1This is help2man-pl.info.tmp, produced by makeinfo version 6.7 from 2help2man-pl.texi. 3 4Ten plik opisuje polecenie GNU ‘help2man’, tworzące proste strony 5podręcznika man z wyjścia ‘--help’ oraz ‘--version’ innych poleceń. 6 7 Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 82011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. 9 10 Zezwala się na tworzenie i rozprowadzanie dokładnych kopii tego 11podręcznika, pod warunkiem zachowania we wszystkich kopiach informacji o 12prawach autorskich oraz niniejszej informacji. 13 14 Zezwala się na kopiowanie i rozprowadzanie zmodyfikowanych wersji 15tego podręcznika na takich warunkach, jak dokładnych kopii, pod 16warunkiem, że całe dzieło pochodne jest rozprowadzanie na warunkach 17takich samych, jak niniejsze. 18 19 Zezwala się na kopiowanie i rozprowadzanie tłumaczeń tego podręcznika 20na inny język na takich warunkach, jak wersje zmodyfikowane, z wyjątkiem 21tego, że niniejsze oświadczenie może wystąpić w tłumaczeniu 22zaaprobowanym przez Free Software Foundation. 23INFO-DIR-SECTION Rozwijanie oprogramowania 24START-INFO-DIR-ENTRY 25* help2man-pl: (help2man-pl). Automatyczne tworzenie stron podręcznika 26 man. 27END-INFO-DIR-ENTRY 28 29 30File: help2man-pl.info.tmp, Node: Top, Next: Przegląd, Up: (dir) 31 32‘help2man’ 33********** 34 35Polecenie ‘help2man’ tworzy proste strony podręcznika man z wyjścia 36‘--help’ oraz ‘--version’ innych poleceń. 37 38* Menu: 39 40* Przegląd:: Przegląd polecenia ‘help2man’. 41* Uruchamianie help2man:: Jak uruchomić polecenie ‘help2man’. 42* Zalecenia --help:: Zalecenia dotyczące formatowania 43 wyjścia‘--help’. 44* Dołączanie tekstu:: Dołączanie dodatkowego tekstu na wyjściu. 45* Użycie Makefile:: Użycie polecenia ‘help2man’ z 46 poziomuprogramu ‘make’. 47* Zlokalizowane strony man:: Tworzenie stron podręcznika man w 48 językuojczystym. 49* Przykład:: Przykładowe wyjście polecenia‘help2man’. 50* Kontakt:: Zgłaszanie błędów i propozycji. 51* Dostępność:: Pozyskiwanie programu ‘help2man’. 52 53 54File: help2man-pl.info.tmp, Node: Przegląd, Next: Uruchamianie help2man, Prev: Top, Up: Top 55 561 Przegląd polecenia ‘help2man’ 57******************************* 58 59‘help2man’ to narzędzie do automatycznego generowania prostych stron 60podręcznika man z wyjścia programów. 61 62 Mimo że strony podręcznika man są opcjonalne dla programów GNU, inne 63projekty - takie jak Debian - wymagają ich (*note (standards)Man 64Pages::) 65 66 Ten program ma na celu zapewnienie autorom programów prostej metody 67dołączania stron podręcznika man bez potrzeby utrzymywania tego 68dokumentu. 69 70 Po wskazaniu programu tworzącego w miarę standardowe opisy jako 71wyjście opcji ‘--help’ oraz ‘--version’, polecenie ‘help2man’ potrafi 72przekształcić te opisy w coś przypominającego stronę podręcznika. 73 74 75File: help2man-pl.info.tmp, Node: Uruchamianie help2man, Next: Zalecenia --help, Prev: Przegląd, Up: Top 76 772 Jak uruchomić ‘help2man’ 78************************** 79 80Składnia przy uruchamianiu programu ‘help2man’ jest następująca: 81 82 help2man [OPCJA]... PROGRAM 83 84 ‘help2man’ obsługuje następujące opcje: 85 86‘-n ŁAŃCUCH’ 87‘--name=ŁAŃCUCH’ 88 Użycie ŁAŃCUCHA jako opisu dla akapitu ‘NAZWA’ strony podręcznika. 89 90 Domyślnie (przy braku czegokolwiek lepszego) akapit ten zawiera 91 ‘strona podręcznika dla PROGRAM WERSJA’. 92 93 Ta opcja nadpisuje sekcję pliku dołączanego ‘[nazwa]’ (*note 94 Dołączanie tekstu::). 95 96‘-s SEKCJA’ 97‘--section SEKCJA’ 98 Użycie SEKCJI jako sekcji dla strony podręcznika man. Domyślną 99 sekcją jest 1. 100 101‘-m PODRĘCZNIK’ 102‘--manual=PODRĘCZNIK’ 103 Ustawienie nazwy sekcji podręcznika na PODRĘCZNIK; nazwa jest 104 używana jako wyśrodkowany nagłówek na stronie podręcznika. 105 Domyślnie używane nazwy to: ‘Polecenia użytkownika’ dla stron z 106 sekcji 1, ‘Gry’ dla sekcji 6 oraz ‘Narzędzia administracyjne’ dla 107 sekcji 8 oraz 1M. 108 109‘-S ŹRÓDŁO’ 110‘--source=ŹRÓDŁO’ 111 Źródło programu służy jako stopka strony, zwykle zawiera nazwę 112 organizacji lub kolekcji, w której skład wchodzi program. 113 Domyślnie wartość tego pola to nazwa i wersja pakietu. 114 115‘-L LOKALIZACJA’ 116‘--locale=LOKALIZACJA’ 117 Wybór lokalizacji wyjścia (domyślnie ‘C’). Zarówno program, jak i 118 ‘help2man’ muszą obsługiwać podaną LOKALIZACJĘ (*note Zlokalizowane 119 strony man::) 120 121‘-i PLIK’ 122‘--include=PLIK’ 123 Dołączenie treści z PLIKU (*note Dołączanie tekstu::). 124 125‘-I PLIK’ 126‘--opt-include=PLIK’ 127 Wariant ‘--include’ do wykorzystania w regułach szablonów Makefile, 128 nie wymagający istnienia PLIKU. 129 130‘-o PLIK’ 131‘--output=PLIK’ 132 Zapis wyjścia do PLIKU zamiast na ‘standardowe wyjście’. 133 134‘-p TEKST’ 135‘--info-page=TEKST’ 136 Nazwa podręcznika Texinfo. 137 138‘-N’ 139‘--no-info’ 140 Pominięcie dołączania akapitu ‘ZOBACZ TAKŻE’ kierującego czytelnika 141 do dokumentacji Texinfo. 142 143‘-l’ 144‘--libtool’ 145 Pominięcie przedrostka ‘lt-’ z wystąpień nazwy programu w sekcji 146 składni (‘libtool’ tworzy skrypty obudowujące w katalogu budowania, 147 wywołujące ‘foo’ jako ‘.libs/lt-foo’). 148 149‘--help’ 150‘--version’ 151 Wyświetlenie opisu lub informacji o wersji. 152 153 Domyślnie ‘help2man’ przekazuje do programu wykonywalnego standardowe 154opcje ‘--help’ oraz ‘--version’, ale można przekazać alternatywne nazwy 155przy użyciu opcji: 156 157‘-h OPCJA’ 158‘--help-option=OPCJA’ 159 Łańcuch określający opcję pomocy. 160 161‘-v OPCJA’ 162‘--version-option=OPCJA’ 163 Łańcuch określający opcję informacji o wersji. 164 165‘--version-string=ŁAŃCUCH’ 166 Łańcuch określający wersję. 167 168‘--no-discard-stderr’ 169 Dołączenie standardowego wyjścia diagnostycznego przy analizie 170 wyjścia z opcji. 171 172 173File: help2man-pl.info.tmp, Node: Zalecenia --help, Next: Dołączanie tekstu, Prev: Uruchamianie help2man, Up: Top 174 1753 Zalecenia dotyczące opcji ‘--help’ 176************************************ 177 178Poniżej można znaleźć trochę zaleceń, co powinno zawierać wyjście dla 179opcji ‘--help’. Uwzględnienie ich pozwala programowi ‘help2man’ 180wygenerować możliwie najlepiej reprezentacyjną stronę man, a także 181bezpośrednio pomóc użytkownikom. 182 183 Oficjalne standardy GNU dotyczące opcji ‘--help’ oraz stron man można 184znaleźć w dokumentach: *note (standards)Command-Line Interfaces:: oraz 185*note (standards)Man Pages::. 186 187 • Streszczenie opisu składni, jak uruchamiać program. Jeśli różne 188 sposoby użycia programu mają różne składnie, należy wypisać 189 wszystkie. Na przykład (zmodyfikowane dla zwięzłości): 190 191 Składnia: cp [OPCJA]... ŹRÓDŁO CEL 192 albo: cp [OPCJA]... ŹRÓDŁO... KATALOG 193 ... 194 195 W opisie składni programu należy używać ‘argv[0]’ w niezmienionej 196 postaci, bez usuwania katalogu. Różni się to od kanonicznej 197 (stałej) nazwy programu, używanej w wyjściu opcji ‘--version’. 198 199 • Bardzo krótkie wyjaśnienie, co program robi, z uwzględnieniem 200 zachowania domyślnego i/lub typowego. Na przykład, dla polecenia 201 ‘cp’: 202 203 Skopiowanie ŹRÓDŁA do CELU lub ŹRÓDŁA/ŹRÓDEŁ do KATALOGU. 204 205 • Lista opcji z wcięciem do kolumny 2. Jeśli program obsługuje opcje 206 jednoznakowe, należy umieścić je jako pierwsze, a po nich 207 odpowiadające im opcje długie (jeśli istnieją). Jeśli opcja 208 przyjmuje argument, należy go dołączyć, nadając mu znaczącą nazwę. 209 Opisy można wyrównać do wygodnej kolumny. Uwaga: w celu poprawnego 210 rozpoznania przez ‘help2man’, opisy muszą być oddzielone od opcji 211 przynajmniej dwiema spacjami, a opisy kontynuowane w kolejnych 212 liniach muszą zaczynać się od tej samej kolumny. 213 214 Poniżej (zmodyfikowany) fragment z polecenia ‘cp’, pokazujący opcję 215 krótką z odpowiadającą jej opcją długą, opcję wyłącznie długą oraz 216 opcję wyłącznie krótką: 217 218 -a, --archive to samo co -dpR 219 --backup[=TRYB] robienie kopii zapasowej każdego ... 220 -b jak --backup, ale ... 221 222 W przypadku programów przyjmujących wiele opcji, może być warto 223 podzielić listę opcji na sekcje, takie jak na przykład ‘Globalne’, 224 ‘Sterowanie wyjściem’, czy cokolwiek mającego sens w konkretnym 225 przypadku. Zwykle najlepiej opcje wypisywać w kolejności 226 alfabetycznej (najpierw dla opcji krótkich, potem długich) w ramach 227 każdej sekcji, lub całej listy, jeśli nie ma sekcji. 228 229 • Wszystkie przydatne dodatkowe informacje o zachowaniu programu, 230 takie jak zmienne środowiskowe wpływające na działanie, dalsze 231 wyjaśnienia opcji itp. - na przykład ‘cp’ wyjaśnia zmienną 232 ‘VERSION_CONTROL’ oraz pliki rzadkie. 233 234 • Kilka przykładów typowego użycia, wedle uznania. Jeden dobry 235 przykład często warty jest tysiąca słów opisu, więc jest zalecany. 236 237 • Na zakończenie linia oznajmująca, w jaki sposób zgłaszać błędy 238 pocztą elektroniczną. Zwykle ADRESEM będzie ‘bug-PROGRAM@gnu.org’; 239 proszę w miarę możliwości używać tej postaci dla programów GNU. 240 Dobrze także wskazać stronę domową programu, inne listy pocztowe 241 itp. 242 243 Interfejsy programowe ‘argp’ i ‘popt’ pozwalają przekazać opisy opcji 244dla ‘--help’ w tej samej strukturze, co reszta definicji opcji; można 245rozważyć użycie tych funkcji do analizy opcji zamiast funkcji ‘getopt’. 246 247 Domyślnie ‘help2man’ stosuje heurystykę do identyfikowania części 248strony podręcznika: linia zawierająca ‘Opcje:’ spowoduje pojawienie się 249następującego po niej tekstu w sekcji ‘OPCJE’, a linia zaczynająca się 250od ‘Copyright’ pojawi się z sekcji ‘COPYRIGHT’. Niezależnie od tej 251heurystyki, linia zawierająca ‘*Słowa*’ rozpocznie nową sekcję, a 252‘Słowa:’ nową podsekcję. 253 254 255File: help2man-pl.info.tmp, Node: Dołączanie tekstu, Next: Użycie Makefile, Prev: Zalecenia --help, Up: Top 256 2574 Dołączanie do wyjścia dodatkowego tekstu 258****************************************** 259 260W wygenerowanej stronie można dołączyć dodatkowy statyczny tekst 261korzystając z opcji ‘--include’ oraz ‘--opt-include’ (*note Uruchamianie 262help2man::). Chociaż pliki te mogą mieć dowolne nazwy, dla spójności 263sugerujemy dla plików dołączanych przez ‘help2man’ używać rozszerzenia 264‘.h2m’. 265 266 Format plików dołączanych tymi opcjami jest prosty: 267 268 [sekcja] 269 tekst 270 271 /wzorzec/ 272 tekst 273 274 Bloki dosłownego tekstu *roff są wstawiane na wyjściu na początku 275wskazanej ‘[sekcji]’ (bez rozróżniania wielkości liter) lub po akapicie 276pasującym do ‘/wzorca/’. 277 278 Wzorce wykorzystują składnię perlowych wyrażeń regularnych; mogą po 279nich wystąpić modyfikatory ‘i’, ‘s’ lub ‘m’ (*note perlre(1): 280(*manpages*)perlre.). 281 282 Linie przed pierwszą sekcją lub wzorcem, zaczynające się od ‘-’, są 283przetwarzane jako opcje. Cała reszta jest po cichu ignorowana i może 284być wykorzystana jako komentarze, słowa kluczowe RCS itp. 285 286 Kolejność sekcji na wyjściu (w ramach sekcji obecnych) to: 287 288 NAZWA 289 SKŁADNIA 290 OPIS 291 OPCJE 292 _inne_ 293 ŚRODOWISKO 294 PLIKI 295 PRZYKŁADY 296 AUTOR 297 ZGŁASZANIE BŁĘDÓW 298 COPYRIGHT 299 ZOBACZ TAKŻE 300 301 Jakiekolwiek sekcje ‘[nazwa]’ i ‘[składnia]’, występujące w 302dołączanym pliku, zastąpią tekst, który byłby utworzony automatycznie 303(choć nadal nazwę można nadpisać w razie potrzeby opcję ‘--name’). 304 305 Pozostałe sekcje są dołączane do automatycznie utworzonego wyjścia 306dla standardowych sekcji podanych powyżej, lub dołączane w miejscu 307_inne_ (p. wyżej) w takiej kolejności, w jakiej wystąpiły w dołączanym 308pliku. 309 310 Umiejscowienie tekstu wewnątrz sekcji można jawnie określić przy 311użyciu składni ‘[<sekcja]’, ‘[=sekcja]’ lub ‘[>sekcja]’, aby umieścić 312tekst odpowiednio przed, zamiast lub po domyślnym wyjściu. 313 314 315File: help2man-pl.info.tmp, Node: Użycie Makefile, Next: Zlokalizowane strony man, Prev: Dołączanie tekstu, Up: Top 316 3175 Użycie programu ‘help2man’ wraz z ‘make’ 318****************************************** 319 320Sugerowany sposób użycia narzędzia ‘help2man’ w plikach Makefile to 321utworzenie zależności strony podręcznika nie od programu wykonywalnego, 322ale od plików źródłowych, w których zdefiniowane jest wyjście opcji 323‘--help’ oraz ‘--version’. 324 325 Metoda ta pozwala na wygenerowanie strony podręcznika przez 326utrzymującego projekt i dołączenie w dystrybucji, dzięki czemu 327użytkownik końcowy nie musi mieć zainstalowanego programu ‘help2man’. 328 329 Przykładowa reguła dla programu ‘prog’ może wyglądać następująco: 330 331 prog.1: $(srcdir)/main.c 332 -$(HELP2MAN) --output=$@ --name='przykładowy program' ./prog 333 334 Wartość zmiennej ‘HELP2MAN’ można ustawić ‘configure.in’ używając na 335przykład: 336 337 AM_MISSING_PROG(HELP2MAN, help2man) 338 339 w przypadku korzystania z narzędzia ‘automake’ albo: 340 341 AC_PATH_PROG(HELP2MAN, help2man, false // No help2man //) 342 343 w przypadku samego narzędzia ‘autoconf’. 344 345 346File: help2man-pl.info.tmp, Node: Zlokalizowane strony man, Next: Przykład, Prev: Użycie Makefile, Up: Top 347 3486 Wytwarzanie stron podręcznika w języku ojczystym 349************************************************** 350 351Strony podręcznika można wygenerować dla dowolnej lokalizacji 352obsługiwanej jednocześnie przez program oraz polecenie ‘help2man’ przy 353użyciu opcji ‘--locale’ (‘-L’). 354 355 help2man -L pl_PL -o cp.pl.1 cp 356 357 Języki aktualnie obsługiwane przez ‘help2man’ oraz *note Kontakt::, 358jak zgłaszać nowe tłumaczenia, można znaleźć na stronie 359<http://translationproject.org/domain/help2man.html>. 360 3616.1 Zmiana umiejscowienia katalogów komunikatów 362=============================================== 363 364Przy tworzeniu zlokalizowanych stron podręcznika z katalogu budowania 365programu jest dość prawdopodobne, że tłumaczenia zainstalowane w 366standardowym miejscu nie będą (o ile w ogóle są zainstalowane) właściwe 367dla właśnie budowanej wersji programu. 368 369 Wraz z programem ‘help2man’ jest dostarczana biblioteka ładowalna, 370przechwytująca wywołania ‘bindtextdomain’, konfigurujące położenie 371katalogów komunikatów dla domeny określonej przez zmienną ‘$TEXTDOMAIN’ 372i nadpisująca to położenie ścieżką podaną przez zmienną ‘$LOCALEDIR’. 373 374 Na przykład: 375 376 mkdir -p tmp/pl/LC_MESSAGES 377 cp po/pl.gmo tmp/pl/LC_MESSAGES/PROG.mo 378 LD_PRELOAD="/usr/lib/help2man/bindtextdomain.so" \ 379 LOCALEDIR=tmp \ 380 TEXTDOMAIN=PROG \ 381 help2man -L pl_PL -i PROG.pl.h2m -o PROG.pl.1 PROG 382 rm -rf tmp 383 384 spowoduje, że PROG wczyta katalog komunikatów z ‘tmp’ zamiast 385‘/usr/share/locale’. 386 387 Uwagi: 388 • Uogólnienie ‘pl_PL’ do ‘pl’ w powyższym przykładzie jest wykonywane 389 przez ‘gettext’; gdyby było dostępne bardziej konkretne 390 dopasowanie, byłoby także przemapowane. 391 392 • To ładowanie biblioteki było testowane tylko z bibliotekami 393 ‘eglibc’ 2.11.2 i ‘gettext’ 0.18.1.1 na systemie GNU/Linux; jeśli 394 nie działa w innym przypadku, proszę to zgłosić (*note Kontakt::). 395 396 397File: help2man-pl.info.tmp, Node: Przykład, Next: Kontakt, Prev: Zlokalizowane strony man, Up: Top 398 3997 Przykładowe wyjście ‘help2man’ 400******************************** 401 402Dla hipotetycznego programu ‘foo’, dającego następujące wyjście: 403 404 $ foo --version 405 GNU foo 1.1 406 407 Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. 408 Ten program jest wolnodostępny; warunki kopiowania są opisane w źródłach. 409 Autorzy nie dają ŻADNYCH gwarancji, w tym również gwarancji PRZYDATNOŚCI 410 DO SPRZEDAŻY LUB DO KONKRETNYCH CELÓW. 411 412 Program napisał A. Programista. 413 $ foo --help 414 GNU `foo' nie robi nic ciekawego, poza służeniem jako przykład dla programu 415 `help2man'. 416 417 Składnia: foo [OPCJA]... 418 419 Opcje: 420 -a, --option opcja 421 -b, --another-option[=WARTOŚĆ] 422 inna opcja 423 --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie 424 --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie 425 426 Przykłady: 427 foo nic nie robi 428 foo --option to samo, z podaniem `--option' 429 430 Błędy prosimy zgłaszać na adres <bug-gnu-utils@gnu.org>. 431 432 ‘help2man’ utworzy wejście dla programu ‘nroff’ dla strony 433podręcznika man, która będzie sformatowana podobnie do poniższej: 434 435 FOO(1) Polecenia użytkownika FOO(1) 436 437 NAZWA 438 foo - strona podręcznika dla foo 1.1 439 440 SKŁADNIA 441 foo [OPCJA]... 442 443 OPIS 444 GNU `foo' nie robi nic ciekawego, poza służeniem jako przykład dla 445 programu `help2man'. 446 447 OPCJE 448 -a, --option 449 opcja 450 451 -b, --another-option[=WARTOŚĆ] 452 inna opcja 453 454 --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie 455 456 --version 457 wypisanie informacji o wersji i zakończenie 458 459 PRZYKŁAD 460 foo nic nie robi 461 462 foo --option 463 to samo, z podaniem `--option' 464 465 AUTOR 466 Program napisał A. Programista. 467 468 ZGŁASZANIE BŁĘDÓW 469 Błędy prosimy zgłaszać na adres <bug-gnu-utils@gnu.org>. 470 471 COPYRIGHT 472 Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc. 473 Ten program jest wolnodostępny; warunki kopiowania są opisane w źródłach. 474 Autorzy nie dają ŻADNYCH gwarancji, w tym również gwarancji PRZYDATNOŚCI 475 DO SPRZEDAŻY LUB DO KONKRETNYCH CELÓW. 476 477 ZOBACZ TAKŻE 478 Pełna dokumentacja dla programu foo jest utrzymywana jako podręcznik 479 Texinfo. Jeśli programy info oraz foo są właściwie zainstalowane, 480 polecenie 481 482 info foo 483 484 powinno udostępnić kompletny podręcznik. 485 486 foo 1.1 Maj 2011 FOO(1) 487 488 489File: help2man-pl.info.tmp, Node: Kontakt, Next: Dostępność, Prev: Przykład, Up: Top 490 4918 Zgłaszanie błędów i propozycji 492******************************** 493 494Aby zgłosić napotkany problem lub propozycję, prosimy skontaktować się 495pod adresem <bug-help2man@gnu.org>. 496 497 Uwaga do tłumaczy: tłumaczenia są obsługiwane poprzez Translation 498Project (http://translationproject.org/), szczegóły pod adresem 499<http://translationproject.org/html/translators.html>. 500 501 502File: help2man-pl.info.tmp, Node: Dostępność, Prev: Kontakt, Up: Top 503 5049 Pozyskiwanie programu ‘help2man’ 505********************************** 506 507Najnowsza wersja tego pakietu jest dostępna w sieci z serwerów 508lustrzanych GNU: 509 510 <http://ftpmirror.gnu.org/help2man/> 511 512 Jeśli automatyczne przekierowanie się nie powiedzie, listę serwerów 513można uzyskać pod: 514 515 <http://www.gnu.org/order/ftp.html> 516 517 Albo, w razie potrzeby, można użyć głównego serwera ftp GNU: 518 <http://ftp.gnu.org/gnu/help2man/> 519 520 521Tag Table: 522Node: Top1235 523Node: Przegląd2276 524Node: Uruchamianie help2man3089 525Node: Zalecenia --help6195 526Node: Dołączanie tekstu10432 527Node: Użycie Makefile12563 528Node: Zlokalizowane strony man13757 529Node: Przykład15876 530Node: Kontakt18773 531Node: Dostępność19248 532 533End Tag Table 534 535 536Local Variables: 537coding: utf-8 538End: 539