1# translation of kig.po to Swedish 2# Copyright (C). 3# 4# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. 5# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: kig\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-07-14 00:14+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2020-12-24 09:29+0100\n" 12"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" 13"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 14"Language: sv\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 21#, kde-format 22msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 23msgid "Your names" 24msgstr "Stefan Asserhäll" 25 26#, kde-format 27msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 28msgid "Your emails" 29msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" 30 31#, kde-format 32msgid "Circle by Center && Line" 33msgstr "Cirkel med centrum och linje" 34 35#, kde-format 36msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" 37msgstr "" 38"En cirkel konstruerad med sitt centrum och tangenten till en given linje" 39 40#, kde-format 41msgid "Construct a circle tangent to this line" 42msgstr "Skapa en cirkel med den här linjen som tangent" 43 44#, kde-format 45msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." 46msgstr "Välj linjen som den nya cirkeln ska ha som tangent..." 47 48#, kde-format 49msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" 50msgstr "Cirkel med punkt och segment (som diameter)" 51 52#, kde-format 53msgid "" 54"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" 55msgstr "" 56"En cirkel konstruerad med sitt centrum och längden av ett segment som " 57"diameter" 58 59#, kde-format 60msgid "" 61"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" 62msgstr "Skapa en cirkel med diametern given av det här segmentets längd" 63 64#, kde-format 65msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." 66msgstr "Välj segmentet vars längd anger diametern för den nya cirkeln..." 67 68#, kde-format 69msgid "Equilateral Triangle" 70msgstr "Likbent triangel" 71 72#, kde-format 73msgid "Equilateral triangle with given two vertices" 74msgstr "Likbent triangel given två vertex" 75 76#, kde-format 77msgid "Evolute" 78msgstr "Evolut" 79 80#, kde-format 81msgid "Evolute of a curve" 82msgstr "Evolut för en kurva" 83 84#, kde-format 85msgid "Evolute of this curve" 86msgstr "Evolut för den här kurvan" 87 88#, kde-format 89msgid "Osculating Circle" 90msgstr "Oskulerande cirkel" 91 92#, kde-format 93msgid "Osculating circle of a curve at a point" 94msgstr "Oskulerande cirkeln till en kurva vid en punkt" 95 96#, kde-format 97msgid "Osculating circle of this curve" 98msgstr "Oskulerande cirkeln till den här kurvan" 99 100#, kde-format 101msgid "Osculating circle at this point" 102msgstr "Oskulerande cirkeln vid den här punkten" 103 104#, kde-format 105msgid "Select the point..." 106msgstr "Välj punkten..." 107 108#, kde-format 109msgid "Square" 110msgstr "Kvadrat" 111 112#, kde-format 113msgid "Square with two given adjacent vertices" 114msgstr "Kvadrat med två intilliggande givna vertex" 115 116#, kde-format 117msgid "Vector Difference" 118msgstr "Vektordifferens" 119 120#, kde-format 121msgid "Construct the vector difference of two vectors." 122msgstr "Skapa vektordifferensen av två vektorer." 123 124#, kde-format 125msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." 126msgstr "Skapa vektordifferensen av den här vektorn och en annan." 127 128#, kde-format 129msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." 130msgstr "Skapa vektordifferensen av den här vektorn och en annan." 131 132#, kde-format 133msgid "Construct the vector difference starting at this point." 134msgstr "Skapa vektordifferensen som börjar i den här punkten." 135 136#, kde-format 137msgid "" 138"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " 139"difference..." 140msgstr "Välj den första av de två vektorer vars skillnad du vill skapa..." 141 142#, kde-format 143msgid "" 144"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " 145"difference..." 146msgstr "Välj den andra av de två vektorer vars skillnad du vill skapa..." 147 148#, kde-format 149msgid "Select the point to construct the difference vector in..." 150msgstr "Välj punkten där differensvektorn ska skapas..." 151 152#: filters/asyexporter.cc:29 153#, kde-format 154msgid "Export to &Asymptote..." 155msgstr "Exportera till &Asymptote..." 156 157#: filters/asyexporter.cc:34 158#, kde-format 159msgid "&Asymptote..." 160msgstr "&Asymptote..." 161 162#: filters/asyexporter.cc:45 163#, kde-format 164msgid "Asymptote Documents (*.asy)" 165msgstr "Asymptote-dokument (*.asy)" 166 167#: filters/asyexporter.cc:46 168#, kde-format 169msgid "Export as Asymptote script" 170msgstr "Exportera som Asymptote-skript" 171 172#: filters/asyexporter.cc:47 173#, kde-format 174msgid "Asymptote Options" 175msgstr "Alternativ för Asymptote" 176 177#: filters/asyexporter.cc:67 filters/exporter.cc:112 178#: filters/latexexporter.cc:563 filters/svgexporter.cc:66 179#: filters/xfigexporter.cc:576 180#, kde-format 181msgid "" 182"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " 183"are set correctly." 184msgstr "" 185"Filen \"%1\" kunde inte öppnas. Kontrollera om filrättigheterna är riktigt " 186"inställda." 187 188#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 189#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 190#: filters/asyexporteroptionswidget.ui:22 191#: filters/imageexporteroptionswidget.ui:120 192#: filters/latexexporteroptionswidget.ui:82 193#: filters/svgexporteroptionswidget.ui:22 misc/kigfiledialog.cc:22 194#, kde-format 195msgid "Options" 196msgstr "Alternativ" 197 198#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFrameCheckBox) 199#: filters/asyexporteroptionswidget.ui:42 200#: filters/latexexporteroptionswidget.ui:95 201#, kde-format 202msgid "Show Extra Frame" 203msgstr "Visa extra ram" 204 205#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) 206#: filters/asyexporteroptionswidget.ui:49 207#: filters/imageexporteroptionswidget.ui:140 208#: filters/latexexporteroptionswidget.ui:102 209#: filters/svgexporteroptionswidget.ui:42 210#, kde-format 211msgid "Show Axes" 212msgstr "Visa axlar" 213 214#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) 215#: filters/asyexporteroptionswidget.ui:56 216#: filters/imageexporteroptionswidget.ui:147 217#: filters/latexexporteroptionswidget.ui:88 218#: filters/svgexporteroptionswidget.ui:49 219#, kde-format 220msgid "Show Grid" 221msgstr "Visa rutnät" 222 223#: filters/cabri-filter.cc:143 224#, kde-format 225msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." 226msgstr "Det här är en Xfig-fil, inte en Cabri-figur." 227 228#: filters/cabri-filter.cc:187 229#, kde-format 230msgid "" 231"This Cabri version (%1) is not supported yet.\n" 232"Please contact the Kig authors to help supporting this Cabri version." 233msgstr "" 234"Den här versionen av Cabri (%1) stöds inte ännu.\n" 235"Kontakta Kigs upphovsmän för att hjälpa till att stödja den här versionen av " 236"Cabri." 237 238#: filters/cabri-filter.cc:642 239#, kde-format 240msgid "" 241"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " 242"support." 243msgstr "" 244"Den här Cabri-filen innehåller objektet \"%1\", som Kig för närvarande inte " 245"stöder." 246 247#: filters/cabri-utils.cc:18 filters/filter.h:41 misc/object_hierarchy.cc:474 248#: objects/object_imp_factory.cc:279 249#, kde-format 250msgid "An error was encountered at line %1 in file %2." 251msgstr "Ett fel påträffades på rad %1 i filen %2." 252 253#: filters/drgeo-filter.cc:93 254#, kde-format 255msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." 256msgstr "" 257"Dr. Geo-filen \"%1\" är en makrofil, och innehåller alltså inga figurer." 258 259#: filters/drgeo-filter.cc:96 260#, kde-format 261msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." 262msgstr "Det finns inga figurer i Dr. Geo-filen \"%1\"." 263 264#: filters/drgeo-filter.cc:112 265#, kde-format 266msgid "Dr. Geo Filter" 267msgstr "Dr. Geo-filter" 268 269#: filters/drgeo-filter.cc:113 270#, kde-format 271msgid "" 272"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" 273"Please select which to import:" 274msgstr "" 275"Aktuell Dr. Geo-fil innehåller mer än en figur.\n" 276"Välj vilken som ska importeras." 277 278#: filters/drgeo-filter.cc:323 filters/drgeo-filter.cc:381 279#: filters/drgeo-filter.cc:413 filters/drgeo-filter.cc:426 280#: filters/drgeo-filter.cc:449 filters/drgeo-filter.cc:465 281#: filters/drgeo-filter.cc:488 filters/drgeo-filter.cc:615 282#: filters/drgeo-filter.cc:633 filters/drgeo-filter.cc:674 283#: filters/drgeo-filter.cc:686 filters/drgeo-filter.cc:706 284#, kde-format 285msgid "" 286"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " 287"support." 288msgstr "" 289"Den här Dr. Geo-filen innehåller objektet \"%1 %2\", som Kig för närvarande " 290"inte stöder." 291 292#: filters/drgeo-filter.cc:360 293#, kde-format 294msgid "" 295"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " 296"currently support." 297msgstr "" 298"Den här Dr. Geo-filen innehåller en skärningspunktstyp, som Kig för " 299"närvarande inte stöder." 300 301#: filters/exporter.cc:57 302#, kde-format 303msgid "&Export to image" 304msgstr "E&xportera till bild..." 305 306#: filters/exporter.cc:62 307#, kde-format 308msgid "&Image..." 309msgstr "&Bild..." 310 311#: filters/exporter.cc:74 312#, kde-format 313msgid "Export as Image" 314msgstr "Exportera som bild" 315 316#: filters/exporter.cc:82 317#, kde-format 318msgid "Image Options" 319msgstr "Bildalternativ" 320 321#: filters/exporter.cc:104 322#, kde-format 323msgid "Sorry, this file format is not supported." 324msgstr "Tyvärr stöds inte det här filformatet." 325 326#: filters/exporter.cc:128 327#, kde-format 328msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" 329msgstr "Tyvärr gick något fel när bilden \"%1\" skulle sparas." 330 331#: filters/exporter.cc:151 332#, kde-format 333msgid "&Export To" 334msgstr "E&xportera till" 335 336#: filters/filter.cc:66 337#, kde-format 338msgid "" 339"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " 340"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" 341msgstr "" 342"Filen \"%1\" kunde inte öppnas. Det betyder troligen att den inte finns, " 343"eller att den inte kan öppnas på grund av dess rättigheter." 344 345#: filters/filter.cc:75 346#, kde-format 347msgid "An error was encountered while parsing this file. It cannot be opened." 348msgstr "Ett fel uppstod vid tolkning av filen. Den kan inte öppnas." 349 350#: filters/filter.cc:77 351#, kde-format 352msgid "Parse Error" 353msgstr "Tolkningsfel" 354 355#: filters/filter.cc:88 356#, kde-format 357msgid "Kig cannot open this file." 358msgstr "Kig kan inte öppna filen." 359 360#: filters/filter.cc:89 misc/lists.cc:312 361#, kde-format 362msgid "Not Supported" 363msgstr "Stöds inte" 364 365#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 366#: filters/imageexporteroptionswidget.ui:22 367#, kde-format 368msgid "Resolution" 369msgstr "Upplösning" 370 371#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepAspectRatio) 372#: filters/imageexporteroptionswidget.ui:37 373#, kde-format 374msgid "&Keep Aspect Ratio" 375msgstr "&Behåll proportion" 376 377#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 378#: filters/imageexporteroptionswidget.ui:54 379#, kde-format 380msgid "Height:" 381msgstr "Höjd" 382 383#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 384#: filters/imageexporteroptionswidget.ui:110 385#, kde-format 386msgid "Width:" 387msgstr "Bredd:" 388 389#: filters/kseg-filter.cc:167 390#, kde-format 391msgid "" 392"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " 393"import." 394msgstr "" 395"Det här Kseg-dokumentet använder en skalningstransform, som Kig för " 396"närvarande inte kan importera." 397 398#: filters/kseg-filter.cc:546 399#, kde-format 400msgid "" 401"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " 402"support." 403msgstr "" 404"Det här Kseg-dokumentet innehåller en fylld cirkel, som Kig för närvarande " 405"inte stöder." 406 407#: filters/kseg-filter.cc:552 408#, kde-format 409msgid "" 410"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." 411msgstr "" 412"Det här Kseg-dokumentet innehåller en bågsektor, som Kig för närvarande inte " 413"stöder." 414 415#: filters/kseg-filter.cc:558 416#, kde-format 417msgid "" 418"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." 419msgstr "" 420"Det här Kseg-dokumentet innehåller ett bågsegment, som Kig för närvarande " 421"inte stöder." 422 423#: filters/latexexporter.cc:63 424#, kde-format 425msgid "Export to &Latex..." 426msgstr "Exportera som &Latex..." 427 428#: filters/latexexporter.cc:68 429#, kde-format 430msgid "&Latex..." 431msgstr "&Latex..." 432 433#: filters/latexexporter.cc:525 434#, kde-format 435msgid "Latex Documents (*.tex)" 436msgstr "Latex-dokument (*.tex)" 437 438#: filters/latexexporter.cc:526 439#, kde-format 440msgid "Export as Latex" 441msgstr "Exportera som Latex" 442 443#: filters/latexexporter.cc:527 444#, kde-format 445msgid "Latex Options" 446msgstr "Latex-alternativ" 447 448#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 449#: filters/latexexporteroptionswidget.ui:23 450#, kde-format 451msgid "Output format" 452msgstr "Utdataformat" 453 454#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, psTricksRadioButton) 455#: filters/latexexporteroptionswidget.ui:29 456#, kde-format 457msgid "PSTricks" 458msgstr "PS-trick" 459 460#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tikzRadioButton) 461#: filters/latexexporteroptionswidget.ui:36 462#, kde-format 463msgid "Tikz/PGF" 464msgstr "Tikz/PGF" 465 466#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asyRadioButton) 467#: filters/latexexporteroptionswidget.ui:46 468#, kde-format 469msgid "Asymptote" 470msgstr "Asymptote" 471 472#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 473#: filters/latexexporteroptionswidget.ui:56 474#, kde-format 475msgid "Document options" 476msgstr "Dokumentalternativ" 477 478#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pictureRadioButton) 479#: filters/latexexporteroptionswidget.ui:62 480#, kde-format 481msgid "Picture only" 482msgstr "Bara bild" 483 484#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, documentRadioButton) 485#: filters/latexexporteroptionswidget.ui:72 486#, kde-format 487msgid "Standalone document" 488msgstr "Fristående dokument" 489 490#: filters/native-filter.cc:183 491#, kde-format 492msgid "" 493"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." 494msgstr "" 495"Den här filen skapades av Kig version \"%1\", som den här versionen inte kan " 496"öppna." 497 498#: filters/native-filter.cc:189 499#, kde-format 500msgid "" 501"This file was created by Kig version \"%1\".\n" 502"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" 503"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" 504"and then save it again, which will save it in the new format." 505msgstr "" 506"Den här filen skapades av Kig version \"%1\".\n" 507"Stöd för äldre Kig-format (före 0.4) har tagits bort från Kig.\n" 508"Du kan försöka öppna filen med en äldre version av Kig (0.4 till 0.6),\n" 509"och därefter spara den igen, vilket sparar med det nya formatet." 510 511#: filters/native-filter.cc:220 filters/native-filter.cc:414 512#, kde-format 513msgid "" 514"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " 515"support.\n" 516"A standard coordinate system will be used instead." 517msgstr "" 518"Kig-filen har ett koordinatsystem som den här versionen av Kig inte stöder.\n" 519"Ett standardkoordinatsystem används istället." 520 521#: filters/native-filter.cc:325 filters/native-filter.cc:522 522#: objects/object_imp_factory.cc:492 523#, kde-format 524msgid "" 525"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " 526"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," 527"or perhaps you are using an older Kig version." 528msgstr "" 529"Kig-filen har ett objekt av typen \"%1\", som den här versionen av Kig inte " 530"stöder. Kanske har du kompilerat Kig utan stöd för objekttypen, eller så " 531"använder du en äldre version av Kig." 532 533#: filters/native-filter.cc:378 534#, kde-format 535msgid "" 536"This Kig file uses an object of type \"%1\", which is obsolete, you should " 537"save the construction with a different name and check that it works as " 538"expected." 539msgstr "" 540"Den här Kig-filen använder ett objekt av typen \"%1\", som är föråldrat. Du " 541"bör spara konstruktionen med ett annat namn och kontrollera att den fungerar " 542"som förväntat." 543 544#: filters/svgexporter.cc:30 545#, kde-format 546msgid "&Export to SVG..." 547msgstr "Exportera som &SVG..." 548 549#: filters/svgexporter.cc:35 550#, kde-format 551msgid "&SVG..." 552msgstr "&SVG..." 553 554#: filters/svgexporter.cc:46 555#, kde-format 556msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg)" 557msgstr "Skalbar vektorgrafik (*.svg)" 558 559#: filters/svgexporter.cc:47 560#, kde-format 561msgid "Export as SVG" 562msgstr "Exportera som SVG" 563 564#: filters/svgexporter.cc:48 565#, kde-format 566msgid "SVG Options" 567msgstr "SVG-alternativ" 568 569#: filters/svgexporter.cc:95 570#, kde-format 571msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" 572msgstr "Tyvärr gick något fel när bilden skulle sparas till SVG-filen \"%1\"" 573 574#: filters/xfigexporter.cc:46 575#, kde-format 576msgid "Export to &XFig file" 577msgstr "Exportera till &Xfig-fil..." 578 579#: filters/xfigexporter.cc:52 580#, kde-format 581msgid "&XFig File..." 582msgstr "&Xfig-fil" 583 584#: filters/xfigexporter.cc:564 585#, kde-format 586msgid "XFig Documents (*.fig)" 587msgstr "Xfig-dokument (*.fig)" 588 589#: filters/xfigexporter.cc:565 590#, kde-format 591msgid "Export as XFig File" 592msgstr "Exportera som Xfig-fil" 593 594#: kig/aboutdata.h:15 595#, kde-format 596msgid "KDE Interactive Geometry" 597msgstr "KDE interaktiv geometri" 598 599#: kig/aboutdata.h:19 600#, kde-format 601msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" 602msgstr "© 2002-2005, Kig-utvecklarna" 603 604#: kig/aboutdata.h:22 605#, kde-format 606msgid "David E. Narvaez" 607msgstr "David E. Narvaez" 608 609#: kig/aboutdata.h:23 610#, kde-format 611msgid "Current maintainer." 612msgstr "Nuvarande underhåll." 613 614#: kig/aboutdata.h:26 615#, kde-format 616msgid "Dominique Devriese" 617msgstr "Dominique Devriese" 618 619#: kig/aboutdata.h:27 620#, kde-format 621msgid "Original author, former maintainer, design and lots of code." 622msgstr "" 623"Ursprunglig upphovsman, tidigare underhåll, konstruktion och mycket kod." 624 625#: kig/aboutdata.h:30 626#, kde-format 627msgid "Maurizio Paolini" 628msgstr "Maurizio Paolini" 629 630#: kig/aboutdata.h:31 631#, kde-format 632msgid "" 633"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " 634"conics, cubics, transformations and property tests support." 635msgstr "" 636"Gjorde en mängd viktigt arbetet på många ställen i Kig, inklusive, men inte " 637"begränsat till koner, kuber, transformer och test av egenskaper." 638 639#: kig/aboutdata.h:36 640#, kde-format 641msgid "Pino Toscano" 642msgstr "Pino Toscano" 643 644#: kig/aboutdata.h:37 645#, kde-format 646msgid "" 647"Former maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " 648"translation, miscellaneous stuff here and there." 649msgstr "" 650"Tidigare underhåll, Dr. Geo-importfiltret, punkt- och linjestilar, italiensk " 651"översättning, diverse saker här och där." 652 653#: kig/aboutdata.h:42 654#, kde-format 655msgid "Franco Pasquarelli" 656msgstr "Franco Pasquarelli" 657 658#: kig/aboutdata.h:43 659#, kde-format 660msgid "" 661"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " 662"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." 663msgstr "" 664"Hjälpte till mycket med implementeringen av Lokus-objekt. Det är en del " 665"matematik inblandat för att göra det rätt, och Franco skrev de svåraste " 666"delarna." 667 668#: kig/aboutdata.h:48 669#, kde-format 670msgid "Francesca Gatti" 671msgstr "Francesca Gatti" 672 673#: kig/aboutdata.h:49 674#, kde-format 675msgid "Responsible for the computation of the algebraic equation of a locus." 676msgstr "Ansvarig för beräkning av de algebraiska ekvationerna för ett lokus." 677 678#: kig/aboutdata.h:53 679#, kde-format 680msgid "Petr Gajdos" 681msgstr "Petr Gajdos" 682 683#: kig/aboutdata.h:54 684#, kde-format 685msgid "Contributed the Bézier curves and related icons." 686msgstr "Bidrog med Bézierkurvor och liknande ikoner" 687 688#: kig/aboutdata.h:57 689#, kde-format 690msgid "Raoul Bourquin" 691msgstr "Raoul Bourquin" 692 693#: kig/aboutdata.h:58 694#, kde-format 695msgid "Contributed the 'asymptote' export filter." 696msgstr "Bidrog exportfiltret 'Asymptote'." 697 698#: kig/aboutdata.h:61 699#, kde-format 700msgid "Eric Depagne" 701msgstr "Eric Depagne" 702 703#: kig/aboutdata.h:62 704#, kde-format 705msgid "" 706"The French translator, who also contributed some useful feedback, like " 707"feature requests and bug reports." 708msgstr "" 709"Översättare till franska, som också skickade användbar återmatning, som " 710"önskningar om funktioner och felrapporter." 711 712#: kig/aboutdata.h:66 713#, kde-format 714msgid "Marc Bartsch" 715msgstr "Marc Bartsch" 716 717#: kig/aboutdata.h:67 718#, kde-format 719msgid "" 720"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " 721"artwork from." 722msgstr "" 723"Upphovsman till KGeo, där jag fick inspiration, en del källkod, och nästan " 724"all grafik." 725 726#: kig/aboutdata.h:71 727#, kde-format 728msgid "Christophe Devriese" 729msgstr "Christophe Devriese" 730 731#: kig/aboutdata.h:72 732#, kde-format 733msgid "" 734"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " 735"of the circle with three points given." 736msgstr "" 737"Domis bror, som han fick att skriva algoritmen för att beräkna centrum för " 738"en cirkel med tre angivna punkter." 739 740#: kig/aboutdata.h:77 741#, kde-format 742msgid "Christophe Prud'homme" 743msgstr "Christophe Prud'homme" 744 745#: kig/aboutdata.h:78 746#, kde-format 747msgid "Contributed a patch for some bugs." 748msgstr "Skickade en programfix för några fel." 749 750#: kig/aboutdata.h:81 751#, kde-format 752msgid "Robert Gogolok" 753msgstr "Robert Gogolok" 754 755#: kig/aboutdata.h:82 756#, kde-format 757msgid "" 758"Contributed some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and " 759"style fixes, and someone to chat with on irc :)" 760msgstr "" 761"Gav en del bra återmatning om Kig, några önskemål om funktioner, " 762"upprensningar och fixar, och någon att chatta med på IRC." 763 764#: kig/aboutdata.h:87 765#, kde-format 766msgid "David Vignoni" 767msgstr "David Vignoni" 768 769#: kig/aboutdata.h:88 770#, kde-format 771msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." 772msgstr "Ansvarig för programmets snygga SVG-ikon." 773 774#: kig/aboutdata.h:91 775#, kde-format 776msgid "Danny Allen" 777msgstr "Danny Allen" 778 779#: kig/aboutdata.h:92 780#, kde-format 781msgid "Responsible for the new object action icons." 782msgstr "Ansvarig för de nya åtgärdsikonerna för objekt." 783 784#: kig/kig.cpp:67 785#, kde-format 786msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." 787msgstr "Kunde inte hitta nödvändigt kig-bibliotek. Kontrollera installationen." 788 789#: kig/kig.cpp:215 790#, kde-format 791msgctxt "@title:window" 792msgid "Open File" 793msgstr "Öppna fil" 794 795#: kig/kig_commands.cpp:87 796#, kde-format 797msgid "Remove %1 Object" 798msgid_plural "Remove %1 Objects" 799msgstr[0] "Ta bort %1 objekt" 800msgstr[1] "Ta bort %1 objekt" 801 802#: kig/kig_commands.cpp:99 803#, kde-format 804msgid "Add %1 Object" 805msgid_plural "Add %1 Objects" 806msgstr[0] "Lägg till %1 objekt" 807msgstr[1] "Lägg till %1 objekt" 808 809#: kig/kig_part.cpp:91 810#, kde-format 811msgid "&Set Coordinate System" 812msgstr "Ange koordinats&ystem" 813 814#: kig/kig_part.cpp:132 815#, kde-format 816msgctxt "@title:window" 817msgid "Kig Options" 818msgstr "Kig-alternativ" 819 820#: kig/kig_part.cpp:136 821#, kde-format 822msgid "Show grid" 823msgstr "Visa rutnät" 824 825#: kig/kig_part.cpp:139 826#, kde-format 827msgid "Show axes" 828msgstr "Visa axlar" 829 830#: kig/kig_part.cpp:225 831#, kde-format 832msgid "Invert Selection" 833msgstr "Invertera markering" 834 835#: kig/kig_part.cpp:232 836#, kde-format 837msgid "&Delete Objects" 838msgstr "Ta bort &objekt" 839 840#: kig/kig_part.cpp:236 841#, kde-format 842msgid "Delete the selected objects" 843msgstr "Ta bort markerade objekt" 844 845#: kig/kig_part.cpp:238 846#, kde-format 847msgid "Cancel Construction" 848msgstr "Avbryt konstruktion" 849 850#: kig/kig_part.cpp:243 851#, kde-format 852msgid "Cancel the construction of the object being constructed" 853msgstr "Avbryt konstruktionen för objektet som håller på att konstrueras" 854 855#: kig/kig_part.cpp:246 856#, kde-format 857msgid "Repeat Construction" 858msgstr "Upprepa konstruktion" 859 860#: kig/kig_part.cpp:251 861#, kde-format 862msgid "Repeat the last construction (with new data)" 863msgstr "Upprepa den senaste konstruktionen (med ny data)" 864 865#: kig/kig_part.cpp:254 modes/popup/builtindocumentactionsprovider.cc:23 866#, kde-format 867msgid "U&nhide All" 868msgstr "Vi&sa allt" 869 870#: kig/kig_part.cpp:257 871#, kde-format 872msgid "Show all hidden objects" 873msgstr "Visa alla dolda objekt" 874 875#: kig/kig_part.cpp:260 876#, kde-format 877msgid "&New Macro..." 878msgstr "&Nytt makro..." 879 880#: kig/kig_part.cpp:263 881#, kde-format 882msgid "Define a new macro" 883msgstr "Definiera ett nytt makro" 884 885#: kig/kig_part.cpp:265 886#, kde-format 887msgid "Manage &Types..." 888msgstr "Hantera &typer..." 889 890#: kig/kig_part.cpp:268 891#, kde-format 892msgid "Manage macro types." 893msgstr "Hantera makrotyper." 894 895#: kig/kig_part.cpp:270 896#, kde-format 897msgid "&Browse History..." 898msgstr "&Bläddra i historik..." 899 900#: kig/kig_part.cpp:273 901#, kde-format 902msgid "Browse the history of the current construction." 903msgstr "Bläddra i den nuvarande konstruktionens historik." 904 905#: kig/kig_part.cpp:280 kig/kig_part.cpp:281 906#, kde-format 907msgid "Zoom in on the document" 908msgstr "Zooma in i dokumentet" 909 910#: kig/kig_part.cpp:285 kig/kig_part.cpp:286 911#, kde-format 912msgid "Zoom out of the document" 913msgstr "Zooma ut i dokumentet" 914 915#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 916#, kde-format 917msgid "Recenter the screen on the document" 918msgstr "Centrera skärmen på dokumentet igen" 919 920#: kig/kig_part.cpp:296 kig/kig_part.cpp:297 921#, kde-format 922msgid "View this document full-screen." 923msgstr "Visa dokumentet med fullskärmsläge." 924 925#: kig/kig_part.cpp:300 926#, kde-format 927msgid "&Select Shown Area" 928msgstr "Markera vi&sat område" 929 930#: kig/kig_part.cpp:303 kig/kig_part.cpp:304 931#, kde-format 932msgid "Select the area that you want to be shown in the window." 933msgstr "Markera området som du vill visa i fönstret." 934 935#: kig/kig_part.cpp:306 936#, kde-format 937msgid "S&elect Zoom Area" 938msgstr "Mark&era zoomområde" 939 940#. i18n( "Select the area that you want to be shown in the window." ) ); 941#. a->setWhatsThis( i18n( "Select the area that you want to be shown in the window." ) ); 942#: kig/kig_part.cpp:312 943#, kde-format 944msgid "Set Coordinate &Precision..." 945msgstr "Ange koordinat&precision..." 946 947#: kig/kig_part.cpp:314 948#, kde-format 949msgid "Set the floating point precision of coordinates in the document. " 950msgstr "Ange flyttalsprecision för koordinater i dokumentet. " 951 952#: kig/kig_part.cpp:317 953#, kde-format 954msgid "Show &Grid" 955msgstr "Visa r&utnät" 956 957#: kig/kig_part.cpp:319 958#, kde-format 959msgid "Show or hide the grid." 960msgstr "Visa eller dölj rutnätet." 961 962#: kig/kig_part.cpp:323 963#, kde-format 964msgid "Show &Axes" 965msgstr "Visa &axlar" 966 967#: kig/kig_part.cpp:325 968#, kde-format 969msgid "Show or hide the axes." 970msgstr "Visa eller dölj axlarna." 971 972#: kig/kig_part.cpp:329 973#, kde-format 974msgid "Wear Infrared Glasses" 975msgstr "Använd infraröda glasögon" 976 977#: kig/kig_part.cpp:331 978#, kde-format 979msgid "Enable/disable hidden objects' visibility." 980msgstr "Aktivera eller inaktivera synlighet av dolda objekt." 981 982#: kig/kig_part.cpp:363 983#, kde-format 984msgid "Repeat Construction (%1)" 985msgstr "Upprepa konstruktion (%1)" 986 987#: kig/kig_part.cpp:365 988#, kde-format 989msgid "Repeat %1 (with new data)" 990msgstr "Upprepa %1 (med ny data)" 991 992#: kig/kig_part.cpp:394 993#, kde-format 994msgid "" 995"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " 996"entered the correct path." 997msgstr "" 998"Filen \"%1\" du försökte öppna finns inte. Kontrollera att du skrev in rätt " 999"sökväg." 1000 1001#: kig/kig_part.cpp:396 1002#, kde-format 1003msgid "File Not Found" 1004msgstr "Filen hittades inte" 1005 1006#: kig/kig_part.cpp:415 1007#, kde-format 1008msgid "" 1009"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " 1010"support this format. If you think the format in question would be worth " 1011"implementing support for, you can open a feature request in <a href=" 1012"\"https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=kig&bug_severity=wishlist" 1013"\">KDE's bug tracking system</a>" 1014msgstr "" 1015"Du försökte öppna ett dokument av typen \"%1\". Tyvärr stöder inte Kig detta " 1016"format. Om du tycker att formatet i fråga vore värt att implementera stöd " 1017"för, kan du skapa ett funktionsönskemål på <a href=\"https://bugs.kde.org/" 1018"enter_bug.cgi?product=kig&bug_severity=wishlist\">KDE:s felspårningssystem</" 1019"a>." 1020 1021#: kig/kig_part.cpp:417 kig/kig_part.cpp:462 1022#, kde-format 1023msgid "Format Not Supported" 1024msgstr "Formatet stöds inte" 1025 1026#: kig/kig_part.cpp:460 1027#, kde-format 1028msgid "" 1029"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " 1030"Kig's format instead?" 1031msgstr "" 1032"Kig stöder inte att spara till något annat format än dess eget. Spara med " 1033"Kigs format istället?" 1034 1035#: kig/kig_part.cpp:462 1036#, kde-format 1037msgid "Save Kig Format" 1038msgstr "Spara med Kigs format" 1039 1040#: kig/kig_part.cpp:728 1041#, kde-format 1042msgid "Kig Documents (*.kig);;Compressed Kig Documents (*.kigz)" 1043msgstr "Kig-dokument (*.kig);;Komprimerade Kig-dokument (*.kigz)" 1044 1045#: kig/kig_part.cpp:741 misc/kigfiledialog.cc:43 modes/typesdialog.cpp:458 1046#, kde-format 1047msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" 1048msgstr "Filen \"%1\" finns redan. Vill du skriva över den?" 1049 1050#: kig/kig_part.cpp:742 misc/kigfiledialog.cc:44 modes/typesdialog.cpp:460 1051#, kde-format 1052msgid "Overwrite File?" 1053msgstr "Skriv över fil?" 1054 1055#: kig/kig_part.cpp:898 1056#, kde-format 1057msgctxt "@title:window" 1058msgid "Print Geometry" 1059msgstr "Skriv ut geometri" 1060 1061#: kig/kig_part.cpp:965 1062#, kde-format 1063msgid "Hide %1 Object" 1064msgid_plural "Hide %1 Objects" 1065msgstr[0] "Dölj %1 objekt" 1066msgstr[1] "Dölj %1 objekt" 1067 1068#: kig/kig_part.cpp:984 1069#, kde-format 1070msgid "Show %1 Object" 1071msgid_plural "Show %1 Objects" 1072msgstr[0] "Visa %1 objekt" 1073msgstr[1] "Visa %1 objekt" 1074 1075#: kig/kig_view.cpp:206 1076#, kde-format 1077msgid "Zoom In" 1078msgstr "Zooma in" 1079 1080#: kig/kig_view.cpp:226 1081#, kde-format 1082msgid "Zoom Out" 1083msgstr "Zooma ut" 1084 1085#: kig/kig_view.cpp:502 1086#, kde-format 1087msgid "Recenter View" 1088msgstr "Centrera vyn igen" 1089 1090#: kig/kig_view.cpp:524 1091#, kde-format 1092msgid "Select the rectangle that should be shown." 1093msgstr "Markera rektangeln som ska visas." 1094 1095#: kig/kig_view.cpp:532 kig/kig_view.cpp:580 1096#, kde-format 1097msgid "Change Shown Part of Screen" 1098msgstr "Ändra delen som visas på skärmen" 1099 1100#: kig/kig_view.cpp:569 1101#, kde-format 1102msgid "Select Zoom Area" 1103msgstr "Markera zoomområde" 1104 1105#: kig/kig_view.cpp:570 1106#, kde-format 1107msgid "" 1108"Select the zoom area by entering the coordinates<br />of the upper left " 1109"corner and the lower right corner." 1110msgstr "" 1111"Välj zoomområde genom att skriva in koordinater<br />för övre vänstra hörnet " 1112"och nedre högra hörnet." 1113 1114#. i18n: ectx: Menu (file) 1115#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 1116#, kde-format 1117msgid "&File" 1118msgstr "&Arkiv" 1119 1120#. i18n: ectx: Menu (edit) 1121#: kig/kigpartui.rc:16 1122#, kde-format 1123msgid "&Edit" 1124msgstr "&Redigera" 1125 1126#. i18n: ectx: Menu (view) 1127#: kig/kigpartui.rc:27 1128#, kde-format 1129msgid "&View" 1130msgstr "&Visa" 1131 1132#. i18n: ectx: Menu (objects) 1133#: kig/kigpartui.rc:35 1134#, kde-format 1135msgid "&Objects" 1136msgstr "O&bjekt" 1137 1138#. i18n: ectx: Menu (new_point) 1139#: kig/kigpartui.rc:37 1140#, kde-format 1141msgid "&Points" 1142msgstr "&Punkter" 1143 1144#. i18n: ectx: Menu (new_line) 1145#: kig/kigpartui.rc:51 1146#, kde-format 1147msgid "&Lines" 1148msgstr "&Linjer" 1149 1150#. i18n: ectx: Menu (new_circle) 1151#: kig/kigpartui.rc:61 1152#, kde-format 1153msgid "&Circles && Arcs" 1154msgstr "&Cirklar och bågar" 1155 1156#. i18n: ectx: Menu (new_poligon) 1157#: kig/kigpartui.rc:72 1158#, kde-format 1159msgid "Poly&gons" 1160msgstr "Poly&goner" 1161 1162#. i18n: ectx: Menu (new_vector) 1163#: kig/kigpartui.rc:84 1164#, kde-format 1165msgid "&Vectors && Segments" 1166msgstr "&Vektorer och segment" 1167 1168#. i18n: ectx: Menu (new_conic) 1169#: kig/kigpartui.rc:93 1170#, kde-format 1171msgid "Co&nics && Cubics" 1172msgstr "Ko&ner och kuber" 1173 1174#. i18n: ectx: Menu (new_moreconics) 1175#: kig/kigpartui.rc:100 1176#, kde-format 1177msgid "More Conics" 1178msgstr "Fler koner" 1179 1180#. i18n: ectx: Menu (new_cubic) 1181#: kig/kigpartui.rc:115 1182#, kde-format 1183msgid "Cu&bics" 1184msgstr "Ku&ber" 1185 1186#. i18n: ectx: Menu (new_bezier) 1187#: kig/kigpartui.rc:123 1188#, kde-format 1189msgid "&Bézier curves" 1190msgstr "&Bézierkurvor" 1191 1192#. i18n: ectx: Menu (new_angle) 1193#: kig/kigpartui.rc:133 1194#, kde-format 1195msgid "&Angles" 1196msgstr "Vinkl&ar" 1197 1198#. i18n: ectx: Menu (new_transformation) 1199#: kig/kigpartui.rc:138 1200#, kde-format 1201msgid "&Transformations" 1202msgstr "&Transformer" 1203 1204#. i18n: ectx: Menu (new_differentialgeometry) 1205#: kig/kigpartui.rc:156 1206#, kde-format 1207msgid "&Differential geometry" 1208msgstr "&Differentiell geometri" 1209 1210#. i18n: ectx: Menu (new_test) 1211#: kig/kigpartui.rc:163 1212#, kde-format 1213msgid "T&ests" 1214msgstr "T&ester" 1215 1216#. i18n: ectx: Menu (new_other) 1217#: kig/kigpartui.rc:174 1218#, kde-format 1219msgid "&Other" 1220msgstr "Ö&vrigt" 1221 1222#. i18n: ectx: Menu (types) 1223#: kig/kigpartui.rc:188 1224#, kde-format 1225msgid "&Types" 1226msgstr "T&yper" 1227 1228#. i18n: ectx: Menu (tools) 1229#: kig/kigpartui.rc:193 1230#, kde-format 1231msgid "&Tools" 1232msgstr "Verk&tyg" 1233 1234#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1235#: kig/kigpartui.rc:206 kig/kigui.rc:23 1236#, kde-format 1237msgid "Main Toolbar" 1238msgstr "Huvudverktygsrad" 1239 1240#. i18n: ectx: ToolBar (points_toolbar) 1241#: kig/kigpartui.rc:220 1242#, kde-format 1243msgid "Points" 1244msgstr "Punkter" 1245 1246#. i18n: ectx: ToolBar (line_toolbar) 1247#: kig/kigpartui.rc:231 1248#, kde-format 1249msgid "Lines" 1250msgstr "Linjer" 1251 1252#. i18n: ectx: ToolBar (vectseg_toolbar) 1253#: kig/kigpartui.rc:241 1254#, kde-format 1255msgid "Vectors && Segments" 1256msgstr "Vektorer och segment" 1257 1258#. i18n: ectx: ToolBar (circle_toolbar) 1259#: kig/kigpartui.rc:249 1260#, kde-format 1261msgid "Circles && Arcs" 1262msgstr "Cirklar och bågar" 1263 1264#. i18n: ectx: ToolBar (conic_toolbar) 1265#: kig/kigpartui.rc:257 1266#, kde-format 1267msgid "Conics" 1268msgstr "Koner" 1269 1270#. i18n: ectx: ToolBar (bezier_toolbar) 1271#: kig/kigpartui.rc:266 1272#, kde-format 1273msgid "Bézier Curves" 1274msgstr "Bézierkurvor" 1275 1276#. i18n: ectx: ToolBar (angles_toolbar) 1277#: kig/kigpartui.rc:276 1278#, kde-format 1279msgid "Angles" 1280msgstr "Vinklar" 1281 1282#. i18n: ectx: ToolBar (transformation_toolbar) 1283#: kig/kigpartui.rc:281 1284#, kde-format 1285msgid "Transformations" 1286msgstr "Transformer" 1287 1288#. i18n: ectx: ToolBar (tests_toolbar) 1289#: kig/kigpartui.rc:295 1290#, kde-format 1291msgid "Tests" 1292msgstr "Tester" 1293 1294#. i18n: ectx: ToolBar (rest_toolbar) 1295#: kig/kigpartui.rc:307 1296#, kde-format 1297msgid "Other Objects" 1298msgstr "Andra objekt" 1299 1300#. i18n: ectx: ToolBar (view_toolbar) 1301#: kig/kigpartui.rc:315 1302#, kde-format 1303msgid "View" 1304msgstr "Visa" 1305 1306#. i18n: ectx: Menu (settings) 1307#: kig/kigui.rc:13 1308#, kde-format 1309msgid "&Settings" 1310msgstr "In&ställningar" 1311 1312#: kig/main.cpp:76 1313#, kde-format 1314msgid "Kig" 1315msgstr "Kig" 1316 1317#: kig/main.cpp:79 1318#, kde-format 1319msgid "" 1320"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " 1321"Output goes to stdout unless --outfile is specified." 1322msgstr "" 1323"Visa inte något grafiskt gränssnitt. Konvertera den angivna filen till Kigs " 1324"eget format. Utmatning skickas till standardutmatningen om inte --outfile är " 1325"angivet." 1326 1327#: kig/main.cpp:80 1328#, kde-format 1329msgid "" 1330"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " 1331"Default is stdout as well." 1332msgstr "" 1333"Fil att skriva ut den skapade egna filen till. '-' betyder utmatning till " 1334"standardutmatningen. Förvalt värde är också standardutmatningen." 1335 1336#: kig/main.cpp:84 1337#, kde-format 1338msgid "kde.org" 1339msgstr "kde.org" 1340 1341#: kig/main.cpp:91 1342#, kde-format 1343msgid "Document to open" 1344msgstr "Dokument att öppna" 1345 1346#: misc/builtin_stuff.cc:45 1347#, kde-format 1348msgid "Point by Numeric Labels" 1349msgstr "Punkt enligt numeriska etiketter" 1350 1351#: misc/builtin_stuff.cc:46 1352#, kde-format 1353msgid "A point whose coordinates are given by two numeric labels" 1354msgstr "En punkt vars koordinater anges av två numeriska etiketter" 1355 1356#: misc/builtin_stuff.cc:53 1357#, kde-format 1358msgid "Segment" 1359msgstr "Segment" 1360 1361#: misc/builtin_stuff.cc:54 1362#, kde-format 1363msgid "A segment constructed from its start and end point" 1364msgstr "Ett segment skapat från dess start- och slutpunkt" 1365 1366#: misc/builtin_stuff.cc:61 1367#, kde-format 1368msgid "Segment Axis" 1369msgstr "Segmentaxel" 1370 1371#: misc/builtin_stuff.cc:62 1372#, kde-format 1373msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." 1374msgstr "Den vinkelräta linjen genom ett givet segments mittpunkt." 1375 1376#: misc/builtin_stuff.cc:69 1377#, kde-format 1378msgid "Line by Two Points" 1379msgstr "Linje med två punkter" 1380 1381#: misc/builtin_stuff.cc:70 1382#, kde-format 1383msgid "A line constructed through two points" 1384msgstr "En linje skapad genom två punkter" 1385 1386#: misc/builtin_stuff.cc:76 1387#, kde-format 1388msgid "Half-Line" 1389msgstr "Stråle" 1390 1391#: misc/builtin_stuff.cc:77 1392#, kde-format 1393msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." 1394msgstr "En stråle med en startpunkt, och en annan punkt någonstans på den." 1395 1396#: misc/builtin_stuff.cc:84 1397#, kde-format 1398msgid "Perpendicular" 1399msgstr "Vinkelrät" 1400 1401#: misc/builtin_stuff.cc:85 1402#, kde-format 1403msgid "" 1404"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." 1405msgstr "" 1406"En linje skapad genom en punkt, vinkelrät mot en annan linje eller segment." 1407 1408#: misc/builtin_stuff.cc:92 1409#, kde-format 1410msgid "Parallel" 1411msgstr "Parallell" 1412 1413#: misc/builtin_stuff.cc:93 1414#, kde-format 1415msgid "" 1416"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" 1417msgstr "" 1418"Skapa en linje genom en punkt, och parallell mot en annan linje eller segment" 1419 1420#: misc/builtin_stuff.cc:100 1421#, kde-format 1422msgid "Circle by Center && Point" 1423msgstr "Cirkel med centrum och punkt" 1424 1425#: misc/builtin_stuff.cc:101 1426#, kde-format 1427msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" 1428msgstr "En cirkel konstruerad med sitt centrum och en punkt som hör till den" 1429 1430#: misc/builtin_stuff.cc:107 1431#, kde-format 1432msgid "Circle by Three Points" 1433msgstr "Cirkel med tre punkter" 1434 1435#: misc/builtin_stuff.cc:108 1436#, kde-format 1437msgid "A circle constructed through three points" 1438msgstr "En cirkel skapad genom tre punkter" 1439 1440#: misc/builtin_stuff.cc:114 1441#, kde-format 1442msgid "Circle by Point && Radius" 1443msgstr "Cirkel enligt punkt och radie" 1444 1445#: misc/builtin_stuff.cc:115 1446#, kde-format 1447msgid "A circle defined by its center and the length of the radius" 1448msgstr "En cirkel som definieras av sitt centrum och radiens längd" 1449 1450#: misc/builtin_stuff.cc:130 1451#, kde-format 1452msgid "Construct Bisector of This Angle" 1453msgstr "Skapa styrlinjen för den här vinkeln" 1454 1455#: misc/builtin_stuff.cc:131 1456#, kde-format 1457msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." 1458msgstr "Välj vinkeln som du vill skapa styrlinjen för..." 1459 1460#: misc/builtin_stuff.cc:132 objects/other_imp.cc:120 1461#, kde-format 1462msgid "Angle Bisector" 1463msgstr "Vinkeldelning" 1464 1465#: misc/builtin_stuff.cc:133 1466#, kde-format 1467msgid "The bisector of an angle" 1468msgstr "Delning av en vinkel" 1469 1470#: misc/builtin_stuff.cc:140 1471#, kde-format 1472msgid "Conic by Five Points" 1473msgstr "Kon med fem punkter" 1474 1475#: misc/builtin_stuff.cc:141 1476#, kde-format 1477msgid "A conic constructed through five points" 1478msgstr "En kon skapad genom fem punkter" 1479 1480#: misc/builtin_stuff.cc:148 1481#, kde-format 1482msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" 1483msgstr "Hyperbel med asymptoter och punkt" 1484 1485#: misc/builtin_stuff.cc:149 1486#, kde-format 1487msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" 1488msgstr "En hyperbel med givna asymptoter genom en punkt" 1489 1490#: misc/builtin_stuff.cc:156 1491#, kde-format 1492msgid "Ellipse by Focuses && Point" 1493msgstr "Ellips med fokus och punkt" 1494 1495#: misc/builtin_stuff.cc:157 1496#, kde-format 1497msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" 1498msgstr "En ellips skapad enligt fokus och en punkt som hör till den" 1499 1500#: misc/builtin_stuff.cc:164 1501#, kde-format 1502msgid "Hyperbola by Focuses && Point" 1503msgstr "Hyperbel med fokus och punkt" 1504 1505#: misc/builtin_stuff.cc:165 1506#, kde-format 1507msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" 1508msgstr "En hyperbel skapad med fokus och en punkt som hör till den" 1509 1510#: misc/builtin_stuff.cc:172 1511#, kde-format 1512msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" 1513msgstr "Kon med styrlinje, fokus och punkt" 1514 1515#: misc/builtin_stuff.cc:173 1516#, kde-format 1517msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" 1518msgstr "En kon med given styrlinje och fokus, genom en punkt" 1519 1520#: misc/builtin_stuff.cc:180 1521#, kde-format 1522msgid "Vertical Parabola by Three Points" 1523msgstr "Vertikal parabel med tre punkter" 1524 1525#: misc/builtin_stuff.cc:181 1526#, kde-format 1527msgid "A vertical parabola constructed through three points" 1528msgstr "En vertikal parabel skapad genom tre punkter" 1529 1530#: misc/builtin_stuff.cc:188 1531#, kde-format 1532msgid "Cubic Curve by Nine Points" 1533msgstr "Kubisk kurva med nio punkter" 1534 1535#: misc/builtin_stuff.cc:189 1536#, kde-format 1537msgid "A cubic curve constructed through nine points" 1538msgstr "En kubisk kurva skapad genom nio punkter" 1539 1540#: misc/builtin_stuff.cc:196 1541#, kde-format 1542msgid "Polar Point of a Line" 1543msgstr "Polärpunkt för en linje" 1544 1545#: misc/builtin_stuff.cc:197 1546#, kde-format 1547msgid "The polar point of a line with respect to a conic." 1548msgstr "Polärpunkten för en linje med avseende på en kon." 1549 1550#: misc/builtin_stuff.cc:204 1551#, kde-format 1552msgid "Polar Line of a Point" 1553msgstr "Polärlinje för en punkt" 1554 1555#: misc/builtin_stuff.cc:205 1556#, kde-format 1557msgid "The polar line of a point with respect to a conic." 1558msgstr "Polärlinje för en punkt med avseende på en kon." 1559 1560#: misc/builtin_stuff.cc:212 1561#, kde-format 1562msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" 1563msgstr "Kubisk kurva med nod genom sex punkter" 1564 1565#: misc/builtin_stuff.cc:213 1566#, kde-format 1567msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" 1568msgstr "En kubisk kurva med nodpunkt i origo genom sex punkter" 1569 1570#: misc/builtin_stuff.cc:220 1571#, kde-format 1572msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" 1573msgstr "Kubisk kurva med vändpunkt genom fyra punkter" 1574 1575#: misc/builtin_stuff.cc:221 1576#, kde-format 1577msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" 1578msgstr "" 1579"En kubisk kurva med en horisontell vändpunkt i origo genom fyra punkter" 1580 1581#: misc/builtin_stuff.cc:228 1582#, kde-format 1583msgid "Cubic Function by Four Points" 1584msgstr "Kubisk funktion med fyra punkter" 1585 1586#: misc/builtin_stuff.cc:229 1587#, kde-format 1588msgid "A cubic function through four points" 1589msgstr "En kubisk funktion genom fyra punkter" 1590 1591#: misc/builtin_stuff.cc:236 1592#, kde-format 1593msgid "Directrix of a Conic" 1594msgstr "Styrlinje för en kon" 1595 1596#: misc/builtin_stuff.cc:237 1597#, kde-format 1598msgid "The directrix line of a conic." 1599msgstr "Styrlinjen för en kon" 1600 1601#: misc/builtin_stuff.cc:244 1602#, kde-format 1603msgid "Angle by Three Points" 1604msgstr "Vinkel med tre punkter" 1605 1606#: misc/builtin_stuff.cc:245 1607#, kde-format 1608msgid "An angle defined by three points" 1609msgstr "En vinkel som anges med tre punkter" 1610 1611#: misc/builtin_stuff.cc:252 1612#, kde-format 1613msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" 1614msgstr "Likformig hyperbel med fyra punkter" 1615 1616#: misc/builtin_stuff.cc:253 1617#, kde-format 1618msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" 1619msgstr "En likformig hyperbel skapad genom fyra punkter" 1620 1621#: misc/builtin_stuff.cc:270 1622#, kde-format 1623msgid "Construct the midpoint of this segment" 1624msgstr "Skapa mittpunkten för det här segmentet" 1625 1626#: misc/builtin_stuff.cc:276 objects/line_imp.cc:110 1627#, kde-format 1628msgid "Mid Point" 1629msgstr "Mittpunkt" 1630 1631#: misc/builtin_stuff.cc:277 1632#, kde-format 1633msgid "The midpoint of a segment or two other points" 1634msgstr "Mittpunkten för ett segment eller två andra punkter" 1635 1636#: misc/builtin_stuff.cc:296 1637#, kde-format 1638msgid "Construct the golden ratio point of this segment" 1639msgstr "Skapa gyllene snittpunkten för det här segmentet" 1640 1641#: misc/builtin_stuff.cc:302 objects/line_imp.cc:111 1642#, kde-format 1643msgid "Golden Ratio Point" 1644msgstr "Gyllene snittpunkt" 1645 1646#: misc/builtin_stuff.cc:303 1647#, kde-format 1648msgid "The golden ratio point of a segment or two other points" 1649msgstr "Gyllene snittpunkten för ett segment eller två andra punkter" 1650 1651#: misc/builtin_stuff.cc:312 1652#, kde-format 1653msgid "Vector" 1654msgstr "Vektor" 1655 1656#: misc/builtin_stuff.cc:313 1657#, kde-format 1658msgid "Construct a vector from two given points." 1659msgstr "Skapa en vektor från två givna punkter." 1660 1661#: misc/builtin_stuff.cc:320 1662#, kde-format 1663msgid "Vector Sum" 1664msgstr "Vektorsumma" 1665 1666#: misc/builtin_stuff.cc:321 1667#, kde-format 1668msgid "Construct the vector sum of two vectors." 1669msgstr "Skapa vektorsumman av två vektorer." 1670 1671#: misc/builtin_stuff.cc:328 1672#, kde-format 1673msgid "Line by Vector" 1674msgstr "Linje av vektor" 1675 1676#: misc/builtin_stuff.cc:329 1677#, kde-format 1678msgid "Construct the line by a given vector though a given point." 1679msgstr "Skapa en linje av en given vektor genom en given punkt." 1680 1681#: misc/builtin_stuff.cc:336 1682#, kde-format 1683msgid "Half-Line by Vector" 1684msgstr "Stråle av vektor" 1685 1686#: misc/builtin_stuff.cc:337 1687#, kde-format 1688msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." 1689msgstr "Skapa en stråle av en given vektor som börjar i en given punkt." 1690 1691#: misc/builtin_stuff.cc:344 1692#, kde-format 1693msgid "Arc by Three Points" 1694msgstr "Båge med tre punkter" 1695 1696#: misc/builtin_stuff.cc:345 1697#, kde-format 1698msgid "Construct an arc through three points." 1699msgstr "Skapa en båge genom tre punkter." 1700 1701#: misc/builtin_stuff.cc:352 1702#, kde-format 1703msgid "Conic Arc by Center and Three Points" 1704msgstr "Konisk båge med centrum och tre punkter" 1705 1706#: misc/builtin_stuff.cc:353 1707#, kde-format 1708msgid "Construct a conic arc with given center through three points." 1709msgstr "Skapa en konisk båge med angivet centrum genom tre punkter." 1710 1711#: misc/builtin_stuff.cc:360 1712#, kde-format 1713msgid "Conic Arc by Five Points" 1714msgstr "Konisk båge med fem punkter" 1715 1716#: misc/builtin_stuff.cc:361 1717#, kde-format 1718msgid "Construct a conic arc through five points." 1719msgstr "Skapa en konisk båge genom fem punkter." 1720 1721#: misc/builtin_stuff.cc:368 1722#, kde-format 1723msgid "Arc by Center, Angle && Point" 1724msgstr "Båge med centrum, vinkel och punkt" 1725 1726#: misc/builtin_stuff.cc:369 1727#, kde-format 1728msgid "" 1729"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" 1730msgstr "" 1731"Skapa en båge med sitt centrum och en given vinkel, som börjar i en given " 1732"punkt" 1733 1734#: misc/builtin_stuff.cc:377 1735#, kde-format 1736msgid "Parabola by Directrix && Focus" 1737msgstr "Parabel med styrlinje och fokus" 1738 1739#: misc/builtin_stuff.cc:378 1740#, kde-format 1741msgid "A parabola defined by its directrix and focus" 1742msgstr "En parabel som definieras av sin styrlinje och fokus" 1743 1744#: misc/builtin_stuff.cc:398 1745#, kde-format 1746msgid "Translate" 1747msgstr "Förflytta" 1748 1749#: misc/builtin_stuff.cc:399 1750#, kde-format 1751msgid "The translation of an object by a vector" 1752msgstr "Förflyttning av en punkt enligt en vektor" 1753 1754#: misc/builtin_stuff.cc:406 1755#, kde-format 1756msgid "Reflect in Point" 1757msgstr "Reflektera i punkt" 1758 1759#: misc/builtin_stuff.cc:407 1760#, kde-format 1761msgid "An object reflected in a point" 1762msgstr "Ett objekt reflekterat i en punkt" 1763 1764#: misc/builtin_stuff.cc:414 1765#, kde-format 1766msgid "Reflect in Line" 1767msgstr "Reflektera i linje" 1768 1769#: misc/builtin_stuff.cc:415 1770#, kde-format 1771msgid "An object reflected in a line" 1772msgstr "Ett objekt reflekterat i en linje" 1773 1774#: misc/builtin_stuff.cc:422 1775#, kde-format 1776msgid "Rotate" 1777msgstr "Rotera" 1778 1779#: misc/builtin_stuff.cc:423 1780#, kde-format 1781msgid "An object rotated by an angle around a point" 1782msgstr "Ett objekt som roteras med en vinkel runt en punkt" 1783 1784#: misc/builtin_stuff.cc:430 1785#, kde-format 1786msgid "Scale" 1787msgstr "Skala" 1788 1789#: misc/builtin_stuff.cc:431 1790#, kde-format 1791msgid "" 1792"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" 1793msgstr "" 1794"Skala ett objekt över en punkt, med förhållandet som ges av ett segments " 1795"längd" 1796 1797#: misc/builtin_stuff.cc:438 1798#, kde-format 1799msgid "Scale over Line" 1800msgstr "Skala över linje" 1801 1802#: misc/builtin_stuff.cc:439 1803#, kde-format 1804msgid "" 1805"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" 1806msgstr "" 1807"Ett objekt skalat över en linje, med förhållandet som ges av ett segments " 1808"längd" 1809 1810#: misc/builtin_stuff.cc:446 1811#, kde-format 1812msgid "Scale (ratio given by two segments)" 1813msgstr "Skala (förhållandet ges av två segment)" 1814 1815#: misc/builtin_stuff.cc:447 1816#, kde-format 1817msgid "" 1818"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " 1819"segments" 1820msgstr "" 1821"Skala ett objekt över en punkt, med förhållandet som ges längden på två " 1822"segment" 1823 1824#: misc/builtin_stuff.cc:454 1825#, kde-format 1826msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" 1827msgstr "Skala över linje (förhållandet ges av två segment)" 1828 1829#: misc/builtin_stuff.cc:455 1830#, kde-format 1831msgid "" 1832"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " 1833"segments" 1834msgstr "" 1835"Ett objekt skalat över en linje, med förhållandet som ges av längden på två " 1836"segment" 1837 1838#: misc/builtin_stuff.cc:462 1839#, kde-format 1840msgid "Apply Similitude" 1841msgstr "Verkställ likriktning" 1842 1843#: misc/builtin_stuff.cc:463 1844#, kde-format 1845msgid "" 1846"Apply a similitude to an object (the sequence of a scaling and rotation " 1847"around a center)" 1848msgstr "" 1849"Verkställ en likriktning för ett objekt (en sekvens med skalning och " 1850"rotation kring ett centrum)" 1851 1852#: misc/builtin_stuff.cc:470 1853#, kde-format 1854msgid "Harmonic Homology" 1855msgstr "Harmonisk homologi" 1856 1857#: misc/builtin_stuff.cc:471 1858#, kde-format 1859msgid "" 1860"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " 1861"projective transformation)" 1862msgstr "" 1863"Den harmoniska homologin med ett givet centrum och en given axel (det här är " 1864"en projektionstransform)" 1865 1866#: misc/builtin_stuff.cc:486 1867#, kde-format 1868msgid "Draw Projective Shadow" 1869msgstr "Rita projektionsskugga" 1870 1871#: misc/builtin_stuff.cc:487 1872#, kde-format 1873msgid "" 1874"The shadow of an object with a given light source and projection plane " 1875"(indicated by a line)" 1876msgstr "" 1877"Skuggan av ett objekt med en given ljuskälla och projektionsplan (angivet av " 1878"en linje)" 1879 1880#: misc/builtin_stuff.cc:502 1881#, kde-format 1882msgid "Asymptotes of a Hyperbola" 1883msgstr "Asymptoter för en hyperbel" 1884 1885#: misc/builtin_stuff.cc:503 1886#, kde-format 1887msgid "The two asymptotes of a hyperbola." 1888msgstr "De två asymptoterna för en hyperbel." 1889 1890#: misc/builtin_stuff.cc:516 1891#, kde-format 1892msgid "Triangle by Its Vertices" 1893msgstr "Triangel med dess vertex" 1894 1895#: misc/builtin_stuff.cc:517 1896#, kde-format 1897msgid "Construct a triangle given its three vertices." 1898msgstr "Skapa en triangel given dess tre vertex." 1899 1900#: misc/builtin_stuff.cc:543 1901#, kde-format 1902msgid "Convex Hull" 1903msgstr "Konvext hölje" 1904 1905#: misc/builtin_stuff.cc:544 1906#, kde-format 1907msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" 1908msgstr "En polygon som motsvarar en annan polygons konvexa hölje" 1909 1910#: misc/builtin_stuff.cc:555 1911#, kde-format 1912msgid "Bézier Quadratic by its Control Points" 1913msgstr "Bézier andragradsyta enligt dess styrpunkter" 1914 1915#: misc/builtin_stuff.cc:556 1916#, kde-format 1917msgid "Construct a Bézier quadratic given its three control points." 1918msgstr "Skapa en Bézier andragradsyta givet dess tre styrpunkter." 1919 1920#: misc/builtin_stuff.cc:563 1921#, kde-format 1922msgid "Bézier Cubic by its Control Points" 1923msgstr "Kubisk Bézier-kurva enligt dess styrpunkter" 1924 1925#: misc/builtin_stuff.cc:564 1926#, kde-format 1927msgid "Construct a Bézier cubic given its four control points." 1928msgstr "Skapa en kubisk Bézier-kurva givet dess fyra styrpunkter." 1929 1930#: misc/builtin_stuff.cc:575 1931#, kde-format 1932msgid "Rational Bézier Quadratic by its Control Points" 1933msgstr "Rationell Bézier andragradsyta enligt dess styrpunkter" 1934 1935#: misc/builtin_stuff.cc:576 1936#, kde-format 1937msgid "Construct a Rational Bézier quadratic given its three control points." 1938msgstr "Skapa en rationell Bézier andragradsyta given dess tre styrpunkter." 1939 1940#: misc/builtin_stuff.cc:583 1941#, kde-format 1942msgid "Rational Bézier Cubic by its Control Points" 1943msgstr "Rationell kubisk Bézier-kurva enligt dess styrpunkter" 1944 1945#: misc/builtin_stuff.cc:584 1946#, kde-format 1947msgid "Construct a Rational Bézier cubic given its four control points." 1948msgstr "Skapa en rationell kubisk Bézier-kurva givet dess fyra styrpunkter." 1949 1950#: misc/builtin_stuff.cc:603 1951#, kde-format 1952msgid "Parallel Test" 1953msgstr "Parallelltest" 1954 1955#: misc/builtin_stuff.cc:604 1956#, kde-format 1957msgid "Test whether two given lines are parallel" 1958msgstr "Testa om två givna linjer är parallella" 1959 1960#: misc/builtin_stuff.cc:611 1961#, kde-format 1962msgid "Orthogonal Test" 1963msgstr "Vinkelrättest" 1964 1965#: misc/builtin_stuff.cc:612 1966#, kde-format 1967msgid "Test whether two given lines are orthogonal" 1968msgstr "Testa om två givna linjer är vinkelräta" 1969 1970#: misc/builtin_stuff.cc:619 1971#, kde-format 1972msgid "Collinear Test" 1973msgstr "Kollineärtest" 1974 1975#: misc/builtin_stuff.cc:620 1976#, kde-format 1977msgid "Test whether three given points are collinear" 1978msgstr "Testa om tre givna punkter är kollineära" 1979 1980#: misc/builtin_stuff.cc:627 1981#, kde-format 1982msgid "Contains Test" 1983msgstr "Innehållstest" 1984 1985#: misc/builtin_stuff.cc:628 1986#, kde-format 1987msgid "Test whether a given curve contains a given point" 1988msgstr "Testa om en given kurva innehåller en given punkt" 1989 1990#: misc/builtin_stuff.cc:635 1991#, kde-format 1992msgid "In Polygon Test" 1993msgstr "I polygon test" 1994 1995#: misc/builtin_stuff.cc:636 1996#, kde-format 1997msgid "Test whether a given polygon contains a given point" 1998msgstr "Testa om en given polygon innehåller en given punkt" 1999 2000#: misc/builtin_stuff.cc:643 2001#, kde-format 2002msgid "Convex Polygon Test" 2003msgstr "Konvex polygon test" 2004 2005#: misc/builtin_stuff.cc:644 2006#, kde-format 2007msgid "Test whether a given polygon is convex" 2008msgstr "Testa om en given polygon är konvex" 2009 2010#: misc/builtin_stuff.cc:651 2011#, kde-format 2012msgid "Existence Test" 2013msgstr "Befintlighetstest" 2014 2015#: misc/builtin_stuff.cc:652 2016#, kde-format 2017msgid "Test whether a given object is constructible" 2018msgstr "Testa om ett givet objekt kan konstrueras" 2019 2020#: misc/builtin_stuff.cc:659 2021#, kde-format 2022msgid "Distance Test" 2023msgstr "Avståndstest" 2024 2025#: misc/builtin_stuff.cc:660 2026#, kde-format 2027msgid "" 2028"Test whether a given point have the same distance from a given point and " 2029"from another given point" 2030msgstr "" 2031"Testa om en given punkt har samma avstånd från en given punkt och från en " 2032"annan given punkt" 2033 2034#: misc/builtin_stuff.cc:668 2035#, kde-format 2036msgid "Vector Equality Test" 2037msgstr "Vektorlikhetstest" 2038 2039#: misc/builtin_stuff.cc:669 2040#, kde-format 2041msgid "Test whether two vectors are equal" 2042msgstr "Testa om två vektorer är lika" 2043 2044#: misc/builtin_stuff.cc:689 2045#, kde-format 2046msgid "Point Projection" 2047msgstr "Punktprojektion" 2048 2049#: misc/builtin_stuff.cc:690 2050#, kde-format 2051msgid "Project a point on a line" 2052msgstr "Projicera en punkt på en linje" 2053 2054#: misc/builtin_stuff.cc:718 modes/popup/scriptactionsprovider.cc:52 2055#, kde-format 2056msgid "Python Script" 2057msgstr "Python-skript" 2058 2059#: misc/builtin_stuff.cc:719 2060#, kde-format 2061msgid "Construct a new Python script." 2062msgstr "Skapa ett nytt Python-skript." 2063 2064#: misc/coordinate_system.cpp:338 2065#, kde-format 2066msgid "" 2067"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" 2068"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." 2069msgstr "" 2070"Skriv in koordinater på följande form: \"x;y\",\n" 2071"där x är x-koordinaten och y är y-koordinaten." 2072 2073#: misc/coordinate_system.cpp:344 2074#, kde-format 2075msgid "" 2076"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>,<br />where x is " 2077"the x coordinate, and y is the y coordinate." 2078msgstr "" 2079"Skriv in koordinater på följande form: <b>\"x;y\"</b>,<br />där x är x-" 2080"koordinaten och y är y-koordinaten." 2081 2082#: misc/coordinate_system.cpp:385 2083#, kde-format 2084msgid "" 2085"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" 2086"where r and θ are the polar coordinates." 2087msgstr "" 2088"Skriv in koordinater på följande form: \"r; θ°\",\n" 2089"där r och θ är polära koordinater." 2090 2091#: misc/coordinate_system.cpp:392 2092#, kde-format 2093msgid "" 2094"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>,<br />where r " 2095"and θ are the polar coordinates." 2096msgstr "" 2097"Skriv in koordinater på följande form: <b>\"r; θ°\"</b>,<br />där r och θ är " 2098"polära koordinater." 2099 2100#: misc/coordinate_system.cpp:547 2101#, kde-format 2102msgid "&Euclidean" 2103msgstr "&Euklidiskt" 2104 2105#: misc/coordinate_system.cpp:548 2106#, kde-format 2107msgid "&Polar" 2108msgstr "&Polärt" 2109 2110#: misc/coordinate_system.cpp:598 2111#, kde-format 2112msgid "Set Euclidean Coordinate System" 2113msgstr "Välj euklidiskt koordinatsystem" 2114 2115#: misc/coordinate_system.cpp:600 2116#, kde-format 2117msgid "Set Polar Coordinate System" 2118msgstr "Välj polärt koordinatsystem" 2119 2120#: misc/goniometry.cc:99 2121#, kde-format 2122msgctxt "Translators: Degrees" 2123msgid "Deg" 2124msgstr "Grad" 2125 2126#: misc/goniometry.cc:100 2127#, kde-format 2128msgctxt "Translators: Radians" 2129msgid "Rad" 2130msgstr "Rad" 2131 2132#: misc/goniometry.cc:101 2133#, kde-format 2134msgctxt "Translators: Gradians" 2135msgid "Grad" 2136msgstr "Gon" 2137 2138#: misc/guiaction.cc:106 2139#, kde-format 2140msgid "" 2141"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " 2142"circle, segment." 2143msgstr "" 2144"En normal punkt, dvs. en som antingen är oberoende eller ansluten till en " 2145"linje, cirkel, segment." 2146 2147#: misc/guiaction.cc:118 2148#, kde-format 2149msgid "Point" 2150msgstr "Punkt" 2151 2152#: misc/guiaction.cc:159 2153#, kde-format 2154msgid "Construct a text label." 2155msgstr "Skapa en textetikett." 2156 2157#: misc/guiaction.cc:169 2158#, kde-format 2159msgid "Text Label" 2160msgstr "Textetikett" 2161 2162#: misc/guiaction.cc:190 2163#, kde-format 2164msgid "Construct a Point by its Coordinates" 2165msgstr "Skapa en punkt med dess koordinater" 2166 2167#: misc/guiaction.cc:200 2168#, kde-format 2169msgid "Point by Coordinates" 2170msgstr "Punkt enligt koordinater" 2171 2172#: misc/guiaction.cc:213 2173#, kde-format 2174msgid "Fixed Point" 2175msgstr "Fast punkt" 2176 2177#: misc/guiaction.cc:214 2178#, kde-format 2179msgid "Enter the coordinates for the new point." 2180msgstr "Skriv in koordinaterna för den nya punkten." 2181 2182#: misc/guiaction.cc:235 2183#, kde-format 2184msgid "Construct a Numeric Value" 2185msgstr "Konstruera ett numeriskt värde" 2186 2187#: misc/guiaction.cc:245 2188#, kde-format 2189msgid "Numeric Value" 2190msgstr "Numeriskt värde" 2191 2192#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_defaultCheckBox) 2193#: misc/kigcoordinateprecisiondialog.ui:9 2194#, kde-format 2195msgid "&Use default coordinate precision" 2196msgstr "An&vänd förvald koordinatprecision" 2197 2198#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_precisionLabel) 2199#: misc/kigcoordinateprecisiondialog.ui:16 2200#, kde-format 2201msgid "&Specify coordinate precision:" 2202msgstr "Ange koordinatpreci&sion:" 2203 2204#: misc/kiginputdialog.cc:127 2205#, kde-format 2206msgctxt "@title:window" 2207msgid "Set Angle Size" 2208msgstr "Ange vinkelstorlek" 2209 2210#: misc/kiginputdialog.cc:142 2211#, kde-format 2212msgid "Insert the new size of this angle:" 2213msgstr "Infoga den nya storleken för den här vinkeln:" 2214 2215#: misc/kiginputdialog.cc:151 2216#, kde-format 2217msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." 2218msgstr "Använd redigeringsfältet för att ändra vinkelns storlek." 2219 2220#: misc/kiginputdialog.cc:158 2221#, kde-format 2222msgid "" 2223"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " 2224"size of this angle.<br />\n" 2225"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " 2226"be converted to the new selected unit." 2227msgstr "" 2228"Välj vinkelmåttsenhet i listan som du vill använda för att ändra vinkelns " 2229"storlek.<br />\n" 2230"Om du byter till en annan enhet, konverteras värdet i redigeringsfältet till " 2231"vänster till den nya valda enheten." 2232 2233#: misc/lists.cc:290 misc/lists.cc:296 2234#, kde-format 2235msgid "Could not open macro file '%1'" 2236msgstr "Kunde inte öppna makrofilen '%1'" 2237 2238#: misc/lists.cc:307 2239#, kde-format 2240msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." 2241msgstr "Kig kan inte öppna makrofilen \"%1\"." 2242 2243#: misc/lists.cc:308 2244#, kde-format 2245msgid "" 2246"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " 2247"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " 2248"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " 2249"the new format." 2250msgstr "" 2251"Den här filen skapades av en mycket gammal version av Kig (före 0.4). Stöd " 2252"för det här formatet har tagits bort från de senaste versionerna av Kig. Du " 2253"kan försöka importera makrot med en äldre version av Kig (0.4 till 0.6), och " 2254"därefter exportera det igen med det nya formatet." 2255 2256#: misc/lists.cc:364 2257#, kde-format 2258msgid "Unnamed Macro #%1" 2259msgstr "Namnlöst makro nummer %1" 2260 2261#: misc/object_hierarchy.cc:539 2262#, kde-format 2263msgid "" 2264"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " 2265"support. Perhaps you have compiled Kig without support for this object type, " 2266"or perhaps you are using an older Kig version." 2267msgstr "" 2268"Kig-filen använder ett objekt av typen \"%1\", som den här versionen av Kig " 2269"inte stöder. Kanske har du kompilerat Kig utan stöd för objekttypen, eller " 2270"så använder du en äldre version av Kig." 2271 2272#: misc/special_constructors.cc:308 2273#, kde-format 2274msgid "Radical Lines for Conics" 2275msgstr "Radikallinjer för koner" 2276 2277#: misc/special_constructors.cc:309 2278#, kde-format 2279msgid "" 2280"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " 2281"defined for non-intersecting conics." 2282msgstr "" 2283"Linjer skapade genom skärningspunkten av två koner. Det här definieras också " 2284"för koner som inte skär varandra." 2285 2286#: misc/special_constructors.cc:367 misc/special_constructors.cc:463 2287#, kde-format 2288msgid "Moving Point" 2289msgstr "Flyttbar punkt" 2290 2291#: misc/special_constructors.cc:368 2292#, kde-format 2293msgid "" 2294"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " 2295"locus..." 2296msgstr "" 2297"Välj den flyttbara punkten, som flyttas omkring när detta lokus ritas..." 2298 2299#: misc/special_constructors.cc:369 2300#, kde-format 2301msgid "Following Point" 2302msgstr "Följande punkt" 2303 2304#: misc/special_constructors.cc:370 2305#, kde-format 2306msgid "" 2307"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " 2308"through..." 2309msgstr "Välj den följande punkten, vars position detta lokus ritas genom..." 2310 2311#: misc/special_constructors.cc:374 2312#, kde-format 2313msgid "Locus" 2314msgstr "Lokus" 2315 2316#: misc/special_constructors.cc:374 2317#, kde-format 2318msgid "A locus" 2319msgstr "Ett lokus" 2320 2321#: misc/special_constructors.cc:464 2322#, kde-format 2323msgid "Dependent Point" 2324msgstr "Beroende punkt" 2325 2326#: misc/special_constructors.cc:582 2327#, kde-format 2328msgid "Polygon by Its Vertices" 2329msgstr "Polygon med dess vertex" 2330 2331#: misc/special_constructors.cc:583 2332#, kde-format 2333msgid "Construct a polygon by giving its vertices" 2334msgstr "Skapa en polygon genom att ange dess vertex" 2335 2336#: misc/special_constructors.cc:619 2337#, kde-format 2338msgid "" 2339"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" 2340msgstr "" 2341"... med detta vertex (klicka på första vertex för att avsluta konstruktionen)" 2342 2343#: misc/special_constructors.cc:620 2344#, kde-format 2345msgid "Construct a polygon with this vertex" 2346msgstr "Skapa en polygon med detta vertex" 2347 2348#: misc/special_constructors.cc:627 2349#, kde-format 2350msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." 2351msgstr "Välj en punkt som ska vara ett vertex för den nya polygonen..." 2352 2353#: misc/special_constructors.cc:661 2354#, kde-format 2355msgid "Open Polygon (Polygonal Line)" 2356msgstr "Öppen polygon (polygonlinje)" 2357 2358#: misc/special_constructors.cc:662 2359#, kde-format 2360msgid "Construct an open polygon" 2361msgstr "Skapa en öppen polygon" 2362 2363#: misc/special_constructors.cc:698 2364#, kde-format 2365msgid "" 2366"... with this vertex (click again on the last vertex to terminate " 2367"construction)" 2368msgstr "" 2369"... med detta vertex (klicka på sista vertex för att avsluta konstruktionen)" 2370 2371#: misc/special_constructors.cc:699 2372#, kde-format 2373msgid "Construct a polygonal line with this vertex" 2374msgstr "Skapa en polygonlinje med detta vertex" 2375 2376#: misc/special_constructors.cc:706 2377#, kde-format 2378msgid "Select a point to be a vertex of the new polygonal line..." 2379msgstr "Välj en punkt som ska vara ett vertex för den nya polygonlinjen..." 2380 2381#: misc/special_constructors.cc:739 misc/special_constructors.cc:806 2382#, kde-format 2383msgid "Polygon" 2384msgstr "Polygon" 2385 2386#: misc/special_constructors.cc:740 2387#, kde-format 2388msgid "Construct the vertices of this polygon..." 2389msgstr "Skapa vertex för den här polygonen..." 2390 2391#: misc/special_constructors.cc:744 2392#, kde-format 2393msgid "Vertices of a Polygon" 2394msgstr "Vertex för en polygon" 2395 2396#: misc/special_constructors.cc:745 2397#, kde-format 2398msgid "The vertices of a polygon." 2399msgstr "Vertex för en polygon." 2400 2401#: misc/special_constructors.cc:807 2402#, kde-format 2403msgid "Construct the sides of this polygon..." 2404msgstr "Skapa sidorna för den här polygonen..." 2405 2406#: misc/special_constructors.cc:811 2407#, kde-format 2408msgid "Sides of a Polygon" 2409msgstr "Sidor för en polygon" 2410 2411#: misc/special_constructors.cc:812 2412#, kde-format 2413msgid "The sides of a polygon." 2414msgstr "Sidorna för en polygon." 2415 2416#: misc/special_constructors.cc:883 2417#, kde-format 2418msgid "Regular Polygon with Given Center" 2419msgstr "Regelbunden polygon med givet centrum" 2420 2421#: misc/special_constructors.cc:888 2422#, kde-format 2423msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" 2424msgstr "Skapa en regelbunden polygon med ett givet centrum och vertex" 2425 2426#: misc/special_constructors.cc:1047 2427#, kde-format 2428msgid "Construct a regular polygon with this center" 2429msgstr "Skapa en regelbunden polygon med detta centrum" 2430 2431#: misc/special_constructors.cc:1051 2432#, kde-format 2433msgid "Construct a regular polygon with this vertex" 2434msgstr "Skapa en regelbunden polygon med detta vertex" 2435 2436#: misc/special_constructors.cc:1063 2437#, kde-format 2438msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" 2439msgstr "Justera antal sidor (%1/%2)" 2440 2441#: misc/special_constructors.cc:1067 2442#, kde-format 2443msgid "Adjust the number of sides (%1)" 2444msgstr "Justera antal sidor (%1)" 2445 2446#: misc/special_constructors.cc:1083 2447#, kde-format 2448msgid "Select the center of the new polygon..." 2449msgstr "Välj den nya polygonens centrum..." 2450 2451#: misc/special_constructors.cc:1087 2452#, kde-format 2453msgid "Select a vertex for the new polygon..." 2454msgstr "Välj ett vertex för den nya polygonen..." 2455 2456#: misc/special_constructors.cc:1091 2457#, kde-format 2458msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." 2459msgstr "Flytta markören för att få önskat antal sidor..." 2460 2461#: misc/special_constructors.cc:1173 2462#, kde-format 2463msgid "Bézier Curve by its Control Points" 2464msgstr "Bézier-kurva enligt dess styrpunkter" 2465 2466#: misc/special_constructors.cc:1174 2467#, kde-format 2468msgid "Construct a Bézier curve by giving its control points" 2469msgstr "Skapa en Bézier-kurva genom att ange dess styrpunkter" 2470 2471#: misc/special_constructors.cc:1210 2472#, kde-format 2473msgid "" 2474"... with this control point (click again on the last control point to " 2475"terminate construction)" 2476msgstr "" 2477"... med denna styrpunkt (klicka på första styrpunkten för att avsluta " 2478"konstruktionen)" 2479 2480#: misc/special_constructors.cc:1211 2481#, kde-format 2482msgid "Construct a Bézier curve with this control point" 2483msgstr "Skapa en Bézier-kurva med denna styrpunkt" 2484 2485#: misc/special_constructors.cc:1218 2486#, kde-format 2487msgid "Select a point to be a control point of the new Bézier curve..." 2488msgstr "Välj en punkt som ska vara en styrpunkt för den nya Bézier-kurvan..." 2489 2490#: misc/special_constructors.cc:1255 2491#, kde-format 2492msgid "Rational Bézier Curve by its Control Points" 2493msgstr "Rationell Bézier-kurva enligt dess styrpunkter" 2494 2495#: misc/special_constructors.cc:1260 2496#, kde-format 2497msgid "" 2498"Construct a Bézier curve by giving its control points and positive weights" 2499msgstr "" 2500"Skapa en Bézier-kurva genom att ange dess styrpunkter och positiva vikter" 2501 2502#: misc/special_constructors.cc:1325 2503#, kde-format 2504msgid "... assign this weight to last selected control point" 2505msgstr "... tilldela viken till den senast valda styrpunkten" 2506 2507#: misc/special_constructors.cc:1328 2508#, kde-format 2509msgid "" 2510"... with this control point (click again on the last control point or weight " 2511"to terminate construction)" 2512msgstr "" 2513"... med denna styrpunkt (klicka på den senaste styrpunkten eller vikten för " 2514"att avsluta konstruktionen)" 2515 2516#: misc/special_constructors.cc:1329 2517#, kde-format 2518msgid "Construct a rational Bézier curve with this control point" 2519msgstr "Skapa en rationell Bézier-kurva med denna styrpunkt" 2520 2521#: misc/special_constructors.cc:1337 2522#, kde-format 2523msgid "" 2524"Select a point to be a control point of the new rational Bézier curve..." 2525msgstr "" 2526"Välj en punkt som ska vara en styrpunkt för den nya rationella Bézier-" 2527"kurvan..." 2528 2529#: misc/special_constructors.cc:1339 2530#, kde-format 2531msgid "Select a numeric label to be a weight of last selected point..." 2532msgstr "" 2533"Välj en numerisk etikett som ska vara den senast valda punktens vikt..." 2534 2535#: misc/special_constructors.cc:1532 2536#, kde-format 2537msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" 2538msgstr "Skapa radikallinjerna för den här cirkeln" 2539 2540#: misc/special_constructors.cc:1534 2541#, kde-format 2542msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" 2543msgstr "Skapa radikallinjerna för den här konen" 2544 2545#: misc/special_constructors.cc:1549 2546#, kde-format 2547msgid "Generic Affinity" 2548msgstr "Generell affinitet" 2549 2550#: misc/special_constructors.cc:1550 2551#, kde-format 2552msgid "" 2553"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " 2554"points (or a triangle)" 2555msgstr "" 2556"Den unika affiniteten som avbildar tre givna punkter (eller en triangel) på " 2557"tre andra givna punkter (eller en triangel)" 2558 2559#: misc/special_constructors.cc:1578 2560#, kde-format 2561msgid "Generic Projective Transformation" 2562msgstr "Generell projektionstransform" 2563 2564#: misc/special_constructors.cc:1579 2565#, kde-format 2566msgid "" 2567"The unique projective transformation that maps four points (or a " 2568"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" 2569msgstr "" 2570"Den unika projektionstransformen som avbildar fyra givna punkter (eller en " 2571"fyrsidig figur) på fyra andra givna punkter (eller en fyrsidig figur)" 2572 2573#: misc/special_constructors.cc:1611 2574#, kde-format 2575msgid "Inversion of Point, Line or Circle" 2576msgstr "Inversion av en punkt, linje eller cirkel" 2577 2578#: misc/special_constructors.cc:1612 2579#, kde-format 2580msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" 2581msgstr "Inversionen av en punkt, linje eller cirkel med avseende på en cirkel" 2582 2583#: misc/special_constructors.cc:1676 2584#, kde-format 2585msgid "Measure Transport" 2586msgstr "Måttförflyttning" 2587 2588#: misc/special_constructors.cc:1681 2589#, kde-format 2590msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." 2591msgstr "" 2592"Förflytta måttet för ett segment eller båge över en linje eller cirkel." 2593 2594#: misc/special_constructors.cc:1794 objects/special_calcers.cc:11 2595#, kde-format 2596msgid "Segment to transport" 2597msgstr "Segment att förflytta" 2598 2599#: misc/special_constructors.cc:1796 2600#, kde-format 2601msgid "Arc to transport" 2602msgstr "Båge att förflytta" 2603 2604#: misc/special_constructors.cc:1798 2605#, kde-format 2606msgid "Value to transport" 2607msgstr "Värde att förflytta" 2608 2609#: misc/special_constructors.cc:1800 2610#, kde-format 2611msgid "Transport a measure on this line" 2612msgstr "Förflytta ett mått på den här linjen" 2613 2614#: misc/special_constructors.cc:1802 objects/special_calcers.cc:9 2615#, kde-format 2616msgid "Transport a measure on this circle" 2617msgstr "Förflytta måttet på cirkeln" 2618 2619#: misc/special_constructors.cc:1806 2620#, kde-format 2621msgid "Start transport from this point of the circle" 2622msgstr "Börja förflyttning från den här punkten på cirkeln" 2623 2624#: misc/special_constructors.cc:1808 2625#, kde-format 2626msgid "Start transport from this point of the line" 2627msgstr "Börja förflyttning från den här punkten på linjen" 2628 2629#: misc/special_constructors.cc:1810 2630#, kde-format 2631msgid "Start transport from this point of the curve" 2632msgstr "Börja förflyttning från den här punkten på kurvan" 2633 2634#: misc/special_constructors.cc:1823 2635#, kde-format 2636msgid "Select a segment, arc or numeric label to be transported..." 2637msgstr "Välj ett segment, båge eller numerisk etikett att förflytta..." 2638 2639#: misc/special_constructors.cc:1827 2640#, kde-format 2641msgid "Select a destination line or circle..." 2642msgstr "Välj en mållinje eller cirkel..." 2643 2644#: misc/special_constructors.cc:1831 2645#, kde-format 2646msgid "Choose a starting point on the line/circle..." 2647msgstr "Välj en startpunkt på linjen eller cirkeln..." 2648 2649#: misc/special_constructors.cc:1872 objects/intersection_types.cc:21 2650#, kde-format 2651msgid "Intersect with this conic" 2652msgstr "Skärningspunkt med den här konen" 2653 2654#: misc/special_constructors.cc:1874 misc/special_constructors.cc:1883 2655#: objects/intersection_types.cc:17 2656#, kde-format 2657msgid "Intersect with this line" 2658msgstr "Skärningspunkt med den här linjen" 2659 2660#: misc/special_constructors.cc:1881 objects/intersection_types.cc:166 2661#: objects/intersection_types.cc:234 2662#, kde-format 2663msgid "Intersect with this cubic" 2664msgstr "Skärningspunkt med den här kubiska kurvan" 2665 2666#: misc/special_constructors.cc:1890 misc/special_constructors.cc:1892 2667#: objects/intersection_types.cc:482 objects/intersection_types.cc:484 2668#, kde-format 2669msgid "Intersect with this circle" 2670msgstr "Skärningspunkt med den här cirkeln" 2671 2672#: misc/special_constructors.cc:1898 2673#, kde-format 2674msgid "Intersect" 2675msgstr "Skapa skärningspunkt" 2676 2677#: misc/special_constructors.cc:1899 2678#, kde-format 2679msgid "The intersection of two objects" 2680msgstr "Skärningen av två objekt" 2681 2682#: misc/special_constructors.cc:1999 2683#, kde-format 2684msgid "Intersect this Circle" 2685msgstr "Skärningspunkt med den här cirkeln" 2686 2687#: misc/special_constructors.cc:2001 2688#, kde-format 2689msgid "Intersect this Conic" 2690msgstr "Skärningspunkt med den här konen" 2691 2692#: misc/special_constructors.cc:2003 2693#, kde-format 2694msgid "Intersect this Segment" 2695msgstr "Skärning med det här segmentet" 2696 2697#: misc/special_constructors.cc:2005 2698#, kde-format 2699msgid "Intersect this Half-line" 2700msgstr "Skärning med den här strålen" 2701 2702#: misc/special_constructors.cc:2007 2703#, kde-format 2704msgid "Intersect this Line" 2705msgstr "Skärningspunkt med den här linjen" 2706 2707#: misc/special_constructors.cc:2009 2708#, kde-format 2709msgid "Intersect this Cubic Curve" 2710msgstr "Skärningspunkt med den här kubiska kurvan" 2711 2712#: misc/special_constructors.cc:2011 2713#, kde-format 2714msgid "Intersect this Arc" 2715msgstr "Skärningspunkt med den här bågen" 2716 2717#: misc/special_constructors.cc:2013 2718#, kde-format 2719msgid "Intersect this Polygon" 2720msgstr "Skärningspunkt med den här polygonen" 2721 2722#: misc/special_constructors.cc:2015 2723#, kde-format 2724msgid "Intersect this Polygonal" 2725msgstr "Skärning med den här polygonformen" 2726 2727#: misc/special_constructors.cc:2020 2728#, kde-format 2729msgid "with this Circle" 2730msgstr "med den här cirkeln" 2731 2732#: misc/special_constructors.cc:2022 2733#, kde-format 2734msgid "with this Conic" 2735msgstr "med den här konen" 2736 2737#: misc/special_constructors.cc:2024 2738#, kde-format 2739msgid "with this Segment" 2740msgstr "med det här segmentet" 2741 2742#: misc/special_constructors.cc:2026 2743#, kde-format 2744msgid "with this Half-line" 2745msgstr "med den här strålen" 2746 2747#: misc/special_constructors.cc:2028 2748#, kde-format 2749msgid "with this Line" 2750msgstr "med den här linjen" 2751 2752#: misc/special_constructors.cc:2030 2753#, kde-format 2754msgid "with this Cubic Curve" 2755msgstr "med den här kubiska kurvan" 2756 2757#: misc/special_constructors.cc:2032 2758#, kde-format 2759msgid "with this Arc" 2760msgstr "med den här bågen" 2761 2762#: misc/special_constructors.cc:2034 2763#, kde-format 2764msgid "with this Polygon" 2765msgstr "med den här polygonen" 2766 2767#: misc/special_constructors.cc:2036 2768#, kde-format 2769msgid "with this Polygonal" 2770msgstr "med den här polygonformen" 2771 2772#: misc/special_constructors.cc:2046 2773#, kde-format 2774msgid "Construct midpoint of this point and another one" 2775msgstr "Skapa mittpunkten för den här punkten och en annan punkt" 2776 2777#: misc/special_constructors.cc:2047 2778#, kde-format 2779msgid "" 2780"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." 2781msgstr "Välj den första av punkterna vars mittpunkt du vill skapa..." 2782 2783#: misc/special_constructors.cc:2048 2784#, kde-format 2785msgid "Construct the midpoint of this point and another one" 2786msgstr "Skapa mittpunkten för den här punkten och en annan punkt" 2787 2788#: misc/special_constructors.cc:2049 2789#, kde-format 2790msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." 2791msgstr "Välj den andra av punkterna vars mittpunkt du vill skapa..." 2792 2793#: misc/special_constructors.cc:2102 2794#, kde-format 2795msgid "Construct golden ratio point of this point and another one" 2796msgstr "Skapa gyllene snittpunkten för den här punkten och en annan punkt" 2797 2798#: misc/special_constructors.cc:2103 2799#, kde-format 2800msgid "" 2801"Select the first of the points of which you want to construct the golden " 2802"ratio point..." 2803msgstr "Välj den första av punkterna vars gyllene snittpunkt du vill skapa..." 2804 2805#: misc/special_constructors.cc:2104 2806#, kde-format 2807msgid "Construct the golden ratio point of this point and another one" 2808msgstr "Skapa gyllene snittpunkten för den här punkten och en annan punkt" 2809 2810#: misc/special_constructors.cc:2105 2811#, kde-format 2812msgid "" 2813"Select the other of the points of which to construct the golden ratio " 2814"point..." 2815msgstr "Välj den andra av punkterna vars gyllene snittpunkt du vill skapa..." 2816 2817#: misc/special_constructors.cc:2219 2818#, kde-format 2819msgid "Select the first object to intersect..." 2820msgstr "Välj det första objektet att skära..." 2821 2822#: misc/special_constructors.cc:2221 2823#, kde-format 2824msgid "Select the second object to intersect..." 2825msgstr "Välj det andra objektet att skära..." 2826 2827#: misc/special_constructors.cc:2226 2828#, kde-format 2829msgid "Tangent" 2830msgstr "Tangent" 2831 2832#: misc/special_constructors.cc:2227 2833#, kde-format 2834msgid "The line tangent to a curve" 2835msgstr "Linjen som är tangent till en kurva." 2836 2837#: misc/special_constructors.cc:2269 2838#, kde-format 2839msgid "Tangent to This Circle" 2840msgstr "Tangent till den här cirkeln" 2841 2842#: misc/special_constructors.cc:2271 2843#, kde-format 2844msgid "Tangent to This Conic" 2845msgstr "Tangent till den här konen" 2846 2847#: misc/special_constructors.cc:2273 2848#, kde-format 2849msgid "Tangent to This Arc" 2850msgstr "Tangent till den här bågen" 2851 2852#: misc/special_constructors.cc:2275 2853#, kde-format 2854msgid "Tangent to This Cubic Curve" 2855msgstr "Tangent till den här kubiska kurvan" 2856 2857#: misc/special_constructors.cc:2277 2858#, kde-format 2859msgid "Tangent to This Curve" 2860msgstr "Tangent till den här kurvan" 2861 2862#: misc/special_constructors.cc:2279 2863#, kde-format 2864msgid "Tangent at This Point" 2865msgstr "Tangent i den här punkten" 2866 2867#: misc/special_constructors.cc:2300 2868#, kde-format 2869msgid "Center Of Curvature" 2870msgstr "Kurvcentrum" 2871 2872#: misc/special_constructors.cc:2301 2873#, kde-format 2874msgid "The center of the osculating circle to a curve" 2875msgstr "Centrum för den oskulerande cirkeln till en kurva" 2876 2877#: misc/special_constructors.cc:2336 2878#, kde-format 2879msgid "Center of Curvature of This Conic" 2880msgstr "Kurvcentrum för den här konen" 2881 2882#: misc/special_constructors.cc:2338 2883#, kde-format 2884msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" 2885msgstr "Kurvcentrum för den här kubiska kurvan" 2886 2887#: misc/special_constructors.cc:2340 2888#, kde-format 2889msgid "Center of Curvature of This Curve" 2890msgstr "Kurvcentrum för den här kurvan" 2891 2892#: misc/special_constructors.cc:2342 2893#, kde-format 2894msgid "Center of Curvature at This Point" 2895msgstr "Kurvcentrum vid den här punkten" 2896 2897#: misc/unit.cc:109 2898#, kde-format 2899msgctxt "Translators: Pixel" 2900msgid "pixel" 2901msgstr "bildpunkt" 2902 2903#: misc/unit.cc:110 2904#, kde-format 2905msgctxt "Translators: Centimeter" 2906msgid "cm" 2907msgstr "cm" 2908 2909#: misc/unit.cc:111 2910#, kde-format 2911msgctxt "Translators: Inch" 2912msgid "in" 2913msgstr "tum" 2914 2915#: modes/construct_mode.cc:255 modes/normal.cc:267 2916#, kde-format 2917msgid "Which object?" 2918msgstr "Vilket objekt?" 2919 2920#: modes/construct_mode.cc:291 2921#, kde-format 2922msgid "" 2923"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " 2924"you want to attach it to..." 2925msgstr "" 2926"Klicka på platsen där du vill placera den nya punkten, eller kurvan du vill " 2927"ansluta den till..." 2928 2929#: modes/construct_mode.cc:469 2930#, kde-format 2931msgid "Now select the location for the result label." 2932msgstr "Välj nu platsen för resulterande etikett." 2933 2934#: modes/edittype.cc:27 2935#, kde-format 2936msgctxt "@title:window" 2937msgid "Edit Type" 2938msgstr "Redigera typ" 2939 2940#: modes/edittype.cc:46 2941#, kde-format 2942msgid "Here you can edit the name of the current macro type." 2943msgstr "Här kan du redigera namnet på den här makrotypen." 2944 2945#: modes/edittype.cc:49 2946#, kde-format 2947msgid "" 2948"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " 2949"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " 2950"type will have no description." 2951msgstr "" 2952"Här kan du redigera den nuvarande makrotypens beskrivning. Fältet är " 2953"valfritt, alltså kan du också lämna det vara tomt. Om du gör det har din " 2954"makrotyp ingen beskrivning." 2955 2956#: modes/edittype.cc:54 2957#, kde-format 2958msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." 2959msgstr "Använd den här knappen för att ändra den nuvarande makrotypens ikon." 2960 2961#: modes/edittype.cc:76 2962#, kde-format 2963msgid "The name of the macro can not be empty." 2964msgstr "Makrots namn kan inte vara tomt." 2965 2966#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2967#: modes/edittypewidget.ui:36 2968#, kde-format 2969msgid "" 2970"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " 2971"type." 2972msgstr "" 2973"Här kan du ändra namnet, beskrivningen och ikonen för den här makrotypen." 2974 2975#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3) 2976#: modes/edittypewidget.ui:73 2977#, kde-format 2978msgid "Name:" 2979msgstr "Namn:" 2980 2981#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2) 2982#: modes/edittypewidget.ui:93 2983#, kde-format 2984msgid "Description:" 2985msgstr "Beskrivning:" 2986 2987#: modes/historydialog.cc:26 2988#, kde-format 2989msgctxt "@title:window" 2990msgid "History Browser" 2991msgstr "Historikbläddrare" 2992 2993#: modes/historydialog.cc:118 2994#, kde-format 2995msgid "Start of the construction" 2996msgstr "Konstruktionens början" 2997 2998#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2999#: modes/historywidget.ui:22 3000#, kde-format 3001msgid "Description of the current step:" 3002msgstr "Beskrivning av aktuellt steg:" 3003 3004#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFirst) 3005#: modes/historywidget.ui:53 3006#, kde-format 3007msgid "First step" 3008msgstr "Första steget" 3009 3010#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonBack) 3011#: modes/historywidget.ui:66 3012#, kde-format 3013msgid "One step back" 3014msgstr "Ett steg tillbaka" 3015 3016#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3017#: modes/historywidget.ui:82 3018#, kde-format 3019msgid "/" 3020msgstr "/" 3021 3022#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNext) 3023#: modes/historywidget.ui:96 3024#, kde-format 3025msgid "One step forward" 3026msgstr "Ett steg framåt" 3027 3028#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonLast) 3029#: modes/historywidget.ui:109 3030#, kde-format 3031msgid "Last step" 3032msgstr "Sista steget" 3033 3034#: modes/label.cc:156 modes/macrowizard.cc:115 modes/typesdialog.cpp:308 3035#, kde-format 3036msgid "Name" 3037msgstr "Namn" 3038 3039#: modes/label.cc:184 modes/popup/nameobjectactionsprovider.cc:76 3040#: modes/popup/nameobjectactionsprovider.cc:108 3041#, kde-format 3042msgid "<unnamed object>" 3043msgstr "<namnlöst objekt>" 3044 3045#: modes/label.cc:317 3046#, kde-format 3047msgid "" 3048"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " 3049"Please remove them or select enough arguments." 3050msgstr "" 3051"Det finns '%n' delar i texten som du inte har givit något värde. Ta bort " 3052"dem, eller välj tillräckligt med argument." 3053 3054#: modes/label.cc:394 3055#, kde-format 3056msgid "argument %1" 3057msgstr "argument %1" 3058 3059#: modes/label.cc:423 3060#, kde-format 3061msgid "Selecting argument %1" 3062msgstr "Väljer argument %1" 3063 3064#: modes/label.cc:534 3065#, kde-format 3066msgid "Change Label" 3067msgstr "Ändra etikett" 3068 3069#: modes/label.cc:633 objects/text_type.cc:311 3070#, kde-format 3071msgid "Set Value" 3072msgstr "Ange värde" 3073 3074#: modes/label.cc:633 3075#, kde-format 3076msgid "Enter value:" 3077msgstr "Skriv in värde:" 3078 3079#: modes/label.cc:664 3080#, kde-format 3081msgid "Select the position for the new numeric value..." 3082msgstr "Välj position för det nya numeriska värdet..." 3083 3084#: modes/macro.cc:77 3085#, kde-format 3086msgid "" 3087"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " 3088"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " 3089"and construct the objects in the correct order..." 3090msgstr "" 3091"Ett av resultatobjekten som du markerade kan inte beräknas från givna " 3092"objekt. Kig kan inte beräkna makrot på grund av detta. Tryck på Tillbaka, " 3093"och skapa objekten i rätt ordning." 3094 3095#: modes/macro.cc:87 3096#, kde-format 3097msgid "" 3098"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " 3099"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " 3100"impossible. Please check the macro and try again." 3101msgstr "" 3102"Ett av de angivna objekten används inte i beräkningen av resulterande " 3103"objekt. Det betyder troligen att du förväntar dig att Kig ska göra något som " 3104"är omöjligt. Kontrollera makrot och försök igen." 3105 3106#: modes/macrowizard.cc:38 3107#, kde-format 3108msgid "Given Objects" 3109msgstr "Givna objekt" 3110 3111#: modes/macrowizard.cc:45 3112#, kde-format 3113msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." 3114msgstr "Välj det \"givna\" objektet för det nya makrot och tryck på \"Nästa\"." 3115 3116#: modes/macrowizard.cc:78 3117#, kde-format 3118msgid "Final Object" 3119msgstr "Slutobjekt" 3120 3121#: modes/macrowizard.cc:85 3122#, kde-format 3123msgid "Select the final object(s) for your new macro." 3124msgstr "Välj slutobjekt för det nya makrot." 3125 3126#: modes/macrowizard.cc:116 3127#, kde-format 3128msgid "Enter a name and description for your new type." 3129msgstr "Skriv in ett namn och en beskrivning av den nya typen:" 3130 3131#: modes/macrowizard.cc:125 3132#, kde-format 3133msgid "&Name:" 3134msgstr "&Namn:" 3135 3136#: modes/macrowizard.cc:132 3137#, kde-format 3138msgid "&Description:" 3139msgstr "&Beskrivning:" 3140 3141#: modes/macrowizard.cc:138 3142#, kde-format 3143msgid "&Icon:" 3144msgstr "&Ikon:" 3145 3146#: modes/macrowizard.cc:160 3147#, kde-format 3148msgctxt "@title:window" 3149msgid "Define New Macro" 3150msgstr "Definiera nytt makro" 3151 3152#: modes/moving.cc:145 3153#, kde-format 3154msgid "Move %1 Object" 3155msgid_plural "Move %1 Objects" 3156msgstr[0] "Flytta %1 objekt" 3157msgstr[1] "Flytta %1 objekt" 3158 3159#: modes/moving.cc:228 3160#, kde-format 3161msgid "Redefine Point" 3162msgstr "Definiera om punkt" 3163 3164#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:37 3165#, kde-format 3166msgid "Black" 3167msgstr "Svart" 3168 3169#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:38 3170#, kde-format 3171msgid "Gray" 3172msgstr "Grå" 3173 3174#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:39 3175#, kde-format 3176msgid "Red" 3177msgstr "Röd" 3178 3179#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:40 3180#, kde-format 3181msgid "Green" 3182msgstr "Grön" 3183 3184#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:41 3185#, kde-format 3186msgid "Cyan" 3187msgstr "Turkos" 3188 3189#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:42 3190#, kde-format 3191msgid "Yellow" 3192msgstr "Gul" 3193 3194#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:43 3195#, kde-format 3196msgid "Dark Red" 3197msgstr "Mörkröd" 3198 3199#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:67 3200#, kde-format 3201msgid "&Hide" 3202msgstr "&Dölj" 3203 3204#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:71 3205#, kde-format 3206msgid "&Show" 3207msgstr "&Visa" 3208 3209#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:74 3210#, kde-format 3211msgid "&Move" 3212msgstr "&Flytta" 3213 3214#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) 3215#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:75 modes/typesdialog.cpp:371 3216#: modes/typeswidget.ui:112 3217#, kde-format 3218msgid "&Delete" 3219msgstr "&Ta bort" 3220 3221#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:85 3222#, kde-format 3223msgid "&Custom Color" 3224msgstr "&Egen färg" 3225 3226#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:231 3227#, kde-format 3228msgid "Change Object Color" 3229msgstr "Ändra objektfärg" 3230 3231#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:246 3232#, kde-format 3233msgid "Change Object Width" 3234msgstr "Ändra objektbredd" 3235 3236#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:271 3237#, kde-format 3238msgid "Change Point Style" 3239msgstr "Ändra punktstil" 3240 3241#: modes/popup/builtinobjectactionsprovider.cc:283 3242#, kde-format 3243msgid "Change Object Style" 3244msgstr "Ändra objektstil" 3245 3246#: modes/popup/nameobjectactionsprovider.cc:46 3247#, kde-format 3248msgid "Set &Name..." 3249msgstr "Ange &namn..." 3250 3251#: modes/popup/nameobjectactionsprovider.cc:50 3252#, kde-format 3253msgid "&Name" 3254msgstr "&Namn" 3255 3256#: modes/popup/nameobjectactionsprovider.cc:68 3257#: modes/popup/nameobjectactionsprovider.cc:84 3258#, kde-format 3259msgid "Set Object Name" 3260msgstr "Ange objektnamn" 3261 3262#: modes/popup/nameobjectactionsprovider.cc:68 3263#, kde-format 3264msgid "Set Name of this Object:" 3265msgstr "Ange namn på det här objektet:" 3266 3267#: modes/popup/objectchooserpopup.cc:74 modes/popup/popup.cc:78 3268#, kde-format 3269msgid "%1 Object" 3270msgid_plural "%1 Objects" 3271msgstr[0] "%1 objekt" 3272msgstr[1] "%1 objekt" 3273 3274#: modes/popup/popup.cc:69 3275#, kde-format 3276msgid "Kig Document" 3277msgstr "Kig-dokument" 3278 3279#: modes/popup/popup.cc:120 3280#, kde-format 3281msgid "&Transform" 3282msgstr "&Transformera" 3283 3284#: modes/popup/popup.cc:121 3285#, kde-format 3286msgid "T&est" 3287msgstr "T&est" 3288 3289#: modes/popup/popup.cc:122 3290#, kde-format 3291msgid "Const&ruct" 3292msgstr "Ska&pa" 3293 3294#: modes/popup/popup.cc:123 3295#, kde-format 3296msgid "&Start" 3297msgstr "&Starta" 3298 3299#: modes/popup/popup.cc:124 3300#, kde-format 3301msgid "Add Te&xt Label" 3302msgstr "Lägg till te&xtetikett" 3303 3304#: modes/popup/popup.cc:125 3305#, kde-format 3306msgid "Set Co&lor" 3307msgstr "Ange &färg" 3308 3309#: modes/popup/popup.cc:126 3310#, kde-format 3311msgid "Set &Pen Width" 3312msgstr "Ange &pennbredd" 3313 3314#: modes/popup/popup.cc:127 3315#, kde-format 3316msgid "Set St&yle" 3317msgstr "Ange st&il" 3318 3319#: modes/popup/popup.cc:129 3320#, kde-format 3321msgid "Set Coordinate S&ystem" 3322msgstr "Ange koordinats&ystem" 3323 3324#: modes/popup/popup.cc:221 modes/popup/popup.cc:230 modes/popup/popup.cc:239 3325#, kde-format 3326msgctxt "More menu items" 3327msgid "More..." 3328msgstr "Mer..." 3329 3330#: modes/popup/scriptactionsprovider.cc:60 3331#, kde-format 3332msgid "Edit Script..." 3333msgstr "Redigera skript..." 3334 3335#: modes/textlabelwizard.cc:33 3336#, kde-format 3337msgid "Enter Label Text" 3338msgstr "Skriv in text för etikett" 3339 3340#: modes/textlabelwizard.cc:42 3341#, kde-format 3342msgid "" 3343"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" 3344"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " 3345"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." 3346msgstr "" 3347"Skriv in texten för etiketten här och tryck på \"Nästa\".\n" 3348"Om du vill visa olika delar, skriv %1, %2, ... på lämpliga ställen (t.ex. " 3349"\"Det här segmentet är %1 enheter långt.\")." 3350 3351#: modes/textlabelwizard.cc:52 3352#, kde-format 3353msgid "Show text in a frame" 3354msgstr "Visa text i en ram" 3355 3356#: modes/textlabelwizard.cc:76 scripting/newscriptwizard.cc:52 3357#, kde-format 3358msgid "Select Arguments" 3359msgstr "Välj argument" 3360 3361#: modes/textlabelwizard.cc:85 3362#, kde-format 3363msgid "" 3364"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " 3365"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " 3366"are done..." 3367msgstr "" 3368"Välj nu argumenten du behöver. Klicka på varje argument, markera ett objekt " 3369"och en egenskap i Kig-fönstret, och klicka på slutför när du är färdig." 3370 3371#: modes/textlabelwizard.cc:106 3372#, kde-format 3373msgctxt "@title:window" 3374msgid "Construct Label" 3375msgstr "Skapa etikett" 3376 3377#: modes/typesdialog.cpp:124 3378#, kde-format 3379msgid "Macro" 3380msgstr "Makro" 3381 3382#: modes/typesdialog.cpp:307 3383#, kde-format 3384msgid "Type" 3385msgstr "Typ" 3386 3387#: modes/typesdialog.cpp:309 3388#, kde-format 3389msgid "Description" 3390msgstr "Beskrivning" 3391 3392#: modes/typesdialog.cpp:333 3393#, kde-format 3394msgctxt "@title:window" 3395msgid "Manage Types" 3396msgstr "Hantera typer" 3397 3398#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEdit) 3399#: modes/typesdialog.cpp:370 modes/typeswidget.ui:102 3400#, kde-format 3401msgid "&Edit..." 3402msgstr "&Redigera..." 3403 3404#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonExport) 3405#: modes/typesdialog.cpp:373 modes/typeswidget.ui:154 3406#, kde-format 3407msgid "E&xport..." 3408msgstr "E&xportera..." 3409 3410#: modes/typesdialog.cpp:428 3411#, kde-format 3412msgid "Are you sure you want to delete this type?" 3413msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 types?" 3414msgstr[0] "Är du säker på att du vill ta bort den här typen?" 3415msgstr[1] "Är du säker på att du vill ta bort de här %1 typerna?" 3416 3417#: modes/typesdialog.cpp:430 3418#, kde-format 3419msgid "Are You Sure?" 3420msgstr "Är du säker?" 3421 3422#: modes/typesdialog.cpp:453 3423#, kde-format 3424msgid "Export Types" 3425msgstr "Exportera typer" 3426 3427#: modes/typesdialog.cpp:453 3428#, kde-format 3429msgid "Kig Types Files (*.kigt);;All Files (*)" 3430msgstr "Kig-typfiler (*.kigt);;Alla filer (*)" 3431 3432#: modes/typesdialog.cpp:469 3433#, kde-format 3434msgid "Kig Types Files (*.kigt)" 3435msgstr "Kig-typfiler (*.kigt)" 3436 3437#: modes/typesdialog.cpp:471 3438#, kde-format 3439msgid "Geogebra Tool Files (*.ggt)" 3440msgstr "Geogebra-verktygsfiler (*.ggt)" 3441 3442#: modes/typesdialog.cpp:473 3443#, kde-format 3444msgid "All Files (*)" 3445msgstr "Alla filer (*)" 3446 3447#: modes/typesdialog.cpp:474 3448#, kde-format 3449msgid "Import Types" 3450msgstr "Importera typer" 3451 3452#: modes/typesdialog.cpp:508 3453#, kde-format 3454msgid "" 3455"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " 3456"Please select only the type you want to edit and try again." 3457msgstr "" 3458"Mer än en typ är markerad. Du kan bara redigera en typ åt gången. Markera " 3459"bara typen du vill redigera och försök igen." 3460 3461#: modes/typesdialog.cpp:511 3462#, kde-format 3463msgid "More Than One Type Selected" 3464msgstr "Mer än en typ markerad" 3465 3466#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, typeList) 3467#: modes/typeswidget.ui:37 3468#, kde-format 3469msgid "Select types here..." 3470msgstr "Markera typer här..." 3471 3472#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, typeList) 3473#: modes/typeswidget.ui:40 3474#, kde-format 3475msgid "" 3476"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " 3477"export and import them..." 3478msgstr "" 3479"Det här är en lista med nuvarande makrotyper. Du kan markera, redigera, ta " 3480"bort, exportera eller importera dem." 3481 3482#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonEdit) 3483#: modes/typeswidget.ui:99 3484#, kde-format 3485msgid "Edit the selected type." 3486msgstr "Redigera markerad typ." 3487 3488#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRemove) 3489#: modes/typeswidget.ui:109 3490#, kde-format 3491msgid "Delete all the selected types in the list." 3492msgstr "Ta bort alla markerade typer från listan." 3493 3494#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonExport) 3495#: modes/typeswidget.ui:151 3496#, kde-format 3497msgid "Export all the selected types to a file." 3498msgstr "Exportera alla markerade typer till en fil." 3499 3500#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonImport) 3501#: modes/typeswidget.ui:161 3502#, kde-format 3503msgid "Import macros that are contained in one or more files." 3504msgstr "Importera makron som finns i en eller flera filer." 3505 3506#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonImport) 3507#: modes/typeswidget.ui:164 3508#, kde-format 3509msgid "&Import..." 3510msgstr "&Importera..." 3511 3512#: objects/angle_type.cc:27 3513#, kde-format 3514msgid "Construct an angle through this point" 3515msgstr "Skapa en vinkel genom den här punkten" 3516 3517#: objects/angle_type.cc:32 3518#, kde-format 3519msgid "" 3520"Select a point that the first half-line of the angle should go through..." 3521msgstr "Välj en punkt som vinkelns första stråle ska gå igenom..." 3522 3523#: objects/angle_type.cc:33 3524#, kde-format 3525msgid "Construct an angle at this point" 3526msgstr "Skapa en vinkel i den här punkten" 3527 3528#: objects/angle_type.cc:34 3529#, kde-format 3530msgid "Select the point to construct the angle in..." 3531msgstr "Välj punkten där vinkeln ska skapas..." 3532 3533#: objects/angle_type.cc:36 3534#, kde-format 3535msgid "" 3536"Select a point that the second half-line of the angle should go through..." 3537msgstr "Välj en punkt som vinkelns andra stråle ska gå igenom..." 3538 3539#: objects/angle_type.cc:97 3540#, kde-format 3541msgid "Set Si&ze" 3542msgstr "Ange &storlek" 3543 3544#: objects/angle_type.cc:98 3545#, kde-format 3546msgid "Toggle &Right Angle Mark" 3547msgstr "Växla &höger vinkelmarkering" 3548 3549#: objects/angle_type.cc:141 3550#, kde-format 3551msgid "Resize Angle" 3552msgstr "Ändra storlek på vinkel" 3553 3554#: objects/arc_type.cc:34 3555#, kde-format 3556msgid "Construct an arc starting at this point" 3557msgstr "Skapa en båge som börjar i den här punkten" 3558 3559#: objects/arc_type.cc:39 objects/arc_type.cc:166 3560#, kde-format 3561msgid "Select the start point of the new arc..." 3562msgstr "Välj den nya bågens startpunkt..." 3563 3564#: objects/arc_type.cc:40 3565#, kde-format 3566msgid "Construct an arc through this point" 3567msgstr "Skapa en båge genom den här punkten" 3568 3569#: objects/arc_type.cc:41 3570#, kde-format 3571msgid "Select a point for the new arc to go through..." 3572msgstr "Välj en punkt som den nya bågen ska gå igenom..." 3573 3574#: objects/arc_type.cc:42 3575#, kde-format 3576msgid "Construct an arc ending at this point" 3577msgstr "Skapa en båge som slutar i den här punkten" 3578 3579#: objects/arc_type.cc:43 3580#, kde-format 3581msgid "Select the end point of the new arc..." 3582msgstr "Välj den nya bågens slutpunkt..." 3583 3584#: objects/arc_type.cc:163 3585#, kde-format 3586msgid "Construct an arc with this center" 3587msgstr "Skapa en båge med detta centrum" 3588 3589#: objects/arc_type.cc:164 3590#, kde-format 3591msgid "Select the center of the new arc..." 3592msgstr "Välj den nya bågens centrum..." 3593 3594#: objects/arc_type.cc:167 3595#, kde-format 3596msgid "Construct an arc with this angle" 3597msgstr "Skapa en båge med denna vinkel" 3598 3599#: objects/arc_type.cc:168 3600#, kde-format 3601msgid "Select the angle of the new arc..." 3602msgstr "Välj den nya bågens vinkel..." 3603 3604#: objects/arc_type.cc:223 3605#, kde-format 3606msgid "Construct a conic arc starting at this point" 3607msgstr "Skapa en konisk båge som börjar i den här punkten" 3608 3609#: objects/arc_type.cc:224 3610#, kde-format 3611msgid "Select the start point of the new conic arc..." 3612msgstr "Välj startpunkt för den nya koniska bågen..." 3613 3614#: objects/arc_type.cc:225 3615#, kde-format 3616msgid "Construct a conic arc through this point" 3617msgstr "Skapa en konisk båge genom den här punkten" 3618 3619#: objects/arc_type.cc:226 3620#, kde-format 3621msgid "Select a point for the new conic arc to go through..." 3622msgstr "Välj en punkt som den nya koniska bågen ska gå igenom..." 3623 3624#: objects/arc_type.cc:227 3625#, kde-format 3626msgid "Construct a conic arc ending at this point" 3627msgstr "Skapa en konisk båge som slutar i den här punkten" 3628 3629#: objects/arc_type.cc:228 3630#, kde-format 3631msgid "Select the end point of the new conic arc..." 3632msgstr "Välj slutpunkt för den nya koniska bågen..." 3633 3634#: objects/arc_type.cc:232 3635#, kde-format 3636msgid "Construct an conic arc with this center" 3637msgstr "Skapa en konisk båge med detta centrum" 3638 3639#: objects/arc_type.cc:233 3640#, kde-format 3641msgid "Select the center of the new conic arc..." 3642msgstr "Väj centrum för den nya koniska bågen..." 3643 3644#: objects/bezier_imp.cc:121 objects/bezier_imp.cc:419 3645#, kde-format 3646msgid "Number of control points" 3647msgstr "Antal styrpunkter" 3648 3649#: objects/bezier_imp.cc:122 objects/bezier_imp.cc:420 3650#, kde-format 3651msgid "Control polygon" 3652msgstr "Styrpolygon" 3653 3654#: objects/bezier_imp.cc:123 objects/bezier_imp.cc:421 3655#: objects/circle_imp.cc:136 objects/conic_imp.cc:74 objects/cubic_imp.cc:279 3656#: objects/locus_imp.cc:92 3657#, kde-format 3658msgid "Cartesian Equation" 3659msgstr "Kartesisk ekvation" 3660 3661#: objects/bezier_imp.cc:207 objects/polygon_imp.cc:321 3662#, kde-format 3663msgid "Bézier Curve" 3664msgstr "Bézier-kurva" 3665 3666#: objects/bezier_imp.cc:208 3667#, kde-format 3668msgid "Select this Bézier Curve" 3669msgstr "Välj den här Bézier-kurvan" 3670 3671#: objects/bezier_imp.cc:209 3672#, kde-format 3673msgid "Select Bézier Curve %1" 3674msgstr "Välj Bézier-kurva %1" 3675 3676#: objects/bezier_imp.cc:210 3677#, kde-format 3678msgid "Remove a Bézier Curve" 3679msgstr "Ta bort en Bézier-kurva" 3680 3681#: objects/bezier_imp.cc:211 3682#, kde-format 3683msgid "Add a Bézier Curve" 3684msgstr "Lägg till en Bézier-kurva" 3685 3686#: objects/bezier_imp.cc:212 3687#, kde-format 3688msgid "Move a Bézier Curve" 3689msgstr "Flytta en Bézier-kurva" 3690 3691#: objects/bezier_imp.cc:213 3692#, kde-format 3693msgid "Attach to this Bézier Curve" 3694msgstr "Anslut till den här Bézier-kurvan" 3695 3696#: objects/bezier_imp.cc:214 3697#, kde-format 3698msgid "Show a Bézier Curve" 3699msgstr "Visa en Bézier-kurva" 3700 3701#: objects/bezier_imp.cc:215 3702#, kde-format 3703msgid "Hide a Bézier Curve" 3704msgstr "Dölj en Bézier-kurva" 3705 3706#: objects/bezier_imp.cc:225 3707#, kde-format 3708msgid "Bézier Quadratic" 3709msgstr "Kvadratisk Bézier-kurva" 3710 3711#: objects/bezier_imp.cc:226 3712#, kde-format 3713msgid "Select this Bézier Quadratic" 3714msgstr "Välj den här kvadratiska Bézier-kurvan" 3715 3716#: objects/bezier_imp.cc:227 3717#, kde-format 3718msgid "Select Bézier Quadratic %1" 3719msgstr "Välj den kvadratiska Bézier-kurvan %1" 3720 3721#: objects/bezier_imp.cc:228 3722#, kde-format 3723msgid "Remove a Bézier Quadratic" 3724msgstr "Ta bort en kvadratisk Bézier-kurva" 3725 3726#: objects/bezier_imp.cc:229 3727#, kde-format 3728msgid "Add a Bézier Quadratic" 3729msgstr "Lägg till en kvadratisk Bézier-kurva" 3730 3731#: objects/bezier_imp.cc:230 3732#, kde-format 3733msgid "Move a Bézier Quadratic" 3734msgstr "Flytta en kvadratisk Bézier-kurva" 3735 3736#: objects/bezier_imp.cc:231 3737#, kde-format 3738msgid "Attach to this Bézier Quadratic" 3739msgstr "Anslut till den här kvadratiska Bézier-kurvan" 3740 3741#: objects/bezier_imp.cc:232 3742#, kde-format 3743msgid "Show a Bézier Quadratic" 3744msgstr "Visa en kvadratisk Bézier-kurva" 3745 3746#: objects/bezier_imp.cc:233 3747#, kde-format 3748msgid "Hide a Bézier Quadratic" 3749msgstr "Dölj en kvadratisk Bézier-kurva" 3750 3751#: objects/bezier_imp.cc:243 3752#, kde-format 3753msgid "Bézier Cubic" 3754msgstr "Kubisk Bézier-kurva" 3755 3756#: objects/bezier_imp.cc:244 3757#, kde-format 3758msgid "Select this Bézier Cubic" 3759msgstr "Välj den här kubiska Bézier-kurvan" 3760 3761#: objects/bezier_imp.cc:245 3762#, kde-format 3763msgid "Select Bézier Cubic %1" 3764msgstr "Välj kubisk Bézier-kurva %1" 3765 3766#: objects/bezier_imp.cc:246 3767#, kde-format 3768msgid "Remove a Bézier Cubic" 3769msgstr "Ta bort en kubisk Bézier-kurva" 3770 3771#: objects/bezier_imp.cc:247 3772#, kde-format 3773msgid "Add a Bézier Cubic" 3774msgstr "Lägg till en Bézier-kurva" 3775 3776#: objects/bezier_imp.cc:248 3777#, kde-format 3778msgid "Move a Bézier Cubic" 3779msgstr "Flytta en Bézier-kurva" 3780 3781#: objects/bezier_imp.cc:249 3782#, kde-format 3783msgid "Attach to this Bézier Cubic" 3784msgstr "Anslut till den här Bézier-kurvan" 3785 3786#: objects/bezier_imp.cc:250 3787#, kde-format 3788msgid "Show a Bézier Cubic" 3789msgstr "Visa en Bézier-kurva" 3790 3791#: objects/bezier_imp.cc:251 3792#, kde-format 3793msgid "Hide a Bézier Cubic" 3794msgstr "Dölj en Bézier-kurva" 3795 3796#: objects/bezier_imp.cc:505 3797#, kde-format 3798msgid "Rational Bézier Curve" 3799msgstr "Rationell Bézier-kurva" 3800 3801#: objects/bezier_imp.cc:506 3802#, kde-format 3803msgid "Select this Rational Bézier Curve" 3804msgstr "Välj den här rationella Bézier-kurvan" 3805 3806#: objects/bezier_imp.cc:507 3807#, kde-format 3808msgid "Select Rational Bézier Curve %1" 3809msgstr "Välj rationell Bézier-kurva %1" 3810 3811#: objects/bezier_imp.cc:508 3812#, kde-format 3813msgid "Remove a Rational Bézier Curve" 3814msgstr "Ta bort en rationell Bézier-kurva" 3815 3816#: objects/bezier_imp.cc:509 3817#, kde-format 3818msgid "Add a Rational Bézier Curve" 3819msgstr "Lägg till en rationell Bézier-kurva" 3820 3821#: objects/bezier_imp.cc:510 3822#, kde-format 3823msgid "Move a Rational Bézier Curve" 3824msgstr "Flytta en rationell Bézier-kurva" 3825 3826#: objects/bezier_imp.cc:511 3827#, kde-format 3828msgid "Attach to this Rational Bézier Curve" 3829msgstr "Anslut till den här rationell Bézier-kurvan" 3830 3831#: objects/bezier_imp.cc:512 3832#, kde-format 3833msgid "Show a Rational Bézier Curve" 3834msgstr "Visa en rationell Bézier-kurva" 3835 3836#: objects/bezier_imp.cc:513 3837#, kde-format 3838msgid "Hide a Rational Bézier Curve" 3839msgstr "Dölj en rationell Bézier-kurva" 3840 3841#: objects/bezier_imp.cc:523 3842#, kde-format 3843msgid "Rational Bézier Quadratic" 3844msgstr "Rationell kvadratisk Bézier-kurva" 3845 3846#: objects/bezier_imp.cc:524 3847#, kde-format 3848msgid "Select this Rational Bézier Quadratic" 3849msgstr "Välj den här rationella kvadratiska Bézier-kurvan" 3850 3851#: objects/bezier_imp.cc:525 3852#, kde-format 3853msgid "Select Rational Bézier Quadratic %1" 3854msgstr "Välj den rationella kvadratiska Bézier-kurvan %1" 3855 3856#: objects/bezier_imp.cc:526 3857#, kde-format 3858msgid "Remove a Rational Bézier Quadratic" 3859msgstr "Ta bort en rationell kvadratisk Bézier-kurva" 3860 3861#: objects/bezier_imp.cc:527 3862#, kde-format 3863msgid "Add a Rational Bézier Quadratic" 3864msgstr "Lägg till en rationell kvadratisk Bézier-kurva" 3865 3866#: objects/bezier_imp.cc:528 3867#, kde-format 3868msgid "Move a Rational Bézier Quadratic" 3869msgstr "Flytta en rationell kvadratisk Bézier-kurva" 3870 3871#: objects/bezier_imp.cc:529 3872#, kde-format 3873msgid "Attach to this Rational Bézier Quadratic" 3874msgstr "Anslut till den här rationella kvadratiska Bézier-kurvan" 3875 3876#: objects/bezier_imp.cc:530 3877#, kde-format 3878msgid "Show a Rational Bézier Quadratic" 3879msgstr "Visa en rationell kvadratisk Bézier-kurva" 3880 3881#: objects/bezier_imp.cc:531 3882#, kde-format 3883msgid "Hide a Rational Bézier Quadratic" 3884msgstr "Dölj en rationell kvadratisk Bézier-kurva" 3885 3886#: objects/bezier_imp.cc:541 3887#, kde-format 3888msgid "Rational Bézier Cubic" 3889msgstr "Rationell kubisk Bézier-kurva" 3890 3891#: objects/bezier_imp.cc:542 3892#, kde-format 3893msgid "Select this Rational Bézier Cubic" 3894msgstr "Välj den här rationella kubiska Bézier-kurvan" 3895 3896#: objects/bezier_imp.cc:543 3897#, kde-format 3898msgid "Select Rational Bézier Cubic %1" 3899msgstr "Välj rationell kubisk Bézier-kurva %1" 3900 3901#: objects/bezier_imp.cc:544 3902#, kde-format 3903msgid "Remove a Rational Bézier Cubic" 3904msgstr "Ta bort en rationell kubisk Bézier-kurva" 3905 3906#: objects/bezier_imp.cc:545 3907#, kde-format 3908msgid "Add a Rational Bézier Cubic" 3909msgstr "Lägg till en rationell kubisk Bézier-kurva" 3910 3911#: objects/bezier_imp.cc:546 3912#, kde-format 3913msgid "Move a Rational Bézier Cubic" 3914msgstr "Flytta en rationell kubisk Bézier-kurva" 3915 3916#: objects/bezier_imp.cc:547 3917#, kde-format 3918msgid "Attach to this Rational Bézier Cubic" 3919msgstr "Anslut till den här rationella kubiska Bézier-kurvan" 3920 3921#: objects/bezier_imp.cc:548 3922#, kde-format 3923msgid "Show a Rational Bézier Cubic" 3924msgstr "Visa en rationell kubisk Bézier-kurva" 3925 3926#: objects/bezier_imp.cc:549 3927#, kde-format 3928msgid "Hide a Rational Bézier Cubic" 3929msgstr "Dölj en rationell kubisk Bézier-kurva" 3930 3931#: objects/bezier_type.cc:26 3932#, kde-format 3933msgid "Construct a quadratic Bézier curve with this control point" 3934msgstr "Skapa en kvadratisk Bézier-kurva med denna styrpunkt" 3935 3936#: objects/bezier_type.cc:27 3937#, kde-format 3938msgid "" 3939"Select a point to be a control point of the new quadratic Bézier curve..." 3940msgstr "" 3941"Välj en punkt som ska vara en styrpunkt för den nya kvadratiska Bézier-" 3942"kurvan..." 3943 3944#: objects/bezier_type.cc:126 3945#, kde-format 3946msgid "Construct a cubic Bézier curve with this control point" 3947msgstr "Skapa en kubisk Bézier-kurva med denna styrpunkt" 3948 3949#: objects/bezier_type.cc:127 3950#, kde-format 3951msgid "Select a point to be a control point of the new cubic Bézier curve..." 3952msgstr "" 3953"Välj en punkt som ska vara en styrpunkt för den nya kubiska Bézier-kurvan..." 3954 3955#: objects/bezier_type.cc:344 3956#, kde-format 3957msgid "Construct a quadratic rational Bézier curve with this control point" 3958msgstr "Skapa en kvadratisk rationell Bézier-kurva med denna styrpunkt" 3959 3960#: objects/bezier_type.cc:345 objects/bezier_type.cc:456 3961#, kde-format 3962msgid "" 3963"Select three points and three numeric values as weights to construct " 3964"rational Bézier curve..." 3965msgstr "" 3966"Välj tre punkter och tre numeriska värden som vikter för att skapa en " 3967"rationell Bézier-kurva..." 3968 3969#: objects/bezier_type.cc:346 objects/bezier_type.cc:457 3970#, kde-format 3971msgid "Select this value as weight" 3972msgstr "Välj värdet som vikt" 3973 3974#: objects/bezier_type.cc:455 3975#, kde-format 3976msgid "Construct a cubic rational Bézier curve with this control point" 3977msgstr "Skapa en kubisk rationell Bézier-kurva med denna styrpunkt" 3978 3979#: objects/bogus_imp.cc:324 3980#, kde-format 3981msgid "Test Result" 3982msgstr "Testresultat" 3983 3984#: objects/centerofcurvature_type.cc:22 objects/tangent_type.cc:23 3985#, kde-format 3986msgid "Select the curve..." 3987msgstr "Välj kurvan..." 3988 3989#: objects/centerofcurvature_type.cc:23 3990#, kde-format 3991msgid "Select a point on the curve..." 3992msgstr "Välj en punkt på kurvan..." 3993 3994#: objects/circle_imp.cc:131 objects/polygon_imp.cc:293 3995#: objects/polygon_imp.cc:307 3996#, kde-format 3997msgid "Surface" 3998msgstr "Yta" 3999 4000#: objects/circle_imp.cc:132 4001#, kde-format 4002msgid "Circumference" 4003msgstr "Omkrets" 4004 4005#: objects/circle_imp.cc:133 objects/other_imp.cc:391 4006#, kde-format 4007msgid "Radius" 4008msgstr "Radie" 4009 4010#: objects/circle_imp.cc:134 objects/conic_imp.cc:71 objects/other_imp.cc:390 4011#, kde-format 4012msgid "Center" 4013msgstr "Centrerad" 4014 4015#: objects/circle_imp.cc:135 4016#, kde-format 4017msgid "Expanded Cartesian Equation" 4018msgstr "Expanderad kartesisk ekvation" 4019 4020#: objects/circle_imp.cc:137 objects/conic_imp.cc:75 4021#, kde-format 4022msgid "Polar Equation" 4023msgstr "Polär ekvation" 4024 4025#: objects/circle_imp.cc:228 4026#, kde-format 4027msgid "rho = %1 [centered at %2]" 4028msgstr "ρ = %1 [centrerad vid %2]" 4029 4030#: objects/circle_imp.cc:336 4031#, kde-format 4032msgid "circle" 4033msgstr "cirkel" 4034 4035#: objects/circle_imp.cc:337 4036#, kde-format 4037msgid "Select this circle" 4038msgstr "Välj cirkel" 4039 4040#: objects/circle_imp.cc:338 4041#, kde-format 4042msgid "Select circle %1" 4043msgstr "Välj cirkeln %1" 4044 4045#: objects/circle_imp.cc:339 4046#, kde-format 4047msgid "Remove a Circle" 4048msgstr "Ta bort en cirkel" 4049 4050#: objects/circle_imp.cc:340 4051#, kde-format 4052msgid "Add a Circle" 4053msgstr "Lägg till en cirkel" 4054 4055#: objects/circle_imp.cc:341 4056#, kde-format 4057msgid "Move a Circle" 4058msgstr "Flytta en cirkel" 4059 4060#: objects/circle_imp.cc:342 4061#, kde-format 4062msgid "Attach to this circle" 4063msgstr "Anslut till den här cirkeln" 4064 4065#: objects/circle_imp.cc:343 4066#, kde-format 4067msgid "Show a Circle" 4068msgstr "Visa en cirkel" 4069 4070#: objects/circle_imp.cc:344 4071#, kde-format 4072msgid "Hide a Circle" 4073msgstr "Dölj en cirkel" 4074 4075#: objects/circle_type.cc:17 4076#, kde-format 4077msgid "Construct a circle through this point" 4078msgstr "Skapa en cirkel genom den här punkten" 4079 4080#: objects/circle_type.cc:19 4081#, kde-format 4082msgid "Construct a circle with this center" 4083msgstr "Skapa en cirkel med detta centrum" 4084 4085#: objects/circle_type.cc:24 objects/circle_type.cc:190 4086#, kde-format 4087msgid "Select the center of the new circle..." 4088msgstr "Välj den nya cirkelns centrum..." 4089 4090#: objects/circle_type.cc:26 objects/circle_type.cc:54 4091#: objects/circle_type.cc:56 objects/circle_type.cc:58 4092#, kde-format 4093msgid "Select a point for the new circle to go through..." 4094msgstr "Välj en punkt som den nya cirkeln ska gå igenom..." 4095 4096#: objects/circle_type.cc:191 4097#, kde-format 4098msgid "With this radius" 4099msgstr "Med den här radien" 4100 4101#: objects/circle_type.cc:192 4102#, kde-format 4103msgid "Select the length of the radius..." 4104msgstr "Välj radiens längd..." 4105 4106#: objects/conic_imp.cc:70 4107#, kde-format 4108msgid "Conic Type" 4109msgstr "Kontyp" 4110 4111#: objects/conic_imp.cc:72 4112#, kde-format 4113msgid "First Focus" 4114msgstr "Första fokus" 4115 4116#: objects/conic_imp.cc:73 4117#, kde-format 4118msgid "Second Focus" 4119msgstr "Andra fokus" 4120 4121#: objects/conic_imp.cc:196 4122#, kde-format 4123msgid "Ellipse" 4124msgstr "Ellips" 4125 4126#: objects/conic_imp.cc:198 4127#, kde-format 4128msgid "Hyperbola" 4129msgstr "Hyperbel" 4130 4131#: objects/conic_imp.cc:200 4132#, kde-format 4133msgid "Parabola" 4134msgstr "Parabel" 4135 4136#: objects/conic_imp.cc:250 4137#, kde-format 4138msgid "rho" 4139msgstr "rho" 4140 4141#: objects/conic_imp.cc:257 4142#, kde-format 4143msgid "cos theta" 4144msgstr "cos θ" 4145 4146#: objects/conic_imp.cc:258 4147#, kde-format 4148msgid "sin theta" 4149msgstr "sin θ" 4150 4151#: objects/conic_imp.cc:260 4152#, kde-format 4153msgid "[centered at %1]" 4154msgstr "[centrerad vid %1]" 4155 4156#: objects/conic_imp.cc:370 4157#, kde-format 4158msgid "conic" 4159msgstr "kon" 4160 4161#: objects/conic_imp.cc:371 4162#, kde-format 4163msgid "Select this conic" 4164msgstr "Välj kon" 4165 4166#: objects/conic_imp.cc:372 4167#, kde-format 4168msgid "Select conic %1" 4169msgstr "Välj konen %1" 4170 4171#: objects/conic_imp.cc:373 4172#, kde-format 4173msgid "Remove a Conic" 4174msgstr "Ta bort en kon" 4175 4176#: objects/conic_imp.cc:374 4177#, kde-format 4178msgid "Add a Conic" 4179msgstr "Lägg till en kon" 4180 4181#: objects/conic_imp.cc:375 4182#, kde-format 4183msgid "Move a Conic" 4184msgstr "Flytta en kon" 4185 4186#: objects/conic_imp.cc:376 4187#, kde-format 4188msgid "Attach to this conic" 4189msgstr "Anslut till den här konen" 4190 4191#: objects/conic_imp.cc:377 4192#, kde-format 4193msgid "Show a Conic" 4194msgstr "Visa en kon" 4195 4196#: objects/conic_imp.cc:378 4197#, kde-format 4198msgid "Hide a Conic" 4199msgstr "Dölj en kon" 4200 4201#: objects/conic_imp.cc:520 4202#, kde-format 4203msgid "Supporting Conic" 4204msgstr "Stödkon" 4205 4206#: objects/conic_imp.cc:521 objects/line_imp.cc:113 objects/other_imp.cc:398 4207#, kde-format 4208msgid "First End Point" 4209msgstr "Första slutpunkt" 4210 4211#: objects/conic_imp.cc:522 objects/line_imp.cc:114 objects/other_imp.cc:399 4212#, kde-format 4213msgid "Second End Point" 4214msgstr "Andra slutpunkt" 4215 4216#: objects/conic_imp.cc:596 4217#, kde-format 4218msgid "conic arc" 4219msgstr "konisk båge" 4220 4221#: objects/conic_imp.cc:597 4222#, kde-format 4223msgid "Select this conic arc" 4224msgstr "Välj den här koniska bågen" 4225 4226#: objects/conic_imp.cc:598 4227#, kde-format 4228msgid "Select conic arc %1" 4229msgstr "Välj konisk båge %1" 4230 4231#: objects/conic_imp.cc:599 4232#, kde-format 4233msgid "Remove a Conic Arc" 4234msgstr "Ta bort en konisk båge" 4235 4236#: objects/conic_imp.cc:600 4237#, kde-format 4238msgid "Add a Conic Arc" 4239msgstr "Lägg till en konisk båge" 4240 4241#: objects/conic_imp.cc:601 4242#, kde-format 4243msgid "Move a Conic Arc" 4244msgstr "Flytta en konisk båge" 4245 4246#: objects/conic_imp.cc:602 4247#, kde-format 4248msgid "Attach to this conic arc" 4249msgstr "Anslut till den här koniska bågen" 4250 4251#: objects/conic_imp.cc:603 4252#, kde-format 4253msgid "Show a Conic Arc" 4254msgstr "Visa en konisk båge" 4255 4256#: objects/conic_imp.cc:604 4257#, kde-format 4258msgid "Hide a Conic Arc" 4259msgstr "Dölj en konisk båge" 4260 4261#: objects/conic_types.cc:18 objects/conic_types.cc:72 4262#: objects/conic_types.cc:206 4263#, kde-format 4264msgid "Construct a conic through this point" 4265msgstr "Skapa en kon genom den här punkten" 4266 4267#: objects/conic_types.cc:23 objects/conic_types.cc:25 4268#: objects/conic_types.cc:27 objects/conic_types.cc:29 4269#: objects/conic_types.cc:31 objects/conic_types.cc:73 4270#: objects/conic_types.cc:207 4271#, kde-format 4272msgid "Select a point for the new conic to go through..." 4273msgstr "Välj en punkt som den nya konen ska gå igenom..." 4274 4275#: objects/conic_types.cc:68 objects/conic_types.cc:70 4276#, kde-format 4277msgid "Construct a conic with this asymptote" 4278msgstr "Skapa en kon med den här asymptoten" 4279 4280#: objects/conic_types.cc:69 4281#, kde-format 4282msgid "Select the first asymptote of the new conic..." 4283msgstr "Välj den nya konens första asymptot..." 4284 4285#: objects/conic_types.cc:71 4286#, kde-format 4287msgid "Select the second asymptote of the new conic..." 4288msgstr "Välj den nya konens andra asymptot..." 4289 4290#: objects/conic_types.cc:125 4291#, kde-format 4292msgid "Construct an ellipse with this focus" 4293msgstr "Skapa en ellips med detta fokus" 4294 4295#: objects/conic_types.cc:130 4296#, kde-format 4297msgid "Select the first focus of the new ellipse..." 4298msgstr "Välj den nya ellipsens första fokus..." 4299 4300#: objects/conic_types.cc:132 4301#, kde-format 4302msgid "Select the second focus of the new ellipse..." 4303msgstr "Välj den nya ellipsens andra fokus..." 4304 4305#: objects/conic_types.cc:133 4306#, kde-format 4307msgid "Construct an ellipse through this point" 4308msgstr "Skapa en ellips genom den här punkten" 4309 4310#: objects/conic_types.cc:134 4311#, kde-format 4312msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." 4313msgstr "Välj en punkt som den nya ellipsen ska gå igenom..." 4314 4315#: objects/conic_types.cc:160 4316#, kde-format 4317msgid "Construct a hyperbola with this focus" 4318msgstr "Skapa en hyperbel med detta fokus" 4319 4320#: objects/conic_types.cc:165 4321#, kde-format 4322msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." 4323msgstr "Välj den nya hyperbelns första fokus..." 4324 4325#: objects/conic_types.cc:167 4326#, kde-format 4327msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." 4328msgstr "Välj den nya hyperbelns andra fokus..." 4329 4330#: objects/conic_types.cc:168 objects/conic_types.cc:402 4331#, kde-format 4332msgid "Construct a hyperbola through this point" 4333msgstr "Skapa en hyperbel genom den här punkten" 4334 4335#: objects/conic_types.cc:169 objects/conic_types.cc:407 4336#: objects/conic_types.cc:409 objects/conic_types.cc:411 4337#: objects/conic_types.cc:413 4338#, kde-format 4339msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." 4340msgstr "Välj en punkt som den nya hyperbeln ska gå igenom..." 4341 4342#: objects/conic_types.cc:202 4343#, kde-format 4344msgid "Construct a conic with this line as directrix" 4345msgstr "Skapa en kon med linjen som styrlinje" 4346 4347#: objects/conic_types.cc:203 4348#, kde-format 4349msgid "Select the directrix of the new conic..." 4350msgstr "Välj den nya konens styrlinje..." 4351 4352#: objects/conic_types.cc:204 4353#, kde-format 4354msgid "Construct a conic with this point as focus" 4355msgstr "Skapa en kon med den här punkt som fokus" 4356 4357#: objects/conic_types.cc:205 4358#, kde-format 4359msgid "Select the focus of the new conic..." 4360msgstr "Välj den nya konens fokus..." 4361 4362#: objects/conic_types.cc:245 4363#, kde-format 4364msgid "Construct a parabola through this point" 4365msgstr "Skapa en parabol genom den här punkten" 4366 4367#: objects/conic_types.cc:250 objects/conic_types.cc:252 4368#: objects/conic_types.cc:254 4369#, kde-format 4370msgid "Select a point for the new parabola to go through..." 4371msgstr "Välj en punkt som den nya parabeln ska gå igenom..." 4372 4373#: objects/conic_types.cc:292 4374#, kde-format 4375msgid "Construct a polar point wrt. this conic" 4376msgstr "Skapa en polärpunkt med avseende på den här konen" 4377 4378#: objects/conic_types.cc:293 objects/conic_types.cc:329 4379#, kde-format 4380msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." 4381msgstr "Välj konen du vill skapa en polärpunkt med avseende på..." 4382 4383#: objects/conic_types.cc:294 4384#, kde-format 4385msgid "Construct the polar point of this line" 4386msgstr "Skapa polärpunkten för den här linjen" 4387 4388#: objects/conic_types.cc:295 objects/conic_types.cc:331 4389#, kde-format 4390msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." 4391msgstr "Välj linjen vars polärpunkt du vill skapa..." 4392 4393#: objects/conic_types.cc:328 4394#, kde-format 4395msgid "Construct a polar line wrt. this conic" 4396msgstr "Skapa en polärlinje med avseende på den här konen" 4397 4398#: objects/conic_types.cc:330 4399#, kde-format 4400msgid "Construct the polar line of this point" 4401msgstr "Skapa polärlinjen för den här punkten" 4402 4403#: objects/conic_types.cc:365 4404#, kde-format 4405msgid "Construct the directrix of this conic" 4406msgstr "Skapa styrlinjen för den här konen" 4407 4408#: objects/conic_types.cc:366 4409#, kde-format 4410msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." 4411msgstr "Välj konen vars styrlinje du vill skapa..." 4412 4413#: objects/conic_types.cc:450 4414#, kde-format 4415msgid "Construct a parabola with this directrix" 4416msgstr "Skapa en parabel med den här styrlinjen" 4417 4418#: objects/conic_types.cc:451 4419#, kde-format 4420msgid "Select the directrix of the new parabola..." 4421msgstr "Välj den nya parabelns styrlinje..." 4422 4423#: objects/conic_types.cc:452 4424#, kde-format 4425msgid "Construct a parabola with this focus" 4426msgstr "Skapa en parabel med detta fokus" 4427 4428#: objects/conic_types.cc:453 4429#, kde-format 4430msgid "Select the focus of the new parabola..." 4431msgstr "Välj den nya parabelns fokus..." 4432 4433#: objects/conic_types.cc:490 4434#, kde-format 4435msgid "Construct the asymptotes of this conic" 4436msgstr "Skapa asymptoterna för den här konen" 4437 4438#: objects/conic_types.cc:491 4439#, kde-format 4440msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." 4441msgstr "Välj konen vars asymptoter du vill skapa..." 4442 4443#: objects/conic_types.cc:528 4444#, kde-format 4445msgid "Construct the radical lines of this conic" 4446msgstr "Skapa radikallinjerna för den här konen" 4447 4448#: objects/conic_types.cc:533 4449#, kde-format 4450msgid "" 4451"Select the first of the two conics of which you want to construct the " 4452"radical line..." 4453msgstr "Välj den första av de två koner vars radikallinje du vill skapa..." 4454 4455#: objects/conic_types.cc:535 4456#, kde-format 4457msgid "" 4458"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " 4459"line..." 4460msgstr "Välj den andra av de två koner vars radikallinje du vill skapa..." 4461 4462#: objects/conic_types.cc:654 4463#, kde-format 4464msgid "Switch Radical Lines" 4465msgstr "Byt radikallinjer" 4466 4467#: objects/conic_types.cc:670 4468#, kde-format 4469msgid "Switch Conic Radical Lines" 4470msgstr "Byt koniska radikallinjer" 4471 4472#: objects/cubic_imp.cc:342 4473#, kde-format 4474msgid "cubic curve" 4475msgstr "kubisk kurva" 4476 4477#: objects/cubic_imp.cc:343 4478#, kde-format 4479msgid "Select this cubic curve" 4480msgstr "Välj den här kubiska kurva" 4481 4482#: objects/cubic_imp.cc:344 4483#, kde-format 4484msgid "Select cubic curve %1" 4485msgstr "Välj kubiska kurvan %1" 4486 4487#: objects/cubic_imp.cc:345 4488#, kde-format 4489msgid "Remove a Cubic Curve" 4490msgstr "Ta bort en kubisk kurva" 4491 4492#: objects/cubic_imp.cc:346 4493#, kde-format 4494msgid "Add a Cubic Curve" 4495msgstr "Lägg till en kubisk kurva" 4496 4497#: objects/cubic_imp.cc:347 4498#, kde-format 4499msgid "Move a Cubic Curve" 4500msgstr "Flytta en kubisk kurva" 4501 4502#: objects/cubic_imp.cc:348 4503#, kde-format 4504msgid "Attach to this cubic curve" 4505msgstr "Anslut till den här kubiska kurvan" 4506 4507#: objects/cubic_imp.cc:349 4508#, kde-format 4509msgid "Show a Cubic Curve" 4510msgstr "Visa en kubisk kurva" 4511 4512#: objects/cubic_imp.cc:350 4513#, kde-format 4514msgid "Hide a Cubic Curve" 4515msgstr "Dölj en kubisk kurva" 4516 4517#: objects/cubic_type.cc:11 4518#, kde-format 4519msgid "Construct a cubic curve through this point" 4520msgstr "Skapa en kubisk kurva genom den här punkten" 4521 4522#: objects/cubic_type.cc:12 4523#, kde-format 4524msgid "Select a point for the new cubic to go through..." 4525msgstr "Välj en punkt som den nya kubiska kurvan ska gå igenom..." 4526 4527#: objects/curve_imp.cc:18 4528#, kde-format 4529msgid "curve" 4530msgstr "kurva" 4531 4532#: objects/curve_imp.cc:19 4533#, kde-format 4534msgid "Select this curve" 4535msgstr "Välj kurva" 4536 4537#: objects/curve_imp.cc:20 4538#, kde-format 4539msgid "Select curve %1" 4540msgstr "Välj kurvan %1" 4541 4542#: objects/curve_imp.cc:21 4543#, kde-format 4544msgid "Remove a Curve" 4545msgstr "Ta bort en kurva" 4546 4547#: objects/curve_imp.cc:22 4548#, kde-format 4549msgid "Add a Curve" 4550msgstr "Lägg till en kurva" 4551 4552#: objects/curve_imp.cc:23 4553#, kde-format 4554msgid "Move a Curve" 4555msgstr "Flytta en kurva" 4556 4557#: objects/curve_imp.cc:24 4558#, kde-format 4559msgid "Attach to this curve" 4560msgstr "Anslut till den här kurvan" 4561 4562#: objects/curve_imp.cc:25 4563#, kde-format 4564msgid "Show a Curve" 4565msgstr "Visa en kurva" 4566 4567#: objects/curve_imp.cc:26 4568#, kde-format 4569msgid "Hide a Curve" 4570msgstr "Dölj en kurva" 4571 4572#: objects/curve_imp.cc:386 4573#, kde-format 4574msgid "Possibly trascendental curve" 4575msgstr "Möjligtvis trancendental kurva" 4576 4577#: objects/intersection_types.cc:168 objects/intersection_types.cc:169 4578#: objects/intersection_types.cc:236 4579#, kde-format 4580msgid "Already computed intersection point" 4581msgstr "Skärningspunkten redan beräknad" 4582 4583#: objects/intersection_types.cc:407 4584#, kde-format 4585msgid "Intersect with this cubic curve" 4586msgstr "Skärningspunkt med den här kubiska kurvan" 4587 4588#: objects/intersection_types.cc:570 4589#, kde-format 4590msgid "Intersect with this arc" 4591msgstr "Skärningspunkt med den här bågen" 4592 4593#: objects/inversion_type.cc:19 4594#, kde-format 4595msgid "Invert with respect to this circle" 4596msgstr "Invertera med avseende på den här cirkeln" 4597 4598#: objects/inversion_type.cc:20 4599#, kde-format 4600msgid "Select the circle we want to invert against..." 4601msgstr "Välj cirkeln som ska inverteras med..." 4602 4603#: objects/inversion_type.cc:25 4604#, kde-format 4605msgid "Compute the inversion of this object" 4606msgstr "Beräkna inversionen av objektet" 4607 4608#: objects/inversion_type.cc:26 4609#, kde-format 4610msgid "Select the object to invert..." 4611msgstr "Välj objekt att invertera..." 4612 4613#: objects/inversion_type.cc:277 4614#, kde-format 4615msgid "Compute the inversion of this point" 4616msgstr "Beräkna inversionen av den här punkten" 4617 4618#: objects/inversion_type.cc:278 4619#, kde-format 4620msgid "Select the point to invert..." 4621msgstr "Välj punkt att invertera..." 4622 4623#: objects/inversion_type.cc:338 4624#, kde-format 4625msgid "Compute the inversion of this line" 4626msgstr "Beräkna inversionen av den här linjen" 4627 4628#: objects/inversion_type.cc:339 4629#, kde-format 4630msgid "Select the line to invert..." 4631msgstr "Välj linje att invertera..." 4632 4633#: objects/inversion_type.cc:391 4634#, kde-format 4635msgid "Compute the inversion of this segment" 4636msgstr "Beräkna inversionen av det här segmentet" 4637 4638#: objects/inversion_type.cc:392 4639#, kde-format 4640msgid "Select the segment to invert..." 4641msgstr "Välj segment att invertera..." 4642 4643#: objects/inversion_type.cc:482 4644#, kde-format 4645msgid "Compute the inversion of this circle" 4646msgstr "Beräkna inversionen av den här cirkeln" 4647 4648#: objects/inversion_type.cc:483 4649#, kde-format 4650msgid "Select the circle to invert..." 4651msgstr "Välj cirkel att invertera..." 4652 4653#: objects/inversion_type.cc:547 4654#, kde-format 4655msgid "Compute the inversion of this arc" 4656msgstr "Beräkna inversionen av den här bågen" 4657 4658#: objects/inversion_type.cc:548 4659#, kde-format 4660msgid "Select the arc to invert..." 4661msgstr "Välj båge att invertera..." 4662 4663#: objects/line_imp.cc:82 4664#, kde-format 4665msgid "Slope" 4666msgstr "Lutning" 4667 4668#: objects/line_imp.cc:83 4669#, kde-format 4670msgid "Equation" 4671msgstr "Ekvation" 4672 4673#: objects/line_imp.cc:109 objects/other_imp.cc:228 objects/polygon_imp.cc:320 4674#, kde-format 4675msgid "Length" 4676msgstr "Längd" 4677 4678#: objects/line_imp.cc:112 objects/line_imp.cc:186 4679#, kde-format 4680msgid "Support Line" 4681msgstr "Stödlinje" 4682 4683#: objects/line_imp.cc:187 4684#, kde-format 4685msgid "End Point" 4686msgstr "Slutpunkt" 4687 4688#: objects/line_imp.cc:514 objects/line_imp.cc:523 4689#, kde-format 4690msgid "line" 4691msgstr "linje" 4692 4693#: objects/line_imp.cc:515 4694#, kde-format 4695msgid "Select a Line" 4696msgstr "Välj en linje" 4697 4698#: objects/line_imp.cc:524 4699#, kde-format 4700msgid "Select this line" 4701msgstr "Välj linje" 4702 4703#: objects/line_imp.cc:525 4704#, kde-format 4705msgid "Select line %1" 4706msgstr "Välj linjen %1" 4707 4708#: objects/line_imp.cc:526 4709#, kde-format 4710msgid "Remove a Line" 4711msgstr "Ta bort en linje" 4712 4713#: objects/line_imp.cc:527 4714#, kde-format 4715msgid "Add a Line" 4716msgstr "Lägg till en linje" 4717 4718#: objects/line_imp.cc:528 4719#, kde-format 4720msgid "Move a Line" 4721msgstr "Flytta en linje" 4722 4723#: objects/line_imp.cc:529 4724#, kde-format 4725msgid "Attach to this line" 4726msgstr "Anslut till den här linjen" 4727 4728#: objects/line_imp.cc:530 4729#, kde-format 4730msgid "Show a Line" 4731msgstr "Visa en linje" 4732 4733#: objects/line_imp.cc:531 4734#, kde-format 4735msgid "Hide a Line" 4736msgstr "Dölj en linje" 4737 4738#: objects/line_imp.cc:540 4739#, kde-format 4740msgid "segment" 4741msgstr "segment" 4742 4743#: objects/line_imp.cc:541 4744#, kde-format 4745msgid "Select this segment" 4746msgstr "Välj segment" 4747 4748#: objects/line_imp.cc:542 4749#, kde-format 4750msgid "Select segment %1" 4751msgstr "Välj segmentet %1" 4752 4753#: objects/line_imp.cc:543 4754#, kde-format 4755msgid "Remove a Segment" 4756msgstr "Ta bort ett segment" 4757 4758#: objects/line_imp.cc:544 4759#, kde-format 4760msgid "Add a Segment" 4761msgstr "Lägg till ett segment" 4762 4763#: objects/line_imp.cc:545 4764#, kde-format 4765msgid "Move a Segment" 4766msgstr "Flytta ett segment" 4767 4768#: objects/line_imp.cc:546 4769#, kde-format 4770msgid "Attach to this segment" 4771msgstr "Anslut till det här segmentet" 4772 4773#: objects/line_imp.cc:547 4774#, kde-format 4775msgid "Show a Segment" 4776msgstr "Visa ett segment" 4777 4778#: objects/line_imp.cc:548 4779#, kde-format 4780msgid "Hide a Segment" 4781msgstr "Dölj ett segment" 4782 4783#: objects/line_imp.cc:557 4784#, kde-format 4785msgid "half-line" 4786msgstr "stråle" 4787 4788#: objects/line_imp.cc:558 4789#, kde-format 4790msgid "Select this half-line" 4791msgstr "Välj den här strålen" 4792 4793#: objects/line_imp.cc:559 4794#, kde-format 4795msgid "Select half-line %1" 4796msgstr "Välj strålen %1" 4797 4798#: objects/line_imp.cc:560 4799#, kde-format 4800msgid "Remove a Half-Line" 4801msgstr "Ta bort en stråle" 4802 4803#: objects/line_imp.cc:561 4804#, kde-format 4805msgid "Add a Half-Line" 4806msgstr "Lägg till en stråle" 4807 4808#: objects/line_imp.cc:562 4809#, kde-format 4810msgid "Move a Half-Line" 4811msgstr "Flytta en stråle" 4812 4813#: objects/line_imp.cc:563 4814#, kde-format 4815msgid "Attach to this half-line" 4816msgstr "Anslut till den här strålen" 4817 4818#: objects/line_imp.cc:564 4819#, kde-format 4820msgid "Show a Half-Line" 4821msgstr "Visa en stråle" 4822 4823#: objects/line_imp.cc:565 4824#, kde-format 4825msgid "Hide a Half-Line" 4826msgstr "Dölj en stråle" 4827 4828#: objects/line_type.cc:23 4829#, kde-format 4830msgid "Construct a segment starting at this point" 4831msgstr "Skapa ett segment som börjar i den här punkten" 4832 4833#: objects/line_type.cc:24 4834#, kde-format 4835msgid "Select the start point of the new segment..." 4836msgstr "Välj det nya segmentets startpunkt..." 4837 4838#: objects/line_type.cc:25 4839#, kde-format 4840msgid "Construct a segment ending at this point" 4841msgstr "Skapa ett segment som slutar i den här punkten" 4842 4843#: objects/line_type.cc:26 4844#, kde-format 4845msgid "Select the end point of the new segment..." 4846msgstr "Välj det nya segmentets slutpunkt..." 4847 4848#: objects/line_type.cc:51 4849#, kde-format 4850msgid "Construct a line through this point" 4851msgstr "Skapa en linje genom den här punkten" 4852 4853#: objects/line_type.cc:56 4854#, kde-format 4855msgid "Select a point for the line to go through..." 4856msgstr "Välj en punkt som linjen ska gå igenom..." 4857 4858#: objects/line_type.cc:58 4859#, kde-format 4860msgid "Select another point for the line to go through..." 4861msgstr "Välj en annan punkt som linjen ska gå igenom..." 4862 4863#: objects/line_type.cc:83 4864#, kde-format 4865msgid "Construct a half-line starting at this point" 4866msgstr "Skapa en stråle som börjar i den här punkten" 4867 4868#: objects/line_type.cc:88 objects/line_type.cc:327 4869#, kde-format 4870msgid "Select the start point of the new half-line..." 4871msgstr "Välj den nya strålens startpunkt..." 4872 4873#: objects/line_type.cc:89 4874#, kde-format 4875msgid "Construct a half-line through this point" 4876msgstr "Skapa en stråle genom den här punkten" 4877 4878#: objects/line_type.cc:90 4879#, kde-format 4880msgid "Select a point for the half-line to go through..." 4881msgstr "Välj en punkt som strålen ska gå igenom..." 4882 4883#: objects/line_type.cc:117 4884#, kde-format 4885msgid "Construct the axis of this segment" 4886msgstr "Skapa axeln för det här segmentet" 4887 4888#: objects/line_type.cc:118 4889#, kde-format 4890msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." 4891msgstr "Välj segmentet vars axel du vill rita..." 4892 4893#: objects/line_type.cc:172 4894#, kde-format 4895msgid "Construct a line parallel to this line" 4896msgstr "Skapa en linje parallell med den här linjen" 4897 4898#: objects/line_type.cc:173 4899#, kde-format 4900msgid "Select a line parallel to the new line..." 4901msgstr "Välj en linje parallell med den nya linjen..." 4902 4903#: objects/line_type.cc:174 4904#, kde-format 4905msgid "Construct the parallel line through this point" 4906msgstr "Skapa en parallell linje genom den här punkten" 4907 4908#: objects/line_type.cc:175 objects/line_type.cc:208 objects/line_type.cc:287 4909#, kde-format 4910msgid "Select a point for the new line to go through..." 4911msgstr "Välj en punkt som den nya linjen ska gå igenom..." 4912 4913#: objects/line_type.cc:205 4914#, kde-format 4915msgid "Construct a line perpendicular to this line" 4916msgstr "Skapa en linje vinkelrät mot den här linjen" 4917 4918#: objects/line_type.cc:206 4919#, kde-format 4920msgid "Select a line perpendicular to the new line..." 4921msgstr "Välj en linje vinkelrät mot den nya linjen..." 4922 4923#: objects/line_type.cc:207 4924#, kde-format 4925msgid "Construct a perpendicular line through this point" 4926msgstr "Skapa en vinkelrät linje genom den här punkten" 4927 4928#: objects/line_type.cc:250 4929#, kde-format 4930msgid "Set &Length..." 4931msgstr "Ange &längd..." 4932 4933#: objects/line_type.cc:269 4934#, kde-format 4935msgid "Set Segment Length" 4936msgstr "Ange segmentlängd" 4937 4938#: objects/line_type.cc:269 4939#, kde-format 4940msgid "Choose the new length: " 4941msgstr "Välj ny längd: " 4942 4943#: objects/line_type.cc:277 4944#, kde-format 4945msgid "Resize Segment" 4946msgstr "Ändra storlek på segment" 4947 4948#: objects/line_type.cc:284 4949#, kde-format 4950msgid "Construct a line by this vector" 4951msgstr "Skapa en linje av den här vektorn" 4952 4953#: objects/line_type.cc:285 4954#, kde-format 4955msgid "Select a vector in the direction of the new line..." 4956msgstr "Välj en vektor i den nya linjens riktning..." 4957 4958#: objects/line_type.cc:324 4959#, kde-format 4960msgid "Construct a half-line by this vector" 4961msgstr "Skapa en stråle av den här vektorn" 4962 4963#: objects/line_type.cc:325 4964#, kde-format 4965msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." 4966msgstr "Välj en vektor i den nya strålens riktning..." 4967 4968#: objects/locus_imp.cc:189 4969#, kde-format 4970msgid "locus" 4971msgstr "lokus" 4972 4973#: objects/locus_imp.cc:190 4974#, kde-format 4975msgid "Select this locus" 4976msgstr "Välj lokus" 4977 4978#: objects/locus_imp.cc:191 4979#, kde-format 4980msgid "Select locus %1" 4981msgstr "Välj lokus %1" 4982 4983#: objects/locus_imp.cc:192 4984#, kde-format 4985msgid "Remove a Locus" 4986msgstr "Ta bort ett lokus" 4987 4988#: objects/locus_imp.cc:193 4989#, kde-format 4990msgid "Add a Locus" 4991msgstr "Lägg till ett lokus" 4992 4993#: objects/locus_imp.cc:194 4994#, kde-format 4995msgid "Move a Locus" 4996msgstr "Flytta ett lokus" 4997 4998#: objects/locus_imp.cc:195 4999#, kde-format 5000msgid "Attach to this locus" 5001msgstr "Anslut till detta lokus" 5002 5003#: objects/locus_imp.cc:196 5004#, kde-format 5005msgid "Show a Locus" 5006msgstr "Visa ett lokus" 5007 5008#: objects/locus_imp.cc:197 5009#, kde-format 5010msgid "Hide a Locus" 5011msgstr "Dölj ett lokus" 5012 5013#: objects/object_imp.cc:40 5014#, kde-format 5015msgid "Object Type" 5016msgstr "Objekttyp" 5017 5018#: objects/object_imp.cc:274 5019#, kde-format 5020msgid "Object" 5021msgstr "Objekt" 5022 5023#: objects/object_imp.cc:275 objects/special_imptypes.cc:101 5024#, kde-format 5025msgid "Select this object" 5026msgstr "Välj det här objektet" 5027 5028#: objects/object_imp.cc:276 5029#, kde-format 5030msgid "Select object %1" 5031msgstr "Välj objektet %1" 5032 5033#: objects/object_imp.cc:277 5034#, kde-format 5035msgid "Remove an object" 5036msgstr "Ta bort ett objekt" 5037 5038#: objects/object_imp.cc:278 5039#, kde-format 5040msgid "Add an object" 5041msgstr "Lägg till ett objekt" 5042 5043#: objects/object_imp.cc:279 5044#, kde-format 5045msgid "Move an object" 5046msgstr "Flytta ett objekt" 5047 5048#: objects/object_imp.cc:280 5049#, kde-format 5050msgid "Attach to this object" 5051msgstr "Anslut till det här objektet" 5052 5053#: objects/object_imp.cc:281 5054#, kde-format 5055msgid "Show an object" 5056msgstr "Visa ett objekt" 5057 5058#: objects/object_imp.cc:282 5059#, kde-format 5060msgid "Hide an object" 5061msgstr "Dölj ett objekt" 5062 5063#: objects/other_imp.cc:118 objects/other_imp.cc:394 5064#, kde-format 5065msgid "Angle in Radians" 5066msgstr "Vinkel i radianer" 5067 5068#: objects/other_imp.cc:119 objects/other_imp.cc:393 5069#, kde-format 5070msgid "Angle in Degrees" 5071msgstr "Vinkel i grader" 5072 5073#: objects/other_imp.cc:229 5074#, kde-format 5075msgid "Midpoint" 5076msgstr "Mittpunkt" 5077 5078#: objects/other_imp.cc:230 5079#, kde-format 5080msgid "X length" 5081msgstr "X-längd" 5082 5083#: objects/other_imp.cc:231 5084#, kde-format 5085msgid "Y length" 5086msgstr "Y-längd" 5087 5088#: objects/other_imp.cc:232 5089#, kde-format 5090msgid "Opposite Vector" 5091msgstr "Motstående vektor" 5092 5093#: objects/other_imp.cc:392 5094#, kde-format 5095msgid "Angle" 5096msgstr "Vinkel" 5097 5098#: objects/other_imp.cc:395 5099#, kde-format 5100msgid "Sector Surface" 5101msgstr "Sektoryta" 5102 5103#: objects/other_imp.cc:396 5104#, kde-format 5105msgid "Arc Length" 5106msgstr "Båglängd" 5107 5108#: objects/other_imp.cc:397 5109#, kde-format 5110msgid "Support Circle" 5111msgstr "Stödcirkel" 5112 5113#: objects/other_imp.cc:597 5114#, kde-format 5115msgid "angle" 5116msgstr "vinkel" 5117 5118#: objects/other_imp.cc:598 5119#, kde-format 5120msgid "Select this angle" 5121msgstr "Välj vinkel" 5122 5123#: objects/other_imp.cc:599 5124#, kde-format 5125msgid "Select angle %1" 5126msgstr "Välj vinkeln %1" 5127 5128#: objects/other_imp.cc:600 5129#, kde-format 5130msgid "Remove an Angle" 5131msgstr "Ta bort en vinkel" 5132 5133#: objects/other_imp.cc:601 5134#, kde-format 5135msgid "Add an Angle" 5136msgstr "Lägg till en vinkel" 5137 5138#: objects/other_imp.cc:602 5139#, kde-format 5140msgid "Move an Angle" 5141msgstr "Flytta en vinkel" 5142 5143#: objects/other_imp.cc:603 5144#, kde-format 5145msgid "Attach to this angle" 5146msgstr "Anslut till den här vinkeln" 5147 5148#: objects/other_imp.cc:604 5149#, kde-format 5150msgid "Show an Angle" 5151msgstr "Visa en vinkel" 5152 5153#: objects/other_imp.cc:605 5154#, kde-format 5155msgid "Hide an Angle" 5156msgstr "Dölj en vinkel" 5157 5158#: objects/other_imp.cc:613 5159#, kde-format 5160msgid "vector" 5161msgstr "vektor" 5162 5163#: objects/other_imp.cc:614 5164#, kde-format 5165msgid "Select this vector" 5166msgstr "Välj vektor" 5167 5168#: objects/other_imp.cc:615 5169#, kde-format 5170msgid "Select vector %1" 5171msgstr "Välj vektorn %1" 5172 5173#: objects/other_imp.cc:616 5174#, kde-format 5175msgid "Remove a Vector" 5176msgstr "Ta bort en vektor" 5177 5178#: objects/other_imp.cc:617 5179#, kde-format 5180msgid "Add a Vector" 5181msgstr "Lägg till en vektor" 5182 5183#: objects/other_imp.cc:618 5184#, kde-format 5185msgid "Move a Vector" 5186msgstr "Flytta en vektor" 5187 5188#: objects/other_imp.cc:619 5189#, kde-format 5190msgid "Attach to this vector" 5191msgstr "Anslut till den här vektorn" 5192 5193#: objects/other_imp.cc:620 5194#, kde-format 5195msgid "Show a Vector" 5196msgstr "Visa en vektor" 5197 5198#: objects/other_imp.cc:621 5199#, kde-format 5200msgid "Hide a Vector" 5201msgstr "Dölj en vektor" 5202 5203#: objects/other_imp.cc:629 5204#, kde-format 5205msgid "arc" 5206msgstr "båge" 5207 5208#: objects/other_imp.cc:630 5209#, kde-format 5210msgid "Select this arc" 5211msgstr "Välj den här bågen" 5212 5213#: objects/other_imp.cc:631 5214#, kde-format 5215msgid "Select arc %1" 5216msgstr "Välj bågen %1" 5217 5218#: objects/other_imp.cc:632 5219#, kde-format 5220msgid "Remove an Arc" 5221msgstr "Ta bort en båge" 5222 5223#: objects/other_imp.cc:633 5224#, kde-format 5225msgid "Add an Arc" 5226msgstr "Lägg till en båge" 5227 5228#: objects/other_imp.cc:634 5229#, kde-format 5230msgid "Move an Arc" 5231msgstr "Flytta en båge" 5232 5233#: objects/other_imp.cc:635 5234#, kde-format 5235msgid "Attach to this arc" 5236msgstr "Anslut till den här bågen" 5237 5238#: objects/other_imp.cc:636 5239#, kde-format 5240msgid "Show an Arc" 5241msgstr "Visa en båge" 5242 5243#: objects/other_imp.cc:637 5244#, kde-format 5245msgid "Hide an Arc" 5246msgstr "Dölj en båge" 5247 5248#: objects/point_imp.cc:60 5249#, kde-format 5250msgid "Coordinate" 5251msgstr "Koordinat" 5252 5253#: objects/point_imp.cc:61 5254#, kde-format 5255msgid "X coordinate" 5256msgstr "X-koordinat" 5257 5258#: objects/point_imp.cc:62 5259#, kde-format 5260msgid "Y coordinate" 5261msgstr "Y-koordinat" 5262 5263#: objects/point_imp.cc:148 5264#, kde-format 5265msgid "point" 5266msgstr "punkt" 5267 5268#: objects/point_imp.cc:149 5269#, kde-format 5270msgid "Select this point" 5271msgstr "Välj punkt" 5272 5273#: objects/point_imp.cc:150 5274#, kde-format 5275msgid "Select point %1" 5276msgstr "Välj punkten %1" 5277 5278#: objects/point_imp.cc:151 5279#, kde-format 5280msgid "Remove a Point" 5281msgstr "Ta bort en punkt" 5282 5283#: objects/point_imp.cc:152 5284#, kde-format 5285msgid "Add a Point" 5286msgstr "Lägg till en punkt" 5287 5288#: objects/point_imp.cc:153 5289#, kde-format 5290msgid "Move a Point" 5291msgstr "Flytta en punkt" 5292 5293#: objects/point_imp.cc:154 5294#, kde-format 5295msgid "Attach to this point" 5296msgstr "Anslut till den här punkten" 5297 5298#: objects/point_imp.cc:155 5299#, kde-format 5300msgid "Show a Point" 5301msgstr "Visa en punkt" 5302 5303#: objects/point_imp.cc:156 5304#, kde-format 5305msgid "Hide a Point" 5306msgstr "Dölj en punkt" 5307 5308#: objects/point_type.cc:250 objects/point_type.cc:252 5309#, kde-format 5310msgid "Construct the midpoint of this point and another point" 5311msgstr "Skapa mittpunkten för den här punkten och en annan punkt" 5312 5313#: objects/point_type.cc:251 5314#, kde-format 5315msgid "" 5316"Select the first of the two points of which you want to construct the " 5317"midpoint..." 5318msgstr "Välj den första av de två punkter vars mittpunkt du vill skapa..." 5319 5320#: objects/point_type.cc:253 5321#, kde-format 5322msgid "" 5323"Select the other of the two points of which you want to construct the " 5324"midpoint..." 5325msgstr "Välj den andra av de två punkter vars mittpunkt du vill skapa..." 5326 5327#: objects/point_type.cc:280 objects/point_type.cc:282 5328#, kde-format 5329msgid "Construct the golden ratio point of this point and another point" 5330msgstr "Skapa gyllene snittpunkten för den här punkten och en annan punkt" 5331 5332#: objects/point_type.cc:281 5333#, kde-format 5334msgid "" 5335"Select the first of the two points of which you want to construct the golden " 5336"ratio point..." 5337msgstr "" 5338"Välj den första av de två punkter vars gyllene snittpunkt du vill skapa..." 5339 5340#: objects/point_type.cc:283 5341#, kde-format 5342msgid "" 5343"Select the other of the two points of which you want to construct the golden " 5344"ratio point..." 5345msgstr "" 5346"Välj den andra av de två punkter vars gyllene snittpunkt du vill skapa..." 5347 5348#: objects/point_type.cc:390 5349#, kde-format 5350msgid "Set &Coordinate..." 5351msgstr "Ange &koordinat..." 5352 5353#: objects/point_type.cc:391 objects/point_type.cc:399 5354#, kde-format 5355msgid "Redefine" 5356msgstr "Definiera om" 5357 5358#: objects/point_type.cc:398 5359#, kde-format 5360msgid "Set &Parameter..." 5361msgstr "Ange ¶meter..." 5362 5363#: objects/point_type.cc:421 5364#, kde-format 5365msgid "Set Coordinate" 5366msgstr "Ange koordinat" 5367 5368#: objects/point_type.cc:422 5369#, kde-format 5370msgid "Enter the new coordinate." 5371msgstr "Skriv in ny koordinat." 5372 5373#: objects/point_type.cc:463 5374#, kde-format 5375msgid "Set Point Parameter" 5376msgstr "Ange punktparameter" 5377 5378#: objects/point_type.cc:463 5379#, kde-format 5380msgid "Choose the new parameter: " 5381msgstr "Välj ny parameter: " 5382 5383#: objects/point_type.cc:469 5384#, kde-format 5385msgid "Change Parameter of Constrained Point" 5386msgstr "Ändra parameter för en begränsad punkt" 5387 5388#: objects/point_type.cc:752 5389#, kde-format 5390msgid "Select the circle on which to transport a measure..." 5391msgstr "Välj cirkeln dit ett mått ska förflyttas..." 5392 5393#: objects/point_type.cc:754 5394#, kde-format 5395msgid "Select a point on the circle..." 5396msgstr "Välj en punkt på cirkeln..." 5397 5398#: objects/point_type.cc:756 5399#, kde-format 5400msgid "Select the segment to transport on the circle..." 5401msgstr "Välj segmentet att förflytta på cirkeln..." 5402 5403#: objects/point_type.cc:803 5404#, kde-format 5405msgid "Select a number/length as x coordinate of the point..." 5406msgstr "Välj ett tal eller längd som punktens X-koordinat..." 5407 5408#: objects/point_type.cc:805 5409#, kde-format 5410msgid "Select a number/length as y coordinate of the point..." 5411msgstr "Välj ett tal eller längd som punktens Y-koordinat..." 5412 5413#: objects/point_type.cc:833 5414#, kde-format 5415msgid "Select a point to project onto a line..." 5416msgstr "Välj en punkt att projicera på en linje..." 5417 5418#: objects/point_type.cc:835 5419#, kde-format 5420msgid "Line where the projected point will lie..." 5421msgstr "Linje där den projicerade punkten ska hamna..." 5422 5423#: objects/polygon_imp.cc:291 objects/polygon_imp.cc:305 5424#: objects/polygon_imp.cc:319 5425#, kde-format 5426msgid "Number of sides" 5427msgstr "Antal sidor" 5428 5429#: objects/polygon_imp.cc:292 objects/polygon_imp.cc:306 5430#, kde-format 5431msgid "Perimeter" 5432msgstr "Omkrets" 5433 5434#: objects/polygon_imp.cc:294 5435#, kde-format 5436msgid "Boundary Polygonal" 5437msgstr "Avgränsad polygonform" 5438 5439#: objects/polygon_imp.cc:295 5440#, kde-format 5441msgid "Open Boundary Polygonal" 5442msgstr "Öppen polygonform" 5443 5444#: objects/polygon_imp.cc:296 objects/polygon_imp.cc:310 5445#, kde-format 5446msgid "Center of Mass of the Vertices" 5447msgstr "Tyngdpunkt för vertex" 5448 5449#: objects/polygon_imp.cc:297 objects/polygon_imp.cc:311 5450#, kde-format 5451msgid "Winding Number" 5452msgstr "Varvantal" 5453 5454#: objects/polygon_imp.cc:308 5455#, kde-format 5456msgid "Inside Polygon" 5457msgstr "Inne i polygon" 5458 5459#: objects/polygon_imp.cc:309 5460#, kde-format 5461msgid "Open Polygonal Curve" 5462msgstr "Öppen polygonkurva" 5463 5464#: objects/polygon_imp.cc:322 5465#, kde-format 5466msgid "Associated Polygon" 5467msgstr "Tillhörande polygon" 5468 5469#: objects/polygon_imp.cc:323 5470#, kde-format 5471msgid "Closed Polygonal Curve" 5472msgstr "Stängd polygonkurva" 5473 5474#: objects/polygon_imp.cc:640 objects/polygon_imp.cc:649 5475#, kde-format 5476msgid "polygon" 5477msgstr "polygon" 5478 5479#: objects/polygon_imp.cc:641 objects/polygon_imp.cc:650 5480#, kde-format 5481msgid "Select this polygon" 5482msgstr "Välj den här polygonen" 5483 5484#: objects/polygon_imp.cc:651 5485#, kde-format 5486msgid "Select polygon %1" 5487msgstr "Välj polygon %1" 5488 5489#: objects/polygon_imp.cc:652 5490#, kde-format 5491msgid "Remove a Polygon" 5492msgstr "Ta bort en polygon" 5493 5494#: objects/polygon_imp.cc:653 5495#, kde-format 5496msgid "Add a Polygon" 5497msgstr "Lägg till en polygon" 5498 5499#: objects/polygon_imp.cc:654 5500#, kde-format 5501msgid "Move a Polygon" 5502msgstr "Flytta en polygon" 5503 5504#: objects/polygon_imp.cc:655 5505#, kde-format 5506msgid "Attach to this polygon" 5507msgstr "Anslut till den här polygonen" 5508 5509#: objects/polygon_imp.cc:656 5510#, kde-format 5511msgid "Show a Polygon" 5512msgstr "Visa en polygon" 5513 5514#: objects/polygon_imp.cc:657 5515#, kde-format 5516msgid "Hide a Polygon" 5517msgstr "Dölj en polygon" 5518 5519#: objects/polygon_imp.cc:667 5520#, kde-format 5521msgid "closed polygonal curve" 5522msgstr "stängd polygonkurva" 5523 5524#: objects/polygon_imp.cc:668 5525#, kde-format 5526msgid "Select this closed polygonal curve" 5527msgstr "Välj den här stängda polygonkurva" 5528 5529#: objects/polygon_imp.cc:669 5530#, kde-format 5531msgid "Select closed polygonal curve %1" 5532msgstr "Välj stängd polygonkurva %1" 5533 5534#: objects/polygon_imp.cc:670 5535#, kde-format 5536msgid "Remove a closed polygonal curve" 5537msgstr "Ta bort en stängd polygonkurva" 5538 5539#: objects/polygon_imp.cc:671 5540#, kde-format 5541msgid "Add a closed polygonal curve" 5542msgstr "Lägg till en stängd polygonkurva" 5543 5544#: objects/polygon_imp.cc:672 5545#, kde-format 5546msgid "Move a closed polygonal curve" 5547msgstr "Flytta en stängd polygonkurva" 5548 5549#: objects/polygon_imp.cc:673 5550#, kde-format 5551msgid "Attach to this closed polygonal curve" 5552msgstr "Anslut till den här stängda polygonkurvan" 5553 5554#: objects/polygon_imp.cc:674 5555#, kde-format 5556msgid "Show a closed polygonal curve" 5557msgstr "Visa en stängd polygonkurva" 5558 5559#: objects/polygon_imp.cc:675 5560#, kde-format 5561msgid "Hide a closed polygonal curve" 5562msgstr "Dölj en stängd polygonkurva" 5563 5564#: objects/polygon_imp.cc:685 5565#, kde-format 5566msgid "polygonal curve" 5567msgstr "polygonformad kurva" 5568 5569#: objects/polygon_imp.cc:686 5570#, kde-format 5571msgid "Select this polygonal curve" 5572msgstr "Välj den här polygonformade kurvan" 5573 5574#: objects/polygon_imp.cc:687 5575#, kde-format 5576msgid "Select polygonal curve %1" 5577msgstr "Välj polygonformad kurva %1" 5578 5579#: objects/polygon_imp.cc:688 5580#, kde-format 5581msgid "Remove a polygonal curve" 5582msgstr "Ta bort en polygonformad kurva" 5583 5584#: objects/polygon_imp.cc:689 5585#, kde-format 5586msgid "Add a polygonal curve" 5587msgstr "Lägg till en polygonformad kurva" 5588 5589#: objects/polygon_imp.cc:690 5590#, kde-format 5591msgid "Move a polygonal curve" 5592msgstr "Flytta en polygonformad kurva" 5593 5594#: objects/polygon_imp.cc:691 5595#, kde-format 5596msgid "Attach to this polygonal curve" 5597msgstr "Anslut till den här polygonformade kurvan" 5598 5599#: objects/polygon_imp.cc:692 5600#, kde-format 5601msgid "Show a polygonal curve" 5602msgstr "Visa en polygonformad kurva" 5603 5604#: objects/polygon_imp.cc:693 5605#, kde-format 5606msgid "Hide a polygonal curve" 5607msgstr "Dölj en polygonformad kurva" 5608 5609#: objects/polygon_imp.cc:703 5610#, kde-format 5611msgid "triangle" 5612msgstr "triangel" 5613 5614#: objects/polygon_imp.cc:704 5615#, kde-format 5616msgid "Select this triangle" 5617msgstr "Välj den här triangeln" 5618 5619#: objects/polygon_imp.cc:705 5620#, kde-format 5621msgid "Select triangle %1" 5622msgstr "Välj triangeln %1" 5623 5624#: objects/polygon_imp.cc:706 5625#, kde-format 5626msgid "Remove a Triangle" 5627msgstr "Ta bort en triangel" 5628 5629#: objects/polygon_imp.cc:707 5630#, kde-format 5631msgid "Add a Triangle" 5632msgstr "Lägg till en triangel" 5633 5634#: objects/polygon_imp.cc:708 5635#, kde-format 5636msgid "Move a Triangle" 5637msgstr "Flytta en triangel" 5638 5639#: objects/polygon_imp.cc:709 5640#, kde-format 5641msgid "Attach to this triangle" 5642msgstr "Anslut till den här triangeln" 5643 5644#: objects/polygon_imp.cc:710 5645#, kde-format 5646msgid "Show a Triangle" 5647msgstr "Visa en triangel" 5648 5649#: objects/polygon_imp.cc:711 5650#, kde-format 5651msgid "Hide a Triangle" 5652msgstr "Dölj en triangel" 5653 5654#: objects/polygon_imp.cc:721 5655#, kde-format 5656msgid "quadrilateral" 5657msgstr "fyrsidig figur" 5658 5659#: objects/polygon_imp.cc:722 5660#, kde-format 5661msgid "Select this quadrilateral" 5662msgstr "Välj den här fyrsidiga figuren" 5663 5664#: objects/polygon_imp.cc:723 5665#, kde-format 5666msgid "Select quadrilateral %1" 5667msgstr "Välj fyrsidig figur %1" 5668 5669#: objects/polygon_imp.cc:724 5670#, kde-format 5671msgid "Remove a Quadrilateral" 5672msgstr "Ta bort en fyrsidig figur" 5673 5674#: objects/polygon_imp.cc:725 5675#, kde-format 5676msgid "Add a Quadrilateral" 5677msgstr "Lägg till en fyrsidig figur" 5678 5679#: objects/polygon_imp.cc:726 5680#, kde-format 5681msgid "Move a Quadrilateral" 5682msgstr "Flytta en fyrsidig figur" 5683 5684#: objects/polygon_imp.cc:727 5685#, kde-format 5686msgid "Attach to this quadrilateral" 5687msgstr "Anslut till den här fyrsidiga figuren" 5688 5689#: objects/polygon_imp.cc:728 5690#, kde-format 5691msgid "Show a Quadrilateral" 5692msgstr "Visa en fyrsidig figur" 5693 5694#: objects/polygon_imp.cc:729 5695#, kde-format 5696msgid "Hide a Quadrilateral" 5697msgstr "Dölj en fyrsidig figur" 5698 5699#: objects/polygon_type.cc:24 5700#, kde-format 5701msgid "Construct a triangle with this vertex" 5702msgstr "Skapa en triangel med detta vertex" 5703 5704#: objects/polygon_type.cc:25 5705#, kde-format 5706msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." 5707msgstr "Välj en punkt som ska vara ett vertex för den nya triangeln..." 5708 5709#: objects/polygon_type.cc:493 5710#, kde-format 5711msgid "Intersect this polygon with a line" 5712msgstr "Skapa skärningspunkt för polygonen med en linje" 5713 5714#: objects/polygon_type.cc:494 5715#, kde-format 5716msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." 5717msgstr "Välj polygonen som du vill skapa skärningspunkt med en linje för..." 5718 5719#: objects/polygon_type.cc:496 5720#, kde-format 5721msgid "Intersect this line with a polygon" 5722msgstr "Skapa skärningspunkt för linjen med en polygon" 5723 5724#: objects/polygon_type.cc:497 5725#, kde-format 5726msgid "Select the line of which you want the intersection with a polygon..." 5727msgstr "Välj linjen som du vill skapa skärningspunkt med en polygon för..." 5728 5729#: objects/polygon_type.cc:612 objects/polygon_type.cc:644 5730#, kde-format 5731msgid "Intersect this polygonal curve with a line" 5732msgstr "Skapa skärningspunkt för polygonkurvan med en linje" 5733 5734#: objects/polygon_type.cc:613 objects/polygon_type.cc:645 5735#, kde-format 5736msgid "" 5737"Select the polygonal curve of which you want the intersection with a line..." 5738msgstr "" 5739"Välj polygonkurvan som du vill skapa skärningspunkt med en linje för..." 5740 5741#: objects/polygon_type.cc:615 objects/polygon_type.cc:647 5742#, kde-format 5743msgid "Intersect this line with a polygonal curve" 5744msgstr "Skapa skärningspunkt för linjen med en polygonkurva" 5745 5746#: objects/polygon_type.cc:616 objects/polygon_type.cc:648 5747#, kde-format 5748msgid "" 5749"Select the line of which you want the intersection with a polygonal curve..." 5750msgstr "" 5751"Välj linjen som du vill skapa skärningspunkt med en polygonkurva för..." 5752 5753#: objects/polygon_type.cc:814 5754#, kde-format 5755msgid "Intersect this polygon with another polygon" 5756msgstr "Skapa skärningspunkt för polygonen med en annan polygon" 5757 5758#: objects/polygon_type.cc:815 5759#, kde-format 5760msgid "" 5761"Select the polygon of which you want the intersection with another polygon..." 5762msgstr "" 5763"Välj polygonen som du vill skapa skärningspunkt med en annan polygon för..." 5764 5765#: objects/polygon_type.cc:816 5766#, kde-format 5767msgid "Intersect with this polygon" 5768msgstr "Skapa skärningspunkt för polygonen" 5769 5770#: objects/polygon_type.cc:817 5771#, kde-format 5772msgid "Select the second polygon for the intersection..." 5773msgstr "Välj den andra polygonen för skärningspunkten..." 5774 5775#: objects/polygon_type.cc:963 5776#, kde-format 5777msgid "Construct the vertices of this polygon" 5778msgstr "Skapa vertex för den här polygonen" 5779 5780#: objects/polygon_type.cc:964 5781#, kde-format 5782msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." 5783msgstr "Välj polygonen vars vertex du vill skapa..." 5784 5785#: objects/polygon_type.cc:1006 5786#, kde-format 5787msgid "Construct the sides of this polygon" 5788msgstr "Skapa sidorna för den här polygonen" 5789 5790#: objects/polygon_type.cc:1007 5791#, kde-format 5792msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." 5793msgstr "Välj polygonen vars sidor du vill skapa..." 5794 5795#: objects/polygon_type.cc:1052 5796#, kde-format 5797msgid "Construct the convex hull of this polygon" 5798msgstr "Skapa det konvexa höljet för den här polygonen" 5799 5800#: objects/polygon_type.cc:1053 5801#, kde-format 5802msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." 5803msgstr "Välj polygonen vars konvexa hölje du vill skapa..." 5804 5805#: objects/special_calcers.cc:10 5806#, kde-format 5807msgid "Project this point onto the circle" 5808msgstr "Projicera punkten på cirkeln" 5809 5810#: objects/tangent_type.cc:25 5811#, kde-format 5812msgid "Select the point for the tangent to go through..." 5813msgstr "Välj punkten som tangenten ska gå igenom..." 5814 5815#: objects/tests_type.cc:19 5816#, kde-format 5817msgid "Is this line parallel?" 5818msgstr "Är den här linjen parallell?" 5819 5820#: objects/tests_type.cc:20 5821#, kde-format 5822msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." 5823msgstr "Välj den första av de två möjligen parallella linjerna..." 5824 5825#: objects/tests_type.cc:21 5826#, kde-format 5827msgid "Parallel to this line?" 5828msgstr "Parallell med den här linjen?" 5829 5830#: objects/tests_type.cc:22 5831#, kde-format 5832msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." 5833msgstr "Välj den andra av de två möjligen parallella linjerna..." 5834 5835#: objects/tests_type.cc:50 5836#, kde-format 5837msgid "These lines are parallel." 5838msgstr "De här linjerna är parallella." 5839 5840#: objects/tests_type.cc:52 5841#, kde-format 5842msgid "These lines are not parallel." 5843msgstr "De här linjerna är inte parallella." 5844 5845#: objects/tests_type.cc:63 5846#, kde-format 5847msgid "Is this line orthogonal?" 5848msgstr "Är den här linjen vinkelrät?" 5849 5850#: objects/tests_type.cc:64 5851#, kde-format 5852msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." 5853msgstr "Välj den första av de två möjligen vinkelräta linjerna..." 5854 5855#: objects/tests_type.cc:65 5856#, kde-format 5857msgid "Orthogonal to this line?" 5858msgstr "Vinkelrät mot den här linjen?" 5859 5860#: objects/tests_type.cc:66 5861#, kde-format 5862msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." 5863msgstr "Välj den andra av de två möjligen vinkelräta linjerna..." 5864 5865#: objects/tests_type.cc:94 5866#, kde-format 5867msgid "These lines are orthogonal." 5868msgstr "De här linjerna är vinkelräta." 5869 5870#: objects/tests_type.cc:96 5871#, kde-format 5872msgid "These lines are not orthogonal." 5873msgstr "De här linjerna är inte vinkelräta." 5874 5875#: objects/tests_type.cc:107 5876#, kde-format 5877msgid "Check collinearity of this point" 5878msgstr "Kontrollera kollinearitet för den här punkten" 5879 5880#: objects/tests_type.cc:108 5881#, kde-format 5882msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." 5883msgstr "Välj den första av de tre möjligen kollineära punkterna..." 5884 5885#: objects/tests_type.cc:109 5886#, kde-format 5887msgid "and this second point" 5888msgstr "och för den andra punkten" 5889 5890#: objects/tests_type.cc:110 5891#, kde-format 5892msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." 5893msgstr "Välj den andra av de tre möjligen kollineära punkterna..." 5894 5895#: objects/tests_type.cc:111 5896#, kde-format 5897msgid "with this third point" 5898msgstr "med den här tredje punkten" 5899 5900#: objects/tests_type.cc:112 5901#, kde-format 5902msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." 5903msgstr "Välj den sista av de tre möjligen kollineära punkterna..." 5904 5905#: objects/tests_type.cc:141 5906#, kde-format 5907msgid "These points are collinear." 5908msgstr "De här punkterna är kollineära." 5909 5910#: objects/tests_type.cc:143 5911#, kde-format 5912msgid "These points are not collinear." 5913msgstr "De här punkterna är inte kollineära." 5914 5915#: objects/tests_type.cc:153 5916#, kde-format 5917msgid "Check whether this point is on a curve" 5918msgstr "Kontrollera om punkten finns på en kurva" 5919 5920#: objects/tests_type.cc:154 objects/tests_type.cc:200 5921#, kde-format 5922msgid "Select the point you want to test..." 5923msgstr "Välj punkten som du vill testa..." 5924 5925#: objects/tests_type.cc:155 5926#, kde-format 5927msgid "Check whether the point is on this curve" 5928msgstr "Kontrollera om punkten finns på den här kurvan" 5929 5930#: objects/tests_type.cc:156 5931#, kde-format 5932msgid "Select the curve that the point might be on..." 5933msgstr "Välj kurvan som punkten kan finnas på..." 5934 5935#: objects/tests_type.cc:183 5936#, kde-format 5937msgid "This curve contains the point." 5938msgstr "Den här kurvan innehåller punkten." 5939 5940#: objects/tests_type.cc:185 5941#, kde-format 5942msgid "This curve does not contain the point." 5943msgstr "Den här kurvan innehåller inte punkten." 5944 5945#: objects/tests_type.cc:199 5946#, kde-format 5947msgid "Check whether this point is in a polygon" 5948msgstr "Kontrollera om punkten finns i en polygon" 5949 5950#: objects/tests_type.cc:201 5951#, kde-format 5952msgid "Check whether the point is in this polygon" 5953msgstr "Kontrollera om punkten finns i den här polygonen" 5954 5955#: objects/tests_type.cc:202 5956#, kde-format 5957msgid "Select the polygon that the point might be in..." 5958msgstr "Välj polygonen som punkten kan finnas i..." 5959 5960#: objects/tests_type.cc:229 5961#, kde-format 5962msgid "This polygon contains the point." 5963msgstr "Den här polygonen innehåller punkten." 5964 5965#: objects/tests_type.cc:231 5966#, kde-format 5967msgid "This polygon does not contain the point." 5968msgstr "Den här polygonen innehåller inte punkten." 5969 5970#: objects/tests_type.cc:245 5971#, kde-format 5972msgid "Check whether this polygon is convex" 5973msgstr "Kontrollera om den här polygonen är konvex" 5974 5975#: objects/tests_type.cc:246 5976#, kde-format 5977msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." 5978msgstr "Välj polygonen som du vill testa om den är konvex..." 5979 5980#: objects/tests_type.cc:272 5981#, kde-format 5982msgid "This polygon is convex." 5983msgstr "Den här polygonen är konvex." 5984 5985#: objects/tests_type.cc:274 5986#, kde-format 5987msgid "This polygon is not convex." 5988msgstr "Den här polygonen är inte konvex." 5989 5990#: objects/tests_type.cc:288 5991#, kde-format 5992msgid "Check if this point has the same distance" 5993msgstr "Kontrollera om punkten har samma avstånd" 5994 5995#: objects/tests_type.cc:289 5996#, kde-format 5997msgid "" 5998"Select the point which might have the same distance from two other points..." 5999msgstr "Välj punkten som kan ha samma avstånd från två andra punkter..." 6000 6001#: objects/tests_type.cc:290 6002#, kde-format 6003msgid "from this point" 6004msgstr "från den här punkten" 6005 6006#: objects/tests_type.cc:291 6007#, kde-format 6008msgid "Select the first of the two other points..." 6009msgstr "Välj den första av de två andra punkterna..." 6010 6011#: objects/tests_type.cc:292 6012#, kde-format 6013msgid "and from this second point" 6014msgstr "och från den här andra punkten" 6015 6016#: objects/tests_type.cc:293 6017#, kde-format 6018msgid "Select the other of the two other points..." 6019msgstr "Välj den andra av de två andra punkterna..." 6020 6021#: objects/tests_type.cc:321 6022#, kde-format 6023msgid "The two distances are the same." 6024msgstr "De två avstånden är likadana." 6025 6026#: objects/tests_type.cc:323 6027#, kde-format 6028msgid "The two distances are not the same." 6029msgstr "De två avstånden är inte likadana." 6030 6031#: objects/tests_type.cc:333 6032#, kde-format 6033msgid "Check whether this vector is equal to another vector" 6034msgstr "Kontrollera om vektorn är lika med en annan vektor" 6035 6036#: objects/tests_type.cc:334 6037#, kde-format 6038msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." 6039msgstr "Välj den första av de två möjligen lika vektorerna..." 6040 6041#: objects/tests_type.cc:335 6042#, kde-format 6043msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" 6044msgstr "Kontrollera om vektorn är lika med den andra vektorn" 6045 6046#: objects/tests_type.cc:336 6047#, kde-format 6048msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." 6049msgstr "Välj den andra av de två möjligen lika vektorerna..." 6050 6051#: objects/tests_type.cc:363 6052#, kde-format 6053msgid "The two vectors are the same." 6054msgstr "De två vektorerna är likadana." 6055 6056#: objects/tests_type.cc:365 6057#, kde-format 6058msgid "The two vectors are not the same." 6059msgstr "De två vektorerna är inte likadana." 6060 6061#: objects/tests_type.cc:375 6062#, kde-format 6063msgid "Check whether this object exists" 6064msgstr "Kontrollera om objektet finns" 6065 6066#: objects/tests_type.cc:376 6067#, kde-format 6068msgid "Select the object for the existence check..." 6069msgstr "Välj objektet för befintlighetskontroll..." 6070 6071#: objects/tests_type.cc:400 6072#, kde-format 6073msgid "The object exists." 6074msgstr "Objektet finns." 6075 6076#: objects/tests_type.cc:402 6077#, kde-format 6078msgid "The object does not exist." 6079msgstr "Objektet finns inte." 6080 6081#: objects/text_imp.cc:71 6082#, kde-format 6083msgid "Text" 6084msgstr "Text" 6085 6086#: objects/text_imp.cc:134 6087#, kde-format 6088msgid "label" 6089msgstr "etikett" 6090 6091#: objects/text_imp.cc:135 6092#, kde-format 6093msgid "Select this label" 6094msgstr "Välj etikett" 6095 6096#: objects/text_imp.cc:136 6097#, kde-format 6098msgid "Select label %1" 6099msgstr "Välj etiketten %1" 6100 6101#: objects/text_imp.cc:137 6102#, kde-format 6103msgid "Remove a Label" 6104msgstr "Ta bort en etikett" 6105 6106#: objects/text_imp.cc:138 6107#, kde-format 6108msgid "Add a Label" 6109msgstr "Lägg till en etikett" 6110 6111#: objects/text_imp.cc:139 6112#, kde-format 6113msgid "Move a Label" 6114msgstr "Flytta en etikett" 6115 6116#: objects/text_imp.cc:140 6117#, kde-format 6118msgid "Attach to this label" 6119msgstr "Anslut till den här etiketten" 6120 6121#: objects/text_imp.cc:141 6122#, kde-format 6123msgid "Show a Label" 6124msgstr "Visa en etikett" 6125 6126#: objects/text_imp.cc:142 6127#, kde-format 6128msgid "Hide a Label" 6129msgstr "Dölj en etikett" 6130 6131#: objects/text_imp.cc:180 6132#, kde-format 6133msgid "numeric label" 6134msgstr "numerisk etikett" 6135 6136#: objects/text_imp.cc:181 6137#, kde-format 6138msgid "Select this numeric label" 6139msgstr "Välj den här numeriska etiketten" 6140 6141#: objects/text_imp.cc:182 6142#, kde-format 6143msgid "Select numeric label %1" 6144msgstr "Välj numerisk etikett %1" 6145 6146#: objects/text_imp.cc:183 6147#, kde-format 6148msgid "Remove a Numeric Label" 6149msgstr "Ta bort en numerisk etikett" 6150 6151#: objects/text_imp.cc:184 6152#, kde-format 6153msgid "Add a Numeric Label" 6154msgstr "Lägg till en numerisk etikett" 6155 6156#: objects/text_imp.cc:185 6157#, kde-format 6158msgid "Move a Numeric Label" 6159msgstr "Flytta en numerisk etikett" 6160 6161#: objects/text_imp.cc:186 6162#, kde-format 6163msgid "Attach to this numeric label" 6164msgstr "Anslut till den här numeriska etiketten" 6165 6166#: objects/text_imp.cc:187 6167#, kde-format 6168msgid "Show a Numeric Label" 6169msgstr "Visa en numerisk etikett" 6170 6171#: objects/text_imp.cc:188 6172#, kde-format 6173msgid "Hide a Numeric Label" 6174msgstr "Dölj en numerisk etikett" 6175 6176#: objects/text_imp.cc:218 objects/text_imp.cc:310 6177#, kde-format 6178msgid "Numeric value" 6179msgstr "Numeriskt värde" 6180 6181#: objects/text_imp.cc:272 6182#, kde-format 6183msgid "boolean label" 6184msgstr "Boolesk etikett" 6185 6186#: objects/text_imp.cc:273 6187#, kde-format 6188msgid "Select this boolean label" 6189msgstr "Välj den här Booleska etiketten" 6190 6191#: objects/text_imp.cc:274 6192#, kde-format 6193msgid "Select boolean label %1" 6194msgstr "Välj Boolesk etikett %1" 6195 6196#: objects/text_imp.cc:275 6197#, kde-format 6198msgid "Remove a Boolean Label" 6199msgstr "Ta bort en Boolesk etikett" 6200 6201#: objects/text_imp.cc:276 6202#, kde-format 6203msgid "Add a Boolean Label" 6204msgstr "Lägg till en Boolesk etikett" 6205 6206#: objects/text_imp.cc:277 6207#, kde-format 6208msgid "Move a Boolean Label" 6209msgstr "Flytta en Boolesk etikett" 6210 6211#: objects/text_imp.cc:278 6212#, kde-format 6213msgid "Attach to this boolean label" 6214msgstr "Anslut till den här Booleska etiketten" 6215 6216#: objects/text_imp.cc:279 6217#, kde-format 6218msgid "Show a Boolean Label" 6219msgstr "Visa en Boolesk etikett" 6220 6221#: objects/text_imp.cc:280 6222#, kde-format 6223msgid "Hide a Boolean Label" 6224msgstr "Dölj en Boolesk etikett" 6225 6226#: objects/text_type.cc:161 6227#, kde-format 6228msgid "&Copy Text" 6229msgstr "K&opiera text" 6230 6231#: objects/text_type.cc:162 6232#, kde-format 6233msgid "&Toggle Frame" 6234msgstr "&Växla ram" 6235 6236#: objects/text_type.cc:163 6237#, kde-format 6238msgid "Set &Font..." 6239msgstr "Ange &teckensnitt..." 6240 6241#: objects/text_type.cc:192 6242#, kde-format 6243msgid "Toggle Label Frame" 6244msgstr "Växla etikettens ram" 6245 6246#: objects/text_type.cc:205 6247#, kde-format 6248msgid "Change Label Font" 6249msgstr "Ändra etikettens teckensnitt" 6250 6251#: objects/text_type.cc:232 6252#, kde-format 6253msgid "&Redefine..." 6254msgstr "De&finiera om..." 6255 6256#: objects/text_type.cc:283 6257#, kde-format 6258msgid "Change &Value..." 6259msgstr "Ändra &värde..." 6260 6261#: objects/text_type.cc:311 6262#, kde-format 6263msgid "Enter the new value:" 6264msgstr "Ange det nya värdet:" 6265 6266#: objects/text_type.cc:316 6267#, kde-format 6268msgid "Change Displayed Value" 6269msgstr "Ändra visat värde" 6270 6271#: objects/transform_types.cc:22 6272#, kde-format 6273msgid "Translate this object" 6274msgstr "Förflytta objektet" 6275 6276#: objects/transform_types.cc:23 6277#, kde-format 6278msgid "Select the object to translate..." 6279msgstr "Välj objekt att förflytta..." 6280 6281#: objects/transform_types.cc:24 6282#, kde-format 6283msgid "Translate by this vector" 6284msgstr "Förflytta med vektorn" 6285 6286#: objects/transform_types.cc:25 6287#, kde-format 6288msgid "Select the vector to translate by..." 6289msgstr "Välj vektorn att förflytta med..." 6290 6291#: objects/transform_types.cc:57 objects/transform_types.cc:92 6292#, kde-format 6293msgid "Reflect this object" 6294msgstr "Reflektera det här objektet" 6295 6296#: objects/transform_types.cc:58 objects/transform_types.cc:93 6297#, kde-format 6298msgid "Select the object to reflect..." 6299msgstr "Välj objekt att reflektera..." 6300 6301#: objects/transform_types.cc:59 6302#, kde-format 6303msgid "Reflect in this point" 6304msgstr "Reflektera i den här punkten" 6305 6306#: objects/transform_types.cc:60 6307#, kde-format 6308msgid "Select the point to reflect in..." 6309msgstr "Välj punkt att reflektera i..." 6310 6311#: objects/transform_types.cc:94 6312#, kde-format 6313msgid "Reflect in this line" 6314msgstr "Reflektera i den här linjen" 6315 6316#: objects/transform_types.cc:95 6317#, kde-format 6318msgid "Select the line to reflect in..." 6319msgstr "Välj linje att reflektera i..." 6320 6321#: objects/transform_types.cc:127 6322#, kde-format 6323msgid "Rotate this object" 6324msgstr "Rotera det här objektet" 6325 6326#: objects/transform_types.cc:128 6327#, kde-format 6328msgid "Select the object to rotate..." 6329msgstr "Välj objekt att rotera..." 6330 6331#: objects/transform_types.cc:129 6332#, kde-format 6333msgid "Rotate around this point" 6334msgstr "Rotera omkring den här punkten" 6335 6336#: objects/transform_types.cc:130 6337#, kde-format 6338msgid "Select the center point of the rotation..." 6339msgstr "Välj rotationens centrumpunkt..." 6340 6341#: objects/transform_types.cc:133 6342#, kde-format 6343msgid "Rotate by this angle" 6344msgstr "Rotera med den här vinkeln" 6345 6346#: objects/transform_types.cc:134 6347#, kde-format 6348msgid "Select the angle of the rotation..." 6349msgstr "Välj rotationsvinkel..." 6350 6351#: objects/transform_types.cc:169 objects/transform_types.cc:210 6352#: objects/transform_types.cc:259 objects/transform_types.cc:297 6353#, kde-format 6354msgid "Scale this object" 6355msgstr "Skala det här objektet" 6356 6357#: objects/transform_types.cc:170 objects/transform_types.cc:211 6358#, kde-format 6359msgid "Select the object to scale..." 6360msgstr "Välj objekt att skala..." 6361 6362#: objects/transform_types.cc:171 objects/transform_types.cc:212 6363#, kde-format 6364msgid "Scale with this center" 6365msgstr "Skala med detta centrum" 6366 6367#: objects/transform_types.cc:172 objects/transform_types.cc:213 6368#, kde-format 6369msgid "Select the center point of the scaling..." 6370msgstr "Välj skalningens centrumpunkt..." 6371 6372#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:262 6373#, kde-format 6374msgid "Scale by this length" 6375msgstr "Skala enligt längd" 6376 6377#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:263 6378#, kde-format 6379msgid "" 6380"Select a length or a segment whose length is the factor of the scaling..." 6381msgstr "Välj en längd eller ett segment vars längd är skalfaktorn..." 6382 6383#: objects/transform_types.cc:218 objects/transform_types.cc:301 6384#, kde-format 6385msgid "Scale this length..." 6386msgstr "Skala längden..." 6387 6388#: objects/transform_types.cc:219 objects/transform_types.cc:302 6389#, kde-format 6390msgid "" 6391"Select the first of two lengths whose ratio is the factor of the scaling..." 6392msgstr "Välj den första av två längder vars förhållande är skalfaktorn..." 6393 6394#: objects/transform_types.cc:220 objects/transform_types.cc:303 6395#, kde-format 6396msgid "...to this other length" 6397msgstr "...till denna andra längd" 6398 6399#: objects/transform_types.cc:221 objects/transform_types.cc:304 6400#, kde-format 6401msgid "" 6402"Select the second of two lengths whose ratio is the factor of the scaling..." 6403msgstr "Välj den andra av två längder vars förhållande är skalfaktorn..." 6404 6405#: objects/transform_types.cc:259 objects/transform_types.cc:297 6406#, kde-format 6407msgid "Select the object to scale" 6408msgstr "Välj objekt att skala" 6409 6410#: objects/transform_types.cc:260 objects/transform_types.cc:298 6411#, kde-format 6412msgid "Scale over this line" 6413msgstr "Skala över den här linjen" 6414 6415#: objects/transform_types.cc:260 objects/transform_types.cc:298 6416#, kde-format 6417msgid "Select the line to scale over" 6418msgstr "Välj linjen att skala över" 6419 6420#: objects/transform_types.cc:342 6421#, kde-format 6422msgid "Projectively rotate this object" 6423msgstr "Rotera det här objektet med projektion" 6424 6425#: objects/transform_types.cc:342 6426#, kde-format 6427msgid "Select the object to rotate projectively" 6428msgstr "Välj objekt att rotera med projektion" 6429 6430#: objects/transform_types.cc:343 6431#, kde-format 6432msgid "Projectively rotate with this half-line" 6433msgstr "Rotera den här strålen med projektion" 6434 6435#: objects/transform_types.cc:343 6436#, kde-format 6437msgid "" 6438"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " 6439"the object" 6440msgstr "" 6441"Välj strålen för den projektiva rotationen som du vill utföra på objektet..." 6442 6443#: objects/transform_types.cc:344 6444#, kde-format 6445msgid "Projectively rotate by this angle" 6446msgstr "Rotera projektion med den här vinkeln" 6447 6448#: objects/transform_types.cc:344 6449#, kde-format 6450msgid "" 6451"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " 6452"object" 6453msgstr "" 6454"Välj rotationsvinkel för rotationen med projektion som du vill utföra med " 6455"objektet" 6456 6457#: objects/transform_types.cc:379 6458#, kde-format 6459msgid "Harmonic Homology of this object" 6460msgstr "Harmonisk homologi för det här objektet" 6461 6462#: objects/transform_types.cc:380 objects/transform_types.cc:417 6463#: objects/transform_types.cc:459 objects/transform_types.cc:516 6464#: objects/transform_types.cc:558 objects/transform_types.cc:881 6465#, kde-format 6466msgid "Select the object to transform..." 6467msgstr "Välj objekt att transformera..." 6468 6469#: objects/transform_types.cc:381 6470#, kde-format 6471msgid "Harmonic Homology with this center" 6472msgstr "Harmonisk homologi med detta centrum" 6473 6474#: objects/transform_types.cc:382 6475#, kde-format 6476msgid "Select the center point of the harmonic homology..." 6477msgstr "Välj den harmoniska homologins centrumpunkt..." 6478 6479#: objects/transform_types.cc:383 6480#, kde-format 6481msgid "Harmonic Homology with this axis" 6482msgstr "Harmonisk homologi med denna axel" 6483 6484#: objects/transform_types.cc:384 6485#, kde-format 6486msgid "Select the axis of the harmonic homology..." 6487msgstr "Välj den harmoniska homologins axel..." 6488 6489#: objects/transform_types.cc:416 objects/transform_types.cc:458 6490#, kde-format 6491msgid "Generic affinity of this object" 6492msgstr "Generell affinitet för det här objektet" 6493 6494#: objects/transform_types.cc:418 6495#, kde-format 6496msgid "Map this triangle" 6497msgstr "Avbilda den här triangeln" 6498 6499#: objects/transform_types.cc:419 6500#, kde-format 6501msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." 6502msgstr "Välj triangeln som ska transformeras på en given triangel..." 6503 6504#: objects/transform_types.cc:420 6505#, kde-format 6506msgid "onto this other triangle" 6507msgstr "på den här andra triangeln" 6508 6509#: objects/transform_types.cc:421 6510#, kde-format 6511msgid "" 6512"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " 6513"triangle..." 6514msgstr "" 6515"Välj triangeln som är avbilden av affiniteten från den första triangeln..." 6516 6517#: objects/transform_types.cc:460 6518#, kde-format 6519msgid "First of 3 starting points" 6520msgstr "Den första av tre startpunkter" 6521 6522#: objects/transform_types.cc:461 6523#, kde-format 6524msgid "" 6525"Select the first of the three starting points of the generic affinity..." 6526msgstr "" 6527"Välj den första av de tre startpunkterna för den generella affiniteten..." 6528 6529#: objects/transform_types.cc:462 6530#, kde-format 6531msgid "Second of 3 starting points" 6532msgstr "Den andra av tre startpunkter" 6533 6534#: objects/transform_types.cc:463 6535#, kde-format 6536msgid "" 6537"Select the second of the three starting points of the generic affinity..." 6538msgstr "" 6539"Välj den andra av de tre startpunkterna för den generella affiniteten..." 6540 6541#: objects/transform_types.cc:464 6542#, kde-format 6543msgid "Third of 3 starting points" 6544msgstr "Den tredje av tre startpunkter" 6545 6546#: objects/transform_types.cc:465 6547#, kde-format 6548msgid "" 6549"Select the third of the three starting points of the generic affinity..." 6550msgstr "" 6551"Välj den tredje av de tre startpunkterna för den generella affiniteten..." 6552 6553#: objects/transform_types.cc:466 objects/transform_types.cc:567 6554#, kde-format 6555msgid "Transformed position of first point" 6556msgstr "Transformerad position för den första punkten" 6557 6558#: objects/transform_types.cc:467 6559#, kde-format 6560msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." 6561msgstr "" 6562"Välj den första av de tre slutpunkterna för den generella affiniteten..." 6563 6564#: objects/transform_types.cc:468 objects/transform_types.cc:569 6565#, kde-format 6566msgid "Transformed position of second point" 6567msgstr "Transformerad position för den andra punkten" 6568 6569#: objects/transform_types.cc:469 6570#, kde-format 6571msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." 6572msgstr "" 6573"Välj den andra av de tre slutpunkterna för den generella affiniteten..." 6574 6575#: objects/transform_types.cc:470 objects/transform_types.cc:571 6576#, kde-format 6577msgid "Transformed position of third point" 6578msgstr "Transformerad position för den tredje punkten" 6579 6580#: objects/transform_types.cc:471 6581#, kde-format 6582msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." 6583msgstr "" 6584"Välj den tredje av de tre slutpunkterna för den generella affiniteten..." 6585 6586#: objects/transform_types.cc:515 objects/transform_types.cc:557 6587#, kde-format 6588msgid "Generic projective transformation of this object" 6589msgstr "Generell projektionstransform för det här objektet" 6590 6591#: objects/transform_types.cc:517 6592#, kde-format 6593msgid "Map this quadrilateral" 6594msgstr "Avbilda den här fyrsidiga figuren" 6595 6596#: objects/transform_types.cc:518 6597#, kde-format 6598msgid "" 6599"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " 6600"quadrilateral..." 6601msgstr "" 6602"Välj den fyrsidiga figur som ska transformeras på en given fyrsidig figur..." 6603 6604#: objects/transform_types.cc:519 6605#, kde-format 6606msgid "onto this other quadrilateral" 6607msgstr "på den här andra fyrsidiga figuren" 6608 6609#: objects/transform_types.cc:520 6610#, kde-format 6611msgid "" 6612"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " 6613"of the first quadrilateral..." 6614msgstr "" 6615"Välj den fyrsidiga figur som är avbild genom projektionstransformen av den " 6616"första fyrsidiga figuren..." 6617 6618#: objects/transform_types.cc:559 6619#, kde-format 6620msgid "First of 4 starting points" 6621msgstr "Den första av fyra startpunkter" 6622 6623#: objects/transform_types.cc:560 6624#, kde-format 6625msgid "" 6626"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." 6627msgstr "" 6628"Välj den första av de fyra startpunkterna för den generella " 6629"projektionstransformen" 6630 6631#: objects/transform_types.cc:561 6632#, kde-format 6633msgid "Second of 4 starting points" 6634msgstr "Den andra av fyra startpunkter" 6635 6636#: objects/transform_types.cc:562 6637#, kde-format 6638msgid "" 6639"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." 6640msgstr "" 6641"Välj den andra av de fyra startpunkterna för den generella " 6642"projektionstransformen" 6643 6644#: objects/transform_types.cc:563 6645#, kde-format 6646msgid "Third of 4 starting points" 6647msgstr "Den tredje av fyra startpunkter" 6648 6649#: objects/transform_types.cc:564 6650#, kde-format 6651msgid "" 6652"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." 6653msgstr "" 6654"Välj den tredje av de fyra startpunkterna för den generella " 6655"projektionstransformen" 6656 6657#: objects/transform_types.cc:565 6658#, kde-format 6659msgid "Fourth of 4 starting points" 6660msgstr "Den fjärde av fyra startpunkter" 6661 6662#: objects/transform_types.cc:566 6663#, kde-format 6664msgid "" 6665"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." 6666msgstr "" 6667"Välj den fjärde av de fyra startpunkterna för den generella " 6668"projektionstransformen" 6669 6670#: objects/transform_types.cc:568 6671#, kde-format 6672msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." 6673msgstr "" 6674"Välj den första av de fyra slutpunkterna för den generella " 6675"projektionstransformen" 6676 6677#: objects/transform_types.cc:570 6678#, kde-format 6679msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..." 6680msgstr "" 6681"Välj den andra av de fyra slutpunkterna för den generella " 6682"projektionstransformen" 6683 6684#: objects/transform_types.cc:572 6685#, kde-format 6686msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..." 6687msgstr "" 6688"Välj den tredje av de fyra slutpunkterna för den generella " 6689"projektionstransformen" 6690 6691#: objects/transform_types.cc:573 6692#, kde-format 6693msgid "Transformed position of fourth point" 6694msgstr "Transformerad position för den fjärde punkten" 6695 6696#: objects/transform_types.cc:574 6697#, kde-format 6698msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." 6699msgstr "" 6700"Välj den fjärde av de fyra slutpunkterna för den generella " 6701"projektionstransformen" 6702 6703#: objects/transform_types.cc:618 6704#, kde-format 6705msgid "Cast the shadow of this object" 6706msgstr "Kasta skuggan av det här objektet" 6707 6708#: objects/transform_types.cc:619 6709#, kde-format 6710msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." 6711msgstr "Välj objektet vars skugga du vill skapa..." 6712 6713#: objects/transform_types.cc:620 6714#, kde-format 6715msgid "Cast a shadow from this light source" 6716msgstr "Kasta en skugga från den här ljuskällan" 6717 6718#: objects/transform_types.cc:621 6719#, kde-format 6720msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." 6721msgstr "Välj ljuskällan som skuggan ska kastas från..." 6722 6723#: objects/transform_types.cc:623 6724#, kde-format 6725msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" 6726msgstr "Kasta en skugga på horisonten som representeras av den här linjen" 6727 6728#: objects/transform_types.cc:624 6729#, kde-format 6730msgid "Select the horizon for the shadow..." 6731msgstr "Välj horisont för skuggan..." 6732 6733#: objects/transform_types.cc:806 6734#, kde-format 6735msgid "Transform this object" 6736msgstr "Transformera objektet" 6737 6738#: objects/transform_types.cc:807 6739#, kde-format 6740msgid "Transform using this transformation" 6741msgstr "Transformera med denna transform" 6742 6743#: objects/transform_types.cc:880 6744#, kde-format 6745msgid "Apply a similitude to this object" 6746msgstr "Verkställ en likriktning för objektet" 6747 6748#: objects/transform_types.cc:882 6749#, kde-format 6750msgid "Apply a similitude with this center" 6751msgstr "Verkställ likriktning med detta centrum" 6752 6753#: objects/transform_types.cc:883 6754#, kde-format 6755msgid "Select the center for the similitude..." 6756msgstr "Välj centrum för likriktningen..." 6757 6758#: objects/transform_types.cc:884 6759#, kde-format 6760msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" 6761msgstr "" 6762"Verkställ en likriktning som avbildar den här punkten på en annan punkt" 6763 6764#: objects/transform_types.cc:885 6765#, kde-format 6766msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." 6767msgstr "Välj punkten som likriktningen ska avbilda på en annan punkt..." 6768 6769#: objects/transform_types.cc:886 6770#, kde-format 6771msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" 6772msgstr "Verkställ en likriktning som avbildar en punkt på den här punkten" 6773 6774#: objects/transform_types.cc:887 6775#, kde-format 6776msgid "" 6777"Select the point onto which the similitude should map the first point..." 6778msgstr "Välj punkten på vilken likriktningen ska avbilda den första punkten..." 6779 6780#: objects/vector_type.cc:13 6781#, kde-format 6782msgid "Construct a vector from this point" 6783msgstr "Skapa en vektor från den här punkten" 6784 6785#: objects/vector_type.cc:14 6786#, kde-format 6787msgid "Select the start point of the new vector..." 6788msgstr "Välj den nya vektorns startpunkt..." 6789 6790#: objects/vector_type.cc:15 6791#, kde-format 6792msgid "Construct a vector to this point" 6793msgstr "Skapa en vektor till den här punkten" 6794 6795#: objects/vector_type.cc:16 6796#, kde-format 6797msgid "Select the end point of the new vector..." 6798msgstr "Välj den nya vektorns slutpunkt..." 6799 6800#: objects/vector_type.cc:48 6801#, kde-format 6802msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." 6803msgstr "Skapa vektorsumman av den här vektorn och en annan." 6804 6805#: objects/vector_type.cc:49 6806#, kde-format 6807msgid "" 6808"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." 6809msgstr "Välj den första av de två vektorer vars summa du vill skapa..." 6810 6811#: objects/vector_type.cc:50 6812#, kde-format 6813msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." 6814msgstr "Skapa vektorsumman av den här vektorn och den andra." 6815 6816#: objects/vector_type.cc:51 6817#, kde-format 6818msgid "" 6819"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." 6820msgstr "Välj den andra av de två vektorer vars summa du vill skapa..." 6821 6822#: objects/vector_type.cc:52 6823#, kde-format 6824msgid "Construct the vector sum starting at this point." 6825msgstr "Skapa vektorsumman som börjar i den här punkten." 6826 6827#: objects/vector_type.cc:53 6828#, kde-format 6829msgid "Select the point to construct the sum vector in..." 6830msgstr "Välj punkten där summavektorn ska skapas..." 6831 6832#: scripting/newscriptwizard.cc:48 6833#, kde-format 6834msgctxt "@title:window" 6835msgid "New Script" 6836msgstr "Nytt skript" 6837 6838#: scripting/newscriptwizard.cc:58 6839#, kde-format 6840msgid "" 6841"Select the argument objects (if any)\n" 6842"in the Kig window and press \"Next\"." 6843msgstr "" 6844"Välj argumentobjekt (om det finns några)\n" 6845"i Kig-fönstret, och tryck på \"Nästa\"." 6846 6847#: scripting/newscriptwizard.cc:64 6848#, kde-format 6849msgid "Enter Code" 6850msgstr "Skriv in kod" 6851 6852#: scripting/script-common.cc:21 6853#, kde-format 6854msgid "Now fill in the code:" 6855msgstr "Fyll nu i koden:" 6856 6857#: scripting/script-common.cc:22 6858#, kde-format 6859msgid "Now fill in the Python code:" 6860msgstr "Fyll nu i Python-koden:" 6861 6862#: scripting/script-common.cc:87 6863#, kde-format 6864msgctxt "" 6865"Note to translators: this should be a default name for an argument in a " 6866"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " 6867"etc. Give something which seems appropriate for your language." 6868msgid "arg%1" 6869msgstr "arg%1" 6870 6871#: scripting/script_mode.cc:193 6872#, kde-format 6873msgid "" 6874"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " 6875"Please fix the script and click the Finish button again." 6876msgstr "" 6877"Python-tolken hittade ett fel när ditt skript kördes. Rätta skriptet, och " 6878"tryck på knappen Slutför igen." 6879 6880#: scripting/script_mode.cc:195 scripting/script_mode.cc:337 6881#, kde-format 6882msgid "" 6883"The Python Interpreter generated the following error output:\n" 6884"%1" 6885msgstr "" 6886"Python-tolken skapade följande felutmatning:\n" 6887"%1" 6888 6889#: scripting/script_mode.cc:200 6890#, kde-format 6891msgid "" 6892"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " 6893"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " 6894"script, and click the Finish button again." 6895msgstr "" 6896"Det verkar finnas ett fel i ditt skript. Python-tolken rapporterade inga " 6897"fel, men skriptet skapar inte ett giltigt objekt. Rätta skriptet, och tryck " 6898"på knappen Slutför igen." 6899 6900#: scripting/script_mode.cc:303 6901#, kde-format 6902msgctxt "@title:window 'Edit' is a verb" 6903msgid "Edit Script" 6904msgstr "Redigera skript" 6905 6906#: scripting/script_mode.cc:325 6907#, kde-format 6908msgid "Edit Python Script" 6909msgstr "Redigera Python-skript" 6910 6911#: scripting/script_mode.cc:335 6912#, kde-format 6913msgid "" 6914"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " 6915"Please fix the script." 6916msgstr "Python-tolken hittade ett fel när ditt skript kördes. Rätta skriptet." 6917 6918#: scripting/script_mode.cc:342 6919#, kde-format 6920msgid "" 6921"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " 6922"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " 6923"script." 6924msgstr "" 6925"Det verkar finnas ett fel i ditt skript. Python-tolken rapporterade inga " 6926"fel, men skriptet skapar inte ett giltigt objekt. Rätta skriptet." 6927 6928#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 6929#: tips:2 6930#, kde-format 6931msgid "" 6932"<p>You can control a kig construction by means of a \"pykig\" \n" 6933"python script, that can be executed with the command \n" 6934"<code>pykig.py</code>. Here is a nice example \n" 6935"(<code>hexagons.kpy</code>) you can try:\n" 6936"<code><pre>\n" 6937"kigdocument.hideobjects()\n" 6938"def hexagons (c, v, n):\n" 6939" hexagon = PolygonBCV (c, v, 6)\n" 6940" if n <= 0:\n" 6941" hexagon.show()\n" 6942" for i in range(6): \n" 6943" PolygonSide (hexagon, i, True)\n" 6944" return\n" 6945" cnew = MidPoints (c, v)\n" 6946" hexagons (cnew, v, n-1)\n" 6947" for k in [2,4]:\n" 6948" v1 = PolygonVertex (hexagon, k)\n" 6949" cnew = MidPoints (c, v1)\n" 6950" hexagons (cnew, v1, n-1)\n" 6951"hexagons (Point(0,0), Point(1,0), 5)\n" 6952"</pre></code>\n" 6953msgstr "" 6954"<p>Du kan styra en konstruktion i Kig med hjälp av\n" 6955"Pythonskriptet \"pykig\", som kan köras med kommandot\n" 6956"<code>pykig.py</code>. Här är ett trevligt exempel\n" 6957"(<code>hexagons.kpy</code>) du kan prova:\n" 6958"<code><pre>\n" 6959"kigdocument.hideobjects()\n" 6960"def hexagons (c, v, n):\n" 6961" hexagon = PolygonBCV (c, v, 6)\n" 6962" if n <= 0:\n" 6963" hexagon.show()\n" 6964" for i in range(6): \n" 6965" PolygonSide (hexagon, i, True)\n" 6966" return\n" 6967" cnew = MidPoints (c, v)\n" 6968" hexagons (cnew, v, n-1)\n" 6969" for k in [2,4]:\n" 6970" v1 = PolygonVertex (hexagon, k)\n" 6971" cnew = MidPoints (c, v1)\n" 6972" hexagons (cnew, v1, n-1)\n" 6973"hexagons (Point(0,0), Point(1,0), 5)\n" 6974"</pre></code>\n" 6975 6976#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 6977#: tips:28 6978#, kde-format 6979msgid "" 6980"<p>You can repeat the latest construction simply by pressing the key\n" 6981"'Z'; this comes in very handy if you need to construct a sequence\n" 6982"of objects with the same construction, especially if there is\n" 6983"no shortcut for that construction.</p>\n" 6984msgstr "" 6985"<p>Du kan upprepa den senaste konstruktionen genom att helt enkelt\n" 6986"trycka på tangenten 'Z'. Det är mycket praktiskt om du behöver skapa en\n" 6987"följd av objekt med samma konstruktion, särskilt om det inte finns någon\n" 6988"snabbtangent för konstruktionen.</p>\n" 6989 6990#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 6991#: tips:37 6992#, kde-format 6993msgid "" 6994"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" 6995"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" 6996"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" 6997"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n" 6998msgstr "" 6999"<p>Ett av de mest kraftfulla verktygen i Kig är menyerna som du kan\n" 7000"visa genom att högerklicka på ett objekt, eller på en tom yta i\n" 7001"dokumentet. Du kan använda dem för att ge objekt namn, ändra deras\n" 7002"färg och linjestil, och många andra intressanta saker.</p>\n" 7003 7004#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 7005#: tips:46 7006#, kde-format 7007msgid "" 7008"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, " 7009"simply\n" 7010"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n" 7011"button</em>.</p>\n" 7012msgstr "" 7013"<p>Du kan skapa nya punkter utan att använda menyn eller verktygsraden,\n" 7014"genom att helt enkelt klicka någonstans i Kig-dokumentet med\n" 7015"<em>musens mittenknapp</em>.</p>\n" 7016 7017#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 7018#: tips:54 7019#, kde-format 7020msgid "" 7021"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n" 7022"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n" 7023"and <em>Cabri™</em> files.</p>\n" 7024msgstr "" 7025"<p>Kig kan öppna flera filformat: dess egna filer (<code>.kig</code>-" 7026"filer),\n" 7027"<em>KGeo</em>-filer, <em>KSeg</em>-filer, delvis\n" 7028"<em>Dr. Geo</em>-filer\n" 7029"och <em>Cabri™</em>-filer.</p>\n" 7030 7031#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 7032#: tips:62 7033#, kde-format 7034msgid "" 7035"<p>Kig has more than 20 objects and 10 transformations with more than 80 \n" 7036"constructions you can use in your documents: open the <em>Objects</em> \n" 7037"menu to see them all.</p>\n" 7038msgstr "" 7039"<p>Kig har mer än 20 objekt och 10 transformer med mer än 80\n" 7040"konstruktioner som du kan använda i dina dokument: titta i menyn\n" 7041"<em>Objekt</em> för att se allihop.</p>\n" 7042 7043#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 7044#: tips:70 7045#, kde-format 7046msgid "" 7047"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n" 7048"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " 7049"two\n" 7050"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> from " 7051"the\n" 7052"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n" 7053msgstr "" 7054"<p>Du kan använda markerade objekt för att börja skapa ett objekt\n" 7055"som kräver markerade objekt som argument. Om du till exempel har\n" 7056"markerat två punkter, kan du välja <em>Starta -> Cirkel med tre punkter</em> " 7057"i den\n" 7058"sammanhangsberoende menyn, för att börja skapa en cirkel med tre punkter.</" 7059"p>\n" 7060 7061#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 7062#: tips:79 7063#, kde-format 7064msgid "" 7065"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" 7066"interesting macros on the Kig website:\n" 7067"<a href=\"https://edu.kde.org/kig\">https://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" 7068msgstr "" 7069"<p>Kig kan utöka sin objektuppsättning genom att använda externa makron. Du\n" 7070"hittar några intressanta makron på Kigs webbsida.\n" 7071"<a href=\"https://edu.kde.org/kig\">https://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" 7072 7073#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 7074#: tips:87 7075#, kde-format 7076msgid "" 7077"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select " 7078"any\n" 7079"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding " 7080"the\n" 7081"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor " 7082"which\n" 7083"you can then select from.</p>\n" 7084msgstr "" 7085"<p>Om det finns mer än ett objekt under musen, och du vill markera något\n" 7086"av dem, kan du klicka med <em>vänster musknapp</em> medan du håller\n" 7087"nere <em>Skift</em>- eller <em>Ctrl</em>-tangenten, för att få en lista med\n" 7088"objekten under muspekaren som du därefter kan välja bland.</p>\n" 7089 7090#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 7091#: tips:96 7092#, kde-format 7093msgid "" 7094"<p>When you construct a locus, you can click on it with the <em>right</em> " 7095"mouse\n" 7096"button and select <em>cartesian equation</em> to see its cartesian " 7097"equation, \n" 7098"whenever it is an algebraic curve of low degree.</p>\n" 7099msgstr "" 7100"<p>När du skapar ett lokus kan du klicka på det med <em>höger</em> musknapp\n" 7101"och välja <em>kartesisk ekvation</em> för att se dess kartesiska ekvation,\n" 7102"när det är en algebraisk kurva av låg grad.</p>\n" 7103 7104#~ msgid "KigPart" 7105#~ msgstr "Kigdel" 7106 7107#~ msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" 7108#~ msgstr "Skapa mittpunkten för den här punkten och en annan punkt" 7109 7110#~ msgid "Construct the axis of the segment with this and another point" 7111#~ msgstr "Skapa segmentets axel med den här och en annan punkt" 7112 7113#~ msgid "Select the first of the two points..." 7114#~ msgstr "Välj den första av de två punkterna..." 7115 7116#~ msgid "Construct the axis of the segment with the previous and this point" 7117#~ msgstr "Skapa segmentets axel med den föregående och den här punkten" 7118 7119#~ msgid "Select the second of the two points..." 7120#~ msgstr "Välj den andra av de två punkterna..." 7121 7122#~ msgid "Save changes to document %1?" 7123#~ msgstr "Spara ändringar i dokument %1?" 7124 7125#~ msgid "Save Changes?" 7126#~ msgstr "Spara ändringar?" 7127 7128#~ msgid "" 7129#~ "*.kig *.kigz *.seg *.fgeo *.fig *.FIG|All Supported Files (*.kig *.kigz *." 7130#~ "seg *.fgeo *.fig)\n" 7131#~ "*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" 7132#~ "*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" 7133#~ "*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" 7134#~ "*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" 7135#~ "*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" 7136#~ "*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" 7137#~ msgstr "" 7138#~ "*.kig *.kigz *.seg *.fgeo *.fig *.FIG|Alla filer som stöds (*.kig *.kigz " 7139#~ "*.seg *.fgeo *.fig)\n" 7140#~ "*.kig|Kig-dokument (*.kig)\n" 7141#~ "*.kigz|Komprimerade Kig-dokument (*.kigz)\n" 7142#~ "*.kgeo|Kgeo-dokument (*.kgeo)\n" 7143#~ "*.seg|Kseg-dokument (*.seg)\n" 7144#~ "*.fgeo|Dr. Geo-dokument (*.fgeo)\n" 7145#~ "*.fig *.FIG|Cabri-dokument (*.fig *.FIG)" 7146 7147#~ msgid "Form" 7148#~ msgstr "Formulär" 7149 7150#~ msgid "Construct a cubic with this control point" 7151#~ msgstr "Skapa en kubisk kurva med denna styrpunkt" 7152 7153#~ msgid "Select a point to be a control point of the new cubic..." 7154#~ msgstr "" 7155#~ "Välj en punkt som ska vara en styrpunkt för den nya kubiska kurvan..." 7156 7157#~ msgid "Construct a rational cubic with this control point" 7158#~ msgstr "Skapa en rationell kubisk kurva med denna styrpunkt" 7159 7160#~ msgid "" 7161#~ "Select three points and three numeric values as weights to construct " 7162#~ "rational cubic..." 7163#~ msgstr "" 7164#~ "Välj tre punkter och tre numeriska värden som vikter för att skapa en " 7165#~ "rationell kubisk kurva..." 7166 7167#~ msgid "Construct a quadric with this control point" 7168#~ msgstr "Skapa en andragradsyta med denna styrpunkt" 7169 7170#~ msgid "Select a point to be a control point of the new quadric..." 7171#~ msgstr "" 7172#~ "Välj en punkt som ska vara en styrpunkt för den nya andragradsytan..." 7173 7174#~ msgid "Construct a rational quadric with this control point" 7175#~ msgstr "Skapa en rationell andragradsyta med denna styrpunkt" 7176 7177#~ msgid "" 7178#~ "Select three points and three numeric values as weights to construct " 7179#~ "rational quadric..." 7180#~ msgstr "" 7181#~ "Välj tre punkter och tre numeriska värden som vikter för att skapa en " 7182#~ "rationell andragradsyta..." 7183 7184#~ msgid "Bezier Curve" 7185#~ msgstr "Bezierkurva" 7186 7187#~ msgid "Construct a open polygon (polyline) with this vertex" 7188#~ msgstr "Skapa en öppen polygon (polygonformad linje) med detta vertex" 7189 7190#~ msgid "Select a point to be a vertex of the new open polygon..." 7191#~ msgstr "" 7192#~ "Välj en punkt som ska vara ett vertex för den nya öppna polygonen..." 7193 7194#, fuzzy 7195#~| msgid "Construct a polygon with this vertex" 7196#~ msgid "Construct a polygon with this control point" 7197#~ msgstr "Skapa en polygon med detta vertex" 7198