliser le modèle de code TILE-Gx donné."
15956
15957#: config/arc/arc-tables.opt:25
15958#, no-c-format
15959msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15960msgstr "Processeurs ARC connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
15961
15962#: config/arc/arc.opt:26
15963#, no-c-format
15964msgid "Compile code for big endian mode."
15965msgstr "Compiler le code pour le mode gros-boutiste."
15966
15967#: config/arc/arc.opt:30
15968#, no-c-format
15969msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
15970msgstr "Compiler le code pour le mode petit-boutiste. Ceci est le mode par défaut."
15971
15972#: config/arc/arc.opt:34
15973#, no-c-format
15974msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
15975msgstr "Désactiver la passe spécifique à ARCompact pour générer des instructions d'exécution conditionnelle."
15976
15977#: config/arc/arc.opt:38
15978#, no-c-format
15979msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
15980msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC600."
15981
15982#: config/arc/arc.opt:42
15983#, no-c-format
15984msgid "Same as -mA6."
15985msgstr "Identique à -mA6."
15986
15987#: config/arc/arc.opt:46
15988#, no-c-format
15989msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
15990msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC601."
15991
15992#: config/arc/arc.opt:50
15993#, no-c-format
15994msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
15995msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC700."
15996
15997#: config/arc/arc.opt:54
15998#, no-c-format
15999msgid "Same as -mA7."
16000msgstr "Identique à -mA7."
16001
16002#: config/arc/arc.opt:58
16003#, no-c-format
16004msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
16005msgstr "Forcer tous les appels à être faits via une instruction jli."
16006
16007#: config/arc/arc.opt:62
16008#, no-c-format
16009msgid "-mmpy-option=MPY\tCompile ARCv2 code with a multiplier design option."
16010msgstr "-mmpy-option=MPY\tCompiler le code ARCv2 pour une option de multiplication choisie à la conception du processeur."
16011
16012#: config/arc/arc.opt:132
16013#, no-c-format
16014msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
16015msgstr "Activer les instructions DIV-REM du ARCv2."
16016
16017#: config/arc/arc.opt:136
16018#, no-c-format
16019msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
16020msgstr "Activer les instructions de densité de code du ARCv2."
16021
16022#: config/arc/arc.opt:140
16023#, no-c-format
16024msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
16025msgstr "Bidouiller l'allocation des registres pour aider la génération d'instructions 16 bits."
16026
16027#: config/arc/arc.opt:150
16028#, no-c-format
16029msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
16030msgstr "Utiliser des accès ordinaires à la mémoire cache pour les références volatiles."
16031
16032#: config/arc/arc.opt:154
16033#, no-c-format
16034msgid "Enable cache bypass for volatile references."
16035msgstr "Activer le contournement de la cache pour les références volatiles."
16036
16037#: config/arc/arc.opt:158
16038#, no-c-format
16039msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
16040msgstr "Générer les instructions supportées par le Barrel Shifter."
16041
16042#: config/arc/arc.opt:162
16043#, no-c-format
16044msgid "Generate norm instruction."
16045msgstr "Générer l'instruction norm."
16046
16047#: config/arc/arc.opt:166
16048#, no-c-format
16049msgid "Generate swap instruction."
16050msgstr "Générer l'instruction swap."
16051
16052#: config/arc/arc.opt:170
16053#, no-c-format
16054msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
16055msgstr "Générer les instructions mul64 et mulu64."
16056
16057#: config/arc/arc.opt:174
16058#, no-c-format
16059msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
16060msgstr "Ne pas générer des instructions mpy sur un ARC700."
16061
16062#: config/arc/arc.opt:178
16063#, no-c-format
16064msgid "Generate extended arithmetic instructions, only valid for ARC700."
16065msgstr "Générer des instructions en arithmétique étendue, uniquement valable pour ARC700."
16066
16067#: config/arc/arc.opt:182
16068#, no-c-format
16069msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
16070msgstr "Fanion fictif. Ceci est la sélection par défaut à moins que des commutateurs FPX soient explicitement fournis."
16071
16072#: config/arc/arc.opt:186
16073#, no-c-format
16074msgid "Generate call insns as register indirect calls."
16075msgstr "Générer des insns d'appels comme appels indirects aux registres."
16076
16077#: config/arc/arc.opt:190
16078#, no-c-format
16079msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
16080msgstr "Ne pas générer des instructions BRcc dans arc_reorg."
16081
16082#: config/arc/arc.opt:194
16083#, no-c-format
16084msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
16085msgstr "Générer des références à sdata.  Ceci est l'option par défaut à moins que vous compiliez pour PIC."
16086
16087#: config/arc/arc.opt:198
16088#, no-c-format
16089msgid "Generate millicode thunks."
16090msgstr "Générer des fragments millicode."
16091
16092#: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
16093#, no-c-format
16094msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
16095msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (compacte) en simple précision."
16096
16097#: config/arc/arc.opt:210
16098#, no-c-format
16099msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
16100msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (rapide) en simple précision."
16101
16102#: config/arc/arc.opt:214
16103#, no-c-format
16104msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
16105msgstr "FPX: Activer les extensions en virgule flottante double précision du processeur ARC Argonaut."
16106
16107#: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
16108#, no-c-format
16109msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
16110msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (compacte) en double précision."
16111
16112#: config/arc/arc.opt:226
16113#, no-c-format
16114msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
16115msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (rapide) en double précision."
16116
16117#: config/arc/arc.opt:230
16118#, no-c-format
16119msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
16120msgstr "Empêcher les instructions LR et SR d'utiliser les registres « aux » de l'extension FPX."
16121
16122#: config/arc/arc.opt:234
16123#, no-c-format
16124msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
16125msgstr "Activer la génération d'instructions SIMD ARC via des fonctions intrinsèques spécifiques à la cible."
16126
16127#: config/arc/arc.opt:238
16128#, no-c-format
16129msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
16130msgstr "-mcpu=CPU\tCompiler le code pour la variante du processeur ARC."
16131
16132#: config/arc/arc.opt:242
16133#, no-c-format
16134msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
16135msgstr "Niveau d'optimisation de taille: 0:aucune 1: opportuniste 2: regalloc 3: abandonner alignement, -Os."
16136
16137#: config/arc/arc.opt:250
16138#, no-c-format
16139msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
16140msgstr "Coût supposé d'une instruction de multiplication où 4 est égal à une insn normale."
16141
16142#: config/arc/arc.opt:254
16143#, no-c-format
16144msgid "-mtune=TUNE\tTune code for given ARC variant."
16145msgstr "-mtune=TUNE\tAjuste le code pour la variante ARC spécifiée."
16146
16147#: config/arc/arc.opt:285
16148#, no-c-format
16149msgid "Enable the use of indexed loads."
16150msgstr "Activer l'utilisation des chargements indexés."
16151
16152#: config/arc/arc.opt:289
16153#, no-c-format
16154msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
16155msgstr "Activer l'utilisation de pré/post modifications avec un déplacement sur le registre."
16156
16157#: config/arc/arc.opt:293
16158#, no-c-format
16159msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
16160msgstr "Générer des instructions mac et multiplication 32×16."
16161
16162#: config/arc/arc.opt:299
16163#, no-c-format
16164msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
16165msgstr "Définir le seuil de probabilité pour désaligner les branchements."
16166
16167#: config/arc/arc.opt:303
16168#, no-c-format
16169msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
16170msgstr "Ne pas utiliser une plage d'adressage avec moins de 25 bits pour les appels."
16171
16172#: config/arc/arc.opt:307
16173#, no-c-format
16174msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
16175msgstr "Expliquer ce qui rentre en considération dans l'alignement pour conduire à la décision de rendre une insn courte ou longue."
16176
16177#: config/arc/arc.opt:311
16178#, no-c-format
16179msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
16180msgstr "Faire des optimisations d'alignement pour les instructions d'appel."
16181
16182#: config/arc/arc.opt:315
16183#, no-c-format
16184msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
16185msgstr "Activer la gestion de la contrainte Rcq. La plupart des générations de code court dépend de ceci."
16186
16187#: config/arc/arc.opt:319
16188#, no-c-format
16189msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
16190msgstr "Activer la gestion de la contrainte Rcw. ccfsm condexec dépend principalement de ceci."
16191
16192#: config/arc/arc.opt:323
16193#, no-c-format
16194msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
16195msgstr "Activer l'utilisation du pré-rechargement du motif cbranchsi."
16196
16197#: config/arc/arc.opt:327
16198#, no-c-format
16199msgid "Enable bbit peephole2."
16200msgstr "Activer bbit peephole2."
16201
16202#: config/arc/arc.opt:331
16203#, no-c-format
16204msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
16205msgstr "Utiliser des tables « switch/case » relatives au pc. Ceci permet de raccourcir les tables de « case »."
16206
16207#: config/arc/arc.opt:335
16208#, no-c-format
16209msgid "Enable compact casesi pattern."
16210msgstr "Activer le motif casesi compact."
16211
16212#: config/arc/arc.opt:339
16213#, no-c-format
16214msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
16215msgstr "Activer les alternatives à l'instruction « q »."
16216
16217#: config/arc/arc.opt:343
16218#, no-c-format
16219msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
16220msgstr "Développer adddi3 et subdi3 lors de la génération du rtl en add.f / adc etc."
16221
16222#: config/arc/arc.opt:350
16223#, no-c-format
16224msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
16225msgstr "Activer l'extension CRC à polynôme variable."
16226
16227#: config/arc/arc.opt:354
16228#, no-c-format
16229msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
16230msgstr "Activer les extensions DSP 3.1 Pack A."
16231
16232#: config/arc/arc.opt:358
16233#, no-c-format
16234msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
16235msgstr "Activer l'extension dual viterbi butterfly."
16236
16237#: config/arc/arc.opt:368
16238#, no-c-format
16239msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
16240msgstr "Activer les instructions à double et simple opérande pour la téléphonie."
16241
16242#: config/arc/arc.opt:372
16243#, no-c-format
16244msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
16245msgstr "Activer l'extension XY Memory (DSP version 3)."
16246
16247#: config/arc/arc.opt:377
16248#, no-c-format
16249msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
16250msgstr "Activer l'extension conditionnelle de chargement/stockage avec verrou."
16251
16252#: config/arc/arc.opt:381
16253#, no-c-format
16254msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
16255msgstr "Activer l'instruction de l'extension d'inversion de l'ordre des octets."
16256
16257#: config/arc/arc.opt:385
16258#, no-c-format
16259msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
16260msgstr "Activer l'instruction de l'extension du compteur d'horodatage 64 bits."
16261
16262#: config/arc/arc.opt:389
16263#, no-c-format
16264msgid "Pass -EB option through to linker."
16265msgstr "Passer l'option -EB à l'éditeur de liens."
16266
16267#: config/arc/arc.opt:393
16268#, no-c-format
16269msgid "Pass -EL option through to linker."
16270msgstr "Passer l'option -EL à l'éditeur de liens."
16271
16272#: config/arc/arc.opt:397
16273#, no-c-format
16274msgid "Pass -marclinux option through to linker."
16275msgstr "Passer l'option -marclinux à l'éditeur de liens."
16276
16277#: config/arc/arc.opt:401
16278#, no-c-format
16279msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
16280msgstr "Passer l'option -marclinux_prof à l'éditeur de liens."
16281
16282#: config/arc/arc.opt:410
16283#, no-c-format
16284msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16285msgstr "N'indiquer aucune priorité avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16286
16287#: config/arc/arc.opt:414
16288#, no-c-format
16289msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16290msgstr "Indiquer les priorités pour r0..r3 / r12..r15 avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16291
16292#: config/arc/arc.opt:418
16293#, no-c-format
16294msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16295msgstr "Réduire la priorité pour r0..r3 / r12..r15 avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16296
16297#: config/arc/arc.opt:430
16298#, no-c-format
16299msgid "Enable atomic instructions."
16300msgstr "Activer les instructions atomiques."
16301
16302#: config/arc/arc.opt:434
16303#, no-c-format
16304msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
16305msgstr "Activer les instructions de chargement/stockage double pour ARC HS."
16306
16307#: config/arc/arc.opt:438
16308#, no-c-format
16309msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
16310msgstr "Spécifier le nom de la configuration en virgule flottante de la cible."
16311
16312#: config/arc/arc.opt:481
16313#, no-c-format
16314msgid "Specify thread pointer register number."
16315msgstr "Spécifier le numéro de registre du pointeur du thread."
16316
16317#: config/arc/arc.opt:488
16318#, no-c-format
16319msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
16320msgstr "Activer l'utilisation des opérations de bits du NPS400."
16321
16322#: config/arc/arc.opt:492
16323#, no-c-format
16324msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
16325msgstr "Activer l'utilisation de l'extension xld/xst du NPS400."
16326
16327#: config/arc/arc.opt:500
16328#, no-c-format
16329msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
16330msgstr "Spécifier les registres que le processeur sauvegarde à l'entrée et à la sortie d'une interruption."
16331
16332#: config/arc/arc.opt:504
16333#, no-c-format
16334msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
16335msgstr "Spécifier le nombre de registres à répliquer dans la deuxième banque de registres à l'entrée d'une interruption rapide."
16336
16337#: config/arc/arc.opt:508
16338#, no-c-format
16339msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
16340msgstr "Définir la largeur du registre LP_COUNT. Les valeurs possibles sont 8, 16, 20, 24, 28 et 32."
16341
16342#: config/arc/arc.opt:533
16343#, no-c-format
16344msgid "Enable 16-entry register file."
16345msgstr "Activer le fichier de registre à 16 entrées."
16346
16347#: config/arc/arc.opt:537
16348#, no-c-format
16349msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
16350msgstr "Activer l'utilisation des instructions BI/BIH si disponibles."
16351
16352#: config/arc/arc.opt:541
16353#, no-c-format
16354msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
16355msgstr "Activer les opcodes ENTER_S et LEAVE_S pour ARCv2."
16356
16357#: lto/lang.opt:53
16358#, no-c-format
16359msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
16360msgstr "Définir le type de sortie pour l'éditeur de liens (utilisé en interne pendant l'optimisation LTO)."
16361
16362#: lto/lang.opt:58
16363#, no-c-format
16364msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
16365msgstr "Réaliser l'optimisation lors de l'édition de liens dans le mode de transformation locale (LTRANS=Local Transformation)."
16366
16367#: lto/lang.opt:62
16368#, no-c-format
16369msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
16370msgstr "Spécifier un fichier dans lequel est écrite une liste des fichiers produits par LTRANS."
16371
16372#: lto/lang.opt:66
16373#, no-c-format
16374msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
16375msgstr "Réaliser l'optimisation lors de l'édition de liens dans le mode d'analyse du programme complet (WPA=Whole Program Analysis)."
16376
16377#: lto/lang.opt:70
16378#, no-c-format
16379msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
16380msgstr "Mode d'analyse du programme complet (WPA=Whole Program Analysis) avec le nombre de tâches parallèles spécifiées."
16381
16382#: lto/lang.opt:75
16383#, no-c-format
16384msgid "Call the dump function for variables and function in IL."
16385msgstr "Appeler la fonction de vidangeage pour les variables et fonctions dans IL."
16386
16387#: lto/lang.opt:79
16388#, no-c-format
16389msgid "Dump the demangled output."
16390msgstr "Vidanger la sortie sans décoration de noms."
16391
16392#: lto/lang.opt:83
16393#, no-c-format
16394msgid "Dump only the defined symbols."
16395msgstr "Vidanger uniquement les symboles définis."
16396
16397#: lto/lang.opt:87
16398#, no-c-format
16399msgid "Print the initial values of the variables."
16400msgstr "Afficher les valeurs initiales des variables."
16401
16402#: lto/lang.opt:91
16403#, no-c-format
16404msgid "Sort the symbols alphabetically."
16405msgstr "Trier les symboles alphabétiquement."
16406
16407#: lto/lang.opt:95
16408#, no-c-format
16409msgid "Sort the symbols according to size."
16410msgstr "Trier les symboles selon leur taille."
16411
16412#: lto/lang.opt:99
16413#, no-c-format
16414msgid "Display the symbols in reverse order."
16415msgstr "Afficher les symboles dans l'ordre inverse."
16416
16417#: lto/lang.opt:106
16418#, no-c-format
16419msgid "Dump the details of LTO objects."
16420msgstr "Vidanger les détails des objets LTO."
16421
16422#: lto/lang.opt:110
16423#, no-c-format
16424msgid "Dump the statistics of tree types."
16425msgstr "Vidanger les statistiques des types d'arbres."
16426
16427#: lto/lang.opt:114
16428#, no-c-format
16429msgid "Dump the statistics of trees."
16430msgstr "Vidanger les statistiques des arbres."
16431
16432#: lto/lang.opt:118
16433#, no-c-format
16434msgid "Dump the statistics of gimple statements."
16435msgstr "Vidanger les statistiques des instructions gimple."
16436
16437#: lto/lang.opt:128
16438#, no-c-format
16439msgid "Dump the dump tool command line options."
16440msgstr "Vidanger les options en ligne de commande de l'outil de vidangeage."
16441
16442#: lto/lang.opt:132
16443#, no-c-format
16444msgid "Dump the symtab callgraph."
16445msgstr "Vidanger le graph d'appel symtab."
16446
16447#: lto/lang.opt:136
16448#, no-c-format
16449msgid "The resolution file."
16450msgstr "Le fichier de résolution."
16451
16452#: common.opt:238
16453#, no-c-format
16454msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
16455msgstr "Fournir la finalisation de bash pour les options commençant par la chaîne fournie."
16456
16457#: common.opt:290
16458#, no-c-format
16459msgid "Display this information."
16460msgstr "Afficher cette information."
16461
16462#: common.opt:294
16463#, no-c-format
16464msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
16465msgstr "--help=<classe>\tAfficher la description d'une classe spécifiée d'options.  <classe> peut prendre une ou plusieurs valeurs dans la liste: optimizers, target, warnings, undocumented, params."
16466
16467#: common.opt:415
16468#, no-c-format
16469msgid "Alias for --help=target."
16470msgstr "Synonyme pour --help=target."
16471
16472#: common.opt:461
16473#, no-c-format
16474msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
16475msgstr "-O<nombre>\tUtiliser le niveau d'optimisation <nombre>."
16476
16477#: common.opt:465
16478#, no-c-format
16479msgid "Optimize for space rather than speed."
16480msgstr "Optimiser l'occupation de l'espace plutôt que la vitesse."
16481
16482#: common.opt:469
16483#, no-c-format
16484msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
16485msgstr "Optimiser pour la vitesse au détriment d'une conformité exacte avec les standards."
16486
16487#: common.opt:473
16488#, no-c-format
16489msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
16490msgstr "Optimiser pour la facilité de débogage plutôt que pour la vitesse ou la taille."
16491
16492#: common.opt:513
16493#, no-c-format
16494msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
16495msgstr "Cette option est obsolète; utilisez -Wextra à la place."
16496
16497#: common.opt:526
16498#, no-c-format
16499msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
16500msgstr "Avertir à propos de structures, unions ou tableaux retournés."
16501
16502#: common.opt:530
16503#, no-c-format
16504msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
16505msgstr "Avertir si une boucle avec un nombre constant d'itérations déclenche un comportement indéfini."
16506
16507#: common.opt:534 common.opt:538
16508#, no-c-format
16509msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
16510msgstr "Avertir si un tableau est accédé en dehors de ses limites."
16511
16512#: common.opt:542
16513#, no-c-format
16514msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
16515msgstr "Avertir à propos de l'utilisation inappropriée d'un attribut."
16516
16517#: common.opt:546 common.opt:550
16518#, no-c-format
16519msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
16520msgstr "Avertir à propos de la sécurité du type et les erreurs similaires et les désaccords dans les déclarations avec des attributs alias."
16521
16522#: common.opt:554
16523#, no-c-format
16524msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
16525msgstr "Avertir quand le code de contrôle du profilage a été demandé mais n'a pas su être appliqué à certaines fonctions."
16526
16527#: common.opt:559 common.opt:563
16528#, no-c-format
16529msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
16530msgstr "Avertir à propos des conversions de pointeurs qui accroissent l'alignement."
16531
16532#: common.opt:567
16533#, no-c-format
16534msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
16535msgstr "Avertir lorsque une directive #warning est rencontrée."
16536
16537#: common.opt:571
16538#, no-c-format
16539msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
16540msgstr "Avertir à propos des utilisations des déclarations « __attribute__((warning)) »."
16541
16542#: common.opt:575
16543#, no-c-format
16544msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
16545msgstr "Avertir si une fonctionnalité du compilateur, une classe, une méthode ou un champ obsolète est utilisé."
16546
16547#: common.opt:579
16548#, no-c-format
16549msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
16550msgstr "Avertir à propos des utilisations des déclarations « __attribute__((deprecated)) »."
16551
16552#: common.opt:583
16553#, no-c-format
16554msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
16555msgstr "Avertir lorsque une passe d'optimisation est désactivée."
16556
16557#: common.opt:587
16558#, no-c-format
16559msgid "Treat all warnings as errors."
16560msgstr "Traiter tous les avertissements comme des erreurs."
16561
16562#: common.opt:591
16563#, no-c-format
16564msgid "Treat specified warning as error."
16565msgstr "Traiter les avertissements spécifiés comme des erreurs."
16566
16567#: common.opt:595
16568#, no-c-format
16569msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
16570msgstr "Afficher des avertissements complémentaires (au risque qu'ils soient non désirés)."
16571
16572#: common.opt:599
16573#, no-c-format
16574msgid "Exit on the first error occurred."
16575msgstr "Arrêter à la première erreur rencontrée."
16576
16577#: common.opt:603
16578#, no-c-format
16579msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
16580msgstr "-Wframe-larger-than=<taille-octet>\tAvertir si la trame de pile d'une fonction a besoin de plus de <taille-octet>."
16581
16582#: common.opt:607
16583#, no-c-format
16584msgid "Disable -Wframe-larger-than= warning.  Equivalent to -Wframe-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
16585msgstr "Désactive l'avertissement -Wframe-larger-than=.  Équivalent à -Wframe-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
16586
16587#: common.opt:611
16588#, no-c-format
16589msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
16590msgstr "Avertir lors d'une tentative de libérer un objet qui n'est pas sur le tas."
16591
16592#: common.opt:622
16593#, no-c-format
16594msgid "Warn when a switch case falls through."
16595msgstr "Avertir quand un « case » d'un « switch » n'a pas d'instruction « break »."
16596
16597#: common.opt:626
16598#, no-c-format
16599msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
16600msgstr "Avertir lorsque une fonction en ligne ne peut pas être mise en ligne."
16601
16602#: common.opt:630
16603#, no-c-format
16604msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16605msgstr "Avertir si un paramètre du modèle de mémoire atomique est identifié comme étant en dehors de la plage valide."
16606
16607#: common.opt:637
16608#, no-c-format
16609msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
16610msgstr "-Wlarger-than=<taille-octet>\tAvertir si un objet est plus grand que <taille-octet>."
16611
16612#: common.opt:641
16613#, no-c-format
16614msgid "Disable -Wlarger-than= warning.  Equivalent to -Wlarger-than=<SIZE_MAX> or larger."
16615msgstr "Désactive l'avertissement -Wlarger-than=.  Équivalent à -Wlarger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
16616
16617#: common.opt:645
16618#, no-c-format
16619msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16620msgstr "Avertir si un paramètre pointeur avec l'attribut nonnull est comparé avec NULL."
16621
16622#: common.opt:649
16623#, no-c-format
16624msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16625msgstr "Avertir si le déréférencement d'un pointeur NULL peut conduire à un comportement erroné ou indéfini."
16626
16627#: common.opt:660
16628#, no-c-format
16629msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16630msgstr "Avertir à propos de certaines violations de la règle de la définition unique du C++ durant l'optimisation lors de l'édition de liens."
16631
16632#: common.opt:664
16633#, no-c-format
16634msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16635msgstr "Avertir à propos des débordements dans les expressions arithmétiques."
16636
16637#: common.opt:668
16638#, no-c-format
16639msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16640msgstr "Avertir à propos de types qui ne correspondent pas dans les déclarations globales durant l'optimisation lors de l'édition de liens."
16641
16642#: common.opt:672
16643#, no-c-format
16644msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16645msgstr "Avertir lorsque l'attribut « packed » n'a pas d'effet sur l'agencement d'un struct."
16646
16647#: common.opt:676
16648#, no-c-format
16649msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16650msgstr "Avertir lorsque du rembourrage est requis pour aligner les membres d'une structure."
16651
16652#: common.opt:680
16653#, no-c-format
16654msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16655msgstr "Émettre les avertissements nécessaires pour être strictement conforme au standard."
16656
16657#: common.opt:684
16658#, no-c-format
16659msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16660msgstr "Avertir à propos du retour d'un pointeur ou d'une référence à une variable locale ou temporaire."
16661
16662#: common.opt:688
16663#, no-c-format
16664msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
16665msgstr "Avertir lorsqu'une variable en masque une autre.  Identique à -Wshadow=global."
16666
16667#: common.opt:692
16668#, no-c-format
16669msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
16670msgstr "Avertir lorsqu'une variable en masque une autre (globalement)."
16671
16672#: common.opt:696
16673#, no-c-format
16674msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
16675msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre variable locale ou un paramètre."
16676
16677#: common.opt:703
16678#, no-c-format
16679msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
16680msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre variable locale ou un paramètre d'un type compatible."
16681
16682#: common.opt:710
16683#, no-c-format
16684msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16685msgstr "Avertir lorsque la protection contre l'écrasement de la pile n'est pas produite pour une quelconque raison."
16686
16687#: common.opt:714
16688#, no-c-format
16689msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
16690msgstr "-Wstack-usage=<taille-octet>\tAvertir si l'utilisation de la pile pourrait être plus grande que <taille-octet>."
16691
16692#: common.opt:718
16693#, no-c-format
16694msgid "Disable Wstack-usage= warning.  Equivalent to Wstack-usage=<SIZE_MAX> or larger."
16695msgstr "Désactive l'avertissement -Wstack-usage=.  Équivalent à -Wstack-usage=<SIZE_MAX> ou plus grand."
16696
16697#: common.opt:722 common.opt:726
16698#, no-c-format
16699msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16700msgstr "Avertir à propos du code qui pourrait enfreindre la règle selon laquelle une zone mémoire ne peut être accédée que par une seule variable (strict aliasing)."
16701
16702#: common.opt:730 common.opt:734
16703#, no-c-format
16704msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16705msgstr "Avertir à propos d'optimisations qui supposent que le débordement d'un nombre signé est indéfini."
16706
16707#: common.opt:738
16708#, no-c-format
16709msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
16710msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((cold))."
16711
16712#: common.opt:742
16713#, no-c-format
16714msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16715msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((const))."
16716
16717#: common.opt:746
16718#, no-c-format
16719msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16720msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((pure))."
16721
16722#: common.opt:750
16723#, no-c-format
16724msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16725msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))."
16726
16727#: common.opt:754
16728#, no-c-format
16729msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
16730msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((malloc))."
16731
16732#: common.opt:758
16733#, no-c-format
16734msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16735msgstr "Avertir à propos des types polymorphiques du C++ où l'ajout du mot clé « final » améliorerait la qualité du code."
16736
16737#: common.opt:762
16738#, no-c-format
16739msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16740msgstr "Avertir à propos des méthodes virtuelles du C++ où l'ajout du mot clé « final » améliorerait la qualité du code."
16741
16742#: common.opt:766
16743#, no-c-format
16744msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
16745msgstr "Avertir à propos d'instructions entre l'expression de contrôle du « switch » et le premier « case »."
16746
16747#: common.opt:771
16748#, no-c-format
16749msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16750msgstr "Ne pas supprimer les avertissements pour les en-têtes système."
16751
16752#: common.opt:775
16753#, no-c-format
16754msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16755msgstr "Avertir lorsqu'un trampoline est généré."
16756
16757#: common.opt:779
16758#, no-c-format
16759msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16760msgstr "Avertir si une comparaison est toujours vraie ou toujours fausse en raison d'une gamme limitée du type de donnée."
16761
16762#: common.opt:783
16763#, no-c-format
16764msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16765msgstr "Avertir à propos des variables automatiques non initialisées."
16766
16767#: common.opt:787
16768#, no-c-format
16769msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16770msgstr "Avertir à propos des variables automatiques qui pourraient ne pas être initialisées."
16771
16772#: common.opt:795
16773#, no-c-format
16774msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16775msgstr "Activer tous les avertissements -Wunused-."
16776
16777#: common.opt:799
16778#, no-c-format
16779msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16780msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est seulement défini mais n'est pas autrement utilisé."
16781
16782#: common.opt:803
16783#, no-c-format
16784msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16785msgstr "Avertir lorsqu'une variable est seulement définie mais n'est pas autrement utilisée."
16786
16787#: common.opt:807
16788#, no-c-format
16789msgid "Warn when a function is unused."
16790msgstr "Avertir lorsqu'une fonction est inutilisée."
16791
16792#: common.opt:811
16793#, no-c-format
16794msgid "Warn when a label is unused."
16795msgstr "Avertir lorsqu'une étiquette est inutilisée."
16796
16797#: common.opt:815
16798#, no-c-format
16799msgid "Warn when a function parameter is unused."
16800msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est inutilisé."
16801
16802#: common.opt:819
16803#, no-c-format
16804msgid "Warn when an expression value is unused."
16805msgstr "Avertir lorsque la valeur d'une expression n'est pas utilisée."
16806
16807#: common.opt:823
16808#, no-c-format
16809msgid "Warn when a variable is unused."
16810msgstr "Avertir lorsqu'une variable est inutilisée."
16811
16812#: common.opt:827
16813#, no-c-format
16814msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16815msgstr "Avertir si les profiles définis par -fprofile-use ne correspondent pas."
16816
16817#: common.opt:831
16818#, no-c-format
16819msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
16820msgstr "Avertir si les profiles définis par -fprofile-use n'existe pas."
16821
16822#: common.opt:835
16823#, no-c-format
16824msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16825msgstr "Avertir lorsqu'une opération vectorielle est compilée en dehors de SIMD."
16826
16827#: common.opt:839
16828#, no-c-format
16829msgid "Warn about unsupported features in ThreadSanitizer."
16830msgstr "Avertir à propos des fonctionnalités non supportées dans ThreadSanitizer."
16831
16832#: common.opt:855
16833#, no-c-format
16834msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16835msgstr "-aux-info <fichier>\tProduire des informations de déclarations dans le <fichier>."
16836
16837#: common.opt:868
16838#, no-c-format
16839msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16840msgstr "-d<lettres>\tActiver les vidanges pour des étapes spécifiques du compilateur."
16841
16842#: common.opt:872
16843#, no-c-format
16844msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16845msgstr "-dumpbase <fichier>\tDéfinir le nom de base du fichier à utiliser pour les vidanges."
16846
16847#: common.opt:876
16848#, no-c-format
16849msgid "-dumpbase-ext .<ext>    Drop a trailing .<ext> from the dump basename to name auxiliary output files."
16850msgstr "-dumpbase-ext .<ext>    Laisser tomber le .<ext> à la fin du nom du fichier de vidange pour nommer les fichiers de sortie auxiliaires."
16851
16852#: common.opt:880
16853#, no-c-format
16854msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16855msgstr "-dumpdir <répertoire>\tDéfinir le nom du répertoire à utiliser pour les vidanges."
16856
16857#: common.opt:974
16858#, no-c-format
16859msgid "The version of the C++ ABI in use."
16860msgstr "La version de l'ABI C++ à utiliser."
16861
16862#: common.opt:978
16863#, no-c-format
16864msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16865msgstr "Optimiser agressivement les boucles en utilisant les contraintes du langage."
16866
16867#: common.opt:982
16868#, no-c-format
16869msgid "Align the start of functions."
16870msgstr "Aligner le début des fonctions."
16871
16872#: common.opt:992
16873#, no-c-format
16874msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16875msgstr "Aligner les étiquettes qui sont uniquement atteintes par sauts."
16876
16877#: common.opt:999
16878#, no-c-format
16879msgid "Align all labels."
16880msgstr "Aligner toutes les étiquettes."
16881
16882#: common.opt:1006
16883#, no-c-format
16884msgid "Align the start of loops."
16885msgstr "Aligner le début des boucles."
16886
16887#: common.opt:1013
16888#, no-c-format
16889msgid "Allow the compiler to introduce new data races on stores."
16890msgstr "Autoriser le compilateur à introduire de nouvelles concurrences de données lors des stockages."
16891
16892#: common.opt:1017
16893#, no-c-format
16894msgid "Enable static analysis pass."
16895msgstr "Activer l'étape d'analyse statique."
16896
16897#: common.opt:1037
16898#, no-c-format
16899msgid "Select what to sanitize."
16900msgstr "Sélectionner quoi assainir."
16901
16902#: common.opt:1041
16903#, no-c-format
16904msgid "Select type of coverage sanitization."
16905msgstr "Sélectionner le type de la couverture d'assainissement."
16906
16907#: common.opt:1045
16908#, no-c-format
16909msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16910msgstr "-fasan-shadow-offset=<nombre>\tUtiliser un décalage personnalisé pour la mémoire des informations de validation (shadow memory)."
16911
16912#: common.opt:1049
16913#, no-c-format
16914msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
16915msgstr "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,…>\tAssainir les variables globales dans les sections définies par l'utilisateur."
16916
16917#: common.opt:1054
16918#, no-c-format
16919msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16920msgstr "Essayer de continuer l'exécution après avoir diagnostiqué un comportement indéfini."
16921
16922#: common.opt:1058
16923#, no-c-format
16924msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16925msgstr "Cette option est obsolète; utilisez -fsanitize-recover= à la place."
16926
16927#: common.opt:1065
16928#, no-c-format
16929msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16930msgstr "Utiliser un déroutement au lieu d'une fonction de la bibliothèque pour signaler des comportements indéfinis détectés par le code d'assainissement."
16931
16932#: common.opt:1069
16933#, no-c-format
16934msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16935msgstr "Générer des tables de retour en arrière (unwind tables) qui sont exactes à chaque limite d'instruction."
16936
16937#: common.opt:1073
16938#, no-c-format
16939msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16940msgstr "Générer des instructions auto-inc/dec."
16941
16942#: common.opt:1077
16943#, no-c-format
16944msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
16945msgstr "Utiliser des informations de profilage par échantillonnage pour le poids des nœuds du graphe d'appels. Le fichier profile par défaut est fbdata.afdo dans « pwd »."
16946
16947#: common.opt:1082
16948#, no-c-format
16949msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
16950msgstr "Utiliser des informations de profilage par échantillonnage pour le poids des nœuds du graphe d'appels. Le fichier profile est spécifié en argument."
16951
16952#: common.opt:1091
16953#, no-c-format
16954msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16955msgstr "Générer du code pour vérifier les bornes avant d'indexer les tableaux."
16956
16957#: common.opt:1095
16958#, no-c-format
16959msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16960msgstr "Remplacer add, compare, branch par des branchements utilisant un registre compteur."
16961
16962#: common.opt:1099
16963#, no-c-format
16964msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16965msgstr "Utiliser les informations de profilage pour les probabilités de branchements."
16966
16967#: common.opt:1115
16968#, no-c-format
16969msgid "Output callgraph information on a per-file basis."
16970msgstr "Fournir les informations du graphe d'appels pour chaque fichier."
16971
16972#: common.opt:1119
16973#, no-c-format
16974msgid "Output callgraph information on a per-file basis with decorations."
16975msgstr "Fournir les informations du graphe d'appels pour chaque fichier avec les décorations."
16976
16977#: common.opt:1123
16978#, no-c-format
16979msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
16980msgstr "-fcall-saved-<registre>\tMarquer le <registre> comme étant préservé au travers des fonctions."
16981
16982#: common.opt:1127
16983#, no-c-format
16984msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
16985msgstr "-fcall-used-<registre>\tMarquer le <registre> comme étant corrompu par les appels de fonctions."
16986
16987#: common.opt:1134
16988#, no-c-format
16989msgid "Save registers around function calls."
16990msgstr "Sauvegarder les registres autour des appels de fonctions."
16991
16992#: common.opt:1138
16993#, no-c-format
16994msgid "This switch is deprecated; do not use."
16995msgstr "Cette option est obsolète; ne l'utilisez pas."
16996
16997#: common.opt:1142
16998#, no-c-format
16999msgid "Check the return value of new in C++."
17000msgstr "Vérifier la valeur retournée par new en C++."
17001
17002#: common.opt:1146 common.opt:1150
17003#, no-c-format
17004msgid "Perform internal consistency checkings."
17005msgstr "Réaliser des validations internes d'intégrité."
17006
17007#: common.opt:1154
17008#, no-c-format
17009msgid "Enable code hoisting."
17010msgstr "Activer la sortie du code hors des boucles."
17011
17012#: common.opt:1158
17013#, no-c-format
17014msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
17015msgstr "Chercher des opportunités de réduire les ajustements de pile et les références à la pile."
17016
17017#: common.opt:1162
17018#, no-c-format
17019msgid "Put uninitialized globals in the common section."
17020msgstr "Placer les globales non initialisées dans la section commune."
17021
17022#: common.opt:1170
17023#, no-c-format
17024msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
17025msgstr "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompiler avec et sans l'option (par ex. -gtoggle) et comparer la vidange des insns finales."
17026
17027#: common.opt:1174
17028#, no-c-format
17029msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
17030msgstr "N'exécuter que la seconde compilation de -fcompare-debug."
17031
17032#: common.opt:1178
17033#, no-c-format
17034msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
17035msgstr "Réaliser l'élimination des comparaisons après que l'allocation des registres ait été terminée."
17036
17037#: common.opt:1182
17038#, no-c-format
17039msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
17040msgstr "Ne pas appliquer les optimisations qui augmentent notablement l'utilisation de la pile."
17041
17042#: common.opt:1186
17043#, no-c-format
17044msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
17045msgstr "Effectuer une étape d'optimisation par propagation des copies des registres."
17046
17047#: common.opt:1190
17048#, no-c-format
17049msgid "Perform cross-jumping optimization."
17050msgstr "Exécuter l'optimisation des sauts croisés."
17051
17052#: common.opt:1194
17053#, no-c-format
17054msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
17055msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts jusqu'à leurs cibles."
17056
17057#: common.opt:1202
17058#, no-c-format
17059msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
17060msgstr "Omettre l'étape de réduction de plage en réalisant des divisions complexes."
17061
17062#: common.opt:1206
17063#, no-c-format
17064msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
17065msgstr "Les multiplications et les divisions complexes suivent les règles du Fortran."
17066
17067#: common.opt:1210
17068#, no-c-format
17069msgid "Place data items into their own section."
17070msgstr "Placer les éléments de données dans leur propre section."
17071
17072#: common.opt:1214
17073#, no-c-format
17074msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
17075msgstr "Lister tous les compteurs de débogage disponibles avec leurs limites et leurs valeurs."
17076
17077#: common.opt:1218
17078#, no-c-format
17079msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit1>-]<upper_limit1>[:<lower_limit2>-<upper_limit2>:...][,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
17080msgstr "-fdbg-cnt=<compteur>[:<limite_inf1>-]<limite_sup1>[:<limite_inf2>-<limite_sup2>:…][,<compteur>:…]\tDéfinir la limite du compteur de débogage."
17081
17082#: common.opt:1222
17083#, no-c-format
17084msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in debug information."
17085msgstr "-fdebug-prefix-map=<old>=<new>\tRemplacer un nom de répertoire par un autre dans les informations de débogage."
17086
17087#: common.opt:1226
17088#, no-c-format
17089msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in compilation result."
17090msgstr "-ffile-prefix-map=<old>=<new>\tRemplacer un nom de répertoire par un autre dans le résultat de la compilation."
17091
17092#: common.opt:1230
17093#, no-c-format
17094msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
17095msgstr "Écrire une section .debug_types lorsque debuginfo de DWARF v4 est utilisé."
17096
17097#: common.opt:1236
17098#, no-c-format
17099msgid "Defer popping functions args from stack until later."
17100msgstr "Retarder à plus tard le dépilage des arguments des fonctions hors de la pile."
17101
17102#: common.opt:1240
17103#, no-c-format
17104msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
17105msgstr "Tenter de remplir les créneaux de retard (delay slots) des instructions de branchement."
17106
17107#: common.opt:1244
17108#, no-c-format
17109msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
17110msgstr "Supprimer les instructions inutiles qui peuvent déclencher des exceptions."
17111
17112#: common.opt:1248
17113#, no-c-format
17114msgid "Delete useless null pointer checks."
17115msgstr "Supprimer les vérifications inutiles des pointeurs nuls."
17116
17117#: common.opt:1252
17118#, no-c-format
17119msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
17120msgstr "Produire des données supplémentaires pour fournir une dévirtualisation plus agressive dans le mode de transformation local de LTO."
17121
17122#: common.opt:1256
17123#, no-c-format
17124msgid "Perform speculative devirtualization."
17125msgstr "Réaliser une dévirtualisation spéculative."
17126
17127#: common.opt:1260
17128#, no-c-format
17129msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
17130msgstr "Essayer de convertir les appels virtuels en appels directs."
17131
17132#: common.opt:1264
17133#, no-c-format
17134msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
17135msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tIndiquer combien de fois les informations sur l'emplacement dans le code source doivent être répétées au début des lignes de diagnostiques écrites sur plusieurs lignes."
17136
17137#: common.opt:1281
17138#, no-c-format
17139msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
17140msgstr "Montrer la ligne source avec un curseur indiquant la colonne."
17141
17142#: common.opt:1285
17143#, no-c-format
17144msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
17145msgstr "Montrer les étiquettes annotant les plages du code source lorsque le code source est montré."
17146
17147#: common.opt:1289
17148#, no-c-format
17149msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
17150msgstr "Montrer les numéros de lignes dans la marge de gauche lorsque le code source est montré."
17151
17152#: common.opt:1297
17153#, no-c-format
17154msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
17155msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tAfficher les diagnostiques en couleur."
17156
17157#: common.opt:1317
17158#, no-c-format
17159msgid "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbed URLs in diagnostics."
17160msgstr "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbarquer les URL dans les diagnostiques."
17161
17162#: common.opt:1337
17163#, no-c-format
17164msgid "-fdiagnostics-column-unit=[display|byte]\tSelect whether column numbers are output as display columns (default) or raw bytes."
17165msgstr "-fdiagnostics-column-unit=[display|byte]\tSélectionner si les numéros de colonnes sont sortis comme colonnes d'affichage (par défaut) ou des octets bruts."
17166
17167#: common.opt:1341
17168#, no-c-format
17169msgid "-fdiagnostics-column-origin=<number>\tSet the number of the first column.  The default is 1-based as per GNU style, but some utilities may expect 0-based, for example."
17170msgstr "-fdiagnostics-column-origin=<numéro>\tDéfini le numéro de la première colonne.  Le défaut est basé sur 1 en accord avec le style GNU mais certains utilitaires peuvent attendre une base zéro, par exemple."
17171
17172#: common.opt:1345
17173#, no-c-format
17174msgid "-fdiagnostics-format=[text|json]\tSelect output format."
17175msgstr "-fdiagnostics-format=[text|json]\tChoisir le format de sortie."
17176
17177#: common.opt:1371
17178#, no-c-format
17179msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
17180msgstr "Afficher les indices pour la correction sous forme lisible par une machine."
17181
17182#: common.opt:1375
17183#, no-c-format
17184msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
17185msgstr "Afficher les indices pour la correction vers stderr au format diff unifié."
17186
17187#: common.opt:1379
17188#, no-c-format
17189msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
17190msgstr "Amender les messages de diagnostiques appropriés avec les options de la ligne de commande qui les contrôlent."
17191
17192#: common.opt:1383
17193#, no-c-format
17194msgid "Print CWE identifiers for diagnostic messages, where available."
17195msgstr "Afficher les identificateurs CWE pour les messages de diagnostiques, quand disponibles."
17196
17197#: common.opt:1387
17198#, no-c-format
17199msgid "Specify how to print any control-flow path associated with a diagnostic."
17200msgstr "Spécifier comment imprimer les chemins de contrôle de flux associés avec un diagnostique."
17201
17202#: common.opt:1391
17203#, no-c-format
17204msgid "Turn off any diagnostics features that complicate the output, such as line numbers, color, and warning URLs."
17205msgstr "Arrêter toute fonctionnalité de diagnostique qui complique la sortie telles que les numéros de lignes, la couleur et URL d'avertissement."
17206
17207#: common.opt:1395
17208#, no-c-format
17209msgid "-ftabstop=<number>      Distance between tab stops for column reporting."
17210msgstr "-ftabstop=<nombre>      Distance entre les tabulations pour un rapport en colonnes."
17211
17212#: common.opt:1411
17213#, no-c-format
17214msgid "Show stack depths of events in paths."
17215msgstr "Montrer les profondeurs des piles d'événements dans les chemins."
17216
17217#: common.opt:1415
17218#, no-c-format
17219msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
17220msgstr "Définir la largeur minimale de la marge de gauche du code source lorsque le code source est montré."
17221
17222#: common.opt:1419
17223#, no-c-format
17224msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tDisable an optimization pass."
17225msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<étape>=range1+range2\tdésactiver une étape d'optimisation."
17226
17227#: common.opt:1423
17228#, no-c-format
17229msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tEnable an optimization pass."
17230msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<étape>=range1+range2\tactiver une étape d'optimisation."
17231
17232#: common.opt:1427
17233#, no-c-format
17234msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
17235msgstr "-fdump-<type>\tVidanger diverses données internes du compilateur dans un fichier."
17236
17237#: common.opt:1434
17238#, no-c-format
17239msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
17240msgstr "-fdump-final-insns=fichier\tVidanger dans un fichier les insns à la fin d'une traduction."
17241
17242#: common.opt:1438
17243#, no-c-format
17244msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
17245msgstr "-fdump-go-spec=fichier\tÉcrire toutes les déclarations dans un fichier sous forme de code Go."
17246
17247#: common.opt:1442
17248#, no-c-format
17249msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
17250msgstr "Supprimer la sortie des adresses dans les vidanges de débogage."
17251
17252# ICE=Internal Compiler Error
17253#: common.opt:1446
17254#, no-c-format
17255msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
17256msgstr "Collecter et décharger les informations de débogage dans un fichier temporaire si une erreur interne du compilateur a eu lieu dans le compilateur C/C++."
17257
17258#: common.opt:1451
17259#, no-c-format
17260msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
17261msgstr "Vidanger les informations détaillées sur la représentation interne de GCC des emplacements du code source."
17262
17263#: common.opt:1455
17264#, no-c-format
17265msgid "Dump optimization passes."
17266msgstr "Vidanger les étapes d'optimisation."
17267
17268#: common.opt:1459
17269#, no-c-format
17270msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
17271msgstr "Supprimer la sortie des numéros d'instructions, des numéros de lignes et des adresses dans les vidanges de débogage."
17272
17273#: common.opt:1463
17274#, no-c-format
17275msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
17276msgstr "Supprimer la sortie des numéros d'insn précédents et suivants dans les vidanges de débogage."
17277
17278#: common.opt:1467
17279#, no-c-format
17280msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
17281msgstr "Activer les tables CFI via les directives de l'assembleur GAS."
17282
17283#: common.opt:1471
17284#, no-c-format
17285msgid "Perform early inlining."
17286msgstr "Exécuter la mise en ligne très tôt."
17287
17288#: common.opt:1479
17289#, no-c-format
17290msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
17291msgstr "Réaliser la réduction interprocédurale des agrégats."
17292
17293#: common.opt:1483
17294#, no-c-format
17295msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
17296msgstr "Effectuer l'élimination des symboles inutilisés dans les informations de débogage."
17297
17298#: common.opt:1487
17299#, no-c-format
17300msgid "Perform unused type elimination in debug info."
17301msgstr "Effectuer l'élimination des types inutilisés dans l'information de débogage."
17302
17303#: common.opt:1491
17304#, no-c-format
17305msgid "Do not suppress C++ class debug information."
17306msgstr "Ne pas supprimer les informations de débogage des classes C++."
17307
17308#: common.opt:1495
17309#, no-c-format
17310msgid "Enable exception handling."
17311msgstr "Activer le traitement des exceptions."
17312
17313#: common.opt:1499
17314#, no-c-format
17315msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
17316msgstr "Effectuer un nombre d'optimisations mineures et coûteuses."
17317
17318#: common.opt:1503
17319#, no-c-format
17320msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
17321msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpécifier la manière de gérer l'excédant de précision en virgule flottante."
17322
17323#: common.opt:1518
17324#, no-c-format
17325msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
17326msgstr "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpécifier les valeurs permises pour FLT_EVAL_METHOD."
17327
17328#: common.opt:1534
17329#, no-c-format
17330msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
17331msgstr "Produire les objets LTO contenant à la fois le langage intermédiaire et la sortie binaire."
17332
17333#: common.opt:1538
17334#, no-c-format
17335msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
17336msgstr "Supposer qu'aucun NaN ni aucun infini ne sont générés."
17337
17338#: common.opt:1542
17339#, no-c-format
17340msgid "Assume that loops with an exit will terminate and not loop indefinitely."
17341msgstr "Supposer que les boucles avec une sortie vont se terminer et ne jamais boucler indéfiniment."
17342
17343#: common.opt:1546
17344#, no-c-format
17345msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
17346msgstr "-ffixed-<registre>\tMarquer le <registre> comme n'étant pas disponible pour le compilateur."
17347
17348#: common.opt:1550
17349#, no-c-format
17350msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
17351msgstr "Ne pas allouer des float ni des double dans des registres en précision étendue."
17352
17353#: common.opt:1558
17354#, no-c-format
17355msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
17356msgstr "Réaliser une étape de propagation dans RTL (Register Transfer Language)."
17357
17358#: common.opt:1562
17359#, no-c-format
17360msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
17361msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast]\tRéaliser la contraction d'expression en virgule flottante."
17362
17363#: common.opt:1579
17364#, no-c-format
17365msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
17366msgstr "Autoriser les fonctions internes ceil, floor, round, trunc à déclencher des exceptions « inexactes »."
17367
17368#: common.opt:1586
17369#, no-c-format
17370msgid "Allow function addresses to be held in registers."
17371msgstr "Autoriser le maintien des adresses de fonctions dans les registres."
17372
17373#: common.opt:1590
17374#, no-c-format
17375msgid "Place each function into its own section."
17376msgstr "Placer chaque fonction dans sa propre section."
17377
17378#: common.opt:1594
17379#, no-c-format
17380msgid "Perform global common subexpression elimination."
17381msgstr "Exécuter l'élimination des sous-expressions communes globales."
17382
17383#: common.opt:1598
17384#, no-c-format
17385msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
17386msgstr "Exécuter le mouvement de chargement amélioré lors de l'élimination des sous-expressions communes globales."
17387
17388#: common.opt:1602
17389#, no-c-format
17390msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
17391msgstr "Exécuter le mouvement de stockage après l'élimination des sous-expressions communes globales."
17392
17393#: common.opt:1606
17394#, no-c-format
17395msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
17396msgstr "Réaliser les chargements redondants après l'élimination des stockages dans les sous-expressions communes globales."
17397
17398#: common.opt:1611
17399#, no-c-format
17400msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
17401msgstr "Exécuter l'élimination des sous-expressions communes globales après que l'allocation des registres soit terminée."
17402
17403#: common.opt:1628
17404#, no-c-format
17405msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information."
17406msgstr "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSélectionner l'équilibre entre les encodages GNAT et le DWARF standard produit dans les informations de débogage."
17407
17408#: common.opt:1633
17409#, no-c-format
17410msgid "Enable in and out of Graphite representation."
17411msgstr "Activer les entrées et sorties de la représentation Graphite."
17412
17413#: common.opt:1637
17414#, no-c-format
17415msgid "Enable Graphite Identity transformation."
17416msgstr "Activer la transformation d'identité Graphite."
17417
17418#: common.opt:1641
17419#, no-c-format
17420msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
17421msgstr "Activer la sortie de chargements adjacents hors d'une boucle pour encourager la génération d'instructions de déplacements conditionnels."
17422
17423#: common.opt:1650
17424#, no-c-format
17425msgid "Improve GCC's ability to track column numbers in large source files, at the expense of slower compilation."
17426msgstr "Améliorer la capacité de GCC à suivre les numéros de colonnes dans les grands fichiers source au détriment d'une compilation plus lente."
17427
17428#: common.opt:1655
17429#, no-c-format
17430msgid "Mark all loops as parallel."
17431msgstr "Marquer toutes les boucles comme étant parallèles."
17432
17433#: common.opt:1659 common.opt:1667 common.opt:2831
17434#, no-c-format
17435msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
17436msgstr "Activer les transformations de boucles imbriquées.  Identique à -floop-nest-optimize."
17437
17438#: common.opt:1663
17439#, no-c-format
17440msgid "Enable loop interchange on trees."
17441msgstr "Activer l'échange de boucles sur les arbres."
17442
17443#: common.opt:1671
17444#, no-c-format
17445msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
17446msgstr "Réaliser le unroll-and-jam."
17447
17448#: common.opt:1675
17449#, no-c-format
17450msgid "Enable support for GNU transactional memory."
17451msgstr "Activer le support pour la mémoire transactionnelle GNU."
17452
17453#: common.opt:1679
17454#, no-c-format
17455msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
17456msgstr "Utiliser STB_GNU_UNIQUE si supporté par l'assembleur."
17457
17458#: common.opt:1687
17459#, no-c-format
17460msgid "Enable the loop nest optimizer."
17461msgstr "Activer l'optimisation de boucles imbriquées."
17462
17463#: common.opt:1691
17464#, no-c-format
17465msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
17466msgstr "Forcer les accès aux champs de bits à correspondre à la largeur de leur type."
17467
17468#: common.opt:1695
17469#, no-c-format
17470msgid "Merge adjacent stores."
17471msgstr "Fusionner les stockages adjacents."
17472
17473#: common.opt:1699
17474#, no-c-format
17475msgid "Enable guessing of branch probabilities."
17476msgstr "Activer l'estimation des probabilités de branchement."
17477
17478#: common.opt:1707
17479#, no-c-format
17480msgid "Process #ident directives."
17481msgstr "Traiter les directives #ident."
17482
17483#: common.opt:1711
17484#, no-c-format
17485msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
17486msgstr "Convertir les sauts conditionnels en équivalents sans branchements."
17487
17488#: common.opt:1715
17489#, no-c-format
17490msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
17491msgstr "Convertir les sauts conditionnels en exécutions conditionnelles."
17492
17493#: common.opt:1719
17494#, no-c-format
17495msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
17496msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tDéfinir le niveau de réutilisation de la pile pour les variables locales."
17497
17498#: common.opt:1735
17499#, no-c-format
17500msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
17501msgstr "Convertir les sauts conditionnels des boucles les plus à l'intérieur en équivalents sans branchement."
17502
17503#: common.opt:1747
17504#, no-c-format
17505msgid "Do not generate .size directives."
17506msgstr "Ne pas générer de directives .size."
17507
17508#: common.opt:1751
17509#, no-c-format
17510msgid "Perform indirect inlining."
17511msgstr "Réaliser la mise en ligne indirecte."
17512
17513#: common.opt:1757
17514#, no-c-format
17515msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
17516msgstr "Activer la mise en ligne de fonctions déclarées « inline ». Le désactiver désactive toutes les mises en ligne."
17517
17518#: common.opt:1761
17519#, no-c-format
17520msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
17521msgstr "Intégrer les fonctions à l'intérieur de leurs appelants s'il est établi que la taille du code ne grandira pas."
17522
17523#: common.opt:1765
17524#, no-c-format
17525msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
17526msgstr "Intégrer les fonctions qui ne sont pas déclarées « inline » dans leurs appelants quand cela est profitable."
17527
17528#: common.opt:1769
17529#, no-c-format
17530msgid "Integrate functions only required by their single caller."
17531msgstr "Intégrer les fonctions qui ne sont requises que par leur unique appelant."
17532
17533#: common.opt:1776
17534#, no-c-format
17535msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
17536msgstr "-finline-limit=<nombre>\tLimiter la taille des fonction mises en ligne à <nombre>."
17537
17538#: common.opt:1780
17539#, no-c-format
17540msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
17541msgstr "Mettre en ligne les opérations __atomic quand une séquence d'instructions sans blocage est disponible."
17542
17543#: common.opt:1787
17544#, no-c-format
17545msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none|check]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
17546msgstr "-fcf-protection=[full|branch|return|none|check]\tInstrumentaliser les fonctions avec des contrôles pour vérifier que les instructions de contrôle de flux jump/call/return ont une cible valable."
17547
17548#: common.opt:1810
17549#, no-c-format
17550msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
17551msgstr "Ajouter des appels de profilage aux entrées et aux sorties des fonctions."
17552
17553#: common.opt:1814
17554#, no-c-format
17555msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...\tDo not instrument listed functions."
17556msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=nom,...\tNe pas ajouter les appels de profilage aux fonctions listées."
17557
17558#: common.opt:1818
17559#, no-c-format
17560msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...\tDo not instrument functions listed in files."
17561msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=fichier,...\tNe pas ajouter les appels de profilage aux fonctions listées dans les fichiers."
17562
17563#: common.opt:1822
17564#, no-c-format
17565msgid "Perform interprocedural constant propagation."
17566msgstr "Réaliser la propagation interprocédurale des constantes."
17567
17568#: common.opt:1826
17569#, no-c-format
17570msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
17571msgstr "Réaliser un clonage pour rendre plus forte la propagation interprocédurale des constantes."
17572
17573#: common.opt:1834
17574#, no-c-format
17575msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
17576msgstr "Réaliser la propagation interprocédurale des constantes de bits."
17577
17578#: common.opt:1838
17579#, no-c-format
17580msgid "Perform interprocedural modref analysis."
17581msgstr "Réaliser l'analyse interprocédurale modref."
17582
17583#: common.opt:1842
17584#, no-c-format
17585msgid "Perform interprocedural profile propagation."
17586msgstr "Réaliser la propagation interprocédurale de profiles."
17587
17588#: common.opt:1846
17589#, no-c-format
17590msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
17591msgstr "Réaliser l'analyse interprocédurale des pointeurs et références."
17592
17593#: common.opt:1850
17594#, no-c-format
17595msgid "Discover pure and const functions."
17596msgstr "Découvrir les fonctions pures et const."
17597
17598#: common.opt:1854
17599#, no-c-format
17600msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
17601msgstr "Fusionner le code identique (Identical Code Folding) pour les fonctions et les variables en lecture seule."
17602
17603#: common.opt:1858
17604#, no-c-format
17605msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
17606msgstr "Fusionner le code identique (Identical Code Folding) pour les fonctions."
17607
17608#: common.opt:1862
17609#, no-c-format
17610msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
17611msgstr "Fusionner le code identique (Identical Code Folding) pour les variables."
17612
17613#: common.opt:1866
17614#, no-c-format
17615msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
17616msgstr "Découvrir les variables statiques en lecture seule et non adressables."
17617
17618#: common.opt:1870
17619#, no-c-format
17620msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
17621msgstr "Découvrir les variables statiques en lecture seule, en écriture seule et non adressables."
17622
17623#: common.opt:1874
17624#, no-c-format
17625msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
17626msgstr "Réduire l'alignement de la pile à l'endroit de l'appel, si possible."
17627
17628#: common.opt:1886
17629#, no-c-format
17630msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
17631msgstr "Effectuer la propagation des plages de valeurs IPA."
17632
17633#: common.opt:1890
17634#, no-c-format
17635msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
17636msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority]\tDéfinir l'algorithme IRA utilisé."
17637
17638#: common.opt:1903
17639#, no-c-format
17640msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
17641msgstr "-fira-region=[one|all|mixed]\tDéfinir les régions pour IRA."
17642
17643#: common.opt:1919
17644#, no-c-format
17645msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
17646msgstr "Utiliser le calcul de la pression sur les registres basé sur IRA dans les optimisations qui ont pour but de sortir du code hors d'une boucle durant la phase RTL."
17647
17648#: common.opt:1924
17649#, no-c-format
17650msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
17651msgstr "Utiliser le calcul de la pression sur les registres basé sur IRA dans les optimisations de boucles durant la phase RTL."
17652
17653#: common.opt:1929
17654#, no-c-format
17655msgid "Share slots for saving different hard registers."
17656msgstr "Partager les emplacements pour sauvegarder différents registres matériels."
17657
17658#: common.opt:1933
17659#, no-c-format
17660msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17661msgstr "Partager les emplacements sur la pile pour faire déborder les pseudo registres."
17662
17663#: common.opt:1937
17664#, no-c-format
17665msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17666msgstr "-fira-verbose=<nombre>\tContrôler le niveau des messages de diagnostique de IRA."
17667
17668#: common.opt:1941
17669#, no-c-format
17670msgid "Optimize induction variables on trees."
17671msgstr "Optimiser les variables d'induction dans les arbres."
17672
17673#: common.opt:1945
17674#, no-c-format
17675msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17676msgstr "Utiliser des tables de sauts pour des instructions switch suffisamment grandes."
17677
17678#: common.opt:1949
17679#, no-c-format
17680msgid "Use bit tests for sufficiently large switch statements."
17681msgstr "Utiliser des tests de bits pour des instructions switch suffisamment grandes."
17682
17683#: common.opt:1953
17684#, no-c-format
17685msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17686msgstr "Générer le code pour les fonctions même si elles sont complètement mises en ligne."
17687
17688#: common.opt:1957
17689#, no-c-format
17690msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17691msgstr "Générer le code pour les fonctions statiques même si elles ne sont jamais appelées."
17692
17693#: common.opt:1961
17694#, no-c-format
17695msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17696msgstr "Produire les variables constantes statiques même si elles ne sont pas utilisées."
17697
17698#: common.opt:1965
17699#, no-c-format
17700msgid "Give external symbols a leading underscore."
17701msgstr "Préfixer les symboles externes avec un caractère de soulignement."
17702
17703#: common.opt:1973
17704#, no-c-format
17705msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17706msgstr "Faire une rematérialisation sensible au CFG pendant LRA."
17707
17708#: common.opt:1977
17709#, no-c-format
17710msgid "Enable link-time optimization."
17711msgstr "Activer les optimisations durant l'édition de liens."
17712
17713#: common.opt:1981
17714#, no-c-format
17715msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17716msgstr "Les optimisations durant l'édition de liens sont faites avec un nombre de tâches parallèles ou un serveur de tâches."
17717
17718#: common.opt:2003
17719#, no-c-format
17720msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17721msgstr "Spécifier l'algorithme pour partitionner les symboles et les variables durant l'édition de liens."
17722
17723#: common.opt:2008
17724#, no-c-format
17725msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib/zstd compression level <number> for IL."
17726msgstr "-flto-compression-level=<nombre>\tUtiliser le niveau de compression <nombre> de zlib/zstd pour le langage intermédiaire (IL)."
17727
17728#: common.opt:2016
17729#, no-c-format
17730msgid "Report various link-time optimization statistics."
17731msgstr "Rapporter diverses statistiques d'optimisation durant l'édition de liens."
17732
17733#: common.opt:2020
17734#, no-c-format
17735msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17736msgstr "Rapporter diverses statistiques d'optimisation durant l'édition de liens uniquement dans le mode d'analyse complète du programme (mode WPA)."
17737
17738#: common.opt:2024
17739#, no-c-format
17740msgid "Set errno after built-in math functions."
17741msgstr "Changer la valeur de errno après les fonctions mathématiques internes."
17742
17743#: common.opt:2028
17744#, no-c-format
17745msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17746msgstr "-fmax-errors=<nombre>\tNombre maximum d'erreurs à rapporter."
17747
17748#: common.opt:2032
17749#, no-c-format
17750msgid "Report on permanent memory allocation."
17751msgstr "Produire un rapport sur l'allocation de mémoire permanente."
17752
17753#: common.opt:2036
17754#, no-c-format
17755msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17756msgstr "Produire un rapport sur l'allocation de mémoire permanente dans le mode d'analyse complète du programme (WPA mode)."
17757
17758#: common.opt:2043
17759#, no-c-format
17760msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17761msgstr "Tenter de fusionner les constantes et les variables constantes identiques."
17762
17763#: common.opt:2047
17764#, no-c-format
17765msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17766msgstr "Tenter de fusionner les constantes identiques au travers des unités de compilation."
17767
17768#: common.opt:2051
17769#, no-c-format
17770msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17771msgstr "Tenter de fusionner les chaînes de débogage identiques au travers des unités de compilation."
17772
17773#: common.opt:2055
17774#, no-c-format
17775msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
17776msgstr "-fmessage-length=<nombre>\tLimiter la longueur des diagnostiques à <nombre> caractères par ligne.  0 supprime le retour automatique à la ligne."
17777
17778# SMS= Swing Module Scheduler: est-il besoin de le préciser ?
17779#: common.opt:2059
17780#, no-c-format
17781msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17782msgstr "Réaliser l'ordonnancement modulo basé sur SMS avant la première étape de l'ordonnancement."
17783
17784#: common.opt:2063
17785#, no-c-format
17786msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17787msgstr "Réaliser l'ordonnancement modulo basé sur SMS en autorisant les déplacements de registres."
17788
17789#: common.opt:2067
17790#, no-c-format
17791msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17792msgstr "Déplacer hors des boucles les calculs invariants par rapport aux boucles."
17793
17794#: common.opt:2071
17795#, no-c-format
17796msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17797msgstr "Utiliser l'étape d'élimination du code RTL mort."
17798
17799#: common.opt:2075
17800#, no-c-format
17801msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17802msgstr "Utiliser l'étape d'élimination des stockages RTL morts."
17803
17804#: common.opt:2079
17805#, no-c-format
17806msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17807msgstr "Activer/Désactiver l'ordonnancement traditionnel dans les boucles qui sont déjà passées par l'ordonnancement modulo."
17808
17809# Je ne comprends même pas comment le message anglais est censé être compréhensible !
17810#: common.opt:2083
17811#, no-c-format
17812msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17813msgstr "Supporter les exceptions émises par des routines de déroutement."
17814
17815#: common.opt:2087
17816#, no-c-format
17817msgid "-foffload=<targets>=<options>\tSpecify offloading targets and options for them."
17818msgstr "-foffload=<cibles>=<options>\tSpécifier les cibles pour les déchargements et leurs options."
17819
17820#: common.opt:2091
17821#, no-c-format
17822msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tSet the ABI to use in an offload compiler."
17823msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tDéfinir l'ABI à utiliser dans un compilateur de déchargement."
17824
17825#: common.opt:2104
17826#, no-c-format
17827msgid "When possible do not generate stack frames."
17828msgstr "Lorsque c'est possible, ne pas générer des trames de pile."
17829
17830#: common.opt:2108
17831#, no-c-format
17832msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17833msgstr "Activer toutes les vidanges des informations d'optimisation sur stderr."
17834
17835#: common.opt:2112
17836#, no-c-format
17837msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17838msgstr "-fopt-info[-<type>=fichier]\tVidanger les détails de l'optimisation du compilateur."
17839
17840#: common.opt:2116
17841#, no-c-format
17842msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
17843msgstr "Écrire un fichier FICHSRC.opt-record.json détaillant quelles optimisations ont été réalisées."
17844
17845#: common.opt:2124
17846#, no-c-format
17847msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17848msgstr "Optimiser les appels récursifs dans des fonctions apparentées (sibbling call) et à la fin de la fonction (tail call)."
17849
17850#: common.opt:2128
17851#, no-c-format
17852msgid "Perform partial inlining."
17853msgstr "Réaliser une mise en ligne partielle."
17854
17855#: common.opt:2132 common.opt:2136
17856#, no-c-format
17857msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17858msgstr "Produire un rapport sur l'allocation de mémoire avant l'optimisation interprocédurale."
17859
17860#: common.opt:2140
17861#, no-c-format
17862msgid "Pack structure members together without holes."
17863msgstr "Empaqueter les membres des structures ensemble sans trous."
17864
17865#: common.opt:2144
17866#, no-c-format
17867msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17868msgstr "-fpack-struct=<nombre>\tDéfinir l'alignement initial maximum des membres d'une structure."
17869
17870#: common.opt:2148
17871#, no-c-format
17872msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17873msgstr "Retourner les petits agrégats en mémoire, pas dans les registres."
17874
17875#: common.opt:2152
17876#, no-c-format
17877msgid "Perform loop peeling."
17878msgstr "Effectuer l'aplatissage des boucles."
17879
17880#: common.opt:2156
17881#, no-c-format
17882msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17883msgstr "Activer les optimisations sur de petits segments de code (peephole) spécifiques à la machine."
17884
17885#: common.opt:2160
17886#, no-c-format
17887msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17888msgstr "Activer une étape d'optimisation sur de petits segments de code (peephole) par RTL avant sched2."
17889
17890#: common.opt:2164
17891#, no-c-format
17892msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17893msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible (mode large)."
17894
17895#: common.opt:2168
17896#, no-c-format
17897msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17898msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible (mode large)."
17899
17900#: common.opt:2172
17901#, no-c-format
17902msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17903msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible (mode petit)."
17904
17905#: common.opt:2176
17906#, no-c-format
17907msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17908msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible (mode petit)."
17909
17910#: common.opt:2180
17911#, no-c-format
17912msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17913msgstr "Utiliser la PLT pour les appels PIC (-fno-plt: charger l'adresse depuis la GOT à l'endroit de l'appel)."
17914
17915#: common.opt:2184
17916#, no-c-format
17917msgid "Specify a plugin to load."
17918msgstr "Spécifier un greffon à charger."
17919
17920#: common.opt:2188
17921#, no-c-format
17922msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17923msgstr "-fplugin-arg-<nom>-<clé>[=<valeur>]\tSpécifier l'argument <clé>=<valeur> pour le greffon <nom>."
17924
17925#: common.opt:2192
17926#, no-c-format
17927msgid "Run predictive commoning optimization."
17928msgstr "Exécuter l'optimisation de mise en commun prédictive."
17929
17930#: common.opt:2196
17931#, no-c-format
17932msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17933msgstr "Générer des instructions de préchargement, si disponible, pour les tableaux dans les boucles."
17934
17935#: common.opt:2200
17936#, no-c-format
17937msgid "Enable basic program profiling code."
17938msgstr "Autoriser le code de profilage de base du programme."
17939
17940#: common.opt:2204
17941#, no-c-format
17942msgid "Generate absolute source path names for gcov."
17943msgstr "Générer des noms de chemins absolus vers le code source pour gcov."
17944
17945#: common.opt:2208
17946#, no-c-format
17947msgid "Insert arc-based program profiling code."
17948msgstr "Insérer le code de profilage basé sur arc du programme."
17949
17950#: common.opt:2212
17951#, no-c-format
17952msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
17953msgstr "Définir le répertoire racine pour stocker les données de profilage. Le répertoire retourné par « pwd » est utilisé par défaut."
17954
17955#: common.opt:2217
17956#, no-c-format
17957msgid "Select the name for storing the profile note file."
17958msgstr "Définir le nom pour stocker le fichier de note de profil."
17959
17960#: common.opt:2221
17961#, no-c-format
17962msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17963msgstr "Autoriser la correction des inconsistances dans le flux d'entrée du profil."
17964
17965#: common.opt:2225
17966#, no-c-format
17967msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
17968msgstr "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tDéfinir la méthode de mise à jour du profil."
17969
17970#: common.opt:2229
17971#, no-c-format
17972msgid "Instrument only functions from files whose name matches any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
17973msgstr "Ajouter du code de contrôle aux fonctions dans les fichiers dont le nom correspond à une des expressions régulières (séparées par un point-virgule)."
17974
17975#: common.opt:2233
17976#, no-c-format
17977msgid "Instrument only functions from files whose name does not match any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
17978msgstr "Ajouter du code de contrôle aux fonctions dans les fichiers dont le nom ne correspond pas à une des expressions régulières (séparées par un point-virgule)."
17979
17980#: common.opt:2249
17981#, no-c-format
17982msgid "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tControl level of reproducibility of profile gathered by -fprofile-generate."
17983msgstr "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tNiveau de contrôle de la reproductibilité du profil collecté par -fprofile-generate."
17984
17985#: common.opt:2265
17986#, no-c-format
17987msgid "Remove prefix from absolute path before mangling name for -fprofile-generate= and -fprofile-use=."
17988msgstr "Supprimer le préfixe du chemin absolu avant de dégrader le nom pour -fprofile-generate= et -fprofile-use=."
17989
17990#: common.opt:2269
17991#, no-c-format
17992msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
17993msgstr "Activer les options communes pour la génération d'informations de profilage pour l'optimisation directe à partir des données collectées par le profilage."
17994
17995#: common.opt:2273
17996#, no-c-format
17997msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17998msgstr "Activer les options communes pour la génération d'informations de profilage pour l'optimisation directe à partir des données collectées par le profilage et définir -fprofile-dir=."
17999
18000#: common.opt:2277
18001#, no-c-format
18002msgid "Register the profile information in the .gcov_info section instead of using a constructor/destructor."
18003msgstr "Enregistrer l'information du profile dans la section .gcov_info au lieu d'utiliser un constructeur/destructeur."
18004
18005#: common.opt:2281
18006#, no-c-format
18007msgid "Register the profile information in the specified section instead of using a constructor/destructor."
18008msgstr "Enregistrer l'information du profile dans la section spécifiée au lieu d'utiliser un constructeur/destructeur."
18009
18010#: common.opt:2285
18011#, no-c-format
18012msgid "Do not assume that functions never executed during the train run are cold."
18013msgstr "Ne pas supposer que les fonctions qui ne sont pas exécutées durant l'exécution d'exercice sont « froides »."
18014
18015#: common.opt:2289
18016#, no-c-format
18017msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
18018msgstr "Activer les options communes pour réaliser une optimisation directe à partir des informations recueillies par le profilage."
18019
18020#: common.opt:2293
18021#, no-c-format
18022msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
18023msgstr "Activer les options communes pour réaliser une optimisation directe à partir des informations recueillies par le profilage et définir -fprofile-dir=."
18024
18025#: common.opt:2297
18026#, no-c-format
18027msgid "Insert code to profile values of expressions."
18028msgstr "Insérer du code pour profiler les valeurs des expressions."
18029
18030#: common.opt:2301
18031#, no-c-format
18032msgid "Report on consistency of profile."
18033msgstr "Rapport sur la cohérence du profilage."
18034
18035#: common.opt:2305
18036#, no-c-format
18037msgid "Enable function reordering that improves code placement."
18038msgstr "Activer la réorganisation des fonctions qui améliore le placement du code."
18039
18040#: common.opt:2309
18041#, no-c-format
18042msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
18043msgstr "Insérer des instructions NOP à chaque entrée de fonction."
18044
18045#: common.opt:2316
18046#, no-c-format
18047msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
18048msgstr "-frandom-seed=<chaîne>\tRendre la compilation reproductible en utilisant <chaîne>."
18049
18050#: common.opt:2326
18051#, no-c-format
18052msgid "Record gcc command line switches in the object file."
18053msgstr "Enregistrer, dans le fichier objet, les options en ligne de commande passées à gcc."
18054
18055#: common.opt:2330
18056#, no-c-format
18057msgid "Return small aggregates in registers."
18058msgstr "Retourner les petits agrégats dans les registres."
18059
18060#: common.opt:2338
18061#, no-c-format
18062msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
18063msgstr "Informer DSE que la zone de stockage d'un objet C++ est morte quand le constructeur démarre et quand le destructeur se termine."
18064
18065#: common.opt:2349
18066#, no-c-format
18067msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching.  At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
18068msgstr "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tContrôler les optimisations IPA pour fournir une compilation sûr pour la correction à chaud. En même temps, fourni un contrôle à de multiples niveaux sur les optimisations IPA activées."
18069
18070#: common.opt:2364
18071#, no-c-format
18072msgid "Tell DCE to remove unused C++ allocations."
18073msgstr "Informer DCE de retirer les allocations C++ inutilisées."
18074
18075#: common.opt:2368
18076#, no-c-format
18077msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
18078msgstr "Soulager la pression sur les registres en réduisant la portée pendant laquelle une valeur peut rester dans un registre."
18079
18080#: common.opt:2372
18081#, no-c-format
18082msgid "Perform a register renaming optimization pass."
18083msgstr "Effectuer une étape d'optimisation pour renommer les registres."
18084
18085#: common.opt:2376
18086#, no-c-format
18087msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
18088msgstr "Effectuer une étape d'optimisation de fusion des instructions selon la cible."
18089
18090#: common.opt:2380
18091#, no-c-format
18092msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
18093msgstr "Réorganiser les blocs de base pour améliorer le placement du code."
18094
18095#: common.opt:2384
18096#, no-c-format
18097msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
18098msgstr "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tDéfinir l'algorithme de réorganisation des blocs de base."
18099
18100#: common.opt:2397
18101#, no-c-format
18102msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
18103msgstr "Réorganiser les blocs de base et les partitions dans des sections chaude et froide."
18104
18105#: common.opt:2401
18106#, no-c-format
18107msgid "Reorder functions to improve code placement."
18108msgstr "Réorganiser les fonctions pour améliorer le placement du code."
18109
18110#: common.opt:2405
18111#, no-c-format
18112msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
18113msgstr "Ajouter une étape d'élimination des sous-expressions communes après l'optimisation des boucles."
18114
18115#: common.opt:2413
18116#, no-c-format
18117msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
18118msgstr "Interdire les optimisations qui supposent un comportement par défaut pour l'arrondis des virgules flottantes."
18119
18120#: common.opt:2417
18121#, no-c-format
18122msgid "Enable scheduling across basic blocks."
18123msgstr "Activer l'ordonnancement à travers les blocs de base."
18124
18125#: common.opt:2421
18126#, no-c-format
18127msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
18128msgstr "Activer l'ordonnancement des insns sensible à la pression sur les registres."
18129
18130#: common.opt:2425
18131#, no-c-format
18132msgid "Allow speculative motion of non-loads."
18133msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif des non chargements."
18134
18135#: common.opt:2429
18136#, no-c-format
18137msgid "Allow speculative motion of some loads."
18138msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de certains chargements."
18139
18140#: common.opt:2433
18141#, no-c-format
18142msgid "Allow speculative motion of more loads."
18143msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de plus de chargements."
18144
18145#: common.opt:2437
18146#, no-c-format
18147msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
18148msgstr "-fsched-verbose=<numéro>\tDéfinir le niveau de verbosité de l'ordonnanceur."
18149
18150#: common.opt:2441
18151#, no-c-format
18152msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
18153msgstr "Si l'ordonnancement est fait après le rechargement, faire un ordonnancement des super blocs."
18154
18155#: common.opt:2449
18156#, no-c-format
18157msgid "Reschedule instructions before register allocation."
18158msgstr "Réordonnancer les instructions avant l'allocation de registres."
18159
18160#: common.opt:2453
18161#, no-c-format
18162msgid "Reschedule instructions after register allocation."
18163msgstr "Réordonnancer les instructions après l'allocation de registres."
18164
18165#: common.opt:2460
18166#, no-c-format
18167msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
18168msgstr "Ordonnancer les instructions en utilisant l'algorithme d'ordonnancement sélectif."
18169
18170#: common.opt:2464
18171#, no-c-format
18172msgid "Run selective scheduling after reload."
18173msgstr "Exécuter l'ordonnancement sélectif après le rechargement."
18174
18175#: common.opt:2468
18176#, no-c-format
18177msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
18178msgstr "Exécuter les autodiagnostics en utilisant le chemin donné pour trouver les fichiers de tests."
18179
18180#: common.opt:2472
18181#, no-c-format
18182msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
18183msgstr "Réaliser la mise en pipeline logicielle des boucles internes durant l'ordonnancement sélectif."
18184
18185#: common.opt:2476
18186#, no-c-format
18187msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
18188msgstr "Réaliser la mise en pipeline logicielle des boucles externes durant l'ordonnancement sélectif."
18189
18190#: common.opt:2480
18191#, no-c-format
18192msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
18193msgstr "Réordonnancer les régions mises en pipeline sans la mise en pipeline."
18194
18195#: common.opt:2484
18196#, no-c-format
18197msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
18198msgstr "Permettre l'interposition des fonctions (ou des variables) par d'autres avec une sémantique différente (ou initialiseur) par l'éditeur de lien dynamique."
18199
18200#: common.opt:2490
18201#, no-c-format
18202msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
18203msgstr "Autoriser l'ordonnancement prématuré de insns dans la queue."
18204
18205#: common.opt:2494
18206#, no-c-format
18207msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
18208msgstr "-fsched-stalled-insns=<nombre>\tFixer le nombre d'insns dans la queue qui peuvent être prématurément ordonnancées."
18209
18210#: common.opt:2502
18211#, no-c-format
18212msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18213msgstr "Définir la distance de vérification de la dépendance dans l'ordonnancement prématuré des insns dans la queue."
18214
18215#: common.opt:2506
18216#, no-c-format
18217msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18218msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<nombre>\tDéfinir la distance de vérification de la dépendance dans l'ordonnancement prématuré des insns dans la queue."
18219
18220#: common.opt:2510
18221#, no-c-format
18222msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
18223msgstr "Activer l'heuristique de groupe dans l'ordonnanceur."
18224
18225#: common.opt:2514
18226#, no-c-format
18227msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
18228msgstr "Activer l'heuristique du chemin critique dans l'ordonnanceur."
18229
18230#: common.opt:2518
18231#, no-c-format
18232msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
18233msgstr "Activer l'heuristique des instructions spéculatives dans l'ordonnanceur."
18234
18235#: common.opt:2522
18236#, no-c-format
18237msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
18238msgstr "Activer l'heuristique de rang dans l'ordonnanceur."
18239
18240#: common.opt:2526
18241#, no-c-format
18242msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
18243msgstr "Activer l'heuristique de la dernière instruction dans l'ordonnancement."
18244
18245#: common.opt:2530
18246#, no-c-format
18247msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
18248msgstr "Activer l'heuristique du décompte des dépendances dans l'ordonnanceur."
18249
18250#: common.opt:2534
18251#, no-c-format
18252msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
18253msgstr "Accéder au données dans la même section à partir du point d'ancrage partagé."
18254
18255#: common.opt:2546
18256#, no-c-format
18257msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
18258msgstr "Activer l'étape d'élimination des extensions redondantes."
18259
18260#: common.opt:2550
18261#, no-c-format
18262msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
18263msgstr "Afficher les numéros des colonnes dans les diagnostiques quand ils sont disponibles. Activé par défaut."
18264
18265#: common.opt:2554
18266#, no-c-format
18267msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
18268msgstr "Produire les prologues des fonctions uniquement devant les parties qui en ont besoin au lieu de les produire au début des fonctions."
18269
18270#: common.opt:2559
18271#, no-c-format
18272msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
18273msgstr "Emballer séparément les parties du prologue et de l'épilogue."
18274
18275#: common.opt:2563
18276#, no-c-format
18277msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
18278msgstr "Désactiver les optimisations observables par les NaN (Not a Number: pas un nombre) IEEE si ces NaN produisent un effet visible."
18279
18280#: common.opt:2567
18281#, no-c-format
18282msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
18283msgstr "Désactiver les optimisations des virgules flottantes qui ignorent le signe du zéro défini par IEEE."
18284
18285#: common.opt:2571
18286#, no-c-format
18287msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
18288msgstr "Convertir les constantes en virgule flottante en constantes en simple précision."
18289
18290#: common.opt:2575
18291#, no-c-format
18292msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
18293msgstr "Scinder le temps de vie des variables d'induction quand des boucles sont dépliées."
18294
18295#: common.opt:2579
18296#, no-c-format
18297msgid "Generate discontiguous stack frames."
18298msgstr "Générer des trames de pile discontinues."
18299
18300#: common.opt:2583
18301#, no-c-format
18302msgid "Split wide types into independent registers."
18303msgstr "Scinder les types larges dans des registres indépendants."
18304
18305#: common.opt:2587
18306#, no-c-format
18307msgid "Split wide types into independent registers earlier."
18308msgstr "Scinder les types larges dans des registres indépendants plus tôt."
18309
18310#: common.opt:2591
18311#, no-c-format
18312msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
18313msgstr "Activer la propagation vers le haut des propriétés d'utilisation au niveau SSA."
18314
18315#: common.opt:2595
18316#, no-c-format
18317msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
18318msgstr "Optimiser les motifs conditionnels utilisant les nœuds PHI SSA."
18319
18320#: common.opt:2599
18321#, no-c-format
18322msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
18323msgstr "Optimiser le nombre de registres stdarg sauvegardés sur la pile au début d'une fonction."
18324
18325#: common.opt:2603
18326#, no-c-format
18327msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
18328msgstr "Appliquer l'expansion des variables quand les boucles dont dépliées."
18329
18330#: common.opt:2607
18331#, no-c-format
18332msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
18333msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsérer du code de vérification de la pile dans le programme."
18334
18335#: common.opt:2611
18336#, no-c-format
18337msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
18338msgstr "Insérer du code de vérification de la pile dans le programme. Identique à -fstack-check=specific."
18339
18340#: common.opt:2615
18341#, no-c-format
18342msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
18343msgstr "Insérer du code pour sonder chaque page de l'espace de la pile quand il est alloué pour protéger contre des attaques visant une collision de pile (stack-clash)."
18344
18345#: common.opt:2623
18346#, no-c-format
18347msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
18348msgstr "-fstack-limit-register=<registre>\tFaire un déroutement si la pile va au delà du <registre>."
18349
18350#: common.opt:2627
18351#, no-c-format
18352msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
18353msgstr "-fstack-limit-symbol=<nom>\tFaire un déroutement si la pile va au delà du symbole <nom>."
18354
18355#: common.opt:2631
18356#, no-c-format
18357msgid "Use propolice as a stack protection method."
18358msgstr "Utiliser ProPolice comme méthode de protection de la pile."
18359
18360#: common.opt:2635
18361#, no-c-format
18362msgid "Use a stack protection method for every function."
18363msgstr "Utiliser une méthode de protection de la pile pour chaque fonction."
18364
18365#: common.opt:2639
18366#, no-c-format
18367msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
18368msgstr "Utiliser une méthode intelligente de protection de la pile pour certaines fonctions."
18369
18370#: common.opt:2643
18371#, no-c-format
18372msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
18373msgstr "N'utiliser une méthode de protection de la pile que sur les fonctions qui ont l'attribut stack_protection."
18374
18375#: common.opt:2647
18376#, no-c-format
18377msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
18378msgstr "Fournir les informations d'utilisation de la pile pour chaque fonction."
18379
18380#: common.opt:2659
18381#, no-c-format
18382msgid "Assume strict aliasing rules apply."
18383msgstr "Supposer que la règle selon laquelle une zone mémoire ne peut être accessible que par un seul pointeur (strict aliasing) s'applique."
18384
18385#: common.opt:2663
18386#, no-c-format
18387msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
18388msgstr "Traiter les débordements signés comme étant indéfinis. Inversé par -fwrapv -fwrapv-pointer."
18389
18390#: common.opt:2667
18391#, no-c-format
18392msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
18393msgstr "Implémenter les opérations __atomic via des appels de bibliothèque aux fonctions historiques __sync."
18394
18395#: common.opt:2671
18396#, no-c-format
18397msgid "Check for syntax errors, then stop."
18398msgstr "Vérifier les erreurs de syntaxes et puis stopper."
18399
18400#: common.opt:2675
18401#, no-c-format
18402msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
18403msgstr "Créer les fichiers de données nécessaires à « gcov »."
18404
18405# Jump threading= des sauts consécutifs sont remplacés par un saut vers la cible finale
18406#: common.opt:2679
18407#, no-c-format
18408msgid "Perform jump threading optimizations."
18409msgstr "Réaliser les optimisations d'enfilage des sauts."
18410
18411#: common.opt:2683
18412#, no-c-format
18413msgid "Report the time taken by each compiler pass."
18414msgstr "Rapporter le temps pris par chaque étape de la compilation."
18415
18416#: common.opt:2687
18417#, no-c-format
18418msgid "Record times taken by sub-phases separately."
18419msgstr "Enregistrer le temps pris par chaque sous-étape séparément."
18420
18421#: common.opt:2691
18422#, no-c-format
18423msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
18424msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDéfinir le modèle de génération de code par défaut pour le stockage local au thread."
18425
18426#: common.opt:2710
18427#, no-c-format
18428msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
18429msgstr "Réorganiser les fonctions, les variables et l'assembleur au plus haut niveau."
18430
18431#: common.opt:2714
18432#, no-c-format
18433msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
18434msgstr "Exécuter la formation du super bloc via la duplication de la queue."
18435
18436#: common.opt:2718
18437#, no-c-format
18438msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
18439msgstr "Pour les cibles qui requièrent normalement des trampolines pour les fonctions imbriquées, toujours les générer au lieu d'utiliser des descripteurs."
18440
18441#: common.opt:2726
18442#, no-c-format
18443msgid "Assume floating-point operations can trap."
18444msgstr "Supposer que les opérations en virgule flottante peuvent générer des déroutements."
18445
18446#: common.opt:2730
18447#, no-c-format
18448msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
18449msgstr "Générer des déroutements pour les débordements signés dans les additions, soustractions et multiplications."
18450
18451#: common.opt:2734
18452#, no-c-format
18453msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
18454msgstr "Activer les optimisations SSA-CCP sur les arbres."
18455
18456#: common.opt:2738
18457#, no-c-format
18458msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
18459msgstr "Activer les optimisations SSA-BIT-CCP sur les arbres."
18460
18461#: common.opt:2746
18462#, no-c-format
18463msgid "Enable loop header copying on trees."
18464msgstr "Activer la copie des en-têtes de boucles sur les arbres."
18465
18466#: common.opt:2754
18467#, no-c-format
18468msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
18469msgstr "Activer la coalescence SSA sur les variables utilisateur."
18470
18471#: common.opt:2762
18472#, no-c-format
18473msgid "Enable copy propagation on trees."
18474msgstr "Activer la propagation de copie sur les arbres."
18475
18476#: common.opt:2770
18477#, no-c-format
18478msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
18479msgstr "Transformer les stockages conditionnels en stockages inconditionnels."
18480
18481#: common.opt:2774
18482#, no-c-format
18483msgid "Perform conversions of switch initializations."
18484msgstr "Réaliser la conversion des initialisations de « switch »."
18485
18486#: common.opt:2778
18487#, no-c-format
18488msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
18489msgstr "Activer l'optimisation de l'élimination du code mort SSA sur les arbres."
18490
18491#: common.opt:2782
18492#, no-c-format
18493msgid "Enable dominator optimizations."
18494msgstr "Activer l'optimisation des dominateurs."
18495
18496#: common.opt:2786
18497#, no-c-format
18498msgid "Enable tail merging on trees."
18499msgstr "Activer la fusion des appels en fin de fonction (tail call) sur les arbres."
18500
18501#: common.opt:2790
18502#, no-c-format
18503msgid "Enable dead store elimination."
18504msgstr "Activer l'élimination des stockages morts."
18505
18506#: common.opt:2794
18507#, no-c-format
18508msgid "Enable forward propagation on trees."
18509msgstr "Activer la propagation vers l'avant sur les arbres."
18510
18511#: common.opt:2798
18512#, no-c-format
18513msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
18514msgstr "Activer l'élimination redondante totale (Full Redundancy Elimination) sur les arbres."
18515
18516#: common.opt:2802
18517#, no-c-format
18518msgid "Enable string length optimizations on trees."
18519msgstr "Activer l'optimisation des longueurs de chaînes sur les arbres."
18520
18521#: common.opt:2806
18522#, no-c-format
18523msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18524msgstr "Détecter les chemins qui déclenchent un comportement erroné ou indéfini dû au déréférencement d'un pointeur nul. Isoler ces chemins du flux de contrôle principal et transformer les instructions avec un comportement erroné ou indéfini en instructions de déroutement."
18525
18526#: common.opt:2812
18527#, no-c-format
18528msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18529msgstr "Détecter les chemins qui déclenchent un comportement erroné ou indéfini dû à une valeur nulle utilisée d'une manière interdite par l'attribut returns_nonnull ou nonnull. Isoler ces chemins du flux de contrôle principal et transformer l'instruction avec un comportement erroné ou indéfini en une instruction de déroutement."
18530
18531#: common.opt:2819
18532#, no-c-format
18533msgid "Enable loop distribution on trees."
18534msgstr "Activer la distribution des boucles sur les arbres."
18535
18536#: common.opt:2823
18537#, no-c-format
18538msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
18539msgstr "Activer la distribution des boucles pour les motifs transformés en appels de bibliothèque."
18540
18541#: common.opt:2827
18542#, no-c-format
18543msgid "Enable loop invariant motion on trees."
18544msgstr "Activer les mouvements invariants de boucles sur les arbres."
18545
18546#: common.opt:2835
18547#, no-c-format
18548msgid "Create canonical induction variables in loops."
18549msgstr "Créer des variables d'induction canoniques dans les boucles."
18550
18551#: common.opt:2839
18552#, no-c-format
18553msgid "Enable loop optimizations on tree level."
18554msgstr "Activer les optimisations de boucles au niveau de l'arbre."
18555
18556#: common.opt:2843
18557#, no-c-format
18558msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
18559msgstr "-ftree-parallelize-loops=<number>\tActiver la parallélisation automatique des boucles."
18560
18561#: common.opt:2847
18562#, no-c-format
18563msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
18564msgstr "Activer la sortie hors des boucles des chargements par des pointeurs conditionnels."
18565
18566#: common.opt:2851
18567#, no-c-format
18568msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
18569msgstr "Activer l'optimisation SSA-PRE sur les arbres."
18570
18571#: common.opt:2855
18572#, no-c-format
18573msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
18574msgstr "Dans l'optimisation SSA-PRE sur les arbres, activer l'élimination de la redondance partielle-partielle."
18575
18576#: common.opt:2859
18577#, no-c-format
18578msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
18579msgstr "Réaliser une analyse de ce qui est pointé, locale à la fonction, sur les arbres."
18580
18581#: common.opt:2863
18582#, no-c-format
18583msgid "Enable reassociation on tree level."
18584msgstr "Activer la réassociation au niveau de l'arbre."
18585
18586#: common.opt:2871
18587#, no-c-format
18588msgid "Enable SSA code sinking on trees."
18589msgstr "Activer la descente du code SSA sur les arbres."
18590
18591#: common.opt:2875
18592#, no-c-format
18593msgid "Perform straight-line strength reduction."
18594msgstr "Exécuter la simplification des instructions dupliquées lors de l'aplatissage d'une boucle (Straight-Line Strength Reduction)."
18595
18596#: common.opt:2879
18597#, no-c-format
18598msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
18599msgstr "Exécuter le remplacement des scalaires des agrégats."
18600
18601#: common.opt:2883
18602#, no-c-format
18603msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
18604msgstr "Remplacer les expressions temporaires durant l'étape SSA->normale."
18605
18606#: common.opt:2887
18607#, no-c-format
18608msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
18609msgstr "Réaliser une scission de la portée active durant l'étape SSA->normale."
18610
18611#: common.opt:2891
18612#, no-c-format
18613msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
18614msgstr "Réaliser une propagation de la plage de valeurs sur les arbres."
18615
18616#: common.opt:2895
18617#, no-c-format
18618msgid "Split paths leading to loop backedges."
18619msgstr "Scinder les chemins conduisant à des arêtes de retour d'une boucle."
18620
18621#: common.opt:2899
18622#, no-c-format
18623msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
18624msgstr "Supposer que les déclarations communes peuvent être remplacées par d'autres se terminant par un tableau plus grand."
18625
18626#: common.opt:2904
18627#, no-c-format
18628msgid "Compile whole compilation unit at a time."
18629msgstr "Compiler une unité de compilation entière à la fois."
18630
18631#: common.opt:2908
18632#, no-c-format
18633msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
18634msgstr "Dérouler les boucles quand le nombre d'itérations est connu."
18635
18636#: common.opt:2912
18637#, no-c-format
18638msgid "Perform loop unrolling for all loops."
18639msgstr "Dérouler toutes les boucles."
18640
18641#: common.opt:2927
18642#, no-c-format
18643msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
18644msgstr "Autoriser l'optimisation de l'arithmétique en virgule flottante qui peut changer le résultat de l'opération à cause de l'arrondi."
18645
18646#: common.opt:2932
18647#, no-c-format
18648msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
18649msgstr "Identique à -fassociative-math pour les expressions contenant des divisions."
18650
18651#: common.opt:2940
18652#, no-c-format
18653msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
18654msgstr "Permettre les optimisations mathématiques qui peuvent violer les standards IEEE ou ISO."
18655
18656#: common.opt:2944
18657#, no-c-format
18658msgid "Perform loop unswitching."
18659msgstr "Déplacer les boucles à l'intérieur des branchements quand c'est possible."
18660
18661#: common.opt:2948
18662#, no-c-format
18663msgid "Perform loop splitting."
18664msgstr "Scinder les boucles pour éliminer des conditions qui sont constantes sur une plage de la boucle (Loop Splitting)."
18665
18666#: common.opt:2952
18667#, no-c-format
18668msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
18669msgstr "Décliner les versions des boucles basées sur le fait que les indices ont un pas de un."
18670
18671#: common.opt:2956
18672#, no-c-format
18673msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18674msgstr "Générer uniquement les tables de retour en arrière pour la gestion des exceptions."
18675
18676#: common.opt:2960
18677#, no-c-format
18678msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
18679msgstr "Utiliser l'éditeur de liens bfd au lieu de l'éditeur par défaut."
18680
18681#: common.opt:2964
18682#, no-c-format
18683msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18684msgstr "Utiliser l'éditeur de liens gold au lieu de l'éditeur par défaut."
18685
18686#: common.opt:2968
18687#, no-c-format
18688msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
18689msgstr "Utiliser l'éditeur de liens lld de LLVM au lieu de l'éditeur par défaut."
18690
18691#: common.opt:2980
18692#, no-c-format
18693msgid "Perform variable tracking."
18694msgstr "Réaliser le pistage des variables."
18695
18696#: common.opt:2988
18697#, no-c-format
18698msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18699msgstr "Réaliser le pistage des variables en annotant les affectations."
18700
18701#: common.opt:2994
18702#, no-c-format
18703msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18704msgstr "Basculer -fvar-tracking-assignments."
18705
18706#: common.opt:3002
18707#, no-c-format
18708msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18709msgstr "Réaliser le pistage des variables et aussi étiqueter les variables qui ne sont pas initialisées."
18710
18711#: common.opt:3007
18712#, no-c-format
18713msgid "Enable vectorization on trees."
18714msgstr "Activer la vectorisation sur les arbres."
18715
18716#: common.opt:3015
18717#, no-c-format
18718msgid "Enable loop vectorization on trees."
18719msgstr "Activer la vectorisation des boucles sur les arbres."
18720
18721#: common.opt:3019
18722#, no-c-format
18723msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18724msgstr "Activer la vectorisation des blocs de base (SLP) sur les arbres."
18725
18726#: common.opt:3023
18727#, no-c-format
18728msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
18729msgstr "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpécifie le modèle de coût pour la vectorisation."
18730
18731#: common.opt:3027
18732#, no-c-format
18733msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18734msgstr "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpécifier le modèle de coût de la vectorisation pour du code marqué par la directive simd."
18735
18736#: common.opt:3046
18737#, no-c-format
18738msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18739msgstr "Activer le modèle de coût du vectoriseur dynamique. Préservé pour rétro-compatibilité."
18740
18741#: common.opt:3054
18742#, no-c-format
18743msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18744msgstr "Activer la propagation par copie des informations sur l'évolution scalaire."
18745
18746#: common.opt:3064
18747#, no-c-format
18748msgid "Add extra commentary to assembler output."
18749msgstr "Ajouter des commentaires additionnels à la sortie de l'assembleur."
18750
18751#: common.opt:3068
18752#, no-c-format
18753msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18754msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tDéfinir la visibilité par défaut des symboles."
18755
18756#: common.opt:3087
18757#, no-c-format
18758msgid "Validate vtable pointers before using them."
18759msgstr "Valider les pointeurs dans la vtable avant de les utiliser."
18760
18761#: common.opt:3103
18762#, no-c-format
18763msgid "Output vtable verification counters."
18764msgstr "Sortir les compteurs de vérifications des vtables."
18765
18766#: common.opt:3107
18767#, no-c-format
18768msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18769msgstr "Sortir les informations sur les ensembles de pointeurs pour la vérification des vtables."
18770
18771#: common.opt:3111
18772#, no-c-format
18773msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18774msgstr "Utiliser les profils des valeurs des expressions dans les optimisations."
18775
18776#: common.opt:3115
18777#, no-c-format
18778msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18779msgstr "Construire une toile et séparer les utilisations sans relations d'une variable seule."
18780
18781#: common.opt:3119
18782#, no-c-format
18783msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18784msgstr "Activer l'élimination conditionnelle du code mort pour les appels internes."
18785
18786#: common.opt:3123
18787#, no-c-format
18788msgid "Perform whole program optimizations."
18789msgstr "Réaliser les optimisations sur tout le programme."
18790
18791#: common.opt:3127
18792#, no-c-format
18793msgid "Assume pointer overflow wraps around."
18794msgstr "Supposer que le débordement de pointeur revient au départ."
18795
18796#: common.opt:3131
18797#, no-c-format
18798msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18799msgstr "Supposer que le débordement de l'arithmétique signée boucle sur la plage accessible."
18800
18801#: common.opt:3135
18802#, no-c-format
18803msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18804msgstr "Placer des données initialisées à zéros dans la section bss."
18805
18806#: common.opt:3139
18807#, no-c-format
18808msgid "Clear call-used registers upon function return."
18809msgstr "Vider les registres utilisés dans l'appel lors du retour de fonction."
18810
18811#: common.opt:3143
18812#, no-c-format
18813msgid "Generate debug information in default format."
18814msgstr "Générer les informations de débogage dans le format par défaut."
18815
18816#: common.opt:3147
18817#, no-c-format
18818msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives."
18819msgstr "Supposer que l'assembleur supporte les directives .loc (DWARF2+)."
18820
18821#: common.opt:3151
18822#, no-c-format
18823msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives."
18824msgstr "Supposer que l'assembleur supporte les vues dans les directives .loc (DWARF2+)."
18825
18826#: common.opt:3171
18827#, no-c-format
18828msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18829msgstr "Enregistrer DW_AT_decl_column et DW_AT_call_column dans DWARF."
18830
18831#: common.opt:3175
18832#, no-c-format
18833msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18834msgstr "Générer les informations de débogage dans la version par défaut du format DWARF."
18835
18836#: common.opt:3179
18837#, no-c-format
18838msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18839msgstr "Générer les informations de débogage dans le format DWARF v2 (ou ultérieur)."
18840
18841#: common.opt:3183
18842#, no-c-format
18843msgid "Use 32-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
18844msgstr "Utiliser le format DWARF 32 bits en émettant les informations de débogage DWARF."
18845
18846#: common.opt:3187
18847#, no-c-format
18848msgid "Use 64-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
18849msgstr "Utiliser le format DWARF 64 bits en émettant les informations de débogage DWARF."
18850
18851#: common.opt:3191
18852#, no-c-format
18853msgid "Generate debug information in default extended format."
18854msgstr "Générer les informations de débogage dans le format étendu par défaut."
18855
18856#: common.opt:3195
18857#, no-c-format
18858msgid "Generate extended entry point information for inlined functions."
18859msgstr "Générer des information étendues pour les points d'entrées des fonctions en ligne."
18860
18861#: common.opt:3199
18862#, no-c-format
18863msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates."
18864msgstr "Calculer les points de réinitialisation locview sur base des estimations des longueurs des insns."
18865
18866#: common.opt:3207
18867#, no-c-format
18868msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18869msgstr "Ne pas générer les sections DWARF pubnames et pubtypes."
18870
18871#: common.opt:3211
18872#, no-c-format
18873msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18874msgstr "Générer les sections DWARF pubnames et pubtypes."
18875
18876#: common.opt:3215
18877#, no-c-format
18878msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18879msgstr "Générer les sections DWARF pubnames et pubtypes avec les extensions GNU."
18880
18881#: common.opt:3219
18882#, no-c-format
18883msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18884msgstr "Enregistrer les options de la ligne de commande de gcc dans DW_AT_producer de DWARF."
18885
18886#: common.opt:3223
18887#, no-c-format
18888msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18889msgstr "Générer les informations de débogage dans des fichiers .dwo séparés."
18890
18891#: common.opt:3227
18892#, no-c-format
18893msgid "Generate debug information in STABS format."
18894msgstr "Générer les informations de débogage dans le format STABS."
18895
18896#: common.opt:3231
18897#, no-c-format
18898msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18899msgstr "Générer les informations de débogage dans le format STABS étendu."
18900
18901#: common.opt:3235
18902#, no-c-format
18903msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
18904msgstr "Émettre des emplacements de points d'arrêt progressifs recommandés"
18905
18906#: common.opt:3239
18907#, no-c-format
18908msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18909msgstr "Ne pas produire les suppléments DWARF au delà de la version sélectionnée."
18910
18911#: common.opt:3243
18912#, no-c-format
18913msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
18914msgstr "Ajouter les attributs de description à certains DIEs DWARF qui n'ont pas d'attribut de nom."
18915
18916#: common.opt:3247
18917#, no-c-format
18918msgid "Toggle debug information generation."
18919msgstr "Inverser l'option actuelle de génération des informations de débogage."
18920
18921#: common.opt:3251
18922#, no-c-format
18923msgid "Augment variable location lists with progressive views."
18924msgstr "Augmenter les listes de positions de variables avec des vues progressives."
18925
18926#: common.opt:3258
18927#, no-c-format
18928msgid "Generate debug information in VMS format."
18929msgstr "Générer les informations de débogage dans le format VMS."
18930
18931#: common.opt:3262
18932#, no-c-format
18933msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18934msgstr "Générer les informations de débogage dans le format XCOFF."
18935
18936#: common.opt:3266
18937#, no-c-format
18938msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18939msgstr "Générer les informations de débogage dans le format XCOFF étendu."
18940
18941#: common.opt:3284
18942#, no-c-format
18943msgid "Generate compressed debug sections."
18944msgstr "Générer des sections de débogage compressées."
18945
18946#: common.opt:3288
18947#, no-c-format
18948msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
18949msgstr "-gz=<format>\tGénérer les sections de débogage compressées dans le format <format>."
18950
18951#: common.opt:3295
18952#, no-c-format
18953msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
18954msgstr "-iplugindir=<répertoire>\tDéfinir le <répertoire> comme étant le répertoire par défaut des modules externes."
18955
18956#: common.opt:3299
18957#, no-c-format
18958msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
18959msgstr "-imultiarch <répertoire>\tDéfinir le <répertoire> comme étant le sous-répertoire d'inclusion multiarch."
18960
18961#: common.opt:3324
18962#, no-c-format
18963msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
18964msgstr "-o <fichier>\tPlacer la sortie dans le <fichier>."
18965
18966#: common.opt:3328
18967#, no-c-format
18968msgid "Enable function profiling."
18969msgstr "Autoriser le profilage des fonctions."
18970
18971#: common.opt:3338
18972#, no-c-format
18973msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
18974msgstr "Comme -pedantic mais les avertissements sont rapportés comme des erreurs."
18975
18976#: common.opt:3378
18977#, no-c-format
18978msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
18979msgstr "Ne pas afficher les fonctions compilées ni le temps écoulé."
18980
18981#: common.opt:3410
18982#, no-c-format
18983msgid "Enable verbose output."
18984msgstr "Activer la sortie en mode bavard."
18985
18986#: common.opt:3414
18987#, no-c-format
18988msgid "Display the compiler's version."
18989msgstr "Afficher la version du compilateur."
18990
18991#: common.opt:3418
18992#, no-c-format
18993msgid "Suppress warnings."
18994msgstr "Supprimer les avertissements."
18995
18996#: common.opt:3428
18997#, no-c-format
18998msgid "Create a shared library."
18999msgstr "Créer une bibliothèque partagée."
19000
19001#: common.opt:3476
19002#, no-c-format
19003msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
19004msgstr "Ne pas créer un exécutable indépendant de la position dynamiquement lié."
19005
19006#: common.opt:3480
19007#, no-c-format
19008msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
19009msgstr "Créer un exécutable indépendant de la position dynamiquement lié."
19010
19011#: common.opt:3484
19012#, no-c-format
19013msgid "Create a static position independent executable."
19014msgstr "Créer un exécutable statique indépendant de la position."
19015
19016#: common.opt:3491
19017#, no-c-format
19018msgid "Use caller save register across calls if possible."
19019msgstr "Faire sauvegarder les registres par l'appelant au travers des appels si possible."
19020
19021#: params.opt:27
19022#, no-c-format
19023msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment."
19024msgstr "Les boucles qui itèrent au moins le nombre de fois sélectionné recevront un alignement de boucle."
19025
19026#: params.opt:31
19027#, no-c-format
19028msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
19029msgstr "Sélectionner la fraction de la fréquence maximale d'exécutions du bloc de base dans la fonction selon l'alignement que le bloc de base reçoit."
19030
19031#: params.opt:35
19032#, no-c-format
19033msgid "Enable asan globals protection."
19034msgstr "Autoriser ASan à protéger les globales."
19035
19036#: params.opt:39
19037#, no-c-format
19038msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
19039msgstr "Autoriser la protection allocas/VLAs de ASan."
19040
19041#: params.opt:43
19042#, no-c-format
19043msgid "Enable asan load operations protection."
19044msgstr "Autoriser ASan à protéger les opérations de chargement."
19045
19046#: params.opt:47
19047#, no-c-format
19048msgid "Enable asan store operations protection."
19049msgstr "Autoriser ASan à protéger les opérations d'écriture."
19050
19051#: params.opt:51
19052#, no-c-format
19053msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
19054msgstr "Utiliser une fonction de rappel au lieu de code en ligne si le nombre d'accès dans la fonction devient plus grand ou égal à ce nombre."
19055
19056#: params.opt:55
19057#, no-c-format
19058msgid "Enable asan builtin functions protection."
19059msgstr "Autoriser ASan à protéger les fonctions intégrées."
19060
19061#: params.opt:59
19062#, no-c-format
19063msgid "Enable asan stack protection."
19064msgstr "Autoriser ASan à protéger la pile."
19065
19066#: params.opt:63
19067#, no-c-format
19068msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
19069msgstr "Autoriser la détection par ASan des bogues d'utilisation après retour."
19070
19071#: params.opt:67
19072#, no-c-format
19073msgid "Enable hwasan instrumentation of statically sized stack-allocated variables."
19074msgstr "Autoriser l'instrumentalisattion hwasan des variables allouées sur la pile de taille statique."
19075
19076#: params.opt:71
19077#, no-c-format
19078msgid "Use random base tag for each frame, as opposed to base always zero."
19079msgstr "Utiliser une étiquette de base aléatoire pour chaque trame au lieu d'une base toujours à zéro."
19080
19081#: params.opt:75
19082#, no-c-format
19083msgid "Enable hwasan instrumentation of allocas/VLAs."
19084msgstr "Autoriser l'instrumentalisation hwasan de allocas/VLAs."
19085
19086#: params.opt:79
19087#, no-c-format
19088msgid "Enable hwasan instrumentation of load operations."
19089msgstr "Autoriser l'instrumentalisation hwasan des opérations de chargement."
19090
19091#: params.opt:83
19092#, no-c-format
19093msgid "Enable hwasan instrumentation of store operations."
19094msgstr "Autoriser l'instrumentalisation hwasan des opérations d'écriture."
19095
19096#: params.opt:87
19097#, no-c-format
19098msgid "Enable hwasan instrumentation of builtin functions."
19099msgstr "Autoriser l'instrumentalisation hwasan des fonctions internes."
19100
19101#: params.opt:91
19102#, no-c-format
19103msgid "Average number of iterations of a loop."
19104msgstr "Le nombre moyen d'itérations d'une boucle."
19105
19106#: params.opt:95
19107#, no-c-format
19108msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
19109msgstr "Le nombre maximum de bits pour lesquels on évite de créer des FMA."
19110
19111#: params.opt:99
19112#, no-c-format
19113msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
19114msgstr "Fixe la probabilité estimée en pourcentage pour « builtin expect ». La valeur par défaut est une probabilité de 90%%. (NdT: à cause d'une erreur dans le message original, je dois ajouter un %p inutile dans la traduction: https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93759)."
19115
19116#: params.opt:103
19117#, no-c-format
19118msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3."
19119msgstr "La longueur maximale d'une chaîne constante pour la fonction interne de comparaison de chaînes qui peut être mise en ligne. La valeur par défaut est 3."
19120
19121#: params.opt:107
19122#, no-c-format
19123msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
19124msgstr "Le plus petit nombre de valeurs différentes pour lequel il est préférable d'utiliser une table de sauts plutôt qu'un arbre de branchements conditionnels. Si 0, utilise le choix par défaut pour la machine."
19125
19126#: params.opt:111
19127#, no-c-format
19128msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
19129msgstr "Probabilité qu'une fonction COMDAT soit partagée avec des unités de compilation différentes."
19130
19131#: params.opt:115
19132#, no-c-format
19133msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
19134msgstr "Le nombre maximum d'espaces de noms à parcourir pour chercher des alternatives quand la recherche de nom a échoué."
19135
19136#: params.opt:119
19137#, no-c-format
19138msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store."
19139msgstr "Le nombre maximum de requêtes dans l'oracle des alias par zone de stockage."
19140
19141#: params.opt:123
19142#, no-c-format
19143msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
19144msgstr "La taille maximale (en octets) des objets pistés octet par octet par l'élimination des stockages morts."
19145
19146#: params.opt:127
19147#, no-c-format
19148msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
19149msgstr "Croissance maximale estimée du corps d'une fonction causée par la première vague de mises en ligne des appels uniques."
19150
19151#: params.opt:131
19152#, no-c-format
19153msgid "--param=evrp-mode=[legacy|ranger|legacy-first|ranger-first|ranger-trace|ranger-debug|trace|debug] Specifies the mode Early VRP should operate in."
19154msgstr "--param=evrp-mode=[legacy|ranger|legacy-first|ranger-first|ranger-trace|ranger-debug|trace|debug] Spécifier le mode dans lequel Early VRP devrait opérer."
19155
19156#: params.opt:162
19157#, no-c-format
19158msgid "Maximum depth of logical expression evaluation ranger will look through when evaluating outgoing edge ranges."
19159msgstr "La profondeur maximale de l'évaluation d'expressions logiques qui sera examinée en évaluant les portées des arrêtes sortantes."
19160
19161#: params.opt:167
19162#, no-c-format
19163msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
19164msgstr "Le nombre maximum d'arguments qu'un PHI peut avoir avant que le FSM qui est responsable de l'enchaînement arrête d'essayer d'enchaîner les sauts dans ses blocs."
19165
19166#: params.opt:171
19167#, no-c-format
19168msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
19169msgstr "Facteur d'échelle à appliquer au nombre de blocs dans un chemin de sauts enchaînés lors de la comparaison avec le nombre d'expressions (mises à l'échelle)."
19170
19171#: params.opt:175
19172#, no-c-format
19173msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
19174msgstr "Facteur d'échelle à appliquer au nombre d'expressions dans un chemin de sauts enchaînés lors de la comparaison de blocs (mis à l'échelle)."
19175
19176#: params.opt:179
19177#, no-c-format
19178msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
19179msgstr "Le rapport seuil du décompte d'exécution des arêtes critiques qui permet l'élimination des redondances après rechargement."
19180
19181#: params.opt:183
19182#, no-c-format
19183msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
19184msgstr "Le rapport seuil pour réaliser l'élimination des redondances partielles après le rechargement."
19185
19186#: params.opt:187
19187#, no-c-format
19188msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
19189msgstr "Facteur d'échelle dans le calcul de la distance maximale qu'une expression peut être déplacée par les optimisations de GCSE."
19190
19191#: params.opt:191
19192#, no-c-format
19193msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
19194msgstr "Coût auquel les optimisations de GCSE ne contraindront pas la distance de déplacement d'une expression."
19195
19196#: params.opt:195
19197#, no-c-format
19198msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
19199msgstr "L'expansion minimale du tas pour lancer la collecte des rebuts, en pourcentage de la taille totale du tas."
19200
19201#: params.opt:199
19202#, no-c-format
19203msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
19204msgstr "La taille minimale du tas avant de commencer la collecte des rebuts, en kilooctets."
19205
19206#: params.opt:203
19207#, no-c-format
19208msgid "The number of executions of a basic block which is considered hot. The parameter is used only in GIMPLE FE."
19209msgstr "Le nombre d'exécutions du bloc de base qui est considéré « chaud ». Le paramètre est utilisé uniquement avec GIMPLE FE."
19210
19211#: params.opt:207
19212#, no-c-format
19213msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
19214msgstr "Est-ce que les erreurs codegen devraient produire des erreurs interne du compilateur (ICE) avec -fchecking."
19215
19216#: params.opt:211
19217#, no-c-format
19218msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
19219msgstr "Le nombre maximum de tableaux par SCoP."
19220
19221#: params.opt:215
19222#, no-c-format
19223msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
19224msgstr "Le nombre maximum de paramètres dans un SCoP."
19225
19226#: params.opt:219
19227#, no-c-format
19228msgid "The number of elements for which hash table verification is done for each searched element."
19229msgstr "Le nombre d'éléments pour lesquels la vérification de la table de hachage est faite pour chaque élément cherché."
19230
19231#: params.opt:223
19232#, no-c-format
19233msgid "The denominator n of fraction 1/n of the maximal execution count of a basic block in the entire program that a basic block needs to at least have in order to be considered hot (used in non-LTO mode)."
19234msgstr "Le dénominateur n de la fraction 1/n du nombre d'exécutions maximum d'un bloc de base dans le programme entier qu'un bloc de base doit avoir pour au moins être considéré comme « chaud » (utilisé en mode non-LTO)."
19235
19236#: params.opt:227
19237#, no-c-format
19238msgid "The number of most executed permilles of the profiled execution of the entire program to which the execution count of a basic block must be part of in order to be considered hot (used in LTO mode)."
19239msgstr "Le nombre de pour milles les plus exécutés de l'exécution profilée sur le programme entier dans lesquelles le nombre d'exécutions du bloc de base doit faire partie pour être considéré comme « chaud » (utilisé en mode LTO)."
19240
19241#: params.opt:231
19242#, no-c-format
19243msgid "The denominator n of fraction 1/n of the execution frequency of the entry block of a function that a basic block of this function needs to at least have in order to be considered hot."
19244msgstr "Le dénominateur n de la fraction 1/n de la fréquence d'exécution du bloc d'entrée d'une fonction qu'un bloc de base de cette fonction doit avoir au moins pour être considéré comme « chaud »."
19245
19246#: params.opt:235
19247#, no-c-format
19248msgid "The scale (in percents) applied to inline-insns-single and auto limits when heuristics hints that inlining is very profitable."
19249msgstr "L'échelle (en pourcents) appliquée à inline-insns-single et les limites auto quand l'heuristique indique que la mise en ligne est très profitable."
19250
19251#: params.opt:239
19252#, no-c-format
19253msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
19254msgstr "L'estimation de l'accélération minimale permettant au code de mise en ligne d'ignorer inline-insns-single et inline-insns-auto."
19255
19256#: params.opt:243
19257#, no-c-format
19258msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
19259msgstr "Quelle croissance d'une unité de compilation peut être tolérée en raison de la mise en ligne (en pourcentage)."
19260
19261#: params.opt:247
19262#, no-c-format
19263msgid "The upper bound for sharing integer constants."
19264msgstr "La limite supérieure pour partager des entiers constants."
19265
19266#: params.opt:251
19267#, no-c-format
19268msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
19269msgstr "Le seuil de l'évaluation de l'opportunité de IPA-CP qui est encore considérée comme bénéfique au clone."
19270
19271#: params.opt:255
19272#, no-c-format
19273msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
19274msgstr "Bonus à la compilation que IPA-CP assigne aux candidats qui rendent les limites ou les pas des boucles connus."
19275
19276#: params.opt:259
19277#, no-c-format
19278msgid "Maximum depth of recursive cloning for self-recursive function."
19279msgstr "La profondeur maximale de clonage récursif pour les fonctions auto-récursives."
19280
19281#: params.opt:263
19282#, no-c-format
19283msgid "Recursive cloning only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
19284msgstr "Cloner récursivement uniquement quand la probabilité qu'un appel soit exécuté excède le paramètre."
19285
19286#: params.opt:267
19287#, no-c-format
19288msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
19289msgstr "Le pourcentage de pénalité que des fonctions récursives recevront quand elles seront évaluées pour un clonage."
19290
19291#: params.opt:271
19292#, no-c-format
19293msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
19294msgstr "Le pourcentage de pénalité que des fonctions contenant un unique appel à une autre fonction recevront quand elles seront évaluées pour un clonage."
19295
19296#: params.opt:275
19297#, no-c-format
19298msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
19299msgstr "Quelle croissance d'une unité de compilation peut être tolérée à cause de la propagation interprocédurale de constantes (en pourcentage)."
19300
19301#: params.opt:279
19302#, no-c-format
19303msgid "The size of translation unit that IPA-CP pass considers large."
19304msgstr "La taille d'une unité de traduction que l'étape IPA-CP considère comme grande."
19305
19306#: params.opt:283
19307#, no-c-format
19308msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
19309msgstr "La taille maximale d'une liste de valeurs associées à chaque paramètre pour la propagation de constantes interprocédurale."
19310
19311#: params.opt:287
19312#, no-c-format
19313msgid "Maximum number of statements visited during jump function offset discovery."
19314msgstr "Le nombre maximum d'instructions visitées durant la découverte de l'offset d'une fonction de saut."
19315
19316#: params.opt:291
19317#, no-c-format
19318msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
19319msgstr "Le nombre maximum d'expressions qui seront visitées par l'analyse des paramètres formels de IPA basé sur l'analyse d'alias dans une fonction quelconque."
19320
19321#: params.opt:295
19322#, no-c-format
19323msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
19324msgstr "Le nombre maximum d'éléments contenus dans un agrégat d'un paramètre dans des fonctions de saut ou des maillages."
19325
19326#: params.opt:299
19327#, no-c-format
19328msgid "Maximum number of operations in a parameter expression that can be handled by IPA analysis."
19329msgstr "Le nombre maximum d'opérations dans une expression de paramètre qui peut être traitée par l'analyse IPA."
19330
19331#: params.opt:303
19332#, no-c-format
19333msgid "Maximum number of different predicates used to track properties of loops in IPA analysis."
19334msgstr "Le nombre maximum de prédicats différents utilisés pour garder une trace des propriétés des boucles dans l'analyse IPA."
19335
19336# Frédéric: Est-ce que la phrase en anglais veut dire quelque chose ?
19337#: params.opt:307
19338#, no-c-format
19339msgid "Maximal number of boundary endpoints of case ranges of switch statement used during IPA function summary generation."
19340msgstr "Le nombre maximum d'extrémités de frontière de plage de « case » dans une instruction « switch » utilisée durant la génération du résumé de la fonction IPA."
19341
19342#: params.opt:311
19343#, no-c-format
19344msgid "Maximum pieces that IPA-SRA tracks per formal parameter, as a consequence, also the maximum number of replacements of a formal parameter."
19345msgstr "Parties maximales que IPA-SRA suit par paramètre formel, par conséquent, est aussi le nombre maximum de remplacements d'un paramètre formel."
19346
19347#: params.opt:315
19348#, no-c-format
19349msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
19350msgstr "La croissance maximale autorisée du nombre et de la taille totale des nouveaux paramètres que IPA-SRA remplace par un pointeur vers un agrégat."
19351
19352#: params.opt:319
19353#, no-c-format
19354msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
19355msgstr "Le nombre de registres de chaque classe laissés inutilisés par les déplacements invariants au niveau des boucles."
19356
19357#: params.opt:323
19358#, no-c-format
19359msgid "Max size of conflict table in MB."
19360msgstr "La taille max de la table des conflits en Mo."
19361
19362#: params.opt:327
19363#, no-c-format
19364msgid "Max loops number for regional RA."
19365msgstr "Le nombre max de boucles pour l'allocation de registre régional."
19366
19367#: params.opt:331
19368#, no-c-format
19369msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
19370msgstr "Si le nombre de candidats dans l'ensemble est plus petit, on essaie toujours de retirer les IV inutilisés durant son optimisation."
19371
19372#: params.opt:335
19373#, no-c-format
19374msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
19375msgstr "Limite sur le nombre de candidats en dessous de laquelle tous les candidats sont pris en compte dans les optimisations d'IV."
19376
19377#: params.opt:339
19378#, no-c-format
19379msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
19380msgstr "Limite sur le nombre d'utilisations d'IV dans une boucle optimisée dans des optimisations d'IV."
19381
19382#: params.opt:343
19383#, no-c-format
19384msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for size."
19385msgstr "Le rapport maximum d'augmentation de la taille du code lors de l'expansion en une table de sauts (en pourcent). Le paramètre est utilisé lors d'une optimisation pour la taille."
19386
19387#: params.opt:347
19388#, no-c-format
19389msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for speed."
19390msgstr "Le rapport maximum d'augmentation de la taille du code lors de l'expansion en une table de sauts (en pourcent). Le paramètre est utilisé lors d'une optimisation pour la vitesse."
19391
19392#: params.opt:351
19393#, no-c-format
19394msgid "The size of L1 cache line."
19395msgstr "La taille de ligne du cache L1."
19396
19397#: params.opt:355
19398#, no-c-format
19399msgid "The size of L1 cache."
19400msgstr "La taille du cache L1."
19401
19402#: params.opt:359
19403#, no-c-format
19404msgid "The size of L2 cache."
19405msgstr "La taille du cache L2."
19406
19407#: params.opt:363
19408#, no-c-format
19409msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
19410msgstr "Croissance maximale due à la mise en ligne d'une grande fonction (en pourcentage)."
19411
19412#: params.opt:367
19413#, no-c-format
19414msgid "The size of function body to be considered large."
19415msgstr "La taille du corps d'une fonction à considérer comme étant grand."
19416
19417#: params.opt:371
19418#, no-c-format
19419msgid "The size of stack frame to be considered large."
19420msgstr "La taille de la trame de pile qui est considérée comme étant grande"
19421
19422#: params.opt:375
19423#, no-c-format
19424msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
19425msgstr "Croissance maximale de la trame de pile causée par la mise en ligne (en pourcentage)."
19426
19427#: params.opt:379
19428#, no-c-format
19429msgid "The size of translation unit to be considered large."
19430msgstr "La taille d'une unité de traduction à considérer comme grande."
19431
19432#: params.opt:383
19433#, no-c-format
19434msgid "Maximum number of concurrently open C++ module files when lazy loading."
19435msgstr "Nombre maximum de fichiers de modules C++ ouverts simultanément lors du chargement paresseux."
19436
19437#: params.opt:387
19438#, no-c-format
19439msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
19440msgstr "Le coût minimum d'une expression onéreuse dans le déplacement d'un invariant de boucle."
19441
19442#: params.opt:391
19443#, no-c-format
19444msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
19445msgstr "Vrai si une opération qui n'est pas un court-circuit est optimale."
19446
19447#: params.opt:395
19448#, no-c-format
19449msgid "Size of tiles for loop blocking."
19450msgstr "La taille des blocs pour le découpage de boucle en blocs (loop blocking)."
19451
19452#: params.opt:399
19453#, no-c-format
19454msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
19455msgstr "Le nombre maximum de stmts dans une boucle imbriquée pour l'échange de boucle."
19456
19457#: params.opt:403
19458#, no-c-format
19459msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable."
19460msgstr "Le rapport du pas minimum pour que l'échange de boucle soit profitable."
19461
19462#: params.opt:407
19463#, no-c-format
19464msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
19465msgstr "Le nombre max de blocs de base dans une boucle pour un déplacement de boucle invariant."
19466
19467#: params.opt:411
19468#, no-c-format
19469msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
19470msgstr "Le nombre maximum de datarefs dans une boucle pour construire les dépendances de données de la boucle."
19471
19472#: params.opt:415
19473#, no-c-format
19474msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
19475msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une boucle interne qui est envisagée pour la déclinaison de version."
19476
19477#: params.opt:419
19478#, no-c-format
19479msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
19480msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une boucle externe qui est envisagée pour la déclinaison de version en plus des instruction dans la boucle interne."
19481
19482#: params.opt:423
19483#, no-c-format
19484msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
19485msgstr "La probabilité minimale, en pourcents, qu'une arrête enchaîne immédiatement sur une autre pour décider d'ajouter un BB à un EBB d'héritage dans LRA."
19486
19487#: params.opt:427
19488#, no-c-format
19489msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
19490msgstr "Le nombre maximum de pseudos rechargeables qui doivent être considérés pendant le déversement de pseudos qui ne peuvent pas être rechargés."
19491
19492#: params.opt:431
19493#, no-c-format
19494msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
19495msgstr "La taille maximale d'une partition pour LTO (en instructions estimées)."
19496
19497#: params.opt:435
19498#, no-c-format
19499msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
19500msgstr "nombre maximum de partitions LTO envoyées en parallèle dans le flux."
19501
19502#: params.opt:439
19503#, no-c-format
19504msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
19505msgstr "La taille minimale d'une partition pour LTO (en instructions estimées)."
19506
19507#: params.opt:443
19508#, no-c-format
19509msgid "Number of partitions the program should be split to."
19510msgstr "Le nombre de partitions dans lesquelles il faudrait scinder le programme."
19511
19512#: params.opt:447
19513#, no-c-format
19514msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
19515msgstr "Le nombre maximum d'instructions à envisager de déplier en moyenne dans une boucle."
19516
19517#: params.opt:451
19518#, no-c-format
19519msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
19520msgstr "Le nombre maximum de tentatives de combinaisons d'insns à combiner."
19521
19522#: params.opt:455
19523#, no-c-format
19524msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
19525msgstr "La profondeur maximum de boucles imbriquées que nous aplatissons complètement."
19526
19527#: params.opt:459
19528#, no-c-format
19529msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
19530msgstr "Le nombre maximum de réductions d'une boucle simple qui est complètement aplatie."
19531
19532#: params.opt:463
19533#, no-c-format
19534msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
19535msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle complètement aplatie."
19536
19537#: params.opt:467
19538#, no-c-format
19539msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
19540msgstr "Le nombre maximum d'arêtes entrantes à considérer pour les sauts croisés."
19541
19542#: params.opt:471
19543#, no-c-format
19544msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
19545msgstr "Le nombre maximum d'instructions que CSE traite avant vidange."
19546
19547#: params.opt:475
19548#, no-c-format
19549msgid "The maximum length of path considered in cse."
19550msgstr "La longueur maximale des chemins considérés dans cse."
19551
19552#: params.opt:479
19553#, no-c-format
19554msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
19555msgstr "Les positions mémoire maximum enregistrées par cselib."
19556
19557#: params.opt:483
19558#, no-c-format
19559msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
19560msgstr "Nombre max de marqueurs de débogage à étendre ou mettre en ligne."
19561
19562#: params.opt:487
19563#, no-c-format
19564msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
19565msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir un créneau de délai."
19566
19567#: params.opt:491
19568#, no-c-format
19569msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
19570msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour trouver les informations correctes d'un registre actif."
19571
19572#: params.opt:495
19573#, no-c-format
19574msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
19575msgstr "Le nombre maximum de stockages locaux actifs dans l'élimination des stockages morts de RTL."
19576
19577#: params.opt:499
19578#, no-c-format
19579msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
19580msgstr "Le nombre maximum de mises en ligne indirectes imbriquées réalisées par les premières mises en ligne."
19581
19582#: params.opt:503
19583#, no-c-format
19584msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
19585msgstr "Le nombre maximum de champs dans une structure avant que l'analyse de pointeur traite la structure comme une seule variable."
19586
19587#: params.opt:507
19588#, no-c-format
19589msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
19590msgstr "Le nombre maximum de blocs de base sur le chemin de sauts enchaînés d'un automate à états finis."
19591
19592#: params.opt:511
19593#, no-c-format
19594msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
19595msgstr "Le nombre maximum d'instructions à copier en dupliquant des blocs le long du chemin de sauts enchaînés d'un automate à états finis."
19596
19597#: params.opt:515
19598#, no-c-format
19599msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
19600msgstr "Le nombre maximum de nouveaux chemins pour enchaîner des sauts pour un automate à états finis."
19601
19602#: params.opt:519
19603#, no-c-format
19604msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
19605msgstr "Le rapport maximum entre les insertions et les suppressions d'expressions dans GCSE."
19606
19607#: params.opt:523
19608#, no-c-format
19609msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE, in kilobytes."
19610msgstr "La quantité maximale de mémoire à être allouée par GCSE, en kilooctets."
19611
19612#: params.opt:527
19613#, no-c-format
19614msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
19615msgstr "Le nombre maximum d'insns à dupliquer lors de la défactorisation des goto calculés."
19616
19617#: params.opt:531
19618#, no-c-format
19619msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
19620msgstr "Le facteur d'expansion maximum en copiant des blocs de base."
19621
19622#: params.opt:535
19623#, no-c-format
19624msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
19625msgstr "Profondeur maximum de recherche dans l'arbre des dominateurs pour trouver des expressions à élever."
19626
19627#: params.opt:539
19628#, no-c-format
19629msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
19630msgstr "Le nombre maximum d'instructions lors de la mise en ligne automatique."
19631
19632#: params.opt:543
19633#, no-c-format
19634msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
19635msgstr "Le nombre maximum d'instructions qu'une fonction en ligne peut grandir par la mise en ligne récursive."
19636
19637#: params.opt:547
19638#, no-c-format
19639msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
19640msgstr "Le nombre maximum d'instructions qu'une fonction pas en ligne peut grandir par la mise en ligne récursive."
19641
19642#: params.opt:551
19643#, no-c-format
19644msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
19645msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une seule fonction éligible à la mise en ligne."
19646
19647#: params.opt:555
19648#, no-c-format
19649msgid "The maximum number of instructions when inlining for size."
19650msgstr "Le nombre maximum d'instructions lors de la mise en ligne pour la taille."
19651
19652#: params.opt:559
19653#, no-c-format
19654msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
19655msgstr "Le nombre maximum d'instructions lors de la mise en ligne automatique de petites fonctions."
19656
19657#: params.opt:563
19658#, no-c-format
19659msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
19660msgstr "La profondeur maximum de mise en ligne récursive pour les fonctions en ligne."
19661
19662#: params.opt:567
19663#, no-c-format
19664msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
19665msgstr "La profondeur maximum de mise en ligne récursive pour les fonctions pas en ligne."
19666
19667#: params.opt:571
19668#, no-c-format
19669msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
19670msgstr "Le nombre maximum d'opérations isl, 0 pour illimité"
19671
19672#: params.opt:575
19673#, no-c-format
19674msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
19675msgstr "Limite sur le coût d'une expression pour calculer le nombre d'itérations."
19676
19677#: params.opt:579
19678#, no-c-format
19679msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
19680msgstr "Limite le nombre d'itérations que l'algorithme d'analyse du nombre d'itérations évalue par la force brute."
19681
19682#: params.opt:583
19683#, no-c-format
19684msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
19685msgstr "Le nombre maximum d'expressions autorisées dans un bloc qui doit être dupliqué pour enchaîner des sauts."
19686
19687#: params.opt:587
19688#, no-c-format
19689msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
19690msgstr "Le nombre maximum de nœuds RTL qui peuvent être enregistrés comme dernière valeur du combinateur."
19691
19692#: params.opt:591
19693#, no-c-format
19694msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
19695msgstr "Le nombre maximum d'insns dans l'en-tête d'une boucle qui sont dupliquées par l'étape de copie des en-têtes de boucles."
19696
19697#: params.opt:595
19698#, no-c-format
19699msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
19700msgstr "Le nombre maximum de retours en arrière que l'ordonnanceur doit essayer lors de l'ordonnancement modulo d'une boucle."
19701
19702#: params.opt:599
19703#, no-c-format
19704msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
19705msgstr "La longueur maximale de l'ensemble ANTIC partiel lors de la pré-optimisation de l'arbre."
19706
19707#: params.opt:603
19708#, no-c-format
19709msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
19710msgstr "Le nombre maximum de branches sur le chemin pour aplatir une séquence."
19711
19712#: params.opt:607
19713#, no-c-format
19714msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
19715msgstr "Le nombre maximum de dépliages pour aplatir une boucle."
19716
19717#: params.opt:611
19718#, no-c-format
19719msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
19720msgstr "Le nombre maximum d'insns dans une boucle aplatie."
19721
19722#: params.opt:615
19723#, no-c-format
19724msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
19725msgstr "La longueur maximale de la liste des opération en attente d'ordonnancement."
19726
19727#: params.opt:619 params.opt:663
19728#, no-c-format
19729msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
19730msgstr "Le nombre maximum de blocs dans une région à considérer pour l'ordonnancement interblocs."
19731
19732#: params.opt:623 params.opt:667
19733#, no-c-format
19734msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
19735msgstr "Le nombre maximum d'insns dans une région à considérer pour l'ordonnancement interblocs."
19736
19737#: params.opt:627
19738#, no-c-format
19739msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
19740msgstr "Profondeur maximum des chaînes de racines carrées à utiliser lors de la synthèse d'une élévation à la puissance par une constante réelle."
19741
19742#: params.opt:631
19743#, no-c-format
19744msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
19745msgstr "Le nombre maximum d’itérations de boucles qui sont prédites statiquement."
19746
19747#: params.opt:635
19748#, no-c-format
19749msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
19750msgstr "Le nombre maximum d'instructions à rechercher en arrière lors d'une recherche d'une recharge équivalente."
19751
19752#: params.opt:639
19753#, no-c-format
19754msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
19755msgstr "Le nombre maximum d'insns dans un bloc de base pour considérer une conversion du if par RTL."
19756
19757#: params.opt:643
19758#, no-c-format
19759msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
19760msgstr "Coût maximum admissible pour la séquence qui serait générée par l'étape de conversion des « if » du RTL pour un branchement qui est considéré comme prévisible."
19761
19762#: params.opt:647
19763#, no-c-format
19764msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
19765msgstr "Coût maximum admissible pour la séquence qui serait générée par l'étape de conversion des « if » du RTL pour un branchement qui est considéré comme imprévisible."
19766
19767#: params.opt:651
19768#, no-c-format
19769msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
19770msgstr "Le nombre maximum d'itérations au travers du CFG pour étendre des régions."
19771
19772#: params.opt:655
19773#, no-c-format
19774msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
19775msgstr "Le délai conflictuel maximum pour qu'une insn soit prise en compte pour un déplacement spéculatif."
19776
19777#: params.opt:659
19778#, no-c-format
19779msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
19780msgstr "Le nombre maximum d'instructions prêtes à être expédiées qui doivent être prises en compte par l'ordonnanceur durant le premier passage de l'ordonnancement."
19781
19782#: params.opt:671
19783#, no-c-format
19784msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
19785msgstr "La longueur maximale de la recherche dans les candidats pour la simplification des instructions dupliquées lors de l'aplatissage d'une boucle (Straight-Line Strength Reduction)."
19786
19787#: params.opt:675
19788#, no-c-format
19789msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
19790msgstr "Le nombre maximum de may-defs visités lors d'une dévirtualisation spéculative."
19791
19792#: params.opt:679
19793#, no-c-format
19794msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
19795msgstr "La profondeur de récursion maximum permise en interrogeant une propriété d'un nom SSA."
19796
19797#: params.opt:683
19798#, no-c-format
19799msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
19800msgstr "Le nombre maximum de stockages constants à fusionner dans l'étape de fusion des stockages."
19801
19802#: params.opt:687
19803#, no-c-format
19804msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
19805msgstr "Le nombre maximum de paires de stockage conditionnel qui peuvent être descendues."
19806
19807#: params.opt:691 params.opt:695
19808#, no-c-format
19809msgid "Maximum number of store chains to track at the same time in the store merging pass."
19810msgstr "Le nombre maximum de chaines de stockages à suivre en même temps dans l'étape de fusion des stockages."
19811
19812#: params.opt:699
19813#, no-c-format
19814msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
19815msgstr "La quantité maximale de bbs similaires à comparer avec un bb."
19816
19817#: params.opt:703
19818#, no-c-format
19819msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
19820msgstr "Le nombre maximum d'itérations du passage sur une fonction."
19821
19822#: params.opt:707
19823#, no-c-format
19824msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
19825msgstr "Le nombre maximum de chaînes pour lesquelles l'optimisation de strlen conserve la longueur des chaînes."
19826
19827#: params.opt:711
19828#, no-c-format
19829msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
19830msgstr "Nombre maximum d'arguments dans un PHI supporté par la conversion de « if » TREE à moins que la boucle soit marquée avec un pragma simd."
19831
19832#: params.opt:715
19833#, no-c-format
19834msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
19835msgstr "Le nombre maximum de dépliages d'une boucle."
19836
19837#: params.opt:719
19838#, no-c-format
19839msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
19840msgstr "Le nombre maximum d'instructions à envisager de déplier dans une boucle."
19841
19842#: params.opt:723
19843#, no-c-format
19844msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
19845msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle qui est déplacée à l'intérieur de ses branchements."
19846
19847#: params.opt:727
19848#, no-c-format
19849msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
19850msgstr "Le nombre maximum de déplacements d'une seule boucle à l'intérieur de ses branchements."
19851
19852#: params.opt:731
19853#, no-c-format
19854msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
19855msgstr "Si -fvariable-expansion-in-unroller est utilisé, le nombre maximum de fois qu'une variable individuelle sera développée pendant le dépliage de la boucle."
19856
19857#: params.opt:735
19858#, no-c-format
19859msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
19860msgstr "La profondeur de récursion max pour développer les expressions de pistage de variables."
19861
19862#: params.opt:739
19863#, no-c-format
19864msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
19865msgstr "La taille max de la liste des emplacements pour laquelle des opérations inverses devraient être ajoutées."
19866
19867#: params.opt:743
19868#, no-c-format
19869msgid "Max. size of var tracking hash tables."
19870msgstr "La taille max des tables de hachage pour le pistage des variables."
19871
19872#: params.opt:747
19873#, no-c-format
19874msgid "Maximum number of VALUEs handled during a single find_base_term call."
19875msgstr "Nombre maximum de VALEURs traitées lors d'un appel à find_base_term."
19876
19877#: params.opt:751
19878#, no-c-format
19879msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
19880msgstr "Le nombre maximum d'assertions à ajouter le long de l'arête par défaut d'une instruction switch pendant le VRP."
19881
19882#: params.opt:755
19883#, no-c-format
19884msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
19885msgstr "Le nombre minimum d'instructions concordantes à considérer pour les sauts croisés."
19886
19887#: params.opt:759
19888#, no-c-format
19889msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
19890msgstr "Mettre en ligne récursif uniquement quand la probabilité que l'appel soit exécuté dépasse le paramètre."
19891
19892#: params.opt:763
19893#, no-c-format
19894msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
19895msgstr "Le rapport min entre les insns et les pré-extractions pour activer la pré-extraction dans une boucle avec un nombre inconnu d'itérations."
19896
19897#: params.opt:767
19898#, no-c-format
19899msgid "The minimum threshold for probability of semi-invariant condition statement to trigger loop split."
19900msgstr "Le seuil minimum pour la probabilité qu'une instruction de condition semi-invariante déclenche un scindage de boucle"
19901
19902#: params.opt:771
19903#, no-c-format
19904msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
19905msgstr "Le UID minimum à utiliser pour une insn qui n'est pas pour le débogage."
19906
19907#: params.opt:775
19908#, no-c-format
19909msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
19910msgstr "La taille minimale des variables contribuant au partage d'un emplacement de pile quand il n'y a pas d'optimisation."
19911
19912#: params.opt:779
19913#, no-c-format
19914msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
19915msgstr "La probabilité minimum d'atteindre un bloc source pour l'ordonnancement spéculatif interblocs."
19916
19917#: params.opt:783
19918#, no-c-format
19919msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
19920msgstr "Si -ftree-vectorize est utilisé, la limite minimale de boucle d'une boucle prise en compte pour la vectorisation."
19921
19922#: params.opt:787
19923#, no-c-format
19924msgid "--param=openacc-kernels=[decompose|parloops]\tSpecify mode of OpenACC 'kernels' constructs handling."
19925msgstr "--param=openacc-kernels=[decompose|parloops]\tSpécifier le mode de gestion des constructions « kernels » OpenACC."
19926
19927#: params.opt:800
19928#, no-c-format
19929msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
19930msgstr "Taille des fragments de l'ordonnanceur OMP pour des boucles parallélisées par parloops."
19931
19932#: params.opt:804
19933#, no-c-format
19934msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
19935msgstr "Le nombre minimum d'itérations par thread d'une boucle parallélisée la plus à l'intérieur."
19936
19937#: params.opt:808
19938#, no-c-format
19939msgid "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops."
19940msgstr "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tType d'ordonnancement de l'ordonnanceur OMP pour des boucles parallélisées par parloops."
19941
19942#: params.opt:830
19943#, no-c-format
19944msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
19945msgstr "Probabilité maximum que l'entrée B8 d'une région scindée (en pourcent relatif à l'entrée B8 de la fonction) pour réaliser la mise en ligne partielle."
19946
19947#: params.opt:834
19948#, no-c-format
19949msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
19950msgstr "Estimation maximale de la conclusion des branches considérées prévisibles."
19951
19952#: params.opt:838
19953#, no-c-format
19954msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides."
19955msgstr "Faut-il générer des indices de pré-extraction logicielle pour des pas non constants."
19956
19957#: params.opt:842
19958#, no-c-format
19959msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
19960msgstr "Le nombre d'insns exécutées avant que la pré-extraction soit terminée."
19961
19962#: params.opt:846
19963#, no-c-format
19964msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
19965msgstr "Le rapport min entre les insns et les opérandes mémoire pour activer la pré-extraction dans une boucle."
19966
19967#: params.opt:850
19968#, no-c-format
19969msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for."
19970msgstr "Le pas constant minimum au delà duquel il faut utiliser des indices de pré-extraction."
19971
19972#: params.opt:854
19973#, no-c-format
19974msgid "Use internal function id in profile lookup."
19975msgstr "Utiliser un ID de fonction interne dans la recherche de profilage."
19976
19977#: params.opt:858
19978#, no-c-format
19979msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
19980msgstr "La profondeur maximum de boucles imbriquées qu'il faut entièrement numéroter par valeur de manière optimiste."
19981
19982#: params.opt:862
19983#, no-c-format
19984msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
19985msgstr "Le nombre maximum de désambiguïsations à réaliser par accès mémoire."
19986
19987#: params.opt:866
19988#, no-c-format
19989msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
19990msgstr "Limite sur la complexité des expressions dans l'analyseur d'évolution de scalaires."
19991
19992#: params.opt:870
19993#, no-c-format
19994msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
19995msgstr "Limite sur la taille des expressions utilisées dans l'analyseur d'évolution de scalaires."
19996
19997#: params.opt:874
19998#, no-c-format
19999msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into, at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
20000msgstr "Fanion de contrôle du modèle de l'ordonnanceur avec pré-extraction automatique matérielle. Nombre de cycles d'anticipation que le modèle examine, la valeur « 0 » active uniquement l'heuristique de tri des instructions. Désactivé par défaut."
20001
20002#: params.opt:878
20003#, no-c-format
20004msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
20005msgstr "Distance minimale entre un « store » et un « load » qui peuvent entrer en conflit."
20006
20007#: params.opt:882
20008#, no-c-format
20009msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
20010msgstr "Quel algorithme de -fsched-pressure appliquer."
20011
20012#: params.opt:886
20013#, no-c-format
20014msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
20015msgstr "La probabilité minimale de succès de spéculation (en pourcent) de telle manière que l'insn spéculative sera ordonnancée."
20016
20017#: params.opt:890
20018#, no-c-format
20019msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
20020msgstr "La probabilité minimale qu'une arête doit avoir pour que l'ordonnanceur sauvegarde son état d'un bout à l'autre."
20021
20022#: params.opt:894
20023#, no-c-format
20024msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
20025msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans la liste « prêtes » qui sont considérées éligibles pour être renommées."
20026
20027#: params.opt:898
20028#, no-c-format
20029msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
20030msgstr "La taille maximum de la fenêtre d'anticipation de l'ordonnanceur sélectif."
20031
20032#: params.opt:902
20033#, no-c-format
20034msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
20035msgstr "Le nombre maximum de fois qu'une insn peut être ordonnancée."
20036
20037#: params.opt:906
20038#, no-c-format
20039msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
20040msgstr "Le nombre de pré-extractions qui peuvent se dérouler en même temps."
20041
20042#: params.opt:910
20043#, no-c-format
20044msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
20045msgstr "Fréquence d'exécution relative du bloc cible (en pourcent) requis pour faire descendre (sink) une expression."
20046
20047#: params.opt:914
20048#, no-c-format
20049msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
20050msgstr "Le nombre de cycles que le « Swing Modulo Scheduler » prend en compte lorsqu'il vérifie les conflits en utilisant DFA."
20051
20052#: params.opt:918
20053#, no-c-format
20054msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
20055msgstr "Un seuil sur le nombre moyen d'itérations prises en compte par le « Swing Modulo Scheduler »."
20056
20057#: params.opt:922
20058#, no-c-format
20059msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
20060msgstr "Un facteur pour ajuster la limite supérieure que le « Swing Modulo Scheduler » utilise pour ordonnancer une boucle."
20061
20062#: params.opt:926
20063#, no-c-format
20064msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
20065msgstr "La valeur minimum du décompte des étapes que le « Swing Modulo Scheduler » va générer."
20066
20067#: params.opt:930
20068#, no-c-format
20069msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
20070msgstr "La taille maximale, en unité de stockage, d'un agrégat qui devrait être considéré pour une conversion scalaire lors d'une compilation pour l'espace."
20071
20072#: params.opt:934
20073#, no-c-format
20074msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
20075msgstr "La taille maximale, en unité de stockage, d'un agrégat qui devrait être considéré pour une conversion scalaire lors d'une compilation pour la vitesse."
20076
20077#: params.opt:938
20078#, no-c-format
20079msgid "Maximum number of artificial accesses to enable forward propagation that Scalar Replacement of Aggregates will keep for one local variable."
20080msgstr "Nombre maximum d'accès artificiels pour activer la propagation vers l'avant que le remplacement scalaire d'agrégats gardera pour une variable locale."
20081
20082#: params.opt:942
20083#, no-c-format
20084msgid "The maximum number of SSA_NAME assignments to follow in determining a value."
20085msgstr "Le nombre maximum d'affectations SSA_NAME à suivre en déterminant une valeur."
20086
20087#: params.opt:946
20088#, no-c-format
20089msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
20090msgstr "La limite inférieure pour qu'un tampon soit considéré pour être protégé contre l'écrasement de la pile."
20091
20092#: params.opt:950
20093#, no-c-format
20094msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
20095msgstr "Taille de la protection de la pile exprimée comme une puissance de deux en octets."
20096
20097#: params.opt:954
20098#, no-c-format
20099msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
20100msgstr "Intervalle durant lequel sonder la pile, exprimé comme une puissance de deux en octets."
20101
20102#: params.opt:958
20103#, no-c-format
20104msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
20105msgstr "Autoriser l'étape de fusion des stockages à introduire des stockages non alignés s'il est légal de faire ainsi."
20106
20107#: params.opt:962
20108#, no-c-format
20109msgid "Maximum size of a single store merging region in bytes."
20110msgstr "Taille maximale d'une région de fusion de stockage unique en octets."
20111
20112#: params.opt:966
20113#, no-c-format
20114msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
20115msgstr "La rapport maximum entre la taille du tableau et les branchements du switch pour qu'une conversion du switch ait lieu."
20116
20117#: params.opt:970
20118#, no-c-format
20119msgid "Maximum number of bases stored in each modref tree."
20120msgstr "Le nombre maximum de bases stockées dans chaque arbre modref."
20121
20122#: params.opt:974
20123#, no-c-format
20124msgid "Maximum number of references stored in each modref base."
20125msgstr "Le nombre maximum de références stockées dans chaque base modref."
20126
20127#: params.opt:978
20128#, no-c-format
20129msgid "Maximum number of accesses stored in each modref reference."
20130msgstr "Le nombre maximum d'accès stockés dans chaque référence modref."
20131
20132#: params.opt:982
20133#, no-c-format
20134msgid "Maximum number of tests performed by modref query."
20135msgstr "Le nombre maximum de tests réalisées par la requête modref."
20136
20137#: params.opt:986
20138#, no-c-format
20139msgid "Maximum depth of DFS walk used by modref escape analysis."
20140msgstr "La profondeur maximale de la recherche DFS utilisée par l'analyse d'évasion de modref."
20141
20142#: params.opt:990
20143#, no-c-format
20144msgid "Maximum number of escape points tracked by modref per SSA-name."
20145msgstr "Le nombre maximum de points d'évasion suivis par modref par nom SSA."
20146
20147#: params.opt:994
20148#, no-c-format
20149msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
20150msgstr "La taille en octets au delà de laquelle des agrégats locaux au thread doivent être manipulés par les fonctions de journalisation au lieu de paires de save/restore."
20151
20152#: params.opt:998
20153#, no-c-format
20154msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
20155msgstr "Le pourcentage d'une fonction, pondéré par la fréquence d'exécution, qui doit être couvert par la formation de la trace. Utilisé lorsque le feedback par profilage n'est pas disponible."
20156
20157#: params.opt:1002
20158#, no-c-format
20159msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
20160msgstr "Le pourcentage d'une fonction, pondéré par la fréquence d'exécution, qui doit être couvert par la formation de la trace. Utilisé lorsque le feedback par profilage est disponible."
20161
20162#: params.opt:1006
20163#, no-c-format
20164msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
20165msgstr "Croissance maximale du code par la duplication de queue (en pourcentage)."
20166
20167#: params.opt:1010
20168#, no-c-format
20169msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
20170msgstr "Stopper la croissance anticipée si la probabilité des meilleures arêtes est inférieure à ce seuil (en pourcentage). Utilisé lorsque le feedback par profilage n'est pas disponible."
20171
20172#: params.opt:1014
20173#, no-c-format
20174msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
20175msgstr "Stopper la croissance anticipée si la probabilité des meilleures arêtes est inférieure à ce seuil (en pourcentage). Utilisé lorsque le feedback par profilage est disponible."
20176
20177#: params.opt:1018
20178#, no-c-format
20179msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
20180msgstr "Stopper la croissance renversée si la probabilité inverse des meilleures arêtes est inférieure à ce seuil (en pourcentage)."
20181
20182#: params.opt:1022
20183#, no-c-format
20184msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree.  If 0, use the target dependent heuristic."
20185msgstr "Fixe le nombre maximum d'instructions exécutées en parallèle dans un arbre ré-associé. Si 0, utilise l'heuristique dépendant de la cible."
20186
20187#: params.opt:1026
20188#, no-c-format
20189msgid "Emit special instrumentation for accesses to volatiles."
20190msgstr "Produire une instrumentalisation spéciale pour les accès à des volatiles."
20191
20192#: params.opt:1030
20193#, no-c-format
20194msgid "Emit instrumentation calls to __tsan_func_entry() and __tsan_func_exit()."
20195msgstr "Produire des appels instrumentalisés à __tsan_func_entry() et __tsan_func_exit()."
20196
20197#: params.opt:1034
20198#, no-c-format
20199msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
20200msgstr "Nombre maximum d'appels imbriqués pour rechercher une dépendance de contrôle pendant l'analyse d'une variable non initialisée."
20201
20202#: params.opt:1038
20203#, no-c-format
20204msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
20205msgstr "Instruction prise en compte pour le prologue, l'épilogue et d'autres surcharges des fonctions."
20206
20207#: params.opt:1042
20208#, no-c-format
20209msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
20210msgstr "Temps pris en compte pour le prologue, l'épilogue et d'autres surcharges des fonctions."
20211
20212#: params.opt:1046
20213#, no-c-format
20214msgid "Instruction accounted for function thunk overhead."
20215msgstr "Instruction prise en compte pour la surcharge du fragment d'une fonction."
20216
20217#: params.opt:1050
20218#, no-c-format
20219msgid "Time accounted for function thunk overhead."
20220msgstr "Temps pris en compte pour la surcharge du fragment d'une fonction."
20221
20222#: params.opt:1054
20223#, no-c-format
20224msgid "The denominator n of fraction 1/n of the number of profiled runs of the entire program below which the execution count of a basic block must be in order for the basic block to be considered unlikely."
20225msgstr "Le dénominateur n de la fraction 1/n du nombre d'exécutions profilées sur le programme entier en dessous duquel le nombre d'exécutions d'un bloc de base doit se trouver afin que le bloc de base soit considéré comme improbable."
20226
20227#: params.opt:1058
20228#, no-c-format
20229msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
20230msgstr "Facteur de déroulement maximum pour le unroll-and-jam"
20231
20232#: params.opt:1062
20233#, no-c-format
20234msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
20235msgstr "Pourcentage minimum de memrefs qui doit être éliminé pour que le unroll-and-jam soit estimé profitable."
20236
20237#: params.opt:1066
20238#, no-c-format
20239msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
20240msgstr "Utiliser des instructions d'empoisonnement/dés-empoisonnement direct pour les variables plus petites ou égales à ce nombre."
20241
20242#: params.opt:1070
20243#, no-c-format
20244msgid "Whether to use canonical types."
20245msgstr "Faut-il utiliser les types canoniques."
20246
20247#: params.opt:1074
20248#, no-c-format
20249msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
20250msgstr "Activer la vectorisation de l'épilogue d'une boucle en utilisant une taille de vecteur plus petite."
20251
20252#: params.opt:1078
20253#, no-c-format
20254msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
20255msgstr "Le nombre maximum d'aplatissages de boucles pour améliorer l'alignement des références aux données dans une boucle."
20256
20257#: params.opt:1082
20258#, no-c-format
20259msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
20260msgstr "Limite sur le nombre de vérifications à l'exécution pour détecter les pointeurs qui se recouvrent (pointer aliasing) que le code qui décline les versions des boucles vectorisées doit insérer."
20261
20262#: params.opt:1086
20263#, no-c-format
20264msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
20265msgstr "Limite sur le nombre de vérifications à l'exécution de l'alignement que le code qui décline les versions des boucles vectorisées doit insérer."
20266
20267#: params.opt:1090
20268#, no-c-format
20269msgid "Controls how loop vectorizer uses partial vectors.  0 means never, 1 means only for loops whose need to iterate can be removed, 2 means for all loops.  The default value is 2."
20270msgstr "Contrôle comment le vectoriseur de boucle utilise des vecteurs partiels.  0 signifie jamais, 1 signifie uniquement pour les boucles dont le besoin d'itérer peut être retiré, 2 signifie pour toutes les boucles. La valeur par défaut est 2."
20271
20272#: go/gofrontend/expressions.cc:183 c-family/c-warn.c:683 cp/cvt.c:1399
20273#, gcc-internal-format
20274msgid "value computed is not used"
20275msgstr "la valeur calculée n'est pas utilisée"
20276
20277#: go/gofrontend/expressions.cc:923
20278msgid "invalid use of type"
20279msgstr "utilisation invalide du type"
20280
20281#: go/gofrontend/expressions.cc:3612 go/gofrontend/expressions.cc:3628
20282msgid "constant refers to itself"
20283msgstr "la constante fait référence à elle-même"
20284
20285#: go/gofrontend/expressions.cc:4675 go/gofrontend/expressions.cc:5174
20286msgid "expected pointer"
20287msgstr "pointeur attendu"
20288
20289#: go/gofrontend/expressions.cc:5145
20290msgid "expected numeric type"
20291msgstr "type numérique attendu"
20292
20293#: go/gofrontend/expressions.cc:5150
20294msgid "expected boolean type"
20295msgstr "type booléen attendu"
20296
20297#: go/gofrontend/expressions.cc:5155 c/c-parser.c:15375 c/c-parser.c:15382
20298#: cp/parser.c:37508 cp/parser.c:37515
20299#, gcc-internal-format
20300msgid "expected integer"
20301msgstr "entier attendu"
20302
20303#: go/gofrontend/expressions.cc:6930
20304msgid "invalid comparison of nil with nil"
20305msgstr "comparaison invalide de nul avec nul"
20306
20307#: go/gofrontend/expressions.cc:6936 go/gofrontend/expressions.cc:6954
20308msgid "incompatible types in binary expression"
20309msgstr "types incompatibles dans l'expression binaire"
20310
20311#: go/gofrontend/expressions.cc:6974
20312msgid "integer division by zero"
20313msgstr "division entière par zéro"
20314
20315#: go/gofrontend/expressions.cc:6982
20316msgid "shift of non-integer operand"
20317msgstr "décalage d'un opérande non entier"
20318
20319#: go/gofrontend/expressions.cc:6985 go/gofrontend/expressions.cc:6988
20320#: go/gofrontend/expressions.cc:6996
20321msgid "shift count not integer"
20322msgstr "le compteur du nombre de décalages n'est pas un entier"
20323
20324#: go/gofrontend/expressions.cc:7001
20325msgid "negative shift count"
20326msgstr "nombre de décalages négatif"
20327
20328#: go/gofrontend/expressions.cc:7886
20329msgid "object is not a method"
20330msgstr "l'objet n'est pas une méthode"
20331
20332#: go/gofrontend/expressions.cc:7903
20333msgid "method type does not match object type"
20334msgstr "le type de la méthode ne correspond pas au type de l'objet"
20335
20336#: go/gofrontend/expressions.cc:8298
20337msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
20338msgstr "utilisation invalide de %<...%> avec une fonction interne"
20339
20340#: go/gofrontend/expressions.cc:8309
20341msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
20342msgstr "utilisation invalide de la valeur de la méthode comme argument de Offsetof"
20343
20344#: go/gofrontend/expressions.cc:8323
20345msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
20346msgstr "l'argument de Offsetof implique l'indirection d'un champ imbriqué"
20347
20348#: go/gofrontend/expressions.cc:8348 go/gofrontend/expressions.cc:8384
20349#: go/gofrontend/expressions.cc:8707 go/gofrontend/expressions.cc:10027
20350#: go/gofrontend/expressions.cc:10176 go/gofrontend/expressions.cc:10222
20351#: go/gofrontend/expressions.cc:10257 go/gofrontend/expressions.cc:10333
20352#: go/gofrontend/expressions.cc:12221 go/gofrontend/expressions.cc:12238
20353#: go/gofrontend/expressions.cc:12254
20354msgid "not enough arguments"
20355msgstr "pas assez d'arguments"
20356
20357#: go/gofrontend/expressions.cc:8350 go/gofrontend/expressions.cc:8386
20358#: go/gofrontend/expressions.cc:10032 go/gofrontend/expressions.cc:10159
20359#: go/gofrontend/expressions.cc:10181 go/gofrontend/expressions.cc:10262
20360#: go/gofrontend/expressions.cc:10335 go/gofrontend/expressions.cc:11146
20361#: go/gofrontend/expressions.cc:12226 go/gofrontend/expressions.cc:12240
20362#: go/gofrontend/expressions.cc:12261 cp/pt.c:9065
20363#, gcc-internal-format
20364msgid "too many arguments"
20365msgstr "trop d'arguments"
20366
20367#: go/gofrontend/expressions.cc:8388
20368msgid "argument 1 must be a map"
20369msgstr "l'argument 1 doit être un tableau associatif"
20370
20371#: go/gofrontend/expressions.cc:8737
20372msgid "invalid type for make function"
20373msgstr "type invalide pour la fonction make"
20374
20375#: go/gofrontend/expressions.cc:8750
20376msgid "length required when allocating a slice"
20377msgstr "longueur requise en allouant une tranche"
20378
20379#: go/gofrontend/expressions.cc:8794
20380msgid "len larger than cap"
20381msgstr "len plus grand que cap"
20382
20383#: go/gofrontend/expressions.cc:8803
20384msgid "too many arguments to make"
20385msgstr "trop d'arguments passés à make"
20386
20387#: go/gofrontend/expressions.cc:10076
20388msgid "argument must be array or slice or channel"
20389msgstr "l'argument doit être un tableau, une tranche ou un canal"
20390
20391#: go/gofrontend/expressions.cc:10086
20392msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
20393msgstr "l'argument doit être une chaîne, un tableau, une tranche, un tableau associatif ou un canal"
20394
20395#: go/gofrontend/expressions.cc:10132
20396msgid "unsupported argument type to builtin function"
20397msgstr "type d'argument non supporté pour une fonction interne"
20398
20399#: go/gofrontend/expressions.cc:10143
20400msgid "argument must be channel"
20401msgstr "l'argument doit être un canal"
20402
20403#: go/gofrontend/expressions.cc:10145
20404msgid "cannot close receive-only channel"
20405msgstr "impossible de fermer un canal en réception uniquement"
20406
20407#: go/gofrontend/expressions.cc:10167
20408msgid "argument must be a field reference"
20409msgstr "l'argument doit être une référence à un champ"
20410
20411#: go/gofrontend/expressions.cc:10197
20412msgid "left argument must be a slice"
20413msgstr "l'argument de gauche doit être une tranche"
20414
20415#: go/gofrontend/expressions.cc:10205
20416msgid "element types must be the same"
20417msgstr "les types des éléments doivent être les mêmes"
20418
20419#: go/gofrontend/expressions.cc:10210
20420msgid "first argument must be []byte"
20421msgstr "le premier argument doit être []byte"
20422
20423#: go/gofrontend/expressions.cc:10213
20424msgid "second argument must be slice or string"
20425msgstr "le deuxième argument doit être une tranche ou une chaîne"
20426
20427#: go/gofrontend/expressions.cc:10325
20428msgid "argument must have complex type"
20429msgstr "l'argument doit avoir le type complexe"
20430
20431#: go/gofrontend/expressions.cc:10344
20432msgid "complex arguments must have identical types"
20433msgstr "les arguments complexes doivent avoir des types identiques"
20434
20435#: go/gofrontend/expressions.cc:10346
20436msgid "complex arguments must have floating-point type"
20437msgstr "les arguments complexes doivent avoir un type en virgule flottante"
20438
20439#: go/gofrontend/expressions.cc:10927 go/gofrontend/expressions.cc:12167
20440#: go/gofrontend/expressions.cc:12603
20441msgid "expected function"
20442msgstr "fonction attendue"
20443
20444#: go/gofrontend/expressions.cc:10955
20445msgid "multiple-value argument in single-value context"
20446msgstr "argument à valeur multiple dans un contexte à valeur unique"
20447
20448#: go/gofrontend/expressions.cc:11150
20449msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
20450msgstr "utilisation invalide de %<...%> avec quelque chose qui n'est pas une tranche"
20451
20452#: go/gofrontend/expressions.cc:12175
20453msgid "function result count mismatch"
20454msgstr "Désaccord dans le nombre de résultats de la fonction"
20455
20456#: go/gofrontend/expressions.cc:12193
20457msgid "incompatible type for receiver"
20458msgstr "type incompatible pour le récepteur"
20459
20460#: go/gofrontend/expressions.cc:12211
20461msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
20462msgstr "utilisation invalide de %<...%> dans l'appel d'une fonction pas variadique"
20463
20464#: go/gofrontend/expressions.cc:12612 go/gofrontend/expressions.cc:12626
20465msgid "number of results does not match number of values"
20466msgstr "le nombre de résultats ne correspond pas au nombre de valeurs"
20467
20468#: go/gofrontend/expressions.cc:12918 go/gofrontend/expressions.cc:13590
20469msgid "index must be integer"
20470msgstr "l'index doit être un entier"
20471
20472#: go/gofrontend/expressions.cc:12927 go/gofrontend/expressions.cc:13599
20473msgid "slice end must be integer"
20474msgstr "la fin de la tranche doit être un entier"
20475
20476#: go/gofrontend/expressions.cc:12936
20477msgid "slice capacity must be integer"
20478msgstr "la capacité de la tranche doit être un entier"
20479
20480#: go/gofrontend/expressions.cc:12986 go/gofrontend/expressions.cc:13633
20481msgid "inverted slice range"
20482msgstr "la plage de la tranche est inversée"
20483
20484#: go/gofrontend/expressions.cc:13029
20485msgid "slice of unaddressable value"
20486msgstr "tranche d'une valeur qui ne peut pas être adressée"
20487
20488#: go/gofrontend/expressions.cc:13889
20489msgid "incompatible type for map index"
20490msgstr "type incompatible pour l'index du tableau associatif"
20491
20492#: go/gofrontend/expressions.cc:14327
20493msgid "expected interface or pointer to interface"
20494msgstr "interface ou pointeur vers une interface attendu"
20495
20496#: go/gofrontend/expressions.cc:15089
20497msgid "too many expressions for struct"
20498msgstr "trop d'expressions pour struct"
20499
20500#: go/gofrontend/expressions.cc:15102
20501msgid "too few expressions for struct"
20502msgstr "trop peu d'expressions pour struct"
20503
20504#: go/gofrontend/expressions.cc:17133 go/gofrontend/statements.cc:1909
20505msgid "type assertion only valid for interface types"
20506msgstr "assertion de type uniquement valable pour des types d'interfaces"
20507
20508#: go/gofrontend/expressions.cc:17145
20509msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
20510msgstr "assertion de type impossible: le type n'implémente pas l'interface"
20511
20512#: go/gofrontend/expressions.cc:17341 go/gofrontend/expressions.cc:17361
20513#: go/gofrontend/statements.cc:1756
20514msgid "expected channel"
20515msgstr "canal attendu"
20516
20517#: go/gofrontend/expressions.cc:17366 go/gofrontend/statements.cc:1761
20518msgid "invalid receive on send-only channel"
20519msgstr "réception invalide sur un canal qui ne peut que envoyer"
20520
20521#: go/gofrontend/parse.cc:3180
20522msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
20523msgstr "des parenthèses sont requises autour de ce littéral composite pour éviter des ambiguïtés dans l'analyse"
20524
20525#: go/gofrontend/parse.cc:4754
20526msgid "cannot fallthrough final case in switch"
20527msgstr "le « case » final du « switch » ne peut pas être ouvert"
20528
20529#: go/gofrontend/statements.cc:1069
20530msgid "invalid left hand side of assignment"
20531msgstr "membre gauche invalide dans l'affectation"
20532
20533#: go/gofrontend/statements.cc:1080 go/gofrontend/statements.cc:1425
20534msgid "use of untyped nil"
20535msgstr "utilisation d'un nul sans type"
20536
20537#: go/gofrontend/statements.cc:1547
20538msgid "expected map index on right hand side"
20539msgstr "un index sur un tableau associatif est attendu dans le membre de droite"
20540
20541#: go/gofrontend/statements.cc:3196 go/gofrontend/statements.cc:3226
20542msgid "not enough arguments to return"
20543msgstr "pas assez d'arguments à retourner"
20544
20545#: go/gofrontend/statements.cc:3204
20546msgid "return with value in function with no return type"
20547msgstr "retour avec valeur rencontré dans une fonction sans type de retour"
20548
20549#: go/gofrontend/statements.cc:3232
20550msgid "too many values in return statement"
20551msgstr "trop de valeurs dans l'instruction de retour"
20552
20553#: go/gofrontend/statements.cc:3785
20554msgid "expected boolean expression"
20555msgstr "expression booléenne attendue"
20556
20557#: go/gofrontend/statements.cc:4982
20558msgid "cannot type switch on non-interface value"
20559msgstr "un « switch » sur un type ne peut pas porter sur une valeur qui n'est pas une interface"
20560
20561#: go/gofrontend/statements.cc:5117
20562msgid "incompatible types in send"
20563msgstr "type incompatible dans l'envoi"
20564
20565#: go/gofrontend/statements.cc:5122
20566msgid "invalid send on receive-only channel"
20567msgstr "envoi invalide sur un canal qui ne peut que recevoir"
20568
20569#: go/gofrontend/statements.cc:6437
20570msgid "too many variables for range clause with channel"
20571msgstr "trop de variables pour l'instruction « range » avec un canal"
20572
20573#: go/gofrontend/statements.cc:6444
20574msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
20575msgstr "l'instruction « range » doit avoir un type tableau, tranche, chaîne, tableau associatif ou canal"
20576
20577#: go/gofrontend/types.cc:542
20578msgid "invalid comparison of non-ordered type"
20579msgstr "comparaison invalide d'un type non ordonné"
20580
20581#: go/gofrontend/types.cc:558
20582msgid "slice can only be compared to nil"
20583msgstr "une tranche peut uniquement être comparée à nul"
20584
20585#: go/gofrontend/types.cc:560
20586msgid "map can only be compared to nil"
20587msgstr "un tableau associatif peut uniquement être comparé à nul"
20588
20589#: go/gofrontend/types.cc:562
20590msgid "func can only be compared to nil"
20591msgstr "une fonction peut uniquement être comparée à nul"
20592
20593#: go/gofrontend/types.cc:568
20594#, c-format
20595msgid "invalid operation (%s)"
20596msgstr "opération invalide (%s)"
20597
20598#: go/gofrontend/types.cc:591
20599msgid "invalid comparison of non-comparable type"
20600msgstr "comparaison invalide d'un type non comparable"
20601
20602#: go/gofrontend/types.cc:604
20603msgid "invalid comparison of generated struct"
20604msgstr "comparaison invalide d'une structure générée"
20605
20606#: go/gofrontend/types.cc:615
20607msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
20608msgstr "comparaison invalide d'une structure non comparable"
20609
20610#: go/gofrontend/types.cc:625
20611msgid "invalid comparison of generated array"
20612msgstr "comparaison invalide d'un tableau généré"
20613
20614#: go/gofrontend/types.cc:632
20615msgid "invalid comparison of non-comparable array"
20616msgstr "comparaison invalide d'un tableau non comparable"
20617
20618#: go/gofrontend/types.cc:660
20619msgid "multiple-value function call in single-value context"
20620msgstr "appel de fonction à valeur multiple dans un contexte à valeur unique"
20621
20622#: go/gofrontend/types.cc:744
20623msgid "need explicit conversion"
20624msgstr "conversion explicite nécessaire"
20625
20626#: go/gofrontend/types.cc:752
20627#, c-format
20628msgid "cannot use type %s as type %s"
20629msgstr "impossible d'utiliser le type %s comme type %s"
20630
20631#: go/gofrontend/types.cc:788
20632msgid "conversion from normal type to notinheap type"
20633msgstr "conversion d'un type normal vers un type notinheap"
20634
20635#: go/gofrontend/types.cc:4735
20636msgid "different receiver types"
20637msgstr "types de récepteurs différents"
20638
20639#: go/gofrontend/types.cc:4758 go/gofrontend/types.cc:4771
20640#: go/gofrontend/types.cc:4785
20641msgid "different number of parameters"
20642msgstr "nombre de paramètres différents"
20643
20644#: go/gofrontend/types.cc:4778
20645msgid "different parameter types"
20646msgstr "types de paramètres différents"
20647
20648#: go/gofrontend/types.cc:4793
20649msgid "different varargs"
20650msgstr "varargs différents"
20651
20652#: go/gofrontend/types.cc:4806 go/gofrontend/types.cc:4819
20653#: go/gofrontend/types.cc:4833
20654msgid "different number of results"
20655msgstr "nombre de résultats différents"
20656
20657#: go/gofrontend/types.cc:4826
20658msgid "different result types"
20659msgstr "types de résultats différents"
20660
20661#: go/gofrontend/types.cc:9233
20662#, c-format
20663msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
20664msgstr "conversion explicite nécessaire, méthode %s%s%s manquante"
20665
20666#: go/gofrontend/types.cc:9251 go/gofrontend/types.cc:9396
20667#, c-format
20668msgid "incompatible type for method %s%s%s"
20669msgstr "type incompatible pour la méthode %s%s%s"
20670
20671#: go/gofrontend/types.cc:9255 go/gofrontend/types.cc:9400
20672#, c-format
20673msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
20674msgstr "type incompatible pour la méthode %s%s%s (%s)"
20675
20676#: go/gofrontend/types.cc:9336 go/gofrontend/types.cc:9349
20677msgid "pointer to interface type has no methods"
20678msgstr "le pointeur vers le type d'interface n'a pas de méthode"
20679
20680#: go/gofrontend/types.cc:9338 go/gofrontend/types.cc:9351
20681msgid "type has no methods"
20682msgstr "le type n'a pas de méthode"
20683
20684#: go/gofrontend/types.cc:9372
20685#, c-format
20686msgid "ambiguous method %s%s%s"
20687msgstr "méthode ambiguë %s%s%s"
20688
20689#: go/gofrontend/types.cc:9375
20690#, c-format
20691msgid "missing method %s%s%s"
20692msgstr "méthode manquante %s%s%s"
20693
20694#: go/gofrontend/types.cc:9417
20695#, c-format
20696msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
20697msgstr "la méthode %s%s%s exige un récepteur pointeur"
20698
20699#: go/gofrontend/types.cc:9435
20700#, c-format
20701msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
20702msgstr "la méthode %s%s%s est marquée comme go:nointerface"
20703
20704#: attribs.c:443
20705#, gcc-internal-format
20706msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
20707msgstr "l'attribut %qE est ignoré dans la déclaration d'une fonction interne %qD car il est en conflit avec l'attribut %qs"
20708
20709# %qs est remplacé par un texte non traduit: « hot », « cold », « always_inline ».
20710#: attribs.c:449
20711#, gcc-internal-format
20712msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
20713msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est en conflit avec l'attribut %qs"
20714
20715#: attribs.c:455 c-family/c-attribs.c:886 c-family/c-attribs.c:2340
20716#: c-family/c-attribs.c:2805 c-family/c-attribs.c:4513
20717#: c-family/c-attribs.c:4606 cp/decl.c:15198 cp/friend.c:303 cp/tree.c:4993
20718#, gcc-internal-format
20719msgid "previous declaration here"
20720msgstr "déclaration précédente ici"
20721
20722#. Warn about and ignore all others for now, but store them.
20723#: attribs.c:570 c-family/c-attribs.c:3824 objc/objc-act.c:5128
20724#: objc/objc-act.c:7108 objc/objc-act.c:8297 objc/objc-act.c:8348
20725#, gcc-internal-format
20726msgid "%qE attribute directive ignored"
20727msgstr "directive d'attribut %qE ignorée"
20728
20729#: attribs.c:574
20730#, gcc-internal-format
20731msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
20732msgstr "directive d'attribut de portée %<%E::%E%> ignorée"
20733
20734#: attribs.c:586
20735#, gcc-internal-format
20736msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
20737msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut %qE"
20738
20739#: attribs.c:589
20740#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20741msgid "expected %i or more, found %i"
20742msgstr "%i ou plus attendu, %i trouvé"
20743
20744#: attribs.c:592
20745#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20746msgid "expected between %i and %i, found %i"
20747msgstr "entre %i et %i attendu, %i trouvé"
20748
20749#: attribs.c:612 c-family/c-attribs.c:4379
20750#, gcc-internal-format
20751msgid "%qE attribute does not apply to types"
20752msgstr "l'attribut %qE ne s'applique pas aux types"
20753
20754#: attribs.c:661
20755#, gcc-internal-format
20756msgid "%qE attribute only applies to function types"
20757msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des types de fonction"
20758
20759#: attribs.c:671
20760#, gcc-internal-format
20761msgid "type attributes ignored after type is already defined"
20762msgstr "les attributs de type sont ignorés après que le type ait déjà été défini"
20763
20764#. The specifications of standard attributes in C mean
20765#. this is a constraint violation.
20766#. The specifications of standard attributes mean this is a
20767#. constraint violation.
20768#. An attribute with standard syntax and no namespace specified
20769#. is a constraint violation if it is not one of the known
20770#. standard attributes.  Diagnose it here with a pedwarn and
20771#. then discard it to prevent a duplicate warning later.
20772#: attribs.c:729 attribs.c:1714 attribs.c:1724 attribs.c:1734
20773#: c-family/c-attribs.c:914 c-family/c-attribs.c:976 c-family/c-attribs.c:995
20774#: c-family/c-attribs.c:1013 c-family/c-attribs.c:1043
20775#: c-family/c-attribs.c:1064 c-family/c-attribs.c:1085
20776#: c-family/c-attribs.c:1126 c-family/c-attribs.c:1157
20777#: c-family/c-attribs.c:1173 c-family/c-attribs.c:1190
20778#: c-family/c-attribs.c:1206 c-family/c-attribs.c:1232
20779#: c-family/c-attribs.c:1248 c-family/c-attribs.c:1263
20780#: c-family/c-attribs.c:1291 c-family/c-attribs.c:1308
20781#: c-family/c-attribs.c:1326 c-family/c-attribs.c:1350
20782#: c-family/c-attribs.c:1388 c-family/c-attribs.c:1411
20783#: c-family/c-attribs.c:1428 c-family/c-attribs.c:1457
20784#: c-family/c-attribs.c:1478 c-family/c-attribs.c:1499
20785#: c-family/c-attribs.c:1526 c-family/c-attribs.c:1556
20786#: c-family/c-attribs.c:1585 c-family/c-attribs.c:1615
20787#: c-family/c-attribs.c:1668 c-family/c-attribs.c:1734
20788#: c-family/c-attribs.c:1792 c-family/c-attribs.c:1881
20789#: c-family/c-attribs.c:1911 c-family/c-attribs.c:1962
20790#: c-family/c-attribs.c:2459 c-family/c-attribs.c:2658
20791#: c-family/c-attribs.c:2719 c-family/c-attribs.c:2960
20792#: c-family/c-attribs.c:3040 c-family/c-attribs.c:3192
20793#: c-family/c-attribs.c:3647 c-family/c-attribs.c:3713
20794#: c-family/c-attribs.c:3740 c-family/c-attribs.c:3795
20795#: c-family/c-attribs.c:3977 c-family/c-attribs.c:3998
20796#: c-family/c-attribs.c:4111 c-family/c-attribs.c:4381
20797#: c-family/c-attribs.c:5109 c-family/c-attribs.c:5132
20798#: c-family/c-attribs.c:5171 c-family/c-attribs.c:5253
20799#: c-family/c-attribs.c:5309 c-family/c-attribs.c:5325
20800#: c-family/c-attribs.c:5479 c-family/c-common.c:5809 c-family/c-common.c:5812
20801#: config/darwin.c:2126 config/arm/arm.c:7262 config/arm/arm.c:7290
20802#: config/arm/arm.c:7307 config/avr/avr.c:9675 config/csky/csky.c:6108
20803#: config/csky/csky.c:6130 config/h8300/h8300.c:4918 config/h8300/h8300.c:4942
20804#: config/i386/i386-options.c:3487 config/i386/i386-options.c:3645
20805#: config/i386/i386-options.c:3877 config/ia64/ia64.c:785
20806#: config/rs6000/rs6000.c:20409 ada/gcc-interface/utils.c:6576
20807#: ada/gcc-interface/utils.c:6592 ada/gcc-interface/utils.c:6621
20808#: ada/gcc-interface/utils.c:6638 ada/gcc-interface/utils.c:6655
20809#: ada/gcc-interface/utils.c:6670 ada/gcc-interface/utils.c:6686
20810#: ada/gcc-interface/utils.c:6712 ada/gcc-interface/utils.c:6781
20811#: ada/gcc-interface/utils.c:6808 ada/gcc-interface/utils.c:6829
20812#: ada/gcc-interface/utils.c:6850 ada/gcc-interface/utils.c:6866
20813#: ada/gcc-interface/utils.c:6921 brig/brig-lang.c:484 c/c-decl.c:4623
20814#: c/c-decl.c:4626 c/c-decl.c:4641 c/c-parser.c:4961 jit/dummy-frontend.c:185
20815#: lto/lto-lang.c:288
20816#, gcc-internal-format
20817msgid "%qE attribute ignored"
20818msgstr "attribut %qE ignoré"
20819
20820#: attribs.c:1004
20821#, gcc-internal-format
20822msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
20823msgstr "attribut %<target%> manquant pour %qD avec plusieurs versions"
20824
20825#: attribs.c:1007 cp/decl.c:1200 cp/decl.c:2104 cp/decl.c:2150 cp/decl.c:2167
20826#: cp/decl.c:2777 cp/decl.c:3219
20827#, gcc-internal-format
20828msgid "previous declaration of %qD"
20829msgstr "déclaration précédente de %qD"
20830
20831#: attribs.c:1150
20832#, gcc-internal-format
20833msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
20834msgstr "les attributs appliqués à %qT après sa définition sont ignorés"
20835
20836#: attribs.c:1645
20837#, gcc-internal-format
20838msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
20839msgstr "%q+D déjà déclaré avec l'attribut dllexport: dllimport est ignoré"
20840
20841#: attribs.c:1657
20842#, gcc-internal-format
20843msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
20844msgstr "%q+D redéclaré sans l'attribut dllimport après avoir été référencé avec une liaison pour une dll"
20845
20846#: attribs.c:1671
20847#, gcc-internal-format
20848msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
20849msgstr "%q+D redéclaré sans l'attribut dllimport: le dllimport précédent est ignoré"
20850
20851#: attribs.c:1752
20852#, gcc-internal-format
20853msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
20854msgstr "fonction « inline » %q+D déclarée en tant que dllimport: attribut ignoré"
20855
20856#: attribs.c:1760
20857#, gcc-internal-format
20858msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
20859msgstr "la définition de la fonction %q+D est marquée dllimport"
20860
20861#: attribs.c:1768
20862#, gcc-internal-format
20863msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
20864msgstr "la définition de la variable %q+D est marquée dllimport"
20865
20866#: attribs.c:1799
20867#, gcc-internal-format
20868msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
20869msgstr "classe de liaison externe requise pour le symbole %q+D en raison de l'attribut %qE"
20870
20871#: attribs.c:1813
20872#, gcc-internal-format
20873msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
20874msgstr "%qE implique la visibilité par défaut mais %qD a déjà été déclaré avec une visibilité différente"
20875
20876#: attribs.c:2076
20877#, gcc-internal-format
20878msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s"
20879msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s"
20880msgstr[0] "%qD spécifie un attribut plus restrictif que sa cible %qD: %s"
20881msgstr[1] "%qD spécifie des attributs plus restrictifs que sa cible %qD: %s"
20882
20883#: attribs.c:2082 attribs.c:2102
20884#, gcc-internal-format
20885msgid "%qD target declared here"
20886msgstr "cible %qD déclarée ici"
20887
20888#: attribs.c:2096
20889#, gcc-internal-format
20890msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s"
20891msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s"
20892msgstr[0] "%qD spécifie un attribut moins restrictif que sa cible %qD: %s"
20893msgstr[1] "%qD spécifie des attributs moins restrictifs que sa cible %qD: %s"
20894
20895#: auto-profile.c:365
20896#, gcc-internal-format
20897msgid "offset exceeds 16 bytes"
20898msgstr "le décalage excède 16 octets"
20899
20900#: auto-profile.c:863
20901#, gcc-internal-format
20902msgid "Not expected TAG."
20903msgstr "TAG inattendu."
20904
20905#: auto-profile.c:928
20906#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20907msgid "cannot open profile file %s"
20908msgstr "n'a pu ouvrir le fichier profil %s"
20909
20910#: auto-profile.c:934
20911#, gcc-internal-format
20912msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
20913msgstr "le nombre magique du profil AutoFDO ne correspond pas"
20914
20915#: auto-profile.c:942
20916#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20917msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
20918msgstr "la version %u du profil AutoFDO ne correspond pas à %u"
20919
20920#: auto-profile.c:954
20921#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20922msgid "cannot read string table from %s"
20923msgstr "impossible de lire la table des chaînes depuis %s"
20924
20925#: auto-profile.c:962
20926#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20927msgid "cannot read function profile from %s"
20928msgstr "impossible de lire le profil de la fonction depuis %s"
20929
20930#: builtins.c:1128
20931#, gcc-internal-format
20932msgid "%K%qD specified bound %s exceeds maximum object size %E"
20933msgstr "%K%qD la limite %s spécifiée excède la taille maximale de l'objet %E"
20934
20935#: builtins.c:1136
20936#, gcc-internal-format
20937msgid "%K%qD specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
20938msgstr "%K%qD la limite %s spécifiée dépasse la taille %E du tableau non terminé"
20939
20940#: builtins.c:1139
20941#, gcc-internal-format
20942msgid "%K%qD specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
20943msgstr "%K%qD la limite %s spécifiée peut dépasser la taille d'au plus %E du tableau non terminé"
20944
20945#: builtins.c:1142
20946#, gcc-internal-format
20947msgid "%K%qD specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
20948msgstr "%K%qD la limite %s spécifiée dépasse la taille d'au plus %E du tableau non terminé"
20949
20950#: builtins.c:1150
20951#, gcc-internal-format
20952msgid "%K%qD argument missing terminating nul"
20953msgstr "%K%qD l'argument n'a pas de nul terminal"
20954
20955#: builtins.c:1159
20956#, gcc-internal-format
20957msgid "%qs specified bound %s exceeds maximum object size %E"
20958msgstr "%qs la limite spécifiée %s excède la taille maximale de l'objet %E"
20959
20960#: builtins.c:1167
20961#, gcc-internal-format
20962msgid "%qs specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
20963msgstr "%qs la limite spécifiée %s dépasse la taille %E du tableau non terminé"
20964
20965#: builtins.c:1170
20966#, gcc-internal-format
20967msgid "%qs specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
20968msgstr "%qs la limite spécifiée %s peut dépasser la taille d'au plus %E du tableau non terminé"
20969
20970#: builtins.c:1173
20971#, gcc-internal-format
20972msgid "%qs specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
20973msgstr "%qs la limite spécifiée %s dépasse la taille d'au plus %E du tableau non terminé"
20974
20975#: builtins.c:1181
20976#, gcc-internal-format
20977msgid "%qs argument missing terminating nul"
20978msgstr "l'argument %qs n'a pas de nul terminal"
20979
20980#: builtins.c:1188 gimple-ssa-sprintf.c:3288
20981#, gcc-internal-format
20982msgid "referenced argument declared here"
20983msgstr "l'argument référencé est déclaré ici"
20984
20985#: builtins.c:1450
20986#, gcc-internal-format
20987msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
20988msgstr "le décalage %qwi est hors des limites de la chaîne constante"
20989
20990#: builtins.c:1454 cp/name-lookup.c:6441
20991#, gcc-internal-format
20992msgid "%qE declared here"
20993msgstr "%qE déclaré ici"
20994
20995#: builtins.c:2062
20996#, gcc-internal-format
20997msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
20998msgstr "le deuxième argument de %<__builtin_prefetch%> doit être une constante"
20999
21000#: builtins.c:2069
21001#, gcc-internal-format
21002msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
21003msgstr "le deuxième argument de %<__builtin_prefetch%> est invalide; utilisation de zéro"
21004
21005#: builtins.c:2077
21006#, gcc-internal-format
21007msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
21008msgstr "le troisième argument de %<__builtin_prefetch%> doit être une constante"
21009
21010#: builtins.c:2084
21011#, gcc-internal-format
21012msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
21013msgstr "le troisième argument de %<__builtin_prefetch%> est invalide; utilisation de zéro"
21014
21015#: builtins.c:3958
21016#, gcc-internal-format
21017msgid "%K%qD specified bound %E may exceed maximum object size %E"
21018msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E peut excéder la taille maximale de l'objet %E"
21019
21020#: builtins.c:3960 calls.c:1730
21021#, gcc-internal-format
21022msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
21023msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E excède la taille maximale de l'objet %E"
21024
21025#: builtins.c:3965
21026#, gcc-internal-format
21027msgid "%Kspecified bound %E may exceed maximum object size %E"
21028msgstr "%Kla limite spécifiée %E peut excéder la taille maximale de l'objet %E"
21029
21030#: builtins.c:3967
21031#, gcc-internal-format
21032msgid "%Kspecified bound %E exceeds maximum object size %E"
21033msgstr "%Kla limite spécifiée %E excède la taille maximale de l'objet %E"
21034
21035#: builtins.c:3974
21036#, gcc-internal-format
21037msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
21038msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%E, %E] peut excéder la taille maximale %E de l'objet"
21039
21040#: builtins.c:3976 calls.c:1735
21041#, gcc-internal-format
21042msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
21043msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%E, %E] excède la taille maximale %E de l'objet"
21044
21045#: builtins.c:3982
21046#, gcc-internal-format
21047msgid "%Kspecified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
21048msgstr "%Kla limite spécifiée [%E, %E] peut excéder la taille maximale %E de l'objet"
21049
21050#: builtins.c:3984
21051#, gcc-internal-format
21052msgid "%Kspecified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
21053msgstr "%Kla limite spécifiée [%E, %E] excède la taille maximale %E de l'objet"
21054
21055#: builtins.c:3994
21056#, gcc-internal-format
21057msgid "%K%qD specified bound %E may exceed source size %E"
21058msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E peut excéder la taille de la source %E"
21059
21060#: builtins.c:3996
21061#, gcc-internal-format
21062msgid "%K%qD specified bound %E exceeds source size %E"
21063msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E excède la taille de la source %E"
21064
21065#: builtins.c:4001
21066#, gcc-internal-format
21067msgid "%Kspecified bound %E may exceed source size %E"
21068msgstr "%Kla limite spécifiée %E peut excéder la taille de la source %E"
21069
21070#: builtins.c:4003
21071#, gcc-internal-format
21072msgid "%Kspecified bound %E exceeds source size %E"
21073msgstr "%Kla limite spécifiée %E excède la taille de la source %E"
21074
21075#: builtins.c:4010
21076#, gcc-internal-format
21077msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
21078msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%E, %E] peut excéder la taille de la source %E"
21079
21080#: builtins.c:4012
21081#, gcc-internal-format
21082msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
21083msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%E, %E] excède la taille de la source %E"
21084
21085#: builtins.c:4017
21086#, gcc-internal-format
21087msgid "%Kspecified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
21088msgstr "%Kla limite spécifiée [%E, %E] peut excéder la taille de la source %E"
21089
21090#: builtins.c:4019
21091#, gcc-internal-format
21092msgid "%Kspecified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
21093msgstr "%Kla limite spécifiée [%E, %E] excède la taille de la source %E"
21094
21095#: builtins.c:4028
21096#, gcc-internal-format
21097msgid "source object declared here"
21098msgstr "l'objet source déclaré ici"
21099
21100#: builtins.c:4031
21101#, gcc-internal-format
21102msgid "source object allocated here"
21103msgstr "objet source alloué ici"
21104
21105#: builtins.c:4046
21106#, gcc-internal-format
21107msgid "%K%qD specified size %E may exceed maximum object size %E"
21108msgstr "%K%qD la taille %E spécifiée peut excéder la taille maximale %E de l'objet"
21109
21110#: builtins.c:4048
21111#, gcc-internal-format
21112msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
21113msgstr "%K%qD la taille %E spécifiée excède la taille maximale %E de l'objet"
21114
21115#: builtins.c:4053
21116#, gcc-internal-format
21117msgid "%Kspecified size %E may exceed maximum object size %E"
21118msgstr "%Kla taille %E spécifiée peut excéder la taille maximale %E de l'objet"
21119
21120#: builtins.c:4055
21121#, gcc-internal-format
21122msgid "%Kspecified size %E exceeds maximum object size %E"
21123msgstr "%Kla taille %E spécifiée excède la taille maximale %E de l'objet"
21124
21125#: builtins.c:4062
21126#, gcc-internal-format
21127msgid "%K%qD specified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
21128msgstr "%K%qD la taille spécifiée entre %E et %E peut excéder la taille maximale %E de l'objet"
21129
21130#: builtins.c:4064
21131#, gcc-internal-format
21132msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
21133msgstr "%K%qD la taille spécifiée entre %E et %E excède la taille maximale %E de l'objet"
21134
21135#: builtins.c:4070
21136#, gcc-internal-format
21137msgid "%Kspecified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
21138msgstr "%Kla taille spécifiée entre %E et %E peut excéder la taille maximale %E de l'objet"
21139
21140#: builtins.c:4072
21141#, gcc-internal-format
21142msgid "%Kspecified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
21143msgstr "%Kla taille spécifiée entre %E et %E excède la taille maximale %E de l'objet"
21144
21145#: builtins.c:4082
21146#, gcc-internal-format
21147msgid "%K%qD specified bound %E may exceed destination size %E"
21148msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E peut excéder la taille de la destination %E"
21149
21150#: builtins.c:4084
21151#, gcc-internal-format
21152msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
21153msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E excède la taille de la destination %E"
21154
21155#: builtins.c:4089
21156#, gcc-internal-format
21157msgid "%Kspecified bound %E may exceed destination size %E"
21158msgstr "%Kla limite spécifiée %E peut excéder la taille de la destination %E"
21159
21160#: builtins.c:4091
21161#, gcc-internal-format
21162msgid "%Kspecified bound %E exceeds destination size %E"
21163msgstr "%Kla limite spécifiée %E excède la taille de la destination %E"
21164
21165#: builtins.c:4098
21166#, gcc-internal-format
21167msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] may exceed destination size %E"
21168msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%E, %E] peut excéder la taille de la destination %E"
21169
21170#: builtins.c:4100
21171#, gcc-internal-format
21172msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
21173msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%E, %E] excède la taille de la destination %E"
21174
21175#: builtins.c:4105 builtins.c:4107
21176#, gcc-internal-format
21177msgid "%Kspecified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
21178msgstr "%Kla limite spécifiée [%E, %E] excède la taille de la destination %E"
21179
21180#: builtins.c:4117
21181#, gcc-internal-format
21182msgid "destination object declared here"
21183msgstr "l'objet de destination déclaré ici"
21184
21185#: builtins.c:4120
21186#, gcc-internal-format
21187msgid "destination object allocated here"
21188msgstr "l'objet de destination alloué ici"
21189
21190#: builtins.c:4147
21191#, gcc-internal-format
21192msgid "%K%qD may access %E byte in a region of size %E"
21193msgstr "%K%qD peut accéder %E octet dans une région de taille %E"
21194
21195#: builtins.c:4149
21196#, gcc-internal-format
21197msgid "%K%qD accessing %E byte in a region of size %E"
21198msgstr "%K%qD accède %E octet dans une région de taille %E"
21199
21200#: builtins.c:4152
21201#, gcc-internal-format
21202msgid "%K%qD may access %E bytes in a region of size %E"
21203msgstr "%K%qD peut accéder %E octets dans une région de taille %E"
21204
21205#: builtins.c:4154
21206#, gcc-internal-format
21207msgid "%K%qD accessing %E bytes in a region of size %E"
21208msgstr "%K%qD accède %E octets dans une région de taille %E"
21209
21210#: builtins.c:4159
21211#, gcc-internal-format
21212msgid "%Kmay access %E byte in a region of size %E"
21213msgstr "%Kpeut accéder %E octet dans une région de taille %E"
21214
21215#: builtins.c:4161
21216#, gcc-internal-format
21217msgid "%Kaccessing %E byte in a region of size %E"
21218msgstr "%Kaccède %E octet dans une région de taille %E"
21219
21220#: builtins.c:4164
21221#, gcc-internal-format
21222msgid "%Kmay access %E bytes in a region of size %E"
21223msgstr "%Kpeut accéder %E octets dans une région de taille %E"
21224
21225#: builtins.c:4166
21226#, gcc-internal-format
21227msgid "%Kaccessing %E bytes in a region of size %E"
21228msgstr "%Kaccède %E octets danss une région de taille %E"
21229
21230#: builtins.c:4175
21231#, gcc-internal-format
21232msgid "%K%qD may access %E or more bytes in a region of size %E"
21233msgstr "%K%qD peut accéder %E octets ou plus dans une région de taille %E"
21234
21235#: builtins.c:4177
21236#, gcc-internal-format
21237msgid "%K%qD accessing %E or more bytes in a region of size %E"
21238msgstr "%K%qD accède %E octets ou plus dans une région de taille %E"
21239
21240#: builtins.c:4182
21241#, gcc-internal-format
21242msgid "%Kmay access %E or more bytes in a region of size %E"
21243msgstr "%Kpeut accéder %E octets ou plus dans une région de taille %E"
21244
21245#: builtins.c:4184
21246#, gcc-internal-format
21247msgid "%Kaccessing %E or more bytes in a region of size %E"
21248msgstr "%Kaccède %E octets ou plus dans une région de taille %E"
21249
21250#: builtins.c:4192
21251#, gcc-internal-format
21252msgid "%K%qD may access between %E and %E bytes in a region of size %E"
21253msgstr "%K%qD peut accéder entre %E et %E octets dans une région de taille %E"
21254
21255#: builtins.c:4194
21256#, gcc-internal-format
21257msgid "%K%qD accessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
21258msgstr "%K%qD accède entre %E et %E octets dans une région de taille %E"
21259
21260#: builtins.c:4200
21261#, gcc-internal-format
21262msgid "%Kmay access between %E and %E bytes in a region of size %E"
21263msgstr "%Kpeut accéder entre %E et %E octets dans une région de taille %E"
21264
21265#: builtins.c:4202
21266#, gcc-internal-format
21267msgid "%Kaccessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
21268msgstr "%Kaccède entre %E et %E octets dans une région de taille %E"
21269
21270#: builtins.c:4215
21271#, gcc-internal-format
21272msgid "%K%qD may write %E byte into a region of size %E"
21273msgstr "%K%qD peut écrire %E octet dans une région de taille %E"
21274
21275#: builtins.c:4217
21276#, gcc-internal-format
21277msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
21278msgstr "%K%qD écrire %E octet dans une région de taille %E déborde de la destination"
21279
21280#: builtins.c:4220
21281#, gcc-internal-format
21282msgid "%K%qD may write %E bytes into a region of size %E"
21283msgstr "%K%qD peut écrire %E octets dans une région de taille %E"
21284
21285#: builtins.c:4222
21286#, gcc-internal-format
21287msgid "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
21288msgstr "%K%qD: l'écriture de %E octets dans une région de taille %E déborde de la destination"
21289
21290#: builtins.c:4227
21291#, gcc-internal-format
21292msgid "%Kmay write %E byte into a region of size %E"
21293msgstr "%Kpeut écrire %E octet dans une région de taille %E"
21294
21295#: builtins.c:4229
21296#, gcc-internal-format
21297msgid "%Kwriting %E byte into a region of size %E overflows the destination"
21298msgstr "%Kl'écriture de %E octet dans une région de taille %E déborde de la destination"
21299
21300#: builtins.c:4232
21301#, gcc-internal-format
21302msgid "%Kmay write %E bytes into a region of size %E"
21303msgstr "%Kpeut écrire %E octets dans une région de taille %E"
21304
21305#: builtins.c:4234
21306#, gcc-internal-format
21307msgid "%Kwriting %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
21308msgstr "%Kl'écriture de %E octets dans une région de taille %E déborde de la destination"
21309
21310#: builtins.c:4243
21311#, gcc-internal-format
21312msgid "%K%qD may write %E or more bytes into a region of size %E"
21313msgstr "%K%qD peut écrire %E octets ou plus dans une région de taille %E"
21314
21315#: builtins.c:4245 builtins.c:4783
21316#, gcc-internal-format
21317msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
21318msgstr "%K%qD l'écriture de %E octets ou plus dans une région de taille %E déborde de la destination"
21319
21320#: builtins.c:4251
21321#, gcc-internal-format
21322msgid "%Kmay write %E or more bytes into a region of size %E"
21323msgstr "%Kpeut écrire %E octets ou plus depuis une région de taille %E"
21324
21325#: builtins.c:4253 builtins.c:4788
21326#, gcc-internal-format
21327msgid "%Kwriting %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
21328msgstr "%Kl'écriture de %E octets ou plus dans une région de taille %E déborde de la destination"
21329
21330#: builtins.c:4262
21331#, gcc-internal-format
21332msgid "%K%qD may write between %E and %E bytes into a region of size %E"
21333msgstr "%K%qD peut écrire entre %E et %E octets dans une région de taille %E"
21334
21335#: builtins.c:4264
21336#, gcc-internal-format
21337msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
21338msgstr "%K%qD écrire entre %E et %E octets dans une région de taille %E déborde de la destination"
21339
21340#: builtins.c:4271
21341#, gcc-internal-format
21342msgid "%Kmay write between %E and %E bytes into a region of size %E"
21343msgstr "%Kpeut écrire entre %E et %E octets dans une région de taille %E"
21344
21345#: builtins.c:4273
21346#, gcc-internal-format
21347msgid "%Kwriting between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
21348msgstr "%Kécrire entre %E et %E octets dans une région de taille %E déborde de la destination"
21349
21350#: builtins.c:4288
21351#, gcc-internal-format
21352msgid "%K%qD may read %E byte from a region of size %E"
21353msgstr "%K%qD peut lire %E octet depuis une région de taille %E"
21354
21355#: builtins.c:4290
21356#, gcc-internal-format
21357msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
21358msgstr "%K%qD lecture de %E octet depuis une région de taille %E"
21359
21360#: builtins.c:4293
21361#, gcc-internal-format
21362msgid "%K%qD may read %E bytes from a region of size %E"
21363msgstr "%K%qD peut lire %E octets depuis une région de taille %E"
21364
21365#: builtins.c:4295
21366#, gcc-internal-format
21367msgid "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
21368msgstr "%K%qD lecture de %E octets depuis une région de taille %E"
21369
21370#: builtins.c:4301
21371#, gcc-internal-format
21372msgid "%Kmay read %E byte from a region of size %E"
21373msgstr "%Kpeut lire de %E octet depuis une région de taille %E"
21374
21375#: builtins.c:4303
21376#, gcc-internal-format
21377msgid "%Kreading %E byte from a region of size %E"
21378msgstr "%Klecture de %E octet depuis une région de taille %E"
21379
21380#: builtins.c:4306
21381#, gcc-internal-format
21382msgid "%Kmay read %E bytes from a region of size %E"
21383msgstr "%Kpeut lire %E octets depuis une région de taille %E"
21384
21385#: builtins.c:4308
21386#, gcc-internal-format
21387msgid "%Kreading %E bytes from a region of size %E"
21388msgstr "%Klecture de %E octets depuis une région de taille %E"
21389
21390#: builtins.c:4317
21391#, gcc-internal-format
21392msgid "%K%qD may read %E or more bytes from a region of size %E"
21393msgstr "%K%qD peut lire %E octets ou plus depuis une région de taille %E"
21394
21395#: builtins.c:4319
21396#, gcc-internal-format
21397msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
21398msgstr "%K%qD lecture de %E octets ou plus depuis une région de taille %E"
21399
21400#: builtins.c:4324
21401#, gcc-internal-format
21402msgid "%Kmay read %E or more bytes from a region of size %E"
21403msgstr "%Kpeut lire %E octets ou plus depuis une région de taille %E"
21404
21405#: builtins.c:4326
21406#, gcc-internal-format
21407msgid "%Kreading %E or more bytes from a region of size %E"
21408msgstr "%Klecture de %E octets ou plus depuis une région de taille %E"
21409
21410#: builtins.c:4334
21411#, gcc-internal-format
21412msgid "%K%qD may read between %E and %E bytes from a region of size %E"
21413msgstr "%K%qD peut lire entre %E et %E octets depuis une région de taille %E"
21414
21415#: builtins.c:4336
21416#, gcc-internal-format
21417msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
21418msgstr "%K%qD lecture entre %E et %E octets depuis une région de taille %E"
21419
21420#: builtins.c:4341
21421#, gcc-internal-format
21422msgid "%Kmay read between %E and %E bytes from a region of size %E"
21423msgstr "%Kpeut lire entre %E et %E octets depuis une région de taille %E"
21424
21425#: builtins.c:4343
21426#, gcc-internal-format
21427msgid "%Kreading between %E and %E bytes from a region of size %E"
21428msgstr "%Klecture entre %E et %E octets depuis une région de taille %E"
21429
21430#: builtins.c:4358
21431#, gcc-internal-format
21432msgid "%K%qD expecting %E byte in a region of size %E"
21433msgid_plural "%K%qD expecting %E bytes in a region of size %E"
21434msgstr[0] "%K%qD attend %E octet dans une région de taille %E"
21435msgstr[1] "%K%qD attend %E octets dans une région de taille %E"
21436
21437#: builtins.c:4363
21438#, gcc-internal-format
21439msgid "%Kexpecting %E byte in a region of size %E"
21440msgid_plural "%Kexpecting %E bytes in a region of size %E"
21441msgstr[0] "%Kattend %E octet dans une région de taille %E"
21442msgstr[1] "%Kattend %E octets dans une région de taille %E"
21443
21444#: builtins.c:4371
21445#, gcc-internal-format
21446msgid "%K%qD expecting %E or more bytes in a region of size %E"
21447msgstr "%K%qD attend %E octets ou plus dans une région de taille %E"
21448
21449#: builtins.c:4375
21450#, gcc-internal-format
21451msgid "%Kexpecting %E or more bytes in a region of size %E"
21452msgstr "%Kattend %E octets ou plus dans une région de taille %E"
21453
21454#: builtins.c:4382
21455#, gcc-internal-format
21456msgid "%K%qD expecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
21457msgstr "%K%qD attend entre %E et %E octets dans une région de taille %E"
21458
21459#: builtins.c:4386
21460#, gcc-internal-format
21461msgid "%Kexpecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
21462msgstr "%Kattend entre %E et %E octets dans une région de taille %E"
21463
21464#: builtins.c:4549
21465#, gcc-internal-format
21466msgid "at offset %s into destination object %qE of size %s"
21467msgstr "à l'offset %s dans l'objet destination %qE de taille %s"
21468
21469#: builtins.c:4552
21470#, gcc-internal-format
21471msgid "destination object %qE of size %s"
21472msgstr "l'objet destination %qE de taille %s"
21473
21474#: builtins.c:4558
21475#, gcc-internal-format
21476msgid "at offset %s into destination object of size %s allocated by %qE"
21477msgstr "à l'offset %s dans l'objet destination d'une taille %s alloué par %qE"
21478
21479#: builtins.c:4561
21480#, gcc-internal-format
21481msgid "destination object of size %s allocated by %qE"
21482msgstr "l'objet destination avec la taille %s alloué par %qE"
21483
21484#: builtins.c:4569
21485#, gcc-internal-format
21486msgid "at offset %s into source object %qE of size %s"
21487msgstr "à l'offset %s dans l'objet source %qE de taille %s"
21488
21489#: builtins.c:4572
21490#, gcc-internal-format
21491msgid "source object %qE of size %s"
21492msgstr "l'objet source %qE de taille %s"
21493
21494#: builtins.c:4579
21495#, gcc-internal-format
21496msgid "at offset %s into source object of size %s allocated by %qE"
21497msgstr "à l'offset %s dans l'objet source de taille %s alloué par %qE"
21498
21499#: builtins.c:4582
21500#, gcc-internal-format
21501msgid "source object of size %s allocated by %qE"
21502msgstr "l'objet source de taille %s alloué par %qE"
21503
21504#: builtins.c:6429 builtins.c:6502
21505#, gcc-internal-format
21506msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size"
21507msgstr "%K%qD la limite %E spécifiée est égale à la taille de la destination"
21508
21509#: builtins.c:7394 gimplify.c:3383
21510#, gcc-internal-format
21511msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
21512msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction %<va_start%>"
21513
21514#: builtins.c:7494
21515#, gcc-internal-format
21516msgid "invalid argument to %qD"
21517msgstr "argument invalide pour %qD"
21518
21519#: builtins.c:7507
21520#, gcc-internal-format
21521msgid "unsupported argument to %qD"
21522msgstr "argument non supporté par %qD"
21523
21524#. Warn since no effort is made to ensure that any frame
21525#. beyond the current one exists or can be safely reached.
21526#: builtins.c:7515
21527#, gcc-internal-format
21528msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
21529msgstr "appeler %qD avec un argument non nul n'est pas sûr"
21530
21531#: builtins.c:7845 builtins.c:7885
21532#, gcc-internal-format
21533msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
21534msgstr "les deux arguments de %<__builtin___clear_cache%> doivent être des pointeurs"
21535
21536#: builtins.c:7975
21537#, gcc-internal-format
21538msgid "trampoline generated for nested function %qD"
21539msgstr "trampoline généré pour la fonction imbriquée %qD"
21540
21541#: builtins.c:8370 builtins.c:8383
21542#, gcc-internal-format
21543msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
21544msgstr "%qD a changé de sémantique dans GCC 4.4"
21545
21546#: builtins.c:8489
21547#, gcc-internal-format
21548msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
21549msgstr "spécificateur d'architecture inconnu dans le modèle mémoire de la fonction interne"
21550
21551#: builtins.c:8497
21552#, gcc-internal-format
21553msgid "invalid memory model argument to builtin"
21554msgstr "argument de modèle mémoire invalide dans la fonction interne"
21555
21556#: builtins.c:8558 builtins.c:8685
21557#, gcc-internal-format
21558msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
21559msgstr "le modèle mémoire en cas d'échec ne peut pas être plus fort que le modèle mémoire en cas de succès pour %<__atomic_compare_exchange%>"
21560
21561#: builtins.c:8566 builtins.c:8693
21562#, gcc-internal-format
21563msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
21564msgstr "modèle mémoire en cas d'échec invalide pour %<__atomic_compare_exchange%>"
21565
21566#: builtins.c:8751
21567#, gcc-internal-format
21568msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
21569msgstr "modèle mémoire invalide pour %<__atomic_load%>"
21570
21571#: builtins.c:8783 builtins.c:8976
21572#, gcc-internal-format
21573msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
21574msgstr "modèle mémoire invalide pour %<__atomic_store%>"
21575
21576#: builtins.c:9097
21577#, gcc-internal-format
21578msgid "non-constant argument 1 to %qs"
21579msgstr "argument 1 non constant pour %qs"
21580
21581#: builtins.c:9139
21582#, gcc-internal-format
21583msgid "non-integer argument 1 to %qs"
21584msgstr "argument 1 non entier pour %qs"
21585
21586#: builtins.c:9203
21587#, gcc-internal-format
21588msgid "%<__builtin_thread_pointer%> is not supported on this target"
21589msgstr "%<__builtin_thread_pointer%> n'est pas supporté sur cette cible"
21590
21591#: builtins.c:9223
21592#, gcc-internal-format
21593msgid "%<__builtin_set_thread_pointer%> is not supported on this target"
21594msgstr "%<__builtin_set_thread_pointer%> n'est pas supporté sur cette cible"
21595
21596#: builtins.c:9282
21597#, gcc-internal-format
21598msgid "%qs only supported in OpenACC code"
21599msgstr "%qs est seulement supporté dans du code OpenACC"
21600
21601#: builtins.c:9289
21602#, gcc-internal-format
21603msgid "non-constant argument 0 to %qs"
21604msgstr "argument non constant 0 pour %qs"
21605
21606#: builtins.c:9301
21607#, gcc-internal-format
21608msgid "illegal argument 0 to %qs"
21609msgstr "argument 0 invalide pour %qs"
21610
21611#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
21612#. inlining.
21613#: builtins.c:9759 expr.c:11247
21614#, gcc-internal-format
21615msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
21616msgstr "%Kutilisation invalide de %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
21617
21618#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
21619#. inlining.
21620#: builtins.c:9765
21621#, gcc-internal-format
21622msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
21623msgstr "%Kutilisation invalide de %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
21624
21625#: builtins.c:10097
21626#, gcc-internal-format
21627msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
21628msgstr "le deuxième argument de %<__builtin_longjmp%> doit être 1"
21629
21630#: builtins.c:10990
21631#, gcc-internal-format
21632msgid "target format does not support infinity"
21633msgstr "le format cible ne supporte pas l'infini"
21634
21635#: builtins.c:12611
21636#, gcc-internal-format
21637msgid "%<va_start%> used in function with fixed arguments"
21638msgstr "%<va_start%> utilisé dans une fonction ayant des arguments fixes"
21639
21640#: builtins.c:12619
21641#, gcc-internal-format
21642msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
21643msgstr "nombre erroné d'arguments pour la fonction %<va_start%>"
21644
21645#: builtins.c:12634
21646#, gcc-internal-format
21647msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
21648msgstr "%<__builtin_next_arg%> appelé sans argument"
21649
21650#: builtins.c:12639
21651#, gcc-internal-format
21652msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
21653msgstr "nombre erroné d'arguments pour la fonction %<__builtin_next_arg%>"
21654
21655#: builtins.c:12672
21656#, gcc-internal-format
21657msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
21658msgstr "le deuxième paramètre de %<va_start%> n'est pas le dernier argument nommé"
21659
21660#: builtins.c:12685
21661#, gcc-internal-format
21662msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
21663msgstr "le comportement est indéfini quand le second paramètre de %<va_start%> est déclaré avec le stockage %<register%>"
21664
21665#: builtins.c:12714
21666#, gcc-internal-format
21667msgid "%Kfirst argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
21668msgstr "%Kle premier argument de %qD doit être un pointeur et le second une constante entière"
21669
21670#: builtins.c:12727
21671#, gcc-internal-format
21672msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
21673msgstr "%Kle dernier argument de %qD n'est pas une constante entière entre 0 et 3"
21674
21675#: builtins.c:13530
21676#, gcc-internal-format
21677msgid "%K%qD called on pointer %qE with nonzero offset%s"
21678msgstr "%K%qD appelé sur le pointeur %qE avec l'offset%s non nul"
21679
21680#: builtins.c:13535 builtins.c:13599 gimple-ssa-isolate-paths.c:412
21681#: tree.c:13239 tree.c:13276 c/c-typeck.c:2989 c/c-typeck.c:3076
21682#: c/c-typeck.c:5601 c/c-typeck.c:10827 c/c-typeck.c:10844
21683#: c/gimple-parser.c:2416 c/gimple-parser.c:2424 cp/call.c:7282 cp/call.c:9315
21684#: cp/constexpr.c:844 cp/constexpr.c:3638 cp/cvt.c:1077 cp/cvt.c:1115
21685#: cp/decl.c:8257 cp/decl.c:15348 cp/decl.c:15727 cp/decl2.c:5624
21686#: cp/decl2.c:5675 cp/parser.c:20795 cp/pt.c:8873 cp/semantics.c:2112
21687#: cp/semantics.c:3355 cp/semantics.c:4452 cp/typeck.c:1814 cp/typeck.c:2031
21688#: cp/typeck.c:4102 cp/typeck.c:9794
21689#, gcc-internal-format
21690msgid "declared here"
21691msgstr "déclaré ici"
21692
21693#: builtins.c:13545 builtins.c:13670
21694#, gcc-internal-format
21695msgid "returned from %qD"
21696msgstr "retourné depuis %qD"
21697
21698#: builtins.c:13548
21699#, gcc-internal-format
21700msgid "returned from %qT"
21701msgstr "retourné depuis %qT"
21702
21703#: builtins.c:13550
21704#, gcc-internal-format
21705msgid "obtained here"
21706msgstr "obtenu ici"
21707
21708#: builtins.c:13593
21709#, gcc-internal-format
21710msgid "%K%qD called on unallocated object %qD"
21711msgstr "%K%qD appelé sur l'objet %qD non alloué"
21712
21713#: builtins.c:13613
21714#, gcc-internal-format
21715msgid "%K%qD called on a pointer to an unallocated object %qE"
21716msgstr "%K%qD appelé sur un pointeur vers un objet %qE non alloué"
21717
21718#: builtins.c:13622
21719#, gcc-internal-format
21720msgid "assigned here"
21721msgstr "assigné ici"
21722
21723#: builtins.c:13651
21724#, gcc-internal-format
21725msgid "%K%qD called on pointer returned from a mismatched allocation function"
21726msgstr "%K%qD appelé sur un pointeur retourné depuis une fonction d'allocation inappropriée"
21727
21728#: builtins.c:13660
21729#, gcc-internal-format
21730msgid "%K%qD called on pointer to an unallocated object"
21731msgstr "%K%qD appelé sur un pointeur vers un objet non alloué"
21732
21733#: calls.c:1436
21734#, gcc-internal-format
21735msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
21736msgstr "%Kl'argument %i a la valeur %qE qui est négative"
21737
21738#: calls.c:1453
21739#, gcc-internal-format
21740msgid "%Kargument %i value is zero"
21741msgstr "%Kla valeur de l'argument %i est zéro"
21742
21743#: calls.c:1471
21744#, gcc-internal-format
21745msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
21746msgstr "%1$Kla valeur %3$qE de l'argument %2$i excède la taille maximale de l'objet (%4$E)"
21747
21748#: calls.c:1485
21749#, gcc-internal-format
21750msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
21751msgstr "%Kl'argument %i ayant une plage [%E, %E] est négatif"
21752
21753#: calls.c:1492
21754#, gcc-internal-format
21755msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
21756msgstr "%Kl'argument %i, ayant une plage [%E, %E], excède la taille maximale de l'objet (%E)"
21757
21758#: calls.c:1522
21759#, gcc-internal-format
21760msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
21761msgstr "%Kle produit %<%E * %E%> des arguments %i et %i excède %<SIZE_MAX%>"
21762
21763#: calls.c:1528
21764#, gcc-internal-format
21765msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
21766msgstr "%Kle produit %<%E * %E%> des arguments %i et %i excède la taille maximale de l'objet (%E)"
21767
21768#: calls.c:1539 calls.c:1542
21769#, gcc-internal-format
21770msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
21771msgstr "l'argument %i est dans la plage [%E, %E]"
21772
21773#: calls.c:1553
21774#, gcc-internal-format
21775msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
21776msgstr "dans un appel à la fonction d'allocation interne %qD"
21777
21778#: calls.c:1556
21779#, gcc-internal-format
21780msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
21781msgstr "dans un appel à la fonction d'allocation %qD déclarée ici"
21782
21783#: calls.c:1883
21784#, gcc-internal-format
21785msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
21786msgstr "l'argument %qD %i a déclaré l'attribut %<nonstring%> qui est plus petit que la limite %wu spécifiée"
21787
21788#: calls.c:1889
21789#, gcc-internal-format
21790msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
21791msgstr "l'argument %qD %i a déclaré l'attribut %<nonstring%> qui est plus petit que la limite [%E, %E] spécifiée"
21792
21793#: calls.c:1895
21794#, gcc-internal-format
21795msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
21796msgstr "l'argument %qD %i a déclaré l'attribut %<nonstring%> qui peut être plus petit que la limite [%E, %E] spécifiée"
21797
21798#: calls.c:1905
21799#, gcc-internal-format
21800msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
21801msgstr "l'argument %qD %i a déclaré l'attribut %<nonstring%>"
21802
21803#: calls.c:1911
21804#, gcc-internal-format
21805msgid "argument %qD declared here"
21806msgstr "l'argument %qD est déclarée ici"
21807
21808#: calls.c:1932
21809#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21810msgid "cannot tail-call: %s"
21811msgstr "impossible d'appeler en fin de fonction (tail-call): %s"
21812
21813#: calls.c:2069
21814#, gcc-internal-format
21815msgid "%Kbound argument %i value %s is negative for a variable length array argument %i of type %s"
21816msgstr "%Kl'argument lié %i a la valeur %s qui est négative pour l'argument %i d'un tableau de longueur variable de type %s"
21817
21818#: calls.c:2077
21819#, gcc-internal-format
21820msgid "%Kargument %i value %s is negative"
21821msgstr "%Kl'argument %i a la valeur %s qui est négative"
21822
21823#: calls.c:2124
21824#, gcc-internal-format
21825msgid "%Kargument %i of variable length array %s is null but the corresponding bound argument %i value is %s"
21826msgstr "%Kl'argument %i du tableau de longueur variable %s est nul mais la valeur de l'argument de taille %i correspondant est %s"
21827
21828#: calls.c:2133
21829#, gcc-internal-format
21830msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i value is %s"
21831msgstr "%Kl'argument %i est nul mais la valeur de l'argument de taille %i correspondant est %s"
21832
21833#: calls.c:2144
21834#, gcc-internal-format
21835msgid "%Kargument %i to %<%T[static %E]%> is null where non-null expected"
21836msgstr "%Kl'argument %i de %<%T[static %E]%> est nul où un non-nul est attendu"
21837
21838#: calls.c:2203
21839#, gcc-internal-format
21840msgid "referencing argument %u of type %qT"
21841msgstr "fait référence à l'argument %u de type %qT"
21842
21843#: calls.c:2216
21844#, gcc-internal-format
21845msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs"
21846msgstr "dans un appel à la fonction %qD déclarée avec l'attribut %qs"
21847
21848#: calls.c:2220
21849#, gcc-internal-format
21850msgid "in a call with type %qT and attribute %qs"
21851msgstr "dans un appel avec le type %qT et l'attribut %qs"
21852
21853#: calls.c:2227
21854#, gcc-internal-format
21855msgid "in a call to function %qD"
21856msgstr "dans un appel à la fonction %qD"
21857
21858#: calls.c:2230
21859#, gcc-internal-format
21860msgid "in a call with type %qT"
21861msgstr "dans un appel avec le type %qT"
21862
21863#: calls.c:3802
21864#, gcc-internal-format
21865msgid "function call has aggregate value"
21866msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'agrégat"
21867
21868#: calls.c:4522
21869#, gcc-internal-format
21870msgid "passing too large argument on stack"
21871msgstr "passage d'un argument trop grand sur la pile"
21872
21873#: cfgexpand.c:1813
21874#, gcc-internal-format
21875msgid "total size of local objects is too large"
21876msgstr "la taille totale des objets locaux est trop grande"
21877
21878#: cfgexpand.c:1816 function.c:1012 varasm.c:2310
21879#, gcc-internal-format
21880msgid "size of variable %q+D is too large"
21881msgstr "la taille de la variable %q+D est trop grande"
21882
21883#: cfgexpand.c:1828
21884#, gcc-internal-format
21885msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function"
21886msgstr "impossible d'allouer la pile pour la variable %q+D, fonction nue"
21887
21888#: cfgexpand.c:2931
21889#, gcc-internal-format
21890msgid "too many alternatives in %<asm%>"
21891msgstr "trop d'alternatives dans %<asm%>"
21892
21893#: cfgexpand.c:2938
21894#, gcc-internal-format
21895msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
21896msgstr "les contraintes de l'opérande pour %<asm%> diffèrent en nombre d'alternatives"
21897
21898#: cfgexpand.c:2959
21899#, gcc-internal-format
21900msgid "%<asm%> specifier for variable %qE conflicts with %<asm%> clobber list"
21901msgstr "le spécificateur %<asm%> pour la variable %qE est en conflit avec la liste d'écrasement de %<asm%>"
21902
21903#. ??? Diagnose during gimplification?
21904#: cfgexpand.c:2991
21905#, gcc-internal-format
21906msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
21907msgstr "le registre PIC est écrasé par %qs dans %<asm%>"
21908
21909#. ??? Diagnose during gimplification?
21910#: cfgexpand.c:2998
21911#, gcc-internal-format
21912msgid "the register %qs cannot be clobbered in %<asm%> for the current target"
21913msgstr "le registre %qs ne peut pas être écrasé dans %<asm%> pour la cible actuelle"
21914
21915#: cfgexpand.c:3011
21916#, gcc-internal-format
21917msgid "listing the stack pointer register %qs in a clobber list is deprecated"
21918msgstr "lister le registre %qs du pointeur de pile dans une liste à écraser est déprécié"
21919
21920#: cfgexpand.c:3013
21921#, gcc-internal-format
21922msgid "the value of the stack pointer after an %<asm%> statement must be the same as it was before the statement"
21923msgstr "la valeur du pointeur de pile après une instruction %<asm%> doit être la même qu'avant l'instruction"
21924
21925#: cfgexpand.c:3083
21926#, gcc-internal-format
21927msgid "more than %d operands in %<asm%>"
21928msgstr "plus que %d opérandes dans %<asm%>"
21929
21930#. ??? Diagnose during gimplification?
21931#: cfgexpand.c:3136
21932#, gcc-internal-format
21933msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
21934msgstr "nom de registre %qs inconnu dans %<asm%>"
21935
21936#: cfgexpand.c:3199
21937#, gcc-internal-format
21938msgid "invalid hard register usage between output operands"
21939msgstr "utilisation invalide du registre matériel entre des opérandes de sortie"
21940
21941#: cfgexpand.c:3222
21942#, gcc-internal-format
21943msgid "invalid hard register usage between output operand and matching constraint operand"
21944msgstr "utilisation invalide du registre matériel entre un opérande de sortie et un opérande de contrainte correspondant"
21945
21946#: cfgexpand.c:3227
21947#, gcc-internal-format
21948msgid "invalid hard register usage between earlyclobber operand and input operand"
21949msgstr "utilisation invalide du registre matériel entre un opérande earlyclobber et un opérande d'entrée"
21950
21951#: cfgexpand.c:3304
21952#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21953msgid "output number %d not directly addressable"
21954msgstr "la sortie numéro %d n'est pas directement adressable"
21955
21956#: cfgexpand.c:3385
21957#, gcc-internal-format
21958msgid "%<asm%> operand %d probably does not match constraints"
21959msgstr "opérande %<asm%> %d ne concorde probablement pas avec les contraintes"
21960
21961#: cfgexpand.c:3570
21962#, gcc-internal-format
21963msgid "%<asm%> clobber conflict with output operand"
21964msgstr "l'écrasement %<asm%> entre en conflit avec l'opérande de sortie"
21965
21966#: cfgexpand.c:3575
21967#, gcc-internal-format
21968msgid "%<asm%> clobber conflict with input operand"
21969msgstr "l'écrasement %<asm%> entre en conflit avec l'opérande d'entrée"
21970
21971#: cfgexpand.c:6607
21972#, gcc-internal-format
21973msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
21974msgstr "la protection de la pile ne protège pas les variables locales: tampon de longueur variable"
21975
21976#: cfgexpand.c:6611
21977#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21978msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
21979msgstr "la protection de la pile ne protège pas la fonction: tous les tableaux locaux font moins de %d octets de longueur"
21980
21981#: cfgexpand.c:6875
21982#, gcc-internal-format
21983msgid "patchable function entry %wu exceeds size %wu"
21984msgstr "entrée de fonction patchable %wu excède la taille %wu"
21985
21986#: cfghooks.c:117
21987#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21988msgid "bb %d on wrong place"
21989msgstr "bb %d au mauvais endroit"
21990
21991#: cfghooks.c:123
21992#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21993msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
21994msgstr "prev_bb de %d devrait être %d, pas %d"
21995
21996#: cfghooks.c:140
21997#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21998msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
21999msgstr "verify_flow_info: Le bloc %i a loop_father mais il n'y a pas de boucles"
22000
22001#: cfghooks.c:146
22002#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22003msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
22004msgstr "verify_flow_info: Le bloc %i n'a pas de loop_father"
22005
22006#: cfghooks.c:152
22007#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22008msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
22009msgstr "verify_flow_info: Décompte du bloc %i erroné"
22010
22011#: cfghooks.c:160
22012#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22013msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
22014msgstr "verify_flow_info: Décompte du bloc %i manquant"
22015
22016#: cfghooks.c:168
22017#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22018msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
22019msgstr "verify_flow_info: Arête dupliquée %i->%i"
22020
22021#: cfghooks.c:177
22022#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22023msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
22024msgstr "Probabilité non initialisée de l'arête %i->%i"
22025
22026#: cfghooks.c:183
22027#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22028msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
22029msgstr "verify_flow_info: Mauvaise probabilité de l'arête %i->%ii"
22030
22031#: cfghooks.c:195
22032#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22033msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
22034msgstr "verify_flow_info: L'arête succ du bloc de base %d est corrompue"
22035
22036#: cfghooks.c:209
22037#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22038msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
22039msgstr "mauvais nombre d'arêtes de branchement après le branchement inconditionnel %i"
22040
22041#: cfghooks.c:217 cfghooks.c:228
22042#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22043msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
22044msgstr "l'arête pred du bloc de base %d est corrompue"
22045
22046#: cfghooks.c:229
22047#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22048msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
22049msgstr "son dest_idx devrait être %d, pas %d"
22050
22051#: cfghooks.c:258
22052#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22053msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
22054msgstr "les listes d'arêtes du bloc de base %i sont corrompues"
22055
22056#: cfghooks.c:269
22057#, gcc-internal-format
22058msgid "verify_flow_info failed"
22059msgstr "verify_flow_info a échoué"
22060
22061#: cfghooks.c:327
22062#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22063msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
22064msgstr "%s ne supporte pas dump_bb_for_graph"
22065
22066#: cfghooks.c:370
22067#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22068msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
22069msgstr "%s ne supporte pas redirect_edge_and_branch"
22070
22071#: cfghooks.c:390
22072#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22073msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
22074msgstr "%s ne supporte pas can_remove_branch_p"
22075
22076#: cfghooks.c:484
22077#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22078msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
22079msgstr "%s ne supporte pas redirect_edge_and_branch_force"
22080
22081#: cfghooks.c:522
22082#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22083msgid "%s does not support split_block"
22084msgstr "%s ne supporte pas split_block"
22085
22086#: cfghooks.c:588
22087#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22088msgid "%s does not support move_block_after"
22089msgstr "%s ne supporte pas move_block_after"
22090
22091#: cfghooks.c:601
22092#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22093msgid "%s does not support delete_basic_block"
22094msgstr "%s ne supporte pas delete_basic_block"
22095
22096#: cfghooks.c:648
22097#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22098msgid "%s does not support split_edge"
22099msgstr "%s ne supporte pas split_edge"
22100
22101#: cfghooks.c:726
22102#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22103msgid "%s does not support create_basic_block"
22104msgstr "%s ne supporte pas create_basic_block"
22105
22106#: cfghooks.c:767
22107#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22108msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
22109msgstr "%s ne supporte pas can_merge_blocks_p"
22110
22111#: cfghooks.c:778
22112#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22113msgid "%s does not support predict_edge"
22114msgstr "%s ne supporte pas predict_edge"
22115
22116#: cfghooks.c:787
22117#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22118msgid "%s does not support predicted_by_p"
22119msgstr "%s ne supporte pas predicted_by_p"
22120
22121#: cfghooks.c:801
22122#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22123msgid "%s does not support merge_blocks"
22124msgstr "%s ne supporte pas merge_blocks"
22125
22126#: cfghooks.c:882
22127#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22128msgid "%s does not support make_forwarder_block"
22129msgstr "%s ne supporte pas make_forwarder_block"
22130
22131#: cfghooks.c:1031
22132#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22133msgid "%s does not support force_nonfallthru"
22134msgstr "%s ne supporte pas force_nonfallthru"
22135
22136#: cfghooks.c:1065
22137#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22138msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
22139msgstr "%s ne supporte pas can_duplicate_block_p"
22140
22141#: cfghooks.c:1087
22142#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22143msgid "%s does not support duplicate_block"
22144msgstr "%s ne supporte pas duplicate_block"
22145
22146#: cfghooks.c:1162
22147#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22148msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
22149msgstr "%s ne supporte pas block_ends_with_call_p"
22150
22151#: cfghooks.c:1173
22152#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22153msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
22154msgstr "%s ne supporte pas block_ends_with_condjump_p"
22155
22156#: cfghooks.c:1191
22157#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22158msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
22159msgstr "%s ne supporte pas flow_call_edges_add"
22160
22161#: cfgloop.c:1415
22162#, gcc-internal-format
22163msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
22164msgstr "vérification des boucles sur l'arbre des boucles dont les itérations n'ont pas été ajustées (loop fixup)"
22165
22166#: cfgloop.c:1431
22167#, gcc-internal-format
22168msgid "corrupt loop tree root"
22169msgstr "racine corrompue dans l'arbre des boucles"
22170
22171#: cfgloop.c:1441
22172#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22173msgid "loop with header %d marked for removal"
22174msgstr "la boucle avec l'en-tête %d est marquée pour être retirée"
22175
22176#: cfgloop.c:1446
22177#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22178msgid "loop with header %d not in loop tree"
22179msgstr "la boucle avec l'en-tête %d n'est pas dans l'arbre des boucles"
22180
22181#: cfgloop.c:1452
22182#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22183msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
22184msgstr "la non-boucle avec l'en-tête %d n'est pas marquée pour être retirée"
22185
22186#: cfgloop.c:1466
22187#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22188msgid "removed loop %d in loop tree"
22189msgstr "boucle %d retirée de l'arbre des boucles"
22190
22191#: cfgloop.c:1474
22192#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22193msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
22194msgstr "la taille de la boucle %d devrait être %d, et non %d"
22195
22196#: cfgloop.c:1485
22197#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22198msgid "bb %d does not belong to loop %d"
22199msgstr "le bloc de base %d n'appartient pas à la boucle %d"
22200
22201#: cfgloop.c:1497
22202#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22203msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
22204msgstr "le bloc de base %d a la boucle %d comme parent, cela devrait être la boucle %d"
22205
22206#: cfgloop.c:1513
22207#, gcc-internal-format
22208msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
22209msgstr "l'en-tête de la boucle %d n'est pas un en-tête de boucle"
22210
22211#: cfgloop.c:1519
22212#, gcc-internal-format
22213msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
22214msgstr "l'en-tête de la boucle %d n'a pas exactement 2 entrées"
22215
22216#: cfgloop.c:1526
22217#, gcc-internal-format
22218msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
22219msgstr "le retour de la boucle %d n'a pas d'arête vers son en-tête"
22220
22221#: cfgloop.c:1531
22222#, gcc-internal-format
22223msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
22224msgstr "le retour de la boucle %d n'est pas dominé par son en-tête"
22225
22226#: cfgloop.c:1539
22227#, gcc-internal-format
22228msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
22229msgstr "le retour de la boucle %d n'a pas exactement 1 successeur"
22230
22231#: cfgloop.c:1544
22232#, gcc-internal-format
22233msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
22234msgstr "le retour de la boucle %d n'a pas un en-tête comme successeur"
22235
22236#: cfgloop.c:1549
22237#, gcc-internal-format
22238msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
22239msgstr "le retour de la boucle %d ne lui appartient pas directement"
22240
22241#: cfgloop.c:1555
22242#, gcc-internal-format
22243msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
22244msgstr "l'en-tête de la boucle %d ne lui appartient pas directement"
22245
22246#: cfgloop.c:1561
22247#, gcc-internal-format
22248msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
22249msgstr "le retour de la boucle %d est marqué comme faisant partie d'une région irréductible"
22250
22251#: cfgloop.c:1595
22252#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22253msgid "basic block %d should be marked irreducible"
22254msgstr "le bloc de base %d devrait être marqué irréductible"
22255
22256#: cfgloop.c:1601
22257#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22258msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
22259msgstr "le bloc de base %d ne devrait pas être marqué irréductible"
22260
22261#: cfgloop.c:1609
22262#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22263msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
22264msgstr "l'arête de %d à %d devrait être marquée irréductible"
22265
22266#: cfgloop.c:1616
22267#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22268msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
22269msgstr "l'arête de %d à %d ne devrait pas être marquée irréductible"
22270
22271#: cfgloop.c:1630
22272#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22273msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
22274msgstr "en-tête corrompu de la liste des sorties de la boucle %d"
22275
22276#: cfgloop.c:1648
22277#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22278msgid "corrupted exits list of loop %d"
22279msgstr "liste des sorties corrompue pour la boucle %d"
22280
22281#: cfgloop.c:1657
22282#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22283msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
22284msgstr "la liste des sorties de la boucle %d n'est pas vide mais des sorties ne sont pas enregistrées"
22285
22286#: cfgloop.c:1684
22287#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22288msgid "exit %d->%d not recorded"
22289msgstr "sortie %d->%d pas enregistrée"
22290
22291#: cfgloop.c:1707
22292#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22293msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
22294msgstr "mauvaise liste des boucles sorties pour l'arête %d->%d"
22295
22296#: cfgloop.c:1716
22297#, gcc-internal-format
22298msgid "too many loop exits recorded"
22299msgstr "trop de sorties de boucle enregistrées"
22300
22301#: cfgloop.c:1727
22302#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22303msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
22304msgstr "%d sorties enregistrées pour la boucle %d (qui a %d sorties)"
22305
22306#: cfgrtl.c:2401
22307#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22308msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
22309msgstr "le bloc de base %d n'est pas froid mais il ne peut être atteint que par des chemins traversant la partition froide"
22310
22311#: cfgrtl.c:2521
22312#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22313msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
22314msgstr "transitions chaud/froid multiples trouvées (bb %i)"
22315
22316#: cfgrtl.c:2529
22317#, gcc-internal-format
22318msgid "partition found but function partition flag not set"
22319msgstr "une partition a été trouvée mais le fanion de partition de fonction n'est pas mis"
22320
22321#: cfgrtl.c:2568
22322#, gcc-internal-format
22323msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
22324msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB est défini mais la probabilité du CFG (Control Flow Graph) ne l'est pas"
22325
22326#: cfgrtl.c:2577
22327#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22328msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
22329msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB ne correspond pas au CFG (Control Flow Graph) %i %i"
22330
22331#: cfgrtl.c:2599
22332#, gcc-internal-format
22333msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
22334msgstr "EDGE_CROSSING incorrectement défini au travers de la même section"
22335
22336#: cfgrtl.c:2604
22337#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22338msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
22339msgstr "une arête fallthru traverse une frontière de section dans le bb %i"
22340
22341#: cfgrtl.c:2610
22342#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22343msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
22344msgstr "une arête EH traverse une frontière de section dans le bb %i"
22345
22346#: cfgrtl.c:2616
22347#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22348msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
22349msgstr "Pas de saut pour traverser une région à la frontière de section dans le bb %i"
22350
22351#: cfgrtl.c:2623
22352#, gcc-internal-format
22353msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
22354msgstr "EDGE_CROSSING manquant au travers d'une frontière de section"
22355
22356#: cfgrtl.c:2653
22357#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22358msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
22359msgstr "Saut traversant une région au travers de la même section dans le bb %i"
22360
22361#: cfgrtl.c:2660
22362#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22363msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
22364msgstr "note REG_EH_REGION manquante à la fin du bb %i"
22365
22366#: cfgrtl.c:2665
22367#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22368msgid "too many exception handling edges in bb %i"
22369msgstr "trop d'arêtes de gestion des exceptions dans le bb %i"
22370
22371#: cfgrtl.c:2673
22372#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22373msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
22374msgstr "trop d'arêtes de branchements sortants depuis le bb %i"
22375
22376#: cfgrtl.c:2678
22377#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22378msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
22379msgstr "arête fallthru après un branchement inconditionnel dans le bb %i"
22380
22381#: cfgrtl.c:2683
22382#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22383msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
22384msgstr "mauvais nombre d'arêtes de branchements après le branchement inconditionnel dans le bb %i"
22385
22386#: cfgrtl.c:2690
22387#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22388msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
22389msgstr "mauvaise quantité d'arêtes de branchements après le branchement conditionnel dans le bb %i"
22390
22391#: cfgrtl.c:2696
22392#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22393msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
22394msgstr "arêtes d'appels anormales pour une insn qui n'est pas un appel dans le bb %i"
22395
22396#: cfgrtl.c:2701
22397#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22398msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
22399msgstr "arêtes « sibcall » (appel d'une fonction similaire en fin de fonction) pour une insn qui n'est pas un appel dans le bb %i"
22400
22401#: cfgrtl.c:2711
22402#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22403msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
22404msgstr "arête anormale sans aucune utilité dans le bb %i"
22405
22406#: cfgrtl.c:2722
22407#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22408msgid "EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
22409msgstr "arête entrante EH mélangée avec des arêtes entrantes non EH dans le bb %i"
22410
22411#: cfgrtl.c:2763 cfgrtl.c:2773
22412#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22413msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
22414msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK manquant pour le bloc %d"
22415
22416#: cfgrtl.c:2786
22417#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22418msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
22419msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d au milieu du bloc de base %d"
22420
22421#: cfgrtl.c:2796
22422#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22423msgid "in basic block %d:"
22424msgstr "dans le bloc de base %d :"
22425
22426#: cfgrtl.c:2822
22427#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22428msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
22429msgstr "fanion BB_RTL manquant pour le bloc %d"
22430
22431#: cfgrtl.c:2829
22432#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22433msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
22434msgstr "le pointeur du bloc de base de l'insn %d est %d, il devrait être %d"
22435
22436#: cfgrtl.c:2840
22437#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22438msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
22439msgstr "l'insn %d dans l'en-tête du bb %d a un bloc de base non NULL"
22440
22441# « footer » aurait dû être « tail » il me semble: je l'ai traduit comme cela
22442#: cfgrtl.c:2848
22443#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22444msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
22445msgstr "l'insn %d dans la fin du bb %d a un bloc de base non NULL"
22446
22447#: cfgrtl.c:2921 cfgrtl.c:2969
22448#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22449msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
22450msgstr "l'insn %d en dehors des blocs de base a un champ bb non NULL"
22451
22452#: cfgrtl.c:2929
22453#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22454msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
22455msgstr "l'insn de fin %d du bloc %d n'a pas été trouvée dans le flot des insn"
22456
22457#: cfgrtl.c:2942
22458#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22459msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
22460msgstr "l'insn %d est dans plusieurs blocs de base (%d et %d)"
22461
22462#: cfgrtl.c:2954
22463#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22464msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
22465msgstr "l'insn de tête %d du bloc %d n'a pas été trouvée dans le flot des insn"
22466
22467#: cfgrtl.c:3002
22468#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22469msgid "missing barrier after block %i"
22470msgstr "barrière manquante après le bloc %i"
22471
22472#: cfgrtl.c:3018
22473#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22474msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
22475msgstr "verify_flow_info: Blocs incorrects pour le fallthru %i->%i"
22476
22477#: cfgrtl.c:3027
22478#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22479msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
22480msgstr "verify_flow_info: Fallthru incorrect %i->%i"
22481
22482#: cfgrtl.c:3062
22483#, gcc-internal-format
22484msgid "basic blocks not laid down consecutively"
22485msgstr "les blocs de base n'ont pas été disposés consécutivement"
22486
22487#: cfgrtl.c:3101
22488#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22489msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
22490msgstr "le nombre d'annotations des bb dans la chaîne des insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
22491
22492#: cgraph.c:3150
22493#, gcc-internal-format
22494msgid "caller edge count invalid"
22495msgstr "le nombre d'arêtes de l'appelant est invalide"
22496
22497#: cgraph.c:3246
22498#, gcc-internal-format
22499msgid "missing indirect call in speculative call sequence"
22500msgstr "appel indirect manquant dans la séquence d'appel spéculative"
22501
22502#: cgraph.c:3251
22503#, gcc-internal-format
22504msgid "indirect call in speculative call sequence has no speculative flag"
22505msgstr "l'appel indirect dans la séquence d'appel spéculative n'a pas le fanion spéculatif"
22506
22507#: cgraph.c:3281
22508#, gcc-internal-format
22509msgid "speculative edges are not adjacent"
22510msgstr "les arrêtes spéculatives ne sont pas adjacentes"
22511
22512#: cgraph.c:3287
22513#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22514msgid "direct call to %s in speculative call sequence has no speculative flag"
22515msgstr "l'appel direct à %s dans la séquence d'appel spéculative n'a pas de fanion spéculatif"
22516
22517#: cgraph.c:3293 cgraph.c:3323
22518#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22519msgid "direct call to %s in speculative call sequence has speculative_id %i out of range"
22520msgstr "l'appel direct à %s dans une séquence d'appel spéculative a speculative_id %i hors limites"
22521
22522#: cgraph.c:3300
22523#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22524msgid "duplicate direct call to %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
22525msgstr "appel direct dupliqué pour %s dans la séquence d'appel spéculative avec speculative_id %i"
22526
22527#: cgraph.c:3311
22528#, gcc-internal-format
22529msgid "call stmt hash does not point to first direct edge of speculative call sequence"
22530msgstr "le hachage de l'instruction d'appel ne pointe pas vers la première arrête directe de la séquence d'appel spéculative"
22531
22532#: cgraph.c:3330
22533#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22534msgid "duplicate reference %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
22535msgstr "référence %s dupliquée dans la séquence d'appel spéculative avec speculative_id %i"
22536
22537#: cgraph.c:3343
22538#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22539msgid "missing direct call for speculation %i"
22540msgstr "appel direct manquant pour la spéculation %i"
22541
22542#: cgraph.c:3348
22543#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22544msgid "missing ref for speculation %i"
22545msgstr "référence manquante pour la spéculation %i"
22546
22547#: cgraph.c:3357
22548#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22549msgid "number of speculative targets %i mismatched with num_speculative_call_targets %i"
22550msgstr "le nombre de cibles spéculatives %i est en désaccord avec num_speculative_call_targets %i"
22551
22552#: cgraph.c:3386
22553#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22554msgid "aux field set for edge %s->%s"
22555msgstr "champ aux défini pour l'arête %s->%s"
22556
22557#: cgraph.c:3393
22558#, gcc-internal-format
22559msgid "cgraph count invalid"
22560msgstr "décompte cgraph invalide"
22561
22562#: cgraph.c:3398
22563#, gcc-internal-format
22564msgid "inline clone in same comdat group list"
22565msgstr "clone en ligne dans la même liste du groupe comdat"
22566
22567#: cgraph.c:3403
22568#, gcc-internal-format
22569msgid "inline clone count is not compatible"
22570msgstr "le nombre de clones en ligne n'est pas compatible"
22571
22572#: cgraph.c:3410
22573#, gcc-internal-format
22574msgid "tp_first_run must be non-negative"
22575msgstr "tp_first_run doit être non négatif"
22576
22577#: cgraph.c:3415
22578#, gcc-internal-format
22579msgid "local symbols must be defined"
22580msgstr "les symboles locaux doivent être définis"
22581
22582#: cgraph.c:3420
22583#, gcc-internal-format
22584msgid "externally visible inline clone"
22585msgstr "clone en ligne visible depuis l'extérieur"
22586
22587#: cgraph.c:3425
22588#, gcc-internal-format
22589msgid "inline clone with address taken"
22590msgstr "clone en ligne avec l'adresse prise"
22591
22592#: cgraph.c:3430
22593#, gcc-internal-format
22594msgid "inline clone is forced to output"
22595msgstr "le clone en ligne est forcé à sortir"
22596
22597#: cgraph.c:3437
22598#, gcc-internal-format
22599msgid "calls_comdat_local is set outside of a comdat group"
22600msgstr "calls_comdat_local est défini en dehors d'un groupe comdat"
22601
22602#: cgraph.c:3442
22603#, gcc-internal-format
22604msgid "invalid calls_comdat_local flag"
22605msgstr "fanion calls_comdat_local invalide"
22606
22607#: cgraph.c:3449
22608#, gcc-internal-format
22609msgid "malloc attribute should be used for a function that returns a pointer"
22610msgstr "l'attribut malloc devrait être utilisé pour une fonction qui retourne un pointeur"
22611
22612#: cgraph.c:3457
22613#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22614msgid "aux field set for indirect edge from %s"
22615msgstr "champ aux défini pour une arête indirecte depuis %s"
22616
22617#: cgraph.c:3463 cgraph.c:3523
22618#, gcc-internal-format
22619msgid "edge count is not compatible with function count"
22620msgstr "le décompte d'arêtes n'est pas compatible avec le décompte de fonction"
22621
22622#: cgraph.c:3471
22623#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22624msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
22625msgstr "Une arête indirecte depuis %s n'est pas marquée comme indirecte ou a un indirect_info associé, l'instruction correspondante est: "
22626
22627#: cgraph.c:3479 cgraph.c:3550
22628#, gcc-internal-format
22629msgid "edge has both call_stmt and lto_stmt_uid set"
22630msgstr "l'arête a, à la fois, call_stmt et lto_stmt_uid définis"
22631
22632#: cgraph.c:3491
22633#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22634msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
22635msgstr "la fonction locale comdat est appelée par %s en dehors de son comdat"
22636
22637#: cgraph.c:3501
22638#, gcc-internal-format
22639msgid "inlined_to pointer is wrong"
22640msgstr "le pointeur inlined_to est faux"
22641
22642#: cgraph.c:3506
22643#, gcc-internal-format
22644msgid "multiple inline callers"
22645msgstr "appelants en ligne multiples"
22646
22647#: cgraph.c:3513
22648#, gcc-internal-format
22649msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
22650msgstr "pointeur inlined_to défini pour des appelants pas en ligne"
22651
22652#: cgraph.c:3540
22653#, gcc-internal-format
22654msgid "caller edge count does not match BB count"
22655msgstr "le décompte des arêtes de l'appelant ne correspond pas au décompte du BB"
22656
22657#: cgraph.c:3571
22658#, gcc-internal-format
22659msgid "indirect call count does not match BB count"
22660msgstr "le décompte des appels indirects ne correspond pas au décompte du BB"
22661
22662#: cgraph.c:3588
22663#, gcc-internal-format
22664msgid "reference has both stmt and lto_stmt_uid set"
22665msgstr "la référence a, à la fois, stmt et lto_stmt_uid définis"
22666
22667#: cgraph.c:3599
22668#, gcc-internal-format
22669msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
22670msgstr "le pointeur inlined_to est défini mais aucun prédécesseur trouvé"
22671
22672#: cgraph.c:3604
22673#, gcc-internal-format
22674msgid "inlined_to pointer refers to itself"
22675msgstr "le pointeur inlined_to fait référence à lui même"
22676
22677#: cgraph.c:3615
22678#, gcc-internal-format
22679msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
22680msgstr "le cgraph_node a un mauvais clone_of"
22681
22682#: cgraph.c:3628
22683#, gcc-internal-format
22684msgid "cgraph_node has wrong clone list"
22685msgstr "le cgraph_node a une mauvaise liste de clones"
22686
22687#: cgraph.c:3634
22688#, gcc-internal-format
22689msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
22690msgstr "le cgraph_node est dans la liste des clones mais il n'est pas un clone"
22691
22692#: cgraph.c:3639
22693#, gcc-internal-format
22694msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
22695msgstr "le cgraph_node a un mauvais pointeur prev_clone"
22696
22697#: cgraph.c:3644
22698#, gcc-internal-format
22699msgid "double linked list of clones corrupted"
22700msgstr "la liste doublement liée des clones est corrompue"
22701
22702#: cgraph.c:3656
22703#, gcc-internal-format
22704msgid "Alias has call edges"
22705msgstr "L'alias a des arêtes d'appel"
22706
22707#: cgraph.c:3662
22708#, gcc-internal-format
22709msgid "Alias has non-alias reference"
22710msgstr "L'alias a une référence qui n'est pas un alias"
22711
22712#: cgraph.c:3667
22713#, gcc-internal-format
22714msgid "Alias has more than one alias reference"
22715msgstr "L'alias a plus d'une référence alias"
22716
22717#: cgraph.c:3674
22718#, gcc-internal-format
22719msgid "Analyzed alias has no reference"
22720msgstr "L'alias analysé n'a pas de référence"
22721
22722#: cgraph.c:3683
22723#, gcc-internal-format
22724msgid "No edge out of thunk node"
22725msgstr "Pas d'arête hors du nœud du fragment"
22726
22727#: cgraph.c:3688
22728#, gcc-internal-format
22729msgid "More than one edge out of thunk node"
22730msgstr "Plus d'une arête sortante hors du nœud du fragment"
22731
22732#: cgraph.c:3693
22733#, gcc-internal-format
22734msgid "Thunk is not supposed to have body"
22735msgstr "Le fragment n'est pas supposé avoir un contenu"
22736
22737#: cgraph.c:3727
22738#, gcc-internal-format
22739msgid "shared call_stmt:"
22740msgstr "call_stmt partagé:"
22741
22742#: cgraph.c:3735
22743#, gcc-internal-format
22744msgid "edge points to wrong declaration:"
22745msgstr "l'arête pointe vers la mauvaise déclaration:"
22746
22747#: cgraph.c:3744
22748#, gcc-internal-format
22749msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
22750msgstr "une arête indirecte avec un appelé inconnu correspondant à un call_stmt avec une déclaration connue:"
22751
22752#: cgraph.c:3754
22753#, gcc-internal-format
22754msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
22755msgstr "arête callgraph manquante pour l'appel stmt:"
22756
22757#: cgraph.c:3764
22758#, gcc-internal-format
22759msgid "reference to dead statement"
22760msgstr "référence à une instruction morte"
22761
22762#: cgraph.c:3777
22763#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22764msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
22765msgstr "l'arête %s->%s n'a pas de call_stmt correspondant"
22766
22767#: cgraph.c:3789
22768#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22769msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
22770msgstr "une arête indirecte depuis %s n'a pas de call_stmt correspondant"
22771
22772#: cgraph.c:3808 cgraph.c:3821
22773#, gcc-internal-format
22774msgid "missing origin for a node in a nested list"
22775msgstr "origine manquante pour un nœud dans une liste imbriquée"
22776
22777#: cgraph.c:3813
22778#, gcc-internal-format
22779msgid "origin points to a different parent"
22780msgstr "l'origine pointe vers un parent différent"
22781
22782#: cgraph.c:3829
22783#, gcc-internal-format
22784msgid "verify_cgraph_node failed"
22785msgstr "verify_cgraph_node a échoué"
22786
22787#: cgraph.c:3951 varpool.c:304
22788#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22789msgid "%s: section %s.%d is missing"
22790msgstr "%s: la section %s.%d est manquante"
22791
22792#: cgraphunit.c:740
22793#, gcc-internal-format
22794msgid "duplicate definition of a symbol version"
22795msgstr "définition dupliquée d'un symbole de version"
22796
22797#: cgraphunit.c:742
22798#, gcc-internal-format
22799msgid "same version was previously defined here"
22800msgstr "la même version avait été définie ici"
22801
22802#: cgraphunit.c:748
22803#, gcc-internal-format
22804msgid "symbol needs to be defined to have a version"
22805msgstr "le symbole doit être défini pour avoir une version"
22806
22807#: cgraphunit.c:754
22808#, gcc-internal-format
22809msgid "common symbol cannot be versioned"
22810msgstr "un symbole commun ne peut pas avoir de version"
22811
22812#: cgraphunit.c:760
22813#, gcc-internal-format
22814msgid "comdat symbol cannot be versioned"
22815msgstr "un symbole comdat ne peut pas avoir de version"
22816
22817#: cgraphunit.c:766
22818#, gcc-internal-format
22819msgid "%<weakref%> cannot be versioned"
22820msgstr "%<weakref%> ne peut pas avoir de version"
22821
22822#: cgraphunit.c:772
22823#, gcc-internal-format
22824msgid "versioned symbol must be public"
22825msgstr "un symbole avec une version doit être public"
22826
22827#: cgraphunit.c:778
22828#, gcc-internal-format
22829msgid "versioned symbol must have default visibility"
22830msgstr "un symbole avec une version doit avoir la visibilité par défaut"
22831
22832#: cgraphunit.c:811
22833#, gcc-internal-format
22834msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
22835msgstr "l'attribut %<weakref%> devrait être accompagné d'un attribut %<alias%>"
22836
22837#: cgraphunit.c:866
22838#, gcc-internal-format
22839msgid "%<flatten%> attribute is ignored on aliases"
22840msgstr "l'attribut %<flatten%> est ignoré sur les alias"
22841
22842#: cgraphunit.c:874 cgraphunit.c:925
22843#, gcc-internal-format
22844msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
22845msgstr "l'attribut %<externally_visible%> n'a d'effet que dans des objets publiques"
22846
22847#: cgraphunit.c:885
22848#, gcc-internal-format
22849msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
22850msgstr "l'attribut %<weakref%> est ignoré car la fonction est définie"
22851
22852#: cgraphunit.c:900
22853#, gcc-internal-format
22854msgid "%<alias%> attribute ignored because function is defined"
22855msgstr "l'attribut %<alias%> est ignoré car la fonction est définie"
22856
22857#: cgraphunit.c:908
22858#, gcc-internal-format
22859msgid "%<always_inline%> function might not be inlinable"
22860msgstr "il pourrait ne pas être possible de mettre en ligne la fonction %<always_inline%>"
22861
22862#: cgraphunit.c:933
22863#, gcc-internal-format
22864msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
22865msgstr "l'attribut %<weakref%> est ignoré car la variable est initialisée"
22866
22867#. include_self=
22868#: cgraphunit.c:1082 c/c-decl.c:12106
22869#, gcc-internal-format
22870msgid "%q+F used but never defined"
22871msgstr "%q+F utilisé mais jamais défini"
22872
22873#: cgraphunit.c:1084 c/c-decl.c:12116
22874#, gcc-internal-format
22875msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
22876msgstr "%q+F déclaré %<static%> mais jamais défini"
22877
22878#: cgraphunit.c:1129
22879#, gcc-internal-format
22880msgid "%qD defined but not used"
22881msgstr "%qD défini mais pas utilisé"
22882
22883#: cgraphunit.c:1464
22884#, gcc-internal-format
22885msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
22886msgstr "le résolveur %<ifunc%> pour %qD doit retourner %qT"
22887
22888#: cgraphunit.c:1467 cgraphunit.c:1490
22889#, gcc-internal-format
22890msgid "resolver indirect function declared here"
22891msgstr "fonction indirect du résolveur déclarée ici"
22892
22893#: cgraphunit.c:1487
22894#, gcc-internal-format
22895msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
22896msgstr "le résolveur %<ifunc%> pour %qD devrait retourner %qT"
22897
22898#: cgraphunit.c:1497
22899#, gcc-internal-format
22900msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
22901msgstr "alias %qD entre des fonctions de types incompatibles %qT et %qT"
22902
22903#: cgraphunit.c:1500 cgraphunit.c:1582
22904#, gcc-internal-format
22905msgid "aliased declaration here"
22906msgstr "déclaration alias ici"
22907
22908#: cgraphunit.c:1538 c-family/c-pragma.c:340
22909#, gcc-internal-format
22910msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
22911msgstr "%q+D est un synonyme vers le symbole non défini %qE"
22912
22913#: cgraphunit.c:1554
22914#, gcc-internal-format
22915msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
22916msgstr "%q+D est un synonyme vers le symbole externe %qE"
22917
22918#: cgraphunit.c:1579
22919#, gcc-internal-format
22920msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
22921msgstr "l'alias %q+D entre une fonction et une variable n'est pas supporté"
22922
22923#: cgraphunit.c:1653
22924#, gcc-internal-format
22925msgid "failed to reclaim unneeded function"
22926msgstr "échec lors de la récupération de la fonction inutile"
22927
22928#: cgraphunit.c:1681
22929#, gcc-internal-format
22930msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
22931msgstr "échec lors de la récupération de la fonction inutile dans le même groupe comdat"
22932
22933#: cgraphunit.c:1857
22934#, gcc-internal-format
22935msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
22936msgstr "la valeur retournée par %q+D a une taille de %u octets"
22937
22938#: cgraphunit.c:1861
22939#, gcc-internal-format
22940msgid "size of return value of %q+D is larger than %wu bytes"
22941msgstr "la taille de la valeur retournée par %q+D est supérieure à %wu octets"
22942
22943#: cgraphunit.c:2390
22944#, gcc-internal-format
22945msgid "nodes with unreleased memory found"
22946msgstr "des nœuds ont été trouvé avec une mémoire non libérée"
22947
22948#: collect-utils.c:69
22949#, gcc-internal-format
22950msgid "cannot get program status: %m"
22951msgstr "ne peut obtenir le statut du programme : %m"
22952
22953#: collect-utils.c:83
22954#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22955msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
22956msgstr "%s terminé par le signal %d [%s]%s"
22957
22958#: collect-utils.c:99
22959#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22960msgid "%s returned %d exit status"
22961msgstr "%s a retourné %d comme valeur de sortie"
22962
22963#: collect-utils.c:138
22964#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22965msgid "could not open response file %s"
22966msgstr "n'a pu ouvrir le fichier de réponse %s"
22967
22968#: collect-utils.c:144
22969#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22970msgid "could not write to response file %s"
22971msgstr "n'a pu écrire dans le fichier de réponse %s"
22972
22973#: collect-utils.c:150
22974#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22975msgid "could not close response file %s"
22976msgstr "n'a pu fermer le fichier de réponse %s"
22977
22978#: collect-utils.c:184
22979#, gcc-internal-format
22980msgid "cannot find %qs"
22981msgstr "%qs introuvable"
22982
22983#: collect-utils.c:188 collect2.c:2414 gcc.c:3392 gcc.c:7583
22984#, gcc-internal-format
22985msgid "%<pex_init%> failed: %m"
22986msgstr "échec de %<pex_init%> : %m"
22987
22988#: collect-utils.c:197 collect2.c:2423 collect2.c:2592 gcc.c:2690
22989#, gcc-internal-format
22990msgid "%s: %m"
22991msgstr "%s: %m"
22992
22993#: collect2.c:622
22994#, gcc-internal-format
22995msgid "environment variable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> must be set"
22996msgstr "la variable d'environnement %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> doit être définie"
22997
22998#: collect2.c:765
22999#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23000msgid "ld returned %d exit status"
23001msgstr "ld a retourné le statut de sortie %d"
23002
23003#: collect2.c:924 gcc.c:8102 config/gcn/mkoffload.c:765
23004#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:597 config/nvptx/mkoffload.c:418
23005#, gcc-internal-format
23006msgid "atexit failed"
23007msgstr "échec de atexit"
23008
23009#: collect2.c:1052
23010#, gcc-internal-format
23011msgid "no arguments"
23012msgstr "pas d'argument"
23013
23014#: collect2.c:1313 opts.c:1064
23015#, gcc-internal-format
23016msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
23017msgstr "le support LTO n'a pas été activé dans cette configuration"
23018
23019#: collect2.c:1354 graph.c:55 lto-wrapper.c:1655 lto-wrapper.c:1711
23020#: toplev.c:1598 objc/objc-act.c:461
23021#, gcc-internal-format
23022msgid "cannot open %s: %m"
23023msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
23024
23025#: collect2.c:1474
23026#, gcc-internal-format
23027msgid "unknown demangling style %qs"
23028msgstr "style de décodage des noms %qs inconnu"
23029
23030# I18N
23031#: collect2.c:1576 collect2.c:1754 collect2.c:1794
23032#, gcc-internal-format
23033msgid "fopen %s: %m"
23034msgstr "fopen %s: %m"
23035
23036# I18N
23037#: collect2.c:1579 collect2.c:1759 collect2.c:1797
23038#, gcc-internal-format
23039msgid "fclose %s: %m"
23040msgstr "fclose %s: %m"
23041
23042#: collect2.c:2348 lto-wrapper.c:1170 lto-wrapper.c:1185 lto/lto-object.c:151
23043#: lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283 lto/lto-object.c:340
23044#: lto/lto-object.c:364
23045#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23046msgid "%s: %s"
23047msgstr "%s: %s"
23048
23049#: collect2.c:2388
23050#, gcc-internal-format
23051msgid "cannot find %<nm%>"
23052msgstr "%<nm%> introuvable"
23053
23054#: collect2.c:2436
23055#, gcc-internal-format
23056msgid "cannot open nm output: %m"
23057msgstr "impossible d'ouvrir la sortie de nm : %m"
23058
23059#: collect2.c:2491
23060#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23061msgid "init function found in object %s"
23062msgstr "fonction init trouvée dans l'objet %s"
23063
23064#: collect2.c:2502
23065#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23066msgid "fini function found in object %s"
23067msgstr "fonction fini() trouvée dans l'objet %s"
23068
23069#: collect2.c:2559
23070#, gcc-internal-format
23071msgid "cannot find %<ldd%>"
23072msgstr "%<ldd%> introuvable"
23073
23074#: collect2.c:2584
23075#, gcc-internal-format
23076msgid "pex_init failed: %m"
23077msgstr "échec de pex_init: %m"
23078
23079#: collect2.c:2605
23080#, gcc-internal-format
23081msgid "cannot open ldd output: %m"
23082msgstr "impossible d'ouvrir la sortie de ldd : %m"
23083
23084#: collect2.c:2623
23085#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23086msgid "dynamic dependency %s not found"
23087msgstr "dépendance dynamique %s introuvable"
23088
23089#: collect2.c:2635
23090#, gcc-internal-format
23091msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
23092msgstr "incapable d'ouvrir la dépendance dynamique %qs"
23093
23094#: collect2.c:2786
23095#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23096msgid "%s: not a COFF file"
23097msgstr "%s: pas un fichier COFF"
23098
23099#: collect2.c:2943
23100#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23101msgid "%s: cannot open as COFF file"
23102msgstr "%s: ne peut ouvrir en tant que fichier COFF"
23103
23104# I18N
23105#: collect2.c:3002
23106#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23107msgid "library lib%s not found"
23108msgstr "bibliothèque lib%s introuvable"
23109
23110#: convert.c:97
23111#, gcc-internal-format
23112msgid "cannot convert to a pointer type"
23113msgstr "ne peut convertir en un type pointeur"
23114
23115#: convert.c:332
23116#, gcc-internal-format
23117msgid "pointer value used where a floating-point was expected"
23118msgstr "valeur pointeur utilisée là où un nombre en virgule flottante était attendu"
23119
23120#: convert.c:336
23121#, gcc-internal-format
23122msgid "aggregate value used where a floating-point was expected"
23123msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où une virgule flottante était attendue"
23124
23125#: convert.c:471
23126#, gcc-internal-format
23127msgid "conversion to incomplete type"
23128msgstr "conversion vers un type incomplet"
23129
23130#: convert.c:940
23131#, gcc-internal-format
23132msgid "cannot convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
23133msgstr "ne peut convertir un vecteur de type %qT en un type %qT de taille différente"
23134
23135#: convert.c:948
23136#, gcc-internal-format
23137msgid "aggregate value used where an integer was expected"
23138msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où un entier était attendu"
23139
23140#: convert.c:1036
23141#, gcc-internal-format
23142msgid "pointer value used where a complex was expected"
23143msgstr "valeur de pointeur utilisée là où un complexe était attendu"
23144
23145#: convert.c:1040
23146#, gcc-internal-format
23147msgid "aggregate value used where a complex was expected"
23148msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où un complexe était attendu"
23149
23150#: convert.c:1077
23151#, gcc-internal-format
23152msgid "cannot convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
23153msgstr "ne peut convertir une valeur de type %qT vers le type vectoriel %qT qui a une taille différente"
23154
23155#: convert.c:1085
23156#, gcc-internal-format
23157msgid "cannot convert value to a vector"
23158msgstr "ne peut convertir une valeur en un vecteur"
23159
23160#: convert.c:1124
23161#, gcc-internal-format
23162msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
23163msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où une virgule flottante était attendue"
23164
23165#: coverage.c:199
23166#, gcc-internal-format
23167msgid "%qs is not a gcov data file"
23168msgstr "%qs n'est pas un fichier de données gcov"
23169
23170#: coverage.c:210
23171#, gcc-internal-format
23172msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
23173msgstr "%qs est à la version %q.*s, version %q.*s attendue"
23174
23175#: coverage.c:271
23176#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23177msgid "profile data for function %u is corrupted"
23178msgstr "les données de profilage de la fonction %u sont corrompues"
23179
23180#: coverage.c:272
23181#, gcc-internal-format
23182msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
23183msgstr "la somme de contrôle est (%x,%x) au lieu de (%x,%x)"
23184
23185#: coverage.c:287
23186#, gcc-internal-format
23187msgid "%qs has overflowed"
23188msgstr "%qs a débordé"
23189
23190#: coverage.c:288
23191#, gcc-internal-format
23192msgid "%qs is corrupted"
23193msgstr "%qs est corrompu"
23194
23195#: coverage.c:315
23196#, gcc-internal-format
23197msgid "%qs profile count data file not found"
23198msgstr "fichier de données de décompte du profilage %qs pas trouvé"
23199
23200#: coverage.c:344
23201#, gcc-internal-format
23202msgid "profile for function %qD not found in profile data"
23203msgstr "le profilage pour la fonction %qD n'a pas été trouvé dans les données de profilage"
23204
23205#: coverage.c:364
23206#, gcc-internal-format
23207msgid "number of counters in profile data for function %qD does not match its profile data (counter %qs, expected %i and have %i)"
23208msgstr "le nombre de compteurs dans les données de profilage de la fonction %qD ne correspond pas à ses données de profilage (compteur %qs, attendu %i et a %i)"
23209
23210#: coverage.c:373
23211#, gcc-internal-format
23212msgid "the control flow of function %qD does not match its profile data (counter %qs)"
23213msgstr "le flot de contrôle de la fonction %qD ne correspond pas aux données de profilage (compteur %qs)"
23214
23215#: coverage.c:392
23216#, gcc-internal-format
23217msgid "execution counts estimated\n"
23218msgstr "compteurs d'exécution estimés\n"
23219
23220#: coverage.c:393
23221#, gcc-internal-format
23222msgid "execution counts assumed to be zero\n"
23223msgstr "les compteurs d'exécution sont supposés être à zéro\n"
23224
23225#: coverage.c:406
23226#, gcc-internal-format
23227msgid "source locations for function %qD have changed, the profile data may be out of date"
23228msgstr "l'emplacement des sources de la fonction %qD a changé, les données de profilage sont périmées"
23229
23230#: coverage.c:680
23231#, gcc-internal-format
23232msgid "error writing %qs"
23233msgstr "erreur d'écriture dans %qs"
23234
23235#: coverage.c:1267
23236#, gcc-internal-format
23237msgid "filename %qs does not start with profile prefix %qs"
23238msgstr "le nom de fichier %qs ne débute pas par le préfixe de profil %qs"
23239
23240#: coverage.c:1313
23241#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23242msgid "cannot open %s"
23243msgstr "ne peut ouvrir %s"
23244
23245#: data-streamer-in.c:53
23246#, gcc-internal-format
23247msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
23248msgstr "flux bytecode: chaîne trop longue pour la table des chaînes"
23249
23250#: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
23251#, gcc-internal-format
23252msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
23253msgstr "flux bytecode: chaîne trouvée sans zéro terminal"
23254
23255#: dbgcnt.c:132
23256#, gcc-internal-format
23257msgid "Interval overlap of %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] and [%u, %u]"
23258msgstr "Recouvrement de l'intervalle de %<-fdbg-cnt=%s%> : [%u, %u] et [%u, %u]"
23259
23260#: dbgcnt.c:149
23261#, gcc-internal-format
23262msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d-%d%> has smaller upper limit than the lower"
23263msgstr "%<-fdbg-cnt=%s:%d-%d%> a une limite supérieure plus petite que la limite inférieure"
23264
23265#: dbgcnt.c:161
23266#, gcc-internal-format
23267msgid "cannot find a valid counter name %qs of %<-fdbg-cnt=%> option"
23268msgstr "impossible de trouver un nom de compteur %qs valide de l'option %<-fdbg-cnt=%>"
23269
23270#: dbgcnt.c:232
23271#, gcc-internal-format
23272msgid "counter name"
23273msgstr "nom du compteur"
23274
23275#: dbgcnt.c:233
23276#, gcc-internal-format
23277msgid "counter value"
23278msgstr "valeur compteur"
23279
23280#: dbgcnt.c:233
23281#, gcc-internal-format
23282msgid "closed intervals"
23283msgstr "intervalles fermés"
23284
23285#: dbxout.c:3381
23286#, gcc-internal-format
23287msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
23288msgstr "les informations de débogage des symboles communs ne sont pas structurées sous la forme symbole+offset"
23289
23290#: dbxout.c:3912
23291#, gcc-internal-format
23292msgid "global destructors not supported on this target"
23293msgstr "les destructeurs globaux ne sont pas supportés sur cette cible"
23294
23295#: dbxout.c:3929
23296#, gcc-internal-format
23297msgid "global constructors not supported on this target"
23298msgstr "les constructeurs globaux ne sont pas supportés sur cette cible"
23299
23300#: diagnostic.c:2023
23301#, gcc-internal-format
23302msgid "debug path"
23303msgstr "chemin de débogage"
23304
23305#: dominance.c:1170
23306#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23307msgid "dominator of %d status unknown"
23308msgstr "statut inconnu pour le dominateur de %d"
23309
23310#: dominance.c:1178
23311#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23312msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
23313msgstr "le dominateur de %d devrait être %d, et non %d"
23314
23315#: dumpfile.c:381
23316#, gcc-internal-format
23317msgid "could not open dump file %qs: %m"
23318msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange %qs: %m"
23319
23320#: dumpfile.c:1844
23321#, gcc-internal-format
23322msgid "ignoring unknown option %q.*s"
23323msgstr "option inconnue %q.*s ignorée"
23324
23325#: dumpfile.c:1926
23326#, gcc-internal-format
23327msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>; did you mean %<-fdump-%s%>?"
23328msgstr "option %<-fdump-%s%> non reconnue sur la ligne de commande, aviez-vous l'intention d'utiliser %<-fdump-%s%> ?"
23329
23330#: dumpfile.c:1929
23331#, gcc-internal-format
23332msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>"
23333msgstr "l'option %<-fdump-%s%> de la ligne de commande n'est pas reconnue"
23334
23335#: dumpfile.c:2002
23336#, gcc-internal-format
23337msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
23338msgstr "option %q.*s inconnue dans %<-fopt-info-%s%>"
23339
23340#: dumpfile.c:2034
23341#, gcc-internal-format
23342msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
23343msgstr "ignore l'option %<-fopt-info-%s%> qui entre peut-être en conflit"
23344
23345#: dwarf2out.c:1130
23346#, gcc-internal-format
23347msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting %<.cfi_personality%> directive"
23348msgstr "les personnalités EH multiples sont uniquement supportées avec les assembleurs qui supportent la directive %<.cfi_personality%>"
23349
23350#: dwarf2out.c:11059
23351#, gcc-internal-format
23352msgid "%<-gdwarf-6%> is output as version 5 with incompatibilities"
23353msgstr "%<-gdwarf-6%> est émis sous la version 5 avec des incompatibilités"
23354
23355#: dwarf2out.c:14793
23356#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23357msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
23358msgstr "UNSPEC non délégitimisé %s (%d) trouvé à l'emplacement de la variable"
23359
23360#: emit-rtl.c:2887
23361#, gcc-internal-format
23362msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
23363msgstr "partage rtl invalide repéré dans l'insn"
23364
23365#: emit-rtl.c:2889
23366#, gcc-internal-format
23367msgid "shared rtx"
23368msgstr "rtx partagé"
23369
23370#: emit-rtl.c:2891
23371#, gcc-internal-format
23372msgid "internal consistency failure"
23373msgstr "défaut d'inconsistance interne"
23374
23375#: emit-rtl.c:4039
23376#, gcc-internal-format
23377msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
23378msgstr "ICE: emit_insn utilisé là où emit_jump_insn est attendu :\n"
23379
23380#: errors.c:133
23381#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23382msgid "abort in %s, at %s:%d"
23383msgstr "abandon dans %s, à %s:%d"
23384
23385#: except.c:2165
23386#, gcc-internal-format
23387msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
23388msgstr "l'argument de %<__builtin_eh_return_regno%> doit être une constante"
23389
23390#: except.c:2300
23391#, gcc-internal-format
23392msgid "%<__builtin_eh_return%> not supported on this target"
23393msgstr "%<__builtin_eh_return%> n'est pas supporté sur cette cible"
23394
23395#: except.c:3424 except.c:3449
23396#, gcc-internal-format
23397msgid "%<region_array%> is corrupted for region %i"
23398msgstr "%<region_array%> est corrompu pour la région %i"
23399
23400#: except.c:3437 except.c:3468
23401#, gcc-internal-format
23402msgid "%<lp_array%> is corrupted for lp %i"
23403msgstr "%<lp_array%> est corrompu pour le lp %i"
23404
23405#: except.c:3454
23406#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23407msgid "outer block of region %i is wrong"
23408msgstr "le bloc extérieur de la région %i n'est pas bon"
23409
23410#: except.c:3459
23411#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23412msgid "negative nesting depth of region %i"
23413msgstr "profondeur d'imbrication négative pour la région %i"
23414
23415#: except.c:3473
23416#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23417msgid "region of lp %i is wrong"
23418msgstr "la région du lp %i n'est pas bonne"
23419
23420#: except.c:3500
23421#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23422msgid "tree list ends on depth %i"
23423msgstr "la liste de l'arbre se termine à la profondeur %i"
23424
23425#: except.c:3505
23426#, gcc-internal-format
23427msgid "%<region_array%> does not match %<region_tree%>"
23428msgstr "%<region_array%> ne correspond pas à %<region_tree%>"
23429
23430#: except.c:3510
23431#, gcc-internal-format
23432msgid "%<lp_array%> does not match %<region_tree%>"
23433msgstr "%<lp_array%> ne correspond pas à %<region_tree%>"
23434
23435#: except.c:3517 tree.c:14926 value-prof.c:537
23436#, gcc-internal-format
23437msgid "%qs failed"
23438msgstr "%qs a échoué"
23439
23440#: explow.c:1550
23441#, gcc-internal-format
23442msgid "stack limits not supported on this target"
23443msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
23444
23445#: expmed.c:359
23446#, gcc-internal-format
23447msgid "reverse scalar storage order"
23448msgstr "ordre de stockage inverse des scalaires"
23449
23450#: expmed.c:376
23451#, gcc-internal-format
23452msgid "reverse floating-point scalar storage order"
23453msgstr "ordre de stockage inverse des scalaires en virgule flottante"
23454
23455#: expmed.c:418
23456#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23457msgid "reverse storage order for %smode"
23458msgstr "ordre de stockage inverse pour le mode %s"
23459
23460#: expmed.c:671
23461#, gcc-internal-format
23462msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
23463msgstr "écriture de %wu bits de données hors des limites de l'objet de destination, les données ont été tronquées dans %wu bits"
23464
23465#: expr.c:11259
23466#, gcc-internal-format
23467msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
23468msgstr "%Kappel à %qs déclaré avec une erreur d'attribut: %s"
23469
23470#: expr.c:11273
23471#, gcc-internal-format
23472msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
23473msgstr "%Kappel à %qs déclaré avec un avertissement d'attribut: %s"
23474
23475#: expr.c:12311
23476#, gcc-internal-format
23477msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<X - Y %s 0%> to %<X %s Y%>"
23478msgstr "on suppose que le débordement signé n'a pas lieu lors de la simplification de %<X - Y %s 0%> en %<X %s Y%>"
23479
23480#: file-prefix-map.c:50
23481#, gcc-internal-format
23482msgid "invalid argument %qs to %qs"
23483msgstr "argument %qs invalide pour %qs"
23484
23485#: final.c:1799
23486#, gcc-internal-format
23487msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
23488msgstr "la taille de trame de %wu octets est plus grande que %wu octets"
23489
23490#: final.c:4827 toplev.c:1422 tree-cfgcleanup.c:1521
23491#, gcc-internal-format
23492msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
23493msgstr "n'a pu ouvrir le fichier de vidange des insn finales %qs: %m"
23494
23495#: final.c:4896 tree-cfgcleanup.c:1538
23496#, gcc-internal-format
23497msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
23498msgstr "n'a pu fermer le fichier de vidange des insn finales %qs: %m"
23499
23500#: fixed-value.c:128
23501#, gcc-internal-format
23502msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
23503msgstr "la constante de grande taille en virgule fixe a été tronquée implicitement en un type en virgule fixe"
23504
23505#: fold-const.c:4618 fold-const.c:4628
23506#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23507msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
23508msgstr "la comparaison est toujours %d en raison de la largeur du champ de bits"
23509
23510#: fold-const.c:5982 tree-ssa-reassoc.c:2736 tree-ssa-reassoc.c:3752
23511#, gcc-internal-format
23512msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
23513msgstr "suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu quand le test de la plage est simplifié"
23514
23515#: fold-const.c:6442 fold-const.c:6456
23516#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23517msgid "comparison is always %d"
23518msgstr "comparaison est toujours %d"
23519
23520#: fold-const.c:6600
23521#, gcc-internal-format
23522msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
23523msgstr "un %<or%> de tests de non égalités non appariés est toujours 1"
23524
23525#: fold-const.c:6605
23526#, gcc-internal-format
23527msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
23528msgstr "un %<and%> de tests d'égalités mutuellement exclusifs est toujours 0"
23529
23530#: fold-const.c:9812
23531#, gcc-internal-format
23532msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
23533msgstr "suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu lorsque la constante dans la comparaison est réduite"
23534
23535#: fold-const.c:10212
23536#, gcc-internal-format
23537msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
23538msgstr "suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu lorsque des constantes sont combinées autour d'une comparaison"
23539
23540#: fold-const.c:13469
23541#, gcc-internal-format
23542msgid "fold check: original tree changed by fold"
23543msgstr "vérification fold: arbre originale modifié par fold"
23544
23545#: function.c:251
23546#, gcc-internal-format
23547msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu"
23548msgstr "la taille totale %wu des objets locaux dépasse le maximum %wu"
23549
23550#: function.c:255
23551#, gcc-internal-format
23552msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
23553msgstr "la taille totale des objets locaux dépasse le maximum %wu"
23554
23555#: function.c:1786 gimplify.c:6329 gimplify.c:6489
23556#, gcc-internal-format
23557msgid "impossible constraint in %<asm%>"
23558msgstr "contrainte impossible dans %<asm%>"
23559
23560#: function.c:4276
23561#, gcc-internal-format
23562msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
23563msgstr "la variable %q+D pourrait être écrasée par %<longjmp%> ou %<vfork%>"
23564
23565#: function.c:4297
23566#, gcc-internal-format
23567msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
23568msgstr "l'argument %q+D pourrait être écrasé par %<longjmp%> ou %<vfork%>"
23569
23570#: function.c:4968
23571#, gcc-internal-format
23572msgid "function returns an aggregate"
23573msgstr "la fonction retourne un agrégat"
23574
23575#: gcc.c:2194
23576#, gcc-internal-format
23577msgid "cannot open nested response file"
23578msgstr "ne peut pas ouvrir le fichier de réponse imbriqué"
23579
23580#: gcc.c:2231
23581#, gcc-internal-format
23582msgid "cannot close nonexistent response file"
23583msgstr "ne peut pas fermer le fichier de réponse inexistant"
23584
23585#: gcc.c:2254
23586#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23587msgid "could not open temporary response file %s"
23588msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de réponse temporaire %s"
23589
23590#: gcc.c:2261
23591#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23592msgid "could not write to temporary response file %s"
23593msgstr "impossible d'écrire dans le fichier de réponse temporaire %s"
23594
23595#: gcc.c:2267
23596#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23597msgid "could not close temporary response file %s"
23598msgstr "impossible de fermer le fichier de réponse temporaire %s"
23599
23600#. This leaves DESC open, but the OS will save us.
23601#: gcc.c:2299
23602#, gcc-internal-format
23603msgid "cannot read spec file %qs: %m"
23604msgstr "ne peut lire le fichier de spec %qs: %m"
23605
23606#: gcc.c:2393 gcc.c:2414
23607#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23608msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
23609msgstr "la syntaxe des specs %%include est mal formée après %ld caractères"
23610
23611#: gcc.c:2441 gcc.c:2451 gcc.c:2462 gcc.c:2473
23612#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23613msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
23614msgstr "la syntaxe des specs %%rename est mal formée après %ld caractères"
23615
23616# le message signifie bien que la spec à renommer n'a pas été trouvée et non qu'on n'a pas trouvé qu'elle avait été renommée
23617#: gcc.c:2484
23618#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23619msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
23620msgstr "la spécification des specs %s à renommer n'a pas été trouvée"
23621
23622#: gcc.c:2492
23623#, gcc-internal-format
23624msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
23625msgstr "%s: tentative de renommer la spécification %qs en une spécification %qs déjà définie"
23626
23627#: gcc.c:2514
23628#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23629msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
23630msgstr "commande specs %% inconnue après %ld caractères"
23631
23632#: gcc.c:2526 gcc.c:2540
23633#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23634msgid "specs file malformed after %ld characters"
23635msgstr "fichier de specs mal composé après %ld caractères"
23636
23637#: gcc.c:2595
23638#, gcc-internal-format
23639msgid "spec file has no spec for linking"
23640msgstr "le fichier de spec n'a pas de spécification pour l'édition de liens"
23641
23642#: gcc.c:3143 gcc.c:3180
23643#, gcc-internal-format
23644msgid "system path %qs is not absolute"
23645msgstr "le chemin système %qs n'est pas absolu"
23646
23647#: gcc.c:3270
23648#, gcc-internal-format
23649msgid "%<-pipe%> not supported"
23650msgstr "%<-pipe%> n'est pas supporté"
23651
23652#: gcc.c:3409 gcc.c:7592
23653#, gcc-internal-format
23654msgid "cannot execute %qs: %s: %m"
23655msgstr "ne peut exécuter %qs: %s: %m"
23656
23657#: gcc.c:3410 gcc.c:7593
23658#, gcc-internal-format
23659msgid "cannot execute %qs: %s"
23660msgstr "ne peut exécuter %qs: %s"
23661
23662#: gcc.c:3429
23663#, gcc-internal-format
23664msgid "failed to get exit status: %m"
23665msgstr "erreur pour obtenir le statut de sortie: %m"
23666
23667#: gcc.c:3435
23668#, gcc-internal-format
23669msgid "failed to get process times: %m"
23670msgstr "erreur à l'obtention des temps du processus: %m"
23671
23672#. The inferior failed to catch the signal.
23673#: gcc.c:3461 gcc.c:3485
23674#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23675msgid "%s signal terminated program %s"
23676msgstr "le signal %s a terminé le programme %s"
23677
23678#: gcc.c:3963 opts-common.c:1401 opts-common.c:1433
23679#, gcc-internal-format
23680msgid "unrecognized command-line option %qs"
23681msgstr "option %qs non reconnue sur la ligne de commande"
23682
23683#: gcc.c:4028
23684#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23685msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
23686msgstr "GCC n'est pas configuré pour supporter %s comme cible de délestage"
23687
23688#: gcc.c:4347
23689#, gcc-internal-format
23690msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option"
23691msgstr "%qs est une option inconnue de %<-save-temps%>"
23692
23693#: gcc.c:4842 toplev.c:719
23694#, gcc-internal-format
23695msgid "input file %qs is the same as output file"
23696msgstr "le fichier d'entrée %qs est le même que le fichier de sortie"
23697
23698#: gcc.c:4847
23699#, gcc-internal-format
23700msgid "output filename may not be empty"
23701msgstr "le nom du fichier de sortie ne peut pas être vide"
23702
23703#: gcc.c:5231
23704#, gcc-internal-format
23705msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified"
23706msgstr "%<-pipe%> est ignoré parce que %<-save-temps%> est spécifié"
23707
23708#: gcc.c:5319
23709#, gcc-internal-format
23710msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
23711msgstr "%<-x %s%> n'a pas d'effet après le dernier fichier d'entrée"
23712
23713#: gcc.c:5522
23714#, gcc-internal-format
23715msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
23716msgstr "impossible de trouver le script d'édition de liens par défaut %qs dans les chemins de recherche des bibliothèques"
23717
23718#: gcc.c:5729
23719#, gcc-internal-format
23720msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
23721msgstr "le commutateur %qs ne débute pas par %<-%>"
23722
23723#: gcc.c:5733
23724#, gcc-internal-format
23725msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
23726msgstr "le commutateur généré par la spec est un simple %<-%>"
23727
23728#: gcc.c:5957
23729#, gcc-internal-format
23730msgid "spec %qs invalid"
23731msgstr "spec %qs invalide"
23732
23733#: gcc.c:6118
23734#, gcc-internal-format
23735msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
23736msgstr "la spec %qs a un %<%%0%c%> invalide"
23737
23738#: gcc.c:6397
23739#, gcc-internal-format
23740msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
23741msgstr "la spec %qs a un %<%%W%c%> invalide"
23742
23743#: gcc.c:6413
23744#, gcc-internal-format
23745msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>"
23746msgstr "la spec %qs a un %<%%@%c%> invalide"
23747
23748#: gcc.c:6434
23749#, gcc-internal-format
23750msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
23751msgstr "la spec %qs a un %<%%x%c%> invalide"
23752
23753#. Catch the case where a spec string contains something like
23754#. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
23755#. hand side of the :.
23756#: gcc.c:6645
23757#, gcc-internal-format
23758msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
23759msgstr "échec du spec: %<%%*%> n'a pas été initialisé par concordance du patron"
23760
23761#: gcc.c:6696
23762#, gcc-internal-format
23763msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
23764msgstr "échec de spec: option de spec %qc non reconnue"
23765
23766#: gcc.c:6762
23767#, gcc-internal-format
23768msgid "unknown spec function %qs"
23769msgstr "fonction de spec %qs inconnue"
23770
23771#: gcc.c:6792
23772#, gcc-internal-format
23773msgid "error in arguments to spec function %qs"
23774msgstr "erreur dans les arguments de la fonction de spec %qs"
23775
23776#: gcc.c:6851
23777#, gcc-internal-format
23778msgid "malformed spec function name"
23779msgstr "nom de fonction de spec mal composé"
23780
23781#. )
23782#: gcc.c:6854
23783#, gcc-internal-format
23784msgid "no arguments for spec function"
23785msgstr "aucun argument pour la fonction de spec"
23786
23787#: gcc.c:6873
23788#, gcc-internal-format
23789msgid "malformed spec function arguments"
23790msgstr "arguments pour la fonction de spec mal composés"
23791
23792#: gcc.c:7052
23793#, gcc-internal-format
23794msgid "braced spec %qs ends in escape"
23795msgstr "la spec entre accolades %qs se termine dans un échappement"
23796
23797#: gcc.c:7187
23798#, gcc-internal-format
23799msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
23800msgstr "la spec entre accolades %qs est invalide à %qc"
23801
23802#: gcc.c:7282
23803#, gcc-internal-format
23804msgid "braced spec body %qs is invalid"
23805msgstr "le contenu de la spec entre accolades %qs est invalide"
23806
23807#: gcc.c:7891
23808#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23809msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
23810msgstr "%s: impossible de déterminer la longueur du fichier de comparaison pour le débogage %s"
23811
23812#: gcc.c:7902
23813#, gcc-internal-format
23814msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure (length)"
23815msgstr "%s: échec de %<-fcompare-debug%> (longueur)"
23816
23817#: gcc.c:7912 gcc.c:7953
23818#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23819msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
23820msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de comparaison pour le débogage %s"
23821
23822#: gcc.c:7932 gcc.c:7969
23823#, gcc-internal-format
23824msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure"
23825msgstr "%s: échec de %<-fcompare-debug%>"
23826
23827#: gcc.c:8272
23828#, gcc-internal-format
23829msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
23830msgstr "échec de spec: plus d'un argument à %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
23831
23832#: gcc.c:8297
23833#, gcc-internal-format
23834msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
23835msgstr "échec de spec: plus d'un argument à %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
23836
23837#: gcc.c:8503
23838#, gcc-internal-format
23839msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
23840msgstr "option %<-%s%> non reconnue sur la ligne de commande, aviez-vous l'intention d'utiliser %<-%s%> ?"
23841
23842#: gcc.c:8507
23843#, gcc-internal-format
23844msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>"
23845msgstr "option %<-%s%> non reconnue sur la ligne de commande"
23846
23847#: gcc.c:8633
23848#, gcc-internal-format
23849msgid "not configured with sysroot headers suffix"
23850msgstr "pas configuré avec le suffixe d'en-têtes sysroot"
23851
23852#: gcc.c:8694
23853#, gcc-internal-format
23854msgid "no input files"
23855msgstr "pas de fichier à l'entrée"
23856
23857#: gcc.c:8745
23858#, gcc-internal-format
23859msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files"
23860msgstr "ne peut spécifier %<-o%> avec %<-c%>, %<-S%> ou %<-E%> et de multiples fichiers"
23861
23862#: gcc.c:8787
23863#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23864msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
23865msgstr "%s: le compilateur %s n'est pas installé sur ce système"
23866
23867#: gcc.c:8812
23868#, gcc-internal-format
23869msgid "recompiling with %<-fcompare-debug%>"
23870msgstr "recompilation avec %<-fcompare-debug%>"
23871
23872#: gcc.c:8828
23873#, gcc-internal-format
23874msgid "during %<-fcompare-debug%> recompilation"
23875msgstr "pendant la recompilation avec %<-fcompare-debug%>"
23876
23877#: gcc.c:8837
23878#, gcc-internal-format
23879msgid "comparing final insns dumps"
23880msgstr "comparaison des vidanges des insns finales"
23881
23882# I18N
23883#: gcc.c:8990
23884#, gcc-internal-format
23885msgid "%<-fuse-linker-plugin%>, but %s not found"
23886msgstr "%<-fuse-linker-plugin%>, mais %s introuvable"
23887
23888#: gcc.c:9024
23889#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23890msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
23891msgstr "%s: le fichier d'entrée de l'édition de liens n'est pas utilisé parce que l'édition de liens n'a pas été faite"
23892
23893#. This is can be an indication the user specifed an errorneous
23894#. separated option value, (or used the wrong prefix for an
23895#. option).
23896#: gcc.c:9030
23897#, gcc-internal-format
23898msgid "%s: linker input file not found: %m"
23899msgstr "%s: fichier d'entrée de l'éditeur de liens pas trouvé : %m"
23900
23901#: gcc.c:9126 c-family/c-opts.c:784
23902#, gcc-internal-format
23903msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
23904msgstr "impossible d'utiliser %<-%> comme nom de fichier d'entrée pour un en-tête précompilé"
23905
23906#: gcc.c:9132
23907#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23908msgid "language %s not recognized"
23909msgstr "le langage %s n'est pas reconnu"
23910
23911#: gcc.c:9372
23912#, gcc-internal-format
23913msgid "multilib spec %qs is invalid"
23914msgstr "la spec multilib %qs est invalide"
23915
23916#: gcc.c:9574
23917#, gcc-internal-format
23918msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
23919msgstr "les exclusions multilib %qs sont invalides"
23920
23921#: gcc.c:9638
23922#, gcc-internal-format
23923msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
23924msgstr "le sélecteur multilib %qs %qs est invalide"
23925
23926#: gcc.c:9801
23927#, gcc-internal-format
23928msgid "multilib select %qs is invalid"
23929msgstr "le sélecteur multilib %qs est invalide"
23930
23931#: gcc.c:9841
23932#, gcc-internal-format
23933msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
23934msgstr "l'exclusion multilib %qs est invalide"
23935
23936#: gcc.c:10092
23937#, gcc-internal-format
23938msgid "environment variable %qs not defined"
23939msgstr "variable d'environnement %qs non définie"
23940
23941#: gcc.c:10259 gcc.c:10264
23942#, gcc-internal-format
23943msgid "invalid version number %qs"
23944msgstr "numéro de version %qs invalide"
23945
23946#: gcc.c:10307
23947#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23948msgid "too few arguments to %%:version-compare"
23949msgstr "trop peu d'arguments pour %%:version-compare"
23950
23951#: gcc.c:10313
23952#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23953msgid "too many arguments to %%:version-compare"
23954msgstr "trop d'arguments pour %%:version-compare"
23955
23956#: gcc.c:10355
23957#, gcc-internal-format
23958msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
23959msgstr "opérateur %qs inconnu dans %%:version-compare"
23960
23961#: gcc.c:10479
23962#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23963msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
23964msgstr "trop d'arguments pour %%:compare-debug-dump-opt"
23965
23966#: gcc.c:10547
23967#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23968msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
23969msgstr "trop d'arguments pour %%:compare-debug-self-opt"
23970
23971#: gcc.c:10634
23972#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23973msgid "too many arguments for %%:dumps"
23974msgstr "trop d'arguments pour %%:dumps"
23975
23976#: gcc.c:10738
23977#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23978msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
23979msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %%:debug-level-gt"
23980
23981#: gcc.c:10759
23982#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23983msgid "wrong number of arguments to %%:dwarf-version-gt"
23984msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %%:dwarf-version-gt"
23985
23986#: gcov-tool.c:73
23987#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23988msgid "error in removing %s"
23989msgstr "erreur en supprimant %s"
23990
23991#: gcov-tool.c:104
23992#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23993msgid "Cannot make directory %s"
23994msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
23995
23996#: gcov-tool.c:112
23997#, gcc-internal-format
23998msgid "Cannot get current directory name"
23999msgstr "Ne peut récupérer le nom du répertoire courant"
24000
24001#: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
24002#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24003msgid "Cannot change directory to %s"
24004msgstr "Ne peut changer le répertoire vers %s"
24005
24006#: gcov-tool.c:123
24007#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24008msgid "output file %s already exists in folder %s"
24009msgstr "le fichier de sortie %s existe déjà dans le dossier %s"
24010
24011#: gcov-tool.c:223
24012#, gcc-internal-format
24013msgid "weights need to be non-negative"
24014msgstr "les poids doivent être non négatifs"
24015
24016#: gcov-tool.c:358
24017#, gcc-internal-format
24018msgid "scale needs to be non-negative"
24019msgstr "le facteur d'échelle doit être non négatif"
24020
24021#: gcse.c:4001
24022#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24023msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
24024msgstr "%s: %d blocs de base et %d arêtes/blocs de base"
24025
24026#: gcse.c:4013
24027#, gcc-internal-format
24028msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %wu"
24029msgstr "%s: %d blocs de base et %d registres; augmentez %<--param max-gcse-memory%> au delà de %wu"
24030
24031#: gencfn-macros.c:195
24032#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24033msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
24034msgstr "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) n'a pas de fonction interne associée"
24035
24036#: gencfn-macros.c:202
24037#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24038msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
24039msgstr "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) n'a pas de fonction interne associée"
24040
24041#: gentarget-def.c:126
24042#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24043msgid "invalid prototype for '%s'"
24044msgstr "prototype invalide pour « %s »"
24045
24046#: gentarget-def.c:131
24047#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24048msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
24049msgstr "le prototype de « %s » exige des opérandes après des opérandes optionnels"
24050
24051#: gentarget-def.c:148
24052#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24053msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
24054msgstr "l'argument %d de « %s » n'avait pas le nom attendu"
24055
24056#: gentarget-def.c:168
24057#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24058msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
24059msgstr "« %s » doit avoir %d opérandes (en excluant match_dups)"
24060
24061#: gentarget-def.c:172
24062#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24063msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
24064msgstr "« %s » doit avoir au moins %d opérandes (en excluant match_dups)"
24065
24066#: gentarget-def.c:176
24067#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24068msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
24069msgstr "« %s » ne peut pas avoir plus de %d opérandes (en excluant match_dups)"
24070
24071#: gentarget-def.c:276
24072#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24073msgid "duplicate definition of '%s'"
24074msgstr "définition dupliquée de « %s »"
24075
24076#: ggc-common.c:386 ggc-common.c:394 ggc-common.c:463 ggc-common.c:481
24077#: ggc-page.c:2492 ggc-page.c:2523 ggc-page.c:2530
24078#, gcc-internal-format
24079msgid "cannot write PCH file: %m"
24080msgstr "ne peut écrire le fichier PCH : %m"
24081
24082#: ggc-common.c:474
24083#, gcc-internal-format
24084msgid "cannot get position in PCH file: %m"
24085msgstr "ne peut obtenir la position dans le fichier PCH : %m"
24086
24087#: ggc-common.c:484
24088#, gcc-internal-format
24089msgid "cannot write padding to PCH file: %m"
24090msgstr "ne peut écrire les données de remplissage dans le fichier PCH : %m"
24091
24092#: ggc-common.c:606 ggc-common.c:614 ggc-common.c:617 ggc-common.c:627
24093#: ggc-common.c:630 ggc-page.c:2594
24094#, gcc-internal-format
24095msgid "cannot read PCH file: %m"
24096msgstr "ne peut lire le fichier PCH : %m"
24097
24098#: ggc-common.c:622
24099#, gcc-internal-format
24100msgid "had to relocate PCH"
24101msgstr "le PCH a dû être relocalisé"
24102
24103#: ggc-page.c:1738
24104#, gcc-internal-format
24105msgid "open /dev/zero: %m"
24106msgstr "ouverture de /dev/zero: %m"
24107
24108#: ggc-page.c:2508 ggc-page.c:2514
24109#, gcc-internal-format
24110msgid "cannot write PCH file"
24111msgstr "ne peut écrire dans le fichier PCH"
24112
24113#: gimple-fold.c:1855 gimple-fold.c:2916
24114#, gcc-internal-format
24115msgid "%qD source argument is the same as destination"
24116msgstr "l'argument source %qD est le même que la destination"
24117
24118#: gimple-fold.c:1921
24119msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
24120msgstr "la destination %G%qD n'a pas été changée après n'avoir copié aucun octet depuis une chaîne de longueur %E"
24121
24122#: gimple-fold.c:1926
24123msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes"
24124msgstr "la destination %G%qD n'a pas été changée après n'avoir copié aucun octet"
24125
24126#: gimple-fold.c:2304 tree-ssa-strlen.c:3057
24127msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
24128msgstr "la limite spécifiée par %G%qD (%E) est égale à la taille de la destination"
24129
24130#: gimple-fold.c:2306
24131msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
24132msgstr "la limite spécifiée par %G%qD (%E) excède la taille de la destination (%wu)"
24133
24134#: gimple-fold.c:2324
24135msgid "%G%qD specified bound %E equals source length"
24136msgstr "la limite spécifiée par %G%qD (%E) est égale la longueur de la destination"
24137
24138#: gimple-fold.c:4377 gimple-fold.c:4572
24139#, gcc-internal-format
24140msgid "flexible array member %qD does not have well defined padding bits for %qs"
24141msgstr "le membre tableau flexible %qD n'a pas de bits de remplissage bien définis pour %qs"
24142
24143#: gimple-fold.c:4521
24144#, gcc-internal-format
24145msgid "PDP11 bit-field handling unsupported in %qs"
24146msgstr "la gestion du champ de bits PDP11 est non supportée dans %qs"
24147
24148#: gimple-fold.c:4741
24149#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24150msgid "%s not supported for variable length aggregates"
24151msgstr "%s n'est pas supporté pour des agrégats de longueur variable"
24152
24153#: gimple-fold.c:4747
24154#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24155msgid "%s not supported on this target"
24156msgstr "%s n'est pas supporté sur cette cible"
24157
24158#: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
24159#, gcc-internal-format
24160msgid "potential null pointer dereference"
24161msgstr "déréférencement d'un pointeur potentiellement null"
24162
24163#: gimple-ssa-isolate-paths.c:330
24164#, gcc-internal-format
24165msgid "null pointer dereference"
24166msgstr "déréférencement d'un pointeur null"
24167
24168#: gimple-ssa-isolate-paths.c:408
24169#, gcc-internal-format
24170msgid "function may return address of local variable"
24171msgstr "la fonction peut retourner l'adresse d'une variable locale"
24172
24173#: gimple-ssa-isolate-paths.c:409 c/c-typeck.c:10921
24174#, gcc-internal-format
24175msgid "function returns address of local variable"
24176msgstr "la fonction retourne l'adresse d'une variable locale"
24177
24178#: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
24179#, gcc-internal-format
24180msgid "%<nonnull%> argument %qD compared to NULL"
24181msgstr "argument %<nonnull%> %qD comparé à NULL"
24182
24183#: gimple-ssa-sprintf.c:2775 gimple-ssa-sprintf.c:2895
24184#, gcc-internal-format
24185msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
24186msgstr "la sortie de %qE peut être tronquée avant le dernier caractère de format"
24187
24188#: gimple-ssa-sprintf.c:2777 gimple-ssa-sprintf.c:2897
24189#, gcc-internal-format
24190msgid "%qE output truncated before the last format character"
24191msgstr "la sortie de %qE peut être tronquée avant le dernier caractère de format"
24192
24193#: gimple-ssa-sprintf.c:2780 gimple-ssa-sprintf.c:2900
24194#, gcc-internal-format
24195msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
24196msgstr "%qE peut écrire un zéro terminal au delà de la fin de la destination"
24197
24198#: gimple-ssa-sprintf.c:2782 gimple-ssa-sprintf.c:2902
24199#, gcc-internal-format
24200msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
24201msgstr "%qE écrit un zéro terminal au delà de la fin de la destination"
24202
24203#: gimple-ssa-sprintf.c:2792
24204#, gcc-internal-format
24205msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
24206msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
24207msgstr[0] "la directive %<%.*s%> écrit %wu octet dans une région dont la taille est %wu"
24208msgstr[1] "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
24209
24210#: gimple-ssa-sprintf.c:2799
24211#, gcc-internal-format
24212msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
24213msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
24214msgstr[0] "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est %wu"
24215msgstr[1] "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
24216
24217#: gimple-ssa-sprintf.c:2806
24218#, gcc-internal-format
24219msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
24220msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
24221msgstr[0] "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est %wu"
24222msgstr[1] "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
24223
24224#: gimple-ssa-sprintf.c:2817
24225#, gcc-internal-format
24226msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
24227msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
24228
24229#: gimple-ssa-sprintf.c:2820
24230#, gcc-internal-format
24231msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
24232msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
24233
24234#: gimple-ssa-sprintf.c:2822
24235#, gcc-internal-format
24236msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
24237msgstr "la directive %<%.*s%> écrit jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
24238
24239#: gimple-ssa-sprintf.c:2834
24240#, gcc-internal-format
24241msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
24242msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est %wu"
24243
24244#: gimple-ssa-sprintf.c:2837
24245#, gcc-internal-format
24246msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
24247msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est %wu"
24248
24249#: gimple-ssa-sprintf.c:2840
24250#, gcc-internal-format
24251msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
24252msgstr "la directive %<%.*s%> écrit probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est %wu"
24253
24254#: gimple-ssa-sprintf.c:2849
24255#, gcc-internal-format
24256msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
24257msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
24258
24259#: gimple-ssa-sprintf.c:2852
24260#, gcc-internal-format
24261msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
24262msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
24263
24264#: gimple-ssa-sprintf.c:2855
24265#, gcc-internal-format
24266msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
24267msgstr "la directive %<%.*s%> écrit entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
24268
24269#: gimple-ssa-sprintf.c:2864
24270#, gcc-internal-format
24271msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
24272msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets ou plus dans une région dont la taille est %wu"
24273
24274#: gimple-ssa-sprintf.c:2867
24275#, gcc-internal-format
24276msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
24277msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu ou plus d'octets dans une région dont la taille est %wu"
24278
24279#: gimple-ssa-sprintf.c:2869
24280#, gcc-internal-format
24281msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
24282msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu ou plus d'octets dans une région dont la taille est %wu"
24283
24284#: gimple-ssa-sprintf.c:2911
24285#, gcc-internal-format
24286msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
24287msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24288msgstr[0] "la directive %<%.*s%> écrit %wu octet dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24289msgstr[1] "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24290
24291#: gimple-ssa-sprintf.c:2918
24292#, gcc-internal-format
24293msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
24294msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24295msgstr[0] "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24296msgstr[1] "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24297
24298#: gimple-ssa-sprintf.c:2926
24299#, gcc-internal-format
24300msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
24301msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24302msgstr[0] "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24303msgstr[1] "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24304
24305#: gimple-ssa-sprintf.c:2938
24306#, gcc-internal-format
24307msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24308msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24309
24310#: gimple-ssa-sprintf.c:2941
24311#, gcc-internal-format
24312msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24313msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24314
24315#: gimple-ssa-sprintf.c:2944
24316#, gcc-internal-format
24317msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24318msgstr "la directive %<%.*s%> écrit jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24319
24320#: gimple-ssa-sprintf.c:2957
24321#, gcc-internal-format
24322msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24323msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24324
24325#: gimple-ssa-sprintf.c:2960
24326#, gcc-internal-format
24327msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24328msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24329
24330#: gimple-ssa-sprintf.c:2963
24331#, gcc-internal-format
24332msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24333msgstr "la directive %<%.*s%> écrit probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24334
24335#: gimple-ssa-sprintf.c:2973
24336#, gcc-internal-format
24337msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24338msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24339
24340#: gimple-ssa-sprintf.c:2976
24341#, gcc-internal-format
24342msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24343msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24344
24345#: gimple-ssa-sprintf.c:2979
24346#, gcc-internal-format
24347msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24348msgstr "la directive %<%.*s%> écrit entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24349
24350#: gimple-ssa-sprintf.c:2988
24351#, gcc-internal-format
24352msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24353msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24354
24355#: gimple-ssa-sprintf.c:2991
24356#, gcc-internal-format
24357msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24358msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24359
24360#: gimple-ssa-sprintf.c:2994
24361#, gcc-internal-format
24362msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24363msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24364
24365#: gimple-ssa-sprintf.c:3116
24366msgid "%G%<%.*s%> directive argument is null"
24367msgstr "%Gl'argument de la directive %<%.*s%> est nul"
24368
24369#: gimple-ssa-sprintf.c:3195
24370#, gcc-internal-format
24371msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
24372msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui a %wu octets dépasse la taille minimum requise de 4095"
24373
24374#: gimple-ssa-sprintf.c:3201
24375#, gcc-internal-format
24376msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
24377msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets dépasse la taille minimum requise de 4095"
24378
24379#: gimple-ssa-sprintf.c:3208
24380#, gcc-internal-format
24381msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
24382msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets peut dépasser la taille minimum requise de 4095"
24383
24384#: gimple-ssa-sprintf.c:3238
24385#, gcc-internal-format
24386msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
24387msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui a %wu octets dépasse %<INT_MAX%>"
24388
24389#: gimple-ssa-sprintf.c:3244
24390#, gcc-internal-format
24391msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
24392msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets dépasse %<INT_MAX%>"
24393
24394#: gimple-ssa-sprintf.c:3255
24395#, gcc-internal-format
24396msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
24397msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui a %wu octets fait déborder le résultat au delà de %<INT_MAX%>"
24398
24399#: gimple-ssa-sprintf.c:3261
24400#, gcc-internal-format
24401msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
24402msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets fait déborder le résultat au delà de %<INT_MAX%>"
24403
24404#: gimple-ssa-sprintf.c:3272
24405#, gcc-internal-format
24406msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
24407msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets peut faire déborder le résultat au delà de %<INT_MAX%>"
24408
24409#: gimple-ssa-sprintf.c:3282
24410#, gcc-internal-format
24411msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
24412msgstr "l'argument de la directive %<%.*s%> n'est pas une chaîne avec un zéro terminal"
24413
24414#: gimple-ssa-sprintf.c:3295
24415#, gcc-internal-format
24416msgid "assuming directive output of %wu byte"
24417msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
24418msgstr[0] "on suppose que la sortie de la directive occupe %wu octet"
24419msgstr[1] "on suppose que la sortie de la directive occupe %wu octets"
24420
24421#: gimple-ssa-sprintf.c:3302
24422#, gcc-internal-format
24423msgid "directive argument %qE"
24424msgstr "argument de directive %qE"
24425
24426#: gimple-ssa-sprintf.c:3304
24427#, gcc-internal-format
24428msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
24429msgstr "argument de directive dans la plage [%E, %E]"
24430
24431#: gimple-ssa-sprintf.c:3308
24432#, gcc-internal-format
24433msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
24434msgstr "utilise la plage [%E, %E] pour l'argument de la directive"
24435
24436#: gimple-ssa-sprintf.c:3328
24437#, gcc-internal-format
24438msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
24439msgid_plural "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
24440msgstr[0] "%qE écrit %wu octet dans une destination dont la taille est %wu"
24441msgstr[1] "%qE écrit %wu octets dans une destination dont la taille est %wu"
24442
24443#: gimple-ssa-sprintf.c:3333
24444#, gcc-internal-format
24445msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
24446msgstr "%qE écrit entre %wu et %wu octets dans une destination dont la taille est %wu"
24447
24448#: gimple-ssa-sprintf.c:3338
24449#, gcc-internal-format
24450msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
24451msgstr "%qE écrit %wu octets ou plus (%wu supposé) dans une destination dont la taille est %wu"
24452
24453#: gimple-ssa-sprintf.c:3343
24454#, gcc-internal-format
24455msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
24456msgstr "%qE écrit %wu octets ou plus dans une destination dont la taille est %wu"
24457
24458#: gimple-ssa-sprintf.c:3354
24459#, gcc-internal-format
24460msgid "%qE output %wu byte"
24461msgid_plural "%qE output %wu bytes"
24462msgstr[0] "%qE écrit %wu octet"
24463msgstr[1] "%qE écrit %wu octets"
24464
24465#: gimple-ssa-sprintf.c:3358
24466#, gcc-internal-format
24467msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
24468msgstr "%qE écrit entre %wu et %wu octets"
24469
24470#: gimple-ssa-sprintf.c:3362
24471#, gcc-internal-format
24472msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
24473msgstr "%qE écrit %wu octets ou plus (%wu supposé)"
24474
24475#: gimple-ssa-sprintf.c:3366
24476#, gcc-internal-format
24477msgid "%qE output %wu or more bytes"
24478msgstr "%qE écrit %wu octets ou plus"
24479
24480#: gimple-ssa-sprintf.c:3745
24481#, gcc-internal-format
24482msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
24483msgstr "la largeur de la directive %<%.*s%> est hors limites"
24484
24485#: gimple-ssa-sprintf.c:3779
24486#, gcc-internal-format
24487msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
24488msgstr "la précision de la directive %<%.*s%> est hors limites"
24489
24490#: gimple-ssa-sprintf.c:3912
24491msgid "%qE arguments %Z and maybe %Z overlap destination object %qE"
24492msgstr "%qE les arguments %Z et peut-être %Z recouvrent l'objet de destination %qE"
24493
24494#: gimple-ssa-sprintf.c:3924
24495msgid "%qE argument %Z overlaps destination object %qE"
24496msgid_plural "%qE arguments %Z overlap destination object %qE"
24497msgstr[0] "%qE l'argument %Z recouvre l'objet destination %qE"
24498msgstr[1] "%qE les arguments %Z recouvrent l'objet destination %qE"
24499
24500#: gimple-ssa-sprintf.c:3935
24501msgid "%qE argument %Z may overlap destination object %qE"
24502msgid_plural "%qE arguments %Z may overlap destination object %qE"
24503msgstr[0] "%qE l'argument %Z peut recouvrir l'objet destination %qE"
24504msgstr[1] "%qE les arguments %Z peuvent recouvrir l'objet destination %qE"
24505
24506#: gimple-ssa-sprintf.c:3955
24507#, gcc-internal-format
24508msgid "destination object referenced by %<restrict%>-qualified argument 1 was declared here"
24509msgstr "l'objet destination référencé par l'argument 1 qualifié avec %<restrict%> était déclaré ici"
24510
24511#: gimple-ssa-sprintf.c:4541
24512#, gcc-internal-format
24513msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
24514msgstr "la limite spécifiée %wu excède la taille maximale de l'objet (%wu)"
24515
24516#: gimple-ssa-sprintf.c:4552
24517#, gcc-internal-format
24518msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
24519msgstr "la limite spécifiée %wu excède %<INT_MAX%>"
24520
24521#: gimple-ssa-sprintf.c:4578
24522#, gcc-internal-format
24523msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
24524msgstr "la plage de la limite spécifiée [%wu, %wu] excède %<INT_MAX%>"
24525
24526#: gimple-ssa-sprintf.c:4622
24527msgid "%Gnull destination pointer"
24528msgstr "%Gpointeur de destination null"
24529
24530#: gimple-ssa-sprintf.c:4640
24531#, gcc-internal-format
24532msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
24533msgstr "la limite spécifiée %wu dépasse la taille %wu de l'objet de destination"
24534
24535#: gimple-ssa-sprintf.c:4652
24536msgid "%Gnull format string"
24537msgstr "%Gchaîne de format nulle"
24538
24539#: gimple-ssa-warn-alloca.c:287
24540msgid "%Guse of %<alloca%>"
24541msgstr "%Gutilisation de %<alloca%>"
24542
24543#: gimple-ssa-warn-alloca.c:323
24544msgid "%Gargument to variable-length array may be too large"
24545msgstr "%Gl'argument vers un tableau de longueur variable peut être trop grand"
24546
24547#: gimple-ssa-warn-alloca.c:325
24548msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large"
24549msgstr "%Gl'argument vers %<alloca%> peut être trop grand"
24550
24551#: gimple-ssa-warn-alloca.c:331
24552#, gcc-internal-format
24553msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s"
24554msgstr "la limite est %wu octets mais l'argument peut être aussi grand que %s"
24555
24556#: gimple-ssa-warn-alloca.c:343
24557msgid "%Gargument to variable-length array is too large"
24558msgstr "%Gl'argument vers un tableau de longueur variable est trop grand"
24559
24560#: gimple-ssa-warn-alloca.c:345
24561msgid "%Gargument to %<alloca%> is too large"
24562msgstr "%Gl'argument vers %<alloca%> est trop grand"
24563
24564#: gimple-ssa-warn-alloca.c:350
24565#, gcc-internal-format
24566msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s"
24567msgstr "la limite est %wu octets mais l'argument a %s"
24568
24569#: gimple-ssa-warn-alloca.c:359
24570msgid "%Gunbounded use of variable-length array"
24571msgstr "%Gutilisation d'un tableau de longueur variable sans limite"
24572
24573#: gimple-ssa-warn-alloca.c:360
24574msgid "%Gunbounded use of %<alloca%>"
24575msgstr "%Gutilisation de %<alloca%> sans limite"
24576
24577#: gimple-ssa-warn-alloca.c:366
24578msgid "%Guse of %<alloca%> within a loop"
24579msgstr "%Gutilisation de %<alloca%> dans une boucle"
24580
24581#: gimple-ssa-warn-alloca.c:371
24582msgid "%Gargument to variable-length array is zero"
24583msgstr "%Gl'argument d'un tableau de longueur variable est zéro"
24584
24585#: gimple-ssa-warn-alloca.c:373
24586msgid "%Gargument to %<alloca%> is zero"
24587msgstr "%Gl'argument de %<alloca%> est zéro"
24588
24589#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1491
24590msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
24591msgstr "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octet au décalage %s"
24592
24593#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1493
24594msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
24595msgstr "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
24596
24597#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1497
24598msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
24599msgstr "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octet au décalage %s"
24600
24601#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1499
24602msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
24603msgstr "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
24604
24605#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1506
24606msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
24607msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
24608msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui chevauchent entre %wu et %wu octets au décalage %s"
24609msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent entre %wu et %wu octets au décalage %s"
24610
24611#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1516
24612msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
24613msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
24614msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu ou plus d'octets au décalage %s"
24615msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu ou plus d'octets au décalage %s"
24616
24617#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1529
24618msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
24619msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
24620msgstr[0] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octet au décalage %s"
24621msgstr[1] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
24622
24623#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1539
24624msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
24625msgstr "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux offsets %s et %s qui chevauchent entre %wu et %wu octets au décalage %s"
24626
24627#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1547
24628msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
24629msgstr "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu ou plus d'octets au décalage %s"
24630
24631#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1560
24632msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
24633msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
24634msgstr[0] "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu octet au décalage %s"
24635msgstr[1] "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
24636
24637#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1568
24638msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
24639msgstr "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux offsets %s et %s qui chevauchent entre %wu et %wu octets au décalage %s"
24640
24641#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1575
24642msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
24643msgstr "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu ou plus d'octets au décalage %s"
24644
24645#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1603
24646msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
24647msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
24648msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet qui peut chevaucher %wu octet"
24649msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets qui peut chevaucher %wu octet"
24650
24651#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1610
24652msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
24653msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
24654msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui peut chevaucher %wu octet au décalage %s"
24655msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui peut chevaucher %wu octet au décalage %s"
24656
24657#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1621
24658msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
24659msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
24660msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet qui peut chevaucher jusqu'à %wu octets"
24661msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets qui peut chevaucher jusqu'à %wu octets"
24662
24663#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1628
24664msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
24665msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
24666msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui peut chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
24667msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui peut chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
24668
24669#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1641
24670msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
24671msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
24672msgstr[0] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets qui peuvent chevaucher %wu octet"
24673msgstr[1] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets"
24674
24675#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1648
24676msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
24677msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
24678msgstr[0] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher %wu octet au décalage %s"
24679msgstr[1] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
24680
24681#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1660
24682msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
24683msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
24684msgstr[0] "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher %wu octet au décalage %s"
24685msgstr[1] "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
24686
24687#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1703
24688msgid "%G%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
24689msgstr "%G%qD la limite spécifiée %wu excède la taille maximale %wu de l'objet"
24690
24691#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1709
24692msgid "%G%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
24693msgstr "%G%qD la limite spécifiée entre %wu et %wu excède la taille maximale %wu de l'objet"
24694
24695#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1768
24696msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
24697msgstr "%G%qD subit un débordement de pointeur entre le décalage %s et la taille %s en accédant au tableau %qD avec le type %qT"
24698
24699#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1773 c-family/c-warn.c:3735
24700#, gcc-internal-format
24701msgid "array %qD declared here"
24702msgstr "tableau %qD déclaré ici"
24703
24704#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1778 gimple-ssa-warn-restrict.c:1784
24705msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
24706msgstr "%G%qD subit un débordement de pointeur entre le décalage %s et la taille %s"
24707
24708#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1801
24709msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
24710msgstr "%G%qD forme le décalage %s qui est hors des limites [0, %wu] de l'objet %qD avec le type %qT"
24711
24712#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1804
24713msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
24714msgstr "%G%qD décalage %s hors des limites [0, %wu] de l'objet %qD avec le type %qT"
24715
24716#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1810
24717msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
24718msgstr "%G%qD forme le décalage %s qui est hors des limites de l'objet %qD avec le type %qT"
24719
24720#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1812
24721msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
24722msgstr "%G%qD le décalage %s est hors des limites de l'objet %qD avec le type %qT"
24723
24724#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1818 tree-ssa-uninit.c:586 tree-ssa-uninit.c:664
24725#: c/c-decl.c:3872 c/c-decl.c:4145 c/c-typeck.c:8928 cp/class.c:1444
24726#: cp/class.c:3260 cp/constexpr.c:957 cp/decl.c:4197 cp/decl.c:11944
24727#: cp/decl.c:12423 cp/decl.c:12432 cp/friend.c:386 cp/friend.c:396
24728#: cp/init.c:2672 cp/parser.c:3434 cp/parser.c:3580 cp/parser.c:3631
24729#: cp/parser.c:6768 cp/parser.c:23271
24730#, gcc-internal-format
24731msgid "%qD declared here"
24732msgstr "%qD déclaré ici"
24733
24734#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1825
24735msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
24736msgstr "%G%qD qui forme le décalage %s est hors des limites [0, %wu]"
24737
24738#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1827
24739msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
24740msgstr "%G%qD le décalage %s est hors des limites [0, %wu]"
24741
24742#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1833
24743msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
24744msgstr "%G%qD qui forme le décalage %s est hors des limites"
24745
24746#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1834
24747msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
24748msgstr "%G%qD le décalage %s est hors des limites"
24749
24750#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1846
24751msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
24752msgstr "%G%qD le décalage %s depuis l'objet à %qE est hors des limites de %qT"
24753
24754#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1854 gimple-ssa-warn-restrict.c:1875
24755#, gcc-internal-format
24756msgid "subobject %qD declared here"
24757msgstr "le sous-objet %qD est déclaré ici"
24758
24759#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1864
24760msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wi"
24761msgstr "%G%qD le décalage %s depuis l'objet à %qE est hors des limites du sous-objet référencé %qD avec le type %qT au décalage %wi"
24762
24763#: gimple-ssa-warn-restrict.c:2064
24764msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
24765msgstr "%G%qD l'argument source est le même que la destination"
24766
24767#: gimple-streamer-in.c:207
24768#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24769msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
24770msgstr "flux bytecode: étiquette d'instruction GIMPLE %s inconnue"
24771
24772#: gimple.c:1259
24773#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24774msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
24775msgstr "vérification gimple: attendait %s(%s), a trouvé %s(%s) dans %s, à %s:%d"
24776
24777#: gimplify.c:1969
24778#, gcc-internal-format
24779msgid "statement will never be executed"
24780msgstr "l'instruction ne sera jamais exécutée"
24781
24782# « fall through » dans le cas d'un switch/case qui n'est pas terminé par un break et enchaîne avec le case suivant
24783#: gimplify.c:2308 gimplify.c:2316
24784#, gcc-internal-format
24785msgid "this statement may fall through"
24786msgstr "cette instruction peut poursuivre son chemin"
24787
24788#: gimplify.c:2318
24789#, gcc-internal-format
24790msgid "here"
24791msgstr "ici"
24792
24793#. We've found [[fallthrough]]; at the end of a switch, which the C++
24794#. standard says is ill-formed; see [dcl.attr.fallthrough].
24795#: gimplify.c:2430 gimplify.c:2453
24796#, gcc-internal-format
24797msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
24798msgstr "l'attribut %<fallthrough%> ne précède pas un « case » ou un « default »"
24799
24800#: gimplify.c:3549
24801#, gcc-internal-format
24802msgid "using result of function returning %<void%>"
24803msgstr "utilisation du résultat d'une fonction qui retourne %<void%>"
24804
24805#: gimplify.c:6330
24806#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24807msgid "non-memory output %d must stay in memory"
24808msgstr "la sortie %d qui n'est pas une zone mémoire doit rester en mémoire"
24809
24810#: gimplify.c:6343
24811#, gcc-internal-format
24812msgid "invalid lvalue in %<asm%> output %d"
24813msgstr "l-valeur invalide dans la sortie %<asm%> %d"
24814
24815#: gimplify.c:6490
24816#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24817msgid "non-memory input %d must stay in memory"
24818msgstr "l'entrée %d qui n'est pas une zone mémoire doit rester en mémoire"
24819
24820#: gimplify.c:6530 gimplify.c:6539
24821#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24822msgid "memory input %d is not directly addressable"
24823msgstr "l'entrée mémoire %d n'est pas directement adressable"
24824
24825#: gimplify.c:7153
24826#, gcc-internal-format
24827msgid "threadprivate variable %qE used in a region with %<order(concurrent)%> clause"
24828msgstr "la variable privée au thread %qE est utilisée dans une région avec la clause %<order(concurrent)%>"
24829
24830#: gimplify.c:7155
24831#, gcc-internal-format
24832msgid "enclosing region"
24833msgstr "région englobante"
24834
24835#: gimplify.c:7159
24836#, gcc-internal-format
24837msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
24838msgstr "la variable privée au thread %qE est utilisée dans la région cible"
24839
24840#: gimplify.c:7161
24841#, gcc-internal-format
24842msgid "enclosing target region"
24843msgstr "région cible englobante"
24844
24845#: gimplify.c:7174
24846#, gcc-internal-format
24847msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
24848msgstr "la variable privée au thread %qE est utilisée dans une tâche non liée"
24849
24850#: gimplify.c:7176
24851#, gcc-internal-format
24852msgid "enclosing task"
24853msgstr "tâche englobante"
24854
24855# le %qs est un nom de région non traduit tel que « parallel », « task », « teams ».
24856#: gimplify.c:7261
24857#, gcc-internal-format
24858msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
24859msgstr "%qE non spécifié dans la région %qs englobante"
24860
24861# le %qs est un nom de région non traduit tel que « parallel », « task », « teams ».
24862#: gimplify.c:7263
24863#, gcc-internal-format
24864msgid "enclosing %qs"
24865msgstr "région %qs englobante"
24866
24867#: gimplify.c:7406
24868#, gcc-internal-format
24869msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
24870msgstr "%qE non spécifié dans la construction OpenACC %qs englobante"
24871
24872#: gimplify.c:7408
24873#, gcc-internal-format
24874msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
24875msgstr "construction OpenACC %qs englobante"
24876
24877#: gimplify.c:7469
24878#, gcc-internal-format
24879msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
24880msgstr "%qE avec une clause %<link%> utilisée dans une fonction %<routine%>"
24881
24882#: gimplify.c:7477
24883#, gcc-internal-format
24884msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
24885msgstr "%qE requiert une directive %<declare%> pour l'utilisation dans une fonction %<routine%>"
24886
24887#: gimplify.c:7542
24888#, gcc-internal-format
24889msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
24890msgstr "%qE non spécifié dans le %<target%> englobant"
24891
24892#: gimplify.c:7544
24893#, gcc-internal-format
24894msgid "enclosing %<target%>"
24895msgstr "%<target%> englobant"
24896
24897#: gimplify.c:7574 gimplify.c:9015
24898#, gcc-internal-format
24899msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
24900msgstr "la variable %qE est déclarée dans une région %<host_data%> englobante"
24901
24902#: gimplify.c:7595
24903#, gcc-internal-format
24904msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
24905msgstr "%qD est référencé dans une région cible qui n'a pas de type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type)"
24906
24907#: gimplify.c:7726
24908#, gcc-internal-format
24909msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
24910msgstr "la variable d'itération %qE est prédéterminée linéaire"
24911
24912#: gimplify.c:7729
24913#, gcc-internal-format
24914msgid "iteration variable %qE should be private"
24915msgstr "la variable d'itération %qE devrait être privée"
24916
24917#: gimplify.c:7743
24918#, gcc-internal-format
24919msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
24920msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être « firstprivate »"
24921
24922#: gimplify.c:7746
24923#, gcc-internal-format
24924msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
24925msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être une réduction"
24926
24927#: gimplify.c:7749
24928#, gcc-internal-format
24929msgid "iteration variable %qE should not be linear"
24930msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être linéaire"
24931
24932#: gimplify.c:8616 gimplify.c:8622
24933#, gcc-internal-format
24934msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %qs construct"
24935msgstr "clause %<lastprivate%> conditionnelle sur la construction %qs"
24936
24937#: gimplify.c:8639
24938#, gcc-internal-format
24939msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
24940msgstr "variable non scalaire %qD dans la clause %<lastprivate%> conditionnelle"
24941
24942#: gimplify.c:8728
24943#, gcc-internal-format
24944msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
24945msgstr "modificateur de réduction %<task%> sur une construction avec une clause %<nowait%>"
24946
24947#: gimplify.c:8736 gimplify.c:12858
24948#, gcc-internal-format
24949msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %qs or %<sections%>"
24950msgstr "modificateur de réduction %<task%> invalide sur une construction autre que %<parallel%>, %qs ou %<sections%>"
24951
24952#: gimplify.c:8747 gimplify.c:8753 gimplify.c:8759 gimplify.c:8765
24953#: gimplify.c:12851
24954#, gcc-internal-format
24955msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on %qs construct"
24956msgstr "clause %<inscan%> %<reduction%> sur la construction %qs"
24957
24958#: gimplify.c:8859
24959#, gcc-internal-format
24960msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
24961msgstr "la clause %<linear%> pour une variable autre qu'un itérateur de boucle est spécifiée sur une construction combinée avec %<distribute%>"
24962
24963#: gimplify.c:9185
24964#, gcc-internal-format
24965msgid "mapping field %qE of variable length structure"
24966msgstr "champ de correspondance %qE d'une structure de longueur variable"
24967
24968#: gimplify.c:9367
24969#, gcc-internal-format
24970msgid "%qE appears more than once in map clauses"
24971msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans la clause de correspondance (map)"
24972
24973#: gimplify.c:9729
24974#, gcc-internal-format
24975msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
24976msgstr "la variable « copyprivate » %qE n'est pas « threadprivate » ou privée dans le contexte extérieur"
24977
24978# le %s est remplacé par des mots-clé non traduits tels que « firstprivate », « lastprivate »,…
24979#: gimplify.c:9786
24980#, gcc-internal-format
24981msgid "%s variable %qE is private in outer context"
24982msgstr "la variable « %s » %qE est privée dans le contexte extérieur"
24983
24984#: gimplify.c:9818
24985#, gcc-internal-format
24986msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
24987msgstr "modificateur de clause %qs %<if%> attendu au lieu de %qs"
24988
24989#: gimplify.c:10018
24990#, gcc-internal-format
24991msgid "%qD specified in %qs clause but not in %<inscan%> %<reduction%> clause on the containing construct"
24992msgstr "%qD est spécifié dans la clause %qs mais pas dans la clause %<inscan%> %<reduction%> sur la construction contenante"
24993
24994#: gimplify.c:10228
24995#, gcc-internal-format
24996msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
24997msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause implicite %<map%>"
24998
24999#: gimplify.c:10282
25000#, gcc-internal-format
25001msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
25002msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause implicite %<firstprivate%> dans la construction %<target%>"
25003
25004#: gimplify.c:10531
25005#, gcc-internal-format
25006msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
25007msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause %<firstprivate%> dans la construction %<target%>"
25008
25009#: gimplify.c:10592
25010#, gcc-internal-format
25011msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
25012msgstr "la même variable est utilisée dans les clauses %<firstprivate%> et %<lastprivate%> dans la construction %<distribute%>"
25013
25014#: gimplify.c:10683
25015#, gcc-internal-format
25016msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to %<present_or_copy%>"
25017msgstr "clause de données avec réduction sur %qE incompatible; promu en %<present_or_copy%>"
25018
25019#: gimplify.c:10830
25020#, gcc-internal-format
25021msgid "%qD specified in %<inscan%> %<reduction%> clause but not in %<scan%> directive clause"
25022msgstr "%qD spécifié dans la clause %<inscan%> %<reduction%> mais dans dans la clause directive %<scan%>"
25023
25024#: gimplify.c:10849
25025#, gcc-internal-format
25026msgid "invalid private reduction on %qE"
25027msgstr "réduction privée invalide sur %qE"
25028
25029#: gimplify.c:10986
25030#, gcc-internal-format
25031msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause used together with %<linear%> clause for a variable other than loop iterator"
25032msgstr "la clause %<inscan%> %<reduction%> est utilisée avec la clause %<linear%> pour une variable autre qu'un itérateur de boucle"
25033
25034#: gimplify.c:11320
25035#, gcc-internal-format
25036msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
25037msgstr "type %<mutexinoutset%> dans la clause %<depend%> sur un constructeur %<taskwait%>"
25038
25039#: gimplify.c:11579 gimplify.c:11583 gimplify.c:11592
25040#, gcc-internal-format
25041msgid "%qs clause may not appear on non-rectangular %qs"
25042msgstr "la clause %qs ne peut pas apparaître sur %qs non rectangulaire"
25043
25044#: gimplify.c:11824 gimplify.c:12083
25045#, gcc-internal-format
25046msgid "conditional %<lastprivate%> on loop iterator %qD ignored"
25047msgstr "le %<lastprivate%> conditionnel sur l'itérateur de boucle %qD est ignoré"
25048
25049#: gimplify.c:12789
25050#, gcc-internal-format
25051msgid "%<bind%> clause not specified on a %<loop%> construct not nested inside another OpenMP construct"
25052msgstr "la clause %<bind%> n'est pas spécifiée sur une construction %<loop%> pas imbriquée dans une autre construction OpenMP"
25053
25054#: gimplify.c:12813
25055#, gcc-internal-format
25056msgid "%<bind(parallel)%> on a %<loop%> construct nested inside %<simd%> construct"
25057msgstr "%<bind(parallel)%> sur une construction %<loop%> imbriquée dans une construction %<simd%>"
25058
25059#: gimplify.c:12833
25060#, gcc-internal-format
25061msgid "%<bind(teams)%> on a %<loop%> region not strictly nested inside of a %<teams%> region"
25062msgstr "%<bind(team)%> sur une région %<loop%> pas strictement imbriquée dans une région %<team%>"
25063
25064#: gimplify.c:12886
25065#, gcc-internal-format
25066msgid "%<lastprivate%> clause on a %<loop%> construct refers to a variable %qD which is not the loop iterator"
25067msgstr "la clause %<lastprivate%> sur une construction %<loop%> fait référence à une variable %qD qui n'est pas l'itérateur de boucle"
25068
25069#: gimplify.c:13749 omp-low.c:3472
25070#, gcc-internal-format
25071msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
25072msgstr "une construction %<ordered%> avec une clause %<depend%> doit être étroitement imbriquée dans une boucle avec une clause %<ordered%> avec un paramètre"
25073
25074#: gimplify.c:13767
25075#, gcc-internal-format
25076msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
25077msgstr "la variable %qE n'est pas une itération de la boucle %d la plus à l'extérieur, %qE attendu"
25078
25079#: gimplify.c:13780
25080#, gcc-internal-format
25081msgid "number of variables in %<depend%> clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
25082msgstr "le nombre de variables dans la clause %<depend%> avec le modificateur %<sink%> ne correspond pas au nombre de variables d'itérations"
25083
25084#: gimplify.c:13793
25085#, gcc-internal-format
25086msgid "more than one %<depend%> clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
25087msgstr "plus d'une clause %<depend%> avec le modificateur %<source%> sur une construction %<ordered%>"
25088
25089#: gimplify.c:13804
25090#, gcc-internal-format
25091msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
25092msgstr "une clause %<depend%> avec le modificateur %<source%> a été spécifiée avec des clauses %<depend%> avec le modificateur %<sink%> sur la même construction"
25093
25094#: gimplify.c:15082
25095#, gcc-internal-format
25096msgid "gimplification failed"
25097msgstr "la gimplification a échoué"
25098
25099#: gimplify.c:15615
25100#, gcc-internal-format
25101msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
25102msgstr "%qT a été promu en %qT lors du passage à travers %<...%>"
25103
25104#: gimplify.c:15620
25105#, gcc-internal-format
25106msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
25107msgstr "(vous devriez donc passer %qT et non %qT à %<va_arg%>)"
25108
25109#: gimplify.c:15627
25110#, gcc-internal-format
25111msgid "if this code is reached, the program will abort"
25112msgstr "si ce code est atteint, le programme s'arrêtera"
25113
25114#: godump.c:1421
25115#, gcc-internal-format
25116msgid "could not close Go dump file: %m"
25117msgstr "n'a pu fermer le fichier de vidange Go: %m"
25118
25119#: godump.c:1433
25120#, gcc-internal-format
25121msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
25122msgstr "n'a pu ouvrir le fichier de vidange Go %qs: %m"
25123
25124#: graphite.c:526
25125#, gcc-internal-format
25126msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
25127msgstr "Les optimisations de boucles par Graphite ne peuvent pas être utilisées (isl n'est pas disponible)."
25128
25129#: input.c:1206
25130#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25131msgid "expansion point is location %i"
25132msgstr "le point d'expansion est l'emplacement %i"
25133
25134#: input.c:1236
25135#, gcc-internal-format
25136msgid "token %u has %<x-location == y-location == %u%>"
25137msgstr "le jeton %u a %<x-location == y-location == %u%>"
25138
25139#: input.c:1245
25140#, gcc-internal-format
25141msgid "token %u has %<x-location == %u%>"
25142msgstr "le jeton %u a %<x-location == %u%>"
25143
25144#: input.c:1246
25145#, gcc-internal-format
25146msgid "token %u has %<y-location == %u%>"
25147msgstr "le jeton %u a %<y-location == %u%>"
25148
25149#: internal-fn.c:618
25150#, gcc-internal-format
25151msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
25152msgstr "utilisation invalide de l'attribut %<fallthrough%>"
25153
25154#: ipa-devirt.c:663 ipa-devirt.c:748 ipa-devirt.c:777 ipa-devirt.c:819
25155#: ipa-devirt.c:850
25156#, gcc-internal-format
25157msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
25158msgstr "la table virtuelle de type %qD enfreint la règle de la définition unique"
25159
25160#: ipa-devirt.c:666
25161#, gcc-internal-format
25162msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
25163msgstr "une variable avec le même nom assembleur que la table virtuelle est définie dans une autre unité de traduction"
25164
25165#: ipa-devirt.c:707
25166#, gcc-internal-format
25167msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
25168msgstr "la table virtuelle de type %qD contient des informations RTTI"
25169
25170#: ipa-devirt.c:713
25171#, gcc-internal-format
25172msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
25173msgstr "mais elle est remplacée par une autre qui n'en a pas dans une autre unité de traduction"
25174
25175#: ipa-devirt.c:717
25176#, gcc-internal-format
25177msgid "RTTI will not work on this type"
25178msgstr "RTTI ne fonctionnera pas sur ce type"
25179
25180#: ipa-devirt.c:754
25181#, gcc-internal-format
25182msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
25183msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction a une table virtuelle d'une taille différente"
25184
25185#: ipa-devirt.c:783
25186#, gcc-internal-format
25187msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
25188msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction avec des informations RTTI différentes"
25189
25190#: ipa-devirt.c:827 ipa-devirt.c:858
25191#, gcc-internal-format
25192msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
25193msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction"
25194
25195#: ipa-devirt.c:831
25196#, gcc-internal-format
25197msgid "contains additional virtual method %qD"
25198msgstr "contient la méthode virtuelle additionnelle %qD"
25199
25200#: ipa-devirt.c:838
25201#, gcc-internal-format
25202msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
25203msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction a une table virtuelle avec plus d'entrées"
25204
25205#: ipa-devirt.c:864
25206#, gcc-internal-format
25207msgid "virtual method %qD"
25208msgstr "méthode virtuelle %qD"
25209
25210#: ipa-devirt.c:868
25211#, gcc-internal-format
25212msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
25213msgstr "aurait dû correspondre à la méthode virtuelle %qD mais ce n'est pas le cas"
25214
25215#: ipa-devirt.c:874
25216#, gcc-internal-format
25217msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
25218msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction a une table virtuelle avec un contenu différent"
25219
25220#: ipa-devirt.c:908
25221#, gcc-internal-format
25222msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule"
25223msgstr "le type %qT (typedef de %qT) enfreint la règle de la définition unique du C++"
25224
25225#: ipa-devirt.c:916
25226#, gcc-internal-format
25227msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
25228msgstr "le type %qT enfreint la règle de la définition unique du C++"
25229
25230#: ipa-devirt.c:928 ipa-devirt.c:943 ipa-devirt.c:1218 ipa-devirt.c:1263
25231#: ipa-devirt.c:1302 ipa-devirt.c:1320
25232#, gcc-internal-format
25233msgid "a different type is defined in another translation unit"
25234msgstr "un type différent est défini dans une autre unité de traduction"
25235
25236#: ipa-devirt.c:935
25237#, gcc-internal-format
25238msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
25239msgstr "la première différence des définitions correspondantes est le champ %qD"
25240
25241#: ipa-devirt.c:945
25242#, gcc-internal-format
25243msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
25244msgstr "la première différence des définitions correspondantes est la méthode %qD"
25245
25246#: ipa-devirt.c:1050
25247#, gcc-internal-format
25248msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary"
25249msgstr "le type %qT défini dans l'espace de noms anonyme ne peut pas correspondre au type %qT de l'autre côté de la frontière de l'unité de traduction"
25250
25251#: ipa-devirt.c:1055
25252#, gcc-internal-format
25253msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary"
25254msgstr "le type %qT défini dans l'espace de noms anonyme ne peut pas correspondre au type de même nom de l'autre côté de la frontière de l'unité de traduction"
25255
25256#: ipa-devirt.c:1060
25257#, gcc-internal-format
25258msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
25259msgstr "le type incomplet défini dans une autre unité de traduction"
25260
25261#: ipa-devirt.c:1076
25262#, gcc-internal-format
25263msgid "type name %qs should match type name %qs"
25264msgstr "le nom du type %qs devrait correspondre au nom du type %qs"
25265
25266#: ipa-devirt.c:1080 ipa-devirt.c:1177
25267#, gcc-internal-format
25268msgid "the incompatible type is defined here"
25269msgstr "le type incompatible est défini ici"
25270
25271#: ipa-devirt.c:1108
25272#, gcc-internal-format
25273msgid "array types have different bounds"
25274msgstr "les types tableaux ont des limites différentes"
25275
25276#: ipa-devirt.c:1123
25277#, gcc-internal-format
25278msgid "return value type mismatch"
25279msgstr "désaccord dans le type de la valeur retournée"
25280
25281#: ipa-devirt.c:1138
25282#, gcc-internal-format
25283msgid "implicit this pointer type mismatch"
25284msgstr "désaccord dans le type du pointeur implicite « this »"
25285
25286#: ipa-devirt.c:1141
25287#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25288msgid "type mismatch in parameter %i"
25289msgstr "désaccord de type dans le paramètre %i"
25290
25291#: ipa-devirt.c:1152
25292#, gcc-internal-format
25293msgid "types have different parameter counts"
25294msgstr "les types ont des nombres de paramètres différents"
25295
25296#: ipa-devirt.c:1168
25297#, gcc-internal-format
25298msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
25299msgstr "le type %qT enfreint lui-même la règle de la définition unique du C++"
25300
25301#: ipa-devirt.c:1174
25302#, gcc-internal-format
25303msgid "type %qT should match type %qT"
25304msgstr "le type %qT devrait correspondre au type %qT"
25305
25306#: ipa-devirt.c:1246
25307#, gcc-internal-format
25308msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
25309msgstr "un type avec une précision différente est défini dans une autre unité de traduction"
25310
25311#: ipa-devirt.c:1253
25312#, gcc-internal-format
25313msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
25314msgstr "un type avec une plage signée différente est défini dans une autre unité de traduction"
25315
25316#: ipa-devirt.c:1278
25317#, gcc-internal-format
25318msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
25319msgstr "il est défini comme un pointeur dans des espaces d'adresses différents dans une autre unité de traduction"
25320
25321#: ipa-devirt.c:1287
25322#, gcc-internal-format
25323msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
25324msgstr "il est défini comme un pointeur vers un type différent dans une autre unité de traduction"
25325
25326#: ipa-devirt.c:1347
25327#, gcc-internal-format
25328msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
25329msgstr "un tableau d'une taille différente est défini dans une autre unité de traduction"
25330
25331#: ipa-devirt.c:1362
25332#, gcc-internal-format
25333msgid "has different return value in another translation unit"
25334msgstr "a une valeur de retour différente dans une autre unité de traduction"
25335
25336#: ipa-devirt.c:1385 ipa-devirt.c:1397
25337#, gcc-internal-format
25338msgid "has different parameters in another translation unit"
25339msgstr "a des paramètres différents dans une autre unité de traduction"
25340
25341#: ipa-devirt.c:1420
25342#, gcc-internal-format
25343msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
25344msgstr "un type défini dans une autre unité de traduction n'est pas polymorphique"
25345
25346#: ipa-devirt.c:1424
25347#, gcc-internal-format
25348msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
25349msgstr "un type défini dans une autre unité de traduction est polymorphique"
25350
25351#: ipa-devirt.c:1442 ipa-devirt.c:1506
25352#, gcc-internal-format
25353msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
25354msgstr "un type avec des pointeurs de tables virtuelles différents est défini dans une autre unité de traduction"
25355
25356#: ipa-devirt.c:1449 ipa-devirt.c:1511
25357#, gcc-internal-format
25358msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
25359msgstr "un type avec une base différente est défini dans une autre unité de traduction"
25360
25361#: ipa-devirt.c:1457
25362#, gcc-internal-format
25363msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
25364msgstr "un champ avec un nom différent est défini dans une autre unité de traduction"
25365
25366#: ipa-devirt.c:1471
25367#, gcc-internal-format
25368msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
25369msgstr "un champ avec le même nom mais un type différent est défini dans une autre unité de traduction"
25370
25371#: ipa-devirt.c:1484
25372#, gcc-internal-format
25373msgid "fields have different layout in another translation unit"
25374msgstr "les champs ont un agencement différent dans une autre unité de traduction"
25375
25376#: ipa-devirt.c:1491
25377#, gcc-internal-format
25378msgid "one field is a bitfield while the other is not"
25379msgstr "un champ est un champ de bits alors que l'autre ne l'est pas"
25380
25381#: ipa-devirt.c:1515
25382#, gcc-internal-format
25383msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
25384msgstr "un type avec un nombre de champs différent est défini dans une autre unité de traduction"
25385
25386#: ipa-devirt.c:1538
25387#, gcc-internal-format
25388msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
25389msgstr "un type avec une taille différente est défini dans une autre unité de traduction"
25390
25391#: ipa-devirt.c:1547
25392#, gcc-internal-format
25393msgid "one type needs to be constructed while the other does not"
25394msgstr "un type doit être construit alors que l'autre ne le doit pas"
25395
25396#: ipa-devirt.c:1560
25397#, gcc-internal-format
25398msgid "memory layout mismatch"
25399msgstr "désaccord dans la disposition de la mémoire"
25400
25401#: ipa-devirt.c:1679
25402#, gcc-internal-format
25403msgid "the extra base is defined here"
25404msgstr "la base supplémentaire est définie ici"
25405
25406#: ipa-devirt.c:3845
25407#, gcc-internal-format
25408msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
25409msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
25410msgstr[0] "La déclaration du type %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appel"
25411msgstr[1] "La déclaration du type %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appels"
25412
25413#: ipa-devirt.c:3854
25414#, gcc-internal-format
25415msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
25416msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
25417msgstr[0] "La déclaration du type %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appel exécuté %lli fois"
25418msgstr[1] "La déclaration du type %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appels exécutés %lli fois"
25419
25420#: ipa-devirt.c:3884
25421#, gcc-internal-format
25422msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
25423msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
25424msgstr[0] "La déclaration du destructeur virtuel de %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appel"
25425msgstr[1] "La déclaration du destructeur virtuel de %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appels"
25426
25427#: ipa-devirt.c:3892
25428#, gcc-internal-format
25429msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
25430msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
25431msgstr[0] "La déclaration de la méthode %qD comme étant finale permettrait la dévirtualisation de %i appel"
25432msgstr[1] "La déclaration de la méthode %qD comme étant finale permettrait la dévirtualisation de %i appels"
25433
25434#: ipa-devirt.c:3900
25435#, gcc-internal-format
25436msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
25437msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
25438msgstr[0] "La déclaration du destructeur virtuel de %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appel exécuté %lli fois"
25439msgstr[1] "La déclaration du destructeur virtuel de %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appels exécutés %lli fois"
25440
25441#: ipa-devirt.c:3911
25442#, gcc-internal-format
25443msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
25444msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
25445msgstr[0] "La déclaration de la méthode %qD comme étant finale permettrait la dévirtualisation de %i appel exécuté %lli fois"
25446msgstr[1] "La déclaration de la méthode %qD comme étant finale permettrait la dévirtualisation de %i appels exécutés %lli fois"
25447
25448#: ipa-devirt.c:4222
25449#, gcc-internal-format
25450msgid "type %qs violates the C++ One Definition Rule"
25451msgstr "le type %qs enfreint la règle de la définition unique du C++"
25452
25453#: ipa-devirt.c:4231
25454#, gcc-internal-format
25455msgid "an enum with different number of values is defined in another translation unit"
25456msgstr "un « enum » avec un nombre de valeurs différents est défini dans une autre unité de traduction"
25457
25458#: ipa-devirt.c:4235
25459#, gcc-internal-format
25460msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
25461msgstr "un « enum » avec des noms de valeurs différents est défini dans une autre unité de traduction"
25462
25463#: ipa-devirt.c:4239
25464#, gcc-internal-format
25465msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
25466msgstr "un « enum » avec des valeurs différentes est défini dans une autre unité de traduction"
25467
25468#: ipa-devirt.c:4260
25469#, gcc-internal-format
25470msgid "name %qs differs from name %qs defined in another translation unit"
25471msgstr "le nom %qs diffère du nom %qs défini dans une autre unité de traduction"
25472
25473#: ipa-devirt.c:4268
25474#, gcc-internal-format
25475msgid "name %qs is defined to %wd while another translation unit defines it as %wd"
25476msgstr "le nom %qs est défini à %wd alors qu'une autre unité de traduction le défini à %wd"
25477
25478#: ipa-devirt.c:4274
25479#, gcc-internal-format
25480msgid "name %qs is defined to different value in another translation unit"
25481msgstr "le nom %qs est défini à une valeur différente dans une autre unité de traduction"
25482
25483#: ipa-devirt.c:4279
25484#, gcc-internal-format
25485msgid "mismatching definition"
25486msgstr "définition non concordante"
25487
25488#: ipa-fnsummary.c:4466
25489#, gcc-internal-format
25490msgid "invalid fnsummary in LTO stream"
25491msgstr "fnsummary invalide dans un flux LTO"
25492
25493#: ipa-fnsummary.c:4567
25494#, gcc-internal-format
25495msgid "ipa inline summary is missing in input file"
25496msgstr "le résumé en ligne ipa est manquant dans le fichier d'entrée"
25497
25498#: ipa-modref.c:2709
25499#, gcc-internal-format
25500msgid "IPA modref summary is missing in input file"
25501msgstr "le résumé de modref IPA est manquant dans le fichier d'entrée"
25502
25503#: ipa-prop.c:4673 ipa-prop.c:4715 ipa-prop.c:4799 ipa-prop.c:4847
25504#, gcc-internal-format
25505msgid "invalid jump function in LTO stream"
25506msgstr "fonction de saut invalide dans un flux LTO"
25507
25508#: ipa-pure-const.c:217
25509#, gcc-internal-format
25510msgid "function might be candidate for attribute %qs"
25511msgstr "la fonction pourrait être une candidate pour l'attribut %qs"
25512
25513#: ipa-pure-const.c:218
25514#, gcc-internal-format
25515msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
25516msgstr "la fonction pourrait être une candidate pour l'attribut %qs si elle est connue pour retourner normalement"
25517
25518#: ipa-reference.c:1264
25519#, gcc-internal-format
25520msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
25521msgstr "le résumé de référence ipa est manquant dans l'unité ltrans"
25522
25523#: ipa-sra.c:1489
25524#, gcc-internal-format
25525msgid "Access offset before parent offset"
25526msgstr "Décalage d'accès avant le décalage parent"
25527
25528#: ipa-sra.c:1494
25529#, gcc-internal-format
25530msgid "Access size greater or equal to its parent size"
25531msgstr "Taille d'accès plus grande ou égale à la taille de son parent"
25532
25533#: ipa-sra.c:1499
25534#, gcc-internal-format
25535msgid "Access terminates outside of its parent"
25536msgstr "L'accès se termine en dehors de son parent"
25537
25538#: ipa-sra.c:1511
25539#, gcc-internal-format
25540msgid "Access overlaps with its sibling"
25541msgstr "L'accès chevauche un de ses semblables"
25542
25543#: ipa-sra.c:1530
25544#, gcc-internal-format
25545msgid "IPA-SRA access verification failed"
25546msgstr "La vérification d'accès IPA-SRA a échoué"
25547
25548#: ipa-sra.c:2493
25549#, gcc-internal-format
25550msgid "Function %qs, parameter %u, has IPA-SRA accesses which overlap"
25551msgstr "Fonction %qs, paramètre %u, a des accès IPA-SRA qui se chevauchent"
25552
25553#: ipa-sra.c:2496
25554#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25555msgid "Function %s, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA access"
25556msgstr "Fonction %s, paramètre %u, est utilisée mais n'a pas certains accès IPA-SRA"
25557
25558#: ira.c:2318 ira.c:2340
25559#, gcc-internal-format
25560msgid "%s cannot be used in %<asm%> here"
25561msgstr "%s ne peut être utilisé dans %<asm%> ici"
25562
25563#: ira.c:5921
25564#, gcc-internal-format
25565msgid "frame pointer required, but reserved"
25566msgstr "un pointeur de trame est requis, mais il est réservé"
25567
25568#: ira.c:5922
25569#, gcc-internal-format
25570msgid "for %qD"
25571msgstr "pour %qD"
25572
25573#: ira.c:5938
25574#, gcc-internal-format
25575msgid "frame size too large for reliable stack checking"
25576msgstr "taille de trame trop grande pour une vérification fiable de la pile"
25577
25578#: lra-assigns.c:1694
25579#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25580msgid "maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)"
25581msgstr "le nombre maximum d'étapes d'affectations LRA est atteint (%d)"
25582
25583#: lra-assigns.c:1821 reload1.c:1242
25584#, gcc-internal-format
25585msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
25586msgstr "l'opérande %<asm%> a des contraintes impossibles"
25587
25588#: lra-assigns.c:1836
25589#, gcc-internal-format
25590msgid "unable to find a register to spill"
25591msgstr "impossible de trouver un registre à déverser"
25592
25593#: lra-constraints.c:4140 reload.c:3869 reload.c:4124
25594#, gcc-internal-format
25595msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
25596msgstr "contraintes d'opérande inconsistantes dans un %<asm%>"
25597
25598#: lra-constraints.c:5097
25599#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25600msgid "maximum number of generated reload insns per insn achieved (%d)"
25601msgstr "le nombre maximum d'insns de rechargement générées par insn est atteint (%d)"
25602
25603#: lto-cgraph.c:1125
25604#, gcc-internal-format
25605msgid "function %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
25606msgstr "la fonction %qs a été référencée dans du code déchargé mais n'a pas été marquée comme devant être incluse dans le code déchargé"
25607
25608#: lto-cgraph.c:1130
25609#, gcc-internal-format
25610msgid "variable %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
25611msgstr "la variable %qs a été référencée dans du code déchargé mais n'a pas été marquée comme devant être incluse dans le code déchargé"
25612
25613#: lto-cgraph.c:1298
25614#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25615msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
25616msgstr "flux bytecode: plusieurs instances trouvées pour le nœud cgraph avec le uid %d"
25617
25618#: lto-cgraph.c:1462
25619#, gcc-internal-format
25620msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
25621msgstr "flux bytecode: aucun appelant trouvé en lisant l'arête"
25622
25623#: lto-cgraph.c:1468
25624#, gcc-internal-format
25625msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
25626msgstr "flux bytecode: aucun appelé trouvé en lisant l'arête"
25627
25628#: lto-cgraph.c:1545
25629#, gcc-internal-format
25630msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
25631msgstr "flux bytecode: nœud cgraph vide rencontré"
25632
25633#: lto-cgraph.c:1664
25634#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25635msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
25636msgstr "Un maximum de %i exécutions d'un profile est supporté. Le profile est peut-être corrompu ?"
25637
25638#: lto-cgraph.c:1689
25639#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25640msgid "Profile information in %s corrupted"
25641msgstr "Les informations de profile dans %s sont corrompues"
25642
25643#: lto-cgraph.c:1727
25644#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25645msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
25646msgstr "impossible de trouver le cgraph LTO dans %s"
25647
25648#: lto-cgraph.c:1737
25649#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25650msgid "cannot find LTO section refs in %s"
25651msgstr "impossible de trouver les références des sections LTO dans %s"
25652
25653#: lto-cgraph.c:1812
25654#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25655msgid "invalid offload table in %s"
25656msgstr "table de délestage invalide dans %s"
25657
25658#: lto-compress.c:142 lto-compress.c:270 lto-compress.c:278 lto-compress.c:299
25659#: lto-compress.c:366 lto-compress.c:374 lto-compress.c:395
25660#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25661msgid "compressed stream: %s"
25662msgstr "flux compressé: %s"
25663
25664#: lto-compress.c:163
25665#, gcc-internal-format
25666msgid "original not compressed with zstd"
25667msgstr "original pas compressé avec zstd"
25668
25669#: lto-compress.c:165
25670#, gcc-internal-format
25671msgid "original size unknown"
25672msgstr "taille originale inconnue"
25673
25674#: lto-compress.c:171
25675#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25676msgid "decompressed stream: %s"
25677msgstr "flux décompressé: %s"
25678
25679#: lto-compress.c:415
25680#, gcc-internal-format
25681msgid "compiler does not support ZSTD LTO compression"
25682msgstr "le compilateur ne supporte pas la compression ZSTD LTO"
25683
25684#: lto-section-in.c:460
25685#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25686msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
25687msgstr "flux bytecode: tentative de lire %d octets au delà de la fin du tampon d'entrée"
25688
25689#: lto-section-in.c:471
25690#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25691msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
25692msgstr "%s hors limites: La plage va de %i à %i, la valeur est %i"
25693
25694#: lto-streamer-in.c:125
25695#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25696msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
25697msgstr "flux bytecode: étiquette %s inattendue"
25698
25699#: lto-streamer-in.c:1193 lto-streamer-in.c:1204
25700#, gcc-internal-format
25701msgid "Cgraph edge statement index out of range"
25702msgstr "L'index d'instruction de l'arête cgraph est hors limites"
25703
25704#: lto-streamer-in.c:1198 lto-streamer-in.c:1208
25705#, gcc-internal-format
25706msgid "Cgraph edge statement index not found"
25707msgstr "L'index d'instruction de l'arête cgraph n'a pas été trouvé"
25708
25709#: lto-streamer-in.c:1215
25710#, gcc-internal-format
25711msgid "Reference statement index out of range"
25712msgstr "L'index de l'instruction de référence est hors limites"
25713
25714#: lto-streamer-in.c:1219
25715#, gcc-internal-format
25716msgid "Reference statement index not found"
25717msgstr "L'index de l'instruction de référence n'a pas été trouvé"
25718
25719#: lto-streamer-in.c:1967
25720#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25721msgid "cannot read LTO mode table from %s"
25722msgstr "impossible de lire la table des modes LTO dans %s"
25723
25724#: lto-streamer-in.c:2071
25725#, gcc-internal-format
25726msgid "%s - %u-bit-precision floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
25727msgstr "%s - les nombres en virgule flottante avec une précision de %u bits ne sont pas supportés (mode %qs)"
25728
25729#: lto-streamer-in.c:2076
25730#, gcc-internal-format
25731msgid "%s - %u-bit-precision decimal floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
25732msgstr "%s - les nombres décimaux en virgule flottante avec une précision de %u bits ne sont pas supportés (mode %qs)"
25733
25734#: lto-streamer-in.c:2081
25735#, gcc-internal-format
25736msgid "%s - %u-bit-precision complex floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
25737msgstr "%s - les nombres complexes en virgule flottante avec une précision de %u bits ne sont pas supportés (mode %qs)"
25738
25739#: lto-streamer-in.c:2086
25740#, gcc-internal-format
25741msgid "%s - %u-bit integer numbers unsupported (mode %qs)"
25742msgstr "%s - les nombres entiers avec une précision de %u bits ne sont pas supportés (mode %qs)"
25743
25744#: lto-streamer-in.c:2089
25745#, gcc-internal-format
25746msgid "%s - unsupported mode %qs"
25747msgstr "%s - mode %qs non supporté"
25748
25749#: lto-streamer-out.c:554 lto-streamer-out.c:906
25750#, gcc-internal-format
25751msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
25752msgstr "le code d'arbre %qs n'est pas supporté dans les flux LTO"
25753
25754#: lto-streamer.c:129
25755#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25756msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
25757msgstr "flux bytecode: section LTO %s inattendue"
25758
25759#: lto-streamer.c:261
25760#, gcc-internal-format
25761msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
25762msgstr "le flux bytecode dans le fichier %qs a été généré par la version %d.%d de LTO au lieu de la version %d.%d attendue"
25763
25764#: lto-wrapper.c:129
25765#, gcc-internal-format
25766msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
25767msgstr "effacement du fichier LTRANS %s: %m"
25768
25769#: lto-wrapper.c:307
25770#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25771msgid "option %s with different values"
25772msgstr "option %s avec des valeurs différentes"
25773
25774#: lto-wrapper.c:326
25775#, gcc-internal-format
25776msgid "option %qs with mismatching values (%s, %s)"
25777msgstr "option %qs avec des valeurs différentes (%s, %s)"
25778
25779#: lto-wrapper.c:434
25780#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25781msgid "option %s not used consistently in all LTO input files"
25782msgstr "option %s pas utilisée de manière cohérente dans tous les fichiers d'entrée LTO"
25783
25784#: lto-wrapper.c:568 lto-wrapper.c:576
25785#, gcc-internal-format
25786msgid "Extra option to %<-Xassembler%>: %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
25787msgstr "Option supplémentaire à %<-Xassembler%> : %s, abandonne toutes les options %<-Xassembler%> et %<-Wa%>."
25788
25789#: lto-wrapper.c:584
25790#, gcc-internal-format
25791msgid "Options to %<-Xassembler%> do not match: %s, %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
25792msgstr "Les options de %<-Xassembler%> ne correspond pas: %s, %s, abandonne toutes les options %<-Xassembler%> et %<-Wa%>."
25793
25794#: lto-wrapper.c:912
25795#, gcc-internal-format
25796msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)"
25797msgstr "impossible de trouver %s dans %s (envisagez d'utiliser %<-B%>)"
25798
25799#: lto-wrapper.c:995
25800#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25801msgid "problem with building target image for %s"
25802msgstr "problème lors de la construction de l'image cible pour %s"
25803
25804#: lto-wrapper.c:1014
25805#, gcc-internal-format
25806msgid "reading input file"
25807msgstr "lecture du fichier d'entrée"
25808
25809#: lto-wrapper.c:1019
25810#, gcc-internal-format
25811msgid "writing output file"
25812msgstr "écriture du fichier de sortie"
25813
25814#: lto-wrapper.c:1055
25815#, gcc-internal-format
25816msgid "installation error, cannot find %<crtoffloadtable.o%>"
25817msgstr "erreur d%'installation, impossible de trouver %<crtoffloadtable.o%>"
25818
25819#: lto-wrapper.c:1396
25820#, gcc-internal-format
25821msgid "environment variable %<COLLECT_GCC%> must be set"
25822msgstr "la variable d'environnement %<COLLECT_GCC%> doit être définie"
25823
25824#: lto-wrapper.c:1400
25825#, gcc-internal-format
25826msgid "environment variable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> must be set"
25827msgstr "la variable d'environnement %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> doit être définie"
25828
25829#: lto-wrapper.c:1658 lto-wrapper.c:1718 c-family/c-pch.c:215
25830#: c-family/c-pch.c:250 c-family/c-pch.c:298
25831#, gcc-internal-format
25832msgid "cannot read %s: %m"
25833msgstr "ne peut lire %s: %m"
25834
25835#: lto-wrapper.c:1685
25836#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25837msgid "invalid format of %s"
25838msgstr "format invalide de %s"
25839
25840#: lto-wrapper.c:1856
25841#, gcc-internal-format
25842msgid "%<fopen%>: %s: %m"
25843msgstr "%<fopen%>: %s: %m"
25844
25845#: lto-wrapper.c:1873
25846#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25847msgid "corrupted ltrans output file %s"
25848msgstr "fichier de sortie ltrans %s corrompu"
25849
25850#: lto-wrapper.c:2070
25851#, gcc-internal-format
25852msgid "%<atexit%> failed"
25853msgstr "échec de %<atexit%>"
25854
25855#: multiple_target.c:76
25856#, gcc-internal-format
25857msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
25858msgstr "l'appel requiert %<ifunc%> qui n'est pas supporté par cette cible"
25859
25860#: multiple_target.c:83
25861#, gcc-internal-format
25862msgid "target does not support function version dispatcher"
25863msgstr "la cible ne supporte pas le répartiteur de version de fonction"
25864
25865#: multiple_target.c:91
25866#, gcc-internal-format
25867msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
25868msgstr "l'attribut %<target_clones%> par défaut n'a pas été défini"
25869
25870#: multiple_target.c:350
25871#, gcc-internal-format
25872msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
25873msgstr "l'attribut %<target_clones%> isolé est ignoré"
25874
25875#: multiple_target.c:359
25876#, gcc-internal-format
25877msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
25878msgstr "les clones pour l'attribut %<target_clones%> ne peuvent pas être créés"
25879
25880#: multiple_target.c:362
25881#, gcc-internal-format
25882msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
25883msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être copiée car elle a l'attribut %<noclone%>"
25884
25885#: multiple_target.c:383
25886#, gcc-internal-format
25887msgid "%<default%> target was not set"
25888msgstr "la cible %<default%> n'a pas été définie"
25889
25890#: multiple_target.c:387
25891#, gcc-internal-format
25892msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
25893msgstr "une chaîne vide ne peut pas être dans l'attribut %<target_clones%>"
25894
25895#: multiple_target.c:391
25896#, gcc-internal-format
25897msgid "multiple %<default%> targets were set"
25898msgstr "plusieurs cibles %<default%> ont été définies"
25899
25900#: omp-expand.c:3249
25901#, gcc-internal-format
25902msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
25903msgstr "la clause %<depend%> avec le modificateur %<sink%> attend une itération lexicale ultérieure"
25904
25905#: omp-expand.c:3386
25906#, gcc-internal-format
25907msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier refers to iteration never in the iteration space"
25908msgstr "la clause %<depend%> avec le modificateur %<sink%> fait référence à une itération qui n'est jamais dans l'espace d'itération"
25909
25910#: omp-expand.c:7997
25911#, gcc-internal-format
25912msgid "invalid OpenMP non-rectangular loop step; %<(%E - %E) * %E%> is not a multiple of loop %d step %qE"
25913msgstr "pas de boucle OpenMP non rectangulaire invalide ; %<(%E - %E) * %E%> n'est pas un multiple de la boucle %d avec le pas %qE"
25914
25915#: omp-general.c:2600
25916#, gcc-internal-format
25917msgid "%qs specifies a conflicting level of parallelism"
25918msgstr "%qs spécifie un niveau de parallélisme conflictuel"
25919
25920# ce message fait référence à une valeur (dans c-common.c) ou une condition (c-warn.c), d'où le féminin
25921#: omp-general.c:2603
25922#, gcc-internal-format
25923msgid "... to the previous %qs clause here"
25924msgstr "… avec la clause %qs précédente ici"
25925
25926#: omp-general.c:2634
25927#, gcc-internal-format
25928msgid "cannot apply %<%s%> to %qD, which has also been marked with an OpenMP 'declare target' directive"
25929msgstr "impossible d'appliquer %<%s%> à %qD, qui a aussi été marqué avec une directive OpenMP « declare target »"
25930
25931#: omp-general.c:2676
25932#, gcc-internal-format
25933msgid "incompatible %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
25934msgstr "clause %qs incompatible en appliquant %<%s%> à %qD, qui a déjà été marqué avec une directive « routine » de OpenACC"
25935
25936#: omp-general.c:2683
25937#, gcc-internal-format
25938msgid "missing %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
25939msgstr "clause %qs manquante en appliquant %<%s%> à %qD, qui a déjà été marqué avec une directive « routine » de OpenACC"
25940
25941#: omp-general.c:2692
25942#, gcc-internal-format
25943msgid "... with %qs clause here"
25944msgstr "… avec la clause %qs ici"
25945
25946#: omp-general.c:2700
25947#, gcc-internal-format
25948msgid "... without %qs clause near to here"
25949msgstr "… sans la clause %qs proche d'ici"
25950
25951#: omp-low.c:2572 omp-offload.c:1439
25952#, gcc-internal-format
25953msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
25954msgstr "%<seq%> écrase d'autres spécificateurs de boucle de OpenACC"
25955
25956#: omp-low.c:2575 omp-offload.c:1440
25957#, gcc-internal-format
25958msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
25959msgstr "%<auto%> entre en conflit avec d'autres spécificateurs de boucle de OpenACC"
25960
25961#: omp-low.c:2579 omp-offload.c:1474
25962#, gcc-internal-format
25963msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
25964msgstr "la boucle intérieure utilise le même parallélisme OpenACC que la boucle qui la contient"
25965
25966#: omp-low.c:2630
25967#, gcc-internal-format
25968msgid "argument not permitted on %qs clause"
25969msgstr "argument pas permis dans la clause %qs"
25970
25971#: omp-low.c:2634
25972#, gcc-internal-format
25973msgid "enclosing parent compute construct"
25974msgstr "construction de calcul sur le parent englobant"
25975
25976#: omp-low.c:2637
25977#, gcc-internal-format
25978msgid "enclosing routine"
25979msgstr "routine englobante"
25980
25981#: omp-low.c:2678
25982#, gcc-internal-format
25983msgid "conflicting reduction operations for %qE"
25984msgstr "opération de réductions conflictuelles pour %qE"
25985
25986#: omp-low.c:2681
25987#, gcc-internal-format
25988msgid "location of the previous reduction for %qE"
25989msgstr "emplacement de la réduction précédente pour %qE"
25990
25991#: omp-low.c:2714
25992#, gcc-internal-format
25993msgid "nested loop in reduction needs reduction clause for %qE"
25994msgstr "une boucle imbriquée dans une réduction nécessite une clause de réduction pour %qE"
25995
25996#: omp-low.c:2971
25997#, gcc-internal-format
25998msgid "%<target%> construct with nested %<teams%> construct contains directives outside of the %<teams%> construct"
25999msgstr "la construction %<target%> avec la construction imbriquée %<teams%> contient des directives en dehors de la construction de %<teams%>"
26000
26001#: omp-low.c:3028
26002#, gcc-internal-format
26003msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
26004msgstr "construction non OpenACC à l'intérieur d'une routine OpenACC"
26005
26006#: omp-low.c:3037
26007#, gcc-internal-format
26008msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
26009msgstr "construction non OpenACC à l'intérieur d'une région OpenACC"
26010
26011#: omp-low.c:3067 omp-low.c:3134
26012#, gcc-internal-format
26013msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a region with the %<order(concurrent)%> clause"
26014msgstr "les constructions OpenMP autres que %<parallel%>, %<loop%> ou %<simd%> ne peuvent pas être imbriquées dans une région avec la clause %<order(concurrent)%>"
26015
26016#: omp-low.c:3086
26017#, gcc-internal-format
26018msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<%s simd%> region"
26019msgstr "%<ordered simd threads%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région %<%s simd%>"
26020
26021#: omp-low.c:3102
26022#, gcc-internal-format
26023msgid "OpenMP constructs other than %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> or %<atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
26024msgstr "les constructions OpenMP autres que %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> ou %<atomic%> ne peuvent pas être imbriquées dans une région %<simd%>"
26025
26026#: omp-low.c:3116
26027#, gcc-internal-format
26028msgid "only %<distribute%>, %<parallel%> or %<loop%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
26029msgstr "seules les régions %<distribute%>, %<parallel%> ou %<loop%> sont autorisées à être strictement imbriquées à l'intérieur d'une région %<teams%>"
26030
26031#: omp-low.c:3130
26032#, gcc-internal-format
26033msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a %<loop%> region"
26034msgstr "les constructions OpenMP autres que %<parallel%>, %<loop%> ou %<simd%> ne peuvent pas être imbriquées dans une région %<loop%>"
26035
26036#: omp-low.c:3150
26037#, gcc-internal-format
26038msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
26039msgstr "une région %<distribute%> doit être strictement imbriquées à l'intérieur d'une construction %<teams%>"
26040
26041#: omp-low.c:3199
26042#, gcc-internal-format
26043msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
26044msgstr "une directive de boucle OpenACC doit être associée avec une région de calcul de OpenACC"
26045
26046#: omp-low.c:3221
26047#, gcc-internal-format
26048msgid "orphaned %qs construct"
26049msgstr "construction %qs orpheline"
26050
26051#: omp-low.c:3250
26052#, gcc-internal-format
26053msgid "%<cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
26054msgstr "%<cancel for%> à l'intérieur de %<nowait%> pour la construction"
26055
26056#: omp-low.c:3255
26057#, gcc-internal-format
26058msgid "%<cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
26059msgstr "%<cancel for%> à l'intérieur de %<ordered%> pour la construction"
26060
26061#: omp-low.c:3275 omp-low.c:3288
26062#, gcc-internal-format
26063msgid "%<cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
26064msgstr "%<cancel sections%> à l'intérieur d'une construction de sections %<nowait%>"
26065
26066#: omp-low.c:3317
26067#, gcc-internal-format
26068msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
26069msgstr "la construction %<%s taskgroup%> n'est pas étroitement imbriquée à l'intérieur de la région %<taskgroup%>"
26070
26071#: omp-low.c:3342
26072#, gcc-internal-format
26073msgid "invalid arguments"
26074msgstr "arguments invalides"
26075
26076#: omp-low.c:3348
26077#, gcc-internal-format
26078msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
26079msgstr "construction %<%s %s%> pas étroitement imbriquée à l'intérieur de %qs"
26080
26081#: omp-low.c:3376
26082#, gcc-internal-format
26083msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26084msgstr "une région barrière ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région de partage de tâche, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<task%> explicite ou %<taskloop%>"
26085
26086#: omp-low.c:3383
26087#, gcc-internal-format
26088msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26089msgstr "la région qui partage une tâche ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région de partage de tâche, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<task%> explicite ou %<taskloop%>"
26090
26091#: omp-low.c:3412
26092#, gcc-internal-format
26093msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26094msgstr "une région %<master%> ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'un partage de tâche, %<loop%>, un %<task%> explicite ou une région %<taskloop%>"
26095
26096#: omp-low.c:3436 omp-low.c:3593 c-family/c-omp.c:506
26097#, gcc-internal-format
26098msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
26099msgstr "%<depend(%s)%> est uniquement autorisé dans %<omp ordered%>"
26100
26101#: omp-low.c:3464
26102#, gcc-internal-format
26103msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
26104msgstr "une construction %<ordered%> avec une clause %<depend%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une boucle %<ordered%>"
26105
26106#: omp-low.c:3481
26107#, gcc-internal-format
26108msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
26109msgstr "sous-type dépendant invalide dans omp %<ordered%> %<depend%>"
26110
26111#: omp-low.c:3496
26112#, gcc-internal-format
26113msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
26114msgstr "%<ordered%> %<simd%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région %<simd%>"
26115
26116#: omp-low.c:3509
26117#, gcc-internal-format
26118msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26119msgstr "une région %<ordered%> ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région %<critical%>, %<ordered%>, %<task%> explicite ou %<taskloop%>"
26120
26121#: omp-low.c:3522 omp-low.c:3544
26122#, gcc-internal-format
26123msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
26124msgstr "une région %<ordered%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région de boucle avec la clause %<ordered%>"
26125
26126#: omp-low.c:3530
26127#, gcc-internal-format
26128msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
26129msgstr "une région %<ordered%> sans clause %<depend%> ne peut pas être étroitement imbriquée dans une région de boucle avec une clause %<ordered%> avec un paramètre"
26130
26131#: omp-low.c:3561
26132#, gcc-internal-format
26133msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
26134msgstr "une région %<critical%> ne peut pas être imbriquée à l'intérieur d'une région %<critical%> portant le même nom"
26135
26136#: omp-low.c:3579
26137#, gcc-internal-format
26138msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
26139msgstr "la construction %<teams%> doit être étroitement imbriquée dans une construction %<target%> ou ne pas être imbriquée dans une construction OpenMP"
26140
26141#: omp-low.c:3601
26142#, gcc-internal-format
26143msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
26144msgstr "une région OpenACC est à l'intérieur d'une routine OpenACC, le parallélisme imbriqué n'est pas encore supporté"
26145
26146#: omp-low.c:3614
26147#, gcc-internal-format
26148msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
26149msgstr "construction OpenACC à l'intérieur d'une région qui n'est pas OpenACC"
26150
26151#: omp-low.c:3673
26152#, gcc-internal-format
26153msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
26154msgstr "une construction %s %qs est à l'intérieur d'une région %s %qs"
26155
26156#: omp-low.c:3686 omp-low.c:3693
26157#, gcc-internal-format
26158msgid "%qs construct inside of %qs region"
26159msgstr "la construction %qs est à l'intérieur de la région %qs"
26160
26161#: omp-low.c:3916
26162#, gcc-internal-format
26163msgid "setjmp/longjmp inside %<simd%> construct"
26164msgstr "setjmp/longjmp à l'intérieur d'une construction %<simd%>"
26165
26166#: omp-low.c:3942
26167#, gcc-internal-format
26168msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<order(concurrent)%> clause"
26169msgstr "appel d'API de la routine OpenMP %qD dans une région avec la clause %<order(concurrent)%>"
26170
26171#: omp-low.c:9298
26172#, gcc-internal-format
26173msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
26174msgstr "la clause « sink » est ignorée car elle a un offset qui n'est pas un multiple du pas de la boucle"
26175
26176#: omp-low.c:9321
26177#, gcc-internal-format
26178msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
26179msgstr "le premier offset doit être dans la direction opposée des itérations de la boucle"
26180
26181#: omp-low.c:13656
26182#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26183msgid "invalid exit from %s structured block"
26184msgstr "sortie invalide hors du bloc structuré %s"
26185
26186#: omp-low.c:13658 omp-low.c:13663
26187#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26188msgid "invalid entry to %s structured block"
26189msgstr "entrée invalide dans le bloc structuré %s"
26190
26191#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
26192#: omp-low.c:13667
26193#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26194msgid "invalid branch to/from %s structured block"
26195msgstr "branchement invalide vers/depuis le bloc structuré %s"
26196
26197#: omp-offload.c:313
26198#, gcc-internal-format
26199msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and implicitly in %<to%> clauses"
26200msgstr "%qD est spécifié à la fois dans les clauses de déclaration de cible %<link%> et implicitement dans %<to%>"
26201
26202#: omp-offload.c:897
26203#, gcc-internal-format
26204msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
26205msgstr "l'opérande %<-fopenacc-dim%> est mal formé à %qs"
26206
26207#: omp-offload.c:1472
26208#, gcc-internal-format
26209msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
26210msgstr "l'appel de routine utilise le même parallélisme OpenACC que la boucle qui la contient"
26211
26212#: omp-offload.c:1476 omp-offload.c:1508
26213#, gcc-internal-format
26214msgid "containing loop here"
26215msgstr "la boucle contenante est ici"
26216
26217#: omp-offload.c:1481
26218#, gcc-internal-format
26219msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
26220msgstr "l'appel de routine utilise un parallélisme OpenACC interdit par la routine contenante"
26221
26222#: omp-offload.c:1483
26223#, gcc-internal-format
26224msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
26225msgstr "la boucle utilise un parallélisme OpenACC interdit par la routine contenante"
26226
26227#: omp-offload.c:1488
26228#, gcc-internal-format
26229msgid "routine %qD declared here"
26230msgstr "la routine %qD est déclarée ici"
26231
26232#: omp-offload.c:1501
26233#, gcc-internal-format
26234msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
26235msgstr "parallélisme de boucle OpenACC incorrectement imbriqué"
26236
26237#: omp-offload.c:1642
26238#, gcc-internal-format
26239msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
26240msgstr "partitionnement insuffisant pour paralléliser la boucle des éléments"
26241
26242#: omp-offload.c:1650
26243#, gcc-internal-format
26244msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
26245msgstr "partitionnement disponible insuffisant pour paralléliser la boucle découpée en blocs"
26246
26247#: omp-offload.c:1652
26248#, gcc-internal-format
26249msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
26250msgstr "partitionnement disponible insuffisant pour paralléliser la boucle"
26251
26252#: omp-simd-clone.c:197
26253#, gcc-internal-format
26254msgid "ignoring large linear step"
26255msgstr "le grand pas linéaire est ignoré"
26256
26257#: omp-simd-clone.c:203
26258#, gcc-internal-format
26259msgid "ignoring zero linear step"
26260msgstr "le pas linéaire nul est ignoré"
26261
26262#: omp-simd-clone.c:265
26263#, gcc-internal-format
26264msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
26265msgstr "%<#pragma omp declare simd%> est ignoré sur une fonction avec un type de retour avec le qualificatif %<_Atomic%>"
26266
26267#: omp-simd-clone.c:275
26268#, gcc-internal-format
26269msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
26270msgstr "%<#pragma omp declare simd%> est ignoré sur une fonction avec un argument non %<uniform%> avec le qualificatif %<_Atomic%>"
26271
26272#: optabs.c:4726
26273#, gcc-internal-format
26274msgid "indirect jumps are not available on this target"
26275msgstr "les sauts indirects ne sont pas disponibles sur cette cible"
26276
26277#: opts-common.c:1312
26278#, gcc-internal-format
26279msgid "command-line option %qs is not supported by this configuration"
26280msgstr "l'option %qs en ligne de commande n'est pas supportée par cette configuration"
26281
26282#: opts-common.c:1322 opts.c:2224
26283#, gcc-internal-format
26284msgid "missing argument to %qs"
26285msgstr "argument manquant à %qs"
26286
26287#: opts-common.c:1329
26288#, gcc-internal-format
26289msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
26290msgstr "l'argument de %qs devrait être un entier non négatif optionnellement suivi d'une unité de taille"
26291
26292#: opts-common.c:1333
26293#, gcc-internal-format
26294msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
26295msgstr "l'argument de %qs doit être un entier non négatif"
26296
26297#: opts-common.c:1340
26298#, gcc-internal-format
26299msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
26300msgstr "l'argument de %qs n'est pas entre %d et %d"
26301
26302#: opts-common.c:1355
26303#, gcc-internal-format
26304msgid "unrecognized argument in option %qs"
26305msgstr "argument non reconnu pour l'option %qs"
26306
26307#: opts-common.c:1366 config/i386/i386-options.c:1554
26308#, gcc-internal-format
26309msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
26310msgstr "les arguments valables pour %qs sont: %s; vouliez vous utiliser %qs ?"
26311
26312#: opts-common.c:1369 config/i386/i386-options.c:1557
26313#, gcc-internal-format
26314msgid "valid arguments to %qs are: %s"
26315msgstr "les arguments valables pour %qs sont: %s"
26316
26317#: opts-common.c:1412 c-family/c-opts.c:442
26318#, gcc-internal-format
26319msgid "switch %qs is no longer supported"
26320msgstr "l'option %qs n'est plus supportée"
26321
26322#: opts-common.c:1471
26323#, gcc-internal-format
26324msgid "argument to %qs is bigger than %d"
26325msgstr "l'argument pour %qs est plus grand que %d"
26326
26327#: opts-common.c:1807
26328#, gcc-internal-format
26329msgid "malformed %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
26330msgstr "%<COLLECT_GCC_OPTIONS%> mal formé"
26331
26332#: opts-global.c:102
26333#, gcc-internal-format
26334msgid "command-line option %qs is valid for the driver but not for %s"
26335msgstr "l'option de la ligne de commande %qs est valable pour le pilote mais pas pour %s"
26336
26337#. Eventually this should become a hard error IMO.
26338#: opts-global.c:108
26339#, gcc-internal-format
26340msgid "command-line option %qs is valid for %s but not for %s"
26341msgstr "l'option de la ligne de commande %qs est valable pour %s mais pas pour %s"
26342
26343#. Happens for -Werror=warning_name.
26344#: opts-global.c:112
26345#, gcc-internal-format
26346msgid "%<-Werror=%> argument %qs is not valid for %s"
26347msgstr "l'argument de %<-Werror=%> %qs n'est pas valide pour %s"
26348
26349#: opts-global.c:144
26350#, gcc-internal-format
26351msgid "unrecognized command-line option %qs may have been intended to silence earlier diagnostics"
26352msgstr "l'option de la ligne de commande non reconnue %qs aurait pu avoir pour but de supprimer les diagnostiques précédents"
26353
26354#: opts-global.c:395
26355#, gcc-internal-format
26356msgid "unrecognized command-line option %<-fopt-info-%s%>"
26357msgstr "l'option %<-fopt-info-%s%> de la ligne de commande n'est pas reconnue"
26358
26359#: opts-global.c:416 opts-global.c:424
26360#, gcc-internal-format
26361msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
26362msgstr "le support des greffons est désactivé; configurez avec --enable-plugin"
26363
26364#: opts-global.c:448
26365#, gcc-internal-format
26366msgid "unrecognized register name %qs"
26367msgstr "nom de registre %qs non reconnu"
26368
26369#: opts-global.c:466
26370#, gcc-internal-format
26371msgid "%<-fasan-shadow-offset%> should only be used with %<-fsanitize=kernel-address%>"
26372msgstr "%<-fasan-shadow-offset%> ne devrait être utilisé qu'avec %<-fsanitize=kernel-address%>"
26373
26374#: opts-global.c:469
26375#, gcc-internal-format
26376msgid "unrecognized shadow offset %qs"
26377msgstr "décalage %qs non reconnu pour la mémoire de validation (shadow memory)"
26378
26379#: opts.c:93
26380#, gcc-internal-format
26381msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
26382msgstr "l'argument %qs de %<-femit-struct-debug-detailed%> n'est pas reconnu"
26383
26384#: opts.c:129
26385#, gcc-internal-format
26386msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
26387msgstr "l'argument %qs de %<-femit-struct-debug-detailed%> est inconnu"
26388
26389#: opts.c:136
26390#, gcc-internal-format
26391msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
26392msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> doit autoriser au moins autant que %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
26393
26394#: opts.c:596
26395#, gcc-internal-format
26396msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
26397msgstr "l'argument de %<-O%> doit être un entier non négatif, %<g%>, %<s%> ou %<fast%>"
26398
26399#: opts.c:692 opts.c:698 opts.c:704 opts.c:710 opts.c:719 opts.c:730
26400#: opts.c:737 opts.c:744 opts.c:751 opts.c:758 opts.c:765 opts.c:772
26401#: opts.c:779 opts.c:786 opts.c:804 opts.c:813 config/mips/mips.c:20008
26402#: config/mips/mips.c:20010 config/mips/mips.c:20023
26403#, gcc-internal-format
26404msgid "%qs is incompatible with %qs"
26405msgstr "%qs est incompatible avec %qs"
26406
26407#: opts.c:794
26408#, gcc-internal-format
26409msgid "%<-fipa-modref%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
26410msgstr "%<-fipa-modref%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
26411
26412#: opts.c:874
26413#, gcc-internal-format
26414msgid "%<-fsanitize=%s%> is incompatible with %<-fsanitize=%s%>"
26415msgstr "%<-fsanitize=%s%> est incompatible avec %<-fsanitize=%s%>"
26416
26417#: opts.c:914
26418#, gcc-internal-format
26419msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
26420msgstr "les ancres de sections doivent être désactivées quand unit-at-a-time (une unité à la fois) est désactivé"
26421
26422#: opts.c:918
26423#, gcc-internal-format
26424msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
26425msgstr "la réorganisation au plus haut niveau doit être désactivée quand unit-at-a-time (une unité à la fois) est désactivé"
26426
26427#: opts.c:932
26428#, gcc-internal-format
26429msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
26430msgstr "la mémoire transactionnelle n'est pas supportée avec des exceptions sans appel"
26431
26432#: opts.c:947
26433#, gcc-internal-format
26434msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
26435msgstr "les ancres de sections doivent être désactivées quand la réorganisation au plus haut niveau est désactivée"
26436
26437#: opts.c:1002 config/darwin.c:3312
26438#, gcc-internal-format
26439msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
26440msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> ne fonctionne pas avec les exceptions sur cette architecture"
26441
26442#: opts.c:1018
26443#, gcc-internal-format
26444msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
26445msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> ne supporte pas les informations de retour en arrière sur cette architecture"
26446
26447#: opts.c:1036 config/pa/pa.c:554
26448#, gcc-internal-format
26449msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
26450msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> ne fonctionne pas sur cette architecture"
26451
26452#: opts.c:1072
26453#, gcc-internal-format
26454msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
26455msgstr "%<-fno-fat-lto-objects%> n'est supporté qu'avec des greffons de l'éditeur de liens"
26456
26457#: opts.c:1080
26458#, gcc-internal-format
26459msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported with LTO, disabling"
26460msgstr "%<-gsplit-dwarf%> n'est pas supporté avec LTO, il est désactivé"
26461
26462#: opts.c:1094
26463#, gcc-internal-format
26464msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
26465msgstr "%<-fsplit-stack%> n'est pas supporté par cette configuration du compilateur"
26466
26467#: opts.c:1121
26468#, gcc-internal-format
26469msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
26470msgstr "%<-fsanitize=pointer-compare%> doit être combiné avec %<-fsanitize=address%> ou %<-fsanitize=kernel-address%>"
26471
26472#: opts.c:1125
26473#, gcc-internal-format
26474msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
26475msgstr "%<-fsanitize=pointer-subtract%> doit être combiné avec %<-fsanitize=address%> ou %<-fsanitize=kernel-address%>"
26476
26477#: opts.c:1150
26478#, gcc-internal-format
26479msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
26480msgstr "%<-fsanitize-recover=%s%> n'est pas supporté"
26481
26482#: opts.c:1177
26483#, gcc-internal-format
26484msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
26485msgstr "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requiert l'option %<-fstack-reuse=none%>"
26486
26487#: opts.c:1184
26488#, gcc-internal-format
26489msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
26490msgstr "la mémoire transactionnelle n'est pas supportée avec %<-fsanitize=address%>"
26491
26492#: opts.c:1187
26493#, gcc-internal-format
26494msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
26495msgstr "la mémoire transactionnelle n'est pas supportée avec %<-fsanitize=kernel-address%>"
26496
26497#: opts.c:1192
26498#, gcc-internal-format
26499msgid "live patching is not supported with LTO"
26500msgstr "l'application de correctifs à chaud n'est pas supporté avec LTO"
26501
26502#: opts.c:1196
26503#, gcc-internal-format
26504msgid "vtable verification is not supported with LTO"
26505msgstr "la vérification de la vtable n'est pas supporté avec LTO"
26506
26507#: opts.c:1717
26508#, gcc-internal-format
26509msgid "unrecognized %<include_flags 0x%x%> passed to %<print_specific_help%>"
26510msgstr "%<include_flags 0x%x%> non reconnu passé à %<print_specific_help%>"
26511
26512#: opts.c:1954
26513#, gcc-internal-format
26514msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
26515msgstr "l'option %<-fsanitize=all%> n'est pas valide"
26516
26517#: opts.c:1994
26518#, gcc-internal-format
26519msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?"
26520msgstr "argument non reconnu pour l'option %<-f%ssanitize%s=%>: %q.*s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
26521
26522#: opts.c:2000
26523#, gcc-internal-format
26524msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s"
26525msgstr "argument non reconnu pour l'option %<-f%ssanitize%s=%>: %q.*s"
26526
26527#: opts.c:2035
26528#, gcc-internal-format
26529msgid "%qs attribute directive ignored"
26530msgstr "directive d'attribut %qs ignorée"
26531
26532#: opts.c:2059
26533#, gcc-internal-format
26534msgid "unrecognized argument to %<-fzero-call-used-regs=%>: %qs"
26535msgstr "argument non reconnu pour %<-fzero-call-used-regs=%>: %qs"
26536
26537#: opts.c:2083
26538#, gcc-internal-format
26539msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
26540msgstr "arguments invalides pour l'option %<-falign-%s%>: %qs"
26541
26542#: opts.c:2098
26543#, gcc-internal-format
26544msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
26545msgstr "nombre d'arguments invalide pour l'option %<-falign-%s%>: %qs"
26546
26547#: opts.c:2107
26548#, gcc-internal-format
26549msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d"
26550msgstr "%<-falign-%s%> n'est pas entre 0 et %d"
26551
26552#: opts.c:2166
26553#, gcc-internal-format
26554msgid "invalid arguments for %<-fpatchable-function-entry%>"
26555msgstr "argument invalide pour %<-fpatchable-function-entry%>"
26556
26557#: opts.c:2279
26558#, gcc-internal-format
26559msgid "%<--help%> argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
26560msgstr "l'argument de %<--help%> %q.*s est ambigu, veuillez être plus précis"
26561
26562#: opts.c:2288
26563#, gcc-internal-format
26564msgid "unrecognized argument to %<--help=%> option: %q.*s"
26565msgstr "argument non reconnu pour l'option %<--help=%> : %q.*s"
26566
26567#: opts.c:2645
26568#, gcc-internal-format
26569msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
26570msgstr "l'option %<-foffload-abi%> ne peut être spécifiée qu'avec un compilateur pour le délestage"
26571
26572#: opts.c:2653
26573#, gcc-internal-format
26574msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu"
26575msgstr "l'alignement de la structure doit être une petite puissance de 2, pas %wu"
26576
26577#: opts.c:2776
26578#, gcc-internal-format
26579msgid "unknown stack check parameter %qs"
26580msgstr "paramètre de contrôle de la pile %qs inconnu"
26581
26582#: opts.c:2804
26583#, gcc-internal-format
26584msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level"
26585msgstr "%<-gdwarf%s%> est ambigu; utilisez %<-gdwarf-%s%> pour la version DWARF ou %<-gdwarf%> %<-g%s%> pour le niveau de débogage"
26586
26587#: opts.c:2815
26588#, gcc-internal-format
26589msgid "dwarf version %wu is not supported"
26590msgstr "la version dwarf %wu n'est pas supportée"
26591
26592#: opts.c:2864
26593#, gcc-internal-format
26594msgid "unrecognized argument to %<-flto=%> option: %qs"
26595msgstr "argument non reconnu pour l'option %<-flto=%> : %qs"
26596
26597#: opts.c:3056
26598#, gcc-internal-format
26599msgid "target system does not support debug output"
26600msgstr "le système cible ne supporte pas la sortie de débogage"
26601
26602#: opts.c:3065
26603#, gcc-internal-format
26604msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
26605msgstr "le format de débogage %qs entre en conflit avec une sélection précédente"
26606
26607#: opts.c:3083
26608#, gcc-internal-format
26609msgid "unrecognized debug output level %qs"
26610msgstr "niveau de sortie de débogage %qs non reconnu"
26611
26612#: opts.c:3085
26613#, gcc-internal-format
26614msgid "debug output level %qs is too high"
26615msgstr "le niveau de sortie de débogage %qs est trop élevé"
26616
26617#: opts.c:3105
26618#, gcc-internal-format
26619msgid "getting core file size maximum limit: %m"
26620msgstr "obtention de la limite maximale de la taille du fichier de vidange (core file): %m"
26621
26622#: opts.c:3109
26623#, gcc-internal-format
26624msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
26625msgstr "initialisation de la limite maximale de la taille du fichier de vidange (core file): %m"
26626
26627#: opts.c:3154
26628#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26629msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
26630msgstr "option gcc de débogage non reconnue: %c"
26631
26632#: opts.c:3183
26633#, gcc-internal-format
26634msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
26635msgstr "%<-W%serror=%s%>: pas d'option %<-%s%>; aviez-vous l'intention d'utiliser %<-%s%> ?"
26636
26637#: opts.c:3187
26638#, gcc-internal-format
26639msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>"
26640msgstr "%<-W%serror=%s%>: pas d'option %<-%s%>"
26641
26642#: opts.c:3191
26643#, gcc-internal-format
26644msgid "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> is not an option that controls warnings"
26645msgstr "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> n'est pas une option qui contrôle les avertissements"
26646
26647#: passes.c:84
26648#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26649msgid "pass %s does not support cloning"
26650msgstr "l'étape %s ne supporte pas le clonage"
26651
26652#: passes.c:90
26653#, gcc-internal-format
26654msgid "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
26655msgstr "l'étape %s a besoin d'une implémentation de %<set_pass_param%> pour gérer l'argument supplémentaire dans %<NEXT_PASS%>"
26656
26657#: passes.c:1073
26658#, gcc-internal-format
26659msgid "unrecognized option %<-fenable%>"
26660msgstr "option %<-fenable%> non reconnue"
26661
26662#: passes.c:1075
26663#, gcc-internal-format
26664msgid "unrecognized option %<-fdisable%>"
26665msgstr "option %<-fdisable%> non reconnue"
26666
26667#: passes.c:1083
26668#, gcc-internal-format
26669msgid "unknown pass %s specified in %<-fenable%>"
26670msgstr "étape %s inconnue spécifiée dans %<-fenable%>"
26671
26672#: passes.c:1085
26673#, gcc-internal-format
26674msgid "unknown pass %s specified in %<-fdisable%>"
26675msgstr "étape %s inconnue spécifiée dans %<-fdisable%>"
26676
26677#: passes.c:1110 passes.c:1199
26678#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26679msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
26680msgstr "active l'étape %s pour les fonctions dans la plage [%u, %u]"
26681
26682#: passes.c:1113 passes.c:1210
26683#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26684msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
26685msgstr "désactive l'étape %s pour les fonctions dans la plage [%u, %u]"
26686
26687#: passes.c:1149 passes.c:1177
26688#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26689msgid "Invalid range %s in option %s"
26690msgstr "Plage %s invalide dans l'option %s"
26691
26692#: passes.c:1195
26693#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26694msgid "enable pass %s for function %s"
26695msgstr "active l'étape %s pour la fonction %s"
26696
26697#: passes.c:1206
26698#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26699msgid "disable pass %s for function %s"
26700msgstr "désactive l'étape %s pour la fonction %s"
26701
26702#: passes.c:1435
26703#, gcc-internal-format
26704msgid "invalid pass positioning operation"
26705msgstr "opération de positionnement de l'étape invalide"
26706
26707#: passes.c:1496
26708#, gcc-internal-format
26709msgid "plugin cannot register a missing pass"
26710msgstr "le greffon ne peut pas enregistrer une étape manquante"
26711
26712#: passes.c:1499
26713#, gcc-internal-format
26714msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
26715msgstr "le greffon ne peut pas enregistrer une étape sans nom"
26716
26717#: passes.c:1504
26718#, gcc-internal-format
26719msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
26720msgstr "le greffon ne peut enregistrer l'étape %qs sans nom d'étape de référence"
26721
26722#: passes.c:1523
26723#, gcc-internal-format
26724msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
26725msgstr "l'étape %qs n'a pas été trouvée mais elle est référencée par la nouvelle étape %qs"
26726
26727#: plugin.c:212
26728#, gcc-internal-format
26729msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
26730msgstr "fichier de greffon %s inaccessible développé depuis le nom court du greffon %s: %m"
26731
26732#: plugin.c:234
26733#, gcc-internal-format
26734msgid "plugin %qs was specified with different paths: %qs and %qs"
26735msgstr "le greffon %qs a été spécifié avec des chemins différents: %qs et %qs"
26736
26737#: plugin.c:293
26738#, gcc-internal-format
26739msgid "malformed option %<-fplugin-arg-%s%>: missing %<-<key>[=<value>]%>"
26740msgstr "option %<-fplugin-arg-%s%> mal formée : il manque %<-<clé>[=<valeur>]%>"
26741
26742#: plugin.c:357
26743#, gcc-internal-format
26744msgid "plugin %s should be specified before %<-fplugin-arg-%s%> in the command line"
26745msgstr "le greffon %s devrait être spécifié avant %<-fplugin-arg-%s%> dans la ligne de commande"
26746
26747#: plugin.c:376
26748#, gcc-internal-format
26749msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
26750msgstr "impossible d'enregistrer les informations du greffon %qs – nom de greffon pas trouvé"
26751
26752#: plugin.c:472
26753#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26754msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
26755msgstr "événement de rappel inconnu enregistré par le greffon %s"
26756
26757#: plugin.c:505
26758#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26759msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
26760msgstr "le greffon %s a enregistré une fonction de rappel nulle pour l'événement %s"
26761
26762#: plugin.c:639
26763#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26764msgid ""
26765"cannot load plugin %s\n"
26766"%s"
26767msgstr ""
26768"impossible de charger le greffon %s\n"
26769"%s"
26770
26771#: plugin.c:650
26772#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26773msgid ""
26774"plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
26775"%s"
26776msgstr ""
26777"le greffon %s n'est pas sous une licence compatible avec GPL\n"
26778"%s"
26779
26780#: plugin.c:663
26781#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26782msgid ""
26783"cannot find %s in plugin %s\n"
26784"%s"
26785msgstr ""
26786"impossible de trouver %s dans le greffon %s\n"
26787"%s"
26788
26789#: plugin.c:673
26790#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26791msgid "fail to initialize plugin %s"
26792msgstr "échec à l'initialisation du greffon %s"
26793
26794#: plugin.c:706
26795#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26796msgid "cannot load plugin %s: %s"
26797msgstr "impossible de charger le greffon %s : %s"
26798
26799#: plugin.c:716
26800#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26801msgid "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license %s"
26802msgstr "le greffon %s n'est pas sous une licence compatible avec GPL %s"
26803
26804#: plugin.c:726
26805#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26806msgid "cannot find %s in plugin %s: %s"
26807msgstr "impossible de trouver %s dans le greffon %s :%s"
26808
26809#: plugin.c:735
26810#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26811msgid "failed to initialize plugin %s"
26812msgstr "échec à l'initialisation du greffon %s"
26813
26814#: plugin.c:1009
26815#, gcc-internal-format
26816msgid "%<-iplugindir%> <dir> option not passed from the gcc driver"
26817msgstr "l'option %<-iplugindir%> <rép> n'a pas été passée par le pilote gcc"
26818
26819#: predict.c:2522
26820#, gcc-internal-format
26821msgid "probability %qE must be constant floating-point expression"
26822msgstr "la probabilité %qE doit être une expression en virgule flottante constante"
26823
26824#: predict.c:2535
26825#, gcc-internal-format
26826msgid "probability %qE is outside the range [0.0, 1.0]"
26827msgstr "La probabilité %qE est hors de la plage [0.0, 1.0]"
26828
26829#: predict.c:3541
26830#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26831msgid "Missing counts for called function %s"
26832msgstr "Décomptes manquants pour la fonction appelée %s"
26833
26834#: profile.c:590
26835#, gcc-internal-format
26836msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
26837msgstr "information de profilage corrompue: les données ne sont pas cohérentes avec le flux"
26838
26839#: profile.c:607
26840#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26841msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
26842msgstr "information de profilage corrompue: le nombre d'itérations pour le bloc de base %d aurait dû être %i"
26843
26844#: profile.c:630
26845#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26846msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
26847msgstr "information de profilage corrompue: le nombre d'exécutions pour l'arête %d-%d aurait dû être %i"
26848
26849#: profile.c:896
26850#, gcc-internal-format
26851msgid "corrupted profile info: invalid time profile"
26852msgstr "information de profilage corrompue: profil de temps invalide"
26853
26854#: read-rtl-function.c:265
26855#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26856msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
26857msgstr "l'insn avec le UID %i n'a pas été trouvée pour l'opérande %i (« %s ») de l'insn %i"
26858
26859#: read-rtl-function.c:269
26860#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26861msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
26862msgstr "l'insn avec le UID %i n'a pas été trouvée pour l'opérande %i de l'insn %i"
26863
26864#: read-rtl-function.c:412
26865#, gcc-internal-format
26866msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
26867msgstr "la fonction %<__RTL%> ne peut pas être compilée avec %<-flto%>"
26868
26869#: read-rtl-function.c:713
26870#, gcc-internal-format
26871msgid "unrecognized edge flag: %qs"
26872msgstr "fanion d'arête non reconnu: %qs"
26873
26874#: read-rtl-function.c:856
26875#, gcc-internal-format
26876msgid "more than one 'crtl' directive"
26877msgstr "plus d'une directive « ctrl »"
26878
26879#: read-rtl-function.c:984
26880#, gcc-internal-format
26881msgid "unrecognized enum value: %qs"
26882msgstr "valeur d'énumération non reconnue: %qs"
26883
26884#: read-rtl-function.c:1140 read-rtl-function.c:1199
26885#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26886msgid "was expecting `%s'"
26887msgstr "on attendait « %s »"
26888
26889#: read-rtl-function.c:1591
26890#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26891msgid "duplicate insn UID: %i"
26892msgstr "UID d'insn dupliqué: %i"
26893
26894#: read-rtl-function.c:1652
26895#, gcc-internal-format
26896msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
26897msgstr "le début et la fin du fragment RTL sont dans des fichiers différents"
26898
26899#: read-rtl-function.c:1658
26900#, gcc-internal-format
26901msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
26902msgstr "le début du fragment RTL doit être sur une ligne avant la fin"
26903
26904#: read-rtl.c:496
26905#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26906msgid "ambiguous attribute '%s'; could be '%s' (via '%s:%s') or '%s' (via '%s:%s')"
26907msgstr "attribut « %s » ambigu; pourrait être « %s » (via « %s:%s ») ou « %s » (via « %s:%s »)"
26908
26909#: reg-stack.c:537
26910#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26911msgid "output constraint %d must specify a single register"
26912msgstr "la contrainte de sortie %d doit spécifier un seul registre"
26913
26914#: reg-stack.c:547
26915#, gcc-internal-format
26916msgid "output constraint %d cannot be specified together with %qs clobber"
26917msgstr "la contrainte de sortie %d ne peut pas être spécifiée avec le registre écrasé %qs"
26918
26919#: reg-stack.c:571
26920#, gcc-internal-format
26921msgid "output registers must be grouped at top of stack"
26922msgstr "les registres de sortie doivent être regroupés en haut de la pile"
26923
26924#: reg-stack.c:611
26925#, gcc-internal-format
26926msgid "implicitly popped registers must be grouped at top of stack"
26927msgstr "les registres implicitement dépilés doivent être groupés en haut de la pile"
26928
26929#: reg-stack.c:629
26930#, gcc-internal-format
26931msgid "explicitly used registers must be grouped at top of stack"
26932msgstr "les registres explicitement utilisés doivent être groupés en haut de la pile"
26933
26934#: reg-stack.c:649
26935#, gcc-internal-format
26936msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
26937msgstr "l'opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte %<&%>"
26938
26939#: regcprop.c:1230
26940#, gcc-internal-format
26941msgid "%qs: [%u] bad %<next_regno%> for empty chain (%u)"
26942msgstr "%qs: [%u] %<next_regno%> erroné pour une chaîne vide (%u)"
26943
26944#: regcprop.c:1242
26945#, gcc-internal-format
26946msgid "%qs: loop in %<next_regno%> chain (%u)"
26947msgstr "%qs: boucle dans la chaîne %<next_regno%> (%u)"
26948
26949#: regcprop.c:1245
26950#, gcc-internal-format
26951msgid "%qs: [%u] bad %<oldest_regno%> (%u)"
26952msgstr "%qs: [%u] %<oldest_regno%> erroné (%u)"
26953
26954#: regcprop.c:1257
26955#, gcc-internal-format
26956msgid "%qs: [%u] non-empty register in chain (%s %u %i)"
26957msgstr "%qs: [%u] registre non vide dans la chaîne (%s %u %i)"
26958
26959#: reginfo.c:651
26960#, gcc-internal-format
26961msgid "cannot use %qs as a call-saved register"
26962msgstr "ne peut utiliser %qs comme registre sauvegardé durant l'appel"
26963
26964#: reginfo.c:655
26965#, gcc-internal-format
26966msgid "cannot use %qs as a call-used register"
26967msgstr "ne peut utiliser %qs comme registre utilisé durant l'appel"
26968
26969#: reginfo.c:667
26970#, gcc-internal-format
26971msgid "cannot use %qs as a fixed register"
26972msgstr "ne peut utiliser %qs comme registre fixe"
26973
26974#: reginfo.c:694 config/arc/arc.c:1184 config/arc/arc.c:1226
26975#: config/ia64/ia64.c:6036 config/ia64/ia64.c:6043 config/pa/pa.c:465
26976#: config/pa/pa.c:472 config/sh/sh.c:8277 config/sh/sh.c:8284
26977#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26978msgid "unknown register name: %s"
26979msgstr "nom de registre inconnu: %s"
26980
26981# variable-registre globale=variable globale explicitement assignée à un registre
26982#: reginfo.c:707
26983#, gcc-internal-format
26984msgid "stack register used for global register variable"
26985msgstr "registre de pile utilisé pour une variable-registre globale"
26986
26987#: reginfo.c:713
26988#, gcc-internal-format
26989msgid "global register variable follows a function definition"
26990msgstr "une variable-registre globale suit une définition de fonction"
26991
26992#: reginfo.c:719
26993#, gcc-internal-format
26994msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
26995msgstr "le registre de %qD est utilisé pour plusieurs variables-registre globales"
26996
26997#: reginfo.c:722 config/rs6000/rs6000-logue.c:5499
26998#, gcc-internal-format
26999msgid "conflicts with %qD"
27000msgstr "en conflit avec %qD"
27001
27002#: reginfo.c:727
27003#, gcc-internal-format
27004msgid "call-clobbered register used for global register variable"
27005msgstr "un registre écrasé durant les appels est utilisé pour une variable-registre globale"
27006
27007#: reload.c:1312
27008#, gcc-internal-format
27009msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
27010msgstr "ne peut recharger l'opérande constante entière dans %<asm%>"
27011
27012#: reload.c:1326
27013#, gcc-internal-format
27014msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
27015msgstr "contrainte de registre impossible dans %<asm%>"
27016
27017#: reload.c:2692
27018#, gcc-internal-format
27019msgid "the target does not support %<asm goto%> with outputs in %<asm%>"
27020msgstr "cette cible ne supporte pas %<asm goto%> avec les sorties dans %<asm%>"
27021
27022#: reload.c:3726
27023#, gcc-internal-format
27024msgid "%<&%> constraint used with no register class"
27025msgstr "contrainte %<&%> utilisée sans classe de registre"
27026
27027#: reload1.c:2060
27028#, gcc-internal-format
27029msgid "cannot find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
27030msgstr "impossible de trouver un registre dans la classe %qs durant le rechargement de %<asm%>"
27031
27032# spill signifie ici que la donnée dans le registre est stockée ailleurs pour récupérer le registre pour une autre donnée
27033#: reload1.c:2065
27034#, gcc-internal-format
27035msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
27036msgstr "impossible de trouver un registre de classe %qs à déverser"
27037
27038#: reload1.c:4585
27039#, gcc-internal-format
27040msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
27041msgstr "l'opérande %<asm%> requiert un rechargement impossible"
27042
27043#: reload1.c:6002
27044#, gcc-internal-format
27045msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
27046msgstr "la contrainte de l'opérande %<asm%> est incompatible avec la taille de l'opérande"
27047
27048#: reload1.c:7880
27049#, gcc-internal-format
27050msgid "output operand is constant in %<asm%>"
27051msgstr "l'opérande de sortie est une constante dans %<asm%>"
27052
27053#: rtl.c:860
27054#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27055msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
27056msgstr "vérification RTL: accès à elt %d de « %s » avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
27057
27058#: rtl.c:870
27059#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27060msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
27061msgstr "vérification RTL: elt %d attendu de type « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
27062
27063#: rtl.c:880
27064#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27065msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
27066msgstr "vérification RTL: elt %d attendu de type « %c » ou « %c », a trouvé « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
27067
27068#: rtl.c:889
27069#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27070msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
27071msgstr "vérification RTL: code attendu « %s », a trouvé « %s » dans %s, à %s:%d"
27072
27073#: rtl.c:899
27074#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27075msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
27076msgstr "vérification RTL: code attendu « %s » ou « %s », a trouvé « %s » dans %s, à %s:%d"
27077
27078#: rtl.c:910
27079#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27080msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
27081msgstr "vérification RTL: code attendu « %s », « %s » ou « %s », a trouvé « %s » dans %s, à %s:%d"
27082
27083#: rtl.c:937
27084#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27085msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
27086msgstr "vérification RTL: tentative de traiter un symbole non bloc comme un symbole bloc dans %s, à %s:%d"
27087
27088#: rtl.c:947
27089#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27090msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
27091msgstr "vérification RTL: accès à elt hwi %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, at %s:%d"
27092
27093#: rtl.c:957
27094#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27095msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
27096msgstr "vérification RTL: accès à elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
27097
27098#: rtl.c:968
27099#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27100msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
27101msgstr "vérification du fanion RTL: %s utilisé avec un code rtx inattendu « %s » dans %s, à %s:%d"
27102
27103#: stmt.c:215
27104#, gcc-internal-format
27105msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
27106msgstr "il manque un %<=%> à la contrainte de l'opérande de sortie"
27107
27108#: stmt.c:230
27109#, gcc-internal-format
27110msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
27111msgstr "la contrainte de sortie %qc pour l'opérande %d n'est pas au début"
27112
27113#: stmt.c:254
27114#, gcc-internal-format
27115msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
27116msgstr "la contrainte de l'opérande contient un %<+%> ou un %<=%> incorrectement positionné"
27117
27118#: stmt.c:261 stmt.c:350
27119#, gcc-internal-format
27120msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
27121msgstr "contrainte %<%%%> utilisée avec le dernier opérande"
27122
27123#: stmt.c:277
27124#, gcc-internal-format
27125msgid "matching constraint not valid in output operand"
27126msgstr "la contrainte concordante n'est pas valide dans un opérande de sortie"
27127
27128#: stmt.c:341
27129#, gcc-internal-format
27130msgid "input operand constraint contains %qc"
27131msgstr "la contrainte de l'opérande d'entrée contient %qc"
27132
27133#: stmt.c:380
27134#, gcc-internal-format
27135msgid "matching constraint references invalid operand number"
27136msgstr "la contrainte correspondante fait référence à un numéro d'opérande invalide"
27137
27138#: stmt.c:414
27139#, gcc-internal-format
27140msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
27141msgstr "ponctuation %qc invalide dans la contrainte"
27142
27143#: stmt.c:431
27144#, gcc-internal-format
27145msgid "matching constraint does not allow a register"
27146msgstr "la contrainte correspondante n'autorise pas un registre"
27147
27148#: stmt.c:525
27149#, gcc-internal-format
27150msgid "duplicate %<asm%> operand name %qs"
27151msgstr "le nom d'opérande %<asm%> %qs apparaît en double"
27152
27153#: stmt.c:622
27154#, gcc-internal-format
27155msgid "missing close brace for named operand"
27156msgstr "accolade de fermeture manquante pour l'opérande nommé"
27157
27158#: stmt.c:651
27159#, gcc-internal-format
27160msgid "undefined named operand %qs"
27161msgstr "opérande nommé %qs non défini"
27162
27163#: stor-layout.c:802
27164#, gcc-internal-format
27165msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu"
27166msgstr "la taille de %q+D %E octets excède la taille maximale %wu de l'objet"
27167
27168#: stor-layout.c:1183
27169#, gcc-internal-format
27170msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
27171msgstr "l'alignement %u de %qT est plus petit que %u"
27172
27173#: stor-layout.c:1190
27174#, gcc-internal-format
27175msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
27176msgstr "%q+D le décalage %E dans %qT n'est pas aligné sur %u"
27177
27178#: stor-layout.c:1193
27179#, gcc-internal-format
27180msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
27181msgstr "%q+D le décalage %E dans %qT ne peut pas être aligné sur %u"
27182
27183#: stor-layout.c:1325
27184#, gcc-internal-format
27185msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
27186msgstr "l'attribut « packed » entraîne un alignement inefficace pour %q+D"
27187
27188#: stor-layout.c:1329
27189#, gcc-internal-format
27190msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
27191msgstr "l'attribut « packed » n'est pas nécessaire pour %q+D"
27192
27193#: stor-layout.c:1349
27194#, gcc-internal-format
27195msgid "padding struct to align %q+D"
27196msgstr "remplissage du « struct » pour aligner %q+D"
27197
27198#: stor-layout.c:1408
27199#, gcc-internal-format
27200msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
27201msgstr "l'offset du champ de bits compacté %qD a changé dans GCC 4.4"
27202
27203#: stor-layout.c:1784
27204#, gcc-internal-format
27205msgid "padding struct size to alignment boundary"
27206msgstr "remplissage de la taille du « struct » jusqu'à la frontière d'alignement"
27207
27208#: stor-layout.c:1812
27209#, gcc-internal-format
27210msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
27211msgstr "l'attribut « packed » provoque un alignement inefficace pour %qE"
27212
27213#: stor-layout.c:1816
27214#, gcc-internal-format
27215msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
27216msgstr "l'attribut « packed » n'est pas nécessaire pour %qE"
27217
27218#: stor-layout.c:1822
27219#, gcc-internal-format
27220msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
27221msgstr "l'attribut « packed » provoque un alignement inefficace"
27222
27223#: stor-layout.c:1824
27224#, gcc-internal-format
27225msgid "packed attribute is unnecessary"
27226msgstr "l'attribut « packed » n'est pas nécessaire"
27227
27228#: stor-layout.c:2599
27229#, gcc-internal-format
27230msgid "alignment of array elements is greater than element size"
27231msgstr "l'alignement des éléments du tableau est plus grand que la taille des éléments"
27232
27233#: stor-layout.c:2605
27234#, gcc-internal-format
27235msgid "size of array element is not a multiple of its alignment"
27236msgstr "la taille de l'élément du tableau n'est pas un multiple de sont alignement"
27237
27238#: substring-locations.c:229
27239#, gcc-internal-format
27240msgid "format string is defined here"
27241msgstr "la chaîne de format est définie ici"
27242
27243#: symtab.c:302
27244#, gcc-internal-format
27245msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
27246msgstr "%qD renommé après avoir été référencé dans l'assembleur"
27247
27248#: symtab.c:1103
27249#, gcc-internal-format
27250msgid "function symbol is not function"
27251msgstr "le symbole de la fonction n'est pas une fonction"
27252
27253#: symtab.c:1110
27254#, gcc-internal-format
27255msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
27256msgstr "attribut %<ifunc%> inconsistant"
27257
27258#: symtab.c:1118
27259#, gcc-internal-format
27260msgid "variable symbol is not variable"
27261msgstr "le symbole de la variable n'est pas une variable"
27262
27263#: symtab.c:1124
27264#, gcc-internal-format
27265msgid "node has unknown type"
27266msgstr "le nœud a un type inconnu"
27267
27268#: symtab.c:1129
27269#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27270msgid "node has invalid order %i"
27271msgstr "le nœud a l'ordre %i invalide"
27272
27273#: symtab.c:1138
27274#, gcc-internal-format
27275msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
27276msgstr "nœud pas trouvé node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
27277
27278#: symtab.c:1146
27279#, gcc-internal-format
27280msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
27281msgstr "le nœud diffère de node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
27282
27283#: symtab.c:1157 symtab.c:1164
27284#, gcc-internal-format
27285msgid "assembler name hash list corrupted"
27286msgstr "la liste de hachage des noms assembleur est corrompue"
27287
27288#: symtab.c:1173
27289#, gcc-internal-format
27290msgid "node not found in symtab assembler name hash"
27291msgstr "le nœud n'a pas été trouvé dans le hachage des noms assembleur symtab"
27292
27293#: symtab.c:1182
27294#, gcc-internal-format
27295msgid "double linked list of assembler names corrupted"
27296msgstr "la liste doublement liée des noms assembleur est corrompue"
27297
27298#: symtab.c:1187
27299#, gcc-internal-format
27300msgid "node has body_removed but is definition"
27301msgstr "le nœud a body_removed mais il est une définition"
27302
27303#: symtab.c:1192
27304#, gcc-internal-format
27305msgid "node is analyzed but it is not a definition"
27306msgstr "le nœud est analysé mais il n'est pas une définition"
27307
27308#: symtab.c:1197
27309#, gcc-internal-format
27310msgid "node is alias but not implicit alias"
27311msgstr "le nœud est un alias mais pas un alias implicite"
27312
27313#: symtab.c:1202
27314#, gcc-internal-format
27315msgid "node is alias but not definition"
27316msgstr "le nœud est un alias mais pas une définition"
27317
27318#: symtab.c:1207
27319#, gcc-internal-format
27320msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
27321msgstr "le nœud est une référence faible (weakref) mais pas un transparent_alias"
27322
27323#: symtab.c:1212
27324#, gcc-internal-format
27325msgid "node is transparent_alias but not an alias"
27326msgstr "le nœud est un transparent_alias mais pas un alias"
27327
27328#: symtab.c:1217
27329#, gcc-internal-format
27330msgid "node is symver but not alias"
27331msgstr "le nœud est symver mais pas un alias"
27332
27333#: symtab.c:1226
27334#, gcc-internal-format
27335msgid "symver target is not exported with default visibility"
27336msgstr "la cible symver n'est pas exportée avec la visibilité par défaut"
27337
27338#: symtab.c:1233
27339#, gcc-internal-format
27340msgid "symver is not exported with default visibility"
27341msgstr "symver n'est pas exporté avec la visibilité par défaut"
27342
27343#: symtab.c:1242
27344#, gcc-internal-format
27345msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
27346msgstr "le nœud est dans la liste same_comdat_group mais il n'a aucun comdat_group"
27347
27348#: symtab.c:1247
27349#, gcc-internal-format
27350msgid "same_comdat_group list across different groups"
27351msgstr "liste same_comdat_group au travers de groupes différents"
27352
27353#: symtab.c:1252
27354#, gcc-internal-format
27355msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
27356msgstr "le mélange de types de symboles différents dans les mêmes groupes comdat n'est pas supporté"
27357
27358#: symtab.c:1257
27359#, gcc-internal-format
27360msgid "node is alone in a comdat group"
27361msgstr "le nœud est seul dans un groupe comdat"
27362
27363#: symtab.c:1264
27364#, gcc-internal-format
27365msgid "same_comdat_group is not a circular list"
27366msgstr "same_comdat_group n'est pas une liste circulaire"
27367
27368#: symtab.c:1279
27369#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27370msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
27371msgstr "un symbole comdat local est référencé par %s hors de son comdat"
27372
27373#: symtab.c:1289
27374#, gcc-internal-format
27375msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t"
27376msgstr "le fanion implicit_section est défini mais la section ne l%'est pas"
27377
27378#: symtab.c:1296
27379#, gcc-internal-format
27380msgid "Both section and comdat group is set"
27381msgstr "La section et le groupe comdat sont tous les deux définis"
27382
27383#: symtab.c:1308
27384#, gcc-internal-format
27385msgid "Alias and target%'s section differs"
27386msgstr "Les sections de l%'alias et de la cible diffèrent"
27387
27388#: symtab.c:1315
27389#, gcc-internal-format
27390msgid "Alias and target%'s comdat groups differs"
27391msgstr "Les groupes comdat de l%'alias et de la cible diffèrent"
27392
27393#: symtab.c:1330
27394#, gcc-internal-format
27395msgid "Transparent alias and target%'s assembler names differs"
27396msgstr "Les noms assembleurs de l%'alias transparent et de la cible diffèrent"
27397
27398#: symtab.c:1338
27399#, gcc-internal-format
27400msgid "Chained transparent aliases"
27401msgstr "Alias transparents enchaînés"
27402
27403#: symtab.c:1361 symtab.c:1379 symtab.c:1406
27404#, gcc-internal-format
27405msgid "symtab_node::verify failed"
27406msgstr "symtab_node::verify a échoué"
27407
27408#: symtab.c:1378
27409#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27410msgid "invalid order in asm node %i"
27411msgstr "ordre invalide dans le nœud asm %i"
27412
27413#: symtab.c:1402
27414#, gcc-internal-format
27415msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
27416msgstr "Deux symboles avec le même comdat_group ne sont pas liés par la liste same_comdat_group."
27417
27418#: symtab.c:1840
27419#, gcc-internal-format
27420msgid "function %q+D part of alias cycle"
27421msgstr "la fonction %q+D fait partie du cycle des alias"
27422
27423#: symtab.c:1842
27424#, gcc-internal-format
27425msgid "variable %q+D part of alias cycle"
27426msgstr "la variable %q+D fait partie du cycle des alias"
27427
27428#: symtab.c:1870
27429#, gcc-internal-format
27430msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
27431msgstr "la section de l'alias %q+D doit correspondre à la section de sa cible"
27432
27433#: targhooks.c:198
27434#, gcc-internal-format
27435msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target"
27436msgstr "%<__builtin_saveregs%> n'est pas supporté par cette cible"
27437
27438#: targhooks.c:1017
27439#, gcc-internal-format
27440msgid "%qs not supported on this target"
27441msgstr "%qs n'est pas supporté sur cette cible"
27442
27443#: targhooks.c:1060
27444#, gcc-internal-format
27445msgid "nested functions not supported on this target"
27446msgstr "fonctions imbriquées pas supportées sur cette cible"
27447
27448#: targhooks.c:1073
27449#, gcc-internal-format
27450msgid "nested function trampolines not supported on this target"
27451msgstr "trampolines de fonctions imbriquées pas supportés sur cette cible"
27452
27453#: targhooks.c:1625
27454#, gcc-internal-format
27455msgid "target attribute is not supported on this machine"
27456msgstr "l'attribut cible n'est pas supporté sur cette machine"
27457
27458#: targhooks.c:1639
27459#, gcc-internal-format
27460msgid "%<#pragma GCC target%> is not supported for this machine"
27461msgstr "%<#pragma GCC target%> n'est pas supporté pour cette machine"
27462
27463#: toplev.c:723
27464#, gcc-internal-format
27465msgid "cannot open %qs for writing: %m"
27466msgstr "ne peut ouvrir %qs en écriture: %m"
27467
27468#: toplev.c:742
27469#, gcc-internal-format
27470msgid "%<-frecord-gcc-switches%> is not supported by the current target"
27471msgstr "%<-frecord-gcc-switches%> n'est pas supporté par la cible actuelle"
27472
27473#: toplev.c:794
27474#, gcc-internal-format
27475msgid "stack usage computation not supported for this target"
27476msgstr "le calcul de l'utilisation de la pile n'est pas supporté pour cette cible"
27477
27478#: toplev.c:852
27479#, gcc-internal-format
27480msgid "stack usage might be unbounded"
27481msgstr "l'utilisation de la pile pourrait peut-être ne pas avoir de limite"
27482
27483#: toplev.c:857
27484#, gcc-internal-format
27485msgid "stack usage might be %wu bytes"
27486msgstr "l'utilisation de la pile pourrait être de %wu octets"
27487
27488#: toplev.c:860
27489#, gcc-internal-format
27490msgid "stack usage is %wu bytes"
27491msgstr "l'utilisation de la pile est de %wu octets"
27492
27493#: toplev.c:977
27494#, gcc-internal-format
27495msgid "cannot open %s for writing: %m"
27496msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
27497
27498#: toplev.c:1261
27499#, gcc-internal-format
27500msgid "this target does not support %qs"
27501msgstr "cette cible ne supporte pas %qs"
27502
27503#: toplev.c:1295
27504#, gcc-internal-format
27505msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
27506msgstr "Les optimisations de boucles Graphite ne peuvent pas être utilisées (isl n'est pas disponible) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
27507
27508#: toplev.c:1306
27509#, gcc-internal-format
27510msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
27511msgstr "%<-fcf-protection=full%> n'est pas supporté pour cette cible"
27512
27513#: toplev.c:1313
27514#, gcc-internal-format
27515msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
27516msgstr "%<-fcf-protection=branch%> n'est pas supporté pour cette cible"
27517
27518#: toplev.c:1320
27519#, gcc-internal-format
27520msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
27521msgstr "%<-fcf-protection=return%> n'est pas supporté pour cette cible"
27522
27523#: toplev.c:1335
27524#, gcc-internal-format
27525msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
27526msgstr "%<-fabi-version=1%> n'est plus supporté"
27527
27528#: toplev.c:1358
27529#, gcc-internal-format
27530msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
27531msgstr "l'ordonnancement d'instructions n'est pas supporté sur cette machine cible"
27532
27533#: toplev.c:1362
27534#, gcc-internal-format
27535msgid "this target machine does not have delayed branches"
27536msgstr "cette machine cible n'a pas de branchements différés"
27537
27538#: toplev.c:1376
27539#, gcc-internal-format
27540msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine"
27541msgstr "%<-f%sleading-underscore%> n'est pas supporté sur cette machine cible"
27542
27543#: toplev.c:1429
27544#, gcc-internal-format
27545msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
27546msgstr "impossible de fermer le fichier de vidange des insn mises à zéro %qs: %m"
27547
27548#: toplev.c:1464
27549#, gcc-internal-format
27550msgid "target system does not support the %qs debug format"
27551msgstr "le système cible ne supporte par le format de débogage %qs"
27552
27553#: toplev.c:1477
27554#, gcc-internal-format
27555msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
27556msgstr "le pistage des variables a été demandé mais il est inutile sans produire d'informations de débogage"
27557
27558#: toplev.c:1481
27559#, gcc-internal-format
27560msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
27561msgstr "le pistage des variables a été demandé mais il n'est pas supporté par ce format de débogage"
27562
27563#: toplev.c:1520
27564#, gcc-internal-format
27565msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
27566msgstr "var-tracking-assignments change l'ordonnancement sélectif"
27567
27568#: toplev.c:1551
27569#, gcc-internal-format
27570msgid "without %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> is equivalent to %<-gvariable-location-views%>"
27571msgstr "sans %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> est équivalent à %<-gvariable-location-views%>"
27572
27573#: toplev.c:1567
27574#, gcc-internal-format
27575msgid "%<-ginternal-reset-location-views%> is forced disabled without %<-gvariable-location-views%>"
27576msgstr "%<-ginternal-reset-location-views%> est forcé désactivé sans %<-gvariable-location-views%>"
27577
27578#: toplev.c:1577
27579#, gcc-internal-format
27580msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>"
27581msgstr "%<-ginline-points%> est forcé désactivé sans %<-gstatement-frontiers%>"
27582
27583#: toplev.c:1606
27584#, gcc-internal-format
27585msgid "%<-ffunction-sections%> not supported for this target"
27586msgstr "%<-ffunction-sections%> n'est pas supporté pour cette cible"
27587
27588#: toplev.c:1612
27589#, gcc-internal-format
27590msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target"
27591msgstr "%<-fdata-sections%> n'est pas supporté pour cette cible"
27592
27593#: toplev.c:1620
27594#, gcc-internal-format
27595msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target"
27596msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> n'est pas supporté pour cette cible"
27597
27598#: toplev.c:1626
27599#, gcc-internal-format
27600msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target (try %<-march%> switches)"
27601msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> n'est pas supporté pour cette cible (essayez les options %<-march%>)"
27602
27603#: toplev.c:1636
27604#, gcc-internal-format
27605msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> is not supported with %<-Os%>"
27606msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> n'est pas supporté avec %<-Os%>"
27607
27608#: toplev.c:1648
27609#, gcc-internal-format
27610msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence"
27611msgstr "%<-fassociative-math%> désactivé; d'autres options prennent le pas"
27612
27613#: toplev.c:1658
27614#, gcc-internal-format
27615msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
27616msgstr "%<-fstack-clash-protection%> n'est pas supporté sur des cibles où la pile grandi depuis les adresses basses vers les adresses hautes"
27617
27618#: toplev.c:1668
27619#, gcc-internal-format
27620msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive; disabling %<-fstack-check=%>"
27621msgstr "%<-fstack-check=%> et %<-fstack-clash_protection%> sont mutuellement exclusives; %<-fstack-check=%> est désactivée"
27622
27623#: toplev.c:1686
27624#, gcc-internal-format
27625msgid "%<-fstack-protector%> not supported for this target"
27626msgstr "%<-fstack-protector%> n'est pas supporté pour cette cible"
27627
27628#: toplev.c:1698
27629#, gcc-internal-format
27630msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are not supported for this target"
27631msgstr "%<-fsanitize=address%> et %<-fsanitize=kernel-address%> ne sont pas supportés pour cette cible"
27632
27633#: toplev.c:1708
27634#, gcc-internal-format
27635msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target"
27636msgstr "%<-fsanitize=address%> n'est pas supporté pour cette cible"
27637
27638#: toplev.c:1717
27639#, gcc-internal-format
27640msgid "%<-fsanitize=kernel-address%> with stack protection is not supported without %<-fasan-shadow-offset=%> for this target"
27641msgstr "%<-fsanitize=kernel-address%> avec protection de la pile n'est pas supporté sans %<-fasan-shadow-offset=%> pour cette cible"
27642
27643#: toplev.c:1727
27644#, gcc-internal-format
27645msgid "%qs is not supported for this target"
27646msgstr "%qs n'est pas supporté pour cette cible"
27647
27648#: toplev.c:2057
27649#, gcc-internal-format
27650msgid "error writing to %s: %m"
27651msgstr "erreur d'écriture dans %s: %m"
27652
27653#: toplev.c:2059
27654#, gcc-internal-format
27655msgid "error closing %s: %m"
27656msgstr "erreur de fermeture de %s: %m"
27657
27658#: toplev.c:2179
27659#, gcc-internal-format
27660msgid "mpfr not configured to handle all floating modes"
27661msgstr "mpfr n'est pas configuré pour gérer tous les modes en virgule flottante"
27662
27663#: toplev.c:2255
27664#, gcc-internal-format
27665msgid "self-tests incompatible with %<-E%>"
27666msgstr "auto-tests incompatibles avec %<-E%>"
27667
27668#: toplev.c:2270
27669#, gcc-internal-format
27670msgid "self-tests are not enabled in this build"
27671msgstr "les auto-tests ne sont pas activés dans cet exécutable"
27672
27673#: trans-mem.c:610
27674#, gcc-internal-format
27675msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
27676msgstr "utilisation invalide d'une l-valeur volatile à l'intérieur d'une transaction"
27677
27678#: trans-mem.c:613
27679#, gcc-internal-format
27680msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
27681msgstr "utilisation invalide d'une l-valeur volatile à l'intérieur d'une fonction %<transaction_safe%>"
27682
27683#: trans-mem.c:645
27684#, gcc-internal-format
27685msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
27686msgstr "appel de fonction %<transaction_may_cancel_outer%> pas à l'intérieur d'une transaction extérieure ou %<transaction_may_cancel_outer%>"
27687
27688#: trans-mem.c:714 trans-mem.c:4823
27689#, gcc-internal-format
27690msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
27691msgstr "l'appel de la fonction %qD n'est pas sûr dans une transaction atomique"
27692
27693#: trans-mem.c:721
27694#, gcc-internal-format
27695msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
27696msgstr "l'appel de la fonction %qE n'est pas sûr dans une transaction atomique"
27697
27698#: trans-mem.c:725
27699#, gcc-internal-format
27700msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
27701msgstr "appel de fonction indirect pas sûr dans une transaction atomique"
27702
27703#: trans-mem.c:733 trans-mem.c:4755
27704#, gcc-internal-format
27705msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
27706msgstr "l'appel à la fonction %qD n'est pas sûr dans la fonction %<transaction_safe%>"
27707
27708#: trans-mem.c:740
27709#, gcc-internal-format
27710msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
27711msgstr "l'appel à la fonction %qE n'est pas sûr dans la fonction %<transaction_safe%>"
27712
27713#: trans-mem.c:744
27714#, gcc-internal-format
27715msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
27716msgstr "appel de fonction indirect pas sûr dans une fonction %<transaction_safe%>"
27717
27718#: trans-mem.c:759 trans-mem.c:4795
27719#, gcc-internal-format
27720msgid "%<asm%> not allowed in atomic transaction"
27721msgstr "%<asm%> interdit dans une transaction atomique"
27722
27723#: trans-mem.c:762
27724#, gcc-internal-format
27725msgid "%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
27726msgstr "%<asm%> pas permis dans une fonction %<transaction_safe%>"
27727
27728#: trans-mem.c:774
27729#, gcc-internal-format
27730msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
27731msgstr "transaction relâchée dans une transaction atomique"
27732
27733#: trans-mem.c:777
27734#, gcc-internal-format
27735msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
27736msgstr "transaction relâchée dans une fonction %<transaction_safe%>"
27737
27738#: trans-mem.c:784
27739#, gcc-internal-format
27740msgid "outer transaction in transaction"
27741msgstr "transaction extérieure dans une transaction"
27742
27743#: trans-mem.c:787
27744#, gcc-internal-format
27745msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
27746msgstr "transaction extérieure dans une fonction %<transaction_may_cancel_outer%>"
27747
27748#: trans-mem.c:791
27749#, gcc-internal-format
27750msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
27751msgstr "transaction extérieure dans une fonction %<transaction_safe%>"
27752
27753#: trans-mem.c:4419
27754#, gcc-internal-format
27755msgid "%K%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
27756msgstr "%K%<asm%> pas permis dans une fonction %<transaction_safe%>"
27757
27758#: tree-cfg.c:357
27759#, gcc-internal-format
27760msgid "ignoring loop annotation"
27761msgstr "ignore l'annotation de boucle"
27762
27763#: tree-cfg.c:3011
27764#, gcc-internal-format
27765msgid "constant not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
27766msgstr "la constante n'a pas été recalculée quand %<ADDR_EXPR%> a changé"
27767
27768#: tree-cfg.c:3016
27769#, gcc-internal-format
27770msgid "side effects not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
27771msgstr "les effets de bords n'ont pas été recalculés quand %<ADDR_EXPR%> a changé"
27772
27773#: tree-cfg.c:3031
27774#, gcc-internal-format
27775msgid "address taken but %<TREE_ADDRESSABLE%> bit not set"
27776msgstr "l'adresse est prise mais le bit %<TREE_ADDRESSABLE%> n'est pas défini"
27777
27778#: tree-cfg.c:3053
27779#, gcc-internal-format
27780msgid "invalid expression for min lvalue"
27781msgstr "expression invalide pour la l-valeur min"
27782
27783#: tree-cfg.c:3064
27784#, gcc-internal-format
27785msgid "invalid operand in indirect reference"
27786msgstr "opérande invalide dans la référence indirecte"
27787
27788#: tree-cfg.c:3089
27789#, gcc-internal-format
27790msgid "non-scalar %qs"
27791msgstr "%qs non scalaire"
27792
27793#: tree-cfg.c:3103
27794#, gcc-internal-format
27795msgid "invalid position or size operand to %qs"
27796msgstr "position ou opérande de taille invalide pour %qs"
27797
27798#: tree-cfg.c:3109
27799#, gcc-internal-format
27800msgid "integral result type precision does not match field size of %qs"
27801msgstr "la précision du type résultant intégral ne correspond pas à la taille du champ de %qs"
27802
27803#: tree-cfg.c:3118
27804#, gcc-internal-format
27805msgid "mode size of non-integral result does not match field size of %qs"
27806msgstr "la taille du mode du résultat non intégral ne correspond pas à la taille du champ de %qs"
27807
27808#: tree-cfg.c:3126
27809#, gcc-internal-format
27810msgid "%qs of non-mode-precision operand"
27811msgstr "%qs dans un opérande non-mode-precision"
27812
27813#: tree-cfg.c:3133
27814#, gcc-internal-format
27815msgid "position plus size exceeds size of referenced object in %qs"
27816msgstr "la position plus la taille dépasse la taille de l'objet référencé dans %qs"
27817
27818#: tree-cfg.c:3144
27819#, gcc-internal-format
27820msgid "type mismatch in %qs reference"
27821msgstr "désaccord de type dans la référence %qs"
27822
27823#: tree-cfg.c:3160
27824#, gcc-internal-format
27825msgid "non-top-level %qs"
27826msgstr "%qs pas au plus haut niveau"
27827
27828#: tree-cfg.c:3175
27829#, gcc-internal-format
27830msgid "invalid operands to %qs"
27831msgstr "opérande invalide pour %qs"
27832
27833#: tree-cfg.c:3186 tree-cfg.c:3195 tree-cfg.c:3212 tree-cfg.c:3849
27834#: tree-cfg.c:3878 tree-cfg.c:3895 tree-cfg.c:3916 tree-cfg.c:3964
27835#: tree-cfg.c:3985 tree-cfg.c:4039 tree-cfg.c:4063 tree-cfg.c:4099
27836#: tree-cfg.c:4120 tree-cfg.c:4152 tree-cfg.c:4228 tree-cfg.c:4262
27837#: tree-cfg.c:4274 tree-cfg.c:4333 tree-cfg.c:4358 tree-cfg.c:4431
27838#: tree-cfg.c:4509
27839#, gcc-internal-format
27840msgid "type mismatch in %qs"
27841msgstr "désaccord de type dans %qs"
27842
27843#: tree-cfg.c:3206
27844#, gcc-internal-format
27845msgid "invalid %qs offset operator"
27846msgstr "opérande de décalage %qs invalide"
27847
27848#: tree-cfg.c:3230
27849#, gcc-internal-format
27850msgid "conversion of %qs on the left hand side of %qs"
27851msgstr "conversion d'un %qs dans le membre de gauche de %qs"
27852
27853#: tree-cfg.c:3238
27854#, gcc-internal-format
27855msgid "conversion of register to a different size in %qs"
27856msgstr "conversion d'un registre vers une taille différente dans %qs"
27857
27858#: tree-cfg.c:3258 tree-cfg.c:3284
27859#, gcc-internal-format
27860msgid "invalid address operand in %qs"
27861msgstr "opérande d'adresse invalide dans %qs"
27862
27863#: tree-cfg.c:3265 tree-cfg.c:3291
27864#, gcc-internal-format
27865msgid "invalid offset operand in %qs"
27866msgstr "opérande de décalage invalide dans %qs"
27867
27868#: tree-cfg.c:3272 tree-cfg.c:3298
27869#, gcc-internal-format
27870msgid "invalid clique in %qs"
27871msgstr "clique invalide dans %qs"
27872
27873#: tree-cfg.c:3305 tree-cfg.c:4521
27874#, gcc-internal-format
27875msgid "%qs in gimple IL"
27876msgstr "%qs dans IL gimple"
27877
27878#: tree-cfg.c:3358
27879#, gcc-internal-format
27880msgid "gimple call has two targets"
27881msgstr "l'appel gimple a deux cibles"
27882
27883#: tree-cfg.c:3367
27884#, gcc-internal-format
27885msgid "gimple call has no target"
27886msgstr "l'appel gimple n'a pas de cible"
27887
27888#: tree-cfg.c:3374
27889#, gcc-internal-format
27890msgid "invalid function in gimple call"
27891msgstr "fonction invalide dans l'appel gimple"
27892
27893#: tree-cfg.c:3384
27894#, gcc-internal-format
27895msgid "non-function in gimple call"
27896msgstr "non fonction dans un appel gimple"
27897
27898#: tree-cfg.c:3395
27899#, gcc-internal-format
27900msgid "invalid pure const state for function"
27901msgstr "type const pure invalide pour la fonction"
27902
27903#: tree-cfg.c:3404
27904#, gcc-internal-format
27905msgid "invalid LHS in gimple call"
27906msgstr "membre de gauche invalide dans un appel gimple"
27907
27908#: tree-cfg.c:3412
27909#, gcc-internal-format
27910msgid "LHS in %<noreturn%> call"
27911msgstr "membre de gauche dans un appel %<noreturn%>"
27912
27913#: tree-cfg.c:3426
27914#, gcc-internal-format
27915msgid "invalid conversion in gimple call"
27916msgstr "conversion invalide dans un appel gimple"
27917
27918#: tree-cfg.c:3435
27919#, gcc-internal-format
27920msgid "invalid static chain in gimple call"
27921msgstr "chaîne statique invalide dans un appel gimple"
27922
27923#: tree-cfg.c:3446
27924#, gcc-internal-format
27925msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
27926msgstr "chaîne statique avec une fonction qui n'en utilise pas"
27927
27928#. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
27929#. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
27930#. call them that way but we also produce calls to
27931#. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
27932#. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
27933#. we must make sure arguments are stripped off.
27934#: tree-cfg.c:3464
27935#, gcc-internal-format
27936msgid "%<__builtin_unreachable%> or %<__builtin_trap%> call with arguments"
27937msgstr "appel %<__builtin_unreachable%> ou %<__builtin_trap%> avec des arguments"
27938
27939#: tree-cfg.c:3487
27940#, gcc-internal-format
27941msgid "invalid argument to gimple call"
27942msgstr "argument invalide dans un appel gimple"
27943
27944#: tree-cfg.c:3507
27945#, gcc-internal-format
27946msgid "invalid operands in gimple comparison"
27947msgstr "opérandes invalides dans une comparaison gimple"
27948
27949#: tree-cfg.c:3518
27950#, gcc-internal-format
27951msgid "mismatching comparison operand types"
27952msgstr "types d'opérandes de comparaison non concordants"
27953
27954#: tree-cfg.c:3535
27955#, gcc-internal-format
27956msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
27957msgstr "opération ou type non supporté pour une comparaison vectorielle retournant un booléen"
27958
27959#: tree-cfg.c:3550
27960#, gcc-internal-format
27961msgid "non-vector operands in vector comparison"
27962msgstr "opérandes non vectoriels dans une comparaison vectorielle"
27963
27964#: tree-cfg.c:3559
27965#, gcc-internal-format
27966msgid "invalid vector comparison resulting type"
27967msgstr "type invalide comme résultat d'une comparaison vectorielle"
27968
27969#: tree-cfg.c:3566
27970#, gcc-internal-format
27971msgid "bogus comparison result type"
27972msgstr "type foireux pour le résultat d'une comparaison"
27973
27974#: tree-cfg.c:3588
27975#, gcc-internal-format
27976msgid "non-register as LHS of unary operation"
27977msgstr "non registre comme membre de gauche d'une opération unaire"
27978
27979#: tree-cfg.c:3594
27980#, gcc-internal-format
27981msgid "invalid operand in unary operation"
27982msgstr "opérande invalide dans l'opération unaire"
27983
27984#: tree-cfg.c:3617
27985#, gcc-internal-format
27986msgid "invalid vector types in nop conversion"
27987msgstr "types vectoriels invalides dans une conversion nop"
27988
27989#: tree-cfg.c:3654
27990#, gcc-internal-format
27991msgid "invalid types in nop conversion"
27992msgstr "types invalides dans une conversion nop"
27993
27994#: tree-cfg.c:3669
27995#, gcc-internal-format
27996msgid "invalid types in address space conversion"
27997msgstr "types invalides dans une conversion d'espace d'adresse"
27998
27999#: tree-cfg.c:3683
28000#, gcc-internal-format
28001msgid "invalid types in fixed-point conversion"
28002msgstr "types invalides dans une conversion en virgule fixe"
28003
28004#: tree-cfg.c:3698
28005#, gcc-internal-format
28006msgid "invalid types in conversion to floating-point"
28007msgstr "types invalides dans une conversion vers une virgule flottante"
28008
28009#: tree-cfg.c:3713
28010#, gcc-internal-format
28011msgid "invalid types in conversion to integer"
28012msgstr "types invalides dans une conversion vers un entier"
28013
28014#: tree-cfg.c:3753
28015#, gcc-internal-format
28016msgid "type mismatch in %qs expression"
28017msgstr "désaccord de type dans l'expression %qs"
28018
28019#: tree-cfg.c:3775
28020#, gcc-internal-format
28021msgid "invalid types for %qs"
28022msgstr "types invalides pour %qs"
28023
28024#: tree-cfg.c:3786
28025#, gcc-internal-format
28026msgid "%qs should be from a scalar to a like vector"
28027msgstr "%qs devrait provenir d'un scalaire vers un vecteur similaire"
28028
28029#: tree-cfg.c:3800
28030#, gcc-internal-format
28031msgid "non-trivial conversion in unary operation"
28032msgstr "conversion non triviale dans une opération unaire"
28033
28034#: tree-cfg.c:3825
28035#, gcc-internal-format
28036msgid "non-register as LHS of binary operation"
28037msgstr "non registre comme membre de gauche d'une opération binaire"
28038
28039#: tree-cfg.c:3832
28040#, gcc-internal-format
28041msgid "invalid operands in binary operation"
28042msgstr "opérandes invalides dans l'opération binaire"
28043
28044#: tree-cfg.c:3939
28045#, gcc-internal-format
28046msgid "invalid non-vector operands to %qs"
28047msgstr "opérandes non vectoriels invalides pour %qs"
28048
28049#: tree-cfg.c:3950
28050#, gcc-internal-format
28051msgid "invalid (pointer) operands %qs"
28052msgstr "opérandes (pointeurs) %qs invalides"
28053
28054#: tree-cfg.c:4160
28055#, gcc-internal-format
28056msgid "vector type expected in %qs"
28057msgstr "types vectoriels attendus dans %qs"
28058
28059#: tree-cfg.c:4173
28060#, gcc-internal-format
28061msgid "type mismatch in binary expression"
28062msgstr "désaccord de type dans une expression binaire"
28063
28064#: tree-cfg.c:4201
28065#, gcc-internal-format
28066msgid "non-register as LHS of ternary operation"
28067msgstr "non registre comme membre de gauche dans une opération ternaire"
28068
28069#: tree-cfg.c:4210
28070#, gcc-internal-format
28071msgid "invalid operands in ternary operation"
28072msgstr "opérandes invalides dans l'opération ternaire"
28073
28074#: tree-cfg.c:4242
28075#, gcc-internal-format
28076msgid "the first argument of a %qs must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
28077msgstr "le premier argument d'un %qs doit être d'un type vectoriel booléen du même nombre d'éléments que le résultat"
28078
28079#: tree-cfg.c:4286 tree-cfg.c:4345
28080#, gcc-internal-format
28081msgid "vector types expected in %qs"
28082msgstr "types vectoriels attendus dans %qs"
28083
28084#: tree-cfg.c:4301
28085#, gcc-internal-format
28086msgid "vectors with different element number found in %qs"
28087msgstr "des vecteurs avec un nombre d'éléments différents ont été trouvés dans %qs"
28088
28089#: tree-cfg.c:4317
28090#, gcc-internal-format
28091msgid "invalid mask type in %qs"
28092msgstr "type de masque invalide dans %qs"
28093
28094#: tree-cfg.c:4377
28095#, gcc-internal-format
28096msgid "not allowed type combination in %qs"
28097msgstr "combinaison de types pas permise dans %qs"
28098
28099#: tree-cfg.c:4386
28100#, gcc-internal-format
28101msgid "invalid position or size in %qs"
28102msgstr "position ou taille invalide dans %qs"
28103
28104#: tree-cfg.c:4392
28105#, gcc-internal-format
28106msgid "%qs into non-mode-precision operand"
28107msgstr "%qs dans un opérande non-mode-precision"
28108
28109#: tree-cfg.c:4402
28110#, gcc-internal-format
28111msgid "insertion out of range in %qs"
28112msgstr "insertion hors limites dans %qs"
28113
28114#: tree-cfg.c:4412
28115#, gcc-internal-format
28116msgid "%qs not at element boundary"
28117msgstr "%qs pas à la frontière d'un élément"
28118
28119#: tree-cfg.c:4467
28120#, gcc-internal-format
28121msgid "non-trivial conversion in %qs"
28122msgstr "conversion non triviale dans %qs"
28123
28124#: tree-cfg.c:4476
28125#, gcc-internal-format
28126msgid "%qs LHS in clobber statement"
28127msgstr "membre de gauche de %qs dans une instruction écrasée"
28128
28129#: tree-cfg.c:4495
28130#, gcc-internal-format
28131msgid "invalid operand in %qs"
28132msgstr "opérande invalide dans %qs"
28133
28134#: tree-cfg.c:4536 tree-cfg.c:4562
28135#, gcc-internal-format
28136msgid "invalid RHS for gimple memory store: %qs"
28137msgstr "membre de droite invalide pour un stockage mémoire gimple : %qs"
28138
28139#: tree-cfg.c:4596 tree-cfg.c:4614
28140#, gcc-internal-format
28141msgid "incorrect type of vector %qs elements"
28142msgstr "type incorrect pour les éléments d'un vecteur %qs"
28143
28144#: tree-cfg.c:4605 tree-cfg.c:4622
28145#, gcc-internal-format
28146msgid "incorrect number of vector %qs elements"
28147msgstr "nombre incorrect pour les éléments d'un vecteur %qs"
28148
28149#: tree-cfg.c:4630
28150#, gcc-internal-format
28151msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
28152msgstr "type incorrect pour les éléments d'un vecteur CONSTRUCTOR"
28153
28154#: tree-cfg.c:4639
28155#, gcc-internal-format
28156msgid "vector %qs with non-NULL element index"
28157msgstr "vecteur %qs avec un index d'élément non nul"
28158
28159#: tree-cfg.c:4646
28160#, gcc-internal-format
28161msgid "vector %qs element is not a GIMPLE value"
28162msgstr "l'élément d'un vecteur %qs n'est pas une valeur GIMPLE"
28163
28164#: tree-cfg.c:4655
28165#, gcc-internal-format
28166msgid "non-vector %qs with elements"
28167msgstr "non vecteur %qs avec des éléments"
28168
28169#: tree-cfg.c:4666
28170#, gcc-internal-format
28171msgid "%qs with an always-false condition"
28172msgstr "%qs avec une condition toujours fausse"
28173
28174#: tree-cfg.c:4725
28175#, gcc-internal-format
28176msgid "invalid operand in return statement"
28177msgstr "opérande invalide dans l'instruction de retour"
28178
28179#: tree-cfg.c:4740 c/gimple-parser.c:2422
28180#, gcc-internal-format
28181msgid "invalid conversion in return statement"
28182msgstr "conversion invalide dans une instruction de retour"
28183
28184#: tree-cfg.c:4764
28185#, gcc-internal-format
28186msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
28187msgstr "la destination du « goto » n'est ni une étiquette ni un pointeur"
28188
28189#: tree-cfg.c:4783
28190#, gcc-internal-format
28191msgid "invalid operand to switch statement"
28192msgstr "opérande invalide pour l'instruction « switch »"
28193
28194#: tree-cfg.c:4791
28195#, gcc-internal-format
28196msgid "non-integral type switch statement"
28197msgstr "instruction « switch » avec un type non entier"
28198
28199#: tree-cfg.c:4801
28200#, gcc-internal-format
28201msgid "invalid default case label in switch statement"
28202msgstr "étiquette invalide pour le « case » par défaut dans l'instruction « switch »"
28203
28204#: tree-cfg.c:4813
28205#, gcc-internal-format
28206msgid "invalid %<CASE_CHAIN%>"
28207msgstr "%<CASE_CHAIN%> invalide"
28208
28209#: tree-cfg.c:4819
28210#, gcc-internal-format
28211msgid "invalid case label in switch statement"
28212msgstr "étiquette invalide pour un « case » dans l'instruction « switch »"
28213
28214#: tree-cfg.c:4826
28215#, gcc-internal-format
28216msgid "invalid case range in switch statement"
28217msgstr "plage du « case » invalide dans l'instruction « switch »"
28218
28219#: tree-cfg.c:4836
28220#, gcc-internal-format
28221msgid "type precision mismatch in switch statement"
28222msgstr "désaccord dans la précision du type dans l'instruction « switch »"
28223
28224#: tree-cfg.c:4843
28225#, gcc-internal-format
28226msgid "type mismatch for case label in switch statement"
28227msgstr "désaccord de type pour l'étiquette du « case » dans l'instruction « switch »"
28228
28229#: tree-cfg.c:4852
28230#, gcc-internal-format
28231msgid "case labels not sorted in switch statement"
28232msgstr "les « case » ne sont pas triés dans l'instruction « switch »"
28233
28234#: tree-cfg.c:4895
28235#, gcc-internal-format
28236msgid "label context is not the current function declaration"
28237msgstr "le contexte de l%'étiquette n'est pas la déclaration de la fonction actuelle"
28238
28239#: tree-cfg.c:4904
28240#, gcc-internal-format
28241msgid "incorrect entry in %<label_to_block_map%>"
28242msgstr "entrée incorrecte dans %<label_to_block_map%>"
28243
28244#: tree-cfg.c:4914
28245#, gcc-internal-format
28246msgid "incorrect setting of landing pad number"
28247msgstr "configuration incorrecte pour le numéro de la zone d'atterrissage des exceptions (landing pad)"
28248
28249#: tree-cfg.c:4930
28250#, gcc-internal-format
28251msgid "invalid comparison code in gimple cond"
28252msgstr "code de comparaison invalide dans la condition gimple"
28253
28254#: tree-cfg.c:4938
28255#, gcc-internal-format
28256msgid "invalid labels in gimple cond"
28257msgstr "étiquettes invalides dans la condition gimple"
28258
28259#: tree-cfg.c:5021 tree-cfg.c:5030
28260#, gcc-internal-format
28261msgid "invalid %<PHI%> result"
28262msgstr "résultat %<PHI%> invalide"
28263
28264#: tree-cfg.c:5040
28265#, gcc-internal-format
28266msgid "missing %<PHI%> def"
28267msgstr "définition %<PHI%> manquante"
28268
28269#: tree-cfg.c:5054
28270#, gcc-internal-format
28271msgid "invalid %<PHI%> argument"
28272msgstr "argument %<PHI%> invalide"
28273
28274#: tree-cfg.c:5061
28275#, gcc-internal-format
28276msgid "incompatible types in %<PHI%> argument %u"
28277msgstr "types incompatibles dans l'argument %<PHI%> %u"
28278
28279#: tree-cfg.c:5159
28280#, gcc-internal-format
28281msgid "%<verify_gimple%> failed"
28282msgstr "%<verify_gimple%> a échoué"
28283
28284#: tree-cfg.c:5216
28285#, gcc-internal-format
28286msgid "dead statement in EH table"
28287msgstr "instruction sans effet dans la table EH"
28288
28289#: tree-cfg.c:5232
28290#, gcc-internal-format
28291msgid "location references block not in block tree"
28292msgstr "le bloc des références vers les emplacements n'est pas dans l'arbre des blocs"
28293
28294#: tree-cfg.c:5281
28295#, gcc-internal-format
28296msgid "local declaration from a different function"
28297msgstr "déclaration locale depuis une fonction différente"
28298
28299#: tree-cfg.c:5384
28300#, gcc-internal-format
28301msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
28302msgstr "gimple_bb (phi) est défini avec un mauvais bloc de base"
28303
28304#: tree-cfg.c:5393
28305#, gcc-internal-format
28306msgid "PHI node with location"
28307msgstr "nœud PHI avec emplacement"
28308
28309#: tree-cfg.c:5404 tree-cfg.c:5451
28310#, gcc-internal-format
28311msgid "incorrect sharing of tree nodes"
28312msgstr "partage incorrect des nœuds de l'arbre"
28313
28314#: tree-cfg.c:5412
28315#, gcc-internal-format
28316msgid "virtual PHI with argument locations"
28317msgstr "PHI virtuel avec des emplacements d'arguments"
28318
28319#: tree-cfg.c:5439
28320#, gcc-internal-format
28321msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
28322msgstr "gimple_bb (stmt) est défini avec un mauvais bloc de base"
28323
28324#: tree-cfg.c:5479
28325#, gcc-internal-format
28326msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
28327msgstr "l'instruction est marquée comme produisant une exception mais elle ne le fait pas"
28328
28329#: tree-cfg.c:5485
28330#, gcc-internal-format
28331msgid "statement marked for throw in middle of block"
28332msgstr "une instruction est marquée comme produisant une exception au milieu du bloc"
28333
28334#: tree-cfg.c:5507
28335#, gcc-internal-format
28336msgid "verify_gimple failed"
28337msgstr "verify_gimple a échoué"
28338
28339#: tree-cfg.c:5529
28340#, gcc-internal-format
28341msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
28342msgstr "ENTRY_BLOCK a un nœud dans le langage intermédiaire (IL) qui lui est associé"
28343
28344#: tree-cfg.c:5536
28345#, gcc-internal-format
28346msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
28347msgstr "EXIT_BLOCK a un nœud dans le langage intermédiaire (IL) qui lui est associé"
28348
28349#: tree-cfg.c:5543
28350#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28351msgid "fallthru to exit from bb %d"
28352msgstr "fallthru pour sortir du bloc de base %d"
28353
28354#: tree-cfg.c:5567
28355#, gcc-internal-format
28356msgid "nonlocal label "
28357msgstr "étiquette non locale "
28358
28359#: tree-cfg.c:5576
28360#, gcc-internal-format
28361msgid "EH landing pad label "
28362msgstr "étiquette de la zone d'atterrissage du gestionnaire d'exceptions "
28363
28364#: tree-cfg.c:5585 tree-cfg.c:5594 tree-cfg.c:5619
28365#, gcc-internal-format
28366msgid "label "
28367msgstr "étiquette"
28368
28369#: tree-cfg.c:5609
28370#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28371msgid "control flow in the middle of basic block %d"
28372msgstr "contrôle de flux au milieu du bloc de base %d"
28373
28374#: tree-cfg.c:5642
28375#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28376msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
28377msgstr "arête fallthru après une instruction de contrôle dans le bb %d"
28378
28379#: tree-cfg.c:5655
28380#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28381msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
28382msgstr "arête vrai/faux après un non GIMPLE_COND dans le bb %d"
28383
28384#: tree-cfg.c:5678 tree-cfg.c:5700 tree-cfg.c:5717 tree-cfg.c:5786
28385#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28386msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
28387msgstr "mauvais fanions d'une arête sortante à la fin du bb %d"
28388
28389#: tree-cfg.c:5688
28390#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28391msgid "explicit goto at end of bb %d"
28392msgstr "« goto » explicite à la fin du bb %d"
28393
28394#: tree-cfg.c:5722
28395#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28396msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
28397msgstr "l'arête de retour ne pointe pas vers la sortie dans le bb %d"
28398
28399#: tree-cfg.c:5752
28400#, gcc-internal-format
28401msgid "found default case not at the start of case vector"
28402msgstr "« case » par défaut rencontré mais pas au début du vecteur des « case »"
28403
28404#: tree-cfg.c:5760
28405#, gcc-internal-format
28406msgid "case labels not sorted: "
28407msgstr "étiquettes « case » pas triées: "
28408
28409#: tree-cfg.c:5777
28410#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28411msgid "extra outgoing edge %d->%d"
28412msgstr "arête sortante supplémentaire %d->%d"
28413
28414#: tree-cfg.c:5800
28415#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28416msgid "missing edge %i->%i"
28417msgstr "arête manquante %i->%i"
28418
28419#: tree-cfg.c:9475
28420#, gcc-internal-format
28421msgid "%<noreturn%> function does return"
28422msgstr "une fonction avec %<noreturn%> retourne une valeur"
28423
28424#: tree-cfg.c:9496 tree-cfg.c:9528
28425#, gcc-internal-format
28426msgid "control reaches end of non-void function"
28427msgstr "le contrôle a atteint la fin d'une fonction non « void »"
28428
28429#: tree-cfg.c:9594
28430#, gcc-internal-format
28431msgid "ignoring return value of %qD declared with attribute %<warn_unused_result%>"
28432msgstr "la valeur retournée par %qD est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<warn_unused_result%>"
28433
28434#: tree-cfg.c:9599 cp/cvt.c:1119
28435#, gcc-internal-format
28436msgid "ignoring return value of function declared with attribute %<warn_unused_result%>"
28437msgstr "la valeur retournée est ignorée pour une fonction déclarée avec l'attribut %<warn_unused_result%>"
28438
28439#: tree-diagnostic.c:203
28440#, gcc-internal-format
28441msgid "in definition of macro %qs"
28442msgstr "dans la définition de la macro %qs"
28443
28444#: tree-diagnostic.c:220
28445#, gcc-internal-format
28446msgid "in expansion of macro %qs"
28447msgstr "dans l'expansion de la macro %qs"
28448
28449#: tree-eh.c:4901
28450#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28451msgid "BB %i has multiple EH edges"
28452msgstr "le BB %i a plusieurs arêtes de gestion des exceptions"
28453
28454#: tree-eh.c:4913
28455#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28456msgid "BB %i cannot throw but has an EH edge"
28457msgstr "le BB %i ne peut pas produire d'exception mais il a une arête pour la gestion des exceptions"
28458
28459#: tree-eh.c:4921
28460#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28461msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
28462msgstr "la dernière instruction du BB %i a défini incorrectement la zone d'atterrissage des exceptions"
28463
28464#: tree-eh.c:4927
28465#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28466msgid "BB %i is missing an EH edge"
28467msgstr "le BB %i n'a pas d'arête de gestion des exceptions"
28468
28469#: tree-eh.c:4933
28470#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28471msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
28472msgstr "arête incorrecte de gestions des exceptions %i->%i"
28473
28474#: tree-eh.c:4967 tree-eh.c:4986
28475#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28476msgid "BB %i is missing an edge"
28477msgstr "il manque une arête dans le BB %i"
28478
28479#: tree-eh.c:5003
28480#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28481msgid "BB %i too many fallthru edges"
28482msgstr "le BB %i a trop d'arêtes falltrhu"
28483
28484#: tree-eh.c:5012
28485#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28486msgid "BB %i has incorrect edge"
28487msgstr "le BB %i a une arête incorrecte"
28488
28489#: tree-eh.c:5018
28490#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28491msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
28492msgstr "le BB %i a une arête fallthru incorrecte"
28493
28494#: tree-inline.c:3860
28495#, gcc-internal-format
28496msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
28497msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être copiée car elle reçoit un « goto » non local"
28498
28499#: tree-inline.c:3867
28500#, gcc-internal-format
28501msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
28502msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être copiée car elle sauvegarde l'adresse d'une étiquette locale dans une variable statique"
28503
28504#: tree-inline.c:3907
28505#, gcc-internal-format
28506msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
28507msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne car elle utilise « alloca » (ce qui sera outrepassé en utilisant l'attribut « always_inline »)"
28508
28509#: tree-inline.c:3921
28510#, gcc-internal-format
28511msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
28512msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise setjmp"
28513
28514#: tree-inline.c:3935
28515#, gcc-internal-format
28516msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
28517msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise une liste variable d'arguments"
28518
28519#: tree-inline.c:3947
28520#, gcc-internal-format
28521msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
28522msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise setjmp-longjmp pour gérer les exceptions"
28523
28524#: tree-inline.c:3955
28525#, gcc-internal-format
28526msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
28527msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise un « goto » qui n'est pas local"
28528
28529#: tree-inline.c:3967
28530#, gcc-internal-format
28531msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
28532msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise %<__builtin_return%> ou %<__builtin_apply_args%>"
28533
28534#: tree-inline.c:3987
28535#, gcc-internal-format
28536msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
28537msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle contient un « goto » calculé"
28538
28539#: tree-inline.c:4032
28540#, gcc-internal-format
28541msgid "function %q+F can never be inlined because it has a VLA return argument"
28542msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle a un argument de retour VLA"
28543
28544#: tree-inline.c:4040
28545#, gcc-internal-format
28546msgid "function %q+F can never be inlined because it has a VLA argument"
28547msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle a un argument VLA"
28548
28549#: tree-inline.c:4108
28550#, gcc-internal-format
28551msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
28552msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce que cela est supprimé par l'utilisation de %<-fno-inline%>"
28553
28554#: tree-inline.c:4116
28555#, gcc-internal-format
28556msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
28557msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise des attributs en conflit avec la mise en ligne"
28558
28559#: tree-inline.c:4801
28560#, gcc-internal-format
28561msgid "inlining failed in call to %<always_inline%> %q+F: %s"
28562msgstr "la mise en ligne a échoué dans l'appel à %<always_inline%> %q+F: %s"
28563
28564#: tree-inline.c:4804 tree-inline.c:4825
28565#, gcc-internal-format
28566msgid "called from here"
28567msgstr "appelé d'ici"
28568
28569#: tree-inline.c:4807 tree-inline.c:4828
28570#, gcc-internal-format
28571msgid "called from this function"
28572msgstr "appelé depuis cette fonction"
28573
28574#: tree-inline.c:4821
28575#, gcc-internal-format
28576msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
28577msgstr "la mise en ligne a échoué dans l'appel à %q+F: %s"
28578
28579#: tree-into-ssa.c:3352
28580#, gcc-internal-format
28581msgid "statement uses released SSA name"
28582msgstr "l'instruction utilise un nom SSA libéré"
28583
28584#: tree-into-ssa.c:3364
28585#, gcc-internal-format
28586msgid "cannot update SSA form"
28587msgstr "impossible de mettre à jour le formulaire SSA"
28588
28589#: tree-into-ssa.c:3455 tree-outof-ssa.c:902 tree-ssa-coalesce.c:1003
28590#, gcc-internal-format
28591msgid "SSA corruption"
28592msgstr "SSA corrompu"
28593
28594#: tree-nested.c:1163
28595#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28596msgid "%s from %s referenced in %s"
28597msgstr "%s de %s référencé dans %s"
28598
28599#: tree-nested.c:2925
28600#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28601msgid "%s from %s called in %s"
28602msgstr "%s de %s appelé dans %s"
28603
28604#: tree-profile.c:624
28605#, gcc-internal-format
28606msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
28607msgstr "expression régulière %qs invalide dans %qs"
28608
28609# « single » signifie que le profilage est mis à jour comme si l'application n'avait qu'un seul thread
28610#: tree-profile.c:714
28611#, gcc-internal-format
28612msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
28613msgstr "la cible ne supporte pas la mise à jour atomique du profilage, le mode simple est sélectionné"
28614
28615#: tree-ssa-alias.c:3847
28616#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28617msgid "invalid fn spec attribute \"%s\""
28618msgstr "attribut de spec fn « %s » invalide"
28619
28620#: tree-ssa-alias.c:3886
28621#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28622msgid "invalid fn spec attribute \"%s\" arg %i"
28623msgstr "attribut de spec fn « %s » invalide arg %i"
28624
28625#: tree-ssa-ccp.c:3567
28626msgid "%G%qs pointer is null"
28627msgstr "%Gle pointeur %qs est null"
28628
28629#: tree-ssa-ccp.c:3570 c-family/c-common.c:5601
28630#, gcc-internal-format
28631msgid "in a call to non-static member function %qD"
28632msgstr "dans un appel à la fonction membre non statique %qD"
28633
28634#: tree-ssa-ccp.c:3576
28635msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
28636msgstr "%Gargument %u nul où un non-nul est attendu"
28637
28638#: tree-ssa-ccp.c:3582
28639#, gcc-internal-format
28640msgid "in a call to built-in function %qD"
28641msgstr "dans un appel à la fonction interne %qD"
28642
28643#: tree-ssa-ccp.c:3586 c-family/c-common.c:5611
28644#, gcc-internal-format
28645msgid "in a call to function %qD declared %qs"
28646msgstr "dans un appel à la fonction %qD déclarée %qs"
28647
28648#: tree-ssa-loop-niter.c:3374
28649#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28650msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
28651msgstr "l'itération %s invoque un comportement indéfini"
28652
28653#: tree-ssa-loop-niter.c:3375
28654#, gcc-internal-format
28655msgid "within this loop"
28656msgstr "dans cette boucle"
28657
28658#: tree-ssa-loop-prefetch.c:2092
28659#, gcc-internal-format
28660msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
28661msgstr "le paramètre %<l1-cache-size%> n'est pas une puissance de deux %d"
28662
28663#: tree-ssa-operands.c:1041
28664#, gcc-internal-format
28665msgid "virtual definition of statement not up to date"
28666msgstr "la définition virtuelle de l'instruction n'est pas à jour"
28667
28668#: tree-ssa-operands.c:1048
28669#, gcc-internal-format
28670msgid "virtual def operand missing for statement"
28671msgstr "opérande « def » virtuel manquant pour l'instruction"
28672
28673#: tree-ssa-operands.c:1058
28674#, gcc-internal-format
28675msgid "virtual use of statement not up to date"
28676msgstr "utilisation virtuelle de l'instruction pas à jour"
28677
28678#: tree-ssa-operands.c:1065
28679#, gcc-internal-format
28680msgid "virtual use operand missing for statement"
28681msgstr "opérande d'utilisation virtuelle manquant pour l'instruction"
28682
28683#: tree-ssa-operands.c:1082
28684#, gcc-internal-format
28685msgid "excess use operand for statement"
28686msgstr "trop d'opérandes « use » pour l'instruction"
28687
28688#: tree-ssa-operands.c:1092
28689#, gcc-internal-format
28690msgid "use operand missing for statement"
28691msgstr "opérande « use » manquant pour l'instruction"
28692
28693#: tree-ssa-operands.c:1099
28694#, gcc-internal-format
28695msgid "statement volatile flag not up to date"
28696msgstr "fanion volatile de l'instruction pas à jour"
28697
28698#: tree-ssa-strlen.c:2005
28699msgid "%G%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
28700msgstr "%G%qD écriture d'un octet en trop dans une région dont la taille dépend de %<strlen%>"
28701
28702#: tree-ssa-strlen.c:2009
28703msgid "%Gwriting one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
28704msgstr "%Gécriture d'un octet en trop dans une région dont la taille dépend de %<strlen%>"
28705
28706#: tree-ssa-strlen.c:2019
28707msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size %wu"
28708msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size %wu"
28709msgstr[0] "%G%qD écrit %wu octet dans une région de taille %wu"
28710msgstr[1] "%G%qD écrit %wu octets dans une région de taille %wu"
28711
28712#: tree-ssa-strlen.c:2027
28713msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size %wu"
28714msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size %wu"
28715msgstr[0] "%Gécrit %wu octet dans une région de taille %wu"
28716msgstr[1] "%Gécrit %wu octets dans une région de taille %wu"
28717
28718#: tree-ssa-strlen.c:2037
28719msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
28720msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
28721msgstr[0] "%G%qD écrit %wu octet dans une région de taille comprise entre %wu et %wu"
28722msgstr[1] "%G%qD écrit %wu octets dans une région de taille comprise entre %wu et %wu"
28723
28724#: tree-ssa-strlen.c:2045
28725msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
28726msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
28727msgstr[0] "%Gécrit %wu octet dans une région de taille comprise entre %wu et %wu"
28728msgstr[1] "%Gécrit %wu octets dans une région de taille comprise entre %wu et %wu"
28729
28730#: tree-ssa-strlen.c:2055
28731msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
28732msgstr "%G%qD écrit entre %wu et %wu octets dans une région de taille %wu"
28733
28734#: tree-ssa-strlen.c:2061
28735msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
28736msgstr "%Gécrit entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
28737
28738#: tree-ssa-strlen.c:2069
28739msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
28740msgstr "%g%qD écrit entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
28741
28742#: tree-ssa-strlen.c:2075
28743msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
28744msgstr "%Gécrit entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
28745
28746#: tree-ssa-strlen.c:2970
28747msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
28748msgid_plural "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
28749msgstr[0] "la sortie de %G%qD a été tronquée avant le zéro de fin en copiant %E octet depuis une chaîne de la même longueur"
28750msgstr[1] "la sortie de %G%qD a été tronquée avant le zéro de fin en copiant %E octets depuis une chaîne de la même longueur"
28751
28752#: tree-ssa-strlen.c:2986
28753msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
28754msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
28755msgstr[0] "la sortie de %G%qD a été tronquée en copiant %E octet depuis une chaîne de longueur %wu"
28756msgstr[1] "la sortie de %G%qD a été tronquée en copiant %E octets depuis une chaîne de longueur %wu"
28757
28758#: tree-ssa-strlen.c:2993
28759msgid "%G%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
28760msgstr "la sortie de %G%qD a été tronquée en copiant entre %wu et %wu octets depuis une chaîne de longueur %wu"
28761
28762#: tree-ssa-strlen.c:3005
28763msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
28764msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
28765msgstr[0] "la sortie de %G%qD peut être tronquée en copiant %E octet depuis une chaîne de longueur %wu"
28766msgstr[1] "la sortie de %G%qD peut être tronquée en copiant %E octets depuis une chaîne de longueur %wu"
28767
28768#: tree-ssa-strlen.c:3012 tree-ssa-strlen.c:3028
28769msgid "%G%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
28770msgstr "la sortie de %G%qD peut être tronquée en copiant entre %wu et %wu octets depuis une chaîne de longueur %wu"
28771
28772#: tree-ssa-strlen.c:3181
28773msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
28774msgstr "la sortie de %G%qD a été tronquée avant le zéro final en copiant autant d'octets depuis la chaîne que sa longueur"
28775
28776#: tree-ssa-strlen.c:3194
28777msgid "%G%qD specified bound depends on the length of the source argument"
28778msgstr "la limite spécifiée par %G%qD dépend de la longueur de l'argument source"
28779
28780#: tree-ssa-strlen.c:3202
28781#, gcc-internal-format
28782msgid "length computed here"
28783msgstr "longueur calculée ici"
28784
28785#: tree-ssa-strlen.c:4129
28786msgid "%G%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero"
28787msgstr "%G%qD d'une chaîne de longueur %wu ou plus et un tableau de taille %wu est évalué à une valeur non nulle"
28788
28789#: tree-ssa-strlen.c:4131
28790msgid "%G%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero"
28791msgstr "%G%qD d'une chaîne de longueur %wu et un tableau de taille %wu est évalué à une valeur non nulle"
28792
28793#: tree-ssa-strlen.c:4138
28794msgid "%G%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
28795msgstr "%G%qD de chaînes de longueur %wu et %wu et limité à %wu est évalué à une valeur non nulle"
28796
28797#: tree-ssa-strlen.c:4143
28798msgid "%G%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
28799msgstr "%G%qD d'une chaîne de longueur %wu, un tableau de taille %wu et une limite de %wu est évalué à une valeur non nulle"
28800
28801#: tree-ssa-strlen.c:4154
28802#, gcc-internal-format
28803msgid "in this expression"
28804msgstr "dans cette expression"
28805
28806#: tree-ssa-uninit.c:195 varasm.c:366 varasm.c:7793
28807#, gcc-internal-format
28808msgid "%qD was declared here"
28809msgstr "%qD a été déclaré ici"
28810
28811#: tree-ssa-uninit.c:419
28812msgid "%G%qE is used uninitialized"
28813msgstr "%G%qE est utilisé sans avoir été initialisé"
28814
28815#: tree-ssa-uninit.c:432
28816msgid "%G%qE may be used uninitialized"
28817msgstr "%G%qE pourrait être utilisé sans avoir été initialisé"
28818
28819#: tree-ssa-uninit.c:547
28820#, gcc-internal-format
28821msgid "in a call to %qD declared with attribute %<%s%> here"
28822msgstr "dans un appel à %qD déclaré avec l'attribut %<%s%> ici"
28823
28824#: tree-ssa-uninit.c:554
28825#, gcc-internal-format
28826msgid "in a call to %qT declared with attribute %<%s%>"
28827msgstr "dans un appel à %qT déclaré avec l'attribut %<%s%>"
28828
28829#: tree-ssa-uninit.c:570
28830#, gcc-internal-format
28831msgid "by argument %u of type %s to %qD declared here"
28832msgstr "par l'argument %u de type %s à %qD déclaré ici"
28833
28834#: tree-ssa-uninit.c:578
28835#, gcc-internal-format
28836msgid "by argument %u of type %s to %qT"
28837msgstr "par l'argument %u de type %s à %qT"
28838
28839#: tree-ssa-uninit.c:633
28840#, gcc-internal-format
28841msgid "%qD is used uninitialized"
28842msgstr "%qD est utilisé sans avoir été initialisé"
28843
28844#: tree-ssa-uninit.c:638
28845#, gcc-internal-format
28846msgid "%qD may be used uninitialized"
28847msgstr "%qD pourrait être utilisé sans être initialisé"
28848
28849#: tree-ssa-uninit.c:2968
28850#, gcc-internal-format
28851msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
28852msgstr "%qD pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
28853
28854#: tree-ssa.c:667
28855#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28856msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
28857msgstr "nœuds PHI virtuels multiples dans le BB %d"
28858
28859#: tree-ssa.c:681 tree-ssa.c:710
28860#, gcc-internal-format
28861msgid "virtual definition is not an SSA name"
28862msgstr "la définition virtuelle n'est pas un nom SSA"
28863
28864#: tree-ssa.c:697
28865#, gcc-internal-format
28866msgid "stmt with wrong VUSE"
28867msgstr "instruction avec un mauvais VUSE"
28868
28869#: tree-ssa.c:727
28870#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28871msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
28872msgstr "nœud PHI avec un mauvais VUSE sur l'arête depuis le BB %d"
28873
28874#: tree-ssa.c:753
28875#, gcc-internal-format
28876msgid "expected an SSA_NAME object"
28877msgstr "un objet SSA_NAME était attendu"
28878
28879#: tree-ssa.c:759
28880#, gcc-internal-format
28881msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
28882msgstr "un SSA_NAME a été rencontré qui avait été relâché dans le pool des éléments libres"
28883
28884#: tree-ssa.c:766
28885#, gcc-internal-format
28886msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
28887msgstr "désaccord de type entre un SSA_NAME et son symbole"
28888
28889#: tree-ssa.c:772
28890#, gcc-internal-format
28891msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
28892msgstr "définition virtuelle trouvée pour un registre GIMPLE"
28893
28894#: tree-ssa.c:778
28895#, gcc-internal-format
28896msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
28897msgstr "nom SSA virtuel pour une déclaration non VOP"
28898
28899#: tree-ssa.c:784
28900#, gcc-internal-format
28901msgid "found a real definition for a non-register"
28902msgstr "définition réelle trouvée pour un non registre"
28903
28904#: tree-ssa.c:791
28905#, gcc-internal-format
28906msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
28907msgstr "nom par défaut trouvé avec une instruction de définition non vide"
28908
28909#: tree-ssa.c:821
28910#, gcc-internal-format
28911msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
28912msgstr "RESULT_DECL devrait être en lecture seule quand DECL_BY_REFERENCE est défini"
28913
28914#: tree-ssa.c:827
28915#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28916msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
28917msgstr "SSA_NAME créé dans deux blocs différents %i et %i"
28918
28919#: tree-ssa.c:836 tree-ssa.c:1176
28920#, gcc-internal-format
28921msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
28922msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT est faux"
28923
28924#: tree-ssa.c:888
28925#, gcc-internal-format
28926msgid "missing definition"
28927msgstr "définition manquante"
28928
28929#: tree-ssa.c:894
28930#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28931msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
28932msgstr "la définition dans le bloc %i ne domine pas son utilisation dans le bloc %i"
28933
28934#: tree-ssa.c:902
28935#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28936msgid "definition in block %i follows the use"
28937msgstr "la définition dans le bloc %i suit l'utilisation"
28938
28939#: tree-ssa.c:909
28940#, gcc-internal-format
28941msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
28942msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI devrait être défini"
28943
28944#: tree-ssa.c:917
28945#, gcc-internal-format
28946msgid "no immediate_use list"
28947msgstr "pas de liste immediate_use"
28948
28949#: tree-ssa.c:929
28950#, gcc-internal-format
28951msgid "wrong immediate use list"
28952msgstr "liste d'utilisation immédiate erronée"
28953
28954#: tree-ssa.c:963
28955#, gcc-internal-format
28956msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
28957msgstr "le nombre d'arêtes entrantes ne correspond pas au nombre d'arguments PHI"
28958
28959#: tree-ssa.c:977
28960#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28961msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
28962msgstr "l'argument PHI est manquant pour l'arête %d->%d"
28963
28964#: tree-ssa.c:986
28965#, gcc-internal-format
28966msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
28967msgstr "l'argument PHI n'est pas SSA_NAME ou invariant"
28968
28969#: tree-ssa.c:992
28970#, gcc-internal-format
28971msgid "PHI argument on abnormal edge is not SSA_NAME"
28972msgstr "l'argument PHI sur une arrête anormale n'est pas pas SSA_NAME"
28973
28974#: tree-ssa.c:1013
28975#, gcc-internal-format
28976msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
28977msgstr "l'adresse est prise mais le bit ADDRESSABLE n'est pas défini"
28978
28979#: tree-ssa.c:1020
28980#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28981msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
28982msgstr "l'arête %d->%d est erronée pour l'argument PHI"
28983
28984#: tree-ssa.c:1095
28985#, gcc-internal-format
28986msgid "shared SSA name info"
28987msgstr "information sur le nom SSA partagé"
28988
28989#: tree-ssa.c:1122
28990#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28991msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
28992msgstr "pointeur AUX initialisé pour l'arête %d->%d"
28993
28994#: tree-ssa.c:1148
28995#, gcc-internal-format
28996msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
28997msgstr "instruction (%p) marquée comme modifiée après l'étape d'optimisation: "
28998
28999#: tree-ssa.c:1214
29000#, gcc-internal-format
29001msgid "verify_ssa failed"
29002msgstr "verify_ssa a échoué"
29003
29004#: tree-streamer-in.c:354
29005#, gcc-internal-format
29006msgid "machine independent builtin code out of range"
29007msgstr "le code de la fonction intégrée indépendant de la machine est hors limite"
29008
29009#: tree-streamer-in.c:360
29010#, gcc-internal-format
29011msgid "target specific builtin not available"
29012msgstr "la fonction intégrée spécifique à la cible n'est pas disponible"
29013
29014#: tree-vect-generic.c:276 tree-vect-generic.c:433 tree-vect-generic.c:1961
29015#, gcc-internal-format
29016msgid "vector operation will be expanded piecewise"
29017msgstr "l'opération vectorielle sera développée à la pièce"
29018
29019#: tree-vect-generic.c:279
29020#, gcc-internal-format
29021msgid "vector operation will be expanded in parallel"
29022msgstr "l'opération vectorielle sera développée en parallèle"
29023
29024#: tree-vect-generic.c:332
29025#, gcc-internal-format
29026msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
29027msgstr "l'opération vectorielle sera développée avec une seule opération scalaire"
29028
29029#: tree-vect-generic.c:1042
29030#, gcc-internal-format
29031msgid "vector condition will be expanded piecewise"
29032msgstr "la condition vectorielle sera développée à la pièce"
29033
29034#: tree-vect-generic.c:1530
29035#, gcc-internal-format
29036msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
29037msgstr "l'opération de brassage vectoriel sera développée à la pièce"
29038
29039#: tree-vect-loop.c:4251
29040#, gcc-internal-format
29041msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
29042msgstr "la vectorisation n'a pas eu lieu pour une boucle simd"
29043
29044#: tree.c:2127
29045#, gcc-internal-format
29046msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
29047msgstr "élément non constant dans un CONSTRUCTOR constant"
29048
29049#: tree.c:2129
29050#, gcc-internal-format
29051msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
29052msgstr "élément avec des effets de bord dans un CONSTRUCTOR sans effets de bord"
29053
29054#: tree.c:8272
29055#, gcc-internal-format
29056msgid "arrays of functions are not meaningful"
29057msgstr "les tableaux de fonctions ne sont pas pertinents"
29058
29059#: tree.c:8436
29060#, gcc-internal-format
29061msgid "function return type cannot be function"
29062msgstr "le type retourné par une fonction ne peut être une fonction"
29063
29064#: tree.c:9816 tree.c:9901 tree.c:9964
29065#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29066msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
29067msgstr "vérification de l'arbre: %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
29068
29069#: tree.c:9853
29070#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29071msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
29072msgstr "vérification de l'arbre: n'attendait aucun parmi %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
29073
29074#: tree.c:9866
29075#, gcc-internal-format
29076msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
29077msgstr "vérification de l'arbre: attendait la classe %qs, obtenu %qs (%s) dans %s, à %s:%d"
29078
29079#: tree.c:9915
29080#, gcc-internal-format
29081msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
29082msgstr "vérification de l'arbre: on n'attendait pas la classe %qs, obtenu %qs (%s) dans %s, à %s:%d"
29083
29084#: tree.c:9928
29085#, gcc-internal-format
29086msgid "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
29087msgstr "vérification de l'arbre: attendait %<omp_clause %s%>, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
29088
29089#: tree.c:9990
29090#, gcc-internal-format
29091msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
29092msgstr "vérification de l'arbre: attendait un arbre contenant la structure %qs, obtenu %qs dans %s, à %s:%d"
29093
29094#: tree.c:10004
29095#, gcc-internal-format
29096msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
29097msgstr "vérification de l'arbre: accès à elt %d de %<tree_int_cst%> avec %d elts dans %s, à %s:%d"
29098
29099#: tree.c:10017
29100#, gcc-internal-format
29101msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
29102msgstr "vérification de l'arbre: accès à elt %d de %<tree_vec%> avec %d elts dans %s, à %s:%d"
29103
29104#: tree.c:10030
29105#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29106msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
29107msgstr "vérification de l'arbre: opérande accédé %d de %s avec %d opérandes dans %s, à %s:%d"
29108
29109#: tree.c:10043
29110#, gcc-internal-format
29111msgid "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
29112msgstr "vérification de l'arbre: opérande accédé %d de %<omp_clause %s%> avec %d opérandes dans %s, à %s:%d"
29113
29114#: tree.c:13234
29115#, gcc-internal-format
29116msgid "%qD is deprecated: %s"
29117msgstr "%qD est obsolète: %s"
29118
29119#: tree.c:13237
29120#, gcc-internal-format
29121msgid "%qD is deprecated"
29122msgstr "%qD est obsolète"
29123
29124#: tree.c:13260
29125#, gcc-internal-format
29126msgid "%qE is deprecated: %s"
29127msgstr "%qE est obsolète: %s"
29128
29129#: tree.c:13263
29130#, gcc-internal-format
29131msgid "%qE is deprecated"
29132msgstr "%qE est obsolète"
29133
29134#: tree.c:13269
29135#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29136msgid "type is deprecated: %s"
29137msgstr "le type est obsolète: %s"
29138
29139#: tree.c:13272
29140#, gcc-internal-format
29141msgid "type is deprecated"
29142msgstr "le type est obsolète"
29143
29144#. Type variant can differ by:
29145#.
29146#. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
29147#. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
29148#. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
29149#. in this case some values may not be set in the variant types
29150#. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
29151#. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
29152#. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
29153#. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
29154#. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
29155#. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
29156#. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
29157#. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
29158#. of TREE_TYPE of their main variants.
29159#. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
29160#. the main variant TYPE_FIELDS.
29161#. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
29162#.
29163#. Convenience macro for matching individual fields.
29164#: tree.c:14092
29165#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29166msgid "type variant differs by %s"
29167msgstr "la variante du type diffère sur %s"
29168
29169#: tree.c:14133
29170#, gcc-internal-format
29171msgid "type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
29172msgstr "la variante du type a un %<TYPE_SIZE_UNIT%> différent"
29173
29174#: tree.c:14135
29175#, gcc-internal-format
29176msgid "type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
29177msgstr "%<TYPE_SIZE_UNIT%> de la variante du type"
29178
29179#: tree.c:14137
29180#, gcc-internal-format
29181msgid "type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
29182msgstr "%<TYPE_SIZE_UNIT%> du type"
29183
29184#: tree.c:14160
29185#, gcc-internal-format
29186msgid "type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
29187msgstr "variante du type avec %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
29188
29189#: tree.c:14173
29190#, gcc-internal-format
29191msgid "type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
29192msgstr "la variante du type a un %<TYPE_VFIELD%> différent"
29193
29194#: tree.c:14209
29195#, gcc-internal-format
29196msgid "type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
29197msgstr "la variante du type a un %<TYPE_BINFO%> différent"
29198
29199#: tree.c:14211
29200#, gcc-internal-format
29201msgid "type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
29202msgstr "%<TYPE_BINFO%> de la variante du type"
29203
29204#: tree.c:14213
29205#, gcc-internal-format
29206msgid "type%'s %<TYPE_BINFO%>"
29207msgstr "%<TYPE_BINFO%> du type"
29208
29209#: tree.c:14252
29210#, gcc-internal-format
29211msgid "type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
29212msgstr "la variante du type a un %<TYPE_FIELDS%> différent"
29213
29214#: tree.c:14254
29215#, gcc-internal-format
29216msgid "first mismatch is field"
29217msgstr "le premier désaccord est le champ"
29218
29219#: tree.c:14256
29220#, gcc-internal-format
29221msgid "and field"
29222msgstr "et le champ"
29223
29224#: tree.c:14273
29225#, gcc-internal-format
29226msgid "type variant has different %<TREE_TYPE%>"
29227msgstr "la variante du type a un %<TREE_TYPE%> différent"
29228
29229#: tree.c:14275 tree.c:14286
29230#, gcc-internal-format
29231msgid "type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
29232msgstr "%<TREE_TYPE%> de la variante du type"
29233
29234#: tree.c:14277 tree.c:14288
29235#, gcc-internal-format
29236msgid "type%'s %<TREE_TYPE%>"
29237msgstr "%<TREE_TYPE%> du type"
29238
29239#: tree.c:14284
29240#, gcc-internal-format
29241msgid "type is not compatible with its variant"
29242msgstr "le type n'est pas compatible avec sa variante"
29243
29244#: tree.c:14596
29245#, gcc-internal-format
29246msgid "main variant is not defined"
29247msgstr "la variante principale n'est pas définie"
29248
29249#: tree.c:14601
29250#, gcc-internal-format
29251msgid "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
29252msgstr "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> a un %<TYPE_MAIN_VARIANT%> différent"
29253
29254#: tree.c:14613
29255#, gcc-internal-format
29256msgid "%<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
29257msgstr "%<TYPE_CANONICAL%> a un %<TYPE_CANONICAL%> différent"
29258
29259#: tree.c:14632
29260#, gcc-internal-format
29261msgid "%<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
29262msgstr "%<TYPE_CANONICAL%> n'est pas compatible"
29263
29264#: tree.c:14640
29265#, gcc-internal-format
29266msgid "%<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
29267msgstr "le %<TYPE_MODE%> de %<TYPE_CANONICAL%> n'est pas compatible"
29268
29269#: tree.c:14646
29270#, gcc-internal-format
29271msgid "%<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
29272msgstr "le %<TYPE_CANONICAL%> de la variante principale n'est pas la variante principale"
29273
29274#: tree.c:14662
29275#, gcc-internal-format
29276msgid "%<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
29277msgstr "%<TYPE_VFIELD%> n'est pas %<FIELD_DECL%> ni %<TREE_LIST%>"
29278
29279#: tree.c:14672
29280#, gcc-internal-format
29281msgid "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
29282msgstr "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> n'est pas %<POINTER_TYPE%>"
29283
29284#: tree.c:14682
29285#, gcc-internal-format
29286msgid "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
29287msgstr "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> n'est pas %<REFERENCE_TYPE%>"
29288
29289#: tree.c:14703
29290#, gcc-internal-format
29291msgid "%<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
29292msgstr "%<TYPE_BINFO%> n'est pas %<TREE_BINFO%>"
29293
29294#: tree.c:14709
29295#, gcc-internal-format
29296msgid "%<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
29297msgstr "le type %<TYPE_BINFO%> n'est pas %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
29298
29299#: tree.c:14720
29300#, gcc-internal-format
29301msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
29302msgstr "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> n'est pas un enregistrement ni une union"
29303
29304#: tree.c:14731
29305#, gcc-internal-format
29306msgid "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
29307msgstr "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> n'est pas un enregistrement ni une union"
29308
29309#: tree.c:14749
29310#, gcc-internal-format
29311msgid "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
29312msgstr "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> pas %<INTEGER_CST%>"
29313
29314#: tree.c:14756
29315#, gcc-internal-format
29316msgid "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
29317msgstr "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non NULL"
29318
29319#: tree.c:14763
29320#, gcc-internal-format
29321msgid "%<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
29322msgstr "le champ %<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> est non NULL"
29323
29324#: tree.c:14779
29325#, gcc-internal-format
29326msgid "enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
29327msgstr "la valeur de l'enum n'est pas %<CONST_DECL%> ou %<INTEGER_CST%>"
29328
29329#: tree.c:14787
29330#, gcc-internal-format
29331msgid "enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
29332msgstr "le type de la valeur de l'enum n'est pas %<INTEGER_TYPE%> et n'est pas convertible en l'enum"
29333
29334#: tree.c:14795
29335#, gcc-internal-format
29336msgid "enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
29337msgstr "le nom de la valeur de l'enum n'est pas %<IDENTIFIER_NODE%>"
29338
29339#: tree.c:14805
29340#, gcc-internal-format
29341msgid "array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
29342msgstr "le %<TYPE_DOMAIN%> du tableau n'est pas d'un type entier"
29343
29344#: tree.c:14814
29345#, gcc-internal-format
29346msgid "%<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
29347msgstr "%<TYPE_FIELDS%> défini dans un type incomplet"
29348
29349#: tree.c:14836
29350#, gcc-internal-format
29351msgid "wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
29352msgstr "arbre erroné dans la liste %<TYPE_FIELDS%>"
29353
29354#: tree.c:14851
29355#, gcc-internal-format
29356msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
29357msgstr "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> est %i tandis que %<TYPE_CACHED_VALUES%> est %p"
29358
29359#: tree.c:14858
29360#, gcc-internal-format
29361msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
29362msgstr "%<TYPE_CACHED_VALUES%> n'est pas %<TREE_VEC%>"
29363
29364#: tree.c:14871
29365#, gcc-internal-format
29366msgid "wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
29367msgstr "mauvaise entrée %<TYPE_CACHED_VALUES%>"
29368
29369#: tree.c:14884
29370#, gcc-internal-format
29371msgid "%<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
29372msgstr "%<TREE_PURPOSE%> n'est pas NULL dans la liste %<TYPE_ARG_TYPES%>"
29373
29374#: tree.c:14890
29375#, gcc-internal-format
29376msgid "wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
29377msgstr "entrée erronée dans la liste %<TYPE_ARG_TYPES%>"
29378
29379#: tree.c:14897
29380#, gcc-internal-format
29381msgid "%<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
29382msgstr "le champ %<TYPE_VALUES_RAW%> n'est pas NULL"
29383
29384#: tree.c:14909
29385#, gcc-internal-format
29386msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
29387msgstr "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> est défini alors qu'il ne le devrait pas"
29388
29389#: tree.c:14919
29390#, gcc-internal-format
29391msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
29392msgstr "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> n'est pas la variante principale"
29393
29394#: tsan.c:506
29395#, gcc-internal-format
29396msgid "%qs is not supported with %qs"
29397msgstr "%qs n'est pas supporté avec %qs"
29398
29399#: value-prof.c:496
29400#, gcc-internal-format
29401msgid "dead histogram"
29402msgstr "histogramme mort"
29403
29404#: value-prof.c:525
29405#, gcc-internal-format
29406msgid "histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
29407msgstr "l'instruction de la valeur de l'histogramme ne correspond pas à l'instruction à laquelle il est associé"
29408
29409# Le premier %s est le nom du compteur. Le reste de la ligne contient des infos sur ce compteur
29410#: value-prof.c:594
29411#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29412msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
29413msgstr "valeur de profilage corrompue: %s le compteur de profilage (%d sur %d) est inconsistant avec le décompte du bloc de base (%d)"
29414
29415#: var-tracking.c:7210
29416#, gcc-internal-format
29417msgid "variable tracking size limit exceeded with %<-fvar-tracking-assignments%>, retrying without"
29418msgstr "la limite de la taille de pistage des variables est dépassée avec %<-fvar-tracking-assignments%>, on réessaie sans"
29419
29420#: var-tracking.c:7214
29421#, gcc-internal-format
29422msgid "variable tracking size limit exceeded"
29423msgstr "la limite de la taille de pistage des variables est dépassée"
29424
29425#: varasm.c:315
29426#, gcc-internal-format
29427msgid "Section already exists: %qs"
29428msgstr "La section existe déjà : %qs"
29429
29430#: varasm.c:361
29431#, gcc-internal-format
29432msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
29433msgstr "%+qD cause un conflit du type de section avec %qD"
29434
29435#: varasm.c:364
29436#, gcc-internal-format
29437msgid "section type conflict with %qD"
29438msgstr "conflit du type de section avec %qD"
29439
29440#: varasm.c:369
29441#, gcc-internal-format
29442msgid "%+qD causes a section type conflict"
29443msgstr "%+qD cause un conflit du type de section"
29444
29445#: varasm.c:371
29446#, gcc-internal-format
29447msgid "section type conflict"
29448msgstr "conflit du type de section"
29449
29450#: varasm.c:1104
29451#, gcc-internal-format
29452msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
29453msgstr "l'alignement de %q+D est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet %d"
29454
29455#: varasm.c:1258
29456#, gcc-internal-format
29457msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
29458msgstr "seuls les initialiseurs à zéro sont autorisés dans la section %qs"
29459
29460#: varasm.c:1478 varasm.c:1487
29461#, gcc-internal-format
29462msgid "register name not specified for %q+D"
29463msgstr "le nom du registre n'est pas spécifié pour %q+D"
29464
29465#: varasm.c:1489
29466#, gcc-internal-format
29467msgid "invalid register name for %q+D"
29468msgstr "nom de registre invalide pour %q+D"
29469
29470#: varasm.c:1491
29471#, gcc-internal-format
29472msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
29473msgstr "le type de données de %q+D ne convient pas pour un registre"
29474
29475#: varasm.c:1494
29476#, gcc-internal-format
29477msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
29478msgstr "le registre spécifié pour %q+D n'est pas accessible par la cible actuelle"
29479
29480#: varasm.c:1497
29481#, gcc-internal-format
29482msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
29483msgstr "le registre spécifié pour %q+D n'est pas assez général pour être utilisé comme registre de variable"
29484
29485#: varasm.c:1500
29486#, gcc-internal-format
29487msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
29488msgstr "le registre spécifié pour %q+D ne convient pas pour un type de données"
29489
29490#: varasm.c:1509
29491#, gcc-internal-format
29492msgid "register specified for %q+D is an internal GCC implementation detail"
29493msgstr "le registre spécifié pour %q+D est un détail d'implémentation interne de GCC"
29494
29495#: varasm.c:1519
29496#, gcc-internal-format
29497msgid "global register variable has initial value"
29498msgstr "la variable-registre globale a une valeur initiale"
29499
29500#: varasm.c:1523
29501#, gcc-internal-format
29502msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
29503msgstr "l'optimisation peut éliminer les lectures ou les écritures dans les variables-registres"
29504
29505#: varasm.c:1569
29506#, gcc-internal-format
29507msgid "register name given for non-register variable %q+D"
29508msgstr "nom de registre donné pour la variable non registre %q+D"
29509
29510#: varasm.c:2148
29511#, gcc-internal-format
29512msgid "thread-local COMMON data not implemented"
29513msgstr "les données COMMON locales au thread ne sont pas implémentées"
29514
29515#: varasm.c:2181
29516#, gcc-internal-format
29517msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
29518msgstr "l'alignement requis pour %q+D est plus grand que l'alignement implémenté de %wu"
29519
29520#: varasm.c:2284 c/c-decl.c:5450 c/c-parser.c:1660
29521#, gcc-internal-format
29522msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
29523msgstr "la taille de stockage de %q+D est inconnue"
29524
29525#: varasm.c:5244
29526#, gcc-internal-format
29527msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
29528msgstr "l'initialiseur pour les valeurs entières/virgules fixes est trop compliqué"
29529
29530#: varasm.c:5249
29531#, gcc-internal-format
29532msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
29533msgstr "l'initialiseur pour une valeur en virgule flottante n'est pas une constante en virgule flottante"
29534
29535#: varasm.c:5588
29536#, gcc-internal-format
29537msgid "invalid initial value for member %qE"
29538msgstr "valeur initiale invalide pour le membre %qE"
29539
29540#: varasm.c:5844
29541#, gcc-internal-format
29542msgid "%+qD declared weak after being used"
29543msgstr "%+qD déclaré faible après avoir été utilisé"
29544
29545#: varasm.c:5896
29546#, gcc-internal-format
29547msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
29548msgstr "la déclaration faible de %q+D est appliquée à une définition statique qui existe déjà"
29549
29550#: varasm.c:5937
29551#, gcc-internal-format
29552msgid "weak declaration of %q+D must be public"
29553msgstr "la déclaration faible de %q+D doit être publique"
29554
29555#: varasm.c:5941
29556#, gcc-internal-format
29557msgid "weak declaration of %q+D not supported"
29558msgstr "la déclaration faible de %q+D n'est pas supportée"
29559
29560#: varasm.c:5970 varasm.c:6290
29561#, gcc-internal-format
29562msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
29563msgstr "seulement les alias faibles sont supportés dans cette configuration"
29564
29565#: varasm.c:6165
29566#, gcc-internal-format
29567msgid "weakref is not supported in this configuration"
29568msgstr "« weakref » n'est pas supporté par cette configuration"
29569
29570#: varasm.c:6193
29571#, gcc-internal-format
29572msgid "%qs is not supported on this target"
29573msgstr "%qs n'est pas supporté sur cette cible"
29574
29575#: varasm.c:6249
29576#, gcc-internal-format
29577msgid "symver is only supported on ELF platforms"
29578msgstr "symver est uniquement supporté sur les plateformes ELF"
29579
29580#: varasm.c:6268
29581#, gcc-internal-format
29582msgid "%qs symbol %q+D ultimately targets itself"
29583msgstr "le symbole %qs %q+D pointe vers lui-même en fin de compte"
29584
29585#: varasm.c:6270
29586#, gcc-internal-format
29587msgid "%qs symbol %q+D must have static linkage"
29588msgstr "le symbole %qs %q+D doit avoir une classe de liaison statique"
29589
29590#: varasm.c:6277
29591#, gcc-internal-format
29592msgid "alias definitions not supported in this configuration"
29593msgstr "les définitions d'alias ne sont pas supportées dans cette configuration"
29594
29595#: varasm.c:6287
29596#, gcc-internal-format
29597msgid "%qs is not supported in this configuration"
29598msgstr "%qs n'est pas supporté par cette configuration"
29599
29600#: varasm.c:6505 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
29601#, gcc-internal-format
29602msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
29603msgstr "l'attribut de visibilité n'est pas supporté dans cette configuration; ignoré"
29604
29605#: varasm.c:7789
29606#, gcc-internal-format
29607msgid "%+qD without %<retain%> attribute and %qD with %<retain%> attribute are placed in a section with the same name"
29608msgstr "%+qD sans l'attribut %<retain%> et %qD avec l'attribut %<retain%> sont placés dans une section avec le même nom"
29609
29610#: vec.c:200
29611#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29612msgid "qsort comparator not anti-symmetric: %d, %d"
29613msgstr "le comparateur qsort n'est pas anti-symétrique: %d, %d"
29614
29615#: vec.c:205
29616#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29617msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
29618msgstr "le comparateur qsort est non-négatif sur une sortie triée: %d"
29619
29620#: vec.c:212
29621#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29622msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
29623msgstr "le comparateur qsort n'est pas transitif: %d, %d, %d"
29624
29625#: vec.c:214
29626#, gcc-internal-format
29627msgid "qsort checking failed"
29628msgstr "la vérification qsort a échoué"
29629
29630#: vr-values.c:2352
29631#, gcc-internal-format
29632msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
29633msgstr "on suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu quand la condition est simplifiée en une constante"
29634
29635#: vr-values.c:2358
29636#, gcc-internal-format
29637msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
29638msgstr "on suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu lors de la simplification de la condition"
29639
29640#: vr-values.c:2400
29641#, gcc-internal-format
29642msgid "comparison always false due to limited range of data type"
29643msgstr "comparaison toujours fausse en raison d'une gamme limitée du type de données"
29644
29645#: vr-values.c:2402
29646#, gcc-internal-format
29647msgid "comparison always true due to limited range of data type"
29648msgstr "comparaison toujours vraie en raison d'une gamme limitée du type de données"
29649
29650#: vr-values.c:3080
29651#, gcc-internal-format
29652msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
29653msgstr "on suppose que le débordement signé n'a pas lieu lors de la simplification de %</%> ou %<%%%> en %<>>%> ou %<&%>"
29654
29655#: vr-values.c:3148
29656#, gcc-internal-format
29657msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
29658msgstr "on suppose que le débordement signé n'a pas lieu lors de la simplification de %<min/max (X,Y)%> en %<X%> ou %<Y%>"
29659
29660#: vr-values.c:3200
29661#, gcc-internal-format
29662msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
29663msgstr "on suppose que le débordement signé n'a pas lieu lors de la simplification de %<abs (X)%> en %<X%> ou %<-X%>"
29664
29665#. Print an error message for unrecognized stab codes.
29666#: xcoffout.c:194
29667#, gcc-internal-format
29668msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
29669msgstr "pas de sclass pour le stab %s (0x%x)"
29670
29671#: lto-streamer.h:1027
29672#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29673msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
29674msgstr "flux bytecode: balise %s attendue au lieu de %s"
29675
29676#: lto-streamer.h:1037
29677#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29678msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
29679msgstr "flux bytecode: la balise %s n'est pas dans la plage [%s, %s] attendue"
29680
29681#: c-family/c-ada-spec.c:2843
29682#, gcc-internal-format
29683msgid "unsupported record layout"
29684msgstr "structure de l'enregistrement non supportée"
29685
29686#: c-family/c-attribs.c:598
29687#, gcc-internal-format
29688msgid "%qE attribute argument is invalid"
29689msgstr "l'argument de l'attribut %qE est invalide"
29690
29691# Il semble que la syntaxe habituelle pour modifier l'ordre des paramètres n'est pas supportée, d'où la construction bizarre.
29692#: c-family/c-attribs.c:601
29693#, gcc-internal-format
29694msgid "%qE attribute argument %i is invalid"
29695msgstr "l'attribut %qE à son argument %i qui est invalide"
29696
29697#: c-family/c-attribs.c:613
29698#, gcc-internal-format
29699msgid "%qE attribute argument has type %qT"
29700msgstr "l'argument de l'attribut %qE a le type %qT"
29701
29702#: c-family/c-attribs.c:617
29703#, gcc-internal-format
29704msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
29705msgstr "l'attribut %qE a son argument %i qui est de type %qT"
29706
29707#: c-family/c-attribs.c:628 c-family/c-attribs.c:4191
29708#: c-family/c-attribs.c:4195
29709#, gcc-internal-format
29710msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
29711msgstr "l'argument de l'attribut %qE avec la valeur %qE n'est pas une constante entière"
29712
29713#: c-family/c-attribs.c:633
29714#, gcc-internal-format
29715msgid "%qE attribute argument %i value %qE is not an integer constant"
29716msgstr "l'attribut %qE a son argument %i avec a la valeur %qE qui n'est pas une constante entière"
29717
29718#: c-family/c-attribs.c:649
29719#, gcc-internal-format
29720msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a function parameter"
29721msgstr "l'argument de l'attribut %qE avec la valeur %qE ne fait pas référence à un paramètre de fonction"
29722
29723#: c-family/c-attribs.c:654
29724#, gcc-internal-format
29725msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a function parameter"
29726msgstr "l'attribut %qE a son argument %i avec la valeur %qE qui ne fait pas référence à un paramètre de fonction"
29727
29728#: c-family/c-attribs.c:677
29729#, gcc-internal-format
29730msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds the number of function parameters %u"
29731msgstr "l'argument de l'attribut %qE a la valeur %qE qui excède le nombre de paramètres %u de la fonction"
29732
29733#: c-family/c-attribs.c:682
29734#, gcc-internal-format
29735msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u"
29736msgstr "l'attribut %qE a son argument %i dont la valeur %qE excède le nombre de paramètres %u de la fonction"
29737
29738#: c-family/c-attribs.c:700
29739#, gcc-internal-format
29740msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a variable argument list"
29741msgstr "l'attribut de l'argument %qE avec la valeur %qE ne fait pas référence à une liste d'arguments variable"
29742
29743#: c-family/c-attribs.c:704
29744#, gcc-internal-format
29745msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a variable argument list"
29746msgstr "l'attribut %qE qui a l'argument %i avec la valeur %qE ne fait pas référence à une liste d'arguments variable"
29747
29748#: c-family/c-attribs.c:731 c-family/c-attribs.c:744
29749#, gcc-internal-format
29750msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
29751msgstr "l'argument de l'attribut %qE avec la valeur %qE fait référence au type de paramètre %qT"
29752
29753#: c-family/c-attribs.c:735 c-family/c-attribs.c:749
29754#, gcc-internal-format
29755msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to parameter type %qT"
29756msgstr "l'attribut %qE qui a l'argument %i avec la valeur %qE fait référence au type de paramètre %qT"
29757
29758#: c-family/c-attribs.c:759
29759#, gcc-internal-format
29760msgid "%qE attribute argument value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
29761msgstr "l'argument de l'attribut %qE avec la valeur %qE fait référence à un paramètre de fonction variadique de type inconnu"
29762
29763#: c-family/c-attribs.c:764
29764#, gcc-internal-format
29765msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
29766msgstr "l'attribut %qE qui a l'argument %i avec la valeur %qE fait référence à un paramètre de fonction variadique de type inconnu"
29767
29768# %qs est remplacé par un texte non traduit: « hot », « cold », « always_inline ».
29769#: c-family/c-attribs.c:882
29770#, gcc-internal-format
29771msgid "ignoring attribute %qs because it conflicts with previous %qs"
29772msgstr "l'attribut %qs est ignoré car il est en conflit avec l'attribut %qs"
29773
29774#: c-family/c-attribs.c:920
29775#, gcc-internal-format
29776msgid "%qE attribute only supported on boolean types"
29777msgstr "l'attribut %qE est uniquement supporté sur des types booléens"
29778
29779#: c-family/c-attribs.c:930
29780#, gcc-internal-format
29781msgid "%qE attribute with unsupported boolean precision"
29782msgstr "attribut %qE avec une précision booléenne non supportée"
29783
29784#: c-family/c-attribs.c:953
29785#, gcc-internal-format
29786msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
29787msgstr "l'attribut %qE est ignoré pour le type %qT"
29788
29789#: c-family/c-attribs.c:965
29790#, gcc-internal-format
29791msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
29792msgstr "l'attribut %qE est ignoré pour le champ de type %qT"
29793
29794#: c-family/c-attribs.c:1135 c-family/c-attribs.c:3139
29795#: c-family/c-attribs.c:5415
29796#, gcc-internal-format
29797msgid "%qE argument not a string"
29798msgstr "l'argument %qE n'est pas une chaîne de caractères"
29799
29800# %qs est remplacé par un texte non traduit: « hot », « cold », « always_inline ».
29801#: c-family/c-attribs.c:1282 ada/gcc-interface/utils.c:6612
29802#, gcc-internal-format
29803msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
29804msgstr "l'attribut %qE est ignoré à cause d'un conflit avec l'attribut %qs"
29805
29806#: c-family/c-attribs.c:1331
29807#, gcc-internal-format
29808msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it"
29809msgstr "l'attribut %qE est ignoré. Utilisez l'option %<-fcf-protection%> pour l'activer"
29810
29811# %qs est remplacé par un texte non traduit: « noinline », « target_clones », « always_inline », « target ».
29812#: c-family/c-attribs.c:1371 c-family/c-attribs.c:1377
29813#: c-family/c-attribs.c:5258 c-family/c-attribs.c:5293
29814#: c-family/c-attribs.c:5299 ada/gcc-interface/utils.c:6871
29815#: ada/gcc-interface/utils.c:6905 ada/gcc-interface/utils.c:6911
29816#, gcc-internal-format
29817msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
29818msgstr "l'attribut %qE est ignoré à cause d'un conflit avec l'attribut %qs"
29819
29820#: c-family/c-attribs.c:1433 brig/brig-lang.c:490 jit/dummy-frontend.c:190
29821#: lto/lto-lang.c:293
29822#, gcc-internal-format
29823msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
29824msgstr "l'attribut %qE n'a pas d'effet sur les fonctions locales dans l'unité"
29825
29826#: c-family/c-attribs.c:1609
29827#, gcc-internal-format
29828msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
29829msgstr "l'attribut %qE n'a d'effet que sur les objets publics"
29830
29831#: c-family/c-attribs.c:1638
29832#, gcc-internal-format
29833msgid "%qE attribute only affects top level objects"
29834msgstr "l'attribut %qE affecte uniquement les objets au niveau le plus haut"
29835
29836#: c-family/c-attribs.c:1677 c-family/c-attribs.c:3787
29837#, gcc-internal-format
29838msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
29839msgstr "attribut %qE sur une fonction retournant %<void%>"
29840
29841#: c-family/c-attribs.c:1700
29842#, gcc-internal-format
29843msgid "%qE attribute is not supported because endianness is not uniform"
29844msgstr "l'attribut %qE n'est pas supporté car le boutisme n'est pas uniforme"
29845
29846#: c-family/c-attribs.c:1717
29847#, gcc-internal-format
29848msgid "attribute %qE argument must be one of %qs or %qs"
29849msgstr "l'attribut %qE de l'argument doit être %qs ou %qs"
29850
29851#: c-family/c-attribs.c:1813
29852#, gcc-internal-format
29853msgid "destructor priorities are not supported"
29854msgstr "les priorités des destructeurs ne sont pas supportées"
29855
29856#: c-family/c-attribs.c:1815
29857#, gcc-internal-format
29858msgid "constructor priorities are not supported"
29859msgstr "les priorités des constructeurs ne sont pas supportées"
29860
29861#: c-family/c-attribs.c:1837
29862#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29863msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
29864msgstr "les priorités des destructeurs entre 0 et %d sont réservées pour l'implémentation"
29865
29866#: c-family/c-attribs.c:1842
29867#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29868msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
29869msgstr "les priorités des constructeurs entre 0 et %d sont réservées pour l'implémentation"
29870
29871#: c-family/c-attribs.c:1850
29872#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29873msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
29874msgstr "les priorités des destructeurs doivent être des entiers entre 0 et %d inclus"
29875
29876#: c-family/c-attribs.c:1853
29877#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29878msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
29879msgstr "les priorités des constructeurs doivent être des entiers entre 0 et %d inclus"
29880
29881#: c-family/c-attribs.c:2006
29882#, gcc-internal-format
29883msgid "unknown machine mode %qE"
29884msgstr "mode machine %qE inconnu"
29885
29886#: c-family/c-attribs.c:2040
29887#, gcc-internal-format
29888msgid "specifying vector types with %<__attribute__ ((mode))%> is deprecated"
29889msgstr "spécifier les types vectoriels avec %<__attribute__ ((mode))%> est obsolète"
29890
29891#: c-family/c-attribs.c:2043
29892#, gcc-internal-format
29893msgid "use %<__attribute__ ((vector_size))%> instead"
29894msgstr "utilisez %<__attribute__ ((vector_size))%> à la place"
29895
29896#: c-family/c-attribs.c:2052
29897#, gcc-internal-format
29898msgid "unable to emulate %qs"
29899msgstr "impossible d'émuler %qs"
29900
29901#: c-family/c-attribs.c:2065
29902#, gcc-internal-format
29903msgid "invalid pointer mode %qs"
29904msgstr "mode pointeur %qs invalide"
29905
29906#: c-family/c-attribs.c:2082
29907#, gcc-internal-format
29908msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
29909msgstr "la plage signée du type et le mode machine %qs ne correspondent pas"
29910
29911#: c-family/c-attribs.c:2093
29912#, gcc-internal-format
29913msgid "no data type for mode %qs"
29914msgstr "aucun type de données pour le mode %qs"
29915
29916#: c-family/c-attribs.c:2103
29917#, gcc-internal-format
29918msgid "cannot use mode %qs for enumerated types"
29919msgstr "impossible d'utiliser le mode %qs pour des types énumérés"
29920
29921#: c-family/c-attribs.c:2131
29922#, gcc-internal-format
29923msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
29924msgstr "mode %qs appliqué à un type inapproprié"
29925
29926#: c-family/c-attribs.c:2156 c-family/c-attribs.c:2486
29927#, gcc-internal-format
29928msgid "section attributes are not supported for this target"
29929msgstr "les attributs de sections ne sont pas supportés pour cette cible"
29930
29931#: c-family/c-attribs.c:2162
29932#, gcc-internal-format
29933msgid "section attribute not allowed for %q+D"
29934msgstr "l'attribut de section n'est pas permis pour %q+D"
29935
29936#: c-family/c-attribs.c:2168
29937#, gcc-internal-format
29938msgid "section attribute argument not a string constant"
29939msgstr "l'argument de l'attribut de section n'est pas une constante de type chaîne de caractères"
29940
29941#: c-family/c-attribs.c:2177
29942#, gcc-internal-format
29943msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
29944msgstr "l'attribut de section ne peut pas être spécifié pour des variables locales"
29945
29946#: c-family/c-attribs.c:2188 config/bfin/bfin.c:4794 config/bfin/bfin.c:4845
29947#: config/bfin/bfin.c:4871 config/bfin/bfin.c:4884
29948#, gcc-internal-format
29949msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
29950msgstr "la section de %q+D est en conflit avec la déclaration précédente"
29951
29952#: c-family/c-attribs.c:2197 c-family/c-attribs.c:2512
29953#, gcc-internal-format
29954msgid "section of %q+D cannot be overridden"
29955msgstr "la section de %q+D ne peut pas être contournée"
29956
29957#: c-family/c-attribs.c:2313
29958#, gcc-internal-format
29959msgid "alignment may not be specified for %q+D"
29960msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour %q+D"
29961
29962#: c-family/c-attribs.c:2335
29963#, gcc-internal-format
29964msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
29965msgstr "l'attribut %<%E (%u)%> ignoré car il est en conflit avec l'attribut %<%E (%u)%>"
29966
29967#. Only reject attempts to relax/override an alignment
29968#. explicitly specified previously and accept declarations
29969#. that appear to relax the implicit function alignment for
29970#. the target.  Both increasing and increasing the alignment
29971#. set by -falign-functions setting is permitted.
29972#: c-family/c-attribs.c:2382
29973#, gcc-internal-format
29974msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
29975msgstr "l'alignement pour %q+D a été précédemment spécifié comme étant %d et ne peut plus être diminué"
29976
29977#: c-family/c-attribs.c:2399
29978#, gcc-internal-format
29979msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
29980msgstr "%<warn_if_not_aligned%> ne peut pas être spécifié pour %q+D"
29981
29982#: c-family/c-attribs.c:2447
29983#, gcc-internal-format
29984msgid "inline function %q+D declared weak"
29985msgstr "la fonction « inline » %q+D est déclarée faible"
29986
29987#: c-family/c-attribs.c:2452
29988#, gcc-internal-format
29989msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
29990msgstr "la fonction indirecte %q+D ne peut pas être déclarée faible"
29991
29992#: c-family/c-attribs.c:2493
29993#, gcc-internal-format
29994msgid "ignoring %qE attribute not set on a variable"
29995msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il n'est pas défini sur une variable"
29996
29997#: c-family/c-attribs.c:2503 config/bfin/bfin.c:4822
29998#, gcc-internal-format
29999msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
30000msgstr "l'attribut %qE ne peut être spécifié pour des variables locales"
30001
30002#: c-family/c-attribs.c:2518
30003#, gcc-internal-format
30004msgid "%qE attribute is specific to ELF targets"
30005msgstr "l'attribut %qE est spécifique aux cibles ELF"
30006
30007#: c-family/c-attribs.c:2525
30008#, gcc-internal-format
30009msgid "ignoring %qE attribute set on const variable"
30010msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est défini sur une variable constante"
30011
30012#: c-family/c-attribs.c:2536
30013#, gcc-internal-format
30014msgid "ignoring %qE attribute set on initialized variable"
30015msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est défini sur une variable initialisée"
30016
30017#: c-family/c-attribs.c:2549
30018#, gcc-internal-format
30019msgid "ignoring %qE attribute set on uninitialized variable"
30020msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est défini sur une variable non initialisée"
30021
30022#: c-family/c-attribs.c:2582
30023#, gcc-internal-format
30024msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
30025msgstr "l'attribut %qE s'applique uniquement aux fonctions"
30026
30027#: c-family/c-attribs.c:2601
30028#, gcc-internal-format
30029msgid "%<symver%> attribute only applies to functions and variables"
30030msgstr "l'attribut %<symver%> ne s'applique qu'aux fonctions et aux variables"
30031
30032#: c-family/c-attribs.c:2609
30033#, gcc-internal-format
30034msgid "%<symver%> attribute is only applicable to symbols"
30035msgstr "l'attribut %<symver%> s'applique uniquement aux symboles"
30036
30037#: c-family/c-attribs.c:2619
30038#, gcc-internal-format
30039msgid "%<symver%> attribute argument not a string constant"
30040msgstr "l'argument de l'attribut %<symver%> n'est pas une constante de chaîne de caractères"
30041
30042#: c-family/c-attribs.c:2633
30043#, gcc-internal-format
30044msgid "symver attribute argument must have format %<name@nodename%>"
30045msgstr "l'argument d'attribut symver doit avoir le format %<name@nodename%>"
30046
30047#: c-family/c-attribs.c:2634
30048#, gcc-internal-format
30049msgid "%<symver%> attribute argument %qs must contain one or two %<@%>"
30050msgstr "l'argument de l'attribut %<symver%> %qs doit contenir un ou deux %<@%>"
30051
30052#: c-family/c-attribs.c:2669
30053#, gcc-internal-format
30054msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
30055msgstr "%q+D est défini à la fois normalement et en tant qu'attribut %qE"
30056
30057#: c-family/c-attribs.c:2677
30058#, gcc-internal-format
30059msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
30060msgstr "le %q+D faible ne peut pas être défini %qE"
30061
30062#: c-family/c-attribs.c:2694 c-family/c-attribs.c:3687
30063#, gcc-internal-format
30064msgid "attribute %qE argument not a string"
30065msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas une chaîne"
30066
30067#: c-family/c-attribs.c:2727
30068#, gcc-internal-format
30069msgid "%+qD declared %qs after being used"
30070msgstr "%+qD est déclaré %qs après avoir été utilisé"
30071
30072#: c-family/c-attribs.c:2777
30073#, gcc-internal-format
30074msgid "%qE attribute argument cannot be a string"
30075msgstr "l'argument de l'attribut %qE ne peut pas être une chaîne de caractères"
30076
30077#: c-family/c-attribs.c:2790
30078#, gcc-internal-format
30079msgid "%qE attribute argument cannot be a constant arithmetic expression"
30080msgstr "l'argument de l'attribut %qE ne peut pas être une expression arithmétique constante"
30081
30082#: c-family/c-attribs.c:2801
30083#, gcc-internal-format
30084msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
30085msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur une redéclaration du symbole référencé"
30086
30087#: c-family/c-attribs.c:2856
30088#, gcc-internal-format
30089msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
30090msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur une déclaration d'un type différent de celui du symbole référencé"
30091
30092#: c-family/c-attribs.c:2861
30093#, gcc-internal-format
30094msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
30095msgstr "symbole %qD référencé par %qD déclaré ici"
30096
30097#: c-family/c-attribs.c:2909
30098#, gcc-internal-format
30099msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
30100msgstr "l'attribut %qE doit s'appliquer à une déclaration"
30101
30102#: c-family/c-attribs.c:2967
30103#, gcc-internal-format
30104msgid "indirect function %q+D cannot be declared %qE"
30105msgstr "la fonction indirecte %q+D ne peut pas être déclarée %qE"
30106
30107#: c-family/c-attribs.c:2990
30108#, gcc-internal-format
30109msgid "%qE attribute must appear before %qs attribute"
30110msgstr "l'attribut %qE doit apparaître avant l'attribut %qs"
30111
30112#: c-family/c-attribs.c:3003
30113#, gcc-internal-format
30114msgid "%+qD declared %qE after being used"
30115msgstr "%+qD déclaré %qE après avoir été utilisé"
30116
30117#: c-family/c-attribs.c:3027
30118#, gcc-internal-format
30119msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
30120msgstr "l'attribut %qE est ignoré pour un type qui n'est pas une classe"
30121
30122#: c-family/c-attribs.c:3033
30123#, gcc-internal-format
30124msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
30125msgstr "l'attribut %qE est ignoré car %qT est déjà défini"
30126
30127#: c-family/c-attribs.c:3046
30128#, gcc-internal-format
30129msgid "visibility argument not a string"
30130msgstr "l'argument de visibilité n'est pas une chaîne"
30131
30132#: c-family/c-attribs.c:3058
30133#, gcc-internal-format
30134msgid "%qE attribute ignored on types"
30135msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur les types"
30136
30137#: c-family/c-attribs.c:3074
30138#, gcc-internal-format
30139msgid "attribute %qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
30140msgstr "l'argument de l'attribut %qE doit être %qs, %qs, %qs ou %qs"
30141
30142#: c-family/c-attribs.c:3086
30143#, gcc-internal-format
30144msgid "%qD redeclared with different visibility"
30145msgstr "%qD est redéclaré avec une visibilité différente"
30146
30147#: c-family/c-attribs.c:3089 c-family/c-attribs.c:3093
30148#, gcc-internal-format
30149msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
30150msgstr "%qD a été déclaré %qs ce qui implique la visibilité par défaut"
30151
30152#: c-family/c-attribs.c:3122
30153#, gcc-internal-format
30154msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
30155msgstr "l'attribut %qE est ignoré car %qD n'est pas une variable"
30156
30157#: c-family/c-attribs.c:3130
30158#, gcc-internal-format
30159msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
30160msgstr "l'attribut %qE est ignoré car %qD n'a pas une durée de stockage limitée au thread"
30161
30162#: c-family/c-attribs.c:3152
30163#, gcc-internal-format
30164msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
30165msgstr "l'argument %qE doit être %qs, %qs, %qs ou %qs"
30166
30167#: c-family/c-attribs.c:3174 c-family/c-attribs.c:3761
30168#: c-family/c-attribs.c:5380 c-family/c-attribs.c:5407 config/m32c/m32c.c:2935
30169#, gcc-internal-format
30170msgid "%qE attribute applies only to functions"
30171msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des fonctions"
30172
30173#: c-family/c-attribs.c:3220
30174#, gcc-internal-format
30175msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored on functions declared %qs"
30176msgstr "l'attribut %<%E (%E)%> est ignoré sur les fonctions déclarées %qs"
30177
30178#: c-family/c-attribs.c:3230
30179#, gcc-internal-format
30180msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored with deallocation functions declared %qs"
30181msgstr "l'attribut %<%E (%E)%> est ignoré avec les fonctions de désallocation déclarées %qs"
30182
30183#: c-family/c-attribs.c:3234
30184#, gcc-internal-format
30185msgid "deallocation function declared here"
30186msgstr "fonction de désallocation déclarée ici"
30187
30188#: c-family/c-attribs.c:3261
30189#, gcc-internal-format
30190msgid "%qE attribute ignored; valid only for functions"
30191msgstr "l'attribut %qE est ignoré ; il est valide uniquement sur des fonctions"
30192
30193#: c-family/c-attribs.c:3271
30194#, gcc-internal-format
30195msgid "%qE attribute ignored on functions returning %qT; valid only for pointer return types"
30196msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur des fonctions retournant %qT ; il est uniquement valide pour des types pointeur retournés"
30197
30198#. Handle specially the common case of specifying one of a number
30199#. of overloads, such as operator delete.
30200#: c-family/c-attribs.c:3317
30201#, gcc-internal-format
30202msgid "%qE attribute argument 1 is ambiguous"
30203msgstr "l'argument 1 de l'attribut %qE est ambigu"
30204
30205#: c-family/c-attribs.c:3319
30206#, gcc-internal-format
30207msgid "use a cast to the expected type to disambiguate"
30208msgstr "utilisez un transtypage vers le type attendu pour lever l'ambigüité"
30209
30210#: c-family/c-attribs.c:3324
30211#, gcc-internal-format
30212msgid "%qE attribute argument 1 does not name a function"
30213msgstr "l'argument 1 de l'attribut %qE ne nomme pas une fonction"
30214
30215#: c-family/c-attribs.c:3327
30216#, gcc-internal-format
30217msgid "argument references a symbol declared here"
30218msgstr "l'argument référence un symbole déclaré ici"
30219
30220#. Reject functions without a prototype.
30221#: c-family/c-attribs.c:3343
30222#, gcc-internal-format
30223msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument"
30224msgstr "l'argument 1 de l'attribut %qE doit prendre un type pointeur en premier argument"
30225
30226#: c-family/c-attribs.c:3346 c-family/c-attribs.c:3359
30227#, gcc-internal-format
30228msgid "referenced symbol declared here"
30229msgstr "le symbole référencé est déclaré ici"
30230
30231#. Reject functions that don't take a pointer as their first
30232#. argument.
30233#: c-family/c-attribs.c:3356
30234#, gcc-internal-format
30235msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument; have %qT"
30236msgstr "l'argument 1 de l'attribut %qE doit prendre un type pointer comme premier argument ; avoir %qT"
30237
30238#: c-family/c-attribs.c:3470 c-family/c-attribs.c:3518
30239#: c-family/c-attribs.c:3545
30240#, gcc-internal-format
30241msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
30242msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur une fonction retournant %qT"
30243
30244#: c-family/c-attribs.c:3564
30245#, gcc-internal-format
30246msgid "%qE attribute argument %E is not an integer constant"
30247msgstr "l'argument de l'attribut %qE %E n'est pas une constante entière"
30248
30249#: c-family/c-attribs.c:3572
30250#, gcc-internal-format
30251msgid "%qE attribute argument %E is not positive"
30252msgstr "l'argument de l'attribut %qE %E n'est pas positif"
30253
30254#: c-family/c-attribs.c:3583
30255#, gcc-internal-format
30256msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
30257msgstr "l'attribut %qE a l'argument %E qui n'est pas une puissance de 2"
30258
30259#: c-family/c-attribs.c:3596
30260#, gcc-internal-format
30261msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %wu]"
30262msgstr "l'attribut %qE a l'argument %E qui n'est pas dans la plage [0, %wu)"
30263
30264#: c-family/c-attribs.c:3700
30265#, gcc-internal-format
30266msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
30267msgstr "seuls les fanions %<inbranch%> et %<notinbranch%> sont permis pour l'attribut %<__simd__%>"
30268
30269#: c-family/c-attribs.c:3767 c-family/c-attribs.c:5386
30270#, gcc-internal-format
30271msgid "cannot set %qE attribute after definition"
30272msgstr "l'attribut %qE ne peut pas être appliqué après la définition"
30273
30274#: c-family/c-attribs.c:3834
30275#, gcc-internal-format
30276msgid "%qE attribute duplicated"
30277msgstr "attribut %qE dupliqué"
30278
30279#: c-family/c-attribs.c:3836
30280#, gcc-internal-format
30281msgid "%qE attribute follows %qE"
30282msgstr "l'attribut %qE suit %qE"
30283
30284#: c-family/c-attribs.c:3935
30285#, gcc-internal-format
30286msgid "type was previously declared %qE"
30287msgstr "le type a été précédemment déclaré %qE"
30288
30289#: c-family/c-attribs.c:3948 cp/class.c:4756
30290#, gcc-internal-format
30291msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
30292msgstr "%<transaction_safe_dynamic%> ne peut être spécifié que pour une fonction virtuelle"
30293
30294#: c-family/c-attribs.c:4006
30295#, gcc-internal-format
30296msgid "%qE argument not an identifier"
30297msgstr "l'argument %qE n'est pas un identificateur"
30298
30299#: c-family/c-attribs.c:4017
30300#, gcc-internal-format
30301msgid "%qD is not compatible with %qD"
30302msgstr "%qD n'est pas compatible avec %qD"
30303
30304#: c-family/c-attribs.c:4020
30305#, gcc-internal-format
30306msgid "%qE argument is not a function"
30307msgstr "l'argument de %qE n'est pas une fonction"
30308
30309#: c-family/c-attribs.c:4068 cp/name-lookup.c:6077
30310#, gcc-internal-format
30311msgid "deprecated message is not a string"
30312msgstr "le message déprécié n'est pas une chaîne"
30313
30314#: c-family/c-attribs.c:4109
30315#, gcc-internal-format
30316msgid "%qE attribute ignored for %qE"
30317msgstr "l'attribut %qE est ignoré pour %qE"
30318
30319#: c-family/c-attribs.c:4167 c-family/c-attribs.c:4169
30320#, gcc-internal-format
30321msgid "invalid vector type for attribute %qE"
30322msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut %qE"
30323
30324#: c-family/c-attribs.c:4204 c-family/c-attribs.c:4208
30325#, gcc-internal-format
30326msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
30327msgstr "l'argument de l'attribut %qE a la valeur %qE négative"
30328
30329#: c-family/c-attribs.c:4221 c-family/c-attribs.c:4225
30330#, gcc-internal-format
30331msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
30332msgstr "l'argument de l'attribut %qE a la valeur %qE excédant %wu"
30333
30334#: c-family/c-attribs.c:4233 ada/gcc-interface/utils.c:4169
30335#, gcc-internal-format
30336msgid "vector size not an integral multiple of component size"
30337msgstr "la taille du vecteur n'est pas un multiple entier de la taille des éléments"
30338
30339#: c-family/c-attribs.c:4239 ada/gcc-interface/utils.c:4176
30340#, gcc-internal-format
30341msgid "zero vector size"
30342msgstr "vecteur de taille nulle"
30343
30344#: c-family/c-attribs.c:4248 c-family/c-attribs.c:4251
30345#, gcc-internal-format
30346msgid "number of components of the vector not a power of two"
30347msgstr "le nombre d'éléments du vecteur n'est pas une puissance de deux"
30348
30349#: c-family/c-attribs.c:4311
30350#, gcc-internal-format
30351msgid "%qE attribute without arguments on a non-prototype"
30352msgstr "attribut %qE sans argument sur un non-prototype"
30353
30354#: c-family/c-attribs.c:4368
30355#, gcc-internal-format
30356msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
30357msgstr "l'attribut %qE est ignoré pour l'objet de type %qT"
30358
30359#: c-family/c-attribs.c:4376
30360#, gcc-internal-format
30361msgid "%qE attribute does not apply to functions"
30362msgstr "l'attribut %qE ne s'applique pas aux fonctions"
30363
30364#: c-family/c-attribs.c:4510
30365#, gcc-internal-format
30366msgid "attribute %qs mismatch with mode %qs"
30367msgstr "désaccord de l'attribut %qs avec le mode %qs"
30368
30369#: c-family/c-attribs.c:4559
30370#, gcc-internal-format
30371msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation by argument %u"
30372msgstr "il manque l'argument positionnel 2 de l'attribut %qs fourni dans la désignation précédente par l'argument %u"
30373
30374#: c-family/c-attribs.c:4565
30375#, gcc-internal-format
30376msgid "attribute %qs positional argument 2 missing in previous designation"
30377msgstr "l'argument positionnel 2 de l'attribut %qs est manquant dans la désignation précédente"
30378
30379#: c-family/c-attribs.c:4571
30380#, gcc-internal-format
30381msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation by argument %u"
30382msgstr "l'argument positionnel 2 de l'attribut %qs est en conflit avec la désignation précédente par l'argument %u"
30383
30384#: c-family/c-attribs.c:4579
30385#, gcc-internal-format
30386msgid "attribute %qs mismatched positional argument values %i and %i"
30387msgstr "dans l'attribut %qs, les valeurs des arguments positionnels %i et %i sont en désaccord"
30388
30389#: c-family/c-attribs.c:4601
30390#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30391msgid "designating the bound of variable length array argument %u"
30392msgstr "désignant la limite de l'argument %u de type tableau de longueur variable"
30393
30394#: c-family/c-attribs.c:4684
30395#, gcc-internal-format
30396msgid "attribute %qE without arguments on a non-prototype"
30397msgstr "attribut %qE sans argument sur un non-prototype"
30398
30399#: c-family/c-attribs.c:4734
30400#, gcc-internal-format
30401msgid "attribute %qE invalid mode"
30402msgstr "attribut %qE mode invalide"
30403
30404#: c-family/c-attribs.c:4743
30405#, gcc-internal-format
30406msgid "attribute %qE mode %qE is not an identifier; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
30407msgstr "l'attribut %qE avec le mode %qE n'est pas un identificateur ; %qs, %qs, %qs ou %qs est attendu"
30408
30409#: c-family/c-attribs.c:4771
30410#, gcc-internal-format
30411msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
30412msgstr "l'attribut %qE a le mode invalide %qs; %qs, %qs, %qs ou %qs est attendu"
30413
30414#: c-family/c-attribs.c:4782
30415#, gcc-internal-format
30416msgid "attribute %qE unexpected %<(%> after mode %qs; expected a positional argument or %<)%>"
30417msgstr "dans l'attribut %qE, %<(%> est inattendu après le mode %qs; un argument positionnel était attendu ou %<)%>"
30418
30419#. The first positional argument is required.  It may be worth
30420#. dropping the requirement at some point and having read_only
30421#. apply to all const-qualified pointers and read_write or
30422#. write_only to the rest.
30423#: c-family/c-attribs.c:4795
30424#, gcc-internal-format
30425msgid "attribute %<%E(%s)%> missing an argument"
30426msgstr "il manque un argument à l'attribut %<%E(%s)%>"
30427
30428#: c-family/c-attribs.c:4836
30429#, gcc-internal-format
30430msgid "attribute %<%E(%s, %E, %E)%> invalid positional argument %i"
30431msgstr "attribut %<%E(%s, %E, %E)%>, argument positionnel %i invalide"
30432
30433#: c-family/c-attribs.c:4839
30434#, gcc-internal-format
30435msgid "attribute %<%E(%s, %E)%> invalid positional argument %i"
30436msgstr "attribut %<%E(%s, %E)%>, argument positionnel %i invalide"
30437
30438# Il semble que la syntaxe habituelle pour modifier l'ordre des paramètres n'est pas supportée, d'où la construction bizarre.
30439#: c-family/c-attribs.c:4864
30440#, gcc-internal-format
30441msgid "attribute %qs positional argument %i invalid value %wi"
30442msgstr "l'attribut %qs, dans son argument positionnel %i, a la valeur %wi invalide"
30443
30444#: c-family/c-attribs.c:4868
30445#, gcc-internal-format
30446msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function arguments %u"
30447msgstr "l'attribut %qs, dans son argument positionnel %i, la valeur %wi excède le nombre d'arguments %u de la fonction"
30448
30449#: c-family/c-attribs.c:4875
30450#, gcc-internal-format
30451msgid "attribute %qs invalid positional argument"
30452msgstr "l'attribut %qs a un argument positionnel invalide"
30453
30454#. The first argument must have a pointer or reference type.
30455#: c-family/c-attribs.c:4883
30456#, gcc-internal-format
30457msgid "attribute %qs positional argument 1 references non-pointer argument type %qT"
30458msgstr "l'attribut %qs, son argument positionnel 1, référence un argument de type non pointeur %qT"
30459
30460#: c-family/c-attribs.c:4894
30461#, gcc-internal-format
30462msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type %qT"
30463msgstr "l'attribut %qs, son argument positionnel 1, référence l'argument de type fonction %qT"
30464
30465#: c-family/c-attribs.c:4907
30466#, gcc-internal-format
30467msgid "attribute %qs positional argument 1 references %qs-qualified argument type %qT"
30468msgstr "l'argument positionnel 1 de l'attribut %qs référence l'argument qualifié par %qs de type %qT"
30469
30470#: c-family/c-attribs.c:4925
30471#, gcc-internal-format
30472msgid "attribute %qs positional argument 2 references non-integer argument type %qT"
30473msgstr "l'argument positionnel 2 de l'attribut %qs référence l'argument non entier de type %qT"
30474
30475#: c-family/c-attribs.c:5143
30476#, gcc-internal-format
30477msgid "cleanup argument not an identifier"
30478msgstr "l'argument de nettoyage n'est pas un identificateur"
30479
30480#: c-family/c-attribs.c:5150
30481#, gcc-internal-format
30482msgid "cleanup argument not a function"
30483msgstr "l'argument de nettoyage n'est pas une fonction"
30484
30485#: c-family/c-attribs.c:5187
30486#, gcc-internal-format
30487msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
30488msgstr "l'attribut %qE exige des prototypes avec des arguments nommés"
30489
30490#: c-family/c-attribs.c:5195
30491#, gcc-internal-format
30492msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
30493msgstr "l'attribut %qE s'applique uniquement aux fonctions variadiques"
30494
30495#: c-family/c-attribs.c:5211 ada/gcc-interface/utils.c:6524
30496#, gcc-internal-format
30497msgid "requested position is not an integer constant"
30498msgstr "la position demandée n'est pas une constante entière"
30499
30500#: c-family/c-attribs.c:5219 ada/gcc-interface/utils.c:6531
30501#, gcc-internal-format
30502msgid "requested position is less than zero"
30503msgstr "la position demandée est plus petite que zéro"
30504
30505#: c-family/c-attribs.c:5274 ada/gcc-interface/utils.c:6886
30506#, gcc-internal-format
30507msgid "empty string in attribute %<target%>"
30508msgstr "chaîne vide dans l'attribut %<target%>"
30509
30510#: c-family/c-attribs.c:5432
30511#, gcc-internal-format
30512msgid "unrecognized %qE attribute argument %qs"
30513msgstr "attribut %qE argument %qs non reconnu"
30514
30515#: c-family/c-attribs.c:5450
30516#, gcc-internal-format
30517msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer"
30518msgstr "attribut %qE sur une fonction qui ne retourne pas un pointeur"
30519
30520#: c-family/c-attribs.c:5465
30521#, gcc-internal-format
30522msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
30523msgstr "l'attribut %qE est uniquement valable sur un type %<struct%>"
30524
30525#: c-family/c-attribs.c:5501
30526#, gcc-internal-format
30527msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
30528msgstr "l'argument de l'attribut %qE %qE n'est pas une constante entière"
30529
30530#: c-family/c-attribs.c:5510
30531#, gcc-internal-format
30532msgid "%qE attribute argument %qE exceeds %u"
30533msgstr "attribut %qE argument %qE excède %u"
30534
30535#: c-family/c-attribs.c:5532
30536#, gcc-internal-format
30537msgid "%qE attribute may be put on a typedef only; attribute is ignored"
30538msgstr "l'attribut %qE peut uniquement être mis sur un typedef ; l'attribut est ignoré"
30539
30540#: c-family/c-attribs.c:5544
30541#, gcc-internal-format
30542msgid "%qE attribute is for pointer types only"
30543msgstr "l'attribut %qE est uniquement pour des types pointeurs"
30544
30545#: c-family/c-attribs.c:5563
30546#, gcc-internal-format
30547msgid "%qE is only applicable to Objective-C class interfaces, attribute ignored"
30548msgstr "%qE est uniquement applicable à des interfaces de classes Objective-C, l'attribut est ignoré"
30549
30550#: c-family/c-attribs.c:5586
30551#, gcc-internal-format
30552msgid "%qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
30553msgstr "%qE ne peut pas être appliqué sur le type non pointeur %qT"
30554
30555#: c-family/c-attribs.c:5599
30556#, gcc-internal-format
30557msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant between 0 and 3"
30558msgstr "l'argument de l'attribut %qE %qE n'est pas une constante entière entre 0 et 3"
30559
30560#: c-family/c-attribs.c:5611
30561#, gcc-internal-format
30562msgid "%qE attribute argument %qE is not recognised"
30563msgstr "l'argument de l'attribut %qE %qE n'est pas reconnu"
30564
30565#: c-family/c-attribs.c:5628
30566#, gcc-internal-format
30567msgid "unknown attribute %qE"
30568msgstr "attribut %qE inconnu"
30569
30570#: c-family/c-attribs.c:5655
30571#, gcc-internal-format
30572msgid "invalid operand type %qT for %qs"
30573msgstr "type d'opérande %qT invalide pour %qs"
30574
30575#: c-family/c-attribs.c:5759
30576#, gcc-internal-format
30577msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
30578msgstr "l'attribut %qs n'est pas supporté pour %qT dans %<__builtin_has_attribute%>"
30579
30580#: c-family/c-attribs.c:5761
30581#, gcc-internal-format
30582msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
30583msgstr "l'attribut %qs n'est pas supporté pour %qE dans %<__builtin_has_attribute%>"
30584
30585#: c-family/c-attribs.c:5938
30586#, gcc-internal-format
30587msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
30588msgstr "l'attribut %qs n'est pas supporté dans %<__builtin_has_attribute%>"
30589
30590#: c-family/c-common.c:759
30591#, gcc-internal-format
30592msgid "%qD is not defined outside of function scope"
30593msgstr "%qD n'est pas défini à l'extérieur de la portée de la fonction"
30594
30595#: c-family/c-common.c:804
30596#, gcc-internal-format
30597msgid "size of string literal is too large"
30598msgstr "la taille de la chaîne de caractères littérale est trop grande"
30599
30600#: c-family/c-common.c:827
30601#, gcc-internal-format
30602msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
30603msgstr "la chaîne de longueur %qd est plus grande que la longueur %qd que les compilateurs C%d ISO doivent supporter"
30604
30605#: c-family/c-common.c:1000
30606#, gcc-internal-format
30607msgid "use %<-flax-vector-conversions%> to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
30608msgstr "utilisez %<-flax-vector-conversions%> pour autoriser les conversions entre des vecteurs comportant des types d'éléments ou des nombres de sous-parties différents"
30609
30610#: c-family/c-common.c:1041
30611#, gcc-internal-format
30612msgid "%<__builtin_shuffle%> last argument must be an integer vector"
30613msgstr "le dernier argument de %<__builtin_shuffle%> doit être un vecteur d'entiers"
30614
30615#: c-family/c-common.c:1050
30616#, gcc-internal-format
30617msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors"
30618msgstr "les arguments de %<__builtin_shuffle%> doivent être des vecteurs"
30619
30620#: c-family/c-common.c:1057
30621#, gcc-internal-format
30622msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type"
30623msgstr "les arguments vectoriels de %<__builtin_shuffle%> doivent être du même type"
30624
30625#: c-family/c-common.c:1068
30626#, gcc-internal-format
30627msgid "%<__builtin_shuffle%> number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
30628msgstr "le nombre d'éléments du/des argument(s) vectoriel(s) et du vecteur de masque de %<__builtin_shuffle%> doivent être les mêmes"
30629
30630#: c-family/c-common.c:1078
30631#, gcc-internal-format
30632msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
30633msgstr "le type intérieur du/des argument(s) vectoriel(s) de %<__builtin_shuffle%> doivent avoir la même taille que le type intérieur du masque"
30634
30635#: c-family/c-common.c:1127
30636#, gcc-internal-format
30637msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector"
30638msgstr "le premier argument de %<__builtin_convertvector%> doit être un entier ou un vecteur en virgule flottante"
30639
30640#: c-family/c-common.c:1136
30641#, gcc-internal-format
30642msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type"
30643msgstr "le deuxième argument de %<__builtin_convertvector%> doit être un entier ou un type vectoriel flottant"
30644
30645#: c-family/c-common.c:1145
30646#, gcc-internal-format
30647msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same"
30648msgstr "le nombre d'éléments du vecteur en premier argument et du deuxième type vectoriel en second argument de %<__builtin_convertvector%> devraient être les mêmes"
30649
30650#: c-family/c-common.c:1764
30651#, gcc-internal-format
30652msgid "operation on %qE may be undefined"
30653msgstr "l'opération sur %qE est peut être non définie"
30654
30655#: c-family/c-common.c:2115
30656#, gcc-internal-format
30657msgid "case label does not reduce to an integer constant"
30658msgstr "l'étiquette du « case » ne se réduit pas en une constante entière"
30659
30660#: c-family/c-common.c:2198
30661#, gcc-internal-format
30662msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
30663msgstr "GCC ne supporte pas les opérateurs avec des types entiers et des types en virgule fixe qui, ensemble, ont trop de bits entiers et fractionnels"
30664
30665#: c-family/c-common.c:2743
30666#, gcc-internal-format
30667msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
30668msgstr "opérandes invalides pour le %s binaire (avec les types %qT et %qT)"
30669
30670#: c-family/c-common.c:2992
30671#, gcc-internal-format
30672msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
30673msgstr "la comparaison est toujours fausse en raison de la gamme limitée du type de données"
30674
30675#: c-family/c-common.c:2995
30676#, gcc-internal-format
30677msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
30678msgstr "la comparaison est toujours vraie en raison de la gamme limitée du type de données"
30679
30680#: c-family/c-common.c:3092
30681#, gcc-internal-format
30682msgid "comparison of unsigned expression in %<>= 0%> is always true"
30683msgstr "la comparaison d'une expression non signée %<>= 0%> est toujours vraie"
30684
30685#: c-family/c-common.c:3100
30686#, gcc-internal-format
30687msgid "comparison of unsigned expression in %<< 0%> is always false"
30688msgstr "la comparaison d'une expression non signée %<< 0%> est toujours fausse"
30689
30690#: c-family/c-common.c:3144
30691#, gcc-internal-format
30692msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
30693msgstr "un pointeur du type %<void *%> est utilisé dans une arithmétique"
30694
30695#: c-family/c-common.c:3153
30696#, gcc-internal-format
30697msgid "pointer to a function used in arithmetic"
30698msgstr "un pointeur vers une fonction est utilisé dans une arithmétique"
30699
30700#: c-family/c-common.c:3330
30701#, gcc-internal-format
30702msgid "enum constant in boolean context"
30703msgstr "constante « enum » dans un contexte booléen"
30704
30705#: c-family/c-common.c:3357
30706#, gcc-internal-format
30707msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
30708msgstr "l'adresse de %qD sera toujours évaluée comme étant %<true%>"
30709
30710#: c-family/c-common.c:3401
30711#, gcc-internal-format
30712msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
30713msgstr "%<*%> dans un contexte booléen, %<&&%> est suggéré à la place"
30714
30715#: c-family/c-common.c:3413
30716#, gcc-internal-format
30717msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%>?"
30718msgstr "%<<<%> dans un contexte booléen, vouliez-vous plutôt utiliser %<<%> ?"
30719
30720#: c-family/c-common.c:3429
30721#, gcc-internal-format
30722msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
30723msgstr "%<?:%> utilisant des constantes entières dans un contexte booléen, l'expression sera toujours évaluée à %<true%>"
30724
30725#: c-family/c-common.c:3438
30726#, gcc-internal-format
30727msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context"
30728msgstr "%<?:%> utilisant des constantes entières dans un contexte booléen"
30729
30730#: c-family/c-common.c:3474
30731#, gcc-internal-format
30732msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
30733msgstr "le compilateur peut supposer que l'adresse de %qD sera toujours évaluée à %<true%>"
30734
30735#: c-family/c-common.c:3500 cp/semantics.c:842 cp/typeck.c:9576
30736#, gcc-internal-format
30737msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
30738msgstr "parenthèses suggérées autour de l'affectation utilisée comme valeur dans une condition"
30739
30740#: c-family/c-common.c:3587 c/c-decl.c:4687 c/c-decl.c:7080 c/c-typeck.c:15489
30741#, gcc-internal-format
30742msgid "invalid use of %<restrict%>"
30743msgstr "usage de %<restrict%> invalide"
30744
30745#: c-family/c-common.c:3661
30746#, gcc-internal-format
30747msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
30748msgstr "utilisation invalide de %<sizeof%> sur un type fonction"
30749
30750#: c-family/c-common.c:3671
30751#, gcc-internal-format
30752msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
30753msgstr "le C++ ISO ne permet pas l'utilisation de %<alignof%> sur un type fonction"
30754
30755#: c-family/c-common.c:3674
30756#, gcc-internal-format
30757msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
30758msgstr "le C ISO ne permet pas l'utilisation de %<_Alignof%> sur un type fonction"
30759
30760#: c-family/c-common.c:3685
30761#, gcc-internal-format
30762msgid "invalid application of %qs to a void type"
30763msgstr "utilisation invalide de %qs sur un type void"
30764
30765#: c-family/c-common.c:3694
30766#, gcc-internal-format
30767msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
30768msgstr "utilisation invalide de %qs sur le type incomplet %qT"
30769
30770#: c-family/c-common.c:3702
30771#, gcc-internal-format
30772msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
30773msgstr "utilisation invalide de %qs sur le type tableau %qT dont le type des éléments est incomplet"
30774
30775#: c-family/c-common.c:3754
30776#, gcc-internal-format
30777msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
30778msgstr "%<__alignof%> appliqué sur un champ de bits"
30779
30780#: c-family/c-common.c:4554
30781#, gcc-internal-format
30782msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
30783msgstr "le premier argument de %<va_arg%> n'est pas du type %<va_list%>"
30784
30785#: c-family/c-common.c:4674
30786#, gcc-internal-format
30787msgid "cannot disable built-in function %qs"
30788msgstr "ne peut désactiver la fonction interne %qs"
30789
30790#: c-family/c-common.c:4865
30791#, gcc-internal-format
30792msgid "pointers are not permitted as case values"
30793msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de « case »"
30794
30795#: c-family/c-common.c:4872
30796#, gcc-internal-format
30797msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
30798msgstr "les expressions avec une plage ne sont pas standard dans les instructions « switch »"
30799
30800#: c-family/c-common.c:4900
30801#, gcc-internal-format
30802msgid "empty range specified"
30803msgstr "intervalle vide spécifié"
30804
30805#: c-family/c-common.c:4952
30806#, gcc-internal-format
30807msgid "duplicate (or overlapping) case value"
30808msgstr "valeur du « case » dupliquée (ou en chevauchant une autre)"
30809
30810#: c-family/c-common.c:4954
30811#, gcc-internal-format
30812msgid "this is the first entry overlapping that value"
30813msgstr "ceci est la première entrée chevauchant cette valeur"
30814
30815#: c-family/c-common.c:4958
30816#, gcc-internal-format
30817msgid "duplicate case value"
30818msgstr "valeur du « case » dupliquée"
30819
30820# ce message fait référence à une valeur (dans c-common.c) ou une condition (c-warn.c), d'où le féminin
30821#: c-family/c-common.c:4959 c-family/c-warn.c:2526
30822#, gcc-internal-format
30823msgid "previously used here"
30824msgstr "précédemment utilisée ici"
30825
30826#: c-family/c-common.c:4963
30827#, gcc-internal-format
30828msgid "multiple default labels in one switch"
30829msgstr "plusieurs étiquettes « default » dans un « switch »"
30830
30831#: c-family/c-common.c:4965
30832#, gcc-internal-format
30833msgid "this is the first default label"
30834msgstr "ceci est la première étiquette « default »"
30835
30836#: c-family/c-common.c:5077
30837#, gcc-internal-format
30838msgid "taking the address of a label is non-standard"
30839msgstr "prendre l'adresse d'une étiquette n'est pas standard"
30840
30841#: c-family/c-common.c:5255
30842#, gcc-internal-format
30843msgid "requested alignment is not an integer constant"
30844msgstr "l'alignement demandé n'est pas une constante entière"
30845
30846#: c-family/c-common.c:5263 c-family/c-common.c:5273
30847#, gcc-internal-format
30848msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
30849msgstr "l'alignement demandé %qE n'est pas une puissance de 2 positive"
30850
30851#: c-family/c-common.c:5283
30852#, gcc-internal-format
30853msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
30854msgstr "l'alignement demandé %qE excède le maximum du fichier objet %u"
30855
30856#: c-family/c-common.c:5291
30857#, gcc-internal-format
30858msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
30859msgstr "l'alignement demandé %qE excède le maximum %u"
30860
30861#: c-family/c-common.c:5465
30862#, gcc-internal-format
30863msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
30864msgstr "pas assez d'arguments variables pour insérer une sentinelle"
30865
30866#: c-family/c-common.c:5479
30867#, gcc-internal-format
30868msgid "missing sentinel in function call"
30869msgstr "sentinelle manquante dans l'appel à la fonction"
30870
30871#: c-family/c-common.c:5598
30872#, gcc-internal-format
30873msgid "%qs pointer is null"
30874msgstr "le pointeur %qs est nul"
30875
30876#: c-family/c-common.c:5607
30877#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30878msgid "argument %u null where non-null expected"
30879msgstr "argument %u nul où un non-nul est attendu"
30880
30881#: c-family/c-common.c:5706 c-family/c-common.c:5756
30882#, gcc-internal-format
30883msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
30884msgstr "mauvaise option %qs pour l'attribut %<optimize%>"
30885
30886#: c-family/c-common.c:5709 c-family/c-common.c:5760
30887#, gcc-internal-format
30888msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
30889msgstr "mauvaise option %qs pour le pragma %<optimize%>"
30890
30891#: c-family/c-common.c:5794
30892#, gcc-internal-format
30893msgid "attribute %<fallthrough%> specified multiple times"
30894msgstr "l'attribut %<fallthrough%> est spécifié plusieurs fois"
30895
30896#: c-family/c-common.c:5798
30897#, gcc-internal-format
30898msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
30899msgstr "l'attribut %<fallthrough%> est spécifié avec un paramètre"
30900
30901#: c-family/c-common.c:5974 c-family/c-common.c:6804 c-family/c-common.c:6851
30902#: c-family/c-common.c:6926 c-family/c-common.c:6999 c/c-typeck.c:3721
30903#, gcc-internal-format
30904msgid "too few arguments to function %qE"
30905msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction %qE"
30906
30907#: c-family/c-common.c:5979 c-family/c-common.c:6857 c-family/c-common.c:7025
30908#: c/c-typeck.c:3585
30909#, gcc-internal-format
30910msgid "too many arguments to function %qE"
30911msgstr "trop d'arguments pour la fonction %qE"
30912
30913#: c-family/c-common.c:6021
30914#, gcc-internal-format
30915msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
30916msgstr "le troisième argument de la fonction %qE doit être une constante entière"
30917
30918#: c-family/c-common.c:6046
30919#, gcc-internal-format
30920msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
30921msgstr "le deuxième argument de la fonction %qE doit être une constante entière qui est une puissance de 2 comprise entre %qi et %qu bits"
30922
30923#: c-family/c-common.c:6067 c-family/c-common.c:6111
30924#, gcc-internal-format
30925msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
30926msgstr "l'argument dans l'appel de la fonction %qE n'est pas en virgule flottante"
30927
30928#: c-family/c-common.c:6090
30929#, gcc-internal-format
30930msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
30931msgstr "l'argument dans l'appel de la fonction %qE n'est pas en virgule flottante"
30932
30933#: c-family/c-common.c:6104
30934#, gcc-internal-format
30935msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
30936msgstr "argument entier non constant %u dans l'appel à la fonction %qE"
30937
30938#: c-family/c-common.c:6124
30939#, gcc-internal-format
30940msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
30941msgstr "argument 3 non entier dans l'appel à la fonction %qE"
30942
30943#: c-family/c-common.c:6141 c-family/c-common.c:6191
30944#, gcc-internal-format
30945msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
30946msgstr "l'argument %u dans l'appel à la fonction %qE n'a pas un type intégral"
30947
30948#: c-family/c-common.c:6148
30949#, gcc-internal-format
30950msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
30951msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE n'est pas un pointeur vers un type intégral"
30952
30953#: c-family/c-common.c:6154
30954#, gcc-internal-format
30955msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
30956msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un pointeur vers un type énuméré"
30957
30958#: c-family/c-common.c:6160
30959#, gcc-internal-format
30960msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
30961msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un pointeur vers un type booléen"
30962
30963#: c-family/c-common.c:6166 c-family/c-common.c:6173 c-family/c-common.c:6228
30964#: c-family/c-common.c:6235
30965#, gcc-internal-format
30966msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to %qs type (%qT)"
30967msgstr "l'argument %u dans l'appel à la fonction %qE est un pointeur vers le type %qs (%qT)"
30968
30969#: c-family/c-common.c:6197
30970#, gcc-internal-format
30971msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
30972msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un type énuméré"
30973
30974#: c-family/c-common.c:6203
30975#, gcc-internal-format
30976msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
30977msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un type booléen"
30978
30979#: c-family/c-common.c:6216
30980#, gcc-internal-format
30981msgid "argument %u in call to function %qE does not have pointer type"
30982msgstr "l'argument %u dans l'appel à la fonction %qE n'a pas un type pointeur"
30983
30984#: c-family/c-common.c:6222
30985#, gcc-internal-format
30986msgid "argument %u in call to function %qE points to incomplete type"
30987msgstr "l'argument %u dans l'appel à la fonction %qE pointe vers un type incomplet"
30988
30989#: c-family/c-common.c:6487
30990#, gcc-internal-format
30991msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
30992msgstr "%<offsetof%> ne peut être appliqué au membre de données statique %qD"
30993
30994#: c-family/c-common.c:6492
30995#, gcc-internal-format
30996msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
30997msgstr "%<offsetof%> ne peut être appliqué quand %<operator[]%> est surchargé"
30998
30999#: c-family/c-common.c:6499
31000#, gcc-internal-format
31001msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
31002msgstr "%<offsetof%> ne peut être appliqué à une adresse non constante"
31003
31004#: c-family/c-common.c:6512
31005#, gcc-internal-format
31006msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
31007msgstr "tentative de prendre l'adresse du membre %qD qui est un champ de bits d'une structure"
31008
31009#: c-family/c-common.c:6565
31010#, gcc-internal-format
31011msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
31012msgstr "l'index %E désigne un offset plus grand que la taille de %qT"
31013
31014#: c-family/c-common.c:6726
31015#, gcc-internal-format
31016msgid "size of array is too large"
31017msgstr "la taille du tableau est trop grande"
31018
31019#: c-family/c-common.c:6834 c-family/c-common.c:6958
31020#, gcc-internal-format
31021msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
31022msgstr "le type %qT de l'opérande est incompatible avec l'argument %d de %qE"
31023
31024#: c-family/c-common.c:6868
31025#, gcc-internal-format
31026msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
31027msgstr "argument de type pointeur ou de type entier attendu pour l'argument 1"
31028
31029#: c-family/c-common.c:6884
31030#, gcc-internal-format
31031msgid "both arguments must be compatible"
31032msgstr "les deux arguments doivent être compatibles"
31033
31034#: c-family/c-common.c:7100
31035#, gcc-internal-format
31036msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
31037msgstr "nombre d'arguments incorrect pour la fonction %qE"
31038
31039#: c-family/c-common.c:7114
31040#, gcc-internal-format
31041msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
31042msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un type pointeur non void"
31043
31044#: c-family/c-common.c:7121
31045#, gcc-internal-format
31046msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a complete type"
31047msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un pointeur vers un type complet"
31048
31049#: c-family/c-common.c:7130
31050#, gcc-internal-format
31051msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
31052msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un pointeur vers un type ayant une taille constante"
31053
31054#: c-family/c-common.c:7141
31055#, gcc-internal-format
31056msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
31057msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un pointeur vers un objet de taille non nulle"
31058
31059#: c-family/c-common.c:7162
31060#, gcc-internal-format
31061msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
31062msgstr "l'argument %d de %qE doit être un type pointeur"
31063
31064#: c-family/c-common.c:7170
31065#, gcc-internal-format
31066msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
31067msgstr "l'argument %d de %qE doit être un pointeur vers un type ayant une taille constante"
31068
31069#: c-family/c-common.c:7176
31070#, gcc-internal-format
31071msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
31072msgstr "l'argument %d de %qE doit être un pointeur vers une fonction"
31073
31074#: c-family/c-common.c:7184
31075#, gcc-internal-format
31076msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
31077msgstr "désaccord de taille dans l'argument %d de %qE"
31078
31079#: c-family/c-common.c:7197
31080#, gcc-internal-format
31081msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<const%> type"
31082msgstr "l'argument %d de %qE doit être un pointeur vers un type %<const%>"
31083
31084#: c-family/c-common.c:7202
31085#, gcc-internal-format
31086msgid "argument %d of %qE discards %<const%> qualifier"
31087msgstr "l'argument %d de %qE perd le qualificatif %<const%>"
31088
31089#: c-family/c-common.c:7211
31090#, gcc-internal-format
31091msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<volatile%> type"
31092msgstr "l'argument %d de %qE ne peut pas être un pointeur vers un type %<volatile%>"
31093
31094#: c-family/c-common.c:7216
31095#, gcc-internal-format
31096msgid "argument %d of %qE discards %<volatile%> qualifier"
31097msgstr "l'argument %d de %qE perd le qualificatif %<volatile%>"
31098
31099#: c-family/c-common.c:7229
31100#, gcc-internal-format
31101msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
31102msgstr "modèle mémoire non entier pour l'argument %d de %qE"
31103
31104#: c-family/c-common.c:7242
31105#, gcc-internal-format
31106msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
31107msgstr "modèle mémoire invalide pour l'argument %d de %qE"
31108
31109#: c-family/c-common.c:7643
31110#, gcc-internal-format
31111msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be restricted"
31112msgstr "cette cible ne défini pas de barrière de spéculation; votre programme s'exécutera quand même correctement mais des spéculations incorrectes pourraient ne pas être restreintes"
31113
31114#: c-family/c-common.c:8270
31115#, gcc-internal-format
31116msgid "index value is out of bound"
31117msgstr "la valeur de l'index est hors limites"
31118
31119#: c-family/c-common.c:8312 c-family/c-common.c:8361 c-family/c-common.c:8377
31120#, gcc-internal-format
31121msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
31122msgstr "la conversion du scalaire %qT vers le vecteur %qT implique une troncature"
31123
31124#. Reject arguments that are built-in functions with
31125#. no library fallback.
31126#: c-family/c-common.c:8465
31127#, gcc-internal-format
31128msgid "built-in function %qE must be directly called"
31129msgstr "la fonction interne %qE doit être appelée directement"
31130
31131#: c-family/c-common.c:8485
31132#, gcc-internal-format
31133msgid "size of array %qE is not a constant expression"
31134msgstr "la taille du tableau %qE n'est pas une expression constante"
31135
31136#: c-family/c-common.c:8488
31137#, gcc-internal-format
31138msgid "size of array is not a constant expression"
31139msgstr "la taille du tableau n'est pas une expression constante"
31140
31141#: c-family/c-common.c:8492
31142#, gcc-internal-format
31143msgid "size %qE of array %qE is negative"
31144msgstr "la taille %qE du tableau %qE est négative"
31145
31146#: c-family/c-common.c:8495
31147#, gcc-internal-format
31148msgid "size %qE of array is negative"
31149msgstr "la taille %qE du tableau est négative"
31150
31151#: c-family/c-common.c:8500
31152#, gcc-internal-format
31153msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
31154msgstr "la taille %qE du tableau %qE excède la taille maximale %qE de l'objet"
31155
31156#: c-family/c-common.c:8503
31157#, gcc-internal-format
31158msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
31159msgstr "la taille %qE du tableau excède la taille maximale %qE de l'objet"
31160
31161#: c-family/c-common.c:8508
31162#, gcc-internal-format
31163msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
31164msgstr "la taille du tableau %qE excède la taille maximale %qE de l'objet"
31165
31166#: c-family/c-common.c:8511
31167#, gcc-internal-format
31168msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
31169msgstr "la taille du tableau excède la taille maximale %qE de l'objet"
31170
31171#: c-family/c-common.c:8582
31172#, gcc-internal-format
31173msgid "environment variable %qs must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
31174msgstr "la variable d'environnement %s doit fournir un entier non négatif plus petit que ou égal à %wd"
31175
31176#: c-family/c-format.c:199
31177#, gcc-internal-format
31178msgid "function does not return string type"
31179msgstr "la fonction ne retourne pas un type « string »"
31180
31181#: c-family/c-format.c:233
31182#, gcc-internal-format
31183msgid "format string argument is not a string type"
31184msgstr "l'argument passé comme chaîne de format n'est pas une chaîne de caractères"
31185
31186#: c-family/c-format.c:259
31187#, gcc-internal-format
31188msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
31189msgstr "une référence %qs a été trouvée mais l'argument de format devrait être une chaîne"
31190
31191#: c-family/c-format.c:262
31192#, gcc-internal-format
31193msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
31194msgstr "un %qT a été trouvé mais l'argument de format devrait être une chaîne"
31195
31196#: c-family/c-format.c:272
31197#, gcc-internal-format
31198msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
31199msgstr "l'argument de format aurait dû être une référence à %qs mais c'est une chaîne qui a été trouvée"
31200
31201#: c-family/c-format.c:294
31202#, gcc-internal-format
31203msgid "format argument should be a %qs reference"
31204msgstr "l'argument de format aurait dû être une référence à %qs"
31205
31206#: c-family/c-format.c:349
31207#, gcc-internal-format
31208msgid "unrecognized format specifier"
31209msgstr "spécificateur de format non reconnu"
31210
31211#: c-family/c-format.c:362
31212#, gcc-internal-format
31213msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
31214msgstr "%qE est uniquement autorisé dans les dialectes Objective-C"
31215
31216#: c-family/c-format.c:371
31217#, gcc-internal-format
31218msgid "%qE is an unrecognized format function type"
31219msgstr "%qE est un type non reconnu de fonction avec format"
31220
31221#: c-family/c-format.c:393
31222#, gcc-internal-format
31223msgid "format string argument follows the arguments to be formatted"
31224msgstr "l'argument de la chaîne de format suit les arguments devant être formatés"
31225
31226#: c-family/c-format.c:1238
31227#, gcc-internal-format
31228msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
31229msgstr "la fonction %qD pourrait peut-être être candidate pour l'attribut de format %qs"
31230
31231#: c-family/c-format.c:1329 c-family/c-format.c:1350 c-family/c-format.c:2784
31232#, gcc-internal-format
31233msgid "missing $ operand number in format"
31234msgstr "numéro de l'opérande $ manquant dans le format"
31235
31236#: c-family/c-format.c:1359
31237#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31238msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
31239msgstr "%s ne supporte pas les numéros d'opérandes %%n$ dans le format"
31240
31241#: c-family/c-format.c:1366
31242#, gcc-internal-format
31243msgid "operand number out of range in format"
31244msgstr "le numéro d'opérande est hors limites dans le format"
31245
31246#: c-family/c-format.c:1389
31247#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31248msgid "format argument %d used more than once in %s format"
31249msgstr "l'argument de format %d est utilisé plus d'une fois dans le format %s"
31250
31251#: c-family/c-format.c:1422
31252#, gcc-internal-format
31253msgid "%<$%>operand number used after format without operand number"
31254msgstr "un numéro d'opérande %<$%> est utilisé après un format sans numéro d'opérande"
31255
31256#: c-family/c-format.c:1453
31257#, gcc-internal-format
31258msgid "format argument %d unused before used argument %d in %<$%>-style format"
31259msgstr "l'argument de format %d est inutilisé et se trouve avant l'argument %d qui est utilisé avec un numéro d'argument %<$%>"
31260
31261#: c-family/c-format.c:1556
31262#, gcc-internal-format
31263msgid "format not a string literal, format string not checked"
31264msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale, le format n'est pas vérifié"
31265
31266#: c-family/c-format.c:1571 c-family/c-format.c:1574
31267#, gcc-internal-format
31268msgid "format not a string literal and no format arguments"
31269msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale et il n'y a pas d'arguments de format"
31270
31271#: c-family/c-format.c:1577
31272#, gcc-internal-format
31273msgid "format not a string literal, argument types not checked"
31274msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale, les types des arguments ne sont pas vérifiés"
31275
31276#: c-family/c-format.c:1594
31277#, gcc-internal-format
31278msgid "too many arguments for format"
31279msgstr "trop d'arguments pour le format"
31280
31281#: c-family/c-format.c:1599
31282#, gcc-internal-format
31283msgid "unused arguments in %<$%>-style format"
31284msgstr "arguments inutilisés dans le format avec le style %<$%>"
31285
31286#: c-family/c-format.c:1602
31287#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31288msgid "zero-length %s format string"
31289msgstr "chaîne de format %s de longueur nulle"
31290
31291#: c-family/c-format.c:1606
31292#, gcc-internal-format
31293msgid "format is a wide character string"
31294msgstr "le format est une chaîne de caractères larges"
31295
31296#: c-family/c-format.c:1610
31297#, gcc-internal-format
31298msgid "format string is not an array of type %qs"
31299msgstr "la chaîne de format n'est pas un tableau de type %qs"
31300
31301#: c-family/c-format.c:1613
31302#, gcc-internal-format
31303msgid "unterminated format string"
31304msgstr "chaîne de format non terminée"
31305
31306#: c-family/c-format.c:2027
31307#, gcc-internal-format
31308msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
31309msgstr "%s utilisé avec le format %<%%%c%> %s"
31310
31311#: c-family/c-format.c:2037
31312#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31313msgid "%s does not support %s"
31314msgstr "%s ne supporte pas %s"
31315
31316#: c-family/c-format.c:2047
31317#, gcc-internal-format
31318msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
31319msgstr "%s ne supporte pas %s avec le format %<%%%c%> %s"
31320
31321#: c-family/c-format.c:2061
31322#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31323msgid "%s used within a quoted sequence"
31324msgstr "%s utilisé dans une séquence entre guillemets"
31325
31326#: c-family/c-format.c:2074
31327#, gcc-internal-format
31328msgid "%qc conversion used unquoted"
31329msgstr "conversion %qc utilisée sans guillemets"
31330
31331#: c-family/c-format.c:2192 c-family/c-format.c:2523
31332#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31333msgid "repeated %s in format"
31334msgstr "%s répété dans le format"
31335
31336#: c-family/c-format.c:2203
31337#, gcc-internal-format
31338msgid "missing fill character at end of strfmon format"
31339msgstr "caractère de remplissage manquant à la fin du format de strfmon"
31340
31341#: c-family/c-format.c:2305
31342#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31343msgid "zero width in %s format"
31344msgstr "largeur zéro dans le format %s"
31345
31346#: c-family/c-format.c:2328
31347#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31348msgid "empty left precision in %s format"
31349msgstr "précision à gauche vide dans le format %s"
31350
31351#: c-family/c-format.c:2419
31352#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31353msgid "empty precision in %s format"
31354msgstr "précision vide dans le format %s"
31355
31356#: c-family/c-format.c:2497
31357#, gcc-internal-format
31358msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
31359msgstr "%s ne supporte pas %qs %s comme modificateur de longueur"
31360
31361#: c-family/c-format.c:2553
31362#, gcc-internal-format
31363msgid "unknown conversion type character %qc in format"
31364msgstr "caractère de type de conversion %qc inconnu dans le format"
31365
31366#: c-family/c-format.c:2565
31367#, gcc-internal-format
31368msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
31369msgstr "%s ne supporte par le format %<%%%c%> %s"
31370
31371#: c-family/c-format.c:2597
31372#, gcc-internal-format
31373msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
31374msgstr "%s ignoré avec %s et le format %<%%%c%> %s"
31375
31376#: c-family/c-format.c:2602
31377#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31378msgid "%s ignored with %s in %s format"
31379msgstr "%s ignoré avec %s dans le format %s"
31380
31381#: c-family/c-format.c:2609
31382#, gcc-internal-format
31383msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
31384msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format %<%%%c%> %s"
31385
31386#: c-family/c-format.c:2614
31387#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31388msgid "use of %s and %s together in %s format"
31389msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format %s"
31390
31391#: c-family/c-format.c:2641
31392#, gcc-internal-format
31393msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
31394msgstr "%<%%%c%> laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année dans certaines configurations linguistiques"
31395
31396#: c-family/c-format.c:2645
31397#, gcc-internal-format
31398msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
31399msgstr "%<%%%c%> laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année"
31400
31401#: c-family/c-format.c:2672
31402#, gcc-internal-format
31403msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
31404msgstr "pas de %<]%> fermant pour le format %<%%[%>"
31405
31406#: c-family/c-format.c:2701
31407#, gcc-internal-format
31408msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
31409msgstr "l'utilisation du modificateur de longueur %qs avec le type de caractère %qc a soit aucun effet ou soit un comportement indéfini"
31410
31411#: c-family/c-format.c:2723
31412#, gcc-internal-format
31413msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
31414msgstr "%s ne supporte pas le format %<%%%s%c%> %s"
31415
31416#: c-family/c-format.c:2761
31417#, gcc-internal-format
31418msgid "operand number specified with suppressed assignment"
31419msgstr "numéro d'opérande spécifié avec une affectation supprimée"
31420
31421#: c-family/c-format.c:2765
31422#, gcc-internal-format
31423msgid "operand number specified for format taking no argument"
31424msgstr "numéro d'opérande spécifié pour un format n'acceptant aucun argument"
31425
31426#: c-family/c-format.c:3116
31427#, gcc-internal-format
31428msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format"
31429msgstr "nom de type %<%.*s%> sans guillemets dans le format"
31430
31431#: c-family/c-format.c:3118
31432#, gcc-internal-format
31433msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format"
31434msgstr "opérateur %<%.*s%> sans guillemets dans le format"
31435
31436#: c-family/c-format.c:3119
31437#, gcc-internal-format
31438msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format"
31439msgstr "mot clé %<%.*s%> sans guillemets dans le format"
31440
31441#: c-family/c-format.c:3122
31442#, gcc-internal-format
31443msgid "use %qs instead"
31444msgstr "utilisez %qs à la place"
31445
31446#: c-family/c-format.c:3174
31447#, gcc-internal-format
31448msgid "unquoted attribute in format"
31449msgstr "attribut sans guillemets dans le format"
31450
31451#: c-family/c-format.c:3187
31452#, gcc-internal-format
31453msgid "unquoted name of built-in function %<%.*s%> in format"
31454msgstr "nom de fonction interne %<%.*s%> sans guillemets dans le format"
31455
31456#: c-family/c-format.c:3201
31457#, gcc-internal-format
31458msgid "unquoted identifier or keyword %<%.*s%> in format"
31459msgstr "identificateur ou mot clé %<%.*s%> sans guillemets dans le format"
31460
31461#: c-family/c-format.c:3229
31462#, gcc-internal-format
31463msgid "misspelled term %<%.*s%> in format; use %<%s%s%> instead"
31464msgstr "terme %<%.*s%> mal orthographié dans le format; utilisez plutôt %<%s%s%>"
31465
31466#: c-family/c-format.c:3273
31467#, gcc-internal-format
31468msgid "quoted %qs directive in format; use %qs instead"
31469msgstr "directive %qs avec guillemets dans le format; utilisez plutôt %qs"
31470
31471#: c-family/c-format.c:3280 c-family/c-format.c:3551
31472#, gcc-internal-format
31473msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead"
31474msgstr "contraction %<%.*s%> dans le format; utilisez plutôt %qs"
31475
31476#: c-family/c-format.c:3320
31477#, gcc-internal-format
31478msgid "unquoted whitespace character %qc in format"
31479msgstr "caractère blanc %qc sans guillemets dans le format"
31480
31481#: c-family/c-format.c:3333
31482#, gcc-internal-format
31483msgid "spurious trailing space in format"
31484msgstr "des caractères blancs douteux traînent à la fin du format"
31485
31486#: c-family/c-format.c:3354
31487#, gcc-internal-format
31488msgid "inconsistent capitalization in format"
31489msgstr "majuscules incohérentes dans le format"
31490
31491#: c-family/c-format.c:3361
31492#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31493msgid "unquoted sequence of %i consecutive space characters in format"
31494msgstr "séquence de %i espaces consécutifs sans guillemets dans le format"
31495
31496#: c-family/c-format.c:3381
31497#, gcc-internal-format
31498msgid "unquoted control characters in format"
31499msgstr "caractères de contrôle sans guillemets dans le format"
31500
31501#: c-family/c-format.c:3388
31502#, gcc-internal-format
31503msgid "unquoted control character %qc in format"
31504msgstr "caractère de contrôle %qc sans guillemets dans le format"
31505
31506#: c-family/c-format.c:3446
31507#, gcc-internal-format
31508msgid "unquoted option name %<%.*s%> in format"
31509msgstr "nom d'option %<%.*s%> dans guillemets dans le format"
31510
31511#: c-family/c-format.c:3506
31512#, gcc-internal-format
31513msgid "unbalanced punctuation character %qc in format"
31514msgstr "caractère de ponctuation %qc non équilibré dans le format"
31515
31516#: c-family/c-format.c:3525
31517#, gcc-internal-format
31518msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format"
31519msgstr "directive du pré-processeur %<%.*s%> sans guillemets dans le format"
31520
31521#: c-family/c-format.c:3561
31522#, gcc-internal-format
31523msgid "bare apostrophe %<'%> in format"
31524msgstr "apostrophe %<'%> isolée dans le format"
31525
31526#: c-family/c-format.c:3563
31527#, gcc-internal-format
31528msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs and %qs directives instead"
31529msgstr "s'il n'est pas possible d'éviter l'apostrophe, entourez la dans une paire de directives %qs et %qs"
31530
31531#: c-family/c-format.c:3575
31532#, gcc-internal-format
31533msgid "grave accent %<`%> in format"
31534msgstr "accent grave %<`%> dans le format"
31535
31536#: c-family/c-format.c:3577
31537#, gcc-internal-format
31538msgid "use the apostrophe directive %qs instead"
31539msgstr "utilisez plutôt la directive apostrophe %qs"
31540
31541#: c-family/c-format.c:3589
31542#, gcc-internal-format
31543msgid "space followed by punctuation character %<%c%>"
31544msgstr "espace suivie d'un caractère de ponctuation %<%c%>"
31545
31546#: c-family/c-format.c:3600
31547#, gcc-internal-format
31548msgid "quoted %qs directive in format"
31549msgstr "directive %qs entre guillemets dans le format"
31550
31551#: c-family/c-format.c:3602
31552#, gcc-internal-format
31553msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead"
31554msgstr "si l'utilisation de %qs n'est pas possible, utilisez plutôt %qs"
31555
31556#: c-family/c-format.c:3631
31557#, gcc-internal-format
31558msgid "spurious leading punctuation sequence %<%.*s%> in format"
31559msgstr "séquence de ponctuation %<%.*s%> douteuse au début du format"
31560
31561#: c-family/c-format.c:3671
31562#, gcc-internal-format
31563msgid "spurious trailing punctuation sequence %<%.*s%> in format"
31564msgstr "séquence de ponctuation %<%.*s%> douteuse à la fin du format"
31565
31566#: c-family/c-format.c:3688
31567#, gcc-internal-format
31568msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in format"
31569msgstr "séquence de %i caractères de ponctuation %q.*s consécutifs sans guillemets dans le format"
31570
31571#: c-family/c-format.c:3708
31572#, gcc-internal-format
31573msgid "unquoted non-graph characters in format"
31574msgstr "caractères non graphiques sans guillemets dans le format"
31575
31576#: c-family/c-format.c:3715
31577#, gcc-internal-format
31578msgid "unquoted non-graph character %qc in format"
31579msgstr "caractère non graphique %qc sans guillemets dans le format"
31580
31581#: c-family/c-format.c:3747
31582#, gcc-internal-format
31583msgid "unbalanced punctuation character %<%c%> in format"
31584msgstr "caractère de ponctuation %<%c%> déséquilibré dans le format"
31585
31586#: c-family/c-format.c:3754
31587#, gcc-internal-format
31588msgid "unterminated quoting directive"
31589msgstr "directive de mise entre guillemets non terminée"
31590
31591#: c-family/c-format.c:3763
31592#, gcc-internal-format
31593msgid "unterminated quote character %<%c%> in format"
31594msgstr "caractère guillemet %<%c%> non terminé dans le format"
31595
31596#: c-family/c-format.c:3833
31597#, gcc-internal-format
31598msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
31599msgstr "des caractères %<%%%> douteux traînent dans le format"
31600
31601#: c-family/c-format.c:3893
31602#, gcc-internal-format
31603msgid "conversion lacks type at end of format"
31604msgstr "il manque le type dans la conversion à la fin du format"
31605
31606#: c-family/c-format.c:3922
31607#, gcc-internal-format
31608msgid "nested quoting directive"
31609msgstr "directive imbriquée de mise entre guillemets"
31610
31611#: c-family/c-format.c:3933
31612#, gcc-internal-format
31613msgid "unmatched quoting directive"
31614msgstr "directive de mise entre guillemets non concordante"
31615
31616#: c-family/c-format.c:3948
31617#, gcc-internal-format
31618msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
31619msgstr "directive %qc redondante après une occurrence précédente du même"
31620
31621#: c-family/c-format.c:3954
31622#, gcc-internal-format
31623msgid "unmatched color reset directive"
31624msgstr "directive de réinitialisation de couleur sans concordante"
31625
31626#: c-family/c-format.c:3966
31627#, gcc-internal-format
31628msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
31629msgstr "conversion %qc utilisée dans une séquence entre guillemets"
31630
31631#: c-family/c-format.c:4006
31632#, gcc-internal-format
31633msgid "embedded %<\\0%> in format"
31634msgstr "%<\\0%> inclus à l'intérieur du format"
31635
31636#: c-family/c-format.c:4022
31637#, gcc-internal-format
31638msgid "unterminated color directive"
31639msgstr "directive de couleur non terminée"
31640
31641#: c-family/c-format.c:4144
31642#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31643msgid "writing through null pointer (argument %d)"
31644msgstr "écriture à travers un pointeur nul (argument %d)"
31645
31646#: c-family/c-format.c:4155
31647#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31648msgid "reading through null pointer (argument %d)"
31649msgstr "lecture à travers un pointeur nul (argument %d)"
31650
31651#: c-family/c-format.c:4175
31652#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31653msgid "writing into constant object (argument %d)"
31654msgstr "écriture dans un objet constant (argument %d)"
31655
31656#: c-family/c-format.c:4187
31657#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31658msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
31659msgstr "qualificatif de type supplémentaire dans l'argument du format (argument %d)"
31660
31661#: c-family/c-format.c:4729
31662#, gcc-internal-format
31663msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
31664msgstr "%s %<%s%.*s%> attend un argument de type %<%s%s%> mais l'argument %d a le type %qT"
31665
31666#: c-family/c-format.c:4738
31667#, gcc-internal-format
31668msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
31669msgstr "%s %<%s%.*s%> attend un argument %<%s%s%> correspondant"
31670
31671#: c-family/c-format.c:4748
31672#, gcc-internal-format
31673msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
31674msgstr "%s %<%s%.*s%> attend un argument de type %<%T%s%> mais l'argument %d a le type %qT"
31675
31676#: c-family/c-format.c:4757
31677#, gcc-internal-format
31678msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
31679msgstr "%s %<%s%.*s%> attend un argument %<%T%s%> correspondant"
31680
31681#: c-family/c-format.c:4819 c-family/c-format.c:4825 c-family/c-format.c:5018
31682#, gcc-internal-format
31683msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
31684msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> n'est pas défini comme un type"
31685
31686#: c-family/c-format.c:4832 c-family/c-format.c:5028
31687#, gcc-internal-format
31688msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
31689msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> n'est pas défini comme %<long%> ou %<long long%>"
31690
31691#: c-family/c-format.c:4880
31692#, gcc-internal-format
31693msgid "%<locus%> is not defined as a type"
31694msgstr "%<locus%> n'est pas défini comme un type"
31695
31696#: c-family/c-format.c:4924
31697#, gcc-internal-format
31698msgid "%qs is not defined as a type"
31699msgstr "%qs n'est pas défini comme un type"
31700
31701#: c-family/c-format.c:4950
31702#, gcc-internal-format
31703msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
31704msgstr "%<location_t%> n'est pas défini comme un type"
31705
31706#: c-family/c-format.c:4967
31707#, gcc-internal-format
31708msgid "%<tree%> is not defined as a type"
31709msgstr "%<tree%> n'est pas défini comme un type"
31710
31711#: c-family/c-format.c:4973
31712#, gcc-internal-format
31713msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
31714msgstr "%<tree%> n'est pas défini comme un type pointeur"
31715
31716#: c-family/c-format.c:5203
31717#, gcc-internal-format
31718msgid "argument to be formatted is not %<...%>"
31719msgstr "les arguments devant être formatés ne sont pas %<...%>"
31720
31721#: c-family/c-format.c:5215
31722#, gcc-internal-format
31723msgid "strftime formats cannot format arguments"
31724msgstr "les formats de strftime ne peuvent pas formater d'arguments"
31725
31726#: c-family/c-indentation.c:318
31727#, gcc-internal-format
31728msgid "%<-Wmisleading-indentation%> is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
31729msgstr "%<-Wmisleading-indentation%> est désactivé à partir de ce point puisque le suivi des colonnes a été désactivé à cause de la taille du code et des en-têtes"
31730
31731#: c-family/c-indentation.c:323
31732#, gcc-internal-format
31733msgid "adding %<-flarge-source-files%> will allow for more column-tracking support, at the expense of compilation time and memory"
31734msgstr "l'ajout de %<-flarge-source-files%> fournira du support pour plus de colonnes de suivi au détriment du temps de compilation et de la mémoire"
31735
31736# « guard » signifie protéger contre une indentation trompeuse du code qui nuit à la lisibilité
31737#: c-family/c-indentation.c:651
31738#, gcc-internal-format
31739msgid "this %qs clause does not guard..."
31740msgstr "cette instruction %qs ne protège pas…"
31741
31742#: c-family/c-indentation.c:654
31743#, gcc-internal-format
31744msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
31745msgstr "…cette instruction, mais l'indentation de cette dernière est trompeuse car elle fait croire qu'elle est gardée par le %qs"
31746
31747#: c-family/c-lex.c:226
31748#, gcc-internal-format
31749msgid "badly nested C headers from preprocessor"
31750msgstr "en-têtes C du préprocesseur incorrectement imbriqués"
31751
31752#: c-family/c-lex.c:261
31753#, gcc-internal-format
31754msgid "ignoring %<#pragma %s %s%>"
31755msgstr "%<#pragma %s %s%> ignoré"
31756
31757#. ... or not.
31758#: c-family/c-lex.c:577 c-family/c-lex.c:1301
31759#, gcc-internal-format
31760msgid "stray %<@%> in program"
31761msgstr "%<@%> égaré dans le programme"
31762
31763#: c-family/c-lex.c:592
31764#, gcc-internal-format
31765msgid "stray %qs in program"
31766msgstr "%qs égaré dans le programme"
31767
31768#: c-family/c-lex.c:602
31769#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31770msgid "missing terminating %c character"
31771msgstr "caractère de terminaison %c manquant"
31772
31773#: c-family/c-lex.c:604
31774#, gcc-internal-format
31775msgid "stray %qc in program"
31776msgstr "%qc égaré dans le programme"
31777
31778#: c-family/c-lex.c:606
31779#, gcc-internal-format
31780msgid "stray %<\\%o%> in program"
31781msgstr "%<\\%o%> égaré dans le programme"
31782
31783#: c-family/c-lex.c:823
31784#, gcc-internal-format
31785msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
31786msgstr "cette constante décimale est non signée uniquement en C90 ISO"
31787
31788#: c-family/c-lex.c:827
31789#, gcc-internal-format
31790msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
31791msgstr "cette constante décimale serait non signée en C90 ISO"
31792
31793#: c-family/c-lex.c:855
31794#, gcc-internal-format
31795msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
31796msgstr "la constante entière est trop grande pour le type %<unsigned long%>"
31797
31798#: c-family/c-lex.c:895
31799#, gcc-internal-format
31800msgid "unsuffixed floating constant"
31801msgstr "constante en virgule flottante sans suffixe"
31802
31803#: c-family/c-lex.c:909
31804#, gcc-internal-format
31805msgid "decimal floating-point not supported for this target"
31806msgstr "les nombres en virgule flottante ne sont pas supportés pour cette cible"
31807
31808#: c-family/c-lex.c:932 c-family/c-lex.c:956
31809#, gcc-internal-format
31810msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
31811msgstr "suffixe non standard non supporté sur la constante en virgule flottante"
31812
31813#: c-family/c-lex.c:937 c-family/c-lex.c:960
31814#, gcc-internal-format
31815msgid "non-standard suffix on floating constant"
31816msgstr "suffixe non standard sur une constante en virgule flottante"
31817
31818#: c-family/c-lex.c:1039 c-family/c-lex.c:1042
31819#, gcc-internal-format
31820msgid "floating constant exceeds range of %qT"
31821msgstr "la constante en virgule flottante déborde de la plage de %qT"
31822
31823#: c-family/c-lex.c:1057
31824#, gcc-internal-format
31825msgid "floating constant truncated to zero"
31826msgstr "constante en virgule flottante tronquée à zéro"
31827
31828#: c-family/c-lex.c:1258
31829#, gcc-internal-format
31830msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
31831msgstr "%<@%> répété avant la chaîne Objective-C"
31832
31833#: c-family/c-lex.c:1277 c/c-parser.c:7376 cp/parser.c:4381
31834#, gcc-internal-format
31835msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
31836msgstr "concaténation non standard de chaînes littérales non supportée"
31837
31838#: c-family/c-lex.c:1313 c/c-parser.c:7397
31839#, gcc-internal-format
31840msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
31841msgstr "le C traditionnel rejette la concaténation de chaînes constantes"
31842
31843#: c-family/c-omp.c:116 cp/pt.c:18928
31844#, gcc-internal-format
31845msgid "%<#pragma omp critical%> with %<hint%> clause requires a name, except when %<omp_sync_hint_none%> is used"
31846msgstr "%<#pragma omp critical%> avec la clause %<hint%> requiert un nom sauf quand %<omp_sync_hint_none%> est utilisé"
31847
31848#: c-family/c-omp.c:224
31849#, gcc-internal-format
31850msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
31851msgstr "type d'expression invalide pour %<#pragma omp atomic%>"
31852
31853#: c-family/c-omp.c:229
31854#, gcc-internal-format
31855msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
31856msgstr "expression %<_Atomic%> dans %<#pragma omp atomic%>"
31857
31858#: c-family/c-omp.c:349
31859#, gcc-internal-format
31860msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
31861msgstr "%<#pragma omp atomic update%> utilise deux variables différentes pour la mémoire"
31862
31863#: c-family/c-omp.c:352 c-family/c-omp.c:390
31864#, gcc-internal-format
31865msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
31866msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> utilise deux variables différentes pour la mémoire"
31867
31868#: c-family/c-omp.c:472
31869#, gcc-internal-format
31870msgid "type of %<depobj%> expression is not %<omp_depend_t%>"
31871msgstr "le type de l'expression %<depobj%> n'est pas %<omp_depend_t%>"
31872
31873#: c-family/c-omp.c:478
31874#, gcc-internal-format
31875msgid "%<const%> qualified %<depobj%> expression"
31876msgstr "expression %<depobj%> qualifiée avec %<const%>"
31877
31878#: c-family/c-omp.c:494
31879#, gcc-internal-format
31880msgid "more than one locator in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
31881msgstr "plus d'un localisateur dans la clause %<depend%> sur une construction %<depobj%>"
31882
31883#: c-family/c-omp.c:500
31884#, gcc-internal-format
31885msgid "%<depobj%> dependence type specified in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
31886msgstr "type de dépendance %<depobj%> spécifié dans la clause %<depend%> d'une construction %<depobj%>"
31887
31888#: c-family/c-omp.c:522
31889#, gcc-internal-format
31890msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
31891msgstr "le modificateur %<iterator%> ne peut pas être spécifié sur une construction %<depobj%>"
31892
31893#: c-family/c-omp.c:736 cp/semantics.c:9458
31894#, gcc-internal-format
31895msgid "invalid type for iteration variable %qE"
31896msgstr "type invalide pour la variable d'itération %qE"
31897
31898#: c-family/c-omp.c:741
31899#, gcc-internal-format
31900msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
31901msgstr "variable d'itération %<_Atomic%> %qE"
31902
31903#: c-family/c-omp.c:757
31904#, gcc-internal-format
31905msgid "%qE is not initialized"
31906msgstr "%qE n'est pas initialisé"
31907
31908#: c-family/c-omp.c:778 cp/semantics.c:9347
31909#, gcc-internal-format
31910msgid "missing controlling predicate"
31911msgstr "prédicat de contrôle manquant"
31912
31913#: c-family/c-omp.c:884 cp/semantics.c:8966
31914#, gcc-internal-format
31915msgid "invalid controlling predicate"
31916msgstr "prédicat de contrôle invalide"
31917
31918#: c-family/c-omp.c:891 cp/semantics.c:9353
31919#, gcc-internal-format
31920msgid "missing increment expression"
31921msgstr "expression d'incrémentation manquante"
31922
31923#: c-family/c-omp.c:991 c-family/c-omp.c:1009
31924#, gcc-internal-format
31925msgid "increment is not constant 1 or -1 for %<!=%> condition"
31926msgstr "l'incrément n'est pas la constante 1 ou -1 pour la condition %<!=%>"
31927
31928#: c-family/c-omp.c:1022 cp/semantics.c:9081
31929#, gcc-internal-format
31930msgid "invalid increment expression"
31931msgstr "expression d'incrémentation invalide"
31932
31933#: c-family/c-omp.c:1119
31934#, gcc-internal-format
31935msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
31936msgstr "l'expression de l'initialiseur fait référence à la variable d'itération %qD"
31937
31938#: c-family/c-omp.c:1123
31939#, gcc-internal-format
31940msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
31941msgstr "l'expression de condition fait référence à la variable d'itération %qD"
31942
31943#: c-family/c-omp.c:1127
31944#, gcc-internal-format
31945msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
31946msgstr "l'expression d'incrémentation fait référence à la variable d'itération %qD"
31947
31948#: c-family/c-omp.c:1279
31949#, gcc-internal-format
31950msgid "outer iteration variable %qD used in initializer expression has type other than %qT"
31951msgstr "la variable d'itération extérieure %qD utilise une expression d'initialisation avec un autre type que %qT"
31952
31953#: c-family/c-omp.c:1283
31954#, gcc-internal-format
31955msgid "outer iteration variable %qD used in condition expression has type other than %qT"
31956msgstr "la variable d'itération extérieure %qD est utilisée dans une expression conditionnelle qui a un autre type que %qT"
31957
31958#: c-family/c-omp.c:1290
31959#, gcc-internal-format
31960msgid "outer iteration variable %qD multiplier expression %qE is not integral"
31961msgstr "la variable d'itération extérieure %qD a l'expression multiplicative %qE qui n'est pas un entier"
31962
31963#: c-family/c-omp.c:1296
31964#, gcc-internal-format
31965msgid "outer iteration variable %qD addend expression %qE is not integral"
31966msgstr "la variable d'itération extérieure %qD a l'expression d'ajout %qE qui n'est pas un entier"
31967
31968#: c-family/c-omp.c:1361 c-family/c-omp.c:1447
31969#, gcc-internal-format
31970msgid "the same loop iteration variables %qD used in multiple associated loops"
31971msgstr "les mêmes variables d'itération de boucle %qD sont utilisées dans plusieurs boucles associées"
31972
31973#: c-family/c-omp.c:1399
31974#, gcc-internal-format
31975msgid "two different outer iteration variables %qD and %qD used in a single loop"
31976msgstr "deux variables d'itération extérieurs %qD et %qD sont utilisées dans une même boucle"
31977
31978#: c-family/c-omp.c:1952
31979#, gcc-internal-format
31980msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%> or %<loop%>"
31981msgstr "modificateur de réduction %<task%> invalide sur une construction combinée avec %<simd%> ou %<loop%>"
31982
31983#: c-family/c-omp.c:1963
31984#, gcc-internal-format
31985msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
31986msgstr "modificateur de réduction %<task%> invalide sur une construction pas combinée avec %<parallel%>, %<for%> ou %<sections%>"
31987
31988#: c-family/c-omp.c:1976
31989#, gcc-internal-format
31990msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
31991msgstr "clause %<inscan%> %<reduction%> sur une construction autre que %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
31992
31993#: c-family/c-omp.c:2382 c/c-typeck.c:15302 cp/semantics.c:8609
31994#, gcc-internal-format
31995msgid "%qD specified in %<allocate%> clause but not in an explicit privatization clause"
31996msgstr "%qD spécifié dans la clause %<allocate%> mais pas dans dans la clause de privatisation explicite"
31997
31998#: c-family/c-omp.c:2473 c-family/c-omp.c:2488
31999#, gcc-internal-format
32000msgid "%qD is not a function argument"
32001msgstr "%qD n'est pas un argument de fonction"
32002
32003#: c-family/c-omp.c:2617
32004#, gcc-internal-format
32005msgid "selector set %qs specified more than once"
32006msgstr "l'ensemble du sélecteur %qs est spécifié plus d'une fois"
32007
32008#: c-family/c-omp.c:2631 c-family/c-omp.c:2644
32009#, gcc-internal-format
32010msgid "selector %qs specified more than once in set %qs"
32011msgstr "le sélecteur %qs est spécifié plus d'une fois dans l'ensemble %qs"
32012
32013#: c-family/c-omp.c:2685
32014#, gcc-internal-format
32015msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
32016msgstr "propriété incorrecte %qs du sélecteur %qs"
32017
32018#: c-family/c-omp.c:2692
32019#, gcc-internal-format
32020msgid "unknown property %qs of %qs selector"
32021msgstr "propriété %qs inconnue pour le sélecteur %qs"
32022
32023#: c-family/c-omp.c:2697
32024#, gcc-internal-format
32025msgid "unknown property %qE of %qs selector"
32026msgstr "propriété %qE inconnue pour le sélecteur %qs"
32027
32028#: c-family/c-omp.c:2738
32029#, gcc-internal-format
32030msgid "%qD used as a variant with incompatible %<construct%> selector sets"
32031msgstr "%qD utilisé comme un variant avec le sélecteur incompatible %<construct%> défini"
32032
32033#: c-family/c-opts.c:332
32034#, gcc-internal-format
32035msgid "%<-I-%> specified twice"
32036msgstr "%<-I-%> spécifié deux fois"
32037
32038#: c-family/c-opts.c:335
32039#, gcc-internal-format
32040msgid "obsolete option %<-I-%> used, please use %<-iquote%> instead"
32041msgstr "utilisation de l'option %<-I-%> obsolète, veuillez utiliser %<-iquote%> à la place"
32042
32043#: c-family/c-opts.c:426
32044#, gcc-internal-format
32045msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
32046msgstr "%<-Wabi=1%> n'est pas supporté, on utilise =2"
32047
32048#: c-family/c-opts.c:612 fortran/cpp.c:353
32049#, gcc-internal-format
32050msgid "output filename specified twice"
32051msgstr "nom du fichier de sortie spécifié deux fois"
32052
32053#: c-family/c-opts.c:813
32054#, gcc-internal-format
32055msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for C++"
32056msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> pour C++"
32057
32058#: c-family/c-opts.c:853
32059#, gcc-internal-format
32060msgid "%<-fno-gnu89-inline%> is only supported in GNU99 or C99 mode"
32061msgstr "%<-fno-gnu89-inline%> est uniquement supporté dans les modes GNU99 ou C99"
32062
32063#: c-family/c-opts.c:899
32064#, gcc-internal-format
32065msgid "%<-Wformat-y2k%> ignored without %<-Wformat%>"
32066msgstr "%<-Wformat-y2k%> ignoré sans %<-Wformat%>"
32067
32068#: c-family/c-opts.c:901
32069#, gcc-internal-format
32070msgid "%<-Wformat-extra-args%> ignored without %<-Wformat%>"
32071msgstr "%<-Wformat-extra-args%> ignoré sans %<-Wformat%>"
32072
32073#: c-family/c-opts.c:903
32074#, gcc-internal-format
32075msgid "%<-Wformat-zero-length%> ignored without %<-Wformat%>"
32076msgstr "%<-Wformat-zero-length%> ignoré sans %<-Wformat%>"
32077
32078#: c-family/c-opts.c:905
32079#, gcc-internal-format
32080msgid "%<-Wformat-nonliteral%> ignored without %<-Wformat%>"
32081msgstr "%<-Wformat-nonliteral%> ignoré sans %<-Wformat%>"
32082
32083#: c-family/c-opts.c:907
32084#, gcc-internal-format
32085msgid "%<-Wformat-contains-nul%> ignored without %<-Wformat%>"
32086msgstr "%<-Wformat-contains-nul%> ignoré sans %<-Wformat%>"
32087
32088#: c-family/c-opts.c:909
32089#, gcc-internal-format
32090msgid "%<-Wformat-security%> ignored without %<-Wformat%>"
32091msgstr "%<-Wformat-security%> ignorée sans %<-Wformat%>"
32092
32093#: c-family/c-opts.c:962
32094#, gcc-internal-format
32095msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
32096msgstr "%<-fabi-compat-version=1%> n'est pas supporté, on utilise =2"
32097
32098#: c-family/c-opts.c:989
32099#, gcc-internal-format
32100msgid "%<-Wabi%> won%'t warn about anything"
32101msgstr "%<-Wabi%> n'avertira à propos de rien"
32102
32103#: c-family/c-opts.c:991
32104#, gcc-internal-format
32105msgid "%<-Wabi%> warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
32106msgstr "%<-Wabi%> averti à propos des différences depuis l'ABI la plus à jour, qui est aussi utilisé par défaut"
32107
32108#: c-family/c-opts.c:994
32109#, gcc-internal-format
32110msgid "use e.g. %<-Wabi=11%> to warn about changes from GCC 7"
32111msgstr "utilisez, par exemple, %<-Wabi=11%> pour avertir à propos de changement depuis GCC 7"
32112
32113#: c-family/c-opts.c:1057
32114#, gcc-internal-format
32115msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
32116msgstr "les fonctions d'initialisation TLS externes ne sont pas supportées sur cette cible"
32117
32118#: c-family/c-opts.c:1081
32119#, gcc-internal-format
32120msgid "too many filenames given; type %<%s %s%> for usage"
32121msgstr "trop de noms de fichiers. Tapez %<%s %s> pour connaître l'usage"
32122
32123#: c-family/c-opts.c:1096
32124#, gcc-internal-format
32125msgid "opening output file %s: %m"
32126msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
32127
32128#: c-family/c-opts.c:1116
32129#, gcc-internal-format
32130msgid "the %qs debug format cannot be used with pre-compiled headers"
32131msgstr "le format de débogage %qs ne peut pas être utilisé avec des en-têtes précompilés"
32132
32133#: c-family/c-opts.c:1276
32134#, gcc-internal-format
32135msgid "opening dependency file %s: %m"
32136msgstr "ouverture du fichier de dépendances %s: %m"
32137
32138#: c-family/c-opts.c:1287
32139#, gcc-internal-format
32140msgid "closing dependency file %s: %m"
32141msgstr "fermeture du fichier de dépendances %s: %m"
32142
32143#: c-family/c-opts.c:1290
32144#, gcc-internal-format
32145msgid "when writing output to %s: %m"
32146msgstr "lors de l'écriture de la sortie dans %s: %m"
32147
32148#: c-family/c-opts.c:1366
32149#, gcc-internal-format
32150msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>"
32151msgstr "pour générer les dépendances, vous devez spécifier %<-M%> ou %<-MM%>"
32152
32153#: c-family/c-opts.c:1390
32154#, gcc-internal-format
32155msgid "%<-MG%> may only be used with %<-M%> or %<-MM%>"
32156msgstr "%<-MG%> ne peut être utilisé qu'avec %<-M%> ou %<-MM%>"
32157
32158#: c-family/c-opts.c:1423
32159#, gcc-internal-format
32160msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-Wunused-macros%>"
32161msgstr "%<-fdirectives-only%> est incompatible avec %<-Wunused-macros%>"
32162
32163#: c-family/c-opts.c:1426
32164#, gcc-internal-format
32165msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-traditional%>"
32166msgstr "%<-fdirectives-only%> est incompatible avec %<-traditional%>"
32167
32168#: c-family/c-opts.c:1624
32169#, gcc-internal-format
32170msgid "too late for # directive to set debug directory"
32171msgstr "il est trop tard pour définir le répertoire de débogage avec la directive #"
32172
32173#: c-family/c-pch.c:106
32174#, gcc-internal-format
32175msgid "cannot create precompiled header %s: %m"
32176msgstr "ne peut créer l'en-tête précompilé %s: %m"
32177
32178#: c-family/c-pch.c:127
32179#, gcc-internal-format
32180msgid "cannot write to %s: %m"
32181msgstr "ne peut écrire dans %s: %m"
32182
32183#: c-family/c-pch.c:185
32184#, gcc-internal-format
32185msgid "cannot write %s: %m"
32186msgstr "ne peut écrire dans %s: %m"
32187
32188#: c-family/c-pch.c:403
32189#, gcc-internal-format
32190msgid "%<pch_preprocess%> pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
32191msgstr "le pragma %<pch_preprocess%> ne devrait être utilisé qu'avec %<-fpreprocessed%>"
32192
32193#: c-family/c-pch.c:405
32194#, gcc-internal-format
32195msgid "use %<#include%> instead"
32196msgstr "utilisez %<#include%> à la place"
32197
32198#: c-family/c-pch.c:411
32199#, gcc-internal-format
32200msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
32201msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier PCH: %m"
32202
32203#: c-family/c-pch.c:416
32204#, gcc-internal-format
32205msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information"
32206msgstr "utilisez %<-Winvalid-pch%> pour plus d'informations"
32207
32208#: c-family/c-pch.c:417
32209#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32210msgid "%s: PCH file was invalid"
32211msgstr "%s: le fichier PCH était invalide"
32212
32213#: c-family/c-pragma.c:94
32214#, gcc-internal-format
32215msgid "%<#pragma pack (pop)%> encountered without matching %<#pragma pack (push)%>"
32216msgstr "%<#pragma pack (pop)%> rencontré sans %<#pragma pack (push)%> correspondant"
32217
32218#: c-family/c-pragma.c:109
32219#, gcc-internal-format
32220msgid "%<#pragma pack(pop, %E)%> encountered without matching %<#pragma pack(push, %E)%>"
32221msgstr "%<#pragma pack(pop, %E)%> rencontré sans %<#pragma pack(push, %E)%> correspondant"
32222
32223#: c-family/c-pragma.c:139
32224#, gcc-internal-format
32225msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
32226msgstr "%<(%> manquante après %<#pragma pack%> – ignoré"
32227
32228#: c-family/c-pragma.c:150 c-family/c-pragma.c:182
32229#, gcc-internal-format
32230msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
32231msgstr "constante invalide dans %<#pragma pack%> – ignoré"
32232
32233#: c-family/c-pragma.c:154 c-family/c-pragma.c:196
32234#, gcc-internal-format
32235msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
32236msgstr "%<#pragma pack%> mal composée – ignoré"
32237
32238#: c-family/c-pragma.c:159
32239#, gcc-internal-format
32240msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
32241msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> mal composée – ignoré"
32242
32243#: c-family/c-pragma.c:161
32244#, gcc-internal-format
32245msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
32246msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%> mal composée – ignoré"
32247
32248#: c-family/c-pragma.c:170
32249#, gcc-internal-format
32250msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
32251msgstr "action %qE inconnue pour %<#pragma pack%> – ignoré"
32252
32253#: c-family/c-pragma.c:199
32254#, gcc-internal-format
32255msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
32256msgstr "rebut à la fin de %<#pragma pack%>"
32257
32258#: c-family/c-pragma.c:202
32259#, gcc-internal-format
32260msgid "%<#pragma pack%> has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
32261msgstr "%<#pragma pack%> n'a aucun effet avec %<-fpack-struct%> – ignoré"
32262
32263#: c-family/c-pragma.c:223
32264#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32265msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
32266msgstr "l'alignement doit être une petite puissance de 2, pas %d"
32267
32268#: c-family/c-pragma.c:262
32269#, gcc-internal-format
32270msgid "applying %<#pragma weak %+D%> after first use results in unspecified behavior"
32271msgstr "l'application de %<#pragma weak %+D%> après la première utilisation conduit à un comportement non spécifié"
32272
32273#: c-family/c-pragma.c:359 c-family/c-pragma.c:364
32274#, gcc-internal-format
32275msgid "malformed %<#pragma weak%>, ignored"
32276msgstr "%<#pragma weak%> mal composé, ignoré"
32277
32278#: c-family/c-pragma.c:368
32279#, gcc-internal-format
32280msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
32281msgstr "rebut à la fin de %<#pragma weak%>"
32282
32283#: c-family/c-pragma.c:374
32284#, gcc-internal-format
32285msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
32286msgstr "la déclaration %<#pragma weak%> de %q+D n'est pas permise, ignoré"
32287
32288#: c-family/c-pragma.c:422
32289#, gcc-internal-format
32290msgid "%<scalar_storage_order%> is not supported because endianness is not uniform"
32291msgstr "%<scalar_storage_order%> n'est pas supporté car le boutisme n'est pas uniforme"
32292
32293#: c-family/c-pragma.c:431
32294#, gcc-internal-format
32295msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
32296msgstr "%<#pragma scalar_storage_order%> n'est pas supporté pour le C++"
32297
32298#: c-family/c-pragma.c:437
32299#, gcc-internal-format
32300msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
32301msgstr "[big-endian|little-endian|default] manquant après %<#pragma scalar_storage_order%>"
32302
32303#: c-family/c-pragma.c:446
32304#, gcc-internal-format
32305msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
32306msgstr "[big-endian|little-endian|default] attendu après %<#pragma scalar_storage_order%>"
32307
32308#: c-family/c-pragma.c:500 c-family/c-pragma.c:502
32309#, gcc-internal-format
32310msgid "malformed %<#pragma redefine_extname%>, ignored"
32311msgstr "%<#pragma redefine_extname%> mal composé, ignoré"
32312
32313#: c-family/c-pragma.c:505
32314#, gcc-internal-format
32315msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
32316msgstr "rebut à la fin de %<#pragma redefine_extname%>"
32317
32318#: c-family/c-pragma.c:533 c-family/c-pragma.c:606
32319#, gcc-internal-format
32320msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous rename"
32321msgstr "%<#pragma redefine_extname%> ignoré à cause du conflit avec le renommage précédent"
32322
32323#: c-family/c-pragma.c:561
32324#, gcc-internal-format
32325msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous %<#pragma redefine_extname%>"
32326msgstr "%<#pragma redefine_extname%> ignoré à cause du conflit avec le %<#pragma redefine_extname%> précédent"
32327
32328#: c-family/c-pragma.c:597
32329#, gcc-internal-format
32330msgid "%<asm%> declaration ignored due to conflict with previous rename"
32331msgstr "déclaration %<asm%> ignorée à cause du conflit avec le renommage précédent"
32332
32333#: c-family/c-pragma.c:628
32334#, gcc-internal-format
32335msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with %<asm%> declaration"
32336msgstr "%<#pragma redefine_extname%> ignoré à cause du conflit avec la déclaration %<asm%>"
32337
32338#: c-family/c-pragma.c:689
32339#, gcc-internal-format
32340msgid "%<#pragma GCC visibility push()%> must specify %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> or %<protected%>"
32341msgstr "%<#pragma GCC visibility push()%> peut spécifier %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> ou %<protected%>"
32342
32343#: c-family/c-pragma.c:732
32344#, gcc-internal-format
32345msgid "%<#pragma GCC visibility%> must be followed by %<push%> or %<pop%>"
32346msgstr "%<#pragma GCC visibility%> doit être suivi de %<push%> ou %<pop%>"
32347
32348#: c-family/c-pragma.c:739
32349#, gcc-internal-format
32350msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
32351msgstr "pas de « push » correspondant pour %<#pragma GCC visibility pop%>"
32352
32353#: c-family/c-pragma.c:744 c-family/c-pragma.c:751
32354#, gcc-internal-format
32355msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
32356msgstr "%<(%> manquante après %<#pragma GCC visibility push%> – ignoré"
32357
32358#: c-family/c-pragma.c:747
32359#, gcc-internal-format
32360msgid "malformed %<#pragma GCC visibility push%>"
32361msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> mal composé"
32362
32363#: c-family/c-pragma.c:755
32364#, gcc-internal-format
32365msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
32366msgstr "rebut à la fin de %<#pragma GCC visibility%>"
32367
32368#: c-family/c-pragma.c:767
32369#, gcc-internal-format
32370msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
32371msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] manquant après %<#pragma GCC diagnostic%>"
32372
32373#: c-family/c-pragma.c:793
32374#, gcc-internal-format
32375msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
32376msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] attendu après %<#pragma GCC diagnostic%>"
32377
32378#: c-family/c-pragma.c:802
32379#, gcc-internal-format
32380msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
32381msgstr "option manquante après %<#pragma GCC diagnostic%>"
32382
32383#: c-family/c-pragma.c:814
32384#, gcc-internal-format
32385msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
32386msgstr "option inconnue après %<#pragma GCC diagnostic%>"
32387
32388#: c-family/c-pragma.c:819
32389#, gcc-internal-format
32390msgid "did you mean %<-%s%>?"
32391msgstr "vouliez-vous utiliser %<-%s%> ?"
32392
32393#: c-family/c-pragma.c:826
32394#, gcc-internal-format
32395msgid "%qs is not an option that controls warnings"
32396msgstr "%qs n'est pas une option qui contrôle les avertissements"
32397
32398#: c-family/c-pragma.c:834
32399#, gcc-internal-format
32400msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
32401msgstr "l'option %qs est valide pour %s mais pas pour %s"
32402
32403#: c-family/c-pragma.c:866
32404#, gcc-internal-format
32405msgid "%<#pragma GCC option%> is not allowed inside functions"
32406msgstr "%<#pragma GCC option%> n'est pas permis à l'intérieur des fonctions"
32407
32408#: c-family/c-pragma.c:879
32409#, gcc-internal-format
32410msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
32411msgstr "%<#pragma GCC option%> n'est pas une chaîne"
32412
32413#: c-family/c-pragma.c:906
32414#, gcc-internal-format
32415msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
32416msgstr "%<#pragma GCC target (chaîne [,chaîne]...)%> n'a pas de %<)%> finale"
32417
32418#: c-family/c-pragma.c:912
32419#, gcc-internal-format
32420msgid "%<#pragma GCC target%> string is badly formed"
32421msgstr "la chaîne de %<#pragma GCC target%> est mal formée"
32422
32423#: c-family/c-pragma.c:935
32424#, gcc-internal-format
32425msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not allowed inside functions"
32426msgstr "%<#pragma GCC optimize%> n'est pas permis à l'intérieur des fonctions"
32427
32428#: c-family/c-pragma.c:948
32429#, gcc-internal-format
32430msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
32431msgstr "%<#pragma GCC optimize%> n'est pas une chaîne ou un nombre"
32432
32433#: c-family/c-pragma.c:974
32434#, gcc-internal-format
32435msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
32436msgstr "%<#pragma GCC optimize (chaîne [,chaîne]...)%> n'a pas de %<)%> finale"
32437
32438#: c-family/c-pragma.c:980
32439#, gcc-internal-format
32440msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed"
32441msgstr "la chaine de %<#pragma GCC optimize%> est mal formée"
32442
32443#: c-family/c-pragma.c:1023
32444#, gcc-internal-format
32445msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
32446msgstr "rebut à la fin de %<#pragma push_options%>"
32447
32448#: c-family/c-pragma.c:1060
32449#, gcc-internal-format
32450msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
32451msgstr "rebut à la fin de %<#pragma pop_options%>"
32452
32453#: c-family/c-pragma.c:1067
32454#, gcc-internal-format
32455msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
32456msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> sans %<#pragma GCC push_options%> correspondant"
32457
32458#: c-family/c-pragma.c:1114
32459#, gcc-internal-format
32460msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
32461msgstr "rebut à la fin de %<#pragma reset_options%>"
32462
32463#: c-family/c-pragma.c:1152 c-family/c-pragma.c:1159
32464#, gcc-internal-format
32465msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
32466msgstr "une chaîne est attendue après %<#pragma message%>"
32467
32468#: c-family/c-pragma.c:1154
32469#, gcc-internal-format
32470msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
32471msgstr "%<#pragma message%> mal composé, ignoré"
32472
32473#: c-family/c-pragma.c:1164
32474#, gcc-internal-format
32475msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
32476msgstr "rebut à la fin de %<#pragma message%>"
32477
32478#: c-family/c-pragma.c:1167
32479#, gcc-internal-format
32480msgid "%<#pragma message: %s%>"
32481msgstr "%<#pragma message: %s%>"
32482
32483#: c-family/c-pragma.c:1205
32484#, gcc-internal-format
32485msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
32486msgstr "emplacement invalide pour %<pragma %s%>, ignoré"
32487
32488#: c-family/c-pragma.c:1212 c-family/c-pragma.c:1226
32489#, gcc-internal-format
32490msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
32491msgstr "%<#pragma %s%> mal composé, ignoré"
32492
32493#: c-family/c-pragma.c:1232 cp/lex.c:597
32494#, gcc-internal-format
32495msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
32496msgstr "rebut à la fin de %<#pragma %s%>"
32497
32498#: c-family/c-pragma.c:1250
32499#, gcc-internal-format
32500msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
32501msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> n'est pas supporté en C++"
32502
32503#: c-family/c-pragma.c:1259
32504#, gcc-internal-format
32505msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
32506msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> n'est pas supporté sur cette cible"
32507
32508#: c-family/c-pragma.c:1265
32509#, gcc-internal-format
32510msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
32511msgstr "le C ISO ne supporte pas %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
32512
32513#: c-family/c-pretty-print.c:339
32514#, gcc-internal-format
32515msgid "<type-error>"
32516msgstr "<erreur de type>"
32517
32518#: c-family/c-pretty-print.c:382
32519#, gcc-internal-format
32520msgid "<unnamed-unsigned:"
32521msgstr "<non signé sans nom:"
32522
32523#: c-family/c-pretty-print.c:386
32524#, gcc-internal-format
32525msgid "<unnamed-float:"
32526msgstr "<virgule flottante sans nom:"
32527
32528#: c-family/c-pretty-print.c:389
32529#, gcc-internal-format
32530msgid "<unnamed-fixed:"
32531msgstr "<virgule fixe sans nom:"
32532
32533#: c-family/c-pretty-print.c:404
32534#, gcc-internal-format
32535msgid "<typedef-error>"
32536msgstr "<erreur de typedef>"
32537
32538#: c-family/c-pretty-print.c:419
32539#, gcc-internal-format
32540msgid "<tag-error>"
32541msgstr "<erreur d'étiquette>"
32542
32543#: c-family/c-pretty-print.c:1309
32544#, gcc-internal-format
32545msgid "<erroneous-expression>"
32546msgstr "<expression erronée>"
32547
32548#: c-family/c-pretty-print.c:1313 cp/cxx-pretty-print.c:133
32549#, gcc-internal-format
32550msgid "<return-value>"
32551msgstr "<valeur de retour>"
32552
32553#: c-family/c-semantics.c:197
32554#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32555msgid "wrong type argument to %s"
32556msgstr "argument de type erroné pour %s"
32557
32558#: c-family/c-warn.c:58 c-family/c-warn.c:71 cp/constexpr.c:3004
32559#: cp/constexpr.c:6066
32560#, gcc-internal-format
32561msgid "overflow in constant expression"
32562msgstr "débordement dans l'expression constante"
32563
32564#: c-family/c-warn.c:98
32565#, gcc-internal-format
32566msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32567msgstr "débordement d'entier dans l'expression %qE de type %qT résulte en %qE"
32568
32569#: c-family/c-warn.c:100
32570#, gcc-internal-format
32571msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
32572msgstr "débordement d'entier dans l'expression de type %qT résulte en %qE"
32573
32574#: c-family/c-warn.c:106
32575#, gcc-internal-format
32576msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32577msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression %qE de type %qT résulte en %qE"
32578
32579#: c-family/c-warn.c:108
32580#, gcc-internal-format
32581msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
32582msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression de type %qT résulte en %qE"
32583
32584#: c-family/c-warn.c:114
32585#, gcc-internal-format
32586msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32587msgstr "débordement d'un nombre en virgule fixe dans l'expression %qE de type %qT résulte in %qE"
32588
32589#: c-family/c-warn.c:116
32590#, gcc-internal-format
32591msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
32592msgstr "débordement d'un nombre en virgule fixe dans l'expression de type %qT résulte en %qE"
32593
32594#: c-family/c-warn.c:122
32595#, gcc-internal-format
32596msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32597msgstr "débordement du vecteur dans l'expression %qE de type %qT résulte en %qE"
32598
32599#: c-family/c-warn.c:124
32600#, gcc-internal-format
32601msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
32602msgstr "débordement du vecteur dans l'expression de type %qT résulte en %qE"
32603
32604#: c-family/c-warn.c:131
32605#, gcc-internal-format
32606msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32607msgstr "débordement d'un entier complexe dans l'expression %qE de type %qT résulte en %qE"
32608
32609#: c-family/c-warn.c:133
32610#, gcc-internal-format
32611msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
32612msgstr "débordement d'un entier complexe dans l'expression de type %qT résulte en %qE"
32613
32614#: c-family/c-warn.c:137
32615#, gcc-internal-format
32616msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32617msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante complexe dans l'expression %qE de type %qT résulte en %qE"
32618
32619#: c-family/c-warn.c:139
32620#, gcc-internal-format
32621msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
32622msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante complexe dans l'expression de type %qT résulte en %qE"
32623
32624#: c-family/c-warn.c:231
32625#, gcc-internal-format
32626msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
32627msgstr "%<ou%> logique appliqué à une constante non booléenne"
32628
32629#: c-family/c-warn.c:235
32630#, gcc-internal-format
32631msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
32632msgstr "%<et%> logique appliqué à une constante non booléenne"
32633
32634#: c-family/c-warn.c:305
32635#, gcc-internal-format
32636msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
32637msgstr "le %<ou%> logique des tests collectivement exhaustifs est toujours vrai"
32638
32639#: c-family/c-warn.c:309
32640#, gcc-internal-format
32641msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
32642msgstr "le %<et%> logique des tests mutuellement exclusifs est toujours faux"
32643
32644#: c-family/c-warn.c:319
32645#, gcc-internal-format
32646msgid "logical %<or%> of equal expressions"
32647msgstr "%<ou%> logique d'expressions égales"
32648
32649#: c-family/c-warn.c:322
32650#, gcc-internal-format
32651msgid "logical %<and%> of equal expressions"
32652msgstr "%<et%> logique d'expressions égales"
32653
32654#: c-family/c-warn.c:408
32655#, gcc-internal-format
32656msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
32657msgstr "la comparaison au niveau du bit est toujours évaluée à faux"
32658
32659#: c-family/c-warn.c:411
32660#, gcc-internal-format
32661msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
32662msgstr "la comparaison au niveau du bit est toujours évaluée à vrai"
32663
32664#: c-family/c-warn.c:516
32665#, gcc-internal-format
32666msgid "self-comparison always evaluates to true"
32667msgstr "la comparaison avec soi-même retourne toujours vrai"
32668
32669#: c-family/c-warn.c:519
32670#, gcc-internal-format
32671msgid "self-comparison always evaluates to false"
32672msgstr "la comparaison avec soi-même retourne toujours faux"
32673
32674#: c-family/c-warn.c:570
32675#, gcc-internal-format
32676msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
32677msgstr "le non logique est toujours appliqué au membre de gauche de la comparaison"
32678
32679#: c-family/c-warn.c:578
32680#, gcc-internal-format
32681msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
32682msgstr "ajoutez des parenthèses autour de l'expression du membre de gauche pour ne plus recevoir cet avertissement"
32683
32684#: c-family/c-warn.c:721
32685#, gcc-internal-format
32686msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
32687msgstr "un transtypage à la barbare vers un type incomplet pourrait enfreindre la règle selon laquelle un seul pointeur pointe vers une zone mémoire (strict aliasing)."
32688
32689#: c-family/c-warn.c:739
32690#, gcc-internal-format
32691msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
32692msgstr "le déréférencement d'un pointeur transtypé à la barbare va enfreindre la règle selon laquelle une zone mémoire ne peut être accédée que par un seul pointeur (strict aliasing)"
32693
32694#: c-family/c-warn.c:747 c-family/c-warn.c:765
32695#, gcc-internal-format
32696msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
32697msgstr "le déréférencement d'un pointeur transtypé à la barbare pourrait enfreindre la règle selon laquelle une zone mémoire ne peut être accédée que par un seul pointeur (strict aliasing)"
32698
32699#: c-family/c-warn.c:912
32700#, gcc-internal-format
32701msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
32702msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la source; ne vouliez-vous pas utiliser la taille de la destination ?"
32703
32704#: c-family/c-warn.c:943
32705#, gcc-internal-format
32706msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
32707msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la destination; avez-vous oublié de retirer « addressof » ?"
32708
32709#: c-family/c-warn.c:950
32710#, gcc-internal-format
32711msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
32712msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la destination; aviez-vous l'intention de fournir une longueur explicite ?"
32713
32714#: c-family/c-warn.c:955
32715#, gcc-internal-format
32716msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
32717msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la destination; aviez-vous l'intention de le déréférencer ?"
32718
32719#: c-family/c-warn.c:967
32720#, gcc-internal-format
32721msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
32722msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est le même type de pointeur %qT que la destination; on attendait %qT ou une longueur explicite"
32723
32724#: c-family/c-warn.c:983
32725#, gcc-internal-format
32726msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
32727msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la source; avez-vous oublié de retirer « addressof » ?"
32728
32729#: c-family/c-warn.c:990
32730#, gcc-internal-format
32731msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
32732msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la source; aviez-vous l'intention de fournir une longueur explicite ?"
32733
32734#: c-family/c-warn.c:995
32735#, gcc-internal-format
32736msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
32737msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la source; aviez-vous l'intention de le déréférencer ?"
32738
32739#: c-family/c-warn.c:1007
32740#, gcc-internal-format
32741msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
32742msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est le même type de pointeur %qT que la source; on attendait %qT ou une longueur explicite"
32743
32744#: c-family/c-warn.c:1023
32745#, gcc-internal-format
32746msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
32747msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la première source; avez-vous oublié de retirer « addressof » ?"
32748
32749#: c-family/c-warn.c:1030
32750#, gcc-internal-format
32751msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
32752msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel %qD est la même expression que la première source; aviez-vous l'intention de fournir une longueur explicite ?"
32753
32754#: c-family/c-warn.c:1035
32755#, gcc-internal-format
32756msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
32757msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la première source; aviez-vous l'intention de le déréférencer ?"
32758
32759#: c-family/c-warn.c:1047
32760#, gcc-internal-format
32761msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
32762msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est le même type de pointeur %qT que la première source; on attendait %qT ou une longueur explicite"
32763
32764#: c-family/c-warn.c:1063
32765#, gcc-internal-format
32766msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
32767msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la deuxième source; avez-vous oublié de retirer « addressof » ?"
32768
32769#: c-family/c-warn.c:1070
32770#, gcc-internal-format
32771msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
32772msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel %qD est la même expression que la deuxième source; aviez-vous l'intention de fournir une longueur explicite ?"
32773
32774#: c-family/c-warn.c:1075
32775#, gcc-internal-format
32776msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
32777msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la deuxième source; aviez-vous l'intention de le déréférencer ?"
32778
32779#: c-family/c-warn.c:1087
32780#, gcc-internal-format
32781msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
32782msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est le même type de pointeur %qT que la deuxième source; on attendait %qT ou une longueur explicite"
32783
32784#: c-family/c-warn.c:1116 c-family/c-warn.c:1123
32785#, gcc-internal-format
32786msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
32787msgstr "le type du paramètre %qT est qualifié avec %<_Atomic%> dans %q+D"
32788
32789#: c-family/c-warn.c:1133
32790#, gcc-internal-format
32791msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
32792msgstr "le premier argument de %q+D devrait être %<int%>"
32793
32794#: c-family/c-warn.c:1142
32795#, gcc-internal-format
32796msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
32797msgstr "le deuxième argument de %q+D devrait être %<char **%>"
32798
32799#: c-family/c-warn.c:1151
32800#, gcc-internal-format
32801msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
32802msgstr "le troisième argument de %q+D devrait probablement être %<char **%>"
32803
32804#: c-family/c-warn.c:1162
32805#, gcc-internal-format
32806msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
32807msgstr "%q+D prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
32808
32809#: c-family/c-warn.c:1166
32810#, gcc-internal-format
32811msgid "%q+D declared as variadic function"
32812msgstr "%q+D est déclarée comme fonction variadique"
32813
32814#: c-family/c-warn.c:1209
32815#, gcc-internal-format
32816msgid "conversion to %qT from boolean expression"
32817msgstr "conversion d'une expression booléenne vers %qT"
32818
32819#: c-family/c-warn.c:1234 c-family/c-warn.c:1403
32820#, gcc-internal-format
32821msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
32822msgstr "la conversion non-signée de %qT vers %qT change la valeur de %qE en %qE"
32823
32824#: c-family/c-warn.c:1239 c-family/c-warn.c:1411
32825#, gcc-internal-format
32826msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
32827msgstr "la conversion non-signée de %qT vers %qT change la valeur de %qE"
32828
32829#: c-family/c-warn.c:1247
32830#, gcc-internal-format
32831msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
32832msgstr "la conversion signée de %qT vers %qT change la valeur de %qE en %qE"
32833
32834#: c-family/c-warn.c:1252
32835#, gcc-internal-format
32836msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
32837msgstr "la conversion signée de %qT vers %qT change la valeur de %qE"
32838
32839#: c-family/c-warn.c:1259 c-family/c-warn.c:1401
32840#, gcc-internal-format
32841msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
32842msgstr "la conversion depuis %qT vers %qT change la valeur de %qE en %qE"
32843
32844#: c-family/c-warn.c:1263 c-family/c-warn.c:1409
32845#, gcc-internal-format
32846msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
32847msgstr "la conversion de %qT vers %qT change la valeur de %qE"
32848
32849#: c-family/c-warn.c:1346
32850#, gcc-internal-format
32851msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
32852msgstr "la conversion vers %qT depuis %qT peut changer le signe du résultat"
32853
32854#: c-family/c-warn.c:1351
32855#, gcc-internal-format
32856msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
32857msgstr "la conversion de %qT vers %qT abandonne la partir imaginaire"
32858
32859#: c-family/c-warn.c:1355
32860#, gcc-internal-format
32861msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
32862msgstr "la conversion de %qT vers %qT peut changer la valeur"
32863
32864#: c-family/c-warn.c:1422 c-family/c-warn.c:1439 c-family/c-warn.c:1456
32865#, gcc-internal-format
32866msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
32867msgstr "le débordement dans la conversion de %qT vers %qT change la valeur de %qE en %qE"
32868
32869#: c-family/c-warn.c:1427 c-family/c-warn.c:1444 c-family/c-warn.c:1461
32870#, gcc-internal-format
32871msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
32872msgstr "le débordement dans la conversion de %qT vers %qT change la valeur en %qE"
32873
32874#: c-family/c-warn.c:1491
32875#, gcc-internal-format
32876msgid "case value %qs not in enumerated type"
32877msgstr "la valeur %qs du « case » n'est pas dans le type énuméré"
32878
32879#: c-family/c-warn.c:1496
32880#, gcc-internal-format
32881msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
32882msgstr "la valeur %qs du « case » n'est pas dans le type énuméré %qT"
32883
32884#: c-family/c-warn.c:1576
32885#, gcc-internal-format
32886msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
32887msgstr "la valeur la plus basse parmi les étiquettes des « case » est inférieure à la valeur minimale du type"
32888
32889#: c-family/c-warn.c:1590
32890#, gcc-internal-format
32891msgid "case label value is less than minimum value for type"
32892msgstr "la valeur de l'étiquette du « case » est plus petite que la valeur minimale du type"
32893
32894#: c-family/c-warn.c:1607
32895#, gcc-internal-format
32896msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
32897msgstr "la valeur la plus grande parmi les étiquettes des « case » est supérieure à la valeur maximale du type"
32898
32899#: c-family/c-warn.c:1620
32900#, gcc-internal-format
32901msgid "case label value exceeds maximum value for type"
32902msgstr "la valeur de l'étiquette du « case » est plus grande que la valeur maximale du type"
32903
32904#: c-family/c-warn.c:1633
32905#, gcc-internal-format
32906msgid "switch missing default case"
32907msgstr "le « switch » n'a pas de branche par défaut"
32908
32909#: c-family/c-warn.c:1678
32910#, gcc-internal-format
32911msgid "switch condition has boolean value"
32912msgstr "la condition du « switch » a une valeur booléenne"
32913
32914#: c-family/c-warn.c:1760
32915#, gcc-internal-format
32916msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
32917msgstr "la valeur %qE de l'énumération n'est pas traitée dans le « switch »"
32918
32919#: c-family/c-warn.c:1788
32920#, gcc-internal-format
32921msgid "the omitted middle operand in %<?:%> will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
32922msgstr "l'opérande omis au milieu de %<?:%> sera toujours %<vrai%>, il est suggéré de spécifier explicitement l'opérande du milieu"
32923
32924#: c-family/c-warn.c:1810
32925#, gcc-internal-format
32926msgid "assignment of member %qD in read-only object"
32927msgstr "affectation au membre %qD d'un objet en lecture seule"
32928
32929#: c-family/c-warn.c:1812
32930#, gcc-internal-format
32931msgid "increment of member %qD in read-only object"
32932msgstr "incrémentation du membre %qD d'un objet en lecture seule"
32933
32934#: c-family/c-warn.c:1814
32935#, gcc-internal-format
32936msgid "decrement of member %qD in read-only object"
32937msgstr "décrémentation du membre %qD d'un objet en lecture seule"
32938
32939#: c-family/c-warn.c:1816
32940#, gcc-internal-format
32941msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
32942msgstr "le membre %qD d'un objet en lecture seule est utilisé comme sortie %<asm%>"
32943
32944#: c-family/c-warn.c:1820
32945#, gcc-internal-format
32946msgid "assignment of read-only member %qD"
32947msgstr "affectation du membre %qD en lecture seule"
32948
32949#: c-family/c-warn.c:1821
32950#, gcc-internal-format
32951msgid "increment of read-only member %qD"
32952msgstr "incrémentation du membre %qD en lecture seule"
32953
32954#: c-family/c-warn.c:1822
32955#, gcc-internal-format
32956msgid "decrement of read-only member %qD"
32957msgstr "décrémentation du membre %qD en lecture seule"
32958
32959#: c-family/c-warn.c:1823
32960#, gcc-internal-format
32961msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
32962msgstr "le membre %qD, en lecture seule, est utilisé comme sortie %<asm%>"
32963
32964#: c-family/c-warn.c:1827
32965#, gcc-internal-format
32966msgid "assignment of read-only variable %qD"
32967msgstr "affectation de la variable %qD en lecture seule"
32968
32969#: c-family/c-warn.c:1828
32970#, gcc-internal-format
32971msgid "increment of read-only variable %qD"
32972msgstr "incrémentation de la variable %qD en lecture seule"
32973
32974#: c-family/c-warn.c:1829
32975#, gcc-internal-format
32976msgid "decrement of read-only variable %qD"
32977msgstr "décrémentation de la variable %qD en lecture seule"
32978
32979#: c-family/c-warn.c:1830
32980#, gcc-internal-format
32981msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
32982msgstr "la variable %qD, en lecture seule, est utilisée comme sortie %<asm%>"
32983
32984#: c-family/c-warn.c:1833
32985#, gcc-internal-format
32986msgid "assignment of read-only parameter %qD"
32987msgstr "affectation du paramètre %qD en lecture seule"
32988
32989#: c-family/c-warn.c:1834
32990#, gcc-internal-format
32991msgid "increment of read-only parameter %qD"
32992msgstr "incrémentation du paramètre %qD en lecture seule"
32993
32994#: c-family/c-warn.c:1835
32995#, gcc-internal-format
32996msgid "decrement of read-only parameter %qD"
32997msgstr "décrémentation du paramètre %qD en lecture seule"
32998
32999#: c-family/c-warn.c:1836
33000#, gcc-internal-format
33001msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
33002msgstr "le paramètre %qD, en lecture seule, est utilisé comme sortie %<asm%>"
33003
33004#: c-family/c-warn.c:1841
33005#, gcc-internal-format
33006msgid "assignment of read-only named return value %qD"
33007msgstr "affectation à la valeur de retour nommée %qD en lecture seule"
33008
33009#: c-family/c-warn.c:1843
33010#, gcc-internal-format
33011msgid "increment of read-only named return value %qD"
33012msgstr "incrémentation de la valeur de retour nommée %qD en lecture seule"
33013
33014#: c-family/c-warn.c:1845
33015#, gcc-internal-format
33016msgid "decrement of read-only named return value %qD"
33017msgstr "décrémentation de la valeur de retour nommée %qD en lecture seule"
33018
33019#: c-family/c-warn.c:1847
33020#, gcc-internal-format
33021msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
33022msgstr "la valeur de retour nommée %qD, en lecture seule, est utilisée comme sortie %<asm%>"
33023
33024#: c-family/c-warn.c:1852
33025#, gcc-internal-format
33026msgid "assignment of function %qD"
33027msgstr "affectation de la fonction %qD"
33028
33029#: c-family/c-warn.c:1853
33030#, gcc-internal-format
33031msgid "increment of function %qD"
33032msgstr "incrémentation de la fonction %qD"
33033
33034#: c-family/c-warn.c:1854
33035#, gcc-internal-format
33036msgid "decrement of function %qD"
33037msgstr "décrémentation de la fonction %qD"
33038
33039#: c-family/c-warn.c:1855
33040#, gcc-internal-format
33041msgid "function %qD used as %<asm%> output"
33042msgstr "la fonction %qD est utilisée comme sortie %<asm%>"
33043
33044#: c-family/c-warn.c:1858 c/c-typeck.c:4984
33045#, gcc-internal-format
33046msgid "assignment of read-only location %qE"
33047msgstr "affectation de l'emplacement %qE en lecture seule"
33048
33049#: c-family/c-warn.c:1859 c/c-typeck.c:4987
33050#, gcc-internal-format
33051msgid "increment of read-only location %qE"
33052msgstr "incrémentation de l'emplacement %qE en lecture seule"
33053
33054#: c-family/c-warn.c:1860 c/c-typeck.c:4990
33055#, gcc-internal-format
33056msgid "decrement of read-only location %qE"
33057msgstr "décrémentation de l'emplacement %qE en lecture seule"
33058
33059#: c-family/c-warn.c:1861
33060#, gcc-internal-format
33061msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
33062msgstr "l'emplacement %qE, en lecture seule, est utilisé comme sortie %<asm%>"
33063
33064#: c-family/c-warn.c:1875
33065#, gcc-internal-format
33066msgid "lvalue required as left operand of assignment"
33067msgstr "l-valeur exigée comme opérande de gauche de l'affectation"
33068
33069#: c-family/c-warn.c:1878
33070#, gcc-internal-format
33071msgid "lvalue required as increment operand"
33072msgstr "l-valeur exigée comme opérande d'incrémentation"
33073
33074#: c-family/c-warn.c:1881
33075#, gcc-internal-format
33076msgid "lvalue required as decrement operand"
33077msgstr "l-valeur exigée comme opérande de décrémentation"
33078
33079#: c-family/c-warn.c:1884
33080#, gcc-internal-format
33081msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
33082msgstr "l-valeur exigée comme opérande unaire %<&%>"
33083
33084#: c-family/c-warn.c:1887
33085#, gcc-internal-format
33086msgid "lvalue required in %<asm%> statement"
33087msgstr "l-valeur exigée dans l'instruction %<asm%>"
33088
33089#: c-family/c-warn.c:1904
33090#, gcc-internal-format
33091msgid "invalid type argument (have %qT)"
33092msgstr "argument de type invalide (%qT obtenu)"
33093
33094#: c-family/c-warn.c:1908
33095#, gcc-internal-format
33096msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
33097msgstr "argument de type invalide pour l'index d'un tableau (%qT obtenu)"
33098
33099#: c-family/c-warn.c:1913
33100#, gcc-internal-format
33101msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
33102msgstr "argument de type invalide pour le %<*%> unaire (%qT obtenu)"
33103
33104#: c-family/c-warn.c:1918
33105#, gcc-internal-format
33106msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
33107msgstr "argument de type invalide pour %<->%> (%qT obtenu)"
33108
33109#: c-family/c-warn.c:1923
33110#, gcc-internal-format
33111msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
33112msgstr "argument de type invalide pour %<->*%> (%qT obtenu)"
33113
33114#: c-family/c-warn.c:1928
33115#, gcc-internal-format
33116msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
33117msgstr "argument de type invalide pour la conversion implicite (%qT obtenu)"
33118
33119#: c-family/c-warn.c:1955
33120#, gcc-internal-format
33121msgid "array subscript has type %<char%>"
33122msgstr "l'indice du tableau est de type %<char%>"
33123
33124#: c-family/c-warn.c:1991 c-family/c-warn.c:1994
33125#, gcc-internal-format
33126msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
33127msgstr "parenthèses suggérées autour de %<+%> à l'intérieur de %<<<%>"
33128
33129#: c-family/c-warn.c:1997 c-family/c-warn.c:2000
33130#, gcc-internal-format
33131msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
33132msgstr "parenthèses suggérées autour de %<-%> à l'intérieur de %<<<%>"
33133
33134#: c-family/c-warn.c:2006 c-family/c-warn.c:2009
33135#, gcc-internal-format
33136msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
33137msgstr "parenthèses suggérées autour de %<+%> à l'intérieur de %<>>%>"
33138
33139#: c-family/c-warn.c:2012 c-family/c-warn.c:2015
33140#, gcc-internal-format
33141msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
33142msgstr "parenthèses suggérées autour de %<-%> à l'intérieur de %<>>%>"
33143
33144#: c-family/c-warn.c:2021 c-family/c-warn.c:2024
33145#, gcc-internal-format
33146msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
33147msgstr "parenthèses suggérées autour de %<&&%> à l'intérieur de %<||%>"
33148
33149#: c-family/c-warn.c:2031 c-family/c-warn.c:2035
33150#, gcc-internal-format
33151msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
33152msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande de %<|%>"
33153
33154#: c-family/c-warn.c:2039 c-family/c-warn.c:2042
33155#, gcc-internal-format
33156msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
33157msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de %<|%>"
33158
33159#: c-family/c-warn.c:2047
33160#, gcc-internal-format
33161msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
33162msgstr "parenthèses suggérées autour de l'opérande de %<!%> ou changez %<|%> en %<||%> ou %<!%> en %<~%>"
33163
33164#: c-family/c-warn.c:2055 c-family/c-warn.c:2059
33165#, gcc-internal-format
33166msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
33167msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande de %<^%>"
33168
33169#: c-family/c-warn.c:2063 c-family/c-warn.c:2066
33170#, gcc-internal-format
33171msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
33172msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de %<^%>"
33173
33174#: c-family/c-warn.c:2072 c-family/c-warn.c:2075
33175#, gcc-internal-format
33176msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
33177msgstr "parenthèses suggérées autour de %<+%> dans l'opérande de %<&%>"
33178
33179#: c-family/c-warn.c:2078 c-family/c-warn.c:2081
33180#, gcc-internal-format
33181msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
33182msgstr "parenthèses suggérées autour de %<-%> dans l'opérande de %<&%>"
33183
33184#: c-family/c-warn.c:2085 c-family/c-warn.c:2088
33185#, gcc-internal-format
33186msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
33187msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de %<&%>"
33188
33189#: c-family/c-warn.c:2093
33190#, gcc-internal-format
33191msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
33192msgstr "parenthèses suggérées autour de l'opérande de %<!%> ou changez %<&%> en %<&&%> ou %<!%> en %<~%>"
33193
33194#: c-family/c-warn.c:2100 c-family/c-warn.c:2103
33195#, gcc-internal-format
33196msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
33197msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de %<==%>"
33198
33199#: c-family/c-warn.c:2108 c-family/c-warn.c:2111
33200#, gcc-internal-format
33201msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
33202msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de %<!=%>"
33203
33204#: c-family/c-warn.c:2121 c-family/c-warn.c:2127
33205#, gcc-internal-format
33206msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
33207msgstr "les comparaisons telles que %<X<=Y<=Z%> n'ont pas leur signification mathématique"
33208
33209#: c-family/c-warn.c:2143
33210#, gcc-internal-format
33211msgid "label %q+D defined but not used"
33212msgstr "étiquette %q+D définie mais non utilisée"
33213
33214#: c-family/c-warn.c:2145
33215#, gcc-internal-format
33216msgid "label %q+D declared but not defined"
33217msgstr "étiquette %q+D déclarée mais pas définie"
33218
33219#: c-family/c-warn.c:2168
33220#, gcc-internal-format
33221msgid "division by zero"
33222msgstr "division par zéro"
33223
33224#: c-family/c-warn.c:2188
33225#, gcc-internal-format
33226msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
33227msgstr "%<memset%> utilisé avec un paramètre de longueur qui est la constante zéro; cela pourrait être dû à des paramètres transposés"
33228
33229#: c-family/c-warn.c:2212
33230#, gcc-internal-format
33231msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
33232msgstr "%<memset%> utilisé avec une longueur égale au nombre d'éléments sans être multiplié par la taille des éléments"
33233
33234#: c-family/c-warn.c:2251 c/c-typeck.c:12121 c/c-typeck.c:12289
33235#: cp/typeck.c:5444
33236#, gcc-internal-format
33237msgid "comparison between types %qT and %qT"
33238msgstr "comparaison entre les types %qT et %qT"
33239
33240#: c-family/c-warn.c:2304
33241#, gcc-internal-format
33242msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
33243msgstr "comparaison d'expressions entières de types signés différents: %qT et %qT"
33244
33245#: c-family/c-warn.c:2357
33246#, gcc-internal-format
33247msgid "promoted bitwise complement of an unsigned value is always nonzero"
33248msgstr "le complément bit à bit promu d'une valeur non signée est toujours non nul"
33249
33250#: c-family/c-warn.c:2361
33251#, gcc-internal-format
33252msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with constant"
33253msgstr "comparaison d'un complément bit à bit promu d'une valeur non signée avec une constante"
33254
33255#: c-family/c-warn.c:2372
33256#, gcc-internal-format
33257msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with unsigned"
33258msgstr "comparaison entre un complément bit à bit promu d'une valeur non signée et un non signé"
33259
33260#: c-family/c-warn.c:2427
33261#, gcc-internal-format
33262msgid "unused parameter %qD"
33263msgstr "paramètre %qD inutilisé"
33264
33265#: c-family/c-warn.c:2489
33266#, gcc-internal-format
33267msgid "typedef %qD locally defined but not used"
33268msgstr "le typedef %qD est défini localement sans être utilisé"
33269
33270#: c-family/c-warn.c:2525
33271#, gcc-internal-format
33272msgid "duplicated %<if%> condition"
33273msgstr "condition %<if%> dupliquée"
33274
33275#: c-family/c-warn.c:2554
33276#, gcc-internal-format
33277msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
33278msgstr "l'attribut d'optimisation sur %qD suit la définition mais l'attribut ne correspond pas"
33279
33280#: c-family/c-warn.c:2562
33281#, gcc-internal-format
33282msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
33283msgstr "la déclaration en ligne de %qD suit la déclaration avec l'attribut %<noinline%>"
33284
33285#: c-family/c-warn.c:2567
33286#, gcc-internal-format
33287msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
33288msgstr "la déclaration de %q+D avec l'attribut %<noinline%> suit la déclaration « inline »"
33289
33290#: c-family/c-warn.c:2616
33291#, gcc-internal-format
33292msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
33293msgstr "le résultat de %qE a besoin de %u bits pour être représenté mais %qT n'a que %u bits"
33294
33295#: c-family/c-warn.c:2654 c-family/c-warn.c:2678
33296#, gcc-internal-format
33297msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
33298msgstr "la comparaison de la constante %qE avec une expression booléenne est toujours fausse"
33299
33300#: c-family/c-warn.c:2657 c-family/c-warn.c:2675
33301#, gcc-internal-format
33302msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
33303msgstr "la comparaison de la constante %qE avec une expression booléenne est toujours vraie"
33304
33305#: c-family/c-warn.c:2725
33306msgid "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with argument %Z"
33307msgid_plural "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with arguments %Z"
33308msgstr[0] "passage de l'argument %i aux alias qualifiés avec %qs avec l'argument %Z"
33309msgstr[1] "passage de l'argument %i aux alias qualifiés avec %qs avec les arguments %Z"
33310
33311#: c-family/c-warn.c:2791 c/c-typeck.c:5555 cp/call.c:5807
33312#, gcc-internal-format
33313msgid "this condition has identical branches"
33314msgstr "cette condition a des branches identiques"
33315
33316#: c-family/c-warn.c:2898
33317#, gcc-internal-format
33318msgid "macro expands to multiple statements"
33319msgstr "la macro s'étend en des instructions multiples"
33320
33321#: c-family/c-warn.c:2899
33322#, gcc-internal-format
33323msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
33324msgstr "certaines parties de l'expansion de la macro ne sont pas protégées par cette instruction %qs"
33325
33326#: c-family/c-warn.c:2992
33327#, gcc-internal-format
33328msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
33329msgstr "convertir un pointeur %qT compacté (alignement %d) vers un pointeur %qT (alignement %d) peut résulter en une valeur de pointeur non alignée"
33330
33331#: c-family/c-warn.c:2999 c-family/c-warn.c:3002 cp/init.c:642
33332#, gcc-internal-format
33333msgid "defined here"
33334msgstr "défini ici"
33335
33336#: c-family/c-warn.c:3089
33337#, gcc-internal-format
33338msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
33339msgstr "prendre l'adresse du membre compacté de %qT peut résulter en une valeur de pointeur non alignée"
33340
33341#: c-family/c-warn.c:3316
33342msgid "mismatch in bound %Z of argument %u declared as %s"
33343msgid_plural "mismatch in bounds %Z of argument %u declared as %s"
33344msgstr[0] "désaccord de la limite %Z de l'argument %u déclaré comme %s"
33345msgstr[1] "désaccord des limites %Z de l'argument %u déclaré comme %s"
33346
33347# la phrase fait référence à une variable ou une fonction (cf les deux messages ci-dessus) d'où le féminin
33348#: c-family/c-warn.c:3319 c-family/c-warn.c:3689
33349#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33350msgid "previously declared as %s"
33351msgstr "précédemment déclarée comme %s"
33352
33353#: c-family/c-warn.c:3453
33354#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33355msgid "argument %u of type %s declared as a variable length array"
33356msgstr "l'argument %u de type %s a été déclaré comme un tableau de longueur variable"
33357
33358# la phrase fait référence à une variable ou une fonction (cf les deux messages ci-dessus) d'où le féminin
33359#: c-family/c-warn.c:3458
33360#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33361msgid "previously declared as a pointer %s"
33362msgstr "précédemment déclarée comme un pointer %s"
33363
33364# la phrase fait référence à une variable ou une fonction (cf les deux messages ci-dessus) d'où le féminin
33365#: c-family/c-warn.c:3459
33366#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33367msgid "previously declared as an ordinary array %s"
33368msgstr "précédemment déclarée comme un tableau ordinaire %s"
33369
33370#: c-family/c-warn.c:3472 c-family/c-warn.c:3486
33371#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33372msgid "argument %u of type %s declared as a pointer"
33373msgstr "l'argument %u de type %s a été déclaré comme un pointeur"
33374
33375#: c-family/c-warn.c:3476 c-family/c-warn.c:3502
33376#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33377msgid "previously declared as a variable length array %s"
33378msgstr "précédemment déclaré comme un tableau de longueur variable %s"
33379
33380# la phrase fait référence à une variable ou une fonction (cf les deux messages ci-dessus) d'où le féminin
33381#: c-family/c-warn.c:3489
33382#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33383msgid "previously declared as an array %s"
33384msgstr "précédemment déclarée comme un tableau %s"
33385
33386#: c-family/c-warn.c:3498
33387#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33388msgid "argument %u of type %s declared as an ordinary array"
33389msgstr "l'argument %u de type %s a été déclaré comme un tableau ordinaire"
33390
33391#: c-family/c-warn.c:3526
33392#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33393msgid "argument %u of type %s declared with %u variable bound"
33394msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u variable bounds"
33395msgstr[0] "argument %u de type %s déclaré avec %u limite variable"
33396msgstr[1] "argument %u de type %s déclaré avec %u limites variables"
33397
33398#: c-family/c-warn.c:3533
33399#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33400msgid "previously declared as %s with %u variable bound"
33401msgid_plural "previously declared as %s with %u variable bounds"
33402msgstr[0] "précédemment déclaré comme %s avec %u limite variable"
33403msgstr[1] "précédemment déclaré comme %s avec %u limites variables"
33404
33405#: c-family/c-warn.c:3557
33406#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33407msgid "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bound"
33408msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bounds"
33409msgstr[0] "l'argument %u de type %s a été déclaré avec %u limite variable non spécifiée"
33410msgstr[1] "l'argument %u de type %s a été déclaré avec %u limites variables non spécifiées"
33411
33412#: c-family/c-warn.c:3565
33413#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33414msgid "previously declared as %s with %u unspecified variable bound"
33415msgid_plural "previously declared as %s with %u unspecified variable bounds"
33416msgstr[0] "précédemment déclaré comme %s avec %u limite variable non spécifiée"
33417msgstr[1] "précédemment déclaré comme %s avec %u limites variables non spécifiées"
33418
33419#: c-family/c-warn.c:3572
33420#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33421msgid "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bound"
33422msgid_plural "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bounds"
33423msgstr[0] "ultérieurement déclaré comme %s avec %u limite variable non spécifiée"
33424msgstr[1] "ultérieurement déclaré comme %s avec %u limites variables non spécifiées"
33425
33426#: c-family/c-warn.c:3625
33427#, gcc-internal-format
33428msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound argument %E"
33429msgstr "l'argument %u de type %s est déclaré avec l'argument de limite %E non correspondant"
33430
33431#: c-family/c-warn.c:3632 c-family/c-warn.c:3665
33432#, gcc-internal-format
33433msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound %<%s%>"
33434msgstr "l'argument %u de type %s est déclaré avec la limite %<%s%> non correspondante"
33435
33436# la phrase fait référence à une variable ou une fonction (cf les deux messages ci-dessus) d'où le féminin
33437#: c-family/c-warn.c:3644
33438#, gcc-internal-format
33439msgid "previously declared as %s with bound argument %E"
33440msgstr "précédemment déclarée comme %s avec l'argument de limite %E"
33441
33442#: c-family/c-warn.c:3649
33443#, gcc-internal-format
33444msgid "previously declared as %s with bound %<%s%>"
33445msgstr "précédemment déclaré comme %s avec la limite %<%s%>"
33446
33447#: c-family/c-warn.c:3668
33448#, gcc-internal-format
33449msgid "previously declared as %s with bound %qs"
33450msgstr "précédemment déclaré comme %s avec la limite %qs"
33451
33452#: c-family/c-warn.c:3687
33453#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33454msgid "argument %u of type %s with mismatched bound"
33455msgstr "argument %u de type %s avec la limite non correspondante"
33456
33457#: c-family/c-warn.c:3718
33458#, gcc-internal-format
33459msgid "expression does not compute the number of elements in this array; element type is %qT, not %qT"
33460msgstr "l'expression ne calcule pas le nombre d'éléments dans son tableau ; le type de l'élément est %qT, pas %qT"
33461
33462#: c-family/c-warn.c:3728
33463#, gcc-internal-format
33464msgid "add parentheses around %qE to silence this warning"
33465msgstr "ajoutez des parenthèses autour de %qE pour ne plus recevoir cet avertissement"
33466
33467#: c-family/c-warn.c:3732
33468#, gcc-internal-format
33469msgid "add parentheses around the second %<sizeof%> to silence this warning"
33470msgstr "ajoutez des parenthèses autour du deuxième %<sizeof%> pour ne plus recevoir cet avertissement"
33471
33472#: c-family/cppspec.c:94
33473#, gcc-internal-format
33474msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
33475msgstr "%qs n'est pas une option valide pour le préprocesseur"
33476
33477#: c-family/cppspec.c:113
33478#, gcc-internal-format
33479msgid "too many input files"
33480msgstr "trop de fichiers d'entrée"
33481
33482#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:519 config/aarch64/aarch64.c:16448
33483#, gcc-internal-format
33484msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
33485msgstr "valeur %qs inconnue pour %<-mcpu%>"
33486
33487#: common/config/alpha/alpha-common.c:75
33488#, gcc-internal-format
33489msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch"
33490msgstr "valeur %qs erronée pour l'option %<-mtls-size%>"
33491
33492#: common/config/arc/arc-common.c:87
33493#, gcc-internal-format
33494msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified."
33495msgstr "l'option %<-mcpu=%> a été spécifiée plusieurs fois."
33496
33497#: common/config/arc/arc-common.c:93
33498#, gcc-internal-format
33499msgid "Unsupported value for mmpy-option"
33500msgstr "Valeur non supportée pour mmpy-option"
33501
33502#: common/config/arm/arm-common.c:279
33503#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33504msgid "%%:target_mode_check takes an even number of parameters"
33505msgstr "%%:target_mode_check prend un nombre paire de paramètres"
33506
33507#: common/config/arm/arm-common.c:289
33508#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33509msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
33510msgstr "option non reconnue passée à %%:target_mode_check"
33511
33512#: common/config/arm/arm-common.c:368 common/config/arm/arm-common.c:432
33513#: common/config/arm/arm-common.c:479 config/aarch64/aarch64.c:16380
33514#: config/aarch64/aarch64.c:16418
33515#, gcc-internal-format
33516msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
33517msgstr "les arguments valides sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
33518
33519#: common/config/arm/arm-common.c:371 common/config/arm/arm-common.c:435
33520#: common/config/arm/arm-common.c:482 config/aarch64/aarch64.c:16383
33521#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33522msgid "valid arguments are: %s"
33523msgstr "les arguments valables sont: %s"
33524
33525#: common/config/arm/arm-common.c:408 common/config/arm/arm-common.c:462
33526#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33527msgid "unrecognized %s target: %s"
33528msgstr "cible %s non reconnue: %s"
33529
33530#: common/config/arm/arm-common.c:498
33531#, gcc-internal-format
33532msgid "unrecognized %<-mfpu%> target: %s"
33533msgstr "cible %<-mfpu%> non reconnue: %s"
33534
33535#: common/config/arm/arm-common.c:526
33536#, gcc-internal-format
33537msgid "%qs does not support feature %qs"
33538msgstr "%qs ne supporte pas la fonctionnalité %qs"
33539
33540#: common/config/arm/arm-common.c:537
33541#, gcc-internal-format
33542msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
33543msgstr "les noms de fonctionnalités valides sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
33544
33545#: common/config/arm/arm-common.c:540
33546#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33547msgid "valid feature names are: %s"
33548msgstr "les noms de fonctionnalités valables sont: %s"
33549
33550#: common/config/arm/arm-common.c:558
33551#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33552msgid "%s does not take any feature options"
33553msgstr "%s ne prend aucune option de fonctionnalité"
33554
33555#: common/config/arm/arm-common.c:649
33556#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33557msgid "%%:canon_for_mlib takes 1 or more pairs of parameters"
33558msgstr "%%:canon_for_mlib prend une ou plusieurs paires de paramètres"
33559
33560#: common/config/arm/arm-common.c:663
33561#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33562msgid "unrecognized operand to %%:canon_for_mlib"
33563msgstr "opérande non reconnu pour %%:canon_for_mlib"
33564
33565#: common/config/arm/arm-common.c:1009
33566#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33567msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu"
33568msgstr "opérande non reconnu pour %%:asm_auto_mfpu"
33569
33570#: common/config/avr/avr-common.c:90
33571#, gcc-internal-format
33572msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
33573msgstr "l'option %<-mdouble=64%> est uniquement disponible si configuré %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
33574
33575#: common/config/avr/avr-common.c:98
33576#, gcc-internal-format
33577msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
33578msgstr "l'option %<-mdouble=32%> est uniquement disponible si configuré %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
33579
33580#: common/config/avr/avr-common.c:114
33581#, gcc-internal-format
33582msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
33583msgstr "l'option %<-mlong-double=64%> est uniquement disponible si configuré %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%> ou %<--with-long-double=double%> en même temps que %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
33584
33585#: common/config/avr/avr-common.c:123
33586#, gcc-internal-format
33587msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
33588msgstr "l'option %<-mlong-double=32%> est uniquement disponible si configuré %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%> ou %<--with-long-double=double%> en même temps que %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
33589
33590#: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
33591#, gcc-internal-format
33592msgid "%<-mshared-library-id=%s%> is not between 0 and %d"
33593msgstr "%<-mshared-library-id=%s%> n'est pas entre 0 et %d"
33594
33595#: common/config/bfin/bfin-common.c:323
33596#, gcc-internal-format
33597msgid "%<-mcpu=%s%> is not valid"
33598msgstr "%<-mcpu=%s%> n'est pas valable"
33599
33600#: common/config/bfin/bfin-common.c:359
33601#, gcc-internal-format
33602msgid "%<-mcpu=%s%> has invalid silicon revision"
33603msgstr "%<-mcpu=%s%> a une révision de silicium invalide"
33604
33605#: common/config/i386/i386-common.c:1577
33606#, gcc-internal-format
33607msgid "%<-malign-loops%> is obsolete, use %<-falign-loops%>"
33608msgstr "%<-malign-loops%> est obsolète, utilisez %<-falign-loops%>"
33609
33610#: common/config/i386/i386-common.c:1580
33611#, gcc-internal-format
33612msgid "%<-malign-loops=%d%> is not between 0 and %d"
33613msgstr "%<-malign-loops=%d%> n'est pas entre 0 et %d"
33614
33615#: common/config/i386/i386-common.c:1587
33616#, gcc-internal-format
33617msgid "%<-malign-jumps%> is obsolete, use %<-falign-jumps%>"
33618msgstr "%<-malign-jumps%> est obsolète, utilisez %<-falign-jumps%>"
33619
33620#: common/config/i386/i386-common.c:1590
33621#, gcc-internal-format
33622msgid "%<-malign-jumps=%d%> is not between 0 and %d"
33623msgstr "%<-malign-jumps=%d%> n'est pas entre 0 et %d"
33624
33625#: common/config/i386/i386-common.c:1598
33626#, gcc-internal-format
33627msgid "%<-malign-functions%> is obsolete, use %<-falign-functions%>"
33628msgstr "%<-malign-functions%> est obsolète, utilisez %<-falign-functions%>"
33629
33630#: common/config/i386/i386-common.c:1601
33631#, gcc-internal-format
33632msgid "%<-malign-functions=%d%> is not between 0 and %d"
33633msgstr "%<-malign-functions=%d%> n'est pas entre 0 et %d"
33634
33635#: common/config/i386/i386-common.c:1610
33636#, gcc-internal-format
33637msgid "%<-mbranch-cost=%d%> is not between 0 and 5"
33638msgstr "%<-mbranch-cost=%d%> n'est pas entre 0 et 5"
33639
33640#: common/config/i386/i386-common.c:1664
33641#, gcc-internal-format
33642msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
33643msgstr "%<-fsplit-stack%> n'est actuellement uniquement supporté que par GNU/Linux"
33644
33645#: common/config/i386/i386-common.c:1670
33646#, gcc-internal-format
33647msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
33648msgstr "%<-fsplit-stack%> a besoin de l'assistance d'un assembleur pour les directives CFI"
33649
33650#: common/config/ia64/ia64-common.c:65
33651#, gcc-internal-format
33652msgid "bad value %<%s%> for %<-mtls-size=%> switch"
33653msgstr "valeur %<%s%> erronée pour l'option %<-mtls-size=%>"
33654
33655#: common/config/nds32/nds32-common.c:49
33656#, gcc-internal-format
33657msgid "%<-misr-vector-size=%d%> argument must be 4 or 16"
33658msgstr "l'argument de %<-misr-vector-size=%d%> doit être 4 ou 16"
33659
33660#: common/config/nds32/nds32-common.c:59
33661#, gcc-internal-format
33662msgid "%<-misr-secure=%d%> argument not in between 0 and 3"
33663msgstr "l'argument de %<-misr-secure=%d%> n'est pas entre 0 et 3"
33664
33665#: common/config/nds32/nds32-common.c:69
33666#, gcc-internal-format
33667msgid "for the option %<-mcache-block-size=X%>, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
33668msgstr "dans l'option %<-mcache-block-size=X%>, les valeurs valides pour X sont: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, ou 512"
33669
33670#: common/config/riscv/riscv-common.c:295
33671#, gcc-internal-format
33672msgid "%<-march=%s%>: Extension `%s' appear more than one time."
33673msgstr "%<-march=%s%>: L'extension « %s » apparaît plus d'une fois."
33674
33675#: common/config/riscv/riscv-common.c:540
33676#, gcc-internal-format
33677msgid "%<-march=%s%>: Expect number after %<%dp%>."
33678msgstr "%<-march=%s%>: Nombre attendu après %<%dp%>."
33679
33680#: common/config/riscv/riscv-common.c:610
33681#, gcc-internal-format
33682msgid "%<-march=%s%>: rv%de is not a valid base ISA"
33683msgstr "%<-march=%s%>: rv%de n'est pas une ISA de base valable"
33684
33685#: common/config/riscv/riscv-common.c:622
33686#, gcc-internal-format
33687msgid "version of `g` will be omitted, please specify version for individual extension."
33688msgstr "la version de « g » sera omise, veuillez spécifier la version pour chaque extension individuellement."
33689
33690#: common/config/riscv/riscv-common.c:641
33691#, gcc-internal-format
33692msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
33693msgstr "%<-march=%s%>: le premier sous-ensemble ISA doit être %<e%>, %<i%> ou %<g%>"
33694
33695#: common/config/riscv/riscv-common.c:668
33696#, gcc-internal-format
33697msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
33698msgstr "%<-march=%s%>: sous-ensemble ISA %<%c%> non supporté"
33699
33700#: common/config/riscv/riscv-common.c:672
33701#, gcc-internal-format
33702msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
33703msgstr "%<-march=%s%>: la chaîne ISA n'est pas dans l'ordre canonique. %<%c%>"
33704
33705#: common/config/riscv/riscv-common.c:778
33706#, gcc-internal-format
33707msgid "%<-march=%s%>: name of %s must be more than 1 letter"
33708msgstr "%<-march=%s%>: le nom de %s doit avoir plus d'une lettre"
33709
33710#: common/config/riscv/riscv-common.c:790
33711#, gcc-internal-format
33712msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with _"
33713msgstr "%<-march=%s%> %s doit être séparé par _"
33714
33715#: common/config/riscv/riscv-common.c:819
33716#, gcc-internal-format
33717msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64"
33718msgstr "%<-march=%s%>: la chaîne ISA doit commencer par rv32 ou rv64"
33719
33720#: common/config/riscv/riscv-common.c:856
33721#, gcc-internal-format
33722msgid "%<-march=%s%>: unexpected ISA string at end: %qs"
33723msgstr "%<-march=%s%>: chaîne ISA inattendue à la fin : %qs"
33724
33725#: common/config/riscv/riscv-common.c:984
33726#, gcc-internal-format
33727msgid "%<-mcpu=%s%>: unknown CPU"
33728msgstr "%<-mcpu=%s%>: CPU inconnu"
33729
33730#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:184 config/sparc/sparc.c:1740
33731#, gcc-internal-format
33732msgid "unknown %<-mdebug-%s%> switch"
33733msgstr "option %<-mdebug-%s%> inconnue"
33734
33735#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:223
33736#, gcc-internal-format
33737msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>"
33738msgstr "option %<-mlong-double-%s%> inconnue"
33739
33740#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:258
33741#, gcc-internal-format
33742msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
33743msgstr "%<-fsplit-stack%> est actuellement uniquement supporté sous PowerPC64 GNU/Linux avec glibc-2.18 ou ultérieur"
33744
33745#: common/config/rx/rx-common.c:61
33746#, gcc-internal-format
33747msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
33748msgstr "le processeur RX200 n'a pas d'unité mathématique matérielle"
33749
33750#: common/config/rx/rx-common.c:63
33751#, gcc-internal-format
33752msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
33753msgstr "le processeur RX100 n'a pas d'unité mathématique matérielle"
33754
33755#: common/config/s390/s390-common.c:104
33756#, gcc-internal-format
33757msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
33758msgstr "la valeur de protection de la pile doit être une puissance de 2"
33759
33760#: common/config/s390/s390-common.c:109
33761#, gcc-internal-format
33762msgid "stack size must be an exact power of 2"
33763msgstr "la taille de la pile doit être une puissance de 2"
33764
33765#: common/config/v850/v850-common.c:47
33766#, gcc-internal-format
33767msgid "value passed in %qs is too large"
33768msgstr "la valeur passée dans %qs est trop grande"
33769
33770#: config/darwin-c.c:81
33771#, gcc-internal-format
33772msgid "too many %<#pragma options align=reset%>"
33773msgstr "trop de %<#pragma options align=reset%>"
33774
33775#: config/darwin-c.c:101 config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:106
33776#: config/darwin-c.c:108
33777#, gcc-internal-format
33778msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
33779msgstr "%<#pragma options%> mal composé, ignoré"
33780
33781#: config/darwin-c.c:111
33782#, gcc-internal-format
33783msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
33784msgstr "rebut à la fin de %<#pragma options%>"
33785
33786#: config/darwin-c.c:121
33787#, gcc-internal-format
33788msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
33789msgstr "%<#pragma options align={mac68k|power|reset}%> mal composé, ignoré"
33790
33791#: config/darwin-c.c:133
33792#, gcc-internal-format
33793msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
33794msgstr "%<(%> manquante après %<#pragma unused%>, ignoré"
33795
33796#: config/darwin-c.c:154
33797#, gcc-internal-format
33798msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
33799msgstr "%<)%> manquante après %<#pragma unused%>, ignoré"
33800
33801#: config/darwin-c.c:157
33802#, gcc-internal-format
33803msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
33804msgstr "rebut à la fin de %<#pragma unused%>"
33805
33806#: config/darwin-c.c:168
33807#, gcc-internal-format
33808msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
33809msgstr "%<#pragma ms_struct%> mal composé, ignoré"
33810
33811#: config/darwin-c.c:176
33812#, gcc-internal-format
33813msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
33814msgstr "%<#pragma ms_struct {on|off|reset}%> mal composé, ignoré"
33815
33816#: config/darwin-c.c:179
33817#, gcc-internal-format
33818msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
33819msgstr "rebut à la fin de %<#pragma ms_struct%>"
33820
33821#: config/darwin-c.c:405
33822#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33823msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
33824msgstr "le fichier include %s du sous-framework est en conflit avec le fichier include du framework"
33825
33826#: config/darwin-c.c:708
33827#, gcc-internal-format
33828msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>"
33829msgstr "valeur %qs inconnue pour %<-mmacosx-version-min%>"
33830
33831#: config/darwin-driver.c:146
33832#, gcc-internal-format
33833msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
33834msgstr "échec de sysctl pour kern.osversion: %m"
33835
33836#: config/darwin-driver.c:192
33837#, gcc-internal-format
33838msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
33839msgstr "kern.osversion %q.*s incompréhensible"
33840
33841#: config/darwin-driver.c:232
33842#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33843msgid "could not understand version %s"
33844msgstr "la version %s n'a pas été comprise"
33845
33846#: config/darwin-driver.c:308
33847#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33848msgid "this compiler does not support %s"
33849msgstr "ce compilateur ne supporte pas %s"
33850
33851#: config/darwin-driver.c:351
33852#, gcc-internal-format
33853msgid "%qs is not valid for %<-mmacosx-version-min%>"
33854msgstr "%qs n'est pas valide pour %<-mmacosx-version-min%>"
33855
33856#: config/darwin-driver.c:385
33857#, gcc-internal-format
33858msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
33859msgstr "ce compilateur ne supporte pas PowerPC (fanions arch ignorés)"
33860
33861#: config/darwin-driver.c:389
33862#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33863msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
33864msgstr "%s est en conflit avec i386 (fanions arch ignorés)"
33865
33866#: config/darwin-driver.c:397
33867#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33868msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
33869msgstr "%s est en conflit avec x86_64 (fanions arch ignorés)"
33870
33871#: config/darwin-driver.c:404
33872#, gcc-internal-format
33873msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
33874msgstr "ce compilateur ne supporte pas X86 (fanions arch ignorés)"
33875
33876#: config/darwin-driver.c:408
33877#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33878msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
33879msgstr "%s est en conflit avec ppc (fanions arch ignorés)"
33880
33881#: config/darwin-driver.c:416
33882#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33883msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
33884msgstr "%s est en conflit avec ppc64 (fanions arch ignorés)"
33885
33886#: config/darwin.c:2006
33887#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33888msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
33889msgstr "échec à l'ouverture du fichier temporaire %s pour la sortie LTO"
33890
33891#: config/darwin.c:2099
33892#, gcc-internal-format
33893msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
33894msgstr "l'attribut de compatibilité %qE 2.95 ne s'applique qu'à la compilation d'un kext (extension du noyau)"
33895
33896#: config/darwin.c:2106
33897#, gcc-internal-format
33898msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
33899msgstr "l'attribut de compatibilité %qE 2.95 ne s'applique qu'à des classes C++"
33900
33901#: config/darwin.c:2843
33902#, gcc-internal-format
33903msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
33904msgstr "l'attribut de visibilité protégée n'est pas supporté dans cette configuration; ignoré"
33905
33906#: config/darwin.c:3058
33907#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33908msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
33909msgstr "échec à l'ouverture du fichier temporaire %s avec la sortie LTO"
33910
33911#: config/darwin.c:3262
33912#, gcc-internal-format
33913msgid "%<-fobjc-abi-version%> 2 must be used for 64 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
33914msgstr "%<-fobjc-abi-version%> 2 doit être utilisé pour les cibles 64 bits avec %<-fnext-runtime%>"
33915
33916#: config/darwin.c:3267
33917#, gcc-internal-format
33918msgid "%<-fobjc-abi-version%> %d is not supported for 32 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
33919msgstr "%<-fobjc-abi-version%> %d n'est pas supporté sur les cibles 32 bits avec %<-fnext-runtime%>"
33920
33921#: config/darwin.c:3282
33922#, gcc-internal-format
33923msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported on this platform, ignored"
33924msgstr "%<-gsplit-dwarf%> n'est pas supporté sur cette plateforme, il est ignoré"
33925
33926#: config/darwin.c:3360
33927#, gcc-internal-format
33928msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
33929msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> écrase %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> ou %<-fPIE%>"
33930
33931#: config/darwin.c:3403
33932#, gcc-internal-format
33933msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64-bit code (ignored)"
33934msgstr "%<-mpic-symbol-stubs%> n'est pas requis pour du code 64 bits (ignoré)"
33935
33936#: config/darwin.c:3583
33937#, gcc-internal-format
33938msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33939msgstr "la fonction intégrée %qD exige le fanion %<-mconstant-cfstrings%>"
33940
33941#: config/darwin.c:3590
33942#, gcc-internal-format
33943msgid "built-in function %qD takes one argument only"
33944msgstr "la fonction intégrée %qD ne prend qu'un seul argument"
33945
33946#: config/darwin.c:3678
33947#, gcc-internal-format
33948msgid "CFString literal is missing"
33949msgstr "la CFString littérale est manquante"
33950
33951#: config/darwin.c:3689
33952#, gcc-internal-format
33953msgid "CFString literal expression is not a string constant"
33954msgstr "l'expression CFString littérale n'est pas une constante de type chaîne de caractères"
33955
33956#: config/darwin.c:3713
33957#, gcc-internal-format
33958msgid "non-ASCII character in CFString literal"
33959msgstr "caractère non ASCII dans une CFString littérale"
33960
33961#: config/darwin.c:3714
33962#, gcc-internal-format
33963msgid "embedded NUL in CFString literal"
33964msgstr "NUL inclus dans une CFString littérale"
33965
33966#: config/host-darwin.c:65
33967#, gcc-internal-format
33968msgid "could not unmap %<pch_address_space%>: %m"
33969msgstr "ne peut délier la mémoire %<pch_address_space%> : %m"
33970
33971#: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
33972#, gcc-internal-format
33973msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
33974msgstr "%<#pragma align%> mal composé, ignoré"
33975
33976#: config/sol2-c.c:100
33977#, gcc-internal-format
33978msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
33979msgstr "alignement invalide pour %<#pragma align%>, ignoré"
33980
33981#: config/sol2-c.c:115
33982#, gcc-internal-format
33983msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
33984msgstr "%<#pragma align%> doit apparaître avant la déclaration de %qD, ignoré"
33985
33986#: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
33987#, gcc-internal-format
33988msgid "malformed %<#pragma align%>"
33989msgstr "%<#pragma align%> mal composé"
33990
33991#: config/sol2-c.c:134
33992#, gcc-internal-format
33993msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
33994msgstr "rebut à la fin de %<#pragma align%>"
33995
33996#: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
33997#, gcc-internal-format
33998msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
33999msgstr "%<#pragma init%> mal composé, ignoré"
34000
34001#: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
34002#, gcc-internal-format
34003msgid "malformed %<#pragma init%>"
34004msgstr "%<#pragma init%> mal composé"
34005
34006#: config/sol2-c.c:193
34007#, gcc-internal-format
34008msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
34009msgstr "rebut à la fin de %<#pragma init%>"
34010
34011#: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
34012#, gcc-internal-format
34013msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
34014msgstr "%<#pragma fini%> mal composé, ignoré"
34015
34016#: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
34017#, gcc-internal-format
34018msgid "malformed %<#pragma fini%>"
34019msgstr "%<#pragma fini%> mal composé"
34020
34021#: config/sol2-c.c:252
34022#, gcc-internal-format
34023msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
34024msgstr "rebut à la fin de %<#pragma fini%>"
34025
34026#: config/sol2.c:57
34027#, gcc-internal-format
34028msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
34029msgstr "%<#pragma align%> ignoré pour %q+D explicitement aligné"
34030
34031#: config/vxworks.c:164
34032#, gcc-internal-format
34033msgid "PIC is only supported for RTPs"
34034msgstr "PIC est uniquement supporté pour RTP"
34035
34036#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
34037#. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
34038#. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
34039#. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
34040#. are not supported.
34041#: config/darwin.h:566
34042#, gcc-internal-format
34043msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
34044msgstr "les définitions d'alias ne sont pas supportées avec Mach-O; ignoré"
34045
34046#. No profiling.
34047#: config/vx-common.h:119
34048#, gcc-internal-format
34049msgid "profiler support for VxWorks"
34050msgstr "support du profilage pour VxWorks"
34051
34052#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1595
34053#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1825 config/arm/arm-builtins.c:3113
34054#, gcc-internal-format
34055msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
34056msgstr "%Kl'argument %d doit être une constante immédiate"
34057
34058#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1666 config/arm/arm-builtins.c:3458
34059#, gcc-internal-format
34060msgid "%Klane index must be a constant immediate"
34061msgstr "%Kl'index de l'avenue doit être une constante immédiate"
34062
34063#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1669
34064#, gcc-internal-format
34065msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
34066msgstr "%Kla taille totale et la taille de l'élément doivent être des constantes immédiates non nulles"
34067
34068#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1914
34069#, gcc-internal-format
34070msgid "%Kargument must be a 16-bit constant immediate"
34071msgstr "%Kl'argument doit être une constante immédiate de 16 bits"
34072
34073#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1969
34074#, gcc-internal-format
34075msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>"
34076msgstr "L'extension Memory Tagging ne supporte pas %<-mabi=ilp32%>"
34077
34078#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2003
34079#, gcc-internal-format
34080msgid "%Kargument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
34081msgstr "%Kl'argument %d doit être une constante immédiate dans l'intervalle [0,15]"
34082
34083#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2567
34084#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2587
34085#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34086msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit"
34087msgstr "adresse sur 64 bits attendue mais l'argument 1 a %d bits"
34088
34089#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2571
34090#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34091msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit"
34092msgstr "adresse sur 64 bits attendue mais l'argument 2 a %d bits"
34093
34094#: config/aarch64/aarch64-c.c:292
34095#, gcc-internal-format
34096msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter"
34097msgstr "%<#pragma GCC aarch64%> existe une chaîne en paramètre"
34098
34099#: config/aarch64/aarch64-c.c:300
34100#, gcc-internal-format
34101msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs"
34102msgstr "option %qs inconnue pour %<#pragma GCC aarch64%>"
34103
34104#: config/aarch64/aarch64.c:1973
34105#, gcc-internal-format
34106msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type"
34107msgstr "l'attribut %qE ne peut pas être appliqué à un type de fonction SVE"
34108
34109#: config/aarch64/aarch64.c:2048 config/aarch64/aarch64.c:2062
34110#, gcc-internal-format
34111msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>"
34112msgstr "%<%s%> inattendu après %<%s%>"
34113
34114#: config/aarch64/aarch64.c:2515
34115#, gcc-internal-format
34116msgid "%qs is incompatible with the use of floating-point types"
34117msgstr "%qs est incompatible avec l'utilisation de types en virgule flottante"
34118
34119#: config/aarch64/aarch64.c:2518
34120#, gcc-internal-format
34121msgid "%qs is incompatible with the use of vector types"
34122msgstr "%qs est incompatible avec l'utilisation de types vectoriels"
34123
34124#: config/aarch64/aarch64.c:2522
34125#, gcc-internal-format
34126msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of floating-point types"
34127msgstr "le modificateur de fonctionnalité %qs est incompatible avec l'utilisation de types en virgule flottante"
34128
34129#: config/aarch64/aarch64.c:2525
34130#, gcc-internal-format
34131msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
34132msgstr "le modificateur de fonctionnalité %qs est incompatible avec l'utilisation de types vectoriels"
34133
34134#: config/aarch64/aarch64.c:2541
34135#, gcc-internal-format
34136msgid "this operation requires the SVE ISA extension"
34137msgstr "cette opération requiert l'extension de l'ISA SVE"
34138
34139#: config/aarch64/aarch64.c:2542
34140#, gcc-internal-format
34141msgid "you can enable SVE using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
34142msgstr "vous pouvez activer SVE en utilisant l'option %<-march%> sur la ligne de commande ou en utilisant l'attribut ou le pragma %<target%>"
34143
34144#. We can't gracefully recover at this point, so make this a
34145#. fatal error.
34146#: config/aarch64/aarch64.c:6103
34147#, gcc-internal-format
34148msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension"
34149msgstr "l'argument de type %qT requiert l'extension de l'ISA SVE"
34150
34151#: config/aarch64/aarch64.c:6424
34152#, gcc-internal-format
34153msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
34154msgstr "le type SVE %qT ne peut pas être passé en argument à une fonction sans prototype"
34155
34156#: config/aarch64/aarch64.c:6546 config/aarch64/aarch64.c:6609
34157#: config/aarch64/aarch64.c:6732 config/aarch64/aarch64.c:18309
34158#: config/arm/arm.c:7084 config/arm/arm.c:7114 config/arm/arm.c:28855
34159#, gcc-internal-format
34160msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
34161msgstr "le passage de paramètre pour l'argument de type %qT a changé dans GCC 9.1"
34162
34163#: config/aarch64/aarch64.c:6677
34164#, gcc-internal-format
34165msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
34166msgstr "%qE requiert l'extension de l'ISA SVE"
34167
34168#: config/aarch64/aarch64.c:6680
34169#, gcc-internal-format
34170msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension"
34171msgstr "les appels à des fonctions de type %qT requièrent l'extension de l'ISA SVE"
34172
34173#: config/aarch64/aarch64.c:6857
34174#, gcc-internal-format
34175msgid "stack probes for SVE frames"
34176msgstr "sondes de pile pour les trames SVE"
34177
34178#: config/aarch64/aarch64.c:15904
34179#, gcc-internal-format
34180msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
34181msgstr "fanion inconnu passé à %<-moverride=%s%> (%s)"
34182
34183#: config/aarch64/aarch64.c:15948
34184#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34185msgid "%s string ill-formed\n"
34186msgstr "chaîne %s mal formée\n"
34187
34188#: config/aarch64/aarch64.c:16004
34189#, gcc-internal-format
34190msgid "invalid format for sve_width"
34191msgstr "format invalide pour sve_width"
34192
34193#: config/aarch64/aarch64.c:16016
34194#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34195msgid "invalid sve_width value: %d"
34196msgstr "valeur invalide pour sve_width: %d"
34197
34198#: config/aarch64/aarch64.c:16036
34199#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34200msgid "tuning string missing in option (%s)"
34201msgstr "chaîne d'ajustement manquante dans l'option (%s)"
34202
34203#: config/aarch64/aarch64.c:16054
34204#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34205msgid "unknown tuning option (%s)"
34206msgstr "option d'ajustement inconnue (%s)"
34207
34208#: config/aarch64/aarch64.c:16222 config/riscv/riscv.c:4825
34209#, gcc-internal-format
34210msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
34211msgstr "%<-mstack-protector-guard=global%> et %<-mstack-protector-guard-offset=%qs%> incompatibles"
34212
34213#: config/aarch64/aarch64.c:16231 config/riscv/riscv.c:4834
34214#, gcc-internal-format
34215msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
34216msgstr "%<-mstack-protector-guard-offset%> et %<-mstack-protector-guard-reg%> doivent être utilisés tous les deux avec %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
34217
34218#: config/aarch64/aarch64.c:16239
34219#, gcc-internal-format
34220msgid "specify a system register with a small string length."
34221msgstr "spécifie un registre système avec une chaîne de courte longueur."
34222
34223#: config/aarch64/aarch64.c:16249 config/riscv/riscv.c:4863
34224#: config/rs6000/rs6000.c:4587
34225#, gcc-internal-format
34226msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
34227msgstr "%qs n'est pas un décalage valide dans %qs"
34228
34229#: config/aarch64/aarch64.c:16320
34230#, gcc-internal-format
34231msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size.  Given value %d (%llu KB) is out of range"
34232msgstr "seules les valeurs 12 (4 ko) et 16 (64 ko) sont supportées pour la taille de garde. La valeur %d donnée (%llu ko) est hors limites"
34233
34234#: config/aarch64/aarch64.c:16336
34235#, gcc-internal-format
34236msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
34237msgstr "la taille %<%d%> de la sécurité anti-collision de la pile doit être égale à l'intervalle de sondage %<%d%>"
34238
34239#: config/aarch64/aarch64.c:16421
34240#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34241msgid "valid arguments are: %s;"
34242msgstr "les arguments valables sont: %s;"
34243
34244#: config/aarch64/aarch64.c:16445
34245#, gcc-internal-format
34246msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
34247msgstr "nom de processeur manquant dans %<-mcpu=%s%>"
34248
34249#: config/aarch64/aarch64.c:16452
34250#, gcc-internal-format
34251msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
34252msgstr "modificateur de fonctionnalité %qs invalide dans %<-mcpu=%s%>"
34253
34254#: config/aarch64/aarch64.c:16511
34255#, gcc-internal-format
34256msgid "invalid argument given to %<-mharden-sls=%>"
34257msgstr "argument invalide donné à %<-mharden-sls=%>"
34258
34259#: config/aarch64/aarch64.c:16522
34260#, gcc-internal-format
34261msgid "%<%s%> must be by itself for %<-mharden-sls=%>"
34262msgstr "%<%s%> doit être seul pour %<-mharden-sls=%>"
34263
34264#: config/aarch64/aarch64.c:16527
34265#, gcc-internal-format
34266msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mharden-sls=%>"
34267msgstr "argument %<%s%> invalide pour %<-mharden-sls=%>"
34268
34269#: config/aarch64/aarch64.c:16633
34270#, gcc-internal-format
34271msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
34272msgstr "argument %<%s%> invalide pour %<-mbranch-protection=%>"
34273
34274#: config/aarch64/aarch64.c:16635
34275#, gcc-internal-format
34276msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>"
34277msgstr "argument manquant pour %<-mbranch-protection=%>"
34278
34279#: config/aarch64/aarch64.c:16659
34280#, gcc-internal-format
34281msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
34282msgstr "nom d'architecture manquant dans %<-march=%s%>"
34283
34284#: config/aarch64/aarch64.c:16662
34285#, gcc-internal-format
34286msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
34287msgstr "valeur %qs inconnue pour %<-march%>"
34288
34289#: config/aarch64/aarch64.c:16666
34290#, gcc-internal-format
34291msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
34292msgstr "modificateur de fonctionnalité %qs invalide dans %<-march=%s%>"
34293
34294#: config/aarch64/aarch64.c:16694
34295#, gcc-internal-format
34296msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
34297msgstr "nom de processeur manquant dans %<-mtune=%s%>"
34298
34299#: config/aarch64/aarch64.c:16697
34300#, gcc-internal-format
34301msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
34302msgstr "valeur %qs inconnue pour %<-mtune%>"
34303
34304#: config/aarch64/aarch64.c:16831
34305#, gcc-internal-format
34306msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
34307msgstr "l'option %<-mcpu=%s%> est en conflit avec l'option %<-march=%s%>"
34308
34309#: config/aarch64/aarch64.c:16887
34310#, gcc-internal-format
34311msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
34312msgstr "l'assembleur ne supporte pas %<-mabi=ilp32%>"
34313
34314#: config/aarch64/aarch64.c:16894
34315#, gcc-internal-format
34316msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
34317msgstr "la signature de l'adresse de retour n'est supportée qu'avec %<-mabi=lp64%>"
34318
34319#: config/aarch64/aarch64.c:16976
34320#, gcc-internal-format
34321msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
34322msgstr "modèle de code %qs avec %<-f%s%>"
34323
34324#: config/aarch64/aarch64.c:16979
34325#, gcc-internal-format
34326msgid "code model %qs not supported in ilp32 mode"
34327msgstr "le modèle de code %qs n'est pas supporté en mode ilp32"
34328
34329#: config/aarch64/aarch64.c:17158
34330#, gcc-internal-format
34331msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
34332msgstr "nom manquant dans le pragma ou l'attribut %<target(\"arch=\")%>"
34333
34334#: config/aarch64/aarch64.c:17161
34335#, gcc-internal-format
34336msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
34337msgstr "nom invalide (« %s ») dans le pragma ou l'attribut %<target(\"arch=\")%>"
34338
34339#: config/aarch64/aarch64.c:17165 config/aarch64/aarch64.c:17207
34340#: config/aarch64/aarch64.c:17314
34341#, gcc-internal-format
34342msgid "invalid feature modifier %s of value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
34343msgstr "modificateur de fonctionnalité %s invalide avec la valeur (\"%s\") dans le pragma ou l'attribut %<target()%>"
34344
34345#: config/aarch64/aarch64.c:17200
34346#, gcc-internal-format
34347msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
34348msgstr "nom manquant dans le pragma ou l'attribut %<target(\"cpu=\")%>"
34349
34350#: config/aarch64/aarch64.c:17203
34351#, gcc-internal-format
34352msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
34353msgstr "nom invalide (« %s ») dans le pragma ou l'attribut %<target(\"cpu=\")%>"
34354
34355#: config/aarch64/aarch64.c:17230
34356#, gcc-internal-format
34357msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
34358msgstr "argument manquant dans le pragma ou l'attribut %<target(\"branch-protection=\")%>"
34359
34360#: config/aarch64/aarch64.c:17234
34361#, gcc-internal-format
34362msgid "invalid protection type (\"%s\") in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
34363msgstr "type de protection (\"%s\") invalide dans le pragma ou l'attribut %<target(\"branch-protection=\")%>"
34364
34365#: config/aarch64/aarch64.c:17269
34366#, gcc-internal-format
34367msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
34368msgstr "nom invalide (« %s ») dans le pragma ou l'attribut %<target(\"tune=\")%>"
34369
34370#: config/aarch64/aarch64.c:17310
34371#, gcc-internal-format
34372msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
34373msgstr "valeur manquante dans le pragma ou l'attribut %<target()%>"
34374
34375#: config/aarch64/aarch64.c:17368 config/aarch64/aarch64.c:17541
34376#, gcc-internal-format
34377msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
34378msgstr "le pragma ou l'attribut %<target()%> est mal composé"
34379
34380#: config/aarch64/aarch64.c:17412
34381#, gcc-internal-format
34382msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
34383msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s\")%> n'accepte pas d'argument"
34384
34385#: config/aarch64/aarch64.c:17420 config/i386/i386-options.c:1204
34386#, gcc-internal-format
34387msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
34388msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s\")%> n'autorise pas de forme négative"
34389
34390#: config/aarch64/aarch64.c:17474
34391#, gcc-internal-format
34392msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
34393msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s=%s\")%> n'est pas valide"
34394
34395#: config/aarch64/aarch64.c:17531 config/arm/arm.c:32867
34396#: config/rs6000/rs6000.c:24255 config/s390/s390.c:15767
34397#, gcc-internal-format
34398msgid "attribute %<target%> argument not a string"
34399msgstr "l'argument %<target%> de l'attribut n'est pas une chaîne"
34400
34401#: config/aarch64/aarch64.c:17558
34402#, gcc-internal-format
34403msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
34404msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s\")%> n'est pas valide"
34405
34406#: config/aarch64/aarch64.c:17567
34407#, gcc-internal-format
34408msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
34409msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s\")%> est mal composé"
34410
34411#: config/aarch64/aarch64.c:18997 config/arm/arm.c:6436
34412#: config/rs6000/rs6000-call.c:6329 config/s390/s390.c:12151
34413#: config/s390/s390.c:12228
34414msgid "parameter passing for argument of type %qT with %<[[no_unique_address]]%> members changed %{in GCC 10.1%}"
34415msgstr "le passage de paramètre pour l'argument de type %qT avec des membres %<[[no_unique_address]]%> a changé dans %{GCC 10.1%}"
34416
34417#: config/aarch64/aarch64.c:19002 config/arm/arm.c:6441
34418#: config/rs6000/rs6000-call.c:6324 config/s390/s390.c:12146
34419#: config/s390/s390.c:12223
34420msgid "parameter passing for argument of type %qT when C++17 is enabled changed to match C++14 %{in GCC 10.1%}"
34421msgstr "le passage par paramètre pour l'argument de type %qT quand C++17 est activé a changé pour correspondre à C++14 %{dans GCC 10.1%}"
34422
34423#: config/aarch64/aarch64.c:20135
34424#, gcc-internal-format
34425msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
34426msgstr "%Kl'avenue %wd est hors des limites %wd - %wd"
34427
34428#: config/aarch64/aarch64.c:20137
34429#, gcc-internal-format
34430msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
34431msgstr "avenue %wd hors des limites %wd - %wd"
34432
34433#: config/aarch64/aarch64.c:25053 config/i386/i386.c:22491
34434#: config/i386/i386.c:22619
34435#, gcc-internal-format
34436msgid "unsupported simdlen %wd"
34437msgstr "simdlen %wd non supportée"
34438
34439#: config/aarch64/aarch64.c:25063 config/aarch64/aarch64.c:25090
34440#, gcc-internal-format
34441msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
34442msgstr "GCC ne supporte actuellement pas les types de tailles mélangés pour les fonctions %<simd%>"
34443
34444#: config/aarch64/aarch64.c:25067
34445#, gcc-internal-format
34446msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
34447msgstr "GCC ne supporte actuellement pas le type de retour %qT pour les fonctions %<simd%>"
34448
34449#: config/aarch64/aarch64.c:25071
34450#, gcc-internal-format
34451msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
34452msgstr "type de retour %qT non supporté pour des fonctions %<simd%>"
34453
34454#: config/aarch64/aarch64.c:25094
34455#, gcc-internal-format
34456msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
34457msgstr "GCC ne supporte actuellement pas un argument de type %qT pour des fonctions %<simd%>"
34458
34459#: config/aarch64/aarch64.c:25119
34460#, gcc-internal-format
34461msgid "GCC does not currently support simdlen %wd for type %qT"
34462msgstr "GCC ne supporte actuellement pas simdlen %wd pour le type %qT"
34463
34464#: config/alpha/alpha.c:420
34465#, gcc-internal-format
34466msgid "bad value %qs for %<-mtrap-precision%> switch"
34467msgstr "valeur %qs erronée pour l'option %<-mtrap-precision%>"
34468
34469#: config/alpha/alpha.c:435
34470#, gcc-internal-format
34471msgid "bad value %qs for %<-mfp-rounding-mode%> switch"
34472msgstr "valeur %qs erronée pour l'option %<-mfp-rounding-mode%>"
34473
34474#: config/alpha/alpha.c:450
34475#, gcc-internal-format
34476msgid "bad value %qs for %<-mfp-trap-mode%> switch"
34477msgstr "valeur %qs erronée pour l'option %<-mfp-trap-mode%>"
34478
34479#: config/alpha/alpha.c:468
34480#, gcc-internal-format
34481msgid "bad value %qs for %<-mcpu%> switch"
34482msgstr "valeur %qs erronée pour l'option %<-mcpu%>"
34483
34484#: config/alpha/alpha.c:483
34485#, gcc-internal-format
34486msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch"
34487msgstr "valeur %qs erronée pour l'option %<-mtune%>"
34488
34489#: config/alpha/alpha.c:501
34490#, gcc-internal-format
34491msgid "fp software completion requires %<-mtrap-precision=i%>"
34492msgstr "la couche logicielle pour compléter l'arithmétique requiert %<-mtrap-precision=i%>"
34493
34494#: config/alpha/alpha.c:517
34495#, gcc-internal-format
34496msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
34497msgstr "le mode d'arrondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
34498
34499#: config/alpha/alpha.c:522
34500#, gcc-internal-format
34501msgid "trap mode not supported for VAX floats"
34502msgstr "le mode de déroutage n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
34503
34504#: config/alpha/alpha.c:526
34505#, gcc-internal-format
34506msgid "128-bit %<long double%> not supported for VAX floats"
34507msgstr "les %<long double%> de 128 bits ne sont pas supportés pour les flottants sur VAX"
34508
34509#: config/alpha/alpha.c:554
34510#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34511msgid "L%d cache latency unknown for %s"
34512msgstr "latence de la cache L%d inconnue pour %s"
34513
34514#: config/alpha/alpha.c:569
34515#, gcc-internal-format
34516msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
34517msgstr "valeur %qs erronée pour %<-mmemory-latency%>"
34518
34519#: config/alpha/alpha.c:6651 config/alpha/alpha.c:6654 config/arc/arc.c:7073
34520#: config/arc/arc.c:7347 config/s390/s390.c:879 config/tilegx/tilegx.c:3536
34521#: config/tilepro/tilepro.c:3100
34522#, gcc-internal-format
34523msgid "bad builtin fcode"
34524msgstr "fcode interne erroné"
34525
34526#: config/arc/arc.c:1098
34527#, gcc-internal-format
34528msgid "%<-mno-mpy%> supported only for ARC700 or ARCv2"
34529msgstr "%<-mno-mpy%> n'est supporté que sur ARC700 ou ARCv2"
34530
34531#: config/arc/arc.c:1101
34532#, gcc-internal-format
34533msgid "%<-mno-dpfp-lrsr%> supported only with %<-mdpfp%>"
34534msgstr "%<-mno-dpfp-lrsr%> n'est supporté qu'avec %<-mdpfp%>"
34535
34536#: config/arc/arc.c:1106
34537#, gcc-internal-format
34538msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
34539msgstr "les options FPX « fast » et « compact » ne peuvent pas être spécifiées ensemble"
34540
34541#: config/arc/arc.c:1110
34542#, gcc-internal-format
34543msgid "%<-mspfp_fast%> not available on ARC600 or ARC601"
34544msgstr "%<-mspfp_fast%> pas disponible sur ARC600 ou ARC601"
34545
34546#: config/arc/arc.c:1115
34547#, gcc-internal-format
34548msgid "no FPX/FPU mixing allowed"
34549msgstr "le mélange de FPX/FPU est interdit"
34550
34551#: config/arc/arc.c:1120
34552#, gcc-internal-format
34553msgid "PIC is not supported for %qs"
34554msgstr "PIC n’est pas supporté pour %qs"
34555
34556#: config/arc/arc.c:1159
34557#, gcc-internal-format
34558msgid "missing dash"
34559msgstr "tiret manquant"
34560
34561#: config/arc/arc.c:1171
34562#, gcc-internal-format
34563msgid "first register must be R0"
34564msgstr "le premier argument doit être R0"
34565
34566#: config/arc/arc.c:1191
34567#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34568msgid "last register name %s must be an odd register"
34569msgstr "le dernier nom de registre %s doit être un registre impair"
34570
34571#: config/arc/arc.c:1200 config/ia64/ia64.c:6051 config/pa/pa.c:480
34572#: config/sh/sh.c:8292
34573#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34574msgid "%s-%s is an empty range"
34575msgstr "%s-%s est une plage vide"
34576
34577#: config/arc/arc.c:1250
34578#, gcc-internal-format
34579msgid "invalid number in %<-mrgf-banked-regs=%s%> valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
34580msgstr "nombre invalide dans %<-mrgf-banked-regs=%s%> les valeurs valables sont 0, 4, 8, 16 ou 32"
34581
34582#: config/arc/arc.c:1312
34583#, gcc-internal-format
34584msgid "option %<-mirq-ctrl-saved%> valid only for ARC v2 processors"
34585msgstr "l'option %<-mirq-ctrl-saved%> est uniquement valable pour les processeurs ARC v2"
34586
34587#: config/arc/arc.c:1321
34588#, gcc-internal-format
34589msgid "option %<-mrgf-banked-regs%> valid only for ARC v2 processors"
34590msgstr "l'option %<-mrgf-banked-regs%> est uniquement valable pour les processeur ARC v2"
34591
34592#. Check options against architecture options.  Throw an error if
34593#. option is not allowed.  Extra, check options against default
34594#. architecture/cpu flags and throw an warning if we find a
34595#. mismatch.
34596#. TRANSLATORS: the DOC/DOC0/DOC1 are strings which shouldn't be
34597#. translated.  They are like keywords which one can relate with the
34598#. architectural choices taken for an ARC CPU implementation.
34599#: config/arc/arc.c:1365
34600#, gcc-internal-format
34601msgid "option %<%s=%s%> is not available for %qs CPU"
34602msgstr "l’option %<%s=%s%> n’est pas disponible pour le processeur %qs"
34603
34604#: config/arc/arc.c:1370
34605#, gcc-internal-format
34606msgid "option %qs is ignored, the default value %qs is considered for %qs CPU"
34607msgstr "l’option %qs est ignorée, la valeur par défaut %qs est considérée pour le processeur %qs"
34608
34609#: config/arc/arc.c:1378
34610#, gcc-internal-format
34611msgid "option %qs is not available for %qs CPU"
34612msgstr "l’option %qs n'est pas disponible pour le processeur %qs"
34613
34614#: config/arc/arc.c:1383
34615#, gcc-internal-format
34616msgid "unset option %qs is ignored, it is always enabled for %qs CPU"
34617msgstr "supprimer la définition de l’option %qs est ignoré, elle est toujours activée pour le processeur %qs"
34618
34619#: config/arc/arc.c:1950
34620#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34621msgid "multiply option implies r%d is fixed"
34622msgstr "l'option de multiplication implique que r%d est fixe"
34623
34624#: config/arc/arc.c:2098 config/epiphany/epiphany.c:508
34625#: config/epiphany/epiphany.c:548
34626#, gcc-internal-format
34627msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
34628msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas une constante de type chaîne de caractères"
34629
34630#: config/arc/arc.c:2107
34631#, gcc-internal-format
34632msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
34633msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas « ilink1 » ni « ilink2 »"
34634
34635#: config/arc/arc.c:2116
34636#, gcc-internal-format
34637msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
34638msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas « ilink » ni « firq »"
34639
34640#: config/arc/arc.c:2130 config/arm/arm.c:7225 config/arm/arm.c:7243
34641#: config/arm/arm.c:7424 config/avr/avr.c:9695 config/avr/avr.c:9711
34642#: config/bfin/bfin.c:4693 config/bfin/bfin.c:4754 config/bfin/bfin.c:4783
34643#: config/bpf/bpf.c:80 config/csky/csky.c:6068 config/csky/csky.c:6096
34644#: config/epiphany/epiphany.c:491 config/gcn/gcn.c:318
34645#: config/h8300/h8300.c:4894 config/i386/i386-options.c:3442
34646#: config/i386/i386-options.c:3619 config/i386/i386-options.c:3675
34647#: config/i386/i386-options.c:3726 config/i386/i386-options.c:3763
34648#: config/m68k/m68k.c:792 config/mcore/mcore.c:3066 config/nvptx/nvptx.c:5164
34649#: config/riscv/riscv.c:3048 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
34650#: config/rs6000/rs6000.c:20305 config/rx/rx.c:2727 config/rx/rx.c:2753
34651#: config/s390/s390.c:1094 config/s390/s390.c:1181 config/sh/sh.c:8428
34652#: config/sh/sh.c:8446 config/sh/sh.c:8470 config/sh/sh.c:8541
34653#: config/sh/sh.c:8564 config/stormy16/stormy16.c:2229 config/v850/v850.c:2010
34654#: config/visium/visium.c:724
34655#, gcc-internal-format
34656msgid "%qE attribute only applies to functions"
34657msgstr "l'attribut %qE s'applique uniquement aux fonctions"
34658
34659#: config/arc/arc.c:6972
34660#, gcc-internal-format
34661msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
34662msgstr "%<__builtin_arc_aligned%> avec un alignement non constant"
34663
34664#: config/arc/arc.c:6980
34665#, gcc-internal-format
34666msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
34667msgstr "valeur d'alignement invalide pour %<__builtin_arc_aligned%>"
34668
34669#: config/arc/arc.c:7143
34670#, gcc-internal-format
34671msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
34672msgstr "l'opérande 1 devrait être une valeur immédiate non signée sur 3 bits"
34673
34674#: config/arc/arc.c:7184 config/arc/arc.c:7281
34675#, gcc-internal-format
34676msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
34677msgstr "l'opérande 2 devrait être une valeur non signée sur 3 bits (I0-I7)"
34678
34679#: config/arc/arc.c:7217 config/arc/arc.c:7249
34680#, gcc-internal-format
34681msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
34682msgstr "l'opérande 1 devrait être une valeur non signée sur 3 bits (I0-I7)"
34683
34684#: config/arc/arc.c:7221 config/arc/arc.c:7253
34685#, gcc-internal-format
34686msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
34687msgstr "l'opérande 2 devrait être une valeur non signée sur 8 bits"
34688
34689#: config/arc/arc.c:7285
34690#, gcc-internal-format
34691msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
34692msgstr "l'opérande 3 devrait être une valeur non signée sur 8 bits"
34693
34694#: config/arc/arc.c:7318
34695#, gcc-internal-format
34696msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
34697msgstr "l'opérande 4 devrait être une valeur non signée sur 8 bits (0-255)"
34698
34699#: config/arc/arc.c:7322
34700#, gcc-internal-format
34701msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
34702msgstr "l'opérande 3 devrait être une valeur non signée sur 3 bits (I0-I7)"
34703
34704#: config/arc/arc.c:7329
34705#, gcc-internal-format
34706msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
34707msgstr "l'opérande 2 devrait être une valeur non signée sur 3 bits (sous-registre 0-7)"
34708
34709#: config/arc/arc.c:7332
34710#, gcc-internal-format
34711msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
34712msgstr "l'opérande 2 devrait être une valeur paire sur 3 bits (sous-registre 0,2,4,6)"
34713
34714#: config/arc/arc.c:7379
34715#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34716msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
34717msgstr "la fonction intégrée exige une valeur immédiate pour l'opérande %d"
34718
34719#: config/arc/arc.c:7384
34720#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34721msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
34722msgstr "l'opérande %d devrait être une valeur immédiate non signée sur 6 bits"
34723
34724#: config/arc/arc.c:7388
34725#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34726msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
34727msgstr "l'opérande %d devrait être une valeur immédiate non signée sur 8 bits"
34728
34729#: config/arc/arc.c:7392
34730#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34731msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
34732msgstr "l'opérande %d devrait être une valeur immédiate non signée sur 3 bits"
34733
34734#: config/arc/arc.c:7395
34735#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34736msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
34737msgstr "type d'opérande immédiat de la fonction intégrée inconnu pour l'opérande %d"
34738
34739#: config/arc/arc.c:7446
34740#, gcc-internal-format
34741msgid "register number must be a compile-time constant.  Try giving higher optimization levels"
34742msgstr "le numéro de registre doit être une constante à la compilation. Essayez à des niveaux d'optimisation supérieurs"
34743
34744#: config/arc/arc.c:8436
34745#, gcc-internal-format
34746msgid "insn addresses not set after shorten_branches"
34747msgstr "les adresses des insn ne sont pas définies après shorten_branches"
34748
34749#: config/arc/arc.c:8651
34750#, gcc-internal-format
34751msgid "insn addresses not freed"
34752msgstr "les adresses des insn ne sont pas libérées"
34753
34754#: config/arc/arc.c:11076
34755#, gcc-internal-format
34756msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
34757msgstr "l'attribut %qE est uniquement valable pour l'architecture ARCv2"
34758
34759#: config/arc/arc.c:11084 config/arc/arc.c:11123
34760#, gcc-internal-format
34761msgid "argument of %qE attribute is missing"
34762msgstr "l'argument de l'attribut %qE est manquant"
34763
34764#: config/arc/arc.c:11095 config/arc/arc.c:11134 config/arc/arc.c:11260
34765#: config/avr/avr.c:9767
34766#, gcc-internal-format
34767msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
34768msgstr "l'attribut %qE n'accepte qu'une constante entière comme argument"
34769
34770#: config/arc/arc.c:11115
34771#, gcc-internal-format
34772msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
34773msgstr "l'attribut %qE est uniquement valable pour l'architecture ARC EM"
34774
34775#: config/arc/arc.c:11170
34776#, gcc-internal-format
34777msgid "%qE attribute only applies to types"
34778msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des types"
34779
34780#: config/arc/arc.c:11176
34781#, gcc-internal-format
34782msgid "argument of %qE attribute ignored"
34783msgstr "l'argument de l'attribut %qE est ignoré"
34784
34785#: config/arc/arc.c:11250 config/avr/avr.c:9754 config/bfin/bfin.c:4815
34786#: config/i386/winnt.c:63 config/nvptx/nvptx.c:5187
34787#, gcc-internal-format
34788msgid "%qE attribute only applies to variables"
34789msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'aux variables"
34790
34791#: config/arm/aarch-common.c:550 config/i386/i386.c:21426
34792#, gcc-internal-format
34793msgid "alternatives not allowed in %<asm%> flag output"
34794msgstr "les alternatives ne sont pas autorisées dans la sortie du fanion %<asm%>"
34795
34796#: config/arm/aarch-common.c:611 config/i386/i386.c:21490
34797#, gcc-internal-format
34798msgid "unknown %<asm%> flag output %qs"
34799msgstr "sortie du fanion %<asm%> %qs inconnue"
34800
34801#: config/arm/aarch-common.c:621 config/i386/i386.c:21519
34802#, gcc-internal-format
34803msgid "invalid type for %<asm%> flag output"
34804msgstr "type invalide pour la sortie du fanion %<asm%>"
34805
34806#: config/arm/arm-builtins.c:3095
34807#, gcc-internal-format
34808msgid "%Kcoprocessor %d is not enabled with +cdecp%d"
34809msgstr "%Kle coprocesseur %d n'est pas activé avec +cdecp%d"
34810
34811#: config/arm/arm-builtins.c:3098
34812#, gcc-internal-format
34813msgid "%Kcoproc must be a constant immediate in range [0-%d] enabled with +cdecp<N>"
34814msgstr "%Kle coproc doit être une constante immédiate dans la plage [0-%d] activé avec +cdecp<N>"
34815
34816#. Here we mention the builtin name to follow the same
34817#. format that the C/C++ frontends use for referencing
34818#. a given argument index.
34819#: config/arm/arm-builtins.c:3106
34820#, gcc-internal-format
34821msgid "%Kargument %d to %qE must be a constant immediate in range [0-%d]"
34822msgstr "%Kl'argument %d de %qE doit être une constante immédiate dans l'intervalle [0-%d]"
34823
34824#: config/arm/arm-builtins.c:3224
34825#, gcc-internal-format
34826msgid "this builtin is not supported for this target"
34827msgstr "cette fonction interne n'est pas supportée pour cette cible"
34828
34829#: config/arm/arm-builtins.c:3331
34830#, gcc-internal-format
34831msgid "%Ksaturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
34832msgstr "%Kla plage du bit de saturation doit être dans la plage [%wd, %wd]"
34833
34834#: config/arm/arm-builtins.c:3335
34835#, gcc-internal-format
34836msgid "%Ksaturation bit range must be a constant immediate"
34837msgstr "%Kla plage du bit de saturation doit être une constante immédiate"
34838
34839#: config/arm/arm-builtins.c:3358
34840#, gcc-internal-format
34841msgid "You must enable MVE instructions to use these intrinsics"
34842msgstr "Vous devez activer les instructions MVE pour utiliser ces intrinsèques"
34843
34844#: config/arm/arm-builtins.c:3380
34845#, gcc-internal-format
34846msgid "You must enable NEON instructions (e.g. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) to use these intrinsics."
34847msgstr "Vous devez activer les instructions NEON (par ex. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) pour utiliser ces intrinsèques."
34848
34849#: config/arm/arm-builtins.c:3402
34850#, gcc-internal-format
34851msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
34852msgstr "Vous devez activer les instructions VFP pour utiliser ces intrinsèques."
34853
34854#: config/arm/arm-builtins.c:3480
34855#, gcc-internal-format
34856msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) to use these intrinsics."
34857msgstr "Vous devez activer les instructions crypto (par ex. inclure %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) pour utiliser ces intrinsèques."
34858
34859#. @@@ better error message
34860#: config/arm/arm-builtins.c:3558 config/arm/arm-builtins.c:3662
34861#, gcc-internal-format
34862msgid "selector must be an immediate"
34863msgstr "sélecteur doit être un immédiat"
34864
34865#: config/arm/arm-builtins.c:3566 config/arm/arm-builtins.c:3611
34866#: config/arm/arm-builtins.c:3669 config/arm/arm-builtins.c:3678
34867#, gcc-internal-format
34868msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
34869msgstr "la plage du sélecteur doit être entre 0 et 7"
34870
34871#: config/arm/arm-builtins.c:3571 config/arm/arm-builtins.c:3680
34872#, gcc-internal-format
34873msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
34874msgstr "la plage du sélecteur doit être entre 0 et 3"
34875
34876#: config/arm/arm-builtins.c:3576 config/arm/arm-builtins.c:3682
34877#, gcc-internal-format
34878msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
34879msgstr "la plage du sélecteur doit être entre 0 et 1"
34880
34881#: config/arm/arm-builtins.c:3748
34882#, gcc-internal-format
34883msgid "mask must be an immediate"
34884msgstr "le masque doit être un immédiat"
34885
34886#: config/arm/arm-builtins.c:3753
34887#, gcc-internal-format
34888msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
34889msgstr "la plage du masque doit être entre 0 et 255"
34890
34891#: config/arm/arm-builtins.c:3941
34892#, gcc-internal-format
34893msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
34894msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 32. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_rori_pi16 dans le code."
34895
34896#: config/arm/arm-builtins.c:3943
34897#, gcc-internal-format
34898msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
34899msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 32. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_rori_pi32 dans le code."
34900
34901#: config/arm/arm-builtins.c:3945
34902#, gcc-internal-format
34903msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
34904msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 32. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_ror_pi16 dans le code."
34905
34906#: config/arm/arm-builtins.c:3947
34907#, gcc-internal-format
34908msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
34909msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 32. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_ror_pi32 dans le code."
34910
34911#: config/arm/arm-builtins.c:3953
34912#, gcc-internal-format
34913msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
34914msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 64. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_rori_si64 dans le code."
34915
34916#: config/arm/arm-builtins.c:3955
34917#, gcc-internal-format
34918msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
34919msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 64. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_ror_si64 dans le code."
34920
34921#: config/arm/arm-builtins.c:3960
34922#, gcc-internal-format
34923msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
34924msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srli_pi16 dans le code"
34925
34926#: config/arm/arm-builtins.c:3962
34927#, gcc-internal-format
34928msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
34929msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srli_pi32 dans le code"
34930
34931#: config/arm/arm-builtins.c:3964
34932#, gcc-internal-format
34933msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
34934msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srli_si64 dans le code"
34935
34936#: config/arm/arm-builtins.c:3966
34937#, gcc-internal-format
34938msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
34939msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_slli_pi16 dans le code"
34940
34941#: config/arm/arm-builtins.c:3968
34942#, gcc-internal-format
34943msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
34944msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_slli_pi32 dans le code"
34945
34946#: config/arm/arm-builtins.c:3970
34947#, gcc-internal-format
34948msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
34949msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_slli_si64 dans le code"
34950
34951#: config/arm/arm-builtins.c:3972
34952#, gcc-internal-format
34953msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
34954msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srai_pi16 dans le code"
34955
34956#: config/arm/arm-builtins.c:3974
34957#, gcc-internal-format
34958msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
34959msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srai_pi32 dans le code"
34960
34961#: config/arm/arm-builtins.c:3976
34962#, gcc-internal-format
34963msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
34964msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srai_si64 dans le code"
34965
34966#: config/arm/arm-builtins.c:3978
34967#, gcc-internal-format
34968msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
34969msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srl_pi16 dans le code"
34970
34971#: config/arm/arm-builtins.c:3980
34972#, gcc-internal-format
34973msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
34974msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srl_pi32 dans le code"
34975
34976#: config/arm/arm-builtins.c:3982
34977#, gcc-internal-format
34978msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
34979msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srl_si64 dans le code"
34980
34981#: config/arm/arm-builtins.c:3984
34982#, gcc-internal-format
34983msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
34984msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_sll_pi16 dans le code"
34985
34986#: config/arm/arm-builtins.c:3986
34987#, gcc-internal-format
34988msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
34989msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_sll_pi32 dans le code"
34990
34991#: config/arm/arm-builtins.c:3988
34992#, gcc-internal-format
34993msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
34994msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_sll_si64 dans le code"
34995
34996#: config/arm/arm-builtins.c:3990
34997#, gcc-internal-format
34998msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
34999msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_sra_pi16 dans le code"
35000
35001#: config/arm/arm-builtins.c:3992
35002#, gcc-internal-format
35003msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
35004msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_sra_pi32 dans le code"
35005
35006#: config/arm/arm-builtins.c:3994
35007#, gcc-internal-format
35008msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
35009msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_sra_si64 dans le code"
35010
35011#: config/arm/arm-c.c:107
35012#, gcc-internal-format
35013msgid "argument %u to function %qE is of type %qT which is not known to be 128 bits wide"
35014msgstr "l'argument %u de la fonction %qE est du type %qT qui n'est pas connu comme ayant 128 bits"
35015
35016#: config/arm/arm.c:2919
35017#, gcc-internal-format
35018msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
35019msgstr "iWMMXt et NEON sont incompatibles"
35020
35021#: config/arm/arm.c:2925
35022#, gcc-internal-format
35023msgid "target CPU does not support ARM mode"
35024msgstr "le processeur cible ne supporte pas ARM"
35025
35026#: config/arm/arm.c:2929
35027#, gcc-internal-format
35028msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
35029msgstr "activer le support de la trace de débogage n'a de sens qu'en compilant pour le Thumb"
35030
35031#: config/arm/arm.c:2932
35032#, gcc-internal-format
35033msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
35034msgstr "activer le support pour l'interopérabilité de l'appelé n'a de sens qu'en compilant pour le Thumb"
35035
35036#: config/arm/arm.c:2940
35037#, gcc-internal-format
35038msgid "%<-g%> with %<-mno-apcs-frame%> may not give sensible debugging"
35039msgstr "%<-g%> avec %<-mno-apcs-frame%> peut ne pas donner un débogage pertinent"
35040
35041#: config/arm/arm.c:2945
35042#, gcc-internal-format
35043msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
35044msgstr "iWMMXt non supporté en mode Thumb"
35045
35046#: config/arm/arm.c:2948
35047#, gcc-internal-format
35048msgid "cannot use %<-mtp=cp15%> with 16-bit Thumb"
35049msgstr "%<-mtp=cp15%> ne peut pas être utilisé avec un Thumb 16 bits"
35050
35051#: config/arm/arm.c:2952
35052#, gcc-internal-format
35053msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
35054msgstr "RTP PIC est incompatible avec Thumb"
35055
35056#: config/arm/arm.c:2965
35057#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35058msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
35059msgstr "%s ne supporte que du code non pic sur les cibles M-profile avec l'instruction MOVT"
35060
35061#: config/arm/arm.c:2970
35062#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35063msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets"
35064msgstr "%s ne supporte que du code non pic sur les cibles M-profile"
35065
35066#: config/arm/arm.c:2975
35067#, gcc-internal-format
35068msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>"
35069msgstr "%s est incompatible avec %<-mword-relocations%>"
35070
35071#: config/arm/arm.c:3075
35072#, gcc-internal-format
35073msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
35074msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
35075
35076#: config/arm/arm.c:3125
35077#, gcc-internal-format
35078msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
35079msgstr "le processeur cible ne supporte pas les accès non alignés"
35080
35081#: config/arm/arm.c:3244
35082#, gcc-internal-format
35083msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with switch %<-march=%s%>"
35084msgstr "l'option %<-mcpu=%s%> est en conflit avec l'option %<-march=%s%>"
35085
35086#: config/arm/arm.c:3494
35087#, gcc-internal-format
35088msgid "%<-mapcs-stack-check%> incompatible with %<-mno-apcs-frame%>"
35089msgstr "%<-mapcs-stack-check%> incompatible avec %<-mno-apcs-frame%>"
35090
35091#: config/arm/arm.c:3503
35092#, gcc-internal-format
35093msgid "%<-fpic%> and %<-mapcs-reent%> are incompatible"
35094msgstr "%<-fpic%> et %<-mapcs-reent%> sont incompatibles"
35095
35096#: config/arm/arm.c:3506
35097#, gcc-internal-format
35098msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
35099msgstr "Le code réentrant APCS n'est pas supporté.  Ignoré"
35100
35101#: config/arm/arm.c:3529
35102#, gcc-internal-format
35103msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
35104msgstr "l'option %<-mstructure-size-boundary%> est dépréciée"
35105
35106#: config/arm/arm.c:3537
35107#, gcc-internal-format
35108msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
35109msgstr "la frontière de la taille de la structure peut seulement être 8, 32 ou 64"
35110
35111#: config/arm/arm.c:3539
35112#, gcc-internal-format
35113msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
35114msgstr "la frontière de la taille de la structure peut seulement être 8 ou 32"
35115
35116#: config/arm/arm.c:3564
35117#, gcc-internal-format
35118msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>"
35119msgstr "RTP PIC est incompatible avec %<-msingle-pic-base%>"
35120
35121#: config/arm/arm.c:3576 config/arm/arm.c:32881
35122#, gcc-internal-format
35123msgid "FDPIC mode is not supported in Thumb-1 mode"
35124msgstr "le mode FDPIC n'est pas supporté en mode Thumb-1"
35125
35126#: config/arm/arm.c:3584
35127#, gcc-internal-format
35128msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
35129msgstr "%<-mpic-register=%> est inutile sans %<-fpic%>"
35130
35131#: config/arm/arm.c:3593
35132#, gcc-internal-format
35133msgid "unable to use %qs for PIC register"
35134msgstr "incapable d'utiliser %qs pour un registre PIC"
35135
35136#: config/arm/arm.c:3615 config/pru/pru.c:612
35137#, gcc-internal-format
35138msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> not supported on this architecture"
35139msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> n'est pas supporté sur cette architecture"
35140
35141#: config/arm/arm.c:3760
35142#, gcc-internal-format
35143msgid "selected fp16 options are incompatible"
35144msgstr "les options fp16 sélectionnées sont incompatibles"
35145
35146#: config/arm/arm.c:3812
35147#, gcc-internal-format
35148msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
35149msgstr "iwmmxt exige une ABI compatible AAPCS pour fonctionner correctement"
35150
35151#: config/arm/arm.c:3815
35152#, gcc-internal-format
35153msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
35154msgstr "l'abi iwmmxt requiert un processeur avec iwmmxt"
35155
35156#: config/arm/arm.c:3823
35157#, gcc-internal-format
35158msgid "target CPU does not support interworking"
35159msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'interopérabilité"
35160
35161#: config/arm/arm.c:3836
35162#, gcc-internal-format
35163msgid "AAPCS does not support %<-mcaller-super-interworking%>"
35164msgstr "AAPCS ne supporte pas %<-mcaller-super-interworking%>"
35165
35166#: config/arm/arm.c:3839
35167#, gcc-internal-format
35168msgid "AAPCS does not support %<-mcallee-super-interworking%>"
35169msgstr "AAPCS ne supporte pas %<-mcallee-super-interworking%>"
35170
35171#: config/arm/arm.c:3844
35172#, gcc-internal-format
35173msgid "__fp16 and no ldrh"
35174msgstr "__fp16 et pas de ldrh"
35175
35176#: config/arm/arm.c:3847
35177#, gcc-internal-format
35178msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
35179msgstr "le processeur cible ne supporte pas les extensions de sécurité ARMv8-M"
35180
35181#: config/arm/arm.c:3852
35182#, gcc-internal-format
35183msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
35184msgstr "Les extensions de sécurité ARMv8-M sont incompatibles avec le FPU sélectionné"
35185
35186#: config/arm/arm.c:3864
35187#, gcc-internal-format
35188msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected architecture lacks an FPU"
35189msgstr "%<-mfloat-abi=hard%>: l'architecture sélectionnée n'a pas de FPU"
35190
35191#: config/arm/arm.c:3872
35192#, gcc-internal-format
35193msgid "%<-mfloat-abi=hard%> and VFP"
35194msgstr "%<-mfloat-abi=hard%> et VFP"
35195
35196#: config/arm/arm.c:6110
35197#, gcc-internal-format
35198msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
35199msgstr "variante PCS qui n'est pas dérivée de AAPCS"
35200
35201#: config/arm/arm.c:6112
35202#, gcc-internal-format
35203msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
35204msgstr "les fonctions variadiques doivent utiliser la variante du AAPCS de base"
35205
35206#: config/arm/arm.c:6132
35207#, gcc-internal-format
35208msgid "PCS variant"
35209msgstr "variante PCS"
35210
35211#: config/arm/arm.c:6384
35212#, gcc-internal-format
35213msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
35214msgstr "ABI VFP en virgule flottante matérielle du Thumb-1"
35215
35216#: config/arm/arm.c:6473
35217#, gcc-internal-format
35218msgid "argument of type %qT not permitted with -mgeneral-regs-only"
35219msgstr "argument de type %qT pas permis avec -mgeneral-regs-only"
35220
35221#: config/arm/arm.c:6857 config/arm/arm.c:7078 config/arm/arm.c:7111
35222#: config/arm/arm.c:28848
35223#, gcc-internal-format
35224msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
35225msgstr "le passage de paramètre pour l'argument de type %qT a changé dans GCC 7.1"
35226
35227#: config/arm/arm.c:7249
35228#, gcc-internal-format
35229msgid "FP registers might be clobbered despite %qE attribute: compile with %<-mgeneral-regs-only%>"
35230msgstr "les registres FP pourraient être écrasés malgré l'attribut %qE : compilez avec %<-mgeneral-regs-only%>"
35231
35232#: config/arm/arm.c:7373
35233#, gcc-internal-format
35234msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
35235msgstr "l'attribut %qE n'est pas disponible pour les fonctions avec des arguments passés sur la pile"
35236
35237#: config/arm/arm.c:7385
35238#, gcc-internal-format
35239msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
35240msgstr "l'attribut %qE n'est pas disponible pour les fonctions avec un nombre variable d'arguments"
35241
35242#: config/arm/arm.c:7394
35243#, gcc-internal-format
35244msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
35245msgstr "l'attribut %qE n'est pas disponible pour les fonctions qui retournent une valeur sur la pile"
35246
35247#: config/arm/arm.c:7416 config/arm/arm.c:7468
35248#, gcc-internal-format
35249msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option."
35250msgstr "l'attribut %qE est ignoré sans l'option %<-mcmse%>."
35251
35252#: config/arm/arm.c:7435
35253#, gcc-internal-format
35254msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
35255msgstr "l'attribut %qE n'a pas d'effet sur les fonctions statiques"
35256
35257#: config/arm/arm.c:7484
35258#, gcc-internal-format
35259msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
35260msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'au type de base d'un pointeur vers une fonction"
35261
35262#: config/arm/arm.c:9448
35263#, gcc-internal-format
35264msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
35265msgstr "l'accès à un stockage local au thread n'est actuellement pas supporté avec %<-mpure-code%> ou %<-mslow-flash-data%>"
35266
35267#: config/arm/arm.c:13217
35268#, gcc-internal-format
35269msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
35270msgstr "%K%s %wd hors des limites %wd - %wd"
35271
35272#: config/arm/arm.c:13220
35273#, gcc-internal-format
35274msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
35275msgstr "%s %wd hors des limites %wd - %wd"
35276
35277#: config/arm/arm.c:25497
35278#, gcc-internal-format
35279msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
35280msgstr "incapable de calculer la position réelle des paramètres sur la pile"
35281
35282#: config/arm/arm.c:26159
35283#, gcc-internal-format
35284msgid "Unexpected thumb1 far jump"
35285msgstr "Saut lointain thumb1 inattendu"
35286
35287#: config/arm/arm.c:26418
35288#, gcc-internal-format
35289msgid "no low registers available for popping high registers"
35290msgstr "pas de registre bas disponible pour dépiler les registres hauts"
35291
35292#: config/arm/arm.c:26670
35293#, gcc-internal-format
35294msgid "Interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb-1 mode"
35295msgstr "les routines du service d'interruption ne peuvent pas être codées en mode Thumb-1"
35296
35297#: config/arm/arm.c:26916
35298#, gcc-internal-format
35299msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
35300msgstr "%<-fstack-check=specific%> pour Thumb-1"
35301
35302#: config/arm/arm.c:32896
35303#, gcc-internal-format
35304msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
35305msgstr "fpu invalide pour l'attribut ou le pragma cible %qs"
35306
35307#. This doesn't really make sense until we support
35308#. general dynamic selection of the architecture and all
35309#. sub-features.
35310#: config/arm/arm.c:32904
35311#, gcc-internal-format
35312msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
35313msgstr "la sélection automatique du fpu n'est actuellement pas permise ici"
35314
35315#: config/arm/arm.c:32917
35316#, gcc-internal-format
35317msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
35318msgstr "architecture invalide pour l'attribut ou le pragma cible %qs"
35319
35320#: config/arm/arm.c:32931
35321#, gcc-internal-format
35322msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
35323msgstr "attribut ou pragma cible %qs inconnu"
35324
35325#: config/arm/arm.c:33943
35326#, gcc-internal-format
35327msgid "asm flags not supported in thumb1 mode"
35328msgstr "fanions asm non supportés en mode thumb1"
35329
35330#: config/arm/freebsd.h:121
35331#, gcc-internal-format
35332msgid "target OS does not support unaligned accesses"
35333msgstr "le système d'exploitation cible ne supporte pas les accès non alignés"
35334
35335#: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
35336#, gcc-internal-format
35337msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
35338msgstr "%qs attend 1 argument mais %d sont fournis"
35339
35340#: config/avr/avr-c.c:76
35341#, gcc-internal-format
35342msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
35343msgstr "%qs attend une valeur en virgule fixe comme argument"
35344
35345#: config/avr/avr-c.c:102
35346#, gcc-internal-format
35347msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
35348msgstr "utiliser %qs avec un type non signé n'a pas d'effet"
35349
35350#: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
35351#, gcc-internal-format
35352msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
35353msgstr "aucune surcharge en virgule flottante correspond à %qs"
35354
35355#: config/avr/avr-c.c:124
35356#, gcc-internal-format
35357msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
35358msgstr "%qs attend 2 arguments mais %d sont fournis"
35359
35360#: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
35361#, gcc-internal-format
35362msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
35363msgstr "%qs attend une valeur en virgule fixe comme premier argument"
35364
35365#: config/avr/avr-c.c:144
35366#, gcc-internal-format
35367msgid "%qs expects an integer value as second argument"
35368msgstr "%qs attend une valeur entière comme deuxième argument"
35369
35370#: config/avr/avr-devices.c:152
35371#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35372msgid "supported core architectures:%s"
35373msgstr "architectures de cœurs supportées:%s"
35374
35375#. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
35376#. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
35377#. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
35378#. with -mmcu=<device>.
35379#: config/avr/avr.c:706
35380#, gcc-internal-format
35381msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
35382msgstr "architecture de cœur %qs inconnue spécifiée avec %qs"
35383
35384#: config/avr/avr.c:755 config/pru/pru.c:601 config/visium/visium.c:422
35385#, gcc-internal-format
35386msgid "%<-fpic%> is not supported"
35387msgstr "%<-fpic%> n'est pas supporté"
35388
35389#: config/avr/avr.c:757 config/pru/pru.c:603 config/visium/visium.c:424
35390#, gcc-internal-format
35391msgid "%<-fPIC%> is not supported"
35392msgstr "%<-fPIC%> n'est pas supporté"
35393
35394#: config/avr/avr.c:759 config/pru/pru.c:605
35395#, gcc-internal-format
35396msgid "%<-fpie%> is not supported"
35397msgstr "%<-fpie%> n'est pas supporté"
35398
35399#: config/avr/avr.c:761 config/pru/pru.c:607
35400#, gcc-internal-format
35401msgid "%<-fPIE%> is not supported"
35402msgstr "%<-fPIE%> n'est pas supporté"
35403
35404#: config/avr/avr.c:1040 config/avr/avr.c:1045 config/riscv/riscv.c:5122
35405#, gcc-internal-format
35406msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
35407msgstr "les attributs de fonction %qs et %qs sont mutuellement exclusifs"
35408
35409#: config/avr/avr.c:1066 config/riscv/riscv.c:5134
35410#, gcc-internal-format
35411msgid "%qs function cannot have arguments"
35412msgstr "la fonction avec l'attribut %qs ne peut pas avoir d'argument"
35413
35414#: config/avr/avr.c:1069 config/riscv/riscv.c:5131
35415#, gcc-internal-format
35416msgid "%qs function cannot return a value"
35417msgstr "la fonction avec l'attribut %qs ne peut pas retourner une valeur"
35418
35419# %s est « interrupt » ou « signal » non traduit.
35420#: config/avr/avr.c:1083
35421#, gcc-internal-format
35422msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
35423msgstr "%qs semble être un gestionnaire avec l'attribut %qs mal orthographié, il manque le préfixe %<__vector%>"
35424
35425#: config/avr/avr.c:1096
35426#, gcc-internal-format
35427msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
35428msgstr "%qs est un identificateur réservé de AVR-LibC. Envisagez %<#include <avr/interrupt.h>%> avant d'utiliser la macro %qs"
35429
35430#: config/avr/avr.c:1313
35431#, gcc-internal-format
35432msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
35433msgstr "%<builtin_return_address%> ne contient que 2 octets d'adresse"
35434
35435#: config/avr/avr.c:2736
35436#, gcc-internal-format
35437msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
35438msgstr "l'offset du pointeur par rapport au symbole peut être incorrect"
35439
35440#: config/avr/avr.c:2875
35441#, gcc-internal-format
35442msgid "accessing data memory with program memory address"
35443msgstr "accès à la mémoire des données avec une adresse mémoire du programme"
35444
35445#: config/avr/avr.c:2936
35446#, gcc-internal-format
35447msgid "accessing program memory with data memory address"
35448msgstr "accès à la mémoire du programme avec une adresse mémoire des données"
35449
35450#: config/avr/avr.c:3437
35451#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35452msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
35453msgstr "registre fixe %s utilisé pour passer un paramètre à la fonction"
35454
35455#: config/avr/avr.c:3702
35456#, gcc-internal-format
35457msgid "writing to address space %qs not supported"
35458msgstr "l'écriture dans l'espace d'adresses %qs n'est pas supportée"
35459
35460#: config/avr/avr.c:9730
35461#, gcc-internal-format
35462msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
35463msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'aux variables statiques"
35464
35465#: config/avr/avr.c:9737
35466#, gcc-internal-format
35467msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
35468msgstr "l'attribut %qE n'est supporté que par les cœurs Tiny réduits"
35469
35470#: config/avr/avr.c:9777
35471#, gcc-internal-format
35472msgid "%qE attribute address out of range"
35473msgstr "l'adresse de l'attribut %qE est hors limites"
35474
35475#: config/avr/avr.c:9791
35476#, gcc-internal-format
35477msgid "both %s and %qE attribute provide address"
35478msgstr "les attributs %s et %qE fournissent tous les deux une adresse"
35479
35480#: config/avr/avr.c:9801
35481#, gcc-internal-format
35482msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
35483msgstr "attribut %qE sur une variable non volatile"
35484
35485#: config/avr/avr.c:9873
35486#, gcc-internal-format
35487msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
35488msgstr "les espaces d'adresses ne sont pas supportés pour les périphériques Tiny réduits"
35489
35490#: config/avr/avr.c:9880
35491#, gcc-internal-format
35492msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
35493msgstr "l'espace d'adresses %qs n'est pas supporté pour les périphériques avec une taille de flash jusqu'à %d Kio"
35494
35495#: config/avr/avr.c:10051
35496#, gcc-internal-format
35497msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
35498msgstr "un pointeur visant l'espace d'adresses %qs doit être « const » dans %qT"
35499
35500# %s est un texte non traduit tel que « variable », « function parameter », « structure field »,…
35501# J'ai soumis le bug 79453 pour demander de créer des messages spécifiques à chaque cas.
35502#: config/avr/avr.c:10054
35503#, gcc-internal-format
35504msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
35505msgstr "un pointeur visant l'espace d'adresses %qs doit être const dans le/la %s %q+D"
35506
35507#: config/avr/avr.c:10116
35508#, gcc-internal-format
35509msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
35510msgstr "la variable %q+D doit être « const » pour être placée dans une section en lecture seule à l'aide de %qs"
35511
35512#: config/avr/avr.c:10155
35513#, gcc-internal-format
35514msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
35515msgstr "la déclaration IO statique pour %q+D a besoin d'une adresse"
35516
35517#: config/avr/avr.c:10187
35518#, gcc-internal-format
35519msgid "IO definition for %q+D needs an address"
35520msgstr "la définition IO pour %q+D a besoin d'une adresse"
35521
35522#: config/avr/avr.c:10305
35523#, gcc-internal-format
35524msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
35525msgstr "seules les variables non initialisées peuvent être placées dans la section .noinit"
35526
35527#. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
35528#: config/avr/avr.c:10381
35529#, gcc-internal-format
35530msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
35531msgstr "variable %q+D avec une initialisation dynamique placée dans la zone mémoire du programme"
35532
35533#: config/avr/avr.c:10392
35534#, gcc-internal-format
35535msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
35536msgstr "variable non initialisée %q+D placée dans la zone mémoire du programme"
35537
35538#: config/avr/avr.c:10478
35539#, gcc-internal-format
35540msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
35541msgstr "%q+D a les attributs incompatibles %qs et %qs"
35542
35543#: config/avr/avr.c:10541
35544#, gcc-internal-format
35545msgid "architecture %qs supported for assembler only"
35546msgstr "l'architecture %qs n'est supportée que par l'assembleur"
35547
35548#: config/avr/avr.c:13168
35549#, gcc-internal-format
35550msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
35551msgstr "conversion depuis l'espace d'adresses %qs vers l'espace d'adresses %qs"
35552
35553#: config/avr/avr.c:14258 config/avr/avr.c:14271
35554#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35555msgid "%s expects a compile time integer constant"
35556msgstr "%s attend une constante entière à la compilation"
35557
35558#: config/avr/avr.c:14285
35559#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35560msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
35561msgstr "%s attend une constante sous forme d'entier long à la compilation comme premier argument"
35562
35563#: config/avr/avr.c:14313
35564#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35565msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
35566msgstr "arrondir à %d bits n'a pas d'effet pour une valeur en virgule fixe avec %d bits fractionnels"
35567
35568#: config/avr/avr.c:14322
35569#, gcc-internal-format
35570msgid "rounding result will always be 0"
35571msgstr "le résultat de l'arrondi sera toujours 0"
35572
35573#: config/avr/driver-avr.c:58
35574#, gcc-internal-format
35575msgid "bad usage of spec function %qs"
35576msgstr "mauvaise utilisation de la fonction de spec %qs"
35577
35578#: config/avr/driver-avr.c:86
35579#, gcc-internal-format
35580msgid "specified option %qs more than once"
35581msgstr "option %qs spécifiée plus d'une fois"
35582
35583#: config/avr/driver-avr.c:100
35584#, gcc-internal-format
35585msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
35586msgstr "nom de périphérique %qs étrange après %qs: mauvais caractère %qc"
35587
35588#: config/bfin/bfin.c:2367
35589#, gcc-internal-format
35590msgid "%<-mfdpic%> is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
35591msgstr "%<-mfdpic%> n'est pas supporté, veuillez utiliser une cible bfin-linux-uclibc"
35592
35593#: config/bfin/bfin.c:2373
35594#, gcc-internal-format
35595msgid "%<-mshared-library-id=%> specified without %<-mid-shared-library%>"
35596msgstr "%<-mshared-library-id=%> spécifié sans %<-mid-shared-library%>"
35597
35598#: config/bfin/bfin.c:2378
35599#, gcc-internal-format
35600msgid "%<-fstack-limit-%> options are ignored with %<-mfdpic%>; use %<-mstack-check-l1%>"
35601msgstr "les options %<-fstack-limit-%> sont ignorées avec %<-mfdpic%>, utilisez %<-mstack-check-l1%>"
35602
35603#: config/bfin/bfin.c:2384
35604#, gcc-internal-format
35605msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
35606msgstr "impossible d'utiliser plusieurs méthodes de validation de la pile en même temps"
35607
35608#: config/bfin/bfin.c:2387
35609#, gcc-internal-format
35610msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
35611msgstr "les bibliothèques partagées utilisant un ID et FD-PIC ne peuvent pas être utilisés ensemble"
35612
35613#: config/bfin/bfin.c:2392 config/m68k/m68k.c:590
35614#, gcc-internal-format
35615msgid "cannot specify both %<-msep-data%> and %<-mid-shared-library%>"
35616msgstr "ne peut spécifier à la fois %<-msep-data%> et %<-mid-shared-library%>"
35617
35618#: config/bfin/bfin.c:2412
35619#, gcc-internal-format
35620msgid "%<-mmulticore%> can only be used with BF561"
35621msgstr "%<-mmulticore%> ne peut être utilisé qu'avec un BF561"
35622
35623#: config/bfin/bfin.c:2415
35624#, gcc-internal-format
35625msgid "%<-mcorea%> should be used with %<-mmulticore%>"
35626msgstr "%<-mcorea%> devrait être utilisé avec %<-mmulticore%>"
35627
35628#: config/bfin/bfin.c:2418
35629#, gcc-internal-format
35630msgid "%<-mcoreb%> should be used with %<-mmulticore%>"
35631msgstr "%<-mcoreb%> devrait être utilisé avec %<-mmulticore%>"
35632
35633#: config/bfin/bfin.c:2421
35634#, gcc-internal-format
35635msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> can%'t be used together"
35636msgstr "%<-mcorea%> et %<-mcoreb%> ne peuvent être utilisés ensemble"
35637
35638#: config/bfin/bfin.c:4698
35639#, gcc-internal-format
35640msgid "multiple function type attributes specified"
35641msgstr "plusieurs attributs de type de fonction spécifiés"
35642
35643#: config/bfin/bfin.c:4765
35644#, gcc-internal-format
35645msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
35646msgstr "ne peut appliquer à la fois les attributs longcall et shortcall à la même fonction"
35647
35648#: config/bpf/bpf.c:92
35649#, gcc-internal-format
35650msgid "%qE attribute requires an integer argument"
35651msgstr "l'attribut %qE requiert un argument de type entier"
35652
35653#: config/bpf/bpf.c:99
35654#, gcc-internal-format
35655msgid "%qE requires an argument"
35656msgstr "%qE requiert un argument"
35657
35658#: config/bpf/bpf.c:297
35659#, gcc-internal-format
35660msgid "eBPF stack limit exceeded"
35661msgstr "la limite de la pile eBPF est dépassée"
35662
35663#: config/bpf/bpf.c:622
35664#, gcc-internal-format
35665msgid "too many function arguments for eBPF"
35666msgstr "trop d'arguments de fonction pour eBPF"
35667
35668#: config/bpf/bpf.c:640 config/bpf/bpf.c:642
35669#, gcc-internal-format
35670msgid "no constructors"
35671msgstr "pas de constructeur"
35672
35673#: config/bpf/bpf.c:658 config/bpf/bpf.c:660
35674#, gcc-internal-format
35675msgid "no destructors"
35676msgstr "pas de destructeur"
35677
35678#: config/bpf/bpf.c:712
35679#, gcc-internal-format
35680msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF"
35681msgstr "appel indirect dans une fonction, ceci n'est pas supporté par eBPF"
35682
35683#: config/bpf/bpf.c:867 config/mips/mips.c:17025 config/nios2/nios2.c:3595
35684#: config/riscv/riscv-builtins.c:222
35685#, gcc-internal-format
35686msgid "invalid argument to built-in function"
35687msgstr "argument invalide pour la fonction interne"
35688
35689#: config/c6x/c6x.c:243
35690#, gcc-internal-format
35691msgid "%<-fpic%> and %<-fPIC%> not supported without %<-mdsbt%> on this target"
35692msgstr "%<-fpic%> et %<-fPIC%> ne sont pas supportés sans %<-mdsbt%> sur cette cible"
35693
35694#: config/c6x/c6x.h:346 config/nvptx/nvptx.h:184
35695#, gcc-internal-format
35696msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
35697msgstr "le profilage n'a pas encore été implémenté sur cette architecture"
35698
35699#: config/cr16/cr16.c:306
35700#, gcc-internal-format
35701msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
35702msgstr "data-model=far invalide pour l'architecture cr16c"
35703
35704#: config/cr16/cr16.c:309
35705#, gcc-internal-format
35706msgid "invalid data model option %<-mdata-model=%s%>"
35707msgstr "option de modèle de données %<-mdata-model=%s%> invalide"
35708
35709#: config/cr16/cr16.h:408
35710#, gcc-internal-format
35711msgid "profiler support for CR16"
35712msgstr "support du profilage pour CR16"
35713
35714#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
35715#. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
35716#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
35717#. we notice.
35718#: config/cris/cris.c:728
35719#, gcc-internal-format
35720msgid "MULT case in cris_op_str"
35721msgstr "MULT rencontré dans cris_op_str"
35722
35723#: config/cris/cris.c:1245 config/moxie/moxie.c:186 config/or1k/or1k.c:1253
35724#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35725msgid "internal error: bad register: %d"
35726msgstr "erreur interne: registre erroné: %d"
35727
35728#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
35729#: config/cris/cris.c:2216
35730#, gcc-internal-format
35731msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
35732msgstr "erreur interne: cris_side_effect_mode_ok avec des opérandes erronées"
35733
35734#: config/cris/cris.c:2269
35735#, gcc-internal-format
35736msgid "%<-max-stackframe=%d%> is not usable, not between 0 and %d"
35737msgstr "%<-max-stackframe=%d%> n'est pas utilisable, n'est pas entre 0 et %d"
35738
35739#: config/cris/cris.c:2298
35740#, gcc-internal-format
35741msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%> : %s"
35742msgstr "spécification de version CRIS inconnue dans %<-march=%> ou %<-mcpu=%> : %s"
35743
35744#: config/cris/cris.c:2334
35745#, gcc-internal-format
35746msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%> : %s"
35747msgstr "spécification de version du processeur CRIS inconnue dans %<-mtune=%> : %s"
35748
35749#. Use error rather than warning, so invalid use is easily
35750#. detectable.  Still change to the values we expect, to avoid
35751#. further errors.
35752#: config/cris/cris.c:2350
35753#, gcc-internal-format
35754msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported on this target"
35755msgstr "%<-fPIC%> et %<-fpic%> ne sont pas supportés sur cette cible"
35756
35757#: config/cris/cris.c:2551
35758#, gcc-internal-format
35759msgid "unknown src"
35760msgstr "source inconnue"
35761
35762#: config/cris/cris.c:2601
35763#, gcc-internal-format
35764msgid "unknown dest"
35765msgstr "destination inconnue"
35766
35767#: config/cris/cris.c:2902
35768#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35769msgid "stackframe too big: %d bytes"
35770msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
35771
35772#. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
35773#. Copyright (C) 1998-2021 Free Software Foundation, Inc.
35774#. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
35775#.
35776#. This file is part of GCC.
35777#.
35778#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
35779#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
35780#. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
35781#. any later version.
35782#.
35783#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
35784#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
35785#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
35786#. GNU General Public License for more details.
35787#.
35788#. You should have received a copy of the GNU General Public License
35789#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35790#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35791#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
35792#. attached declarations described in the info files, the "Using and
35793#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
35794#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
35795#. really, but needs an update anyway.
35796#.
35797#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
35798#. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
35799#. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
35800#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
35801#. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
35802#. the section-comment is present.
35803#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
35804#. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
35805#. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
35806#. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
35807#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
35808#. compiled out.
35809#: config/cris/cris.h:42
35810#, gcc-internal-format
35811msgid "CRIS-port assertion failed: "
35812msgstr "l'assertion de portage CRIS a échoué: "
35813
35814#. Node: Caller Saves
35815#. (no definitions)
35816#. Node: Function entry
35817#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
35818#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
35819#. Node: Profiling
35820#: config/cris/cris.h:666
35821#, gcc-internal-format
35822msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
35823msgstr "pas de FUNCTION_PROFILER pour CRIS"
35824
35825#: config/csky/csky.c:2450
35826#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35827msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch"
35828msgstr "le processeur %s n'est pas basé sur l'architecture %s, l'architecture est ignorée"
35829
35830#: config/csky/csky.c:2514 config/csky/csky.c:2550 config/csky/csky.c:2603
35831#: config/csky/csky.c:2626 config/csky/csky.c:2643
35832#, gcc-internal-format
35833msgid "%qs is not supported by arch %s"
35834msgstr "%qs n'est pas supporté par l'architecture %s"
35835
35836#: config/csky/csky.c:2553
35837#, gcc-internal-format
35838msgid "%<-mhard-float%> is not supported by the selected CPU"
35839msgstr "%<-mhard-float%> n'est pas supporté par le processeur sélectionné"
35840
35841#: config/csky/csky.c:2569
35842#, gcc-internal-format
35843msgid "%<-mdouble-float%> ignored without %<-mhard-float%>"
35844msgstr "%<-mdouble-float%> ignoré sans %<-mhard-float%>"
35845
35846#: config/csky/csky.c:2572
35847#, gcc-internal-format
35848msgid "%<-mfdivdu%> ignored without %<-mhard-float%>"
35849msgstr "%<-mfdivdu%> ignoré sans %<-mhard-float%>"
35850
35851#: config/csky/csky.c:2615
35852#, gcc-internal-format
35853msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>"
35854msgstr "%<-msmart%> est incompatible avec %<-mhigh-registers%>"
35855
35856#. It's hard to provide general support for trampolines on this
35857#. core.  We need a register other than the one holding the
35858#. static chain (r13) to hold the function pointer for the
35859#. indirect jump to it.  But ck801 has such a limited register set
35860#. there is no other call-clobbered scratch register available -- in
35861#. particular, this core does not have r12, which we use for the
35862#. ck802 case below.  If we use a callee-saved register like r4,
35863#. saving the old value on the stack screws up the stack frame
35864#. if there are overflow arguments pushed on the stack
35865#. by the caller.  In theory we could test for that and handle
35866#. limited cases with parameters that all fit in r0-r3 with no
35867#. stack overflow, but punt for now.
35868#: config/csky/csky.c:5880
35869#, gcc-internal-format
35870msgid "Nested function trampolines not supported on CK801."
35871msgstr "trampolines de fonctions imbriquées pas supportés sur le CK801."
35872
35873#: config/csky/csky.c:6086
35874#, gcc-internal-format
35875msgid "%qE attribute ignored without %<-mistack%>"
35876msgstr "l'attribut %qE est ignoré sans %<-mistack%>"
35877
35878#: config/epiphany/epiphany.c:499
35879#, gcc-internal-format
35880msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
35881msgstr "les gestionnaires d'interruptions ne peuvent pas avoir d'argument"
35882
35883#: config/epiphany/epiphany.c:523
35884#, gcc-internal-format
35885msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
35886msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas « reset », « software_exception », « page_miss », « timer0 », « timer1 », « message », « dma0 », « dma1 », « wand » ou « swi »"
35887
35888#: config/epiphany/epiphany.c:1541
35889#, gcc-internal-format
35890msgid "stack_offset must be at least 4"
35891msgstr "stack_offset doit être au moins 4"
35892
35893#: config/epiphany/epiphany.c:1543
35894#, gcc-internal-format
35895msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
35896msgstr "stack_offset doit être un multiple de 4"
35897
35898#: config/frv/frv.c:8488
35899#, gcc-internal-format
35900msgid "accumulator is not a constant integer"
35901msgstr "l'accumulateur n'est pas une constante entière"
35902
35903#: config/frv/frv.c:8493
35904#, gcc-internal-format
35905msgid "accumulator number is out of bounds"
35906msgstr "le numéro de l'accumulateur est hors limite"
35907
35908#: config/frv/frv.c:8504
35909#, gcc-internal-format
35910msgid "inappropriate accumulator for %qs"
35911msgstr "accumulateur inapproprié pour %qs"
35912
35913#: config/frv/frv.c:8580
35914#, gcc-internal-format
35915msgid "invalid IACC argument"
35916msgstr "argument IACC invalide"
35917
35918#: config/frv/frv.c:8603 config/sparc/sparc.c:10912
35919#, gcc-internal-format
35920msgid "%qs expects a constant argument"
35921msgstr "%qs attend un argument constant"
35922
35923#: config/frv/frv.c:8608 config/sparc/sparc.c:10918
35924#, gcc-internal-format
35925msgid "constant argument out of range for %qs"
35926msgstr "argument constant hors limite pour %qs"
35927
35928#: config/frv/frv.c:9089
35929#, gcc-internal-format
35930msgid "media functions are not available unless %<-mmedia%> is used"
35931msgstr "les fonctions média ne sont pas disponibles à moins que %<-mmedia%> soit utilisé"
35932
35933#: config/frv/frv.c:9101
35934#, gcc-internal-format
35935msgid "this media function is only available on the fr500"
35936msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr500"
35937
35938#: config/frv/frv.c:9129
35939#, gcc-internal-format
35940msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
35941msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur les fr400 et fr550"
35942
35943#: config/frv/frv.c:9148
35944#, gcc-internal-format
35945msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
35946msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur les fr405 et fr450"
35947
35948#: config/frv/frv.c:9157
35949#, gcc-internal-format
35950msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
35951msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur les fr500 et fr550"
35952
35953#: config/frv/frv.c:9169
35954#, gcc-internal-format
35955msgid "this builtin function is only available on the fr450"
35956msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur le fr450"
35957
35958#: config/ft32/ft32.c:181
35959#, gcc-internal-format
35960msgid "%<h%> applied to non-register operand"
35961msgstr "%<h%> appliqué à un opérande qui n'est pas un registre"
35962
35963#: config/ft32/ft32.c:206
35964#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35965msgid "bad alignment: %d"
35966msgstr "mauvais alignement: %d"
35967
35968#: config/ft32/ft32.c:502
35969#, gcc-internal-format
35970msgid "stack frame must be smaller than 64K"
35971msgstr "la trame de pile doit être plus petite que 64K"
35972
35973#: config/gcn/gcn.c:231
35974#, gcc-internal-format
35975msgid "%<amdgpu_hsa_kernel%> attribute requires string constant arguments"
35976msgstr "l'attribut %<amdgpu_hsa_kernel%> requiert un argument de type constante chaîne de caractères"
35977
35978#: config/gcn/gcn.c:244
35979#, gcc-internal-format
35980msgid "unknown specifier %qs in %<amdgpu_hsa_kernel%> attribute"
35981msgstr "spécificateur %qs inconnu dans l'attribut %<amdgpu_hsa_kernel%>"
35982
35983#: config/gcn/gcn.c:251
35984#, gcc-internal-format
35985msgid "duplicated parameter specifier %qs in %<amdgpu_hsa_kernel%> attribute"
35986msgstr "spécificateur de paramètre %qs dupliqué dans l'attribut %<amdgpu_hsa_kernel%>"
35987
35988#: config/gcn/gcn.c:303
35989#, gcc-internal-format
35990msgid "too many arguments passed in sgpr registers"
35991msgstr "trop d'arguments passés dans les registres sgpr"
35992
35993#: config/gcn/gcn.c:2105
35994#, gcc-internal-format
35995msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI"
35996msgstr "Un ensemble qui n'est pas par défaut de valeurs initiales a été demandé, ceci viole l'ABI"
35997
35998#: config/gcn/gcn.c:2341
35999#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36000msgid "wrong type of argument %s"
36001msgstr "type d'argument erroné pour %s"
36002
36003#: config/gcn/gcn.c:3180
36004#, gcc-internal-format
36005msgid "nested function trampolines not supported on GCN5 due to non-executable stacks"
36006msgstr "trampolines de fonctions imbriquées pas supportés sur GCN5 à cause des piles non exécutables"
36007
36008#: config/gcn/gcn.c:3289
36009#, gcc-internal-format
36010msgid "TLS is not implemented for GCN."
36011msgstr "TLS n'est pas implémenté pour GCN."
36012
36013#: config/gcn/gcn.c:3900
36014#, gcc-internal-format
36015msgid "Builtin not implemented"
36016msgstr "Fonction interne non implémentée"
36017
36018#: config/gcn/gcn.c:4888
36019#, gcc-internal-format
36020msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring %d"
36021msgstr "utilisation de %<vector_length (64)%>, %d est ignoré"
36022
36023#: config/gcn/gcn.c:4889
36024#, gcc-internal-format
36025msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring runtime setting"
36026msgstr "utilisation de %<vector_length (64)%>, le paramètre à l'exécution est ignoré"
36027
36028#: config/gcn/gcn.c:4901
36029#, gcc-internal-format
36030msgid "using %<num_workers (%d)%>, ignoring %d"
36031msgstr "utilisation de %<num_workers (%d)%>, %d est ignoré"
36032
36033#: config/gcn/gcn.c:4929 config/gcn/gcn.c:4956
36034#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36035msgid "offload dimension out of range (%d)"
36036msgstr "dimension de déchargement hors limites (%d)"
36037
36038#: config/gcn/gcn.c:5350
36039#, gcc-internal-format
36040msgid "local data-share memory exhausted"
36041msgstr "mémoire de partage de données locale épuisée"
36042
36043#: config/gcn/mkoffload.c:106 config/i386/intelmic-mkoffload.c:73
36044#: config/nvptx/mkoffload.c:88
36045#, gcc-internal-format
36046msgid "deleting file %s: %m"
36047msgstr "suppression du fichier %s: %m"
36048
36049#: config/gcn/mkoffload.c:710 config/nvptx/mkoffload.c:365
36050#, gcc-internal-format
36051msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
36052msgstr "la variable d'environnement COLLECT_GCC_OPTIONS doit être définie"
36053
36054#: config/gcn/mkoffload.c:769 config/nvptx/mkoffload.c:422
36055#, gcc-internal-format
36056msgid "COLLECT_GCC must be set."
36057msgstr "COLLECT_GCC doit être défini."
36058
36059#: config/gcn/mkoffload.c:815 config/i386/intelmic-mkoffload.c:606
36060#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36061msgid "offload compiler %s not found"
36062msgstr "le compilateur de déchargement %s n'a pas été trouvé"
36063
36064#: config/gcn/mkoffload.c:837 config/i386/intelmic-mkoffload.c:625
36065#: config/nvptx/mkoffload.c:493
36066#, gcc-internal-format
36067msgid "unrecognizable argument of option "
36068msgstr "argument méconnaissable pour l'option "
36069
36070#: config/gcn/mkoffload.c:866
36071#, gcc-internal-format
36072msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
36073msgstr "soit -fopenacc ou soit -fopenmp doit être défini"
36074
36075#: config/gcn/mkoffload.c:918 config/gcn/mkoffload.c:1033
36076#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:260 config/i386/intelmic-mkoffload.c:335
36077#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:387 config/nvptx/mkoffload.c:557
36078#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36079msgid "cannot open '%s'"
36080msgstr "ne peut ouvrir « %s »"
36081
36082#: config/gcn/mkoffload.c:1029
36083#, gcc-internal-format
36084msgid "cannot open intermediate gcn asm file"
36085msgstr "impossible d'ouvrir le fichier asm gcn intermédiaire"
36086
36087#: config/gcn/mkoffload.c:1046
36088#, gcc-internal-format
36089msgid "cannot open intermediate gcn obj file"
36090msgstr "impossible d'ouvrir le fichier obj gcn intermédiaire"
36091
36092#: config/h8300/h8300.c:298
36093#, gcc-internal-format
36094msgid "%<-ms2600%> is used without %<-ms%>"
36095msgstr "%<-ms2600%> est utilisé sans %<-ms%>"
36096
36097#: config/h8300/h8300.c:304
36098#, gcc-internal-format
36099msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%>"
36100msgstr "%<-mexr%> est utilisé sans %<-ms%>"
36101
36102#: config/h8300/h8300.c:310
36103#, gcc-internal-format
36104msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%> or %<-msx%>"
36105msgstr "%<-mexr%> est utilisé sans %<-ms%> ou %<-msx%>"
36106
36107#: config/h8300/h8300.c:316
36108#, gcc-internal-format
36109msgid "%<-mno-exr%> is valid only with %<-ms%> or %<-msx%> - option ignored"
36110msgstr "%<-mno-exr%> est uniquement valable avec %<-ms%> ou %<-msx%> – option ignorée"
36111
36112#: config/h8300/h8300.c:323
36113#, gcc-internal-format
36114msgid "%<-mn%> is not supported for linux targets"
36115msgstr "%<-mn%> n'est pas supporté sur les cibles linux"
36116
36117#: config/i386/host-cygwin.c:57
36118#, gcc-internal-format
36119msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
36120msgstr "ne peut obtenir la position dans le fichier PCH: %m"
36121
36122#: config/i386/host-cygwin.c:64
36123#, gcc-internal-format
36124msgid "can%'t extend PCH file: %m"
36125msgstr "ne peut étendre le fichier PCH: %m"
36126
36127#: config/i386/host-cygwin.c:75
36128#, gcc-internal-format
36129msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
36130msgstr "ne peut définir la position dans le fichier PCH: %m"
36131
36132#: config/i386/i386-builtins.c:1954
36133#, gcc-internal-format
36134msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
36135msgstr "pas de répartiteur trouvé pour les attributs de version"
36136
36137#: config/i386/i386-builtins.c:2004
36138#, gcc-internal-format
36139msgid "ISA %qs is not supported in %<target%> attribute, use %<arch=%> syntax"
36140msgstr "l’ISA %qs n'est pas supportée par l'attribut %<target%>, utilisez la syntaxe %<arch=%>"
36141
36142#: config/i386/i386-builtins.c:2015
36143#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36144msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
36145msgstr "pas de répartiteur trouvé pour les attributs de version : %s"
36146
36147#: config/i386/i386-builtins.c:2116
36148#, gcc-internal-format
36149msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
36150msgstr "le paramètre à une fonction interne doit être une chaîne sous forme constante ou littérale"
36151
36152#: config/i386/i386-builtins.c:2140 config/i386/i386-builtins.c:2190
36153#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36154msgid "parameter to builtin not valid: %s"
36155msgstr "le paramètre à la fonction interne n'est pas valable: %s"
36156
36157#: config/i386/i386-expand.c:8049
36158#, gcc-internal-format
36159msgid "interrupt service routine cannot be called directly"
36160msgstr "une routine de service d%'interruption ne peut pas être appelée directement"
36161
36162#: config/i386/i386-expand.c:8459 config/i386/i386-expand.c:9911
36163#, gcc-internal-format
36164msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
36165msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 2 bits"
36166
36167#: config/i386/i386-expand.c:8847
36168#, gcc-internal-format
36169msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
36170msgstr "le cinquième argument doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
36171
36172#: config/i386/i386-expand.c:8942
36173#, gcc-internal-format
36174msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
36175msgstr "le troisième argument doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
36176
36177#: config/i386/i386-expand.c:9842
36178#, gcc-internal-format
36179msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
36180msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 1 bit"
36181
36182#: config/i386/i386-expand.c:9857
36183#, gcc-internal-format
36184msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
36185msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 3 bits"
36186
36187#: config/i386/i386-expand.c:9890
36188#, gcc-internal-format
36189msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
36190msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 4 bits"
36191
36192#: config/i386/i386-expand.c:9930
36193#, gcc-internal-format
36194msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
36195msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 1 bit"
36196
36197#: config/i386/i386-expand.c:9943
36198#, gcc-internal-format
36199msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
36200msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 5 bits"
36201
36202#: config/i386/i386-expand.c:9953
36203#, gcc-internal-format
36204msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
36205msgstr "l'avant dernier argument doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
36206
36207#: config/i386/i386-expand.c:9958
36208#, gcc-internal-format
36209msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
36210msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
36211
36212#: config/i386/i386-expand.c:10095
36213#, gcc-internal-format
36214msgid "the third argument must be comparison constant"
36215msgstr "le troisième argument doit être une constante de comparaison"
36216
36217#: config/i386/i386-expand.c:10100
36218#, gcc-internal-format
36219msgid "incorrect comparison mode"
36220msgstr "mode de comparaison incorrect"
36221
36222#: config/i386/i386-expand.c:10106 config/i386/i386-expand.c:10426
36223#, gcc-internal-format
36224msgid "incorrect rounding operand"
36225msgstr "opérande d'arrondi incorrect"
36226
36227#: config/i386/i386-expand.c:10408
36228#, gcc-internal-format
36229msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
36230msgstr "l'argument immédiat doit être une valeur immédiate sur 4 bits"
36231
36232#: config/i386/i386-expand.c:10414
36233#, gcc-internal-format
36234msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
36235msgstr "l'argument immédiat doit être une valeur immédiate sur 5 bits"
36236
36237#: config/i386/i386-expand.c:10417
36238#, gcc-internal-format
36239msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
36240msgstr "l'argument immédiat doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
36241
36242#: config/i386/i386-expand.c:10912 config/rs6000/rs6000-call.c:10919
36243#, gcc-internal-format
36244msgid "selector must be an integer constant in the range [0, %wi]"
36245msgstr "le sélecteur doit être une constante entière dans la plage [0, %wi]"
36246
36247#: config/i386/i386-expand.c:11125
36248#, gcc-internal-format
36249msgid "%qE needs unknown isa option"
36250msgstr "%qE a besoin d'une option isa inconnue"
36251
36252#: config/i386/i386-expand.c:11129
36253#, gcc-internal-format
36254msgid "%qE needs isa option %s"
36255msgstr "%qE a besoin de l'option isa %s"
36256
36257#: config/i386/i386-expand.c:12050
36258#, gcc-internal-format
36259msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
36260msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 32 bits"
36261
36262#: config/i386/i386-expand.c:12083
36263#, gcc-internal-format
36264msgid "last argument must be an immediate"
36265msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate"
36266
36267#: config/i386/i386-expand.c:12844 config/i386/i386-expand.c:13056
36268#, gcc-internal-format
36269msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
36270msgstr "le dernier argument doit être une échelle 1, 2, 4, 8"
36271
36272#: config/i386/i386-expand.c:13109
36273#, gcc-internal-format
36274msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
36275msgstr "le quatrième argument doit être une échelle 1, 2, 4, 8"
36276
36277#: config/i386/i386-expand.c:13115
36278#, gcc-internal-format
36279msgid "incorrect hint operand"
36280msgstr "opérande d'indice incorrect"
36281
36282#: config/i386/i386-expand.c:13134
36283#, gcc-internal-format
36284msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
36285msgstr "l'argument de l'intrinsèque %<xabort%> doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
36286
36287#: config/i386/i386-features.c:2799
36288#, gcc-internal-format
36289msgid "function versions cannot be marked as %<gnu_inline%>, bodies have to be generated"
36290msgstr "les versions de fonctions ne peuvent pas être marquées avec %<gnu_inline%>, des corps de fonctions doivent être générés"
36291
36292#: config/i386/i386-features.c:2804 config/i386/i386-features.c:3072
36293#, gcc-internal-format
36294msgid "virtual function multiversioning not supported"
36295msgstr "des versions multiples de fonctions virtuelles ne sont pas supportées"
36296
36297#: config/i386/i386-features.c:2936
36298#, gcc-internal-format
36299msgid "multiversioning needs %<ifunc%> which is not supported on this target"
36300msgstr "les versions multiples requièrent %<ifunc%> qui n'est pas supporté sur cette cible"
36301
36302#: config/i386/i386-options.c:852 config/i386/i386-options.c:2010
36303#: config/i386/i386-options.c:2019
36304#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36305msgid "code model %s does not support PIC mode"
36306msgstr "le modèle de code %s ne supporte pas le mode PIC"
36307
36308#: config/i386/i386-options.c:1109
36309#, gcc-internal-format
36310msgid "attribute %qs argument is not a string"
36311msgstr "l'argument de l'attribut %qs n'est pas une chaîne"
36312
36313#: config/i386/i386-options.c:1173
36314#, gcc-internal-format
36315msgid "attribute %qs argument %qs is unknown"
36316msgstr "l'argument %qs de l'attribut %qs est inconnu"
36317
36318#: config/i386/i386-options.c:1236
36319#, gcc-internal-format
36320msgid "attribute value %qs was already specified in %qs attribute"
36321msgstr "la valeur %qs de l'attribut était déjà spécifiée dans l'attribut %qs"
36322
36323#: config/i386/i386-options.c:1274
36324#, gcc-internal-format
36325msgid "attribute value %qs is unknown in %qs attribute"
36326msgstr "la valeur %qs de l'attribut est inconnue dans l'attribut %qs"
36327
36328#: config/i386/i386-options.c:1525
36329#, gcc-internal-format
36330msgid "wrong argument %qs to option %qs"
36331msgstr "argument %qs erroné pour l'option %qs"
36332
36333#: config/i386/i386-options.c:1531
36334#, gcc-internal-format
36335msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
36336msgstr "les plages de tailles de l'option %qs devraient être croissantes"
36337
36338#: config/i386/i386-options.c:1541
36339#, gcc-internal-format
36340msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
36341msgstr "nom de stratégie %qs erroné spécifié pour l'option %qs"
36342
36343#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
36344#: config/i386/i386-options.c:1567
36345#, gcc-internal-format
36346msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
36347msgstr "le nom de stratégie %qs spécifié pour l'option %qs n'est pas supporté pour du code 32 bits"
36348
36349#: config/i386/i386-options.c:1580
36350#, gcc-internal-format
36351msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
36352msgstr "alignement %qs inconnu spécifié pour l'option %qs"
36353
36354#: config/i386/i386-options.c:1590
36355#, gcc-internal-format
36356msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
36357msgstr "la valeur maximale pour la dernière plage de taille de l'option %qs devrait être -1"
36358
36359#: config/i386/i386-options.c:1597
36360#, gcc-internal-format
36361msgid "too many size ranges specified in option %qs"
36362msgstr "trop de plages de tailles spécifiées dans l'option %qs"
36363
36364#: config/i386/i386-options.c:1650
36365#, gcc-internal-format
36366msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
36367msgstr "paramètre inconnu dans l'option %<-mtune-ctrl%>: %s"
36368
36369#: config/i386/i386-options.c:1835
36370#, gcc-internal-format
36371msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
36372msgstr "la psABI du MCU Intel n'est pas supportée dans le mode %s"
36373
36374#: config/i386/i386-options.c:1889
36375#, gcc-internal-format
36376msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
36377msgstr "%<-mtune=x86-64%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mtune=k8%> ou %<-mtune=generic%> selon ce qui est approprié"
36378
36379#: config/i386/i386-options.c:1891
36380#, gcc-internal-format
36381msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
36382msgstr "%<target(\"tune=x86-64\")%> est déprécié; utilisez plutôt %<target(\"tune=k8\")%> ou %<target(\"tune=generic\")%> selon ce qui est approprié"
36383
36384#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
36385#: config/i386/i386-options.c:1919
36386#, gcc-internal-format
36387msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
36388msgstr "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> pas supporté pour du code 32 bits"
36389
36390#: config/i386/i386-options.c:1924
36391#, gcc-internal-format
36392msgid "%<-muintr%> not supported for 32-bit code"
36393msgstr "%<-muintr%> pas supporté pour du code 32 bits"
36394
36395#: config/i386/i386-options.c:1939
36396#, gcc-internal-format
36397msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
36398msgstr "le mode d'adresse %qs n'est pas supporté en mode %s bits"
36399
36400#: config/i386/i386-options.c:1950
36401#, gcc-internal-format
36402msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
36403msgstr "%<-mabi=ms%> pas supporté avec l'ABI X32"
36404
36405#: config/i386/i386-options.c:1956
36406#, gcc-internal-format
36407msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
36408msgstr "%<-mabi=%s%> n'est pas supportée avec %<-fsanitize=address%>"
36409
36410#: config/i386/i386-options.c:1959
36411#, gcc-internal-format
36412msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
36413msgstr "%<-mabi=%s%> n'est pas supportée avec %<-fsanitize=kernel-address%>"
36414
36415#: config/i386/i386-options.c:1963
36416#, gcc-internal-format
36417msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
36418msgstr "%<-mabi=%s%> n'est pas supportée avec %<-fsanitize=thread%>"
36419
36420#: config/i386/i386-options.c:1980 config/i386/i386-options.c:1989
36421#: config/i386/i386-options.c:2001 config/i386/i386-options.c:2012
36422#: config/i386/i386-options.c:2023
36423#, gcc-internal-format
36424msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
36425msgstr "le modèle de code %qs n'est pas supporté en mode %s bits"
36426
36427#: config/i386/i386-options.c:1992 config/i386/i386-options.c:2004
36428#, gcc-internal-format
36429msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
36430msgstr "le modèle de code %qs n'est pas supporté en mode x32"
36431
36432#: config/i386/i386-options.c:2047
36433#, gcc-internal-format
36434msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
36435msgstr "%<-masm=intel%> n'est pas supporté dans cette configuration"
36436
36437#: config/i386/i386-options.c:2052
36438#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36439msgid "%i-bit mode not compiled in"
36440msgstr "mode %i bits pas compilé"
36441
36442#: config/i386/i386-options.c:2064
36443#, gcc-internal-format
36444msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
36445msgstr "le processeur %<generic%> ne peut être utilisé qu'avec l'option %<-mtune=%>"
36446
36447#: config/i386/i386-options.c:2066
36448#, gcc-internal-format
36449msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
36450msgstr "le processeur %<generic%> ne peut être utilisé qu'avec l'attribut %<target(\"tune=\")%>"
36451
36452#: config/i386/i386-options.c:2073
36453#, gcc-internal-format
36454msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
36455msgstr "le processeur %<intel%> ne peut être utilisé qu'avec l'option %<-mtune=%>"
36456
36457#: config/i386/i386-options.c:2075
36458#, gcc-internal-format
36459msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
36460msgstr "le processeur %<intel%> ne peut être utilisé qu'avec l'attribut %<target(\"tune=\")%>"
36461
36462#: config/i386/i386-options.c:2083 config/i386/i386-options.c:2457
36463#, gcc-internal-format
36464msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
36465msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le jeu d'instructions x86-64"
36466
36467#: config/i386/i386-options.c:2396
36468#, gcc-internal-format
36469msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
36470msgstr "valeur erronée (%qs) pour l'option %<-march=%>"
36471
36472#: config/i386/i386-options.c:2397
36473#, gcc-internal-format
36474msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
36475msgstr "valeur erronée (%qs) pour l'attribut %<target(\"arch=\")%>"
36476
36477#: config/i386/i386-options.c:2419
36478#, gcc-internal-format
36479msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
36480msgstr "les arguments valides pour l'option %<-march=%> sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
36481
36482#: config/i386/i386-options.c:2421
36483#, gcc-internal-format
36484msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
36485msgstr "les arguments valides pour l'attribut %<target(\"arch=\")%> sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
36486
36487#: config/i386/i386-options.c:2426
36488#, gcc-internal-format
36489msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
36490msgstr "les arguments valides pour l'option %<-march=%> sont: %s"
36491
36492#: config/i386/i386-options.c:2427
36493#, gcc-internal-format
36494msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
36495msgstr "les arguments valides pour l'attribut %<target(\"arch=\")%> sont: %s"
36496
36497#: config/i386/i386-options.c:2476
36498#, gcc-internal-format
36499msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
36500msgstr "valeur erronée (%qs) pour l'option %<-mtune=%>"
36501
36502#: config/i386/i386-options.c:2477
36503#, gcc-internal-format
36504msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
36505msgstr "valeur erronée (%qs) pour l'attribut %<target(\"tune=\")%>"
36506
36507#: config/i386/i386-options.c:2498
36508#, gcc-internal-format
36509msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
36510msgstr "les arguments valides pour l'option %<-mtune=%> sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
36511
36512#: config/i386/i386-options.c:2500
36513#, gcc-internal-format
36514msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
36515msgstr "les arguments valides pour l'attribut %<target(\"tune=\")%> sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
36516
36517#: config/i386/i386-options.c:2505
36518#, gcc-internal-format
36519msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
36520msgstr "les arguments valides pour l'option %<-mtune=%> sont: %s"
36521
36522#: config/i386/i386-options.c:2506
36523#, gcc-internal-format
36524msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
36525msgstr "les arguments valides pour l'attribut %<target(\"tune=\")%> sont: %s"
36526
36527#: config/i386/i386-options.c:2530
36528#, gcc-internal-format
36529msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
36530msgstr "%<-mregparm%> est ignoré en mode 64 bits"
36531
36532#: config/i386/i386-options.c:2532
36533#, gcc-internal-format
36534msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
36535msgstr "%<-mregparm%> est ignoré avec la psABI du MCU Intel"
36536
36537#: config/i386/i386-options.c:2535
36538#, gcc-internal-format
36539msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
36540msgstr "%<-mregparm=%d%> n'est pas entre 0 et %d"
36541
36542#: config/i386/i386-options.c:2563
36543#, gcc-internal-format
36544msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
36545msgstr "%<-mrtd%> est ignoré en mode 64 bits"
36546
36547#: config/i386/i386-options.c:2564
36548#, gcc-internal-format
36549msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
36550msgstr "%<target(\"rtd\")%> est ignoré en mode 64 bits"
36551
36552#: config/i386/i386-options.c:2643
36553#, gcc-internal-format
36554msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
36555msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary%> n'est pas supporté pour cette cible"
36556
36557#: config/i386/i386-options.c:2646
36558#, gcc-internal-format
36559msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
36560msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> n'est pas entre %d et %d"
36561
36562#: config/i386/i386-options.c:2669
36563#, gcc-internal-format
36564msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
36565msgstr "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> n'est pas entre %d et 12"
36566
36567#: config/i386/i386-options.c:2682
36568#, gcc-internal-format
36569msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
36570msgstr "%<-mnop-mcount%> n'est pas compatible avec cette cible"
36571
36572#: config/i386/i386-options.c:2685
36573#, gcc-internal-format
36574msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
36575msgstr "%<-mnop-mcount%> n'est pas implémenté pour %<-fPIC%>"
36576
36577#: config/i386/i386-options.c:2691
36578#, gcc-internal-format
36579msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
36580msgstr "%<-msseregparm%> utilisé sans que SSE soit activé"
36581
36582#: config/i386/i386-options.c:2692
36583#, gcc-internal-format
36584msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
36585msgstr "%<target(\"sseregparm\")%> utilisé sans que SSE soit activé"
36586
36587#: config/i386/i386-options.c:2702
36588#, gcc-internal-format
36589msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
36590msgstr "jeu d'instructions SSE désactivé, l'arithmétique 387 est utilisée"
36591
36592#: config/i386/i386-options.c:2709
36593#, gcc-internal-format
36594msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
36595msgstr "jeu d'instructions 387 désactivé, l'arithmétique SSE est utilisée"
36596
36597#: config/i386/i386-options.c:2759
36598#, gcc-internal-format
36599msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
36600msgstr "le sondage de la pile requiert %<-maccumulate-outgoing-args%> pour être correcte"
36601
36602#: config/i386/i386-options.c:2761
36603#, gcc-internal-format
36604msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
36605msgstr "le sondage de la pile requiert %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> pour être correcte"
36606
36607#: config/i386/i386-options.c:2775
36608#, gcc-internal-format
36609msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
36610msgstr "le registre ebp fixé requiert %<-maccumulate-outgoing-args%>"
36611
36612#: config/i386/i386-options.c:2777
36613#, gcc-internal-format
36614msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
36615msgstr "le registre ebp fixé requiert %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
36616
36617#: config/i386/i386-options.c:2831
36618#, gcc-internal-format
36619msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
36620msgstr "%<-mfentry%> n'est pas supporté en 32 bits en combinaison avec %<-fpic%>"
36621
36622#: config/i386/i386-options.c:2834
36623#, gcc-internal-format
36624msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
36625msgstr "%<-mno-fentry%> n'est pas compatible avec SEH (gestionnaire d'exceptions structuré)"
36626
36627#: config/i386/i386-options.c:2838
36628#, gcc-internal-format
36629msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
36630msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> n%'est actuellement pas supporté avec SEH"
36631
36632#: config/i386/i386-options.c:2903
36633#, gcc-internal-format
36634msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
36635msgstr "option inconnue pour %<-mrecip=%s%>"
36636
36637#: config/i386/i386-options.c:2962
36638#, gcc-internal-format
36639msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
36640msgstr "%qs n'est pas un nombre valable dans %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
36641
36642#: config/i386/i386-options.c:2967
36643#, gcc-internal-format
36644msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
36645msgstr "%qs n'est pas un décalage valable dans %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
36646
36647#: config/i386/i386-options.c:2995
36648#, gcc-internal-format
36649msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
36650msgstr "%qs n'est pas un registre de base valable dans %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
36651
36652#: config/i386/i386-options.c:3043
36653#, gcc-internal-format
36654msgid "%<-fcf-protection%> is not compatible with this target"
36655msgstr "%<-fcf-protection%> n'est pas compatible avec cette cible"
36656
36657#: config/i386/i386-options.c:3170
36658#, gcc-internal-format
36659msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
36660msgstr "les attributs d'interruption et nus sont incompatibles"
36661
36662#: config/i386/i386-options.c:3185
36663#, gcc-internal-format
36664msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
36665msgstr "seul le format de débogage DWARF est supporté pour les routines de service d'interruptions"
36666
36667#: config/i386/i386-options.c:3234
36668#, gcc-internal-format
36669msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
36670msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> et %<-mcmodel=large%> sont incompatibles"
36671
36672#: config/i386/i386-options.c:3244
36673#, gcc-internal-format
36674msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
36675msgstr "%<-mindirect-branch%> et %<-fcf-protection%> sont incompatibles"
36676
36677#: config/i386/i386-options.c:3279
36678#, gcc-internal-format
36679msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
36680msgstr "%<-mfunction-return=%s%> et %<-mcmodel=large%> sont incompatibles"
36681
36682#: config/i386/i386-options.c:3289
36683#, gcc-internal-format
36684msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
36685msgstr "%<-mfunction-return%> et %<-fcf-protection%> sont incompatibles"
36686
36687#: config/i386/i386-options.c:3402
36688#, gcc-internal-format
36689msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
36690msgstr "les instructions %s ne sont pas autorisées dans la routine de service exception"
36691
36692#: config/i386/i386-options.c:3404
36693#, gcc-internal-format
36694msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
36695msgstr "les instructions %s ne sont pas autorisées dans la routine de service d'interruption"
36696
36697#: config/i386/i386-options.c:3408
36698#, gcc-internal-format
36699msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
36700msgstr "les instructions %s ne sont pas autorisées dans la fonction avec l%'attribut %<no_caller_saved_registers%>"
36701
36702#: config/i386/i386-options.c:3455 config/i386/i386-options.c:3506
36703#, gcc-internal-format
36704msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
36705msgstr "les attributs fastcall et regparm sont incompatibles"
36706
36707#: config/i386/i386-options.c:3460
36708#, gcc-internal-format
36709msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
36710msgstr "les attributs regparam et thiscall sont incompatibles"
36711
36712#: config/i386/i386-options.c:3467 config/i386/i386-options.c:3695
36713#, gcc-internal-format
36714msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
36715msgstr "l'attribut %qE requiert un argument de type constante entière"
36716
36717#: config/i386/i386-options.c:3473
36718#, gcc-internal-format
36719msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
36720msgstr "l'argument pour l'attribut %qE est plus grand que %d"
36721
36722#: config/i386/i386-options.c:3498 config/i386/i386-options.c:3541
36723#, gcc-internal-format
36724msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
36725msgstr "les attributs fastcall et cdecl sont incompatibles"
36726
36727#: config/i386/i386-options.c:3502
36728#, gcc-internal-format
36729msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
36730msgstr "les attributs fastcall et stdcall sont incompatibles"
36731
36732#: config/i386/i386-options.c:3510 config/i386/i386-options.c:3559
36733#, gcc-internal-format
36734msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
36735msgstr "les attributs fastcall et thiscall sont incompatibles"
36736
36737#: config/i386/i386-options.c:3520 config/i386/i386-options.c:3537
36738#, gcc-internal-format
36739msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
36740msgstr "les attributs stdcall et cdecl sont incompatibles"
36741
36742#: config/i386/i386-options.c:3524
36743#, gcc-internal-format
36744msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
36745msgstr "les attributs stdcall et fastcall sont incompatibles"
36746
36747#: config/i386/i386-options.c:3528 config/i386/i386-options.c:3555
36748#, gcc-internal-format
36749msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
36750msgstr "les attributs stdcall et thiscall sont incompatibles"
36751
36752#: config/i386/i386-options.c:3545 config/i386/i386-options.c:3563
36753#, gcc-internal-format
36754msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
36755msgstr "les attributs cdecl et thiscall sont incompatibles"
36756
36757#: config/i386/i386-options.c:3551
36758#, gcc-internal-format
36759msgid "%qE attribute is used for non-class method"
36760msgstr "l'attribut %qE est utilisé pour une méthode qui n'est pas une classe"
36761
36762#: config/i386/i386-options.c:3655 config/rs6000/rs6000.c:20418
36763#, gcc-internal-format
36764msgid "%qE incompatible attribute ignored"
36765msgstr "l'attribut incompatible %qE est ignoré"
36766
36767#: config/i386/i386-options.c:3682
36768#, gcc-internal-format
36769msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
36770msgstr "l'attribut %qE est uniquement disponible en 32 bits"
36771
36772#: config/i386/i386-options.c:3703
36773#, gcc-internal-format
36774msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
36775msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est ni zéro ni un"
36776
36777#: config/i386/i386-options.c:3737 config/i386/i386-options.c:3747
36778#, gcc-internal-format
36779msgid "%qs and %qs attributes are not compatible"
36780msgstr "les attributs %qs et %qs sont incompatibles"
36781
36782#: config/i386/i386-options.c:3774 config/i386/i386-options.c:3796
36783#: config/ia64/ia64.c:812 config/s390/s390.c:1191
36784#, gcc-internal-format
36785msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
36786msgstr "l'attribut %qE requiert un argument de type constante chaîne de caractères"
36787
36788#: config/i386/i386-options.c:3784 config/i386/i386-options.c:3806
36789#: config/s390/s390.c:1220
36790#, gcc-internal-format
36791msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
36792msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
36793
36794#: config/i386/i386-options.c:3838
36795#, gcc-internal-format
36796msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
36797msgstr "la routine de service d'interruption devrait avoir un pointeur comme premier argument"
36798
36799#: config/i386/i386-options.c:3845
36800#, gcc-internal-format
36801msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
36802msgstr "la routine de service d'interruption devrait avoir %qs comme deuxième argument"
36803
36804#: config/i386/i386-options.c:3856
36805#, gcc-internal-format
36806msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
36807msgstr "la routine de service d'interruption ne peut avoir qu'un argument de type pointeur et un argument entier optionnel"
36808
36809#: config/i386/i386-options.c:3859
36810#, gcc-internal-format
36811msgid "interrupt service routine must return %<void%>"
36812msgstr "la routine de service d'interruption doit retourner %<void%>"
36813
36814#: config/i386/i386.c:1204
36815#, gcc-internal-format
36816msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
36817msgstr "appel de %qD avec l'attribut sseregparm sans que SSE/SSE2 soit activé"
36818
36819#: config/i386/i386.c:1207
36820#, gcc-internal-format
36821msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
36822msgstr "appel de %qT avec l'attribut sseregparm sans que SSE/SSE2 soit activé"
36823
36824#: config/i386/i386.c:1511
36825#, gcc-internal-format
36826msgid "X32 does not support %<ms_abi%> attribute"
36827msgstr "X32 ne supporte pas l'attribut %<ms_abi%>"
36828
36829#: config/i386/i386.c:1545
36830#, gcc-internal-format
36831msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with nested function"
36832msgstr "%<ms_hook_prologue%> n'est pas compatible avec les fonctions imbriquées"
36833
36834#: config/i386/i386.c:1892
36835#, gcc-internal-format
36836msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
36837msgstr "l'argument vectoriel AVX512F sans activer AVX512F change l'ABI"
36838
36839#: config/i386/i386.c:1898
36840#, gcc-internal-format
36841msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
36842msgstr "le retour vectoriel AVX512F sans activer AVX512F change l'ABI"
36843
36844#: config/i386/i386.c:1912
36845#, gcc-internal-format
36846msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
36847msgstr "l'argument vectoriel AVX sans activer AVX change l'ABI"
36848
36849#: config/i386/i386.c:1918
36850#, gcc-internal-format
36851msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
36852msgstr "le retour vectoriel AVX sans activer AVX change l'ABI"
36853
36854#: config/i386/i386.c:1934
36855#, gcc-internal-format
36856msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
36857msgstr "l'argument vectoriel SSE sans activer SSE modifie l'ABI"
36858
36859#: config/i386/i386.c:1940
36860#, gcc-internal-format
36861msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
36862msgstr "le retour vectoriel SSE sans activer SSE change l'ABI"
36863
36864#: config/i386/i386.c:1956
36865#, gcc-internal-format
36866msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
36867msgstr "l'argument vectoriel MMX sans activer MMX modifie l'ABI"
36868
36869#: config/i386/i386.c:1962
36870#, gcc-internal-format
36871msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
36872msgstr "le retour vectoriel MMX sans activer MMX change l'ABI"
36873
36874#: config/i386/i386.c:2147
36875#, gcc-internal-format
36876msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
36877msgstr "l'ABI pour passer une structure possédant un tableau flexible comme membre a changé dans GCC 4.4"
36878
36879#: config/i386/i386.c:2264
36880#, gcc-internal-format
36881msgid "the ABI of passing union with %<long double%> has changed in GCC 4.4"
36882msgstr "l'ABI pour passer une union avec un %<long double%> a changé dans GCC 4.4"
36883
36884#: config/i386/i386.c:2382
36885#, gcc-internal-format
36886msgid "the ABI of passing structure with %<complex float%> member has changed in GCC 4.4"
36887msgstr "l'ABI pour passer une structure possédant un membre %<complex float%> a changé dans GCC 4.4"
36888
36889#: config/i386/i386.c:2549
36890#, gcc-internal-format
36891msgid "SSE register return with SSE disabled"
36892msgstr "retour d'un registre SSE alors que SSE est désactivé"
36893
36894#: config/i386/i386.c:2555
36895#, gcc-internal-format
36896msgid "SSE register argument with SSE disabled"
36897msgstr "argument dans un registre SSE alors que SSE est désactivé"
36898
36899#: config/i386/i386.c:2575
36900#, gcc-internal-format
36901msgid "x87 register return with x87 disabled"
36902msgstr "retour d'un registre x87 alors que x87 est désactivé"
36903
36904#: config/i386/i386.c:2885 config/i386/i386.c:3122 config/i386/i386.c:3913
36905#, gcc-internal-format
36906msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
36907msgstr "appel de %qD avec la convention d'appel SSE sans avoir activé SSE/SSE2"
36908
36909#: config/i386/i386.c:2887 config/i386/i386.c:3124 config/i386/i386.c:3915
36910#, gcc-internal-format
36911msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
36912msgstr "ceci est un bogue de GCC qui peut être contourné en ajoutant l'attribut utilisé à la fonction appelée"
36913
36914#: config/i386/i386.c:3523
36915#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36916msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
36917msgstr "l'ABI pour passer des paramètres avec un alignement de %d octets a changé dans GCC 4.6"
36918
36919#: config/i386/i386.c:6330
36920#, gcc-internal-format
36921msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
36922msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> est incompatible avec %s"
36923
36924#: config/i386/i386.c:8206
36925#, gcc-internal-format
36926msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
36927msgstr "l'attribut %<ms_hook_prologue%> est incompatible avec %<-mfentry%> pour 32 bits"
36928
36929#: config/i386/i386.c:8296
36930#, gcc-internal-format
36931msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
36932msgstr "DRAP (Dynamic Realign Argument Pointer) n'est pas supporté dans une routine de service d'interruption. Ceci peut être contourné en évitant les fonctions avec un retour agrégé."
36933
36934#: config/i386/i386.c:9612
36935#, gcc-internal-format
36936msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
36937msgstr "%<-fsplit-stack%> ne supporte pas fastcall avec des fonctions imbriquées"
36938
36939#: config/i386/i386.c:9632
36940#, gcc-internal-format
36941msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
36942msgstr "%<-fsplit-stack%> ne supporte pas deux paramètres registres pour une fonction imbriquée"
36943
36944#. FIXME: We could make this work by pushing a register
36945#. around the addition and comparison.
36946#: config/i386/i386.c:9643
36947#, gcc-internal-format
36948msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
36949msgstr "%<-fsplit-stack%> ne supporte pas trois paramètres registres"
36950
36951#: config/i386/i386.c:12605
36952#, gcc-internal-format
36953msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
36954msgstr "modificateur %<V%> sur un registre non entier"
36955
36956#: config/i386/i386.c:12616 config/i386/i386.c:12630
36957#, gcc-internal-format
36958msgid "unsupported size for integer register"
36959msgstr "taille non supportée pour un registre entier"
36960
36961#: config/i386/i386.c:12662
36962#, gcc-internal-format
36963msgid "extended registers have no high halves"
36964msgstr "les registres étendus n'ont pas de moitié haute"
36965
36966#: config/i386/i386.c:12677
36967#, gcc-internal-format
36968msgid "unsupported operand size for extended register"
36969msgstr "taille d'opérande non supportée pour un registre étendu"
36970
36971#: config/i386/i386.c:12871
36972#, gcc-internal-format
36973msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
36974msgstr "opérande non entier utilise avec le code d'opérande %<z%>"
36975
36976#: config/i386/i386.c:16801
36977#, gcc-internal-format
36978msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
36979msgstr "l'ABI de passage de paramètres pour la classe vide %qT change avec %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
36980
36981#: config/i386/i386.c:20702
36982msgid "the alignment of %<_Atomic %T%> fields changed in %{GCC 11.1%}"
36983msgstr "l'alignement des champs de %<_Atomic %T%> ont changé dans %{GCC 11.1%}"
36984
36985#: config/i386/i386.c:20798
36986#, gcc-internal-format
36987msgid "profiling %<-mcmodel=large%> with PIC is not supported"
36988msgstr "le profilage %<-mcmodel=large%> avec PIC n'est pas supporté"
36989
36990#: config/i386/i386.c:22452
36991#, gcc-internal-format
36992msgid "unknown architecture specific memory model"
36993msgstr "modèle mémoire spécifique à l'architecture inconnu"
36994
36995#: config/i386/i386.c:22459
36996#, gcc-internal-format
36997msgid "%<HLE_ACQUIRE%> not used with %<ACQUIRE%> or stronger memory model"
36998msgstr "%<HLE_ACQUIRE%> n'est pas utilisé avec le modèle mémoire %<ACQUIRE%> ou un autre plus contraignant"
36999
37000#: config/i386/i386.c:22466
37001#, gcc-internal-format
37002msgid "%<HLE_RELEASE%> not used with %<RELEASE%> or stronger memory model"
37003msgstr "%<HLE_RELEASE%> n'est pas utilisé avec le modèle mémoire %<RELEASE%> ou un autre plus contraignant"
37004
37005#: config/i386/i386.c:22512
37006#, gcc-internal-format
37007msgid "unsupported return type %qT for simd"
37008msgstr "type de retour %qT non supporté pour simd"
37009
37010#: config/i386/i386.c:22542
37011#, gcc-internal-format
37012msgid "unsupported argument type %qT for simd"
37013msgstr "type d'argument %qT non supporté pour simd"
37014
37015#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:601
37016#, gcc-internal-format
37017msgid "COLLECT_GCC must be set"
37018msgstr "COLLECT_GCC doit être défini"
37019
37020#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:641
37021#, gcc-internal-format
37022msgid "output file not specified"
37023msgstr "fichier de sortie non spécifié"
37024
37025#: config/i386/winnt.c:83
37026#, gcc-internal-format
37027msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
37028msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'aux variables externes initialisées"
37029
37030#: config/i386/winnt.c:156
37031#, gcc-internal-format
37032msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
37033msgstr "définition d'un membre de données statique %q+D de la classe importée avec l'attribut dllimport"
37034
37035#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
37036#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
37037#: config/i386/xm-djgpp.h:85
37038#, gcc-internal-format
37039msgid "environment variable DJGPP not defined"
37040msgstr "la variable d'environnement DJGPP n'est pas définie"
37041
37042#: config/i386/xm-djgpp.h:87
37043#, gcc-internal-format
37044msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
37045msgstr "la variable d'environnement DJGPP pointe vers le fichier inexistant %qs"
37046
37047#: config/i386/xm-djgpp.h:90
37048#, gcc-internal-format
37049msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
37050msgstr "la variable d'environnement DJGPP pointe vers le fichier corrompu %qs"
37051
37052#: config/ia64/ia64-c.c:50
37053#, gcc-internal-format
37054msgid "malformed #pragma builtin"
37055msgstr "#pragma builtin mal composé"
37056
37057#: config/ia64/ia64.c:751
37058#, gcc-internal-format
37059msgid "invalid argument of %qE attribute"
37060msgstr "argument invalide dans l'attribut %qE"
37061
37062#: config/ia64/ia64.c:764
37063#, gcc-internal-format
37064msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
37065msgstr "un attribut de zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des variables locales"
37066
37067#: config/ia64/ia64.c:771
37068#, gcc-internal-format
37069msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
37070msgstr "la zone d'adresse %q+D entre en conflit avec une déclaration précédente"
37071
37072#: config/ia64/ia64.c:779
37073#, gcc-internal-format
37074msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
37075msgstr "l'attribut de la zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des fonctions"
37076
37077#: config/ia64/ia64.c:6024 config/pa/pa.c:453 config/sh/sh.c:8266
37078#, gcc-internal-format
37079msgid "value of %<-mfixed-range%> must have form REG1-REG2"
37080msgstr "la valeur de %<-mfixed-range%> doit avoir la forme REG1-REG2"
37081
37082#: config/ia64/ia64.c:11290
37083#, gcc-internal-format
37084msgid "version attribute is not a string"
37085msgstr "l'attribut de version n'est pas une chaîne"
37086
37087#: config/iq2000/iq2000.c:1867
37088#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37089msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
37090msgstr "gp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro"
37091
37092#: config/iq2000/iq2000.c:2590
37093#, gcc-internal-format
37094msgid "argument %qd is not a constant"
37095msgstr "l'argument %qd n'est pas une constante"
37096
37097#: config/iq2000/iq2000.c:2893 config/xtensa/xtensa.c:2551
37098#, gcc-internal-format
37099msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
37100msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, pointeur nul"
37101
37102#: config/iq2000/iq2000.c:3048
37103#, gcc-internal-format
37104msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation %<%c%>"
37105msgstr "PRINT_OPERAND: Ponctuation %<%c%> inconnue"
37106
37107#: config/iq2000/iq2000.c:3057 config/xtensa/xtensa.c:2394
37108#, gcc-internal-format
37109msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
37110msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul"
37111
37112#: config/m32c/m32c-pragma.c:54
37113#, gcc-internal-format
37114msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
37115msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC memregs [0..16]"
37116
37117#: config/m32c/m32c-pragma.c:61
37118#, gcc-internal-format
37119msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
37120msgstr "#pragma GCC memregs doit précéder toute déclaration de fonction"
37121
37122#: config/m32c/m32c-pragma.c:69 config/m32c/m32c-pragma.c:76
37123#, gcc-internal-format
37124msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
37125msgstr "#pragma GCC memregs accepte un nombre [0..16]"
37126
37127#: config/m32c/m32c-pragma.c:104
37128#, gcc-internal-format
37129msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
37130msgstr "rebut à la fin de #pragma ADDRESSs"
37131
37132#: config/m32c/m32c-pragma.c:109
37133#, gcc-internal-format
37134msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
37135msgstr "adresse variable de #pragma ADDRESS mal composée"
37136
37137#: config/m32c/m32c.c:418
37138#, gcc-internal-format
37139msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
37140msgstr "valeur memregs cible %<%d%> invalide"
37141
37142#: config/m32c/m32c.c:2927
37143#, gcc-internal-format
37144msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
37145msgstr "l'attribut %qE n'est pas supporté pour la cible R8C"
37146
37147#. The argument must be a constant integer.
37148#: config/m32c/m32c.c:2943 config/sh/sh.c:8478 config/sh/sh.c:8573
37149#, gcc-internal-format
37150msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
37151msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas une constante entière"
37152
37153#: config/m32c/m32c.c:2952
37154#, gcc-internal-format
37155msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
37156msgstr "l'argument de l'attribut %qE doit être compris entre 18 et 255"
37157
37158#: config/m32c/m32c.c:4076
37159#, gcc-internal-format
37160msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
37161msgstr "%<bank_switch%> n'a pas d'effet sur les fonctions qui ne gèrent pas une interruption"
37162
37163#: config/m32c/m32c.c:4183
37164#, gcc-internal-format
37165msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
37166msgstr "l'attribut %<fast_interrupt%> est ignoré"
37167
37168#: config/m32r/m32r.c:414
37169#, gcc-internal-format
37170msgid "invalid argument of %qs attribute"
37171msgstr "argument invalide pour l'attribut %qs"
37172
37173#: config/m68k/m68k.c:531
37174#, gcc-internal-format
37175msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>"
37176msgstr "%<-mcpu=%s%> est en conflit avec %<-march=%s%>"
37177
37178#: config/m68k/m68k.c:602
37179#, gcc-internal-format
37180msgid "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> is not currently supported on selected cpu"
37181msgstr "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> n'est actuellement pas supporté sur le processeur sélectionné"
37182
37183#: config/m68k/m68k.c:666
37184#, gcc-internal-format
37185msgid "%<-falign-labels=%d%> is not supported"
37186msgstr "%<-falign-labels=%d%> n'est pas supporté"
37187
37188#: config/m68k/m68k.c:673
37189#, gcc-internal-format
37190msgid "%<-falign-loops=%d%> is not supported"
37191msgstr "%<-falign-loops=%d%> n'est pas supporté"
37192
37193#: config/m68k/m68k.c:681
37194#, gcc-internal-format
37195msgid "%<-fstack-limit-%> options are not supported on this cpu"
37196msgstr "les options %<-fstack-limit-%> ne sont pas supportées sur ce processeur"
37197
37198#: config/m68k/m68k.c:799
37199#, gcc-internal-format
37200msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
37201msgstr "plusieurs attributs d'interruption ne sont pas permis"
37202
37203#: config/m68k/m68k.c:806
37204#, gcc-internal-format
37205msgid "interrupt_thread is available only on fido"
37206msgstr "interrupt_thread est disponible uniquement sur fido"
37207
37208#: config/m68k/m68k.c:1140 config/rs6000/rs6000-logue.c:1728
37209#, gcc-internal-format
37210msgid "stack limit expression is not supported"
37211msgstr "l'expression limitant la pile n'est pas supportée"
37212
37213#: config/mcore/mcore.c:2959
37214#, gcc-internal-format
37215msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
37216msgstr "la variable initialisé %q+D est marquée dllimport"
37217
37218#: config/microblaze/microblaze.c:1754
37219#, gcc-internal-format
37220msgid "%<-fPIC%>/%<-fpic%> not supported for this target"
37221msgstr "%<-fPIC%>/%<-fpic%> pas supporté sur cette cible"
37222
37223#: config/microblaze/microblaze.c:1766
37224#, gcc-internal-format
37225msgid "%qs is an invalid argument to %<-mcpu=%>"
37226msgstr "%qs est un argument invalide pour %<-mcpu=%>"
37227
37228#: config/microblaze/microblaze.c:1815
37229#, gcc-internal-format
37230msgid "%<-mxl-multiply-high%> can be used only with %<-mcpu=v6.00.a%> or greater"
37231msgstr "%<-mxl-multiply-high%> ne peut être utilisé qu'avec %<-mcpu=v6.00.a%> ou supérieur"
37232
37233#: config/microblaze/microblaze.c:1832
37234#, gcc-internal-format
37235msgid "%<-mxl-reorder%> can be used only with %<-mcpu=v8.30.a%> or greater"
37236msgstr "%<-mxl-reorder%> ne peut être utilisé qu'avec %<-mcpu=v8.30.a%> ou supérieur"
37237
37238#: config/microblaze/microblaze.c:1839
37239#, gcc-internal-format
37240msgid "%<-mxl-reorder%> requires %<-mxl-pattern-compare%> for %<-mcpu=v8.30.a%>"
37241msgstr "%<-mxl-reorder%> exige %<-mxl-pattern-compare%> pour %<-mcpu=v8.30.a%>"
37242
37243#: config/microblaze/microblaze.c:1845
37244#, gcc-internal-format
37245msgid "%<-mxl-multiply-high%> requires %<-mno-xl-soft-mul%>"
37246msgstr "%<-mxl-multiply-high%> requiert %<-mno-xl-soft-mul%>"
37247
37248#: config/mips/mips.c:1424 config/mips/mips.c:1428
37249#, gcc-internal-format
37250msgid "%qs attribute only applies to functions"
37251msgstr "l'attribut %qs ne s'applique qu'aux fonctions"
37252
37253#: config/mips/mips.c:1438 config/mips/mips.c:1444
37254#, gcc-internal-format
37255msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
37256msgstr "%qE ne peut pas avoir les deux attributs %qs et %qs en même temps"
37257
37258#: config/mips/mips.c:1473 config/mips/mips.c:1479 config/nios2/nios2.c:4449
37259#, gcc-internal-format
37260msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
37261msgstr "%qE redéclaré avec les attributs conflictuels %qs"
37262
37263#: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:3076
37264#, gcc-internal-format
37265msgid "%qE attribute requires a string argument"
37266msgstr "l'attribut %qE requiert une chaîne comme argument"
37267
37268#: config/mips/mips.c:1519
37269#, gcc-internal-format
37270msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
37271msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est ni eic ni vector=<ligne>"
37272
37273#: config/mips/mips.c:1535
37274#, gcc-internal-format
37275msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
37276msgstr "le vecteur d'interruption de l'attribut %qE n'est pas vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
37277
37278#: config/mips/mips.c:1572
37279#, gcc-internal-format
37280msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
37281msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas « intstack »"
37282
37283#: config/mips/mips.c:7749
37284#, gcc-internal-format
37285msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
37286msgstr "ne peut traiter des appels inconstants à %qs"
37287
37288#: config/mips/mips.c:10992
37289#, gcc-internal-format
37290msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
37291msgstr "l'attribut %<interrupt%> requiert un processeur MIPS32r2 ou supérieur"
37292
37293#: config/mips/mips.c:10994
37294#, gcc-internal-format
37295msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
37296msgstr "les gestionnaires d'interruptions ne peuvent pas être des fonctions MIPS16"
37297
37298#: config/mips/mips.c:11984
37299#, gcc-internal-format
37300msgid "%<-fstack-check=specific%> not implemented for MIPS16"
37301msgstr "%<-fstack-check=specific%> pas implémenté pour MIPS16"
37302
37303#: config/mips/mips.c:17019
37304#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37305msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
37306msgstr "l'argument %d de la fonction interne doit être une constante dans la plage %d à %d"
37307
37308#: config/mips/mips.c:17139
37309#, gcc-internal-format
37310msgid "failed to expand built-in function"
37311msgstr "échec lors du développement de la fonction interne"
37312
37313#: config/mips/mips.c:17270
37314#, gcc-internal-format
37315msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
37316msgstr "la fonction interne %qE n'est pas supportée pour un MIPS16"
37317
37318#: config/mips/mips.c:17878
37319#, gcc-internal-format
37320msgid "%qs does not support MIPS16 code"
37321msgstr "%qs ne supporte pas le code MIPS16"
37322
37323#: config/mips/mips.c:19685
37324#, gcc-internal-format
37325msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
37326msgstr "PIC MIPS16 pour des ABI autres que o32 et o64"
37327
37328#: config/mips/mips.c:19688
37329#, gcc-internal-format
37330msgid "MIPS16 %<-mxgot%> code"
37331msgstr "code %<-mxgot%> MIPS16"
37332
37333#: config/mips/mips.c:19691
37334#, gcc-internal-format
37335msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
37336msgstr "code MIPS16 avec des flottants matériels pour des ABI autres que o32 et o64"
37337
37338#: config/mips/mips.c:19694
37339#, gcc-internal-format
37340msgid "MSA MIPS16 code"
37341msgstr "code MIPS16 MSA"
37342
37343#: config/mips/mips.c:19869 config/mips/mips.c:19874 config/mips/mips.c:19956
37344#: config/mips/mips.c:19958 config/mips/mips.c:19988 config/mips/mips.c:19998
37345#: config/mips/mips.c:20104 config/mips/mips.c:20134
37346#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37347msgid "unsupported combination: %s"
37348msgstr "combinaison non supportée: %s"
37349
37350#: config/mips/mips.c:19908
37351#, gcc-internal-format
37352msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
37353msgstr "%<-%s%> est en conflit avec d'autres options d'architecture, lesquelles spécifient un processeur %s"
37354
37355#: config/mips/mips.c:19918
37356#, gcc-internal-format
37357msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
37358msgstr "%<-march=%s%> n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
37359
37360#: config/mips/mips.c:19933
37361#, gcc-internal-format
37362msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
37363msgstr "%<-mgp64%> utilisé avec un processeur 32 bits"
37364
37365#: config/mips/mips.c:19935
37366#, gcc-internal-format
37367msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
37368msgstr "%<-mgp32%> utilisé avec une ABI 64 bits"
37369
37370#: config/mips/mips.c:19937
37371#, gcc-internal-format
37372msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
37373msgstr "%<-mgp64%> utilisé avec une ABI 32 bits"
37374
37375#: config/mips/mips.c:19953
37376#, gcc-internal-format
37377msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
37378msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas %<-mfp32%>"
37379
37380#: config/mips/mips.c:19962
37381#, gcc-internal-format
37382msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
37383msgstr "%<-mgp32%> et %<-mfp64%> peuvent uniquement être combinés si la cible supporte les instructions mfhc1 et mthc1"
37384
37385#: config/mips/mips.c:19965
37386#, gcc-internal-format
37387msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
37388msgstr "%<-mgp32%> et %<-mfp64%> peuvent uniquement être combinés en utilisant l'ABI o32"
37389
37390#: config/mips/mips.c:19986
37391#, gcc-internal-format
37392msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
37393msgstr "%<-mfpxx%> peut uniquement être utilisé avec l'ABI o32"
37394
37395#: config/mips/mips.c:19990
37396#, gcc-internal-format
37397msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
37398msgstr "%<-march=%s%> requiert %<-mfp32%>"
37399
37400#: config/mips/mips.c:19992
37401#, gcc-internal-format
37402msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
37403msgstr "%<-mfpxx%> requiert %<-mlra%>"
37404
37405#. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
37406#. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
37407#. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
37408#. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
37409#. an error.
37410#: config/mips/mips.c:20017
37411#, gcc-internal-format
37412msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
37413msgstr "la combinaison de %qs et %qs est incompatible avec %qs"
37414
37415#: config/mips/mips.c:20070
37416#, gcc-internal-format
37417msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
37418msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les instructions de branchement probable"
37419
37420#: config/mips/mips.c:20085
37421#, gcc-internal-format
37422msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
37423msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les instructions madd ou msub"
37424
37425#: config/mips/mips.c:20099
37426#, gcc-internal-format
37427msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
37428msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les registres impairs en simple précision"
37429
37430#: config/mips/mips.c:20112 config/mips/mips.c:20118
37431#, gcc-internal-format
37432msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
37433msgstr "combinaison non supportée: %qs%s %s"
37434
37435#: config/mips/mips.c:20127
37436#, gcc-internal-format
37437msgid "unsupported combination: %qs %s"
37438msgstr "combinaison non supportée: %qs %s"
37439
37440#: config/mips/mips.c:20142
37441#, gcc-internal-format
37442msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
37443msgstr "impossible de produire du code indépendant de la position pour %qs"
37444
37445#: config/mips/mips.c:20145
37446#, gcc-internal-format
37447msgid "position-independent code requires %qs"
37448msgstr "le code indépendant de la position requiert %qs"
37449
37450#: config/mips/mips.c:20178
37451#, gcc-internal-format
37452msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
37453msgstr "%<-mno-gpopt%> à besoin de %<-mexplicit-relocs%>"
37454
37455#: config/mips/mips.c:20186 config/mips/mips.c:20189
37456#, gcc-internal-format
37457msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
37458msgstr "impossible d'utiliser des accès à de petites données pour %qs"
37459
37460#: config/mips/mips.c:20204
37461#, gcc-internal-format
37462msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
37463msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas %<-m%s=legacy%>"
37464
37465#: config/mips/mips.c:20211
37466#, gcc-internal-format
37467msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
37468msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas %<-m%s=2008%>"
37469
37470#: config/mips/mips.c:20229
37471#, gcc-internal-format
37472msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
37473msgstr "%<-mips3d%> requiert %<-mpaired-single%>"
37474
37475#: config/mips/mips.c:20239
37476#, gcc-internal-format
37477msgid "%qs must be used with %qs"
37478msgstr "%qs doit être utilisé avec %qs"
37479
37480#: config/mips/mips.c:20249
37481#, gcc-internal-format
37482msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
37483msgstr "%<-mmsa%> doit être utilisé avec %<-mfp64%> et %<-mhard-float%>"
37484
37485#: config/mips/mips.c:20256
37486#, gcc-internal-format
37487msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
37488msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les instructions en simple précision appariées (paired-single)"
37489
37490#: config/mips/mips.c:20265
37491#, gcc-internal-format
37492msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
37493msgstr "%qs requiert une cible qui fourni l'instruction %qs"
37494
37495#: config/mips/mips.c:20276
37496#, gcc-internal-format
37497msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
37498msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les instructions DSP"
37499
37500#: config/mips/mips.c:20286
37501#, gcc-internal-format
37502msgid "%<-mloongson-mmi%> must be used with %<-mhard-float%>"
37503msgstr "%<-mloongson-mmi%> doit être utilisé avec %<-mhard-float%>"
37504
37505#: config/mips/mips.c:20296
37506#, gcc-internal-format
37507msgid "%<-mloongson-ext2%> must be used with %<-mloongson-ext%>"
37508msgstr "%<-mloongson-ext2%> doit être utilisé avec %<-mloongson-ext%>"
37509
37510#: config/mips/mips.c:20402
37511#, gcc-internal-format
37512msgid "%qs requires branch-likely instructions"
37513msgstr "%qs requiert les instructions de branchement probable"
37514
37515#: config/mips/mips.c:20406
37516#, gcc-internal-format
37517msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
37518msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas l'instruction synci"
37519
37520#: config/mips/mips.c:21242
37521#, gcc-internal-format
37522msgid "mips16 function profiling"
37523msgstr "profilage de fonction mips16"
37524
37525#: config/mmix/mmix.c:320
37526#, gcc-internal-format
37527msgid "%<-f%s%> not supported: ignored"
37528msgstr "%<-f%s%> n'est pas supporté: ignoré"
37529
37530#: config/mmix/mmix.c:778
37531#, gcc-internal-format
37532msgid "support for mode %qs"
37533msgstr "support du mode %qs"
37534
37535#: config/mmix/mmix.c:792
37536#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37537msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
37538msgstr "type de valeur de fonction trop grand, a besoin de %d registres mais seuls %d sont disponibles"
37539
37540#: config/mmix/mmix.c:973
37541#, gcc-internal-format
37542msgid "function_profiler support for MMIX"
37543msgstr "function_profiler supporté pour MMIX"
37544
37545#: config/mmix/mmix.c:996
37546#, gcc-internal-format
37547msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
37548msgstr "MMIX interne: Le dernier vararg nommé ne tiendra pas dans un registre"
37549
37550#: config/mmix/mmix.c:1630 config/mmix/mmix.c:1654 config/mmix/mmix.c:1770
37551#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37552msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
37553msgstr "MMIX interne: Registre erroné: %d"
37554
37555#. Presumably there's a missing case above if we get here.
37556#: config/mmix/mmix.c:1762
37557#, gcc-internal-format
37558msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
37559msgstr "MMIX interne: Cas %qc manquant dans mmix_print_operand"
37560
37561#: config/mmix/mmix.c:2048
37562#, gcc-internal-format
37563msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
37564msgstr "la trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %wd"
37565
37566#: config/mmix/mmix.c:2301
37567#, gcc-internal-format
37568msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
37569msgstr "la trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %wd"
37570
37571#: config/mmix/mmix.c:2587 config/mmix/mmix.c:2646
37572#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37573msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
37574msgstr "MMIX interne: %s n'est pas un entier pouvant décalé"
37575
37576#: config/mn10300/mn10300.c:107
37577#, gcc-internal-format
37578msgid "%<-mtune=%> expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
37579msgstr "%<-mtune=%> attend mn10300, am33, am33-2, ou am34"
37580
37581#: config/msp430/driver-msp430.c:38
37582#, gcc-internal-format
37583msgid "expected an argument to %<msp430_select_cpu%>"
37584msgstr "argument inattendu pour %<msp430_select_cpu%>"
37585
37586#: config/msp430/driver-msp430.c:69
37587#, gcc-internal-format
37588msgid "%<msp430_set_driver_var%> expects 2 arguments"
37589msgstr "%<msp430_set_driver_var%> attend 2 arguments"
37590
37591#: config/msp430/driver-msp430.c:75
37592#, gcc-internal-format
37593msgid "unhandled arguments %qs and %qs to %<msp430_set_driver_var%>"
37594msgstr "arguments %qs et %qs pas gérés pour %<msp430_set_driver_var%>"
37595
37596#: config/msp430/driver-msp430.c:92
37597#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37598msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
37599msgstr "argument inattendu pour msp430_select_hwmult_lib: %s"
37600
37601#: config/msp430/driver-msp430.c:141
37602#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37603msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
37604msgstr "premier argument inattendu pour msp430_select_hwmult_lib: %s"
37605
37606#: config/msp430/driver-msp430.c:146
37607#, gcc-internal-format
37608msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
37609msgstr "msp430_select_hwmult_lib a besoin d'au moins un argument"
37610
37611#: config/msp430/msp430-devices.c:258
37612#, gcc-internal-format
37613msgid "unexpected error opening %<devices.csv%>"
37614msgstr "erreur inattendue en ouvrant %<devices.csv%>"
37615
37616#: config/msp430/msp430-devices.c:297
37617#, gcc-internal-format
37618msgid "%<CPU_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
37619msgstr "l'en-tête de colonne %<CPU_TYPE%> est manquant dans %<devices.csv%>"
37620
37621#: config/msp430/msp430-devices.c:300
37622#, gcc-internal-format
37623msgid "%<MPY_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
37624msgstr "l'en-tête de colonne %<MPY_TYPE%> est manquant dans %<devices.csv%>"
37625
37626#: config/msp430/msp430-devices.c:303
37627#, gcc-internal-format
37628msgid "%<CPU_TYPE%> and %<MPY_TYPE%> column headings are missing from %<devices.csv%>"
37629msgstr "les en-têtes de colonnes %<CPU_TYPE%> et %<MPY_TYPE%> sont manquants dans %<devices.csv%>"
37630
37631#: config/msp430/msp430-devices.c:315
37632#, gcc-internal-format
37633msgid "format of column headings in %<devices.csv%> is incorrect"
37634msgstr "le format des en-têtes de colonnes est incorrect dans %<devices.csv%>"
37635
37636#: config/msp430/msp430-devices.c:348
37637#, gcc-internal-format
37638msgid "invalid %<CPU_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
37639msgstr "%<CPU_TYPE%> a la valeur invalide %qs lue dans %<devices.csv%> pour %qs"
37640
37641#: config/msp430/msp430-devices.c:368
37642#, gcc-internal-format
37643msgid "invalid %<MPY_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
37644msgstr "%<MPY_TYPE%> a la valeur invalide %qs lue dans %<devices.csv%> pour %qs"
37645
37646#: config/msp430/msp430-devices.c:384
37647#, gcc-internal-format
37648msgid "unknown error reading %s from %<devices.csv%>"
37649msgstr "erreur inconnue en lisant %s dans %<devices.csv%>"
37650
37651#: config/msp430/msp430-devices.c:471
37652#, gcc-internal-format
37653msgid "unrecognized %<hwmpy%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
37654msgstr "champ %<hwmpy%> non reconnu dans %<hard_msp430_mcu_data[%d]%> : %qd"
37655
37656#: config/msp430/msp430-devices.c:482
37657#, gcc-internal-format
37658msgid "unrecognized %<revision%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
37659msgstr "champ %<revision%> non reconnu dans %<hard_msp430_mcu_data[%d]%> : %qd"
37660
37661#: config/msp430/msp430-devices.c:488
37662#, gcc-internal-format
37663msgid "could not locate MCU data file %<devices.csv%>"
37664msgstr "impossible de trouver le fichier de données MCU %<devices.csv%>"
37665
37666#: config/msp430/msp430.c:181
37667#, gcc-internal-format
37668msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
37669msgstr "le MCU %qs supporte l'ISA %s mais %<-mcpu%> est défini à %s"
37670
37671#: config/msp430/msp430.c:189
37672#, gcc-internal-format
37673msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
37674msgstr "le MCU %qs n'a pas d'unité de multiplication matérielle mais %<-mhwmult%> est défini à %s"
37675
37676#: config/msp430/msp430.c:198
37677#, gcc-internal-format
37678msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
37679msgstr "le MCU %qs supporte la multiplication matérielle %s mais %<-mhwmult%> est défini à 16 bits"
37680
37681#: config/msp430/msp430.c:203
37682#, gcc-internal-format
37683msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
37684msgstr "le MCU %qs supporte la multiplication matérielle %s mais %<-mhwmult%> est défini à 32 bits"
37685
37686#: config/msp430/msp430.c:208
37687#, gcc-internal-format
37688msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
37689msgstr "le MCU %qs supporte la multiplication matérielle %s mais %<-mhwmult%> est défini à f5series"
37690
37691#: config/msp430/msp430.c:225
37692#, gcc-internal-format
37693msgid ""
37694"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430X with no hardware multiply.\n"
37695"Use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly."
37696msgstr ""
37697"Nom de MCU %qs non reconnu, on va supposer que c'est simplement un MSP430X sans multiplication matérielle.\n"
37698"Utilisez les options %<-mcpu%> et %<-mhwmult%> pour les définir explicitement."
37699
37700#: config/msp430/msp430.c:232
37701#, gcc-internal-format
37702msgid ""
37703"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply.\n"
37704"Use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly."
37705msgstr ""
37706"Nom de MCU %qs non reconnu, on va supposer qu'il ne dispose pas de multiplication matérielle.\n"
37707"Utilisez l'option %<-mhwmult%> pour la définir explicitement."
37708
37709#: config/msp430/msp430.c:244
37710#, gcc-internal-format
37711msgid ""
37712"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430X ISA.\n"
37713"Use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly."
37714msgstr ""
37715"Nom de MCU %qs non reconnu, on va supposer qu'il supporte uniquement l'ISA du MSP430X.\n"
37716"Utilisez l'option %<-mcpu%> pour définir l'ISA explicitement."
37717
37718#: config/msp430/msp430.c:250
37719#, gcc-internal-format
37720msgid "Unrecognized MCU name %qs."
37721msgstr "Nom de MCU %qs non reconnu."
37722
37723#: config/msp430/msp430.c:255
37724#, gcc-internal-format
37725msgid "%<-mlarge%> requires a 430X-compatible %<-mmcu=%>"
37726msgstr "%<-mlarge%> requiert un %<-mmcu=%> compatible avec le 430X"
37727
37728#: config/msp430/msp430.c:258
37729#, gcc-internal-format
37730msgid "%<-mcode-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
37731msgstr "%<-mcode-region=either%> requiert le modèle mémoire large (%<-mlarge%>)"
37732
37733#: config/msp430/msp430.c:261
37734#, gcc-internal-format
37735msgid "%<-mcode-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
37736msgstr "%<-mcode-region=upper%> requiert le modèle mémoire large (%<-mlarge%>)"
37737
37738#: config/msp430/msp430.c:265
37739#, gcc-internal-format
37740msgid "%<-mdata-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
37741msgstr "%<-mdata-region=either%> requiert le modèle de mémoire large (%<-mlarge%>)"
37742
37743#: config/msp430/msp430.c:268
37744#, gcc-internal-format
37745msgid "%<-mdata-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
37746msgstr "%<-mdata-region=upper%> requiert le modèle de mémoire large (%<-mlarge%>)"
37747
37748#: config/msp430/msp430.c:291
37749#, gcc-internal-format
37750msgid "%<-fuse-cxa-atexit%> is not supported for msp430-elf"
37751msgstr "%<-fuse-cxa-atexit%> n'est pas supporté pour msp430-elf"
37752
37753#: config/msp430/msp430.c:296
37754#, gcc-internal-format
37755msgid "GCC must be configured with %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> to use %<-mtiny-printf%>"
37756msgstr "GCC doit être configuré avec %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> pour utiliser %<-mtiny-printf%>"
37757
37758#: config/msp430/msp430.c:1895
37759#, gcc-internal-format
37760msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
37761msgstr "argument de vecteur d'interruption non reconnu pour l'attribut %qE"
37762
37763#: config/msp430/msp430.c:1904
37764#, gcc-internal-format
37765msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
37766msgstr "l'argument numérique de l'attribut %qE doit être dans la plage 0..63"
37767
37768#: config/msp430/msp430.c:1910
37769#, gcc-internal-format
37770msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
37771msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas une constante de type chaîne de caractères ou un nombre"
37772
37773#: config/msp430/msp430.c:1939
37774#, gcc-internal-format
37775msgid "critical attribute has no effect on interrupt functions"
37776msgstr "l'attribut critique n'a pas d'effet sur les fonctions d'interruptions"
37777
37778#: config/msp430/msp430.c:1975
37779#, gcc-internal-format
37780msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<noinit%>"
37781msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est en conflit avec l'attribut %<noinit%>"
37782
37783#: config/msp430/msp430.c:1978
37784#, gcc-internal-format
37785msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<section%>"
37786msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est en conflit avec l'attribut %<section%>"
37787
37788#: config/msp430/msp430.c:1981
37789#, gcc-internal-format
37790msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<persistent%>"
37791msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est en conflit avec l'attribut %<persistent%>"
37792
37793#: config/msp430/msp430.c:1991
37794#, gcc-internal-format
37795msgid "%qE attribute ignored.  Large memory model (%<-mlarge%>) is required."
37796msgstr "l'attribut %qE est ignoré. Le modèle de mémoire large (%<-mlarge%>) est requis."
37797
37798#: config/msp430/msp430.c:2101
37799#, gcc-internal-format
37800msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<lower%>"
37801msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est en conflit avec l'attribut %<lower%>"
37802
37803#: config/msp430/msp430.c:2104
37804#, gcc-internal-format
37805msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<upper%>"
37806msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est en conflit avec l'attribut %<upper%>"
37807
37808#: config/msp430/msp430.c:2107
37809#, gcc-internal-format
37810msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<either%>"
37811msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est en conflit avec l'attribut %<either%>"
37812
37813#: config/msp430/msp430.c:2267
37814#, gcc-internal-format
37815msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
37816msgstr "l'argument de l'attribut d'interruption n'est pas supporté pour les fonctions faibles"
37817
37818#: config/msp430/msp430.c:2747
37819#, gcc-internal-format
37820msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
37821msgstr "__delay_cycles() ne prend que des arguments constants"
37822
37823#: config/msp430/msp430.c:2757
37824#, gcc-internal-format
37825msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
37826msgstr "__delay_cycles n'accepte que des décomptes de cycles non négatifs"
37827
37828#: config/msp430/msp430.c:2778
37829#, gcc-internal-format
37830msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
37831msgstr "__delay_cycles est limité à des décomptes de boucles sur 32 bits"
37832
37833#: config/msp430/msp430.c:2849
37834#, gcc-internal-format
37835msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
37836msgstr "les fonctions internes du MSP430 ne fonctionnent qu'à l'intérieur des gestionnaires d'interruptions"
37837
37838#: config/msp430/msp430.c:2861 config/pru/pru.c:2870 config/rx/rx.c:2666
37839#: config/xtensa/xtensa.c:3495 config/xtensa/xtensa.c:3521
37840#, gcc-internal-format
37841msgid "bad builtin code"
37842msgstr "code interne erroné"
37843
37844#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:126 config/nios2/nios2.c:3833
37845#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37846msgid "invalid argument to built-in function %s"
37847msgstr "argument invalide pour la fonction interne %s"
37848
37849#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:131
37850#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37851msgid "constant argument out of range for %s"
37852msgstr "argument constant hors limite pour %s"
37853
37854#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1003
37855#, gcc-internal-format
37856msgid "don%'t support DSP extension instructions"
37857msgstr "ne pas supporter les instructions de l%'extension DSP"
37858
37859#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1016
37860#, gcc-internal-format
37861msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain"
37862msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur la chaîne de compilation v3s ou v3f"
37863
37864#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1028
37865#, gcc-internal-format
37866msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain"
37867msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur la chaîne de compilation v3f"
37868
37869#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1043
37870#, gcc-internal-format
37871msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain"
37872msgstr "cette fonction interne n'est pas supportée sur la chaîne de compilation v3m"
37873
37874#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1062
37875#, gcc-internal-format
37876msgid "don%'t support performance extension instructions"
37877msgstr "ne pas supporter les instructions de l%'extension de performance"
37878
37879#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1074
37880#, gcc-internal-format
37881msgid "don%'t support performance extension version 2 instructions"
37882msgstr "ne pas supporter les instructions de l%'extension de performance version 2"
37883
37884#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1086
37885#, gcc-internal-format
37886msgid "don%'t support string extension instructions"
37887msgstr "ne pas supporter les instructions de l%'extension de chaînes"
37888
37889#: config/nds32/nds32-isr.c:116 config/nds32/nds32-isr.c:207
37890#, gcc-internal-format
37891msgid "require id argument in the string"
37892msgstr "exige l'argument id dans la chaîne de caractères"
37893
37894#: config/nds32/nds32-isr.c:131
37895#, gcc-internal-format
37896msgid "invalid id value for interrupt attribute"
37897msgstr "valeur de id invalide pour l'attribut d'interruption"
37898
37899#: config/nds32/nds32-isr.c:221
37900#, gcc-internal-format
37901msgid "invalid id value for exception attribute"
37902msgstr "valeur de id invalide pour l'attribut d'exception"
37903
37904#: config/nds32/nds32-isr.c:617
37905#, gcc-internal-format
37906msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
37907msgstr "attributs de sauvegarde de registres multiples pour la fonction %qD"
37908
37909#: config/nds32/nds32-isr.c:630
37910#, gcc-internal-format
37911msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
37912msgstr "attributs de types imbriqués multiples pour la fonction %qD"
37913
37914#: config/nds32/nds32-isr.c:642
37915#, gcc-internal-format
37916msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
37917msgstr "attributs d'interruptions multiples pour la fonction %qD"
37918
37919#: config/nds32/nds32-isr.c:646
37920#, gcc-internal-format
37921msgid "cannot use interrupt attributes to function %qD under linux toolchain"
37922msgstr "impossible d'utiliser les attributs d'interruption sur la fonction %qD dans le chaîne de compilation de linux"
37923
37924#: config/nds32/nds32-isr.c:649
37925#, gcc-internal-format
37926msgid "cannot use exception attributes to function %qD under linux toolchain"
37927msgstr "impossible d'utiliser les attributs d'exception sur la fonction %qD dans la chaîne de compilation de linux"
37928
37929#: config/nds32/nds32-isr.c:652
37930#, gcc-internal-format
37931msgid "cannot use reset attributes to function %qD under linux toolchain"
37932msgstr "impossible d'utiliser les attributs de réinitialisation sur la fonction %qD dans la chaîne de compilation de linux"
37933
37934#. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
37935#: config/nds32/nds32.c:2407 config/nds32/nds32.c:2461
37936#: config/nds32/nds32.c:3572 config/nds32/nds32.c:3669
37937#: config/nds32/nds32.c:3684 config/nds32/nds32.c:3690
37938#: config/nds32/nds32.c:3766 config/nds32/nds32.c:3772
37939#: config/nds32/nds32.c:3804
37940#, gcc-internal-format
37941msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
37942msgstr "une fonction imbriquée n'est pas supportée pour les registres réduits"
37943
37944#. The enum index value for array size is out of range.
37945#: config/nds32/nds32.c:3463
37946#, gcc-internal-format
37947msgid "intrinsic register index is out of range"
37948msgstr "l'index du registre intrinsèque est hors limite"
37949
37950#: config/nds32/nds32.c:3479 config/nds32/nds32.c:3486
37951#: config/nds32/nds32.c:3493 config/nds32/nds32.c:3500
37952#: config/nds32/nds32.c:3507
37953#, gcc-internal-format
37954msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!"
37955msgstr "le sous-type de fonction intrinsèque CCTL est hors limite !"
37956
37957#: config/nds32/nds32.c:3944
37958#, gcc-internal-format
37959msgid "cannot use indirect_call attribute under linux toolchain"
37960msgstr "impossible d'utiliser l'attribut indirect_call avec la chaîne de compilation de linux"
37961
37962#: config/nds32/nds32.c:3952
37963#, gcc-internal-format
37964msgid "indirect_call attribute can%'t apply for static function"
37965msgstr "l%'attribut indirect_call ne s%'applique pas à une fonction statique"
37966
37967#: config/nds32/nds32.c:4041
37968#, gcc-internal-format
37969msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
37970msgstr "valeur d'identifiant invalide pour l'attribut d'interruption/exception"
37971
37972#: config/nds32/nds32.c:4069
37973#, gcc-internal-format
37974msgid "invalid id value for reset attribute"
37975msgstr "valeur d'identifiant invalide pour l'attribut de réinitialisation"
37976
37977#: config/nds32/nds32.c:4085
37978#, gcc-internal-format
37979msgid "invalid nmi function for reset attribute"
37980msgstr "fonction nmi invalide pour l'attribut de réinitialisation"
37981
37982#: config/nds32/nds32.c:4098
37983#, gcc-internal-format
37984msgid "invalid warm function for reset attribute"
37985msgstr "fonction « warm » invalide pour l'attribut de réinitialisation"
37986
37987#: config/nds32/nds32.c:4149
37988#, gcc-internal-format
37989msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain"
37990msgstr "pas de support de l'option %<-fpic%> pour la chaîne de compilation v3m"
37991
37992#: config/nds32/nds32.c:4182
37993#, gcc-internal-format
37994msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
37995msgstr "Désactiver l'ISA FPU, l'option ABI doit activer %<-mfloat-abi=soft%>"
37996
37997#: config/nds32/nds32.c:4185
37998#, gcc-internal-format
37999msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
38000msgstr "L'option %<-mabi=2fp+%> est supportée si un FPU est disponible, doit activer %<-mext-fpu-sp%> ou %<-mext-fpu-dp%>"
38001
38002#: config/nios2/nios2.c:573
38003#, gcc-internal-format
38004msgid "Unknown form for stack limit expression"
38005msgstr "Format inconnu pour l'expression de la limite de pile"
38006
38007#: config/nios2/nios2.c:1182
38008#, gcc-internal-format
38009msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double-precision floating-point"
38010msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> est requise pour la virgule flottante en double précision"
38011
38012#: config/nios2/nios2.c:1191
38013#, gcc-internal-format
38014msgid "conflicting use of %<-mcustom%> switches, target attributes, and/or %<__builtin_custom_%> functions"
38015msgstr "utilisation conflictuelle des options %<-mcustom%> des attributs de cible ou des fonctions %<__builtin_custom_%>"
38016
38017#: config/nios2/nios2.c:1315
38018#, gcc-internal-format
38019msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
38020msgstr "la valeur non reconnue %<%s%> de l'option %<-mcustom-fpu-cfg%> est ignorée"
38021
38022#: config/nios2/nios2.c:1334
38023#, gcc-internal-format
38024msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
38025msgstr "la valeur %2$d de l'option %<-mcustom-%1$s%> doit être comprise entre 0 et 255"
38026
38027#: config/nios2/nios2.c:1357
38028#, gcc-internal-format
38029msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
38030msgstr "le code indépendant de la position requiert l'ABI Linux"
38031
38032#: config/nios2/nios2.c:1360
38033#, gcc-internal-format
38034msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>"
38035msgstr "support PIC pour %<-fstack-limit-symbol%>"
38036
38037#: config/nios2/nios2.c:1382
38038#, gcc-internal-format
38039msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC"
38040msgstr "%<-mgpopt%> pas supporté avec PIC"
38041
38042#: config/nios2/nios2.c:1384
38043#, gcc-internal-format
38044msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC"
38045msgstr "%<-mgprel-sec=%> pas supporté avec PIC"
38046
38047#: config/nios2/nios2.c:1386
38048#, gcc-internal-format
38049msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC"
38050msgstr "%<-mr0rel-sec=%> pas supporté avec PIC"
38051
38052#: config/nios2/nios2.c:1394
38053#, gcc-internal-format
38054msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression"
38055msgstr "l'argument de %<-mgprel-sec=%> n'est pas une expression rationnelle valide"
38056
38057#: config/nios2/nios2.c:1400
38058#, gcc-internal-format
38059msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression"
38060msgstr "l'argument de %<-mr0rel-sec=%> n'est pas une expression rationnelle valable"
38061
38062#: config/nios2/nios2.c:1411
38063#, gcc-internal-format
38064msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
38065msgstr "les instructions BMX sont uniquement supportées avec l'architecture R2"
38066
38067#: config/nios2/nios2.c:1413
38068#, gcc-internal-format
38069msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
38070msgstr "les instructions CDX sont uniquement supportées avec l'architecture R2"
38071
38072#: config/nios2/nios2.c:1418
38073#, gcc-internal-format
38074msgid "R2 architecture is little-endian only"
38075msgstr "l'architecture R2 est exclusivement petit boutiste"
38076
38077#: config/nios2/nios2.c:3578
38078#, gcc-internal-format
38079msgid "cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
38080msgstr "impossible d'appeler %<__builtin_custom_%s%> sans spécifier l'option %<-mcustom-%s%>"
38081
38082#: config/nios2/nios2.c:3687
38083#, gcc-internal-format
38084msgid "custom instruction opcode must be a compile-time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>"
38085msgstr "l'opcode de l'instruction personnalisée doit être une constante à la compilation dans la plage 0-255 pour %<__builtin_custom_%s%>"
38086
38087#: config/nios2/nios2.c:3892
38088#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38089msgid "control register number must be in range 0-31 for %s"
38090msgstr "le numéro du registre de contrôle doit être dans la plage 0-31 pour %s"
38091
38092#: config/nios2/nios2.c:3920
38093#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38094msgid "register number must be in range 0-31 for %s"
38095msgstr "le numéro de registre doit être dans la plage 0-31 pour %s"
38096
38097#: config/nios2/nios2.c:3927
38098#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38099msgid "immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
38100msgstr "la valeur immédiate doit être contenue dans un entier sur %d bits pour %s"
38101
38102#: config/nios2/nios2.c:3977
38103#, gcc-internal-format
38104msgid "the ENI instruction operand must be either 0 or 1"
38105msgstr "l'opérande de l'instruction ENI doit être soit 0 ou soit 1"
38106
38107#: config/nios2/nios2.c:4005
38108#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38109msgid "built-in function %s requires Nios II R%d"
38110msgstr "la fonction intégrée %s requiert Nios II R%d"
38111
38112#: config/nios2/nios2.c:4085
38113#, gcc-internal-format
38114msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
38115msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> est en conflit avec l'option %<-mcustom-%s%>"
38116
38117#: config/nios2/nios2.c:4092 config/nios2/nios2.c:4103
38118#, gcc-internal-format
38119msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
38120msgstr "l'appel à %<__builtin_custom_%s%> est en conflit avec l'option %<-mcustom-%s%>"
38121
38122#: config/nios2/nios2.c:4212
38123#, gcc-internal-format
38124msgid "%<custom-fpu-cfg%> option does not support %<no-%>"
38125msgstr "l'option %<custom-fpu-cfg%> ne supporte pas %<no-%>"
38126
38127#: config/nios2/nios2.c:4217
38128#, gcc-internal-format
38129msgid "%<custom-fpu-cfg%> option requires configuration argument"
38130msgstr "l'option %<custom-fpu-cfg%> requiert un argument de configuration"
38131
38132#: config/nios2/nios2.c:4246
38133#, gcc-internal-format
38134msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
38135msgstr "%<no-custom-%s%> n'accepte pas d'argument"
38136
38137#: config/nios2/nios2.c:4261
38138#, gcc-internal-format
38139msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
38140msgstr "%<custom-%s=%> exige un argument"
38141
38142#: config/nios2/nios2.c:4271
38143#, gcc-internal-format
38144msgid "%<custom-%s=%> argument should be a non-negative integer"
38145msgstr "l'argument de %<custom-%s=%> doit être un entier non négatif"
38146
38147#: config/nios2/nios2.c:4283
38148#, gcc-internal-format
38149msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
38150msgstr "%<custom-%s=%> n'est pas reconnu comme instruction FPU"
38151
38152#: config/nios2/nios2.c:4290
38153#, gcc-internal-format
38154msgid "invalid custom instruction option %qs"
38155msgstr "option d'instruction personnelle %qs invalide"
38156
38157#: config/nvptx/mkoffload.c:110
38158#, gcc-internal-format
38159msgid "malformed ptx file"
38160msgstr "fichier ptx mal formé"
38161
38162#: config/nvptx/mkoffload.c:470
38163#, gcc-internal-format
38164msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
38165msgstr "le compilateur de déchargement %s n'a pas été trouvé (envisagez d'utiliser %<-B%>)"
38166
38167#: config/nvptx/mkoffload.c:513
38168#, gcc-internal-format
38169msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set"
38170msgstr "soit %<-fopenacc%> ou soit %<-fopenmp%> doit être défini"
38171
38172#: config/nvptx/mkoffload.c:596
38173#, gcc-internal-format
38174msgid "cannot open intermediate ptx file"
38175msgstr "impossible d'ouvrir le fichier ptx intermédiaire"
38176
38177#: config/nvptx/nvptx.c:198
38178#, gcc-internal-format
38179msgid "option %s is not supported together with %<-fopenacc%>"
38180msgstr "l'option %s n'est pas supportée avec %<-fopenacc%>"
38181
38182#: config/nvptx/nvptx.c:227
38183#, gcc-internal-format
38184msgid "not generating patch area, nops not supported"
38185msgstr "pas de génération de zone de correctif, nops pas supporté"
38186
38187#: config/nvptx/nvptx.c:320
38188#, gcc-internal-format
38189msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
38190msgstr "l'initialisation statique de la variable %q+D dans la mémoire %<.shared%> n'est pas supportée"
38191
38192#: config/nvptx/nvptx.c:2157
38193#, gcc-internal-format
38194msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
38195msgstr "ne peut produire des pointeurs non alignés dans l'assembleur ptx"
38196
38197#: config/nvptx/nvptx.c:2382
38198#, gcc-internal-format
38199msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
38200msgstr "PTX ne supporte pas les déclarations faibles (uniquement les définitions faibles)"
38201
38202#: config/nvptx/nvptx.c:5169
38203#, gcc-internal-format
38204msgid "%qE attribute requires a void return type"
38205msgstr "l'attribut %qE requiert un type de retour « void »"
38206
38207#: config/nvptx/nvptx.c:5192
38208#, gcc-internal-format
38209msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
38210msgstr "l'attribut %qE n'est pas permis avec une classe de stockage auto"
38211
38212#: config/nvptx/nvptx.c:5785
38213#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38214msgid "using vector_length (%d) due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
38215msgstr "utilisation de vector_length (%d) à cause de l'appel à la routine vector-partitionable, %d est ignoré"
38216
38217#: config/nvptx/nvptx.c:5793
38218#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38219msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
38220msgstr "utilisation de vector_length (%d), le paramètre à l'exécution est ignoré"
38221
38222#: config/nvptx/nvptx.c:5807
38223#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38224msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
38225msgstr "utilisation de vector_length (%d), %d est ignoré"
38226
38227#: config/nvptx/nvptx.c:5812
38228#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38229msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
38230msgstr "utilisation de num_workers (%d), %d est ignoré"
38231
38232#: config/or1k/or1k.c:1273
38233#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38234msgid "unexpected operand: %d"
38235msgstr "opérande inattendu: %d"
38236
38237#: config/pa/pa.c:529
38238#, gcc-internal-format
38239msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
38240msgstr "la génération de code PIC n'est pas supportée dans le modèle d'exécution portable"
38241
38242#: config/pa/pa.c:534
38243#, gcc-internal-format
38244msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
38245msgstr "la génération de code PIC n'est pas compatible avec les appels indirects rapides"
38246
38247#: config/pa/pa.c:539
38248#, gcc-internal-format
38249msgid "%<-g%> is only supported when using GAS on this processor"
38250msgstr "L'option %<-g%> est seulement supportée lorsque GAS est utilisé sur ce processeur"
38251
38252#: config/pa/pa.c:540
38253#, gcc-internal-format
38254msgid "%<-g%> option disabled"
38255msgstr "option %<-g%> désactivée"
38256
38257#: config/pa/pa.c:9083
38258#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38259msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
38260msgstr "l'alignement (%u) pour %s excède l'alignement maximum pour les données communes globales. Utilisation de %u"
38261
38262#: config/pa/som.h:337
38263#, gcc-internal-format
38264msgid "weak aliases are not supported"
38265msgstr "les synonymes faibles ne sont pas supportés"
38266
38267#: config/pru/pru-passes.c:111
38268#, gcc-internal-format
38269msgid "large return values not supported with %<-mabi=ti%> option"
38270msgstr "les grandes valeurs de retour ne sont pas supportées avec l'option %<-mabi=ti%>"
38271
38272#: config/pru/pru-passes.c:119 config/pru/pru-passes.c:163
38273#: config/pru/pru-passes.c:176
38274#, gcc-internal-format
38275msgid "function pointers not supported with %<-mabi=ti%> option"
38276msgstr "les pointeurs de fonctions ne sont pas supportés avec l'option %<-mabi=ti%>"
38277
38278#: config/pru/pru-pragma.c:59
38279#, gcc-internal-format
38280msgid "junk at end of %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
38281msgstr "rebut à la fin de %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
38282
38283#: config/pru/pru-pragma.c:61
38284msgid "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
38285msgstr "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
38286
38287#: config/pru/pru-pragma.c:64
38288msgid "redefinition of %<CTABLE_ENTRY %"
38289msgstr "redéfinition de %<CTABLE_ENTRY%"
38290
38291#: config/pru/pru-pragma.c:69
38292#, gcc-internal-format
38293msgid "%<CTABLE_ENTRY%> base address is not a multiple of 256"
38294msgstr "l'adresse de base de %<CTABLE_ENTRY%> n'est pas un multiple de 256"
38295
38296#: config/pru/pru-pragma.c:77
38297#, gcc-internal-format
38298msgid "malformed %<#pragma CTABLE_ENTRY%> variable address"
38299msgstr "adresse variable de %<#pragma CTABLE_ENTRY%> mal composée"
38300
38301#: config/pru/pru.c:2777
38302#, gcc-internal-format
38303msgid "%<__delay_cycles%> only takes constant arguments"
38304msgstr "%<__delay_cycle%> ne prend que des arguments constants"
38305
38306#: config/pru/pru.c:2786
38307#, gcc-internal-format
38308msgid "%<__delay_cycles%> only takes non-negative cycle counts"
38309msgstr "%<__delay_cycles%> n'accepte que des décomptes de cycles non négatifs"
38310
38311#: config/pru/pru.c:2799
38312#, gcc-internal-format
38313msgid "%<__delay_cycles%> is limited to 32-bit loop counts"
38314msgstr "%<__delay_cycles%> est limité à des décomptes de boucles sur 32 bits"
38315
38316#: config/riscv/riscv.c:368
38317#, gcc-internal-format
38318msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
38319msgstr "processeur %qs inconnu pour %<-mtune%>"
38320
38321#: config/riscv/riscv.c:2696 config/riscv/riscv.c:2738
38322#, gcc-internal-format
38323msgid "ABI for flattened struct with zero-length bit-fields changed in GCC 10"
38324msgstr "l'ABI pour des structures aplaties avec un champ de bits d'une taille non nulle a changé dans GCC 10"
38325
38326#: config/riscv/riscv.c:3087
38327#, gcc-internal-format
38328msgid "argument to %qE attribute is not \"user\", \"supervisor\", or \"machine\""
38329msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas « user », « supervisor » ou « machine »"
38330
38331#: config/riscv/riscv.c:4744
38332#, gcc-internal-format
38333msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
38334msgstr "%<-mdiv%> requiert %<-march%> pour incorporer l'extension %<M%>"
38335
38336#: config/riscv/riscv.c:4787
38337#, gcc-internal-format
38338msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
38339msgstr "l'ABI demandée requiert %<-march%> pour incorporer l'extension %qc"
38340
38341#: config/riscv/riscv.c:4791
38342#, gcc-internal-format
38343msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
38344msgstr "rv32e requiert l'ABI ilp32e"
38345
38346#: config/riscv/riscv.c:4795
38347#, gcc-internal-format
38348msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
38349msgstr "l'ABI requiert %<-march=rv%d%>"
38350
38351#: config/riscv/riscv.c:4805
38352#, gcc-internal-format
38353msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
38354msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> doit être entre %d et %d"
38355
38356#: config/riscv/riscv.c:4818
38357#, gcc-internal-format
38358msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
38359msgstr "l'attribut RISC-V ELF %<-mriscv-attribute%> requiert GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
38360
38361#: config/riscv/riscv.c:4845 config/rs6000/rs6000.c:4599
38362#, gcc-internal-format
38363msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
38364msgstr "%qs n'est pas un registre de base valable dans %qs"
38365
38366#: config/riscv/riscv.c:4859 config/rs6000/rs6000.c:4582
38367#, gcc-internal-format
38368msgid "%qs is not a valid number in %qs"
38369msgstr "%qs n'est pas un nombre valide dans %qs"
38370
38371#: config/riscv/riscv.c:5160
38372#, gcc-internal-format
38373msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
38374msgstr "la fonction %qs ne peut pas avoir un type d'interruption différent"
38375
38376#. Address spaces are currently only supported by C.
38377#: config/rl78/rl78.c:375
38378#, gcc-internal-format
38379msgid "%<-mes0%> can only be used with C"
38380msgstr "%<-mes0%> ne peut être utilisé qu'avec le C"
38381
38382#: config/rl78/rl78.c:378
38383#, gcc-internal-format
38384msgid "mduc registers only saved for G13 target"
38385msgstr "les registres mduc ne sont sauvegardés que sur la cible G13"
38386
38387#: config/rl78/rl78.c:393
38388#, gcc-internal-format
38389msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
38390msgstr "%<-mmul=g13%> ne peut être utilisé avec %<-mcpu=g10%>"
38391
38392#: config/rl78/rl78.c:395
38393#, gcc-internal-format
38394msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
38395msgstr "%<-mmul=g14%> ne peut être utilisé avec %<-mcpu=g10%>"
38396
38397#. The S2 core does not have mul/div instructions.
38398#: config/rl78/rl78.c:407
38399#, gcc-internal-format
38400msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g13%>"
38401msgstr "%<-mmul=g14%> ne peut être utilisé avec %<-mcpu=g13%>"
38402
38403#. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
38404#. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
38405#: config/rl78/rl78.c:420
38406#, gcc-internal-format
38407msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g14%>"
38408msgstr "%<-mmul=g13%> ne peut être utilisé avec %<-mcpu=g14%>"
38409
38410#: config/rl78/rl78.c:843
38411#, gcc-internal-format
38412msgid "naked attribute only applies to functions"
38413msgstr "un attribut nu ne peut être appliqué qu'à des fonctions"
38414
38415#: config/rl78/rl78.c:867
38416#, gcc-internal-format
38417msgid "%qE attribute doesn%'t apply to functions"
38418msgstr "l%'attribut %qE ne s%'applique pas aux fonctions"
38419
38420#. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
38421#. bits.
38422#: config/rl78/rl78.c:1233
38423#, gcc-internal-format
38424msgid "converting far pointer to near pointer"
38425msgstr "conversion du pointeur lointain en pointeur proche"
38426
38427#: config/rs6000/driver-rs6000.c:266
38428#, gcc-internal-format
38429msgid "unsupported cpu name returned from kernel for %<-mcpu=native%>: %s"
38430msgstr "nom de processeur non supporté retourné par le noyau pour %<-mcpu=native%> : %s"
38431
38432#: config/rs6000/driver-rs6000.c:268
38433#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38434msgid "please use an explicit cpu name; valid cpu names are: %s"
38435msgstr "veuillez utiliser un nom de processeur explicite.  Les noms de processeurs valides sont : %s"
38436
38437#: config/rs6000/host-darwin.c:61
38438#, gcc-internal-format
38439msgid "Segmentation Fault (code)"
38440msgstr "Faute de segmentation (code)"
38441
38442#: config/rs6000/host-darwin.c:131
38443#, gcc-internal-format
38444msgid "Segmentation Fault"
38445msgstr "Faute de segmentation"
38446
38447#: config/rs6000/host-darwin.c:145
38448#, gcc-internal-format
38449msgid "While setting up signal stack: %m"
38450msgstr "Lors de la configuration de la pile de signaux: %m"
38451
38452#: config/rs6000/host-darwin.c:151
38453#, gcc-internal-format
38454msgid "While setting up signal handler: %m"
38455msgstr "Lors de la configuration du gestionnaire de signal: %m"
38456
38457#: config/rs6000/rs6000-c.c:55
38458#, gcc-internal-format
38459msgid "ignoring malformed %<#pragma longcall%>"
38460msgstr "le %<#pragma longcall%> mal composé est ignoré"
38461
38462#: config/rs6000/rs6000-c.c:67
38463#, gcc-internal-format
38464msgid "missing open paren"
38465msgstr "parenthèse ouvrante manquante"
38466
38467#: config/rs6000/rs6000-c.c:69
38468#, gcc-internal-format
38469msgid "missing number"
38470msgstr "nombre manquant"
38471
38472#: config/rs6000/rs6000-c.c:71
38473#, gcc-internal-format
38474msgid "missing close paren"
38475msgstr "parenthèse fermante manquante"
38476
38477#: config/rs6000/rs6000-c.c:74
38478#, gcc-internal-format
38479msgid "number must be 0 or 1"
38480msgstr "le nombre doit être 0 ou 1"
38481
38482#: config/rs6000/rs6000-c.c:77
38483#, gcc-internal-format
38484msgid "junk at end of %<#pragma longcall%>"
38485msgstr "rebut à la fin de %<#pragma longcall%>"
38486
38487#: config/rs6000/rs6000-c.c:946
38488#, gcc-internal-format
38489msgid "%<vec_lvsl%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
38490msgstr "%<vec_lvsl%> est déprécié pour les petits boutistes; utilisation d'une affectation pour des chargements et des stockages non alignés"
38491
38492#: config/rs6000/rs6000-c.c:950
38493#, gcc-internal-format
38494msgid "%<vec_lvsr%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
38495msgstr "%<vec_lvsr%> est déprécié pour les petits boutistes; utilisation d'une affectation pour des chargements et des stockages non alignés"
38496
38497#: config/rs6000/rs6000-c.c:960 config/rs6000/rs6000-c.c:1011
38498#: config/rs6000/rs6000-c.c:1281 config/rs6000/rs6000-c.c:1347
38499#: config/rs6000/rs6000-c.c:1729 config/rs6000/rs6000-c.c:1776
38500#, gcc-internal-format
38501msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
38502msgstr "la fonction interne %qs n'accepte que 2 arguments"
38503
38504#: config/rs6000/rs6000-c.c:1084 config/rs6000/rs6000-c.c:1167
38505#: config/rs6000/rs6000-c.c:1523
38506#, gcc-internal-format
38507msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
38508msgstr "la fonction interne %qs n'accepte que 3 arguments"
38509
38510#: config/rs6000/rs6000-c.c:1276
38511#, gcc-internal-format
38512msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
38513msgstr "la fonction interne %qs n'accepte qu'un argument"
38514
38515#: config/rs6000/rs6000-c.c:1668
38516#, gcc-internal-format
38517msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
38518msgstr "passer l'argument %d de %qE abandonne les qualificatifs du type cible du pointeur"
38519
38520#: config/rs6000/rs6000-c.c:1837
38521#, gcc-internal-format
38522msgid "builtin %qs requires 4 arguments"
38523msgstr "l'interne %qs requiert 4 arguments"
38524
38525#: config/rs6000/rs6000-c.c:1913
38526#, gcc-internal-format
38527msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
38528msgstr "l'interne %qs requiert l'interne %qs"
38529
38530#: config/rs6000/rs6000-c.c:1917
38531#, gcc-internal-format
38532msgid "%qs is not supported in this compiler configuration"
38533msgstr "%qs n'est pas supporté dans cette configuration du compilateur"
38534
38535#: config/rs6000/rs6000-c.c:1926
38536#, gcc-internal-format
38537msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
38538msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec %qs"
38539
38540#: config/rs6000/rs6000-call.c:6391
38541#, gcc-internal-format
38542msgid "invalid use of MMA type %qs as a function return value"
38543msgstr "utilisation invalide du type MMA %qs comme valeur de retour d'une fonction"
38544
38545#: config/rs6000/rs6000-call.c:6443
38546#, gcc-internal-format
38547msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
38548msgstr "vecteur GCC retourné par référence: extension ABI non standard sans aucune garantie de compatibilité"
38549
38550#: config/rs6000/rs6000-call.c:6633
38551#, gcc-internal-format
38552msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
38553msgstr "la valeur ne peut être retournée dans le registre vectoriel parce que les instructions altivec sont désactivées, utilisez %qs pour les autoriser"
38554
38555#: config/rs6000/rs6000-call.c:6808
38556#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38557msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
38558msgstr "l'ABI pour passer des agrégats avec un alignement sur %d octets a changé avec GCC 5"
38559
38560#: config/rs6000/rs6000-call.c:7078
38561#, gcc-internal-format
38562msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
38563msgstr "l'argument ne peut pas être passé dans le registre vectoriel parce que les instructions altivec sont désactivées, utilisez %qs pour les autoriser"
38564
38565#: config/rs6000/rs6000-call.c:7604
38566#, gcc-internal-format
38567msgid "invalid use of MMA operand of type %qs as a function parameter"
38568msgstr "utilisation invalide d'un opérande MMA de type %qs comme paramètre de fonction"
38569
38570#: config/rs6000/rs6000-call.c:7828
38571#, gcc-internal-format
38572msgid "the ABI of passing homogeneous %<float%> aggregates has changed in GCC 5"
38573msgstr "l'ABI pour passer des agrégats de %<float%> homogènes a changé avec GCC 5"
38574
38575#: config/rs6000/rs6000-call.c:8003
38576#, gcc-internal-format
38577msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
38578msgstr "vecteur GCC passé par référence: extension ABI non standard sans aucune garantie de compatibilité"
38579
38580#: config/rs6000/rs6000-call.c:8795
38581#, gcc-internal-format
38582msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
38583msgstr "erreur interne: fonction interne %qs déjà traitée"
38584
38585#: config/rs6000/rs6000-call.c:9223
38586#, gcc-internal-format
38587msgid "%<__builtin_mffsl%> not supported with %<-msoft-float%>"
38588msgstr "%<__builtin_mffsl%> n'est pas supporté avec %<-msoft-float%>"
38589
38590#: config/rs6000/rs6000-call.c:9264
38591#, gcc-internal-format
38592msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
38593msgstr "l'argument 1 doit être une valeur de champ sur 8 bits"
38594
38595#: config/rs6000/rs6000-call.c:9295
38596#, gcc-internal-format
38597msgid "%<__builtin_mtfsb0%> and %<__builtin_mtfsb1%> not supported with %<-msoft-float%>"
38598msgstr "%<__builtin_mtfsb0%> et %<__builtin_mtfsb1%> ne sont pas supportés avec %<-msoft-float%>"
38599
38600#: config/rs6000/rs6000-call.c:9307
38601#, gcc-internal-format
38602msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
38603msgstr "L'argument doit être une constante entre 0 et 31."
38604
38605#: config/rs6000/rs6000-call.c:9333
38606#, gcc-internal-format
38607msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
38608msgstr "%<__builtin_set_fpscr_rn%> n'est pas supporté avec %<-msoft-float%>"
38609
38610#: config/rs6000/rs6000-call.c:9348
38611#, gcc-internal-format
38612msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
38613msgstr "L'argument doit être une valeur entre 0 et 3."
38614
38615#: config/rs6000/rs6000-call.c:9373
38616#, gcc-internal-format
38617msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode"
38618msgstr "%<__builtin_set_fpscr_drn%> n'est pas supporté en mode 32 bits"
38619
38620#: config/rs6000/rs6000-call.c:9378
38621#, gcc-internal-format
38622msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
38623msgstr "%<__builtin_set_fpscr_drn%> n'est pas supporté avec %<-msoft-float%>"
38624
38625#: config/rs6000/rs6000-call.c:9397
38626#, gcc-internal-format
38627msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
38628msgstr "L'argument doit être une valeur entre 0 et 7."
38629
38630#: config/rs6000/rs6000-call.c:9438
38631#, gcc-internal-format
38632msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
38633msgstr "l'argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
38634
38635#: config/rs6000/rs6000-call.c:9526
38636#, gcc-internal-format
38637msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
38638msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 1 bit"
38639
38640#: config/rs6000/rs6000-call.c:9537
38641#, gcc-internal-format
38642msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
38643msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 2 bits"
38644
38645#: config/rs6000/rs6000-call.c:9550
38646#, gcc-internal-format
38647msgid "argument 2 must be unsigned literal between 2 and 7 inclusive"
38648msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé entre 2 et 7 inclus"
38649
38650#: config/rs6000/rs6000-call.c:9562
38651#, gcc-internal-format
38652msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
38653msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 3 bits"
38654
38655#: config/rs6000/rs6000-call.c:9573
38656#, gcc-internal-format
38657msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
38658msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 4 bits"
38659
38660#: config/rs6000/rs6000-call.c:9589
38661#, gcc-internal-format
38662msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
38663msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
38664
38665#: config/rs6000/rs6000-call.c:9607
38666#, gcc-internal-format
38667msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
38668msgstr "l'argument 1 doit être un littéral non signé de 6 bits"
38669
38670#: config/rs6000/rs6000-call.c:9623
38671#, gcc-internal-format
38672msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
38673msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 7 bits"
38674
38675#: config/rs6000/rs6000-call.c:9662
38676#, gcc-internal-format
38677msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
38678msgstr "l'argument 1 de %qs doit être une constante"
38679
38680#: config/rs6000/rs6000-call.c:9720
38681#, gcc-internal-format
38682msgid "argument 1 of %qs is out of range"
38683msgstr "l'argument 1 de %qs est hors limite"
38684
38685#: config/rs6000/rs6000-call.c:10107 config/rs6000/rs6000-call.c:10268
38686#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38687msgid "argument %d must be an unsigned literal"
38688msgstr "l'argument %d doit être un littéral non signé"
38689
38690#: config/rs6000/rs6000-call.c:10109 config/rs6000/rs6000-call.c:10270
38691#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38692msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
38693msgstr "l'argument %d est un littéral non signé qui est hors limite"
38694
38695#: config/rs6000/rs6000-call.c:10219
38696#, gcc-internal-format
38697msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
38698msgstr "la fonction interne %qs est uniquement valable en mode 64 bits"
38699
38700#: config/rs6000/rs6000-call.c:10417
38701#, gcc-internal-format
38702msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
38703msgstr "la fonction interne %qs n'accepte qu'une chaîne comme argument"
38704
38705#. Invalid CPU argument.
38706#: config/rs6000/rs6000-call.c:10436
38707#, gcc-internal-format
38708msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
38709msgstr "le processeur %qs est un argument invalide pour la fonction interne %qs"
38710
38711#. Invalid HWCAP argument.
38712#: config/rs6000/rs6000-call.c:10464
38713#, gcc-internal-format
38714msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
38715msgstr "%s %qs est un argument invalide pour la fonction interne %qs"
38716
38717#: config/rs6000/rs6000-call.c:10490
38718#, gcc-internal-format
38719msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
38720msgstr "la fonction interne %qs requiert GLIBC (2.23 ou plus récent) qui exporte des bits de capacité matérielle"
38721
38722#: config/rs6000/rs6000-call.c:10543
38723#, gcc-internal-format
38724msgid "argument 4 must be an 8-bit unsigned literal"
38725msgstr "l'argument 4 doit être un littéral non signé de 8 bits"
38726
38727#: config/rs6000/rs6000-call.c:10555
38728#, gcc-internal-format
38729msgid "argument 4 must be a 3-bit unsigned literal"
38730msgstr "l'argument 4 doit être un littéral non signé de 3 bits"
38731
38732#: config/rs6000/rs6000-call.c:10569
38733#, gcc-internal-format
38734msgid "argument 3 must be in the range 0 to 3"
38735msgstr "l'argument 3 doit être dans la plage 0 à 3"
38736
38737#: config/rs6000/rs6000-call.c:10583
38738#, gcc-internal-format
38739msgid "argument 3 must be in the range 0 to 12"
38740msgstr "l'argument 3 doit être dans la plage 0 à 12"
38741
38742#: config/rs6000/rs6000-call.c:10603
38743#, gcc-internal-format
38744msgid "argument 3 must be a constant in the range 0 to 7"
38745msgstr "l'argument 3 doit être une constante dans la plage 0 à 7"
38746
38747#: config/rs6000/rs6000-call.c:10673
38748#, gcc-internal-format
38749msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
38750msgstr "l'argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
38751
38752#: config/rs6000/rs6000-call.c:10698
38753#, gcc-internal-format
38754msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
38755msgstr "l'argument 3 doit être un littéral non signé de 2 bits"
38756
38757#: config/rs6000/rs6000-call.c:10726
38758#, gcc-internal-format
38759msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
38760msgstr "l'argument 3 doit être un littéral non signé de 1 bit"
38761
38762#: config/rs6000/rs6000-call.c:10738
38763#, gcc-internal-format
38764msgid "argument 1 must be 0 or 2"
38765msgstr "l'argument 1 doit être 0 ou 2"
38766
38767#: config/rs6000/rs6000-call.c:10751
38768#, gcc-internal-format
38769msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
38770msgstr "l'argument 1 doit être un littéral non signé de 1 bit"
38771
38772#: config/rs6000/rs6000-call.c:10765
38773#, gcc-internal-format
38774msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
38775msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 6 bits"
38776
38777#: config/rs6000/rs6000-call.c:10777
38778#, gcc-internal-format
38779msgid "argument 2 must be 0 or 1"
38780msgstr "l'argument 1 doit être 0 ou 1"
38781
38782#: config/rs6000/rs6000-call.c:10785
38783#, gcc-internal-format
38784msgid "argument 3 must be in the range [0, 15]"
38785msgstr "l'argument 3 doit être dans la plage [0, 15]"
38786
38787#: config/rs6000/rs6000-call.c:10852 config/rs6000/rs6000-call.c:11202
38788#, gcc-internal-format
38789msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
38790msgstr "l'argument de %qs doit être un littéral non signé de 2 bits"
38791
38792#: config/rs6000/rs6000-call.c:11017
38793#, gcc-internal-format
38794msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
38795msgstr "surcharge non résolue pour la fonction Altivec interne %qF"
38796
38797#: config/rs6000/rs6000-call.c:11249
38798#, gcc-internal-format
38799msgid "second argument to %qs must be [0, 12]"
38800msgstr "le deuxième argument de %qs doit être [0, 12]"
38801
38802#: config/rs6000/rs6000-call.c:11264
38803#, gcc-internal-format
38804msgid "third argument to %qs must be [0, 12]"
38805msgstr "le troisième argument de %qs doit être [0, 12]"
38806
38807#: config/rs6000/rs6000-call.c:11282
38808#, gcc-internal-format
38809msgid "Second argument of %qs must be in the range [0, 3]."
38810msgstr "Le deuxième argument de %qs doit être dans la plage [0, 3]"
38811
38812#: config/rs6000/rs6000-call.c:11500
38813#, gcc-internal-format
38814msgid "%qs is only valid for the cell processor"
38815msgstr "%qs est uniquement valable pour le processeur cell"
38816
38817#: config/rs6000/rs6000-call.c:11502 config/rs6000/rs6000-call.c:11504
38818#: config/rs6000/rs6000-call.c:11506 config/rs6000/rs6000-call.c:11512
38819#: config/rs6000/rs6000-call.c:11514 config/rs6000/rs6000-call.c:11520
38820#: config/rs6000/rs6000-call.c:11526 config/rs6000/rs6000-call.c:11528
38821#: config/rs6000/rs6000-call.c:11530 config/rs6000/rs6000-call.c:11534
38822#: config/rs6000/rs6000-call.c:11536 config/rs6000/rs6000-call.c:11540
38823#: config/rs6000/rs6000-call.c:11544
38824#, gcc-internal-format
38825msgid "%qs requires the %qs option"
38826msgstr "%qs requiert l'option %qs"
38827
38828#: config/rs6000/rs6000-call.c:11509 config/rs6000/rs6000-call.c:11517
38829#: config/rs6000/rs6000-call.c:11523
38830#, gcc-internal-format
38831msgid "%qs requires the %qs and %qs options"
38832msgstr "%qs requiert les options %qs et %qs"
38833
38834#: config/rs6000/rs6000-call.c:11542
38835#, gcc-internal-format
38836msgid "%qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
38837msgstr "%qs requiert l'ISA 3.0 en virgule flottante IEEE 128 bits"
38838
38839#: config/rs6000/rs6000-call.c:11547
38840#, gcc-internal-format
38841msgid "%qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
38842msgstr "%qs requiert les options %qs (ou plus récente) et %qs ou %qs"
38843
38844#: config/rs6000/rs6000-call.c:11550
38845#, gcc-internal-format
38846msgid "%qs is not supported with the current options"
38847msgstr "%qs n'est pas supportée avec les options actuelles"
38848
38849#: config/rs6000/rs6000-call.c:14665
38850#, gcc-internal-format
38851msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
38852msgstr "erreur interne: la fonction interne %qs a un type de retour %qs inattendu"
38853
38854#: config/rs6000/rs6000-call.c:14687
38855#, gcc-internal-format
38856msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
38857msgstr "erreur interne: pour la fonction interne %qs, l'argument %d a le type %qs inattendu"
38858
38859#: config/rs6000/rs6000-logue.c:1691
38860#, gcc-internal-format
38861msgid "stack frame too large"
38862msgstr "trame de pile trop grande"
38863
38864#: config/rs6000/rs6000-logue.c:5497
38865#, gcc-internal-format
38866msgid "%qs uses register r29"
38867msgstr "%qs utilise le registre r29"
38868
38869#: config/rs6000/rs6000-logue.c:5505
38870#, gcc-internal-format
38871msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
38872msgstr "Une trame de pile plus grande que 2G n'est pas supportée par %<-fsplit-stack%>"
38873
38874# le premier %qs est un mot non traduit tel que « private », « shared » ou « threadprivate ».
38875#: config/rs6000/rs6000.c:3242 config/rs6000/rs6000.c:3245
38876#: config/rs6000/rs6000.c:3248
38877#, gcc-internal-format
38878msgid "%qs requires %qs or %qs"
38879msgstr "%qs requiert %qs ou %qs"
38880
38881#: config/rs6000/rs6000.c:3349
38882#, gcc-internal-format
38883msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
38884msgstr "%qs requiert une architecture PowerPC64, elle est maintenant activée"
38885
38886#: config/rs6000/rs6000.c:3495
38887#, gcc-internal-format
38888msgid "%<-mcall-aixdesc%> incompatible with %<-mabi=elfv2%>"
38889msgstr "%<-mcall-aixdesc%> incompatible avec %<-mabi=elfv2%>"
38890
38891#: config/rs6000/rs6000.c:3515 config/rs6000/rtems.h:114
38892#, gcc-internal-format
38893msgid "%<-m64%> requires a PowerPC64 cpu"
38894msgstr "%<-m64%> requiert un processeur PowerPC64"
38895
38896#: config/rs6000/rs6000.c:3523
38897#, gcc-internal-format
38898msgid "%<-mcmodel incompatible with other toc options%>"
38899msgstr "%<-mcmodel%> est incompatible avec les autres options toc"
38900
38901#: config/rs6000/rs6000.c:3544
38902#, gcc-internal-format
38903msgid "%qs unsupported for this ABI"
38904msgstr "%qs n'est pas supporté par cette ABI"
38905
38906#: config/rs6000/rs6000.c:3677
38907#, gcc-internal-format
38908msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
38909msgstr "%qs n'est pas supporté sur Darwin 64 bits; il est incompatible avec les bibliothèques C et C++ installées"
38910
38911#: config/rs6000/rs6000.c:3816
38912#, gcc-internal-format
38913msgid "AltiVec not supported in this target"
38914msgstr "AltiVec pas supporté par cette cible"
38915
38916#: config/rs6000/rs6000.c:3833
38917#, gcc-internal-format
38918msgid "%qs is not supported on little endian systems"
38919msgstr "%qs n'est pas supporté sur des systèmes petits boutistes"
38920
38921#: config/rs6000/rs6000.c:3919
38922#, gcc-internal-format
38923msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
38924msgstr "l'option de la cible power9 est incompatible avec %<%s=<xxx>%> pour <xxx> inférieur à power9"
38925
38926#. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
38927#. were explicitly cleared.
38928#: config/rs6000/rs6000.c:3927
38929#, gcc-internal-format
38930msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
38931msgstr "%qs est incompatible avec les options explicitement désactivées"
38932
38933#. TARGET_VSX = 1 implies Power 7 and newer
38934#: config/rs6000/rs6000.c:3952 config/rs6000/rs6000.c:3960
38935#: config/rs6000/rs6000.c:3967 config/rs6000/rs6000.c:3974
38936#: config/rs6000/rs6000.c:3982 config/rs6000/rs6000.c:4001
38937#: config/rs6000/rs6000.c:4063 config/rs6000/rs6000.c:4090
38938#: config/rs6000/rs6000.c:4117 config/rs6000/rs6000.c:4132
38939#: config/rs6000/rs6000.c:4140 config/rs6000/rs6000.c:4185
38940#: config/rs6000/rs6000.c:4187 config/rs6000/rs6000.c:4279
38941#: config/rs6000/rs6000.c:4292 config/rs6000/rs6000.c:4301
38942#: config/rs6000/rs6000.c:4451 config/rs6000/rs6000.c:4474
38943#, gcc-internal-format
38944msgid "%qs requires %qs"
38945msgstr "%qs requiert %qs"
38946
38947#: config/rs6000/rs6000.c:4176
38948#, gcc-internal-format
38949msgid "target attribute or pragma changes %<long double%> size"
38950msgstr "l'attribut cible ou le pragma change la taille du %<long double%>"
38951
38952#: config/rs6000/rs6000.c:4202
38953#, gcc-internal-format
38954msgid "%qs requires full ISA 2.06 support"
38955msgstr "%qs requiert le support ISA 2.06 complet"
38956
38957#: config/rs6000/rs6000.c:4217
38958#, gcc-internal-format
38959msgid "Using IEEE extended precision %<long double%>"
38960msgstr "Utilisation du %<long double%> en précision étendue de IEEE"
38961
38962#: config/rs6000/rs6000.c:4220
38963#, gcc-internal-format
38964msgid "Using IBM extended precision %<long double%>"
38965msgstr "Utilisation du %<long double%> en précision étendue de IBM"
38966
38967#: config/rs6000/rs6000.c:4239
38968#, gcc-internal-format
38969msgid "%qs requires VSX support"
38970msgstr "%qs requiert le support VSX"
38971
38972#: config/rs6000/rs6000.c:4248
38973#, gcc-internal-format
38974msgid "The %<-mfloat128%> option may not be fully supported"
38975msgstr "L'option %<-mfloat128%> peut ne pas être totalement supportée"
38976
38977#: config/rs6000/rs6000.c:4271
38978#, gcc-internal-format
38979msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
38980msgstr "%qs requiert le support ISA 3.0 complet"
38981
38982#: config/rs6000/rs6000.c:4358
38983#, gcc-internal-format
38984msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
38985msgstr "type d'ABI de la bibliothèque de vectorisation (%qs) inconnu pour l'option %qs"
38986
38987#: config/rs6000/rs6000.c:4383 config/rs6000/rs6000.c:4398
38988#, gcc-internal-format
38989msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
38990msgstr "l'attribut cible ou le pragma change l'ABI AltiVec"
38991
38992#: config/rs6000/rs6000.c:4411
38993#, gcc-internal-format
38994msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
38995msgstr "l'attribut cible ou le pragma change l'ABI darwin64"
38996
38997#: config/rs6000/rs6000.c:4607
38998#, gcc-internal-format
38999msgid "%qs needs a valid base register"
39000msgstr "%qs a besoin d'un registre de base valable"
39001
39002#: config/rs6000/rs6000.c:4904
39003#, gcc-internal-format
39004msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
39005msgstr "option inconnue pour %<%s=%s%>"
39006
39007#: config/rs6000/rs6000.c:4941
39008#, gcc-internal-format
39009msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
39010msgstr "%qs est déprécié et recommandé dans aucune circonstance"
39011
39012#: config/rs6000/rs6000.c:7901
39013#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39014msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
39015msgstr "l'agencement des agrégats contenant des vecteurs alignés sur %d octets a changé avec GCC 5"
39016
39017#: config/rs6000/rs6000.c:10675
39018#, gcc-internal-format
39019msgid "%qs is an opaque type, and you cannot set it to other values"
39020msgstr "%qs est un type opaque et vous ne pouvez pas le remplacer avec d'autres valeurs"
39021
39022#: config/rs6000/rs6000.c:17794
39023#, gcc-internal-format
39024msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
39025msgstr "pas de profilage du code 64 bits pour cette ABI"
39026
39027#: config/rs6000/rs6000.c:20084
39028#, gcc-internal-format
39029msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
39030msgstr "Vous ne pouvez pas prendre l'adresse d'une fonction imbriquée si vous utilisez l'option %qs"
39031
39032#: config/rs6000/rs6000.c:20166
39033#, gcc-internal-format
39034msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
39035msgstr "l'utilisation de %<long double%> dans les types AltiVec est invalide"
39036
39037#: config/rs6000/rs6000.c:20168
39038#, gcc-internal-format
39039msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
39040msgstr "l'utilisation des types booléens dans les types AltiVec est invalide"
39041
39042#: config/rs6000/rs6000.c:20170
39043#, gcc-internal-format
39044msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
39045msgstr "l'utilisation de %<complex%> dans les types AltiVec est invalide"
39046
39047#: config/rs6000/rs6000.c:20172
39048#, gcc-internal-format
39049msgid "use of decimal floating-point types in AltiVec types is invalid"
39050msgstr "l'utilisation de types décimaux en virgule flottante dans les types AltiVec est invalide"
39051
39052#: config/rs6000/rs6000.c:20178
39053#, gcc-internal-format
39054msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
39055msgstr "l'utilisation de %<long%> dans les types AltiVec est invalide pour du code 64 bits sans %qs"
39056
39057#: config/rs6000/rs6000.c:20181
39058#, gcc-internal-format
39059msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
39060msgstr "l'utilisation de %<long%> dans les types Altivec est obsolète; utilisez %<int%>"
39061
39062#: config/rs6000/rs6000.c:20186
39063#, gcc-internal-format
39064msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
39065msgstr "l'utilisation de %<long long%> dans les types AltiVec est invalide sans %qs"
39066
39067#: config/rs6000/rs6000.c:20189
39068#, gcc-internal-format
39069msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
39070msgstr "l'utilisation de %<double%> dans les types AltiVec est invalide sans %qs"
39071
39072#: config/rs6000/rs6000.c:24227
39073#, gcc-internal-format
39074msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
39075msgstr "processeur %qs invalide pour %s\"%s\"%s"
39076
39077#: config/rs6000/rs6000.c:24230
39078#, gcc-internal-format
39079msgid "%s%qs%s is not allowed"
39080msgstr "%s\"%s\"%s n'est pas permis"
39081
39082#: config/rs6000/rs6000.c:24232
39083#, gcc-internal-format
39084msgid "%s%qs%s is invalid"
39085msgstr "%s\"%s\"%s est invalide"
39086
39087#: config/rs6000/rs6000.c:24777
39088#, gcc-internal-format
39089msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
39090msgstr "%<-mno-%s%> désactive %<-m%s%>"
39091
39092#: config/rs6000/rs6000.c:24936
39093#, gcc-internal-format
39094msgid "%<target_clones%> attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
39095msgstr "l'attribut %<target_clones%> requiert GLIBC (2.23 ou plus récent) qui exporte des bits de capacité matérielle"
39096
39097#: config/rs6000/rs6000.c:24968
39098#, gcc-internal-format
39099msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
39100msgstr "les versions multiples requièrent ifunc qui n'est pas supporté sur cette cible"
39101
39102#: config/rs6000/rs6000.c:25224
39103#, gcc-internal-format
39104msgid "Virtual function multiversioning not supported"
39105msgstr "Des versions multiples de fonctions virtuelles ne sont pas supportées"
39106
39107#: config/rs6000/rs6000.c:27827
39108#, gcc-internal-format
39109msgid "the result for the xxspltidp instruction is undefined for subnormal input values"
39110msgstr "le résultat de l'instruction xxspltidp n'est pas défini pour des valeurs d'entrée sous-normales"
39111
39112#. Definitions of target machine for GNU compiler,
39113#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
39114#. Copyright (C) 2002-2021 Free Software Foundation, Inc.
39115#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
39116#.
39117#. This file is part of GCC.
39118#.
39119#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
39120#. under the terms of the GNU General Public License as published
39121#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
39122#. option) any later version.
39123#.
39124#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
39125#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
39126#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
39127#. License for more details.
39128#.
39129#. You should have received a copy of the GNU General Public License
39130#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
39131#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
39132#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
39133#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
39134#. Definitions of target machine for GNU compiler,
39135#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
39136#. Copyright (C) 2002-2021 Free Software Foundation, Inc.
39137#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
39138#.
39139#. This file is part of GCC.
39140#.
39141#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
39142#. under the terms of the GNU General Public License as published
39143#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
39144#. option) any later version.
39145#.
39146#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
39147#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
39148#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
39149#. License for more details.
39150#.
39151#. You should have received a copy of the GNU General Public License
39152#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
39153#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
39154#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
39155#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
39156#. Definitions of target machine for GNU compiler,
39157#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
39158#. Copyright (C) 2002-2021 Free Software Foundation, Inc.
39159#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
39160#.
39161#. This file is part of GCC.
39162#.
39163#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
39164#. under the terms of the GNU General Public License as published
39165#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
39166#. option) any later version.
39167#.
39168#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
39169#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
39170#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
39171#. License for more details.
39172#.
39173#. You should have received a copy of the GNU General Public License
39174#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
39175#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
39176#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
39177#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
39178#: config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30 config/rs6000/aix72.h:30
39179#, gcc-internal-format
39180msgid "%<-maix64%> requires PowerPC64 architecture remain enabled"
39181msgstr "%<-maix64%> exige que l'architecture PowerPC64 demeure sélectionnée"
39182
39183#: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36 config/rs6000/aix72.h:36
39184#, gcc-internal-format
39185msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
39186msgstr "soft-float et long-double-128 sont incompatibles"
39187
39188#: config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40 config/rs6000/aix72.h:40
39189#, gcc-internal-format
39190msgid "%<-maix64%> required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
39191msgstr "%<-maix64%> requis: les calculs 64 bits avec un adressage 32 bits ne sont pas encore supportés"
39192
39193#: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 config/rs6000/aix72.h:47
39194#: config/rs6000/rtems.h:121
39195#, gcc-internal-format
39196msgid "%<-mcmodel%> incompatible with other toc options"
39197msgstr "%<-mcmodel%> est incompatible avec les autres options toc"
39198
39199#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
39200#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
39201#: config/rs6000/sysv4.h:116
39202#, gcc-internal-format
39203msgid "bad value for %<%s-%s%>"
39204msgstr "valeur erronée pour %<%s-%s%>"
39205
39206#: config/rs6000/sysv4.h:132
39207#, gcc-internal-format
39208msgid "bad value for %<%s=%s%>"
39209msgstr "valeur erronée pour %<%s=%s%>"
39210
39211#: config/rs6000/sysv4.h:149
39212#, gcc-internal-format
39213msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
39214msgstr "%qs et %<%s=%s%> sont incompatibles"
39215
39216#: config/rs6000/sysv4.h:158
39217#, gcc-internal-format
39218msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
39219msgstr "%<-f%s%> et %<%s=%s%> sont incompatibles"
39220
39221#: config/rs6000/sysv4.h:167
39222#, gcc-internal-format
39223msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
39224msgstr "%<%s=%s%> et %<%s-%s%> sont incompatibles"
39225
39226#: config/rs6000/sysv4.h:176 config/rs6000/sysv4.h:210
39227#, gcc-internal-format
39228msgid "%qs and %qs are incompatible"
39229msgstr "%qs et %qs sont incompatibles"
39230
39231#: config/rs6000/sysv4.h:183 config/rs6000/sysv4.h:190
39232#, gcc-internal-format
39233msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
39234msgstr "%qs et %<%s-%s%> sont incompatibles"
39235
39236#: config/rs6000/sysv4.h:196 config/rs6000/sysv4.h:202
39237#, gcc-internal-format
39238msgid "%qs not supported by your assembler"
39239msgstr "%qs n'est pas supporté par votre assembleur"
39240
39241#: config/rs6000/sysv4.h:244
39242#, gcc-internal-format
39243msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
39244msgstr "%<-m%s%> n'est pas supporté par cette configuration"
39245
39246#: config/rx/rx.c:651
39247#, gcc-internal-format
39248msgid "unrecognized control register number: %d - using %<psw%>"
39249msgstr "numéro de registre de contrôle non reconnu: %d – utilisation de %<psw%>"
39250
39251#: config/rx/rx.c:1384
39252#, gcc-internal-format
39253msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
39254msgstr "plusieurs routines d'interruptions rapides vues: %qE et %qE"
39255
39256#: config/rx/rx.c:2480
39257#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39258msgid "invalid control register for mvtc : %d - using 'psw'"
39259msgstr "registre de contrôle invalide pour mvtc : %d – utilisation de « psw »"
39260
39261#: config/rx/rx.c:2602
39262#, gcc-internal-format
39263msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
39264msgstr "%<__builtin_rx_%s%> accepte %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%> ou %<U%>"
39265
39266#: config/rx/rx.c:2605
39267#, gcc-internal-format
39268msgid "use %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
39269msgstr "utilisez %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) pour écrire des valeurs arbitraires dans le PSW"
39270
39271#: config/rx/rx.c:2652
39272#, gcc-internal-format
39273msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
39274msgstr "%<-mno-allow-string-insns%> interdit la génération de l'instruction RMPA"
39275
39276#: config/rx/rx.c:2800
39277#, gcc-internal-format
39278msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
39279msgstr "Les instructions du FPU RX ne supportent pas les NaN et les infinis"
39280
39281#: config/s390/s390-c.c:483
39282#, gcc-internal-format
39283msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
39284msgstr "la fonction interne vec_step peut uniquement être utilisée sur des types vectoriels."
39285
39286#: config/s390/s390-c.c:712 config/s390/s390.c:919
39287#, gcc-internal-format
39288msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
39289msgstr "valeur constante requise pour l'argument %2$d de la fonction interne %1$qF"
39290
39291#: config/s390/s390-c.c:727
39292#, gcc-internal-format
39293msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
39294msgstr "les valeurs valides pour l'argument %2$d de la fonction interne %1$qF sont 64, 128, 256, 512, 1024, 2048 et 4096"
39295
39296#: config/s390/s390-c.c:904
39297#, gcc-internal-format
39298msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
39299msgstr "la fonction interne %qF est réservée pour le propre usage de GCC."
39300
39301#: config/s390/s390-c.c:912
39302#, gcc-internal-format
39303msgid "builtin %qF is deprecated."
39304msgstr "la fonction interne %qF est obsolète."
39305
39306#: config/s390/s390-c.c:916
39307#, gcc-internal-format
39308msgid "%qF requires %<-mvx%>"
39309msgstr "%qF requiert %<-mvx%>"
39310
39311#: config/s390/s390-c.c:922
39312#, gcc-internal-format
39313msgid "%qF requires z14 or higher"
39314msgstr "%qF requiert z14 ou supérieur"
39315
39316#: config/s390/s390-c.c:928
39317#, gcc-internal-format
39318msgid "%qF requires z15 or higher"
39319msgstr "%qF requiert z15 ou supérieur"
39320
39321#: config/s390/s390-c.c:942
39322#, gcc-internal-format
39323msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
39324msgstr "désaccord dans le nombre d'arguments de la fonction %qF. Attendu: %d mais %d obtenus"
39325
39326#: config/s390/s390-c.c:991
39327#, gcc-internal-format
39328msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
39329msgstr "combinaison de paramètres invalide pour l'intrinsèque %qs"
39330
39331#: config/s390/s390-c.c:997
39332#, gcc-internal-format
39333msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
39334msgstr "surcharge ambigüe pour l'intrinsèque %qs"
39335
39336#: config/s390/s390-c.c:1005
39337#, gcc-internal-format
39338msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
39339msgstr "la variante correspondant à %qs requiert z14 ou supérieur"
39340
39341#: config/s390/s390-c.c:1014
39342#, gcc-internal-format
39343msgid "%qs matching variant requires z15 or higher"
39344msgstr "la variante correspondant à %qs requiert z15 ou supérieur"
39345
39346#: config/s390/s390-c.c:1020
39347#, gcc-internal-format
39348msgid "%qs matching variant is deprecated."
39349msgstr "la variante correspondant à %qs est obsolète."
39350
39351#: config/s390/s390-c.c:1060
39352#, gcc-internal-format
39353msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
39354msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite pour le type cible"
39355
39356#: config/s390/s390.c:762
39357#, gcc-internal-format
39358msgid "constant argument %d for builtin %qF is invalid (%s)"
39359msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est invalide (%s)"
39360
39361#: config/s390/s390.c:766
39362#, gcc-internal-format
39363msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0..%wu)"
39364msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite (0..%wu)"
39365
39366#: config/s390/s390.c:782
39367#, gcc-internal-format
39368msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd..%wd)"
39369msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite (%wd..%wd)"
39370
39371#: config/s390/s390.c:831
39372#, gcc-internal-format
39373msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)."
39374msgstr "la fonction interne %qF n'est pas supportée sans %<-mhtm%> (par défaut avec %<-march=zEC12%> et supérieur)."
39375
39376#: config/s390/s390.c:837
39377#, gcc-internal-format
39378msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)."
39379msgstr "la fonction interne %qF requiert %<-mvx%> (par défaut avec %<-march=z13%> et supérieur)."
39380
39381#: config/s390/s390.c:844
39382#, gcc-internal-format
39383msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
39384msgstr "La fonction interne %qF requiert z14 ou supérieur."
39385
39386#: config/s390/s390.c:850
39387#, gcc-internal-format
39388msgid "Builtin %qF requires z15 or higher."
39389msgstr "La fonction interne %qF requiert z15 ou supérieur."
39390
39391#: config/s390/s390.c:856
39392#, gcc-internal-format
39393msgid "Builtin %qF requires arch14 or higher."
39394msgstr "La fonction interne %qF requiert arch14 ou supérieur."
39395
39396#: config/s390/s390.c:875
39397#, gcc-internal-format
39398msgid "unresolved overloaded builtin"
39399msgstr "fonction interne surchargée non résolue"
39400
39401#: config/s390/s390.c:882 config/tilegx/tilegx.c:3539
39402#: config/tilepro/tilepro.c:3103
39403#, gcc-internal-format
39404msgid "bad builtin icode"
39405msgstr "icode de fonction interne erroné"
39406
39407#: config/s390/s390.c:1016
39408#, gcc-internal-format
39409msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
39410msgstr "argument %d invalide pour la fonction interne %qF"
39411
39412#: config/s390/s390.c:1117
39413#, gcc-internal-format
39414msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
39415msgstr "l'attribut %qE demandé n'est pas une paire de constantes entières non négatives séparées par une virgule ou est trop grand (max. %d)"
39416
39417#: config/s390/s390.c:1207
39418#, gcc-internal-format
39419msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
39420msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas (keep|thunk|thunk-extern)"
39421
39422#: config/s390/s390.c:10024
39423#, gcc-internal-format
39424msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
39425msgstr "la taille totale des variables locales excède la limite de l'architecture"
39426
39427#: config/s390/s390.c:11389
39428#, gcc-internal-format
39429msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
39430msgstr "la taille de la trame de la fonction %qs est de %wd octets. Elle dépasse la limite de %d octets de la pile fournie par l'utilisateur. Un déroutement inconditionnel est ajouté."
39431
39432#: config/s390/s390.c:11405
39433#, gcc-internal-format
39434msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
39435msgstr "la taille de la trame de la fonction %qs est de %wd octets. C'est plus que la moitié de la taille de la pile. Le contrôle dynamique ne serait pas fiable. Aucun contrôle n'est généré pour cette fonction."
39436
39437#: config/s390/s390.c:11433
39438#, gcc-internal-format
39439msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
39440msgstr "la taille de la trame de %qs est de %wd octets"
39441
39442#: config/s390/s390.c:11437
39443#, gcc-internal-format
39444msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
39445msgstr "%qs utilise l'allocation de pile dynamique"
39446
39447#: config/s390/s390.c:13147
39448#, gcc-internal-format
39449msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
39450msgstr "les fonctions imbriquées ne savent pas être profilées avec %<-mfentry%> sur un s390"
39451
39452#: config/s390/s390.c:15413
39453#, gcc-internal-format
39454msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
39455msgstr "l'ABI 64 bits n'est pas supportée en mode ESA/390"
39456
39457#: config/s390/s390.c:15420
39458#, gcc-internal-format
39459msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
39460msgstr "thunk-inline est uniquement supporté avec %<-mindirect-branch-jump%>"
39461
39462#: config/s390/s390.c:15455
39463#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39464msgid "hardware vector support not available on %s"
39465msgstr "le support des vecteurs matériels n'est pas disponible sur %s"
39466
39467#: config/s390/s390.c:15458
39468#, gcc-internal-format
39469msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
39470msgstr "le support des vecteurs matériels n'est pas disponible avec %<-msoft-float%>"
39471
39472#: config/s390/s390.c:15487
39473#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39474msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
39475msgstr "les instructions décimales en virgule flottante matérielles ne sont pas disponibles sur %s"
39476
39477#: config/s390/s390.c:15491
39478#, gcc-internal-format
39479msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
39480msgstr "les instructions décimales en virgule flottante matérielles ne sont pas disponibles en mode ESA/390"
39481
39482#: config/s390/s390.c:15503
39483#, gcc-internal-format
39484msgid "%<-mhard-dfp%> can%'t be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
39485msgstr "%<-mhard-dfp%> ne peut être utilisé en conjonction avec %<-msoft-float%>"
39486
39487#: config/s390/s390.c:15512
39488#, gcc-internal-format
39489msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
39490msgstr "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> ne sont pas supportés en combinaison"
39491
39492#: config/s390/s390.c:15518
39493#, gcc-internal-format
39494msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
39495msgstr "la taille de la pile doit être plus grande que la valeur de la protection de la pile"
39496
39497#: config/s390/s390.c:15520
39498#, gcc-internal-format
39499msgid "stack size must not be greater than 64k"
39500msgstr "la taille de la pile ne peut pas être plus grande que 64k"
39501
39502#: config/s390/s390.c:15523
39503#, gcc-internal-format
39504msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
39505msgstr "%<-mstack-guard%> implique l'utilisation de %<-mstack-size%>"
39506
39507#: config/s390/s390.c:15536
39508#, gcc-internal-format
39509msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-check requires integer in range 0..4095"
39510msgstr "-mtpf-trace-hook-prologue-check requiert un entier dans la plage 0..4095"
39511
39512#: config/s390/s390.c:15539
39513#, gcc-internal-format
39514msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-target requires integer in range 0..4095"
39515msgstr "-mtpf-trace-hook-prologue-target requiert un entier dans la plage 0..4095"
39516
39517#: config/s390/s390.c:15542
39518#, gcc-internal-format
39519msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-check requires integer in range 0..4095"
39520msgstr "-mtpf-trace-hook-epilogue-check requiert un entier dans la plage 0..4095"
39521
39522#: config/s390/s390.c:15545
39523#, gcc-internal-format
39524msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-target requires integer in range 0..4095"
39525msgstr "-mtpf-trace-hook-epilogue-target requiert un entier dans la plage 0..4095"
39526
39527#: config/s390/s390.c:15598
39528#, gcc-internal-format
39529msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
39530msgstr "%<-mfentry%> est supporté uniquement sur des processeurs 64 bits"
39531
39532#. argument is not a plain number
39533#: config/s390/s390.c:15634
39534#, gcc-internal-format
39535msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
39536msgstr "les arguments de %qs doivent être des entiers non négatifs"
39537
39538#: config/s390/s390.c:15641
39539#, gcc-internal-format
39540msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
39541msgstr "l'argument de %qs est trop grand (max. %d)"
39542
39543#: config/s390/s390.c:15672
39544#, gcc-internal-format
39545msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
39546msgstr "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> ne peut pas être utilisé sans %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
39547
39548#: config/s390/s390.c:15833 config/s390/s390.c:15883 config/s390/s390.c:15900
39549#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39550msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
39551msgstr "attribute(target(\"%s\")) est inconnu"
39552
39553#. Value is not allowed for the target attribute.
39554#: config/s390/s390.c:15839
39555#, gcc-internal-format
39556msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
39557msgstr "la valeur %qs n'est pas supportée par l'attribut %<target%>"
39558
39559#: config/sh/sh.c:936
39560#, gcc-internal-format
39561msgid "ignoring %<-fschedule-insns%> because of exception handling bug"
39562msgstr "%<-fschedule-insns%> est ignoré à cause d'un bogue dans la gestion des exceptions"
39563
39564#: config/sh/sh.c:953
39565#, gcc-internal-format
39566msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
39567msgstr "les tables de retour en arrière requièrent soit un pointeur de trame ou soit %<-maccumulate-outgoing-args%> pour être correctes"
39568
39569#: config/sh/sh.c:7416
39570#, gcc-internal-format
39571msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this subtarget"
39572msgstr "%<__builtin_saveregs%> n'est pas supporté par cette sous-cible"
39573
39574#: config/sh/sh.c:8352
39575#, gcc-internal-format
39576msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
39577msgstr "l'attribut %qE s'applique seulement à des fonctions d'interruption"
39578
39579#: config/sh/sh.c:8422
39580#, gcc-internal-format
39581msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
39582msgstr "l'attribut %qE est uniquement supporté pour SH2A"
39583
39584#: config/sh/sh.c:8464
39585#, gcc-internal-format
39586msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
39587msgstr "l'attribut %qE s'applique uniquement au SH2A"
39588
39589#: config/sh/sh.c:8486
39590#, gcc-internal-format
39591msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
39592msgstr "l'argument de l'attribut %qE devrait être entre 0 et 255"
39593
39594#. The argument must be a constant string.
39595#: config/sh/sh.c:8548
39596#, gcc-internal-format
39597msgid "%qE attribute argument not a string constant"
39598msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas une constante de chaîne de caractères"
39599
39600#: config/sh/sh.c:10825
39601#, gcc-internal-format
39602msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
39603msgstr "r0 a besoin d'être disponible comme registre qui sera écrasé lors des appels"
39604
39605#. The kernel loader cannot handle the relaxation			 relocations, so it cannot load kernel modules			 (which are ET_REL) or RTP executables (which are		 linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations		 appear in shared libraries, so relaxation is OK		 for RTP PIC.
39606#: config/sh/vxworks.h:43
39607#, gcc-internal-format
39608msgid "%<-mrelax%> is only supported for RTP PIC"
39609msgstr "%<-mrelax%> est uniquement supporté pour le PIC RTP"
39610
39611#: config/sparc/sparc.c:1767
39612#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39613msgid "%s is not supported by this configuration"
39614msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
39615
39616#: config/sparc/sparc.c:1774
39617#, gcc-internal-format
39618msgid "%<-mlong-double-64%> not allowed with %<-m64%>"
39619msgstr "%<-mlong-double-64%> n'est pas permis avec %<-m64%>"
39620
39621#: config/sparc/sparc.c:1782
39622#, gcc-internal-format
39623msgid "%<-fcall-saved-REG%> is not supported for out registers"
39624msgstr "%<-fcall-saved-REG%> n'est pas supporté pour les registres de sortie"
39625
39626#: config/sparc/sparc.c:1906
39627#, gcc-internal-format
39628msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode"
39629msgstr "%<-mcmodel=%> n'est pas supporté sur les systèmes 32 bits"
39630
39631#: config/stormy16/stormy16.c:1058
39632#, gcc-internal-format
39633msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
39634msgstr "les exigences en mémoire pour les variables locales excèdent la capacité"
39635
39636#: config/stormy16/stormy16.c:1215
39637#, gcc-internal-format
39638msgid "function_profiler support"
39639msgstr "support de function_profiler"
39640
39641#: config/stormy16/stormy16.c:1309
39642#, gcc-internal-format
39643msgid "cannot use va_start in interrupt function"
39644msgstr "ne peut utiliser va_start dans une fonction d'interruption"
39645
39646#: config/stormy16/stormy16.c:1880
39647#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39648msgid "switch statement of size %lu entries too large"
39649msgstr "l'instruction « switch » d'une taille de %lu entrées est trop grande"
39650
39651#: config/stormy16/stormy16.c:2252
39652#, gcc-internal-format
39653msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
39654msgstr "l'attribut %<__BELOW100__%> s'applique uniquement aux variables"
39655
39656#: config/stormy16/stormy16.c:2259
39657#, gcc-internal-format
39658msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
39659msgstr "l'attribut __BELOW100__ n'est pas autorisé avec la classe de stockage « auto »"
39660
39661#: config/tilegx/tilegx.c:3580 config/tilepro/tilepro.c:3129
39662#, gcc-internal-format
39663msgid "operand must be an immediate of the right size"
39664msgstr "l'opérande doit être une valeur immédiate de la bonne taille"
39665
39666#: config/v850/v850-c.c:67
39667#, gcc-internal-format
39668msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
39669msgstr "#pragma GHS endXXXX repéré sans être précédé de startXXX"
39670
39671#: config/v850/v850-c.c:70
39672#, gcc-internal-format
39673msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
39674msgstr "#pragma GHS endXXX ne concorde pas avec le précédent startXXX"
39675
39676#: config/v850/v850-c.c:96
39677#, gcc-internal-format
39678msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
39679msgstr "ne peut définir l'attribut d'interruption: aucune fonction courante"
39680
39681#: config/v850/v850-c.c:104
39682#, gcc-internal-format
39683msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
39684msgstr "ne peut définir l'attribut d'interruption: pas de tel identificateur"
39685
39686#: config/v850/v850-c.c:153
39687#, gcc-internal-format
39688msgid "junk at end of #pragma ghs section"
39689msgstr "rebut à la fin de la section #pragma ghs"
39690
39691#: config/v850/v850-c.c:170
39692#, gcc-internal-format
39693msgid "unrecognized section name %qE"
39694msgstr "nom de section %qE non reconnu"
39695
39696#: config/v850/v850-c.c:184
39697#, gcc-internal-format
39698msgid "malformed #pragma ghs section"
39699msgstr "section mal composée #pragma ghs"
39700
39701#: config/v850/v850-c.c:203
39702#, gcc-internal-format
39703msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
39704msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs interrupt"
39705
39706#: config/v850/v850-c.c:214
39707#, gcc-internal-format
39708msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
39709msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs starttda"
39710
39711#: config/v850/v850-c.c:225
39712#, gcc-internal-format
39713msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
39714msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs startsda"
39715
39716#: config/v850/v850-c.c:236
39717#, gcc-internal-format
39718msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
39719msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs startzda"
39720
39721#: config/v850/v850-c.c:247
39722#, gcc-internal-format
39723msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
39724msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endtda"
39725
39726#: config/v850/v850-c.c:258
39727#, gcc-internal-format
39728msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
39729msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endsda"
39730
39731#: config/v850/v850-c.c:269
39732#, gcc-internal-format
39733msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
39734msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endzda"
39735
39736#: config/v850/v850.c:2046
39737#, gcc-internal-format
39738msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
39739msgstr "les attributs de zones de données ne peuvent être spécifiés pour des variables locales"
39740
39741#: config/v850/v850.c:2057
39742#, gcc-internal-format
39743msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
39744msgstr "la zone de données de %q+D entre en conflit avec la déclaration précédente"
39745
39746#: config/v850/v850.c:2188
39747#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39748msgid "bogus JR construction: %d"
39749msgstr "construction JR foireuse: %d"
39750
39751#: config/v850/v850.c:2206 config/v850/v850.c:2313
39752#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39753msgid "bad amount of stack space removal: %d"
39754msgstr "mauvaise quantité de volume de pile supprimée: %d"
39755
39756#: config/v850/v850.c:2293
39757#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39758msgid "bogus JARL construction: %d"
39759msgstr "construction JARL foireuse: %d"
39760
39761#: config/v850/v850.c:2591
39762#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39763msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
39764msgstr "construction DISPOSE foireuse: %d"
39765
39766#: config/v850/v850.c:2610
39767#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39768msgid "too much stack space to dispose of: %d"
39769msgstr "trop d'espace de pile à disposer: %d"
39770
39771#: config/v850/v850.c:2712
39772#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39773msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
39774msgstr "construction PREPEARE foireuse: %d"
39775
39776#: config/v850/v850.c:2729
39777#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39778msgid "too much stack space to prepare: %d"
39779msgstr "trop d'espace de pile à préparer: %d"
39780
39781#: config/visium/visium.c:730
39782#, gcc-internal-format
39783msgid "an interrupt handler cannot be compiled with %<-muser-mode%>"
39784msgstr "un gestionnaire d'interruption ne peut pas être compilé avec %<-muser-mode%>"
39785
39786#: config/vms/vms-c.c:44
39787#, gcc-internal-format
39788msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
39789msgstr "rebut à la fin de #pragma __nostandard"
39790
39791#: config/vms/vms-c.c:55
39792#, gcc-internal-format
39793msgid "junk at end of #pragma __standard"
39794msgstr "rebut à la fin de #pragma __standard"
39795
39796#: config/vms/vms-c.c:81
39797#, gcc-internal-format
39798msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
39799msgstr "%<#pragma member_alignment%> mal composé, ignoré"
39800
39801#: config/vms/vms-c.c:96
39802#, gcc-internal-format
39803msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
39804msgstr "nom %s inconnu pour %<#pragma member_alignment%>"
39805
39806#: config/vms/vms-c.c:101
39807#, gcc-internal-format
39808msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
39809msgstr "%<#pragma member_alignment%> mal composé"
39810
39811#: config/vms/vms-c.c:135
39812#, gcc-internal-format
39813msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
39814msgstr "alignement non géré pour %<#pragma nomember_alignment%>"
39815
39816#: config/vms/vms-c.c:148
39817#, gcc-internal-format
39818msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
39819msgstr "rebut à la fin de %<#pragma nomember_alignment%>"
39820
39821#: config/vms/vms-c.c:203
39822#, gcc-internal-format
39823msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
39824msgstr "%<#pragma extern_model%> mal composé, ignoré"
39825
39826#: config/vms/vms-c.c:224
39827#, gcc-internal-format
39828msgid "extern model globalvalue"
39829msgstr "modèle externe globalvalue"
39830
39831#: config/vms/vms-c.c:229
39832#, gcc-internal-format
39833msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
39834msgstr "modèle %qs inconnu pour %<#pragma extern_model%>"
39835
39836#: config/vms/vms-c.c:235
39837#, gcc-internal-format
39838msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
39839msgstr "rebut à la fin de « #pragma extern_model »"
39840
39841#: config/vms/vms-c.c:249
39842#, gcc-internal-format
39843msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
39844msgstr "le « #pragma __message » du vms est ignoré"
39845
39846#: config/vms/vms-c.c:274 config/vms/vms-c.c:280
39847#, gcc-internal-format
39848msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
39849msgstr "« #pragma __extern_prefix » mal composé, ignoré"
39850
39851#: config/vms/vms-c.c:313 config/vms/vms-c.c:333
39852#, gcc-internal-format
39853msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
39854msgstr "%<#pragma %s%> mal composé, ignoré"
39855
39856#: config/vms/vms-c.c:329
39857#, gcc-internal-format
39858msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
39859msgstr "constante invalide dans %<#pragma %s%>"
39860
39861#: config/xtensa/xtensa.c:2251
39862#, gcc-internal-format
39863msgid "boolean registers required for the floating-point option"
39864msgstr "registres booléens requis pour l'option de virgule flottante"
39865
39866#: config/xtensa/xtensa.c:2286
39867#, gcc-internal-format
39868msgid "%<-f%s%> is not supported with CONST16 instructions"
39869msgstr "%<-f%s%> n'est pas supporté avec les instructions CONST16"
39870
39871#: config/xtensa/xtensa.c:2293
39872#, gcc-internal-format
39873msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
39874msgstr "PIC est requis mais non supporté avec des instructions CONST16"
39875
39876#: config/xtensa/xtensa.c:3663
39877#, gcc-internal-format
39878msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
39879msgstr "seules les variables non initialisées peuvent être placées dans une section .bss"
39880
39881#: ada/gcc-interface/misc.c:155
39882#, gcc-internal-format
39883msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
39884msgstr "%<-gnat%> mal orthographié sous la forme %<-gant%>"
39885
39886#: ada/gcc-interface/misc.c:258
39887#, gcc-internal-format
39888msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Ada"
39889msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> pour Ada"
39890
39891#: ada/gcc-interface/misc.c:277
39892#, gcc-internal-format
39893msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
39894msgstr "les informations de débogage STABS de Ada sont obsolètes et ne sont plus supportées"
39895
39896#: ada/gcc-interface/trans.c:332
39897#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39898msgid "%s contains too many lines"
39899msgstr "%s contient trop de lignes"
39900
39901#: ada/gcc-interface/trans.c:1642
39902#, gcc-internal-format
39903msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline_Always%>"
39904msgstr "le sous-programme %q+F n'est pas marqué comme étant %<Inline_Always%>"
39905
39906#: ada/gcc-interface/trans.c:1644 ada/gcc-interface/trans.c:1650
39907#, gcc-internal-format
39908msgid "parent subprogram cannot be inlined"
39909msgstr "le sous-programme parent ne peut pas être mis en ligne"
39910
39911#: ada/gcc-interface/trans.c:1648
39912#, gcc-internal-format
39913msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline%>"
39914msgstr "le sous-programme %q+F n'est pas marqué comme étant %<Inline%>"
39915
39916#: ada/gcc-interface/utils.c:4160
39917#, gcc-internal-format
39918msgid "invalid element type for attribute %qs"
39919msgstr "type d'élément invalide pour l'attribut %qs"
39920
39921#: ada/gcc-interface/utils.c:4184
39922#, gcc-internal-format
39923msgid "number of components of vector not a power of two"
39924msgstr "le nombre d'éléments du vecteur n'est pas une puissance de deux"
39925
39926#: ada/gcc-interface/utils.c:6381 ada/gcc-interface/utils.c:6559
39927#: ada/gcc-interface/utils.c:6731
39928#, gcc-internal-format
39929msgid "%qs attribute ignored"
39930msgstr "attribut %qs ignoré"
39931
39932#: ada/gcc-interface/utils.c:6436
39933#, gcc-internal-format
39934msgid "%qs attribute without arguments on a non-prototype"
39935msgstr "attribut %qs sans argument sur un non-prototype"
39936
39937#: ada/gcc-interface/utils.c:6451
39938#, gcc-internal-format
39939msgid "%qs argument has invalid operand number (argument %lu)"
39940msgstr "l'argument %qs a un numéro d'opérande invalide (argument %lu)"
39941
39942#: ada/gcc-interface/utils.c:6473
39943#, gcc-internal-format
39944msgid "%qs argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
39945msgstr "l'argument %qs a un numéro d'opérande hors des bornes (argument %lu, opérande %lu)"
39946
39947#: ada/gcc-interface/utils.c:6482
39948#, gcc-internal-format
39949msgid "%qs argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
39950msgstr "l'argument %qs référence un opérande qui n'est pas un pointeur (argument %lu, opérande %lu)"
39951
39952#: ada/gcc-interface/utils.c:6503
39953#, gcc-internal-format
39954msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
39955msgstr "l'attribut %qs requiert des prototypes avec des arguments nommés"
39956
39957#: ada/gcc-interface/utils.c:6512
39958#, gcc-internal-format
39959msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
39960msgstr "l'attribut %qs s’applique seulement aux fonctions variadiques"
39961
39962#: ada/gcc-interface/utils.c:6691
39963#, gcc-internal-format
39964msgid "%qE attribute has no effect"
39965msgstr "l'attribut %qE n'a pas d’effet"
39966
39967#: ada/gcc-interface/utils.c:6975
39968#, gcc-internal-format
39969msgid "attribute %qs applies to array types only"
39970msgstr "l'attribut %qs s'applique seulement aux types tableaux"
39971
39972#: brig/brig-lang.c:212
39973#, gcc-internal-format
39974msgid "could not read the BRIG file"
39975msgstr "n'a pu lire le fichier BRIG"
39976
39977#: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2260 c/c-typeck.c:12767 cp/typeck.c:2157
39978#: cp/typeck.c:8610 cp/typeck.c:9401
39979#, gcc-internal-format
39980msgid "void value not ignored as it ought to be"
39981msgstr "la valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être"
39982
39983#: c/c-convert.c:180
39984#, gcc-internal-format
39985msgid "conversion to non-scalar type requested"
39986msgstr "conversion vers un type non scalaire demandée"
39987
39988#: c/c-decl.c:835
39989#, gcc-internal-format
39990msgid "array %q+D assumed to have one element"
39991msgstr "le tableau %q+D est supposé avoir un élément"
39992
39993#: c/c-decl.c:876
39994#, gcc-internal-format
39995msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
39996msgstr "%qD est statique mais il est utilisé dans la fonction en ligne %qD qui n'est pas statique"
39997
39998#: c/c-decl.c:881
39999#, gcc-internal-format
40000msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
40001msgstr "%q+D est statique mais est déclaré dans la fonction en ligne %qD qui n'est pas statique"
40002
40003#: c/c-decl.c:1077
40004#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40005msgid "GCC supports only %u nested scopes"
40006msgstr "GCC ne supporte que %u portées imbriquées"
40007
40008#: c/c-decl.c:1229 cp/decl.c:365
40009#, gcc-internal-format
40010msgid "label %q+D used but not defined"
40011msgstr "l'étiquette %q+D est utilisée mais non définie"
40012
40013#: c/c-decl.c:1275
40014#, gcc-internal-format
40015msgid "nested function %q+D declared but never defined"
40016msgstr "la fonction imbriquée %q+D est déclarée mais jamais définie"
40017
40018#: c/c-decl.c:1289
40019#, gcc-internal-format
40020msgid "inline function %q+D declared but never defined"
40021msgstr "la fonction en ligne %q+D est déclarée mais jamais définie"
40022
40023#: c/c-decl.c:1306
40024#, gcc-internal-format
40025msgid "unused variable %q+D"
40026msgstr "variable inutilisée %q+D"
40027
40028#: c/c-decl.c:1310 cp/decl.c:692
40029#, gcc-internal-format
40030msgid "variable %qD set but not used"
40031msgstr "variable %qD définie mais non utilisée"
40032
40033#: c/c-decl.c:1315
40034#, gcc-internal-format
40035msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
40036msgstr "le type du tableau %q+D est complété de manière incompatible avec une initialisation implicite"
40037
40038#: c/c-decl.c:1596 c/c-decl.c:7352 c/c-decl.c:8260 c/c-decl.c:9067
40039#, gcc-internal-format
40040msgid "originally defined here"
40041msgstr "défini initialement ici"
40042
40043#: c/c-decl.c:1821
40044#, gcc-internal-format
40045msgid "a parameter list with an ellipsis cannot match an empty parameter name list declaration"
40046msgstr "une liste de paramètres avec élision ne peut concorder avec la déclaration d'une liste de noms de paramètres vide"
40047
40048#: c/c-decl.c:1828
40049#, gcc-internal-format
40050msgid "an argument type that has a default promotion cannot match an empty parameter name list declaration"
40051msgstr "un type d'argument ayant une promotion par défaut ne peut concorder avec la déclaration d'une liste de noms de paramètres vide"
40052
40053#: c/c-decl.c:1876
40054#, gcc-internal-format
40055msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
40056msgstr "le prototype pour %q+D déclare plus d'arguments que la définition précédente dans l'ancien style"
40057
40058#: c/c-decl.c:1882
40059#, gcc-internal-format
40060msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
40061msgstr "le prototype pour %q+D déclare moins d'arguments que la définition précédente dans l'ancien style"
40062
40063#: c/c-decl.c:1891
40064#, gcc-internal-format
40065msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
40066msgstr "le prototype pour %q+D déclare l'argument %d avec un type incompatible"
40067
40068#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
40069#. for this poor-style construct.
40070#: c/c-decl.c:1904
40071#, gcc-internal-format
40072msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
40073msgstr "le prototype pour %q+D suit une définition qui n'est pas un prototype"
40074
40075#: c/c-decl.c:1922
40076#, gcc-internal-format
40077msgid "previous definition of %q+D with type %qT"
40078msgstr "la définition précédente de %q+D avec le type %qT"
40079
40080#: c/c-decl.c:1926
40081#, gcc-internal-format
40082msgid "previous implicit declaration of %q+D with type %qT"
40083msgstr "la déclaration implicite précédente de %q+D avec le type %qT"
40084
40085#: c/c-decl.c:1930
40086#, gcc-internal-format
40087msgid "previous declaration of %q+D with type %qT"
40088msgstr "la déclaration précédente de %q+D avec le type %qT"
40089
40090#: c/c-decl.c:1970
40091#, gcc-internal-format
40092msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
40093msgstr "%q+D redéclaré comme une sorte de symbole différent"
40094
40095#: c/c-decl.c:1975
40096#, gcc-internal-format
40097msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
40098msgstr "la fonction interne %q+D est déclarée comme une non fonction"
40099
40100#: c/c-decl.c:1978 c/c-decl.c:3048
40101#, gcc-internal-format
40102msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
40103msgstr "la déclaration de %q+D masque une fonction interne"
40104
40105#: c/c-decl.c:1988
40106#, gcc-internal-format
40107msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
40108msgstr "redéclaration de l'énumération %q+D"
40109
40110#: c/c-decl.c:2024
40111#, gcc-internal-format
40112msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT"
40113msgstr "types conflictuels pour la fonction interne %q+D, %qT attendu"
40114
40115#: c/c-decl.c:2034 c/c-decl.c:2059
40116#, gcc-internal-format
40117msgid "%qD is declared in header %qs"
40118msgstr "%qD est déclaré dans l'en-tête %qs"
40119
40120#: c/c-decl.c:2045
40121#, gcc-internal-format
40122msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT"
40123msgstr "désaccord dans le type %u de l'argument de la fonction interne %qD; %qT attendu"
40124
40125#: c/c-decl.c:2050
40126#, gcc-internal-format
40127msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT"
40128msgstr "désaccord dans le type de retour de la fonction interne %qD; %qT attendu"
40129
40130#: c/c-decl.c:2083
40131#, gcc-internal-format
40132msgid "conflicting types for %q+D"
40133msgstr "types conflictuels pour %q+D"
40134
40135#: c/c-decl.c:2096 c/c-decl.c:2133
40136#, gcc-internal-format
40137msgid "conflicting types for %q+D; have %qT"
40138msgstr "types conflictuels pour %q+D ; a %qT"
40139
40140#: c/c-decl.c:2113
40141#, gcc-internal-format
40142msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
40143msgstr "espaces d'adresses nommés conflictuels (générique contre %s) pour %q+D"
40144
40145#: c/c-decl.c:2117
40146#, gcc-internal-format
40147msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
40148msgstr "espaces d'adresses nommés conflictuels (%s contre générique) pour %q+D"
40149
40150#: c/c-decl.c:2121
40151#, gcc-internal-format
40152msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
40153msgstr "espaces d'adresses nommés conflictuels (%s contre %s) pour %q+D"
40154
40155#: c/c-decl.c:2130
40156#, gcc-internal-format
40157msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
40158msgstr "qualificatifs de types conflictuels pour %q+D"
40159
40160#: c/c-decl.c:2155
40161#, gcc-internal-format
40162msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
40163msgstr "redéfinition du typedef %q+D avec un type différent"
40164
40165#: c/c-decl.c:2168
40166#, gcc-internal-format
40167msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
40168msgstr "redéfinition du typedef %q+D avec un type modifié par une variable"
40169
40170#: c/c-decl.c:2173
40171#, gcc-internal-format
40172msgid "redefinition of typedef %q+D"
40173msgstr "redéfinition du typedef %q+D"
40174
40175#: c/c-decl.c:2201
40176#, gcc-internal-format
40177msgid "declaration of %qD shadows a built-in function"
40178msgstr "la déclaration de %qD masque une fonction interne"
40179
40180#: c/c-decl.c:2217
40181#, gcc-internal-format
40182msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT"
40183msgstr "déclaration de la fonction interne %qD sans prototype; %qT attendu"
40184
40185#: c/c-decl.c:2244 c/c-decl.c:2355
40186#, gcc-internal-format
40187msgid "redefinition of %q+D"
40188msgstr "redéfinition de %q+D"
40189
40190#: c/c-decl.c:2283 c/c-decl.c:2395
40191#, gcc-internal-format
40192msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
40193msgstr "la déclaration statique de %q+D suit une déclaration non statique"
40194
40195#: c/c-decl.c:2294 c/c-decl.c:2302 c/c-decl.c:2384 c/c-decl.c:2392
40196#, gcc-internal-format
40197msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
40198msgstr "la déclaration non statique de %q+D suit une déclaration statique"
40199
40200#: c/c-decl.c:2319
40201#, gcc-internal-format
40202msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
40203msgstr "l'attribut %<gnu_inline%> est présent sur %q+D"
40204
40205#: c/c-decl.c:2322
40206#, gcc-internal-format
40207msgid "but not here"
40208msgstr "mais pas ici"
40209
40210#: c/c-decl.c:2341
40211#, gcc-internal-format
40212msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
40213msgstr "la déclaration locale au thread de %q+D suit une déclaration non locale au thread"
40214
40215#: c/c-decl.c:2344
40216#, gcc-internal-format
40217msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
40218msgstr "la déclaration non locale au thread de %q+D suit une déclaration locale au thread"
40219
40220#: c/c-decl.c:2376
40221#, gcc-internal-format
40222msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
40223msgstr "la déclaration externe de %q+D suit une déclaration sans classe de liaison"
40224
40225#: c/c-decl.c:2414
40226#, gcc-internal-format
40227msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
40228msgstr "la déclaration de %q+D sans classe de liaison suit une déclaration externe"
40229
40230#: c/c-decl.c:2421
40231#, gcc-internal-format
40232msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
40233msgstr "redéclaration de %q+D sans classe de liaison"
40234
40235#: c/c-decl.c:2447
40236#, gcc-internal-format
40237msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
40238msgstr "redéclaration de %q+D avec une visibilité différente (visibilité précédente conservée)"
40239
40240#: c/c-decl.c:2468
40241#, gcc-internal-format
40242msgid "redefinition of parameter %q+D"
40243msgstr "redéfinition du paramètre %q+D"
40244
40245#: c/c-decl.c:2495
40246#, gcc-internal-format
40247msgid "redundant redeclaration of %q+D"
40248msgstr "déclaration redondante de %q+D"
40249
40250#: c/c-decl.c:3006
40251#, gcc-internal-format
40252msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
40253msgstr "la déclaration de %q+D masque la déclaration précédente de quelque chose qui n'est pas une variable"
40254
40255#: c/c-decl.c:3028
40256#, gcc-internal-format
40257msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
40258msgstr "la déclaration de %qD masque un paramètre"
40259
40260#: c/c-decl.c:3041 cp/name-lookup.c:3340
40261#, gcc-internal-format
40262msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
40263msgstr "la déclaration de %qD masque une déclaration globale"
40264
40265#: c/c-decl.c:3067
40266#, gcc-internal-format
40267msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
40268msgstr "la déclaration de %qD masque la déclaration locale précédente"
40269
40270#: c/c-decl.c:3073 cp/name-lookup.c:3113
40271#, gcc-internal-format
40272msgid "shadowed declaration is here"
40273msgstr "la déclaration masquée est ici"
40274
40275#: c/c-decl.c:3203
40276#, gcc-internal-format
40277msgid "nested extern declaration of %qD"
40278msgstr "déclaration externe imbriquée de %qD"
40279
40280#: c/c-decl.c:3366 c/c-decl.c:3380
40281#, gcc-internal-format
40282msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
40283msgstr "déclaration implicite de la fonction %qE; vouliez-vous utiliser %qs ?"
40284
40285#: c/c-decl.c:3372 c/c-decl.c:3385
40286#, gcc-internal-format
40287msgid "implicit declaration of function %qE"
40288msgstr "déclaration implicite de la fonction %qE"
40289
40290#: c/c-decl.c:3404
40291#, gcc-internal-format
40292msgid "include %qs or provide a declaration of %qE"
40293msgstr "incluez %qs ou fournissez une déclaration de %qE"
40294
40295#: c/c-decl.c:3674
40296#, gcc-internal-format
40297msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
40298msgstr "déclaration implicite incompatible pour la fonction interne %qD"
40299
40300#: c/c-decl.c:3684
40301#, gcc-internal-format
40302msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
40303msgstr "incluez %qs ou fournissez une déclaration de %qD"
40304
40305#: c/c-decl.c:3695
40306#, gcc-internal-format
40307msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
40308msgstr "déclaration implicite incompatible de la fonction %qD"
40309
40310#: c/c-decl.c:3756
40311#, gcc-internal-format
40312msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
40313msgstr "%qE non déclaré ici (hors de toute fonction); vouliez-vous utiliser %qs ?"
40314
40315#: c/c-decl.c:3761
40316#, gcc-internal-format
40317msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
40318msgstr "%qE non déclaré ici (hors de toute fonction)"
40319
40320#: c/c-decl.c:3774
40321#, gcc-internal-format
40322msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
40323msgstr "%qE non déclaré (première utilisation dans cette fonction); vouliez-vous utiliser %qs ?"
40324
40325#: c/c-decl.c:3779
40326#, gcc-internal-format
40327msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
40328msgstr "%qE non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
40329
40330#: c/c-decl.c:3783
40331#, gcc-internal-format
40332msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
40333msgstr "chaque identificateur non déclaré est rapporté une seule fois pour chaque fonction dans laquelle il apparaît"
40334
40335#: c/c-decl.c:3831 cp/decl.c:3263
40336#, gcc-internal-format
40337msgid "label %qE referenced outside of any function"
40338msgstr "l'étiquette %qE est référencée à l'extérieur de toute fonction"
40339
40340#: c/c-decl.c:3867
40341#, gcc-internal-format
40342msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
40343msgstr "saut dans la portée de l'identificateur avec un type modifié par une variable"
40344
40345#: c/c-decl.c:3870
40346#, gcc-internal-format
40347msgid "jump skips variable initialization"
40348msgstr "le saut passe outre l'initialisation d'une variable"
40349
40350#: c/c-decl.c:3871 c/c-decl.c:3926 c/c-decl.c:4016
40351#, gcc-internal-format
40352msgid "label %qD defined here"
40353msgstr "l'étiquette %qD est définie ici"
40354
40355#: c/c-decl.c:3925 c/c-decl.c:4015
40356#, gcc-internal-format
40357msgid "jump into statement expression"
40358msgstr "saut dans l'expression d'une instruction"
40359
40360#: c/c-decl.c:3948
40361#, gcc-internal-format
40362msgid "duplicate label declaration %qE"
40363msgstr "déclaration de l'étiquette %qE en double"
40364
40365#: c/c-decl.c:4047 cp/decl.c:3669
40366#, gcc-internal-format
40367msgid "duplicate label %qD"
40368msgstr "étiquette %qD dupliquée"
40369
40370#: c/c-decl.c:4078
40371#, gcc-internal-format
40372msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
40373msgstr "le C traditionnel n'a pas d'espace de noms séparé pour les étiquettes, l'identificateur %qE est en conflit"
40374
40375#: c/c-decl.c:4143
40376#, gcc-internal-format
40377msgid "switch jumps over variable initialization"
40378msgstr "le « switch » passe outre l'initialisation d'une variable"
40379
40380#: c/c-decl.c:4144 c/c-decl.c:4155
40381#, gcc-internal-format
40382msgid "switch starts here"
40383msgstr "le « switch » débute ici"
40384
40385#: c/c-decl.c:4154
40386#, gcc-internal-format
40387msgid "switch jumps into statement expression"
40388msgstr "le « switch » saute dans l'expression d'une instruction"
40389
40390#: c/c-decl.c:4237
40391#, gcc-internal-format
40392msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
40393msgstr "%qE est défini comme un mauvais type de balise"
40394
40395#: c/c-decl.c:4423 cp/tree.c:4789
40396#, gcc-internal-format
40397msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
40398msgstr "attribut %qE appliqué à %qD avec un type de retour void"
40399
40400#: c/c-decl.c:4432
40401#, gcc-internal-format
40402msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to structure, union or enumeration types"
40403msgstr "l'attribut %qE peut uniquement être appliqué aux fonctions ou aux structures, unions ou aux types énumérés"
40404
40405#: c/c-decl.c:4697
40406#, gcc-internal-format
40407msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
40408msgstr "struct/union sans nom ne définissant aucune instance"
40409
40410#: c/c-decl.c:4708
40411#, gcc-internal-format
40412msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
40413msgstr "la déclaration vide avec un spécificateur de classe de stockage ne redéclare pas la balise"
40414
40415#: c/c-decl.c:4724
40416#, gcc-internal-format
40417msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
40418msgstr "la déclaration vide avec un qualificatif de type ne redéclare pas la balise"
40419
40420#: c/c-decl.c:4736
40421#, gcc-internal-format
40422msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
40423msgstr "la déclaration vide avec %<_Alignas%> ne redéclare pas la balise"
40424
40425#: c/c-decl.c:4758 c/c-decl.c:4766
40426#, gcc-internal-format
40427msgid "useless type name in empty declaration"
40428msgstr "nom de type inutile dans la déclaration vide"
40429
40430#: c/c-decl.c:4774
40431#, gcc-internal-format
40432msgid "%<inline%> in empty declaration"
40433msgstr "%<inline%> dans une déclaration vide"
40434
40435#: c/c-decl.c:4780
40436#, gcc-internal-format
40437msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
40438msgstr "%<_Noreturn%> dans une déclaration vide"
40439
40440#: c/c-decl.c:4786
40441#, gcc-internal-format
40442msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
40443msgstr "%<auto%> dans une déclaration vide ayant tout le fichier comme portée"
40444
40445#: c/c-decl.c:4792
40446#, gcc-internal-format
40447msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
40448msgstr "%<register%> dans une déclaration vide ayant tout le fichier comme portée"
40449
40450#: c/c-decl.c:4799
40451#, gcc-internal-format
40452msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
40453msgstr "spécificateur de classe de stockage inutile dans la déclaration vide"
40454
40455#: c/c-decl.c:4805
40456#, gcc-internal-format
40457msgid "useless %qs in empty declaration"
40458msgstr "%qs inutile dans la déclaration vide"
40459
40460#: c/c-decl.c:4818
40461#, gcc-internal-format
40462msgid "useless type qualifier in empty declaration"
40463msgstr "qualificatif de type inutile dans la déclaration vide"
40464
40465#: c/c-decl.c:4825
40466#, gcc-internal-format
40467msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
40468msgstr "%<_Alignas%> inutile dans une déclaration vide"
40469
40470#: c/c-decl.c:4843
40471#, gcc-internal-format
40472msgid "invalid use of attributes in empty declaration"
40473msgstr "utilisation invalide des attributs dans une déclaration vide"
40474
40475#: c/c-decl.c:4857 c/c-parser.c:2033
40476#, gcc-internal-format
40477msgid "empty declaration"
40478msgstr "déclaration vide"
40479
40480#: c/c-decl.c:4928
40481#, gcc-internal-format
40482msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
40483msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<static%> ou les qualificatifs de types dans les déclarateurs de tableau de paramètres"
40484
40485#: c/c-decl.c:4932
40486#, gcc-internal-format
40487msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
40488msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<[*]%> dans les déclarateurs de tableau"
40489
40490#. C99 6.7.5.2p4
40491#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
40492#. C99 6.7.5.2p4
40493#: c/c-decl.c:4938 c/c-decl.c:7819 c/c-decl.c:9737
40494#, gcc-internal-format
40495msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
40496msgstr "%<[*]%> n'est pas permis ailleurs que dans la portée du prototype d'une fonction"
40497
40498#: c/c-decl.c:5103
40499#, gcc-internal-format
40500msgid "%q+D is usually a function"
40501msgstr "%q+D est habituellement une fonction"
40502
40503#: c/c-decl.c:5112
40504#, gcc-internal-format
40505msgid "typedef %qD is initialized (use %<__typeof__%> instead)"
40506msgstr "typedef %qD est initialisé (utilisez plutôt %<__typeof__%>)"
40507
40508#: c/c-decl.c:5117
40509#, gcc-internal-format
40510msgid "function %qD is initialized like a variable"
40511msgstr "la fonction %qD est initialisée comme une variable"
40512
40513#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
40514#: c/c-decl.c:5123
40515#, gcc-internal-format
40516msgid "parameter %qD is initialized"
40517msgstr "le paramètre %qD est initialisé"
40518
40519#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
40520#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
40521#. sense to permit them to be initialized given that
40522#. ordinary VLAs may not be initialized.
40523#: c/c-decl.c:5142 c/c-decl.c:5157 c/c-typeck.c:8213
40524#, gcc-internal-format
40525msgid "variable-sized object may not be initialized"
40526msgstr "un objet de taille variable peut ne pas être initialisé"
40527
40528#: c/c-decl.c:5148
40529#, gcc-internal-format
40530msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
40531msgstr "la variable %qD est initialisée mais a un type incomplet"
40532
40533#: c/c-decl.c:5237
40534#, gcc-internal-format
40535msgid "inline function %q+D given attribute %qs"
40536msgstr "la fonction en ligne %q+D a reçu l'attribut %qs"
40537
40538#: c/c-decl.c:5287
40539#, gcc-internal-format
40540msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
40541msgstr "le membre constant non initialisé dans %qT est invalide en C++"
40542
40543#: c/c-decl.c:5289
40544#, gcc-internal-format
40545msgid "%qD should be initialized"
40546msgstr "%qD devrait être initialisé"
40547
40548#: c/c-decl.c:5370
40549#, gcc-internal-format
40550msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
40551msgstr "l'initialiseur n'a pu déterminer la taille de %q+D"
40552
40553#: c/c-decl.c:5375
40554#, gcc-internal-format
40555msgid "array size missing in %q+D"
40556msgstr "taille de tableau manquante dans %q+D"
40557
40558#: c/c-decl.c:5379
40559#, gcc-internal-format
40560msgid "zero or negative size array %q+D"
40561msgstr "tableau %q+D de taille nulle ou négative"
40562
40563#: c/c-decl.c:5468
40564#, gcc-internal-format
40565msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
40566msgstr "la taille de stockage de %q+D n'est pas une constante"
40567
40568#: c/c-decl.c:5518
40569#, gcc-internal-format
40570msgid "ignoring %<asm%> specifier for non-static local variable %q+D"
40571msgstr "spécificateur %<asm%> ignoré pour la variable locale non statique %q+D"
40572
40573#: c/c-decl.c:5556
40574#, gcc-internal-format
40575msgid "cannot put object with volatile field into register"
40576msgstr "impossible de mettre un objet avec un champ volatile dans un registre"
40577
40578#: c/c-decl.c:5642
40579#, gcc-internal-format
40580msgid "uninitialized %<const %D%> is invalid in C++"
40581msgstr "%<const %qD%> non initialisé est invalide en C++"
40582
40583#: c/c-decl.c:5657 cp/decl.c:8198
40584#, gcc-internal-format
40585msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
40586msgstr "%q+D dans la directive de déclaration de cible n'a pas de type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type)"
40587
40588#: c/c-decl.c:5914
40589#, gcc-internal-format
40590msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
40591msgstr "le C ISO interdit la déclaration anticipée des paramètres"
40592
40593#: c/c-decl.c:6025
40594#, gcc-internal-format
40595msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
40596msgstr "définir un type dans un littéral composé (compound literal) est invalide en C++"
40597
40598#: c/c-decl.c:6046 c/c-decl.c:6061
40599#, gcc-internal-format
40600msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
40601msgstr "la largeur du champ de bits %qs n'est pas une constante entière"
40602
40603#: c/c-decl.c:6056
40604#, gcc-internal-format
40605msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
40606msgstr "la largeur du champ de bits %qs n'est pas une expression constante entière"
40607
40608#: c/c-decl.c:6067
40609#, gcc-internal-format
40610msgid "negative width in bit-field %qs"
40611msgstr "largeur négative du champ de bits %qs"
40612
40613#: c/c-decl.c:6072
40614#, gcc-internal-format
40615msgid "zero width for bit-field %qs"
40616msgstr "largeur nulle pour le champ de bits %qs"
40617
40618#: c/c-decl.c:6082
40619#, gcc-internal-format
40620msgid "bit-field %qs has invalid type"
40621msgstr "le champ de bits %qs a un type invalide"
40622
40623#: c/c-decl.c:6088
40624#, gcc-internal-format
40625msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
40626msgstr "ne peut déclarer le champ de bits %qs avec un type %<warn_if_not_aligned%>"
40627
40628#: c/c-decl.c:6099
40629#, gcc-internal-format
40630msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
40631msgstr "le type de champ de bit %qs est une extension de GCC"
40632
40633#: c/c-decl.c:6105
40634#, gcc-internal-format
40635msgid "width of %qs exceeds its type"
40636msgstr "la largeur de %qs excède son type"
40637
40638#: c/c-decl.c:6118
40639#, gcc-internal-format
40640msgid "%qs is narrower than values of its type"
40641msgstr "%qs est plus étroit que les valeurs de son type"
40642
40643#: c/c-decl.c:6133
40644#, gcc-internal-format
40645msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size cannot be evaluated"
40646msgstr "le C90 ISO interdit le tableau %qE dont la taille ne peut être évaluée"
40647
40648#: c/c-decl.c:6136
40649#, gcc-internal-format
40650msgid "ISO C90 forbids array whose size cannot be evaluated"
40651msgstr "le C90 ISO interdit le tableau dont la taille ne peut être évaluée"
40652
40653#: c/c-decl.c:6143
40654#, gcc-internal-format
40655msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
40656msgstr "le C90 ISO interdit le tableau %qE de taille variable"
40657
40658#: c/c-decl.c:6145
40659#, gcc-internal-format
40660msgid "ISO C90 forbids variable length array"
40661msgstr "le C90 ISO interdit le tableau de taille variable"
40662
40663#: c/c-decl.c:6356 c/c-decl.c:6752 c/c-decl.c:6762
40664#, gcc-internal-format
40665msgid "variably modified %qE at file scope"
40666msgstr "%qE modifié par une variable ayant une portée sur tout le fichier"
40667
40668#: c/c-decl.c:6358
40669#, gcc-internal-format
40670msgid "variably modified field at file scope"
40671msgstr "champ modifié par une variable au niveau de la portée du fichier"
40672
40673#: c/c-decl.c:6378
40674#, gcc-internal-format
40675msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
40676msgstr "le type %<int%> est utilisé par défaut dans la déclaration de %qE"
40677
40678#: c/c-decl.c:6382
40679#, gcc-internal-format
40680msgid "type defaults to %<int%> in type name"
40681msgstr "le type %<int%> est utilisé par défaut dans le nom du type"
40682
40683#: c/c-decl.c:6414
40684#, gcc-internal-format
40685msgid "duplicate %<const%>"
40686msgstr "%<const%> dupliqué"
40687
40688#: c/c-decl.c:6416
40689#, gcc-internal-format
40690msgid "duplicate %<restrict%>"
40691msgstr "%<restrict%> dupliqué"
40692
40693#: c/c-decl.c:6418
40694#, gcc-internal-format
40695msgid "duplicate %<volatile%>"
40696msgstr "%<volatile%> dupliqué"
40697
40698#: c/c-decl.c:6420
40699#, gcc-internal-format
40700msgid "duplicate %<_Atomic%>"
40701msgstr "%<_Atomic%> dupliqué"
40702
40703#: c/c-decl.c:6423
40704#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40705msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
40706msgstr "les espaces d'adresses nommés sont en conflits (%s contre %s)"
40707
40708#: c/c-decl.c:6446 c/c-parser.c:3048
40709#, gcc-internal-format
40710msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
40711msgstr "type de tableau qualifié avec %<_Atomic%>"
40712
40713#: c/c-decl.c:6460
40714#, gcc-internal-format
40715msgid "function definition declared %<auto%>"
40716msgstr "définition de fonction déclarée %<auto%>"
40717
40718#: c/c-decl.c:6462
40719#, gcc-internal-format
40720msgid "function definition declared %<register%>"
40721msgstr "définition de fonction déclarée %<register%>"
40722
40723#: c/c-decl.c:6464
40724#, gcc-internal-format
40725msgid "function definition declared %<typedef%>"
40726msgstr "définition de fonction déclarée %<typedef%>"
40727
40728#: c/c-decl.c:6466
40729#, gcc-internal-format
40730msgid "function definition declared %qs"
40731msgstr "définition de fonction déclarée %qs"
40732
40733#: c/c-decl.c:6484
40734#, gcc-internal-format
40735msgid "storage class specified for structure field %qE"
40736msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de la structure %qE"
40737
40738#: c/c-decl.c:6487
40739#, gcc-internal-format
40740msgid "storage class specified for structure field"
40741msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de la structure"
40742
40743#: c/c-decl.c:6491
40744#, gcc-internal-format
40745msgid "storage class specified for parameter %qE"
40746msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre %qE"
40747
40748#: c/c-decl.c:6494
40749#, gcc-internal-format
40750msgid "storage class specified for unnamed parameter"
40751msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre sans nom"
40752
40753#: c/c-decl.c:6497 cp/decl.c:12176
40754#, gcc-internal-format
40755msgid "storage class specified for typename"
40756msgstr "classe de stockage spécifiée pour un typename"
40757
40758#: c/c-decl.c:6514
40759#, gcc-internal-format
40760msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
40761msgstr "%qE initialisé et déclaré %<extern%>"
40762
40763#: c/c-decl.c:6518
40764#, gcc-internal-format
40765msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
40766msgstr "%qE a, à la fois, %<extern%> et un initialiseur"
40767
40768#: c/c-decl.c:6523
40769#, gcc-internal-format
40770msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
40771msgstr "la déclaration de %qE au niveau du fichier spécifie %<auto%>"
40772
40773#: c/c-decl.c:6527
40774#, gcc-internal-format
40775msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
40776msgstr "la déclaration de %qE au niveau du fichier spécifie %<register%>"
40777
40778#: c/c-decl.c:6532
40779#, gcc-internal-format
40780msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
40781msgstr "fonction imbriquée %qE» déclarée %<extern%>"
40782
40783#: c/c-decl.c:6535
40784#, gcc-internal-format
40785msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
40786msgstr "%qE au niveau de la fonction est implicitement « auto » et déclaré %qs"
40787
40788#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
40789#. array type which is converted to pointer type)
40790#. may have static or type qualifiers.
40791#: c/c-decl.c:6582 c/c-decl.c:6976
40792#, gcc-internal-format
40793msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
40794msgstr "« static » ou qualificatifs de type dans un déclarateur de tableau n'étant pas un paramètre"
40795
40796#: c/c-decl.c:6643
40797#, gcc-internal-format
40798msgid "declaration of %qE as array of voids"
40799msgstr "déclaration de %qE comme un tableau de « void »"
40800
40801#: c/c-decl.c:6645
40802#, gcc-internal-format
40803msgid "declaration of type name as array of voids"
40804msgstr "déclaration du nom de type comme un tableau de « void »"
40805
40806#: c/c-decl.c:6652
40807#, gcc-internal-format
40808msgid "declaration of %qE as array of functions"
40809msgstr "déclaration de %qE comme un tableau de fonctions"
40810
40811#: c/c-decl.c:6655
40812#, gcc-internal-format
40813msgid "declaration of type name as array of functions"
40814msgstr "déclaration du nom de type comme un tableau de fonctions"
40815
40816#: c/c-decl.c:6663 c/c-decl.c:8791
40817#, gcc-internal-format
40818msgid "invalid use of structure with flexible array member"
40819msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre qui est un tableau flexible"
40820
40821#: c/c-decl.c:6695
40822#, gcc-internal-format
40823msgid "size of array %qE has non-integer type"
40824msgstr "la taille du tableau %qE a un type qui n'est pas un entier"
40825
40826#: c/c-decl.c:6699
40827#, gcc-internal-format
40828msgid "size of unnamed array has non-integer type"
40829msgstr "la taille du tableau sans nom a un type qui n'est pas un entier"
40830
40831#: c/c-decl.c:6707
40832#, gcc-internal-format
40833msgid "size of array %qE has incomplete type"
40834msgstr "la taille du tableau %qE a un type incomplet"
40835
40836#: c/c-decl.c:6710
40837#, gcc-internal-format
40838msgid "size of unnamed array has incomplete type"
40839msgstr "la taille du tableau sans nom a un type incomplet"
40840
40841#: c/c-decl.c:6722
40842#, gcc-internal-format
40843msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
40844msgstr "le C ISO interdit le tableau de taille nulle %qE"
40845
40846#: c/c-decl.c:6725
40847#, gcc-internal-format
40848msgid "ISO C forbids zero-size array"
40849msgstr "le C ISO interdit le tableau de taille nulle"
40850
40851#: c/c-decl.c:6734
40852#, gcc-internal-format
40853msgid "size of array %qE is negative"
40854msgstr "la taille du tableau %qE est négative"
40855
40856#: c/c-decl.c:6736
40857#, gcc-internal-format
40858msgid "size of unnamed array is negative"
40859msgstr "la taille du tableau sans nom est négative"
40860
40861#: c/c-decl.c:6822
40862#, gcc-internal-format
40863msgid "size of array %qE is too large"
40864msgstr "la taille du tableau %qE est trop grande"
40865
40866#: c/c-decl.c:6825
40867#, gcc-internal-format
40868msgid "size of unnamed array is too large"
40869msgstr "la taille du tableau sans nom est trop grande"
40870
40871#: c/c-decl.c:6864 c/c-decl.c:7522
40872#, gcc-internal-format
40873msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
40874msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les membres qui sont des tableaux flexibles"
40875
40876#. C99 6.7.5.2p4
40877#: c/c-decl.c:6886
40878#, gcc-internal-format
40879msgid "%<[*]%> not in a declaration"
40880msgstr "%<[*]%> n'est pas dans une déclaration"
40881
40882#: c/c-decl.c:6899
40883#, gcc-internal-format
40884msgid "array type has incomplete element type %qT"
40885msgstr "le type du tableau a un élément de type %qT incomplet"
40886
40887#: c/c-decl.c:6905
40888#, gcc-internal-format
40889msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
40890msgstr "la déclaration de %qE comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première"
40891
40892#: c/c-decl.c:6909
40893#, gcc-internal-format
40894msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
40895msgstr "la déclaration du tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première"
40896
40897#: c/c-decl.c:7012
40898#, gcc-internal-format
40899msgid "%qE declared as function returning a function"
40900msgstr "%qE déclaré comme une fonction retournant une fonction"
40901
40902#: c/c-decl.c:7015
40903#, gcc-internal-format
40904msgid "type name declared as function returning a function"
40905msgstr "nom de type déclaré comme une fonction retournant une fonction"
40906
40907#: c/c-decl.c:7022
40908#, gcc-internal-format
40909msgid "%qE declared as function returning an array"
40910msgstr "%qE déclaré comme une fonction retournant un tableau"
40911
40912#: c/c-decl.c:7025
40913#, gcc-internal-format
40914msgid "type name declared as function returning an array"
40915msgstr "nom de type déclaré comme une fonction retournant un tableau"
40916
40917#: c/c-decl.c:7066
40918#, gcc-internal-format
40919msgid "function definition has qualified void return type"
40920msgstr "la définition de la fonction a un type de retour « void » qualifié"
40921
40922#: c/c-decl.c:7070 cp/decl.c:12476
40923#, gcc-internal-format
40924msgid "type qualifiers ignored on function return type"
40925msgstr "les qualificatifs de type sont ignorés sur le type retourné par la fonction"
40926
40927#: c/c-decl.c:7108 c/c-decl.c:7318 c/c-decl.c:7372 c/c-decl.c:7456
40928#: c/c-decl.c:7581 c/c-parser.c:3050
40929#, gcc-internal-format
40930msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
40931msgstr "type de fonction qualifié par %<_Atomic%>"
40932
40933#: c/c-decl.c:7114 c/c-decl.c:7324 c/c-decl.c:7461 c/c-decl.c:7586
40934#, gcc-internal-format
40935msgid "ISO C forbids qualified function types"
40936msgstr "le C ISO interdit les types de fonction qualifiés"
40937
40938#: c/c-decl.c:7209
40939#, gcc-internal-format
40940msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
40941msgstr "%qs combiné avec le qualificatif %<auto%> pour %qE"
40942
40943#: c/c-decl.c:7213
40944#, gcc-internal-format
40945msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
40946msgstr "%qs combiné avec le qualificatif %<register%> pour %qE"
40947
40948#: c/c-decl.c:7219
40949#, gcc-internal-format
40950msgid "%qs specified for auto variable %qE"
40951msgstr "%qs est spécifié pour la variable auto %qE"
40952
40953#: c/c-decl.c:7235
40954#, gcc-internal-format
40955msgid "%qs specified for parameter %qE"
40956msgstr "%qs est spécifié pour le paramètre %qE"
40957
40958#: c/c-decl.c:7238
40959#, gcc-internal-format
40960msgid "%qs specified for unnamed parameter"
40961msgstr "%qs est spécifié pour un paramètre non nommé"
40962
40963#: c/c-decl.c:7244
40964#, gcc-internal-format
40965msgid "%qs specified for structure field %qE"
40966msgstr "%qs spécifié pour le champ %qE de la structure"
40967
40968#: c/c-decl.c:7247
40969#, gcc-internal-format
40970msgid "%qs specified for structure field"
40971msgstr "%qs spécifié pour un champ d'une structure"
40972
40973#: c/c-decl.c:7262
40974#, gcc-internal-format
40975msgid "bit-field %qE has atomic type"
40976msgstr "le champ de bits %qE a un type atomique"
40977
40978#: c/c-decl.c:7264
40979#, gcc-internal-format
40980msgid "bit-field has atomic type"
40981msgstr "le champ de bits a un type atomique"
40982
40983#: c/c-decl.c:7273
40984#, gcc-internal-format
40985msgid "alignment specified for typedef %qE"
40986msgstr "un alignement est spécifié pour le typedef %qE"
40987
40988#: c/c-decl.c:7275
40989#, gcc-internal-format
40990msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
40991msgstr "un alignement est spécifié pour l'objet %<register%> %qE"
40992
40993#: c/c-decl.c:7280
40994#, gcc-internal-format
40995msgid "alignment specified for parameter %qE"
40996msgstr "un alignement est spécifié pour le paramètre %qE"
40997
40998#: c/c-decl.c:7282
40999#, gcc-internal-format
41000msgid "alignment specified for unnamed parameter"
41001msgstr "un alignement est spécifié pour un paramètre sans nom"
41002
41003#: c/c-decl.c:7287
41004#, gcc-internal-format
41005msgid "alignment specified for bit-field %qE"
41006msgstr "un alignement est spécifié pour le champ de bits %qE"
41007
41008#: c/c-decl.c:7289
41009#, gcc-internal-format
41010msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
41011msgstr "un alignement est spécifié pour un champ de bits sans nom"
41012
41013#: c/c-decl.c:7292
41014#, gcc-internal-format
41015msgid "alignment specified for function %qE"
41016msgstr "un alignement est spécifié pour la fonction %qE"
41017
41018#: c/c-decl.c:7299
41019#, gcc-internal-format
41020msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
41021msgstr "les spécificateurs %<_Alignas%> ne peuvent pas réduire l'alignement de %qE"
41022
41023#: c/c-decl.c:7302
41024#, gcc-internal-format
41025msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
41026msgstr "les spécificateurs %<_Alignas%> ne peuvent pas réduire l'alignement du champ sans nom"
41027
41028#: c/c-decl.c:7333
41029#, gcc-internal-format
41030msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
41031msgstr "le typedef %q+D est déclaré %<inline%>"
41032
41033#: c/c-decl.c:7335
41034#, gcc-internal-format
41035msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
41036msgstr "le typedef %q+D est déclaré %<_Noreturn%>"
41037
41038#: c/c-decl.c:7378
41039#, gcc-internal-format
41040msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
41041msgstr "le C ISO interdit les fonctions de type volatile ou constante"
41042
41043#. C99 6.7.2.1p8
41044#: c/c-decl.c:7389
41045#, gcc-internal-format
41046msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
41047msgstr "un membre d'une structure ou d'une union ne peut pas avoir de type modifié par une variable"
41048
41049#: c/c-decl.c:7406 cp/decl.c:11108
41050#, gcc-internal-format
41051msgid "variable or field %qE declared void"
41052msgstr "variable ou champ %qE déclaré « void »"
41053
41054#: c/c-decl.c:7446
41055#, gcc-internal-format
41056msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
41057msgstr "les attributs dans un déclarateur de tableau de paramètres sont ignorés"
41058
41059#: c/c-decl.c:7488
41060#, gcc-internal-format
41061msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
41062msgstr "paramètre %q+D déclaré %<inline%>"
41063
41064#: c/c-decl.c:7490
41065#, gcc-internal-format
41066msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
41067msgstr "paramètre %q+D déclaré %<_Noreturn%>"
41068
41069#: c/c-decl.c:7503
41070#, gcc-internal-format
41071msgid "field %qE declared as a function"
41072msgstr "champ %qE déclaré comme une fonction"
41073
41074#: c/c-decl.c:7510
41075#, gcc-internal-format
41076msgid "field %qE has incomplete type"
41077msgstr "le champ %qE est d'un type incomplet"
41078
41079#: c/c-decl.c:7512
41080#, gcc-internal-format
41081msgid "unnamed field has incomplete type"
41082msgstr "un champ sans nom a un type incomplet"
41083
41084#: c/c-decl.c:7552 c/c-decl.c:7563 c/c-decl.c:7566
41085#, gcc-internal-format
41086msgid "invalid storage class for function %qE"
41087msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction %qE"
41088
41089#: c/c-decl.c:7623
41090#, gcc-internal-format
41091msgid "cannot inline function %<main%>"
41092msgstr "la fonction %<main%> ne peut pas être mise en ligne"
41093
41094#: c/c-decl.c:7625
41095#, gcc-internal-format
41096msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
41097msgstr "%<main%> est déclarée %<_Noreturn%>"
41098
41099#: c/c-decl.c:7636
41100#, gcc-internal-format
41101msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
41102msgstr "le C99 ISO ne supporte pas %<_Noreturn%>"
41103
41104#: c/c-decl.c:7639
41105#, gcc-internal-format
41106msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
41107msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<_Noreturn%>"
41108
41109#: c/c-decl.c:7668
41110#, gcc-internal-format
41111msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
41112msgstr "une variable précédemment déclarée %<static%> est redéclarée %<extern%>"
41113
41114#: c/c-decl.c:7678
41115#, gcc-internal-format
41116msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
41117msgstr "variable %q+D déclarée %<inline%>"
41118
41119#: c/c-decl.c:7680
41120#, gcc-internal-format
41121msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
41122msgstr "variable %q+D déclarée %<_Noreturn%>"
41123
41124#: c/c-decl.c:7715
41125#, gcc-internal-format
41126msgid "non-nested function with variably modified type"
41127msgstr "fonction non imbriquée avec un type modifié par une variable"
41128
41129#: c/c-decl.c:7717
41130#, gcc-internal-format
41131msgid "object with variably modified type must have no linkage"
41132msgstr "un objet avec un type modifié par une variable ne peut pas avoir de classe de liaison"
41133
41134#: c/c-decl.c:7825 c/c-decl.c:9545
41135#, gcc-internal-format
41136msgid "function declaration isn%'t a prototype"
41137msgstr "la déclaration de fonction n'est pas un prototype"
41138
41139#: c/c-decl.c:7835
41140#, gcc-internal-format
41141msgid "parameter names (without types) in function declaration"
41142msgstr "noms de paramètres (sans type) dans la déclaration de fonction"
41143
41144#: c/c-decl.c:7880
41145#, gcc-internal-format
41146msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
41147msgstr "le paramètre %u (%q+D) a un type incomplet"
41148
41149#: c/c-decl.c:7884
41150#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41151msgid "parameter %u has incomplete type"
41152msgstr "le paramètre %u a un type incomplet"
41153
41154#: c/c-decl.c:7895
41155#, gcc-internal-format
41156msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
41157msgstr "le paramètre %u (%q+D) a le type void"
41158
41159#: c/c-decl.c:7899
41160#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41161msgid "parameter %u has void type"
41162msgstr "le paramètre %u a le type void"
41163
41164#: c/c-decl.c:7973
41165#, gcc-internal-format
41166msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
41167msgstr "un %<void%> comme seul paramètre ne peut être qualifié"
41168
41169#: c/c-decl.c:7977 c/c-decl.c:8013
41170#, gcc-internal-format
41171msgid "%<void%> must be the only parameter"
41172msgstr "%<void%> doit être le seul paramètre"
41173
41174#: c/c-decl.c:8007
41175#, gcc-internal-format
41176msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
41177msgstr "le paramètre %q+D n'a qu'une déclaration anticipée"
41178
41179#: c/c-decl.c:8053
41180#, gcc-internal-format
41181msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
41182msgstr "%<%s %E%> est déclaré à l'intérieur d'une liste de paramètres et ne sera pas visible en dehors de cette définition ou déclaration"
41183
41184# le %s est « struct », « union » ou « enum »
41185#: c/c-decl.c:8059
41186#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41187msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
41188msgstr "le %s anonyme est déclaré à l'intérieur d'une liste de paramètres et ne sera pas visible en dehors de cette définition ou déclaration"
41189
41190#: c/c-decl.c:8167
41191#, gcc-internal-format
41192msgid "enum type defined here"
41193msgstr "type « enum » défini ici"
41194
41195#: c/c-decl.c:8173
41196#, gcc-internal-format
41197msgid "struct defined here"
41198msgstr "« struct » défini ici"
41199
41200#: c/c-decl.c:8179
41201#, gcc-internal-format
41202msgid "union defined here"
41203msgstr "« union » défini ici"
41204
41205#: c/c-decl.c:8256
41206#, gcc-internal-format
41207msgid "redefinition of %<union %E%>"
41208msgstr "redéfinition de %<union %E%>"
41209
41210#: c/c-decl.c:8258
41211#, gcc-internal-format
41212msgid "redefinition of %<struct %E%>"
41213msgstr "redéfinition de %<struct %E%>"
41214
41215#: c/c-decl.c:8267
41216#, gcc-internal-format
41217msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
41218msgstr "redéfinition imbriquée de %<union %E%>"
41219
41220#: c/c-decl.c:8269
41221#, gcc-internal-format
41222msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
41223msgstr "redéfinition imbriquée de %<struct %E%>"
41224
41225#: c/c-decl.c:8299 c/c-decl.c:9086
41226#, gcc-internal-format
41227msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
41228msgstr "définir le type dans l'expression %qs est invalide en C++"
41229
41230#: c/c-decl.c:8366 cp/decl.c:5139
41231#, gcc-internal-format
41232msgid "declaration does not declare anything"
41233msgstr "la déclaration ne déclare rien du tout"
41234
41235#: c/c-decl.c:8371
41236#, gcc-internal-format
41237msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
41238msgstr "le C99 ISO ne supporte pas les structures et unions sans nom"
41239
41240#: c/c-decl.c:8374
41241#, gcc-internal-format
41242msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
41243msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les structures et unions sans nom"
41244
41245#: c/c-decl.c:8467 c/c-decl.c:8485 c/c-decl.c:8546
41246#, gcc-internal-format
41247msgid "duplicate member %q+D"
41248msgstr "membre %q+D dupliqué"
41249
41250#: c/c-decl.c:8572
41251#, gcc-internal-format
41252msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
41253msgstr "une structure vide a une taille 0 en C et une taille 1 en C++"
41254
41255#: c/c-decl.c:8575
41256#, gcc-internal-format
41257msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
41258msgstr "une union vide a une taille 0 en C et une taille 1 en C++"
41259
41260#: c/c-decl.c:8700
41261#, gcc-internal-format
41262msgid "union has no named members"
41263msgstr "l'union n'a aucun membre nommé"
41264
41265#: c/c-decl.c:8702
41266#, gcc-internal-format
41267msgid "union has no members"
41268msgstr "l'union n'a aucun membre"
41269
41270#: c/c-decl.c:8707
41271#, gcc-internal-format
41272msgid "struct has no named members"
41273msgstr "la structure n'a aucun membre nommé"
41274
41275#: c/c-decl.c:8709
41276#, gcc-internal-format
41277msgid "struct has no members"
41278msgstr "la structure n'a aucun membre"
41279
41280#: c/c-decl.c:8770 cp/decl.c:13448
41281#, gcc-internal-format
41282msgid "flexible array member in union"
41283msgstr "tableau flexible comme membre de l'union"
41284
41285#: c/c-decl.c:8776
41286#, gcc-internal-format
41287msgid "flexible array member not at end of struct"
41288msgstr "le tableau flexible n'est pas le dernier membre à la fin de la structure"
41289
41290#: c/c-decl.c:8782
41291#, gcc-internal-format
41292msgid "flexible array member in a struct with no named members"
41293msgstr "tableau flexible comme membre d'une structure sans aucun membre nommé"
41294
41295#: c/c-decl.c:8813
41296#, gcc-internal-format
41297msgid "type %qT is too large"
41298msgstr "le type %qT est trop grand"
41299
41300#: c/c-decl.c:8918
41301#, gcc-internal-format
41302msgid "union cannot be made transparent"
41303msgstr "une union ne peut pas être rendue transparente"
41304
41305#: c/c-decl.c:9058
41306#, gcc-internal-format
41307msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
41308msgstr "redéfinition imbriquée de %<enum %E%>"
41309
41310#. This enum is a named one that has been declared already.
41311#: c/c-decl.c:9065
41312#, gcc-internal-format
41313msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
41314msgstr "redéclaration de %<enum %E%>"
41315
41316#: c/c-decl.c:9144 cp/decl.c:15921
41317#, gcc-internal-format
41318msgid "specified mode too small for enumerated values"
41319msgstr "le mode spécifié est trop petit pour les valeurs énumérées"
41320
41321#: c/c-decl.c:9159
41322#, gcc-internal-format
41323msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
41324msgstr "les valeurs de l'énumération excèdent les limites du plus grand entier"
41325
41326#: c/c-decl.c:9279 c/c-decl.c:9295
41327#, gcc-internal-format
41328msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
41329msgstr "la valeur de l'énumérateur pour %qE n'est pas une constante entière"
41330
41331#: c/c-decl.c:9290
41332#, gcc-internal-format
41333msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
41334msgstr "la valeur de l'énumérateur pour %qE n'est pas une expression constante entière"
41335
41336#: c/c-decl.c:9314
41337#, gcc-internal-format
41338msgid "overflow in enumeration values"
41339msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération"
41340
41341#: c/c-decl.c:9322
41342#, gcc-internal-format
41343msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
41344msgstr "le C ISO restreint les valeurs de l'énumérateur à la plage d'un %<int%>"
41345
41346#: c/c-decl.c:9439 cp/decl.c:5450 cp/decl.c:16472
41347#, gcc-internal-format
41348msgid "inline function %qD given attribute %qs"
41349msgstr "la fonction à mettre en ligne %qD a reçu l'attribut %qs"
41350
41351#: c/c-decl.c:9457
41352#, gcc-internal-format
41353msgid "return type is an incomplete type"
41354msgstr "le type du retour est un type incomplet"
41355
41356#: c/c-decl.c:9468
41357#, gcc-internal-format
41358msgid "return type defaults to %<int%>"
41359msgstr "le type du retour devient %<int%> par défaut"
41360
41361#: c/c-decl.c:9496
41362#, gcc-internal-format
41363msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
41364msgstr "%q+D est définie comme fonction variadique sans prototype"
41365
41366#: c/c-decl.c:9554
41367#, gcc-internal-format
41368msgid "no previous prototype for %qD"
41369msgstr "aucun prototype précédent pour %qD"
41370
41371#: c/c-decl.c:9563
41372#, gcc-internal-format
41373msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
41374msgstr "%qD a été utilisé sans prototype avant sa définition"
41375
41376#: c/c-decl.c:9571 cp/decl.c:16607
41377#, gcc-internal-format
41378msgid "no previous declaration for %qD"
41379msgstr "aucune déclaration précédente pour %qD"
41380
41381#: c/c-decl.c:9581
41382#, gcc-internal-format
41383msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
41384msgstr "%qD a été utilisé sans déclaration avant sa définition"
41385
41386#: c/c-decl.c:9600
41387#, gcc-internal-format
41388msgid "return type of %qD is not %<int%>"
41389msgstr "le type de retour de %qD n'est pas %<int%>"
41390
41391#: c/c-decl.c:9602
41392#, gcc-internal-format
41393msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
41394msgstr "type de retour qualifié avec %<_Atomic%> pour %qD"
41395
41396#: c/c-decl.c:9609
41397#, gcc-internal-format
41398msgid "%qD is normally a non-static function"
41399msgstr "%qD est normalement une fonction non statique"
41400
41401#: c/c-decl.c:9657
41402#, gcc-internal-format
41403msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
41404msgstr "déclaration de paramètres selon l'ancien style dans la définition de fonction prototypée"
41405
41406#: c/c-decl.c:9672
41407#, gcc-internal-format
41408msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
41409msgstr "le C traditionnel rejette les définitions de fonctions de style C ISO"
41410
41411#: c/c-decl.c:9689
41412#, gcc-internal-format
41413msgid "ISO C does not support omitting parameter names in function definitions before C2X"
41414msgstr "le C ISO ne supporte pas l'omission des noms des paramètres dans les définitions de fonctions avant C2X"
41415
41416#: c/c-decl.c:9729 c/c-decl.c:9733
41417#, gcc-internal-format
41418msgid "old-style function definition"
41419msgstr "définition de fonction selon l'ancien style"
41420
41421#: c/c-decl.c:9746
41422#, gcc-internal-format
41423msgid "parameter name missing from parameter list"
41424msgstr "nom du paramètre manquant dans la liste des paramètres"
41425
41426#: c/c-decl.c:9762
41427#, gcc-internal-format
41428msgid "%qD declared as a non-parameter"
41429msgstr "%qD déclaré comme un non paramètre"
41430
41431#: c/c-decl.c:9770
41432#, gcc-internal-format
41433msgid "multiple parameters named %qD"
41434msgstr "plusieurs paramètres nommés %qD"
41435
41436#: c/c-decl.c:9779
41437#, gcc-internal-format
41438msgid "parameter %qD declared with void type"
41439msgstr "paramètre %qD déclaré avec le type « void »"
41440
41441#: c/c-decl.c:9808 c/c-decl.c:9813
41442#, gcc-internal-format
41443msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
41444msgstr "le type de %qD devient %<int%> par défaut"
41445
41446#: c/c-decl.c:9833
41447#, gcc-internal-format
41448msgid "parameter %qD has incomplete type"
41449msgstr "le paramètre %qD a un type incomplet"
41450
41451#: c/c-decl.c:9840
41452#, gcc-internal-format
41453msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
41454msgstr "déclaration du paramètre %qD mais pas de tel paramètre"
41455
41456#: c/c-decl.c:9893
41457#, gcc-internal-format
41458msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
41459msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype interne"
41460
41461#: c/c-decl.c:9904
41462#, gcc-internal-format
41463msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
41464msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
41465
41466#: c/c-decl.c:9907 c/c-decl.c:9954 c/c-decl.c:9968
41467#, gcc-internal-format
41468msgid "prototype declaration"
41469msgstr "déclaration de prototype"
41470
41471#: c/c-decl.c:9946
41472#, gcc-internal-format
41473msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
41474msgstr "l'argument promu %qD ne concorde pas avec le prototype interne"
41475
41476#: c/c-decl.c:9951
41477#, gcc-internal-format
41478msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
41479msgstr "l'argument promu %qD ne concorde pas avec le prototype"
41480
41481#: c/c-decl.c:9961
41482#, gcc-internal-format
41483msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
41484msgstr "l'argument %qD ne concorde pas avec le prototype interne"
41485
41486#: c/c-decl.c:9966
41487#, gcc-internal-format
41488msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
41489msgstr "l'argument %qD ne concorde pas avec le prototype"
41490
41491#: c/c-decl.c:10224 cp/decl.c:17432
41492#, gcc-internal-format
41493msgid "no return statement in function returning non-void"
41494msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
41495
41496#: c/c-decl.c:10243 cp/decl.c:17516
41497#, gcc-internal-format
41498msgid "parameter %qD set but not used"
41499msgstr "le paramètre %qD est défini mais pas utilisé"
41500
41501#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
41502#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
41503#. allow it.
41504#: c/c-decl.c:10339
41505#, gcc-internal-format
41506msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
41507msgstr "les déclarations initiales de boucles %<for%> ne sont permises qu'en mode C99 et C11"
41508
41509#: c/c-decl.c:10344
41510#, gcc-internal-format
41511msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
41512msgstr "utilisez l'option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> ou %<-std=gnu11%> pour compiler votre code"
41513
41514#: c/c-decl.c:10351
41515#, gcc-internal-format
41516msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
41517msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les déclarations initiales de la boucle %<for%>"
41518
41519#: c/c-decl.c:10383
41520#, gcc-internal-format
41521msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
41522msgstr "déclaration de la variable statique %qD dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
41523
41524#: c/c-decl.c:10387
41525#, gcc-internal-format
41526msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
41527msgstr "déclaration de la variable %<extern%> %qD dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
41528
41529#: c/c-decl.c:10394
41530#, gcc-internal-format
41531msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
41532msgstr "%<struct %E%> déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
41533
41534#: c/c-decl.c:10399
41535#, gcc-internal-format
41536msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
41537msgstr "%<union %E%> déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
41538
41539#: c/c-decl.c:10403
41540#, gcc-internal-format
41541msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
41542msgstr "%<enum %E%> déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
41543
41544#: c/c-decl.c:10407
41545#, gcc-internal-format
41546msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
41547msgstr "déclaration de %qD (qui n'est pas une variable) dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
41548
41549#: c/c-decl.c:10699
41550#, gcc-internal-format
41551msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
41552msgstr "les qualificatifs d'espace d'adresses %qs et %qs sont incompatibles"
41553
41554#: c/c-decl.c:10758 c/c-decl.c:10765
41555#, gcc-internal-format
41556msgid "duplicate %qE declaration specifier"
41557msgstr "spécificateur de déclaration %qE dupliqué"
41558
41559#: c/c-decl.c:10793 c/c-decl.c:11177 c/c-decl.c:11572
41560#, gcc-internal-format
41561msgid "two or more data types in declaration specifiers"
41562msgstr "deux types de données ou plus dans le spécificateur de déclaration"
41563
41564#: c/c-decl.c:10805 cp/parser.c:31500
41565#, gcc-internal-format
41566msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
41567msgstr "%<long long long%> est trop long pour GCC"
41568
41569#: c/c-decl.c:10818
41570#, gcc-internal-format
41571msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
41572msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<long long%>"
41573
41574#: c/c-decl.c:11047 c/c-parser.c:9956
41575#, gcc-internal-format
41576msgid "ISO C90 does not support complex types"
41577msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les types « complex »"
41578
41579#: c/c-decl.c:11093
41580#, gcc-internal-format
41581msgid "ISO C does not support saturating types"
41582msgstr "le C ISO ne supporte pas les types saturants"
41583
41584#: c/c-decl.c:11164 c/c-decl.c:11730
41585#, gcc-internal-format
41586msgid "duplicate %qE"
41587msgstr "%qE dupliqué"
41588
41589#: c/c-decl.c:11224
41590#, gcc-internal-format
41591msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
41592msgstr "le C ISO ne supporte pas les types %<__int%d%>"
41593
41594#: c/c-decl.c:11246
41595#, gcc-internal-format
41596msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
41597msgstr "%<__int%d%> n'est pas supporté sur cette cible"
41598
41599#: c/c-decl.c:11289
41600#, gcc-internal-format
41601msgid "ISO C90 does not support boolean types"
41602msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les types booléens"
41603
41604#: c/c-decl.c:11408
41605#, gcc-internal-format
41606msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
41607msgstr "le C ISO ne supporte pas le type %<_Float%d%s%>"
41608
41609#: c/c-decl.c:11458
41610#, gcc-internal-format
41611msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
41612msgstr "%<_Float%d%s%> n'est pas supporté sur cette cible"
41613
41614#: c/c-decl.c:11529
41615#, gcc-internal-format
41616msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C2X"
41617msgstr "le C ISO ne supporte pas les virgules flottantes décimales avant C2X"
41618
41619#: c/c-decl.c:11553 c/c-decl.c:11826 c/c-parser.c:8967
41620#, gcc-internal-format
41621msgid "fixed-point types not supported for this target"
41622msgstr "les types en virgule fixe ne sont pas supportés pour cette cible"
41623
41624#: c/c-decl.c:11555
41625#, gcc-internal-format
41626msgid "ISO C does not support fixed-point types"
41627msgstr "le C ISO ne supporte pas les types en virgule fixe"
41628
41629#: c/c-decl.c:11590
41630#, gcc-internal-format
41631msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
41632msgstr "la recherche de %qD par le C++ retournerait un champ, pas un type"
41633
41634#: c/c-decl.c:11603
41635#, gcc-internal-format
41636msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
41637msgstr "%qE échoue a être un typedef ou un type interne"
41638
41639#: c/c-decl.c:11652
41640#, gcc-internal-format
41641msgid "%qE is not at beginning of declaration"
41642msgstr "%qE n'est pas au début de la déclaration"
41643
41644#: c/c-decl.c:11673
41645#, gcc-internal-format
41646msgid "%qE used with %<auto%>"
41647msgstr "%qE utilisé avec %<auto%>"
41648
41649#: c/c-decl.c:11675
41650#, gcc-internal-format
41651msgid "%qE used with %<register%>"
41652msgstr "%qE utilisé avec %<register%>"
41653
41654#: c/c-decl.c:11677
41655#, gcc-internal-format
41656msgid "%qE used with %<typedef%>"
41657msgstr "%qE utilisé avec %<typedef%>"
41658
41659#: c/c-decl.c:11691 c/c-parser.c:8325
41660#, gcc-internal-format
41661msgid "ISO C99 does not support %qE"
41662msgstr "le C99 ISO ne supporte pas %qE"
41663
41664#: c/c-decl.c:11694 c/c-parser.c:8328
41665#, gcc-internal-format
41666msgid "ISO C90 does not support %qE"
41667msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %qE"
41668
41669#: c/c-decl.c:11706
41670#, gcc-internal-format
41671msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
41672msgstr "%<__thread%> avant %<extern%>"
41673
41674#: c/c-decl.c:11715
41675#, gcc-internal-format
41676msgid "%<__thread%> before %<static%>"
41677msgstr "%<__thread%> avant %<static%>"
41678
41679#: c/c-decl.c:11728
41680#, gcc-internal-format
41681msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
41682msgstr "%<_Thread_local%> ou %<__thread%> dupliqué"
41683
41684#: c/c-decl.c:11736
41685#, gcc-internal-format
41686msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
41687msgstr "classes de stockage multiples dans les spécificateurs de la déclaration"
41688
41689#: c/c-decl.c:11744
41690#, gcc-internal-format
41691msgid "%qs used with %qE"
41692msgstr "%qs utilisé avec %qE"
41693
41694#: c/c-decl.c:11823
41695#, gcc-internal-format
41696msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
41697msgstr "%<_Sat%> est utilisé sans %<_Fract%> ou %<_Accum%>"
41698
41699#: c/c-decl.c:11838
41700#, gcc-internal-format
41701msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
41702msgstr "le C ISO ne supporte pas un simple %<complex%> signifiant %<double complex%>"
41703
41704#: c/c-decl.c:11865
41705#, gcc-internal-format
41706msgid "%<__auto_type%> followed by %<[[]]%> attributes"
41707msgstr "%<__auto_type%> suivi des attributs %<[[]]%>"
41708
41709#: c/c-decl.c:11891 c/c-decl.c:11907 c/c-decl.c:11933
41710#, gcc-internal-format
41711msgid "ISO C does not support complex integer types"
41712msgstr "le C ISO interdit les types entiers complexes"
41713
41714#: c/c-decl.c:12360 cp/semantics.c:5821
41715#, gcc-internal-format
41716msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
41717msgstr "le combinateur %<#pragma omp declare reduction%> fait référence à la variable %qD qui n'est ni %<omp_out%> ni %<omp_in%>"
41718
41719#: c/c-decl.c:12364 cp/semantics.c:5825
41720#, gcc-internal-format
41721msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
41722msgstr "l'initialiseur %<#pragma omp declare reduction%> fait référence à la variable %qD qui n'est ni %<omp_priv%> ni %<omp_orig%>"
41723
41724#: c/c-fold.c:387 c/c-typeck.c:12048 cp/typeck.c:5084
41725#, gcc-internal-format
41726msgid "left shift of negative value"
41727msgstr "décalage vers la gauche d'une valeur négative"
41728
41729#: c/c-fold.c:397 c/c-typeck.c:12057 cp/typeck.c:5092
41730#, gcc-internal-format
41731msgid "left shift count is negative"
41732msgstr "le compteur de décalages vers la gauche est négatif"
41733
41734#: c/c-fold.c:398 c/c-typeck.c:11986 cp/typeck.c:5032
41735#, gcc-internal-format
41736msgid "right shift count is negative"
41737msgstr "le compteur de décalages vers la droite est négatif"
41738
41739#: c/c-fold.c:406 c/c-typeck.c:12076 cp/typeck.c:5100
41740#, gcc-internal-format
41741msgid "left shift count >= width of type"
41742msgstr "compteur de décalages vers la gauche >= à la largeur du type"
41743
41744#: c/c-fold.c:407 c/c-typeck.c:12010 cp/typeck.c:5043
41745#, gcc-internal-format
41746msgid "right shift count >= width of type"
41747msgstr "compteur de décalages vers la droite >= à la largeur du type"
41748
41749#: c/c-fold.c:414 c/c-typeck.c:12068
41750#, gcc-internal-format
41751msgid "left shift count >= width of vector element"
41752msgstr "compteur de décalages vers la gauche >= à la largeur de l'élément du vecteur"
41753
41754#: c/c-fold.c:415 c/c-typeck.c:11997
41755#, gcc-internal-format
41756msgid "right shift count >= width of vector element"
41757msgstr "compteur de décalages vers la droite >= à la largeur de l'élément du vecteur"
41758
41759#: c/c-parser.c:321
41760#, gcc-internal-format
41761msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
41762msgstr "l'identificateur %qE est en conflit avec un mot-clé du C++"
41763
41764#: c/c-parser.c:974 cp/parser.c:2981
41765#, gcc-internal-format
41766msgid "version control conflict marker in file"
41767msgstr "marqueur de conflit de contrôle de version dans le fichier"
41768
41769#: c/c-parser.c:1196 cp/parser.c:3062
41770#, gcc-internal-format
41771msgid "to match this %qs"
41772msgstr "pour correspondre à ce %qs"
41773
41774#: c/c-parser.c:1325 cp/parser.c:31734
41775#, gcc-internal-format
41776msgid "expected end of line"
41777msgstr "fin de ligne attendue"
41778
41779#: c/c-parser.c:1641
41780#, gcc-internal-format
41781msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
41782msgstr "le C ISO interdit une unité de traduction vide"
41783
41784#: c/c-parser.c:1665 cp/semantics.c:3219
41785#, gcc-internal-format
41786msgid "%<#pragma omp declare target%> without corresponding %<#pragma omp end declare target%>"
41787msgstr "%<#pragma omp declare target%> sans %<#pragma omp end declare target%> correspondant"
41788
41789#: c/c-parser.c:1753 c/c-parser.c:11210
41790#, gcc-internal-format
41791msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
41792msgstr "le C ISO n'autorise pas de %<;%> supplémentaire en dehors d'une fonction"
41793
41794#: c/c-parser.c:1941
41795#, gcc-internal-format
41796msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
41797msgstr "nom de type %qE inconnu; utilisez le mot-clé %<struct%> pour faire référence au type"
41798
41799#: c/c-parser.c:1949
41800#, gcc-internal-format
41801msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
41802msgstr "nom de type %qE inconnu; utilisez le mot-clé %<union%> pour faire référence au type"
41803
41804#: c/c-parser.c:1957
41805#, gcc-internal-format
41806msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
41807msgstr "nom de type %qE inconnu; utilisez le mot-clé %<enum%> pour faire référence au type"
41808
41809#: c/c-parser.c:1970 c/c-parser.c:4376
41810#, gcc-internal-format
41811msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
41812msgstr "nom de type %qE inconnu; vouliez-vous utiliser %qs ?"
41813
41814#: c/c-parser.c:1974 c/c-parser.c:2877 c/c-parser.c:4380
41815#, gcc-internal-format
41816msgid "unknown type name %qE"
41817msgstr "nom de type %qE inconnu"
41818
41819#: c/c-parser.c:2001 c/c-parser.c:12508 c/c-parser.c:18876 c/c-parser.c:19393
41820#: c/c-parser.c:19910 cp/parser.c:41383 cp/parser.c:45248
41821#, gcc-internal-format
41822msgid "expected declaration specifiers"
41823msgstr "spécificateurs de déclaration attendus"
41824
41825#: c/c-parser.c:2011
41826#, gcc-internal-format
41827msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
41828msgstr "%<__auto_type%> dans une déclaration vide"
41829
41830#: c/c-parser.c:2025
41831#, gcc-internal-format
41832msgid "%<fallthrough%> attribute at top level"
41833msgstr "attribut %<fallthrough%> au plus haut niveau"
41834
41835#: c/c-parser.c:2048 c/c-parser.c:3609
41836#, gcc-internal-format
41837msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
41838msgstr "%<;%>, identificateur ou %<(%> attendu"
41839
41840#: c/c-parser.c:2066 cp/parser.c:33933 cp/parser.c:34005
41841#, gcc-internal-format
41842msgid "prefix attributes are ignored for methods"
41843msgstr "les attributs de préfixes sont ignorés pour les méthodes"
41844
41845#: c/c-parser.c:2101
41846#, gcc-internal-format
41847msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
41848msgstr "les attributs de préfixes sont ignorés pour les implémentations"
41849
41850#: c/c-parser.c:2122
41851#, gcc-internal-format
41852msgid "unexpected attribute"
41853msgstr "attribut inattendu"
41854
41855#: c/c-parser.c:2132 c/c-parser.c:6220 cp/parser.c:11853 cp/parser.c:12060
41856#, gcc-internal-format
41857msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
41858msgstr "l'attribut %<fallthrough%> n'est pas suivi par %<;%>"
41859
41860#: c/c-parser.c:2164
41861#, gcc-internal-format
41862msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
41863msgstr "%<__auto_type%> exige un simple identificateur comme déclarateur"
41864
41865#: c/c-parser.c:2181
41866#, gcc-internal-format
41867msgid "data definition has no type or storage class"
41868msgstr "la définition de données n'a pas de type ni de classe de stockage"
41869
41870#. This means there is an attribute specifier after
41871#. the declarator in a function definition.  Provide
41872#. some more information for the user.
41873#: c/c-parser.c:2196
41874#, gcc-internal-format
41875msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
41876msgstr "les attributs devraient être spécifiés avant le déclarateur dans une définition de fonction"
41877
41878#: c/c-parser.c:2223
41879#, gcc-internal-format
41880msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
41881msgstr "%<__auto_type%> utilisé avec un initialisateur de champ de bits"
41882
41883#: c/c-parser.c:2294 c/c-parser.c:2423
41884#, gcc-internal-format
41885msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
41886msgstr "%<__auto_type%> requiert une déclaration de donnée initialisée"
41887
41888#: c/c-parser.c:2386
41889#, gcc-internal-format
41890msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
41891msgstr "%<__auto_type%> peut uniquement être utilisé avec un seul déclarateur"
41892
41893#: c/c-parser.c:2415 cp/parser.c:14563
41894#, gcc-internal-format
41895msgid "expected %<,%> or %<;%>"
41896msgstr "%<,%> ou %<;%> attendu"
41897
41898#. This can appear in many cases looking nothing like a
41899#. function definition, so we don't give a more specific
41900#. error suggesting there was one.
41901#: c/c-parser.c:2429 c/c-parser.c:2470
41902#, gcc-internal-format
41903msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
41904msgstr "%<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> ou %<__attribute__%> attendu"
41905
41906#: c/c-parser.c:2437
41907#, gcc-internal-format
41908msgid "ISO C forbids nested functions"
41909msgstr "le C ISO interdit les fonctions imbriquées"
41910
41911#: c/c-parser.c:2621
41912#, gcc-internal-format
41913msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
41914msgstr "le C99 ISO ne supporte pas %<_Static_assert%>"
41915
41916#: c/c-parser.c:2624
41917#, gcc-internal-format
41918msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
41919msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<_Static_assert%>"
41920
41921#: c/c-parser.c:2645 c/c-parser.c:7337 c/c-parser.c:12569
41922#, gcc-internal-format
41923msgid "expected string literal"
41924msgstr "chaîne littérale attendue"
41925
41926#: c/c-parser.c:2654
41927#, gcc-internal-format
41928msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %<_Static_assert%>"
41929msgstr "le C11 ISO ne supporte pas l'omission de la chaîne de caractères dans %<_Static_assert%>"
41930
41931#: c/c-parser.c:2660
41932#, gcc-internal-format
41933msgid "expression in static assertion is not an integer"
41934msgstr "l'expression dans l'assertion statique n'est pas un entier"
41935
41936#: c/c-parser.c:2669
41937#, gcc-internal-format
41938msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
41939msgstr "l'expression dans l'assertion statique n'est pas une expression constante entière"
41940
41941#: c/c-parser.c:2674
41942#, gcc-internal-format
41943msgid "expression in static assertion is not constant"
41944msgstr "l'expression dans l'assertion statique n'est pas une constante"
41945
41946#: c/c-parser.c:2681
41947#, gcc-internal-format
41948msgid "static assertion failed: %E"
41949msgstr "échec de l'assertion statique: %E"
41950
41951#: c/c-parser.c:2683 cp/semantics.c:10159
41952#, gcc-internal-format
41953msgid "static assertion failed"
41954msgstr "l'assertion statique a échoué"
41955
41956#: c/c-parser.c:3019
41957#, gcc-internal-format
41958msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
41959msgstr "%<_Atomic%> en Objective-C"
41960
41961#: c/c-parser.c:3022
41962#, gcc-internal-format
41963msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
41964msgstr "le C99 ISO ne supporte pas le qualificatif %<_Atomic%>"
41965
41966#: c/c-parser.c:3025
41967#, gcc-internal-format
41968msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
41969msgstr "le C90 ISO ne permet pas le qualificatif %<_Atomic%>"
41970
41971#: c/c-parser.c:3052
41972#, gcc-internal-format
41973msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
41974msgstr "%<_Atomic%> appliqué à un type qualifié"
41975
41976#: c/c-parser.c:3082
41977#, gcc-internal-format
41978msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>"
41979msgstr "%<__GIMPLE%> uniquement valable avec %<-fgimple%>"
41980
41981#: c/c-parser.c:3192
41982#, gcc-internal-format
41983msgid "empty enum is invalid"
41984msgstr "un enum vide est invalide"
41985
41986#: c/c-parser.c:3196 c/c-parser.c:4194 c/c-parser.c:4895 c/c-parser.c:4907
41987#: c/c-parser.c:5340 c/c-parser.c:5639 c/c-parser.c:7204 c/c-parser.c:7287
41988#: c/c-parser.c:8188 c/c-parser.c:8491 c/c-parser.c:8500 c/c-parser.c:9027
41989#: c/c-parser.c:9213 c/c-parser.c:9239 c/c-parser.c:10067 c/c-parser.c:10493
41990#: c/c-parser.c:10530 c/c-parser.c:10792 c/c-parser.c:10843 c/c-parser.c:11003
41991#: c/c-parser.c:11033 c/c-parser.c:11041 c/c-parser.c:11070 c/c-parser.c:11083
41992#: c/c-parser.c:11389 c/c-parser.c:11513 c/c-parser.c:12097 c/c-parser.c:12150
41993#: c/c-parser.c:12166 c/c-parser.c:12212 c/c-parser.c:12998 c/c-parser.c:13031
41994#: c/c-parser.c:15343 c/c-parser.c:15453 c/c-parser.c:15726 c/c-parser.c:15989
41995#: c/c-parser.c:17946 c/c-parser.c:20428 c/c-parser.c:20619
41996#: c/gimple-parser.c:1776 c/gimple-parser.c:1814 cp/parser.c:8968
41997#: cp/parser.c:31737 cp/parser.c:34910 cp/parser.c:37474 cp/parser.c:37642
41998#: cp/parser.c:42956 cp/parser.c:44563
41999#, gcc-internal-format
42000msgid "expected identifier"
42001msgstr "identificateur attendu"
42002
42003#: c/c-parser.c:3238 cp/parser.c:20202
42004#, gcc-internal-format
42005msgid "comma at end of enumerator list"
42006msgstr "virgule à la fin de la liste d'énumerateurs"
42007
42008#: c/c-parser.c:3244
42009#, gcc-internal-format
42010msgid "expected %<,%> or %<}%>"
42011msgstr "%<,%> ou %<}%> attendu"
42012
42013#: c/c-parser.c:3283
42014#, gcc-internal-format
42015msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
42016msgstr "le C ISO interdit les références anticipées vers un type %<enum%>"
42017
42018#: c/c-parser.c:3406
42019#, gcc-internal-format
42020msgid "expected class name"
42021msgstr "nom de classe attendu"
42022
42023#: c/c-parser.c:3428
42024#, gcc-internal-format
42025msgid "extra semicolon in struct or union specified"
42026msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union"
42027
42028#: c/c-parser.c:3457
42029#, gcc-internal-format
42030msgid "no semicolon at end of struct or union"
42031msgstr "pas de point virgule à la fin de la structure ou de l'union"
42032
42033#: c/c-parser.c:3571 c/c-parser.c:5135
42034#, gcc-internal-format
42035msgid "expected specifier-qualifier-list"
42036msgstr "liste de qualificatifs et de qualificatifs attendue"
42037
42038#: c/c-parser.c:3582
42039#, gcc-internal-format
42040msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
42041msgstr "le C ISO interdit les déclarations de membre sans aucun membre"
42042
42043#: c/c-parser.c:3672
42044#, gcc-internal-format
42045msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
42046msgstr "%<,%>, %<;%> ou %<}%> attendu"
42047
42048#: c/c-parser.c:3679
42049#, gcc-internal-format
42050msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
42051msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> ou %<__attribute__%> attendu"
42052
42053#: c/c-parser.c:3733
42054#, gcc-internal-format
42055msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
42056msgstr "%<typeof%> appliqué à un champ de bits"
42057
42058#: c/c-parser.c:3765
42059#, gcc-internal-format
42060msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
42061msgstr "le C99 ISO ne permet pas %<_Alignas%>"
42062
42063#: c/c-parser.c:3768
42064#, gcc-internal-format
42065msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
42066msgstr "le C90 ISO ne permet pas %<_Alignas%>"
42067
42068#: c/c-parser.c:4022
42069#, gcc-internal-format
42070msgid "expected identifier or %<(%>"
42071msgstr "identificateur ou %<(%> attendu"
42072
42073#: c/c-parser.c:4263
42074#, gcc-internal-format
42075msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
42076msgstr "le C ISO requiert un argument nommé devant %<...%>"
42077
42078#: c/c-parser.c:4387
42079#, gcc-internal-format
42080msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
42081msgstr "spécificateurs de déclaration ou %<...%> attendu"
42082
42083#: c/c-parser.c:4612
42084#, gcc-internal-format
42085msgid "parentheses must be omitted if attribute argument list is empty"
42086msgstr "les parenthèses doivent être omises si la liste des arguments de l'attribut est vide"
42087
42088#: c/c-parser.c:4932 cp/parser.c:27902
42089#, gcc-internal-format
42090msgid "%qE attribute does not take any arguments"
42091msgstr "l'attribut %qE ne prend pas d'argument"
42092
42093#: c/c-parser.c:4981
42094#, gcc-internal-format
42095msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X"
42096msgstr "le C ISO ne supporte pas les attributs %<[[]]%> avant C2X"
42097
42098#: c/c-parser.c:5245
42099#, gcc-internal-format
42100msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
42101msgstr "le C ISO interdit d'initialiser avec des accolades vides"
42102
42103#: c/c-parser.c:5304
42104#, gcc-internal-format
42105msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
42106msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée avec %<:%>"
42107
42108#: c/c-parser.c:5449
42109#, gcc-internal-format
42110msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
42111msgstr "le C ISO interdit de spécifier les bornes des éléments à initialiser"
42112
42113#: c/c-parser.c:5461
42114#, gcc-internal-format
42115msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
42116msgstr "le C90 ISO interdit de spécifier des sous-objets à initialiser"
42117
42118#: c/c-parser.c:5469
42119#, gcc-internal-format
42120msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
42121msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée sans %<=%>"
42122
42123#: c/c-parser.c:5654
42124#, gcc-internal-format
42125msgid "ISO C forbids label declarations"
42126msgstr "le C ISO interdit la déclaration d'étiquette"
42127
42128#: c/c-parser.c:5660 c/c-parser.c:5749 c/c-parser.c:5763 c/gimple-parser.c:405
42129#, gcc-internal-format
42130msgid "expected declaration or statement"
42131msgstr "déclaration ou instruction attendue"
42132
42133#: c/c-parser.c:5695
42134#, gcc-internal-format
42135msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
42136msgstr "une étiquette peut uniquement faire partie d'une instruction or une déclaration n'est pas une instruction"
42137
42138#: c/c-parser.c:5707 c/c-parser.c:5740
42139#, gcc-internal-format
42140msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
42141msgstr "le C90 ISO interdit les mélanges de déclarations et de code"
42142
42143#: c/c-parser.c:5771
42144#, gcc-internal-format
42145msgid "expected %<}%> before %<else%>"
42146msgstr "%<}%> attendu avant %<else%>"
42147
42148#: c/c-parser.c:5776 cp/parser.c:12184
42149#, gcc-internal-format
42150msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
42151msgstr "%<else%> sans %<if%> précédent"
42152
42153#: c/c-parser.c:5794
42154#, gcc-internal-format
42155msgid "label at end of compound statement"
42156msgstr "étiquette à la fin d'une déclaration composée"
42157
42158#. Avoid infinite loop in error recovery:
42159#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
42160#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
42161#. it to proceed further.
42162#: c/c-parser.c:5815 c/c-parser.c:5828 c/c-parser.c:6241
42163#: c/gimple-parser.c:2276 cp/parser.c:11803
42164#, gcc-internal-format
42165msgid "expected statement"
42166msgstr "instruction attendue"
42167
42168#: c/c-parser.c:5882
42169#, gcc-internal-format
42170msgid "expected %<:%> or %<...%>"
42171msgstr "%<:%> ou %<...%> attendu"
42172
42173#: c/c-parser.c:5910
42174#, gcc-internal-format
42175msgid "GNU-style attribute between label and declaration appertains to the label"
42176msgstr "l'attribut de style GNU entre l'étiquette et la déclaration appartient à l'étiquette"
42177
42178#: c/c-parser.c:6140
42179#, gcc-internal-format
42180msgid "expected identifier or %<*%>"
42181msgstr "identificateur ou %<*%> attendu"
42182
42183#: c/c-parser.c:6224
42184#, gcc-internal-format
42185msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
42186msgstr "seul l'attribut %<fallthrough%> peut être appliqué à une instruction nulle"
42187
42188#: c/c-parser.c:6348 cp/parser.c:13640
42189#, gcc-internal-format
42190msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
42191msgstr "accolades suggérées autour du corps vide d'une instruction %<if%>"
42192
42193#: c/c-parser.c:6390 cp/parser.c:13643
42194#, gcc-internal-format
42195msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
42196msgstr "accolades suggérées autour du corps vide d'une instruction %<else%>"
42197
42198#: c/c-parser.c:6521 cp/parser.c:12455
42199#, gcc-internal-format
42200msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
42201msgstr "des accolades explicites sont suggérées pour éviter toute ambiguïté sur le %<else%>"
42202
42203#: c/c-parser.c:6661
42204#, gcc-internal-format
42205msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
42206msgstr "accolades suggérées autour du corps vide de l'instruction %<do%>"
42207
42208#: c/c-parser.c:6793 c/c-parser.c:6825
42209#, gcc-internal-format
42210msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
42211msgstr "variables d'itération multiples dans l'énumération rapide"
42212
42213#: c/c-parser.c:6848
42214#, gcc-internal-format
42215msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
42216msgstr "variable d'itération invalide dans l'énumération rapide"
42217
42218#: c/c-parser.c:6872 cp/parser.c:12724
42219#, gcc-internal-format
42220msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
42221msgstr "condition de boucle manquante dans la boucle avec le pragma %<GCC ivdep%>"
42222
42223#: c/c-parser.c:6878 cp/parser.c:12730
42224#, gcc-internal-format
42225msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
42226msgstr "condition de boucle manquante dans la boucle avec le pragma %<GCC unroll%>"
42227
42228#: c/c-parser.c:6914
42229#, gcc-internal-format
42230msgid "missing collection in fast enumeration"
42231msgstr "collection manquante dans l'énumération rapide"
42232
42233#: c/c-parser.c:7036 c/c-parser.c:7047 c/c-parser.c:7058
42234#, gcc-internal-format
42235msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qE"
42236msgstr "qualificatif %<asm%> %qE dupliqué"
42237
42238#: c/c-parser.c:7037 c/c-parser.c:7048 c/c-parser.c:7059 cp/parser.c:21055
42239#: cp/parser.c:21072 cp/parser.c:21086
42240#, gcc-internal-format
42241msgid "first seen here"
42242msgstr "vu pour la première fois ici"
42243
42244#: c/c-parser.c:7068
42245#, gcc-internal-format
42246msgid "%qE is not a valid %<asm%> qualifier"
42247msgstr "%qE n'est pas un qualificatif %<asm%>"
42248
42249#: c/c-parser.c:7118
42250#, gcc-internal-format
42251msgid "expected %<:%> or %<)%>"
42252msgstr "%<:%> ou %<)%> attendu"
42253
42254#: c/c-parser.c:7417 cp/parser.c:4417
42255#, gcc-internal-format
42256msgid "a wide string is invalid in this context"
42257msgstr "une chaîne large est invalide dans ce contexte"
42258
42259#: c/c-parser.c:7609
42260#, gcc-internal-format
42261msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
42262msgstr "le C ISO interdit l'omission du terme central de l'expression %<?:%>"
42263
42264#. Location of the binary operator.
42265#. Quiet warning.
42266#: c/c-parser.c:7819 cp/typeck.c:4860
42267#, gcc-internal-format
42268msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
42269msgstr "la division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> ne calcule pas le nombre d'éléments dans le tableau"
42270
42271#: c/c-parser.c:7825 cp/typeck.c:4865
42272#, gcc-internal-format
42273msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
42274msgstr "le premier opérande %<sizeof%> a été déclaré ici"
42275
42276#: c/c-parser.c:8052
42277#, gcc-internal-format
42278msgid "alignment specified for type name in cast"
42279msgstr "un alignement est spécifié pour le nom de type dans le transtypage"
42280
42281#: c/c-parser.c:8151
42282#, gcc-internal-format
42283msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
42284msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire"
42285
42286#: c/c-parser.c:8282
42287#, gcc-internal-format
42288msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
42289msgstr "un alignement est spécifié pour le nom de type dans %<sizeof%>"
42290
42291#: c/c-parser.c:8298
42292#, gcc-internal-format
42293msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
42294msgstr "%<sizeof%> appliqué sur un champ de bits"
42295
42296#: c/c-parser.c:8368
42297#, gcc-internal-format
42298msgid "alignment specified for type name in %qE"
42299msgstr "un alignement est spécifié pour le nom de type dans %qE"
42300
42301#: c/c-parser.c:8391
42302#, gcc-internal-format
42303msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
42304msgstr "le C ISO ne permet pas %<%E (expression)%>"
42305
42306#: c/c-parser.c:8539
42307#, gcc-internal-format
42308msgid "cannot take address of %qs"
42309msgstr "ne peut prendre l'adresse de %qs"
42310
42311#: c/c-parser.c:8622
42312#, gcc-internal-format
42313msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
42314msgstr "le C99 ISO ne supporte pas %<_Generic%>"
42315
42316#: c/c-parser.c:8625
42317#, gcc-internal-format
42318msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
42319msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<_Generic%>"
42320
42321#: c/c-parser.c:8694
42322#, gcc-internal-format
42323msgid "%<_Generic%> association has function type"
42324msgstr "l'association %<_Generic%> a un type fonction"
42325
42326#: c/c-parser.c:8697
42327#, gcc-internal-format
42328msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
42329msgstr "l'association %<_Generic%> a un type incomplet"
42330
42331#: c/c-parser.c:8701
42332#, gcc-internal-format
42333msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
42334msgstr "l'association %<_Generic%> a un type de longueur variable"
42335
42336#: c/c-parser.c:8725
42337#, gcc-internal-format
42338msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
42339msgstr "branche %<default%> en double dans %<_Generic%>"
42340
42341#: c/c-parser.c:8726
42342#, gcc-internal-format
42343msgid "original %<default%> is here"
42344msgstr "le %<default%> original est ici"
42345
42346#: c/c-parser.c:8734
42347#, gcc-internal-format
42348msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
42349msgstr "%<_Generic%> spécifie deux types compatibles"
42350
42351#: c/c-parser.c:8735
42352#, gcc-internal-format
42353msgid "compatible type is here"
42354msgstr "le type compatible est ici"
42355
42356#: c/c-parser.c:8758
42357#, gcc-internal-format
42358msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
42359msgstr "le sélecteur %<_Generic%> correspond à plusieurs associations"
42360
42361#: c/c-parser.c:8760
42362#, gcc-internal-format
42363msgid "other match is here"
42364msgstr "l'autre correspondance est ici"
42365
42366#: c/c-parser.c:8785
42367#, gcc-internal-format
42368msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
42369msgstr "le sélecteur %<_Generic%> du type %qT n'est compatible avec aucune association"
42370
42371#: c/c-parser.c:8806
42372#, gcc-internal-format
42373msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
42374msgstr "l'argument %u de %<__builtin_tgmath%> n'est pas un pointeur de fonction"
42375
42376#: c/c-parser.c:8814
42377#, gcc-internal-format
42378msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
42379msgstr "l'argument %u de %<__builtin_tgmath%> n'a pas été de prototypé"
42380
42381#: c/c-parser.c:8820
42382#, gcc-internal-format
42383msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
42384msgstr "l'argument %u de %<__builtin_tgmath%> a des arguments variables"
42385
42386#: c/c-parser.c:8836
42387#, gcc-internal-format
42388msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
42389msgstr "l'argument %u de %<__builtin_tgmath%> n'a pas d'argument"
42390
42391#: c/c-parser.c:8859 c/c-parser.c:8863
42392#, gcc-internal-format
42393msgid "ISO C does not support %qs predefined identifier"
42394msgstr "le C ISO ne supporte pas l'identificateur prédéfini %qs"
42395
42396#: c/c-parser.c:8867
42397#, gcc-internal-format
42398msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
42399msgstr "le C90 ISO ne supporte pas l'identificateur prédéfini %<__func__%>"
42400
42401#: c/c-parser.c:9041 c/c-parser.c:10109 c/c-parser.c:10131
42402#: c/gimple-parser.c:1694 c/gimple-parser.c:1700 c/gimple-parser.c:2293
42403#, gcc-internal-format
42404msgid "expected expression"
42405msgstr "expression attendue"
42406
42407#: c/c-parser.c:9062
42408#, gcc-internal-format
42409msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
42410msgstr "un groupe entre accolades à l'intérieur d'une expression n'est permis qu'à l'intérieur d'une fonction"
42411
42412#: c/c-parser.c:9076
42413#, gcc-internal-format
42414msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
42415msgstr "le C ISO interdit les groupes entre accolades à l'intérieur d'expressions"
42416
42417#: c/c-parser.c:9266
42418#, gcc-internal-format
42419msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
42420msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_choose_expr%>"
42421
42422#: c/c-parser.c:9282
42423#, gcc-internal-format
42424msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
42425msgstr "le premier argument de %<__builtin_choose_expr%> n'est pas une constante"
42426
42427#: c/c-parser.c:9352 c/c-parser.c:9369 c/c-parser.c:9376
42428#, gcc-internal-format
42429msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
42430msgstr "trop peu d'arguments pour %<__builtin_tgmath%>"
42431
42432#: c/c-parser.c:9397
42433#, gcc-internal-format
42434msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
42435msgstr "l'argument %u de %<__builtin_tgmath%> a le mauvais nombre d'arguments"
42436
42437#: c/c-parser.c:9441 c/c-parser.c:9451
42438#, gcc-internal-format
42439msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42440msgstr "le type de retour est un type générique, ce qui est invalide, pour l'argument %u de %<__builtin_tgmath%>"
42441
42442#: c/c-parser.c:9473 c/c-parser.c:9483
42443#, gcc-internal-format
42444msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42445msgstr "le type d'un type générique est invalide pour l'argument %u de l'argument %u de %<__builtin_tgmath%>"
42446
42447#: c/c-parser.c:9516
42448#, gcc-internal-format
42449msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
42450msgstr "les arguments fonctions de %<__builtin_tgmath%> ont tous le même type"
42451
42452#: c/c-parser.c:9535
42453#, gcc-internal-format
42454msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
42455msgstr "les arguments fonctions de %<__builtin_tgmath%> n'ont pas de paramètre de type générique"
42456
42457#: c/c-parser.c:9583
42458#, gcc-internal-format
42459msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42460msgstr "type de paramètre de type générique dupliqué pour l'argument fonction %u de %<__builtin_tgmath%>"
42461
42462#: c/c-parser.c:9606
42463#, gcc-internal-format
42464msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42465msgstr "mauvais type de retour pour l'argument fonction %u de %<__builtin_tgmath%>"
42466
42467#: c/c-parser.c:9623
42468#, gcc-internal-format
42469msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42470msgstr "mauvais type pour l'argument %u de l'argument fonction %u de %<__builtin_tgmath%>"
42471
42472#: c/c-parser.c:9661
42473#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42474msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
42475msgstr "type invalide pour l'argument %u de la fonction de type générique"
42476
42477#: c/c-parser.c:9672
42478#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42479msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
42480msgstr "argument en virgule flottante décimal %u vers une fonction de type générique uniquement complexe"
42481
42482#: c/c-parser.c:9680
42483#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42484msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
42485msgstr "argument en virgule flottante décimal %u vers une fonction de type générique uniquement binaire"
42486
42487#: c/c-parser.c:9688 c/c-parser.c:9718
42488#, gcc-internal-format
42489msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
42490msgstr "arguments à la fois complexe et en virgule flottante décimale vers une fonction de type générique"
42491
42492#: c/c-parser.c:9696 c/c-parser.c:9738
42493#, gcc-internal-format
42494msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
42495msgstr "arguments à la fois binaire et en virgule flottante décimale vers une fonction de type générique"
42496
42497#: c/c-parser.c:9710
42498#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42499msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
42500msgstr "argument complexe %u vers une fonction de type générique uniquement décimale"
42501
42502#: c/c-parser.c:9730
42503#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42504msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
42505msgstr "argument binaire %u vers une fonction de type générique uniquement décimale"
42506
42507#: c/c-parser.c:9836
42508#, gcc-internal-format
42509msgid "no matching function for type-generic call"
42510msgstr "pas de fonction correspondante pour l'appel de type générique"
42511
42512#: c/c-parser.c:9877
42513#, gcc-internal-format
42514msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
42515msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_call_with_static_chain%>"
42516
42517#: c/c-parser.c:9890
42518#, gcc-internal-format
42519msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
42520msgstr "le premier argument de %<__builtin_call_with_static_chain%> doit être une expression d'appel"
42521
42522#: c/c-parser.c:9894
42523#, gcc-internal-format
42524msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
42525msgstr "le deuxième argument de %<__builtin_call_with_static_chain%> doit être un type pointeur"
42526
42527#: c/c-parser.c:9920
42528#, gcc-internal-format
42529msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
42530msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_complex%>"
42531
42532#: c/c-parser.c:9942
42533#, gcc-internal-format
42534msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
42535msgstr "l'opérande de %<__builtin_complex%> n'est pas un type binaire en virgule flottante réel"
42536
42537#: c/c-parser.c:9951
42538#, gcc-internal-format
42539msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
42540msgstr "opérandes de %<__builtin_complex%> de types différents"
42541
42542#: c/c-parser.c:9996 cp/parser.c:7353
42543#, gcc-internal-format
42544msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
42545msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_shuffle%>"
42546
42547#: c/c-parser.c:10169
42548#, gcc-internal-format
42549msgid "compound literal has variable size"
42550msgstr "le littéral composé a une taille variable"
42551
42552#: c/c-parser.c:10180
42553#, gcc-internal-format
42554msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
42555msgstr "le littéral composé est qualifié par un qualificatif d'espace d'adresse"
42556
42557#: c/c-parser.c:10184
42558#, gcc-internal-format
42559msgid "ISO C90 forbids compound literals"
42560msgstr "le C90 ISO interdit les littéraux composés"
42561
42562#: c/c-parser.c:10197
42563#, gcc-internal-format
42564msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
42565msgstr "les spécificateurs %<_Alignas%> ne peuvent pas réduire l'alignement d'un littéral composé"
42566
42567#: c/c-parser.c:10271
42568#, gcc-internal-format
42569msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
42570msgstr "utilisation de la fonction %qD d'une valeur absolue entière quand l'argument est de type en virgule flottante %qT"
42571
42572#: c/c-parser.c:10276
42573#, gcc-internal-format
42574msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
42575msgstr "utilisation de la fonction %qD d'une valeur absolue entière quand l'argument est de type complexe %qT"
42576
42577#: c/c-parser.c:10284
42578#, gcc-internal-format
42579msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect"
42580msgstr "prendre la valeur absolue du type non signé %qT n'a pas d'effet"
42581
42582#: c/c-parser.c:10295
42583#, gcc-internal-format
42584msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
42585msgstr "utilisation de la fonction %qD d'une valeur absolue décimale quand l'argument est de type entier %qT"
42586
42587#: c/c-parser.c:10299
42588#, gcc-internal-format
42589msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of decimal floating-point type %qT"
42590msgstr "utilisation de la fonction %qD d'une valeur absolue décimale quand l'argument est du type décimale en virgule flottante %qT"
42591
42592#: c/c-parser.c:10304
42593#, gcc-internal-format
42594msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
42595msgstr "utilisation de la fonction %qD d'une valeur absolue décimale quand l'argument est du type complexe %qT"
42596
42597#: c/c-parser.c:10317
42598#, gcc-internal-format
42599msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
42600msgstr "utilisation de la fonction %qD d'une valeur absolue complexe quand l'argument est du type entier %qT"
42601
42602#: c/c-parser.c:10321
42603#, gcc-internal-format
42604msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
42605msgstr "utilisation de la fonction %qD d'une valeur absolue complexe quand l'argument est du type en virgule flottante %qT"
42606
42607#: c/c-parser.c:10338
42608#, gcc-internal-format
42609msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
42610msgstr "utilisation de la fonction %qD d'une valeur absolue décimale en virgule flottante quand l'argument est du type entier %qT"
42611
42612#: c/c-parser.c:10343
42613#, gcc-internal-format
42614msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
42615msgstr "utilisation de la fonction %qD d'une valeur absolue décimale en virgule flottante quand l'argument est du type en virgule flottante %qT"
42616
42617#: c/c-parser.c:10348
42618#, gcc-internal-format
42619msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
42620msgstr "utilisation de la fonction %qD d'une valeur absolue décimale en virgule flottante quand l'argument est du type complexe %qT"
42621
42622#: c/c-parser.c:10374
42623#, gcc-internal-format
42624msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value"
42625msgstr "la fonction de valeur absolue %qD reçoit un argument de type %qT mais elle a un paramètre de type %qT qui peut produire une valeur tronquée"
42626
42627#: c/c-parser.c:10814
42628#, gcc-internal-format
42629msgid "expected identifier or %<)%>"
42630msgstr "identificateur ou %<)%> attendu"
42631
42632#: c/c-parser.c:10910
42633#, gcc-internal-format
42634msgid "extra semicolon"
42635msgstr "« ; » superflu"
42636
42637#: c/c-parser.c:11158
42638#, gcc-internal-format
42639msgid "extra semicolon in method definition specified"
42640msgstr "point virgule superflu spécifié dans la définition de la méthode"
42641
42642#: c/c-parser.c:11290
42643#, gcc-internal-format
42644msgid "method attributes must be specified at the end only"
42645msgstr "les attributs de méthodes doivent être spécifiés uniquement à la fin"
42646
42647#: c/c-parser.c:11310
42648#, gcc-internal-format
42649msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
42650msgstr "%<;%> ou %<{%> attendu après la définition des attributs de la méthode"
42651
42652#: c/c-parser.c:11432
42653#, gcc-internal-format
42654msgid "objective-c method declaration is expected"
42655msgstr "une déclaration de méthode objective-c est attendue"
42656
42657#: c/c-parser.c:11883
42658#, gcc-internal-format
42659msgid "no type or storage class may be specified here,"
42660msgstr "aucun type ni classe de stockage ne peut être spécifié ici,"
42661
42662#: c/c-parser.c:11951 cp/parser.c:34767
42663#, gcc-internal-format
42664msgid "empty property attribute list"
42665msgstr "liste d'attributs de propriété vide"
42666
42667#: c/c-parser.c:11965 cp/parser.c:34780
42668#, gcc-internal-format
42669msgid "missing property attribute"
42670msgstr "attribut de propriété manquant"
42671
42672#: c/c-parser.c:12004
42673#, gcc-internal-format
42674msgid "unknown property attribute %<%s%s%>"
42675msgstr "attribut de propriété %<%s%s%> inconnu"
42676
42677#: c/c-parser.c:12007 cp/parser.c:34817
42678#, gcc-internal-format
42679msgid "unknown property attribute"
42680msgstr "attribut de propriété inconnu"
42681
42682#: c/c-parser.c:12016 cp/parser.c:34826
42683#, gcc-internal-format
42684msgid "expected %<=%> after Objective-C %qE"
42685msgstr "%<=%> attendu après Objective-C %qE"
42686
42687#: c/c-parser.c:12027 cp/parser.c:34840
42688#, gcc-internal-format
42689msgid "expected %qE selector name"
42690msgstr "nom de sélecteur %qE attendu"
42691
42692#: c/c-parser.c:12043 cp/parser.c:34859
42693#, gcc-internal-format
42694msgid "setter method names must terminate with %<:%>"
42695msgstr "les noms des méthodes « setter » doivent être terminés par %<:%>"
42696
42697#: c/c-parser.c:12257 cp/parser.c:44894
42698#, gcc-internal-format
42699msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
42700msgstr "%<#pragma GCC unroll%> requiert une expression d'affectation qui est évaluée en une constante entière non négative plus petite que %u"
42701
42702#: c/c-parser.c:12301 c/c-parser.c:19390 c/c-parser.c:19685 c/c-parser.c:19744
42703#: c/c-parser.c:19830 cp/parser.c:41380 cp/parser.c:41714 cp/parser.c:41804
42704#: cp/parser.c:41877 cp/parser.c:44941 cp/parser.c:44956 cp/parser.c:44971
42705#: cp/parser.c:44987 cp/parser.c:45003 cp/parser.c:45019 cp/parser.c:45046
42706#: cp/parser.c:45059 cp/parser.c:45082 cp/parser.c:45095
42707#, gcc-internal-format
42708msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
42709msgstr "%<#pragma %s%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
42710
42711#: c/c-parser.c:12324 cp/parser.c:45072
42712#, gcc-internal-format
42713msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
42714msgstr "%<#pragma acc routine%> doit être dans la portée au niveau du fichier"
42715
42716#: c/c-parser.c:12411 cp/parser.c:45167
42717#, gcc-internal-format
42718msgid "%<#pragma omp scan%> may only be used in a loop construct with %<inscan%> %<reduction%> clause"
42719msgstr "%<#pragma omp scan%> ne peut être utilisé que dans une construction de boucle avec la clause %<inscan%> %<reduction%>"
42720
42721#: c/c-parser.c:12418 cp/parser.c:45173
42722#, gcc-internal-format
42723msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
42724msgstr "%<#pragma omp section%> ne peut être utilisé que dans une construction %<#pragma omp sections%>"
42725
42726#: c/c-parser.c:12431
42727#, gcc-internal-format
42728msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file scope"
42729msgstr "%<#pragma omp requires%> peut uniquement être utilisé dans la portée du fichier"
42730
42731#: c/c-parser.c:12453 c/c-parser.c:12477 cp/parser.c:45202 cp/parser.c:45235
42732#, gcc-internal-format
42733msgid "for, while or do statement expected"
42734msgstr "instruction « for », « while » ou « do » attendue"
42735
42736#: c/c-parser.c:12490 cp/parser.c:44931
42737#, gcc-internal-format
42738msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
42739msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> doit être le premier"
42740
42741#: c/c-parser.c:12829 c/c-parser.c:15837 c/c-parser.c:21433 c/c-parser.c:21441
42742#: cp/parser.c:35278 cp/parser.c:37993 cp/parser.c:44014 cp/parser.c:44022
42743#, gcc-internal-format
42744msgid "too many %qs clauses"
42745msgstr "trop de clauses %qs"
42746
42747#: c/c-parser.c:12856
42748#, gcc-internal-format
42749msgid "expression must be integral"
42750msgstr "l'expression doit être fondamentale"
42751
42752#: c/c-parser.c:13100 c/c-parser.c:13112
42753#, gcc-internal-format
42754msgid "expected %<)%> or %<,%>"
42755msgstr "%<)%> ou %<,%> attendu"
42756
42757#: c/c-parser.c:13263 c/c-parser.c:21734
42758#, gcc-internal-format
42759msgid "%qD is not a variable"
42760msgstr "%qD n'est pas une variable"
42761
42762#: c/c-parser.c:13267 cp/semantics.c:7795
42763#, gcc-internal-format
42764msgid "%qD is not a pointer variable"
42765msgstr "%qD n'est pas une variable pointeur"
42766
42767#: c/c-parser.c:13309 cp/parser.c:35964
42768#, gcc-internal-format
42769msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
42770msgstr "l'argument « collapse » a besoin d'une expression entière constante positive"
42771
42772#: c/c-parser.c:13386 cp/parser.c:36028
42773#, gcc-internal-format
42774msgid "expected %<none%> or %<present%>"
42775msgstr "%<none%> ou %<present%> attendu"
42776
42777#: c/c-parser.c:13388 cp/parser.c:36030
42778#, gcc-internal-format
42779msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
42780msgstr "%<none%> ou %<shared%> attendu"
42781
42782#: c/c-parser.c:13508 cp/parser.c:36141
42783#, gcc-internal-format
42784msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
42785msgstr "%<data%>, %<update%>, %<enter%> ou %<exit%> attendu"
42786
42787#: c/c-parser.c:13528 c/c-parser.c:19737 c/c-parser.c:19823 cp/parser.c:36159
42788#: cp/parser.c:41706 cp/parser.c:41796
42789#, gcc-internal-format
42790msgid "expected %<data%>"
42791msgstr "%<data%> attendu"
42792
42793#: c/c-parser.c:13581 cp/parser.c:36214
42794#, gcc-internal-format
42795msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
42796msgstr "trop de %<if%> avec le modificateur %qs"
42797
42798#: c/c-parser.c:13588 cp/parser.c:36221
42799#, gcc-internal-format
42800msgid "too many %<if%> clauses"
42801msgstr "trop de clauses %<if%>"
42802
42803#: c/c-parser.c:13590 cp/parser.c:36223
42804#, gcc-internal-format
42805msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
42806msgstr "trop de clauses %<if%> sans modificateur"
42807
42808#: c/c-parser.c:13596 cp/parser.c:36229
42809#, gcc-internal-format
42810msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
42811msgstr "si une clause %<if%> a un modificateur, alors toutes les clauses %<if%> doivent utiliser un modificateur"
42812
42813#: c/c-parser.c:13701 c/c-parser.c:13747 c/c-parser.c:13793 c/c-parser.c:13839
42814#: c/c-parser.c:14255 c/c-parser.c:14337 c/c-parser.c:14876 c/c-parser.c:15004
42815#: c/c-parser.c:15049 c/c-parser.c:15781
42816#, gcc-internal-format
42817msgid "expected integer expression"
42818msgstr "expression entière attendue"
42819
42820#: c/c-parser.c:13712
42821#, gcc-internal-format
42822msgid "%<num_threads%> value must be positive"
42823msgstr "la valeur de %<num_threads%> doit être positive"
42824
42825#: c/c-parser.c:13758
42826#, gcc-internal-format
42827msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
42828msgstr "la valeur de %<num_tasks%> doit être positive"
42829
42830#: c/c-parser.c:13804 cp/semantics.c:8000
42831#, gcc-internal-format
42832msgid "%<grainsize%> value must be positive"
42833msgstr "la valeur de %<grainsize%> doit être positive"
42834
42835#: c/c-parser.c:13851 cp/semantics.c:8030
42836#, gcc-internal-format
42837msgid "%<priority%> value must be non-negative"
42838msgstr "la valeur de %<priority%> doit être positive ou nulle"
42839
42840#: c/c-parser.c:13885 cp/parser.c:36421
42841#, gcc-internal-format
42842msgid "expected constant integer expression with valid sync-hint value"
42843msgstr "expression entière constante attendue avec une valeur sync-hint valide"
42844
42845#: c/c-parser.c:13925 cp/parser.c:36463
42846#, gcc-internal-format
42847msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
42848msgstr "%<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> ou %<default%> attendu"
42849
42850#: c/c-parser.c:13986 cp/parser.c:36528
42851#, gcc-internal-format
42852msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
42853msgstr "%<scalar%>, %<aggregate%> ou %<pointer%> attendu"
42854
42855#: c/c-parser.c:14052 cp/parser.c:36597
42856#, gcc-internal-format
42857msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
42858msgstr "trop de clauses %<defaultmap%> avec la catégorie %qs"
42859
42860#: c/c-parser.c:14055 cp/parser.c:36600
42861#, gcc-internal-format
42862msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
42863msgstr "trop de clauses %<defaultmap%> avec une catégorie non spécifiée"
42864
42865#: c/c-parser.c:14129 cp/semantics.c:7037
42866#, gcc-internal-format
42867msgid "%qs expression must be integral"
42868msgstr "l'expression %qs doit être un entier"
42869
42870#: c/c-parser.c:14141 c/c-parser.c:14264 cp/semantics.c:7069
42871#, gcc-internal-format
42872msgid "%qs value must be positive"
42873msgstr "la valeur de %qs doit être positive"
42874
42875#: c/c-parser.c:14203 cp/parser.c:35736
42876#, gcc-internal-format
42877msgid "too many %<static%> arguments"
42878msgstr "trop d'arguments pour %<static%>"
42879
42880#: c/c-parser.c:14237 cp/parser.c:35769
42881#, gcc-internal-format
42882msgid "unexpected argument"
42883msgstr "argument inattendu"
42884
42885#: c/c-parser.c:14404 cp/semantics.c:8165
42886#, gcc-internal-format
42887msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
42888msgstr "l'argument %<tile%> a besoin d'une constante entière positive"
42889
42890#: c/c-parser.c:14462 c/c-parser.c:14468 cp/parser.c:36632 cp/parser.c:36642
42891#, gcc-internal-format
42892msgid "expected %<concurrent%>"
42893msgstr "%<concurrent%> attendu"
42894
42895#: c/c-parser.c:14502 cp/parser.c:36680
42896#, gcc-internal-format
42897msgid "expected %<teams%>, %<parallel%> or %<thread%>"
42898msgstr "%<team%>, %<parallel%> ou %<thread%> attendu"
42899
42900#: c/c-parser.c:14555 cp/parser.c:36748
42901#, gcc-internal-format
42902msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
42903msgstr "les arguments ordonnés ont besoin d'une expression entière constante positive"
42904
42905#: c/c-parser.c:14680 c/c-parser.c:20999 cp/parser.c:43665
42906#, gcc-internal-format
42907msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
42908msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> ou identificateur attendu"
42909
42910#: c/c-parser.c:14800 cp/parser.c:37006
42911#, gcc-internal-format
42912msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
42913msgstr "les deux modificateurs %<monotonic%> et %<nonmonotonic%> sont spécifiés"
42914
42915#: c/c-parser.c:14854 cp/parser.c:37022
42916#, gcc-internal-format
42917msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
42918msgstr "schedule %<runtime%> ne prend pas de paramètre %<chunk_size%>"
42919
42920#: c/c-parser.c:14858 cp/parser.c:37025
42921#, gcc-internal-format
42922msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
42923msgstr "schedule %<auto%> ne prend pas de paramètre %<chunk_size%>"
42924
42925#: c/c-parser.c:14870 cp/semantics.c:7104
42926#, gcc-internal-format
42927msgid "chunk size value must be positive"
42928msgstr "la taille du fragment doit être positive"
42929
42930#: c/c-parser.c:14893 cp/parser.c:37045
42931#, gcc-internal-format
42932msgid "invalid schedule kind"
42933msgstr "type d'ordonnancement invalide"
42934
42935#: c/c-parser.c:15014
42936#, gcc-internal-format
42937msgid "%<num_teams%> value must be positive"
42938msgstr "la valeur de %<num_teams%> doit être positive"
42939
42940#: c/c-parser.c:15059 cp/semantics.c:7200
42941#, gcc-internal-format
42942msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
42943msgstr "la valeur de %<thread_limit%> doit être positive"
42944
42945#: c/c-parser.c:15104 cp/semantics.c:7319
42946#, gcc-internal-format
42947msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
42948msgstr "l'expression d'alignement %<aligned%> doit être une expression entière constante positive"
42949
42950#: c/c-parser.c:15149 cp/semantics.c:7417
42951#, gcc-internal-format
42952msgid "%<allocate%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
42953msgstr "l'expression d'allocation de la clause %<allocate%> a le type %qT plutôt que %<omp_allocator_handle_t%>"
42954
42955#: c/c-parser.c:15223
42956#, gcc-internal-format
42957msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
42958msgstr "l'expression du pas de %<linear%> doit être fondamentale"
42959
42960#: c/c-parser.c:15273
42961#, gcc-internal-format
42962msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
42963msgstr "l'expression %<safelen%> doit être une expression entière constante positive"
42964
42965#: c/c-parser.c:15312
42966#, gcc-internal-format
42967msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
42968msgstr "l'expression %<simdlen%> doit être une expression entière constante positive"
42969
42970#: c/c-parser.c:15580 cp/parser.c:37774
42971#, gcc-internal-format
42972msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
42973msgstr "le modificateur %<iterator%> est incompatible avec %qs"
42974
42975#: c/c-parser.c:15627 cp/parser.c:37822 cp/parser.c:38051 cp/parser.c:38101
42976#, gcc-internal-format
42977msgid "invalid depend kind"
42978msgstr "type de « depend » invalide"
42979
42980#: c/c-parser.c:15714 cp/parser.c:37897
42981#, gcc-internal-format
42982msgid "invalid map kind"
42983msgstr "type de « map » invalide"
42984
42985#: c/c-parser.c:15812 cp/parser.c:37998
42986#, gcc-internal-format
42987msgid "invalid dist_schedule kind"
42988msgstr "type de « dist_schedule » invalide"
42989
42990#: c/c-parser.c:15888
42991#, gcc-internal-format
42992msgid "invalid proc_bind kind"
42993msgstr "type de « proc_bind » invalide"
42994
42995#: c/c-parser.c:15932
42996#, gcc-internal-format
42997msgid "expected %<host%>, %<nohost%> or %<any%>"
42998msgstr "%<host%>, %<nohost%> ou %<any%> attendu"
42999
43000#: c/c-parser.c:16009 cp/semantics.c:7575
43001#, gcc-internal-format
43002msgid "%<detach%> clause event handle has type %qT rather than %<omp_event_handle_t%>"
43003msgstr "le gestionnaire d'événement de la clause %<detach%> a le type %qT plutôt que %<omp_event_handle_t%>"
43004
43005#: c/c-parser.c:16206 cp/parser.c:38335
43006#, gcc-internal-format
43007msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
43008msgstr "clause %<#pragma acc%> attendue"
43009
43010#: c/c-parser.c:16217 c/c-parser.c:16549 cp/parser.c:38346 cp/parser.c:38717
43011#, gcc-internal-format
43012msgid "%qs is not valid for %qs"
43013msgstr "%qs n'est pas valide pour %qs"
43014
43015#: c/c-parser.c:16261 cp/parser.c:38393
43016#, gcc-internal-format
43017msgid "clauses in %<simd%> trait should be separated by %<,%>"
43018msgstr "les clauses dans un trait %<simd%> devraient être séparées par des %<,%>"
43019
43020#: c/c-parser.c:16406 cp/parser.c:38571
43021#, gcc-internal-format
43022msgid "%qs must be the first clause of %qs"
43023msgstr "%qs doit être la première clause de %qs"
43024
43025#: c/c-parser.c:16538 cp/parser.c:38706
43026#, gcc-internal-format
43027msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
43028msgstr "clause %<#pragma omp%> attendue"
43029
43030#: c/c-parser.c:16671 cp/parser.c:42233
43031#, gcc-internal-format
43032msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
43033msgstr "pas de clause valide spécifiée dans %<#pragma acc declare%>"
43034
43035#: c/c-parser.c:16681 cp/parser.c:42243
43036#, gcc-internal-format
43037msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
43038msgstr "section de tableau dans %<#pragma acc declare%>"
43039
43040#: c/c-parser.c:16701 cp/parser.c:42263
43041#, gcc-internal-format
43042msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
43043msgstr "%qD doit être une variable globale dans %<#pragma acc declare link%>"
43044
43045#: c/c-parser.c:16712 cp/parser.c:42274
43046#, gcc-internal-format
43047msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
43048msgstr "clause OpenACC invalide au niveau global du fichier"
43049
43050#: c/c-parser.c:16719 cp/parser.c:42281
43051#, gcc-internal-format
43052msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
43053msgstr "utilisation invalide de la variable %<extern%> %qD dans %<#pragma acc declare%>"
43054
43055#: c/c-parser.c:16727 cp/parser.c:42289
43056#, gcc-internal-format
43057msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
43058msgstr "utilisation invalide de la variable %<global%> %qD dans %<#pragma acc declare%>"
43059
43060#: c/c-parser.c:16738 cp/parser.c:42311
43061#, gcc-internal-format
43062msgid "%qD must be a variable declared in the same scope as %<#pragma acc declare%>"
43063msgstr "%qD doit être une variable déclarée dans la même portée que %<#pragma acc declare%>"
43064
43065#: c/c-parser.c:16748 cp/parser.c:42321
43066#, gcc-internal-format
43067msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
43068msgstr "variable %qD utilisée plus d'une fois avec %<#pragma acc declare%>"
43069
43070#: c/c-parser.c:16841 cp/parser.c:42418
43071#, gcc-internal-format
43072msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
43073msgstr "%<data%> attendu après %<#pragma acc %s%>"
43074
43075#: c/c-parser.c:16857 cp/parser.c:42435
43076#, gcc-internal-format
43077msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
43078msgstr "%<#pragma acc %s data%> n'a pas clause de mouvement de données"
43079
43080#: c/c-parser.c:17106 cp/parser.c:3109
43081#, gcc-internal-format
43082msgid "%qE has not been declared"
43083msgstr "%qE n'a pas été déclaré"
43084
43085#: c/c-parser.c:17110
43086#, gcc-internal-format
43087msgid "expected function name"
43088msgstr "nom de fonction attendu"
43089
43090#: c/c-parser.c:17128 cp/parser.c:44258
43091#, gcc-internal-format
43092msgid "%qD does not refer to a function"
43093msgstr "%qD ne fait pas référence à une fonction"
43094
43095#: c/c-parser.c:17151 c/c-parser.c:17199 cp/parser.c:1452
43096#, gcc-internal-format
43097msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
43098msgstr "%<#pragma acc routine%> n'est pas immédiatement suivi d'une déclaration ou d'une définition de fonction"
43099
43100#: c/c-parser.c:17191 cp/parser.c:44309 cp/parser.c:44354
43101#, gcc-internal-format
43102msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
43103msgstr "%<#pragma acc routine%> n'est pas immédiatement suivi d'une seule déclaration ou définition de fonction"
43104
43105#: c/c-parser.c:17222 cp/parser.c:44383
43106#, gcc-internal-format
43107msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
43108msgstr "%<#pragma acc routine%> doit être appliqué avant l'utilisation"
43109
43110#: c/c-parser.c:17223 cp/parser.c:44385
43111#, gcc-internal-format
43112msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
43113msgstr "%<#pragma acc routine%> doit être appliqué avant la définition"
43114
43115#: c/c-parser.c:17267 cp/parser.c:42636
43116#, gcc-internal-format
43117msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
43118msgstr "%<#pragma acc update%> doit contenir au moins une clause %<device%> ou %<host%> ou %<self%>"
43119
43120#: c/c-parser.c:17322 cp/parser.c:38796
43121#, gcc-internal-format
43122msgid "expected %<allocator%>"
43123msgstr "%<allocator%> attendu"
43124
43125#: c/c-parser.c:17338
43126#, gcc-internal-format
43127msgid "%<allocator%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
43128msgstr "l'expression d'allocation de la clause %<allocator%> a le type %qT plutôt que %<omp_allocator_handle_t%>"
43129
43130#: c/c-parser.c:17353 cp/parser.c:38811
43131#, gcc-internal-format
43132msgid "%<#pragma omp allocate%> not yet supported"
43133msgstr "%<#pragma omp allocated%> n'est pas encore supporté"
43134
43135#: c/c-parser.c:17452 cp/parser.c:38904
43136#, gcc-internal-format
43137msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, or %<capture%> clause"
43138msgstr "clause %<read%>, %<write%>,  %<update%> ou %<capture%> attendue"
43139
43140#: c/c-parser.c:17474 cp/parser.c:38926
43141#, gcc-internal-format
43142msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
43143msgstr "clause %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> ou %<hint%> attendue"
43144
43145#: c/c-parser.c:17488 cp/parser.c:38940
43146#, gcc-internal-format
43147msgid "too many atomic clauses"
43148msgstr "trop de clauses atomiques"
43149
43150#: c/c-parser.c:17495 cp/parser.c:38947
43151#, gcc-internal-format
43152msgid "too many memory order clauses"
43153msgstr "trop de clauses d'ordre de mémoire"
43154
43155#: c/c-parser.c:17552 cp/parser.c:39004
43156#, gcc-internal-format
43157msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<acq_rel%> or %<release%> clauses"
43158msgstr "%<#pragma omp atomic read%> est incompatible avec les clauses %<acq_rel%> ou %<release%>"
43159
43160#: c/c-parser.c:17561 cp/parser.c:39013
43161#, gcc-internal-format
43162msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
43163msgstr "%<#pragma omp atomic write%> est incompatible avec les clauses %<acq_rel%> ou %<acquire%>"
43164
43165#: c/c-parser.c:17571 cp/parser.c:39022
43166#, gcc-internal-format
43167msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
43168msgstr "%<#pragma omp atomic update%> est incompatible avec les clauses %<acq_rel%> ou %<acquire%>"
43169
43170#: c/c-parser.c:17837 cp/parser.c:39227 cp/parser.c:39253
43171#, gcc-internal-format
43172msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
43173msgstr "forme invalide de %<#pragma omp atomic%>"
43174
43175#: c/c-parser.c:17841 cp/parser.c:39284 cp/parser.c:39300
43176#, gcc-internal-format
43177msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
43178msgstr "opération invalide pour %<#pragma omp atomic%>"
43179
43180#: c/c-parser.c:17890 cp/semantics.c:9749 cp/semantics.c:9759
43181#, gcc-internal-format
43182msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
43183msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> utilise deux expressions différentes pour la mémoire"
43184
43185#: c/c-parser.c:17990 cp/semantics.c:9824
43186#, gcc-internal-format
43187msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
43188msgstr "l'expression %<depobj%> n'est pas une expression l-valeur"
43189
43190#: c/c-parser.c:18047 cp/parser.c:39484
43191#, gcc-internal-format
43192msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
43193msgstr "%<in%>, %<out%>, %<inout%> ou %<mutexinoutset%> attendu"
43194
43195#: c/c-parser.c:18059 cp/parser.c:39500
43196#, gcc-internal-format
43197msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
43198msgstr "clause %<depend%>, %<destroy%> ou %<update%> attendue"
43199
43200#: c/c-parser.c:18095 cp/parser.c:39533
43201#, gcc-internal-format
43202msgid "expected %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
43203msgstr "%<acq_rel%>, %<release%> ou %<acquire%> attendu"
43204
43205#: c/c-parser.c:18102 cp/parser.c:39540
43206#, gcc-internal-format
43207msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
43208msgstr "liste %<flush%> spécifiée avec une clause d'ordre de mémoire"
43209
43210#: c/c-parser.c:18107
43211#, gcc-internal-format
43212msgid "expected %<(%> or end of line"
43213msgstr "%<(%> ou fin de ligne attendue"
43214
43215#: c/c-parser.c:18161 cp/parser.c:40145
43216#, gcc-internal-format
43217msgid "expected %<inclusive%> or %<exclusive%> clause"
43218msgstr "%<inclusive%> ou %<exclusive%> attendu"
43219
43220#: c/c-parser.c:18166 cp/parser.c:40151
43221#, gcc-internal-format
43222msgid "expected %<#pragma omp scan%>"
43223msgstr "%<#pragma omp scan%> attendu"
43224
43225#: c/c-parser.c:18222 cp/parser.c:40202
43226#, gcc-internal-format
43227msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
43228msgstr "le paramètre de la clause %<ordered%> est plus petit que %<collapse%>"
43229
43230#: c/c-parser.c:18233 cp/parser.c:40213
43231#, gcc-internal-format
43232msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
43233msgstr "la clause %<linear%> ne peut pas être spécifiée avec la clause %<ordered%> comportant un paramètre"
43234
43235#: c/c-parser.c:18251 cp/parser.c:40241
43236#, gcc-internal-format
43237msgid "for statement expected"
43238msgstr "instruction « for » attendue"
43239
43240#: c/c-parser.c:18330 cp/semantics.c:9334 cp/semantics.c:9425
43241#, gcc-internal-format
43242msgid "expected iteration declaration or initialization"
43243msgstr "déclaration ou initialisation d'itération attendue"
43244
43245#: c/c-parser.c:18416
43246#, gcc-internal-format
43247msgid "not enough perfectly nested loops"
43248msgstr "pas assez de boucles parfaitement imbriquées"
43249
43250#: c/c-parser.c:18464 cp/parser.c:40555
43251#, gcc-internal-format
43252msgid "collapsed loops not perfectly nested"
43253msgstr "boucles coalescées imparfaitement imbriquées"
43254
43255#: c/c-parser.c:18547 cp/parser.c:40351 cp/parser.c:40393 cp/pt.c:17969
43256#, gcc-internal-format
43257msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
43258msgstr "la variable d'itération %qD ne devrait pas être « firstprivate »"
43259
43260#: c/c-parser.c:18681 cp/parser.c:40674
43261#, gcc-internal-format
43262msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
43263msgstr "la clause %<ordered%> avec un paramètre ne devrait pas être spécifiée sur la construction %qs"
43264
43265#: c/c-parser.c:18895 cp/parser.c:40892
43266#, gcc-internal-format
43267msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
43268msgstr "%<#pragma omp ordered%> avec une clause %<depend%> peut uniquement être utilisé dans des instructions composées"
43269
43270#: c/c-parser.c:19105 cp/parser.c:41093
43271#, gcc-internal-format
43272msgid "expected %<for%> after %qs"
43273msgstr "%<for%> attendu après %qs"
43274
43275#: c/c-parser.c:19381 cp/parser.c:41371
43276#, gcc-internal-format
43277msgid "expected %<point%>"
43278msgstr "%<point%> attendu"
43279
43280#: c/c-parser.c:19634 cp/parser.c:41644
43281#, gcc-internal-format
43282msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
43283msgstr "%<#pragma omp target data%> avec un type avec correspondance autre que %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> ou %<alloc%> sur un clause %<map%>"
43284
43285#: c/c-parser.c:19650 cp/parser.c:41660
43286#, gcc-internal-format
43287msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%>, %<use_device_ptr%> or %<use_device_addr%> clause"
43288msgstr "%<#pragma omp target data%> doit contenir au moins une clause %<map%>, %<use_device_ptr%> ou %<use_device_addr%>"
43289
43290#: c/c-parser.c:19698 cp/parser.c:41890
43291#, gcc-internal-format
43292msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
43293msgstr "%<#pragma omp target update%> doit contenir au moins une clause %<from%> ou %<to%>"
43294
43295#: c/c-parser.c:19772 cp/parser.c:41743
43296#, gcc-internal-format
43297msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
43298msgstr "%<#pragma omp target enter data%> avec un type avec correspondance autre que %<to%> ou %<alloc%> sur une clause %<map%>"
43299
43300#: c/c-parser.c:19784 cp/parser.c:41755
43301#, gcc-internal-format
43302msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
43303msgstr "%<#pragma omp target enter data%> doit contenir au moins une clause %<map%>"
43304
43305#: c/c-parser.c:19859 cp/parser.c:41834
43306#, gcc-internal-format
43307msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
43308msgstr "%<#pragma omp target exit data%> avec un type « map » autre que %<from%>, %<release%> ou %<delete%> sur une clause %<map%>"
43309
43310#: c/c-parser.c:19872 cp/parser.c:41847
43311#, gcc-internal-format
43312msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
43313msgstr "%<#pragma omp target exit data%> doit contenir au moins une clause %<map%>"
43314
43315#: c/c-parser.c:20095 cp/parser.c:42108
43316#, gcc-internal-format
43317msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
43318msgstr "%<#pragma omp target%> avec un type avec correspondance autre que %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> ou %<alloc%> sur une clause %<map%>"
43319
43320#: c/c-parser.c:20152
43321#, gcc-internal-format
43322msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare %s%>"
43323msgstr "%<#pragma omp declare %s%> doit être suivi d'une déclaration ou une définition de fonction ou un autre %<#pragma omp declare %s%>"
43324
43325#: c/c-parser.c:20203 c/c-parser.c:20231
43326#, gcc-internal-format
43327msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition"
43328msgstr "%<#pragma omp declare %s%> doit être suivi d'une déclaration ou une définition de fonction"
43329
43330#: c/c-parser.c:20270 cp/parser.c:42784
43331#, gcc-internal-format
43332msgid "expected trait selector name"
43333msgstr "nom de sélecteur de trait attendu"
43334
43335#: c/c-parser.c:20323 cp/parser.c:42836
43336#, gcc-internal-format
43337msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs"
43338msgstr "sélecteur %qs pas permis pour l'ensemble %qs du sélecteur de contexte"
43339
43340#: c/c-parser.c:20348 cp/parser.c:42860
43341#, gcc-internal-format
43342msgid "selector %qs does not accept any properties"
43343msgstr "le sélecteur %qs n'accepte aucune propriété"
43344
43345#: c/c-parser.c:20375 cp/parser.c:42899 cp/pt.c:11539
43346#, gcc-internal-format
43347msgid "score argument must be constant integer expression"
43348msgstr "l'argument du score doit être une expression entière constante"
43349
43350#: c/c-parser.c:20378 cp/parser.c:42902 cp/pt.c:11556
43351#, gcc-internal-format
43352msgid "score argument must be non-negative"
43353msgstr "l'argument du score doit être non négatif"
43354
43355#: c/c-parser.c:20402 cp/parser.c:42930 cp/pt.c:11542
43356#, gcc-internal-format
43357msgid "property must be constant integer expression or string literal"
43358msgstr "la propriété doit être une expression entière constante ou une chaîne littérale"
43359
43360#: c/c-parser.c:20447 cp/parser.c:42974
43361#, gcc-internal-format
43362msgid "expected identifier or string literal"
43363msgstr "identificateur ou chaîne littérale attendus"
43364
43365#: c/c-parser.c:20469 cp/parser.c:42996 cp/pt.c:11546
43366#, gcc-internal-format
43367msgid "property must be constant integer expression"
43368msgstr "la propriété doit être une expression entière constante"
43369
43370#: c/c-parser.c:20480 cp/parser.c:43007
43371#, gcc-internal-format
43372msgid "properties for %<simd%> selector may not be specified in %<metadirective%>"
43373msgstr "les propriétés pour le sélecteur %<simd%> ne peuvent pas être spécifiées dans %<metadirective%>"
43374
43375#: c/c-parser.c:20567 cp/parser.c:43093
43376#, gcc-internal-format
43377msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%>"
43378msgstr "%<construct%>, %<device%>, %<implementation%> ou %<user%> attendu"
43379
43380#: c/c-parser.c:20642 cp/parser.c:43201
43381#, gcc-internal-format
43382msgid "expected %<match%>"
43383msgstr "%<match%> attendu"
43384
43385#: c/c-parser.c:20662
43386#, gcc-internal-format
43387msgid "variant %qD is not a function"
43388msgstr "le variant %qD n'est pas une fonction"
43389
43390#: c/c-parser.c:20668 cp/decl.c:7563
43391#, gcc-internal-format
43392msgid "variant %qD and base %qD have incompatible types"
43393msgstr "le variant %qD et la base %qD ont des types incompatibles"
43394
43395#: c/c-parser.c:20680 cp/decl.c:7572
43396#, gcc-internal-format
43397msgid "variant %qD is a built-in"
43398msgstr "le variant %qD est interne"
43399
43400#: c/c-parser.c:20723
43401#, gcc-internal-format
43402msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a function declaration or definition"
43403msgstr "%<#pragma omp declare %s%> pas immédiatement suivi d'une déclaration ou une définition de fonction"
43404
43405#: c/c-parser.c:20731 cp/parser.c:43246
43406#, gcc-internal-format
43407msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
43408msgstr "%<#pragma omp declare %s%> pas immédiatement suivi par une seule déclaration ou définition de fonction"
43409
43410#: c/c-parser.c:20840 cp/parser.c:43351
43411#, gcc-internal-format
43412msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
43413msgstr "%qD est spécifié à la fois dans les clauses declare target %<link%> et %<to%>"
43414
43415#: c/c-parser.c:20889 cp/parser.c:43400
43416#, gcc-internal-format
43417msgid "directive with only %<device_type%> clauses ignored"
43418msgstr "la directive avec uniquement des clauses %<device_type%> est ignorée"
43419
43420#: c/c-parser.c:20908 cp/parser.c:43425
43421#, gcc-internal-format
43422msgid "expected %<target%>"
43423msgstr "%<target%> attendu"
43424
43425#: c/c-parser.c:20915 cp/parser.c:43432
43426#, gcc-internal-format
43427msgid "expected %<declare%>"
43428msgstr "%<declare%> attendu"
43429
43430#: c/c-parser.c:20921 cp/parser.c:43439
43431#, gcc-internal-format
43432msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
43433msgstr "%<#pragma omp end declare target%> sans %<#pragma omp declare target%> correspondant"
43434
43435#: c/c-parser.c:20949
43436#, gcc-internal-format
43437msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
43438msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> pas au niveau d'un fichier ou d'un bloc"
43439
43440#: c/c-parser.c:21026
43441#, gcc-internal-format
43442msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
43443msgstr "type arithmétique prédéclaré dans %<#pragma omp declare reduction%>"
43444
43445#: c/c-parser.c:21030
43446#, gcc-internal-format
43447msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
43448msgstr "fonction ou type tableau dans %<#pragma omp declare reduction%>"
43449
43450#: c/c-parser.c:21033
43451#, gcc-internal-format
43452msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
43453msgstr "type qualifié par %<_Atomic%> dans %<#pragma omp declare reduction%>"
43454
43455#: c/c-parser.c:21036
43456#, gcc-internal-format
43457msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
43458msgstr "type qualifié par const, volatile ou restrict dans %<#pragma omp declare reduction%>"
43459
43460#: c/c-parser.c:21044
43461#, gcc-internal-format
43462msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
43463msgstr "redéclaration de %qs %<#pragma omp declare reduction%> pour le type %qT"
43464
43465#: c/c-parser.c:21053
43466#, gcc-internal-format
43467msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
43468msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> précédent"
43469
43470#: c/c-parser.c:21170
43471#, gcc-internal-format
43472msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
43473msgstr "%<omp_priv%> ou nom de fonction attendu"
43474
43475#: c/c-parser.c:21181
43476#, gcc-internal-format
43477msgid "expected function-name %<(%>"
43478msgstr "nom de fonction %<(%> attendu"
43479
43480#: c/c-parser.c:21200
43481#, gcc-internal-format
43482msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
43483msgstr "un des arguments de l'appel de l'initialisation devrait être %<&omp_priv%>"
43484
43485#: c/c-parser.c:21331 cp/parser.c:43907
43486#, gcc-internal-format
43487msgid "expected %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> or %<variant%>"
43488msgstr "%<simd%>, %<reduction%>, %<target%> ou %<variant%> attendu"
43489
43490#: c/c-parser.c:21395 cp/parser.c:43970
43491#, gcc-internal-format
43492msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
43493msgstr "%<seq_cst%>, %<relaxed%> ou %<acq_rel%> attendu"
43494
43495#: c/c-parser.c:21415 cp/parser.c:43996
43496#, gcc-internal-format
43497msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
43498msgstr "clause %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> ou %<atomic_default_mem_order%> attendue"
43499
43500#: c/c-parser.c:21424 cp/parser.c:44005
43501#, gcc-internal-format
43502msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
43503msgstr "la clause %qs sur la directive %<requires%> n'est pas encore supportée"
43504
43505#: c/c-parser.c:21436 cp/parser.c:44017
43506#, gcc-internal-format
43507msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
43508msgstr "clause %qs utilisée lexicalement après la construction de la première cible ou l'API de déchargement"
43509
43510#: c/c-parser.c:21448 cp/parser.c:44029
43511#, gcc-internal-format
43512msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
43513msgstr "plus d'une clause %<atomic_default_mem_order%> dans une même unité de compilation"
43514
43515#: c/c-parser.c:21457 cp/parser.c:44038
43516#, gcc-internal-format
43517msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
43518msgstr "clause %<atomic_default_mem_order%> utilisée lexicalement après la première construction %<atomic%> sans clause d'ordre de mémoire"
43519
43520#: c/c-parser.c:21471 cp/parser.c:44052
43521#, gcc-internal-format
43522msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
43523msgstr "%<pragma omp requires%> requiert au moins une clause"
43524
43525#: c/c-parser.c:21490
43526#, gcc-internal-format
43527msgid "zero sized type %qT in %<reduction%> clause"
43528msgstr "type %qT de taille nulle dans la clause %<reduction%>"
43529
43530#: c/c-parser.c:21496
43531#, gcc-internal-format
43532msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
43533msgstr "type %qT de taille variable dans la clause %<reduction%>"
43534
43535#: c/c-parser.c:21736 cp/semantics.c:8773
43536#, gcc-internal-format
43537msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
43538msgstr "%qE est déclaré %<threadprivate%> après la première utilisation"
43539
43540#: c/c-parser.c:21738 cp/semantics.c:8775
43541#, gcc-internal-format
43542msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
43543msgstr "la variable automatique %qE ne peut être %<threadprivate%>"
43544
43545#: c/c-parser.c:21742 cp/semantics.c:8777
43546#, gcc-internal-format
43547msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
43548msgstr "%<threadprivate%> %qE a un type incomplet"
43549
43550#: c/c-parser.c:21921 cp/parser.c:44785
43551#, gcc-internal-format
43552msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
43553msgstr "%<__transaction_cancel%> sans avoir activé le support pour la mémoire transactionnelle"
43554
43555#: c/c-parser.c:21927 cp/parser.c:44791
43556#, gcc-internal-format
43557msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
43558msgstr "%<__transaction_cancel%> à l'intérieur de %<__transaction_relaxed%>"
43559
43560#: c/c-parser.c:21936
43561#, gcc-internal-format
43562msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%> or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
43563msgstr "le %<__transaction_cancel%> extérieur n'est pas dans un %<__transaction_atomic%> extérieur ou une fonction %<transaction_may_cancel_outer%>"
43564
43565#: c/c-parser.c:21944 cp/parser.c:44809
43566#, gcc-internal-format
43567msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
43568msgstr "%<__transaction_cancel%> pas à l'intérieur de %<__transaction_atomic%>"
43569
43570#: c/c-parser.c:22028
43571#, gcc-internal-format
43572msgid "no closing brace"
43573msgstr "pas d'accolade fermante"
43574
43575#: c/c-typeck.c:227
43576#, gcc-internal-format
43577msgid "%qD has an incomplete type %qT"
43578msgstr "%qD a un type incomplet %qT"
43579
43580#: c/c-typeck.c:241 c/c-typeck.c:10675 c/c-typeck.c:10717 cp/call.c:4555
43581#, gcc-internal-format
43582msgid "invalid use of void expression"
43583msgstr "utilisation invalide de l'expression void"
43584
43585#: c/c-typeck.c:249
43586#, gcc-internal-format
43587msgid "invalid use of flexible array member"
43588msgstr "utilisation invalide d'un membre qui est un tableau flexible"
43589
43590#: c/c-typeck.c:255 cp/typeck2.c:363
43591#, gcc-internal-format
43592msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
43593msgstr "utilisation invalide d'un tableau sans borne spécifiée"
43594
43595#: c/c-typeck.c:263
43596#, gcc-internal-format
43597msgid "invalid use of undefined type %qT"
43598msgstr "utilisation invalide du type non défini %qT"
43599
43600#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
43601#: c/c-typeck.c:266
43602#, gcc-internal-format
43603msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
43604msgstr "utilisation invalide du typedef incomplet %qT"
43605
43606#: c/c-typeck.c:339
43607#, gcc-internal-format
43608msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
43609msgstr "%qT et %qT sont dans des espaces d'adresses nommés disjoints"
43610
43611#: c/c-typeck.c:374
43612#, gcc-internal-format
43613msgid "%qs attribute cannot be applied to a function that does not take variable arguments"
43614msgstr "l'attribut %qs ne peut pas être appliqué à une fonction qui ne prend pas des arguments variables"
43615
43616#: c/c-typeck.c:601 c/c-typeck.c:626
43617#, gcc-internal-format
43618msgid "function types not truly compatible in ISO C"
43619msgstr "types fonctions pas vraiment compatibles en C ISO"
43620
43621#: c/c-typeck.c:776
43622#, gcc-internal-format
43623msgid "cannot mix operands of decimal floating and vector types"
43624msgstr "les opérandes de types décimaux flottants et vectoriels ne peuvent pas être mélangés"
43625
43626#: c/c-typeck.c:781
43627#, gcc-internal-format
43628msgid "cannot mix operands of decimal floating and complex types"
43629msgstr "les opérandes de types décimaux flottants et complexes ne peuvent pas être mélangés"
43630
43631#: c/c-typeck.c:786
43632#, gcc-internal-format
43633msgid "cannot mix operands of decimal floating and other floating types"
43634msgstr "les opérandes de types décimaux flottants ne peuvent pas être mélangés avec d'autres flottants"
43635
43636#: c/c-typeck.c:1331
43637#, gcc-internal-format
43638msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
43639msgstr "des pointeurs vers des tableaux avec des qualificatifs différents sont incompatibles en C ISO"
43640
43641#: c/c-typeck.c:1335
43642#, gcc-internal-format
43643msgid "types are not quite compatible"
43644msgstr "les types ne sont pas vraiment compatibles"
43645
43646#: c/c-typeck.c:1339
43647#, gcc-internal-format
43648msgid "pointer target types incompatible in C++"
43649msgstr "les types ciblés par les pointeurs sont incompatibles en C++"
43650
43651#: c/c-typeck.c:1672
43652#, gcc-internal-format
43653msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
43654msgstr "les types retournés par les fonctions ne sont pas compatibles en raison de %<volatile%>"
43655
43656#: c/c-typeck.c:1930
43657#, gcc-internal-format
43658msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
43659msgstr "convertir un tableau de littéraux composés en un pointeur est mal formé en C++"
43660
43661#: c/c-typeck.c:2507 c/c-typeck.c:9230
43662#, gcc-internal-format
43663msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
43664msgstr "%qT n'a pas de membre nommé %qE; vouliez-vous employer %qE ?"
43665
43666#: c/c-typeck.c:2511 c/c-typeck.c:9234
43667#, gcc-internal-format
43668msgid "%qT has no member named %qE"
43669msgstr "%qT n'a pas de membre nommé %qE"
43670
43671#: c/c-typeck.c:2520
43672#, gcc-internal-format
43673msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
43674msgstr "accès au membre %qE d'une structure %qE atomique"
43675
43676#: c/c-typeck.c:2523
43677#, gcc-internal-format
43678msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
43679msgstr "accès au membre %qE d'une union %qE atomique"
43680
43681#: c/c-typeck.c:2583
43682#, gcc-internal-format
43683msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
43684msgstr "%qE est un pointeur; vouliez-vous utiliser %<->%> ?"
43685
43686#: c/c-typeck.c:2589
43687#, gcc-internal-format
43688msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
43689msgstr "accès au membre %qE de quelque chose qui n'est ni une structure ni une union"
43690
43691#: c/c-typeck.c:2637
43692#, gcc-internal-format
43693msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
43694msgstr "déréférencement d'un pointeur %<void *%>"
43695
43696#: c/c-typeck.c:2692
43697#, gcc-internal-format
43698msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
43699msgstr "la valeur de l'indice n'est ni un tableau ni un pointeur ni un vecteur"
43700
43701#: c/c-typeck.c:2702 cp/typeck.c:3599 cp/typeck.c:3692
43702#, gcc-internal-format
43703msgid "array subscript is not an integer"
43704msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
43705
43706#: c/c-typeck.c:2708
43707#, gcc-internal-format
43708msgid "subscripted value is pointer to function"
43709msgstr "la valeur de l'indice est un pointeur vers une fonction"
43710
43711#: c/c-typeck.c:2762
43712#, gcc-internal-format
43713msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
43714msgstr "le C ISO interdit d'accéder aux tableaux %<register%> par un indice"
43715
43716#: c/c-typeck.c:2765
43717#, gcc-internal-format
43718msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
43719msgstr "le C90 ISO interdit d'accéder à un tableau par un indice si le tableau n'est pas une l-valeur"
43720
43721#: c/c-typeck.c:2879
43722#, gcc-internal-format
43723msgid "enum constant defined here"
43724msgstr "constante enum définie ici"
43725
43726#: c/c-typeck.c:2986 cp/typeck.c:1812
43727#, gcc-internal-format
43728msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
43729msgstr "%<sizeof%> sur le tableau %qE en paramètre de fonction retournera la taille de %qT"
43730
43731#: c/c-typeck.c:3139
43732#, gcc-internal-format
43733msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
43734msgstr "l'objet appelé %qE n'est pas une fonction ou un pointeur de fonction"
43735
43736#: c/c-typeck.c:3144
43737#, gcc-internal-format
43738msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
43739msgstr "l'objet %qD appelé n'est pas une fonction ou un pointeur de fonction"
43740
43741#: c/c-typeck.c:3150
43742#, gcc-internal-format
43743msgid "called object is not a function or function pointer"
43744msgstr "l'objet appelé n'est pas une fonction ou un pointeur de fonction"
43745
43746#. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
43747#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
43748#. executions of the program must execute the code.
43749#: c/c-typeck.c:3180
43750#, gcc-internal-format
43751msgid "function called through a non-compatible type"
43752msgstr "fonction appelée à travers un type non compatible"
43753
43754#: c/c-typeck.c:3185 c/c-typeck.c:3237
43755#, gcc-internal-format
43756msgid "function with qualified void return type called"
43757msgstr "fonction appelée avec un type de retour void qualifié"
43758
43759#: c/c-typeck.c:3292
43760#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43761msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
43762msgstr "le type du paramètre formel %d est incomplet"
43763
43764#: c/c-typeck.c:3306
43765#, gcc-internal-format
43766msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
43767msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme entier au lieu de flottant à cause du prototype"
43768
43769#: c/c-typeck.c:3312
43770#, gcc-internal-format
43771msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
43772msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme entier au lieu de complexe à cause du prototype"
43773
43774#: c/c-typeck.c:3318
43775#, gcc-internal-format
43776msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
43777msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme complexe au lieu de flottant à cause du prototype"
43778
43779#: c/c-typeck.c:3324
43780#, gcc-internal-format
43781msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
43782msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme flottant au lieu d'entier à cause du prototype"
43783
43784#: c/c-typeck.c:3330
43785#, gcc-internal-format
43786msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
43787msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme complexe au lieu d'entier à cause du prototype"
43788
43789#: c/c-typeck.c:3336
43790#, gcc-internal-format
43791msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
43792msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme flottant au lieu de complexe à cause du prototype"
43793
43794#: c/c-typeck.c:3350
43795#, gcc-internal-format
43796msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
43797msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme %<float%> au lieu de %<double%> à cause du prototype"
43798
43799#: c/c-typeck.c:3376
43800#, gcc-internal-format
43801msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
43802msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme %qT au lieu de %qT à cause du prototype"
43803
43804#: c/c-typeck.c:3401
43805#, gcc-internal-format
43806msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
43807msgstr "passage de l'argument %d de %qE avec des largeurs différentes à cause du prototype"
43808
43809#: c/c-typeck.c:3425
43810#, gcc-internal-format
43811msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
43812msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme un non signé à cause du prototype"
43813
43814#: c/c-typeck.c:3430
43815#, gcc-internal-format
43816msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
43817msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme signé à cause du prototype"
43818
43819#: c/c-typeck.c:3583
43820#, gcc-internal-format
43821msgid "too many arguments to method %qE"
43822msgstr "trop d'arguments pour la fonction %qE"
43823
43824#: c/c-typeck.c:3593
43825#, gcc-internal-format
43826msgid "too many arguments to built-in function %qE expecting %d"
43827msgstr "trop d'arguments pour la fonction interne %qE %d attendus"
43828
43829#: c/c-typeck.c:3665
43830#, gcc-internal-format
43831msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
43832msgstr "conversion implicite de %qT en %qT lors du passage de l'argument à la fonction"
43833
43834#: c/c-typeck.c:3733
43835#, gcc-internal-format
43836msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
43837msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction interne %qE %u attendus"
43838
43839#: c/c-typeck.c:3908 c/c-typeck.c:3936 cp/typeck.c:5130 cp/typeck.c:5399
43840#, gcc-internal-format
43841msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
43842msgstr "une comparaison avec une chaîne littérale produit un résultat non spécifié"
43843
43844#: c/c-typeck.c:3916 c/c-typeck.c:3927 cp/typeck.c:5157 cp/typeck.c:5181
43845#, gcc-internal-format
43846msgid "comparison between pointer and zero character constant"
43847msgstr "comparaison entre un pointeur et la constante caractère zéro"
43848
43849#: c/c-typeck.c:3919 c/c-typeck.c:3930 cp/typeck.c:5160 cp/typeck.c:5184
43850#, gcc-internal-format
43851msgid "did you mean to dereference the pointer?"
43852msgstr "vouliez-vous déréférencer le pointeur ?"
43853
43854#: c/c-typeck.c:3950
43855#, gcc-internal-format
43856msgid "comparison between %qT and %qT"
43857msgstr "comparaison entre %qT et %qT"
43858
43859#: c/c-typeck.c:4001
43860#, gcc-internal-format
43861msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
43862msgstr "pointeur de type %<void *%> utilisé dans une soustraction"
43863
43864#: c/c-typeck.c:4004
43865#, gcc-internal-format
43866msgid "pointer to a function used in subtraction"
43867msgstr "pointeur vers une fonction utilisé dans une soustraction"
43868
43869#: c/c-typeck.c:4038
43870#, gcc-internal-format
43871msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
43872msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
43873
43874#: c/c-typeck.c:4047 cp/typeck.c:6097
43875#, gcc-internal-format
43876msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
43877msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un agrégat vide"
43878
43879#: c/c-typeck.c:4490
43880#, gcc-internal-format
43881msgid "%<~%> on a boolean expression"
43882msgstr "%<~%> sur une expression booléenne"
43883
43884#: c/c-typeck.c:4494
43885#, gcc-internal-format
43886msgid "did you mean to use logical not?"
43887msgstr "vouliez-vous utiliser le « non » logique ?"
43888
43889#: c/c-typeck.c:4504
43890#, gcc-internal-format
43891msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
43892msgstr "le C ISO ne permet pas d'utiliser %<~%> pour calculer le conjugué d'un complexe"
43893
43894#: c/c-typeck.c:4528
43895#, gcc-internal-format
43896msgid "wrong type argument to absu"
43897msgstr "type d'argument erroné pour absu"
43898
43899#: c/c-typeck.c:4553
43900#, gcc-internal-format
43901msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
43902msgstr "type d'argument erroné pour le point d'exclamation unaire"
43903
43904#: c/c-typeck.c:4611
43905#, gcc-internal-format
43906msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
43907msgstr "incrémenter une valeur énumérée est invalide en C++"
43908
43909#: c/c-typeck.c:4614
43910#, gcc-internal-format
43911msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
43912msgstr "décrémenter une valeur énumérée est invalide en C++"
43913
43914#: c/c-typeck.c:4621
43915#, gcc-internal-format
43916msgid "increment of a boolean expression"
43917msgstr "incrémentation d'une expression booléenne"
43918
43919#: c/c-typeck.c:4624
43920#, gcc-internal-format
43921msgid "decrement of a boolean expression"
43922msgstr "décrémentation d'une expression booléenne"
43923
43924#: c/c-typeck.c:4640
43925#, gcc-internal-format
43926msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
43927msgstr "le C ISO ne permet pas %<++%> ni %<--%> sur les types complexes"
43928
43929#: c/c-typeck.c:4666 c/c-typeck.c:4700
43930#, gcc-internal-format
43931msgid "wrong type argument to increment"
43932msgstr "type d'argument erroné pour un incrément"
43933
43934#: c/c-typeck.c:4668 c/c-typeck.c:4703
43935#, gcc-internal-format
43936msgid "wrong type argument to decrement"
43937msgstr "type d'argument erroné pour un décrément"
43938
43939#: c/c-typeck.c:4688
43940#, gcc-internal-format
43941msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
43942msgstr "incrément d'un pointeur vers un type incomplet %qT"
43943
43944#: c/c-typeck.c:4692
43945#, gcc-internal-format
43946msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
43947msgstr "décrément d'un pointeur vers un type incomplet %qT"
43948
43949#: c/c-typeck.c:4799
43950#, gcc-internal-format
43951msgid "taking address of expression of type %<void%>"
43952msgstr "prise de l'adresse d'une expression de type %<void%>"
43953
43954#: c/c-typeck.c:4858
43955#, gcc-internal-format
43956msgid "cannot take address of bit-field %qD"
43957msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits %qD"
43958
43959#: c/c-typeck.c:4871
43960#, gcc-internal-format
43961msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
43962msgstr "ne peut prendre l'adresse d'un scalaire avec un ordre de stockage inversé"
43963
43964#: c/c-typeck.c:4879
43965#, gcc-internal-format
43966msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
43967msgstr "adresse demandée pour un tableau avec un ordre de stockage scalaire inversé"
43968
43969#: c/c-typeck.c:5064
43970#, gcc-internal-format
43971msgid "global register variable %qD used in nested function"
43972msgstr "variable globale de registre %qD utilisée dans une fonction imbriquée"
43973
43974#: c/c-typeck.c:5067
43975#, gcc-internal-format
43976msgid "register variable %qD used in nested function"
43977msgstr "variable de registre %qD utilisée dans une fonction imbriquée"
43978
43979#: c/c-typeck.c:5072
43980#, gcc-internal-format
43981msgid "address of global register variable %qD requested"
43982msgstr "adresse d'une variable registre globale %qD demandée"
43983
43984#: c/c-typeck.c:5074
43985#, gcc-internal-format
43986msgid "address of register variable %qD requested"
43987msgstr "adresse d'une variable registre %qD demandée"
43988
43989#: c/c-typeck.c:5213
43990#, gcc-internal-format
43991msgid "non-lvalue array in conditional expression"
43992msgstr "le tableau n'est pas une l-valeur dans l'expression conditionnelle"
43993
43994#: c/c-typeck.c:5295
43995#, gcc-internal-format
43996msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
43997msgstr "conversion implicite depuis %qT vers %qT pour correspondre à d'autres résultats de la condition"
43998
43999#: c/c-typeck.c:5354 c/c-typeck.c:5360
44000#, gcc-internal-format
44001msgid "operand of %<?:%> changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
44002msgstr "l'opérande de %<?:%> change de type signé de %qT à %qT à cause du caractère non signé de l'autre opérande"
44003
44004#: c/c-typeck.c:5377
44005#, gcc-internal-format
44006msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
44007msgstr "le C ISO interdit une expression conditionnelle dont un seul côté est « void »"
44008
44009#: c/c-typeck.c:5394
44010#, gcc-internal-format
44011msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
44012msgstr "pointeurs vers des espaces d'adresses disjoints utilisés dans une expression conditionnelle"
44013
44014#: c/c-typeck.c:5405 c/c-typeck.c:5422
44015#, gcc-internal-format
44016msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
44017msgstr "le pointeur vers le tableau perd le qualificatif dans l'expression conditionnelle"
44018
44019#: c/c-typeck.c:5410 c/c-typeck.c:5427
44020#, gcc-internal-format
44021msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
44022msgstr "le C ISO interdit une expression conditionnelle entre %<void *%> et un pointeur de fonction"
44023
44024#: c/c-typeck.c:5440
44025#, gcc-internal-format
44026msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression"
44027msgstr "non concordance de type de pointeurs entre %qT et %qT de %qD et %qD dans une expression conditionnelle"
44028
44029#: c/c-typeck.c:5445
44030#, gcc-internal-format
44031msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
44032msgstr "non concordance de type de pointeurs dans une expression conditionnelle"
44033
44034#: c/c-typeck.c:5454 c/c-typeck.c:5465
44035#, gcc-internal-format
44036msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
44037msgstr "non concordance entre un pointeur et un entier dans une expression conditionnelle"
44038
44039#: c/c-typeck.c:5479
44040#, gcc-internal-format
44041msgid "type mismatch in conditional expression"
44042msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
44043
44044#: c/c-typeck.c:5594
44045#, gcc-internal-format
44046msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
44047msgstr "la valeur de retour de %qD est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<nodiscard%> : %E"
44048
44049#: c/c-typeck.c:5598
44050#, gcc-internal-format
44051msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>"
44052msgstr "la valeur de retour de %qD est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<nodiscard%>"
44053
44054#: c/c-typeck.c:5616
44055#, gcc-internal-format
44056msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
44057msgstr "la valeur de retour de type %qT est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<nodiscard%> : %E"
44058
44059#: c/c-typeck.c:5621
44060#, gcc-internal-format
44061msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>"
44062msgstr "la valeur de retour de type %qT est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<nodiscard%>"
44063
44064#: c/c-typeck.c:5630 cp/cvt.c:1098
44065#, gcc-internal-format
44066msgid "in call to %qD, declared here"
44067msgstr "dans l'appel à %qD, déclaré ici"
44068
44069#: c/c-typeck.c:5679
44070#, gcc-internal-format
44071msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
44072msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
44073
44074#: c/c-typeck.c:5697 c/c-typeck.c:11238
44075#, gcc-internal-format
44076msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
44077msgstr "l'opérande à droite de la virgule n'a pas d'effet"
44078
44079#: c/c-typeck.c:5768
44080msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
44081msgstr "le transtypage ajoute le qualificatif %q#v au type de la fonction"
44082
44083#: c/c-typeck.c:5774
44084msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
44085msgstr "le transtypage annule le qualificatif %qv du type ciblé par le pointeur"
44086
44087#: c/c-typeck.c:5809
44088#, gcc-internal-format
44089msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
44090msgstr "pour être sûrs, tous les pointeurs intermédiaires dans les transtypages de %qT vers %qT doivent être qualifiés avec %<const%>"
44091
44092#: c/c-typeck.c:5903
44093#, gcc-internal-format
44094msgid "cast specifies array type"
44095msgstr "le transtypage spécifie un type de tableau"
44096
44097#: c/c-typeck.c:5909
44098#, gcc-internal-format
44099msgid "cast specifies function type"
44100msgstr "le transtypage spécifie un type de fonction"
44101
44102#: c/c-typeck.c:5924
44103#, gcc-internal-format
44104msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
44105msgstr "le C ISO interdit le transtypage d'un type non scalaire vers lui-même"
44106
44107#: c/c-typeck.c:5944
44108#, gcc-internal-format
44109msgid "ISO C forbids casts to union type"
44110msgstr "le C ISO interdit le transtypage vers un type union"
44111
44112#: c/c-typeck.c:5954
44113#, gcc-internal-format
44114msgid "cast to union type from type not present in union"
44115msgstr "transtypage vers un type union depuis un type absent de l'union"
44116
44117#: c/c-typeck.c:5989
44118#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44119msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
44120msgstr "transtypage vers un pointeur de l'espace d'adresses %s depuis un pointeur d'espace d'adresses générique disjoint"
44121
44122#: c/c-typeck.c:5994
44123#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44124msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
44125msgstr "transtypage vers un pointeur de l'espace d'adresses générique vers un pointeur de l'espace d'adresses %s disjoint"
44126
44127#: c/c-typeck.c:5999
44128#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44129msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
44130msgstr "transtypage vers un pointeur de l'espace d'adresses %s depuis un pointeur de l'espace d'adresses %s disjoint"
44131
44132#: c/c-typeck.c:6019
44133#, gcc-internal-format
44134msgid "cast increases required alignment of target type"
44135msgstr "le transtypage augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
44136
44137#: c/c-typeck.c:6030
44138#, gcc-internal-format
44139msgid "cast from pointer to integer of different size"
44140msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
44141
44142#: c/c-typeck.c:6035
44143#, gcc-internal-format
44144msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
44145msgstr "transtypage d'un appel de fonction de type %qT vers le type %qT ne correspondant pas"
44146
44147#: c/c-typeck.c:6044 cp/typeck.c:8445
44148#, gcc-internal-format
44149msgid "cast to pointer from integer of different size"
44150msgstr "transtypage vers un pointeur depuis un entier de taille différente"
44151
44152#: c/c-typeck.c:6058
44153#, gcc-internal-format
44154msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
44155msgstr "le C ISO interdit la conversion d'un pointeur de fonction en un type de pointeur vers un objet"
44156
44157#: c/c-typeck.c:6067
44158#, gcc-internal-format
44159msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
44160msgstr "le C ISO interdit la conversion d'un pointeur vers un objet en un type de pointeur vers une fonction"
44161
44162#: c/c-typeck.c:6077
44163#, gcc-internal-format
44164msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
44165msgstr "transtypage entre des types de fonction incompatibles de %qT vers %qT"
44166
44167#: c/c-typeck.c:6172
44168#, gcc-internal-format
44169msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
44170msgstr "définir un type dans un transtypage est invalide en C++"
44171
44172#: c/c-typeck.c:6213
44173#, gcc-internal-format
44174msgid "assignment to expression with array type"
44175msgstr "affectation vers une expression de type tableau"
44176
44177#: c/c-typeck.c:6339
44178#, gcc-internal-format
44179msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
44180msgstr "la conversion en enum dans une affectation est invalide en C++"
44181
44182#: c/c-typeck.c:6541 c/c-typeck.c:6563 c/c-typeck.c:6589
44183#, gcc-internal-format
44184msgid "(near initialization for %qs)"
44185msgstr "(près de l'initialisation de %qs)"
44186
44187#: c/c-typeck.c:6604
44188#, gcc-internal-format
44189msgid "array initialized from parenthesized string constant"
44190msgstr "tableau initialisé depuis une constante chaîne entre parenthèses"
44191
44192#: c/c-typeck.c:6647 c/c-typeck.c:6893
44193#, gcc-internal-format
44194msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
44195msgstr "%qT attendu mais l'argument est de type %qT"
44196
44197#: c/c-typeck.c:6681
44198#, gcc-internal-format
44199msgid "%qD argument %d type is %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
44200msgstr "dans %qD, le type de l'argument %d est %qT quand %qT est attendu dans un appel à une fonction interne déclarée sans prototype"
44201
44202#: c/c-typeck.c:6684
44203#, gcc-internal-format
44204msgid "%qD argument %d promotes to %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
44205msgstr "dans %qD, l'argument %d promeut vers %qT quand %qT est attendu dans un appel à une fonction interne déclarée sans prototype"
44206
44207#: c/c-typeck.c:6689
44208#, gcc-internal-format
44209msgid "built-in %qD declared here"
44210msgstr "la fonction interne %qD est déclarée ici"
44211
44212#: c/c-typeck.c:6888
44213#, gcc-internal-format
44214msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
44215msgstr "la conversion d'un enum lors du passage de l'argument %d de %qE est invalide en C++"
44216
44217#: c/c-typeck.c:6897
44218#, gcc-internal-format
44219msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
44220msgstr "la conversion d'un enum de %qT vers %qT dans une affectation est invalide en C++"
44221
44222#: c/c-typeck.c:6901
44223#, gcc-internal-format
44224msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
44225msgstr "la conversion d'un enum de %qT vers %qT durant l'initialisation est invalide en C++"
44226
44227#: c/c-typeck.c:6906
44228#, gcc-internal-format
44229msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
44230msgstr "la conversion d'un enum de %qT vers %qT durant le retour est invalide en C++"
44231
44232#: c/c-typeck.c:6924
44233#, gcc-internal-format
44234msgid "implicit conversion from %qT to %qT"
44235msgstr "conversion implicite de %qT vers %qT"
44236
44237#: c/c-typeck.c:7102 c/c-typeck.c:7457
44238msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
44239msgstr "passer l'argument %d de %qE ajoute le qualificatif %q#v au pointeur de fonction qui n'avait pas de qualificatif"
44240
44241#: c/c-typeck.c:7105 c/c-typeck.c:7460
44242msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
44243msgstr "l'affectation ajoute la qualificatif %q#v au pointeur de fonction qui n'avait pas de qualificatif"
44244
44245#: c/c-typeck.c:7108 c/c-typeck.c:7462
44246msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
44247msgstr "l'initialisation ajoute le qualificatif %q#v au pointeur de fonction qui n'avait pas de qualificatif"
44248
44249#: c/c-typeck.c:7111 c/c-typeck.c:7464
44250msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
44251msgstr "le retour ajoute le qualificatif %q#v au pointeur de fonction qui n'avait pas de qualificatif"
44252
44253#: c/c-typeck.c:7119 c/c-typeck.c:7352 c/c-typeck.c:7395
44254msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
44255msgstr "passer l'argument %d de %qE abandonne le qualificatif %qv du type pointé"
44256
44257#: c/c-typeck.c:7121 c/c-typeck.c:7354 c/c-typeck.c:7397
44258msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
44259msgstr "l'affectation abandonne le qualificatif %qv du type pointé"
44260
44261#: c/c-typeck.c:7123 c/c-typeck.c:7356 c/c-typeck.c:7399
44262msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
44263msgstr "l'initialisation abandonne le qualificatif %qv du type pointé"
44264
44265#: c/c-typeck.c:7125 c/c-typeck.c:7358 c/c-typeck.c:7401
44266msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
44267msgstr "le retour abandonne le qualificatif %qv du type pointé"
44268
44269#: c/c-typeck.c:7134
44270#, gcc-internal-format
44271msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
44272msgstr "le C ISO interdit la conversion d'argument en type union"
44273
44274#: c/c-typeck.c:7202
44275#, gcc-internal-format
44276msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
44277msgstr "la conversion implicite de %qT vers %qT n'est pas permise en C++"
44278
44279#: c/c-typeck.c:7215
44280#, gcc-internal-format
44281msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
44282msgstr "passage de l'argument %d de %qE depuis un pointeur vers un espace d'adresses non fermé"
44283
44284#: c/c-typeck.c:7225
44285#, gcc-internal-format
44286msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
44287msgstr "affectation depuis un pointeur vers un espace d'adresses non fermé"
44288
44289#: c/c-typeck.c:7235
44290#, gcc-internal-format
44291msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
44292msgstr "initialisation depuis un pointeur vers un espace d'adresses non fermé"
44293
44294#: c/c-typeck.c:7245
44295#, gcc-internal-format
44296msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
44297msgstr "retour depuis un pointeur vers un espace d'adresses non fermé"
44298
44299#: c/c-typeck.c:7268
44300#, gcc-internal-format
44301msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
44302msgstr "l'argument %d de %qE pourrait être un candidat pour un attribut de format"
44303
44304#: c/c-typeck.c:7274
44305#, gcc-internal-format
44306msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
44307msgstr "le membre de gauche de l'affectation pourrait être un candidat pour un attribut de format"
44308
44309#: c/c-typeck.c:7279
44310#, gcc-internal-format
44311msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
44312msgstr "le membre de gauche de l'initialisation pourrait être un candidat pour un attribut de format"
44313
44314#: c/c-typeck.c:7284 cp/typeck.c:9554
44315#, gcc-internal-format
44316msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
44317msgstr "le type de retour pourrait être un candidat pour un attribut de format"
44318
44319#: c/c-typeck.c:7305
44320#, gcc-internal-format
44321msgid "passing argument %d of %qE from incompatible scalar storage order"
44322msgstr "passage de l'argument %d de %qE depuis un ordre de stockage scalaire incompatible"
44323
44324#: c/c-typeck.c:7310
44325#, gcc-internal-format
44326msgid "assignment to %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
44327msgstr "affectation à %qT depuis un type pointeur %qT avec un ordre de stockage scalaire incompatible"
44328
44329#: c/c-typeck.c:7315
44330#, gcc-internal-format
44331msgid "initialization of %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
44332msgstr "initialisation de %qT depuis un type pointeur %qT avec un ordre de stockage scalaire incompatible"
44333
44334#: c/c-typeck.c:7320
44335#, gcc-internal-format
44336msgid "returning %qT from pointer type with incompatible scalar storage order %qT"
44337msgstr "retour de %qT depuis un type pointeur avec un ordre de stockage scalaire %qT incompatible"
44338
44339#: c/c-typeck.c:7369
44340#, gcc-internal-format
44341msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
44342msgstr "le C ISO interdit de passer l'argument %d de %qE entre un pointeur de fonction et %<void *%>"
44343
44344#: c/c-typeck.c:7372
44345#, gcc-internal-format
44346msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
44347msgstr "le C ISO interdit l'affectation entre un pointeur de fonction et %<void *%>"
44348
44349#: c/c-typeck.c:7374
44350#, gcc-internal-format
44351msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
44352msgstr "le C ISO interdit l'initialisation entre un pointeur de fonction et %<void *%>"
44353
44354#: c/c-typeck.c:7376
44355#, gcc-internal-format
44356msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
44357msgstr "le C ISO interdit le retour entre un pointeur de fonction et %<void *%>"
44358
44359#: c/c-typeck.c:7420
44360#, gcc-internal-format
44361msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
44362msgstr "les cibles pointées dans le passage de l'argument %d de %qE diffèrent dans la plage signée"
44363
44364#: c/c-typeck.c:7428
44365#, gcc-internal-format
44366msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
44367msgstr "les cibles pointées dans l'affectation de %qT vers %qT diffèrent dans la plage signée"
44368
44369#: c/c-typeck.c:7433
44370#, gcc-internal-format
44371msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
44372msgstr "les cibles pointées dans l'initialisation de %qT depuis %qT diffèrent dans la plage signée"
44373
44374#: c/c-typeck.c:7438
44375#, gcc-internal-format
44376msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
44377msgstr "les cibles pointées en retournant %qT depuis une fonction qui retourne le type %qT  diffèrent dans la plage signée"
44378
44379#: c/c-typeck.c:7480
44380#, gcc-internal-format
44381msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
44382msgstr "passage de l'argument %d de %qE depuis un type pointeur incompatible"
44383
44384#: c/c-typeck.c:7488
44385#, gcc-internal-format
44386msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
44387msgstr "affectation à %qT depuis un pointeur vers %qD avec le type incompatible %qT"
44388
44389#: c/c-typeck.c:7493
44390#, gcc-internal-format
44391msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
44392msgstr "affectation à %qT depuis le type pointeur %qT qui est incompatible"
44393
44394#: c/c-typeck.c:7499
44395#, gcc-internal-format
44396msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
44397msgstr "initialisation de %qT depuis un pointeur vers %qD avec le type incompatible %qT"
44398
44399#: c/c-typeck.c:7504
44400#, gcc-internal-format
44401msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
44402msgstr "initialisation de %qT depuis le type pointeur %qT qui est incompatible"
44403
44404#: c/c-typeck.c:7511
44405#, gcc-internal-format
44406msgid "returning pointer to %qD of type %qT from a function with incompatible type %qT"
44407msgstr "retour d'un pointeur vers %qD de type %qT depuis une fonction avec le type incompatible %qT"
44408
44409#: c/c-typeck.c:7516
44410#, gcc-internal-format
44411msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
44412msgstr "retour de %qT depuis une fonction avec le type de retour %qT qui est incompatible"
44413
44414#: c/c-typeck.c:7555
44415#, gcc-internal-format
44416msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
44417msgstr "le passage de l'argument %d de %qE transforme un entier en pointeur sans transtypage"
44418
44419#: c/c-typeck.c:7562
44420#, gcc-internal-format
44421msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
44422msgstr "l'affectation à %qT depuis %qT transforme un entier en pointeur sans transtypage"
44423
44424#: c/c-typeck.c:7567
44425#, gcc-internal-format
44426msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
44427msgstr "l'initialisation de %qT depuis %qT transforme un entier en pointeur sans transtypage"
44428
44429#: c/c-typeck.c:7571
44430#, gcc-internal-format
44431msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
44432msgstr "retourner %qT depuis une fonction avec le type de retour %qT transforme un entier en pointeur sans transtypage"
44433
44434#: c/c-typeck.c:7591
44435#, gcc-internal-format
44436msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
44437msgstr "le passage de l'argument %d de %qE transforme un pointeur en entier sans transtypage"
44438
44439#: c/c-typeck.c:7598
44440#, gcc-internal-format
44441msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
44442msgstr "l'affectation à %qT depuis %qT transforme un pointeur en entier sans transtypage"
44443
44444#: c/c-typeck.c:7603
44445#, gcc-internal-format
44446msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
44447msgstr "l'initialisation de %qT depuis %qT transforme un pointeur en entier sans transtypage"
44448
44449#: c/c-typeck.c:7607
44450#, gcc-internal-format
44451msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
44452msgstr "retourner %qT depuis une fonction qui retourne le type %qT transforme un pointeur en entier sans transtypage"
44453
44454#: c/c-typeck.c:7634
44455#, gcc-internal-format
44456msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
44457msgstr "type incompatible pour l'argument %d de %qE"
44458
44459#: c/c-typeck.c:7645
44460#, gcc-internal-format
44461msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
44462msgstr "types incompatibles dans l'affectation au type %qT depuis le type %qT"
44463
44464#: c/c-typeck.c:7655
44465#, gcc-internal-format
44466msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
44467msgstr "types incompatibles dans l'initialisation du type %qT en utilisant le type %qT"
44468
44469#: c/c-typeck.c:7665
44470#, gcc-internal-format
44471msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
44472msgstr "types incompatibles en retournant le type %qT alors que %qT était attendu"
44473
44474#: c/c-typeck.c:7733
44475#, gcc-internal-format
44476msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
44477msgstr "le C traditionnel rejette l'initialisation automatique d'agrégats"
44478
44479#: c/c-typeck.c:7973 c/c-typeck.c:8867 cp/typeck2.c:1082
44480#, gcc-internal-format
44481msgid "initialization of a flexible array member"
44482msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible"
44483
44484#: c/c-typeck.c:7989 cp/typeck2.c:1099
44485#, gcc-internal-format
44486msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT"
44487msgstr "impossible d'initialiser un tableau de %qT depuis une chaîne de caractères littérale avec un tableau de type %qT"
44488
44489#: c/c-typeck.c:8029
44490#, gcc-internal-format
44491msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
44492msgstr "tableau d'un type inapproprié initialisé avec une chaîne constante"
44493
44494#: c/c-typeck.c:8097 cp/typeck.c:2193
44495#, gcc-internal-format
44496msgid "invalid use of non-lvalue array"
44497msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas une l-valeur"
44498
44499#: c/c-typeck.c:8116 c/c-typeck.c:8140 c/c-typeck.c:8143 c/c-typeck.c:8151
44500#: c/c-typeck.c:8191 c/c-typeck.c:9720 c/c-typeck.c:9770
44501#, gcc-internal-format
44502msgid "initializer element is not constant"
44503msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas une constante"
44504
44505#: c/c-typeck.c:8125
44506#, gcc-internal-format
44507msgid "array initialized from non-constant array expression"
44508msgstr "tableau initialisé à l'aide d'une expression de tableau non constante"
44509
44510#: c/c-typeck.c:8156 c/c-typeck.c:8204 c/c-typeck.c:9780
44511#, gcc-internal-format
44512msgid "initializer element is not a constant expression"
44513msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas une expression constante"
44514
44515#: c/c-typeck.c:8198 c/c-typeck.c:9775
44516#, gcc-internal-format
44517msgid "initializer element is not computable at load time"
44518msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas évaluable lors du chargement"
44519
44520#: c/c-typeck.c:8217
44521#, gcc-internal-format
44522msgid "invalid initializer"
44523msgstr "initialisation invalide"
44524
44525#: c/c-typeck.c:8495 cp/decl.c:6972
44526#, gcc-internal-format
44527msgid "opaque vector types cannot be initialized"
44528msgstr "type de vecteur opaque ne peut être initialisé"
44529
44530#: c/c-typeck.c:8715
44531#, gcc-internal-format
44532msgid "extra brace group at end of initializer"
44533msgstr "groupe d'accolades superflu à la fin de l'initialisation"
44534
44535#: c/c-typeck.c:8798
44536#, gcc-internal-format
44537msgid "braces around scalar initializer"
44538msgstr "accolades autour d'une initialisation d'un scalaire"
44539
44540#: c/c-typeck.c:8864 c/c-typeck.c:10303 cp/typeck2.c:1109 cp/typeck2.c:1364
44541#, gcc-internal-format
44542msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
44543msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible dans un contexte imbriqué"
44544
44545#: c/c-typeck.c:8901
44546#, gcc-internal-format
44547msgid "missing braces around initializer"
44548msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation"
44549
44550#: c/c-typeck.c:8924
44551#, gcc-internal-format
44552msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
44553msgstr "initialisation manquante pour le champ %qD de %qT"
44554
44555#: c/c-typeck.c:8948
44556#, gcc-internal-format
44557msgid "empty scalar initializer"
44558msgstr "initialisation vide d'un scalaire"
44559
44560#: c/c-typeck.c:8953
44561#, gcc-internal-format
44562msgid "extra elements in scalar initializer"
44563msgstr "éléments superflus dans l'initialisation d'un scalaire"
44564
44565#: c/c-typeck.c:9072 c/c-typeck.c:9154
44566#, gcc-internal-format
44567msgid "array index in non-array initializer"
44568msgstr "index de tableau dans l'initialisation de quelque chose n'étant pas un tableau"
44569
44570#: c/c-typeck.c:9077 c/c-typeck.c:9216
44571#, gcc-internal-format
44572msgid "field name not in record or union initializer"
44573msgstr "le nom du champ n'est pas dans l'initialisation de l'enregistrement ou de l'union"
44574
44575#: c/c-typeck.c:9127
44576#, gcc-internal-format
44577msgid "array index in initializer not of integer type"
44578msgstr "l'index de tableau dans l'initialisation n'est pas un entier"
44579
44580#: c/c-typeck.c:9136 c/c-typeck.c:9145
44581#, gcc-internal-format
44582msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
44583msgstr "l'index de tableau dans l'initialisation n'est pas une expression entière constante"
44584
44585#: c/c-typeck.c:9150 c/c-typeck.c:9152
44586#, gcc-internal-format
44587msgid "nonconstant array index in initializer"
44588msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
44589
44590#: c/c-typeck.c:9156 c/c-typeck.c:9159
44591#, gcc-internal-format
44592msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
44593msgstr "l'index de tableau dépasse les limites du tableau dans l'initialisation"
44594
44595#: c/c-typeck.c:9178
44596#, gcc-internal-format
44597msgid "empty index range in initializer"
44598msgstr "plage de l'index vide dans l'initialisation"
44599
44600#: c/c-typeck.c:9187
44601#, gcc-internal-format
44602msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
44603msgstr "la plage d'index du tableau excède les limites du tableau dans l'initialisation"
44604
44605#: c/c-typeck.c:9289 c/c-typeck.c:9319 c/c-typeck.c:9863
44606#, gcc-internal-format
44607msgid "initialized field with side-effects overwritten"
44608msgstr "le champ initialisé a des effets de bord écrasés"
44609
44610#: c/c-typeck.c:9293 c/c-typeck.c:9323 c/c-typeck.c:9866
44611#, gcc-internal-format
44612msgid "initialized field overwritten"
44613msgstr "le champ initialisé est écrasé"
44614
44615#: c/c-typeck.c:9797
44616#, gcc-internal-format
44617msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
44618msgstr "la conversion en enum durant l'initialisation est invalide en C++"
44619
44620#: c/c-typeck.c:10178
44621#, gcc-internal-format
44622msgid "excess elements in %<char%> array initializer"
44623msgstr "trop d'éléments dans l'initialisation de tableau de %<char%>"
44624
44625#: c/c-typeck.c:10185 c/c-typeck.c:10262
44626#, gcc-internal-format
44627msgid "excess elements in struct initializer"
44628msgstr "trop d'éléments dans l'initialisation de la structure"
44629
44630#: c/c-typeck.c:10206
44631#, gcc-internal-format
44632msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
44633msgstr "initialisation par position de champs dans une %<struct%> qui est déclarée avec l'attribut %<designated_init%>"
44634
44635#: c/c-typeck.c:10277 cp/typeck2.c:1086
44636#, gcc-internal-format
44637msgid "non-static initialization of a flexible array member"
44638msgstr "initialisation non statique d'un membre de tableau flexible"
44639
44640#: c/c-typeck.c:10372
44641#, gcc-internal-format
44642msgid "excess elements in union initializer"
44643msgstr "trop d'éléments dans l'initialisation de l'union"
44644
44645#: c/c-typeck.c:10394
44646#, gcc-internal-format
44647msgid "traditional C rejects initialization of unions"
44648msgstr "le C traditionnel rejette l'initialisation des unions"
44649
44650#: c/c-typeck.c:10456
44651#, gcc-internal-format
44652msgid "excess elements in array initializer"
44653msgstr "trop d'éléments dans l'initialisation du tableau"
44654
44655#: c/c-typeck.c:10490
44656#, gcc-internal-format
44657msgid "excess elements in vector initializer"
44658msgstr "trop d'éléments dans l'initialisation du vecteur"
44659
44660#: c/c-typeck.c:10522
44661#, gcc-internal-format
44662msgid "excess elements in scalar initializer"
44663msgstr "trop d'éléments dans l'initialisation d'un scalaire"
44664
44665#: c/c-typeck.c:10764
44666#, gcc-internal-format
44667msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
44668msgstr "le C ISO interdit %<goto *expr;%>"
44669
44670#: c/c-typeck.c:10791 c/gimple-parser.c:2404 cp/typeck.c:10046
44671#, gcc-internal-format
44672msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
44673msgstr "la fonction est déclarée avec %<noreturn%> mais elle utilise l'instruction %<return%>"
44674
44675#: c/c-typeck.c:10819 c/c-typeck.c:10823
44676#, gcc-internal-format
44677msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
44678msgstr "%<return%> sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void"
44679
44680#: c/c-typeck.c:10837 c/gimple-parser.c:2414
44681#, gcc-internal-format
44682msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
44683msgstr "%<return%> avec une valeur dans une fonction retournant un void"
44684
44685#: c/c-typeck.c:10840
44686#, gcc-internal-format
44687msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
44688msgstr "le C ISO interdit %<return%> avec une expression dans une fonction qui retourne un void"
44689
44690#: c/c-typeck.c:10917
44691#, gcc-internal-format
44692msgid "function returns address of label"
44693msgstr "la fonction retourne l'adresse d'une étiquette"
44694
44695#: c/c-typeck.c:11007 cp/semantics.c:1439
44696#, gcc-internal-format
44697msgid "switch quantity not an integer"
44698msgstr "la quantité du switch n'est pas un entier"
44699
44700#: c/c-typeck.c:11032
44701#, gcc-internal-format
44702msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
44703msgstr "l'expression %<long%> du « switch » n'est pas convertie en %<int%> avec le C ISO"
44704
44705#: c/c-typeck.c:11070 c/c-typeck.c:11078
44706#, gcc-internal-format
44707msgid "case label is not an integer constant expression"
44708msgstr "l'étiquette du « case » doit être une expression constante entière"
44709
44710#: c/c-typeck.c:11084 cp/parser.c:11974
44711#, gcc-internal-format
44712msgid "case label not within a switch statement"
44713msgstr "étiquette « case » en dehors de tout « switch »"
44714
44715#: c/c-typeck.c:11086
44716#, gcc-internal-format
44717msgid "%<default%> label not within a switch statement"
44718msgstr "étiquette %<default%> en dehors de tout « switch »"
44719
44720#: c/c-typeck.c:11162 cp/parser.c:13476
44721#, gcc-internal-format
44722msgid "break statement not within loop or switch"
44723msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
44724
44725#: c/c-typeck.c:11165 c/c-typeck.c:11185 cp/decl.c:3643 cp/parser.c:13486
44726#: cp/parser.c:13507
44727#, gcc-internal-format
44728msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
44729msgstr "sortie invalide du bloc structuré OpenMP"
44730
44731#: c/c-typeck.c:11168 cp/parser.c:13489
44732#, gcc-internal-format
44733msgid "break statement used with OpenMP for loop"
44734msgstr "mot-clé « break » utilisé dans une boucle OpenMP"
44735
44736#: c/c-typeck.c:11182 cp/parser.c:13499
44737#, gcc-internal-format
44738msgid "continue statement not within a loop"
44739msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle"
44740
44741#: c/c-typeck.c:11220 cp/cp-gimplify.c:218
44742#, gcc-internal-format
44743msgid "statement with no effect"
44744msgstr "déclaration sans effet"
44745
44746#: c/c-typeck.c:11264
44747#, gcc-internal-format
44748msgid "expression statement has incomplete type"
44749msgstr "l'instruction de l'expression a un type incomplet"
44750
44751#: c/c-typeck.c:12098 c/c-typeck.c:12266 cp/typeck.c:5413
44752#, gcc-internal-format
44753msgid "comparing vectors with different element types"
44754msgstr "comparaison de vecteurs avec des types d'éléments différents"
44755
44756#: c/c-typeck.c:12106 c/c-typeck.c:12274 cp/typeck.c:5426
44757#, gcc-internal-format
44758msgid "comparing vectors with different number of elements"
44759msgstr "comparaison de vecteurs avec des nombres d'éléments différents"
44760
44761#: c/c-typeck.c:12131 c/c-typeck.c:12299 cp/typeck.c:5461
44762#, gcc-internal-format
44763msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
44764msgstr "n'a pu trouver un type entier de la même taille que %qT"
44765
44766#: c/c-typeck.c:12145 cp/typeck.c:5119
44767#, gcc-internal-format
44768msgid "comparing floating-point with %<==%> or %<!=%> is unsafe"
44769msgstr "comparer des nombres flottants à l'aide de %<==%> ou %<!=%> n'est pas sûr"
44770
44771#: c/c-typeck.c:12163 c/c-typeck.c:12184
44772#, gcc-internal-format
44773msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
44774msgstr "la comparaison sera toujours %<false%> car l'adresse de %qD ne sera jamais NULL"
44775
44776#: c/c-typeck.c:12169 c/c-typeck.c:12190
44777#, gcc-internal-format
44778msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
44779msgstr "la comparaison sera toujours %<true%> car l'adresse de %qD ne sera jamais NULL"
44780
44781#: c/c-typeck.c:12211 c/c-typeck.c:12340
44782#, gcc-internal-format
44783msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
44784msgstr "comparaison de pointeurs vers des espaces d'adresses disjoints"
44785
44786#: c/c-typeck.c:12218 c/c-typeck.c:12224
44787#, gcc-internal-format
44788msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
44789msgstr "le C ISO interdit la comparaison de %<void *%> avec un pointeur de fonction"
44790
44791#: c/c-typeck.c:12231 c/c-typeck.c:12350
44792#, gcc-internal-format
44793msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
44794msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types de pointeurs distincts"
44795
44796#: c/c-typeck.c:12243 c/c-typeck.c:12248 c/c-typeck.c:12376 c/c-typeck.c:12381
44797#, gcc-internal-format
44798msgid "comparison between pointer and integer"
44799msgstr "comparaison entre un pointeur et un entier"
44800
44801#: c/c-typeck.c:12328
44802#, gcc-internal-format
44803msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
44804msgstr "comparaison de pointeurs complet et incomplet"
44805
44806#: c/c-typeck.c:12330
44807#, gcc-internal-format
44808msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
44809msgstr "le C ISO interdit les comparaisons ordonnées de pointeurs vers des fonctions"
44810
44811#: c/c-typeck.c:12335
44812#, gcc-internal-format
44813msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
44814msgstr "comparaison ordonnée d'un pointeur avec un pointeur nul"
44815
44816#: c/c-typeck.c:12358 c/c-typeck.c:12361 c/c-typeck.c:12368 c/c-typeck.c:12371
44817#, gcc-internal-format
44818msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
44819msgstr "comparaison ordonnée d'un pointeur avec un zéro entier"
44820
44821#: c/c-typeck.c:12440
44822#, gcc-internal-format
44823msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
44824msgstr "conversion implicite de %qT vers %qT pour correspondre à d'autres opérandes de l'expression binaire"
44825
44826#: c/c-typeck.c:12755
44827#, gcc-internal-format
44828msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
44829msgstr "le tableau utilisé ne peut pas être converti en pointeur là où un scalaire est requis"
44830
44831#: c/c-typeck.c:12759
44832#, gcc-internal-format
44833msgid "used struct type value where scalar is required"
44834msgstr "valeur de type « struct » utilisée là où un scalaire est requis"
44835
44836#: c/c-typeck.c:12763
44837#, gcc-internal-format
44838msgid "used union type value where scalar is required"
44839msgstr "valeur de type « union » utilisée là où un scalaire est requis"
44840
44841#: c/c-typeck.c:12779
44842#, gcc-internal-format
44843msgid "used vector type where scalar is required"
44844msgstr "valeur de type « vector » utilisée là où un scalaire est requis"
44845
44846#: c/c-typeck.c:12969 cp/semantics.c:9897
44847#, gcc-internal-format
44848msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
44849msgstr "%<#pragma omp cancel%> doit spécifier l'une des clauses %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> ou %<taskgroup%>"
44850
44851#: c/c-typeck.c:12980 c/c-typeck.c:12990 cp/semantics.c:9908
44852#: cp/semantics.c:9918
44853#, gcc-internal-format
44854msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
44855msgstr "modificateur de clause %<cancel%> %<if%> attendus"
44856
44857#: c/c-typeck.c:13025 cp/semantics.c:9953
44858#, gcc-internal-format
44859msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
44860msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> doit spécifier l'une des clauses %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> ou %<taskgroup%>"
44861
44862#: c/c-typeck.c:13069 c/c-typeck.c:14656 c/c-typeck.c:14743 c/c-typeck.c:14816
44863#, gcc-internal-format
44864msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
44865msgstr "%<_Atomic%> %qE dans la clause %qs"
44866
44867#: c/c-typeck.c:13081 c/c-typeck.c:14588 c/c-typeck.c:14729
44868#: cp/semantics.c:4958 cp/semantics.c:7501 cp/semantics.c:7695
44869#, gcc-internal-format
44870msgid "bit-field %qE in %qs clause"
44871msgstr "champ de bits %qE dans la clause %qs"
44872
44873#: c/c-typeck.c:13090 c/c-typeck.c:14753 cp/semantics.c:4968
44874#: cp/semantics.c:7714
44875#, gcc-internal-format
44876msgid "%qE is a member of a union"
44877msgstr "%qE est un membre d'une union"
44878
44879#: c/c-typeck.c:13098 c/c-typeck.c:14762
44880#, gcc-internal-format
44881msgid "cannot dereference %qE in %qs clause"
44882msgstr "impossible de déréférencer %qE dans la clause %qs"
44883
44884#: c/c-typeck.c:13109 cp/semantics.c:4984 cp/semantics.c:7743
44885#, gcc-internal-format
44886msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
44887msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %qs"
44888
44889#: c/c-typeck.c:13113 c/c-typeck.c:14781 cp/semantics.c:4988
44890#: cp/semantics.c:7747
44891#, gcc-internal-format
44892msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
44893msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %qs"
44894
44895#: c/c-typeck.c:13120
44896#, gcc-internal-format
44897msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
44898msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause %qs"
44899
44900#: c/c-typeck.c:13129 c/c-typeck.c:14788 c/c-typeck.c:14906
44901#: cp/semantics.c:5006 cp/semantics.c:7754 cp/semantics.c:7935
44902#, gcc-internal-format
44903msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
44904msgstr "%qD est une variable « threadprivate » dans la clause %qs"
44905
44906#: c/c-typeck.c:13165 cp/semantics.c:5040
44907#, gcc-internal-format
44908msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
44909msgstr "la borne inférieure %qE de la section du tableau n'a pas un type entier"
44910
44911#: c/c-typeck.c:13172 cp/semantics.c:5047
44912#, gcc-internal-format
44913msgid "length %qE of array section does not have integral type"
44914msgstr "la longueur %qE de la section du tableau n'a pas un type entier"
44915
44916#: c/c-typeck.c:13195 cp/semantics.c:5080
44917#, gcc-internal-format
44918msgid "expected single pointer in %qs clause"
44919msgstr "pointeur unique attendu dans la clause %qs"
44920
44921#: c/c-typeck.c:13212 c/c-typeck.c:13278 c/c-typeck.c:13555
44922#: cp/semantics.c:5097 cp/semantics.c:5163
44923#, gcc-internal-format
44924msgid "zero length array section in %qs clause"
44925msgstr "section de tableau ayant une longueur nulle dans la clause %qs"
44926
44927#: c/c-typeck.c:13231 cp/semantics.c:5116
44928#, gcc-internal-format
44929msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
44930msgstr "l'expression de longueur doit être spécifiée pour un type tableau dont la limite est inconnue"
44931
44932#: c/c-typeck.c:13239 cp/semantics.c:5124
44933#, gcc-internal-format
44934msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
44935msgstr "limite inférieure négative dans la section du tableau dans la clause %qs"
44936
44937#: c/c-typeck.c:13248 c/c-typeck.c:13369 cp/semantics.c:5133
44938#: cp/semantics.c:5254
44939#, gcc-internal-format
44940msgid "negative length in array section in %qs clause"
44941msgstr "longueur négative dans la section du tableau dans la clause %qs"
44942
44943#: c/c-typeck.c:13265 cp/semantics.c:5150
44944#, gcc-internal-format
44945msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
44946msgstr "limite inférieure %qE au delà de la taille de la section du tableau dans la clause %qs"
44947
44948#: c/c-typeck.c:13306 cp/semantics.c:5191
44949#, gcc-internal-format
44950msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
44951msgstr "longueur %qE au delà de la taille de la section du tableau dans la clause %qs"
44952
44953#: c/c-typeck.c:13321 cp/semantics.c:5206
44954#, gcc-internal-format
44955msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
44956msgstr "limite supérieure %qE au delà de la taille de la section du tableau dans la clause %qs"
44957
44958# Ce message ne veut absolument rien dire !
44959#: c/c-typeck.c:13357 cp/semantics.c:5242
44960#, gcc-internal-format
44961msgid "for array function parameter length expression must be specified"
44962msgstr "pour une fonction tableau, l'expression de longueur du paramètre doit être spécifiée"
44963
44964#: c/c-typeck.c:13361 cp/semantics.c:5246
44965#, gcc-internal-format
44966msgid "for pointer type length expression must be specified"
44967msgstr "l'expression de longueur doit être spécifiée pour un type pointeur"
44968
44969#: c/c-typeck.c:13379 c/c-typeck.c:13494 cp/semantics.c:5264
44970#: cp/semantics.c:5393
44971#, gcc-internal-format
44972msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
44973msgstr "la section du tableau n'est pas contigüe dans la clause %qs"
44974
44975#: c/c-typeck.c:13387 cp/semantics.c:5272
44976#, gcc-internal-format
44977msgid "%qE does not have pointer or array type"
44978msgstr "%qE n'a pas un type pointeur ou tableau"
44979
44980#: c/c-typeck.c:13773 cp/semantics.c:6346
44981#, gcc-internal-format
44982msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
44983msgstr "l'itérateur %qD n'a pas le type entier ni le type pointeur"
44984
44985#: c/c-typeck.c:13780
44986#, gcc-internal-format
44987msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
44988msgstr "l'itérateur %qD a le type qualifié par %<_Atomic%>"
44989
44990#: c/c-typeck.c:13786 cp/semantics.c:6353
44991#, gcc-internal-format
44992msgid "iterator %qD has const qualified type"
44993msgstr "l'itérateur %qD à le type qualifié par « const »"
44994
44995#: c/c-typeck.c:13799 cp/semantics.c:6369
44996#, gcc-internal-format
44997msgid "iterator step with non-integral type"
44998msgstr "pas de l'itérateur avec un type non entier"
44999
45000#: c/c-typeck.c:13819 cp/semantics.c:6405
45001#, gcc-internal-format
45002msgid "iterator %qD has zero step"
45003msgstr "l'itérateur %qD a un pas de zéro"
45004
45005#: c/c-typeck.c:13846
45006#, gcc-internal-format
45007msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
45008msgstr "le type de l'itérateur %qD fait référence à l'itérateur extérieur %qD"
45009
45010#: c/c-typeck.c:13853 cp/semantics.c:6439
45011#, gcc-internal-format
45012msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
45013msgstr "l'expression de début fait référence à l'itérateur extérieur %qD"
45014
45015#: c/c-typeck.c:13859 cp/semantics.c:6445
45016#, gcc-internal-format
45017msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
45018msgstr "l'expression de fin fait référence à l'itérateur extérieur %qD"
45019
45020#: c/c-typeck.c:13865 cp/semantics.c:6451
45021#, gcc-internal-format
45022msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
45023msgstr "l'expression de pas fait référence à l'itérateur extérieur %qD"
45024
45025#: c/c-typeck.c:13902 cp/semantics.c:6499
45026#, gcc-internal-format
45027msgid "expected pointer in %qs clause"
45028msgstr "pointeur attendu dans la clause %qs"
45029
45030#: c/c-typeck.c:13984 cp/semantics.c:6574
45031#, gcc-internal-format
45032msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct"
45033msgstr "clauses %<inscan%> et non-%<inscan%> %<reduction%> sur la même construction"
45034
45035#: c/c-typeck.c:14006 cp/semantics.c:6594
45036#, gcc-internal-format
45037msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause with array section"
45038msgstr "clause %<inscan%> %<reduction%> avec une section de tableau"
45039
45040#: c/c-typeck.c:14032 c/c-typeck.c:14042
45041#, gcc-internal-format
45042msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
45043msgstr "%qD dans la clause %<reduction%> est un tableau de taille nulle"
45044
45045#: c/c-typeck.c:14062
45046#, gcc-internal-format
45047msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
45048msgstr "%<_Atomic%> %qE dans la clause %<reduction%>"
45049
45050#: c/c-typeck.c:14074
45051#, gcc-internal-format
45052msgid "zero sized type %qT in %qs clause"
45053msgstr "type de taille nulle %qT dans la clause %qs"
45054
45055#: c/c-typeck.c:14082
45056#, gcc-internal-format
45057msgid "variable sized type %qT in %qs clause"
45058msgstr "type de taille variable %qT dans la clause %qs"
45059
45060#: c/c-typeck.c:14132
45061#, gcc-internal-format
45062msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
45063msgstr "%qE a un type invalide pour %<reduction(%s)%>"
45064
45065#: c/c-typeck.c:14141 cp/semantics.c:6238
45066#, gcc-internal-format
45067msgid "user defined reduction not found for %qE"
45068msgstr "réduction définie par l'utilisateur pas trouvée pour %qE"
45069
45070#: c/c-typeck.c:14229
45071#, gcc-internal-format
45072msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
45073msgstr "type d'élément de longueur variable dans la table de la clause %<reduction%>"
45074
45075#: c/c-typeck.c:14247 c/c-typeck.c:14980 cp/semantics.c:8390
45076#, gcc-internal-format
45077msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
45078msgstr "la clause %<nowait%> ne doit pas être utilisée avec %<copyprivate%>"
45079
45080#: c/c-typeck.c:14259 cp/semantics.c:8458
45081#, gcc-internal-format
45082msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
45083msgstr "%qE doit être %<threadprivate%> pour %<copyin%>"
45084
45085#: c/c-typeck.c:14273 cp/semantics.c:6635
45086#, gcc-internal-format
45087msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
45088msgstr "le modificateur ne devrait pas être spécifié dans la clause %<linear%> sur des constructions %<simd%> ou %<for%>"
45089
45090#: c/c-typeck.c:14281
45091#, gcc-internal-format
45092msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
45093msgstr "clause linéaire appliquée à une variable non entière non pointeur de type %qT"
45094
45095#: c/c-typeck.c:14289
45096#, gcc-internal-format
45097msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
45098msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause %<linear%>"
45099
45100#: c/c-typeck.c:14308 cp/semantics.c:6709
45101#, gcc-internal-format
45102msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
45103msgstr "le pas %qE de la clause %<linear%> n'est ni une constante ni un paramètre"
45104
45105#: c/c-typeck.c:14338 c/c-typeck.c:14899 c/c-typeck.c:15123
45106#: cp/semantics.c:6796 cp/semantics.c:7928 cp/semantics.c:8226
45107#, gcc-internal-format
45108msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
45109msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %qs"
45110
45111#: c/c-typeck.c:14353 cp/semantics.c:6811
45112#, gcc-internal-format
45113msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
45114msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses de réduction"
45115
45116#: c/c-typeck.c:14366 c/c-typeck.c:14398 c/c-typeck.c:14429
45117#, gcc-internal-format
45118msgid "%qE appears more than once in data clauses"
45119msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans les clauses de données"
45120
45121#: c/c-typeck.c:14374 c/c-typeck.c:14405 c/c-typeck.c:14677 c/c-typeck.c:14827
45122#: c/c-typeck.c:14834 c/c-typeck.c:14852 c/c-typeck.c:14862 c/c-typeck.c:14869
45123#: cp/semantics.c:6824 cp/semantics.c:6832 cp/semantics.c:6889
45124#: cp/semantics.c:6896 cp/semantics.c:6940 cp/semantics.c:7628
45125#: cp/semantics.c:7805 cp/semantics.c:7812 cp/semantics.c:7829
45126#: cp/semantics.c:7839 cp/semantics.c:7846
45127#, gcc-internal-format
45128msgid "%qD appears more than once in data clauses"
45129msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses de données"
45130
45131#: c/c-typeck.c:14377 c/c-typeck.c:14408 c/c-typeck.c:14837 c/c-typeck.c:14872
45132#: cp/semantics.c:6835 cp/semantics.c:6899 cp/semantics.c:7815
45133#: cp/semantics.c:7849
45134#, gcc-internal-format
45135msgid "%qD appears both in data and map clauses"
45136msgstr "%qD apparaît à la fois dans les clauses « data » et « map »"
45137
45138#: c/c-typeck.c:14391 cp/semantics.c:6881
45139#, gcc-internal-format
45140msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
45141msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<firstprivate%>"
45142
45143#: c/c-typeck.c:14422 cp/semantics.c:6932
45144#, gcc-internal-format
45145msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
45146msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<lastprivate%>"
45147
45148#: c/c-typeck.c:14441 cp/semantics.c:7271
45149#, gcc-internal-format
45150msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
45151msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<aligned%>"
45152
45153#: c/c-typeck.c:14448
45154#, gcc-internal-format
45155msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
45156msgstr "%qE dans la clause %<aligned%> n'est ni un pointeur ni un tableau"
45157
45158#: c/c-typeck.c:14455
45159#, gcc-internal-format
45160msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
45161msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause %<aligned%>"
45162
45163#: c/c-typeck.c:14462
45164#, gcc-internal-format
45165msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
45166msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans les clause %<aligned%>"
45167
45168#: c/c-typeck.c:14475 cp/semantics.c:7342
45169#, gcc-internal-format
45170msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
45171msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<nontemporal%>"
45172
45173#: c/c-typeck.c:14481
45174#, gcc-internal-format
45175msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
45176msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans les clauses %<nontemporal%>"
45177
45178#: c/c-typeck.c:14494 cp/semantics.c:7381
45179#, gcc-internal-format
45180msgid "%qE is not a variable in %<allocate%> clause"
45181msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<allocate%>"
45182
45183#: c/c-typeck.c:14500
45184#, gcc-internal-format
45185msgid "%qE appears more than once in %<allocate%> clauses"
45186msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans les clause %<allocate%>"
45187
45188#: c/c-typeck.c:14569 cp/semantics.c:7467
45189#, gcc-internal-format
45190msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
45191msgstr "clause %<depend%> avec le type de dépendance %<depobj%> sur une section de tableau"
45192
45193#: c/c-typeck.c:14580 cp/semantics.c:7492
45194#, gcc-internal-format
45195msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
45196msgstr "%qE n'est pas une une expression l-valeur ni une section de tableau dans la clause %<depend%>"
45197
45198#: c/c-typeck.c:14596 cp/semantics.c:7511
45199#, gcc-internal-format
45200msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
45201msgstr "%qE n'a pas le type %<omp_depend_t%> dans la clause %<depend%> avec le type de dépendance %<depobj%>"
45202
45203#: c/c-typeck.c:14605 cp/semantics.c:7522
45204#, gcc-internal-format
45205msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
45206msgstr "%qE ne devrait pas avoir le type %<omp_depend_t%> dans la clause %<depend%> avec un type de dépendance autre que %<depobj%>"
45207
45208#: c/c-typeck.c:14648 cp/semantics.c:7603
45209#, gcc-internal-format
45210msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
45211msgstr "la section du tableau n'a pas un type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type) dans la clause %qs"
45212
45213#: c/c-typeck.c:14673 c/c-typeck.c:14849 cp/semantics.c:7624
45214#: cp/semantics.c:7826
45215#, gcc-internal-format
45216msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
45217msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses de mouvement"
45218
45219#: c/c-typeck.c:14681 c/c-typeck.c:14855 cp/semantics.c:7632
45220#: cp/semantics.c:7832
45221#, gcc-internal-format
45222msgid "%qD appears more than once in map clauses"
45223msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses « map »"
45224
45225#: c/c-typeck.c:14736 cp/semantics.c:7702
45226#, gcc-internal-format
45227msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
45228msgstr "%qE n'a pas un type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type) dans la clause %qs"
45229
45230#: c/c-typeck.c:14807 c/c-typeck.c:14913 cp/semantics.c:7784
45231#: cp/semantics.c:7942
45232#, gcc-internal-format
45233msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
45234msgstr "%qD n'a pas un type pour lequel la correspondance peut être établie (mappable type) dans la clause %qs"
45235
45236#: c/c-typeck.c:14894 cp/semantics.c:7922
45237#, gcc-internal-format
45238msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
45239msgstr "%qE n'est ni une variable ni un nom de fonction dans la clause %qs"
45240
45241#: c/c-typeck.c:14922 cp/semantics.c:7952
45242#, gcc-internal-format
45243msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
45244msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans la même directive %<declare target%>"
45245
45246#: c/c-typeck.c:14936 cp/semantics.c:7968
45247#, gcc-internal-format
45248msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
45249msgstr "%qD n'est pas un argument dans la clause %<uniform%>"
45250
45251#: c/c-typeck.c:14939 cp/semantics.c:7971
45252#, gcc-internal-format
45253msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
45254msgstr "%qE n'est pas un argument dans la clause %<uniform%>"
45255
45256#: c/c-typeck.c:14956
45257#, gcc-internal-format
45258msgid "%qs variable is not a pointer"
45259msgstr "la variable %qs n'est pas un pointeur"
45260
45261#: c/c-typeck.c:14963
45262#, gcc-internal-format
45263msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
45264msgstr "la variable %qs n'est ni un pointeur ni un tableau"
45265
45266#: c/c-typeck.c:14993 c/c-typeck.c:15084 cp/semantics.c:8368
45267#, gcc-internal-format
45268msgid "%<order%> clause must not be used together with %<ordered%>"
45269msgstr "la clause %<order%> ne doit pas être utilisée avec %<ordered%>"
45270
45271#: c/c-typeck.c:15013 cp/semantics.c:7554
45272#, gcc-internal-format
45273msgid "too many %qs clauses on a task construct"
45274msgstr "trop de clauses %qs dans une construction de tâche"
45275
45276#: c/c-typeck.c:15106 cp/semantics.c:8194
45277#, gcc-internal-format
45278msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
45279msgstr "la clause %<inbranch%> est incompatible avec %<notinbranch%>"
45280
45281# le premier %qs est un mot non traduit tel que « private », « shared » ou « threadprivate ».
45282#: c/c-typeck.c:15173 cp/semantics.c:8529
45283#, gcc-internal-format
45284msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
45285msgstr "%qE est prédéterminé %qs pour %qs"
45286
45287#: c/c-typeck.c:15183
45288#, gcc-internal-format
45289msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
45290msgstr "%qE qualifié avec %<const%> peut uniquement apparaître dans les clauses %<shared%> ou %<firstprivate%>"
45291
45292#: c/c-typeck.c:15202 cp/semantics.c:8320
45293#, gcc-internal-format
45294msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
45295msgstr "la valeur de la clause %<simdlen%> est plus grande que la valeur de la clause %<safelen%>"
45296
45297#: c/c-typeck.c:15214 cp/semantics.c:8333
45298#, gcc-internal-format
45299msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
45300msgstr "modificateur d'ordonnancement %<nonmonotonic%> spécifié en même temps que la clause %<ordered%>"
45301
45302#: c/c-typeck.c:15225 c/c-typeck.c:15233 cp/semantics.c:8342
45303#: cp/semantics.c:8360
45304#, gcc-internal-format
45305msgid "%qs clause specified together with %<inscan%> %<reduction%> clause"
45306msgstr "clause %qs spécifiée en même temps que la clause %<inscan%> %<reduction%>"
45307
45308#: c/c-typeck.c:15278 cp/semantics.c:8300
45309#, gcc-internal-format
45310msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
45311msgstr "le pas de la clause %<linear%> est un paramètre %qD pas spécifié dans la clause %<uniform%>"
45312
45313#: c/c-typeck.c:15315 cp/semantics.c:8350
45314#, gcc-internal-format
45315msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
45316msgstr "la clause %<nogroup%> ne doit pas être utilisée avec la clause %<reduction%>"
45317
45318#: c/c-typeck.c:15325 cp/semantics.c:8379
45319#, gcc-internal-format
45320msgid "%<detach%> clause must not be used together with %<mergeable%> clause"
45321msgstr "la clause %<detach%> ne doit pas être utilisée avec la clause %<mergeable%>"
45322
45323#: c/c-typeck.c:15343 cp/semantics.c:8554
45324#, gcc-internal-format
45325msgid "the event handle of a %<detach%> clause should not be in a data-sharing clause"
45326msgstr "l'identificateur de l'événement d'une clause %<detach%> ne devrait pas être dans une clause qui partage des données"
45327
45328#: c/c-typeck.c:15517
45329#, gcc-internal-format
45330msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
45331msgstr "impossible d'utiliser %<va_arg%> avec un ordre de stockage inversé"
45332
45333#: c/c-typeck.c:15522
45334#, gcc-internal-format
45335msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
45336msgstr "le deuxième argument de %<va_arg%> est du type incompatible %qT"
45337
45338#: c/c-typeck.c:15528
45339#, gcc-internal-format
45340msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
45341msgstr "le C++ exige un type promu, pas un type enum, dans %<va_arg%>"
45342
45343#: c/gimple-parser.c:166
45344#, gcc-internal-format
45345msgid "expected frequency quality"
45346msgstr "qualité de fréquence inattendue"
45347
45348#: c/gimple-parser.c:175
45349#, gcc-internal-format
45350msgid "unknown profile quality"
45351msgstr "qualité de profil inattendue"
45352
45353#: c/gimple-parser.c:187
45354#, gcc-internal-format
45355msgid "expected frequency value"
45356msgstr "value de fréquence attendue"
45357
45358#: c/gimple-parser.c:326
45359#, gcc-internal-format
45360msgid "edge not found"
45361msgstr "arête introuvable"
45362
45363#: c/gimple-parser.c:478 c/gimple-parser.c:484
45364#, gcc-internal-format
45365msgid "expected block index"
45366msgstr "index de bloc attendu"
45367
45368#: c/gimple-parser.c:492
45369#, gcc-internal-format
45370msgid "invalid block index"
45371msgstr "index de bloc invalide"
45372
45373#: c/gimple-parser.c:503
45374#, gcc-internal-format
45375msgid "expected block specifier"
45376msgstr "spécificateur de bloc attendu"
45377
45378#: c/gimple-parser.c:521
45379#, gcc-internal-format
45380msgid "expected loop number"
45381msgstr "numéro de boucle attendu"
45382
45383#: c/gimple-parser.c:539
45384#, gcc-internal-format
45385msgid "unknown block specifier"
45386msgstr "spécificateur de bloc inconnu"
45387
45388#: c/gimple-parser.c:552 c/gimple-parser.c:1942
45389#, gcc-internal-format
45390msgid "expected count value"
45391msgstr "valeur de décompte attendue"
45392
45393#: c/gimple-parser.c:575 c/gimple-parser.c:662
45394#, gcc-internal-format
45395msgid "stmts without block"
45396msgstr "stmts sans bloc"
45397
45398#: c/gimple-parser.c:612
45399#, gcc-internal-format
45400msgid "duplicate loop header"
45401msgstr "en-tête de boucle dupliquée"
45402
45403#: c/gimple-parser.c:819
45404#, gcc-internal-format
45405msgid "invalid source block specification"
45406msgstr "spécification de bloc source invalide"
45407
45408#: c/gimple-parser.c:981
45409#, gcc-internal-format
45410msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
45411msgstr "%<&&%> n'est pas valable en GIMPLE"
45412
45413#: c/gimple-parser.c:984
45414#, gcc-internal-format
45415msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
45416msgstr "%<||%> n'est pas valable en GIMPLE"
45417
45418#: c/gimple-parser.c:1098
45419#, gcc-internal-format
45420msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
45421msgstr "pointeur attendu comme argument au %<*%> unaire"
45422
45423#: c/gimple-parser.c:1124
45424#, gcc-internal-format
45425msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
45426msgstr "%<!%> n'est pas valable dans GIMPLE"
45427
45428#: c/gimple-parser.c:1183 c/gimple-parser.c:1520
45429#, gcc-internal-format
45430msgid "expected constant offset"
45431msgstr "décalage constant attendu"
45432
45433#: c/gimple-parser.c:1244
45434#, gcc-internal-format
45435msgid "SSA name undeclared"
45436msgstr "nom SSA pas déclaré"
45437
45438#: c/gimple-parser.c:1266
45439#, gcc-internal-format
45440msgid "base variable or SSA name undeclared"
45441msgstr "variable de base ou nom SSA par déclaré"
45442
45443#: c/gimple-parser.c:1273
45444#, gcc-internal-format
45445msgid "invalid base %qE for SSA name"
45446msgstr "base %qE invalide pour le nom SSA"
45447
45448#: c/gimple-parser.c:1301
45449#, gcc-internal-format
45450msgid "expecting internal function name"
45451msgstr "nom de fonction interne attendu"
45452
45453#: c/gimple-parser.c:1314
45454#, gcc-internal-format
45455msgid "unknown internal function %qE"
45456msgstr "fonction interne %qE inconnue"
45457
45458#: c/gimple-parser.c:1452
45459#, gcc-internal-format
45460msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
45461msgstr "type invalide pour l'opérande de %<__MEM%>"
45462
45463#: c/gimple-parser.c:1514
45464#, gcc-internal-format
45465msgid "expected constant size"
45466msgstr "taille constante attendue"
45467
45468#: c/gimple-parser.c:1552 c/gimple-parser.c:1582 c/gimple-parser.c:1625
45469#: c/gimple-parser.c:1635
45470#, gcc-internal-format
45471msgid "invalid _Literal"
45472msgstr "_Literal invalide"
45473
45474#: c/gimple-parser.c:1561
45475#, gcc-internal-format
45476msgid "invalid type for _Literal with constructor"
45477msgstr "type invalide pour _Literal avec constructeur"
45478
45479#: c/gimple-parser.c:1670
45480#, gcc-internal-format
45481msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
45482msgstr "un nom SSA anonyme ne peut pas avoir de définition par défaut"
45483
45484#: c/gimple-parser.c:1923
45485#, gcc-internal-format
45486msgid "expected pass name"
45487msgstr "nom d'étape attendu"
45488
45489#: c/gimple-parser.c:1962
45490#, gcc-internal-format
45491msgid "invalid operation"
45492msgstr "opération invalide"
45493
45494#: c/gimple-parser.c:2152
45495#, gcc-internal-format
45496msgid "%<catch%> is not supported"
45497msgstr "%<catch%> n'est pas supporté"
45498
45499#: c/gimple-parser.c:2154
45500#, gcc-internal-format
45501msgid "expected %<finally%> or %<catch%>"
45502msgstr "%<finally%> ou %<catch%> attendu"
45503
45504#: c/gimple-parser.c:2198 c/gimple-parser.c:2235
45505#, gcc-internal-format
45506msgid "expected goto expression"
45507msgstr "expression « goto » attendue"
45508
45509#: c/gimple-parser.c:2206
45510#, gcc-internal-format
45511msgid "expected else statement"
45512msgstr "instruction « else » attendue"
45513
45514#: c/gimple-parser.c:2349
45515#, gcc-internal-format
45516msgid "expected case label"
45517msgstr "étiquette de « case » attendue"
45518
45519#. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
45520#: cp/call.c:3693
45521#, gcc-internal-format
45522msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
45523msgstr "  passer %qT comme argument %<this%> élimine les qualificatifs"
45524
45525#: cp/call.c:3697
45526msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
45527msgstr "  pas de conversion connue de %qH vers %qI pour le paramètre implicite %<this%>"
45528
45529#: cp/call.c:3704
45530#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45531msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
45532msgstr "  la conversion de l'argument %d serait mal formée:"
45533
45534#. Conversion of conversion function return value failed.
45535#: cp/call.c:3711
45536msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
45537msgstr "  pas de conversion connue pour convertir %qH en %qI"
45538
45539#: cp/call.c:3717
45540msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
45541msgstr "  pas de conversion connue pour convertir l'argument %d depuis %qH vers %qI"
45542
45543#: cp/call.c:3729 cp/pt.c:6906
45544#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45545msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
45546msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
45547msgstr[0] "  le candidat attend %d argument, %d fourni(s)"
45548msgstr[1] "  le candidat attend %d arguments, %d fourni(s)"
45549
45550#: cp/call.c:3757
45551#, gcc-internal-format
45552msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (built-in)"
45553msgstr "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (fonction interne)"
45554
45555#: cp/call.c:3762
45556#, gcc-internal-format
45557msgid "%s%<%D(%T, %T)%> (built-in)"
45558msgstr "%s%<%D(%T, %T)%> (fonction interne)"
45559
45560#: cp/call.c:3766
45561#, gcc-internal-format
45562msgid "%s%<%D(%T)%> (built-in)"
45563msgstr "%s%<%D(%T)%> (fonction interne)"
45564
45565#: cp/call.c:3770
45566#, gcc-internal-format
45567msgid "%s%qT (conversion)"
45568msgstr "%s%qT (conversion)"
45569
45570#: cp/call.c:3772
45571#, gcc-internal-format
45572msgid "%s%#qD (near match)"
45573msgstr "%s%#qD (concordance proche)"
45574
45575#: cp/call.c:3774
45576#, gcc-internal-format
45577msgid "%s%#qD (deleted)"
45578msgstr "%s%#qD (supprimé)"
45579
45580#: cp/call.c:3776
45581#, gcc-internal-format
45582msgid "%s%#qD (reversed)"
45583msgstr "%s%#qD (inversé)"
45584
45585#: cp/call.c:3778
45586#, gcc-internal-format
45587msgid "%s%#qD (rewritten)"
45588msgstr "%s%#qD (réécrit)"
45589
45590#: cp/call.c:3780
45591#, gcc-internal-format
45592msgid "%s%#qD"
45593msgstr "%s%#qD"
45594
45595#: cp/call.c:3784
45596#, gcc-internal-format
45597msgid "  inherited here"
45598msgstr "  hérité ici"
45599
45600#: cp/call.c:3804
45601#, gcc-internal-format
45602msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
45603msgstr "  le type de retour %qT de la fonction de conversion explicite ne peut pas être converti en %qT avec une conversion qualifiée"
45604
45605#: cp/call.c:3810
45606#, gcc-internal-format
45607msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
45608msgstr "  la conversion depuis le type de retour %qT de la spécialisation de la fonction de conversion du patron vers %qT n'est pas une correspondance exacte"
45609
45610#: cp/call.c:3821
45611#, gcc-internal-format
45612msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
45613msgstr "  la substitution des arguments du patron déduit a provoqué les erreurs vues plus haut"
45614
45615#. Re-run template unification with diagnostics.
45616#: cp/call.c:3826
45617#, gcc-internal-format
45618msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
45619msgstr "  la déduction/substitution de l'argument du patron a échoué:"
45620
45621#: cp/call.c:3840
45622#, gcc-internal-format
45623msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
45624msgstr "  un constructeur acceptant un unique argument de son propre type de classe est invalide"
45625
45626#: cp/call.c:3847
45627#, gcc-internal-format
45628msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
45629msgstr "  un constructeur hérité n'est pas un candidat pour une initialisation depuis une expression du même type ou d'un type dérivé"
45630
45631#: cp/call.c:3994 cp/call.c:4366
45632#, gcc-internal-format
45633msgid "designated initializers cannot be used with a non-aggregate type %qT"
45634msgstr "les initialisations par noms ne peuvent pas être utilisées avec un type non agrégé %qT"
45635
45636#: cp/call.c:4264
45637msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
45638msgstr "la conversion de %qH vers %qI est ambiguë"
45639
45640#: cp/call.c:4372 cp/cvt.c:862
45641msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
45642msgstr "impossible de convertir %qE de %qH vers %qI"
45643
45644#: cp/call.c:4439
45645msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
45646msgstr "initialiser %qH avec %qI dans une expression constante convertie n'est pas liée directement"
45647
45648#: cp/call.c:4460
45649msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
45650msgstr "conversion de %qH vers %qI dans une expression constante convertie"
45651
45652#: cp/call.c:4644
45653#, gcc-internal-format
45654msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
45655msgstr "pas de fonction correspondant à l'appel %<%D(%A)%>"
45656
45657#: cp/call.c:4647
45658#, gcc-internal-format
45659msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
45660msgstr "appel ambigu à la surcharge %<%D(%A)%>"
45661
45662#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
45663#. pointer-to-member-function.
45664#: cp/call.c:4872
45665#, gcc-internal-format
45666msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
45667msgstr "le pointeur vers la fonction membre %qE ne peut être appelé sans un objet; utilisez %<.*%> ou %<->*%>"
45668
45669#: cp/call.c:4944
45670#, gcc-internal-format
45671msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
45672msgstr "pas de concordance pour l'appel à %<(%T) (%A)%>"
45673
45674#: cp/call.c:4958
45675#, gcc-internal-format
45676msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
45677msgstr "l'appel à %<(%T) (%A)%> est ambigu"
45678
45679#: cp/call.c:5010
45680#, gcc-internal-format
45681msgid "ambiguous overload for "
45682msgstr "surcharge ambiguë pour "
45683
45684#: cp/call.c:5011
45685#, gcc-internal-format
45686msgid "no match for "
45687msgstr "pas de concordance pour "
45688
45689#: cp/call.c:5014
45690#, gcc-internal-format
45691msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
45692msgstr " (les types des opérandes sont %qT, %qT et %qT)"
45693
45694#: cp/call.c:5016
45695#, gcc-internal-format
45696msgid " (operand types are %qT and %qT)"
45697msgstr " (les types des opérandes sont %qT et %qT)"
45698
45699#: cp/call.c:5018
45700#, gcc-internal-format
45701msgid " (operand type is %qT)"
45702msgstr " (le type de l'opérande est %qT)"
45703
45704#: cp/call.c:5035
45705#, gcc-internal-format
45706msgid "ternary %<operator?:%>"
45707msgstr "%<operator?:%> ternaire"
45708
45709#: cp/call.c:5039
45710#, gcc-internal-format
45711msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
45712msgstr "%<operator?:%> ternaire dans %<%E ? %E : %E%>"
45713
45714#: cp/call.c:5048 cp/call.c:5092 cp/call.c:5102
45715#, gcc-internal-format
45716msgid "%<operator%s%>"
45717msgstr "%<operator%s%>"
45718
45719#: cp/call.c:5051
45720#, gcc-internal-format
45721msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
45722msgstr "%<operator%s%> dans %<%E%s%>"
45723
45724#: cp/call.c:5058
45725#, gcc-internal-format
45726msgid "%<operator[]%>"
45727msgstr "%<operator[]%>"
45728
45729#: cp/call.c:5061
45730#, gcc-internal-format
45731msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
45732msgstr "%<operator[]%> dans %<%E[%E]%>"
45733
45734#: cp/call.c:5069
45735#, gcc-internal-format
45736msgid "%qs"
45737msgstr "%qs"
45738
45739#: cp/call.c:5072
45740#, gcc-internal-format
45741msgid "%qs in %<%s %E%>"
45742msgstr "%qs dans %<%s %E%>"
45743
45744#: cp/call.c:5078
45745#, gcc-internal-format
45746msgid "%<operator %s%>"
45747msgstr "%<operator %s%>"
45748
45749#: cp/call.c:5081
45750#, gcc-internal-format
45751msgid "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
45752msgstr "%<operator %s%> dans %<%s%E%>"
45753
45754#: cp/call.c:5096
45755#, gcc-internal-format
45756msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
45757msgstr "%<operator%s%> dans %<%E %s %E%>"
45758
45759#: cp/call.c:5105
45760#, gcc-internal-format
45761msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
45762msgstr "%<operator%s%> dans %<%s%E%>"
45763
45764#: cp/call.c:5215
45765#, gcc-internal-format
45766msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
45767msgstr "le C++ ISO interdit l'omission du terme au milieu de l'expression %<?:%>"
45768
45769#: cp/call.c:5282
45770#, gcc-internal-format
45771msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating-point type of the same size as %qT"
45772msgstr "le type scalaire inféré %qT n'est pas un type entier ou en virgule flottante de la même taille que %qT"
45773
45774#: cp/call.c:5299 cp/call.c:5306
45775msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
45776msgstr "la conversion du scalaire %qH vers le vecteur %qI implique une troncature"
45777
45778#: cp/call.c:5362
45779#, gcc-internal-format
45780msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
45781msgstr "types vectoriels incompatibles dans l'expression conditionnelle: %qT, %qT et %qT"
45782
45783#: cp/call.c:5442
45784#, gcc-internal-format
45785msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
45786msgstr "le deuxième opérande de l'opérateur conditionnel a le type %<void%> mais le troisième opérande n'est ni une expression qui génère une exception ni le type %<void%>"
45787
45788#: cp/call.c:5447
45789#, gcc-internal-format
45790msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
45791msgstr "le troisième opérande de l'opérateur conditionnel a le type %<void%> mais le deuxième opérande n'est ni une expression qui génère une exception ni le type %<void%>"
45792
45793#: cp/call.c:5496 cp/call.c:5611 cp/call.c:5782
45794#, gcc-internal-format
45795msgid "operands to %<?:%> have different types %qT and %qT"
45796msgstr "les opérandes de %<?:%> ont les types différents %qT et %qT"
45797
45798#: cp/call.c:5500
45799#, gcc-internal-format
45800msgid "  and each type can be converted to the other"
45801msgstr "  et chaque type peut être converti en l'autre"
45802
45803#: cp/call.c:5687
45804msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
45805msgstr "conversion implicite depuis %qH vers %qI pour correspondre à d'autres résultats de la condition"
45806
45807#: cp/call.c:5703
45808#, gcc-internal-format
45809msgid "enumerated mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
45810msgstr "non concordance dans les énumérés de l'expression conditionnelle: %qT vs %qT"
45811
45812#: cp/call.c:5716
45813#, gcc-internal-format
45814msgid "conditional expression between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
45815msgstr "l'expression conditionnelle entre le type énuméré %qT et le type en virgule flottante %qT est dépréciée"
45816
45817#: cp/call.c:5721
45818#, gcc-internal-format
45819msgid "conditional expression between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
45820msgstr "l'expression conditionnelle entre le type en virgule flottante %qT et le type énuméré %qT est dépréciée"
45821
45822#: cp/call.c:5737
45823#, gcc-internal-format
45824msgid "enumerated and non-enumerated type in conditional expression"
45825msgstr "type énuméré et non énuméré dans l'expression conditionnelle"
45826
45827#: cp/call.c:6419
45828#, gcc-internal-format
45829msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
45830msgstr "pas de %<%D(int)%> déclaré pour l'opérateur suffixé %qs, on essaie avec l'opérateur préfixé à la place"
45831
45832#: cp/call.c:6421
45833#, gcc-internal-format
45834msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
45835msgstr "pas de %<%D(int)%> déclaré pour l'opérateur suffixé %qs"
45836
45837#: cp/call.c:6501
45838#, gcc-internal-format
45839msgid "in C++20 this comparison calls the current function recursively with reversed arguments"
45840msgstr "en C++20, cette comparaison appelle la fonction actuelle récursivement avec les arguments inversés"
45841
45842#: cp/call.c:6552
45843#, gcc-internal-format
45844msgid "return type of %qD is not %qs"
45845msgstr "le type de retour de %qD n'est pas %qs"
45846
45847#: cp/call.c:6554
45848#, gcc-internal-format
45849msgid "used as rewritten candidate for comparison of %qT and %qT"
45850msgstr "utilisé comme candidat réécrit pour la comparaison de %qT et %qT"
45851
45852#: cp/call.c:6625
45853#, gcc-internal-format
45854msgid "comparison between %q#T and %q#T"
45855msgstr "comparaison entre %q#T et %q#T"
45856
45857#: cp/call.c:7009
45858#, gcc-internal-format
45859msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement %<operator delete%>"
45860msgstr "le nettoyage pendant une exception pour cet opérateur « new » avec placement sélectionne %<operator delete%> sans placement"
45861
45862#: cp/call.c:7012
45863#, gcc-internal-format
45864msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with %<-fsized-deallocation%>)"
45865msgstr "%qD est une fonction de désallocation habituelle (sans placement) en C++14 (ou avec %<-fsized-deallocation%>)"
45866
45867#: cp/call.c:7051
45868#, gcc-internal-format
45869msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
45870msgstr "%qD est une fonction de désallocation habituelle (sans placement)"
45871
45872#: cp/call.c:7225
45873#, gcc-internal-format
45874msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
45875msgstr "pas de fonction de désallocation correspondante pour %qD"
45876
45877#: cp/call.c:7231
45878#, gcc-internal-format
45879msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
45880msgstr "pas de %<operator %s%> adapté pour %qT"
45881
45882#: cp/call.c:7267
45883#, gcc-internal-format
45884msgid "%q#D is private within this context"
45885msgstr "%q#D est privé dans ce contexte"
45886
45887#: cp/call.c:7268 cp/decl.c:8266
45888#, gcc-internal-format
45889msgid "declared private here"
45890msgstr "déclaré privé ici"
45891
45892#: cp/call.c:7273
45893#, gcc-internal-format
45894msgid "%q#D is protected within this context"
45895msgstr "%q#D est protégé dans ce contexte"
45896
45897#: cp/call.c:7274 cp/decl.c:8267
45898#, gcc-internal-format
45899msgid "declared protected here"
45900msgstr "déclaré protégé ici"
45901
45902#: cp/call.c:7281
45903#, gcc-internal-format
45904msgid "%q#D is inaccessible within this context"
45905msgstr "%q#D est inaccessible dans ce contexte"
45906
45907#: cp/call.c:7362
45908#, gcc-internal-format
45909msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
45910msgstr "passage de NULL pour l'argument non pointeur %P de %qD"
45911
45912#: cp/call.c:7365 cp/call.c:7384 cp/decl.c:9962 cp/typeck.c:4199
45913#, gcc-internal-format
45914msgid "  declared here"
45915msgstr "  déclaré ici"
45916
45917#: cp/call.c:7369
45918#, gcc-internal-format
45919msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
45920msgstr "conversion vers un type non pointeur %qT à partir de NULL"
45921
45922#: cp/call.c:7381
45923#, gcc-internal-format
45924msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
45925msgstr "conversion de %<false%> vers un type pointeur pour l'argument %P de %qD"
45926
45927#: cp/call.c:7388
45928#, gcc-internal-format
45929msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
45930msgstr "conversion de %<false%> vers le type pointeur %qT"
45931
45932#: cp/call.c:7455
45933#, gcc-internal-format
45934msgid "  initializing argument %P of %qD"
45935msgstr "  initialisation de l'argument %P de %qD"
45936
45937#: cp/call.c:7475
45938#, gcc-internal-format
45939msgid "conversions to arrays of unknown bound are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
45940msgstr "les conversions vers des tableaux aux limites inconnues sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
45941
45942#: cp/call.c:7525
45943#, gcc-internal-format
45944msgid "too many braces around initializer for %qT"
45945msgstr "trop d'accolades autour de l'initialiseur pour %qT"
45946
45947#: cp/call.c:7536
45948msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
45949msgstr "la conversion vers %qH depuis %qI requiert une initialisation directe"
45950
45951#: cp/call.c:7545
45952msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
45953msgstr "la conversion définie par l'utilisateur de %qH vers %qI est invalide"
45954
45955#: cp/call.c:7582 cp/cvt.c:227
45956msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
45957msgstr "conversion invalide de %qH vers %qI"
45958
45959#: cp/call.c:7624 cp/call.c:7631
45960#, gcc-internal-format
45961msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
45962msgstr "la conversion de la liste d'initialisation vers %qT utiliserait le constructeur explicite %qD"
45963
45964#: cp/call.c:7627
45965#, gcc-internal-format
45966msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
45967msgstr "en C++11 et au delà, un constructeur par défaut peut être explicite"
45968
45969#: cp/call.c:7897
45970msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
45971msgstr "impossible de lier la référence d'une r-valeur de type %qH à une l-valeur de type %qI"
45972
45973#: cp/call.c:7906
45974msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to a value of type %qI"
45975msgstr "impossible de lier la référence d'une l-valeur non constante de type %qH à une valeur de type %qI"
45976
45977#: cp/call.c:7911
45978msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
45979msgstr "impossible de lier la référence d'une l-valeur non constante de type %qH à une r-valeur de type %qI"
45980
45981#: cp/call.c:7923
45982msgid "cannot bind reference of type %qH to %qI due to different array bounds"
45983msgstr "impossible de lier la référence de type %qH vers %qI à cause des limites différentes des tableaux"
45984
45985#: cp/call.c:7926
45986msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
45987msgstr "lier la référence du type %qH à %qI abandonne les qualificatifs"
45988
45989#: cp/call.c:7965
45990#, gcc-internal-format
45991msgid "cannot bind bit-field %qE to %qT"
45992msgstr "ne peut lier le champ de bits %qE avec %qT"
45993
45994#: cp/call.c:7968 cp/call.c:7986
45995#, gcc-internal-format
45996msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
45997msgstr "ne peut lier le champs empaqueté %qE avec %qT"
45998
45999#: cp/call.c:7971
46000#, gcc-internal-format
46001msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
46002msgstr "ne peut lier la r-valeur %qE avec %qT"
46003
46004#: cp/call.c:8166
46005msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
46006msgstr "conversion implicite de %qH en %qI lors du passage de l'argument à la fonction"
46007
46008#: cp/call.c:8190 cp/cvt.c:1978
46009#, gcc-internal-format
46010msgid "scoped enum %qT passed through %<...%> as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
46011msgstr "l'énumération %qT dans une portée limitée est passée au travers de %<...%> en tant que %qT avant %<-fabi-version=6%> et en tant que %qT après"
46012
46013#: cp/call.c:8234
46014#, gcc-internal-format
46015msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
46016msgstr "le passage d'objets du type %q#T non trivialement copiables au travers de %<...%> est supporté conditionnellement"
46017
46018#: cp/call.c:8270
46019#, gcc-internal-format
46020msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
46021msgstr "impossible de recevoir le type référencé %qT au travers de %<...%>"
46022
46023#: cp/call.c:8280
46024#, gcc-internal-format
46025msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
46026msgstr "la réception d'objets du type %q#T non trivialement copiables au travers de %<...%> est supporté conditionnellement"
46027
46028#: cp/call.c:8348
46029#, gcc-internal-format
46030msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
46031msgstr "évaluation récursive de l'argument par défaut pour %q#D"
46032
46033#: cp/call.c:8357
46034#, gcc-internal-format
46035msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
46036msgstr "l'appel à %qD utilise l'argument par défaut du paramètre %P qui n'est pas encore défini"
46037
46038#: cp/call.c:8457
46039#, gcc-internal-format
46040msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
46041msgstr "l'argument de l'appel de fonction pourrait être un candidat pour un attribut de format"
46042
46043#: cp/call.c:8519
46044#, gcc-internal-format
46045msgid "use of multiversioned function without a default"
46046msgstr "utilisation d'une fonction ayant plusieurs versions sans version par défaut"
46047
46048#: cp/call.c:9103
46049#, gcc-internal-format
46050msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
46051msgstr "le passage de %qT comme argument %<this%> abandonne les qualificatifs"
46052
46053#: cp/call.c:9106 cp/call.c:11736
46054#, gcc-internal-format
46055msgid "  in call to %qD"
46056msgstr "  dans l'appel de %qD"
46057
46058#: cp/call.c:9131
46059#, gcc-internal-format
46060msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
46061msgstr "%qT n'est pas une base accessible de %qT"
46062
46063#: cp/call.c:9313
46064#, gcc-internal-format
46065msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
46066msgstr "passage des arguments à l'élision du constructeur hérité %qD"
46067
46068#: cp/call.c:9445
46069#, gcc-internal-format
46070msgid "assignment from temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
46071msgstr "l'affectation depuis le %<initializer_list%> temporaire n'étend pas la durée de vie du tableau sous-jacent"
46072
46073#: cp/call.c:9845
46074#, gcc-internal-format
46075msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
46076msgstr "écriture %qD vers un objet de type %#qT sans affectation par copie triviale"
46077
46078#: cp/call.c:9848
46079#, gcc-internal-format
46080msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
46081msgstr "écriture %qD vers un objet de type non trivial %#qT%s"
46082
46083#: cp/call.c:9853
46084#, gcc-internal-format
46085msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
46086msgstr "écriture %qD vers un objet de type %#qT avec le membre %qs de %qD"
46087
46088#: cp/call.c:9858
46089#, gcc-internal-format
46090msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
46091msgstr "écriture %qD vers un objet de type %#qT contenant un pointeur vers le membre de donnée%s"
46092
46093#: cp/call.c:9873
46094#, gcc-internal-format
46095msgid "; use assignment or value-initialization instead"
46096msgstr "; utilisez plutôt une affectation ou une initialisation par valeur"
46097
46098#: cp/call.c:9875
46099#, gcc-internal-format
46100msgid "; use assignment instead"
46101msgstr "; utilisez plutôt une affectation"
46102
46103#: cp/call.c:9877
46104#, gcc-internal-format
46105msgid "; use value-initialization instead"
46106msgstr "; utilisez plutôt une initialisation par valeur"
46107
46108#: cp/call.c:9880
46109#, gcc-internal-format
46110msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
46111msgstr "%qD effacement d'un objet de type %#qT sans affectation par copie triviale%s"
46112
46113#: cp/call.c:9883
46114#, gcc-internal-format
46115msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
46116msgstr "%qD effacement d'un objet du type non trivial %#qT%s"
46117
46118#: cp/call.c:9885
46119#, gcc-internal-format
46120msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
46121msgstr "%qD effacement d'un objet de type %#qT contenant un pointeur vers un membre%s"
46122
46123#: cp/call.c:9906
46124#, gcc-internal-format
46125msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
46126msgstr "; utilisez plutôt une affectation par copie ou une initialisation par copie"
46127
46128#: cp/call.c:9908
46129#, gcc-internal-format
46130msgid "; use copy-assignment instead"
46131msgstr "; utilisez plutôt une affectation par copie"
46132
46133#: cp/call.c:9910
46134#, gcc-internal-format
46135msgid "; use copy-initialization instead"
46136msgstr "; utilisez plutôt une initialisation par copie"
46137
46138#: cp/call.c:9913
46139#, gcc-internal-format
46140msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
46141msgstr "%qD écriture dans un objet de type %#qT sans affectation par copie triviale%s"
46142
46143#: cp/call.c:9916
46144#, gcc-internal-format
46145msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
46146msgstr "%qD écriture dans un objet du type non trivialement copiable %#qT%s"
46147
46148#: cp/call.c:9919
46149#, gcc-internal-format
46150msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
46151msgstr "%qD écriture dans un objet avec un constructeur par copie supprimé"
46152
46153#: cp/call.c:9930
46154#, gcc-internal-format
46155msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
46156msgstr "%qD copie un objet du type non trivial %#qT depuis un tableau de %#qT"
46157
46158#: cp/call.c:9942
46159#, gcc-internal-format
46160msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
46161msgstr "%qD copie un objet de type %#qT avec le membre %qs de %qD depuis un tableau de %#qT; utilisez plutôt une affectation ou une initialisation par copie"
46162
46163#: cp/call.c:9959
46164#, gcc-internal-format
46165msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
46166msgstr "%qD écriture dans un objet du type non trivial %#qT laisse %wu octets inchangés"
46167
46168#: cp/call.c:9962
46169#, gcc-internal-format
46170msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
46171msgstr "%qD écriture dans un objet du type non trivial %#qT laisse %wu octet inchangé"
46172
46173#: cp/call.c:9972
46174#, gcc-internal-format
46175msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
46176msgstr "%qD déplacement d'un objet du type non trivialement copiable %#qT; utilisez plutôt %<new%> et %<delete%>"
46177
46178#: cp/call.c:9975
46179#, gcc-internal-format
46180msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
46181msgstr "%qD déplacement d'un objet de type %#qT avec un constructeur par copie supprimé; utilisez plutôt %<new%> et %<delete%>"
46182
46183#: cp/call.c:9978
46184#, gcc-internal-format
46185msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
46186msgstr "%qD déplacement d'un objet de type %#qT avec un destructeur supprimé"
46187
46188#: cp/call.c:9987
46189#, gcc-internal-format
46190msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
46191msgstr "%qD déplacement d'un objet du type non trivial %#qT et de taille %E dans une région de taille %E"
46192
46193#: cp/call.c:10009
46194#, gcc-internal-format
46195msgid "%#qT declared here"
46196msgstr "%#qT déclaré ici"
46197
46198#: cp/call.c:10109
46199#, gcc-internal-format
46200msgid "constructor delegates to itself"
46201msgstr "le constructeur délègue à lui-même"
46202
46203#: cp/call.c:10383 cp/typeck.c:9489
46204msgid "cannot convert %qH to %qI"
46205msgstr "ne peut convertir %qH en %qI"
46206
46207#: cp/call.c:10405
46208#, gcc-internal-format
46209msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
46210msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
46211
46212#: cp/call.c:10437
46213#, gcc-internal-format
46214msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
46215msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
46216
46217#: cp/call.c:10484
46218#, gcc-internal-format
46219msgid "call to non-function %qD"
46220msgstr "appel à la non fonction %qD"
46221
46222#: cp/call.c:10522 cp/pt.c:16347 cp/typeck.c:3173
46223#, gcc-internal-format
46224msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
46225msgstr "ne peut appeler le constructeur %<%T::%D%> directement"
46226
46227#: cp/call.c:10524
46228#, gcc-internal-format
46229msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
46230msgstr "pour un transtypage de style « fonction », enlevez le %<::%D%> redondant"
46231
46232#: cp/call.c:10716
46233#, gcc-internal-format
46234msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
46235msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de %<%s(%A)%>"
46236
46237#: cp/call.c:10719
46238#, gcc-internal-format
46239msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
46240msgstr "appel ambigu à la surcharge %<%s(%A)%>"
46241
46242#: cp/call.c:10742
46243#, gcc-internal-format
46244msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
46245msgstr "appel à %q#D qui est pur virtuel depuis un initialisateur qui n'est pas un membre statique"
46246
46247#: cp/call.c:10747
46248#, gcc-internal-format
46249msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
46250msgstr "appel à %q#D qui est pur virtuel depuis le constructeur"
46251
46252#: cp/call.c:10748
46253#, gcc-internal-format
46254msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
46255msgstr "appel à %q#D qui est pur virtuel depuis le destructeur"
46256
46257#: cp/call.c:10771
46258#, gcc-internal-format
46259msgid "cannot call member function %qD without object"
46260msgstr "impossible d'appeler la fonction membre %qD sans objet"
46261
46262#: cp/call.c:11734
46263#, gcc-internal-format
46264msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
46265msgstr "le passage de %qT choisi %qT au lieu de %qT"
46266
46267#: cp/call.c:11803
46268#, gcc-internal-format
46269msgid "choosing %qD over %qD"
46270msgstr "choix de %qD à la place de %qD"
46271
46272#: cp/call.c:11804
46273msgid "  for conversion from %qH to %qI"
46274msgstr "  pour la conversion de %qH vers %qI"
46275
46276#: cp/call.c:11807
46277#, gcc-internal-format
46278msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
46279msgstr "  parce que la séquence de conversion pour l'argument est meilleure"
46280
46281#: cp/call.c:12057
46282#, gcc-internal-format
46283msgid "default argument mismatch in overload resolution"
46284msgstr "désaccord dans l'argument par défaut lors de la résolution de la surcharge"
46285
46286#: cp/call.c:12061
46287#, gcc-internal-format
46288msgid " candidate 1: %q#F"
46289msgstr " candidat 1: %q#F"
46290
46291#: cp/call.c:12063
46292#, gcc-internal-format
46293msgid " candidate 2: %q#F"
46294msgstr " candidat 2: %q#F"
46295
46296#: cp/call.c:12109
46297#, gcc-internal-format
46298msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
46299msgstr "le C++ ISO indique que ceux-ci sont ambigus même si la plus mauvaise conversion pour le premier est meilleures que la plus mauvaise conversion pour le second:"
46300
46301#: cp/call.c:12496
46302#, gcc-internal-format
46303msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
46304msgstr "une limite temporaire sur %qD existe uniquement jusqu'à la sortie du constructeur"
46305
46306#: cp/call.c:12651
46307msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
46308msgstr "initialisation invalide pour une référence non constante du type %qH à partir d'une r-valeur de type %qI"
46309
46310#: cp/call.c:12655
46311msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
46312msgstr "initialisation invalide pour une référence du type %qH à partir d'une expression de type %qI"
46313
46314#: cp/class.c:309
46315#, gcc-internal-format
46316msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
46317msgstr "impossible de convertir depuis un pointeur sur la classe de base %qT vers un pointeur sur la classe dérivée %qT car la classe de base est virtuelle"
46318
46319#: cp/class.c:313
46320#, gcc-internal-format
46321msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
46322msgstr "impossible de convertir depuis la classe de base %qT vers la classe dérivée %qT car la classe de base est virtuelle"
46323
46324#: cp/class.c:320
46325#, gcc-internal-format
46326msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
46327msgstr "impossible de convertir depuis un pointeur sur la classe de base %qT vers un pointeur sur la classe dérivée %qT via la classe de base virtuelle %qT"
46328
46329#: cp/class.c:325
46330#, gcc-internal-format
46331msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
46332msgstr "impossible de convertir depuis la classe de base %qT vers la classe dérivée %qT via la classe de base virtuelle %qT"
46333
46334#: cp/class.c:378
46335#, gcc-internal-format
46336msgid "cannot convert from %qT to base class %qT because %qT is incomplete"
46337msgstr "impossible de convertir depuis %qT vers la classe de base %qT car %qT est incomplet"
46338
46339# ce message apparaît juste après le %q#D ci-dessus
46340#: cp/class.c:1191
46341#, gcc-internal-format
46342msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
46343msgstr "%q#D est en conflit avec la version héritée de %qT"
46344
46345#: cp/class.c:1194
46346#, gcc-internal-format
46347msgid "version inherited from %qT declared here"
46348msgstr "la version héritée de %qT est déclarée ici"
46349
46350#: cp/class.c:1212
46351#, gcc-internal-format
46352msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
46353msgstr "%q#D ne peut pas être surchargé par %q#D"
46354
46355#: cp/class.c:1214 cp/decl.c:1744 cp/decl.c:1756 cp/decl.c:1781 cp/decl.c:1804
46356#: cp/name-lookup.c:2736 cp/name-lookup.c:3062
46357#, gcc-internal-format
46358msgid "previous declaration %q#D"
46359msgstr "déclaration précédente de %q#D"
46360
46361#: cp/class.c:1256
46362#, gcc-internal-format
46363msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
46364msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour la méthode %q+D, ignoré"
46365
46366#: cp/class.c:1259
46367#, gcc-internal-format
46368msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
46369msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour le champ %qE, ignoré"
46370
46371#: cp/class.c:1328
46372#, gcc-internal-format
46373msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
46374msgstr "%qD invalide dans %q#T à cause de la méthode locale %q#D avec le même nom"
46375
46376#: cp/class.c:1332
46377#, gcc-internal-format
46378msgid "local method %q#D declared here"
46379msgstr "méthode locale %q#D, déclarée ici"
46380
46381#: cp/class.c:1338
46382#, gcc-internal-format
46383msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
46384msgstr "%qD invalide dans %q#T à cause du membre local %q#D avec le même nom"
46385
46386#: cp/class.c:1342
46387#, gcc-internal-format
46388msgid "local member %q#D declared here"
46389msgstr "membre local %q#D déclaré ici"
46390
46391#: cp/class.c:1417
46392#, gcc-internal-format
46393msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
46394msgstr "%qD hérite de l'étiquette de l'ABI %E que %qT (utilisé dans son type de retour) a déjà"
46395
46396#: cp/class.c:1420 cp/class.c:1427 cp/class.c:1434 cp/class.c:1446
46397#: cp/cvt.c:1100
46398#, gcc-internal-format
46399msgid "%qT declared here"
46400msgstr "%qT déclaré ici"
46401
46402#: cp/class.c:1425
46403#, gcc-internal-format
46404msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
46405msgstr "%qD hérite de l'étiquette de l'ABI %E que %qT (utilisé dans son type) a déjà"
46406
46407#: cp/class.c:1432
46408#, gcc-internal-format
46409msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
46410msgstr "%qT n'a pas l'étiquette de l'ABI %E que la classe de base %qT a"
46411
46412#: cp/class.c:1440
46413#, gcc-internal-format
46414msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
46415msgstr "%qT ne possède pas l'étiquette de l'ABI %E que %qT (utilisé dans le type de %qD) possède"
46416
46417#: cp/class.c:1751
46418#, gcc-internal-format
46419msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
46420msgstr "impossible de dériver de la classe de base %<final%> %qT dans le type dérivé %qT"
46421
46422#: cp/class.c:2225
46423#, gcc-internal-format
46424msgid "all member functions in class %qT are private"
46425msgstr "toutes les fonctions membre de la classe %qT sont privées"
46426
46427#: cp/class.c:2237
46428#, gcc-internal-format
46429msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
46430msgstr "%q#T définit uniquement un destructeur privé et n'a pas d'amis"
46431
46432#: cp/class.c:2278
46433#, gcc-internal-format
46434msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
46435msgstr "%q#T définit uniquement des constructeurs privés et n'a pas d'amis"
46436
46437#: cp/class.c:2282
46438#, gcc-internal-format
46439msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
46440msgstr "%q#D est public mais requiert un objet %q#T existant"
46441
46442#: cp/class.c:2574
46443#, gcc-internal-format
46444msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
46445msgstr "pas de redéfinition finale unique pour %qD dans %qT"
46446
46447#: cp/class.c:2936
46448#, gcc-internal-format
46449msgid "%qD can be marked override"
46450msgstr "%qD peut être marqué « override »"
46451
46452#: cp/class.c:2939
46453#, gcc-internal-format
46454msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
46455msgstr "%q+#D est marqué %<override%> mais il ne redéfini rien"
46456
46457#: cp/class.c:2954
46458#, gcc-internal-format
46459msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
46460msgstr "%q+#D est marqué %<final%> mais il n'est pas virtuel"
46461
46462#: cp/class.c:3017
46463#, gcc-internal-format
46464msgid "%qD was hidden"
46465msgstr "%qD était caché"
46466
46467#: cp/class.c:3018
46468#, gcc-internal-format
46469msgid "  by %qD"
46470msgstr "  par %qD"
46471
46472#: cp/class.c:3053
46473#, gcc-internal-format
46474msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
46475msgstr "%q#D est invalide; une union anonyme ne peut avoir que des membres de données publiques non statiques"
46476
46477#: cp/class.c:3063 cp/parser.c:21859
46478#, gcc-internal-format
46479msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
46480msgstr "cette flexibilité est dépréciée et sera supprimée"
46481
46482#: cp/class.c:3259
46483#, gcc-internal-format
46484msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
46485msgstr "l'élision dans %qD n'est pas héritée"
46486
46487#: cp/class.c:3451
46488#, gcc-internal-format
46489msgid "bit-field %q#D with non-integral type %qT"
46490msgstr "champ de bits %q#D avec le type non entier %qT"
46491
46492#: cp/class.c:3467
46493#, gcc-internal-format
46494msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
46495msgstr "la largeur du champ de bits %q+D n'est pas une constante entière"
46496
46497#: cp/class.c:3472
46498#, gcc-internal-format
46499msgid "negative width in bit-field %q+D"
46500msgstr "largeur négative dans le champ de bits %q+D"
46501
46502#: cp/class.c:3477
46503#, gcc-internal-format
46504msgid "zero width for bit-field %q+D"
46505msgstr "largeur nulle pour le champ de bits %q+D"
46506
46507#: cp/class.c:3487
46508#, gcc-internal-format
46509msgid "width of %qD exceeds its type"
46510msgstr "la largeur de %qD dépasse celle de son type"
46511
46512#: cp/class.c:3493
46513#, gcc-internal-format
46514msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
46515msgstr "%qD est trop petit pour contenir toutes les valeurs de %q#T"
46516
46517#: cp/class.c:3554
46518#, gcc-internal-format
46519msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
46520msgstr "le membre %q+#D avec un constructeur n'est pas permis dans l'union"
46521
46522#: cp/class.c:3557
46523#, gcc-internal-format
46524msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
46525msgstr "le membre %q+#D avec destructeur n'est pas permis dans l'union"
46526
46527#: cp/class.c:3559
46528#, gcc-internal-format
46529msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
46530msgstr "le membre %q#D avec un opérateur d’affectation par copie n'est pas permis dans l'union"
46531
46532#: cp/class.c:3563
46533#, gcc-internal-format
46534msgid "unrestricted unions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
46535msgstr "les unions sans restrictions sont disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
46536
46537#: cp/class.c:3679
46538#, gcc-internal-format
46539msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
46540msgstr "en C++98, %q+D ne peut pas être statique parce qu'il est un membre d'une union"
46541
46542#: cp/class.c:3692
46543#, gcc-internal-format
46544msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
46545msgstr "le membre de donnée non statique %q+D dans une union ne peut pas avoir le type référencé %qT"
46546
46547#: cp/class.c:3705
46548#, gcc-internal-format
46549msgid "data member %q+D invalidly declared function type"
46550msgstr "le membre de données %q+D est incorrectement déclaré avec le type d'une fonction"
46551
46552#: cp/class.c:3711
46553#, gcc-internal-format
46554msgid "data member %q+D invalidly declared method type"
46555msgstr "le membre de données %q+D est incorrectement déclaré comme type de méthode"
46556
46557#: cp/class.c:3782
46558#, gcc-internal-format
46559msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
46560msgstr "attribut « packed » ignoré à cause du champ non POD non empaqueté %q#D"
46561
46562#: cp/class.c:3834
46563#, gcc-internal-format
46564msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
46565msgstr "le membre %q+D ne peut pas être déclaré comme une référence %<mutable%>"
46566
46567#: cp/class.c:3837
46568#, gcc-internal-format
46569msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
46570msgstr "le membre %q+D ne peut pas être déclaré à la fois %<const%> et %<mutable%>"
46571
46572#: cp/class.c:3868
46573#, gcc-internal-format
46574msgid "multiple fields in union %qT initialized"
46575msgstr "champs multiples initialisés dans l'union %qT"
46576
46577#: cp/class.c:3870
46578#, gcc-internal-format
46579msgid "initialized member %q+D declared here"
46580msgstr "le membre %q+D initialisé est déclaré ici"
46581
46582#: cp/class.c:3913
46583#, gcc-internal-format
46584msgid "field %q#D with same name as class"
46585msgstr "champ %q#D avec le même nom que la classe"
46586
46587#: cp/class.c:3941
46588#, gcc-internal-format
46589msgid "%q#T has pointer data members"
46590msgstr "%q#T a des membres de données qui sont des pointeurs"
46591
46592#: cp/class.c:3946
46593#, gcc-internal-format
46594msgid "  but does not declare %<%T(const %T&)%>"
46595msgstr "  mais il ne déclare pas %<%T(const %T&)%>"
46596
46597#: cp/class.c:3948
46598#, gcc-internal-format
46599msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
46600msgstr "  ou %<operator=(const %T&)%>"
46601
46602#: cp/class.c:3952
46603#, gcc-internal-format
46604msgid "  but does not declare %<operator=(const %T&)%>"
46605msgstr "  mais il ne déclare pas %<operator=(const %T&)%>"
46606
46607#: cp/class.c:3954
46608#, gcc-internal-format
46609msgid "pointer member %q+D declared here"
46610msgstr "membre pointeur %q+D déclaré ici"
46611
46612#: cp/class.c:4411
46613#, gcc-internal-format
46614msgid "alignment of %qD increased in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
46615msgstr "l'alignement de %qD a augmenté avec %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
46616
46617#: cp/class.c:4414
46618#, gcc-internal-format
46619msgid "alignment of %qD will increase in %<-fabi-version=9%>"
46620msgstr "l'alignement de %qD augmentera avec %<-fabi-version=9%>"
46621
46622#: cp/class.c:4742
46623#, gcc-internal-format
46624msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
46625msgstr "initialisation spécifiée pour une méthode non virtuelle %q+D"
46626
46627#: cp/class.c:4775
46628#, gcc-internal-format
46629msgid "destructor for %qT is ambiguous"
46630msgstr "le destructeur pour %qT est ambigu"
46631
46632#: cp/class.c:5231
46633#, gcc-internal-format
46634msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
46635msgstr "la méthode redéfini à la fois les méthodes %<transaction_pure%> et %qE"
46636
46637#: cp/class.c:5252
46638#, gcc-internal-format
46639msgid "method declared %qE overriding %qE method"
46640msgstr "la méthode déclarée %qE redéfini la méthode %qE"
46641
46642#: cp/class.c:5908 cp/constexpr.c:246
46643#, gcc-internal-format
46644msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
46645msgstr "la classe englobant la fonction membre non statique %<constexpr%> %q+#D n'est pas un type littéral"
46646
46647#: cp/class.c:5934
46648#, gcc-internal-format
46649msgid "%q+T is not literal because:"
46650msgstr "%q+T n'est pas littéral à cause de:"
46651
46652#: cp/class.c:5937
46653#, gcc-internal-format
46654msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
46655msgstr "  %qT est un type de fermeture qui n'est un littéral qu'à partir du C++17"
46656
46657#: cp/class.c:5940
46658#, gcc-internal-format
46659msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
46660msgstr "  %q+T a un destructeur non trivial"
46661
46662#: cp/class.c:5943
46663#, gcc-internal-format
46664msgid "  %q+T does not have %<constexpr%> destructor"
46665msgstr "  %q+T n'a pas de destructeur %<constexpr%>"
46666
46667#: cp/class.c:5951
46668#, gcc-internal-format
46669msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
46670msgstr "  %q+T n'est pas un agrégat, n'a pas de constructeur par défaut trivial et n'a pas de constructeur %<constexpr%> qui n'est pas un constructeur de copie ou par déplacement"
46671
46672#: cp/class.c:5984
46673#, gcc-internal-format
46674msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
46675msgstr "  la classe de base %qT de %q+T n'est pas littérale"
46676
46677#: cp/class.c:5999
46678#, gcc-internal-format
46679msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
46680msgstr "  le membre de donnée non statique %qD a un type non littéral"
46681
46682#: cp/class.c:6006
46683#, gcc-internal-format
46684msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
46685msgstr "  le membre de donnée non statique %qD a un type volatile"
46686
46687#: cp/class.c:6127
46688#, gcc-internal-format
46689msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
46690msgstr "la classe de base %q#T a un destructeur non virtuel accessible"
46691
46692#: cp/class.c:6156
46693#, gcc-internal-format
46694msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
46695msgstr "la référence non statique %q#D dans la classe sans un constructeur"
46696
46697#: cp/class.c:6162
46698#, gcc-internal-format
46699msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
46700msgstr "le membre constant non statique %q#D dans la classe sans un constructeur"
46701
46702#: cp/class.c:6481
46703#, gcc-internal-format
46704msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
46705msgstr "la base directe %qT est inaccessible dans %qT en raison de l'ambiguïté"
46706
46707#: cp/class.c:6493
46708#, gcc-internal-format
46709msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
46710msgstr "la base virtuelle %qT est inaccessible dans %qT en raison de l'ambiguïté"
46711
46712#: cp/class.c:6743
46713#, gcc-internal-format
46714msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
46715msgstr "le décalage relatif de %qD n'est pas compatible avec l'ABI et peut changer dans une version future de GCC"
46716
46717#: cp/class.c:6922
46718#, gcc-internal-format
46719msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
46720msgstr "la taille du type %qT est trop grande (%qE octets)"
46721
46722#: cp/class.c:7208
46723#, gcc-internal-format
46724msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
46725msgstr "utilisation invalide de %q#T avec un tableau de taille nulle dans %q#D"
46726
46727#: cp/class.c:7210
46728#, gcc-internal-format
46729msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
46730msgstr "utilisation invalide de %q#T avec un membre sous forme de tableau flexible dans %q#T"
46731
46732#: cp/class.c:7215
46733#, gcc-internal-format
46734msgid "array member %q#D declared here"
46735msgstr "membre tableau %q#D déclaré ici"
46736
46737#: cp/class.c:7243
46738#, gcc-internal-format
46739msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
46740msgstr "membre tableau de taille nulle %qD pas à la fin de %q#T"
46741
46742#: cp/class.c:7245
46743#, gcc-internal-format
46744msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
46745msgstr "membre tableau de taille nulle %qD dans un %q#T par ailleurs vide"
46746
46747#: cp/class.c:7254 cp/class.c:7285
46748#, gcc-internal-format
46749msgid "in the definition of %q#T"
46750msgstr "dans la définition de %q#T"
46751
46752#: cp/class.c:7262
46753#, gcc-internal-format
46754msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
46755msgstr "le membre tableau flexible %qD n'est pas à la fin de %q#T"
46756
46757#: cp/class.c:7264
46758#, gcc-internal-format
46759msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
46760msgstr "membre tableau flexible %qD dans %q#T par ailleurs vide"
46761
46762#: cp/class.c:7283
46763#, gcc-internal-format
46764msgid "next member %q#D declared here"
46765msgstr "membre %q#D suivant déclaré ici"
46766
46767#: cp/class.c:7397 cp/parser.c:25645
46768#, gcc-internal-format
46769msgid "redefinition of %q#T"
46770msgstr "redéfinition de %q#T"
46771
46772#: cp/class.c:7534
46773#, gcc-internal-format
46774msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
46775msgstr "%q#T a des fonctions virtuelles et un destructeur non virtuel accessible"
46776
46777#: cp/class.c:7562
46778#, gcc-internal-format
46779msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
46780msgstr "le type transparent %q#T n'a aucun champ"
46781
46782# un type transparent est un type qui est passé comme le type qu'elle manipule, par ex decimal32
46783#: cp/class.c:7568
46784#, gcc-internal-format
46785msgid "type transparent class %qT has base classes"
46786msgstr "la classe de type transparent %qT a des classes de base"
46787
46788#: cp/class.c:7572
46789#, gcc-internal-format
46790msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
46791msgstr "la classe de type transparent %qT a des fonctions virtuelles"
46792
46793#: cp/class.c:7578
46794#, gcc-internal-format
46795msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
46796msgstr "le type transparent %q#T ne peut être rendu transparent car le type du premier champ a une ABI différente de la classe générale"
46797
46798#: cp/class.c:7735
46799#, gcc-internal-format
46800msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
46801msgstr "la définition de %qD ne correspond pas à %<#include <initializer_list>%>"
46802
46803#: cp/class.c:7746
46804#, gcc-internal-format
46805msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
46806msgstr "la tentative de terminer la struct a été stoppée nette en raison des erreurs précédentes dans l'analyse syntaxique"
46807
46808#: cp/class.c:8253
46809#, gcc-internal-format
46810msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
46811msgstr "la chaîne de langage %<\"%E\"%> n'est pas reconnue"
46812
46813#: cp/class.c:8343
46814#, gcc-internal-format
46815msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
46816msgstr "ne peut résoudre la fonction surchargée %qD basé sur la conversion vers le type %qT"
46817
46818#: cp/class.c:8501
46819#, gcc-internal-format
46820msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
46821msgstr "pas de correspondance pour convertir la fonction %qD vers le type %q#T"
46822
46823#: cp/class.c:8528
46824#, gcc-internal-format
46825msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
46826msgstr "la conversion de la fonction surchargée %qD vers le type %q#T est ambiguë"
46827
46828#: cp/class.c:8555
46829#, gcc-internal-format
46830msgid "assuming pointer to member %qD"
46831msgstr "on suppose un pointeur vers le membre %qD"
46832
46833#: cp/class.c:8558
46834#, gcc-internal-format
46835msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
46836msgstr "(un pointeur vers un membre peut seulement être formé avec %<&%E%>)"
46837
46838#: cp/class.c:8634 cp/class.c:8676
46839#, gcc-internal-format
46840msgid "not enough type information"
46841msgstr "pas assez d'informations sur le type"
46842
46843#: cp/class.c:8654
46844#, gcc-internal-format
46845msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
46846msgstr "impossible de convertir %qE du type %qT vers le type %qT"
46847
46848#: cp/class.c:8928
46849#, gcc-internal-format
46850msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD"
46851msgstr "la déclaration de %q#D change la signification de %qD"
46852
46853#: cp/class.c:8931
46854#, gcc-internal-format
46855msgid "%qD declared here as %q#D"
46856msgstr "%qD déclaré ici comme %q#D"
46857
46858#: cp/constexpr.c:107
46859#, gcc-internal-format
46860msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
46861msgstr "le type %qT de la variable %<constexpr%> %qD n'est pas littéral"
46862
46863#: cp/constexpr.c:118
46864#, gcc-internal-format
46865msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
46866msgstr "la variable %qD du type non littéral %qT dans la fonction %<constexpr%>"
46867
46868#: cp/constexpr.c:130
46869#, gcc-internal-format
46870msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
46871msgstr "la variable %<constexpr%> %qD a le type %qT modifié par une variable"
46872
46873#: cp/constexpr.c:194
46874#, gcc-internal-format
46875msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
46876msgstr "le constructeur hérité %qD n'est pas %<constexpr%>"
46877
46878#: cp/constexpr.c:207
46879#, gcc-internal-format
46880msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
46881msgstr "type invalide pour le paramètre %d de la fonction %<constexpr%> %q+#D"
46882
46883#: cp/constexpr.c:219
46884#, gcc-internal-format
46885msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
46886msgstr "les lambdas ne sont implicitement %<constexpr%> qu'à partir du C++17"
46887
46888#: cp/constexpr.c:230
46889#, gcc-internal-format
46890msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
46891msgstr "type retourné %qT invalide pour la fonction %<constexpr%> %q+D"
46892
46893#: cp/constexpr.c:257
46894#, gcc-internal-format
46895msgid "%q#T has virtual base classes"
46896msgstr "%q#T a des classes virtuelles de base"
46897
46898#: cp/constexpr.c:518
46899#, gcc-internal-format
46900msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
46901msgstr "le constructeur %<constexpr%> n'a pas de corps vide"
46902
46903#: cp/constexpr.c:781
46904#, gcc-internal-format
46905msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
46906msgstr "le constructeur %<constexpr%> de l'union %qT doit initialiser exactement un membre de donnée non statique"
46907
46908#: cp/constexpr.c:842
46909#, gcc-internal-format
46910msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
46911msgstr "le membre %qD doit être initialisé par l'initialisation des membres dans le constructeur %<constexpr%>"
46912
46913#: cp/constexpr.c:884
46914#, gcc-internal-format
46915msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
46916msgstr "le corps de la fonction %<constexpr%> %qD n'est pas une unique instruction « return »"
46917
46918#: cp/constexpr.c:973
46919#, gcc-internal-format
46920msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
46921msgstr "%qD n'est pas utilisable comme une fonction %<constexpr%> car:"
46922
46923#: cp/constexpr.c:1446 cp/constexpr.c:2783
46924#, gcc-internal-format
46925msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
46926msgstr "l'appel %<constexpr%> déborde au delà de la fin de la fonction"
46927
46928#: cp/constexpr.c:1451 cp/constexpr.c:1461 cp/constexpr.c:2997
46929#, gcc-internal-format
46930msgid "%q+E is not a constant expression"
46931msgstr "%q+E n'est pas une expression constante"
46932
46933#: cp/constexpr.c:1771 cp/constexpr.c:8016
46934#, gcc-internal-format
46935msgid "call to internal function %qE"
46936msgstr "appel à la fonction interne %qE"
46937
46938#: cp/constexpr.c:1826
46939#, gcc-internal-format
46940msgid "modifying a const object %qE is not allowed in a constant expression"
46941msgstr "la modification d'un objet constant %qE n'est pas permise dans une expression constante"
46942
46943#: cp/constexpr.c:1828
46944#, gcc-internal-format
46945msgid "originally declared %<const%> here"
46946msgstr "initialement déclaré %<const%> ici"
46947
46948#: cp/constexpr.c:2046 cp/constexpr.c:2101 cp/constexpr.c:2133
46949#: cp/constexpr.c:2154
46950#, gcc-internal-format
46951msgid "reference %<dynamic_cast%> failed"
46952msgstr "la référence %<dynamic_cast%> a échoué"
46953
46954#: cp/constexpr.c:2047
46955#, gcc-internal-format
46956msgid "dynamic type %qT of its operand does not have a base class of type %qT"
46957msgstr "le type dynamique %qT de son opérande n'a pas une classe de base du type %qT"
46958
46959#: cp/constexpr.c:2071
46960#, gcc-internal-format
46961msgid "virtual table pointer is used uninitialized"
46962msgstr "le pointeur vers une table virtuelle est utilisé sans avoir été initialisé"
46963
46964#: cp/constexpr.c:2102 cp/constexpr.c:2134
46965#, gcc-internal-format
46966msgid "static type %qT of its operand is a non-public base class of dynamic type %qT"
46967msgstr "le type statique %qT de son opérande est une classe de base non publique du type dynamique %qT"
46968
46969#: cp/constexpr.c:2156
46970#, gcc-internal-format
46971msgid "%qT is an ambiguous base class of dynamic type %qT of its operand"
46972msgstr "%qT est une classe de base ambigüe du type dynamique %qT de son opérande"
46973
46974#: cp/constexpr.c:2159
46975#, gcc-internal-format
46976msgid "dynamic type %qT of its operand does not have an unambiguous public base class %qT"
46977msgstr "le type dynamique %qT de son opérande n'a pas une classe de base publique %qT non ambigüe"
46978
46979#: cp/constexpr.c:2234 cp/constexpr.c:2503 cp/constexpr.c:8048
46980#, gcc-internal-format
46981msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
46982msgstr "appel à la fonction non %<constexpr%> %qD"
46983
46984#: cp/constexpr.c:2351
46985#, gcc-internal-format
46986msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
46987msgstr "l'expression %qE ne désigne pas une fonction %<constexpr%>"
46988
46989#: cp/constexpr.c:2424
46990#, gcc-internal-format
46991msgid "array deallocation of object allocated with non-array allocation"
46992msgstr "désallocation de type tableau sur un objet alloué avec une allocation de type non tableau"
46993
46994#: cp/constexpr.c:2428 cp/constexpr.c:2450
46995#, gcc-internal-format
46996msgid "allocation performed here"
46997msgstr "l'allocation a été réalisée ici"
46998
46999#: cp/constexpr.c:2446
47000#, gcc-internal-format
47001msgid "non-array deallocation of object allocated with array allocation"
47002msgstr "désallocation de type non tableau sur un objet alloué avec une allocation de type tableau"
47003
47004#: cp/constexpr.c:2463
47005#, gcc-internal-format
47006msgid "deallocation of already deallocated storage"
47007msgstr "désallocation d'un stockage déjà désalloué"
47008
47009#: cp/constexpr.c:2470
47010#, gcc-internal-format
47011msgid "deallocation of storage that was not previously allocated"
47012msgstr "désallocation d'un stockage qui n'a pas été précédemment alloué"
47013
47014#: cp/constexpr.c:2577
47015#, gcc-internal-format
47016msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
47017msgstr "%qD est appelé dans une expression constante avant que sa définition soit complète"
47018
47019#: cp/constexpr.c:2584
47020#, gcc-internal-format
47021msgid "%qD called in a constant expression"
47022msgstr "%qD appelé dans une expression constante"
47023
47024#: cp/constexpr.c:2588
47025#, gcc-internal-format
47026msgid "%qD used before its definition"
47027msgstr "%qD utilisé avant sa définition"
47028
47029#: cp/constexpr.c:2679
47030#, gcc-internal-format
47031msgid "call has circular dependency"
47032msgstr "l'appel a une dépendance circulaire"
47033
47034#: cp/constexpr.c:2690
47035#, gcc-internal-format
47036msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use %<-fconstexpr-depth=%> to increase the maximum)"
47037msgstr "la profondeur d'évaluation de la %<constexpr%> dépasse le maximum permis %d (utilisez %<-fconstexpr-depth=%> pour augmenter le maximum)"
47038
47039#: cp/constexpr.c:3037
47040#, gcc-internal-format
47041msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
47042msgstr "l'opérande de droite de l'expression de décalage %q+E est négatif"
47043
47044#: cp/constexpr.c:3044
47045#, gcc-internal-format
47046msgid "right operand of shift expression %q+E is greater than or equal to the precision %wu of the left operand"
47047msgstr "l'opérande de droite de l'expression de décalage %q+E est plus grand ou égal à la précision %wu de l'opérande de gauche"
47048
47049#: cp/constexpr.c:3067
47050#, gcc-internal-format
47051msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
47052msgstr "l'opérande de gauche de l'expression de décalage %q+E est négatif"
47053
47054#: cp/constexpr.c:3086
47055#, gcc-internal-format
47056msgid "shift expression %q+E overflows"
47057msgstr "l'expression de décalage %q+E déborde"
47058
47059#: cp/constexpr.c:3244
47060#, gcc-internal-format
47061msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
47062msgstr "arithmétique impliquant un pointeur nul dans %qE"
47063
47064#: cp/constexpr.c:3633
47065#, gcc-internal-format
47066msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
47067msgstr "la valeur %qE de l'indice du tableau est hors des limites du tableau %qD du type %qT"
47068
47069#: cp/constexpr.c:3636
47070#, gcc-internal-format
47071msgid "nonzero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
47072msgstr "l'indice de tableau non nul %qE est utilisé avec le tableau %qD de type %qT dont les limites sont inconnues"
47073
47074#: cp/constexpr.c:3641
47075#, gcc-internal-format
47076msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
47077msgstr "la valeur %qE de l'indice du tableau est hors des limites du tableau de type %qT"
47078
47079#: cp/constexpr.c:3644
47080#, gcc-internal-format
47081msgid "nonzero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
47082msgstr "l'indice de tableau non nul %qE est utilisé avec un tableau de type %qT dont les limites sont inconnues"
47083
47084#: cp/constexpr.c:3827
47085#, gcc-internal-format
47086msgid "accessing uninitialized array element"
47087msgstr "accès à un élément non initialisé du tableau"
47088
47089#: cp/constexpr.c:3875
47090#, gcc-internal-format
47091msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
47092msgstr "déréférencement d'un pointeur nul dans %qE"
47093
47094#: cp/constexpr.c:3892 cp/constexpr.c:3991 cp/constexpr.c:6114
47095#: cp/constexpr.c:6211 cp/constexpr.c:7968
47096#, gcc-internal-format
47097msgid "%qE is not a constant expression"
47098msgstr "%qE n'est pas une expression constante"
47099
47100#: cp/constexpr.c:3898
47101#, gcc-internal-format
47102msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
47103msgstr "le mutable %qD n'est pas utilisable dans une expression constante"
47104
47105#: cp/constexpr.c:3929 cp/constexpr.c:3951
47106#, gcc-internal-format
47107msgid "accessing uninitialized member %qD"
47108msgstr "accès au membre non initialisé %qD"
47109
47110#: cp/constexpr.c:3931
47111#, gcc-internal-format
47112msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
47113msgstr "accès au membre %qD au lieu du membre initialisé %qD dans l'expression constante"
47114
47115#: cp/constexpr.c:4062
47116#, gcc-internal-format
47117msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a union type"
47118msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT est un type union"
47119
47120#: cp/constexpr.c:4065
47121#, gcc-internal-format
47122msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a union type"
47123msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT contient un type union"
47124
47125#: cp/constexpr.c:4076
47126#, gcc-internal-format
47127msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer type"
47128msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT est un type pointeur"
47129
47130#: cp/constexpr.c:4079
47131#, gcc-internal-format
47132msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer type"
47133msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT contient un type pointeur"
47134
47135#: cp/constexpr.c:4090
47136#, gcc-internal-format
47137msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a reference type"
47138msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT est un type référence"
47139
47140#: cp/constexpr.c:4093
47141#, gcc-internal-format
47142msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a reference type"
47143msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT contient un type référence"
47144
47145#: cp/constexpr.c:4104
47146#, gcc-internal-format
47147msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer to member type"
47148msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT est un type pointeur vers un membre"
47149
47150#: cp/constexpr.c:4108
47151#, gcc-internal-format
47152msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer to member type"
47153msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT contient un type pointeur vers un membre"
47154
47155#: cp/constexpr.c:4119
47156#, gcc-internal-format
47157msgid "%qs is not a constant expression because %qT is volatile"
47158msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT est volatile"
47159
47160#: cp/constexpr.c:4122
47161#, gcc-internal-format
47162msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a volatile subobject"
47163msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT contient un sous-objet volatile"
47164
47165#: cp/constexpr.c:4163
47166#, gcc-internal-format
47167msgid "%qs cannot be constant evaluated on the target"
47168msgstr "%qs ne peut pas être évalué de manière constante sur la cible"
47169
47170#: cp/constexpr.c:4172 cp/constexpr.c:4182
47171#, gcc-internal-format
47172msgid "%qs cannot be constant evaluated because the type is too large"
47173msgstr "%qs ne peut pas être évalué de manière constante car le type est trop grand"
47174
47175#: cp/constexpr.c:4202
47176#, gcc-internal-format
47177msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be encoded"
47178msgstr "%qs ne peut pas être évalué de manière constante car l'argument ne sait pas être encodé"
47179
47180#: cp/constexpr.c:4226
47181#, gcc-internal-format
47182msgid "%qs accessing uninitialized byte at offset %d"
47183msgstr "%qs accès à un octet non initialisé à l'offset %d"
47184
47185#: cp/constexpr.c:4238
47186#, gcc-internal-format
47187msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be interpreted"
47188msgstr "%qs ne peut pas être évalué de manière constante car l'argument ne sait pas être interprété"
47189
47190#: cp/constexpr.c:4961 cp/constexpr.c:6781
47191#, gcc-internal-format
47192msgid "dereferencing a null pointer"
47193msgstr "déréférencement d'un pointeur nul"
47194
47195#: cp/constexpr.c:4981
47196#, gcc-internal-format
47197msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
47198msgstr "accès à la valeur de %qE au travers d'une gl-valeur %qT dans une expression constante"
47199
47200#: cp/constexpr.c:5026
47201#, gcc-internal-format
47202msgid "the content of uninitialized storage is not usable in a constant expression"
47203msgstr "le contenu d'un stockage non initialisé n'est pas utilisable dans une expression constante"
47204
47205#: cp/constexpr.c:5028 cp/constexpr.c:5035
47206#, gcc-internal-format
47207msgid "allocated here"
47208msgstr "alloué ici"
47209
47210#: cp/constexpr.c:5033
47211#, gcc-internal-format
47212msgid "use of allocated storage after deallocation in a constant expression"
47213msgstr "utilisation d'un stockage alloué après sa désallocation dans une expression constante"
47214
47215#: cp/constexpr.c:5038
47216#, gcc-internal-format
47217msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
47218msgstr "la valeur de %qD n'est pas utilisable dans une expression constante"
47219
47220#: cp/constexpr.c:5045
47221#, gcc-internal-format
47222msgid "%qD used in its own initializer"
47223msgstr "%qD utilisé dans sa propre initialisation"
47224
47225#: cp/constexpr.c:5050
47226#, gcc-internal-format
47227msgid "%q#D is not const"
47228msgstr "%q#D n'est pas const"
47229
47230#: cp/constexpr.c:5053
47231#, gcc-internal-format
47232msgid "%q#D is volatile"
47233msgstr "%q#D est volatile"
47234
47235#: cp/constexpr.c:5058 cp/constexpr.c:5065
47236#, gcc-internal-format
47237msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
47238msgstr "%qD n'a pas été initialisé par une expression constante"
47239
47240#: cp/constexpr.c:5071
47241#, gcc-internal-format
47242msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
47243msgstr "%qD n'a pas été déclaré %<constexpr%>"
47244
47245#: cp/constexpr.c:5074
47246#, gcc-internal-format
47247msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
47248msgstr "%qD n'a pas un type entier ou énuméré"
47249
47250#: cp/constexpr.c:5320
47251#, gcc-internal-format
47252msgid "modification of %qE is not a constant expression"
47253msgstr "la modification de %qE n'est pas une expression constante"
47254
47255#: cp/constexpr.c:5389
47256#, gcc-internal-format
47257msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
47258msgstr "changement du membre actif d'une union de %qD à %qD"
47259
47260#: cp/constexpr.c:5402
47261#, gcc-internal-format
47262msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD during initialization"
47263msgstr "changement du membre actif d'une union de %qD à %qD durant l'initialisation"
47264
47265#: cp/constexpr.c:5802 cp/constexpr.c:7039
47266#, gcc-internal-format
47267msgid "statement is not a constant expression"
47268msgstr "l'instruction n'est pas une expression constante"
47269
47270#: cp/constexpr.c:5908
47271#, gcc-internal-format
47272msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
47273msgstr "le décompte des itérations de la boucle %<constexpr%> dépasse la limite permise %d (utilisez %<-fconstexpr-loop-limit=%> pour augmenter la limite)"
47274
47275#: cp/constexpr.c:6010
47276#, gcc-internal-format
47277msgid "inline assembly is not a constant expression"
47278msgstr "l'assembleur en ligne n'est pas une expression constante"
47279
47280#: cp/constexpr.c:6011
47281#, gcc-internal-format
47282msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++20"
47283msgstr "seul de l'assembleur en ligne non évalué est autorisé dans une fonction %<constexpr%> en C++20"
47284
47285#: cp/constexpr.c:6076
47286#, gcc-internal-format
47287msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
47288msgstr "la valeur %qE du type %qT n'est pas une expression constante"
47289
47290#: cp/constexpr.c:6089
47291#, gcc-internal-format
47292msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use %<-fconstexpr-ops-limit=%> to increase the limit)"
47293msgstr "le décompte des opérations d'évaluation de %<constexpr%> dépasse la limite permise %wd (utilisez %<-fconstexpr-ops-limit=%> pour augmenter la limite)"
47294
47295#: cp/constexpr.c:6271 cp/constexpr.c:8646
47296#, gcc-internal-format
47297msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
47298msgstr "temporaire du type %qT non littéral dans une expression constante"
47299
47300#: cp/constexpr.c:6699 cp/constexpr.c:8173
47301#, gcc-internal-format
47302msgid "%<reinterpret_cast%> is not a constant expression"
47303msgstr "un %<reinterpret_cast%> n'est pas une expression constante"
47304
47305#: cp/constexpr.c:6727
47306#, gcc-internal-format
47307msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
47308msgstr "conversion depuis le type pointeur %qT vers le type arithmétique %qT dans une expression constante"
47309
47310#: cp/constexpr.c:6756
47311#, gcc-internal-format
47312msgid "cast from %qT is not allowed"
47313msgstr "le transtypage depuis %qT n'est pas permis"
47314
47315#: cp/constexpr.c:6792
47316#, gcc-internal-format
47317msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
47318msgstr "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> n'est pas une expression constante"
47319
47320#: cp/constexpr.c:6897 cp/constexpr.c:8472 cp/constexpr.c:8850
47321#, gcc-internal-format
47322msgid "expression %qE is not a constant expression"
47323msgstr "l'expression %qE n'est pas une expression constante"
47324
47325#: cp/constexpr.c:6992
47326#, gcc-internal-format
47327msgid "unexpected template-id %qE"
47328msgstr "template-id %qE inattendu"
47329
47330#: cp/constexpr.c:6998
47331#, gcc-internal-format
47332msgid "function concept must be called"
47333msgstr "un concept de fonction doit être appelé"
47334
47335#: cp/constexpr.c:7023
47336#, gcc-internal-format
47337msgid "address of a call to %qs is not a constant expression"
47338msgstr "l'adresse d'un appel à %qs n'est pas une expression constante"
47339
47340#: cp/constexpr.c:7042
47341#, gcc-internal-format
47342msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
47343msgstr "l'expression %qE du sous-type %s est inattendue"
47344
47345#: cp/constexpr.c:7272
47346#, gcc-internal-format
47347msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
47348msgstr "%qE n'est pas une expression constante car il fait référence aux sous-objets mutables de %qT"
47349
47350#: cp/constexpr.c:7280
47351#, gcc-internal-format
47352msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
47353msgstr "%qE n'est pas une expression constante car il fait référence à une variable incomplètement initialisée"
47354
47355#: cp/constexpr.c:7295
47356#, gcc-internal-format
47357msgid "%qE is not a constant expression because it refers to a result of %<operator new%>"
47358msgstr "%qE n'est pas une expression constante car il fait référence à un résultat de %<operator new%>"
47359
47360#: cp/constexpr.c:7306
47361#, gcc-internal-format
47362msgid "%qE is not a constant expression because allocated storage has not been deallocated"
47363msgstr "%qE n'est pas une expression constante car le stockage alloué n'a pas été désalloué"
47364
47365#: cp/constexpr.c:7328
47366#, gcc-internal-format
47367msgid "immediate evaluation returns address of immediate function %qD"
47368msgstr "l'évaluation immédiate retourne l'adresse de la fonction immédiate %qD"
47369
47370#: cp/constexpr.c:7908
47371#, gcc-internal-format
47372msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
47373msgstr "conversion l-valeur vers r-valeur d'une l-valeur volatile %qE avec le type %qT"
47374
47375#: cp/constexpr.c:8138
47376#, gcc-internal-format
47377msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
47378msgstr "la capture lambda de %qE n'est pas une expression constante"
47379
47380#: cp/constexpr.c:8141
47381#, gcc-internal-format
47382msgid "because it is used as a glvalue"
47383msgstr "car il est utilisé comme gl-valeur"
47384
47385#: cp/constexpr.c:8193
47386#, gcc-internal-format
47387msgid "%<reinterpret_cast%> from integer to pointer"
47388msgstr "%<reinterpret_cast%> d'un entier vers un pointeur"
47389
47390#: cp/constexpr.c:8226
47391#, gcc-internal-format
47392msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
47393msgstr "prendre l'adresse avec address-of d'un objet %qE qui est local au thread ou a un stockage automatique n'est pas une expression constante"
47394
47395#: cp/constexpr.c:8265
47396#, gcc-internal-format
47397msgid "use of %<this%> in a constant expression"
47398msgstr "utilisation de %<this%> dans une expression constante"
47399
47400#: cp/constexpr.c:8419
47401#, gcc-internal-format
47402msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
47403msgstr "expression lambda dans une expression constante avant C++17"
47404
47405#: cp/constexpr.c:8486
47406#, gcc-internal-format
47407msgid "virtual functions cannot be %<constexpr%> before C++20"
47408msgstr "les fonctions virtuelles ne peuvent pas être %<constexpr%> avant C++20"
47409
47410#: cp/constexpr.c:8501
47411#, gcc-internal-format
47412msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
47413msgstr "l'expression %<typeid%> n'est pas une expression constante car %qE est un type polymorphique"
47414
47415#: cp/constexpr.c:8565
47416#, gcc-internal-format
47417msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
47418msgstr "transtypage vers le type non entier %qT dans une expression constante"
47419
47420#: cp/constexpr.c:8615
47421#, gcc-internal-format
47422msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
47423msgstr "%qD déclaré %<static%> dans un contexte %<constexpr%>"
47424
47425#: cp/constexpr.c:8622
47426#, gcc-internal-format
47427msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
47428msgstr "%qD déclaré %<thread_local%> dans un contexte %<constexpr%>"
47429
47430#: cp/constexpr.c:8695
47431#, gcc-internal-format
47432msgid "division by zero is not a constant expression"
47433msgstr "la division par zéro n'est pas une expression constante"
47434
47435#: cp/constexpr.c:8791
47436#, gcc-internal-format
47437msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
47438msgstr "%<delete[]%> n'est pas une expression constante"
47439
47440#: cp/constexpr.c:8858
47441#, gcc-internal-format
47442msgid "non-constant array initialization"
47443msgstr "initialisation d'un tableau non constant"
47444
47445#: cp/constexpr.c:8888
47446#, gcc-internal-format
47447msgid "%<goto%> is not a constant expression"
47448msgstr "%<goto%> n'est pas une expression constante"
47449
47450#: cp/constexpr.c:8897
47451#, gcc-internal-format
47452msgid "label definition is not a constant expression"
47453msgstr "la définition d'une étiquette n'est pas une expression constante"
47454
47455#: cp/constexpr.c:8916
47456#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47457msgid "unexpected AST of kind %s"
47458msgstr "arbre syntaxique abstrait (AST=Abstract Syntax Tree) de type %s inattendu"
47459
47460#: cp/cp-gimplify.c:154
47461#, gcc-internal-format
47462msgid "both branches of %<if%> statement marked as %qs"
47463msgstr "les deux branches de l'instruction %<if%> sont marquées comme %qs"
47464
47465#: cp/cp-gimplify.c:1333
47466#, gcc-internal-format
47467msgid "%<throw%> will always call %<terminate%>"
47468msgstr "%<throw%> appellera toujours %<terminate%>"
47469
47470#: cp/cp-gimplify.c:1336
47471#, gcc-internal-format
47472msgid "in C++11 destructors default to %<noexcept%>"
47473msgstr "en C++11, les destructeurs sont %<noexcept%> par défaut"
47474
47475#: cp/cp-gimplify.c:1348
47476#, gcc-internal-format
47477msgid "in C++11 this %<throw%> will call %<terminate%> because destructors default to %<noexcept%>"
47478msgstr "en C++11, ce %<throw%> appellera %<terminate%> car les destructeurs sont %<noexcept%> par défaut"
47479
47480#: cp/cp-gimplify.c:2773
47481#, gcc-internal-format
47482msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE"
47483msgstr "l'attribut %qE est ignoré après un %qE antérieur"
47484
47485#: cp/cp-gimplify.c:2795 cp/cp-gimplify.c:2807 cp/decl.c:4048 cp/method.c:978
47486#, gcc-internal-format
47487msgid "%qD is not a type"
47488msgstr "%qD n'est pas un type"
47489
47490#: cp/cp-gimplify.c:2813
47491#, gcc-internal-format
47492msgid "%qD is not a class type"
47493msgstr "%qD n'est pas un type de classe"
47494
47495#: cp/cp-gimplify.c:2830
47496#, gcc-internal-format
47497msgid "%qD does not have %<const char *%> type"
47498msgstr "%qD n'a pas le type %<const char *%>"
47499
47500#: cp/cp-gimplify.c:2841
47501#, gcc-internal-format
47502msgid "%qD does not have integral type"
47503msgstr "%qD n'a pas un type entier"
47504
47505#: cp/cp-gimplify.c:2853
47506#, gcc-internal-format
47507msgid "%<std::source_location::__impl%> does not contain only non-static data members %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> and %<_M_column%>"
47508msgstr "%<std::source_location::__impl%> ne contient pas uniquement que des membres de données non-statiques %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> et %<_M_column%>"
47509
47510# le %qs est un nom de région non traduit tel que « parallel », « task », « teams ».
47511#: cp/cp-gimplify.c:2957
47512#, gcc-internal-format
47513msgid "evaluating %qs"
47514msgstr "évaluation de %qs"
47515
47516#: cp/cvt.c:92
47517msgid "cannot convert from incomplete type %qH to %qI"
47518msgstr "ne peut convertir du type incomplet %qH vers %qI"
47519
47520#: cp/cvt.c:102
47521msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
47522msgstr "la conversion de %qE à partir de %qH vers %qI est ambiguë"
47523
47524#: cp/cvt.c:174 cp/cvt.c:201 cp/cvt.c:255
47525msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
47526msgstr "impossible de convertir %qE du type %qH vers le type %qI"
47527
47528#: cp/cvt.c:391
47529#, gcc-internal-format
47530msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
47531msgstr "initialisation d'un type référencé volatile %q#T depuis une r-valeur du type %qT"
47532
47533#: cp/cvt.c:394
47534#, gcc-internal-format
47535msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
47536msgstr "conversion vers le type référencé volatile %q#T depuis une r-valeur du type %qT"
47537
47538#: cp/cvt.c:397
47539#, gcc-internal-format
47540msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
47541msgstr "initialisation d'un type référencé non const %q#T depuis une r-valeur du type %qT"
47542
47543#: cp/cvt.c:400
47544#, gcc-internal-format
47545msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
47546msgstr "conversion vers le type référencé non const %q#T depuis une r-valeur du type %qT"
47547
47548#: cp/cvt.c:476
47549msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
47550msgstr "la conversion depuis %qH vers %qI écarte les qualificatifs"
47551
47552#: cp/cvt.c:498 cp/typeck.c:7976
47553#, gcc-internal-format
47554msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
47555msgstr "le transtypage de %qT vers %qT ne déréférence pas le pointeur"
47556
47557#: cp/cvt.c:526
47558msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
47559msgstr "ne peut convertir le type %qH vers le type %qI"
47560
47561#: cp/cvt.c:816
47562#, gcc-internal-format
47563msgid "conversion from %q#T to %q#T"
47564msgstr "conversion de %q#T vers %q#T"
47565
47566#: cp/cvt.c:834
47567#, gcc-internal-format
47568msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
47569msgstr "le résultat de la conversion n'est pas spécifié car %qE est en dehors de la plage du type %qT"
47570
47571#: cp/cvt.c:845 cp/cvt.c:900
47572#, gcc-internal-format
47573msgid "%q#T used where a %qT was expected"
47574msgstr "%q#T utilisé là où un %qT était attendu"
47575
47576#: cp/cvt.c:854
47577#, gcc-internal-format
47578msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
47579msgstr "ne peut convertir %qE de %<void%> vers %<bool%>"
47580
47581#: cp/cvt.c:916
47582#, gcc-internal-format
47583msgid "%q#T used where a floating-point value was expected"
47584msgstr "%q#T utilisé là où une valeur en virgule flottante était attendue"
47585
47586#: cp/cvt.c:974
47587msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
47588msgstr "conversion de %qH vers le type non scalaire %qI demandée"
47589
47590#: cp/cvt.c:1070
47591#, gcc-internal-format
47592msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
47593msgstr "la valeur de retour de %qD est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<nodiscard%> : %<%s%>"
47594
47595#: cp/cvt.c:1072
47596#, gcc-internal-format
47597msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
47598msgstr "la valeur de retour de %qD est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<nodiscard%>%s"
47599
47600#: cp/cvt.c:1088
47601#, gcc-internal-format
47602msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
47603msgstr "la valeur de retour de type %qT est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<nodiscard%> : %<%s%>"
47604
47605#: cp/cvt.c:1090
47606#, gcc-internal-format
47607msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
47608msgstr "la valeur de retour de type %qT est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<nodiscard%>%s"
47609
47610#: cp/cvt.c:1112
47611#, gcc-internal-format
47612msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<warn_unused_result%>"
47613msgstr "la valeur retournée par %qD est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<warn_unused_result%>"
47614
47615#: cp/cvt.c:1166
47616#, gcc-internal-format
47617msgid "pseudo-destructor is not called"
47618msgstr "le pseudo-destructeur n'est pas appelé"
47619
47620#: cp/cvt.c:1262
47621#, gcc-internal-format
47622msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
47623msgstr "la conversion vers void n'accèdera pas à l'objet de type incomplet %qT"
47624
47625#: cp/cvt.c:1266
47626#, gcc-internal-format
47627msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
47628msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type incomplet %qT dans le deuxième opérande de l'expression conditionnelle"
47629
47630#: cp/cvt.c:1271
47631#, gcc-internal-format
47632msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
47633msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type incomplet %qT dans le troisième opérande de l'expression conditionnelle"
47634
47635#: cp/cvt.c:1276
47636#, gcc-internal-format
47637msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
47638msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type incomplet %qT dans l'opérande de droite de l'opérateur virgule"
47639
47640#: cp/cvt.c:1281
47641#, gcc-internal-format
47642msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
47643msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type incomplet %qT dans l'opérande de gauche de l'opérateur virgule"
47644
47645#: cp/cvt.c:1286
47646#, gcc-internal-format
47647msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
47648msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type incomplet %qT dans l'instruction"
47649
47650#: cp/cvt.c:1290
47651#, gcc-internal-format
47652msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
47653msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type incomplet %qT dans l'expression d'incrémentation de « for »"
47654
47655#: cp/cvt.c:1306
47656#, gcc-internal-format
47657msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
47658msgstr "la conversion vers void n'accèdera pas à l'objet du type %qT"
47659
47660#: cp/cvt.c:1310
47661#, gcc-internal-format
47662msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
47663msgstr "le déréférencement implicite n'accèdera pas à l'objet du type %qT dans le deuxième opérande de l'expression conditionnelle"
47664
47665#: cp/cvt.c:1315
47666#, gcc-internal-format
47667msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
47668msgstr "le déréférencement implicite n'accèdera pas à l'objet du type %qT dans le troisième opérande de l'expression conditionnelle"
47669
47670#: cp/cvt.c:1320
47671#, gcc-internal-format
47672msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
47673msgstr "le déréférencement implicite n'accèdera pas à l'objet du type %qT dans l'opérande de droite de l'opérateur virgule"
47674
47675#: cp/cvt.c:1325
47676#, gcc-internal-format
47677msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
47678msgstr "le déréférencement implicite n'accèdera pas à l'objet du type %qT dans l'opérande de gauche de l'opérateur virgule"
47679
47680#: cp/cvt.c:1330
47681#, gcc-internal-format
47682msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
47683msgstr "le déréférencement implicite n'accèdera pas à l'objet du type %qT dans l'instruction"
47684
47685#: cp/cvt.c:1334
47686#, gcc-internal-format
47687msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
47688msgstr "le déréférencement implicite n'accèdera pas à l'objet du type %qT dans l'expression d'incrémentation de « for »"
47689
47690#: cp/cvt.c:1348
47691#, gcc-internal-format
47692msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
47693msgstr "la conversion vers void n'accèdera pas à l'objet du type non trivialement copiable %qT"
47694
47695#: cp/cvt.c:1353
47696#, gcc-internal-format
47697msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
47698msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type non trivialement copiable %qT dans le deuxième opérande de l'expression conditionnelle"
47699
47700#: cp/cvt.c:1358
47701#, gcc-internal-format
47702msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
47703msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type non trivialement copiable %qT dans le troisième opérande de l'expression conditionnelle"
47704
47705#: cp/cvt.c:1363
47706#, gcc-internal-format
47707msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
47708msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type non trivialement copiable %qT dans l'opérande de droite de l'opérateur virgule"
47709
47710#: cp/cvt.c:1368
47711#, gcc-internal-format
47712msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
47713msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type non trivialement copiable %qT dans l'opérande de gauche de l'opérateur virgule"
47714
47715#: cp/cvt.c:1373
47716#, gcc-internal-format
47717msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
47718msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type non trivialement copiable %qT dans l'instruction"
47719
47720#: cp/cvt.c:1378
47721#, gcc-internal-format
47722msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
47723msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type non trivialement copiable %qT dans l'expression d'incrémentation de « for »"
47724
47725#: cp/cvt.c:1419
47726#, gcc-internal-format
47727msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
47728msgstr "la conversion vers void n'accèdera pas à l'objet %qE du type incomplet %qT"
47729
47730#: cp/cvt.c:1423
47731#, gcc-internal-format
47732msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
47733msgstr "la variable %qE du type incomplet %qT ne sera pas accédée dans le deuxième opérande de l'expression conditionnelle"
47734
47735#: cp/cvt.c:1428
47736#, gcc-internal-format
47737msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
47738msgstr "la variable %qE du type incomplet %qT ne sera pas accédée dans le troisième opérande de l'expression conditionnelle"
47739
47740#: cp/cvt.c:1433
47741#, gcc-internal-format
47742msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
47743msgstr "la variable %qE du type incomplet %qT ne sera pas accédée dans l'opérande de droite de l'opérateur virgule"
47744
47745#: cp/cvt.c:1438
47746#, gcc-internal-format
47747msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
47748msgstr "la variable %qE du type incomplet %qT ne sera pas accédée dans l'opérande de gauche de l'opérateur virgule"
47749
47750#: cp/cvt.c:1443
47751#, gcc-internal-format
47752msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
47753msgstr "la variable %qE du type incomplet %qT ne sera pas accédée dans l'instruction"
47754
47755#: cp/cvt.c:1447
47756#, gcc-internal-format
47757msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
47758msgstr "la variable %qE du type incomplet %qT ne sera pas accédée dans l'expression d'incrémentation de « for »"
47759
47760#: cp/cvt.c:1500
47761#, gcc-internal-format
47762msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
47763msgstr "la conversion vers void ne peut résoudre l'adresse de la fonction surchargée"
47764
47765#: cp/cvt.c:1504
47766#, gcc-internal-format
47767msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
47768msgstr "le deuxième opérande de l'expression conditionnelle ne peut résoudre l'adresse de la fonction surchargée"
47769
47770#: cp/cvt.c:1508
47771#, gcc-internal-format
47772msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
47773msgstr "le troisième opérande de l'expression conditionnelle ne peut résoudre l'adresse de la fonction surchargée"
47774
47775#: cp/cvt.c:1512
47776#, gcc-internal-format
47777msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
47778msgstr "l'opérande de droite de l'opérateur virgule ne peut résoudre l'adresse de la fonction surchargée"
47779
47780#: cp/cvt.c:1516
47781#, gcc-internal-format
47782msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
47783msgstr "l'opérande de gauche de l'opérateur virgule ne peut résoudre l'adresse de la fonction surchargée"
47784
47785#: cp/cvt.c:1520
47786#, gcc-internal-format
47787msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
47788msgstr "l'instruction ne peut résoudre l'adresse de la fonction surchargée"
47789
47790#: cp/cvt.c:1524
47791#, gcc-internal-format
47792msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
47793msgstr "l'expression d'incrémentation de « for » ne peut résoudre l'adresse de la fonction surchargée"
47794
47795#: cp/cvt.c:1540
47796#, gcc-internal-format
47797msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
47798msgstr "le deuxième opérande de l'expression conditionnelle est une référence, pas un appel, à la fonction %qE"
47799
47800#: cp/cvt.c:1545
47801#, gcc-internal-format
47802msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
47803msgstr "le troisième opérande de l'expression conditionnelle est une référence, pas un appel, à la fonction %qE"
47804
47805#: cp/cvt.c:1550
47806#, gcc-internal-format
47807msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
47808msgstr "l'opérande de droite de l'opérateur virgule est une référence, pas un appel, à la fonction %qE"
47809
47810#: cp/cvt.c:1555
47811#, gcc-internal-format
47812msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
47813msgstr "l'opérande de gauche de l'opérateur virgule est une référence, pas un appel, à la fonction %qE"
47814
47815#: cp/cvt.c:1560
47816#, gcc-internal-format
47817msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
47818msgstr "l'instruction est une référence, pas un appel, à la fonction %qE"
47819
47820#: cp/cvt.c:1565
47821#, gcc-internal-format
47822msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
47823msgstr "l'expression d'incrémentation de « for » est une référence, pas un appel, à la fonction %qE"
47824
47825#: cp/cvt.c:1594
47826#, gcc-internal-format
47827msgid "second operand of conditional expression has no effect"
47828msgstr "le deuxième opérande de l'expression conditionnelle n'a pas d'effet"
47829
47830#: cp/cvt.c:1599
47831#, gcc-internal-format
47832msgid "third operand of conditional expression has no effect"
47833msgstr "le troisième opérande de l'expression conditionnelle n'a pas d'effet"
47834
47835#: cp/cvt.c:1604
47836#, gcc-internal-format
47837msgid "right operand of comma operator has no effect"
47838msgstr "l'opérande de droite de l'opérateur virgule n'a pas d'effet"
47839
47840#: cp/cvt.c:1608
47841#, gcc-internal-format
47842msgid "left operand of comma operator has no effect"
47843msgstr "l'opérande de gauche de l'opérateur virgule n'a pas d'effet"
47844
47845#: cp/cvt.c:1612
47846#, gcc-internal-format
47847msgid "statement has no effect"
47848msgstr "l'instruction n'a pas d'effet"
47849
47850#: cp/cvt.c:1616
47851#, gcc-internal-format
47852msgid "for increment expression has no effect"
47853msgstr "l'expression d'incrémentation de « for » n'a pas d'effet"
47854
47855#: cp/cvt.c:1760
47856#, gcc-internal-format
47857msgid "converting NULL to non-pointer type"
47858msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
47859
47860#: cp/cvt.c:1878
47861#, gcc-internal-format
47862msgid "default type conversion cannot deduce template argument for %qD"
47863msgstr "la conversion du type par défaut ne peut déduire l%'argument du patron pour %qD"
47864
47865#: cp/cvt.c:1893
47866#, gcc-internal-format
47867msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
47868msgstr "la conversion du type par défaut est ambiguë à partir de %qT"
47869
47870#: cp/cvt.c:1896
47871#, gcc-internal-format
47872msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
47873msgstr "  les conversions candidates incluent %qD et %qD"
47874
47875#: cp/cxx-pretty-print.c:2288
47876#, gcc-internal-format
47877msgid "template-parameter-"
47878msgstr "paramètre-patron-"
47879
47880#: cp/cxx-pretty-print.c:2302
47881#, gcc-internal-format
47882msgid "requires"
47883msgstr "requiert"
47884
47885#: cp/cxx-pretty-print.c:2866 cp/error.c:1599
47886#, gcc-internal-format
47887msgid "with"
47888msgstr "avec"
47889
47890#: cp/decl.c:675
47891#, gcc-internal-format
47892msgid "unused structured binding declaration"
47893msgstr "déclaration de liaison structurée inutilisée"
47894
47895#: cp/decl.c:678
47896#, gcc-internal-format
47897msgid "unused variable %qD"
47898msgstr "variable %qD inutilisée"
47899
47900#: cp/decl.c:687
47901#, gcc-internal-format
47902msgid "structured binding declaration set but not used"
47903msgstr "déclaration de liaison structurée définie mais pas utilisée"
47904
47905#: cp/decl.c:845
47906#, gcc-internal-format
47907msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
47908msgstr "%qF déclaré %<static%> mais jamais défini"
47909
47910#: cp/decl.c:852
47911#, gcc-internal-format
47912msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
47913msgstr "la variable en ligne %qD utilisée par odr n'est pas définie"
47914
47915#: cp/decl.c:1198
47916#, gcc-internal-format
47917msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
47918msgstr "%qD a été déclaré %<extern%> puis, plus loin, %<static%>"
47919
47920#: cp/decl.c:1238
47921#, gcc-internal-format
47922msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
47923msgstr "la déclaration de %qF spécifie des exceptions différentes"
47924
47925#: cp/decl.c:1252
47926#, gcc-internal-format
47927msgid "from previous declaration %qF"
47928msgstr "par rapport à la déclaration précédente de %qF"
47929
47930#: cp/decl.c:1299
47931#, gcc-internal-format
47932msgid "redeclaration %qD differs in %qs from previous declaration"
47933msgstr "la redéclaration de %qD diffère de %qs dans la déclaration précédente"
47934
47935#: cp/decl.c:1303 cp/decl.c:15337
47936#, gcc-internal-format
47937msgid "previous declaration %qD"
47938msgstr "déclaration précédente de %qD"
47939
47940#: cp/decl.c:1332
47941#, gcc-internal-format
47942msgid "cannot specialize concept %q#D"
47943msgstr "impossible de spécialiser le concept %q#D"
47944
47945#: cp/decl.c:1354
47946#, gcc-internal-format
47947msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
47948msgstr "la redéclaration de %q#D peut ne pas avoir d'arguments par défaut"
47949
47950#: cp/decl.c:1383
47951#, gcc-internal-format
47952msgid "friend declaration of %q#D specifies default arguments and isn%'t the only declaration"
47953msgstr "la déclaration amie de %q#D spécifie des arguments par défaut et n%'est pas la seule déclaration"
47954
47955#: cp/decl.c:1386
47956#, gcc-internal-format
47957msgid "previous declaration of %q#D"
47958msgstr "déclaration précédente de %q#D"
47959
47960#: cp/decl.c:1435
47961#, gcc-internal-format
47962msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
47963msgstr "rend ambigüe la nouvelle déclaration %q+#D"
47964
47965#: cp/decl.c:1437 cp/decl.c:1820
47966#, gcc-internal-format
47967msgid "old declaration %q#D"
47968msgstr "ancienne déclaration %q#D"
47969
47970#: cp/decl.c:1506
47971#, gcc-internal-format
47972msgid "built-in function %qD declared as non-function"
47973msgstr "la fonction interne %qD est déclarée comme une non fonction"
47974
47975#: cp/decl.c:1519 cp/decl.c:1646
47976#, gcc-internal-format
47977msgid "shadowing built-in function %q#D"
47978msgstr "masquage de la fonction interne %q#D"
47979
47980#: cp/decl.c:1520 cp/decl.c:1647
47981#, gcc-internal-format
47982msgid "shadowing library function %q#D"
47983msgstr "masquage de la fonction %q#D de la bibliothèque"
47984
47985#: cp/decl.c:1528
47986#, gcc-internal-format
47987msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
47988msgstr "la fonction %q#D de la bibliothèque est redéclarée comme %q#D n'étant pas une fonction"
47989
47990#: cp/decl.c:1532 cp/decl.c:1593
47991#, gcc-internal-format
47992msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
47993msgstr "la déclaration de %q#D est en conflit avec la déclaration interne %q#D"
47994
47995#: cp/decl.c:1621
47996#, gcc-internal-format
47997msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
47998msgstr "la définition de %q#D rend ambigüe le déclaration interne %q#D"
47999
48000#: cp/decl.c:1627 cp/decl.c:1641
48001#, gcc-internal-format
48002msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
48003msgstr "la nouvelle déclaration %q#D rend ambigüe le déclaration interne %q#D"
48004
48005#: cp/decl.c:1631
48006#, gcc-internal-format
48007msgid "ignoring the %q#D declaration"
48008msgstr "la déclaration de %q#D est ignorée"
48009
48010#: cp/decl.c:1735
48011#, gcc-internal-format
48012msgid "literal operator %q#D conflicts with raw literal operator"
48013msgstr "l'opérateur littéral %q#D est en conflit avec l'opérateur littéral de base"
48014
48015#: cp/decl.c:1739
48016#, gcc-internal-format
48017msgid "raw literal operator %q#D conflicts with literal operator template"
48018msgstr "l'opérateur littéral de base %q#D est en conflit avec l'opérateur littéral avec patron"
48019
48020#: cp/decl.c:1755
48021#, gcc-internal-format
48022msgid "%q#D redeclared as different kind of entity"
48023msgstr "%q#D redéclaré comme une sorte différente d'entité"
48024
48025#: cp/decl.c:1779
48026#, gcc-internal-format
48027msgid "conflicting declaration of template %q#D"
48028msgstr "déclaration conflictuelle du patron %q#D"
48029
48030#: cp/decl.c:1801
48031#, gcc-internal-format
48032msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
48033msgstr "déclaration conflictuelle de la fonction C %q#D"
48034
48035#: cp/decl.c:1818
48036#, gcc-internal-format
48037msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
48038msgstr "rend ambigüe la nouvelle déclaration de %q#D"
48039
48040#: cp/decl.c:1828
48041#, gcc-internal-format
48042msgid "conflicting declaration %q#D"
48043msgstr "entre en conflit avec la déclaration %q#D"
48044
48045#: cp/decl.c:1830
48046#, gcc-internal-format
48047msgid "previous declaration as %q#D"
48048msgstr "déclaré précédemment en tant que %q#D"
48049
48050#: cp/decl.c:1840
48051#, gcc-internal-format
48052msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
48053msgstr "redéclaration de %<pragma omp declare reduction%>"
48054
48055#: cp/decl.c:1842
48056#, gcc-internal-format
48057msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
48058msgstr "déclaration %<pragma omp declare reduction%> précédente"
48059
48060#: cp/decl.c:1900
48061#, gcc-internal-format
48062msgid "%q#D previously defined here"
48063msgstr "%q#D précédemment défini ici"
48064
48065#: cp/decl.c:1901 cp/name-lookup.c:3188 cp/name-lookup.c:3217
48066#: cp/name-lookup.c:3241
48067#, gcc-internal-format
48068msgid "%q#D previously declared here"
48069msgstr "%q#D précédemment déclaré ici"
48070
48071#: cp/decl.c:1912
48072#, gcc-internal-format
48073msgid "prototype specified for %q#D"
48074msgstr "prototype spécifié pour %q#D"
48075
48076#: cp/decl.c:1914
48077#, gcc-internal-format
48078msgid "previous non-prototype definition here"
48079msgstr "la définition non prototype précédente est ici"
48080
48081#: cp/decl.c:1954
48082#, gcc-internal-format
48083msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
48084msgstr "déclaration conflictuelle de %q#D avec la classe de liaison %qL"
48085
48086#: cp/decl.c:1957
48087#, gcc-internal-format
48088msgid "previous declaration with %qL linkage"
48089msgstr "déclaration précédente avec la classe de liaison %qL"
48090
48091#: cp/decl.c:1992 cp/decl.c:2002
48092#, gcc-internal-format
48093msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
48094msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de %q#D"
48095
48096#: cp/decl.c:1995 cp/decl.c:2005
48097#, gcc-internal-format
48098msgid "previous specification in %q#D here"
48099msgstr "la spécification précédente dans %q#D est ici"
48100
48101#: cp/decl.c:2045
48102#, gcc-internal-format
48103msgid "declaration %qD conflicts with builtin"
48104msgstr "la déclaration %qD est en conflit avec la fonction interne"
48105
48106#: cp/decl.c:2053
48107#, gcc-internal-format
48108msgid "declaration %qD conflicts with import"
48109msgstr "la déclaration %qD est en conflit avec l'import"
48110
48111#: cp/decl.c:2054
48112#, gcc-internal-format
48113msgid "import declared %q#D here"
48114msgstr "l'import a déclaré %q#D ici"
48115
48116#: cp/decl.c:2062
48117#, gcc-internal-format
48118msgid "conflicting exporting declaration %qD"
48119msgstr "export conflictuel de la déclaration %qD"
48120
48121#: cp/decl.c:2063
48122#, gcc-internal-format
48123msgid "previous declaration %q#D here"
48124msgstr "la déclaration %q#D précédente est ici"
48125
48126#: cp/decl.c:2088
48127#, gcc-internal-format
48128msgid "previous definition of %qD here"
48129msgstr "la définition précédente de %qD est ici"
48130
48131#: cp/decl.c:2089
48132#, gcc-internal-format
48133msgid "previous declaration of %qD here"
48134msgstr "la déclaration précédente de %qD est ici"
48135
48136#: cp/decl.c:2102
48137#, gcc-internal-format
48138msgid "function %qD declared %<[[noreturn]]%> but its first declaration was not"
48139msgstr "fonction %qD déclarée %<[[noreturn]]%> mais sa première déclaration ne l'était pas"
48140
48141#: cp/decl.c:2147
48142#, gcc-internal-format
48143msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
48144msgstr "déclaration redondante de %qD dans la même étendue"
48145
48146#: cp/decl.c:2164
48147#, gcc-internal-format
48148msgid "deleted definition of %qD is not first declaration"
48149msgstr "définition supprimée de %qD n'est pas la première déclaration"
48150
48151#. From [temp.expl.spec]:
48152#.
48153#. If a template, a member template or the member of a class
48154#. template is explicitly specialized then that
48155#. specialization shall be declared before the first use of
48156#. that specialization that would cause an implicit
48157#. instantiation to take place, in every translation unit in
48158#. which such a use occurs.
48159#: cp/decl.c:2635
48160#, gcc-internal-format
48161msgid "explicit specialization of %qD after first use"
48162msgstr "spécialisation explicite de %qD après la première utilisation"
48163
48164#: cp/decl.c:2774
48165#, gcc-internal-format
48166msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
48167msgstr "%qD: attribut de visibilité ignoré car il est en conflit avec la déclaration précédente"
48168
48169#. Reject two definitions.
48170#: cp/decl.c:3034 cp/decl.c:3063 cp/decl.c:3105 cp/decl.c:3122 cp/decl.c:3225
48171#, gcc-internal-format
48172msgid "redefinition of %q#D"
48173msgstr "redéfinition de %q#D"
48174
48175#: cp/decl.c:3050
48176#, gcc-internal-format
48177msgid "%qD conflicts with used function"
48178msgstr "%qD est en conflit avec la fonction utilisée"
48179
48180#: cp/decl.c:3060
48181#, gcc-internal-format
48182msgid "%q#D not declared in class"
48183msgstr "%q#D pas déclaré dans une classe"
48184
48185#: cp/decl.c:3074 cp/decl.c:3132
48186#, gcc-internal-format
48187msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
48188msgstr "%q+D redéclaré en ligne avec l'attribut %<gnu_inline%>"
48189
48190#: cp/decl.c:3077 cp/decl.c:3135
48191#, gcc-internal-format
48192msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
48193msgstr "%q+D redéclaré en ligne sans l'attribut %<gnu_inline%>"
48194
48195#: cp/decl.c:3084 cp/decl.c:3142
48196#, gcc-internal-format
48197msgid "deduction guide %q+D redeclared"
48198msgstr "le guide de déduction %q+D est redéclaré"
48199
48200#: cp/decl.c:3091
48201#, gcc-internal-format
48202msgid "comparison operator %q+D defaulted after its first declaration"
48203msgstr "l'opérateur de comparaison %q+D est remis au défaut après sa première déclaration"
48204
48205#. is_primary=
48206#. is_partial=
48207#. is_friend_decl=
48208#: cp/decl.c:3156
48209#, gcc-internal-format
48210msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
48211msgstr "la redéclaration de l'ami %q#D ne peut pas avoir d'arguments de patron par défaut"
48212
48213#: cp/decl.c:3171
48214#, gcc-internal-format
48215msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
48216msgstr "la déclaration locale au thread de %q#D suit la déclaration non locale au thread"
48217
48218#: cp/decl.c:3174
48219#, gcc-internal-format
48220msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
48221msgstr "la déclaration non locale au thread de %q#D suit la déclaration locale au thread"
48222
48223#: cp/decl.c:3189 cp/decl.c:3233 cp/name-lookup.c:2731 cp/name-lookup.c:3215
48224#: cp/name-lookup.c:3239
48225#, gcc-internal-format
48226msgid "redeclaration of %q#D"
48227msgstr "redéclaration de %q#D"
48228
48229#: cp/decl.c:3216
48230#, gcc-internal-format
48231msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
48232msgstr "redéclaration redondante du membre statique %<constexpr%> %qD"
48233
48234#: cp/decl.c:3282
48235#, gcc-internal-format
48236msgid "local label %qE conflicts with existing label"
48237msgstr "l'étiquette locale %qE est en conflit avec l'étiquette existante"
48238
48239#: cp/decl.c:3283
48240#, gcc-internal-format
48241msgid "previous label"
48242msgstr "étiquette précédente"
48243
48244#: cp/decl.c:3377
48245#, gcc-internal-format
48246msgid "  from here"
48247msgstr "  à partir d'ici"
48248
48249#: cp/decl.c:3400 cp/decl.c:3628
48250#, gcc-internal-format
48251msgid "  exits OpenMP structured block"
48252msgstr "  sort du block structuré OpenMP"
48253
48254#: cp/decl.c:3428
48255#, gcc-internal-format
48256msgid "  crosses initialization of %q#D"
48257msgstr "  croise l'initialisation de %q#D"
48258
48259#: cp/decl.c:3431
48260#, gcc-internal-format
48261msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
48262msgstr "  entre dans la portée de %q#D qui a un destructeur non trivial"
48263
48264#: cp/decl.c:3445 cp/decl.c:3599
48265#, gcc-internal-format
48266msgid "  enters %<try%> block"
48267msgstr "  entre dans le bloc %<try%>"
48268
48269#: cp/decl.c:3451 cp/decl.c:3581 cp/decl.c:3601
48270#, gcc-internal-format
48271msgid "  enters %<catch%> block"
48272msgstr "  entre dans le bloc %<catch%>"
48273
48274#: cp/decl.c:3457 cp/decl.c:3611
48275#, gcc-internal-format
48276msgid "  enters OpenMP structured block"
48277msgstr "  entre dans le bloc structuré OpenMP"
48278
48279#: cp/decl.c:3463 cp/decl.c:3603
48280#, gcc-internal-format
48281msgid "  enters synchronized or atomic statement"
48282msgstr "  entre dans l'instruction synchronisée ou atomique"
48283
48284#: cp/decl.c:3470 cp/decl.c:3605
48285#, gcc-internal-format
48286msgid "  enters %<constexpr if%> statement"
48287msgstr "  entre dans l'instruction %<constexpr if%>"
48288
48289#: cp/decl.c:3588
48290#, gcc-internal-format
48291msgid "  skips initialization of %q#D"
48292msgstr "  passe outre l'initialisation de %q#D"
48293
48294#: cp/decl.c:3591
48295#, gcc-internal-format
48296msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
48297msgstr "  entre dans la portée de %q#D qui a un destructeur non trivial"
48298
48299#: cp/decl.c:4055 cp/parser.c:6807
48300#, gcc-internal-format
48301msgid "%qD used without template arguments"
48302msgstr "%qD utilisé sans arguments du patron"
48303
48304#: cp/decl.c:4061
48305#, gcc-internal-format
48306msgid "%qD is a function, not a type"
48307msgstr "%qD est une fonction, pas un type"
48308
48309#: cp/decl.c:4072
48310#, gcc-internal-format
48311msgid "%q#T is not a class"
48312msgstr "%q#T n'est pas une classe"
48313
48314#: cp/decl.c:4100 cp/decl.c:4186
48315#, gcc-internal-format
48316msgid "no class template named %q#T in %q#T"
48317msgstr "pas de patron de classe nommé %q#T dans %q#T"
48318
48319#: cp/decl.c:4101
48320#, gcc-internal-format
48321msgid "no type named %q#T in %q#T"
48322msgstr "pas de type nommé %q#T dans %q#T"
48323
48324#: cp/decl.c:4114
48325#, gcc-internal-format
48326msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
48327msgstr "la recherche de %qT dans %qT est ambigüe"
48328
48329#: cp/decl.c:4123
48330#, gcc-internal-format
48331msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
48332msgstr "%<typename %T::%D%> nomme %q#T qui n'est pas un patron de classe"
48333
48334#: cp/decl.c:4130
48335#, gcc-internal-format
48336msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
48337msgstr "%<typename %T::%D%> nomme %q#T qui n'est pas un type"
48338
48339#: cp/decl.c:4195
48340#, gcc-internal-format
48341msgid "template parameters do not match template %qD"
48342msgstr "les paramètres du patron ne correspondent pas au patron %qD"
48343
48344#: cp/decl.c:4531
48345#, gcc-internal-format
48346msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
48347msgstr "%<-faligned-new=%d%> n'est pas une puissance de deux"
48348
48349#: cp/decl.c:5038
48350#, gcc-internal-format
48351msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
48352msgstr "le membre %q+#D avec un constructeur n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
48353
48354#: cp/decl.c:5041
48355#, gcc-internal-format
48356msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
48357msgstr "le membre %q+#D avec un destructeur n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
48358
48359#: cp/decl.c:5044
48360#, gcc-internal-format
48361msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
48362msgstr "le membre %q+#D avec un opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
48363
48364#: cp/decl.c:5063
48365#, gcc-internal-format
48366msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
48367msgstr "attribut ignoré dans la déclaration de %q#T"
48368
48369#: cp/decl.c:5066
48370#, gcc-internal-format
48371msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
48372msgstr "l'attribut pour %q#T doit suivre le mot-clé %qs"
48373
48374#: cp/decl.c:5108
48375#, gcc-internal-format
48376msgid "multiple types in one declaration"
48377msgstr "types multiples dans une déclaration"
48378
48379#: cp/decl.c:5113
48380#, gcc-internal-format
48381msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
48382msgstr "redéclaration du type interne C++ %qT"
48383
48384#: cp/decl.c:5130
48385#, gcc-internal-format
48386msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
48387msgstr "%<auto%> peut seulement être spécifié pour des déclarations de variables ou de fonctions"
48388
48389#: cp/decl.c:5163
48390#, gcc-internal-format
48391msgid "missing type-name in typedef-declaration"
48392msgstr "nom de type manquant dans la déclaration typedef"
48393
48394#: cp/decl.c:5171
48395#, gcc-internal-format
48396msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
48397msgstr "le C++ ISO interdit les structures anonymes"
48398
48399#: cp/decl.c:5178
48400#, gcc-internal-format
48401msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
48402msgstr "%<inline%> peut seulement être spécifié pour des fonctions"
48403
48404#: cp/decl.c:5181
48405#, gcc-internal-format
48406msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
48407msgstr "%<virtual%> peut seulement être spécifié pour des fonctions"
48408
48409#: cp/decl.c:5186
48410#, gcc-internal-format
48411msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
48412msgstr "%<friend%> peut seulement être spécifié à l'intérieur d'une classe"
48413
48414#: cp/decl.c:5189
48415#, gcc-internal-format
48416msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
48417msgstr "%<explicit%> peut seulement être spécifié pour des constructeurs"
48418
48419#: cp/decl.c:5192
48420#, gcc-internal-format
48421msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
48422msgstr "une classe de stockage peut seulement être spécifiée pour des objets et des fonctions"
48423
48424#: cp/decl.c:5196
48425#, gcc-internal-format
48426msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
48427msgstr "%<const%> peut seulement être spécifié pour des objets et des fonctions"
48428
48429#: cp/decl.c:5200
48430#, gcc-internal-format
48431msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
48432msgstr "%<volatile%> peut seulement être spécifié pour des objets et des fonctions"
48433
48434#: cp/decl.c:5204
48435#, gcc-internal-format
48436msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
48437msgstr "%<__restrict%> peut seulement être spécifié pour des objets et des fonctions"
48438
48439#: cp/decl.c:5208
48440#, gcc-internal-format
48441msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
48442msgstr "%<__thread%> peut seulement être spécifié pour des objets et des fonctions"
48443
48444#: cp/decl.c:5212
48445#, gcc-internal-format
48446msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
48447msgstr "%<typedef%> a été ignoré dans cette déclaration"
48448
48449#: cp/decl.c:5215 cp/decl.c:5218 cp/decl.c:5221
48450#, gcc-internal-format
48451msgid "%qs cannot be used for type declarations"
48452msgstr "%qs ne peut pas être utilisé pour des déclarations de types"
48453
48454#: cp/decl.c:5243
48455#, gcc-internal-format
48456msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
48457msgstr "attribut ignoré dans l'instanciation explicite de %q#T"
48458
48459#: cp/decl.c:5246
48460#, gcc-internal-format
48461msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
48462msgstr "aucun attribut peut être appliqué à une instanciation explicite"
48463
48464#: cp/decl.c:5318
48465#, gcc-internal-format
48466msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
48467msgstr "les attributs sont ignorés s'ils sont appliqués à la classe de type %qT en dehors de la définition"
48468
48469#. A template type parameter or other dependent type.
48470#: cp/decl.c:5322
48471#, gcc-internal-format
48472msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
48473msgstr "attributs ignorés car ils sont appliqués au type dépendent %qT sans déclaration associée"
48474
48475#: cp/decl.c:5386 cp/decl2.c:859
48476#, gcc-internal-format
48477msgid "typedef %qD is initialized (use %qs instead)"
48478msgstr "typedef %qD est initialisé (utilisez plutôt %qs)"
48479
48480#: cp/decl.c:5399
48481#, gcc-internal-format
48482msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
48483msgstr "la déclaration de %q#D est %<extern%> et est initialisée"
48484
48485#: cp/decl.c:5437
48486#, gcc-internal-format
48487msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
48488msgstr "la définition de %q#D est marquée %<dllimport%>"
48489
48490#: cp/decl.c:5461
48491#, gcc-internal-format
48492msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
48493msgstr "%q+#D n'est pas un membre de donnée statique de %q#T"
48494
48495#: cp/decl.c:5469
48496#, gcc-internal-format
48497msgid "non-member-template declaration of %qD"
48498msgstr "la déclaration du patron non membre de %qD"
48499
48500# le message ci-dessous est la suite de celui juste ci-dessus
48501#: cp/decl.c:5470
48502#, gcc-internal-format
48503msgid "does not match member template declaration here"
48504msgstr "ne correspond pas à la déclaration du patron membre ici"
48505
48506#: cp/decl.c:5482
48507#, gcc-internal-format
48508msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
48509msgstr "le C++ ISO ne permet pas que %<%T::%D%> soit défini comme %<%T::%D%>"
48510
48511#: cp/decl.c:5494
48512#, gcc-internal-format
48513msgid "duplicate initialization of %qD"
48514msgstr "initialisation en double de %qD"
48515
48516#: cp/decl.c:5542
48517#, gcc-internal-format
48518msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
48519msgstr "la déclaration de %q#D en dehors de la classe n'est pas une définition"
48520
48521#: cp/decl.c:5559
48522#, gcc-internal-format
48523msgid "block-scope extern declaration %q#D not permitted in module purview"
48524msgstr "la déclaration externe avec la portée bloc %q#D n'est pas permise dans le domaine du module"
48525
48526#: cp/decl.c:5594
48527#, gcc-internal-format
48528msgid "%qD declared %<thread_local%> in %qs function"
48529msgstr "%qD déclaré %<thread_local%> dans une fonction %qs"
48530
48531#: cp/decl.c:5599
48532#, gcc-internal-format
48533msgid "%qD declared %<static%> in %qs function"
48534msgstr "%qD déclaré %<static%> dans une fonction %qs"
48535
48536#: cp/decl.c:5671
48537#, gcc-internal-format
48538msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
48539msgstr "la variable %q#D a un initialiseur mais a un type incomplet"
48540
48541#: cp/decl.c:5677 cp/decl.c:6830
48542#, gcc-internal-format
48543msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
48544msgstr "les éléments du tableau %q#D ont un type incomplet"
48545
48546#: cp/decl.c:5687
48547#, gcc-internal-format
48548msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
48549msgstr "l'agrégat %q#D a un type incomplet et ne peut être défini"
48550
48551#: cp/decl.c:5754
48552#, gcc-internal-format
48553msgid "%qD declared as reference but not initialized"
48554msgstr "%qD est déclaré comme référence mais n'est pas initialisé"
48555
48556#: cp/decl.c:5837
48557#, gcc-internal-format
48558msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
48559msgstr "nom utilisé dans une initialisation par désignation dans le style GNU pour un tableau"
48560
48561#: cp/decl.c:5843
48562#, gcc-internal-format
48563msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
48564msgstr "nom %qD utilisé dans une initialisation par désignation dans le style GNU pour un tableau"
48565
48566#: cp/decl.c:5862
48567#, gcc-internal-format
48568msgid "non-trivial designated initializers not supported"
48569msgstr "les initialisations par désignation non triviales ne sont pas supportées"
48570
48571#: cp/decl.c:5866
48572#, gcc-internal-format
48573msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
48574msgstr "le champ désigné par l'indicateur C99 %qE n'est pas une expression constante entière"
48575
48576#: cp/decl.c:5922
48577#, gcc-internal-format
48578msgid "initializer fails to determine size of %qD"
48579msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de %qD"
48580
48581#: cp/decl.c:5929
48582#, gcc-internal-format
48583msgid "array size missing in %qD"
48584msgstr "taille de tableau manquante dans %qD"
48585
48586#: cp/decl.c:5941
48587#, gcc-internal-format
48588msgid "zero-size array %qD"
48589msgstr "tableau %qD de taille zéro"
48590
48591#: cp/decl.c:5981
48592#, gcc-internal-format
48593msgid "storage size of %qD isn%'t known"
48594msgstr "la taille de stockage de %qD n'est pas connue"
48595
48596#: cp/decl.c:6006
48597#, gcc-internal-format
48598msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
48599msgstr "la taille de stockage de %qD n'est pas constante"
48600
48601#: cp/decl.c:6057
48602#, gcc-internal-format
48603msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
48604msgstr "désolé: les sémantiques de la variable en ligne %q#D sont erronées (vous obtiendrez de multiples copies)"
48605
48606#: cp/decl.c:6061
48607#, gcc-internal-format
48608msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
48609msgstr "désolé: les sémantiques de la fonction statique en ligne %q#D sont erronées (vous obtiendrez de multiples copies)"
48610
48611#: cp/decl.c:6067
48612#, gcc-internal-format
48613msgid "you can work around this by removing the initializer"
48614msgstr "vous pouvez contourner cela en enlevant l'initialiseur"
48615
48616#: cp/decl.c:6109
48617#, gcc-internal-format
48618msgid "uninitialized %<const %D%>"
48619msgstr "%<const %D%> non initialisé"
48620
48621#: cp/decl.c:6116
48622#, gcc-internal-format
48623msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
48624msgstr "variable %qD non initialisée dans une fonction %<constexpr%>"
48625
48626#: cp/decl.c:6125
48627#, gcc-internal-format
48628msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
48629msgstr "variable %qD non initialisée dans un contexte %<constexpr%>"
48630
48631#: cp/decl.c:6133
48632#, gcc-internal-format
48633msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
48634msgstr "%q#T n'a pas de constructeur par défaut fourni par l'utilisateur"
48635
48636#: cp/decl.c:6137
48637#, gcc-internal-format
48638msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
48639msgstr "le constructeur n'est pas défini par l'utilisateur car le constructeur par défaut est explicitement demandé dans le corps de la classe"
48640
48641#: cp/decl.c:6140
48642#, gcc-internal-format
48643msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
48644msgstr "et le constructeur implicitement défini n'initialise pas %q#D"
48645
48646#: cp/decl.c:6308
48647#, gcc-internal-format
48648msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
48649msgstr "type %qT invalide pour initialiser un vecteur de type %qT"
48650
48651#: cp/decl.c:6365
48652#, gcc-internal-format
48653msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
48654msgstr "l'initialisation de %qT doit être entre accolades"
48655
48656#: cp/decl.c:6403
48657#, gcc-internal-format
48658msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
48659msgstr "%<[%E] =%> utilisé dans une initialisation par désignation dans le style GNU pour la classe %qT"
48660
48661#: cp/decl.c:6411
48662#, gcc-internal-format
48663msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
48664msgstr "%qT n'a pas de membre de données non statique nommé %qD"
48665
48666#: cp/decl.c:6439
48667#, gcc-internal-format
48668msgid "invalid initializer for %q#D"
48669msgstr "initialisation invalide pour %q#D"
48670
48671#: cp/decl.c:6490
48672#, gcc-internal-format
48673msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
48674msgstr "le champ désigné par l'indicateur C99 %qE est hors de l'initialisation de l'agrégat"
48675
48676#: cp/decl.c:6529 cp/decl.c:6789 cp/typeck2.c:1377 cp/typeck2.c:1691
48677#: cp/typeck2.c:1739 cp/typeck2.c:1786
48678#, gcc-internal-format
48679msgid "too many initializers for %qT"
48680msgstr "trop d'éléments d'initialisation pour %qT"
48681
48682#: cp/decl.c:6570
48683#, gcc-internal-format
48684msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
48685msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour le type %qT"
48686
48687#: cp/decl.c:6580
48688#, gcc-internal-format
48689msgid "too many braces around scalar initializer for type %qT"
48690msgstr "trop d'accolades autour de l'initialiseur scalaire pour le type %qT"
48691
48692#: cp/decl.c:6698
48693#, gcc-internal-format
48694msgid "missing braces around initializer for %qT"
48695msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation pour %qT"
48696
48697#: cp/decl.c:6818
48698#, gcc-internal-format
48699msgid "structured binding has incomplete type %qT"
48700msgstr "la liaison structurée à le type incomplet %qT"
48701
48702#: cp/decl.c:6832
48703#, gcc-internal-format
48704msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
48705msgstr "les éléments du tableau %q#T ont un type incomplet"
48706
48707#: cp/decl.c:6845
48708#, gcc-internal-format
48709msgid "variable-sized compound literal"
48710msgstr "littéral composé de taille variable"
48711
48712#: cp/decl.c:6900
48713#, gcc-internal-format
48714msgid "%q#D has incomplete type"
48715msgstr "%q#D a un type incomplet"
48716
48717#: cp/decl.c:6921
48718#, gcc-internal-format
48719msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
48720msgstr "l'objet scalaire %qD requiert un élément dans l'initialisation"
48721
48722#: cp/decl.c:6966
48723#, gcc-internal-format
48724msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
48725msgstr "en C++98, %qD doit être initialisé par un constructeur et non par %<{...}%>"
48726
48727#: cp/decl.c:7098
48728#, gcc-internal-format
48729msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
48730msgstr "le tableau %qD est initialisé par la chaîne littérale entre parenthèses %qE"
48731
48732#: cp/decl.c:7133
48733#, gcc-internal-format
48734msgid "initializer invalid for static member with constructor"
48735msgstr "initialisation invalide pour un membre statique avec constructeur"
48736
48737#: cp/decl.c:7135
48738#, gcc-internal-format
48739msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
48740msgstr "l'initialisation non constante dans la classe est invalide pour le membre statique %qD"
48741
48742#: cp/decl.c:7138
48743#, gcc-internal-format
48744msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
48745msgstr "l'initialisation non constante dans la classe est invalide pour le membre statique pas en ligne %qD"
48746
48747#: cp/decl.c:7143
48748#, gcc-internal-format
48749msgid "(an out of class initialization is required)"
48750msgstr "(une initialisation en dehors de la classe est requise)"
48751
48752#: cp/decl.c:7328
48753#, gcc-internal-format
48754msgid "reference %qD is initialized with itself"
48755msgstr "la référence %qD est initialisée avec elle-même"
48756
48757#: cp/decl.c:7586
48758#, gcc-internal-format
48759msgid "could not find variant declaration"
48760msgstr "n'a pu trouver la déclaration du variant"
48761
48762#: cp/decl.c:7610
48763#, gcc-internal-format
48764msgid "%<declare variant%> on constructor %qD"
48765msgstr "%<declare variant%> sur le constructeur %qD"
48766
48767#: cp/decl.c:7615
48768#, gcc-internal-format
48769msgid "%<declare variant%> on destructor %qD"
48770msgstr "%<declare variant%> sur le destructeur %qD"
48771
48772#: cp/decl.c:7620
48773#, gcc-internal-format
48774msgid "%<declare variant%> on defaulted %qD"
48775msgstr "%<declare variant%> sur %qD par défaut"
48776
48777#: cp/decl.c:7625
48778#, gcc-internal-format
48779msgid "%<declare variant%> on deleted %qD"
48780msgstr "%<declare variant%> sur %qD supprimé"
48781
48782#: cp/decl.c:7630
48783#, gcc-internal-format
48784msgid "%<declare variant%> on virtual %qD"
48785msgstr "%<declare variant%> sur %qD virtuel"
48786
48787#: cp/decl.c:7680
48788#, gcc-internal-format
48789msgid "assignment (not initialization) in declaration"
48790msgstr "affectation (pas une initialisation) dans la déclaration"
48791
48792#: cp/decl.c:7698 cp/decl.c:14079
48793#, gcc-internal-format
48794msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
48795msgstr "le C++17 ISO n'autorise pas le spécificateur de classe de stockage %<register%>"
48796
48797#: cp/decl.c:7702 cp/decl.c:14083
48798#, gcc-internal-format
48799msgid "%<register%> storage class specifier used"
48800msgstr "spécificateur de classe de stockage %<register%> utilisé"
48801
48802#: cp/decl.c:7758
48803#, gcc-internal-format
48804msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type; did you forget the %<()%>?"
48805msgstr "l'initialisation pour %<decltype(auto) %D%> a un type fonction (avez-vous oublié les %<()%> ?)"
48806
48807#: cp/decl.c:7866
48808#, gcc-internal-format
48809msgid "variable concept has no initializer"
48810msgstr "le concept de variable n'a pas d'initialisation"
48811
48812#: cp/decl.c:7925
48813#, gcc-internal-format
48814msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
48815msgstr "masque la déclaration précédente du type de %q#D"
48816
48817#: cp/decl.c:7968
48818#, gcc-internal-format
48819msgid "%<constinit%> can only be applied to a variable with static or thread storage duration"
48820msgstr "%<constinit%> peut uniquement être appliqué à une variable avec une durée de stockage statique ou au niveau du thread"
48821
48822#: cp/decl.c:8146
48823#, gcc-internal-format
48824msgid "function %q#D is initialized like a variable"
48825msgstr "la fonction %q#D est initialisée comme une variable"
48826
48827#: cp/decl.c:8252
48828#, gcc-internal-format
48829msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
48830msgstr "impossible de décomposer le type de la classe %qT car il a une structure anonyme comme membre"
48831
48832#: cp/decl.c:8255
48833#, gcc-internal-format
48834msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
48835msgstr "impossible de décomposer le type de la classe %qT car il a une union anonyme comme membre"
48836
48837#: cp/decl.c:8262
48838#, gcc-internal-format
48839msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
48840msgstr "impossible de décomposer le membre inaccessible %qD de %qT"
48841
48842#: cp/decl.c:8288
48843#, gcc-internal-format
48844msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
48845msgstr "impossible de décomposer le type de classe %qT: lui et sa classe de base %qT ont des membres de données non statiques"
48846
48847#: cp/decl.c:8297
48848#, gcc-internal-format
48849msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
48850msgstr "impossible de décomposer le type de classe %qT: ses classes de base %qT et %qT ont des membres de données non statiques"
48851
48852#: cp/decl.c:8507
48853#, gcc-internal-format
48854msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
48855msgstr "la liaison structurée fait référence au type incomplet %qT"
48856
48857#: cp/decl.c:8523
48858#, gcc-internal-format
48859msgid "cannot decompose variable length array %qT"
48860msgstr "impossible de décomposer le tableau de longueur variable %qT"
48861
48862#: cp/decl.c:8532 cp/decl.c:8617
48863#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48864msgid "%u name provided for structured binding"
48865msgid_plural "%u names provided for structured binding"
48866msgstr[0] "%u nom fourni pour la liaison structurée"
48867msgstr[1] "%u noms fournis pour la liaison structurée"
48868
48869#: cp/decl.c:8536
48870#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48871msgid "only %u name provided for structured binding"
48872msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
48873msgstr[0] "seulement %u nom fourni pour la liaison structurée"
48874msgstr[1] "seulement %u noms fournis pour la liaison structurée"
48875
48876#: cp/decl.c:8539
48877#, gcc-internal-format
48878msgid "while %qT decomposes into %wu element"
48879msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
48880msgstr[0] "alors que %qT se décompose en %wu élément"
48881msgstr[1] "alors que %qT se décompose en %wu éléments"
48882
48883#: cp/decl.c:8584
48884#, gcc-internal-format
48885msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
48886msgstr "impossible de décomposer le vecteur de longueur variable %qT"
48887
48888#: cp/decl.c:8610
48889#, gcc-internal-format
48890msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
48891msgstr "%<std::tuple_size<%T>::value%> n'est pas une expression constante entière"
48892
48893#: cp/decl.c:8619
48894#, gcc-internal-format
48895msgid "while %qT decomposes into %E elements"
48896msgstr "alors que %qT se décompose en %E éléments"
48897
48898#: cp/decl.c:8640
48899#, gcc-internal-format
48900msgid "%<std::tuple_element<%u, %T>::type%> is %<void%>"
48901msgstr "%<std::tuple_element<%u, %T>::type%> est %<void%>"
48902
48903#: cp/decl.c:8646
48904#, gcc-internal-format
48905msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
48906msgstr "dans l'initialisation de la variable de liaison structurée %qD"
48907
48908#: cp/decl.c:8675
48909#, gcc-internal-format
48910msgid "cannot decompose union type %qT"
48911msgstr "impossible de décomposer le type union %qT"
48912
48913#: cp/decl.c:8680
48914#, gcc-internal-format
48915msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
48916msgstr "impossible de décomposer le type %qT qui n'est ni une classe ni un tableau"
48917
48918#: cp/decl.c:8685
48919#, gcc-internal-format
48920msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
48921msgstr "impossible de décomposer le type de fermeture lambda %qT"
48922
48923#: cp/decl.c:8691
48924#, gcc-internal-format
48925msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
48926msgstr "la liaison structurée fait référence au type de classe incomplet %qT"
48927
48928#: cp/decl.c:8700
48929#, gcc-internal-format
48930msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
48931msgstr "impossible de décomposer le type de classe %qT sans membre de donnée non statique"
48932
48933#: cp/decl.c:9167
48934#, gcc-internal-format
48935msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
48936msgstr "la variable non locale %qD déclarée %<__thread%> a besoin d'une initialisation dynamique"
48937
48938#: cp/decl.c:9170
48939#, gcc-internal-format
48940msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
48941msgstr "la variable non locale %qD déclarée %<__thread%> a un destructeur non trivial"
48942
48943#: cp/decl.c:9175
48944#, gcc-internal-format
48945msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
48946msgstr "%<thread_local%> en C++11 permet l'initialisation et la destruction dynamique"
48947
48948#: cp/decl.c:9412
48949#, gcc-internal-format
48950msgid "initializer fails to determine size of %qT"
48951msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de %qT"
48952
48953#: cp/decl.c:9416
48954#, gcc-internal-format
48955msgid "array size missing in %qT"
48956msgstr "taille du tableau manquante dans %qT"
48957
48958#: cp/decl.c:9419
48959#, gcc-internal-format
48960msgid "zero-size array %qT"
48961msgstr "tableau %qT de taille zéro"
48962
48963#: cp/decl.c:9435
48964#, gcc-internal-format
48965msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
48966msgstr "le destructeur pour la classe étrangère %qT ne peut pas être un membre"
48967
48968#: cp/decl.c:9437
48969#, gcc-internal-format
48970msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
48971msgstr "le constructeur pour la classe étrangère %qT ne peut pas être un membre"
48972
48973#: cp/decl.c:9463
48974#, gcc-internal-format
48975msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
48976msgstr "%qD est déclaré comme une variable %<virtual%>"
48977
48978#: cp/decl.c:9465
48979#, gcc-internal-format
48980msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
48981msgstr "les spécificateurs de fonction %<const%> et %<volatile%> sur %qD sont invalides dans la déclaration de variable"
48982
48983#: cp/decl.c:9471
48984#, gcc-internal-format
48985msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
48986msgstr "%qD déclaré comme un paramètre %<virtual%>"
48987
48988#: cp/decl.c:9474
48989#, gcc-internal-format
48990msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
48991msgstr "%qD déclaré comme un paramètre %<inline%>"
48992
48993#: cp/decl.c:9476
48994#, gcc-internal-format
48995msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
48996msgstr "les spécificateurs de fonction %<const%> et %<volatile%> sur %qD sont invalides dans la déclaration de paramètre"
48997
48998#: cp/decl.c:9482
48999#, gcc-internal-format
49000msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
49001msgstr "%qD déclaré comme un type %<virtual%>"
49002
49003#: cp/decl.c:9485
49004#, gcc-internal-format
49005msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
49006msgstr "%qD déclaré comme un type %<inline%>"
49007
49008#: cp/decl.c:9487
49009#, gcc-internal-format
49010msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
49011msgstr "les spécificateurs de fonction %<const%> et %<volatile%> sur %qD sont invalides dans la déclaration de type"
49012
49013#: cp/decl.c:9493
49014#, gcc-internal-format
49015msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
49016msgstr "%qD déclaré comme un champ %<virtual%>"
49017
49018#: cp/decl.c:9496
49019#, gcc-internal-format
49020msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
49021msgstr "%qD déclaré comme un champ %<inline%>"
49022
49023#: cp/decl.c:9498
49024#, gcc-internal-format
49025msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
49026msgstr "les spécificateurs de fonction %<const%> et %<volatile%> sur %qD sont invalides dans la déclaration de champ"
49027
49028#: cp/decl.c:9505
49029#, gcc-internal-format
49030msgid "%q+D declared as a friend"
49031msgstr "%q+D déclaré comme un ami"
49032
49033#: cp/decl.c:9512
49034#, gcc-internal-format
49035msgid "%q+D declared with an exception specification"
49036msgstr "%q+D déclaré avec une spécification d'exception"
49037
49038#: cp/decl.c:9544
49039#, gcc-internal-format
49040msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
49041msgstr "la définition de %qD n'est pas dans l'espace de noms incluant %qT"
49042
49043#: cp/decl.c:9584
49044#, gcc-internal-format
49045msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
49046msgstr "la fonction membre statique %q#D est déclarée avec des qualificatifs de type"
49047
49048#: cp/decl.c:9595
49049#, gcc-internal-format
49050msgid "concept %q#D declared with function parameters"
49051msgstr "le concept %q#D est déclaré avec des paramètres de fonction"
49052
49053#: cp/decl.c:9602
49054#, gcc-internal-format
49055msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
49056msgstr "le concept %q#D est déclaré avec un type de retour déduit"
49057
49058#: cp/decl.c:9605
49059#, gcc-internal-format
49060msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
49061msgstr "le concept %q#D a le type de retour %qT qui n'est pas %<bool%>"
49062
49063#: cp/decl.c:9681
49064#, gcc-internal-format
49065msgid "concept %qD has no definition"
49066msgstr "le concept %qD n'a pas de définition"
49067
49068#: cp/decl.c:9703
49069#, gcc-internal-format
49070msgid "a function concept cannot be constrained"
49071msgstr "un concept de fonction ne peut pas être contraint"
49072
49073#: cp/decl.c:9713
49074#, gcc-internal-format
49075msgid "constraints on a non-templated function"
49076msgstr "contraintes sur une fonction sans patron"
49077
49078#: cp/decl.c:9758
49079#, gcc-internal-format
49080msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
49081msgstr "définition de la spécialisation explicite %qD dans la déclaration amie"
49082
49083#: cp/decl.c:9769
49084#, gcc-internal-format
49085msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
49086msgstr "utilisation invalide du template-id %qD dans la déclaration du patron primaire"
49087
49088#: cp/decl.c:9788
49089#, gcc-internal-format
49090msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
49091msgstr "les arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration de la spécialisation du patron ami %qD"
49092
49093#: cp/decl.c:9797
49094#, gcc-internal-format
49095msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
49096msgstr "%<inline%> n'est pas permis dans la déclaration de la spécialisation du patron ami %qD"
49097
49098#: cp/decl.c:9814
49099#, gcc-internal-format
49100msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
49101msgstr "la déclaration amie de %qD spécifie des arguments par défaut et n%'est pas une définition"
49102
49103#: cp/decl.c:9859
49104#, gcc-internal-format
49105msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
49106msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant un patron"
49107
49108#: cp/decl.c:9862
49109#, gcc-internal-format
49110msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
49111msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant à mettre en ligne"
49112
49113#: cp/decl.c:9865 cp/decl.c:9868
49114#, gcc-internal-format
49115msgid "cannot declare %<::main%> to be %qs"
49116msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant %qs"
49117
49118#: cp/decl.c:9870
49119#, gcc-internal-format
49120msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
49121msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant static"
49122
49123#: cp/decl.c:9932
49124#, gcc-internal-format
49125msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
49126msgstr "la fonction membre statique %qD ne peut pas avoir de qualificatif CV"
49127
49128#: cp/decl.c:9933
49129#, gcc-internal-format
49130msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
49131msgstr "la fonction non membre %qD ne peut pas avoir de qualificatif CV"
49132
49133#: cp/decl.c:9941
49134#, gcc-internal-format
49135msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
49136msgstr "la fonction membre statique %qD ne peut pas avoir de qualificatif de référence"
49137
49138#: cp/decl.c:9942
49139#, gcc-internal-format
49140msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
49141msgstr "la fonction non membre %qD ne peut pas avoir de qualificatif de référence"
49142
49143#: cp/decl.c:9952
49144#, gcc-internal-format
49145msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
49146msgstr "le guide de déduction %qD doit être déclaré au niveau de l'espace de noms"
49147
49148#: cp/decl.c:9960
49149#, gcc-internal-format
49150msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
49151msgstr "le guide de déduction %qD doit être déclaré dans la même portée que %qT"
49152
49153#: cp/decl.c:9967
49154#, gcc-internal-format
49155msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
49156msgstr "le guide de déduction %qD ne peut pas avoir un corps de fonction"
49157
49158#: cp/decl.c:9980
49159#, gcc-internal-format
49160msgid "literal operator with C linkage"
49161msgstr "opérateur littéral avec une classe de liaison C"
49162
49163#: cp/decl.c:9990
49164#, gcc-internal-format
49165msgid "%qD has invalid argument list"
49166msgstr "%qD a une liste d'arguments invalide"
49167
49168#: cp/decl.c:9998
49169#, gcc-internal-format
49170msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
49171msgstr "le suffixe entier %qs est masqué par l'implémentation"
49172
49173#: cp/decl.c:10004
49174#, gcc-internal-format
49175msgid "floating-point suffix %qs shadowed by implementation"
49176msgstr "le suffixe en virgule flottante %qs est masqué par l'implémentation"
49177
49178#: cp/decl.c:10011
49179#, gcc-internal-format
49180msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
49181msgstr "les suffixes d'opérateurs littéraux qui ne sont pas précédés par %<_%> sont réservés pour une standardisation future"
49182
49183#: cp/decl.c:10016
49184#, gcc-internal-format
49185msgid "%qD must be a non-member function"
49186msgstr "%qD doit être une fonction non membre"
49187
49188#: cp/decl.c:10099
49189#, gcc-internal-format
49190msgid "%<::main%> must return %<int%>"
49191msgstr "%<::main%> doit retourner %<int%>"
49192
49193#: cp/decl.c:10139
49194#, gcc-internal-format
49195msgid "definition of implicitly-declared %qD"
49196msgstr "définition de %qD déclaré implicitement"
49197
49198#: cp/decl.c:10144
49199#, gcc-internal-format
49200msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
49201msgstr "définition de %qD explicitement par défaut"
49202
49203#: cp/decl.c:10146
49204#, gcc-internal-format
49205msgid "%q#D explicitly defaulted here"
49206msgstr "%q#D explicitement par défaut ici"
49207
49208#: cp/decl.c:10163
49209#, gcc-internal-format
49210msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
49211msgstr "pas de fonction membre %q#D déclarée dans la classe %qT"
49212
49213#: cp/decl.c:10356
49214#, gcc-internal-format
49215msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
49216msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme variable globale"
49217
49218#: cp/decl.c:10365
49219#, gcc-internal-format
49220msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
49221msgstr "une variable qui n'est pas un patron ne peut pas avoir %<concept%>"
49222
49223#: cp/decl.c:10371
49224#, gcc-internal-format
49225msgid "concept must be defined at namespace scope"
49226msgstr "le concept doit être défini au niveau de l'espace de noms"
49227
49228#: cp/decl.c:10378
49229#, gcc-internal-format
49230msgid "concept must have type %<bool%>"
49231msgstr "un concept doit avoir le type %<bool%>"
49232
49233#: cp/decl.c:10381
49234#, gcc-internal-format
49235msgid "a variable concept cannot be constrained"
49236msgstr "un concept variable ne peut pas être contraint"
49237
49238#: cp/decl.c:10505
49239#, gcc-internal-format
49240msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
49241msgstr "initialisation intra-classe du membre de donnée statique %q#D d'un type incomplet"
49242
49243#: cp/decl.c:10509
49244#, gcc-internal-format
49245msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
49246msgstr "%<constexpr%> est requis pour l'initialisation intra-classe du membre de donnée statique %q#D d'un type non entier"
49247
49248#: cp/decl.c:10513
49249#, gcc-internal-format
49250msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
49251msgstr "initialisation intra-classe du membre de donnée statique %q#D du type non littéral"
49252
49253#: cp/decl.c:10524
49254#, gcc-internal-format
49255msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
49256msgstr "initialisation intra-classe invalide du membre de donnée statique du type non entier %qT"
49257
49258#: cp/decl.c:10529
49259#, gcc-internal-format
49260msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
49261msgstr "le C++ ISO interdit l'initialisation intra-classe du membre statique non constant %qD"
49262
49263#: cp/decl.c:10534
49264#, gcc-internal-format
49265msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
49266msgstr "le C++ ISO interdit l'initialisation du membre constant %qD du type non entier %qT"
49267
49268#: cp/decl.c:10645
49269#, gcc-internal-format
49270msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
49271msgstr "la taille du tableau %qD a le type non entier %qT"
49272
49273#: cp/decl.c:10648
49274#, gcc-internal-format
49275msgid "size of array has non-integral type %qT"
49276msgstr "la taille du tableau a le type non entier %qT"
49277
49278#: cp/decl.c:10679 cp/decl.c:10751
49279#, gcc-internal-format
49280msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
49281msgstr "la taille du tableau %qD n'est pas une expression constante de type entier"
49282
49283#: cp/decl.c:10683 cp/decl.c:10754
49284#, gcc-internal-format
49285msgid "size of array is not an integral constant-expression"
49286msgstr "la taille du tableau n'est pas une expression constante entière"
49287
49288#: cp/decl.c:10734
49289#, gcc-internal-format
49290msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
49291msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille zéro %qD"
49292
49293#: cp/decl.c:10737
49294#, gcc-internal-format
49295msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
49296msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille zéro"
49297
49298#: cp/decl.c:10761
49299#, gcc-internal-format
49300msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
49301msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille variable %qD"
49302
49303#: cp/decl.c:10764
49304#, gcc-internal-format
49305msgid "ISO C++ forbids variable length array"
49306msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille variable"
49307
49308#: cp/decl.c:10770
49309#, gcc-internal-format
49310msgid "variable length array %qD is used"
49311msgstr "le tableau de taille variable %qD est utilisé"
49312
49313#: cp/decl.c:10773
49314#, gcc-internal-format
49315msgid "variable length array is used"
49316msgstr "le tableau de taille variable est utilisé"
49317
49318#: cp/decl.c:10825
49319#, gcc-internal-format
49320msgid "overflow in array dimension"
49321msgstr "débordement dans la dimension du tableau"
49322
49323#: cp/decl.c:10885
49324#, gcc-internal-format
49325msgid "%qD declared as array of %qT"
49326msgstr "%qD est déclaré comme tableau de %qT"
49327
49328#: cp/decl.c:10887 cp/pt.c:16074
49329#, gcc-internal-format
49330msgid "creating array of %qT"
49331msgstr "création d'un tableau de %qT"
49332
49333#: cp/decl.c:10897
49334#, gcc-internal-format
49335msgid "declaration of %qD as array of void"
49336msgstr "déclaration de %qD comme un tableau de « void »"
49337
49338#: cp/decl.c:10899
49339#, gcc-internal-format
49340msgid "creating array of void"
49341msgstr "création d'un tableau « void »"
49342
49343#: cp/decl.c:10904
49344#, gcc-internal-format
49345msgid "declaration of %qD as array of functions"
49346msgstr "déclaration de %qD comme un tableau de fonctions"
49347
49348#: cp/decl.c:10906
49349#, gcc-internal-format
49350msgid "creating array of functions"
49351msgstr "création d'un tableau de fonctions"
49352
49353#: cp/decl.c:10911
49354#, gcc-internal-format
49355msgid "declaration of %qD as array of references"
49356msgstr "déclaration de %qD comme un tableau de références"
49357
49358#: cp/decl.c:10913
49359#, gcc-internal-format
49360msgid "creating array of references"
49361msgstr "création d'un tableau de références"
49362
49363#: cp/decl.c:10918
49364#, gcc-internal-format
49365msgid "declaration of %qD as array of function members"
49366msgstr "déclaration de %qD comme un tableau de fonctions membres"
49367
49368#: cp/decl.c:10921
49369#, gcc-internal-format
49370msgid "creating array of function members"
49371msgstr "création d'un tableau de fonctions membres"
49372
49373#: cp/decl.c:10939
49374#, gcc-internal-format
49375msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
49376msgstr "la déclaration de %qD comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première"
49377
49378#: cp/decl.c:10943
49379#, gcc-internal-format
49380msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
49381msgstr "le tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première"
49382
49383#: cp/decl.c:11025
49384#, gcc-internal-format
49385msgid "return type specification for constructor invalid"
49386msgstr "la spécification d'un type retourné pour un constructeur est invalide"
49387
49388#: cp/decl.c:11028
49389#, gcc-internal-format
49390msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
49391msgstr "les qualificatifs ne sont pas permis dans la déclaration d'un constructeur"
49392
49393#: cp/decl.c:11039
49394#, gcc-internal-format
49395msgid "return type specification for destructor invalid"
49396msgstr "la spécification d'un type retourné pour un destructeur est invalide"
49397
49398#: cp/decl.c:11042
49399#, gcc-internal-format
49400msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
49401msgstr "les qualificatifs ne sont pas permis dans la déclaration d'un destructeur"
49402
49403#: cp/decl.c:11055
49404#, gcc-internal-format
49405msgid "return type specified for %<operator %T%>"
49406msgstr "type de retour spécifié pour %<operator %T%>"
49407
49408#: cp/decl.c:11058
49409#, gcc-internal-format
49410msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
49411msgstr "les qualificatifs ne sont pas permis dans la déclaration de %<operator %T%>"
49412
49413#: cp/decl.c:11067
49414#, gcc-internal-format
49415msgid "return type specified for deduction guide"
49416msgstr "type de retour spécifié pour le guide de déduction"
49417
49418#: cp/decl.c:11070
49419#, gcc-internal-format
49420msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
49421msgstr "les qualificatifs ne sont pas permis dans la déclaration du guide de déduction"
49422
49423#: cp/decl.c:11074
49424#, gcc-internal-format
49425msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
49426msgstr "paramètre de patron %qT, qui est lui-même un patron, dans la déclaration du guide de déduction"
49427
49428#: cp/decl.c:11083
49429#, gcc-internal-format
49430msgid "%<decl-specifier%> in declaration of deduction guide"
49431msgstr "%<decl-specifier%> dans la déclaration du guide de déduction"
49432
49433#: cp/decl.c:11104
49434#, gcc-internal-format
49435msgid "unnamed variable or field declared void"
49436msgstr "variable non nommée ou champ déclaré void"
49437
49438#: cp/decl.c:11112
49439#, gcc-internal-format
49440msgid "variable or field declared void"
49441msgstr "variable ou champ déclaré void"
49442
49443#: cp/decl.c:11127
49444#, gcc-internal-format
49445msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
49446msgstr "spécificateur %<inline%> invalide pour la variable %qD déclarée au niveau du bloc"
49447
49448#: cp/decl.c:11132
49449#, gcc-internal-format
49450msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
49451msgstr "les variables « inline » sont uniquement disponibles avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
49452
49453#: cp/decl.c:11379
49454#, gcc-internal-format
49455msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
49456msgstr "utilisation invalide du nom qualifié %<::%D%>"
49457
49458#: cp/decl.c:11382 cp/decl.c:11404
49459#, gcc-internal-format
49460msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
49461msgstr "utilisation invalide du nom qualifié %<%T::%D%>"
49462
49463#: cp/decl.c:11385
49464#, gcc-internal-format
49465msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
49466msgstr "utilisation invalide du nom qualifié %<%D::%D%>"
49467
49468#: cp/decl.c:11395
49469#, gcc-internal-format
49470msgid "%q#T is not a class or namespace"
49471msgstr "%q#T n'est pas une classe ou un espace de noms"
49472
49473#: cp/decl.c:11419
49474#, gcc-internal-format
49475msgid "declaration of %qE as non-function"
49476msgstr "déclaration de %qE comme non fonction"
49477
49478#: cp/decl.c:11426
49479#, gcc-internal-format
49480msgid "declaration of %qE as non-member"
49481msgstr "déclaration de %qE comme non membre"
49482
49483#: cp/decl.c:11454
49484#, gcc-internal-format
49485msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
49486msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot réservé %qD"
49487
49488#: cp/decl.c:11505
49489#, gcc-internal-format
49490msgid "function definition does not declare parameters"
49491msgstr "la définition de fonction ne déclare aucun paramètre"
49492
49493#: cp/decl.c:11513 cp/decl.c:11522 cp/decl.c:13330
49494#, gcc-internal-format
49495msgid "declaration of %qD as non-function"
49496msgstr "déclaration de %qD comme non fonction"
49497
49498#: cp/decl.c:11530
49499#, gcc-internal-format
49500msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
49501msgstr "déclaration de %qD comme %<typedef%>"
49502
49503#: cp/decl.c:11535
49504#, gcc-internal-format
49505msgid "declaration of %qD as parameter"
49506msgstr "déclaration de %qD comme paramètre"
49507
49508#: cp/decl.c:11570
49509#, gcc-internal-format
49510msgid "both %qs and %qs specified"
49511msgstr "%qs et %qs spécifiés tous les deux"
49512
49513#: cp/decl.c:11577 cp/decl.c:11584 cp/decl.c:11591 cp/decl.c:11598
49514#, gcc-internal-format
49515msgid "%qs cannot appear in a typedef declaration"
49516msgstr "%qs ne peut pas apparaître dans une déclaration typedef"
49517
49518#: cp/decl.c:11609
49519#, gcc-internal-format
49520msgid "can use at most one of the %<constinit%> and %<constexpr%> specifiers"
49521msgstr "au plus un seul spécificateur %<constinit%> ou %<constexpr%> peut être utilisé"
49522
49523#: cp/decl.c:11619
49524#, gcc-internal-format
49525msgid "two or more data types in declaration of %qs"
49526msgstr "au moins deux types de données dans la déclaration de %qs"
49527
49528#: cp/decl.c:11627
49529#, gcc-internal-format
49530msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
49531msgstr "spécificateurs conflictuels dans la déclaration de %qs"
49532
49533#: cp/decl.c:11674
49534#, gcc-internal-format
49535msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
49536msgstr "le C++ ISO n'accepte pas qu'un simple %<complex%> signifie %<double complex%>"
49537
49538#: cp/decl.c:11723 cp/decl.c:11727 cp/decl.c:11730
49539#, gcc-internal-format
49540msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
49541msgstr "le C++ ISO interdit la déclaration de %qs sans type"
49542
49543#: cp/decl.c:11747
49544#, gcc-internal-format
49545msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
49546msgstr "%<__int%d%> n'est pas supporté par la cible"
49547
49548#: cp/decl.c:11755
49549#, gcc-internal-format
49550msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
49551msgstr "le C++ ISO ne supporte pas %<__int%d%> pour %qs"
49552
49553#: cp/decl.c:11809
49554#, gcc-internal-format
49555msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
49556msgstr "%<signed%> et %<unsigned%> spécifiés ensemble"
49557
49558#: cp/decl.c:11815
49559#, gcc-internal-format
49560msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
49561msgstr "%<long%> et %<short%> spécifiés ensemble"
49562
49563#: cp/decl.c:11823 cp/decl.c:11829
49564#, gcc-internal-format
49565msgid "%qs specified with %qT"
49566msgstr "%qs spécifié avec %qT"
49567
49568#: cp/decl.c:11834
49569#, gcc-internal-format
49570msgid "%qs specified with %<decltype%>"
49571msgstr "%qs spécifié avec %<decltype%>"
49572
49573#: cp/decl.c:11836
49574#, gcc-internal-format
49575msgid "%qs specified with %<typeof%>"
49576msgstr "%qs spécifié avec %<typeof%>"
49577
49578#: cp/decl.c:11903
49579#, gcc-internal-format
49580msgid "complex invalid for %qs"
49581msgstr "« complex » invalide pour %qs"
49582
49583#: cp/decl.c:11942
49584#, gcc-internal-format
49585msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
49586msgstr "le type à remplacer %qT dans le patron doit être suivi d'un simple declarator-id"
49587
49588#: cp/decl.c:11963
49589#, gcc-internal-format
49590msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
49591msgstr "le membre %qD ne peut pas être déclaré à la fois %<virtual%> et %<static%>"
49592
49593#: cp/decl.c:11972
49594#, gcc-internal-format
49595msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
49596msgstr "le membre %qD peut être déclaré à la fois %<virtual%> et %<constexpr%> uniquement avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
49597
49598#: cp/decl.c:11985
49599#, gcc-internal-format
49600msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
49601msgstr "la déclaration typedef est invalide dans la déclaration du paramètre"
49602
49603#: cp/decl.c:11992
49604#, gcc-internal-format
49605msgid "storage class specified for template parameter %qs"
49606msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre %qs du patron"
49607
49608#: cp/decl.c:12002 cp/decl.c:12174
49609#, gcc-internal-format
49610msgid "storage class specified for parameter %qs"
49611msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre %qs"
49612
49613#: cp/decl.c:12010 cp/decl.c:12019 cp/decl.c:12025 cp/decl.c:12031
49614#, gcc-internal-format
49615msgid "a parameter cannot be declared %qs"
49616msgstr "un paramètre ne peut pas être déclaré %qs"
49617
49618#: cp/decl.c:12041
49619#, gcc-internal-format
49620msgid "%<virtual%> outside class declaration"
49621msgstr "%<virtual%> en dehors de la déclaration de classe"
49622
49623#: cp/decl.c:12051 cp/decl.c:12054 cp/decl.c:12056 cp/decl.c:12059
49624#: cp/decl.c:12069 cp/decl.c:12079 cp/decl.c:12089 cp/decl.c:12093
49625#, gcc-internal-format
49626msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
49627msgstr "la déclaration d'une liaison structurée ne peut pas être %qs"
49628
49629#: cp/decl.c:12063 cp/decl.c:12085
49630#, gcc-internal-format
49631msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
49632msgstr "les déclarations de liaisons structurées peuvent être %qs uniquement en %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
49633
49634#: cp/decl.c:12073
49635#, gcc-internal-format
49636msgid "%<volatile%>-qualified structured binding is deprecated"
49637msgstr "la liaison structurée qualifiée avec %<volatile%> est dépréciée"
49638
49639#: cp/decl.c:12097
49640#, gcc-internal-format
49641msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
49642msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas avoir le %<auto%> du C++98"
49643
49644#: cp/decl.c:12108
49645#, gcc-internal-format
49646msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
49647msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas avoir le type %qT"
49648
49649#: cp/decl.c:12111
49650#, gcc-internal-format
49651msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
49652msgstr "le type doit être un %<auto%> qualifié avec CV ou une référence à un %<auto%> qualifié avec CV"
49653
49654#: cp/decl.c:12146
49655#, gcc-internal-format
49656msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
49657msgstr "classes de stockage multiples dans la déclaration de %qs"
49658
49659#: cp/decl.c:12172
49660#, gcc-internal-format
49661msgid "storage class specified for %qs"
49662msgstr "classe de stockage spécifiée pour %qs"
49663
49664#: cp/decl.c:12186
49665#, gcc-internal-format
49666msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
49667msgstr "fonction imbriquée %qs déclarée %<extern%>"
49668
49669#: cp/decl.c:12191
49670#, gcc-internal-format
49671msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
49672msgstr "la déclaration de %qs hors de toute fonction spécifie %<auto%>"
49673
49674#: cp/decl.c:12199
49675#, gcc-internal-format
49676msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
49677msgstr "%qs dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto et déclaré %<__thread%>"
49678
49679#: cp/decl.c:12213
49680#, gcc-internal-format
49681msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
49682msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalides dans les déclarations de fonctions amies"
49683
49684#: cp/decl.c:12244
49685#, gcc-internal-format
49686msgid "attribute ignored"
49687msgstr "attribut ignoré"
49688
49689#: cp/decl.c:12245
49690#, gcc-internal-format
49691msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
49692msgstr "un attribut qui appartient à un spécificateur de type est ignoré"
49693
49694#: cp/decl.c:12303
49695#, gcc-internal-format
49696msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
49697msgstr "parenthèses inutiles dans la déclaration de %qs"
49698
49699#: cp/decl.c:12309
49700#, gcc-internal-format
49701msgid "remove parentheses"
49702msgstr "retirez les parenthèses"
49703
49704#: cp/decl.c:12358
49705#, gcc-internal-format
49706msgid "requires-clause on return type"
49707msgstr "clause « requires » sur le type de retour"
49708
49709#: cp/decl.c:12378
49710#, gcc-internal-format
49711msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
49712msgstr "la fonction %qs utilise le spécificateur de type %<auto%> sans type de retour à la fin"
49713
49714#: cp/decl.c:12382
49715#, gcc-internal-format
49716msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
49717msgstr "le type de retour déduit est uniquement disponible avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
49718
49719#: cp/decl.c:12387
49720#, gcc-internal-format
49721msgid "virtual function cannot have deduced return type"
49722msgstr "une fonction virtuelle ne peut pas avoir un type de retour déduit"
49723
49724#: cp/decl.c:12394
49725#, gcc-internal-format
49726msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
49727msgstr "la fonction %qs avec un type de retour à la fin a %qT comme étant son type au lieu d'un simple %<auto%>"
49728
49729#: cp/decl.c:12403
49730#, gcc-internal-format
49731msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
49732msgstr "la fonction %qs avec un type de retour à la fin a %<decltype(auto)%> comme étant son type au lieu d'un simple %<auto%>"
49733
49734#: cp/decl.c:12408
49735#, gcc-internal-format
49736msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
49737msgstr "utilisation invalide de %<decltype(auto)%>"
49738
49739#: cp/decl.c:12419
49740#, gcc-internal-format
49741msgid "deduced class type %qD in function return type"
49742msgstr "type de classe %qD déduit dans le type de retour de la fonction"
49743
49744#: cp/decl.c:12428
49745#, gcc-internal-format
49746msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
49747msgstr "le guide de déduction pour %qT doit avoir un type de retour à la fin"
49748
49749#: cp/decl.c:12441
49750#, gcc-internal-format
49751msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
49752msgstr "le type de retour %qT à la fin du guide de déduction n'est pas une spécialisation de %qT"
49753
49754#: cp/decl.c:12455
49755#, gcc-internal-format
49756msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49757msgstr "le type de retour à la fin est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
49758
49759#: cp/decl.c:12458
49760#, gcc-internal-format
49761msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
49762msgstr "la fonction %qs avec le type de retour à la fin n'est pas déclarée avec le spécificateur de type %<auto%>"
49763
49764#: cp/decl.c:12482
49765#, gcc-internal-format
49766msgid "%<volatile%>-qualified return type is deprecated"
49767msgstr "le type de retour qualifié avec %<volatile%> est déprécié"
49768
49769#: cp/decl.c:12494
49770#, gcc-internal-format
49771msgid "%qs declared as function returning a function"
49772msgstr "%qs déclaré comme une fonction retournant une fonction"
49773
49774#: cp/decl.c:12500
49775#, gcc-internal-format
49776msgid "%qs declared as function returning an array"
49777msgstr "%qs déclaré comme une fonction retournant un tableau"
49778
49779#: cp/decl.c:12507
49780#, gcc-internal-format
49781msgid "%<constinit%> on function return type is not allowed"
49782msgstr "le type de retour %<constinit%> pour une fonction n'est pas permis"
49783
49784#: cp/decl.c:12518 cp/pt.c:29643
49785#, gcc-internal-format
49786msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
49787msgstr "%qT en tant que type plutôt qu'un simple %<decltype(auto)%>"
49788
49789#: cp/decl.c:12524 cp/pt.c:29649
49790#, gcc-internal-format
49791msgid "%<decltype(auto)%> cannot be cv-qualified"
49792msgstr "%<decltype(auto)%> ne peut pas être qualifié avec CV"
49793
49794#: cp/decl.c:12556
49795#, gcc-internal-format
49796msgid "destructor cannot be static member function"
49797msgstr "le destructeur ne peut être une fonction membre statique"
49798
49799#: cp/decl.c:12558
49800#, gcc-internal-format
49801msgid "constructor cannot be static member function"
49802msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
49803
49804#: cp/decl.c:12563
49805#, gcc-internal-format
49806msgid "destructors may not be cv-qualified"
49807msgstr "les destructeurs ne peuvent pas être qualifiés avec CV"
49808
49809#: cp/decl.c:12564
49810#, gcc-internal-format
49811msgid "constructors may not be cv-qualified"
49812msgstr "les constructeurs ne peuvent pas être qualifiés avec CV"
49813
49814#: cp/decl.c:12572
49815#, gcc-internal-format
49816msgid "destructors may not be ref-qualified"
49817msgstr "les destructeurs ne peuvent pas être qualifiés comme des références"
49818
49819#: cp/decl.c:12573
49820#, gcc-internal-format
49821msgid "constructors may not be ref-qualified"
49822msgstr "les constructeurs ne peuvent pas être qualifiés comme des références"
49823
49824#: cp/decl.c:12591
49825#, gcc-internal-format
49826msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
49827msgstr "les constructeurs ne peuvent pas être déclarés %<virtual%>"
49828
49829#: cp/decl.c:12608
49830#, gcc-internal-format
49831msgid "virtual functions cannot be friends"
49832msgstr "les fonctions virtuelles ne peuvent pas être amies"
49833
49834#: cp/decl.c:12613
49835#, gcc-internal-format
49836msgid "friend declaration not in class definition"
49837msgstr "la déclaration amie n'est pas dans la définition de la classe"
49838
49839#: cp/decl.c:12617
49840#, gcc-internal-format
49841msgid "cannot define friend function %qs in a local class definition"
49842msgstr "ne peut définir la fonction amie %qs dans une définition de classe locale"
49843
49844#: cp/decl.c:12627
49845#, gcc-internal-format
49846msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<::%>"
49847msgstr "la définition de la fonction amie %qs ne peut pas avoir son nom qualifié avec %<::%>"
49848
49849#: cp/decl.c:12631
49850#, gcc-internal-format
49851msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<%D::%>"
49852msgstr "la définition de la fonction amie %qs ne pas avoir son nom qualifié avec %<%D::%>"
49853
49854#: cp/decl.c:12644
49855#, gcc-internal-format
49856msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
49857msgstr "une fonction de conversion ne peut pas avoir de type de retour à la fin"
49858
49859#: cp/decl.c:12671
49860#, gcc-internal-format
49861msgid "destructors may not have parameters"
49862msgstr "destructeurs ne peuvent pas avoir de paramètre"
49863
49864#: cp/decl.c:12711
49865#, gcc-internal-format
49866msgid "cannot declare pointer to %q#T"
49867msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers %q#T"
49868
49869#: cp/decl.c:12724 cp/decl.c:12731
49870#, gcc-internal-format
49871msgid "cannot declare reference to %q#T"
49872msgstr "ne peut déclarer une référence vers %q#T"
49873
49874#: cp/decl.c:12733
49875#, gcc-internal-format
49876msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
49877msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre %q#T"
49878
49879#: cp/decl.c:12762
49880#, gcc-internal-format
49881msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
49882msgstr "ne peut déclarer une référence vers le type de fonction qualifié %qT"
49883
49884#: cp/decl.c:12763
49885#, gcc-internal-format
49886msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
49887msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le type de fonction qualifié %qT"
49888
49889#: cp/decl.c:12836
49890#, gcc-internal-format
49891msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
49892msgstr "ne peut déclarer une référence vers %q#T qui n'est pas un typedef ou un argument vers un type d'un patron"
49893
49894#: cp/decl.c:12907
49895#, gcc-internal-format
49896msgid "template-id %qD used as a declarator"
49897msgstr "template-id %qD utilisé comme un déclarateur"
49898
49899#: cp/decl.c:12933
49900#, gcc-internal-format
49901msgid "member functions are implicitly friends of their class"
49902msgstr "les fonctions membres sont implicitement amies de leur classe"
49903
49904#: cp/decl.c:12938
49905#, gcc-internal-format
49906msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
49907msgstr "qualification %<%T::%> additionnelle sur le membre %qs"
49908
49909#: cp/decl.c:12968
49910#, gcc-internal-format
49911msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
49912msgstr "ne peut définir la fonction membre %<%T::%s%> à l'intérieur de %qT"
49913
49914#: cp/decl.c:12970
49915#, gcc-internal-format
49916msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
49917msgstr "ne peut déclarer la fonction membre %<%T::%s%> à l'intérieur de %qT"
49918
49919#: cp/decl.c:12978
49920#, gcc-internal-format
49921msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
49922msgstr "ne peut déclarer le membre %<%T::%s%> à l'intérieur de %qT"
49923
49924#: cp/decl.c:13018
49925#, gcc-internal-format
49926msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
49927msgstr "le non paramètre %qs ne peut pas être un paquet de paramètres"
49928
49929#: cp/decl.c:13027
49930#, gcc-internal-format
49931msgid "data member may not have variably modified type %qT"
49932msgstr "les membres de données ne peuvent pas avoir le type %qT modifié par une variable"
49933
49934#: cp/decl.c:13030
49935#, gcc-internal-format
49936msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
49937msgstr "le paramètre ne peut pas avoir le type %qT modifié par une variable"
49938
49939#: cp/decl.c:13041
49940#, gcc-internal-format
49941msgid "%<explicit%> outside class declaration"
49942msgstr "%<explicit%> en dehors de la déclaration de la classe"
49943
49944#: cp/decl.c:13044
49945#, gcc-internal-format
49946msgid "%<explicit%> in friend declaration"
49947msgstr "%<explicit%> dans une déclaration amie"
49948
49949#: cp/decl.c:13047
49950#, gcc-internal-format
49951msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
49952msgstr "seuls les déclarations de constructeurs et les opérateurs de conversion peuvent être %<explicit%>"
49953
49954#: cp/decl.c:13057
49955#, gcc-internal-format
49956msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
49957msgstr "le non membre %qs ne peut pas être déclaré %<mutable%>"
49958
49959#: cp/decl.c:13064
49960#, gcc-internal-format
49961msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
49962msgstr "le membre non objet %qs ne peut pas être déclaré %<mutable%>"
49963
49964#: cp/decl.c:13070
49965#, gcc-internal-format
49966msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
49967msgstr "la fonction %qs ne peut pas être déclarée %<mutable%>"
49968
49969#: cp/decl.c:13076
49970#, gcc-internal-format
49971msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
49972msgstr "%<static%> %qs ne peut pas être déclaré %<mutable%>"
49973
49974#: cp/decl.c:13082
49975#, gcc-internal-format
49976msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
49977msgstr "%<const%> %qs ne peut pas être déclaré %<mutable%>"
49978
49979#: cp/decl.c:13088
49980#, gcc-internal-format
49981msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
49982msgstr "la référence %qs ne peut pas être déclarée %<mutable%>"
49983
49984#: cp/decl.c:13104
49985#, gcc-internal-format
49986msgid "typedef may not be a function definition"
49987msgstr "typedef ne peut pas être une définition de fonction"
49988
49989#: cp/decl.c:13107
49990#, gcc-internal-format
49991msgid "typedef may not be a member function definition"
49992msgstr "typedef ne peut pas être une définition de fonction membre"
49993
49994#: cp/decl.c:13133
49995#, gcc-internal-format
49996msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
49997msgstr "%<auto%> n'est pas autorisé dans une déclaration de synonyme"
49998
49999#: cp/decl.c:13136
50000#, gcc-internal-format
50001msgid "typedef declared %<auto%>"
50002msgstr "typedef déclaré %<auto%>"
50003
50004#: cp/decl.c:13141
50005#, gcc-internal-format
50006msgid "requires-clause on typedef"
50007msgstr "clause « requires » sur un typedef"
50008
50009#: cp/decl.c:13145
50010#, gcc-internal-format
50011msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
50012msgstr "le nom du typedef ne peut pas être un nom de spécificateur imbriqué"
50013
50014#: cp/decl.c:13171
50015#, gcc-internal-format
50016msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
50017msgstr "le C++ ISO interdit le type imbriqué %qD avec le même nom que la classe englobante"
50018
50019#: cp/decl.c:13260
50020#, gcc-internal-format
50021msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
50022msgstr "%<inline%> spécifié pour la déclaration d'une classe amie"
50023
50024#: cp/decl.c:13268
50025#, gcc-internal-format
50026msgid "template parameters cannot be friends"
50027msgstr "les paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
50028
50029#: cp/decl.c:13270
50030#, gcc-internal-format
50031msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
50032msgstr "une déclaration amie requiert le mot-clé « class », c-à-d. %<friend class %T::%D%>"
50033
50034#: cp/decl.c:13274
50035#, gcc-internal-format
50036msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
50037msgstr "une déclaration amie requiert le mot-clé « class », c-à-d %<friend %#T%>"
50038
50039#: cp/decl.c:13287
50040#, gcc-internal-format
50041msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
50042msgstr "tentative de rendre amie la classe %qT au niveau de la portée globale"
50043
50044#: cp/decl.c:13307
50045#, gcc-internal-format
50046msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
50047msgstr "qualificatifs invalides sur un type de fonction non membre"
50048
50049#: cp/decl.c:13311
50050#, gcc-internal-format
50051msgid "requires-clause on type-id"
50052msgstr "clause « requires » sur type-id"
50053
50054#: cp/decl.c:13321
50055#, gcc-internal-format
50056msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
50057msgstr "déclaration abstraite %qT utilisée comme déclaration"
50058
50059#: cp/decl.c:13336
50060#, gcc-internal-format
50061msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
50062msgstr "clause « requires » dans la déclaration du type non fonction %qT"
50063
50064#: cp/decl.c:13355
50065#, gcc-internal-format
50066msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
50067msgstr "ne peut utiliser %<::%> dans la déclaration d'un paramètre"
50068
50069#: cp/decl.c:13364 cp/parser.c:19197
50070#, gcc-internal-format
50071msgid "cannot declare a parameter with %<decltype(auto)%>"
50072msgstr "ne peut déclarer un paramètre avec %<decltype(auto)%>"
50073
50074#: cp/decl.c:13369
50075#, gcc-internal-format
50076msgid "class template placeholder %qE not permitted in this context"
50077msgstr "le type à remplacer de la classe %qE n'est pas permis dans ce contexte"
50078
50079#: cp/decl.c:13372
50080#, gcc-internal-format
50081msgid "use %<auto%> for an abbreviated function template"
50082msgstr "utilisation de %<auto%> pour un patron de fonction abrégé"
50083
50084#: cp/decl.c:13377
50085#, gcc-internal-format
50086msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
50087msgstr "le paramètre %<auto%> n'est pas permis dans ce contexte"
50088
50089#: cp/decl.c:13380
50090#, gcc-internal-format
50091msgid "parameter declared %<auto%>"
50092msgstr "paramètre déclaré %<auto%>"
50093
50094#: cp/decl.c:13431 cp/parser.c:3429
50095#, gcc-internal-format
50096msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
50097msgstr "utilisation invalide du nom de patron %qE sans liste d'arguments"
50098
50099#: cp/decl.c:13435
50100#, gcc-internal-format
50101msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
50102msgstr "membre de donnée non statique déclaré avec %qT comme type à remplacer"
50103
50104#: cp/decl.c:13456
50105#, gcc-internal-format
50106msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
50107msgstr "le C++ ISO interdit le membre tableau flexible %qs"
50108
50109#: cp/decl.c:13459
50110#, gcc-internal-format
50111msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
50112msgstr "le C++ ISO interdit les tableaux flexibles comme membres"
50113
50114#. Something like struct S { int N::j; };
50115#: cp/decl.c:13475
50116#, gcc-internal-format
50117msgid "invalid use of %<::%>"
50118msgstr "utilisation invalide de %<::%>"
50119
50120#: cp/decl.c:13496
50121#, gcc-internal-format
50122msgid "declaration of function %qD in invalid context"
50123msgstr "déclaration de la fonction %qD dans un contexte invalide"
50124
50125#: cp/decl.c:13506
50126#, gcc-internal-format
50127msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
50128msgstr "fonction %qD déclarée %<virtual%> à l'intérieur d'une union"
50129
50130#: cp/decl.c:13516
50131#, gcc-internal-format
50132msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
50133msgstr "%qD ne peut pas être déclaré %<virtual%> puisqu'il est toujours statique"
50134
50135#: cp/decl.c:13530
50136#, gcc-internal-format
50137msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
50138msgstr "nom qualifié attendu dans la déclaration amie du destructeur %qD"
50139
50140#: cp/decl.c:13537
50141#, gcc-internal-format
50142msgid "declaration of %qD as member of %qT"
50143msgstr "déclaration de %qD comme membre de %qT"
50144
50145#: cp/decl.c:13544 cp/decl.c:13557
50146#, gcc-internal-format
50147msgid "a destructor cannot be %qs"
50148msgstr "un destructeur ne peut pas être %qs"
50149
50150#: cp/decl.c:13550
50151#, gcc-internal-format
50152msgid "%<constexpr%> destructors only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
50153msgstr "les destructeurs %<constexpr%> sont uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
50154
50155#: cp/decl.c:13563
50156#, gcc-internal-format
50157msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
50158msgstr "nom qualifié attendu dans la déclaration amie pour le constructeur %qD"
50159
50160#: cp/decl.c:13572
50161#, gcc-internal-format
50162msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
50163msgstr "un constructeur ne peut pas être un %<concept%>"
50164
50165#: cp/decl.c:13578
50166#, gcc-internal-format
50167msgid "a concept cannot be a member function"
50168msgstr "un concept ne peut être une fonction membre"
50169
50170#: cp/decl.c:13586 cp/decl.c:13916
50171#, gcc-internal-format
50172msgid "%qD cannot be %qs"
50173msgstr "%qD ne peut pas être %qs"
50174
50175#: cp/decl.c:13595
50176#, gcc-internal-format
50177msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
50178msgstr "spécialisation du patron de variable %qD déclaré comme une fonction"
50179
50180#: cp/decl.c:13598
50181#, gcc-internal-format
50182msgid "variable template declared here"
50183msgstr "le patron de variable a été déclaré ici"
50184
50185#: cp/decl.c:13660
50186#, gcc-internal-format
50187msgid "field %qD has incomplete type %qT"
50188msgstr "le champ %qD a le type incomplet %qT"
50189
50190#: cp/decl.c:13665
50191#, gcc-internal-format
50192msgid "name %qT has incomplete type"
50193msgstr "le nom %qT a un type incomplet"
50194
50195#: cp/decl.c:13685
50196#, gcc-internal-format
50197msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
50198msgstr "%qE n'est ni une fonction ni une fonction membre; il ne peut pas être déclaré ami"
50199
50200#: cp/decl.c:13688
50201#, gcc-internal-format
50202msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
50203msgstr "le champ sans nom n'est ni une fonction ni une fonction membre; il ne peut pas être déclaré ami"
50204
50205#: cp/decl.c:13741 cp/decl.c:13752
50206#, gcc-internal-format
50207msgid "static data member %qE declared %qs"
50208msgstr "membre de donnée statique %qE déclaré %qs"
50209
50210#: cp/decl.c:13746
50211#, gcc-internal-format
50212msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
50213msgstr "le membre statique %<constexpr%> %qD doit avoir une initialisation"
50214
50215#: cp/decl.c:13780 cp/decl.c:13788 cp/decl.c:13795 cp/decl.c:13802
50216#, gcc-internal-format
50217msgid "non-static data member %qE declared %qs"
50218msgstr "le membre de donnée non statique %qE est déclaré %qs"
50219
50220#: cp/decl.c:13857
50221#, gcc-internal-format
50222msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
50223msgstr "la classe de stockage %<auto%> est invalide pour la fonction %qs"
50224
50225#: cp/decl.c:13860
50226#, gcc-internal-format
50227msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
50228msgstr "la classe de stockage %<register%> est invalide pour la fonction %qs"
50229
50230#: cp/decl.c:13866
50231#, gcc-internal-format
50232msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
50233msgstr "la classe de stockage %<__thread%> est invalide pour la fonction %qs"
50234
50235#: cp/decl.c:13870
50236#, gcc-internal-format
50237msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
50238msgstr "la classe de stockage %<thread_local%> est invalide pour la fonction %qs"
50239
50240#: cp/decl.c:13875
50241#, gcc-internal-format
50242msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
50243msgstr "le spécificateur de type « virt-specifier » sur %qs n'est pas permis en dehors d'une définition de classe"
50244
50245#: cp/decl.c:13887
50246#, gcc-internal-format
50247msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
50248msgstr "le spécificateur %<static%> est invalide pour la fonction %qs déclarée en dehors de la portée globale"
50249
50250#: cp/decl.c:13891
50251#, gcc-internal-format
50252msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
50253msgstr "le spécificateur %<inline%> est invalide pour la fonction %qs déclarée en dehors de la portée globale"
50254
50255#: cp/decl.c:13899
50256#, gcc-internal-format
50257msgid "virtual non-class function %qs"
50258msgstr "fonction non classe virtuelle %qs"
50259
50260#: cp/decl.c:13906
50261#, gcc-internal-format
50262msgid "%qs defined in a non-class scope"
50263msgstr "%qs défini en dehors d'un contexte de classe"
50264
50265#: cp/decl.c:13907
50266#, gcc-internal-format
50267msgid "%qs declared in a non-class scope"
50268msgstr "%qs déclaré en dehors d'un contexte de classe"
50269
50270#: cp/decl.c:13950
50271#, gcc-internal-format
50272msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
50273msgstr "ne peut déclarer la fonction membre %qD comme ayant une classe de liaison statique"
50274
50275#: cp/decl.c:13959
50276#, gcc-internal-format
50277msgid "cannot declare static function inside another function"
50278msgstr "ne peut déclarer une fonction statique à l'intérieur d'une autre fonction"
50279
50280#: cp/decl.c:13998
50281#, gcc-internal-format
50282msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
50283msgstr "%<static%> ne peut pas être utilisé lors de la définition (contrairement à la déclaration) d'un membre de donnée statique"
50284
50285#: cp/decl.c:14005
50286#, gcc-internal-format
50287msgid "static member %qD declared %<register%>"
50288msgstr "membre statique %qD déclaré %<register%>"
50289
50290#: cp/decl.c:14011
50291#, gcc-internal-format
50292msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
50293msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre %q#D comme ayant une classe de liaison externe"
50294
50295#: cp/decl.c:14019
50296#, gcc-internal-format
50297msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
50298msgstr "la déclaration de la variable %<constexpr%> %qD n'est pas une définition"
50299
50300#: cp/decl.c:14026
50301#, gcc-internal-format
50302msgid "a variable cannot be declared %<consteval%>"
50303msgstr "une variable ne peut pas être déclarée %<consteval%>"
50304
50305#: cp/decl.c:14046
50306#, gcc-internal-format
50307msgid "declaration of %q#D has no initializer"
50308msgstr "la déclaration de %q#D n'est pas initialisée"
50309
50310#: cp/decl.c:14058
50311#, gcc-internal-format
50312msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
50313msgstr "%qs initialisé et déclaré %<extern%>"
50314
50315#: cp/decl.c:14063
50316#, gcc-internal-format
50317msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
50318msgstr "%qs a, à la fois, %<extern%> et une initialisation"
50319
50320#: cp/decl.c:14235
50321#, gcc-internal-format
50322msgid "default argument %qE uses %qD"
50323msgstr "l'argument par défaut %qE utilise %qD"
50324
50325#: cp/decl.c:14238
50326#, gcc-internal-format
50327msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
50328msgstr "l'argument par défaut %qE utilise la variable locale %qD"
50329
50330#: cp/decl.c:14328
50331#, gcc-internal-format
50332msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
50333msgstr "utilisation invalide du type %qT qualifié CV dans la déclaration du paramètre"
50334
50335#: cp/decl.c:14332
50336#, gcc-internal-format
50337msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
50338msgstr "utilisation invalide du type %<void%> dans la déclaration du paramètre"
50339
50340#: cp/decl.c:14354
50341#, gcc-internal-format
50342msgid "%<volatile%>-qualified parameter is deprecated"
50343msgstr "le paramètre qualifié avec %<volatile%> est obsolète"
50344
50345#: cp/decl.c:14362
50346#, gcc-internal-format
50347msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
50348msgstr "le paramètre %qD est incorrectement déclaré comme type de méthode"
50349
50350#: cp/decl.c:14387
50351#, gcc-internal-format
50352msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
50353msgstr "le paramètre %qD inclut un pointeur vers un tableau %qT dont les bornes sont inconnues"
50354
50355#: cp/decl.c:14389
50356#, gcc-internal-format
50357msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
50358msgstr "le paramètre %qD inclut une référence vers un tableau %qT dont les bornes sont inconnues"
50359
50360#: cp/decl.c:14648
50361#, gcc-internal-format
50362msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
50363msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement utiliser %<%T (const %T&)%>"
50364
50365#: cp/decl.c:14727
50366#, gcc-internal-format
50367msgid "%qD may not be declared within a namespace"
50368msgstr "%qD ne peut pas être déclaré dans un espace de noms"
50369
50370#: cp/decl.c:14734
50371#, gcc-internal-format
50372msgid "%qD may not be declared as static"
50373msgstr "%qD ne peut pas être déclaré statique"
50374
50375#: cp/decl.c:14764
50376#, gcc-internal-format
50377msgid "%qD must be a non-static member function"
50378msgstr "%qD doit être une fonction membre non statique"
50379
50380#: cp/decl.c:14770
50381#, gcc-internal-format
50382msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
50383msgstr "%qD doit être soit une fonction membre non statique ou une fonction non membre"
50384
50385#: cp/decl.c:14780
50386#, gcc-internal-format
50387msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
50388msgstr "%qD doit avoir un argument de type classe ou énuméré"
50389
50390#. 13.4.0.3
50391#: cp/decl.c:14806
50392#, gcc-internal-format
50393msgid "ISO C++ prohibits overloading %<operator ?:%>"
50394msgstr "le C++ ISO interdit la surcharge de %<operator ?:%>"
50395
50396#. Variadic.
50397#: cp/decl.c:14817
50398#, gcc-internal-format
50399msgid "%qD must not have variable number of arguments"
50400msgstr "%qD ne doit pas avoir un nombre variables d'arguments"
50401
50402#: cp/decl.c:14843
50403#, gcc-internal-format
50404msgid "%qD must have either zero or one argument"
50405msgstr "%qD doit avoir zéro ou un argument"
50406
50407#: cp/decl.c:14844
50408#, gcc-internal-format
50409msgid "%qD must have either one or two arguments"
50410msgstr "%qD doit avoir un ou deux arguments"
50411
50412#: cp/decl.c:14856
50413#, gcc-internal-format
50414msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
50415msgstr "%qD suffixé doit avoir %<int%> comme argument"
50416
50417#: cp/decl.c:14857
50418#, gcc-internal-format
50419msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
50420msgstr "%qD suffixé doit avoir %<int%> comme second argument"
50421
50422#: cp/decl.c:14868
50423#, gcc-internal-format
50424msgid "%qD must have no arguments"
50425msgstr "%qD ne doit avoir aucun argument"
50426
50427#: cp/decl.c:14869 cp/decl.c:14879
50428#, gcc-internal-format
50429msgid "%qD must have exactly one argument"
50430msgstr "%qD doit avoir exactement un argument"
50431
50432#: cp/decl.c:14880
50433#, gcc-internal-format
50434msgid "%qD must have exactly two arguments"
50435msgstr "%qD doit avoir exactement deux arguments"
50436
50437#: cp/decl.c:14894
50438#, gcc-internal-format
50439msgid "%qD cannot have default arguments"
50440msgstr "%qD ne peut avoir d'arguments par défaut"
50441
50442#: cp/decl.c:14918
50443#, gcc-internal-format
50444msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
50445msgstr "la conversion de %qT vers %<void%> n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
50446
50447#: cp/decl.c:14925
50448#, gcc-internal-format
50449msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
50450msgstr "la conversion de %qT en une référence vers le même type n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
50451
50452#: cp/decl.c:14927
50453#, gcc-internal-format
50454msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
50455msgstr "la conversion de %qT vers le même type n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
50456
50457#: cp/decl.c:14936
50458#, gcc-internal-format
50459msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
50460msgstr "la conversion de %qT en une référence vers une classe de base %qT n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
50461
50462#: cp/decl.c:14938
50463#, gcc-internal-format
50464msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
50465msgstr "la conversion de %qT vers une classe de base %qT n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
50466
50467#: cp/decl.c:14954
50468#, gcc-internal-format
50469msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
50470msgstr "%qD défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
50471
50472#: cp/decl.c:14973
50473#, gcc-internal-format
50474msgid "prefix %qD should return %qT"
50475msgstr "%qD préfixé devrait retourner %qT"
50476
50477#: cp/decl.c:14980
50478#, gcc-internal-format
50479msgid "postfix %qD should return %qT"
50480msgstr "%qD suffixé devrait retourner %qT"
50481
50482#: cp/decl.c:14992
50483#, gcc-internal-format
50484msgid "%qD should return by value"
50485msgstr "%qD devrait retourner par valeur"
50486
50487#: cp/decl.c:15047
50488#, gcc-internal-format
50489msgid "using template type parameter %qT after %qs"
50490msgstr "utilisation du paramètre du type de patron %qT après %qs"
50491
50492#: cp/decl.c:15070
50493#, gcc-internal-format
50494msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
50495msgstr "utilisation de la spécialisation du patron d'alias %qT après %qs"
50496
50497#: cp/decl.c:15073
50498#, gcc-internal-format
50499msgid "using typedef-name %qD after %qs"
50500msgstr "utilisation du nom de typedef %qD après %qs"
50501
50502#: cp/decl.c:15075
50503#, gcc-internal-format
50504msgid "%qD has a previous declaration here"
50505msgstr "%qD a une déclaration précédente ici"
50506
50507#: cp/decl.c:15083
50508#, gcc-internal-format
50509msgid "%qT referred to as %qs"
50510msgstr "%qT référé en tant que %qs"
50511
50512#: cp/decl.c:15084 cp/decl.c:15091
50513#, gcc-internal-format
50514msgid "%qT has a previous declaration here"
50515msgstr "%qT a une déclaration précédente ici"
50516
50517#: cp/decl.c:15090
50518#, gcc-internal-format
50519msgid "%qT referred to as enum"
50520msgstr "il est fait référence à %qT comme un enum"
50521
50522#. If a class template appears as elaborated type specifier
50523#. without a template header such as:
50524#.
50525#. template <class T> class C {};
50526#. void f(class C);		// No template header here
50527#.
50528#. then the required template argument is missing.
50529#: cp/decl.c:15105
50530#, gcc-internal-format
50531msgid "template argument required for %<%s %T%>"
50532msgstr "argument du patron requis pour %<%s %T%>"
50533
50534#: cp/decl.c:15148 cp/name-lookup.c:5753 cp/name-lookup.c:5888
50535#: cp/parser.c:6817 cp/parser.c:29445
50536#, gcc-internal-format
50537msgid "reference to %qD is ambiguous"
50538msgstr "la référence à %qD est ambiguë"
50539
50540#: cp/decl.c:15169 cp/name-lookup.c:5451
50541#, gcc-internal-format
50542msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
50543msgstr "%qD a le même nom que la classe dans laquelle il est déclaré"
50544
50545#: cp/decl.c:15197 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3254 cp/parser.c:6526
50546#: cp/pt.c:9764
50547#, gcc-internal-format
50548msgid "%qT is not a template"
50549msgstr "%qT n'est pas un patron"
50550
50551#: cp/decl.c:15202
50552#, gcc-internal-format
50553msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
50554msgstr "vous voulez peut-être ajouter %<%T::%> explicitement"
50555
50556#: cp/decl.c:15305
50557#, gcc-internal-format
50558msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
50559msgstr "utilisation de l'enum %q#D sans déclaration précédente"
50560
50561#: cp/decl.c:15336
50562#, gcc-internal-format
50563msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
50564msgstr "redéclaration de %qT sous une forme qui n'est pas un patron"
50565
50566#: cp/decl.c:15347 cp/semantics.c:3354
50567#, gcc-internal-format
50568msgid "cannot declare %qD in a different module"
50569msgstr "ne peut déclarer %qD dans un module différent"
50570
50571#: cp/decl.c:15475
50572#, gcc-internal-format
50573msgid "derived union %qT invalid"
50574msgstr "l'union dérivée %qT est invalide"
50575
50576#: cp/decl.c:15482
50577#, gcc-internal-format
50578msgid "%qT defined with multiple direct bases"
50579msgstr "%qT est défini avec des bases directes multiples"
50580
50581#: cp/decl.c:15493
50582#, gcc-internal-format
50583msgid "%qT defined with direct virtual base"
50584msgstr "%qT est défini avec des bases virtuelles directes"
50585
50586#: cp/decl.c:15518
50587#, gcc-internal-format
50588msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
50589msgstr "le type de base %qT n'est pas un « struct » ou une « class »"
50590
50591#: cp/decl.c:15548
50592#, gcc-internal-format
50593msgid "recursive type %qT undefined"
50594msgstr "type récursif %qT non défini"
50595
50596#: cp/decl.c:15550
50597#, gcc-internal-format
50598msgid "duplicate base type %qT invalid"
50599msgstr "le type de base dupliqué %qT est invalide"
50600
50601#: cp/decl.c:15695
50602#, gcc-internal-format
50603msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
50604msgstr "non concordance entre un enum simple et un enum fortement typé pour %q#T"
50605
50606#: cp/decl.c:15698 cp/decl.c:15706 cp/decl.c:15716 cp/decl.c:16318
50607#: cp/parser.c:20101
50608#, gcc-internal-format
50609msgid "previous definition here"
50610msgstr "définition précédente ici"
50611
50612#: cp/decl.c:15703
50613#, gcc-internal-format
50614msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
50615msgstr "désaccord dans le type sous-jacent de l'enum %q#T"
50616
50617#: cp/decl.c:15713
50618#, gcc-internal-format
50619msgid "different underlying type in enum %q#T"
50620msgstr "types sous-jacents différents dans l'enum %q#T"
50621
50622#: cp/decl.c:15724
50623#, gcc-internal-format
50624msgid "cannot define %qD in different module"
50625msgstr "impossible de définir %qD dans un module différent"
50626
50627#: cp/decl.c:15798
50628#, gcc-internal-format
50629msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
50630msgstr "le type sous-jacent %qT de %qT doit être un type entier"
50631
50632#. DR 377
50633#.
50634#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
50635#. enumeration is ill-formed.
50636#: cp/decl.c:15945
50637#, gcc-internal-format
50638msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
50639msgstr "aucun type entier ne peut représenter toutes les valeurs de l'énumération pour %qT"
50640
50641#: cp/decl.c:16120
50642#, gcc-internal-format
50643msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
50644msgstr "les valeurs énumérées de %qD doivent être de type entier ou une énumération simple (donc, pas fortement typée)"
50645
50646#: cp/decl.c:16130
50647#, gcc-internal-format
50648msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
50649msgstr "la valeur de l'énumération pour %qD n'est pas une constante entière"
50650
50651#: cp/decl.c:16179
50652#, gcc-internal-format
50653msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
50654msgstr "la valeur incrémentée de l'énumération est trop grande pour %<unsigned long%>"
50655
50656#: cp/decl.c:16180
50657#, gcc-internal-format
50658msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
50659msgstr "la valeur incrémentée de l'énumération est trop grande pour %<long%>"
50660
50661#: cp/decl.c:16191
50662#, gcc-internal-format
50663msgid "overflow in enumeration values at %qD"
50664msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération à %qD"
50665
50666#: cp/decl.c:16211
50667#, gcc-internal-format
50668msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
50669msgstr "la valeur de l'énumération %qE est en dehors de la plage du type sous-jacent %qT"
50670
50671#: cp/decl.c:16316 cp/parser.c:20099
50672#, gcc-internal-format
50673msgid "multiple definition of %q#T"
50674msgstr "définition multiple de %q#T"
50675
50676#: cp/decl.c:16356
50677#, gcc-internal-format
50678msgid "return type %q#T is incomplete"
50679msgstr "le type retourné %q#T est incomplet"
50680
50681#: cp/decl.c:16516 cp/typeck.c:10220
50682#, gcc-internal-format
50683msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
50684msgstr "%<operator=%> devrait retourner une référence à %<*this%>"
50685
50686#: cp/decl.c:17365
50687#, gcc-internal-format
50688msgid "no return statements in function returning %qT"
50689msgstr "« return » manquant dans une fonction retournant %qT"
50690
50691#: cp/decl.c:17367 cp/typeck.c:10100
50692#, gcc-internal-format
50693msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
50694msgstr "seul un type de retour %<auto%> évident peut être déduit en %<void%>"
50695
50696#: cp/decl.c:17429
50697#, gcc-internal-format
50698msgid "no return statement in %<constexpr%> function returning non-void"
50699msgstr "« return » manquant dans une fonction %<constexpr%> devant retourner une valeur"
50700
50701#: cp/decl.c:17611
50702#, gcc-internal-format
50703msgid "%qD is already defined in class %qT"
50704msgstr "%qD est déjà défini dans la classe %qT"
50705
50706#: cp/decl.c:18002
50707#, gcc-internal-format
50708msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
50709msgstr "utilisation de %qD avant la déduction de %<auto%>"
50710
50711#: cp/decl2.c:351
50712#, gcc-internal-format
50713msgid "name missing for member function"
50714msgstr "nom manquant pour la fonction membre"
50715
50716#: cp/decl2.c:429 cp/decl2.c:443
50717#, gcc-internal-format
50718msgid "ambiguous conversion for array subscript"
50719msgstr "conversion ambiguë pour l'indice du tableau"
50720
50721#: cp/decl2.c:437
50722#, gcc-internal-format
50723msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
50724msgstr "types %<%T[%T]%> invalides pour l'indice du tableau"
50725
50726#: cp/decl2.c:500
50727#, gcc-internal-format
50728msgid "deleting array %q#E"
50729msgstr "destruction du tableau %q#E"
50730
50731#: cp/decl2.c:508
50732#, gcc-internal-format
50733msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
50734msgstr "argument de type %q#T donné à %<delete%> alors qu'on attendait un pointeur"
50735
50736#: cp/decl2.c:522
50737#, gcc-internal-format
50738msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
50739msgstr "ne peut détruire une fonction.  Seuls les pointeurs vers des objets sont des arguments valables pour %<delete%>"
50740
50741#: cp/decl2.c:532
50742#, gcc-internal-format
50743msgid "deleting %qT is undefined"
50744msgstr "la destruction de %qT est non définie"
50745
50746#: cp/decl2.c:580 cp/pt.c:5841
50747#, gcc-internal-format
50748msgid "template declaration of %q#D"
50749msgstr "déclaration du patron de %q#D"
50750
50751#: cp/decl2.c:620
50752#, gcc-internal-format
50753msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
50754msgstr "la liste des paramètres du patron fournie ne correspond pas aux paramètres du patron de %qD"
50755
50756#: cp/decl2.c:635 cp/pt.c:5798
50757#, gcc-internal-format
50758msgid "destructor %qD declared as member template"
50759msgstr "le destructeur %qD est déclaré en tant que patron membre"
50760
50761#: cp/decl2.c:710
50762#, gcc-internal-format
50763msgid "no declaration matches %q#D"
50764msgstr "aucune déclaration ne correspond à %q#D"
50765
50766#: cp/decl2.c:715
50767#, gcc-internal-format
50768msgid "no conversion operators declared"
50769msgstr "aucun opérateur de conversion déclaré"
50770
50771#: cp/decl2.c:718
50772#, gcc-internal-format
50773msgid "no functions named %qD"
50774msgstr "pas de fonction nommée %qD"
50775
50776#: cp/decl2.c:720
50777#, gcc-internal-format
50778msgid "%#qT defined here"
50779msgstr "%#qT est défini ici"
50780
50781#: cp/decl2.c:780
50782#, gcc-internal-format
50783msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
50784msgstr "la classe locale %q#T ne doit pas avoir le membre de donnée statique %q#D"
50785
50786#: cp/decl2.c:789
50787#, gcc-internal-format
50788msgid "static data member %qD in unnamed class"
50789msgstr "membre de donnée statique %qD dans une classe sans nom"
50790
50791#: cp/decl2.c:791
50792#, gcc-internal-format
50793msgid "unnamed class defined here"
50794msgstr "classe sans nom définie ici"
50795
50796#: cp/decl2.c:872
50797#, gcc-internal-format
50798msgid "explicit template argument list not allowed"
50799msgstr "une liste explicite d'arguments de patron n'est pas permise"
50800
50801#: cp/decl2.c:914
50802#, gcc-internal-format
50803msgid "%qD is already defined in %qT"
50804msgstr "%qD est déjà défini dans %qT"
50805
50806#: cp/decl2.c:943 cp/decl2.c:951
50807#, gcc-internal-format
50808msgid "invalid initializer for member function %qD"
50809msgstr "initialisation invalide pour la fonction membre %qD"
50810
50811#: cp/decl2.c:960
50812#, gcc-internal-format
50813msgid "initializer specified for friend function %qD"
50814msgstr "initialisation spécifiée pour la fonction amie %qD"
50815
50816#: cp/decl2.c:963
50817#, gcc-internal-format
50818msgid "initializer specified for static member function %qD"
50819msgstr "initialisation spécifiée pour la fonction membre statique %qD"
50820
50821#: cp/decl2.c:1007
50822#, gcc-internal-format
50823msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
50824msgstr "les spécificateurs %<asm%> ne sont pas permis sur des membres de données non statiques"
50825
50826#: cp/decl2.c:1064
50827#, gcc-internal-format
50828msgid "bit-field %qD with non-integral type %qT"
50829msgstr "champ de bits %qD avec un type non entier %qT"
50830
50831#: cp/decl2.c:1072
50832#, gcc-internal-format
50833msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
50834msgstr "ne peut déclarer %qD comme étant un type de champ de bits"
50835
50836#: cp/decl2.c:1083
50837#, gcc-internal-format
50838msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
50839msgstr "ne peut déclarer le champ de bits %qD avec un type de fonction"
50840
50841#: cp/decl2.c:1089
50842#, gcc-internal-format
50843msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
50844msgstr "ne peut déclarer le champ de bits %qD avec le type %<warn_if_not_aligned%>"
50845
50846#: cp/decl2.c:1096
50847#, gcc-internal-format
50848msgid "%qD is already defined in the class %qT"
50849msgstr "%qD est déjà défini dans la classe %qT"
50850
50851#: cp/decl2.c:1104
50852#, gcc-internal-format
50853msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
50854msgstr "le membre statique %qD ne peut pas être un champ de bits"
50855
50856#: cp/decl2.c:1118
50857#, gcc-internal-format
50858msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
50859msgstr "la largeur du champ de bits %qD a le type non entier %qT"
50860
50861#: cp/decl2.c:1444
50862#, gcc-internal-format
50863msgid "incomplete type %qT is not mappable"
50864msgstr "le type incomplet %qT ne peut pas avoir de correspondance (mappable)"
50865
50866#: cp/decl2.c:1456
50867#, gcc-internal-format
50868msgid "type %qT with virtual members is not mappable"
50869msgstr "le type %qT avec des membres virtuelles ne peut pas avoir de correspondance (mappable)"
50870
50871#: cp/decl2.c:1468
50872#, gcc-internal-format
50873msgid "static field %qD is not mappable"
50874msgstr "le champ statique %qD ne peut pas avoir de correspondance (mappable)"
50875
50876#: cp/decl2.c:1557
50877#, gcc-internal-format
50878msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
50879msgstr "membre de donnée statique %q+D à l'intérieur de la directive de déclaration de cible"
50880
50881#: cp/decl2.c:1626
50882#, gcc-internal-format
50883msgid "anonymous struct not inside named type"
50884msgstr "struct anonyme pas à l'intérieur d'un type nommé"
50885
50886#: cp/decl2.c:1642
50887#, gcc-internal-format
50888msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
50889msgstr "%q#D est invalide; une union anonyme ne peut avoir que des membres de données non statiques"
50890
50891#: cp/decl2.c:1649
50892#, gcc-internal-format
50893msgid "private member %q#D in anonymous union"
50894msgstr "membre privé %q#D dans une union anonyme"
50895
50896#: cp/decl2.c:1652
50897#, gcc-internal-format
50898msgid "protected member %q#D in anonymous union"
50899msgstr "membre protégé %q#D dans une union anonyme"
50900
50901#: cp/decl2.c:1717
50902#, gcc-internal-format
50903msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
50904msgstr "les agrégats anonymes dans la portée de l'espace de noms doivent être statiques"
50905
50906#: cp/decl2.c:1726
50907#, gcc-internal-format
50908msgid "anonymous union with no members"
50909msgstr "union anonyme sans aucun membre"
50910
50911#: cp/decl2.c:1763
50912#, gcc-internal-format
50913msgid "%<operator new%> must return type %qT"
50914msgstr "%<operator new%> doit retourner le type %qT"
50915
50916#. [basic.stc.dynamic.allocation]
50917#.
50918#. The first parameter shall not have an associated default
50919#. argument.
50920#: cp/decl2.c:1775
50921#, gcc-internal-format
50922msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
50923msgstr "le premier paramètre de %<operator new%> ne peut pas avoir d'argument par défaut"
50924
50925#: cp/decl2.c:1791
50926#, gcc-internal-format
50927msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
50928msgstr "%<operator new%> prend le type %<size_t%> (%qT) comme premier paramètre"
50929
50930#: cp/decl2.c:1821
50931#, gcc-internal-format
50932msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
50933msgstr "%<operator delete%> doit retourner le type %qT"
50934
50935#: cp/decl2.c:1836
50936#, gcc-internal-format
50937msgid "destroying %<operator delete%> must be a member function"
50938msgstr "la destruction de %<operator delete%> doit être une fonction membre"
50939
50940#: cp/decl2.c:1839
50941#, gcc-internal-format
50942msgid "%<operator delete[]%> cannot be a destroying delete"
50943msgstr "%<operator delete[]%> ne peut pas être un « delete » destructeur"
50944
50945#: cp/decl2.c:1841
50946#, gcc-internal-format
50947msgid "destroying %<operator delete%> must be a usual deallocation function"
50948msgstr "la destruction de %<operator delete%> doit être une fonction de désallocation habituelle"
50949
50950#: cp/decl2.c:1851
50951#, gcc-internal-format
50952msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
50953msgstr "%<operator delete%> prend le type %qT comme premier paramètre"
50954
50955#: cp/decl2.c:2836
50956#, gcc-internal-format
50957msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
50958msgstr "%qT a un champ %qD dont le type n'a pas de classe de liaison"
50959
50960#: cp/decl2.c:2840
50961#, gcc-internal-format
50962msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
50963msgstr "%qT a un champ %qD dont le type dépend du type %qT qui n'a pas de classe de liaison"
50964
50965#: cp/decl2.c:2845
50966#, gcc-internal-format
50967msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
50968msgstr "%qT a un champ %qD dont le type utilise l'espace de noms anonyme"
50969
50970#: cp/decl2.c:2853
50971#, gcc-internal-format
50972msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
50973msgstr "%qT est déclaré avec une plus grande visibilité que le type de son champs %qD"
50974
50975#: cp/decl2.c:2871
50976#, gcc-internal-format
50977msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
50978msgstr "%qT a la base %qT dont le type n'a pas de classe de liaison"
50979
50980#: cp/decl2.c:2875
50981#, gcc-internal-format
50982msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
50983msgstr "%qT a la base %qT dont le type dépend du type %qT qui n'a pas de classe de liaison"
50984
50985#: cp/decl2.c:2880
50986#, gcc-internal-format
50987msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
50988msgstr "%qT a la base %qT dont le type utilise l'espace de noms anonyme"
50989
50990#: cp/decl2.c:2887
50991#, gcc-internal-format
50992msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
50993msgstr "%qT est déclaré avec une plus grande visibilité que sa base %qT"
50994
50995#: cp/decl2.c:4549
50996#, gcc-internal-format
50997msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
50998msgstr "%q#D, déclaré avec un type non nommé, est utilisé mais jamais défini"
50999
51000#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
51001#. no linkage can only be used to declare extern "C"
51002#. entities.  Since it's not always an error in the
51003#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
51004#: cp/decl2.c:4558
51005#, gcc-internal-format
51006msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
51007msgstr "un type non nommé sans classe de liaison est utilisé pour déclarer la variable %q#D avec une classe de liaison"
51008
51009#: cp/decl2.c:4562
51010#, gcc-internal-format
51011msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
51012msgstr "un type non nommé sans classe de liaison est utilisé pour déclarer la fonction %q#D avec une classe de liaison"
51013
51014#: cp/decl2.c:4566
51015#, gcc-internal-format
51016msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
51017msgstr "%q#D ne réfère pas au type non qualifié, aussi n'est-il pas utilisé pour la liaison"
51018
51019#: cp/decl2.c:4574
51020#, gcc-internal-format
51021msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
51022msgstr "%q#D, déclaré avec le type local %qT, est utilisé mais jamais défini"
51023
51024#: cp/decl2.c:4578
51025#, gcc-internal-format
51026msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
51027msgstr "le type %qT sans classe de liaison est utilisé pour déclarer la variable %q#D avec une classe de liaison"
51028
51029#: cp/decl2.c:4581
51030#, gcc-internal-format
51031msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
51032msgstr "le type %qT sans classe de liaison est utilisé pour déclarer la fonction %q#D avec une classe de liaison"
51033
51034#: cp/decl2.c:4769
51035#, gcc-internal-format
51036msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
51037msgstr "la décoration de %q#D qui abouti à %qE entre en conflit avec une décoration précédente"
51038
51039#: cp/decl2.c:4772
51040#, gcc-internal-format
51041msgid "previous mangling %q#D"
51042msgstr "décoration précédente de %q#D"
51043
51044#: cp/decl2.c:4774
51045#, gcc-internal-format
51046msgid "a later %<-fabi-version=%> (or =0) avoids this error with a change in mangling"
51047msgstr "un %<-fabi-version=%> plus récent (ou =0) évite cette erreur avec un changement de décoration"
51048
51049#: cp/decl2.c:4846 cp/decl2.c:4849
51050#, gcc-internal-format
51051msgid "the program should also define %qD"
51052msgstr "le programme devrait aussi définir %qD"
51053
51054#: cp/decl2.c:5201
51055#, gcc-internal-format
51056msgid "inline function %qD used but never defined"
51057msgstr "la fonction en ligne %qD est utilisée mais n'a jamais été définie"
51058
51059#: cp/decl2.c:5404
51060#, gcc-internal-format
51061msgid "default argument missing for parameter %P of %q#D"
51062msgstr "argument par défaut manquant pour le paramètre %P de %q#D"
51063
51064#: cp/decl2.c:5409
51065#, gcc-internal-format
51066msgid "...following parameter %P which has a default argument"
51067msgstr "...suivant le paramètre %P qui a un argument par défaut"
51068
51069#: cp/decl2.c:5509
51070#, gcc-internal-format
51071msgid "implicitly-declared %qD is deprecated"
51072msgstr "%qD déclaré implicitement est déprécié"
51073
51074#: cp/decl2.c:5513
51075#, gcc-internal-format
51076msgid "because %qT has user-provided %qD"
51077msgstr "car %qT a un %qD fourni par l'utilisateur"
51078
51079#. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
51080#. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
51081#: cp/decl2.c:5619
51082#, gcc-internal-format
51083msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
51084msgstr "conversion d'une fonction lambda qui utilise %<...%> en pointeur de fonction"
51085
51086#: cp/decl2.c:5622
51087#, gcc-internal-format
51088msgid "use of deleted function %qD"
51089msgstr "utilisation de la fonction supprimée %qD"
51090
51091#: cp/decl2.c:5672
51092#, gcc-internal-format
51093msgid "use of function %qD with unsatisfied constraints"
51094msgstr "utilisation de la fonction %qD avec des contraintes non satisfaites"
51095
51096#: cp/decl2.c:5704
51097#, gcc-internal-format
51098msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
51099msgstr "utilisation du paquet de paramètres intégré %qD en dehors d'un patron"
51100
51101#: cp/error.c:3960
51102#, gcc-internal-format
51103msgid "(no argument)"
51104msgstr "(pas d'argument)"
51105
51106#: cp/error.c:4052
51107#, gcc-internal-format
51108msgid "[...]"
51109msgstr "[...]"
51110
51111#: cp/error.c:4408
51112#, gcc-internal-format
51113msgid "extended initializer lists only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51114msgstr "les listes d'initialisation étendues sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51115
51116#: cp/error.c:4413
51117#, gcc-internal-format
51118msgid "explicit conversion operators only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51119msgstr "les opérateurs de conversion explicites sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51120
51121#: cp/error.c:4418
51122#, gcc-internal-format
51123msgid "variadic templates only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51124msgstr "les patrons variadiques sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51125
51126#: cp/error.c:4423
51127#, gcc-internal-format
51128msgid "lambda expressions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51129msgstr "les expressions lambda sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51130
51131#: cp/error.c:4428
51132#, gcc-internal-format
51133msgid "C++11 auto only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51134msgstr "le auto du C++11 est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51135
51136#: cp/error.c:4433
51137#, gcc-internal-format
51138msgid "scoped enums only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51139msgstr "les enums fortement typés sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51140
51141#: cp/error.c:4438
51142#, gcc-internal-format
51143msgid "defaulted and deleted functions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51144msgstr "les fonctions par défaut ou supprimées sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51145
51146#: cp/error.c:4443
51147#, gcc-internal-format
51148msgid "inline namespaces only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51149msgstr "les espaces de noms en ligne sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51150
51151#: cp/error.c:4448
51152#, gcc-internal-format
51153msgid "override controls (override/final) only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51154msgstr "le contrôle de la redéfinition (override/final) est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51155
51156#: cp/error.c:4453
51157#, gcc-internal-format
51158msgid "non-static data member initializers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51159msgstr "les initialisations de membres de données non statiques sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51160
51161#: cp/error.c:4458
51162#, gcc-internal-format
51163msgid "user-defined literals only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51164msgstr "les littéraux définis par l'utilisateur sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51165
51166#: cp/error.c:4463
51167#, gcc-internal-format
51168msgid "delegating constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51169msgstr "les constructeurs délégués sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51170
51171#: cp/error.c:4468
51172#, gcc-internal-format
51173msgid "inheriting constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51174msgstr "les constructeurs hérités sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51175
51176#: cp/error.c:4473
51177#, gcc-internal-format
51178msgid "c++11 attributes only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51179msgstr "les attributs c++11 sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51180
51181#: cp/error.c:4478
51182#, gcc-internal-format
51183msgid "ref-qualifiers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51184msgstr "les qualificatifs de références sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51185
51186#: cp/error.c:4528
51187#, gcc-internal-format
51188msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
51189msgstr "type %qT incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
51190
51191#: cp/error.c:4532
51192#, gcc-internal-format
51193msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
51194msgstr "la référence à %<%T::%D%> est ambiguë"
51195
51196#: cp/error.c:4546
51197#, gcc-internal-format
51198msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
51199msgstr "%qD n'est pas un membre de %qT; vouliez-vous employer %qs ?"
51200
51201#: cp/error.c:4550 cp/typeck.c:2561
51202#, gcc-internal-format
51203msgid "%qD is not a member of %qT"
51204msgstr "%qD n'est pas un membre de %qT"
51205
51206#: cp/error.c:4572
51207#, gcc-internal-format
51208msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
51209msgstr "%qD n'est pas un membre de %qD; vouliez-vous employer %qs ?"
51210
51211#: cp/error.c:4576 cp/typeck.c:3157
51212#, gcc-internal-format
51213msgid "%qD is not a member of %qD"
51214msgstr "%qD n'est pas un membre de %qD"
51215
51216#: cp/error.c:4587
51217#, gcc-internal-format
51218msgid "%<::%D%> has not been declared; did you mean %qs?"
51219msgstr "%<::%D%> n'a pas été déclaré; vouliez-vous employer %qs ?"
51220
51221#: cp/error.c:4591
51222#, gcc-internal-format
51223msgid "%<::%D%> has not been declared"
51224msgstr "%<::%D%> n'a pas été déclaré"
51225
51226#: cp/except.c:377
51227#, gcc-internal-format
51228msgid "exception handling disabled, use %<-fexceptions%> to enable"
51229msgstr "le traitement des exceptions est désactivé, utilisez %<-fexceptions%> pour l'activer"
51230
51231#: cp/except.c:604
51232#, gcc-internal-format
51233msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
51234msgstr "exception générée sur un NULL avec le type entier au lieu du type pointeur"
51235
51236#: cp/except.c:730
51237#, gcc-internal-format
51238msgid "  in thrown expression"
51239msgstr "  dans l'expression de l'exception générée"
51240
51241#: cp/except.c:871
51242#, gcc-internal-format
51243msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of rvalue reference type %qT"
51244msgstr "impossible de déclarer le paramètre de %<catch%> comme étant une r-valeur faisant référence au type %qT"
51245
51246#: cp/except.c:879
51247#, gcc-internal-format
51248msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
51249msgstr "impossible de générer une exception de type %qT car il implique des types de taille variable"
51250
51251#: cp/except.c:882
51252#, gcc-internal-format
51253msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
51254msgstr "impossible d'intercepter une exception de type %qT car il implique des types de taille variable"
51255
51256#: cp/except.c:982
51257#, gcc-internal-format
51258msgid "exception of type %qT will be caught by earlier handler"
51259msgstr "une exception du type %qT sera interceptée par un gestionnaire précédent"
51260
51261#: cp/except.c:984
51262#, gcc-internal-format
51263msgid "for type %qT"
51264msgstr "pour le type %qT"
51265
51266#: cp/except.c:1013
51267#, gcc-internal-format
51268msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
51269msgstr "le gestionnaire %<...%> doit être le dernier gestionnaire de son bloc « try »"
51270
51271#: cp/except.c:1106
51272#, gcc-internal-format
51273msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
51274msgstr "l'expression « noexcept » est évaluée à %<false%> à cause de l'appel à %qD"
51275
51276#: cp/except.c:1109
51277#, gcc-internal-format
51278msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
51279msgstr "mais %qD ne génère pas d'exception; peut-être devrait-il être déclaré %<noexcept%>"
51280
51281#: cp/expr.c:233
51282#, gcc-internal-format
51283msgid "using value of simple assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
51284msgstr "utiliser la valeur d'une affectation simple avec un opérande à gauche qualifié avec %<volatile%> est déprécié"
51285
51286#: cp/friend.c:192
51287#, gcc-internal-format
51288msgid "%qD is already a friend of class %qT"
51289msgstr "%qD est déjà un ami de la classe %qT"
51290
51291#: cp/friend.c:276
51292#, gcc-internal-format
51293msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
51294msgstr "type %qT invalide déclaré %<friend%>"
51295
51296#. template <class U> friend class T::X<U>;
51297#. [temp.friend]
51298#. Friend declarations shall not declare partial
51299#. specializations.
51300#: cp/friend.c:293 cp/friend.c:341
51301#, gcc-internal-format
51302msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
51303msgstr "spécialisation partielle %qT déclarée %<friend%>"
51304
51305#: cp/friend.c:307
51306#, gcc-internal-format
51307msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
51308msgstr "vous avez peut-être besoin d'arguments de patron explicites dans votre spécificateur de nom imbriqué"
51309
51310#: cp/friend.c:319
51311#, gcc-internal-format
51312msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
51313msgstr "la classe %qT est implicitement amie avec elle-même"
51314
51315#: cp/friend.c:377
51316#, gcc-internal-format
51317msgid "%qT is not a member of %qT"
51318msgstr "%qT n'est pas un membre de %qT"
51319
51320#: cp/friend.c:383
51321#, gcc-internal-format
51322msgid "%qT is not a member class template of %qT"
51323msgstr "%qT n'est pas un patron de classe membre de %qT"
51324
51325#: cp/friend.c:393
51326#, gcc-internal-format
51327msgid "%qT is not a nested class of %qT"
51328msgstr "%qT n'est pas une classe imbriquée dans %qT"
51329
51330#. template <class T> friend class T;
51331#: cp/friend.c:407
51332#, gcc-internal-format
51333msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
51334msgstr "le type paramètre du patron %qT est déclaré %<friend%>"
51335
51336#. template <class T> friend class A; where A is not a template
51337#: cp/friend.c:415
51338#, gcc-internal-format
51339msgid "%q#T is not a template"
51340msgstr "%q#T n'est pas un patron"
51341
51342#: cp/friend.c:438
51343#, gcc-internal-format
51344msgid "%qD is already a friend of %qT"
51345msgstr "%qD est déjà un ami de %qT"
51346
51347#: cp/friend.c:448
51348#, gcc-internal-format
51349msgid "%qT is already a friend of %qT"
51350msgstr "%qT est déjà un ami de %qT"
51351
51352#: cp/friend.c:488
51353#, gcc-internal-format
51354msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
51355msgstr "la déclaration amie %qD ne peut pas avoir de spécificateur de type « virt-specifiers »"
51356
51357#: cp/friend.c:581
51358#, gcc-internal-format
51359msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
51360msgstr "le membre %qD est déclaré comme ami avant la définition du type %qT"
51361
51362#: cp/friend.c:631
51363#, gcc-internal-format
51364msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
51365msgstr "la déclaration amie %q#D déclare une fonction non patron"
51366
51367#: cp/friend.c:635
51368#, gcc-internal-format
51369msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add %<<>%> after the function name here)"
51370msgstr "(si ce n'est pas ce que vous vouliez faire, assurez-vous que le patron de la fonction a déjà été déclaré et ajoutez %<<>%> après le nom de la fonction ici)"
51371
51372#: cp/init.c:393
51373#, gcc-internal-format
51374msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
51375msgstr "initialisation par valeur du type incomplet %qT"
51376
51377#: cp/init.c:471
51378#, gcc-internal-format
51379msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
51380msgstr "impossible d'initialiser par valeur le tableau ayant la limite %qT inconnue"
51381
51382#: cp/init.c:510
51383#, gcc-internal-format
51384msgid "value-initialization of function type %qT"
51385msgstr "initialisation par valeur du type fonction %qT"
51386
51387#: cp/init.c:516
51388#, gcc-internal-format
51389msgid "value-initialization of reference type %qT"
51390msgstr "initialisation par valeur du type référencé %qT"
51391
51392#: cp/init.c:574
51393#, gcc-internal-format
51394msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
51395msgstr "instanciation récursive de l'initialisation du membre par défaut pour %qD"
51396
51397#: cp/init.c:640
51398#, gcc-internal-format
51399msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
51400msgstr "l'initialisation du membre par défaut pour %qD est requise avant la fin de sa classe englobante"
51401
51402#: cp/init.c:704
51403#, gcc-internal-format
51404msgid "initializer for flexible array member %q#D"
51405msgstr "initialisation pour le membre tableau flexible %q#D"
51406
51407#: cp/init.c:762
51408#, gcc-internal-format
51409msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array"
51410msgstr "initialiser %qD depuis %qE n'étend pas la durée de vie du tableau sous-jacent"
51411
51412#: cp/init.c:788
51413#, gcc-internal-format
51414msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
51415msgstr "%qD devrait être initialisé dans la liste d'initialisation du membre"
51416
51417#: cp/init.c:809
51418#, gcc-internal-format
51419msgid "%qD is initialized with itself"
51420msgstr "%qD est initialisé avec lui-même"
51421
51422#: cp/init.c:925
51423#, gcc-internal-format
51424msgid "invalid initializer for array member %q#D"
51425msgstr "initialisation invalide pour le membre tableau %q#D"
51426
51427#: cp/init.c:940 cp/init.c:966 cp/init.c:2511 cp/method.c:2261
51428#, gcc-internal-format
51429msgid "uninitialized const member in %q#T"
51430msgstr "membre constant non initialisé dans %q#T"
51431
51432#: cp/init.c:942 cp/init.c:960 cp/init.c:968 cp/init.c:2496 cp/init.c:2524
51433#: cp/method.c:2264 cp/method.c:2275
51434#, gcc-internal-format
51435msgid "%q#D should be initialized"
51436msgstr "%q#D devrait être initialisé"
51437
51438#: cp/init.c:958 cp/init.c:2483 cp/method.c:2272
51439#, gcc-internal-format
51440msgid "uninitialized reference member in %q#T"
51441msgstr "membre par référence non initialisé dans %q#T"
51442
51443#: cp/init.c:1135
51444#, gcc-internal-format
51445msgid "%qD will be initialized after"
51446msgstr "%qD sera initialisé après"
51447
51448#: cp/init.c:1138
51449#, gcc-internal-format
51450msgid "base %qT will be initialized after"
51451msgstr "la base %qT sera initialisée après"
51452
51453#: cp/init.c:1142
51454#, gcc-internal-format
51455msgid "  %q#D"
51456msgstr "  %q#D"
51457
51458#: cp/init.c:1144
51459#, gcc-internal-format
51460msgid "  base %qT"
51461msgstr "  la base %qT"
51462
51463#: cp/init.c:1146
51464#, gcc-internal-format
51465msgid "  when initialized here"
51466msgstr "  quand elle est initialisée ici"
51467
51468#: cp/init.c:1163
51469#, gcc-internal-format
51470msgid "multiple initializations given for %qD"
51471msgstr "initialisations multiples données pour %qD"
51472
51473#: cp/init.c:1167
51474#, gcc-internal-format
51475msgid "multiple initializations given for base %qT"
51476msgstr "initialisations multiples données pour la base %qT"
51477
51478#: cp/init.c:1254
51479#, gcc-internal-format
51480msgid "initializations for multiple members of %qT"
51481msgstr "initialisations pour des membres multiples de %qT"
51482
51483#: cp/init.c:1351
51484#, gcc-internal-format
51485msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
51486msgstr "la classe de base %q#T devrait être explicitement initialisée dans le constructeur par copie"
51487
51488#: cp/init.c:1582 cp/init.c:1601
51489#, gcc-internal-format
51490msgid "class %qT does not have any field named %qD"
51491msgstr "la classe %qT n'a aucun champ nommé %qD"
51492
51493#: cp/init.c:1588
51494#, gcc-internal-format
51495msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
51496msgstr "%q#D est un membre de donnée statique; il peut seulement être initialisé lors de sa définition"
51497
51498#: cp/init.c:1595
51499#, gcc-internal-format
51500msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
51501msgstr "%q#D n'est pas un membre de donnée non statique de %qT"
51502
51503#: cp/init.c:1634
51504#, gcc-internal-format
51505msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
51506msgstr "initialisation sans nom pour %qT, lequel n'a pas de classe de base"
51507
51508#: cp/init.c:1642
51509#, gcc-internal-format
51510msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
51511msgstr "initialisation sans nom pour %qT, lequel utilise de multiples héritages"
51512
51513#: cp/init.c:1689
51514#, gcc-internal-format
51515msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
51516msgstr "%qD est à la fois une base directe et une base virtuelle indirecte"
51517
51518#: cp/init.c:1697
51519#, gcc-internal-format
51520msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
51521msgstr "le type %qT n'est pas une base directe ou virtuelle de %qT"
51522
51523#: cp/init.c:1700
51524#, gcc-internal-format
51525msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
51526msgstr "le type %qT n'est pas une base directe de %qT"
51527
51528#: cp/init.c:1812 cp/init.c:4518 cp/typeck2.c:1238
51529#, gcc-internal-format
51530msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
51531msgstr "le tableau doit être initialisé avec une initialisation entre accolades"
51532
51533#: cp/init.c:2122 cp/semantics.c:3622
51534#, gcc-internal-format
51535msgid "%qT is not a class type"
51536msgstr "%qT n'est pas un type de classe"
51537
51538#: cp/init.c:2166
51539#, gcc-internal-format
51540msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
51541msgstr "le type incomplet %qT n'a pas de membre %qD"
51542
51543#: cp/init.c:2180
51544#, gcc-internal-format
51545msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
51546msgstr "pointeur invalide vers le champ de bits %qD"
51547
51548#: cp/init.c:2266 cp/typeck.c:2029
51549#, gcc-internal-format
51550msgid "invalid use of non-static member function %qD"
51551msgstr "utilisation invalide de la fonction membre non statique %qD"
51552
51553#: cp/init.c:2273 cp/semantics.c:2111
51554#, gcc-internal-format
51555msgid "invalid use of non-static data member %qD"
51556msgstr "utilisation invalide du membre de donnée non statique %qD"
51557
51558#: cp/init.c:2480
51559#, gcc-internal-format
51560msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
51561msgstr "le membre de référence non initialisé dans %q#T utilise %<new%> sans initialisation « new »"
51562
51563#: cp/init.c:2488
51564#, gcc-internal-format
51565msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
51566msgstr "le membre de référence non initialisé dans la base %q#T de %q#T utilise %<new%> sans initialisation « new »"
51567
51568#: cp/init.c:2492
51569#, gcc-internal-format
51570msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
51571msgstr "membre de référence non initialisé dans la base %q#T de %q#T"
51572
51573#: cp/init.c:2508
51574#, gcc-internal-format
51575msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
51576msgstr "le membre constant non initialisé dans %q#T utilise %<new%> sans initialisation « new »"
51577
51578#: cp/init.c:2516
51579#, gcc-internal-format
51580msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
51581msgstr "le membre constant non initialisé dans la base %q#T de %q#T utilise %<new%> sans initialisation « new »"
51582
51583#: cp/init.c:2520
51584#, gcc-internal-format
51585msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
51586msgstr "membre constant non initialisé dans la base %q#T de %q#T"
51587
51588#: cp/init.c:2630
51589#, gcc-internal-format
51590msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
51591msgstr "l'opérateur « new » avec placement construit un objet de type %<%T [%wu]%> et de taille %qwu dans une région de type %qT et de taille %qwi"
51592
51593#: cp/init.c:2633
51594#, gcc-internal-format
51595msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
51596msgstr "l'opérateur « new » avec placement construit un objet de type %<%T [%wu]%> et de taille %qwu dans une région de type %qT et de taille au plus %qwu"
51597
51598#: cp/init.c:2643
51599#, gcc-internal-format
51600msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
51601msgstr "l'opérateur « new » avec placement construit un tableau d'objets de type %qT et de taille %qwu dans une région de type %qT et de taille %qwi"
51602
51603#: cp/init.c:2646
51604#, gcc-internal-format
51605msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
51606msgstr "l'opérateur « new » avec placement construit un tableau d'objets de type %qT et de taille %qwu dans une région de type %qT et de taille au moins %qwu"
51607
51608#: cp/init.c:2655
51609#, gcc-internal-format
51610msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
51611msgstr "l'opérateur « new » avec placement construit un objet de type %qT et de taille %qwu dans une région de type %qT et de taille %qwi"
51612
51613#: cp/init.c:2658
51614#, gcc-internal-format
51615msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
51616msgstr "l'opérateur « new » avec placement construit un objet de type %qT et de taille %qwu dans une région de type %qT et de taille au plus %qwu"
51617
51618#: cp/init.c:2675
51619#, gcc-internal-format
51620msgid "at offset %wi from %qD declared here"
51621msgstr "à l'offset %wi de l'objet %qD déclaré ici"
51622
51623#: cp/init.c:2679
51624#, gcc-internal-format
51625msgid "at offset [%wi, %wi] from %qD declared here"
51626msgstr "à l'offset [%wi, %wi] de %qD déclaré ici"
51627
51628#: cp/init.c:2894
51629#, gcc-internal-format
51630msgid "integer overflow in array size"
51631msgstr "débordement d'entier dans la taille du tableau"
51632
51633#: cp/init.c:2904
51634#, gcc-internal-format
51635msgid "array size in new-expression must be constant"
51636msgstr "la taille du tableau dans l'expression « new » doit être une constante"
51637
51638#: cp/init.c:2922
51639#, gcc-internal-format
51640msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
51641msgstr "le type modifié par une variable n'est pas permis dans l'expression « new »"
51642
51643#: cp/init.c:2938
51644#, gcc-internal-format
51645msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by %<typedef%>"
51646msgstr "la nouvelle longueur du tableau non constant doit être spécifiée directement, pas par un %<typedef%>"
51647
51648#: cp/init.c:2940
51649#, gcc-internal-format
51650msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
51651msgstr "la nouvelle longueur du tableau non constant doit être spécifiée sans parenthèses autour du id de type"
51652
51653#: cp/init.c:2950
51654#, gcc-internal-format
51655msgid "invalid type %<void%> for %<new%>"
51656msgstr "type %<void%> invalide pour %<new%>"
51657
51658#: cp/init.c:2956
51659#, gcc-internal-format
51660msgid "%<new%> of %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
51661msgstr "%<new%> de %<initializer_list%> n'étend pas la durée de vie du tableau sous-jacent"
51662
51663#: cp/init.c:2998
51664#, gcc-internal-format
51665msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
51666msgstr "constante non initialisée dans %<new%> de %q#T"
51667
51668#: cp/init.c:3142
51669#, gcc-internal-format
51670msgid "no suitable %qD found in class %qT"
51671msgstr "pas de %qD convenable dans la classe %qT"
51672
51673#: cp/init.c:3149 cp/search.c:1058
51674#, gcc-internal-format
51675msgid "request for member %qD is ambiguous"
51676msgstr "la requête pour le membre %qD est ambiguë"
51677
51678#: cp/init.c:3223
51679#, gcc-internal-format
51680msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
51681msgstr "%<new%> de type %qT avec l'alignement étendu %d"
51682
51683#: cp/init.c:3226
51684#, gcc-internal-format
51685msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
51686msgstr "utilisation de %qD qui n'a pas de paramètre d'alignement"
51687
51688#: cp/init.c:3229
51689#, gcc-internal-format
51690msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
51691msgstr "utilisez %<-faligned-new%> pour activer le support du « new » sur-aligné du C++17"
51692
51693#: cp/init.c:3426
51694#, gcc-internal-format
51695msgid "parenthesized initializer in array new"
51696msgstr "initialisation entre parenthèses dans le « new » du tableau"
51697
51698#: cp/init.c:3719
51699#, gcc-internal-format
51700msgid "size in array new must have integral type"
51701msgstr "la taille du tableau dans « new » doit avoir un type entier"
51702
51703#: cp/init.c:3748
51704#, gcc-internal-format
51705msgid "new cannot be applied to a reference type"
51706msgstr "« new » ne peut pas être appliqué à un type référencé"
51707
51708#: cp/init.c:3757
51709#, gcc-internal-format
51710msgid "new cannot be applied to a function type"
51711msgstr "« new » ne peut être appliqué à un type de fonction"
51712
51713#: cp/init.c:3876
51714#, gcc-internal-format
51715msgid "possible problem detected in invocation of operator %<delete []%>"
51716msgstr "problème possible détecté dans l'invocation de l'opérateur %<delete []%>"
51717
51718#: cp/init.c:3880
51719#, gcc-internal-format
51720msgid "neither the destructor nor the class-specific operator %<delete []%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
51721msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur %<delete[]%> spécifique à la classe seront appelés, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie"
51722
51723#: cp/init.c:4427
51724#, gcc-internal-format
51725msgid "initializer ends prematurely"
51726msgstr "fin prématurée de l'initialisation"
51727
51728#: cp/init.c:4733
51729#, gcc-internal-format
51730msgid "unknown array size in delete"
51731msgstr "taille du tableau inconnue dans delete"
51732
51733#: cp/init.c:4767
51734#, gcc-internal-format
51735msgid "possible problem detected in invocation of %<operator delete%>"
51736msgstr "problème possible détecté dans l'invocation de %<operator delete%>"
51737
51738#: cp/init.c:4772
51739#, gcc-internal-format
51740msgid "neither the destructor nor the class-specific %<operator delete%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
51741msgstr "ni le destructeur ni %<operator delete%> spécifique à la classe seront appelés, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie"
51742
51743#: cp/init.c:4787
51744#, gcc-internal-format
51745msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
51746msgstr "la destruction d'un objet de la classe abstraite %qT qui a un destructeur non virtuel provoquera un comportement indéfini"
51747
51748#: cp/init.c:4792
51749#, gcc-internal-format
51750msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
51751msgstr "la destruction d'un objet de la classe polymorphique %qT qui a un destructeur non virtuel pourrait produire un comportement indéfini"
51752
51753#: cp/init.c:5096
51754#, gcc-internal-format
51755msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
51756msgstr "le type passé au delete vectoriel n'est ni un pointeur ni un type tableau"
51757
51758#: cp/lambda.c:529
51759#, gcc-internal-format
51760msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
51761msgstr "le tableau avec une limite déterminée à l'exécution ne peut pas être capturée par copie, uniquement par référence"
51762
51763#: cp/lambda.c:544
51764#, gcc-internal-format
51765msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
51766msgstr "capture du type modifié par une variable %qT qui n'est pas un tableau N3639 avec une limite déterminée à l'exécution"
51767
51768#: cp/lambda.c:548
51769#, gcc-internal-format
51770msgid "because the array element type %qT has variable size"
51771msgstr "car le type %qT des éléments du tableau a une taille variable"
51772
51773#: cp/lambda.c:572
51774#, gcc-internal-format
51775msgid "cannot capture %qE by reference"
51776msgstr "ne peut capturer %qE par référence"
51777
51778#: cp/lambda.c:582
51779#, gcc-internal-format
51780msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
51781msgstr "capture par copie du type incomplet %qT"
51782
51783#: cp/lambda.c:637
51784#, gcc-internal-format
51785msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
51786msgstr "tentative de capturer %qD dans une instanciation d'une lambda générique"
51787
51788#: cp/lambda.c:713
51789#, gcc-internal-format
51790msgid "implicit capture of %qE via %<[=]%> is deprecated in C++20"
51791msgstr "la capture implicite de %qE via %<[=]%> est dépréciée en C++20"
51792
51793#: cp/lambda.c:715
51794#, gcc-internal-format
51795msgid "add explicit %<this%> or %<*this%> capture"
51796msgstr "ajoutez la capture %<this%> ou %<*this%> explicitement"
51797
51798#: cp/lambda.c:829
51799#, gcc-internal-format
51800msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
51801msgstr "%<this%> n'a pas été capturé pour cette fonction lambda"
51802
51803#: cp/lex.c:604
51804#, gcc-internal-format
51805msgid "invalid %<#pragma %s%>"
51806msgstr "%<#pragma %s%> invalide"
51807
51808#: cp/lex.c:612
51809#, gcc-internal-format
51810msgid "%<#pragma vtable%> no longer supported"
51811msgstr "%<#pragma vtable%> n'est plus supporté"
51812
51813#: cp/lex.c:684
51814#, gcc-internal-format
51815msgid "%<#pragma implementation%> for %qs appears after file is included"
51816msgstr "%<#pragma implementation%> pour %qs apparaît après l'inclusion du fichier"
51817
51818#: cp/lex.c:712
51819#, gcc-internal-format
51820msgid "%qD not defined"
51821msgstr "%qD n'est pas défini"
51822
51823#: cp/lex.c:724
51824#, gcc-internal-format
51825msgid "%qD was not declared in this scope; did you mean %qs?"
51826msgstr "%qD n'a pas été déclaré dans cette portée; vouliez-vous employer %qs ?"
51827
51828#: cp/lex.c:728
51829#, gcc-internal-format
51830msgid "%qD was not declared in this scope"
51831msgstr "%qD n'a pas été déclaré dans cette portée"
51832
51833#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
51834#. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
51835#. other compilers accepted that usage since they deferred all name
51836#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
51837#. name lookup at template definition time; explain to the user what
51838#. is going wrong.
51839#.
51840#. Note that we have the exact wording of the following message in
51841#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
51842#. be kept in synch.
51843#: cp/lex.c:770
51844#, gcc-internal-format
51845msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
51846msgstr "il n'y a pas d'argument pour %qD qui dépend d'un paramètre du patron, aussi une déclaration de %qD doit être disponible"
51847
51848#: cp/lex.c:779
51849#, gcc-internal-format
51850msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
51851msgstr "(si vous utilisez %<-fpermissive%>, G++ acceptera votre code, mais permettre l'utilisation d'un nom non déclaré est obsolète)"
51852
51853#: cp/mangle.c:2350
51854#, gcc-internal-format
51855msgid "mangling %<typeof%>, use %<decltype%> instead"
51856msgstr "décoration de %<typeof%>, utilisez plutôt %<decltype%>"
51857
51858#: cp/mangle.c:2354
51859#, gcc-internal-format
51860msgid "mangling %<__underlying_type%>"
51861msgstr "décoration de %<__underlying_type%>"
51862
51863#: cp/mangle.c:2661
51864#, gcc-internal-format
51865msgid "mangling unknown fixed point type"
51866msgstr "décoration du type en virgule fixe inconnu"
51867
51868#: cp/mangle.c:3439
51869#, gcc-internal-format
51870msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
51871msgstr "utilisation du trait interne %qE dans la signature de la fonction, utilisez plutôt la bibliothèque des traits"
51872
51873#: cp/mangle.c:3444
51874#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51875msgid "mangling %C"
51876msgstr "décoration de %C"
51877
51878#: cp/mangle.c:3520
51879#, gcc-internal-format
51880msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
51881msgstr "l'opérande omis au milieu de %<?:%> ne peut pas être décoré"
51882
51883#: cp/mangle.c:4085
51884#, gcc-internal-format
51885msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
51886msgstr "le nom décoré pour %qD changera dans le C++17 car la spécification de l'exception fait partir du type de la fonction"
51887
51888#: cp/mangle.c:4131
51889#, gcc-internal-format
51890msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
51891msgstr "le nom décoré de %qD a changé entre %<%s=%d%> (%qD) et %<%s=%d%> (%qD)"
51892
51893#: cp/mangle.c:4137
51894#, gcc-internal-format
51895msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
51896msgstr "le nom décoré de %qD change entre %<%s=%d%> (%qD) et %<%s=%d%> (%qD)"
51897
51898#: cp/mangle.c:4409
51899#, gcc-internal-format
51900msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
51901msgstr "le nom décoré d'un fragment pour %qD change entre %<-fabi-version=%d%> et %<-fabi-version=%d%>"
51902
51903#: cp/mangle.c:4414
51904#, gcc-internal-format
51905msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
51906msgstr "le nom décoré de %qD change entre %<-fabi-version=%d%> et %<-fabi-version=%d%>"
51907
51908#: cp/mangle.c:4419
51909#, gcc-internal-format
51910msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
51911msgstr "le nom décoré de la variable de protection de l'initialisation pour %qD change entre %<-fabi-version=%d%> et %<-fabi-version=%d%>"
51912
51913#: cp/method.c:855 cp/method.c:2214
51914#, gcc-internal-format
51915msgid "non-static const member %q#D, cannot use default assignment operator"
51916msgstr "le membre constant non statique %q#D ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
51917
51918#: cp/method.c:861 cp/method.c:2220
51919#, gcc-internal-format
51920msgid "non-static reference member %q#D, cannot use default assignment operator"
51921msgstr "le membre par référence non statique %q#D ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
51922
51923#: cp/method.c:951
51924#, gcc-internal-format
51925msgid "%qD is not a static data member"
51926msgstr "%qD n'est pas un membre de donnée statique"
51927
51928#: cp/method.c:952
51929#, gcc-internal-format
51930msgid "determining value of %qs"
51931msgstr "détermination de la valeur de %qs"
51932
51933#: cp/method.c:979
51934#, gcc-internal-format
51935msgid "forming type of %qs"
51936msgstr "formation du type de %qs"
51937
51938#: cp/method.c:1140
51939#, gcc-internal-format
51940msgid "defaulted %qD only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
51941msgstr "%qD par défaut est uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
51942
51943#: cp/method.c:1155
51944#, gcc-internal-format
51945msgid "defaulted %qD must return %<bool%>"
51946msgstr "%qD par défaut doit retourner %<bool%>"
51947
51948#: cp/method.c:1163
51949#, gcc-internal-format
51950msgid "defaulted %qD must be %<const%>"
51951msgstr "%qD par défaut doit être %<const%>"
51952
51953#: cp/method.c:1168
51954#, gcc-internal-format
51955msgid "defaulted %qD must not have %<&&%> ref-qualifier"
51956msgstr "%qD par défaut ne peut pas avoir de qualificatif de référence %<&&%>"
51957
51958#: cp/method.c:1195
51959#, gcc-internal-format
51960msgid "defaulted %qD is not a friend of %qT"
51961msgstr "%qD par défaut n'est pas un ami de %qT"
51962
51963#: cp/method.c:1204
51964#, gcc-internal-format
51965msgid "defaulted member %qD must have parameter type %<const %T&%>"
51966msgstr "le membre par défaut %qD doit avoir le type de paramètre %<const %T&%>"
51967
51968#: cp/method.c:1207
51969#, gcc-internal-format
51970msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT"
51971msgstr "%qD par défaut doit avoir les paramètres de type %<const %T&%> ou %qT"
51972
51973#: cp/method.c:1210
51974#, gcc-internal-format
51975msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT, not both"
51976msgstr "%qD par défaut doit avoir les paramètres de type %<const %T&%> ou %qT mais pas les deux"
51977
51978#: cp/method.c:1366
51979#, gcc-internal-format
51980msgid "cannot default compare union %qT"
51981msgstr "impossible de comparer par défaut l'union %qT"
51982
51983#: cp/method.c:1409
51984#, gcc-internal-format
51985msgid "cannot default compare reference member %qD"
51986msgstr "impossible de comparer par défaut le membre de référence %qD"
51987
51988#: cp/method.c:1418
51989#, gcc-internal-format
51990msgid "cannot default compare anonymous union member"
51991msgstr "impossible de comparer par défaut un membre anonyme d'une union"
51992
51993#: cp/method.c:1436
51994#, gcc-internal-format
51995msgid "cannot default compare flexible array member"
51996msgstr "impossible de comparer par défaut le membre de tableau flexible"
51997
51998#. Return type is auto, suggest changing it.
51999#: cp/method.c:1487
52000#, gcc-internal-format
52001msgid "changing the return type from %qs to a comparison category type will allow the comparison to use %qs and %qs"
52002msgstr "changer le type de retour de %qs en un type de catégorie de comparaison autorisera la comparaison pour utiliser %qs et %qs"
52003
52004#: cp/method.c:1512
52005#, gcc-internal-format
52006msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, not a comparison category type"
52007msgstr "la comparaison à trois voies de %qD a le type %qT qui n'est pas un type dans la catégorie des comparaisons"
52008
52009#: cp/method.c:1522
52010#, gcc-internal-format
52011msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, which does not convert to %qT"
52012msgstr "la comparaison à trois voies de %qD a le type %qT qui n'est pas convertible en %qT"
52013
52014#: cp/method.c:1779
52015#, gcc-internal-format
52016msgid "synthesized method %qD first required here"
52017msgstr "la méthode synthétisée %qD est requise ici pour la première fois"
52018
52019#: cp/method.c:2159
52020#, gcc-internal-format
52021msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
52022msgstr "membre d'union %q+D avec un %qD non trivial"
52023
52024#: cp/method.c:2170
52025#, gcc-internal-format
52026msgid "defaulted destructor calls non-%<constexpr%> %qD"
52027msgstr "le destructeur par défaut appelle %qD qui n'est pas %<constexpr%>"
52028
52029#: cp/method.c:2171
52030#, gcc-internal-format
52031msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
52032msgstr "le constructeur par défaut appelle %qD qui n'est pas %<constexpr%>"
52033
52034#: cp/method.c:2237
52035#, gcc-internal-format
52036msgid "initializer for %q#D is invalid"
52037msgstr "l'initialisation pour %q#D est invalide"
52038
52039#: cp/method.c:2294
52040#, gcc-internal-format
52041msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
52042msgstr "le constructeur par défaut imposé par défaut n'initialise pas %q#D"
52043
52044#: cp/method.c:2305
52045#, gcc-internal-format
52046msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
52047msgstr "copie du membre de donnée non statique %q#D du type de référence d'une r-valeur"
52048
52049#. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
52050#: cp/method.c:2512
52051#, gcc-internal-format
52052msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
52053msgstr "le constructeur par défaut imposé par défaut n'initialise aucun membre de donnée non statique"
52054
52055#: cp/method.c:2555
52056#, gcc-internal-format
52057msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
52058msgstr "l'affectation par déplacement imposée par défaut pour %qT appelle l'opérateur d'affectation par déplacement non trivial de la base virtuelle %qT"
52059
52060#: cp/method.c:2686
52061#, gcc-internal-format
52062msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
52063msgstr "un type de fermeture lambda a un constructeur par défaut supprimé"
52064
52065#: cp/method.c:2689
52066#, gcc-internal-format
52067msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
52068msgstr "un type de fermeture lambda a un opérateur d'affectation par copie supprimé"
52069
52070#: cp/method.c:2698
52071#, gcc-internal-format
52072msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
52073msgstr "%q#D est implicitement déclaré comme supprimé car %qT déclare un constructeur par déplacement ou un opérateur d'affectation par déplacement"
52074
52075#: cp/method.c:2709
52076#, gcc-internal-format
52077msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
52078msgstr "%q#D hérite depuis plusieurs sous-objets de base"
52079
52080#: cp/method.c:2717 cp/method.c:2741
52081#, gcc-internal-format
52082msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
52083msgstr "%q#D est implicitement supprimé car la définition par défaut serait mal formée:"
52084
52085#: cp/method.c:2750
52086msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
52087msgstr "%q#F est implicitement supprimé car sa spécification d'exception ne correspond pas à la spécification d'exception implicite %qX"
52088
52089#: cp/method.c:3153
52090#, gcc-internal-format
52091msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
52092msgstr "la déclaration par défaut %q+D ne correspond pas à la signature attendue"
52093
52094#: cp/method.c:3156
52095#, gcc-internal-format
52096msgid "expected signature: %qD"
52097msgstr "signature attendue: %qD"
52098
52099#: cp/method.c:3188
52100#, gcc-internal-format
52101msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared %qs because the implicit declaration is not %qs:"
52102msgstr "la fonction %q+D explicitement par défaut ne peut pas être déclarée %qs car la déclaration implicite n'est pas %qs :"
52103
52104#: cp/method.c:3208
52105#, gcc-internal-format
52106msgid "a template cannot be defaulted"
52107msgstr "un patron ne peut pas être imposé par défaut"
52108
52109#: cp/method.c:3243
52110#, gcc-internal-format
52111msgid "%qD cannot be defaulted"
52112msgstr "%qD ne peut pas être imposé par défaut"
52113
52114#: cp/method.c:3252
52115#, gcc-internal-format
52116msgid "defaulted function %q+D with default argument"
52117msgstr "fonction %q+D imposée par défaut avec un argument par défaut"
52118
52119#: cp/name-lookup.c:2728
52120#, gcc-internal-format
52121msgid "redeclaration of %q#D with different template parameters"
52122msgstr "redéclaration de %q#D avec des paramètres de patron différents"
52123
52124#: cp/name-lookup.c:2734
52125#, gcc-internal-format
52126msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
52127msgstr "%q#D entre en conflit avec une déclaration précédente"
52128
52129#: cp/name-lookup.c:2911
52130#, gcc-internal-format
52131msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
52132msgstr "%q#D cache le constructeur pour %q#D"
52133
52134#: cp/name-lookup.c:3060
52135#, gcc-internal-format
52136msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
52137msgstr "déclarations conflictuelles de l'édition de liens du langage C %q#D"
52138
52139#: cp/name-lookup.c:3065
52140#, gcc-internal-format
52141msgid "due to different exception specifications"
52142msgstr "à cause de spécifications d'exceptions différentes"
52143
52144#: cp/name-lookup.c:3163
52145#, gcc-internal-format
52146msgid "lambda parameter %qD previously declared as a capture"
52147msgstr "le paramètre lambda %qD a été déclaré précédemment comme une capture"
52148
52149#: cp/name-lookup.c:3186
52150#, gcc-internal-format
52151msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
52152msgstr "la déclaration de %q#D masque un paramètre"
52153
52154#: cp/name-lookup.c:3320
52155#, gcc-internal-format
52156msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
52157msgstr "la déclaration de %qD masque un membre de %qT"
52158
52159#: cp/name-lookup.c:3763
52160#, gcc-internal-format
52161msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
52162msgstr "déclaration amie %qD dans la classe locale sans déclaration locale antérieure"
52163
52164#: cp/name-lookup.c:4243
52165#, gcc-internal-format
52166msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d"
52167msgstr "%s %<%s(%E)%> %p %d"
52168
52169#: cp/name-lookup.c:4246
52170#, gcc-internal-format
52171msgid "%s %s %p %d"
52172msgstr "%s %s %p %d"
52173
52174#: cp/name-lookup.c:4861
52175#, gcc-internal-format
52176msgid "%q#D does not have external linkage"
52177msgstr "%q#D n'a pas un lien externe"
52178
52179#: cp/name-lookup.c:4863 cp/parser.c:11154 cp/parser.c:11164
52180#: cp/semantics.c:3806 cp/semantics.c:3818
52181#, gcc-internal-format
52182msgid "%q#D declared here"
52183msgstr "%q#D déclaré ici"
52184
52185#: cp/name-lookup.c:5605
52186#, gcc-internal-format
52187msgid "%<%T%s%D%> names destructor"
52188msgstr "%<%T%s%D%> nomme le destructeur"
52189
52190#: cp/name-lookup.c:5621
52191#, gcc-internal-format
52192msgid "using-declaration for non-member at class scope"
52193msgstr "déclaration « using » pour un non membre au niveau de la portée de la classe"
52194
52195#: cp/name-lookup.c:5629
52196#, gcc-internal-format
52197msgid "%<using%> with enumeration scope %q#T only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
52198msgstr "%<using%> avec la portée énumérée %q#T uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
52199
52200#: cp/name-lookup.c:5645 cp/pt.c:18297
52201#, gcc-internal-format
52202msgid "%qT is not a class, namespace, or enumeration"
52203msgstr "%qT n'est pas une classe, un espace de noms ou une énumération"
52204
52205#: cp/name-lookup.c:5655
52206#, gcc-internal-format
52207msgid "non-member using-declaration names constructor of %qT"
52208msgstr "la déclaration « using » non membre nomme le constructeur de %qT"
52209
52210#: cp/name-lookup.c:5666 cp/name-lookup.c:5724
52211#, gcc-internal-format
52212msgid "using-declaration for member at non-class scope"
52213msgstr "déclaration « using » pour un membre en dehors de la portée de la classe"
52214
52215#: cp/name-lookup.c:5689
52216#, gcc-internal-format
52217msgid "%qT is not a direct base of %qT"
52218msgstr "%qT n'est pas une base directe de %qT"
52219
52220#: cp/name-lookup.c:5734
52221#, gcc-internal-format
52222msgid "did you mean %<using enum %T::%D%>?"
52223msgstr "vouliez-vous utiliser %<using enum %T::%D%> ?"
52224
52225#: cp/name-lookup.c:5746
52226#, gcc-internal-format
52227msgid "%qD has not been declared in %qD"
52228msgstr "%qD n'a pas été déclaré dans %qD"
52229
52230#: cp/name-lookup.c:5760
52231#, gcc-internal-format
52232msgid "using-declaration may not name namespace %qD"
52233msgstr "la déclaration « using » ne peut pas nommer l'espace de nom %qD"
52234
52235#: cp/name-lookup.c:5771
52236#, gcc-internal-format
52237msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
52238msgstr "%<%T::%D%> nomme le constructeur dans %qT"
52239
52240#: cp/name-lookup.c:5867
52241#, gcc-internal-format
52242msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
52243msgstr "la déclaration de %qD n'est pas dans l'espace de noms entourant %qD"
52244
52245#: cp/name-lookup.c:5908
52246#, gcc-internal-format
52247msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
52248msgstr "qualificatifs explicites dans la déclaration de %qD"
52249
52250#: cp/name-lookup.c:5918
52251#, gcc-internal-format
52252msgid "%qD should have been declared inside %qD"
52253msgstr "%qD aurait dû être déclaré à l'intérieur de %qD"
52254
52255#: cp/name-lookup.c:5971
52256#, gcc-internal-format
52257msgid "%qD has not been declared within %qD"
52258msgstr "%qD n'a pas été déclaré dans %qD"
52259
52260#: cp/name-lookup.c:5973
52261#, gcc-internal-format
52262msgid "only here as a %<friend%>"
52263msgstr "uniquement ici comme un %<friend%>"
52264
52265#: cp/name-lookup.c:6027
52266#, gcc-internal-format
52267msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
52268msgstr "l'attribut %qD requiert un seul argument NTBS"
52269
52270#: cp/name-lookup.c:6034
52271#, gcc-internal-format
52272msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
52273msgstr "l'attribut %qD n'a pas de signification puisque les membres de l'espace de noms anonyme obtiennent des symboles locaux"
52274
52275#: cp/name-lookup.c:6044 cp/name-lookup.c:6071
52276#, gcc-internal-format
52277msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
52278msgstr "l'attribut %qD est ignoré sur l'espace de noms anonyme"
52279
52280#: cp/name-lookup.c:6050
52281#, gcc-internal-format
52282msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
52283msgstr "l'attribut %qD est ignoré sur l'espace de noms pas en ligne"
52284
52285#: cp/name-lookup.c:6087 cp/name-lookup.c:8598
52286#, gcc-internal-format
52287msgid "%qD attribute directive ignored"
52288msgstr "la directive d'attribut %qD est ignorée"
52289
52290#: cp/name-lookup.c:6415
52291#, gcc-internal-format
52292msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
52293msgstr "limite maximale de %d espaces de noms recherchés pour %qE"
52294
52295#: cp/name-lookup.c:6467
52296#, gcc-internal-format
52297msgid "suggested alternative:"
52298msgid_plural "suggested alternatives:"
52299msgstr[0] "alternative suggérée:"
52300msgstr[1] "alternatives suggérées:"
52301
52302#: cp/name-lookup.c:6473
52303#, gcc-internal-format
52304msgid "  %qE"
52305msgstr "  %qE"
52306
52307#: cp/name-lookup.c:7002
52308#, gcc-internal-format
52309msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
52310msgstr "%<std::%s%> est défini dans l'en-tête %qs ; avez-vous oublié %<#include %s%> ?"
52311
52312#: cp/name-lookup.c:7008
52313#, gcc-internal-format
52314msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
52315msgstr "%<std::%s%> est uniquement disponible à partir de %s"
52316
52317#: cp/name-lookup.c:7444
52318#, gcc-internal-format
52319msgid "the macro %qs had not yet been defined"
52320msgstr "la macro %qs n'a pas encore été définie"
52321
52322#: cp/name-lookup.c:7447
52323#, gcc-internal-format
52324msgid "it was later defined here"
52325msgstr "elle a été définie ici plus tard"
52326
52327#: cp/name-lookup.c:8230
52328#, gcc-internal-format
52329msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn%'t a template"
52330msgstr "la déclaration de %<std::initializer_list%> ne correspond pas à %<#include <initializer_list>%> et n%'est pas un patron"
52331
52332#: cp/name-lookup.c:8592
52333#, gcc-internal-format
52334msgid "%<strong%> using directive no longer supported"
52335msgstr "la directive « using » %<strong%> n'est plus supportée"
52336
52337#: cp/name-lookup.c:8595
52338#, gcc-internal-format
52339msgid "you can use an inline namespace instead"
52340msgstr "vous pouvez utiliser un espace de noms en ligne à la place"
52341
52342#. We only allow depth 255.
52343#: cp/name-lookup.c:8686
52344#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52345msgid "cannot nest more than %d namespaces"
52346msgstr "impossible d'imbriquer plus de %d espaces de noms"
52347
52348# %qs est le nom d'une procédure d'où le féminin
52349#: cp/name-lookup.c:8783
52350#, gcc-internal-format
52351msgid "%<namespace %E%> is ambiguous"
52352msgstr "%<namespace %E%> est ambigu"
52353
52354#: cp/name-lookup.c:8799
52355#, gcc-internal-format
52356msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
52357msgstr "l'alias de l'espace de noms %qD n'est pas permis ici, on suppose %qD"
52358
52359#: cp/name-lookup.c:8879
52360#, gcc-internal-format
52361msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
52362msgstr "un espace de nom en ligne doit être spécifié à la définition initiale"
52363
52364#: cp/name-lookup.c:8880
52365#, gcc-internal-format
52366msgid "%qD defined here"
52367msgstr "%qD défini ici"
52368
52369#: cp/name-lookup.c:8932
52370#, gcc-internal-format
52371msgid "%s namespace %qD conflicts with reachable definition"
52372msgstr "l'espace de noms %s %qD est en conflit avec la définition atteignable"
52373
52374#: cp/name-lookup.c:8934
52375#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52376msgid "reachable %s definition here"
52377msgstr "définition atteignable %s ici"
52378
52379#: cp/name-lookup.c:9014
52380#, gcc-internal-format
52381msgid "XXX entering %<pop_everything ()%>"
52382msgstr "XXX entre dans %<pop_everything ()%>"
52383
52384#: cp/name-lookup.c:9023
52385#, gcc-internal-format
52386msgid "XXX leaving %<pop_everything ()%>"
52387msgstr "XXX quitte %<pop_everything ()%>"
52388
52389#: cp/optimize.c:612
52390#, gcc-internal-format
52391msgid "making multiple clones of %qD"
52392msgstr "construction de clones multiples de %qD"
52393
52394#: cp/parser.c:899
52395#, gcc-internal-format
52396msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
52397msgstr "l'identificateur %qE est un mot clé en C++11"
52398
52399#: cp/parser.c:913
52400#, gcc-internal-format
52401msgid "identifier %qE is a keyword in C++20"
52402msgstr "l'identificateur %qE est un mot clé en C++20"
52403
52404#: cp/parser.c:1377 cp/parser.c:1390
52405#, gcc-internal-format
52406msgid "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> is not set to true"
52407msgstr "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> n'est pas défini à vrai"
52408
52409#: cp/parser.c:1415 cp/parser.c:42746
52410#, gcc-internal-format
52411msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by function declaration or definition"
52412msgstr "%<#pragma omp declare %s%> pas immédiatement suivi par une déclaration ou une définition de fonction"
52413
52414#: cp/parser.c:2968
52415#, gcc-internal-format
52416msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
52417msgstr "%<#pragma%> n'est pas permis ici"
52418
52419#: cp/parser.c:3097
52420#, gcc-internal-format
52421msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
52422msgstr "%<%E::%E%> n'a pas été déclaré"
52423
52424#: cp/parser.c:3100
52425#, gcc-internal-format
52426msgid "%<::%E%> has not been declared"
52427msgstr "%<::%E%> n'a pas été déclaré"
52428
52429#: cp/parser.c:3103
52430#, gcc-internal-format
52431msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
52432msgstr "requête du membre %qE dans le type %qT qui n'est pas une classe"
52433
52434#: cp/parser.c:3106 cp/parser.c:20038
52435#, gcc-internal-format
52436msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
52437msgstr "%<%T::%E%> n'a pas été déclaré"
52438
52439#: cp/parser.c:3116
52440#, gcc-internal-format
52441msgid "%<%E::%E%> is not a type"
52442msgstr "%<%E::%E%> n'est pas un type"
52443
52444#: cp/parser.c:3120
52445#, gcc-internal-format
52446msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
52447msgstr "%<%E::%E%> n'est pas une classe ou un espace de noms"
52448
52449#: cp/parser.c:3125
52450#, gcc-internal-format
52451msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
52452msgstr "%<%E::%E%> n'est pas une classe, un espace de noms ou une énumération"
52453
52454#: cp/parser.c:3138
52455#, gcc-internal-format
52456msgid "%<::%E%> is not a type"
52457msgstr "%<::%E%> n'est pas un type"
52458
52459#: cp/parser.c:3141
52460#, gcc-internal-format
52461msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
52462msgstr "%<::%E%> n'est pas une classe ou un espace de noms"
52463
52464#: cp/parser.c:3145
52465#, gcc-internal-format
52466msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
52467msgstr "%<::%E%> n'est pas une classe, un espace de noms ou une énumération"
52468
52469#: cp/parser.c:3157
52470#, gcc-internal-format
52471msgid "%qE is not a type"
52472msgstr "%qE n'est pas un type"
52473
52474#: cp/parser.c:3160
52475#, gcc-internal-format
52476msgid "%qE is not a class or namespace"
52477msgstr "%qE n'est pas une classe ou un espace de noms"
52478
52479#: cp/parser.c:3164
52480#, gcc-internal-format
52481msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
52482msgstr "%qE n'est pas une classe, un espace de noms ou une énumération"
52483
52484#: cp/parser.c:3228
52485#, gcc-internal-format
52486msgid "new types may not be defined in a return type"
52487msgstr "de nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
52488
52489#: cp/parser.c:3230
52490#, gcc-internal-format
52491msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
52492msgstr "(un point virgule est peut-être manquant après la définition de %qT)"
52493
52494#: cp/parser.c:3258
52495#, gcc-internal-format
52496msgid "%qE is not a class template"
52497msgstr "%qE n'est pas un patron de classe"
52498
52499#: cp/parser.c:3260
52500#, gcc-internal-format
52501msgid "%qE is not a template"
52502msgstr "%qE n'est pas un patron"
52503
52504#: cp/parser.c:3263
52505#, gcc-internal-format
52506msgid "invalid template-id"
52507msgstr "template-id invalide"
52508
52509#: cp/parser.c:3297
52510#, gcc-internal-format
52511msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
52512msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un littéral en virgule flottante dans une expression constante"
52513
52514#: cp/parser.c:3301 cp/pt.c:19792
52515#, gcc-internal-format
52516msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
52517msgstr "un transtypage vers un type autre qu'un entier ou une énumération ne peut pas apparaître dans une expression constante"
52518
52519#: cp/parser.c:3306
52520#, gcc-internal-format
52521msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
52522msgstr "l'opérateur %<typeid%> ne peut pas apparaître dans une expression constante"
52523
52524#: cp/parser.c:3310
52525#, gcc-internal-format
52526msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
52527msgstr "un littéral composé non constant ne peut pas apparaître dans une expression constante"
52528
52529#: cp/parser.c:3314
52530#, gcc-internal-format
52531msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
52532msgstr "un appel de fonction ne peut pas apparaître dans une expression constante"
52533
52534#: cp/parser.c:3318
52535#, gcc-internal-format
52536msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
52537msgstr "une incrémentation ne peut pas apparaître dans une expression constante"
52538
52539#: cp/parser.c:3322
52540#, gcc-internal-format
52541msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
52542msgstr "une décrémentation ne peut pas apparaître dans une expression constante"
52543
52544#: cp/parser.c:3326
52545#, gcc-internal-format
52546msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
52547msgstr "une référence vers un tableau ne peut pas apparaître dans une expression constante"
52548
52549#: cp/parser.c:3330
52550#, gcc-internal-format
52551msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
52552msgstr "l'adresse d'une étiquette ne peut pas apparaître dans une expression constante"
52553
52554#: cp/parser.c:3334
52555#, gcc-internal-format
52556msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
52557msgstr "des appels à des opérateurs surchargés ne peuvent pas apparaître dans une expression constante"
52558
52559#: cp/parser.c:3338
52560#, gcc-internal-format
52561msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
52562msgstr "une affectation ne peut pas apparaître dans une expression constante"
52563
52564#: cp/parser.c:3341
52565#, gcc-internal-format
52566msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
52567msgstr "un opérateur virgule ne peut pas apparaître dans une expression constante"
52568
52569#: cp/parser.c:3345
52570#, gcc-internal-format
52571msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
52572msgstr "un appel à un constructeur ne peut pas apparaître dans une expression constante"
52573
52574#: cp/parser.c:3349
52575#, gcc-internal-format
52576msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
52577msgstr "une expression de transaction ne peut pas apparaître dans une expression constante"
52578
52579#: cp/parser.c:3395
52580#, gcc-internal-format
52581msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
52582msgstr "%qs ne peut pas apparaître dans une expression de constante"
52583
52584#: cp/parser.c:3432
52585#, gcc-internal-format
52586msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
52587msgstr "la déduction des arguments d'un patron de classe est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
52588
52589#: cp/parser.c:3437
52590#, gcc-internal-format
52591msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
52592msgstr "utilisation invalide du destructeur %qD comme un type"
52593
52594#. Something like 'unsigned A a;'
52595#: cp/parser.c:3440
52596#, gcc-internal-format
52597msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
52598msgstr "combinaison invalide de spécificateurs de types multiples"
52599
52600#: cp/parser.c:3453
52601#, gcc-internal-format
52602msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
52603msgstr "%qE ne nomme pas un type; vouliez-vous utiliser %qs ?"
52604
52605#: cp/parser.c:3457
52606#, gcc-internal-format
52607msgid "%qE does not name a type"
52608msgstr "%qE ne nomme pas un type"
52609
52610#: cp/parser.c:3466
52611#, gcc-internal-format
52612msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52613msgstr "le %<constexpr%> du C++11 est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
52614
52615#: cp/parser.c:3469
52616#, gcc-internal-format
52617msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52618msgstr "le %<noexcept%> du C++11 est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
52619
52620#: cp/parser.c:3475
52621#, gcc-internal-format
52622msgid "%qE is not recognized as a module control-line"
52623msgstr "%qE n'est pas reconnu comme ligne de contrôle de module"
52624
52625#: cp/parser.c:3478
52626#, gcc-internal-format
52627msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>"
52628msgstr "le %qE de C++20 uniquement disponible avec %<-fmodules-ts%>"
52629
52630#: cp/parser.c:3481
52631#, gcc-internal-format
52632msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>, which is not yet enabled with %<-std=c++20%>"
52633msgstr "le %qE de C++20 est uniquement disponible avec %<-fmodules-ts%> qui n'est pas encore activé avec %<-std=c++20%>"
52634
52635#: cp/parser.c:3487
52636#, gcc-internal-format
52637msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52638msgstr "le %<thread_local%> du C++11 est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
52639
52640#: cp/parser.c:3490
52641#, gcc-internal-format
52642msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
52643msgstr "le %<constinit%> du C++20 est uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
52644
52645#: cp/parser.c:3493
52646#, gcc-internal-format
52647msgid "%<concept%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
52648msgstr "%<concept%> uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-fconcepts%>"
52649
52650#: cp/parser.c:3496 cp/parser.c:28760
52651#, gcc-internal-format
52652msgid "%<requires%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
52653msgstr "%<requires%> uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-fconcepts%>"
52654
52655#: cp/parser.c:3518
52656#, gcc-internal-format
52657msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
52658msgstr "(peut-être que %<typename %T::%E%> était votre intention)"
52659
52660#: cp/parser.c:3546 cp/parser.c:3558
52661#, gcc-internal-format
52662msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
52663msgstr "%qE dans l'espace de noms %qE ne nomme pas un type de patron; vouliez-vous employer %qs ?"
52664
52665#: cp/parser.c:3551 cp/parser.c:3563
52666#, gcc-internal-format
52667msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
52668msgstr "%qE dans l'espace de noms %qE ne nomme pas un type de patron"
52669
52670#: cp/parser.c:3571
52671#, gcc-internal-format
52672msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
52673msgstr "%qE dans l'espace de noms %qE ne nomme pas un type; vouliez-vous utiliser %qs ?"
52674
52675#: cp/parser.c:3576
52676#, gcc-internal-format
52677msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
52678msgstr "%qE dans l'espace de noms %qE ne nomme pas un type"
52679
52680#: cp/parser.c:3587
52681#, gcc-internal-format
52682msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
52683msgstr "%<%T::%E%> nomme le constructeur, pas le type"
52684
52685#: cp/parser.c:3590
52686#, gcc-internal-format
52687msgid "and %qT has no template constructors"
52688msgstr "et %qT n'a pas de constructeur avec patron"
52689
52690#: cp/parser.c:3600
52691#, gcc-internal-format
52692msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
52693msgstr "a besoin de %<typename%> avant %<%T::%D::%E%> car %<%T::%D%> est une portée dépendante"
52694
52695#: cp/parser.c:3608
52696#, gcc-internal-format
52697msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
52698msgstr "a besoin de %<typename%> avant %<%T::%E%> car %qT est une portée dépendante"
52699
52700#: cp/parser.c:3620 cp/parser.c:3624
52701#, gcc-internal-format
52702msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
52703msgstr "%qE dans %q#T ne nomme pas pas un type de patron"
52704
52705#: cp/parser.c:3628
52706#, gcc-internal-format
52707msgid "%qE in %q#T does not name a type"
52708msgstr "%qE dans %q#T ne nomme pas un type"
52709
52710#: cp/parser.c:4296
52711#, gcc-internal-format
52712msgid "expected string-literal"
52713msgstr "chaîne littérale attendue"
52714
52715#: cp/parser.c:4362
52716#, gcc-internal-format
52717msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
52718msgstr "les suffixes littéraux définis par l'utilisateur %qD et %qD sont inconsistants dans la chaîne littérale"
52719
52720#: cp/parser.c:4548
52721#, gcc-internal-format
52722msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
52723msgstr "impossible de trouver l'opérateur littéral de caractère %qD avec l'argument %qT"
52724
52725#: cp/parser.c:4653
52726#, gcc-internal-format
52727msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
52728msgstr "le littéral entier dépasse la plage du type %qT"
52729
52730#: cp/parser.c:4660
52731#, gcc-internal-format
52732msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
52733msgstr "le littéral en virgule flottante dépasse la plage de type %qT"
52734
52735#: cp/parser.c:4664
52736#, gcc-internal-format
52737msgid "floating literal truncated to zero"
52738msgstr "le littéral en virgule flottante est tronqué à zéro"
52739
52740#: cp/parser.c:4693
52741#, gcc-internal-format
52742msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
52743msgstr "échec lors de la traduction du littéral vers le jeu de caractères à l'exécution %qT"
52744
52745#: cp/parser.c:4727
52746#, gcc-internal-format
52747msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
52748msgstr "impossible de trouver l'opérateur littéral numérique %qD"
52749
52750#: cp/parser.c:4733
52751#, gcc-internal-format
52752msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from %<<complex>%>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
52753msgstr "ajoutez %<using namespace std::complex_literals%> (de %<complex%>) pour activer les suffixes littéraux définis par l'utilisateur du C++14"
52754
52755#: cp/parser.c:4737
52756#, gcc-internal-format
52757msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
52758msgstr "ou utilisez %<j%> au lieu de %<i%> pour les suffixes internes GNU"
52759
52760#: cp/parser.c:4741
52761#, gcc-internal-format
52762msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
52763msgstr "utilisez %<-fext-numeric-literals%> pour activer plus de suffixes internes"
52764
52765#: cp/parser.c:4826
52766#, gcc-internal-format
52767msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
52768msgstr "impossible de trouver l'opérateur littéral de chaîne %qD avec les arguments %qT, %qT"
52769
52770#: cp/parser.c:4920
52771#, gcc-internal-format
52772msgid "global module fragment contents must be from preprocessor inclusion"
52773msgstr "le contenu du fragment de module global doit provenir de l'inclusion du préprocesseur"
52774
52775#: cp/parser.c:4935 cp/parser.c:14349
52776#, gcc-internal-format
52777msgid "expected declaration"
52778msgstr "déclaration attendue"
52779
52780#: cp/parser.c:5296 cp/parser.c:5311
52781#, gcc-internal-format
52782msgid "expected binary operator"
52783msgstr "opérateur binaire attendu"
52784
52785#: cp/parser.c:5317
52786#, gcc-internal-format
52787msgid "expected ..."
52788msgstr "... attendu"
52789
52790# je n'ai pas trouvé d'autre terme accepté en français pour une fold-expression
52791#: cp/parser.c:5329
52792#, gcc-internal-format
52793msgid "binary expression in operand of fold-expression"
52794msgstr "expression binaire dans l'opérande d'une expression fold"
52795
52796#: cp/parser.c:5334
52797#, gcc-internal-format
52798msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
52799msgstr "expression conditionnelle dans l'opérande d'une expression fold"
52800
52801#: cp/parser.c:5342
52802#, gcc-internal-format
52803msgid "mismatched operator in fold-expression"
52804msgstr "opérateur en désaccord dans l'expression fold"
52805
52806#: cp/parser.c:5446
52807#, gcc-internal-format
52808msgid "fixed-point types not supported in C++"
52809msgstr "types en virgule fixe pas supportés en C++"
52810
52811#: cp/parser.c:5529
52812#, gcc-internal-format
52813msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
52814msgstr "le C++ ISO interdit les groupes d'accolades à l'intérieur des expressions"
52815
52816#: cp/parser.c:5541
52817#, gcc-internal-format
52818msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
52819msgstr "les expressions-instructions ne sont pas permises en dehors des fonctions ni dans les listes d'arguments du patron"
52820
52821#: cp/parser.c:5580
52822#, gcc-internal-format
52823msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
52824msgstr "les expressions fold sont uniquement disponibles avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
52825
52826#: cp/parser.c:5638 cp/parser.c:5817 cp/parser.c:5995 cp/semantics.c:3960
52827#, gcc-internal-format
52828msgid "expected primary-expression"
52829msgstr "expression primaire attendue"
52830
52831#: cp/parser.c:5668
52832#, gcc-internal-format
52833msgid "%<this%> may not be used in this context"
52834msgstr "%<this%> ne peut pas être utilisé dans ce contexte"
52835
52836#: cp/parser.c:5811
52837#, gcc-internal-format
52838msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
52839msgstr "une déclaration de patron ne peut pas apparaître au niveau d'un bloc"
52840
52841#: cp/parser.c:6151
52842#, gcc-internal-format
52843msgid "expected id-expression"
52844msgstr "expression id attendue"
52845
52846#: cp/parser.c:6282
52847#, gcc-internal-format
52848msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
52849msgstr "la portée %qT avant %<~%> n'est pas un nom de classe"
52850
52851#: cp/parser.c:6292
52852#, gcc-internal-format
52853msgid "%<template%> keyword not permitted in destructor name"
52854msgstr "le mot-clé %<template%> n'est pas permis dans le nom du destructeur"
52855
52856#: cp/parser.c:6329 cp/parser.c:8357
52857#, gcc-internal-format
52858msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
52859msgstr "%<~auto%> est uniquement disponible avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
52860
52861#: cp/parser.c:6340
52862#, gcc-internal-format
52863msgid "template-id not allowed for destructor"
52864msgstr "template-id n'est pas permis pour un destructeur"
52865
52866#: cp/parser.c:6449
52867#, gcc-internal-format
52868msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
52869msgstr "déclaration de %<~%T%> comme membre de %qT"
52870
52871#: cp/parser.c:6464
52872#, gcc-internal-format
52873msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
52874msgstr "nom du typedef %qD utilisé comme déclaration de destructeur"
52875
52876#: cp/parser.c:6500 cp/parser.c:22437
52877#, gcc-internal-format
52878msgid "expected unqualified-id"
52879msgstr "unqualified-id attendu"
52880
52881#: cp/parser.c:6527 cp/typeck.c:2854 cp/typeck.c:2857 cp/typeck.c:2874
52882#, gcc-internal-format
52883msgid "%qD is not a template"
52884msgstr "%qD n'est pas un patron"
52885
52886#: cp/parser.c:6638
52887#, gcc-internal-format
52888msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
52889msgstr "%<:%> trouvé dans le spécificateur de nom imbriqué, %<::%> attendu"
52890
52891#: cp/parser.c:6718
52892#, gcc-internal-format
52893msgid "%<decltype%> evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
52894msgstr "%<decltype%> est évalué en %qT qui n'est ni une classe ni un type énuméré"
52895
52896#: cp/parser.c:6745 cp/parser.c:6756
52897#, gcc-internal-format
52898msgid "concept-id %qD in nested-name-specifier"
52899msgstr "concept-id %qD dans le spécificateur de nom imbriqué"
52900
52901#: cp/parser.c:6748
52902#, gcc-internal-format
52903msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
52904msgstr "template-id de la fonction %qD dans le spécificateur de nom imbriqué"
52905
52906#: cp/parser.c:6762
52907#, gcc-internal-format
52908msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
52909msgstr "template-id de la variable %qD dans le spécificateur de nom imbriqué"
52910
52911#: cp/parser.c:6936
52912#, gcc-internal-format
52913msgid "expected nested-name-specifier"
52914msgstr "spécificateur de nom imbriqué attendu"
52915
52916#: cp/parser.c:7143 cp/parser.c:9602
52917#, gcc-internal-format
52918msgid "types may not be defined in casts"
52919msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans les transtypages"
52920
52921#: cp/parser.c:7232
52922#, gcc-internal-format
52923msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
52924msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une expression %<typeid%>"
52925
52926#: cp/parser.c:7324
52927#, gcc-internal-format
52928msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
52929msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_addressof%>"
52930
52931#: cp/parser.c:7336 cp/pt.c:20442
52932#, gcc-internal-format
52933msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
52934msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_launder%>"
52935
52936#: cp/parser.c:7482
52937#, gcc-internal-format
52938msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
52939msgstr "le C++ ISO interdit les littéraux composés"
52940
52941#: cp/parser.c:7541
52942#, gcc-internal-format
52943msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
52944msgstr "deux %<[%> consécutifs n'introduiront qu'un attribut"
52945
52946#: cp/parser.c:8095 cp/typeck.c:2742
52947#, gcc-internal-format
52948msgid "invalid use of %qD"
52949msgstr "utilisation invalide de %qD"
52950
52951#: cp/parser.c:8104
52952#, gcc-internal-format
52953msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
52954msgstr "%<%D::%D%> n'est pas un membre de classe"
52955
52956#: cp/parser.c:8409
52957#, gcc-internal-format
52958msgid "non-scalar type"
52959msgstr "type non scalaire"
52960
52961#: cp/parser.c:8519
52962#, gcc-internal-format
52963msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
52964msgstr "le C++ ISO ne permet pas %<alignof%> avec un non type"
52965
52966#: cp/parser.c:8614
52967#, gcc-internal-format
52968msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
52969msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans des expressions %<noexcept%>"
52970
52971#: cp/parser.c:8888 cp/parser.c:31256
52972#, gcc-internal-format
52973msgid "types may not be defined in %qs expressions"
52974msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une expression %qs"
52975
52976#: cp/parser.c:8953
52977#, gcc-internal-format
52978msgid "%<__builtin_has_attribute%> with dependent argument not supported yet"
52979msgstr "%<__builtin_has_attribute%> avec un argument dépendant n'est pas encore supporté"
52980
52981#: cp/parser.c:9039
52982#, gcc-internal-format
52983msgid "types may not be defined in a new-expression"
52984msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une expression « new »"
52985
52986#: cp/parser.c:9055
52987#, gcc-internal-format
52988msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
52989msgstr "les limites de tableau sont interdites après un type-id entre parenthèses"
52990
52991#: cp/parser.c:9057
52992#, gcc-internal-format
52993msgid "try removing the parentheses around the type-id"
52994msgstr "essayez d'enlever les parenthèses autour du type-id"
52995
52996#: cp/parser.c:9089
52997#, gcc-internal-format
52998msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
52999msgstr "l'initialisation de l'expression « new » pour le type %<auto%> exige exactement un élément"
53000
53001#: cp/parser.c:9134
53002#, gcc-internal-format
53003msgid "expected expression-list or type-id"
53004msgstr "liste-expression ou type-id attendu"
53005
53006#: cp/parser.c:9163
53007#, gcc-internal-format
53008msgid "types may not be defined in a new-type-id"
53009msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans un new-type-id"
53010
53011#: cp/parser.c:9298
53012#, gcc-internal-format
53013msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
53014msgstr "l'expression dans la déclaration « new » doit être un type entier ou un type énuméré"
53015
53016#: cp/parser.c:9707
53017#, gcc-internal-format
53018msgid "use of old-style cast to %q#T"
53019msgstr "utilisation d'un vieux style de transtypage vers %q#T"
53020
53021#: cp/parser.c:9856
53022#, gcc-internal-format
53023msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
53024msgstr "l'opérateur %<>>%> est traité comme deux caractères > en C++11"
53025
53026#: cp/parser.c:9859
53027#, gcc-internal-format
53028msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
53029msgstr "parenthèses suggérées autour de l'expression %<>>%>"
53030
53031#: cp/parser.c:10067
53032#, gcc-internal-format
53033msgid "ISO C++ does not allow %<?:%> with omitted middle operand"
53034msgstr "le C++ ISO ne permet pas d'omettre l'opérande du milieu de %<?:%>"
53035
53036#: cp/parser.c:10356
53037#, gcc-internal-format
53038msgid "top-level comma expression in array subscript is deprecated"
53039msgstr "une expression avec une virgule au plus haut niveau dans l'indice d'un tableau est déprécié"
53040
53041#: cp/parser.c:10506
53042#, gcc-internal-format
53043msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
53044msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans %<__builtin_offsetof%>"
53045
53046#: cp/parser.c:10809
53047#, gcc-internal-format
53048msgid "lambda-expression in template parameter type"
53049msgstr "expression lambda dans le type du paramètre du patron"
53050
53051#: cp/parser.c:10819
53052#, gcc-internal-format
53053msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53054msgstr "les expressions lambda dans un contexte non évalué sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
53055
53056#: cp/parser.c:10829
53057#, gcc-internal-format
53058msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53059msgstr "les expressions lambda dans un argument de patron sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
53060
53061#: cp/parser.c:10981
53062#, gcc-internal-format
53063msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
53064msgstr "une expression lambda non locale ne peut pas avoir de capture par défaut"
53065
53066#: cp/parser.c:11003
53067#, gcc-internal-format
53068msgid "expected end of capture-list"
53069msgstr "fin de liste de capture attendue"
53070
53071#: cp/parser.c:11018
53072#, gcc-internal-format
53073msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
53074msgstr "la capture par copie explicite de %<this%> est redondante avec la capture par copie par défaut"
53075
53076#: cp/parser.c:11023 cp/parser.c:11044 cp/parser.c:11236
53077#, gcc-internal-format
53078msgid "already captured %qD in lambda expression"
53079msgstr "%qD déjà capturé dans l'expression lambda"
53080
53081#: cp/parser.c:11038
53082#, gcc-internal-format
53083msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53084msgstr "la capture de %<*this%> est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
53085
53086#: cp/parser.c:11058
53087#, gcc-internal-format
53088msgid "%<this%> cannot be captured by reference"
53089msgstr "ne peut capturer %<this%> par référence"
53090
53091#: cp/parser.c:11077
53092#, gcc-internal-format
53093msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53094msgstr "les captures d'initialisation compactes ne sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
53095
53096#: cp/parser.c:11088
53097#, gcc-internal-format
53098msgid "%<&%> should come before %<...%>"
53099msgstr "%<&%> devrait apparaître avant %<...%>"
53100
53101#: cp/parser.c:11119
53102#, gcc-internal-format
53103msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53104msgstr "les initialisations par capture des fonctions lambda sont uniquement disponibles avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
53105
53106#: cp/parser.c:11126
53107#, gcc-internal-format
53108msgid "empty initializer for lambda init-capture"
53109msgstr "initialisation vide pour la capture par initialisation d'une fonction lambda"
53110
53111#: cp/parser.c:11150
53112#, gcc-internal-format
53113msgid "capture of non-variable %qE"
53114msgstr "capture de %qE qui n'est pas une variable"
53115
53116#: cp/parser.c:11160
53117#, gcc-internal-format
53118msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
53119msgstr "capture de la variable %qD avec une durée de stockage non automatique"
53120
53121#: cp/parser.c:11198
53122#, gcc-internal-format
53123msgid "too many %<...%> in lambda capture"
53124msgstr "trop de %<...%> dans la capture lambda"
53125
53126#: cp/parser.c:11209
53127#, gcc-internal-format
53128msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
53129msgstr "la capture par copie explicite de %qD est redondante avec la capture par copie par défaut"
53130
53131#: cp/parser.c:11214
53132#, gcc-internal-format
53133msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
53134msgstr "la capture par référence explicite de %qD est redondante avec la capture par référence par défaut"
53135
53136#: cp/parser.c:11293
53137#, gcc-internal-format
53138msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53139msgstr "les patrons lambda sont uniquement disponibles avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
53140
53141#: cp/parser.c:11297
53142#, gcc-internal-format
53143msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53144msgstr "les patrons lambda sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
53145
53146#: cp/parser.c:11365
53147#, gcc-internal-format
53148msgid "default argument specified for lambda parameter"
53149msgstr "argument par défaut spécifié pour un paramètre lambda"
53150
53151#: cp/parser.c:11385
53152#, gcc-internal-format
53153msgid "parameter declaration before lambda declaration specifiers only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
53154msgstr "la déclaration d'un paramètre avant des spécificateurs de déclarations lambda est uniquement optionnelle avec %<-std=c++2b%> ou %<-std=gnu++2b%>"
53155
53156#: cp/parser.c:11397
53157#, gcc-internal-format
53158msgid "duplicate %<mutable%>"
53159msgstr "%<mutable%> dupliqué"
53160
53161#: cp/parser.c:11404
53162#, gcc-internal-format
53163msgid "parameter declaration before lambda transaction qualifier only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
53164msgstr "la déclaration d'un paramètre avant le qualificatif d'une transaction lambda est uniquement optionnelle avec %<-std=c++2b%> ou %<-std=gnu++2b%>"
53165
53166#: cp/parser.c:11417
53167#, gcc-internal-format
53168msgid "parameter declaration before lambda exception specification only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
53169msgstr "la déclaration d'un paramètre avant la spécification d'une exception lambda est uniquement optionnelle avec %<-std=c++2b%> ou %<-std=gnu++2b%>"
53170
53171#: cp/parser.c:11435
53172#, gcc-internal-format
53173msgid "parameter declaration before lambda trailing return type only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
53174msgstr "la déclaration d'un paramètre avant le type de retour de fin d'une lambda est uniquement optionnelle avec %<-std=c++2b%> ou %<-std=gnu++2b%>"
53175
53176#: cp/parser.c:11477
53177#, gcc-internal-format
53178msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53179msgstr "les lambda %<constexpr%> sont uniquement disponibles avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
53180
53181#: cp/parser.c:11866 cp/parser.c:12067
53182#, gcc-internal-format
53183msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
53184msgstr "les attributs au début d'une instruction sont ignorés"
53185
53186#: cp/parser.c:11906
53187#, gcc-internal-format
53188msgid "expected labeled-statement"
53189msgstr "instruction étiquetée attendue"
53190
53191#: cp/parser.c:11955
53192#, gcc-internal-format
53193msgid "case label %qE not within a switch statement"
53194msgstr "le « case » %qE n'est pas à l'intérieur de l'instruction « switch »"
53195
53196#: cp/parser.c:12074
53197#, gcc-internal-format
53198msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
53199msgstr "%<typename%> doit être utilisé avant %qE car %qT est une portée dépendante"
53200
53201#: cp/parser.c:12083
53202#, gcc-internal-format
53203msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
53204msgstr "%<%T::%D%> nomme le constructeur, pas le type"
53205
53206#: cp/parser.c:12131
53207#, gcc-internal-format
53208msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
53209msgstr "instruction composée dans une fonction %<constexpr%>"
53210
53211#: cp/parser.c:12297
53212#, gcc-internal-format
53213msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53214msgstr "%<if constexpr%> uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
53215
53216#: cp/parser.c:12324
53217#, gcc-internal-format
53218msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53219msgstr "l'instruction init dans des instructions de sélection est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
53220
53221#: cp/parser.c:12492 cp/parser.c:31740
53222#, gcc-internal-format
53223msgid "expected selection-statement"
53224msgstr "instruction de sélection attendue"
53225
53226#: cp/parser.c:12533
53227#, gcc-internal-format
53228msgid "condition declares an array"
53229msgstr "la condition déclare un tableau"
53230
53231#: cp/parser.c:12535
53232#, gcc-internal-format
53233msgid "condition declares a function"
53234msgstr "la condition déclare une fonction"
53235
53236#: cp/parser.c:12575
53237#, gcc-internal-format
53238msgid "types may not be defined in conditions"
53239msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans des conditions"
53240
53241#. Anything else is an error.
53242#: cp/parser.c:12656 cp/parser.c:21729 cp/parser.c:24198
53243#, gcc-internal-format
53244msgid "expected initializer"
53245msgstr "initialisation attendue"
53246
53247#: cp/parser.c:12942
53248#, gcc-internal-format
53249msgid "loop variable %qD of type %qT binds to a temporary constructed from type %qT"
53250msgstr "la variable de boucle %qD de type %qT est liée à un temporaire construit depuis le type %qT"
53251
53252#. rval
53253#: cp/parser.c:12949
53254#, gcc-internal-format
53255msgid "use non-reference type %qT to make the copy explicit or %qT to prevent copying"
53256msgstr "utilisez le type non référence %qT pour faire une copie explicite ou %qT pour empêcher la copie"
53257
53258#: cp/parser.c:12974
53259#, gcc-internal-format
53260msgid "loop variable %qD creates a copy from type %qT"
53261msgstr "la variable de boucle %qD crée une copie du type %qT"
53262
53263#: cp/parser.c:12979
53264#, gcc-internal-format
53265msgid "use reference type to prevent copying"
53266msgstr "utilisez un type de référence pour empêcher la copie"
53267
53268#: cp/parser.c:13122
53269#, gcc-internal-format
53270msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
53271msgstr "l'expression %<for%> parcourant une plage de type %qT a un type incompatible"
53272
53273#: cp/parser.c:13206
53274#, gcc-internal-format
53275msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
53276msgstr "types différents pour « begin » et « end » de l'instruction %<for%> parcourant une plage: %qT et %qT"
53277
53278#: cp/parser.c:13349 cp/parser.c:31743
53279#, gcc-internal-format
53280msgid "expected iteration-statement"
53281msgstr "instruction d'itération attendue"
53282
53283#: cp/parser.c:13395
53284#, gcc-internal-format
53285msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53286msgstr "les boucles %<for%> parcourant une plage avec un initialiseur sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
53287
53288#: cp/parser.c:13419
53289#, gcc-internal-format
53290msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53291msgstr "les boucles %<for%> parcourant une plage sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
53292
53293#: cp/parser.c:13550
53294#, gcc-internal-format
53295msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
53296msgstr "%<goto%> dans une fonction %<constexpr%>"
53297
53298#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
53299#: cp/parser.c:13558
53300#, gcc-internal-format
53301msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
53302msgstr "le C++ ISO interdit les gotos calculés"
53303
53304#: cp/parser.c:13571 cp/parser.c:31746
53305#, gcc-internal-format
53306msgid "expected jump-statement"
53307msgstr "instruction de saut attendue"
53308
53309#: cp/parser.c:13748
53310#, gcc-internal-format
53311msgid "expected module-name"
53312msgstr "nom de module attendu"
53313
53314#: cp/parser.c:13783
53315#, gcc-internal-format
53316msgid "module-declaration not permitted in header-unit"
53317msgstr "la déclaration de module n'est pas permise dans une unité d'en-tête"
53318
53319#: cp/parser.c:13808
53320#, gcc-internal-format
53321msgid "private module fragment only permitted in purview of module interface or partition"
53322msgstr "le fragment de module privé est uniquement permis dans le domaine d'interface de module ou de partition"
53323
53324#: cp/parser.c:13813
53325#, gcc-internal-format
53326msgid "private module fragment"
53327msgstr "fragment de module privé"
53328
53329#. Neither the first declaration, nor in a GMF.
53330#: cp/parser.c:13819
53331#, gcc-internal-format
53332msgid "module-declaration only permitted as first declaration, or ending a global module fragment"
53333msgstr "le déclaration de module est uniquement permise comme première déclaration ou à la fin d'un fragment de module global"
53334
53335#: cp/parser.c:13856
53336#, gcc-internal-format
53337msgid "post-module-declaration imports must be contiguous"
53338msgstr "les imports de déclarations post modules doivent être contigües"
53339
53340#: cp/parser.c:13859
53341#, gcc-internal-format
53342msgid "perhaps insert a line break, or other disambiguation, to prevent this being considered a module control-line"
53343msgstr "insérez peut-être un saut de ligne ou une autre résolution d'ambigüité pour empêcher ceci d'être considéré comme une ligne de contrôle de module"
53344
53345#: cp/parser.c:13867
53346#, gcc-internal-format
53347msgid "import-declaration must be at global scope"
53348msgstr "la déclaration d'import doit être dans la portée globale"
53349
53350#: cp/parser.c:13880
53351#, gcc-internal-format
53352msgid "import cannot appear directly in a linkage-specification"
53353msgstr "l'import ne peut pas apparaître directement dans une spécification de classe de liaison"
53354
53355#: cp/parser.c:13888
53356#, gcc-internal-format
53357msgid "post-module-declaration imports must not be include-translated"
53358msgstr "les imports de déclarations post modules ne doivent pas être traduits en inclusions"
53359
53360#: cp/parser.c:13893
53361#, gcc-internal-format
53362msgid "post-module-declaration imports must not be from header inclusion"
53363msgstr "les imports de déclarations post modules ne doivent pas provenir de l'inclusion d'en-tête"
53364
53365#: cp/parser.c:13913
53366#, gcc-internal-format
53367msgid "%qE may only occur after a module interface declaration"
53368msgstr "%qE peut uniquement apparaître après une déclaration d'interface de module"
53369
53370#: cp/parser.c:13921
53371#, gcc-internal-format
53372msgid "%qE may only occur once in an export declaration"
53373msgstr "%qE peut uniquement apparaître une seule fois dans une déclaration d'export"
53374
53375#: cp/parser.c:13942
53376#, gcc-internal-format
53377msgid "%<export%> not part of following module-directive"
53378msgstr "%<export%> ne fait pas partie de la directive de module suivante"
53379
53380#: cp/parser.c:14044
53381#, gcc-internal-format
53382msgid "attributes are not permitted in this position"
53383msgstr "les attributs ne sont pas permis à cette position"
53384
53385#: cp/parser.c:14048
53386#, gcc-internal-format
53387msgid "attributes may be inserted here"
53388msgstr "les attributs ne peuvent pas être insérés ici"
53389
53390#: cp/parser.c:14179 cp/parser.c:25999
53391#, gcc-internal-format
53392msgid "extra %<;%>"
53393msgstr "%<;%> superflu"
53394
53395#: cp/parser.c:14272
53396#, gcc-internal-format
53397msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
53398msgstr "%<__label__%> pas au début du bloc"
53399
53400#: cp/parser.c:14487
53401#, gcc-internal-format
53402msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
53403msgstr "non variable %qD dans la déclaration avec plus d'une déclaration contenant un type à remplacer"
53404
53405#: cp/parser.c:14507
53406#, gcc-internal-format
53407msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
53408msgstr "déduction incohérente pour %qT: %qT et puis %qT"
53409
53410#: cp/parser.c:14528
53411#, gcc-internal-format
53412msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
53413msgstr "mélanger des déclarations et des définitions de fonctions est interdit"
53414
53415#: cp/parser.c:14552
53416#, gcc-internal-format
53417msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
53418msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans la déclaration d'une instruction « for » parcourant une plage"
53419
53420#: cp/parser.c:14607
53421#, gcc-internal-format
53422msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
53423msgstr "initialisation dans une boucle %<for%> parcourant une plage"
53424
53425#: cp/parser.c:14610
53426#, gcc-internal-format
53427msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
53428msgstr "déclarations multiples dans une boucle %<for%> parcourant une plage"
53429
53430#: cp/parser.c:14661
53431#, gcc-internal-format
53432msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53433msgstr "les liaisons structurées sont uniquement disponibles avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
53434
53435#: cp/parser.c:14713
53436#, gcc-internal-format
53437msgid "empty structured binding declaration"
53438msgstr "déclaration de liaison structurée vide"
53439
53440#: cp/parser.c:14731
53441#, gcc-internal-format
53442msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
53443msgstr "initialisation invalide pour la déclaration de liaison structurée"
53444
53445#: cp/parser.c:14900
53446#, gcc-internal-format
53447msgid "%<friend%> used outside of class"
53448msgstr "%<friend%> utilisé en dehors d'une classe"
53449
53450#: cp/parser.c:14939
53451#, gcc-internal-format
53452msgid "the %<bool%> keyword is not allowed in a C++20 concept definition"
53453msgstr "le mot-clé %<bool%> n'est pas permis dans une définition de concept en C++20"
53454
53455#: cp/parser.c:14942
53456#, gcc-internal-format
53457msgid "C++20 concept definition syntax is %<concept <name> = <expr>%>"
53458msgstr "la syntaxe de définition d'un concept en C++20 est %<concept <name> = <expr>%>"
53459
53460#: cp/parser.c:15009
53461#, gcc-internal-format
53462msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
53463msgstr "%<auto%> a changé de signification en C++11; retirez-le"
53464
53465#: cp/parser.c:15045
53466#, gcc-internal-format
53467msgid "%<decl-specifier%> invalid in condition"
53468msgstr "%<decl-specifier%> invalide dans une condition"
53469
53470#: cp/parser.c:15052
53471#, gcc-internal-format
53472msgid "%qD invalid in lambda"
53473msgstr "%qD est invalide dans une lambda"
53474
53475#: cp/parser.c:15133
53476#, gcc-internal-format
53477msgid "type-specifier invalid in lambda"
53478msgstr "spécificateur de type invalide dans une lambda"
53479
53480#: cp/parser.c:15152
53481#, gcc-internal-format
53482msgid "class definition may not be declared a friend"
53483msgstr "la définition de classe ne peut pas être déclarée comme amie"
53484
53485#: cp/parser.c:15225 cp/parser.c:26514
53486#, gcc-internal-format
53487msgid "templates may not be %<virtual%>"
53488msgstr "les patrons ne peuvent pas être %<virtual%>"
53489
53490#: cp/parser.c:15244
53491#, gcc-internal-format
53492msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
53493msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une spécification explicite"
53494
53495#: cp/parser.c:15248
53496#, gcc-internal-format
53497msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53498msgstr "%<explicit(bool)%> est uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
53499
53500#: cp/parser.c:15312
53501#, gcc-internal-format
53502msgid "invalid linkage-specification"
53503msgstr "spécification de classe de liaison invalide"
53504
53505#: cp/parser.c:15416
53506#, gcc-internal-format
53507msgid "%<static_assert%> without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53508msgstr "un %<static_assert%> sans message est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
53509
53510#: cp/parser.c:15618
53511#, gcc-internal-format
53512msgid "%<decltype(auto)%> type specifier only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53513msgstr "le spécificateur de type %<decltype(auto)%> est uniquement disponible avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
53514
53515#: cp/parser.c:15631
53516#, gcc-internal-format
53517msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
53518msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans les expressions %<decltype%>"
53519
53520#: cp/parser.c:15794
53521#, gcc-internal-format
53522msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
53523msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans un conversion-type-id"
53524
53525#: cp/parser.c:15823
53526#, gcc-internal-format
53527msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
53528msgstr "utilisation invalide de %<auto%> dans un opérateur de conversion"
53529
53530#: cp/parser.c:15827
53531#, gcc-internal-format
53532msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
53533msgstr "un %<auto%> dans un opérateur de conversion d'un patron membre ne peut jamais être déduit"
53534
53535#: cp/parser.c:15911
53536#, gcc-internal-format
53537msgid "only constructors take member initializers"
53538msgstr "seuls les constructeurs prennent des initialisions membres"
53539
53540#: cp/parser.c:15938
53541#, gcc-internal-format
53542msgid "cannot expand initializer for member %qD"
53543msgstr "impossible de développer l'initialisation du membre %qD"
53544
53545#: cp/parser.c:15950 cp/pt.c:26446
53546#, gcc-internal-format
53547msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
53548msgstr "l'initialisation en mémoire pour %qD suit la délégation du constructeur"
53549
53550#: cp/parser.c:15962 cp/pt.c:26458
53551#, gcc-internal-format
53552msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
53553msgstr "la délégation du constructeur suit l'initialisation en mémoire pour %qD"
53554
53555#: cp/parser.c:16014
53556#, gcc-internal-format
53557msgid "anachronistic old-style base class initializer"
53558msgstr "ancien style anachronique d'initialisation de classe de base"
53559
53560#: cp/parser.c:16099
53561#, gcc-internal-format
53562msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
53563msgstr "le mot-clé %<typename%> n'est pas permis dans ce contexte (une initialisation de membre qualifiée est implicitement un type)"
53564
53565#: cp/parser.c:16500
53566#, gcc-internal-format
53567msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
53568msgstr "mot-clé inattendu; enlevez l'espace entre les guillemets et l'identificateur du suffixe"
53569
53570#: cp/parser.c:16506
53571#, gcc-internal-format
53572msgid "expected suffix identifier"
53573msgstr "identificateur de suffixe attendu"
53574
53575#: cp/parser.c:16515
53576#, gcc-internal-format
53577msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
53578msgstr "une chaîne vide était attendue après le mot-clé %<operator%>"
53579
53580#: cp/parser.c:16521
53581#, gcc-internal-format
53582msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
53583msgstr "préfixe d'encodage invalide dans l'opérateur littéral"
53584
53585#: cp/parser.c:16555
53586#, gcc-internal-format
53587msgid "expected operator"
53588msgstr "opérateur attendu"
53589
53590#: cp/parser.c:16602
53591#, gcc-internal-format
53592msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
53593msgstr "le mot-clé %<export%> n'est pas implémenté et sera ignoré"
53594
53595#: cp/parser.c:16604
53596#, gcc-internal-format
53597msgid "keyword %<export%> is deprecated, and is ignored"
53598msgstr "le mot-clé %<export%> est déprécié et est ignoré"
53599
53600#: cp/parser.c:16606
53601#, gcc-internal-format
53602msgid "keyword %<export%> is enabled with %<-fmodules-ts%>"
53603msgstr "le mot-clé %<-export%> est activé avec %<-fmodules-ts%>"
53604
53605#: cp/parser.c:16785
53606#, gcc-internal-format
53607msgid "invalid constrained type parameter"
53608msgstr "paramètre de type contraint invalide"
53609
53610#: cp/parser.c:16793
53611#, gcc-internal-format
53612msgid "cv-qualified type parameter"
53613msgstr "paramètre de type qualifié avec CV"
53614
53615#: cp/parser.c:16940
53616#, gcc-internal-format
53617msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
53618msgstr "utilisation invalide de %<auto%> dans l'argument par défaut du patron"
53619
53620#: cp/parser.c:17176 cp/parser.c:17262 cp/parser.c:23969
53621#, gcc-internal-format
53622msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
53623msgstr "le paquet de paramètres %qD du patron ne peut pas avoir d'argument par défaut"
53624
53625#: cp/parser.c:17180 cp/parser.c:17266
53626#, gcc-internal-format
53627msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
53628msgstr "les paquets de paramètres des patrons ne peuvent pas avoir d'arguments par défaut"
53629
53630#: cp/parser.c:17333
53631#, gcc-internal-format
53632msgid "expected template-id"
53633msgstr "template-id attendu"
53634
53635#: cp/parser.c:17395
53636#, gcc-internal-format
53637msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
53638msgstr "%<<::%> ne peut pas être au début d'une liste d'arguments d'un patron"
53639
53640#: cp/parser.c:17399
53641#, gcc-internal-format
53642msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
53643msgstr "%<<:%> est une écriture alternative pour %<[%>. Insérer un espace entre %<<%> et %<::%>"
53644
53645#: cp/parser.c:17403
53646#, gcc-internal-format
53647msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
53648msgstr "(si vous utilisez %<-fpermissive%> ou %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%> G++ acceptera votre code)"
53649
53650#: cp/parser.c:17433
53651#, gcc-internal-format
53652msgid "invalid template-argument-list"
53653msgstr "liste d'arguments de patron invalide"
53654
53655#: cp/parser.c:17434
53656#, gcc-internal-format
53657msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++20; wrap the function name in %<()%>"
53658msgstr "un nom de fonction comme opérande dans le membre de gauche de %<<%> est toujours mal formé en C++20; incluez le nom de la fonction dans %<()%>"
53659
53660#: cp/parser.c:17441
53661#, gcc-internal-format
53662msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
53663msgstr "%<(%> attendu après la liste d'arguments de patron"
53664
53665#: cp/parser.c:17545
53666#, gcc-internal-format
53667msgid "parse error in template argument list"
53668msgstr "erreur d'analyse dans la liste des arguments du patron"
53669
53670#. The name does not name a template.
53671#: cp/parser.c:17630 cp/parser.c:17796 cp/parser.c:18001
53672#, gcc-internal-format
53673msgid "expected template-name"
53674msgstr "nom de patron attendu"
53675
53676#. Explain what went wrong.
53677#: cp/parser.c:17676
53678#, gcc-internal-format
53679msgid "non-template %qD used as template"
53680msgstr "%qD n'est pas un patron mais il est utilisé comme patron"
53681
53682#: cp/parser.c:17678
53683#, gcc-internal-format
53684msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
53685msgstr "utilisez %<%T::template %D%> pour indiquer que c'est un patron"
53686
53687#: cp/parser.c:17857
53688#, gcc-internal-format
53689msgid "expected parameter pack before %<...%>"
53690msgstr "paquet de paramètres attendu avant %<...%>"
53691
53692#: cp/parser.c:17966 cp/parser.c:17984 cp/parser.c:18155
53693#, gcc-internal-format
53694msgid "expected template-argument"
53695msgstr "argument de patron attendu"
53696
53697#: cp/parser.c:18122
53698#, gcc-internal-format
53699msgid "invalid non-type template argument"
53700msgstr "argument de patron invalide car ce n'est pas un type"
53701
53702#: cp/parser.c:18257
53703#, gcc-internal-format
53704msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
53705msgstr "une instanciation explicite ne doit pas utiliser le spécificateur %<inline%>"
53706
53707#: cp/parser.c:18261
53708#, gcc-internal-format
53709msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
53710msgstr "une instanciation explicite ne doit pas utiliser le spécificateur %<constexpr%>"
53711
53712#: cp/parser.c:18265
53713#, gcc-internal-format
53714msgid "explicit instantiation shall not use %<consteval%> specifier"
53715msgstr "une instanciation explicite ne doit pas utiliser le spécificateur %<consteval%>"
53716
53717#: cp/parser.c:18325
53718#, gcc-internal-format
53719msgid "template specialization with C linkage"
53720msgstr "spécialisation de patron avec édition de liens C"
53721
53722#: cp/parser.c:18554
53723#, gcc-internal-format
53724msgid "expected type specifier"
53725msgstr "spécificateur du type attendu"
53726
53727#: cp/parser.c:18747
53728#, gcc-internal-format
53729msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53730msgstr "l'utilisation de %<auto%> dans la déclaration d'un paramètre lambda est uniquement disponible avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
53731
53732#: cp/parser.c:18753
53733#, gcc-internal-format
53734msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53735msgstr "l'utilisation de %<auto%> dans une déclaration de paramètre est uniquement disponible avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
53736
53737#: cp/parser.c:18758
53738#, gcc-internal-format
53739msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts-ts%>"
53740msgstr "l'utilisation de %<auto%> dans une déclaration de paramètre est uniquement disponible avec %<-fconcepts-ts%>"
53741
53742#: cp/parser.c:18915
53743#, gcc-internal-format
53744msgid "expected template-id for type"
53745msgstr "template-id attendu pour le type"
53746
53747#: cp/parser.c:19045
53748#, gcc-internal-format
53749msgid "expected type-name"
53750msgstr "un nom de type attendu"
53751
53752#: cp/parser.c:19155
53753#, gcc-internal-format
53754msgid "%qE does not constrain a type"
53755msgstr "%qE ne contraint pas un type"
53756
53757#: cp/parser.c:19156
53758#, gcc-internal-format
53759msgid "concept defined here"
53760msgstr "concept défini ici"
53761
53762#: cp/parser.c:19178
53763#, gcc-internal-format
53764msgid "expected %<auto%> or %<decltype(auto)%> after %qE"
53765msgstr "%<auto%> ou %<decltype(auto)%> attendu après %qE"
53766
53767#: cp/parser.c:19185
53768#, gcc-internal-format
53769msgid "unexpected placeholder in constrained result type"
53770msgstr "type à remplacer (« placeholder ») inattendu dans le type de retour contraint"
53771
53772#: cp/parser.c:19428
53773#, gcc-internal-format
53774msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
53775msgstr "un spécificateur de type élaboré pour un enum fortement typé ne peut pas utiliser le mot-clé %qD"
53776
53777#: cp/parser.c:19504
53778#, gcc-internal-format
53779msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
53780msgstr "%<template%> doit suivre un nom de spécificateur imbriqué"
53781
53782#: cp/parser.c:19666
53783#, gcc-internal-format
53784msgid "declaration %qD does not declare anything"
53785msgstr "la déclaration %qD ne déclare rien du tout"
53786
53787#: cp/parser.c:19754
53788#, gcc-internal-format
53789msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
53790msgstr "attributs ignorés sur un type non instancié"
53791
53792#: cp/parser.c:19760
53793#, gcc-internal-format
53794msgid "attributes ignored on template instantiation"
53795msgstr "attributs ignorés sur une instanciation de patron"
53796
53797#: cp/parser.c:19765
53798#, gcc-internal-format
53799msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
53800msgstr "attributs ignorés sur un spécificateur de type élaboré qui n'est pas une déclaration anticipée"
53801
53802#: cp/parser.c:19905
53803#, gcc-internal-format
53804msgid "%qD is an enumeration template"
53805msgstr "%qD est un patron d'énumération"
53806
53807#: cp/parser.c:19916
53808#, gcc-internal-format
53809msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
53810msgstr "%qD ne nomme pas une énumération dans %qT"
53811
53812#: cp/parser.c:19931
53813#, gcc-internal-format
53814msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
53815msgstr "un enum fortement typé sans nom n'est pas permis"
53816
53817#: cp/parser.c:19988
53818#, gcc-internal-format
53819msgid "expected %<;%> or %<{%>"
53820msgstr "%<;%> ou %<{%> attendu"
53821
53822#: cp/parser.c:20032
53823#, gcc-internal-format
53824msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
53825msgstr "impossible d'ajouter une liste d'énumération à l'instanciation d'un patron"
53826
53827#: cp/parser.c:20046
53828#, gcc-internal-format
53829msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
53830msgstr "le spécificateur de nom imbriqué %qT pour la déclaration d'un enum ne nomme pas une classe ou un espace de noms"
53831
53832#: cp/parser.c:20058 cp/parser.c:25474
53833#, gcc-internal-format
53834msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
53835msgstr "déclaration de %qD dans l'espace de noms %qD lequel n'englobe pas %qD"
53836
53837#: cp/parser.c:20063 cp/parser.c:25479
53838#, gcc-internal-format
53839msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
53840msgstr "déclaration de %qD dans %qD lequel n'englobe pas %qD"
53841
53842#: cp/parser.c:20075 cp/parser.c:25492
53843#, gcc-internal-format
53844msgid "extra qualification not allowed"
53845msgstr "qualification supplémentaire pas permise"
53846
53847#: cp/parser.c:20112
53848#, gcc-internal-format
53849msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
53850msgstr "le C++ ISO interdit un enum vide et sans nom"
53851
53852#: cp/parser.c:20137
53853#, gcc-internal-format
53854msgid "opaque-enum-specifier without name"
53855msgstr "spécificateur enum opaque sans nom"
53856
53857#: cp/parser.c:20140
53858#, gcc-internal-format
53859msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
53860msgstr "un spécificateur enum opaque doit utiliser un simple identificateur"
53861
53862#: cp/parser.c:20327
53863#, gcc-internal-format
53864msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
53865msgstr "%qD n'est pas un nom d'espace de nom; vouliez-vous utiliser %qs ?"
53866
53867#: cp/parser.c:20331
53868#, gcc-internal-format
53869msgid "%qD is not a namespace-name"
53870msgstr "%qD n'est pas un espace de noms"
53871
53872#: cp/parser.c:20335
53873#, gcc-internal-format
53874msgid "expected namespace-name"
53875msgstr "espace de noms attendu"
53876
53877#: cp/parser.c:20396
53878#, gcc-internal-format
53879msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53880msgstr "les définitions d'espace de noms imbriqués en ligne sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
53881
53882#: cp/parser.c:20407
53883#, gcc-internal-format
53884msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
53885msgstr "les attributs standards sur les espaces de noms doivent précéder le nom de l'espace de noms"
53886
53887#: cp/parser.c:20426
53888#, gcc-internal-format
53889msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53890msgstr "les définitions d'espace de noms imbriqués sont uniquement disponibles avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
53891
53892#: cp/parser.c:20436
53893#, gcc-internal-format
53894msgid "nested namespace name required"
53895msgstr "nom d'espace de nom imbriqué attendu"
53896
53897#: cp/parser.c:20441
53898#, gcc-internal-format
53899msgid "namespace name required"
53900msgstr "nom d'espace de nom attendu"
53901
53902#: cp/parser.c:20445
53903#, gcc-internal-format
53904msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
53905msgstr "une définition d'espace de noms imbriqué ne peut pas avoir d'attribut"
53906
53907#: cp/parser.c:20448
53908#, gcc-internal-format
53909msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
53910msgstr "une définition d'un espace de noms imbriqué ne peut pas être « inline »"
53911
53912#: cp/parser.c:20455
53913#, gcc-internal-format
53914msgid "namespace %qD entered"
53915msgstr "entrée dans l'espace de noms %qD"
53916
53917#: cp/parser.c:20510
53918#, gcc-internal-format
53919msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
53920msgstr "la définition %<namespace%> n'est pas permise ici"
53921
53922#: cp/parser.c:20685
53923#, gcc-internal-format
53924msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53925msgstr "l'expansion de paquets dans une déclaration « using » est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
53926
53927#: cp/parser.c:20700
53928#, gcc-internal-format
53929msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
53930msgstr "un template-id ne peut pas apparaître dans l'utilisation de la déclaration"
53931
53932#: cp/parser.c:20718
53933#, gcc-internal-format
53934msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53935msgstr "une liste séparée par des virgules dans une déclaration « using » est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
53936
53937#: cp/parser.c:20728
53938#, gcc-internal-format
53939msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
53940msgstr "les déclarations d'accès sont dépréciées en faveur des déclarations « using »; suggestion: ajoutez le mot-clé %<using%>"
53941
53942#: cp/parser.c:20793
53943#, gcc-internal-format
53944msgid "opaque-enum-declaration here"
53945msgstr "déclaration enum opaque ici"
53946
53947# alias template est un patron appliqué à un alias == patron d'alias
53948#: cp/parser.c:20863
53949#, gcc-internal-format
53950msgid "types may not be defined in alias template declarations"
53951msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans des déclarations de patrons d'alias"
53952
53953#: cp/parser.c:21034
53954#, gcc-internal-format
53955msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53956msgstr "%<asm%> dans une fonction %<constexpr%> uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
53957
53958#: cp/parser.c:21053 cp/parser.c:21070 cp/parser.c:21084
53959#, gcc-internal-format
53960msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qT"
53961msgstr "qualificatif %<asm%> %qT dupliqué"
53962
53963#: cp/parser.c:21060
53964#, gcc-internal-format
53965msgid "%<asm%> qualifier %qT ignored outside of function body"
53966msgstr "le qualificatif %<asm%> %qT est ignoré en dehors du corps d'une fonction"
53967
53968#: cp/parser.c:21097
53969#, gcc-internal-format
53970msgid "%qT is not an %<asm%> qualifier"
53971msgstr "%qT n'est pas un qualificatif %<asm%>"
53972
53973#: cp/parser.c:21113
53974#, gcc-internal-format
53975msgid "%<asm%> qualifier outside of function body"
53976msgstr "qualificatif %<asm%> en dehors du corps de la fonction"
53977
53978#: cp/parser.c:21341
53979#, gcc-internal-format
53980msgid "empty parentheses were disambiguated as a function declaration"
53981msgstr "l'ambigüité sur les parenthèses vides a été résolue par une déclaration de fonction"
53982
53983#: cp/parser.c:21352
53984#, gcc-internal-format
53985msgid "remove parentheses to default-initialize a variable"
53986msgstr "retirez les parenthèses pour initialiser par défaut une variable"
53987
53988#: cp/parser.c:21357
53989#, gcc-internal-format
53990msgid "or replace parentheses with braces to aggregate-initialize a variable"
53991msgstr "ou remplacez les parenthèses par des accolades pour initialiser par agrégation une variable"
53992
53993#: cp/parser.c:21360
53994#, gcc-internal-format
53995msgid "or replace parentheses with braces to value-initialize a variable"
53996msgstr "ou remplacez les parenthèses par des accolades pour initialiser par valeur une variable"
53997
53998#: cp/parser.c:21377 cp/parser.c:21402
53999#, gcc-internal-format
54000msgid "parentheses were disambiguated as a function declaration"
54001msgstr "l'ambigüité sur les parenthèses a été levée par un déclaration de fonction"
54002
54003#: cp/parser.c:21389 cp/parser.c:21410
54004#, gcc-internal-format
54005msgid "replace parentheses with braces to declare a variable"
54006msgstr "remplacez les parenthèses par des accolades pour déclarer une variable"
54007
54008#: cp/parser.c:21396
54009#, gcc-internal-format
54010msgid "add parentheses to declare a variable"
54011msgstr "ajoutez des parenthèses pour déclarer une variable"
54012
54013#: cp/parser.c:21624
54014#, gcc-internal-format
54015msgid "a function-definition is not allowed here"
54016msgstr "une définition de fonction n'est pas permise ici"
54017
54018#: cp/parser.c:21635
54019#, gcc-internal-format
54020msgid "an %<asm%> specification is not allowed on a function-definition"
54021msgstr "une spécification %<asm%> n'est pas permise dans une définition de fonction"
54022
54023#: cp/parser.c:21639
54024#, gcc-internal-format
54025msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
54026msgstr "des attributs ne sont pas permis dans une définition de fonction"
54027
54028#: cp/parser.c:21690
54029#, gcc-internal-format
54030msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
54031msgstr "constructeur, destructeur ou conversion de type attendu"
54032
54033#: cp/parser.c:21810
54034#, gcc-internal-format
54035msgid "initializer provided for function"
54036msgstr "initialisation fournie pour une fonction"
54037
54038#: cp/parser.c:21852
54039#, gcc-internal-format
54040msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
54041msgstr "les attributs après l'initialisation entre parenthèses sont ignorés"
54042
54043#: cp/parser.c:21866
54044#, gcc-internal-format
54045msgid "non-function %qD declared as implicit template"
54046msgstr "la non fonction %qD est déclarée comme un patron implicite"
54047
54048#: cp/parser.c:22357
54049#, gcc-internal-format
54050msgid "array bound is not an integer constant"
54051msgstr "la limite du tableau n'est pas une constante entière"
54052
54053#: cp/parser.c:22483
54054#, gcc-internal-format
54055msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
54056msgstr "impossible de définir le membre du typedef dépendant %qT"
54057
54058#: cp/parser.c:22487
54059#, gcc-internal-format
54060msgid "%<%T::%E%> is not a type"
54061msgstr "%<%T::%E%> n'est pas un type"
54062
54063#. We do not attempt to print the declarator
54064#. here because we do not have enough
54065#. information about its original syntactic
54066#. form.
54067#: cp/parser.c:22516
54068#, gcc-internal-format
54069msgid "invalid declarator"
54070msgstr "déclarateur invalide"
54071
54072#: cp/parser.c:22524
54073#, gcc-internal-format
54074msgid "invalid use of constructor as a template"
54075msgstr "utilisation invalide du constructeur comme patron"
54076
54077#: cp/parser.c:22526
54078#, gcc-internal-format
54079msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
54080msgstr "utilisez %<%T::%D%> au lieu de %<%T::%D%> pour nommer le constructeur dans un nom qualifié"
54081
54082#. But declarations with qualified-ids can't appear in a
54083#. function.
54084#: cp/parser.c:22641
54085#, gcc-internal-format
54086msgid "qualified-id in declaration"
54087msgstr "qualified-id dans une déclaration"
54088
54089#: cp/parser.c:22666
54090#, gcc-internal-format
54091msgid "expected declarator"
54092msgstr "déclarateur attendu"
54093
54094#: cp/parser.c:22787
54095#, gcc-internal-format
54096msgid "%qD is a namespace"
54097msgstr "%qD est un espace de noms"
54098
54099#: cp/parser.c:22789
54100#, gcc-internal-format
54101msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
54102msgstr "impossible de former un pointeur vers un membre de la non classe %q#T"
54103
54104#: cp/parser.c:22810
54105#, gcc-internal-format
54106msgid "expected ptr-operator"
54107msgstr "opérateur pointeur attendu"
54108
54109#: cp/parser.c:22871
54110#, gcc-internal-format
54111msgid "duplicate cv-qualifier"
54112msgstr "qualificatif CV dupliqué"
54113
54114#: cp/parser.c:22925
54115#, gcc-internal-format
54116msgid "multiple ref-qualifiers"
54117msgstr "qualificatifs de référence multiples"
54118
54119#: cp/parser.c:22962
54120#, gcc-internal-format
54121msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
54122msgstr "%qE requiert %<-fgnu-tm%>"
54123
54124#: cp/parser.c:23020
54125#, gcc-internal-format
54126msgid "duplicate virt-specifier"
54127msgstr "spécificateurs virtuels (virt-specifier) multiples"
54128
54129#: cp/parser.c:23269
54130#, gcc-internal-format
54131msgid "missing template arguments after %qT"
54132msgstr "arguments de patron manquants après %qT"
54133
54134#: cp/parser.c:23275
54135#, gcc-internal-format
54136msgid "%qT not permitted in template argument"
54137msgstr "%qT pas permis dans un argument de patron"
54138
54139#: cp/parser.c:23278 cp/typeck2.c:353 cp/typeck2.c:400 cp/typeck2.c:2197
54140#, gcc-internal-format
54141msgid "invalid use of %qT"
54142msgstr "utilisation invalide de %qT"
54143
54144#: cp/parser.c:23304
54145#, gcc-internal-format
54146msgid "types may not be defined in template arguments"
54147msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans les arguments du patron"
54148
54149#: cp/parser.c:23309
54150#, gcc-internal-format
54151msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
54152msgstr "utilisation invalide de %<auto%> dans un argument de patron"
54153
54154#: cp/parser.c:23415
54155#, gcc-internal-format
54156msgid "expected type-specifier"
54157msgstr "spécificateur de type attendu"
54158
54159#: cp/parser.c:23696
54160#, gcc-internal-format
54161msgid "expected %<,%> or %<...%>"
54162msgstr "%<,%> ou %<...%> attendu"
54163
54164#: cp/parser.c:23774
54165#, gcc-internal-format
54166msgid "types may not be defined in parameter types"
54167msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans des types de paramètres"
54168
54169#: cp/parser.c:23953
54170#, gcc-internal-format
54171msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
54172msgstr "des arguments par défaut sont uniquement permis pour des paramètres de fonction"
54173
54174#: cp/parser.c:23971
54175#, gcc-internal-format
54176msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
54177msgstr "le paquet de paramètres %qD ne peut pas avoir d'argument par défaut"
54178
54179#: cp/parser.c:23977
54180#, gcc-internal-format
54181msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
54182msgstr "le paquet de paramètres du patron ne peut pas avoir d'argument par défaut"
54183
54184#: cp/parser.c:23979
54185#, gcc-internal-format
54186msgid "parameter pack cannot have a default argument"
54187msgstr "le paquet de paramètres ne peut pas avoir d'argument par défaut"
54188
54189#: cp/parser.c:24105
54190#, gcc-internal-format
54191msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54192msgstr "le corps d'un function-try-block d'un constructeur %<constexpr%> est uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
54193
54194#: cp/parser.c:24109
54195#, gcc-internal-format
54196msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54197msgstr "le corps du function-try-block de la fonction %<constexpr%> est uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
54198
54199#: cp/parser.c:24433
54200#, gcc-internal-format
54201msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54202msgstr "les initialisations désignées du C++ sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
54203
54204#: cp/parser.c:24453
54205#, gcc-internal-format
54206msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
54207msgstr "le C++ ISO ne permet pas des initialisations par désignation de GNU"
54208
54209#: cp/parser.c:24491
54210#, gcc-internal-format
54211msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
54212msgstr "le C++ ISO ne permet pas des initialisations par désignation du C99"
54213
54214#: cp/parser.c:24505
54215#, gcc-internal-format
54216msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
54217msgstr "soit toutes les instructions d'initialisation devraient être désignées ou aucune ne devrait l'être"
54218
54219#: cp/parser.c:24530
54220#, gcc-internal-format
54221msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
54222msgstr "%<...%> pas permis dans une liste d'initialisation par désignation"
54223
54224#: cp/parser.c:24581
54225#, gcc-internal-format
54226msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
54227msgstr "désignateur %<.%s%> utilisé plusieurs fois dans la même liste d'initialiseurs"
54228
54229#: cp/parser.c:24637 cp/parser.c:24774
54230#, gcc-internal-format
54231msgid "expected class-name"
54232msgstr "nom de classe attendu"
54233
54234#: cp/parser.c:25013
54235#, gcc-internal-format
54236msgid "expected %<;%> after class definition"
54237msgstr "%<;%> attendu après la définition de la classe"
54238
54239#: cp/parser.c:25016
54240#, gcc-internal-format
54241msgid "expected %<;%> after struct definition"
54242msgstr "%<;%> attendu après la définition de la structure"
54243
54244#: cp/parser.c:25019
54245#, gcc-internal-format
54246msgid "expected %<;%> after union definition"
54247msgstr "%<;%> attendu après la définition de l'union"
54248
54249#: cp/parser.c:25416
54250#, gcc-internal-format
54251msgid "expected %<{%> or %<:%>"
54252msgstr "%<{%> ou %<:%> attendu"
54253
54254#: cp/parser.c:25427
54255#, gcc-internal-format
54256msgid "cannot specify %<override%> for a class"
54257msgstr "ne peut spécifier %<override%> pour une classe"
54258
54259#: cp/parser.c:25435
54260#, gcc-internal-format
54261msgid "global qualification of class name is invalid"
54262msgstr "la qualification globale du nom de la classe est invalide"
54263
54264#: cp/parser.c:25442
54265#, gcc-internal-format
54266msgid "qualified name does not name a class"
54267msgstr "le nom qualifié ne nomme pas une classe"
54268
54269#: cp/parser.c:25454
54270#, gcc-internal-format
54271msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
54272msgstr "le mot-clé %<template%> n'est pas permis dans class-head-name (NdT: nom de classe)"
54273
54274#: cp/parser.c:25460
54275#, gcc-internal-format
54276msgid "invalid class name in declaration of %qD"
54277msgstr "nom de classe invalide dans la déclaration de %qD"
54278
54279#: cp/parser.c:25514
54280#, gcc-internal-format
54281msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
54282msgstr "une spécialisation explicite doit être précédée par %<template <>%>"
54283
54284#: cp/parser.c:25546
54285#, gcc-internal-format
54286msgid "function template %qD redeclared as a class template"
54287msgstr "le patron de fonction %qD est redéclaré comme un patron de classe"
54288
54289#: cp/parser.c:25582
54290#, gcc-internal-format
54291msgid "could not resolve typename type"
54292msgstr "impossible de résoudre le type de typename"
54293
54294#: cp/parser.c:25647
54295#, gcc-internal-format
54296msgid "previous definition of %q#T"
54297msgstr "définition précédente de %q#T"
54298
54299#: cp/parser.c:25747 cp/parser.c:31749
54300#, gcc-internal-format
54301msgid "expected class-key"
54302msgstr "mot-clé de type classe (class ou struct) attendu"
54303
54304#: cp/parser.c:25771
54305#, gcc-internal-format
54306msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54307msgstr "le C++ ISO interdit le mot-clé typename dans un paramètre de patron qui est un patron; utilisez %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
54308
54309#: cp/parser.c:25775
54310#, gcc-internal-format
54311msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
54312msgstr "%<class%> ou %<typename%> attendu"
54313
54314#: cp/parser.c:26018
54315#, gcc-internal-format
54316msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
54317msgstr "en C++03, le mot-clé class (ou struct) doit être utilisé lors de la déclaration d'un ami"
54318
54319#: cp/parser.c:26036
54320#, gcc-internal-format
54321msgid "friend declaration does not name a class or function"
54322msgstr "la déclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction"
54323
54324#: cp/parser.c:26054
54325#, gcc-internal-format
54326msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
54327msgstr "une classe de stockage sur un agrégat anonyme dans une classe n'est pas permis"
54328
54329#: cp/parser.c:26152
54330#, gcc-internal-format
54331msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54332msgstr "les initialiseurs de membre par défaut pour les champs de bits sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
54333
54334#: cp/parser.c:26159
54335#, gcc-internal-format
54336msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
54337msgstr "initialiseur d'un membre par défaut pour un champ de bits sans nom"
54338
54339#: cp/parser.c:26172
54340#, gcc-internal-format
54341msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
54342msgstr "le C++ ISO autorise les attributs de champs de bits uniquement avant l'élément %<:%>"
54343
54344#: cp/parser.c:26325
54345#, gcc-internal-format
54346msgid "bit-field %qD has non-integral type %qT"
54347msgstr "champ de bits %qD a le type non entier %qT"
54348
54349#: cp/parser.c:26353
54350#, gcc-internal-format
54351msgid "pure-specifier on function-definition"
54352msgstr "spécificateur pur sur une définition de fonction"
54353
54354#: cp/parser.c:26373
54355#, gcc-internal-format
54356msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
54357msgstr "%<;%> supplémentaire après la définition dans la classe"
54358
54359#: cp/parser.c:26420
54360#, gcc-internal-format
54361msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
54362msgstr "%<,%> égarée à la fin de la déclaration du membre"
54363
54364#: cp/parser.c:26434
54365#, gcc-internal-format
54366msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
54367msgstr "%<;%> attendu à la fin de la déclaration du membre"
54368
54369#: cp/parser.c:26508
54370#, gcc-internal-format
54371msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
54372msgstr "spécificateur pur invalide (seul %<= 0%> est autorisé)"
54373
54374#: cp/parser.c:26543
54375#, gcc-internal-format
54376msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
54377msgstr "une initialisation entre accolades n'est par permise ici"
54378
54379#: cp/parser.c:26673
54380#, gcc-internal-format
54381msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
54382msgstr "%<virtual%> spécifié plus d'une fois dans le spécificateur de base"
54383
54384#: cp/parser.c:26693
54385#, gcc-internal-format
54386msgid "more than one access specifier in base-specifier"
54387msgstr "plus d'un spécificateur d'accès dans le spécificateur de base"
54388
54389#: cp/parser.c:26717
54390#, gcc-internal-format
54391msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
54392msgstr "le mot-clé %<typename%> n'est pas permis en dehors des patrons"
54393
54394#: cp/parser.c:26720
54395#, gcc-internal-format
54396msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
54397msgstr "le mot-clé %<typename%> n'est pas permis dans ce contexte (la classe de base est implicitement un type)"
54398
54399#: cp/parser.c:26920 cp/parser.c:27014
54400#, gcc-internal-format
54401msgid "types may not be defined in an exception-specification"
54402msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une spécification d'exception"
54403
54404#: cp/parser.c:27022
54405#, gcc-internal-format
54406msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
54407msgstr "le C++17 ISO n'autorise pas la spécification dynamique des exceptions"
54408
54409#: cp/parser.c:27028
54410#, gcc-internal-format
54411msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
54412msgstr "les spécifications dynamiques d'exceptions sont dépréciées en C++11"
54413
54414#: cp/parser.c:27072
54415#, gcc-internal-format
54416msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
54417msgstr "utilisation invalide de %<auto%> dans une spécification d'exception"
54418
54419#: cp/parser.c:27113
54420#, gcc-internal-format
54421msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54422msgstr "%<try%> dans une fonction %<constexpr%> uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
54423
54424#: cp/parser.c:27225
54425#, gcc-internal-format
54426msgid "types may not be defined in exception-declarations"
54427msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans une déclaration d'exception"
54428
54429# Je ne suis pas sûr du tout de la signification de « scoped attribute token »…
54430#: cp/parser.c:27832
54431#, gcc-internal-format
54432msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
54433msgstr "l'attribut de préfixe « using » est utilisé en même temps qu'un élément d'attribut agissant sur une portée"
54434
54435#: cp/parser.c:27846
54436#, gcc-internal-format
54437msgid "expected an identifier for the attribute name"
54438msgstr "un identificateur est attendu pour le nom d'attribut"
54439
54440#. e.g. [[attr()]].
54441#: cp/parser.c:27935
54442#, gcc-internal-format
54443msgid "parentheses must be omitted if %qE attribute argument list is empty"
54444msgstr "les parenthèses doivent être omises si la liste d'arguments d'attributs %qE est vide"
54445
54446#: cp/parser.c:27970
54447#, gcc-internal-format
54448msgid "attribute %qs specified multiple times"
54449msgstr "l'attribut %qs est spécifié plusieurs fois"
54450
54451#: cp/parser.c:28012
54452#, gcc-internal-format
54453msgid "expected attribute before %<...%>"
54454msgstr "attribut attendu avant %<...%>"
54455
54456#: cp/parser.c:28072
54457#, gcc-internal-format
54458msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54459msgstr "l'attribut de préfixe « using » est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
54460
54461#: cp/parser.c:28415 cp/parser.c:28424
54462#, gcc-internal-format
54463msgid "expression must be enclosed in parentheses"
54464msgstr "l'expression doit être comprise entre parenthèses"
54465
54466#: cp/parser.c:28777
54467#, gcc-internal-format
54468msgid "missing additional %<requires%> to start a requires-expression"
54469msgstr "%<requires%> additionnel manquant pour démarrer une expression « requires »"
54470
54471#: cp/parser.c:29127
54472#, gcc-internal-format
54473msgid "result type is not a plain type-constraint"
54474msgstr "le type de résultat n'est pas un contrainte de type simple"
54475
54476#: cp/parser.c:29135
54477#, gcc-internal-format
54478msgid "return-type-requirement is not a type-constraint"
54479msgstr "l'exigence sur le type de retour n'est pas une contrainte de type"
54480
54481#: cp/parser.c:29617
54482#, gcc-internal-format
54483msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
54484msgstr "la syntaxe %<template<>%> est requise pour spécialiser %<%T::%E%>"
54485
54486#: cp/parser.c:29622
54487#, gcc-internal-format
54488msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
54489msgstr "déclaration invalide de %<%T::%E%>"
54490
54491#: cp/parser.c:29626
54492#, gcc-internal-format
54493msgid "too few template-parameter-lists"
54494msgstr "trop peu de listes de paramètres pour le patron"
54495
54496#. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
54497#. something like:
54498#.
54499#. template <class T> template <class U> void S::f();
54500#: cp/parser.c:29633
54501#, gcc-internal-format
54502msgid "too many template-parameter-lists"
54503msgstr "trop de listes de paramètres pour le patron"
54504
54505#: cp/parser.c:30032
54506#, gcc-internal-format
54507msgid "named return values are no longer supported"
54508msgstr "les valeurs nommées à retourner ne sont plus supportées"
54509
54510#: cp/parser.c:30203
54511#, gcc-internal-format
54512msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
54513msgstr "le C++ ISO n'a pas adopté les patrons d'opérateurs de chaînes littérales prenant un paquet d'arguments de caractères"
54514
54515#: cp/parser.c:30212
54516#, gcc-internal-format
54517msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%> or single non-type parameter of class type"
54518msgstr "le patron de l'opérateur littéral %qD a une liste de paramètres invalide. On attendait un paquet de paramètres de type non patron %<<char...>%> ou un unique paramètre non-type de type class"
54519
54520#: cp/parser.c:30218
54521#, gcc-internal-format
54522msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%>"
54523msgstr "le patron de l'opérateur littéral %qD a une liste de paramètres invalide. On attendait un paquet de paramètres de type non patron tel que %<<char...>%>"
54524
54525#: cp/parser.c:30318
54526#, gcc-internal-format
54527msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts; use %qs to enable"
54528msgstr "les introductions de patrons ne font pas partie des concepts C++20 ; utilisez %qs pour l'activer"
54529
54530#: cp/parser.c:30328
54531#, gcc-internal-format
54532msgid "no matching concept for template-introduction"
54533msgstr "pas de concept correspondant pour l'introduction du patron"
54534
54535#: cp/parser.c:30351
54536#, gcc-internal-format
54537msgid "invalid declaration of member template in local class"
54538msgstr "déclaration invalide du patron membre dans la classe locale"
54539
54540#: cp/parser.c:30360
54541#, gcc-internal-format
54542msgid "template with C linkage"
54543msgstr "patron avec liaison C"
54544
54545#: cp/parser.c:30380
54546#, gcc-internal-format
54547msgid "invalid explicit specialization"
54548msgstr "spécialisation explicite invalide"
54549
54550#: cp/parser.c:30485
54551#, gcc-internal-format
54552msgid "template declaration of %<typedef%>"
54553msgstr "déclaration de patron de %<typedef%>"
54554
54555#: cp/parser.c:30536
54556#, gcc-internal-format
54557msgid "a class template declaration must not declare anything else"
54558msgstr "une déclaration de patron de classe ne doit rien déclarer d'autre"
54559
54560#: cp/parser.c:30583
54561#, gcc-internal-format
54562msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
54563msgstr "une spécialisation explicite de patron ne peut pas avoir une classe de stockage"
54564
54565#: cp/parser.c:30883
54566#, gcc-internal-format
54567msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
54568msgstr "%<>>%> devrait être %<> >%> à l'intérieur d'une liste d'arguments de patron imbriqués"
54569
54570#: cp/parser.c:30896
54571#, gcc-internal-format
54572msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
54573msgstr "le %<>>%> est faux, utilisez %<>%> pour terminer la liste d'arguments du patron"
54574
54575#: cp/parser.c:31204
54576#, gcc-internal-format
54577msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
54578msgstr "l'argument %<sizeof...%> doit être entouré de parenthèses"
54579
54580#: cp/parser.c:31356
54581#, gcc-internal-format
54582msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
54583msgstr "utilisation invalide de %qD dans la spécification de la classe de liaison"
54584
54585#: cp/parser.c:31371
54586#, gcc-internal-format
54587msgid "%<__thread%> before %qD"
54588msgstr "%<__thread%> avant %qD"
54589
54590#: cp/parser.c:31506
54591#, gcc-internal-format
54592msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
54593msgstr "le C++ ISO 1998 ne permet pas %<long long%>"
54594
54595#: cp/parser.c:31517
54596#, gcc-internal-format
54597msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
54598msgstr "%<__thread%> et %<thread_local%> sont tous les deux spécifiés"
54599
54600#: cp/parser.c:31522
54601#, gcc-internal-format
54602msgid "duplicate %qD"
54603msgstr "%qD dupliqué"
54604
54605#: cp/parser.c:31548
54606#, gcc-internal-format
54607msgid "duplicate %qs"
54608msgstr "%qs dupliqué"
54609
54610#: cp/parser.c:31600
54611#, gcc-internal-format
54612msgid "expected %<new%>"
54613msgstr "%<new%> attendu"
54614
54615#: cp/parser.c:31603
54616#, gcc-internal-format
54617msgid "expected %<delete%>"
54618msgstr "%<delete%> attendu"
54619
54620#: cp/parser.c:31606
54621#, gcc-internal-format
54622msgid "expected %<return%>"
54623msgstr "%<return%> attendu"
54624
54625#: cp/parser.c:31612
54626#, gcc-internal-format
54627msgid "expected %<extern%>"
54628msgstr "%<extern%> attendu"
54629
54630#: cp/parser.c:31615
54631#, gcc-internal-format
54632msgid "expected %<static_assert%>"
54633msgstr "%<static_assert%> attendu"
54634
54635#: cp/parser.c:31618
54636#, gcc-internal-format
54637msgid "expected %<decltype%>"
54638msgstr "%<decltype%> attendu"
54639
54640#: cp/parser.c:31621
54641#, gcc-internal-format
54642msgid "expected %<operator%>"
54643msgstr "%<operator%> attendu"
54644
54645#: cp/parser.c:31624
54646#, gcc-internal-format
54647msgid "expected %<class%>"
54648msgstr "%<class%> attendu"
54649
54650#: cp/parser.c:31627
54651#, gcc-internal-format
54652msgid "expected %<template%>"
54653msgstr "%<template%> attendu"
54654
54655#: cp/parser.c:31630
54656#, gcc-internal-format
54657msgid "expected %<namespace%>"
54658msgstr "%<namespace%> attendu"
54659
54660#: cp/parser.c:31633
54661#, gcc-internal-format
54662msgid "expected %<using%>"
54663msgstr "%<using%> attendu"
54664
54665#: cp/parser.c:31636
54666#, gcc-internal-format
54667msgid "expected %<asm%>"
54668msgstr "%<asm%> attendu"
54669
54670#: cp/parser.c:31639
54671#, gcc-internal-format
54672msgid "expected %<try%>"
54673msgstr "%<try%> attendu"
54674
54675#: cp/parser.c:31642
54676#, gcc-internal-format
54677msgid "expected %<catch%>"
54678msgstr "%<catch%> attendu"
54679
54680#: cp/parser.c:31645
54681#, gcc-internal-format
54682msgid "expected %<throw%>"
54683msgstr "%<throw%> attendu"
54684
54685#: cp/parser.c:31648
54686#, gcc-internal-format
54687msgid "expected %<auto%>"
54688msgstr "%<auto%> attendu"
54689
54690#: cp/parser.c:31651
54691#, gcc-internal-format
54692msgid "expected %<__label__%>"
54693msgstr "%<__label__%> attendu"
54694
54695#: cp/parser.c:31654
54696#, gcc-internal-format
54697msgid "expected %<@try%>"
54698msgstr "%<@try%> attendu"
54699
54700#: cp/parser.c:31657
54701#, gcc-internal-format
54702msgid "expected %<@synchronized%>"
54703msgstr "%<@synchronized%> attendu"
54704
54705#: cp/parser.c:31660
54706#, gcc-internal-format
54707msgid "expected %<@throw%>"
54708msgstr "%<@throw%> attendu"
54709
54710#: cp/parser.c:31663
54711#, gcc-internal-format
54712msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
54713msgstr "%<__transaction_atomic%> attendu"
54714
54715#: cp/parser.c:31666
54716#, gcc-internal-format
54717msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
54718msgstr "%<__transaction_relaxed%> attendu"
54719
54720#: cp/parser.c:31669
54721#, gcc-internal-format
54722msgid "expected %<co_yield%>"
54723msgstr "%<co_yield%> attendu"
54724
54725#: cp/parser.c:31701
54726#, gcc-internal-format
54727msgid "expected %<::%>"
54728msgstr "%<::%> attendu"
54729
54730#: cp/parser.c:31713
54731#, gcc-internal-format
54732msgid "expected %<...%>"
54733msgstr "%<...%> attendu"
54734
54735#: cp/parser.c:31716
54736#, gcc-internal-format
54737msgid "expected %<*%>"
54738msgstr "%<*%> attendu"
54739
54740#: cp/parser.c:31719
54741#, gcc-internal-format
54742msgid "expected %<~%>"
54743msgstr "%<~%> attendu"
54744
54745#: cp/parser.c:31725
54746#, gcc-internal-format
54747msgid "expected %<:%> or %<::%>"
54748msgstr "%<:%> ou %<::%> attendu"
54749
54750#: cp/parser.c:31752
54751#, gcc-internal-format
54752msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
54753msgstr "%<class%>, %<typename%> ou %<template%> attendu"
54754
54755#: cp/parser.c:32054
54756#, gcc-internal-format
54757msgid "redundant enum-key %<enum%s%> in reference to %q#T"
54758msgstr "clé d'énumération redondante dans %<enum%s%> en référence à %q#T"
54759
54760#: cp/parser.c:32205
54761#, gcc-internal-format
54762msgid "%qs tag used in naming %q#T"
54763msgstr "étiquette %qs utilisée en nommant %q#T"
54764
54765#: cp/parser.c:32210
54766#, gcc-internal-format
54767msgid "%q#T was previously declared here"
54768msgstr "%q#T a été précédemment déclaré ici"
54769
54770#: cp/parser.c:32330
54771#, gcc-internal-format
54772msgid "redundant class-key %qs in reference to %q#T"
54773msgstr "clé de classe %qs redondante en référence à %q#T"
54774
54775#: cp/parser.c:32470 cp/parser.c:32504
54776#, gcc-internal-format
54777msgid "%qT declared with a mismatched class-key %qs"
54778msgstr "%qT est déclaré avec clé de classe %qs non concordante"
54779
54780#: cp/parser.c:32477 cp/parser.c:32510
54781#, gcc-internal-format
54782msgid "remove the class-key or replace it with %qs"
54783msgstr "retirez la clé de classe ou remplacez là par %qs"
54784
54785#: cp/parser.c:32478 cp/parser.c:32511
54786#, gcc-internal-format
54787msgid "replace the class-key with %qs"
54788msgstr "remplacez la clé de classe avec %qs"
54789
54790#: cp/parser.c:32485
54791#, gcc-internal-format
54792msgid "%qT defined as %qs here"
54793msgstr "%qT est défini en tant que %qs ici"
54794
54795#: cp/parser.c:32486
54796#, gcc-internal-format
54797msgid "%qT first declared as %qs here"
54798msgstr "%qT déclaré en tant que %qs pour la première fois ici"
54799
54800#: cp/parser.c:32568
54801#, gcc-internal-format
54802msgid "%qD redeclared with different access"
54803msgstr "%qD redéclaré avec un accès différent"
54804
54805#: cp/parser.c:32589
54806#, gcc-internal-format
54807msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
54808msgstr "en C++98, %<template%> (afin de lever une ambigüité) est seulement permis à l'intérieur des patrons"
54809
54810#: cp/parser.c:32837
54811#, gcc-internal-format
54812msgid "file ends in default argument"
54813msgstr "fin de fichier dans l'argument par défaut"
54814
54815#: cp/parser.c:33078 cp/parser.c:34386 cp/parser.c:34575
54816#, gcc-internal-format
54817msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
54818msgstr "construction Objective-C++ %<@%D%> mal placée"
54819
54820#: cp/parser.c:33149
54821#, gcc-internal-format
54822msgid "objective-c++ message receiver expected"
54823msgstr "récepteur de message objective-c++ attendu"
54824
54825#: cp/parser.c:33219
54826#, gcc-internal-format
54827msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
54828msgstr "un ou des argument(s) de message objective-c++ est/sont attendu(s)"
54829
54830#: cp/parser.c:33250
54831#, gcc-internal-format
54832msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
54833msgstr "%<@encode%> doit spécifier un type comme un argument"
54834
54835#: cp/parser.c:33654
54836#, gcc-internal-format
54837msgid "invalid Objective-C++ selector name"
54838msgstr "nom de sélecteur Objective-C++ invalide"
54839
54840#: cp/parser.c:33729 cp/parser.c:33747
54841#, gcc-internal-format
54842msgid "objective-c++ method declaration is expected"
54843msgstr "une déclaration de méthode objective-c++ est attendue"
54844
54845#: cp/parser.c:33741 cp/parser.c:33807
54846#, gcc-internal-format
54847msgid "method attributes must be specified at the end"
54848msgstr "les attributs de méthodes doivent être spécifiés à la fin"
54849
54850#: cp/parser.c:33850
54851#, gcc-internal-format
54852msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
54853msgstr "%qs égaré entre des méthodes Objective-C++"
54854
54855#: cp/parser.c:34047 cp/parser.c:34054 cp/parser.c:34061
54856#, gcc-internal-format
54857msgid "invalid type for instance variable"
54858msgstr "type invalide pour la variable d'instance"
54859
54860#: cp/parser.c:34178
54861#, gcc-internal-format
54862msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
54863msgstr "identificateur attendu après %<@protocol%>"
54864
54865#: cp/parser.c:34351
54866#, gcc-internal-format
54867msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
54868msgstr "des attributs ne peuvent pas être spécifiés avant le mot-clé %<@%D%> en Objective-C++"
54869
54870#: cp/parser.c:34358
54871#, gcc-internal-format
54872msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
54873msgstr "les attributs de préfixes sont ignorés avant %<@%D%>"
54874
54875#: cp/parser.c:34638 cp/parser.c:34645 cp/parser.c:34652
54876#, gcc-internal-format
54877msgid "invalid type for property"
54878msgstr "type invalide pour une propriété"
54879
54880#: cp/parser.c:34814
54881#, gcc-internal-format
54882msgid "unknown property attribute %qE"
54883msgstr "attribut de propriété %qE inconnu"
54884
54885#: cp/parser.c:35879
54886#, gcc-internal-format
54887msgid "expected integer expression list"
54888msgstr "liste d'expressions entières attendue"
54889
54890#: cp/parser.c:35896
54891#, gcc-internal-format
54892msgid "%<wait%> expression must be integral"
54893msgstr "l'expression %<wait%> doit être un nombre entier"
54894
54895#: cp/parser.c:36879
54896#, gcc-internal-format
54897msgid "invalid reduction-identifier"
54898msgstr "identificateur de réduction invalide"
54899
54900#: cp/parser.c:37632
54901#, gcc-internal-format
54902msgid "types may not be defined in iterator type"
54903msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans des types d'itérateurs"
54904
54905#: cp/parser.c:39761
54906#, gcc-internal-format
54907msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
54908msgstr "une initialisation entre parenthèses n'est pas permise dans une boucle %<for%> de OpenMP"
54909
54910#: cp/parser.c:40312
54911#, gcc-internal-format
54912msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
54913msgstr "clause %<ordered%> avec un paramètre sur une boucle %<for%> basée sur une portée"
54914
54915#: cp/parser.c:40399 cp/pt.c:17976
54916#, gcc-internal-format
54917msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
54918msgstr "la variable d'itération %qD ne devrait pas être une réduction"
54919
54920#: cp/parser.c:40492
54921#, gcc-internal-format
54922msgid "not enough for loops to collapse"
54923msgstr "pas assez de boucles « for » à combiner"
54924
54925#: cp/parser.c:42708
54926#, gcc-internal-format
54927msgid "%<#pragma omp declare %s%> followed by %<#pragma omp declare %s%>"
54928msgstr "%<#pragma omp declare %s%> suivi de %<#pragma omp declare %s%>"
54929
54930#: cp/parser.c:43539
54931#, gcc-internal-format
54932msgid "invalid initializer clause"
54933msgstr "clause d'initialisation invalide"
54934
54935#: cp/parser.c:43569
54936#, gcc-internal-format
54937msgid "expected id-expression (arguments)"
54938msgstr "expression id (arguments) attendue"
54939
54940#: cp/parser.c:43581
54941#, gcc-internal-format
54942msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
54943msgstr "un des arguments de l'appel de l'initialisation devrait être %<omp_priv%> ou %<&omp_priv%>"
54944
54945#: cp/parser.c:43684
54946#, gcc-internal-format
54947msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
54948msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans une liste de types de réductions"
54949
54950#: cp/parser.c:43704 cp/semantics.c:5878
54951#, gcc-internal-format
54952msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
54953msgstr "type arithmétique %qT prédéclaré dans %<#pragma omp declare reduction%>"
54954
54955#: cp/parser.c:43708 cp/semantics.c:5886
54956#, gcc-internal-format
54957msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
54958msgstr "type tableau ou fonction %qT dans %<#pragma omp declare reduction%>"
54959
54960#: cp/parser.c:43711 cp/pt.c:14072 cp/semantics.c:5892
54961#, gcc-internal-format
54962msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
54963msgstr "type référence %qT dans %<#pragma omp declare reduction%>"
54964
54965#: cp/parser.c:43714 cp/semantics.c:5898
54966#, gcc-internal-format
54967msgid "%<const%>, %<volatile%> or %<__restrict%>-qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
54968msgstr "un qualificatif %<const%>, %<volatile%> ou %<__restrict%> est appliqué au type %qT dans %<#pragma omp declare reduction%>"
54969
54970#: cp/parser.c:44241
54971#, gcc-internal-format
54972msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
54973msgstr "%<#pragma acc routine%> nomme un ensemble de surcharges"
54974
54975#: cp/parser.c:44251
54976#, gcc-internal-format
54977msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
54978msgstr "%qD ne fait pas référence à une fonction à l'intérieur de l'espace de noms"
54979
54980#. cancel-and-throw is unimplemented.
54981#: cp/parser.c:44605
54982#, gcc-internal-format
54983msgid "%<atomic_cancel%>"
54984msgstr "%<atomic_cancel%>"
54985
54986#: cp/parser.c:44652 cp/semantics.c:9982
54987#, gcc-internal-format
54988msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
54989msgstr "%<__transaction_relaxed%> sans avoir activé le support pour la mémoire transactionnelle"
54990
54991#: cp/parser.c:44654 cp/semantics.c:9984
54992#, gcc-internal-format
54993msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
54994msgstr "%<__transaction_atomic%> sans avoir activé le support pour la mémoire transactionnelle"
54995
54996#: cp/parser.c:44800
54997#, gcc-internal-format
54998msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
54999msgstr "le %<__transaction_cancel%> extérieur n'est pas à l'intérieur d'un %<__transaction_atomic%> extérieur"
55000
55001#: cp/parser.c:44803
55002#, gcc-internal-format
55003msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
55004msgstr "  ou une fonction %<transaction_may_cancel_outer%>"
55005
55006#: cp/parser.c:44854
55007#, gcc-internal-format
55008msgid "malformed %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
55009msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> mal composé"
55010
55011#: cp/parser.c:45139
55012#, gcc-internal-format
55013msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file or namespace scope"
55014msgstr "%<#pragma omp require%> peut uniquement être utilisé dans la portée du fichier ou de l'espace de noms"
55015
55016#: cp/parser.c:45182
55017#, gcc-internal-format
55018msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
55019msgstr "%<#pragma GCC ivdep%> doit être à l'intérieur d'une fonction"
55020
55021#: cp/parser.c:45214
55022#, gcc-internal-format
55023msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
55024msgstr "%<#pragma GCC unroll%> doit être à l'intérieur d'une fonction"
55025
55026#: cp/parser.c:45294
55027#, gcc-internal-format
55028msgid "multi-source compilation not implemented for C++"
55029msgstr "la compilation multi source n'est pas implémentée pour le C++"
55030
55031#: cp/parser.c:45333
55032#, gcc-internal-format
55033msgid "placeholder type not allowed in this context"
55034msgstr "les types à remplacer ne sont pas permis dans ce contexte"
55035
55036#: cp/parser.c:45534
55037#, gcc-internal-format
55038msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
55039msgstr "les patrons implicites ne peuvent pas être %<virtual%>"
55040
55041#: cp/parser.c:45590
55042#, gcc-internal-format
55043msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
55044msgstr "édition de liens %<extern \"C\"%> démarrée ici"
55045
55046#: cp/pt.c:297
55047#, gcc-internal-format
55048msgid "data member %qD cannot be a member template"
55049msgstr "le membre de données %qD ne peut pas être un patron membre"
55050
55051#: cp/pt.c:310
55052#, gcc-internal-format
55053msgid "invalid member template declaration %qD"
55054msgstr "déclaration de patron membre %qD invalide"
55055
55056#: cp/pt.c:734
55057#, gcc-internal-format
55058msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
55059msgstr "spécialisation explicite dans la portée d'un non espace de noms %qD"
55060
55061#: cp/pt.c:748
55062#, gcc-internal-format
55063msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
55064msgstr "les patrons de classe englobants ne sont pas explicitement spécialisés"
55065
55066#: cp/pt.c:832
55067#, gcc-internal-format
55068msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
55069msgstr "la spécialisation de %qD doit apparaître dans la portée de l'espace de noms"
55070
55071#: cp/pt.c:843 cp/pt.c:1080
55072#, gcc-internal-format
55073msgid "specialization of %qD in different namespace"
55074msgstr "spécialisation de %qD dans différents espaces de noms"
55075
55076#: cp/pt.c:845
55077#, gcc-internal-format
55078msgid "  from definition of %q#D"
55079msgstr "  à partir de la définition de %q#D"
55080
55081#: cp/pt.c:862
55082#, gcc-internal-format
55083msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
55084msgstr "instanciation explicite de %qD dans l'espace de noms %qD (qui n'englobe pas l'espace de noms %qD)"
55085
55086#: cp/pt.c:992
55087#, gcc-internal-format
55088msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
55089msgstr "le nom de la classe masque le paramètre de patron %qD qui est lui-même un patron"
55090
55091#: cp/pt.c:1004
55092#, gcc-internal-format
55093msgid "specialization of alias template %qD"
55094msgstr "spécialisation du patron d'alias %qD"
55095
55096#: cp/pt.c:1007 cp/pt.c:1146
55097#, gcc-internal-format
55098msgid "explicit specialization of non-template %qT"
55099msgstr "spécialisation explicite du non patron %qT"
55100
55101#: cp/pt.c:1039
55102#, gcc-internal-format
55103msgid "specialization of %qT after instantiation"
55104msgstr "spécialisation de %qT après instanciation"
55105
55106#: cp/pt.c:1083
55107#, gcc-internal-format
55108msgid "from definition of %q#D"
55109msgstr "à partir de la définition de %q#D"
55110
55111#. But if we've had an implicit instantiation, that's a
55112#. problem ([temp.expl.spec]/6).
55113#: cp/pt.c:1124
55114#, gcc-internal-format
55115msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
55116msgstr "spécialisation de %qT après instanciation %qT"
55117
55118#: cp/pt.c:1142
55119#, gcc-internal-format
55120msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
55121msgstr "la spécialisation du patron de %qD n'est pas permise par le C++ ISO"
55122
55123#: cp/pt.c:1607
55124#, gcc-internal-format
55125msgid "specialization of %qD after instantiation"
55126msgstr "spécialisation de %qD après instanciation"
55127
55128#: cp/pt.c:2049 cp/semantics.c:5747
55129#, gcc-internal-format
55130msgid "%s %#qD"
55131msgstr "%s %#qD"
55132
55133#: cp/pt.c:2185
55134#, gcc-internal-format
55135msgid "%qD is not a function template"
55136msgstr "%qD n'est pas un patron de fonction"
55137
55138#: cp/pt.c:2190
55139#, gcc-internal-format
55140msgid "%qD is not a variable template"
55141msgstr "%qD n'est pas un patron de variable"
55142
55143#: cp/pt.c:2486
55144#, gcc-internal-format
55145msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
55146msgstr "template-id %qD pour %q+D ne concorde avec aucune déclaration de patron"
55147
55148#: cp/pt.c:2490
55149#, gcc-internal-format
55150msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
55151msgstr "on a vu %d %<template<>%>, on a besoin de %d pour spécialiser un patron de fonction membre"
55152
55153#: cp/pt.c:2500
55154#, gcc-internal-format
55155msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
55156msgstr "spécialisation de patron %qD ambiguë pour %q+D"
55157
55158#: cp/pt.c:2707
55159#, gcc-internal-format
55160msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
55161msgstr "les patrons de variables sont uniquement disponibles avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
55162
55163#: cp/pt.c:2717
55164#, gcc-internal-format
55165msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
55166msgstr "trop d'en-têtes de patrons pour %qD (devrait être %d)"
55167
55168#: cp/pt.c:2723
55169#, gcc-internal-format
55170msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
55171msgstr "des membres d'une classe spécialisée explicitement sont définis sans en-tête de patron"
55172
55173#: cp/pt.c:2747
55174#, gcc-internal-format
55175msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
55176msgstr "une spécialisation explicite de %qD en dehors de son espace de noms doit utiliser un spécificateur de nom imbriqué"
55177
55178#. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
55179#: cp/pt.c:2752
55180#, gcc-internal-format
55181msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
55182msgstr "une instanciation explicite de %qD en dehors de son espace de noms doit utiliser un spécificateur de nom imbriqué"
55183
55184#: cp/pt.c:2788
55185#, gcc-internal-format
55186msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
55187msgstr "il pourrait manquer des attributs dans la spécialisation explicite de %q#D"
55188
55189#: cp/pt.c:2792
55190#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55191msgid "missing primary template attributes %s"
55192msgstr "attributs de patron principal %s manquant"
55193
55194#: cp/pt.c:2793
55195#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55196msgid "missing primary template attribute %s"
55197msgstr "attribut de patron principal %s manquant"
55198
55199#: cp/pt.c:2883 cp/pt.c:2943
55200#, gcc-internal-format
55201msgid "template-id %qE in declaration of primary template"
55202msgstr "template-id %qE dans la déclaration de patron primaire"
55203
55204#: cp/pt.c:2896
55205#, gcc-internal-format
55206msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
55207msgstr "liste de paramètres de patron utilisée dans une instanciation explicite"
55208
55209#: cp/pt.c:2902
55210#, gcc-internal-format
55211msgid "definition provided for explicit instantiation"
55212msgstr "définition fournie pour une instanciation explicite"
55213
55214#: cp/pt.c:2910
55215#, gcc-internal-format
55216msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
55217msgstr "trop de listes de paramètres de patron dans la déclaration de %qD"
55218
55219#: cp/pt.c:2913
55220#, gcc-internal-format
55221msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
55222msgstr "trop peu de listes de paramètres de patron dans la déclaration de %qD"
55223
55224#: cp/pt.c:2915
55225#, gcc-internal-format
55226msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
55227msgstr "la spécialisation explicite de %qD doit être introduite par %<template <>%>"
55228
55229#: cp/pt.c:2921
55230#, gcc-internal-format
55231msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
55232msgstr "la spécialisation explicite doit être déclarée %<concept%>"
55233
55234#: cp/pt.c:2954
55235#, gcc-internal-format
55236msgid "non-type partial specialization %qE is not allowed"
55237msgstr "la spécialisation partielle du non type %qE n'est pas permise"
55238
55239#: cp/pt.c:2958
55240#, gcc-internal-format
55241msgid "non-class, non-variable partial specialization %qE is not allowed"
55242msgstr "la spécialisation partielle de la non variable ou non classe %qE n'est pas permise"
55243
55244#: cp/pt.c:2990
55245#, gcc-internal-format
55246msgid "default argument specified in explicit specialization"
55247msgstr "argument par défaut spécifié dans la spécialisation explicite"
55248
55249#: cp/pt.c:3033
55250#, gcc-internal-format
55251msgid "%qD is not a template function"
55252msgstr "%qD n'est pas un patron de fonction"
55253
55254#. From [temp.expl.spec]:
55255#.
55256#. If such an explicit specialization for the member
55257#. of a class template names an implicitly-declared
55258#. special member function (clause _special_), the
55259#. program is ill-formed.
55260#.
55261#. Similar language is found in [temp.explicit].
55262#: cp/pt.c:3095
55263#, gcc-internal-format
55264msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
55265msgstr "spécialisation d'une fonction membre spéciale déclarée implicitement"
55266
55267#: cp/pt.c:3111
55268#, gcc-internal-format
55269msgid "no member function %qD declared in %qT"
55270msgstr "pas de fonction membre %qD déclarée dans %qT"
55271
55272#: cp/pt.c:3142
55273#, gcc-internal-format
55274msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
55275msgstr "la déclaration amie %qD n'est pas visible par la spécialisation explicite"
55276
55277#: cp/pt.c:3145
55278#, gcc-internal-format
55279msgid "friend declaration here"
55280msgstr "déclaration amie ici"
55281
55282#: cp/pt.c:3254
55283#, gcc-internal-format
55284msgid "explicit specialization of function concept %qD"
55285msgstr "spécialisation explicite du concept de fonction %qD"
55286
55287#: cp/pt.c:3835
55288#, gcc-internal-format
55289msgid "argument to %<__integer_pack%> must be between 0 and %d"
55290msgstr "l'argument de %<__integer_pack%> doit être compris entre 0 et %d"
55291
55292#: cp/pt.c:4158
55293#, gcc-internal-format
55294msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
55295msgstr "l'expansion de l'initialisation de base %qT ne contient pas de paquet de paramètres"
55296
55297#: cp/pt.c:4226
55298#, gcc-internal-format
55299msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
55300msgstr "le motif d'expansion %qT ne contient pas de paquet de paramètres"
55301
55302#: cp/pt.c:4228
55303#, gcc-internal-format
55304msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
55305msgstr "le motif d'expansion %qE ne contient pas de paquet de paramètres"
55306
55307#: cp/pt.c:4287
55308#, gcc-internal-format
55309msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
55310msgstr "les paquets de paramètres ne sont pas étendus avec %<...%>"
55311
55312#: cp/pt.c:4304 cp/pt.c:5109
55313#, gcc-internal-format
55314msgid "        %qD"
55315msgstr "        %qD"
55316
55317#: cp/pt.c:4306
55318#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55319msgid "        %s"
55320msgstr "        %s"
55321
55322#: cp/pt.c:4432
55323#, gcc-internal-format
55324msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
55325msgstr "la déclaration du paramètre de patron %q+D masque le paramètre de patron"
55326
55327#: cp/pt.c:4435
55328#, gcc-internal-format
55329msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
55330msgstr "la déclaration de %q+#D masque un paramètre de patron"
55331
55332#: cp/pt.c:4437
55333#, gcc-internal-format
55334msgid "template parameter %qD declared here"
55335msgstr "le paramètre de patron %qD est déclaré ici"
55336
55337#: cp/pt.c:5045
55338#, gcc-internal-format
55339msgid "specialization of variable concept %q#D"
55340msgstr "spécialisation du concept de variable %q#D"
55341
55342#: cp/pt.c:5104
55343#, gcc-internal-format
55344msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
55345msgstr "les paramètres du patron ne peuvent pas être déduits dans la spécialisation partielle:"
55346
55347#: cp/pt.c:5127
55348#, gcc-internal-format
55349msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
55350msgstr "la spécialisation partielle %q+D ne spécialise aucun argument du patron; pour définir le patron primaire, retirez la liste d'arguments du patron"
55351
55352#: cp/pt.c:5131
55353#, gcc-internal-format
55354msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
55355msgstr "la spécialisation partielle %q+D ne spécialise aucun argument du patron et n'a pas plus de contrainte que le patron primaire; pour définir le patron primaire, retirez la liste d'arguments du patron"
55356
55357#: cp/pt.c:5135 cp/pt.c:5146 cp/pt.c:5154
55358#, gcc-internal-format
55359msgid "primary template here"
55360msgstr "le patron primaire ici"
55361
55362#: cp/pt.c:5143
55363#, gcc-internal-format
55364msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
55365msgstr "la spécialisation partielle n'est pas plus spécialisée que le patron primaire car elle remplace des paramètres multiples par une expansion d'un paquet"
55366
55367#: cp/pt.c:5153
55368#, gcc-internal-format
55369msgid "too many arguments for partial specialization %qT"
55370msgstr "trop d'arguments pour la spécialisation partielle %qT"
55371
55372#: cp/pt.c:5167
55373#, gcc-internal-format
55374msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
55375msgstr "la spécialisation partielle de %qD n'est pas plus spécialisée que"
55376
55377#: cp/pt.c:5169
55378#, gcc-internal-format
55379msgid "primary template %qD"
55380msgstr "le patron primaire %qD"
55381
55382#: cp/pt.c:5215
55383#, gcc-internal-format
55384msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
55385msgstr "l'argument %qE du paquet de paramètres doit être à la fin de la liste des arguments du patron"
55386
55387#: cp/pt.c:5218
55388#, gcc-internal-format
55389msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
55390msgstr "l'argument %qT du paquet de paramètres doit être à la fin de la liste des arguments du patron"
55391
55392#: cp/pt.c:5241
55393#, gcc-internal-format
55394msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
55395msgstr "l'argument %qE du patron implique des paramètres du patron"
55396
55397#: cp/pt.c:5287
55398#, gcc-internal-format
55399msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
55400msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
55401msgstr[0] "le type %qT de l'argument %qE du patron dépend d'un paramètre du patron"
55402msgstr[1] "le type %qT de l'argument %qE du patron dépend de paramètres du patron"
55403
55404#: cp/pt.c:5347
55405#, gcc-internal-format
55406msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
55407msgstr "la déclaration de %qD rend ambigüe l'instanciation précédente du patron pour %qD"
55408
55409#: cp/pt.c:5351
55410#, gcc-internal-format
55411msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
55412msgstr "spécialisation partielle de %qD après l'instanciation de %qD"
55413
55414#: cp/pt.c:5534
55415#, gcc-internal-format
55416msgid "no default argument for %qD"
55417msgstr "pas d'argument par défaut pour %qD"
55418
55419#. A primary class template, primary variable template
55420#. (DR 2032), or alias template can only have one
55421#. parameter pack, at the end of the template
55422#. parameter list.
55423#: cp/pt.c:5557
55424#, gcc-internal-format
55425msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
55426msgstr "le paquet de paramètres %q+D doit être à la fin de la liste des paramètres du patron"
55427
55428#: cp/pt.c:5593
55429#, gcc-internal-format
55430msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
55431msgstr "les arguments par défaut du patron ne peuvent pas être utilisés dans la redéclaration d'un ami d'un patron d'une fonction"
55432
55433#: cp/pt.c:5596
55434#, gcc-internal-format
55435msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
55436msgstr "les arguments par défaut du patron ne peuvent pas être utilisés dans les déclarations d'un ami d'un patron"
55437
55438#: cp/pt.c:5599
55439#, gcc-internal-format
55440msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55441msgstr "les arguments par défaut du patron ne peuvent pas être utilisés dans des patrons de fonctions sans %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
55442
55443#: cp/pt.c:5602
55444#, gcc-internal-format
55445msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
55446msgstr "les arguments par défaut du patron ne peuvent pas être utilisés dans des spécialisations partielles"
55447
55448#: cp/pt.c:5605 cp/pt.c:5663
55449#, gcc-internal-format
55450msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
55451msgstr "argument par défaut pour le paramètre de patron pour la classe englobant %qD"
55452
55453#: cp/pt.c:5774
55454#, gcc-internal-format
55455msgid "template %qD declared"
55456msgstr "patron %qD déclaré"
55457
55458#: cp/pt.c:5782
55459#, gcc-internal-format
55460msgid "template class without a name"
55461msgstr "patron de classe sans nom"
55462
55463#: cp/pt.c:5790
55464#, gcc-internal-format
55465msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
55466msgstr "le patron de membre %qD ne peut pas avoir de spécificateur virtuel (virt-specifier)"
55467
55468#. [basic.stc.dynamic.allocation]
55469#.
55470#. An allocation function can be a function
55471#. template. ... Template allocation functions shall
55472#. have two or more parameters.
55473#: cp/pt.c:5813
55474#, gcc-internal-format
55475msgid "invalid template declaration of %qD"
55476msgstr "déclaration de patron %qD invalide"
55477
55478#: cp/pt.c:5969
55479#, gcc-internal-format
55480msgid "template definition of non-template %q#D"
55481msgstr "définition de patron d'un non patron %q#D"
55482
55483#: cp/pt.c:6008
55484#, gcc-internal-format
55485msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
55486msgstr "on attendait %d niveaux de paramètres du patron pour %q#D mais on en a obtenu %d"
55487
55488#: cp/pt.c:6022
55489#, gcc-internal-format
55490msgid "got %d template parameters for %q#D"
55491msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour %q#D"
55492
55493#: cp/pt.c:6025
55494#, gcc-internal-format
55495msgid "got %d template parameters for %q#T"
55496msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour %q#T"
55497
55498#: cp/pt.c:6027
55499#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55500msgid "  but %d required"
55501msgstr "  mais %d son requis"
55502
55503#: cp/pt.c:6048
55504#, gcc-internal-format
55505msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
55506msgstr "les arguments du patron %qD ne correspondent pas à ceux du patron original %qD"
55507
55508#: cp/pt.c:6051
55509#, gcc-internal-format
55510msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
55511msgstr "utilisez %<template<>%> pour une spécialisation explicite"
55512
55513#: cp/pt.c:6196
55514#, gcc-internal-format
55515msgid "%qT is not a template type"
55516msgstr "%qT n'est pas un type de patron"
55517
55518#: cp/pt.c:6209
55519#, gcc-internal-format
55520msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
55521msgstr "spécificateurs de patron pas spécifiés dans la déclaration de %qD"
55522
55523#: cp/pt.c:6220
55524#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55525msgid "redeclared with %d template parameter"
55526msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
55527msgstr[0] "redéclaré avec %d paramètre dans le patron"
55528msgstr[1] "redéclaré avec %d paramètres dans le patron"
55529
55530#: cp/pt.c:6224
55531#, gcc-internal-format
55532msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
55533msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
55534msgstr[0] "la déclaration précédente %qD utilisait %d paramètre dans le patron"
55535msgstr[1] "la déclaration précédente %qD utilisait %d paramètres dans le patron"
55536
55537#: cp/pt.c:6262
55538#, gcc-internal-format
55539msgid "template parameter %q+#D"
55540msgstr "paramètre %q+#D du patron"
55541
55542#: cp/pt.c:6263
55543#, gcc-internal-format
55544msgid "redeclared here as %q#D"
55545msgstr "redéclaré ici comme %q#D"
55546
55547#: cp/pt.c:6274
55548#, gcc-internal-format
55549msgid "declaration of template parameter %q+#D with different constraints"
55550msgstr "déclaration du paramètre de patron %q+#D avec des contraintes différentes"
55551
55552#: cp/pt.c:6277 cp/pt.c:6326
55553#, gcc-internal-format
55554msgid "original declaration appeared here"
55555msgstr "la déclaration originale apparaît ici"
55556
55557#: cp/pt.c:6288
55558#, gcc-internal-format
55559msgid "redefinition of default argument for %q#D"
55560msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour %q#D"
55561
55562#: cp/pt.c:6290
55563#, gcc-internal-format
55564msgid "original definition appeared here"
55565msgstr "la définition originale apparaît ici"
55566
55567#: cp/pt.c:6323
55568#, gcc-internal-format
55569msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
55570msgstr "redéclaration de %q#D avec des contraintes différentes"
55571
55572#: cp/pt.c:6658 cp/pt.c:6727
55573#, gcc-internal-format
55574msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
55575msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valide pour le type %qT"
55576
55577#: cp/pt.c:6661
55578#, gcc-internal-format
55579msgid "it must be the address of a function with external linkage"
55580msgstr "il doit être l'adresse d'une fonction avec une classe de liaison externe"
55581
55582#: cp/pt.c:6664
55583#, gcc-internal-format
55584msgid "it must be the name of a function with external linkage"
55585msgstr "il doit être le nom d'une fonction avec une classe de liaison externe"
55586
55587#: cp/pt.c:6677
55588#, gcc-internal-format
55589msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
55590msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car %qD n'a pas de classe de liaison"
55591
55592#: cp/pt.c:6681
55593#, gcc-internal-format
55594msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
55595msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car %qD n'a pas de classe de liaison externe"
55596
55597#: cp/pt.c:6730
55598#, gcc-internal-format
55599msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
55600msgstr "il doit être un pointeur vers un membre de la forme %<&X::Y%>"
55601
55602#: cp/pt.c:6732
55603#, gcc-internal-format
55604msgid "because it is a member of %qT"
55605msgstr "car il est un membre de %qT"
55606
55607#: cp/pt.c:6794
55608#, gcc-internal-format
55609msgid "  couldn%'t deduce template parameter %qD"
55610msgstr "  n%'a pu déduire le paramètre %qD du patron"
55611
55612#: cp/pt.c:6803
55613#, gcc-internal-format
55614msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
55615msgstr "  les types %qT et %qT ont des qualificatifs CV incompatibles"
55616
55617#: cp/pt.c:6812
55618#, gcc-internal-format
55619msgid "  mismatched types %qT and %qT"
55620msgstr "  types %qT et %qT non concordants"
55621
55622#: cp/pt.c:6821
55623#, gcc-internal-format
55624msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
55625msgstr "  le paramètre %qD du patron n'est pas un paquet de paramètres mais l'argument %qD en est un"
55626
55627#: cp/pt.c:6832
55628#, gcc-internal-format
55629msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
55630msgstr "  l'argument %qE du patron ne correspond pas à la constante %qE qui est un pointeur vers un membre"
55631
55632#: cp/pt.c:6842
55633#, gcc-internal-format
55634msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
55635msgstr "  %qE n'est pas équivalent à %qE"
55636
55637#: cp/pt.c:6851
55638#, gcc-internal-format
55639msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
55640msgstr "  déduction du paquet de paramètres inconsistante entre %qT et %qT"
55641
55642#: cp/pt.c:6863
55643#, gcc-internal-format
55644msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
55645msgstr "  types déduits conflictuels pour le paramètre %qT (%qT et %qT)"
55646
55647#: cp/pt.c:6867
55648#, gcc-internal-format
55649msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
55650msgstr "  valeurs déduites conflictuelles pour le paramètre non type %qE (%qE et %qE)"
55651
55652#: cp/pt.c:6878
55653#, gcc-internal-format
55654msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
55655msgstr "  le type tableau %qT dimensionné par une variable n'est pas un argument de patron valable"
55656
55657#: cp/pt.c:6889
55658#, gcc-internal-format
55659msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
55660msgstr "  le type fonction membre %qT n'est pas un argument de patron valable"
55661
55662#: cp/pt.c:6901
55663#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55664msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
55665msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
55666msgstr[0] "  le candidat attend au moins %d argument, %d fourni(s)"
55667msgstr[1] "  le candidat attend au moins %d arguments, %d fourni(s)"
55668
55669#: cp/pt.c:6932
55670#, gcc-internal-format
55671msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
55672msgstr "  ne peut convertir %qE (type %qT) vers le type %qT"
55673
55674#: cp/pt.c:6945
55675#, gcc-internal-format
55676msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
55677msgstr "  %qT est une classe de base ambigüe de %qT"
55678
55679#: cp/pt.c:6949
55680#, gcc-internal-format
55681msgid "  %qT is not derived from %qT"
55682msgstr "  %qT n'est pas dérivé de %qT"
55683
55684#: cp/pt.c:6960
55685#, gcc-internal-format
55686msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
55687msgstr "  les paramètres du patron d'un argument de patron qui est lui-même un patron sont inconsistants avec les autres arguments déduits pour le patron"
55688
55689#: cp/pt.c:6970
55690#, gcc-internal-format
55691msgid "  cannot deduce a template for %qT from non-template type %qT"
55692msgstr "  impossible de déduire un patron pour %qT depuis le type non patron %qT"
55693
55694#: cp/pt.c:6980
55695#, gcc-internal-format
55696msgid "  template argument %qE does not match %qE"
55697msgstr "  l'argument de patron %qE ne correspond pas à %qE"
55698
55699#: cp/pt.c:7042
55700#, gcc-internal-format
55701msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
55702msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car %qE n'est pas une variable"
55703
55704#: cp/pt.c:7050
55705#, gcc-internal-format
55706msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
55707msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable de type %qT en C++98 car %qD n'a pas une classe de liaison externe"
55708
55709#: cp/pt.c:7060
55710#, gcc-internal-format
55711msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
55712msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car %qD n'a pas de classe de liaison"
55713
55714#: cp/pt.c:7075
55715#, gcc-internal-format
55716msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
55717msgstr "l'adresse de %qD n'est pas un argument de patron valable"
55718
55719#: cp/pt.c:7085
55720#, gcc-internal-format
55721msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
55722msgstr "l'adresse du sous-objet %qT de %qD n'est pas un argument de patron valable"
55723
55724#: cp/pt.c:7092
55725#, gcc-internal-format
55726msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
55727msgstr "l'adresse de %qD n'est pas un argument de patron valable car elle n'a pas une durée de stockage statique"
55728
55729#: cp/pt.c:7110
55730#, gcc-internal-format
55731msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
55732msgstr "%qD n'est pas un argument de patron valable car %qD est une variable, pas une adresse d'une variable"
55733
55734#: cp/pt.c:7118
55735#, gcc-internal-format
55736msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
55737msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour %qT car ce n'est pas l'adresse d'une variable"
55738
55739#: cp/pt.c:7230
55740#, gcc-internal-format
55741msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
55742msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car les chaînes littérales ne peuvent jamais être utilisées dans ce contexte"
55743
55744#: cp/pt.c:7389
55745#, gcc-internal-format
55746msgid "in template argument for type %qT"
55747msgstr "dans l'argument de patron pour le type %qT"
55748
55749#: cp/pt.c:7403
55750#, gcc-internal-format
55751msgid "template argument %qE for type %qT not a compile-time constant"
55752msgstr "l'argument de patron %qE pour le type %qT n'est pas une constante durant la compilation"
55753
55754#: cp/pt.c:7489
55755#, gcc-internal-format
55756msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
55757msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT à cause de conflits dans les qualificatifs CV"
55758
55759#: cp/pt.c:7497
55760#, gcc-internal-format
55761msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
55762msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car ce n'est pas une l-valeur"
55763
55764#: cp/pt.c:7515
55765#, gcc-internal-format
55766msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
55767msgstr "%q#D n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car une variable de référence n'a pas une adresse constante"
55768
55769#: cp/pt.c:7574
55770#, gcc-internal-format
55771msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
55772msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car il est un pointeur"
55773
55774#: cp/pt.c:7576
55775#, gcc-internal-format
55776msgid "try using %qE instead"
55777msgstr "essayez d'utiliser %qE à la place"
55778
55779#: cp/pt.c:7630
55780#, gcc-internal-format
55781msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
55782msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car il est du type %qT"
55783
55784#: cp/pt.c:8179
55785#, gcc-internal-format
55786msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
55787msgstr "les attributs sur l'argument %qT du patron sont ignorés"
55788
55789#: cp/pt.c:8195
55790#, gcc-internal-format
55791msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
55792msgstr "les attributs dans l'argument %qE du patron sont ignorés"
55793
55794#: cp/pt.c:8329
55795#, gcc-internal-format
55796msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
55797msgstr "nom de classe injecté %qD utilisé comme argument de patron qui est lui-même un patron"
55798
55799#: cp/pt.c:8358
55800#, gcc-internal-format
55801msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
55802msgstr "utilisation invalide du destructeur %qE comme un type"
55803
55804#: cp/pt.c:8363
55805#, gcc-internal-format
55806msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
55807msgstr "pour faire référence à un membre type d'un paramètre de patron, utilisez %<typename %E%>"
55808
55809#: cp/pt.c:8379 cp/pt.c:8413 cp/pt.c:8467
55810#, gcc-internal-format
55811msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
55812msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de %qD"
55813
55814#: cp/pt.c:8387
55815#, gcc-internal-format
55816msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
55817msgstr "  on attendait une constante de type %qT, on a obtenu %qT"
55818
55819#: cp/pt.c:8395
55820#, gcc-internal-format
55821msgid "  ambiguous template argument for non-type template parameter is treated as function type"
55822msgstr "  l'argument de patron ambigu pour le paramètre de patron non type est traité comme un type fonction"
55823
55824#: cp/pt.c:8401
55825#, gcc-internal-format
55826msgid "  expected a class template, got %qE"
55827msgstr "  on attendait un patron de classe, on a obtenu %qE"
55828
55829#: cp/pt.c:8404
55830#, gcc-internal-format
55831msgid "  expected a type, got %qE"
55832msgstr "  on attendait un type, on a obtenu %qE"
55833
55834#: cp/pt.c:8418
55835#, gcc-internal-format
55836msgid "  expected a type, got %qT"
55837msgstr "  on attendait un type, on a obtenu %qT"
55838
55839#: cp/pt.c:8421
55840#, gcc-internal-format
55841msgid "  expected a class template, got %qT"
55842msgstr "  on attendait un patron de classe, on a obtenu %qT"
55843
55844#: cp/pt.c:8471
55845#, gcc-internal-format
55846msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
55847msgstr "  on attendait un patron de type %qD, on a obtenu %qT"
55848
55849#: cp/pt.c:8485
55850#, gcc-internal-format
55851msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
55852msgstr "désaccord de contrainte à l'argument %d dans la liste des paramètres du patron pour %qD"
55853
55854#: cp/pt.c:8488
55855#, gcc-internal-format
55856msgid "  expected %qD but got %qD"
55857msgstr "  on attendait %qD, on a obtenu %qD"
55858
55859#: cp/pt.c:8552
55860#, gcc-internal-format
55861msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
55862msgstr "impossible de convertir l'argument %qE du patron de %qT vers %qT"
55863
55864#: cp/pt.c:8690 cp/pt.c:9003
55865#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55866msgid "template argument %d is invalid"
55867msgstr "l'argument %d du patron est invalide"
55868
55869#: cp/pt.c:8705 cp/pt.c:8837
55870#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55871msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
55872msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d, devrait être %d)"
55873
55874#: cp/pt.c:8833
55875#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55876msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
55877msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d, devrait être au moins %d)"
55878
55879#: cp/pt.c:8842
55880#, gcc-internal-format
55881msgid "provided for %qD"
55882msgstr "fournis pour %qD"
55883
55884#: cp/pt.c:8867
55885#, gcc-internal-format
55886msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
55887msgstr "argument d'expansion du paquet pour le paramètre non paquet %qD du patron d'alias %qD"
55888
55889#: cp/pt.c:8871
55890#, gcc-internal-format
55891msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
55892msgstr "argument d'expansion du paquet pour le paramètre non paquet %qD du concept %qD"
55893
55894#: cp/pt.c:8969
55895#, gcc-internal-format
55896msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
55897msgstr "ainsi, toute instanciation avec un paquet de paramètres non vide serait mal formée"
55898
55899#: cp/pt.c:9613
55900#, gcc-internal-format
55901msgid "%q#D is not a function template"
55902msgstr "%q#D n'est pas un patron de fonction"
55903
55904#: cp/pt.c:9776
55905#, gcc-internal-format
55906msgid "non-template type %qT used as a template"
55907msgstr "type non patron %qT utilisé comme un patron"
55908
55909#: cp/pt.c:9778
55910#, gcc-internal-format
55911msgid "for template declaration %q+D"
55912msgstr "pour la déclaration du patron %q+D"
55913
55914#: cp/pt.c:9907 cp/pt.c:21283
55915#, gcc-internal-format
55916msgid "template constraint failure for %qD"
55917msgstr "échec de la contrainte du patron pour %qD"
55918
55919#: cp/pt.c:10287
55920#, gcc-internal-format
55921msgid "use of invalid variable template %qE"
55922msgstr "utilisation du patron de variable invalide %qE"
55923
55924#: cp/pt.c:10947
55925#, gcc-internal-format
55926msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
55927msgstr "la profondeur d'instanciation du patron excède le maximum qui est %d (utilisez %<-ftemplate-depth=%> pour augmenter le maximum)"
55928
55929#: cp/pt.c:12106
55930#, gcc-internal-format
55931msgid "flexible array member %qD in union"
55932msgstr "membre tableau flexible %qD dans l'union"
55933
55934#: cp/pt.c:12603
55935#, gcc-internal-format
55936msgid "fold of empty expansion over %O"
55937msgstr "repli de l'expansion vide sur %O"
55938
55939#: cp/pt.c:13033
55940#, gcc-internal-format
55941msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
55942msgstr "%qE n'est pas le motif entier de l'expansion du paquet"
55943
55944#: cp/pt.c:13121
55945#, gcc-internal-format
55946msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
55947msgstr "les longueurs des paquets d'arguments sont en désaccord durant l'expansion de %qT"
55948
55949#: cp/pt.c:13124
55950#, gcc-internal-format
55951msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
55952msgstr "les longueurs des paquets d'arguments sont en désaccord durant l'expansion de %qE"
55953
55954#: cp/pt.c:13725
55955#, gcc-internal-format
55956msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
55957msgstr "  lors de l'instanciation de l'argument par défaut pour l'appel à %qD"
55958
55959#: cp/pt.c:13824
55960#, gcc-internal-format
55961msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
55962msgstr "création d'un pointeur vers la fonction membre d'un type non classe %qT"
55963
55964#. It may seem that this case cannot occur, since:
55965#.
55966#. typedef void f();
55967#. void g() { f x; }
55968#.
55969#. declares a function, not a variable.  However:
55970#.
55971#. typedef void f();
55972#. template <typename T> void g() { T t; }
55973#. template void g<f>();
55974#.
55975#. is an attempt to declare a variable with function
55976#. type.
55977#: cp/pt.c:14913
55978#, gcc-internal-format
55979msgid "variable %qD has function type"
55980msgstr "la variable %qD a un type fonction"
55981
55982#: cp/pt.c:15113
55983#, gcc-internal-format
55984msgid "invalid parameter type %qT"
55985msgstr "type de paramètre %qT invalide"
55986
55987#: cp/pt.c:15115
55988#, gcc-internal-format
55989msgid "in declaration %q+D"
55990msgstr "dans la déclaration de %q+D"
55991
55992#: cp/pt.c:15230
55993#, gcc-internal-format
55994msgid "function returning an array"
55995msgstr "fonction retournant un tableau"
55996
55997#: cp/pt.c:15232
55998#, gcc-internal-format
55999msgid "function returning a function"
56000msgstr "fonction retournant une fonction"
56001
56002#: cp/pt.c:15928
56003#, gcc-internal-format
56004msgid "forming reference to void"
56005msgstr "formation d'une référence vers void"
56006
56007#: cp/pt.c:15930
56008#, gcc-internal-format
56009msgid "forming pointer to reference type %qT"
56010msgstr "formation d'un pointeur vers le type de référence %qT"
56011
56012#: cp/pt.c:15932
56013#, gcc-internal-format
56014msgid "forming reference to reference type %qT"
56015msgstr "formation d'une référence vers le type de référence %qT"
56016
56017#: cp/pt.c:15945
56018#, gcc-internal-format
56019msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
56020msgstr "formation d'un pointeur vers le type de fonction qualifié %qT"
56021
56022#: cp/pt.c:15948
56023#, gcc-internal-format
56024msgid "forming reference to qualified function type %qT"
56025msgstr "formation d'une référence vers le type de fonction qualifié %qT"
56026
56027#: cp/pt.c:15996
56028#, gcc-internal-format
56029msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
56030msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe %qT"
56031
56032#: cp/pt.c:16002
56033#, gcc-internal-format
56034msgid "creating pointer to member reference type %qT"
56035msgstr "création d'un pointeur vers le type de référence au membre %qT"
56036
56037#: cp/pt.c:16008
56038#, gcc-internal-format
56039msgid "creating pointer to member of type void"
56040msgstr "création d'un pointeur vers le membre de type void"
56041
56042#: cp/pt.c:16109
56043#, gcc-internal-format
56044msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
56045msgstr "%qD est instancié pour un paquet vide"
56046
56047#: cp/pt.c:16129
56048#, gcc-internal-format
56049msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
56050msgstr "%qT n'est pas un type class, struct ou union"
56051
56052#: cp/pt.c:16161
56053#, gcc-internal-format
56054msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
56055msgstr "%qT est résolu en %qT qui n'est pas un type d'énumération"
56056
56057#: cp/pt.c:16169
56058#, gcc-internal-format
56059msgid "%qT resolves to %qT, which is not a class type"
56060msgstr "%qT est résolu en %qT qui n'est pas un type de classe"
56061
56062#: cp/pt.c:16283
56063#, gcc-internal-format
56064msgid "use of %qs in template"
56065msgstr "utilisation de %qs dans le patron"
56066
56067#: cp/pt.c:16471
56068#, gcc-internal-format
56069msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
56070msgstr "le type qualifié %qT ne correspond pas au nom du destructeur ~%qT"
56071
56072#: cp/pt.c:16486
56073#, gcc-internal-format
56074msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
56075msgstr "le nom dépendant %qE est analysé comme un non type, mais son instanciation produit un type"
56076
56077#: cp/pt.c:16488
56078#, gcc-internal-format
56079msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
56080msgstr "utilisez %<typename %E%> si un type est désiré"
56081
56082#: cp/pt.c:16581
56083#, gcc-internal-format
56084msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
56085msgstr "l'initialiseur pour %q#D est développé en une liste vide d'expressions"
56086
56087#: cp/pt.c:16732
56088#, gcc-internal-format
56089msgid "using invalid field %qD"
56090msgstr "utilisation du champ %qD invalide"
56091
56092#: cp/pt.c:17296 cp/pt.c:19169
56093#, gcc-internal-format
56094msgid "invalid use of pack expansion expression"
56095msgstr "utilisation invalide de l'expression d'expansion d'un paquet"
56096
56097#: cp/pt.c:17300 cp/pt.c:19173
56098#, gcc-internal-format
56099msgid "use %<...%> to expand argument pack"
56100msgstr "utilisez %<...%> pour dérouler le paquet d'arguments"
56101
56102#: cp/pt.c:19313
56103#, gcc-internal-format
56104msgid "empty initializer in lambda init-capture"
56105msgstr "initialisation vide dans l'initialisation par capture de la fonction lambda"
56106
56107#: cp/pt.c:20368
56108#, gcc-internal-format
56109msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
56110msgstr "%qD n'a pas été déclaré dans cette portée et aucune déclaration a été trouvée par le recherche dépendant des arguments au point d'instanciation"
56111
56112#: cp/pt.c:20395
56113#, gcc-internal-format
56114msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
56115msgstr "les déclarations dans la base dépendante %qT ne sont pas trouvées par une recherche non qualifiée"
56116
56117#: cp/pt.c:20400
56118#, gcc-internal-format
56119msgid "use %<this->%D%> instead"
56120msgstr "utilisez plutôt %<this->%D%>"
56121
56122#: cp/pt.c:20403
56123#, gcc-internal-format
56124msgid "use %<%T::%D%> instead"
56125msgstr "utilisez plutôt %<%T::%D%>"
56126
56127#: cp/pt.c:20408
56128#, gcc-internal-format
56129msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
56130msgstr "%qD déclaré ici, plus loin dans l'unité de traduction"
56131
56132#: cp/pt.c:20456
56133#, gcc-internal-format
56134msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
56135msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_convertvector%>"
56136
56137#: cp/pt.c:20676
56138#, gcc-internal-format
56139msgid "%qT is not a class or namespace"
56140msgstr "%qT n'est pas une classe ou un espace de noms"
56141
56142#: cp/pt.c:20679
56143#, gcc-internal-format
56144msgid "%qD is not a class or namespace"
56145msgstr "%qD n'est pas une classe ou un espace de noms"
56146
56147#: cp/pt.c:21001
56148#, gcc-internal-format
56149msgid "%qT is/uses unnamed type"
56150msgstr "%qT est/utilise un type anonyme"
56151
56152#: cp/pt.c:21003
56153#, gcc-internal-format
56154msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
56155msgstr "l'argument du patron pour %qD utilise le type local %qT"
56156
56157#: cp/pt.c:21013
56158#, gcc-internal-format
56159msgid "%qT is a variably modified type"
56160msgstr "%qT est un type modifié par une variable"
56161
56162#: cp/pt.c:21028
56163#, gcc-internal-format
56164msgid "integral expression %qE is not constant"
56165msgstr "l'expression intégrale %qE n'est pas une constante"
56166
56167#: cp/pt.c:21046
56168#, gcc-internal-format
56169msgid "  trying to instantiate %qD"
56170msgstr "  tentative d'instancier %qD"
56171
56172#: cp/pt.c:25142
56173#, gcc-internal-format
56174msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
56175msgstr "instanciation de patron ambiguë pour %q#T"
56176
56177#: cp/pt.c:25144
56178#, gcc-internal-format
56179msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
56180msgstr "instanciation de patron ambiguë pour %q#D"
56181
56182#: cp/pt.c:25150
56183msgid "%s %#qS"
56184msgstr "%s %#qS"
56185
56186#: cp/pt.c:25174 cp/pt.c:25269
56187#, gcc-internal-format
56188msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
56189msgstr "instanciation explicite du non patron %q#D"
56190
56191#: cp/pt.c:25180
56192#, gcc-internal-format
56193msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
56194msgstr "instanciation explicite du concept de variable %q#D"
56195
56196#: cp/pt.c:25182
56197#, gcc-internal-format
56198msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
56199msgstr "instanciation explicite du concept de fonction %q#D"
56200
56201#: cp/pt.c:25201
56202#, gcc-internal-format
56203msgid "%qD is not a static data member of a class template"
56204msgstr "%qD n'est pas un membre de données statique d'un patron de classe"
56205
56206#: cp/pt.c:25207 cp/pt.c:25264
56207#, gcc-internal-format
56208msgid "no matching template for %qD found"
56209msgstr "aucun patron correspondant trouvé pour %qD"
56210
56211#: cp/pt.c:25212
56212#, gcc-internal-format
56213msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
56214msgstr "le type %qT pour l'instanciation explicite %qD ne correspond pas au type déclaré %qT"
56215
56216#: cp/pt.c:25220
56217#, gcc-internal-format
56218msgid "explicit instantiation of %q#D"
56219msgstr "instanciation explicite de %q#D"
56220
56221#: cp/pt.c:25256
56222#, gcc-internal-format
56223msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
56224msgstr "instanciation explicite dupliquée pour %q#D"
56225
56226#: cp/pt.c:25279 cp/pt.c:25346
56227#, gcc-internal-format
56228msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
56229msgstr "le C++ ISO 1998 interdit l'utilisation de %<extern%> sur des instanciations explicites"
56230
56231#: cp/pt.c:25284 cp/pt.c:25361
56232#, gcc-internal-format
56233msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
56234msgstr "classe de stockage %qD appliquée à l'instanciation du patron"
56235
56236#: cp/pt.c:25318
56237#, gcc-internal-format
56238msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
56239msgstr "instanciation explicite du patron non classe %qD"
56240
56241#: cp/pt.c:25321
56242#, gcc-internal-format
56243msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
56244msgstr "instanciation explicite du type non patron %qT"
56245
56246#: cp/pt.c:25330
56247#, gcc-internal-format
56248msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
56249msgstr "instanciation explicite de %q#T avant la définition de patron"
56250
56251#: cp/pt.c:25351
56252#, gcc-internal-format
56253msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
56254msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation de %qE sur des instanciations explicites"
56255
56256#: cp/pt.c:25391
56257#, gcc-internal-format
56258msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
56259msgstr "instanciation explicite dupliquée de %q#T"
56260
56261#: cp/pt.c:25685
56262#, gcc-internal-format
56263msgid "exception specification of %qD depends on itself"
56264msgstr "la spécification d'exception %qD dépend d'elle-même"
56265
56266#. [temp.explicit]
56267#.
56268#. The definition of a non-exported function template, a
56269#. non-exported member function template, or a non-exported
56270#. member function or static data member of a class template
56271#. shall be present in every translation unit in which it is
56272#. explicitly instantiated.
56273#: cp/pt.c:26186
56274#, gcc-internal-format
56275msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
56276msgstr "instanciation explicite de %qD mais pas de définition disponible"
56277
56278#: cp/pt.c:26234
56279#, gcc-internal-format
56280msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
56281msgstr "la profondeur d'instanciation du patron excède le maximum de %d lors de l'instanciation de %q+D, peut-être via la génération de la table virtuelle (utilisez %<-ftemplate-depth=%> pour augmenter le maximum)"
56282
56283#: cp/pt.c:26600
56284#, gcc-internal-format
56285msgid "non-type template parameters of deduced class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56286msgstr "les paramètres de patrons non typés du type classe déduit sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
56287
56288#: cp/pt.c:26630
56289#, gcc-internal-format
56290msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not structural"
56291msgstr "%qT n'est pas un type valide pour un paramètre non type du patron car il n'est pas structurel"
56292
56293#: cp/pt.c:26639
56294#, gcc-internal-format
56295msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56296msgstr "les paramètres de patrons non typés du type classe sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
56297
56298#: cp/pt.c:26647
56299#, gcc-internal-format
56300msgid "invalid template non-type parameter"
56301msgstr "le paramètre non type du patron est invalide"
56302
56303#: cp/pt.c:26649
56304#, gcc-internal-format
56305msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
56306msgstr "%q#T n'est pas un type valide pour un paramètre non type du patron"
56307
56308#: cp/pt.c:28003
56309#, gcc-internal-format
56310msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
56311msgstr "le mot-clé %<template%> n'est pas permis dans declarator-id"
56312
56313#: cp/pt.c:28289
56314#, gcc-internal-format
56315msgid "a concept cannot be constrained"
56316msgstr "un concept ne peut être contraint"
56317
56318#: cp/pt.c:28298
56319#, gcc-internal-format
56320msgid "concept %qE not in namespace scope"
56321msgstr "le concept %qE n'est pas dans la portée de l'espace de noms"
56322
56323#: cp/pt.c:28325
56324#, gcc-internal-format
56325msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
56326msgstr "la déduction à partir d'une liste d'initialisation entre accolades requiert %<#include <initializer_list>%>"
56327
56328#: cp/pt.c:29348
56329#, gcc-internal-format
56330msgid "non-deducible template %qT used without template arguments"
56331msgstr "le patron %qT ne peut être déduit et il est utilisé sans arguments de patron"
56332
56333#: cp/pt.c:29354
56334#, gcc-internal-format
56335msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56336msgstr "la déduction du patron synonyme est uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
56337
56338#: cp/pt.c:29457
56339#, gcc-internal-format
56340msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
56341msgstr "impossible de déduire les arguments du patron pour l'initialisation par copie de %qT car il n'a pas de guides de déduction non explicites ou de constructeur déclaré par l'utilisateur"
56342
56343#: cp/pt.c:29464
56344#, gcc-internal-format
56345msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
56346msgstr "impossible de déduire les arguments du patron de %qT car il n'a pas de guides de déduction viables"
56347
56348#: cp/pt.c:29480
56349#, gcc-internal-format
56350msgid "class template argument deduction failed:"
56351msgstr "la déduction des arguments du patron de classe a échoué:"
56352
56353#: cp/pt.c:29488
56354#, gcc-internal-format
56355msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
56356msgstr "les guides de déduction explicites ne sont pas pris en compte pour l'initialisation par copie"
56357
56358#. TODO: Pass down location from cp_finish_decl.
56359#: cp/pt.c:29503
56360#, gcc-internal-format
56361msgid "class template argument deduction for %qT failed: explicit deduction guide selected in copy-list-initialization"
56362msgstr "la déduction de l'argument du patron de classe pour %qT a échoué : guide de déduction explicite sélectionné dans l'initialisation par copie de liste"
56363
56364#: cp/pt.c:29507
56365#, gcc-internal-format
56366msgid "explicit deduction guide declared here"
56367msgstr "guide de déduction explicite déclaré ici"
56368
56369#: cp/pt.c:29523
56370#, gcc-internal-format
56371msgid "%qT may not intend to support class template argument deduction"
56372msgstr "%qT peut ne pas avoir l'intention de supporter la déduction d'argument pour un patron de classe"
56373
56374#: cp/pt.c:29525
56375#, gcc-internal-format
56376msgid "add a deduction guide to suppress this warning"
56377msgstr "ajoutez un guide de déduction pour supprimer cet avertissement"
56378
56379#: cp/pt.c:29589
56380#, gcc-internal-format
56381msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
56382msgstr "l'initialisation par liste directe de %<auto%> requiert exactement un élément"
56383
56384#: cp/pt.c:29592
56385#, gcc-internal-format
56386msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
56387msgstr "pour la déduction de %<std::initializer_list%>, utilisez l'initialisation par liste copiée (c-à-d ajoutez %<=%> avant le %<{%>)"
56388
56389#: cp/pt.c:29690
56390#, gcc-internal-format
56391msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
56392msgstr "impossible de déduire le type de retour de la lambda à partir de %qE"
56393
56394#: cp/pt.c:29692
56395#, gcc-internal-format
56396msgid "unable to deduce %qT from %qE"
56397msgstr "impossible de déduire %qT à partir de %qE"
56398
56399#: cp/pt.c:29752
56400#, gcc-internal-format
56401msgid "placeholder constraints not satisfied"
56402msgstr "les contraintes sur le type à remplacer ne sont pas satisfaites"
56403
56404#: cp/pt.c:29756
56405#, gcc-internal-format
56406msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
56407msgstr "l'initialisation déduite ne satisfait pas les contraintes du type à remplacer"
56408
56409#: cp/pt.c:29760
56410#, gcc-internal-format
56411msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
56412msgstr "le type retourné déduit ne satisfait pas les contraintes du type à remplacer"
56413
56414#: cp/pt.c:29764
56415#, gcc-internal-format
56416msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
56417msgstr "le type déduit pour l'expression ne satisfait pas les contraintes du type à remplacer"
56418
56419#: cp/pt.c:29900
56420#, gcc-internal-format
56421msgid "invalid use of %qT in template argument"
56422msgstr "utilisation invalide de %qT dans un argument de patron"
56423
56424#: cp/rtti.c:295
56425#, gcc-internal-format
56426msgid "cannot use %<typeid%> with %<-fno-rtti%>"
56427msgstr "ne peut utiliser %<typeid%> avec %<-fno-rtti%>"
56428
56429#: cp/rtti.c:304
56430#, gcc-internal-format
56431msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
56432msgstr "il faut appeler %<#include <typeinfo>%> avant d'utiliser %<typeid%>"
56433
56434#: cp/rtti.c:402
56435#, gcc-internal-format
56436msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
56437msgstr "ne peut créer une information de type pour le type %qT car il implique des types de taille variable"
56438
56439#: cp/rtti.c:509
56440#, gcc-internal-format
56441msgid "%<typeid%> of qualified function type %qT"
56442msgstr "%<typeid%> du type de fonction qualifié %qT"
56443
56444#: cp/rtti.c:699 cp/rtti.c:715
56445#, gcc-internal-format
56446msgid "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> can never succeed"
56447msgstr "%<dynamic_cast<%#T>(%q#D)%> ne peut jamais réussir"
56448
56449#: cp/rtti.c:727
56450#, gcc-internal-format
56451msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with %<-fno-rtti%>"
56452msgstr "%<dynamic_cast%> pas permis avec %<-fno-rtti%>"
56453
56454#: cp/rtti.c:803
56455#, gcc-internal-format
56456msgid "cannot %<dynamic_cast%> %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
56457msgstr "ne peut effectuer un %<dynamic_cast%> %qE (du type %q#T) vers le type %q#T (%s)"
56458
56459#: cp/search.c:278
56460#, gcc-internal-format
56461msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
56462msgstr "%qT est une base ambiguë de %qT"
56463
56464#: cp/search.c:294
56465#, gcc-internal-format
56466msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
56467msgstr "%qT est une base inaccessible de %qT"
56468
56469#: cp/search.c:1910
56470#, gcc-internal-format
56471msgid "looser exception specification on overriding virtual function %q+#F"
56472msgstr "spécification d'exception plus lâche sur la fonction virtuelle redéfinie %q+#F"
56473
56474#: cp/search.c:1913
56475#, gcc-internal-format
56476msgid "overridden function is %q#F"
56477msgstr "la fonction redéfinie est %q#F"
56478
56479#: cp/search.c:1982
56480#, gcc-internal-format
56481msgid "invalid covariant return type for %q#D"
56482msgstr "type de retour covariant invalide pour %q#D"
56483
56484#: cp/search.c:1984 cp/search.c:2001 cp/search.c:2018
56485#, gcc-internal-format
56486msgid "overridden function is %q#D"
56487msgstr "la fonction redéfinie est %q#D"
56488
56489#: cp/search.c:1997
56490#, gcc-internal-format
56491msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
56492msgstr "type de retour covariant invalide pour %q+#D"
56493
56494#: cp/search.c:1999
56495#, gcc-internal-format
56496msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
56497msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour %q+#D"
56498
56499#: cp/search.c:2016
56500#, gcc-internal-format
56501msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
56502msgstr "attributs de type conflictuels spécifiés pour %q+#D"
56503
56504#: cp/search.c:2031
56505#, gcc-internal-format
56506msgid "%<consteval%> function %q+D overriding non-%<consteval%> function"
56507msgstr "la fonction %<consteval%> %q+D redéfini une fonction qui n'est pas %<consteval%>"
56508
56509#: cp/search.c:2034
56510#, gcc-internal-format
56511msgid "non-%<consteval%> function %q+D overriding %<consteval%> function"
56512msgstr "la fonction non %<consteval%> %q+D redéfini une fonction %<consteval%>"
56513
56514#: cp/search.c:2037 cp/search.c:2066 cp/search.c:2075 cp/search.c:2084
56515#, gcc-internal-format
56516msgid "overridden function is %qD"
56517msgstr "la fonction redéfinie est %qD"
56518
56519#: cp/search.c:2053
56520#, gcc-internal-format
56521msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
56522msgstr "%qD est déclaré %<transaction_safe_dynamic%>"
56523
56524#: cp/search.c:2055
56525#, gcc-internal-format
56526msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
56527msgstr "dans la redéfinition de %qD déclaré %<transaction_safe%>"
56528
56529#: cp/search.c:2063
56530#, gcc-internal-format
56531msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
56532msgstr "la fonction supprimée %q+D redéfini une fonction non supprimée"
56533
56534#: cp/search.c:2072
56535#, gcc-internal-format
56536msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
56537msgstr "la fonction non supprimée %q+D redéfini la fonction supprimée"
56538
56539#: cp/search.c:2082
56540#, gcc-internal-format
56541msgid "virtual function %q+D overriding final function"
56542msgstr "la fonction virtuelle %q+D redéfini une fonction finale"
56543
56544#: cp/search.c:2167
56545#, gcc-internal-format
56546msgid "%q+#D cannot be declared"
56547msgstr "%q+#D ne peut pas être déclaré"
56548
56549#: cp/search.c:2168
56550#, gcc-internal-format
56551msgid "  since %q+#D declared in base class"
56552msgstr "  puisque %q+#D est déclaré dans la classe de base"
56553
56554#: cp/semantics.c:956
56555#, gcc-internal-format
56556msgid "%qs always evaluates to true in %<if constexpr%>"
56557msgstr "%qs est toujours évalué à « vrai » dans %<if constexpr%>"
56558
56559#: cp/semantics.c:1104
56560#, gcc-internal-format
56561msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
56562msgstr "des accolades explicites sont suggérées autour du corps vide de l'instruction %<do%>"
56563
56564#: cp/semantics.c:1622
56565#, gcc-internal-format
56566msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
56567msgstr "interception du type polymorphique %q#T par valeur"
56568
56569#: cp/semantics.c:1627
56570#, gcc-internal-format
56571msgid "catching type %q#T by value"
56572msgstr "interception du type %q#T par valeur"
56573
56574#: cp/semantics.c:1632
56575#, gcc-internal-format
56576msgid "catching non-reference type %q#T"
56577msgstr "interception du type %q#T qui n'est pas une référence"
56578
56579#: cp/semantics.c:1842
56580#, gcc-internal-format
56581msgid "type of %<asm%> operand %qE could not be determined"
56582msgstr "le type de l'opérande %<asm%> %qE n'a pas pu être déterminé"
56583
56584#: cp/semantics.c:1924
56585#, gcc-internal-format
56586msgid "%<__label__%> declarations are only allowed in function scopes"
56587msgstr "les déclarations %<__label__%> sont uniquement permises à l'intérieur des fonctions"
56588
56589#: cp/semantics.c:2109
56590#, gcc-internal-format
56591msgid "invalid use of member %qD in static member function"
56592msgstr "utilisation invalide du membre %qD dans une fonction membre statique"
56593
56594#: cp/semantics.c:2356
56595#, gcc-internal-format
56596msgid "%qE missing template arguments"
56597msgstr "%qE arguments de patron manquants"
56598
56599#: cp/semantics.c:2416
56600#, gcc-internal-format
56601msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
56602msgstr "une expression-instruction est un contexte insuffisant pour la résolution d'une surcharge"
56603
56604#: cp/semantics.c:2768
56605#, gcc-internal-format
56606msgid "cannot call a concept as a function"
56607msgstr "impossible d'appeler un concept comme une fonction"
56608
56609#: cp/semantics.c:2836
56610#, gcc-internal-format
56611msgid "arguments to destructor are not allowed"
56612msgstr "le destructeur n'accepte pas d'argument"
56613
56614#: cp/semantics.c:2918
56615#, gcc-internal-format
56616msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
56617msgstr "%<this%> n'est pas disponible pour les fonctions membres statiques"
56618
56619#: cp/semantics.c:2920
56620#, gcc-internal-format
56621msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
56622msgstr "utilisation invalide de %<this%> dans une fonction non membre"
56623
56624#: cp/semantics.c:2922
56625#, gcc-internal-format
56626msgid "invalid use of %<this%> at top level"
56627msgstr "utilisation invalide de %<this%> hors de toute fonction"
56628
56629#: cp/semantics.c:2944
56630#, gcc-internal-format
56631msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
56632msgstr "étendue de qualification invalide dans le nom du pseudo-destructeur"
56633
56634#: cp/semantics.c:2952 cp/typeck.c:2774
56635#, gcc-internal-format
56636msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
56637msgstr "le type qualifié %qT ne concorde pas avec le nom du destructeur ~%qT"
56638
56639#: cp/semantics.c:2974
56640#, gcc-internal-format
56641msgid "%qE is not of type %qT"
56642msgstr "%qE n'est pas un type %qT"
56643
56644#: cp/semantics.c:3054
56645#, gcc-internal-format
56646msgid "compound literal of non-object type %qT"
56647msgstr "littéral composé du type non objet %qT"
56648
56649#: cp/semantics.c:3233
56650#, gcc-internal-format
56651msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
56652msgstr "les paramètres de type du patron doivent utiliser le mot-clé %<class%> ou %<typename%>"
56653
56654#: cp/semantics.c:3283
56655#, gcc-internal-format
56656msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
56657msgstr "utilisation invalide du type %qT comme valeur par défaut pour un paramètre de patron qui est lui-même un patron"
56658
56659#: cp/semantics.c:3286
56660#, gcc-internal-format
56661msgid "invalid default argument for a template template parameter"
56662msgstr "argument par défaut invalide pour un paramètre de patron qui est un patron"
56663
56664#: cp/semantics.c:3303
56665#, gcc-internal-format
56666msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
56667msgstr "définition de %q#T à l'intérieur d'une liste de paramètres de patron"
56668
56669#: cp/semantics.c:3334
56670#, gcc-internal-format
56671msgid "invalid definition of qualified type %qT"
56672msgstr "définition invalide du type qualifié %qT"
56673
56674#: cp/semantics.c:3617
56675#, gcc-internal-format
56676msgid "invalid base-class specification"
56677msgstr "spécification de classe de base invalide"
56678
56679#: cp/semantics.c:3780
56680#, gcc-internal-format
56681msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
56682msgstr "impossible de capturer le membre %qD d'une union anonyme"
56683
56684#: cp/semantics.c:3797 cp/semantics.c:10754
56685#, gcc-internal-format
56686msgid "%qD is not captured"
56687msgstr "%qD n'est pas capturé"
56688
56689#: cp/semantics.c:3801
56690#, gcc-internal-format
56691msgid "the lambda has no capture-default"
56692msgstr "la lambda n'a pas de capture par défaut"
56693
56694#: cp/semantics.c:3803
56695#, gcc-internal-format
56696msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
56697msgstr "la lambda dans la classe locale %q+T ne sait pas capturer des variables du contexte englobant"
56698
56699#: cp/semantics.c:3815
56700#, gcc-internal-format
56701msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
56702msgstr "utilisation d'une variable locale avec un stockage automatique dans la fonction contenante"
56703
56704#: cp/semantics.c:3817
56705#, gcc-internal-format
56706msgid "use of parameter from containing function"
56707msgstr "utilisation d'un paramètre dans la fonction contenante"
56708
56709#: cp/semantics.c:3944
56710#, gcc-internal-format
56711msgid "use of parameter outside function body"
56712msgstr "utilisation du paramètre en dehors du corps de la fonction"
56713
56714#: cp/semantics.c:3954
56715#, gcc-internal-format
56716msgid "missing template arguments"
56717msgstr "arguments de patron manquants"
56718
56719#: cp/semantics.c:3990
56720#, gcc-internal-format
56721msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
56722msgstr "le paramètre %qD du patron, du type %qT, n'est pas permis dans une expression constante intégrale parce qu'il n'est pas d'un type intégral ou énuméré"
56723
56724#: cp/semantics.c:4021
56725#, gcc-internal-format
56726msgid "use of class template %qT as expression"
56727msgstr "utilisation du patron de classe %qT comme expression"
56728
56729#. Ambiguous reference to base members.
56730#: cp/semantics.c:4028
56731#, gcc-internal-format
56732msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
56733msgstr "l'accès au membre %qD est ambigu dans un réseau d'héritages multiples"
56734
56735#: cp/semantics.c:4056
56736#, gcc-internal-format
56737msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
56738msgstr "%qD ne peut pas apparaître dans une expression constante"
56739
56740#: cp/semantics.c:4243
56741#, gcc-internal-format
56742msgid "type of %qE is unknown"
56743msgstr "le type de %qE est inconnu"
56744
56745#: cp/semantics.c:4272
56746#, gcc-internal-format
56747msgid "%qT is not an enumeration type"
56748msgstr "%qT n'est pas un type énuméré"
56749
56750#. Parameter packs can only be used in templates
56751#: cp/semantics.c:4406
56752#, gcc-internal-format
56753msgid "parameter pack %<__bases%> only valid in template declaration"
56754msgstr "Le paquet de paramètres %<__bases%> est uniquement valable dans la déclaration d'un patron"
56755
56756#: cp/semantics.c:4438
56757#, gcc-internal-format
56758msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
56759msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> au destructeur %<~%T%>"
56760
56761#: cp/semantics.c:4451
56762#, gcc-internal-format
56763msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
56764msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> à la fonction membre %qD"
56765
56766#: cp/semantics.c:4455
56767#, gcc-internal-format
56768msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
56769msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> à la fonction membre"
56770
56771#: cp/semantics.c:4460
56772#, gcc-internal-format
56773msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
56774msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> à un énumérateur %qD"
56775
56776#: cp/semantics.c:4471
56777#, gcc-internal-format
56778msgid "%<offsetof%> within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
56779msgstr "l'utilisation de %<offsetof%> à l'intérieur du type %qT (qui ne respecte pas l'agencement standard) est supporté conditionnellement"
56780
56781#: cp/semantics.c:4998 cp/semantics.c:6780 cp/semantics.c:6864
56782#: cp/semantics.c:6915 cp/semantics.c:7257 cp/semantics.c:7478
56783#: cp/semantics.c:7761 cp/semantics.c:8209
56784#, gcc-internal-format
56785msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
56786msgstr "%<this%> est autorisé dans OpenMP uniquement dans les clauses %<declare simd%>"
56787
56788#: cp/semantics.c:5744
56789#, gcc-internal-format
56790msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
56791msgstr "la recherche de la réduction définie par l'utilisateur est ambiguë"
56792
56793#: cp/semantics.c:6018
56794#, gcc-internal-format
56795msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
56796msgstr "%qE dans la clause %<reduction%> est un tableau de taille nulle"
56797
56798#: cp/semantics.c:6068
56799#, gcc-internal-format
56800msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
56801msgstr "%qE a le type const pour %<reduction%>"
56802
56803#: cp/semantics.c:6187
56804#, gcc-internal-format
56805msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
56806msgstr "réduction définie par l'utilisateur avec une initialisation du constructeur pour la classe de base %qT"
56807
56808#: cp/semantics.c:6648
56809#, gcc-internal-format
56810msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
56811msgstr "la clause linéaire avec le modificateur %qs est appliquée à la variable non référence ayant le type %qT"
56812
56813#: cp/semantics.c:6663
56814#, gcc-internal-format
56815msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
56816msgstr "clause linéaire appliquée à la variable non entière non pointeur ayant le type %qT"
56817
56818#: cp/semantics.c:6687
56819#, gcc-internal-format
56820msgid "linear step expression must be integral"
56821msgstr "l'expression du pas de « linear » doit être un entier"
56822
56823#: cp/semantics.c:6792 cp/semantics.c:8222
56824#, gcc-internal-format
56825msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
56826msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %qs"
56827
56828#: cp/semantics.c:6877
56829#, gcc-internal-format
56830msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
56831msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %<firstprivate%>"
56832
56833#: cp/semantics.c:6928
56834#, gcc-internal-format
56835msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
56836msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %<lastprivate%>"
56837
56838#: cp/semantics.c:6978
56839#, gcc-internal-format
56840msgid "%<gang%> static expression must be integral"
56841msgstr "l'expression statique %<gang%> doit être un entier"
56842
56843#: cp/semantics.c:6992
56844#, gcc-internal-format
56845msgid "%<gang%> static value must be positive"
56846msgstr "la valeur statique de %<gang%> doit être positive"
56847
56848#: cp/semantics.c:7026
56849#, gcc-internal-format
56850msgid "%<gang%> num expression must be integral"
56851msgstr "l'expression numérique de %<gang%> doit être un entier"
56852
56853#: cp/semantics.c:7029
56854#, gcc-internal-format
56855msgid "%<vector%> length expression must be integral"
56856msgstr "l'expression de longueur de %<vector%> doit être un entier"
56857
56858#: cp/semantics.c:7033
56859#, gcc-internal-format
56860msgid "%<worker%> num expression must be integral"
56861msgstr "l'expression numérique de %<worker%> doit être un entier"
56862
56863#: cp/semantics.c:7055
56864#, gcc-internal-format
56865msgid "%<gang%> num value must be positive"
56866msgstr "la valeur numérique de %<gang%> doit être positive"
56867
56868#: cp/semantics.c:7059
56869#, gcc-internal-format
56870msgid "%<vector%> length value must be positive"
56871msgstr "la valeur de longueur de %<vector%> doit être positive"
56872
56873#: cp/semantics.c:7064
56874#, gcc-internal-format
56875msgid "%<worker%> num value must be positive"
56876msgstr "la valeur numérique de %<worker%> doit être positive"
56877
56878#: cp/semantics.c:7091
56879#, gcc-internal-format
56880msgid "schedule chunk size expression must be integral"
56881msgstr "l'expression de taille des tranches d'ordonnancement doit être un entier"
56882
56883#: cp/semantics.c:7124
56884#, gcc-internal-format
56885msgid "%qs length expression must be integral"
56886msgstr "l'expression de longueur de %qs doit être un entier"
56887
56888#: cp/semantics.c:7138
56889#, gcc-internal-format
56890msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
56891msgstr "l'expression de longueur %qs doit être une expression entière constante positive"
56892
56893#: cp/semantics.c:7158
56894#, gcc-internal-format
56895msgid "%<async%> expression must be integral"
56896msgstr "l'expression de %<async%> doit être un entier"
56897
56898#: cp/semantics.c:7187
56899#, gcc-internal-format
56900msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
56901msgstr "l'expression de %<thread_limit%> doit être un entier"
56902
56903#: cp/semantics.c:7217
56904#, gcc-internal-format
56905msgid "%<device%> id must be integral"
56906msgstr "l'identifiant de %<device%> doit être entier"
56907
56908#: cp/semantics.c:7239
56909#, gcc-internal-format
56910msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
56911msgstr "l'expression de la taille des tranches de %<dist_schedule%> doit être un entier"
56912
56913#: cp/semantics.c:7268
56914#, gcc-internal-format
56915msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
56916msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %<aligned%>"
56917
56918#: cp/semantics.c:7283
56919#, gcc-internal-format
56920msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
56921msgstr "%qE dans la clause %<aligned%> n'est ni un pointeur ni un tableau ni une référence vers un pointeur ou un tableau"
56922
56923#: cp/semantics.c:7290
56924#, gcc-internal-format
56925msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
56926msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses %<aligned%>"
56927
56928#: cp/semantics.c:7305
56929#, gcc-internal-format
56930msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
56931msgstr "l'expression d'alignement de la clause %<aligned%> doit être un entier"
56932
56933#: cp/semantics.c:7338
56934#, gcc-internal-format
56935msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
56936msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %<nontemporal%>"
56937
56938#: cp/semantics.c:7349
56939#, gcc-internal-format
56940msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
56941msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses %<nontemporal%>"
56942
56943#: cp/semantics.c:7366
56944#, gcc-internal-format
56945msgid "%<this%> not allowed in %<allocate%> clause"
56946msgstr "%<this%> n'est pas autorisé dans la clause %<allocate%>"
56947
56948#: cp/semantics.c:7378
56949#, gcc-internal-format
56950msgid "%qD is not a variable in %<allocate%> clause"
56951msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %<allocate%>"
56952
56953#: cp/semantics.c:7387
56954#, gcc-internal-format
56955msgid "%qD appears more than once in %<allocate%> clauses"
56956msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses %<allocate%>"
56957
56958#: cp/semantics.c:7488
56959#, gcc-internal-format
56960msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
56961msgstr "%qD n'est pas une expression l-valeur ni une section de tableau dans une clause %<depend%>"
56962
56963#: cp/semantics.c:7914
56964#, gcc-internal-format
56965msgid "template %qE in clause %qs"
56966msgstr "patron %qE dans la clause %qs"
56967
56968#: cp/semantics.c:7918
56969#, gcc-internal-format
56970msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
56971msgstr "nom de fonction surchargée %qE dans la clause %qs"
56972
56973#: cp/semantics.c:7987
56974#, gcc-internal-format
56975msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
56976msgstr "l'expression de %<grainsize%> doit être un entier"
56977
56978#: cp/semantics.c:8017
56979#, gcc-internal-format
56980msgid "%<priority%> expression must be integral"
56981msgstr "l'expression de %<priority%> doit être un entier"
56982
56983#: cp/semantics.c:8047
56984#, gcc-internal-format
56985msgid "%<hint%> expression must be integral"
56986msgstr "l'expression %<hint%> doit être un nombre entier"
56987
56988#: cp/semantics.c:8060
56989#, gcc-internal-format
56990msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
56991msgstr "l'expression %<hint%> doit être une expression entière constante"
56992
56993#: cp/semantics.c:8083
56994#, gcc-internal-format
56995msgid "%qs variable is neither a pointer nor reference to pointer"
56996msgstr "la variable %qs n'est ni un pointeur ni une référence à un pointeur"
56997
56998#: cp/semantics.c:8093
56999#, gcc-internal-format
57000msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
57001msgstr "la variable %qs n'est ni un pointeur ni un tableau ni une référence à un pointeur ou un tableau"
57002
57003#: cp/semantics.c:8150
57004#, gcc-internal-format
57005msgid "%<tile%> argument needs integral type"
57006msgstr "l'argument de %<tile%> doit être de type entier"
57007
57008# Cette traduction aurait du sens si on pouvait changer l'ordre des %. Je n'arrive pas à savoir si c'est possible.
57009#: cp/semantics.c:8539
57010#, gcc-internal-format
57011msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
57012msgstr "%<const%> qualifiant %qE sans membre %<mutable%> ne peut apparaître que dans les clauses %<shared%> ou %<firstprivate%>"
57013
57014#: cp/semantics.c:8766
57015#, gcc-internal-format
57016msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
57017msgstr "%<threadprivate%> %qD n'est pas un fichier, un espace de noms ou une variable déclarée dans un bloc"
57018
57019#: cp/semantics.c:8780
57020#, gcc-internal-format
57021msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
57022msgstr "la directive %<threadprivate%> %qE n'est pas dans la définition de %qT"
57023
57024#: cp/semantics.c:8977
57025#, gcc-internal-format
57026msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
57027msgstr "la différence entre %qE et %qD n'est pas un type entier"
57028
57029#: cp/semantics.c:9443
57030#, gcc-internal-format
57031msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
57032msgstr "%<#pragma omp simd%> utilisé avec la variable d'itération de classe %qE"
57033
57034#: cp/semantics.c:9746 cp/semantics.c:9756
57035#, gcc-internal-format
57036msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
57037msgstr "%<#pragma omp atomic update%> utilise deux expressions différentes pour la mémoire"
57038
57039#: cp/semantics.c:10161
57040#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57041msgid "static assertion failed: %s"
57042msgstr "l'assertion statique a échoué: %s"
57043
57044#: cp/semantics.c:10164
57045#, gcc-internal-format
57046msgid "%qE evaluates to false"
57047msgstr "%qE est évalué à « faux »"
57048
57049#: cp/semantics.c:10176
57050#, gcc-internal-format
57051msgid "non-constant condition for static assertion"
57052msgstr "condition non constante pour l'assertion statique"
57053
57054#: cp/semantics.c:10205
57055#, gcc-internal-format
57056msgid "argument to %<decltype%> must be an expression"
57057msgstr "l'argument de %<decltype%> doit être une expression"
57058
57059#: cp/semantics.c:10242
57060#, gcc-internal-format
57061msgid "%<decltype%> cannot resolve address of overloaded function"
57062msgstr "%<decltype%> ne sait pas résoudre l'adresse d'une fonction surchargée"
57063
57064#: cp/semantics.c:10793
57065#, gcc-internal-format
57066msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
57067msgstr "l'opérande de l'expression fold n'a aucun paquet de paramètres non déroulé"
57068
57069#: cp/semantics.c:10846
57070#, gcc-internal-format
57071msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
57072msgstr "les deux arguments dans le fold binaire ont des paquets de paramètres non déroulés"
57073
57074#: cp/semantics.c:10848
57075#, gcc-internal-format
57076msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
57077msgstr "aucun paquet de paramètres non déroulés dans le fold binaire"
57078
57079#: cp/semantics.c:10866
57080#, gcc-internal-format
57081msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
57082msgstr "l'argument de %<__builtin_launder%> n'est pas un pointeur"
57083
57084#. std::bit_cast for destination ARRAY_TYPE is not possible,
57085#. as functions may not return an array, so don't bother trying
57086#. to support this (and then deal with VLAs etc.).
57087#: cp/semantics.c:10915
57088#, gcc-internal-format
57089msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is an array type"
57090msgstr "%<__builtin_bit_cast%> a le type de destination %qT qui est un type tableau"
57091
57092#: cp/semantics.c:10921
57093#, gcc-internal-format
57094msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is not trivially copyable"
57095msgstr "%<__builtin_bit_cast%> a le type de destination %qT qui n'est pas trivialement copiable"
57096
57097#: cp/semantics.c:10948
57098#, gcc-internal-format
57099msgid "%<__builtin_bit_cast%> source type %qT is not trivially copyable"
57100msgstr "%<__builtin_bit_cast%> a le type source %qT qui n'est pas trivialement copiable"
57101
57102#: cp/semantics.c:10956
57103#, gcc-internal-format
57104msgid "%<__builtin_bit_cast%> source size %qE not equal to destination type size %qE"
57105msgstr "%<__builtin_bit_cast%> a la taille source %qE qui n'est pas égale à la taille du type destination %qE"
57106
57107#: cp/tree.c:1413
57108#, gcc-internal-format
57109msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
57110msgstr "les qualificatifs %qV ne peuvent pas être appliqués à %qT"
57111
57112#: cp/tree.c:1943
57113#, gcc-internal-format
57114msgid "statement-expression in a constant expression"
57115msgstr "expression instruction dans une expression constante"
57116
57117#: cp/tree.c:4300
57118#, gcc-internal-format
57119msgid "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1"
57120msgstr "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) corrige la convention d'appel pour %qT qui a changé accidentellement en 8.1"
57121
57122#: cp/tree.c:4304
57123#, gcc-internal-format
57124msgid "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT"
57125msgstr "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) change accidentellement la convention d'appel pour %qT"
57126
57127#: cp/tree.c:4307
57128#, gcc-internal-format
57129msgid " declared here"
57130msgstr " déclaré ici"
57131
57132#: cp/tree.c:4312
57133#, gcc-internal-format
57134msgid "the calling convention for %qT changes in %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
57135msgstr "la convention d'appel pour %qT change avec %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
57136
57137#: cp/tree.c:4314
57138#, gcc-internal-format
57139msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
57140msgstr " car tous ses constructeurs par copie et déplacement sont supprimés"
57141
57142#: cp/tree.c:4745
57143#, gcc-internal-format
57144msgid "base class %qT is not public"
57145msgstr "la classe de base %qT n'est pas publique"
57146
57147#: cp/tree.c:4748
57148#, gcc-internal-format
57149msgid "%qD is not public"
57150msgstr "%qD n'est pas public"
57151
57152#: cp/tree.c:4755
57153#, gcc-internal-format
57154msgid "%qD is mutable"
57155msgstr "%qD n'est pas mutable"
57156
57157#: cp/tree.c:4763
57158#, gcc-internal-format
57159msgid "%qD has a non-structural type"
57160msgstr "%qD a un type non structurel"
57161
57162#: cp/tree.c:4781
57163#, gcc-internal-format
57164msgid "%qE attribute argument must be a string constant"
57165msgstr "l'argument de l'attribut %qE doit être une constante de chaîne de caractères"
57166
57167#: cp/tree.c:4796
57168#, gcc-internal-format
57169msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
57170msgstr "l'attribut %qE peut uniquement être appliqué aux fonctions ou aux classes ou aux types énumérés"
57171
57172#: cp/tree.c:4814
57173#, gcc-internal-format
57174msgid "%qE attribute can only be applied to non-static data members"
57175msgstr "l'attribut %qE peut uniquement être appliqué aux membres de données non statiques"
57176
57177#: cp/tree.c:4820
57178#, gcc-internal-format
57179msgid "%qE attribute cannot be applied to a bit-field"
57180msgstr "l'attribut %qE ne peut pas être appliqué à un champ de bits"
57181
57182#: cp/tree.c:4840
57183#, gcc-internal-format
57184msgid "%qE attribute takes no arguments"
57185msgstr "l'attribut %qE ne prend pas d'argument"
57186
57187#: cp/tree.c:4844
57188#, gcc-internal-format
57189msgid "ISO C++ %qE attribute does not apply to functions; treating as %<[[gnu::%E]]%>"
57190msgstr "l'attribut %qE du C++ ISO ne s'applique pas aux fonctions; il est traité comme %<[[gnu::%E]]%>"
57191
57192#: cp/tree.c:4907
57193#, gcc-internal-format
57194msgid "requested %<init_priority%> is not an integer constant"
57195msgstr "le %<init_priority%> demandé n'est pas une constante entière"
57196
57197#: cp/tree.c:4929
57198#, gcc-internal-format
57199msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
57200msgstr "l'attribut %qE peut uniquement être utilisé sur les définitions dans la portée du fichier d'objets de type classe"
57201
57202#: cp/tree.c:4937
57203#, gcc-internal-format
57204msgid "requested %<init_priority%> %i is out of range [0, %i]"
57205msgstr "le %<init_priority%> %i demandé est hors des limites [0, %i]"
57206
57207#: cp/tree.c:4948
57208#, gcc-internal-format
57209msgid "requested %<init_priority%> %i is reserved for internal use"
57210msgstr "le %<init_priority%> %i demandé est réservé pour un usage interne"
57211
57212#: cp/tree.c:4960
57213#, gcc-internal-format
57214msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
57215msgstr "l'attribut %qE n'est pas supporté sur cette plate-forme"
57216
57217#: cp/tree.c:4987
57218#, gcc-internal-format
57219msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
57220msgstr "la redéclaration de %qD ajoute l'étiquette d'ABI %qE"
57221
57222#: cp/tree.c:5007
57223#, gcc-internal-format
57224msgid "the %qE attribute requires arguments"
57225msgstr "l'attribut %qE requiert des arguments"
57226
57227#: cp/tree.c:5018
57228#, gcc-internal-format
57229msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
57230msgstr "les arguments de l'attribut %qE doivent être des chaînes littérales étroites"
57231
57232#: cp/tree.c:5031 cp/tree.c:5044
57233#, gcc-internal-format
57234msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
57235msgstr "les arguments de l'attribut %qE doivent contenir des identificateurs valables"
57236
57237#: cp/tree.c:5033
57238#, gcc-internal-format
57239msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
57240msgstr "%<%c%> n'est pas un premier caractère valable pour un identificateur"
57241
57242#: cp/tree.c:5046
57243#, gcc-internal-format
57244msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
57245msgstr "%<%c%> n'est pas un caractère valable dans un identificateur"
57246
57247#: cp/tree.c:5070
57248#, gcc-internal-format
57249msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
57250msgstr "attribut %qE appliqué au type %qT qui n'est ni une classe ni un enum"
57251
57252#: cp/tree.c:5076
57253#, gcc-internal-format
57254msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
57255msgstr "attribut %qE appliqué à %qT après sa définition"
57256
57257#: cp/tree.c:5083
57258#, gcc-internal-format
57259msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
57260msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est appliqué à l'instanciation du patron %qT"
57261
57262#: cp/tree.c:5090
57263#, gcc-internal-format
57264msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
57265msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est appliqué à la spécialisation du patron %qT"
57266
57267#: cp/tree.c:5112
57268#, gcc-internal-format
57269msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
57270msgstr "attribut %qE appliqué à %qD qui n'est ni une fonction ni une variable"
57271
57272#: cp/tree.c:5118
57273#, gcc-internal-format
57274msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
57275msgstr "attribut %qE appliqué à la déclaration extern \"C\" %qD"
57276
57277#: cp/tree.c:5998
57278#, gcc-internal-format
57279msgid "zero as null pointer constant"
57280msgstr "zéro comme constante de pointeur nul"
57281
57282#: cp/tree.c:6020
57283#, gcc-internal-format
57284msgid "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
57285msgstr "vérification de %<lang_*%> : échec dans %s, à %s:%d"
57286
57287#: cp/typeck.c:478
57288#, gcc-internal-format
57289msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
57290msgstr "la comparaison entre des pointeurs de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
57291
57292#: cp/typeck.c:484
57293#, gcc-internal-format
57294msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
57295msgstr "la conversion entre des pointeurs de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
57296
57297#: cp/typeck.c:490
57298#, gcc-internal-format
57299msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
57300msgstr "l'expression conditionnelle entre des pointeurs de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
57301
57302#: cp/typeck.c:638
57303#, gcc-internal-format
57304msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
57305msgstr "le C++ ISO interdit la comparaison entre les pointeurs de type %<void *%> et les pointeurs de fonctions"
57306
57307#: cp/typeck.c:643
57308#, gcc-internal-format
57309msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
57310msgstr "le C++ ISO interdit la conversion entre les pointeurs de type %<void *%> et les pointeurs de fonctions"
57311
57312#: cp/typeck.c:648
57313#, gcc-internal-format
57314msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
57315msgstr "le C++ ISO interdit l'expression conditionnelle entre les pointeurs de type %<void *%> et les pointeurs de fonctions"
57316
57317#: cp/typeck.c:727
57318#, gcc-internal-format
57319msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
57320msgstr "la comparaison entre des pointeurs vers des membres de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
57321
57322#: cp/typeck.c:732
57323#, gcc-internal-format
57324msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
57325msgstr "la conversion entre des pointeurs vers des membres de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
57326
57327#: cp/typeck.c:737
57328#, gcc-internal-format
57329msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
57330msgstr "l'expression conditionnelle entre des pointeurs vers des membres de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
57331
57332#: cp/typeck.c:1558
57333#, gcc-internal-format
57334msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
57335msgstr "les types canoniques diffèrent pour les types identiques %qT et %qT"
57336
57337#: cp/typeck.c:1565
57338#, gcc-internal-format
57339msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
57340msgstr "nœud de type canonique identique pour les types différents %qT et %qT"
57341
57342#: cp/typeck.c:1725
57343#, gcc-internal-format
57344msgid "invalid application of %qs to a member function"
57345msgstr "application invalide de %qs à une fonction membre"
57346
57347#: cp/typeck.c:1823
57348#, gcc-internal-format
57349msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
57350msgstr "application invalide de %<sizeof%> sur un champ de bits"
57351
57352#: cp/typeck.c:1831
57353#, gcc-internal-format
57354msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
57355msgstr "le C++ ISO interdit l'application de %<sizeof%> à une expression d'un type de fonction"
57356
57357#: cp/typeck.c:1896
57358#, gcc-internal-format
57359msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
57360msgstr "application invalide de %<__alignof%> sur un champ de bits"
57361
57362#: cp/typeck.c:1907
57363#, gcc-internal-format
57364msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
57365msgstr "le C++ ISO interdit l'application de %<__alignof%> à une expression d'un type de fonction"
57366
57367#: cp/typeck.c:1989
57368#, gcc-internal-format
57369msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
57370msgstr "l'argument de %<alignas%> a le type non entier %qT"
57371
57372#: cp/typeck.c:2034
57373#, gcc-internal-format
57374msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
57375msgstr "utilisation invalide de la fonction membre non statique de type %qT"
57376
57377#: cp/typeck.c:2202
57378#, gcc-internal-format
57379msgid "taking address of temporary array"
57380msgstr "prise de l'adresse d'un tableau temporaire"
57381
57382#: cp/typeck.c:2384
57383#, gcc-internal-format
57384msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
57385msgstr "le C++ ISO interdit la conversion d'une chaîne constante vers %qT"
57386
57387#: cp/typeck.c:2388
57388#, gcc-internal-format
57389msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
57390msgstr "conversion obsolète de la chaîne constante vers %qT"
57391
57392#: cp/typeck.c:2524 cp/typeck.c:3089
57393#, gcc-internal-format
57394msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
57395msgstr "requête du membre %qD dans %qE, lequel est le type pointeur %qT (vous avez peut-être oublié d'utiliser %<->%> ?)"
57396
57397#: cp/typeck.c:2528 cp/typeck.c:3093
57398#, gcc-internal-format
57399msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
57400msgstr "requête du membre %qD dans %qE, lequel est de type non classe %qT"
57401
57402#: cp/typeck.c:2559
57403#, gcc-internal-format
57404msgid "invalid use of non-static data member %qE"
57405msgstr "utilisation invalide du membre de donnée non statique %qE"
57406
57407#: cp/typeck.c:2639
57408#, gcc-internal-format
57409msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
57410msgstr "accès invalide au membre de donnée non statique %qD dans la base virtuelle d'un objet NULL"
57411
57412#: cp/typeck.c:2789
57413#, gcc-internal-format
57414msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
57415msgstr "l'objet de type %qT ne correspond pas au nom du destructeur ~%qT"
57416
57417#: cp/typeck.c:2798
57418#, gcc-internal-format
57419msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
57420msgstr "le type devant être détruit est %qT, mais le destructeur réfère à %qT"
57421
57422#: cp/typeck.c:2940
57423#, gcc-internal-format
57424msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
57425msgstr "le champ %q#D peut être accessible via %q#D"
57426
57427#. No hint.
57428#: cp/typeck.c:2959
57429#, gcc-internal-format
57430msgid "%q#T has no member named %qE"
57431msgstr "%q#T n'a pas de membre nommé %qE"
57432
57433#: cp/typeck.c:2982
57434#, gcc-internal-format
57435msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
57436msgstr "%q#T n'a pas de membre nommé %qE; vouliez-vous utiliser %q#D ? (accessible via %q#D)"
57437
57438#: cp/typeck.c:2993
57439#, gcc-internal-format
57440msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
57441msgstr "%q#T n'a pas de membre nommé %qE; vouliez-vous utiliser %q#D ? (pas accessible depuis ce contexte)"
57442
57443#: cp/typeck.c:3008
57444#, gcc-internal-format
57445msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
57446msgstr "%q#T n'a pas de membre nommé %qE; vouliez-vous utiliser %qE ?"
57447
57448#: cp/typeck.c:3123 cp/typeck.c:3149
57449#, gcc-internal-format
57450msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
57451msgstr "%<%D::%D%> n'est pas un membre de %qT"
57452
57453#: cp/typeck.c:3188
57454#, gcc-internal-format
57455msgid "%qT is not a base of %qT"
57456msgstr "%qT n'est pas une base de %qT"
57457
57458#: cp/typeck.c:3241
57459#, gcc-internal-format
57460msgid "%qD is not a member template function"
57461msgstr "%qD n'est pas une fonction patron membre"
57462
57463#: cp/typeck.c:3444
57464#, gcc-internal-format
57465msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
57466msgstr "%qT n'est pas un type pointeur vers un objet"
57467
57468#: cp/typeck.c:3476
57469#, gcc-internal-format
57470msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
57471msgstr "utilisation invalide de l'indexation de tableau sur un pointeur vers un membre"
57472
57473#: cp/typeck.c:3479
57474#, gcc-internal-format
57475msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
57476msgstr "utilisation invalide du %<*%> unaire sur un pointeur vers un membre"
57477
57478#: cp/typeck.c:3482
57479#, gcc-internal-format
57480msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
57481msgstr "utilisation invalide de la conversion implicite d'un pointeur vers un membre"
57482
57483#: cp/typeck.c:3486
57484#, gcc-internal-format
57485msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
57486msgstr "l'opérande de gauche de %<->*%> doit être un pointeur vers une classe mais il est un pointeur vers un membre du type %qT"
57487
57488#: cp/typeck.c:3551
57489#, gcc-internal-format
57490msgid "subscript missing in array reference"
57491msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
57492
57493#: cp/typeck.c:3648
57494#, gcc-internal-format
57495msgid "subscripting array declared %<register%>"
57496msgstr "l'accès indicé du tableau est déclaré %<register%>"
57497
57498#: cp/typeck.c:3686
57499#, gcc-internal-format
57500msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
57501msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur"
57502
57503#: cp/typeck.c:3758
57504#, gcc-internal-format
57505msgid "object missing in use of %qE"
57506msgstr "objet manquant dans l'usage de %qE"
57507
57508#: cp/typeck.c:3983
57509#, gcc-internal-format
57510msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
57511msgstr "le C++ ISO interdit l'appel de %<::main%> depuis l'intérieur du programme"
57512
57513#: cp/typeck.c:4004
57514#, gcc-internal-format
57515msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
57516msgstr "il faut utiliser %<.*%> ou %<->*%> pour appeler une fonction via un pointeur vers un membre dans %<%E (...)%>, par ex: %<(... ->* %E) (...)%>"
57517
57518#: cp/typeck.c:4021
57519#, gcc-internal-format
57520msgid "%qE cannot be used as a function"
57521msgstr "%qE ne peut pas être utilisé comme une fonction"
57522
57523#: cp/typeck.c:4024
57524#, gcc-internal-format
57525msgid "%qD cannot be used as a function"
57526msgstr "%qD ne peut pas être utilisé comme une fonction"
57527
57528#: cp/typeck.c:4027
57529#, gcc-internal-format
57530msgid "expression cannot be used as a function"
57531msgstr "l'expression ne peut pas être utilisée comme une fonction"
57532
57533#: cp/typeck.c:4085
57534#, gcc-internal-format
57535msgid "too many arguments to constructor %q#D"
57536msgstr "trop d'arguments pour le constructeur %q#D"
57537
57538#: cp/typeck.c:4086
57539#, gcc-internal-format
57540msgid "too few arguments to constructor %q#D"
57541msgstr "pas assez d'arguments pour le constructeur %q#D"
57542
57543#: cp/typeck.c:4091
57544#, gcc-internal-format
57545msgid "too many arguments to member function %q#D"
57546msgstr "trop d'arguments pour la fonction membre %q#D"
57547
57548#: cp/typeck.c:4092
57549#, gcc-internal-format
57550msgid "too few arguments to member function %q#D"
57551msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction membre %q#D"
57552
57553#: cp/typeck.c:4098
57554#, gcc-internal-format
57555msgid "too many arguments to function %q#D"
57556msgstr "trop d'arguments pour la fonction %q#D"
57557
57558#: cp/typeck.c:4099
57559#, gcc-internal-format
57560msgid "too few arguments to function %q#D"
57561msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction %q#D"
57562
57563#: cp/typeck.c:4109
57564#, gcc-internal-format
57565msgid "too many arguments to method %q#D"
57566msgstr "trop d'arguments pour la méthode %q#D"
57567
57568#: cp/typeck.c:4110
57569#, gcc-internal-format
57570msgid "too few arguments to method %q#D"
57571msgstr "pas assez d'arguments pour la méthode %q#D"
57572
57573#: cp/typeck.c:4113
57574#, gcc-internal-format
57575msgid "too many arguments to function"
57576msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
57577
57578#: cp/typeck.c:4114
57579#, gcc-internal-format
57580msgid "too few arguments to function"
57581msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
57582
57583#: cp/typeck.c:4196
57584#, gcc-internal-format
57585msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
57586msgstr "le paramètre %P de %qD a un type incomplet %qT"
57587
57588#: cp/typeck.c:4202
57589#, gcc-internal-format
57590msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
57591msgstr "le paramètre %P a un type incomplet %qT"
57592
57593#: cp/typeck.c:4451
57594#, gcc-internal-format
57595msgid "the address of %qD will never be NULL"
57596msgstr "l'adresse de %qD ne sera jamais NULL"
57597
57598#: cp/typeck.c:4462
57599#, gcc-internal-format
57600msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
57601msgstr "le compilateur peut supposer que l'adresse de %qD ne sera jamais NULL"
57602
57603#: cp/typeck.c:4508
57604#, gcc-internal-format
57605msgid "bitwise operation between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
57606msgstr "l'opération au niveau des bits entre les types énumérés différents %qT et %qT est dépréciée"
57607
57608#: cp/typeck.c:4513
57609#, gcc-internal-format
57610msgid "arithmetic between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
57611msgstr "l'arithmétique entre des types énumérés différents %qT et %qT est dépréciée"
57612
57613#: cp/typeck.c:4543
57614#, gcc-internal-format
57615msgid "comparison of enumeration type %qT with floating-point type %qT is deprecated"
57616msgstr "la comparaison du type énuméré %qT avec le type en virgule flottante %qT est dépréciée"
57617
57618#: cp/typeck.c:4547
57619#, gcc-internal-format
57620msgid "comparison of floating-point type %qT with enumeration type %qT is deprecated"
57621msgstr "la comparaison du type en virgule flottante %qT avec le type énuméré %qT est dépréciée"
57622
57623#: cp/typeck.c:4556
57624#, gcc-internal-format
57625msgid "arithmetic between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
57626msgstr "l'arithmétique entre le type énuméré %qT et le type en virgule flottante %qT est déprécié"
57627
57628#: cp/typeck.c:4560
57629#, gcc-internal-format
57630msgid "arithmetic between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
57631msgstr "l'arithmétique entre le type en virgule flottante %qT et le type énuméré %qT est déprécié"
57632
57633#: cp/typeck.c:4686 cp/typeck.c:4698
57634#, gcc-internal-format
57635msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
57636msgstr "suppose un transtypage vers le type %qT depuis la fonction surchargée"
57637
57638#: cp/typeck.c:4744
57639#, gcc-internal-format
57640msgid "NULL used in arithmetic"
57641msgstr "NULL utilisé en arithmétique"
57642
57643#: cp/typeck.c:5200 cp/typeck.c:5209 cp/typeck.c:5502 cp/typeck.c:5511
57644#, gcc-internal-format
57645msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
57646msgstr "le C++ ISO interdit la comparaison entre un pointeur et un entier"
57647
57648#: cp/typeck.c:5415 cp/typeck.c:5428
57649#, gcc-internal-format
57650msgid "operand types are %qT and %qT"
57651msgstr "les types des opérandes sont %qT et %qT"
57652
57653#: cp/typeck.c:5451
57654#, gcc-internal-format
57655msgid "three-way comparison of vectors"
57656msgstr "comparaison à trois voies de vecteurs"
57657
57658#: cp/typeck.c:5483 cp/typeck.c:5491
57659#, gcc-internal-format
57660msgid "ordered comparison of pointer with integer zero (%qT and %qT)"
57661msgstr "comparaison ordonnée d'un pointeur avec un zéro entier (%qT et %qT)"
57662
57663#: cp/typeck.c:5541
57664#, gcc-internal-format
57665msgid "unordered comparison on non-floating-point argument"
57666msgstr "comparaison non ordonnée sur un argument n'étant pas en virgule flottante"
57667
57668#: cp/typeck.c:5587
57669msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
57670msgstr "conversion implicite de %qH vers %qI pour correspondre à d'autres opérandes de l'expression binaire"
57671
57672#: cp/typeck.c:5667
57673#, gcc-internal-format
57674msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
57675msgstr "les opérandes des types %qT et %qT sont invalides pour le %qO binaire"
57676
57677#: cp/typeck.c:6019
57678#, gcc-internal-format
57679msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
57680msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur de type %<void *%> dans une soustraction"
57681
57682#: cp/typeck.c:6027
57683#, gcc-internal-format
57684msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
57685msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur vers une fonction dans une soustraction"
57686
57687#: cp/typeck.c:6035
57688#, gcc-internal-format
57689msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
57690msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur vers une méthode dans une soustraction"
57691
57692#: cp/typeck.c:6088
57693#, gcc-internal-format
57694msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
57695msgstr "utilisation invalide d'un pointeur vers un type incomplet dans un pointeur arithmétique"
57696
57697#: cp/typeck.c:6167
57698#, gcc-internal-format
57699msgid "taking address of constructor %qD"
57700msgstr "prise de l'adresse du destructeur %qD"
57701
57702#: cp/typeck.c:6168
57703#, gcc-internal-format
57704msgid "taking address of destructor %qD"
57705msgstr "prise de l'adresse du destructeur %qD"
57706
57707#: cp/typeck.c:6184
57708#, gcc-internal-format
57709msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
57710msgstr "utilisation invalide de %qE pour former un pointeur vers une fonction membre"
57711
57712#: cp/typeck.c:6187
57713#, gcc-internal-format
57714msgid "  a qualified-id is required"
57715msgstr "  un qualified-id est requis"
57716
57717#: cp/typeck.c:6194
57718#, gcc-internal-format
57719msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
57720msgstr "les parenthèses autour de %qE ne peuvent pas être utilisées pour former un pointeur vers une fonction membre"
57721
57722#: cp/typeck.c:6380
57723#, gcc-internal-format
57724msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
57725msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse d'une fonction membre non statique non qualifié ou entre parenthèses pour former un pointeur vers une fonction membre. Utilisez %<&%T::%D%>"
57726
57727#: cp/typeck.c:6386
57728#, gcc-internal-format
57729msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
57730msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse d'une fonction membre liée pour former un pointeur vers une fonction membre. Utilisez %<&%T::%D%>"
57731
57732#. Make this a permerror because we used to accept it.
57733#: cp/typeck.c:6421
57734#, gcc-internal-format
57735msgid "taking address of rvalue"
57736msgstr "prise de l'adresse d'une r-valeur"
57737
57738#: cp/typeck.c:6438
57739#, gcc-internal-format
57740msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
57741msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse de la fonction %<::main%>"
57742
57743#: cp/typeck.c:6496
57744#, gcc-internal-format
57745msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
57746msgstr "ne peut créer un pointeur vers le membre de référence %qD"
57747
57748#: cp/typeck.c:6516
57749#, gcc-internal-format
57750msgid "attempt to take address of bit-field"
57751msgstr "tentative de prendre l'adresse d'un champ de bits"
57752
57753#: cp/typeck.c:6532
57754#, gcc-internal-format
57755msgid "taking address of an immediate function %qD"
57756msgstr "prise de l'adresse d'une fonction immédiate %qD"
57757
57758#: cp/typeck.c:6679
57759#, gcc-internal-format
57760msgid "%<~%> on an expression of type %<bool%>"
57761msgstr "%<~%> sur une expression de type %<bool%>"
57762
57763#: cp/typeck.c:6680
57764#, gcc-internal-format
57765msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
57766msgstr "vouliez-vous utiliser le non logique (%<!%>) ?"
57767
57768#: cp/typeck.c:6803
57769#, gcc-internal-format
57770msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
57771msgstr "le C++ ISO interdit d'incrémenter un enum"
57772
57773#: cp/typeck.c:6804
57774#, gcc-internal-format
57775msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
57776msgstr "le C++ ISO interdit de décrémenter un enum"
57777
57778#: cp/typeck.c:6820
57779#, gcc-internal-format
57780msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
57781msgstr "ne peut incrémenter un pointeur vers le type incomplet %qT"
57782
57783#: cp/typeck.c:6822
57784#, gcc-internal-format
57785msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
57786msgstr "ne peut décrémenter un pointeur vers le type incomplet %qT"
57787
57788#: cp/typeck.c:6834
57789#, gcc-internal-format
57790msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
57791msgstr "le C++ ISO interdit d'incrémenter un pointeur du type %qT"
57792
57793#: cp/typeck.c:6836
57794#, gcc-internal-format
57795msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
57796msgstr "le C++ ISO interdit de décrémenter un pointeur du type %qT"
57797
57798#: cp/typeck.c:6875
57799#, gcc-internal-format
57800msgid "%qs expression of %<volatile%>-qualified type is deprecated"
57801msgstr "l'expression %qs du type qualifié avec %<volatile%> est dépréciée"
57802
57803#: cp/typeck.c:6888
57804#, gcc-internal-format
57805msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
57806msgstr "l'utilisation d'un opérande du type %qT dans %<operator--%> est interdite"
57807
57808#: cp/typeck.c:6898
57809#, gcc-internal-format
57810msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
57811msgstr "l'utilisation d'un opérande du type %qT dans %<operator++%> est interdite en C++17"
57812
57813#: cp/typeck.c:6906
57814#, gcc-internal-format
57815msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
57816msgstr "l'utilisation d'un opérande du type %qT dans %<operator++%> est dépréciée"
57817
57818#: cp/typeck.c:7086
57819#, gcc-internal-format
57820msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
57821msgstr "ne peut prendre l'adresse de %<this%> qui est une expression r-valeur"
57822
57823#: cp/typeck.c:7108
57824#, gcc-internal-format
57825msgid "address of explicit register variable %qD requested"
57826msgstr "adresse de la variable registre explicite %qD requise"
57827
57828#: cp/typeck.c:7113
57829#, gcc-internal-format
57830msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
57831msgstr "adresse requise pour %qD qui est déclaré %<register%>"
57832
57833#: cp/typeck.c:7188
57834#, gcc-internal-format
57835msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
57836msgstr "une initialisation par liste pour un type non classe ne doit pas être entre parenthèses"
57837
57838#: cp/typeck.c:7200
57839#, gcc-internal-format
57840msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
57841msgstr "la liste d'expressions est traitée comme une expression composée dans l'initialisation"
57842
57843#: cp/typeck.c:7204
57844#, gcc-internal-format
57845msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
57846msgstr "la liste d'expressions est traitée comme une expression composée dans l'initialisation mémoire"
57847
57848#: cp/typeck.c:7208
57849#, gcc-internal-format
57850msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
57851msgstr "la liste d'expressions est traitée comme une expression composée dans le transtypage fonctionnel"
57852
57853#: cp/typeck.c:7245
57854#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57855msgid "%s expression list treated as compound expression"
57856msgstr "la liste d'expressions dans « %s » est traitée comme une expression composée"
57857
57858#: cp/typeck.c:7332
57859#, gcc-internal-format
57860msgid "no context to resolve type of %qE"
57861msgstr "pas de contexte pour résoudre le type de %qE"
57862
57863#: cp/typeck.c:7366
57864#, gcc-internal-format
57865msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
57866msgstr "le transtypage du type %qT vers le type %qT élimine les qualificatifs"
57867
57868#: cp/typeck.c:7372
57869#, gcc-internal-format
57870msgid "%<static_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
57871msgstr "utiliser %<static_cast%> pour transtyper du type %qT vers le type %qT élimine les qualificatifs"
57872
57873#: cp/typeck.c:7379
57874#, gcc-internal-format
57875msgid "%<reinterpret_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
57876msgstr "utiliser %<reinterpret_cast%> pour transtyper du type %qT vers le type %qT élimine les qualificatifs"
57877
57878#: cp/typeck.c:7403
57879#, gcc-internal-format
57880msgid "useless cast to type %q#T"
57881msgstr "transtypage inutile vers le type %q#T"
57882
57883#: cp/typeck.c:7417
57884#, gcc-internal-format
57885msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
57886msgstr "les qualificatifs de type sont ignorés sur le type résultant du transtypage"
57887
57888#: cp/typeck.c:7854
57889#, gcc-internal-format
57890msgid "invalid %<static_cast%> from type %qT to type %qT"
57891msgstr "%<static_cast%> invalide depuis le type %qT vers le type %qT"
57892
57893#: cp/typeck.c:7860 cp/typeck.c:7866 cp/typeck.c:9517
57894#, gcc-internal-format
57895msgid "class type %qT is incomplete"
57896msgstr "le type classe %qT est incomplet"
57897
57898#: cp/typeck.c:7892
57899msgid "converting from %qH to %qI"
57900msgstr "conversion de %qH vers %qI"
57901
57902#: cp/typeck.c:7963
57903#, gcc-internal-format
57904msgid "invalid cast of a prvalue expression of type %qT to type %qT"
57905msgstr "transtypage invalide d'une expression pr-valeur du type %qT vers le type %qT"
57906
57907#: cp/typeck.c:8033
57908msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
57909msgstr "le transtypage de %qH vers %qI perd en précision"
57910
57911#: cp/typeck.c:8058
57912msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
57913msgstr "transtypage entre types de fonctions incompatibles de %qH vers %qI"
57914
57915#: cp/typeck.c:8069
57916msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
57917msgstr "transtypage entre des pointeurs incompatibles vers des types membres de %qH vers %qI"
57918
57919#: cp/typeck.c:8090 cp/typeck.c:8280
57920msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
57921msgstr "le transtypage de %qH vers %qI augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
57922
57923#: cp/typeck.c:8107
57924#, gcc-internal-format
57925msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
57926msgstr "le transtypage entre un pointeur vers une fonction et un pointeur vers un objet est supporté conditionnellement"
57927
57928#: cp/typeck.c:8121
57929#, gcc-internal-format
57930msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
57931msgstr "transtypage invalide à partir du type %qT vers le type %qT"
57932
57933#: cp/typeck.c:8194
57934#, gcc-internal-format
57935msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
57936msgstr "utilisation invalide de %<const_cast%> avec le type %qT qui n'est pas un pointeur, une référence, ni un type pointeur vers une donnée membre"
57937
57938#: cp/typeck.c:8203
57939#, gcc-internal-format
57940msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
57941msgstr "utilisation invalide de %<const_cast%> avec le type %qT qui est un pointeur ou une référence à un type fonction"
57942
57943#: cp/typeck.c:8245
57944#, gcc-internal-format
57945msgid "invalid %<const_cast%> of an rvalue of type %qT to type %qT"
57946msgstr "%<const_cast%> invalide d'une r-valeur du type %qT vers le type %qT"
57947
57948#: cp/typeck.c:8315
57949#, gcc-internal-format
57950msgid "invalid %<const_cast%> from type %qT to type %qT"
57951msgstr "%<const_cast%> invalide à partir du type %qT vers le type %qT"
57952
57953#: cp/typeck.c:8416 cp/typeck.c:8425
57954#, gcc-internal-format
57955msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
57956msgstr "le C++ ISO interdit le transtypage vers un type tableau %qT"
57957
57958#: cp/typeck.c:8434
57959#, gcc-internal-format
57960msgid "invalid cast to function type %qT"
57961msgstr "transtypage invalide vers le type fonction %qT"
57962
57963#: cp/typeck.c:8744
57964#, gcc-internal-format
57965msgid "compound assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
57966msgstr "une affectation composée avec un opérande de gauche qualifié avec %<volatile%> est déprécié"
57967
57968#: cp/typeck.c:8764
57969#, gcc-internal-format
57970msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
57971msgstr "  lors de l'évaluation de %<%Q(%#T, %#T)%>"
57972
57973#: cp/typeck.c:8824
57974#, gcc-internal-format
57975msgid "assigning to an array from an initializer list"
57976msgstr "affectation à un tableau depuis une liste d'initialisation"
57977
57978#: cp/typeck.c:8851
57979#, gcc-internal-format
57980msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
57981msgstr "types incompatibles dans l'affectation de %qT vers %qT"
57982
57983#: cp/typeck.c:8865
57984#, gcc-internal-format
57985msgid "array used as initializer"
57986msgstr "tableau utilisé comme initialisation"
57987
57988#: cp/typeck.c:8867
57989#, gcc-internal-format
57990msgid "invalid array assignment"
57991msgstr "affectation de tableau invalide"
57992
57993#: cp/typeck.c:9004
57994#, gcc-internal-format
57995msgid "   in pointer to member function conversion"
57996msgstr "   dans la conversion d'un pointeur vers une fonction membre"
57997
57998#: cp/typeck.c:9018
57999#, gcc-internal-format
58000msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
58001msgstr "conversion d'un pointeur vers un membre via la base virtuelle %qT"
58002
58003#: cp/typeck.c:9065 cp/typeck.c:9084
58004#, gcc-internal-format
58005msgid "   in pointer to member conversion"
58006msgstr "   dans la conversion d'un pointeur vers un membre"
58007
58008#: cp/typeck.c:9165
58009#, gcc-internal-format
58010msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
58011msgstr "conversion invalide vers le type %qT à partir du type %qT"
58012
58013#: cp/typeck.c:9480
58014msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
58015msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans l'argument par défaut"
58016
58017#: cp/typeck.c:9485
58018msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
58019msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans le passage d'argument"
58020
58021#: cp/typeck.c:9494
58022msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
58023msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans l'initialisation"
58024
58025#: cp/typeck.c:9498
58026msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
58027msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans le retour"
58028
58029#: cp/typeck.c:9503
58030msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
58031msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans l'affectation"
58032
58033#: cp/typeck.c:9535
58034#, gcc-internal-format
58035msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
58036msgstr "le paramètre %qP de %qD pourrait être un candidat pour un attribut de format"
58037
58038#: cp/typeck.c:9539
58039#, gcc-internal-format
58040msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
58041msgstr "le paramètre pourrait être un candidat pour un attribut de format"
58042
58043#: cp/typeck.c:9544
58044#, gcc-internal-format
58045msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
58046msgstr "la cible de la conversion pourrait être une candidate pour un attribut de format"
58047
58048#: cp/typeck.c:9549
58049#, gcc-internal-format
58050msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
58051msgstr "la cible de l'initialisation pourrait être une candidate pour un attribut de format"
58052
58053#: cp/typeck.c:9559
58054#, gcc-internal-format
58055msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
58056msgstr "le membre de gauche de l'affectation pourrait être un candidat pour un attribut de format"
58057
58058#: cp/typeck.c:9655
58059#, gcc-internal-format
58060msgid "in passing argument %P of %qD"
58061msgstr "dans le passage de l'argument %P de %qD"
58062
58063#: cp/typeck.c:9737
58064#, gcc-internal-format
58065msgid "returning reference to temporary"
58066msgstr "retourne une référence vers un temporaire"
58067
58068#: cp/typeck.c:9740
58069#, gcc-internal-format
58070msgid "returning temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
58071msgstr "retourner une %<initializer_list%> temporaire n'étend pas la durée de vie du tableau sous-jacent"
58072
58073#: cp/typeck.c:9776
58074#, gcc-internal-format
58075msgid "reference to local variable %qD returned"
58076msgstr "référence vers la variable locale %qD retournée"
58077
58078#: cp/typeck.c:9780
58079#, gcc-internal-format
58080msgid "returning local %<initializer_list%> variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
58081msgstr "retourner la variable %<initializer_list%> locale %qD n'étend pas la durée de vie du tableau sous-jacent"
58082
58083#: cp/typeck.c:9786
58084#, gcc-internal-format
58085msgid "address of label %qD returned"
58086msgstr "adresse de l'étiquette %qD retournée"
58087
58088#: cp/typeck.c:9790
58089#, gcc-internal-format
58090msgid "address of local variable %qD returned"
58091msgstr "adresse de la variable locale %qD retournée"
58092
58093#: cp/typeck.c:9989
58094#, gcc-internal-format
58095msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
58096msgstr "déplacer un objet local dans une instruction de retour empêche l'élision de la copie"
58097
58098#: cp/typeck.c:9991 cp/typeck.c:10014
58099#, gcc-internal-format
58100msgid "remove %<std::move%> call"
58101msgstr "supprime l'appel à %<std::move%>"
58102
58103#: cp/typeck.c:10013
58104#, gcc-internal-format
58105msgid "redundant move in return statement"
58106msgstr "déplacement redondant dans l'instruction de retour"
58107
58108#: cp/typeck.c:10052
58109#, gcc-internal-format
58110msgid "returning a value from a destructor"
58111msgstr "retourne une valeur depuis un destructeur"
58112
58113#. If a return statement appears in a handler of the
58114#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
58115#: cp/typeck.c:10060
58116#, gcc-internal-format
58117msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
58118msgstr "ne peut retourner depuis le gestionnaire d'un try..catch sur tout le constructeur"
58119
58120#. You can't return a value from a constructor.
58121#: cp/typeck.c:10063
58122#, gcc-internal-format
58123msgid "returning a value from a constructor"
58124msgstr "retourne une valeur depuis un constructeur"
58125
58126#. Give a helpful error message.
58127#: cp/typeck.c:10098 cp/typeck.c:10144
58128#, gcc-internal-format
58129msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
58130msgstr "instruction « return » sans valeur dans une fonction retournant %qT"
58131
58132#: cp/typeck.c:10106
58133#, gcc-internal-format
58134msgid "returning initializer list"
58135msgstr "liste d'initialisation retournée"
58136
58137#: cp/typeck.c:10125
58138#, gcc-internal-format
58139msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
58140msgstr "les types incohérents %qT et %qT sont déduits du type retourné par la lambda"
58141
58142#: cp/typeck.c:10128
58143#, gcc-internal-format
58144msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
58145msgstr "déduction incohérente pour le type de retour auto: %qT et puis %qT"
58146
58147#: cp/typeck.c:10163
58148#, gcc-internal-format
58149msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
58150msgstr "instruction « return » avec une valeur dans une fonction retournant %qT"
58151
58152#: cp/typeck.c:10192
58153#, gcc-internal-format
58154msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or %<-fcheck-new%> is in effect)"
58155msgstr "%<operator new%> ne doit pas retourner NULL à moins qu'il soit déclaré %<throw()%> (ou %<-fcheck-new%> est actif)"
58156
58157#: cp/typeck.c:10838
58158#, gcc-internal-format
58159msgid "using rvalue as lvalue"
58160msgstr "utilisation d'une r-valeur comme l-valeur"
58161
58162#: cp/typeck2.c:51
58163#, gcc-internal-format
58164msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
58165msgstr "le type %qT n'est pas un type de base pour le type %qT"
58166
58167#: cp/typeck2.c:107
58168#, gcc-internal-format
58169msgid "assignment of constant field %qD"
58170msgstr "affectation du champ constant %qD"
58171
58172#: cp/typeck2.c:108
58173#, gcc-internal-format
58174msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
58175msgstr "champ constant %qD utilisé comme sortie de %<asm%>"
58176
58177#: cp/typeck2.c:109
58178#, gcc-internal-format
58179msgid "increment of constant field %qD"
58180msgstr "incrémentation du champ constant %qD"
58181
58182#: cp/typeck2.c:110
58183#, gcc-internal-format
58184msgid "decrement of constant field %qD"
58185msgstr "décrémentation du champ constant %qD"
58186
58187#: cp/typeck2.c:117
58188#, gcc-internal-format
58189msgid "assignment of read-only reference %qD"
58190msgstr "affectation de la référence en lecture seule %qD"
58191
58192#: cp/typeck2.c:118
58193#, gcc-internal-format
58194msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
58195msgstr "référence en lecture seule %qD utilisée comme sortie de %<asm%>"
58196
58197#: cp/typeck2.c:119
58198#, gcc-internal-format
58199msgid "increment of read-only reference %qD"
58200msgstr "incrémentation de la référence en lecture seule %qD"
58201
58202#: cp/typeck2.c:120
58203#, gcc-internal-format
58204msgid "decrement of read-only reference %qD"
58205msgstr "décrémentation de la référence en lecture seule %qD"
58206
58207#: cp/typeck2.c:175
58208#, gcc-internal-format
58209msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
58210msgstr "ne peut déclarer la variable %q+D comme étant de type abstrait %qT"
58211
58212#: cp/typeck2.c:180
58213#, gcc-internal-format
58214msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
58215msgstr "ne peut déclarer le paramètre %q+D comme étant de type abstrait %qT"
58216
58217#: cp/typeck2.c:183
58218#, gcc-internal-format
58219msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
58220msgstr "ne peut déclarer le paramètre comme étant de type abstrait %qT"
58221
58222#: cp/typeck2.c:187
58223#, gcc-internal-format
58224msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
58225msgstr "ne peut déclarer le champ %q+D comme étant de type abstrait %qT"
58226
58227#: cp/typeck2.c:191
58228#, gcc-internal-format
58229msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
58230msgstr "le type abstrait retourné est invalide pour la fonction membre %q+#D"
58231
58232#: cp/typeck2.c:193
58233#, gcc-internal-format
58234msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
58235msgstr "le type abstrait retourné est invalide pour la fonction %q+#D"
58236
58237#. Here we do not have location information.
58238#: cp/typeck2.c:196
58239#, gcc-internal-format
58240msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
58241msgstr "type abstrait %qT invalide pour %qE"
58242
58243#: cp/typeck2.c:198
58244#, gcc-internal-format
58245msgid "invalid abstract type for %q+D"
58246msgstr "type abstrait invalide pour %q+D"
58247
58248#: cp/typeck2.c:203
58249#, gcc-internal-format
58250msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
58251msgstr "création d'un tableau de %qT lequel est un type de classe abstraite"
58252
58253#: cp/typeck2.c:206
58254#, gcc-internal-format
58255msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
58256msgstr "transtypage invalide vers le type de classe abstraite %qT"
58257
58258#: cp/typeck2.c:209
58259#, gcc-internal-format
58260msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
58261msgstr "expression « new » invalide pour le type de classe abstraite %qT"
58262
58263#: cp/typeck2.c:212
58264#, gcc-internal-format
58265msgid "invalid abstract return type %qT"
58266msgstr "le type abstrait %qT retourné est invalide"
58267
58268#: cp/typeck2.c:215
58269#, gcc-internal-format
58270msgid "invalid abstract parameter type %qT"
58271msgstr "paramètre abstrait invalide pour le type %qT"
58272
58273#: cp/typeck2.c:218
58274#, gcc-internal-format
58275msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
58276msgstr "l'expression du type de classe abstraite %qT ne peut pas être utilisée dans une expression « throw »"
58277
58278#: cp/typeck2.c:222
58279#, gcc-internal-format
58280msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of abstract class type %qT"
58281msgstr "ne peut déclarer le paramètre du %<catch%> comme étant le type de classe abstraite %qT"
58282
58283#: cp/typeck2.c:226
58284#, gcc-internal-format
58285msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
58286msgstr "ne peut allouer un objet du type abstrait %qT"
58287
58288#: cp/typeck2.c:236
58289#, gcc-internal-format
58290msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
58291msgstr "  parce que les fonctions virtuelles suivantes sont pures dans %qT:"
58292
58293#: cp/typeck2.c:242
58294#, gcc-internal-format
58295msgid "    %#qD"
58296msgstr "    %#qD"
58297
58298#: cp/typeck2.c:295
58299#, gcc-internal-format
58300msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
58301msgstr "la définition de %q#T n'est pas complète jusqu'à la fermeture de l'accolade"
58302
58303#: cp/typeck2.c:298
58304#, gcc-internal-format
58305msgid "forward declaration of %q#T"
58306msgstr "déclaration anticipée de %q#T"
58307
58308#: cp/typeck2.c:300
58309#, gcc-internal-format
58310msgid "declaration of %q#T"
58311msgstr "déclaration de %q#T"
58312
58313#: cp/typeck2.c:331
58314#, gcc-internal-format
58315msgid "%qD has incomplete type"
58316msgstr "%qD a un type incomplet"
58317
58318#: cp/typeck2.c:345
58319#, gcc-internal-format
58320msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
58321msgstr "utilisation invalide du type incomplet %q#T"
58322
58323#: cp/typeck2.c:382
58324#, gcc-internal-format
58325msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
58326msgstr "utilisation invalide de la fonction membre %qD (avez-vous oublié le %<()%> ?)"
58327
58328#: cp/typeck2.c:387
58329#, gcc-internal-format
58330msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
58331msgstr "utilisation invalide du membre %qD (avez-vous oublié le %<&%> ?)"
58332
58333#: cp/typeck2.c:397
58334#, gcc-internal-format
58335msgid "invalid use of placeholder %qT"
58336msgstr "utilisation invalide du type à remplacer %qT"
58337
58338#: cp/typeck2.c:404
58339#, gcc-internal-format
58340msgid "invalid use of template type parameter %qT"
58341msgstr "utilisation invalide du paramètre de patron %qT qui est un type"
58342
58343#: cp/typeck2.c:409
58344#, gcc-internal-format
58345msgid "invalid use of template template parameter %qT"
58346msgstr "utilisation invalide du paramètre de patron %qT qui est un patron"
58347
58348#: cp/typeck2.c:415
58349#, gcc-internal-format
58350msgid "invalid use of pack expansion %qT"
58351msgstr "utilisation invalide de l'expansion d'un paquet %qT"
58352
58353#: cp/typeck2.c:421
58354#, gcc-internal-format
58355msgid "invalid use of dependent type %qT"
58356msgstr "utilisation invalide du type dépendant %qT"
58357
58358#: cp/typeck2.c:428
58359#, gcc-internal-format
58360msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
58361msgstr "utilisation invalide de la liste d'initialisation entre accolades"
58362
58363#: cp/typeck2.c:436
58364#, gcc-internal-format
58365msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
58366msgstr "adresse de la fonction surchargée sans information contextuelle de type"
58367
58368#: cp/typeck2.c:440
58369#, gcc-internal-format
58370msgid "overloaded function with no contextual type information"
58371msgstr "fonction surchargée sans information contextuelle de type"
58372
58373#: cp/typeck2.c:443
58374#, gcc-internal-format
58375msgid "insufficient contextual information to determine type"
58376msgstr "information contextuelle insuffisante pour déterminer le type"
58377
58378#: cp/typeck2.c:727
58379#, gcc-internal-format
58380msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
58381msgstr "syntaxe de constructeur utilisée mais aucun constructeur déclaré pour le type %qT"
58382
58383#: cp/typeck2.c:800
58384#, gcc-internal-format
58385msgid "%<constinit%> variable %qD does not have a constant initializer"
58386msgstr "la variable %<constinit%> %qD n'a pas une initialisation constante"
58387
58388#: cp/typeck2.c:959
58389msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
58390msgstr "la conversion réductrice de %qE depuis %qH vers %qI est mal formée en C++11"
58391
58392#: cp/typeck2.c:971 cp/typeck2.c:984
58393msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
58394msgstr "conversion réductrice de %qE depuis %qH vers %qI"
58395
58396#: cp/typeck2.c:974
58397#, gcc-internal-format
58398msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
58399msgstr "l'expression a une valeur constante mais elle n'est pas une expression constante du C++"
58400
58401#: cp/typeck2.c:1139
58402#, gcc-internal-format
58403msgid "initializer-string for %qT is too long"
58404msgstr "la chaîne d'initialisation pour %qT est trop longue"
58405
58406#: cp/typeck2.c:1201
58407#, gcc-internal-format
58408msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
58409msgstr "l'initialisation d'une classe de base du type %qT résulte en un découpage d'objet"
58410
58411#: cp/typeck2.c:1203
58412#, gcc-internal-format
58413msgid "remove %<{ }%> around initializer"
58414msgstr "enlever %<{ }%> autour d'un initialiseur"
58415
58416#: cp/typeck2.c:1220
58417#, gcc-internal-format
58418msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
58419msgstr "impossible d'initialiser l'agrégat du type %qT avec un littéral composé"
58420
58421#: cp/typeck2.c:1583 cp/typeck2.c:1613
58422#, gcc-internal-format
58423msgid "missing initializer for member %qD"
58424msgstr "initialisation manquante pour le membre %qD"
58425
58426#: cp/typeck2.c:1590
58427#, gcc-internal-format
58428msgid "member %qD is uninitialized reference"
58429msgstr "le membre %qD est une référence non initialisée"
58430
58431#: cp/typeck2.c:1597
58432#, gcc-internal-format
58433msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
58434msgstr "membre %qD avec des champs de référence non initialisés"
58435
58436#: cp/typeck2.c:1688
58437#, gcc-internal-format
58438msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
58439msgstr "l'ordre du désignateur pour le champ %qD ne correspond pas à l'ordre de la déclaration dans %qT"
58440
58441#: cp/typeck2.c:1761
58442#, gcc-internal-format
58443msgid "no field %qD found in union being initialized"
58444msgstr "pas de champ %qD trouvé dans l'union initialisée"
58445
58446#: cp/typeck2.c:1772
58447#, gcc-internal-format
58448msgid "index value instead of field name in union initializer"
58449msgstr "valeur d'index au lieu d'un nom de champ dans l'initialisation de l'union"
58450
58451#: cp/typeck2.c:1966
58452#, gcc-internal-format
58453msgid "circular pointer delegation detected"
58454msgstr "délégation de pointeur circulaire détectée"
58455
58456#: cp/typeck2.c:1980
58457#, gcc-internal-format
58458msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
58459msgstr "l'opérande de base de %<->%> a un type non pointeur %qT"
58460
58461#: cp/typeck2.c:2010
58462#, gcc-internal-format
58463msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
58464msgstr "le résultat de %<operator->()%> est un non pointeur"
58465
58466#: cp/typeck2.c:2012
58467#, gcc-internal-format
58468msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
58469msgstr "l'opérande de base de %<->%> n'est pas un pointeur"
58470
58471#: cp/typeck2.c:2039
58472#, gcc-internal-format
58473msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
58474msgstr "%qE ne peut pas être utilisé comme pointeur de membre puisqu'il est de type %qT"
58475
58476#: cp/typeck2.c:2048
58477#, gcc-internal-format
58478msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
58479msgstr "ne peut appliquer le pointeur membre %qE à %qE lequel est d'un type non classe %qT"
58480
58481#: cp/typeck2.c:2070
58482#, gcc-internal-format
58483msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
58484msgstr "le pointeur vers le type membre %qT est incompatible avec le type d'objet %qT"
58485
58486#: cp/typeck2.c:2128
58487#, gcc-internal-format
58488msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
58489msgstr "le type pointeur vers une fonction membre %qT requiert une r-valeur"
58490
58491#: cp/typeck2.c:2139
58492#, gcc-internal-format
58493msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
58494msgstr "le type pointeur vers une fonction membre %qT requiert une l-valeur"
58495
58496#: cp/typeck2.c:2147
58497#, gcc-internal-format
58498msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++20"
58499msgstr "le type pointeur vers une fonction membre %qT requiert une l-valeur avant C++20"
58500
58501#: cp/typeck2.c:2188
58502#, gcc-internal-format
58503msgid "functional cast to array type %qT"
58504msgstr "transtypage fonctionnel vers le type tableau %qT"
58505
58506#: cp/typeck2.c:2219
58507#, gcc-internal-format
58508msgid "invalid value-initialization of reference type"
58509msgstr "l'initialisation par valeur du type référence est invalide"
58510
58511#: cp/typeck2.c:2460
58512#, gcc-internal-format
58513msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
58514msgstr "appel à la fonction %qD qui génère une exception du type incomplet %q#T"
58515
58516#: cp/typeck2.c:2463
58517#, gcc-internal-format
58518msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
58519msgstr "appel à une fonction qui génère une exception du type incomplet %q#T"
58520
58521#: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
58522#, gcc-internal-format
58523msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
58524msgstr "impossible d'ouvrir le fichier journal %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
58525
58526#: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
58527#, gcc-internal-format
58528msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
58529msgstr "impossible d'ouvrir le fichier journal %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
58530
58531#: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
58532#, gcc-internal-format
58533msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
58534msgstr "impossible d'ouvrir le fichier journal %<vtv_count_data.log%>: %m"
58535
58536#: d/dmd/dsymbolsem.c:136
58537#, gcc-internal-format
58538msgid "missing or corrupt object.d"
58539msgstr "object.d manquant ou corrompu"
58540
58541#: d/dmd/dsymbolsem.c:184
58542#, gcc-internal-format
58543msgid "%p has no semantic routine"
58544msgstr "%p n'a pas de routine sémantique"
58545
58546#: d/dmd/dsymbolsem.c:306
58547#, gcc-internal-format
58548msgid "extern symbols cannot have initializers"
58549msgstr "les symboles externes ne peuvent pas avoir d'initialisations"
58550
58551#: d/dmd/dsymbolsem.c:387
58552#, gcc-internal-format
58553msgid "__gshared not allowed in safe functions; use shared"
58554msgstr "_gshared n'est pas permis dans des fonctions sûrs ; utilisez « shared »"
58555
58556#: d/dmd/dsymbolsem.c:399
58557#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58558msgid "type %s is inferred from initializer %s, and variables cannot be of type void"
58559msgstr "le type %s est inféré de l'initialiseur %s et les variables ne peuvent pas être du type void"
58560
58561#: d/dmd/dsymbolsem.c:403
58562#, gcc-internal-format
58563msgid "variables cannot be of type void"
58564msgstr "les variables ne peuvent pas être du type void"
58565
58566#: d/dmd/dsymbolsem.c:409
58567#, gcc-internal-format
58568msgid "cannot be declared to be a function"
58569msgstr "ne peut pas être déclaré comme étant une fonction"
58570
58571#: d/dmd/dsymbolsem.c:418
58572#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58573msgid "no definition of struct `%s`"
58574msgstr "pas de définition de la structure « %s »"
58575
58576#: d/dmd/dsymbolsem.c:434
58577#, gcc-internal-format
58578msgid "storage class `auto` has no effect if type is not inferred, did you mean `scope`?"
58579msgstr "la classe de stockage « auto » n'a pas d'effet si le type ne sait pas être inféré, vouliez vous utiliser « scope » ?"
58580
58581#: d/dmd/dsymbolsem.c:619
58582#, gcc-internal-format
58583msgid "cannot be final, perhaps you meant const?"
58584msgstr "ne peut pas être final, vouliez-vous peut-être utiliser const ?"
58585
58586#: d/dmd/dsymbolsem.c:624
58587#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58588msgid "cannot be %s"
58589msgstr "ne peut pas être %s"
58590
58591#: d/dmd/dsymbolsem.c:636
58592#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58593msgid "cannot be `scope` and `%s`"
58594msgstr "ne peut être « scope » et « %s »"
58595
58596#: d/dmd/dsymbolsem.c:640
58597#, gcc-internal-format
58598msgid "field cannot be `scope`"
58599msgstr "le champ ne peut pas être « scope »"
58600
58601#: d/dmd/dsymbolsem.c:673
58602#, gcc-internal-format
58603msgid "field not allowed in interface"
58604msgstr "le champ n'est pas permis dans une interface"
58605
58606#: d/dmd/dsymbolsem.c:677
58607#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58608msgid "cannot be further field because it will change the determined %s size"
58609msgstr "ne peut pas être un champ supplémentaire car il changera la taille %s déterminée"
58610
58611#: d/dmd/dsymbolsem.c:698
58612#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58613msgid "cannot use template to add field to aggregate `%s`"
58614msgstr "impossible d'utiliser un patron pour ajouter un champ à l'agrégat « %s »"
58615
58616#: d/dmd/dsymbolsem.c:705
58617#, gcc-internal-format
58618msgid "only parameters or foreach declarations can be ref"
58619msgstr "seuls des paramètres ou des déclarations foreach peuvent être « ref »"
58620
58621#: d/dmd/dsymbolsem.c:714
58622#, gcc-internal-format
58623msgid "only parameters or stack based variables can be inout"
58624msgstr "seuls des paramètres ou des variables sur la piles peuvent être « inout »"
58625
58626#: d/dmd/dsymbolsem.c:732
58627#, gcc-internal-format
58628msgid "inout variables can only be declared inside inout functions"
58629msgstr "les variables « inout » peuvent uniquement être déclarées dans des fonctions « inout »"
58630
58631#: d/dmd/dsymbolsem.c:751
58632#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58633msgid "default construction is disabled for type %s"
58634msgstr "la construction par défaut est désactivée pour le type %s"
58635
58636#: d/dmd/dsymbolsem.c:760
58637#, gcc-internal-format
58638msgid "globals, statics, fields, manifest constants, ref and out parameters cannot be scope"
58639msgstr "les globaux, statiques, champs, les constantes manifestes et les paramètres ref et out ne peuvent pas être « scope »"
58640
58641#: d/dmd/dsymbolsem.c:766
58642#, gcc-internal-format
58643msgid "reference to scope class must be scope"
58644msgstr "la référence à une classe « scope » doit être « scope »"
58645
58646#: d/dmd/dsymbolsem.c:776 d/dmd/dsymbolsem.c:783
58647#, gcc-internal-format
58648msgid "void initializers for pointers not allowed in safe functions"
58649msgstr "les initialiseurs « void » pour des pointeurs ne sont pas permis dans des fonctions sûrs"
58650
58651#: d/dmd/dsymbolsem.c:796
58652#, gcc-internal-format
58653msgid "manifest constants must have initializers"
58654msgstr "les constantes manifestes doivent avoir des initialiseurs"
58655
58656#: d/dmd/dsymbolsem.c:808
58657#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58658msgid "size of type %s is invalid"
58659msgstr "la taille du type %s est invalide"
58660
58661#: d/dmd/dsymbolsem.c:843
58662#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58663msgid "%s does not have a default initializer"
58664msgstr "%s n'a pas d'initialiseur par défaut"
58665
58666#: d/dmd/dsymbolsem.c:887
58667#, gcc-internal-format
58668msgid "is not a static and cannot have static initializer"
58669msgstr "n'est pas statique et ne peut pas avoir un initialiseur statique"
58670
58671#: d/dmd/dsymbolsem.c:1007
58672#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58673msgid "of type struct %s uses this(this), which is not allowed in static initialization"
58674msgstr "de type struct %s utilise this(this) qui n'est pas permis dans une initialisation statique"
58675
58676#: d/dmd/dsymbolsem.c:1042
58677#, gcc-internal-format
58678msgid "static storage variables cannot have destructors"
58679msgstr "les variables de stockage statique ne peuvent avoir de destructeurs"
58680
58681#: d/dmd/dsymbolsem.c:1340
58682#, gcc-internal-format
58683msgid "string expected for library name"
58684msgstr "chaîne attendue pour le nom de la bibliothèque"
58685
58686#: d/dmd/dsymbolsem.c:1372
58687#, gcc-internal-format
58688msgid "function name expected for start address"
58689msgstr "nom de fonction attendu pour l'adresse de départ"
58690
58691#: d/dmd/dsymbolsem.c:1387
58692#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58693msgid "function name expected for start address, not `%s`"
58694msgstr "nom de fonction attendu pour l'adresse de départ, pas « %s »"
58695
58696#: d/dmd/dsymbolsem.c:1401
58697#, gcc-internal-format
58698msgid "string expected for mangled name"
58699msgstr "chaîne attendue pour le nom décoré"
58700
58701#: d/dmd/dsymbolsem.c:1414
58702#, gcc-internal-format
58703msgid "zero-length string not allowed for mangled name"
58704msgstr "chaîne de longueur nulle pas permise pour le nom décoré"
58705
58706#: d/dmd/dsymbolsem.c:1419
58707#, gcc-internal-format
58708msgid "mangled name characters can only be of type char"
58709msgstr "les caractères du nom décoré peuvent uniquement être du type char"
58710
58711#: d/dmd/dsymbolsem.c:1444
58712msgid "char 0x%02x not allowed in mangled name"
58713msgstr "le caractère 0x%02x n'est pas permis dans le nom décoré"
58714
58715#: d/dmd/dsymbolsem.c:1457
58716msgid "char 0x%04x not allowed in mangled name"
58717msgstr "le caractères 0x%04x n'est pas permis dans le nom décoré"
58718
58719#: d/dmd/dsymbolsem.c:1465
58720#, gcc-internal-format
58721msgid "takes no argument"
58722msgstr "ne prend pas d'argument"
58723
58724#: d/dmd/dsymbolsem.c:1526
58725#, gcc-internal-format
58726msgid "can only apply to a single declaration"
58727msgstr "peut uniquement être appliqué à une déclaration unique"
58728
58729#: d/dmd/dsymbolsem.c:1539
58730#, gcc-internal-format
58731msgid "pragma is missing closing `;`"
58732msgstr "il manque le « ; » de fin du pragma"
58733
58734#: d/dmd/dsymbolsem.c:1573
58735#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58736msgid "incomplete mixin declaration (%s)"
58737msgstr "déclaration mixin incomplète (%s)"
58738
58739#: d/dmd/dsymbolsem.c:1758
58740#, gcc-internal-format
58741msgid "base type must not be void"
58742msgstr "le type de base ne peut pas être void"
58743
58744#: d/dmd/dsymbolsem.c:1784
58745#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58746msgid "enum %s must have at least one member"
58747msgstr "l'enum %s doit avoir au moins un membre"
58748
58749#: d/dmd/dsymbolsem.c:1870
58750#, gcc-internal-format
58751msgid "circular reference to enum member"
58752msgstr "référence circulaire vers le membre de l'enum"
58753
58754#: d/dmd/dsymbolsem.c:2048
58755#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58756msgid "initialization with (%s.%s + 1) causes overflow for type `%s`"
58757msgstr "l'initialisation avec (%s.%s + 1) provoque un débordement pour le type « %s »"
58758
58759#: d/dmd/dsymbolsem.c:2077
58760#, gcc-internal-format
58761msgid "has inexact value, due to loss of precision"
58762msgstr "a une valeur inexacte à cause de la perte de précision"
58763
58764#: d/dmd/dsymbolsem.c:2155
58765#, gcc-internal-format
58766msgid "template tuple parameter must be last one"
58767msgstr "le paramètre tuple du patron doit être le dernier"
58768
58769#: d/dmd/dsymbolsem.c:2331
58770#, gcc-internal-format
58771msgid "recursive mixin instantiation"
58772msgstr "instanciation d'un mixin récursif"
58773
58774#. ensure error message gets printed
58775#: d/dmd/dsymbolsem.c:2385 d/dmd/dsymbolsem.c:5364
58776#, gcc-internal-format
58777msgid "recursive expansion"
58778msgstr "expansion récursive"
58779
58780#: d/dmd/dsymbolsem.c:2425
58781#, gcc-internal-format
58782msgid "error instantiating"
58783msgstr "erreur d'instanciation"
58784
58785#: d/dmd/dsymbolsem.c:2565 d/dmd/dsymbolsem.c:2734
58786#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58787msgid "%s must be a function instead of %s"
58788msgstr "%s doit être une fonction au lieu de %s"
58789
58790#: d/dmd/dsymbolsem.c:2662
58791#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58792msgid "without `this` cannot be %s"
58793msgstr "ne peut être %s sans « this »"
58794
58795#: d/dmd/dsymbolsem.c:2762
58796#, gcc-internal-format
58797msgid "storage class `auto` has no effect if return type is not inferred"
58798msgstr "la classe de stockage « auto » n'a pas d'effet si le type de retour n'est pas inféré"
58799
58800#: d/dmd/dsymbolsem.c:2767
58801#, gcc-internal-format
58802msgid "functions cannot be scope"
58803msgstr "les fonctions ne peuvent pas être « scope »"
58804
58805#. Non-static nested functions have a hidden 'this' pointer to which
58806#. * the 'return' applies
58807#.
58808#: d/dmd/dsymbolsem.c:2775
58809#, gcc-internal-format
58810msgid "static member has no `this` to which `return` can apply"
58811msgstr "le membre statique n'a pas de « this » auquel « return » peut être appliqué"
58812
58813#: d/dmd/dsymbolsem.c:2787
58814#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58815msgid "%s functions cannot be abstract"
58816msgstr "les fonctions %s ne peuvent pas être abstraites"
58817
58818#: d/dmd/dsymbolsem.c:2794
58819#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58820msgid "%s method is not virtual and cannot override"
58821msgstr "la méthode %s n'est pas virtuelle, elle ne peut pas redéfinir"
58822
58823#: d/dmd/dsymbolsem.c:2796
58824#, gcc-internal-format
58825msgid "cannot override a non-virtual function"
58826msgstr "ne peut redéfinir une fonction non virtuelle"
58827
58828#: d/dmd/dsymbolsem.c:2800
58829#, gcc-internal-format
58830msgid "cannot be both final and abstract"
58831msgstr "ne peut être, à la fois, final et abstract"
58832
58833#: d/dmd/dsymbolsem.c:2829
58834#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58835msgid "`pragma(%s)` functions must be `extern(C) %s %s([parameters...], const(char)*, ...)` not `%s`"
58836msgstr "les fonctions « oragma(%s) » doivent être « extern(C) %s %s([paramètres…], const(char)*, …) » pas « %s »"
58837
58838#: d/dmd/dsymbolsem.c:2835
58839#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58840msgid "`pragma(%s)` functions must be `extern(C) %s %s([parameters...], const(char)*, va_list)`"
58841msgstr "les fonctions « pargma(%s » doivent être « extern(C) %s %s([paramètres…], const(char)*n va_list) »"
58842
58843#: d/dmd/dsymbolsem.c:2851
58844#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58845msgid "constructors, destructors, postblits, invariants, new and delete functions are not allowed in interface %s"
58846msgstr "les constructeurs, destructeurs, postblits, invariants ainsi que les fonctions new et delete ne sont pas permis dans l'interface %s"
58847
58848#: d/dmd/dsymbolsem.c:2853
58849#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58850msgid "function body only allowed in final functions in interface %s"
58851msgstr "le corps de la fonction est uniquement permis dans les fonctions finales dans l'interface %s"
58852
58853#: d/dmd/dsymbolsem.c:2861
58854#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58855msgid "destructors, postblits and invariants are not allowed in union %s"
58856msgstr "les destructeurs, postblits et invariants ne sont pas permis dans l'union %s"
58857
58858#. If same name function exists in base class but 'this' is auto return,
58859#. * cannot find index of base class's vtbl[] to override.
58860#.
58861#: d/dmd/dsymbolsem.c:2917
58862#, gcc-internal-format
58863msgid "return type inference is not supported if may override base class function"
58864msgstr "l'inférence du type de retour n'est pas supportée si la fonction de la classe de base peut être redéfinie"
58865
58866#: d/dmd/dsymbolsem.c:2947 d/dmd/dsymbolsem.c:3042
58867#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58868msgid "cannot override final function %s"
58869msgstr "la fonction finale %s ne peut pas être redéfinie"
58870
58871#: d/dmd/dsymbolsem.c:3075
58872#, gcc-internal-format
58873msgid "multiple overrides of same function"
58874msgstr "plusieurs redéfinitions de la même fonction"
58875
58876#: d/dmd/dsymbolsem.c:3170
58877#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58878msgid "incompatible covariant types %s and %s"
58879msgstr "types covariants %s et %s incompatibles"
58880
58881#: d/dmd/dsymbolsem.c:3192
58882#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58883msgid "does not override any function, did you mean to override `%s%s`?"
58884msgstr "ne redéfini aucune fonction, vouliez-vous redéfinir « %s%s » ?"
58885
58886#: d/dmd/dsymbolsem.c:3195
58887#, gcc-internal-format
58888msgid "does not override any function"
58889msgstr "ne redéfini aucune fonction"
58890
58891#: d/dmd/dsymbolsem.c:3216
58892#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58893msgid "cannot override final function %s.%s"
58894msgstr "ne peut redéfinir la fonction finale %s.%s"
58895
58896#: d/dmd/dsymbolsem.c:3231
58897#, gcc-internal-format
58898msgid "override only applies to class member functions"
58899msgstr "la redéfinition s'applique uniquement aux fonctions membres de la classe"
58900
58901#: d/dmd/dsymbolsem.c:3240
58902#, gcc-internal-format
58903msgid "in and out contracts can only appear without a body when they are virtual interface functions or abstract"
58904msgstr "les contrats in et out peuvent uniquement apparaître sans un corps quand ils sont des fonctions d'interface virtuelle ou abstraites"
58905
58906#: d/dmd/dsymbolsem.c:3263
58907#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58908msgid "cannot use template to add virtual function to class `%s`"
58909msgstr "impossible d'utiliser un patron pour ajouter une fonction virtuelle à la classe « %s »"
58910
58911#: d/dmd/dsymbolsem.c:3371
58912#, gcc-internal-format
58913msgid "default constructor for structs only allowed with @disable, no body, and no parameters"
58914msgstr "le constructeur par défaut pour les structures est uniquement autorisé avec @disable, aucun corps et aucun paramètre"
58915
58916#: d/dmd/dsymbolsem.c:3715
58917#, gcc-internal-format
58918msgid "at least one argument of type size_t expected"
58919msgstr "au moins un argument de type size_t attendu"
58920
58921#: d/dmd/dsymbolsem.c:3721
58922#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58923msgid "first argument must be type size_t, not %s"
58924msgstr "le premier argument doit être du type size_t, pas %s"
58925
58926#: d/dmd/dsymbolsem.c:3757
58927#, gcc-internal-format
58928msgid "one argument of type void* expected"
58929msgstr "un argument de type void* attendu"
58930
58931#: d/dmd/dsymbolsem.c:3763
58932#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58933msgid "one argument of type void* expected, not %s"
58934msgstr "un argument de type void* attendu, pas %s"
58935
58936#: d/dmd/dsymbolsem.c:3821
58937#, gcc-internal-format
58938msgid "structs, unions cannot be abstract"
58939msgstr "les structures et les unions ne peuvent pas être abstraites"
58940
58941#: d/dmd/dsymbolsem.c:3961 d/dmd/dsymbolsem.c:4513
58942#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58943msgid "already exists at %s. Perhaps in another function with the same name?"
58944msgstr "existe déjà à %s. Peut-être dans une autre fonction avec le même nom ?"
58945
58946#: d/dmd/dsymbolsem.c:4043
58947#, gcc-internal-format
58948msgid "storage class `auto` is invalid when declaring a class, did you mean to use `scope`?"
58949msgstr "la classe de stockage « auto » est invalide en déclarant une classe, vouliez-vous utiliser « scope » ?"
58950
58951#: d/dmd/dsymbolsem.c:4106
58952#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58953msgid "base type must be class or interface, not %s"
58954msgstr "le type de base doit être une classe ou une interface, pas %s"
58955
58956#: d/dmd/dsymbolsem.c:4129
58957#, gcc-internal-format
58958msgid "circular inheritance"
58959msgstr "héritage circulaire"
58960
58961#: d/dmd/dsymbolsem.c:4165 d/dmd/dsymbolsem.c:4655
58962#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58963msgid "base type must be interface, not %s"
58964msgstr "le type de base doit être une interface, pas %s"
58965
58966#: d/dmd/dsymbolsem.c:4176 d/dmd/dsymbolsem.c:4666
58967#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58968msgid "inherits from duplicate interface %s"
58969msgstr "héritages depuis l'interface %s dupliquée"
58970
58971#: d/dmd/dsymbolsem.c:4240
58972#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58973msgid "cannot inherit from final class %s"
58974msgstr "impossible d'hériter depuis la classe finale %s"
58975
58976#: d/dmd/dsymbolsem.c:4340
58977#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58978msgid "C++ base class %s needs at least one virtual function"
58979msgstr "la classe de base C++ %s a besoin d'au moins une fonction virtuelle"
58980
58981#: d/dmd/dsymbolsem.c:4364
58982#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58983msgid "static class cannot inherit from nested class %s"
58984msgstr "une classe statique ne peut pas hériter de la classe imbriquée %s"
58985
58986#: d/dmd/dsymbolsem.c:4372
58987#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58988msgid "is nested within %s, but super class %s is nested within %s"
58989msgstr "est imbriquée dans %s, mais la super classe %s est imbriquée dans %s"
58990
58991#: d/dmd/dsymbolsem.c:4379
58992#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58993msgid "is not nested, but super class %s is nested within %s"
58994msgstr "n'est pas imbriquée, mais la super classe %s est imbriquée dans %s"
58995
58996#: d/dmd/dsymbolsem.c:4487
58997#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58998msgid "cannot implicitly generate a default ctor when base class %s is missing a default ctor"
58999msgstr "impossible de générer implicitement un constructeur par défaut quand la classe de base %s n'a pas de constructeur par défaut"
59000
59001#: d/dmd/dsymbolsem.c:4534
59002#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59003msgid "Field members of a synchronized class cannot be %s"
59004msgstr "Les membres de champ d'une classe synchronisée ne peuvent pas être %s"
59005
59006#: d/dmd/dsymbolsem.c:4674
59007#, gcc-internal-format
59008msgid "circular inheritance of interface"
59009msgstr "héritage circulaire de l'interface"
59010
59011#: d/dmd/dsymbolsem.c:4956
59012#, gcc-internal-format
59013msgid "mixin templates are not regular templates"
59014msgstr "les patrons mixin ne sont pas des patrons normaux"
59015
59016#: d/dmd/dsymbolsem.c:5158
59017#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59018msgid "template instantiation %s forward references template declaration %s"
59019msgstr "l'instanciation du patron %s fait une référence anticipée à la déclaration de patron %s"
59020
59021#: d/dmd/dsymbolsem.c:5540
59022#, gcc-internal-format
59023msgid "cannot resolve"
59024msgstr "impossible de résoudre"
59025
59026#: d/dmd/dsymbolsem.c:5567
59027#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59028msgid "cannot alias an expression %s"
59029msgstr "impossible de créer un alias de l'expression %s"
59030
59031#: d/dmd/semantic2.c:72
59032#, gcc-internal-format
59033msgid "\"%.*s\""
59034msgstr "« %.*s »"
59035
59036#: d/dmd/semantic2.c:78
59037#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59038msgid "(%s) is false"
59039msgstr "(%s) est faux"
59040
59041#: d/dmd/semantic2.c:219
59042#, gcc-internal-format
59043msgid ": Unable to initialize enum with class or pointer to struct. Use static const variable instead."
59044msgstr ": Impossible d'initialiser l'énumération avec une classe ou un pointeur vers une structure. Utilisez plutôt une variable constante statique."
59045
59046#: d/dmd/semantic2.c:228
59047#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59048msgid "is mutable. Only const or immutable class thread local variable are allowed, not %s"
59049msgstr "est mutable. Seules des variables constantes ou non mutables locales au thread de la class sont permises, pas %s"
59050
59051#: d/dmd/semantic2.c:235
59052#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59053msgid "is a pointer to mutable struct. Only pointers to const, immutable or shared struct thread local variable are allowed, not %s"
59054msgstr "est un pointeur vers une structure mutable. Seuls des pointeurs vers des variables constantes, non mutables ou des structures partagées locales au thread sont permises, pas %s"
59055
59056#: d/dmd/semantic2.c:404
59057#, gcc-internal-format
59058msgid "has forward references"
59059msgstr "a des références anticipées"
59060
59061#: d/dmd/semantic3.c:358
59062#, gcc-internal-format
59063msgid "has no function body with return type inference"
59064msgstr "n'a pas de corps de fonction avec l'inférence du type de retour"
59065
59066#: d/dmd/semantic3.c:372
59067#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59068msgid "cannot have an in contract when overriden function %s does not have an in contract"
59069msgstr "ne peut avoir un contrat « in » quand la fonction redéfinie %s n'a pas un contrat « in »"
59070
59071#: d/dmd/semantic3.c:449
59072#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59073msgid "cannot be %s members"
59074msgstr "ne peut être un membre de %s"
59075
59076#: d/dmd/semantic3.c:476
59077#, gcc-internal-format
59078msgid "D-style variadic functions cannot be used with -betterC"
59079msgstr "les fonctions variadiques de style D ne peuvent pas être utilisées avec -betterC"
59080
59081#: d/dmd/semantic3.c:478
59082#, gcc-internal-format
59083msgid "`object.TypeInfo_Tuple` could not be found, but is implicitly used in D-style variadic functions"
59084msgstr "« objet.TypeInfo_Tuple » n'a pas été trouvé mais il est implicitement utilisé dans les fonctions variadiques de style D"
59085
59086#: d/dmd/semantic3.c:480
59087#, gcc-internal-format
59088msgid "`object.TypeInfo` could not be found, but is implicitly used in D-style variadic functions"
59089msgstr "« objet.TypeInfo » n'a pas été trouvé mais il est implicitement utilisé dans les fonctions variadiques de style D"
59090
59091#: d/dmd/semantic3.c:547 d/dmd/semantic3.c:587
59092#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59093msgid "parameter %s.%s is already defined"
59094msgstr "le paramètre %s.%s est déjà défini"
59095
59096#: d/dmd/semantic3.c:746
59097#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59098msgid "missing initializer for %s field %s"
59099msgstr "initialisation manquante pour %s au champ %s"
59100
59101#: d/dmd/semantic3.c:758
59102#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59103msgid "field %s must be initialized but skipped"
59104msgstr "le champ %s doit être initialisé mais il est ignoré"
59105
59106#: d/dmd/semantic3.c:775
59107#, gcc-internal-format
59108msgid "no match for implicit super() call in constructor"
59109msgstr "pas de correspondance pour l'appel super() implicite dans le constructeur"
59110
59111#: d/dmd/semantic3.c:779
59112#, gcc-internal-format
59113msgid "cannot call super() implicitly because it is annotated with @disable"
59114msgstr "impossible d'appeler super() implicitement car il est annoté avec @disable"
59115
59116#: d/dmd/semantic3.c:862
59117#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59118msgid "has no `return` statement, but is expected to return a value of type `%s`"
59119msgstr "n'a pas d'instruction de retour mais une valeur de retour de type « %s » est attendue"
59120
59121#: d/dmd/semantic3.c:864
59122#, gcc-internal-format
59123msgid "no `return exp;` or `assert(0);` at end of function"
59124msgstr "pas de « return exp; » ni de « assert(0); » à la fin de la fonction"
59125
59126#: d/dmd/semantic3.c:1171
59127#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59128msgid "synchronized function %s must be a member of a class"
59129msgstr "la fonction synchronisée %s doit être un membre ou une classe"
59130
59131#: d/dmd/semantic3.c:1190
59132#, gcc-internal-format
59133msgid "naked assembly functions with contracts are not supported"
59134msgstr "les fonctions assembleur nues avec contrats ne sont pas supportées"
59135
59136#: fortran/arith.c:47
59137#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59138msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
59139msgstr "Conversion d'un infini ou de Pas-un-Nombre à %L en INTEGER"
59140
59141#: fortran/arith.c:97
59142#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59143msgid "Arithmetic OK at %L"
59144msgstr "Arithmétique OK à %L"
59145
59146#: fortran/arith.c:100
59147#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59148msgid "Arithmetic overflow at %L"
59149msgstr "Débordement arithmétique à %L"
59150
59151#: fortran/arith.c:103
59152#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59153msgid "Arithmetic underflow at %L"
59154msgstr "Dépassement de capacité arithmétique par le bas à %L"
59155
59156#: fortran/arith.c:106
59157#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59158msgid "Arithmetic NaN at %L"
59159msgstr "Arithmétique NaN à %L"
59160
59161#: fortran/arith.c:109
59162#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59163msgid "Division by zero at %L"
59164msgstr "Division par zéro à %L"
59165
59166#: fortran/arith.c:112
59167#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59168msgid "Array operands are incommensurate at %L"
59169msgstr "Les opérandes de tableau ne sont pas comparables à %L"
59170
59171#: fortran/arith.c:115
59172#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59173msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
59174msgstr "L'entier est hors de la plage symétrique impliquée par le standard Fortran à %L"
59175
59176#: fortran/arith.c:119
59177#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59178msgid "Illegal type in character concatenation at %L"
59179msgstr "Type illégal dans la concaténation de caractère à %L"
59180
59181#: fortran/arith.c:123 fortran/arith.c:1946
59182#, gcc-internal-format
59183msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
59184msgstr "gfc_arith_error(): Mauvais code d'erreur"
59185
59186#: fortran/arith.c:156
59187#, gcc-internal-format
59188msgid "Fix min_int calculation"
59189msgstr "Corrigez le calcul de min_int"
59190
59191#: fortran/arith.c:536
59192#, gcc-internal-format
59193msgid "gfc_range_check(): Bad type"
59194msgstr "gfc_range_check(): Mauvais type"
59195
59196#: fortran/arith.c:609
59197#, gcc-internal-format
59198msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
59199msgstr "gfc_arith_uminus(): Mauvais type de base"
59200
59201#: fortran/arith.c:643
59202#, gcc-internal-format
59203msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
59204msgstr "gfc_arith_plus(): Mauvais type de base"
59205
59206#: fortran/arith.c:677
59207#, gcc-internal-format
59208msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
59209msgstr "gfc_arith_minus(): Mauvais type de base"
59210
59211#: fortran/arith.c:712
59212#, gcc-internal-format
59213msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
59214msgstr "gfc_arith_times(): Mauvais type de base"
59215
59216#: fortran/arith.c:751
59217#, gcc-internal-format
59218msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
59219msgstr "Division entière tronquée vers la constante %qs à %L"
59220
59221#: fortran/arith.c:797
59222#, gcc-internal-format
59223msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
59224msgstr "gfc_arith_divide(): Mauvais type de base"
59225
59226#: fortran/arith.c:843
59227#, gcc-internal-format
59228msgid "arith_power(): Bad base"
59229msgstr "arith_power(): Mauvaise base"
59230
59231#: fortran/arith.c:882
59232#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59233msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
59234msgstr "L'exposant négatif d'un entier a zéro pour résultat à %L"
59235
59236#: fortran/arith.c:902
59237#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59238msgid "Result of exponentiation at %L exceeds the range of %s"
59239msgstr "Le résultat de l'exponentiation à %L déborde de la plage de %s"
59240
59241#: fortran/arith.c:939 fortran/arith.c:964
59242#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59243msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
59244msgstr "Exposant non entier dans une expression d'initialisation à %L"
59245
59246#: fortran/arith.c:950
59247#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59248msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
59249msgstr "Élever un REAL négatif à %L vers une puissance REAL est interdit"
59250
59251#: fortran/arith.c:978
59252#, gcc-internal-format
59253msgid "arith_power(): unknown type"
59254msgstr "arith_power(): type inconnu"
59255
59256#: fortran/arith.c:1049
59257#, gcc-internal-format
59258msgid "compare_real(): Bad operator"
59259msgstr "compare_real(): Mauvais opérateur"
59260
59261#: fortran/arith.c:1084
59262#, gcc-internal-format
59263msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
59264msgstr "gfc_compare_expr(): Mauvais type de base"
59265
59266#: fortran/arith.c:1595
59267#, gcc-internal-format
59268msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
59269msgstr "eval_intrinsic(): Mauvais opérateur"
59270
59271#: fortran/arith.c:1652
59272#, gcc-internal-format
59273msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
59274msgstr "eval_type_intrinsic0(): op est NULL"
59275
59276#: fortran/arith.c:1914
59277#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59278msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
59279msgstr "OK arithmétique en convertissant %s vers %s à %L"
59280
59281#: fortran/arith.c:1918
59282#, gcc-internal-format
59283msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
59284msgstr "Débordement arithmétique en convertissant %s vers %s à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
59285
59286#: fortran/arith.c:1923
59287#, gcc-internal-format
59288msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
59289msgstr "Débordement arithmétique vers le bas en convertissant %s vers %s à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
59290
59291#: fortran/arith.c:1928
59292#, gcc-internal-format
59293msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
59294msgstr "NaN arithmétique obtenu en convertissant %s vers %s à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
59295
59296#: fortran/arith.c:1933
59297#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59298msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
59299msgstr "Division par zéro en convertissant %s vers %s à %L"
59300
59301#: fortran/arith.c:1937
59302#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59303msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
59304msgstr "Les opérandes du tableau sont incommensurables en convertissant %s vers %s à %L"
59305
59306#: fortran/arith.c:1941
59307#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59308msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
59309msgstr "Entier en dehors de la plage symétrique impliquée par le Standard Fortran en convertissant %s vers %s à %L"
59310
59311#: fortran/arith.c:2028 fortran/arith.c:2137 fortran/arith.c:2197
59312#: fortran/arith.c:2249 fortran/arith.c:2309 fortran/arith.c:2378
59313#: fortran/arith.c:2445
59314#, gcc-internal-format
59315msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
59316msgstr "Conversion depuis %qs vers %qs à %L"
59317
59318#: fortran/arith.c:2057 fortran/arith.c:2090 fortran/arith.c:2129
59319#: fortran/arith.c:2187 fortran/arith.c:2239 fortran/arith.c:2299
59320#: fortran/arith.c:2368 fortran/arith.c:2437
59321#, gcc-internal-format
59322msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
59323msgstr "Changement de valeur dans la conversion depuis %qs vers %qs à %L"
59324
59325#: fortran/arith.c:2285 fortran/arith.c:2354
59326#, gcc-internal-format
59327msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
59328msgstr "Partie imaginaire non nulle perdue durant la conversion de %qs vers %qs à %L"
59329
59330#: fortran/arith.c:2521
59331#, gcc-internal-format
59332msgid "The Hollerith constant at %L is truncated in conversion to %qs"
59333msgstr "La constante de Hollerith à %L est tronquée dans la conversion vers %qs"
59334
59335#: fortran/arith.c:2550
59336#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59337msgid "The character constant at %L is truncated in conversion to %s"
59338msgstr "La constante caractère à %L est tronquée par la conversion vers %s"
59339
59340#: fortran/array.c:98 fortran/array.c:130 fortran/array.c:151
59341#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59342msgid "Invalid BOZ literal constant used in subscript at %C"
59343msgstr "Constante littérale BOZ invalide utilisée en indice à %C"
59344
59345#: fortran/array.c:103
59346#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59347msgid "Expected array subscript at %C"
59348msgstr "Indice de tableau attendu à %C"
59349
59350#: fortran/array.c:112
59351#, gcc-internal-format
59352msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
59353msgstr "%<*%> inattendu dans l'indice du co-tableau à %C"
59354
59355#: fortran/array.c:142
59356#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59357msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
59358msgstr "Longueur de pas interdite dans l'indice du co-tableau à %C"
59359
59360#: fortran/array.c:156
59361#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59362msgid "Expected array subscript stride at %C"
59363msgstr "Longueur de pas d'indice de tableau attendu à %C"
59364
59365#: fortran/array.c:216
59366#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59367msgid "Invalid form of array reference at %C"
59368msgstr "Forme invalide pour la référence de tableau à %C"
59369
59370#: fortran/array.c:223
59371#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59372msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
59373msgstr "La référence de tableau à %C a plus de 7 dimensions"
59374
59375#: fortran/array.c:226 fortran/array.c:327
59376#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59377msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
59378msgstr "La référence de tableau à %C ne peut pas avoir plus de %d dimensions"
59379
59380#: fortran/array.c:241 fortran/array.c:696 fortran/check.c:3430
59381#: fortran/check.c:5927 fortran/check.c:5965 fortran/check.c:6007
59382#: fortran/check.c:6034 fortran/check.c:6297 fortran/match.c:1871
59383#: fortran/match.c:3267 fortran/match.c:3609 fortran/match.c:3805
59384#: fortran/simplify.c:2989 fortran/simplify.c:3019 fortran/simplify.c:6299
59385#: fortran/simplify.c:8294
59386#, gcc-internal-format
59387msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
59388msgstr "Co-tableaux désactivés à %C, utilisez %<-fcoarray=%> pour l'activer"
59389
59390#: fortran/array.c:247
59391#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59392msgid "Unexpected coarray designator at %C"
59393msgstr "Désignateur de co-tableau inattendu à %C"
59394
59395#: fortran/array.c:269
59396#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59397msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
59398msgstr "Attribut TEAM= mal placé dans %C"
59399
59400#: fortran/array.c:281
59401#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59402msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
59403msgstr "Attribut STAT= mal placé dans %C"
59404
59405#: fortran/array.c:290
59406#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59407msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
59408msgstr "Trop peu de co-dimensions à %C, %d attendues au lieu de %d"
59409
59410#: fortran/array.c:296
59411#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59412msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
59413msgstr "Trop de co-dimensions à %C, %d attendues au lieu de %d"
59414
59415#: fortran/array.c:306 fortran/array.c:314
59416#, gcc-internal-format
59417msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
59418msgstr "%<*%> inattendu pour la co-dimension %d de %d à %C"
59419
59420#: fortran/array.c:309
59421#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59422msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
59423msgstr "Forme invalide pour la référence au co-tableau à %C"
59424
59425#: fortran/array.c:321
59426#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59427msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
59428msgstr "Co-dimension %d invalide à %C, seules %d co-dimensions existes"
59429
59430#: fortran/array.c:385
59431#, gcc-internal-format
59432msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
59433msgstr "La variable %qs à %L doit être une constante dans ce contexte"
59434
59435#: fortran/array.c:388
59436#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59437msgid "Expression at %L in this context must be constant"
59438msgstr "L'expression à %L doit être une constante dans ce contexte"
59439
59440#: fortran/array.c:489
59441#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59442msgid "Expected expression in array specification at %C"
59443msgstr "Expression attendue dans la spécification de tableau à %C"
59444
59445#: fortran/array.c:502 fortran/array.c:534
59446#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59447msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
59448msgstr "Expression INTEGER scalaire attendue à %C, %s trouvé"
59449
59450#: fortran/array.c:571
59451#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59452msgid "Assumed-rank array at %C"
59453msgstr "Tableau de rang tacite à %C"
59454
59455#: fortran/array.c:605
59456#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59457msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
59458msgstr "Mauvaise spécification de tableau pour le tableau de forme implicite à %C"
59459
59460#: fortran/array.c:621 fortran/array.c:734
59461#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59462msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
59463msgstr "Mauvaise spécification de tableau pour le tableau de forme explicite à %C"
59464
59465#: fortran/array.c:631 fortran/array.c:744
59466#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59467msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
59468msgstr "Mauvaise spécification de tableau pour le tableau de forme tacite à %C"
59469
59470#: fortran/array.c:645 fortran/array.c:758
59471#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59472msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
59473msgstr "Mauvaise spécification pour le tableau de forme différée à %C"
59474
59475#: fortran/array.c:655 fortran/array.c:762
59476#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59477msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
59478msgstr "Mauvaise spécification pour le tableau de taille tacite à %C"
59479
59480#: fortran/array.c:667 fortran/array.c:774
59481#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59482msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
59483msgstr "Une autre dimension est attendue dans la déclaration de tableau à %C"
59484
59485#: fortran/array.c:673 fortran/array.c:702 fortran/array.c:780
59486#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59487msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
59488msgstr "La spécification de tableau à %C a plus de %d dimensions"
59489
59490#: fortran/array.c:679
59491#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59492msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
59493msgstr "Spécification de tableau à %C avec plus de 7 dimensions"
59494
59495#: fortran/array.c:691
59496#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59497msgid "Coarray declaration at %C"
59498msgstr "Déclaration de co-tableau à %C"
59499
59500#: fortran/array.c:788
59501#, gcc-internal-format
59502msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
59503msgstr "La limite supérieure de la dernière dimension du co-tableau doit être %<*%> à %C"
59504
59505#: fortran/array.c:862
59506#, gcc-internal-format
59507msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
59508msgstr "Le tableau de rang tacite %qs à %L n'aura point de co-dimension"
59509
59510#: fortran/array.c:918
59511#, gcc-internal-format
59512msgid "rank + corank of %qs exceeds %d at %C"
59513msgstr "le rang + le co-rang de %qs dépasse %d à %C"
59514
59515#: fortran/array.c:960
59516#, gcc-internal-format
59517msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
59518msgstr "gfc_compare_array_spec(): Spécification de tableau écrasée"
59519
59520#: fortran/array.c:1036
59521#, gcc-internal-format
59522msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
59523msgstr "L'itérateur DO %qs à %L est à l'intérieur d'un itérateur du même nom"
59524
59525#: fortran/array.c:1128 fortran/array.c:1356
59526#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59527msgid "Syntax error in array constructor at %C"
59528msgstr "Erreur de syntaxe dans le constructeur du tableau à %C"
59529
59530#: fortran/array.c:1158
59531#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59532msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an array constructor"
59533msgstr "La constante littérale BOZ à %L ne peut pas apparaître dans un constructeur de tableau"
59534
59535#: fortran/array.c:1167
59536#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59537msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
59538msgstr "NULL() à %C ne peut pas apparaître dans un constructeur de tableau"
59539
59540#: fortran/array.c:1229
59541#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59542msgid "[...] style array constructors at %C"
59543msgstr "Constructeurs de tableau du style [...] à %C"
59544
59545#: fortran/array.c:1249
59546#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59547msgid "Array constructor including type specification at %C"
59548msgstr "Constructeur de tableau incluant la spécification de type à %C"
59549
59550#: fortran/array.c:1255 fortran/match.c:4241
59551#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59552msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
59553msgstr "La spécification de type à %L ne peut pas contenir de paramètre de type différé"
59554
59555#: fortran/array.c:1263
59556#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59557msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
59558msgstr "La spécification de type à %L ne peut pas contenir un astérisque pour un paramètre de type"
59559
59560#: fortran/array.c:1281
59561#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59562msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
59563msgstr "Le constructeur de tableau vide à %C n'est pas permis"
59564
59565#: fortran/array.c:1318 fortran/array.c:1328
59566#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59567msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
59568msgstr "Typespec incompatible pour l'élément de tableau à %L"
59569
59570#: fortran/array.c:1403
59571#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59572msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
59573msgstr "L'élément dans le constructeur du tableau %s à %L est %s"
59574
59575#: fortran/array.c:1734
59576#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59577msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
59578msgstr "Le pas de l'itération à %L ne peut pas être zéro"
59579
59580#: fortran/array.c:1881
59581#, gcc-internal-format
59582msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
59583msgstr "Le nombre d'éléments dans le constructeur du tableau à %L requiert une augmentation de la limite supérieure autorisée %d.  Consultez l'option %<-fmax-array-constructor%>"
59584
59585#: fortran/array.c:2060
59586#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59587msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
59588msgstr "L'expression initiale de AC-IMPLIED-DO fait référence à la variable de contrôle à %L"
59589
59590#: fortran/array.c:2067
59591#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59592msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
59593msgstr "L'expression finale de AC-IMPLIED-DO fait référence à la variable de contrôle à %L"
59594
59595#: fortran/array.c:2074
59596#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59597msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
59598msgstr "L'expression de pas de AC-IMPLIED-DO fait référence à la variable de contrôle à %L"
59599
59600#: fortran/array.c:2086
59601#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59602msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
59603msgstr "La valeur du constructeur du tableau à %L ne sera point polymorphique sans limite [F2008: C4106]"
59604
59605#: fortran/array.c:2178
59606#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59607msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
59608msgstr "Longueurs de CHARACTER différentes (%ld/%ld) dans le constructeur du tableau à %L"
59609
59610#: fortran/array.c:2300
59611#, gcc-internal-format
59612msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
59613msgstr "spec_dimen_size(): Mauvaise dimension"
59614
59615#: fortran/array.c:2363
59616#, gcc-internal-format
59617msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
59618msgstr "gfc_ref_dimen_size(): Mauvaise dimension"
59619
59620#: fortran/array.c:2367
59621#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59622msgid "Bad array dimension at %L"
59623msgstr "Mauvaise dimension de tableau à %L"
59624
59625#: fortran/array.c:2394 fortran/data.c:658 fortran/data.c:677
59626#: fortran/data.c:691 fortran/data.c:820
59627#, gcc-internal-format
59628msgid "Simplification error"
59629msgstr "Erreur de simplification"
59630
59631#: fortran/array.c:2506
59632#, gcc-internal-format
59633msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
59634msgstr "gfc_ref_dimen_size(): Mauvais dimen_type"
59635
59636#: fortran/array.c:2557
59637#, gcc-internal-format
59638msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
59639msgstr "gfc_array_dimen_size(): Mauvaise dimension"
59640
59641#: fortran/array.c:2602
59642#, gcc-internal-format
59643msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
59644msgstr "gfc_array_dimen_size(): Mauvaise expression EXPR_ARRAY"
59645
59646#: fortran/array.c:2750
59647#, gcc-internal-format
59648msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
59649msgstr "gfc_find_array_ref(): Pas de référence trouvée"
59650
59651#. if (c == 0)
59652#: fortran/bbt.c:119
59653#, gcc-internal-format
59654msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
59655msgstr "insert_bbt(): Clé dupliquée trouvée"
59656
59657#: fortran/check.c:87
59658#, gcc-internal-format
59659msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an actual argument to %qs"
59660msgstr "La constante littérale BOZ à %L ne peut pas être un argument effectif de %qs"
59661
59662#: fortran/check.c:103
59663#, gcc-internal-format
59664msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants"
59665msgstr "Les arguments de %qs à %L et %L ne peuvent pas être tous les deux des constantes littérales BOZ"
59666
59667#: fortran/check.c:123 fortran/resolve.c:10929
59668#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59669msgid "Invalid use of BOZ literal constant at %L"
59670msgstr "Utilisation invalide de la constant littérale BOZ à %L"
59671
59672#: fortran/check.c:371
59673#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59674msgid "Failure in conversion of BOZ to REAL at %L"
59675msgstr "Échec lors de la conversion de BOZ vers REAL à %L"
59676
59677#: fortran/check.c:477
59678#, gcc-internal-format
59679msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
59680msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être scalaire"
59681
59682#: fortran/check.c:493
59683#, gcc-internal-format
59684msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
59685msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être %s"
59686
59687#: fortran/check.c:527
59688#, gcc-internal-format
59689msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
59690msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit avoir un type numérique"
59691
59692#: fortran/check.c:542 fortran/check.c:572
59693#, gcc-internal-format
59694msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
59695msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être INTEGER ou REAL"
59696
59697#: fortran/check.c:560
59698#, gcc-internal-format
59699msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
59700msgstr "Fortran 2003: Caractère pour l'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L"
59701
59702#: fortran/check.c:567
59703#, gcc-internal-format
59704msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
59705msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être INTEGER, REAL ou CHARACTER"
59706
59707#: fortran/check.c:590 fortran/check.c:3385
59708#, gcc-internal-format
59709msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
59710msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être d'un type intrinsèque"
59711
59712#: fortran/check.c:605
59713#, gcc-internal-format
59714msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
59715msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être REAL ou COMPLEX"
59716
59717#: fortran/check.c:622
59718#, gcc-internal-format
59719msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
59720msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être INTEGER ou PROCEDURE"
59721
59722#: fortran/check.c:651 fortran/check.c:7503
59723#, gcc-internal-format
59724msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
59725msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être une constante"
59726
59727#: fortran/check.c:660
59728#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59729msgid "Invalid kind for %s at %L"
59730msgstr "Sous-type invalide pour %s à %L"
59731
59732#: fortran/check.c:679
59733#, gcc-internal-format
59734msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
59735msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être en double précision"
59736
59737#: fortran/check.c:702
59738#, gcc-internal-format
59739msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
59740msgstr "Variable co-tableau attendue comme argument %qs de l'intrinsèque %s à %L"
59741
59742#: fortran/check.c:719
59743#, gcc-internal-format
59744msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
59745msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être un tableau logique"
59746
59747#: fortran/check.c:745
59748#, gcc-internal-format
59749msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
59750msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être un tableau"
59751
59752#: fortran/check.c:766
59753#, gcc-internal-format
59754msgid "%qs at %L must be nonnegative"
59755msgstr "%qs à %L doit être non négatif"
59756
59757#: fortran/check.c:787
59758#, gcc-internal-format
59759msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
59760msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être positif"
59761
59762#: fortran/check.c:820
59763#, gcc-internal-format
59764msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
59765msgstr "La valeur absolue de SHIFT à %L doit être plus petite ou égale à BIT_SIZE(%qs)"
59766
59767#: fortran/check.c:831
59768#, gcc-internal-format
59769msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
59770msgstr "%qs à %L doit être plus petit ou égal à BIT_SIZE(%qs)"
59771
59772#: fortran/check.c:841
59773#, gcc-internal-format
59774msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
59775msgstr "%qs à %L doit être plus petit que BIT_SIZE(%qs)"
59776
59777#: fortran/check.c:868
59778#, gcc-internal-format
59779msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
59780msgstr "%qs à %L doit être plus petit ou égal au BIT_SIZE de INTEGER(KIND=%d)"
59781
59782#: fortran/check.c:894
59783#, gcc-internal-format
59784msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
59785msgstr "%<%s + %s%> à %L doit être plus petit ou égal à BIT_SIZE(%qs)"
59786
59787#: fortran/check.c:927
59788#, gcc-internal-format
59789msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
59790msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être du même type et du même sous-type que %qs"
59791
59792#: fortran/check.c:944
59793#, gcc-internal-format
59794msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
59795msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être de rang %d"
59796
59797#: fortran/check.c:959
59798#, gcc-internal-format
59799msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
59800msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne peut pas être OPTIONAL"
59801
59802#: fortran/check.c:981
59803#, gcc-internal-format
59804msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
59805msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être ALLOCATABLE"
59806
59807#: fortran/check.c:999
59808#, gcc-internal-format
59809msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
59810msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être du sous-type %d"
59811
59812#: fortran/check.c:1037
59813#, gcc-internal-format
59814msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
59815msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne peut pas être INTENT(IN)"
59816
59817#: fortran/check.c:1058
59818#, gcc-internal-format
59819msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
59820msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être une variable"
59821
59822#: fortran/check.c:1107
59823#, gcc-internal-format
59824msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
59825msgstr "L'argument %<dim%> de l'intrinsèque %qs à %L n'est pas un index de co-dimension valable"
59826
59827#: fortran/check.c:1159
59828#, gcc-internal-format
59829msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
59830msgstr "L'argument %<dim%> de l'intrinsèque %qs à %L n'est pas un index de dimension valable"
59831
59832#: fortran/check.c:1262
59833#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59834msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
59835msgstr "Longueurs de caractères inégales (%ld/%ld) dans %s à %L"
59836
59837#: fortran/check.c:1319
59838#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59839msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in ACHAR intrinsic subprogram"
59840msgstr "La constante littérale BOZ à %L ne peut pas apparaître dans un sous-programme intrinsèque ACHAR"
59841
59842#: fortran/check.c:1410
59843#, gcc-internal-format
59844msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
59845msgstr "Les arguments %qs et %qs de l'intrinsèque %qs à %L doivent avoir le même type"
59846
59847#: fortran/check.c:1419 fortran/check.c:3702
59848#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59849msgid "Different type kinds at %L"
59850msgstr "Sous-types différents à %L"
59851
59852#: fortran/check.c:1442
59853#, gcc-internal-format
59854msgid "NULL at %L is not permitted as actual argument to %qs intrinsic function"
59855msgstr "Le NULL à %L n'est pas permis comme argument effectif de la fonction intrinsèque %qs"
59856
59857#: fortran/check.c:1464
59858#, gcc-internal-format
59859msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
59860msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être un POINTER"
59861
59862#: fortran/check.c:1473 fortran/check.c:1508 fortran/check.c:4389
59863#, gcc-internal-format
59864msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
59865msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne sera point co-indexé"
59866
59867#: fortran/check.c:1490
59868#, gcc-internal-format
59869msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
59870msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être un pointeur ou une VARIABLE ou FONCTION cible"
59871
59872#: fortran/check.c:1499
59873#, gcc-internal-format
59874msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
59875msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être un POINTER ou un TARGET"
59876
59877#: fortran/check.c:1524
59878#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59879msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
59880msgstr "La section de tableau avec un indice de vecteur à %L ne sera point la cible d'un pointeur"
59881
59882#: fortran/check.c:1571
59883#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59884msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
59885msgstr "L'argument ATOM à %L pour la fonction intrinsèque %s sera un entier du sous-type ATOMIC_INT_KIND ou un logique du sous-type ATOMIC_LOGICAL_KIND"
59886
59887#: fortran/check.c:1579
59888#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59889msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
59890msgstr "L'argument ATOM à %L de la fonction intrinsèque %s sera un co-tableau ou un co-indexé"
59891
59892#: fortran/check.c:1586
59893#, gcc-internal-format
59894msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
59895msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L aura le même type que %qs à %L"
59896
59897#: fortran/check.c:1604 fortran/check.c:1817
59898#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59899msgid "STAT= argument to %s at %L"
59900msgstr "Argument STAT= pour %s à %L"
59901
59902#: fortran/check.c:1623 fortran/check.c:1757 fortran/check.c:1854
59903#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59904msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
59905msgstr "L'argument ATOM de la fonction intrinsèque %s à %L sera définissable"
59906
59907#: fortran/check.c:1637 fortran/check.c:1837
59908#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59909msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
59910msgstr "L'argument ATOM à %L pour la fonction intrinsèque %s sera un entier du sous-type ATOMIC_INT_KIND"
59911
59912#: fortran/check.c:1657
59913#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59914msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
59915msgstr "L'argument VALUE de la fonction intrinsèque %s à %L sera définissable"
59916
59917#: fortran/check.c:1676 fortran/check.c:1690 fortran/check.c:1725
59918#, gcc-internal-format
59919msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
59920msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L n'est pas encore supporté"
59921
59922#: fortran/check.c:1710
59923#, gcc-internal-format
59924msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
59925msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L spécifiera un sous-type entier valide"
59926
59927#: fortran/check.c:1764 fortran/check.c:1861
59928#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59929msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
59930msgstr "L'argument OLD de la fonction intrinsèque %s à %L sera définissable"
59931
59932#: fortran/check.c:1779
59933#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59934msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
59935msgstr "L'argument EVENT à %L pour l'intrinsèque EVENT_QUERY sera du type EVENT_TYPE"
59936
59937#: fortran/check.c:1789
59938#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59939msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
59940msgstr "L'argument COUNT de la fonction intrinsèque EVENT_QUERY à %L sera définissable"
59941
59942#: fortran/check.c:1802
59943#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59944msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
59945msgstr "L'argument COUNT de la fonction intrinsèque EVENT_QUERY à %L couvrira au moins la plage de l'entier par défaut"
59946
59947#: fortran/check.c:1881
59948#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59949msgid "Negative argument N at %L"
59950msgstr "Argument négatif N à %L"
59951
59952#: fortran/check.c:1979
59953#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59954msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in CHAR intrinsic subprogram"
59955msgstr "La constante littérale BOZ à %L ne peut pas apparaître dans un sous-programme intrinsèque CHAR"
59956
59957#: fortran/check.c:2103 fortran/check.c:2593
59958#, gcc-internal-format
59959msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
59960msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne doit pas être présent si %<x%> est COMPLEX"
59961
59962#: fortran/check.c:2112 fortran/check.c:2602
59963#, gcc-internal-format
59964msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
59965msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit avoir un type soit REAL ou soit INTEGER"
59966
59967#: fortran/check.c:2122 fortran/check.c:2128
59968#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59969msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
59970msgstr "La conversion depuis %s vers le sous-type par défaut COMPLEX(%d) à %L pourrait perdre en précision, envisagez d'utiliser l'argument KIND"
59971
59972#: fortran/check.c:2150
59973#, gcc-internal-format
59974msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
59975msgstr "L'argument %<A%> avec INTENT(INOUT) à %L de la sous-routine intrinsèque %s n'aura pas d'indice vectoriel"
59976
59977#: fortran/check.c:2158
59978#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59979msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
59980msgstr "L'argument A à %L pour l'intrinsèque %s ne sera pas co-indexé"
59981
59982#: fortran/check.c:2181
59983#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59984msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
59985msgstr "L'argument stat= à %L doit être une variable entière avec kind=4"
59986
59987#: fortran/check.c:2197
59988#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59989msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
59990msgstr "L'argument errmsg= à %L doit être une variable caractère du sous-type par défaut"
59991
59992#: fortran/check.c:2205
59993#, gcc-internal-format
59994msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
59995msgstr "Co-tableaux désactivés à %L, utilisez %<-fcoarray=%> pour l'activer"
59996
59997#: fortran/check.c:2220
59998#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59999msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
60000msgstr "Le support pour l'argument A à %L qui est un argument A polymorphique ou a un composant allouable n'est pas encore implémenté"
60001
60002#: fortran/check.c:2239
60003#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60004msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
60005msgstr "L'argument A à %L de CO_REDUCE ne sera point polymorphique"
60006
60007#: fortran/check.c:2246
60008#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60009msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
60010msgstr "Le support pour l'argument A à %L avec des composants allouables n'est pas encore implémenté"
60011
60012#: fortran/check.c:2260
60013#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60014msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
60015msgstr "L'argument OPERATOR à %L doit être une fonction PURE"
60016
60017#. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
60018#. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
60019#. as actual argument.
60020#: fortran/check.c:2270
60021#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60022msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
60023msgstr "La fonction intrinsèque %s à %L n'est pas permise pour CO_REDUCE"
60024
60025#: fortran/check.c:2287
60026#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60027msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
60028msgstr "La fonction passée comme OPERATOR à %L aura deux arguments"
60029
60030#: fortran/check.c:2297
60031#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60032msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
60033msgstr "L'argument A à %L a le type %s mais la fonction passée comme OPERATOR à %L retourne %s"
60034
60035#: fortran/check.c:2306
60036#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60037msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
60038msgstr "La fonction passée comme OPERATOR à %L a des arguments de types %s et %s mais elle aura le type %s"
60039
60040#: fortran/check.c:2317
60041#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60042msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
60043msgstr "La fonction passée comme OPERATOR à %L aura des arguments scalaires non pointeurs, non allouables et retournera un scalaire non pointeur non allouable"
60044
60045#: fortran/check.c:2325
60046#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60047msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
60048msgstr "La fonction passée comme OPERATEUR à %L aura l'attribut VALUE pour aucun ou pour les deux arguments"
60049
60050#: fortran/check.c:2332
60051#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60052msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
60053msgstr "La fonction passée comme OPERATOR à %L aura l'attribut TARGET pour aucun ou pour les deux arguments"
60054
60055#: fortran/check.c:2339
60056#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60057msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
60058msgstr "La fonction passée comme OPERATOR à %L aura l'attribut ASYNCHRONOUS pour aucun ou pour les deux arguments"
60059
60060#: fortran/check.c:2347
60061#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60062msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
60063msgstr "La fonction passée comme OPERATOR à %L aura l'attribut OPTIONAL pour aucun ou pour les deux arguments"
60064
60065#: fortran/check.c:2377
60066#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60067msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
60068msgstr "La longueur de caractère de l'argument A à %L et des arguments de OPERATOR à %L seront les mêmes"
60069
60070#: fortran/check.c:2384
60071#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60072msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
60073msgstr "La longueur de caractère de l'argument A à %L et de la fonction résultat de OPERATOR à %L seront les mêmes"
60074
60075#: fortran/check.c:2402
60076#, gcc-internal-format
60077msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
60078msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L sera du type entier, réel ou caractère"
60079
60080#: fortran/check.c:2430 fortran/check.c:2444
60081#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60082msgid "BOZ constant at %L cannot appear in the COMPLEX intrinsic subprogram"
60083msgstr "la constante BOZ à %L ne peut pas apparaître dans le sous-programme intrinsèque COMPLEX"
60084
60085#: fortran/check.c:2481 fortran/check.c:3111 fortran/check.c:3194
60086#: fortran/check.c:3416 fortran/check.c:3464 fortran/check.c:4956
60087#: fortran/check.c:5093 fortran/check.c:5148 fortran/check.c:6283
60088#: fortran/check.c:6412
60089#, gcc-internal-format
60090msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
60091msgstr "Intrinsèque %qs avec l'argument KIND à %L"
60092
60093#: fortran/check.c:2528 fortran/check.c:2797 fortran/check.c:2857
60094#, gcc-internal-format
60095msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
60096msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L a une forme invalide dans la dimension %d (%ld/%ld)"
60097
60098#: fortran/check.c:2543 fortran/check.c:2812 fortran/check.c:2872
60099#, gcc-internal-format
60100msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
60101msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit avoir le rang %d ou être un scalaire"
60102
60103#: fortran/check.c:2655 fortran/check.c:3796 fortran/check.c:3804
60104#, gcc-internal-format
60105msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
60106msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être numérique ou LOGICAL"
60107
60108#: fortran/check.c:2669
60109#, gcc-internal-format
60110msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
60111msgstr "Formes différentes pour les arguments %qs et %qs à %L pour l'intrinsèque %<dot_product%>"
60112
60113#: fortran/check.c:2689 fortran/check.c:2697
60114#, gcc-internal-format
60115msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
60116msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être un réel par défaut"
60117
60118#: fortran/check.c:2833
60119#, gcc-internal-format
60120msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
60121msgstr "%qs doit être du même type et du même sous-type que %qs à %L dans %qs"
60122
60123#: fortran/check.c:2891
60124#, gcc-internal-format
60125msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
60126msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs est manquant à %L pour %qs du type %qs"
60127
60128#: fortran/check.c:2909
60129#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60130msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in the FLOAT intrinsic subprogram"
60131msgstr "La constante littérale BOZ à %L ne peut pas apparaître dans un sous-programme intrinsèque FLOAT"
60132
60133#: fortran/check.c:2923
60134#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60135msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
60136msgstr "Argument INTEGER du sous-type pas par défaut passé à l'intrinsèque %s à %L"
60137
60138#: fortran/check.c:2984
60139#, gcc-internal-format
60140msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
60141msgstr "Argument COMPLEX %qs de l'intrinsèque %qs à %L"
60142
60143#: fortran/check.c:3066
60144#, gcc-internal-format
60145msgid "Arguments of %qs have different kind type parameters at %L"
60146msgstr "Les arguments de %qs ont des paramètres de type de genre différents à %L"
60147
60148#: fortran/check.c:3162
60149#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60150msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
60151msgstr "L'argument de %s à %L doit être de longueur un"
60152
60153#: fortran/check.c:3201
60154#, gcc-internal-format
60155msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
60156msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être du même sous-type que %qs"
60157
60158#: fortran/check.c:3235
60159#, gcc-internal-format
60160msgid "%qs intrinsic subprogram at %L has been deprecated.  Use INT intrinsic subprogram."
60161msgstr "le sous-programme intrinsèque %qs à %L a été déprécié. Utilisez le sous-programme intrinsèque INT."
60162
60163#: fortran/check.c:3287
60164#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60165msgid "SIZE at %L must be positive"
60166msgstr "SIZE à %L doit être positif"
60167
60168#: fortran/check.c:3299
60169#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60170msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
60171msgstr "La valeur absolue de SHIFT à %L doit être plus petite ou égale à SIZE à %L"
60172
60173#: fortran/check.c:3358
60174#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60175msgid "STATUS at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
60176msgstr "Le STATUS à %L sera une variable INTENT(OUT)"
60177
60178#: fortran/check.c:3367
60179#, gcc-internal-format
60180msgid "%qs at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
60181msgstr "%qs à %L sera une variable INTENT(OUT)"
60182
60183#: fortran/check.c:3392
60184#, gcc-internal-format
60185msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
60186msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être une entité de donnée"
60187
60188#: fortran/check.c:3606
60189#, gcc-internal-format
60190msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
60191msgstr "L'intrinsèque %qs à %L doit avoir au moins deux arguments"
60192
60193#: fortran/check.c:3654
60194#, gcc-internal-format
60195msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
60196msgstr "Argument %qs manquant pour l'intrinsèque %s à %L"
60197
60198#: fortran/check.c:3669
60199#, gcc-internal-format
60200msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
60201msgstr "Argument %qs dupliqué à %L pour l'intrinsèque %s"
60202
60203#: fortran/check.c:3674
60204#, gcc-internal-format
60205msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
60206msgstr "Argument %qs inconnu à %L pour l'intrinsèque %s"
60207
60208#: fortran/check.c:3699
60209#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60210msgid "Different character kinds at %L"
60211msgstr "Sous-types de caractères différents à %L"
60212
60213#: fortran/check.c:3708
60214#, gcc-internal-format
60215msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
60216msgstr "L'argument %<a%d%> de l'intrinsèque %qs à %L doit être %s(%d)"
60217
60218#: fortran/check.c:3739
60219#, gcc-internal-format
60220msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
60221msgstr "Intrinsèque %qs avec un argument CHARACTER à %L"
60222
60223#: fortran/check.c:3746
60224#, gcc-internal-format
60225msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
60226msgstr "L'argument %<a1%> de l'intrinsèque %qs à %L doit être INTEGER, REAL ou CHARACTER"
60227
60228#: fortran/check.c:3813
60229#, gcc-internal-format
60230msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
60231msgstr "Les types des arguments de l'intrinsèque %qs à %L doivent correspondre (%s/%s)"
60232
60233#: fortran/check.c:3827
60234#, gcc-internal-format
60235msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
60236msgstr "Formes différentes sur la dimension 1 des arguments %qs et %qs à %L pour l'intrinsèque matmul"
60237
60238#: fortran/check.c:3846
60239#, gcc-internal-format
60240msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
60241msgstr "Formes différentes sur la dimension 2 de l'argument %qs et la dimension 1 de l'argument %qs à %L pour l'intrinsèque matmul"
60242
60243#: fortran/check.c:3855
60244#, gcc-internal-format
60245msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
60246msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être de rang 1 ou 2"
60247
60248#: fortran/check.c:4018
60249#, gcc-internal-format
60250msgid "Argument %qs of %qs intrinsic at %L must be in type conformance to argument %qs at %L"
60251msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être en conformité avec le type de l'argument %qs à %L"
60252
60253#: fortran/check.c:4136 fortran/check.c:7423 fortran/check.c:7438
60254#, gcc-internal-format
60255msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
60256msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être un INTEGER"
60257
60258#: fortran/check.c:4219
60259#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60260msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
60261msgstr "L'argument FROM de MOVE_ALLOC à %L ne sera point co-indexé"
60262
60263#: fortran/check.c:4230
60264#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60265msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
60266msgstr "L'argument TO de MOVE_ALLOC à %L ne sera point co-indexé"
60267
60268#: fortran/check.c:4237
60269#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60270msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
60271msgstr "Les arguments TO dans MOVE_ALLOC à %L doivent être polymorphiques si FROM est polymorphique"
60272
60273#: fortran/check.c:4248
60274#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60275msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
60276msgstr "Les arguments FROM et TO de l'intrinsèque MOVE_ALLOC à %L doivent avoir le même rang %d/%d"
60277
60278#: fortran/check.c:4257
60279#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60280msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
60281msgstr "Les arguments FROM et TO de l'intrinsèque MOVE_ALLOC à %L doivent avoir le même co-rang %d/%d"
60282
60283#: fortran/check.c:4297
60284#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60285msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
60286msgstr "Les arguments FROM et TO à %L violent les restrictions d'aliasing (F2003 12.4.1.7)"
60287
60288#: fortran/check.c:4324
60289#, gcc-internal-format
60290msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
60291msgstr "L'argument %<S%> de NEAREST à %L ne sera point zéro"
60292
60293#: fortran/check.c:4374
60294#, gcc-internal-format
60295msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
60296msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être POINTER, ALLOCATABLE ou un pointeur de procédure"
60297
60298#: fortran/check.c:4382
60299#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60300msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
60301msgstr "Intrinsèque NULL avec MOLD allouable à %L"
60302
60303#: fortran/check.c:4461 fortran/check.c:6359
60304#, gcc-internal-format
60305msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
60306msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit fournir au moins autant d'éléments qu'il y a de valeurs .TRUE. dans %qs (%ld/%d)"
60307
60308#: fortran/check.c:4519
60309#, gcc-internal-format
60310msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
60311msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être une variable muette"
60312
60313#: fortran/check.c:4527
60314#, gcc-internal-format
60315msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
60316msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être une variable muette OPTIONAL"
60317
60318#: fortran/check.c:4546
60319#, gcc-internal-format
60320msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
60321msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne doit pas être un sous-objet de %qs"
60322
60323#: fortran/check.c:4597
60324#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60325msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
60326msgstr "L'argument de l'intrinsèque RANK à %L doit être un objet de données"
60327
60328#: fortran/check.c:4704
60329#, gcc-internal-format
60330msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
60331msgstr "L'argument %<shape%> de l'intrinsèque %<reshape%> à %L doit être un tableau de taille constante"
60332
60333#: fortran/check.c:4714
60334#, gcc-internal-format
60335msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
60336msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L est vide"
60337
60338#: fortran/check.c:4721
60339#, gcc-internal-format
60340msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
60341msgstr "L'argument %<shape%> de l'intrinsèque %<reshape%> à %L a plus de %d éléments"
60342
60343#: fortran/check.c:4738
60344#, gcc-internal-format
60345msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
60346msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L a un élément négatif (%d)"
60347
60348#: fortran/check.c:4771
60349#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60350msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
60351msgstr "L'élément %d de l'argument effectif de RESHAPE à %L ne peut pas être négatif"
60352
60353#: fortran/check.c:4809
60354#, gcc-internal-format
60355msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
60356msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L a un mauvais nombre d'éléments (%d/%d)"
60357
60358#: fortran/check.c:4827
60359#, gcc-internal-format
60360msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
60361msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L a une dimension hors limite (%d)"
60362
60363#: fortran/check.c:4836
60364#, gcc-internal-format
60365msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
60366msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L a une permutation invalide des dimensions (dimension %qd dupliquée)"
60367
60368#: fortran/check.c:4872
60369#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60370msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
60371msgstr "Sans rembourrage, il n'y a pas assez d'éléments dans la source de l'intrinsèque RESHAPE à %L pour correspondre à la forme"
60372
60373#: fortran/check.c:4889 fortran/check.c:4908
60374#, gcc-internal-format
60375msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
60376msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne peut pas être du type %s"
60377
60378#: fortran/check.c:4899 fortran/check.c:4918
60379#, gcc-internal-format
60380msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
60381msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être d'un type extensible"
60382
60383#: fortran/check.c:5017
60384#, gcc-internal-format
60385msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
60386msgstr "SELECTED_REAL_KIND sans argument %<P%> ni %<R%> à %L"
60387
60388#: fortran/check.c:5048
60389#, gcc-internal-format
60390msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
60391msgstr "Intrinsèque %qs avec un argument RADIX à %L"
60392
60393#: fortran/check.c:5086
60394#, gcc-internal-format
60395msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
60396msgstr "L'argument %<source%> de l'intrinsèque %<shape%> à %L ne doit pas être un tableau de taille tacite"
60397
60398#: fortran/check.c:5166 fortran/check.c:7483
60399#, gcc-internal-format
60400msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
60401msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne sera point une procédure"
60402
60403#: fortran/check.c:5179 fortran/check.c:5318 fortran/check.c:7475
60404#, gcc-internal-format
60405msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
60406msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne sera point TYPE(*)"
60407
60408#: fortran/check.c:5190 fortran/check.c:5330
60409#, gcc-internal-format
60410msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
60411msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne sera point un tableau de taille tacite"
60412
60413#: fortran/check.c:5260
60414#, gcc-internal-format
60415msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
60416msgstr "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr a échoué"
60417
60418#: fortran/check.c:5309
60419#, gcc-internal-format
60420msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
60421msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être une entité de données interopérable: %s"
60422
60423#: fortran/check.c:5348
60424#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60425msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
60426msgstr "L'argument C_PTR_1 à %L pour C_ASSOCIATED aura le type TYPE(C_PTR) ou TYPE(C_FUNPTR)"
60427
60428#: fortran/check.c:5362
60429#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60430msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
60431msgstr "L'argument C_PTR_2 à %L pour C_ASSOCIATED aura le même type que C_PTR_1: %s au lieu de %s"
60432
60433#: fortran/check.c:5386
60434#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60435msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
60436msgstr "L'argument CPTR à %L pour C_F_POINTER aura le type TYPE(C_PTR)"
60437
60438#: fortran/check.c:5398
60439#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60440msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
60441msgstr "L'argument FPTR à %L pour C_F_POINTER doit être un pointeur"
60442
60443#: fortran/check.c:5405
60444#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60445msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
60446msgstr "L'argument FPTR à %L pour C_F_POINTER ne sera point polymorphique"
60447
60448#: fortran/check.c:5412
60449#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60450msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
60451msgstr "L'argument FPTR à %L pour C_F_POINTER ne sera point co-indexé"
60452
60453#: fortran/check.c:5419
60454#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60455msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
60456msgstr "Argument SHAPE inattendu à %L pour C_F_POINTER avec FPTR scalaire"
60457
60458#: fortran/check.c:5425
60459#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60460msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
60461msgstr "Argument SHAPE inattendu pour C_F_POINTER avec FPTR tableau à %L"
60462
60463#: fortran/check.c:5444
60464#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60465msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
60466msgstr "L'argument SHAPE à %L pour C_F_POINTER doit avoir la même taille que le RANK de FPTR"
60467
60468#: fortran/check.c:5454
60469#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60470msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
60471msgstr "FPTR polymorphique à %L pour C_F_POINTER"
60472
60473#: fortran/check.c:5459
60474#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60475msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
60476msgstr "Tableau FPTR non interopérable à %L pour C_F_POINTER: %s"
60477
60478#: fortran/check.c:5475
60479#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60480msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
60481msgstr "L'argument CPTR à %L pour C_F_PROCPOINTER n'aura point le type TYPE(C_FUNPTR)"
60482
60483#: fortran/check.c:5487
60484#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60485msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
60486msgstr "L'argument FPTR à %L pour C_F_PROCPOINTER sera un pointeur de procédure"
60487
60488#: fortran/check.c:5494
60489#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60490msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
60491msgstr "L'argument FPTR à %L pour C_F_PROCPOINTER ne sera point co-indexé"
60492
60493#: fortran/check.c:5500
60494#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60495msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
60496msgstr "Pointeur de procédure non interopérable à %L pour C_F_PROCPOINTER"
60497
60498#: fortran/check.c:5514
60499#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60500msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
60501msgstr "L'argument X à %L pour C_FUNLOC ne sera point co-indexé"
60502
60503#: fortran/check.c:5526
60504#, gcc-internal-format
60505msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
60506msgstr "Le résultat %qs de la fonction à %L est invalide comme argument X pour C_FUNLOC"
60507
60508#: fortran/check.c:5533
60509#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60510msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
60511msgstr "L'argument X à %L pour C_FUNLOC ne sera point une procédure ou un pointeur de procédure"
60512
60513#: fortran/check.c:5539
60514#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60515msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
60516msgstr "Procédure non interopérable à %L pour C_FUNLOC"
60517
60518#: fortran/check.c:5553
60519#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60520msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
60521msgstr "L'argument X à %L pour C_LOC ne sera point co-indexé"
60522
60523#: fortran/check.c:5559
60524#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60525msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
60526msgstr "L'argument X à %L pour C_LOC ne sera point polymorphique"
60527
60528#: fortran/check.c:5570
60529#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60530msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
60531msgstr "L'argument X à %L pour C_LOC aura soit l'attribut POINTER ou soit l'attribut TARGET"
60532
60533#: fortran/check.c:5578
60534#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60535msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
60536msgstr "L'argument X à %L pour C_LOC ne sera point une chaîne de longueur nulle"
60537
60538#: fortran/check.c:5587
60539#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60540msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
60541msgstr "L'argument à %L pour C_LOC ne sera point polymorphique"
60542
60543#: fortran/check.c:5594
60544#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60545msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
60546msgstr "Tableau non interopérable à %L comme argument pour C_LOC: %s"
60547
60548#: fortran/check.c:5605
60549#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60550msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
60551msgstr "Tableau d'un type interopérable à %L pour C_LOC qui n'est pas allouable et n'a pas de taille tacite ni de taille explicite"
60552
60553#: fortran/check.c:5610
60554#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60555msgid "Array section at %L to C_LOC"
60556msgstr "Section de tableau à %L pour C_LOC"
60557
60558#: fortran/check.c:5638
60559#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60560msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
60561msgstr "argument REAL pas en double précision pour l'intrinsèque %s à %L"
60562
60563#: fortran/check.c:5654
60564#, gcc-internal-format
60565msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
60566msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être moins que le rang %d"
60567
60568#: fortran/check.c:5673
60569#, gcc-internal-format
60570msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
60571msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L n'est pas un index de dimension valide"
60572
60573#: fortran/check.c:5936
60574#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60575msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
60576msgstr "L'argument %s pour IMAGE_INDEX doit être un tableau de rang un à %L"
60577
60578#: fortran/check.c:5947
60579#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60580msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
60581msgstr "Le nombre d'éléments du tableau de l'argument SUB pour IMAGE_INDEX à %L sera %d (co-rang) et non %d"
60582
60583#: fortran/check.c:5980
60584#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60585msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
60586msgstr "Argument DISTANCE= pour NUM_IMAGES à %L"
60587
60588#: fortran/check.c:5993
60589#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60590msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
60591msgstr "Argument FAILED= pour NUM_IMAGES à %L"
60592
60593#: fortran/check.c:6017
60594#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60595msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
60596msgstr "L'argument TEAM à %L pour l'intrinsèque TEAM_NUMBER sera du type TEAM_TYPE"
60597
60598#: fortran/check.c:6043
60599#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60600msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
60601msgstr "L'argument DIM sans argument COARRAY n'est pas permis pour l'intrinsèque THIS_IMAGE à %L"
60602
60603#: fortran/check.c:6050
60604#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60605msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
60606msgstr "L'argument DISTANCE ne peut pas être spécifié avec l'argument COARRAY ou DIM dans l'intrinsèque à %L"
60607
60608#: fortran/check.c:6061
60609#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60610msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
60611msgstr "Argument DIM inattendu avec l'argument non co-tableau à %L"
60612
60613#: fortran/check.c:6079
60614#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60615msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
60616msgstr "Argument DISTANCE= pour THIS_IMAGE à %L"
60617
60618#: fortran/check.c:6137
60619#, gcc-internal-format
60620msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
60621msgstr "L'argument %<MOLD%> de l'intrinsèque %<TRANSFER%> à %L est un tableau et n'aura pas une taille de stockage 0 quand l'argument %<SOURCE%> a une taille plus grande que 0"
60622
60623#: fortran/check.c:6189
60624#, gcc-internal-format
60625msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
60626msgstr "L'argument %<SOURCE%> de l'intrinsèque %<TRANSFER%> à %L ne doit pas être un %s"
60627
60628#: fortran/check.c:6208
60629#, gcc-internal-format
60630msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
60631msgstr "L'argument %<MOLD%> de l'intrinsèque %<TRANSFER%> à %L ne doit pas être un %s"
60632
60633#: fortran/check.c:6216
60634#, gcc-internal-format
60635msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
60636msgstr "L'argument %<MOLD%> de l'intrinsèque %<TRANSFER%> à %L ne doit pas être %s"
60637
60638#: fortran/check.c:6251
60639#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60640msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
60641msgstr "L'intrinsèque TRANSFER à %L a un résultat partiellement indéfini: taille de la source %ld < taille du résultat %ld"
60642
60643#: fortran/check.c:6373
60644#, gcc-internal-format
60645msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
60646msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit avoir le même rang que %qs ou être un scalaire"
60647
60648#: fortran/check.c:6386
60649#, gcc-internal-format
60650msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
60651msgstr "Les arguments %qs et %qs de l'intrinsèque %qs à %L doivent avoir des formes identiques."
60652
60653#: fortran/check.c:6652 fortran/check.c:6684
60654#, gcc-internal-format
60655msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
60656msgstr "La taille de l'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L est trop petite (%i/%i)"
60657
60658#: fortran/check.c:6692
60659#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60660msgid "Too many arguments to %s at %L"
60661msgstr "Trop d'arguments pour %s à %L"
60662
60663#: fortran/check.c:6710
60664#, gcc-internal-format
60665msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
60666msgstr "La chaîne fe_runtime_error doit être terminée par un zéro"
60667
60668#: fortran/check.c:6722
60669#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60670msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
60671msgstr "fe_runtime_error: Mauvais nombre d'arguments (%d au lieu de %d)"
60672
60673#: fortran/check.c:6762
60674#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60675msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
60676msgstr "L'argument COUNT de SYSTEM_CLOCK à %L a un sous-type pas par défaut"
60677
60678#: fortran/check.c:6781
60679#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60680msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
60681msgstr "Argument réel COUNT_RATE de SYSTEM_CLOCK à %L"
60682
60683#: fortran/check.c:6791
60684#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60685msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
60686msgstr "L'argument COUNT_RATE de SYSTEM_CLOCK à %L a un sous-type pas par défaut"
60687
60688#: fortran/check.c:6808
60689#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60690msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
60691msgstr "L'argument COUNT_MAX de SYSTEM_CLOCK à %L a un sous-type pas par défaut"
60692
60693#: fortran/check.c:7025
60694#, gcc-internal-format
60695msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
60696msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être d'un sous-type pas plus large que le sous-type par défaut (%d)"
60697
60698#: fortran/check.c:7207
60699#, gcc-internal-format
60700msgid "Actual argument at %L of %qs intrinsic shall be an associated pointer"
60701msgstr "L'argument effectif à %L de l'intrinsèque %qs sera une pointeur associé"
60702
60703#: fortran/check.c:7396 fortran/check.c:7407
60704#, gcc-internal-format
60705msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, LOGICAL, or a BOZ literal constant"
60706msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être INTEGER, LOGICAL ou une constante littérale BOZ"
60707
60708#: fortran/check.c:7467
60709#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60710msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
60711msgstr "La fonction intrinsèque NULL à %L ne peut pas être un argument effectif de STORAGE_SIZE car il retourne un pointeur dissocié"
60712
60713#: fortran/class.c:650
60714#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60715msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
60716msgstr "Les objets ou composants polymorphiques avec une taille tacite, tel que celui à %C, n'ont pas encore été implémentés"
60717
60718#. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
60719#. up to 255 extension levels.
60720#: fortran/class.c:765 fortran/decl.c:3909 fortran/decl.c:10590
60721#, gcc-internal-format
60722msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
60723msgstr "Niveau d'extension maximum atteint avec le type %qs à %L"
60724
60725#: fortran/class.c:2955 fortran/class.c:3029
60726#, gcc-internal-format
60727msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
60728msgstr "%qs de %qs est PRIVATE à %L"
60729
60730#: fortran/cpp.c:453
60731#, gcc-internal-format
60732msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
60733msgstr "Pour activez le pré-traitement, utilisez %<-cpp%>"
60734
60735#: fortran/cpp.c:551 fortran/cpp.c:562 fortran/cpp.c:690
60736#, gcc-internal-format
60737msgid "opening output file %qs: %s"
60738msgstr "ouverture du fichier de sortie %qs: %s"
60739
60740#: fortran/data.c:65
60741#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60742msgid "non-constant array in DATA statement %L"
60743msgstr "tableau non constant dans l'instruction DATA à %L"
60744
60745#: fortran/data.c:140
60746#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60747msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
60748msgstr "échec lors de la simplification de la référence à la sous-chaîne dans l'instruction DATA à %L"
60749
60750#: fortran/data.c:173
60751#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60752msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
60753msgstr "Chaîne d'initialisation inutilisée à %L car la variable a une longueur nulle"
60754
60755#: fortran/data.c:179
60756#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60757msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
60758msgstr "La chaine d'initialisation à %L a été tronquée pour tenir dans la variable (%ld/%ld)"
60759
60760#: fortran/data.c:188 fortran/resolve.c:5107
60761#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60762msgid "Substring start index at %L is less than one"
60763msgstr "L'index de départ de la sous-chaîne à %L est plus petit que un"
60764
60765#: fortran/data.c:194 fortran/resolve.c:5137
60766#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60767msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
60768msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L excède la longueur de la chaîne"
60769
60770#: fortran/data.c:249
60771#, gcc-internal-format
60772msgid "PARAMETER %qs shall not appear in a DATA statement at %L"
60773msgstr "le PARAMÈTRE %qs n'apparaitra point dans une instruction DATA à %L"
60774
60775#: fortran/data.c:291
60776#, gcc-internal-format
60777msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
60778msgstr "%qs à %L a déjà été initialisé à %L"
60779
60780#: fortran/data.c:315
60781#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60782msgid "Data element below array lower bound at %L"
60783msgstr "Élément de donnée en dessous de la limite inférieure du tableau à %L"
60784
60785#: fortran/data.c:332 fortran/data.c:421
60786#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60787msgid "Data element above array upper bound at %L"
60788msgstr "Élément de donnée au dessus de la limite supérieure du tableau à %L"
60789
60790#: fortran/data.c:362 fortran/data.c:587
60791#, gcc-internal-format
60792msgid "re-initialization of %qs at %L"
60793msgstr "ré-initialisation de %qs à %L"
60794
60795#: fortran/data.c:532
60796#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60797msgid "LEN or KIND inquiry ref in DATA statement at %L"
60798msgstr "ref de requête LEN ou KING dans une instruction DATA à %L"
60799
60800#: fortran/data.c:610
60801#, gcc-internal-format
60802msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
60803msgstr "L'objet non pointeur %qs avec l'initialisation par défaut n'apparaîtra point dans une instruction DATA à %L"
60804
60805#: fortran/data.c:833
60806#, gcc-internal-format
60807msgid "TODO: Vector sections in data statements"
60808msgstr "TODO: Sections vecteurs dans les instructions data"
60809
60810#: fortran/decl.c:293
60811#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60812msgid "Inquiry parameter cannot appear in a data-stmt-object-list at %C"
60813msgstr "Le paramètre de requête ne peut pas apparaître dans une data-stmt-object-list à %C"
60814
60815#: fortran/decl.c:307
60816#, gcc-internal-format
60817msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
60818msgstr "La variable %qs associée à l'hôte ne peut pas être dans l'instruction DATA à %C"
60819
60820#: fortran/decl.c:314
60821#, gcc-internal-format
60822msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
60823msgstr "initialisation de la variable de bloc commun %qs dans l'instruction DATA à %C"
60824
60825#: fortran/decl.c:448
60826#, gcc-internal-format
60827msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
60828msgstr "Le symbole %qs doit être un PARAMETER de l'instruction DATA à %C"
60829
60830#: fortran/decl.c:474
60831#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60832msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
60833msgstr "Initialisation %s invalide dans l'instruction Data à %C"
60834
60835#: fortran/decl.c:579
60836#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60837msgid "BOZ at %L cannot appear in an old-style initialization"
60838msgstr "BOZ à %L ne peut pas apparaître dans une initialisation dans le style ancien"
60839
60840#: fortran/decl.c:587
60841#, gcc-internal-format
60842msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable in an old-style initialization"
60843msgstr "La constante littérale BOZ près de %L ne peut pas être assignée à une variable %qs initialisée dans le style ancien"
60844
60845#: fortran/decl.c:597
60846#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60847msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
60848msgstr "L'initialisation à %C n'est pas permise dans une procédure PURE"
60849
60850#: fortran/decl.c:644
60851#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60852msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
60853msgstr "L'instruction DATA à %C ne peut pas apparaître dans une INTERFACE"
60854
60855#: fortran/decl.c:668
60856#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60857msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
60858msgstr "Sous-chaîne invalide dans le « do » avec donnée implicite à %L dans l'instruction DATA"
60859
60860#: fortran/decl.c:691
60861#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60862msgid "Allocatable component or deferred-shaped array near %C in DATA statement"
60863msgstr "Composant allouable ou tableau de forme différée près de %C dans l'instruction DATA"
60864
60865#: fortran/decl.c:733
60866#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60867msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in a structure constructor"
60868msgstr "La constante littérale BOZ à %L ne peut pas apparaître dans un constructeur de structure"
60869
60870#: fortran/decl.c:749
60871#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60872msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
60873msgstr "L'instruction DATA à %C n'est pas permise dans une procédure PURE"
60874
60875#: fortran/decl.c:758
60876#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60877msgid "part-ref with pointer attribute near %L is not rightmost part-ref of data-stmt-object"
60878msgstr "part-ref avec un attribut pointeur près de %L n'est pas le part-ref le plus à droite ou data-stmt-object"
60879
60880#: fortran/decl.c:797
60881#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60882msgid "Empty old style initializer list at %C"
60883msgstr "Liste d'initialisation vide dans l'ancien style à %C"
60884
60885#: fortran/decl.c:806
60886#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60887msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape"
60888msgstr "Le tableau dans la liste d'initialisation à %L doit avoir une forme explicite"
60889
60890#: fortran/decl.c:829
60891#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60892msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
60893msgstr "Le spécificateur de répétition est invalide dans l'initialisation d'un scalaire à %C "
60894
60895#: fortran/decl.c:834
60896#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60897msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
60898msgstr "Le spécificateur de répétition doit être un entier à %C"
60899
60900#: fortran/decl.c:845
60901#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60902msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
60903msgstr "Donnée constante attendue après le spécificateur de répétition à %C"
60904
60905#: fortran/decl.c:877
60906#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60907msgid "End of scalar initializer expected at %C"
60908msgstr "Fin de l'initialisation du scalaire attendue à %C"
60909
60910#: fortran/decl.c:908
60911#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60912msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
60913msgstr "Pas assez d'éléments dans l'initialisation du tableau à %C"
60914
60915#: fortran/decl.c:910
60916#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60917msgid "Too many elements in array initializer at %C"
60918msgstr "Trop d'éléments dans l'initialisation du tableau à %C"
60919
60920#: fortran/decl.c:930
60921#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60922msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
60923msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste d'initialisation dans l'ancien style à %C"
60924
60925#: fortran/decl.c:954
60926#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60927msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
60928msgstr "Le tableau de rang tacite à %C n'aura point de co-dimension"
60929
60930#: fortran/decl.c:1019
60931#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60932msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
60933msgstr "La somme du tableau de rang %d et de co-rang %d à %C excède les dimensions maximales autorisées de %d"
60934
60935#: fortran/decl.c:1043
60936#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60937msgid "Bad INTENT specification at %C"
60938msgstr "Mauvaise spécification INTENT à %C"
60939
60940#: fortran/decl.c:1064
60941#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60942msgid "deferred type parameter at %C"
60943msgstr "paramètre de type différé à %C"
60944
60945#: fortran/decl.c:1155 fortran/resolve.c:12461
60946#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60947msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
60948msgstr "Expression INTEGER scalaire attendue à %L"
60949
60950#: fortran/decl.c:1181
60951#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60952msgid "Old-style character length at %C"
60953msgstr "Longueur de caractère dans l'ancien style à %C"
60954
60955#: fortran/decl.c:1212
60956#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60957msgid "Syntax error in character length specification at %C"
60958msgstr "Erreur de syntaxe dans la spécification de la longueur de caractère à %C"
60959
60960#: fortran/decl.c:1364 fortran/decl.c:1371 fortran/decl.c:1435
60961#, gcc-internal-format
60962msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
60963msgstr "La procédure %qs à %C est déjà définie à %L"
60964
60965#: fortran/decl.c:1379
60966#, gcc-internal-format
60967msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
60968msgstr "La procédure contenue %qs à %C entre en conflit avec la procédure définie à %L"
60969
60970#: fortran/decl.c:1391
60971#, gcc-internal-format
60972msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
60973msgstr "Le nom %qs à %C est déjà défini comme une interface générique à %L"
60974
60975#: fortran/decl.c:1407
60976#, gcc-internal-format
60977msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
60978msgstr "La procédure %qs à %C a une interface explicite d'une déclaration précédente"
60979
60980#: fortran/decl.c:1423
60981#, gcc-internal-format
60982msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
60983msgstr "La procédure %qs définie dans le corps de l'interface à %L entre en conflit avec la procédure interne définie à %C"
60984
60985#: fortran/decl.c:1506
60986#, gcc-internal-format
60987msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
60988msgstr "La procédure %qs à %L doit avoir l'attribut BIND(C) pour être interopérable avec le C"
60989
60990#: fortran/decl.c:1533
60991#, gcc-internal-format
60992msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
60993msgstr "La variable %qs à %L est un argument muet de la procédure BIND(C) %qs mais elle n'est pas interopérable avec le C car le type dérivé %qs n'est pas interopérable avec le C"
60994
60995#: fortran/decl.c:1540
60996#, gcc-internal-format
60997msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
60998msgstr "La variable %qs à %L est un argument muet de la procédure BIND(C) %qs mais elle n'est pas interopérable avec le C car elle est polymorphique"
60999
61000#: fortran/decl.c:1547
61001#, gcc-internal-format
61002msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
61003msgstr "La variable %qs à %L est un argument muet de la procédure BIND(C) %qs mais elle pourrait ne pas être interopérable avec le C"
61004
61005#: fortran/decl.c:1562
61006#, gcc-internal-format
61007msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
61008msgstr "L'argument caractère %qs à %L doit avoir la longueur 1 car la procédure %qs est BIND(C)"
61009
61010#: fortran/decl.c:1575
61011#, gcc-internal-format
61012msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
61013msgstr "Variable %qs à %L avec l'attribut ALLOCATABLE dans la procédure %qs avec BIND(C)"
61014
61015#: fortran/decl.c:1583
61016#, gcc-internal-format
61017msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
61018msgstr "Variable %qs à %L avec l'attribut POINTER dans la procédure %qs avec BIND(C)"
61019
61020#: fortran/decl.c:1592
61021#, gcc-internal-format
61022msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
61023msgstr "La variable %qs à %L ne peut pas avoir les deux attributs OPTIONAL et VALUE car la procédure %qs est BIND(C)"
61024
61025#: fortran/decl.c:1599
61026#, gcc-internal-format
61027msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
61028msgstr "Variable %qs à %L avec l'attribut OPTIONAL dans la procédure %qs qui est BIND(C)"
61029
61030#: fortran/decl.c:1610
61031#, gcc-internal-format
61032msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
61033msgstr "Tableau de forme tacite %qs à %L comme argument muet à la procédure BIND(C) %qs à %L"
61034
61035#: fortran/decl.c:1678
61036#, gcc-internal-format
61037msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
61038msgstr "Le symbole %qs à %C est aussi déclaré comme un type à %L"
61039
61040#: fortran/decl.c:1737
61041#, gcc-internal-format
61042msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
61043msgstr "La variable %qs dans le bloc commun %qs à %C doit être déclarée avec un sous-type interopérable avec le C puisque le bloc commun %qs est BIND(C)"
61044
61045#: fortran/decl.c:1777
61046#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61047msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
61048msgstr "La longueur de CHARACTER doit être une constante à %L"
61049
61050#: fortran/decl.c:1792
61051#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61052msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
61053msgstr "L'expression CHARACTER à %L est tronquée (%ld/%ld)"
61054
61055#: fortran/decl.c:1800
61056#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61057msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
61058msgstr "Les éléments CHARACTER dans le constructeur du tableau à %L doivent avoir la même longueur (%ld/%ld)"
61059
61060#: fortran/decl.c:1899
61061#, gcc-internal-format
61062msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
61063msgstr "Initialisation interdite pour PARAMETER %qs à %C"
61064
61065#: fortran/decl.c:1912
61066#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61067msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
61068msgstr "Le PARAMETER à %L n'a pas d'initialisation"
61069
61070#: fortran/decl.c:1922
61071#, gcc-internal-format
61072msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
61073msgstr "La variable %qs à %C avec une initialisation apparaît déjà dans une instruction DATA"
61074
61075#: fortran/decl.c:1965
61076#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61077msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
61078msgstr "Impossible d'initialiser un tableau de paramètres à %L avec des éléments de longueur variable"
61079
61080#: fortran/decl.c:2034
61081#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61082msgid "Cannot initialize implied-shape array at %L with scalar"
61083msgstr "Impossible d'initialiser un tableau de forme implicite à %L avec un scalaire"
61084
61085#: fortran/decl.c:2045
61086#, gcc-internal-format
61087msgid "gfc_array_size failed"
61088msgstr "gfc_array_size a échoué"
61089
61090#: fortran/decl.c:2075
61091#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61092msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
61093msgstr "Limite inférieure non constante dans la déclaration avec une forme implicite à %L"
61094
61095#: fortran/decl.c:2161 fortran/decl.c:2168
61096#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61097msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
61098msgstr "Le composant à %C doit avoir l'attribut POINTER"
61099
61100#: fortran/decl.c:2177
61101#, gcc-internal-format
61102msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
61103msgstr "Le composant %qs avec CLASS à %C doit être allouable ou un pointeur"
61104
61105#: fortran/decl.c:2186
61106#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61107msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
61108msgstr "Le composant tableau de structures à %C doit avoir une forme explicite ou différée"
61109
61110#: fortran/decl.c:2210 fortran/symbol.c:2263
61111#, gcc-internal-format
61112msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
61113msgstr "Le composant %qs à %C est déjà déclaré à %L"
61114
61115#: fortran/decl.c:2258
61116#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61117msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
61118msgstr "Le composant tableau de pointeurs de structures à %C doit avoir une forme différée"
61119
61120#: fortran/decl.c:2267
61121#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61122msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
61123msgstr "Le composant allouable de structures à %C doit avec une forme différée"
61124
61125#: fortran/decl.c:2276
61126#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61127msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
61128msgstr "Le composant tableau de structures à %C doit avoir une forme explicite"
61129
61130#: fortran/decl.c:2293
61131#, gcc-internal-format
61132msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
61133msgstr "Le paramètre de type %qs à %C n'a pas d'entrée correspondante dans la liste des noms de paramètres de types à %L"
61134
61135#: fortran/decl.c:2350
61136#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61137msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
61138msgstr "L'initialisation NULL() à %C est ambiguë"
61139
61140#: fortran/decl.c:2367
61141#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61142msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
61143msgstr "L'initialisation NULL() à %C ne peut pas avoir MOLD"
61144
61145#: fortran/decl.c:2384
61146#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61147msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
61148msgstr "L'initialisation du pointeur à %C n'est pas permise dans une procédure PURE"
61149
61150#: fortran/decl.c:2405
61151#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61152msgid "Error in pointer initialization at %C"
61153msgstr "Erreur dans l'initialisation du pointeur à %C"
61154
61155#: fortran/decl.c:2412
61156#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61157msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
61158msgstr "Initialisation d'un pointeur non NULL à %C"
61159
61160#: fortran/decl.c:2435
61161#, gcc-internal-format
61162msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
61163msgstr "La variable RESULT %qs à %L interdit le nom de FUNCTION %qs à %C d'apparaître dans une instruction de spécification"
61164
61165#: fortran/decl.c:2489
61166#, gcc-internal-format
61167msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
61168msgstr "%qs n'est pas autorisé en dehors de STRUCTURE à %C"
61169
61170#: fortran/decl.c:2491
61171#, gcc-internal-format
61172msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
61173msgstr "%qs à %C est une extension DEC, activez-la avec %<-fdec-structure%>"
61174
61175#: fortran/decl.c:2499
61176#, gcc-internal-format
61177msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
61178msgstr "L'entité %qs ne peut pas avoir d'attribut à %C"
61179
61180#: fortran/decl.c:2509
61181#, gcc-internal-format
61182msgid "Invalid character %qc in variable name at %C"
61183msgstr "Caractère %qc invalide dans le nom de la variable à %C"
61184
61185#: fortran/decl.c:2551
61186#, gcc-internal-format
61187msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L cannot be implied-shape"
61188msgstr "Le symbole non PARAMETER %qs à %L ne peut pas avoir une forme implicite"
61189
61190#: fortran/decl.c:2561
61191#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61192msgid "Implied-shape array at %L"
61193msgstr "Tableau de forme implicite à %L"
61194
61195#: fortran/decl.c:2618
61196#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61197msgid "Explicit array shape at %C must be constant of INTEGER type and not %s type"
61198msgstr "La forme de tableau explicite à %C doit être une constante de type INTEGER et non de type %s"
61199
61200#: fortran/decl.c:2626
61201#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61202msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
61203msgstr "Tableau de forme explicite avec des limites non constantes à %C"
61204
61205#: fortran/decl.c:2715
61206#, gcc-internal-format
61207msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
61208msgstr "%qs à %C est une redéfinition de la déclaration dans l'interface correspondante pour MODULE PROCEDURE %qs"
61209
61210#: fortran/decl.c:2726
61211#, gcc-internal-format
61212msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
61213msgstr "L'entité %qs ne peut pas avoir un initialiseur à %C"
61214
61215#: fortran/decl.c:2751 fortran/decl.c:8821
61216#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61217msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
61218msgstr "Spécificateur de tableau dupliqué pour le pointé de type Cray à %C"
61219
61220#: fortran/decl.c:2759
61221#, gcc-internal-format
61222msgid "Cannot set pointee array spec."
61223msgstr "Impossible de définir la spécification du tableau pointé"
61224
61225#: fortran/decl.c:2822
61226#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61227msgid "Old-style initialization at %C"
61228msgstr "Initialisation dans l'ancien style à %C"
61229
61230#: fortran/decl.c:2830
61231#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61232msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
61233msgstr "Initialisation dans l'ancien style invalide pour le composant de type dérivé à %C"
61234
61235#: fortran/decl.c:2843
61236#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61237msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
61238msgstr "Erreur de syntaxe dans l'initialisation de %s dans l'ancien style à %C"
61239
61240#: fortran/decl.c:2863 fortran/decl.c:7035
61241#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61242msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
61243msgstr "L'initialisation à %C n'est pas pour une variable pointeur"
61244
61245#: fortran/decl.c:2886
61246#, gcc-internal-format
61247msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
61248msgstr "L'initialisation du pointeur à %C requiert %<=>%> et non %<=%>"
61249
61250#: fortran/decl.c:2895 fortran/decl.c:10764
61251#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61252msgid "Expected an initialization expression at %C"
61253msgstr "Une expression d'initialisation est attendue à %C"
61254
61255#: fortran/decl.c:2902
61256#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61257msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
61258msgstr "L'initialisation de la variable à %C n'est pas permise dans une procédure PURE"
61259
61260#: fortran/decl.c:2919
61261#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61262msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
61263msgstr "L'initialisation du composant allouable à %C n'est pas permise"
61264
61265#: fortran/decl.c:2928
61266#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61267msgid "Initialization of structure component with a HOLLERITH constant at %L is not allowed"
61268msgstr "L'initialisation d'un composant de structure avec une constante HOLLERITH à %L n'est pas permise"
61269
61270#: fortran/decl.c:2942
61271#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61272msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
61273msgstr "Le composant avec l'attribut KIND ou LEN à %C n'apparaît pas dans la liste des paramètres de type à %L"
61274
61275#: fortran/decl.c:2950
61276#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61277msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
61278msgstr "Le composant à %C qui apparaît dans la liste des paramètres de types à %L n'a ni l'attribut KIND ni l'attribut LEN"
61279
61280#: fortran/decl.c:2958
61281#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61282msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
61283msgstr "Le composant à %C, qui est un paramètre de type, doit être un scalaire"
61284
61285#: fortran/decl.c:2967
61286#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61287msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear as an initializer"
61288msgstr "La constante littérale BOZ à %L ne peut pas apparaître comme une initialisation"
61289
61290#: fortran/decl.c:2984
61291#, gcc-internal-format
61292msgid "Incompatible initialization between a derived type entity and an entity with %qs type at %C"
61293msgstr "Initialisation incompatible entre une entité de type dérivé et une entité avec le type %qs à %C"
61294
61295#: fortran/decl.c:3047 fortran/decl.c:3082
61296#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61297msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
61298msgstr "La déclaration du type %s*%d dans l'ancien style n'est pas supportée à %C"
61299
61300#: fortran/decl.c:3088
61301#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61302msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
61303msgstr "Déclaration du type non standard %s*%d à %C"
61304
61305#: fortran/decl.c:3147 fortran/decl.c:3224
61306#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61307msgid "Missing right parenthesis at %C"
61308msgstr "Parenthèse droite manquante à %C"
61309
61310#: fortran/decl.c:3160 fortran/decl.c:3294
61311#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61312msgid "Expected initialization expression at %C"
61313msgstr "Expression d'initialisation attendue à %C"
61314
61315#: fortran/decl.c:3168 fortran/decl.c:3300
61316#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61317msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
61318msgstr "Expression d'initialisation d'un scalaire attendue à %C"
61319
61320#: fortran/decl.c:3198 fortran/decl.c:3930
61321#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61322msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
61323msgstr "Le sous-type %d n'est pas supporté pour le type %s à %C"
61324
61325#: fortran/decl.c:3211
61326#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61327msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
61328msgstr "Le paramètre d'un type du sous-type C est pour le type %s mais le type à %L est %s"
61329
61330#: fortran/decl.c:3222
61331#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61332msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
61333msgstr "Parenthèse droite ou virgule manquante à %C"
61334
61335#: fortran/decl.c:3326
61336#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61337msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
61338msgstr "Le sous-type %d n'est pas supporté pour CHARACTER à %C"
61339
61340#: fortran/decl.c:3458
61341#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61342msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
61343msgstr "Erreur de syntaxe dans la déclaration CHARACTER à %C"
61344
61345#: fortran/decl.c:3557
61346#, gcc-internal-format
61347msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with %<-fdec-structure%>"
61348msgstr "RECORD à %C est une extension, activez-la avec %<-fdec-structure%>"
61349
61350#: fortran/decl.c:3570
61351#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61352msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
61353msgstr "Nom de structure attendu après RECORD à %C"
61354
61355#: fortran/decl.c:3683
61356#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61357msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
61358msgstr "La liste de spec des paramètres de type à %C ne peut pas contenir les paramètres ASSUMED et DEFERRED en même temps"
61359
61360#: fortran/decl.c:3707
61361#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61362msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
61363msgstr "La liste de spec des paramètres de types à %C ne contient pas assez d'expressions de paramètres"
61364
61365#: fortran/decl.c:3731
61366#, gcc-internal-format
61367msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
61368msgstr "Le paramètre dérivé %qs à %C n'a pas de valeur par défaut"
61369
61370#: fortran/decl.c:3764
61371#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61372msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
61373msgstr "L'expression paramètre à %C doit être de type INTEGER et non de type %s"
61374
61375#: fortran/decl.c:3771
61376#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61377msgid "The parameter expression at %C does not simplify to an INTEGER constant"
61378msgstr "L'expression paramètre à %C ne se simplifie pas en une constante INTEGER"
61379
61380#: fortran/decl.c:3798
61381#, gcc-internal-format
61382msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
61383msgstr "Le paramètre KIND %qs à %C ne peut pas être ASSUMED ou DEFERRED"
61384
61385#: fortran/decl.c:3805
61386#, gcc-internal-format
61387msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
61388msgstr "La valeur pour le paramètre KIND à %qs à %C ne se réduit pas en une expression constante"
61389
61390#: fortran/decl.c:3820
61391#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61392msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
61393msgstr "La liste de spec des paramètres de type à %C contient trop d'expressions de paramètres"
61394
61395#: fortran/decl.c:3829
61396#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61397msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
61398msgstr "Le type dérivé paramétrisé à %C est ambigu"
61399
61400#: fortran/decl.c:4065
61401#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61402msgid "BYTE type at %C"
61403msgstr "Type BYTE à %C"
61404
61405#: fortran/decl.c:4077
61406#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61407msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
61408msgstr "Le type BYTE utilisé à %C n'est pas disponible sur la machine cible"
61409
61410#: fortran/decl.c:4139
61411#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61412msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
61413msgstr "Le type tacite à %C n'est pas autorisé pour des composants"
61414
61415#: fortran/decl.c:4142
61416#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61417msgid "Assumed type at %C"
61418msgstr "Type tacite à %C"
61419
61420#: fortran/decl.c:4164 fortran/decl.c:4198 fortran/decl.c:4231
61421#: fortran/decl.c:4530
61422#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61423msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
61424msgstr "TYPE avec une spécification de type intrinsèque à %C"
61425
61426#: fortran/decl.c:4176 fortran/decl.c:4204 fortran/decl.c:4237
61427#: fortran/decl.c:4263 fortran/decl.c:4555 fortran/decl.c:4570
61428#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61429msgid "Malformed type-spec at %C"
61430msgstr "Spécification de type mal formée à %C"
61431
61432#: fortran/decl.c:4227
61433#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61434msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
61435msgstr "DOUBLE COMPLEX à %C"
61436
61437#: fortran/decl.c:4279 fortran/decl.c:4421 fortran/decl.c:4433
61438#: fortran/decl.c:4447 fortran/decl.c:4929 fortran/decl.c:4937
61439#, gcc-internal-format
61440msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
61441msgstr "Le nom de type %qs à %C est ambigu"
61442
61443#: fortran/decl.c:4380
61444#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61445msgid "CLASS statement at %C"
61446msgstr "Instruction CLASS à %C"
61447
61448#: fortran/decl.c:4462
61449#, gcc-internal-format
61450msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
61451msgstr "Le nom du type %qs à %C est en conflit avec l'entité précédemment déclarée à %L qui a le même nom"
61452
61453#: fortran/decl.c:4605
61454#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61455msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
61456msgstr "Instruction IMPLCIT NONE dupliquée à %C"
61457
61458#: fortran/decl.c:4614
61459#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61460msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
61461msgstr "IMPORT NONE avec une liste de spécifications à %C"
61462
61463#: fortran/decl.c:4673
61464#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61465msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
61466msgstr "Plage de caractères manquante dans IMPLICIT à %C"
61467
61468#: fortran/decl.c:4719
61469#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61470msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
61471msgstr "Les lettres doivent être dans l'ordre alphabétique dans l'instruction IMPLICIT à %C"
61472
61473#: fortran/decl.c:4772
61474#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61475msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
61476msgstr "L'instruction IMPLICIT à %C suit une instruction IMPLICIT NONE (type)"
61477
61478#: fortran/decl.c:4782
61479#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61480msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
61481msgstr "Instruction IMPLICIT vide à %C"
61482
61483#: fortran/decl.c:4888
61484#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61485msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
61486msgstr "L'instruction IMPORT à %C est uniquement permise dans un corps d'INTERFACE"
61487
61488#: fortran/decl.c:4895
61489#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61490msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
61491msgstr "F2008: l'instruction IMPORT C1210 à %C n'est pas permise dans le corps d'interface d'une procédure d'un module"
61492
61493#: fortran/decl.c:4900
61494#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61495msgid "IMPORT statement at %C"
61496msgstr "Instruction IMPORT à %C"
61497
61498#: fortran/decl.c:4914
61499#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61500msgid "Expecting list of named entities at %C"
61501msgstr "Liste d'entités nommées attendue à %C"
61502
61503#: fortran/decl.c:4943
61504#, gcc-internal-format
61505msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
61506msgstr "Impossible d'utiliser IMPORT %qs depuis l'unité dans la portée de l'hôte à %C – n'existe pas."
61507
61508#: fortran/decl.c:4950
61509#, gcc-internal-format
61510msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
61511msgstr "%qs est déjà IMPORTé depuis l'unité dans la portée de l'hôte à %C"
61512
61513#: fortran/decl.c:4991
61514#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61515msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
61516msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction IMPORT à %C"
61517
61518#: fortran/decl.c:5331
61519#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61520msgid "Missing codimension specification at %C"
61521msgstr "Spécification de co-dimension manquante à %C"
61522
61523#: fortran/decl.c:5333
61524#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61525msgid "Missing dimension specification at %C"
61526msgstr "Spécification de dimension manquante à %C"
61527
61528#: fortran/decl.c:5428
61529#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61530msgid "Duplicate %s attribute at %L"
61531msgstr "Attribut %s dupliqué à %L"
61532
61533#: fortran/decl.c:5445
61534#, gcc-internal-format
61535msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
61536msgstr "%s à %L est une extension DEC, activez-la avec %<-fdec-static%>"
61537
61538#: fortran/decl.c:5464
61539#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61540msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
61541msgstr "Attribut ALLOCATABLE à %C dans une définition TYPE"
61542
61543#: fortran/decl.c:5466
61544#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61545msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a STRUCTURE definition"
61546msgstr "Attribut ALLOCATABLE à %C dans une définition STRUCTURE"
61547
61548#: fortran/decl.c:5476
61549#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61550msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
61551msgstr "Attribut KIND à %C dans une définition TYPE"
61552
61553#: fortran/decl.c:5478
61554#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61555msgid "KIND attribute at %C in a STRUCTURE definition"
61556msgstr "Attribut KIND à %C dans une définition STRUCTURE"
61557
61558#: fortran/decl.c:5486
61559#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61560msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
61561msgstr "Le composant avec l'attribut KIND à %C doit être un INTEGER"
61562
61563#: fortran/decl.c:5493
61564#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61565msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)"
61566msgstr "Le composant avec l'attribut KIND à %C doit être du sous-type entier par défaut (%d)"
61567
61568#: fortran/decl.c:5503
61569#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61570msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
61571msgstr "Attribut LEN à %C dans une définition TYPE"
61572
61573#: fortran/decl.c:5505
61574#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61575msgid "LEN attribute at %C in a STRUCTURE definition"
61576msgstr "Attribut LEN à %C dans une définition STRUCTURE"
61577
61578#: fortran/decl.c:5513
61579#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61580msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
61581msgstr "Le composant avec l'attribut LEN à %C doit être un INTEGER"
61582
61583#: fortran/decl.c:5520
61584#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61585msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
61586msgstr "Le composant avec l'attribut LEN à %C doit être du sous-type entier par défaut (%d)"
61587
61588#: fortran/decl.c:5529
61589#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61590msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
61591msgstr "L'attribut à %L n'est pas permis dans une définition TYPE"
61592
61593#: fortran/decl.c:5531
61594#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61595msgid "Attribute at %L is not allowed in a STRUCTURE definition"
61596msgstr "L'attribut à %L n'est pas permis dans une définition STRUCTURE"
61597
61598#: fortran/decl.c:5549
61599#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61600msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
61601msgstr "Attribut %s à %L dans une définition TYPE"
61602
61603#: fortran/decl.c:5559
61604#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61605msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
61606msgstr "L'attribut %s à %L n'est pas permis en dehors de la partie de la spécification d'un module"
61607
61608#: fortran/decl.c:5569
61609#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61610msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
61611msgstr "L'attribut à %L n'est pas permis en dehors d'une définition TYPE"
61612
61613#: fortran/decl.c:5582
61614#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61615msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
61616msgstr "Attribut ASYNCHRONOUS à %C"
61617
61618#: fortran/decl.c:5593
61619#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61620msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
61621msgstr "Attribut CONTIGUOUS à %C"
61622
61623#: fortran/decl.c:5648 fortran/decl.c:9123
61624#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61625msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
61626msgstr "PROTECTED à %C est uniquement autorisé dans la partie de la spécification d'un module"
61627
61628#: fortran/decl.c:5654
61629#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61630msgid "PROTECTED attribute at %C"
61631msgstr "Attribut PROTECTED à %C"
61632
61633#: fortran/decl.c:5688
61634#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61635msgid "VALUE attribute at %C"
61636msgstr "Attribut VALUE à %C"
61637
61638#: fortran/decl.c:5695
61639#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61640msgid "VOLATILE attribute at %C"
61641msgstr "Attribut VOLATILE à %C"
61642
61643#: fortran/decl.c:5702
61644#, gcc-internal-format
61645msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
61646msgstr "match_attr_spec(): Mauvais attribut"
61647
61648#: fortran/decl.c:5743
61649#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61650msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
61651msgstr "Identificateurs multiples fournis avec un seul spécificateur NAME= à %C"
61652
61653#: fortran/decl.c:5841
61654#, gcc-internal-format
61655msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
61656msgstr "La déclaration implicite de la fonction BIND(C) %qs à %L pourrait ne pas être interopérable avec le C"
61657
61658#: fortran/decl.c:5863
61659#, gcc-internal-format
61660msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
61661msgstr "La variable %qs dans le bloc commun %qs à %L ne peut pas être un sous-type interopérable avec le C bien que le bloc commun %qs est BIND(C)"
61662
61663#: fortran/decl.c:5872
61664#, gcc-internal-format
61665msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
61666msgstr "La déclaration de type %qs à %L n'est pas interopérable avec le C mais elle est BIND(C)"
61667
61668#: fortran/decl.c:5876
61669#, gcc-internal-format
61670msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
61671msgstr "La variable %qs à %L peut ne pas être d'un sous-type interopérable avec le C mais elle est BIND(C)"
61672
61673#: fortran/decl.c:5888
61674#, gcc-internal-format
61675msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
61676msgstr "La variable %qs dans le bloc commun %qs à %L ne peut pas être déclarée avec BIND(C) puisqu'elle n'est pas globale"
61677
61678#: fortran/decl.c:5902
61679#, gcc-internal-format
61680msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
61681msgstr "La variable %qs à %L ne peut pas avoir les attributs POINTER et BIND(c) en même temps"
61682
61683#: fortran/decl.c:5910
61684#, gcc-internal-format
61685msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
61686msgstr "La variable %qs à %L ne peut pas avoir les attributs ALLOCATABLE et BIND(C) en même temps"
61687
61688#: fortran/decl.c:5922
61689#, gcc-internal-format
61690msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
61691msgstr "Le type de retour de la fonction BIND(C) %qs à %L ne peut pas être un tableau"
61692
61693#: fortran/decl.c:5930
61694#, gcc-internal-format
61695msgid "Return type of BIND(C) function %qs of character type at %L must have length 1"
61696msgstr "Le type de retour de la fonction BIND(C) %qs de type caractère à %L doit avoir la longueur 1"
61697
61698#. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
61699#. just because of this.
61700#: fortran/decl.c:5941
61701#, gcc-internal-format
61702msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
61703msgstr "Le symbole %qs à %L est marqué PRIVATE mais il a reçu l'étiquette de liaison %qs"
61704
61705#: fortran/decl.c:6015
61706#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61707msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
61708msgstr "L'instruction de spécification d'attribut a besoin de soit un nom d'entité ou soit un nom de bloc commun à %C"
61709
61710#: fortran/decl.c:6060
61711#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61712msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
61713msgstr "Il manque le nom d'entité ou le nom de bloc commun pour l'instruction de spécification d'attribut à %C"
61714
61715#: fortran/decl.c:6067
61716#, gcc-internal-format
61717msgid "Missing symbol"
61718msgstr "Symbole manquant"
61719
61720#: fortran/decl.c:6096
61721#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61722msgid "BIND(C) statement at %C"
61723msgstr "Instruction BIND(C) à %C"
61724
61725#: fortran/decl.c:6182
61726#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61727msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
61728msgstr "Le type dérivé à %C n'a pas été précédemment défini et, par conséquent, il ne peut pas apparaître dans une définition de type dérivé"
61729
61730#: fortran/decl.c:6224
61731#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61732msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
61733msgstr "Erreur de syntaxe dans la déclaration de la structure anonyme à %C"
61734
61735#: fortran/decl.c:6233
61736#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61737msgid "Syntax error in data declaration at %C"
61738msgstr "Erreur de syntaxe dans la déclaration de donnée à %C"
61739
61740#: fortran/decl.c:6305
61741#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61742msgid "MODULE prefix at %C"
61743msgstr "Préfixe de MODULE à %C"
61744
61745#: fortran/decl.c:6310
61746#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61747msgid "MODULE prefix at %C found outside of a module, submodule, or interface"
61748msgstr "préfixe MODULE à %C trouvé en dehors d'un module, sous-module ou interface"
61749
61750#: fortran/decl.c:6361
61751#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61752msgid "IMPURE procedure at %C"
61753msgstr "Procédure IMPURE à %C"
61754
61755#: fortran/decl.c:6373
61756#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61757msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
61758msgstr "PURE et IMPURE ne peuvent pas apparaître ensemble à %C"
61759
61760#: fortran/decl.c:6419
61761#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61762msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
61763msgstr "Le préfixe ELEMENTAL dans l'interface MODULE PROCEDURE est manquant à %L"
61764
61765#: fortran/decl.c:6426
61766#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61767msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
61768msgstr "Le préfixe PURE dans l'interface MODULE PROCEDURE est manquant à %L"
61769
61770#: fortran/decl.c:6433
61771#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61772msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
61773msgstr "Le préfixe RECURSIVE dans l'interface MODULE PROCEDURE est manquant à %L"
61774
61775#: fortran/decl.c:6494
61776#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61777msgid "A type parameter list is required at %C"
61778msgstr "Une liste de paramètre de types est requis à %C"
61779
61780#: fortran/decl.c:6508 fortran/primary.c:1893
61781#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61782msgid "Alternate-return argument at %C"
61783msgstr "Argument de retour alternatif à %C"
61784
61785#: fortran/decl.c:6514 fortran/decl.c:6522
61786#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61787msgid "A parameter name is required at %C"
61788msgstr "Un nom de paramètre est requis à %C"
61789
61790#: fortran/decl.c:6562
61791#, gcc-internal-format
61792msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
61793msgstr "Le nom %qs à %C est le nom de la procédure"
61794
61795#: fortran/decl.c:6575
61796#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61797msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
61798msgstr "Liste de paramètres attendue dans la déclaration du type à %C"
61799
61800#: fortran/decl.c:6578
61801#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61802msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
61803msgstr "Rebut inattendu dans la liste d'arguments formels à %C"
61804
61805#: fortran/decl.c:6596
61806#, gcc-internal-format
61807msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
61808msgstr "Nom %qs en double dans la liste des paramètres à %C"
61809
61810#: fortran/decl.c:6599
61811#, gcc-internal-format
61812msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
61813msgstr "Symbole %qs dupliqué dans la liste d'arguments formels à %C"
61814
61815#: fortran/decl.c:6638
61816#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61817msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
61818msgstr "Désaccord dans les noms des arguments formels de MODULE PROCEDURE (%s/%s) à %C"
61819
61820#: fortran/decl.c:6644
61821#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61822msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
61823msgstr "Désaccord dans le nombre d'arguments formels de MODULE PROCEDURE à %C"
61824
61825#: fortran/decl.c:6683
61826#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61827msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
61828msgstr "La variable RESULT à %C doit être différente du nom de la fonction"
61829
61830#: fortran/decl.c:6760
61831#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61832msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
61833msgstr "Rebut inattendu après la déclaration de la fonction à %C"
61834
61835#: fortran/decl.c:6770 fortran/decl.c:7908
61836#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61837msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
61838msgstr "L'attribut BIND(C) à %L ne peut pas être spécifié pour une procédure interne"
61839
61840#: fortran/decl.c:6974
61841#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61842msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
61843msgstr "L'attribut BIND(C) à %C requiert une interface avec BIND(C)"
61844
61845#: fortran/decl.c:6981
61846#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61847msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
61848msgstr "La procédure BIND(C) avec NAME ne peut pas avoir l'attribut POINTER à %C"
61849
61850#: fortran/decl.c:6987
61851#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61852msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
61853msgstr "La procédure muette à %C ne peut pas avoir d'attribut BIND(C) avec NAME"
61854
61855#: fortran/decl.c:7010
61856#, gcc-internal-format
61857msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
61858msgstr "La procédure %qs à %L a déjà le type de base de %s"
61859
61860#: fortran/decl.c:7056 fortran/decl.c:7244 fortran/decl.c:11248
61861#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61862msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
61863msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction PROCEDURE à %C"
61864
61865#: fortran/decl.c:7105 fortran/decl.c:11148
61866#, gcc-internal-format
61867msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
61868msgstr "%<::%> attendu après les attributs de liaison à %C"
61869
61870#: fortran/decl.c:7112
61871#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61872msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
61873msgstr "NOPASS ou interface explicite requise à %C"
61874
61875#: fortran/decl.c:7116
61876#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61877msgid "Procedure pointer component at %C"
61878msgstr "Composant de pointeur de procédure à %C"
61879
61880#: fortran/decl.c:7188
61881#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61882msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
61883msgstr "Erreur de syntaxe dans un composant de pointeur de procédure à %C"
61884
61885#: fortran/decl.c:7206
61886#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61887msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
61888msgstr "PROCEDURE à %C doit être une interface générique"
61889
61890#: fortran/decl.c:7215 fortran/decl.c:9888
61891#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61892msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
61893msgstr "double : dans l'instruction MODULE PROCEDURE à %L"
61894
61895#: fortran/decl.c:7285
61896#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61897msgid "PROCEDURE statement at %C"
61898msgstr "Instruction PROCEDURE à %C"
61899
61900#: fortran/decl.c:7357
61901#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61902msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
61903msgstr "Liste d'arguments formels attendue dans la définition de la fonction à %C"
61904
61905#: fortran/decl.c:7387 fortran/decl.c:7666 fortran/decl.c:7875
61906#: fortran/symbol.c:1903
61907#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61908msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
61909msgstr "L'attribut BIND(C) à %L peut uniquement être utilisé pour des variables ou des blocs communs"
61910
61911#: fortran/decl.c:7417 fortran/decl.c:7933
61912#, gcc-internal-format
61913msgid "Mismatch in BIND(C) names (%qs/%qs) at %C"
61914msgstr "Désaccord dans les noms de BIND(C) (%qs/%qs) à %C"
61915
61916#: fortran/decl.c:7560
61917#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61918msgid "ENTRY statement at %C"
61919msgstr "Instruction ENTRY à %C"
61920
61921#: fortran/decl.c:7569
61922#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61923msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
61924msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un PROGRAM"
61925
61926#: fortran/decl.c:7572
61927#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61928msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
61929msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un MODULE"
61930
61931#: fortran/decl.c:7575
61932#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61933msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
61934msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un SUBMODULE"
61935
61936#: fortran/decl.c:7578
61937#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61938msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
61939msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut apparaître dans un BLOCK DATA"
61940
61941#: fortran/decl.c:7582 fortran/decl.c:7627
61942#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61943msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
61944msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans une INTERFACE"
61945
61946#: fortran/decl.c:7586
61947#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61948msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
61949msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un bloc STRUCTURE"
61950
61951#: fortran/decl.c:7590
61952#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61953msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
61954msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un bloc DERIVED TYPE"
61955
61956#: fortran/decl.c:7594
61957#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61958msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
61959msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un bloc IF-THEN"
61960
61961#: fortran/decl.c:7599
61962#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61963msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
61964msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un bloc DO"
61965
61966#: fortran/decl.c:7603
61967#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61968msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
61969msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un bloc SELECT"
61970
61971#: fortran/decl.c:7607
61972#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61973msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
61974msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un bloc FORALL"
61975
61976#: fortran/decl.c:7611
61977#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61978msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
61979msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un bloc WHERE"
61980
61981#: fortran/decl.c:7615
61982#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61983msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
61984msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un sous programme contenu"
61985
61986#: fortran/decl.c:7619
61987#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61988msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
61989msgstr "Instruction ENTRY inattendue à %C"
61990
61991#: fortran/decl.c:7640
61992#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61993msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
61994msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans une procédure contenue"
61995
61996#: fortran/decl.c:7691 fortran/decl.c:7915
61997#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61998msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
61999msgstr "Parenthèse requise manquante avant BIND(C) à %C"
62000
62001#: fortran/decl.c:7785
62002#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62003msgid "ENTRY statement at %L with BIND(C) prohibited in an elemental procedure"
62004msgstr "L'instruction ENTRY à %L avec BIND(C) est interdite dans une procédure élémentaire"
62005
62006#: fortran/decl.c:7942
62007#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62008msgid "Alternate return dummy argument cannot appear in a SUBROUTINE with the BIND(C) attribute at %L"
62009msgstr "L'argument fictif du retour alternatif ne peut pas apparaître dans une SUBROUTINE avec l'attribut BIND(C) à %L"
62010
62011#: fortran/decl.c:8005 fortran/decl.c:8012
62012#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62013msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
62014msgstr "Identificateur C invalide dans le spécificateur NAME= à %C"
62015
62016#: fortran/decl.c:8052
62017#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62018msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
62019msgstr "Erreur de syntaxe dans le spécificateur NAME= pour l'étiquette de liaison à %C"
62020
62021#: fortran/decl.c:8068
62022#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62023msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
62024msgstr "Le spécificateur NAME= à %C devrait être une expression constante"
62025
62026#: fortran/decl.c:8076
62027#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62028msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
62029msgstr "Le spécificateur NAME= à %C devrait être un scalaire du sous-type de caractère par défaut"
62030
62031#: fortran/decl.c:8095
62032#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62033msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
62034msgstr "Parenthèse fermante manquante pour l'étiquette de liaison à %C"
62035
62036#: fortran/decl.c:8101
62037#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62038msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
62039msgstr "Le nom de liaison n'est pas permis dans BIND(C) à %C"
62040
62041#: fortran/decl.c:8107
62042#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62043msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
62044msgstr "Pour la procédure muette %s, aucun nom de liaison est autorisé dans BIND(C) à %C"
62045
62046#: fortran/decl.c:8136
62047#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62048msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
62049msgstr "NAME pas autorisé sur BIND(C) pour ABSTRACT INTERFACE à %C"
62050
62051#: fortran/decl.c:8382
62052#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62053msgid "Unexpected END statement at %C"
62054msgstr "Instruction END inattendue à %C"
62055
62056#: fortran/decl.c:8391
62057#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62058msgid "END statement instead of %s statement at %L"
62059msgstr "Instruction END au lieu de l'instruction %s à %L"
62060
62061#. We would have required END [something].
62062#: fortran/decl.c:8400
62063#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62064msgid "%s statement expected at %L"
62065msgstr "Instruction %s attendue à %L"
62066
62067#: fortran/decl.c:8411
62068#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62069msgid "Expecting %s statement at %L"
62070msgstr "On attendait l'instruction %s à %L"
62071
62072#: fortran/decl.c:8431
62073#, gcc-internal-format
62074msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
62075msgstr "On attendait le nom du bloc de %qs dans l'instruction %s à %L"
62076
62077#: fortran/decl.c:8448
62078#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62079msgid "Expected terminating name at %C"
62080msgstr "On attendait un nom de terminaison à %C"
62081
62082#: fortran/decl.c:8462 fortran/decl.c:8470
62083#, gcc-internal-format
62084msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
62085msgstr "On attendait l'étiquette %qs pour l'instruction %s à %C"
62086
62087#: fortran/decl.c:8569
62088#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62089msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
62090msgstr "Spécification de tableau manquante à %L dans l'instruction DIMENSION"
62091
62092#: fortran/decl.c:8577
62093#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62094msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
62095msgstr "Dimensions spécifiées pour %s à %L après son initialisation"
62096
62097#: fortran/decl.c:8585
62098#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62099msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
62100msgstr "Spécification de tableau manquante à %L dans l'instruction CODIMENSION"
62101
62102#: fortran/decl.c:8594
62103#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62104msgid "Array specification must be deferred at %L"
62105msgstr "La spécification de tableau doit être différée à %L"
62106
62107#: fortran/decl.c:8609
62108#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62109msgid "Duplicate DIMENSION attribute at %C"
62110msgstr "Attribut DIMENSION dupliqué à %C"
62111
62112#: fortran/decl.c:8701
62113#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62114msgid "Unexpected character in variable list at %C"
62115msgstr "Caractère inattendu dans la liste de variable à %C"
62116
62117#: fortran/decl.c:8738
62118#, gcc-internal-format
62119msgid "Expected %<(%> at %C"
62120msgstr "%<(%> attendu à %C"
62121
62122#: fortran/decl.c:8752 fortran/decl.c:8792
62123#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62124msgid "Expected variable name at %C"
62125msgstr "Nom de variable attendu à %C"
62126
62127#: fortran/decl.c:8768
62128#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62129msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
62130msgstr "Le pointeur Cray à %C doit être un entier"
62131
62132#: fortran/decl.c:8772
62133#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62134msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
62135msgstr "Le pointeur Cray à %C a %d octets de précision; les adresses mémoire requièrent %d octets"
62136
62137#: fortran/decl.c:8778
62138#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62139msgid "Expected \",\" at %C"
62140msgstr "« , » attendu à %C"
62141
62142#: fortran/decl.c:8817
62143#, gcc-internal-format
62144msgid "Cannot set Cray pointee array spec."
62145msgstr "Ne peut définir la spécification de tableau dans le pointé de type Cray"
62146
62147#: fortran/decl.c:8841
62148#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62149msgid "Expected \")\" at %C"
62150msgstr "« ) » attendue à %C"
62151
62152#: fortran/decl.c:8853
62153#, gcc-internal-format
62154msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
62155msgstr "%<,%> ou fin d'instruction attendue à %C"
62156
62157#: fortran/decl.c:8879
62158#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62159msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
62160msgstr "INTENT n'est pas permis à l'intérieur de BLOCK à %C"
62161
62162#: fortran/decl.c:8911
62163#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62164msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
62165msgstr "OPTIONAL n'est pas permis à l'intérieur du BLOCK à %C"
62166
62167#: fortran/decl.c:8930
62168#, gcc-internal-format
62169msgid "Cray pointer declaration at %C requires %<-fcray-pointer%> flag"
62170msgstr "La déclaration de pointeur Cray à %C requiert l'option %<-fcray-pointer%>"
62171
62172#: fortran/decl.c:8969
62173#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62174msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
62175msgstr "Instruction CONTIGUOUS à %C"
62176
62177#: fortran/decl.c:9067
62178#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62179msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
62180msgstr "La spécification d'accès de l'opérateur %s à %C a déjà été spécifiée"
62181
62182#: fortran/decl.c:9083
62183#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62184msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
62185msgstr "La spécification d'accès de l'opérateur .%s. à %C a déjà été spécifiée"
62186
62187#: fortran/decl.c:9131
62188#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62189msgid "PROTECTED statement at %C"
62190msgstr "Instruction PROTECTED à %C"
62191
62192#: fortran/decl.c:9165
62193#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62194msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
62195msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction PROTECTED à %C"
62196
62197#: fortran/decl.c:9192 fortran/decl.c:9217
62198#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62199msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
62200msgstr "L'instruction PRIVATE à %C est uniquement permise dans la partie de la spécification d'un module"
62201
62202#: fortran/decl.c:9238 fortran/decl.c:9258
62203#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62204msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
62205msgstr "L'instruction PUBLIC à %C est uniquement permise dans la partie de la spécification d'un module"
62206
62207#: fortran/decl.c:9280
62208#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62209msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
62210msgstr "Nom de variable attendu à %C dans l'instruction PARAMETER"
62211
62212#: fortran/decl.c:9287
62213#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62214msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
62215msgstr "Signe = attendu dans l'instruction PARAMETER à %C"
62216
62217#: fortran/decl.c:9293
62218#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62219msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
62220msgstr "Expression attendue à %C dans l'instruction PARAMETER"
62221
62222#: fortran/decl.c:9313
62223#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62224msgid "Initializing already initialized variable at %C"
62225msgstr "Initialisation d'une variable déjà initialisée à %C"
62226
62227#. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
62228#: fortran/decl.c:9338
62229#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62230msgid "PARAMETER without '()' at %C"
62231msgstr "PARAMETER sans « () » à %C"
62232
62233#: fortran/decl.c:9354
62234#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62235msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
62236msgstr "Caractères inattendus dans l'instruction PARAMETER à %C"
62237
62238#: fortran/decl.c:9373 fortran/decl.c:9429
62239#, gcc-internal-format
62240msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
62241msgstr "%s à %C est une extension DEC, activez-la avec %<-fdec-static%>"
62242
62243#: fortran/decl.c:9408
62244#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62245msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
62246msgstr "Liste d'entités attendue dans l'instruction AUTOMATIC à %C"
62247
62248#: fortran/decl.c:9415
62249#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62250msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
62251msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction AUTOMATIC à %C"
62252
62253#: fortran/decl.c:9464
62254#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62255msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
62256msgstr "Liste d'entités attendue dans l'instruction STATIC à %C"
62257
62258#: fortran/decl.c:9471
62259#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62260msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
62261msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction STATIC à %C"
62262
62263#: fortran/decl.c:9490
62264#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62265msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
62266msgstr "L'instruction SAVE générale à %C suit une instruction SAVE précédente"
62267
62268#: fortran/decl.c:9501
62269#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62270msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
62271msgstr "L'instruction SAVE à %C suit une instruction SAVE générale"
62272
62273#: fortran/decl.c:9549
62274#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62275msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
62276msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction SAVE à %C"
62277
62278#: fortran/decl.c:9566
62279#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62280msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
62281msgstr "VALUE n'est pas autorisé à l'intérieur de BLOCK à %C"
62282
62283#: fortran/decl.c:9570
62284#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62285msgid "VALUE statement at %C"
62286msgstr "Instruction VALUE à %C"
62287
62288#: fortran/decl.c:9608
62289#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62290msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
62291msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction VALUE à %C"
62292
62293#: fortran/decl.c:9620
62294#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62295msgid "VOLATILE statement at %C"
62296msgstr "Instruction VOLATILE à %C"
62297
62298#: fortran/decl.c:9647
62299#, gcc-internal-format
62300msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
62301msgstr "Spécification de VOLATILE pour la variable co-tableau %qs à %C qui est associée à use ou à l'hôte"
62302
62303#: fortran/decl.c:9672
62304#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62305msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
62306msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction VOLATILE à %C"
62307
62308#: fortran/decl.c:9684
62309#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62310msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
62311msgstr "Instruction ASYNCHRONOUS à %C"
62312
62313#: fortran/decl.c:9728
62314#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62315msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
62316msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction ASYNCHRONOUS à %C"
62317
62318#: fortran/decl.c:9753
62319#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62320msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
62321msgstr "Déclaration de MODULE PROCEDURE à %C"
62322
62323#: fortran/decl.c:9863
62324#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62325msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
62326msgstr "MODULE PROCEDURE à %C doit être dans une interface de module générique"
62327
62328#: fortran/decl.c:9921
62329#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62330msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
62331msgstr "La procédure intrinsèque à %L ne peut pas être un MODULE PROCEDURE"
62332
62333#: fortran/decl.c:9970
62334#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62335msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
62336msgstr "Symbole ambigu dans la définition TYPE à %C"
62337
62338#: fortran/decl.c:9979
62339#, gcc-internal-format
62340msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
62341msgstr "Le symbole %qs à %C n'a pas été défini précédemment"
62342
62343#: fortran/decl.c:9985
62344#, gcc-internal-format
62345msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
62346msgstr "%qs dans l'expression EXTENDS à %C n'est pas un type dérivé"
62347
62348#: fortran/decl.c:9992
62349#, gcc-internal-format
62350msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
62351msgstr "%qs ne peut pas être étendu à %C car il est BIND(C)"
62352
62353#: fortran/decl.c:9999
62354#, gcc-internal-format
62355msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
62356msgstr "%qs ne peut pas être étendu à %C car il est un type SEQUENCE"
62357
62358#: fortran/decl.c:10022
62359#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62360msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
62361msgstr "Le type dérivé à %C peut uniquement être PRIVATE dans la partie de spécification d'un module"
62362
62363#: fortran/decl.c:10034
62364#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62365msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
62366msgstr "Le type dérivé à %C peut uniquement être PUBLIC dans la partie de spécification d'un module"
62367
62368#: fortran/decl.c:10055
62369#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62370msgid "ABSTRACT type at %C"
62371msgstr "Type ABSTRACT à %C"
62372
62373#: fortran/decl.c:10101
62374#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62375msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
62376msgstr "Échec lors de la création du type structure « %s » à %C"
62377
62378#: fortran/decl.c:10107
62379#, gcc-internal-format
62380msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
62381msgstr "La définition du type de %qs à %C a déjà été définie à %L"
62382
62383#: fortran/decl.c:10154
62384#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62385msgid "Junk after MAP statement at %C"
62386msgstr "Rebut après l'instruction MAP à %C"
62387
62388#: fortran/decl.c:10187
62389#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62390msgid "Junk after UNION statement at %C"
62391msgstr "Rebut après l'instruction UNION à %C"
62392
62393#: fortran/decl.c:10222
62394#, gcc-internal-format
62395msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
62396msgstr "%s à %C est une extension DEC, activez-la avec %<-fdec-structure%>"
62397
62398#: fortran/decl.c:10236
62399#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62400msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
62401msgstr "Nom de structure attendu dans la déclaration de structure non imbriquée à %C"
62402
62403#: fortran/decl.c:10254
62404#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62405msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
62406msgstr "Rebut après l'instruction STRUCTURE non imbriquée à %C"
62407
62408#: fortran/decl.c:10261
62409#, gcc-internal-format
62410msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
62411msgstr "Le nom de structure %qs à %C ne peut pas être le même qu'un type intrinsèque"
62412
62413#: fortran/decl.c:10424
62414#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62415msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
62416msgstr ":: attendu dans la définition de TYPE à %C"
62417
62418#: fortran/decl.c:10437
62419#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62420msgid "Mangled derived type definition at %C"
62421msgstr "Définition du type dérivé décoré à %C"
62422
62423#: fortran/decl.c:10466
62424#, gcc-internal-format
62425msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
62426msgstr "Le nom de type %qs à %C ne peut pas être le même qu'un type intrinsèque"
62427
62428#: fortran/decl.c:10477
62429#, gcc-internal-format
62430msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
62431msgstr "Le nom du type dérivé %qs à %C a déjà le type de base %s"
62432
62433#: fortran/decl.c:10480
62434#, gcc-internal-format
62435msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type"
62436msgstr "Le nom du type dérivé %qs à %C a déjà un type de base"
62437
62438#: fortran/decl.c:10495
62439#, gcc-internal-format
62440msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be a derived type at %C"
62441msgstr "L'argument muet %qs à %L ne peut pas être un type dérivé à %C"
62442
62443#: fortran/decl.c:10504
62444#, gcc-internal-format
62445msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
62446msgstr "La définition du type dérivé %qs à %C a déjà été défini"
62447
62448#: fortran/decl.c:10567
62449#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62450msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
62451msgstr "Rebut après la déclaration PARAMETERIZED TYPE à %C"
62452
62453#: fortran/decl.c:10650
62454#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62455msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
62456msgstr "Le pointé de type Cray à %C ne peut pas être un tableau de forme tacite"
62457
62458#: fortran/decl.c:10670
62459#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62460msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
62461msgstr "ENUM et ENUMERATOR à %C"
62462
62463#: fortran/decl.c:10702
62464#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62465msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
62466msgstr "L'énumérateur excède le type entier du C à %C"
62467
62468#: fortran/decl.c:10781
62469#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62470msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
62471msgstr "ENUMERATOR %L pas initialisé avec une expression entière"
62472
62473#: fortran/decl.c:10829
62474#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62475msgid "ENUM definition statement expected before %C"
62476msgstr "Instruction de définition ENUM attendue avant %C"
62477
62478#: fortran/decl.c:10865
62479#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62480msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
62481msgstr "Erreur de syntaxe dans la définition ENUMERATOR à %C"
62482
62483#: fortran/decl.c:10912 fortran/decl.c:10927
62484#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62485msgid "Duplicate access-specifier at %C"
62486msgstr "Spécificateurs d'accès dupliqués à %C"
62487
62488#: fortran/decl.c:10947
62489#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62490msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
62491msgstr "Les attributs de liaison spécifient déjà « PASS », NOPASS illégal à %C"
62492
62493#: fortran/decl.c:10967
62494#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62495msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
62496msgstr "Les attributs de liaison spécifient déjà « PASS »; PASS illégal à %C"
62497
62498#: fortran/decl.c:10994
62499#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62500msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
62501msgstr "Attribut POINTER dupliqué à %C"
62502
62503#: fortran/decl.c:11012
62504#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62505msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
62506msgstr "NON_OVERRIDABLE dupliqué à %C"
62507
62508#: fortran/decl.c:11028
62509#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62510msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
62511msgstr "DEFERRED dupliqué à %C"
62512
62513#: fortran/decl.c:11041
62514#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62515msgid "Expected access-specifier at %C"
62516msgstr "Spécificateur d'accès attendu à %C"
62517
62518#: fortran/decl.c:11043
62519#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62520msgid "Expected binding attribute at %C"
62521msgstr "Attribut de liaison attendu à %C"
62522
62523#: fortran/decl.c:11051
62524#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62525msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED cannot both appear at %C"
62526msgstr "NON_OVERRIDABLE et DEFERRED ne peuvent pas apparaître tous les deux à %C"
62527
62528#: fortran/decl.c:11064
62529#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62530msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
62531msgstr "L'attribut POINTER est requis pour un composant de pointeur de procédure à %C"
62532
62533#: fortran/decl.c:11106
62534#, gcc-internal-format
62535msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
62536msgstr "Nom d'interface attendu après %<(%> à %C"
62537
62538#: fortran/decl.c:11112
62539#, gcc-internal-format
62540msgid "%<)%> expected at %C"
62541msgstr "%<)%> attendu à %C"
62542
62543#: fortran/decl.c:11132
62544#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62545msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
62546msgstr "Une interface doit être spécifiée pour une liaison DEFERRED à %C"
62547
62548#: fortran/decl.c:11137
62549#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62550msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
62551msgstr "PROCEDURE(interface) à %C devrait être déclarée DEFERRED"
62552
62553#: fortran/decl.c:11160
62554#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62555msgid "Expected binding name at %C"
62556msgstr "Nom de liaison attendu à %C"
62557
62558#: fortran/decl.c:11164
62559#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62560msgid "PROCEDURE list at %C"
62561msgstr "Liste PROCEDURE à %C"
62562
62563#: fortran/decl.c:11176
62564#, gcc-internal-format
62565msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
62566msgstr "%<=> target%> est invalide pour la liaison DEFERRED à %C"
62567
62568#: fortran/decl.c:11182
62569#, gcc-internal-format
62570msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
62571msgstr "%<::%> nécessaire dans une liaison PROCEDURE avec une cible explicite à %C"
62572
62573#: fortran/decl.c:11192
62574#, gcc-internal-format
62575msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
62576msgstr "Cible de liaison attendue après %<=>%> à %C"
62577
62578#: fortran/decl.c:11209
62579#, gcc-internal-format
62580msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
62581msgstr "Le type %qs contenant la liaison DEFERRED à %C n'est pas ABSTRACT"
62582
62583#: fortran/decl.c:11220
62584#, gcc-internal-format
62585msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
62586msgstr "Il y a déjà une procédure avec le nom de liaison %qs pour le type dérivé %qs à %C"
62587
62588#: fortran/decl.c:11271
62589#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62590msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
62591msgstr "Le GENERIC à %C doit être à l'intérieur du type dérivé CONTAINS"
62592
62593#: fortran/decl.c:11291
62594#, gcc-internal-format
62595msgid "Expected %<::%> at %C"
62596msgstr "%<::%> attendu à %C"
62597
62598#: fortran/decl.c:11303
62599#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62600msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
62601msgstr "Nom générique ou descripteur d'opérateur attendu à %C"
62602
62603#: fortran/decl.c:11324
62604#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62605msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
62606msgstr "Instruction GENERIC mal formée à %C"
62607
62608#: fortran/decl.c:11335
62609#, gcc-internal-format
62610msgid "Expected %<=>%> at %C"
62611msgstr "%<=>%> attendu à %C"
62612
62613#: fortran/decl.c:11371
62614#, gcc-internal-format
62615msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
62616msgstr "Il y a déjà une procédure non générique avec le nom de liaison %qs pour le type dérivé %qs à %C"
62617
62618#: fortran/decl.c:11379
62619#, gcc-internal-format
62620msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
62621msgstr "La liaison à %C doit avoir le même accès que la liaison %qs déjà définie"
62622
62623#: fortran/decl.c:11427
62624#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62625msgid "Expected specific binding name at %C"
62626msgstr "Nom de liaison spécifique attendu à %C"
62627
62628#: fortran/decl.c:11437
62629#, gcc-internal-format
62630msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
62631msgstr "%qs est déjà défini comme liaison spécifique pour le %qs générique à %C"
62632
62633#: fortran/decl.c:11455
62634#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62635msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
62636msgstr "Rebut après la liaison GENERIC à %C"
62637
62638#: fortran/decl.c:11490
62639#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62640msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
62641msgstr "La déclaration FINAL à %C doit être à l'intérieur d'une section CONTAINS du type dérivé"
62642
62643#: fortran/decl.c:11501
62644#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62645msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
62646msgstr "La déclaration de type dérivé avec FINAL à %C doit être dans la partie de spécification d'un MODULE"
62647
62648#: fortran/decl.c:11523
62649#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62650msgid "Empty FINAL at %C"
62651msgstr "FINAL vide à %C"
62652
62653#: fortran/decl.c:11530
62654#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62655msgid "Expected module procedure name at %C"
62656msgstr "Nom de procédure de module attendu à %C"
62657
62658#: fortran/decl.c:11540
62659#, gcc-internal-format
62660msgid "Expected %<,%> at %C"
62661msgstr "%<,%> attendu à %C"
62662
62663#: fortran/decl.c:11546
62664#, gcc-internal-format
62665msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
62666msgstr "Nom de procédure %qs inconnu à %C"
62667
62668#: fortran/decl.c:11559
62669#, gcc-internal-format
62670msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
62671msgstr "%qs à %C est déjà défini comme procédure FINAL"
62672
62673#: fortran/decl.c:11630
62674#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62675msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
62676msgstr "Attribut inconnu dans l'instruction !GCC$ ATTRIBUTES à %C"
62677
62678#: fortran/decl.c:11676
62679#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62680msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
62681msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction !GCC$ ATTRIBUTES à %C"
62682
62683#: fortran/decl.c:11696
62684#, gcc-internal-format
62685msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
62686msgstr "Directive %<GCC unroll%> requiert une constante entière non négative plus petite ou égale à %u à %C"
62687
62688#: fortran/decl.c:11710
62689#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62690msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
62691msgstr "Erreur de syntaxe dans la directive !GCC$ UNROLL à %C"
62692
62693#: fortran/decl.c:11774
62694#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62695msgid "Syntax error in !GCC$ IVDEP directive at %C"
62696msgstr "Erreur de syntaxe dans la directive !GCC$ IVDEP à %C"
62697
62698#: fortran/decl.c:11791
62699#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62700msgid "Syntax error in !GCC$ VECTOR directive at %C"
62701msgstr "Erreur de syntaxe dans la directive !GCC$ VECTOR à %C"
62702
62703#: fortran/decl.c:11808
62704#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62705msgid "Syntax error in !GCC$ NOVECTOR directive at %C"
62706msgstr "Erreur de syntaxe dans la directive !GCC$ NOVECTOR à %C"
62707
62708#: fortran/dependency.c:106
62709#, gcc-internal-format
62710msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
62711msgstr "identical_array_ref(): dimensions incohérentes"
62712
62713#: fortran/dependency.c:199
62714#, gcc-internal-format
62715msgid "are_identical_variables: Bad type"
62716msgstr "are_identical_variables: Mauvais type"
62717
62718#: fortran/dependency.c:989
62719#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62720msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
62721msgstr "L'argument effectif de INTENT(%s) à %L pourrait interférer avec l'argument effectif à %L."
62722
62723#: fortran/dependency.c:1293
62724#, gcc-internal-format
62725msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
62726msgstr "gfc_check_dependency: on attendait une EXPR_VARIABLE"
62727
62728#: fortran/dump-parse-tree.c:281
62729#, gcc-internal-format
62730msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
62731msgstr "show_array_spec(): Type de forme de tableau pas géré."
62732
62733#: fortran/dump-parse-tree.c:360
62734#, gcc-internal-format
62735msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
62736msgstr "show_array_ref(): Référence de tableau inconnue"
62737
62738#: fortran/dump-parse-tree.c:434
62739#, gcc-internal-format
62740msgid "show_ref(): Bad component code"
62741msgstr "show_ref(): Mauvais code de composant"
62742
62743#: fortran/dump-parse-tree.c:707
62744#, gcc-internal-format
62745msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
62746msgstr "show_expr(): Mauvais intrinsèque dans l'expression"
62747
62748#: fortran/dump-parse-tree.c:750
62749#, gcc-internal-format
62750msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
62751msgstr "show_expr(): Ne sais pas comment afficher l'expression"
62752
62753#: fortran/dump-parse-tree.c:3145
62754#, gcc-internal-format
62755msgid "show_code_node(): Bad statement code"
62756msgstr "show_code_node(): Mauvais code d'instruction"
62757
62758#: fortran/dump-parse-tree.c:3469 fortran/dump-parse-tree.c:3574
62759#, gcc-internal-format
62760msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
62761msgstr "Ne peut convertir %qs en un type interopérable à %L"
62762
62763#: fortran/error.c:335
62764#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62765msgid "    Included at %s:%d:"
62766msgstr "    Inclus à %s:%d:"
62767
62768#: fortran/error.c:421
62769#, gcc-internal-format
62770msgid "<During initialization>\n"
62771msgstr "<Pendant l'initialisation>\n"
62772
62773#: fortran/expr.c:149
62774#, gcc-internal-format
62775msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
62776msgstr "gfc_get_constant_expr(): le lieu %<where%> ne peut pas être NULL"
62777
62778#: fortran/expr.c:356
62779#, gcc-internal-format
62780msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
62781msgstr "gfc_copy_expr(): Mauvais nœud d'expression"
62782
62783#: fortran/expr.c:509
62784#, gcc-internal-format
62785msgid "free_expr0(): Bad expr type"
62786msgstr "free_expr0(): Mauvais type d'expression"
62787
62788#: fortran/expr.c:657 fortran/expr.c:659 fortran/expr.c:710 fortran/expr.c:712
62789#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62790msgid "Constant expression required at %C"
62791msgstr "Expression constante requise à %C"
62792
62793#: fortran/expr.c:666 fortran/expr.c:668 fortran/expr.c:719 fortran/expr.c:721
62794#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62795msgid "Integer expression required at %C"
62796msgstr "Expression entière requise à %C"
62797
62798#: fortran/expr.c:676 fortran/expr.c:678 fortran/expr.c:732 fortran/expr.c:734
62799#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62800msgid "Integer value too large in expression at %C"
62801msgstr "Valeur entière trop grande dans l'expression à %C"
62802
62803#: fortran/expr.c:1065
62804#, gcc-internal-format
62805msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
62806msgstr "gfc_is_constant_expr(): Type d'expression inconnu"
62807
62808#: fortran/expr.c:1258
62809#, gcc-internal-format
62810msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
62811msgstr "simplify_intrinsic_op(): Mauvais opérateur"
62812
62813#: fortran/expr.c:1364
62814#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62815msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
62816msgstr "L'index dans la dimension %d est hors des limites à %L"
62817
62818#: fortran/expr.c:1552 fortran/expr.c:1603
62819#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62820msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
62821msgstr "l'index dans la dimension %d est hors de limites à %L"
62822
62823#: fortran/expr.c:1679
62824#, gcc-internal-format
62825msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option"
62826msgstr "Le nombre d'éléments dans le constructeur du tableau à %L requiert une augmentation de la limite supérieure autorisée %d.  Consultez l'option %<-fmax-array-constructor%>"
62827
62828#: fortran/expr.c:1787 fortran/primary.c:2299 fortran/primary.c:2443
62829#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62830msgid "LEN part_ref at %C"
62831msgstr "LEN part_ref à %C"
62832
62833#: fortran/expr.c:1805 fortran/primary.c:2294 fortran/primary.c:2458
62834#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62835msgid "KIND part_ref at %C"
62836msgstr "KIND part_ref à %C"
62837
62838#: fortran/expr.c:1816
62839#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62840msgid "RE part_ref at %C"
62841msgstr "RE part_ref à %C"
62842
62843#: fortran/expr.c:1828
62844#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62845msgid "IM part_ref at %C"
62846msgstr "IM part_ref à %C"
62847
62848#: fortran/expr.c:2448
62849#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62850msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
62851msgstr "les arguments de fonction élémentaire à %C ne sont pas conformes"
62852
62853#: fortran/expr.c:2492
62854#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62855msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
62856msgstr "Opérandes numérique ou CHARACTER requis dans l'expression à %L"
62857
62858#: fortran/expr.c:2517
62859#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62860msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
62861msgstr "L'opérateur de concaténation dans l'expression à %L doit avoir deux opérandes de type CHARACTER"
62862
62863#: fortran/expr.c:2524
62864#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62865msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
62866msgstr "L'opérateur de concaténation à %L doit concaténer des chaînes du même sous-type"
62867
62868#: fortran/expr.c:2534
62869#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62870msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
62871msgstr "L'opérateur .NOT. dans l'expression à %L doit avoir un opérande LOGICAL"
62872
62873#: fortran/expr.c:2550
62874#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62875msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
62876msgstr "Des opérandes LOGICAL sont requis dans l'expression à %L"
62877
62878#: fortran/expr.c:2561
62879#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62880msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
62881msgstr "Seuls des opérateurs intrinsèques peuvent être utilisés dans l'expression à %L"
62882
62883#: fortran/expr.c:2569
62884#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62885msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
62886msgstr "Des opérandes numériques sont requis dans l'expression à %L"
62887
62888#: fortran/expr.c:2592
62889#, gcc-internal-format
62890msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
62891msgstr "Expression d'initialisation invalide pour le composant ALLOCATABLE %qs dans le constructeur de structure à %L"
62892
62893#: fortran/expr.c:2729
62894#, gcc-internal-format
62895msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
62896msgstr "Variable de longueur de caractère tacite ou différée %qs dans l'expression constante à %L"
62897
62898#: fortran/expr.c:2804
62899#, gcc-internal-format
62900msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
62901msgstr "L'intrinsèque transformationnel %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
62902
62903#: fortran/expr.c:2835
62904#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62905msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
62906msgstr "Évaluation d'une expression d'initialisation non standard à %L"
62907
62908#: fortran/expr.c:2912 fortran/resolve.c:2744
62909#, gcc-internal-format
62910msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
62911msgstr "La fonction %qs dans l'expression d'initialisation à %L doit être une fonction intrinsèque"
62912
62913#: fortran/expr.c:2924
62914#, gcc-internal-format
62915msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
62916msgstr "La fonction intrinsèque %qs à %L n'est pas permise dans une expression d'initialisation"
62917
62918#: fortran/expr.c:2963
62919#, gcc-internal-format
62920msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
62921msgstr "PARAMETER %qs est utilisé à %L avant que sa définition soit complète"
62922
62923#: fortran/expr.c:2983
62924#, gcc-internal-format
62925msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
62926msgstr "Le tableau de taille tacite %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
62927
62928#: fortran/expr.c:2989
62929#, gcc-internal-format
62930msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
62931msgstr "Le tableau de forme tacite %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
62932
62933#: fortran/expr.c:2998
62934#, gcc-internal-format
62935msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
62936msgstr "Le tableau de forme tacite %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
62937
62938#: fortran/expr.c:3002
62939#, gcc-internal-format
62940msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
62941msgstr "Le tableau différé %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
62942
62943#: fortran/expr.c:3008
62944#, gcc-internal-format
62945msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
62946msgstr "Le tableau %qs à %L est une variable qui ne se réduit pas en une expression constante"
62947
62948#: fortran/expr.c:3014
62949#, gcc-internal-format
62950msgid "Assumed-rank array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
62951msgstr "Le tableau de rang tacite %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
62952
62953#: fortran/expr.c:3024
62954#, gcc-internal-format
62955msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
62956msgstr "Le paramètre %qs à %L n'a pas été déclaré ou est une variable qui ne se réduit pas en une expression constante"
62957
62958#: fortran/expr.c:3078
62959#, gcc-internal-format
62960msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
62961msgstr "check_init_expr(): Type d'expression inconnu"
62962
62963#: fortran/expr.c:3213
62964#, gcc-internal-format
62965msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
62966msgstr "La fonction de spécification %qs à %L ne peut pas être une fonction-instruction"
62967
62968#: fortran/expr.c:3220
62969#, gcc-internal-format
62970msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
62971msgstr "La fonction de spécification %qs à %L ne peut pas être une fonction interne"
62972
62973#: fortran/expr.c:3227
62974#, gcc-internal-format
62975msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
62976msgstr "La fonction de spécification %qs à %L doit être PURE"
62977
62978#: fortran/expr.c:3235
62979#, gcc-internal-format
62980msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
62981msgstr "La fonction de spécification %qs à %L ne peut pas être RECURSIVE"
62982
62983#: fortran/expr.c:3382
62984#, gcc-internal-format
62985msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
62986msgstr "L'argument muet %qs n'est pas autorisé dans l'expression à %L"
62987
62988#: fortran/expr.c:3390
62989#, gcc-internal-format
62990msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
62991msgstr "L'argument muet %qs à %L ne peut pas être OPTIONAL"
62992
62993#: fortran/expr.c:3397
62994#, gcc-internal-format
62995msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
62996msgstr "L'argument muet %qs à %L ne peut pas être INTENT(OUT)"
62997
62998#: fortran/expr.c:3426
62999#, gcc-internal-format
63000msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
63001msgstr "La variable %qs ne peut pas apparaître dans l'expression à %L"
63002
63003#: fortran/expr.c:3457
63004#, gcc-internal-format
63005msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
63006msgstr "check_restricted(): Type d'expression inconnu"
63007
63008#: fortran/expr.c:3477
63009#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63010msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
63011msgstr "L'expression à %L doit être du type INTEGER et non %s"
63012
63013#: fortran/expr.c:3489
63014#, gcc-internal-format
63015msgid "Function %qs at %L must be PURE"
63016msgstr "La fonction %qs à %L doit être PURE"
63017
63018#: fortran/expr.c:3498
63019#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63020msgid "Expression at %L must be scalar"
63021msgstr "L'expression à %L doit être un scalaire"
63022
63023#. Reject truncation.
63024#: fortran/expr.c:3530
63025#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63026msgid "optype_msgid overflow: %d"
63027msgstr "débordement de optype_msgid :%d"
63028
63029#: fortran/expr.c:3534
63030#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63031msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
63032msgstr "Rangs incompatibles dans %s (%d et %d) à %L"
63033
63034#: fortran/expr.c:3548
63035#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63036msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
63037msgstr "Forme différente pour %s à %L sur la dimension %d (%d et %d)"
63038
63039#: fortran/expr.c:3596
63040#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63041msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
63042msgstr "L'affectation à un part_ref LEN ou KIND à %L n'est pas permis"
63043
63044#: fortran/expr.c:3652
63045#, gcc-internal-format
63046msgid "%qs at %L is not a VALUE"
63047msgstr "%qs à %L n'est pas une VALUE"
63048
63049#: fortran/expr.c:3663
63050#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63051msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
63052msgstr "Affectation illégale à une procédure externe à %L"
63053
63054#: fortran/expr.c:3671
63055#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63056msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
63057msgstr "Rangs incompatibles %d et %d dans l'affectation à %L"
63058
63059#: fortran/expr.c:3678
63060#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63061msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
63062msgstr "Le type de la variable est inconnu dans l'affectation à %L"
63063
63064#: fortran/expr.c:3690
63065#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63066msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
63067msgstr "NULL apparaît dans le membre de droite de l'affectation à %L"
63068
63069#: fortran/expr.c:3700
63070#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63071msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
63072msgstr "Une fonction avec la valeur d'un POINTER apparaît dans le membre de droite de l'affectation à %L"
63073
63074#: fortran/expr.c:3743
63075#, gcc-internal-format
63076msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable"
63077msgstr "La constante littérale BOZ près de %L ne peut pas être assignée à la variable %qs"
63078
63079#: fortran/expr.c:3750
63080#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63081msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
63082msgstr "L'affectation à un composant KIND ou LEN d'un type paramétrisé à %L n'est pas permis"
63083
63084#: fortran/expr.c:3780
63085#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63086msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
63087msgstr "Types incompatibles dans l'instruction DATA à %L; tentative de conversion de %s en %s"
63088
63089#: fortran/expr.c:3821
63090#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63091msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
63092msgstr "La cible de l'affectation du pointeur n'est pas un POINTER à %L"
63093
63094#: fortran/expr.c:3829
63095#, gcc-internal-format
63096msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
63097msgstr "%qs dans l'affectation de pointeur à %L ne peut pas être une l-valeur puisqu'il est une procédure"
63098
63099#: fortran/expr.c:3853
63100#, gcc-internal-format
63101msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
63102msgstr "Spécification de limites attendue pour %qs à %L"
63103
63104#: fortran/expr.c:3858
63105#, gcc-internal-format
63106msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
63107msgstr "Spécification des limites pour %qs dans une affectation de pointeur à %L"
63108
63109#: fortran/expr.c:3887
63110#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63111msgid "Stride must not be present at %L"
63112msgstr "Le pas ne doit pas être présent à %L"
63113
63114#: fortran/expr.c:3893 fortran/expr.c:3913
63115#, gcc-internal-format
63116msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
63117msgstr "Le remappage de rang requiert une liste de spécifications %<borne-inf : borne-sup%> à %L"
63118
63119#: fortran/expr.c:3901 fortran/expr.c:3920
63120#, gcc-internal-format
63121msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
63122msgstr "Liste de %<borne-inf :%> ou liste de %<borne-inf : borne-sup%> attendue à %L"
63123
63124#: fortran/expr.c:3947
63125#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63126msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
63127msgstr "L'objet pointeur à %L ne sera point un co-index"
63128
63129#: fortran/expr.c:3968
63130#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63131msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
63132msgstr "Affectation de pointeur de procédure invalide à %L"
63133
63134#: fortran/expr.c:3993
63135#, gcc-internal-format
63136msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
63137msgstr "Le résultat de la fonction %qs est invalide comme cible de procédure dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
63138
63139#: fortran/expr.c:4002
63140#, gcc-internal-format
63141msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63142msgstr "L'interface abstraite %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
63143
63144#: fortran/expr.c:4012
63145#, gcc-internal-format
63146msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63147msgstr "La fonction-instruction %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
63148
63149#: fortran/expr.c:4018
63150#, gcc-internal-format
63151msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63152msgstr "La procédure interne %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
63153
63154#: fortran/expr.c:4025
63155#, gcc-internal-format
63156msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
63157msgstr "L'intrinsèque %qs à %L est invalide dans une affectation du pointeur de procédure"
63158
63159#: fortran/expr.c:4033
63160#, gcc-internal-format
63161msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63162msgstr "La procédure élémentaire non intrinsèque %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
63163
63164#: fortran/expr.c:4056
63165#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63166msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
63167msgstr "Désaccord dans l'affectation du pointeur de procédure à %L: désaccord dans la convention d'appel"
63168
63169#: fortran/expr.c:4109
63170#, gcc-internal-format
63171msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
63172msgstr "Désaccord d'interface dans l'affectation du pointeur de procédure à %L: %qs n'est pas une sous-routine"
63173
63174#: fortran/expr.c:4119 fortran/expr.c:4134
63175#, gcc-internal-format
63176msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
63177msgstr "Interface explicite requise pour le composant %qs à %L: %s"
63178
63179#: fortran/expr.c:4125 fortran/expr.c:4140 fortran/resolve.c:2624
63180#, gcc-internal-format
63181msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
63182msgstr "Interface explicite requise pour %qs à %L: %s"
63183
63184#: fortran/expr.c:4152
63185#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63186msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
63187msgstr "Interface non concordante dans l'affectation du pointeur de procédure à %L: %s"
63188
63189#: fortran/expr.c:4161
63190#, gcc-internal-format
63191msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
63192msgstr "La cible du pointeur de procédure %qs à %L doit être un intrinsèque, associé à l'hôte or à use, référencé ou avoir l'attribut EXTERNAL"
63193
63194#: fortran/expr.c:4174
63195#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63196msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
63197msgstr "La cible de l'affectation du pointeur ne peut pas être une constante à %L"
63198
63199#: fortran/expr.c:4188
63200#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63201msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
63202msgstr "L'objet pointeur de données à %L doit être polymorphique illimité ou être d'un type avec l'attribut BIND ou SEQUENCE pour être compatible avec une cible polymorphique illimitée"
63203
63204#: fortran/expr.c:4193
63205#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63206msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
63207msgstr "Types différents dans une affectation de pointeur à %L; tentative d'affecter %s à %s"
63208
63209#: fortran/expr.c:4201
63210#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63211msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
63212msgstr "Paramètres de type de sous-type différents dans l'affectation de pointeur à %L"
63213
63214#: fortran/expr.c:4208
63215#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63216msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
63217msgstr "Rangs différents dans l'affectation du pointeur à %L"
63218
63219#: fortran/expr.c:4227
63220#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63221msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
63222msgstr "La cible du remappage du rang est plus petite que la taille du pointeur (%ld < %ld) à %L"
63223
63224#: fortran/expr.c:4240
63225#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63226msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
63227msgstr "La cible du remappage du rang doit avoir le rang 1 ou être simplement contigüe à %L"
63228
63229#: fortran/expr.c:4244
63230#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63231msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
63232msgstr "La cible du remappage du rang n'a pas le rang 1 à %L"
63233
63234#. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
63235#. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
63236#. are allowed.
63237#: fortran/expr.c:4269 fortran/expr.c:4361
63238#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63239msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
63240msgstr "La cible de données à %L n'aura point de co-index"
63241
63242#: fortran/expr.c:4272
63243#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63244msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
63245msgstr "L'expression cible dans l'affectation de pointeur à %L doit fournir un pointeur comme résultat"
63246
63247#: fortran/expr.c:4285
63248#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63249msgid "Zero-sized array detected at %L where an entity with the TARGET attribute is expected"
63250msgstr "Tableau de taille nulle détecté à %L où une entité avec l'attribut TARGET est attendu"
63251
63252#: fortran/expr.c:4291 fortran/expr.c:4306
63253#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63254msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
63255msgstr "La cible de l'affectation du pointeur dans l'expression d'initialisation n'a pas l'attribut TARGET à %L"
63256
63257#: fortran/expr.c:4316
63258#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63259msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
63260msgstr "La cible de l'affectation du pointeur n'est ni TARGET ni POINTER à %L"
63261
63262#: fortran/expr.c:4331
63263#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63264msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
63265msgstr "Mauvaise cible dans l'affectation du pointeur dans la procédure PURE à %L"
63266
63267#: fortran/expr.c:4340
63268#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63269msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
63270msgstr "Affectation de pointeur avec un indice de vecteur dans le membre de droite à %L"
63271
63272#: fortran/expr.c:4348
63273#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63274msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
63275msgstr "La cible de l'affectation du pointeur a l'attribut PROTECTED à %L"
63276
63277#: fortran/expr.c:4376 fortran/expr.c:4381
63278#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63279msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
63280msgstr "Affectation à un pointeur contigu depuis une cible non contigüe à %L"
63281
63282#: fortran/expr.c:4421
63283#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63284msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
63285msgstr "Le pointeur à %L dans l'affectation de pointeur pourrait vivre plus longtemps que la cible pointée"
63286
63287#: fortran/expr.c:4497 fortran/resolve.c:1466
63288#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63289msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
63290msgstr "La cible de l'initialisation de pointeur à %L ne doit pas être ALLOCATABLE"
63291
63292#: fortran/expr.c:4503
63293#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63294msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
63295msgstr "La cible de l'initialisation du pointeur à %L ne doit pas avoir l'attribut TARGET"
63296
63297#: fortran/expr.c:4518 fortran/resolve.c:1472
63298#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63299msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
63300msgstr "La cible de l'initialisation du pointeur à %L doit avoir l'attribut SAVE"
63301
63302#: fortran/expr.c:4530
63303#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63304msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
63305msgstr "La cible de l'initialisation du pointeur de procédure à %L ne peut pas être un pointeur de procédure"
63306
63307#: fortran/expr.c:4536
63308#, gcc-internal-format
63309msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
63310msgstr "La procédure interne %qs est invalide dans l'initialisation du pointeur de procédure à %L"
63311
63312#: fortran/expr.c:4543
63313#, gcc-internal-format
63314msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
63315msgstr "La procédure fictive %qs est invalide dans l'initialisation du pointeur de procédure à %L"
63316
63317#: fortran/expr.c:5011
63318#, gcc-internal-format
63319msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
63320msgstr "generate_isocbinding_initializer(): mauvais type iso_c_binding, %<c_ptr%> ou %<c_funptr%> attendu"
63321
63322#: fortran/expr.c:6102
63323#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63324msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
63325msgstr "Fortran 2008: Fonctions pointeurs dans le contexte de la définition de variable (%s) à %L"
63326
63327#: fortran/expr.c:6110
63328#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63329msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
63330msgstr "Expression non variable dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
63331
63332#: fortran/expr.c:6118
63333#, gcc-internal-format
63334msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
63335msgstr "Constante nommée %qs dans le contexte de la définition de variable (%s) à %L"
63336
63337#: fortran/expr.c:6127
63338#, gcc-internal-format
63339msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
63340msgstr "%qs dans le contexte de définition de variable (%s) à %L n'est pas une variable"
63341
63342#: fortran/expr.c:6138
63343#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63344msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
63345msgstr "Non POINTER dans le contexte d'association de pointeur (%s) à %L"
63346
63347#: fortran/expr.c:6147
63348#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63349msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
63350msgstr "Type inaccessible dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
63351
63352#: fortran/expr.c:6160
63353#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63354msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
63355msgstr "LOCK_TYPE dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
63356
63357#: fortran/expr.c:6173
63358#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63359msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
63360msgstr "LOCK_EVENT dans un contexte de définition de variable (%s) à %L"
63361
63362#: fortran/expr.c:6208
63363#, gcc-internal-format
63364msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
63365msgstr "Argument muet %qs avec INTENT(IN) dans un contexte d'association de pointeur (%s) à %L"
63366
63367#: fortran/expr.c:6218
63368#, gcc-internal-format
63369msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
63370msgstr "Argument muet %qs avec INTENT(IN) dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
63371
63372#: fortran/expr.c:6231
63373#, gcc-internal-format
63374msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
63375msgstr "La variable %qs est PROTECTED et ne peut pas apparaître dans le contexte d'association de pointeur (%s) à %L"
63376
63377#: fortran/expr.c:6239
63378#, gcc-internal-format
63379msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
63380msgstr "La variable %qs est PROTECTED et ne peut pas apparaître dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
63381
63382#: fortran/expr.c:6254
63383#, gcc-internal-format
63384msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
63385msgstr "La variable %qs ne peut pas apparaître dans le contexte de définition de variable (%s) à %L dans la procédure PURE"
63386
63387#: fortran/expr.c:6313
63388#, gcc-internal-format
63389msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
63390msgstr "%qs à %L associé à la cible vecteur indexé ne peut pas être utilisé dans le contexte de définition de variable (%s)"
63391
63392#: fortran/expr.c:6318
63393#, gcc-internal-format
63394msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
63395msgstr "%qs à %L associé a une expression ne peut pas être utilisé dans un contexte de définition de variable (%s)"
63396
63397#: fortran/expr.c:6330
63398#, gcc-internal-format
63399msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
63400msgstr "Le nom associé %qs ne peut pas apparaître dans le contexte de définition de variable (%s) à %L car sa cible à %L ne le peut pas non plus"
63401
63402#: fortran/expr.c:6372
63403#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63404msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
63405msgstr "Éléments avec la même valeur à %L et %L dans l'indice de vecteur dans le contexte de définition de variable (%s)"
63406
63407#: fortran/f95-lang.c:259
63408#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63409msgid "cannot open input file: %s"
63410msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée: %s"
63411
63412#: fortran/frontend-passes.c:195
63413#, gcc-internal-format
63414msgid "Inconsistent internal state: No location in statement"
63415msgstr "État interne inconsistant: Pas d'emplacement dans l'instruction"
63416
63417#: fortran/frontend-passes.c:211
63418#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63419msgid "Inconsistent internal state: No location in expression near %L"
63420msgstr "État interne inconsistant: Pas d'emplacement dans l'expression près de %L"
63421
63422#: fortran/frontend-passes.c:419
63423#, gcc-internal-format
63424msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
63425msgstr "Identifiant illégal dans copy_walk_reduction_arg"
63426
63427#: fortran/frontend-passes.c:870 fortran/trans-array.c:1356
63428#: fortran/trans-array.c:6680 fortran/trans-array.c:8175
63429#: fortran/trans-intrinsic.c:8549
63430#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63431msgid "Creating array temporary at %L"
63432msgstr "Création d'un tableau temporaire à %L"
63433
63434#: fortran/frontend-passes.c:897
63435#, gcc-internal-format
63436msgid "Removing call to impure function %qs at %L"
63437msgstr "Suppression de l'appel à la fonction impure %qs à %L"
63438
63439#: fortran/frontend-passes.c:901
63440#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63441msgid "Removing call to impure function at %L"
63442msgstr "Suppression de l'appel à la fonction impure à %L"
63443
63444#: fortran/frontend-passes.c:1356 fortran/frontend-passes.c:1395
63445#, gcc-internal-format
63446msgid "bad expression"
63447msgstr "mauvaise expression"
63448
63449#: fortran/frontend-passes.c:1391
63450#, gcc-internal-format
63451msgid "bad op"
63452msgstr "mauvais op"
63453
63454#: fortran/frontend-passes.c:2175
63455#, gcc-internal-format
63456msgid "illegal OP in optimize_comparison"
63457msgstr "OP illégal dans optimize_comparison"
63458
63459#: fortran/frontend-passes.c:2351
63460#, gcc-internal-format
63461msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
63462msgstr "La variable d'index %qs devient non définie comme argument de INTENT(OUT) à %L dans la procédure %qs appelée depuis l'intérieur de la boucle DO à %L"
63463
63464#: fortran/frontend-passes.c:2360
63465#, gcc-internal-format
63466msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
63467msgstr "La variable d'index %qs n'est pas définissable comme argument de INTENT(INOUT) à %L dans la procédure %qs appelée depuis l'intérieur de la boucle DO à %L"
63468
63469#: fortran/frontend-passes.c:2495
63470#, gcc-internal-format
63471msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
63472msgstr "La variable d'index %qs devient non définie comme argument de INTENT(OUT) à %L dans la sous-routine %qs appelée depuis l'intérieur de la boucle DO à %L"
63473
63474#: fortran/frontend-passes.c:2504
63475#, gcc-internal-format
63476msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
63477msgstr "La variable d'index %qs n'est pas définissable comme argument de INTENT(INOUT) à %L dans la sous-routine %qs appelée depuis l'intérieur de la boucle DO à %L"
63478
63479#: fortran/frontend-passes.c:2657
63480#, gcc-internal-format
63481msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
63482msgstr "La variable %qs à %L a une valeur non définie à l'intérieur de la boucle commençant à %L comme argument INTENT(OUT) de la sous-routine %qs"
63483
63484#: fortran/frontend-passes.c:2664
63485#, gcc-internal-format
63486msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
63487msgstr "La variable %qs à %L n'est pas définissable à l'intérieur de la boucle commençant à %L comme argument INTENT(INOUT) de la sous-routine %qs"
63488
63489#: fortran/frontend-passes.c:2918 fortran/frontend-passes.c:2942
63490#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63491msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
63492msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld < %ld) dans la boucle commençant à %L"
63493
63494#: fortran/frontend-passes.c:2927 fortran/frontend-passes.c:2951
63495#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63496msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
63497msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld > %ld) dans la boucle commençant à %L"
63498
63499#: fortran/frontend-passes.c:3036
63500#, gcc-internal-format
63501msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
63502msgstr "La variable %qs à %L a une valeur non définie à l'intérieur de la boucle commençant à %L comme argument INTENT(OUT) de la fonction %qs"
63503
63504#: fortran/frontend-passes.c:3042
63505#, gcc-internal-format
63506msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
63507msgstr "La variable %qs à %L n'est pas définissable à l'intérieur de la boucle commençant à %L comme argument INTENT(INOUT) de la fonction %qs"
63508
63509#: fortran/frontend-passes.c:3458 fortran/trans-expr.c:1831
63510#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63511msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
63512msgstr "Le code pour réallouer le tableau allouable à %L sera ajouté"
63513
63514#: fortran/frontend-passes.c:3983
63515#, gcc-internal-format
63516msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
63517msgstr "La transformation en scalaire grâce à DIMEN_RANGE n'est pas implémentée"
63518
63519#: fortran/frontend-passes.c:5179
63520#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63521msgid "Interchanging loops at %L"
63522msgstr "Interchangeage de boucles à %L"
63523
63524#: fortran/frontend-passes.c:5806
63525#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63526msgid "%s between %L and %L"
63527msgstr "%s entre %L et %L"
63528
63529#: fortran/gfortranspec.c:146
63530#, gcc-internal-format
63531msgid "overflowed output argument list for %qs"
63532msgstr "débordement de la liste d'arguments de sortie pour %qs"
63533
63534#: fortran/gfortranspec.c:301
63535#, gcc-internal-format
63536msgid "no input files; unwilling to write output files"
63537msgstr "aucun fichier d'entrée; pas d'accord pour écrire les fichiers de sortie"
63538
63539#: fortran/interface.c:225
63540#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63541msgid "Syntax error in generic specification at %C"
63542msgstr "Erreur de syntaxe dans la spécification générique à %C"
63543
63544#: fortran/interface.c:252
63545#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63546msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
63547msgstr "Erreur de syntaxe: Rebut à la fin de l'instruction INTERFACE à %C"
63548
63549#: fortran/interface.c:272
63550#, gcc-internal-format
63551msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
63552msgstr "La procédure muette %qs à %C ne peut pas avoir une interface générique"
63553
63554#: fortran/interface.c:305
63555#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63556msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
63557msgstr "ABSTRACT INTERFACE à %C"
63558
63559#: fortran/interface.c:312
63560#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63561msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
63562msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction ABSTRACT INTERFACE à %C"
63563
63564#: fortran/interface.c:343
63565#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63566msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
63567msgstr "Erreur de syntaxe: Rebut à la fin de l'instruction END INTERFACE à %C"
63568
63569#: fortran/interface.c:356
63570#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63571msgid "Expected a nameless interface at %C"
63572msgstr "Interface sans nom attendue à %C"
63573
63574#: fortran/interface.c:369
63575#, gcc-internal-format
63576msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
63577msgstr "%<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> attendu à %C"
63578
63579#: fortran/interface.c:400
63580#, gcc-internal-format
63581msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
63582msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> attendu à %C"
63583
63584#: fortran/interface.c:403
63585#, gcc-internal-format
63586msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
63587msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> attendu à %C mais on a eu %qs"
63588
63589#: fortran/interface.c:417
63590#, gcc-internal-format
63591msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
63592msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> attendu à %C"
63593
63594#: fortran/interface.c:429
63595#, gcc-internal-format
63596msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
63597msgstr "%<END INTERFACE %s%> attendu à %C"
63598
63599#: fortran/interface.c:619
63600#, gcc-internal-format
63601msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
63602msgstr "gfc_compare_derived_types: type dérivé invalide"
63603
63604#: fortran/interface.c:888
63605#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63606msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
63607msgstr "Un retour alternatif ne peut pas apparaître dans l'interface de l'opérateur à %L"
63608
63609#: fortran/interface.c:917
63610#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63611msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
63612msgstr "L'interface de l'opérateur d'affectation à %L doit avoir deux arguments"
63613
63614#: fortran/interface.c:920
63615#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63616msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
63617msgstr "L'interface de l'opérateur à %L a le mauvais nombre d'arguments"
63618
63619#: fortran/interface.c:933
63620#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63621msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
63622msgstr "L'interface de l'opérateur d'affectation à %L doit avoir une SUBROUTINE"
63623
63624#: fortran/interface.c:951
63625#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63626msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
63627msgstr "L'interface de l'opérateur d'affectation à %L ne doit pas redéfinir l'affectation d'un type INTRINSIC"
63628
63629#: fortran/interface.c:960
63630#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63631msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
63632msgstr "L'interface de l'opérateur intrinsèque à %L doit être une FUNCTION"
63633
63634#: fortran/interface.c:971
63635#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63636msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
63637msgstr "Le premier argument de l'affectation définie à %L doit être INTENT(OUT) ou INTENT(INOUT)"
63638
63639#: fortran/interface.c:978
63640#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63641msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
63642msgstr "Le deuxième argument de l'affection définie à %L doit être INTENT(IN)"
63643
63644#: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:17210
63645#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63646msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
63647msgstr "Le premier argument de l'interface de l'opérateur à %L doit être INTENT(IN)"
63648
63649#: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:17228
63650#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63651msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
63652msgstr "Le deuxième argument de l'interface de l'opérateur à %L doit être INTENT(IN)"
63653
63654#: fortran/interface.c:1099
63655#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63656msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
63657msgstr "L'interface de l'opérateur à %L est en conflit avec l'interface intrinsèque"
63658
63659#: fortran/interface.c:1457 fortran/interface.c:1529
63660#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63661msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
63662msgstr "check_dummy_characteristics: Résultat %i inattendu en provenance de gfc_dep_compare_expr"
63663
63664#: fortran/interface.c:1642
63665#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63666msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
63667msgstr "check_result_characteristics (1): Résultat %i inattendu en provenance de gfc_dep_compare_expr"
63668
63669#: fortran/interface.c:1689
63670#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63671msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
63672msgstr "check_result_characteristics (2): Résultat %i inattendu en provenance de gfc_dep_compare_expr"
63673
63674#: fortran/interface.c:1878
63675#, gcc-internal-format
63676msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
63677msgstr "La procédure %qs dans %s à %L n'a pas d'interface explicite, vouliez-vous employer %qs ?"
63678
63679#: fortran/interface.c:1883
63680#, gcc-internal-format
63681msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
63682msgstr "La procédure %qs dans %s à %L n'a pas d'interface explicite"
63683
63684#: fortran/interface.c:1887
63685#, gcc-internal-format
63686msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
63687msgstr "La procédure %qs dans %s à %L n'est ni une fonction ni une sous-routine; vouliez-vous employer %qs ?"
63688
63689#: fortran/interface.c:1891
63690#, gcc-internal-format
63691msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
63692msgstr "La procédure %qs dans %s à %L n'est ni une fonction ni une sous-routine"
63693
63694#: fortran/interface.c:1903
63695#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63696msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
63697msgstr "Dans %s à %L, les procédures doivent être soit toutes des SUBROUTINE ou soit toutes des FUNCTION"
63698
63699#: fortran/interface.c:1907
63700#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63701msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
63702msgstr "Dans %s à %L, les procédures doivent toutes être des FUNCTION car le nom générique est également le nom du type dérivé"
63703
63704#: fortran/interface.c:1915
63705#, gcc-internal-format
63706msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
63707msgstr "Procédure interne %qs dans %s à %L"
63708
63709#: fortran/interface.c:1972 fortran/interface.c:1977
63710#, gcc-internal-format
63711msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
63712msgstr "Interfaces ambigües dans %s pour %qs à %L et %qs à %L"
63713
63714#: fortran/interface.c:1982
63715#, gcc-internal-format
63716msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
63717msgstr "Bien que non référencé, %qs a des interfaces ambigües à %L"
63718
63719#: fortran/interface.c:2020
63720#, gcc-internal-format
63721msgid "%qs at %L is not a module procedure"
63722msgstr "%qs à %L n'est pas une procédure de module"
63723
63724#: fortran/interface.c:2225
63725#, gcc-internal-format
63726msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
63727msgstr "Le tableau de rang tacite à %L requiert que l'argument muet %qs ait un rang tacite"
63728
63729#: fortran/interface.c:2228
63730#, gcc-internal-format
63731msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
63732msgstr "Rang non concordant dans l'argument %qs à %L (scalaire et rang %d)"
63733
63734#: fortran/interface.c:2231
63735#, gcc-internal-format
63736msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
63737msgstr "Rang non concordant dans l'argument %qs à %L (rang %d et scalaire)"
63738
63739#: fortran/interface.c:2234
63740#, gcc-internal-format
63741msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
63742msgstr "Rang non concordant dans l'argument %qs à %L (rang %d et rang %d)"
63743
63744#: fortran/interface.c:2242
63745#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63746msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (scalar and rank-%d)"
63747msgstr "Rang non concordant entre l'argument effectif à %L et l'argument effectif à %L (scalaire et rang %d)"
63748
63749#: fortran/interface.c:2246
63750#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63751msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and scalar)"
63752msgstr "Rang non concordant entre l'argument effectif à %L et l'argument effectif à %L (rang %d et scalaire)"
63753
63754#: fortran/interface.c:2250
63755#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63756msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and rank-%d)"
63757msgstr "Rang non concordant entre l'argument effectif à %L et l'argument effectif à %L (rang %d et rang %d)"
63758
63759#: fortran/interface.c:2356
63760#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63761msgid "Invalid procedure argument at %L"
63762msgstr "Argument de procédure invalide à %L"
63763
63764#: fortran/interface.c:2364 fortran/interface.c:2391
63765#, gcc-internal-format
63766msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
63767msgstr "Interface non concordante dans la procédure muette %qs à %L: %s"
63768
63769#: fortran/interface.c:2402
63770#, gcc-internal-format
63771msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
63772msgstr "L'argument effectif au pointeur contigus du muet %qs à %L doit être simplement contigu"
63773
63774#: fortran/interface.c:2425
63775#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63776msgid "Type mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (%s/%s)."
63777msgstr "Désaccord de type entre l'argument effectif à %L et l'argument effectif à %L (%s/%s)."
63778
63779#: fortran/interface.c:2435
63780#, gcc-internal-format
63781msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
63782msgstr "Type non concordant dans l'argument %qs à %L; passé %s à %s"
63783
63784#: fortran/interface.c:2445
63785#, gcc-internal-format
63786msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
63787msgstr "L'argument effectif du type tacite à %L requiert que l'argument muet %qs soit d'un type tacite"
63788
63789#: fortran/interface.c:2461
63790#, gcc-internal-format
63791msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
63792msgstr "L'argument effectif de %qs à %L doit être polymorphique"
63793
63794#: fortran/interface.c:2471
63795#, gcc-internal-format
63796msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
63797msgstr "L'argument effectif de %qs à %L doit avoir le même type déclaré"
63798
63799#: fortran/interface.c:2486
63800#, gcc-internal-format
63801msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
63802msgstr "L'argument effectif de %qs à %L doit être polymorphique illimité puisque l'argument de format est un pointeur ou une entité polymorphique illimité allouable [F2008: 12.5.2.5]"
63803
63804#: fortran/interface.c:2502
63805#, gcc-internal-format
63806msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
63807msgstr "L'argument effectif de %qs à %L doit être un co-tableau"
63808
63809#: fortran/interface.c:2521
63810#, gcc-internal-format
63811msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
63812msgstr "Co-rang non concordant dans l'argument %qs à %L (%d et %d)"
63813
63814#: fortran/interface.c:2539
63815#, gcc-internal-format
63816msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
63817msgstr "L'argument effectif de %qs à %L doit être simplement contigu ou un élément vers un tel tableau"
63818
63819#: fortran/interface.c:2554
63820#, gcc-internal-format
63821msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
63822msgstr "Argument effectif vers le muet %qs non INTENT(INOUT) à %L qui est LOCK_TYPE ou a un composant LOCK_TYPE"
63823
63824#: fortran/interface.c:2569
63825#, gcc-internal-format
63826msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
63827msgstr "Argument effectif vers le muet %qs non INTENT(INOUT) à %L qui est EVENT_TYPE ou a un composant EVENT_TYPE"
63828
63829#: fortran/interface.c:2588
63830#, gcc-internal-format
63831msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
63832msgstr "L'argument muet %qs doit être un pointeur, un tableau de forme tacite ou de rang tacite sans attribut CONTIGUOUS – car l'argument effectif à %L n'est pas simplement contigu et les deux sont ASYNCHRONOUS ou VOLATILE"
63833
63834#: fortran/interface.c:2601
63835#, gcc-internal-format
63836msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
63837msgstr "Passage d'un co-tableau à %L pour l'argument %qs allouable, non co-tableau, muet INTENT(OUT)"
63838
63839#: fortran/interface.c:2608
63840#, gcc-internal-format
63841msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
63842msgstr "Passage d'un co-tableau à %L pour l'argument %qs allouable, non co-tableau et muet qui est invalide si le statut d'allocation est modifié"
63843
63844#: fortran/interface.c:2682
63845#, gcc-internal-format
63846msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
63847msgstr "Scalaire polymorphique passé à l'argument tableau muet %qs à %L"
63848
63849#: fortran/interface.c:2693
63850#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63851msgid "Element of assumed-shape or pointer array as actual argument at %L cannot correspond to actual argument at %L"
63852msgstr "Un élément d'un tableau de forme tacite ou pointeur comme argument effectif à %L ne peut pas correspondre à l'argument effectif à %L"
63853
63854#: fortran/interface.c:2698
63855#, gcc-internal-format
63856msgid "Element of assumed-shape or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
63857msgstr "Un élément d'un tableau de forme tacite ou pointeur est passé à l'argument tableau muet %qs à %L"
63858
63859#: fortran/interface.c:2711
63860#, gcc-internal-format
63861msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
63862msgstr "Extension: Argument effectif scalaire du sous-type pas par défaut, du sous-type non C_CHAR avec un argument muet tableau %qs à %L"
63863
63864#: fortran/interface.c:2719
63865#, gcc-internal-format
63866msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
63867msgstr "Fortran 2003: Argument effectif scalaire CHARACTER avec un argument muet tableau %qs à %L"
63868
63869#: fortran/interface.c:3070
63870#, gcc-internal-format
63871msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
63872msgstr "L'argument mot-clé %qs à %L est invalide dans une fonction instruction"
63873
63874#: fortran/interface.c:3093
63875#, gcc-internal-format
63876msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
63877msgstr "L'argument mot-clé %qs à %L n'est pas dans une procédure, vouliez-vous employer %qs ?"
63878
63879#: fortran/interface.c:3097
63880#, gcc-internal-format
63881msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
63882msgstr "L'argument mot-clé %qs à %L n'est pas dans une procédure"
63883
63884#: fortran/interface.c:3106
63885#, gcc-internal-format
63886msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
63887msgstr "L'argument mot-clé %qs à %L est déjà associé à un autre argument effectif"
63888
63889#: fortran/interface.c:3116
63890#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63891msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
63892msgstr "Plus d'arguments effectifs que d'arguments formels dans l'appel de la procédure à %L"
63893
63894#: fortran/interface.c:3130
63895#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63896msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
63897msgstr "Spécificateur de retour alternatif manquant dans l'appel de la sous-routine à %L"
63898
63899#: fortran/interface.c:3142
63900#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63901msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
63902msgstr "Spécificateur de retour alternatif inattendu dans l'appel de la sous-routine à %L"
63903
63904#: fortran/interface.c:3171
63905#, gcc-internal-format
63906msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
63907msgstr "NULL() intrinsèque inattendu à %L pour le muet %qs"
63908
63909#: fortran/interface.c:3174
63910#, gcc-internal-format
63911msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
63912msgstr "Fortran 2008: Pointeur null à %L pour un muet non pointeur %qs"
63913
63914#: fortran/interface.c:3198
63915#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63916msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
63917msgstr "L'argument effectif à %L pour le muet de type tacite est d'un type dérivé avec une connexion de type ou des procédures FINAL"
63918
63919#: fortran/interface.c:3220
63920#, gcc-internal-format
63921msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
63922msgstr "Désaccord dans la longueur de CHARACTER (%ld/%ld) entre l'argument effectif et l'argument muet pointeur ou allouable %qs à %L"
63923
63924#: fortran/interface.c:3227
63925#, gcc-internal-format
63926msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
63927msgstr "Désaccord dans la longueur de CHARACTER (%ld/%ld) entre l'argument effectif et l'argument muet de forme tacite %qs à %L"
63928
63929#: fortran/interface.c:3241
63930#, gcc-internal-format
63931msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
63932msgstr "L'argument effectif à %L pour l'argument muet allouable ou pointeur %qs doit avoir un paramètre de type différé si et uniquement si le muet en a un"
63933
63934#: fortran/interface.c:3258
63935#, gcc-internal-format
63936msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
63937msgstr "La longueur de CHARACTER de l'argument effectif est plus court que celui de l'argument muet %qs (%lu/%lu) à %L"
63938
63939#: fortran/interface.c:3266 fortran/interface.c:3271
63940#, gcc-internal-format
63941msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
63942msgstr "L'argument effectif contient trop peu d'éléments pour l'argument muet %qs (%lu/%lu) à %L"
63943
63944#: fortran/interface.c:3291
63945#, gcc-internal-format
63946msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
63947msgstr "Pointeur de procédure attendu pour l'argument %qs à %L"
63948
63949#: fortran/interface.c:3307
63950#, gcc-internal-format
63951msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
63952msgstr "Procédure attendue pour l'argument %qs à %L"
63953
63954#: fortran/interface.c:3324
63955#, gcc-internal-format
63956msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
63957msgstr "L'argument effectif pour %qs ne peut pas être un tableau de taille tacite à %L"
63958
63959#: fortran/interface.c:3333
63960#, gcc-internal-format
63961msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
63962msgstr "L'argument effectif pour %qs doit être un pointeur à %L"
63963
63964#: fortran/interface.c:3343
63965#, gcc-internal-format
63966msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
63967msgstr "Fortran 2008: Argument effectif non pointeur à %L vers le muet pointeur %qs"
63968
63969#: fortran/interface.c:3353
63970#, gcc-internal-format
63971msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
63972msgstr "Argument effectif co-indexé à %L vers le muet pointeur %qs"
63973
63974#: fortran/interface.c:3366
63975#, gcc-internal-format
63976msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
63977msgstr "L'argument effectif co-indexé à %L vers le muet allouable %qs requiert INTENT(IN)"
63978
63979#: fortran/interface.c:3380
63980#, gcc-internal-format
63981msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
63982msgstr "L'argument effectif co-indexé ASYNCHRONOUS ou VOLATILE à %L requiert que le muet %qs n'ait ni ASYNCHRONOUS ni VOLATILE"
63983
63984#: fortran/interface.c:3394
63985#, gcc-internal-format
63986msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
63987msgstr "L'argument effectif co-indexé à %L avec un composant ultimement allouable pour le muet %qs requiert soit VALUE ou INTENT(IN)"
63988
63989#: fortran/interface.c:3406
63990#, gcc-internal-format
63991msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
63992msgstr "L'argument effectif qui est un tableau de CLASS pour %qs doit être un tableau complet à %L"
63993
63994#: fortran/interface.c:3416
63995#, gcc-internal-format
63996msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
63997msgstr "L'argument effectif pour %qs doit être ALLOCATABLE à %L"
63998
63999#: fortran/interface.c:3446
64000#, gcc-internal-format
64001msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
64002msgstr "L'argument effectif qui est une section de tableau avec des indices de vecteur à %L est incompatible avec l'attribut INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE ou ASYNCHRONOUS de l'argument muet %qs"
64003
64004#: fortran/interface.c:3465
64005#, gcc-internal-format
64006msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
64007msgstr "L'argument effectif de forme tacite à %L est incompatible avec l'argument muet de forme non tacite %qs à cause de l'attribut VOLATILE"
64008
64009#: fortran/interface.c:3482
64010#, gcc-internal-format
64011msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
64012msgstr "L'argument effectif qui est une section de tableau à %L est incompatible avec l'argument muet de forme non tacite %qs à cause de l'attribut VOLATILE"
64013
64014#: fortran/interface.c:3502
64015#, gcc-internal-format
64016msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
64017msgstr "L'argument effectif qui est un tableau de pointeurs à %L requiert un argument muet de forme tacite ou un tableau de pointeurs %qs à cause de l'attribut VOLATILE"
64018
64019#: fortran/interface.c:3525
64020#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64021msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
64022msgstr "Spécification de retour alternatif manquant dans l'appel de la sous-routine à %L"
64023
64024#: fortran/interface.c:3533
64025#, gcc-internal-format
64026msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
64027msgstr "Argument effectif manquant pour l'argument %qs à %L"
64028
64029#: fortran/interface.c:3663
64030#, gcc-internal-format
64031msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
64032msgstr "compare_actual_expr(): Mauvais code de composant"
64033
64034#: fortran/interface.c:3692
64035#, gcc-internal-format
64036msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
64037msgstr "check_some_aliasing(): Liste non concordante"
64038
64039#: fortran/interface.c:3718
64040#, gcc-internal-format
64041msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
64042msgstr "check_some_aliasing(): donnée corrompue"
64043
64044#: fortran/interface.c:3728
64045#, gcc-internal-format
64046msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
64047msgstr "Le même argument effectif est associé avec l'argument INTENT(%s) %qs et l'argument INTENT(%s) %qs à %L"
64048
64049#: fortran/interface.c:3758
64050#, gcc-internal-format
64051msgid "check_intents(): List mismatch"
64052msgstr "check_intents(): Liste non concordante"
64053
64054#: fortran/interface.c:3778
64055#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64056msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
64057msgstr "L'argument de procédure à %L est local dans une procédure PURE et a l'attribut POINTER"
64058
64059#: fortran/interface.c:3790
64060#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64061msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
64062msgstr "L'argument effectif co-indexé à %L dans une procédure PURE est passé à un argument INTENT(%s)"
64063
64064#: fortran/interface.c:3800
64065#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64066msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
64067msgstr "L'argument effectif co-indexé à %L dans une procédure PURE est passé à un argument muet de type POINTER"
64068
64069#: fortran/interface.c:3811
64070#, gcc-internal-format
64071msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
64072msgstr "L'argument effectif polymorphique co-indexé à %L est passé à l'argument muet polymorphique %qs"
64073
64074#: fortran/interface.c:3853
64075#, gcc-internal-format
64076msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
64077msgstr "La procédure %qs appelée à %L n'est pas explicitement déclarée, vouliez-vous employer %qs ?"
64078
64079#: fortran/interface.c:3857 fortran/interface.c:3867
64080#, gcc-internal-format
64081msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
64082msgstr "La procédure %qs appelée à %L n'est pas explicitement déclarée"
64083
64084#: fortran/interface.c:3863
64085#, gcc-internal-format
64086msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
64087msgstr "Procédure %qs appelée avec une interface implicite à %L"
64088
64089#: fortran/interface.c:3876
64090#, gcc-internal-format
64091msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
64092msgstr "L'objet pointeur %qs à %L doit avoir une interface de fonction explicite ou être déclaré comme un tableau"
64093
64094#: fortran/interface.c:3884
64095#, gcc-internal-format
64096msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
64097msgstr "L'objet allouable %qs à %L doit avoir une interface de fonction explicite ou être déclaré comme un tableau"
64098
64099#: fortran/interface.c:3892
64100#, gcc-internal-format
64101msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
64102msgstr "La fonction allouable %qs à %L doit avoir une interface de fonction explicite"
64103
64104#: fortran/interface.c:3909
64105#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64106msgid "Explicit interface required for polymorphic argument at %L"
64107msgstr "Interface explicite requise pour l'argument polymorphique à %L"
64108
64109#: fortran/interface.c:3918
64110#, gcc-internal-format
64111msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
64112msgstr "L'argument mot-clé requiert une interface explicite pour la procédure %qs à %L"
64113
64114#: fortran/interface.c:3927
64115#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64116msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
64117msgstr "L'argument de type tacite %s à %L requiert une interface explicite"
64118
64119#: fortran/interface.c:3942
64120#, gcc-internal-format
64121msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
64122msgstr "L'argument effectif de LOCK_TYPE ou avec un composant LOCK_TYPE à %L requiert une interface explicite pour la procédure %qs"
64123
64124#: fortran/interface.c:3957
64125#, gcc-internal-format
64126msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
64127msgstr "L'argument effectif de EVENT_TYPE ou avec un composant EVENT_TYPE à %L requiert une interface explicite pour la procédure %qs"
64128
64129#: fortran/interface.c:3967
64130#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64131msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
64132msgstr "Argument MOLD requis pour NULL à %L"
64133
64134#: fortran/interface.c:3977
64135#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64136msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
64137msgstr "Un argument de rang tacite requiert une interface explicite à %L"
64138
64139#: fortran/interface.c:4019
64140#, gcc-internal-format
64141msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
64142msgstr "Composant pointeur de procédure %qs appelé avec une interface implicite à %L"
64143
64144#: fortran/interface.c:4030
64145#, gcc-internal-format
64146msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
64147msgstr "L'argument mot-clé requiert une interface explicite pour le composant pointeur de procédure %qs à %L"
64148
64149#: fortran/interface.c:4115
64150#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64151msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
64152msgstr "MOLD= est requis dans l'argument NULL() à %L: Ambigüité entre les fonctions spécifiées %s et %s"
64153
64154#: fortran/interface.c:4185
64155#, gcc-internal-format
64156msgid "Unable to find symbol %qs"
64157msgstr "Impossible de trouver le symbole %qs"
64158
64159#: fortran/interface.c:4558
64160#, gcc-internal-format
64161msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
64162msgstr "L'entité %qs à %L est déjà présente dans l'interface"
64163
64164#: fortran/interface.c:4675
64165#, gcc-internal-format
64166msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
64167msgstr "gfc_add_interface(): Mauvais type d'interface"
64168
64169#: fortran/interface.c:4769
64170#, gcc-internal-format
64171msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
64172msgstr "Ne peut écraser GENERIC %qs à %L"
64173
64174#: fortran/interface.c:4781
64175#, gcc-internal-format
64176msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
64177msgstr "%qs à %L redéfini une liaison de procédure déclarée NON_OVERRRIDABLE"
64178
64179#: fortran/interface.c:4789
64180#, gcc-internal-format
64181msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
64182msgstr "%qs à %L ne doit pas être DEFERRED car il redéfini une liaison non DEFERRED"
64183
64184#: fortran/interface.c:4797
64185#, gcc-internal-format
64186msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
64187msgstr "%qs à %L redéfini une procédure PURE et doit aussi être PURE"
64188
64189#: fortran/interface.c:4806
64190#, gcc-internal-format
64191msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
64192msgstr "%qs à %L redéfini une procédure ELEMENTAL et doit aussi être ELEMENTAL"
64193
64194#: fortran/interface.c:4812
64195#, gcc-internal-format
64196msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
64197msgstr "%qs à %L redéfini une procédure non ELEMENTAL et ne doit pas être ELEMENTAL non plus"
64198
64199#: fortran/interface.c:4821
64200#, gcc-internal-format
64201msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
64202msgstr "%qs à %L redéfini une SUBROUTINE et doit aussi être une SUBROUTINE"
64203
64204#: fortran/interface.c:4832
64205#, gcc-internal-format
64206msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
64207msgstr "%qs à %L redéfini une FUNCTION et doit aussi être une FUNCTION"
64208
64209#: fortran/interface.c:4840
64210#, gcc-internal-format
64211msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
64212msgstr "Résultat non concordant pour la redéfinition de la procédure %qs à %L: %s"
64213
64214#: fortran/interface.c:4851
64215#, gcc-internal-format
64216msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
64217msgstr "%qs à %L redéfini une procédure PUBLIC et ne doit pas être PRIVATE"
64218
64219#: fortran/interface.c:4881
64220#, gcc-internal-format
64221msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
64222msgstr "L'argument muet %qs de %qs à %L devrait être nommé %qs pour correspondre à l'argument équivalent de la procédure redéfinie"
64223
64224#: fortran/interface.c:4892
64225#, gcc-internal-format
64226msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
64227msgstr "Argument non concordant pour la procédure redéfinissante %qs à %L: %s"
64228
64229#: fortran/interface.c:4901
64230#, gcc-internal-format
64231msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
64232msgstr "%qs à %L doit avoir le même nombre d'arguments formels que la procédure redéfinie"
64233
64234#: fortran/interface.c:4910
64235#, gcc-internal-format
64236msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
64237msgstr "%qs à %L redéfini une liaison NOPASS et doit aussi être NOPASS"
64238
64239#: fortran/interface.c:4921
64240#, gcc-internal-format
64241msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
64242msgstr "%qs à %L redéfini une liaison PASS et doit aussi être PASS"
64243
64244#: fortran/interface.c:4928
64245#, gcc-internal-format
64246msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
64247msgstr "L'argument muet %qs de type objet passé à %L doit être à la même position que l'argument muet de type objet passé à la procédure redéfinie"
64248
64249#: fortran/interface.c:4949
64250#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64251msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
64252msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit être du type %s"
64253
64254#: fortran/interface.c:4956
64255#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64256msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
64257msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit avoir KIND = %d"
64258
64259#: fortran/interface.c:4963
64260#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64261msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
64262msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit être un scalaire"
64263
64264#: fortran/interface.c:4967
64265#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64266msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
64267msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit être ASSUMED SHAPE ARRAY"
64268
64269#: fortran/interface.c:4971
64270#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64271msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
64272msgstr "L'argument caractère DTIO à %L doit avoir une longueur tacite"
64273
64274#: fortran/interface.c:4975
64275#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64276msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
64277msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit avoir INTENT %s"
64278
64279#: fortran/interface.c:5033 fortran/interface.c:5079
64280#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64281msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
64282msgstr "Le retour alternatif à %L n'est pas permis dans une procédure DTIO"
64283
64284#: fortran/interface.c:5045
64285#, gcc-internal-format
64286msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
64287msgstr "La procédure DTIO %qs à %L doit être une sous-routine"
64288
64289#: fortran/interface.c:5057
64290#, gcc-internal-format
64291msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
64292msgstr "Trop peu d'arguments muets dans la procédure DTIO %qs à %L"
64293
64294#: fortran/interface.c:5064
64295#, gcc-internal-format
64296msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
64297msgstr "Trop d'arguments muets dans la procédure DTIO %qs à %L"
64298
64299#: fortran/intrinsic.c:238
64300#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64301msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
64302msgstr "La variable avec l'attribut NO_ARG_CHECK à %L est uniquement permise comme argument aux fonctions intrinsèques C_LOC et PRESENT"
64303
64304#: fortran/intrinsic.c:254
64305#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64306msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
64307msgstr "L'argument de type tacite à %L n'est pas permis comme argument effectif de l'intrinsèque %s"
64308
64309#: fortran/intrinsic.c:261
64310#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64311msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
64312msgstr "L'argument de type tacite à %L est uniquement permis comme premier argument effectif de l'intrinsèque %s"
64313
64314#: fortran/intrinsic.c:268
64315#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64316msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
64317msgstr "L'argument de rang tacite à %L est uniquement permis comme argument effectif de fonctions de requêtes"
64318
64319#: fortran/intrinsic.c:275
64320#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64321msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
64322msgstr "L'argument de rang tacite à %L est uniquement permis comme premier argument effectif de la fonction de requête intrinsèque %s"
64323
64324#: fortran/intrinsic.c:323
64325#, gcc-internal-format
64326msgid "do_check(): too many args"
64327msgstr "do_check(): trop d'arguments"
64328
64329#: fortran/intrinsic.c:403
64330#, gcc-internal-format
64331msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
64332msgstr "add_sym(): Mauvais mode de dimensionnement"
64333
64334#: fortran/intrinsic.c:1195
64335#, gcc-internal-format
64336msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate %<-std=%>* option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
64337msgstr "L'intrinsèque %qs à %L n'est pas inclus dans le standard sélectionné mais %s et %qs seront traités comme s'ils avaient été déclarés EXTERNAL.  Utilisez l'option %<-std=%> appropriée ou définissez %<-fall-intrinsics%> pour autoriser ces intrinsèques"
64338
64339#: fortran/intrinsic.c:1230
64340#, gcc-internal-format
64341msgid "make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
64342msgstr "make_generic(): Impossible de trouver le symbole générique %qs"
64343
64344#: fortran/intrinsic.c:4304
64345#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64346msgid "ALLOCATED intrinsic at %L requires an array or scalar allocatable entity"
64347msgstr "L'intrinsèque ALLOCATED à %L requière un tableau ou une entité allouable scalaire"
64348
64349#: fortran/intrinsic.c:4317
64350#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64351msgid "Scalar entity required at %L"
64352msgstr "Entité scalaire requise à %L"
64353
64354#: fortran/intrinsic.c:4328
64355#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64356msgid "Array entity required at %L"
64357msgstr "Entité tableau requise à %L"
64358
64359#: fortran/intrinsic.c:4335
64360#, gcc-internal-format
64361msgid "Invalid keyword %qs in %qs intrinsic function at %L"
64362msgstr "Mot clé %qs invalide dans la fonction intrinsèque %qs à %L"
64363
64364#: fortran/intrinsic.c:4362
64365#, gcc-internal-format
64366msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
64367msgstr "Trop d'arguments dans l'appel à %qs à %L"
64368
64369#: fortran/intrinsic.c:4377
64370#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64371msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
64372msgstr "Les fonctions de listes d'arguments %%VAL, %%LOC ou %%REF ne sont pas permises dans ce contexte à %L"
64373
64374#: fortran/intrinsic.c:4380
64375#, gcc-internal-format
64376msgid "Cannot find keyword named %qs in call to %qs at %L"
64377msgstr "Impossible de trouver le mot-clé nommé %qs dans l'appel de %qs à %L"
64378
64379#: fortran/intrinsic.c:4387
64380#, gcc-internal-format
64381msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
64382msgstr "L'argument %qs apparaît deux fois dans l'appel de %qs à %L"
64383
64384#: fortran/intrinsic.c:4401
64385#, gcc-internal-format
64386msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
64387msgstr "Argument effectif %qs manquant dans l'appel de %qs à %L"
64388
64389#: fortran/intrinsic.c:4416
64390#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64391msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
64392msgstr "ALTERNATE RETURN pas permis à %L"
64393
64394#: fortran/intrinsic.c:4473
64395#, gcc-internal-format
64396msgid "In call to %qs at %L, type mismatch in argument %qs; pass %qs to %qs"
64397msgstr "Dans l'appel à %qs à %L, désaccord de type dans l'argument %qs; passe %qs à %qs"
64398
64399#: fortran/intrinsic.c:4602
64400#, gcc-internal-format
64401msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
64402msgstr "resolve_intrinsic(): Trop d'arguments pour l'intrinsèque"
64403
64404#: fortran/intrinsic.c:4696
64405#, gcc-internal-format
64406msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
64407msgstr "do_simplify(): Trop d'arguments pour l'intrinsèque"
64408
64409#: fortran/intrinsic.c:4736
64410#, gcc-internal-format
64411msgid "init_arglist(): too many arguments"
64412msgstr "init_arglist(): trop d'arguments"
64413
64414#: fortran/intrinsic.c:4888
64415#, gcc-internal-format
64416msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
64417msgstr "Code standard invalide pour l'intrinsèque %qs (%d)"
64418
64419#: fortran/intrinsic.c:4897
64420#, gcc-internal-format
64421msgid "Intrinsic %qs (%s) used at %L"
64422msgstr "L'intrinsèque %qs (%s) est utilisé à %L"
64423
64424#: fortran/intrinsic.c:4969
64425#, gcc-internal-format
64426msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
64427msgstr "Fonction %qs comme expression d'initialisation à %L"
64428
64429#: fortran/intrinsic.c:4987
64430#, gcc-internal-format
64431msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
64432msgstr "La fonction transformationnelle %qs à %L est invalide dans une expression d'initialisation"
64433
64434#: fortran/intrinsic.c:5063
64435#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64436msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
64437msgstr "Fonction élémentaire comme expression d'initialisation avec des arguments non entiers/non caractères à %L"
64438
64439#: fortran/intrinsic.c:5154
64440#, gcc-internal-format
64441msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
64442msgstr "L'appel de sous-routine à l'intrinsèque %qs dans un bloc DO CONCURRENT à %L n'est pas PURE"
64443
64444#: fortran/intrinsic.c:5161
64445#, gcc-internal-format
64446msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
64447msgstr "L'appel de sous-routine à l'intrinsèque %qs à %L n'est pas PURE"
64448
64449#: fortran/intrinsic.c:5263
64450#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64451msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
64452msgstr "Extension: Conversion de %s vers %s à %L"
64453
64454#: fortran/intrinsic.c:5284
64455#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64456msgid "Nonstandard conversion from %s to %s at %L"
64457msgstr "Conversion non standard de %s vers %s à %L"
64458
64459#: fortran/intrinsic.c:5301 fortran/intrinsic.c:5318
64460#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64461msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
64462msgstr "Changement possible de valeur dans la conversion de %s vers %s à %L"
64463
64464#. If HOLLERITH is involved, all bets are off.
64465#: fortran/intrinsic.c:5306 fortran/intrinsic.c:5326
64466#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64467msgid "Conversion from %s to %s at %L"
64468msgstr "Conversion de %s vers %s à %L"
64469
64470#. Use of -fdec-char-conversions allows assignment of character data
64471#. to non-character variables.  This not permited for nonconstant
64472#. strings.
64473#: fortran/intrinsic.c:5392 fortran/resolve.c:10904
64474#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64475msgid "Cannot convert %s to %s at %L"
64476msgstr "Impossible de convertir %s en %s à %L"
64477
64478#: fortran/intrinsic.c:5397
64479#, gcc-internal-format
64480msgid "Cannot convert %qs to %qs at %L"
64481msgstr "Impossible de convertir %qs en %qs à %L"
64482
64483#: fortran/intrinsic.c:5488
64484#, gcc-internal-format
64485msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
64486msgstr "%qs, déclaré à %L, pourrait masquer l'intrinsèque du même nom. Pour appeler l'intrinsèque, des déclarations INTRINSIC explicites peuvent être nécessaires."
64487
64488#: fortran/intrinsic.c:5494
64489#, gcc-internal-format
64490msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
64491msgstr "%qs, déclaré à %L, est aussi le nom d'un intrinsèque. Il peut uniquement être appelé via une interface explicite ou s'il est déclaré EXTERNAL."
64492
64493#: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:940
64494#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64495msgid "Extension: backslash character at %C"
64496msgstr "Extension: caractère barre oblique inversée à %C"
64497
64498#: fortran/io.c:210
64499#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64500msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
64501msgstr "Caractère de tabulation non conforme dans le format à %C"
64502
64503#: fortran/io.c:453
64504#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64505msgid "DP format specifier not allowed at %C"
64506msgstr "Spécificateur de format DP interdit à %C"
64507
64508#: fortran/io.c:460
64509#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64510msgid "DC format specifier not allowed at %C"
64511msgstr "Spécificateur de format DC interdit à %C"
64512
64513#: fortran/io.c:467
64514#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64515msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
64516msgstr "Fortan 2003: Spécificateur de format DT interdit à %C"
64517
64518#: fortran/io.c:596
64519#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64520msgid "Positive width required in format string at %L"
64521msgstr "Largeur positive requise dans la chaîne de format à %L"
64522
64523#: fortran/io.c:598
64524#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64525msgid "Nonnegative width required in format string at %L"
64526msgstr "Largeur non négative requise dans la chaîne de format à %L"
64527
64528#: fortran/io.c:600
64529#, gcc-internal-format
64530msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
64531msgstr "Élément %qc inattendu dans la chaîne de format à %L"
64532
64533#: fortran/io.c:602
64534#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64535msgid "Unexpected end of format string in format string at %L"
64536msgstr "Fin de la chaîne de format inattendue dans la chaîne de format à %L"
64537
64538#: fortran/io.c:604
64539#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64540msgid "Zero width in format descriptor in format string at %L"
64541msgstr "Largeur zéro dans le descripteur de format dans la chaîne de format à %L"
64542
64543#: fortran/io.c:624
64544#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64545msgid "Missing leading left parenthesis in format string at %L"
64546msgstr "Parenthèse gauche d'ouverture manquante dans la chaîne de format à %L"
64547
64548#: fortran/io.c:653
64549#, gcc-internal-format
64550msgid "Left parenthesis required after %<*%> in format string at %L"
64551msgstr "Parenthèse gauche requise après %<*%> dans la chaîne de format à %L"
64552
64553#: fortran/io.c:685
64554#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64555msgid "Expected P edit descriptor in format string at %L"
64556msgstr "Descripteur d'édition P attendu dans la chaîne de format à %L"
64557
64558#. P requires a prior number.
64559#: fortran/io.c:693
64560#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64561msgid "P descriptor requires leading scale factor in format string at %L"
64562msgstr "Le descripteur P doit être annoncé par un facteur d'échelle dans la chaîne de format à %L"
64563
64564#: fortran/io.c:701
64565#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64566msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
64567msgstr "Le descripteur X requiert un espace avant le nombre à %L"
64568
64569#: fortran/io.c:730
64570#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64571msgid "$ descriptor at %L"
64572msgstr "Descripteur $ à %L"
64573
64574#: fortran/io.c:734
64575#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64576msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
64577msgstr "$ devrait être le dernier spécificateur dans le format à %L"
64578
64579#: fortran/io.c:766
64580#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64581msgid "Missing item in format string at %L"
64582msgstr "Élément manquant dans la chaîne de format à %L"
64583
64584#: fortran/io.c:797 fortran/io.c:812
64585#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64586msgid "Comma required after P descriptor in format string at %L"
64587msgstr "Virgule requise après le descripteur P dans la chaîne de format à %L"
64588
64589#: fortran/io.c:827
64590#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64591msgid "Positive width required with T descriptor in format string at %L"
64592msgstr "Largeur positive requise avec le descripteur T dans la chaîne de format à %L"
64593
64594#: fortran/io.c:846 fortran/io.c:850
64595#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64596msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
64597msgstr "Extension: Largeur zéro après le descripteur L à %L"
64598
64599#: fortran/io.c:862
64600#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64601msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
64602msgstr "Il manque une largeur positive après le descripteur L à %L"
64603
64604#: fortran/io.c:893
64605#, gcc-internal-format
64606msgid "%<G0%> in format at %L"
64607msgstr "%<G0%> dans le format à %L"
64608
64609#: fortran/io.c:911
64610#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64611msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor in format string at %L"
64612msgstr "Spécificateur E pas permis avec le descripteur g0 dans la chaîne de format à %L"
64613
64614#: fortran/io.c:931
64615#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64616msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
64617msgstr "Largeur positive requise dans le spécificateur de format %s à %L"
64618
64619#: fortran/io.c:941
64620#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64621msgid "positive width required at %L"
64622msgstr "largeur positive requise à %L"
64623
64624#: fortran/io.c:964 fortran/io.c:971
64625#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64626msgid "Period required in format specifier %s at %L"
64627msgstr "Point requis dans le spécificateur de format %s à %L"
64628
64629#: fortran/io.c:1009 fortran/io.c:1018
64630#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64631msgid "Positive exponent width required in format string at %L"
64632msgstr "Largeur d'exposant positive requise dans la chaîne de format à %L"
64633
64634#: fortran/io.c:1066
64635#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64636msgid "Right parenthesis expected at %C in format string at %L"
64637msgstr "Parenthèse droite attendue à %C dans la chaîne de format à %L"
64638
64639#: fortran/io.c:1108
64640#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64641msgid "Period required in format specifier in format string at %L"
64642msgstr "Point requis dans le spécificateur de format dans la chaîne de format à %L"
64643
64644#: fortran/io.c:1114
64645#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64646msgid "Period required in format specifier at %L"
64647msgstr "Point requis dans le spécificateur de format à %L"
64648
64649#: fortran/io.c:1136
64650#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64651msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
64652msgstr "Le spécificateur de format H à %L est une fonctionnalité supprimée du Fortran 95"
64653
64654#: fortran/io.c:1231 fortran/io.c:1293
64655#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64656msgid "Missing comma at %L"
64657msgstr "Virgule manquante à %L"
64658
64659#: fortran/io.c:1349
64660#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64661msgid "Extraneous characters in format at %L"
64662msgstr "Caractères superflus dans le format à %L"
64663
64664#: fortran/io.c:1371
64665#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64666msgid "Format statement in module main block at %C"
64667msgstr "Instruction de format dans le bloc principal du module à %C"
64668
64669#: fortran/io.c:1380
64670#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64671msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
64672msgstr "L'instruction FORMAT à %C ne peut pas apparaître dans une INTERFACE"
64673
64674#: fortran/io.c:1386
64675#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64676msgid "Missing format label at %C"
64677msgstr "Étiquette de format manquante à %C"
64678
64679#: fortran/io.c:1441 fortran/io.c:1472 fortran/io.c:1552
64680#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64681msgid "Invalid value for %s specification at %C"
64682msgstr "Valeur invalide pour la spécification %s à %C"
64683
64684#: fortran/io.c:1447 fortran/io.c:1478 fortran/io.c:1634 fortran/io.c:1647
64685#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64686msgid "Duplicate %s specification at %C"
64687msgstr "Spécification %s dupliquée à %C"
64688
64689#: fortran/io.c:1489
64690#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64691msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
64692msgstr "La variable %s ne peut pas être INTENT(IN) à %C"
64693
64694#: fortran/io.c:1497
64695#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64696msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
64697msgstr "Une valeur ne peut pas être affectée à la variable %s dans une procédure PURE à %C"
64698
64699#: fortran/io.c:1527
64700#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64701msgid "Expecting a variable at %L"
64702msgstr "Une variable est attendue à %L"
64703
64704#: fortran/io.c:1558
64705#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64706msgid "Duplicate %s label specification at %C"
64707msgstr "Spécification de l'étiquette %s dupliquée à %C"
64708
64709#: fortran/io.c:1578 fortran/io.c:1595 fortran/io.c:1616
64710#, gcc-internal-format
64711msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
64712msgstr "%s à %C est une extension DEC, activez-la avec %<-fdec%>"
64713
64714#: fortran/io.c:1669
64715#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64716msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
64717msgstr "L'expression constante dans l'étiquette du FORMAT à %L doit être de type CHARACTER par défaut"
64718
64719#: fortran/io.c:1694
64720#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64721msgid "FORMAT tag at %L cannot be a zero-sized array"
64722msgstr "La balise FORMAT à %L ne peut pas être un tableau de taille nulle"
64723
64724#: fortran/io.c:1735
64725#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64726msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
64727msgstr "L'étiquette du FORMAT à %L doit être du type CHARACTER ou INTEGER du sous-type par défaut"
64728
64729#: fortran/io.c:1741
64730#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64731msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
64732msgstr "Variable ASSIGNED dans l'étiquette du FORMAT à %L"
64733
64734#: fortran/io.c:1746
64735#, gcc-internal-format
64736msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
64737msgstr "La variable %qs à %L n'a pas reçu d'étiquette de format"
64738
64739#: fortran/io.c:1753
64740#, gcc-internal-format
64741msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
64742msgstr "Le scalaire %qs dans l'étiquette du FORMAT à %L n'est pas une variable ASSIGNED"
64743
64744#: fortran/io.c:1768
64745#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64746msgid "Non-character non-Hollerith in FORMAT tag at %L"
64747msgstr "Non caractère non Hollerith dans l'étiquette du FORMAT à %L"
64748
64749#: fortran/io.c:1772
64750#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64751msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
64752msgstr "Non caractère dans l'étiquette du FORMAT à %L"
64753
64754#: fortran/io.c:1778
64755#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64756msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
64757msgstr "Élément non caractère d'un tableau de forme tacite dans l'étiquette du FORMAT à %L"
64758
64759#: fortran/io.c:1785
64760#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64761msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
64762msgstr "Élément non caractère d'un tableau de taille tacite dans l'étiquette du FORMAT à %L"
64763
64764#: fortran/io.c:1792
64765#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64766msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
64767msgstr "Élément non caractère d'un tableau de pointeurs dans l'étiquette du FORMAT à %L"
64768
64769#: fortran/io.c:1818
64770#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64771msgid "%s tag at %L must be of type %s"
64772msgstr "La balise %s à %L doit être du type %s"
64773
64774#: fortran/io.c:1825
64775#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64776msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
64777msgstr "La balise %s à %L doit être une chaîne de caractères du sous-type par défaut"
64778
64779#: fortran/io.c:1832
64780#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64781msgid "%s tag at %L must be scalar"
64782msgstr "La balise %s à %L doit être un scalaire"
64783
64784#: fortran/io.c:1838
64785#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64786msgid "IOMSG tag at %L"
64787msgstr "Balise IOMSG à %L"
64788
64789#: fortran/io.c:1846
64790#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64791msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
64792msgstr "Le Fortran 95 exige un INTEGER par défaut dans la balise %s à %L"
64793
64794#: fortran/io.c:1855
64795#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64796msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
64797msgstr "Sous-type LOGICAL pas par défaut dans la balise %s à %L"
64798
64799#: fortran/io.c:1862
64800#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64801msgid "NEWUNIT specifier at %L"
64802msgstr "Spécificateur NEWUNIT à %L"
64803
64804#: fortran/io.c:1880
64805#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64806msgid "CONVERT tag at %L"
64807msgstr "Balise CONVERT à %L"
64808
64809#: fortran/io.c:2105
64810#, gcc-internal-format
64811msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
64812msgstr "Fortran 2003: Le spécificateur %s dans l'instruction %s à %L a la valeur %qs"
64813
64814#: fortran/io.c:2113 fortran/io.c:2140
64815#, gcc-internal-format
64816msgid "%s specifier in %s statement at %L has value %qs"
64817msgstr "Le spécificateur %s dans l'instruction %s à %L à la valeur %qs"
64818
64819#: fortran/io.c:2132
64820#, gcc-internal-format
64821msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
64822msgstr "Extension: Le spécificateur %s dans l'instruction %s à %L a la valeur %qs"
64823
64824#: fortran/io.c:2154 fortran/io.c:2162
64825#, gcc-internal-format
64826msgid "%s specifier in %s statement at %L has invalid value %qs"
64827msgstr "Le spécificateur %s dans l'instruction %s à %L a la valeur invalide %qs"
64828
64829#: fortran/io.c:2219
64830#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64831msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %L"
64832msgstr "Le type ACTION est en conflit avec le spécificateur READONLY à %L"
64833
64834#: fortran/io.c:2235
64835#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64836msgid "ASYNCHRONOUS= at %L not allowed in Fortran 95"
64837msgstr "ASYNCHRONOUS= à %L n'est pas permis en Fortran 95"
64838
64839#: fortran/io.c:2254 fortran/io.c:3928
64840#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64841msgid "BLANK= at %L not allowed in Fortran 95"
64842msgstr "BLANK= à %L n'est pas permis en Fortran 95"
64843
64844#: fortran/io.c:2282 fortran/io.c:3906
64845#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64846msgid "DECIMAL= at %L not allowed in Fortran 95"
64847msgstr "DECIMAL= à %L n'est pas permis en Fortran 95"
64848
64849#: fortran/io.c:2314
64850#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64851msgid "ENCODING= at %L not allowed in Fortran 95"
64852msgstr "ENCODING= à %L n'est pas permis en Fortran 95"
64853
64854#: fortran/io.c:2365 fortran/io.c:3973
64855#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64856msgid "ROUND= at %L not allowed in Fortran 95"
64857msgstr "ROUND= à %L n'est pas permis en Fortran 95"
64858
64859#: fortran/io.c:2395
64860#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64861msgid "SIGN= at %L not allowed in Fortran 95"
64862msgstr "SIGN= à %L n'est pas permis en Fortran 95"
64863
64864#: fortran/io.c:2416
64865#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64866msgid "RECL in OPEN statement at %L must be positive"
64867msgstr "RECL dans l'instruction OPEN à %L doit être positif"
64868
64869#: fortran/io.c:2441
64870#, gcc-internal-format
64871msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L is %qs and no FILE specifier is present"
64872msgstr "Le STATUS spécifié dans l'instruction OPEN à %L est %qs et aucun spécificateur FILE est présent"
64873
64874#: fortran/io.c:2452
64875#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64876msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L cannot have the value SCRATCH if a FILE specifier is present"
64877msgstr "Le STATUS spécifié dans l'instruction OPEN à %L ne peut pas avoir la valeur SCRATCH si un spécificateur FILE est présent"
64878
64879#: fortran/io.c:2463
64880#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64881msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %L"
64882msgstr "Le spécificateur UNIT n'est pas autorisé avec NEWUNIT à %L"
64883
64884#: fortran/io.c:2474
64885#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64886msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %L"
64887msgstr "Le spécificateur NEWUNIT doit avoir FILE= ou STATUS='scratch' à %L"
64888
64889#: fortran/io.c:2481
64890#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64891msgid "OPEN statement at %L must have UNIT or NEWUNIT specified"
64892msgstr "L'instruction OPEN à %L doit avoir le spécificateur UNIT ou NEWUNIT"
64893
64894#: fortran/io.c:2516
64895#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64896msgid "%s specifier at %L not allowed in OPEN statement for unformatted I/O"
64897msgstr "le spécificateur %s à %L n'est pas permis dans une instruction OPEN pour une E/S non formatée"
64898
64899#: fortran/io.c:2524
64900#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64901msgid "RECL specifier not allowed in OPEN statement at %L for stream I/O"
64902msgstr "Le spécificateur RECL n'est pas permis dans l'instruction OPEN à %L pour une E/S de type flux"
64903
64904#: fortran/io.c:2537
64905#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64906msgid "POSITION specifier in OPEN statement at %L only allowed for stream or sequential ACCESS"
64907msgstr "Le spécificateur POSITION dans l'instruction OPEN à %L est uniquement permis pour les flux ou les accès séquentiels"
64908
64909#: fortran/io.c:2590
64910#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64911msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
64912msgstr "L'instruction OPEN n'est pas permise dans une procédure PURE à %C"
64913
64914#: fortran/io.c:2698
64915#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64916msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
64917msgstr "L'instruction CLOSE n'est pas permise dans une procédure PURE à %C"
64918
64919#: fortran/io.c:2724
64920#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64921msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
64922msgstr "L'instruction CLOSE à %L requiert le numéro d'un UNIT"
64923
64924#: fortran/io.c:2732
64925#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64926msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
64927msgstr "Le numéro de UNIT dans l'instruction CLOSE à %L doit être non négatif"
64928
64929#: fortran/io.c:2855 fortran/match.c:3096
64930#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64931msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
64932msgstr "L'instruction %s n'est pas permise dans une procédure PURE à %C"
64933
64934#: fortran/io.c:2885
64935#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64936msgid "UNIT number missing in statement at %L"
64937msgstr "Numéro de UNIT manquant dans l'instruction à %L"
64938
64939#: fortran/io.c:2896 fortran/io.c:3386
64940#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64941msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
64942msgstr "Le numéro de UNIT dans l'instruction à %L doit être non négatif"
64943
64944#: fortran/io.c:2929
64945#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64946msgid "FLUSH statement at %C"
64947msgstr "Instruction FLUSH à %C"
64948
64949#: fortran/io.c:2970
64950#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64951msgid "Missing format with default unit at %C"
64952msgstr "Format manquant avec l'unité par défaut à %C"
64953
64954#: fortran/io.c:2990
64955#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64956msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
64957msgstr "Spécificateur UNIT dupliqué à %C"
64958
64959#: fortran/io.c:3064
64960#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64961msgid "Duplicate format specification at %C"
64962msgstr "Spécificateur de format dupliqué à %C"
64963
64964#: fortran/io.c:3105
64965#, gcc-internal-format
64966msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
64967msgstr "Le symbole %qs dans la liste de noms %qs est INTENT(IN) à %C"
64968
64969#: fortran/io.c:3141
64970#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64971msgid "Duplicate NML specification at %C"
64972msgstr "Spécification NML dupliquée à %C"
64973
64974#: fortran/io.c:3150
64975#, gcc-internal-format
64976msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
64977msgstr "Le symbole %qs à %C doit être le nom d'un groupe NAMELIST"
64978
64979#: fortran/io.c:3216
64980#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64981msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
64982msgstr "L'étiquette END à %C n'est pas permise dans l'instruction de sortie"
64983
64984#: fortran/io.c:3312
64985#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64986msgid "UNIT not specified at %L"
64987msgstr "UNIT pas spécifié à %L"
64988
64989#: fortran/io.c:3319
64990#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64991msgid "UNIT specification at %L must not be a character PARAMETER"
64992msgstr "La spécification de UNIT à %L ne doit pas être un PARAMETER caractère"
64993
64994#: fortran/io.c:3332
64995#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64996msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
64997msgstr "La spécification de UNIT à %L doit être une expression INTEGER ou une variable CHARACTER"
64998
64999#: fortran/io.c:3354
65000#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65001msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
65002msgstr "La forme de l'instruction WRITE est invalide à %L, UNIT est requis"
65003
65004#: fortran/io.c:3365
65005#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65006msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
65007msgstr "Unité interne avec un indice vecteur à %L"
65008
65009#: fortran/io.c:3379
65010#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65011msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
65012msgstr "La IO UNIT externe ne peut pas être un tableau à %L"
65013
65014#: fortran/io.c:3409
65015#, gcc-internal-format
65016msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
65017msgstr "NAMELIST %qs dans l'instruction READ à %L contient le symbole %qs qui ne peut pas apparaître dans le contexte d'une définition de variable"
65018
65019#: fortran/io.c:3421
65020#, gcc-internal-format
65021msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
65022msgstr "L'objet NAMELIST %qs dans la liste de noms %qs à %L est polymorphique et requiert une procédure d'entrée/sortie définie"
65023
65024#: fortran/io.c:3431 fortran/resolve.c:15082
65025#, gcc-internal-format
65026msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
65027msgstr "Objet NAMELIST %qs dans la liste de noms %qs à %L avec des composants ALLOCATABLE ou POINTER"
65028
65029#: fortran/io.c:3439
65030#, gcc-internal-format
65031msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
65032msgstr "L'objet NAMELIST %qs dans la liste de noms %qs à %L a des composants ALLOCATABLE ou POINTER et requiert donc une procédure d'entrée/sortie définie"
65033
65034#: fortran/io.c:3450
65035#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65036msgid "Comma before i/o item list at %L"
65037msgstr "Virgule avant la liste des éléments e/s à %L"
65038
65039#: fortran/io.c:3460
65040#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65041msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
65042msgstr "L'étiquette de la balise ERR %d à %L n'est pas définie"
65043
65044#: fortran/io.c:3472
65045#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65046msgid "END tag label %d at %L not defined"
65047msgstr "L'étiquette de la balise END %d à %L n'est pas définie"
65048
65049#: fortran/io.c:3484
65050#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65051msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
65052msgstr "L'étiquette de la balise EOR %d à %L n'est pas définie"
65053
65054#: fortran/io.c:3494
65055#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65056msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
65057msgstr "L'étiquette FORMAT %d à %L n'est pas définie"
65058
65059#: fortran/io.c:3525
65060#, gcc-internal-format
65061msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
65062msgstr "io_kind_name(): mauvais I/O-kind"
65063
65064#: fortran/io.c:3614
65065#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65066msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
65067msgstr "Erreur de syntaxe dans l'itérateur E/S à %C"
65068
65069#: fortran/io.c:3646
65070#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65071msgid "Expecting variable in READ statement at %C"
65072msgstr "Variable attendue dans l'instruction READ à %C"
65073
65074#: fortran/io.c:3652
65075#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65076msgid "Expecting variable or io-implied-do in READ statement at %L"
65077msgstr "Variable ou io-implied-do attendu dans l'instruction READ à %L"
65078
65079#: fortran/io.c:3661
65080#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65081msgid "Expecting variable or io-implied-do at %L"
65082msgstr "Variable ou io-implied-do attendu à %L"
65083
65084#: fortran/io.c:3670
65085#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65086msgid "Expected expression in %s statement at %C"
65087msgstr "Expression attendue dans l'instruction %s à %C"
65088
65089#: fortran/io.c:3675
65090#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65091msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an output IO list"
65092msgstr "La constante littérale BOZ à %L ne peut pas apparaître dans une liste de E/S de sortie"
65093
65094#. A general purpose syntax error.
65095#: fortran/io.c:3736 fortran/io.c:4422 fortran/gfortran.h:3067
65096#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65097msgid "Syntax error in %s statement at %C"
65098msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction %s à %C"
65099
65100#: fortran/io.c:3823
65101#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65102msgid "Internal file at %L with namelist"
65103msgstr "Fichier interne à %L avec une liste de noms"
65104
65105#: fortran/io.c:3838
65106#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65107msgid "IO UNIT in %s statement at %L must be an internal file in a PURE procedure"
65108msgstr "Le IO UNIT dans l'instruction %s à %L doit être un fichier interne dans une procédure PURE"
65109
65110#: fortran/io.c:3951
65111#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65112msgid "PAD= at %L not allowed in Fortran 95"
65113msgstr "PAD= à %L pas permis en Fortran 95"
65114
65115#: fortran/io.c:4020
65116#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65117msgid "DELIM= at %L not allowed in Fortran 95"
65118msgstr "DELIM= à %L pas permis en Fortran 95"
65119
65120#: fortran/io.c:4194
65121#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65122msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
65123msgstr "La liste de noms dans PRINT à %C est une extension"
65124
65125#: fortran/io.c:4216
65126#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65127msgid "Comma after * at %C not allowed without I/O list"
65128msgstr "La virgule après * à %C n'est pas permise sans liste d'E/S"
65129
65130#: fortran/io.c:4389
65131#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65132msgid "Expected comma in I/O list at %C"
65133msgstr "Virgule attendue dans la liste des E/S à %C"
65134
65135#: fortran/io.c:4456
65136#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65137msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
65138msgstr "L'instruction PRINT à %C n'est pas permise dans une procédure PURE"
65139
65140#: fortran/io.c:4618
65141#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65142msgid "NULL() near %L cannot appear in INQUIRE statement"
65143msgstr "NULL() près de %L ne peut pas apparaître dans une instruction INQUIRE"
65144
65145#: fortran/io.c:4630 fortran/io.c:4692
65146#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65147msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
65148msgstr "L'instruction INQUIRE n'est pas permise dans une procédure PURE à %C"
65149
65150#: fortran/io.c:4658
65151#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65152msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
65153msgstr "L'étiquette IOLENGTH est invalide dans l'instruction INQUIRE à %C"
65154
65155#: fortran/io.c:4668 fortran/trans-io.c:1332
65156#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65157msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
65158msgstr "L'instruction INQUIRE à %L ne peut pas contenir les deux spécificateurs FILE et UNIT en même temps"
65159
65160#: fortran/io.c:4675
65161#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65162msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
65163msgstr "L'instruction INQUIRE à %L requiert l'un des deux spécificateurs FILE ou UNIT"
65164
65165#: fortran/io.c:4685
65166#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65167msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L cannot be %d"
65168msgstr "Le numéro de UNIT dans l'instruction INQUIRE à %L ne peut pas être %d"
65169
65170#: fortran/io.c:4700
65171#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65172msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
65173msgstr "L'instruction INQUIRE à %L requiert un spécificateur PENDING= avec le spécificateur ID="
65174
65175#: fortran/io.c:4876
65176#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65177msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
65178msgstr "WAIT à %C interdit en Fortran 95"
65179
65180#: fortran/io.c:4882
65181#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65182msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
65183msgstr "L'instruction WAIT n'est pas permise dans une procédure PURE à %C"
65184
65185#. Reject truncation.
65186#: fortran/iresolve.c:70
65187#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65188msgid "identifier overflow: %d"
65189msgstr "débordement de l'identificateur : %d"
65190
65191#: fortran/match.c:118
65192#, gcc-internal-format
65193msgid "gfc_op2string(): Bad code"
65194msgstr "gfc_op2string(): Mauvais code"
65195
65196#: fortran/match.c:195
65197#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65198msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
65199msgstr "Composant de structure ou nom d'opérateur attendu après « . » à %C"
65200
65201#: fortran/match.c:227
65202#, gcc-internal-format
65203msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
65204msgstr "%qs n'est ni un opérateur défini ni un composant de structure dans la chaîne avec un point à %C"
65205
65206#: fortran/match.c:298
65207#, gcc-internal-format
65208msgid "Missing %qs in statement at or before %L"
65209msgstr "%qs manquant dans l'instruction à ou avant %L"
65210
65211#: fortran/match.c:496
65212#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65213msgid "Integer too large at %C"
65214msgstr "Entier trop grand à %C"
65215
65216#: fortran/match.c:577 fortran/parse.c:1218
65217#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65218msgid "Too many digits in statement label at %C"
65219msgstr "Trop de chiffres dans l'étiquette de l'instruction à %C"
65220
65221#: fortran/match.c:583
65222#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65223msgid "Statement label at %C is zero"
65224msgstr "L'étiquette de l'instruction à %C est zéro"
65225
65226#: fortran/match.c:616
65227#, gcc-internal-format
65228msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
65229msgstr "Le nom de l'étiquette %qs à %C est ambigu"
65230
65231#: fortran/match.c:622
65232#, gcc-internal-format
65233msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
65234msgstr "Étiquette de construction %qs dupliquée à %C"
65235
65236#: fortran/match.c:656
65237#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65238msgid "Invalid character in name at %C"
65239msgstr "Caractère invalide dans le nom à %C"
65240
65241#: fortran/match.c:669
65242#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65243msgid "Name at %C is too long"
65244msgstr "Le nom à %C est trop long"
65245
65246#: fortran/match.c:680
65247#, gcc-internal-format
65248msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
65249msgstr "Caractère %<$%> invalide à %L. Utilisez %<-fdollar-ok%> pour l'autoriser comme une extension"
65250
65251#: fortran/match.c:956
65252#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65253msgid ".XOR. operator at %C"
65254msgstr "Opérateur .XOR. à %C"
65255
65256#: fortran/match.c:1011
65257#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65258msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
65259msgstr "La variable de boucle à %C ne peut pas être un tableau"
65260
65261#: fortran/match.c:1018
65262#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65263msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
65264msgstr "La variable de boucle à %C ne peut pas être un co-tableau"
65265
65266#: fortran/match.c:1024
65267#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65268msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
65269msgstr "La variable de boucle à %C ne peut pas être un sous-composant"
65270
65271#: fortran/match.c:1058
65272#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65273msgid "Expected a step value in iterator at %C"
65274msgstr "Valeur de pas attendue dans l'itérateur à %C"
65275
65276#: fortran/match.c:1070
65277#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65278msgid "Syntax error in iterator at %C"
65279msgstr "Erreur de syntaxe dans l'itérateur à %C"
65280
65281#: fortran/match.c:1238
65282#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65283msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
65284msgstr "gfc_match(): Mauvais code de correspondance %c"
65285
65286#: fortran/match.c:1312
65287#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65288msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
65289msgstr "Forme invalide pour l'instruction PROGRAM à %C"
65290
65291#: fortran/match.c:1356
65292#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65293msgid "BOZ literal constant at %L is neither a DATA statement value nor an actual argument of INT/REAL/DBLE/CMPLX intrinsic subprogram"
65294msgstr "La constante littéral BOZ à %L n'est ni une valeur d'instruction DATA ni un argument effectif du sous-programme intrinsèque INT/REAL/DBLE/CMPLX"
65295
65296#: fortran/match.c:1365
65297#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65298msgid "Assignment to a constant expression at %C"
65299msgstr "Affectation à une expression constante à %C"
65300
65301#: fortran/match.c:1469 fortran/match.c:1560
65302#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65303msgid "Arithmetic IF statement at %C"
65304msgstr "Instruction IF arithmétique à %C"
65305
65306#: fortran/match.c:1516
65307#, gcc-internal-format
65308msgid "Missing %<(%> in IF-expression at %C"
65309msgstr "%<(%> manquante dans l'expression IF à %C"
65310
65311#: fortran/match.c:1534
65312#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65313msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
65314msgstr "Erreur de syntaxe de l'expression du IF à %C"
65315
65316#: fortran/match.c:1545
65317#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65318msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
65319msgstr "Étiquette de bloc inappropriée pour l'instruction IF arithmétique à %C"
65320
65321#: fortran/match.c:1583
65322#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65323msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
65324msgstr "L'étiquette de bloc est inappropriée pour l'instruction IF à %C"
65325
65326#: fortran/match.c:1676 fortran/match.c:1683
65327#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65328msgid "Syntax error in IF-clause after %C"
65329msgstr "Erreur de syntaxe dans la clause IF après %C"
65330
65331#: fortran/match.c:1726
65332#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65333msgid "Invalid character(s) in ELSE statement after %C"
65334msgstr "Caractère(s) invalide(s) dans l'instruction ELSE après %C"
65335
65336#: fortran/match.c:1732
65337#, gcc-internal-format
65338msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
65339msgstr "L'étiquette %qs à %C ne correspond pas à l'étiquette %qs du IF"
65340
65341#: fortran/match.c:1753
65342#, gcc-internal-format
65343msgid "Missing %<(%> in ELSE IF expression at %C"
65344msgstr "%<(%> manquante dans l'expression ELSE IF à %C"
65345
65346#: fortran/match.c:1763
65347#, gcc-internal-format
65348msgid "Missing %<)%> in ELSE IF expression at %C"
65349msgstr "%<)%> manquante dans l'expression ELSE IF à %C"
65350
65351#: fortran/match.c:1778
65352#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65353msgid "Missing THEN in ELSE IF statement after %L"
65354msgstr "THEN manquant dans l'instruction ELSE IF après %L"
65355
65356#: fortran/match.c:1786
65357#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65358msgid "Syntax error in ELSE IF statement after %L"
65359msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction ELSE IF après %L"
65360
65361#: fortran/match.c:1792
65362#, gcc-internal-format
65363msgid "Label %qs after %L doesn't match IF label %qs"
65364msgstr "L'étiquette %qs après %L ne correspond pas à l'étiquette %qs du IF"
65365
65366#: fortran/match.c:1853
65367#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65368msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
65369msgstr "Instruction CRITICAL de contrôle d'image à %C dans une procédure PURE"
65370
65371#: fortran/match.c:1859
65372#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65373msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
65374msgstr "Instruction CRITICAL de contrôle d'image à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
65375
65376#: fortran/match.c:1866
65377#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65378msgid "CRITICAL statement at %C"
65379msgstr "Instruction CRITICAL à %C"
65380
65381#: fortran/match.c:1878
65382#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65383msgid "Nested CRITICAL block at %C"
65384msgstr "Bloc CRITICAL imbriqué à %C"
65385
65386#: fortran/match.c:1930
65387#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65388msgid "Expected association list at %C"
65389msgstr "Liste d'association attendue à %C"
65390
65391#: fortran/match.c:1942
65392#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65393msgid "Expected association at %C"
65394msgstr "Association attendue à %C"
65395
65396#: fortran/match.c:1952
65397#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65398msgid "Invalid association target at %C"
65399msgstr "Cible de l'association invalide à %C"
65400
65401#: fortran/match.c:1963
65402#, gcc-internal-format
65403msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
65404msgstr "Nom %qs dupliqué dans l'association à %C"
65405
65406#: fortran/match.c:1971
65407#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65408msgid "Association target at %C must not be coindexed"
65409msgstr "La cible de l'association à %C ne doit pas être co-indexée"
65410
65411#: fortran/match.c:1978
65412#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65413msgid "Association target at %L cannot be a BOZ literal constant"
65414msgstr "La cible de l'association à %L ne peut pas être une constante BOZ littérale"
65415
65416#: fortran/match.c:1997
65417#, gcc-internal-format
65418msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
65419msgstr "%<)%> ou %<,%> attendue à %C"
65420
65421#: fortran/match.c:2015
65422#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65423msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
65424msgstr "Rebut après l'instruction ASSOCIATE à %C"
65425
65426#: fortran/match.c:2137
65427#, gcc-internal-format
65428msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
65429msgstr "Le type dérivé %qs à %L ne peut pas être ABSTRACT"
65430
65431#: fortran/match.c:2209 fortran/match.c:2281 fortran/match.c:2304
65432#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65433msgid "Invalid type-spec at %C"
65434msgstr "Spécification de type invalide à %C"
65435
65436#: fortran/match.c:2399
65437#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65438msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
65439msgstr "Erreur de syntaxe dans l'itérateur FORALL à %C"
65440
65441#: fortran/match.c:2664
65442#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65443msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
65444msgstr "Construction DO CONCURRENT à %C"
65445
65446#: fortran/match.c:2789
65447#, gcc-internal-format
65448msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
65449msgstr "Le nom %qs dans l'instruction %s à %C est inconnu"
65450
65451#: fortran/match.c:2797
65452#, gcc-internal-format
65453msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
65454msgstr "Le nom %qs dans l'instruction %s à %C n'est pas un nom de construction"
65455
65456#: fortran/match.c:2809
65457#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65458msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
65459msgstr "L'instruction %s à %C quitte la construction CRITICAL"
65460
65461#. F2008, C821 & C845.
65462#: fortran/match.c:2817
65463#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65464msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
65465msgstr "L'instruction %s à %C quitte la construction DO CONCURRENT"
65466
65467#: fortran/match.c:2829
65468#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65469msgid "%s statement at %C is not within a construct"
65470msgstr "L'instruction %s à %C n'est pas à l'intérieur d'une construction"
65471
65472#: fortran/match.c:2832
65473#, gcc-internal-format
65474msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
65475msgstr "L'instruction %s à %C n'est pas à l'intérieur de la construction %qs"
65476
65477#: fortran/match.c:2858
65478#, gcc-internal-format
65479msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
65480msgstr "L'instruction CYCLE à %C n'est pas applicable à la construction %qs qui n'est pas une boucle"
65481
65482#: fortran/match.c:2863
65483#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65484msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
65485msgstr "Instruction EXIT sans nom de construction « do » à %C"
65486
65487#: fortran/match.c:2869
65488#, gcc-internal-format
65489msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
65490msgstr "L'instruction %s à %C n'est pas applicable à la construction %qs"
65491
65492#: fortran/match.c:2877
65493#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65494msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
65495msgstr "L'instruction %s à %C quitte le bloc structuré OpenACC"
65496
65497#: fortran/match.c:2878
65498#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65499msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
65500msgstr "L'instruction %s à %C quitte le bloc structuré OpenMP"
65501
65502#: fortran/match.c:2915
65503#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65504msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
65505msgstr "L'instruction EXIT à %C termine la boucle !$ACC LOOP"
65506
65507#: fortran/match.c:2921
65508#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65509msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost tiled !$ACC LOOP loop"
65510msgstr "Instruction CYCLE à %C pour une boucle !$ACC LOOP découpée en blocs qui n'est pas la plus à l'intérieur"
65511
65512#: fortran/match.c:2923
65513#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65514msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
65515msgstr "Instruction CYCLE à %C pour une boucle !$ACC LOOP coalescée qui n'est pas la plus à l'intérieur"
65516
65517#: fortran/match.c:2952
65518#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65519msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
65520msgstr "L'instruction EXIT à %C termine la boucle !$OMP DO"
65521
65522#: fortran/match.c:2957
65523#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65524msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
65525msgstr "Instruction CYCLE à %C pour une boucle !$OMP DO coalescée qui n'est pas la plus à l'intérieur"
65526
65527#: fortran/match.c:3045
65528#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65529msgid "Blank required in %s statement near %C"
65530msgstr "Espace requis dans l'instruction %s près de %C"
65531
65532#: fortran/match.c:3063
65533#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65534msgid "STOP code at %C cannot be negative"
65535msgstr "Le code de STOP à %C ne peut pas être négatif"
65536
65537#: fortran/match.c:3069
65538#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65539msgid "STOP code at %C contains too many digits"
65540msgstr "Le code de STOP à %C contient trop de chiffres"
65541
65542#: fortran/match.c:3090
65543#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65544msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
65545msgstr "Instruction %s à %C dans une procédure PURE"
65546
65547#: fortran/match.c:3106
65548#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65549msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
65550msgstr "Instruction STOP de contrôle d'image à %C dans un bloc CRITICAL"
65551
65552#: fortran/match.c:3111
65553#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65554msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
65555msgstr "Instruction STOP de contrôle d'image à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
65556
65557#: fortran/match.c:3123
65558#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65559msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
65560msgstr "Le code STOP à %L doit être une constante CHARACTER scalaire ou chiffre[chiffre[chiffre[chiffre[chiffre]]]]"
65561
65562#: fortran/match.c:3135
65563#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65564msgid "STOP code at %L must be a scalar default CHARACTER or INTEGER constant expression"
65565msgstr "Le code STOP à %L doit être une expression constante scalaire CHARACTER ou INTEGER par défaut"
65566
65567#: fortran/match.c:3142
65568#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65569msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
65570msgstr "Le code STOP à %L doit être soit le type INTEGER ou CHARACTER"
65571
65572#: fortran/match.c:3149
65573#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65574msgid "STOP code at %L must be scalar"
65575msgstr "Le code STOP à %L doit être scalaire"
65576
65577#: fortran/match.c:3156
65578#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65579msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
65580msgstr "Le code STOP à %L doit être un caractère par défaut avec KIND=%d"
65581
65582#: fortran/match.c:3163
65583#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65584msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
65585msgstr "Le code STOP à %L doit être un entier par défaut avec KIND=%d"
65586
65587#: fortran/match.c:3211
65588#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65589msgid "PAUSE statement at %C"
65590msgstr "Instruction PAUSE à %C"
65591
65592#: fortran/match.c:3232
65593#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65594msgid "ERROR STOP statement at %C"
65595msgstr "Instruction ERROR STOP à %C"
65596
65597#: fortran/match.c:3258
65598#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65599msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
65600msgstr "Instruction EVENT %s de contrôle d'image à %C dans une procédure PURE"
65601
65602#: fortran/match.c:3273
65603#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65604msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
65605msgstr "Instruction EVENT %s de contrôle d'image à %C dans un bloc CRITICAL"
65606
65607#: fortran/match.c:3280
65608#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65609msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
65610msgstr "Instruction EVENT %s de contrôle d'image à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
65611
65612#: fortran/match.c:3310 fortran/match.c:3652 fortran/match.c:3864
65613#: fortran/match.c:4416 fortran/match.c:4787
65614#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65615msgid "Redundant STAT tag found at %L"
65616msgstr "Balise STAT redondante trouvée à %L"
65617
65618#: fortran/match.c:3331 fortran/match.c:3673 fortran/match.c:3884
65619#: fortran/match.c:4448 fortran/match.c:4812
65620#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65621msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
65622msgstr "Balise ERRMSG redondante trouvée à %L"
65623
65624#: fortran/match.c:3352
65625#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65626msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
65627msgstr "Balise UNTIL_COUNT redondante trouvée à %L"
65628
65629#: fortran/match.c:3418
65630#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65631msgid "EVENT POST statement at %C"
65632msgstr "Instruction EVENT POST à %C"
65633
65634#: fortran/match.c:3428
65635#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65636msgid "EVENT WAIT statement at %C"
65637msgstr "Instruction EVENT WAIT à %C"
65638
65639#: fortran/match.c:3440
65640#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65641msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
65642msgstr "Instruction FAIL IMAGE à %C"
65643
65644#: fortran/match.c:3464
65645#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65646msgid "FORM TEAM statement at %C"
65647msgstr "Instruction FORM TEAM à %C"
65648
65649#: fortran/match.c:3503
65650#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65651msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
65652msgstr "Instruction CHANGE TEAM à %C"
65653
65654#: fortran/match.c:3533
65655#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65656msgid "END TEAM statement at %C"
65657msgstr "Instruction END TEAM à %C"
65658
65659#: fortran/match.c:3557
65660#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65661msgid "SYNC TEAM statement at %C"
65662msgstr "Instruction SYNC TEAM à %C"
65663
65664#: fortran/match.c:3600
65665#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65666msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
65667msgstr "Instruction %s de contrôle d'image à %C dans une procédure PURE"
65668
65669#: fortran/match.c:3615
65670#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65671msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
65672msgstr "Instruction %s de contrôle d'image à %C dans un bloc CRITICAL"
65673
65674#: fortran/match.c:3622
65675#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65676msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
65677msgstr "Instruction %s de contrôle d'image à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
65678
65679#: fortran/match.c:3694
65680#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65681msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
65682msgstr "Balise ACQUIRED_LOCK redondante trouvée à %L"
65683
65684#: fortran/match.c:3759
65685#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65686msgid "LOCK statement at %C"
65687msgstr "Instruction LOCK à %C"
65688
65689#: fortran/match.c:3769
65690#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65691msgid "UNLOCK statement at %C"
65692msgstr "Instruction UNLOCK à %C"
65693
65694#: fortran/match.c:3794
65695#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65696msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
65697msgstr "Instruction SYNC de contrôle d'image à %C dans une procédure PURE"
65698
65699#: fortran/match.c:3800
65700#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65701msgid "SYNC statement at %C"
65702msgstr "Instruction SYNC à %C"
65703
65704#: fortran/match.c:3812
65705#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65706msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
65707msgstr "Instruction SYNC de contrôle d'image à %C dans un bloc CRITICAL"
65708
65709#: fortran/match.c:3818
65710#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65711msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
65712msgstr "Instruction SYNC de contrôle d'image à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
65713
65714#: fortran/match.c:3998
65715#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65716msgid "ASSIGN statement at %C"
65717msgstr "Instruction ASSIGN à %C"
65718
65719#: fortran/match.c:4042
65720#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65721msgid "Assigned GOTO statement at %C"
65722msgstr "Instruction GOTO assigné à %C"
65723
65724#: fortran/match.c:4086 fortran/match.c:4137
65725#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65726msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
65727msgstr "La liste d'étiquettes d'instructions dans le GOTO à %C ne peut pas être vide"
65728
65729#: fortran/match.c:4147
65730#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65731msgid "Computed GOTO at %C"
65732msgstr "GOTO calculé à %C"
65733
65734#: fortran/match.c:4222
65735#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65736msgid "Error in type-spec at %L"
65737msgstr "Erreur dans la spécification de type à %L"
65738
65739#: fortran/match.c:4235
65740#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65741msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
65742msgstr "typespec dans ALLOCATE à %L"
65743
65744#: fortran/match.c:4258
65745#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65746msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
65747msgstr "La liste de spec des paramètres de types dans le type-spec à %L ne peut pas contenir de paramètre DEFERRED"
65748
65749#: fortran/match.c:4288 fortran/match.c:4725
65750#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65751msgid "Unexpected constant at %C"
65752msgstr "Constante inattendue à %C"
65753
65754#: fortran/match.c:4298
65755#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65756msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
65757msgstr "Mauvais objet d'allocation à %C pour une procédure PURE"
65758
65759#: fortran/match.c:4313
65760#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65761msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
65762msgstr "Objet allouable incompatible à %C pour la spec de type CHARACTER à %L"
65763
65764#: fortran/match.c:4335
65765#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65766msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
65767msgstr "ALLOCATE sur un co-tableau à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
65768
65769#: fortran/match.c:4340
65770#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65771msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
65772msgstr "ALLOCATE sur un co-tableau à %C dans un bloc CRITICAL"
65773
65774#: fortran/match.c:4362
65775#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65776msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
65777msgstr "L'objet d'allocation à %L n'est ni un pointeur de données ni une variable allouable"
65778
65779#: fortran/match.c:4374
65780#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65781msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
65782msgstr "Le type de l'entité à %L est incompatible sur le type avec typespec"
65783
65784#: fortran/match.c:4382
65785#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65786msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
65787msgstr "Le paramètre de sous-type pour l'entité à %L diffère du paramètre de sous-type du typespec"
65788
65789#: fortran/match.c:4399
65790#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65791msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
65792msgstr "Spécification de forme pour un scalaire allouable à %C"
65793
65794#: fortran/match.c:4426
65795#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65796msgid "STAT tag at %L cannot be a constant"
65797msgstr "La balise STAT à %L ne peut pas être une constante"
65798
65799#: fortran/match.c:4442
65800#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65801msgid "ERRMSG tag at %L"
65802msgstr "Balise ERRMSG à %L"
65803
65804#: fortran/match.c:4465
65805#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65806msgid "SOURCE tag at %L"
65807msgstr "Balise SOURCE à %L"
65808
65809#: fortran/match.c:4471
65810#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65811msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
65812msgstr "Balise SOURCE redondante trouvée à %L"
65813
65814#: fortran/match.c:4478
65815#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65816msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
65817msgstr "La balise SOURCE à %L est en conflit avec le typespec à %L"
65818
65819#: fortran/match.c:4484
65820#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65821msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
65822msgstr "Balise SOURCE à %L avec plus d'un seul objet allouable"
65823
65824#: fortran/match.c:4502
65825#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65826msgid "MOLD tag at %L"
65827msgstr "Balise MOLD à %L"
65828
65829#: fortran/match.c:4508
65830#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65831msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
65832msgstr "Balise MOLD redondante trouvée à %L"
65833
65834#: fortran/match.c:4515
65835#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65836msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
65837msgstr "La balise MOLD à %L est en conflit avec le typespec à %L"
65838
65839#: fortran/match.c:4541
65840#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65841msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
65842msgstr "La balise MOLD à %L est en conflit avec la balise SOURCE à %L"
65843
65844#: fortran/match.c:4549
65845#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65846msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
65847msgstr "L'objet allouable à %L avec un paramètre de type différé requiert soit une spécification de type ou une balise SOURCE ou une balise MOLD"
65848
65849#: fortran/match.c:4561
65850#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65851msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
65852msgstr "L'objet allouable polymorphique illimité à %L requiert soit une spécification de type ou une balise SOURCE ou une balise MOLD"
65853
65854#: fortran/match.c:4628
65855#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65856msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
65857msgstr "L'objet pointeur à %C ne sera point co-indexé"
65858
65859#: fortran/match.c:4643
65860#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65861msgid "NULLIFY does not allow bounds remapping for pointer object at %C"
65862msgstr "NULLIFY n'autorise pas le remappage des limites pour l'objet pointeur à %C"
65863
65864#: fortran/match.c:4737
65865#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65866msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
65867msgstr "Objet allouable illégal à %C pour une procédure PURE"
65868
65869#: fortran/match.c:4747
65870#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65871msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
65872msgstr "DEALLOCATE d'un co-tableau à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
65873
65874#: fortran/match.c:4754
65875#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65876msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
65877msgstr "DEALLOCATE d'un co-tableau à %C dans un bloc CRITICAL"
65878
65879#: fortran/match.c:4770
65880#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65881msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
65882msgstr "L'objet allouable à %C n'est ni un pointeur vers une non procédure ni une variable allouable"
65883
65884#: fortran/match.c:4807
65885#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65886msgid "ERRMSG at %L"
65887msgstr "ERRMSG à %L"
65888
65889#: fortran/match.c:4864
65890#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65891msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
65892msgstr "Instruction RETURN de contrôle d'image à %C dans un bloc CRITICAL"
65893
65894#: fortran/match.c:4870
65895#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65896msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
65897msgstr "Instruction RETURN de contrôle d'image à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
65898
65899#: fortran/match.c:4879
65900#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65901msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
65902msgstr "L'instruction RETURN avec retour alternatif à %C est uniquement autorisé dans une SUBROUTINE"
65903
65904#: fortran/match.c:4910
65905#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65906msgid "RETURN statement in main program at %C"
65907msgstr "Instruction RETURN dans le programme principal à %C"
65908
65909#: fortran/match.c:4938
65910#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65911msgid "Expected component reference at %C"
65912msgstr "Référence à un composant attendue à %C"
65913
65914#: fortran/match.c:4947
65915#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65916msgid "Junk after CALL at %C"
65917msgstr "Rebut après CALL à %C"
65918
65919#: fortran/match.c:4958
65920#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65921msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
65922msgstr "Procédure liée à un type ou composant pointeur de procédure attendu à %C"
65923
65924#: fortran/match.c:5055
65925#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65926msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a subroutine reference"
65927msgstr "Une constante littérale BOZ à %L ne peut pas apparaître comme un argument effectif dans une référence de sous-routine"
65928
65929#: fortran/match.c:5196
65930#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65931msgid "Syntax error in common block name at %C"
65932msgstr "Erreur de syntaxe dans le nom du bloc commun à %C"
65933
65934#. If we find an error, just print it and continue,
65935#. cause it's just semantic, and we can see if there
65936#. are more errors.
65937#: fortran/match.c:5271
65938#, gcc-internal-format
65939msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
65940msgstr "La variable %qs à %L dans le bloc commun %qs à %C doit être déclarée avec un sous-type interopérable avec le C puisque le bloc commun %qs est bind(c)"
65941
65942#: fortran/match.c:5280
65943#, gcc-internal-format
65944msgid "Variable %qs in common block %qs at %C cannot be bind(c) since it is not global"
65945msgstr "La variable %qs dans le bloc commun %qs à %C ne peut pas être bind(c) puisqu'elle n'est pas globale"
65946
65947#: fortran/match.c:5287
65948#, gcc-internal-format
65949msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
65950msgstr "Le symbole %qs à %C est déjà dans le bloc COMMON"
65951
65952#: fortran/match.c:5295
65953#, gcc-internal-format
65954msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
65955msgstr "Le symbole %qs initialisé à %C peut uniquement être COMMON dans BLOCK DATA"
65956
65957#: fortran/match.c:5311
65958#, gcc-internal-format
65959msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
65960msgstr "La spécification de tableau pour le symbole %qs dans COMMON à %C doit être explicite"
65961
65962#: fortran/match.c:5321
65963#, gcc-internal-format
65964msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
65965msgstr "Le symbole %qs dans COMMON à %C ne peut pas être un tableau de POINTER"
65966
65967#: fortran/match.c:5367
65968#, gcc-internal-format
65969msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
65970msgstr "Le symbole %qs dans le bloc COMMON %qs à %C est indirectement rendu équivalent à l'autre bloc COMMON %qs"
65971
65972#: fortran/match.c:5429
65973#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65974msgid "BLOCK DATA construct at %L"
65975msgstr "Construction BLOCK DATA à %L"
65976
65977#: fortran/match.c:5513
65978#, gcc-internal-format
65979msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
65980msgstr "Le nom du groupe de la liste de noms %qs à %C a déjà le type de base %s"
65981
65982#: fortran/match.c:5521
65983#, gcc-internal-format
65984msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
65985msgstr "Le nom du groupe de la liste de noms %qs à %C est déjà associé à use et ne peut pas être respécifié"
65986
65987#. It is required that members of a namelist be declared
65988#. before the namelist.  We check this by checking if the
65989#. symbol has a defined type for IMPLICIT NONE.
65990#: fortran/match.c:5546
65991#, gcc-internal-format
65992msgid "Symbol %qs in namelist %qs at %C must be declared before the namelist is declared."
65993msgstr "Le symbole %qs dans la liste de noms %qs à %C doit être déclaré avant que la liste de noms doit déclarée"
65994
65995#: fortran/match.c:5565
65996#, gcc-internal-format
65997msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
65998msgstr "Le tableau de taille tacite %qs dans la liste de noms %qs à %C n'est pas permis"
65999
66000#: fortran/match.c:5708
66001#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66002msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
66003msgstr "Le composant de type dérivé %C n'est pas un membre EQUIVALENCE permis"
66004
66005#: fortran/match.c:5716
66006#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66007msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
66008msgstr "La référence au tableau dans EQUIVALENCE à %C ne peut pas être une section de tableau"
66009
66010#: fortran/match.c:5749
66011#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66012msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
66013msgstr "EQUIVALENCE à %C requiert deux objets ou plus"
66014
66015#: fortran/match.c:5763
66016#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66017msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
66018msgstr "Tentative de faire se chevaucher indirectement les blocs COMMON %s et %s par EQUIVALENCE à %C"
66019
66020#: fortran/match.c:5776
66021#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66022msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
66023msgstr "Une virgule est attendue dans EQUIVALENCE à %C"
66024
66025#: fortran/match.c:5781
66026#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66027msgid "EQUIVALENCE statement at %C"
66028msgstr "Instruction EQUIVALENCE à %C"
66029
66030#: fortran/match.c:5917
66031#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66032msgid "Statement function at %L is recursive"
66033msgstr "La fonction-instruction à %L est récursive"
66034
66035#: fortran/match.c:5923
66036#, gcc-internal-format
66037msgid "Statement function %qs at %L conflicts with function name"
66038msgstr "La fonction-instruction %qs à %L entre en conflit avec le nom de la fonction"
66039
66040#: fortran/match.c:5934
66041#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66042msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
66043msgstr "La fonction-instruction à %L ne peut pas apparaître à l'intérieur de INTERFACE"
66044
66045#: fortran/match.c:5939
66046#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66047msgid "Statement function at %C"
66048msgstr "Fonction-instruction à %C"
66049
66050#: fortran/match.c:6064 fortran/match.c:6080
66051#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66052msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
66053msgstr "L'expression dans le sélecteur CASE à %L ne peut pas être %s"
66054
66055#: fortran/match.c:6102
66056#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66057msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
66058msgstr "Expression d'initialisation attendue dans CASE à %C"
66059
66060#: fortran/match.c:6134
66061#, gcc-internal-format
66062msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
66063msgstr "Nom de bloc %qs attendu pour la construction SELECT à %C"
66064
66065#: fortran/match.c:6428
66066#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66067msgid "SELECT TYPE at %C cannot appear in this scope"
66068msgstr "SELECT TYPE à %C ne peut pas apparaître dans cette portée"
66069
66070#: fortran/match.c:6469
66071#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66072msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
66073msgstr "erreur d'analyse dans l'instruction SELECT TYPE à %C"
66074
66075#: fortran/match.c:6494
66076#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66077msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
66078msgstr "Le sélecteur dans SELECT TYPE à %C n'est pas une variable nommée; utilisez associate-name=>"
66079
66080#: fortran/match.c:6650
66081#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66082msgid "SELECT RANK statement at %C"
66083msgstr "Instruction SELECT RANK à %C"
66084
66085#: fortran/match.c:6679 fortran/match.c:6733
66086#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66087msgid "The SELECT RANK selector at %C must be an assumed rank variable"
66088msgstr "Le sélecteur de SELECT RANK à %C doit être une variable de rang tacite"
66089
66090#: fortran/match.c:6743
66091#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66092msgid "parse error in SELECT RANK statement at %C"
66093msgstr "erreur d'analyse dans l'instruction SELECT RANK à %C"
66094
66095#: fortran/match.c:6779
66096#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66097msgid "Unexpected CASE statement at %C"
66098msgstr "Instruction CASE inattendue à %C"
66099
66100#: fortran/match.c:6831
66101#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66102msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
66103msgstr "Erreur de syntaxe dans la spécification CASE à %C"
66104
66105#: fortran/match.c:6849
66106#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66107msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
66108msgstr "Instruction TYPE IS inattendue à %C"
66109
66110#: fortran/match.c:6881
66111#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66112msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
66113msgstr "La spécification de type ne spécifiera point un type dérivé d'une séquence ou un type avec l'attribut BIND dans SELECT TYPE à %C [F2003:C815]"
66114
66115#: fortran/match.c:6892
66116#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66117msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
66118msgstr "Tous les paramètres de type LEN dans l'instruction TYPE IS à %C doivent être ASSUMED"
66119
66120#: fortran/match.c:6903
66121#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66122msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
66123msgstr "Erreur de syntaxe dans la spécification TYPE IS à %C"
66124
66125#: fortran/match.c:6979
66126#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66127msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
66128msgstr "Erreur de syntaxe dans la spécification CLASS IS à %C"
66129
66130#: fortran/match.c:6999
66131#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66132msgid "Unexpected RANK statement at %C"
66133msgstr "Instruction RANK inattendue à %C"
66134
66135# %s est toujours « INTEGER » et rien d'autre
66136#: fortran/match.c:7045
66137#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66138msgid "The SELECT RANK CASE expression at %C must be a scalar, integer constant"
66139msgstr "L'expression SELECT RANK CASE à %C doit être une constante entière scalaire"
66140
66141#: fortran/match.c:7054
66142#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66143msgid "The value of the SELECT RANK CASE expression at %C must not be less than zero or greater than %d"
66144msgstr "La valeur de l'expression SELECT RANK CASE à %C ne peut pas être inférieure à zéro ou plus grande que %d"
66145
66146#: fortran/match.c:7081
66147#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66148msgid "Syntax error in RANK specification at %C"
66149msgstr "Erreur de syntaxe dans la spécification RANK à %C"
66150
66151#: fortran/match.c:7203
66152#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66153msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
66154msgstr "Instruction ELSEWHERE à %C pas englobée dans un bloc WHERE"
66155
66156#: fortran/match.c:7241
66157#, gcc-internal-format
66158msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
66159msgstr "L'étiquette %qs à %C ne correspond pas à l'étiquette %qs de WHERE"
66160
66161#: fortran/matchexp.c:72
66162#, gcc-internal-format
66163msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
66164msgstr "Caractère %qc invalide dans le nom de OPERATOR à %C"
66165
66166#: fortran/matchexp.c:80
66167#, gcc-internal-format
66168msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
66169msgstr "Le nom %qs ne peut pas être utilisé comme un opérateur défini à %C"
66170
66171#: fortran/matchexp.c:173
66172#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66173msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
66174msgstr "Une parenthèse droite est attendue dans l'expression à %C"
66175
66176#: fortran/matchexp.c:281
66177#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66178msgid "Expected exponent in expression at %C"
66179msgstr "Exposant attendu dans l'expression à %C"
66180
66181#: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
66182#: fortran/matchexp.c:433
66183#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66184msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
66185msgstr "Extension: Opérateur unaire qui suit un opérateur arithmétique (utilisez des parenthèses) à %C"
66186
66187#: fortran/matchexp.c:665
66188#, gcc-internal-format
66189msgid "match_level_4(): Bad operator"
66190msgstr "match_level_4(): Mauvais opérateur"
66191
66192#: fortran/misc.c:113
66193#, gcc-internal-format
66194msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
66195msgstr "gfc_basic_typename(): Type non défini"
66196
66197#: fortran/misc.c:207
66198#, gcc-internal-format
66199msgid "gfc_typename(): Undefined type"
66200msgstr "gfc_typename(): Type non défini"
66201
66202#: fortran/misc.c:311
66203#, gcc-internal-format
66204msgid "gfc_code2string(): Bad code"
66205msgstr "gfc_code2string(): Mauvais code"
66206
66207#: fortran/module.c:238
66208#, gcc-internal-format
66209msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
66210msgstr "free_pi_tree(): Correction non résolue"
66211
66212#: fortran/module.c:455
66213#, gcc-internal-format
66214msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
66215msgstr "associate_integer_pointer(): Déjà associé"
66216
66217#: fortran/module.c:539
66218#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66219msgid "module nature in USE statement at %C"
66220msgstr "nature du module dans l'instruction USE à %C"
66221
66222#: fortran/module.c:551
66223#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66224msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
66225msgstr "La nature du module dans l'instruction USE à %C sera soit INTRINSIC ou soit NON_INTRINSIC"
66226
66227#: fortran/module.c:564
66228#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66229msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
66230msgstr "« :: » était attendu après la nature du module à %C mais on ne l'a pas trouvé"
66231
66232#: fortran/module.c:574
66233#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66234msgid "\"USE :: module\" at %C"
66235msgstr "« USE :: module » à %C"
66236
66237#: fortran/module.c:633
66238#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66239msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
66240msgstr "Spécification générique manquante dans l'instruction USE à %C"
66241
66242#: fortran/module.c:644
66243#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66244msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
66245msgstr "Opérateurs renommés dans les instructions USE à %C"
66246
66247#: fortran/module.c:688
66248#, gcc-internal-format
66249msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the rename symbol at %L"
66250msgstr "Le symbole %qs à %L est en conflit avec le symbole de renommage à %L"
66251
66252#: fortran/module.c:691
66253#, gcc-internal-format
66254msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the symbol at %L"
66255msgstr "Le symbole %qs à %L est en conflit avec le symbole à %L"
66256
66257#: fortran/module.c:699
66258#, gcc-internal-format
66259msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
66260msgstr "Le nom %qs à %C a déjà été utilisé comme nom de module externe"
66261
66262#: fortran/module.c:762
66263#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66264msgid "SUBMODULE declaration at %C"
66265msgstr "Déclaration de SUBMODULE à %C"
66266
66267#: fortran/module.c:767
66268#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66269msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
66270msgstr "La déclaration SUBMODULE à %C ne peut pas apparaître dans une autre unité de portée"
66271
66272#: fortran/module.c:842
66273#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66274msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
66275msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction SUBMODULE à %C"
66276
66277#: fortran/module.c:1201
66278#, gcc-internal-format
66279msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
66280msgstr "Lecture du module %qs à la ligne %d colonne %d: %s"
66281
66282#: fortran/module.c:1205
66283#, gcc-internal-format
66284msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
66285msgstr "Écriture du module %qs à la ligne %d colonne %d: %s"
66286
66287#: fortran/module.c:1209
66288#, gcc-internal-format
66289msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
66290msgstr "Module %qs à la ligne %d colonne %d: %s"
66291
66292#: fortran/module.c:1642
66293#, gcc-internal-format
66294msgid "require_atom(): bad atom type required"
66295msgstr "require_atom(): mauvais type atomique requis"
66296
66297#: fortran/module.c:1691
66298#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66299msgid "Error writing modules file: %s"
66300msgstr "Erreur en écrivant le fichier des modules: %s"
66301
66302#: fortran/module.c:1741
66303#, gcc-internal-format
66304msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
66305msgstr "write_atom(): Tentative d'écrire un atome dab"
66306
66307#: fortran/module.c:1962
66308#, gcc-internal-format
66309msgid "unquote_string(): got bad string"
66310msgstr "unquote_string(): mauvaise chaîne obtenue"
66311
66312#: fortran/module.c:2952
66313#, gcc-internal-format
66314msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
66315msgstr "mio_array_ref(): Référence de tableau inconnue"
66316
66317#: fortran/module.c:5087
66318#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66319msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
66320msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION ambigu dans le module %s à %L"
66321
66322#: fortran/module.c:5090
66323#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66324msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
66325msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION précédent du module %s à %L"
66326
66327#: fortran/module.c:5284
66328#, gcc-internal-format
66329msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
66330msgstr "%qs du module %qs, importé à %C, est aussi le nom de l'unité actuelle du programme"
66331
66332#: fortran/module.c:5421
66333#, gcc-internal-format
66334msgid "Mismatch in components of derived type %qs from %qs at %C: expecting %qs, but got %qs"
66335msgstr "Désaccord dans les composants du type dérivé %qs de %qs à %C: %qs attendu mais a trouvé %qs"
66336
66337#: fortran/module.c:5642
66338#, gcc-internal-format
66339msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
66340msgstr "Le symbole %qs référencé à %L n'est pas trouvé dans le module %qs"
66341
66342#: fortran/module.c:5649
66343#, gcc-internal-format
66344msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
66345msgstr "L'opérateur utilisateur %qs référencé à %L n'est pas trouvé dans le module %qs"
66346
66347#: fortran/module.c:5654
66348#, gcc-internal-format
66349msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
66350msgstr "L'opérateur intrinsèque %qs référencé à %L n'est pas trouvé dans le module %qs"
66351
66352#: fortran/module.c:5890
66353#, gcc-internal-format
66354msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
66355msgstr "write_symbol(): mauvais symbole de module %qs"
66356
66357#: fortran/module.c:6234
66358#, gcc-internal-format
66359msgid "write_symtree(): Symbol not written"
66360msgstr "write_symtree(): Symbole pas écrit"
66361
66362#: fortran/module.c:6424
66363#, gcc-internal-format
66364msgid "Cannot open module file %qs for writing at %C: %s"
66365msgstr "Ne peut ouvrir le fichier module %qs en écriture à %C: %s"
66366
66367#: fortran/module.c:6445
66368#, gcc-internal-format
66369msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
66370msgstr "Erreur en écrivant dans le fichier module %qs: %s"
66371
66372#: fortran/module.c:6456
66373#, gcc-internal-format
66374msgid "Cannot delete module file %qs: %s"
66375msgstr "Impossible d%'effacer le fichier module %qs: %s"
66376
66377#: fortran/module.c:6459
66378#, gcc-internal-format
66379msgid "Cannot rename module file %qs to %qs: %s"
66380msgstr "Impossible de renommer le fichier module %qs en %qs: %s"
66381
66382#: fortran/module.c:6465
66383#, gcc-internal-format
66384msgid "Cannot delete temporary module file %qs: %s"
66385msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire du module %qs: %s"
66386
66387#: fortran/module.c:6522
66388#, gcc-internal-format
66389msgid "Symbol %qs at %C already declared"
66390msgstr "Symbole %qs à %C déjà déclaré"
66391
66392#: fortran/module.c:6593
66393#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66394msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
66395msgstr "import_iso_c_binding_module(): Impossible de créer le symbole pour %s"
66396
66397#: fortran/module.c:6701 fortran/module.c:7045
66398#, gcc-internal-format
66399msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
66400msgstr "Le symbole %qs, référencé à %L, n'est pas dans le standard sélectionné"
66401
66402#: fortran/module.c:6829
66403#, gcc-internal-format
66404msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
66405msgstr "Le symbole %qs référencé à %L n'est pas trouvé dans le module intrinsèque ISO_C_BINDING"
66406
66407#: fortran/module.c:6850 fortran/module.c:6883 fortran/module.c:6925
66408#, gcc-internal-format
66409msgid "Symbol %qs already declared"
66410msgstr "Symbole %qs déjà déclaré"
66411
66412#: fortran/module.c:7030
66413#, gcc-internal-format
66414msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
66415msgstr "L'utilisation du module intrinsèque %qs à %C est en conflit avec le nom de module non intrinsèque utilisé précédemment"
66416
66417#: fortran/module.c:7052
66418#, gcc-internal-format
66419msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
66420msgstr "L'utilisation de la constante nommée NUMERIC_STORAGE_SIZE du module intrinsèque ISO_FORTRAN_ENV à %L est incompatible avec l'option %qs"
66421
66422#: fortran/module.c:7120
66423#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66424msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
66425msgstr "L'utilisation de la constante nommée NUMERIC_STORAGE_SIZE du module intrinsèque ISO_FORTRAN_ENV à %C est incompatible avec l'option %s"
66426
66427#: fortran/module.c:7174
66428#, gcc-internal-format
66429msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
66430msgstr "Le symbole %qs référencé à %L n'a pas été trouvé dans le modèle intrinsèque ISO_FORTRAN_ENV"
66431
66432#: fortran/module.c:7200
66433#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66434msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
66435msgstr "L'instruction USE à %C n'a pas de qualificatif ONLY"
66436
66437#: fortran/module.c:7229
66438#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66439msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
66440msgstr "Module intrinsèque ISO_FORTRAN_ENV à %C"
66441
66442#: fortran/module.c:7241
66443#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66444msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
66445msgstr "Module ISO_C_BINDING à %C"
66446
66447#: fortran/module.c:7254
66448#, gcc-internal-format
66449msgid "Cannot find an intrinsic module named %qs at %C"
66450msgstr "Ne peut trouver un module intrinsèque nommé %qs à %C"
66451
66452#: fortran/module.c:7260
66453#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66454msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
66455msgstr "Module IEEE_FEATURES à %C"
66456
66457#: fortran/module.c:7266
66458#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66459msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
66460msgstr "Module IEEE_EXCEPTIONS à %C"
66461
66462#: fortran/module.c:7272
66463#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66464msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
66465msgstr "Module IEEE_ARITHMETIC à %C"
66466
66467#: fortran/module.c:7282
66468#, gcc-internal-format
66469msgid "Cannot open module file %qs for reading at %C: %s"
66470msgstr "Ne peut ouvrir le fichier module %qs en lecture à %C: %s"
66471
66472#: fortran/module.c:7285
66473#, gcc-internal-format
66474msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
66475msgstr "Le fichier module %qs n'a pas été généré, soit parce que le module ne contient pas de MODULE PROCEDURE ou il y a une erreur dans le module."
66476
66477#: fortran/module.c:7296
66478#, gcc-internal-format
66479msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
66480msgstr "L'utilisation du module non intrinsèque %qs à %C est en conflit avec le nom de module intrinsèque utilisé précédemment"
66481
66482#: fortran/module.c:7319
66483#, gcc-internal-format
66484msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
66485msgstr "Le fichier %qs ouvert à %C n'est pas un fichier module GNU Fortran"
66486
66487#: fortran/module.c:7327
66488#, gcc-internal-format
66489msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
66490msgstr "Impossible de lire le fichier module %qs ouvert à %C car il a été créé par une version différente de GNU Fortran"
66491
66492# %s est « sub » ou rien.
66493#: fortran/module.c:7344
66494#, gcc-internal-format
66495msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
66496msgstr "Impossible d'utiliser avec USE un sous-module qui est en cours de construction"
66497
66498# %s est « sub » ou rien.
66499#: fortran/module.c:7346
66500#, gcc-internal-format
66501msgid "Cannot USE a module that is currently built"
66502msgstr "Impossible d'utiliser avec USE un module qui est en cours de construction"
66503
66504#: fortran/openmp.c:66
66505#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66506msgid "Unexpected junk at %C"
66507msgstr "Rebut inattendu à %C"
66508
66509#: fortran/openmp.c:280
66510#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66511msgid "List item shall not be coindexed at %C"
66512msgstr "L'élément de liste ne sera point co-indexé à %C"
66513
66514#: fortran/openmp.c:315 fortran/openmp.c:416 fortran/openmp.c:744
66515#: fortran/openmp.c:3632
66516#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66517msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
66518msgstr "Bloc COMMON /%s/ pas trouvé à %C"
66519
66520#: fortran/openmp.c:354 fortran/openmp.c:444
66521#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66522msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
66523msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste de variables OpenMP à %C"
66524
66525#: fortran/openmp.c:467
66526#, gcc-internal-format
66527msgid "%qs at %L should be of type integer(kind=omp_event_handle_kind)"
66528msgstr "%qs à %L devrait être de type integer(kind=omp_event_handle_kind)"
66529
66530#: fortran/openmp.c:479
66531#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66532msgid "Syntax error in OpenMP detach clause at %C"
66533msgstr "Erreur de syntaxe dans la clause OpenMP detach à %C"
66534
66535#: fortran/openmp.c:551
66536#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66537msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
66538msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste OpenMP DEPEND SINK à %C"
66539
66540#: fortran/openmp.c:613
66541#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66542msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
66543msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste d'expressions OpenACC à %C"
66544
66545#: fortran/openmp.c:680
66546#, gcc-internal-format
66547msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
66548msgstr "Parallélisme OpenACC inattendu."
66549
66550#: fortran/openmp.c:712
66551#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66552msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
66553msgstr "La variable à %C n'est pas un élément d'un bloc COMMON"
66554
66555#: fortran/openmp.c:772
66556#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66557msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
66558msgstr "Rebut inattendu après !$ACC DECLARE à %C"
66559
66560#: fortran/openmp.c:782
66561#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66562msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
66563msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste !$ACC DECLARE à %C"
66564
66565#: fortran/openmp.c:1026
66566#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66567msgid "Comma expected at %C"
66568msgstr "Virgule attendue à %C"
66569
66570#: fortran/openmp.c:1138
66571#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66572msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
66573msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION %s pas trouvé à %L"
66574
66575#: fortran/openmp.c:1291
66576#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66577msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
66578msgstr "L'argument de la clause COLLAPSE n'est pas une constante entière positive à %C"
66579
66580#: fortran/openmp.c:1455
66581#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66582msgid "Expected HOST, NOHOST or ANY at %C"
66583msgstr "HOST, NOHOST ou ANY attendu à %C"
66584
66585#: fortran/openmp.c:1830
66586#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66587msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
66588msgstr "L'argument de la clause ORDERED n'est pas une constante entière positive à %C"
66589
66590#: fortran/openmp.c:2219
66591#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66592msgid "Failed to match clause at %C"
66593msgstr "Échec lors de la recherche d'une correspondance de la clause à %C"
66594
66595#: fortran/openmp.c:2392
66596#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66597msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
66598msgstr "Clause invalide dans le module avec !$ACC DECLARE à %L"
66599
66600#: fortran/openmp.c:2402
66601#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66602msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
66603msgstr "La variable est associée grâce à USE avec !$ACC DECLARE à %L"
66604
66605#: fortran/openmp.c:2411
66606#, gcc-internal-format
66607msgid "Variable %qs shall be declared in the same scoping unit as !$ACC DECLARE at %L"
66608msgstr "La variable %qs sera déclarée dans la même unité de portée que !$ACC DECLARE à %L"
66609
66610#: fortran/openmp.c:2419
66611#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66612msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
66613msgstr "Tableau muet de taille tacite avec !$ACC DECLARE à %L"
66614
66615#: fortran/openmp.c:2468
66616#, gcc-internal-format
66617msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
66618msgstr "%<acc update%> doit contenir au moins une clause %<device%> ou %<host%> ou %<self%> à %L"
66619
66620#: fortran/openmp.c:2516
66621#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66622msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
66623msgstr "Argument invalide pour !$ACC WAIT à %C"
66624
66625#: fortran/openmp.c:2523
66626#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66627msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
66628msgstr "La clause WAIT à %L requiert une expression INTEGER scalaire"
66629
66630#: fortran/openmp.c:2556
66631#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66632msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
66633msgstr "La directive ACC CACHE doit être à l'intérieur d'une boucle %C"
66634
66635#: fortran/openmp.c:2624
66636#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66637msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
66638msgstr "Seule la forme !$ACC ROUTINE sans liste est autorisée dans un bloc d'interface à %C"
66639
66640#: fortran/openmp.c:2658
66641#, gcc-internal-format
66642msgid "Invalid NAME %qs in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
66643msgstr "NOM %qs invalide dans !$ACC ROUTINE ( NOM ) à %C"
66644
66645#: fortran/openmp.c:2666
66646#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66647msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
66648msgstr "Erreur de syntaxe dans !$ACC ROUTINE ( NOM ) à %C"
66649
66650#: fortran/openmp.c:2673
66651#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66652msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
66653msgstr "Erreur de syntaxe dans !$ACC ROUTINE ( NOM ) à %C, « ) » attendue après NOM"
66654
66655#: fortran/openmp.c:2688
66656#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66657msgid "Multiple loop axes specified for routine at %C"
66658msgstr "Plusieurs axes de boucles spécifiés pour la routine à %C"
66659
66660#: fortran/openmp.c:2698
66661#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66662msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible GANG, WORKER, or VECTOR clause"
66663msgstr "Symbole intrinsèque spécifié dans !$ACC ROUTINE ( NOM ) à %C marqué avec la clause incompatible GANG, WORKER ou VECTOR"
66664
66665#: fortran/openmp.c:2718 fortran/openmp.c:2743
66666#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66667msgid "!$ACC ROUTINE already applied at %C"
66668msgstr "!$ACC ROUTINE déjà appliqué à %C"
66669
66670#: fortran/openmp.c:2759
66671#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66672msgid "!$ACC ROUTINE with GANG, WORKER, or VECTOR clause is not permitted in PURE procedure at %C"
66673msgstr "!$ACC ROUTINE avec la clause GANG, WORKER ou VECTOR n'est pas permise dans la procédure PURE à %C"
66674
66675#: fortran/openmp.c:2892
66676#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66677msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
66678msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP CRITICAL à %C"
66679
66680#: fortran/openmp.c:2969
66681#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66682msgid "Expected AQC_REL, RELEASE, or ACQUIRE at %C"
66683msgstr "AQC_REL, RELEASE ou ACQUIRE attendu à %C"
66684
66685#: fortran/openmp.c:2978
66686#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66687msgid "List specified together with memory order clause in FLUSH directive at %C"
66688msgstr "Liste spécifiée avec la clause d'ordre de mémoire dans la directive FLUSH à %C"
66689
66690#: fortran/openmp.c:2986
66691#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66692msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
66693msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP FLUSH à %C"
66694
66695#: fortran/openmp.c:3382 fortran/openmp.c:7334
66696#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66697msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
66698msgstr "Redéfinition de %s !$OMP DECLARE REDUCTION prédéfini à %L"
66699
66700#: fortran/openmp.c:3386 fortran/openmp.c:7338
66701#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66702msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
66703msgstr "Redéfinition de !$OMP DECLARE REDUCTION prédéfini à %L"
66704
66705#: fortran/openmp.c:3391
66706#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66707msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
66708msgstr "Redéfinition de !$OMP DECLARE REDUCTION à %L"
66709
66710#: fortran/openmp.c:3393
66711#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66712msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
66713msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION précédent à %L"
66714
66715#: fortran/openmp.c:3413
66716#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66717msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
66718msgstr "Rebut inattendu après !$OMP DECLARE REDUCTION à %C"
66719
66720#: fortran/openmp.c:3450
66721#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66722msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
66723msgstr "Seule la forme !$OMP DECLARE TARGET sans clause est autorisée dans un bloc d'interface à %C"
66724
66725#: fortran/openmp.c:3465
66726#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66727msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
66728msgstr "Rebut inattendu après !$OMP DECLARE TARGET à %C"
66729
66730#: fortran/openmp.c:3488
66731#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66732msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
66733msgstr "La variable OMP DECLARE TARGET à %L est un élément d'un bloc COMMON"
66734
66735#: fortran/openmp.c:3493
66736#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66737msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
66738msgstr "La variable OMP DECLARE TARGET à %L est précédemment mentionnée dans la clause LINK et plus tard dans la clause TO"
66739
66740#: fortran/openmp.c:3499
66741#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66742msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
66743msgstr "La variable OMP DECLARE TARGET à %L est précédemment mentionnée dans la clause TO et plus tard dans la clause LINK"
66744
66745#: fortran/openmp.c:3503
66746#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66747msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
66748msgstr "La variable à %L est mentionnée plusieurs fois dans des clauses ayant la même directive OMP DECLARE TARGET"
66749
66750#: fortran/openmp.c:3517 fortran/openmp.c:3563
66751#, gcc-internal-format
66752msgid "List item %qs at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
66753msgstr "L'élément de liste %qs à %L est défini dans la directive OMP DECLARE TARGET précédente avec un DEVICE_TYPE différent"
66754
66755#: fortran/openmp.c:3527
66756#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66757msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
66758msgstr "OMP DECLARE TARGET COMMON à %L précédemment mentionné dans une clause LINK et plus tard dans une clause TO"
66759
66760#: fortran/openmp.c:3533
66761#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66762msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
66763msgstr "OMP DECLARE TARGET COMMON à %L précédemment mentionné dans une clause TO et plus tard dans une clause LINK"
66764
66765#: fortran/openmp.c:3537
66766#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66767msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
66768msgstr "COMMON à %L mentionné plusieurs fois dans des clauses ayant la même directive OMP DECLARE TARGET"
66769
66770#: fortran/openmp.c:3546
66771#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66772msgid "COMMON at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
66773msgstr "COMMON à %L défini dans une directive OMP DECLARE TARGET précédente avec un DEVICE_TYPE différent"
66774
66775#: fortran/openmp.c:3570
66776#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66777msgid "OMP DECLARE TARGET directive at %L with only DEVICE_TYPE clause is ignored"
66778msgstr "La directive OMP DECLARE TARGET à %L avec uniquement une clause DEVICE_TYPE est ignorée"
66779
66780#: fortran/openmp.c:3580
66781#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66782msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
66783msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste !$OMP DECLARE TARGET à %C"
66784
66785#: fortran/openmp.c:3612
66786#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66787msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
66788msgstr "La variable threadprivate à %C est un élément d'un bloc COMMON"
66789
66790#: fortran/openmp.c:3649
66791#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66792msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
66793msgstr "Rebut inattendu après OMP THREADPRIVATE à %C"
66794
66795#: fortran/openmp.c:3656
66796#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66797msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
66798msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste !$OMP THREADPRIVATE à %C"
66799
66800#: fortran/openmp.c:3711
66801#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66802msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES REVERSE_OFFSET but other program units do"
66803msgstr "L'unité de programme à %L a les constructions/routines de périphérique OpenMP mais ne défini pas !$OMP REQUIRES REVERSE_OFFSET alors que d'autres unités de programmes le font"
66804
66805#: fortran/openmp.c:3716
66806#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66807msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_ADDRESS but other program units do"
66808msgstr "L'unité de programme à %L a les constructions/routines de périphérique OpenMP mais ne défini pas !$OMP REQUIRES UNIFIED_ADDRESS alors que d'autres unités de programme le font"
66809
66810#: fortran/openmp.c:3721
66811#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66812msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_SHARED_MEMORY but other program units do"
66813msgstr "L'unité de programme à %L a les constructions/routines de périphérique OpenMP mais ne défini pas !$OMP REQUIRES UNIFIED_SHARED_MEMORY alors que d'autres unités de programme le font"
66814
66815#: fortran/openmp.c:3747
66816#, gcc-internal-format
66817msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L comes after using a device construct/routine"
66818msgstr "La clause !$OMP REQUIRES spécifiée %qs via l'utilisation du module %qs à %L vient après l'utilisation d'une construction/routine de périphérique"
66819
66820#: fortran/openmp.c:3751
66821#, gcc-internal-format
66822msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified at %L comes after using a device construct/routine"
66823msgstr "La clause !$OMP REQUIRES spécifiée %qs à %L vient après l'utilisation d'une construction/routine de périphérique"
66824
66825#: fortran/openmp.c:3773
66826#, gcc-internal-format
66827msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
66828msgstr "La clause !$OMP REQUIRES qui est spécifiée avec %<atomic_default_mem_order(%s)%> via l'utilisation du module %qs à %L remplace une <atomic_default_mem_order(%s)%> précédente (qui est peut-être arrivée là par l'utilisation d'un module)"
66829
66830#: fortran/openmp.c:3778
66831#, gcc-internal-format
66832msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
66833msgstr "La clause !$OMP REQUIRES qui est spécifiée avec %<atomic_default_mem_order(%s)%> à %L remplace une <atomic_default_mem_order(%s)%> précédente (qui est peut-être arrivée là par l'utilisation d'un module)"
66834
66835#: fortran/openmp.c:3789
66836#, gcc-internal-format
66837msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
66838msgstr "La clause !$OMP REQUIRES est spécifiée avec %<atomic_default_mem_order(%s)%> via l'utilisation du module %qs à %L mais la même clause n'est pas spécifiée pour l'unité de programme"
66839
66840#: fortran/openmp.c:3794
66841#, gcc-internal-format
66842msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
66843msgstr "La clause !$OMP REQUIRES spécifiée %qs via l'utilisation du module %qs à %L mais la même clause n'est pas spécifiée pour l'unité de programme"
66844
66845#: fortran/openmp.c:3823
66846#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66847msgid "!$OMP REQUIRES at %C must appear in the specification part of a program unit"
66848msgstr "!$OMP REQUIRES à %C doit apparaître dans la partie de spécification de l'unité de programme"
66849
66850#: fortran/openmp.c:3891
66851#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66852msgid "Expected SEQ_CST, ACQ_REL or RELAXED for ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %C"
66853msgstr "SEQ_CST, ACQ_REL ou RELAXED attendu pour la clause ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER à %C"
66854
66855#: fortran/openmp.c:3900
66856#, gcc-internal-format
66857msgid "Sorry, %qs clause at %L on REQUIRES directive is not yet supported"
66858msgstr "Désolé, la clause %qs à %L sur la directive REQUIRES n'est pas encore supportée"
66859
66860#: fortran/openmp.c:3910
66861#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66862msgid "Clause expected at %C"
66863msgstr "Clause attendue à %C"
66864
66865#: fortran/openmp.c:3916
66866#, gcc-internal-format
66867msgid "%qs clause at %L specified more than once"
66868msgstr "La clause %qs à %L est spécifiée plus d'une fois"
66869
66870#: fortran/openmp.c:3919
66871#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66872msgid "Expected UNIFIED_ADDRESS, UNIFIED_SHARED_MEMORY, DYNAMIC_ALLOCATORS, REVERSE_OFFLOAD, or ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %L"
66873msgstr "Clause UNIFIED_ADDRESS, UNIFIED_SHARED_MEMORY, DYNAMIC_ALLOCATORS, REVERSE_OFFLOAD ou ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER attendue à %L"
66874
66875#: fortran/openmp.c:3945
66876#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66877msgid "Expected INCLUSIVE or EXCLUSIVE clause at %C"
66878msgstr "Clause INCLUSIVE OU EXCLUSIVE attendue à %C"
66879
66880#: fortran/openmp.c:3951
66881#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66882msgid "Unexpected junk after !$OMP SCAN at %C"
66883msgstr "Rebut inattendu après !$OMP SCAN à %C"
66884
66885#: fortran/openmp.c:4130
66886#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66887msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
66888msgstr "Rebut inattendu après la clause TASKWAIT à %C"
66889
66890#: fortran/openmp.c:4144
66891#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66892msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
66893msgstr "Rebut inattendu après la clause TASKYIELD à %C"
66894
66895#: fortran/openmp.c:4203
66896#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66897msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
66898msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP WORKSHARE à %C"
66899
66900#: fortran/openmp.c:4217
66901#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66902msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
66903msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP MASTER à %C"
66904
66905#: fortran/openmp.c:4257
66906#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66907msgid "OMP ATOMIC at %L with multiple atomic clauses"
66908msgstr "OMP ATOMIC à %L avec plusieurs clauses atomiques"
66909
66910#: fortran/openmp.c:4295
66911#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66912msgid "!$OMP ATOMIC READ at %L incompatible with ACQ_REL or RELEASE clauses"
66913msgstr "!$OMP ATOMIC READ à %L est incompatible avec les clauses ACQ_REL ou RELEASE"
66914
66915#: fortran/openmp.c:4304
66916#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66917msgid "!$OMP ATOMIC WRITE at %L incompatible with ACQ_REL or ACQUIRE clauses"
66918msgstr "!$OMP ATOMIC WRITE à %L est incompatible avec les clauses ACQ_REL ou ACQUIRE"
66919
66920#: fortran/openmp.c:4314
66921#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66922msgid "!$OMP ATOMIC UPDATE at %L incompatible with ACQ_REL or ACQUIRE clauses"
66923msgstr "!$OMP ATOMIC UPDATE à %L est incompatible avec les clauses ACQ_REL ou ACQUIRE"
66924
66925#: fortran/openmp.c:4349
66926#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66927msgid "Unexpected junk after !$ACC ATOMIC statement at %C"
66928msgstr "Rebut inattendu après l'instruction !$ACC ATOMIC à %C"
66929
66930#: fortran/openmp.c:4364
66931#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66932msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
66933msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP BARRIER à %C"
66934
66935#: fortran/openmp.c:4422
66936#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66937msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
66938msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP CANCELLATION POINT à %C"
66939
66940#: fortran/openmp.c:4442
66941#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66942msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
66943msgstr "Rebut inattendu après la clause NOWAIT à %C"
66944
66945#: fortran/openmp.c:4485
66946#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66947msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
66948msgstr "La clause %s à %L requiert une expression INTEGER scalaire"
66949
66950#: fortran/openmp.c:4496
66951#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66952msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
66953msgstr "L'expression INTEGER de la clause %s à %L doit être positive"
66954
66955#: fortran/openmp.c:4507
66956#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66957msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
66958msgstr "l'expression INTEGER de la clause %s à %L doit être non négative"
66959
66960#: fortran/openmp.c:4518
66961#, gcc-internal-format
66962msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
66963msgstr "Objet pointeur Cray %qs du type dérivé dans la clause %s à %L"
66964
66965#: fortran/openmp.c:4521
66966#, gcc-internal-format
66967msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
66968msgstr "Objet pointé Cray %qs du type dérivé dans la clause %s à %L"
66969
66970#: fortran/openmp.c:4527 fortran/openmp.c:5662
66971#, gcc-internal-format
66972msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
66973msgstr "Objet POINTEUR %qs du type polymorphique dans la clause %s à %L"
66974
66975#: fortran/openmp.c:4532
66976#, gcc-internal-format
66977msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
66978msgstr "Objet pointeur Cray %qs du type polymorphique dans la clause %s à %L"
66979
66980#: fortran/openmp.c:4537
66981#, gcc-internal-format
66982msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
66983msgstr "Objet pointé Cray %qs du type polymorphique dans la clause %s à %L"
66984
66985#: fortran/openmp.c:4547 fortran/openmp.c:5294 fortran/openmp.c:5445
66986#, gcc-internal-format
66987msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
66988msgstr "Tableau de taille tacite %qs dans la clause %s à %L"
66989
66990#: fortran/openmp.c:4550
66991#, gcc-internal-format
66992msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
66993msgstr "Tableau de rang tacite %s dans la clause %s à %L"
66994
66995#: fortran/openmp.c:4566 fortran/openmp.c:5387 fortran/openmp.c:5433
66996#, gcc-internal-format
66997msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
66998msgstr "Objet POINTER %qs dans la clause %s à %L"
66999
67000#: fortran/openmp.c:4571 fortran/openmp.c:5666
67001#, gcc-internal-format
67002msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
67003msgstr "Objet pointeur Cray %qs dans la clause %s à %L"
67004
67005#: fortran/openmp.c:4576 fortran/openmp.c:5669
67006#, gcc-internal-format
67007msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
67008msgstr "Objet pointé Cray %qs dans la clause %s à %L"
67009
67010#: fortran/openmp.c:4581 fortran/openmp.c:5382 fortran/openmp.c:5657
67011#, gcc-internal-format
67012msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
67013msgstr "Objet ALLOCATABLE %qs dans la clause %s à %L"
67014
67015#: fortran/openmp.c:4584 fortran/openmp.c:5390
67016#, gcc-internal-format
67017msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
67018msgstr "Objet VALUE %qs dans la clause %s à %L"
67019
67020#: fortran/openmp.c:4627
67021#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67022msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67023msgstr "La fonction %s déclarée implicitement est utilisée dans !$OMP DECLARE REDUCTION à %L "
67024
67025#: fortran/openmp.c:4676
67026#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67027msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67028msgstr "La sous-routine %s déclarée implicitement est utilisé dans !$OMP DECLARE REDUCTION à %L "
67029
67030#: fortran/openmp.c:4714
67031#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67032msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
67033msgstr "Le paramètre de la clause ORDERED est plus petit que COLLAPSE à %L"
67034
67035#: fortran/openmp.c:4722 fortran/openmp.c:4733 fortran/resolve.c:10729
67036#: fortran/resolve.c:12035
67037#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67038msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
67039msgstr "La clause IF à %L requiert une expression LOGICAL scalaire"
67040
67041#: fortran/openmp.c:4737
67042#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67043msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
67044msgstr "La clause IF sans modificateur à %L est utilisée avec des clauses IF avec modificateurs"
67045
67046#: fortran/openmp.c:4841
67047#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67048msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
67049msgstr "Le modificateur %s de la clause IF à %L n'est pas approprié pour la construction OpenMP actuelle"
67050
67051#: fortran/openmp.c:4851
67052#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67053msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
67054msgstr "La clause FINAL à %L requiert une expression LOGICAL scalaire"
67055
67056#: fortran/openmp.c:4861
67057#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67058msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
67059msgstr "Le chunk_size de la clause SCHEDULE à %L requiert une expression INTEGER scalaire"
67060
67061#: fortran/openmp.c:4866
67062#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67063msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
67064msgstr "L'expression INTEGER de chunk_size dans la clause SCHEDULE à %L doit être positive"
67065
67066#: fortran/openmp.c:4873
67067#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67068msgid "Both MONOTONIC and NONMONOTONIC schedule modifiers specified at %L"
67069msgstr "Les modificateurs d'ordonnancement MONOTONIC et NONMONOTONIC sont tous les deux spécifiés à %L"
67070
67071#: fortran/openmp.c:4876
67072#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67073msgid "NONMONOTONIC schedule modifier specified with ORDERED clause at %L"
67074msgstr "Le modificateur d'ordonnancement NONMONOTONIC est spécifié avec la clause ORDERED à %L"
67075
67076#: fortran/openmp.c:4892
67077#, gcc-internal-format
67078msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
67079msgstr "La variable %qs n'est pas un argument muet à %L"
67080
67081#: fortran/openmp.c:4928
67082#, gcc-internal-format
67083msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be copied"
67084msgstr "L'objet %qs n'est pas une variable à %L; les paramètres ne peuvent pas et ne doivent pas être copiés"
67085
67086#: fortran/openmp.c:4932
67087#, gcc-internal-format
67088msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be mapped"
67089msgstr "L'objet %qs n'est pas une variable à %L; les paramètres ne peuvent pas et ne doivent pas être mappé"
67090
67091#: fortran/openmp.c:4937 fortran/openmp.c:7060
67092#, gcc-internal-format
67093msgid "Object %qs is not a variable at %L"
67094msgstr "L'objet %qs n'est pas une variable à %L"
67095
67096#: fortran/openmp.c:4946
67097#, gcc-internal-format
67098msgid "%<inscan%> REDUCTION clause on construct other than DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD at %L"
67099msgstr "la clause %<inscan%> REDUCTION sur une construction autre que DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD à %L"
67100
67101#: fortran/openmp.c:4975
67102#, gcc-internal-format
67103msgid "Symbol %qs has mixed component and non-component accesses at %L"
67104msgstr "Le symbole %qs a des accès sur des composants mixtes et des non composants à %L"
67105
67106#: fortran/openmp.c:4978 fortran/openmp.c:4994 fortran/openmp.c:5002
67107#: fortran/openmp.c:5013 fortran/openmp.c:5025 fortran/openmp.c:5040
67108#: fortran/openmp.c:7084
67109#, gcc-internal-format
67110msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
67111msgstr "Le symbole %qs est présent dans de multiples clauses à %L"
67112
67113#: fortran/openmp.c:5047
67114#, gcc-internal-format
67115msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
67116msgstr "Le tableau %qs n'est pas permis dans la réduction à %L"
67117
67118#: fortran/openmp.c:5060
67119#, gcc-internal-format
67120msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
67121msgstr "Le symbole %qs est présent à la fois dans les clauses FROM et TO à %L"
67122
67123#: fortran/openmp.c:5078
67124#, gcc-internal-format
67125msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
67126msgstr "Objet non THREADPRIVATE %qs dans la clause COPYIN à %L"
67127
67128#: fortran/openmp.c:5086
67129#, gcc-internal-format
67130msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
67131msgstr "Tableau de taille tacite %qs dans la clause COPYPRIVATE à %L"
67132
67133#: fortran/openmp.c:5089
67134#, gcc-internal-format
67135msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
67136msgstr "INTENT(IN) POINTER %qs dans la clause COPYPRIVATE à %L"
67137
67138#: fortran/openmp.c:5097
67139#, gcc-internal-format
67140msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
67141msgstr "Objet THREADPRIVATE %qs dans la clause SHARED à %L"
67142
67143#: fortran/openmp.c:5100
67144#, gcc-internal-format
67145msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
67146msgstr "Pointé Cray %qs dans la clause SHARED à %L"
67147
67148#: fortran/openmp.c:5103
67149#, gcc-internal-format
67150msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
67151msgstr "Nom ASSOCIATE %qs dans la clause SHARED à %L"
67152
67153#: fortran/openmp.c:5107
67154#, gcc-internal-format
67155msgid "DETACH event handle %qs in SHARED clause at %L"
67156msgstr "Gestionnaire d'événement DETACH %qs dans la clause SHARED à %L"
67157
67158#: fortran/openmp.c:5122
67159#, gcc-internal-format
67160msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
67161msgstr "%qs dans la clause ALIGNED doit être POINTER, ALLOCATABLE, pointeur Cray ou C_PTR à %L"
67162
67163#: fortran/openmp.c:5134
67164#, gcc-internal-format
67165msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
67166msgstr "%qs dans la clause ALIGNED à %L requiert une expression d'alignement qui est un entier constant positif et scalaire"
67167
67168#: fortran/openmp.c:5153
67169#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67170msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
67171msgstr "Type de dépendance SINK uniquement permis dans une directive ORDERED à %L"
67172
67173#: fortran/openmp.c:5157
67174#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67175msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
67176msgstr "DEPEND SINK utilisé avec DEPEND SOURCE sur la même construction à %L"
67177
67178#: fortran/openmp.c:5167
67179#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67180msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
67181msgstr "Le terme SINK n'est pas un entier constant à %L"
67182
67183#: fortran/openmp.c:5173
67184#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67185msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
67186msgstr "Seuls les types de dépendances SOURCE et SINK sont permis dans la directive ORDERED à %L"
67187
67188#: fortran/openmp.c:5217
67189#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67190msgid "Array is not contiguous at %L"
67191msgstr "Le tableau n'est pas contigu à %L"
67192
67193#: fortran/openmp.c:5228
67194#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67195msgid "Unexpected substring reference in %s clause at %L"
67196msgstr "Référence de sous-chaîne inattendue dans la clause %s à %L"
67197
67198#: fortran/openmp.c:5236
67199#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67200msgid "Unexpected complex-parts designator reference in %s clause at %L"
67201msgstr "Référence de désignateur de partie complexe inattendue dans la clause %s à %L"
67202
67203#: fortran/openmp.c:5245 fortran/openmp.c:5263
67204#, gcc-internal-format
67205msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
67206msgstr "%qs dans la clause %s à %L n'est pas une section de tableau convenable"
67207
67208#: fortran/openmp.c:5255
67209#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67210msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
67211msgstr "Le pas ne devrait pas être spécifié pour le section de tableau dans la clause %s à %L"
67212
67213#: fortran/openmp.c:5276
67214#, gcc-internal-format
67215msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
67216msgstr "%qs dans la clause DEPEND à %L est une section de tableau de taille nulle"
67217
67218#: fortran/openmp.c:5300
67219#, gcc-internal-format
67220msgid "List item %qs with allocatable components is not permitted in map clause at %L"
67221msgstr "L'élément de liste %qs avec des composants allouables n'est pas permis dans la clause « map » à %L"
67222
67223# %s est «  data » ou rien.
67224#: fortran/openmp.c:5319
67225#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67226msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
67227msgstr "TARGET%s avec un type de correspondance autre que TO, FROM, TOFROM ou ALLOC sur la clause MAP à %L"
67228
67229#: fortran/openmp.c:5335
67230#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67231msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
67232msgstr "TARGET ENTER DATA avec un type de correspondance autre que TO ou ALLOC sur la clause MAP à %L"
67233
67234#: fortran/openmp.c:5350
67235#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67236msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
67237msgstr "TARGET EXIT DATA avec un type de correspondance autre que FROM, RELEASE ou DELETE sur la clause MAP à %L"
67238
67239#: fortran/openmp.c:5366 fortran/openmp.c:5419
67240#, gcc-internal-format
67241msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
67242msgstr "Objet THREADPRIVATE %qs dans la clause %s à %L"
67243
67244#: fortran/openmp.c:5369 fortran/openmp.c:5422
67245#, gcc-internal-format
67246msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
67247msgstr "Pointé Cray %qs dans la clause %s à %L"
67248
67249#: fortran/openmp.c:5377
67250#, gcc-internal-format
67251msgid "Non-dummy object %qs in %s clause at %L"
67252msgstr "Objet non fictif %qs dans la clause %s à %L"
67253
67254#: fortran/openmp.c:5413
67255#, gcc-internal-format
67256msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct at %L"
67257msgstr "clauses %<inscan%> et non-%<inscan%> %<reduction%> sur la même construction à %L"
67258
67259#: fortran/openmp.c:5425
67260#, gcc-internal-format
67261msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
67262msgstr "Nom ASSOCIATE %qs dans la clause %s à %L"
67263
67264#: fortran/openmp.c:5430
67265#, gcc-internal-format
67266msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
67267msgstr "Pointeur de procédure %qs dans la clause %s à %L"
67268
67269#: fortran/openmp.c:5436
67270#, gcc-internal-format
67271msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
67272msgstr "Pointeur Cray %qs dans la clause %s à %L"
67273
67274#: fortran/openmp.c:5448
67275#, gcc-internal-format
67276msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
67277msgstr "La variable %qs dans la clause %s est utilisée dans une instruction NAMELIST à %L"
67278
67279#. case OMP_LIST_REDUCTION:
67280#: fortran/openmp.c:5458
67281#, gcc-internal-format
67282msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
67283msgstr "INTENT(IN) POINTER %qs dans la clause %s à %L"
67284
67285#: fortran/openmp.c:5469
67286#, gcc-internal-format
67287msgid "DETACH event handle %qs in %s clause at %L"
67288msgstr "Gestionnaire d'événement DETACH %qs dans la clause %s à %L"
67289
67290#: fortran/openmp.c:5479
67291#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67292msgid "Only DEFAULT permitted as reduction-modifier in REDUCTION clause at %L"
67293msgstr "Seul DEFAULT est permis comme modificateur de réduction dans la clause REDUCTION à %L"
67294
67295#: fortran/openmp.c:5571
67296#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67297msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
67298msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION %s pas trouvé pour le type %s à %L"
67299
67300#: fortran/openmp.c:5597
67301#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67302msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
67303msgstr "Modificateur de clause LINEAR utilisé sur la construction DO ou SIMD à %L"
67304
67305#: fortran/openmp.c:5602
67306#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67307msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
67308msgstr "Clause LINEAR spécifiée avec la clause ORDERED avec argument à %L"
67309
67310#: fortran/openmp.c:5607
67311#, gcc-internal-format
67312msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
67313msgstr "La variable LINEAR %qs doit être INTEGER à %L"
67314
67315#: fortran/openmp.c:5612
67316#, gcc-internal-format
67317msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
67318msgstr "Argument muet LINEAR %qs avec l'attribut VALUE et le modificateur %s à %L"
67319
67320#: fortran/openmp.c:5623
67321#, gcc-internal-format
67322msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
67323msgstr "%qs dans la clause LINEAR à %L requiert une expression de pas linéaire qui soit un entier scalaire"
67324
67325#: fortran/openmp.c:5640
67326#, gcc-internal-format
67327msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
67328msgstr "%qs dans la clause LINEAR à %L requiert une expression de pas linéaire qui soit un entier constant ou un argument muet spécifié dans une clause UNIFORM"
67329
67330#: fortran/openmp.c:5674
67331#, gcc-internal-format
67332msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
67333msgstr "Dans la clause %s, la variable %qs à %L n'est ni un POINTER ni un tableau"
67334
67335#: fortran/openmp.c:5735
67336#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67337msgid "Value of HINT clause at %L shall be a valid constant hint expression"
67338msgstr "La valeur de la clause HINT à %L sera une expression d'indice de constante valide"
67339
67340#: fortran/openmp.c:5745
67341#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67342msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
67343msgstr "Le chunk_size de la clause DIST_SCHEDULE à %L requiert une expression INTEGER scalaire"
67344
67345#: fortran/openmp.c:5775
67346#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67347msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
67348msgstr "Utilisation incompatible de TILE et COLLAPSE à %L"
67349
67350#: fortran/openmp.c:5777
67351#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67352msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
67353msgstr "Type de dépendance SOURCE uniquement permis dans une directive ORDERED à %L"
67354
67355#: fortran/openmp.c:5793
67356#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67357msgid "TARGET DATA must contain at least one MAP, USE_DEVICE_PTR, or USE_DEVICE_ADDR clause at %L"
67358msgstr "TARGET DATA doit contenir au moins une des clauses MAP, USE_DEVICE_PTR ou USE_DEVICE_ADDR à %L"
67359
67360#: fortran/openmp.c:5796
67361#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67362msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
67363msgstr "%s doit contenir au moins une clause MAP à %L"
67364
67365#: fortran/openmp.c:5800
67366#, gcc-internal-format
67367msgid "%<DETACH%> clause at %L must not be used together with %<MERGEABLE%> clause"
67368msgstr "la clause %<DETACH%> à %L ne doit pas être utilisée avec la clause %<MERGEABLE%>"
67369
67370#: fortran/openmp.c:5897
67371#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67372msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
67373msgstr "expression !$OMP ATOMIC inattendue à %L"
67374
67375#: fortran/openmp.c:5926
67376#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67377msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
67378msgstr "L'instruction !$OMP ATOMIC doit définir une variable scalaire ou un type intrinsèque à %L"
67379
67380#: fortran/openmp.c:5951
67381#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67382msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
67383msgstr "L'instruction !$OMP ATOMIC READ doit lire depuis une variable scalaire ou un type intrinsèque à %L"
67384
67385#: fortran/openmp.c:5956
67386#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67387msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
67388msgstr "expr dans l'affectation var = expr de !$OMP ATOMIC WRITE doit être scalaire et ne peut pas faire référence à var à %L"
67389
67390#: fortran/openmp.c:5982 fortran/openmp.c:6270
67391#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67392msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
67393msgstr "L'instruction de capture !$OMP ATOMIC CAPTURE doit lire depuis une variable scalaire d'un type intrinsèque à %L"
67394
67395#: fortran/openmp.c:5997
67396#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67397msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
67398msgstr "L'instruction de mise à jour !$OMP ATOMIC CAPTURE doit définir une variable scalaire d'un type intrinsèque à %L"
67399
67400#: fortran/openmp.c:6004 fortran/openmp.c:6277
67401#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67402msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
67403msgstr "L'instruction de capture !$OMP ATOMIC CAPTURE lit depuis une variable différente de celle dans laquelle la mise à jour écrit à %L"
67404
67405#: fortran/openmp.c:6017
67406#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67407msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
67408msgstr "!$OMP ATOMIC avec une variable ALLOCATABLE à %L"
67409
67410#: fortran/openmp.c:6059
67411#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67412msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
67413msgstr "L'opérateur d'affectation !$OMP ATOMIC doit être un opérateur binaire dans la liste +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. ou .NEQV. à %L"
67414
67415#: fortran/openmp.c:6107
67416#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67417msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
67418msgstr "L'affectation !$OMP ATOMIC doit être var = var op expr ou var = expr op var à %L"
67419
67420#: fortran/openmp.c:6121
67421#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67422msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
67423msgstr "!$OMP ATOMIC var = var op expr n'est pas mathématiquement équivalent à var = var op (expr) à %L"
67424
67425#: fortran/openmp.c:6153
67426#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67427msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
67428msgstr "expr dans l'affectation !$OMP ATOMIC var = var op expr doit être scalaire et ne peut pas faire référence à var à %L"
67429
67430#: fortran/openmp.c:6177
67431#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67432msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
67433msgstr "L'affectation intrinsèque IAND, IOR ou IEOR de !$OMP ATOMIC doit avoir deux arguments à %L"
67434
67435#: fortran/openmp.c:6184
67436#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67437msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
67438msgstr "L'affectation intrinsèque !$OMP ATOMIC doit être MIN, MAX, IAND, IOR ou IEOR à %L"
67439
67440#: fortran/openmp.c:6201
67441#, gcc-internal-format
67442msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
67443msgstr "Les arguments intrinsèques de !$OMP ATOMIC sauf un ne doivent pas faire référence à %qs à %L"
67444
67445#: fortran/openmp.c:6208
67446#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67447msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
67448msgstr "Les arguments intrinsèques de !$OMP ATOMIC doivent être scalaires à %L"
67449
67450#: fortran/openmp.c:6216
67451#, gcc-internal-format
67452msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
67453msgstr "Le premier ou le dernier argument intrinsèque de !$OMP ATOMIC doit être %qs à %L"
67454
67455#: fortran/openmp.c:6234
67456#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67457msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
67458msgstr "L'affectation de !$OMP ATOMIC doit avoir un opérateur ou un intrinsèque dans le membre de droite à %L"
67459
67460#: fortran/openmp.c:6248
67461#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67462msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
67463msgstr "L'instruction de capture !$OMP ATOMIC CAPTURE doit définir une variable scalaire d'un type intrinsèque à %L"
67464
67465#: fortran/openmp.c:6326
67466#, gcc-internal-format
67467msgid "ORDERED clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
67468msgstr "clause ORDERED spécifiée en même temps que la clause %<inscan%> REDUCTION à %L"
67469
67470#: fortran/openmp.c:6329
67471#, gcc-internal-format
67472msgid "SCHEDULE clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
67473msgstr "clause SCHEDULE spécifiée en même temps que la clause %<inscan%> REDUCTION à %L"
67474
67475#: fortran/openmp.c:6337
67476#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67477msgid "With INSCAN at %L, expected loop body with !$OMP SCAN between two structured-block-sequences"
67478msgstr "Avec INSCAN à %L, on attend un corps de boucle avec !$OMP SCAN entre deux séquences de blocs structurés"
67479
67480#: fortran/openmp.c:6594
67481#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67482msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
67483msgstr "%s ne peut pas être DO WHILE ou DO sans contrôle de boucle à %L"
67484
67485#: fortran/openmp.c:6600
67486#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67487msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
67488msgstr "%s ne peut pas être une boucle DO CONCURRENT à %L"
67489
67490#: fortran/openmp.c:6606
67491#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67492msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
67493msgstr "La variable d'itération %s doit être d'un type entier à %L"
67494
67495#: fortran/openmp.c:6610
67496#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67497msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
67498msgstr "La variable d'itération %s ne doit pas être THREADPRIVATE à %L"
67499
67500#: fortran/openmp.c:6622
67501#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67502msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
67503msgstr "Variable d'itération %s présente sur une clause autre que PRIVATE ou LASTPRIVATE à %L"
67504
67505#: fortran/openmp.c:6626
67506#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67507msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE, LASTPRIVATE or LINEAR at %L"
67508msgstr "Variable d'itération %s présente sur une clause autre que PRIVATE, LASTPRIVATE ou LINEAR à %L"
67509
67510#: fortran/openmp.c:6644
67511#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67512msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
67513msgstr "Les boucles coalescées %s ne forment pas un espace d'itération rectangulaire à %L"
67514
67515#: fortran/openmp.c:6654
67516#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67517msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
67518msgstr "boucles coalescées %s imparfaitement imbriquées à %L"
67519
67520#: fortran/openmp.c:6663 fortran/openmp.c:6671
67521#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67522msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
67523msgstr "pas assez de boucle DO pour le %s coalescé à %L"
67524
67525#: fortran/openmp.c:6839 fortran/openmp.c:6852
67526#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67527msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
67528msgstr "La directive %s ne peut pas être spécifiée dans une région %s à %L"
67529
67530#: fortran/openmp.c:6871
67531#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67532msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
67533msgstr "!$ACC LOOP ne peut pas être DO WHILE ou DO sans contrôle de boucle à %L"
67534
67535#: fortran/openmp.c:6877
67536#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67537msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
67538msgstr "!$ACC LOOP ne peut pas être une boucle DO CONCURRENT à %L"
67539
67540#: fortran/openmp.c:6883
67541#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67542msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
67543msgstr "La variable d'itération !$ACC LOOP doit être d'un type entier à %L"
67544
67545# %s peut être « tiled » ou « collapsed », sans traduction…
67546#: fortran/openmp.c:6899
67547#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67548msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
67549msgstr "Les boucles %s !$ACC LOOP ne forment pas un espace d'itération rectangulaire à %L"
67550
67551# %s peut être « tiled » ou « collapsed », sans traduction…
67552#: fortran/openmp.c:6911
67553#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67554msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
67555msgstr "Les boucles %s !$ACC LOOP sont imparfaitement imbriquées à %L"
67556
67557# %s peut être « tiled » ou « collapsed », sans traduction…
67558#: fortran/openmp.c:6921 fortran/openmp.c:6930
67559#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67560msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
67561msgstr "pas assez de boucles DO pour la boucle %s !$ACC LOOP à %L"
67562
67563#: fortran/openmp.c:6946
67564#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67565msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
67566msgstr "Une boucle découpée en blocs ne peut pas être parallélisée sur plusieurs « gangs », « workers » ou vecteurs en même temps à %L"
67567
67568#: fortran/openmp.c:6967
67569#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67570msgid "TILE requires constant expression at %L"
67571msgstr "TILE requiert une expression constante à %L"
67572
67573#: fortran/openmp.c:7067
67574#, gcc-internal-format
67575msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
67576msgstr "Les sections de tableaux %qs ne sont pas permises dans !$ACC DECLARE à %L"
67577
67578#: fortran/openmp.c:7114
67579#, gcc-internal-format
67580msgid "NAME %qs does not refer to a subroutine or function in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
67581msgstr "NOM %qs ne fait pas référence à une sous-routine ou une fonction dans !$ACC ROUTINE ( NOM ) à %L"
67582
67583#: fortran/openmp.c:7120
67584#, gcc-internal-format
67585msgid "NAME %qs invalid in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
67586msgstr "NOM %qs invalide dans !$ACC ROUTINE ( NOM ) à %L"
67587
67588#: fortran/openmp.c:7223
67589#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67590msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
67591msgstr "OMP TARGET UPDATE à %L requiert au moins une clause TO ou FROM"
67592
67593#: fortran/openmp.c:7237
67594#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67595msgid "OMP CRITICAL at %L with HINT clause requires a NAME, except when omp_sync_hint_none is used"
67596msgstr "OMP CRITICAL à %L avec la clause HINT requiert un NAME sauf quand omp_sync_hint_none est utilisé"
67597
67598#: fortran/openmp.c:7243
67599#, gcc-internal-format
67600msgid "Unexpected !$OMP SCAN at %L outside loop construct with %<inscan%> REDUCTION clause"
67601msgstr "!$OMP SCAN inattendu à %L en dehors de la construction de boucle avec la clause %<inscan%> REDUCTION"
67602
67603#: fortran/openmp.c:7264
67604#, gcc-internal-format
67605msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
67606msgstr "!$OMP DECLARE SIMD devrait faire référence à la procédure contenante %qs à %L"
67607
67608#: fortran/openmp.c:7288
67609#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67610msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67611msgstr "Une variable autre que OMP_PRIV ou OMP_ORIG est utilisée dans la clause INITIALIZER de !$OMP DECLARE REDUCTION à %L"
67612
67613#: fortran/openmp.c:7296
67614#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67615msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67616msgstr "Une variable autre que OMP_OUT ou OMP_IN est utilisée dans le combinateur de !$OMP DECLARE REDUCTION à %L"
67617
67618#: fortran/openmp.c:7325
67619#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67620msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
67621msgstr "Opérateur invalide pour !$OMP DECLARE REDUCTION %s à %L"
67622
67623#: fortran/openmp.c:7347
67624#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67625msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
67626msgstr "La longueur de CHARACTER dans !$OMP DECLARE REDUCTION %s n'est pas constante à %L"
67627
67628#: fortran/openmp.c:7363
67629#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67630msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67631msgstr "Appel à une sous-routine avec des retours alternatifs dans le combinateur de !$OMP DECLARE REDUCTION à %L"
67632
67633#: fortran/openmp.c:7378
67634#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67635msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67636msgstr "Appel à une sous-routine avec des retours alternatifs dans la clause INITIALIZER de !$OMP DECLARE REDUCTION à %L"
67637
67638#: fortran/openmp.c:7388
67639#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67640msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
67641msgstr "Un des arguments effectifs de la sous-routine dans la clause INITIALIZER de !$OMP DECLARE REDUCTION doit être OMP_PRIV à %L"
67642
67643#: fortran/openmp.c:7396
67644#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67645msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
67646msgstr "Clause INITIALIZER manquante pour !$OMP DECLARE REDUCTION du type dérivé sans initialisation par défaut à %L"
67647
67648#: fortran/options.c:269
67649#, gcc-internal-format
67650msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Fortran"
67651msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> pour le Fortran"
67652
67653#: fortran/options.c:359
67654#, gcc-internal-format
67655msgid "Reading file %qs as free form"
67656msgstr "Lecture du fichier %qs au format libre"
67657
67658#: fortran/options.c:369
67659#, gcc-internal-format
67660msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
67661msgstr "%<-fd-lines-as-comments%> n'a pas d'effet dans le format libre"
67662
67663#: fortran/options.c:372
67664#, gcc-internal-format
67665msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
67666msgstr "%<-fd-lines-as-code%> n'a pas d'effet dans le format libre"
67667
67668#: fortran/options.c:410
67669#, gcc-internal-format
67670msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
67671msgstr "Le fanion %<-fno-automatic%> écrase %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
67672
67673#: fortran/options.c:413
67674#, gcc-internal-format
67675msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
67676msgstr "Le fanion %<-fno-automatic%> écrase %<-frecursive%>"
67677
67678#: fortran/options.c:416
67679#, gcc-internal-format
67680msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
67681msgstr "Le fanion %<-fno-automatic%> écrase %<-frecursive%> impliqué par %qs"
67682
67683#: fortran/options.c:419
67684#, gcc-internal-format
67685msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
67686msgstr "Le fanion %<-frecursive%> écrase %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
67687
67688#: fortran/options.c:422
67689#, gcc-internal-format
67690msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
67691msgstr "Le fanion %<-fmax-stack-var-size=%d%> écrase %<-frecursive%> impliqué par %qs"
67692
67693#: fortran/options.c:481
67694#, gcc-internal-format
67695msgid "Fixed line length must be at least seven"
67696msgstr "La longueur de ligne fixe doit être au moins sept"
67697
67698#: fortran/options.c:484
67699#, gcc-internal-format
67700msgid "Free line length must be at least three"
67701msgstr "La longueur de ligne libre doit être au moins trois"
67702
67703#: fortran/options.c:487
67704#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67705msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
67706msgstr "La longueur maximale d'un sous-enregistrement ne peut pas dépasser %d"
67707
67708#: fortran/options.c:506
67709#, gcc-internal-format
67710msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
67711msgstr "gfortran: Uniquement une option %<-J%> autorisée"
67712
67713#: fortran/options.c:578
67714#, gcc-internal-format
67715msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
67716msgstr "L'argument de %<-ffpe-trap%> est invalide: %s"
67717
67718#: fortran/options.c:580
67719#, gcc-internal-format
67720msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
67721msgstr "L'argument de %<-ffpe-summary%> est invalide: %s"
67722
67723#: fortran/options.c:629
67724#, gcc-internal-format
67725msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
67726msgstr "L'argument de %<-fcheck%> n'est pas valide: %s"
67727
67728#: fortran/options.c:678
67729#, gcc-internal-format
67730msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
67731msgstr "%<-static-libgfortran%> n'est pas supporté par cette configuration"
67732
67733#: fortran/options.c:701
67734#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67735msgid "Maximum supported identifier length is %d"
67736msgstr "La longueur maximale supportée pour un identificateur est %d"
67737
67738#: fortran/options.c:716
67739#, gcc-internal-format
67740msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
67741msgstr "Option non reconnue pour %<-finit-logical%>: %s"
67742
67743#: fortran/options.c:732
67744#, gcc-internal-format
67745msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
67746msgstr "La valeur de n dans %<-finit-character=n%> doit être comprise entre 0 et 127"
67747
67748#: fortran/parse.c:600
67749#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67750msgid "Unclassifiable statement at %C"
67751msgstr "Instruction inclassable à %C"
67752
67753#: fortran/parse.c:664
67754#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67755msgid "OpenACC directives other than ROUTINE may not appear in PURE procedures at %C"
67756msgstr "Les directives OpenACC autres que ROUTINE ne peuvent pas apparaître dans des procédures PURE à %C"
67757
67758#: fortran/parse.c:730
67759#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67760msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
67761msgstr "Directive OpenACC inclassable à %C"
67762
67763#: fortran/parse.c:872 fortran/parse.c:1086
67764#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67765msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE procedures"
67766msgstr "Les directives OpenMP autres que SIMD ou DECLARE TARGET à %C ne peuvent pas apparaître dans des procédures PURE"
67767
67768#: fortran/parse.c:1070
67769#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67770msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
67771msgstr "Directive OpenMP inclassable à %C"
67772
67773#: fortran/parse.c:1159
67774#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67775msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
67776msgstr "Directive GCC inclassable à %C"
67777
67778#: fortran/parse.c:1161
67779#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67780msgid "Unclassifiable GCC directive at %C, ignored"
67781msgstr "Directive GCC inclassable à %C, ignorée"
67782
67783#: fortran/parse.c:1221 fortran/parse.c:1448
67784#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67785msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
67786msgstr "Zéro n'est pas une étiquette d'instruction valable à %C"
67787
67788#: fortran/parse.c:1228 fortran/parse.c:1440
67789#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67790msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
67791msgstr "Caractère non-numérique dans l'étiquette d'instruction à %C"
67792
67793#: fortran/parse.c:1240 fortran/parse.c:1489
67794#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67795msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
67796msgstr "Le point-virgule à %C doit être précédé d'une instruction"
67797
67798#: fortran/parse.c:1247 fortran/parse.c:1504
67799#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67800msgid "Statement label without statement at %L"
67801msgstr "Étiquette d'instruction sans instruction à %L"
67802
67803#: fortran/parse.c:1310 fortran/parse.c:1491
67804#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67805msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
67806msgstr "Fortran 2008: Point-virgule à %C sans instruction avant lui"
67807
67808#: fortran/parse.c:1333 fortran/parse.c:1467
67809#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67810msgid "Bad continuation line at %C"
67811msgstr "Mauvaise ligne de continuation à %C"
67812
67813#: fortran/parse.c:1768
67814#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67815msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
67816msgstr "L'instruction FORMAT à %L n'a pas d'étiquette d'instruction"
67817
67818#: fortran/parse.c:2548
67819#, gcc-internal-format
67820msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
67821msgstr "gfc_ascii_statement(): Mauvais code d'instruction"
67822
67823#: fortran/parse.c:2690
67824#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67825msgid "Unexpected %s statement at %C"
67826msgstr "Instruction %s inattendue à %C"
67827
67828# Les %s peuvent être des chaînes traduites (par ex. IF arithmétique) ou des mots clés (par ex. ALLOCATE)
67829#: fortran/parse.c:2845
67830#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67831msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
67832msgstr "L'instruction « %s » à %C ne peut pas suivre l'instruction « %s » à %L"
67833
67834#: fortran/parse.c:2862
67835#, gcc-internal-format
67836msgid "Unexpected end of file in %qs"
67837msgstr "Fin de fichier inattendue dans %qs"
67838
67839#: fortran/parse.c:2897
67840#, gcc-internal-format
67841msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
67842msgstr "Le type dérivé %qs avec SEQUENCE ne doit pas avoir de section CONTAINS à %C"
67843
67844#: fortran/parse.c:2900
67845#, gcc-internal-format
67846msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
67847msgstr "Le type dérivé %qs avec BIND(C) ne doit pas avoir de section CONTAINS à %C"
67848
67849#: fortran/parse.c:2920
67850#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67851msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
67852msgstr "Les composants dans TYPE à %C doivent précéder CONTAINS"
67853
67854#: fortran/parse.c:2924
67855#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67856msgid "Type-bound procedure at %C"
67857msgstr "Procédure liée au type à %C"
67858
67859#: fortran/parse.c:2932
67860#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67861msgid "GENERIC binding at %C"
67862msgstr "Liaison GENERIC à %C"
67863
67864#: fortran/parse.c:2940
67865#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67866msgid "FINAL procedure declaration at %C"
67867msgstr "Déclaration de procédure FINAL à %C"
67868
67869#: fortran/parse.c:2952
67870#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67871msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
67872msgstr "Définition de type dérivé à %C avec une section CONTAINS vide"
67873
67874#: fortran/parse.c:2962 fortran/parse.c:3417
67875#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67876msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
67877msgstr "L'instruction PRIVATE dans TYPE à %C doit être à l'intérieur d'un MODULE"
67878
67879#: fortran/parse.c:2969
67880#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67881msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
67882msgstr "L'instruction PRIVATE à %C doit précéder les liaisons de procédures"
67883
67884#: fortran/parse.c:2976 fortran/parse.c:3430
67885#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67886msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
67887msgstr "Instruction PRIVATE dupliquée à %C"
67888
67889#: fortran/parse.c:2986
67890#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67891msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
67892msgstr "L'instruction SEQUENCE à %C doit précéder CONTAINS"
67893
67894#: fortran/parse.c:2990
67895#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67896msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
67897msgstr "Déjà à l'intérieur d'un bloc CONTAINS à %C"
67898
67899#: fortran/parse.c:3109
67900#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67901msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
67902msgstr "Le composant %s à %L du type LOCK_TYPE doit avec une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau, ce qui est impossible puisque le composant a l'attribut pointeur"
67903
67904#: fortran/parse.c:3115
67905#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67906msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
67907msgstr "Le composant pointeur %s à %L a un sous-composant non co-tableau de type LOCK_TYPE, qui doit avoir une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau"
67908
67909#: fortran/parse.c:3120
67910#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67911msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
67912msgstr "Le composant allouable %s à %L du type LOCK_TYPE doit avoir une co-dimension"
67913
67914#: fortran/parse.c:3124
67915#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67916msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
67917msgstr "Le composant allouable %s à %L doit avoir une co-dimension car il a un sous-composant non co-tableau de type LOCK_TYPE"
67918
67919#: fortran/parse.c:3129
67920#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67921msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
67922msgstr "Le composant non co-tableau %s à %L du type LOCK_TYPE ou avec un sous-composant de type LOCK_TYPE doit avoir une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau. (Les variables du type %s ne peuvent pas avoir une co-dimension puisqu'un sous-composant co-tableau existe déjà)"
67923
67924#: fortran/parse.c:3136
67925#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67926msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
67927msgstr "Le composant non co-tableau %s à %L du type LOCK_TYPE ou avec un sous-composant de type LOCK_TYPE doit avoir une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau. (Les variables du type %s ne peuvent pas avoir de co-dimension car %s à %L a une co-dimension ou un sous-composant qui est un co-tableau)"
67928
67929#: fortran/parse.c:3146
67930#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67931msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
67932msgstr "Le composant %s à %L du type EVENT_TYPE doit avoir une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau, ce qui n'est pas possible puisque le composant a l'attribut pointeur"
67933
67934#: fortran/parse.c:3152
67935#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67936msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
67937msgstr "Le composant pointeur %s à %L a un sous-composant non co-tableau du type EVENT_TYPE qui doit avoir une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau"
67938
67939#: fortran/parse.c:3157
67940#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67941msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
67942msgstr "Le composant allouable %s à %L du type EVENT_TYPE doit avoir une co-dimension"
67943
67944#: fortran/parse.c:3161
67945#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67946msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
67947msgstr "Le composant allouable %s à %L doit avoir une co-dimension car il a un sous-composant non co-tableau du type EVENT_TYPE"
67948
67949#: fortran/parse.c:3166
67950#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67951msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
67952msgstr "Le composant non co-tableau %s à %L du type EVENT_TYPE ou avec un sous-composant de type EVENT_TYPE doit avoir une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau. (Les variables du type %s ne peuvent pas avoir une co-dimension car un sous-composant de co-tableau existe déjà)"
67953
67954#: fortran/parse.c:3173
67955#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67956msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
67957msgstr "Le composant non co-tableau %s à %L du type EVENT_TYPE ou avec un sous-composant de type EVENT_TYPE doit avoir une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau. (Les variables du type %s ne peuvent pas avoir de co-dimension car %s à %L a une co-dimension ou un sous-composant co-tableau)"
67958
67959#: fortran/parse.c:3225
67960#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67961msgid "failed to create map component '%s'"
67962msgstr "échec lors de la création du composant du tableau associatif « %s »"
67963
67964#: fortran/parse.c:3258
67965#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67966msgid "failed to create union component '%s'"
67967msgstr "échec lors de la création du composant d'union « %s »"
67968
67969#: fortran/parse.c:3313
67970#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67971msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
67972msgstr "Erreur de syntaxe dans la déclaration d'une structure imbriquée à %C"
67973
67974#: fortran/parse.c:3400
67975#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67976msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
67977msgstr "La déclaration FINAL à %C doit être à l'intérieur de CONTAINS"
67978
67979#: fortran/parse.c:3408
67980#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67981msgid "Derived type definition at %C without components"
67982msgstr "Définition du type dérivé à %C sans composants"
67983
67984#: fortran/parse.c:3424
67985#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67986msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
67987msgstr "L'instruction PRIVATE à %C doit précéder les composants de la structure"
67988
67989#: fortran/parse.c:3441
67990#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67991msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
67992msgstr "L'instruction SEQUENCE à %C doit précéder les composants de la structure"
67993
67994#: fortran/parse.c:3447
67995#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67996msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
67997msgstr "L'attribut SEQUENCE à %C est déjà spécifié dans l'instruction TYPE"
67998
67999#: fortran/parse.c:3452
68000#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68001msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
68002msgstr "Instruction SEQENCE dupliquée à %C"
68003
68004#: fortran/parse.c:3462
68005#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68006msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
68007msgstr "Bloc CONTAINS dans une définition de type dérivé à %C"
68008
68009#: fortran/parse.c:3520
68010#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68011msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
68012msgstr "La déclaration ENUM à %C n'a aucun ENUMERATOR"
68013
68014#: fortran/parse.c:3607
68015#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68016msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
68017msgstr "Instruction %s inattendue dans le bloc INTERFACE à %C"
68018
68019#: fortran/parse.c:3631
68020#, gcc-internal-format
68021msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
68022msgstr "Le nom %qs de ABSTRACT INTERFACE à %C ne peut pas être le même qu'un type intrinsèque"
68023
68024#: fortran/parse.c:3665
68025#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68026msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
68027msgstr "Instruction %s inattendue à %C dans le corps de INTERFACE"
68028
68029#: fortran/parse.c:3683
68030#, gcc-internal-format
68031msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
68032msgstr "La procédure %qs de INTERFACE à %L a le même nom que la procédure englobante"
68033
68034#: fortran/parse.c:3813
68035#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68036msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
68037msgstr "L'instruction %s n'est pas permise à l'intérieur de BLOCK à %C"
68038
68039#: fortran/parse.c:3845
68040#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68041msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
68042msgstr "L'instruction %s n'est pas permise à l'intérieur de BLOCK DATA à %C"
68043
68044#: fortran/parse.c:3935
68045#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68046msgid "%s statement must appear in a MODULE"
68047msgstr "L'instruction %s doit apparaître dans un MODULE"
68048
68049#: fortran/parse.c:3943
68050#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68051msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
68052msgstr "L'instruction %s à %C suit un autre spécificateur d'accessibilité"
68053
68054#: fortran/parse.c:3995
68055#, gcc-internal-format
68056msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
68057msgstr "Mauvaise expression « kind » pour la fonction %qs à %L"
68058
68059#: fortran/parse.c:3999
68060#, gcc-internal-format
68061msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
68062msgstr "Le type pour la fonction %qs à %L n'est pas accessible"
68063
68064#: fortran/parse.c:4059
68065#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68066msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
68067msgstr "L'instruction ELSEWHERE à %C suit un ELSEWHERE précédent qui n'est pas masqué"
68068
68069#: fortran/parse.c:4081
68070#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68071msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
68072msgstr "Instruction %s inattendue dans le bloc WHERE à %C"
68073
68074#: fortran/parse.c:4140
68075#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68076msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
68077msgstr "Instruction %s inattendue dans le bloc FORALL à %C"
68078
68079#: fortran/parse.c:4191
68080#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68081msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
68082msgstr "L'instruction ELSE IF à %C ne peut pas suivre une instruction ELSE à %L"
68083
68084#: fortran/parse.c:4209
68085#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68086msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
68087msgstr "Instructions ELSE dupliquées à %L et %C"
68088
68089#: fortran/parse.c:4270
68090#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68091msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
68092msgstr "Une instruction CASE ou END SELECT est attendue à la suite de SELECT CASE à %C"
68093
68094#: fortran/parse.c:4354
68095#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68096msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
68097msgstr "Une instruction TYPE IS, CLASS IS ou END SELECT est attendue à la suite de SELECT TYPE à %C"
68098
68099#: fortran/parse.c:4430
68100#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68101msgid "Expected RANK or RANK DEFAULT following SELECT RANK at %C"
68102msgstr "RANK ou RANK DEFAULT attendu après SELECT RANK à %C"
68103
68104#: fortran/parse.c:4491
68105#, gcc-internal-format
68106msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
68107msgstr "La variable %qs à %C ne peut pas être redéfinie à l'intérieur de la boucle commençant à %L"
68108
68109#: fortran/parse.c:4524
68110#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68111msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
68112msgstr "La fin de l'instruction DO non bloc à %C est à l'intérieur d'un autre bloc"
68113
68114#: fortran/parse.c:4534
68115#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68116msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
68117msgstr "La fin de l'instruction DO non bloc à %C est enchevêtrée dans une autre boucle DO"
68118
68119#: fortran/parse.c:4560
68120#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68121msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
68122msgstr "Bloc CRITICAL à l'intérieur d'une région OpenACC à %C"
68123
68124#: fortran/parse.c:4561
68125#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68126msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
68127msgstr "Bloc CRITICAL à l'intérieur d'une région OpenMP à %C"
68128
68129#: fortran/parse.c:4587
68130#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68131msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
68132msgstr "L'étiquette d'instruction dans END CRITICAL à %C ne correspond pas à l'étiquette de CRITICAL"
68133
68134#: fortran/parse.c:4656
68135#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68136msgid "BLOCK construct at %C"
68137msgstr "Construction BLOCK à %C"
68138
68139#: fortran/parse.c:4690
68140#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68141msgid "ASSOCIATE construct at %C"
68142msgstr "Construction ASSOCIATE à %C"
68143
68144#: fortran/parse.c:4893
68145#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68146msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
68147msgstr "L'étiquette d'instruction dans ENDDO à %C ne correspond pas à l'étiquette de DO"
68148
68149#: fortran/parse.c:4909
68150#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68151msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
68152msgstr "Le bloc DO nommé à %L requiert un nom ENDDO correspondant"
68153
68154#: fortran/parse.c:5099
68155#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68156msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
68157msgstr "!$OMP END ATOMIC requis après !$OMP ATOMIC CAPTURE à %C"
68158
68159#: fortran/parse.c:5115 fortran/parse.c:5177
68160#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68161msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
68162msgstr "Directive OpenACC à l'intérieur du bloc CRITICAL à %C"
68163
68164#: fortran/parse.c:5152
68165#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68166msgid "Expecting %s at %C"
68167msgstr "%s attendu à %C"
68168
68169#: fortran/parse.c:5196
68170#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68171msgid "Expected DO loop at %C"
68172msgstr "Boucle DO attendue à %C"
68173
68174#: fortran/parse.c:5216
68175#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68176msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
68177msgstr "!$ACC END LOOP redondant à %C"
68178
68179#: fortran/parse.c:5435
68180#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68181msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
68182msgstr "Les noms après !$omp critical et !$omp end critical ne correspondent pas à %C"
68183
68184#: fortran/parse.c:5493
68185#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68186msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
68187msgstr "L'instruction %s à %C ne peut pas terminer une boucle DO non bloc"
68188
68189#: fortran/parse.c:5507
68190#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68191msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
68192msgstr "Instruction DATA à %C après la première instruction exécutable"
68193
68194#: fortran/parse.c:5640
68195#, gcc-internal-format
68196msgid "%<GCC unroll%> directive not at the start of a loop at %C"
68197msgstr "la directive %<GCC unroll%> n'est pas au début d'une boucle à %C"
68198
68199#: fortran/parse.c:5643
68200#, gcc-internal-format
68201msgid "%<GCC ivdep%> directive not at the start of a loop at %C"
68202msgstr "la directive %<GCC ivdep%> n'est pas au début d'une boucle à %C"
68203
68204#: fortran/parse.c:5646
68205#, gcc-internal-format
68206msgid "%<GCC vector%> directive not at the start of a loop at %C"
68207msgstr "la directive %<GCC vector%> n'est pas au début d'une boucle à %C"
68208
68209#: fortran/parse.c:5649
68210#, gcc-internal-format
68211msgid "%<GCC novector%> directive not at the start of a loop at %C"
68212msgstr "la directive %<GCC novector%> n'est pas au début d'une boucle à %C"
68213
68214#: fortran/parse.c:5765
68215#, gcc-internal-format
68216msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
68217msgstr "La procédure contenue %qs à %C est déjà ambigüe"
68218
68219#: fortran/parse.c:5822
68220#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68221msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
68222msgstr "Instruction %s inattendue dans la section CONTAINS à %C"
68223
68224#: fortran/parse.c:5847
68225#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68226msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
68227msgstr "Instruction CONTAINS sans instruction FUNCTION ou SUBROUTINE à %L"
68228
68229#: fortran/parse.c:5961
68230#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68231msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
68232msgstr "L'instruction CONTAINS à %C est déjà dans une unité de programme contenue"
68233
68234# Le dernier %s est un mot clé tel que « FUNCTION », « PROGRAM », « MODULE » etc, d'où le « un(e) »
68235#: fortran/parse.c:6013
68236#, gcc-internal-format
68237msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
68238msgstr "Le nom de liaison globale %qs à %L est déjà utilisé comme un(e) %s à %L"
68239
68240# Le dernier %s est un mot clé tel que « FUNCTION », « PROGRAM », « MODULE » etc, d'où le « un(e) »
68241#: fortran/parse.c:6017
68242#, gcc-internal-format
68243msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
68244msgstr "Le nom global %qs à %L est déjà utilisé comme un(e) %s à %L"
68245
68246#: fortran/parse.c:6023
68247#, gcc-internal-format
68248msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
68249msgstr "Le nom de liaison globale %qs à %L est déjà utilisé à %L"
68250
68251#: fortran/parse.c:6026
68252#, gcc-internal-format
68253msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
68254msgstr "Le nom global %qs à %L est déjà utilisé à %L"
68255
68256#: fortran/parse.c:6048
68257#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68258msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
68259msgstr "Le BLOCK DATA blanc à %C est en conflit avec le BLOCK DATA précédent à %L"
68260
68261#: fortran/parse.c:6074
68262#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68263msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
68264msgstr "Instruction %s inattendue dans BLOCK DATA à %C"
68265
68266#: fortran/parse.c:6179
68267#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68268msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
68269msgstr "Instruction %s inattendue dans MODULE à %C"
68270
68271#. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
68272#. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
68273#. statements, we're in for lots of errors.
68274#: fortran/parse.c:6636
68275#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68276msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
68277msgstr "Deux PROGRAM principaux à %L et %C"
68278
68279#: fortran/primary.c:103
68280#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68281msgid "Missing kind-parameter at %C"
68282msgstr "Paramètre « kind » manquant à %C"
68283
68284#: fortran/primary.c:136
68285#, gcc-internal-format
68286msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
68287msgstr "gfc_check_digit(): mauvais radical"
68288
68289#: fortran/primary.c:279
68290#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68291msgid "Integer kind %d at %C not available"
68292msgstr "Le sous-type %d à %C n'est pas disponible pour un entier"
68293
68294#: fortran/primary.c:288
68295#, gcc-internal-format
68296msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
68297msgstr "L'entier est trop grand pour son sous-type à %C. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
68298
68299#: fortran/primary.c:316
68300#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68301msgid "Hollerith constant at %C"
68302msgstr "Constante Hollerith à %C"
68303
68304#: fortran/primary.c:323
68305#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68306msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
68307msgstr "Constante Hollerith invalide: %L doit contenir au moins un caractère"
68308
68309#: fortran/primary.c:329
68310#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68311msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
68312msgstr "Constante Hollerith invalide: L'entier à %L devrait avoir le sous-type par défaut"
68313
68314#: fortran/primary.c:349
68315#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68316msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
68317msgstr "Constante Hollerith invalide à %L car elle contient un caractère large"
68318
68319#: fortran/primary.c:435
68320#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68321msgid "Hexadecimal constant at %L uses nonstandard X instead of Z"
68322msgstr "La constante hexadécimale à %L utilise la syntaxe non standard X au lieu de Z"
68323
68324#: fortran/primary.c:444
68325#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68326msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
68327msgstr "Ensemble de chiffres vide dans la constante BOZ à %C"
68328
68329#: fortran/primary.c:450
68330#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68331msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
68332msgstr "Caractère illégal dans la constante BOZ à %C"
68333
68334#: fortran/primary.c:473
68335#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68336msgid "BOZ constant at %C uses nonstandard postfix syntax"
68337msgstr "La constante BOZ à %C utilise une syntaxe suffixée non standard"
68338
68339#: fortran/primary.c:498
68340#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68341msgid "BOZ used outside a DATA statement at %L"
68342msgstr "BOZ utilisée en dehors d'une instruction DATA à %L"
68343
68344#: fortran/primary.c:589
68345#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68346msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
68347msgstr "Lettre d'exposant « q » dans une constante littérale réelle à %C"
68348
68349#: fortran/primary.c:594
68350#, gcc-internal-format
68351msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
68352msgstr "Extension: lettre d'exposant %<q%> dans une constante littérale réelle à %C"
68353
68354#: fortran/primary.c:615
68355#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68356msgid "Missing exponent in real number at %C"
68357msgstr "Exposant manquant dans le nombre réel à %C"
68358
68359#: fortran/primary.c:693
68360#, gcc-internal-format
68361msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
68362msgstr "Le nombre réel à %C a un exposant %<d%> et un sous-type explicite"
68363
68364#: fortran/primary.c:703
68365#, gcc-internal-format
68366msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
68367msgstr "Le nombre réel à %C a un exposant %<q%> et un sous-type explicite"
68368
68369#: fortran/primary.c:717
68370#, gcc-internal-format
68371msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
68372msgstr "Lettre d'exposant %<q%> invalide dans une constante littérale réelle à %C"
68373
68374#: fortran/primary.c:730
68375#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68376msgid "Invalid real kind %d at %C"
68377msgstr "Sous-type %d invalide pour un réel à %C"
68378
68379#: fortran/primary.c:745
68380#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68381msgid "Real constant overflows its kind at %C"
68382msgstr "La constante réelle déborde de son sous-type à %C"
68383
68384#: fortran/primary.c:750
68385#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68386msgid "Real constant underflows its kind at %C"
68387msgstr "La constante réelle déborde vers le bas hors de son sous-type à %C"
68388
68389#: fortran/primary.c:755
68390#, gcc-internal-format
68391msgid "gfc_range_check() returned bad value"
68392msgstr "gfc_range_check() a retourné une mauvaise valeur"
68393
68394#: fortran/primary.c:803
68395#, gcc-internal-format
68396msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
68397msgstr "Chiffres non significatifs dans le nombre %qs à %C, KIND est peut-être incorrect"
68398
68399#: fortran/primary.c:895
68400#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68401msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
68402msgstr "Erreur de syntaxe dans la spécification SUBSTRING à %C"
68403
68404#: fortran/primary.c:1103
68405#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68406msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
68407msgstr "Sous-type %d invalide pour la constante CHARACTER à %C"
68408
68409#: fortran/primary.c:1124
68410#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68411msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
68412msgstr "La constante caractère qui commence à %C n'est pas terminée"
68413
68414#: fortran/primary.c:1154
68415#, gcc-internal-format
68416msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
68417msgstr "Le caractère %qs dans la chaîne à %C n'a pas de représentation dans le caractère du sous-type %d"
68418
68419#: fortran/primary.c:1167
68420#, gcc-internal-format
68421msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
68422msgstr "match_string_constant(): Délimiteur pas trouvé"
68423
68424#: fortran/primary.c:1201
68425#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68426msgid "Substring start index (%ld) at %L below 1"
68427msgstr "L'index de départ de la sous-chaîne (%ld) à %L est inférieure à 1"
68428
68429#: fortran/primary.c:1207
68430#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68431msgid "Substring end index (%ld) at %L exceeds string length"
68432msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne (%ld) à %L excède la longueur de la chaîne"
68433
68434#: fortran/primary.c:1292
68435#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68436msgid "Bad kind for logical constant at %C"
68437msgstr "Mauvais sous-type pour la constante logique à %C"
68438
68439#: fortran/primary.c:1336
68440#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68441msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
68442msgstr "Symbole PARAMETER attendu dans la constante complexe à %C"
68443
68444#: fortran/primary.c:1347
68445#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68446msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
68447msgstr "PARAMETER numérique requis dans la constante complexe à %C"
68448
68449#: fortran/primary.c:1353
68450#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68451msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
68452msgstr "PARAMETER scalaire requis dans la constante complexe à %C"
68453
68454#: fortran/primary.c:1357
68455#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68456msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
68457msgstr "Symbole PARAMETER dans la constante complexe à %C"
68458
68459#: fortran/primary.c:1380
68460#, gcc-internal-format
68461msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
68462msgstr "gfc_match_sym_complex_part(): Mauvais type"
68463
68464#: fortran/primary.c:1387
68465#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68466msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
68467msgstr "Erreur lors de la conversion de la constante PARAMETER dans la constante complexe à %C"
68468
68469#: fortran/primary.c:1519
68470#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68471msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
68472msgstr "Erreur de syntaxe dans la constante COMPLEX à %C"
68473
68474#: fortran/primary.c:1646
68475#, gcc-internal-format
68476msgid "Namelist %qs cannot be an argument at %L"
68477msgstr "La liste de noms %qs ne peut pas être un argument à %L"
68478
68479#: fortran/primary.c:1748
68480#, gcc-internal-format
68481msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
68482msgstr "Le mot-clé %qs à %C est déjà apparu dans la liste des arguments actuelle"
68483
68484#: fortran/primary.c:1815
68485#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68486msgid "argument list function at %C"
68487msgstr "Fonction de liste d'arguments à %C"
68488
68489#: fortran/primary.c:1889
68490#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68491msgid "Expected alternate return label at %C"
68492msgstr "Étiquette de retour alternatif attendue à %C"
68493
68494#: fortran/primary.c:1936
68495#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68496msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
68497msgstr "Nom de mot-clé manquant dans la liste des arguments effectifs à %C"
68498
68499#: fortran/primary.c:1982
68500#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68501msgid "Syntax error in argument list at %C"
68502msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste des arguments à %C"
68503
68504#: fortran/primary.c:2003
68505#, gcc-internal-format
68506msgid "extend_ref(): Bad tail"
68507msgstr "extend_ref(): Variable « tail » invalide"
68508
68509#: fortran/primary.c:2081
68510#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68511msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
68512msgstr "Un désignateur de section de tableau (c-à-d. « (:) ») est requis en plus du désignateur de co-tableau « [...] » à %C"
68513
68514#: fortran/primary.c:2089
68515#, gcc-internal-format
68516msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
68517msgstr "Un désignateur de co-tableau est rencontré à %C mais %qs n'est pas un co-tableau"
68518
68519#: fortran/primary.c:2240
68520#, gcc-internal-format
68521msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
68522msgstr "Le symbole %qs à %C n'est pas du type IMPLICIT"
68523
68524#: fortran/primary.c:2247
68525#, gcc-internal-format
68526msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
68527msgstr "%<%c%> inattendu pour la variable %qs du type non dérivé à %C"
68528
68529#: fortran/primary.c:2268
68530#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68531msgid "Expected structure component name at %C"
68532msgstr "Nom de composant de structure attendu à %C"
68533
68534#: fortran/primary.c:2288 fortran/primary.c:2430
68535#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68536msgid "RE or IM part_ref at %C"
68537msgstr "part_ref RE ou IM à %C"
68538
68539#: fortran/primary.c:2307 fortran/primary.c:2435
68540#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68541msgid "The RE or IM part_ref at %C must be applied to a COMPLEX expression"
68542msgstr "Le part_ref RE ou IM à %C doit être appliqué à une expression COMPLEX"
68543
68544#: fortran/primary.c:2314 fortran/primary.c:2448
68545#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68546msgid "The LEN part_ref at %C must be applied to a CHARACTER expression"
68547msgstr "Le part_ref LEN à %C doit être appliqué à une expression CHARACTER"
68548
68549#: fortran/primary.c:2373
68550#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68551msgid "Expected argument list at %C"
68552msgstr "Liste d'arguments attendue à %C"
68553
68554#: fortran/primary.c:2391
68555#, gcc-internal-format
68556msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component %qs"
68557msgstr "%qs à %C n'est pas une référence de requête à un composant de type intrinsèque %qs"
68558
68559#: fortran/primary.c:2394
68560#, gcc-internal-format
68561msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component"
68562msgstr "%qs à %C n'est pas une référence de requête à un composant de type intrinsèque"
68563
68564#: fortran/primary.c:2464
68565#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68566msgid "The KIND part_ref at %C must be applied to an expression of intrinsic type"
68567msgstr "Le part_ref KIND à %C doit être appliqué à une expression de type intrinsèque"
68568
68569#: fortran/primary.c:2492
68570#, gcc-internal-format
68571msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
68572msgstr "Le composant pointeur de procédure %qs requiert une liste d'arguments à %C"
68573
68574#: fortran/primary.c:2595
68575#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68576msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
68577msgstr "Référence non polymorphique au type abstrait à %C"
68578
68579#: fortran/primary.c:2602
68580#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68581msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
68582msgstr "Composant pointeur de procédure co-indexé à %C"
68583
68584#: fortran/primary.c:2638
68585#, gcc-internal-format
68586msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
68587msgstr "gfc_variable_attr(): L'expression n'est pas une variable"
68588
68589#: fortran/primary.c:2820
68590#, gcc-internal-format
68591msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
68592msgstr "gfc_caf_attr(): L'expression n'est pas une variable"
68593
68594#: fortran/primary.c:2877
68595#, gcc-internal-format
68596msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
68597msgstr "gfc_caf_attr(): Mauvaise référence à un tableau"
68598
68599#: fortran/primary.c:3056
68600#, gcc-internal-format
68601msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
68602msgstr "Aucune initialisation pour le composant allouable %qs donné dans le constructeur de structure à %C"
68603
68604#: fortran/primary.c:3067
68605#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68606msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
68607msgstr "Constructeur de structure avec des arguments optionnels manquants à %C"
68608
68609#: fortran/primary.c:3076
68610#, gcc-internal-format
68611msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
68612msgstr "Pas d'initialisation donnée pour le composant %qs dans le constructeur de structure à %C"
68613
68614#: fortran/primary.c:3124
68615#, gcc-internal-format
68616msgid "Cannot construct ABSTRACT type %qs at %L"
68617msgstr "Impossible de construire le type ABSTRACT %qs à %L"
68618
68619#: fortran/primary.c:3144
68620#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68621msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
68622msgstr "Constructeur de structure avec des arguments nommés à %C"
68623
68624#: fortran/primary.c:3159
68625#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68626msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
68627msgstr "Initialisation de composant sans nom après le composant nommé %s à %L"
68628
68629#: fortran/primary.c:3164
68630#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68631msgid "Too many components in structure constructor at %L"
68632msgstr "Trop de composants dans le constructeur de structure à %L"
68633
68634#: fortran/primary.c:3222
68635#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68636msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%ld/%ld) at %L"
68637msgstr "L'expression CHARACTER sera tronquée dans le constructeur (%ld/%ld) à %L"
68638
68639#: fortran/primary.c:3240
68640#, gcc-internal-format
68641msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
68642msgstr "Le composant %qs est initialisé deux fois dans le constructeur de structure à %L"
68643
68644#: fortran/primary.c:3252
68645#, gcc-internal-format
68646msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
68647msgstr "Expression co-indexée vers le composant pointeur %qs dans le constructeur de structure à %L"
68648
68649#: fortran/primary.c:3306
68650#, gcc-internal-format
68651msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
68652msgstr "Le composant %qs à %L a déjà été défini par le constructeur d'un type parent dérivé"
68653
68654#: fortran/primary.c:3462
68655#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68656msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
68657msgstr "%%LOC() a une r-valeur à %C"
68658
68659#: fortran/primary.c:3521
68660#, gcc-internal-format
68661msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
68662msgstr "%qs à %C est le nom d'une fonction récursive et, par conséquent, il fait référence à la variable résultat. Utilisez une variable RESULT explicite pour diriger la récursion (12.5.2.1)"
68663
68664#: fortran/primary.c:3552 fortran/primary.c:3954
68665#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68666msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
68667msgstr "Le symbole à %C ne convient pas pour une expression"
68668
68669#: fortran/primary.c:3657
68670#, gcc-internal-format
68671msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
68672msgstr "Utilisation inattendue du nom de sous-routine %qs à %C"
68673
68674#: fortran/primary.c:3689
68675#, gcc-internal-format
68676msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
68677msgstr "La fonction-instruction %qs requiert une liste d'arguments à %C"
68678
68679#: fortran/primary.c:3692
68680#, gcc-internal-format
68681msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
68682msgstr "La fonction %qs requiert une liste d'arguments à %C"
68683
68684#: fortran/primary.c:3742
68685#, gcc-internal-format
68686msgid "Missing argument to %qs at %C"
68687msgstr "Argument manquant pour %qs à %C"
68688
68689#: fortran/primary.c:3755
68690#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68691msgid "The leftmost part-ref in a data-ref cannot be a function reference at %C"
68692msgstr "Le part-ref le plus à gauche dans le data-ref ne peut pas être une référence à une fonction à %C"
68693
68694#: fortran/primary.c:3910
68695#, gcc-internal-format
68696msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
68697msgstr "Liste d'arguments manquante dans la fonction %qs à %C"
68698
68699#: fortran/primary.c:4024
68700#, gcc-internal-format
68701msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
68702msgstr "Le type dérivé %qs ne peut pas être utilisé comme une variable à %C"
68703
68704#: fortran/primary.c:4065
68705#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68706msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
68707msgstr "La constante nommée à %C est une EQUIVALENCE"
68708
68709#: fortran/primary.c:4100
68710#, gcc-internal-format
68711msgid "%qs at %C is not a variable"
68712msgstr "%qs à %C n'est pas une variable"
68713
68714#: fortran/resolve.c:123
68715#, gcc-internal-format
68716msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
68717msgstr "%qs à %L est du type ABSTRACT %qs"
68718
68719#: fortran/resolve.c:126
68720#, gcc-internal-format
68721msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
68722msgstr "Type ABSTRACT %qs utilisé à %L"
68723
68724#: fortran/resolve.c:143
68725#, gcc-internal-format
68726msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
68727msgstr "L'interface %qs à %L est déclarée dans une instruction PROCEDURE ultérieure"
68728
68729#: fortran/resolve.c:156
68730#, gcc-internal-format
68731msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
68732msgstr "L'interface %qs à %L ne peut pas être générique"
68733
68734#: fortran/resolve.c:163
68735#, gcc-internal-format
68736msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
68737msgstr "L'interface %qs à %L ne peut pas être une fonction-instruction"
68738
68739#: fortran/resolve.c:172
68740#, gcc-internal-format
68741msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
68742msgstr "La procédure intrinsèque %qs n'est pas permise dans une instruction PROCEDURE à %L"
68743
68744#: fortran/resolve.c:178
68745#, gcc-internal-format
68746msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
68747msgstr "L'interface %qs à %L doit être explicite"
68748
68749#: fortran/resolve.c:200
68750#, gcc-internal-format
68751msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
68752msgstr "La PROCEDURE %qs à %L ne peut pas être utilisée comme sa propre interface"
68753
68754#: fortran/resolve.c:300
68755#, gcc-internal-format
68756msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
68757msgstr "Le spécificateur de retour alternatif dans la sous-routine élémentale %qs à %L n'est pas permis"
68758
68759#: fortran/resolve.c:304
68760#, gcc-internal-format
68761msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
68762msgstr "Le spécificateur de retour alternatif dans la fonction %qs à %L n'est pas permis"
68763
68764#: fortran/resolve.c:315
68765#, gcc-internal-format
68766msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
68767msgstr "L'argument %qs qui fait référence à lui-même à %L n'est pas permis"
68768
68769#: fortran/resolve.c:387
68770#, gcc-internal-format
68771msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
68772msgstr "La procédure muette %qs d'une procédure PURE à %L doit aussi être PURE"
68773
68774#: fortran/resolve.c:397
68775#, gcc-internal-format
68776msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
68777msgstr "Argument %qs de la fonction pure %qs à %L avec l'attribut VALUE mais sans INTENT(IN)"
68778
68779#: fortran/resolve.c:402
68780#, gcc-internal-format
68781msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
68782msgstr "L'argument %qs de la fonction pure %qs à %L doit être INTENT(IN) ou VALUE"
68783
68784#: fortran/resolve.c:410
68785#, gcc-internal-format
68786msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
68787msgstr "Argument %qs de la sous-routine pure %qs à %L avec l'attribut VALUE mais sans INTENT"
68788
68789#: fortran/resolve.c:415
68790#, gcc-internal-format
68791msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
68792msgstr "L'argument %qs de la sous-routine pure %qs à %L doit avoir un INTENT spécifié ou avoir l'attribut VALUE"
68793
68794#: fortran/resolve.c:425
68795#, gcc-internal-format
68796msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
68797msgstr "L'argument INTENT(OUT) %qs de la procédure pure %qs à %L ne peut pas être polymorphique"
68798
68799#: fortran/resolve.c:458
68800#, gcc-internal-format
68801msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
68802msgstr "Argument muet co-tableau %qs à %L pour une procédure élémentale"
68803
68804#: fortran/resolve.c:466
68805#, gcc-internal-format
68806msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
68807msgstr "L'argument %qs de la procédure élémentale à %L doit être scalaire"
68808
68809#: fortran/resolve.c:475
68810#, gcc-internal-format
68811msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
68812msgstr "L'argument %qs de la procédure élémentale à %L ne peut pas avoir l'attribut ALLOCATABLE"
68813
68814#: fortran/resolve.c:485
68815#, gcc-internal-format
68816msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
68817msgstr "L'argument %qs de la procédure élémentale à %L ne peut pas avoir l'attribut POINTER"
68818
68819#: fortran/resolve.c:493
68820#, gcc-internal-format
68821msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
68822msgstr "La procédure muette %qs n'est pas permise dans la procédure élémentale %qs à %L"
68823
68824#: fortran/resolve.c:502
68825#, gcc-internal-format
68826msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
68827msgstr "L'argument %qs de la procédure élémentale %qs à %L doit avoir un INTENT spécifié ou avoir l'attribut VALUE"
68828
68829#. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
68830#. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
68831#: fortran/resolve.c:517
68832#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68833msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar"
68834msgstr "L'argument « %s » de la fonction-instruction « %s » à %L doit être scalaire"
68835
68836#: fortran/resolve.c:528
68837#, gcc-internal-format
68838msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
68839msgstr "L'argument %qs avec une valeur de caractère pour la fonction-instruction à %L doit avoir une longueur constante"
68840
68841#: fortran/resolve.c:577
68842#, gcc-internal-format
68843msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
68844msgstr "La procédure contenue %qs à %L a le même nom que sa procédure contenante"
68845
68846#: fortran/resolve.c:597
68847#, gcc-internal-format
68848msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
68849msgstr "La fonction contenue %qs à %L n'a pas le type IMPLICIT"
68850
68851#: fortran/resolve.c:600
68852#, gcc-internal-format
68853msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
68854msgstr "Le résultat %qs de la fonction contenue %qs à %L n'a pas le type IMPLICIT"
68855
68856#: fortran/resolve.c:626
68857#, gcc-internal-format
68858msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
68859msgstr "La procédure de module %qs avec une valeur de caractère à %L ne peut pas avoir une longueur tacite"
68860
68861#: fortran/resolve.c:628
68862#, gcc-internal-format
68863msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
68864msgstr "La fonction interne %qs avec une valeur de caractère à %L ne peut pas avoir une longueur tacite"
68865
68866#: fortran/resolve.c:800
68867#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68868msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
68869msgstr "La fonction %s à %L a des entrées avec des spécifications de tableau non concordantes"
68870
68871#: fortran/resolve.c:817
68872#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68873msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
68874msgstr "La fonction %s à %L a des entrées qui retournent des variables de longueurs de chaînes différentes"
68875
68876#: fortran/resolve.c:844
68877#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68878msgid "FUNCTION result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
68879msgstr "Le résultat de FUNCTION %s ne peut pas être un tableau dans FUNCTION %s à %L"
68880
68881#: fortran/resolve.c:848
68882#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68883msgid "ENTRY result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
68884msgstr "Le résultat de ENTRY %s ne peut pas être un tableau dans FUNCTION %s à %L"
68885
68886#: fortran/resolve.c:855
68887#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68888msgid "FUNCTION result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
68889msgstr "Le résultat de FUNCTION %s ne peut pas être un POINTER dans FUNCTION %s à %L"
68890
68891#: fortran/resolve.c:859
68892#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68893msgid "ENTRY result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
68894msgstr "Le résultat de ENTRY %s ne peut pas être un POINTER dans FUNCTION %s à %L"
68895
68896#: fortran/resolve.c:897
68897#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68898msgid "FUNCTION result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
68899msgstr "Le résultat de FUNCTION %s ne peut pas être du type %s dans FUNCTION %s à %L"
68900
68901#: fortran/resolve.c:902
68902#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68903msgid "ENTRY result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
68904msgstr "Le résultat de ENTRY %s ne peut pas être du type %s dans FUNCTION %s à %L"
68905
68906#: fortran/resolve.c:945
68907#, gcc-internal-format
68908msgid "Global entity %qs at %L cannot appear in a COMMON block at %L"
68909msgstr "L'entité globale %qs à %L ne peut pas apparaître dans un bloc COMMON à %L"
68910
68911#: fortran/resolve.c:955
68912#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68913msgid "COMMON block at %L"
68914msgstr "Bloc COMMON à %L"
68915
68916#: fortran/resolve.c:962
68917#, gcc-internal-format
68918msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
68919msgstr "La variable %qs à %L est dans COMMON mais seule l'initialisation dans BLOCK DATA est permise"
68920
68921#: fortran/resolve.c:966
68922#, gcc-internal-format
68923msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
68924msgstr "La variable %qs à %L est initialisée dans un COMMON blanc mais l'initialisation est uniquement permise dans des communs nommés"
68925
68926#: fortran/resolve.c:973
68927#, gcc-internal-format
68928msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
68929msgstr "%qs ne peut pas apparaître dans COMMON à %L [F2008:C5100]"
68930
68931#: fortran/resolve.c:981
68932#, gcc-internal-format
68933msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
68934msgstr "La variable %qs, d'un type dérivé, dans COMMON à %L n'a ni l'attribut SEQUENCE ni l'attribut BIND(C)"
68935
68936#: fortran/resolve.c:985
68937#, gcc-internal-format
68938msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
68939msgstr "La variable %qs, d'un type dérivé, dans COMMON à %L a un composant ultime qui est allouable"
68940
68941#: fortran/resolve.c:989
68942#, gcc-internal-format
68943msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
68944msgstr "La variable %qs, d'un type dérivé, dans COMMON à %L ne peut pas avoir une initialisation par défaut"
68945
68946#: fortran/resolve.c:1033
68947#, gcc-internal-format
68948msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
68949msgstr "En Fortran 2003, le bloc COMMON %qs à %L est un identificateur global et doit donc avoir le même nom de liaison que le bloc COMMON similairement nommé à %L: %s vs %s"
68950
68951#: fortran/resolve.c:1047
68952#, gcc-internal-format
68953msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
68954msgstr "Le bloc COMMON %qs à %L utilise le même identificateur global que l'entité à %L"
68955
68956#: fortran/resolve.c:1055
68957#, gcc-internal-format
68958msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
68959msgstr "Fortran 2008: Le bloc COMMON %qs avec l'étiquette de liaison à %L partage l'identificateur avec l'entité de bloc non COMMON globale à %L"
68960
68961#: fortran/resolve.c:1077
68962#, gcc-internal-format
68963msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
68964msgstr "Le bloc COMMON à %L avec le label de liaison %qs utilise le même identificateur global que l'entité à %L"
68965
68966#: fortran/resolve.c:1098
68967#, gcc-internal-format
68968msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
68969msgstr "Le bloc COMMON %qs à %L est utilisé comme PARAMETER à %L"
68970
68971#: fortran/resolve.c:1102
68972#, gcc-internal-format
68973msgid "COMMON block %qs at %L cannot have the EXTERNAL attribute"
68974msgstr "Le bloc COMMON %qs à %L ne peut pas avoir d'attribut EXTERNAL"
68975
68976#: fortran/resolve.c:1106
68977#, gcc-internal-format
68978msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
68979msgstr "Le bloc COMMON %qs à %L est aussi une procédure intrinsèque"
68980
68981#: fortran/resolve.c:1110
68982#, gcc-internal-format
68983msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
68984msgstr "Le bloc COMMON %qs à %L qui est aussi un résultat de fonction"
68985
68986#: fortran/resolve.c:1115
68987#, gcc-internal-format
68988msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
68989msgstr "Le bloc COMMON %qs à %L qui est aussi une procédure globale"
68990
68991#: fortran/resolve.c:1182
68992#, gcc-internal-format
68993msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
68994msgstr "Le paramètre KIND %qs dans le constructeur PDT à %C n'a pas de valeur"
68995
68996#: fortran/resolve.c:1318
68997#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68998msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
68999msgstr "Le rang de l'élément dans le constructeur de structure à %L ne correspond pas à celui du composant (%d/%d)"
69000
69001#: fortran/resolve.c:1339
69002#, gcc-internal-format
69003msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
69004msgstr "L'élément dans le constructeur de structure à %L, pour le composant pointeur %qs, est %s mais il devrait être %s"
69005
69006#: fortran/resolve.c:1405
69007#, gcc-internal-format
69008msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
69009msgstr "Le NULL dans le constructeur de structure à %L est appliqué au composant %qs qui n'est ni un POINTER ni ALLOCATABLE"
69010
69011#: fortran/resolve.c:1439
69012#, gcc-internal-format
69013msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
69014msgstr "Désaccord d'interface pour le composant pointeur de procédure %qs dans le constructeur de structure à %L: %s"
69015
69016#: fortran/resolve.c:1455
69017#, gcc-internal-format
69018msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
69019msgstr "L'élément dans le constructeur de structure à %L pour le composant pointeur %qs devrait être un POINTER ou un TARGET"
69020
69021#: fortran/resolve.c:1484
69022#, gcc-internal-format
69023msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
69024msgstr "Expression invalide dans le constructeur de structure pour le composant pointeur %qs à %L dans une procédure PURE"
69025
69026#: fortran/resolve.c:1608
69027#, gcc-internal-format
69028msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
69029msgstr "La limite supérieure dans la dernière dimension doit apparaître dans la référence du tableau de taille tacite %qs à %L"
69030
69031# %qs est le nom d'une procédure d'où le féminin
69032#: fortran/resolve.c:1670
69033#, gcc-internal-format
69034msgid "%qs at %L is ambiguous"
69035msgstr "%qs à %L est ambigüe"
69036
69037#: fortran/resolve.c:1674
69038#, gcc-internal-format
69039msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
69040msgstr "La procédure GENERIC %qs n'est pas permise comme argument effectif à %L"
69041
69042#: fortran/resolve.c:1795
69043#, gcc-internal-format
69044msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
69045msgstr "Le type spécifié pour la fonction intrinsèque %qs à %L est ignoré"
69046
69047#: fortran/resolve.c:1808
69048#, gcc-internal-format
69049msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
69050msgstr "La sous-routine intrinsèque %qs à %L n'aura point de spécificateur de type"
69051
69052#: fortran/resolve.c:1819
69053#, gcc-internal-format
69054msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
69055msgstr "%qs déclaré INTRINSIC à %L n'existe pas"
69056
69057# %s est une chaîne non traduite telle que "available since Fortran 77".
69058# voir bugs #38573 et #52279 à ce sujet.
69059#: fortran/resolve.c:1832
69060#, gcc-internal-format
69061msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
69062msgstr "L'intrinsèque %qs déclaré INTRINSIC à %L n'est pas disponible avec les paramètres standard actuels mais est %s. Utilisez l'option %<-std=*%> appropriée ou activez %<-fall-intrinsics%> de manière à pouvoir l'utiliser."
69063
69064#: fortran/resolve.c:1868
69065#, gcc-internal-format
69066msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
69067msgstr "La procédure non RECURSIVE %qs à %L semble s'appeler elle-même récursivement. Déclarez là RECURSIVE ou utilisez %<-frecursive%>"
69068
69069#: fortran/resolve.c:1926 fortran/resolve.c:10258 fortran/resolve.c:11962
69070#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69071msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
69072msgstr "L'étiquette %d référencée à %L n'est jamais définie"
69073
69074#: fortran/resolve.c:1958
69075#, gcc-internal-format
69076msgid "Derived type %qs is used as an actual argument at %L"
69077msgstr "Le type dérivé %qs est utilisé comme argument effectif à %L"
69078
69079#: fortran/resolve.c:1976
69080#, gcc-internal-format
69081msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
69082msgstr "La fonction-instruction %qs à %L n'est pas permise comme argument effectif"
69083
69084#: fortran/resolve.c:1984
69085#, gcc-internal-format
69086msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
69087msgstr "L'intrinsèque %qs à %L n'est pas permis comme argument effectif"
69088
69089#: fortran/resolve.c:1991
69090#, gcc-internal-format
69091msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
69092msgstr "Procédure interne %qs utilisée comme argument effectif à %L"
69093
69094#: fortran/resolve.c:1999
69095#, gcc-internal-format
69096msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
69097msgstr "La procédure ELEMENTAL non INTRINSIC %qs n'est pas permise comme argument effectif à %L"
69098
69099#: fortran/resolve.c:2026
69100#, gcc-internal-format
69101msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
69102msgstr "Impossible de trouver une procédure INTRINSIC spécifique pour la référence %qs à %L"
69103
69104#: fortran/resolve.c:2048
69105#, gcc-internal-format
69106msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
69107msgstr "Le symbole %qs à %L est ambigu"
69108
69109#: fortran/resolve.c:2103
69110#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69111msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
69112msgstr "L'argument par valeur à %L n'est pas un type numérique"
69113
69114#: fortran/resolve.c:2110
69115#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69116msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
69117msgstr "L'argument par valeur à %L ne peut pas être un tableau ou une section de tableau"
69118
69119#: fortran/resolve.c:2124
69120#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69121msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
69122msgstr "L'argument par valeur à %L n'est pas permis dans ce contexte"
69123
69124#: fortran/resolve.c:2136
69125#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69126msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
69127msgstr "Passer la procédure interne à %L par position n'est pas permis"
69128
69129#: fortran/resolve.c:2147
69130#, gcc-internal-format
69131msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
69132msgstr "Le composant pointeur de procédure ELEMENTAL %qs n'est pas permis comme argument effectif à %L"
69133
69134#: fortran/resolve.c:2156
69135#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69136msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
69137msgstr "Argument effectif co-indexé à %L avec un composant pointeur ultime"
69138
69139#: fortran/resolve.c:2303
69140#, gcc-internal-format
69141msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; If it is not present, then it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (Fortran 2018, 15.5.2.12)"
69142msgstr "%qs à %L est un tableau et est OPTIONAL; s'il n'est pas présent, il ne peut pas être l'argument effectif d'une procédure ELEMENTAL à moins qu'il y ait un argument non optionnel avec le même rang (Fortran 2018, 15.5.2.12)"
69143
69144#: fortran/resolve.c:2341
69145#, gcc-internal-format
69146msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
69147msgstr "L'argument effectif à %L pour le muet INTENT(%s) %qs de la sous-routine ELEMENTAL %qs est un scalaire mais un autre argument effectif est un tableau"
69148
69149#: fortran/resolve.c:2615
69150#, gcc-internal-format
69151msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
69152msgstr "Désaccord dans le type de retour de la fonction %qs à %L (%s/%s)"
69153
69154#: fortran/resolve.c:2642
69155#, gcc-internal-format
69156msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
69157msgstr "Non concordance de l'interface dans la procédure globale %qs à %L: %s"
69158
69159#: fortran/resolve.c:2748
69160#, gcc-internal-format
69161msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
69162msgstr "Il n'y a pas de fonction spécifique pour la fonction générique %qs à %L"
69163
69164#: fortran/resolve.c:2768
69165#, gcc-internal-format
69166msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
69167msgstr "La fonction générique %qs à %L n'est pas cohérente avec l'interface intrinsèque spécifique"
69168
69169#: fortran/resolve.c:2806
69170#, gcc-internal-format
69171msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
69172msgstr "La fonction %qs à %L est INTRINSIC mais elle est incompatible avec un intrinsèque"
69173
69174#: fortran/resolve.c:2861
69175#, gcc-internal-format
69176msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
69177msgstr "Impossible de résoudre la fonction spécifique %qs à %L"
69178
69179#: fortran/resolve.c:2957
69180#, gcc-internal-format
69181msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
69182msgstr "La fonction %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT, vouliez-vous employer %qs ?"
69183
69184#: fortran/resolve.c:2961 fortran/resolve.c:17142
69185#, gcc-internal-format
69186msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
69187msgstr "La fonction %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT"
69188
69189# %s à la fin est le texte non traduit "mask" ou "block"
69190#: fortran/resolve.c:3085
69191#, gcc-internal-format
69192msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
69193msgstr "Référence à la fonction impure %qs à %L à l'intérieur d'un FORALL %s"
69194
69195# %s à la fin est le texte non traduit "mask" ou "block"
69196#: fortran/resolve.c:3092
69197#, gcc-internal-format
69198msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
69199msgstr "Référence à la fonction impure %qs à %L à l'intérieur d'un DO CONCURRENT %s"
69200
69201#: fortran/resolve.c:3099
69202#, gcc-internal-format
69203msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
69204msgstr "Référence à la fonction impure %qs à %L dans une procédure PURE"
69205
69206#: fortran/resolve.c:3166
69207#, gcc-internal-format
69208msgid "Unexpected junk after %qs at %L"
69209msgstr "Rebut inattendu après %qs à %L"
69210
69211#: fortran/resolve.c:3177
69212#, gcc-internal-format
69213msgid "%qs at %L is not a function"
69214msgstr "%qs à %L n'est pas une fonction"
69215
69216#: fortran/resolve.c:3185 fortran/resolve.c:3682
69217#, gcc-internal-format
69218msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
69219msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs ne doit pas être référencée à %L"
69220
69221#: fortran/resolve.c:3197
69222#, gcc-internal-format
69223msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
69224msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs à %L ne doit pas avoir un résultat d'une longueur de caractères tacite (F2008: C418)"
69225
69226#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
69227#: fortran/resolve.c:3240
69228#, gcc-internal-format
69229msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
69230msgstr "La fonction %qs est déclarée CHARACTER(*) et ne peut pas être utilisée à %L car elle n'est pas un argument muet"
69231
69232#: fortran/resolve.c:3274
69233#, gcc-internal-format
69234msgid "resolve_function(): bad function type"
69235msgstr "resolve_function(): mauvais type de fonction"
69236
69237#: fortran/resolve.c:3288
69238#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69239msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a function reference"
69240msgstr "Une constante littérale BOZ à %L ne peut pas apparaître comme un argument effectif dans une référence de fonction"
69241
69242#: fortran/resolve.c:3304
69243#, gcc-internal-format
69244msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
69245msgstr "La fonction %qs non ELEMENTAL définie par l'utilisateur à %L n'est pas permise dans la construction WORKSHARE"
69246
69247#: fortran/resolve.c:3366
69248#, gcc-internal-format
69249msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
69250msgstr "ENTRY %qs à %L ne peut pas être appelé récursivement car la fonction %qs n'est pas RECURSIVE"
69251
69252#: fortran/resolve.c:3370
69253#, gcc-internal-format
69254msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
69255msgstr "La fonction %qs à %L ne peut pas être appelée récursivement car elle n'est pas RECURSIVE"
69256
69257#: fortran/resolve.c:3410
69258#, gcc-internal-format
69259msgid "Using function %qs at %L is deprecated"
69260msgstr "L'utilisation de la fonction %qs à %L est obsolète"
69261
69262#: fortran/resolve.c:3426
69263#, gcc-internal-format
69264msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
69265msgstr "L'appel de sous-routine à %qs dans le bloc FORALL à %L n'est pas PURE"
69266
69267#: fortran/resolve.c:3432
69268#, gcc-internal-format
69269msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
69270msgstr "L'appel de sous-routine à %qs dans le bloc DO CONCURRENT à %L n'est pas PURE"
69271
69272#: fortran/resolve.c:3438
69273#, gcc-internal-format
69274msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
69275msgstr "L'appel de sous-routine à %qs à %L n'est pas PURE"
69276
69277#: fortran/resolve.c:3506
69278#, gcc-internal-format
69279msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
69280msgstr "Il n'y a pas de sous-routine spécifique pour le générique %qs à %L"
69281
69282#: fortran/resolve.c:3515
69283#, gcc-internal-format
69284msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
69285msgstr "La sous-routine générique %qs à %L n'est pas cohérente avec l'interface de sous-routine intrinsèque"
69286
69287#: fortran/resolve.c:3550
69288#, gcc-internal-format
69289msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
69290msgstr "La sous-routine %qs à %L est INTRINSIC mais elle n'est pas compatible avec un intrinsèque"
69291
69292#: fortran/resolve.c:3595
69293#, gcc-internal-format
69294msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
69295msgstr "Impossible de résoudre la sous-routine spécifique %qs à %L"
69296
69297#: fortran/resolve.c:3653
69298#, gcc-internal-format
69299msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
69300msgstr "%qs à %L a un type, ce qui n'est pas cohérent avec l'appel CALL à %L"
69301
69302#: fortran/resolve.c:3692
69303#, gcc-internal-format
69304msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
69305msgstr "ENTRY %qs à %L ne peut pas être appelé récursivement car la sous-routine %qs n'est pas RECURSIVE"
69306
69307#: fortran/resolve.c:3696
69308#, gcc-internal-format
69309msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
69310msgstr "SUBROUTINE %qs à %L ne peut pas être appelée récursivement car elle n'est pas RECURSIVE"
69311
69312#: fortran/resolve.c:3741
69313#, gcc-internal-format
69314msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
69315msgstr "resolve_subroutine(): mauvais type de fonction"
69316
69317#: fortran/resolve.c:3758
69318#, gcc-internal-format
69319msgid "Using subroutine %qs at %L is deprecated"
69320msgstr "L'utilisation de la sous-routine %qs à %L est obsolète"
69321
69322#: fortran/resolve.c:3785
69323#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69324msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
69325msgstr "Les formes pour les opérandes à %L et %L ne sont pas conformes"
69326
69327#: fortran/resolve.c:3837
69328#, gcc-internal-format
69329msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
69330msgstr "logical_to_bitwise(): Mauvais intrinsèque"
69331
69332#: fortran/resolve.c:3940
69333#, gcc-internal-format
69334msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
69335msgstr "La fonction impure %qs à %L pourrait ne pas être évaluée"
69336
69337#: fortran/resolve.c:3944
69338#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69339msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
69340msgstr "La fonction impure à %L pourrait ne pas être évaluée"
69341
69342#: fortran/resolve.c:4021
69343#, gcc-internal-format
69344msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an operand of unary operator %qs"
69345msgstr "La constante littérale BOZ à %L ne peut pas être un opérande de l'opérateur unaire %qs"
69346
69347#: fortran/resolve.c:4042
69348#, gcc-internal-format
69349msgid "Operands at %L and %L cannot appear as operands of binary operator %qs"
69350msgstr "Les opérandes à %L et %L ne peuvent pas apparaître comme opérandes de l'opérateur binaire %qs"
69351
69352#: fortran/resolve.c:4216 fortran/resolve.c:4231
69353#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69354msgid "BOZ literal constant near %L cannot appear as an operand of a relational operator"
69355msgstr "La constante littérale BOZ près de %L ne peut pas apparaître comme opérande d'un opérateur relationnel"
69356
69357#: fortran/resolve.c:4270
69358#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69359msgid "Equality comparison for %s at %L"
69360msgstr "Comparaison égalitaire pour %s à %L"
69361
69362#: fortran/resolve.c:4272
69363#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69364msgid "Inequality comparison for %s at %L"
69365msgstr "Comparaison inégalitaire pour %s à %L"
69366
69367#: fortran/resolve.c:4332
69368#, gcc-internal-format
69369msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
69370msgstr "resolve_operator(): Mauvais intrinsèque"
69371
69372#: fortran/resolve.c:4502 fortran/resolve.c:4525
69373#, gcc-internal-format
69374msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
69375msgstr "compare_bound_int(): Mauvaise expression"
69376
69377#: fortran/resolve.c:4620
69378#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69379msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
69380msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld < %ld) dans la dimension %d"
69381
69382#: fortran/resolve.c:4625
69383#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69384msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
69385msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld < %ld) dans la co-dimension %d"
69386
69387#: fortran/resolve.c:4635
69388#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69389msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
69390msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld > %ld) dans la dimension %d"
69391
69392#: fortran/resolve.c:4640
69393#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69394msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
69395msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld > %ld) dans la co-dimension %d"
69396
69397#: fortran/resolve.c:4660
69398#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69399msgid "Illegal stride of zero at %L"
69400msgstr "Pas nul illégal à %L"
69401
69402#: fortran/resolve.c:4677
69403#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69404msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
69405msgstr "La référence inférieure au tableau à %L est hors des limites (%ld < %ld) dans la dimension %d"
69406
69407#: fortran/resolve.c:4685
69408#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69409msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
69410msgstr "La référence inférieure au tableau à %L est en dehors des limites (%ld > %ld) dans la dimension %d"
69411
69412#: fortran/resolve.c:4701
69413#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69414msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
69415msgstr "La référence supérieure au tableau à %L est hors des limites (%ld < %ld) dans la dimension %d"
69416
69417#: fortran/resolve.c:4710
69418#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69419msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
69420msgstr "La référence supérieure au tableau à %L est hors des limites (%ld > %ld) dans la dimension %d"
69421
69422#: fortran/resolve.c:4726
69423#, gcc-internal-format
69424msgid "check_dimension(): Bad array reference"
69425msgstr "check_dimension(): Mauvaise référence de tableau"
69426
69427#: fortran/resolve.c:4749
69428#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69429msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
69430msgstr "La limite supérieure la plus à droite de la section du tableau de taille tacite n'est pas spécifiée à %L"
69431
69432#: fortran/resolve.c:4759
69433#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69434msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
69435msgstr "Désaccord de rang dans la référence au tableau à %L (%d/%d)"
69436
69437#: fortran/resolve.c:4767
69438#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69439msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
69440msgstr "Désaccord du rang du co-index dans la référence au tableau à %L (%d/%d)"
69441
69442#: fortran/resolve.c:4783
69443#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69444msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
69445msgstr "Le co-index de la co-dimension %d doit être un scalaire à %L"
69446
69447#: fortran/resolve.c:4811
69448#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69449msgid "Array index at %L must be scalar"
69450msgstr "L'index de tableau à %L doit être scalaire"
69451
69452#: fortran/resolve.c:4817
69453#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69454msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
69455msgstr "L'index de tableau à %L doit être du type INTEGER, on a trouvé %s"
69456
69457#: fortran/resolve.c:4823
69458#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69459msgid "REAL array index at %L"
69460msgstr "Index de tableau REAL à %L"
69461
69462#: fortran/resolve.c:4862
69463#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69464msgid "Argument dim at %L must be scalar"
69465msgstr "L'argument dim à %L doit être scalaire"
69466
69467#: fortran/resolve.c:4869
69468#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69469msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
69470msgstr "L'argument dim à %L doit être du type INTEGER"
69471
69472#: fortran/resolve.c:4927
69473#, gcc-internal-format
69474msgid "find_array_spec(): Missing spec"
69475msgstr "find_array_spec(): Spec manquante"
69476
69477#: fortran/resolve.c:4938
69478#, gcc-internal-format
69479msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
69480msgstr "find_array_spec(): « as » inutilisé(1)"
69481
69482#: fortran/resolve.c:4950
69483#, gcc-internal-format
69484msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
69485msgstr "find_array_spec(): « as » inutilisé(2)"
69486
69487#: fortran/resolve.c:4993
69488#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69489msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
69490msgstr "L'index de tableau à %L est un tableau de rang %d"
69491
69492#: fortran/resolve.c:5091
69493#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69494msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
69495msgstr "L'index de départ de la sous-chaîne à %L doit être du type INTEGER"
69496
69497#: fortran/resolve.c:5098
69498#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69499msgid "Substring start index at %L must be scalar"
69500msgstr "L'index de départ de la sous-chaîne à %L doit être scalaire"
69501
69502#: fortran/resolve.c:5120
69503#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69504msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
69505msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L doit être du type INTEGER"
69506
69507#: fortran/resolve.c:5127
69508#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69509msgid "Substring end index at %L must be scalar"
69510msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L doit être scalaire"
69511
69512#: fortran/resolve.c:5147
69513#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69514msgid "Substring end index at %L is too large"
69515msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L est trop grand"
69516
69517#: fortran/resolve.c:5337
69518#, gcc-internal-format
69519msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
69520msgstr "resolve_ref(): Mauvaise référence de tableau"
69521
69522#: fortran/resolve.c:5351
69523#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69524msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
69525msgstr "Le composant à droite d'une référence de partie avec un rang non nul ne doit pas avoir l'attribut POINTER à %L"
69526
69527#: fortran/resolve.c:5361
69528#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69529msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
69530msgstr "Le composant à droite d'une référence de partie avec un rang non nul ne doit pas avoir l'attribut ALLOCATABLE à %L"
69531
69532#: fortran/resolve.c:5407
69533#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69534msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
69535msgstr "Deux références de parties (ou plus) avec un rang non nul ne peuvent pas être spécifiées à %L"
69536
69537#: fortran/resolve.c:5499
69538#, gcc-internal-format
69539msgid "gfc_expression_rank(): Two array specs"
69540msgstr "gfc_expression_rank(): Deux specs de tableau"
69541
69542#: fortran/resolve.c:5581
69543#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69544msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
69545msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK peut uniquement être utilisée comme argument effectif"
69546
69547#: fortran/resolve.c:5591
69548#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69549msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
69550msgstr "La variable de type tacite %s à %L peut uniquement être utilisée comme argument effectif"
69551
69552#. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
69553#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
69554#. that the function-name resolution happens too late in that
69555#. function.
69556#: fortran/resolve.c:5601
69557#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69558msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
69559msgstr "La variable de type tacite %s à %L comme argument effectif à une fonction de requête sera le premier argument"
69560
69561#: fortran/resolve.c:5620
69562#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69563msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
69564msgstr "La variable de rang tacite %s à %L peut uniquement être utilisée comme argument effectif"
69565
69566#. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
69567#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
69568#. that the function-name resolution happens too late in that
69569#. function.
69570#: fortran/resolve.c:5630
69571#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69572msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
69573msgstr "La variable de rang tacite %s à %L comme argument effectif à une fonction intrinsèque sera le premier argument"
69574
69575#: fortran/resolve.c:5641
69576#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69577msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
69578msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK n'aura point de référence à un sous-objet"
69579
69580#: fortran/resolve.c:5650
69581#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69582msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
69583msgstr "La variable de type tacite %s à %L n'aura point de référence à un sous-objet"
69584
69585#: fortran/resolve.c:5666
69586#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69587msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
69588msgstr "La variable de rang tacite %s à %L n'aura point de référence à un sous-objet"
69589
69590#: fortran/resolve.c:5846
69591#, gcc-internal-format
69592msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
69593msgstr "La variable %qs, utilisée dans une expression de spécification, est référencée à %L avant l'instruction ENTRY dans laquelle elle est un paramètre"
69594
69595#: fortran/resolve.c:5851
69596#, gcc-internal-format
69597msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
69598msgstr "La variable %qs est utilisée à %L avant l'instruction ENTRY dans laquelle elle est un paramètre"
69599
69600#: fortran/resolve.c:5921
69601#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69602msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
69603msgstr "Sous-objet polymorphique d'un objet co-indexé à %L"
69604
69605#: fortran/resolve.c:5934
69606#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69607msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
69608msgstr "Objet co-indexé avec un sous-composant allouable polymorphique à %L"
69609
69610#: fortran/resolve.c:5950
69611#, gcc-internal-format
69612msgid "Using variable %qs at %L is deprecated"
69613msgstr "L'utilisation de la variable %qs à %L est obsolète"
69614
69615#: fortran/resolve.c:6038
69616#, gcc-internal-format
69617msgid "%qs at %L is host associated at %L into a contained procedure with an internal procedure of the same name"
69618msgstr "%qs à %L est associé à l'hôte à %L dans une procédure contenue avec une procédure interne du même nom"
69619
69620#: fortran/resolve.c:6192 fortran/resolve.c:6344
69621#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69622msgid "Error in typebound call at %L"
69623msgstr "Erreur dans l'appel avec type lié à %L"
69624
69625#: fortran/resolve.c:6308
69626#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69627msgid "Passed-object at %L must be scalar"
69628msgstr "L'objet passé à %L doit être scalaire"
69629
69630#: fortran/resolve.c:6315
69631#, gcc-internal-format
69632msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
69633msgstr "L'objet de base pour l'appel de composant pointeur de procédure à %L est du type ABSTRACT %qs"
69634
69635#: fortran/resolve.c:6354
69636#, gcc-internal-format
69637msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
69638msgstr "L'objet de base pour l'appel de procédure liée au type à %L est du type ABSTRACT %qs"
69639
69640#: fortran/resolve.c:6363
69641#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69642msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
69643msgstr "L'objet de base pour l'appel de procédure liée au type NOPASS à %L doit être scalaire"
69644
69645#. Nothing matching found!
69646#: fortran/resolve.c:6551
69647#, gcc-internal-format
69648msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
69649msgstr "Aucune liaison spécifique correspondante pour l'appel à GENERIC %qs à %L"
69650
69651#: fortran/resolve.c:6585
69652#, gcc-internal-format
69653msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
69654msgstr "%qs à %L devrait être une SUBROUTINE"
69655
69656#: fortran/resolve.c:6637
69657#, gcc-internal-format
69658msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
69659msgstr "%qs à %L devrait être une FUNCTION"
69660
69661#: fortran/resolve.c:7172
69662#, gcc-internal-format
69663msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
69664msgstr "gfc_resolve_expr(): Mauvais type d'expression"
69665
69666#: fortran/resolve.c:7205
69667#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69668msgid "%s at %L must be a scalar"
69669msgstr "%s à %L doit être un scalaire"
69670
69671#: fortran/resolve.c:7215
69672#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69673msgid "%s at %L must be integer"
69674msgstr "%s à %L doit être un entier"
69675
69676#: fortran/resolve.c:7219 fortran/resolve.c:7226
69677#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69678msgid "%s at %L must be INTEGER"
69679msgstr "%s à %L doit être INTEGER"
69680
69681#: fortran/resolve.c:7281
69682#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69683msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
69684msgstr "L'expression de pas dans la boucle DO à %L ne peut pas être zéro"
69685
69686#: fortran/resolve.c:7304
69687#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69688msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
69689msgstr "La boucle DO à %L sera exécutée zéro fois"
69690
69691#: fortran/resolve.c:7321
69692#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69693msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
69694msgstr "La boucle DO à %L est indéfinie car elle déborde"
69695
69696#: fortran/resolve.c:7327
69697#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69698msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
69699msgstr "La boucle DO à %L est indéfinie car elle déborde vers le bas"
69700
69701#: fortran/resolve.c:7388
69702#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69703msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
69704msgstr "Le nom d'index FORALL à %L doit être un INTEGER scalaire"
69705
69706#: fortran/resolve.c:7393
69707#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69708msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
69709msgstr "L'expression de départ de FORALL à %L doit être un INTEGER scalaire"
69710
69711#: fortran/resolve.c:7400
69712#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69713msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
69714msgstr "L'expression de fin de FORALL à %L doit être un INTEGER scalaire"
69715
69716# %s est toujours « INTEGER » et rien d'autre
69717#: fortran/resolve.c:7408
69718#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69719msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
69720msgstr "L'expression de pas de FORALL à %L doit être un %s scalaire"
69721
69722#: fortran/resolve.c:7413
69723#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69724msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
69725msgstr "L'expression de pas de FORALL à %L ne peut pas être zéro"
69726
69727#: fortran/resolve.c:7426
69728#, gcc-internal-format
69729msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
69730msgstr "L'index %qs de FORALL ne peut pas apparaître dans une spécification de triplet à %L"
69731
69732#: fortran/resolve.c:7530 fortran/resolve.c:7827
69733#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69734msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
69735msgstr "L'objet allouable à %L doit être ALLOCATABLE ou un POINTER"
69736
69737#: fortran/resolve.c:7538 fortran/resolve.c:7791
69738#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69739msgid "Coindexed allocatable object at %L"
69740msgstr "Objet allouable co-indexé à %L"
69741
69742#: fortran/resolve.c:7648
69743#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69744msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
69745msgstr "L'expression source à %L doit être scalaire ou avoir le même rang que l'objet allouable à %L"
69746
69747#: fortran/resolve.c:7679
69748#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69749msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
69750msgstr "L'expression source à %L et l'objet allouable à %L doivent avoir la même forme"
69751
69752#: fortran/resolve.c:7838
69753#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69754msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
69755msgstr "Le type de l'entité à %L a un type incompatible avec l'expression source à %L"
69756
69757#: fortran/resolve.c:7850
69758#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69759msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
69760msgstr "L'objet allouable à %L et l'expression source à %L auront le même paramètre de sous-type"
69761
69762#: fortran/resolve.c:7864
69763#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69764msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
69765msgstr "L'expression source à %L n'aura ni le type LOCK_TYPE ni un composant LOCK_TYPE si l'objet allouable à %L est un co-tableau"
69766
69767#: fortran/resolve.c:7879
69768#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69769msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
69770msgstr "L'expression source à %L n'aura ni le type EVENT_TYPE ni un composant EVENT_TYPE si l'objet allouable à %L est un co-tableau"
69771
69772#: fortran/resolve.c:7892
69773#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69774msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
69775msgstr "L'allocation de %s du type de base ABSTRACT à %L requiert une spécification de type ou une expression source"
69776
69777#: fortran/resolve.c:7910
69778#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69779msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
69780msgstr "L'allocation de %s à %L avec la spécification de type requiert la même longueur de caractères dans le paramètre que dans la déclaration"
69781
69782#: fortran/resolve.c:7991 fortran/resolve.c:8006
69783#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69784msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
69785msgstr "Spécification de tableau requise dans l'instruction ALLOCATE à %L"
69786
69787#: fortran/resolve.c:7998
69788#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69789msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
69790msgstr "Une spécification de tableau ou une expression SOURCE= avec une valeur tableau est requise dans l'instruction ALLOCATE à %L"
69791
69792#: fortran/resolve.c:8023
69793#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69794msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
69795msgstr "Spécification de co-tableau requise dans l'instruction ALLOCATE à %L"
69796
69797#: fortran/resolve.c:8032 fortran/resolve.c:8061 fortran/resolve.c:8089
69798#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69799msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
69800msgstr "Mauvaise spécification de tableau dans l'instruction ALLOCATE à %L"
69801
69802#: fortran/resolve.c:8038
69803#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69804msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
69805msgstr "La co-borne supérieure est plus petite que la co-borne inférieure à %L"
69806
69807#: fortran/resolve.c:8050
69808#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69809msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
69810msgstr "La co-borne supérieure est plus petite que la co-borne inférieure 1 à %L"
69811
69812#: fortran/resolve.c:8108
69813#, gcc-internal-format
69814msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
69815msgstr "%qs ne doit pas apparaître dans la spécification de tableau à %L dans la même instruction ALLOCATE où il est lui-même alloué"
69816
69817#: fortran/resolve.c:8123
69818#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69819msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
69820msgstr "« * » attendu dans la spécification du co-index dans l'instruction ALLOCATE à %L"
69821
69822#: fortran/resolve.c:8134
69823#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69824msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
69825msgstr "Mauvaise spécification de co-tableau dans l'instruction ALLOCATE à %L"
69826
69827#: fortran/resolve.c:8166
69828#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69829msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
69830msgstr "La variable stat à %L doit être une variable INTEGER scalaire"
69831
69832# les deux %s sont le même mot-clé "ALLOCATE" ou "DEALLOCATE" utilisés une fois comme mot et comme instruction, merde les mecs, ils pourraient faire attention aux traducteurs…
69833#: fortran/resolve.c:8189
69834#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69835msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
69836msgstr "La variable stat à %L ne sera point qualifiée par %s dans la même instruction %s"
69837
69838#: fortran/resolve.c:8200
69839#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69840msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
69841msgstr "ERRMSG à %L est inutile sans la balise STAT"
69842
69843#: fortran/resolve.c:8216
69844#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69845msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
69846msgstr "La variable ERRMSG à %L sera une variable CHARACTER du scalaire par défaut"
69847
69848# les deux %s sont le même mot-clé "ALLOCATE" ou "DEALLOCATE" utilisés une fois comme mot et comme instruction, merde les mecs, ils pourraient faire attention aux traducteurs…
69849#: fortran/resolve.c:8239
69850#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69851msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
69852msgstr "La variable errmsg à %L ne sera point qualifiée par %s dans la même instruction %s"
69853
69854#: fortran/resolve.c:8269
69855#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69856msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
69857msgstr "L'objet alloué à %L apparaît aussi à %L"
69858
69859#: fortran/resolve.c:8275 fortran/resolve.c:8281
69860#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69861msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
69862msgstr "L'objet alloué à %L est un sous-objet d'un objet à %L"
69863
69864#. The cases overlap, or they are the same
69865#. element in the list.  Either way, we must
69866#. issue an error and get the next case from P.
69867#. FIXME: Sort P and Q by line number.
69868#: fortran/resolve.c:8509
69869#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69870msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
69871msgstr "L'étiquette CASE à %L chevauche l'étiquette CASE à %L"
69872
69873#: fortran/resolve.c:8560
69874#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69875msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
69876msgstr "L'expression dans l'instruction CASE à %L doit être du type %s"
69877
69878#: fortran/resolve.c:8571
69879#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69880msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
69881msgstr "L'expression dans l'instruction CASE à %L doit être du sous-type %d"
69882
69883#: fortran/resolve.c:8584
69884#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69885msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
69886msgstr "L'expression dans l'instruction CASE à %L doit être scalaire"
69887
69888#: fortran/resolve.c:8630
69889#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69890msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
69891msgstr "L'expression de sélection dans le GOTO calculé à %L doit être une expression entière scalaire"
69892
69893#: fortran/resolve.c:8649
69894#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69895msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
69896msgstr "L'argument de l'instruction SELECT à %L ne peut pas être %s"
69897
69898#: fortran/resolve.c:8659
69899#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69900msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
69901msgstr "L'argument de l'expression SELECT à %L doit être une expression scalaire"
69902
69903#: fortran/resolve.c:8677 fortran/resolve.c:8685
69904#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69905msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
69906msgstr "L'expression dans l'instruction CASE à %L n'est pas dans la plage de %s"
69907
69908#: fortran/resolve.c:8747 fortran/resolve.c:9399
69909#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69910msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
69911msgstr "Le DEFAULT CASE à %L ne peut pas être suivi par un second DEFAULT CASE à %L"
69912
69913#: fortran/resolve.c:8773
69914#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69915msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
69916msgstr "Une plage logique n'est pas permise dans l'instruction CASE à %L"
69917
69918#: fortran/resolve.c:8785
69919#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69920msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
69921msgstr "La valeur logique constante est répétée dans l'instruction CASE à %L"
69922
69923#: fortran/resolve.c:8800
69924#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69925msgid "Range specification at %L can never be matched"
69926msgstr "La spécification d'étendue à %L ne peut jamais correspondre à quoi que ce soit"
69927
69928#: fortran/resolve.c:8903
69929#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69930msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
69931msgstr "Le bloc SELECT CASE logique à %L a plus de deux cas"
69932
69933#: fortran/resolve.c:8954
69934#, gcc-internal-format
69935msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure pointer"
69936msgstr "L'entité associante %qs à %L est un pointeur de procédure"
69937
69938#: fortran/resolve.c:8963
69939#, gcc-internal-format
69940msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %L"
69941msgstr "Le type dérivé %qs ne peut pas être utilisé comme une variable à %L"
69942
69943#: fortran/resolve.c:8980
69944#, gcc-internal-format
69945msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure name"
69946msgstr "L'entité associante %qs à %L est un nom de procédure"
69947
69948#: fortran/resolve.c:8996
69949#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69950msgid "Associating selector-expression at %L yields a procedure"
69951msgstr "L'expression de sélecteur associant à %L donne une procédure"
69952
69953#: fortran/resolve.c:9003
69954#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69955msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
69956msgstr "Le sélecteur à %L ne peut pas NULL()"
69957
69958#: fortran/resolve.c:9008
69959#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69960msgid "Selector at %L has no type"
69961msgstr "Le sélecteur à %L n'a pas de type"
69962
69963#: fortran/resolve.c:9030
69964#, gcc-internal-format
69965msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
69966msgstr "Le nom associé %qs à %L est utilisé comme tableau"
69967
69968#: fortran/resolve.c:9041
69969#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69970msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
69971msgstr "Le sélecteur CLASS à %L a besoin d'un temporaire qui n'est pas encore implémenté"
69972
69973#: fortran/resolve.c:9271
69974#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69975msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
69976msgstr "Le sélecteur sera polymorphique dans l'instruction SELECT TYPE à %L"
69977
69978#: fortran/resolve.c:9309 fortran/resolve.c:9321
69979#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69980msgid "Selector at %L must not be coindexed"
69981msgstr "Le sélecteur à %L ne doit pas être co-indexé"
69982
69983#: fortran/resolve.c:9350
69984#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69985msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
69986msgstr "TYPE IS à %L chevauche TYPE IS à %L"
69987
69988#: fortran/resolve.c:9362
69989#, gcc-internal-format
69990msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
69991msgstr "Le type dérivé %qs à %L doit être extensible"
69992
69993#: fortran/resolve.c:9374
69994#, gcc-internal-format
69995msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
69996msgstr "Le type dérivé %qs à %L doit être une extension de %qs"
69997
69998#: fortran/resolve.c:9377
69999#, gcc-internal-format
70000msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
70001msgstr "Type intrinsèque %qs inattendu à %L"
70002
70003#: fortran/resolve.c:9387
70004#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70005msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
70006msgstr "La spécification de type à %L doit spécifier que chaque paramètre de type de longueur est tacite"
70007
70008#: fortran/resolve.c:9634
70009#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70010msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
70011msgstr "Bloc CLASS IS en double dans l'instruction SELECT TYPE à %L"
70012
70013#: fortran/resolve.c:9768
70014#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70015msgid "RANK DEFAULT at %L is repeated at %L"
70016msgstr "RANK DEFAULT à %L est répété à %L"
70017
70018#: fortran/resolve.c:9777
70019#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70020msgid "RANK (*) at %L is repeated at %L"
70021msgstr "RANK (*) à %L est répété à %L"
70022
70023#: fortran/resolve.c:9780
70024#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70025msgid "RANK (%i) at %L is repeated at %L"
70026msgstr "RANK (%i) à %L est répété à %L"
70027
70028#: fortran/resolve.c:9790 fortran/resolve.c:9795
70029#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70030msgid "RANK (*) at %L cannot be used with the pointer or allocatable selector at %L"
70031msgstr "RANK (*) à %L ne peut pas être utilisé avec un pointeur ou un sélecteur allouable à %L"
70032
70033#: fortran/resolve.c:9904
70034#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70035msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
70036msgstr "Contexte invalide pour l'intrinsèque NULL () à %L"
70037
70038#: fortran/resolve.c:9956
70039#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70040msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
70041msgstr "La procédure DTIO %s à %L doit être récursive"
70042
70043#: fortran/resolve.c:9966
70044#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70045msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
70046msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas être polymorphique à moins qu'il soit traité par une procédure d'entrée/sortie définie"
70047
70048#: fortran/resolve.c:9979
70049#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70050msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
70051msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants POINTER à moins qu'il soit traité par une procédure d'entrée/sortie définie"
70052
70053#: fortran/resolve.c:9988
70054#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70055msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
70056msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants de pointeur de procédure"
70057
70058#: fortran/resolve.c:9995
70059#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70060msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
70061msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants ALLOCATABLE à moins qu'il soit traité par une procédure d'entrée/sortie définie"
70062
70063#: fortran/resolve.c:10006
70064#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70065msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
70066msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants PRIVATE"
70067
70068#: fortran/resolve.c:10012
70069#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70070msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
70071msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants PRIVATE à moins qu'il soit traité par une procédure d'entrée/sortie définie"
70072
70073#: fortran/resolve.c:10027
70074#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70075msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
70076msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas être une référence complète à un tableau de taille tacite"
70077
70078#: fortran/resolve.c:10084
70079#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70080msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
70081msgstr "La variable verrou à %L doit être un scalaire de type LOCK_TYPE"
70082
70083#: fortran/resolve.c:10094
70084#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70085msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
70086msgstr "La variable d'événement à %L doit être un scalaire de type EVENT_TYPE"
70087
70088#: fortran/resolve.c:10098
70089#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70090msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
70091msgstr "L'argument variable d'événement à %L doit être un co-tableau ou co-indexé"
70092
70093#: fortran/resolve.c:10101
70094#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70095msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
70096msgstr "L'argument variable d'événement à %L doit être un co-tableau mais pas co-indexé"
70097
70098#: fortran/resolve.c:10108 fortran/resolve.c:10230
70099#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70100msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
70101msgstr "L'argument STAT= à %L doit être une variable INTEGER scalaire"
70102
70103#: fortran/resolve.c:10120 fortran/resolve.c:10238
70104#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70105msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
70106msgstr "L'argument ERRMSG= à %L doit être une variable CHARACTER scalaire"
70107
70108#: fortran/resolve.c:10132
70109#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70110msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
70111msgstr "L'argument ACQUIRED_LOCK= à %L doit être une variable LOGICAL scalaire"
70112
70113#: fortran/resolve.c:10145
70114#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70115msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
70116msgstr "L'argument UNTIL_COUNT= à %L doit être une expression INTEGER scalaire"
70117
70118#: fortran/resolve.c:10206
70119#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70120msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
70121msgstr "L'argument imageset à %L doit être une expression scalaire ou INTEGER de rang 1"
70122
70123#: fortran/resolve.c:10210 fortran/resolve.c:10220
70124#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70125msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
70126msgstr "L'argument imageset à %L doit être entre 1 et num_images()"
70127
70128#: fortran/resolve.c:10265
70129#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70130msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
70131msgstr "L'instruction à %L n'est pas une instruction cible valable pour l'instruction de branchement à %L"
70132
70133#: fortran/resolve.c:10275
70134#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70135msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
70136msgstr "Le branchement à %L peut conduire à une boucle infinie"
70137
70138#. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
70139#. construct as END CRITICAL is still part of it.
70140#: fortran/resolve.c:10292 fortran/resolve.c:10315
70141#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70142msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
70143msgstr "L'instruction GOTO à %L quitte une construction CRITICAL pour l'étiquette à %L"
70144
70145#: fortran/resolve.c:10296 fortran/resolve.c:10321
70146#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70147msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
70148msgstr "L'instruction GOTO à %L quitte une construction DO CONCURRENT pour l'étiquette à %L"
70149
70150#. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
70151#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
70152#. further checks are necessary in this case.
70153#: fortran/resolve.c:10336
70154#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70155msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
70156msgstr "L'étiquette à %L n'est pas dans le même bloc que l'instruction GOTO à %L"
70157
70158#: fortran/resolve.c:10408
70159#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70160msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
70161msgstr "Le masque WHERE à %L a une forme inconsistante"
70162
70163#: fortran/resolve.c:10424
70164#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70165msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
70166msgstr "La cible de l'affectation WHERE à %L a une forme inconsistante"
70167
70168#: fortran/resolve.c:10432 fortran/resolve.c:10519
70169#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70170msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
70171msgstr "Affectation définie par l'utilisateur non ELEMENTAL dans WHERE à %L"
70172
70173#: fortran/resolve.c:10442 fortran/resolve.c:10529
70174#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70175msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
70176msgstr "Instruction non supportée à l'intérieur de WHERE à %L"
70177
70178#: fortran/resolve.c:10473
70179#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70180msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
70181msgstr "Affectation à une variable d'index FORALL à %L"
70182
70183#: fortran/resolve.c:10482
70184#, gcc-internal-format
70185msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
70186msgstr "Le FORALL avec l'index %qs n'est pas utilisé dans le membre de gauche de l'affectation à %L et, par conséquent, pourrait causer de multiples affectations à cet objet"
70187
70188#: fortran/resolve.c:10629
70189#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70190msgid "FORALL construct at %L"
70191msgstr "Construction FORALL à %L"
70192
70193#: fortran/resolve.c:10650
70194#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70195msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
70196msgstr "Le nom d'index de FORALL à %L doit être une variable scalaire de type entier"
70197
70198#: fortran/resolve.c:10660
70199#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70200msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
70201msgstr "Une construction de boucle FORALL extérieure a déjà un index avec ce nom à %L"
70202
70203#: fortran/resolve.c:10737
70204#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70205msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
70206msgstr "La clause WHERE/ELSEWHERE à %L requiert un tableau LOGICAL"
70207
70208#: fortran/resolve.c:10839
70209#, gcc-internal-format
70210msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
70211msgstr "gfc_resolve_blocks(): Mauvais type de bloc"
70212
70213#: fortran/resolve.c:10952
70214#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70215msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
70216msgstr "L'expression CHARACTER sera tronquée dans l'affectation (%ld/%ld) à %L"
70217
70218#: fortran/resolve.c:10984
70219#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70220msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
70221msgstr "L'expression co-indexée à %L est affectée à une variable de type dérivé avec un composant POINTER dans une procédure PURE"
70222
70223#. F2008, C1283 (4).
70224#: fortran/resolve.c:10990
70225#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70226msgid "In a pure subprogram an INTENT(IN) dummy argument shall not be used as the expr at %L of an intrinsic assignment statement in which the variable is of a derived type if the derived type has a pointer component at any level of component selection."
70227msgstr "Dans un sous-programme pure, un argument fictif INTENT(IN) ne sera point utilisé comme l'expression à %L d'une instruction d'affectation intrinsèque dans laquelle la variable est d'un type dérivé si le type dérivé a un composant pointeur à n'importe quel niveau de la sélection du composant."
70228
70229#: fortran/resolve.c:11002
70230#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70231msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
70232msgstr "Affectation à une variable co-indexée à %L dans une procédure PURE"
70233
70234#: fortran/resolve.c:11034
70235#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70236msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
70237msgstr "L'affectation à un co-tableau polymorphique à %L n'est pas permise"
70238
70239#: fortran/resolve.c:11038
70240#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70241msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
70242msgstr "Affectation à une variable polymorphique allouable à %L"
70243
70244#: fortran/resolve.c:11043
70245#, gcc-internal-format
70246msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
70247msgstr "L'affectation à une variable polymorphique allouable à %L requiert %<-frealloc-lhs%>"
70248
70249#: fortran/resolve.c:11050
70250#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70251msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
70252msgstr "La variable non allouable ne doit pas être polymorphique dans l'affectation intrinsèque à %L – vérifiez qu'il existe une sous-routine spécifique correspondante pour l'opérateur « = »"
70253
70254#: fortran/resolve.c:11061
70255#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70256msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
70257msgstr "La variable co-indexée ne doit pas avoir un composant ultimement allouable dans l'affectation à %L"
70258
70259#: fortran/resolve.c:11381
70260#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70261msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
70262msgstr "À FAIRE: la/les affectation(s) liée(s) au type à %L n'ont pas été réalisées car des références multiples à des parties de tableaux apparaîtraient dans des expressions intermédiaires."
70263
70264#. Even if standard does not support this feature, continue to build
70265#. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
70266#: fortran/resolve.c:11623
70267#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70268msgid "Pointer procedure assignment at %L"
70269msgstr "Affectation à une procédure pointeur à %L"
70270
70271#: fortran/resolve.c:11635
70272#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70273msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
70274msgstr "Le résultat de la fonction dans le membre de gauche de l'affectation à %L doit avoir l'attribut pointeur."
70275
70276#: fortran/resolve.c:11890
70277#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70278msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires a scalar INTEGER variable"
70279msgstr "L'instruction ASSIGNED GOTO à %L requiert une variable INTEGER scalaire"
70280
70281#: fortran/resolve.c:11894
70282#, gcc-internal-format
70283msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
70284msgstr "Une étiquette cible n'a pas été affectée à la variable %qs à %L"
70285
70286#: fortran/resolve.c:11905
70287#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70288msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
70289msgstr "L'instruction RETURN alternatif à %L requiert un spécificateur de retour SCALAR-INTEGER"
70290
70291#: fortran/resolve.c:11971
70292#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70293msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
70294msgstr "L'instruction ASSIGN à %L requiert une variable scalaire INTEGER par défaut"
70295
70296#: fortran/resolve.c:12018
70297#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70298msgid "Invalid NULL at %L"
70299msgstr "NULL invalide à %L"
70300
70301#: fortran/resolve.c:12022
70302#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70303msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
70304msgstr "L'instruction IF arithmétique à %L requiert une expression scalaire REAL ou INTEGER"
70305
70306#: fortran/resolve.c:12083
70307#, gcc-internal-format
70308msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
70309msgstr "gfc_resolve_code(): Pas d'expression dans le DO WHILE"
70310
70311#: fortran/resolve.c:12088
70312#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70313msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
70314msgstr "La condition de sortie de la boucle DO WHILE à %L doit être une expression LOGICAL scalaire"
70315
70316#: fortran/resolve.c:12172
70317#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70318msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
70319msgstr "La clause de masque FORALL à %L requiert une expression scalaire LOGICAL"
70320
70321#: fortran/resolve.c:12254
70322#, gcc-internal-format
70323msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
70324msgstr "gfc_resolve_code(): Mauvais code d'instruction"
70325
70326#: fortran/resolve.c:12275
70327#, gcc-internal-format
70328msgid "Using parameter %qs declared at %L is deprecated"
70329msgstr "L'utilisation du paramètre %qs déclaré à %L est obsolète"
70330
70331#: fortran/resolve.c:12369
70332#, gcc-internal-format
70333msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
70334msgstr "La variable %qs avec l'étiquette de liaison %qs à %L utilise le même identificateur global que l'entité à %L"
70335
70336#. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
70337#. isn't the same module, reject it.
70338#: fortran/resolve.c:12383
70339#, gcc-internal-format
70340msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
70341msgstr "La variable %qs du module %qs avec l'étiquette de liaison %qs à %L utilise le même identificateur global que l'entité à %L du module %qs"
70342
70343#. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
70344#. exclude references to the same procedure via module association or
70345#. multiple checks for the same procedure.
70346#: fortran/resolve.c:12402
70347#, gcc-internal-format
70348msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
70349msgstr "La procédure %qs avec l'étiquette de liaison %qs à %L utilise le même identificateur global que l'entité à %L"
70350
70351#: fortran/resolve.c:12488
70352#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70353msgid "String length at %L is too large"
70354msgstr "La longueur de chaîne à %L est trop grande"
70355
70356#: fortran/resolve.c:12722
70357#, gcc-internal-format
70358msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
70359msgstr "Le tableau allouable %qs à %L doit avoir une forme différée ou un rang tacite"
70360
70361#: fortran/resolve.c:12726
70362#, gcc-internal-format
70363msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
70364msgstr "L'objet scalaire %qs à %L ne peut pas être ALLOCATABLE"
70365
70366#: fortran/resolve.c:12734
70367#, gcc-internal-format
70368msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
70369msgstr "Le pointeur tableau %qs à %L doit avoir une forme différée ou un rang tacite"
70370
70371#: fortran/resolve.c:12745
70372#, gcc-internal-format
70373msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
70374msgstr "Le tableau %qs à %L ne peut pas avoir une forme différée"
70375
70376#: fortran/resolve.c:12761
70377#, gcc-internal-format
70378msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
70379msgstr "Le type %qs de la variable CLASS %qs à %L n'est pas extensible"
70380
70381#: fortran/resolve.c:12773
70382#, gcc-internal-format
70383msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
70384msgstr "La variable CLASS %qs à %L doit être muette, allouable ou pointeur"
70385
70386#: fortran/resolve.c:12806
70387#, gcc-internal-format
70388msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
70389msgstr "Le type %qs ne peut pas être associé à un hôte à %L car il est bloqué par un objet incompatible du même nom déclaré à %L"
70390
70391#: fortran/resolve.c:12828
70392#, gcc-internal-format
70393msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
70394msgstr "SAVE implicite pour la variable module %qs à %L, nécessaire à cause de l'initialisation par défaut"
70395
70396#: fortran/resolve.c:12859
70397#, gcc-internal-format
70398msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
70399msgstr "L'entité %qs à %L a un paramètre de type différé et requiert soit l'attribut POINTER ou ALLOCATABLE"
70400
70401#. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
70402#. * needs to be constant.
70403#: fortran/resolve.c:12895
70404#, gcc-internal-format
70405msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
70406msgstr "Le tableau %qs à %L du module ou du programme principal doit avoir une forme constante"
70407
70408#: fortran/resolve.c:12920
70409#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70410msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
70411msgstr "L'entité avec une longueur de caractère tacite à %L doit être un argument muet ou un PARAMETER"
70412
70413#: fortran/resolve.c:12941
70414#, gcc-internal-format
70415msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
70416msgstr "%qs à %L doit avoir une longueur de caractère constante dans ce contexte"
70417
70418#: fortran/resolve.c:12948
70419#, gcc-internal-format
70420msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
70421msgstr "La variable COMMON %qs à %L doit avoir une longueur de caractère constante"
70422
70423#: fortran/resolve.c:12995
70424#, gcc-internal-format
70425msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
70426msgstr "L'allouable %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
70427
70428#: fortran/resolve.c:12998
70429#, gcc-internal-format
70430msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
70431msgstr "L'externe %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
70432
70433#: fortran/resolve.c:13001
70434#, gcc-internal-format
70435msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
70436msgstr "Le muet %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
70437
70438#: fortran/resolve.c:13004
70439#, gcc-internal-format
70440msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
70441msgstr "L'intrinsèque %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
70442
70443#: fortran/resolve.c:13007
70444#, gcc-internal-format
70445msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
70446msgstr "Le résultat de fonction %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
70447
70448#: fortran/resolve.c:13010
70449#, gcc-internal-format
70450msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
70451msgstr "Le tableau automatique %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
70452
70453#: fortran/resolve.c:13052
70454#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70455msgid "%s at %L"
70456msgstr "%s à %L"
70457
70458#: fortran/resolve.c:13084
70459#, gcc-internal-format
70460msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
70461msgstr "La fonction-instruction %qs avec une valeur de caractère à %L doit avoir une longueur constante"
70462
70463#: fortran/resolve.c:13107
70464#, gcc-internal-format
70465msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
70466msgstr "%qs est d'un type PRIVATE et ne peut pas être un argument muet de %qs, qui est PUBLIC à %L"
70467
70468#: fortran/resolve.c:13129
70469#, gcc-internal-format
70470msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
70471msgstr "La procédure %qs dans l'interface PUBLIC %qs à %L prend des arguments muets de %qs qui est PRIVATE"
70472
70473#: fortran/resolve.c:13147
70474#, gcc-internal-format
70475msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
70476msgstr "La fonction %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
70477
70478#: fortran/resolve.c:13159
70479#, gcc-internal-format
70480msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
70481msgstr "L'objet externe %qs à %L ne peut pas avoir d'initialisation"
70482
70483#: fortran/resolve.c:13168
70484#, gcc-internal-format
70485msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
70486msgstr "La fonction ELEMENTAL %qs à %L doit avoir un résultat scalaire"
70487
70488#: fortran/resolve.c:13178
70489#, gcc-internal-format
70490msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
70491msgstr "La fonction-instruction %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut pointeur ou allouable"
70492
70493#: fortran/resolve.c:13197
70494#, gcc-internal-format
70495msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
70496msgstr "La fonction CHARACTER(*) %qs à %L ne peut pas avoir la valeur d'un tableau"
70497
70498#: fortran/resolve.c:13201
70499#, gcc-internal-format
70500msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
70501msgstr "La fonction CHARACTER(*) %qs à %L ne peut pas avoir la valeur d'un pointeur"
70502
70503#: fortran/resolve.c:13205
70504#, gcc-internal-format
70505msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
70506msgstr "La fonction CHARACTER(*) %qs à %L ne peut pas être pure"
70507
70508#: fortran/resolve.c:13209
70509#, gcc-internal-format
70510msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
70511msgstr "La fonction CHARACTER(*) %qs à %L ne peut pas être récursive"
70512
70513#: fortran/resolve.c:13222
70514#, gcc-internal-format
70515msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
70516msgstr "Fonction CHARACTER(*) %qs à %L"
70517
70518#: fortran/resolve.c:13233
70519#, gcc-internal-format
70520msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
70521msgstr "Le pointeur de procédure %qs à %L ne sera point élémental"
70522
70523#: fortran/resolve.c:13239
70524#, gcc-internal-format
70525msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
70526msgstr "La procédure muette %qs à %L ne sera point élémentale"
70527
70528#: fortran/resolve.c:13259
70529#, gcc-internal-format
70530msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
70531msgstr "La variable résultat %qs de la fonction à %L de la fonction élémentale %qs n'aura point l'attribut ALLOCATABLE ou POINTER"
70532
70533#: fortran/resolve.c:13316
70534#, gcc-internal-format
70535msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
70536msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut SAVE dans %qs à %L"
70537
70538#: fortran/resolve.c:13322
70539#, gcc-internal-format
70540msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
70541msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut INTENT dans %qs à %L"
70542
70543#: fortran/resolve.c:13328
70544#, gcc-internal-format
70545msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
70546msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut RESULT dans %qs à %L"
70547
70548#: fortran/resolve.c:13336
70549#, gcc-internal-format
70550msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
70551msgstr "L'attribut EXTERNAL est en conflit avec l'attribut FUNCTION dans %qs à %L"
70552
70553#: fortran/resolve.c:13342
70554#, gcc-internal-format
70555msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
70556msgstr "Le résultat du pointeur de procédure %qs à %L n'a pas d'attribut pointeur"
70557
70558#: fortran/resolve.c:13385
70559#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70560msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
70561msgstr "Désaccord sur l'attribut ELEMENTAL entre MODULE PROCEDURE à %L et son interface dans %s"
70562
70563#: fortran/resolve.c:13393
70564#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70565msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
70566msgstr "Désaccord sur l'attribut PURE entre MODULE PROCEDURE à %L et son interface dans %s"
70567
70568#: fortran/resolve.c:13401
70569#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70570msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
70571msgstr "Désaccord sur l'attribut RECURSIVE entre MODULE PROCEDURE à %L et son interface dans %s"
70572
70573#: fortran/resolve.c:13410
70574#, gcc-internal-format
70575msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
70576msgstr "%s entre la déclaration MODULE PROCEDURE dans MODULE %qs et la déclaration à %L dans (SUB)MODULE %qs"
70577
70578#: fortran/resolve.c:13494
70579#, gcc-internal-format
70580msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
70581msgstr "La procédure FINAL %qs à %L n'est pas une SUBROUTINE"
70582
70583#: fortran/resolve.c:13503
70584#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70585msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
70586msgstr "La procédure FINAL à %L doit avoir exactement un argument"
70587
70588#: fortran/resolve.c:13512
70589#, gcc-internal-format
70590msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
70591msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L doit être du type %qs"
70592
70593#: fortran/resolve.c:13520
70594#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70595msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
70596msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L ne peut pas être un POINTER"
70597
70598#: fortran/resolve.c:13526
70599#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70600msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
70601msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L ne peut pas être ALLOCATABLE"
70602
70603#: fortran/resolve.c:13532
70604#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70605msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
70606msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L ne peut pas être OPTIONAL"
70607
70608#: fortran/resolve.c:13540
70609#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70610msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
70611msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L ne peut pas être INTENT(OUT)"
70612
70613#: fortran/resolve.c:13549
70614#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70615msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
70616msgstr "La procédure FINAL non scalaire à %L devrait avoir un argument de forme tacite"
70617
70618#: fortran/resolve.c:13571
70619#, gcc-internal-format
70620msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
70621msgstr "La procédure FINAL %qs déclarée à %L a le même rang (%d) que %qs"
70622
70623#: fortran/resolve.c:13608
70624#, gcc-internal-format
70625msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
70626msgstr "Seules des procédures FINAL tableaux déclarées pour le type dérivé %qs à %L, une scalaire est également suggérée"
70627
70628#: fortran/resolve.c:13648
70629#, gcc-internal-format
70630msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
70631msgstr "%qs et %qs ne peuvent pas être FUNCTION/SUBROUTINE mixte pour GENERIC %qs à %L"
70632
70633#: fortran/resolve.c:13684
70634#, gcc-internal-format
70635msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
70636msgstr "%qs et %qs pour GENERIC %qs à %L sont ambigus"
70637
70638#: fortran/resolve.c:13743
70639#, gcc-internal-format
70640msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
70641msgstr "Liaison spécifique %qs non définie comme cible du GENERIC %qs à %L"
70642
70643#: fortran/resolve.c:13755
70644#, gcc-internal-format
70645msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
70646msgstr "GENERIC %qs à %L doit cibler une liaison spécifique, %qs est GENERIC aussi"
70647
70648#: fortran/resolve.c:13783
70649#, gcc-internal-format
70650msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
70651msgstr "GENERIC %qs à %L ne peut écraser la liaison spécifique avec le même nom"
70652
70653#: fortran/resolve.c:13839
70654#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70655msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
70656msgstr "L'opérateur lié au type à %L ne peut pas être NOPASS"
70657
70658#: fortran/resolve.c:14051
70659#, gcc-internal-format
70660msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
70661msgstr "%qs doit être une procédure de module ou une procédure externe avec une interface explicite à %L"
70662
70663#: fortran/resolve.c:14094
70664#, gcc-internal-format
70665msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
70666msgstr "La procédure %qs avec PASS(%s) à %L n'a pas d'argument %qs"
70667
70668#: fortran/resolve.c:14108
70669#, gcc-internal-format
70670msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
70671msgstr "La procédure %qs avec PASS à %L doit avoir au moins un argument"
70672
70673#: fortran/resolve.c:14122 fortran/resolve.c:14608
70674#, gcc-internal-format
70675msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
70676msgstr "Argument muet passé comme objet non polymorphique de %qs à %L"
70677
70678#: fortran/resolve.c:14130
70679#, gcc-internal-format
70680msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
70681msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L doit être du type dérivé %qs"
70682
70683#: fortran/resolve.c:14139
70684#, gcc-internal-format
70685msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
70686msgstr "L'argument muet de type objet passé de %qs à %L doit être scalaire"
70687
70688#: fortran/resolve.c:14145
70689#, gcc-internal-format
70690msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
70691msgstr "L'argument muet de type objet passé de %qs à %L ne peut pas être ALLOCATABLE"
70692
70693#: fortran/resolve.c:14151
70694#, gcc-internal-format
70695msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
70696msgstr "L'argument muet de type objet passé de %qs à %L ne peut pas être POINTER"
70697
70698#: fortran/resolve.c:14180
70699#, gcc-internal-format
70700msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
70701msgstr "La procédure %qs à %L a le même nom qu'un composant de %qs"
70702
70703#: fortran/resolve.c:14190
70704#, gcc-internal-format
70705msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
70706msgstr "La procédure %qs à %L a le même nom qu'un composant hérité de %qs"
70707
70708#: fortran/resolve.c:14285
70709#, gcc-internal-format
70710msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
70711msgstr "Le type dérivé %qs déclaré à %L doit être ABSTRACT car %qs est DEFERRED et pas redéfini"
70712
70713#: fortran/resolve.c:14388
70714#, gcc-internal-format
70715msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
70716msgstr "Le composant co-tableau %qs à %L doit être allouable avec une forme différée"
70717
70718#: fortran/resolve.c:14397
70719#, gcc-internal-format
70720msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
70721msgstr "Le composant %qs à %L ayant TYPE(C_PTR) ou TYPE(C_FUNPTR) ne sera point un co-tableau"
70722
70723#: fortran/resolve.c:14407
70724#, gcc-internal-format
70725msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
70726msgstr "Le composant %qs à %L avec le composant co-tableau sera un scalaire non pointeur, non allouable"
70727
70728#: fortran/resolve.c:14432
70729#, gcc-internal-format
70730msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
70731msgstr "Le composant %qs à %L a l'attribut CONTIGUOUS mais n'est pas un pointeur de tableau"
70732
70733#: fortran/resolve.c:14443
70734#, gcc-internal-format
70735msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
70736msgstr "Le composant %qs du type BIND(C) à %L doit avoir la longueur un"
70737
70738#: fortran/resolve.c:14541
70739#, gcc-internal-format
70740msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
70741msgstr "Le composant pointeur de procédure %qs avec PASS(%s) à %L n'a pas d'argument %qs"
70742
70743#: fortran/resolve.c:14555
70744#, gcc-internal-format
70745msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
70746msgstr "Le composant pointeur de procédure %qs avec PASS à %L doit avoir au moins un argument"
70747
70748#: fortran/resolve.c:14571
70749#, gcc-internal-format
70750msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
70751msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L doit être du type dérivé %qs"
70752
70753#: fortran/resolve.c:14581
70754#, gcc-internal-format
70755msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
70756msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L doit être scalaire"
70757
70758#: fortran/resolve.c:14590
70759#, gcc-internal-format
70760msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
70761msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L ne peut pas avoir l'attribut POINTER"
70762
70763#: fortran/resolve.c:14599
70764#, gcc-internal-format
70765msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
70766msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L ne peut pas être ALLOCATABLE"
70767
70768#: fortran/resolve.c:14641
70769#, gcc-internal-format
70770msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
70771msgstr "Le composant %qs de %qs à %L a le même nom qu'une procédure liée au type héritée"
70772
70773#: fortran/resolve.c:14654
70774#, gcc-internal-format
70775msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
70776msgstr "La longueur de caractère du composant %qs doit être une expression de spécification constante à %L"
70777
70778#: fortran/resolve.c:14665
70779#, gcc-internal-format
70780msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
70781msgstr "Le composant caractère %qs de %qs à %L avec une longueur différée doit être POINTER ou ALLOCATABLE"
70782
70783#: fortran/resolve.c:14698
70784#, gcc-internal-format
70785msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
70786msgstr "le composant %qs est un type PRIVATE et ne peut pas être un composant de %qs, qui est PUBLIC à %L"
70787
70788#: fortran/resolve.c:14706
70789#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70790msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
70791msgstr "Le composant polymorphique %s à %L dans le type %s SEQUENCE ou BIND(C)"
70792
70793#: fortran/resolve.c:14715
70794#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70795msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
70796msgstr "Le composant %s du type SEQUENCE déclaré à %L n'a pas l'attribut SEQUENCE"
70797
70798#: fortran/resolve.c:14801
70799#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70800msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
70801msgstr "Initialisations conflictuelles dans l'union à %L et %L"
70802
70803#: fortran/resolve.c:14846
70804#, gcc-internal-format
70805msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
70806msgstr "Puisque l'extension du type %qs à %L a un composant co-tableau, le type parent %qs en aura un aussi"
70807
70808#: fortran/resolve.c:14859
70809#, gcc-internal-format
70810msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
70811msgstr "Le type dérivé non extensible %qs à %L ne peut pas être ABSTRACT"
70812
70813#: fortran/resolve.c:14923
70814#, gcc-internal-format
70815msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
70816msgstr "Le type paramétrisé %qs n'a pas de composant correspondant au paramètre %qs à %L"
70817
70818#: fortran/resolve.c:14956
70819#, gcc-internal-format
70820msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
70821msgstr "Nom générique %qs de la fonction %qs à %L étant le même nom que le type dérivé à %L"
70822
70823#: fortran/resolve.c:14970
70824#, gcc-internal-format
70825msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
70826msgstr "Le type dérivé %qs à %L n'a pas été déclaré"
70827
70828#: fortran/resolve.c:15035
70829#, gcc-internal-format
70830msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
70831msgstr "Le tableau de taille tacite %qs dans la liste de noms %qs à %L n'est pas permis"
70832
70833#: fortran/resolve.c:15041
70834#, gcc-internal-format
70835msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
70836msgstr "Objet tableau NAMELIST %qs avec la forme tacite dans la liste de noms %qs à %L"
70837
70838#: fortran/resolve.c:15047
70839#, gcc-internal-format
70840msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
70841msgstr "Objet tableau NAMELIST %qs avec la forme non constante dans la liste de noms %qs à %L"
70842
70843#: fortran/resolve.c:15055
70844#, gcc-internal-format
70845msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
70846msgstr "Objet NAMELIST %qs avec une longueur de caractère non constante dans la liste de noms %qs à %L"
70847
70848#: fortran/resolve.c:15072
70849#, gcc-internal-format
70850msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
70851msgstr "L'objet NAMELIST %qs a été déclaré PRIVATE et ne peut pas être membre de la liste de noms PUBLIC %qs à %L"
70852
70853#: fortran/resolve.c:15094
70854#, gcc-internal-format
70855msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
70856msgstr "L'objet NAMELIST %qs a des composants PRIVATE associés à USE et ne peut pas être membre de la liste de noms %qs à %L"
70857
70858#: fortran/resolve.c:15105
70859#, gcc-internal-format
70860msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
70861msgstr "L'objet NAMELIST %qs a des composants PRIVATE et ne peut pas être un membre de la liste de noms PUBLIC %qs à %L"
70862
70863#: fortran/resolve.c:15132
70864#, gcc-internal-format
70865msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
70866msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut NAMELIST dans %qs à %L"
70867
70868#: fortran/resolve.c:15151
70869#, gcc-internal-format
70870msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
70871msgstr "Le tableau paramètre %qs à %L ne peut pas être automatique ou de forme différée"
70872
70873#: fortran/resolve.c:15167
70874#, gcc-internal-format
70875msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
70876msgstr "Le PARAMETER %qs implicitement typé à %L ne concorde pas avec le type IMPLICIT ultérieur"
70877
70878#: fortran/resolve.c:15178
70879#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70880msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
70881msgstr "Type dérivé incompatible dans PARAMETER à %L"
70882
70883#: fortran/resolve.c:15186
70884#, gcc-internal-format
70885msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
70886msgstr "La variable CLASS %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut PARAMETER"
70887
70888#: fortran/resolve.c:15237
70889#, gcc-internal-format
70890msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
70891msgstr "L'objet %qs à %L a un paramètre LEN différé %qs et n'est ni allouable ni un pointeur"
70892
70893#: fortran/resolve.c:15248
70894#, gcc-internal-format
70895msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
70896msgstr "L'objet AUTOMATIC %qs à %L ne doit pas avoir l'attribut SAVE ou être une variable déclarée dans le programme principal, un module ou un sous-module(F08/C513)"
70897
70898#: fortran/resolve.c:15255
70899#, gcc-internal-format
70900msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
70901msgstr "L'objet %qs à %L avec des paramètres de type ASSUMED doit être fictif ou un sélecteur SELECT TYPE(F08/4.2)"
70902
70903#: fortran/resolve.c:15295
70904#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70905msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
70906msgstr "Désolé, les composants allouables/pointeurs dans des co-tableaux de types polymorphiques (CLASS) à %L ne sont pas supportés"
70907
70908#: fortran/resolve.c:15359
70909#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70910msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
70911msgstr "L'attribut PROTECTED est en conflit avec l'attribut EXTERNAL à %L"
70912
70913#: fortran/resolve.c:15362
70914#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70915msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
70916msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut PROTECTED à %L"
70917
70918#: fortran/resolve.c:15462
70919#, gcc-internal-format
70920msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
70921msgstr "%qs à %L a l'attribut CONTIGUOUS mais il n'est pas un pointeur de tableau ou un tableau de forme tacite ou de rang tacite"
70922
70923#: fortran/resolve.c:15483
70924#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70925msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
70926msgstr "Mauvaise spécification pour le tableau de taille tacite à %L"
70927
70928#: fortran/resolve.c:15496
70929#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70930msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
70931msgstr "Le tableau de taille tacite à %L doit être un argument muet"
70932
70933#: fortran/resolve.c:15499
70934#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70935msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
70936msgstr "Le tableau de forme tacite à %L doit être un argument muet"
70937
70938#: fortran/resolve.c:15509
70939#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70940msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
70941msgstr "Le tableau de rang tacite à %L doit être un argument muet"
70942
70943#: fortran/resolve.c:15516
70944#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70945msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
70946msgstr "Le tableau de rang tacite à %L ne peut pas avoir les attributs VALUE ou CODIMENSION"
70947
70948#: fortran/resolve.c:15529
70949#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70950msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
70951msgstr "Le symbole à %L n'est pas une variable MUETTE"
70952
70953#: fortran/resolve.c:15535
70954#, gcc-internal-format
70955msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
70956msgstr "%qs à %L ne peut pas avoir l'attribut VALUE car ce n'est pas un argument muet"
70957
70958#: fortran/resolve.c:15545
70959#, gcc-internal-format
70960msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
70961msgstr "La variable muette caractère %qs à %L avec l'attribut VALUE doit avoir une longueur constante"
70962
70963#: fortran/resolve.c:15554
70964#, gcc-internal-format
70965msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
70966msgstr "La variable muette caractère %qs, interopérable avec le C, à %L avec l'attribut VALUE doit avoir la longueur un"
70967
70968#: fortran/resolve.c:15567 fortran/resolve.c:15744
70969#, gcc-internal-format
70970msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
70971msgstr "Le type dérivé %qs à %L est du type %qs qui n'a pas été défini"
70972
70973#: fortran/resolve.c:15581
70974#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70975msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
70976msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK sera un argument muet"
70977
70978#: fortran/resolve.c:15590
70979#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70980msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
70981msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK sera du type TYPE(*) ou d'un type intrinsèque numérique"
70982
70983#: fortran/resolve.c:15599
70984#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70985msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
70986msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK ne peut pas avoir les attributs ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER ou VALUE"
70987
70988#: fortran/resolve.c:15607
70989#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70990msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
70991msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK ne peut pas avoir l'attribut INTENT(OUT)"
70992
70993#: fortran/resolve.c:15614
70994#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70995msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
70996msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK sera soit un scalaire ou un tableau de taille tacite"
70997
70998#: fortran/resolve.c:15634
70999#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71000msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
71001msgstr "Le type tacite de la variable %s à %L est uniquement permis pour des variables muettes"
71002
71003#: fortran/resolve.c:15641
71004#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71005msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
71006msgstr "La variable de type tacite %s à %L ne peut pas avoir les attributs ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER ou VALUE"
71007
71008#: fortran/resolve.c:15648
71009#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71010msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
71011msgstr "La variable de type tacite %s à %L ne peut pas avoir l'attribut INTENT(OUT)"
71012
71013#: fortran/resolve.c:15655
71014#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71015msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
71016msgstr "La variable de type tacite %s à %L ne sera point un tableau de forme explicite"
71017
71018#: fortran/resolve.c:15681
71019#, gcc-internal-format
71020msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
71021msgstr "La variable %qs à %L ne peut pas être BIND(C) car elle n'est ni un bloc COMMON ni déclarée au niveau du module"
71022
71023#: fortran/resolve.c:15691
71024#, gcc-internal-format
71025msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
71026msgstr "La variable BIND(C) %qs à %L doit avoir la longueur un"
71027
71028# %s est soit « parameter » ou « variable » sans traduction
71029# voir bug #80195
71030#: fortran/resolve.c:15770
71031#, gcc-internal-format
71032msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
71033msgstr "PUBLIC %s %qs à %L du type dérivé PRIVATE %qs"
71034
71035#: fortran/resolve.c:15785
71036#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71037msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
71038msgstr "La variable %s à %L du type LOCK_TYPE ou avec un sous-composant de type LOCK_TYPE doit être un co-tableau"
71039
71040#: fortran/resolve.c:15798
71041#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71042msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
71043msgstr "La variable %s à %L du type EVENT_TYPE ou avec un sous-composant du type EVENT_TYPE doit être un co-tableau"
71044
71045#: fortran/resolve.c:15816
71046#, gcc-internal-format
71047msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
71048msgstr "L'argument muet INTENT(OUT) %qs à %L est ASSUMED SIZE et, par conséquent, ne peut pas avoir une initialisation par défaut"
71049
71050#: fortran/resolve.c:15828
71051#, gcc-internal-format
71052msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
71053msgstr "L'argument muet %qs à %L qui est LOCK_TYPE ne sera point INTENT(OUT)"
71054
71055#: fortran/resolve.c:15837
71056#, gcc-internal-format
71057msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
71058msgstr "L'argument muet %qs à %L qui est EVENT_TYPE ne sera point INTENT(OUT)"
71059
71060#: fortran/resolve.c:15850
71061#, gcc-internal-format
71062msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
71063msgstr "Le résultat %qs de la fonction à %L ne sera point un co-tableau et n'aura point un composant co-tableau"
71064
71065#: fortran/resolve.c:15859
71066#, gcc-internal-format
71067msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
71068msgstr "La variable %qs à %L du TYPE(C_PTR) ou TYPE(C_FUNPTR) ne sera point un co-tableau"
71069
71070#: fortran/resolve.c:15872
71071#, gcc-internal-format
71072msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
71073msgstr "La variable %qs à %L avec un composant co-tableau doit être un scalaire non pointeur, non allouable qui n'est pas un co-tableau"
71074
71075#: fortran/resolve.c:15888
71076#, gcc-internal-format
71077msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
71078msgstr "La variable %qs à %L est un co-tableau qui n'est pas ALLOCATABLE, SAVE ni un argument muet"
71079
71080#: fortran/resolve.c:15896
71081#, gcc-internal-format
71082msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
71083msgstr "La variable co-tableau %qs à %L n'aura pas de co-dimensions avec une forme différée"
71084
71085#: fortran/resolve.c:15903
71086#, gcc-internal-format
71087msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
71088msgstr "La variable co-tableau allouable %qs à %L doit avoir une forme différée"
71089
71090#: fortran/resolve.c:15916
71091#, gcc-internal-format
71092msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
71093msgstr "La variable %qs à %L est INTENT(OUT) et ne peut donc pas être un co-tableau allouable ou avoir des composants co-tableaux"
71094
71095#: fortran/resolve.c:15925
71096#, gcc-internal-format
71097msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
71098msgstr "La variable muette co-tableau %qs à %L n'est pas permise dans la procédure BIND(C) %qs"
71099
71100#: fortran/resolve.c:15941
71101#, gcc-internal-format
71102msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
71103msgstr "Argument muet LOGICAL %qs à %L avec le sous-type non C_Bool dans la procédure BIND(C) %qs"
71104
71105#: fortran/resolve.c:15947
71106#, gcc-internal-format
71107msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
71108msgstr "Variable résultat LOGICAL %qs à %L avec le sous-type non C_Bool dans la procédure BIND(C) %qs"
71109
71110#: fortran/resolve.c:15972
71111#, gcc-internal-format
71112msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
71113msgstr "La liste de noms %qs ne peut pas être un argument de la sous-routine ou de la fonction à %L"
71114
71115#: fortran/resolve.c:16042
71116#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71117msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
71118msgstr "Le threadprivate à %L n'est pas sauvegardé avec SAVE"
71119
71120#: fortran/resolve.c:16053
71121#, gcc-internal-format
71122msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
71123msgstr "La variable !$OMP DECLARE TARGET %qs à %L n'est pas sauvegardée avec SAVE"
71124
71125#: fortran/resolve.c:16158
71126#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71127msgid "Expecting definable entity near %L"
71128msgstr "Entité définissable attendue près de %L"
71129
71130#: fortran/resolve.c:16166
71131#, gcc-internal-format
71132msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
71133msgstr "L'élément BLOCK DATA %qs à %L doit être dans COMMON"
71134
71135#: fortran/resolve.c:16173
71136#, gcc-internal-format
71137msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
71138msgstr "Le tableau DATA %qs à %L doit être spécifié dans une déclaration précédente"
71139
71140#: fortran/resolve.c:16180
71141#, gcc-internal-format
71142msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
71143msgstr "L'élément DATA %qs à %L ne peut pas avoir un co-index"
71144
71145#: fortran/resolve.c:16196
71146#, gcc-internal-format
71147msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
71148msgstr "L'élément DATA %qs à %L est un pointeur et doit donc être un tableau à part entière"
71149
71150#: fortran/resolve.c:16203
71151#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71152msgid "DATA object near %L has the pointer attribute and the corresponding DATA value is not a valid initial-data-target"
71153msgstr "L'objet DATA près de %L a l'attribut pointeur et la valeur DATA correspondante n'est pas une cible de donnée initiale valable"
71154
71155#: fortran/resolve.c:16212
71156#, gcc-internal-format
71157msgid "DATA element %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
71158msgstr "L'élément DATA %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut ALLOCATABLE"
71159
71160#: fortran/resolve.c:16258
71161#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71162msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
71163msgstr "Section de tableau non constante à %L dans l'instruction DATA"
71164
71165#: fortran/resolve.c:16271
71166#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71167msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
71168msgstr "L'instruction DATA à %L a plus de variables que de valeurs"
71169
71170#: fortran/resolve.c:16370
71171#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71172msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
71173msgstr "Le début de la boucle DO implicite à %L n'a pas pu être simplifiée en une valeur constante"
71174
71175#: fortran/resolve.c:16378
71176#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71177msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
71178msgstr "La fin de la boucle DO implicite à %L n'a pas pu être simplifiée en une valeur constante"
71179
71180#: fortran/resolve.c:16386
71181#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71182msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
71183msgstr "Le pas de la boucle DO implicite à %L n'a pas pu être simplifiée en une valeur constante"
71184
71185#: fortran/resolve.c:16393
71186#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71187msgid "step of implied-do loop at %L shall not be zero"
71188msgstr "le pas de la boucle DO implicite à %L ne sera point zéro"
71189
71190#: fortran/resolve.c:16518
71191#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71192msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
71193msgstr "L'instruction DATA à %L a plus de valeurs que de variables"
71194
71195#: fortran/resolve.c:16684
71196#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71197msgid "Label %d at %L defined but not used"
71198msgstr "L'étiquette %d à %L est définie mais non utilisée"
71199
71200#: fortran/resolve.c:16690
71201#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71202msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
71203msgstr "L'étiquette %d à %L est définie mais ne peut pas être utilisée"
71204
71205#: fortran/resolve.c:16774
71206#, gcc-internal-format
71207msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
71208msgstr "La variable de type dérivé %qs à %L doit avoir l'attribut SEQUENCE pour être un objet EQUIVALENCE"
71209
71210#: fortran/resolve.c:16783
71211#, gcc-internal-format
71212msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
71213msgstr "La variable de type dérivé %qs à %L ne peut pas avoir des composants ALLOCATABLE pour être un objet EQUIVALENCE"
71214
71215#: fortran/resolve.c:16791
71216#, gcc-internal-format
71217msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
71218msgstr "La variable de type dérivé %qs à %L avec une initialisation par défaut ne peut pas être dans une EQUIVALENCE avec une variable dans COMMON"
71219
71220#: fortran/resolve.c:16807
71221#, gcc-internal-format
71222msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
71223msgstr "La variable de type dérivé %qs à %L avec un ou des composants pointeurs ne peut pas être dans un objet EQUIVALENCE"
71224
71225#: fortran/resolve.c:16910
71226#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71227msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
71228msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction EQUIVALENCE à %L"
71229
71230#: fortran/resolve.c:16925
71231#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71232msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
71233msgstr "Soit aucun ou tous les objets dans l'ensemble EQUIVALENCE à %L aura l'attribut PROTECTED"
71234
71235#: fortran/resolve.c:16950
71236#, gcc-internal-format
71237msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
71238msgstr "Le membre %qs du bloc COMMON à %L ne peut pas être un objet EQUIVALENCE dans la procédure pure %qs"
71239
71240#: fortran/resolve.c:16959
71241#, gcc-internal-format
71242msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
71243msgstr "La constante nommée %qs à %L ne peut pas être un objet EQUIVALENCE"
71244
71245#: fortran/resolve.c:17032
71246#, gcc-internal-format
71247msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
71248msgstr "Le tableau %qs à %L avec des limites non constantes ne peut pas être un objet EQUIVALENCE"
71249
71250#: fortran/resolve.c:17043
71251#, gcc-internal-format
71252msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
71253msgstr "Le composant de structure %qs à %L ne peut pas être un objet EQUIVALENCE"
71254
71255#: fortran/resolve.c:17054
71256#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71257msgid "Substring at %L has length zero"
71258msgstr "La sous-chaîne à %L a une longueur zéro"
71259
71260#: fortran/resolve.c:17085
71261#, gcc-internal-format
71262msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
71263msgstr "Référence à elle-même dans l'expression de longueur de caractère pour %qs à %L"
71264
71265#: fortran/resolve.c:17152
71266#, gcc-internal-format
71267msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
71268msgstr "Fonction PUBLIC %qs à %L du type PRIVATE %qs"
71269
71270#: fortran/resolve.c:17165
71271#, gcc-internal-format
71272msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
71273msgstr "ENTRY %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT"
71274
71275#: fortran/resolve.c:17185
71276#, gcc-internal-format
71277msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
71278msgstr "La procédure opérateur utilisateur %qs à %L doit être une FUNCTION"
71279
71280#: fortran/resolve.c:17195
71281#, gcc-internal-format
71282msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
71283msgstr "La procédure opérateur utilisateur %qs à %L ne peut pas être une longueur de caractère tacite"
71284
71285#: fortran/resolve.c:17203
71286#, gcc-internal-format
71287msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
71288msgstr "La procédure opérateur utilisateur %qs à %L doit avoir au moins un argument"
71289
71290#: fortran/resolve.c:17217
71291#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71292msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
71293msgstr "Le premier argument de l'interface opérateur à %L ne peut pas être optionnel"
71294
71295#: fortran/resolve.c:17235
71296#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71297msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
71298msgstr "Le deuxième argument de l'interface opérateur à %L ne peut pas être optionnel"
71299
71300#: fortran/resolve.c:17242
71301#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71302msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
71303msgstr "L'interface opérateur à %L doit avoir, au plus, deux arguments"
71304
71305#: fortran/resolve.c:17321
71306#, gcc-internal-format
71307msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
71308msgstr "La procédure contenue %qs à %L d'une procédure PURE doit aussi être PURE"
71309
71310#: fortran/scanner.c:332
71311#, gcc-internal-format
71312msgid "Include directory %qs: %s"
71313msgstr "Répertoire d'inclusion %qs: %s"
71314
71315#: fortran/scanner.c:336
71316#, gcc-internal-format
71317msgid "Nonexistent include directory %qs"
71318msgstr "Répertoire d'inclusion %qs non existant"
71319
71320#: fortran/scanner.c:341
71321#, gcc-internal-format
71322msgid "%qs is not a directory"
71323msgstr "%qs n'est pas un répertoire"
71324
71325#: fortran/scanner.c:744
71326#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71327msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
71328msgstr "!$ACC à %C débute une ligne commentée car il n'est ni suivi d'un espace ni n'est une ligne continuée"
71329
71330#: fortran/scanner.c:784
71331#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71332msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
71333msgstr "!$OMP à %C débute une ligne commentée car il n'est ni suivi d'un espace ni une ligne continuée"
71334
71335#: fortran/scanner.c:1267 fortran/scanner.c:1468
71336#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71337msgid "Line truncated at %L"
71338msgstr "Ligne tronquée à %L"
71339
71340#: fortran/scanner.c:1331 fortran/scanner.c:1554
71341#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71342msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
71343msgstr "La limite de %d lignes continuées est dépassée dans l'instruction %C"
71344
71345#: fortran/scanner.c:1410 fortran/scanner.c:1515
71346#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71347msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
71348msgstr "Ce qui suit OpenACC est incorrect à %C: on attendait !$ACC et on a trouvé !$OMP"
71349
71350#: fortran/scanner.c:1412 fortran/scanner.c:1517
71351#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71352msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
71353msgstr "Ce qui suit OpenMP est incorrect à %C: on attendait !$OMP et on a trouvé !$ACC"
71354
71355#: fortran/scanner.c:1423
71356#, gcc-internal-format
71357msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
71358msgstr "%<&%> manquant dans la suite de la constante de caractère à %C"
71359
71360#: fortran/scanner.c:1705
71361#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71362msgid "Nonconforming tab character at %C"
71363msgstr "Caractère de tabulation non conforme à %C"
71364
71365#: fortran/scanner.c:1716
71366#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71367msgid "Invalid character 0x%s at %C"
71368msgstr "Caractère 0x%s invalide à %C"
71369
71370#: fortran/scanner.c:1805 fortran/scanner.c:1808
71371#, gcc-internal-format
71372msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
71373msgstr "%<&%> pas permis seul à la ligne %d"
71374
71375#: fortran/scanner.c:1898
71376#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71377msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
71378msgstr "Caractère de tabulation non conforme à la colonne %d de la ligne %d"
71379
71380#: fortran/scanner.c:2127
71381#, gcc-internal-format
71382msgid "file %qs left but not entered"
71383msgstr "le fichier %qs a été quitté mais n'a pas été entré"
71384
71385#: fortran/scanner.c:2169
71386#, gcc-internal-format
71387msgid "Illegal preprocessor directive"
71388msgstr "Directive du préprocesseur illégale"
71389
71390#: fortran/scanner.c:2512
71391#, gcc-internal-format
71392msgid "Cannot open file %qs"
71393msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %qs"
71394
71395#: fortran/simplify.c:92
71396#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71397msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
71398msgstr "Le résultat de %s déborde de son sous-type à %L"
71399
71400#: fortran/simplify.c:97
71401#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71402msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
71403msgstr "Le résultat de %s déborde vers le bas hors de son sous-type à %L"
71404
71405#: fortran/simplify.c:102
71406#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71407msgid "Result of %s is NaN at %L"
71408msgstr "Le résultat de %s est NaN (pas un nombre) à %L"
71409
71410#: fortran/simplify.c:106
71411#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71412msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
71413msgstr "Le résultat de %s produit une erreur de plage pour son sous-type à %L"
71414
71415#: fortran/simplify.c:129
71416#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71417msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
71418msgstr "Le paramètre KIND de %s à %L doit être une expression d'initialisation"
71419
71420#: fortran/simplify.c:137
71421#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71422msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
71423msgstr "Paramètre KIND %s invalide à %L"
71424
71425#: fortran/simplify.c:761
71426#, gcc-internal-format
71427msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
71428msgstr "gfc_simplify_abs(): Mauvais type"
71429
71430#: fortran/simplify.c:782
71431#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71432msgid "Argument of %s function at %L is negative"
71433msgstr "L'argument de la fonction %s à %L est négatif"
71434
71435#: fortran/simplify.c:789
71436#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71437msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
71438msgstr "L'argument de la fonction %s à %L est en dehors de la plage [0,127]"
71439
71440#: fortran/simplify.c:807
71441#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71442msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
71443msgstr "L'argument de la fonction %s à %L est trop grand pour la séquence alphanumérique du sous-type %d"
71444
71445#: fortran/simplify.c:844
71446#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71447msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
71448msgstr "L'argument de ACOS à %L doit être compris entre -1 et 1"
71449
71450#: fortran/simplify.c:858
71451#, gcc-internal-format
71452msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
71453msgstr "dans gfc_simplify_acos(): Mauvais type"
71454
71455#: fortran/simplify.c:877
71456#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71457msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
71458msgstr "L'argument de ACOSH à %L ne peut pas être inférieur à 1"
71459
71460#: fortran/simplify.c:892
71461#, gcc-internal-format
71462msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
71463msgstr "dans gfc_simplify_acosh(): Mauvais type"
71464
71465#: fortran/simplify.c:1121
71466#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71467msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
71468msgstr "L'argument de ASIN à %L doit être compris entre -1 et 1"
71469
71470#: fortran/simplify.c:1135
71471#, gcc-internal-format
71472msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
71473msgstr "dans gfc_simplify_asin(): Mauvais type"
71474
71475#: fortran/simplify.c:1170
71476#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71477msgid "Argument of ACOSD at %L must be between -1 and 1"
71478msgstr "L'argument de ACOSD à %L doit être compris entre -1 et 1"
71479
71480#: fortran/simplify.c:1196
71481#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71482msgid "Argument of ASIND at %L must be between -1 and 1"
71483msgstr "L'argument de ASIND à %L doit être compris entre -1 et 1"
71484
71485#: fortran/simplify.c:1248
71486#, gcc-internal-format
71487msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
71488msgstr "dans gfc_simplify_asinh(): Mauvais type"
71489
71490#: fortran/simplify.c:1276
71491#, gcc-internal-format
71492msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
71493msgstr "dans gfc_simplify_atan(): Mauvais type"
71494
71495#: fortran/simplify.c:1297
71496#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71497msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
71498msgstr "L'argument de ATANH à %L doit être à l'intérieur de la plage -1 à 1"
71499
71500#: fortran/simplify.c:1311
71501#, gcc-internal-format
71502msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
71503msgstr "dans gfc_simplify_atanh(): Mauvais type"
71504
71505#: fortran/simplify.c:1328
71506#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71507msgid "If first argument of ATAN2 at %L is zero, then the second argument must not be zero"
71508msgstr "Si le premier argument de ATAN2 à %L est zéro, alors le second argument ne doit pas être zéro"
71509
71510#: fortran/simplify.c:1420
71511#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71512msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
71513msgstr "Le résultat de BESSEL_YN est -INF à %L"
71514
71515#: fortran/simplify.c:1783
71516#, gcc-internal-format
71517msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
71518msgstr "gfc_simplify_dcmplx(): Mauvais type (x)"
71519
71520#: fortran/simplify.c:1802
71521#, gcc-internal-format
71522msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
71523msgstr "gfc_simplify_dcmplx(): Mauvais type (y)"
71524
71525#: fortran/simplify.c:1869
71526#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71527msgid "If first argument of ATAN2D at %L is zero, then the second argument must not be zero"
71528msgstr "Si le premier argument de ATAN2D à %L est zéro, alors le second argument ne doit pas être zéro"
71529
71530#: fortran/simplify.c:1904
71531#, gcc-internal-format
71532msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
71533msgstr "dans gfc_simplify_cos(): Mauvais type"
71534
71535#: fortran/simplify.c:2368
71536#, gcc-internal-format
71537msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
71538msgstr "gfc_simplify_dim(): Mauvais type"
71539
71540#: fortran/simplify.c:2939
71541#, gcc-internal-format
71542msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
71543msgstr "dans gfc_simplify_exp(): Mauvais type"
71544
71545#: fortran/simplify.c:3153
71546#, gcc-internal-format
71547msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
71548msgstr "gfc_simplify_floor(): Mauvais sous-type"
71549
71550#: fortran/simplify.c:3266
71551#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71552msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
71553msgstr "L'argument de IACHAR à %L doit être de longueur un"
71554
71555#: fortran/simplify.c:3274
71556#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71557msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
71558msgstr "L'argument de la fonction IACHAR à %L est en dehors de la plage 0..127"
71559
71560#: fortran/simplify.c:3389
71561#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71562msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
71563msgstr "La somme des deuxième et troisième arguments de IBITS excède la taille des bits à %L"
71564
71565#: fortran/simplify.c:3413
71566#, gcc-internal-format
71567msgid "IBITS: Bad bit"
71568msgstr "IBITS: Bit incorrect"
71569
71570#: fortran/simplify.c:3464
71571#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71572msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
71573msgstr "L'argument de ICHAR à %L doit être de longueur un"
71574
71575#. Left shift, as in SHIFTL.
71576#: fortran/simplify.c:3849 fortran/simplify.c:3857
71577#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71578msgid "Second argument of %s is negative at %L"
71579msgstr "Le deuxième argument de %s est négatif à %L"
71580
71581#: fortran/simplify.c:3869
71582#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71583msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
71584msgstr "L'amplitude du deuxième argument de %s dépasse la taille des bits à %L"
71585
71586#: fortran/simplify.c:3994
71587#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71588msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
71589msgstr "L'amplitude du deuxième argument de ISHFTC excède le BIT_SIZE du premier argument à %C"
71590
71591#: fortran/simplify.c:3997
71592#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71593msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
71594msgstr "La valeur absolue de SHIFT sera plus petite ou égale à SIZE à %C"
71595
71596#: fortran/simplify.c:4338 fortran/simplify.c:4471
71597#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71598msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
71599msgstr "L'argument DIM à %L est en dehors des limites"
71600
71601#: fortran/simplify.c:4654
71602#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71603msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
71604msgstr "L'argument de LOG à %L ne peut pas être inférieur ou égal à zéro"
71605
71606#: fortran/simplify.c:4667
71607#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71608msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
71609msgstr "L'argument complexe de LOG à %L ne peut pas être zéro"
71610
71611#: fortran/simplify.c:4678
71612#, gcc-internal-format
71613msgid "gfc_simplify_log: bad type"
71614msgstr "gfc_simplify_log: mauvais type"
71615
71616#: fortran/simplify.c:4695
71617#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71618msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
71619msgstr "L'argument de LOG10 à %L ne peut pas être inférieur ou égal à zéro"
71620
71621#: fortran/simplify.c:5027
71622#, gcc-internal-format
71623msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
71624msgstr "simplify_min_max(): Mauvais type dans la liste d'arguments"
71625
71626#: fortran/simplify.c:5935 fortran/simplify.c:5943
71627#, gcc-internal-format
71628msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero"
71629msgstr "L'argument %qs de MOD à %L ne sera point zéro"
71630
71631#: fortran/simplify.c:5949
71632#, gcc-internal-format
71633msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
71634msgstr "gfc_simplify_mod(): Mauvais arguments"
71635
71636#: fortran/simplify.c:5987 fortran/simplify.c:5995
71637#, gcc-internal-format
71638msgid "Argument %qs of MODULO at %L shall not be zero"
71639msgstr "L'argument %qs de MODULO à %L ne sera point zéro"
71640
71641#: fortran/simplify.c:6001
71642#, gcc-internal-format
71643msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
71644msgstr "gfc_simplify_modulo(): Mauvais arguments"
71645
71646#: fortran/simplify.c:6073
71647#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71648msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
71649msgstr "Le résultat de NEAREST est NaN à %L"
71650
71651#: fortran/simplify.c:6650
71652#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71653msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
71654msgstr "L'argument NCOPIES de l'intrinsèque REPEAT est négatif à %L"
71655
71656#: fortran/simplify.c:6706
71657#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71658msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
71659msgstr "L'argument NCOPIES de l'intrinsèque REPEAT est trop grand à %L"
71660
71661#: fortran/simplify.c:6743
71662#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71663msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
71664msgstr "L'évaluation d'une chaîne plus grande que 2**28 à %L est différée à l'exécution, attendez-vous à des bogues"
71665
71666#: fortran/simplify.c:6819
71667#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71668msgid "Shapes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
71669msgstr "Les formes de ORDER à %L et SHAPE à %L sont différentes"
71670
71671#: fortran/simplify.c:6832
71672#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71673msgid "Sizes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
71674msgstr "Les tailles de ORDER à %L et SHAPE à %L sont différentes"
71675
71676#: fortran/simplify.c:6846
71677#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71678msgid "Element with a value of %d in ORDER at %L must be in the range [1, ..., %d] for the RESHAPE intrinsic near %L"
71679msgstr "L'élément avec une valeur de %d dans ORDER à %L doit être dans la plage [1, ..., %d] pour l'intrinsèque RESHAPE près de %L"
71680
71681#: fortran/simplify.c:6856
71682#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71683msgid "ORDER at %L is not a permutation of the size of SHAPE at %L"
71684msgstr "ORDER à %L n'est pas une permutation de la taille de SHAPE à %L"
71685
71686#: fortran/simplify.c:6917
71687#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71688msgid "Reshaped array too large at %C"
71689msgstr "Le tableau qui a changé de forme est trop grand à %C"
71690
71691#: fortran/simplify.c:7033
71692#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71693msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
71694msgstr "Le résultat de SCALE déborde de son sous-type à %L"
71695
71696#: fortran/simplify.c:7617
71697#, gcc-internal-format
71698msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
71699msgstr "Mauvais type dans gfc_simplify_sign"
71700
71701#: fortran/simplify.c:7646
71702#, gcc-internal-format
71703msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
71704msgstr "dans gfc_simplify_sin(): Mauvais type"
71705
71706#: fortran/simplify.c:7784 fortran/simplify.c:8067
71707#, gcc-internal-format
71708msgid "Failure getting length of a constant array."
71709msgstr "Échec en récupérant la longueur d'un tableau constant."
71710
71711#: fortran/simplify.c:7794
71712#, gcc-internal-format
71713msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
71714msgstr "Le nombre d'éléments (%d) dans le constructeur du tableau à %L requiert une augmentation de la limite supérieure permise %d. Voyez l'option %<-fmax-array-constructor%>."
71715
71716#: fortran/simplify.c:7861
71717#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71718msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
71719msgstr "La simplification de SPREAD à %C n'est pas encore implémentée"
71720
71721#: fortran/simplify.c:7885
71722#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71723msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
71724msgstr "L'argument de SQRT à %L a une valeur négative"
71725
71726#: fortran/simplify.c:7901
71727#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71728msgid "invalid argument of SQRT at %L"
71729msgstr "argument invalide pour SQRT à %L"
71730
71731#: fortran/simplify.c:8234
71732#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71733msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
71734msgstr "Limites enfreintes dans IMAGE_INDEX à %L pour la dimension %d, SUB vaut %ld et la limite inférieure de COARRAY est %ld)"
71735
71736#: fortran/simplify.c:8257
71737#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71738msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
71739msgstr "Limites enfreintes dans IMAGE_INDEX à %L pour la dimension %d, SUB vaut %ld et la limite supérieure de COARRAY est %ld)"
71740
71741#: fortran/simplify.c:8741
71742#, gcc-internal-format
71743msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
71744msgstr "Le caractère %qs dans la chaîne à %L ne peut pas être converti en un caractère du sous-type %d"
71745
71746#: fortran/st.c:281
71747#, gcc-internal-format
71748msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
71749msgstr "gfc_free_statement(): Mauvaise instruction"
71750
71751#: fortran/symbol.c:141
71752#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71753msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
71754msgstr "L'instruction IMPLICIT NONE (type) à %L suit une instruction IMPLICIT"
71755
71756#: fortran/symbol.c:178
71757#, gcc-internal-format
71758msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
71759msgstr "La lettre %qc est déjà définie dans l'instruction IMPLICIT à %C"
71760
71761#: fortran/symbol.c:200
71762#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71763msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
71764msgstr "Impossible de spécifier IMPLICIT à %C après IMPLICIT NONE"
71765
71766#: fortran/symbol.c:210
71767#, gcc-internal-format
71768msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
71769msgstr "La lettre %qc a déjà un type IMPLICIT à %C"
71770
71771#: fortran/symbol.c:234
71772#, gcc-internal-format
71773msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
71774msgstr "L'option %<-fallow-leading-underscore%> est réservée aux développeurs de gfortran et ne devrait pas être utilisée pour des variables implicitement typées"
71775
71776#: fortran/symbol.c:239
71777#, gcc-internal-format
71778msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
71779msgstr "gfc_get_default_type(): Mauvais symbole %qs"
71780
71781#: fortran/symbol.c:296
71782#, gcc-internal-format
71783msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
71784msgstr "gfc_set_default_type(): le symbole a déjà un type"
71785
71786#: fortran/symbol.c:306
71787#, gcc-internal-format
71788msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
71789msgstr "Le symbole %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT, vouliez-vous employer %qs ?"
71790
71791#: fortran/symbol.c:310
71792#, gcc-internal-format
71793msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
71794msgstr "Le symbole %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT"
71795
71796#. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
71797#: fortran/symbol.c:330
71798#, gcc-internal-format
71799msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
71800msgstr "La variable BIND(C) %qs implicitement déclarée à %L pourrait ne pas être interopérable avec le C"
71801
71802#. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
71803#. they are implicitly typed.
71804#: fortran/symbol.c:346
71805#, gcc-internal-format
71806msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
71807msgstr "La variable %qs implicitement déclarée à %L peut ne pas être interopérable avec le C mais elle est un argument muet à la procédure BIND(C) %qs à %L"
71808
71809#: fortran/symbol.c:387
71810#, gcc-internal-format
71811msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
71812msgstr "Le résultat de la fonction %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT"
71813
71814#: fortran/symbol.c:488
71815#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71816msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
71817msgstr "L'attribut %s n'est pas permis dans le BLOCK DATA de l'unité de programme à %L"
71818
71819#: fortran/symbol.c:513
71820#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71821msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
71822msgstr "Le nom de groupe de la liste de noms à %L ne peut pas avoir l'attribut SAVE"
71823
71824#: fortran/symbol.c:532
71825#, gcc-internal-format
71826msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
71827msgstr "La procédure interne %qs à %L est en conflit avec l'argument DUMMY"
71828
71829#: fortran/symbol.c:565
71830#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71831msgid "Procedure pointer at %C"
71832msgstr "Pointeur de procédure à %C"
71833
71834#: fortran/symbol.c:776
71835#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71836msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
71837msgstr "Attribut %s appliqué à %s %s à %L"
71838
71839#: fortran/symbol.c:783
71840#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71841msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
71842msgstr "BIND(C) appliqué à %s %s à %L"
71843
71844#: fortran/symbol.c:904 fortran/symbol.c:915 fortran/symbol.c:1789
71845#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71846msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
71847msgstr "L'attribut %s est en conflit avec l'attribut %s à %L"
71848
71849#: fortran/symbol.c:907 fortran/symbol.c:921
71850#, gcc-internal-format
71851msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
71852msgstr "L'attribut %s est en conflit avec l'attribut %s dans %qs à %L"
71853
71854#: fortran/symbol.c:965
71855#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71856msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
71857msgstr "Impossible de changer les attributs du symbole associé à USE à %L"
71858
71859#: fortran/symbol.c:968
71860#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71861msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
71862msgstr "Impossible de changer les attributs du symbole %s associé à USE à %L"
71863
71864#: fortran/symbol.c:984
71865#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71866msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
71867msgstr "Attribut %s spécifié en double à %L"
71868
71869#: fortran/symbol.c:1026
71870#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71871msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
71872msgstr "ALLOCATABLE spécifié en dehors du corps de INTERFACE à %L"
71873
71874#: fortran/symbol.c:1043
71875#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71876msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
71877msgstr "Attribut AUTOMATIC spécifié en double à %L"
71878
71879#: fortran/symbol.c:1067
71880#, gcc-internal-format
71881msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
71882msgstr "CODIMENSION spécifié pour %qs en dehors du corps de son INTERFACE à %L"
71883
71884#: fortran/symbol.c:1093
71885#, gcc-internal-format
71886msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
71887msgstr "DIMENSION spécifié pour %qs en dehors du corps de son INTERFACE à %L"
71888
71889#: fortran/symbol.c:1250
71890#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71891msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
71892msgstr "Le pointé Cray à %L apparaît dans plusieurs instructions pointer()"
71893
71894#: fortran/symbol.c:1269
71895#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71896msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
71897msgstr "Attribut PROTECTED spécifié en double à %L"
71898
71899#: fortran/symbol.c:1302
71900#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71901msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
71902msgstr "L'attribut SAVE à %L ne peut pas être spécifié dans une procédure PURE"
71903
71904#: fortran/symbol.c:1314
71905#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71906msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
71907msgstr "Attribut SAVE spécifié en double à %L"
71908
71909#: fortran/symbol.c:1334
71910#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71911msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
71912msgstr "Attribut SAVE spécifié en double à %L"
71913
71914#: fortran/symbol.c:1353
71915#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71916msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
71917msgstr "Attribut VOLATILE spécifié en double à %L"
71918
71919#: fortran/symbol.c:1365
71920#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71921msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
71922msgstr "L'attribut VOLATILE à %L ne peut pas être spécifié dans une procédure PURE"
71923
71924#: fortran/symbol.c:1386
71925#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71926msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
71927msgstr "Attribut ASYNCHRONOUS spécifié en double à %L"
71928
71929#: fortran/symbol.c:1785
71930#, gcc-internal-format
71931msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
71932msgstr "L'attribut %s de %qs est en conflit avec l'attribut %s à %L"
71933
71934#: fortran/symbol.c:1822
71935#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71936msgid ""
71937"%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
71938"F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
71939msgstr ""
71940"La procédure %s à %L est déjà déclarée comme procédure %s.\n"
71941"F2008: Une affectation à une fonction pointeur est ambigüe si elle est la première instruction exécutable après la spécification du bloc. Veuillez ajouter n'importe quel autre type d'instruction exécutable avant elle. FIXME"
71942
71943#: fortran/symbol.c:1830
71944#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71945msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
71946msgstr "La procédure %s à %L est déjà déclarée comme procédure %s"
71947
71948#: fortran/symbol.c:1865
71949#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71950msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
71951msgstr "INTENT (%s) est en conflit avec INTENT(%s) à %L"
71952
71953#: fortran/symbol.c:1889
71954#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71955msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
71956msgstr "La spécification ACCESS à %L a déjà été spécifiée"
71957
71958#: fortran/symbol.c:1906
71959#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71960msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
71961msgstr "L'attribut BIND est spécifié en double à %L"
71962
71963#: fortran/symbol.c:1913
71964#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71965msgid "BIND(C) at %L"
71966msgstr "BIND(C) à %L"
71967
71968#: fortran/symbol.c:1929
71969#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71970msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
71971msgstr "L'attribut EXTENDS est spécifié en double à %L"
71972
71973#: fortran/symbol.c:1933
71974#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71975msgid "EXTENDS at %L"
71976msgstr "EXTENDS à %L"
71977
71978#: fortran/symbol.c:1959
71979#, gcc-internal-format
71980msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
71981msgstr "Le symbole %qs à %L a déjà une interface explicite"
71982
71983#: fortran/symbol.c:1966
71984#, gcc-internal-format
71985msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
71986msgstr "%qs à %L a des attributs spécifiés en dehors du corps de son INTERFACE"
71987
71988#: fortran/symbol.c:2004
71989#, gcc-internal-format
71990msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
71991msgstr "Le symbole %qs à %L est en conflit avec le symbole du module %qs, associé à USE à %L"
71992
71993#: fortran/symbol.c:2008 fortran/symbol.c:2011
71994#, gcc-internal-format
71995msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
71996msgstr "Le symbole %qs à %L a déjà le type de base %s"
71997
71998#: fortran/symbol.c:2018
71999#, gcc-internal-format
72000msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
72001msgstr "La procédure %qs à %L ne peut pas avoir le type de base %s"
72002
72003#: fortran/symbol.c:2030
72004#, gcc-internal-format
72005msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
72006msgstr "Le symbole %qs à %L ne peut pas avoir de type"
72007
72008#: fortran/symbol.c:2275
72009#, gcc-internal-format
72010msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
72011msgstr "Le composant %qs à %C est déjà dans le type parent à %L"
72012
72013#: fortran/symbol.c:2360
72014#, gcc-internal-format
72015msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
72016msgstr "Le symbole %qs à %C est ambigu"
72017
72018#: fortran/symbol.c:2392
72019#, gcc-internal-format
72020msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
72021msgstr "Le type dérivé %qs à %C est utilisé avant sa définition"
72022
72023#: fortran/symbol.c:2541
72024#, gcc-internal-format
72025msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
72026msgstr "Le composant %qs à %C est un composant PRIVATE de %qs"
72027
72028#: fortran/symbol.c:2562
72029#, gcc-internal-format
72030msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
72031msgstr "%qs à %C n'est pas un membre de la structure %qs; vouliez-vous employer %qs ?"
72032
72033#: fortran/symbol.c:2566
72034#, gcc-internal-format
72035msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
72036msgstr "%qs à %C n'est pas un membre de la structure %qs"
72037
72038#: fortran/symbol.c:2730
72039#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72040msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
72041msgstr "Étiquette d'instruction %d dupliquée à %L et %L"
72042
72043#: fortran/symbol.c:2741
72044#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72045msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
72046msgstr "L'étiquette %d à %C est déjà référencée comme cible d'un branchement"
72047
72048#: fortran/symbol.c:2751
72049#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72050msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
72051msgstr "L'étiquette %d à %C est déjà référencée comme une étiquette de format"
72052
72053#: fortran/symbol.c:2758
72054#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72055msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
72056msgstr "Instruction de fin de DO qui n'est pas END DO ou CONTINUE avec l'étiquette %d à %C"
72057
72058#: fortran/symbol.c:2799
72059#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72060msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
72061msgstr "Étiquette %d à %C précédemment utilisée comme étiquette de FORMAT"
72062
72063#: fortran/symbol.c:2808
72064#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72065msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
72066msgstr "Étiquette %d à %C précédemment utilisée comme cible de branchement"
72067
72068#: fortran/symbol.c:2815
72069#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72070msgid "Shared DO termination label %d at %C"
72071msgstr "Étiquette de fin de DO %d partagée à %C"
72072
72073#: fortran/symbol.c:2819
72074#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72075msgid "Labeled DO statement at %L"
72076msgstr "Instruction DO étiquetée à %L"
72077
72078#: fortran/symbol.c:3159
72079#, gcc-internal-format
72080msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
72081msgstr "Le nom %qs à %C est une référence ambigüe à %qs depuis le module %qs"
72082
72083#: fortran/symbol.c:3162
72084#, gcc-internal-format
72085msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
72086msgstr "Le nom %qs à %C est une référence ambigüe à %qs depuis l'unité de programme actuelle"
72087
72088#. Symbol is from another namespace.
72089#: fortran/symbol.c:3407
72090#, gcc-internal-format
72091msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
72092msgstr "Le symbole %qs à %C a déjà été associée à un hôte"
72093
72094#: fortran/symbol.c:4418
72095#, gcc-internal-format
72096msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
72097msgstr "verify_bind_c_derived_type(): Le symbole donné est NULL de manière inattendue"
72098
72099#: fortran/symbol.c:4431
72100#, gcc-internal-format
72101msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
72102msgstr "Le type dérivé %qs, déclaré à %L, doit avoir l'attribut BIND pour être interopérable avec le C"
72103
72104#: fortran/symbol.c:4449
72105#, gcc-internal-format
72106msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
72107msgstr "Le type dérivé %qs avec l'attribut BIND(C) à %L est vide et peut être inaccessible pour le processeur C compagnon"
72108
72109#: fortran/symbol.c:4470
72110#, gcc-internal-format
72111msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
72112msgstr "Le composant %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut POINTER car il est un membre du type dérivé BIND(C) %qs à %L"
72113
72114#: fortran/symbol.c:4480
72115#, gcc-internal-format
72116msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
72117msgstr "Le composant pointeur de procédure %qs à %L ne peut pas être un membre du type dérivé BIND(C) %qs à %L"
72118
72119#: fortran/symbol.c:4491
72120#, gcc-internal-format
72121msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
72122msgstr "Le composant %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut ALLOCATABLE car il est un membre du type dérivé BIND(C) %qs à %L"
72123
72124#: fortran/symbol.c:4530
72125#, gcc-internal-format
72126msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
72127msgstr "Le composant %qs dans le type dérivé %qs à %L peut ne pas être interopérable avec le C bien que le type dérivé %qs soit BIND(C)"
72128
72129#: fortran/symbol.c:4540
72130#, gcc-internal-format
72131msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
72132msgstr "Le composant %qs dans le type dérivé %qs à %L peut ne pas être interopérable avec le C"
72133
72134#: fortran/symbol.c:4552
72135#, gcc-internal-format
72136msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
72137msgstr "Le type dérivé %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut SEQUENCE car il est BIND(C)"
72138
72139#: fortran/symbol.c:5049 fortran/symbol.c:5054
72140#, gcc-internal-format
72141msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
72142msgstr "Le symbole %qs est utilisé à %L avant qu'un type lui soit assigné"
72143
72144#: fortran/target-memory.c:137
72145#, gcc-internal-format
72146msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
72147msgstr "Expression invalide dans gfc_element_size."
72148
72149#: fortran/target-memory.c:362
72150#, gcc-internal-format
72151msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
72152msgstr "Expression invalide dans gfc_target_encode_expr."
72153
72154#: fortran/target-memory.c:631
72155#, gcc-internal-format
72156msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
72157msgstr "Expression invalide dans gfc_target_interpret_expr."
72158
72159#: fortran/target-memory.c:704
72160#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72161msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
72162msgstr "Initialisations inégales et se chevauchant dans EQUIVALENCE à %L"
72163
72164#: fortran/target-memory.c:707
72165#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72166msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
72167msgstr "Initialisations inégales et se chevauchant dans EQUIVALENCE à %C"
72168
72169#. Problems occur when we get something like
72170#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
72171#: fortran/trans-array.c:6138
72172#, gcc-internal-format
72173msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
72174msgstr "Le nombre d'éléments dans le constructeur du tableau à %L requiert une augmentation de la limite supérieure permise %d. Voyez l'option %<-fmax-array-constructor%>"
72175
72176#: fortran/trans-array.c:8171
72177#, gcc-internal-format
72178msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
72179msgstr "Création d'un temporaire pour le tableau à %L dans l'argument %qs"
72180
72181#: fortran/trans-array.c:11360
72182#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72183msgid "bad expression type during walk (%d)"
72184msgstr "mauvais type d'expression durant le parcours (%d)"
72185
72186#: fortran/trans-common.c:404
72187#, gcc-internal-format
72188msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
72189msgstr "Le bloc COMMON nommé %qs à %L sera de la même taille que celui ailleurs (%lu vs %lu octets)"
72190
72191#: fortran/trans-common.c:811
72192#, gcc-internal-format
72193msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
72194msgstr "get_mpz(): N'est pas une constante entière"
72195
72196#: fortran/trans-common.c:839
72197#, gcc-internal-format
72198msgid "element_number(): Bad dimension type"
72199msgstr "element_number(): Mauvais type de dimension"
72200
72201#: fortran/trans-common.c:909
72202#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72203msgid "Bad array reference at %L"
72204msgstr "Mauvaise référence à un tableau à %L"
72205
72206#: fortran/trans-common.c:917
72207#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72208msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
72209msgstr "Type de référence illégale à %L comme objet EQUIVALENCE"
72210
72211#: fortran/trans-common.c:957
72212#, gcc-internal-format
72213msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
72214msgstr "Règles d'équivalence incohérentes impliquant %qs à %L et %qs à %L"
72215
72216#. Aligning this field would misalign a previous field.
72217#: fortran/trans-common.c:1146
72218#, gcc-internal-format
72219msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
72220msgstr "L'ensemble des équivalences pour la variable %qs déclarée à %L violent les exigences de l'alignement"
72221
72222#: fortran/trans-common.c:1211
72223#, gcc-internal-format
72224msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
72225msgstr "L'équivalence pour %qs ne correspond pas à l'ordre du COMMON %qs à %L"
72226
72227#: fortran/trans-common.c:1226
72228#, gcc-internal-format
72229msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
72230msgstr "L'ensemble des équivalences pour %qs entraîne une extension invalide au COMMON %qs à %L"
72231
72232#: fortran/trans-common.c:1242
72233#, gcc-internal-format
72234msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
72235msgstr "Rembourrage de %d octets requis avant %qs dans le COMMON %qs à %L; réorganisez les éléments ou utilisez %<-fno-align-commons%>"
72236
72237#: fortran/trans-common.c:1248
72238#, gcc-internal-format
72239msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
72240msgstr "Rembourrage de %d octets requis avant %qs dans le COMMON à %L; réorganisez les éléments ou utilisez %<-fno-align-commons%>"
72241
72242#: fortran/trans-common.c:1269
72243#, gcc-internal-format
72244msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
72245msgstr "COMMON %qs à %L n'existe pas"
72246
72247#: fortran/trans-common.c:1278
72248#, gcc-internal-format
72249msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
72250msgstr "Le COMMON %qs à %L requiert %d octets de rembourrage; réorganisez les éléments ou utilisez %<-fno-align-commons%>"
72251
72252#: fortran/trans-common.c:1283
72253#, gcc-internal-format
72254msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
72255msgstr "Le COMMON à %L requiert %d octets de rembourrage; réorganisez les éléments ou utilisez %<-fno-align-commons%>"
72256
72257#: fortran/trans-const.c:336
72258#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72259msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
72260msgstr "Affecter une valeur autre que 0 ou 1 à un LOGICAL produit un résultat indéfini à %L"
72261
72262#: fortran/trans-const.c:402
72263#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72264msgid "non-constant initialization expression at %L"
72265msgstr "expression d'initialisation non constante à %L"
72266
72267#: fortran/trans-decl.c:753
72268#, gcc-internal-format
72269msgid "Array %qs at %L is larger than limit set by %<-fmax-stack-var-size=%>, moved from stack to static storage. This makes the procedure unsafe when called recursively, or concurrently from multiple threads. Consider using %<-frecursive%>, or increase the %<-fmax-stack-var-size=%> limit, or change the code to use an ALLOCATABLE array."
72270msgstr "Le tableau %qs à %L est plus grand que la limite définie par %<-fmax-stack-var-size=%>, il est déplacé de la pile vers la zone de stockage statique. Ceci rend la procédure non sûr lorsqu'elle est appelée récursivement ou simultanément depuis plusieurs threads. Envisagez d'utiliser %<-frecursive%> ou augmentez la limite de %<-fmax-stack-var-size=%> ou changez le code pour utiliser un tableau ALLOCATABLE."
72271
72272#: fortran/trans-decl.c:1764
72273#, gcc-internal-format
72274msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
72275msgstr "variable intrinsèque qui n'est pas une procédure"
72276
72277#: fortran/trans-decl.c:4599 fortran/trans-decl.c:6963
72278#, gcc-internal-format
72279msgid "Return value of function %qs at %L not set"
72280msgstr "La valeur de retour de la fonction %qs à %L n'est pas définie"
72281
72282#: fortran/trans-decl.c:5087
72283#, gcc-internal-format
72284msgid "Deferred type parameter not yet supported"
72285msgstr "Paramètre de type différé pas encore supporté"
72286
72287#: fortran/trans-decl.c:5327
72288#, gcc-internal-format
72289msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
72290msgstr "Le backend decl pour la variable de module %qs existe déjà"
72291
72292#: fortran/trans-decl.c:5340
72293#, gcc-internal-format
72294msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
72295msgstr "La variable de module PRIVATE %qs inutilisée est déclarée à %L"
72296
72297#: fortran/trans-decl.c:5965
72298#, gcc-internal-format
72299msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
72300msgstr "L'argument muet %qs à %L a été déclaré INTENT(OUT) mais n'a pas reçu de valeur"
72301
72302#: fortran/trans-decl.c:5971
72303#, gcc-internal-format
72304msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
72305msgstr "L'argument muet %qs d'un type dérivé à %L a été déclaré INTENT(OUT) mais n'a pas reçu de valeur et n'a pas d'initialisation par défaut"
72306
72307#: fortran/trans-decl.c:5982 fortran/trans-decl.c:6128
72308#, gcc-internal-format
72309msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
72310msgstr "Argument muet %qs inutilisé à %L"
72311
72312#: fortran/trans-decl.c:5998
72313#, gcc-internal-format
72314msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
72315msgstr "La variable de module %qs est inutilisée mais elle a été importée explicitement à %L"
72316
72317#: fortran/trans-decl.c:6017
72318#, gcc-internal-format
72319msgid "Unused variable %qs declared at %L"
72320msgstr "Variable %qs inutilisée déclarée à %L"
72321
72322#: fortran/trans-decl.c:6066
72323#, gcc-internal-format
72324msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
72325msgstr "Paramètre %qs inutilisé déclaré à %L"
72326
72327#: fortran/trans-decl.c:6070
72328#, gcc-internal-format
72329msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
72330msgstr "Le paramètre %qs est inutilisé mais il a été importé explicitement à %L"
72331
72332#: fortran/trans-decl.c:6100
72333#, gcc-internal-format
72334msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
72335msgstr "La valeur de retour %qs de la fonction %qs est déclarée à %L mais ne reçoit pas de valeur"
72336
72337#: fortran/trans-decl.c:6692
72338#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72339msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
72340msgstr "Désolé, !$ACC DECLARE à %L n'est pas permis dans une construction BLOCK"
72341
72342#: fortran/trans-expr.c:1067
72343#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72344msgid "Cannot compute the length of the char array at %L."
72345msgstr "Impossible de calculer la longueur du tableau de caractères à %L."
72346
72347#: fortran/trans-expr.c:1835
72348#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72349msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
72350msgstr "Du code pour réallouer la variable allouable à %L va être ajouté"
72351
72352#: fortran/trans-expr.c:2152
72353#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72354msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
72355msgstr "Désolé, un accès co-indexé à un objet polymorphique illimité à %L n'est pas supporté"
72356
72357#: fortran/trans-expr.c:2161
72358#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72359msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
72360msgstr "Désolé, un accès co-indexé à un composant polymorphique illimité à %L n'est pas supporté"
72361
72362#: fortran/trans-expr.c:3830
72363#, gcc-internal-format
72364msgid "Unknown intrinsic op"
72365msgstr "Op intrinsèque inconnue"
72366
72367#: fortran/trans-expr.c:5329
72368#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72369msgid "Unknown argument list function at %L"
72370msgstr "Fonction de liste d'arguments inconnue à %L"
72371
72372#: fortran/trans-expr.c:9560
72373#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72374msgid "If bounds remapping is specified at %L, the pointer target shall not be NULL"
72375msgstr "Si le remappage des limites est spécifié à %L, la cible du pointeur ne sera point NULL"
72376
72377#: fortran/trans-intrinsic.c:408
72378#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72379msgid "Could not find real kind with at least %d bits"
72380msgstr "Impossible de trouver le type réel avec au moins %d bits"
72381
72382#: fortran/trans-intrinsic.c:944
72383#, gcc-internal-format
72384msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
72385msgstr "Fonction intrinsèque %qs (%d) non reconnue"
72386
72387#: fortran/trans-intrinsic.c:2449 fortran/trans-intrinsic.c:2996
72388#: fortran/trans-intrinsic.c:3216
72389#, gcc-internal-format
72390msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
72391msgstr "L'argument %<dim%> de l'intrinsèque %s à %L n'est pas un index de dimension valide"
72392
72393#: fortran/trans-intrinsic.c:11883 fortran/trans-stmt.c:1093
72394#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72395msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
72396msgstr "Désolé, le composant de l'événement du type dérivé à %L n'est pas encore supporté"
72397
72398#: fortran/trans-intrinsic.c:11890
72399#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72400msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
72401msgstr "La variable d'événement à %L ne sera point co-indexée"
72402
72403#: fortran/trans-io.c:1966
72404#, gcc-internal-format
72405msgid "build_dt: format with namelist"
72406msgstr "build_dt: format avec une liste de noms"
72407
72408#: fortran/trans-io.c:2507
72409#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72410msgid "Bad IO basetype (%d)"
72411msgstr "Mauvais type de base d'E/S (%d)"
72412
72413#: fortran/trans-openmp.c:1305
72414#, gcc-internal-format
72415msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
72416msgstr "correspondance implicite du tableau de taille tacite %qD"
72417
72418#: fortran/trans-openmp.c:2716
72419#, gcc-internal-format
72420msgid "optional class parameter"
72421msgstr "paramètre de classe optionnel"
72422
72423#: fortran/trans-openmp.c:3033
72424#, gcc-internal-format
72425msgid "unhandled expression type"
72426msgstr "type d'expression non géré"
72427
72428#: fortran/trans-openmp.c:3187
72429#, gcc-internal-format
72430msgid "unhandled expression"
72431msgstr "expression non gérée"
72432
72433#: fortran/trans-openmp.c:6039
72434#, gcc-internal-format
72435msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
72436msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Mauvais code d'instruction"
72437
72438#: fortran/trans-stmt.c:574
72439#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72440msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
72441msgstr "Un retour alternatif à %L n'a pas d'argument muet *"
72442
72443#: fortran/trans-stmt.c:897
72444#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72445msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
72446msgstr "Désolé, le composant verrou du type dérivé à %L n'est pas encore supporté"
72447
72448#: fortran/trans-stmt.c:1354
72449#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72450msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
72451msgstr "Désolé, seul le support pour les entiers du sous-type %d est implémenté pour l'ensemble d'images à %L"
72452
72453#: fortran/trans-stmt.c:3621
72454#, gcc-internal-format
72455msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
72456msgstr "gfc_trans_select(): Mauvais type pour l'expression case"
72457
72458#: fortran/trans-types.c:520
72459#, gcc-internal-format
72460msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
72461msgstr "INTEGER(KIND=8) n'est pas disponible avec l'option %<-fdefault-integer-8%>"
72462
72463#: fortran/trans-types.c:529
72464#, gcc-internal-format
72465msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
72466msgstr "INTEGER(KIND=8) n'est pas disponible avec l'option %<-finteger-4-integer-8%>"
72467
72468#: fortran/trans-types.c:548
72469#, gcc-internal-format
72470msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
72471msgstr "REAL(KIND=8) n'est pas disponible avec l'option %<-fdefault-real-8%>"
72472
72473#: fortran/trans-types.c:556
72474#, gcc-internal-format
72475msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
72476msgstr "REAL(KIND=10) n'est pas disponible avec l'option %<-fdefault-real-10%>"
72477
72478#: fortran/trans-types.c:564
72479#, gcc-internal-format
72480msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
72481msgstr "REAL(KIND=16) n'est pas disponible avec l'option %<-fdefault-real-16%>"
72482
72483#: fortran/trans-types.c:572
72484#, gcc-internal-format
72485msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
72486msgstr "REAL(KIND=8) n'est pas disponible avec l'option %<-freal-4-real-8%>"
72487
72488#: fortran/trans-types.c:580
72489#, gcc-internal-format
72490msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
72491msgstr "REAL(KIND=10) n'est pas disponible avec l'option %<-freal-4-real-10%>"
72492
72493#: fortran/trans-types.c:588
72494#, gcc-internal-format
72495msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
72496msgstr "REAL(KIND=16) n'est pas disponible avec l'option %<-freal-4-real-16%>"
72497
72498#: fortran/trans-types.c:619
72499#, gcc-internal-format
72500msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
72501msgstr "REAL(KIND=4) n'est pas disponible avec l'option %<-freal-8-real-4%>"
72502
72503#: fortran/trans-types.c:627
72504#, gcc-internal-format
72505msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
72506msgstr "REAL(KIND=10) n'est pas disponible avec l'option %<-freal-8-real-10%>"
72507
72508#: fortran/trans-types.c:635
72509#, gcc-internal-format
72510msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
72511msgstr "REAL(KIND=10) n'est pas disponible avec l'option %<-freal-8-real-16%>"
72512
72513#: fortran/trans-types.c:777
72514#, gcc-internal-format
72515msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
72516msgstr "gfc_validate_kind(): Mauvais type obtenu"
72517
72518#: fortran/trans-types.c:781
72519#, gcc-internal-format
72520msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
72521msgstr "gfc_validate_kind(): Mauvais sous-type obtenu"
72522
72523#: fortran/trans.c:2230
72524#, gcc-internal-format
72525msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
72526msgstr "gfc_trans_code(): Mauvais code d'instruction"
72527
72528#: jit/dummy-frontend.c:207 lto/lto-lang.c:310
72529#, gcc-internal-format
72530msgid "%s:%s: %E: %E"
72531msgstr "%s:%s: %E: %E"
72532
72533#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
72534#, gcc-internal-format
72535msgid "too many open parens"
72536msgstr "trop de parenthèses ouvertes"
72537
72538#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
72539#, gcc-internal-format
72540msgid "mismatching parens"
72541msgstr "parenthèses non appairées"
72542
72543#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
72544#, gcc-internal-format
72545msgid "unable to open file"
72546msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
72547
72548#: lto/lto-common.c:2017
72549#, gcc-internal-format
72550msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
72551msgstr "flux bytecode: rebut à la fin de la section des symboles"
72552
72553#: lto/lto-common.c:2044
72554#, gcc-internal-format
72555msgid "could not parse hex number"
72556msgstr "impossible de décoder le nombre hexadécimal"
72557
72558#: lto/lto-common.c:2076
72559#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72560msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
72561msgstr "nom de fichier %s inattendu dans la résolution du fichier de l'éditeur de liens. %s attendu"
72562
72563#: lto/lto-common.c:2085
72564#, gcc-internal-format
72565msgid "could not parse file offset"
72566msgstr "impossible de décoder le décalage dans le fichier"
72567
72568#: lto/lto-common.c:2088
72569#, gcc-internal-format
72570msgid "unexpected offset"
72571msgstr "décalage inattendu"
72572
72573#: lto/lto-common.c:2110
72574#, gcc-internal-format
72575msgid "invalid line in the resolution file"
72576msgstr "ligne invalide dans le fichier de résolution"
72577
72578#: lto/lto-common.c:2121
72579#, gcc-internal-format
72580msgid "invalid resolution in the resolution file"
72581msgstr "résolution invalide dans le fichier de résolution"
72582
72583#: lto/lto-common.c:2127
72584#, gcc-internal-format
72585msgid "resolution sub id %wx not in object file"
72586msgstr "la résolution avec le sub id %wx n'est pas dans le fichier objet"
72587
72588#: lto/lto-common.c:2244
72589#, gcc-internal-format
72590msgid "bytecode stream in file %qs generated with GCC compiler older than 10.0"
72591msgstr "le flux bytecode dans le fichier %qs a été généré par le compilateur GCC plus vieux que 10.0"
72592
72593#: lto/lto-common.c:2263
72594#, gcc-internal-format
72595msgid "cannot read %<LTO_section_decls%> from %s"
72596msgstr "impossible de lire %<LTO_section_decls%> depuis %s"
72597
72598#: lto/lto-common.c:2384
72599#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72600msgid "Cannot open %s"
72601msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
72602
72603#: lto/lto-common.c:2405
72604#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72605msgid "Cannot map %s"
72606msgstr "Impossible de mapper %s"
72607
72608#: lto/lto-common.c:2416
72609#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72610msgid "Cannot read %s"
72611msgstr "Impossible de lire %s"
72612
72613#: lto/lto-common.c:2733
72614#, gcc-internal-format
72615msgid "could not open symbol resolution file: %m"
72616msgstr "n'a pu ouvrir le fichier de résolution des symboles: %m"
72617
72618#: lto/lto-common.c:2857
72619#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72620msgid "missing resolution data for %s"
72621msgstr "donnée de résolution manquante pour %s"
72622
72623#: lto/lto-common.c:2894
72624#, gcc-internal-format
72625msgid "errors during merging of translation units"
72626msgstr "erreurs durant la fusion des unités de traductions"
72627
72628#: lto/lto-dump.c:258
72629#, gcc-internal-format
72630msgid "Level not found, use none, slim, blocks, vops."
72631msgstr "Niveau pas trouvé, utilisez none, slim, blocks, vops."
72632
72633#: lto/lto-dump.c:273
72634#, gcc-internal-format
72635msgid "Function not found."
72636msgstr "Fonction pas trouvée."
72637
72638#: lto/lto-dump.c:350 lto/lto-dump.c:360
72639#, gcc-internal-format
72640msgid "Not configured with %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>."
72641msgstr "Pas configuré avec %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>."
72642
72643#: lto/lto-lang.c:864
72644#, gcc-internal-format
72645msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
72646msgstr "%<-fwpa%> et %<-fltrans%> sont mutuellement exclusifs"
72647
72648#: lto/lto-lang.c:898
72649#, gcc-internal-format
72650msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
72651msgstr "%<-flinker-output=rel%> et %<-fltrans%> sont mutuellement exclusifs"
72652
72653#: lto/lto-object.c:107
72654#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72655msgid "open %s failed: %s"
72656msgstr "l'ouverture de %s a échoué: %s"
72657
72658#: lto/lto-object.c:153
72659#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72660msgid "%s: %s: %s"
72661msgstr "%s: %s: %s"
72662
72663#: lto/lto-object.c:195
72664#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72665msgid "close: %s"
72666msgstr "fermeture: %s"
72667
72668#: lto/lto-object.c:251
72669#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72670msgid "two or more sections for %s"
72671msgstr "deux sections ou plus pour %s"
72672
72673#: lto/lto-partition.c:535
72674#, gcc-internal-format
72675msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
72676msgstr "la taille de partition minimale ne peut pas être plus grande que la taille de partition maximale"
72677
72678#: lto/lto-symtab.c:169
72679#, gcc-internal-format
72680msgid "%qD is defined with tls model %s"
72681msgstr "%qD est défini avec le modèle tls %s"
72682
72683#: lto/lto-symtab.c:171
72684#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72685msgid "previously defined here as %s"
72686msgstr "précédemment défini ici comme %s"
72687
72688#: lto/lto-symtab.c:474
72689#, gcc-internal-format
72690msgid "multiple prevailing defs for %qE"
72691msgstr "plusieurs définitions existantes pour %qE"
72692
72693#: lto/lto-symtab.c:492
72694#, gcc-internal-format
72695msgid "%qD has already been defined"
72696msgstr "%qD a déjà été défini"
72697
72698#: lto/lto-symtab.c:494
72699#, gcc-internal-format
72700msgid "previously defined here"
72701msgstr "précédemment défini ici"
72702
72703#: lto/lto-symtab.c:720
72704#, gcc-internal-format
72705msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule"
72706msgstr "%qD viole la règle de la définition unique du C++"
72707
72708#: lto/lto-symtab.c:726
72709#, gcc-internal-format
72710msgid "type of %qD does not match original declaration"
72711msgstr "le type de %qD ne correspond pas à la déclaration originale"
72712
72713#: lto/lto-symtab.c:746
72714#, gcc-internal-format
72715msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
72716msgstr "l'alignement de %qD est plus grand que la déclaration originale"
72717
72718#: lto/lto-symtab.c:752
72719#, gcc-internal-format
72720msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
72721msgstr "la taille de %qD diffère de la taille de la déclaration originale"
72722
72723#: lto/lto-symtab.c:757
72724#, gcc-internal-format
72725msgid "%qD was previously declared here"
72726msgstr "%qD précédemment déclaré ici"
72727
72728#: lto/lto-symtab.c:760
72729#, gcc-internal-format
72730msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
72731msgstr "le code peut être mal optimisé à moins que %<-fno-strict-aliasing%> soit utilisé"
72732
72733#: lto/lto-symtab.c:846
72734#, gcc-internal-format
72735msgid "variable %qD redeclared as function"
72736msgstr "variable %qD redéclarée comme une fonction"
72737
72738#: lto/lto-symtab.c:853
72739#, gcc-internal-format
72740msgid "function %qD redeclared as variable"
72741msgstr "fonction %qD redéclarée comme une variable"
72742
72743# la phrase fait référence à une variable ou une fonction (cf les deux messages ci-dessus) d'où le féminin
72744#: lto/lto-symtab.c:865
72745#, gcc-internal-format
72746msgid "previously declared here"
72747msgstr "précédemment déclarée ici"
72748
72749#: lto/lto.c:167
72750#, gcc-internal-format
72751msgid "%<lto_obj_file_open()%> failed"
72752msgstr "%<lto_obj_file_open()%> a échoué"
72753
72754#: lto/lto.c:199
72755#, gcc-internal-format
72756msgid "waitpid failed"
72757msgstr "waitpid a échoué"
72758
72759#: lto/lto.c:202
72760#, gcc-internal-format
72761msgid "streaming subprocess failed"
72762msgstr "la mise en ligne du sous processus a échoué"
72763
72764#: lto/lto.c:205
72765#, gcc-internal-format
72766msgid "streaming subprocess was killed by signal"
72767msgstr "la mise en ligne du sous processus a été tuée par un signal"
72768
72769#: lto/lto.c:294
72770#, gcc-internal-format
72771msgid "no LTRANS output list filename provided"
72772msgstr "aucun nom de fichier fourni pour la liste de sortie LTRANS"
72773
72774#: lto/lto.c:402
72775#, gcc-internal-format
72776msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
72777msgstr "ouverture de la liste de sortie LTRANS %s: %m"
72778
72779#: lto/lto.c:409
72780#, gcc-internal-format
72781msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
72782msgstr "écriture de la liste de sortie LTRANS %s: %m"
72783
72784#: lto/lto.c:419
72785#, gcc-internal-format
72786msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
72787msgstr "fermeture de la liste de sortie LTRANS %s: %m"
72788
72789#: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6952
72790#, gcc-internal-format
72791msgid "%<@end%> missing in implementation context"
72792msgstr "%<@end%> manquant dans le contexte d'implémentation"
72793
72794#: objc/objc-act.c:578
72795#, gcc-internal-format
72796msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
72797msgstr "les attributs de classes ne sont pas disponibles en Objective-C 1.0"
72798
72799#: objc/objc-act.c:593
72800#, gcc-internal-format
72801msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
72802msgstr "les attributs de catégories ne sont pas disponibles en Objective-C 1.0"
72803
72804#: objc/objc-act.c:596
72805#, gcc-internal-format
72806msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
72807msgstr "les attributs de catégories ne sont pas disponibles dans cette version du compilateur (ignoré)"
72808
72809#: objc/objc-act.c:602
72810#, gcc-internal-format
72811msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
72812msgstr "les extensions de classes ne sont pas disponibles en Objective-C 1.0"
72813
72814#: objc/objc-act.c:616
72815#, gcc-internal-format
72816msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
72817msgstr "l'extension de classe pour la classe %qE est déclarée après son %<@implementation%>"
72818
72819#: objc/objc-act.c:631
72820#, gcc-internal-format
72821msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
72822msgstr "les attributs de protocole ne sont pas disponibles en Objective-C 1.0"
72823
72824#: objc/objc-act.c:696
72825#, gcc-internal-format
72826msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
72827msgstr "%<@end%> doit apparaître dans un contexte @implementation"
72828
72829#: objc/objc-act.c:705
72830#, gcc-internal-format
72831msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
72832msgstr "%<@package%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
72833
72834#: objc/objc-act.c:707
72835#, gcc-internal-format
72836msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
72837msgstr "%<@package%> a actuellement le même effet que %<@public%>"
72838
72839#: objc/objc-act.c:718
72840#, gcc-internal-format
72841msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
72842msgstr "%<@optional%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
72843
72844#: objc/objc-act.c:720
72845#, gcc-internal-format
72846msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
72847msgstr "%<@required%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
72848
72849#: objc/objc-act.c:728
72850#, gcc-internal-format
72851msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
72852msgstr "%<@optional%> est autorisé uniquement dans le contexte @protocol"
72853
72854#: objc/objc-act.c:730
72855#, gcc-internal-format
72856msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
72857msgstr "%<@required%> est autorisé uniquement dans le contexte @protocol"
72858
72859#. FIXME: we probably ought to bail out at this point.
72860#: objc/objc-act.c:853
72861#, gcc-internal-format
72862msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
72863msgstr "%<@property%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
72864
72865#: objc/objc-act.c:858
72866#, gcc-internal-format
72867msgid "property declaration not in %<@interface%>, %<@protocol%> or %<category%> context"
72868msgstr "la déclaration de la propriété n'est pas dans le contexte de %<@interface%>, %<@protocol%> ou %<category%>"
72869
72870#: objc/objc-act.c:869
72871#, gcc-internal-format
72872msgid "properties must be named"
72873msgstr "les propriétés doivent être nommées"
72874
72875#: objc/objc-act.c:877
72876#, gcc-internal-format
72877msgid "property cannot be an array"
72878msgstr "la propriété ne peut pas être un tableau"
72879
72880#. A @property is not an actual variable, but it is a way to
72881#. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
72882#. the type of the return value of the getter and the first
72883#. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
72884#. and arguments of functions cannot be bitfields).  The
72885#. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
72886#. a different matter.
72887#: objc/objc-act.c:890
72888#, gcc-internal-format
72889msgid "property cannot be a bit-field"
72890msgstr "la propriété ne peut pas être un champ de bits"
72891
72892#: objc/objc-act.c:914
72893#, gcc-internal-format
72894msgid "multiple property %qE methods specified, the latest one will be used"
72895msgstr "plusieurs méthodes avec la propriété %qE ont été spécifiées, la dernière sera utilisée"
72896
72897#: objc/objc-act.c:916
72898#, gcc-internal-format
72899msgid "previous specification"
72900msgstr "spécification précédente"
72901
72902#: objc/objc-act.c:931
72903#, gcc-internal-format
72904msgid "%qE attribute conflicts with %qE attribute"
72905msgstr "L'attribut %qE est en conflit avec l'attribut %qE"
72906
72907#: objc/objc-act.c:933
72908#, gcc-internal-format
72909msgid "%qE specified here"
72910msgstr "%qE spécifié ici"
72911
72912#: objc/objc-act.c:939
72913#, gcc-internal-format
72914msgid "duplicate %qE attribute"
72915msgstr "attribut %qE dupliqué"
72916
72917#: objc/objc-act.c:940
72918#, gcc-internal-format
72919msgid "first specified here"
72920msgstr "première spécification ici"
72921
72922#: objc/objc-act.c:967
72923#, gcc-internal-format
72924msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
72925msgstr "l'attribut %<readonly%> est en conflit avec l'attribut %<setter%>"
72926
72927#: objc/objc-act.c:970
72928#, gcc-internal-format
72929msgid "%<setter%> specified here"
72930msgstr "%<setter%> spécifié ici"
72931
72932#: objc/objc-act.c:1049
72933#, gcc-internal-format
72934msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
72935msgstr "la propriété de l'objet %qD n'a pas d'attribut %<assign%>, %<retain%> ou %<copy%>; on suppose que c'est %<assign%>"
72936
72937#: objc/objc-act.c:1052
72938#, gcc-internal-format
72939msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
72940msgstr "%<assign%> n'est pas sûr pour des objets Objective-C; veuillez l'indiquer explicitement si vous en avez besoin"
72941
72942#: objc/objc-act.c:1069
72943#, gcc-internal-format
72944msgid "%qE attribute is only valid for Objective-C objects"
72945msgstr "l'attribut %qE est uniquement valable pour des objets Objective-C"
72946
72947#: objc/objc-act.c:1127
72948#, gcc-internal-format
72949msgid "redeclaration of property %qD"
72950msgstr "redéclaration de la propriété %qD"
72951
72952#: objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1196 objc/objc-act.c:1207
72953#: objc/objc-act.c:1221 objc/objc-act.c:1232 objc/objc-act.c:1244
72954#: objc/objc-act.c:1281 objc/objc-act.c:7733 objc/objc-act.c:7796
72955#: objc/objc-act.c:7819 objc/objc-act.c:7833 objc/objc-act.c:7851
72956#: objc/objc-act.c:7950
72957#, gcc-internal-format
72958msgid "originally specified here"
72959msgstr "spécifié initialement ici"
72960
72961#: objc/objc-act.c:1192
72962#, gcc-internal-format
72963msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
72964msgstr "l'attribut %<nonatomic%> de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
72965
72966#: objc/objc-act.c:1203
72967#, gcc-internal-format
72968msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
72969msgstr "l'attribut %<getter%> de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
72970
72971#: objc/objc-act.c:1217
72972#, gcc-internal-format
72973msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
72974msgstr "l'attribut %<setter%> de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
72975
72976#: objc/objc-act.c:1229
72977#, gcc-internal-format
72978msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
72979msgstr "les attributs de sémantique d'affectation de la propriété %qD sont en conflit avec la déclaration précédente"
72980
72981#: objc/objc-act.c:1240
72982#, gcc-internal-format
72983msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
72984msgstr "l'attribut %<readonly%> de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
72985
72986#: objc/objc-act.c:1279
72987#, gcc-internal-format
72988msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
72989msgstr "le type de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
72990
72991#: objc/objc-act.c:1321
72992#, gcc-internal-format
72993msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
72994msgstr "le spécificateur de nullabilité %qE ne peut pas être appliqué au type non pointeur %qT"
72995
72996#: objc/objc-act.c:1326
72997#, gcc-internal-format
72998msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to multi-level pointer type %qT"
72999msgstr "le spécificateur de nullabilité %qE ne peut pas être appliqué au type pointeur à plusieurs niveaux %qT"
73000
73001#: objc/objc-act.c:1778
73002#, gcc-internal-format
73003msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
73004msgstr "la syntaxe pointée n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
73005
73006#. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
73007#. parser won't call this function if it is not.  This is only a
73008#. double-check for safety.
73009#: objc/objc-act.c:1794
73010#, gcc-internal-format
73011msgid "could not find class %qE"
73012msgstr "impossible de trouver la classe %qE"
73013
73014#. Again, this should never happen, but we do check.
73015#: objc/objc-act.c:1802
73016#, gcc-internal-format
73017msgid "could not find interface for class %qE"
73018msgstr "impossible de trouver l'interface pour la classe %qE"
73019
73020#: objc/objc-act.c:1808 objc/objc-act.c:6989 objc/objc-act.c:7130
73021#, gcc-internal-format
73022msgid "class %qE is deprecated"
73023msgstr "la classe %qE est obsolète"
73024
73025#: objc/objc-act.c:1837
73026#, gcc-internal-format
73027msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
73028msgstr "impossible de trouver le setter/getter pour %qE dans la classe %qE"
73029
73030#: objc/objc-act.c:1887
73031#, gcc-internal-format
73032msgid "%qs property cannot be set"
73033msgstr "la propriété %qs ne peut pas être définie"
73034
73035#: objc/objc-act.c:2158
73036#, gcc-internal-format
73037msgid "method declaration not in @interface context"
73038msgstr "la déclaration de la méthode n'est pas dans le contexte @interface"
73039
73040#: objc/objc-act.c:2162
73041#, gcc-internal-format
73042msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
73043msgstr "les attributs de la méthode ne sont pas disponibles dans Objective-C 1.0"
73044
73045#: objc/objc-act.c:2182
73046#, gcc-internal-format
73047msgid "method definition not in @implementation context"
73048msgstr "la définition de la méthode n'est pas dans le contexte @implementation"
73049
73050#: objc/objc-act.c:2195
73051#, gcc-internal-format
73052msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
73053msgstr "les attributs de la méthode ne peuvent pas être spécifiés dans le contexte @implementation"
73054
73055#: objc/objc-act.c:2424
73056#, gcc-internal-format
73057msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
73058msgstr "la classe %qs n'implémente pas le protocole %qE"
73059
73060#: objc/objc-act.c:2427
73061#, gcc-internal-format
73062msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
73063msgstr "le type %qs n'est pas conforme au protocole %qE"
73064
73065#: objc/objc-act.c:2722
73066#, gcc-internal-format
73067msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
73068msgstr "la comparaison de types Objective-C distincts a besoin d'un transtypage"
73069
73070#: objc/objc-act.c:2726
73071#, gcc-internal-format
73072msgid "initialization from distinct Objective-C type"
73073msgstr "initialisation depuis un type Objective-C distinct"
73074
73075#: objc/objc-act.c:2730
73076#, gcc-internal-format
73077msgid "assignment from distinct Objective-C type"
73078msgstr "affectation depuis un type Objective-C distinct"
73079
73080#: objc/objc-act.c:2734
73081#, gcc-internal-format
73082msgid "distinct Objective-C type in return"
73083msgstr "type Objective-C distinct en retour"
73084
73085#: objc/objc-act.c:2738
73086#, gcc-internal-format
73087msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
73088msgstr "passage de l'argument %d de %qE depuis un type Objective-C distinct"
73089
73090#: objc/objc-act.c:2881
73091#, gcc-internal-format
73092msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
73093msgstr "instance allouée statiquement de la classe Objective-C %qE"
73094
73095#: objc/objc-act.c:2890
73096#, gcc-internal-format
73097msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
73098msgstr "redéclaration de la classe Objective-C %qs"
73099
73100#. This case happens when we are given an 'interface' which
73101#. is not a valid class name.  For example if a typedef was
73102#. used, and 'interface' really is the identifier of the
73103#. typedef, but when you resolve it you don't get an
73104#. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
73105#. This is an error; protocols make no sense unless you use
73106#. them with Objective-C objects.
73107#: objc/objc-act.c:2932
73108#, gcc-internal-format
73109msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
73110msgstr "seuls des types d'objets Objective-C peuvent être qualifiés avec un protocole"
73111
73112#: objc/objc-act.c:2996
73113#, gcc-internal-format
73114msgid "protocol %qE has circular dependency"
73115msgstr "le protocole %qE a une dépendance circulaire"
73116
73117#: objc/objc-act.c:3029 objc/objc-act.c:5853
73118#, gcc-internal-format
73119msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
73120msgstr "impossible de trouver la déclaration de protocole pour %qE"
73121
73122#: objc/objc-act.c:3339 objc/objc-act.c:3994 objc/objc-act.c:6565
73123#: objc/objc-act.c:7040 objc/objc-act.c:7123 objc/objc-act.c:7176
73124#, gcc-internal-format
73125msgid "cannot find interface declaration for %qE"
73126msgstr "impossible de trouver la déclaration d'interface pour %qE"
73127
73128#: objc/objc-act.c:3343
73129#, gcc-internal-format
73130msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
73131msgstr "l'interface %qE n'a pas un agencement des chaînes constantes valable"
73132
73133#: objc/objc-act.c:3348
73134#, gcc-internal-format
73135msgid "cannot find reference tag for class %qE"
73136msgstr "ne peut trouver l'étiquette de référence pour la classe %qE"
73137
73138#: objc/objc-act.c:3493
73139#, gcc-internal-format
73140msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
73141msgstr "%qE n'est pas un nom de classe Objective-C ou un alias"
73142
73143#: objc/objc-act.c:3508 objc/objc-act.c:3539 objc/objc-act.c:6946
73144#: objc/objc-act.c:8281 objc/objc-act.c:8332
73145#, gcc-internal-format
73146msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
73147msgstr "les déclarations Objective-C peuvent seulement apparaître dans l'étendue globale"
73148
73149#: objc/objc-act.c:3513
73150#, gcc-internal-format
73151msgid "cannot find class %qE"
73152msgstr "impossible de trouver la classe %qE"
73153
73154#: objc/objc-act.c:3515
73155#, gcc-internal-format
73156msgid "class %qE already exists"
73157msgstr "la classe %qE existe déjà"
73158
73159#: objc/objc-act.c:3557 objc/objc-act.c:7005
73160#, gcc-internal-format
73161msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
73162msgstr "%qE redéclaré comme une autre sorte de symbole"
73163
73164#: objc/objc-act.c:3559 objc/objc-act.c:4145 objc/objc-act.c:4173
73165#: objc/objc-act.c:4228 objc/objc-act.c:7007
73166#, gcc-internal-format
73167msgid "previous declaration of %q+D"
73168msgstr "déclaration précédente de %q+D"
73169
73170#: objc/objc-act.c:3848
73171#, gcc-internal-format
73172msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
73173msgstr "l'affectation avec transtypage fort a été interceptée"
73174
73175#: objc/objc-act.c:3890
73176#, gcc-internal-format
73177msgid "strong-cast may possibly be needed"
73178msgstr "un transtypage fort pourrait être nécessaire"
73179
73180#: objc/objc-act.c:3900
73181#, gcc-internal-format
73182msgid "instance variable assignment has been intercepted"
73183msgstr "l'affectation à la variable d'instance a été interceptée"
73184
73185#: objc/objc-act.c:3919
73186#, gcc-internal-format
73187msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
73188msgstr "l'arithmétique de pointeur pour des objets collectés par le ramasse-miettes est interdit"
73189
73190#: objc/objc-act.c:3925
73191#, gcc-internal-format
73192msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
73193msgstr "l'affectation à la variable globale/statique a été interceptée"
73194
73195#: objc/objc-act.c:4142 objc/objc-act.c:4170 objc/objc-act.c:4225
73196#, gcc-internal-format
73197msgid "duplicate instance variable %q+D"
73198msgstr "variable d'instance dupliquée %q+D"
73199
73200#: objc/objc-act.c:4285
73201#, gcc-internal-format
73202msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
73203msgstr "%<-fobjc-exceptions%> est requis pour activer la syntaxe des exceptions en Objective-C"
73204
73205#: objc/objc-act.c:4369
73206#, gcc-internal-format
73207msgid "%<@catch%> parameter is not a known Objective-C class type"
73208msgstr "le paramètre de %<@catch%> n'est pas un type de classe Objective-C connu"
73209
73210#: objc/objc-act.c:4375
73211#, gcc-internal-format
73212msgid "%<@catch%> parameter cannot be protocol-qualified"
73213msgstr "le paramètre de %<@catch%> ne peut pas être qualifié avec un protocole"
73214
73215#: objc/objc-act.c:4420
73216#, gcc-internal-format
73217msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
73218msgstr "l'exception du type %<%T%> sera interceptée"
73219
73220#: objc/objc-act.c:4422
73221#, gcc-internal-format
73222msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
73223msgstr "   par un gestionnaire antérieur pour %<%T%>"
73224
73225#: objc/objc-act.c:4469
73226#, gcc-internal-format
73227msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
73228msgstr "%<@try%> sans %<@catch%> ni %<@finally%>"
73229
73230#: objc/objc-act.c:4498
73231#, gcc-internal-format
73232msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a %<@catch%> block"
73233msgstr "%<@throw%> (rethrow) utilisé en dehors d'un bloc %<@catch%>"
73234
73235#: objc/objc-act.c:4511
73236#, gcc-internal-format
73237msgid "%<@throw%> argument is not an object"
73238msgstr "l'argument de %<@throw%> n'est pas un objet"
73239
73240#: objc/objc-act.c:4532
73241#, gcc-internal-format
73242msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
73243msgstr "l'argument de %<@synchronized%> n'est pas un objet"
73244
73245#: objc/objc-act.c:4740
73246#, gcc-internal-format
73247msgid "%s %qs"
73248msgstr "%s %qs"
73249
73250#: objc/objc-act.c:4763 objc/objc-act.c:4788
73251#, gcc-internal-format
73252msgid "inconsistent instance variable specification"
73253msgstr "spécification de variable d'instance incohérente"
73254
73255#: objc/objc-act.c:4843
73256#, gcc-internal-format
73257msgid "cannot use an object as parameter to a method"
73258msgstr "ne peut utiliser un objet comme paramètre d'une méthode"
73259
73260#: objc/objc-act.c:4887
73261#, gcc-internal-format
73262msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
73263msgstr "les attributs d'arguments d'une méthode ne sont pas disponibles en Objective-C 1.0"
73264
73265#: objc/objc-act.c:5261
73266#, gcc-internal-format
73267msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
73268msgstr "plusieurs méthodes nommées %<%c%E%> ont été rencontrées"
73269
73270#: objc/objc-act.c:5264
73271#, gcc-internal-format
73272msgid "using %<%c%s%>"
73273msgstr "utilisation de %<%c%s%>"
73274
73275#: objc/objc-act.c:5273
73276#, gcc-internal-format
73277msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
73278msgstr "plusieurs sélecteurs nommés %<%c%E%> ont été rencontrés"
73279
73280#: objc/objc-act.c:5276
73281#, gcc-internal-format
73282msgid "found %<%c%s%>"
73283msgstr "%<%c%s%> trouvé"
73284
73285#: objc/objc-act.c:5285
73286#, gcc-internal-format
73287msgid "also found %<%c%s%>"
73288msgstr "%<%c%s%> aussi trouvé"
73289
73290#. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
73291#. we have seen no @interface corresponding to that
73292#. class name, only a @class declaration (alternatively,
73293#. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
73294#. alloc], where we've never seen the @interface of
73295#. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
73296#. but no actual details of the class methods.  We won't
73297#. be able to check that the class responds to the
73298#. method, and we will have to guess the method
73299#. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
73300#. will use any method with a matching name, as if the
73301#. receiver was of type 'Class').
73302#. We could not find an @interface declaration, and
73303#. there are no protocols attached to the receiver,
73304#. so we can't complete the check that the receiver
73305#. responds to the method, and we can't retrieve the
73306#. method prototype.  But, because the receiver has
73307#. a well-specified class, the programmer did want
73308#. this check to be performed.  Emit a warning, then
73309#. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
73310#. warning, either include an @interface for the
73311#. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
73312#. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
73313#: objc/objc-act.c:5573 objc/objc-act.c:5708
73314#, gcc-internal-format
73315msgid "%<@interface%> of class %qE not found"
73316msgstr "%<@interface%> de la classe %qE introuvable"
73317
73318#: objc/objc-act.c:5582
73319#, gcc-internal-format
73320msgid "no super class declared in @interface for %qE"
73321msgstr "pas de super classe déclarée dans @interface pour %qE"
73322
73323#: objc/objc-act.c:5633
73324#, gcc-internal-format
73325msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
73326msgstr "%<-%E%> trouvé à la place de %<+%E%> dans le(s) protocole(s)"
73327
73328#. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
73329#: objc/objc-act.c:5745
73330#, gcc-internal-format
73331msgid "invalid receiver type %qs"
73332msgstr "type du receveur %qs invalide"
73333
73334#: objc/objc-act.c:5762
73335#, gcc-internal-format
73336msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
73337msgstr "%<%c%E%> n'a pas été trouvé dans le(s) protocole(s)"
73338
73339#: objc/objc-act.c:5776
73340#, gcc-internal-format
73341msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
73342msgstr "%qE peut ne pas répondre à %<%c%E%>"
73343
73344#: objc/objc-act.c:5784
73345#, gcc-internal-format
73346msgid "no %<%c%E%> method found"
73347msgstr "aucune méthode %<%c%E%> trouvée"
73348
73349#: objc/objc-act.c:5791
73350#, gcc-internal-format
73351msgid "(messages without a matching method signature will be assumed to return %<id%> and accept %<...%> as arguments)"
73352msgstr "(les messages sans signature de méthode correspondante seront supposés retourner %<id%> et accepter %<...%> comme arguments)"
73353
73354#: objc/objc-act.c:5902
73355#, gcc-internal-format
73356msgid "undeclared selector %qE"
73357msgstr "sélecteur %qE non déclaré"
73358
73359#. Historically, a class method that produced objects (factory
73360#. method) would assign `self' to the instance that it
73361#. allocated.  This would effectively turn the class method into
73362#. an instance method.  Following this assignment, the instance
73363#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
73364#. violates the simple rule that a class method should not refer
73365#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
73366#. where this is done unknowingly than to support the above
73367#. paradigm.
73368#: objc/objc-act.c:5926
73369#, gcc-internal-format
73370msgid "instance variable %qE accessed in class method"
73371msgstr "la variable d'instance %qE est accédée dans la méthode de la classe"
73372
73373#: objc/objc-act.c:6156 objc/objc-act.c:6176
73374#, gcc-internal-format
73375msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
73376msgstr "la méthode %<%c%E%> est déclarée %<@optional%> et %<@required%> en même temps"
73377
73378#: objc/objc-act.c:6160
73379#, gcc-internal-format
73380msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
73381msgstr "déclaration précédente de %<%c%E%> comme %<@required%>"
73382
73383#: objc/objc-act.c:6180
73384#, gcc-internal-format
73385msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
73386msgstr "déclaration précédente de %<%c%E%> comme %<@optional%>"
73387
73388#: objc/objc-act.c:6240
73389#, gcc-internal-format
73390msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
73391msgstr "déclaration dupliquée de la méthode %<%c%E%> avec des types conflictuels"
73392
73393#: objc/objc-act.c:6244
73394#, gcc-internal-format
73395msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
73396msgstr "déclaration précédente de %<%c%E%>"
73397
73398#: objc/objc-act.c:6281
73399#, gcc-internal-format
73400msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
73401msgstr "déclaration d'interface dupliquée pour la catégorie %<%E(%E)%>"
73402
73403#: objc/objc-act.c:6369
73404#, gcc-internal-format
73405msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
73406msgstr "type de référence illégal spécifié pour la variable d'instance %qs"
73407
73408#: objc/objc-act.c:6380
73409#, gcc-internal-format
73410msgid "instance variable %qs has unknown size"
73411msgstr "la variable d'instance %qs a une taille inconnue"
73412
73413#: objc/objc-act.c:6401
73414#, gcc-internal-format
73415msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
73416msgstr "la variable d'instance %qs utilise un membre de tableau flexible"
73417
73418#: objc/objc-act.c:6428
73419#, gcc-internal-format
73420msgid "type %qE has no default constructor to call"
73421msgstr "le type %qE n'a pas de constructeur par défaut à appeler"
73422
73423#: objc/objc-act.c:6434
73424#, gcc-internal-format
73425msgid "destructor for %qE shall not be run either"
73426msgstr "le destructeur de %qE ne sera pas exécuté non plus"
73427
73428#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
73429#. initialize them.
73430#: objc/objc-act.c:6446
73431#, gcc-internal-format
73432msgid "type %qE has virtual member functions"
73433msgstr "le type %qE a des fonctions membres virtuelles"
73434
73435#: objc/objc-act.c:6447
73436#, gcc-internal-format
73437msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
73438msgstr "type d'agrégat %qE illégal spécifié pour la variable d'instance %qs"
73439
73440#: objc/objc-act.c:6457
73441#, gcc-internal-format
73442msgid "type %qE has a user-defined constructor"
73443msgstr "le type %qE a un constructeur défini par l'utilisateur"
73444
73445#: objc/objc-act.c:6459
73446#, gcc-internal-format
73447msgid "type %qE has a user-defined destructor"
73448msgstr "le type %qE a un destructeur défini par l'utilisateur"
73449
73450#: objc/objc-act.c:6463
73451#, gcc-internal-format
73452msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
73453msgstr "les constructeurs et destructeurs C++ ne seront pas invoqués pour les champs Objective-C"
73454
73455#: objc/objc-act.c:6594
73456#, gcc-internal-format
73457msgid "instance variable %qE is declared private"
73458msgstr "la variable d'instance %qE est déclarée privée"
73459
73460#: objc/objc-act.c:6605
73461#, gcc-internal-format
73462msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
73463msgstr "la variable d'instance %qE est %s; ceci déclenchera une erreur incontournable dans le futur"
73464
73465#: objc/objc-act.c:6612
73466#, gcc-internal-format
73467msgid "instance variable %qE is declared %s"
73468msgstr "la variable d'instance %qE est déclarée %s"
73469
73470#: objc/objc-act.c:6723 objc/objc-act.c:6838
73471#, gcc-internal-format
73472msgid "incomplete implementation of class %qE"
73473msgstr "implémentation incomplète de la classe %qE"
73474
73475#: objc/objc-act.c:6727 objc/objc-act.c:6842
73476#, gcc-internal-format
73477msgid "incomplete implementation of category %qE"
73478msgstr "implémentation incomplète de la catégorie %qE"
73479
73480#: objc/objc-act.c:6736 objc/objc-act.c:6850
73481#, gcc-internal-format
73482msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
73483msgstr "la définition de la méthode pour %<%c%E%> n'a pas été trouvée"
73484
73485#: objc/objc-act.c:6891
73486#, gcc-internal-format
73487msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
73488msgstr "%s %qE n'implémente pas complètement le protocole %qE"
73489
73490#: objc/objc-act.c:6981
73491#, gcc-internal-format
73492msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
73493msgstr "impossible de trouver la déclaration de l'interface pour %qE, super classe de %qE"
73494
73495#: objc/objc-act.c:7020
73496#, gcc-internal-format
73497msgid "reimplementation of class %qE"
73498msgstr "ré-implémentation de la classe %qE"
73499
73500#: objc/objc-act.c:7053
73501#, gcc-internal-format
73502msgid "conflicting super class name %qE"
73503msgstr "nom de super classe %qE conflictuel"
73504
73505#: objc/objc-act.c:7056
73506#, gcc-internal-format
73507msgid "previous declaration of %qE"
73508msgstr "déclaration précédente de %qE"
73509
73510#: objc/objc-act.c:7058
73511#, gcc-internal-format
73512msgid "previous declaration"
73513msgstr "déclaration précédente"
73514
73515#: objc/objc-act.c:7070
73516#, gcc-internal-format
73517msgid "class %qE defined without specifying a base class"
73518msgstr "classe %qE définie sans spécifier une classe de base"
73519
73520#: objc/objc-act.c:7077 objc/objc-act.c:7079
73521#, gcc-internal-format
73522msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
73523msgstr "déclaration d'interface dupliquée pour la classe %qE"
73524
73525#: objc/objc-act.c:7400 objc/objc-act.c:7596
73526#, gcc-internal-format
73527msgid "cannot find instance variable associated with property"
73528msgstr "impossible de trouver la variable d'instance associée à une propriété"
73529
73530#. TODO: This should be caught much earlier than this.
73531#: objc/objc-act.c:7562
73532#, gcc-internal-format
73533msgid "invalid setter, it must have one argument"
73534msgstr "setter invalide, il doit avoir un argument"
73535
73536#: objc/objc-act.c:7726 objc/objc-act.c:7943
73537#, gcc-internal-format
73538msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
73539msgstr "la propriété %qs est déjà spécifiée dans %<@dynamic%>"
73540
73541#: objc/objc-act.c:7729 objc/objc-act.c:7946
73542#, gcc-internal-format
73543msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
73544msgstr "la propriété %qs est déjà spécifiée dans %<@synthesize%>"
73545
73546#: objc/objc-act.c:7743 objc/objc-act.c:7960
73547#, gcc-internal-format
73548msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
73549msgstr "aucune déclaration de la propriété %qs trouvée dans l'interface"
73550
73551#: objc/objc-act.c:7770
73552#, gcc-internal-format
73553msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
73554msgstr "ivar %qs utilisée par la déclaration %<@synthesize%> doit être une ivar existante"
73555
73556#: objc/objc-act.c:7791
73557#, gcc-internal-format
73558msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
73559msgstr "la propriété %qs utilise la variable d'instance %qs d'un type incompatible"
73560
73561#: objc/objc-act.c:7813
73562#, gcc-internal-format
73563msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
73564msgstr "la propriété %<assign%> %qs utilise la variable d'instance %qs qui est un champ de bits"
73565
73566#: objc/objc-act.c:7827
73567#, gcc-internal-format
73568msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
73569msgstr "la propriété %<atomic%> %qs utilise la variable d'instance %qs qui est un champ de bits"
73570
73571#: objc/objc-act.c:7846
73572#, gcc-internal-format
73573msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
73574msgstr "la propriété %qs utilise la même variable d'instance que la propriété %qs"
73575
73576#: objc/objc-act.c:7887
73577#, gcc-internal-format
73578msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
73579msgstr "%<@synthesize%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
73580
73581#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
73582#. detects the problem while parsing, outputs the error
73583#. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
73584#. the declaration.
73585#: objc/objc-act.c:7898
73586#, gcc-internal-format
73587msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
73588msgstr "%<@synthesize%> pas dans le contexte @implementation"
73589
73590#: objc/objc-act.c:7904
73591#, gcc-internal-format
73592msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
73593msgstr "%<@synthesize%> ne peut pas être utilisé dans des catégories"
73594
73595#: objc/objc-act.c:7913
73596#, gcc-internal-format
73597msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
73598msgstr "%<@synthesize%> requiert qu'une @interface de la classe soit disponible"
73599
73600#: objc/objc-act.c:7996
73601#, gcc-internal-format
73602msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
73603msgstr "%<@dynamic%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
73604
73605#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
73606#. detects the problem while parsing, outputs the error
73607#. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
73608#. declaration.
73609#: objc/objc-act.c:8007
73610#, gcc-internal-format
73611msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
73612msgstr "%<@dynamic%> pas dans dans le contexte @implementation"
73613
73614#: objc/objc-act.c:8029
73615#, gcc-internal-format
73616msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
73617msgstr "%<@dynamic%> requiert qu'une @interface de la classe soit disponible"
73618
73619#: objc/objc-act.c:8227
73620#, gcc-internal-format
73621msgid "definition of protocol %qE not found"
73622msgstr "définition du protocole %qE pas trouvée"
73623
73624#. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
73625#. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
73626#. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
73627#: objc/objc-act.c:8258
73628#, gcc-internal-format
73629msgid "protocol %qE is deprecated"
73630msgstr "le protocole %qE est obsolète"
73631
73632#: objc/objc-act.c:8377
73633#, gcc-internal-format
73634msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
73635msgstr "déclaration dupliquée pour le protocole %qE"
73636
73637#: objc/objc-act.c:8899
73638#, gcc-internal-format
73639msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
73640msgstr "types conflictuels pour %<%c%s%>"
73641
73642#: objc/objc-act.c:8903
73643#, gcc-internal-format
73644msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
73645msgstr "déclaration précédente de %<%c%s%>"
73646
73647#: objc/objc-act.c:9003
73648#, gcc-internal-format
73649msgid "no super class declared in interface for %qE"
73650msgstr "pas de super classe déclarée dans l'interface pour %qE"
73651
73652#: objc/objc-act.c:9030
73653#, gcc-internal-format
73654msgid "%<[super ...]%> must appear in a method context"
73655msgstr "%<[super ...]%> doit apparaître dans le contexte d'une méthode"
73656
73657#: objc/objc-act.c:9070
73658#, gcc-internal-format
73659msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
73660msgstr "il manque peut-être un appel à [super dealloc] pour la méthode"
73661
73662#: objc/objc-act.c:9538
73663#, gcc-internal-format
73664msgid "instance variable %qs is declared private"
73665msgstr "la variable d'instance %qs est déclarée privée"
73666
73667#: objc/objc-act.c:9591
73668#, gcc-internal-format
73669msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
73670msgstr "la déclaration locale de %qE masque la variable d'instance"
73671
73672#. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
73673#. should be impossible for real properties, which always
73674#. have a getter.
73675#: objc/objc-act.c:9637
73676#, gcc-internal-format
73677msgid "no %qs getter found"
73678msgstr "pas de getter %qs trouvé"
73679
73680#: objc/objc-act.c:9877
73681#, gcc-internal-format
73682msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
73683msgstr "l'énumération rapide n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
73684
73685#: objc/objc-act.c:9887
73686#, gcc-internal-format
73687msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
73688msgstr "la variable d'itération dans l'énumération rapide n'est pas un objet"
73689
73690#: objc/objc-act.c:9893
73691#, gcc-internal-format
73692msgid "collection in fast enumeration is not an object"
73693msgstr "la collection dans l'énumération rapide n'est pas un objet"
73694
73695#: objc/objc-encoding.c:130
73696#, gcc-internal-format
73697msgid "type %qT does not have a known size"
73698msgstr "le type %qT n'a pas de taille connue"
73699
73700#: objc/objc-encoding.c:721
73701#, gcc-internal-format
73702msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
73703msgstr "type %<%T%> inconnu rencontré pendant l'encodage Objective-C"
73704
73705#. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
73706#: objc/objc-encoding.c:804
73707#, gcc-internal-format
73708msgid "trying to encode non-integer type as a bit-field"
73709msgstr "tentative d'encoder un type non entier comme un champ de bits"
73710
73711#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:134
73712#, gcc-internal-format
73713msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
73714msgstr "%<-fobjc-gc%> est ignoré pour %<-fgnu-runtime%>"
73715
73716#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:142
73717#, gcc-internal-format
73718msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
73719msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> est ignoré pour %<-fgnu-runtime%>"
73720
73721#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2158 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2825
73722#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3826
73723#, gcc-internal-format
73724msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
73725msgstr "le type non-objective-c %qT ne peut être intercepté"
73726
73727#: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
73728#, gcc-internal-format
73729msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> argument less than 2"
73730msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> est le seul système d'exceptions supporté pour %<-fnext-runtime%> avec un argument de %<-fobjc-abi-version%> inférieur à 2"
73731
73732#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:251
73733#, gcc-internal-format
73734msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> greater than 1"
73735msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> est ignoré pour %<-fnext-runtime%> lorsque %<-fobjc-abi-version%> est plus grand que 1"
73736
73737#: objc/objc-runtime-shared-support.c:428
73738#, gcc-internal-format
73739msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
73740msgstr "création d'un sélecteur pour la méthode inexistante %qE"
73741
73742#: fortran/lang.opt:421
73743#, gcc-internal-format
73744msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
73745msgstr "Option non reconnue pour la valeur de boutisme : %qs"
73746
73747#: fortran/lang.opt:637
73748#, gcc-internal-format
73749msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
73750msgstr "Option non reconnue pour initialiser la valeur en virgule flottante: %qs"
73751
73752#: fortran/lang.opt:771
73753#, gcc-internal-format
73754msgid "Unrecognized option: %qs"
73755msgstr "Option non reconnue : %qs"
73756
73757#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
73758#, gcc-internal-format
73759msgid "assertion missing after %qs"
73760msgstr "assertion manquante après %qs"
73761
73762#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
73763#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:264
73764#, gcc-internal-format
73765msgid "macro name missing after %qs"
73766msgstr "nom de macro manquant après %qs"
73767
73768#: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
73769#: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
73770#: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:2107 c-family/c.opt:2115 brig/lang.opt:44
73771#: config/darwin.opt:30 common.opt:324 common.opt:327 common.opt:3323
73772#, gcc-internal-format
73773msgid "missing filename after %qs"
73774msgstr "nom de fichier manquant après %qs"
73775
73776#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
73777#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:2103
73778#: c-family/c.opt:2123 c-family/c.opt:2127 c-family/c.opt:2131
73779#, gcc-internal-format
73780msgid "missing path after %qs"
73781msgstr "cible manquante après %qs"
73782
73783#: c-family/c.opt:252 c-family/c.opt:256
73784#, gcc-internal-format
73785msgid "missing makefile target after %qs"
73786msgstr "cible manquante dans le makefile après %qs"
73787
73788#: c-family/c.opt:295
73789#, gcc-internal-format
73790msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
73791msgstr "argument %qs pour %<-Waligned-new%> non reconnu"
73792
73793#: c-family/c.opt:1009
73794#, gcc-internal-format
73795msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
73796msgstr "argument %qs vers %<-Wnormalized%> non reconnu"
73797
73798#: c-family/c.opt:1542
73799#, gcc-internal-format
73800msgid "no class name specified with %qs"
73801msgstr "aucun nom de classe spécifié avec %qs"
73802
73803#: c-family/c.opt:1661
73804#, gcc-internal-format
73805msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
73806msgstr "%<-fhandle-exceptions%> a été renommé en %<-fexceptions%> (et est maintenant utilisé par défaut)"
73807
73808#: c-family/c.opt:1728
73809#, gcc-internal-format
73810msgid "missing mapper"
73811msgstr "mappeur manquant"
73812
73813#: c-family/c.opt:1752
73814#, gcc-internal-format
73815msgid "missing header name"
73816msgstr "nom d'en-tête manquant"
73817
73818#: c-family/c.opt:1760
73819#, gcc-internal-format
73820msgid "missing module name"
73821msgstr "nom de module manquant"
73822
73823#: c-family/c.opt:1807
73824#, gcc-internal-format
73825msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
73826msgstr "valeur de visibilité %qs non reconnue dans « ivar_visibility »"
73827
73828#: c-family/c.opt:1967
73829#, gcc-internal-format
73830msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
73831msgstr "ordre de stockage des scalaires %qs non reconnu"
73832
73833#: d/lang.opt:193
73834#, gcc-internal-format
73835msgid "unknown array bounds setting %qs"
73836msgstr "paramètre de limite de tableau %qs inconnu"
73837
73838#: config/vms/vms.opt:42
73839#, gcc-internal-format
73840msgid "unknown pointer size model %qs"
73841msgstr "modèle de taille de pointeur %qs inconnu"
73842
73843#: config/i386/i386.opt:325
73844#, gcc-internal-format
73845msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
73846msgstr "%<-mcpu=%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mtune=%> ou %<-march=%>"
73847
73848#: config/i386/i386.opt:385
73849#, gcc-internal-format
73850msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
73851msgstr "%<-mintel-syntax%> et %<-mno-intel-syntax%> sont dépréciés; utilisez plutôt %<-masm=intel%> et %<-masm=att%>"
73852
73853#: config/i386/i386.opt:686
73854#, gcc-internal-format
73855msgid "%<-msse5%> was removed"
73856msgstr "%<-msse5%> a été supprimé"
73857
73858#: config/avr/avr.opt:26
73859#, gcc-internal-format
73860msgid "missing device or architecture after %qs"
73861msgstr "périphérique ou architecture manquant après %qs"
73862
73863#: config/rs6000/rs6000.opt:316
73864#, gcc-internal-format
73865msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
73866msgstr "%<-mvrsave=no%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mno-vrsave%>"
73867
73868#: config/rs6000/rs6000.opt:320
73869#, gcc-internal-format
73870msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
73871msgstr "%<-mvrsave=yes%> est dépréciée. Utilisez plutôt %<-mvrsave%>"
73872
73873#: config/rs6000/rs6000.opt:387
73874#, gcc-internal-format
73875msgid "using darwin64 ABI"
73876msgstr "utilisation de l'ABI darwin64"
73877
73878#: config/rs6000/rs6000.opt:390
73879#, gcc-internal-format
73880msgid "using old darwin ABI"
73881msgstr "utilisation de l'ancienne ABI darwin"
73882
73883#: config/fused-madd.opt:22
73884#, gcc-internal-format
73885msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
73886msgstr "%<-mfused-madd%> est dépréciée. Utilisez plutôt %<-ffp-contract=%>"
73887
73888#: config/microblaze/microblaze.opt:87
73889#, gcc-internal-format
73890msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
73891msgstr "%qs est obsolète; utilisez -fstack-check."
73892
73893#: config/microblaze/microblaze.opt:95
73894#, gcc-internal-format
73895msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
73896msgstr "%qs est déprécié; utilisez -fno-zero-initialized-in-bss"
73897
73898#: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:338
73899#: config/arc/arc.opt:342 config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353
73900#: config/arc/arc.opt:357 config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364
73901#: config/arc/arc.opt:367 config/arc/arc.opt:384
73902#, gcc-internal-format
73903msgid "%qs is deprecated"
73904msgstr "%qs est obsolète"
73905
73906#: lto/lang.opt:31
73907#, gcc-internal-format
73908msgid "unknown linker output %qs"
73909msgstr "sortie %qs inconnue pour l'éditeur de liens"
73910
73911#: common.opt:1506
73912#, gcc-internal-format
73913msgid "unknown excess precision style %qs"
73914msgstr "style de précision excédentaire %qs inconnu"
73915
73916#: common.opt:1521
73917#, gcc-internal-format
73918msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
73919msgstr "spécification inconnue pour l'ensemble des valeurs de FLT_EVAL_METHOD à permettre %qs"
73920
73921#: common.opt:1565
73922#, gcc-internal-format
73923msgid "unknown floating point contraction style %qs"
73924msgstr "style de contraction en virgule flottante %qs inconnu"
73925
73926#: common.opt:1722
73927#, gcc-internal-format
73928msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
73929msgstr "Niveau de réutilisation de la pile %qs inconnu"
73930
73931#: common.opt:1791
73932#, gcc-internal-format
73933msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
73934msgstr "niveau de Control-Flow Protection %qs inconnu"
73935
73936#: common.opt:1893
73937#, gcc-internal-format
73938msgid "unknown IRA algorithm %qs"
73939msgstr "algorithme IRA %qs inconnu"
73940
73941#: common.opt:1906
73942#, gcc-internal-format
73943msgid "unknown IRA region %qs"
73944msgstr "région IRA %qs inconnue"
73945
73946#: common.opt:1984
73947#, gcc-internal-format
73948msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
73949msgstr "modèle de partitionnement LTO %qs inconnu"
73950
73951#: common.opt:2086
73952#, gcc-internal-format
73953msgid "options or targets missing after %qs"
73954msgstr "options ou cibles manquantes après %qs"
73955
73956#: common.opt:2094
73957#, gcc-internal-format
73958msgid "unknown offload ABI %qs"
73959msgstr "ABI de déchargement %qs inconnue"
73960
73961#: common.opt:2236
73962#, gcc-internal-format
73963msgid "unknown profile reproducibility method %qs"
73964msgstr "méthode de reproductibilité du profil %qs inconnue"
73965
73966#: common.opt:2252
73967#, gcc-internal-format
73968msgid "unknown profile update method %qs"
73969msgstr "méthode de mise à jour du profil %qs inconnue"
73970
73971#: common.opt:2354
73972#, gcc-internal-format
73973msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
73974msgstr "Niveau de correction à chaud %qs inconnu"
73975
73976#: common.opt:2387
73977#, gcc-internal-format
73978msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
73979msgstr "algorithme de réorganisation des blocs de base %qs inconnu"
73980
73981#: common.opt:2694
73982#, gcc-internal-format
73983msgid "unknown TLS model %qs"
73984msgstr "modèle TLS %qs inconnu"
73985
73986#: common.opt:3030
73987#, gcc-internal-format
73988msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
73989msgstr "modèle de coût de la vectorisation %qs inconnu"
73990
73991#: common.opt:3071
73992#, gcc-internal-format
73993msgid "unrecognized visibility value %qs"
73994msgstr "valeur de visibilité %qs non reconnue"
73995
73996#: common.opt:3090
73997#, gcc-internal-format
73998msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
73999msgstr "priorité d'initialisation de la vérification de la vtable %qs inconnue"
74000
74001#: params.opt:134
74002#, gcc-internal-format
74003msgid "unknown evrp mode %qs"
74004msgstr "mode evrp %qs inconnu"
74005
74006#~ msgid "cannot deduce template arguments for %qT from %<()%>"
74007#~ msgstr "impossible de déduire les arguments du patron pour %qT depuis %<()%>"
74008
74009#~ msgid "%K%qD may write %E or more bytes into a region of size %E the destination"
74010#~ msgstr "%K%qD peut écrire %E octets ou plus dans une région de taille %E de destination"
74011
74012#~ msgid "name %qs is defined to "
74013#~ msgstr "le nom %qs est défini à "
74014
74015#~ msgid "refernced symbol declared here"
74016#~ msgstr "le symbole référencé est déclaré ici"
74017
74018#~ msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
74019#~ msgstr "l'attribut %qE %E n'est pas une constante entière"
74020
74021#~ msgid "%<%s%> is unknown"
74022#~ msgstr "%<%s%> est inconnu"
74023
74024#~ msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
74025#~ msgstr "la conversion du pointeur nul %qT vers %qT n'est pas une expression constante"
74026
74027#~ msgid "unhandled derived-type component"
74028#~ msgstr "composant de type dérivé non géré"
74029
74030#~ msgid ""
74031#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
74032#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
74033#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
74034#~ "\n"
74035#~ msgstr ""
74036#~ "Ce logiciel est un logiciel libre; voir les sources pour les conditions de copie.\n"
74037#~ "Il n'y a AUCUNE GARANTIE, pas même pour la COMMERCIALISATION ni\n"
74038#~ "L'ADÉQUATION À UNE TÂCHE PARTICULIÈRE.\n"
74039#~ "\n"
74040
74041#~ msgid "options passed: "
74042#~ msgstr "options passées : "
74043
74044#~ msgid "options enabled: "
74045#~ msgstr "options activées : "
74046
74047#~ msgid "unidentifiable call op"
74048#~ msgstr "opérande d'appel non identifiable"
74049
74050#~ msgid "PIC register isn't set up"
74051#~ msgstr "le registre PIC n'est pas initialisé"
74052
74053#~ msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'I'"
74054#~ msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande « I » invalide"
74055
74056#~ msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
74057#~ msgstr "__float128 et __ibm128 ne peuvent pas être utilisés dans la même expression"
74058
74059#~ msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
74060#~ msgstr "__ibm128 et long double ne peuvent pas être utilisés dans la même expression"
74061
74062#~ msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
74063#~ msgstr "__float128 et long double ne peuvent pas être utilisés dans la même expression"
74064
74065#~ msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
74066#~ msgstr "Montrer des messages de dépréciation pour les anomalies de -ftransition=import."
74067
74068#~ msgid "Revert to single phase name lookup."
74069#~ msgstr "Revenir à la recherche de nom en une seule phase."
74070
74071#~ msgid "Use instructions added in ISA 3.1."
74072#~ msgstr "Utiliser les instructions ajoutées dans l'ISA 3.1."
74073
74074#~ msgid "Enable hardware floating-point instructions."
74075#~ msgstr "Activer les instructions matérielles en virgule flottante."
74076
74077#~ msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
74078#~ msgstr "Utiliser des appels à une bibliothèque pour réaliser les opérations en virgule flottante (par défaut)."
74079
74080#~ msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
74081#~ msgstr "Avec -fpic et -fPIC, ne pas utiliser les références à GOTPLT."
74082
74083#~ msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
74084#~ msgstr "Avertir lorsque une fonction ne peut pas être déployée en HSAIL."
74085
74086#~ msgid "Level of hsa debug stores verbosity."
74087#~ msgstr "Le niveau de verbosité des stockages de débogage de hsa."
74088
74089#~ msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
74090#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans un bloc de base à considérer pour la vectorisation SLP."
74091
74092#~ msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds maximum object size %E"
74093#~ msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%wu, %wu] excède la taille maximale %E de l'objet"
74094
74095#~ msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds the size %E of unterminated array"
74096#~ msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%wu, %wu] excède la taille %E du tableau non terminé"
74097
74098#~ msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] may exceed the size of at most %E of unterminated array"
74099#~ msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%wu, %wu] peut excéder la taille d'au plus %E du tableau non terminé"
74100
74101#~ msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
74102#~ msgstr "%K%qD la limite spécifiée entre %E et %E excède la taille maximale de l'objet %E"
74103
74104#~ msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
74105#~ msgstr "%Kla limite spécifiée entre %E et %E excède la taille maximale de l'objet %E"
74106
74107#~ msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
74108#~ msgstr "%K%qD la limite spécifiée entre %E et %E excède la taille de la destination %E"
74109
74110#~ msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
74111#~ msgstr "%Kla limite spécifiée entre %E et %E excède la taille de la destination %E"
74112
74113#~ msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
74114#~ msgstr "%Ktentative de libérer un objet %qD qui n'est pas sur le tas"
74115
74116#~ msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
74117#~ msgstr "%Ktentative de libérer un objet qui n'est pas sur le tas"
74118
74119#~ msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i range is [%E, %E]"
74120#~ msgstr "%Kl'argument %i est nul mais l'argument de taille %i correspondant a une plage [%E, %E]"
74121
74122#~ msgid "multiple versions for one symbol"
74123#~ msgstr "versions multiples pour un symbole"
74124
74125#~ msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
74126#~ msgstr "le code du fragment générique échoue pour la méthode %qD qui utilise %<...%>"
74127
74128#~ msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
74129#~ msgstr "trop peu d'arguments pour %%:compare-debug-auxbase-opt"
74130
74131#~ msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
74132#~ msgstr "trop d'arguments pour %%:compare-debug-auxbase-opt"
74133
74134#~ msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in %<.gk%>"
74135#~ msgstr "l'argument de %%:compare-debug-auxbase-opt n'est pas terminé par %<.gk%>"
74136
74137#~ msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
74138#~ msgstr "trop peu d'arguments pour %%:replace-extension"
74139
74140#~ msgid "%Gvariable-length array bound is unknown"
74141#~ msgstr "%Gla limite du tableau de longueur variable est inconnue"
74142
74143#~ msgid "%G%<alloca%> bound is unknown"
74144#~ msgstr "%Gla limite de %<alloca%> est inconnue"
74145
74146#~ msgid "%Gargument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
74147#~ msgstr "%Gl'argument d'un tableau de longueur variable peut être trop grand à cause de la conversion de %qT en %qT"
74148
74149#~ msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
74150#~ msgstr "%Gl'argument de %<alloca%> peut être trop grand à cause de la conversion de %qT en %qT"
74151
74152#~ msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
74153#~ msgstr "Le support de HSA n'implémente pas les opérandes FPU 16 bits immédiats"
74154
74155#~ msgid "HSA image ops not handled"
74156#~ msgstr "Les opérandes d'image HSA ne sont pas gérés"
74157
74158#~ msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
74159#~ msgstr "Le nom HSA SSA est défini par l'instruction qui est censée l'utiliser"
74160
74161#~ msgid "HSA SSA verification failed"
74162#~ msgstr "La vérification HSA SSA a échoué"
74163
74164#~ msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
74165#~ msgstr "Le nom HSA SSA n'est pas parmi les opérandes de l'instruction qui est censée l'utiliser"
74166
74167#~ msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
74168#~ msgstr "L'instruction HSA utilise un registre qui n'est pas parmi les utilisations de registres enregistrées"
74169
74170#~ msgid "HSA instruction verification failed"
74171#~ msgstr "La vérification de l'instruction HSA a échoué"
74172
74173#~ msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
74174#~ msgstr "un « enum » avec un nombre de valeurs différents est défini dans une autre unité de traduction"
74175
74176#~ msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
74177#~ msgstr "impossible de produire HSAIL pour la fonction %s: la fonction ne peut pas être clonée"
74178
74179#~ msgid "%<-fipa-cp-clone%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
74180#~ msgstr "%<-fipa-cp-clone%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static%>"
74181
74182#~ msgid "%<-fipa-sra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
74183#~ msgstr "%<-fipa-sra%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static%>"
74184
74185#~ msgid "%<-fpartial-inlining%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
74186#~ msgstr "%<-fpartial-inlining%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static%>"
74187
74188#~ msgid "%<-fipa-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
74189#~ msgstr "%<-fipa-cp%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static%>"
74190
74191#~ msgid "%<-fwhole-program%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74192#~ msgstr "%<-fwhole-program%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74193
74194#~ msgid "%<-fipa-pta%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74195#~ msgstr "%<-fipa-pta%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74196
74197#~ msgid "%<-fipa-reference%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74198#~ msgstr "%<-fipa-reference%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74199
74200#~ msgid "%<-fipa-icf%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74201#~ msgstr "%<-fipa-icf%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74202
74203#~ msgid "%<-fipa-icf-functions%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74204#~ msgstr "%<-fipa-icf-functions%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74205
74206#~ msgid "%<-fipa-icf-variables%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74207#~ msgstr "%<-fipa-icf-variables%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74208
74209#~ msgid "%<-fipa-bit-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74210#~ msgstr "%<-fipa-bit-cp%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74211
74212#~ msgid "%<-fipa-vrp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74213#~ msgstr "%<-fipa-vrp%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74214
74215#~ msgid "%<-fipa-pure-const%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74216#~ msgstr "%<-fipa-pure-const%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74217
74218#~ msgid "%<-fipa-reference-addressable%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74219#~ msgstr "%<-fipa-reference-addressable%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74220
74221#~ msgid "%<-fipa-stack-alignment%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74222#~ msgstr "%<-fipa-stack-alignment%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74223
74224#~ msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
74225#~ msgstr "%<-fsanitize=address%> est incompatible avec %<-fsanitize=kernel-address%>"
74226
74227#~ msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
74228#~ msgstr "%<-fsanitize=address%> et %<-fsanitize=kernel-address%> sont incompatibles avec %<-fsanitize=thread%>"
74229
74230#~ msgid "HSA has not been enabled during configuration"
74231#~ msgstr "HSA n'a pas été activé durant la configuration"
74232
74233#~ msgid "%<DECL_GIMPLE_REG_P%> set on a variable with address taken"
74234#~ msgstr "%<DECL_GIMPLE_REG_P%> est défini sur une variable dont l'adresse est prise"
74235
74236#~ msgid "at offset %s to an object with size %wu declared here"
74237#~ msgstr "à l'offset %s d'un objet avec la taille %wu déclaré ici"
74238
74239#~ msgid "at offset %s to an object with size at most %wu declared here"
74240#~ msgstr "à l'offset %s d'un objet avec une taille d'au plus %wu déclaré ici"
74241
74242#~ msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu declared here"
74243#~ msgstr "à l'offset %s d'un objet dont la taille est comprise entre %wu et %wu déclaré ici"
74244
74245#~ msgid "at offset %s to an object with size at most %wu allocated by %qD here"
74246#~ msgstr "à l'offset %s d'un objet avec une taille d'au plus %wu alloué par %qD ici"
74247
74248#~ msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu allocated by %qE here"
74249#~ msgstr "à l'offset %s d'un objet dont la taille est comprise entre %wu et %wu alloué par %qE ici"
74250
74251#~ msgid "%qD is used uninitialized in this function"
74252#~ msgstr "%qD est utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
74253
74254#~ msgid "%qE is used uninitialized in this function"
74255#~ msgstr "%qE est utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
74256
74257#~ msgid "array subscript %E is outside array bounds of %qT"
74258#~ msgstr "l'indice du tableau %E est en dehors des limites de %qT"
74259
74260#~ msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
74261#~ msgstr "l'indice du tableau [%E, %E] est en dehors des limites de %qT"
74262
74263#~ msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
74264#~ msgstr "l'indice du tableau %E est au delà des limites de %qT"
74265
74266#~ msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
74267#~ msgstr "l'indice du tableau %E est en dessous des limites de %qT"
74268
74269#~ msgid "array subscript %E is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
74270#~ msgstr "l'indice %E du tableau est hors des limites d'un tableau de taille intérieure nulle %qT"
74271
74272#~ msgid "array subscript %qE is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
74273#~ msgstr "l'indice %qE du tableau est hors des limites d'un tableau de taille intérieure nulle %qT"
74274
74275#~ msgid "while referencing %qD"
74276#~ msgstr "en référençant %qD"
74277
74278#~ msgid "defined here %qD"
74279#~ msgstr "défini ici %qD"
74280
74281#~ msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT"
74282#~ msgstr "l'indice du tableau %wi est en dehors des limites de %qT"
74283
74284#~ msgid "array subscript [%wi, %wi] is outside array bounds of %qT"
74285#~ msgstr "l'indice du tableau [%wi, %wi] est en dehors des limites de %qT"
74286
74287#~ msgid "intermediate array offset %wi is outside array bounds of %qT"
74288#~ msgstr "l'indice intermédiaire du tableau %wi est en dehors des limites de %qT"
74289
74290#~ msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
74291#~ msgstr "l'indice du tableau %wi est en dessous des limites de %qT"
74292
74293#~ msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
74294#~ msgstr "l'indice du tableau %wu est au delà des limites de %qT"
74295
74296#~ msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
74297#~ msgstr "l'attribut %qE ne peut pas être appliqué aux variables avec des sections spécifiques"
74298
74299#~ msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
74300#~ msgstr "argument nul là où un non-nul est requis (argument %lu)"
74301
74302#~ msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind; did you mean %<-%s%>?"
74303#~ msgstr "option inconnue après %<#pragma GCC diagnostic%>; vouliez-vous utiliser %<-%s%> ?"
74304
74305#~ msgid "invalid use of %<:%> modifier"
74306#~ msgstr "utilisation invalide du modificateur %<:%>"
74307
74308#~ msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
74309#~ msgstr "erreur interne: une insn avec un effet de bord change l'effet principal"
74310
74311#~ msgid "unknown cc_attr value"
74312#~ msgstr "valeur cc_attr inconnue"
74313
74314#~ msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported in this configuration"
74315#~ msgstr "%<-fPIC%> et %<-fpic%> ne sont pas supportés dans cette configuration"
74316
74317#~ msgid "expand_binop failed in movsi got"
74318#~ msgstr "expand_binop a échoué dans movsi got"
74319
74320#~ msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
74321#~ msgstr "génération d'un opérande PIC mais le registre PIC n'est pas initialisé"
74322
74323#~ msgid "%<-msx%> is not supported in coff"
74324#~ msgstr "%<-msx%> n'est pas supporté en coff"
74325
74326#~ msgid "%<-mn%> is used without %<-mh%> or %<-ms%> or %<-msx%>"
74327#~ msgstr "%<-mn%> est utilisé sans %<-mh%> ou %<-ms%> ou %<-msx%>"
74328
74329#~ msgid "%<-mint32%> is not supported for H8300 and H8300L targets"
74330#~ msgstr "%<-mint32%> n'est pas supporté pour les cibles H8300 et H8300L"
74331
74332#~ msgid "variables marked with %qE attribute must be initialized"
74333#~ msgstr "les variables marquées avec l'attribut %qE doivent être initialisées"
74334
74335#~ msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-funsafe-math-optimizations%> is specified"
74336#~ msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> n'a pas d'effet à moins que %<-funsafe-math-optimizations%> soit spécifié"
74337
74338#~ msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-ffinite-math-only%> is specified"
74339#~ msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> n'a pas d'effet à moins que %<-ffinite-math-only%> soit spécifié"
74340
74341#~ msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-fno-math-errno%> is specified"
74342#~ msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> n'a pas d'effet à moins que %<-fno-math-errno%> soit spécifié"
74343
74344#~ msgid "previous definition of %q+D was here"
74345#~ msgstr "la définition précédente de %q+D était ici"
74346
74347#~ msgid "previous declaration of %q+D was here"
74348#~ msgstr "la déclaration précédente de %q+D était ici"
74349
74350#~ msgid "parameter name omitted"
74351#~ msgstr "nom de paramètre omis"
74352
74353#~ msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
74354#~ msgstr "l'attribut %<deprecated%> ne peut apparaître qu'une seule fois au plus dans la liste d'attributs"
74355
74356#~ msgid "attribute %<fallthrough%> can appear at most once in an attribute-list"
74357#~ msgstr "l'attribut %<fallthrough%> ne peut apparaître qu'une seule fois au plus dans la liste d'attributs"
74358
74359#~ msgid "attribute %<maybe_unused%> can appear at most once in an attribute-list"
74360#~ msgstr "l'attribut %<maybe_unused%> ne peut apparaître qu'une seule fois au plus dans la liste d'attributs"
74361
74362#~ msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
74363#~ msgstr "%<=%> manquant (après l'attribut %<getter%>)"
74364
74365#~ msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
74366#~ msgstr "%<=%> manquant (après l'attribut %<setter%>)"
74367
74368#~ msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
74369#~ msgstr "l'attribut %<setter%> ne peut être spécifié qu'une seule fois"
74370
74371#~ msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
74372#~ msgstr "l'attribut %<getter%> ne peut être spécifié qu'une seule fois"
74373
74374#~ msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
74375#~ msgstr "mot-clé « break » à l'intérieur du corps d'une boucle %<#pragma simd%>"
74376
74377#~ msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
74378#~ msgstr "mot-clé « continue » à l'intérieur du corps d'une boucle %<#pragma simd%>"
74379
74380#~ msgid "%<virtual%> %<consteval%> method %qD not supported yet"
74381#~ msgstr "la méthode %<virtual%> %<consteval%> %qD n'est pas encore supportée"
74382
74383#~ msgid "%qs declared incorrectly"
74384#~ msgstr "%qs déclaré incorrectement"
74385
74386#~ msgid "   by earlier handler for %qT"
74387#~ msgstr "   par le gestionnaire antérieur pour %qT"
74388
74389#~ msgid "local external declaration %q#D"
74390#~ msgstr "déclaration externe locale de %q#D"
74391
74392#~ msgid "does not match previous declaration %q#D"
74393#~ msgstr "ne correspond pas à la déclaration précédente %q#D"
74394
74395#~ msgid "using-declaration may not name enumerator %<%E::%D%>"
74396#~ msgstr "la déclaration « using » ne peut pas nommer l'énumérateur %<%E::%D%>"
74397
74398#~ msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
74399#~ msgstr "impossible d'hériter des constructeurs depuis la base indirecte %qT"
74400
74401#~ msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
74402#~ msgstr "l'attribut %<noreturn%> ne peut apparaître qu'une seule fois au plus dans la liste d'attributs"
74403
74404#~ msgid "attribute %<nodiscard%> can appear at most once in an attribute-list"
74405#~ msgstr "l'attribut %<nodiscard%> ne peut apparaître qu'une seule fois au plus dans la liste d'attributs"
74406
74407#~ msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
74408#~ msgstr "rebut à la fin de %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
74409
74410#~ msgid "%qT is a union"
74411#~ msgstr "%qT est une union"
74412
74413#~ msgid "%qT has a mutable member"
74414#~ msgstr "%qT a un membre mutable"
74415
74416#~ msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
74417#~ msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP TASKGROUP à %C"
74418
74419#~ msgid "NONMONOTONIC modifier specified for %s schedule kind at %L"
74420#~ msgstr "modificateur NONMONOTONIC spécifié pour le type d'ordonnancement %s %L"
74421
74422#~ msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
74423#~ msgstr "Variable d'itération %s présente sur une clause autre que LASTPRIVATE à %L"
74424
74425# %s peut être « tiled » ou « collapsed », sans traduction…
74426#~ msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
74427#~ msgstr "La boucle %s !$ACC LOOP dans la région PARALLEL n'autorise pas les arguments %s à %L"
74428
74429#~ msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
74430#~ msgstr "l'attribut %<readonly%> est en conflit avec l'attribut %<readwrite%>"
74431
74432#~ msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
74433#~ msgstr "l'attribut %<assign%> est en conflit avec l'attribut %<retain%>"
74434
74435#~ msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
74436#~ msgstr "l'attribut %<assign%> est en conflit avec l'attribut %<copy%>"
74437
74438#~ msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
74439#~ msgstr "l'attribut %<retain%> est en conflit avec l'attribut %<copy%>"
74440
74441#~ msgid "invalid property declaration"
74442#~ msgstr "déclaration de propriété invalide"
74443
74444#~ msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
74445#~ msgstr "l'attribut %<retain%> est uniquement valable pour des objets Objective-C"
74446
74447#~ msgid "Warn about code paths in which an uninitialized value is used."
74448#~ msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où une valeur non initialisée est utilisée."
74449
74450#~ msgid "Use instructions for a future architecture."
74451#~ msgstr "Utiliser les instructions pour une architecture future."
74452
74453#~ msgid "three-way comparison operator can only be defaulted in a class definition"
74454#~ msgstr "l'opérateur de comparaison à trois voies peut uniquement être remis au défaut dans la définition d'une classe"
74455
74456#~ msgid "equality comparison operator can only be defaulted in a class definition"
74457#~ msgstr "l'opérateur de comparaison par égalité peut uniquement être remis au défaut dans la définition d'une classe"
74458
74459#~ msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
74460#~ msgstr "Comme %s. Utilisez plutôt cette dernière option."
74461
74462#~ msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
74463#~ msgstr "La version de ld64 utilisée par cette chaîne de compilation."
74464
74465#~ msgid "Loads all members of archive libraries"
74466#~ msgstr "Charger tous les membres des bibliothèques d'archives"
74467
74468#~ msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
74469#~ msgstr "IOMSG doit être une variable scalaire caractère par défaut à %L"
74470
74471#~ msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
74472#~ msgstr "%s requiert une expression scalaire caractère par défaut à %L"
74473
74474#~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be of default CHARACTER kind"
74475#~ msgstr "Le spécificateur ASYNCHRONOUS= à %L doit être du type CHARACTER par défaut"
74476
74477#~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be scalar"
74478#~ msgstr "Le spécificateur ASYNCHRONOUS= à %L doit être un scalaire"
74479
74480#~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
74481#~ msgstr "Le spécificateur ASYNCHRONOUS= à %L doit être une expression d'initialisation"
74482
74483#~ msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
74484#~ msgstr "dans simplify_trig_call(): Mauvais intrinsèque"
74485
74486#~ msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
74487#~ msgstr "dans gfc_simplify_trigd(): Mauvais type"
74488
74489#~ msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
74490#~ msgstr "dans gfc_simplify_atrigd(): Mauvais type"
74491
74492#~ msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
74493#~ msgstr "dans gfc_simplify_atan2d(): Mauvais type"
74494
74495#~ msgid "Dump internal details about what the analyzer is doing to stderr."
74496#~ msgstr "Vidanger les détails internes au sujet de ce que fait l'analyseur vers stderr."
74497
74498#~ msgid "-msim   Use simulator runtime."
74499#~ msgstr "-msim   Produire l'exécutable pour un simulateur."
74500
74501#~ msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
74502#~ msgstr "-mlong-double-[64,128]\tSpécifier la taille des long double."
74503
74504#~ msgid "%<constinit%> cannot appear in a typedef declaration"
74505#~ msgstr "%<constinit%> ne peut pas apparaître dans une déclaration typedef"
74506
74507#~ msgid "default %d minimum %d maximum %d"
74508#~ msgstr "par défaut %d minimum %d maximum %d"
74509
74510#~ msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
74511#~ msgstr "L'option --param reconnaît les paramètres suivant"
74512
74513#~ msgid "collect: reading %s\n"
74514#~ msgstr "collect: lecture de %s\n"
74515
74516#~ msgid "collect: recompiling %s\n"
74517#~ msgstr "collect: recompilation de %s\n"
74518
74519#~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
74520#~ msgstr "collect: ajuste %s dans %s\n"
74521
74522#~ msgid "collect: relinking\n"
74523#~ msgstr "collect: réédition des liens\n"
74524
74525#~ msgid "mismatched arguments"
74526#~ msgstr "arguments non concordants"
74527
74528#~ msgid "caller is instrumentation thunk"
74529#~ msgstr "l'appelant est un fragment ajouté pour le profilage"
74530
74531#~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
74532#~ msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle aplatie qui tourne une seule fois."
74533
74534#~ msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution (used in LTO mode)."
74535#~ msgstr "Le décompte du profilage d'un bloc de base est considéré comme « chaud » si il contribue à hauteur du pour mille spécifié au profilage entier de l'exécution (utilisé en mode LTO)."
74536
74537#~ msgid "Track top N target addresses in indirect-call profile."
74538#~ msgstr "Pister les N adresses cibles les plus fréquentes dans le profilage d'appels indirects."
74539
74540#~ msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known."
74541#~ msgstr "Bonus à la compilation que IPA-CP assigne aux candidats qui rendent connus l'index dans un tableau."
74542
74543#~ msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
74544#~ msgstr "Permet l'introduction de compétitions sur de nouvelles données durant un stockage."
74545
74546#~ msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
74547#~ msgstr "Type d'ordonnancement de l'ordonnanceur OMP pour des boucles parallélisées par parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
74548
74549#~ msgid "enters try block"
74550#~ msgstr "entre dans le bloc « try »"
74551
74552#~ msgid "enters catch block"
74553#~ msgstr "entre dans le bloc « catch »"
74554
74555#~ msgid "enters OpenMP structured block"
74556#~ msgstr "entre dans le bloc structuré OpenMP"
74557
74558#~ msgid "enters synchronized or atomic statement"
74559#~ msgstr "entre dans l'instruction synchronisée ou atomique"
74560
74561#~ msgid "enters constexpr if statement"
74562#~ msgstr "entre dans l'instruction « if » « constexpr »"
74563
74564#~ msgid "Nonnegative width required"
74565#~ msgstr "Largeur non négative requise"
74566
74567#~ msgid "Unexpected end of format string"
74568#~ msgstr "Fin inattendue de la chaîne de format"
74569
74570#~ msgid "Expected P edit descriptor"
74571#~ msgstr "Descripteur d'édition P attendu"
74572
74573#~ msgid "Positive exponent width required"
74574#~ msgstr "Largeur d'exposant positive requise"
74575
74576#~ msgid "Period required in format specifier"
74577#~ msgstr "Point requis dans le spécificateur de format"
74578
74579#~ msgid "Allocation would exceed memory limit"
74580#~ msgstr "L'allocation dépasserait la limite de la mémoire"
74581
74582#~ msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
74583#~ msgstr "Avertir à propos d'incohérences de type et de rang entre les arguments et les paramètres."
74584
74585#~ msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
74586#~ msgstr "-fdeduce-init-list\tautoriser la déduction de std::initializer_list pour un paramètre de type d'un patron depuis la liste d'initialisation entre accolades."
74587
74588#~ msgid "Enable automatic template instantiation."
74589#~ msgstr "Activer l'instanciation automatique de patron."
74590
74591#~ msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
74592#~ msgstr "Spécifier si les fonctions doivent être placées en mémoire basse ou haute."
74593
74594#~ msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
74595#~ msgstr "Spécifier si les variables doivent être placées en mémoire basse ou haute."
74596
74597#~ msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
74598#~ msgstr "Émettre des avertissements quand des relocalisations à l'exécution sont générées."
74599
74600#~ msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
74601#~ msgstr "Émettre des erreurs quand des relocalisations à l'exécution sont générées."
74602
74603#~ msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
74604#~ msgstr "Spécifier le coût des branches (20 par défaut)."
74605
74606#~ msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
74607#~ msgstr "S'assurer que les chargements et les stockages ne sont pas déplacés au delà d'instructions DMA."
74608
74609#~ msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
74610#~ msgstr "« volatile » doit être spécifié sur toute mémoire qui est affectée par le DMA."
74611
74612#~ msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
74613#~ msgstr "Insérer des nops quand cela pourrait améliorer la performance en permettant des doubles émissions dans les pipelines (par défaut)."
74614
74615#~ msgid "Use standard main function as entry for startup."
74616#~ msgstr "Utiliser la fonction « main » standard comme point d'entrée au démarrage."
74617
74618#~ msgid "Generate branch hints for branches."
74619#~ msgstr "Générer des indices de branchement pour les branches."
74620
74621#~ msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
74622#~ msgstr "Le nombre maximum de nops à insérer pour un indice (2 par défaut)."
74623
74624#~ msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
74625#~ msgstr "Nombre maximum approximatif d'instructions à permettre entre un indice et sa branche [125]."
74626
74627#~ msgid "Generate code for 18 bit addressing."
74628#~ msgstr "Générer du code pour un adressage sur 18 bits."
74629
74630#~ msgid "Generate code for 32 bit addressing."
74631#~ msgstr "Générer du code pour un adressage sur 32 bits."
74632
74633#~ msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
74634#~ msgstr "Insérer des instructions hbrp après des cibles de branchements avec indices pour éviter de planter le SPU."
74635
74636#~ msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
74637#~ msgstr "Accéder aux variables dans des objets PPU sur 32 bits (par défaut)."
74638
74639#~ msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
74640#~ msgstr "Accéder aux variables dans des objets PPU sur 64 bits."
74641
74642#~ msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
74643#~ msgstr "Permettre les conversions entre __ea et les pointeurs génériques (par défaut)."
74644
74645#~ msgid "Size (in KB) of software data cache."
74646#~ msgstr "La taille (en Ko) de la cache des données logicielles."
74647
74648#~ msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
74649#~ msgstr "Écrire atomiquement dans les lignes de cache des données logicielles (par défaut)."
74650
74651#~ msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
74652#~ msgstr "Utiliser Neon pour réaliser des opérations 64 bits plutôt que les registres du cœur."
74653
74654#~ msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
74655#~ msgstr "Utiliser les instructions pour déplacer un nombre décimal vers/de le GPR du PowerPC V2.05 étendu."
74656
74657#~ msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
74658#~ msgstr "Marquer les appels à __tls_get_addr avec des informations sur les arguments."
74659
74660#~ msgid "For compatibility, it's always newlib for elf now."
74661#~ msgstr "Pour une question de compatibilité, c'est maintenant toujours newlib pour les elf."
74662
74663#~ msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation."
74664#~ msgstr "Utiliser les instructions de divisions matérielles, utiliser -msoft-div pour l'émulation."
74665
74666#~ msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation."
74667#~ msgstr "Utiliser les instructions de multiplication matérielles, utiliser -msoft-mul pour l'émulation."
74668
74669#~ msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions."
74670#~ msgstr "Autoriser la génération de binaires qui utilisent les instructions l.rori."
74671
74672#~ msgid "Allows generation of binaries which support shifts and rotate instructions supporting immediate arguments, for example l.rori."
74673#~ msgstr "Autoriser la génération de binaires qui supportent les instructions de décalage et de rotation supportant les arguments immédiats comme, par exemple, l.rori."
74674
74675#~ msgid "Use divide emulation."
74676#~ msgstr "Utiliser l'émulation de division."
74677
74678#~ msgid "Use multiply emulation."
74679#~ msgstr "Utiliser l'émulation de multiplication."
74680
74681#~ msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
74682#~ msgstr "--param <paramètre>=<valeur>\tInitialiser le <paramètre> avec la valeur.  Voir ci-dessous pour la liste complète des paramètres."
74683
74684#~ msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
74685#~ msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement de la cible du branchement avant l'enfilage du prologue ou de l'épilogue."
74686
74687#~ msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
74688#~ msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement de la cible du branchement après l'enfilage du prologue ou de l'épilogue."
74689
74690#~ msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
74691#~ msgstr "Restreindre la migration du chargement de la cible pour que les registres ne soient réutilisés dans aucun bloc de base."
74692
74693#~ msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
74694#~ msgstr "Fusionner les types C++ en utilisant la règle de la définition unique."
74695
74696#~ msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
74697#~ msgstr "l'optimisation du chargement du registre cible du branchement n'est pas prévue pour être exécutée deux fois"
74698
74699#~ msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
74700#~ msgstr "argument 1 non constant pour __atomic_always_lock_free"
74701
74702#~ msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
74703#~ msgstr "argument 1 non entier pour __atomic_is_lock_free"
74704
74705#~ msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
74706#~ msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER  doit être défini"
74707
74708#~ msgid "can%'t open %s: %m"
74709#~ msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
74710
74711#~ msgid "%s: %s\n"
74712#~ msgstr "%s: %s\n"
74713
74714#~ msgid "aggregate value used where a float was expected"
74715#~ msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où un flottant était attendu"
74716
74717#~ msgid "Lower limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
74718#~ msgstr "La limite inférieure %d de %<-fdbg-cnt=%s%> doit être un nombre non négatif"
74719
74720#~ msgid "Upper limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
74721#~ msgstr "Limite supérieure %d de %<-fdbg-cnt=%s%> doit être un nombre non négatif"
74722
74723#~ msgid "%<-fdbg-cnt=%s%>"
74724#~ msgstr "%<-fdbg-cnt=%s%>"
74725
74726#~ msgid "verify_eh_tree failed"
74727#~ msgstr "verify_eh_tree a échoué"
74728
74729#~ msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %<distribute%> construct"
74730#~ msgstr "clause %<lastprivate%> conditionnelle sur la construction %<distribute%>"
74731
74732#~ msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
74733#~ msgstr "la table virtuelle de type %qD enfreint la règle de la définition unique  "
74734
74735#~ msgid "multiple loop axes specified for routine"
74736#~ msgstr "axes de boucles multiples spécifiés pour la routine"
74737
74738#~ msgid "%<%s%> attribute directive ignored"
74739#~ msgstr "directive d'attribut %<%s%> ignorée"
74740
74741#~ msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
74742#~ msgstr "%s: les arguments de --param devraient être de la forme NOM=VALEUR"
74743
74744#~ msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
74745#~ msgstr "nom de --param %qs invalide; vouliez vous utiliser %qs ?"
74746
74747#~ msgid "invalid --param name %qs"
74748#~ msgstr "nom de --param %qs invalide"
74749
74750#~ msgid "invalid --param value %qs"
74751#~ msgstr "valeur de --param %qs invalide"
74752
74753#~ msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
74754#~ msgstr "la valeur minimale du paramètre %qs est %u"
74755
74756#~ msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
74757#~ msgstr "la valeur maximale du paramètre %qs est %u"
74758
74759#~ msgid "invalid parameter %qs"
74760#~ msgstr "paramètre invalide %qs"
74761
74762#~ msgid "removing .rpo file: %m"
74763#~ msgstr "effacement du fichier .rpo: %m"
74764
74765#~ msgid "renaming .rpo file: %m"
74766#~ msgstr "renommage du fichier .rpo: %m"
74767
74768#~ msgid "repository file %qs does not contain command-line arguments"
74769#~ msgstr "le fichier dépôt %qs ne contient pas des arguments pour la ligne de commande"
74770
74771#~ msgid "%qs was assigned to %qs, but was not defined during recompilation, or vice versa"
74772#~ msgstr "%qs a été affecté à %qs mais il n'a pas été défini durant la recompilation, ou inversement"
74773
74774#~ msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
74775#~ msgstr "asm interdit dans une fonction %<transaction_safe%>"
74776
74777#~ msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
74778#~ msgstr "BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR ou REALPART_EXPR non scalaire"
74779
74780#~ msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
74781#~ msgstr "désaccord de type dans la référence à la partie réelle/imaginaire"
74782
74783#~ msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
74784#~ msgstr "BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR ou REALPART_EXPR pas au plus haut niveau"
74785
74786#~ msgid "invalid operands to array reference"
74787#~ msgstr "opérandes invalides vers la référence au tableau"
74788
74789#~ msgid "type mismatch in array range reference"
74790#~ msgstr "désaccord de type dans la référence à la plage du tableau"
74791
74792#~ msgid "type mismatch in component reference"
74793#~ msgstr "désaccord de type dans la référence au composant"
74794
74795#~ msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
74796#~ msgstr "opérande d'adresse invalide dans TARGET_MEM_REF"
74797
74798#~ msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
74799#~ msgstr "opérande de décalage invalide dans TARGET_MEM_REF"
74800
74801#~ msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
74802#~ msgstr "INDIRECT_REF dans gimple IL"
74803
74804#~ msgid "type mismatch in vector unpack expression"
74805#~ msgstr "désaccord de type dans une expression unpack vectorielle"
74806
74807#~ msgid "invalid types for ABSU_EXPR"
74808#~ msgstr "type invalide pour ABSU_EXPR"
74809
74810#~ msgid "type mismatch in complex expression"
74811#~ msgstr "désaccord de type dans une expression complexe"
74812
74813#~ msgid "type mismatch in shift expression"
74814#~ msgstr "désaccord de type dans une expression de décalage"
74815
74816#~ msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
74817#~ msgstr "désaccord de type dans une expression de décalage d'un vecteur avec élargissement"
74818
74819#~ msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
74820#~ msgstr "opérandes (pointeurs) invalides pour plus/moins"
74821
74822#~ msgid "type mismatch in pointer plus expression"
74823#~ msgstr "désaccord de type dans l'expression plus pointeur"
74824
74825#~ msgid "type mismatch in pointer diff expression"
74826#~ msgstr "désaccord de type dans l'expression diff pointeur"
74827
74828#~ msgid "type mismatch in widening sum reduction"
74829#~ msgstr "désaccord de type dans une réduction de somme avec élargissement"
74830
74831#~ msgid "type mismatch in vector widening multiplication"
74832#~ msgstr "désaccord de type dans une multiplication d'élargissement d'un vecteur"
74833
74834#~ msgid "type mismatch in vector pack expression"
74835#~ msgstr "désaccord de type dans une expression pack vectorielle"
74836
74837#~ msgid "type mismatch in series expression"
74838#~ msgstr "désaccord de type dans une expression expression de séries"
74839
74840#~ msgid "vector type expected in series expression"
74841#~ msgstr "type vectoriel attendu dans une expression de séries"
74842
74843#~ msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
74844#~ msgstr "désaccord de type dans une expression multiplier et accumuler avec élargissement"
74845
74846#~ msgid "type mismatch in vector permute expression"
74847#~ msgstr "désaccord de type dans une expression de permutation vectorielle"
74848
74849#~ msgid "vector types expected in vector permute expression"
74850#~ msgstr "types vectoriels attendus dans une expression de permutation vectorielle"
74851
74852#~ msgid "invalid mask type in vector permute expression"
74853#~ msgstr "type de masque invalide dans une expression de permutation vectorielle"
74854
74855#~ msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
74856#~ msgstr "désaccord de type dans BIT_INSERT_EXPR"
74857
74858#~ msgid "type mismatch in dot product reduction"
74859#~ msgstr "désaccord de type dans une réduction de produit scalaire"
74860
74861#~ msgid "invalid operand in unary expression"
74862#~ msgstr "opérande invalide dans une expression unaire"
74863
74864#~ msgid "type mismatch in address expression"
74865#~ msgstr "désaccord de type dans une expression d'adresse"
74866
74867#~ msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
74868#~ msgstr "TYPE_STRING_FLAG est défini sur le mauvais code de type"
74869
74870#~ msgid "verify_type failed"
74871#~ msgstr "verify_type a échoué"
74872
74873#~ msgid "verify_histograms failed"
74874#~ msgstr "verify_histograms a échoué"
74875
74876#~ msgid "ifunc is not supported in this configuration"
74877#~ msgstr "« ifunc » n'est pas supporté par cette configuration"
74878
74879#~ msgid "no_sanitize argument not a string"
74880#~ msgstr "l'argument de no_sanitize n'est pas une chaîne"
74881
74882#~ msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
74883#~ msgstr "l'argument de scalar_storage_order doit être soit « big-endian » ou soit « little-endian »"
74884
74885#~ msgid "requested alignment %d is larger than %d"
74886#~ msgstr "l'alignement %d demandé est plus grand que %d"
74887
74888#~ msgid "%+qD declared ifunc after being used"
74889#~ msgstr "%+qD est déclaré « ifunc » après avoir été utilisé"
74890
74891#~ msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
74892#~ msgstr "la fonction indirecte %q+D ne peut pas être déclarée « weakref »"
74893
74894#~ msgid "%+qD declared weakref after being used"
74895#~ msgstr "%+qD est déclaré « weakref » après avoir été utilisé"
74896
74897#~ msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
74898#~ msgstr "l'argument de visibilité doit être l'un de « default » (par défaut), « hidden » (masqué), « protected » (protégé) ou « internal » (interne)"
74899
74900#~ msgid "can%'t read %s: %m"
74901#~ msgstr "ne peut lire %s: %m"
74902
74903#~ msgid "%<-msingle-float%> option equivalent to %<-mhard-float%>"
74904#~ msgstr "l'option %<-msingle-float%> est équivalente à %<-mhard-float%>"
74905
74906#~ msgid "%<-msimple-fpu%> option ignored"
74907#~ msgstr "option %<-msimple-fpu%> ignorée"
74908
74909#~ msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
74910#~ msgstr "l'utilisation de noms de variables préfixés par _OBJC_ pour sélectionner les sections de méta-données est dépréciée dans la version 4.6 et sera supprimée dans la version 4.7"
74911
74912#~ msgid "GCN does not support static constructors or destructors"
74913#~ msgstr "GCN ne supporte pas les constructeurs ou les destructeurs statiques"
74914
74915#~ msgid "option(\"%s\") was already specified"
74916#~ msgstr "option(\"%s\") a déjà été spécifié"
74917
74918#~ msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
74919#~ msgstr "le passage de l'argument %d de %qE abandonne les qualificatifs du type cible du pointeur"
74920
74921#~ msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration"
74922#~ msgstr "la fonction interne %qs n'est pas supportée dans cette configuration du compilateur"
74923
74924#~ msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
74925#~ msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction surchargée %s"
74926
74927#~ msgid "too many arguments to overloaded function %s"
74928#~ msgstr "trop d'arguments pour la fonction surchargée %s"
74929
74930#~ msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
74931#~ msgstr "la liste de paramètres ne correspond pas à la signature de %s()"
74932
74933#~ msgid "bad value (%s) for %<-march=%> switch"
74934#~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option %<-march=%>"
74935
74936#~ msgid "bad value (%s) for %<-mtune=%> switch"
74937#~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option %<-mtune=%>"
74938
74939#~ msgid "creating run-time relocation for %qD"
74940#~ msgstr "création de relocalisations à l'exécution pour %qD"
74941
74942#~ msgid "creating run-time relocation"
74943#~ msgstr "création de relocalisations à l'exécution"
74944
74945#~ msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
74946#~ msgstr "%s attend un littéral entier dans la plage [%d, %d]. (%wd)"
74947
74948#~ msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
74949#~ msgstr "les %d bits les moins significatifs de %s sont ignorés"
74950
74951#~ msgid "wide string literal in %<asm%>"
74952#~ msgstr "littéral de chaîne de caractères larges dans %<asm%>"
74953
74954#~ msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
74955#~ msgstr "le C ISO ne supporte pas l'identificateur prédéfini %<__FUNCTION__%>"
74956
74957#~ msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
74958#~ msgstr "le C ISO ne supporte pas l'identificateur prédéfini %<__PRETTY_FUNCTION__%>"
74959
74960#~ msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
74961#~ msgstr "%<#pragma acc routine%> déjà appliqué à %qD"
74962
74963#~ msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
74964#~ msgstr "%<#pragma omp declare target%> avec des clauses entre %<#pragma omp declare target%> sans clauses et %<#pragma omp end declare target%>"
74965
74966#~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
74967#~ msgstr "déréférencement d'un pointeur du type incomplet %qT"
74968
74969#~ msgid "deducing %qT as %qT"
74970#~ msgstr "%qT est déduit comme étant %qT"
74971
74972#~ msgid "  (you can disable this with %<-fno-deduce-init-list%>)"
74973#~ msgstr "  (vous pouvez désactiver ceci avec %<-fno-deduce-init-list%>)"
74974
74975#~ msgid "field %q+D invalidly declared method type"
74976#~ msgstr "le champ %q+D est incorrectement déclaré avec le type d'une méthode"
74977
74978#~ msgid "  %s"
74979#~ msgstr "  %s"
74980
74981#~ msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
74982#~ msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant %<constexpr%>"
74983
74984#~ msgid "%q#T is not a class or a namespace"
74985#~ msgstr "%q#T n'est pas une classe ou un espace de noms"
74986
74987#~ msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
74988#~ msgstr "%<concept%> ne peut pas apparaître dans une déclaration typedef"
74989
74990#~ msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
74991#~ msgstr "un paramètre ne peut pas être déclaré %<concept%>"
74992
74993#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
74994#~ msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<inline%>"
74995
74996#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
74997#~ msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<typedef%>"
74998
74999#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
75000#~ msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<constexpr%>"
75001
75002#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
75003#~ msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<concept%>"
75004
75005#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
75006#~ msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<register%>"
75007
75008#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<static%>"
75009#~ msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<static%>"
75010
75011#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
75012#~ msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<extern%>"
75013
75014#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
75015#~ msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<mutable%>"
75016
75017#~ msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
75018#~ msgstr "un destructeur ne peut pas être un %<concept%>"
75019
75020#~ msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
75021#~ msgstr "le membre non statique %qE est déclaré %<concept%>"
75022
75023#~ msgid "invalid function declaration"
75024#~ msgstr "déclaration de fonction invalide"
75025
75026#~ msgid "invalid member function declaration"
75027#~ msgstr "déclaration de fonction membre invalide"
75028
75029#~ msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
75030#~ msgstr "problème possible détecté dans l'invocation de l'opérateur delete[]:"
75031
75032#~ msgid "junk at end of #pragma %s"
75033#~ msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
75034
75035#~ msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
75036#~ msgstr "la fonction %q+D est imposée par défaut au moment de sa déclaration avec une spécification d'exception qui diffère de la spécification d'exception implicite %qX"
75037
75038#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
75039#~ msgstr "une déclaration « using » ne peut pas spécifier un template-id.  Essayez %<using %D%>"
75040
75041#~ msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
75042#~ msgstr "l'espace de noms %qD n'est pas permis dans une déclaration « using »"
75043
75044#~ msgid "%qT is not a namespace"
75045#~ msgstr "%qT n'est pas un espace de noms"
75046
75047#~ msgid "%qD is already declared in this scope"
75048#~ msgstr "%qD est déjà déclaré dans cette portée"
75049
75050#~ msgid "%qD not declared"
75051#~ msgstr "%qD n'est pas déclaré"
75052
75053#~ msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
75054#~ msgstr "aucun membre concordant avec %<%T::%D%> dans %q#T"
75055
75056#~ msgid "attributes ignored on local using directive"
75057#~ msgstr "attributs ignorés sur une directive « using » locale"
75058
75059#~ msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
75060#~ msgstr "contrainte variadique introduite sans %<...%>"
75061
75062#~ msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
75063#~ msgstr "%<asm%> dans une fonction %<constexpr%>"
75064
75065#~ msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
75066#~ msgstr "une expression « requires » ne peut pas apparaître en dehors d'un patron"
75067
75068#~ msgid "specializing %q#T in different namespace"
75069#~ msgstr "spécialisation de %q#T dans différents espaces de noms"
75070
75071#~ msgid "        <anonymous>"
75072#~ msgstr "        <anonyme>"
75073
75074#~ msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it has a mutable member"
75075#~ msgstr "%qT n'est pas un type valide pour un paramètre non type du patron car il a un membre mutable"
75076
75077#~ msgid "%<-frepo%> must be used with %<-c%>"
75078#~ msgstr "%<-frepo%> doit être utilisé avec %<-c%>"
75079
75080#~ msgid "mysterious repository information in %s"
75081#~ msgstr "dépôt mystérieux d'informations dans %s"
75082
75083#~ msgid "can%'t create repository information file %qs"
75084#~ msgstr "ne peut créer le fichier %qs pour le dépôt d'informations"
75085
75086#~ msgid "looser throw specifier for %q+#F"
75087#~ msgstr "génération d'exception plus lâche pour %q+#F"
75088
75089#~ msgid "use of namespace %qD as expression"
75090#~ msgstr "utilisation de l'espace de noms %qD comme expression"
75091
75092#~ msgid "cannot call function %qD"
75093#~ msgstr "impossible d'appeler la fonction %qD"
75094
75095#~ msgid "left rotate count is negative"
75096#~ msgstr "le compteur de rotations vers la gauche est négatif"
75097
75098#~ msgid "right rotate count is negative"
75099#~ msgstr "le compteur de rotations vers la droite est négatif"
75100
75101#~ msgid "left rotate count >= width of type"
75102#~ msgstr "le compteur de rotations vers la gauche >= largeur du type"
75103
75104#~ msgid "right rotate count >= width of type"
75105#~ msgstr "le compteur de rotations vers la droite >= largeur du type"
75106
75107#~ msgid "\t%#qD"
75108#~ msgstr "\t%#qD"
75109
75110#~ msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
75111#~ msgstr "La variable scalaire %qs à %L avec POINTER ou ALLOCATABLE dans la procédure %qs avec BIND(C) n'est pas encore supportée"
75112
75113#~ msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
75114#~ msgstr "Un littéral BOZ à %L est utilisé pour initialiser la variable non entière %qs"
75115
75116#~ msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
75117#~ msgstr "Le littéral BOZ à %L est le symbole non entier %qs transféré bit à bit"
75118
75119#~ msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
75120#~ msgstr "Débordement arithmétique vers le bas du BOZ transféré bit à bit à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
75121
75122#~ msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
75123#~ msgstr "Débordement arithmétique du BOZ transféré bit à bit à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
75124
75125#~ msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
75126#~ msgstr "NaN (pas un nombre) arithmétique du BOZ transféré bit à bit à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
75127
75128#~ msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
75129#~ msgstr "Le type de l'argument %qs dans l'appel de %qs à %L devrait être %s au lieu de %s"
75130
75131#~ msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
75132#~ msgstr "%<(%> manquante dans l'instruction à ou avant %L"
75133
75134#~ msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
75135#~ msgstr "Impossible d'affecter à une constante nommé à %C"
75136
75137#~ msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
75138#~ msgstr "Instruction inclassable dans la clause IF à %C"
75139
75140#~ msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
75141#~ msgstr "Rebut inattendu après l'instruction ELSE à %C"
75142
75143#~ msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
75144#~ msgstr "Rebut inattendu après l'instruction ELSE IF à %C"
75145
75146#~ msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
75147#~ msgstr "Objet POINTER %qs du type dérivé dans la clause %s à %L"
75148
75149#~ msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
75150#~ msgstr "Tableau de forme différée non contigu %qs dans la clause %s à %L"
75151
75152#~ msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
75153#~ msgstr "Objet ALLOCATABLE %qs de type dérivé dans la clause %s à %L"
75154
75155#~ msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
75156#~ msgstr "Objet ALLOCATABLE %qs de type polymorphique dans la clause %s à %L"
75157
75158#~ msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
75159#~ msgstr "Co-tableaux pas supportés dans la clause %s à %L"
75160
75161#~ msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
75162#~ msgstr "L'objet PARAMETER %qs n'est pas permis à %L"
75163
75164#~ msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
75165#~ msgstr "Entier trop grand pour l'entier du sous-type %i à %C"
75166
75167#~ msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
75168#~ msgstr "gfc_variable_attr(): Mauvaise référence à un tableau"
75169
75170#~ msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
75171#~ msgstr "La variable impure à %L est affectée à une variable de type dérivé avec un composant POINTER dans une procédure PURE (12.6)"
75172
75173#~ msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
75174#~ msgstr "new_symbol(): Nom de symbole trop long"
75175
75176#~ msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
75177#~ msgstr "Le type dérivé %qs à %L ne peut pas être déclaré avec les deux attributs PRIVATE et BIND(C) à la fois"
75178
75179#~ msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
75180#~ msgstr "La constante BOZ à %L est trop grande (%ld vs %ld bits)"
75181
75182#~ msgid "(Messages without a matching method signature"
75183#~ msgstr "(Les messages sans signature de méthode concordante"
75184
75185#~ msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
75186#~ msgstr "seront supposés retourner %<id%> et accepter"
75187
75188#~ msgid "%<...%> as arguments.)"
75189#~ msgstr "%<...%> comme arguments.)"
75190
75191#~ msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
75192#~ msgstr "%qE écrit %wu octets dans une destination dont la taille est %wu"
75193
75194#~ msgid "%qE output %wu bytes"
75195#~ msgstr "%qE écrit %wu octets"
75196
75197#~ msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
75198#~ msgstr "PIC n'est pas supporté pour %s. Seul du code non PIC sera généré."
75199
75200#~ msgid "no dispatcher found for %s"
75201#~ msgstr "pas de répartiteur trouvé pour %s"
75202
75203#~ msgid "invalid %%t operand %<%wd%>"
75204#~ msgstr "opérande %%t invalide %<%wd%>"
75205
75206#~ msgid "cannot find '%s'"
75207#~ msgstr "« %s » introuvable"
75208
75209#~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
75210#~ msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
75211
75212#~ msgid "string literal in function template signature"
75213#~ msgstr "chaîne littérale dans la signature du patron de la fonction"
75214
75215#~ msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI "
75216#~ msgstr "conversion réductrice de %qE depuis %qH vers %qI "
75217
75218#~ msgid "%s is thrown but not caught"
75219#~ msgstr "%s est généré (throw) mais pas intercepté (catch)"
75220
75221#~ msgid "cannot take address of scope %s %s in @safe function %s"
75222#~ msgstr "ne peut prendre l'adresse de la portée %s %s dans la fonction @safe %s"
75223
75224#~ msgid "cannot take address of %s %s in @safe function %s"
75225#~ msgstr "ne peut prendre l'adresse de %s %s dans la fonction @safe %s"
75226
75227#~ msgid "with symbol %s is shadowing local symbol %s"
75228#~ msgstr "le symbole « with » %s masque le symbole local %s"
75229
75230#~ msgid "`%s` is not defined, perhaps `import %s;` is needed?"
75231#~ msgstr "« %s » n'est pas défini, peut-être que « import %s; » est nécessaire ?"
75232
75233#~ msgid "undefined identifier `%s`, did you mean %s `%s`?"
75234#~ msgstr "identificateur « %s » non défini; vouliez-vous utiliser %s « %s » ?"
75235
75236#~ msgid "undefined identifier `%s`, did you mean `%s`?"
75237#~ msgstr "identificateur « %s » non défini; vouliez-vous utiliser « %s » ?"
75238
75239#~ msgid "undefined identifier `%s`"
75240#~ msgstr "identificateur « %s » non défini"
75241
75242#~ msgid "%s is not in a class or struct scope"
75243#~ msgstr "%s n'est pas dans la portée d'un class ou d'un struct"
75244
75245#~ msgid "'this' is only defined in non-static member functions, not %s"
75246#~ msgstr "« this » est uniquement défini dans des fonctions membres non statiques, pas dans %s"
75247
75248#~ msgid "%s is not in a class scope"
75249#~ msgstr "%s n'est pas dans la portée d'une classe"
75250
75251#~ msgid "class %s has no 'super'"
75252#~ msgstr "la classe %s n'a pas de « super »"
75253
75254#~ msgid "no base class for %s"
75255#~ msgstr "pas de classe de base pour %s"
75256
75257#~ msgid "number of keys is %u, must match number of values %u"
75258#~ msgstr "le nombre de clés est %u, il doit correspondre au nombre de valeurs %u"
75259
75260#~ msgid "forward reference of %s %s"
75261#~ msgstr "référence anticipée de %s %s"
75262
75263#~ msgid "recursive expansion of %s '%s'"
75264#~ msgstr "expansion récursive de %s « %s »"
75265
75266#~ msgid "'this' for nested class must be a class type, not %s"
75267#~ msgstr "« this » pour des classes imbriquées doit être de type class, pas %s"
75268
75269#~ msgid "e.new is only for allocating nested classes, not %s"
75270#~ msgstr "e.new alloue uniquement des classes imbriquées, pas %s"
75271
75272#~ msgid "cannot create instance of abstract class %s"
75273#~ msgstr "impossible de créer une instance de la classe abstraite %s"
75274
75275#~ msgid "outer class %s 'this' needed to 'new' nested class %s"
75276#~ msgstr "le « this » de la classe extérieur %s est nécessaire pour le « new » de la classe imbriquée %s"
75277
75278#~ msgid "'this' for nested class must be of type %s, not %s"
75279#~ msgstr "« this » pour la classe imbriquée doit être de type %s, pas %s"
75280
75281#~ msgid "nested type %s should have the same or weaker constancy as enclosing type %s"
75282#~ msgstr "le type imbriqué %s devrait avoir la même constance ou plus faible que le type englobant %s"
75283
75284#~ msgid "e.new is only for allocating nested classes"
75285#~ msgstr "e.new est uniquement pour allouer des classes imbriquées"
75286
75287#~ msgid "outer function context of %s is needed to 'new' nested class %s"
75288#~ msgstr "le contexte de la fonction extérieure de %s est nécessaire pour le « new » de la classe imbriquée %s"
75289
75290#~ msgid "no allocator for %s"
75291#~ msgstr "pas d'allocateur pour %s"
75292
75293#~ msgid "no constructor for %s"
75294#~ msgstr "pas de constructeur pour %s"
75295
75296#~ msgid "negative array index %s"
75297#~ msgstr "index de tableau négatif %s"
75298
75299#~ msgid "more than one argument for construction of %s"
75300#~ msgstr "plus d'un argument pour la construction de %s"
75301
75302#~ msgid "new can only create structs, dynamic arrays or class objects, not %s's"
75303#~ msgstr "new peut uniquement créer des structures, des tableaux dynamiques ou des objets de classes, pas des %s"
75304
75305#~ msgid "%s has no value"
75306#~ msgstr "%s n'a pas de valeur"
75307
75308#~ msgid "cannot infer function literal type"
75309#~ msgstr "ne peut inférer le type littéral de la fonction"
75310
75311#~ msgid "declaration %s is already defined in another scope in %s"
75312#~ msgstr "la déclaration %s est déjà définie dans une autre portée dans %s"
75313
75314#~ msgid "%s %s is shadowing %s %s"
75315#~ msgstr "%s %s masque %s %s"
75316
75317#~ msgid "no type for typeid(%s)"
75318#~ msgstr "pas de type pour typeid(%s)"
75319
75320#~ msgid "can only declare type aliases within static if conditionals or static asserts"
75321#~ msgstr "les synonymes de types peuvent uniquement être déclarés dans les conditions « if » statiques ou les assertions statiques"
75322
75323#~ msgid "need -Jpath switch to import text file %s"
75324#~ msgstr "l'option -Jpath est requise pour importer le fichier texte %s"
75325
75326#~ msgid "file %s cannot be found or not in a path specified with -J"
75327#~ msgstr "le fichier %s n'a pas été trouvé ou n'est pas dans le chemin spécifié avec -J"
75328
75329#~ msgid "%s is not an expression"
75330#~ msgstr "%s n'est pas une expression"
75331
75332#~ msgid "%smethod %s is not callable using a %s%s"
75333#~ msgstr "%sméthode %s ne peut pas être appelée en utilisant un %s%s"
75334
75335#~ msgid "recursive evaluation of %s"
75336#~ msgstr "évaluation récursive de %s"
75337
75338#~ msgid "%s %s does not overload ()"
75339#~ msgstr "%s %s ne surcharge pas ()"
75340
75341#~ msgid "cannot call public/export function %s from invariant"
75342#~ msgstr "impossible d'appeler la fonction public/export %s depuis un invariant"
75343
75344#~ msgid "super class constructor call must be in a constructor"
75345#~ msgstr "le constructeur de la super classe doit être dans un constructeur"
75346
75347#~ msgid "no super class constructor for %s"
75348#~ msgstr "pas de constructeur de super classe pour %s"
75349
75350#~ msgid "constructor calls not allowed in loops or after labels"
75351#~ msgstr "appels à un constructeur pas permis dans des boucles ou après des étiquettes"
75352
75353#~ msgid "multiple constructor calls"
75354#~ msgstr "appels multiples à un constructeur"
75355
75356#~ msgid "an earlier return statement skips constructor"
75357#~ msgstr "une instruction de retour précédente passe outre le constructeur"
75358
75359#~ msgid "constructor call must be in a constructor"
75360#~ msgstr "l'appel au constructeur doit être dans un constructeur"
75361
75362#~ msgid "cyclic constructor call"
75363#~ msgstr "appel de constructeur cyclique"
75364
75365#~ msgid "need 'this' for '%s' of type '%s'"
75366#~ msgstr "a besoin de « this » pour « %s » de type « %s »"
75367
75368#~ msgid "function expected before (), not %s of type %s"
75369#~ msgstr "fonction attendue avant (), pas %s de type %s"
75370
75371#~ msgid "pure %s '%s' cannot call impure %s '%s'"
75372#~ msgstr "pure %s « %s » ne peut pas appeler l'impure %s « %s »"
75373
75374#~ msgid "@nogc %s '%s' cannot call non-@nogc %s '%s'"
75375#~ msgstr "@nogc %s « %s » ne peut pas appeler le non @nogc %s « %s »"
75376
75377#~ msgid "@safe %s '%s' cannot call @system %s '%s'"
75378#~ msgstr "@safe %s « %s » ne peut pas appeler @system %s « %s »"
75379
75380#~ msgid "forward reference to inferred return type of function call '%s'"
75381#~ msgstr "référence anticipée vers le type de retour inféré de l'appel de fonction « %s »"
75382
75383#~ msgid "forward reference to %s %s"
75384#~ msgstr "référence anticipée à %s %s"
75385
75386#~ msgid "'this' reference necessary to take address of member %s in @safe function %s"
75387#~ msgstr "référence « this » nécessaire pour prendre l'adresse du membre %s dans la fonction @safe %s"
75388
75389#~ msgid "cannot take address of ref return of %s() in @safe function %s"
75390#~ msgstr "impossible de prendre l'adresse du retour ref de %s() dans la fonction @safe %s"
75391
75392#~ msgid "using * on an array is no longer supported; use *(%s).ptr instead"
75393#~ msgstr "l'utilisation de * sur un tableau n'est plus supportée; utilisez plutôt *(%s).ptr"
75394
75395#~ msgid "can only * a pointer, not a '%s'"
75396#~ msgstr "peut uniquement * sur un pointer, pas un « %s »"
75397
75398#~ msgid "invalid array operation %s (possible missing [])"
75399#~ msgstr "opération de tableau %s impossible (il manque peut être [])"
75400
75401#~ msgid "cannot delete instance of COM interface %s"
75402#~ msgstr "impossible de supprimer l'instance de l'interface COM %s"
75403
75404#~ msgid "cannot delete type %s"
75405#~ msgstr "impossible de supprimer le type %s"
75406
75407#~ msgid "%s is not @safe but is used in @safe function %s"
75408#~ msgstr "%s n'est pas @safe mais est utilisé dans la fonction @safe %s"
75409
75410#~ msgid "cannot cast %s"
75411#~ msgstr "impossible de transtyper %s"
75412
75413#~ msgid "cannot cast %s to tuple type %s"
75414#~ msgstr "impossible de transtyper %s vers le type tuple %s"
75415
75416#~ msgid "cannot slice type '%s'"
75417#~ msgstr "impossible de découper le type « %s »"
75418
75419#~ msgid "cannot slice function pointer %s"
75420#~ msgstr "impossible de découper le pointeur de fonction %s"
75421
75422#~ msgid "need upper and lower bound to slice pointer"
75423#~ msgstr "les limites supérieure et inférieure sont nécessaires pour découper un pointeur"
75424
75425#~ msgid "need upper and lower bound to slice tuple"
75426#~ msgstr "les limites supérieure et inférieure sont nécessaires pour découper un tuple"
75427
75428#~ msgid "%s cannot be sliced with []"
75429#~ msgstr "%s ne peut être découpé avec []"
75430
75431#~ msgid "string slice [%llu .. %llu] is out of bounds"
75432#~ msgstr "le découpage de la chaîne [%llu .. %llu] est hors limites"
75433
75434#~ msgid "no [] operator overload for type %s"
75435#~ msgstr "pas de surcharge de l'opérateur [] pour le type %s"
75436
75437#~ msgid "only one index allowed to index %s"
75438#~ msgstr "un seul index autoriser pour indexer %s"
75439
75440#~ msgid "cannot index function pointer %s"
75441#~ msgstr "impossible d'indexer le pointeur de fonction %s"
75442
75443#~ msgid "safe function '%s' cannot index pointer '%s'"
75444#~ msgstr "la fonction sûr « %s » ne peut pas indexer le pointeur « %s »"
75445
75446#~ msgid "array index [%llu] is outside array bounds [0 .. %llu]"
75447#~ msgstr "l'indice du tableau [%llu] est en dehors des limites [0 .. %llu]"
75448
75449# le message utilise « increment » et « decrement » sans traduction pour post- et pre-
75450#~ msgid "cannot post-%s array slice '%s', use pre-%s instead"
75451#~ msgstr "impossible de réaliser le post-%s sur la tranche de tableau « %s », utilisez plutôt le pre-%s"
75452
75453#~ msgid "mismatched tuple lengths, %d and %d"
75454#~ msgstr "longueurs de tuple non concordantes, %d et %d"
75455
75456#~ msgid "conversion error from %s to %s"
75457#~ msgstr "erreur de conversion de %s vers %s"
75458
75459#~ msgid "mismatched array lengths, %d and %d"
75460#~ msgstr "longueurs de tableau non concordantes, %d et %d"
75461
75462#~ msgid "cannot copy void[] to void[] in @safe code"
75463#~ msgstr "impossible de copier void[] vers void[] dans du code @safe"
75464
75465#~ msgid "cannot rebind scope variables"
75466#~ msgstr "impossible de lier à nouveau les variables de portée"
75467
75468#~ msgid "cannot modify compiler-generated variable __ctfe"
75469#~ msgstr "impossible de modifier la variable __ctfe générée par le compilateur"
75470
75471#~ msgid "cannot append to static array %s"
75472#~ msgstr "impossible d'ajouter à la fin du tableau statique %s"
75473
75474#~ msgid "cannot append type %s to type %s"
75475#~ msgstr "impossible d'ajouter le type %s au type %s"
75476
75477#~ msgid "can't subtract %s from pointer"
75478#~ msgstr "impossible de soustraire %s du pointeur"
75479
75480#~ msgid "can't subtract pointer from %s"
75481#~ msgstr "impossible de soustraire le pointeur de %s"
75482
75483#~ msgid "cannot perform modulo complex arithmetic"
75484#~ msgstr "impossible de réaliser l'arithmétique en modulo complexe"
75485
75486#~ msgid "do not use null when comparing class types"
75487#~ msgstr "ne pas utiliser null en comparant des types de classes"
75488
75489#~ msgid "array comparison type mismatch, %s vs %s"
75490#~ msgstr "non concordance du type de comparaison de tableau, %s et %s"
75491
75492#~ msgid "need member function opCmp() for %s %s to compare"
75493#~ msgstr "fonction membre opCmp() requise pour %s %s à comparer"
75494
75495#~ msgid "compare not defined for complex operands"
75496#~ msgstr "comparaison non définie pour les opérandes complexes"
75497
75498#~ msgid "%s is not defined for associative arrays"
75499#~ msgstr "%s n'est pas défini pour des tableaux associatifs"
75500
75501#~ msgid "'%s' is not defined for array comparisons"
75502#~ msgstr "« %s » n'est pas défini pour les comparaisons de tableaux"
75503
75504#~ msgid "floating point operator '%s' always returns %s for non-floating comparisons"
75505#~ msgstr "l'opérateur en virgule flottante « %s » retourne toujours %s pour des comparaisons pas en virgule flottante"
75506
75507#~ msgid "use '%s' for non-floating comparisons rather than floating point operator '%s'"
75508#~ msgstr "utilisez « %s » pour des comparaisons pas en virgule flottante plutôt que l'opérateur en virgule flottante « %s »"
75509
75510#~ msgid "use std.math.isNaN to deal with NaN operands rather than floating point operator '%s'"
75511#~ msgstr "utilisez std.math.isNaN pour gérer les opérandes NaN plutôt que l'opérateur en virgule flottante « %s »"
75512
75513#~ msgid "expression %s does not have property '%s'"
75514#~ msgstr "l'expression %s n'a pas la propriété « %s »"
75515
75516#~ msgid "forward reference to %s '%s'"
75517#~ msgstr "référence anticipée à %s « %s »"
75518
75519#~ msgid "undefined identifier '%s' in %s '%s', did you mean %s '%s'?"
75520#~ msgstr "identificateur « %s » non défini dans %s « %s », vouliez-vous utiliser %s « %s » ?"
75521
75522#~ msgid "undefined identifier '%s' in %s '%s'"
75523#~ msgstr "identificateur « %s » non défini dans %s « %s »"
75524
75525#~ msgid "%s isn't a template"
75526#~ msgstr "%s n'est pas un patron"
75527
75528#~ msgid "expected constant string constraint for operand, not `%s`"
75529#~ msgstr "contrainte de type chaîne de caractères constante attendue pour l'opérande, pas « %s »"
75530
75531#~ msgid "expected constant string constraint for clobber name, not `%s`"
75532#~ msgstr "contrainte de type chaîne de caractères attendue pour le nom écrasant, pas « %s »"
75533
75534#~ msgid "expected identifier for goto label name, not `%s`"
75535#~ msgstr "identificateur attendu pour le nom de l'étiquette du goto, pas « %s »"
75536
75537#~ msgid "asm instruction template must be a constant char string"
75538#~ msgstr "le modèle de l'instruction asm doit être une chaîne de caractères constante"
75539
75540#~ msgid "extended asm statements with labels cannot have output constraints"
75541#~ msgstr "les instructions asm étendues avec des étiquettes ne peuvent pas avoir de contraintes de sortie"
75542
75543#~ msgid "initializer must be an expression, not '%s'"
75544#~ msgstr "l'initialisation doit être une expression, pas « %s »"
75545
75546#~ msgid "cannot use non-constant CTFE pointer in an initializer '%s'"
75547#~ msgstr "ne peut utiliser le pointeur CTFE non constant dans un initialiseur « %s »"
75548
75549#~ msgid "cannot infer type from %s %s, possible circular dependency"
75550#~ msgstr "impossible d'inférer le type de %s %s, dépendance circulaire possible"
75551
75552#~ msgid "cannot infer type from overloaded function symbol %s"
75553#~ msgstr "impossible d'inférer le type du symbole de fonction surchargé %s"
75554
75555#~ msgid "field %s.%s cannot access pointers in @safe code that overlap other fields"
75556#~ msgstr "le champ %s.%s ne peut pas accéder à des pointeurs dans du code @safe qui recouvre d'autres champs"
75557
75558#~ msgid "field %s.%s cannot modify misaligned pointers in @safe code"
75559#~ msgstr "le champs %s.%s ne peut pas modifier des pointeurs mal alignés dans du code @safe"
75560
75561#~ msgid "field %s.%s cannot modify fields in @safe code that overlap fields with other storage classes"
75562#~ msgstr "le champs %s.%s ne peut pas modifier des champs dans du code @safe qui recouvre des champs avec d'autres classes de stockage"
75563
75564#~ msgid "expression %s of type %s does not have a boolean value"
75565#~ msgstr "l'expression %s de type %s n'a pas une valeur booléenne"
75566
75567#~ msgid "expression %s is not constant"
75568#~ msgstr "l'expression %s n'est pas constante"
75569
75570#~ msgid "can't open %s: %m"
75571#~ msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
75572
75573#~ msgid "for the option -misr-secure=X, the valid X must be: 0, 1, 2, or 3"
75574#~ msgstr "dans l'option -misr-secure=X, les valeurs valides pour X sont 0, 1, 2 ou 3"
75575
75576#~ msgid "-march=%s: invalid ISA string"
75577#~ msgstr "-march=%s: chaîne ISA invalide"
75578
75579#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
75580#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition ne fonctionne pas avec les exceptions sur cette architecture"
75581
75582#~ msgid "bad value %qs for -mtune switch"
75583#~ msgstr "valeur %qs erronée pour l'option -mtune"
75584
75585#~ msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
75586#~ msgstr "l'argument de xabort doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
75587
75588#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
75589#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition ne fonctionne pas sur cette architecture"
75590
75591#~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
75592#~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mcmodel="
75593
75594#~ msgid "bad value (%s) for -march= switch"
75595#~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
75596
75597#~ msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
75598#~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
75599
75600#~ msgid "expected semicolon"
75601#~ msgstr "« ; » attendu"
75602
75603#~ msgid "expected case label or goto statement"
75604#~ msgstr "étiquette « case » ou instruction « goto » attendue"
75605
75606#~ msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
75607#~ msgstr "le corps du constructeur %<constexpr%> ne peut pas être un try..catch sur toute la fonction (function-try-block)"
75608
75609#~ msgid "size of array %qD is negative"
75610#~ msgstr "la taille du tableau %qD est négative"
75611
75612#~ msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
75613#~ msgstr "%<try%> dans une fonction %<constexpr%>"
75614
75615#~ msgid "argument to mixin must be a string type, not %s"
75616#~ msgstr "l'argument de mixin doit être de type chaîne de caractères, pas %s"
75617
75618#~ msgid "argument to mixin must be a string, not (%s)"
75619#~ msgstr "l'argument de mixin doit être une chaîne de caractères, pas (%s)"
75620
75621# je suppose que le double espace avant le premier %qs est une faute de frappe
75622#~ msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
75623#~ msgstr "Changement de valeur dans la conversion depuis %qs vers %qs à %L"
75624
75625#~ msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
75626#~ msgstr "Le nombre d'éléments dans le constructeur du tableau à %L requiert une augmentation de la limite supérieure allouée %d.  Voyez l'option -fmax-array-constructor"
75627
75628#~ msgid "Lower bound has to be present at %L"
75629#~ msgstr "La limite inférieur doit être présente à %L"
75630
75631#~ msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
75632#~ msgstr "Soit aucune ou soit toutes les limites supérieurs doivent être spécifiées à %L"
75633
75634#~ msgid "Invalid declare in routine with $!ACC DECLARE at %L"
75635#~ msgstr "Déclaration invalide dans la routine avec $!ACC DECLARE à %L"
75636
75637#~ msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
75638#~ msgstr "Erreur de syntaxe dans !$ACC ROUTINE ( NOM ) à %C, nom de fonction %s invalide"
75639
75640#~ msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
75641#~ msgstr "  -i, --intermediate-format       Sortir le fichier .gcov dans un format texte intermédiaire\n"
75642
75643#~ msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
75644#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie intermédiaire %s\n"
75645
75646#~ msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
75647#~ msgstr "La taille maximale d'un composant fortement connecté (SCC) avant que SCCVN arrête de traiter une fonction."
75648
75649#~ msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
75650#~ msgstr "Le nombre maximum d'expressions à inclure dans un seul constructeur statique généré par Pointer Bounds Checker."
75651
75652#~ msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
75653#~ msgstr "-maltivec=le pas permis pour des cibles gros-boutistes"
75654
75655#~ msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
75656#~ msgstr "-mvsx et -mpaired sont incompatibles"
75657
75658#~ msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
75659#~ msgstr "-mtoc-fusion requiert le mode 64 bits"
75660
75661#~ msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
75662#~ msgstr "emit_fusion_p9_load, mauvais reg #1"
75663
75664#~ msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
75665#~ msgstr "emit_fusion_p9_load, mauvais reg #2"
75666
75667#~ msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
75668#~ msgstr "emit_fusion_p9_load pas MEM"
75669
75670#~ msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
75671#~ msgstr "emit_fusion_p9_store, mauvais reg #1"
75672
75673#~ msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
75674#~ msgstr "emit_fusion_p9_store, mauvais reg #2"
75675
75676#~ msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
75677#~ msgstr "emit_fusion_p9_store pas MEM"
75678
75679#~ msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
75680#~ msgstr "Avertir à propos des erreurs d'accès mémoire trouvées par Pointer Bounds Checker."
75681
75682#~ msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
75683#~ msgstr "Ajouter du code pour valider les limites des pointeurs. Les fanions fchkp-* sont utilisés pour contrôler l'ajout du code. Actuellement disponible pour C, C++ et ObjC."
75684
75685#~ msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
75686#~ msgstr "Générer des contrôles de limites des pointeurs pour les variables avec un type incomplet."
75687
75688#~ msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
75689#~ msgstr "Utiliser une limite à zéro pour tous les arguments reçus par la fonction « main ». Cela aide quand le binaire ainsi contrôlé est utilisé avec des bibliothèques historiques."
75690
75691#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
75692#~ msgstr "Forcer le contrôleur de limites des pointeurs à utiliser des limites étroites pour l'adresse du premier champ d'une structure. Par défaut, un pointeur vers le premier champ a les mêmes limites qu'un pointeur vers la structure entière."
75693
75694#~ msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
75695#~ msgstr "Contrôler comment le contrôleur de limites des pointeurs gère des pointeurs vers les champs d'un objet. Lorsque des limites plus étroites sont en vigueur, les limites des champs sont utilisées. Sinon, les limites de l'objet entier sont utilisées."
75696
75697#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
75698#~ msgstr "Forcer le contrôleur de limites des pointeurs à utiliser les limites du tableau le plus à l'intérieur en cas d'accès à des tableaux statiques imbriqués. Par défaut, le tableau le plus à l'extérieur est utilisé."
75699
75700#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
75701#~ msgstr "Forcer le contrôleur de limites des pointeurs à traiter tous les tableaux à la fin des structures comme étant peut-être flexibles. Par défaut, seuls les tableaux avec une longueur zéro ou qui sont marqués avec l'attribut bnd_variable_size sont traités comme étant flexibles."
75702
75703#~ msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
75704#~ msgstr "Autoriser les optimisations du contrôleur de limites des pointeurs. Par défaut, l'optimisation est autorisée au delà du niveau d'optimisation 0."
75705
75706#~ msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
75707#~ msgstr "Autoriser l'utilisation des versions *_nobnd des fonctions de chaînes par le contrôleur de limites des pointeurs."
75708
75709#~ msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
75710#~ msgstr "Autoriser l'utilisation des versions *_nochk des fonctions de chaînes par le contrôleur de limites des pointeurs."
75711
75712#~ msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
75713#~ msgstr "Utiliser la variable initialisée statiquement pour vérifier les limites des variables au lieu de les générer chaque fois qu'elles sont requises."
75714
75715#~ msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
75716#~ msgstr "Utiliser la variable initialisée statiquement pour vérifier les limites des constantes au lieu de les générer chaque fois qu'elles sont requises."
75717
75718#~ msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
75719#~ msgstr "Avec cette option, les tailles nulles obtenues dynamiquement pour des objets de types incomplets seront traitées comme étant infinies."
75720
75721#~ msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
75722#~ msgstr "Générer des contrôles pour tous les accès en lecture à la mémoire."
75723
75724#~ msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
75725#~ msgstr "Générer des contrôles pour tous les accès en écriture à la mémoire."
75726
75727#~ msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
75728#~ msgstr "Générer des stockages avec limites pour l'écriture des pointeurs."
75729
75730#~ msgid "Generate bounds passing for calls."
75731#~ msgstr "Générer du code pour passer les limites dans les appels."
75732
75733#~ msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
75734#~ msgstr "Transformer les appels aux fonctions intégrées ayant été complétées par du code de contrôle en appels à des wrappers."
75735
75736#~ msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
75737#~ msgstr "L'étendue des variables dans l'initialisation de la boucle « for » est locale à la boucle."
75738
75739#~ msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
75740#~ msgstr "Injecter les fonctions amies dans l'espace de noms englobant."
75741
75742#~ msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
75743#~ msgstr "Ne pas utiliser des motifs en lignes pour copier de la mémoire."
75744
75745#~ msgid "Use inline patterns for copying memory."
75746#~ msgstr "Utiliser des motifs en lignes pour copier de la mémoire."
75747
75748#~ msgid "Do not pretend that branches are expensive."
75749#~ msgstr "Ne pas prétendre que les branches sont onéreuses."
75750
75751#~ msgid "Pretend that branches are expensive."
75752#~ msgstr "Prétendre que les branches sont onéreuses."
75753
75754#~ msgid "Use 32 bit float."
75755#~ msgstr "Utiliser des flottants de 32 bits."
75756
75757#~ msgid "Use 64 bit float."
75758#~ msgstr "Utiliser des flottants de 64 bits."
75759
75760#~ msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
75761#~ msgstr "%<-mpcommit%> a été rendue obsolète"
75762
75763#~ msgid "Support MPX code generation."
75764#~ msgstr "Supporter la génération de code MPX."
75765
75766#~ msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
75767#~ msgstr "Essayer d'éviter de générer des séquences d'instructions contenant des octets « ret »."
75768
75769#~ msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
75770#~ msgstr "Générer les instructions AltiVec en utilisant un ordre des éléments petit-boutiste."
75771
75772#~ msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
75773#~ msgstr "Générer les instructions AltiVec en utilisant un ordre des éléments gros-boutiste."
75774
75775#~ msgid "Generate string instructions for block moves."
75776#~ msgstr "Générer des instructions sur des chaînes pour les déplacements de blocs."
75777
75778#~ msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
75779#~ msgstr "Spécifier le nombre maximum d'octets qui peuvent être déplacés par du code en ligne. Au delà, memcpy et memmove sont utilisés."
75780
75781#~ msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
75782#~ msgstr "Spécifier le nombre maximum de paires d'instructions de chargement qui doivent être générées en ligne pour la comparaison. Si le nombre requis dépasse la limite, un appel à memcmp est généré à la place."
75783
75784#~ msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
75785#~ msgstr "Spécifier le nombre maximum de paires d'instructions de chargement qui doivent être générées en ligne pour la comparaison. Si le nombre requis dépasse la limite, un appel à strncmp est généré à la place."
75786
75787#~ msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
75788#~ msgstr "Option obsolète. Utilisez -mno-isel à la place."
75789
75790#~ msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
75791#~ msgstr "Option obsolète. Utilisez -misel à la place."
75792
75793#~ msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
75794#~ msgstr "Générer des instructions SIMD SPE sur un E500."
75795
75796# Paired-single est une instruction qui agit sur deux nombres décimaux en simple précision stockés dans un registre double précision.
75797#~ msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
75798#~ msgstr "Générer des instructions simples précisions appariées (paired-single) du PPC750CL."
75799
75800#~ msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
75801#~ msgstr "Option obsolète. Utilisez -mno-spe à la place."
75802
75803#~ msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
75804#~ msgstr "Option obsolète. Utilisez -mspe à la place."
75805
75806#~ msgid "using IEEE extended precision long double"
75807#~ msgstr "utilisation du long double en précision étendue de IEEE"
75808
75809#~ msgid "using IBM extended precision long double"
75810#~ msgstr "utilisation du long double en précision étendue de IBM"
75811
75812#~ msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
75813#~ msgstr "-mtraceback=\tSélectionner « full » (complète), « part » (partielle) ou « no » (aucune) pour la table de retraçage."
75814
75815#~ msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
75816#~ msgstr "Avertir lorsqu'une instruction microcodée du Cell est émise."
75817
75818#~ msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
75819#~ msgstr "-mfloat-gprs=\tSélectionner la méthode pour le stockage des nombres en virgule flottante dans les registres généraux (General Purpose Registers)."
75820
75821#~ msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
75822#~ msgstr "Arguments valides pour -mfloat-gprs=:"
75823
75824#~ msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
75825#~ msgstr "-mlong-double-<n>\tSpécifier la taille des long double (64 ou 128 bits)."
75826
75827#~ msgid "Single-precision floating point unit."
75828#~ msgstr "Unité en virgule flottante simple précision."
75829
75830#~ msgid "Double-precision floating point unit."
75831#~ msgstr "Unité en virgule flottante double précision."
75832
75833#~ msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
75834#~ msgstr "L'unité en virgule flottante ne supporte pas la division et la racine carrée."
75835
75836#~ msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
75837#~ msgstr "-mfpu=\tSpécifier la virgule flottante (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implique -mxilinx-fpu)."
75838
75839#~ msgid "Specify Xilinx FPU."
75840#~ msgstr "Spécifier un FPU Xilinx."
75841
75842#~ msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
75843#~ msgstr "Autoriser des entiers 128 bits dans les registres VSX."
75844
75845#~ msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
75846#~ msgstr "Utiliser les instructions de déplacements directs entre les GPR et les registres VSX de l'ISA 2.07."
75847
75848#~ msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
75849#~ msgstr "Autoriser des variables « double » dans les registres supérieurs avec -mcpu=power7 ou -mvsx."
75850
75851#~ msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
75852#~ msgstr "Autoriser des variables « float » dans les registres supérieurs avec -mcpu=power8 ou -mpower8-vector."
75853
75854#~ msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
75855#~ msgstr "Autoriser des variables « float » ou « double » dans les registres supérieurs si le processeur le permet."
75856
75857#~ msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
75858#~ msgstr "Autoriser des variables entières 64 bits dans les registres supérieurs avec -mcpu=power7 ou -mvsx."
75859
75860#~ msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
75861#~ msgstr "Fusionner certaines opérations pour une meilleure performance sur un power9."
75862
75863#~ msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
75864#~ msgstr "Utiliser les instructions mémoire de type registre scalaire+décalage ajoutées dans l'ISA 3.0."
75865
75866#~ msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
75867#~ msgstr "Utiliser les instructions mémoire de type registre vectoriel+décalage ajoutées dans l'ISA 3.0."
75868
75869#~ msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
75870#~ msgstr "Utiliser les instructions mémoire de type registre+décalage ajoutées dans l'ISA 3.0."
75871
75872#~ msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
75873#~ msgstr "Autoriser les types IEEE 128 bits sans exiger le mot clé __float128."
75874
75875#~ msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
75876#~ msgstr "Activer le placement de petits entiers dans les registres VSX."
75877
75878#~ msgid "Select ABI calling convention."
75879#~ msgstr "Sélectionner la convention d'appel de l'ABI."
75880
75881#~ msgid "%<-mstring%> is deprecated"
75882#~ msgstr "%<-mstring%> est obsolète"
75883
75884#~ msgid "Max number of pairs of load insns for compare."
75885#~ msgstr "Nombre max de paires de chargement d'insns pour une comparaison."
75886
75887#~ msgid "%<-misel=no%> is deprecated; use %<-mno-isel%> instead"
75888#~ msgstr "%<-misel=no%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mno-isel%>"
75889
75890#~ msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
75891#~ msgstr "Ne pas générer des appels millicode (nécessaire uniquement avec -Os)."
75892
75893#~ msgid "Enable lra."
75894#~ msgstr "Activer lra."
75895
75896#~ msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
75897#~ msgstr "Avertir si une boucle ne peut pas être optimisée à cause de suppositions non triviales."
75898
75899#~ msgid "switch %qs no longer supported"
75900#~ msgstr "l'option %qs n'est plus supportée"
75901
75902#~ msgid "cannot read working set from %s"
75903#~ msgstr "impossible de lire l'ensemble de travail depuis %s"
75904
75905#~ msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
75906#~ msgstr "Votre plateforme cible ne supporte pas -fcheck-pointer-bounds"
75907
75908#~ msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
75909#~ msgstr "Le clone modifié pour ajouter du code ne fait pas référence au nœud original"
75910
75911#~ msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
75912#~ msgstr "Le nœud, bien que non modifié pour ajouter du code, déclare un nœud original non NULL"
75913
75914#~ msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
75915#~ msgstr "Le nœud modifié pour ajouter du code à une mauvaise déclaration originale"
75916
75917#~ msgid "Node has more than one chkp reference"
75918#~ msgstr "Le nœud a plus d'une référence chkp"
75919
75920#~ msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
75921#~ msgstr "Le mauvais nœud est référencé avec la référence chkp"
75922
75923#~ msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
75924#~ msgstr "Le nœud analysé n'a aucune référence vers la version où le code a été ajouté"
75925
75926#~ msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
75927#~ msgstr "La chaine des alias pour le nœud avec le code ajouté est rompue"
75928
75929#~ msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
75930#~ msgstr "Le fragment pour ajouter du code a une mauvaise arête vers l'appelé"
75931
75932#~ msgid "number of counters is %d instead of %d"
75933#~ msgstr "nombre de compteurs est %d au lieu de %d"
75934
75935# le %s est remplacé par un nom de compteur qui n'est pas traduit, par ex: arcs, pow2, interval, single…
75936#~ msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
75937#~ msgstr "ne peut fusionner les compteurs « %s » séparés pour la fonction %u"
75938
75939#~ msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
75940#~ msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être « lastprivate »"
75941
75942#~ msgid "iteration variable %qE should not be private"
75943#~ msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être privée"
75944
75945#~ msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
75946#~ msgstr "un type avec des qualificatifs différents est défini dans une autre unité de traduction"
75947
75948#~ msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
75949#~ msgstr "un type avec des attributs différents est défini dans une autre unité de traduction"
75950
75951#~ msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
75952#~ msgstr "un type avec un alignement différent est défini dans une autre unité de traduction"
75953
75954#~ msgid "-falign-jumps=%d is not between 0 and %d"
75955#~ msgstr "-falign-jumps=%d n'est pas entre 0 et %d"
75956
75957#~ msgid "-falign-functions=%d is not between 0 and %d"
75958#~ msgstr "-falign-functions=%d n'est pas entre 0 et %d"
75959
75960#~ msgid "-falign-labels=%d is not between 0 and %d"
75961#~ msgstr "-falign-labels=%d n'est pas entre 0 et %d"
75962
75963#~ msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
75964#~ msgstr "information de profilage corrompue: l'arête de %i à %i excède le décompte maximal"
75965
75966#~ msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
75967#~ msgstr "information de profilage corrompue: sum_all est plus petit que sum_max"
75968
75969#~ msgid "size of %q+D is %d bytes"
75970#~ msgstr "la taille de %q+D est de %d octets"
75971
75972#~ msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
75973#~ msgstr "la taille de %q+D est plus grande que %wd octets"
75974
75975#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target"
75976#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> n'est pas supporté pour cette cible"
75977
75978#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds-strict%>"
75979#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> n'est pas supporté avec %<-fsanitize=bounds-strict%>"
75980
75981#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds%>"
75982#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> n'est pas supporté avec %<-fsanitize=bounds%>"
75983
75984#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Address Sanitizer"
75985#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> n'est pas supporté avec l'assainisseur d'adresses (Address Sanitizer)"
75986
75987#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Thread Sanitizer"
75988#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> n'est pas supporté avec l'assainisseur de thread"
75989
75990#~ msgid "SSA name in freelist but still referenced"
75991#~ msgstr "le nom SSA est dans la liste libre mais il est toujours référencé"
75992
75993#~ msgid "invalid first operand of MEM_REF"
75994#~ msgstr "premier opérande invalide pour MEM_REF"
75995
75996#~ msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
75997#~ msgstr "MODIFY_EXPR inattendu avec des tuples"
75998
75999#~ msgid "non-integral used in condition"
76000#~ msgstr "non entier utilisé dans la condition"
76001
76002#~ msgid "invalid conditional operand"
76003#~ msgstr "opérande conditionnel invalide"
76004
76005#~ msgid "invalid reference prefix"
76006#~ msgstr "préfixe de référence invalide"
76007
76008#~ msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
76009#~ msgstr "opérande invalide à plus/moins, le type est un pointeur"
76010
76011#~ msgid "invalid operand to pointer diff, operand is not a pointer"
76012#~ msgstr "opérande invalide pour le diff pointeur, l'opérande n'est pas un pointeur"
76013
76014#~ msgid "invalid type for pointer diff"
76015#~ msgstr "type invalide pour le diff pointeur"
76016
76017#~ msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
76018#~ msgstr "opérande invalide pour le plus pointeur, le premier opérande n'est pas un pointeur"
76019
76020#~ msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
76021#~ msgstr "opérande invalide pour le plus pointeur, le deuxième opérande n'est pas un type entier de la bonne taille"
76022
76023#~ msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
76024#~ msgstr "désaccord de type dans une expression multiplier et additionner fusionnée"
76025
76026#~ msgid "in statement"
76027#~ msgstr "dans l'instruction"
76028
76029#~ msgid "memory access check always fail"
76030#~ msgstr "le contrôle de l'accès mémoire échoue toujours"
76031
76032#~ msgid "-fcheck-pointer-bounds requires %qs name for internal usage"
76033#~ msgstr "-fcheck-pointer-bounds exige le nom %qs pour usage interne"
76034
76035#~ msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
76036#~ msgstr "les limites du pointeur ont été perdues à cause de l'expression inattendue %s"
76037
76038#~ msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
76039#~ msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: Variable inattendue de type %s"
76040
76041#~ msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
76042#~ msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: Code GIMPLE %s inattendu"
76043
76044#~ msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
76045#~ msgstr "chkp_make_addressed_object_bounds: Code d'arbre %s inattendu"
76046
76047#~ msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
76048#~ msgstr "chkp_find_bounds: Code d'arbre %s inattendu"
76049
76050#~ msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
76051#~ msgstr "chkp_find_bounds: Impossible de trouver les limites du pointeur"
76052
76053#~ msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
76054#~ msgstr "chkp_walk_pointer_assignments: type du membre de droite inattendu: %s"
76055
76056#~ msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
76057#~ msgstr "l'alignement pour %q+D doit être au moins %d"
76058
76059#~ msgid "tls_model argument not a string"
76060#~ msgstr "l'argument de tls_model n'est pas une chaîne"
76061
76062#~ msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
76063#~ msgstr "l'argument de tls_model doit être l'une des valeurs « local-exec », « initial-exec », « local-dynamic » ou « global-dynamic »"
76064
76065#~ msgid "alloc_size parameter outside range"
76066#~ msgstr "le paramètre alloc_size est hors limites"
76067
76068#~ msgid "alloc_align parameter outside range"
76069#~ msgstr "le paramètre alloc_align est hors limites"
76070
76071#~ msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
76072#~ msgstr "le paramètre de assume_aligned n'est pas une constante entière"
76073
76074#~ msgid "requested alignment is too large"
76075#~ msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
76076
76077#~ msgid "format string has invalid operand number"
76078#~ msgstr "la chaîne de format a un numéro d'opérande invalide"
76079
76080#~ msgid "%<...%> has invalid operand number"
76081#~ msgstr "%<...%> a un numéro d'opérande invalide"
76082
76083#~ msgid "%<gcall%> is not defined as a type"
76084#~ msgstr "%<gcall%> n'est pas défini comme un type"
76085
76086#~ msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
76087#~ msgstr "-Walloca-larger-than=0 n'a pas de signification"
76088
76089#~ msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
76090#~ msgstr "-Wvla-larger-than=0 n'a pas de signification"
76091
76092#~ msgid "value of -mirq-ctrl-saved must have form R0-REGx"
76093#~ msgstr "la valeur de -mirq-ctrl-saved doit avoir la forme R0-REGx"
76094
76095#~ msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
76096#~ msgstr "compact-casesi ne s'applique pas à ARCv2"
76097
76098#~ msgid "Intel MPX does not support x32"
76099#~ msgstr "le MPX de Intel ne supporte pas x32"
76100
76101#~ msgid "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> and %<-fcheck-pointer-bounds%> are not compatible"
76102#~ msgstr "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> et %<-fcheck-pointer-bounds%> sont incompatibles"
76103
76104#~ msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
76105#~ msgstr "Le contrôleur de pointeurs requiert le support MPX sur cette cible. Utilisez les options -mmpx pour activer MPX."
76106
76107#~ msgid "position-independent code not supported"
76108#~ msgstr "le code indépendant de la position n'est pas supporté"
76109
76110#~ msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
76111#~ msgstr "l'argument de « custom-%s= » requiert des chiffres"
76112
76113#~ msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
76114#~ msgstr "vec_mul accepte uniquement 2 arguments"
76115
76116#~ msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
76117#~ msgstr "vec_cmpne accepte uniquement 2 arguments"
76118
76119#~ msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
76120#~ msgstr "vec_adde accepte uniquement 3 arguments"
76121
76122#~ msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
76123#~ msgstr "vec_addec accepte uniquement 3 arguments"
76124
76125#~ msgid "%s only accepts %d arguments"
76126#~ msgstr "%s accepte uniquement %d arguments"
76127
76128#~ msgid "%s only accepts 1 argument"
76129#~ msgstr "%s accepte uniquement 1 argument"
76130
76131#~ msgid "%s only accepts 2 arguments"
76132#~ msgstr "%s accepte uniquement 2 arguments"
76133
76134#~ msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
76135#~ msgstr "vec_extract accepte uniquement 2 arguments"
76136
76137#~ msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
76138#~ msgstr "vec_insert accepte uniquement 3 arguments"
76139
76140#~ msgid "__builtin_cmpb only accepts 2 arguments"
76141#~ msgstr "__builtin_cmpb accepte uniquement 2 arguments"
76142
76143#~ msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
76144#~ msgstr "La fonction interne %s n'est pas supportée dans cette configuration du compilateur"
76145
76146#~ msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
76147#~ msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec %s"
76148
76149#~ msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
76150#~ msgstr "-mrecip requiert -ffinite-math ou -ffast-math"
76151
76152#~ msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
76153#~ msgstr "-mrecip requiert -fno-trapping-math ou -ffast-math"
76154
76155#~ msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
76156#~ msgstr "-mrecip requiert -freciprocal-math ou -ffast-math"
76157
76158#~ msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
76159#~ msgstr "-m64 requiert une architecture PowerPC64, elle est maintenant activée"
76160
76161#~ msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
76162#~ msgstr "-malign-power n'est pas supporté sur Darwin 64 bits; il est incompatible avec les bibliothèques C et C++ installées"
76163
76164#~ msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support"
76165#~ msgstr "ne générera pas d'instructions power9 car l'assembleur ne supporte pas power9"
76166
76167#~ msgid "will not generate power8 instructions because assembler lacks power8 support"
76168#~ msgstr "ne générera pas d'instructions power8 car l'assembleur ne supporte pas power8"
76169
76170#~ msgid "will not generate power7 instructions because assembler lacks power7 support"
76171#~ msgstr "ne générera pas d'instructions power7 car l'assembleur ne supporte pas power7"
76172
76173#~ msgid "will not generate power6 instructions because assembler lacks power6 support"
76174#~ msgstr "ne générera pas d'instructions power6 car l'assembleur ne supporte pas power6"
76175
76176#~ msgid "will not generate power5 instructions because assembler lacks power5 support"
76177#~ msgstr "ne générera pas d'instructions power5 car l'assembleur ne supporte pas power5"
76178
76179#~ msgid "not configured for SPE ABI"
76180#~ msgstr "pas configuré pour l'ABI SPE"
76181
76182#~ msgid "not configured for SPE instruction set"
76183#~ msgstr "pas configuré pour le jeu d'instructions SPE"
76184
76185#~ msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
76186#~ msgstr "l'attribut cible ou le pragma change l'ABI SPE"
76187
76188#~ msgid "SPE not supported in this target"
76189#~ msgstr "SPE pas supporté par cette cible"
76190
76191#~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
76192#~ msgstr "-mmultiple n'est pas supporté sur des systèmes petits boutistes"
76193
76194#~ msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
76195#~ msgstr "-mstring n'est pas supporté sur des systèmes petits boutistes"
76196
76197#~ msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options"
76198#~ msgstr "-mpower9-minmax est incompatible avec les options explicitement désactivées"
76199
76200#~ msgid "Power9 target option is incompatible with -mcpu=<xxx> for <xxx> less than power9"
76201#~ msgstr "L'option de la cible power9 est incompatible avec -mcpu=<xxx> pour <xxx> inférieur à power9"
76202
76203#~ msgid "-mcrypto requires -maltivec"
76204#~ msgstr "-mcrypto requiert -maltivec"
76205
76206#~ msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
76207#~ msgstr "-mdirect-move requiert -mvsx"
76208
76209#~ msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
76210#~ msgstr "-mpower8-vector requiert -maltivec"
76211
76212#~ msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
76213#~ msgstr "-mpower8-vector requiert -mvsx"
76214
76215#~ msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
76216#~ msgstr "-mvsx-timode requiert -mvsx"
76217
76218#~ msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
76219#~ msgstr "-mhard-dfp requiert -mhard-float"
76220
76221#~ msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
76222#~ msgstr "-mupper-regs-df requiert -mvsx"
76223
76224#~ msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
76225#~ msgstr "-mupper-regs-di requiert -mvsx"
76226
76227#~ msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
76228#~ msgstr "-mupper-regs-sf requiert -mpower8-vector"
76229
76230#~ msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
76231#~ msgstr "-mpower8-fusion-sign requiert -mpower8-fusion"
76232
76233#~ msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
76234#~ msgstr "-mtoc-fusion requiert -mpower8-fusion"
76235
76236#~ msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
76237#~ msgstr "-mpower9-fusion requiert -mpower8-fusion"
76238
76239#~ msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
76240#~ msgstr "-mpower9-vector requiert -mpower8-vector"
76241
76242#~ msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
76243#~ msgstr "-mpower9-dform requiert -mpower9-vector"
76244
76245#~ msgid "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar require -mdirect-move"
76246#~ msgstr "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar requièrent -mdirect-move"
76247
76248#~ msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
76249#~ msgstr "-mpower9-dform requiert -mupper-regs-df"
76250
76251#~ msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
76252#~ msgstr "-mpower9-dform requiert -mupper-regs-sf"
76253
76254#~ msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
76255#~ msgstr "-mvsx-timode pourrait nécessiter -mlra"
76256
76257#~ msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
76258#~ msgstr "-mallow-movmisalign requiert -mvsx"
76259
76260#~ msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
76261#~ msgstr "-mefficient-unaligned-vsx requiert -mvsx"
76262
76263#~ msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
76264#~ msgstr "-mefficient-unaligned-vsx requiert -mallow-movmisalign"
76265
76266#~ msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
76267#~ msgstr "-mvsx-small-integer requiert -mpower8-vector, -mupper-regs-di et -mdirect-move"
76268
76269#~ msgid "-mfloat128 requires VSX support"
76270#~ msgstr "-mfloat128 requiert le support VSX"
76271
76272#~ msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
76273#~ msgstr "-mfloat128-type requiert le support VSX"
76274
76275#~ msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
76276#~ msgstr "-mfloat128 requiert -mfloat128-type"
76277
76278#~ msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
76279#~ msgstr "-mfloat128-hardware requiert -mfloat128-type"
76280
76281#~ msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
76282#~ msgstr "-mfloat128-hardware requiert le support ISA 3.0 complet"
76283
76284#~ msgid "-mfloat128-hardware requires -m64"
76285#~ msgstr "-mfloat128-hardware requiert -m64"
76286
76287#~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
76288#~ msgstr "type d'ABI de la bibliothèque de vectorisation (%s) inconnu pour l'option -mveclibabi="
76289
76290#~ msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
76291#~ msgstr "l'attribut cible ou le pragma change la virgule flottante simple précision"
76292
76293#~ msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
76294#~ msgstr "l'attribut cible ou le pragma change la virgule flottante double précision"
76295
76296#~ msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register"
76297#~ msgstr "-mstack-protector-guard=tls a besoin d'un registre de base valable"
76298
76299#~ msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
76300#~ msgstr "la valeur ne peut être retournée dans le registre vectoriel parce que les instructions altivec sont désactivées, utilisez -maltivec pour les autoriser"
76301
76302#~ msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
76303#~ msgstr "l'argument ne peut pas être passé dans le registre vectoriel parce que les instructions altivec sont désactivées, utilisez -maltivec pour les autoriser"
76304
76305#~ msgid "internal error: builtin function %s already processed"
76306#~ msgstr "erreur interne: fonction interne %s déjà traitée"
76307
76308#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
76309#~ msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante"
76310
76311#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
76312#~ msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » est hors limite"
76313
76314#~ msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
76315#~ msgstr "la fonction interne %s est uniquement valable en mode 64 bits"
76316
76317#~ msgid "builtin %s only accepts a string argument"
76318#~ msgstr "la fonction interne %s n'accepte qu'une chaîne comme argument"
76319
76320#~ msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
76321#~ msgstr "le processeur %s est un argument invalide pour la fonction interne %s"
76322
76323#~ msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
76324#~ msgstr "le hwcap %s est un argument invalide pour la fonction interne %s"
76325
76326#~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
76327#~ msgstr "argument de dss doit être un littéral non signé de 2 bits"
76328
76329#~ msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
76330#~ msgstr "le deuxième argument de vec_vextract4b doit être 0..12"
76331
76332#~ msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
76333#~ msgstr "le troisième argument de « vec_vinsert4b » doit être 0..12"
76334
76335#~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
76336#~ msgstr "l'argument 1 de « __builtin_paired_predicate » doit être une constante"
76337
76338#~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
76339#~ msgstr "l'argument 1 de « __builtin_paired_predicate » est hors limite"
76340
76341#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
76342#~ msgstr "l'argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
76343
76344#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
76345#~ msgstr "l'argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
76346
76347#~ msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
76348#~ msgstr "La fonction interne %s est uniquement valable pour le processeur cell"
76349
76350#~ msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
76351#~ msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mvsx"
76352
76353#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
76354#~ msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mhtm"
76355
76356#~ msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
76357#~ msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -maltivec"
76358
76359#~ msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
76360#~ msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mpaired"
76361
76362#~ msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
76363#~ msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mspe"
76364
76365#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
76366#~ msgstr "La fonction interne %s requiert les options -mhard-dfp et -mpower8-vector"
76367
76368#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
76369#~ msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mhard-dfp"
76370
76371#~ msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
76372#~ msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mpower8-vector"
76373
76374#~ msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
76375#~ msgstr "La fonction interne %s requiert les options -mcpu=power9 et -m64"
76376
76377#~ msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
76378#~ msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mcpu=power9"
76379
76380#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
76381#~ msgstr "La fonction interne %s requiert les options -mhard-float et -mlong-double-128"
76382
76383#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
76384#~ msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mhard-float"
76385
76386#~ msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
76387#~ msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mfloat128"
76388
76389#~ msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
76390#~ msgstr "erreur interne: la fonction interne %s a un type de retour %s inattendu"
76391
76392#~ msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
76393#~ msgstr "erreur interne: pour la fonction interne %s, l'argument %d a le type %s inattendu"
76394
76395#~ msgid "-fsplit-stack uses register r29"
76396#~ msgstr "-fsplit-stack utilise le registre r29"
76397
76398#~ msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
76399#~ msgstr "Vous ne pouvez pas prendre l'adresse d'une fonction imbriquée si vous utilisez l'option -mno-pointers-to-nested-functions."
76400
76401#~ msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
76402#~ msgstr "l'utilisation de %<long%> dans les types AltiVec est invalide pour du code 64 bits sans -mvsx"
76403
76404#~ msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
76405#~ msgstr "l'utilisation de %<long long%> dans les types AltiVec est invalide sans -mvsx"
76406
76407#~ msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
76408#~ msgstr "l'utilisation de %<double%> dans les types AltiVec est invalide sans -mvsx"
76409
76410#~ msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
76411#~ msgstr "production d'une insn microcode %s\t[%s] #%d"
76412
76413#~ msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
76414#~ msgstr "production d'une insn microcode conditionnelle %s\t[%s] #%d"
76415
76416#~ msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
76417#~ msgstr "processeur « %s » invalide pour %s\"%s\"%s"
76418
76419#~ msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
76420#~ msgstr "%s\"%s\"%s n'est pas permis"
76421
76422#~ msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
76423#~ msgstr "%s\"%s\"%s est invalide"
76424
76425#~ msgid "-mno-%s turns off -m%s"
76426#~ msgstr "-mno-%s désactive -m%s"
76427
76428#~ msgid "-mno-power9-vector turns off -mpower9-dform"
76429#~ msgstr "-mno-power9-vector désactive -mpower9-dform"
76430
76431#~ msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
76432#~ msgstr "les instructions AltiVec et SPE ne peuvent coexister"
76433
76434#~ msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
76435#~ msgstr "les instructions VSX et SPE ne peuvent coexister"
76436
76437#~ msgid "64-bit SPE not supported"
76438#~ msgstr "le SPE 64 bits n'est pas supporté"
76439
76440#~ msgid "E500 and FPRs not supported"
76441#~ msgstr "E500 et FPR ne sont pas supportés"
76442
76443#~ msgid "bad value for -mcall-%s"
76444#~ msgstr "valeur erronée pour -mcall-%s"
76445
76446#~ msgid "bad value for -msdata=%s"
76447#~ msgstr "valeur erronée pour -msdata=%s"
76448
76449#~ msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
76450#~ msgstr "-mrelocatable et -msdata=%s sont incompatibles"
76451
76452#~ msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
76453#~ msgstr "-f%s et -msdata=%s sont incompatibles"
76454
76455#~ msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
76456#~ msgstr "-msdata=%s et -mcall-%s sont incompatibles"
76457
76458#~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
76459#~ msgstr "-mrelocatable et -mno-minimal-toc sont incompatibles"
76460
76461#~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
76462#~ msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles"
76463
76464#~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
76465#~ msgstr "-fPIC et -mcall-%s sont incompatibles"
76466
76467#~ msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
76468#~ msgstr "-msecure-plt n'est pas supporté par votre assembleur"
76469
76470#~ msgid "-m%s not supported in this configuration"
76471#~ msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
76472
76473#~ msgid "%qs command-line option is deprecated"
76474#~ msgstr "l'option de la ligne de commande %qs est obsolète"
76475
76476#~ msgid "will not generate %qs instructions because assembler lacks %qs support"
76477#~ msgstr "ne générera pas d'instructions %s car l'assembleur ne supporte pas %s"
76478
76479#~ msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
76480#~ msgstr "les processeurs plus vieux que le z900 ne sont pas supportés par -fsplit-stack"
76481
76482#~ msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
76483#~ msgstr "%sarch=%s%s est déprécié et sera supprimé dans les versions futures; utilisez au moins %sarch=z900%s"
76484
76485#~ msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
76486#~ msgstr "%stune=%s%s est déprécié et sera supprimé dans les versions futures; utilisez au moins %stune=z900%s"
76487
76488#~ msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
76489#~ msgstr "z/Le mode d'architecture n'est pas supporté sur %s"
76490
76491#~ msgid "-mindirect-branch* options require -march=z900 or higher"
76492#~ msgstr "les options -mindirect-branch* requièrent -march=z900 ou supérieur"
76493
76494#~ msgid "-mfunction-return* options require -march=z900 or higher"
76495#~ msgstr "les options -mfunction-return* requièrent -march=z900 ou supérieur"
76496
76497#~ msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
76498#~ msgstr "l'accès hors limites peut être éliminé par l'optimisation"
76499
76500#~ msgid "containing loop"
76501#~ msgstr "boucle contenante"
76502
76503#~ msgid "%E qualifier ignored on asm"
76504#~ msgstr "qualificatif %E ignoré avec asm"
76505
76506#~ msgid "expected integer expression before ')'"
76507#~ msgstr "expression entière attendue avant « ) »"
76508
76509#~ msgid "expected %<tofrom%>"
76510#~ msgstr "%<tofrom%> attendu"
76511
76512#~ msgid "expected %<scalar%>"
76513#~ msgstr "%<scalar%> attendu"
76514
76515#~ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
76516#~ msgstr "impossible de passer une r-valeur en paramètre par référence"
76517
76518#~ msgid "char-array initialized from wide string"
76519#~ msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne de caractères larges"
76520
76521#~ msgid "wide character array initialized from non-wide string"
76522#~ msgstr "tableau de caractères larges initialisé depuis un chaîne non large"
76523
76524#~ msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
76525#~ msgstr "tableau de caractères larges initialisé depuis une chaîne large incompatible"
76526
76527#~ msgid "invalid number of operands to __FMA"
76528#~ msgstr "nombre d'opérandes invalide pour __FMA"
76529
76530#~ msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
76531#~ msgstr "%q+D est déclaré pour prendre une référence const mais la déclaration implicite prendrait un non-const"
76532
76533#~ msgid "declaration of %q#D"
76534#~ msgstr "la déclaration de %q#D"
76535
76536# ce message suit directement le précédent
76537#~ msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
76538#~ msgstr "change la signification de %qD depuis %q#D"
76539
76540#~ msgid "expression %qE has side-effects"
76541#~ msgstr "l'expression %qE à des effets de bord"
76542
76543#~ msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
76544#~ msgstr "la déclaration de %q+#D est en conflit avec la déclaration interne %q#D"
76545
76546#~ msgid "%<-fno-for-scope%> is deprecated"
76547#~ msgstr "%<-fno-for-scope%> a été rendue obsolète"
76548
76549#~ msgid "%<-ffriend-injection%> is deprecated"
76550#~ msgstr "%<-ffriend-injection%> est obsolète"
76551
76552#~ msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
76553#~ msgstr "%<signed%> ou %<unsigned%> sont invalides pour %qs"
76554
76555#~ msgid "%<long long%> invalid for %qs"
76556#~ msgstr "%<long long%> invalide pour %qs"
76557
76558#~ msgid "%<long%> invalid for %qs"
76559#~ msgstr "%<long%> invalide pour %qs"
76560
76561#~ msgid "%<short%> invalid for %qs"
76562#~ msgstr "%<short%> invalide pour %qs"
76563
76564#~ msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
76565#~ msgstr "%<long%> ou %<short%> sont invalides pour %qs"
76566
76567#~ msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
76568#~ msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%> ou %<char%> sont invalides pour %qs"
76569
76570#~ msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
76571#~ msgstr "%<long%> ou %<short%> spécifié avec « char » pour %qs"
76572
76573#~ msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
76574#~ msgstr "%<short%> ou %<long%> sont invalides pour %qs"
76575
76576#~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
76577#~ msgstr "« long », « short », « signed » ou « unsigned » utilisé incorrectement pour %qs"
76578
76579#~ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
76580#~ msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalides dans la déclaration des paramètres"
76581
76582#~ msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
76583#~ msgstr "la conversion en une référence vers void n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
76584
76585#~ msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
76586#~ msgstr "le membre %qD est en conflit avec le nom d'un champ dans la table des fonctions virtuelles"
76587
76588#~ msgid "injected friend %qD is visible due to %<-ffriend-injection%>"
76589#~ msgstr "l'ami injecté %qD est visible à cause de %<-ffriend-injection%>"
76590
76591#~ msgid "name lookup of %qD changed"
76592#~ msgstr "la recherche du nom de %qD a changé"
76593
76594#~ msgid "matches this %qD under ISO standard rules"
76595#~ msgstr "concorde avec %qD selon les règles du standard ISO"
76596
76597#~ msgid "  matches this %qD under old rules"
76598#~ msgstr "  concorde avec %qD selon les vieilles règles"
76599
76600#~ msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
76601#~ msgstr "la recherche du nom de %qD a changé pour la portée du %<for%> ISO"
76602
76603#~ msgid "cannot use obsolete binding %qD because it has a destructor"
76604#~ msgstr "ne peut utiliser la liaison obsolète à %qD parce qu'il a un destructeur"
76605
76606#~ msgid "using obsolete binding %qD"
76607#~ msgstr "utilisation de la liaison obsolète à %qD"
76608
76609#~ msgid "suggested alternative: %qs"
76610#~ msgstr "alternatives suggérées: %qs"
76611
76612#~ msgid "lambda-expression in unevaluated context"
76613#~ msgstr "expression lambda dans un contexte non évalué"
76614
76615#~ msgid "empty introduction-list"
76616#~ msgstr "liste d'instructions vide"
76617
76618#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
76619#~ msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car ce n'est pas un objet avec une classe de liaison"
76620
76621#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
76622#~ msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car l'objet %qD n'a pas de classe de liaison"
76623
76624#~ msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
76625#~ msgstr "l'expression de %<num_tasks%> doit être un entier"
76626
76627#~ msgid "lambda-expression in a constant expression"
76628#~ msgstr "expression lambda dans une expression constante"
76629
76630#~ msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
76631#~ msgstr "prise de l'adresse d'une x-valeur (référence à une r-valeur)"
76632
76633#~ msgid "reference to non-lvalue returned"
76634#~ msgstr "référence vers une non l-valeur retournée"
76635
76636#~ msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
76637#~ msgstr "utilisation d'une x-valeur (référence à une r-valeur) comme l-valeur"
76638
76639#~ msgid "int-array initialized from non-wide string"
76640#~ msgstr "tableau d'entiers initialisé à l'aide d'une chaîne non-large"
76641
76642#~ msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
76643#~ msgstr "tableau d'entiers initialisé à l'aide d'une chaîne large incompatible"
76644
76645#~ msgid "BACK argument to %qs intrinsic not yet implemented"
76646#~ msgstr "L'argument BACK de l'intrinsèque %qs n'est pas encore implémenté"
76647
76648#~ msgid "Expected constant array-spec in initializer list at %L"
76649#~ msgstr "array-spec contant attendu dans la liste d'initialisation à %L"
76650
76651#~ msgid "No location in statement"
76652#~ msgstr "Pas d'emplacement dans l'instruction"
76653
76654#~ msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
76655#~ msgstr "La liste de noms %s ne peut pas être renommée par association USE à %s"
76656
76657#~ msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
76658#~ msgstr "Une boucle parallélisée sur plusieurs « gangs » n'est pas permise à l'intérieur d'une autre boucle parallélisée sur plusieurs « gangs » à %L"
76659
76660#~ msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
76661#~ msgstr "Une boucle parallélisée sur plusieurs « gangs » n'est pas permise à l'intérieur d'une boucle parallélisée sur plusieurs « workers » à %L"
76662
76663#~ msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
76664#~ msgstr "Une boucle parallélisée sur plusieurs « workers » n'est pas permise à l'intérieur d'une autre boucle parallélisée sur plusieurs « workers » à %L"
76665
76666#~ msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
76667#~ msgstr "Une boucle parallélisée sur plusieurs « workers » n'est pas permise à l'intérieur d'une autre boucle parallélisée sur plusieurs vecteurs à %L"
76668
76669#~ msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
76670#~ msgstr "Une boucle parallélisée sur plusieurs vecteurs n'est pas permise à l'intérieur d'une autre boucle parallélisée sur plusieurs vecteurs à %L"
76671
76672#~ msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
76673#~ msgstr "La clause SEQ est en conflit avec INDEPENDENT à %L"
76674
76675#~ msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
76676#~ msgstr "La clause SEQ est en conflit avec GANG à %L"
76677
76678#~ msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
76679#~ msgstr "La clause SEQ est en conflit avec WORKER à %L"
76680
76681#~ msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
76682#~ msgstr "La clause SEQ est en conflit avec VECTOR à %L"
76683
76684#~ msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
76685#~ msgstr "La clause SEQ est en conflit avec AUTO à %L"
76686
76687#~ msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
76688#~ msgstr "La clause AUTO est en conflit avec GANG à %L"
76689
76690#~ msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
76691#~ msgstr "La clause AUTO est en conflit avec WORKER à %L"
76692
76693#~ msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
76694#~ msgstr "La clause AUTO est en conflit avec VECTOR à %L"
76695
76696#~ msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
76697#~ msgstr "La variable errmsg à %L doit être une variable CHARACTER scalaire"
76698
76699#~ msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
76700#~ msgstr "Le composant pointeur %qs de %qs à %L est un type qui n'a pas été déclaré"
76701
76702#~ msgid "check_data_variable(): Bad expression"
76703#~ msgstr "check_data_variable(): Mauvaise expression"
76704
76705#~ msgid "Second argument MOD at %L is zero"
76706#~ msgstr "Le deuxième argument de MOD à %L est zéro"
76707
76708#~ msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
76709#~ msgstr "Le deuxième argument de MOD à %L est zéro"
76710
76711#~ msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
76712#~ msgstr "Le deuxième argument de MODULO à %L est zéro"
76713
76714#~ msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
76715#~ msgstr "gfc_convert_constant(): Type inattendu"
76716
76717#~ msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
76718#~ msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): type invalide: %s"
76719
76720#~ msgid "Support Control-flow Enforcement Technology (CET) built-in functions and code generation."
76721#~ msgstr "Supporter les fonctions internes CET (Control-flow Enforcement Technology) et la génération de code."
76722
76723#~ msgid "Specifically enables an indirect branch tracking feature from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
76724#~ msgstr "Activer spécifiquement une fonctionnalité de suivi d'un branchement indirect de CET (Control-flow Enforcement Technology)."
76725
76726#~ msgid "Specify the maximum number of bytes to compare inline with non-looping code. If this is set to 0, all inline expansion (non-loop and loop) of memcmp is disabled."
76727#~ msgstr "Spécifier le nombre maximum d'octets à comparer en ligne avec le code qui ne participe pas à la boucle. Si cette valeur vaut 0, toutes les expansions en ligne (non boucle et boucle) de memcmp sont désactivées."
76728
76729#~ msgid "Specify the maximum number of bytes to compare inline with loop code generation.  If the length is not known at compile time, memcmp will be called after this many bytes are compared. By default, a length will be picked depending on the tuning target."
76730#~ msgstr "Spécifier le nombre maximum d'octets à comparer en ligne avec la génération de code de boucle. Si la longueur n'est pas connue au moment de la compilation, memcmp sera appelé après que ce nombre d'octets ait été comparé. Par défaut, la longueur est choisie sur base des paramètres de réglages."
76731
76732#~ msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
76733#~ msgstr "l'opérande intégré devrait être une valeur non signée sur 6 bits"
76734
76735#~ msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
76736#~ msgstr "l'opérande de l'instruction « sleep » doit être une constante non signée sur 6 bits disponible lors de la compilation"
76737
76738#~ msgid "%<-fcf-protection=branch%> requires Intel CET support. Use -mcet or -mibt option to enable CET"
76739#~ msgstr "%<-fcf-protection=branch%> requiert le support CET de Intel. Utilisez l'option -mcet ou -mibt pour activer CET"
76740
76741#~ msgid "%<-fcf-protection=return%> requires Intel CET support. Use -mcet or -mshstk option to enable CET"
76742#~ msgstr "%<-fcf-protection=return%> requiert le support CET de Intel. Utilisez l'option -mcet ou -mshstk pour activer CET"
76743
76744#~ msgid "%<-fcf-protection=full%> requires Intel CET support. Use -mcet or both of -mibt and -mshstk options to enable CET"
76745#~ msgstr "%<-fcf-protection=full%> requiert le support CET de Intel. Utilisez -mcet ou les deux options -mibt et -mshstk pour activer CET"
76746
76747#~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
76748#~ msgstr "l'expression %<for%> parcourant une plage de type %qT a un membre %<end%> mais pas de %<begin%>"
76749
76750#~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
76751#~ msgstr "l'expression %<for%> parcourant une plage de type %qT a un membre %<begin%> mais pas de %<end%>"
76752
76753#~ msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
76754#~ msgstr "le deuxième opérande de %<offsetof%> n'est ni un simple identificateur ni une séquence d'accès aux membres et de références de tableaux"
76755
76756#~ msgid "cannot convert %qH to %qI for argument %qP to %qD"
76757#~ msgstr "ne peut convertir %qH en %qI pour l'argument %qP de %qD"
76758
76759#~ msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %E"
76760#~ msgstr "la sortie de %G%qD a été tronquée en copiant %E octet depuis une chaîne de longueur %E"
76761
76762#~ msgid "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %E"
76763#~ msgstr "la sortie de %G%qD a été tronquée en copiant %E octets depuis une chaîne de longueur %E"
76764
76765#~ msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
76766#~ msgstr "la sortie de %G%qD a été tronquée avant le zéro de fin en copiant %E octets depuis une chaîne de la même longueur"
76767
76768#~ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
76769#~ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
76770
76771#~ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
76772#~ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
76773
76774#~ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
76775#~ msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
76776
76777#~ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
76778#~ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
76779
76780#~ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
76781#~ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
76782
76783#~ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
76784#~ msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
76785
76786#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
76787#~ msgstr "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent entre %wu et %wu octets au décalage %s"
76788
76789#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
76790#~ msgstr "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu ou plus d'octets au décalage %s"
76791
76792#~ msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
76793#~ msgstr "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
76794
76795#~ msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
76796#~ msgstr "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
76797
76798#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
76799#~ msgstr "%G%qD accède à %wu octets qui peuvent chevaucher %wu octet"
76800
76801#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
76802#~ msgstr "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher %wu octet au décalage %s"
76803
76804#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
76805#~ msgstr "%G%qD accède à %wu octets qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets"
76806
76807#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
76808#~ msgstr "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
76809
76810#~ msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
76811#~ msgstr "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets"
76812
76813#~ msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
76814#~ msgstr "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
76815
76816#~ msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
76817#~ msgstr "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
76818
76819#~ msgid "%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
76820#~ msgstr "la sortie de %qD a été tronquée en copiant %E octets depuis une chaîne de longueur %wu"
76821
76822#~ msgid "%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
76823#~ msgstr "la sortie de %qD peut être tronquée en copiant %E octets depuis une chaîne de longueur %wu"
76824
76825#~ msgid "%qD specified bound %E equals destination size"
76826#~ msgstr "%qD la limite spécifiée %E est égale à la taille de la destination"
76827
76828#~ msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
76829#~ msgstr "%q#D est invalide; une structure anonyme ne peut avoir que des membres de données non statiques"
76830
76831#~ msgid "private member %q#D in anonymous struct"
76832#~ msgstr "membre privé %q#D dans une structure anonyme"
76833
76834#~ msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
76835#~ msgstr "membre protégé %q#D dans une structure anonyme"
76836
76837#~ msgid "bad array initializer"
76838#~ msgstr "mauvaise initialisation de tableau"
76839
76840#~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
76841#~ msgstr "ne peut initialiser un tableau multi-dimensionnel avec une initialisation"
76842
76843#~ msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
76844#~ msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation de %<auto%> dans une déclaration de paramètre"
76845
76846#~ msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
76847#~ msgstr "la spécialisation partielle %q+D ne spécialise aucun argument du patron"
76848
76849#~ msgid "provided for %q+D"
76850#~ msgstr "fournis pour %q+D"
76851
76852# ce message est la suite du précédent
76853#~ msgid "  overriding %q#D"
76854#~ msgstr "  dans la surcharge de %q#D"
76855
76856#~ msgid "  overriding %q+#D"
76857#~ msgstr "  dans la surcharge de %q+#D"
76858
76859#~ msgid "  overriding %q+#F"
76860#~ msgstr "  dans la surcharge de %q+#F"
76861
76862#~ msgid "deleted function %q+D"
76863#~ msgstr "la fonction supprimée %q+D"
76864
76865#~ msgid "virtual function %q+D"
76866#~ msgstr "la fonction virtuelle %q+D"
76867
76868#~ msgid "Function name %qs not allowed at %C"
76869#~ msgstr "Le nom de fonction %qs n'est pas permis à %C"
76870
76871#~ msgid "%s:unknown function '%u'\n"
76872#~ msgstr "%s: fonction inconnue « %u »\n"
76873
76874#~ msgid "caller function contains cilk spawn"
76875#~ msgstr "la fonction appelante contient au moins une fonction démarrée en parallèle par cilk"
76876
76877#~ msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
76878#~ msgstr "le nombre maximum de blocs de base par fonction à analyser par Graphite."
76879
76880#~ msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
76881#~ msgstr "le nombre minimum de boucles par fonction à analyser par Graphite."
76882
76883#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
76884#~ msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme expression d'un goto calculé"
76885
76886#~ msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
76887#~ msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme expression pour déclencher une exception"
76888
76889#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
76890#~ msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme condition d'un switch"
76891
76892#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
76893#~ msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme condition d'un while"
76894
76895#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
76896#~ msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme condition d'un do-while"
76897
76898#~ msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
76899#~ msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme condition d'une boucle for"
76900
76901#~ msgid "candidates are: %+#D"
76902#~ msgstr "les candidats sont : %+#D"
76903
76904#~ msgid "candidate is: %+#D"
76905#~ msgstr "le candidat est : %+#D"
76906
76907#~ msgid "{unknown}"
76908#~ msgstr "{inconnu}"
76909
76910#~ msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)."
76911#~ msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 2014 et le C++ ISO 201(7?) à venir."
76912
76913#~ msgid "Enable Cilk Plus."
76914#~ msgstr "Activer Cilk Plus."
76915
76916#~ msgid "Tune for ARC600 cpu."
76917#~ msgstr "Ajuster pour le processeur ARC600."
76918
76919#~ msgid "Tune for ARC601 cpu."
76920#~ msgstr "Ajuster pour le processeur ARC601."
76921
76922#~ msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
76923#~ msgstr "Ajuster pour le processeur ARC700 R4.2 avec un bloc multiplicateur standard."
76924
76925#~ msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
76926#~ msgstr "Ajuster pour le processeur ARC700 R4.2 avec un bloc XMAC."
76927
76928#~ msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation. Inserts call to __sanitizer_cov_trace_pc into every basic block."
76929#~ msgstr "Activer le fuzzing (test avec des données aléatoires) guidé par la couverture du code. Cette option insère un appel à __sanitizer_cov_trace_pc dans chaque bloc de base."
76930
76931#~ msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
76932#~ msgstr "Réaliser l'élimination des doublons DWARF."
76933
76934#~ msgid "Generate debug information in COFF format."
76935#~ msgstr "Générer les informations de débogage dans le format COFF."
76936
76937#~ msgid "Don't record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
76938#~ msgstr "Ne pas enregistrer DW_AT_decl_column et DW_AT_call_column dans DWARF."
76939
76940#~ msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
76941#~ msgstr "Ne pas enregistrer les options de la ligne de commande gcc dans DW_AT_producer de DWARF."
76942
76943#~ msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
76944#~ msgstr "Ne pas générer les informations de débogage dans des fichiers .dwo séparés."
76945
76946#~ msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
76947#~ msgstr "Produire les suppléments DWARF au delà de la version sélectionnée."
76948
76949#~ msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
76950#~ msgstr "%K%qD: l'écriture d'au moins %wu octets dans une région de taille %wu déborde de la destination"
76951
76952#~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
76953#~ msgstr "verify_flow_info: Fréquence de blocs erronée %i %i"
76954
76955#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
76956#~ msgstr "verify_flow_info: Mauvais décompte d'arête %i->%i %i"
76957
76958#~ msgid "caller edge frequency is negative"
76959#~ msgstr "la fréquence de l'arête de l'appelant est négative"
76960
76961#~ msgid "caller edge frequency is too large"
76962#~ msgstr "la fréquence de l'arête de l'appelant est trop grande"
76963
76964#~ msgid "execution count is negative"
76965#~ msgstr "le compteur d'exécution est négatif"
76966
76967#~ msgid "%q+D aliased declaration"
76968#~ msgstr "déclaration synonyme %q+D"
76969
76970#~ msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
76971#~ msgstr "-feliminate-dwarf2-dups ne fonctionne pas en C++, il est ignoré"
76972
76973#~ msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
76974#~ msgstr "argument %qs invalide à -fdebug-prefix-map"
76975
76976#~ msgid "%s (program %s)"
76977#~ msgstr "%s (programme %s)"
76978
76979#~ msgid "assuming directive output of %wu bytes"
76980#~ msgstr "on suppose que la sortie de la directive occupe %wu octets"
76981
76982#~ msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
76983#~ msgstr "%<_Cilk_spawn%> attendu avant %<_Cilk_sync%>"
76984
76985#~ msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
76986#~ msgstr "une méthode différente du même type est définie dans une autre unité de traduction"
76987
76988#~ msgid "a definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
76989#~ msgstr "une définition diffère sur le mot clé « virtual » dans une autre unité de traduction"
76990
76991#~ msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
76992#~ msgstr "l'agencement de la table virtuelle diffère dans une autre unité de traduction"
76993
76994#~ msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
76995#~ msgstr "une méthode avec un type incompatible est définie dans une autre unité de traduction"
76996
76997#~ msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
76998#~ msgstr "un type avec un nombre différent de méthodes est défini dans une autre unité de traduction"
76999
77000#~ msgid "reduction should convert from vector to element type"
77001#~ msgstr "la réduction devrait convertir depuis un vecteur vers un type d'élément"
77002
77003#~ msgid "missed loop optimization, the loop counter may overflow"
77004#~ msgstr "optimisation de boucle manquée, le compteur de boucle peut déborder"
77005
77006#~ msgid "type variant has TYPE_METHODS"
77007#~ msgstr "la variante du type a TYPE_METHODS"
77008
77009#~ msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
77010#~ msgstr "TYPE_MINVAL non nul"
77011
77012#~ msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
77013#~ msgstr "TYPE_METHODS n'est pas FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL ni error_mark_node"
77014
77015#~ msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
77016#~ msgstr "TYPE_STRING_FLAG est défini sur un type qui ne ressemble pas à un « char » ou un tableau de « char »"
77017
77018#~ msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
77019#~ msgstr "le paramètre __sec_implicit_index doit être une expression constante entière"
77020
77021#~ msgid "length mismatch in expression"
77022#~ msgstr "désaccord de longueur dans l'expression"
77023
77024#~ msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
77025#~ msgstr "désaccord de rang entre %qE et %qE"
77026
77027#~ msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
77028#~ msgstr "l'argument %d de __sec_implicit_index doit être inférieur au rang de %qE"
77029
77030#~ msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
77031#~ msgstr "l'attribut %<__simd__%> ne peut pas être utilisé dans une fonction marquée comme étant Cilk Plus avec le support SIMD"
77032
77033#~ msgid "iteration variable cannot be volatile"
77034#~ msgstr "une variable d'itération ne peut pas être volatile"
77035
77036#~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
77037#~ msgstr "entier négatif implicitement converti en un type non signé"
77038
77039#~ msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
77040#~ msgstr "conversion d'une constante non signée en entier négatif"
77041
77042#~ msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
77043#~ msgstr "la conversion vers %qT altère la valeur de la constante %qT"
77044
77045#~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
77046#~ msgstr "un grand entier est implicitement tronqué vers un type non signé"
77047
77048#~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
77049#~ msgstr "débordement dans la conversion implicite de la constante"
77050
77051#~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
77052#~ msgstr "comparaison entre des expressions entières signée et non signée"
77053
77054#~ msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
77055#~ msgstr "la déclaration de %q+D avec l'attribut %qs suit une déclaration avec l'attribut %qs"
77056
77057#~ msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
77058#~ msgstr "%<_Cilk_spawn%> ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'une fonction"
77059
77060#~ msgid "only function calls can be spawned"
77061#~ msgstr "seuls des appels de fonctions peuvent être démarrés en parallèle"
77062
77063#~ msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
77064#~ msgstr "utilisation invalide de %<_Cilk_spawn%>"
77065
77066#~ msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
77067#~ msgstr "la variable-registre explicite %qD ne peut pas être modifiée dans une fonction exécutée en parallèle"
77068
77069#~ msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
77070#~ msgstr "impossible de démarrer un appel en parallèle à une fonction qui retourne deux fois"
77071
77072#~ msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
77073#~ msgstr "utilisation invalide de l'étiquette %q+D dans %<_Cilk_spawn%>"
77074
77075#~ msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
77076#~ msgstr "affectation de registre ignorée pour %qD utilisé dans un bloc Cilk"
77077
77078#~ msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
77079#~ msgstr "nom d'architecture manquant dans la cible « arch » %s"
77080
77081#~ msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
77082#~ msgstr "valeur %qs inconnue pour la cible « arch » %s"
77083
77084#~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
77085#~ msgstr "modificateur de fonctionnalité %qs invalide pour la cible « arch » %s"
77086
77087#~ msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
77088#~ msgstr "nom de processeur manquant dans la cible « cpu » %s"
77089
77090#~ msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
77091#~ msgstr "valeur %qs inconnue pour la cible « cpu » %s"
77092
77093#~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
77094#~ msgstr "modificateur de fonctionnalité %qs invalide pour la cible « cpu » %s"
77095
77096#~ msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
77097#~ msgstr "valeur %qs inconnue pour la cible « tune » %s"
77098
77099#~ msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
77100#~ msgstr "modificateur de fonctionnalité manquant dans la cible %s %qs"
77101
77102#~ msgid "malformed target %s"
77103#~ msgstr "cible %s mal formée"
77104
77105#~ msgid "target %s %s=%s is not valid"
77106#~ msgstr "la cible %s %s=%s n'est pas valable"
77107
77108#~ msgid "target %s %qs is invalid"
77109#~ msgstr "la cible %2$qs pour %1$s est invalide"
77110
77111#~ msgid "malformed target %s list %qs"
77112#~ msgstr "la liste %2$qs de la cible %1$s est mal composée"
77113
77114#~ msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
77115#~ msgstr "-mslow-flash-data ne supporte que du code non pic sur les cibles armv7-m"
77116
77117#~ msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
77118#~ msgstr "-mfpu=auto n'est actuellement pas supporté sans un processeur explicite."
77119
77120#~ msgid "devices natively supported:%s"
77121#~ msgstr "périphériques nativement supportés:%s"
77122
77123#~ msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
77124#~ msgstr "les attributs de fonction %qs et %qs n'ont pas d'effet sur la fonction %qs"
77125
77126#~ msgid "previous declaration of %D"
77127#~ msgstr "déclaration précédente de %D"
77128
77129#~ msgid "Invalid builtin arguments"
77130#~ msgstr "Arguments invalides pour la fonction interne"
77131
77132#~ msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
77133#~ msgstr "__sec_reduce_min_ind ou __sec_reduce_max_ind ne peuvent avoir de tableaux avec une dimension plus grande que 1"
77134
77135#~ msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
77136#~ msgstr "%qE ne peut pas être scalaire si %qE ne l'est pas"
77137
77138#~ msgid "length mismatch between LHS and RHS"
77139#~ msgstr "désaccord de longueur entre le membre de gauche et celui de droite"
77140
77141#~ msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
77142#~ msgstr "l'indice de départ de la notation triplet du tableau n'est pas un entier"
77143
77144#~ msgid "length of array notation triplet is not an integer"
77145#~ msgstr "la longueur de la notation triplet du tableau n'est pas un entier"
77146
77147#~ msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
77148#~ msgstr "le pas de la notation triplet d'un tableau n'est pas un entier"
77149
77150#~ msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
77151#~ msgstr "le rang de l'indice de départ dans la notation triplet du tableau n'est pas zéro"
77152
77153#~ msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
77154#~ msgstr "le rang de la longueur dans la notation triplet du tableau n'est pas zéro"
77155
77156#~ msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
77157#~ msgstr "le rang du pas dans la notation triplet du tableau n'est pas zéro"
77158
77159#~ msgid "array notations cannot be used in declaration"
77160#~ msgstr "la notation de tableaux ne peut pas être utilisée dans une déclaration"
77161
77162#~ msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
77163#~ msgstr "-fcilkplus doit être activé pour utiliser %<_Cilk_for%>"
77164
77165#~ msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
77166#~ msgstr "-fcilkplus doit être activé pour utiliser %<_Cilk_sync%>"
77167
77168#~ msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
77169#~ msgstr "une instruction « if » ne peut pas contenir %<Cilk_spawn%>"
77170
77171#~ msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
77172#~ msgstr "-fcilkplus doit être activé pour utiliser %<_Cild_spawn%>"
77173
77174#~ msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
77175#~ msgstr "des mots-clés %<_Cilk_spawn%> consécutifs ne sont pas permis"
77176
77177#~ msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
77178#~ msgstr "%<#pragma grainsize%> est ignoré car -fcilkplus n'est pas activé"
77179
77180#~ msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
77181#~ msgstr "%<#pragma grainsize%> doit être à l'intérieur d'une fonction"
77182
77183#~ msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
77184#~ msgstr "la valeur de %<num_gangs%> doit être positive"
77185
77186#~ msgid "%<num_workers%> value must be positive"
77187#~ msgstr "la valeur de %<num_workers%> doit être positive"
77188
77189#~ msgid "%<vector_length%> value must be positive"
77190#~ msgstr "la valeur de %<vector_length%> doit être positive"
77191
77192#~ msgid "_Cilk_for statement expected"
77193#~ msgstr "instruction « _Cilk_for » attendue"
77194
77195#~ msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
77196#~ msgstr "%<#pragma omp declare simd%> ou l'attribut %<simd%> ne peuvent pas être utilisés dans la même fonction marquée comme une fonction Cilk Plus avec SIMD activé"
77197
77198#~ msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
77199#~ msgstr "le pragma simd est ignoré car -fcilkplus n'est pas activé"
77200
77201#~ msgid "pragma simd must be inside a function"
77202#~ msgstr "le pragma simd doit être à l'intérieur de la fonction"
77203
77204#~ msgid "vectorlength must be an integer constant"
77205#~ msgstr "vectorlength doit être une constante entière"
77206
77207#~ msgid "vectorlength must be a power of 2"
77208#~ msgstr "vectorlength doit être une puissance de 2"
77209
77210#~ msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
77211#~ msgstr "la taille du pas doit être une expression constante entière ou une variable entière"
77212
77213#~ msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
77214#~ msgstr "clause %<#pragma simd%> attendue"
77215
77216#~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
77217#~ msgstr "%<#pragma cilk grainsize%> n'est pas suivi de %<_Cilk_for%>"
77218
77219#~ msgid "base of array section must be pointer or array type"
77220#~ msgstr "la base de la section des tableaux doit être d'un type pointeur ou tableau"
77221
77222#~ msgid "expected %<:%> or numeral"
77223#~ msgstr "%<:%> ou nombre attendu"
77224
77225#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
77226#~ msgstr "l'index de départ et la longueur sont nécessaires pour utiliser la notation des tableaux dans les pointeurs"
77227
77228#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
77229#~ msgstr "l'index de départ et la longueur sont nécessaires pour utiliser la notation des tableaux dans des tableaux sans dimension"
77230
77231#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
77232#~ msgstr "l'index de départ et la longueur sont nécessaires pour utiliser la notation des tableaux dans des tableaux de longueur variable"
77233
77234#~ msgid "expected array notation expression"
77235#~ msgstr "expression de notation des tableaux attendue"
77236
77237#~ msgid "rank of the array's index is greater than 1"
77238#~ msgstr "le rang de l'indice du tableau est plus grand que 1"
77239
77240#~ msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
77241#~ msgstr "un appel à une fonction démarrée en parallèle ne peut pas faire partie d'une expression avec une virgule"
77242
77243#~ msgid "pointer targets in return differ in signedness"
77244#~ msgstr "les cibles pointées dans le retour diffèrent dans la plage signée"
77245
77246#~ msgid "return from incompatible pointer type"
77247#~ msgstr "retour depuis un type pointeur incompatible"
77248
77249#~ msgid "return makes pointer from integer without a cast"
77250#~ msgstr "le retour transforme un entier en pointeur sans transtypage"
77251
77252#~ msgid "return makes integer from pointer without a cast"
77253#~ msgstr "le retour transforme un pointeur en entier sans transtypage"
77254
77255#~ msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
77256#~ msgstr "une expression avec la notation de tableau ne peut pas être utilisée comme valeur retournée"
77257
77258#~ msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
77259#~ msgstr "désaccord de rang entre la condition de l'instruction « if » et le bloc « then »"
77260
77261#~ msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
77262#~ msgstr "désaccord de rang entre la condition de l'instruction « if » et le bloc « else »"
77263
77264#~ msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with type %qT"
77265#~ msgstr "clause linéaire appliquée à une variable non entière, non décimale, non pointeur avec le type %qT"
77266
77267#~ msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
77268#~ msgstr "la conversion de %qT vers %qT n'est pas prise en compte pour les arguments non-types du patron"
77269
77270#~ msgid "%q#D"
77271#~ msgstr "%q#D"
77272
77273#~ msgid "with %q+#D"
77274#~ msgstr "avec %q+#D"
77275
77276#~ msgid "%q+D invalid in %q#T"
77277#~ msgstr "%q+D invalide dans %q#T"
77278
77279#~ msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
77280#~ msgstr "désaccord de rang avec l'expression de contrôle de l'instruction « if » parente"
77281
77282#~ msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
77283#~ msgstr "la notation tableau ne peut pas être utilisée dans la condition d'une boucle « for »"
77284
77285#~ msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
77286#~ msgstr "la notation tableau ne peut pas être utilisée comme condition dans une instruction « switch »"
77287
77288#~ msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
77289#~ msgstr "la notation tableau ne peut pas être utilisée comme condition dans une instruction « while »"
77290
77291#~ msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
77292#~ msgstr "la notation tableau ne peut pas être utilisée comme condition dans une instruction « do-while »"
77293
77294#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
77295#~ msgstr "l'index de départ et la longueur sont nécessaires pour utiliser la notation tableau dans les pointeurs ou les enregistrements"
77296
77297#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
77298#~ msgstr "l'index de départ et la longueur sont nécessaires pour utiliser la notation tableau avec un tableau dont la limite est inconnue"
77299
77300#~ msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
77301#~ msgstr "le rang de l'index de départ du triplet de la notation tableau n'est pas zéro"
77302
77303#~ msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
77304#~ msgstr "le rang de la longueur du triplet de la notation tableau n'est pas zéro"
77305
77306#~ msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
77307#~ msgstr "le rang du pas du triplet de la notation tableau n'est pas zéro"
77308
77309#~ msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
77310#~ msgstr "les expressions « throw » ne sont pas permises dans les boucles marquées avec le pragma simd"
77311
77312#~ msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
77313#~ msgstr "les instructions « try » ne sont pas permises dans les boucles marquées avec #pragma simd"
77314
77315#~ msgid "previous declaration of namespace %qD here"
77316#~ msgstr "la déclaration précédente de l'espace de noms %qD est ici"
77317
77318#~ msgid "label named wchar_t"
77319#~ msgstr "étiquette nommée wchar_t"
77320
77321#~ msgid "an anonymous struct cannot have function members"
77322#~ msgstr "une structure anonyme ne peut pas avoir de fonctions membres"
77323
77324#~ msgid "an anonymous union cannot have function members"
77325#~ msgstr "une union anonyme ne peut avoir de fonctions membres"
77326
77327#~ msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
77328#~ msgstr "%qD est déclaré %<constexpr%> en dehors de sa classe"
77329
77330#~ msgid "only %u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
77331#~ msgstr "seulement %u noms fournis alors que %qT se décompose en %wu éléments"
77332
77333#~ msgid "decomposition declaration cannot be declared %qs"
77334#~ msgstr "une déclaration par décomposition ne peut pas être déclarée %qs"
77335
77336#~ msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
77337#~ msgstr "le prototype pour %q#D ne concorde avec aucun dans la classe %qT"
77338
77339#~ msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
77340#~ msgstr "un constructeur est requis avant que le membre de donnée non statique pour %qD ait été analysé"
77341
77342#~ msgid "defaulted declaration %q+D"
77343#~ msgstr "déclaration imposée par défaut %q+D"
77344
77345#~ msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
77346#~ msgstr "redéclaration de %<wchar_t%> en tant que %qT"
77347
77348#~ msgid "invalid redeclaration of %q+D"
77349#~ msgstr "redéclaration invalide de %q+D"
77350
77351#~ msgid "as %qD"
77352#~ msgstr "en tant que %qD"
77353
77354#~ msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
77355#~ msgstr "la redéclaration de %q#D avec la classe de liaison du langage C"
77356
77357#~ msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
77358#~ msgstr "non concordance de type avec la déclaration externe précédente de %q#D"
77359
77360#~ msgid "previous external decl of %q#D"
77361#~ msgstr "déclaration externe précédente de %q#D"
77362
77363#~ msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
77364#~ msgstr "la déclaration externe de %q#D ne concorde pas"
77365
77366#~ msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
77367#~ msgstr "la déclaration de %qD masque une capture lambda"
77368
77369#~ msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
77370#~ msgstr "(si vous utilisez %<-fpermissive%> G++ acceptera votre code)"
77371
77372#~ msgid "previous non-function declaration %q+#D"
77373#~ msgstr "la déclaration précédente de la non fonction %q+#D"
77374
77375#~ msgid "conflicts with function declaration %q#D"
77376#~ msgstr "entre en conflit avec la déclaration de fonction %q#D"
77377
77378#~ msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
77379#~ msgstr "un « using » fort n'a de sens qu'au niveau de l'espace de noms"
77380
77381#~ msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
77382#~ msgstr "l'espace de noms actuel %qD n'englobe pas l'espace de noms fortement utilisé %qD"
77383
77384#~ msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
77385#~ msgstr "la recherche dépendant de l'argument trouve %q+D"
77386
77387#~ msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
77388#~ msgstr "%<_Cilk_spawn%> doit être suivi d'une expression"
77389
77390#~ msgid "ISO C++ does not support lambda templates"
77391#~ msgstr "le C++ ISO ne supporte pas les patrons lambda"
77392
77393#~ msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
77394#~ msgstr "instruction « break » utilisée avec une boucle « for » Cilk Plus"
77395
77396#~ msgid "decomposition declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
77397#~ msgstr "les déclarations avec décompositions sont uniquement disponibles avec -std=c++1z ou -std=gnu++1z"
77398
77399#~ msgid "empty decomposition declaration"
77400#~ msgstr "déclaration avec décomposition vide"
77401
77402#~ msgid "nested identifier required"
77403#~ msgstr "identificateur imbriqué requis"
77404
77405#~ msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
77406#~ msgstr "une initialisation entre parenthèses n'est pas permise dans une boucle « for »"
77407
77408#~ msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
77409#~ msgstr "%<_Cild_for%> accepte une expression au lieu d'une déclaration uniquement en C, pas en C++"
77410
77411#~ msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
77412#~ msgstr "l'attribut vecteur n'est pas immédiatement suivi d'une seule déclaration ou définition de fonction"
77413
77414#~ msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
77415#~ msgstr "« grainsize » invalide pour _Cilk_for"
77416
77417#~ msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
77418#~ msgstr "%<#pragma simd%> doit être à l'intérieur d'une fonction"
77419
77420#~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
77421#~ msgstr "%<#pragma cilk grainsize%> doit être à l'intérieur d'une fonction"
77422
77423#~ msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
77424#~ msgstr "-fcilkplus doit être activé pour utiliser %<#pragma cilk grainsize%>"
77425
77426#~ msgid "expected variable-name"
77427#~ msgstr "nom de variable attendu"
77428
77429#~ msgid "candidate is: %#D"
77430#~ msgstr "le candidat est: %#D"
77431
77432#~ msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
77433#~ msgstr "  impossible de résoudre l'adresse de la fonction surchargée %qE"
77434
77435#~ msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
77436#~ msgstr "désaccord de type dans le paquet de paramètres non type"
77437
77438#~ msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with %qT type"
77439#~ msgstr "clause linéaire appliquée à la variable non entière, non décimale, non pointeur ayant le type %qT"
77440
77441#~ msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
77442#~ msgstr "le rang de l'index du tableau est plus grand que 1"
77443
77444#~ msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
77445#~ msgstr "instruction « return » avec une valeur dans une fonction retournant « void »"
77446
77447#~ msgid "\t%#D"
77448#~ msgstr "\t%#D"
77449
77450#~ msgid "AUTOMATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
77451#~ msgstr "AUTOMATIC à %C est une extension DEC, activez-la avec -fdec-static"
77452
77453#~ msgid "STATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
77454#~ msgstr "STATIC à %C est une extension DEC, activez-la avec -fdec-static"
77455
77456#~ msgid "%s is a DEC extension at %C, re-compile with -fdec to enable"
77457#~ msgstr "%s est une extension DEC à %C, recompilez avec -fdec activé"
77458
77459#~ msgid "write_atom(): Writing negative integer"
77460#~ msgstr "write_atom(): Écriture d'un entier négatif"
77461
77462#~ msgid "gfc_global_used(): Bad type"
77463#~ msgstr "gfc_global_used(): Mauvais type"
77464
77465#~ msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
77466#~ msgstr "Attribut %s avec l'attribut %s à %L"
77467
77468#~ msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
77469#~ msgstr "Attribut %s avec l'attribut %s dans %qs à %L"
77470
77471#~ msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
77472#~ msgstr "L'utilisation de %<-fdefault-double-8%> requiert %<-fdefault-real-8%>"
77473
77474#~ msgid "Array element size too big at %C"
77475#~ msgstr "Taille de l'élément du tableau trop grande à %C"
77476
77477#~ msgid "module procedure"
77478#~ msgstr "procédure de module"
77479
77480#~ msgid "internal function"
77481#~ msgstr "fonction interne"
77482
77483#~ msgid "Specifies the cost model for vectorization."
77484#~ msgstr "Spécifier le modèle de coût de la vectorisation."
77485
77486#~ msgid "%s uses same OpenACC parallelism as containing loop"
77487#~ msgstr "%s utilise le même parallélisme OpenACC que la boucle contenante"
77488
77489# le %s à la fin est « tile » ou rien.
77490#~ msgid "insufficient partitioning available to parallelize%s loop"
77491#~ msgstr "partitionnement insuffisant pour paralléliser la boucle%s"
77492
77493#~ msgid "not support -fpic"
77494#~ msgstr "pas de support pour -fpic"
77495
77496#~ msgid "implicit declaration of function %qE;did you mean %qs?"
77497#~ msgstr "déclaration implicite de la fonction %qE; vouliez-vous utiliser %qs ?"
77498
77499#~ msgid "%<#pragma acc enter data%> may only be used in compound statements"
77500#~ msgstr "%<#pragma acc enter data%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
77501
77502#~ msgid "%<#pragma acc exit data%> may only be used in compound statements"
77503#~ msgstr "%<#pragma acc exit data%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
77504
77505#~ msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
77506#~ msgstr "%<#pragma acc update%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
77507
77508#~ msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
77509#~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
77510
77511#~ msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
77512#~ msgstr "%<#pragma omp taskyield%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
77513
77514#~ msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
77515#~ msgstr "%<#pragma omp cancel%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
77516
77517#~ msgid "%<%s%> value must be positive"
77518#~ msgstr "la valeur de %<%s%> doit être positive"
77519
77520#~ msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
77521#~ msgstr "%<#pragma acc enter data%> n'a pas de clause de mouvement de donnée"
77522
77523#~ msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
77524#~ msgstr "%<#pragma omp ordered%> avec la clause %<depend%> ne peut être utilisé qu'avec des instructions composées"
77525
77526#~ msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
77527#~ msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> ne peut être utilisé qu'avec des instructions composées"
77528
77529#~ msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
77530#~ msgstr "%<#pragma omp target update%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
77531
77532#~ msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
77533#~ msgstr "%<#pragma omp target enter data%> ne peut être utilisé qu'avec des instructions composées"
77534
77535#~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
77536#~ msgstr "%<#pragma omp target exit data%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
77537
77538#~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
77539#~ msgstr "%<#pragma omp target exit data%> avec un type avec correspondance autre que %<from%>, %<release> ou %<delete%> sur une clause %<map%>"
77540
77541#~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
77542#~ msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> ou identificateur attendu"
77543
77544#~ msgid "ISO C++ forbids flexible array member %<%s%>"
77545#~ msgstr "le C++ ISO interdit le tableau flexible %<%s%> comme membre"
77546
77547#~ msgid "%<#pragma acc wait%> may only be used in compound statements"
77548#~ msgstr "%<#pragma acc wait%> peut uniquement être utilisé dans des instructions composées"
77549
77550#~ msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
77551#~ msgstr "Le composant « %s » à %C est déjà déclaré à %L"
77552
77553#~ msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
77554#~ msgstr "Le nom de type « %s » à %C est ambigu"
77555
77556#~ msgid "The GENERIC DTIO INTERFACE at %C is not present in the MODULE '%s'"
77557#~ msgstr "Le GENERIC DTIO INTERFACE à %C n'est pas présent dans le MODULE « %s »"
77558
77559#~ msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
77560#~ msgstr "La cible de l'initialisation du pointeur à %L ne doit pas être ALLOCATABLE"
77561
77562#~ msgid "tid.y;"
77563#~ msgstr "tid.y;"
77564
77565#~ msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
77566#~ msgstr "Réaliser la découverte de l'alignement et la propagation pour rendre plus forte la propagation interprocédurale des constantes."
77567
77568#~ msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
77569#~ msgstr "Activer le modèle de coût illimité du vectoriseur. Préservé pour rétro-compatibilité."
77570
77571#~ msgid "argument %i range [%E, %E] is both negative and exceeds maximum object size %E"
77572#~ msgstr "l'argument %i, ayant une plage [%E, %E] est à la fois négatif et excède la taille maximale de l'objet (%E)"
77573
77574#~ msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu bytes into a region of size %wu"
77575#~ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
77576
77577#~ msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu byte into a region of size %wu"
77578#~ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est %wu"
77579
77580#~ msgid "output may be truncated at or before format character %qc at offset %wu"
77581#~ msgstr "la sortie peut être tronquée à ou avant le caractère de format %qc à l'offset %wu"
77582
77583#~ msgid "output truncated at format character %qc at offset %wu"
77584#~ msgstr "sortie tronquée au caractère de format %qc à l'offset %wu"
77585
77586#~ msgid "may write format character %#qc at offset %wu past the end of the destination"
77587#~ msgstr "peut écrire le caractère de format %#qc à l'offset %wu au delà de la fin de la destination"
77588
77589#~ msgid "writing format character %#qc at offset %wu past the end of the destination"
77590#~ msgstr "écriture du caractère de format %#qc à l'offset %wu au delà de la fin de la destination"
77591
77592#~ msgid "output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
77593#~ msgstr "la sortie entre %wu et %wu octets entraine que le résultat dépasse %<INT_MAX%>"
77594
77595#~ msgid "output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
77596#~ msgstr "la sortie entre %wu et %wu octets peut entraîner que le résultat dépasse %<INT_MAX%>"
77597
77598#~ msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
77599#~ msgstr "appel de %qD avec la convention d'appel SSE sans avoir activé SSE/SSE2"
77600
77601#~ msgid "%<tile%> value must be positive"
77602#~ msgstr "la valeur de %<tile%> doit être positive"
77603
77604#~ msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
77605#~ msgstr "en C++98, %q+D ne peut pas avoir le type de référence %qT parce qu'il est un membre d'une union"
77606
77607#, fuzzy
77608#~| msgid "`%D' will be initialized after"
77609#~ msgid "%q#D initialized"
77610#~ msgstr "« %D » sera initialisé après"
77611
77612#~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
77613#~ msgstr "suppose que la boucle n'est pas infinie"
77614
77615#~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
77616#~ msgstr "impossible d'optimiser des boucles peut-être infinies"
77617
77618#~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
77619#~ msgstr "suppose que le compteur de la boucle ne déborde pas"
77620
77621#~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
77622#~ msgstr "les paramètres de fonction ne peuvent pas avoir le type __fp16"
77623
77624#~ msgid "functions cannot return __fp16 type"
77625#~ msgstr "les fonctions ne peuvent pas retourner le type __fp16"
77626
77627#~ msgid ""
77628#~ "'%s': mmcu='%s'\n"
77629#~ "'%s': specfile='%s'\n"
77630#~ "\n"
77631#~ msgstr ""
77632#~ "« %s »: mmcu=« %s »\n"
77633#~ "« %s »: specfile=« %s »\n"
77634#~ "\n"
77635
77636#~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
77637#~ msgstr "Utiliser une configuration de champ de bits native (MS)"
77638
77639#~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
77640#~ msgstr "Utiliser la configuration par défaut de gcc pour les champs de bits"
77641
77642#~ msgid "invalid %%L code"
77643#~ msgstr "code %%L invalide"
77644
77645#~ msgid "<anonymous %s>"
77646#~ msgstr "<%s anonyme>"
77647
77648#~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
77649#~ msgstr "N'est pas un fichier Java .class valide.\n"
77650
77651#~ msgid "error while parsing constant pool\n"
77652#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes\n"
77653
77654#~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
77655#~ msgstr "erreur dans l'entrée #%d du lot de constantes\n"
77656
77657#~ msgid "error while parsing fields\n"
77658#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs\n"
77659
77660#~ msgid "error while parsing methods\n"
77661#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes\n"
77662
77663#~ msgid "error while parsing final attributes\n"
77664#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs finaux\n"
77665
77666#~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
77667#~ msgstr "Essayer « jcf-dump --help » pour plus d'informations.\n"
77668
77669#~ msgid ""
77670#~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
77671#~ "\n"
77672#~ msgstr ""
77673#~ "Usage : jcf-dump [OPTION]… CLASS…\n"
77674#~ "\n"
77675
77676#~ msgid ""
77677#~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
77678#~ "\n"
77679#~ msgstr ""
77680#~ "Afficher le contenu d'un fichier de classe dans une forme lisible.\n"
77681#~ "\n"
77682
77683#~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
77684#~ msgstr "  -c                      Désassembler les corps des méthodes\n"
77685
77686#~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
77687#~ msgstr "  --javap                 Générer la sortie au format « javap »\n"
77688
77689#~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
77690#~ msgstr "  --classpath CHEMIN      Fixer le chemin pour trouver les fichiers .class\n"
77691
77692#~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
77693#~ msgstr "  -IDIR                   Ajouter le répertoire au chemin des classes\n"
77694
77695#~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
77696#~ msgstr "  --bootclasspath CHEMIN  Écraser le chemin de classe intégré\n"
77697
77698#~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
77699#~ msgstr "  --extdirs CHEMIN        Fixer le chemin du répertoire des extensions\n"
77700
77701#~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
77702#~ msgstr "  -o FICHIER              Choisi le nom du fichier de sortie\n"
77703
77704#~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
77705#~ msgstr "  --help                  Afficher cette aide puis quitter\n"
77706
77707#~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
77708#~ msgstr "  --version               Afficher le numéro de version puis quitter\n"
77709
77710#~ msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
77711#~ msgstr "  -v, --verbose           Afficher des informations supplémentaires pendant l'exécution\n"
77712
77713#~ msgid ""
77714#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
77715#~ "%s.\n"
77716#~ msgstr ""
77717#~ "Pour les instructions de rapport des anomalies, veuillez consulter :\n"
77718#~ "%s.\n"
77719
77720#~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
77721#~ msgstr "jcf-dump: pas de classes spécifiées\n"
77722
77723#~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
77724#~ msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » pour écrire la sortie.\n"
77725
77726#~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
77727#~ msgstr "mauvais format d'archive .zip/.jar\n"
77728
77729#~ msgid "Bad byte codes.\n"
77730#~ msgstr "Mauvais codes d'octet.\n"
77731
77732#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
77733#~ msgstr "Usage : %s [OPTIONS]… NOMCLASSprincipale [FICHIERSORTIE]\n"
77734
77735#~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
77736#~ msgstr "%s: Impossible de fermer le fichier de sortie %s\n"
77737
77738#~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
77739#~ msgstr "-fjni et -femit-class-files sont incompatibles"
77740
77741#~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
77742#~ msgstr "-fjni et -femit-class-file sont incompatibles"
77743
77744#~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
77745#~ msgstr "-femit-class-file devrait être utilisé avec -fsyntax-only"
77746
77747#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first"
77748#~ msgstr "Forcer le contrôleur de limites de pointeurs à utiliser des limites plus étroites pour l'adresse du premier champ de la structure. Par défaut, un pointeur vers le premier champ a les mêmes limites que la structure entière."
77749
77750#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
77751#~ msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par le document technique de 2003"
77752
77753#~ msgid "When calculating the reciprocal square root approximation,"
77754#~ msgstr "Lors du calcul de l'approximation de la racine carrée réciproque, utiliser une étape en moins que d'habitude, ce qui réduit la latence et la précision."
77755
77756#~ msgid "Support PCOMMIT instruction."
77757#~ msgstr "Supporter l'instruction PCOMMIT."
77758
77759#~ msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
77760#~ msgstr "**** message dans un commentaire: à ne pas traduire, voir bug 78922 ****"
77761
77762#~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
77763#~ msgstr "Générer du code SHmedia 32 bits."
77764
77765#~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
77766#~ msgstr "Générer du code SHmedia 32 bits sans FPU."
77767
77768#~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
77769#~ msgstr "Générer du code SHmedia 64 bits."
77770
77771#~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
77772#~ msgstr "Générer du code SHmedia 64 bits sans FPU."
77773
77774#~ msgid "Generate SHcompact code."
77775#~ msgstr "Générer du code SHcompact."
77776
77777#~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
77778#~ msgstr "Générer du code SHcompact sans FPU."
77779
77780#~ msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
77781#~ msgstr "Activer le motif cbranchdi4."
77782
77783#~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
77784#~ msgstr "Activer le contournement cut2 du SH5."
77785
77786#~ msgid "Assume symbols might be invalid."
77787#~ msgstr "Supposer que les symboles pourraient être invalides."
77788
77789#~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
77790#~ msgstr "Supposer que les instructions pt* ne sont pas déroutées"
77791
77792#~ msgid "Deprecated.  Use -Os instead."
77793#~ msgstr "Obsolète. Utilisez -Os à la place."
77794
77795#~ msgid "Enable absolute difference instructions."
77796#~ msgstr "Activer les instructions de différences absolues."
77797
77798#~ msgid "Enable all optional instructions."
77799#~ msgstr "Activer toutes les instructions optionnelles."
77800
77801#~ msgid "Enable bit manipulation instructions."
77802#~ msgstr "Activer les instructions de manipulations de bits."
77803
77804#~ msgid "Configuration name."
77805#~ msgstr "Nom de la configuration."
77806
77807#~ msgid "Enable MeP Coprocessor."
77808#~ msgstr "Activer le coprocesseur MeP."
77809
77810#~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
77811#~ msgstr "Activer le coprocesseur MeP avec des registres 32 bits."
77812
77813#~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
77814#~ msgstr "Activer le coprocesseur MeP avec des registres 64 bits."
77815
77816#~ msgid "Enable IVC2 scheduling."
77817#~ msgstr "Activer l'ordonnancement IVC2."
77818
77819#~ msgid "Const variables default to the near section."
77820#~ msgstr "Placer les variables constantes dans la section « near »."
77821
77822#~ msgid "Enable 32-bit divide instructions."
77823#~ msgstr "Activer les instructions de divisions 32 bits."
77824
77825#~ msgid "All variables default to the far section."
77826#~ msgstr "Toutes les variables vont dans la section « far » par défaut."
77827
77828#~ msgid "Enable leading zero instructions."
77829#~ msgstr "Activer l'instruction leadz (leading zero)."
77830
77831#~ msgid "All variables default to the near section."
77832#~ msgstr "Toutes les variables vont dans la section « near » par défaut."
77833
77834#~ msgid "Enable min/max instructions."
77835#~ msgstr "Activer les instructions min/max."
77836
77837#~ msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
77838#~ msgstr "Activer les instructions de multiplication 32 bits."
77839
77840#~ msgid "Disable all optional instructions."
77841#~ msgstr "Désactiver toutes les instructions optionnelles."
77842
77843#~ msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
77844#~ msgstr "Autoriser gcc à utiliser les instructions repeat/erepeat."
77845
77846#~ msgid "All variables default to the tiny section."
77847#~ msgstr "Toutes les variables vont dans la section « tiny » par défaut."
77848
77849#~ msgid "Enable saturation instructions."
77850#~ msgstr "Autoriser les instructions de saturation."
77851
77852#~ msgid "Use sdram version of runtime."
77853#~ msgstr "Utiliser la version sdram du runtime."
77854
77855#~ msgid "Use simulator runtime without vectors."
77856#~ msgstr "Utiliser le runtime du simulateur sans vecteurs."
77857
77858#~ msgid "All functions default to the far section."
77859#~ msgstr "Toutes les fonctions vont dans la section « far » par défaut."
77860
77861#~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
77862#~ msgstr "Avertir si des déclarations vides obsolètes sont trouvées."
77863
77864#~ msgid "Warn if .class files are out of date."
77865#~ msgstr "Avertir si des fichiers .class sont périmés."
77866
77867#~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
77868#~ msgstr "Avertir si des modificateurs sont spécifiées sans que cela ne soit nécessaire."
77869
77870#~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
77871#~ msgstr "--CLASSPATH\tObsolète; utilisez --classpath à la place."
77872
77873#~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
77874#~ msgstr "--bootclasspath=<chemin>\tRemplacer le <chemin> système."
77875
77876#~ msgid "Generate checks for references to NULL."
77877#~ msgstr "Générer des contrôles pour les références à NULL."
77878
77879#~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
77880#~ msgstr "--classpath=<chemin>\tDéfinir le chemin des classes."
77881
77882#~ msgid "Output a class file."
77883#~ msgstr "Sortir un fichier class."
77884
77885#~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
77886#~ msgstr "--encoding=<encodage>\tChoisir l'encodage d'entrée (provient, par défaut, de vos paramètres linguistiques)."
77887
77888#~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
77889#~ msgstr "Le fichier d'entrée est un fichier avec une liste de noms de fichiers à compiler."
77890
77891#~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
77892#~ msgstr "Toujours contrôler si des archives de classes n'ont pas été générées par gcj."
77893
77894#~ msgid "Use offset tables for virtual method calls."
77895#~ msgstr "Utiliser des tables de décalages pour les appels aux méthodes virtuelles."
77896
77897#~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
77898#~ msgstr "Supposer que les fonctions natives sont implémentées en utilisant JNI."
77899
77900#~ msgid "Enable optimization of static class initialization code."
77901#~ msgstr "Activer l'optimisation du code d'initialisation des classes statiques."
77902
77903#~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
77904#~ msgstr "Activer la vérification de la capacité à assigner lors du stockage dans des tableaux d'objets."
77905
77906#~ msgid "Generate code for the Boehm GC."
77907#~ msgstr "Générer du code pour le Boehm GC."
77908
77909#~ msgid "Set the source language version."
77910#~ msgstr "Sélectionner la version du langage source."
77911
77912#, fuzzy
77913#~| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
77914#~ msgid "argument 2 has invalid type"
77915#~ msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
77916
77917#, fuzzy
77918#~| msgid "-pipe is not supported"
77919#~ msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
77920#~ msgstr "-pipe n'est pas supporté"
77921
77922#, fuzzy
77923#~| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
77924#~ msgid "unimplemented functionality"
77925#~ msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
77926
77927#, fuzzy
77928#~| msgid "`%s' previously defined here"
77929#~ msgid "other clause defined here"
77930#~ msgstr "« %s » précédemment défini ici"
77931
77932#, fuzzy
77933#~| msgid "too few arguments to function `%s'"
77934#~ msgid "not enough arguments to function %qE"
77935#~ msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
77936
77937#~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
77938#~ msgstr "type de caractère de conversion inconnu 0x%x dans le format"
77939
77940#, fuzzy
77941#~| msgid "ms-bitfields not supported for objc"
77942#~ msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2"
77943#~ msgstr "ms-bitfields n'est pas supporté pour objc"
77944
77945#, fuzzy
77946#~| msgid "this media function is only available on the fr400"
77947#~ msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
77948#~ msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr400"
77949
77950#, fuzzy
77951#~| msgid "-g is only supported using GNU as,"
77952#~ msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
77953#~ msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
77954
77955#~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
77956#~ msgstr "passage d'argument en virgule flottante dans les registres FP n'est pas encore supporté"
77957
77958#, fuzzy
77959#~| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
77960#~ msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
77961#~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
77962
77963#, fuzzy
77964#~| msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
77965#~ msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
77966#~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -tune="
77967
77968#, fuzzy
77969#~| msgid "junk at end of #pragma map"
77970#~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
77971#~ msgstr "rebut à la fin de #pragma map"
77972
77973#, fuzzy
77974#~| msgid "invalid register name `%s' for register variable"
77975#~ msgid "invalid coprocessor register range"
77976#~ msgstr "nom de registre invalide « %s » pour un variable registre"
77977
77978#, fuzzy
77979#~| msgid "invalid preprocessing directive #%s"
77980#~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
77981#~ msgstr "directive de pré-traitement #%s invalide"
77982
77983#, fuzzy
77984#~| msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
77985#~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
77986#~ msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
77987
77988#, fuzzy
77989#~| msgid "malformed #pragma ghs section"
77990#~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
77991#~ msgstr "section mal composée #pragma ghs"
77992
77993#, fuzzy
77994#~| msgid "malformed #pragma builtin"
77995#~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
77996#~ msgstr "construit #pragma mal composé"
77997
77998#, fuzzy
77999#~| msgid "malformed #pragma builtin"
78000#~ msgid "malformed #pragma call"
78001#~ msgstr "construit #pragma mal composé"
78002
78003#, fuzzy
78004#~| msgid "incompatible operands to %s"
78005#~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
78006#~ msgstr "type d'opérandes incompatibles pour %s"
78007
78008#, fuzzy
78009#~| msgid "cannot use va_start in interrupt function"
78010#~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
78011#~ msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption"
78012
78013#, fuzzy
78014#~| msgid "`-%c' option must have argument"
78015#~ msgid "interrupt function must have no arguments"
78016#~ msgstr "l'option « -%c » requière un argument"
78017
78018#, fuzzy
78019#~| msgid "pointer to a function used in arithmetic"
78020#~ msgid ""
78021#~ "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
78022#~ "%s"
78023#~ msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction"
78024
78025#, fuzzy
78026#~| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
78027#~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
78028#~ msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
78029
78030#, fuzzy
78031#~| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
78032#~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
78033#~ msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
78034
78035#, fuzzy
78036#~| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
78037#~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
78038#~ msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
78039
78040#, fuzzy
78041#~| msgid "argument %d of %s must be a location"
78042#~ msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
78043#~ msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
78044
78045#, fuzzy
78046#~| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
78047#~ msgid "too few arguments to %qE"
78048#~ msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
78049
78050#, fuzzy
78051#~| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
78052#~ msgid "too many arguments to %qE"
78053#~ msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
78054
78055#, fuzzy
78056#~| msgid "argument %d of %s must be a location"
78057#~ msgid "argument %d of %qE must be an address"
78058#~ msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
78059
78060#, fuzzy
78061#~| msgid "unrecogized wide sub-instruction"
78062#~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
78063#~ msgstr "sous-instruction très large non reconnue"
78064
78065#, fuzzy
78066#~| msgid "a -ifile option requires a -map option"
78067#~ msgid "Builtin function %s requires the -mpower9-vector option"
78068#~ msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
78069
78070#~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
78071#~ msgstr "attribut interrupt_handler n'est pas compatible avec -m5-compact"
78072
78073#, fuzzy
78074#~| msgid "Use the BK register as a general purpose register"
78075#~ msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
78076#~ msgstr "Utiliser le registre BK comme registre général tout usage"
78077
78078#, fuzzy
78079#~| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
78080#~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
78081#~ msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
78082
78083#, fuzzy
78084#~| msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
78085#~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
78086#~ msgstr "membre flexible de tableau dans une structure vide par ailleurs"
78087
78088#, fuzzy
78089#~| msgid "invalid #pragma %s"
78090#~ msgid "invalid pragma"
78091#~ msgstr "#pragma %s invalide"
78092
78093#, fuzzy
78094#~| msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
78095#~ msgid "unknown field %qE specified in initializer"
78096#~ msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
78097
78098#, fuzzy
78099#~| msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
78100#~ msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
78101#~ msgstr "ne peut lier la rvalue « %E » avec « %T »"
78102
78103#, fuzzy
78104#~| msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
78105#~ msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
78106#~ msgstr "ne peut repérer le champ classe$ dans le type d'interface JAVA « %T »"
78107
78108#, fuzzy
78109#~| msgid "Java class '%T' cannot have an implicit non-trivial destructor"
78110#~ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
78111#~ msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir un destructeur implicite non trivial"
78112
78113#, fuzzy
78114#~| msgid "previous declaration `%D'"
78115#~ msgid "from previous declaration %q+D"
78116#~ msgstr "déclaration précédente de « %D »"
78117
78118#, fuzzy
78119#~| msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
78120#~ msgid "function %qD redeclared as inline"
78121#~ msgstr "fonction « %D » redéclarée comme étant enligne"
78122
78123#, fuzzy
78124#~| msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
78125#~ msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
78126#~ msgstr "fonction « %D » redéclarée avec l'attribut non enligne"
78127
78128#, fuzzy
78129#~| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline"
78130#~ msgid "previous declaration of %qD was inline"
78131#~ msgstr "déclaration précédente de « %D » était enligne"
78132
78133#, fuzzy
78134#~| msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
78135#~ msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
78136#~ msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
78137
78138#, fuzzy
78139#~| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
78140#~ msgid "parameter %qD has Java class type"
78141#~ msgstr "paramètre \"%D\" a un type incomplet"
78142
78143#, fuzzy
78144#~| msgid "previous declaration `%D'"
78145#~ msgid "previous declaration %q+D"
78146#~ msgstr "déclaration précédente de « %D »"
78147
78148#, fuzzy
78149#~| msgid "Java class '%T' cannot have multiple bases"
78150#~ msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
78151#~ msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir de bases multiples"
78152
78153#, fuzzy
78154#~| msgid "Java class '%T' cannot have virtual bases"
78155#~ msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
78156#~ msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir de bases virtuelles"
78157
78158#, fuzzy
78159#~| msgid "return type is an incomplete type"
78160#~ msgid "return type has Java class type %q#T"
78161#~ msgstr "le type du retour est incomplet"
78162
78163#, fuzzy
78164#~| msgid "parameter `%D' declared void"
78165#~ msgid "parameter %qD declared void"
78166#~ msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
78167
78168#, fuzzy
78169#~| msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
78170#~ msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
78171#~ msgstr "méthode Java « %D » a un type non Java retourné « %T »"
78172
78173#, fuzzy
78174#~| msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
78175#~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
78176#~ msgstr "méthode Java « %D » a un paramètre non Java de type « %T »"
78177
78178#, fuzzy
78179#~| msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'"
78180#~ msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
78181#~ msgstr "type « %T» n'est pas permis en Java «throw» ou «catch »"
78182
78183#, fuzzy
78184#~| msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
78185#~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
78186#~ msgstr "appel en Java de « catch» ou «throw» avec «jthrowable » undéfini"
78187
78188#, fuzzy
78189#~| msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'"
78190#~ msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
78191#~ msgstr "type « %T» n'est pas dérivé de «java::lang::Throwable »"
78192
78193#~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
78194#~ msgstr "mélange des interceptions  C++ et Java dans une unité simple de traduction "
78195
78196#, fuzzy
78197#~| msgid "`%D' should never be overloaded"
78198#~ msgid "%qD should never be overloaded"
78199#~ msgstr "« %D » ne devrait jamais être surchargé"
78200
78201#, fuzzy
78202#~| msgid "not a valid Java .class file"
78203#~ msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
78204#~ msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide"
78205
78206#, fuzzy
78207#~| msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
78208#~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
78209#~ msgstr "appel au constructeur Java avec « %s » indéfini"
78210
78211#, fuzzy
78212#~| msgid "`%D' is not a function template"
78213#~ msgid "%qD is not a function returning a pointer"
78214#~ msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
78215
78216#, fuzzy
78217#~| msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
78218#~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
78219#~ msgstr "appel d'un constructeur Java, alors que « jclass » est indéfini"
78220
78221#, fuzzy
78222#~| msgid "can't find class$"
78223#~ msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
78224#~ msgstr "ne peut repérer class$"
78225
78226#~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
78227#~ msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
78228
78229#, fuzzy
78230#~| msgid "%T is not a class type"
78231#~ msgid "%qE does not have class type"
78232#~ msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
78233
78234#, fuzzy
78235#~| msgid "range failure (not inside function)"
78236#~ msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
78237#~ msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
78238
78239#, fuzzy
78240#~| msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
78241#~ msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
78242#~ msgstr "« %s » est obsolète; vtables g++ sont maintenant COM-compatibles par défaut"
78243
78244#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
78245#~ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse du transtypage vers une expression n'étant pas membre gauche"
78246
78247#, fuzzy
78248#~| msgid "invalid expression as operand"
78249#~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
78250#~ msgstr "expression invalide comme opérande"
78251
78252#~ msgid "bad method signature"
78253#~ msgstr "méthode de signature erronée"
78254
78255#~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
78256#~ msgstr "attribut ConstantValue mal positionné (n'est dans aucun champ)"
78257
78258#~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
78259#~ msgstr "duplication de l'attribut ConstantValue pour le champ « %s »"
78260
78261#~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
78262#~ msgstr "attribut ConstantValue du champ « %s » a un type erroné"
78263
78264#~ msgid "abstract method in non-abstract class"
78265#~ msgstr "méthode abstraite dans une classe non abstraite"
78266
78267#~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
78268#~ msgstr "méthode non statique %q+D écrase la méthode statique"
78269
78270#~ msgid "%q+D used prior to declaration"
78271#~ msgstr "%q+D utilisé précédemment avant sa déclaration"
78272
78273#~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
78274#~ msgstr "Dans %+D : chevauchement de variable et plage d'exception à %d"
78275
78276#~ msgid "bad type in parameter debug info"
78277#~ msgstr "type erroné dans les paramètres d'informations de mise au point"
78278
78279#~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
78280#~ msgstr "PC erroné pour les infos de débogage pour la var. locale %q+D"
78281
78282#~ msgid "stack underflow - dup* operation"
78283#~ msgstr "sous débordement de la pile - opération dup*"
78284
78285#~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
78286#~ msgstr "référence %qs est ambiguë : apparaît dans l'interface %qs et l'interface %qs"
78287
78288#~ msgid "failed to find class '%s'"
78289#~ msgstr "échec de repérage de la classe « %s »"
78290
78291#~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
78292#~ msgstr "classe « %s » n'a pas de méthode nommée « %s » concordant avec la signature « %s »"
78293
78294#~ msgid "invokestatic on non static method"
78295#~ msgstr "invocation statique sur un méthode non statique"
78296
78297#~ msgid "invokestatic on abstract method"
78298#~ msgstr "invocation statique sur un méthode abstraite"
78299
78300#~ msgid "invoke[non-static] on static method"
78301#~ msgstr "invocation non statique sur un méthode statique"
78302
78303#~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
78304#~ msgstr "signature ne concorde pas pour le champ « %s » dans « %s »"
78305
78306#~ msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
78307#~ msgstr "affectation au champ final %q+D n'est pas le champ de la classe %'s"
78308
78309#~ msgid "invalid PC in line number table"
78310#~ msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table"
78311
78312#~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
78313#~ msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à %d"
78314
78315#~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
78316#~ msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à la fin de la méthode."
78317
78318#~ msgid "unrecognized wide sub-instruction"
78319#~ msgstr "sous-instruction très large non reconnue"
78320
78321#, fuzzy
78322#~| msgid "non-constant array tuple index range"
78323#~ msgid "<constant pool index %d not in range>"
78324#~ msgstr "étendue de l'index du tableau de tuples n'est pas une constante"
78325
78326#~ msgid "bad string constant"
78327#~ msgstr "constante chaîne erronée"
78328
78329#~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
78330#~ msgstr "valeur %d de type de constante erronée, index %d"
78331
78332#~ msgid "cannot find file for class %s"
78333#~ msgstr "ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
78334
78335#~ msgid "not a valid Java .class file"
78336#~ msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide"
78337
78338#~ msgid "error while parsing constant pool"
78339#~ msgstr "error lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes"
78340
78341#~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
78342#~ msgstr "lecture de la classe %s pour la seconde fois depuis %s"
78343
78344#~ msgid "error while parsing fields"
78345#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs"
78346
78347#~ msgid "error while parsing methods"
78348#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes"
78349
78350#~ msgid "error while parsing final attributes"
78351#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs"
78352
78353#~ msgid "no input file specified"
78354#~ msgstr "aucun fichier n'a été spécifié à l'entrée"
78355
78356#~ msgid "can%'t close input file %s: %m"
78357#~ msgstr "Impossible de fermer le fichier d'entrée %s : %m"
78358
78359#~ msgid "bad zip/jar file %s"
78360#~ msgstr "fichier zip/jar erroné %s"
78361
78362#~ msgid "error while reading %s from zip file"
78363#~ msgstr "erreur lors de la lecture de %s à partir du fichier zip"
78364
78365#~ msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
78366#~ msgstr "Impossible de spécifier %<-D%> sans %<--main%>"
78367
78368#~ msgid "--resource requires -o"
78369#~ msgstr "--resource requiert -o"
78370
78371#, fuzzy
78372#~| msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
78373#~ msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
78374#~ msgstr "AVERTISSEMENT: fichiers .class déjà compilés ignorés avec -C"
78375
78376#~ msgid "cannot create temporary file"
78377#~ msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
78378
78379#~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
78380#~ msgstr "utilisé ensemble @FICHIER avec de multiples fichiers bMest pas implanté"
78381
78382#, fuzzy
78383#~| msgid "cannot specify `main' class when not linking"
78384#~ msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
78385#~ msgstr "ne peut spécifier la classe « main » lorsqu'il n'y a pas d'édition de liens"
78386
78387#, fuzzy
78388#~| msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
78389#~ msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
78390#~ msgstr "ne peut faire le tracking de dépendance avec l'entrée à partir de l'entrée standard"
78391
78392#, fuzzy
78393#~| msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
78394#~ msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
78395#~ msgstr "ne peut déterminer le nom de la cible pour le tracking de dépendance"
78396
78397#~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
78398#~ msgstr "erreur interne - nom Utf8 invalide"
78399
78400#~ msgid "junk at end of signature string"
78401#~ msgstr "rebut à la fin de la chaîne de signature"
78402
78403#~ msgid "verification failed: %s"
78404#~ msgstr "vérification échouée : %s"
78405
78406#~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
78407#~ msgstr "vérification échouée au PC=%d : %s"
78408
78409#~ msgid "bad pc in exception_table"
78410#~ msgstr "PC erroné dans exception_table"
78411
78412#, fuzzy
78413#~| msgid "`%s' not supported by %s"
78414#~ msgid "Clause not supported yet"
78415#~ msgstr "« %s » n'est pas supporté par %s"
78416
78417#, fuzzy
78418#~| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
78419#~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
78420#~ msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
78421
78422#, fuzzy
78423#~| msgid "argument `%d' is not a constant"
78424#~ msgid "%qD is not a constant"
78425#~ msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
78426
78427#, fuzzy
78428#~| msgid "constructors may not be `%s'"
78429#~ msgid "constraints for %qD not satisfied"
78430#~ msgstr "constructeurs ne peuvent pas être « %s »"
78431
78432#, fuzzy
78433#~| msgid "Use the same size for double as for float"
78434#~ msgid "Use the same size for double as for float."
78435#~ msgstr "Utiliser la même taille pour un double que pour un flottant"
78436
78437#~ msgid "try reducing the number of local variables"
78438#~ msgstr "essayer de réduire le nombre de variables locales"
78439
78440#, fuzzy
78441#~| msgid "-mhard-float not supported"
78442#~ msgid "stabs debug format not supported"
78443#~ msgstr "-mhard-float n'est pas supporté"
78444
78445#, fuzzy
78446#~| msgid "array subscript is not an integer"
78447#~ msgid "array subscript out of bound"
78448#~ msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
78449
78450#, fuzzy
78451#~| msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
78452#~ msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
78453#~ msgstr "déclaration faible de « %D » après une première utilisation des résultats d'un comportement non spécifié"
78454
78455#~ msgid "invalid %%S value"
78456#~ msgstr "valeur %%S invalide"
78457
78458#~ msgid "long long constant not a valid immediate operand"
78459#~ msgstr "constante long long n'est pas une opérande immédiate valide"
78460
78461#~ msgid "Warning:"
78462#~ msgstr "Avertissement :"
78463
78464#~ msgid "Error:"
78465#~ msgstr "Erreur :"
78466
78467#, fuzzy
78468#~| msgid ""
78469#~| "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
78470#~| "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
78471#~| "under the terms of the GNU General Public License.\n"
78472#~| "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
78473#~| "or type the command `info -f g77 Copying'.\n"
78474#~ msgid ""
78475#~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
78476#~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
78477#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
78478#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
78479#~ "\n"
78480#~ msgstr ""
78481#~ "GNU Fortran est fourni sans aucune garantie, selon les limites permises par la loi.\n"
78482#~ "Vous pouvez redistribuer des copies de GNU Fortran\n"
78483#~ "selon les termes de la GNU General Public License.\n"
78484#~ "Pour plus d'informations à ce sujet, consulter le fichier portant le nom COPYING\n"
78485#~ "ou taper la commande `info -f g77 Copying'.\n"
78486
78487#~ msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
78488#~ msgstr "Obsolète à la faveur de -Wc++11-compat"
78489
78490#, fuzzy
78491#~| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
78492#~ msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
78493#~ msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
78494
78495#~ msgid "Specify the name of the target architecture"
78496#~ msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible"
78497
78498#~ msgid "mvcle use"
78499#~ msgstr "mvcle utilisé"
78500
78501#~ msgid "Target the RL78/G10 series"
78502#~ msgstr "Cibler la série de processeurs RL78/G10"
78503
78504#~ msgid "Use big-endian byte order"
78505#~ msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids fort"
78506
78507#~ msgid "Use little-endian byte order"
78508#~ msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids faible"
78509
78510#, fuzzy
78511#~| msgid "Enable linker relaxation"
78512#~ msgid "Enable Loop Blocking transformation"
78513#~ msgstr "Autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
78514
78515#, fuzzy
78516#~| msgid "expected another rename clause"
78517#~ msgid "expected integer or boolean type"
78518#~ msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
78519
78520#, fuzzy
78521#~| msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
78522#~ msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
78523#~ msgstr "argument de « __builtin_return_address » invalide"
78524
78525#, fuzzy
78526#~| msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
78527#~ msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
78528#~ msgstr "argument de « __builtin_frame_address » non supporté"
78529
78530#, fuzzy
78531#~| msgid "%Jprevious definition here"
78532#~ msgid "type %qT should match type %qT that itself violate one definition rule"
78533#~ msgstr "définition précédente ici"
78534
78535#, fuzzy
78536#~| msgid "stack limit expression is not supported"
78537#~ msgid "-fsanitize-recover=address is not supported"
78538#~ msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
78539
78540#, fuzzy
78541#~| msgid "stack frame too big"
78542#~ msgid "-mcpu string too large"
78543#~ msgstr "trame de pile trop grande"
78544
78545#, fuzzy
78546#~| msgid "floating point ranges"
78547#~ msgid "%qs and floating point or vector arguments"
78548#~ msgstr "étendues en virgules flottantes"
78549
78550#, fuzzy
78551#~| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
78552#~ msgid "incompatible type for argument %d, expected %<const int%>"
78553#~ msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
78554
78555#, fuzzy
78556#~| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
78557#~ msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
78558#~ msgstr "'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
78559
78560#, fuzzy
78561#~| msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
78562#~ msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
78563#~ msgstr "-f%s ignoré pour la cible (tout le code set indépendant de la position)"
78564
78565#~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
78566#~ msgstr "-f%s ignoré pour la cible (tout le code set indépendant de la position)"
78567
78568#~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
78569#~ msgstr "-mbnu210 est ignoré (option obsolète)"
78570
78571#, fuzzy
78572#~| msgid "\"%s %s\" declared inside parameter list"
78573#~ msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
78574#~ msgstr "\"%s %s\" déclarée à l'intérieur de la liste de paramètres"
78575
78576#~ msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
78577#~ msgstr "structure anonyme %s déclarée à l'intérieur de la liste des paramètres"
78578
78579#~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
78580#~ msgstr "visible uniquement depuis cette définition ou déclaration, ce qui n'est probablement pas ce que vous désirez"
78581
78582#, fuzzy
78583#~| msgid "`%+#D' is private"
78584#~ msgid "%q+#D is private"
78585#~ msgstr "« %+#D » est privé"
78586
78587#, fuzzy
78588#~| msgid "`%+#D' is protected"
78589#~ msgid "%q+#D is protected"
78590#~ msgstr "« %+#D » est protégé"
78591
78592#, fuzzy
78593#~| msgid "  initializing argument %P of `%D'"
78594#~ msgid "  initializing argument %P of %q+D"
78595#~ msgstr "  initialisation de l'argument %P de « %D »"
78596
78597#, fuzzy
78598#~| msgid "  in call to `%D'"
78599#~ msgid "  in call to %q+D"
78600#~ msgstr " dans l'appel de « %D »"
78601
78602#, fuzzy
78603#~| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
78604#~ msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
78605#~ msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
78606
78607#, fuzzy
78608#~| msgid "integral expression `%E' is not constant"
78609#~ msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
78610#~ msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
78611
78612#, fuzzy
78613#~| msgid "label `%D' defined but not used"
78614#~ msgid "variable %q+D set but not used"
78615#~ msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
78616
78617#, fuzzy
78618#~| msgid "jump to label `%D'"
78619#~ msgid "jump to label %q+D"
78620#~ msgstr "saut à l'étiquette « %D »"
78621
78622#, fuzzy
78623#~| msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
78624#~ msgid "%<constexpr%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
78625#~ msgstr "« inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
78626
78627#, fuzzy
78628#~| msgid "size of array `%s' is too large"
78629#~ msgid "size of array %qs is too large"
78630#~ msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
78631
78632#~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
78633#~ msgstr "qualificateurs de types spécifiés pour la déclaration d'une classe amie"
78634
78635#, fuzzy
78636#~| msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
78637#~ msgid "no previous declaration for %q+D"
78638#~ msgstr "aucune déclaration précédente pour « %D »"
78639
78640#, fuzzy
78641#~| msgid "label `%D' defined but not used"
78642#~ msgid "parameter %q+D set but not used"
78643#~ msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
78644
78645#, fuzzy
78646#~| msgid "  `%#D' declared here"
78647#~ msgid "%q+D declared here"
78648#~ msgstr "  « %#D » déclaré ici"
78649
78650#, fuzzy
78651#~| msgid "previous declaration `%D'"
78652#~ msgid "previous declaration %q+#D"
78653#~ msgstr "déclaration précédente de « %D »"
78654
78655#, fuzzy
78656#~| msgid "`%D' is not a namespace"
78657#~ msgid "%qD is not an enumerator-name"
78658#~ msgstr "« %D » n'est pas un espace de noms"
78659
78660#~ msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
78661#~ msgstr "utilisation de l'argument par défaut pour un paramètre d'une non fonction"
78662
78663#, fuzzy
78664#~| msgid "declaration of `%#D'"
78665#~ msgid "declaration of %q+#D"
78666#~ msgstr "déclaration de « %#D »"
78667
78668#, fuzzy
78669#~| msgid " shadows template parm `%#D'"
78670#~ msgid " shadows template parm %q+#D"
78671#~ msgstr " masque le paramètre du patron « %#D »"
78672
78673#, fuzzy
78674#~| msgid "%s expression must be referable"
78675#~ msgid "num_threads expression must be integral"
78676#~ msgstr "expression %s doit être référable"
78677
78678#, fuzzy
78679#~| msgid "Invalid reference type"
78680#~ msgid "%qE has reference type for %qs"
78681#~ msgstr "Type de référence invalide"
78682
78683#, fuzzy
78684#~| msgid "%s %+#D"
78685#~ msgid "\t%+#D"
78686#~ msgstr "%s %+#D"
78687
78688#, fuzzy
78689#~| msgid "`%D' has incomplete type"
78690#~ msgid "%q+D has incomplete type"
78691#~ msgstr "« %D » a un type incomplet"
78692
78693#, fuzzy
78694#~| msgid "sorry, unimplemented: "
78695#~ msgid "Sorry, !$ACC cache unimplemented yet"
78696#~ msgstr "désolé, pas implanté: "
78697
78698#~ msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
78699#~ msgstr "**** message dans un commentaire: à ne pas traduire, voir bug 78922 ****"
78700
78701#~ msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the"
78702#~ msgstr "**** message dans un commentaire: à ne pas traduire, voir bug 78922 ****"
78703
78704#~ msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
78705#~ msgstr "Prends deux nombres entiers non-négatifs séparés par une virgule. Le premier nombre indique le nombre d'instructions Nop de deux octets à ajouter avant l'étiquette de la fonction. Le second nombre indique le nombre d'instructions Nop d'un demi-mot à ajouter après l'étiquette. Des instructions Nop de la taille la plus grande possible sont utilisées (six, quatre ou deux octets) en commençant par la taille la plus grande possible. Si les deux valeurs sont à zéro, la correction à chaud est désactivée."
78706
78707#~ msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is"
78708#~ msgstr "Écrire les informations d'ajustement du processeur sous forme de commentaires dans le fichier assembleur. C'est une option utilisée uniquement pour tester les régressions du compilateur. Elle n'est pas destinée à un usage ordinaire pour compiler du code."
78709
78710#~ msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
78711#~ msgstr "Utiliser les anciennes tables de coût RTX (transitionnel)."
78712
78713#~ msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
78714#~ msgstr "Utiliser les nouvelles tables génériques de coût RTX si la nouvelle table de coût spécifique au cœur n'est pas disponible (transitionnel)."
78715
78716#~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
78717#~ msgstr "Produire le motif cmpeqdi_t même quand -mcbranchdi est effectif."
78718
78719#~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
78720#~ msgstr "Stratégie de division, une au choix parmi: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
78721
78722#~ msgid "Cost to assume for gettr insn."
78723#~ msgstr "Coût supposé de l'insn gettr."
78724
78725#~ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
78726#~ msgstr "Activer l'utilisation du mode d'adressage indexé pour SHmedia32/SHcompact."
78727
78728#~ msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model."
78729#~ msgstr "Obsolète. Utilisez plutôt -matomic= pour sélectionner le modèle atomique."
78730
78731#~ msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
78732#~ msgstr "Les variables de cette taille ou plus petites vont dans la section « .based » (0 par défaut)."
78733
78734#~ msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
78735#~ msgstr "Section où placer toutes les variables constantes (tiny, near, far) (aucune par défaut)."
78736
78737#~ msgid "__io vars are volatile by default."
78738#~ msgstr "Les variables __io sont volatiles par défaut."
78739
78740#~ msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
78741#~ msgstr "Les variables de cette taille ou plus petites vont dans la section « tiny » (4 par défaut)."
78742
78743#~ msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code."
78744#~ msgstr "Profiler avec des appels à mcount comme dans le code ucb."
78745
78746#~ msgid "Permit the use of the assert keyword."
78747#~ msgstr "Permettre l'utilisation du mot clé « assert »."
78748
78749#~ msgid "Alias for -femit-class-file."
78750#~ msgstr "Synonyme pour -femit-class-file."
78751
78752#~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
78753#~ msgstr "--extdirs=<chemin>\tDéfinir le chemin vers le répertoire des extensions."
78754
78755#~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
78756#~ msgstr "Supposer que l'exécutable utilise une table de hachage pour faire correspondre un objet avec sa structure de synchronisation."
78757
78758#~ msgid "Generate instances of Class at runtime."
78759#~ msgstr "Générer des instances de « Class » à l'exécution."
78760
78761#~ msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
78762#~ msgstr "Réduire la quantité de méta-données de réflexion générées."
78763
78764#~ msgid "Call a library routine to do integer divisions."
78765#~ msgstr "Appeler une routine de la bibliothèque pour calculer les divisions entières."
78766
78767#~ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
78768#~ msgstr "Le résultat généré doit être chargé par le logiciel d'amorçage."
78769
78770#~ msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
78771#~ msgstr "Convertir aussi les sauts conditionnels (instruction « if ») contenant des écritures en mémoire."
78772
78773#~ msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
78774#~ msgstr "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
78775
78776#~ msgid "caller is instrumetnation thunk"
78777#~ msgstr "l'appelant est un fragment ajouté pour le profilage"
78778
78779#~ msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto."
78780#~ msgstr "L'estimation de l'accélération minimale permettant au code de mise en ligne d'ignorer inline-insns-single et inline-isnsns-auto."
78781
78782#~ msgid "Percentage penalty functions containg a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
78783#~ msgstr "Le pourcentage de pénalité que des fonctions contenant un unique appel à une autre fonction recevront quand elles seront évaluées pour un clonage."
78784
78785#~ msgid "Maximum number of constant stores to merge in thestore merging pass"
78786#~ msgstr "Le nombre maximum de stockages constants à fusionner dans l'étape de fusion des stockages"
78787
78788#~ msgid "Use direct poisoning/unpoisoning intructions for variables smaller or equal to this number."
78789#~ msgstr "Utiliser des instructions d'empoisonnement/dés-empoisonnement direct pour les variables plus petites ou égales à ce nombre."
78790
78791#~ msgid "types differ in signess"
78792#~ msgstr "les types diffèrent sur le type signé/non-signé"
78793
78794#~ msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions."
78795#~ msgstr "Éliminer les appels de fonctions multiples aussi pour les fonctions impures."
78796
78797#~ msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
78798#~ msgstr "Option non reconnue pour la valeur de boutisme : %qs"
78799
78800#~ msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-length=1."
78801#~ msgstr "Avertir à propos d'appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination. Identique à -Wformat-length=1."
78802
78803#~ msgid "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings."
78804#~ msgstr "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tAvertir à propos de chaînes Unicode non normalisées."
78805
78806#~ msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian]\tSet the default scalar storage order."
78807#~ msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian]\tFixer l'ordre de stockage par défaut des scalaires."
78808
78809#~ msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path."
78810#~ msgstr "-fgo-relative-import-path=<chemin> Traiter une importation relative comme étant relative au chemin."
78811
78812#~ msgid "Warn if an MCU name is unrecognised or conflicts with other options (default: on)."
78813#~ msgstr "Avertir si le nom d'un MCU n'est pas reconnu ou entre en conflit avec d'autres options (défaut: on)."
78814
78815#~ msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
78816#~ msgstr "Dialectes d'assembleurs connus (à utiliser avec l'option -masm-dialect=):"
78817
78818#~ msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
78819#~ msgstr "Accumuler les arguments sortants d'une fonction et acquérir/libérer l'espace nécessaire sur la pile pour les arguments sortants lors du prologue/épilogue de la fonction. Sans cette option, les arguments sortants sont empilés avant d'appeler une fonction et sont dépilés après. Cette option peut conduire à un code plus petit pour des fonctions qui appellent beaucoup de fonctions qui prennent leurs arguments sur la pile comme, par exemple, printf."
78820
78821#~ msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order."
78822#~ msgstr "Générer les instructions Altivec en utilisant un ordre des éléments petit-boutiste."
78823
78824#~ msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order."
78825#~ msgstr "Générer les instructions Altivec en utilisant un ordre des éléments gros-boutiste."
78826
78827# ICE=Internal Compiler Error
78828#~ msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occured."
78829#~ msgstr "Collecter et décharger les informations de débogage dans un fichier temporaire si une erreur interne du compilateur a eu lieu dans le compilateur C/C++."
78830
78831#~ msgid "argument %i value %qE is negative"
78832#~ msgstr "la valeur %2$qE de l'argument %1$i est négative"
78833
78834#~ msgid "argument %i value is zero"
78835#~ msgstr "la valeur de l'argument %i est zéro"
78836
78837#~ msgid "argument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
78838#~ msgstr "la valeur %2$qE de l'argument %1$i excède la taille maximale de l'objet (%3$E)"
78839
78840#~ msgid "argument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
78841#~ msgstr "l'argument %i, ayant une plage [%E, %E], excède la taille maximale de l'objet (%E)"
78842
78843#~ msgid "argument %i range [%E, %E] is negative"
78844#~ msgstr "l'argument %i ayant une plage [%E, %E] est négatif"
78845
78846#~ msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
78847#~ msgstr "le produit %<%E * %E%> des arguments %i et %i excède %<SIZE_MAX%>"
78848
78849#~ msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
78850#~ msgstr "le produit %<%E * %E%> des arguments %i et %i excède la taille maximale de l'objet (%E)"
78851
78852#~ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes a region of size %wu"
78853#~ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu ou plus d'octets dans une région dont la taille est %wu"
78854
78855#~ msgid "%<%.*s%> directive output between %qu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
78856#~ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %qu et %wu octets peut dépasser la taille minimum requise de 4095"
78857
78858#~ msgid "%<%.*s%> directive output between %qu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
78859#~ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %qu et %wu octets dépasse la taille minimum requise de 4095"
78860
78861#~ msgid "output may be truncated before the last format character"
78862#~ msgstr "la sortie peut être tronquée avant le dernier caractère de format"
78863
78864#~ msgid "may write a terminating nul past the end of the destination"
78865#~ msgstr "peut écrire un zéro terminal au delà de la fin de la destination"
78866
78867#~ msgid "writing a terminating nul past the end of the destination"
78868#~ msgstr "écriture d'un zéro terminal au delà de la fin de la destination"
78869
78870#~ msgid "format output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
78871#~ msgstr "formater la sortie entre %wu et %wu octets dans une destination dont la taille est %wu"
78872
78873#~ msgid "format output %wu byte into a destination of size %wu"
78874#~ msgstr "formater la sortie de %wu octet dans une destination dont la taille est %wu"
78875
78876#~ msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
78877#~ msgstr "une définition diffère sur le mot clé « virtual » dans une autre unité de traduction"
78878
78879#~ msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
78880#~ msgstr "argument non reconnu pour l'option -fsanitize%s=: %q.*s"
78881
78882#~ msgid "unrecognised debug output level %qs"
78883#~ msgstr "niveau de sortie de débogage %qs non reconnu"
78884
78885#~ msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
78886#~ msgstr "le nœud est analysé mais il n'est pas une définition"
78887
78888#~ msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
78889#~ msgstr "Les optimisations de boucles Graphite ne sont pas utilisées (isl n'est pas disponible)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam et -ftree-loop-linear)"
78890
78891#~ msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%>function"
78892#~ msgstr "utilisation invalide d'une l-valeur volatile à l'intérieur d'une fonction %<transaction_safe%>"
78893
78894#~ msgid "type is not compatible with its vairant"
78895#~ msgstr "le type n'est pas compatible avec sa variante"
78896
78897#~ msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s"
78898#~ msgstr "argument non reconnu pour -mcpu: %s"
78899
78900#~ msgid "unrecognised hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
78901#~ msgstr "champ hwpy non reconnu dans msp430_mcu_data[%d]: %d"
78902
78903#~ msgid ""
78904#~ "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
78905#~ "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
78906#~ msgstr ""
78907#~ "Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer que c'est simplement un MSP430 sans multiplication matérielle.\n"
78908#~ "Utilisez les options -mcpu et -mhwmult pour les définir explicitement."
78909
78910#~ msgid ""
78911#~ "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
78912#~ "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
78913#~ msgstr ""
78914#~ "Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer qu'il ne dispose pas de multiplication matérielle.\n"
78915#~ "Utilisez l'option -mcwmult pour la définir explicitement."
78916
78917#~ msgid ""
78918#~ "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
78919#~ "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
78920#~ msgstr ""
78921#~ "Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer qu'il supporte uniquement l'ISA du MSP430.\n"
78922#~ "Utilisez l'option -mcpu pour définir l'ISA explicitement."
78923
78924#~ msgid "Unrecognised MCU name '%s'."
78925#~ msgstr "Nom de MCU « %s » non reconnu."
78926
78927#~ msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
78928#~ msgstr "argument de vecteur d'interruption non reconnu pour l'attribut %qE"
78929
78930#~ msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
78931#~ msgstr "%<custom-%s=%> n'est pas reconnu comme instruction FPU"
78932
78933#~ msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
78934#~ msgstr "le passage de l'argument %d de %qE abandonne les qualificatifs du type cible du pointeur"
78935
78936#~ msgid "Builtin vec_step can only be used on vector types."
78937#~ msgstr "La fonction interne vec_step peut uniquement être utilisée sur des types vectoriels."
78938
78939#~ msgid "Builtin %qF is for GCC internal use only."
78940#~ msgstr "La fonction interne %qF est réservée pour le propre usage de GCC."
78941
78942#~ msgid "Mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
78943#~ msgstr "Désaccord dans le nombre d'arguments de la fonction %qF. Attendu: %d mais %d obtenus"
78944
78945#~ msgid "Builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
78946#~ msgstr "La fonction interne %qF n'est pas supportée sans -mhtm (par défaut avec -march=zEC12 et supérieur)."
78947
78948#~ msgid "Builtin %qF is not supported without -mvx (default with -march=z13 and higher)."
78949#~ msgstr "La fonction interne %qF n'est pas supportée sans -mvx (par défaut avec -march=z13 et supérieur)."
78950
78951#~ msgid "Unresolved overloaded builtin"
78952#~ msgstr "Fonction interne surchargée non résolue"
78953
78954#~ msgid "Invalid argument %d for builtin %qF"
78955#~ msgstr "Argument %d invalide pour la fonction interne %qF"
78956
78957#~ msgid "Value %qs is not supported by attribute %<target%>"
78958#~ msgstr "La valeur %qs n'est pas supportée par l'attribut %<target%>"
78959
78960#~ msgid "%<tile%> value must be integral"
78961#~ msgstr "la valeur de %<tile%> doit être fondamentale"
78962
78963#~ msgid "%qD must be a global variable in%<#pragma acc declare link%>"
78964#~ msgstr "%qD doit être une variable globale dans %<#pragma acc declare link%>"
78965
78966#~ msgid "SSA name not declared"
78967#~ msgstr "nom SSA pas déclaré"
78968
78969#~ msgid "base variable or SSA name not declared"
78970#~ msgstr "variable de base ou nom SSA par déclaré"
78971
78972#, fuzzy
78973#~| msgid "initialization of a flexible array member"
78974#~ msgid "member initializer for flexible array member"
78975#~ msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible"
78976
78977#, fuzzy
78978#~| msgid "not enough type information"
78979#~ msgid "not enough collapsed for loops"
78980#~ msgstr "pas assez d'information sur le type"
78981
78982#, fuzzy
78983#~| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
78984#~ msgid "%<gang%> static value must bepositive"
78985#~ msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
78986
78987#, fuzzy
78988#~| msgid "text length must be greater than 0"
78989#~ msgid "%<vector%> length value must bepositive"
78990#~ msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
78991
78992#, fuzzy
78993#~| msgid "argument %d of %s must be a location"
78994#~ msgid "DTIO dummy argument at %L be a scalar"
78995#~ msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
78996
78997#, fuzzy
78998#~| msgid "accumulator is not a constant integer"
78999#~ msgid "SINK addend not a constant integerat %L"
79000#~ msgstr "accumulateur n'est pas une constante en entier"
79001