1# translation of kig.po to Swedish
2# Copyright (C).
3#
4# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
5# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: kig\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-07-14 00:14+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2020-12-24 09:29+0100\n"
12"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
13"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14"Language: sv\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#, kde-format
22msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23msgid "Your names"
24msgstr "Stefan Asserhäll"
25
26#, kde-format
27msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28msgid "Your emails"
29msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
30
31#, kde-format
32msgid "Circle by Center && Line"
33msgstr "Cirkel med centrum och linje"
34
35#, kde-format
36msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
37msgstr ""
38"En cirkel konstruerad med sitt centrum och tangenten till en given linje"
39
40#, kde-format
41msgid "Construct a circle tangent to this line"
42msgstr "Skapa en cirkel med den här linjen som tangent"
43
44#, kde-format
45msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
46msgstr "Välj linjen som den nya cirkeln ska ha som tangent..."
47
48#, kde-format
49msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
50msgstr "Cirkel med punkt och segment (som diameter)"
51
52#, kde-format
53msgid ""
54"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
55msgstr ""
56"En cirkel konstruerad med sitt centrum och längden av ett segment som "
57"diameter"
58
59#, kde-format
60msgid ""
61"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
62msgstr "Skapa en cirkel med diametern given av det här segmentets längd"
63
64#, kde-format
65msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
66msgstr "Välj segmentet vars längd anger diametern för den nya cirkeln..."
67
68#, kde-format
69msgid "Equilateral Triangle"
70msgstr "Likbent triangel"
71
72#, kde-format
73msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
74msgstr "Likbent triangel given två vertex"
75
76#, kde-format
77msgid "Evolute"
78msgstr "Evolut"
79
80#, kde-format
81msgid "Evolute of a curve"
82msgstr "Evolut för en kurva"
83
84#, kde-format
85msgid "Evolute of this curve"
86msgstr "Evolut för den här kurvan"
87
88#, kde-format
89msgid "Osculating Circle"
90msgstr "Oskulerande cirkel"
91
92#, kde-format
93msgid "Osculating circle of a curve at a point"
94msgstr "Oskulerande cirkeln till en kurva vid en punkt"
95
96#, kde-format
97msgid "Osculating circle of this curve"
98msgstr "Oskulerande cirkeln till den här kurvan"
99
100#, kde-format
101msgid "Osculating circle at this point"
102msgstr "Oskulerande cirkeln vid den här punkten"
103
104#, kde-format
105msgid "Select the point..."
106msgstr "Välj punkten..."
107
108#, kde-format
109msgid "Square"
110msgstr "Kvadrat"
111
112#, kde-format
113msgid "Square with two given adjacent vertices"
114msgstr "Kvadrat med två intilliggande givna vertex"
115
116#, kde-format
117msgid "Vector Difference"
118msgstr "Vektordifferens"
119
120#, kde-format
121msgid "Construct the vector difference of two vectors."
122msgstr "Skapa vektordifferensen av två vektorer."
123
124#, kde-format
125msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
126msgstr "Skapa vektordifferensen av den här vektorn och en annan."
127
128#, kde-format
129msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
130msgstr "Skapa vektordifferensen av den här vektorn och en annan."
131
132#, kde-format
133msgid "Construct the vector difference starting at this point."
134msgstr "Skapa vektordifferensen som börjar i den här punkten."
135
136#, kde-format
137msgid ""
138"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
139"difference..."
140msgstr "Välj den första av de två vektorer vars skillnad du vill skapa..."
141
142#, kde-format
143msgid ""
144"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
145"difference..."
146msgstr "Välj den andra av de två vektorer vars skillnad du vill skapa..."
147
148#, kde-format
149msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
150msgstr "Välj punkten där differensvektorn ska skapas..."
151
152#: filters/asyexporter.cc:29
153#, kde-format
154msgid "Export to &Asymptote..."
155msgstr "Exportera till &Asymptote..."
156
157#: filters/asyexporter.cc:34
158#, kde-format
159msgid "&Asymptote..."
160msgstr "&Asymptote..."
161
162#: filters/asyexporter.cc:45
163#, kde-format
164msgid "Asymptote Documents (*.asy)"
165msgstr "Asymptote-dokument (*.asy)"
166
167#: filters/asyexporter.cc:46
168#, kde-format
169msgid "Export as Asymptote script"
170msgstr "Exportera som Asymptote-skript"
171
172#: filters/asyexporter.cc:47
173#, kde-format
174msgid "Asymptote Options"
175msgstr "Alternativ för Asymptote"
176
177#: filters/asyexporter.cc:67 filters/exporter.cc:112
178#: filters/latexexporter.cc:563 filters/svgexporter.cc:66
179#: filters/xfigexporter.cc:576
180#, kde-format
181msgid ""
182"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions "
183"are set correctly."
184msgstr ""
185"Filen \"%1\" kunde inte öppnas. Kontrollera om filrättigheterna är riktigt "
186"inställda."
187
188#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
189#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
190#: filters/asyexporteroptionswidget.ui:22
191#: filters/imageexporteroptionswidget.ui:120
192#: filters/latexexporteroptionswidget.ui:82
193#: filters/svgexporteroptionswidget.ui:22 misc/kigfiledialog.cc:22
194#, kde-format
195msgid "Options"
196msgstr "Alternativ"
197
198#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFrameCheckBox)
199#: filters/asyexporteroptionswidget.ui:42
200#: filters/latexexporteroptionswidget.ui:95
201#, kde-format
202msgid "Show Extra Frame"
203msgstr "Visa extra ram"
204
205#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox)
206#: filters/asyexporteroptionswidget.ui:49
207#: filters/imageexporteroptionswidget.ui:140
208#: filters/latexexporteroptionswidget.ui:102
209#: filters/svgexporteroptionswidget.ui:42
210#, kde-format
211msgid "Show Axes"
212msgstr "Visa axlar"
213
214#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox)
215#: filters/asyexporteroptionswidget.ui:56
216#: filters/imageexporteroptionswidget.ui:147
217#: filters/latexexporteroptionswidget.ui:88
218#: filters/svgexporteroptionswidget.ui:49
219#, kde-format
220msgid "Show Grid"
221msgstr "Visa rutnät"
222
223#: filters/cabri-filter.cc:143
224#, kde-format
225msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
226msgstr "Det här är en Xfig-fil, inte en Cabri-figur."
227
228#: filters/cabri-filter.cc:187
229#, kde-format
230msgid ""
231"This Cabri version (%1) is not supported yet.\n"
232"Please contact the Kig authors to help supporting this Cabri version."
233msgstr ""
234"Den här versionen av Cabri (%1) stöds inte ännu.\n"
235"Kontakta Kigs upphovsmän för att hjälpa till att stödja den här versionen av "
236"Cabri."
237
238#: filters/cabri-filter.cc:642
239#, kde-format
240msgid ""
241"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently "
242"support."
243msgstr ""
244"Den här Cabri-filen innehåller objektet \"%1\", som Kig för närvarande inte "
245"stöder."
246
247#: filters/cabri-utils.cc:18 filters/filter.h:41 misc/object_hierarchy.cc:474
248#: objects/object_imp_factory.cc:279
249#, kde-format
250msgid "An error was encountered at line %1 in file %2."
251msgstr "Ett fel påträffades på rad %1 i filen %2."
252
253#: filters/drgeo-filter.cc:93
254#, kde-format
255msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures."
256msgstr ""
257"Dr. Geo-filen \"%1\" är en makrofil, och innehåller alltså inga figurer."
258
259#: filters/drgeo-filter.cc:96
260#, kde-format
261msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"."
262msgstr "Det finns inga figurer i Dr. Geo-filen \"%1\"."
263
264#: filters/drgeo-filter.cc:112
265#, kde-format
266msgid "Dr. Geo Filter"
267msgstr "Dr. Geo-filter"
268
269#: filters/drgeo-filter.cc:113
270#, kde-format
271msgid ""
272"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
273"Please select which to import:"
274msgstr ""
275"Aktuell Dr. Geo-fil innehåller mer än en figur.\n"
276"Välj vilken som ska importeras."
277
278#: filters/drgeo-filter.cc:323 filters/drgeo-filter.cc:381
279#: filters/drgeo-filter.cc:413 filters/drgeo-filter.cc:426
280#: filters/drgeo-filter.cc:449 filters/drgeo-filter.cc:465
281#: filters/drgeo-filter.cc:488 filters/drgeo-filter.cc:615
282#: filters/drgeo-filter.cc:633 filters/drgeo-filter.cc:674
283#: filters/drgeo-filter.cc:686 filters/drgeo-filter.cc:706
284#, kde-format
285msgid ""
286"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
287"support."
288msgstr ""
289"Den här Dr. Geo-filen innehåller objektet \"%1 %2\", som Kig för närvarande "
290"inte stöder."
291
292#: filters/drgeo-filter.cc:360
293#, kde-format
294msgid ""
295"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not "
296"currently support."
297msgstr ""
298"Den här Dr. Geo-filen innehåller en skärningspunktstyp, som Kig för "
299"närvarande inte stöder."
300
301#: filters/exporter.cc:57
302#, kde-format
303msgid "&Export to image"
304msgstr "E&xportera till bild..."
305
306#: filters/exporter.cc:62
307#, kde-format
308msgid "&Image..."
309msgstr "&Bild..."
310
311#: filters/exporter.cc:74
312#, kde-format
313msgid "Export as Image"
314msgstr "Exportera som bild"
315
316#: filters/exporter.cc:82
317#, kde-format
318msgid "Image Options"
319msgstr "Bildalternativ"
320
321#: filters/exporter.cc:104
322#, kde-format
323msgid "Sorry, this file format is not supported."
324msgstr "Tyvärr stöds inte det här filformatet."
325
326#: filters/exporter.cc:128
327#, kde-format
328msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
329msgstr "Tyvärr gick något fel när bilden \"%1\" skulle sparas."
330
331#: filters/exporter.cc:151
332#, kde-format
333msgid "&Export To"
334msgstr "E&xportera till"
335
336#: filters/filter.cc:66
337#, kde-format
338msgid ""
339"The file \"%1\" could not be opened.  This probably means that it does not "
340"exist, or that it cannot be opened due to its permissions"
341msgstr ""
342"Filen \"%1\" kunde inte öppnas. Det betyder troligen att den inte finns, "
343"eller att den inte kan öppnas på grund av dess rättigheter."
344
345#: filters/filter.cc:75
346#, kde-format
347msgid "An error was encountered while parsing this file.  It cannot be opened."
348msgstr "Ett fel uppstod vid tolkning av filen. Den kan inte öppnas."
349
350#: filters/filter.cc:77
351#, kde-format
352msgid "Parse Error"
353msgstr "Tolkningsfel"
354
355#: filters/filter.cc:88
356#, kde-format
357msgid "Kig cannot open this file."
358msgstr "Kig kan inte öppna filen."
359
360#: filters/filter.cc:89 misc/lists.cc:312
361#, kde-format
362msgid "Not Supported"
363msgstr "Stöds inte"
364
365#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
366#: filters/imageexporteroptionswidget.ui:22
367#, kde-format
368msgid "Resolution"
369msgstr "Upplösning"
370
371#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepAspectRatio)
372#: filters/imageexporteroptionswidget.ui:37
373#, kde-format
374msgid "&Keep Aspect Ratio"
375msgstr "&Behåll proportion"
376
377#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
378#: filters/imageexporteroptionswidget.ui:54
379#, kde-format
380msgid "Height:"
381msgstr "Höjd"
382
383#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
384#: filters/imageexporteroptionswidget.ui:110
385#, kde-format
386msgid "Width:"
387msgstr "Bredd:"
388
389#: filters/kseg-filter.cc:167
390#, kde-format
391msgid ""
392"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
393"import."
394msgstr ""
395"Det här Kseg-dokumentet använder en skalningstransform, som Kig för "
396"närvarande inte kan importera."
397
398#: filters/kseg-filter.cc:546
399#, kde-format
400msgid ""
401"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently "
402"support."
403msgstr ""
404"Det här Kseg-dokumentet innehåller en fylld cirkel, som Kig för närvarande "
405"inte stöder."
406
407#: filters/kseg-filter.cc:552
408#, kde-format
409msgid ""
410"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support."
411msgstr ""
412"Det här Kseg-dokumentet innehåller en bågsektor, som Kig för närvarande inte "
413"stöder."
414
415#: filters/kseg-filter.cc:558
416#, kde-format
417msgid ""
418"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
419msgstr ""
420"Det här Kseg-dokumentet innehåller ett bågsegment, som Kig för närvarande "
421"inte stöder."
422
423#: filters/latexexporter.cc:63
424#, kde-format
425msgid "Export to &Latex..."
426msgstr "Exportera som &Latex..."
427
428#: filters/latexexporter.cc:68
429#, kde-format
430msgid "&Latex..."
431msgstr "&Latex..."
432
433#: filters/latexexporter.cc:525
434#, kde-format
435msgid "Latex Documents (*.tex)"
436msgstr "Latex-dokument (*.tex)"
437
438#: filters/latexexporter.cc:526
439#, kde-format
440msgid "Export as Latex"
441msgstr "Exportera som Latex"
442
443#: filters/latexexporter.cc:527
444#, kde-format
445msgid "Latex Options"
446msgstr "Latex-alternativ"
447
448#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
449#: filters/latexexporteroptionswidget.ui:23
450#, kde-format
451msgid "Output format"
452msgstr "Utdataformat"
453
454#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, psTricksRadioButton)
455#: filters/latexexporteroptionswidget.ui:29
456#, kde-format
457msgid "PSTricks"
458msgstr "PS-trick"
459
460#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tikzRadioButton)
461#: filters/latexexporteroptionswidget.ui:36
462#, kde-format
463msgid "Tikz/PGF"
464msgstr "Tikz/PGF"
465
466#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asyRadioButton)
467#: filters/latexexporteroptionswidget.ui:46
468#, kde-format
469msgid "Asymptote"
470msgstr "Asymptote"
471
472#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
473#: filters/latexexporteroptionswidget.ui:56
474#, kde-format
475msgid "Document options"
476msgstr "Dokumentalternativ"
477
478#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pictureRadioButton)
479#: filters/latexexporteroptionswidget.ui:62
480#, kde-format
481msgid "Picture only"
482msgstr "Bara bild"
483
484#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, documentRadioButton)
485#: filters/latexexporteroptionswidget.ui:72
486#, kde-format
487msgid "Standalone document"
488msgstr "Fristående dokument"
489
490#: filters/native-filter.cc:183
491#, kde-format
492msgid ""
493"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
494msgstr ""
495"Den här filen skapades av Kig version \"%1\", som den här versionen inte kan "
496"öppna."
497
498#: filters/native-filter.cc:189
499#, kde-format
500msgid ""
501"This file was created by Kig version \"%1\".\n"
502"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n"
503"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n"
504"and then save it again, which will save it in the new format."
505msgstr ""
506"Den här filen skapades av Kig version \"%1\".\n"
507"Stöd för äldre Kig-format (före 0.4) har tagits bort från Kig.\n"
508"Du kan försöka öppna filen med en äldre version av Kig (0.4 till 0.6),\n"
509"och därefter spara den igen, vilket sparar med det nya formatet."
510
511#: filters/native-filter.cc:220 filters/native-filter.cc:414
512#, kde-format
513msgid ""
514"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not "
515"support.\n"
516"A standard coordinate system will be used instead."
517msgstr ""
518"Kig-filen har ett koordinatsystem som den här versionen av Kig inte stöder.\n"
519"Ett standardkoordinatsystem används istället."
520
521#: filters/native-filter.cc:325 filters/native-filter.cc:522
522#: objects/object_imp_factory.cc:492
523#, kde-format
524msgid ""
525"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
526"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,"
527"or perhaps you are using an older Kig version."
528msgstr ""
529"Kig-filen har ett objekt av typen \"%1\", som den här versionen av Kig inte "
530"stöder. Kanske har du kompilerat Kig utan stöd för objekttypen, eller så "
531"använder du en äldre version av Kig."
532
533#: filters/native-filter.cc:378
534#, kde-format
535msgid ""
536"This Kig file uses an object of type \"%1\", which is obsolete, you should "
537"save the construction with a different name and check that it works as "
538"expected."
539msgstr ""
540"Den här Kig-filen använder ett objekt av typen \"%1\", som är föråldrat. Du "
541"bör spara konstruktionen med ett annat namn och kontrollera att den fungerar "
542"som förväntat."
543
544#: filters/svgexporter.cc:30
545#, kde-format
546msgid "&Export to SVG..."
547msgstr "Exportera som &SVG..."
548
549#: filters/svgexporter.cc:35
550#, kde-format
551msgid "&SVG..."
552msgstr "&SVG..."
553
554#: filters/svgexporter.cc:46
555#, kde-format
556msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg)"
557msgstr "Skalbar vektorgrafik (*.svg)"
558
559#: filters/svgexporter.cc:47
560#, kde-format
561msgid "Export as SVG"
562msgstr "Exportera som SVG"
563
564#: filters/svgexporter.cc:48
565#, kde-format
566msgid "SVG Options"
567msgstr "SVG-alternativ"
568
569#: filters/svgexporter.cc:95
570#, kde-format
571msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
572msgstr "Tyvärr gick något fel när bilden skulle sparas till SVG-filen \"%1\""
573
574#: filters/xfigexporter.cc:46
575#, kde-format
576msgid "Export to &XFig file"
577msgstr "Exportera till &Xfig-fil..."
578
579#: filters/xfigexporter.cc:52
580#, kde-format
581msgid "&XFig File..."
582msgstr "&Xfig-fil"
583
584#: filters/xfigexporter.cc:564
585#, kde-format
586msgid "XFig Documents (*.fig)"
587msgstr "Xfig-dokument (*.fig)"
588
589#: filters/xfigexporter.cc:565
590#, kde-format
591msgid "Export as XFig File"
592msgstr "Exportera som Xfig-fil"
593
594#: kig/aboutdata.h:15
595#, kde-format
596msgid "KDE Interactive Geometry"
597msgstr "KDE interaktiv geometri"
598
599#: kig/aboutdata.h:19
600#, kde-format
601msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
602msgstr "© 2002-2005, Kig-utvecklarna"
603
604#: kig/aboutdata.h:22
605#, kde-format
606msgid "David E. Narvaez"
607msgstr "David E. Narvaez"
608
609#: kig/aboutdata.h:23
610#, kde-format
611msgid "Current maintainer."
612msgstr "Nuvarande underhåll."
613
614#: kig/aboutdata.h:26
615#, kde-format
616msgid "Dominique Devriese"
617msgstr "Dominique Devriese"
618
619#: kig/aboutdata.h:27
620#, kde-format
621msgid "Original author, former maintainer, design and lots of code."
622msgstr ""
623"Ursprunglig upphovsman, tidigare underhåll, konstruktion och mycket kod."
624
625#: kig/aboutdata.h:30
626#, kde-format
627msgid "Maurizio Paolini"
628msgstr "Maurizio Paolini"
629
630#: kig/aboutdata.h:31
631#, kde-format
632msgid ""
633"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
634"conics, cubics, transformations and property tests support."
635msgstr ""
636"Gjorde en mängd viktigt arbetet på många ställen i Kig, inklusive, men inte "
637"begränsat till koner, kuber, transformer och test av egenskaper."
638
639#: kig/aboutdata.h:36
640#, kde-format
641msgid "Pino Toscano"
642msgstr "Pino Toscano"
643
644#: kig/aboutdata.h:37
645#, kde-format
646msgid ""
647"Former maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
648"translation, miscellaneous stuff here and there."
649msgstr ""
650"Tidigare underhåll, Dr. Geo-importfiltret, punkt- och linjestilar, italiensk "
651"översättning, diverse saker här och där."
652
653#: kig/aboutdata.h:42
654#, kde-format
655msgid "Franco Pasquarelli"
656msgstr "Franco Pasquarelli"
657
658#: kig/aboutdata.h:43
659#, kde-format
660msgid ""
661"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
662"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
663msgstr ""
664"Hjälpte till mycket med implementeringen av Lokus-objekt. Det är en del "
665"matematik inblandat för att göra det rätt, och Franco skrev de svåraste "
666"delarna."
667
668#: kig/aboutdata.h:48
669#, kde-format
670msgid "Francesca Gatti"
671msgstr "Francesca Gatti"
672
673#: kig/aboutdata.h:49
674#, kde-format
675msgid "Responsible for the computation of the algebraic equation of a locus."
676msgstr "Ansvarig för beräkning av de algebraiska ekvationerna för ett lokus."
677
678#: kig/aboutdata.h:53
679#, kde-format
680msgid "Petr Gajdos"
681msgstr "Petr Gajdos"
682
683#: kig/aboutdata.h:54
684#, kde-format
685msgid "Contributed the Bézier curves and related icons."
686msgstr "Bidrog med Bézierkurvor och liknande ikoner"
687
688#: kig/aboutdata.h:57
689#, kde-format
690msgid "Raoul Bourquin"
691msgstr "Raoul Bourquin"
692
693#: kig/aboutdata.h:58
694#, kde-format
695msgid "Contributed the 'asymptote' export filter."
696msgstr "Bidrog exportfiltret 'Asymptote'."
697
698#: kig/aboutdata.h:61
699#, kde-format
700msgid "Eric Depagne"
701msgstr "Eric Depagne"
702
703#: kig/aboutdata.h:62
704#, kde-format
705msgid ""
706"The French translator, who also contributed some useful feedback, like "
707"feature requests and bug reports."
708msgstr ""
709"Översättare till franska, som också skickade användbar återmatning, som "
710"önskningar om funktioner och felrapporter."
711
712#: kig/aboutdata.h:66
713#, kde-format
714msgid "Marc Bartsch"
715msgstr "Marc Bartsch"
716
717#: kig/aboutdata.h:67
718#, kde-format
719msgid ""
720"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the "
721"artwork from."
722msgstr ""
723"Upphovsman till KGeo, där jag fick inspiration, en del källkod, och nästan "
724"all grafik."
725
726#: kig/aboutdata.h:71
727#, kde-format
728msgid "Christophe Devriese"
729msgstr "Christophe Devriese"
730
731#: kig/aboutdata.h:72
732#, kde-format
733msgid ""
734"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center "
735"of the circle with three points given."
736msgstr ""
737"Domis bror, som han fick att skriva algoritmen för att beräkna centrum för "
738"en cirkel med tre angivna punkter."
739
740#: kig/aboutdata.h:77
741#, kde-format
742msgid "Christophe Prud'homme"
743msgstr "Christophe Prud'homme"
744
745#: kig/aboutdata.h:78
746#, kde-format
747msgid "Contributed a patch for some bugs."
748msgstr "Skickade en programfix för några fel."
749
750#: kig/aboutdata.h:81
751#, kde-format
752msgid "Robert Gogolok"
753msgstr "Robert Gogolok"
754
755#: kig/aboutdata.h:82
756#, kde-format
757msgid ""
758"Contributed some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and "
759"style fixes, and someone to chat with on irc :)"
760msgstr ""
761"Gav en del bra återmatning om Kig, några önskemål om funktioner, "
762"upprensningar och fixar, och någon att chatta med på IRC."
763
764#: kig/aboutdata.h:87
765#, kde-format
766msgid "David Vignoni"
767msgstr "David Vignoni"
768
769#: kig/aboutdata.h:88
770#, kde-format
771msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
772msgstr "Ansvarig för programmets snygga SVG-ikon."
773
774#: kig/aboutdata.h:91
775#, kde-format
776msgid "Danny Allen"
777msgstr "Danny Allen"
778
779#: kig/aboutdata.h:92
780#, kde-format
781msgid "Responsible for the new object action icons."
782msgstr "Ansvarig för de nya åtgärdsikonerna för objekt."
783
784#: kig/kig.cpp:67
785#, kde-format
786msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
787msgstr "Kunde inte hitta nödvändigt kig-bibliotek. Kontrollera installationen."
788
789#: kig/kig.cpp:215
790#, kde-format
791msgctxt "@title:window"
792msgid "Open File"
793msgstr "Öppna fil"
794
795#: kig/kig_commands.cpp:87
796#, kde-format
797msgid "Remove %1 Object"
798msgid_plural "Remove %1 Objects"
799msgstr[0] "Ta bort %1 objekt"
800msgstr[1] "Ta bort %1 objekt"
801
802#: kig/kig_commands.cpp:99
803#, kde-format
804msgid "Add %1 Object"
805msgid_plural "Add %1 Objects"
806msgstr[0] "Lägg till %1 objekt"
807msgstr[1] "Lägg till %1 objekt"
808
809#: kig/kig_part.cpp:91
810#, kde-format
811msgid "&Set Coordinate System"
812msgstr "Ange koordinats&ystem"
813
814#: kig/kig_part.cpp:132
815#, kde-format
816msgctxt "@title:window"
817msgid "Kig Options"
818msgstr "Kig-alternativ"
819
820#: kig/kig_part.cpp:136
821#, kde-format
822msgid "Show grid"
823msgstr "Visa rutnät"
824
825#: kig/kig_part.cpp:139
826#, kde-format
827msgid "Show axes"
828msgstr "Visa axlar"
829
830#: kig/kig_part.cpp:225
831#, kde-format
832msgid "Invert Selection"
833msgstr "Invertera markering"
834
835#: kig/kig_part.cpp:232
836#, kde-format
837msgid "&Delete Objects"
838msgstr "Ta bort &objekt"
839
840#: kig/kig_part.cpp:236
841#, kde-format
842msgid "Delete the selected objects"
843msgstr "Ta bort markerade objekt"
844
845#: kig/kig_part.cpp:238
846#, kde-format
847msgid "Cancel Construction"
848msgstr "Avbryt konstruktion"
849
850#: kig/kig_part.cpp:243
851#, kde-format
852msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
853msgstr "Avbryt konstruktionen för objektet som håller på att konstrueras"
854
855#: kig/kig_part.cpp:246
856#, kde-format
857msgid "Repeat Construction"
858msgstr "Upprepa konstruktion"
859
860#: kig/kig_part.cpp:251
861#, kde-format
862msgid "Repeat the last construction (with new data)"
863msgstr "Upprepa den senaste konstruktionen (med ny data)"
864
865#: kig/kig_part.cpp:254 modes/popup/builtindocumentactionsprovider.cc:23
866#, kde-format
867msgid "U&nhide All"
868msgstr "Vi&sa allt"
869
870#: kig/kig_part.cpp:257
871#, kde-format
872msgid "Show all hidden objects"
873msgstr "Visa alla dolda objekt"
874
875#: kig/kig_part.cpp:260
876#, kde-format
877msgid "&New Macro..."
878msgstr "&Nytt makro..."
879
880#: kig/kig_part.cpp:263
881#, kde-format
882msgid "Define a new macro"
883msgstr "Definiera ett nytt makro"
884
885#: kig/kig_part.cpp:265
886#, kde-format
887msgid "Manage &Types..."
888msgstr "Hantera &typer..."
889
890#: kig/kig_part.cpp:268
891#, kde-format
892msgid "Manage macro types."
893msgstr "Hantera makrotyper."
894
895#: kig/kig_part.cpp:270
896#, kde-format
897msgid "&Browse History..."
898msgstr "&Bläddra i historik..."
899
900#: kig/kig_part.cpp:273
901#, kde-format
902msgid "Browse the history of the current construction."
903msgstr "Bläddra i den nuvarande konstruktionens historik."
904
905#: kig/kig_part.cpp:280 kig/kig_part.cpp:281
906#, kde-format
907msgid "Zoom in on the document"
908msgstr "Zooma in i dokumentet"
909
910#: kig/kig_part.cpp:285 kig/kig_part.cpp:286
911#, kde-format
912msgid "Zoom out of the document"
913msgstr "Zooma ut i dokumentet"
914
915#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293
916#, kde-format
917msgid "Recenter the screen on the document"
918msgstr "Centrera skärmen på dokumentet igen"
919
920#: kig/kig_part.cpp:296 kig/kig_part.cpp:297
921#, kde-format
922msgid "View this document full-screen."
923msgstr "Visa dokumentet med fullskärmsläge."
924
925#: kig/kig_part.cpp:300
926#, kde-format
927msgid "&Select Shown Area"
928msgstr "Markera vi&sat område"
929
930#: kig/kig_part.cpp:303 kig/kig_part.cpp:304
931#, kde-format
932msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
933msgstr "Markera området som du vill visa i fönstret."
934
935#: kig/kig_part.cpp:306
936#, kde-format
937msgid "S&elect Zoom Area"
938msgstr "Mark&era zoomområde"
939
940#. i18n( "Select the area that you want to be shown in the window." ) );
941#. a->setWhatsThis( i18n( "Select the area that you want to be shown in the window." ) );
942#: kig/kig_part.cpp:312
943#, kde-format
944msgid "Set Coordinate &Precision..."
945msgstr "Ange koordinat&precision..."
946
947#: kig/kig_part.cpp:314
948#, kde-format
949msgid "Set the floating point precision of coordinates in the document. "
950msgstr "Ange flyttalsprecision för koordinater i dokumentet. "
951
952#: kig/kig_part.cpp:317
953#, kde-format
954msgid "Show &Grid"
955msgstr "Visa r&utnät"
956
957#: kig/kig_part.cpp:319
958#, kde-format
959msgid "Show or hide the grid."
960msgstr "Visa eller dölj rutnätet."
961
962#: kig/kig_part.cpp:323
963#, kde-format
964msgid "Show &Axes"
965msgstr "Visa &axlar"
966
967#: kig/kig_part.cpp:325
968#, kde-format
969msgid "Show or hide the axes."
970msgstr "Visa eller dölj axlarna."
971
972#: kig/kig_part.cpp:329
973#, kde-format
974msgid "Wear Infrared Glasses"
975msgstr "Använd infraröda glasögon"
976
977#: kig/kig_part.cpp:331
978#, kde-format
979msgid "Enable/disable hidden objects' visibility."
980msgstr "Aktivera eller inaktivera synlighet av dolda objekt."
981
982#: kig/kig_part.cpp:363
983#, kde-format
984msgid "Repeat Construction (%1)"
985msgstr "Upprepa konstruktion (%1)"
986
987#: kig/kig_part.cpp:365
988#, kde-format
989msgid "Repeat %1 (with new data)"
990msgstr "Upprepa %1 (med ny data)"
991
992#: kig/kig_part.cpp:394
993#, kde-format
994msgid ""
995"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
996"entered the correct path."
997msgstr ""
998"Filen \"%1\" du försökte öppna finns inte. Kontrollera att du skrev in rätt "
999"sökväg."
1000
1001#: kig/kig_part.cpp:396
1002#, kde-format
1003msgid "File Not Found"
1004msgstr "Filen hittades inte"
1005
1006#: kig/kig_part.cpp:415
1007#, kde-format
1008msgid ""
1009"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
1010"support this format. If you think the format in question would be worth "
1011"implementing support for, you can open a feature request in <a href="
1012"\"https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=kig&bug_severity=wishlist"
1013"\">KDE's bug tracking system</a>"
1014msgstr ""
1015"Du försökte öppna ett dokument av typen \"%1\". Tyvärr stöder inte Kig detta "
1016"format. Om du tycker att formatet i fråga vore värt att implementera stöd "
1017"för, kan du skapa ett funktionsönskemål på <a href=\"https://bugs.kde.org/"
1018"enter_bug.cgi?product=kig&bug_severity=wishlist\">KDE:s felspårningssystem</"
1019"a>."
1020
1021#: kig/kig_part.cpp:417 kig/kig_part.cpp:462
1022#, kde-format
1023msgid "Format Not Supported"
1024msgstr "Formatet stöds inte"
1025
1026#: kig/kig_part.cpp:460
1027#, kde-format
1028msgid ""
1029"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
1030"Kig's format instead?"
1031msgstr ""
1032"Kig stöder inte att spara till något annat format än dess eget. Spara med "
1033"Kigs format istället?"
1034
1035#: kig/kig_part.cpp:462
1036#, kde-format
1037msgid "Save Kig Format"
1038msgstr "Spara med Kigs format"
1039
1040#: kig/kig_part.cpp:728
1041#, kde-format
1042msgid "Kig Documents (*.kig);;Compressed Kig Documents (*.kigz)"
1043msgstr "Kig-dokument (*.kig);;Komprimerade Kig-dokument (*.kigz)"
1044
1045#: kig/kig_part.cpp:741 misc/kigfiledialog.cc:43 modes/typesdialog.cpp:458
1046#, kde-format
1047msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
1048msgstr "Filen \"%1\" finns redan. Vill du skriva över den?"
1049
1050#: kig/kig_part.cpp:742 misc/kigfiledialog.cc:44 modes/typesdialog.cpp:460
1051#, kde-format
1052msgid "Overwrite File?"
1053msgstr "Skriv över fil?"
1054
1055#: kig/kig_part.cpp:898
1056#, kde-format
1057msgctxt "@title:window"
1058msgid "Print Geometry"
1059msgstr "Skriv ut geometri"
1060
1061#: kig/kig_part.cpp:965
1062#, kde-format
1063msgid "Hide %1 Object"
1064msgid_plural "Hide %1 Objects"
1065msgstr[0] "Dölj %1 objekt"
1066msgstr[1] "Dölj %1 objekt"
1067
1068#: kig/kig_part.cpp:984
1069#, kde-format
1070msgid "Show %1 Object"
1071msgid_plural "Show %1 Objects"
1072msgstr[0] "Visa %1 objekt"
1073msgstr[1] "Visa %1 objekt"
1074
1075#: kig/kig_view.cpp:206
1076#, kde-format
1077msgid "Zoom In"
1078msgstr "Zooma in"
1079
1080#: kig/kig_view.cpp:226
1081#, kde-format
1082msgid "Zoom Out"
1083msgstr "Zooma ut"
1084
1085#: kig/kig_view.cpp:502
1086#, kde-format
1087msgid "Recenter View"
1088msgstr "Centrera vyn igen"
1089
1090#: kig/kig_view.cpp:524
1091#, kde-format
1092msgid "Select the rectangle that should be shown."
1093msgstr "Markera rektangeln som ska visas."
1094
1095#: kig/kig_view.cpp:532 kig/kig_view.cpp:580
1096#, kde-format
1097msgid "Change Shown Part of Screen"
1098msgstr "Ändra delen som visas på skärmen"
1099
1100#: kig/kig_view.cpp:569
1101#, kde-format
1102msgid "Select Zoom Area"
1103msgstr "Markera zoomområde"
1104
1105#: kig/kig_view.cpp:570
1106#, kde-format
1107msgid ""
1108"Select the zoom area by entering the coordinates<br />of the upper left "
1109"corner and the lower right corner."
1110msgstr ""
1111"Välj zoomområde genom att skriva in koordinater<br />för övre vänstra hörnet "
1112"och nedre högra hörnet."
1113
1114#. i18n: ectx: Menu (file)
1115#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4
1116#, kde-format
1117msgid "&File"
1118msgstr "&Arkiv"
1119
1120#. i18n: ectx: Menu (edit)
1121#: kig/kigpartui.rc:16
1122#, kde-format
1123msgid "&Edit"
1124msgstr "&Redigera"
1125
1126#. i18n: ectx: Menu (view)
1127#: kig/kigpartui.rc:27
1128#, kde-format
1129msgid "&View"
1130msgstr "&Visa"
1131
1132#. i18n: ectx: Menu (objects)
1133#: kig/kigpartui.rc:35
1134#, kde-format
1135msgid "&Objects"
1136msgstr "O&bjekt"
1137
1138#. i18n: ectx: Menu (new_point)
1139#: kig/kigpartui.rc:37
1140#, kde-format
1141msgid "&Points"
1142msgstr "&Punkter"
1143
1144#. i18n: ectx: Menu (new_line)
1145#: kig/kigpartui.rc:51
1146#, kde-format
1147msgid "&Lines"
1148msgstr "&Linjer"
1149
1150#. i18n: ectx: Menu (new_circle)
1151#: kig/kigpartui.rc:61
1152#, kde-format
1153msgid "&Circles && Arcs"
1154msgstr "&Cirklar och bågar"
1155
1156#. i18n: ectx: Menu (new_poligon)
1157#: kig/kigpartui.rc:72
1158#, kde-format
1159msgid "Poly&gons"
1160msgstr "Poly&goner"
1161
1162#. i18n: ectx: Menu (new_vector)
1163#: kig/kigpartui.rc:84
1164#, kde-format
1165msgid "&Vectors && Segments"
1166msgstr "&Vektorer och segment"
1167
1168#. i18n: ectx: Menu (new_conic)
1169#: kig/kigpartui.rc:93
1170#, kde-format
1171msgid "Co&nics && Cubics"
1172msgstr "Ko&ner och kuber"
1173
1174#. i18n: ectx: Menu (new_moreconics)
1175#: kig/kigpartui.rc:100
1176#, kde-format
1177msgid "More Conics"
1178msgstr "Fler koner"
1179
1180#. i18n: ectx: Menu (new_cubic)
1181#: kig/kigpartui.rc:115
1182#, kde-format
1183msgid "Cu&bics"
1184msgstr "Ku&ber"
1185
1186#. i18n: ectx: Menu (new_bezier)
1187#: kig/kigpartui.rc:123
1188#, kde-format
1189msgid "&Bézier curves"
1190msgstr "&Bézierkurvor"
1191
1192#. i18n: ectx: Menu (new_angle)
1193#: kig/kigpartui.rc:133
1194#, kde-format
1195msgid "&Angles"
1196msgstr "Vinkl&ar"
1197
1198#. i18n: ectx: Menu (new_transformation)
1199#: kig/kigpartui.rc:138
1200#, kde-format
1201msgid "&Transformations"
1202msgstr "&Transformer"
1203
1204#. i18n: ectx: Menu (new_differentialgeometry)
1205#: kig/kigpartui.rc:156
1206#, kde-format
1207msgid "&Differential geometry"
1208msgstr "&Differentiell geometri"
1209
1210#. i18n: ectx: Menu (new_test)
1211#: kig/kigpartui.rc:163
1212#, kde-format
1213msgid "T&ests"
1214msgstr "T&ester"
1215
1216#. i18n: ectx: Menu (new_other)
1217#: kig/kigpartui.rc:174
1218#, kde-format
1219msgid "&Other"
1220msgstr "Ö&vrigt"
1221
1222#. i18n: ectx: Menu (types)
1223#: kig/kigpartui.rc:188
1224#, kde-format
1225msgid "&Types"
1226msgstr "T&yper"
1227
1228#. i18n: ectx: Menu (tools)
1229#: kig/kigpartui.rc:193
1230#, kde-format
1231msgid "&Tools"
1232msgstr "Verk&tyg"
1233
1234#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1235#: kig/kigpartui.rc:206 kig/kigui.rc:23
1236#, kde-format
1237msgid "Main Toolbar"
1238msgstr "Huvudverktygsrad"
1239
1240#. i18n: ectx: ToolBar (points_toolbar)
1241#: kig/kigpartui.rc:220
1242#, kde-format
1243msgid "Points"
1244msgstr "Punkter"
1245
1246#. i18n: ectx: ToolBar (line_toolbar)
1247#: kig/kigpartui.rc:231
1248#, kde-format
1249msgid "Lines"
1250msgstr "Linjer"
1251
1252#. i18n: ectx: ToolBar (vectseg_toolbar)
1253#: kig/kigpartui.rc:241
1254#, kde-format
1255msgid "Vectors && Segments"
1256msgstr "Vektorer och segment"
1257
1258#. i18n: ectx: ToolBar (circle_toolbar)
1259#: kig/kigpartui.rc:249
1260#, kde-format
1261msgid "Circles && Arcs"
1262msgstr "Cirklar och bågar"
1263
1264#. i18n: ectx: ToolBar (conic_toolbar)
1265#: kig/kigpartui.rc:257
1266#, kde-format
1267msgid "Conics"
1268msgstr "Koner"
1269
1270#. i18n: ectx: ToolBar (bezier_toolbar)
1271#: kig/kigpartui.rc:266
1272#, kde-format
1273msgid "Bézier Curves"
1274msgstr "Bézierkurvor"
1275
1276#. i18n: ectx: ToolBar (angles_toolbar)
1277#: kig/kigpartui.rc:276
1278#, kde-format
1279msgid "Angles"
1280msgstr "Vinklar"
1281
1282#. i18n: ectx: ToolBar (transformation_toolbar)
1283#: kig/kigpartui.rc:281
1284#, kde-format
1285msgid "Transformations"
1286msgstr "Transformer"
1287
1288#. i18n: ectx: ToolBar (tests_toolbar)
1289#: kig/kigpartui.rc:295
1290#, kde-format
1291msgid "Tests"
1292msgstr "Tester"
1293
1294#. i18n: ectx: ToolBar (rest_toolbar)
1295#: kig/kigpartui.rc:307
1296#, kde-format
1297msgid "Other Objects"
1298msgstr "Andra objekt"
1299
1300#. i18n: ectx: ToolBar (view_toolbar)
1301#: kig/kigpartui.rc:315
1302#, kde-format
1303msgid "View"
1304msgstr "Visa"
1305
1306#. i18n: ectx: Menu (settings)
1307#: kig/kigui.rc:13
1308#, kde-format
1309msgid "&Settings"
1310msgstr "In&ställningar"
1311
1312#: kig/main.cpp:76
1313#, kde-format
1314msgid "Kig"
1315msgstr "Kig"
1316
1317#: kig/main.cpp:79
1318#, kde-format
1319msgid ""
1320"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. "
1321"Output goes to stdout unless --outfile is specified."
1322msgstr ""
1323"Visa inte något grafiskt gränssnitt. Konvertera den angivna filen till Kigs "
1324"eget format. Utmatning skickas till standardutmatningen om inte --outfile är "
1325"angivet."
1326
1327#: kig/main.cpp:80
1328#, kde-format
1329msgid ""
1330"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. "
1331"Default is stdout as well."
1332msgstr ""
1333"Fil att skriva ut den skapade egna filen till. '-' betyder utmatning till "
1334"standardutmatningen. Förvalt värde är också standardutmatningen."
1335
1336#: kig/main.cpp:84
1337#, kde-format
1338msgid "kde.org"
1339msgstr "kde.org"
1340
1341#: kig/main.cpp:91
1342#, kde-format
1343msgid "Document to open"
1344msgstr "Dokument att öppna"
1345
1346#: misc/builtin_stuff.cc:45
1347#, kde-format
1348msgid "Point by Numeric Labels"
1349msgstr "Punkt enligt numeriska etiketter"
1350
1351#: misc/builtin_stuff.cc:46
1352#, kde-format
1353msgid "A point whose coordinates are given by two numeric labels"
1354msgstr "En punkt vars koordinater anges av två numeriska etiketter"
1355
1356#: misc/builtin_stuff.cc:53
1357#, kde-format
1358msgid "Segment"
1359msgstr "Segment"
1360
1361#: misc/builtin_stuff.cc:54
1362#, kde-format
1363msgid "A segment constructed from its start and end point"
1364msgstr "Ett segment skapat från dess start- och slutpunkt"
1365
1366#: misc/builtin_stuff.cc:61
1367#, kde-format
1368msgid "Segment Axis"
1369msgstr "Segmentaxel"
1370
1371#: misc/builtin_stuff.cc:62
1372#, kde-format
1373msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
1374msgstr "Den vinkelräta linjen genom ett givet segments mittpunkt."
1375
1376#: misc/builtin_stuff.cc:69
1377#, kde-format
1378msgid "Line by Two Points"
1379msgstr "Linje med två punkter"
1380
1381#: misc/builtin_stuff.cc:70
1382#, kde-format
1383msgid "A line constructed through two points"
1384msgstr "En linje skapad genom två punkter"
1385
1386#: misc/builtin_stuff.cc:76
1387#, kde-format
1388msgid "Half-Line"
1389msgstr "Stråle"
1390
1391#: misc/builtin_stuff.cc:77
1392#, kde-format
1393msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
1394msgstr "En stråle med en startpunkt, och en annan punkt någonstans på den."
1395
1396#: misc/builtin_stuff.cc:84
1397#, kde-format
1398msgid "Perpendicular"
1399msgstr "Vinkelrät"
1400
1401#: misc/builtin_stuff.cc:85
1402#, kde-format
1403msgid ""
1404"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
1405msgstr ""
1406"En linje skapad genom en punkt, vinkelrät mot en annan linje eller segment."
1407
1408#: misc/builtin_stuff.cc:92
1409#, kde-format
1410msgid "Parallel"
1411msgstr "Parallell"
1412
1413#: misc/builtin_stuff.cc:93
1414#, kde-format
1415msgid ""
1416"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment"
1417msgstr ""
1418"Skapa en linje genom en punkt, och parallell mot en annan linje eller segment"
1419
1420#: misc/builtin_stuff.cc:100
1421#, kde-format
1422msgid "Circle by Center && Point"
1423msgstr "Cirkel med centrum och punkt"
1424
1425#: misc/builtin_stuff.cc:101
1426#, kde-format
1427msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it"
1428msgstr "En cirkel konstruerad med sitt centrum och en punkt som hör till den"
1429
1430#: misc/builtin_stuff.cc:107
1431#, kde-format
1432msgid "Circle by Three Points"
1433msgstr "Cirkel med tre punkter"
1434
1435#: misc/builtin_stuff.cc:108
1436#, kde-format
1437msgid "A circle constructed through three points"
1438msgstr "En cirkel skapad genom tre punkter"
1439
1440#: misc/builtin_stuff.cc:114
1441#, kde-format
1442msgid "Circle by Point && Radius"
1443msgstr "Cirkel enligt punkt och radie"
1444
1445#: misc/builtin_stuff.cc:115
1446#, kde-format
1447msgid "A circle defined by its center and the length of the radius"
1448msgstr "En cirkel som definieras av sitt centrum och radiens längd"
1449
1450#: misc/builtin_stuff.cc:130
1451#, kde-format
1452msgid "Construct Bisector of This Angle"
1453msgstr "Skapa styrlinjen för den här vinkeln"
1454
1455#: misc/builtin_stuff.cc:131
1456#, kde-format
1457msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
1458msgstr "Välj vinkeln som du vill skapa styrlinjen för..."
1459
1460#: misc/builtin_stuff.cc:132 objects/other_imp.cc:120
1461#, kde-format
1462msgid "Angle Bisector"
1463msgstr "Vinkeldelning"
1464
1465#: misc/builtin_stuff.cc:133
1466#, kde-format
1467msgid "The bisector of an angle"
1468msgstr "Delning av en vinkel"
1469
1470#: misc/builtin_stuff.cc:140
1471#, kde-format
1472msgid "Conic by Five Points"
1473msgstr "Kon med fem punkter"
1474
1475#: misc/builtin_stuff.cc:141
1476#, kde-format
1477msgid "A conic constructed through five points"
1478msgstr "En kon skapad genom fem punkter"
1479
1480#: misc/builtin_stuff.cc:148
1481#, kde-format
1482msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point"
1483msgstr "Hyperbel med asymptoter och punkt"
1484
1485#: misc/builtin_stuff.cc:149
1486#, kde-format
1487msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point"
1488msgstr "En hyperbel med givna asymptoter genom en punkt"
1489
1490#: misc/builtin_stuff.cc:156
1491#, kde-format
1492msgid "Ellipse by Focuses && Point"
1493msgstr "Ellips med fokus och punkt"
1494
1495#: misc/builtin_stuff.cc:157
1496#, kde-format
1497msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it"
1498msgstr "En ellips skapad enligt fokus och en punkt som hör till den"
1499
1500#: misc/builtin_stuff.cc:164
1501#, kde-format
1502msgid "Hyperbola by Focuses && Point"
1503msgstr "Hyperbel med fokus och punkt"
1504
1505#: misc/builtin_stuff.cc:165
1506#, kde-format
1507msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it"
1508msgstr "En hyperbel skapad med fokus och en punkt som hör till den"
1509
1510#: misc/builtin_stuff.cc:172
1511#, kde-format
1512msgid "Conic by Directrix, Focus && Point"
1513msgstr "Kon med styrlinje, fokus och punkt"
1514
1515#: misc/builtin_stuff.cc:173
1516#, kde-format
1517msgid "A conic with given directrix and focus, through a point"
1518msgstr "En kon med given styrlinje och fokus, genom en punkt"
1519
1520#: misc/builtin_stuff.cc:180
1521#, kde-format
1522msgid "Vertical Parabola by Three Points"
1523msgstr "Vertikal parabel med tre punkter"
1524
1525#: misc/builtin_stuff.cc:181
1526#, kde-format
1527msgid "A vertical parabola constructed through three points"
1528msgstr "En vertikal parabel skapad genom tre punkter"
1529
1530#: misc/builtin_stuff.cc:188
1531#, kde-format
1532msgid "Cubic Curve by Nine Points"
1533msgstr "Kubisk kurva med nio punkter"
1534
1535#: misc/builtin_stuff.cc:189
1536#, kde-format
1537msgid "A cubic curve constructed through nine points"
1538msgstr "En kubisk kurva skapad genom nio punkter"
1539
1540#: misc/builtin_stuff.cc:196
1541#, kde-format
1542msgid "Polar Point of a Line"
1543msgstr "Polärpunkt för en linje"
1544
1545#: misc/builtin_stuff.cc:197
1546#, kde-format
1547msgid "The polar point of a line with respect to a conic."
1548msgstr "Polärpunkten för en linje med avseende på en kon."
1549
1550#: misc/builtin_stuff.cc:204
1551#, kde-format
1552msgid "Polar Line of a Point"
1553msgstr "Polärlinje för en punkt"
1554
1555#: misc/builtin_stuff.cc:205
1556#, kde-format
1557msgid "The polar line of a point with respect to a conic."
1558msgstr "Polärlinje för en punkt med avseende på en kon."
1559
1560#: misc/builtin_stuff.cc:212
1561#, kde-format
1562msgid "Cubic Curve with Node by Six Points"
1563msgstr "Kubisk kurva med nod genom sex punkter"
1564
1565#: misc/builtin_stuff.cc:213
1566#, kde-format
1567msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
1568msgstr "En kubisk kurva med nodpunkt i origo genom sex punkter"
1569
1570#: misc/builtin_stuff.cc:220
1571#, kde-format
1572msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
1573msgstr "Kubisk kurva med vändpunkt genom fyra punkter"
1574
1575#: misc/builtin_stuff.cc:221
1576#, kde-format
1577msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
1578msgstr ""
1579"En kubisk kurva med en horisontell vändpunkt i origo genom fyra punkter"
1580
1581#: misc/builtin_stuff.cc:228
1582#, kde-format
1583msgid "Cubic Function by Four Points"
1584msgstr "Kubisk funktion med fyra punkter"
1585
1586#: misc/builtin_stuff.cc:229
1587#, kde-format
1588msgid "A cubic function through four points"
1589msgstr "En kubisk funktion genom fyra punkter"
1590
1591#: misc/builtin_stuff.cc:236
1592#, kde-format
1593msgid "Directrix of a Conic"
1594msgstr "Styrlinje för en kon"
1595
1596#: misc/builtin_stuff.cc:237
1597#, kde-format
1598msgid "The directrix line of a conic."
1599msgstr "Styrlinjen för en kon"
1600
1601#: misc/builtin_stuff.cc:244
1602#, kde-format
1603msgid "Angle by Three Points"
1604msgstr "Vinkel med tre punkter"
1605
1606#: misc/builtin_stuff.cc:245
1607#, kde-format
1608msgid "An angle defined by three points"
1609msgstr "En vinkel som anges med tre punkter"
1610
1611#: misc/builtin_stuff.cc:252
1612#, kde-format
1613msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points"
1614msgstr "Likformig hyperbel med fyra punkter"
1615
1616#: misc/builtin_stuff.cc:253
1617#, kde-format
1618msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points"
1619msgstr "En likformig hyperbel skapad genom fyra punkter"
1620
1621#: misc/builtin_stuff.cc:270
1622#, kde-format
1623msgid "Construct the midpoint of this segment"
1624msgstr "Skapa mittpunkten för det här segmentet"
1625
1626#: misc/builtin_stuff.cc:276 objects/line_imp.cc:110
1627#, kde-format
1628msgid "Mid Point"
1629msgstr "Mittpunkt"
1630
1631#: misc/builtin_stuff.cc:277
1632#, kde-format
1633msgid "The midpoint of a segment or two other points"
1634msgstr "Mittpunkten för ett segment eller två andra punkter"
1635
1636#: misc/builtin_stuff.cc:296
1637#, kde-format
1638msgid "Construct the golden ratio point of this segment"
1639msgstr "Skapa gyllene snittpunkten för det här segmentet"
1640
1641#: misc/builtin_stuff.cc:302 objects/line_imp.cc:111
1642#, kde-format
1643msgid "Golden Ratio Point"
1644msgstr "Gyllene snittpunkt"
1645
1646#: misc/builtin_stuff.cc:303
1647#, kde-format
1648msgid "The golden ratio point of a segment or two other points"
1649msgstr "Gyllene snittpunkten för ett segment eller två andra punkter"
1650
1651#: misc/builtin_stuff.cc:312
1652#, kde-format
1653msgid "Vector"
1654msgstr "Vektor"
1655
1656#: misc/builtin_stuff.cc:313
1657#, kde-format
1658msgid "Construct a vector from two given points."
1659msgstr "Skapa en vektor från två givna punkter."
1660
1661#: misc/builtin_stuff.cc:320
1662#, kde-format
1663msgid "Vector Sum"
1664msgstr "Vektorsumma"
1665
1666#: misc/builtin_stuff.cc:321
1667#, kde-format
1668msgid "Construct the vector sum of two vectors."
1669msgstr "Skapa vektorsumman av två vektorer."
1670
1671#: misc/builtin_stuff.cc:328
1672#, kde-format
1673msgid "Line by Vector"
1674msgstr "Linje av vektor"
1675
1676#: misc/builtin_stuff.cc:329
1677#, kde-format
1678msgid "Construct the line by a given vector though a given point."
1679msgstr "Skapa en linje av en given vektor genom en given punkt."
1680
1681#: misc/builtin_stuff.cc:336
1682#, kde-format
1683msgid "Half-Line by Vector"
1684msgstr "Stråle av vektor"
1685
1686#: misc/builtin_stuff.cc:337
1687#, kde-format
1688msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
1689msgstr "Skapa en stråle av en given vektor som börjar i en given punkt."
1690
1691#: misc/builtin_stuff.cc:344
1692#, kde-format
1693msgid "Arc by Three Points"
1694msgstr "Båge med tre punkter"
1695
1696#: misc/builtin_stuff.cc:345
1697#, kde-format
1698msgid "Construct an arc through three points."
1699msgstr "Skapa en båge genom tre punkter."
1700
1701#: misc/builtin_stuff.cc:352
1702#, kde-format
1703msgid "Conic Arc by Center and Three Points"
1704msgstr "Konisk båge med centrum och tre punkter"
1705
1706#: misc/builtin_stuff.cc:353
1707#, kde-format
1708msgid "Construct a conic arc with given center through three points."
1709msgstr "Skapa en konisk båge med angivet centrum genom tre punkter."
1710
1711#: misc/builtin_stuff.cc:360
1712#, kde-format
1713msgid "Conic Arc by Five Points"
1714msgstr "Konisk båge med fem punkter"
1715
1716#: misc/builtin_stuff.cc:361
1717#, kde-format
1718msgid "Construct a conic arc through five points."
1719msgstr "Skapa en konisk båge genom fem punkter."
1720
1721#: misc/builtin_stuff.cc:368
1722#, kde-format
1723msgid "Arc by Center, Angle && Point"
1724msgstr "Båge med centrum, vinkel och punkt"
1725
1726#: misc/builtin_stuff.cc:369
1727#, kde-format
1728msgid ""
1729"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
1730msgstr ""
1731"Skapa en båge med sitt centrum och en given vinkel, som börjar i en given "
1732"punkt"
1733
1734#: misc/builtin_stuff.cc:377
1735#, kde-format
1736msgid "Parabola by Directrix && Focus"
1737msgstr "Parabel med styrlinje och fokus"
1738
1739#: misc/builtin_stuff.cc:378
1740#, kde-format
1741msgid "A parabola defined by its directrix and focus"
1742msgstr "En parabel som definieras av sin styrlinje och fokus"
1743
1744#: misc/builtin_stuff.cc:398
1745#, kde-format
1746msgid "Translate"
1747msgstr "Förflytta"
1748
1749#: misc/builtin_stuff.cc:399
1750#, kde-format
1751msgid "The translation of an object by a vector"
1752msgstr "Förflyttning av en punkt enligt en vektor"
1753
1754#: misc/builtin_stuff.cc:406
1755#, kde-format
1756msgid "Reflect in Point"
1757msgstr "Reflektera i punkt"
1758
1759#: misc/builtin_stuff.cc:407
1760#, kde-format
1761msgid "An object reflected in a point"
1762msgstr "Ett objekt reflekterat i en punkt"
1763
1764#: misc/builtin_stuff.cc:414
1765#, kde-format
1766msgid "Reflect in Line"
1767msgstr "Reflektera i linje"
1768
1769#: misc/builtin_stuff.cc:415
1770#, kde-format
1771msgid "An object reflected in a line"
1772msgstr "Ett objekt reflekterat i en linje"
1773
1774#: misc/builtin_stuff.cc:422
1775#, kde-format
1776msgid "Rotate"
1777msgstr "Rotera"
1778
1779#: misc/builtin_stuff.cc:423
1780#, kde-format
1781msgid "An object rotated by an angle around a point"
1782msgstr "Ett objekt som roteras med en vinkel runt en punkt"
1783
1784#: misc/builtin_stuff.cc:430
1785#, kde-format
1786msgid "Scale"
1787msgstr "Skala"
1788
1789#: misc/builtin_stuff.cc:431
1790#, kde-format
1791msgid ""
1792"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
1793msgstr ""
1794"Skala ett objekt över en punkt, med förhållandet som ges av ett segments "
1795"längd"
1796
1797#: misc/builtin_stuff.cc:438
1798#, kde-format
1799msgid "Scale over Line"
1800msgstr "Skala över linje"
1801
1802#: misc/builtin_stuff.cc:439
1803#, kde-format
1804msgid ""
1805"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
1806msgstr ""
1807"Ett objekt skalat över en linje, med förhållandet som ges av ett segments "
1808"längd"
1809
1810#: misc/builtin_stuff.cc:446
1811#, kde-format
1812msgid "Scale (ratio given by two segments)"
1813msgstr "Skala (förhållandet ges av två segment)"
1814
1815#: misc/builtin_stuff.cc:447
1816#, kde-format
1817msgid ""
1818"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two "
1819"segments"
1820msgstr ""
1821"Skala ett objekt över en punkt, med förhållandet som ges längden på två "
1822"segment"
1823
1824#: misc/builtin_stuff.cc:454
1825#, kde-format
1826msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
1827msgstr "Skala över linje (förhållandet ges av två segment)"
1828
1829#: misc/builtin_stuff.cc:455
1830#, kde-format
1831msgid ""
1832"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two "
1833"segments"
1834msgstr ""
1835"Ett objekt skalat över en linje, med förhållandet som ges av längden på två "
1836"segment"
1837
1838#: misc/builtin_stuff.cc:462
1839#, kde-format
1840msgid "Apply Similitude"
1841msgstr "Verkställ likriktning"
1842
1843#: misc/builtin_stuff.cc:463
1844#, kde-format
1845msgid ""
1846"Apply a similitude to an object (the sequence of a scaling and rotation "
1847"around a center)"
1848msgstr ""
1849"Verkställ en likriktning för ett objekt (en sekvens med skalning och "
1850"rotation kring ett centrum)"
1851
1852#: misc/builtin_stuff.cc:470
1853#, kde-format
1854msgid "Harmonic Homology"
1855msgstr "Harmonisk homologi"
1856
1857#: misc/builtin_stuff.cc:471
1858#, kde-format
1859msgid ""
1860"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
1861"projective transformation)"
1862msgstr ""
1863"Den harmoniska homologin med ett givet centrum och en given axel (det här är "
1864"en projektionstransform)"
1865
1866#: misc/builtin_stuff.cc:486
1867#, kde-format
1868msgid "Draw Projective Shadow"
1869msgstr "Rita projektionsskugga"
1870
1871#: misc/builtin_stuff.cc:487
1872#, kde-format
1873msgid ""
1874"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
1875"(indicated by a line)"
1876msgstr ""
1877"Skuggan av ett objekt med en given ljuskälla och projektionsplan (angivet av "
1878"en linje)"
1879
1880#: misc/builtin_stuff.cc:502
1881#, kde-format
1882msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
1883msgstr "Asymptoter för en hyperbel"
1884
1885#: misc/builtin_stuff.cc:503
1886#, kde-format
1887msgid "The two asymptotes of a hyperbola."
1888msgstr "De två asymptoterna för en hyperbel."
1889
1890#: misc/builtin_stuff.cc:516
1891#, kde-format
1892msgid "Triangle by Its Vertices"
1893msgstr "Triangel med dess vertex"
1894
1895#: misc/builtin_stuff.cc:517
1896#, kde-format
1897msgid "Construct a triangle given its three vertices."
1898msgstr "Skapa en triangel given dess tre vertex."
1899
1900#: misc/builtin_stuff.cc:543
1901#, kde-format
1902msgid "Convex Hull"
1903msgstr "Konvext hölje"
1904
1905#: misc/builtin_stuff.cc:544
1906#, kde-format
1907msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon"
1908msgstr "En polygon som motsvarar en annan polygons konvexa hölje"
1909
1910#: misc/builtin_stuff.cc:555
1911#, kde-format
1912msgid "Bézier Quadratic by its Control Points"
1913msgstr "Bézier andragradsyta enligt dess styrpunkter"
1914
1915#: misc/builtin_stuff.cc:556
1916#, kde-format
1917msgid "Construct a Bézier quadratic given its three control points."
1918msgstr "Skapa en Bézier andragradsyta givet dess tre styrpunkter."
1919
1920#: misc/builtin_stuff.cc:563
1921#, kde-format
1922msgid "Bézier Cubic by its Control Points"
1923msgstr "Kubisk Bézier-kurva enligt dess styrpunkter"
1924
1925#: misc/builtin_stuff.cc:564
1926#, kde-format
1927msgid "Construct a Bézier cubic given its four control points."
1928msgstr "Skapa en kubisk Bézier-kurva givet dess fyra styrpunkter."
1929
1930#: misc/builtin_stuff.cc:575
1931#, kde-format
1932msgid "Rational Bézier Quadratic by its Control Points"
1933msgstr "Rationell Bézier andragradsyta enligt dess styrpunkter"
1934
1935#: misc/builtin_stuff.cc:576
1936#, kde-format
1937msgid "Construct a Rational Bézier quadratic given its three control points."
1938msgstr "Skapa en rationell Bézier andragradsyta given dess tre styrpunkter."
1939
1940#: misc/builtin_stuff.cc:583
1941#, kde-format
1942msgid "Rational Bézier Cubic by its Control Points"
1943msgstr "Rationell kubisk Bézier-kurva enligt dess styrpunkter"
1944
1945#: misc/builtin_stuff.cc:584
1946#, kde-format
1947msgid "Construct a Rational Bézier cubic given its four control points."
1948msgstr "Skapa en rationell kubisk Bézier-kurva givet dess fyra styrpunkter."
1949
1950#: misc/builtin_stuff.cc:603
1951#, kde-format
1952msgid "Parallel Test"
1953msgstr "Parallelltest"
1954
1955#: misc/builtin_stuff.cc:604
1956#, kde-format
1957msgid "Test whether two given lines are parallel"
1958msgstr "Testa om två givna linjer är parallella"
1959
1960#: misc/builtin_stuff.cc:611
1961#, kde-format
1962msgid "Orthogonal Test"
1963msgstr "Vinkelrättest"
1964
1965#: misc/builtin_stuff.cc:612
1966#, kde-format
1967msgid "Test whether two given lines are orthogonal"
1968msgstr "Testa om två givna linjer är vinkelräta"
1969
1970#: misc/builtin_stuff.cc:619
1971#, kde-format
1972msgid "Collinear Test"
1973msgstr "Kollineärtest"
1974
1975#: misc/builtin_stuff.cc:620
1976#, kde-format
1977msgid "Test whether three given points are collinear"
1978msgstr "Testa om tre givna punkter är kollineära"
1979
1980#: misc/builtin_stuff.cc:627
1981#, kde-format
1982msgid "Contains Test"
1983msgstr "Innehållstest"
1984
1985#: misc/builtin_stuff.cc:628
1986#, kde-format
1987msgid "Test whether a given curve contains a given point"
1988msgstr "Testa om en given kurva innehåller en given punkt"
1989
1990#: misc/builtin_stuff.cc:635
1991#, kde-format
1992msgid "In Polygon Test"
1993msgstr "I polygon test"
1994
1995#: misc/builtin_stuff.cc:636
1996#, kde-format
1997msgid "Test whether a given polygon contains a given point"
1998msgstr "Testa om en given polygon innehåller en given punkt"
1999
2000#: misc/builtin_stuff.cc:643
2001#, kde-format
2002msgid "Convex Polygon Test"
2003msgstr "Konvex polygon test"
2004
2005#: misc/builtin_stuff.cc:644
2006#, kde-format
2007msgid "Test whether a given polygon is convex"
2008msgstr "Testa om en given polygon är konvex"
2009
2010#: misc/builtin_stuff.cc:651
2011#, kde-format
2012msgid "Existence Test"
2013msgstr "Befintlighetstest"
2014
2015#: misc/builtin_stuff.cc:652
2016#, kde-format
2017msgid "Test whether a given object is constructible"
2018msgstr "Testa om ett givet objekt kan konstrueras"
2019
2020#: misc/builtin_stuff.cc:659
2021#, kde-format
2022msgid "Distance Test"
2023msgstr "Avståndstest"
2024
2025#: misc/builtin_stuff.cc:660
2026#, kde-format
2027msgid ""
2028"Test whether a given point have the same distance from a given point and "
2029"from another given point"
2030msgstr ""
2031"Testa om en given punkt har samma avstånd från en given punkt och från en "
2032"annan given punkt"
2033
2034#: misc/builtin_stuff.cc:668
2035#, kde-format
2036msgid "Vector Equality Test"
2037msgstr "Vektorlikhetstest"
2038
2039#: misc/builtin_stuff.cc:669
2040#, kde-format
2041msgid "Test whether two vectors are equal"
2042msgstr "Testa om två vektorer är lika"
2043
2044#: misc/builtin_stuff.cc:689
2045#, kde-format
2046msgid "Point Projection"
2047msgstr "Punktprojektion"
2048
2049#: misc/builtin_stuff.cc:690
2050#, kde-format
2051msgid "Project a point on a line"
2052msgstr "Projicera en punkt på en linje"
2053
2054#: misc/builtin_stuff.cc:718 modes/popup/scriptactionsprovider.cc:52
2055#, kde-format
2056msgid "Python Script"
2057msgstr "Python-skript"
2058
2059#: misc/builtin_stuff.cc:719
2060#, kde-format
2061msgid "Construct a new Python script."
2062msgstr "Skapa ett nytt Python-skript."
2063
2064#: misc/coordinate_system.cpp:338
2065#, kde-format
2066msgid ""
2067"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
2068"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
2069msgstr ""
2070"Skriv in koordinater på följande form: \"x;y\",\n"
2071"där x är x-koordinaten och y är y-koordinaten."
2072
2073#: misc/coordinate_system.cpp:344
2074#, kde-format
2075msgid ""
2076"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>,<br />where x is "
2077"the x coordinate, and y is the y coordinate."
2078msgstr ""
2079"Skriv in koordinater på följande form: <b>\"x;y\"</b>,<br />där x är x-"
2080"koordinaten och y är y-koordinaten."
2081
2082#: misc/coordinate_system.cpp:385
2083#, kde-format
2084msgid ""
2085"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
2086"where r and θ are the polar coordinates."
2087msgstr ""
2088"Skriv in koordinater på följande form: \"r; θ°\",\n"
2089"där r och θ är polära koordinater."
2090
2091#: misc/coordinate_system.cpp:392
2092#, kde-format
2093msgid ""
2094"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>,<br />where r "
2095"and θ are the polar coordinates."
2096msgstr ""
2097"Skriv in koordinater på följande form: <b>\"r; θ°\"</b>,<br />där r och θ är "
2098"polära koordinater."
2099
2100#: misc/coordinate_system.cpp:547
2101#, kde-format
2102msgid "&Euclidean"
2103msgstr "&Euklidiskt"
2104
2105#: misc/coordinate_system.cpp:548
2106#, kde-format
2107msgid "&Polar"
2108msgstr "&Polärt"
2109
2110#: misc/coordinate_system.cpp:598
2111#, kde-format
2112msgid "Set Euclidean Coordinate System"
2113msgstr "Välj euklidiskt koordinatsystem"
2114
2115#: misc/coordinate_system.cpp:600
2116#, kde-format
2117msgid "Set Polar Coordinate System"
2118msgstr "Välj polärt koordinatsystem"
2119
2120#: misc/goniometry.cc:99
2121#, kde-format
2122msgctxt "Translators: Degrees"
2123msgid "Deg"
2124msgstr "Grad"
2125
2126#: misc/goniometry.cc:100
2127#, kde-format
2128msgctxt "Translators: Radians"
2129msgid "Rad"
2130msgstr "Rad"
2131
2132#: misc/goniometry.cc:101
2133#, kde-format
2134msgctxt "Translators: Gradians"
2135msgid "Grad"
2136msgstr "Gon"
2137
2138#: misc/guiaction.cc:106
2139#, kde-format
2140msgid ""
2141"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, "
2142"circle, segment."
2143msgstr ""
2144"En normal punkt, dvs. en som antingen är oberoende eller ansluten till en "
2145"linje, cirkel, segment."
2146
2147#: misc/guiaction.cc:118
2148#, kde-format
2149msgid "Point"
2150msgstr "Punkt"
2151
2152#: misc/guiaction.cc:159
2153#, kde-format
2154msgid "Construct a text label."
2155msgstr "Skapa en textetikett."
2156
2157#: misc/guiaction.cc:169
2158#, kde-format
2159msgid "Text Label"
2160msgstr "Textetikett"
2161
2162#: misc/guiaction.cc:190
2163#, kde-format
2164msgid "Construct a Point by its Coordinates"
2165msgstr "Skapa en punkt med dess koordinater"
2166
2167#: misc/guiaction.cc:200
2168#, kde-format
2169msgid "Point by Coordinates"
2170msgstr "Punkt enligt koordinater"
2171
2172#: misc/guiaction.cc:213
2173#, kde-format
2174msgid "Fixed Point"
2175msgstr "Fast punkt"
2176
2177#: misc/guiaction.cc:214
2178#, kde-format
2179msgid "Enter the coordinates for the new point."
2180msgstr "Skriv in koordinaterna för den nya punkten."
2181
2182#: misc/guiaction.cc:235
2183#, kde-format
2184msgid "Construct a Numeric Value"
2185msgstr "Konstruera ett numeriskt värde"
2186
2187#: misc/guiaction.cc:245
2188#, kde-format
2189msgid "Numeric Value"
2190msgstr "Numeriskt värde"
2191
2192#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_defaultCheckBox)
2193#: misc/kigcoordinateprecisiondialog.ui:9
2194#, kde-format
2195msgid "&Use default coordinate precision"
2196msgstr "An&vänd förvald koordinatprecision"
2197
2198#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_precisionLabel)
2199#: misc/kigcoordinateprecisiondialog.ui:16
2200#, kde-format
2201msgid "&Specify coordinate precision:"
2202msgstr "Ange koordinatpreci&sion:"
2203
2204#: misc/kiginputdialog.cc:127
2205#, kde-format
2206msgctxt "@title:window"
2207msgid "Set Angle Size"
2208msgstr "Ange vinkelstorlek"
2209
2210#: misc/kiginputdialog.cc:142
2211#, kde-format
2212msgid "Insert the new size of this angle:"
2213msgstr "Infoga den nya storleken för den här vinkeln:"
2214
2215#: misc/kiginputdialog.cc:151
2216#, kde-format
2217msgid "Use this edit field to modify the size of this angle."
2218msgstr "Använd redigeringsfältet för att ändra vinkelns storlek."
2219
2220#: misc/kiginputdialog.cc:158
2221#, kde-format
2222msgid ""
2223"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the "
2224"size of this angle.<br />\n"
2225"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will "
2226"be converted to the new selected unit."
2227msgstr ""
2228"Välj vinkelmåttsenhet i listan som du vill använda för att ändra vinkelns "
2229"storlek.<br />\n"
2230"Om du byter till en annan enhet, konverteras värdet i redigeringsfältet till "
2231"vänster till den nya valda enheten."
2232
2233#: misc/lists.cc:290 misc/lists.cc:296
2234#, kde-format
2235msgid "Could not open macro file '%1'"
2236msgstr "Kunde inte öppna makrofilen '%1'"
2237
2238#: misc/lists.cc:307
2239#, kde-format
2240msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"."
2241msgstr "Kig kan inte öppna makrofilen \"%1\"."
2242
2243#: misc/lists.cc:308
2244#, kde-format
2245msgid ""
2246"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
2247"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
2248"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in "
2249"the new format."
2250msgstr ""
2251"Den här filen skapades av en mycket gammal version av Kig (före 0.4). Stöd "
2252"för det här formatet har tagits bort från de senaste versionerna av Kig. Du "
2253"kan försöka importera makrot med en äldre version av Kig (0.4 till 0.6), och "
2254"därefter exportera det igen med det nya formatet."
2255
2256#: misc/lists.cc:364
2257#, kde-format
2258msgid "Unnamed Macro #%1"
2259msgstr "Namnlöst makro nummer %1"
2260
2261#: misc/object_hierarchy.cc:539
2262#, kde-format
2263msgid ""
2264"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
2265"support. Perhaps you have compiled Kig without support for this object type, "
2266"or perhaps you are using an older Kig version."
2267msgstr ""
2268"Kig-filen använder ett objekt av typen \"%1\", som den här versionen av Kig "
2269"inte stöder. Kanske har du kompilerat Kig utan stöd för objekttypen, eller "
2270"så använder du en äldre version av Kig."
2271
2272#: misc/special_constructors.cc:308
2273#, kde-format
2274msgid "Radical Lines for Conics"
2275msgstr "Radikallinjer för koner"
2276
2277#: misc/special_constructors.cc:309
2278#, kde-format
2279msgid ""
2280"The lines constructed through the intersections of two conics.  This is also "
2281"defined for non-intersecting conics."
2282msgstr ""
2283"Linjer skapade genom skärningspunkten av två koner. Det här definieras också "
2284"för koner som inte skär varandra."
2285
2286#: misc/special_constructors.cc:367 misc/special_constructors.cc:463
2287#, kde-format
2288msgid "Moving Point"
2289msgstr "Flyttbar punkt"
2290
2291#: misc/special_constructors.cc:368
2292#, kde-format
2293msgid ""
2294"Select the moving point, which will be moved around while drawing the "
2295"locus..."
2296msgstr ""
2297"Välj den flyttbara punkten, som flyttas omkring när detta lokus ritas..."
2298
2299#: misc/special_constructors.cc:369
2300#, kde-format
2301msgid "Following Point"
2302msgstr "Följande punkt"
2303
2304#: misc/special_constructors.cc:370
2305#, kde-format
2306msgid ""
2307"Select the following point, whose locations the locus will be drawn "
2308"through..."
2309msgstr "Välj den följande punkten, vars position detta lokus ritas genom..."
2310
2311#: misc/special_constructors.cc:374
2312#, kde-format
2313msgid "Locus"
2314msgstr "Lokus"
2315
2316#: misc/special_constructors.cc:374
2317#, kde-format
2318msgid "A locus"
2319msgstr "Ett lokus"
2320
2321#: misc/special_constructors.cc:464
2322#, kde-format
2323msgid "Dependent Point"
2324msgstr "Beroende punkt"
2325
2326#: misc/special_constructors.cc:582
2327#, kde-format
2328msgid "Polygon by Its Vertices"
2329msgstr "Polygon med dess vertex"
2330
2331#: misc/special_constructors.cc:583
2332#, kde-format
2333msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
2334msgstr "Skapa en polygon genom att ange dess vertex"
2335
2336#: misc/special_constructors.cc:619
2337#, kde-format
2338msgid ""
2339"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
2340msgstr ""
2341"... med detta vertex (klicka på första vertex för att avsluta konstruktionen)"
2342
2343#: misc/special_constructors.cc:620
2344#, kde-format
2345msgid "Construct a polygon with this vertex"
2346msgstr "Skapa en polygon med detta vertex"
2347
2348#: misc/special_constructors.cc:627
2349#, kde-format
2350msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
2351msgstr "Välj en punkt som ska vara ett vertex för den nya polygonen..."
2352
2353#: misc/special_constructors.cc:661
2354#, kde-format
2355msgid "Open Polygon (Polygonal Line)"
2356msgstr "Öppen polygon (polygonlinje)"
2357
2358#: misc/special_constructors.cc:662
2359#, kde-format
2360msgid "Construct an open polygon"
2361msgstr "Skapa en öppen polygon"
2362
2363#: misc/special_constructors.cc:698
2364#, kde-format
2365msgid ""
2366"... with this vertex (click again on the last vertex to terminate "
2367"construction)"
2368msgstr ""
2369"... med detta vertex (klicka på sista vertex för att avsluta konstruktionen)"
2370
2371#: misc/special_constructors.cc:699
2372#, kde-format
2373msgid "Construct a polygonal line with this vertex"
2374msgstr "Skapa en polygonlinje med detta vertex"
2375
2376#: misc/special_constructors.cc:706
2377#, kde-format
2378msgid "Select a point to be a vertex of the new polygonal line..."
2379msgstr "Välj en punkt som ska vara ett vertex för den nya polygonlinjen..."
2380
2381#: misc/special_constructors.cc:739 misc/special_constructors.cc:806
2382#, kde-format
2383msgid "Polygon"
2384msgstr "Polygon"
2385
2386#: misc/special_constructors.cc:740
2387#, kde-format
2388msgid "Construct the vertices of this polygon..."
2389msgstr "Skapa vertex för den här polygonen..."
2390
2391#: misc/special_constructors.cc:744
2392#, kde-format
2393msgid "Vertices of a Polygon"
2394msgstr "Vertex för en polygon"
2395
2396#: misc/special_constructors.cc:745
2397#, kde-format
2398msgid "The vertices of a polygon."
2399msgstr "Vertex för en polygon."
2400
2401#: misc/special_constructors.cc:807
2402#, kde-format
2403msgid "Construct the sides of this polygon..."
2404msgstr "Skapa sidorna för den här polygonen..."
2405
2406#: misc/special_constructors.cc:811
2407#, kde-format
2408msgid "Sides of a Polygon"
2409msgstr "Sidor för en polygon"
2410
2411#: misc/special_constructors.cc:812
2412#, kde-format
2413msgid "The sides of a polygon."
2414msgstr "Sidorna för en polygon."
2415
2416#: misc/special_constructors.cc:883
2417#, kde-format
2418msgid "Regular Polygon with Given Center"
2419msgstr "Regelbunden polygon med givet centrum"
2420
2421#: misc/special_constructors.cc:888
2422#, kde-format
2423msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex"
2424msgstr "Skapa en regelbunden polygon med ett givet centrum och vertex"
2425
2426#: misc/special_constructors.cc:1047
2427#, kde-format
2428msgid "Construct a regular polygon with this center"
2429msgstr "Skapa en regelbunden polygon med detta centrum"
2430
2431#: misc/special_constructors.cc:1051
2432#, kde-format
2433msgid "Construct a regular polygon with this vertex"
2434msgstr "Skapa en regelbunden polygon med detta vertex"
2435
2436#: misc/special_constructors.cc:1063
2437#, kde-format
2438msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)"
2439msgstr "Justera antal sidor (%1/%2)"
2440
2441#: misc/special_constructors.cc:1067
2442#, kde-format
2443msgid "Adjust the number of sides (%1)"
2444msgstr "Justera antal sidor (%1)"
2445
2446#: misc/special_constructors.cc:1083
2447#, kde-format
2448msgid "Select the center of the new polygon..."
2449msgstr "Välj den nya polygonens centrum..."
2450
2451#: misc/special_constructors.cc:1087
2452#, kde-format
2453msgid "Select a vertex for the new polygon..."
2454msgstr "Välj ett vertex för den nya polygonen..."
2455
2456#: misc/special_constructors.cc:1091
2457#, kde-format
2458msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..."
2459msgstr "Flytta markören för att få önskat antal sidor..."
2460
2461#: misc/special_constructors.cc:1173
2462#, kde-format
2463msgid "Bézier Curve by its Control Points"
2464msgstr "Bézier-kurva enligt dess styrpunkter"
2465
2466#: misc/special_constructors.cc:1174
2467#, kde-format
2468msgid "Construct a Bézier curve by giving its control points"
2469msgstr "Skapa en Bézier-kurva genom att ange dess styrpunkter"
2470
2471#: misc/special_constructors.cc:1210
2472#, kde-format
2473msgid ""
2474"... with this control point (click again on the last control point to "
2475"terminate construction)"
2476msgstr ""
2477"... med denna styrpunkt (klicka på första styrpunkten för att avsluta "
2478"konstruktionen)"
2479
2480#: misc/special_constructors.cc:1211
2481#, kde-format
2482msgid "Construct a Bézier curve with this control point"
2483msgstr "Skapa en Bézier-kurva med denna styrpunkt"
2484
2485#: misc/special_constructors.cc:1218
2486#, kde-format
2487msgid "Select a point to be a control point of the new Bézier curve..."
2488msgstr "Välj en punkt som ska vara en styrpunkt för den nya Bézier-kurvan..."
2489
2490#: misc/special_constructors.cc:1255
2491#, kde-format
2492msgid "Rational Bézier Curve by its Control Points"
2493msgstr "Rationell Bézier-kurva enligt dess styrpunkter"
2494
2495#: misc/special_constructors.cc:1260
2496#, kde-format
2497msgid ""
2498"Construct a Bézier curve by giving its control points and positive weights"
2499msgstr ""
2500"Skapa en Bézier-kurva genom att ange dess styrpunkter och positiva vikter"
2501
2502#: misc/special_constructors.cc:1325
2503#, kde-format
2504msgid "... assign this weight to last selected control point"
2505msgstr "... tilldela viken till den senast valda styrpunkten"
2506
2507#: misc/special_constructors.cc:1328
2508#, kde-format
2509msgid ""
2510"... with this control point (click again on the last control point or weight "
2511"to terminate construction)"
2512msgstr ""
2513"... med denna styrpunkt (klicka på den senaste styrpunkten eller vikten för "
2514"att avsluta konstruktionen)"
2515
2516#: misc/special_constructors.cc:1329
2517#, kde-format
2518msgid "Construct a rational Bézier curve with this control point"
2519msgstr "Skapa en rationell Bézier-kurva med denna styrpunkt"
2520
2521#: misc/special_constructors.cc:1337
2522#, kde-format
2523msgid ""
2524"Select a point to be a control point of the new rational Bézier curve..."
2525msgstr ""
2526"Välj en punkt som ska vara en styrpunkt för den nya rationella Bézier-"
2527"kurvan..."
2528
2529#: misc/special_constructors.cc:1339
2530#, kde-format
2531msgid "Select a numeric label to be a weight of last selected point..."
2532msgstr ""
2533"Välj en numerisk etikett som ska vara den senast valda punktens vikt..."
2534
2535#: misc/special_constructors.cc:1532
2536#, kde-format
2537msgid "Construct the Radical Lines of This Circle"
2538msgstr "Skapa radikallinjerna för den här cirkeln"
2539
2540#: misc/special_constructors.cc:1534
2541#, kde-format
2542msgid "Construct the Radical Lines of This Conic"
2543msgstr "Skapa radikallinjerna för den här konen"
2544
2545#: misc/special_constructors.cc:1549
2546#, kde-format
2547msgid "Generic Affinity"
2548msgstr "Generell affinitet"
2549
2550#: misc/special_constructors.cc:1550
2551#, kde-format
2552msgid ""
2553"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
2554"points (or a triangle)"
2555msgstr ""
2556"Den unika affiniteten som avbildar tre givna punkter (eller en triangel) på "
2557"tre andra givna punkter (eller en triangel)"
2558
2559#: misc/special_constructors.cc:1578
2560#, kde-format
2561msgid "Generic Projective Transformation"
2562msgstr "Generell projektionstransform"
2563
2564#: misc/special_constructors.cc:1579
2565#, kde-format
2566msgid ""
2567"The unique projective transformation that maps four points (or a "
2568"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)"
2569msgstr ""
2570"Den unika projektionstransformen som avbildar fyra givna punkter (eller en "
2571"fyrsidig figur) på fyra andra givna punkter (eller en fyrsidig figur)"
2572
2573#: misc/special_constructors.cc:1611
2574#, kde-format
2575msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
2576msgstr "Inversion av en punkt, linje eller cirkel"
2577
2578#: misc/special_constructors.cc:1612
2579#, kde-format
2580msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
2581msgstr "Inversionen av en punkt, linje eller cirkel med avseende på en cirkel"
2582
2583#: misc/special_constructors.cc:1676
2584#, kde-format
2585msgid "Measure Transport"
2586msgstr "Måttförflyttning"
2587
2588#: misc/special_constructors.cc:1681
2589#, kde-format
2590msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
2591msgstr ""
2592"Förflytta måttet för ett segment eller båge över en linje eller cirkel."
2593
2594#: misc/special_constructors.cc:1794 objects/special_calcers.cc:11
2595#, kde-format
2596msgid "Segment to transport"
2597msgstr "Segment att förflytta"
2598
2599#: misc/special_constructors.cc:1796
2600#, kde-format
2601msgid "Arc to transport"
2602msgstr "Båge att förflytta"
2603
2604#: misc/special_constructors.cc:1798
2605#, kde-format
2606msgid "Value to transport"
2607msgstr "Värde att förflytta"
2608
2609#: misc/special_constructors.cc:1800
2610#, kde-format
2611msgid "Transport a measure on this line"
2612msgstr "Förflytta ett mått på den här linjen"
2613
2614#: misc/special_constructors.cc:1802 objects/special_calcers.cc:9
2615#, kde-format
2616msgid "Transport a measure on this circle"
2617msgstr "Förflytta måttet på cirkeln"
2618
2619#: misc/special_constructors.cc:1806
2620#, kde-format
2621msgid "Start transport from this point of the circle"
2622msgstr "Börja förflyttning från den här punkten på cirkeln"
2623
2624#: misc/special_constructors.cc:1808
2625#, kde-format
2626msgid "Start transport from this point of the line"
2627msgstr "Börja förflyttning från den här punkten på linjen"
2628
2629#: misc/special_constructors.cc:1810
2630#, kde-format
2631msgid "Start transport from this point of the curve"
2632msgstr "Börja förflyttning från den här punkten på kurvan"
2633
2634#: misc/special_constructors.cc:1823
2635#, kde-format
2636msgid "Select a segment, arc or numeric label to be transported..."
2637msgstr "Välj ett segment, båge eller numerisk etikett att förflytta..."
2638
2639#: misc/special_constructors.cc:1827
2640#, kde-format
2641msgid "Select a destination line or circle..."
2642msgstr "Välj en mållinje eller cirkel..."
2643
2644#: misc/special_constructors.cc:1831
2645#, kde-format
2646msgid "Choose a starting point on the line/circle..."
2647msgstr "Välj en startpunkt på linjen eller cirkeln..."
2648
2649#: misc/special_constructors.cc:1872 objects/intersection_types.cc:21
2650#, kde-format
2651msgid "Intersect with this conic"
2652msgstr "Skärningspunkt med den här konen"
2653
2654#: misc/special_constructors.cc:1874 misc/special_constructors.cc:1883
2655#: objects/intersection_types.cc:17
2656#, kde-format
2657msgid "Intersect with this line"
2658msgstr "Skärningspunkt med den här linjen"
2659
2660#: misc/special_constructors.cc:1881 objects/intersection_types.cc:166
2661#: objects/intersection_types.cc:234
2662#, kde-format
2663msgid "Intersect with this cubic"
2664msgstr "Skärningspunkt med den här kubiska kurvan"
2665
2666#: misc/special_constructors.cc:1890 misc/special_constructors.cc:1892
2667#: objects/intersection_types.cc:482 objects/intersection_types.cc:484
2668#, kde-format
2669msgid "Intersect with this circle"
2670msgstr "Skärningspunkt med den här cirkeln"
2671
2672#: misc/special_constructors.cc:1898
2673#, kde-format
2674msgid "Intersect"
2675msgstr "Skapa skärningspunkt"
2676
2677#: misc/special_constructors.cc:1899
2678#, kde-format
2679msgid "The intersection of two objects"
2680msgstr "Skärningen av två objekt"
2681
2682#: misc/special_constructors.cc:1999
2683#, kde-format
2684msgid "Intersect this Circle"
2685msgstr "Skärningspunkt med den här cirkeln"
2686
2687#: misc/special_constructors.cc:2001
2688#, kde-format
2689msgid "Intersect this Conic"
2690msgstr "Skärningspunkt med den här konen"
2691
2692#: misc/special_constructors.cc:2003
2693#, kde-format
2694msgid "Intersect this Segment"
2695msgstr "Skärning med det här segmentet"
2696
2697#: misc/special_constructors.cc:2005
2698#, kde-format
2699msgid "Intersect this Half-line"
2700msgstr "Skärning med den här strålen"
2701
2702#: misc/special_constructors.cc:2007
2703#, kde-format
2704msgid "Intersect this Line"
2705msgstr "Skärningspunkt med den här linjen"
2706
2707#: misc/special_constructors.cc:2009
2708#, kde-format
2709msgid "Intersect this Cubic Curve"
2710msgstr "Skärningspunkt med den här kubiska kurvan"
2711
2712#: misc/special_constructors.cc:2011
2713#, kde-format
2714msgid "Intersect this Arc"
2715msgstr "Skärningspunkt med den här bågen"
2716
2717#: misc/special_constructors.cc:2013
2718#, kde-format
2719msgid "Intersect this Polygon"
2720msgstr "Skärningspunkt med den här polygonen"
2721
2722#: misc/special_constructors.cc:2015
2723#, kde-format
2724msgid "Intersect this Polygonal"
2725msgstr "Skärning med den här polygonformen"
2726
2727#: misc/special_constructors.cc:2020
2728#, kde-format
2729msgid "with this Circle"
2730msgstr "med den här cirkeln"
2731
2732#: misc/special_constructors.cc:2022
2733#, kde-format
2734msgid "with this Conic"
2735msgstr "med den här konen"
2736
2737#: misc/special_constructors.cc:2024
2738#, kde-format
2739msgid "with this Segment"
2740msgstr "med det här segmentet"
2741
2742#: misc/special_constructors.cc:2026
2743#, kde-format
2744msgid "with this Half-line"
2745msgstr "med den här strålen"
2746
2747#: misc/special_constructors.cc:2028
2748#, kde-format
2749msgid "with this Line"
2750msgstr "med den här linjen"
2751
2752#: misc/special_constructors.cc:2030
2753#, kde-format
2754msgid "with this Cubic Curve"
2755msgstr "med den här kubiska kurvan"
2756
2757#: misc/special_constructors.cc:2032
2758#, kde-format
2759msgid "with this Arc"
2760msgstr "med den här bågen"
2761
2762#: misc/special_constructors.cc:2034
2763#, kde-format
2764msgid "with this Polygon"
2765msgstr "med den här polygonen"
2766
2767#: misc/special_constructors.cc:2036
2768#, kde-format
2769msgid "with this Polygonal"
2770msgstr "med den här polygonformen"
2771
2772#: misc/special_constructors.cc:2046
2773#, kde-format
2774msgid "Construct midpoint of this point and another one"
2775msgstr "Skapa mittpunkten för den här punkten och en annan punkt"
2776
2777#: misc/special_constructors.cc:2047
2778#, kde-format
2779msgid ""
2780"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
2781msgstr "Välj den första av punkterna vars mittpunkt du vill skapa..."
2782
2783#: misc/special_constructors.cc:2048
2784#, kde-format
2785msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
2786msgstr "Skapa mittpunkten för den här punkten och en annan punkt"
2787
2788#: misc/special_constructors.cc:2049
2789#, kde-format
2790msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
2791msgstr "Välj den andra av punkterna vars mittpunkt du vill skapa..."
2792
2793#: misc/special_constructors.cc:2102
2794#, kde-format
2795msgid "Construct golden ratio point of this point and another one"
2796msgstr "Skapa gyllene snittpunkten för den här punkten och en annan punkt"
2797
2798#: misc/special_constructors.cc:2103
2799#, kde-format
2800msgid ""
2801"Select the first of the points of which you want to construct the golden "
2802"ratio point..."
2803msgstr "Välj den första av punkterna vars gyllene snittpunkt du vill skapa..."
2804
2805#: misc/special_constructors.cc:2104
2806#, kde-format
2807msgid "Construct the golden ratio point of this point and another one"
2808msgstr "Skapa gyllene snittpunkten för den här punkten och en annan punkt"
2809
2810#: misc/special_constructors.cc:2105
2811#, kde-format
2812msgid ""
2813"Select the other of the points of which to construct the golden ratio "
2814"point..."
2815msgstr "Välj den andra av punkterna vars gyllene snittpunkt du vill skapa..."
2816
2817#: misc/special_constructors.cc:2219
2818#, kde-format
2819msgid "Select the first object to intersect..."
2820msgstr "Välj det första objektet att skära..."
2821
2822#: misc/special_constructors.cc:2221
2823#, kde-format
2824msgid "Select the second object to intersect..."
2825msgstr "Välj det andra objektet att skära..."
2826
2827#: misc/special_constructors.cc:2226
2828#, kde-format
2829msgid "Tangent"
2830msgstr "Tangent"
2831
2832#: misc/special_constructors.cc:2227
2833#, kde-format
2834msgid "The line tangent to a curve"
2835msgstr "Linjen som är tangent till en kurva."
2836
2837#: misc/special_constructors.cc:2269
2838#, kde-format
2839msgid "Tangent to This Circle"
2840msgstr "Tangent till den här cirkeln"
2841
2842#: misc/special_constructors.cc:2271
2843#, kde-format
2844msgid "Tangent to This Conic"
2845msgstr "Tangent till den här konen"
2846
2847#: misc/special_constructors.cc:2273
2848#, kde-format
2849msgid "Tangent to This Arc"
2850msgstr "Tangent till den här bågen"
2851
2852#: misc/special_constructors.cc:2275
2853#, kde-format
2854msgid "Tangent to This Cubic Curve"
2855msgstr "Tangent till den här kubiska kurvan"
2856
2857#: misc/special_constructors.cc:2277
2858#, kde-format
2859msgid "Tangent to This Curve"
2860msgstr "Tangent till den här kurvan"
2861
2862#: misc/special_constructors.cc:2279
2863#, kde-format
2864msgid "Tangent at This Point"
2865msgstr "Tangent i den här punkten"
2866
2867#: misc/special_constructors.cc:2300
2868#, kde-format
2869msgid "Center Of Curvature"
2870msgstr "Kurvcentrum"
2871
2872#: misc/special_constructors.cc:2301
2873#, kde-format
2874msgid "The center of the osculating circle to a curve"
2875msgstr "Centrum för den oskulerande cirkeln till en kurva"
2876
2877#: misc/special_constructors.cc:2336
2878#, kde-format
2879msgid "Center of Curvature of This Conic"
2880msgstr "Kurvcentrum för den här konen"
2881
2882#: misc/special_constructors.cc:2338
2883#, kde-format
2884msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
2885msgstr "Kurvcentrum för den här kubiska kurvan"
2886
2887#: misc/special_constructors.cc:2340
2888#, kde-format
2889msgid "Center of Curvature of This Curve"
2890msgstr "Kurvcentrum för den här kurvan"
2891
2892#: misc/special_constructors.cc:2342
2893#, kde-format
2894msgid "Center of Curvature at This Point"
2895msgstr "Kurvcentrum vid den här punkten"
2896
2897#: misc/unit.cc:109
2898#, kde-format
2899msgctxt "Translators: Pixel"
2900msgid "pixel"
2901msgstr "bildpunkt"
2902
2903#: misc/unit.cc:110
2904#, kde-format
2905msgctxt "Translators: Centimeter"
2906msgid "cm"
2907msgstr "cm"
2908
2909#: misc/unit.cc:111
2910#, kde-format
2911msgctxt "Translators: Inch"
2912msgid "in"
2913msgstr "tum"
2914
2915#: modes/construct_mode.cc:255 modes/normal.cc:267
2916#, kde-format
2917msgid "Which object?"
2918msgstr "Vilket objekt?"
2919
2920#: modes/construct_mode.cc:291
2921#, kde-format
2922msgid ""
2923"Click the location where you want to place the new point, or the curve that "
2924"you want to attach it to..."
2925msgstr ""
2926"Klicka på platsen där du vill placera den nya punkten, eller kurvan du vill "
2927"ansluta den till..."
2928
2929#: modes/construct_mode.cc:469
2930#, kde-format
2931msgid "Now select the location for the result label."
2932msgstr "Välj nu platsen för resulterande etikett."
2933
2934#: modes/edittype.cc:27
2935#, kde-format
2936msgctxt "@title:window"
2937msgid "Edit Type"
2938msgstr "Redigera typ"
2939
2940#: modes/edittype.cc:46
2941#, kde-format
2942msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
2943msgstr "Här kan du redigera namnet på den här makrotypen."
2944
2945#: modes/edittype.cc:49
2946#, kde-format
2947msgid ""
2948"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
2949"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro "
2950"type will have no description."
2951msgstr ""
2952"Här kan du redigera den nuvarande makrotypens beskrivning. Fältet är "
2953"valfritt, alltså kan du också lämna det vara tomt. Om du gör det har din "
2954"makrotyp ingen beskrivning."
2955
2956#: modes/edittype.cc:54
2957#, kde-format
2958msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
2959msgstr "Använd den här knappen för att ändra den nuvarande makrotypens ikon."
2960
2961#: modes/edittype.cc:76
2962#, kde-format
2963msgid "The name of the macro can not be empty."
2964msgstr "Makrots namn kan inte vara tomt."
2965
2966#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2967#: modes/edittypewidget.ui:36
2968#, kde-format
2969msgid ""
2970"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro "
2971"type."
2972msgstr ""
2973"Här kan du ändra namnet, beskrivningen och ikonen för den här makrotypen."
2974
2975#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3)
2976#: modes/edittypewidget.ui:73
2977#, kde-format
2978msgid "Name:"
2979msgstr "Namn:"
2980
2981#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2)
2982#: modes/edittypewidget.ui:93
2983#, kde-format
2984msgid "Description:"
2985msgstr "Beskrivning:"
2986
2987#: modes/historydialog.cc:26
2988#, kde-format
2989msgctxt "@title:window"
2990msgid "History Browser"
2991msgstr "Historikbläddrare"
2992
2993#: modes/historydialog.cc:118
2994#, kde-format
2995msgid "Start of the construction"
2996msgstr "Konstruktionens början"
2997
2998#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2999#: modes/historywidget.ui:22
3000#, kde-format
3001msgid "Description of the current step:"
3002msgstr "Beskrivning av aktuellt steg:"
3003
3004#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFirst)
3005#: modes/historywidget.ui:53
3006#, kde-format
3007msgid "First step"
3008msgstr "Första steget"
3009
3010#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonBack)
3011#: modes/historywidget.ui:66
3012#, kde-format
3013msgid "One step back"
3014msgstr "Ett steg tillbaka"
3015
3016#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3017#: modes/historywidget.ui:82
3018#, kde-format
3019msgid "/"
3020msgstr "/"
3021
3022#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNext)
3023#: modes/historywidget.ui:96
3024#, kde-format
3025msgid "One step forward"
3026msgstr "Ett steg framåt"
3027
3028#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonLast)
3029#: modes/historywidget.ui:109
3030#, kde-format
3031msgid "Last step"
3032msgstr "Sista steget"
3033
3034#: modes/label.cc:156 modes/macrowizard.cc:115 modes/typesdialog.cpp:308
3035#, kde-format
3036msgid "Name"
3037msgstr "Namn"
3038
3039#: modes/label.cc:184 modes/popup/nameobjectactionsprovider.cc:76
3040#: modes/popup/nameobjectactionsprovider.cc:108
3041#, kde-format
3042msgid "<unnamed object>"
3043msgstr "<namnlöst objekt>"
3044
3045#: modes/label.cc:317
3046#, kde-format
3047msgid ""
3048"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. "
3049"Please remove them or select enough arguments."
3050msgstr ""
3051"Det finns '%n' delar i texten som du inte har givit något värde. Ta bort "
3052"dem, eller välj tillräckligt med argument."
3053
3054#: modes/label.cc:394
3055#, kde-format
3056msgid "argument %1"
3057msgstr "argument %1"
3058
3059#: modes/label.cc:423
3060#, kde-format
3061msgid "Selecting argument %1"
3062msgstr "Väljer argument %1"
3063
3064#: modes/label.cc:534
3065#, kde-format
3066msgid "Change Label"
3067msgstr "Ändra etikett"
3068
3069#: modes/label.cc:633 objects/text_type.cc:311
3070#, kde-format
3071msgid "Set Value"
3072msgstr "Ange värde"
3073
3074#: modes/label.cc:633
3075#, kde-format
3076msgid "Enter value:"
3077msgstr "Skriv in värde:"
3078
3079#: modes/label.cc:664
3080#, kde-format
3081msgid "Select the position for the new numeric value..."
3082msgstr "Välj position för det nya numeriska värdet..."
3083
3084#: modes/macro.cc:77
3085#, kde-format
3086msgid ""
3087"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given "
3088"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
3089"and construct the objects in the correct order..."
3090msgstr ""
3091"Ett av resultatobjekten som du markerade kan inte beräknas från givna "
3092"objekt. Kig kan inte beräkna makrot på grund av detta. Tryck på Tillbaka, "
3093"och skapa objekten i rätt ordning."
3094
3095#: modes/macro.cc:87
3096#, kde-format
3097msgid ""
3098"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
3099"objects.  This probably means you are expecting Kig to do something "
3100"impossible.  Please check the macro and try again."
3101msgstr ""
3102"Ett av de angivna objekten används inte i beräkningen av resulterande "
3103"objekt. Det betyder troligen att du förväntar dig att Kig ska göra något som "
3104"är omöjligt. Kontrollera makrot och försök igen."
3105
3106#: modes/macrowizard.cc:38
3107#, kde-format
3108msgid "Given Objects"
3109msgstr "Givna objekt"
3110
3111#: modes/macrowizard.cc:45
3112#, kde-format
3113msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
3114msgstr "Välj det \"givna\" objektet för det nya makrot och tryck på \"Nästa\"."
3115
3116#: modes/macrowizard.cc:78
3117#, kde-format
3118msgid "Final Object"
3119msgstr "Slutobjekt"
3120
3121#: modes/macrowizard.cc:85
3122#, kde-format
3123msgid "Select the final object(s) for your new macro."
3124msgstr "Välj slutobjekt för det nya makrot."
3125
3126#: modes/macrowizard.cc:116
3127#, kde-format
3128msgid "Enter a name and description for your new type."
3129msgstr "Skriv in ett namn och en beskrivning av den nya typen:"
3130
3131#: modes/macrowizard.cc:125
3132#, kde-format
3133msgid "&Name:"
3134msgstr "&Namn:"
3135
3136#: modes/macrowizard.cc:132
3137#, kde-format
3138msgid "&Description:"
3139msgstr "&Beskrivning:"
3140
3141#: modes/macrowizard.cc:138
3142#, kde-format
3143msgid "&Icon:"
3144msgstr "&Ikon:"
3145
3146#: modes/macrowizard.cc:160
3147#, kde-format
3148msgctxt "@title:window"
3149msgid "Define New Macro"
3150msgstr "Definiera nytt makro"
3151
3152#: modes/moving.cc:145
3153#, kde-format
3154msgid "Move %1 Object"
3155msgid_plural "Move %1 Objects"
3156msgstr[0] "Flytta %1 objekt"
3157msgstr[1] "Flytta %1 objekt"
3158
3159#: modes/moving.cc:228
3160#, kde-format
3161msgid "Redefine Point"
3162msgstr "Definiera om punkt"
3163
3164#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:37
3165#, kde-format
3166msgid "Black"
3167msgstr "Svart"
3168
3169#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:38
3170#, kde-format
3171msgid "Gray"
3172msgstr "Grå"
3173
3174#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:39
3175#, kde-format
3176msgid "Red"
3177msgstr "Röd"
3178
3179#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:40
3180#, kde-format
3181msgid "Green"
3182msgstr "Grön"
3183
3184#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:41
3185#, kde-format
3186msgid "Cyan"
3187msgstr "Turkos"
3188
3189#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:42
3190#, kde-format
3191msgid "Yellow"
3192msgstr "Gul"
3193
3194#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:43
3195#, kde-format
3196msgid "Dark Red"
3197msgstr "Mörkröd"
3198
3199#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:67
3200#, kde-format
3201msgid "&Hide"
3202msgstr "&Dölj"
3203
3204#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:71
3205#, kde-format
3206msgid "&Show"
3207msgstr "&Visa"
3208
3209#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:74
3210#, kde-format
3211msgid "&Move"
3212msgstr "&Flytta"
3213
3214#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove)
3215#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:75 modes/typesdialog.cpp:371
3216#: modes/typeswidget.ui:112
3217#, kde-format
3218msgid "&Delete"
3219msgstr "&Ta bort"
3220
3221#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:85
3222#, kde-format
3223msgid "&Custom Color"
3224msgstr "&Egen färg"
3225
3226#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:231
3227#, kde-format
3228msgid "Change Object Color"
3229msgstr "Ändra objektfärg"
3230
3231#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:246
3232#, kde-format
3233msgid "Change Object Width"
3234msgstr "Ändra objektbredd"
3235
3236#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:271
3237#, kde-format
3238msgid "Change Point Style"
3239msgstr "Ändra punktstil"
3240
3241#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:283
3242#, kde-format
3243msgid "Change Object Style"
3244msgstr "Ändra objektstil"
3245
3246#: modes/popup/nameobjectactionsprovider.cc:46
3247#, kde-format
3248msgid "Set &Name..."
3249msgstr "Ange &namn..."
3250
3251#: modes/popup/nameobjectactionsprovider.cc:50
3252#, kde-format
3253msgid "&Name"
3254msgstr "&Namn"
3255
3256#: modes/popup/nameobjectactionsprovider.cc:68
3257#: modes/popup/nameobjectactionsprovider.cc:84
3258#, kde-format
3259msgid "Set Object Name"
3260msgstr "Ange objektnamn"
3261
3262#: modes/popup/nameobjectactionsprovider.cc:68
3263#, kde-format
3264msgid "Set Name of this Object:"
3265msgstr "Ange namn på det här objektet:"
3266
3267#: modes/popup/objectchooserpopup.cc:74 modes/popup/popup.cc:78
3268#, kde-format
3269msgid "%1 Object"
3270msgid_plural "%1 Objects"
3271msgstr[0] "%1 objekt"
3272msgstr[1] "%1 objekt"
3273
3274#: modes/popup/popup.cc:69
3275#, kde-format
3276msgid "Kig Document"
3277msgstr "Kig-dokument"
3278
3279#: modes/popup/popup.cc:120
3280#, kde-format
3281msgid "&Transform"
3282msgstr "&Transformera"
3283
3284#: modes/popup/popup.cc:121
3285#, kde-format
3286msgid "T&est"
3287msgstr "T&est"
3288
3289#: modes/popup/popup.cc:122
3290#, kde-format
3291msgid "Const&ruct"
3292msgstr "Ska&pa"
3293
3294#: modes/popup/popup.cc:123
3295#, kde-format
3296msgid "&Start"
3297msgstr "&Starta"
3298
3299#: modes/popup/popup.cc:124
3300#, kde-format
3301msgid "Add Te&xt Label"
3302msgstr "Lägg till te&xtetikett"
3303
3304#: modes/popup/popup.cc:125
3305#, kde-format
3306msgid "Set Co&lor"
3307msgstr "Ange &färg"
3308
3309#: modes/popup/popup.cc:126
3310#, kde-format
3311msgid "Set &Pen Width"
3312msgstr "Ange &pennbredd"
3313
3314#: modes/popup/popup.cc:127
3315#, kde-format
3316msgid "Set St&yle"
3317msgstr "Ange st&il"
3318
3319#: modes/popup/popup.cc:129
3320#, kde-format
3321msgid "Set Coordinate S&ystem"
3322msgstr "Ange koordinats&ystem"
3323
3324#: modes/popup/popup.cc:221 modes/popup/popup.cc:230 modes/popup/popup.cc:239
3325#, kde-format
3326msgctxt "More menu items"
3327msgid "More..."
3328msgstr "Mer..."
3329
3330#: modes/popup/scriptactionsprovider.cc:60
3331#, kde-format
3332msgid "Edit Script..."
3333msgstr "Redigera skript..."
3334
3335#: modes/textlabelwizard.cc:33
3336#, kde-format
3337msgid "Enter Label Text"
3338msgstr "Skriv in text för etikett"
3339
3340#: modes/textlabelwizard.cc:42
3341#, kde-format
3342msgid ""
3343"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
3344"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
3345"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
3346msgstr ""
3347"Skriv in texten för etiketten här och tryck på \"Nästa\".\n"
3348"Om du vill visa olika delar, skriv %1, %2, ... på lämpliga ställen (t.ex. "
3349"\"Det här segmentet är %1 enheter långt.\")."
3350
3351#: modes/textlabelwizard.cc:52
3352#, kde-format
3353msgid "Show text in a frame"
3354msgstr "Visa text i en ram"
3355
3356#: modes/textlabelwizard.cc:76 scripting/newscriptwizard.cc:52
3357#, kde-format
3358msgid "Select Arguments"
3359msgstr "Välj argument"
3360
3361#: modes/textlabelwizard.cc:85
3362#, kde-format
3363msgid ""
3364"Now select the argument(s) you need.  For every argument, click on it, "
3365"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you "
3366"are done..."
3367msgstr ""
3368"Välj nu argumenten du behöver. Klicka på varje argument, markera ett objekt "
3369"och en egenskap i Kig-fönstret, och klicka på slutför när du är färdig."
3370
3371#: modes/textlabelwizard.cc:106
3372#, kde-format
3373msgctxt "@title:window"
3374msgid "Construct Label"
3375msgstr "Skapa etikett"
3376
3377#: modes/typesdialog.cpp:124
3378#, kde-format
3379msgid "Macro"
3380msgstr "Makro"
3381
3382#: modes/typesdialog.cpp:307
3383#, kde-format
3384msgid "Type"
3385msgstr "Typ"
3386
3387#: modes/typesdialog.cpp:309
3388#, kde-format
3389msgid "Description"
3390msgstr "Beskrivning"
3391
3392#: modes/typesdialog.cpp:333
3393#, kde-format
3394msgctxt "@title:window"
3395msgid "Manage Types"
3396msgstr "Hantera typer"
3397
3398#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit)
3399#: modes/typesdialog.cpp:370 modes/typeswidget.ui:102
3400#, kde-format
3401msgid "&Edit..."
3402msgstr "&Redigera..."
3403
3404#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonExport)
3405#: modes/typesdialog.cpp:373 modes/typeswidget.ui:154
3406#, kde-format
3407msgid "E&xport..."
3408msgstr "E&xportera..."
3409
3410#: modes/typesdialog.cpp:428
3411#, kde-format
3412msgid "Are you sure you want to delete this type?"
3413msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 types?"
3414msgstr[0] "Är du säker på att du vill ta bort den här typen?"
3415msgstr[1] "Är du säker på att du vill ta bort de här %1 typerna?"
3416
3417#: modes/typesdialog.cpp:430
3418#, kde-format
3419msgid "Are You Sure?"
3420msgstr "Är du säker?"
3421
3422#: modes/typesdialog.cpp:453
3423#, kde-format
3424msgid "Export Types"
3425msgstr "Exportera typer"
3426
3427#: modes/typesdialog.cpp:453
3428#, kde-format
3429msgid "Kig Types Files (*.kigt);;All Files (*)"
3430msgstr "Kig-typfiler (*.kigt);;Alla filer (*)"
3431
3432#: modes/typesdialog.cpp:469
3433#, kde-format
3434msgid "Kig Types Files (*.kigt)"
3435msgstr "Kig-typfiler (*.kigt)"
3436
3437#: modes/typesdialog.cpp:471
3438#, kde-format
3439msgid "Geogebra Tool Files (*.ggt)"
3440msgstr "Geogebra-verktygsfiler (*.ggt)"
3441
3442#: modes/typesdialog.cpp:473
3443#, kde-format
3444msgid "All Files (*)"
3445msgstr "Alla filer (*)"
3446
3447#: modes/typesdialog.cpp:474
3448#, kde-format
3449msgid "Import Types"
3450msgstr "Importera typer"
3451
3452#: modes/typesdialog.cpp:508
3453#, kde-format
3454msgid ""
3455"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
3456"Please select only the type you want to edit and try again."
3457msgstr ""
3458"Mer än en typ är markerad. Du kan bara redigera en typ åt gången. Markera "
3459"bara typen du vill redigera och försök igen."
3460
3461#: modes/typesdialog.cpp:511
3462#, kde-format
3463msgid "More Than One Type Selected"
3464msgstr "Mer än en typ markerad"
3465
3466#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, typeList)
3467#: modes/typeswidget.ui:37
3468#, kde-format
3469msgid "Select types here..."
3470msgstr "Markera typer här..."
3471
3472#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, typeList)
3473#: modes/typeswidget.ui:40
3474#, kde-format
3475msgid ""
3476"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
3477"export and import them..."
3478msgstr ""
3479"Det här är en lista med nuvarande makrotyper. Du kan markera, redigera, ta "
3480"bort, exportera eller importera dem."
3481
3482#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonEdit)
3483#: modes/typeswidget.ui:99
3484#, kde-format
3485msgid "Edit the selected type."
3486msgstr "Redigera markerad typ."
3487
3488#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRemove)
3489#: modes/typeswidget.ui:109
3490#, kde-format
3491msgid "Delete all the selected types in the list."
3492msgstr "Ta bort alla markerade typer från listan."
3493
3494#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonExport)
3495#: modes/typeswidget.ui:151
3496#, kde-format
3497msgid "Export all the selected types to a file."
3498msgstr "Exportera alla markerade typer till en fil."
3499
3500#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonImport)
3501#: modes/typeswidget.ui:161
3502#, kde-format
3503msgid "Import macros that are contained in one or more files."
3504msgstr "Importera makron som finns i en eller flera filer."
3505
3506#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonImport)
3507#: modes/typeswidget.ui:164
3508#, kde-format
3509msgid "&Import..."
3510msgstr "&Importera..."
3511
3512#: objects/angle_type.cc:27
3513#, kde-format
3514msgid "Construct an angle through this point"
3515msgstr "Skapa en vinkel genom den här punkten"
3516
3517#: objects/angle_type.cc:32
3518#, kde-format
3519msgid ""
3520"Select a point that the first half-line of the angle should go through..."
3521msgstr "Välj en punkt som vinkelns första stråle ska gå igenom..."
3522
3523#: objects/angle_type.cc:33
3524#, kde-format
3525msgid "Construct an angle at this point"
3526msgstr "Skapa en vinkel i den här punkten"
3527
3528#: objects/angle_type.cc:34
3529#, kde-format
3530msgid "Select the point to construct the angle in..."
3531msgstr "Välj punkten där vinkeln ska skapas..."
3532
3533#: objects/angle_type.cc:36
3534#, kde-format
3535msgid ""
3536"Select a point that the second half-line of the angle should go through..."
3537msgstr "Välj en punkt som vinkelns andra stråle ska gå igenom..."
3538
3539#: objects/angle_type.cc:97
3540#, kde-format
3541msgid "Set Si&ze"
3542msgstr "Ange &storlek"
3543
3544#: objects/angle_type.cc:98
3545#, kde-format
3546msgid "Toggle &Right Angle Mark"
3547msgstr "Växla &höger vinkelmarkering"
3548
3549#: objects/angle_type.cc:141
3550#, kde-format
3551msgid "Resize Angle"
3552msgstr "Ändra storlek på vinkel"
3553
3554#: objects/arc_type.cc:34
3555#, kde-format
3556msgid "Construct an arc starting at this point"
3557msgstr "Skapa en båge som börjar i den här punkten"
3558
3559#: objects/arc_type.cc:39 objects/arc_type.cc:166
3560#, kde-format
3561msgid "Select the start point of the new arc..."
3562msgstr "Välj den nya bågens startpunkt..."
3563
3564#: objects/arc_type.cc:40
3565#, kde-format
3566msgid "Construct an arc through this point"
3567msgstr "Skapa en båge genom den här punkten"
3568
3569#: objects/arc_type.cc:41
3570#, kde-format
3571msgid "Select a point for the new arc to go through..."
3572msgstr "Välj en punkt som den nya bågen ska gå igenom..."
3573
3574#: objects/arc_type.cc:42
3575#, kde-format
3576msgid "Construct an arc ending at this point"
3577msgstr "Skapa en båge som slutar i den här punkten"
3578
3579#: objects/arc_type.cc:43
3580#, kde-format
3581msgid "Select the end point of the new arc..."
3582msgstr "Välj den nya bågens slutpunkt..."
3583
3584#: objects/arc_type.cc:163
3585#, kde-format
3586msgid "Construct an arc with this center"
3587msgstr "Skapa en båge med detta centrum"
3588
3589#: objects/arc_type.cc:164
3590#, kde-format
3591msgid "Select the center of the new arc..."
3592msgstr "Välj den nya bågens centrum..."
3593
3594#: objects/arc_type.cc:167
3595#, kde-format
3596msgid "Construct an arc with this angle"
3597msgstr "Skapa en båge med denna vinkel"
3598
3599#: objects/arc_type.cc:168
3600#, kde-format
3601msgid "Select the angle of the new arc..."
3602msgstr "Välj den nya bågens vinkel..."
3603
3604#: objects/arc_type.cc:223
3605#, kde-format
3606msgid "Construct a conic arc starting at this point"
3607msgstr "Skapa en konisk båge som börjar i den här punkten"
3608
3609#: objects/arc_type.cc:224
3610#, kde-format
3611msgid "Select the start point of the new conic arc..."
3612msgstr "Välj startpunkt för den nya koniska bågen..."
3613
3614#: objects/arc_type.cc:225
3615#, kde-format
3616msgid "Construct a conic arc through this point"
3617msgstr "Skapa en konisk båge genom den här punkten"
3618
3619#: objects/arc_type.cc:226
3620#, kde-format
3621msgid "Select a point for the new conic arc to go through..."
3622msgstr "Välj en punkt som den nya koniska bågen ska gå igenom..."
3623
3624#: objects/arc_type.cc:227
3625#, kde-format
3626msgid "Construct a conic arc ending at this point"
3627msgstr "Skapa en konisk båge som slutar i den här punkten"
3628
3629#: objects/arc_type.cc:228
3630#, kde-format
3631msgid "Select the end point of the new conic arc..."
3632msgstr "Välj slutpunkt för den nya koniska bågen..."
3633
3634#: objects/arc_type.cc:232
3635#, kde-format
3636msgid "Construct an conic arc with this center"
3637msgstr "Skapa en konisk båge med detta centrum"
3638
3639#: objects/arc_type.cc:233
3640#, kde-format
3641msgid "Select the center of the new conic arc..."
3642msgstr "Väj centrum för den nya koniska bågen..."
3643
3644#: objects/bezier_imp.cc:121 objects/bezier_imp.cc:419
3645#, kde-format
3646msgid "Number of control points"
3647msgstr "Antal styrpunkter"
3648
3649#: objects/bezier_imp.cc:122 objects/bezier_imp.cc:420
3650#, kde-format
3651msgid "Control polygon"
3652msgstr "Styrpolygon"
3653
3654#: objects/bezier_imp.cc:123 objects/bezier_imp.cc:421
3655#: objects/circle_imp.cc:136 objects/conic_imp.cc:74 objects/cubic_imp.cc:279
3656#: objects/locus_imp.cc:92
3657#, kde-format
3658msgid "Cartesian Equation"
3659msgstr "Kartesisk ekvation"
3660
3661#: objects/bezier_imp.cc:207 objects/polygon_imp.cc:321
3662#, kde-format
3663msgid "Bézier Curve"
3664msgstr "Bézier-kurva"
3665
3666#: objects/bezier_imp.cc:208
3667#, kde-format
3668msgid "Select this Bézier Curve"
3669msgstr "Välj den här Bézier-kurvan"
3670
3671#: objects/bezier_imp.cc:209
3672#, kde-format
3673msgid "Select Bézier Curve %1"
3674msgstr "Välj Bézier-kurva %1"
3675
3676#: objects/bezier_imp.cc:210
3677#, kde-format
3678msgid "Remove a Bézier Curve"
3679msgstr "Ta bort en Bézier-kurva"
3680
3681#: objects/bezier_imp.cc:211
3682#, kde-format
3683msgid "Add a Bézier Curve"
3684msgstr "Lägg till en Bézier-kurva"
3685
3686#: objects/bezier_imp.cc:212
3687#, kde-format
3688msgid "Move a Bézier Curve"
3689msgstr "Flytta en Bézier-kurva"
3690
3691#: objects/bezier_imp.cc:213
3692#, kde-format
3693msgid "Attach to this Bézier Curve"
3694msgstr "Anslut till den här Bézier-kurvan"
3695
3696#: objects/bezier_imp.cc:214
3697#, kde-format
3698msgid "Show a Bézier Curve"
3699msgstr "Visa en Bézier-kurva"
3700
3701#: objects/bezier_imp.cc:215
3702#, kde-format
3703msgid "Hide a Bézier Curve"
3704msgstr "Dölj en Bézier-kurva"
3705
3706#: objects/bezier_imp.cc:225
3707#, kde-format
3708msgid "Bézier Quadratic"
3709msgstr "Kvadratisk Bézier-kurva"
3710
3711#: objects/bezier_imp.cc:226
3712#, kde-format
3713msgid "Select this Bézier Quadratic"
3714msgstr "Välj den här kvadratiska Bézier-kurvan"
3715
3716#: objects/bezier_imp.cc:227
3717#, kde-format
3718msgid "Select Bézier Quadratic %1"
3719msgstr "Välj den kvadratiska Bézier-kurvan %1"
3720
3721#: objects/bezier_imp.cc:228
3722#, kde-format
3723msgid "Remove a Bézier Quadratic"
3724msgstr "Ta bort en kvadratisk Bézier-kurva"
3725
3726#: objects/bezier_imp.cc:229
3727#, kde-format
3728msgid "Add a Bézier Quadratic"
3729msgstr "Lägg till en kvadratisk Bézier-kurva"
3730
3731#: objects/bezier_imp.cc:230
3732#, kde-format
3733msgid "Move a Bézier Quadratic"
3734msgstr "Flytta en kvadratisk Bézier-kurva"
3735
3736#: objects/bezier_imp.cc:231
3737#, kde-format
3738msgid "Attach to this Bézier Quadratic"
3739msgstr "Anslut till den här kvadratiska Bézier-kurvan"
3740
3741#: objects/bezier_imp.cc:232
3742#, kde-format
3743msgid "Show a Bézier Quadratic"
3744msgstr "Visa en kvadratisk Bézier-kurva"
3745
3746#: objects/bezier_imp.cc:233
3747#, kde-format
3748msgid "Hide a Bézier Quadratic"
3749msgstr "Dölj en kvadratisk Bézier-kurva"
3750
3751#: objects/bezier_imp.cc:243
3752#, kde-format
3753msgid "Bézier Cubic"
3754msgstr "Kubisk Bézier-kurva"
3755
3756#: objects/bezier_imp.cc:244
3757#, kde-format
3758msgid "Select this Bézier Cubic"
3759msgstr "Välj den här kubiska Bézier-kurvan"
3760
3761#: objects/bezier_imp.cc:245
3762#, kde-format
3763msgid "Select Bézier Cubic %1"
3764msgstr "Välj kubisk Bézier-kurva %1"
3765
3766#: objects/bezier_imp.cc:246
3767#, kde-format
3768msgid "Remove a Bézier Cubic"
3769msgstr "Ta bort en kubisk Bézier-kurva"
3770
3771#: objects/bezier_imp.cc:247
3772#, kde-format
3773msgid "Add a Bézier Cubic"
3774msgstr "Lägg till en Bézier-kurva"
3775
3776#: objects/bezier_imp.cc:248
3777#, kde-format
3778msgid "Move a Bézier Cubic"
3779msgstr "Flytta en Bézier-kurva"
3780
3781#: objects/bezier_imp.cc:249
3782#, kde-format
3783msgid "Attach to this Bézier Cubic"
3784msgstr "Anslut till den här Bézier-kurvan"
3785
3786#: objects/bezier_imp.cc:250
3787#, kde-format
3788msgid "Show a Bézier Cubic"
3789msgstr "Visa en Bézier-kurva"
3790
3791#: objects/bezier_imp.cc:251
3792#, kde-format
3793msgid "Hide a Bézier Cubic"
3794msgstr "Dölj en Bézier-kurva"
3795
3796#: objects/bezier_imp.cc:505
3797#, kde-format
3798msgid "Rational Bézier Curve"
3799msgstr "Rationell Bézier-kurva"
3800
3801#: objects/bezier_imp.cc:506
3802#, kde-format
3803msgid "Select this Rational Bézier Curve"
3804msgstr "Välj den här rationella Bézier-kurvan"
3805
3806#: objects/bezier_imp.cc:507
3807#, kde-format
3808msgid "Select Rational Bézier Curve %1"
3809msgstr "Välj rationell Bézier-kurva %1"
3810
3811#: objects/bezier_imp.cc:508
3812#, kde-format
3813msgid "Remove a Rational Bézier Curve"
3814msgstr "Ta bort en rationell Bézier-kurva"
3815
3816#: objects/bezier_imp.cc:509
3817#, kde-format
3818msgid "Add a Rational Bézier Curve"
3819msgstr "Lägg till en rationell Bézier-kurva"
3820
3821#: objects/bezier_imp.cc:510
3822#, kde-format
3823msgid "Move a Rational Bézier Curve"
3824msgstr "Flytta en rationell Bézier-kurva"
3825
3826#: objects/bezier_imp.cc:511
3827#, kde-format
3828msgid "Attach to this Rational Bézier Curve"
3829msgstr "Anslut till den här rationell Bézier-kurvan"
3830
3831#: objects/bezier_imp.cc:512
3832#, kde-format
3833msgid "Show a Rational Bézier Curve"
3834msgstr "Visa en rationell Bézier-kurva"
3835
3836#: objects/bezier_imp.cc:513
3837#, kde-format
3838msgid "Hide a Rational Bézier Curve"
3839msgstr "Dölj en rationell Bézier-kurva"
3840
3841#: objects/bezier_imp.cc:523
3842#, kde-format
3843msgid "Rational Bézier Quadratic"
3844msgstr "Rationell kvadratisk Bézier-kurva"
3845
3846#: objects/bezier_imp.cc:524
3847#, kde-format
3848msgid "Select this Rational Bézier Quadratic"
3849msgstr "Välj den här rationella kvadratiska Bézier-kurvan"
3850
3851#: objects/bezier_imp.cc:525
3852#, kde-format
3853msgid "Select Rational Bézier Quadratic %1"
3854msgstr "Välj den rationella kvadratiska Bézier-kurvan %1"
3855
3856#: objects/bezier_imp.cc:526
3857#, kde-format
3858msgid "Remove a Rational Bézier Quadratic"
3859msgstr "Ta bort en rationell kvadratisk Bézier-kurva"
3860
3861#: objects/bezier_imp.cc:527
3862#, kde-format
3863msgid "Add a Rational Bézier Quadratic"
3864msgstr "Lägg till en rationell kvadratisk Bézier-kurva"
3865
3866#: objects/bezier_imp.cc:528
3867#, kde-format
3868msgid "Move a Rational Bézier Quadratic"
3869msgstr "Flytta en rationell kvadratisk Bézier-kurva"
3870
3871#: objects/bezier_imp.cc:529
3872#, kde-format
3873msgid "Attach to this Rational Bézier Quadratic"
3874msgstr "Anslut till den här rationella kvadratiska Bézier-kurvan"
3875
3876#: objects/bezier_imp.cc:530
3877#, kde-format
3878msgid "Show a Rational Bézier Quadratic"
3879msgstr "Visa en rationell kvadratisk Bézier-kurva"
3880
3881#: objects/bezier_imp.cc:531
3882#, kde-format
3883msgid "Hide a Rational Bézier Quadratic"
3884msgstr "Dölj en rationell kvadratisk Bézier-kurva"
3885
3886#: objects/bezier_imp.cc:541
3887#, kde-format
3888msgid "Rational Bézier Cubic"
3889msgstr "Rationell kubisk Bézier-kurva"
3890
3891#: objects/bezier_imp.cc:542
3892#, kde-format
3893msgid "Select this Rational Bézier Cubic"
3894msgstr "Välj den här rationella kubiska Bézier-kurvan"
3895
3896#: objects/bezier_imp.cc:543
3897#, kde-format
3898msgid "Select Rational Bézier Cubic %1"
3899msgstr "Välj rationell kubisk Bézier-kurva %1"
3900
3901#: objects/bezier_imp.cc:544
3902#, kde-format
3903msgid "Remove a Rational Bézier Cubic"
3904msgstr "Ta bort en rationell kubisk Bézier-kurva"
3905
3906#: objects/bezier_imp.cc:545
3907#, kde-format
3908msgid "Add a Rational Bézier Cubic"
3909msgstr "Lägg till en rationell kubisk Bézier-kurva"
3910
3911#: objects/bezier_imp.cc:546
3912#, kde-format
3913msgid "Move a Rational Bézier Cubic"
3914msgstr "Flytta en rationell kubisk Bézier-kurva"
3915
3916#: objects/bezier_imp.cc:547
3917#, kde-format
3918msgid "Attach to this Rational Bézier Cubic"
3919msgstr "Anslut till den här rationella kubiska Bézier-kurvan"
3920
3921#: objects/bezier_imp.cc:548
3922#, kde-format
3923msgid "Show a Rational Bézier Cubic"
3924msgstr "Visa en rationell kubisk Bézier-kurva"
3925
3926#: objects/bezier_imp.cc:549
3927#, kde-format
3928msgid "Hide a Rational Bézier Cubic"
3929msgstr "Dölj en rationell kubisk Bézier-kurva"
3930
3931#: objects/bezier_type.cc:26
3932#, kde-format
3933msgid "Construct a quadratic Bézier curve with this control point"
3934msgstr "Skapa en kvadratisk Bézier-kurva med denna styrpunkt"
3935
3936#: objects/bezier_type.cc:27
3937#, kde-format
3938msgid ""
3939"Select a point to be a control point of the new quadratic Bézier curve..."
3940msgstr ""
3941"Välj en punkt som ska vara en styrpunkt för den nya kvadratiska Bézier-"
3942"kurvan..."
3943
3944#: objects/bezier_type.cc:126
3945#, kde-format
3946msgid "Construct a cubic Bézier curve with this control point"
3947msgstr "Skapa en kubisk Bézier-kurva med denna styrpunkt"
3948
3949#: objects/bezier_type.cc:127
3950#, kde-format
3951msgid "Select a point to be a control point of the new cubic Bézier curve..."
3952msgstr ""
3953"Välj en punkt som ska vara en styrpunkt för den nya kubiska Bézier-kurvan..."
3954
3955#: objects/bezier_type.cc:344
3956#, kde-format
3957msgid "Construct a quadratic rational Bézier curve with this control point"
3958msgstr "Skapa en kvadratisk rationell Bézier-kurva med denna styrpunkt"
3959
3960#: objects/bezier_type.cc:345 objects/bezier_type.cc:456
3961#, kde-format
3962msgid ""
3963"Select three points and three numeric values as weights to construct "
3964"rational Bézier curve..."
3965msgstr ""
3966"Välj tre punkter och tre numeriska värden som vikter för att skapa en "
3967"rationell Bézier-kurva..."
3968
3969#: objects/bezier_type.cc:346 objects/bezier_type.cc:457
3970#, kde-format
3971msgid "Select this value as weight"
3972msgstr "Välj värdet som vikt"
3973
3974#: objects/bezier_type.cc:455
3975#, kde-format
3976msgid "Construct a cubic rational Bézier curve with this control point"
3977msgstr "Skapa en kubisk rationell Bézier-kurva med denna styrpunkt"
3978
3979#: objects/bogus_imp.cc:324
3980#, kde-format
3981msgid "Test Result"
3982msgstr "Testresultat"
3983
3984#: objects/centerofcurvature_type.cc:22 objects/tangent_type.cc:23
3985#, kde-format
3986msgid "Select the curve..."
3987msgstr "Välj kurvan..."
3988
3989#: objects/centerofcurvature_type.cc:23
3990#, kde-format
3991msgid "Select a point on the curve..."
3992msgstr "Välj en punkt på kurvan..."
3993
3994#: objects/circle_imp.cc:131 objects/polygon_imp.cc:293
3995#: objects/polygon_imp.cc:307
3996#, kde-format
3997msgid "Surface"
3998msgstr "Yta"
3999
4000#: objects/circle_imp.cc:132
4001#, kde-format
4002msgid "Circumference"
4003msgstr "Omkrets"
4004
4005#: objects/circle_imp.cc:133 objects/other_imp.cc:391
4006#, kde-format
4007msgid "Radius"
4008msgstr "Radie"
4009
4010#: objects/circle_imp.cc:134 objects/conic_imp.cc:71 objects/other_imp.cc:390
4011#, kde-format
4012msgid "Center"
4013msgstr "Centrerad"
4014
4015#: objects/circle_imp.cc:135
4016#, kde-format
4017msgid "Expanded Cartesian Equation"
4018msgstr "Expanderad kartesisk ekvation"
4019
4020#: objects/circle_imp.cc:137 objects/conic_imp.cc:75
4021#, kde-format
4022msgid "Polar Equation"
4023msgstr "Polär ekvation"
4024
4025#: objects/circle_imp.cc:228
4026#, kde-format
4027msgid "rho = %1   [centered at %2]"
4028msgstr "ρ = %1   [centrerad vid %2]"
4029
4030#: objects/circle_imp.cc:336
4031#, kde-format
4032msgid "circle"
4033msgstr "cirkel"
4034
4035#: objects/circle_imp.cc:337
4036#, kde-format
4037msgid "Select this circle"
4038msgstr "Välj cirkel"
4039
4040#: objects/circle_imp.cc:338
4041#, kde-format
4042msgid "Select circle %1"
4043msgstr "Välj cirkeln %1"
4044
4045#: objects/circle_imp.cc:339
4046#, kde-format
4047msgid "Remove a Circle"
4048msgstr "Ta bort en cirkel"
4049
4050#: objects/circle_imp.cc:340
4051#, kde-format
4052msgid "Add a Circle"
4053msgstr "Lägg till en cirkel"
4054
4055#: objects/circle_imp.cc:341
4056#, kde-format
4057msgid "Move a Circle"
4058msgstr "Flytta en cirkel"
4059
4060#: objects/circle_imp.cc:342
4061#, kde-format
4062msgid "Attach to this circle"
4063msgstr "Anslut till den här cirkeln"
4064
4065#: objects/circle_imp.cc:343
4066#, kde-format
4067msgid "Show a Circle"
4068msgstr "Visa en cirkel"
4069
4070#: objects/circle_imp.cc:344
4071#, kde-format
4072msgid "Hide a Circle"
4073msgstr "Dölj en cirkel"
4074
4075#: objects/circle_type.cc:17
4076#, kde-format
4077msgid "Construct a circle through this point"
4078msgstr "Skapa en cirkel genom den här punkten"
4079
4080#: objects/circle_type.cc:19
4081#, kde-format
4082msgid "Construct a circle with this center"
4083msgstr "Skapa en cirkel med detta centrum"
4084
4085#: objects/circle_type.cc:24 objects/circle_type.cc:190
4086#, kde-format
4087msgid "Select the center of the new circle..."
4088msgstr "Välj den nya cirkelns centrum..."
4089
4090#: objects/circle_type.cc:26 objects/circle_type.cc:54
4091#: objects/circle_type.cc:56 objects/circle_type.cc:58
4092#, kde-format
4093msgid "Select a point for the new circle to go through..."
4094msgstr "Välj en punkt som den nya cirkeln ska gå igenom..."
4095
4096#: objects/circle_type.cc:191
4097#, kde-format
4098msgid "With this radius"
4099msgstr "Med den här radien"
4100
4101#: objects/circle_type.cc:192
4102#, kde-format
4103msgid "Select the length of the radius..."
4104msgstr "Välj radiens längd..."
4105
4106#: objects/conic_imp.cc:70
4107#, kde-format
4108msgid "Conic Type"
4109msgstr "Kontyp"
4110
4111#: objects/conic_imp.cc:72
4112#, kde-format
4113msgid "First Focus"
4114msgstr "Första fokus"
4115
4116#: objects/conic_imp.cc:73
4117#, kde-format
4118msgid "Second Focus"
4119msgstr "Andra fokus"
4120
4121#: objects/conic_imp.cc:196
4122#, kde-format
4123msgid "Ellipse"
4124msgstr "Ellips"
4125
4126#: objects/conic_imp.cc:198
4127#, kde-format
4128msgid "Hyperbola"
4129msgstr "Hyperbel"
4130
4131#: objects/conic_imp.cc:200
4132#, kde-format
4133msgid "Parabola"
4134msgstr "Parabel"
4135
4136#: objects/conic_imp.cc:250
4137#, kde-format
4138msgid "rho"
4139msgstr "rho"
4140
4141#: objects/conic_imp.cc:257
4142#, kde-format
4143msgid "cos theta"
4144msgstr "cos θ"
4145
4146#: objects/conic_imp.cc:258
4147#, kde-format
4148msgid "sin theta"
4149msgstr "sin θ"
4150
4151#: objects/conic_imp.cc:260
4152#, kde-format
4153msgid "[centered at %1]"
4154msgstr "[centrerad vid %1]"
4155
4156#: objects/conic_imp.cc:370
4157#, kde-format
4158msgid "conic"
4159msgstr "kon"
4160
4161#: objects/conic_imp.cc:371
4162#, kde-format
4163msgid "Select this conic"
4164msgstr "Välj kon"
4165
4166#: objects/conic_imp.cc:372
4167#, kde-format
4168msgid "Select conic %1"
4169msgstr "Välj konen %1"
4170
4171#: objects/conic_imp.cc:373
4172#, kde-format
4173msgid "Remove a Conic"
4174msgstr "Ta bort en kon"
4175
4176#: objects/conic_imp.cc:374
4177#, kde-format
4178msgid "Add a Conic"
4179msgstr "Lägg till en kon"
4180
4181#: objects/conic_imp.cc:375
4182#, kde-format
4183msgid "Move a Conic"
4184msgstr "Flytta en kon"
4185
4186#: objects/conic_imp.cc:376
4187#, kde-format
4188msgid "Attach to this conic"
4189msgstr "Anslut till den här konen"
4190
4191#: objects/conic_imp.cc:377
4192#, kde-format
4193msgid "Show a Conic"
4194msgstr "Visa en kon"
4195
4196#: objects/conic_imp.cc:378
4197#, kde-format
4198msgid "Hide a Conic"
4199msgstr "Dölj en kon"
4200
4201#: objects/conic_imp.cc:520
4202#, kde-format
4203msgid "Supporting Conic"
4204msgstr "Stödkon"
4205
4206#: objects/conic_imp.cc:521 objects/line_imp.cc:113 objects/other_imp.cc:398
4207#, kde-format
4208msgid "First End Point"
4209msgstr "Första slutpunkt"
4210
4211#: objects/conic_imp.cc:522 objects/line_imp.cc:114 objects/other_imp.cc:399
4212#, kde-format
4213msgid "Second End Point"
4214msgstr "Andra slutpunkt"
4215
4216#: objects/conic_imp.cc:596
4217#, kde-format
4218msgid "conic arc"
4219msgstr "konisk båge"
4220
4221#: objects/conic_imp.cc:597
4222#, kde-format
4223msgid "Select this conic arc"
4224msgstr "Välj den här koniska bågen"
4225
4226#: objects/conic_imp.cc:598
4227#, kde-format
4228msgid "Select conic arc %1"
4229msgstr "Välj konisk båge %1"
4230
4231#: objects/conic_imp.cc:599
4232#, kde-format
4233msgid "Remove a Conic Arc"
4234msgstr "Ta bort en konisk båge"
4235
4236#: objects/conic_imp.cc:600
4237#, kde-format
4238msgid "Add a Conic Arc"
4239msgstr "Lägg till en konisk båge"
4240
4241#: objects/conic_imp.cc:601
4242#, kde-format
4243msgid "Move a Conic Arc"
4244msgstr "Flytta en konisk båge"
4245
4246#: objects/conic_imp.cc:602
4247#, kde-format
4248msgid "Attach to this conic arc"
4249msgstr "Anslut till den här koniska bågen"
4250
4251#: objects/conic_imp.cc:603
4252#, kde-format
4253msgid "Show a Conic Arc"
4254msgstr "Visa en konisk båge"
4255
4256#: objects/conic_imp.cc:604
4257#, kde-format
4258msgid "Hide a Conic Arc"
4259msgstr "Dölj en konisk båge"
4260
4261#: objects/conic_types.cc:18 objects/conic_types.cc:72
4262#: objects/conic_types.cc:206
4263#, kde-format
4264msgid "Construct a conic through this point"
4265msgstr "Skapa en kon genom den här punkten"
4266
4267#: objects/conic_types.cc:23 objects/conic_types.cc:25
4268#: objects/conic_types.cc:27 objects/conic_types.cc:29
4269#: objects/conic_types.cc:31 objects/conic_types.cc:73
4270#: objects/conic_types.cc:207
4271#, kde-format
4272msgid "Select a point for the new conic to go through..."
4273msgstr "Välj en punkt som den nya konen ska gå igenom..."
4274
4275#: objects/conic_types.cc:68 objects/conic_types.cc:70
4276#, kde-format
4277msgid "Construct a conic with this asymptote"
4278msgstr "Skapa en kon med den här asymptoten"
4279
4280#: objects/conic_types.cc:69
4281#, kde-format
4282msgid "Select the first asymptote of the new conic..."
4283msgstr "Välj den nya konens första asymptot..."
4284
4285#: objects/conic_types.cc:71
4286#, kde-format
4287msgid "Select the second asymptote of the new conic..."
4288msgstr "Välj den nya konens andra asymptot..."
4289
4290#: objects/conic_types.cc:125
4291#, kde-format
4292msgid "Construct an ellipse with this focus"
4293msgstr "Skapa en ellips med detta fokus"
4294
4295#: objects/conic_types.cc:130
4296#, kde-format
4297msgid "Select the first focus of the new ellipse..."
4298msgstr "Välj den nya ellipsens första fokus..."
4299
4300#: objects/conic_types.cc:132
4301#, kde-format
4302msgid "Select the second focus of the new ellipse..."
4303msgstr "Välj den nya ellipsens andra fokus..."
4304
4305#: objects/conic_types.cc:133
4306#, kde-format
4307msgid "Construct an ellipse through this point"
4308msgstr "Skapa en ellips genom den här punkten"
4309
4310#: objects/conic_types.cc:134
4311#, kde-format
4312msgid "Select a point for the new ellipse to go through..."
4313msgstr "Välj en punkt som den nya ellipsen ska gå igenom..."
4314
4315#: objects/conic_types.cc:160
4316#, kde-format
4317msgid "Construct a hyperbola with this focus"
4318msgstr "Skapa en hyperbel med detta fokus"
4319
4320#: objects/conic_types.cc:165
4321#, kde-format
4322msgid "Select the first focus of the new hyperbola..."
4323msgstr "Välj den nya hyperbelns första fokus..."
4324
4325#: objects/conic_types.cc:167
4326#, kde-format
4327msgid "Select the second focus of the new hyperbola..."
4328msgstr "Välj den nya hyperbelns andra fokus..."
4329
4330#: objects/conic_types.cc:168 objects/conic_types.cc:402
4331#, kde-format
4332msgid "Construct a hyperbola through this point"
4333msgstr "Skapa en hyperbel genom den här punkten"
4334
4335#: objects/conic_types.cc:169 objects/conic_types.cc:407
4336#: objects/conic_types.cc:409 objects/conic_types.cc:411
4337#: objects/conic_types.cc:413
4338#, kde-format
4339msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..."
4340msgstr "Välj en punkt som den nya hyperbeln ska gå igenom..."
4341
4342#: objects/conic_types.cc:202
4343#, kde-format
4344msgid "Construct a conic with this line as directrix"
4345msgstr "Skapa en kon med linjen som styrlinje"
4346
4347#: objects/conic_types.cc:203
4348#, kde-format
4349msgid "Select the directrix of the new conic..."
4350msgstr "Välj den nya konens styrlinje..."
4351
4352#: objects/conic_types.cc:204
4353#, kde-format
4354msgid "Construct a conic with this point as focus"
4355msgstr "Skapa en kon med den här punkt som fokus"
4356
4357#: objects/conic_types.cc:205
4358#, kde-format
4359msgid "Select the focus of the new conic..."
4360msgstr "Välj den nya konens fokus..."
4361
4362#: objects/conic_types.cc:245
4363#, kde-format
4364msgid "Construct a parabola through this point"
4365msgstr "Skapa en parabol genom den här punkten"
4366
4367#: objects/conic_types.cc:250 objects/conic_types.cc:252
4368#: objects/conic_types.cc:254
4369#, kde-format
4370msgid "Select a point for the new parabola to go through..."
4371msgstr "Välj en punkt som den nya parabeln ska gå igenom..."
4372
4373#: objects/conic_types.cc:292
4374#, kde-format
4375msgid "Construct a polar point wrt. this conic"
4376msgstr "Skapa en polärpunkt med avseende på den här konen"
4377
4378#: objects/conic_types.cc:293 objects/conic_types.cc:329
4379#, kde-format
4380msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..."
4381msgstr "Välj konen du vill skapa en polärpunkt med avseende på..."
4382
4383#: objects/conic_types.cc:294
4384#, kde-format
4385msgid "Construct the polar point of this line"
4386msgstr "Skapa polärpunkten för den här linjen"
4387
4388#: objects/conic_types.cc:295 objects/conic_types.cc:331
4389#, kde-format
4390msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..."
4391msgstr "Välj linjen vars polärpunkt du vill skapa..."
4392
4393#: objects/conic_types.cc:328
4394#, kde-format
4395msgid "Construct a polar line wrt. this conic"
4396msgstr "Skapa en polärlinje med avseende på den här konen"
4397
4398#: objects/conic_types.cc:330
4399#, kde-format
4400msgid "Construct the polar line of this point"
4401msgstr "Skapa polärlinjen för den här punkten"
4402
4403#: objects/conic_types.cc:365
4404#, kde-format
4405msgid "Construct the directrix of this conic"
4406msgstr "Skapa styrlinjen för den här konen"
4407
4408#: objects/conic_types.cc:366
4409#, kde-format
4410msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..."
4411msgstr "Välj konen vars styrlinje du vill skapa..."
4412
4413#: objects/conic_types.cc:450
4414#, kde-format
4415msgid "Construct a parabola with this directrix"
4416msgstr "Skapa en parabel med den här styrlinjen"
4417
4418#: objects/conic_types.cc:451
4419#, kde-format
4420msgid "Select the directrix of the new parabola..."
4421msgstr "Välj den nya parabelns styrlinje..."
4422
4423#: objects/conic_types.cc:452
4424#, kde-format
4425msgid "Construct a parabola with this focus"
4426msgstr "Skapa en parabel med detta fokus"
4427
4428#: objects/conic_types.cc:453
4429#, kde-format
4430msgid "Select the focus of the new parabola..."
4431msgstr "Välj den nya parabelns fokus..."
4432
4433#: objects/conic_types.cc:490
4434#, kde-format
4435msgid "Construct the asymptotes of this conic"
4436msgstr "Skapa asymptoterna för den här konen"
4437
4438#: objects/conic_types.cc:491
4439#, kde-format
4440msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..."
4441msgstr "Välj konen vars asymptoter du vill skapa..."
4442
4443#: objects/conic_types.cc:528
4444#, kde-format
4445msgid "Construct the radical lines of this conic"
4446msgstr "Skapa radikallinjerna för den här konen"
4447
4448#: objects/conic_types.cc:533
4449#, kde-format
4450msgid ""
4451"Select the first of the two conics of which you want to construct the "
4452"radical line..."
4453msgstr "Välj den första av de två koner vars radikallinje du vill skapa..."
4454
4455#: objects/conic_types.cc:535
4456#, kde-format
4457msgid ""
4458"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical "
4459"line..."
4460msgstr "Välj den andra av de två koner vars radikallinje du vill skapa..."
4461
4462#: objects/conic_types.cc:654
4463#, kde-format
4464msgid "Switch Radical Lines"
4465msgstr "Byt radikallinjer"
4466
4467#: objects/conic_types.cc:670
4468#, kde-format
4469msgid "Switch Conic Radical Lines"
4470msgstr "Byt koniska radikallinjer"
4471
4472#: objects/cubic_imp.cc:342
4473#, kde-format
4474msgid "cubic curve"
4475msgstr "kubisk kurva"
4476
4477#: objects/cubic_imp.cc:343
4478#, kde-format
4479msgid "Select this cubic curve"
4480msgstr "Välj den här kubiska kurva"
4481
4482#: objects/cubic_imp.cc:344
4483#, kde-format
4484msgid "Select cubic curve %1"
4485msgstr "Välj kubiska kurvan %1"
4486
4487#: objects/cubic_imp.cc:345
4488#, kde-format
4489msgid "Remove a Cubic Curve"
4490msgstr "Ta bort en kubisk kurva"
4491
4492#: objects/cubic_imp.cc:346
4493#, kde-format
4494msgid "Add a Cubic Curve"
4495msgstr "Lägg till en kubisk kurva"
4496
4497#: objects/cubic_imp.cc:347
4498#, kde-format
4499msgid "Move a Cubic Curve"
4500msgstr "Flytta en kubisk kurva"
4501
4502#: objects/cubic_imp.cc:348
4503#, kde-format
4504msgid "Attach to this cubic curve"
4505msgstr "Anslut till den här kubiska kurvan"
4506
4507#: objects/cubic_imp.cc:349
4508#, kde-format
4509msgid "Show a Cubic Curve"
4510msgstr "Visa en kubisk kurva"
4511
4512#: objects/cubic_imp.cc:350
4513#, kde-format
4514msgid "Hide a Cubic Curve"
4515msgstr "Dölj en kubisk kurva"
4516
4517#: objects/cubic_type.cc:11
4518#, kde-format
4519msgid "Construct a cubic curve through this point"
4520msgstr "Skapa en kubisk kurva genom den här punkten"
4521
4522#: objects/cubic_type.cc:12
4523#, kde-format
4524msgid "Select a point for the new cubic to go through..."
4525msgstr "Välj en punkt som den nya kubiska kurvan ska gå igenom..."
4526
4527#: objects/curve_imp.cc:18
4528#, kde-format
4529msgid "curve"
4530msgstr "kurva"
4531
4532#: objects/curve_imp.cc:19
4533#, kde-format
4534msgid "Select this curve"
4535msgstr "Välj kurva"
4536
4537#: objects/curve_imp.cc:20
4538#, kde-format
4539msgid "Select curve %1"
4540msgstr "Välj kurvan %1"
4541
4542#: objects/curve_imp.cc:21
4543#, kde-format
4544msgid "Remove a Curve"
4545msgstr "Ta bort en kurva"
4546
4547#: objects/curve_imp.cc:22
4548#, kde-format
4549msgid "Add a Curve"
4550msgstr "Lägg till en kurva"
4551
4552#: objects/curve_imp.cc:23
4553#, kde-format
4554msgid "Move a Curve"
4555msgstr "Flytta en kurva"
4556
4557#: objects/curve_imp.cc:24
4558#, kde-format
4559msgid "Attach to this curve"
4560msgstr "Anslut till den här kurvan"
4561
4562#: objects/curve_imp.cc:25
4563#, kde-format
4564msgid "Show a Curve"
4565msgstr "Visa en kurva"
4566
4567#: objects/curve_imp.cc:26
4568#, kde-format
4569msgid "Hide a Curve"
4570msgstr "Dölj en kurva"
4571
4572#: objects/curve_imp.cc:386
4573#, kde-format
4574msgid "Possibly trascendental curve"
4575msgstr "Möjligtvis trancendental kurva"
4576
4577#: objects/intersection_types.cc:168 objects/intersection_types.cc:169
4578#: objects/intersection_types.cc:236
4579#, kde-format
4580msgid "Already computed intersection point"
4581msgstr "Skärningspunkten redan beräknad"
4582
4583#: objects/intersection_types.cc:407
4584#, kde-format
4585msgid "Intersect with this cubic curve"
4586msgstr "Skärningspunkt med den här kubiska kurvan"
4587
4588#: objects/intersection_types.cc:570
4589#, kde-format
4590msgid "Intersect with this arc"
4591msgstr "Skärningspunkt med den här bågen"
4592
4593#: objects/inversion_type.cc:19
4594#, kde-format
4595msgid "Invert with respect to this circle"
4596msgstr "Invertera med avseende på den här cirkeln"
4597
4598#: objects/inversion_type.cc:20
4599#, kde-format
4600msgid "Select the circle we want to invert against..."
4601msgstr "Välj cirkeln som ska inverteras med..."
4602
4603#: objects/inversion_type.cc:25
4604#, kde-format
4605msgid "Compute the inversion of this object"
4606msgstr "Beräkna inversionen av objektet"
4607
4608#: objects/inversion_type.cc:26
4609#, kde-format
4610msgid "Select the object to invert..."
4611msgstr "Välj objekt att invertera..."
4612
4613#: objects/inversion_type.cc:277
4614#, kde-format
4615msgid "Compute the inversion of this point"
4616msgstr "Beräkna inversionen av den här punkten"
4617
4618#: objects/inversion_type.cc:278
4619#, kde-format
4620msgid "Select the point to invert..."
4621msgstr "Välj punkt att invertera..."
4622
4623#: objects/inversion_type.cc:338
4624#, kde-format
4625msgid "Compute the inversion of this line"
4626msgstr "Beräkna inversionen av den här linjen"
4627
4628#: objects/inversion_type.cc:339
4629#, kde-format
4630msgid "Select the line to invert..."
4631msgstr "Välj linje att invertera..."
4632
4633#: objects/inversion_type.cc:391
4634#, kde-format
4635msgid "Compute the inversion of this segment"
4636msgstr "Beräkna inversionen av det här segmentet"
4637
4638#: objects/inversion_type.cc:392
4639#, kde-format
4640msgid "Select the segment to invert..."
4641msgstr "Välj segment att invertera..."
4642
4643#: objects/inversion_type.cc:482
4644#, kde-format
4645msgid "Compute the inversion of this circle"
4646msgstr "Beräkna inversionen av den här cirkeln"
4647
4648#: objects/inversion_type.cc:483
4649#, kde-format
4650msgid "Select the circle to invert..."
4651msgstr "Välj cirkel att invertera..."
4652
4653#: objects/inversion_type.cc:547
4654#, kde-format
4655msgid "Compute the inversion of this arc"
4656msgstr "Beräkna inversionen av den här bågen"
4657
4658#: objects/inversion_type.cc:548
4659#, kde-format
4660msgid "Select the arc to invert..."
4661msgstr "Välj båge att invertera..."
4662
4663#: objects/line_imp.cc:82
4664#, kde-format
4665msgid "Slope"
4666msgstr "Lutning"
4667
4668#: objects/line_imp.cc:83
4669#, kde-format
4670msgid "Equation"
4671msgstr "Ekvation"
4672
4673#: objects/line_imp.cc:109 objects/other_imp.cc:228 objects/polygon_imp.cc:320
4674#, kde-format
4675msgid "Length"
4676msgstr "Längd"
4677
4678#: objects/line_imp.cc:112 objects/line_imp.cc:186
4679#, kde-format
4680msgid "Support Line"
4681msgstr "Stödlinje"
4682
4683#: objects/line_imp.cc:187
4684#, kde-format
4685msgid "End Point"
4686msgstr "Slutpunkt"
4687
4688#: objects/line_imp.cc:514 objects/line_imp.cc:523
4689#, kde-format
4690msgid "line"
4691msgstr "linje"
4692
4693#: objects/line_imp.cc:515
4694#, kde-format
4695msgid "Select a Line"
4696msgstr "Välj en linje"
4697
4698#: objects/line_imp.cc:524
4699#, kde-format
4700msgid "Select this line"
4701msgstr "Välj linje"
4702
4703#: objects/line_imp.cc:525
4704#, kde-format
4705msgid "Select line %1"
4706msgstr "Välj linjen %1"
4707
4708#: objects/line_imp.cc:526
4709#, kde-format
4710msgid "Remove a Line"
4711msgstr "Ta bort en linje"
4712
4713#: objects/line_imp.cc:527
4714#, kde-format
4715msgid "Add a Line"
4716msgstr "Lägg till en linje"
4717
4718#: objects/line_imp.cc:528
4719#, kde-format
4720msgid "Move a Line"
4721msgstr "Flytta en linje"
4722
4723#: objects/line_imp.cc:529
4724#, kde-format
4725msgid "Attach to this line"
4726msgstr "Anslut till den här linjen"
4727
4728#: objects/line_imp.cc:530
4729#, kde-format
4730msgid "Show a Line"
4731msgstr "Visa en linje"
4732
4733#: objects/line_imp.cc:531
4734#, kde-format
4735msgid "Hide a Line"
4736msgstr "Dölj en linje"
4737
4738#: objects/line_imp.cc:540
4739#, kde-format
4740msgid "segment"
4741msgstr "segment"
4742
4743#: objects/line_imp.cc:541
4744#, kde-format
4745msgid "Select this segment"
4746msgstr "Välj segment"
4747
4748#: objects/line_imp.cc:542
4749#, kde-format
4750msgid "Select segment %1"
4751msgstr "Välj segmentet %1"
4752
4753#: objects/line_imp.cc:543
4754#, kde-format
4755msgid "Remove a Segment"
4756msgstr "Ta bort ett segment"
4757
4758#: objects/line_imp.cc:544
4759#, kde-format
4760msgid "Add a Segment"
4761msgstr "Lägg till ett segment"
4762
4763#: objects/line_imp.cc:545
4764#, kde-format
4765msgid "Move a Segment"
4766msgstr "Flytta ett segment"
4767
4768#: objects/line_imp.cc:546
4769#, kde-format
4770msgid "Attach to this segment"
4771msgstr "Anslut till det här segmentet"
4772
4773#: objects/line_imp.cc:547
4774#, kde-format
4775msgid "Show a Segment"
4776msgstr "Visa ett segment"
4777
4778#: objects/line_imp.cc:548
4779#, kde-format
4780msgid "Hide a Segment"
4781msgstr "Dölj ett segment"
4782
4783#: objects/line_imp.cc:557
4784#, kde-format
4785msgid "half-line"
4786msgstr "stråle"
4787
4788#: objects/line_imp.cc:558
4789#, kde-format
4790msgid "Select this half-line"
4791msgstr "Välj den här strålen"
4792
4793#: objects/line_imp.cc:559
4794#, kde-format
4795msgid "Select half-line %1"
4796msgstr "Välj strålen %1"
4797
4798#: objects/line_imp.cc:560
4799#, kde-format
4800msgid "Remove a Half-Line"
4801msgstr "Ta bort en stråle"
4802
4803#: objects/line_imp.cc:561
4804#, kde-format
4805msgid "Add a Half-Line"
4806msgstr "Lägg till en stråle"
4807
4808#: objects/line_imp.cc:562
4809#, kde-format
4810msgid "Move a Half-Line"
4811msgstr "Flytta en stråle"
4812
4813#: objects/line_imp.cc:563
4814#, kde-format
4815msgid "Attach to this half-line"
4816msgstr "Anslut till den här strålen"
4817
4818#: objects/line_imp.cc:564
4819#, kde-format
4820msgid "Show a Half-Line"
4821msgstr "Visa en stråle"
4822
4823#: objects/line_imp.cc:565
4824#, kde-format
4825msgid "Hide a Half-Line"
4826msgstr "Dölj en stråle"
4827
4828#: objects/line_type.cc:23
4829#, kde-format
4830msgid "Construct a segment starting at this point"
4831msgstr "Skapa ett segment som börjar i den här punkten"
4832
4833#: objects/line_type.cc:24
4834#, kde-format
4835msgid "Select the start point of the new segment..."
4836msgstr "Välj det nya segmentets startpunkt..."
4837
4838#: objects/line_type.cc:25
4839#, kde-format
4840msgid "Construct a segment ending at this point"
4841msgstr "Skapa ett segment som slutar i den här punkten"
4842
4843#: objects/line_type.cc:26
4844#, kde-format
4845msgid "Select the end point of the new segment..."
4846msgstr "Välj det nya segmentets slutpunkt..."
4847
4848#: objects/line_type.cc:51
4849#, kde-format
4850msgid "Construct a line through this point"
4851msgstr "Skapa en linje genom den här punkten"
4852
4853#: objects/line_type.cc:56
4854#, kde-format
4855msgid "Select a point for the line to go through..."
4856msgstr "Välj en punkt som linjen ska gå igenom..."
4857
4858#: objects/line_type.cc:58
4859#, kde-format
4860msgid "Select another point for the line to go through..."
4861msgstr "Välj en annan punkt som linjen ska gå igenom..."
4862
4863#: objects/line_type.cc:83
4864#, kde-format
4865msgid "Construct a half-line starting at this point"
4866msgstr "Skapa en stråle som börjar i den här punkten"
4867
4868#: objects/line_type.cc:88 objects/line_type.cc:327
4869#, kde-format
4870msgid "Select the start point of the new half-line..."
4871msgstr "Välj den nya strålens startpunkt..."
4872
4873#: objects/line_type.cc:89
4874#, kde-format
4875msgid "Construct a half-line through this point"
4876msgstr "Skapa en stråle genom den här punkten"
4877
4878#: objects/line_type.cc:90
4879#, kde-format
4880msgid "Select a point for the half-line to go through..."
4881msgstr "Välj en punkt som strålen ska gå igenom..."
4882
4883#: objects/line_type.cc:117
4884#, kde-format
4885msgid "Construct the axis of this segment"
4886msgstr "Skapa axeln för det här segmentet"
4887
4888#: objects/line_type.cc:118
4889#, kde-format
4890msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
4891msgstr "Välj segmentet vars axel du vill rita..."
4892
4893#: objects/line_type.cc:172
4894#, kde-format
4895msgid "Construct a line parallel to this line"
4896msgstr "Skapa en linje parallell med den här linjen"
4897
4898#: objects/line_type.cc:173
4899#, kde-format
4900msgid "Select a line parallel to the new line..."
4901msgstr "Välj en linje parallell med den nya linjen..."
4902
4903#: objects/line_type.cc:174
4904#, kde-format
4905msgid "Construct the parallel line through this point"
4906msgstr "Skapa en parallell linje genom den här punkten"
4907
4908#: objects/line_type.cc:175 objects/line_type.cc:208 objects/line_type.cc:287
4909#, kde-format
4910msgid "Select a point for the new line to go through..."
4911msgstr "Välj en punkt som den nya linjen ska gå igenom..."
4912
4913#: objects/line_type.cc:205
4914#, kde-format
4915msgid "Construct a line perpendicular to this line"
4916msgstr "Skapa en linje vinkelrät mot den här linjen"
4917
4918#: objects/line_type.cc:206
4919#, kde-format
4920msgid "Select a line perpendicular to the new line..."
4921msgstr "Välj en linje vinkelrät mot den nya linjen..."
4922
4923#: objects/line_type.cc:207
4924#, kde-format
4925msgid "Construct a perpendicular line through this point"
4926msgstr "Skapa en vinkelrät linje genom den här punkten"
4927
4928#: objects/line_type.cc:250
4929#, kde-format
4930msgid "Set &Length..."
4931msgstr "Ange &längd..."
4932
4933#: objects/line_type.cc:269
4934#, kde-format
4935msgid "Set Segment Length"
4936msgstr "Ange segmentlängd"
4937
4938#: objects/line_type.cc:269
4939#, kde-format
4940msgid "Choose the new length: "
4941msgstr "Välj ny längd: "
4942
4943#: objects/line_type.cc:277
4944#, kde-format
4945msgid "Resize Segment"
4946msgstr "Ändra storlek på segment"
4947
4948#: objects/line_type.cc:284
4949#, kde-format
4950msgid "Construct a line by this vector"
4951msgstr "Skapa en linje av den här vektorn"
4952
4953#: objects/line_type.cc:285
4954#, kde-format
4955msgid "Select a vector in the direction of the new line..."
4956msgstr "Välj en vektor i den nya linjens riktning..."
4957
4958#: objects/line_type.cc:324
4959#, kde-format
4960msgid "Construct a half-line by this vector"
4961msgstr "Skapa en stråle av den här vektorn"
4962
4963#: objects/line_type.cc:325
4964#, kde-format
4965msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..."
4966msgstr "Välj en vektor i den nya strålens riktning..."
4967
4968#: objects/locus_imp.cc:189
4969#, kde-format
4970msgid "locus"
4971msgstr "lokus"
4972
4973#: objects/locus_imp.cc:190
4974#, kde-format
4975msgid "Select this locus"
4976msgstr "Välj lokus"
4977
4978#: objects/locus_imp.cc:191
4979#, kde-format
4980msgid "Select locus %1"
4981msgstr "Välj lokus %1"
4982
4983#: objects/locus_imp.cc:192
4984#, kde-format
4985msgid "Remove a Locus"
4986msgstr "Ta bort ett lokus"
4987
4988#: objects/locus_imp.cc:193
4989#, kde-format
4990msgid "Add a Locus"
4991msgstr "Lägg till ett lokus"
4992
4993#: objects/locus_imp.cc:194
4994#, kde-format
4995msgid "Move a Locus"
4996msgstr "Flytta ett lokus"
4997
4998#: objects/locus_imp.cc:195
4999#, kde-format
5000msgid "Attach to this locus"
5001msgstr "Anslut till detta lokus"
5002
5003#: objects/locus_imp.cc:196
5004#, kde-format
5005msgid "Show a Locus"
5006msgstr "Visa ett lokus"
5007
5008#: objects/locus_imp.cc:197
5009#, kde-format
5010msgid "Hide a Locus"
5011msgstr "Dölj ett lokus"
5012
5013#: objects/object_imp.cc:40
5014#, kde-format
5015msgid "Object Type"
5016msgstr "Objekttyp"
5017
5018#: objects/object_imp.cc:274
5019#, kde-format
5020msgid "Object"
5021msgstr "Objekt"
5022
5023#: objects/object_imp.cc:275 objects/special_imptypes.cc:101
5024#, kde-format
5025msgid "Select this object"
5026msgstr "Välj det här objektet"
5027
5028#: objects/object_imp.cc:276
5029#, kde-format
5030msgid "Select object %1"
5031msgstr "Välj objektet %1"
5032
5033#: objects/object_imp.cc:277
5034#, kde-format
5035msgid "Remove an object"
5036msgstr "Ta bort ett objekt"
5037
5038#: objects/object_imp.cc:278
5039#, kde-format
5040msgid "Add an object"
5041msgstr "Lägg till ett objekt"
5042
5043#: objects/object_imp.cc:279
5044#, kde-format
5045msgid "Move an object"
5046msgstr "Flytta ett objekt"
5047
5048#: objects/object_imp.cc:280
5049#, kde-format
5050msgid "Attach to this object"
5051msgstr "Anslut till det här objektet"
5052
5053#: objects/object_imp.cc:281
5054#, kde-format
5055msgid "Show an object"
5056msgstr "Visa ett objekt"
5057
5058#: objects/object_imp.cc:282
5059#, kde-format
5060msgid "Hide an object"
5061msgstr "Dölj ett objekt"
5062
5063#: objects/other_imp.cc:118 objects/other_imp.cc:394
5064#, kde-format
5065msgid "Angle in Radians"
5066msgstr "Vinkel i radianer"
5067
5068#: objects/other_imp.cc:119 objects/other_imp.cc:393
5069#, kde-format
5070msgid "Angle in Degrees"
5071msgstr "Vinkel i grader"
5072
5073#: objects/other_imp.cc:229
5074#, kde-format
5075msgid "Midpoint"
5076msgstr "Mittpunkt"
5077
5078#: objects/other_imp.cc:230
5079#, kde-format
5080msgid "X length"
5081msgstr "X-längd"
5082
5083#: objects/other_imp.cc:231
5084#, kde-format
5085msgid "Y length"
5086msgstr "Y-längd"
5087
5088#: objects/other_imp.cc:232
5089#, kde-format
5090msgid "Opposite Vector"
5091msgstr "Motstående vektor"
5092
5093#: objects/other_imp.cc:392
5094#, kde-format
5095msgid "Angle"
5096msgstr "Vinkel"
5097
5098#: objects/other_imp.cc:395
5099#, kde-format
5100msgid "Sector Surface"
5101msgstr "Sektoryta"
5102
5103#: objects/other_imp.cc:396
5104#, kde-format
5105msgid "Arc Length"
5106msgstr "Båglängd"
5107
5108#: objects/other_imp.cc:397
5109#, kde-format
5110msgid "Support Circle"
5111msgstr "Stödcirkel"
5112
5113#: objects/other_imp.cc:597
5114#, kde-format
5115msgid "angle"
5116msgstr "vinkel"
5117
5118#: objects/other_imp.cc:598
5119#, kde-format
5120msgid "Select this angle"
5121msgstr "Välj vinkel"
5122
5123#: objects/other_imp.cc:599
5124#, kde-format
5125msgid "Select angle %1"
5126msgstr "Välj vinkeln %1"
5127
5128#: objects/other_imp.cc:600
5129#, kde-format
5130msgid "Remove an Angle"
5131msgstr "Ta bort en vinkel"
5132
5133#: objects/other_imp.cc:601
5134#, kde-format
5135msgid "Add an Angle"
5136msgstr "Lägg till en vinkel"
5137
5138#: objects/other_imp.cc:602
5139#, kde-format
5140msgid "Move an Angle"
5141msgstr "Flytta en vinkel"
5142
5143#: objects/other_imp.cc:603
5144#, kde-format
5145msgid "Attach to this angle"
5146msgstr "Anslut till den här vinkeln"
5147
5148#: objects/other_imp.cc:604
5149#, kde-format
5150msgid "Show an Angle"
5151msgstr "Visa en vinkel"
5152
5153#: objects/other_imp.cc:605
5154#, kde-format
5155msgid "Hide an Angle"
5156msgstr "Dölj en vinkel"
5157
5158#: objects/other_imp.cc:613
5159#, kde-format
5160msgid "vector"
5161msgstr "vektor"
5162
5163#: objects/other_imp.cc:614
5164#, kde-format
5165msgid "Select this vector"
5166msgstr "Välj vektor"
5167
5168#: objects/other_imp.cc:615
5169#, kde-format
5170msgid "Select vector %1"
5171msgstr "Välj vektorn %1"
5172
5173#: objects/other_imp.cc:616
5174#, kde-format
5175msgid "Remove a Vector"
5176msgstr "Ta bort en vektor"
5177
5178#: objects/other_imp.cc:617
5179#, kde-format
5180msgid "Add a Vector"
5181msgstr "Lägg till en vektor"
5182
5183#: objects/other_imp.cc:618
5184#, kde-format
5185msgid "Move a Vector"
5186msgstr "Flytta en vektor"
5187
5188#: objects/other_imp.cc:619
5189#, kde-format
5190msgid "Attach to this vector"
5191msgstr "Anslut till den här vektorn"
5192
5193#: objects/other_imp.cc:620
5194#, kde-format
5195msgid "Show a Vector"
5196msgstr "Visa en vektor"
5197
5198#: objects/other_imp.cc:621
5199#, kde-format
5200msgid "Hide a Vector"
5201msgstr "Dölj en vektor"
5202
5203#: objects/other_imp.cc:629
5204#, kde-format
5205msgid "arc"
5206msgstr "båge"
5207
5208#: objects/other_imp.cc:630
5209#, kde-format
5210msgid "Select this arc"
5211msgstr "Välj den här bågen"
5212
5213#: objects/other_imp.cc:631
5214#, kde-format
5215msgid "Select arc %1"
5216msgstr "Välj bågen %1"
5217
5218#: objects/other_imp.cc:632
5219#, kde-format
5220msgid "Remove an Arc"
5221msgstr "Ta bort en båge"
5222
5223#: objects/other_imp.cc:633
5224#, kde-format
5225msgid "Add an Arc"
5226msgstr "Lägg till en båge"
5227
5228#: objects/other_imp.cc:634
5229#, kde-format
5230msgid "Move an Arc"
5231msgstr "Flytta en båge"
5232
5233#: objects/other_imp.cc:635
5234#, kde-format
5235msgid "Attach to this arc"
5236msgstr "Anslut till den här bågen"
5237
5238#: objects/other_imp.cc:636
5239#, kde-format
5240msgid "Show an Arc"
5241msgstr "Visa en båge"
5242
5243#: objects/other_imp.cc:637
5244#, kde-format
5245msgid "Hide an Arc"
5246msgstr "Dölj en båge"
5247
5248#: objects/point_imp.cc:60
5249#, kde-format
5250msgid "Coordinate"
5251msgstr "Koordinat"
5252
5253#: objects/point_imp.cc:61
5254#, kde-format
5255msgid "X coordinate"
5256msgstr "X-koordinat"
5257
5258#: objects/point_imp.cc:62
5259#, kde-format
5260msgid "Y coordinate"
5261msgstr "Y-koordinat"
5262
5263#: objects/point_imp.cc:148
5264#, kde-format
5265msgid "point"
5266msgstr "punkt"
5267
5268#: objects/point_imp.cc:149
5269#, kde-format
5270msgid "Select this point"
5271msgstr "Välj punkt"
5272
5273#: objects/point_imp.cc:150
5274#, kde-format
5275msgid "Select point %1"
5276msgstr "Välj punkten %1"
5277
5278#: objects/point_imp.cc:151
5279#, kde-format
5280msgid "Remove a Point"
5281msgstr "Ta bort en punkt"
5282
5283#: objects/point_imp.cc:152
5284#, kde-format
5285msgid "Add a Point"
5286msgstr "Lägg till en punkt"
5287
5288#: objects/point_imp.cc:153
5289#, kde-format
5290msgid "Move a Point"
5291msgstr "Flytta en punkt"
5292
5293#: objects/point_imp.cc:154
5294#, kde-format
5295msgid "Attach to this point"
5296msgstr "Anslut till den här punkten"
5297
5298#: objects/point_imp.cc:155
5299#, kde-format
5300msgid "Show a Point"
5301msgstr "Visa en punkt"
5302
5303#: objects/point_imp.cc:156
5304#, kde-format
5305msgid "Hide a Point"
5306msgstr "Dölj en punkt"
5307
5308#: objects/point_type.cc:250 objects/point_type.cc:252
5309#, kde-format
5310msgid "Construct the midpoint of this point and another point"
5311msgstr "Skapa mittpunkten för den här punkten och en annan punkt"
5312
5313#: objects/point_type.cc:251
5314#, kde-format
5315msgid ""
5316"Select the first of the two points of which you want to construct the "
5317"midpoint..."
5318msgstr "Välj den första av de två punkter vars mittpunkt du vill skapa..."
5319
5320#: objects/point_type.cc:253
5321#, kde-format
5322msgid ""
5323"Select the other of the two points of which you want to construct the "
5324"midpoint..."
5325msgstr "Välj den andra av de två punkter vars mittpunkt du vill skapa..."
5326
5327#: objects/point_type.cc:280 objects/point_type.cc:282
5328#, kde-format
5329msgid "Construct the golden ratio point of this point and another point"
5330msgstr "Skapa gyllene snittpunkten för den här punkten och en annan punkt"
5331
5332#: objects/point_type.cc:281
5333#, kde-format
5334msgid ""
5335"Select the first of the two points of which you want to construct the golden "
5336"ratio point..."
5337msgstr ""
5338"Välj den första av de två punkter vars gyllene snittpunkt du vill skapa..."
5339
5340#: objects/point_type.cc:283
5341#, kde-format
5342msgid ""
5343"Select the other of the two points of which you want to construct the golden "
5344"ratio point..."
5345msgstr ""
5346"Välj den andra av de två punkter vars gyllene snittpunkt du vill skapa..."
5347
5348#: objects/point_type.cc:390
5349#, kde-format
5350msgid "Set &Coordinate..."
5351msgstr "Ange &koordinat..."
5352
5353#: objects/point_type.cc:391 objects/point_type.cc:399
5354#, kde-format
5355msgid "Redefine"
5356msgstr "Definiera om"
5357
5358#: objects/point_type.cc:398
5359#, kde-format
5360msgid "Set &Parameter..."
5361msgstr "Ange &parameter..."
5362
5363#: objects/point_type.cc:421
5364#, kde-format
5365msgid "Set Coordinate"
5366msgstr "Ange koordinat"
5367
5368#: objects/point_type.cc:422
5369#, kde-format
5370msgid "Enter the new coordinate."
5371msgstr "Skriv in ny koordinat."
5372
5373#: objects/point_type.cc:463
5374#, kde-format
5375msgid "Set Point Parameter"
5376msgstr "Ange punktparameter"
5377
5378#: objects/point_type.cc:463
5379#, kde-format
5380msgid "Choose the new parameter: "
5381msgstr "Välj ny parameter: "
5382
5383#: objects/point_type.cc:469
5384#, kde-format
5385msgid "Change Parameter of Constrained Point"
5386msgstr "Ändra parameter för en begränsad punkt"
5387
5388#: objects/point_type.cc:752
5389#, kde-format
5390msgid "Select the circle on which to transport a measure..."
5391msgstr "Välj cirkeln dit ett mått ska förflyttas..."
5392
5393#: objects/point_type.cc:754
5394#, kde-format
5395msgid "Select a point on the circle..."
5396msgstr "Välj en punkt på cirkeln..."
5397
5398#: objects/point_type.cc:756
5399#, kde-format
5400msgid "Select the segment to transport on the circle..."
5401msgstr "Välj segmentet att förflytta på cirkeln..."
5402
5403#: objects/point_type.cc:803
5404#, kde-format
5405msgid "Select a number/length as x coordinate of the point..."
5406msgstr "Välj ett tal eller längd som punktens X-koordinat..."
5407
5408#: objects/point_type.cc:805
5409#, kde-format
5410msgid "Select a number/length as y coordinate of the point..."
5411msgstr "Välj ett tal eller längd som punktens Y-koordinat..."
5412
5413#: objects/point_type.cc:833
5414#, kde-format
5415msgid "Select a point to project onto a line..."
5416msgstr "Välj en punkt att projicera på en linje..."
5417
5418#: objects/point_type.cc:835
5419#, kde-format
5420msgid "Line where the projected point will lie..."
5421msgstr "Linje där den projicerade punkten ska hamna..."
5422
5423#: objects/polygon_imp.cc:291 objects/polygon_imp.cc:305
5424#: objects/polygon_imp.cc:319
5425#, kde-format
5426msgid "Number of sides"
5427msgstr "Antal sidor"
5428
5429#: objects/polygon_imp.cc:292 objects/polygon_imp.cc:306
5430#, kde-format
5431msgid "Perimeter"
5432msgstr "Omkrets"
5433
5434#: objects/polygon_imp.cc:294
5435#, kde-format
5436msgid "Boundary Polygonal"
5437msgstr "Avgränsad polygonform"
5438
5439#: objects/polygon_imp.cc:295
5440#, kde-format
5441msgid "Open Boundary Polygonal"
5442msgstr "Öppen polygonform"
5443
5444#: objects/polygon_imp.cc:296 objects/polygon_imp.cc:310
5445#, kde-format
5446msgid "Center of Mass of the Vertices"
5447msgstr "Tyngdpunkt för vertex"
5448
5449#: objects/polygon_imp.cc:297 objects/polygon_imp.cc:311
5450#, kde-format
5451msgid "Winding Number"
5452msgstr "Varvantal"
5453
5454#: objects/polygon_imp.cc:308
5455#, kde-format
5456msgid "Inside Polygon"
5457msgstr "Inne i polygon"
5458
5459#: objects/polygon_imp.cc:309
5460#, kde-format
5461msgid "Open Polygonal Curve"
5462msgstr "Öppen polygonkurva"
5463
5464#: objects/polygon_imp.cc:322
5465#, kde-format
5466msgid "Associated Polygon"
5467msgstr "Tillhörande polygon"
5468
5469#: objects/polygon_imp.cc:323
5470#, kde-format
5471msgid "Closed Polygonal Curve"
5472msgstr "Stängd polygonkurva"
5473
5474#: objects/polygon_imp.cc:640 objects/polygon_imp.cc:649
5475#, kde-format
5476msgid "polygon"
5477msgstr "polygon"
5478
5479#: objects/polygon_imp.cc:641 objects/polygon_imp.cc:650
5480#, kde-format
5481msgid "Select this polygon"
5482msgstr "Välj den här polygonen"
5483
5484#: objects/polygon_imp.cc:651
5485#, kde-format
5486msgid "Select polygon %1"
5487msgstr "Välj polygon %1"
5488
5489#: objects/polygon_imp.cc:652
5490#, kde-format
5491msgid "Remove a Polygon"
5492msgstr "Ta bort en polygon"
5493
5494#: objects/polygon_imp.cc:653
5495#, kde-format
5496msgid "Add a Polygon"
5497msgstr "Lägg till en polygon"
5498
5499#: objects/polygon_imp.cc:654
5500#, kde-format
5501msgid "Move a Polygon"
5502msgstr "Flytta en polygon"
5503
5504#: objects/polygon_imp.cc:655
5505#, kde-format
5506msgid "Attach to this polygon"
5507msgstr "Anslut till den här polygonen"
5508
5509#: objects/polygon_imp.cc:656
5510#, kde-format
5511msgid "Show a Polygon"
5512msgstr "Visa en polygon"
5513
5514#: objects/polygon_imp.cc:657
5515#, kde-format
5516msgid "Hide a Polygon"
5517msgstr "Dölj en polygon"
5518
5519#: objects/polygon_imp.cc:667
5520#, kde-format
5521msgid "closed polygonal curve"
5522msgstr "stängd polygonkurva"
5523
5524#: objects/polygon_imp.cc:668
5525#, kde-format
5526msgid "Select this closed polygonal curve"
5527msgstr "Välj den här stängda polygonkurva"
5528
5529#: objects/polygon_imp.cc:669
5530#, kde-format
5531msgid "Select closed polygonal curve %1"
5532msgstr "Välj stängd polygonkurva %1"
5533
5534#: objects/polygon_imp.cc:670
5535#, kde-format
5536msgid "Remove a closed polygonal curve"
5537msgstr "Ta bort en stängd polygonkurva"
5538
5539#: objects/polygon_imp.cc:671
5540#, kde-format
5541msgid "Add a closed polygonal curve"
5542msgstr "Lägg till en stängd polygonkurva"
5543
5544#: objects/polygon_imp.cc:672
5545#, kde-format
5546msgid "Move a closed polygonal curve"
5547msgstr "Flytta en stängd polygonkurva"
5548
5549#: objects/polygon_imp.cc:673
5550#, kde-format
5551msgid "Attach to this closed polygonal curve"
5552msgstr "Anslut till den här stängda polygonkurvan"
5553
5554#: objects/polygon_imp.cc:674
5555#, kde-format
5556msgid "Show a closed polygonal curve"
5557msgstr "Visa en stängd polygonkurva"
5558
5559#: objects/polygon_imp.cc:675
5560#, kde-format
5561msgid "Hide a closed polygonal curve"
5562msgstr "Dölj en stängd polygonkurva"
5563
5564#: objects/polygon_imp.cc:685
5565#, kde-format
5566msgid "polygonal curve"
5567msgstr "polygonformad kurva"
5568
5569#: objects/polygon_imp.cc:686
5570#, kde-format
5571msgid "Select this polygonal curve"
5572msgstr "Välj den här polygonformade kurvan"
5573
5574#: objects/polygon_imp.cc:687
5575#, kde-format
5576msgid "Select polygonal curve %1"
5577msgstr "Välj polygonformad kurva %1"
5578
5579#: objects/polygon_imp.cc:688
5580#, kde-format
5581msgid "Remove a polygonal curve"
5582msgstr "Ta bort en polygonformad kurva"
5583
5584#: objects/polygon_imp.cc:689
5585#, kde-format
5586msgid "Add a polygonal curve"
5587msgstr "Lägg till en polygonformad kurva"
5588
5589#: objects/polygon_imp.cc:690
5590#, kde-format
5591msgid "Move a polygonal curve"
5592msgstr "Flytta en polygonformad kurva"
5593
5594#: objects/polygon_imp.cc:691
5595#, kde-format
5596msgid "Attach to this polygonal curve"
5597msgstr "Anslut till den här polygonformade kurvan"
5598
5599#: objects/polygon_imp.cc:692
5600#, kde-format
5601msgid "Show a polygonal curve"
5602msgstr "Visa en polygonformad kurva"
5603
5604#: objects/polygon_imp.cc:693
5605#, kde-format
5606msgid "Hide a polygonal curve"
5607msgstr "Dölj en polygonformad kurva"
5608
5609#: objects/polygon_imp.cc:703
5610#, kde-format
5611msgid "triangle"
5612msgstr "triangel"
5613
5614#: objects/polygon_imp.cc:704
5615#, kde-format
5616msgid "Select this triangle"
5617msgstr "Välj den här triangeln"
5618
5619#: objects/polygon_imp.cc:705
5620#, kde-format
5621msgid "Select triangle %1"
5622msgstr "Välj triangeln %1"
5623
5624#: objects/polygon_imp.cc:706
5625#, kde-format
5626msgid "Remove a Triangle"
5627msgstr "Ta bort en triangel"
5628
5629#: objects/polygon_imp.cc:707
5630#, kde-format
5631msgid "Add a Triangle"
5632msgstr "Lägg till en triangel"
5633
5634#: objects/polygon_imp.cc:708
5635#, kde-format
5636msgid "Move a Triangle"
5637msgstr "Flytta en triangel"
5638
5639#: objects/polygon_imp.cc:709
5640#, kde-format
5641msgid "Attach to this triangle"
5642msgstr "Anslut till den här triangeln"
5643
5644#: objects/polygon_imp.cc:710
5645#, kde-format
5646msgid "Show a Triangle"
5647msgstr "Visa en triangel"
5648
5649#: objects/polygon_imp.cc:711
5650#, kde-format
5651msgid "Hide a Triangle"
5652msgstr "Dölj en triangel"
5653
5654#: objects/polygon_imp.cc:721
5655#, kde-format
5656msgid "quadrilateral"
5657msgstr "fyrsidig figur"
5658
5659#: objects/polygon_imp.cc:722
5660#, kde-format
5661msgid "Select this quadrilateral"
5662msgstr "Välj den här fyrsidiga figuren"
5663
5664#: objects/polygon_imp.cc:723
5665#, kde-format
5666msgid "Select quadrilateral %1"
5667msgstr "Välj fyrsidig figur %1"
5668
5669#: objects/polygon_imp.cc:724
5670#, kde-format
5671msgid "Remove a Quadrilateral"
5672msgstr "Ta bort en fyrsidig figur"
5673
5674#: objects/polygon_imp.cc:725
5675#, kde-format
5676msgid "Add a Quadrilateral"
5677msgstr "Lägg till en fyrsidig figur"
5678
5679#: objects/polygon_imp.cc:726
5680#, kde-format
5681msgid "Move a Quadrilateral"
5682msgstr "Flytta en fyrsidig figur"
5683
5684#: objects/polygon_imp.cc:727
5685#, kde-format
5686msgid "Attach to this quadrilateral"
5687msgstr "Anslut till den här fyrsidiga figuren"
5688
5689#: objects/polygon_imp.cc:728
5690#, kde-format
5691msgid "Show a Quadrilateral"
5692msgstr "Visa en fyrsidig figur"
5693
5694#: objects/polygon_imp.cc:729
5695#, kde-format
5696msgid "Hide a Quadrilateral"
5697msgstr "Dölj en fyrsidig figur"
5698
5699#: objects/polygon_type.cc:24
5700#, kde-format
5701msgid "Construct a triangle with this vertex"
5702msgstr "Skapa en triangel med detta vertex"
5703
5704#: objects/polygon_type.cc:25
5705#, kde-format
5706msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
5707msgstr "Välj en punkt som ska vara ett vertex för den nya triangeln..."
5708
5709#: objects/polygon_type.cc:493
5710#, kde-format
5711msgid "Intersect this polygon with a line"
5712msgstr "Skapa skärningspunkt för polygonen med en linje"
5713
5714#: objects/polygon_type.cc:494
5715#, kde-format
5716msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
5717msgstr "Välj polygonen som du vill skapa skärningspunkt med en linje för..."
5718
5719#: objects/polygon_type.cc:496
5720#, kde-format
5721msgid "Intersect this line with a polygon"
5722msgstr "Skapa skärningspunkt för linjen med en polygon"
5723
5724#: objects/polygon_type.cc:497
5725#, kde-format
5726msgid "Select the line of which you want the intersection with a polygon..."
5727msgstr "Välj linjen som du vill skapa skärningspunkt med en polygon för..."
5728
5729#: objects/polygon_type.cc:612 objects/polygon_type.cc:644
5730#, kde-format
5731msgid "Intersect this polygonal curve with a line"
5732msgstr "Skapa skärningspunkt för polygonkurvan med en linje"
5733
5734#: objects/polygon_type.cc:613 objects/polygon_type.cc:645
5735#, kde-format
5736msgid ""
5737"Select the polygonal curve of which you want the intersection with a line..."
5738msgstr ""
5739"Välj polygonkurvan som du vill skapa skärningspunkt med en linje för..."
5740
5741#: objects/polygon_type.cc:615 objects/polygon_type.cc:647
5742#, kde-format
5743msgid "Intersect this line with a polygonal curve"
5744msgstr "Skapa skärningspunkt för linjen med en polygonkurva"
5745
5746#: objects/polygon_type.cc:616 objects/polygon_type.cc:648
5747#, kde-format
5748msgid ""
5749"Select the line of which you want the intersection with a polygonal curve..."
5750msgstr ""
5751"Välj linjen som du vill skapa skärningspunkt med en polygonkurva för..."
5752
5753#: objects/polygon_type.cc:814
5754#, kde-format
5755msgid "Intersect this polygon with another polygon"
5756msgstr "Skapa skärningspunkt för polygonen med en annan polygon"
5757
5758#: objects/polygon_type.cc:815
5759#, kde-format
5760msgid ""
5761"Select the polygon of which you want the intersection with another polygon..."
5762msgstr ""
5763"Välj polygonen som du vill skapa skärningspunkt med en annan polygon för..."
5764
5765#: objects/polygon_type.cc:816
5766#, kde-format
5767msgid "Intersect with this polygon"
5768msgstr "Skapa skärningspunkt för polygonen"
5769
5770#: objects/polygon_type.cc:817
5771#, kde-format
5772msgid "Select the second polygon for the intersection..."
5773msgstr "Välj den andra polygonen för skärningspunkten..."
5774
5775#: objects/polygon_type.cc:963
5776#, kde-format
5777msgid "Construct the vertices of this polygon"
5778msgstr "Skapa vertex för den här polygonen"
5779
5780#: objects/polygon_type.cc:964
5781#, kde-format
5782msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..."
5783msgstr "Välj polygonen vars vertex du vill skapa..."
5784
5785#: objects/polygon_type.cc:1006
5786#, kde-format
5787msgid "Construct the sides of this polygon"
5788msgstr "Skapa sidorna för den här polygonen"
5789
5790#: objects/polygon_type.cc:1007
5791#, kde-format
5792msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..."
5793msgstr "Välj polygonen vars sidor du vill skapa..."
5794
5795#: objects/polygon_type.cc:1052
5796#, kde-format
5797msgid "Construct the convex hull of this polygon"
5798msgstr "Skapa det konvexa höljet för den här polygonen"
5799
5800#: objects/polygon_type.cc:1053
5801#, kde-format
5802msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..."
5803msgstr "Välj polygonen vars konvexa hölje du vill skapa..."
5804
5805#: objects/special_calcers.cc:10
5806#, kde-format
5807msgid "Project this point onto the circle"
5808msgstr "Projicera punkten på cirkeln"
5809
5810#: objects/tangent_type.cc:25
5811#, kde-format
5812msgid "Select the point for the tangent to go through..."
5813msgstr "Välj punkten som tangenten ska gå igenom..."
5814
5815#: objects/tests_type.cc:19
5816#, kde-format
5817msgid "Is this line parallel?"
5818msgstr "Är den här linjen parallell?"
5819
5820#: objects/tests_type.cc:20
5821#, kde-format
5822msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..."
5823msgstr "Välj den första av de två möjligen parallella linjerna..."
5824
5825#: objects/tests_type.cc:21
5826#, kde-format
5827msgid "Parallel to this line?"
5828msgstr "Parallell med den här linjen?"
5829
5830#: objects/tests_type.cc:22
5831#, kde-format
5832msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..."
5833msgstr "Välj den andra av de två möjligen parallella linjerna..."
5834
5835#: objects/tests_type.cc:50
5836#, kde-format
5837msgid "These lines are parallel."
5838msgstr "De här linjerna är parallella."
5839
5840#: objects/tests_type.cc:52
5841#, kde-format
5842msgid "These lines are not parallel."
5843msgstr "De här linjerna är inte parallella."
5844
5845#: objects/tests_type.cc:63
5846#, kde-format
5847msgid "Is this line orthogonal?"
5848msgstr "Är den här linjen vinkelrät?"
5849
5850#: objects/tests_type.cc:64
5851#, kde-format
5852msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..."
5853msgstr "Välj den första av de två möjligen vinkelräta linjerna..."
5854
5855#: objects/tests_type.cc:65
5856#, kde-format
5857msgid "Orthogonal to this line?"
5858msgstr "Vinkelrät mot den här linjen?"
5859
5860#: objects/tests_type.cc:66
5861#, kde-format
5862msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..."
5863msgstr "Välj den andra av de två möjligen vinkelräta linjerna..."
5864
5865#: objects/tests_type.cc:94
5866#, kde-format
5867msgid "These lines are orthogonal."
5868msgstr "De här linjerna är vinkelräta."
5869
5870#: objects/tests_type.cc:96
5871#, kde-format
5872msgid "These lines are not orthogonal."
5873msgstr "De här linjerna är inte vinkelräta."
5874
5875#: objects/tests_type.cc:107
5876#, kde-format
5877msgid "Check collinearity of this point"
5878msgstr "Kontrollera kollinearitet för den här punkten"
5879
5880#: objects/tests_type.cc:108
5881#, kde-format
5882msgid "Select the first of the three possibly collinear points..."
5883msgstr "Välj den första av de tre möjligen kollineära punkterna..."
5884
5885#: objects/tests_type.cc:109
5886#, kde-format
5887msgid "and this second point"
5888msgstr "och för den andra punkten"
5889
5890#: objects/tests_type.cc:110
5891#, kde-format
5892msgid "Select the second of the three possibly collinear points..."
5893msgstr "Välj den andra av de tre möjligen kollineära punkterna..."
5894
5895#: objects/tests_type.cc:111
5896#, kde-format
5897msgid "with this third point"
5898msgstr "med den här tredje punkten"
5899
5900#: objects/tests_type.cc:112
5901#, kde-format
5902msgid "Select the last of the three possibly collinear points..."
5903msgstr "Välj den sista av de tre möjligen kollineära punkterna..."
5904
5905#: objects/tests_type.cc:141
5906#, kde-format
5907msgid "These points are collinear."
5908msgstr "De här punkterna är kollineära."
5909
5910#: objects/tests_type.cc:143
5911#, kde-format
5912msgid "These points are not collinear."
5913msgstr "De här punkterna är inte kollineära."
5914
5915#: objects/tests_type.cc:153
5916#, kde-format
5917msgid "Check whether this point is on a curve"
5918msgstr "Kontrollera om punkten finns på en kurva"
5919
5920#: objects/tests_type.cc:154 objects/tests_type.cc:200
5921#, kde-format
5922msgid "Select the point you want to test..."
5923msgstr "Välj punkten som du vill testa..."
5924
5925#: objects/tests_type.cc:155
5926#, kde-format
5927msgid "Check whether the point is on this curve"
5928msgstr "Kontrollera om punkten finns på den här kurvan"
5929
5930#: objects/tests_type.cc:156
5931#, kde-format
5932msgid "Select the curve that the point might be on..."
5933msgstr "Välj kurvan som punkten kan finnas på..."
5934
5935#: objects/tests_type.cc:183
5936#, kde-format
5937msgid "This curve contains the point."
5938msgstr "Den här kurvan innehåller punkten."
5939
5940#: objects/tests_type.cc:185
5941#, kde-format
5942msgid "This curve does not contain the point."
5943msgstr "Den här kurvan innehåller inte punkten."
5944
5945#: objects/tests_type.cc:199
5946#, kde-format
5947msgid "Check whether this point is in a polygon"
5948msgstr "Kontrollera om punkten finns i en polygon"
5949
5950#: objects/tests_type.cc:201
5951#, kde-format
5952msgid "Check whether the point is in this polygon"
5953msgstr "Kontrollera om punkten finns i den här polygonen"
5954
5955#: objects/tests_type.cc:202
5956#, kde-format
5957msgid "Select the polygon that the point might be in..."
5958msgstr "Välj polygonen som punkten kan finnas i..."
5959
5960#: objects/tests_type.cc:229
5961#, kde-format
5962msgid "This polygon contains the point."
5963msgstr "Den här polygonen innehåller punkten."
5964
5965#: objects/tests_type.cc:231
5966#, kde-format
5967msgid "This polygon does not contain the point."
5968msgstr "Den här polygonen innehåller inte punkten."
5969
5970#: objects/tests_type.cc:245
5971#, kde-format
5972msgid "Check whether this polygon is convex"
5973msgstr "Kontrollera om den här polygonen är konvex"
5974
5975#: objects/tests_type.cc:246
5976#, kde-format
5977msgid "Select the polygon you want to test for convexity..."
5978msgstr "Välj polygonen som du vill testa om den är konvex..."
5979
5980#: objects/tests_type.cc:272
5981#, kde-format
5982msgid "This polygon is convex."
5983msgstr "Den här polygonen är konvex."
5984
5985#: objects/tests_type.cc:274
5986#, kde-format
5987msgid "This polygon is not convex."
5988msgstr "Den här polygonen är inte konvex."
5989
5990#: objects/tests_type.cc:288
5991#, kde-format
5992msgid "Check if this point has the same distance"
5993msgstr "Kontrollera om punkten har samma avstånd"
5994
5995#: objects/tests_type.cc:289
5996#, kde-format
5997msgid ""
5998"Select the point which might have the same distance from two other points..."
5999msgstr "Välj punkten som kan ha samma avstånd från två andra punkter..."
6000
6001#: objects/tests_type.cc:290
6002#, kde-format
6003msgid "from this point"
6004msgstr "från den här punkten"
6005
6006#: objects/tests_type.cc:291
6007#, kde-format
6008msgid "Select the first of the two other points..."
6009msgstr "Välj den första av de två andra punkterna..."
6010
6011#: objects/tests_type.cc:292
6012#, kde-format
6013msgid "and from this second point"
6014msgstr "och från den här andra punkten"
6015
6016#: objects/tests_type.cc:293
6017#, kde-format
6018msgid "Select the other of the two other points..."
6019msgstr "Välj den andra av de två andra punkterna..."
6020
6021#: objects/tests_type.cc:321
6022#, kde-format
6023msgid "The two distances are the same."
6024msgstr "De två avstånden är likadana."
6025
6026#: objects/tests_type.cc:323
6027#, kde-format
6028msgid "The two distances are not the same."
6029msgstr "De två avstånden är inte likadana."
6030
6031#: objects/tests_type.cc:333
6032#, kde-format
6033msgid "Check whether this vector is equal to another vector"
6034msgstr "Kontrollera om vektorn är lika med en annan vektor"
6035
6036#: objects/tests_type.cc:334
6037#, kde-format
6038msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..."
6039msgstr "Välj den första av de två möjligen lika vektorerna..."
6040
6041#: objects/tests_type.cc:335
6042#, kde-format
6043msgid "Check whether this vector is equal to the other vector"
6044msgstr "Kontrollera om vektorn är lika med den andra vektorn"
6045
6046#: objects/tests_type.cc:336
6047#, kde-format
6048msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..."
6049msgstr "Välj den andra av de två möjligen lika vektorerna..."
6050
6051#: objects/tests_type.cc:363
6052#, kde-format
6053msgid "The two vectors are the same."
6054msgstr "De två vektorerna är likadana."
6055
6056#: objects/tests_type.cc:365
6057#, kde-format
6058msgid "The two vectors are not the same."
6059msgstr "De två vektorerna är inte likadana."
6060
6061#: objects/tests_type.cc:375
6062#, kde-format
6063msgid "Check whether this object exists"
6064msgstr "Kontrollera om objektet finns"
6065
6066#: objects/tests_type.cc:376
6067#, kde-format
6068msgid "Select the object for the existence check..."
6069msgstr "Välj objektet för befintlighetskontroll..."
6070
6071#: objects/tests_type.cc:400
6072#, kde-format
6073msgid "The object exists."
6074msgstr "Objektet finns."
6075
6076#: objects/tests_type.cc:402
6077#, kde-format
6078msgid "The object does not exist."
6079msgstr "Objektet finns inte."
6080
6081#: objects/text_imp.cc:71
6082#, kde-format
6083msgid "Text"
6084msgstr "Text"
6085
6086#: objects/text_imp.cc:134
6087#, kde-format
6088msgid "label"
6089msgstr "etikett"
6090
6091#: objects/text_imp.cc:135
6092#, kde-format
6093msgid "Select this label"
6094msgstr "Välj etikett"
6095
6096#: objects/text_imp.cc:136
6097#, kde-format
6098msgid "Select label %1"
6099msgstr "Välj etiketten %1"
6100
6101#: objects/text_imp.cc:137
6102#, kde-format
6103msgid "Remove a Label"
6104msgstr "Ta bort en etikett"
6105
6106#: objects/text_imp.cc:138
6107#, kde-format
6108msgid "Add a Label"
6109msgstr "Lägg till en etikett"
6110
6111#: objects/text_imp.cc:139
6112#, kde-format
6113msgid "Move a Label"
6114msgstr "Flytta en etikett"
6115
6116#: objects/text_imp.cc:140
6117#, kde-format
6118msgid "Attach to this label"
6119msgstr "Anslut till den här etiketten"
6120
6121#: objects/text_imp.cc:141
6122#, kde-format
6123msgid "Show a Label"
6124msgstr "Visa en etikett"
6125
6126#: objects/text_imp.cc:142
6127#, kde-format
6128msgid "Hide a Label"
6129msgstr "Dölj en etikett"
6130
6131#: objects/text_imp.cc:180
6132#, kde-format
6133msgid "numeric label"
6134msgstr "numerisk etikett"
6135
6136#: objects/text_imp.cc:181
6137#, kde-format
6138msgid "Select this numeric label"
6139msgstr "Välj den här numeriska etiketten"
6140
6141#: objects/text_imp.cc:182
6142#, kde-format
6143msgid "Select numeric label %1"
6144msgstr "Välj numerisk etikett %1"
6145
6146#: objects/text_imp.cc:183
6147#, kde-format
6148msgid "Remove a Numeric Label"
6149msgstr "Ta bort en numerisk etikett"
6150
6151#: objects/text_imp.cc:184
6152#, kde-format
6153msgid "Add a Numeric Label"
6154msgstr "Lägg till en numerisk etikett"
6155
6156#: objects/text_imp.cc:185
6157#, kde-format
6158msgid "Move a Numeric Label"
6159msgstr "Flytta en numerisk etikett"
6160
6161#: objects/text_imp.cc:186
6162#, kde-format
6163msgid "Attach to this numeric label"
6164msgstr "Anslut till den här numeriska etiketten"
6165
6166#: objects/text_imp.cc:187
6167#, kde-format
6168msgid "Show a Numeric Label"
6169msgstr "Visa en numerisk etikett"
6170
6171#: objects/text_imp.cc:188
6172#, kde-format
6173msgid "Hide a Numeric Label"
6174msgstr "Dölj en numerisk etikett"
6175
6176#: objects/text_imp.cc:218 objects/text_imp.cc:310
6177#, kde-format
6178msgid "Numeric value"
6179msgstr "Numeriskt värde"
6180
6181#: objects/text_imp.cc:272
6182#, kde-format
6183msgid "boolean label"
6184msgstr "Boolesk etikett"
6185
6186#: objects/text_imp.cc:273
6187#, kde-format
6188msgid "Select this boolean label"
6189msgstr "Välj den här Booleska etiketten"
6190
6191#: objects/text_imp.cc:274
6192#, kde-format
6193msgid "Select boolean label %1"
6194msgstr "Välj Boolesk etikett %1"
6195
6196#: objects/text_imp.cc:275
6197#, kde-format
6198msgid "Remove a Boolean Label"
6199msgstr "Ta bort en Boolesk etikett"
6200
6201#: objects/text_imp.cc:276
6202#, kde-format
6203msgid "Add a Boolean Label"
6204msgstr "Lägg till en Boolesk etikett"
6205
6206#: objects/text_imp.cc:277
6207#, kde-format
6208msgid "Move a Boolean Label"
6209msgstr "Flytta en Boolesk etikett"
6210
6211#: objects/text_imp.cc:278
6212#, kde-format
6213msgid "Attach to this boolean label"
6214msgstr "Anslut till den här Booleska etiketten"
6215
6216#: objects/text_imp.cc:279
6217#, kde-format
6218msgid "Show a Boolean Label"
6219msgstr "Visa en Boolesk etikett"
6220
6221#: objects/text_imp.cc:280
6222#, kde-format
6223msgid "Hide a Boolean Label"
6224msgstr "Dölj en Boolesk etikett"
6225
6226#: objects/text_type.cc:161
6227#, kde-format
6228msgid "&Copy Text"
6229msgstr "K&opiera text"
6230
6231#: objects/text_type.cc:162
6232#, kde-format
6233msgid "&Toggle Frame"
6234msgstr "&Växla ram"
6235
6236#: objects/text_type.cc:163
6237#, kde-format
6238msgid "Set &Font..."
6239msgstr "Ange &teckensnitt..."
6240
6241#: objects/text_type.cc:192
6242#, kde-format
6243msgid "Toggle Label Frame"
6244msgstr "Växla etikettens ram"
6245
6246#: objects/text_type.cc:205
6247#, kde-format
6248msgid "Change Label Font"
6249msgstr "Ändra etikettens teckensnitt"
6250
6251#: objects/text_type.cc:232
6252#, kde-format
6253msgid "&Redefine..."
6254msgstr "De&finiera om..."
6255
6256#: objects/text_type.cc:283
6257#, kde-format
6258msgid "Change &Value..."
6259msgstr "Ändra &värde..."
6260
6261#: objects/text_type.cc:311
6262#, kde-format
6263msgid "Enter the new value:"
6264msgstr "Ange det nya värdet:"
6265
6266#: objects/text_type.cc:316
6267#, kde-format
6268msgid "Change Displayed Value"
6269msgstr "Ändra visat värde"
6270
6271#: objects/transform_types.cc:22
6272#, kde-format
6273msgid "Translate this object"
6274msgstr "Förflytta objektet"
6275
6276#: objects/transform_types.cc:23
6277#, kde-format
6278msgid "Select the object to translate..."
6279msgstr "Välj objekt att förflytta..."
6280
6281#: objects/transform_types.cc:24
6282#, kde-format
6283msgid "Translate by this vector"
6284msgstr "Förflytta med vektorn"
6285
6286#: objects/transform_types.cc:25
6287#, kde-format
6288msgid "Select the vector to translate by..."
6289msgstr "Välj vektorn att förflytta med..."
6290
6291#: objects/transform_types.cc:57 objects/transform_types.cc:92
6292#, kde-format
6293msgid "Reflect this object"
6294msgstr "Reflektera det här objektet"
6295
6296#: objects/transform_types.cc:58 objects/transform_types.cc:93
6297#, kde-format
6298msgid "Select the object to reflect..."
6299msgstr "Välj objekt att reflektera..."
6300
6301#: objects/transform_types.cc:59
6302#, kde-format
6303msgid "Reflect in this point"
6304msgstr "Reflektera i den här punkten"
6305
6306#: objects/transform_types.cc:60
6307#, kde-format
6308msgid "Select the point to reflect in..."
6309msgstr "Välj punkt att reflektera i..."
6310
6311#: objects/transform_types.cc:94
6312#, kde-format
6313msgid "Reflect in this line"
6314msgstr "Reflektera i den här linjen"
6315
6316#: objects/transform_types.cc:95
6317#, kde-format
6318msgid "Select the line to reflect in..."
6319msgstr "Välj linje att reflektera i..."
6320
6321#: objects/transform_types.cc:127
6322#, kde-format
6323msgid "Rotate this object"
6324msgstr "Rotera det här objektet"
6325
6326#: objects/transform_types.cc:128
6327#, kde-format
6328msgid "Select the object to rotate..."
6329msgstr "Välj objekt att rotera..."
6330
6331#: objects/transform_types.cc:129
6332#, kde-format
6333msgid "Rotate around this point"
6334msgstr "Rotera omkring den här punkten"
6335
6336#: objects/transform_types.cc:130
6337#, kde-format
6338msgid "Select the center point of the rotation..."
6339msgstr "Välj rotationens centrumpunkt..."
6340
6341#: objects/transform_types.cc:133
6342#, kde-format
6343msgid "Rotate by this angle"
6344msgstr "Rotera med den här vinkeln"
6345
6346#: objects/transform_types.cc:134
6347#, kde-format
6348msgid "Select the angle of the rotation..."
6349msgstr "Välj rotationsvinkel..."
6350
6351#: objects/transform_types.cc:169 objects/transform_types.cc:210
6352#: objects/transform_types.cc:259 objects/transform_types.cc:297
6353#, kde-format
6354msgid "Scale this object"
6355msgstr "Skala det här objektet"
6356
6357#: objects/transform_types.cc:170 objects/transform_types.cc:211
6358#, kde-format
6359msgid "Select the object to scale..."
6360msgstr "Välj objekt att skala..."
6361
6362#: objects/transform_types.cc:171 objects/transform_types.cc:212
6363#, kde-format
6364msgid "Scale with this center"
6365msgstr "Skala med detta centrum"
6366
6367#: objects/transform_types.cc:172 objects/transform_types.cc:213
6368#, kde-format
6369msgid "Select the center point of the scaling..."
6370msgstr "Välj skalningens centrumpunkt..."
6371
6372#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:262
6373#, kde-format
6374msgid "Scale by this length"
6375msgstr "Skala enligt längd"
6376
6377#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:263
6378#, kde-format
6379msgid ""
6380"Select a length or a segment whose length is the factor of the scaling..."
6381msgstr "Välj en längd eller ett segment vars längd är skalfaktorn..."
6382
6383#: objects/transform_types.cc:218 objects/transform_types.cc:301
6384#, kde-format
6385msgid "Scale this length..."
6386msgstr "Skala längden..."
6387
6388#: objects/transform_types.cc:219 objects/transform_types.cc:302
6389#, kde-format
6390msgid ""
6391"Select the first of two lengths whose ratio is the factor of the scaling..."
6392msgstr "Välj den första av två längder vars förhållande är skalfaktorn..."
6393
6394#: objects/transform_types.cc:220 objects/transform_types.cc:303
6395#, kde-format
6396msgid "...to this other length"
6397msgstr "...till denna andra längd"
6398
6399#: objects/transform_types.cc:221 objects/transform_types.cc:304
6400#, kde-format
6401msgid ""
6402"Select the second of two lengths whose ratio is the factor of the scaling..."
6403msgstr "Välj den andra av två längder vars förhållande är skalfaktorn..."
6404
6405#: objects/transform_types.cc:259 objects/transform_types.cc:297
6406#, kde-format
6407msgid "Select the object to scale"
6408msgstr "Välj objekt att skala"
6409
6410#: objects/transform_types.cc:260 objects/transform_types.cc:298
6411#, kde-format
6412msgid "Scale over this line"
6413msgstr "Skala över den här linjen"
6414
6415#: objects/transform_types.cc:260 objects/transform_types.cc:298
6416#, kde-format
6417msgid "Select the line to scale over"
6418msgstr "Välj linjen att skala över"
6419
6420#: objects/transform_types.cc:342
6421#, kde-format
6422msgid "Projectively rotate this object"
6423msgstr "Rotera det här objektet med projektion"
6424
6425#: objects/transform_types.cc:342
6426#, kde-format
6427msgid "Select the object to rotate projectively"
6428msgstr "Välj objekt att rotera med projektion"
6429
6430#: objects/transform_types.cc:343
6431#, kde-format
6432msgid "Projectively rotate with this half-line"
6433msgstr "Rotera den här strålen med projektion"
6434
6435#: objects/transform_types.cc:343
6436#, kde-format
6437msgid ""
6438"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to "
6439"the object"
6440msgstr ""
6441"Välj strålen för den projektiva rotationen som du vill utföra på objektet..."
6442
6443#: objects/transform_types.cc:344
6444#, kde-format
6445msgid "Projectively rotate by this angle"
6446msgstr "Rotera projektion med den här vinkeln"
6447
6448#: objects/transform_types.cc:344
6449#, kde-format
6450msgid ""
6451"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the "
6452"object"
6453msgstr ""
6454"Välj rotationsvinkel för rotationen med projektion som du vill utföra med "
6455"objektet"
6456
6457#: objects/transform_types.cc:379
6458#, kde-format
6459msgid "Harmonic Homology of this object"
6460msgstr "Harmonisk homologi för det här objektet"
6461
6462#: objects/transform_types.cc:380 objects/transform_types.cc:417
6463#: objects/transform_types.cc:459 objects/transform_types.cc:516
6464#: objects/transform_types.cc:558 objects/transform_types.cc:881
6465#, kde-format
6466msgid "Select the object to transform..."
6467msgstr "Välj objekt att transformera..."
6468
6469#: objects/transform_types.cc:381
6470#, kde-format
6471msgid "Harmonic Homology with this center"
6472msgstr "Harmonisk homologi med detta centrum"
6473
6474#: objects/transform_types.cc:382
6475#, kde-format
6476msgid "Select the center point of the harmonic homology..."
6477msgstr "Välj den harmoniska homologins centrumpunkt..."
6478
6479#: objects/transform_types.cc:383
6480#, kde-format
6481msgid "Harmonic Homology with this axis"
6482msgstr "Harmonisk homologi med denna axel"
6483
6484#: objects/transform_types.cc:384
6485#, kde-format
6486msgid "Select the axis of the harmonic homology..."
6487msgstr "Välj den harmoniska homologins axel..."
6488
6489#: objects/transform_types.cc:416 objects/transform_types.cc:458
6490#, kde-format
6491msgid "Generic affinity of this object"
6492msgstr "Generell affinitet för det här objektet"
6493
6494#: objects/transform_types.cc:418
6495#, kde-format
6496msgid "Map this triangle"
6497msgstr "Avbilda den här triangeln"
6498
6499#: objects/transform_types.cc:419
6500#, kde-format
6501msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..."
6502msgstr "Välj triangeln som ska transformeras på en given triangel..."
6503
6504#: objects/transform_types.cc:420
6505#, kde-format
6506msgid "onto this other triangle"
6507msgstr "på den här andra triangeln"
6508
6509#: objects/transform_types.cc:421
6510#, kde-format
6511msgid ""
6512"Select the triangle that is the image by the affinity of the first "
6513"triangle..."
6514msgstr ""
6515"Välj triangeln som är avbilden av affiniteten från den första triangeln..."
6516
6517#: objects/transform_types.cc:460
6518#, kde-format
6519msgid "First of 3 starting points"
6520msgstr "Den första av tre startpunkter"
6521
6522#: objects/transform_types.cc:461
6523#, kde-format
6524msgid ""
6525"Select the first of the three starting points of the generic affinity..."
6526msgstr ""
6527"Välj den första av de tre startpunkterna för den generella affiniteten..."
6528
6529#: objects/transform_types.cc:462
6530#, kde-format
6531msgid "Second of 3 starting points"
6532msgstr "Den andra av tre startpunkter"
6533
6534#: objects/transform_types.cc:463
6535#, kde-format
6536msgid ""
6537"Select the second of the three starting points of the generic affinity..."
6538msgstr ""
6539"Välj den andra av de tre startpunkterna för den generella affiniteten..."
6540
6541#: objects/transform_types.cc:464
6542#, kde-format
6543msgid "Third of 3 starting points"
6544msgstr "Den tredje av tre startpunkter"
6545
6546#: objects/transform_types.cc:465
6547#, kde-format
6548msgid ""
6549"Select the third of the three starting points of the generic affinity..."
6550msgstr ""
6551"Välj den tredje av de tre startpunkterna för den generella affiniteten..."
6552
6553#: objects/transform_types.cc:466 objects/transform_types.cc:567
6554#, kde-format
6555msgid "Transformed position of first point"
6556msgstr "Transformerad position för den första punkten"
6557
6558#: objects/transform_types.cc:467
6559#, kde-format
6560msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..."
6561msgstr ""
6562"Välj den första av de tre slutpunkterna för den generella affiniteten..."
6563
6564#: objects/transform_types.cc:468 objects/transform_types.cc:569
6565#, kde-format
6566msgid "Transformed position of second point"
6567msgstr "Transformerad position för den andra punkten"
6568
6569#: objects/transform_types.cc:469
6570#, kde-format
6571msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..."
6572msgstr ""
6573"Välj den andra av de tre slutpunkterna för den generella affiniteten..."
6574
6575#: objects/transform_types.cc:470 objects/transform_types.cc:571
6576#, kde-format
6577msgid "Transformed position of third point"
6578msgstr "Transformerad position för den tredje punkten"
6579
6580#: objects/transform_types.cc:471
6581#, kde-format
6582msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..."
6583msgstr ""
6584"Välj den tredje av de tre slutpunkterna för den generella affiniteten..."
6585
6586#: objects/transform_types.cc:515 objects/transform_types.cc:557
6587#, kde-format
6588msgid "Generic projective transformation of this object"
6589msgstr "Generell projektionstransform för det här objektet"
6590
6591#: objects/transform_types.cc:517
6592#, kde-format
6593msgid "Map this quadrilateral"
6594msgstr "Avbilda den här fyrsidiga figuren"
6595
6596#: objects/transform_types.cc:518
6597#, kde-format
6598msgid ""
6599"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given "
6600"quadrilateral..."
6601msgstr ""
6602"Välj den fyrsidiga figur som ska transformeras på en given fyrsidig figur..."
6603
6604#: objects/transform_types.cc:519
6605#, kde-format
6606msgid "onto this other quadrilateral"
6607msgstr "på den här andra fyrsidiga figuren"
6608
6609#: objects/transform_types.cc:520
6610#, kde-format
6611msgid ""
6612"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation "
6613"of the first quadrilateral..."
6614msgstr ""
6615"Välj den fyrsidiga figur som är avbild genom projektionstransformen av den "
6616"första fyrsidiga figuren..."
6617
6618#: objects/transform_types.cc:559
6619#, kde-format
6620msgid "First of 4 starting points"
6621msgstr "Den första av fyra startpunkter"
6622
6623#: objects/transform_types.cc:560
6624#, kde-format
6625msgid ""
6626"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..."
6627msgstr ""
6628"Välj den första av de fyra startpunkterna för den generella "
6629"projektionstransformen"
6630
6631#: objects/transform_types.cc:561
6632#, kde-format
6633msgid "Second of 4 starting points"
6634msgstr "Den andra av fyra startpunkter"
6635
6636#: objects/transform_types.cc:562
6637#, kde-format
6638msgid ""
6639"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..."
6640msgstr ""
6641"Välj den andra av de fyra startpunkterna för den generella "
6642"projektionstransformen"
6643
6644#: objects/transform_types.cc:563
6645#, kde-format
6646msgid "Third of 4 starting points"
6647msgstr "Den tredje av fyra startpunkter"
6648
6649#: objects/transform_types.cc:564
6650#, kde-format
6651msgid ""
6652"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..."
6653msgstr ""
6654"Välj den tredje av de fyra startpunkterna för den generella "
6655"projektionstransformen"
6656
6657#: objects/transform_types.cc:565
6658#, kde-format
6659msgid "Fourth of 4 starting points"
6660msgstr "Den fjärde av fyra startpunkter"
6661
6662#: objects/transform_types.cc:566
6663#, kde-format
6664msgid ""
6665"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..."
6666msgstr ""
6667"Välj den fjärde av de fyra startpunkterna för den generella "
6668"projektionstransformen"
6669
6670#: objects/transform_types.cc:568
6671#, kde-format
6672msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..."
6673msgstr ""
6674"Välj den första av de fyra slutpunkterna för den generella "
6675"projektionstransformen"
6676
6677#: objects/transform_types.cc:570
6678#, kde-format
6679msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..."
6680msgstr ""
6681"Välj den andra av de fyra slutpunkterna för den generella "
6682"projektionstransformen"
6683
6684#: objects/transform_types.cc:572
6685#, kde-format
6686msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..."
6687msgstr ""
6688"Välj den tredje av de fyra slutpunkterna för den generella "
6689"projektionstransformen"
6690
6691#: objects/transform_types.cc:573
6692#, kde-format
6693msgid "Transformed position of fourth point"
6694msgstr "Transformerad position för den fjärde punkten"
6695
6696#: objects/transform_types.cc:574
6697#, kde-format
6698msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..."
6699msgstr ""
6700"Välj den fjärde av de fyra slutpunkterna för den generella "
6701"projektionstransformen"
6702
6703#: objects/transform_types.cc:618
6704#, kde-format
6705msgid "Cast the shadow of this object"
6706msgstr "Kasta skuggan av det här objektet"
6707
6708#: objects/transform_types.cc:619
6709#, kde-format
6710msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..."
6711msgstr "Välj objektet vars skugga du vill skapa..."
6712
6713#: objects/transform_types.cc:620
6714#, kde-format
6715msgid "Cast a shadow from this light source"
6716msgstr "Kasta en skugga från den här ljuskällan"
6717
6718#: objects/transform_types.cc:621
6719#, kde-format
6720msgid "Select the light source from which the shadow should originate..."
6721msgstr "Välj ljuskällan som skuggan ska kastas från..."
6722
6723#: objects/transform_types.cc:623
6724#, kde-format
6725msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line"
6726msgstr "Kasta en skugga på horisonten som representeras av den här linjen"
6727
6728#: objects/transform_types.cc:624
6729#, kde-format
6730msgid "Select the horizon for the shadow..."
6731msgstr "Välj horisont för skuggan..."
6732
6733#: objects/transform_types.cc:806
6734#, kde-format
6735msgid "Transform this object"
6736msgstr "Transformera objektet"
6737
6738#: objects/transform_types.cc:807
6739#, kde-format
6740msgid "Transform using this transformation"
6741msgstr "Transformera med denna transform"
6742
6743#: objects/transform_types.cc:880
6744#, kde-format
6745msgid "Apply a similitude to this object"
6746msgstr "Verkställ en likriktning för objektet"
6747
6748#: objects/transform_types.cc:882
6749#, kde-format
6750msgid "Apply a similitude with this center"
6751msgstr "Verkställ likriktning med detta centrum"
6752
6753#: objects/transform_types.cc:883
6754#, kde-format
6755msgid "Select the center for the similitude..."
6756msgstr "Välj centrum för likriktningen..."
6757
6758#: objects/transform_types.cc:884
6759#, kde-format
6760msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point"
6761msgstr ""
6762"Verkställ en likriktning som avbildar den här punkten på en annan punkt"
6763
6764#: objects/transform_types.cc:885
6765#, kde-format
6766msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..."
6767msgstr "Välj punkten som likriktningen ska avbilda på en annan punkt..."
6768
6769#: objects/transform_types.cc:886
6770#, kde-format
6771msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point"
6772msgstr "Verkställ en likriktning som avbildar en punkt på den här punkten"
6773
6774#: objects/transform_types.cc:887
6775#, kde-format
6776msgid ""
6777"Select the point onto which the similitude should map the first point..."
6778msgstr "Välj punkten på vilken likriktningen ska avbilda den första punkten..."
6779
6780#: objects/vector_type.cc:13
6781#, kde-format
6782msgid "Construct a vector from this point"
6783msgstr "Skapa en vektor från den här punkten"
6784
6785#: objects/vector_type.cc:14
6786#, kde-format
6787msgid "Select the start point of the new vector..."
6788msgstr "Välj den nya vektorns startpunkt..."
6789
6790#: objects/vector_type.cc:15
6791#, kde-format
6792msgid "Construct a vector to this point"
6793msgstr "Skapa en vektor till den här punkten"
6794
6795#: objects/vector_type.cc:16
6796#, kde-format
6797msgid "Select the end point of the new vector..."
6798msgstr "Välj den nya vektorns slutpunkt..."
6799
6800#: objects/vector_type.cc:48
6801#, kde-format
6802msgid "Construct the vector sum of this vector and another one."
6803msgstr "Skapa vektorsumman av den här vektorn och en annan."
6804
6805#: objects/vector_type.cc:49
6806#, kde-format
6807msgid ""
6808"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..."
6809msgstr "Välj den första av de två vektorer vars summa du vill skapa..."
6810
6811#: objects/vector_type.cc:50
6812#, kde-format
6813msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one."
6814msgstr "Skapa vektorsumman av den här vektorn och den andra."
6815
6816#: objects/vector_type.cc:51
6817#, kde-format
6818msgid ""
6819"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..."
6820msgstr "Välj den andra av de två vektorer vars summa du vill skapa..."
6821
6822#: objects/vector_type.cc:52
6823#, kde-format
6824msgid "Construct the vector sum starting at this point."
6825msgstr "Skapa vektorsumman som börjar i den här punkten."
6826
6827#: objects/vector_type.cc:53
6828#, kde-format
6829msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
6830msgstr "Välj punkten där summavektorn ska skapas..."
6831
6832#: scripting/newscriptwizard.cc:48
6833#, kde-format
6834msgctxt "@title:window"
6835msgid "New Script"
6836msgstr "Nytt skript"
6837
6838#: scripting/newscriptwizard.cc:58
6839#, kde-format
6840msgid ""
6841"Select the argument objects (if any)\n"
6842"in the Kig window and press \"Next\"."
6843msgstr ""
6844"Välj argumentobjekt (om det finns några)\n"
6845"i Kig-fönstret, och tryck på \"Nästa\"."
6846
6847#: scripting/newscriptwizard.cc:64
6848#, kde-format
6849msgid "Enter Code"
6850msgstr "Skriv in kod"
6851
6852#: scripting/script-common.cc:21
6853#, kde-format
6854msgid "Now fill in the code:"
6855msgstr "Fyll nu i koden:"
6856
6857#: scripting/script-common.cc:22
6858#, kde-format
6859msgid "Now fill in the Python code:"
6860msgstr "Fyll nu i Python-koden:"
6861
6862#: scripting/script-common.cc:87
6863#, kde-format
6864msgctxt ""
6865"Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
6866"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, "
6867"etc. Give something which seems appropriate for your language."
6868msgid "arg%1"
6869msgstr "arg%1"
6870
6871#: scripting/script_mode.cc:193
6872#, kde-format
6873msgid ""
6874"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
6875"Please fix the script and click the Finish button again."
6876msgstr ""
6877"Python-tolken hittade ett fel när ditt skript kördes. Rätta skriptet, och "
6878"tryck på knappen Slutför igen."
6879
6880#: scripting/script_mode.cc:195 scripting/script_mode.cc:337
6881#, kde-format
6882msgid ""
6883"The Python Interpreter generated the following error output:\n"
6884"%1"
6885msgstr ""
6886"Python-tolken skapade följande felutmatning:\n"
6887"%1"
6888
6889#: scripting/script_mode.cc:200
6890#, kde-format
6891msgid ""
6892"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
6893"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
6894"script, and click the Finish button again."
6895msgstr ""
6896"Det verkar finnas ett fel i ditt skript. Python-tolken rapporterade inga "
6897"fel, men skriptet skapar inte ett giltigt objekt. Rätta skriptet, och tryck "
6898"på knappen Slutför igen."
6899
6900#: scripting/script_mode.cc:303
6901#, kde-format
6902msgctxt "@title:window 'Edit' is a verb"
6903msgid "Edit Script"
6904msgstr "Redigera skript"
6905
6906#: scripting/script_mode.cc:325
6907#, kde-format
6908msgid "Edit Python Script"
6909msgstr "Redigera Python-skript"
6910
6911#: scripting/script_mode.cc:335
6912#, kde-format
6913msgid ""
6914"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
6915"Please fix the script."
6916msgstr "Python-tolken hittade ett fel när ditt skript kördes. Rätta skriptet."
6917
6918#: scripting/script_mode.cc:342
6919#, kde-format
6920msgid ""
6921"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
6922"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
6923"script."
6924msgstr ""
6925"Det verkar finnas ett fel i ditt skript. Python-tolken rapporterade inga "
6926"fel, men skriptet skapar inte ett giltigt objekt. Rätta skriptet."
6927
6928#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
6929#: tips:2
6930#, kde-format
6931msgid ""
6932"<p>You can control a kig construction by means of a \"pykig\" \n"
6933"python script, that can be executed with the command \n"
6934"<code>pykig.py</code>.  Here is a nice example \n"
6935"(<code>hexagons.kpy</code>) you can try:\n"
6936"<code><pre>\n"
6937"kigdocument.hideobjects()\n"
6938"def hexagons (c, v, n):\n"
6939"  hexagon = PolygonBCV (c, v, 6)\n"
6940"  if n &lt;= 0:\n"
6941"    hexagon.show()\n"
6942"    for i in range(6): \n"
6943"      PolygonSide (hexagon, i, True)\n"
6944"    return\n"
6945"  cnew = MidPoints (c, v)\n"
6946"  hexagons (cnew, v, n-1)\n"
6947"  for k in [2,4]:\n"
6948"    v1 = PolygonVertex (hexagon, k)\n"
6949"    cnew = MidPoints (c, v1)\n"
6950"    hexagons (cnew, v1, n-1)\n"
6951"hexagons (Point(0,0), Point(1,0), 5)\n"
6952"</pre></code>\n"
6953msgstr ""
6954"<p>Du kan styra en konstruktion i Kig med hjälp av\n"
6955"Pythonskriptet \"pykig\", som kan köras med kommandot\n"
6956"<code>pykig.py</code>.  Här är ett trevligt exempel\n"
6957"(<code>hexagons.kpy</code>) du kan prova:\n"
6958"<code><pre>\n"
6959"kigdocument.hideobjects()\n"
6960"def hexagons (c, v, n):\n"
6961"  hexagon = PolygonBCV (c, v, 6)\n"
6962"  if n &lt;= 0:\n"
6963"    hexagon.show()\n"
6964"    for i in range(6): \n"
6965"      PolygonSide (hexagon, i, True)\n"
6966"    return\n"
6967"  cnew = MidPoints (c, v)\n"
6968"  hexagons (cnew, v, n-1)\n"
6969"  for k in [2,4]:\n"
6970"    v1 = PolygonVertex (hexagon, k)\n"
6971"    cnew = MidPoints (c, v1)\n"
6972"    hexagons (cnew, v1, n-1)\n"
6973"hexagons (Point(0,0), Point(1,0), 5)\n"
6974"</pre></code>\n"
6975
6976#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
6977#: tips:28
6978#, kde-format
6979msgid ""
6980"<p>You can repeat the latest construction simply by pressing the key\n"
6981"'Z'; this comes in very handy if you need to construct a sequence\n"
6982"of objects with the same construction, especially if there is\n"
6983"no shortcut for that construction.</p>\n"
6984msgstr ""
6985"<p>Du kan upprepa den senaste konstruktionen genom att helt enkelt\n"
6986"trycka på tangenten 'Z'. Det är mycket praktiskt om du behöver skapa en\n"
6987"följd av objekt med samma konstruktion, särskilt om det inte finns någon\n"
6988"snabbtangent för konstruktionen.</p>\n"
6989
6990#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
6991#: tips:37
6992#, kde-format
6993msgid ""
6994"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
6995"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
6996"document.  You can use them to give objects names, change their colors\n"
6997"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
6998msgstr ""
6999"<p>Ett av de mest kraftfulla verktygen i Kig är menyerna som du kan\n"
7000"visa genom att högerklicka på ett objekt, eller på en tom yta i\n"
7001"dokumentet. Du kan använda dem för att ge objekt namn, ändra deras\n"
7002"färg och linjestil, och många andra intressanta saker.</p>\n"
7003
7004#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
7005#: tips:46
7006#, kde-format
7007msgid ""
7008"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, "
7009"simply\n"
7010"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
7011"button</em>.</p>\n"
7012msgstr ""
7013"<p>Du kan skapa nya punkter utan att använda menyn eller verktygsraden,\n"
7014"genom att helt enkelt klicka någonstans i Kig-dokumentet med\n"
7015"<em>musens mittenknapp</em>.</p>\n"
7016
7017#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
7018#: tips:54
7019#, kde-format
7020msgid ""
7021"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
7022"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
7023"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
7024msgstr ""
7025"<p>Kig kan öppna flera filformat: dess egna filer (<code>.kig</code>-"
7026"filer),\n"
7027"<em>KGeo</em>-filer, <em>KSeg</em>-filer, delvis\n"
7028"<em>Dr. Geo</em>-filer\n"
7029"och <em>Cabri&#8482;</em>-filer.</p>\n"
7030
7031#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
7032#: tips:62
7033#, kde-format
7034msgid ""
7035"<p>Kig has more than 20 objects and 10 transformations with more than 80 \n"
7036"constructions you can use in your documents: open the <em>Objects</em> \n"
7037"menu to see them all.</p>\n"
7038msgstr ""
7039"<p>Kig har mer än 20 objekt och 10 transformer med mer än 80\n"
7040"konstruktioner som du kan använda i dina dokument: titta i menyn\n"
7041"<em>Objekt</em> för att se allihop.</p>\n"
7042
7043#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
7044#: tips:70
7045#, kde-format
7046msgid ""
7047"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
7048"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have "
7049"two\n"
7050"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> from "
7051"the\n"
7052"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
7053msgstr ""
7054"<p>Du kan använda markerade objekt för att börja skapa ett objekt\n"
7055"som kräver markerade objekt som argument. Om du till exempel har\n"
7056"markerat två punkter, kan du välja <em>Starta -> Cirkel med tre punkter</em> "
7057"i den\n"
7058"sammanhangsberoende menyn, för att börja skapa en cirkel med tre punkter.</"
7059"p>\n"
7060
7061#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
7062#: tips:79
7063#, kde-format
7064msgid ""
7065"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
7066"interesting macros on the Kig website:\n"
7067"<a href=\"https://edu.kde.org/kig\">https://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
7068msgstr ""
7069"<p>Kig kan utöka sin objektuppsättning genom att använda externa makron. Du\n"
7070"hittar några intressanta makron på Kigs webbsida.\n"
7071"<a href=\"https://edu.kde.org/kig\">https://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
7072
7073#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
7074#: tips:87
7075#, kde-format
7076msgid ""
7077"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
7078"any\n"
7079"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding "
7080"the\n"
7081"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor "
7082"which\n"
7083"you can then select from.</p>\n"
7084msgstr ""
7085"<p>Om det finns mer än ett objekt under musen, och du vill markera något\n"
7086"av dem, kan du klicka med <em>vänster musknapp</em> medan du håller\n"
7087"nere <em>Skift</em>- eller <em>Ctrl</em>-tangenten, för att få en lista med\n"
7088"objekten under muspekaren som du därefter kan välja bland.</p>\n"
7089
7090#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
7091#: tips:96
7092#, kde-format
7093msgid ""
7094"<p>When you construct a locus, you can click on it with the <em>right</em> "
7095"mouse\n"
7096"button and select <em>cartesian equation</em> to see its cartesian "
7097"equation, \n"
7098"whenever it is an algebraic curve of low degree.</p>\n"
7099msgstr ""
7100"<p>När du skapar ett lokus kan du klicka på det med <em>höger</em> musknapp\n"
7101"och välja <em>kartesisk ekvation</em> för att se dess kartesiska ekvation,\n"
7102"när det är en algebraisk kurva av låg grad.</p>\n"
7103
7104#~ msgid "KigPart"
7105#~ msgstr "Kigdel"
7106
7107#~ msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
7108#~ msgstr "Skapa mittpunkten för den här punkten och en annan punkt"
7109
7110#~ msgid "Construct the axis of the segment with this and another point"
7111#~ msgstr "Skapa segmentets axel med den här och en annan punkt"
7112
7113#~ msgid "Select the first of the two points..."
7114#~ msgstr "Välj den första av de två punkterna..."
7115
7116#~ msgid "Construct the axis of the segment with the previous and this point"
7117#~ msgstr "Skapa segmentets axel med den föregående och den här punkten"
7118
7119#~ msgid "Select the second of the two points..."
7120#~ msgstr "Välj den andra av de två punkterna..."
7121
7122#~ msgid "Save changes to document %1?"
7123#~ msgstr "Spara ändringar i dokument %1?"
7124
7125#~ msgid "Save Changes?"
7126#~ msgstr "Spara ändringar?"
7127
7128#~ msgid ""
7129#~ "*.kig *.kigz *.seg *.fgeo *.fig *.FIG|All Supported Files (*.kig *.kigz *."
7130#~ "seg *.fgeo *.fig)\n"
7131#~ "*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
7132#~ "*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
7133#~ "*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
7134#~ "*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
7135#~ "*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
7136#~ "*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
7137#~ msgstr ""
7138#~ "*.kig *.kigz *.seg *.fgeo *.fig *.FIG|Alla filer som stöds (*.kig *.kigz "
7139#~ "*.seg *.fgeo *.fig)\n"
7140#~ "*.kig|Kig-dokument (*.kig)\n"
7141#~ "*.kigz|Komprimerade Kig-dokument (*.kigz)\n"
7142#~ "*.kgeo|Kgeo-dokument (*.kgeo)\n"
7143#~ "*.seg|Kseg-dokument (*.seg)\n"
7144#~ "*.fgeo|Dr. Geo-dokument (*.fgeo)\n"
7145#~ "*.fig *.FIG|Cabri-dokument (*.fig *.FIG)"
7146
7147#~ msgid "Form"
7148#~ msgstr "Formulär"
7149
7150#~ msgid "Construct a cubic with this control point"
7151#~ msgstr "Skapa en kubisk kurva med denna styrpunkt"
7152
7153#~ msgid "Select a point to be a control point of the new cubic..."
7154#~ msgstr ""
7155#~ "Välj en punkt som ska vara en styrpunkt för den nya kubiska kurvan..."
7156
7157#~ msgid "Construct a rational cubic with this control point"
7158#~ msgstr "Skapa en rationell kubisk kurva med denna styrpunkt"
7159
7160#~ msgid ""
7161#~ "Select three points and three numeric values as weights to construct "
7162#~ "rational cubic..."
7163#~ msgstr ""
7164#~ "Välj tre punkter och tre numeriska värden som vikter för att skapa en "
7165#~ "rationell kubisk kurva..."
7166
7167#~ msgid "Construct a quadric with this control point"
7168#~ msgstr "Skapa en andragradsyta med denna styrpunkt"
7169
7170#~ msgid "Select a point to be a control point of the new quadric..."
7171#~ msgstr ""
7172#~ "Välj en punkt som ska vara en styrpunkt för den nya andragradsytan..."
7173
7174#~ msgid "Construct a rational quadric with this control point"
7175#~ msgstr "Skapa en rationell andragradsyta med denna styrpunkt"
7176
7177#~ msgid ""
7178#~ "Select three points and three numeric values as weights to construct "
7179#~ "rational quadric..."
7180#~ msgstr ""
7181#~ "Välj tre punkter och tre numeriska värden som vikter för att skapa en "
7182#~ "rationell andragradsyta..."
7183
7184#~ msgid "Bezier Curve"
7185#~ msgstr "Bezierkurva"
7186
7187#~ msgid "Construct a open polygon (polyline) with this vertex"
7188#~ msgstr "Skapa en öppen polygon (polygonformad linje) med detta vertex"
7189
7190#~ msgid "Select a point to be a vertex of the new open polygon..."
7191#~ msgstr ""
7192#~ "Välj en punkt som ska vara ett vertex för den nya öppna polygonen..."
7193
7194#, fuzzy
7195#~| msgid "Construct a polygon with this vertex"
7196#~ msgid "Construct a polygon with this control point"
7197#~ msgstr "Skapa en polygon med detta vertex"
7198