1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="pl_PL" sourcelanguage="en_US">
4<context>
5    <name>ADM_Composer</name>
6    <message>
7        <location filename="../../common/ADM_editor/src/ADM_edit.cpp" line="+461"/>
8        <source>Attempt to open %s failed!</source>
9        <translation>Nie udało się otworzyć %s!</translation>
10    </message>
11    <message>
12        <location line="-36"/>
13        <source>Cannot find a demuxer for %s</source>
14        <translation>Nie można znaleźć demuksera dla %s</translation>
15    </message>
16    <message>
17        <location line="+64"/>
18        <source>width</source>
19        <translation>szerokość</translation>
20    </message>
21    <message>
22        <location line="+6"/>
23        <source>%sheight</source>
24        <translation>%swysokość</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <location line="+1"/>
28        <source> and </source>
29        <translation> i </translation>
30    </message>
31    <message>
32        <location line="+3"/>
33        <source>%sdifferent between first and this video stream</source>
34        <translation>%sróżne w pierwszym i tym strumieniu obrazu</translation>
35    </message>
36    <message>
37        <location line="+1"/>
38        <source> are </source>
39        <translation>  </translation>
40    </message>
41    <message>
42        <location line="+0"/>
43        <source> is </source>
44        <translation> jest </translation>
45    </message>
46    <message>
47        <location line="+2"/>
48        <source>You cannot mix different video dimensions yet. Using the partial video filter later, will not work around this problem. The workaround is:
491.) &quot;resize&quot; / &quot;add border&quot; / &quot;crop&quot; each stream to the same resolution
502.) concatenate them together</source>
51        <translation>Nie możesz jeszcze łączyć różnych wymiarów wideo. Korzystanie z częściowego filtra wideo później nie obejdzie tego problemu. Rozwiązaniem jest:
521) Sprowadzenie wszystkich strumieni do tych samych wymiarów, używając filtra &quot;kadrowanie&quot; / &quot;dodaj obramowanie&quot; lub &quot;zmiana rozmiaru&quot;
532) połączenie ich razem</translation>
54    </message>
55    <message>
56        <location filename="../../common/ADM_editor/src/utils/ADM_edCheckForInvalidPts.cpp" line="+77"/>
57        <source>Checking if timestamps are valid..</source>
58        <translation>Sprawdzanie, czy znaczniki czasu  prawidłowe...</translation>
59    </message>
60    <message>
61        <location line="+47"/>
62        <source>This video contains B-frames, but presentation time stamps (PTS) are either missing or monotonically increasing. Avidemux can try to reconstruct correct PTS by decoding the entire video. This may take a lot of time. Proceed?</source>
63        <translation>Ten film wideo zawiera klatki B, ale znaczniki czasu prezentacji (PTS)  albo nieobecne, albo rosną monotonicznie. Avidemux może spróbować zrekonstruować poprawne PTS przez dekodowanie całego wideo. To może zająć dużo czasu. Kontynuować?</translation>
64    </message>
65    <message>
66        <location line="+31"/>
67        <source>Decoding video...</source>
68        <translation>Dekodowanie wideo...</translation>
69    </message>
70    <message>
71        <location line="+115"/>
72        <source>Some timing information are incorrect.
73It happens with some capture software.
74If you re encode video we should drop these informations,
75 else it will cause dropped frame/jerky video.
76If you just copy the video without reencoding,
77 you should keep them.
78Drop timing informations ?</source>
79        <translation>Niektóre informacje dotyczące czasu  nieprawidłowe.
80Dzieje się tak w przypadku niektórych programów do przechwytywania.
81Jeśli ponownie kodujesz wideo, zaleca się porzucić te informacje,
82w przeciwnym razie spowoduje to pominięcie klatki/drgania wideo.
83Jeśli tylko kopiujesz wideo bez ponownego kodowania,
84zalecamy je pozostawić.
85Porzucić informacje dotyczące czasu?</translation>
86    </message>
87</context>
88<context>
89    <name>CalculatorDialog</name>
90    <message>
91        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_dialog/calculator.ui" line="+16"/>
92        <source>Calculator</source>
93        <translation>Kalkulator</translation>
94    </message>
95    <message>
96        <location line="+40"/>
97        <source>00:00:00</source>
98        <translation>00:00:00</translation>
99    </message>
100    <message>
101        <location line="+8"/>
102        <source>AVI</source>
103        <translation>AVI</translation>
104    </message>
105    <message>
106        <location line="+5"/>
107        <source>OGM</source>
108        <translation>OGM</translation>
109    </message>
110    <message>
111        <location line="+5"/>
112        <source>MPEG</source>
113        <translation>MPEG</translation>
114    </message>
115    <message>
116        <location line="+22"/>
117        <source>Duration:</source>
118        <translation>Długość:</translation>
119    </message>
120    <message>
121        <location line="+33"/>
122        <source>Custom</source>
123        <translation>Własna</translation>
124    </message>
125    <message>
126        <location line="+81"/>
127        <location line="+198"/>
128        <location line="+27"/>
129        <location line="+34"/>
130        <source>MB</source>
131        <translation>MB</translation>
132    </message>
133    <message>
134        <location line="-71"/>
135        <location line="+27"/>
136        <location line="+34"/>
137        <location line="+68"/>
138        <location line="+18"/>
139        <source>0</source>
140        <translation>0</translation>
141    </message>
142    <message>
143        <location line="-517"/>
144        <source>Target</source>
145        <translation>Cel</translation>
146    </message>
147    <message>
148        <location line="+54"/>
149        <source>Medium:</source>
150        <translation>Nośnik:</translation>
151    </message>
152    <message>
153        <location line="+7"/>
154        <source>Format:</source>
155        <translation>Format:</translation>
156    </message>
157    <message>
158        <location line="+15"/>
159        <source>1 x 80 minute CD</source>
160        <translation>1 x 80 minut CD</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <location line="+5"/>
164        <source>2 x 80 minute CD</source>
165        <translation>2 x 80 minut CD</translation>
166    </message>
167    <message>
168        <location line="+5"/>
169        <source>1 x 74 minute CD</source>
170        <translation>1 x 74 minut CD</translation>
171    </message>
172    <message>
173        <location line="+5"/>
174        <source>2 x 74 minute CD</source>
175        <translation>2 x 74 minut CD</translation>
176    </message>
177    <message>
178        <location line="+5"/>
179        <source>DVD-5</source>
180        <translation>DVD-5</translation>
181    </message>
182    <message>
183        <location line="+63"/>
184        <source>Custom Size:</source>
185        <translation>Własny rozmiar:</translation>
186    </message>
187    <message>
188        <location line="+65"/>
189        <source>Audio Bitrate</source>
190        <translation>Przepływność dźwięku</translation>
191    </message>
192    <message>
193        <location line="+20"/>
194        <source>Track 1:</source>
195        <translation>Ścieżka 1:</translation>
196    </message>
197    <message>
198        <location line="+14"/>
199        <location line="+37"/>
200        <location line="+232"/>
201        <source>kbps</source>
202        <translation>kb/s</translation>
203    </message>
204    <message>
205        <location line="-246"/>
206        <source>Track 2:</source>
207        <translation>Ścieżka 2:</translation>
208    </message>
209    <message>
210        <location line="+39"/>
211        <source>Result</source>
212        <translation>Wynik</translation>
213    </message>
214    <message>
215        <location line="+28"/>
216        <source>Audio Size:</source>
217        <translation>Rozmiar audio:</translation>
218    </message>
219    <message>
220        <location line="+7"/>
221        <source>Video Size:</source>
222        <translation>Rozmiar wideo:</translation>
223    </message>
224    <message>
225        <location line="+61"/>
226        <source>Total Size:</source>
227        <translation>Całkowity rozmiar:</translation>
228    </message>
229    <message>
230        <location line="+120"/>
231        <source>Bits Per Pixel:</source>
232        <translation>Bitów na piksel:</translation>
233    </message>
234    <message>
235        <location line="+7"/>
236        <source>Video Bitrate:</source>
237        <translation>Przepływność wideo:</translation>
238    </message>
239    <message>
240        <location line="+61"/>
241        <source>OK</source>
242        <translation>OK</translation>
243    </message>
244    <message>
245        <location line="+7"/>
246        <source>Cancel</source>
247        <translation>Anuluj</translation>
248    </message>
249</context>
250<context>
251    <name>Dialog</name>
252    <message>
253        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_dialog/T_index_pg.cpp" line="+64"/>
254        <source>Indexing</source>
255        <translation>Indeksowanie</translation>
256    </message>
257    <message>
258        <location line="+1"/>
259        <source>Time Left : Infinity</source>
260        <translation>Pozostały czas : Nieskończony</translation>
261    </message>
262    <message>
263        <location line="+1"/>
264        <source># Images :</source>
265        <translation># Obrazy :</translation>
266    </message>
267</context>
268<context>
269    <name>DialogAudioTracks</name>
270    <message>
271        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_dialog/audioTracks.ui" line="+48"/>
272        <location line="+41"/>
273        <location line="+41"/>
274        <location line="+41"/>
275        <source>Configure</source>
276        <translation>Konfiguruj</translation>
277    </message>
278    <message>
279        <location line="-116"/>
280        <location line="+41"/>
281        <location line="+41"/>
282        <location line="+41"/>
283        <source>Filters</source>
284        <translation>Filtry</translation>
285    </message>
286    <message>
287        <location line="-164"/>
288        <source>Audio Tracks Configuration</source>
289        <translation>Konfiguracja ścieżek audio</translation>
290    </message>
291    <message>
292        <location line="+11"/>
293        <source>Track 1</source>
294        <translation>Ścieżka 1</translation>
295    </message>
296    <message>
297        <location line="+7"/>
298        <location line="+41"/>
299        <location line="+41"/>
300        <location line="+41"/>
301        <source>Enabled</source>
302        <translation>Włączona</translation>
303    </message>
304    <message>
305        <location line="-89"/>
306        <source>Track 2</source>
307        <translation>Ścieżka 2</translation>
308    </message>
309    <message>
310        <location line="+41"/>
311        <source>Track 3</source>
312        <translation>Ścieżka 3</translation>
313    </message>
314    <message>
315        <location line="+41"/>
316        <source>Track 4</source>
317        <translation>Ścieżka 4</translation>
318    </message>
319</context>
320<context>
321    <name>DialogOcr</name>
322    <message>
323        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_ocr/ocr.ui" line="+47"/>
324        <source>Skip Glyph</source>
325        <translation type="unfinished">Pomiń glif</translation>
326    </message>
327    <message>
328        <location line="+7"/>
329        <source>Ignore</source>
330        <translation>Ignoruj</translation>
331    </message>
332    <message>
333        <location line="+20"/>
334        <source>Ok</source>
335        <translation>Ok</translation>
336    </message>
337    <message>
338        <location line="+28"/>
339        <source>00:00:00/000</source>
340        <translation>00:00:00/000</translation>
341    </message>
342    <message>
343        <location line="+7"/>
344        <source>Timecode:</source>
345        <translation>Kod czasu:</translation>
346    </message>
347    <message>
348        <location line="+7"/>
349        <source>0/0</source>
350        <translation>0/0</translation>
351    </message>
352    <message>
353        <location line="-103"/>
354        <source>Dialog</source>
355        <translation>Okno dialogowe</translation>
356    </message>
357    <message>
358        <location line="+20"/>
359        <source>Calibrate</source>
360        <translation>Kalibruj</translation>
361    </message>
362    <message>
363        <location line="+7"/>
364        <source>Skip All</source>
365        <translation>Pomiń wszystko</translation>
366    </message>
367    <message>
368        <location line="+52"/>
369        <source>Close</source>
370        <translation>Zamknij</translation>
371    </message>
372    <message>
373        <location line="+31"/>
374        <source>Nb Lines :</source>
375        <translation type="unfinished"></translation>
376    </message>
377</context>
378<context>
379    <name>DialogProcessing</name>
380    <message>
381        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_dialog/processing.ui" line="+33"/>
382        <source>00:00:00</source>
383        <translation>00:00:00</translation>
384    </message>
385    <message>
386        <location line="+51"/>
387        <source>0</source>
388        <translation>0</translation>
389    </message>
390    <message>
391        <location line="-70"/>
392        <source>Dialog</source>
393        <translation>Okno dialogowe</translation>
394    </message>
395    <message>
396        <location line="+6"/>
397        <source>TimeLeft</source>
398        <translation>Pozostało</translation>
399    </message>
400    <message>
401        <location line="+41"/>
402        <source>ProcessImages</source>
403        <translation>Przetwarzanie obrazów</translation>
404    </message>
405    <message>
406        <location line="-7"/>
407        <source>Speed</source>
408        <translation>Szybkość</translation>
409    </message>
410    <message>
411        <location line="-14"/>
412        <source>0 fps</source>
413        <translation>0 fps</translation>
414    </message>
415</context>
416<context>
417    <name>DialogProgress</name>
418    <message>
419        <location filename="../ADM_jobs/src/uiProgress.ui" line="+37"/>
420        <source>1/1</source>
421        <translation>1/1</translation>
422    </message>
423    <message>
424        <location line="-20"/>
425        <source>Progress</source>
426        <translation>Postęp</translation>
427    </message>
428    <message>
429        <location line="+13"/>
430        <source>Current job</source>
431        <translation>Aktualne zadanie</translation>
432    </message>
433    <message>
434        <location line="+14"/>
435        <source>File being written </source>
436        <translation>Plik jest zapisywany </translation>
437    </message>
438    <message>
439        <location line="+7"/>
440        <source>...</source>
441        <translation>...</translation>
442    </message>
443</context>
444<context>
445    <name>FDK-AAC</name>
446    <message>
447        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_audioEncoders/fdk-aac/ae_fdk.cpp" line="+436"/>
448        <source>_Profile:</source>
449        <translation type="unfinished"></translation>
450    </message>
451    <message>
452        <location line="+1"/>
453        <source>_Bitrate:</source>
454        <translation>_Przepływność:</translation>
455    </message>
456    <message>
457        <location line="+2"/>
458        <source>SBR enabled</source>
459        <translation>SBR włączony</translation>
460    </message>
461    <message>
462        <location line="+2"/>
463        <source>Afterburner</source>
464        <translation type="unfinished"></translation>
465    </message>
466    <message>
467        <location line="+3"/>
468        <location line="+3"/>
469        <source>FDK-AAC Configuration</source>
470        <translation>Konfiguracja FDK-AAC</translation>
471    </message>
472</context>
473<context>
474    <name>MainWindow</name>
475    <message>
476        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_gui/gui2.ui" line="+15"/>
477        <source>Avidemux</source>
478        <translation>Avidemux</translation>
479    </message>
480    <message>
481        <location line="+460"/>
482        <location line="+169"/>
483        <source>Copy</source>
484        <translation>Kopiuj</translation>
485    </message>
486    <message>
487        <location line="-294"/>
488        <location line="+142"/>
489        <location line="+169"/>
490        <location line="+181"/>
491        <source>Configure</source>
492        <translation>Konfiguruj</translation>
493    </message>
494    <message>
495        <location line="-592"/>
496        <source>&lt;b&gt;Video Decoder&lt;/b&gt;</source>
497        <translation>&lt;b&gt;Dekoder wideo&lt;/b&gt;</translation>
498    </message>
499    <message>
500        <location line="+258"/>
501        <location line="+169"/>
502        <source>Filters</source>
503        <translation>Filtry</translation>
504    </message>
505    <message>
506        <location line="+59"/>
507        <source>ms</source>
508        <translation>ms</translation>
509    </message>
510    <message>
511        <location line="+589"/>
512        <source>00:00:00.000</source>
513        <translation>00:00:00.000</translation>
514    </message>
515    <message>
516        <location line="+175"/>
517        <source>A:</source>
518        <translation>A:</translation>
519    </message>
520    <message>
521        <location line="+17"/>
522        <location line="+10"/>
523        <source>000000</source>
524        <translation>000000</translation>
525    </message>
526    <message>
527        <location line="-20"/>
528        <source>B:</source>
529        <translation>B:</translation>
530    </message>
531    <message>
532        <location line="-131"/>
533        <source>Frame type:</source>
534        <translation>Typ klatki:</translation>
535    </message>
536    <message>
537        <location line="-1266"/>
538        <source>&amp;Help</source>
539        <translation>Po&amp;moc</translation>
540    </message>
541    <message>
542        <location line="+5"/>
543        <source>Vi&amp;deo</source>
544        <translation>&amp;Obraz</translation>
545    </message>
546    <message>
547        <location line="+5"/>
548        <source>&amp;Edit</source>
549        <translation>&amp;Edycja</translation>
550    </message>
551    <message>
552        <location line="+5"/>
553        <source>&amp;View</source>
554        <translation>&amp;Widok</translation>
555    </message>
556    <message>
557        <location line="+4"/>
558        <source>&amp;Toolbars</source>
559        <translation>Paski &amp;narzędzi</translation>
560    </message>
561    <message>
562        <location line="+12"/>
563        <source>&amp;Auto</source>
564        <translation></translation>
565    </message>
566    <message>
567        <location line="+5"/>
568        <source>&amp;Custom</source>
569        <translation>Własne</translation>
570    </message>
571    <message>
572        <location line="+5"/>
573        <source>&amp;Go</source>
574        <translation>Nawi&amp;gacja</translation>
575    </message>
576    <message>
577        <location line="+5"/>
578        <source>&amp;Tools</source>
579        <translation>&amp;Narzędzia</translation>
580    </message>
581    <message>
582        <location line="+5"/>
583        <source>&amp;Audio</source>
584        <translation>&amp;Dźwięk</translation>
585    </message>
586    <message>
587        <location line="+5"/>
588        <source>&amp;File</source>
589        <translation>&amp;Plik</translation>
590    </message>
591    <message>
592        <location line="+5"/>
593        <source>&amp;Recent</source>
594        <translation>Os&amp;tatnie</translation>
595    </message>
596    <message>
597        <location line="+46"/>
598        <source>Codec O&amp;ptions</source>
599        <translation>Ustawienia kodeka</translation>
600    </message>
601    <message>
602        <location line="+108"/>
603        <location line="+7"/>
604        <source>XXXX</source>
605        <translation>XXXX</translation>
606    </message>
607    <message>
608        <location line="+57"/>
609        <source>&lt;b&gt;Video Output&lt;/b&gt;</source>
610        <translation>&lt;b&gt;Wyjście wideo&lt;/b&gt;</translation>
611    </message>
612    <message>
613        <location line="+160"/>
614        <source>&lt;b&gt;Audio Output&lt;/b&gt;</source>
615        <translation>&lt;b&gt;Wyjście audio&lt;/b&gt;</translation>
616    </message>
617    <message>
618        <location line="+155"/>
619        <source>&amp;Shift:</source>
620        <translation>Przesunięcie:</translation>
621    </message>
622    <message>
623        <location line="+67"/>
624        <source>&lt;b&gt;Output Format&lt;/b&gt;</source>
625        <translation>&lt;b&gt;Format wyjściowy&lt;/b&gt;</translation>
626    </message>
627    <message>
628        <location line="+114"/>
629        <location line="+931"/>
630        <source>&amp;Navigation</source>
631        <translation>Nawigacja</translation>
632    </message>
633    <message>
634        <location line="-856"/>
635        <source>Play [SPACE]</source>
636        <translation>Odtwórz [SPACJA]</translation>
637    </message>
638    <message>
639        <location line="+3"/>
640        <source>Play</source>
641        <translation>Odtwórz</translation>
642    </message>
643    <message>
644        <location line="+6"/>
645        <location line="+23"/>
646        <location line="+23"/>
647        <location line="+23"/>
648        <location line="+23"/>
649        <location line="+23"/>
650        <location line="+23"/>
651        <location line="+26"/>
652        <location line="+23"/>
653        <location line="+23"/>
654        <location line="+23"/>
655        <location line="+23"/>
656        <location line="+26"/>
657        <location line="+341"/>
658        <source>...</source>
659        <translation>...</translation>
660    </message>
661    <message>
662        <location line="-603"/>
663        <source>Go to previous frame [LEFT]</source>
664        <translation>Poprzednia klatka [STRZAŁKA W LEWO]</translation>
665    </message>
666    <message>
667        <location line="+23"/>
668        <source>Go to next frame [RIGHT]</source>
669        <translation>Następna klatka [STRZAŁKA W PRAWO]</translation>
670    </message>
671    <message>
672        <location line="+23"/>
673        <source>Go to previous keyframe [DOWN]</source>
674        <translation>Poprzednia klatka kluczowa [DÓŁ]</translation>
675    </message>
676    <message>
677        <location line="+23"/>
678        <source>Go to next keyframe [UP]</source>
679        <translation>Następna klatka kluczowa [GÓRA]</translation>
680    </message>
681    <message>
682        <location line="+23"/>
683        <source>Set start marker [CTRL+PAGEUP]</source>
684        <translation>Ustaw znacznik początkowy [CTRL+PAGEUP]</translation>
685    </message>
686    <message>
687        <location line="+23"/>
688        <source>Set end marker [CTRL+PAGEDOWN]</source>
689        <translation>Ustaw znacznik końcowy [CTRL+PAGEDOWN]</translation>
690    </message>
691    <message>
692        <location line="+26"/>
693        <source>Search previous black frame</source>
694        <translation>Wyszukaj poprzednią czarną klatkę</translation>
695    </message>
696    <message>
697        <location line="+23"/>
698        <source>Search next black frame</source>
699        <translation>Wyszukaj następną czarną klatkę</translation>
700    </message>
701    <message>
702        <location line="+23"/>
703        <source>Go to first frame [HOME]</source>
704        <translation>Pierwsza klatka [HOME]</translation>
705    </message>
706    <message>
707        <location line="+23"/>
708        <source>Go to last frame [END]</source>
709        <translation>Ostatnia klatka [END]</translation>
710    </message>
711    <message>
712        <location line="+23"/>
713        <source>Backward one minute [CTRL+DOWN]</source>
714        <translation>Do tyłu jedna minuta [CTRL+DÓŁ]</translation>
715    </message>
716    <message>
717        <location line="+23"/>
718        <source>Forward one minute [CTRL+UP]</source>
719        <translation>Do przodu jedna minuta [CTRL+GÓRA]</translation>
720    </message>
721    <message>
722        <location line="+3"/>
723        <source>Forward one minute</source>
724        <translation>Do przodu jedna minuta</translation>
725    </message>
726    <message>
727        <location line="+58"/>
728        <source>Time:</source>
729        <translation>Czas:</translation>
730    </message>
731    <message>
732        <location line="+41"/>
733        <source>/ 00:00:00.000</source>
734        <translation>/ 00:00:00.000</translation>
735    </message>
736    <message>
737        <location line="+42"/>
738        <source>?</source>
739        <translation>?</translation>
740    </message>
741    <message>
742        <location line="+38"/>
743        <source>Se&amp;lection</source>
744        <translation>Zaznaczeni&amp;e</translation>
745    </message>
746    <message>
747        <location line="+87"/>
748        <source>Go to marker A [PAGE UP]</source>
749        <translation>Przejdź do znacznika A [PAGE UP]</translation>
750    </message>
751    <message>
752        <location line="+10"/>
753        <source>Go to Marker B [PAGE DOWN]</source>
754        <translation>Przejdź do znacznika B [PAGE DOWN]</translation>
755    </message>
756    <message>
757        <location line="+210"/>
758        <source>Play filtered</source>
759        <translation>Odtwórz filtrowane</translation>
760    </message>
761    <message>
762        <location line="-169"/>
763        <source>Vol&amp;ume</source>
764        <translation>Głośność</translation>
765    </message>
766    <message>
767        <location line="-1006"/>
768        <source> (0 tracks)</source>
769        <translation type="unfinished"></translation>
770    </message>
771    <message>
772        <location line="+981"/>
773        <source>Selection: 000000</source>
774        <translation>Zaznaczenie: 000000</translation>
775    </message>
776    <message>
777        <location line="+114"/>
778        <source>Audio &amp;Metre</source>
779        <translation>Miernik poziomu dźwięku</translation>
780    </message>
781    <message>
782        <location line="+41"/>
783        <source>&amp;Open...</source>
784        <translation>&amp;Otwórz...</translation>
785    </message>
786    <message>
787        <location line="+3"/>
788        <source>Open Video</source>
789        <translation>Otwórz wideo</translation>
790    </message>
791    <message>
792        <location line="+9"/>
793        <source>&amp;Information...</source>
794        <translation>&amp;Informacje...</translation>
795    </message>
796    <message>
797        <source>Alt+Return</source>
798        <translation type="vanished">Alt+Return</translation>
799    </message>
800    <message>
801        <location line="+9"/>
802        <source>Save &amp;Video...</source>
803        <translation>Zapisz &amp;wideo</translation>
804    </message>
805    <message>
806        <location line="+3"/>
807        <location line="+3"/>
808        <source>Save Video</source>
809        <translation>Zapisz wideo</translation>
810    </message>
811    <message>
812        <location line="+21"/>
813        <source>&amp;Load/Run Project...</source>
814        <translation>Wczytaj/Uruchom projekt...</translation>
815    </message>
816    <message>
817        <location line="+3"/>
818        <location line="+3"/>
819        <source>Load/Run Project</source>
820        <translation>Wczytaj/Uruchom projekt</translation>
821    </message>
822    <message>
823        <location line="+9"/>
824        <source>Save &amp;Project</source>
825        <translation>Zapisz &amp;projekt</translation>
826    </message>
827    <message>
828        <location line="+3"/>
829        <location line="+3"/>
830        <source>Save Project</source>
831        <translation>Zapisz projekt</translation>
832    </message>
833    <message>
834        <source>&amp;Calculator...</source>
835        <translation type="vanished">Kalkulator...</translation>
836    </message>
837    <message>
838        <source>F7</source>
839        <translation type="vanished">F7</translation>
840    </message>
841    <message>
842        <location line="+15"/>
843        <source>&amp;Input</source>
844        <translation>Wejście</translation>
845    </message>
846    <message>
847        <location line="+12"/>
848        <source>&amp;Output</source>
849        <translation>Wyjście</translation>
850    </message>
851    <message>
852        <location line="+11"/>
853        <source>&amp;Codec Options</source>
854        <translation>Ustawienia kodeka</translation>
855    </message>
856    <message>
857        <location line="+3"/>
858        <source>Ctrl+Alt+C</source>
859        <translation>Ctrl+Alt+C</translation>
860    </message>
861    <message>
862        <location line="+14"/>
863        <source>Ctrl+Alt+N</source>
864        <translation>Ctrl+Alt+N</translation>
865    </message>
866    <message>
867        <location line="+11"/>
868        <source>&amp;Selection</source>
869        <translation>Zaznaczenie</translation>
870    </message>
871    <message>
872        <location line="+3"/>
873        <source>Ctrl+Alt+S</source>
874        <translation>Ctrl+Alt+S</translation>
875    </message>
876    <message>
877        <location line="+11"/>
878        <source>&amp;Volume</source>
879        <translation>Głośność</translation>
880    </message>
881    <message>
882        <location line="+3"/>
883        <source>Ctrl+Alt+V</source>
884        <translation>Ctrl+Alt+V</translation>
885    </message>
886    <message>
887        <location line="+11"/>
888        <source>&amp;Audio Metre</source>
889        <translation>Miernik poziomu dźwięku</translation>
890    </message>
891    <message>
892        <location line="+3"/>
893        <source>Ctrl+Alt+M</source>
894        <translation>Ctrl+Alt+M</translation>
895    </message>
896    <message>
897        <location line="+12"/>
898        <source>&amp;Separate</source>
899        <translation type="unfinished"></translation>
900    </message>
901    <message>
902        <location line="+12"/>
903        <source>&amp;Top</source>
904        <translation type="unfinished"></translation>
905    </message>
906    <message>
907        <location line="+12"/>
908        <source>Si&amp;de</source>
909        <translation type="unfinished"></translation>
910    </message>
911</context>
912<context>
913    <name>Opus</name>
914    <message>
915        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_audioEncoders/opus/audioencoder_opus.cpp" line="+277"/>
916        <source>_Bitrate:</source>
917        <translation>_Przepływność:</translation>
918    </message>
919</context>
920<context>
921    <name>SpiderMonkeyShell</name>
922    <message>
923        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_shell/shell.ui" line="+17"/>
924        <source>Shell</source>
925        <translation>Powłoka</translation>
926    </message>
927    <message>
928        <location line="+32"/>
929        <source>Clear</source>
930        <translation>Wyczyść</translation>
931    </message>
932    <message>
933        <location line="+40"/>
934        <source>Evaluate</source>
935        <translation>Przelicz</translation>
936    </message>
937    <message>
938        <source>Ctrl+Return</source>
939        <translation type="vanished">Ctrl+Enter</translation>
940    </message>
941</context>
942<context>
943    <name>VapourSynthProxy</name>
944    <message>
945        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_demuxers/VapourSynth/qt4/vs.ui" line="+14"/>
946        <source>VapourSynth Proxy</source>
947        <translation>VapourSynth Proxy</translation>
948    </message>
949    <message>
950        <location line="+12"/>
951        <source>Select VS file</source>
952        <translation>Wybierz plik VS</translation>
953    </message>
954    <message>
955        <location line="+11"/>
956        <source>Port to use: </source>
957        <translation>Użyj port:</translation>
958    </message>
959    <message>
960        <location line="+24"/>
961        <source>...</source>
962        <translation>...</translation>
963    </message>
964    <message>
965        <location line="+7"/>
966        <source>Run!</source>
967        <translation>Uruchom!</translation>
968    </message>
969</context>
970<context>
971    <name>aboutDialog</name>
972    <message>
973        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_dialog/about.ui" line="+126"/>
974        <source>Multi-platform Video Editor</source>
975        <translation>Wieloplatformowy edytor wideo</translation>
976    </message>
977    <message>
978        <location line="-112"/>
979        <source>About Avidemux</source>
980        <translation>O Avidemux</translation>
981    </message>
982    <message>
983        <location line="+93"/>
984        <source>Avidemux </source>
985        <translation>Avidemux </translation>
986    </message>
987    <message>
988        <location line="+29"/>
989        <source2001 - 2020  Mean / Eumagga0x2a</source>
990        <translation type="unfinished"></translation>
991    </message>
992    <message>
993        <location line="+19"/>
994        <source>http://www.avidemux.org</source>
995        <translation>http://www.avidemux.org</translation>
996    </message>
997    <message>
998        <location line="+45"/>
999        <source>&amp;License</source>
1000        <translation>&amp;Licencja</translation>
1001    </message>
1002    <message>
1003        <location line="+20"/>
1004        <source>OK</source>
1005        <translation>OK</translation>
1006    </message>
1007</context>
1008<context>
1009    <name>addBorder</name>
1010    <message>
1011        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/addBorder/ADM_vidAddBorder.cpp" line="+183"/>
1012        <source>_Left border:</source>
1013        <translation>Obramowanie _lewe:</translation>
1014    </message>
1015    <message>
1016        <location line="+1"/>
1017        <source>_Right border:</source>
1018        <translation>Obramowanie p_rawe:</translation>
1019    </message>
1020    <message>
1021        <location line="+1"/>
1022        <source>_Top border:</source>
1023        <translation>Obramowanie _górne:</translation>
1024    </message>
1025    <message>
1026        <location line="+1"/>
1027        <source>_Bottom border:</source>
1028        <translation>Obramowanie _dolne:</translation>
1029    </message>
1030    <message>
1031        <location line="+3"/>
1032        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/addBorder/ADM_vidAddBorder.h" line="+42"/>
1033        <source>Add Borders</source>
1034        <translation>Dodaj obramowanie</translation>
1035    </message>
1036    <message>
1037        <location line="+4"/>
1038        <source>Incorrect parameters</source>
1039        <translation>Niepoprawne parametry</translation>
1040    </message>
1041    <message>
1042        <location line="+0"/>
1043        <source>All parameters must be even and within range.</source>
1044        <translation>Wszystkie parametry muszą być równe i znajdować się w zakresie</translation>
1045    </message>
1046    <message>
1047        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/addBorder/ADM_vidAddBorder.h" line="+1"/>
1048        <source>Add black borders around the image.</source>
1049        <translation>Dodaj czarne obramowanie wokół obrazu.</translation>
1050    </message>
1051</context>
1052<context>
1053    <name>adm</name>
1054    <message>
1055        <location filename="../../common/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp" line="+234"/>
1056        <source>Decode video using DXVA2 (windows)</source>
1057        <translation>Dekoduj wideo używając DXVA2 (windows)</translation>
1058    </message>
1059    <message>
1060        <location line="+1"/>
1061        <source>Ignore driver blacklist (Intel)</source>
1062        <translation type="unfinished"></translation>
1063    </message>
1064    <message>
1065        <location line="+1"/>
1066        <source>Ignore codec blacklist (Intel, HEVC 10bit)</source>
1067        <translation type="unfinished"></translation>
1068    </message>
1069    <message>
1070        <location line="+12"/>
1071        <source>_Accept non-standard audio frequency for DVD</source>
1072        <translation>_Akceptuj niestandardową częstotliwość dźwięku dla DVD</translation>
1073    </message>
1074    <message>
1075        <location line="+1"/>
1076        <source>_Revert to saved default output settings on video load</source>
1077        <translation>Przywróć zapisane ustawienia domyślne wyjściowe przy ładowaniu wideo</translation>
1078    </message>
1079    <message>
1080        <location line="+1"/>
1081        <source>_Enable alternative keyboard shortcuts</source>
1082        <translation>Użyj alternatywne skróty klawiszowe</translation>
1083    </message>
1084    <message>
1085        <location line="+1"/>
1086        <source>Re_verse UP and DOWN arrow keys for navigation</source>
1087        <translation>Odwróc klawisze strzałek GÓRA i DÓŁ dla nawigacji</translation>
1088    </message>
1089    <message>
1090        <location line="+4"/>
1091        <source>SIMD</source>
1092        <translation>SIMD</translation>
1093    </message>
1094    <message>
1095        <location line="+2"/>
1096        <source>Enable all SIMD</source>
1097        <translation>Włącz obsługę wszystkich instrukcji SIMD procesora</translation>
1098    </message>
1099    <message>
1100        <location line="+1"/>
1101        <source>Enable MMX</source>
1102        <translation>Włącz obsługę instrukcji MMX procesora</translation>
1103    </message>
1104    <message>
1105        <location line="+1"/>
1106        <source>Enable MMXEXT</source>
1107        <translation>Włącz obsługę instrukcji MMXEXT procesora</translation>
1108    </message>
1109    <message>
1110        <location line="+1"/>
1111        <source>Enable 3DNOW</source>
1112        <translation>Włącz obsługę instrukcji 3DNOW procesora</translation>
1113    </message>
1114    <message>
1115        <location line="+1"/>
1116        <source>Enable 3DNOWEXT</source>
1117        <translation>Włącz obsługę instrukcji 3DNOWEXT procesora</translation>
1118    </message>
1119    <message>
1120        <location line="+1"/>
1121        <source>Enable SSE</source>
1122        <translation>Włącz obsługę instrukcji SSE procesora</translation>
1123    </message>
1124    <message>
1125        <location line="+1"/>
1126        <source>Enable SSE2</source>
1127        <translation>Włącz obsługę instrukcji SSE2 procesora</translation>
1128    </message>
1129    <message>
1130        <location line="+1"/>
1131        <source>Enable SSE3</source>
1132        <translation>Włącz obsługę instrukcji SSE3 procesora</translation>
1133    </message>
1134    <message>
1135        <location line="+1"/>
1136        <source>Enable SSSE3</source>
1137        <translation>Włącz obsługę instrukcji SSSE3 procesora</translation>
1138    </message>
1139    <message>
1140        <location line="+21"/>
1141        <source>_lavc threads:</source>
1142        <translation>Wątki _lavc:</translation>
1143    </message>
1144    <message>
1145        <location line="+2"/>
1146        <source>Multi-threading</source>
1147        <translation>Wielowątkowość</translation>
1148    </message>
1149    <message>
1150        <location line="+4"/>
1151        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp" line="+47"/>
1152        <source>High</source>
1153        <translation>Wysoki</translation>
1154    </message>
1155    <message>
1156        <location line="+1"/>
1157        <source>Above normal</source>
1158        <translation>Powyżej normalnego</translation>
1159    </message>
1160    <message>
1161        <location line="+1"/>
1162        <source>Normal</source>
1163        <translation>Normalny</translation>
1164    </message>
1165    <message>
1166        <location line="+1"/>
1167        <source>Below normal</source>
1168        <translation>Poniżej normalnego</translation>
1169    </message>
1170    <message>
1171        <location line="+1"/>
1172        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp" line="-2"/>
1173        <source>Low</source>
1174        <translation>Niski</translation>
1175    </message>
1176    <message>
1177        <location line="+2"/>
1178        <source>_Encoding priority:</source>
1179        <translation>Prioryt_et kodowania:</translation>
1180    </message>
1181    <message>
1182        <location line="+1"/>
1183        <source>_Indexing/unpacking priority:</source>
1184        <translation>Priorytet _indeksowania/rozpakowywania:</translation>
1185    </message>
1186    <message>
1187        <location line="+1"/>
1188        <source>_Playback priority:</source>
1189        <translation>_Priorytet odtwarzania:</translation>
1190    </message>
1191    <message>
1192        <location line="+2"/>
1193        <source>Prioritisation</source>
1194        <translation>Priorytetyzacja</translation>
1195    </message>
1196    <message>
1197        <location line="+5"/>
1198        <source>_Default to the directory of the last read file for saving</source>
1199        <translation>Domyślnie do zapisu użyj katalog, z którego wczytano ostatni plik</translation>
1200    </message>
1201    <message>
1202        <location line="+2"/>
1203        <source>Auto-Append Settings</source>
1204        <translation type="unfinished"></translation>
1205    </message>
1206    <message>
1207        <location line="+1"/>
1208        <source>_Use custom fragment size for auto-append of MPEG-TS files</source>
1209        <translation type="unfinished"></translation>
1210    </message>
1211    <message>
1212        <location line="+1"/>
1213        <source>_Fragment size:</source>
1214        <translation type="unfinished"></translation>
1215    </message>
1216    <message>
1217        <location line="+12"/>
1218        <source>XVideo (best)</source>
1219        <translation>XVideo (najlepszy)</translation>
1220    </message>
1221    <message>
1222        <location line="+6"/>
1223        <source>DXVA2 (best)</source>
1224        <translation>DXVA2 (najlepsze)</translation>
1225    </message>
1226    <message>
1227        <location line="+11"/>
1228        <source>SDL (good)</source>
1229        <translation>SDL (dobry)</translation>
1230    </message>
1231    <message>
1232        <location line="+3"/>
1233        <source>Video _display:</source>
1234        <translation>Wyświetlanie _obrazu:</translation>
1235    </message>
1236    <message>
1237        <location line="+29"/>
1238        <source>No alerts</source>
1239        <translation>Bez komunikatów</translation>
1240    </message>
1241    <message>
1242        <location line="+1"/>
1243        <source>Display only error alerts</source>
1244        <translation>Wyświetlaj tylko komunikaty błędów</translation>
1245    </message>
1246    <message>
1247        <location line="+1"/>
1248        <source>Display all alerts</source>
1249        <translation>Wyświetlaj wszystkie komunikaty</translation>
1250    </message>
1251    <message>
1252        <location line="+2"/>
1253        <source>_Message level:</source>
1254        <translation>Pozio_m komunikatów:</translation>
1255    </message>
1256    <message>
1257        <location line="+5"/>
1258        <location filename="../../../avidemux_core/ADM_coreAudio/src/ADM_audioStream.cpp" line="+217"/>
1259        <source>PCM</source>
1260        <translation>PCM</translation>
1261    </message>
1262    <message>
1263        <location line="+1"/>
1264        <source>Master</source>
1265        <translation>Główny</translation>
1266    </message>
1267    <message>
1268        <location line="+1"/>
1269        <source>_Volume control:</source>
1270        <translation>_Kontrola głośności:</translation>
1271    </message>
1272    <message>
1273        <location line="+5"/>
1274        <source>No downmixing</source>
1275        <translation>Bez redukcji kanałów</translation>
1276    </message>
1277    <message>
1278        <location filename="../../common/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp" line="+49"/>
1279        <location filename="../../common/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp" line="+1"/>
1280        <source>Stereo</source>
1281        <translation>Stereo</translation>
1282    </message>
1283    <message>
1284        <location filename="../../common/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp" line="+1"/>
1285        <source>Pro Logic</source>
1286        <translation>Pro Logic</translation>
1287    </message>
1288    <message>
1289        <location line="+1"/>
1290        <source>Pro Logic II</source>
1291        <translation>Pro Logic II</translation>
1292    </message>
1293    <message>
1294        <location line="+2"/>
1295        <source>_Local playback downmixing:</source>
1296        <translation>Redukcja kanałów dla odtwarzania _lokalnego:</translation>
1297    </message>
1298    <message>
1299        <location line="+14"/>
1300        <source>_AudioDevice</source>
1301        <translation>_Urządzenie dźwięku</translation>
1302    </message>
1303    <message>
1304        <location filename="../../common/ADM_commonUI/DIA_postproc.cpp" line="+26"/>
1305        <source>The options above are effective only for MPEG and DivX with software decoding</source>
1306        <translation type="unfinished"></translation>
1307    </message>
1308    <message>
1309        <location line="+13"/>
1310        <location filename="../../common/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp" line="+3"/>
1311        <source>_Horizontal deblocking</source>
1312        <translation>Rozblokowanie _poziome</translation>
1313    </message>
1314    <message>
1315        <location line="+1"/>
1316        <location filename="../../common/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp" line="+1"/>
1317        <source>_Vertical deblocking</source>
1318        <translation>Rozblokowanie pi_onowe</translation>
1319    </message>
1320    <message>
1321        <location line="+2"/>
1322        <source>De_interlacing (ffmpegdeint)</source>
1323        <translation type="unfinished"></translation>
1324    </message>
1325    <message>
1326        <location filename="../../common/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp" line="+1"/>
1327        <source>De_ringing</source>
1328        <translation>Deringing</translation>
1329    </message>
1330    <message>
1331        <location line="+1"/>
1332        <source>_Strength:</source>
1333        <translation>_Natężenie:</translation>
1334    </message>
1335    <message>
1336        <location line="+1"/>
1337        <source>Default Postprocessing</source>
1338        <translation>Przetwarzanie domyślne</translation>
1339    </message>
1340    <message>
1341        <location line="+45"/>
1342        <source>User Interface</source>
1343        <translation>Interfejs użytkownika</translation>
1344    </message>
1345    <message>
1346        <location line="+7"/>
1347        <source>Output</source>
1348        <translation>Wyjście</translation>
1349    </message>
1350    <message>
1351        <location filename="../../common/ADM_commonUI/DIA_plugins.cpp" line="+80"/>
1352        <location filename="../../common/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp" line="+6"/>
1353        <location line="+3"/>
1354        <location line="+5"/>
1355        <location filename="../../common/gui_save.cpp" line="+57"/>
1356        <location line="+10"/>
1357        <location line="+283"/>
1358        <location line="+19"/>
1359        <location line="+7"/>
1360        <location filename="../../common/gui_savenew.cpp" line="+432"/>
1361        <source>Audio</source>
1362        <translation>Dźwięk</translation>
1363    </message>
1364    <message>
1365        <location filename="../../common/gui_savenew.cpp" line="-239"/>
1366        <location line="+170"/>
1367        <location line="+12"/>
1368        <location line="+16"/>
1369        <source>Video</source>
1370        <translation>Obraz</translation>
1371    </message>
1372    <message>
1373        <location filename="../../common/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp" line="+97"/>
1374        <location filename="../../common/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp" line="+38"/>
1375        <source>CPU</source>
1376        <translation>Procesor</translation>
1377    </message>
1378    <message>
1379        <location filename="../../common/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp" line="+4"/>
1380        <source>Threading</source>
1381        <translation>Wątkowanie</translation>
1382    </message>
1383    <message>
1384        <location filename="../../common/ADM_commonUI/myOwnMenu.h" line="+84"/>
1385        <source>Pr&amp;eferences</source>
1386        <translation>Preferencje</translation>
1387    </message>
1388    <message>
1389        <location filename="../../common/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp" line="+11"/>
1390        <location line="+3"/>
1391        <source>Preferences</source>
1392        <translation>Preferencje</translation>
1393    </message>
1394    <message>
1395        <location filename="../../common/ADM_commonUI/myOwnMenu.h" line="-12"/>
1396        <source>Copy</source>
1397        <translation>Kopiuj</translation>
1398    </message>
1399    <message>
1400        <location line="+3"/>
1401        <location line="+2"/>
1402        <source>Delete</source>
1403        <translation>Usuń</translation>
1404    </message>
1405    <message>
1406        <location line="+22"/>
1407        <location line="+9"/>
1408        <source>Filters</source>
1409        <translation>Filtry</translation>
1410    </message>
1411    <message>
1412        <location filename="../../common/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp" line="-15"/>
1413        <source>R_esampling (Hz):</source>
1414        <translation>Resampling (Hz):</translation>
1415    </message>
1416    <message>
1417        <location line="+0"/>
1418        <source>Resampling frequency (Hz)</source>
1419        <translation>Częstotliwość resamplingu (Hz)</translation>
1420    </message>
1421    <message>
1422        <location line="+4"/>
1423        <location line="+25"/>
1424        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp" line="-2"/>
1425        <source>None</source>
1426        <translation>Brak</translation>
1427    </message>
1428    <message>
1429        <location line="-24"/>
1430        <source>Film to PAL</source>
1431        <translation>Film na PAL</translation>
1432    </message>
1433    <message>
1434        <location line="+1"/>
1435        <source>PAL to Film</source>
1436        <translation>PAL na Film</translation>
1437    </message>
1438    <message>
1439        <location line="+3"/>
1440        <source>_Frame rate change:</source>
1441        <translation>Zmiana liczby _klatek na sekundę:</translation>
1442    </message>
1443    <message>
1444        <location line="+4"/>
1445        <source>No change</source>
1446        <translation>Bez zmian</translation>
1447    </message>
1448    <message>
1449        <location line="+1"/>
1450        <source>Mono</source>
1451        <translation>Mono</translation>
1452    </message>
1453    <message>
1454        <location line="+2"/>
1455        <source>Stereo+surround</source>
1456        <translation>Stereo+przestrzenny</translation>
1457    </message>
1458    <message>
1459        <location line="+1"/>
1460        <source>Stereo+center</source>
1461        <translation>Stereo+centralny</translation>
1462    </message>
1463    <message>
1464        <location line="+1"/>
1465        <source>Stereo+center+surround</source>
1466        <translation>Stereo+centralny+przestrzenny</translation>
1467    </message>
1468    <message>
1469        <location line="+1"/>
1470        <source>Stereo front+stereo rear</source>
1471        <translation>Stereo przednie+stereo tylne</translation>
1472    </message>
1473    <message>
1474        <location line="+1"/>
1475        <source>5 channels</source>
1476        <translation>5 kanałów</translation>
1477    </message>
1478    <message>
1479        <location line="+1"/>
1480        <source>5.1</source>
1481        <translation>5.1</translation>
1482    </message>
1483    <message>
1484        <location line="+1"/>
1485        <source>Dolby Pro Logic</source>
1486        <translation>Dolby Pro Logic</translation>
1487    </message>
1488    <message>
1489        <location line="+1"/>
1490        <source>Dolby Pro Logic II</source>
1491        <translation>Dolby Pro Logic II</translation>
1492    </message>
1493    <message>
1494        <location line="+11"/>
1495        <source>_Gain mode:</source>
1496        <translation>Tryb wzmocnienia:</translation>
1497    </message>
1498    <message>
1499        <location line="+1"/>
1500        <source>G_ain value:</source>
1501        <translation>W_artość wzmocnienia:</translation>
1502    </message>
1503    <message>
1504        <location line="+10"/>
1505        <source>_Mixer:</source>
1506        <translation>_Mikser dźwięku:</translation>
1507    </message>
1508    <message>
1509        <location line="+13"/>
1510        <source>Audio Filters</source>
1511        <translation>Filtry dźwięku</translation>
1512    </message>
1513    <message>
1514        <location filename="../../common/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp" line="-16"/>
1515        <source>Fontconfig</source>
1516        <translation>Konfiguracja czcionki</translation>
1517    </message>
1518    <message>
1519        <location line="+2"/>
1520        <source>Gettext</source>
1521        <translation>Gettext</translation>
1522    </message>
1523    <message>
1524        <location line="+1"/>
1525        <source>SDL</source>
1526        <translation>SDL</translation>
1527    </message>
1528    <message>
1529        <location line="+1"/>
1530        <source>XVideo</source>
1531        <translation>XVideo</translation>
1532    </message>
1533    <message>
1534        <location line="+3"/>
1535        <source>x86</source>
1536        <translation>x86</translation>
1537    </message>
1538    <message>
1539        <location line="+1"/>
1540        <source>x86-64</source>
1541        <translation>x86-64</translation>
1542    </message>
1543    <message>
1544        <location line="+7"/>
1545        <source>Libraries</source>
1546        <translation>Biblioteki</translation>
1547    </message>
1548    <message>
1549        <location line="+5"/>
1550        <source>Built-in Support</source>
1551        <translation>Wbudowane wsparcie</translation>
1552    </message>
1553    <message>
1554        <location filename="../../common/ADM_commonUI/DIA_jobs_save.cpp" line="+8"/>
1555        <source>_Job name:</source>
1556        <translation>Nazwa _zadania:</translation>
1557    </message>
1558    <message>
1559        <location line="+3"/>
1560        <source>Output _File:</source>
1561        <translation>_Plik wyjściowy:</translation>
1562    </message>
1563    <message>
1564        <location line="+0"/>
1565        <source>Select Video To Write</source>
1566        <translation>Wybierz wideo do zapisu</translation>
1567    </message>
1568    <message>
1569        <location line="+3"/>
1570        <source>Save Job</source>
1571        <translation>Zapisz zadanie</translation>
1572    </message>
1573    <message>
1574        <location filename="../../common/ADM_commonUI/DIA_plugins.cpp" line="-23"/>
1575        <source>Audio Plugins</source>
1576        <translation>Wtyczki dźwięku</translation>
1577    </message>
1578    <message>
1579        <location line="+29"/>
1580        <source>Video Encoder Plugins</source>
1581        <translation>Wtyczki koderów obrazu</translation>
1582    </message>
1583    <message>
1584        <location line="+24"/>
1585        <source>Video Encoder</source>
1586        <translation>Koder obrazu</translation>
1587    </message>
1588    <message>
1589        <location line="+34"/>
1590        <source>Audio Device Plugins</source>
1591        <translation>Wtyczki urządzenia dźwiękowego</translation>
1592    </message>
1593    <message>
1594        <location line="+22"/>
1595        <source>Audio Device</source>
1596        <translation>Urządzenie dźwiękowe</translation>
1597    </message>
1598    <message>
1599        <location line="+7"/>
1600        <source>Audio Encoder Plugins</source>
1601        <translation>Wtyczki koderów dźwięku</translation>
1602    </message>
1603    <message>
1604        <location line="+22"/>
1605        <source>Audio Encoders</source>
1606        <translation>Kodery dźwięku</translation>
1607    </message>
1608    <message>
1609        <location line="+64"/>
1610        <source>Plugins Info</source>
1611        <translation>Informacje o wtyczkach</translation>
1612    </message>
1613    <message>
1614        <location filename="../../common/gui_autodrive.cpp" line="+64"/>
1615        <location line="+14"/>
1616        <location line="+31"/>
1617        <location line="+6"/>
1618        <location line="+15"/>
1619        <location line="+27"/>
1620        <location line="+35"/>
1621        <source>Codec Error</source>
1622        <translation>Błąd kodeka</translation>
1623    </message>
1624    <message>
1625        <location filename="../../common/gui_main.cpp" line="+370"/>
1626        <source>Not coded in this version</source>
1627        <translation>Nie zaimplementowane w tej wersji</translation>
1628    </message>
1629    <message>
1630        <location line="+214"/>
1631        <source>This video uses non-IDR recovery points instead of IDR as keyframes. Picture reordering information in the video stream is not reset at non-IDR frames. The cut points of the pasted selection may result in playback interruption due to reversed display order of frames if saved in copy mode.
1632Proceed anyway?</source>
1633        <translation type="unfinished"></translation>
1634    </message>
1635    <message>
1636        <location line="+7"/>
1637        <source>Codec or codec settings across a cut point of the pasted video do not match.
1638Playback of the video saved in copy mode may stop at this point.
1639Proceed anyway?</source>
1640        <translation type="unfinished"></translation>
1641    </message>
1642    <message>
1643        <location line="+5"/>
1644        <source>Cut points of the pasted video could not be checked. This indicates an issue with a source video, the state of editing or a bug in the program. Please check the application log file or console output for details.
1645Try anyway?</source>
1646        <translation type="unfinished"></translation>
1647    </message>
1648    <message>
1649        <location line="+60"/>
1650        <source>Are you sure?</source>
1651        <translation>Na pewno?</translation>
1652    </message>
1653    <message>
1654        <location line="+48"/>
1655        <source>It is impossible to cut out the entire video. Please recheck the position of markers A and B.</source>
1656        <translation>Nie można wyciąć całego wideo. Proszę sprawdzić pozycję znaczników A i B.</translation>
1657    </message>
1658    <message>
1659        <location line="+3"/>
1660        <source>Deleting</source>
1661        <translation>Usuwanie</translation>
1662    </message>
1663    <message>
1664        <location line="+1"/>
1665        <source>It is impossible to delete the entire video. Please recheck the position of markers A and B.</source>
1666        <translation>Nie można usunąć całego wideo. Proszę sprawdzić pozycję znaczników A i B.</translation>
1667    </message>
1668    <message>
1669        <location line="+30"/>
1670        <source>The end point of the cut is not on a keyframe.
1671Video saved in copy mode will be corrupted at this point.
1672Proceed anyway?</source>
1673        <translation>Punkt końcowy wycięcia nie znajduje się na klatce kluczowej.
1674Wideo zapisane w trybie kopiowania będzie uszkodzone w tym miejscu.
1675Czy kontynuować mimo to?</translation>
1676    </message>
1677    <message>
1678        <location line="+4"/>
1679        <source>The end point of the deletion is not on a keyframe.
1680Video saved in copy mode will be corrupted at this point.
1681Proceed anyway?</source>
1682        <translation>Punkt końcowy usunięcia nie znajduje się na klatce kluczowej.
1683Wideo zapisane w trybie kopiowania będzie uszkodzone w tym miejscu.
1684Czy kontynuować mimo to?</translation>
1685    </message>
1686    <message>
1687        <location line="+6"/>
1688        <source>This video uses non-IDR recovery points instead of IDR as keyframes. Picture reordering information in the video stream is not reset at non-IDR frames. The chosen start and end points of the cut may result in playback interruption due to reversed display order of frames if saved in copy mode.
1689Proceed anyway?</source>
1690        <translation type="unfinished"></translation>
1691    </message>
1692    <message>
1693        <location line="+6"/>
1694        <source>This video uses non-IDR recovery points instead of IDR as keyframes. Picture reordering information in the video stream is not reset at non-IDR frames. The chosen start and end points of the deletion may result in playback interruption due to reversed display order of frames if saved in copy mode.
1695Proceed anyway?</source>
1696        <translation type="unfinished"></translation>
1697    </message>
1698    <message>
1699        <location line="+8"/>
1700        <source>Codec or codec settings across the cut do not match. Playback of the video saved in copy mode may stop at this point.
1701Proceed anyway?</source>
1702        <translation type="unfinished"></translation>
1703    </message>
1704    <message>
1705        <location line="+4"/>
1706        <source>Codec or codec settings across the deletion do not match. Playback of the video saved in copy mode may stop at this point.
1707Proceed anyway?</source>
1708        <translation type="unfinished"></translation>
1709    </message>
1710    <message>
1711        <location line="+5"/>
1712        <source>Cut points could not be checked.
1713This indicates an issue with a source video, the state of editing or a bug in the program. Please check the application log file or console output for details.
1714Proceed anyway?</source>
1715        <translation type="unfinished"></translation>
1716    </message>
1717    <message>
1718        <location line="+103"/>
1719        <source>Permission error</source>
1720        <translation>Błąd: Brak uprawnień</translation>
1721    </message>
1722    <message>
1723        <location line="+0"/>
1724        <source>Cannot open &quot;%s&quot;.</source>
1725        <translation>Nie można otworzyć &quot;%s&quot;.</translation>
1726    </message>
1727    <message>
1728        <location line="+4"/>
1729        <source>File error</source>
1730        <translation>Błąd podczas otwierania pliku</translation>
1731    </message>
1732    <message>
1733        <location line="+0"/>
1734        <source>&quot;%s&quot; does not exist.</source>
1735        <translation>&quot;%s&quot; nie istnieje.</translation>
1736    </message>
1737    <message>
1738        <location line="+36"/>
1739        <source>Cannot open project using the video loader.</source>
1740        <translation>Nie można otworzyć projektu przy użyciu modułu wczytującego obraz wideo.</translation>
1741    </message>
1742    <message>
1743        <location line="+1"/>
1744        <source>Try &apos;File&apos; -&gt; &apos;Load/Run Project...&apos;</source>
1745        <translation>Spróbuj &apos;Plik&quot; -&gt; &apos;Skrypt projektu&apos; -&gt; &apos;Uruchom projekt...&apos;</translation>
1746    </message>
1747    <message>
1748        <location line="+4"/>
1749        <source>Could not open the file</source>
1750        <translation>Nie można otworzyć pliku</translation>
1751    </message>
1752    <message>
1753        <location line="+55"/>
1754        <source>Multiple Audio Tracks</source>
1755        <translation>Wiele ścieżek dźwięku</translation>
1756    </message>
1757    <message>
1758        <location line="+0"/>
1759        <source>The file you just loaded contains several audio tracks.
1760Go to Audio-&gt;MainTrack to select the active one.</source>
1761        <translation>Wczytany plik zawiera wiele ścieżek dźwięku.
1762Przejdź do Dźwięk-&gt;Główna ścieżka, aby wybrać aktywną ścieżkę.</translation>
1763    </message>
1764    <message>
1765        <location line="+106"/>
1766        <source>Something failed when appending</source>
1767        <translation>Dołączanie się nie powiodło</translation>
1768    </message>
1769    <message>
1770        <location line="+320"/>
1771        <source>Something bad happened (II)</source>
1772        <translation>Stało się coś złego (II)</translation>
1773    </message>
1774    <message>
1775        <location line="-202"/>
1776        <location line="+43"/>
1777        <source>The tinypy plugin is missing.
1778Expect problems.</source>
1779        <translation>Brakuje wtyczki tinypy.
1780Spodziewaj się problemów.</translation>
1781    </message>
1782    <message>
1783        <location line="+103"/>
1784        <source>Checking video</source>
1785        <translation>Sprawdzanie wideo</translation>
1786    </message>
1787    <message>
1788        <location line="+16"/>
1789        <source>No error found</source>
1790        <translation>Nie znaleziono błędu</translation>
1791    </message>
1792    <message>
1793        <location line="+4"/>
1794        <source>Errors found in %u frames</source>
1795        <translation>Znaleziono błędy w %u klatkach</translation>
1796    </message>
1797    <message>
1798        <location line="+16"/>
1799        <source>Marker A &gt; B</source>
1800        <translation>Znacznik A &gt; B</translation>
1801    </message>
1802    <message>
1803        <location line="+0"/>
1804        <source>Cannot delete the selection.</source>
1805        <translation>Nie można usunąć zaznaczenia.</translation>
1806    </message>
1807    <message>
1808        <location line="+5"/>
1809        <source>You can&apos;t remove all frames</source>
1810        <translation>Nie możesz usunąć wszystkich klatek.</translation>
1811    </message>
1812    <message>
1813        <location line="+8"/>
1814        <location filename="../../../avidemux_core/ADM_coreImage/src/ADM_imageSave.cpp" line="+120"/>
1815        <source>Something bad happened</source>
1816        <translation>Stało się coś złego</translation>
1817    </message>
1818    <message>
1819        <location line="+88"/>
1820        <source>_Track from video:</source>
1821        <translation>Ścieżka z wideo:</translation>
1822    </message>
1823    <message>
1824        <location line="+3"/>
1825        <source>Main Audio Track</source>
1826        <translation>Główna ścieżka dźwiękowa</translation>
1827    </message>
1828    <message>
1829        <location line="+264"/>
1830        <source>AvsProxy</source>
1831        <translation>AvsProxy</translation>
1832    </message>
1833    <message>
1834        <location line="+0"/>
1835        <source>Failed to connect to avsproxy.
1836Is it running ?</source>
1837        <translation>Nie udało się połączyć z avsproxy.
1838Czy jest on uruchomiony?</translation>
1839    </message>
1840    <message>
1841        <location line="+5"/>
1842        <source>avsproxy</source>
1843        <translation>avsproxy</translation>
1844    </message>
1845    <message>
1846        <location line="+35"/>
1847        <source>Frame type:</source>
1848        <translation>Typ klatki:</translation>
1849    </message>
1850    <message>
1851        <location line="+1"/>
1852        <source>Frame size:</source>
1853        <translation>Rozmiar klatki:</translation>
1854    </message>
1855    <message>
1856        <location line="+2"/>
1857        <source>Frame Hex Dump</source>
1858        <translation>Zrzut szesnastkowy klatki</translation>
1859    </message>
1860    <message>
1861        <location filename="../../common/ADM_commonUI/DIA_gototime.cpp" line="+36"/>
1862        <source>Go to Time</source>
1863        <translation>Przejdź do czasu</translation>
1864    </message>
1865    <message>
1866        <location filename="../../common/ADM_commonUI/DIA_postproc.cpp" line="-15"/>
1867        <source>_Filter strength:</source>
1868        <translation>Natężenie _filtra:</translation>
1869    </message>
1870    <message>
1871        <location line="+14"/>
1872        <source>_Deringing</source>
1873        <translation>Deringing</translation>
1874    </message>
1875    <message>
1876        <location filename="../../common/gui_save.cpp" line="-228"/>
1877        <source>Select Workbench to Save</source>
1878        <translation type="unfinished">Wybierz narzędzia do zapisania</translation>
1879    </message>
1880    <message>
1881        <location line="+12"/>
1882        <location line="+2"/>
1883        <source>Select File to Save Audio</source>
1884        <translation>Wybierz plik aby zapisać dźwięk</translation>
1885    </message>
1886    <message>
1887        <location line="+5"/>
1888        <source>Select JPEG Sequence to Save</source>
1889        <translation>Wybierz sekwencję JPEG do zapisania</translation>
1890    </message>
1891    <message>
1892        <location line="+5"/>
1893        <source>Select BMP to Save</source>
1894        <translation>Wybierz plik BMP do zapisu</translation>
1895    </message>
1896    <message>
1897        <location line="+6"/>
1898        <source>Select JPEG to Save</source>
1899        <translation>Wybierz plik JPEG do zapisu</translation>
1900    </message>
1901    <message>
1902        <location line="+15"/>
1903        <source>Select File to Save</source>
1904        <translation>Wybiez plik do zapisu</translation>
1905    </message>
1906    <message>
1907        <location line="+62"/>
1908        <source>Saving audio</source>
1909        <translation>Zapisywanie dźwięku</translation>
1910    </message>
1911    <message>
1912        <location line="+322"/>
1913        <source>Maximum number of 99999 images reached.</source>
1914        <translation type="unfinished"></translation>
1915    </message>
1916    <message>
1917        <location line="+2"/>
1918        <location line="+76"/>
1919        <source>Done</source>
1920        <translation>Zrobione</translation>
1921    </message>
1922    <message>
1923        <location line="-76"/>
1924        <source>Saved %d images.</source>
1925        <translation>Zapisano %d obrazów.</translation>
1926    </message>
1927    <message>
1928        <location filename="../../common/ADM_editor/src/ADM_segment.cpp" line="+673"/>
1929        <location line="+43"/>
1930        <location filename="../../common/ADM_videoCodec/src/ADM_ffmpeg_dxva2.cpp" line="+80"/>
1931        <location filename="../../common/ADM_videoCodec/src/ADM_ffmpeg_libva.cpp" line="+144"/>
1932        <location filename="../../common/ADM_videoCodec/src/ADM_ffmpeg_vdpau_utils.cpp" line="+51"/>
1933        <location filename="../../common/ADM_videoCodec/src/ADM_ffmpeg_xvba.cpp" line="+134"/>
1934        <location filename="../../common/gui_main.cpp" line="-251"/>
1935        <location line="+27"/>
1936        <location line="+24"/>
1937        <location line="+8"/>
1938        <location line="+4"/>
1939        <location filename="../../common/gui_save.cpp" line="+2"/>
1940        <location line="+92"/>
1941        <location line="+7"/>
1942        <location line="+20"/>
1943        <location filename="../../../avidemux_core/ADM_coreUtils/src/ADM_quota.cpp" line="+68"/>
1944        <source>Error</source>
1945        <translation>Błąd</translation>
1946    </message>
1947    <message>
1948        <location filename="../../common/gui_save.cpp" line="-65"/>
1949        <source>BMP op failed</source>
1950        <translation>Nie udało się otworzyć pliku BMP</translation>
1951    </message>
1952    <message>
1953        <location line="+0"/>
1954        <source>Saving %s as a BMP file failed.</source>
1955        <translation>Zapisywanie %s jako plik BMP nie powiodło się.</translation>
1956    </message>
1957    <message>
1958        <location line="+20"/>
1959        <source>File %s has been successfully saved.</source>
1960        <translation>Plik %s został pomyślnie zapisany.</translation>
1961    </message>
1962    <message>
1963        <location line="+4"/>
1964        <source>Failed</source>
1965        <translation>Błąd</translation>
1966    </message>
1967    <message>
1968        <location line="+0"/>
1969        <source>File %s was NOT saved correctly.</source>
1970        <translation>Plik %s NIE został prawidłowo zapisany.</translation>
1971    </message>
1972    <message>
1973        <location filename="../ADM_UIs/src/T_threadCount.cpp" line="+47"/>
1974        <source>Custom</source>
1975        <translation>Własna</translation>
1976    </message>
1977    <message>
1978        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp" line="+3"/>
1979        <source>Medium</source>
1980        <translation>Średni</translation>
1981    </message>
1982    <message>
1983        <location filename="../../common/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp" line="-25"/>
1984        <source>Gain</source>
1985        <translation>Wzmocnienie</translation>
1986    </message>
1987    <message>
1988        <location filename="../../../avidemux_core/ADM_coreMuxer/src/ADM_coreMuxerFfmpeg.cpp" line="+495"/>
1989        <source>Saving</source>
1990        <translation>Zapisywanie</translation>
1991    </message>
1992    <message>
1993        <location line="+181"/>
1994        <source>The saved video is incomplete. The error occured at %s (%d%). This may happen as result of invalid time stamps in the video.</source>
1995        <translation>Zapisany plik wideo jest niekompletny. Błąd wystąpił w %s (%d%). Przyczyną może być nieprawidłowy znacznik czasu w wideo.</translation>
1996    </message>
1997    <message>
1998        <location filename="../../common/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp" line="-7"/>
1999        <source>DRC</source>
2000        <translation>DRC</translation>
2001    </message>
2002    <message>
2003        <location line="+4"/>
2004        <source>Automatic</source>
2005        <translation type="unfinished"></translation>
2006    </message>
2007    <message>
2008        <location line="+1"/>
2009        <source>Manual (dB)</source>
2010        <translation>Ręcznie (dB)</translation>
2011    </message>
2012    <message>
2013        <location line="+5"/>
2014        <source>_Maximum value:</source>
2015        <translation type="unfinished"></translation>
2016    </message>
2017    <message>
2018        <location line="+11"/>
2019        <source>Remix:</source>
2020        <translation type="unfinished"></translation>
2021    </message>
2022    <message>
2023        <location line="+3"/>
2024        <source>Mixer</source>
2025        <translation>Mikser</translation>
2026    </message>
2027    <message>
2028        <location line="+5"/>
2029        <source>Shift audio:</source>
2030        <translation>Przesuń dźwięk:</translation>
2031    </message>
2032    <message>
2033        <location line="+0"/>
2034        <source>Shift Value (ms):</source>
2035        <translation>Wartość przesunięcia (ms):</translation>
2036    </message>
2037    <message>
2038        <location filename="../../common/ADM_commonUI/DIA_builtin.cpp" line="-19"/>
2039        <source>FreeType 2</source>
2040        <translation>FreeType 2</translation>
2041    </message>
2042    <message>
2043        <location line="+4"/>
2044        <source>VDPAU</source>
2045        <translation>VDPAU</translation>
2046    </message>
2047    <message>
2048        <location filename="../../common/ADM_commonUI/DIA_gototime.cpp" line="-3"/>
2049        <source>TimeStamp:</source>
2050        <translation>Znacznik czasu:</translation>
2051    </message>
2052    <message>
2053        <location filename="../../common/ADM_commonUI/DIA_plugins.cpp" line="-144"/>
2054        <source>Video Decoder Plugins</source>
2055        <translation>Wtyczki dekodera wideo</translation>
2056    </message>
2057    <message>
2058        <location line="+24"/>
2059        <source>Video Decoder</source>
2060        <translation>Dekoder wideo</translation>
2061    </message>
2062    <message>
2063        <location line="+63"/>
2064        <source>Demuxer Plugins</source>
2065        <translation>Wtyczki demultipleksera</translation>
2066    </message>
2067    <message>
2068        <location line="+22"/>
2069        <source>Demuxers</source>
2070        <translation>Demultipleksery</translation>
2071    </message>
2072    <message>
2073        <location line="+8"/>
2074        <source>Muxer Plugins</source>
2075        <translation>Wtyczki multipleksera</translation>
2076    </message>
2077    <message>
2078        <location line="+22"/>
2079        <source>Muxers</source>
2080        <translation>Multipleksery</translation>
2081    </message>
2082    <message>
2083        <location filename="../../common/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp" line="-296"/>
2084        <source>Decode video using VDPAU (NVIDIA)</source>
2085        <translation>Dekoduj wideo używając VDPAU (NVIDIA)</translation>
2086    </message>
2087    <message>
2088        <location line="+1"/>
2089        <source>Decode video using LIBVA (INTEL)</source>
2090        <translation>Dekoduj wideo używając LIBVA (INTEL)</translation>
2091    </message>
2092    <message>
2093        <location line="-3"/>
2094        <source>Decode video using VideoToolbox (macOS)</source>
2095        <translation>Dekoduj wideo używając VideoToolbox (macOS)</translation>
2096    </message>
2097    <message>
2098        <location line="+9"/>
2099        <source>Enable openGl support</source>
2100        <translation>Włącz obsługę OpenGL</translation>
2101    </message>
2102    <message>
2103        <location line="-3"/>
2104        <source>If you use Hw decoding, it is better to use the matching display driver</source>
2105        <translation>Jeśli używasz dekodowania sprzętowego, lepiej jest używać zgodny sterownik graficzny</translation>
2106    </message>
2107    <message>
2108        <location line="+8"/>
2109        <source>_Check for new release</source>
2110        <translation>Sprawdź czy jest nowe wydanie</translation>
2111    </message>
2112    <message>
2113        <location line="+64"/>
2114        <source>Caching of decoded pictures</source>
2115        <translation type="unfinished"></translation>
2116    </message>
2117    <message>
2118        <location line="+1"/>
2119        <source>_Cache size:</source>
2120        <translation type="unfinished"></translation>
2121    </message>
2122    <message>
2123        <location line="+9"/>
2124        <source>VDPAU (best)</source>
2125        <translation>VDPAU (najlepsze)</translation>
2126    </message>
2127    <message>
2128        <location line="+6"/>
2129        <source>OpenGL (best)</source>
2130        <translation>OpenGL (najlepsze)</translation>
2131    </message>
2132    <message>
2133        <location line="+3"/>
2134        <source>LIBVA (best)</source>
2135        <translation>LIBVA (najlepsze)</translation>
2136    </message>
2137    <message>
2138        <location line="+28"/>
2139        <location line="+3"/>
2140        <source>Sdl driver</source>
2141        <translation>Sterownik SDL</translation>
2142    </message>
2143    <message>
2144        <location line="+60"/>
2145        <source>System language</source>
2146        <translation>Język systemu</translation>
2147    </message>
2148    <message>
2149        <location line="+25"/>
2150        <source>_Language</source>
2151        <translation>Język</translation>
2152    </message>
2153    <message>
2154        <location line="+34"/>
2155        <source>_Limit Refresh Rate</source>
2156        <translation>Ogranicz szybkość odświeżania</translation>
2157    </message>
2158    <message>
2159        <location line="+1"/>
2160        <source>Refresh Rate Cap (ms)</source>
2161        <translation>Limit szybkości odświeżania (ms)</translation>
2162    </message>
2163    <message>
2164        <location line="+1"/>
2165        <source>GUI Rendering Options</source>
2166        <translation>Opcje renderowania interfejsu</translation>
2167    </message>
2168    <message>
2169        <location line="+16"/>
2170        <source>Display</source>
2171        <translation>Wyświetlanie</translation>
2172    </message>
2173    <message>
2174        <location line="+4"/>
2175        <location line="+3"/>
2176        <location line="+3"/>
2177        <source>HW Accel</source>
2178        <translation>Akceleracja sprzętowa</translation>
2179    </message>
2180    <message>
2181        <location line="+12"/>
2182        <source>_Always ask which port to use</source>
2183        <translation>Zawsze pytaj, który port użyć</translation>
2184    </message>
2185    <message>
2186        <location line="+1"/>
2187        <source>Default port to use</source>
2188        <translation>Domyślny port do użycia</translation>
2189    </message>
2190    <message>
2191        <location filename="../../common/ADM_commonUI/myOwnMenu.h" line="-72"/>
2192        <source>Open</source>
2193        <translation>Otwórz</translation>
2194    </message>
2195    <message>
2196        <location line="+1"/>
2197        <source>Append</source>
2198        <translation>Dołącz</translation>
2199    </message>
2200    <message>
2201        <location line="+1"/>
2202        <source>Save</source>
2203        <translation>Zapisz</translation>
2204    </message>
2205    <message>
2206        <location line="+1"/>
2207        <source>Queue</source>
2208        <translation>Kolejka</translation>
2209    </message>
2210    <message>
2211        <location line="+1"/>
2212        <source>Save as Image</source>
2213        <translation>Zapisz jako grafikę</translation>
2214    </message>
2215    <message>
2216        <location line="+1"/>
2217        <source>Save as BMP</source>
2218        <translation>Zapisz jako BMP</translation>
2219    </message>
2220    <message>
2221        <location line="+1"/>
2222        <source>Save as PNG</source>
2223        <translation>Zapisz jako PNG</translation>
2224    </message>
2225    <message>
2226        <location line="+1"/>
2227        <source>Save as JPEG</source>
2228        <translation>Zapisz jako JPEG</translation>
2229    </message>
2230    <message>
2231        <location line="+1"/>
2232        <source>Save Selection as JPEG</source>
2233        <translation>Zapisz zaznaczenie jako JPEG</translation>
2234    </message>
2235    <message>
2236        <location line="+1"/>
2237        <source>Close</source>
2238        <translation>Zamknij</translation>
2239    </message>
2240    <message>
2241        <location line="+2"/>
2242        <source>Information</source>
2243        <translation>Informacje</translation>
2244    </message>
2245    <message>
2246        <location line="+2"/>
2247        <source>Connect to avsproxy</source>
2248        <translation>Połącz z avsproxy</translation>
2249    </message>
2250    <message>
2251        <location line="+2"/>
2252        <source>Quit</source>
2253        <translation>Wyjście</translation>
2254    </message>
2255    <message>
2256        <location line="+8"/>
2257        <location line="+2"/>
2258        <source>Clear recent items</source>
2259        <translation>Wyczyść ostatnie elementy</translation>
2260    </message>
2261    <message>
2262        <location line="+7"/>
2263        <source>Undo</source>
2264        <translation>Cofnij</translation>
2265    </message>
2266    <message>
2267        <location line="+1"/>
2268        <source>Redo</source>
2269        <translation>Powtórz</translation>
2270    </message>
2271    <message>
2272        <location line="+1"/>
2273        <source>Reset Edit</source>
2274        <translation>Resetuj edycję</translation>
2275    </message>
2276    <message>
2277        <location line="+1"/>
2278        <source>Cut</source>
2279        <translation>Wytnij</translation>
2280    </message>
2281    <message>
2282        <location line="+2"/>
2283        <source>Paste</source>
2284        <translation>Wklej</translation>
2285    </message>
2286    <message>
2287        <location line="+7"/>
2288        <source>Set Marker A</source>
2289        <translation>Ustaw znacznik A</translation>
2290    </message>
2291    <message>
2292        <location line="+1"/>
2293        <source>Set Marker B</source>
2294        <translation>Ustaw znacznik B</translation>
2295    </message>
2296    <message>
2297        <location line="+1"/>
2298        <source>Reset Markers</source>
2299        <translation>Zresetuj znaczniki</translation>
2300    </message>
2301    <message>
2302        <location line="+5"/>
2303        <location line="+2"/>
2304        <source>Save current settings as default</source>
2305        <translation>Zapisz bieżące ustawienia jako domyślne</translation>
2306    </message>
2307    <message>
2308        <location line="+2"/>
2309        <source>Load saved settings</source>
2310        <translation>Wczytaj zapisane ustawienia</translation>
2311    </message>
2312    <message>
2313        <location line="+6"/>
2314        <source>Decoder Option</source>
2315        <translation>Ustawienia dekodera</translation>
2316    </message>
2317    <message>
2318        <location line="+1"/>
2319        <source>PostProcessing</source>
2320        <translation>Przetwarzanie końcowe</translation>
2321    </message>
2322    <message>
2323        <location line="+2"/>
2324        <source>Play filtered</source>
2325        <translation>Odtwórz filtrowane</translation>
2326    </message>
2327    <message>
2328        <location line="+6"/>
2329        <source>Select Track</source>
2330        <translation>Wybierz ścieżkę</translation>
2331    </message>
2332    <message>
2333        <location line="+1"/>
2334        <source>Save audio</source>
2335        <translation>Zapisz audio</translation>
2336    </message>
2337    <message>
2338        <location line="+7"/>
2339        <source>Build Option</source>
2340        <translation>Opcje buildu</translation>
2341    </message>
2342    <message>
2343        <location line="+1"/>
2344        <source>Plugins</source>
2345        <translation>Wtyczki</translation>
2346    </message>
2347    <message>
2348        <location line="+3"/>
2349        <source>&amp;Advanced</source>
2350        <translation>Zaawansowane</translation>
2351    </message>
2352    <message>
2353        <location line="+1"/>
2354        <source>Open Application &amp;Log</source>
2355        <translation>Otwórz dziennik aplikacji</translation>
2356    </message>
2357    <message>
2358        <location line="+1"/>
2359        <source>Open Application Data &amp;Folder</source>
2360        <translation>Otwórz folder danych aplikacji</translation>
2361    </message>
2362    <message>
2363        <location line="+3"/>
2364        <source>About</source>
2365        <translation>O programie</translation>
2366    </message>
2367    <message>
2368        <location line="+7"/>
2369        <source>Play/Stop</source>
2370        <translation>Odtwórz/Zatrzymaj</translation>
2371    </message>
2372    <message>
2373        <location line="+1"/>
2374        <source>Previous Frame</source>
2375        <translation>Poprzednia klatka</translation>
2376    </message>
2377    <message>
2378        <location line="+1"/>
2379        <source>Next Frame</source>
2380        <translation>Następna klatka</translation>
2381    </message>
2382    <message>
2383        <location line="+1"/>
2384        <source>Previous Intra Frame</source>
2385        <translation>Poprzednia Intra Frame</translation>
2386    </message>
2387    <message>
2388        <location line="+1"/>
2389        <source>Next Intra Frame</source>
2390        <translation>Następna Intra Frame</translation>
2391    </message>
2392    <message>
2393        <location line="+1"/>
2394        <source>Previous Black Frame</source>
2395        <translation>Poprzednia czarna klatka</translation>
2396    </message>
2397    <message>
2398        <location line="+1"/>
2399        <source>Next Black Frame</source>
2400        <translation>Następna czarna klatka</translation>
2401    </message>
2402    <message>
2403        <location line="+1"/>
2404        <source>First Frame</source>
2405        <translation>Pierwsza klatka</translation>
2406    </message>
2407    <message>
2408        <location line="+1"/>
2409        <source>Last Frame</source>
2410        <translation>Ostatnia klatka</translation>
2411    </message>
2412    <message>
2413        <location line="+2"/>
2414        <source>Go To Marker A</source>
2415        <translation>Przejdź do znacznika A</translation>
2416    </message>
2417    <message>
2418        <location line="+1"/>
2419        <source>Go To Marker B</source>
2420        <translation>Przejdź do znacznika B</translation>
2421    </message>
2422    <message>
2423        <location line="+2"/>
2424        <source>Go To Time</source>
2425        <translation>Przejdź do czasu</translation>
2426    </message>
2427    <message>
2428        <location line="+7"/>
2429        <source>Zoom 1:4</source>
2430        <translation>Skala 1:4 (mały)</translation>
2431    </message>
2432    <message>
2433        <location line="+1"/>
2434        <source>Zoom 1:2</source>
2435        <translation>Skala 1:2</translation>
2436    </message>
2437    <message>
2438        <location line="+1"/>
2439        <source>Zoom 1:1</source>
2440        <translation>Skala 1:1</translation>
2441    </message>
2442    <message>
2443        <location line="+1"/>
2444        <source>Zoom 2:1</source>
2445        <translation>Skala 2:1 (duży)</translation>
2446    </message>
2447    <message>
2448        <location line="+2"/>
2449        <source>Fit to window</source>
2450        <translation type="unfinished"></translation>
2451    </message>
2452    <message>
2453        <location filename="../../common/ADM_editor/src/ADM_segment.cpp" line="-43"/>
2454        <location line="+43"/>
2455        <source>You cannot remove *all* the video
2456</source>
2457        <translation>Nie możesz usunąć *całego* wideo
2458</translation>
2459    </message>
2460    <message>
2461        <location filename="../../common/ADM_editor/src/utils/ADM_edFrameType.cpp" line="+72"/>
2462        <source>Updating frametype</source>
2463        <translation>Aktualizacja typu klatki</translation>
2464    </message>
2465    <message>
2466        <location filename="../../common/ADM_videoCodec/src/ADM_ffmpeg_libva.cpp" line="+0"/>
2467        <source>Core has been compiled without LIBVA support, but the application has been compiled with it.
2468Installation mismatch</source>
2469        <translation>Jądro zostało skompilowane bez wsparcia LIBVA, ale aplikacja została skompilowana z jego wsparciem.
2470Niezgodność instalacji</translation>
2471    </message>
2472    <message>
2473        <location filename="../../common/ADM_videoCodec/src/ADM_ffmpeg_vdpau_utils.cpp" line="+0"/>
2474        <source>Core has been compiled without VDPAU support, but the application has been compiled with it.
2475Installation mismatch</source>
2476        <translation>Jądro zostało skompilowane bez wsparcia VDPAU, ale aplikacja została skompilowana z jego wsparciem.
2477Niezgodność instalacji</translation>
2478    </message>
2479    <message>
2480        <location filename="../../common/ADM_videoCodec/src/ADM_ffmpeg_xvba.cpp" line="+0"/>
2481        <source>Core has been compiled without XVBA support, but the application has been compiled with it.
2482Installation mismatch</source>
2483        <translation>Jądro zostało skompilowane bez wsparcia XVBA, ale aplikacja została skompilowana z jego wsparciem.
2484Niezgodność instalacji</translation>
2485    </message>
2486    <message>
2487        <location filename="../../common/gui_autodrive.cpp" line="-144"/>
2488        <location filename="../../common/gui_save.cpp" line="-602"/>
2489        <source>No audio track</source>
2490        <translation>Brak ścieżki dźwiękowej</translation>
2491    </message>
2492    <message>
2493        <location line="+0"/>
2494        <source>An audio track is necessary to create such file</source>
2495        <translation>Ścieżka dźwiękowa jest niezbędna do utworzenia takiego pliku</translation>
2496    </message>
2497    <message>
2498        <location line="+16"/>
2499        <source>Cannot select the MPEG-4 SP codec.</source>
2500        <translation>Nie można wybrać kodeka MPEG-4 SP.</translation>
2501    </message>
2502    <message>
2503        <location line="+14"/>
2504        <source>No AAC audio encoder plugin found.</source>
2505        <translation>Nie znaleziono dekodera dźwięku AAC.</translation>
2506    </message>
2507    <message>
2508        <location line="+32"/>
2509        <source>The MP3 codec does not allow disabling reservoir.
2510Install lame plugin</source>
2511        <translation>Kodek MP3 nie pozwala na wyłączenie zasobu.
2512Zainstaluj plugin lame</translation>
2513    </message>
2514    <message>
2515        <location line="+6"/>
2516        <source>You don&apos;t have LAME!.
2517It is needed to create FLV  video.</source>
2518        <translation>Nie posiadasz LAME!
2519Jest on wymagany do tworzenia wideo FLV.</translation>
2520    </message>
2521    <message>
2522        <location line="+14"/>
2523        <source>Cannot select FLV1  codec.</source>
2524        <translation>Nie można wybrać kodeka FLV1.</translation>
2525    </message>
2526    <message>
2527        <location line="+27"/>
2528        <source>Cannot select MPEG-4 SP codec.</source>
2529        <translation>Nie można wybrać kodeka MPEG-4 SP.</translation>
2530    </message>
2531    <message>
2532        <location line="+36"/>
2533        <source>You don&apos;t have FAAC!.
2534It is needed to create PSP compatible video.</source>
2535        <translation>Nie posiadasz FAAC!
2536Jest on wymagany do tworzenia wideo kompatybilnego z PSP.</translation>
2537    </message>
2538    <message>
2539        <location filename="../../common/gui_main.cpp" line="-1447"/>
2540        <source>Select script/project to run</source>
2541        <translation>Wybierz skrypt/projekt do uruchomienia</translation>
2542    </message>
2543    <message>
2544        <location line="+24"/>
2545        <source>Select script to run</source>
2546        <translation>Wybierz skrypt do uruchomienia</translation>
2547    </message>
2548    <message>
2549        <location line="+4"/>
2550        <source>Select script to debug</source>
2551        <translation>Wybierz skrypt do debugowania</translation>
2552    </message>
2553    <message>
2554        <location line="+4"/>
2555        <source>Select script to save</source>
2556        <translation>Wybierz skrypt do zapisania</translation>
2557    </message>
2558    <message>
2559        <location line="+67"/>
2560        <source>You are about to clear the list of recent files and projects. This can&apos;t be undone. Proceed?</source>
2561        <translation>Zamierzasz wyczyścić listę ostatnich plików i projektów. Tego nie można cofnąć. Kontynuować?</translation>
2562    </message>
2563    <message>
2564        <location line="+126"/>
2565        <location line="+73"/>
2566        <source>Select Video File...</source>
2567        <translation>Wybierz plik wideo...</translation>
2568    </message>
2569    <message>
2570        <location line="-48"/>
2571        <source>No engine</source>
2572        <translation>Brak silnika</translation>
2573    </message>
2574    <message>
2575        <location line="+0"/>
2576        <source>tinyPy script is not enabled in this build</source>
2577        <translation>Skrypt tinyPy nie jest włączony w tej kompilacji</translation>
2578    </message>
2579    <message>
2580        <location line="+51"/>
2581        <source>Select Video File to Append...</source>
2582        <translation>Wybierz plik wideo do dołączenia...</translation>
2583    </message>
2584    <message>
2585        <location line="+122"/>
2586        <source>The cut points of the pasted video are not on keyframes.
2587Video saved in copy mode will be corrupted at these points.
2588Proceed anyway?</source>
2589        <translation>Punkty cięcia wklejonego wideo nie znajdują się na klatkach kluczowych.
2590Wideo zapisane w trybie kopiowania będzie uszkodzone w tych miejscach.
2591Czy kontynuować mimo to?</translation>
2592    </message>
2593    <message>
2594        <location line="+124"/>
2595        <location line="+21"/>
2596        <source>Cutting</source>
2597        <translation>Przycinanie</translation>
2598    </message>
2599    <message>
2600        <location line="+0"/>
2601        <source>Error while cutting out.</source>
2602        <translation>Błąd podczas wycinania.</translation>
2603    </message>
2604    <message>
2605        <location line="+789"/>
2606        <location line="+7"/>
2607        <source>Invalid audio index given</source>
2608        <translation>Podano nieprawidłowy indeks audio</translation>
2609    </message>
2610    <message>
2611        <location line="+20"/>
2612        <source>Cannot use that file as audio track</source>
2613        <translation>Nie można użyć tego pliku jako ścieżki audio</translation>
2614    </message>
2615    <message>
2616        <location line="+28"/>
2617        <source>Audio file not found in list, even though it should be there. Create a bug report!</source>
2618        <translation>Nie znaleziono pliku audio na liście, mimo że powinien tam być. Utwórz raport o błędzie!</translation>
2619    </message>
2620    <message>
2621        <location line="+24"/>
2622        <source>Unable to set the audio language: No video loaded yet!</source>
2623        <translation>Nie można ustawić języka audio: Nie załadowano jeszcze filmu!</translation>
2624    </message>
2625    <message>
2626        <location line="+8"/>
2627        <source>Setting the language for the given track index is not possible: Video has no audio file!</source>
2628        <translation>Ustawienie języka dla podanego indeksu ścieżki nie jest możliwe: Wideo nie zawiera pliku audio!</translation>
2629    </message>
2630    <message>
2631        <location line="+4"/>
2632        <source>Setting the language for the given track index is not possible: Invalid track index!</source>
2633        <translation>Ustawienie języka dla podanego indeksu ścieżki nie jest możliwe: Nieprawidłowy indeks ścieżki!</translation>
2634    </message>
2635    <message>
2636        <location line="+298"/>
2637        <source>Oops</source>
2638        <translation>Oops</translation>
2639    </message>
2640    <message>
2641        <location line="+0"/>
2642        <source>This function is disabled or no longer valid</source>
2643        <translation>Ta funkcja jest wyłączona lub nie jest już obowiązująca</translation>
2644    </message>
2645    <message>
2646        <location filename="../../common/gui_play.cpp" line="+442"/>
2647        <source>Trouble initializing audio device</source>
2648        <translation>Problem z zainicjowaniem urządzenia audio</translation>
2649    </message>
2650    <message>
2651        <location filename="../../common/gui_save.cpp" line="+10"/>
2652        <source>Audio encoder index out of bounds</source>
2653        <translation type="unfinished"></translation>
2654    </message>
2655    <message>
2656        <location line="+44"/>
2657        <source>No</source>
2658        <translation>Nie</translation>
2659    </message>
2660    <message>
2661        <location line="+0"/>
2662        <source>No file loaded</source>
2663        <translation>Nie załadowano pliku</translation>
2664    </message>
2665    <message>
2666        <location line="+10"/>
2667        <source>Job</source>
2668        <translation>Zadanie</translation>
2669    </message>
2670    <message>
2671        <location line="+0"/>
2672        <source>Cannot reach database. Do you have Job control running ?</source>
2673        <translation>Nie można połączyć się z bazą danych. Czy  Kontrola zadań jest uruchomiona?</translation>
2674    </message>
2675    <message>
2676        <location line="+7"/>
2677        <source>Output file</source>
2678        <translation>Plik wyjściowy</translation>
2679    </message>
2680    <message>
2681        <location line="+1"/>
2682        <source>Job name</source>
2683        <translation>Nazwa zadania</translation>
2684    </message>
2685    <message>
2686        <location line="+3"/>
2687        <source>Queue job to jobList</source>
2688        <translation>Dodaj zadanie do kolejki</translation>
2689    </message>
2690    <message>
2691        <location line="+52"/>
2692        <source>Select PNG to Save</source>
2693        <translation>Wybierz plik PNG do zapisu</translation>
2694    </message>
2695    <message>
2696        <location line="+166"/>
2697        <source>Function not implemented
2698</source>
2699        <translation>Funkcja nie zaimplementowana
2700</translation>
2701    </message>
2702    <message>
2703        <location line="+19"/>
2704        <source>Cannot create stream</source>
2705        <translation>Nie można utworzyć strumienia</translation>
2706    </message>
2707    <message>
2708        <location line="+7"/>
2709        <source>Saving failed</source>
2710        <translation>Zapisywanie nie udało się</translation>
2711    </message>
2712    <message>
2713        <location line="+84"/>
2714        <source>Jpeg</source>
2715        <translation>Jpeg</translation>
2716    </message>
2717    <message>
2718        <location line="+0"/>
2719        <source>Failed to save as JPEG</source>
2720        <translation>Nie udało się zapisać jako JPEG</translation>
2721    </message>
2722    <message>
2723        <location line="+87"/>
2724        <source>Saving selection as set of JPEG images</source>
2725        <translation>Zapisywanie zaznaczenia w postaci zestawu obrazów JPEG</translation>
2726    </message>
2727    <message>
2728        <location line="+30"/>
2729        <source>Warning</source>
2730        <translation>Ostrzeżenie</translation>
2731    </message>
2732    <message>
2733        <location line="+4"/>
2734        <source>Saving images failed.</source>
2735        <translation>Zapisywanie obrazów nie powiodło się.</translation>
2736    </message>
2737    <message>
2738        <location line="+25"/>
2739        <source>PNG</source>
2740        <translation>PNG</translation>
2741    </message>
2742    <message>
2743        <location line="+0"/>
2744        <source>Failed to save as PNG</source>
2745        <translation>Nie udało się zapisać jako PNG</translation>
2746    </message>
2747    <message>
2748        <location line="+67"/>
2749        <source>Cannot get tinyPy script engine</source>
2750        <translation type="unfinished"></translation>
2751    </message>
2752    <message>
2753        <location line="+7"/>
2754        <source>Output file not specified</source>
2755        <translation type="unfinished"></translation>
2756    </message>
2757    <message>
2758        <location line="+13"/>
2759        <source>Job script %s already exists. Overwrite?</source>
2760        <translation type="unfinished"></translation>
2761    </message>
2762    <message>
2763        <location line="+7"/>
2764        <source>Cannot add job %s</source>
2765        <translation>Nie można dodać zadania %s</translation>
2766    </message>
2767    <message>
2768        <location filename="../../common/gui_savenew.cpp" line="-210"/>
2769        <source>Reuse previous first pass data ?
2770Warning, the settings must be close.</source>
2771        <translation>Ponownie użyć poprzednich danych pierwszego przebiegu?
2772Ostrzeżenie: ustawienia muszą być zbliżone.</translation>
2773    </message>
2774    <message>
2775        <location line="+182"/>
2776        <source>Cannot instantiate video chain</source>
2777        <translation>Nie można utworzyć instancji łańcucha wideo</translation>
2778    </message>
2779    <message>
2780        <location line="+12"/>
2781        <source>Cannot create encoder</source>
2782        <translation>Nie można utworzyć kodera</translation>
2783    </message>
2784    <message>
2785        <source>Cannot setup codec. Bitrate too low?</source>
2786        <translation type="vanished">Nie można skonfigurować kodeka. Zbyt mała szybkość transmisji?</translation>
2787    </message>
2788    <message>
2789        <location line="+57"/>
2790        <source>Cannot setup audio encoder, make sure your stream is compatible with audio encoder (number of channels, bitrate, format)</source>
2791        <translation>Nie można ustawić kodera audio! Upewnij się, że Twój strumień jest zgodny z koderem audio (liczba kanałów, bitrate, format)</translation>
2792    </message>
2793    <message>
2794        <location line="+28"/>
2795        <source>The video is in copy mode but the cut points are not on keyframes.
2796The video will be saved but there will be corruption at cut point(s).
2797Do you want to continue anyway ?</source>
2798        <translation>Obraz jest w trybie kopiowania, ale punkty cięcia nie znajdują się na klatkach kluczowych.
2799Wideo zapisane w trybie kopiowania będzie uszkodzone w tych miejscach.
2800Czy kontynuować mimo to?</translation>
2801    </message>
2802    <message>
2803        <location line="-257"/>
2804        <location line="+290"/>
2805        <location line="+26"/>
2806        <source>Muxer</source>
2807        <translation>Mukser</translation>
2808    </message>
2809    <message>
2810        <location line="-326"/>
2811        <source>Cannot set up encoder for the first pass. The configuration supplied to the encoder may be incompatible or the encoder may depend on features unavailable on this system.</source>
2812        <translation type="unfinished"></translation>
2813    </message>
2814    <message>
2815        <location line="+10"/>
2816        <location line="+290"/>
2817        <source>Cannot instantiate muxer</source>
2818        <translation>Nie można utworzyć instancji muksera</translation>
2819    </message>
2820    <message>
2821        <location line="-102"/>
2822        <source>Cannot set up encoder. The configuration supplied to the encoder may be incompatible or the encoder may depend on features unavailable on this system.</source>
2823        <translation type="unfinished"></translation>
2824    </message>
2825    <message>
2826        <location line="+74"/>
2827        <source>This video uses non-IDR recovery points instead of IDR as keyframes. Picture reordering information in the video stream is not reset at non-IDR frames. The choice of cut points may result in playback interruption due to reversed display order of frames if saved in copy mode.
2828Do you want to continue anyway?</source>
2829        <translation type="unfinished"></translation>
2830    </message>
2831    <message>
2832        <location line="+7"/>
2833        <source>Codec or codec settings across a cut point do not match. Playback of the video saved in copy mode may stop at this point.
2834Do you want to continue anyway?</source>
2835        <translation type="unfinished"></translation>
2836    </message>
2837    <message>
2838        <location line="+5"/>
2839        <source>Cut points could not be checked. This indicates an issue with a source video, the state of editing or a bug in the program. Please check the application log file or console output for details.
2840Try anyway?</source>
2841        <translation type="unfinished"></translation>
2842    </message>
2843    <message>
2844        <location line="+42"/>
2845        <source>Cannot open </source>
2846        <translation>Nie można otworzyć </translation>
2847    </message>
2848    <message>
2849        <location filename="../ADM_UIs/src/T_threadCount.cpp" line="-2"/>
2850        <source>Disabled</source>
2851        <translation>Wyłączony</translation>
2852    </message>
2853    <message>
2854        <location line="+1"/>
2855        <source>Auto-detect</source>
2856        <translation>Automatyczne wykrycie</translation>
2857    </message>
2858    <message>
2859        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp" line="-12"/>
2860        <source>_Interlaced</source>
2861        <translation>Z przeplotem</translation>
2862    </message>
2863    <message>
2864        <location line="+1"/>
2865        <source>Ca_rtoon mode</source>
2866        <translation>Tryb kreskówki</translation>
2867    </message>
2868    <message>
2869        <location line="+1"/>
2870        <source>_Greyscale</source>
2871        <translation>_Skala szarości</translation>
2872    </message>
2873    <message>
2874        <location line="+1"/>
2875        <source>Turbo mode</source>
2876        <translation>Tryb turbo</translation>
2877    </message>
2878    <message>
2879        <location line="+1"/>
2880        <source>C_hroma optimizer</source>
2881        <translation>Optymalizator c_hrominancji</translation>
2882    </message>
2883    <message>
2884        <location line="+2"/>
2885        <source>Main</source>
2886        <translation>Główne</translation>
2887    </message>
2888    <message>
2889        <location line="+4"/>
2890        <source>Very Low</source>
2891        <translation>Bardzo niska</translation>
2892    </message>
2893    <message>
2894        <location line="+4"/>
2895        <source>Very High</source>
2896        <translation>Bardzo wysoka</translation>
2897    </message>
2898    <message>
2899        <location line="+1"/>
2900        <source>Ultra High</source>
2901        <translation>Ultra wysoka</translation>
2902    </message>
2903    <message>
2904        <location line="+1"/>
2905        <source>Motion Search Precision</source>
2906        <translation>Precyzja wykrywania ruchu</translation>
2907    </message>
2908    <message>
2909        <location line="+3"/>
2910        <source>Off</source>
2911        <translation>Wyłączone</translation>
2912    </message>
2913    <message>
2914        <location line="+1"/>
2915        <source>Mode Decision</source>
2916        <translation type="unfinished"></translation>
2917    </message>
2918    <message>
2919        <location line="+1"/>
2920        <source>Limited Search</source>
2921        <translation>Ograniczone wyszukiwanie</translation>
2922    </message>
2923    <message>
2924        <location line="+1"/>
2925        <source>Medium Search</source>
2926        <translation>Średnie wyszukiwanie</translation>
2927    </message>
2928    <message>
2929        <location line="+1"/>
2930        <source>Wide Search</source>
2931        <translation>Szerokie wyszukiwanie</translation>
2932    </message>
2933    <message>
2934        <location line="+1"/>
2935        <source>VHQ Mode</source>
2936        <translation>Tryb VHQ</translation>
2937    </message>
2938    <message>
2939        <location line="+4"/>
2940        <source>Max B Frames</source>
2941        <translation>Maks klatek B</translation>
2942    </message>
2943    <message>
2944        <location line="+1"/>
2945        <source>Quarter Pixel</source>
2946        <translation>Ćwierć piksela</translation>
2947    </message>
2948    <message>
2949        <location line="+1"/>
2950        <source>GMC</source>
2951        <translation>GMC</translation>
2952    </message>
2953    <message>
2954        <location line="+1"/>
2955        <source>BVHQ</source>
2956        <translation>BVHQ</translation>
2957    </message>
2958    <message>
2959        <location line="+1"/>
2960        <source>Advanced Simple Profile</source>
2961        <translation>Advanced Simple Profile</translation>
2962    </message>
2963    <message>
2964        <location line="+8"/>
2965        <source>4MV</source>
2966        <translation>4MV</translation>
2967    </message>
2968    <message>
2969        <location line="+1"/>
2970        <source>Chroma ME</source>
2971        <translation type="unfinished"></translation>
2972    </message>
2973    <message>
2974        <location line="+1"/>
2975        <source>HQ AC</source>
2976        <translation>HQ AC</translation>
2977    </message>
2978    <message>
2979        <location line="+1"/>
2980        <source>More Search</source>
2981        <translation type="unfinished"></translation>
2982    </message>
2983    <message>
2984        <location line="+5"/>
2985        <source>Min Gop Size</source>
2986        <translation>Minimalny rozmiar GOP</translation>
2987    </message>
2988    <message>
2989        <location line="+1"/>
2990        <source>Max Gop Size</source>
2991        <translation>Maksymalny rozmiar GOP</translation>
2992    </message>
2993    <message>
2994        <location line="+1"/>
2995        <source>GOP Size</source>
2996        <translation>Rozmiar GOP</translation>
2997    </message>
2998    <message>
2999        <location line="+5"/>
3000        <source>Motion</source>
3001        <translation>Ruch</translation>
3002    </message>
3003    <message>
3004        <location line="+3"/>
3005        <source>H263</source>
3006        <translation>H263</translation>
3007    </message>
3008    <message>
3009        <location line="+1"/>
3010        <source>Mpeg</source>
3011        <translation>Mpeg</translation>
3012    </message>
3013    <message>
3014        <location line="+1"/>
3015        <source>Quantization Matrix</source>
3016        <translation>Matryca kwantyzacji</translation>
3017    </message>
3018    <message>
3019        <location line="+1"/>
3020        <source>Trellis Quantization</source>
3021        <translation>Kwantyzacja Trellis</translation>
3022    </message>
3023    <message>
3024        <location line="+4"/>
3025        <source>Quantization</source>
3026        <translation>Kwantyzacja</translation>
3027    </message>
3028    <message>
3029        <location line="+4"/>
3030        <source>Two Pass Tuning</source>
3031        <translation>Strojenie dwu-przebiegowe</translation>
3032    </message>
3033    <message>
3034        <location line="+2"/>
3035        <source>Key Frame Boost(%)</source>
3036        <translation type="unfinished"></translation>
3037    </message>
3038    <message>
3039        <location line="+2"/>
3040        <source>I-frames closer than...</source>
3041        <translation type="unfinished"></translation>
3042    </message>
3043    <message>
3044        <location line="+1"/>
3045        <source>.. are reduced by(%)</source>
3046        <translation type="unfinished"></translation>
3047    </message>
3048    <message>
3049        <location line="+1"/>
3050        <source>Max Overflow Improvement(%)</source>
3051        <translation>Maks. poprawa przepełnienia (%)</translation>
3052    </message>
3053    <message>
3054        <location line="+1"/>
3055        <source>Max Overglow Degradation(%)</source>
3056        <translation>Maks. degradacja przepełnienia (%)</translation>
3057    </message>
3058    <message>
3059        <location line="+4"/>
3060        <source>Curve Compression</source>
3061        <translation>Kompensacja krzywych</translation>
3062    </message>
3063    <message>
3064        <location line="+2"/>
3065        <source>High Bitrate Scenes (%)</source>
3066        <translation>Sceny z wysoką przepływnością (%)</translation>
3067    </message>
3068    <message>
3069        <location line="+1"/>
3070        <source>Low Bitrate Scenes (%)</source>
3071        <translation>Sceny z niską przepływnością (%)</translation>
3072    </message>
3073    <message>
3074        <location line="+1"/>
3075        <source>Overflow Control Strength</source>
3076        <translation type="unfinished"></translation>
3077    </message>
3078    <message>
3079        <location line="+3"/>
3080        <source>Two Pass</source>
3081        <translation>Dwa przebiegi</translation>
3082    </message>
3083    <message>
3084        <location line="+7"/>
3085        <source>Xvid4 Configuration</source>
3086        <translation>Konfiguracja Xvid4</translation>
3087    </message>
3088    <message>
3089        <location filename="../../../avidemux_core/ADM_core/src/ADM_prettyPrint.cpp" line="+23"/>
3090        <source>%d minute(s)</source>
3091        <translation>%d minut(y)</translation>
3092    </message>
3093    <message>
3094        <location line="+7"/>
3095        <source>%d hour(s)</source>
3096        <translation>%d godzin(y)</translation>
3097    </message>
3098    <message>
3099        <location line="+18"/>
3100        <source>Less than a minute</source>
3101        <translation>Mniej niż minutę</translation>
3102    </message>
3103    <message>
3104        <location line="+2"/>
3105        <source>A few seconds</source>
3106        <translation>Kilka sekund</translation>
3107    </message>
3108    <message>
3109        <location filename="../../../avidemux_core/ADM_coreAudio/src/ADM_audioStream.cpp" line="-1"/>
3110        <source>DTS</source>
3111        <translation>DTS</translation>
3112    </message>
3113    <message>
3114        <location line="+2"/>
3115        <source>MP2</source>
3116        <translation>MP2</translation>
3117    </message>
3118    <message>
3119        <location line="+1"/>
3120        <source>MP3</source>
3121        <translation>MP3</translation>
3122    </message>
3123    <message>
3124        <location line="+1"/>
3125        <source>WMAPRO</source>
3126        <translation>WMAPRO</translation>
3127    </message>
3128    <message>
3129        <location line="+1"/>
3130        <source>WMA</source>
3131        <translation>WMA</translation>
3132    </message>
3133    <message>
3134        <location line="+1"/>
3135        <source>LPCM</source>
3136        <translation>LPCM</translation>
3137    </message>
3138    <message>
3139        <location line="+1"/>
3140        <source>AC3</source>
3141        <translation>AC3</translation>
3142    </message>
3143    <message>
3144        <location line="+1"/>
3145        <source>OPUS</source>
3146        <translation>OPUS</translation>
3147    </message>
3148    <message>
3149        <location line="+1"/>
3150        <source>FLAC</source>
3151        <translation>FLAC</translation>
3152    </message>
3153    <message>
3154        <location line="+1"/>
3155        <source>E-AC3</source>
3156        <translation>E-AC3</translation>
3157    </message>
3158    <message>
3159        <location line="+1"/>
3160        <source>Float PCM</source>
3161        <translation type="unfinished"></translation>
3162    </message>
3163    <message>
3164        <location line="+1"/>
3165        <source>Ogg Vorbis</source>
3166        <translation>Ogg Vorbis</translation>
3167    </message>
3168    <message>
3169        <location line="+1"/>
3170        <source>MP4</source>
3171        <translation>MP4</translation>
3172    </message>
3173    <message>
3174        <location line="+2"/>
3175        <source>AAC</source>
3176        <translation>AAC</translation>
3177    </message>
3178    <message>
3179        <location line="+1"/>
3180        <source>QDM2</source>
3181        <translation>QDM2</translation>
3182    </message>
3183    <message>
3184        <location line="+1"/>
3185        <source>AMR-NB</source>
3186        <translation>AMR-NB</translation>
3187    </message>
3188    <message>
3189        <location line="+1"/>
3190        <source>MSADPCM</source>
3191        <translation>MSADPCM</translation>
3192    </message>
3193    <message>
3194        <location line="+1"/>
3195        <source>ULAW</source>
3196        <translation>ULAW</translation>
3197    </message>
3198    <message>
3199        <location line="+1"/>
3200        <source>IMA ADPCM</source>
3201        <translation>IMA ADPCM</translation>
3202    </message>
3203    <message>
3204        <location line="+1"/>
3205        <source>8-bit PCM</source>
3206        <translation>8-bit PCM</translation>
3207    </message>
3208    <message>
3209        <location line="+3"/>
3210        <source>Unknown codec</source>
3211        <translation>Nieznany kodek</translation>
3212    </message>
3213    <message>
3214        <location filename="../../../avidemux_core/ADM_coreAudio/src/ADM_audioStreamMP3.cpp" line="+199"/>
3215        <source>Building time map</source>
3216        <translation>Budowanie mapy czasu</translation>
3217    </message>
3218    <message>
3219        <location filename="../../../avidemux_core/ADM_coreImage/src/ADM_imageSave.cpp" line="-41"/>
3220        <source>Memory error</source>
3221        <translation>Błąd pamięci</translation>
3222    </message>
3223    <message>
3224        <location filename="../../../avidemux_core/ADM_coreMuxer/src/ADM_coreMuxerFfmpeg.cpp" line="+6"/>
3225        <source>Too short</source>
3226        <translation type="unfinished"></translation>
3227    </message>
3228    <message>
3229        <location filename="../../../avidemux_core/ADM_coreUtils/src/ADM_iso639.cpp" line="+17"/>
3230        <location filename="../../../avidemux_core/ADM_coreUtils/src/avidemutils.cpp" line="+382"/>
3231        <source>Unknown</source>
3232        <translation>Nieznany</translation>
3233    </message>
3234    <message>
3235        <location filename="../../../avidemux_core/ADM_coreUtils/src/ADM_quota.cpp" line="-4"/>
3236        <source>can&apos;t open &quot;%s&quot;: %s
3237%s
3238</source>
3239        <translation>nie można otworzyć &quot;%s&quot;: %s
3240%s
3241</translation>
3242    </message>
3243    <message>
3244        <location line="+2"/>
3245        <location line="+85"/>
3246        <source>filesystem full</source>
3247        <translation>system plików zapełniony</translation>
3248    </message>
3249    <message>
3250        <location line="-85"/>
3251        <location line="+85"/>
3252        <source>quota exceeded</source>
3253        <translation>rozmiar udziału przekroczony</translation>
3254    </message>
3255    <message>
3256        <location line="-84"/>
3257        <location line="+85"/>
3258        <source>Please free up some space and press RETRY to try again.</source>
3259        <translation>Zwolnij trochę miejsca i naciśnij przycisk PONÓW, aby spróbować ponownie.</translation>
3260    </message>
3261    <message>
3262        <location line="-78"/>
3263        <source>can&apos;t open &quot;%s&quot;: %u (%s)
3264</source>
3265        <translation>nie można otworzyć &quot;%s&quot;: %u (%s)
3266</translation>
3267    </message>
3268    <message>
3269        <location line="+75"/>
3270        <source>can&apos;t write to file &quot;%s&quot;: %s
3271%s
3272</source>
3273        <translation>nie można zapisać do pliku &quot;%s&quot;: %s
3274%s
3275</translation>
3276    </message>
3277    <message>
3278        <location line="+1"/>
3279        <location line="+11"/>
3280        <source>__unknown__</source>
3281        <translation type="unfinished"></translation>
3282    </message>
3283    <message>
3284        <location line="-8"/>
3285        <source>Ignore</source>
3286        <translation>Ignoruj</translation>
3287    </message>
3288    <message>
3289        <location line="+0"/>
3290        <source>Retry</source>
3291        <translation>Ponów</translation>
3292    </message>
3293    <message>
3294        <location line="+7"/>
3295        <source>can&apos;t write to file &quot;%s&quot;: %u (%s)
3296</source>
3297        <translation>nie można zapisać do pliku &quot;%s&quot;: %u (%s)
3298</translation>
3299    </message>
3300    <message>
3301        <location filename="../../../avidemux_core/ADM_coreUtils/src/avidemutils.cpp" line="-7"/>
3302        <source>NTSC 4:3</source>
3303        <translation>NTSC 4:3</translation>
3304    </message>
3305    <message>
3306        <location line="+1"/>
3307        <location line="+1"/>
3308        <source>NTSC 16:9</source>
3309        <translation>NTSC 16:9</translation>
3310    </message>
3311    <message>
3312        <location line="+1"/>
3313        <source>PAL 4:3</source>
3314        <translation>PAL 4:3</translation>
3315    </message>
3316    <message>
3317        <location line="+1"/>
3318        <source>PAL 16:9</source>
3319        <translation>PAL 16:9</translation>
3320    </message>
3321    <message>
3322        <location line="+1"/>
3323        <source>1:1</source>
3324        <translation>1:1</translation>
3325    </message>
3326    <message>
3327        <location filename="../../../avidemux_core/ADM_coreVideoCodec/include/ADM_ffmp43.h" line="+175"/>
3328        <location line="+31"/>
3329        <location filename="../../../avidemux_core/ADM_coreVideoCodec/src/ADM_codecFFsimple.cpp" line="+39"/>
3330        <location line="+39"/>
3331        <source>Codec</source>
3332        <translation>Kodek</translation>
3333    </message>
3334    <message>
3335        <location filename="../../../avidemux_core/ADM_coreVideoCodec/src/ADM_codecFFsimple.cpp" line="-39"/>
3336        <source>Internal error finding codec 0x%x</source>
3337        <translation>Błąd wewnętrzny przy wyszukiwaniu kodeka 0x%x</translation>
3338    </message>
3339    <message>
3340        <location line="+39"/>
3341        <source>Internal error opening 0x%x</source>
3342        <translation>Błąd wewnętrzny przy otwieraniu 0x%x</translation>
3343    </message>
3344    <message>
3345        <location filename="../../common/ADM_videoCodec/src/ADM_ffmpeg_dxva2.cpp" line="+0"/>
3346        <source>Core has been compiled without DXVA2 support, but the application has been compiled with it.
3347Installation mismatch</source>
3348        <translation>Jądro zostało skompilowane bez wsparcia DXVA2, ale aplikacja została skompilowana z jego wsparciem.
3349Niezgodność instalacji</translation>
3350    </message>
3351    <message>
3352        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glShaderLoader/shader.cpp" line="+246"/>
3353        <source>Cannot compile shader</source>
3354        <translation type="unfinished"></translation>
3355    </message>
3356    <message>
3357        <location filename="../../common/ADM_toolkit/automation.cpp" line="+235"/>
3358        <source>Permission Error</source>
3359        <translation>Błąd uprawnień</translation>
3360    </message>
3361    <message>
3362        <location line="+0"/>
3363        <source>Cannot open script &quot;%s&quot;.</source>
3364        <translation>Nie można otworzyć skryptu &quot;%s&quot;.</translation>
3365    </message>
3366    <message>
3367        <location line="+4"/>
3368        <source>File Error</source>
3369        <translation>Błąd pliku</translation>
3370    </message>
3371    <message>
3372        <location line="+0"/>
3373        <source>Script &quot;%s&quot; does not exist.</source>
3374        <translation>Skrypt &quot;%s&quot; nie istnieje.</translation>
3375    </message>
3376</context>
3377<context>
3378    <name>admIvtc</name>
3379    <message>
3380        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/admIvtc/ADM_admIvtc.cpp" line="+43"/>
3381        <source>ADM ivtc.</source>
3382        <translatorcomment>Inverse Telecining</translatorcomment>
3383        <translation>Odwrotne telekinowanie</translation>
3384    </message>
3385    <message>
3386        <location line="+1"/>
3387        <source>All in one ivtc.</source>
3388        <translatorcomment>Inverse Telecining</translatorcomment>
3389        <translation>Wszystko w jednym IVTC.</translation>
3390    </message>
3391</context>
3392<context>
3393    <name>aften</name>
3394    <message>
3395        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_audioEncoders/aften/audioencoder_aften.cpp" line="+240"/>
3396        <source>_Bitrate:</source>
3397        <translation>_Przepływność:</translation>
3398    </message>
3399    <message>
3400        <location line="+6"/>
3401        <source>Aften Configuration</source>
3402        <translation>Konfiguracja Aften (A/52)</translation>
3403    </message>
3404</context>
3405<context>
3406    <name>asciiView</name>
3407    <message>
3408        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/asciiView/ADM_vidAscii.cpp" line="+64"/>
3409        <source>Ascii View</source>
3410        <translation>Widok ASCII</translation>
3411    </message>
3412    <message>
3413        <location line="+1"/>
3414        <source>Ascii view</source>
3415        <translation>Widok ASCII</translation>
3416    </message>
3417</context>
3418<context>
3419    <name>asfdemuxer</name>
3420    <message>
3421        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_demuxers/Asf/ADM_asf.cpp" line="+158"/>
3422        <source>File Error.</source>
3423        <translation>Błąd pliku.</translation>
3424    </message>
3425    <message>
3426        <location line="+0"/>
3427        <source>Cannot open file
3428</source>
3429        <translation>Nie można otworzyć pliku
3430</translation>
3431    </message>
3432    <message>
3433        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_demuxers/Asf/ADM_asfHeaders.cpp" line="+468"/>
3434        <source>Indexing</source>
3435        <translation>Indeksowanie</translation>
3436    </message>
3437</context>
3438<context>
3439    <name>asharp</name>
3440    <message>
3441        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/asharp/ADM_vidAsharp.cpp" line="+66"/>
3442        <source>Adaptative sharpener by MarcFD.</source>
3443        <translation>Inteligentne wyostrzanie od MarcFD.</translation>
3444    </message>
3445    <message>
3446        <location line="-1"/>
3447        <source>Asharp</source>
3448        <translation>Asharp</translation>
3449    </message>
3450</context>
3451<context>
3452    <name>asharpDialog</name>
3453    <message>
3454        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/asharp/qt4/asharp.ui" line="+124"/>
3455        <source>Threshold</source>
3456        <translation>Próg</translation>
3457    </message>
3458    <message>
3459        <location line="-110"/>
3460        <source>ASharp</source>
3461        <translation>Asharp</translation>
3462    </message>
3463    <message>
3464        <location line="+123"/>
3465        <source>Strength</source>
3466        <translation>Natężenie</translation>
3467    </message>
3468    <message>
3469        <location line="-33"/>
3470        <source>Block Adaptative</source>
3471        <translation type="unfinished"></translation>
3472    </message>
3473    <message>
3474        <location line="-27"/>
3475        <source>Unknown flag</source>
3476        <translation type="unfinished"></translation>
3477    </message>
3478</context>
3479<context>
3480    <name>ass</name>
3481    <message>
3482        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/ass/ADM_vidASS.cpp" line="+180"/>
3483        <source>_Subtitle file (ASS/SSA):</source>
3484        <translation>Plik z _napisami (ASS/SSA):</translation>
3485    </message>
3486    <message>
3487        <location line="+0"/>
3488        <source>Select Subtitle File</source>
3489        <translation>Wybierz plik z napisami</translation>
3490    </message>
3491    <message>
3492        <location line="+1"/>
3493        <source>_Line spacing:</source>
3494        <translation>Odstęp pomiędzy _liniami:</translation>
3495    </message>
3496    <message>
3497        <location line="+1"/>
3498        <source>_Font scale:</source>
3499        <translation>Skalowanie _czcionki</translation>
3500    </message>
3501    <message>
3502        <location line="+1"/>
3503        <source>_Top margin:</source>
3504        <translation>Margines _górny</translation>
3505    </message>
3506    <message>
3507        <location line="+1"/>
3508        <source>Botto_m margin:</source>
3509        <translation>Margines _dolny:</translation>
3510    </message>
3511    <message>
3512        <location line="+6"/>
3513        <source>ASS</source>
3514        <translation>ASS</translation>
3515    </message>
3516    <message>
3517        <location line="-114"/>
3518        <source>SSA/ASS/SRT</source>
3519        <translation>SSA/ASS/SRT</translation>
3520    </message>
3521    <message>
3522        <location line="+1"/>
3523        <source>Hardcode ASS/SSA/SRT subtitles using libass.</source>
3524        <translation type="unfinished"></translation>
3525    </message>
3526    <message>
3527        <location line="+63"/>
3528        <source>Format ?</source>
3529        <translation type="unfinished"></translation>
3530    </message>
3531    <message>
3532        <location line="+0"/>
3533        <source>Are you sure this is an ASS/SSA file ?</source>
3534        <translation type="unfinished"></translation>
3535    </message>
3536    <message>
3537        <location line="+45"/>
3538        <source>Do not adjust</source>
3539        <translation type="unfinished"></translation>
3540    </message>
3541    <message>
3542        <location line="+1"/>
3543        <source>Adjust for display aspect ratio:</source>
3544        <translation type="unfinished"></translation>
3545    </message>
3546    <message>
3547        <location line="+11"/>
3548        <source>This is a SRT file. Convert to SSA ?</source>
3549        <translation>To jest plik SRT. Przekonwertować na SSA?</translation>
3550    </message>
3551    <message>
3552        <location line="+7"/>
3553        <location line="+5"/>
3554        <location line="+9"/>
3555        <source>Error</source>
3556        <translation>Błąd</translation>
3557    </message>
3558    <message>
3559        <location line="-14"/>
3560        <source>Cannot load this SRT file.</source>
3561        <translation>Nie można wczytać tego pliku SRT.</translation>
3562    </message>
3563    <message>
3564        <location line="+5"/>
3565        <source>Cannot convert to SSA.</source>
3566        <translation>Nie można przekonwertować na SSA.</translation>
3567    </message>
3568    <message>
3569        <location line="+9"/>
3570        <source>Cannot save converted file.</source>
3571        <translation>Nie można zapisać skonwertowanego pliku.</translation>
3572    </message>
3573    <message>
3574        <location line="+56"/>
3575        <source>Fonts</source>
3576        <translation>Czcionki</translation>
3577    </message>
3578    <message>
3579        <location line="+0"/>
3580        <source>Preparing the fonts can take a few minutes the first time.
3581This message will not be displayed again.</source>
3582        <translation>Przygotowanie czcionek może zająć kilka minut za pierwszym razem.
3583Ten komunikat nie pojawi się ponownie.</translation>
3584    </message>
3585    <message>
3586        <location line="+52"/>
3587        <source>SSA Error</source>
3588        <translation>Błąd SSA</translation>
3589    </message>
3590    <message>
3591        <location line="+0"/>
3592        <source>ass_read_file() failed for %s</source>
3593        <translation type="unfinished"></translation>
3594    </message>
3595</context>
3596<context>
3597    <name>avimuxer</name>
3598    <message>
3599        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_muxers/muxerAvi/muxerAvi.cpp" line="+75"/>
3600        <source>Bad Idea</source>
3601        <translation>Kiepski pomysł</translation>
3602    </message>
3603    <message>
3604        <location line="+0"/>
3605        <source>Using H264/H265 in AVI is a bad idea, MKV is better for that.
3606 Do you want to continue anyway ?</source>
3607        <translation>Używanie H264/H265 w AVI to kiepski pomysł, MKV jest do tego lepszy.
3608Czy pomimo tego chcesz kontynuować?</translation>
3609    </message>
3610    <message>
3611        <location line="+10"/>
3612        <source>Error</source>
3613        <translation>Błąd</translation>
3614    </message>
3615    <message>
3616        <location line="+0"/>
3617        <source>Cannot create AVI file</source>
3618        <translation>Nie można utworzyć pliku AVI</translation>
3619    </message>
3620    <message>
3621        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_muxers/muxerAvi/muxerAviConfig.cpp" line="+25"/>
3622        <source>Muxing Format</source>
3623        <translation>Format muksowania</translation>
3624    </message>
3625    <message>
3626        <location line="+3"/>
3627        <source>Avi Muxer</source>
3628        <translation>Mukser AVI</translation>
3629    </message>
3630</context>
3631<context>
3632    <name>avsfilter</name>
3633    <message>
3634        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/avsfilter/avsfilter.cpp" line="+598"/>
3635        <source>_wine app file:</source>
3636        <translation>plik aplikacji _wine:</translation>
3637    </message>
3638    <message>
3639        <location line="+1"/>
3640        <source>Select wine filename[wine/cedega/etc.]</source>
3641        <translation>Wybierz nazwę pliku wine [wine/cedega/itp.]</translation>
3642    </message>
3643    <message>
3644        <location line="+2"/>
3645        <source>_loader file:</source>
3646        <translation>plik _loadera:</translation>
3647    </message>
3648    <message>
3649        <location line="+1"/>
3650        <source>Select loader filename[avsload.exe]</source>
3651        <translation>Wybierz plik loadera [avsload.exe]</translation>
3652    </message>
3653    <message>
3654        <location line="+2"/>
3655        <source>_avs file:</source>
3656        <translation>plik _avs:</translation>
3657    </message>
3658    <message>
3659        <location line="+1"/>
3660        <source>Select avs filename[*.avs]</source>
3661        <translation>Wybierz plik avs [*.avs]</translation>
3662    </message>
3663    <message>
3664        <location line="+1"/>
3665        <source>_pipe timeout:</source>
3666        <translation type="unfinished"></translation>
3667    </message>
3668    <message>
3669        <location line="+4"/>
3670        <source>AvsFilter config</source>
3671        <translation>Konfiguracja AvsFilter</translation>
3672    </message>
3673</context>
3674<context>
3675    <name>bitrate</name>
3676    <message>
3677        <location filename="../ADM_UIs/src/T_bitrate.cpp" line="+51"/>
3678        <source>Constant Bitrate</source>
3679        <translation>Stała przepływność</translation>
3680    </message>
3681    <message>
3682        <location line="+1"/>
3683        <source>Constant Quantiser</source>
3684        <translation>Stała kwantyzacja</translation>
3685    </message>
3686    <message>
3687        <location line="+1"/>
3688        <source>Same Quantiser as Input</source>
3689        <translation>Kwantyzacja taka sama jak wejściowa</translation>
3690    </message>
3691    <message>
3692        <location line="+1"/>
3693        <source>Constant Rate Factor</source>
3694        <translation type="unfinished"></translation>
3695    </message>
3696    <message>
3697        <location line="+1"/>
3698        <source>Two Pass - Video Size</source>
3699        <translation>Dwa przebiegi - Rozmiar wideo</translation>
3700    </message>
3701    <message>
3702        <location line="+1"/>
3703        <source>Two Pass - Average Bitrate</source>
3704        <translation>Dwa przebiegi - Średnia przepływność</translation>
3705    </message>
3706    <message>
3707        <location line="+2"/>
3708        <source>Encoding mode</source>
3709        <translation>Tryb kodowania</translation>
3710    </message>
3711    <message>
3712        <location line="+5"/>
3713        <source>Bitrate</source>
3714        <translation>Przepływność</translation>
3715    </message>
3716    <message>
3717        <location line="+86"/>
3718        <source>Target bitrate (kb/s)</source>
3719        <translation>Docelowa przepływność (kb/s)</translation>
3720    </message>
3721    <message>
3722        <location line="+5"/>
3723        <location line="+19"/>
3724        <source>Quantizer</source>
3725        <translation>Kwantyzator</translation>
3726    </message>
3727    <message>
3728        <location line="-14"/>
3729        <source>Target video size (MB)</source>
3730        <translation>Rozmiar docelowego wideo (MB)</translation>
3731    </message>
3732    <message>
3733        <location line="+5"/>
3734        <source>Average bitrate (kb/s)</source>
3735        <translation>Średnia przepływność (kb/s)</translation>
3736    </message>
3737    <message>
3738        <location line="+5"/>
3739        <source>-</source>
3740        <translation>-</translation>
3741    </message>
3742</context>
3743<context>
3744    <name>black</name>
3745    <message>
3746        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/black/ADM_vidBlack.cpp" line="+48"/>
3747        <source>Black</source>
3748        <translation>Czerń</translation>
3749    </message>
3750    <message>
3751        <location line="+1"/>
3752        <source>Replace a section by black.</source>
3753        <translation>Zastąp fragment czarnym obrazem.</translation>
3754    </message>
3755    <message>
3756        <location line="+12"/>
3757        <source>_Start time:</source>
3758        <translation>Czas początkowy:</translation>
3759    </message>
3760    <message>
3761        <location line="+1"/>
3762        <source>_End time:</source>
3763        <translation>Czas końcowy:</translation>
3764    </message>
3765    <message>
3766        <location line="+3"/>
3767        <source>Replace by Black</source>
3768        <translation>Zastąp czarnym</translation>
3769    </message>
3770</context>
3771<context>
3772    <name>blacken</name>
3773    <message>
3774        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/blackenBorder/ADM_vidBlackBorder.h" line="+41"/>
3775        <source>Blacken Borders</source>
3776        <translation>Zaczernij krawędzie</translation>
3777    </message>
3778    <message>
3779        <location line="+1"/>
3780        <source>Remove noisy edge by turning them to black.</source>
3781        <translation>Usuń szum krawędzi, zmieniając je na czarne.</translation>
3782    </message>
3783</context>
3784<context>
3785    <name>blackenDialog</name>
3786    <message>
3787        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/blackenBorder/qt4/blackenBorders.ui" line="+14"/>
3788        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/blackenBorder/qt5/blackenBorders.ui" line="+14"/>
3789        <source>Blacken Borders</source>
3790        <translation>Przyciemnienie krawędzi</translation>
3791    </message>
3792    <message>
3793        <location line="+38"/>
3794        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/blackenBorder/qt5/blackenBorders.ui" line="+75"/>
3795        <source>Right:</source>
3796        <translation>Prawa:</translation>
3797    </message>
3798    <message>
3799        <location line="+7"/>
3800        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/blackenBorder/qt5/blackenBorders.ui" line="+23"/>
3801        <source>Top:</source>
3802        <translation>Górna:</translation>
3803    </message>
3804    <message>
3805        <location line="+43"/>
3806        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/blackenBorder/qt5/blackenBorders.ui" line="+7"/>
3807        <source>Reset</source>
3808        <translation>Resetuj</translation>
3809    </message>
3810    <message>
3811        <location line="+21"/>
3812        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/blackenBorder/qt5/blackenBorders.ui" line="-44"/>
3813        <source>Bottom:</source>
3814        <translation>Dolna:</translation>
3815    </message>
3816    <message>
3817        <location line="+7"/>
3818        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/blackenBorder/qt5/blackenBorders.ui" line="+51"/>
3819        <source>Left:</source>
3820        <translation>Lewa:</translation>
3821    </message>
3822    <message>
3823        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/blackenBorder/qt5/blackenBorders.ui" line="-44"/>
3824        <source>&amp;Hide Rubber Band</source>
3825        <translation type="unfinished"></translation>
3826    </message>
3827</context>
3828<context>
3829    <name>blackframes</name>
3830    <message>
3831        <location filename="../../common/gui_blackframes.cpp" line="+105"/>
3832        <source>BlackFrame</source>
3833        <translation>Czarna klatka</translation>
3834    </message>
3835    <message>
3836        <location line="+0"/>
3837        <source>This function is unsupported at the moment</source>
3838        <translation>Ta funkcja nie jest wspierana w tej chwili</translation>
3839    </message>
3840    <message>
3841        <location line="+22"/>
3842        <source>Searching black frame..</source>
3843        <translation>Wyszukiwanie czarnej klatki...</translation>
3844    </message>
3845</context>
3846<context>
3847    <name>blend</name>
3848    <message>
3849        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/blend/ADM_vidBlendFrames.cpp" line="+50"/>
3850        <source>Blend Frames</source>
3851        <translation type="unfinished"></translation>
3852    </message>
3853    <message>
3854        <location line="+1"/>
3855        <source>Blend groups of N frames into a single frame.  Useful for speeding up slow motion footage or creating timelapses.</source>
3856        <translation type="unfinished"></translation>
3857    </message>
3858    <message>
3859        <location line="+11"/>
3860        <source>Frames</source>
3861        <translation type="unfinished"></translation>
3862    </message>
3863    <message>
3864        <location line="+2"/>
3865        <source>Blend</source>
3866        <translation type="unfinished"></translation>
3867    </message>
3868</context>
3869<context>
3870    <name>changeFps</name>
3871    <message>
3872        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/changeFps/changeFps.cpp" line="+40"/>
3873        <source>Custom</source>
3874        <translation>Własne</translation>
3875    </message>
3876    <message>
3877        <location line="+1"/>
3878        <source>25  (PAL)</source>
3879        <translation>25 (PAL)</translation>
3880    </message>
3881    <message>
3882        <location line="+1"/>
3883        <source>23.976 (Film)</source>
3884        <translation>23.976 (Film)</translation>
3885    </message>
3886    <message>
3887        <location line="+1"/>
3888        <source>29.97 (NTSC)</source>
3889        <translation>29.97 (NTSC)</translation>
3890    </message>
3891    <message>
3892        <location line="+1"/>
3893        <source>50 (Pal)</source>
3894        <translation>50 (Pal)</translation>
3895    </message>
3896    <message>
3897        <location line="+1"/>
3898        <source>59.94  (NTSC)</source>
3899        <translation type="unfinished"></translation>
3900    </message>
3901    <message>
3902        <location line="+32"/>
3903        <source>Change FPS</source>
3904        <translation>Zmień FPS</translation>
3905    </message>
3906    <message>
3907        <location line="+1"/>
3908        <source>Speed up/slow down the video as if altering fps. This filter changes duration.</source>
3909        <translation>Przyśpiesz/zwolnij wideo, zmieniając jego FPS. Ten filr zmieni także długość.</translation>
3910    </message>
3911    <message>
3912        <location line="+146"/>
3913        <source>Source Fps:</source>
3914        <translation>Źródłowy FPS:</translation>
3915    </message>
3916    <message>
3917        <location line="+1"/>
3918        <source>Source frame rate:</source>
3919        <translation>Własny FPS źródła:</translation>
3920    </message>
3921    <message>
3922        <location line="+4"/>
3923        <source>Destination Fps:</source>
3924        <translation>Docelowy FPS:</translation>
3925    </message>
3926    <message>
3927        <location line="+1"/>
3928        <source>Destination frame rate:</source>
3929        <translation>Własny docelowy FPS:</translation>
3930    </message>
3931    <message>
3932        <location line="+8"/>
3933        <source>Change fps</source>
3934        <translation>Zmień liczbę klatek na sekundę</translation>
3935    </message>
3936    <message>
3937        <location line="+5"/>
3938        <source>Error</source>
3939        <translation>Błąd</translation>
3940    </message>
3941    <message>
3942        <location line="+0"/>
3943        <source>Invalid fps</source>
3944        <translation>Nieprawidłowy FPS</translation>
3945    </message>
3946</context>
3947<context>
3948    <name>chromashift</name>
3949    <message>
3950        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/chromaShift/ADM_vidChromaShift.cpp" line="+36"/>
3951        <source>Shift chroma U/V to fix badly synced luma/chroma.</source>
3952        <translation>Zamień chrominancję U/V aby naprawić źle zsynchronizowaną luminancję/chrominancję.</translation>
3953    </message>
3954    <message>
3955        <location line="-1"/>
3956        <source>ChromaShift</source>
3957        <translation>Przesunięcie chrominancji</translation>
3958    </message>
3959</context>
3960<context>
3961    <name>chromashiftDialog</name>
3962    <message>
3963        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/chromaShift/qt4/chromashift.ui" line="+14"/>
3964        <source>ChromaShift</source>
3965        <translation>Przesunięcie chrominancji</translation>
3966    </message>
3967    <message>
3968        <location line="+47"/>
3969        <source>V Shift</source>
3970        <translation>Przesunięcie V</translation>
3971    </message>
3972    <message>
3973        <location line="-23"/>
3974        <source>U Shift</source>
3975        <translation>Przesunięcie U</translation>
3976    </message>
3977</context>
3978<context>
3979    <name>coloryuv</name>
3980    <message>
3981        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/colorYUV/ADM_vidColorYuv.cpp" line="+78"/>
3982        <source>None</source>
3983        <translation>Brak</translation>
3984    </message>
3985    <message>
3986        <location line="-16"/>
3987        <source>Avisynth color filter.</source>
3988        <translation>Filtr kolorów Avisynth</translation>
3989    </message>
3990    <message>
3991        <location line="+1"/>
3992        <source>Color management filter.</source>
3993        <translation>Filtr zarządzania kolorami.</translation>
3994    </message>
3995    <message>
3996        <location line="+12"/>
3997        <source>AutoWhite</source>
3998        <translation>Automatyczna biel</translation>
3999    </message>
4000    <message>
4001        <location line="+1"/>
4002        <source>AutoGain</source>
4003        <translation>Automatyczne wzmocnienie</translation>
4004    </message>
4005    <message>
4006        <location line="+1"/>
4007        <source>Clip to Tv Range (16-235)</source>
4008        <translation>Przytnij do zakresu Tv (16-235)</translation>
4009    </message>
4010    <message>
4011        <location line="+2"/>
4012        <source>PC-&gt;TV</source>
4013        <translation>PC-&gt;TV</translation>
4014    </message>
4015    <message>
4016        <location line="+1"/>
4017        <source>TV-&gt;PC</source>
4018        <translation>TV-&gt;PC</translation>
4019    </message>
4020    <message>
4021        <location line="+2"/>
4022        <source>Levels:</source>
4023        <translation>Poziomy:</translation>
4024    </message>
4025    <message>
4026        <location line="+7"/>
4027        <source>Y gain</source>
4028        <translation>Wzmocnienie Y</translation>
4029    </message>
4030    <message>
4031        <location line="+1"/>
4032        <source>Y Brightness</source>
4033        <translation>Jasność Y</translation>
4034    </message>
4035    <message>
4036        <location line="+1"/>
4037        <source>Y Gamma</source>
4038        <translation>Gamma Y</translation>
4039    </message>
4040    <message>
4041        <location line="+1"/>
4042        <source>Y Contrast</source>
4043        <translation>Kontrast Y</translation>
4044    </message>
4045    <message>
4046        <location line="+5"/>
4047        <source>U gain</source>
4048        <translation>Wzmocnienie U</translation>
4049    </message>
4050    <message>
4051        <location line="+1"/>
4052        <source>U Brightness</source>
4053        <translation>Jasność U</translation>
4054    </message>
4055    <message>
4056        <location line="+2"/>
4057        <source>U Contrast</source>
4058        <translation>Kontrast U</translation>
4059    </message>
4060    <message>
4061        <location line="+6"/>
4062        <source>V gain</source>
4063        <translation>Wzmocnienie V</translation>
4064    </message>
4065    <message>
4066        <location line="+1"/>
4067        <source>V Brightness</source>
4068        <translation>Jasność V</translation>
4069    </message>
4070    <message>
4071        <location line="+2"/>
4072        <source>V Contrast</source>
4073        <translation>Kontrast V</translation>
4074    </message>
4075    <message>
4076        <location line="+4"/>
4077        <source>Flags</source>
4078        <translation>Flagi</translation>
4079    </message>
4080    <message>
4081        <location line="+1"/>
4082        <source>Y</source>
4083        <translation>Y</translation>
4084    </message>
4085    <message>
4086        <location line="+1"/>
4087        <source>U</source>
4088        <translation>U</translation>
4089    </message>
4090    <message>
4091        <location line="+1"/>
4092        <source>V</source>
4093        <translation>V</translation>
4094    </message>
4095    <message>
4096        <location line="+3"/>
4097        <source>colorYuv</source>
4098        <translation>Filtr kolorów Yuv</translation>
4099    </message>
4100</context>
4101<context>
4102    <name>contrast</name>
4103    <message>
4104        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/contrast/ADM_vidContrast.cpp" line="+35"/>
4105        <source>Adjust contrast, brightness and colors.</source>
4106        <translation>Dostosuj kontrast, jasność i kolory.</translation>
4107    </message>
4108    <message>
4109        <location line="-1"/>
4110        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/contrast/qt4/Q_contrast.cpp" line="+64"/>
4111        <location line="+87"/>
4112        <source>Contrast</source>
4113        <translation>Kontrast</translation>
4114    </message>
4115    <message>
4116        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/contrast/qt4/Q_contrast.cpp" line="-86"/>
4117        <location line="+87"/>
4118        <source>Brightness</source>
4119        <translation>Jasność</translation>
4120    </message>
4121</context>
4122<context>
4123    <name>contrastDialog</name>
4124    <message>
4125        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/contrast/qt4/contrast.ui" line="+14"/>
4126        <location line="+19"/>
4127        <source>Contrast</source>
4128        <translation>Kontrast</translation>
4129    </message>
4130    <message>
4131        <location line="+94"/>
4132        <source>Luma</source>
4133        <translation>Luminancja</translation>
4134    </message>
4135    <message>
4136        <location line="-53"/>
4137        <source>Brightness</source>
4138        <translation>Jasność</translation>
4139    </message>
4140    <message>
4141        <location line="-48"/>
4142        <source>Contrast  </source>
4143        <translation>Kontrast  </translation>
4144    </message>
4145    <message>
4146        <location line="+41"/>
4147        <source>Brightness  </source>
4148        <translation>Jasność  </translation>
4149    </message>
4150    <message>
4151        <location line="+46"/>
4152        <source>ChromaU</source>
4153        <translation>Chrominancja U</translation>
4154    </message>
4155    <message>
4156        <location line="+7"/>
4157        <source>ChromaV</source>
4158        <translation>Chrominancja V</translation>
4159    </message>
4160    <message>
4161        <location line="+14"/>
4162        <source>Process</source>
4163        <translation>Przetwarzaj</translation>
4164    </message>
4165    <message>
4166        <location line="+22"/>
4167        <source>MPEG2-&gt;PC</source>
4168        <translation>MPEG2-&gt;PC</translation>
4169    </message>
4170</context>
4171<context>
4172    <name>convolution</name>
4173    <message>
4174        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/fastConvolution/ADM_vidFastConvolution.cpp" line="+136"/>
4175        <source>_Process luma</source>
4176        <translation>_Przetwarzanie luminancji</translation>
4177    </message>
4178    <message>
4179        <location line="+0"/>
4180        <source>Process luma plane</source>
4181        <translation>Przetwarzaj obszar luminancji</translation>
4182    </message>
4183    <message>
4184        <location line="+1"/>
4185        <source>P_rocess chroma</source>
4186        <translation>P_rzetwarzanie chrominancji</translation>
4187    </message>
4188    <message>
4189        <location line="+4"/>
4190        <source>Fast Convolution</source>
4191        <translation>Szybki splot</translation>
4192    </message>
4193</context>
4194<context>
4195    <name>crash</name>
4196    <message>
4197        <location filename="../../common/ADM_osSupport/ADM_crashHook.cpp" line="+84"/>
4198        <source>Load it</source>
4199        <translation>Wczytaj</translation>
4200    </message>
4201    <message>
4202        <location line="+0"/>
4203        <source>Crash file</source>
4204        <translation>Plik awarii</translation>
4205    </message>
4206    <message>
4207        <location line="+1"/>
4208        <source>I have detected a crash file.
4209Do you want to load it  ?
4210(It will be deleted in all cases, you should save it if you want to keep it)</source>
4211        <translation>Wykryto plik awarii.
4212Czy chcesz go wczytać ?
4213(Zostanie on później usunięty, powinieneś go zapisać jeśli chcesz go zachować)</translation>
4214    </message>
4215</context>
4216<context>
4217    <name>crop</name>
4218    <message>
4219        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/crop/ADM_vidCrop.cpp" line="+56"/>
4220        <source>Crop</source>
4221        <translation>Kadrowanie</translation>
4222    </message>
4223    <message>
4224        <location line="+1"/>
4225        <source>Crop filter</source>
4226        <translation>Filtr kadrowania</translation>
4227    </message>
4228    <message>
4229        <location line="+23"/>
4230        <source>Warning Cropping too much width ! Width reseted !
4231</source>
4232        <translation>Ostrzeżenie! Kadrowanie zbyt dużej szerokości! Szerokość zresetowana!</translation>
4233    </message>
4234    <message>
4235        <location line="+5"/>
4236        <source>Warning Cropping too much height ! Height reseted !
4237</source>
4238        <translation>Ostrzeżenie! Kadrowanie zbyt dużej wysokości! Wysokość zresetowana!</translation>
4239    </message>
4240    <message>
4241        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/crop/qt5/DIA_flyCrop.cpp" line="+344"/>
4242        <source>Size: </source>
4243        <translation>Rozmiar: </translation>
4244    </message>
4245</context>
4246<context>
4247    <name>cropDialog</name>
4248    <message>
4249        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/crop/qt4/crop.ui" line="+14"/>
4250        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/crop/qt5/crop.ui" line="+14"/>
4251        <source>Crop</source>
4252        <translation>Kadrowanie</translation>
4253    </message>
4254    <message>
4255        <location line="+146"/>
4256        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/crop/qt5/crop.ui" line="+119"/>
4257        <source>Auto Crop</source>
4258        <translation>Automatyczne kadrowanie</translation>
4259    </message>
4260    <message>
4261        <location line="-108"/>
4262        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/crop/qt5/crop.ui" line="-44"/>
4263        <source>Right:</source>
4264        <translation>Prawa:</translation>
4265    </message>
4266    <message>
4267        <location line="+7"/>
4268        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/crop/qt5/crop.ui" line="-7"/>
4269        <source>Top:</source>
4270        <translation>Góra:</translation>
4271    </message>
4272    <message>
4273        <location line="+43"/>
4274        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/crop/qt5/crop.ui" line="-30"/>
4275        <source>Reset</source>
4276        <translation>Resetuj</translation>
4277    </message>
4278    <message>
4279        <location line="+21"/>
4280        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/crop/qt5/crop.ui" line="+67"/>
4281        <source>Bottom:</source>
4282        <translation>Dół:</translation>
4283    </message>
4284    <message>
4285        <location line="+7"/>
4286        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/crop/qt5/crop.ui" line="-7"/>
4287        <source>Left:</source>
4288        <translation>Lewa:</translation>
4289    </message>
4290    <message>
4291        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/crop/qt5/crop.ui" line="+58"/>
4292        <source>Size: </source>
4293        <translation>Rozmiar: </translation>
4294    </message>
4295    <message>
4296        <location line="+26"/>
4297        <source>&amp;Hide Rubber Band</source>
4298        <translation type="unfinished"></translation>
4299    </message>
4300</context>
4301<context>
4302    <name>dcaenc</name>
4303    <message>
4304        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_audioEncoders/dcaenc/audioencoder_dcaenc.cpp" line="+272"/>
4305        <source>_Bitrate:</source>
4306        <translation>_Przepływność:</translation>
4307    </message>
4308    <message>
4309        <location line="+6"/>
4310        <source>DcaEnc Configuration</source>
4311        <translation>Konfiguracja DcaEnc</translation>
4312    </message>
4313</context>
4314<context>
4315    <name>decimate</name>
4316    <message>
4317        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/decimate/decimate.cpp" line="+74"/>
4318        <source>Discard closer</source>
4319        <translation>Odrzuć bliższe</translation>
4320    </message>
4321    <message>
4322        <location line="+1"/>
4323        <source>Replace (interpolate)</source>
4324        <translation>Zastąp (interpoluj)</translation>
4325    </message>
4326    <message>
4327        <location line="+2"/>
4328        <source>Pulldown dupe removal</source>
4329        <translation>Usuwanie duplikatów z konwersji pulldown</translation>
4330    </message>
4331    <message>
4332        <location line="+3"/>
4333        <source>Fastest (no chroma, partial luma)</source>
4334        <translation>Najszybszy (brak chrominancji, częściowa luminancja)</translation>
4335    </message>
4336    <message>
4337        <location line="+2"/>
4338        <source>Medium (full luma, no chroma)</source>
4339        <translation>Średni (pełna luminancja, brak chrominancji)</translation>
4340    </message>
4341    <message>
4342        <location line="+5"/>
4343        <source>_Mode:</source>
4344        <translation>_Tryb:</translation>
4345    </message>
4346    <message>
4347        <location line="+1"/>
4348        <source>_Quality:</source>
4349        <translation>_Jakość:</translation>
4350    </message>
4351    <message>
4352        <location line="+1"/>
4353        <source>_Threshold 1:</source>
4354        <translation>_Próg 1:</translation>
4355    </message>
4356    <message>
4357        <location line="+1"/>
4358        <source>T_hreshold 2:</source>
4359        <translation>Pró_g 2:</translation>
4360    </message>
4361    <message>
4362        <location line="+1"/>
4363        <source>C_ycle:</source>
4364        <translation>C_ykl:</translation>
4365    </message>
4366    <message>
4367        <location line="+4"/>
4368        <source>Decomb Decimate</source>
4369        <translation type="unfinished">Decomb Decimate</translation>
4370    </message>
4371    <message>
4372        <location line="-39"/>
4373        <source>Decomb decimate</source>
4374        <translation type="unfinished">Decomb decimate</translation>
4375    </message>
4376    <message>
4377        <location line="+1"/>
4378        <source>Donald Graft decimate. Remove duplicate after telecide.</source>
4379        <translation type="unfinished">Donald Graft decimate. Usuń duplikat po telecide.</translation>
4380    </message>
4381    <message>
4382        <location line="+19"/>
4383        <source>Discard longer dupe (animés)</source>
4384        <translation type="unfinished"></translation>
4385    </message>
4386    <message>
4387        <location line="+16"/>
4388        <source>Sho_w</source>
4389        <translation>Pokaż</translation>
4390    </message>
4391</context>
4392<context>
4393    <name>delogo2</name>
4394    <message>
4395        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/mplayerDelogo/ADM_vidMPdelogo.cpp" line="+42"/>
4396        <source>Blend a logo by interpolating its surrounding box.</source>
4397        <translation>Rozmyj logo przez interpolowanie otaczającego go pola.</translation>
4398    </message>
4399    <message>
4400        <location line="-1"/>
4401        <source>MPlayer delogo2</source>
4402        <translation>MPlayer delogo2</translation>
4403    </message>
4404</context>
4405<context>
4406    <name>dgbob</name>
4407    <message>
4408        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/dgBob/ADM_vidDGbob.cpp" line="+57"/>
4409        <source>Donald Graft Bob.</source>
4410        <translation>Donald Graft Bob.</translation>
4411    </message>
4412    <message>
4413        <location line="+11"/>
4414        <source>Top</source>
4415        <translation>Góra</translation>
4416    </message>
4417    <message>
4418        <location line="+1"/>
4419        <source>Bottom</source>
4420        <translation>Dół</translation>
4421    </message>
4422    <message>
4423        <location line="+3"/>
4424        <source>Keep nb of frames and fps</source>
4425        <translation>Zachowaj liczbę klatek i fps</translation>
4426    </message>
4427    <message>
4428        <location line="+1"/>
4429        <source>Double nb of frames and fps</source>
4430        <translation>Podwój liczbę klatek i fps</translation>
4431    </message>
4432    <message>
4433        <location line="+1"/>
4434        <source>Double nb of frames (slow motion)</source>
4435        <translation>Podwój liczbę klatek (zwolnione tempo)</translation>
4436    </message>
4437    <message>
4438        <location line="+4"/>
4439        <source>_Mode:</source>
4440        <translation>_Tryb:</translation>
4441    </message>
4442    <message>
4443        <location line="+1"/>
4444        <source>_Threshold:</source>
4445        <translation>_Próg:</translation>
4446    </message>
4447    <message>
4448        <location line="+1"/>
4449        <source>_Extra</source>
4450        <translation>Dodatkowe sprawdzanie (unikaj używania tej opcji)</translation>
4451    </message>
4452    <message>
4453        <location line="+0"/>
4454        <source>Extra check, avoid using it</source>
4455        <translation>Dodatkowe sprawdzanie, unikaj używania tej opcji</translation>
4456    </message>
4457    <message>
4458        <location line="+3"/>
4459        <source>DGBob</source>
4460        <translation>DGBob</translation>
4461    </message>
4462    <message>
4463        <location line="-27"/>
4464        <source>dgbob</source>
4465        <translation>dgbob</translation>
4466    </message>
4467    <message>
4468        <location line="+21"/>
4469        <source>_Top Field First:</source>
4470        <translation>Najpierw półobraz górny</translation>
4471    </message>
4472</context>
4473<context>
4474    <name>dummy</name>
4475    <message>
4476        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/dummy/dummyVideoFilter.cpp" line="+44"/>
4477        <source>Dummy</source>
4478        <translation>Pusty</translation>
4479    </message>
4480    <message>
4481        <location line="+1"/>
4482        <source>Null filter, it does nothing at all.</source>
4483        <translation>Pusty filtr, kompletnie nic nie robi.</translation>
4484    </message>
4485</context>
4486<context>
4487    <name>dv</name>
4488    <message>
4489        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffDv/ADM_ffDv.cpp" line="+79"/>
4490        <source>DV only supports 720*576*25fps and 720*480*29.97fps</source>
4491        <translation>DV wspiera tylko 720*576*25fps i 720*480*29.97fps</translation>
4492    </message>
4493</context>
4494<context>
4495    <name>encodingDialog</name>
4496    <message>
4497        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_dialog/encoding.ui" line="+26"/>
4498        <source>Encoding...</source>
4499        <translation>Kodowanie...</translation>
4500    </message>
4501    <message>
4502        <location line="+41"/>
4503        <location line="+247"/>
4504        <location line="+21"/>
4505        <source>None</source>
4506        <translation>Brak</translation>
4507    </message>
4508    <message>
4509        <location line="-261"/>
4510        <location line="+254"/>
4511        <source>Unknown</source>
4512        <translation>Nieznany</translation>
4513    </message>
4514    <message>
4515        <location line="-157"/>
4516        <source>Keep dialog open when finished</source>
4517        <translation type="unfinished"></translation>
4518    </message>
4519    <message>
4520        <location line="+150"/>
4521        <source>Audio Codec:</source>
4522        <translation>Kodek dźwięku:</translation>
4523    </message>
4524    <message>
4525        <location line="+21"/>
4526        <source>Container:</source>
4527        <translation>Kontener:</translation>
4528    </message>
4529    <message>
4530        <location line="+50"/>
4531        <source>Audio Size:</source>
4532        <translation>Rozmiar dźwięku:</translation>
4533    </message>
4534    <message>
4535        <location line="+7"/>
4536        <source>Total Size:</source>
4537        <translation>Całkowity rozmiar:</translation>
4538    </message>
4539    <message>
4540        <location line="+21"/>
4541        <source>Video Size:</source>
4542        <translation>Rozmiar wideo:</translation>
4543    </message>
4544    <message>
4545        <location line="+60"/>
4546        <location line="+31"/>
4547        <location line="+57"/>
4548        <source>0</source>
4549        <translation>0</translation>
4550    </message>
4551    <message>
4552        <location line="-78"/>
4553        <source>Processed Frames:</source>
4554        <translation>Przetworzone klatki:</translation>
4555    </message>
4556    <message>
4557        <location line="+64"/>
4558        <source>Elapsed:</source>
4559        <translation>Upłynęło:</translation>
4560    </message>
4561    <message>
4562        <location line="+7"/>
4563        <source>00:00:00</source>
4564        <translation>00:00:00</translation>
4565    </message>
4566    <message>
4567        <location line="+14"/>
4568        <source>Frames/sec:</source>
4569        <translation>Klatki/sek:</translation>
4570    </message>
4571    <message>
4572        <location line="-169"/>
4573        <location line="+7"/>
4574        <location line="+14"/>
4575        <source>0 MB</source>
4576        <translation>0 MB</translation>
4577    </message>
4578    <message>
4579        <location line="+77"/>
4580        <source>0 kB/s</source>
4581        <translation>0 kB/s</translation>
4582    </message>
4583    <message>
4584        <location line="-31"/>
4585        <source>Average Bitrate:</source>
4586        <translation>Średnia przepływność:</translation>
4587    </message>
4588    <message>
4589        <location line="+24"/>
4590        <source>Quantiser:</source>
4591        <translation>Kwantyzator:</translation>
4592    </message>
4593    <message>
4594        <location line="-389"/>
4595        <source>Shut down computer when finished</source>
4596        <translation>Wyłącz komputer po zakończeniu</translation>
4597    </message>
4598    <message>
4599        <location line="-58"/>
4600        <source>Time Remaining:</source>
4601        <translation>Pozostały czas:</translation>
4602    </message>
4603    <message>
4604        <location line="+78"/>
4605        <source>Priority:</source>
4606        <translation>Priorytet:</translation>
4607    </message>
4608    <message>
4609        <location line="+11"/>
4610        <source>High</source>
4611        <translation>Wysoki</translation>
4612    </message>
4613    <message>
4614        <location line="+5"/>
4615        <source>Above Normal</source>
4616        <translation>Powyżej normalnego</translation>
4617    </message>
4618    <message>
4619        <location line="+5"/>
4620        <source>Normal</source>
4621        <translation>Normalny</translation>
4622    </message>
4623    <message>
4624        <location line="+5"/>
4625        <source>Below Normal</source>
4626        <translation>Poniżej normalnego</translation>
4627    </message>
4628    <message>
4629        <location line="+5"/>
4630        <source>Low</source>
4631        <translation>Niski</translation>
4632    </message>
4633    <message>
4634        <location line="+69"/>
4635        <source>Pause / Abort</source>
4636        <translation>Wstrzymaj / Przerwij</translation>
4637    </message>
4638    <message>
4639        <location line="-186"/>
4640        <source>Main</source>
4641        <translation>Główne</translation>
4642    </message>
4643    <message>
4644        <location line="+39"/>
4645        <source>Phase:</source>
4646        <translation>Faza:</translation>
4647    </message>
4648    <message>
4649        <location line="+127"/>
4650        <source>Minimize to Tray</source>
4651        <translation>Minimalizuj do zasobnika</translation>
4652    </message>
4653    <message>
4654        <location line="+33"/>
4655        <source>Advanced</source>
4656        <translation>Zaawansowane</translation>
4657    </message>
4658    <message>
4659        <location line="+108"/>
4660        <source>Video Codec:</source>
4661        <translation>Kodek obrazu:</translation>
4662    </message>
4663</context>
4664<context>
4665    <name>eq2</name>
4666    <message>
4667        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/eq2/ADM_vidEq2.cpp" line="+64"/>
4668        <source>MPlayer eq2</source>
4669        <translation>MPlayer eq2</translation>
4670    </message>
4671    <message>
4672        <location line="+1"/>
4673        <source>Adjust contrast, brightness, saturation and gamma.</source>
4674        <translation>Dostosuj kontrast, jasność, nasycenie i gammę.</translation>
4675    </message>
4676    <message>
4677        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/eq2/qt4/Q_eq2.cpp" line="+52"/>
4678        <source>Reset</source>
4679        <translation>Resetuj</translation>
4680    </message>
4681</context>
4682<context>
4683    <name>eq2Dialog</name>
4684    <message>
4685        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/eq2/qt4/eq2.ui" line="+14"/>
4686        <location line="+88"/>
4687        <source>Contrast</source>
4688        <translation>Kontrast</translation>
4689    </message>
4690    <message>
4691        <location line="-7"/>
4692        <source>Brightness</source>
4693        <translation>Jasność</translation>
4694    </message>
4695    <message>
4696        <location line="-44"/>
4697        <source>&lt;b&gt;Gamma&lt;/b&gt;</source>
4698        <translation>&lt;b&gt;Gamma&lt;/b&gt;</translation>
4699    </message>
4700    <message>
4701        <location line="+37"/>
4702        <source>Saturation</source>
4703        <translation>Nasycenie</translation>
4704    </message>
4705    <message>
4706        <location line="+106"/>
4707        <source>Blue</source>
4708        <translation>Niebieski</translation>
4709    </message>
4710    <message>
4711        <location line="+7"/>
4712        <source>Red</source>
4713        <translation>Czerwony</translation>
4714    </message>
4715    <message>
4716        <location line="+7"/>
4717        <source>Initial</source>
4718        <translation>Wstępna</translation>
4719    </message>
4720    <message>
4721        <location line="+7"/>
4722        <source>Weight</source>
4723        <translation>Waga</translation>
4724    </message>
4725    <message>
4726        <location line="+17"/>
4727        <source>Green</source>
4728        <translation>Zielony</translation>
4729    </message>
4730</context>
4731<context>
4732    <name>faac</name>
4733    <message>
4734        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_audioEncoders/faac/audioencoder_faac.cpp" line="+292"/>
4735        <source>_Bitrate:</source>
4736        <translation>_Przepływność:</translation>
4737    </message>
4738    <message>
4739        <location line="+6"/>
4740        <source>Faac Configuration</source>
4741        <translation>Konfiguracja Faac</translation>
4742    </message>
4743    <message>
4744        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_audioEncoders/opus/audioencoder_opus.cpp" line="+6"/>
4745        <source>Opus Configuration</source>
4746        <translation>Konfiguracja Opus</translation>
4747    </message>
4748</context>
4749<context>
4750    <name>fadeTo</name>
4751    <message>
4752        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/fadeTo/ADM_vidFadeTo.cpp" line="+55"/>
4753        <location line="+23"/>
4754        <source>Fade</source>
4755        <translation>Zanikanie</translation>
4756    </message>
4757    <message>
4758        <location line="-22"/>
4759        <source>Fade.</source>
4760        <translation>Zanikanie.</translation>
4761    </message>
4762    <message>
4763        <location line="+13"/>
4764        <source>From</source>
4765        <translation type="unfinished"></translation>
4766    </message>
4767    <message>
4768        <location line="+0"/>
4769        <source>Fade from the first picture into movie</source>
4770        <translation type="unfinished"></translation>
4771    </message>
4772    <message>
4773        <location line="+1"/>
4774        <source>To</source>
4775        <translation type="unfinished"></translation>
4776    </message>
4777    <message>
4778        <location line="+0"/>
4779        <source>Fade from movie to the first picture</source>
4780        <translation type="unfinished"></translation>
4781    </message>
4782    <message>
4783        <location line="+3"/>
4784        <source>_Fade direction:</source>
4785        <translation type="unfinished"></translation>
4786    </message>
4787    <message>
4788        <location line="+1"/>
4789        <source>_Start time:</source>
4790        <translation>Czas początkowy:</translation>
4791    </message>
4792    <message>
4793        <location line="+1"/>
4794        <source>_End time:</source>
4795        <translation>Czas końcowy:</translation>
4796    </message>
4797</context>
4798<context>
4799    <name>fadeToBlack</name>
4800    <message>
4801        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/fadeToBlack/ADM_vidFade.cpp" line="+55"/>
4802        <location line="+20"/>
4803        <source>Fade to black</source>
4804        <translation>Przejście do czarnego</translation>
4805    </message>
4806    <message>
4807        <location line="-19"/>
4808        <source>Fade to black in/out.</source>
4809        <translation>Przejście z/do czarnego</translation>
4810    </message>
4811    <message>
4812        <location line="+10"/>
4813        <source>Out</source>
4814        <translation>Zanikanie</translation>
4815    </message>
4816    <message>
4817        <location line="+0"/>
4818        <source>Fade out</source>
4819        <translation>Zanikanie</translation>
4820    </message>
4821    <message>
4822        <location line="+0"/>
4823        <source>In</source>
4824        <translation>Wyłanianie się</translation>
4825    </message>
4826    <message>
4827        <location line="+0"/>
4828        <source>Fade in</source>
4829        <translation>Wyłanianie się</translation>
4830    </message>
4831    <message>
4832        <location line="+4"/>
4833        <source>_Fade type:</source>
4834        <translation>Typ przenikania:</translation>
4835    </message>
4836    <message>
4837        <location line="+1"/>
4838        <source>_Start time:</source>
4839        <translation>Czas początkowy:</translation>
4840    </message>
4841    <message>
4842        <location line="+1"/>
4843        <source>_End time:</source>
4844        <translation>Czas końcowy:</translation>
4845    </message>
4846</context>
4847<context>
4848    <name>ffVAEncH264</name>
4849    <message>
4850        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffVaH264/ADM_ffVAEncH264.cpp" line="+345"/>
4851        <source>Baseline</source>
4852        <translation type="unfinished"></translation>
4853    </message>
4854    <message>
4855        <location line="+1"/>
4856        <source>Main</source>
4857        <translation type="unfinished"></translation>
4858    </message>
4859    <message>
4860        <location line="+1"/>
4861        <source>High</source>
4862        <translation type="unfinished"></translation>
4863    </message>
4864    <message>
4865        <location line="+3"/>
4866        <source>Constant Rate Factor</source>
4867        <translation type="unfinished"></translation>
4868    </message>
4869    <message>
4870        <location line="+1"/>
4871        <source>Constant Bitrate</source>
4872        <translation type="unfinished"></translation>
4873    </message>
4874    <message>
4875        <location line="+2"/>
4876        <source>Variable Bitrate</source>
4877        <translation type="unfinished"></translation>
4878    </message>
4879    <message>
4880        <location line="+6"/>
4881        <source>Profile:</source>
4882        <translation type="unfinished"></translation>
4883    </message>
4884    <message>
4885        <location line="+2"/>
4886        <location line="+3"/>
4887        <source>Rate Control:</source>
4888        <translation type="unfinished"></translation>
4889    </message>
4890    <message>
4891        <location line="+2"/>
4892        <source>GOP Size:</source>
4893        <translation type="unfinished"></translation>
4894    </message>
4895    <message>
4896        <location line="+5"/>
4897        <source>Maximum Consecutive B-Frames:</source>
4898        <translation type="unfinished"></translation>
4899    </message>
4900    <message>
4901        <location line="+1"/>
4902        <source>Quality:</source>
4903        <translation type="unfinished"></translation>
4904    </message>
4905    <message>
4906        <location line="+1"/>
4907        <source>Bitrate (kbps):</source>
4908        <translation type="unfinished"></translation>
4909    </message>
4910    <message>
4911        <location line="-11"/>
4912        <source>Max Bitrate (kbps):</source>
4913        <translation type="unfinished"></translation>
4914    </message>
4915    <message>
4916        <location line="+12"/>
4917        <source>Rate Control</source>
4918        <translation type="unfinished"></translation>
4919    </message>
4920    <message>
4921        <location line="+1"/>
4922        <source>Frame Control</source>
4923        <translation type="unfinished"></translation>
4924    </message>
4925    <message>
4926        <location line="+21"/>
4927        <source>FFmpeg VA-API H.264 Encoder Configuration</source>
4928        <translation type="unfinished"></translation>
4929    </message>
4930</context>
4931<context>
4932    <name>ffVAEncHEVC</name>
4933    <message>
4934        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffVaHEVC/ADM_ffVAEncHEVC.cpp" line="+353"/>
4935        <source>GOP Size:</source>
4936        <translation type="unfinished"></translation>
4937    </message>
4938    <message>
4939        <location line="+1"/>
4940        <source>Maximum Consecutive B-Frames:</source>
4941        <translation type="unfinished"></translation>
4942    </message>
4943    <message>
4944        <location line="+3"/>
4945        <source>Bitrate (kbps):</source>
4946        <translation type="unfinished"></translation>
4947    </message>
4948    <message>
4949        <location line="-8"/>
4950        <source>Max Bitrate (kbps):</source>
4951        <translation type="unfinished"></translation>
4952    </message>
4953    <message>
4954        <location line="-11"/>
4955        <source>Constant Rate Factor</source>
4956        <translation type="unfinished"></translation>
4957    </message>
4958    <message>
4959        <location line="+1"/>
4960        <source>Constant Bitrate</source>
4961        <translation type="unfinished"></translation>
4962    </message>
4963    <message>
4964        <location line="+2"/>
4965        <source>Variable Bitrate</source>
4966        <translation type="unfinished"></translation>
4967    </message>
4968    <message>
4969        <location line="+7"/>
4970        <location line="+3"/>
4971        <source>Rate Control:</source>
4972        <translation type="unfinished"></translation>
4973    </message>
4974    <message>
4975        <location line="+5"/>
4976        <source>Quality:</source>
4977        <translation type="unfinished"></translation>
4978    </message>
4979    <message>
4980        <location line="+3"/>
4981        <source>Rate Control</source>
4982        <translation type="unfinished"></translation>
4983    </message>
4984    <message>
4985        <location line="+1"/>
4986        <source>Frame Control</source>
4987        <translation type="unfinished"></translation>
4988    </message>
4989    <message>
4990        <location line="+19"/>
4991        <source>FFmpeg VA-API HEVC Encoder Configuration</source>
4992        <translation type="unfinished"></translation>
4993    </message>
4994</context>
4995<context>
4996    <name>ffmpeg2</name>
4997    <message>
4998        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffMpeg2/ADM_ffMpeg2.cpp" line="+256"/>
4999        <source>Default</source>
5000        <translation>Domyślna</translation>
5001    </message>
5002    <message>
5003        <location line="+3"/>
5004        <source>KVCD</source>
5005        <translation>KVCD</translation>
5006    </message>
5007    <message>
5008        <location line="+16"/>
5009        <source>Progressive</source>
5010        <translation>Progresywny</translation>
5011    </message>
5012    <message>
5013        <location line="+14"/>
5014        <source>Threading</source>
5015        <translation>Wątkowanie</translation>
5016    </message>
5017    <message>
5018        <location line="+36"/>
5019        <source>Interlacing</source>
5020        <translation>Przeplot</translation>
5021    </message>
5022    <message>
5023        <location line="+10"/>
5024        <source>Rate Control</source>
5025        <translation>Kontrola jakości</translation>
5026    </message>
5027    <message>
5028        <location line="-85"/>
5029        <source>Normal (4:3)</source>
5030        <translation>Normalny (4:3)</translation>
5031    </message>
5032    <message>
5033        <location line="+1"/>
5034        <source>Wide (16:9)</source>
5035        <translation>Szeroki (16:9)</translation>
5036    </message>
5037    <message>
5038        <location line="+6"/>
5039        <source>Tmpgenc</source>
5040        <translation>TMPGEnc</translation>
5041    </message>
5042    <message>
5043        <location line="+1"/>
5044        <source>Animes</source>
5045        <translation>Animes</translation>
5046    </message>
5047    <message>
5048        <location line="+5"/>
5049        <source>MB comparison</source>
5050        <translation>Porównanie makrobloków</translation>
5051    </message>
5052    <message>
5053        <location line="+1"/>
5054        <source>Fewest bits (vhq)</source>
5055        <translation>Najmniejsze bity (vhq)</translation>
5056    </message>
5057    <message>
5058        <location line="+1"/>
5059        <source>Rate distortion</source>
5060        <translation>Współczynnik zniekształcenia</translation>
5061    </message>
5062    <message>
5063        <location line="+3"/>
5064        <source>One thread</source>
5065        <translation>Jeden wątek</translation>
5066    </message>
5067    <message>
5068        <location line="+1"/>
5069        <source>Two threads)</source>
5070        <translation>Dwa wątki</translation>
5071    </message>
5072    <message>
5073        <location line="+1"/>
5074        <source>Three threads</source>
5075        <translation>Trzy wątki</translation>
5076    </message>
5077    <message>
5078        <location line="+1"/>
5079        <source>Auto (#cpu)</source>
5080        <translation>Automatycznie (#cpu)</translation>
5081    </message>
5082    <message>
5083        <location line="+5"/>
5084        <source>Interlaced</source>
5085        <translation>Z przeplotem</translation>
5086    </message>
5087    <message>
5088        <location line="+3"/>
5089        <source>Top Field First</source>
5090        <translation>Najpierw półobraz górny</translation>
5091    </message>
5092    <message>
5093        <location line="+1"/>
5094        <source>Bottom Field First</source>
5095        <translation>Najpierw półobraz dolny</translation>
5096    </message>
5097    <message>
5098        <location line="+10"/>
5099        <source>Mi_n. quantizer:</source>
5100        <translation>Mi_n. kwantyzer:</translation>
5101    </message>
5102    <message>
5103        <location line="+1"/>
5104        <source>Ma_x. quantizer:</source>
5105        <translation>Ma_ks. kwantyzer:</translation>
5106    </message>
5107    <message>
5108        <location line="+1"/>
5109        <source>Max. quantizer _difference:</source>
5110        <translation>Maks. _różnica kwantyzerów:</translation>
5111    </message>
5112    <message>
5113        <location line="+1"/>
5114        <source>VBV Buffer Size:</source>
5115        <translation>Rozmiar bufora VBV:</translation>
5116    </message>
5117    <message>
5118        <location line="+1"/>
5119        <source>Max bitrate (kb/s):</source>
5120        <translation>Maksymalna przepływność (kb/s):</translation>
5121    </message>
5122    <message>
5123        <location line="+2"/>
5124        <source>_Trellis quantization</source>
5125        <translation>Kwantyzacja _Trellis</translation>
5126    </message>
5127    <message>
5128        <location line="+2"/>
5129        <source>_Number of B frames:</source>
5130        <translation>Ilość klatek typu B:</translation>
5131    </message>
5132    <message>
5133        <location line="+4"/>
5134        <source>_Macroblock decision:</source>
5135        <translation>Ocena _makrobloków:</translation>
5136    </message>
5137    <message>
5138        <location line="+1"/>
5139        <source>Aspect ratio:</source>
5140        <translation>Proporcje obrazu:</translation>
5141    </message>
5142    <message>
5143        <location line="+1"/>
5144        <source>Matrices:</source>
5145        <translation>Matryce:</translation>
5146    </message>
5147    <message>
5148        <location line="+1"/>
5149        <source>_Filesize tolerance (kb):</source>
5150        <translation>Tolerancja rozmiaru pliku (kb):</translation>
5151    </message>
5152    <message>
5153        <location line="+2"/>
5154        <source>_Quantizer compression:</source>
5155        <translation>Kompresja kwantyzacji:</translation>
5156    </message>
5157    <message>
5158        <location line="+1"/>
5159        <source>Quantizer _blur:</source>
5160        <translation>Rzmycie kwantyzacji:</translation>
5161    </message>
5162    <message>
5163        <location line="+2"/>
5164        <source>_Gop Size:</source>
5165        <translation>Rrozmiar _GOP:</translation>
5166    </message>
5167    <message>
5168        <location line="+2"/>
5169        <source>_Interlaced:</source>
5170        <translation>Przeplot:</translation>
5171    </message>
5172    <message>
5173        <location line="+1"/>
5174        <source>Field Order:</source>
5175        <translation>Kolejność obszarów:</translation>
5176    </message>
5177    <message>
5178        <location line="+4"/>
5179        <source>Basic Settings</source>
5180        <translation>Podstawowe ustawienia</translation>
5181    </message>
5182    <message>
5183        <location line="+4"/>
5184        <source>Adv. Settings</source>
5185        <translation>Zaawansowane</translation>
5186    </message>
5187    <message>
5188        <location line="+9"/>
5189        <source>Quantization</source>
5190        <translation>Kwantyzacja</translation>
5191    </message>
5192    <message>
5193        <location line="+8"/>
5194        <source>libavcodec MPEG-2 configuration</source>
5195        <translation>Konfiguracja libavcodec MPEG-2</translation>
5196    </message>
5197</context>
5198<context>
5199    <name>ffmpeg4</name>
5200    <message>
5201        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffMpeg4/ADM_ffMpeg4.cpp" line="+187"/>
5202        <source>H.263</source>
5203        <translation>H.263</translation>
5204    </message>
5205    <message>
5206        <location line="+1"/>
5207        <source>MPEG</source>
5208        <translation>MPEG</translation>
5209    </message>
5210    <message>
5211        <location line="+21"/>
5212        <source>Threading</source>
5213        <translation>Wątkowanie:</translation>
5214    </message>
5215    <message>
5216        <location line="+23"/>
5217        <source>User Interface</source>
5218        <translation>Interfejs użytkownika</translation>
5219    </message>
5220    <message>
5221        <location line="+9"/>
5222        <source>Motion Estimation</source>
5223        <translation>Szacowanie ruchu</translation>
5224    </message>
5225    <message>
5226        <location line="+9"/>
5227        <source>Rate Control</source>
5228        <translation>Kontrola jakości</translation>
5229    </message>
5230    <message>
5231        <location line="-58"/>
5232        <source>MB comparison</source>
5233        <translation>Porównanie makrobloków</translation>
5234    </message>
5235    <message>
5236        <location line="+1"/>
5237        <source>Fewest bits (vhq)</source>
5238        <translation>Najmniejsze bity (vhq)</translation>
5239    </message>
5240    <message>
5241        <location line="+1"/>
5242        <source>Rate distortion</source>
5243        <translation>Współczynnik zniekształcenia</translation>
5244    </message>
5245    <message>
5246        <location line="+3"/>
5247        <source>One thread</source>
5248        <translation>Jeden wątek</translation>
5249    </message>
5250    <message>
5251        <location line="+1"/>
5252        <source>Two threads)</source>
5253        <translation>Dwa wątki</translation>
5254    </message>
5255    <message>
5256        <location line="+1"/>
5257        <source>Three threads</source>
5258        <translation>Trzy wątki</translation>
5259    </message>
5260    <message>
5261        <location line="+1"/>
5262        <source>Auto (#cpu)</source>
5263        <translation>Automatycznie (#cpu)</translation>
5264    </message>
5265    <message>
5266        <location line="+10"/>
5267        <source>Mi_n. quantizer:</source>
5268        <translation>Mi_n. kwantyzer:</translation>
5269    </message>
5270    <message>
5271        <location line="+1"/>
5272        <source>Ma_x. quantizer:</source>
5273        <translation>Ma_ks. kwantyzer:</translation>
5274    </message>
5275    <message>
5276        <location line="+1"/>
5277        <source>Max. quantizer _difference:</source>
5278        <translation>Maks. _różnica kwantyzerów:</translation>
5279    </message>
5280    <message>
5281        <location line="+2"/>
5282        <source>4_MV</source>
5283        <translation>4_MV</translation>
5284    </message>
5285    <message>
5286        <location line="+1"/>
5287        <source>_Trellis quantization</source>
5288        <translation>Kwantyzacja _Trellis</translation>
5289    </message>
5290    <message>
5291        <location line="+2"/>
5292        <source>_Quarter pixel</source>
5293        <translation>Ćwierć piksela (Qpel)</translation>
5294    </message>
5295    <message>
5296        <location line="+2"/>
5297        <source>_Number of B frames:</source>
5298        <translation>Ilość klatek typu B:</translation>
5299    </message>
5300    <message>
5301        <location line="+1"/>
5302        <source>_Quantization type:</source>
5303        <translation>Typ kwantyzacji:</translation>
5304    </message>
5305    <message>
5306        <location line="+2"/>
5307        <source>_Macroblock decision:</source>
5308        <translation>Ocena _makrobloków:</translation>
5309    </message>
5310    <message>
5311        <location line="+2"/>
5312        <source>_Filesize tolerance (kb):</source>
5313        <translation>Tolerancja rozmiaru pliku (kb):</translation>
5314    </message>
5315    <message>
5316        <location line="+2"/>
5317        <source>_Quantizer compression:</source>
5318        <translation>Kompresja kwantyzacji:</translation>
5319    </message>
5320    <message>
5321        <location line="+1"/>
5322        <source>Quantizer _blur:</source>
5323        <translation>Rzmycie kwantyzacji:</translation>
5324    </message>
5325    <message>
5326        <location line="+2"/>
5327        <source>_Gop Size:</source>
5328        <translation>Rrozmiar _GOP:</translation>
5329    </message>
5330    <message>
5331        <location line="+6"/>
5332        <source>Advanced Simple Profile</source>
5333        <translation>Advanced Simple Profile</translation>
5334    </message>
5335    <message>
5336        <location line="+10"/>
5337        <source>Quantization</source>
5338        <translation>Kwantyzacja</translation>
5339    </message>
5340    <message>
5341        <location line="+8"/>
5342        <source>libavcodec MPEG-4 configuration</source>
5343        <translation>Konfiguracja libavcodec MPEG-4</translation>
5344    </message>
5345</context>
5346<context>
5347    <name>ffmsmpeg4</name>
5348    <message>
5349        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffMsMpeg4/ADM_ffMsMp4.cpp" line="+224"/>
5350        <source>None</source>
5351        <translation>Brak</translation>
5352    </message>
5353    <message>
5354        <location line="+1"/>
5355        <source>Full</source>
5356        <translation>Pełny</translation>
5357    </message>
5358    <message>
5359        <location line="+1"/>
5360        <source>Log</source>
5361        <translation>Dziennik</translation>
5362    </message>
5363    <message>
5364        <location line="+1"/>
5365        <source>Phods</source>
5366        <translation>Algorytm PHODS</translation>
5367    </message>
5368    <message>
5369        <location line="+1"/>
5370        <source>EPZS</source>
5371        <translation type="unfinished">Algorytm EPZS</translation>
5372    </message>
5373    <message>
5374        <location line="+5"/>
5375        <source>H.263</source>
5376        <translation>H.263</translation>
5377    </message>
5378    <message>
5379        <location line="+1"/>
5380        <source>MPEG</source>
5381        <translation>MPEG</translation>
5382    </message>
5383    <message>
5384        <location line="+27"/>
5385        <source>User Interface</source>
5386        <translation>Interfejs użytkownika</translation>
5387    </message>
5388    <message>
5389        <location line="+10"/>
5390        <source>Rate Control</source>
5391        <translation>Kontrola jakości</translation>
5392    </message>
5393    <message>
5394        <location line="-42"/>
5395        <source>X1</source>
5396        <translation>X1</translation>
5397    </message>
5398    <message>
5399        <location line="+9"/>
5400        <source>MB comparison</source>
5401        <translation>Porównanie makrobloków</translation>
5402    </message>
5403    <message>
5404        <location line="+1"/>
5405        <source>Fewest bits (vhq)</source>
5406        <translation>Najmniejsze bity (vhq)</translation>
5407    </message>
5408    <message>
5409        <location line="+1"/>
5410        <source>Rate distortion</source>
5411        <translation>Współczynnik zniekształcenia</translation>
5412    </message>
5413    <message>
5414        <location line="+9"/>
5415        <source>Mi_n. quantizer:</source>
5416        <translation>Mi_n. kwantyzer:</translation>
5417    </message>
5418    <message>
5419        <location line="+1"/>
5420        <source>Ma_x. quantizer:</source>
5421        <translation>Ma_ks. kwantyzer:</translation>
5422    </message>
5423    <message>
5424        <location line="+1"/>
5425        <source>Max. quantizer _difference:</source>
5426        <translation>Maks. _różnica kwantyzerów:</translation>
5427    </message>
5428    <message>
5429        <location line="+1"/>
5430        <source>_Trellis quantization</source>
5431        <translation>Kwantyzacja _Trellis</translation>
5432    </message>
5433    <message>
5434        <location line="+1"/>
5435        <source>_Filesize tolerance (kb):</source>
5436        <translation>Tolerancja rozmiaru pliku (kb):</translation>
5437    </message>
5438    <message>
5439        <location line="+2"/>
5440        <source>_Quantizer compression:</source>
5441        <translation>Kompresja kwantyzacji:</translation>
5442    </message>
5443    <message>
5444        <location line="+1"/>
5445        <source>Quantizer _blur:</source>
5446        <translation>Rzmycie kwantyzacji:</translation>
5447    </message>
5448    <message>
5449        <location line="+2"/>
5450        <source>_Gop Size:</source>
5451        <translation>Rrozmiar _GOP:</translation>
5452    </message>
5453    <message>
5454        <location line="+8"/>
5455        <source>Quantization</source>
5456        <translation>Kwantyzacja</translation>
5457    </message>
5458    <message>
5459        <location line="+8"/>
5460        <source>libavcodec MPEG-4 configuration</source>
5461        <translation>Konfiguracja libavcodec MPEG-4</translation>
5462    </message>
5463</context>
5464<context>
5465    <name>ffnvenc</name>
5466    <message>
5467        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffNvEnc/ADM_ffNvEnc.cpp" line="+253"/>
5468        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffNvEncHEVC/ADM_ffNvEnc.cpp" line="+229"/>
5469        <source>Controlled by Preset</source>
5470        <translation type="unfinished"></translation>
5471    </message>
5472    <message>
5473        <location line="+1"/>
5474        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffNvEncHEVC/ADM_ffNvEnc.cpp" line="+1"/>
5475        <source>Constant Quality</source>
5476        <translation type="unfinished"></translation>
5477    </message>
5478    <message>
5479        <location line="+1"/>
5480        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffNvEncHEVC/ADM_ffNvEnc.cpp" line="+1"/>
5481        <source>Constant Bitrate</source>
5482        <translation type="unfinished"></translation>
5483    </message>
5484    <message>
5485        <location line="+1"/>
5486        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffNvEncHEVC/ADM_ffNvEnc.cpp" line="+1"/>
5487        <source>Variable Bitrate</source>
5488        <translation type="unfinished"></translation>
5489    </message>
5490    <message>
5491        <location line="+3"/>
5492        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffNvEncHEVC/ADM_ffNvEnc.cpp" line="+3"/>
5493        <source>Low Quality</source>
5494        <translation>Niska jakość</translation>
5495    </message>
5496    <message>
5497        <location line="+1"/>
5498        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffNvEncHEVC/ADM_ffNvEnc.cpp" line="+1"/>
5499        <source>High Quality</source>
5500        <translation>Wysoka jakość</translation>
5501    </message>
5502    <message>
5503        <location line="+1"/>
5504        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffNvEncHEVC/ADM_ffNvEnc.cpp" line="+1"/>
5505        <source>BluRay</source>
5506        <translation>BluRay</translation>
5507    </message>
5508    <message>
5509        <location line="+1"/>
5510        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffNvEncHEVC/ADM_ffNvEnc.cpp" line="+1"/>
5511        <source>Low Latency</source>
5512        <translation>Niskie opóźnienie</translation>
5513    </message>
5514    <message>
5515        <location line="+1"/>
5516        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffNvEncHEVC/ADM_ffNvEnc.cpp" line="+1"/>
5517        <source>Low Latency (LQ)</source>
5518        <translation>Niskie opóźnienie (LQ)</translation>
5519    </message>
5520    <message>
5521        <location line="+1"/>
5522        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffNvEncHEVC/ADM_ffNvEnc.cpp" line="+1"/>
5523        <source>Low Latency (HQ)</source>
5524        <translation>Niskie opóźnienie (HQ)</translation>
5525    </message>
5526    <message>
5527        <location line="+4"/>
5528        <source>Baseline</source>
5529        <translation type="unfinished"></translation>
5530    </message>
5531    <message>
5532        <location line="+1"/>
5533        <source>Main</source>
5534        <translation type="unfinished"></translation>
5535    </message>
5536    <message>
5537        <location line="+1"/>
5538        <source>High</source>
5539        <translation>Wysoki</translation>
5540    </message>
5541    <message>
5542        <location line="+7"/>
5543        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffNvEncHEVC/ADM_ffNvEnc.cpp" line="+7"/>
5544        <source>RC Mode:</source>
5545        <translation type="unfinished"></translation>
5546    </message>
5547    <message>
5548        <location line="+1"/>
5549        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffNvEncHEVC/ADM_ffNvEnc.cpp" line="+1"/>
5550        <source>Preset:</source>
5551        <translation>Ustawienie:</translation>
5552    </message>
5553    <message>
5554        <location line="+1"/>
5555        <source>Profile:</source>
5556        <translation>Profil:</translation>
5557    </message>
5558    <message>
5559        <location line="+2"/>
5560        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffNvEncHEVC/ADM_ffNvEnc.cpp" line="+2"/>
5561        <source>Quality:</source>
5562        <translation type="unfinished"></translation>
5563    </message>
5564    <message>
5565        <location line="+1"/>
5566        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffNvEncHEVC/ADM_ffNvEnc.cpp" line="+1"/>
5567        <source>Bitrate (kbps):</source>
5568        <translation>Przepływność (kb/s)</translation>
5569    </message>
5570    <message>
5571        <location line="+1"/>
5572        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffNvEncHEVC/ADM_ffNvEnc.cpp" line="+1"/>
5573        <source>Max Bitrate (kbps):</source>
5574        <translation>Maks. przepływność (kb/s):</translation>
5575    </message>
5576    <message>
5577        <location line="+1"/>
5578        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffNvEncHEVC/ADM_ffNvEnc.cpp" line="+1"/>
5579        <source>GOP Size:</source>
5580        <translation>Rozmiar GOP:</translation>
5581    </message>
5582    <message>
5583        <location line="+1"/>
5584        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffNvEncHEVC/ADM_ffNvEnc.cpp" line="+1"/>
5585        <source>Maximum Consecutive B-Frames:</source>
5586        <translation>Maksymalna liczba kolejnych klatek B:</translation>
5587    </message>
5588    <message>
5589        <location line="+2"/>
5590        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffNvEncHEVC/ADM_ffNvEnc.cpp" line="+2"/>
5591        <source>2-Pass Mode</source>
5592        <translation type="unfinished"></translation>
5593    </message>
5594    <message>
5595        <location line="+1"/>
5596        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffNvEncHEVC/ADM_ffNvEnc.cpp" line="+1"/>
5597        <source>Low Latency presets always use 2-pass mode</source>
5598        <translation type="unfinished"></translation>
5599    </message>
5600    <message>
5601        <location line="+2"/>
5602        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffNvEncHEVC/ADM_ffNvEnc.cpp" line="+2"/>
5603        <source>Rate Control</source>
5604        <translation>Kontrola jakości</translation>
5605    </message>
5606    <message>
5607        <location line="+1"/>
5608        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffNvEncHEVC/ADM_ffNvEnc.cpp" line="+1"/>
5609        <source>Frame Control</source>
5610        <translation type="unfinished"></translation>
5611    </message>
5612    <message>
5613        <location line="+31"/>
5614        <source>NVENC H.264 configuration</source>
5615        <translation>Konfiguracja NVENC H.264</translation>
5616    </message>
5617    <message>
5618        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffNvEncHEVC/ADM_ffNvEnc.cpp" line="+28"/>
5619        <source>NVENC HEVC configuration</source>
5620        <translation>Konfiguracja NVENC HEVC</translation>
5621    </message>
5622</context>
5623<context>
5624    <name>ffpsmuxer</name>
5625    <message>
5626        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_muxers/muxerffPS/muxerffPS.cpp" line="+64"/>
5627        <source>[Mismatch]</source>
5628        <translation type="unfinished"></translation>
5629    </message>
5630    <message>
5631        <location line="+87"/>
5632        <source>Saving mpeg PS (ff)</source>
5633        <translation>Zapisywanie mpeg PS (ff)</translation>
5634    </message>
5635    <message>
5636        <location line="+45"/>
5637        <source> video not compatible
5638</source>
5639        <translation> wideo niekompatybilne
5640</translation>
5641    </message>
5642    <message>
5643        <location line="+9"/>
5644        <source> Bad width/height for VCD
5645</source>
5646        <translation>Zła szerokość/wysokość dla VCD
5647</translation>
5648    </message>
5649    <message>
5650        <location line="+6"/>
5651        <source> Bad width/height for SVCD
5652</source>
5653        <translation>Zła szerokość/wysokość dla SVCD
5654</translation>
5655    </message>
5656    <message>
5657        <location line="+6"/>
5658        <source> Bad width/height for DVD
5659</source>
5660        <translation>Zła szerokość/wysokość dla DVD
5661</translation>
5662    </message>
5663    <message>
5664        <location line="+17"/>
5665        <source> VCD : only MP2 audio accepted
5666</source>
5667        <translation> VCD: tylko dźwięk MP2 jest akceptowalny
5668</translation>
5669    </message>
5670    <message>
5671        <location line="+5"/>
5672        <source> VCD : only 44.1 khz audio accepted
5673</source>
5674        <translation> VCD: tylko dźwięk 44.1kHz jest akceptowalny
5675</translation>
5676    </message>
5677    <message>
5678        <location line="+7"/>
5679        <source> DVD : only 48 khz audio accepted
5680</source>
5681        <translation> DVD: tylko dźwięk 48kHz jest akceptowalny
5682</translation>
5683    </message>
5684    <message>
5685        <location line="+6"/>
5686        <source>[ffPS] DVD : only MP2/AC3/DTS audio accepted
5687</source>
5688        <translation>[ffPS] DVD : tylko dźwięk MP2/AC3/DTS jest akceptowalny
5689</translation>
5690    </message>
5691    <message>
5692        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_muxers/muxerffPS/muxerffPSConfig.cpp" line="+51"/>
5693        <source>Free</source>
5694        <translation>Swobodny</translation>
5695    </message>
5696    <message>
5697        <location line="+2"/>
5698        <source>Muxing Format</source>
5699        <translation>Format muksowania</translation>
5700    </message>
5701    <message>
5702        <location line="+1"/>
5703        <source>Allow non compliant stream</source>
5704        <translation>Zezwalaj na niezgodny strumień</translation>
5705    </message>
5706    <message>
5707        <location line="+1"/>
5708        <source>Total Muxrate (kbits)</source>
5709        <translation type="unfinished"></translation>
5710    </message>
5711    <message>
5712        <location line="+1"/>
5713        <source>Video Muxrate (kbits)</source>
5714        <translation type="unfinished"></translation>
5715    </message>
5716    <message>
5717        <location line="+1"/>
5718        <source>VBV size (kBytes)</source>
5719        <translation>Rozmiar bufora VBV (kBajty)</translation>
5720    </message>
5721    <message>
5722        <location line="+1"/>
5723        <source>Advanced</source>
5724        <translation>Zaawansowane</translation>
5725    </message>
5726    <message>
5727        <location line="+13"/>
5728        <source>Mpeg PS Muxer</source>
5729        <translation>Mukser Mpeg PS</translation>
5730    </message>
5731</context>
5732<context>
5733    <name>fftsmuxer</name>
5734    <message>
5735        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_muxers/muxerffTS/muxerffTS.cpp" line="+151"/>
5736        <source>Saving mpeg TS (ff)</source>
5737        <translation>Zapisywanie mpeg TS (ff)</translation>
5738    </message>
5739    <message>
5740        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_muxers/muxerffTS/muxerffTSConfig.cpp" line="+28"/>
5741        <source>VBR muxing</source>
5742        <translation>Muksowanie VBR</translation>
5743    </message>
5744    <message>
5745        <location line="+1"/>
5746        <source>Mux rate (MBits/s)</source>
5747        <translation>Współczynnik muksowania (MBits/s)</translation>
5748    </message>
5749    <message>
5750        <location line="+5"/>
5751        <source>TS Muxer</source>
5752        <translation>Mukser TS</translation>
5753    </message>
5754</context>
5755<context>
5756    <name>ffvtenc</name>
5757    <message>
5758        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffVTEnc/ADM_ffVTEnc.cpp" line="+159"/>
5759        <source>Baseline</source>
5760        <translation type="unfinished"></translation>
5761    </message>
5762    <message>
5763        <location line="+1"/>
5764        <source>Main</source>
5765        <translation type="unfinished"></translation>
5766    </message>
5767    <message>
5768        <location line="+1"/>
5769        <source>High</source>
5770        <translation>Wysoki</translation>
5771    </message>
5772    <message>
5773        <location line="+5"/>
5774        <source>Profile:</source>
5775        <translation>Profil:</translation>
5776    </message>
5777    <message>
5778        <location line="+1"/>
5779        <source>GOP Size:</source>
5780        <translation>Rozmiar GOP:</translation>
5781    </message>
5782    <message>
5783        <location line="+1"/>
5784        <source>Maximum Consecutive B-Frames:</source>
5785        <translation>Maksymalna liczba kolejnych klatek B:</translation>
5786    </message>
5787    <message>
5788        <location line="+1"/>
5789        <source>Bitrate (kbps):</source>
5790        <translation>Przepływność (kb/s):</translation>
5791    </message>
5792    <message>
5793        <location line="+1"/>
5794        <source>Max Bitrate (kbps):</source>
5795        <translation>Maks. przepływność (kb/s):</translation>
5796    </message>
5797    <message>
5798        <location line="+1"/>
5799        <source>Rate Control</source>
5800        <translation type="unfinished"></translation>
5801    </message>
5802    <message>
5803        <location line="+1"/>
5804        <source>Frame Control</source>
5805        <translation>Kontrola klatek</translation>
5806    </message>
5807    <message>
5808        <location line="+11"/>
5809        <source>VideoToolbox H.264 Encoder Configuration</source>
5810        <translation>Konfiguracja kodera VideoToolbox H.264</translation>
5811    </message>
5812</context>
5813<context>
5814    <name>filesel</name>
5815    <message>
5816        <location filename="../../../avidemux_core/ADM_coreUI/src/DIA_fileSel.cpp" line="+150"/>
5817        <source>File error</source>
5818        <translation>Błąd pliku</translation>
5819    </message>
5820    <message>
5821        <location line="+0"/>
5822        <source>Cannot open &quot;%s&quot;.</source>
5823        <translation>Nie można otworzyć &quot;%s&quot;.</translation>
5824    </message>
5825    <message>
5826        <location line="+13"/>
5827        <source>%s already exists.
5828
5829Do you want to replace it?</source>
5830        <translation>%s już istnieje
5831
5832Czy chcesz go zastąpić?</translation>
5833    </message>
5834    <message>
5835        <location line="+27"/>
5836        <location line="+14"/>
5837        <source>It is possible that you are trying to overwrite an input file!</source>
5838        <translation>Możliwe, że próbujesz nadpisać plik wejściowy!</translation>
5839    </message>
5840    <message>
5841        <location line="+11"/>
5842        <source>Cannot write the file</source>
5843        <translation>Nie można zapisać pliku</translation>
5844    </message>
5845    <message>
5846        <location line="+0"/>
5847        <source>No write access to &quot;%s&quot;.</source>
5848        <translation>Brak prawa zapisu do &quot;%s&quot;.</translation>
5849    </message>
5850</context>
5851<context>
5852    <name>flux</name>
5853    <message>
5854        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/fluxSmooth/ADM_vidFlux.cpp" line="+38"/>
5855        <source>Spatio-temporal cleaner by Ross Thomas.</source>
5856        <translation type="unfinished">Oczyszczanie przestrzenno-czasowe od Rossa Thomasa.</translation>
5857    </message>
5858    <message>
5859        <location line="+50"/>
5860        <source>_Temporal threshold:</source>
5861        <translation>Próg _czasowy:</translation>
5862    </message>
5863    <message>
5864        <location line="+1"/>
5865        <source>_Spatial threshold:</source>
5866        <translation type="unfinished">Próg _przestrzenny:</translation>
5867    </message>
5868    <message>
5869        <location line="-52"/>
5870        <location line="+56"/>
5871        <source>FluxSmooth</source>
5872        <translation>FluxSmooth</translation>
5873    </message>
5874</context>
5875<context>
5876    <name>flv1</name>
5877    <message>
5878        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/ffFlv1/ADM_ffFlv1.cpp" line="+162"/>
5879        <source>H.263</source>
5880        <translation>H.263</translation>
5881    </message>
5882    <message>
5883        <location line="+1"/>
5884        <source>MPEG</source>
5885        <translation>MPEG</translation>
5886    </message>
5887    <message>
5888        <location line="+26"/>
5889        <source>User Interface</source>
5890        <translation>Interfejs użytkownika</translation>
5891    </message>
5892    <message>
5893        <location line="+10"/>
5894        <source>Rate Control</source>
5895        <translation>Kontrola przepływności</translation>
5896    </message>
5897    <message>
5898        <location line="-32"/>
5899        <source>MB comparison</source>
5900        <translation type="unfinished"></translation>
5901    </message>
5902    <message>
5903        <location line="+1"/>
5904        <source>Fewest bits (vhq)</source>
5905        <translation type="unfinished"></translation>
5906    </message>
5907    <message>
5908        <location line="+1"/>
5909        <source>Rate distortion</source>
5910        <translation type="unfinished"></translation>
5911    </message>
5912    <message>
5913        <location line="+8"/>
5914        <source>Mi_n. quantizer:</source>
5915        <translation>Min. kwantyzer:</translation>
5916    </message>
5917    <message>
5918        <location line="+1"/>
5919        <source>Ma_x. quantizer:</source>
5920        <translation>Maks. kwantyzer:</translation>
5921    </message>
5922    <message>
5923        <location line="+1"/>
5924        <source>Max. quantizer _difference:</source>
5925        <translation>Maks. różnica kwantyzerów:</translation>
5926    </message>
5927    <message>
5928        <location line="+1"/>
5929        <source>_Trellis quantization</source>
5930        <translation>Kwantyzacja Trellis</translation>
5931    </message>
5932    <message>
5933        <location line="+1"/>
5934        <source>_Filesize tolerance (kb):</source>
5935        <translation>Tolerancja rozmiaru pliku (kb):</translation>
5936    </message>
5937    <message>
5938        <location line="+2"/>
5939        <source>_Quantizer compression:</source>
5940        <translation>Kompresja kwantyzacji:</translation>
5941    </message>
5942    <message>
5943        <location line="+1"/>
5944        <source>Quantizer _blur:</source>
5945        <translation>Rzmycie kwantyzacji:</translation>
5946    </message>
5947    <message>
5948        <location line="+2"/>
5949        <source>_Gop Size:</source>
5950        <translation>Rrozmiar _GOP:</translation>
5951    </message>
5952    <message>
5953        <location line="+8"/>
5954        <source>Quantization</source>
5955        <translation>Kwantyzacja</translation>
5956    </message>
5957    <message>
5958        <location line="+8"/>
5959        <source>libavcodec FLV1 configuration</source>
5960        <translation>Konfiguracja libavcodec FLV1</translation>
5961    </message>
5962</context>
5963<context>
5964    <name>flvdemuxer</name>
5965    <message>
5966        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_demuxers/Flv/ADM_flv.cpp" line="+622"/>
5967        <source>Warning</source>
5968        <translation>Ostrzeżenie</translation>
5969    </message>
5970    <message>
5971        <location line="+0"/>
5972        <source>This FLV file says it has no video.
5973I will assume it has and try to continue</source>
5974        <translation>Ten plik FLV twierdzi, że nie posiada wideo.
5975Ja zakładam, że ma i spróbuję kontynuować</translation>
5976    </message>
5977</context>
5978<context>
5979    <name>flvmuxer</name>
5980    <message>
5981        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_muxers/muxerFlv/muxerFlv.cpp" line="+68"/>
5982        <location line="+10"/>
5983        <location line="+6"/>
5984        <source>Unsupported</source>
5985        <translation>Nie wspierane</translation>
5986    </message>
5987    <message>
5988        <location line="-16"/>
5989        <source>Only FLV1 &amp; VP6 supported for video</source>
5990        <translation>Dla wideo wspierane  tylko formaty FLV1 i VP6</translation>
5991    </message>
5992    <message>
5993        <location line="+10"/>
5994        <source>Only AAC &amp; mpegaudio supported for audio</source>
5995        <translation>Dla dźwięku wspierane  tylko formaty AAC i mpegaudio</translation>
5996    </message>
5997    <message>
5998        <location line="+6"/>
5999        <source>Only 44.1, 22.050 and 11.025 kHz supported</source>
6000        <translation>Wspierane tylko 44.1, 22.050 i 11.025 kHz</translation>
6001    </message>
6002</context>
6003<context>
6004    <name>gaussian</name>
6005    <message>
6006        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/fastConvolution/Gauss.cpp" line="+26"/>
6007        <source>Gaussian convolution.</source>
6008        <translation>Splot gaussowski</translation>
6009    </message>
6010    <message>
6011        <location line="+1"/>
6012        <source>3x3 convolution filter :gaussian.</source>
6013        <translation>Filtr splotu 3x3 :gaussowski.</translation>
6014    </message>
6015</context>
6016<context>
6017    <name>glBenchmark</name>
6018    <message>
6019        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glBenchmark/benchGl.cpp" line="+61"/>
6020        <source>OpenGl ReadBack benchmark</source>
6021        <translation>Test wydajności OpenGl ReadBack</translation>
6022    </message>
6023    <message>
6024        <location line="+1"/>
6025        <source>Check how fast readback is.</source>
6026        <translation type="unfinished"></translation>
6027    </message>
6028</context>
6029<context>
6030    <name>glFragment</name>
6031    <message>
6032        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment/sampleGl.cpp" line="+68"/>
6033        <source>OpenGl Fragment Shader Sample</source>
6034        <translation type="unfinished"></translation>
6035    </message>
6036    <message>
6037        <location line="+1"/>
6038        <source>Run a fragment shader.</source>
6039        <translation type="unfinished"></translation>
6040    </message>
6041</context>
6042<context>
6043    <name>glFragment2</name>
6044    <message>
6045        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment2/sampleGl.cpp" line="+66"/>
6046        <source>OpenGl Fragment Shader Sample2</source>
6047        <translation type="unfinished"></translation>
6048    </message>
6049    <message>
6050        <location line="+1"/>
6051        <source>Run a fragment shader.</source>
6052        <translation type="unfinished"></translation>
6053    </message>
6054</context>
6055<context>
6056    <name>glResize</name>
6057    <message>
6058        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glResize/sampleGl.cpp" line="+66"/>
6059        <source>OpenGl Resize</source>
6060        <translation>OpenGl: zmiana rozmiaru</translation>
6061    </message>
6062    <message>
6063        <location line="+1"/>
6064        <source>Resize using openGl.</source>
6065        <translation>Zmiana rozmiaru przy użyciu OpenGl.</translation>
6066    </message>
6067    <message>
6068        <location line="+146"/>
6069        <source>Width :</source>
6070        <translation>Szerokość:</translation>
6071    </message>
6072    <message>
6073        <location line="+1"/>
6074        <source>Height :</source>
6075        <translation>Wysokość:</translation>
6076    </message>
6077    <message>
6078        <location line="+4"/>
6079        <source>glResize</source>
6080        <translation>glResize</translation>
6081    </message>
6082</context>
6083<context>
6084    <name>glRotate</name>
6085    <message>
6086        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glRotate/rotateGl.cpp" line="+57"/>
6087        <source>OpenGl Rotate</source>
6088        <translation>Obrót OpenGl</translation>
6089    </message>
6090    <message>
6091        <location line="+1"/>
6092        <source>Rotate image by a small amount.</source>
6093        <translation>Obróć obraz o małą wartość.</translation>
6094    </message>
6095    <message>
6096        <location line="+118"/>
6097        <source>Angle (°):</source>
6098        <translation>Kąt (°):</translation>
6099    </message>
6100    <message>
6101        <location line="+5"/>
6102        <source>glRotate</source>
6103        <translation>glRotate</translation>
6104    </message>
6105</context>
6106<context>
6107    <name>glSample</name>
6108    <message>
6109        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glGlyphy/glGlyphy.cpp" line="+68"/>
6110        <source>OpenGl Fragment Shader Sample</source>
6111        <translation type="unfinished"></translation>
6112    </message>
6113    <message>
6114        <location line="+1"/>
6115        <source>Run a fragment shader.</source>
6116        <translation>Uruchom moduł cieniujący fragmenty.</translation>
6117    </message>
6118</context>
6119<context>
6120    <name>glShader</name>
6121    <message>
6122        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glShaderLoader/shader.cpp" line="-182"/>
6123        <source>Shader Loader</source>
6124        <translation type="unfinished">Moduł ładujący Shader</translation>
6125    </message>
6126    <message>
6127        <location line="+1"/>
6128        <source>Run an external shader program.</source>
6129        <translation>Uruchom zewnętrzny program cieniujący.</translation>
6130    </message>
6131    <message>
6132        <location line="+192"/>
6133        <source>ShaderFile to load</source>
6134        <translation>ShaderFile do załadowania</translation>
6135    </message>
6136    <message>
6137        <location line="+4"/>
6138        <source>ShaderLoader</source>
6139        <translation type="unfinished"></translation>
6140    </message>
6141</context>
6142<context>
6143    <name>glSmooth</name>
6144    <message>
6145        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glSmooth/glSmooth.cpp" line="+61"/>
6146        <source>OpenGl Smooth</source>
6147        <translation type="unfinished"></translation>
6148    </message>
6149    <message>
6150        <location line="+1"/>
6151        <source>Smooth image while preserving edge.</source>
6152        <translation type="unfinished"></translation>
6153    </message>
6154</context>
6155<context>
6156    <name>glVdpaufilter</name>
6157    <message>
6158        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glVdpau/ADM_vidVdpauFilterDeint.cpp" line="+84"/>
6159        <source>vdpauDeintGl</source>
6160        <translation type="unfinished"></translation>
6161    </message>
6162    <message>
6163        <location line="+1"/>
6164        <source>VDPAU deinterlacer+resize, openGl version (faster).</source>
6165        <translation type="unfinished"></translation>
6166    </message>
6167    <message>
6168        <location line="+178"/>
6169        <source>Keep Top Field</source>
6170        <translation>Zachowaj półobraz górny</translation>
6171    </message>
6172    <message>
6173        <location line="+1"/>
6174        <source>Keep Bottom Field</source>
6175        <translation>Zachowaj półobraz dolny</translation>
6176    </message>
6177    <message>
6178        <location line="+1"/>
6179        <source>Double framerate</source>
6180        <translation>Podwój liczbę klatek/s</translation>
6181    </message>
6182    <message>
6183        <location line="+4"/>
6184        <source>_Resize:</source>
6185        <translation>Zmiana _rozmiaru:</translation>
6186    </message>
6187    <message>
6188        <location line="+1"/>
6189        <source>_Deint Mode:</source>
6190        <translation>Tryb usuwania przeplotu:</translation>
6191    </message>
6192    <message>
6193        <location line="+1"/>
6194        <source>Width :</source>
6195        <translation>Szerokość:</translation>
6196    </message>
6197    <message>
6198        <location line="+1"/>
6199        <source>Height :</source>
6200        <translation>Wysokość:</translation>
6201    </message>
6202    <message>
6203        <location line="+4"/>
6204        <source>vdpau</source>
6205        <translation>VDPAU</translation>
6206    </message>
6207</context>
6208<context>
6209    <name>glVertex</name>
6210    <message>
6211        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_vertex/sampleGl.cpp" line="+59"/>
6212        <source>OpenGl Vertex Shader</source>
6213        <translation>OpenGl Vertex Shader</translation>
6214    </message>
6215    <message>
6216        <location line="+1"/>
6217        <source>Run a simple vertex shader.</source>
6218        <translation>Uruchom proste cieniowanie wierzchołków.</translation>
6219    </message>
6220</context>
6221<context>
6222    <name>glWave</name>
6223    <message>
6224        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_distort/sampleGl.cpp" line="+59"/>
6225        <source>OpenGl wave </source>
6226        <translation>Fale OpenGl</translation>
6227    </message>
6228    <message>
6229        <location line="+1"/>
6230        <source>Simple wave filter.</source>
6231        <translation>Prosty filtr falujący.</translation>
6232    </message>
6233</context>
6234<context>
6235    <name>glYadif</name>
6236    <message>
6237        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glYadif/glYadif.cpp" line="+260"/>
6238        <source>Temporal &amp; spatial check</source>
6239        <translation type="unfinished">Sprawdzanie czasowe i przestrzenne</translation>
6240    </message>
6241    <message>
6242        <location line="+1"/>
6243        <source>Bob, temporal &amp; spatial check</source>
6244        <translation type="unfinished">Bob, sprawdzanie czasowe i przestrzenne</translation>
6245    </message>
6246    <message>
6247        <location line="+1"/>
6248        <source>Skip spatial temporal check</source>
6249        <translation type="unfinished">Pomiń sprawdzanie przestrzenno-czasowe</translation>
6250    </message>
6251    <message>
6252        <location line="+1"/>
6253        <source>Bob, skip spatial temporal check</source>
6254        <translation type="unfinished">Bob, pomiń sprawdzanie przestrzenno-czasowe</translation>
6255    </message>
6256    <message>
6257        <location line="+3"/>
6258        <source>Bottom field first</source>
6259        <translation>Najpierw półobraz dolny</translation>
6260    </message>
6261    <message>
6262        <location line="+1"/>
6263        <source>Top field first</source>
6264        <translation>Najpierw półobraz górny</translation>
6265    </message>
6266    <message>
6267        <location line="+3"/>
6268        <source>_Mode:</source>
6269        <translation>_Tryb:</translation>
6270    </message>
6271    <message>
6272        <location line="+1"/>
6273        <source>_Order:</source>
6274        <translation>_Kolejność:</translation>
6275    </message>
6276    <message>
6277        <location line="+4"/>
6278        <source>yadif</source>
6279        <translation>Yadif</translation>
6280    </message>
6281    <message>
6282        <location line="-198"/>
6283        <source>Yadif (openGl)</source>
6284        <translation>Yadif (OpenGl)</translation>
6285    </message>
6286    <message>
6287        <location line="+1"/>
6288        <source>Yet another deinterlacer, using shaders.</source>
6289        <translation>Kolejny deinterlacer, używający cieniowania.</translation>
6290    </message>
6291</context>
6292<context>
6293    <name>hflip</name>
6294    <message>
6295        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/horizontalFlip/horizontalFlip.cpp" line="+44"/>
6296        <source>Horizontal Flip</source>
6297        <translation>Odbicie poziome</translation>
6298    </message>
6299    <message>
6300        <location line="+1"/>
6301        <source>Horizontally flip the image.</source>
6302        <translation>Obróć obraz w poziomie.</translation>
6303    </message>
6304</context>
6305<context>
6306    <name>histogram</name>
6307    <message>
6308        <location filename="../../common/ADM_commonUI/DIA_bitrateHisto.cpp" line="+56"/>
6309        <location line="+75"/>
6310        <source>No data</source>
6311        <translation>Brak danych</translation>
6312    </message>
6313    <message>
6314        <location line="+71"/>
6315        <source>Max. bitrate:</source>
6316        <translation>Maks. przepływność:</translation>
6317    </message>
6318    <message>
6319        <location line="+1"/>
6320        <source>Average bitrate:</source>
6321        <translation>Średnia przepływność:</translation>
6322    </message>
6323    <message>
6324        <location line="+1"/>
6325        <source>Number of I frames:</source>
6326        <translation>Ilość klatek typu I:</translation>
6327    </message>
6328    <message>
6329        <location line="+1"/>
6330        <source>Number of P frames:</source>
6331        <translation>Ilość klatek typu P:</translation>
6332    </message>
6333    <message>
6334        <location line="+1"/>
6335        <source>Number of B frames:</source>
6336        <translation>Ilość klatek typu B:</translation>
6337    </message>
6338    <message>
6339        <location line="+1"/>
6340        <source>Max. B frames:</source>
6341        <translation>Maksymalna ilość klatek typu B:</translation>
6342    </message>
6343    <message>
6344        <location line="+13"/>
6345        <source>Bitrate Histogram</source>
6346        <translation>Histogram przepływności</translation>
6347    </message>
6348</context>
6349<context>
6350    <name>hue</name>
6351    <message>
6352        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/hue/ADM_vidHue.cpp" line="+61"/>
6353        <source>Adjust hue and saturation.</source>
6354        <translation>Dostosuj odcień i nasycenie.</translation>
6355    </message>
6356    <message>
6357        <location line="-1"/>
6358        <source>Mplayer Hue</source>
6359        <translation>Mplayer Hue</translation>
6360    </message>
6361</context>
6362<context>
6363    <name>hueDialog</name>
6364    <message>
6365        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/hue/qt4/hue.ui" line="+14"/>
6366        <location line="+45"/>
6367        <source>Hue</source>
6368        <translation>Odcień</translation>
6369    </message>
6370    <message>
6371        <location line="+20"/>
6372        <source>Saturation</source>
6373        <translation>Saturacja</translation>
6374    </message>
6375</context>
6376<context>
6377    <name>huff</name>
6378    <message>
6379        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/huff/ADM_huffEncoder.cpp" line="+104"/>
6380        <source>HUFFYUV</source>
6381        <translation>HUFFYUV</translation>
6382    </message>
6383    <message>
6384        <location line="+1"/>
6385        <source>FF HUFFYUV</source>
6386        <translation>FF HUFFYUV</translation>
6387    </message>
6388    <message>
6389        <location line="+9"/>
6390        <source>Type:</source>
6391        <translation>Typ:</translation>
6392    </message>
6393    <message>
6394        <location line="+3"/>
6395        <source>HuffYUV Configuration</source>
6396        <translation>Konfiguracja HuffYUV</translation>
6397    </message>
6398</context>
6399<context>
6400    <name>hzstackfield</name>
6401    <message>
6402        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/stackField/hzStackField.cpp" line="+52"/>
6403        <source>Horizontal Stack Fields</source>
6404        <translation type="unfinished"></translation>
6405    </message>
6406    <message>
6407        <location line="+1"/>
6408        <source>Put fields side by side.</source>
6409        <translation type="unfinished"></translation>
6410    </message>
6411</context>
6412<context>
6413    <name>indexing</name>
6414    <message>
6415        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_dialog/T_index_pg.cpp" line="+16"/>
6416        <source>Continue indexing</source>
6417        <translation>Kontynuuj indeksowanie</translation>
6418    </message>
6419    <message>
6420        <location line="+0"/>
6421        <source>Abort Requested</source>
6422        <translation>Żądanie przerwania</translation>
6423    </message>
6424    <message>
6425        <location line="+0"/>
6426        <source>Do you want to abort indexing ?</source>
6427        <translation>Czy chcesz przerwać indeksowanie?</translation>
6428    </message>
6429    <message>
6430        <location line="+76"/>
6431        <source>Time Left :%02d:%02d:%02d</source>
6432        <translation>Pozostały czas: %02d:%02d:%02d</translation>
6433    </message>
6434</context>
6435<context>
6436    <name>ivtcRemover</name>
6437    <message>
6438        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/ivtcDupeRemover/ADM_ivtcDupeRemover.cpp" line="+91"/>
6439        <source>Remove IVTC dupe.</source>
6440        <translation>Usuń duplikaty IVTC</translation>
6441    </message>
6442    <message>
6443        <location line="+1"/>
6444        <source>Remove the duplicate frames present after ivtc.</source>
6445        <translation>Usuń zduplikowane ramki obecne po IVTC.</translation>
6446    </message>
6447    <message>
6448        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/admIvtc/ADM_admIvtc.cpp" line="+134"/>
6449        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/ivtcDupeRemover/ADM_ivtcDupeRemover.cpp" line="+333"/>
6450        <source>_Noise:</source>
6451        <translation>_Szum:</translation>
6452    </message>
6453    <message>
6454        <location line="+1"/>
6455        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/ivtcDupeRemover/ADM_ivtcDupeRemover.cpp" line="+1"/>
6456        <source>_Show:</source>
6457        <translation type="unfinished">Wyświetl informacje na wideo</translation>
6458    </message>
6459    <message>
6460        <location line="+1"/>
6461        <source>_Remove duplicate:</source>
6462        <translation>Usuń duplikat:</translation>
6463    </message>
6464    <message>
6465        <location line="+4"/>
6466        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/ivtcDupeRemover/ADM_ivtcDupeRemover.cpp" line="+4"/>
6467        <source>Full</source>
6468        <translation>Pełna</translation>
6469    </message>
6470    <message>
6471        <location line="+1"/>
6472        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/ivtcDupeRemover/ADM_ivtcDupeRemover.cpp" line="+1"/>
6473        <source>Fast</source>
6474        <translation>Szybko</translation>
6475    </message>
6476    <message>
6477        <location line="+1"/>
6478        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/ivtcDupeRemover/ADM_ivtcDupeRemover.cpp" line="+1"/>
6479        <source>VeryFast</source>
6480        <translation>Bardzo szybko</translation>
6481    </message>
6482    <message>
6483        <location line="+5"/>
6484        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/ivtcDupeRemover/ADM_ivtcDupeRemover.cpp" line="+5"/>
6485        <source>_Frame rate change:</source>
6486        <translation>Zmiana liczby _klatek na sekundę:</translation>
6487    </message>
6488    <message>
6489        <location line="+3"/>
6490        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/ivtcDupeRemover/ADM_ivtcDupeRemover.cpp" line="+3"/>
6491        <source>DupeRemover</source>
6492        <translation>Usuwanie duplikatów</translation>
6493    </message>
6494</context>
6495<context>
6496    <name>jobs</name>
6497    <message>
6498        <location filename="../../common/GUI_jobs.cpp" line="+36"/>
6499        <source>Oops</source>
6500        <translation>Oops</translation>
6501    </message>
6502    <message>
6503        <location line="+0"/>
6504        <source>Something very wrong happened when building joblist.</source>
6505        <translation>Coś bardzo złego stało się podczas tworzenia listy zadań.</translation>
6506    </message>
6507    <message>
6508        <location line="+5"/>
6509        <source>There are no jobs stored</source>
6510        <translation>Nie ma więcej zadań</translation>
6511    </message>
6512    <message>
6513        <location filename="../ADM_jobs/src/uiJobs.ui" line="+17"/>
6514        <source>Avidemux Jobs</source>
6515        <translation>Zadania Avidemux</translation>
6516    </message>
6517    <message>
6518        <location line="+11"/>
6519        <source>Run all pending jobs</source>
6520        <translation>Uruchom wszystkie oczekujące zadania</translation>
6521    </message>
6522    <message>
6523        <location line="+3"/>
6524        <source>Run jobs</source>
6525        <translation>Uruchom zadania</translation>
6526    </message>
6527    <message>
6528        <location line="+7"/>
6529        <source>Delete already executed jobs</source>
6530        <translation>Usuń już uruchomione zadania</translation>
6531    </message>
6532    <message>
6533        <location line="+3"/>
6534        <source>Cleanup</source>
6535        <translation>Wyczyść</translation>
6536    </message>
6537    <message>
6538        <location line="+7"/>
6539        <source>If you use VDPAU you cannot use CLI version</source>
6540        <translation type="unfinished"></translation>
6541    </message>
6542    <message>
6543        <location line="+3"/>
6544        <source>use Qt version</source>
6545        <translation>użyj wersję Qt</translation>
6546    </message>
6547    <message>
6548        <location line="+20"/>
6549        <source>Quit</source>
6550        <translation>Wyjście</translation>
6551    </message>
6552</context>
6553<context>
6554    <name>jobsDialog</name>
6555    <message>
6556        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_dialog/jobs.ui" line="+13"/>
6557        <source>Jobs</source>
6558        <translation>Zadania</translation>
6559    </message>
6560    <message>
6561        <location line="+44"/>
6562        <source>Delete All Jobs</source>
6563        <translation>Usuń wszystkie zadania</translation>
6564    </message>
6565    <message>
6566        <location line="-7"/>
6567        <source>Delete Sel. Job</source>
6568        <translation>Usuń zaznaczone zadania</translation>
6569    </message>
6570    <message>
6571        <location line="+14"/>
6572        <source>Run All Jobs</source>
6573        <translation>Uruchom wszystkie zadania</translation>
6574    </message>
6575    <message>
6576        <location line="+7"/>
6577        <source>Run Selected Job</source>
6578        <translation>Uruchom zaznaczone zadania</translation>
6579    </message>
6580</context>
6581<context>
6582    <name>jpeg</name>
6583    <message>
6584        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/jpeg/ADM_jpegEncoder.cpp" line="+102"/>
6585        <source>_Quantizer:</source>
6586        <translation>_Kwantyzator:</translation>
6587    </message>
6588    <message>
6589        <location line="-12"/>
6590        <source>YUV422</source>
6591        <translation>YUV422</translation>
6592    </message>
6593    <message>
6594        <location line="+1"/>
6595        <source>YUV420</source>
6596        <translation>YUV420</translation>
6597    </message>
6598    <message>
6599        <location line="+12"/>
6600        <source>_ColorSpace:</source>
6601        <translation>Przestrzeń barw:</translation>
6602    </message>
6603    <message>
6604        <location line="+4"/>
6605        <source>Mjpeg Configuration</source>
6606        <translation>Konfiguracja Mjpeg</translation>
6607    </message>
6608</context>
6609<context>
6610    <name>kerneldeint</name>
6611    <message>
6612        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/kernelDeint/ADM_vidKernelDeint.cpp" line="+65"/>
6613        <source>Top</source>
6614        <translation>Góra</translation>
6615    </message>
6616    <message>
6617        <location line="+1"/>
6618        <source>Bottom</source>
6619        <translation>Dół</translation>
6620    </message>
6621    <message>
6622        <location line="+4"/>
6623        <source>_Field order:</source>
6624        <translation>Kolejność _pól:</translation>
6625    </message>
6626    <message>
6627        <location line="+1"/>
6628        <source>_Threshold:</source>
6629        <translation>_Próg:</translation>
6630    </message>
6631    <message>
6632        <location line="+0"/>
6633        <source>Smaller means more deinterlacing</source>
6634        <translation>Niższy oznacza większe usuwanie przeplotu</translation>
6635    </message>
6636    <message>
6637        <location line="+1"/>
6638        <source>_Sharp</source>
6639        <translation>O_strość</translation>
6640    </message>
6641    <message>
6642        <location line="+0"/>
6643        <source>_Sharper engine:</source>
6644        <translation>Silnik wyostrzania:</translation>
6645    </message>
6646    <message>
6647        <location line="+1"/>
6648        <source>T_woway</source>
6649        <translation>D_wustronny</translation>
6650    </message>
6651    <message>
6652        <location line="+0"/>
6653        <source>Extrapolate better (better not to use it)</source>
6654        <translation>Użyj lepszej ekstrapolacji (lepiej nie używać)</translation>
6655    </message>
6656    <message>
6657        <location line="+1"/>
6658        <source>_Map</source>
6659        <translation>_Mapa</translation>
6660    </message>
6661    <message>
6662        <location line="+0"/>
6663        <source>Show interlaced areas (for test!)</source>
6664        <translation>Pokaż obszary z przeplotem (do testu!)</translation>
6665    </message>
6666    <message>
6667        <location line="+4"/>
6668        <source>KernelDeint</source>
6669        <translation>KernelDeint</translation>
6670    </message>
6671    <message>
6672        <location line="-28"/>
6673        <source>Kernel Deint.</source>
6674        <translation>Kernel deinterlacer</translation>
6675    </message>
6676    <message>
6677        <location line="+1"/>
6678        <source>Port of Donald Graft Kernel Deinterlacer.</source>
6679        <translation type="unfinished"></translation>
6680    </message>
6681</context>
6682<context>
6683    <name>lame</name>
6684    <message>
6685        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_audioEncoders/lame/audioencoder_lame.cpp" line="+310"/>
6686        <source>CBR</source>
6687        <translation>CBR</translation>
6688    </message>
6689    <message>
6690        <location line="+1"/>
6691        <source>ABR</source>
6692        <translation>ABR</translation>
6693    </message>
6694    <message>
6695        <location line="+2"/>
6696        <source>Bit_rate mode:</source>
6697        <translation type="unfinished">T_ryb przepływności:</translation>
6698    </message>
6699    <message>
6700        <location line="+18"/>
6701        <source>_Bitrate:</source>
6702        <translation>_Przepływność:</translation>
6703    </message>
6704    <message>
6705        <location line="+2"/>
6706        <source>_Quality:</source>
6707        <translation>_Jakość:</translation>
6708    </message>
6709    <message>
6710        <location line="+6"/>
6711        <source>LAME Configuration</source>
6712        <translation>Konfiguracja LAME</translation>
6713    </message>
6714    <message>
6715        <location line="-4"/>
6716        <source>_Disable reservoir</source>
6717        <translation type="unfinished"></translation>
6718    </message>
6719</context>
6720<context>
6721    <name>largemedian</name>
6722    <message>
6723        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/largeMedian/ADM_largeMedian.cpp" line="+71"/>
6724        <source>_Process luma</source>
6725        <translation>_Przetwarzanie luminancji</translation>
6726    </message>
6727    <message>
6728        <location line="+0"/>
6729        <source>Process luma plane</source>
6730        <translation>Przetwórz poziom luminancji</translation>
6731    </message>
6732    <message>
6733        <location line="+1"/>
6734        <source>P_rocess chroma</source>
6735        <translation>P_rzetwarzanie chrominancji</translation>
6736    </message>
6737    <message>
6738        <location line="+4"/>
6739        <source>Fast Convolution</source>
6740        <translation>Szybki splot</translation>
6741    </message>
6742    <message>
6743        <location line="-40"/>
6744        <source>Large Median (5x5).</source>
6745        <translation>Duża mediana (5x5)</translation>
6746    </message>
6747    <message>
6748        <location line="+1"/>
6749        <source>Median filter on 5x5 matrix.</source>
6750        <translation>Filtr medianowy na matrycy 5x5.</translation>
6751    </message>
6752</context>
6753<context>
6754    <name>lavcodec</name>
6755    <message>
6756        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_audioEncoders/lavcodec/audioencoder_lavcodec.cpp" line="+516"/>
6757        <source>_Bitrate:</source>
6758        <translation>_Przepływność:</translation>
6759    </message>
6760</context>
6761<context>
6762    <name>lavdecoder</name>
6763    <message>
6764        <location filename="../../../avidemux_core/ADM_coreVideoCodec/src/DIA_lavDecoder.cpp" line="+23"/>
6765        <source>_Swap U and V</source>
6766        <translation>_Zamień U i V</translation>
6767    </message>
6768    <message>
6769        <location line="+2"/>
6770        <source>Decoder Options</source>
6771        <translation>Opcje dekodera</translation>
6772    </message>
6773</context>
6774<context>
6775    <name>lavdeint</name>
6776    <message>
6777        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/lavDeint/lavDeint.cpp" line="+188"/>
6778        <source>None</source>
6779        <translation>Brak</translation>
6780    </message>
6781    <message>
6782        <location line="+1"/>
6783        <source>Linear blend</source>
6784        <translation>Przenikanie liniowe</translation>
6785    </message>
6786    <message>
6787        <location line="+1"/>
6788        <source>Linear interpolate</source>
6789        <translation>Interpolacja liniowa</translation>
6790    </message>
6791    <message>
6792        <location line="+1"/>
6793        <source>Cubic interpolate</source>
6794        <translation>Interpolacja sześcienna</translation>
6795    </message>
6796    <message>
6797        <location line="+1"/>
6798        <source>Median interpolate</source>
6799        <translatorcomment>medianą czy medianowa?</translatorcomment>
6800        <translation>Interpolacja medianą</translation>
6801    </message>
6802    <message>
6803        <location line="+1"/>
6804        <source>FFmpeg deint</source>
6805        <translation>Usuwanie przeplotu FFmpeg</translation>
6806    </message>
6807    <message>
6808        <location line="+4"/>
6809        <source>_Deinterlacing:</source>
6810        <translation>_Usuwanie przeplotu:</translation>
6811    </message>
6812    <message>
6813        <location line="+1"/>
6814        <source>_Autolevel</source>
6815        <translation>_Automatyczny poziom</translation>
6816    </message>
6817    <message>
6818        <location line="+4"/>
6819        <source>libavcodec deinterlacer</source>
6820        <translation>Usuwanie przeplotu libavcodec</translation>
6821    </message>
6822    <message>
6823        <location line="-131"/>
6824        <source>Libavdec Deinterlacers</source>
6825        <translation>Usuwanie przeplotu Libavdec</translation>
6826    </message>
6827    <message>
6828        <location line="+1"/>
6829        <source>Lavcodec deinterlacer family.</source>
6830        <translation>Rodzina filtrów libavcodec usuwania przeplotu.</translation>
6831    </message>
6832</context>
6833<context>
6834    <name>licenseDialog</name>
6835    <message>
6836        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_dialog/license.ui" line="+16"/>
6837        <source>License</source>
6838        <translation>Licencja</translation>
6839    </message>
6840    <message>
6841        <location line="+46"/>
6842        <source>OK</source>
6843        <translation>OK</translation>
6844    </message>
6845</context>
6846<context>
6847    <name>logo</name>
6848    <message>
6849        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/logo/ADM_vidLogo.cpp" line="+22"/>
6850        <source>Add logo</source>
6851        <translation>Dodaj logo</translation>
6852    </message>
6853    <message>
6854        <location line="+1"/>
6855        <source>Put a logo on top of video, with alpha blending.</source>
6856        <translation>Umieść logo na wierzchu wideo, stosując alpha blending.</translation>
6857    </message>
6858    <message>
6859        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/logo/qt4/Q_logo.cpp" line="+110"/>
6860        <source>Select Logo Image</source>
6861        <translation>Wybierz obraz logo</translation>
6862    </message>
6863    <message>
6864        <location line="+72"/>
6865        <source> s</source>
6866        <translation> s</translation>
6867    </message>
6868</context>
6869<context>
6870    <name>logoDialog</name>
6871    <message>
6872        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/logo/qt4/logo.ui" line="+14"/>
6873        <source>Logo</source>
6874        <translation>Logo</translation>
6875    </message>
6876    <message>
6877        <location line="+10"/>
6878        <location line="+7"/>
6879        <source>Image</source>
6880        <translation>Obraz</translation>
6881    </message>
6882    <message>
6883        <location line="+7"/>
6884        <source>Select</source>
6885        <translation>Wybierz</translation>
6886    </message>
6887    <message>
6888        <location line="+26"/>
6889        <source>X</source>
6890        <translation>X</translation>
6891    </message>
6892    <message>
6893        <location line="+17"/>
6894        <source>Y</source>
6895        <translation>Y</translation>
6896    </message>
6897    <message>
6898        <location line="+40"/>
6899        <source>Fade-in/out</source>
6900        <translation>Zanikanie/wyłanianie</translation>
6901    </message>
6902    <message>
6903        <location line="+65"/>
6904        <source>You can click in the image to approximately position the logo</source>
6905        <translation>Możesz kliknąć obraz, aby w przybliżeniu umiejscowić logo</translation>
6906    </message>
6907    <message>
6908        <location line="-85"/>
6909        <source>Alpha</source>
6910        <translation>Przenikanie</translation>
6911    </message>
6912</context>
6913<context>
6914    <name>lumaonly</name>
6915    <message>
6916        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/lumaOnly/lumaOnly.cpp" line="+44"/>
6917        <source>GreyScale</source>
6918        <translation>Skala szarości</translation>
6919    </message>
6920    <message>
6921        <location line="+1"/>
6922        <source>Remove color, only key grey image.</source>
6923        <translation>Usuń kolor, pozostaw tylko obraz w skali szarości.</translation>
6924    </message>
6925</context>
6926<context>
6927    <name>mainFilterDialog</name>
6928    <message>
6929        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_filters/mainfilter.ui" line="+20"/>
6930        <source>Video Filter Manager</source>
6931        <translation>Menedżer filtrów wideo</translation>
6932    </message>
6933    <message>
6934        <location line="+189"/>
6935        <source>Interlacing</source>
6936        <translation>Przeplot</translation>
6937    </message>
6938    <message>
6939        <location line="+9"/>
6940        <source>Colors</source>
6941        <translation>Kolory</translation>
6942    </message>
6943    <message>
6944        <location line="+27"/>
6945        <source>Subtitles</source>
6946        <translation>Napisy</translation>
6947    </message>
6948    <message>
6949        <location line="+18"/>
6950        <source>Miscellaneous</source>
6951        <translation>Różne</translation>
6952    </message>
6953    <message>
6954        <location line="-182"/>
6955        <source>&lt;big&gt;&lt;b&gt;Active Filters&lt;/b&gt;&lt;/big&gt;</source>
6956        <translation>&lt;big&gt;&lt;b&gt;Aktywne filtry&lt;/b&gt;&lt;/big&gt;</translation>
6957    </message>
6958    <message>
6959        <location line="+78"/>
6960        <source>&lt;big&gt;&lt;b&gt;Available Filters&lt;/b&gt;&lt;/big&gt;</source>
6961        <translation>&lt;big&gt;&lt;b&gt;Dostępne filtry&lt;/b&gt;&lt;/big&gt;</translation>
6962    </message>
6963    <message>
6964        <location line="+41"/>
6965        <source>Transform</source>
6966        <translation>Transformacja</translation>
6967    </message>
6968    <message>
6969        <location line="+27"/>
6970        <source>Noise</source>
6971        <translation>Szum</translation>
6972    </message>
6973    <message>
6974        <location line="+9"/>
6975        <source>Sharpness</source>
6976        <translation>Wyostrzenie</translation>
6977    </message>
6978    <message>
6979        <location line="+18"/>
6980        <source>OpenGl</source>
6981        <translation>OpenGL</translation>
6982    </message>
6983    <message>
6984        <location line="+60"/>
6985        <source>&amp;Preview</source>
6986        <translation>&amp;Podgląd</translation>
6987    </message>
6988    <message>
6989        <location line="+11"/>
6990        <source>&amp;Close</source>
6991        <translation>&amp;Zamknij</translation>
6992    </message>
6993</context>
6994<context>
6995    <name>matroskademuxer</name>
6996    <message>
6997        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_demuxers/Matroska/ADM_mkvIndexer.cpp" line="+47"/>
6998        <source>Matroska Images</source>
6999        <translation>Obrazy Matroska</translation>
7000    </message>
7001    <message>
7002        <location line="+523"/>
7003        <source>Matroska clusters</source>
7004        <translation>Klastry Matroska</translation>
7005    </message>
7006</context>
7007<context>
7008    <name>mcdeint</name>
7009    <message>
7010        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/mcDeint/ADM_vidMcDeint.cpp" line="+82"/>
7011        <source>Motion compensation deinterlacer. Ported from MPlayer.</source>
7012        <translation>Narzędzie usuwania przeplotu z kompensacją ruchu. Przeniesione z MPlayera.</translation>
7013    </message>
7014    <message>
7015        <location line="+38"/>
7016        <source>Fast</source>
7017        <translation>Szybko</translation>
7018    </message>
7019    <message>
7020        <location line="+1"/>
7021        <source>Medium</source>
7022        <translation>Średnio</translation>
7023    </message>
7024    <message>
7025        <location line="+1"/>
7026        <source>Slow iterative motion search</source>
7027        <translation>Wolne wielokrotne przeszukiwanie ruchu</translation>
7028    </message>
7029    <message>
7030        <location line="+1"/>
7031        <source>Extra slow (same as 3+multiple reference frames)</source>
7032        <translation type="unfinished">Bardzo wolne (takie same jak 3+ wielokrotne klatki odniesienia)</translation>
7033    </message>
7034    <message>
7035        <location line="+3"/>
7036        <source>_Mode:</source>
7037        <translation>_Tryb:</translation>
7038    </message>
7039    <message>
7040        <location line="+2"/>
7041        <source>_Qp:</source>
7042        <translation>_Qp:</translation>
7043    </message>
7044    <message>
7045        <location line="+4"/>
7046        <source>mcDeinterlace</source>
7047        <translation>mcDeinterlace</translation>
7048    </message>
7049    <message>
7050        <location line="-51"/>
7051        <source>MCDeint</source>
7052        <translation>MCDeint</translation>
7053    </message>
7054    <message>
7055        <location line="+46"/>
7056        <source>Bottom :</source>
7057        <translation type="unfinished"></translation>
7058    </message>
7059</context>
7060<context>
7061    <name>mean</name>
7062    <message>
7063        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/fastConvolution/Mean.cpp" line="+27"/>
7064        <source>Mean convolution.</source>
7065        <translation>Splot uśredniający</translation>
7066    </message>
7067    <message>
7068        <location line="+1"/>
7069        <source>3x3 convolution filter :mean.</source>
7070        <translation>Filtr splotu 3x3 :uśredniający.</translation>
7071    </message>
7072</context>
7073<context>
7074    <name>median</name>
7075    <message>
7076        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/fastConvolution/Median.cpp" line="+28"/>
7077        <source>Median convolution.</source>
7078        <translation>Splot medianowy</translation>
7079    </message>
7080    <message>
7081        <location line="+1"/>
7082        <source>3x3 convolution filter :median.</source>
7083        <translation>Filtr splotu 3x3 :medianowy.</translation>
7084    </message>
7085</context>
7086<context>
7087    <name>mergeFields</name>
7088    <message>
7089        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/fields/ADM_vidMergeField.cpp" line="+52"/>
7090        <source>Merge Fields</source>
7091        <translation>Merge Fields</translation>
7092    </message>
7093    <message>
7094        <location line="+1"/>
7095        <source>Merge two pictures as if they were two fields.</source>
7096        <translation>Łączy dwa obrazy jakby były dwoma obszarami.</translation>
7097    </message>
7098</context>
7099<context>
7100    <name>mkvmuxer</name>
7101    <message>
7102        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_muxers/muxerMkv/muxerMkv.cpp" line="+176"/>
7103        <source>Saving Mkv</source>
7104        <translation>Zapisywanie MKV</translation>
7105    </message>
7106    <message>
7107        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_muxers/muxerMkv/muxerMkvConfig.cpp" line="+29"/>
7108        <source>Force display width</source>
7109        <translation>Wymuś szerokość wyświetlania</translation>
7110    </message>
7111    <message>
7112        <location line="+1"/>
7113        <source>Display width</source>
7114        <translation>Szerokość wyświetlania</translation>
7115    </message>
7116    <message>
7117        <location line="+2"/>
7118        <source>Force Aspect Ratio (DAR)</source>
7119        <translation type="unfinished"></translation>
7120    </message>
7121    <message>
7122        <location line="+7"/>
7123        <source>MKV Muxer</source>
7124        <translation>Mukser MKV</translation>
7125    </message>
7126</context>
7127<context>
7128    <name>mp3d</name>
7129    <message>
7130        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/mplayerDenoise3D/ADM_vidMPLD3D.cpp" line="+234"/>
7131        <source>_Spatial luma strength:</source>
7132        <translation>Natężenie luminancji prze_strzennej:</translation>
7133    </message>
7134    <message>
7135        <location line="+1"/>
7136        <source>S_patial chroma strength:</source>
7137        <translation>Natężenie _przestrzenne chrominancji:</translation>
7138    </message>
7139    <message>
7140        <location line="+1"/>
7141        <source>_Temporal luma strength:</source>
7142        <translation type="unfinished"></translation>
7143    </message>
7144    <message>
7145        <location line="+1"/>
7146        <source>T_emporal chroma strength:</source>
7147        <translation type="unfinished"></translation>
7148    </message>
7149    <message>
7150        <location line="+4"/>
7151        <source>MPlayer Denoise 3D HQ</source>
7152        <translation>Usuwanie szumu MPlayer Denoise 3D HQ</translation>
7153    </message>
7154    <message>
7155        <location line="-40"/>
7156        <source>Mplayer Denoise 3D HQ</source>
7157        <translation>Usuwanie szumu MPlayer Denoise 3D HQ</translation>
7158    </message>
7159    <message>
7160        <location line="+1"/>
7161        <source>Reduce noise, smooth image, increase compressibility. HQ Version.</source>
7162        <translation type="unfinished"></translation>
7163    </message>
7164</context>
7165<context>
7166    <name>mp3dlow</name>
7167    <message>
7168        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/mplayerDenoise3D/ADM_vidMPLD3Dlow.cpp" line="+37"/>
7169        <source>Reduce noise, smooth image, increase compressibility.</source>
7170        <translation>Redukuj szum, wygładź obraz, zwiększ kompresyjność.</translation>
7171    </message>
7172    <message>
7173        <location line="+32"/>
7174        <source>_Spatial luma strength:</source>
7175        <translation>Natężenie prze_strzenne luminancji:</translation>
7176    </message>
7177    <message>
7178        <location line="+1"/>
7179        <source>S_patial chroma strength:</source>
7180        <translation>Natężenie _przestrzenne chrominancji:</translation>
7181    </message>
7182    <message>
7183        <location line="+1"/>
7184        <source>_Temporal strength:</source>
7185        <translation>Na_tężenie czasowe:</translation>
7186    </message>
7187    <message>
7188        <location line="+4"/>
7189        <source>MPlayer Denoise 3D</source>
7190        <translation>MPlayer Denoise 3D</translation>
7191    </message>
7192    <message>
7193        <location line="-39"/>
7194        <source>Mplayer Denoise 3D</source>
7195        <translation>MPlayer Denoise 3D</translation>
7196    </message>
7197</context>
7198<context>
7199    <name>mp4demuxer</name>
7200    <message>
7201        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_demuxers/Mp4/ADM_mp4Analyzer.cpp" line="+885"/>
7202        <source>Problem reading SVQ3 headers</source>
7203        <translation>Wystąpił problem podczas czytania nagłówków SVQ3</translation>
7204    </message>
7205    <message>
7206        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_demuxers/Mp4/ADM_mp4.cpp" line="+492"/>
7207        <source>Decoding frame type</source>
7208        <translation type="unfinished"></translation>
7209    </message>
7210</context>
7211<context>
7212    <name>mp4muxer</name>
7213    <message>
7214        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_muxers/muxerMp4/muxerMP4.cpp" line="+88"/>
7215        <location line="+17"/>
7216        <source>Unsupported</source>
7217        <translation>Nie wspierane</translation>
7218    </message>
7219    <message>
7220        <location line="-17"/>
7221        <source>Only MP4Video, H264, H265 and AV1 supported for video</source>
7222        <translation type="unfinished"></translation>
7223    </message>
7224    <message>
7225        <location line="+17"/>
7226        <source>Only AAC, AC3, E-AC3, LPCM, MP2, MP3 and Vorbis supported for audio</source>
7227        <translation type="unfinished"></translation>
7228    </message>
7229    <message>
7230        <location line="+13"/>
7231        <source>Incompatible Format</source>
7232        <translation type="unfinished"></translation>
7233    </message>
7234    <message>
7235        <location line="+0"/>
7236        <source>PSP format is incompatible with LPCM audio</source>
7237        <translation type="unfinished"></translation>
7238    </message>
7239    <message>
7240        <location line="+182"/>
7241        <source>Saving mp4</source>
7242        <translation>Zapisywanie MP4</translation>
7243    </message>
7244    <message>
7245        <location line="+1"/>
7246        <source>Saving PSP</source>
7247        <translation>Zapisywanie PSP</translation>
7248    </message>
7249    <message>
7250        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_muxers/muxerMp4/muxerMP4Config.cpp" line="+32"/>
7251        <source>Muxing Format</source>
7252        <translation>Format muksowania</translation>
7253    </message>
7254    <message>
7255        <location line="+2"/>
7256        <source>No optimization</source>
7257        <translation type="unfinished"></translation>
7258    </message>
7259    <message>
7260        <location line="+1"/>
7261        <source>Move index to the beginning of the file</source>
7262        <translation type="unfinished"></translation>
7263    </message>
7264    <message>
7265        <location line="+1"/>
7266        <source>Use fragmentation</source>
7267        <translation type="unfinished"></translation>
7268    </message>
7269    <message>
7270        <location line="+2"/>
7271        <source>Optimize for Streaming</source>
7272        <translation type="unfinished"></translation>
7273    </message>
7274    <message>
7275        <location line="+1"/>
7276        <source>Force aspect ratio</source>
7277        <translation>Wymuś proporcje obrazu</translation>
7278    </message>
7279    <message>
7280        <location line="+2"/>
7281        <source>Aspect Ratio (DAR)</source>
7282        <translation>Proporcje obrazu (DAR)</translation>
7283    </message>
7284    <message>
7285        <location line="+3"/>
7286        <source>Do not rotate</source>
7287        <translation type="unfinished"></translation>
7288    </message>
7289    <message>
7290        <location line="+1"/>
7291        <source>90°</source>
7292        <translation type="unfinished"></translation>
7293    </message>
7294    <message>
7295        <location line="+1"/>
7296        <source>180°</source>
7297        <translation type="unfinished"></translation>
7298    </message>
7299    <message>
7300        <location line="+1"/>
7301        <source>270°</source>
7302        <translation type="unfinished"></translation>
7303    </message>
7304    <message>
7305        <location line="+2"/>
7306        <source>Rotate video</source>
7307        <translation type="unfinished"></translation>
7308    </message>
7309    <message>
7310        <location line="+3"/>
7311        <source>Auto</source>
7312        <translation type="unfinished"></translation>
7313    </message>
7314    <message>
7315        <location line="+1"/>
7316        <source>24 kHz</source>
7317        <translation type="unfinished"></translation>
7318    </message>
7319    <message>
7320        <location line="+1"/>
7321        <source>25 kHz</source>
7322        <translation type="unfinished"></translation>
7323    </message>
7324    <message>
7325        <location line="+1"/>
7326        <source>30 kHz</source>
7327        <translation type="unfinished"></translation>
7328    </message>
7329    <message>
7330        <location line="+1"/>
7331        <source>50 kHz</source>
7332        <translation type="unfinished"></translation>
7333    </message>
7334    <message>
7335        <location line="+1"/>
7336        <source>60 kHz</source>
7337        <translation type="unfinished"></translation>
7338    </message>
7339    <message>
7340        <location line="+1"/>
7341        <source>90 kHz</source>
7342        <translation type="unfinished"></translation>
7343    </message>
7344    <message>
7345        <location line="+1"/>
7346        <source>180 kHz</source>
7347        <translation type="unfinished"></translation>
7348    </message>
7349    <message>
7350        <location line="+2"/>
7351        <source>Time scale</source>
7352        <translation type="unfinished"></translation>
7353    </message>
7354    <message>
7355        <location line="+4"/>
7356        <source>MP4 Muxer</source>
7357        <translation>Mukser MP4</translation>
7358    </message>
7359</context>
7360<context>
7361    <name>mp4v2muxer</name>
7362    <message>
7363        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_muxers/muxerMp4v2/muxerMp4v2.cpp" line="+180"/>
7364        <source>Audio</source>
7365        <translation>Dźwięk</translation>
7366    </message>
7367    <message>
7368        <location line="+0"/>
7369        <source>Audio format not supported, only AAC/MP3/AC3</source>
7370        <translation>Format dźwięku nie wspierany; tylko AAC/MP3/AC3</translation>
7371    </message>
7372    <message>
7373        <location line="+46"/>
7374        <source>Saving</source>
7375        <translation>Zapisywanie</translation>
7376    </message>
7377    <message>
7378        <location line="+14"/>
7379        <source>Video</source>
7380        <translation>Obraz</translation>
7381    </message>
7382    <message>
7383        <location line="+0"/>
7384        <source>Video does not have enough timing information. Are you copying from AVI?</source>
7385        <translation type="unfinished"></translation>
7386    </message>
7387    <message>
7388        <location line="+65"/>
7389        <source>Cannot rename file (optimize)</source>
7390        <translation type="unfinished"></translation>
7391    </message>
7392    <message>
7393        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_muxers/muxerMp4v2/muxerMp4v2Audio.cpp" line="+53"/>
7394        <source>Invalid frequency for AC3. Only 32, 44.1 &amp; 48 kHz</source>
7395        <translation>Nieprawidłowa częstotliwość dla AC3. Dozwolone 32, 44.1 i 48 kHz</translation>
7396    </message>
7397    <message>
7398        <location line="+19"/>
7399        <source>Invalid bitrate for AC3</source>
7400        <translation>Nieprawidłowa przepływność dla AC3</translation>
7401    </message>
7402    <message>
7403        <location line="+13"/>
7404        <source>Invalid number of channels for AC3</source>
7405        <translation>Nieprawidłowa liczba kanałów dla AC3</translation>
7406    </message>
7407    <message>
7408        <location line="+48"/>
7409        <source>Cannot get AAC Extra data
7410</source>
7411        <translation type="unfinished"></translation>
7412    </message>
7413    <message>
7414        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_muxers/muxerMp4v2/muxerMp4v2Config.cpp" line="+31"/>
7415        <source>Optimize for streaming (SLOW)</source>
7416        <translation>Optymalizuj dla przesyłania strumieniowego</translation>
7417    </message>
7418    <message>
7419        <location line="+1"/>
7420        <source>Add ipod metadata</source>
7421        <translation>Dodaj metadane ipod</translation>
7422    </message>
7423    <message>
7424        <location line="+4"/>
7425        <source>MP4V2 Settings</source>
7426        <translation>Ustawienia MP4V2</translation>
7427    </message>
7428</context>
7429<context>
7430    <name>mpdelogoDialog</name>
7431    <message>
7432        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/mplayerDelogo/qt4/mpdelogo.ui" line="+14"/>
7433        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/mplayerDelogo/qt5/mpdelogo.ui" line="+14"/>
7434        <source>Mplayer Delogo</source>
7435        <translation>Mplayer Delogo</translation>
7436    </message>
7437    <message>
7438        <location line="+8"/>
7439        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/mplayerDelogo/qt5/mpdelogo.ui" line="+32"/>
7440        <source>X</source>
7441        <translation>X</translation>
7442    </message>
7443    <message>
7444        <location line="+20"/>
7445        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/mplayerDelogo/qt5/mpdelogo.ui" line="+37"/>
7446        <source>Y</source>
7447        <translation>Y</translation>
7448    </message>
7449    <message>
7450        <location line="+23"/>
7451        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/mplayerDelogo/qt5/mpdelogo.ui" line="-17"/>
7452        <source>Width</source>
7453        <translation>Szerokość</translation>
7454    </message>
7455    <message>
7456        <location line="+20"/>
7457        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/mplayerDelogo/qt5/mpdelogo.ui" line="+7"/>
7458        <source>Height</source>
7459        <translation>Wysokość</translation>
7460    </message>
7461    <message>
7462        <location line="+20"/>
7463        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/mplayerDelogo/qt5/mpdelogo.ui" line="-14"/>
7464        <source>Border Width</source>
7465        <translation>Szerokość obramowania</translation>
7466    </message>
7467    <message>
7468        <location line="+50"/>
7469        <source>Preview. Click in the image above to coarsly set the box coordinates</source>
7470        <translation>Podgląd. Kliknij powyższy obrazek, aby zgrubnie ustawić współrzędne bloku</translation>
7471    </message>
7472    <message>
7473        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/mplayerDelogo/qt5/mpdelogo.ui" line="+59"/>
7474        <source>You can resize the red rectangle using the grips </source>
7475        <translation>Możesz zmienić rozmiar czerwonego prostokąta za pomocą uchwytów</translation>
7476    </message>
7477    <message>
7478        <location line="+58"/>
7479        <source>Preview</source>
7480        <translation>Podgląd</translation>
7481    </message>
7482</context>
7483<context>
7484    <name>msharpen</name>
7485    <message>
7486        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/mSharpen/ADM_vidMSharpen.cpp" line="+49"/>
7487        <source>Sharpen edges without amplifying noise. By Donald Graft.</source>
7488        <translation>Wyostrzanie krawędzi bez wzmacniania szumów. Od Donalda Grafta.</translation>
7489    </message>
7490    <message>
7491        <location line="-1"/>
7492        <source>Msharpen</source>
7493        <translation>Msharpen</translation>
7494    </message>
7495</context>
7496<context>
7497    <name>msharpenDialog</name>
7498    <message>
7499        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/mSharpen/qt4/msharpen.ui" line="+14"/>
7500        <source>MSharpen</source>
7501        <translation>Msharpen</translation>
7502    </message>
7503    <message>
7504        <location line="+63"/>
7505        <source>Mask</source>
7506        <translation>Maska</translation>
7507    </message>
7508    <message>
7509        <location line="+37"/>
7510        <source>Strength</source>
7511        <translation>Natężenie</translation>
7512    </message>
7513    <message>
7514        <location line="+10"/>
7515        <source>Threshold</source>
7516        <translation>Próg</translation>
7517    </message>
7518    <message>
7519        <location line="+10"/>
7520        <source>HighQuality</source>
7521        <translation>Wysoka jakość</translation>
7522    </message>
7523</context>
7524<context>
7525    <name>navigate</name>
7526    <message>
7527        <location filename="../../common/gui_navigate.cpp" line="+232"/>
7528        <source>Cannot go to next keyframe</source>
7529        <translation>Nie można przejść do następnej klatki kluczowej</translation>
7530    </message>
7531    <message>
7532        <location line="+64"/>
7533        <source>Cannot go to previous keyframe</source>
7534        <translation>Nie można przejść do poprzedniej klatki kluczowej</translation>
7535    </message>
7536    <message>
7537        <location line="+188"/>
7538        <source>Seek</source>
7539        <translation type="unfinished"></translation>
7540    </message>
7541    <message>
7542        <location line="+78"/>
7543        <source>Error</source>
7544        <translation>Błąd</translation>
7545    </message>
7546</context>
7547<context>
7548    <name>nvenc</name>
7549    <message>
7550        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/nvEnc/ADM_nvEnc.cpp" line="+136"/>
7551        <source>Low Quality</source>
7552        <translation>Niska jakość</translation>
7553    </message>
7554    <message>
7555        <location line="+1"/>
7556        <source>High Quality</source>
7557        <translation>Wysoka jakość</translation>
7558    </message>
7559    <message>
7560        <location line="+1"/>
7561        <source>BluRay</source>
7562        <translation>BluRay</translation>
7563    </message>
7564    <message>
7565        <location line="+1"/>
7566        <source>Low Latency</source>
7567        <translation type="unfinished"></translation>
7568    </message>
7569    <message>
7570        <location line="+1"/>
7571        <source>Low Latency (LQ)</source>
7572        <translation type="unfinished"></translation>
7573    </message>
7574    <message>
7575        <location line="+1"/>
7576        <source>Low Latency (HQ)</source>
7577        <translation type="unfinished"></translation>
7578    </message>
7579    <message>
7580        <location line="+7"/>
7581        <source>Preset:</source>
7582        <translation>Ustawienie:</translation>
7583    </message>
7584    <message>
7585        <location line="+1"/>
7586        <source>Bitrate (kbps):</source>
7587        <translation>Przepływność (kb/s):</translation>
7588    </message>
7589    <message>
7590        <location line="+1"/>
7591        <source>Max Bitrate (kbps):</source>
7592        <translation>Maks. przepływność (kb/s):</translation>
7593    </message>
7594    <message>
7595        <location line="+4"/>
7596        <source>Nvidia H264 Encoder configuration</source>
7597        <translation>Konfiguracja kodera NVidia H264</translation>
7598    </message>
7599</context>
7600<context>
7601    <name>opendmldemuxer</name>
7602    <message>
7603        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_demuxers/OpenDml/ADM_openDML.cpp" line="+321"/>
7604        <location line="+76"/>
7605        <location line="+268"/>
7606        <source>Malformed header</source>
7607        <translation>Zdeformowany nagłówek</translation>
7608    </message>
7609    <message>
7610        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_demuxers/OpenDml/ADM_openDMLDepack.cpp" line="+85"/>
7611        <source>Unpacking bitstream</source>
7612        <translation>Rozpakowanie strumienia bitów</translation>
7613    </message>
7614</context>
7615<context>
7616    <name>partial</name>
7617    <message>
7618        <location filename="../../common/ADM_videoFilter2/src/ADM_vidPartial.cpp" line="+343"/>
7619        <source>_Start time:</source>
7620        <translation>Czas początkowy (ms):</translation>
7621    </message>
7622    <message>
7623        <location line="+1"/>
7624        <source>_End time:</source>
7625        <translation>Czas końcowy:</translation>
7626    </message>
7627    <message>
7628        <location line="+1"/>
7629        <source>Configure filter</source>
7630        <translation>Konfiguruj filtr</translation>
7631    </message>
7632    <message>
7633        <location line="+3"/>
7634        <source>Partial Filter</source>
7635        <translation>Filtr częściowy</translation>
7636    </message>
7637</context>
7638<context>
7639    <name>printinfo</name>
7640    <message>
7641        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/printInfo/printInfo.cpp" line="+44"/>
7642        <source>PrintInfo</source>
7643        <translation>Wyświetl info</translation>
7644    </message>
7645    <message>
7646        <location line="+1"/>
7647        <source>Display some informations on Screen.</source>
7648        <translation>Wyświetl trochę informacji na ekranie.</translation>
7649    </message>
7650</context>
7651<context>
7652    <name>propsDialog</name>
7653    <message>
7654        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_dialog/props.ui" line="+14"/>
7655        <source>Properties</source>
7656        <translation>Właściwości</translation>
7657    </message>
7658    <message>
7659        <location line="+6"/>
7660        <source>Video</source>
7661        <translation>Obraz</translation>
7662    </message>
7663    <message>
7664        <location line="+31"/>
7665        <source>Frame Rate:</source>
7666        <translation>Liczba klatek/sekundę:</translation>
7667    </message>
7668    <message>
7669        <location line="+14"/>
7670        <location line="+135"/>
7671        <source>Total Duration:</source>
7672        <translation>Całkowity czas trwania:</translation>
7673    </message>
7674    <message>
7675        <location line="-121"/>
7676        <source>Aspect Ratio:</source>
7677        <translation>Proporcje obrazu:</translation>
7678    </message>
7679    <message>
7680        <location line="+14"/>
7681        <source>Image Size:</source>
7682        <translation>Rozmiar obrazu:</translation>
7683    </message>
7684    <message>
7685        <location line="+14"/>
7686        <source>Codec 4CC:</source>
7687        <translation>Kod 4CC kodeka:</translation>
7688    </message>
7689    <message>
7690        <location line="+62"/>
7691        <source>Audio</source>
7692        <translation>Dźwięk</translation>
7693    </message>
7694    <message>
7695        <location line="+38"/>
7696        <source>Frequency:</source>
7697        <translation>Częstotliwość:</translation>
7698    </message>
7699    <message>
7700        <location line="+14"/>
7701        <source>Variable Bitrate:</source>
7702        <translation>Zmienna przepływność:</translation>
7703    </message>
7704    <message>
7705        <location line="+21"/>
7706        <source>Bitrate:</source>
7707        <translation>Przepływność:</translation>
7708    </message>
7709    <message>
7710        <location line="+14"/>
7711        <source>Channels:</source>
7712        <translation>Kanały:</translation>
7713    </message>
7714    <message>
7715        <location line="+14"/>
7716        <source>Codec:</source>
7717        <translation>Kodek:</translation>
7718    </message>
7719    <message>
7720        <location line="-226"/>
7721        <location line="+14"/>
7722        <location line="+14"/>
7723        <location line="+14"/>
7724        <location line="+14"/>
7725        <source>TextLabel</source>
7726        <translation>Etykieta</translation>
7727    </message>
7728    <message>
7729        <location line="+17"/>
7730        <source>Extra Video Properties</source>
7731        <translation>Dodatkowe właściwości wideo</translation>
7732    </message>
7733    <message>
7734        <location line="+28"/>
7735        <source>ExtraDataSize:</source>
7736        <translation>Rozmiar dodatkowych danych:</translation>
7737    </message>
7738    <message>
7739        <location line="+14"/>
7740        <source>Extra data :</source>
7741        <translation>Dodatkowe dane:</translation>
7742    </message>
7743    <message>
7744        <location line="+123"/>
7745        <source>Copy to Clipboard</source>
7746        <translation>Kopiuj do schowka</translation>
7747    </message>
7748    <message>
7749        <location line="+29"/>
7750        <source>OK</source>
7751        <translation>OK</translation>
7752    </message>
7753</context>
7754<context>
7755    <name>psdemuxer</name>
7756    <message>
7757        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_demuxers/MpegPS/ADM_psIndex.cpp" line="+243"/>
7758        <source>Indexing</source>
7759        <translation>Indeksowanie</translation>
7760    </message>
7761    <message>
7762        <location line="-32"/>
7763        <source>There are several files with sequential file names. Should they be all loaded ?</source>
7764        <translation>Istnieje kilka plików z sekwencyjnymi nazwami plików. Czy wszystkie powinny być załadowane?</translation>
7765    </message>
7766    <message>
7767        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_demuxers/MpegPS/ADM_ps.cpp" line="+78"/>
7768        <source>This file&apos;s index has been created with an older version of avidemux.
7769The file must be re-indexed. Proceed?</source>
7770        <translation type="unfinished"></translation>
7771    </message>
7772</context>
7773<context>
7774    <name>qaudiotracks</name>
7775    <message>
7776        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_dialog/Q_audioTracks.cpp" line="+132"/>
7777        <source>Select audio file</source>
7778        <translation>Wybierz plik dźwiękowy</translation>
7779    </message>
7780    <message>
7781        <location line="+22"/>
7782        <location line="+161"/>
7783        <source>Error</source>
7784        <translation>Błąd</translation>
7785    </message>
7786    <message>
7787        <location line="-161"/>
7788        <source>Cannot use that file as audio track</source>
7789        <translation>Nie można użyć tego pliku jako ścieżkę dźwiękową</translation>
7790    </message>
7791    <message>
7792        <location line="+161"/>
7793        <source>Some tracks are used multiple times</source>
7794        <translation>Niektóre ścieżki  używane wielokrotnie</translation>
7795    </message>
7796    <message>
7797        <location line="+126"/>
7798        <source>Track </source>
7799        <translation>Ścieżka </translation>
7800    </message>
7801    <message>
7802        <location line="+0"/>
7803        <source> from video</source>
7804        <translation> z wideo</translation>
7805    </message>
7806    <message>
7807        <location line="+8"/>
7808        <source>File </source>
7809        <translation>Plik </translation>
7810    </message>
7811    <message>
7812        <location line="+34"/>
7813        <source>.... Add audio track</source>
7814        <translation>.... Dodaj ścieżkę dźwiękową</translation>
7815    </message>
7816    <message>
7817        <location line="+34"/>
7818        <source>copy</source>
7819        <translation>kopiuj</translation>
7820    </message>
7821</context>
7822<context>
7823    <name>qencoding</name>
7824    <message>
7825        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_dialog/Q_encoding.cpp" line="+65"/>
7826        <location line="+20"/>
7827        <source>Privileges Required</source>
7828        <translation>Wymagane uprawnienia</translation>
7829    </message>
7830    <message>
7831        <location line="-20"/>
7832        <location line="+20"/>
7833        <source>Root privileges are required to perform this operation.</source>
7834        <translation>Aby wykonać to działanie wymagane  uprawnienia administracyjne.</translation>
7835    </message>
7836    <message>
7837        <location line="+126"/>
7838        <source>First Pass</source>
7839        <translation>Pierwszy przebieg</translation>
7840    </message>
7841    <message>
7842        <location line="+1"/>
7843        <source>Pass 1</source>
7844        <translation>Przebieg 1</translation>
7845    </message>
7846    <message>
7847        <location line="+3"/>
7848        <source>Encoding...</source>
7849        <translation>Kodowanie...</translation>
7850    </message>
7851    <message>
7852        <location line="+185"/>
7853        <source>The encoding is paused. Do you want to resume or abort?</source>
7854        <translation>Kodowanie jest wstrzymane. Chcesz je wznowić, czy przerwać?</translation>
7855    </message>
7856    <message>
7857        <location line="+1"/>
7858        <source>Resume</source>
7859        <translation>Wznów</translation>
7860    </message>
7861    <message>
7862        <location line="+0"/>
7863        <source>Abort</source>
7864        <translation>Przerwij</translation>
7865    </message>
7866</context>
7867<context>
7868    <name>qfile</name>
7869    <message>
7870        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_gui/file_qt4.cpp" line="+45"/>
7871        <location line="+142"/>
7872        <source>All files (*.*)</source>
7873        <translation>Wszystkie pliki (*.*)</translation>
7874    </message>
7875    <message>
7876        <location line="-59"/>
7877        <location line="+106"/>
7878        <source> files (*.</source>
7879        <translation type="unfinished"> pliki (*.</translation>
7880    </message>
7881    <message>
7882        <location line="-82"/>
7883        <source>Overwrite file </source>
7884        <translation>Zastąp plik </translation>
7885    </message>
7886</context>
7887<context>
7888    <name>qgui2</name>
7889    <message>
7890        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_gui/Q_gui2.cpp" line="+206"/>
7891        <source>&lt;b&gt;New version available&lt;/b&gt;&lt;br&gt; Version %1&lt;br&gt;Released on %2.&lt;br&gt;You can download it here&lt;br&gt; &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;small&gt; You can disable autoupdate in preferences.&lt;/small&gt;</source>
7892        <translation>&lt;b&gt;Dostępna jest nowa wersja&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Wersja %1&lt;br&gt;Wydana %2&lt;br&gt;Możesz pobrać  tutaj:&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;small&gt;Możesz wyłączyć automatyczne aktualizacje w preferencjach.&lt;/small&gt;</translation>
7893    </message>
7894    <message>
7895        <location line="+245"/>
7896        <source>Recent Files</source>
7897        <translation>Ostatnie pliki</translation>
7898    </message>
7899    <message>
7900        <location line="+1"/>
7901        <source>Recent Projects</source>
7902        <translation>Ostatnie projekty</translation>
7903    </message>
7904    <message>
7905        <location line="+671"/>
7906        <source>Play/Stop</source>
7907        <translation>Odtwórz/Zatrzymaj</translation>
7908    </message>
7909    <message>
7910        <location line="+3"/>
7911        <source>Go to previous frame</source>
7912        <translation>Poprzednia klatka</translation>
7913    </message>
7914    <message>
7915        <location line="+3"/>
7916        <source>Go to next frame</source>
7917        <translation>Następna klatka</translation>
7918    </message>
7919    <message>
7920        <location line="+3"/>
7921        <source>Go to previous keyframe</source>
7922        <translation>Poprzednia klatka kluczowa</translation>
7923    </message>
7924    <message>
7925        <location line="+3"/>
7926        <source>Go to next keyframe</source>
7927        <translation>Następna klatka kluczowa</translation>
7928    </message>
7929    <message>
7930        <location line="+3"/>
7931        <source>Set start marker</source>
7932        <translation>Ustaw znacznik początkowy</translation>
7933    </message>
7934    <message>
7935        <location line="+3"/>
7936        <source>Set end marker</source>
7937        <translation>Ustaw znacznik końcowy</translation>
7938    </message>
7939    <message>
7940        <location line="+5"/>
7941        <source>Go to first frame</source>
7942        <translation>Pierwsza klatka</translation>
7943    </message>
7944    <message>
7945        <location line="+3"/>
7946        <source>Go to last frame</source>
7947        <translation>Ostatnia klatka</translation>
7948    </message>
7949    <message>
7950        <location line="+3"/>
7951        <source>Go to marker A</source>
7952        <translation>Przejdź do znacznika A</translation>
7953    </message>
7954    <message>
7955        <location line="+3"/>
7956        <source>Go to marker B</source>
7957        <translation>Przejdź do znacznika B</translation>
7958    </message>
7959    <message>
7960        <location line="+16"/>
7961        <source>Backward one minute</source>
7962        <translation>Do tyłu jedna minuta</translation>
7963    </message>
7964    <message>
7965        <location line="+3"/>
7966        <source>Forward one minute</source>
7967        <translation>Do przodu jedna minuta</translation>
7968    </message>
7969    <message>
7970        <location line="+681"/>
7971        <source>The application has encountered a fatal problem
7972The current editing has been saved and will be reloaded at next start</source>
7973        <translation>Aplikacja napotkała fatalny problem!
7974Bieżąca edycja została zapisana i zostanie ponownie załadowana przy następnym uruchomieniu</translation>
7975    </message>
7976    <message>
7977        <location line="+230"/>
7978        <source>%c-%s (%02d)</source>
7979        <translation>%c-%s (%02d)</translation>
7980    </message>
7981    <message>
7982        <location line="+70"/>
7983        <source>Selection: </source>
7984        <translation type="unfinished"></translation>
7985    </message>
7986    <message numerus="yes">
7987        <location line="+277"/>
7988        <location line="+2"/>
7989        <source> (%n track(s))</source>
7990        <translation type="unfinished">
7991            <numerusform></numerusform>
7992            <numerusform></numerusform>
7993            <numerusform></numerusform>
7994        </translation>
7995    </message>
7996</context>
7997<context>
7998    <name>qgui2menu</name>
7999    <message>
8000        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_gui/Q_gui2_menu.cpp" line="+51"/>
8001        <source>Project Script</source>
8002        <translation>Skrypt projektu</translation>
8003    </message>
8004    <message>
8005        <location line="+4"/>
8006        <source> Project</source>
8007        <translation>Projekt</translation>
8008    </message>
8009    <message>
8010        <location line="+6"/>
8011        <source>&amp;Run Project...</source>
8012        <translation>U&amp;ruchom projekt...</translation>
8013    </message>
8014    <message>
8015        <location line="+5"/>
8016        <source>&amp;Debug Project...</source>
8017        <translation>Debuguj projekt...</translation>
8018    </message>
8019    <message>
8020        <location line="+5"/>
8021        <source>Save &amp;As Project...</source>
8022        <translation>Zapisz projekt jako...</translation>
8023    </message>
8024    <message>
8025        <location line="+20"/>
8026        <source>Scripting Shell</source>
8027        <translation>Powłoka skryptowa</translation>
8028    </message>
8029    <message>
8030        <location line="+4"/>
8031        <source> Shell</source>
8032        <translation>Powłoka</translation>
8033    </message>
8034    <message>
8035        <location line="+22"/>
8036        <source>Scripting Reference</source>
8037        <translation type="unfinished"></translation>
8038    </message>
8039    <message>
8040        <location line="+4"/>
8041        <source> Reference</source>
8042        <translation type="unfinished"></translation>
8043    </message>
8044    <message>
8045        <location line="+172"/>
8046        <source>Restore previous session</source>
8047        <translation type="unfinished"></translation>
8048    </message>
8049</context>
8050<context>
8051    <name>qjobs</name>
8052    <message>
8053        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_dialog/Q_jobs.cpp" line="+13"/>
8054        <source>Ready</source>
8055        <translation>Gotowe</translation>
8056    </message>
8057    <message>
8058        <location line="+0"/>
8059        <source>Succeeded</source>
8060        <translation>Sukces</translation>
8061    </message>
8062    <message>
8063        <location line="+0"/>
8064        <source>Failed</source>
8065        <translation>Niepowodzenie</translation>
8066    </message>
8067    <message>
8068        <location line="+0"/>
8069        <source>Deleted</source>
8070        <translation>Usunięte</translation>
8071    </message>
8072    <message>
8073        <location line="+0"/>
8074        <source>Running</source>
8075        <translation>Uruchomiony</translation>
8076    </message>
8077    <message>
8078        <location line="+24"/>
8079        <source>Job Name</source>
8080        <translation>Nazwa zadania</translation>
8081    </message>
8082    <message>
8083        <location line="+0"/>
8084        <source>Status</source>
8085        <translation>Stan</translation>
8086    </message>
8087    <message>
8088        <location line="+0"/>
8089        <source>Start Time</source>
8090        <translation>Czas rozpoczęcia</translation>
8091    </message>
8092    <message>
8093        <location line="+0"/>
8094        <source>End Time</source>
8095        <translation>Czas zakończenia</translation>
8096    </message>
8097    <message>
8098        <location line="+64"/>
8099        <location line="+15"/>
8100        <source>Sure!</source>
8101        <translation>Na pewno!</translation>
8102    </message>
8103    <message>
8104        <location line="-15"/>
8105        <source>Delete job</source>
8106        <translation>Usuń zadanie</translation>
8107    </message>
8108    <message>
8109        <location line="+0"/>
8110        <source>Are you sure you want to delete %s job?</source>
8111        <translation>Na pewno chcesz usunąć zadanie %s?</translation>
8112    </message>
8113    <message>
8114        <location line="+15"/>
8115        <source>Delete *all* job</source>
8116        <translation>Usuń *wszystkie* zadania</translation>
8117    </message>
8118    <message>
8119        <location line="+0"/>
8120        <source>Are you sure you want to delete ALL jobs?</source>
8121        <translation>Na pewno chcesz usunąć WSZYSTKIE zadania?</translation>
8122    </message>
8123    <message>
8124        <location line="+25"/>
8125        <source>Already done</source>
8126        <translation>Już zrobione</translation>
8127    </message>
8128    <message>
8129        <location line="+0"/>
8130        <source>This script has already been successfully executed.</source>
8131        <translation>Ten skrypt został już pomyślnie wykonany.</translation>
8132    </message>
8133</context>
8134<context>
8135    <name>qlicense</name>
8136    <message>
8137        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_dialog/Q_license.cpp" line="+25"/>
8138        <source>&lt;!DOCTYPE html PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;  &lt;title&gt;Avidemux is free software; you can redistribute it and/or  modify it under the terms of the GNU General Public License  version 2 as published by the Free Software Foundation&lt;/title&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;&lt;!-- /* Style Definitions */ p.licenseStyle, li.licenseStyle, div.licenseStyle        {margin:0cm;        margin-bottom:.0001pt;        font-size:12.0pt;        font-family:&quot;Times New Roman&quot;;} /* Page Definitions */ @page Section1        {size:612.0pt 792.0pt;        margin:72.0pt 90.0pt 72.0pt 90.0pt;}div.Section1        {page:Section1;}--&gt;&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body lang=&quot;EN-GB&quot; style=&apos;text-justify-trim:punctuation&apos;&gt;  &lt;div class=&quot;Section1&quot;&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=&apos;text-autospace:none&apos;&gt;    &lt;span style=&apos;font-size:10.0pt; font-family:Arial&apos;&gt;Avidemux is    free software; you can redistribute it and/or modify it under    the terms of the GNU General Public License version 2 as    published by the Free Software Foundation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=&apos;text-autospace:none&apos;&gt;    &lt;b&gt;&lt;span style=&apos;font-size:10.0pt; font-family:Arial&apos;&gt;    &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; align=&quot;center&quot; style=    &apos;text-align:center;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;GNU GENERAL PUBLIC    LICENSE&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; align=&quot;center&quot; style=    &apos;text-align:center;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;Version 2, June    1991&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=&apos;text-autospace:none&apos;&gt;    &lt;span style=&apos;font-size:10.0pt; font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; align=&quot;center&quot; style=    &apos;text-align:center;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;Copyright (C) 1989, 1991    Free Software Foundation, Inc.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; align=&quot;center&quot; style=    &apos;text-align:center;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span lang=&quot;FR&quot; style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;59 Temple Place, Suite    330, Boston, MA  02111-1307  USA&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; align=&quot;center&quot; style=    &apos;text-align:center;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span lang=&quot;FR&quot; style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;Everyone is permitted to    copy and distribute verbatim copies of this license document,    but changing it is not allowed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=&apos;text-autospace:none&apos;&gt;    &lt;span style=&apos;font-size:10.0pt; font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; align=&quot;center&quot; style=    &apos;text-align:center;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;Preamble&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=&apos;text-autospace:none&apos;&gt;    &lt;span style=&apos;font-size:10.0pt; font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;The licenses for most    software are designed to take away your freedom to share and    change it.  By contrast, the GNU General Public License is    intended to guarantee your freedom to share and change free    software--to make sure the software is free for all its users.     This General Public License applies to most of the Free    Software Foundation&apos;s software and to any other program whose    authors commit to using it.  (Some other Free Software    Foundation software is covered by the GNU Library General    Public License instead.)  You can apply it to your programs,    too.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;When we speak of free    software, we are referring to freedom, not price.  Our General    Public Licenses are designed to make sure that you have the    freedom to distribute copies of free software (and charge for    this service if you wish), that you receive source code or can    get it if you want it, that you can change the software or use    pieces of it in new free programs; and that you know you can do    these things.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;To protect your rights, we    need to make restrictions that forbid anyone to deny you these    rights or to ask you to surrender the rights. These    restrictions translate to certain responsibilities for you if    you distribute copies of the software, or if you modify    it.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;For example, if you    distribute copies of such a program, whether gratis or for a    fee, you must give the recipients all the rights that you have.     You must make sure that they, too, receive or can get the    source code.  And you must show them these terms so they know    their rights.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;We protect your rights    with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you    this license which gives you legal permission to copy,    distribute and/or modify the software.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;Also, for each author&apos;s    protection and ours, we want to make certain that everyone    understands that there is no warranty for this free software.     If the software is modified by someone else and passed on, we    want its recipients to know that what they have is not the    original, so that any problems introduced by others will not    reflect on the original authors&apos; reputations.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;Finally, any free program    is threatened constantly by software patents.  We wish to avoid    the danger that redistributors of a free program will    individually obtain patent licenses, in effect making the    program proprietary.  To prevent this, we have made it clear    that any patent must be licensed for everyone&apos;s free use or not    licensed at all.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;The precise terms and    conditions for copying, distribution and modification    follow.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=&apos;text-autospace:none&apos;&gt;    &lt;span style=&apos;font-size:10.0pt; font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=&apos;text-autospace:none&apos;&gt;    &lt;span style=&apos;font-size:10.0pt; font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; align=&quot;center&quot; style=    &apos;text-align:center;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;GNU GENERAL PUBLIC    LICENSE&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; align=&quot;center&quot; style=    &apos;text-align:center;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;TERMS AND CONDITIONS FOR    COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=&apos;text-autospace:none&apos;&gt;    &lt;span style=&apos;font-size:10.0pt; font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;0. This License applies to    any program or other work which contains a notice placed by the    copyright holder saying it may be distributed under the terms    of this General Public License.  The &quot;Program&quot;, below, refers    to any such program or work, and a &quot;work based on the Program&quot;    means either the Program or any derivative work under copyright    law: that is to say, a work containing the Program or a portion    of it, either verbatim or with modifications and/or translated    into another language.  (Hereinafter, translation is included    without limitation in the term &quot;modification&quot;.)  Each licensee    is addressed as &quot;you&quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;Activities other than    copying, distribution and modification are not covered by this    License; they are outside its scope.  The act of running the    Program is not restricted, and the output from the Program is    covered only if its contents constitute a work based on the    Program (independent of having been made by running the    Program). Whether that is true depends on what the Program    does.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;1. You may copy and    distribute verbatim copies of the Program&apos;s source code as you    receive it, in any medium, provided that you conspicuously and    appropriately publish on each copy an appropriate copyright    notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices    that refer to this License and to the absence of any warranty;    and give any other recipients of the Program a copy of this    License along with the Program.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;You may charge a fee for    the physical act of transferring a copy, and you may at your    option offer warranty protection in exchange for a    fee.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;2. You may modify your    copy or copies of the Program or any portion of it, thus    forming a work based on the Program, and copy and distribute    such modifications or work under the terms of Section 1 above,    provided that you also meet all of these conditions:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;a) You must cause the    modified files to carry prominent notices stating that you    changed the files and the date of any change.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;b) You must cause any work    that you distribute or publish, that in whole or in part    contains or is derived from the Program or any part thereof, to    be licensed as a whole at no charge to all third parties under    the terms of this License.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;c) If the modified program    normally reads commands interactively when run, you must cause    it, when started running for such interactive use in the most    ordinary way, to print or display an announcement including an    appropriate copyright notice and a notice that there is no    warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that    users may redistribute the program under these conditions, and    telling the user how to view a copy of this License.     (Exception: if the Program itself is interactive but does not    normally print such an announcement, your work based on the    Program is not required to print an announcement.)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;These requirements apply    to the modified work as a whole.  If identifiable sections of    that work are not derived from the Program, and can be    reasonably considered independent and separate works in    themselves, then this License, and its terms, do not apply to    those sections when you distribute them as separate works.  But    when you distribute the same sections as part of a whole which    is a work based on the Program, the distribution of the whole    must be on the terms of this License, whose permissions for    other licensees extend to the entire whole, and thus to each    and every part regardless of who wrote it.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;Thus, it is not the intent    of this section to claim rights or contest your rights to work    written entirely by you; rather, the intent is to exercise the    right to control the distribution of derivative or collective    works based on the Program.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;In addition, mere    aggregation of another work not based on the Program with the    Program (or with a work based on the Program) on a volume of a    storage or distribution medium does not bring the other work    under the scope of this License.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;3. You may copy and    distribute the Program (or a work based on it, under Section 2)    in object code or executable form under the terms of Sections 1    and 2 above provided that you also do one of the    following:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;a) Accompany it with the    complete corresponding machine-readable source code, which must    be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a    medium customarily used for software interchange;    or,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;b) Accompany it with a    written offer, valid for at least three years, to give any    third party, for a charge no more than your cost of physically    performing source distribution, a complete machine-readable    copy of the corresponding source code, to be distributed under    the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily    used for software interchange; or,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;c) Accompany it with the    information you received as to the offer to distribute    corresponding source code.  (This alternative is allowed only    for noncommercial distribution and only if you received the    program in object code or executable form with such an offer,    in accord with Subsection b above.)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;The source code for a work    means the preferred form of the work for making modifications    to it.  For an executable work, complete source code means all    the source code for all modules it contains, plus any    associated interface definition files, plus the scripts used to    control compilation and installation of the executable.     However, as a special exception, the source code distributed    need not include anything that is normally distributed (in    either source or binary form) with the major components    (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which    the executable runs, unless that component itself accompanies    the executable.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;If distribution of    executable or object code is made by offering access to copy    from a designated place, then offering equivalent access to    copy the source code from the same place counts as distribution    of the source code, even though third parties are not compelled    to copy the source along with the object code.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;4. You may not copy,    modify, sublicense, or distribute the Program except as    expressly provided under this License.  Any attempt otherwise    to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void,    and will automatically terminate your rights under this    License. However, parties who have received copies, or rights,    from you under this License will not have their licenses    terminated so long as such parties remain in full    compliance.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;5. You are not required to    accept this License, since you have not signed it.  However,    nothing else grants you permission to modify or distribute the    Program or its derivative works.  These actions are prohibited    by law if you do not accept this License.  Therefore, by    modifying or distributing the Program (or any work based on the    Program), you indicate your acceptance of this License to do    so, and all its terms and conditions for copying, distributing    or modifying the Program or works based on it.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;6. Each time you    redistribute the Program (or any work based on the Program),    the recipient automatically receives a license from the    original licensor to copy, distribute or modify the Program    subject to these terms and conditions.  You may not impose any    further restrictions on the recipients&apos; exercise of the rights    granted herein. You are not responsible for enforcing    compliance by third parties to this License.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;7. If, as a consequence of    a court judgment or allegation of patent infringement or for    any other reason (not limited to patent issues), conditions are    imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise)    that contradict the conditions of this License, they do not    excuse you from the conditions of this License.  If you cannot    distribute so as to satisfy simultaneously your obligations    under this License and any other pertinent obligations, then as    a consequence you may not distribute the Program at all.  For    example, if a patent license would not permit royalty-free    redistribution of the Program by all those who receive copies    directly or indirectly through you, then the only way you could    satisfy both it and this License would be to refrain entirely    from distribution of the Program.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;If any portion of this    section is held invalid or unenforceable under any particular    circumstance, the balance of the section is intended to apply    and the section as a whole is intended to apply in other    circumstances.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;It is not the purpose of    this section to induce you to infringe any patents or other    property right claims or to contest validity of any such    claims; this section has the sole purpose of protecting the    integrity of the free software distribution system, which is    implemented by public license practices.  Many people have made    generous contributions to the wide range of software    distributed through that system in reliance on consistent    application of that system; it is up to the author/donor to    decide if he or she is willing to distribute software through    any other system and a licensee cannot impose that    choice.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;This section is intended    to make thoroughly clear what is believed to be a consequence    of the rest of this License.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;8. If the distribution    and/or use of the Program is restricted in certain countries    either by patents or by copyrighted interfaces, the original    copyright holder who places the Program under this License may    add an explicit geographical distribution limitation excluding    those countries, so that distribution is permitted only in or    among countries not thus excluded.  In such case, this License    incorporates the limitation as if written in the body of this    License.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;9. The Free Software    Foundation may publish revised and/or new versions of the    General Public License from time to time.  Such new versions    will be similar in spirit to the present version, but may    differ in detail to address new problems or    concerns.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;Each version is given a    distinguishing version number.  If the Program specifies a    version number of this License which applies to it and &quot;any    later version&quot;, you have the option of following the terms and    conditions either of that version or of any later version    published by the Free Software Foundation.  If the Program does    not specify a version number of this License, you may choose    any version ever published by the Free Software    Foundation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;10. If you wish to    incorporate parts of the Program into other free programs whose    distribution conditions are different, write to the author to    ask for permission.  For software which is copyrighted by the    Free Software Foundation, write to the Free Software    Foundation; we sometimes make exceptions for this.  Our    decision will be guided by the two goals of preserving the free    status of all derivatives of our free software and of promoting    the sharing and reuse of software generally.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=&apos;text-autospace:none&apos;&gt;    &lt;span style=&apos;font-size:10.0pt; font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; align=&quot;center&quot; style=    &apos;text-align:center;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;NO WARRANTY&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=&apos;text-autospace:none&apos;&gt;    &lt;span style=&apos;font-size:10.0pt; font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;11. BECAUSE THE PROGRAM IS    LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM,    TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN    OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER    PARTIES PROVIDE THE PROGRAM &quot;AS IS&quot; WITHOUT WARRANTY OF ANY    KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED    TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A    PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND    PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE PROGRAM    PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY    SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=    &apos;text-align:justify;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;12. IN NO EVENT UNLESS    REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY    COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR    REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU    FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR    CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO    USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR    DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR    THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY    OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN    ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=&apos;text-autospace:none&apos;&gt;    &lt;span style=&apos;font-size:10.0pt; font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; align=&quot;center&quot; style=    &apos;text-align:center;text-autospace:none&apos;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=    &apos;font-size:10.0pt;font-family:Arial&apos;&gt;END OF TERMS AND    CONDITIONS&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class=&quot;licenseStyle&quot; style=&apos;text-autospace:none&apos;&gt;    &lt;span style=&apos;font-size:10.0pt; font-family:Arial&apos;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8139        <translation type="unfinished"></translation>
8140    </message>
8141</context>
8142<context>
8143    <name>qmainfilter</name>
8144    <message>
8145        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_filters/Q_mainfilter.cpp" line="+432"/>
8146        <source>Partial</source>
8147        <translation>Częściowy</translation>
8148    </message>
8149    <message>
8150        <location line="+0"/>
8151        <source>This filter cannot be made partial</source>
8152        <translation>Ten filtr nie może zostać zastosowany częściowo</translation>
8153    </message>
8154    <message>
8155        <location line="+244"/>
8156        <source>Add</source>
8157        <translation>Dodaj</translation>
8158    </message>
8159    <message>
8160        <location line="-96"/>
8161        <source>Remove</source>
8162        <translation>Usuń</translation>
8163    </message>
8164    <message>
8165        <location line="-1"/>
8166        <source>Configure</source>
8167        <translation>Konfiguruj</translation>
8168    </message>
8169    <message>
8170        <location line="-2"/>
8171        <source>Move up</source>
8172        <translation>Przesuń w górę</translation>
8173    </message>
8174    <message>
8175        <location line="+1"/>
8176        <source>Move down</source>
8177        <translation>Przesuń w dół</translation>
8178    </message>
8179    <message>
8180        <location line="+3"/>
8181        <source>Make partial</source>
8182        <translation>Zastosuj częściowo</translation>
8183    </message>
8184    <message>
8185        <location line="+225"/>
8186        <source>Load video filters..</source>
8187        <translation>Wczytaj filtry wideo...</translation>
8188    </message>
8189    <message>
8190        <location line="+15"/>
8191        <source>Save video filters..</source>
8192        <translation>Zapisz filtry wideo...</translation>
8193    </message>
8194</context>
8195<context>
8196    <name>qprocessing</name>
8197    <message>
8198        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_dialog/Q_processing.cpp" line="+69"/>
8199        <source>Unknown</source>
8200        <translation>Nieznany</translation>
8201    </message>
8202    <message>
8203        <location line="+94"/>
8204        <source>_Resume</source>
8205        <translation>Wznów</translation>
8206    </message>
8207    <message>
8208        <location line="+1"/>
8209        <source>The processing is paused.</source>
8210        <translation>Przetwarzanie jest wstrzymane.</translation>
8211    </message>
8212    <message>
8213        <location line="+1"/>
8214        <source>Cancel it ?</source>
8215        <translation>Przerwać to?</translation>
8216    </message>
8217</context>
8218<context>
8219    <name>qprops</name>
8220    <message>
8221        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_dialog/Q_props.cpp" line="+26"/>
8222        <source>No</source>
8223        <translation>Nie</translation>
8224    </message>
8225    <message>
8226        <location line="+0"/>
8227        <source>Yes</source>
8228        <translation>Tak</translation>
8229    </message>
8230    <message numerus="yes">
8231        <location line="+72"/>
8232        <location line="+2"/>
8233        <source>Audio (%n active track(s))</source>
8234        <translation type="unfinished">
8235            <numerusform></numerusform>
8236            <numerusform></numerusform>
8237            <numerusform></numerusform>
8238        </translation>
8239    </message>
8240    <message>
8241        <location line="+34"/>
8242        <source>Mono</source>
8243        <translation>Mono</translation>
8244    </message>
8245    <message>
8246        <location line="+3"/>
8247        <source>Stereo</source>
8248        <translation>Stereo</translation>
8249    </message>
8250    <message>
8251        <location line="+46"/>
8252        <source>Video</source>
8253        <translation>Obraz</translation>
8254    </message>
8255    <message>
8256        <location line="+2"/>
8257        <source>Codec 4CC:	</source>
8258        <translation>Kod 4CC kodeka:	</translation>
8259    </message>
8260    <message>
8261        <location line="+2"/>
8262        <source>Image Size:	</source>
8263        <translation>Rozmiar obrazu:	</translation>
8264    </message>
8265    <message>
8266        <location line="+2"/>
8267        <source>Aspect Ratio:	</source>
8268        <translation>Proporcje obrazu:</translation>
8269    </message>
8270    <message>
8271        <location line="+2"/>
8272        <source>Frame Rate:	</source>
8273        <translation>Liczba kl/sek.:	</translation>
8274    </message>
8275    <message>
8276        <location line="+2"/>
8277        <location line="+33"/>
8278        <source>Total Duration:	</source>
8279        <translation>Całkowita długość:</translation>
8280    </message>
8281    <message>
8282        <location line="-31"/>
8283        <source>Extra Video Properties</source>
8284        <translation>Dodatkowe właściwości wideo</translation>
8285    </message>
8286    <message>
8287        <location line="+2"/>
8288        <source>ExtraDataSize:	</source>
8289        <translation>Rozmiar dodatkowych danych:</translation>
8290    </message>
8291    <message>
8292        <location line="+6"/>
8293        <source>Extra data:	</source>
8294        <translation>Dodatkowe dane:	</translation>
8295    </message>
8296    <message>
8297        <location line="+7"/>
8298        <source>Audio</source>
8299        <translation>Dźwięk</translation>
8300    </message>
8301    <message>
8302        <location line="+6"/>
8303        <source>Codec:		</source>
8304        <translation>Kodek:		</translation>
8305    </message>
8306    <message>
8307        <location line="+2"/>
8308        <source>Channels:	</source>
8309        <translation>Kanały:		</translation>
8310    </message>
8311    <message>
8312        <location line="+2"/>
8313        <source>Bitrate:	</source>
8314        <translation>Przepływność:	</translation>
8315    </message>
8316    <message>
8317        <location line="+4"/>
8318        <source>Frequency:	</source>
8319        <translation>Częstotliwość:	</translation>
8320    </message>
8321    <message>
8322        <location line="+5"/>
8323        <source>No Audio</source>
8324        <translation>Brak dźwięku</translation>
8325    </message>
8326    <message>
8327        <location line="-170"/>
8328        <source>%2.3f fps</source>
8329        <translation>%2.3f fps</translation>
8330    </message>
8331    <message>
8332        <location line="+4"/>
8333        <location line="+90"/>
8334        <source>%02d:%02d:%02d.%03d</source>
8335        <translation>%02d:%02d:%02d.%03d</translation>
8336    </message>
8337    <message>
8338        <location line="-96"/>
8339        <source>%s (%u:%u)</source>
8340        <translation>%s (%u:%u)</translation>
8341    </message>
8342</context>
8343<context>
8344    <name>qshell</name>
8345    <message>
8346        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_shell/Q_shell.cpp" line="+53"/>
8347        <source>Enter your commands then press the evaluate button or CTRL+ENTER.
8348</source>
8349        <translation type="unfinished"></translation>
8350    </message>
8351    <message>
8352        <location line="+1"/>
8353        <source>You can use CTRL+PageUP and CTRL+Page Down to recall previous commands
8354Ready.
8355</source>
8356        <translation type="unfinished"></translation>
8357    </message>
8358    <message>
8359        <location line="+2"/>
8360        <source>Enter your commands then press the evaluate button or ⌘⏎.
8361</source>
8362        <translation type="unfinished"></translation>
8363    </message>
8364    <message>
8365        <location line="+1"/>
8366        <source>You can use ⌥⌘▲ and ⌥⌘▼ to recall previous commands.
8367Ready.
8368</source>
8369        <translation type="unfinished"></translation>
8370    </message>
8371</context>
8372<context>
8373    <name>qtalert</name>
8374    <message>
8375        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_dialog/alert_qt4.cpp" line="+33"/>
8376        <source>Alert</source>
8377        <translation>Powiadom mnie</translation>
8378    </message>
8379    <message>
8380        <location line="+6"/>
8381        <location line="+25"/>
8382        <location line="+25"/>
8383        <source>Info</source>
8384        <translation>Informacja</translation>
8385    </message>
8386    <message>
8387        <location line="+26"/>
8388        <location line="+31"/>
8389        <source>Confirmation</source>
8390        <translation>Potwierdzenie</translation>
8391    </message>
8392    <message>
8393        <location line="+21"/>
8394        <location line="+33"/>
8395        <source>Question</source>
8396        <translation>Pytanie</translation>
8397    </message>
8398    <message>
8399        <location line="-7"/>
8400        <source>Question?</source>
8401        <translation>Pytanie?</translation>
8402    </message>
8403</context>
8404<context>
8405    <name>qtray</name>
8406    <message>
8407        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_gui/ADM_qtray.cpp" line="+82"/>
8408        <source>Open Avidemux</source>
8409        <translation>Otwórz Avidemux</translation>
8410    </message>
8411</context>
8412<context>
8413    <name>qvobsub</name>
8414    <message>
8415        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_dialog/Q_vobsub.cpp" line="+88"/>
8416        <source>Select Idx File</source>
8417        <translation>Wybierz plik IDX</translation>
8418    </message>
8419</context>
8420<context>
8421    <name>rawmuxer</name>
8422    <message>
8423        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_muxers/muxerRaw/muxerRawConfig.cpp" line="+29"/>
8424        <source>Prefer Annex B type stream</source>
8425        <translation type="unfinished"></translation>
8426    </message>
8427    <message>
8428        <location line="+3"/>
8429        <source>Video Only Muxer Settings</source>
8430        <translation type="unfinished"></translation>
8431    </message>
8432    <message>
8433        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_muxers/muxerRaw/muxerRaw.cpp" line="+82"/>
8434        <source>Saving raw video</source>
8435        <translation type="unfinished"></translation>
8436    </message>
8437    <message>
8438        <location line="+1"/>
8439        <source>None</source>
8440        <translation type="unfinished"></translation>
8441    </message>
8442</context>
8443<context>
8444    <name>removeplane</name>
8445    <message>
8446        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/removePlane/removePlane.cpp" line="+151"/>
8447        <source>Process luma plane</source>
8448        <translation>Przetwórz poziom luminancji</translation>
8449    </message>
8450    <message>
8451        <location line="-106"/>
8452        <source>Remove  Plane</source>
8453        <translation>Usuń poziomy</translation>
8454    </message>
8455    <message>
8456        <location line="+1"/>
8457        <source>Remove Y,U or V plane (used mainly to debug other filters).</source>
8458        <translation>Usuń poziom Y, U lub V (używany głównie do debugowania innych filtrów).</translation>
8459    </message>
8460    <message>
8461        <location line="+105"/>
8462        <source>Keep Y Plane</source>
8463        <translation>Zachowaj poziom Y</translation>
8464    </message>
8465    <message>
8466        <location line="+1"/>
8467        <source>Keep U Plane</source>
8468        <translation>Zachowaj poziom U</translation>
8469    </message>
8470    <message>
8471        <location line="+0"/>
8472        <source>Process chromaU plane</source>
8473        <translation>Przetwórz poziom chromaU</translation>
8474    </message>
8475    <message>
8476        <location line="+1"/>
8477        <source>Keep V Plane</source>
8478        <translation>Zachowaj poziom V</translation>
8479    </message>
8480    <message>
8481        <location line="+0"/>
8482        <source>Process chromaV plane</source>
8483        <translation>Przetwórz poziom chromaV</translation>
8484    </message>
8485    <message>
8486        <location line="+5"/>
8487        <source>Remove plane</source>
8488        <translation>Usuń poziomy</translation>
8489    </message>
8490</context>
8491<context>
8492    <name>resampleFps</name>
8493    <message>
8494        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/resampleFps/ADM_vidResampleFPS.cpp" line="+365"/>
8495        <source>_Mode:</source>
8496        <translation>_Tryb:</translation>
8497    </message>
8498    <message>
8499        <location line="+1"/>
8500        <source>_New frame rate:</source>
8501        <translation>_Nowa liczba klatek na sekundę:</translation>
8502    </message>
8503    <message>
8504        <location line="+6"/>
8505        <source>Resample fps</source>
8506        <translation>Zmień liczbę klatek/s</translation>
8507    </message>
8508    <message>
8509        <location line="-329"/>
8510        <source>Custom</source>
8511        <translation>Własna</translation>
8512    </message>
8513    <message>
8514        <location line="+1"/>
8515        <source>25  (PAL)</source>
8516        <translation>25 (PAL)</translation>
8517    </message>
8518    <message>
8519        <location line="+1"/>
8520        <source>23.976 (Film)</source>
8521        <translation>23.976 (Film)</translation>
8522    </message>
8523    <message>
8524        <location line="+1"/>
8525        <source>29.97 (NTSC)</source>
8526        <translation>29.97 (NTSC)</translation>
8527    </message>
8528    <message>
8529        <location line="+1"/>
8530        <source>50 (Pal)</source>
8531        <translation>50 (Pal)</translation>
8532    </message>
8533    <message>
8534        <location line="+1"/>
8535        <source>59.94  (NTSC)</source>
8536        <translation type="unfinished"></translation>
8537    </message>
8538    <message>
8539        <location line="+35"/>
8540        <source>Resample FPS</source>
8541        <translation>Konwertowanie FPS</translation>
8542    </message>
8543    <message>
8544        <location line="+1"/>
8545        <source>Change and enforce FPS. Keep duration and sync.</source>
8546        <translation>Zmień i wymuś FPS. Zachowaj długość i synchronizację.</translation>
8547    </message>
8548</context>
8549<context>
8550    <name>resize</name>
8551    <message>
8552        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/resize/qt4/Q_resize.cpp" line="+326"/>
8553        <source>Width and height cannot be odd</source>
8554        <translation>Szerokość i wysokość nie mogą być nieparzyste</translation>
8555    </message>
8556    <message>
8557        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/resize/swScaleResize.cpp" line="+80"/>
8558        <source>swsResize</source>
8559        <translation>Zmiana rozmiaru</translation>
8560    </message>
8561    <message>
8562        <location line="+1"/>
8563        <source>swScale Resizer.</source>
8564        <translation>Zmień rozmiar filmu.</translation>
8565    </message>
8566</context>
8567<context>
8568    <name>resizeDialog</name>
8569    <message>
8570        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/resize/qt4/resizing.ui" line="+13"/>
8571        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glGlyphy/glGlyphy.ui" line="+13"/>
8572        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glResize/sampleGl.ui" line="+13"/>
8573        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glRotate/rotateGl.ui" line="+13"/>
8574        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glSmooth/glSmooth.ui" line="+13"/>
8575        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glVdpau/ADM_vf_vdpauGl.ui" line="+13"/>
8576        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glYadif/glYadif.ui" line="+13"/>
8577        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_distort/sampleGl.ui" line="+13"/>
8578        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment/sampleGl.ui" line="+13"/>
8579        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment2/sampleGl.ui" line="+13"/>
8580        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_vertex/sampleGl.ui" line="+13"/>
8581        <source>Resize</source>
8582        <translation>Zmiana rozmiaru</translation>
8583    </message>
8584    <message>
8585        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glGlyphy/glGlyphy.ui" line="+50"/>
8586        <location line="+42"/>
8587        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glResize/sampleGl.ui" line="+50"/>
8588        <location line="+42"/>
8589        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glRotate/rotateGl.ui" line="+50"/>
8590        <location line="+42"/>
8591        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glSmooth/glSmooth.ui" line="+50"/>
8592        <location line="+42"/>
8593        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glVdpau/ADM_vf_vdpauGl.ui" line="+50"/>
8594        <location line="+42"/>
8595        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glYadif/glYadif.ui" line="+50"/>
8596        <location line="+42"/>
8597        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_distort/sampleGl.ui" line="+50"/>
8598        <location line="+42"/>
8599        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment/sampleGl.ui" line="+50"/>
8600        <location line="+42"/>
8601        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment2/sampleGl.ui" line="+50"/>
8602        <location line="+42"/>
8603        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_vertex/sampleGl.ui" line="+50"/>
8604        <location line="+42"/>
8605        <source>1:1</source>
8606        <translation>1:1</translation>
8607    </message>
8608    <message>
8609        <location line="-37"/>
8610        <location line="+42"/>
8611        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glResize/sampleGl.ui" line="-37"/>
8612        <location line="+42"/>
8613        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glRotate/rotateGl.ui" line="-37"/>
8614        <location line="+42"/>
8615        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glSmooth/glSmooth.ui" line="-37"/>
8616        <location line="+42"/>
8617        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glVdpau/ADM_vf_vdpauGl.ui" line="-37"/>
8618        <location line="+42"/>
8619        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glYadif/glYadif.ui" line="-37"/>
8620        <location line="+42"/>
8621        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_distort/sampleGl.ui" line="-37"/>
8622        <location line="+42"/>
8623        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment/sampleGl.ui" line="-37"/>
8624        <location line="+42"/>
8625        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment2/sampleGl.ui" line="-37"/>
8626        <location line="+42"/>
8627        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_vertex/sampleGl.ui" line="-37"/>
8628        <location line="+42"/>
8629        <source>4:3</source>
8630        <translation>4:3</translation>
8631    </message>
8632    <message>
8633        <location line="-37"/>
8634        <location line="+42"/>
8635        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glResize/sampleGl.ui" line="-37"/>
8636        <location line="+42"/>
8637        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glRotate/rotateGl.ui" line="-37"/>
8638        <location line="+42"/>
8639        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glSmooth/glSmooth.ui" line="-37"/>
8640        <location line="+42"/>
8641        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glVdpau/ADM_vf_vdpauGl.ui" line="-37"/>
8642        <location line="+42"/>
8643        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glYadif/glYadif.ui" line="-37"/>
8644        <location line="+42"/>
8645        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_distort/sampleGl.ui" line="-37"/>
8646        <location line="+42"/>
8647        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment/sampleGl.ui" line="-37"/>
8648        <location line="+42"/>
8649        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment2/sampleGl.ui" line="-37"/>
8650        <location line="+42"/>
8651        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_vertex/sampleGl.ui" line="-37"/>
8652        <location line="+42"/>
8653        <source>16:9</source>
8654        <translation>16:9</translation>
8655    </message>
8656    <message>
8657        <location line="+338"/>
8658        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glResize/sampleGl.ui" line="+338"/>
8659        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glRotate/rotateGl.ui" line="+338"/>
8660        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glSmooth/glSmooth.ui" line="+338"/>
8661        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glVdpau/ADM_vf_vdpauGl.ui" line="+338"/>
8662        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glYadif/glYadif.ui" line="+338"/>
8663        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_distort/sampleGl.ui" line="+338"/>
8664        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment/sampleGl.ui" line="+338"/>
8665        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment2/sampleGl.ui" line="+338"/>
8666        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_vertex/sampleGl.ui" line="+338"/>
8667        <source>Lanzcos3</source>
8668        <translation type="unfinished"></translation>
8669    </message>
8670    <message>
8671        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/resize/qt4/resizing.ui" line="+251"/>
8672        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glGlyphy/glGlyphy.ui" line="-166"/>
8673        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glResize/sampleGl.ui" line="-166"/>
8674        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glRotate/rotateGl.ui" line="-166"/>
8675        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glSmooth/glSmooth.ui" line="-166"/>
8676        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glVdpau/ADM_vf_vdpauGl.ui" line="-166"/>
8677        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glYadif/glYadif.ui" line="-166"/>
8678        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_distort/sampleGl.ui" line="-166"/>
8679        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment/sampleGl.ui" line="-166"/>
8680        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment2/sampleGl.ui" line="-166"/>
8681        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_vertex/sampleGl.ui" line="-166"/>
8682        <source>1%</source>
8683        <translation>1%</translation>
8684    </message>
8685    <message>
8686        <location line="+40"/>
8687        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glGlyphy/glGlyphy.ui" line="+40"/>
8688        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glResize/sampleGl.ui" line="+40"/>
8689        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glRotate/rotateGl.ui" line="+40"/>
8690        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glSmooth/glSmooth.ui" line="+40"/>
8691        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glVdpau/ADM_vf_vdpauGl.ui" line="+40"/>
8692        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glYadif/glYadif.ui" line="+40"/>
8693        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_distort/sampleGl.ui" line="+40"/>
8694        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment/sampleGl.ui" line="+40"/>
8695        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment2/sampleGl.ui" line="+40"/>
8696        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_vertex/sampleGl.ui" line="+40"/>
8697        <source>200%</source>
8698        <translation>200%</translation>
8699    </message>
8700    <message>
8701        <location line="+116"/>
8702        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glGlyphy/glGlyphy.ui" line="+116"/>
8703        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glResize/sampleGl.ui" line="+116"/>
8704        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glRotate/rotateGl.ui" line="+116"/>
8705        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glSmooth/glSmooth.ui" line="+116"/>
8706        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glVdpau/ADM_vf_vdpauGl.ui" line="+116"/>
8707        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glYadif/glYadif.ui" line="+116"/>
8708        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_distort/sampleGl.ui" line="+116"/>
8709        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment/sampleGl.ui" line="+116"/>
8710        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment2/sampleGl.ui" line="+116"/>
8711        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_vertex/sampleGl.ui" line="+116"/>
8712        <source>Bilinear</source>
8713        <translation>Dwuliniowa (bilinear)</translation>
8714    </message>
8715    <message>
8716        <location line="+5"/>
8717        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glGlyphy/glGlyphy.ui" line="+5"/>
8718        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glResize/sampleGl.ui" line="+5"/>
8719        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glRotate/rotateGl.ui" line="+5"/>
8720        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glSmooth/glSmooth.ui" line="+5"/>
8721        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glVdpau/ADM_vf_vdpauGl.ui" line="+5"/>
8722        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glYadif/glYadif.ui" line="+5"/>
8723        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_distort/sampleGl.ui" line="+5"/>
8724        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment/sampleGl.ui" line="+5"/>
8725        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment2/sampleGl.ui" line="+5"/>
8726        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_vertex/sampleGl.ui" line="+5"/>
8727        <source>Bicubic</source>
8728        <translation>Dwusześcienna (bicubic)</translation>
8729    </message>
8730    <message>
8731        <location line="-400"/>
8732        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glGlyphy/glGlyphy.ui" line="-423"/>
8733        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glResize/sampleGl.ui" line="-423"/>
8734        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glRotate/rotateGl.ui" line="-423"/>
8735        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glSmooth/glSmooth.ui" line="-423"/>
8736        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glVdpau/ADM_vf_vdpauGl.ui" line="-423"/>
8737        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glYadif/glYadif.ui" line="-423"/>
8738        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_distort/sampleGl.ui" line="-423"/>
8739        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment/sampleGl.ui" line="-423"/>
8740        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment2/sampleGl.ui" line="-423"/>
8741        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_vertex/sampleGl.ui" line="-423"/>
8742        <source>Aspect Ratio</source>
8743        <translation>Proporcje obrazu</translation>
8744    </message>
8745    <message>
8746        <location line="+12"/>
8747        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glGlyphy/glGlyphy.ui" line="+12"/>
8748        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glResize/sampleGl.ui" line="+12"/>
8749        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glRotate/rotateGl.ui" line="+12"/>
8750        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glSmooth/glSmooth.ui" line="+12"/>
8751        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glVdpau/ADM_vf_vdpauGl.ui" line="+12"/>
8752        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glYadif/glYadif.ui" line="+12"/>
8753        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_distort/sampleGl.ui" line="+12"/>
8754        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment/sampleGl.ui" line="+12"/>
8755        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment2/sampleGl.ui" line="+12"/>
8756        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_vertex/sampleGl.ui" line="+12"/>
8757        <source>Lock Aspect Ratio</source>
8758        <translation>Zablokuj proporcje obrazu</translation>
8759    </message>
8760    <message>
8761        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glGlyphy/glGlyphy.ui" line="+18"/>
8762        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glResize/sampleGl.ui" line="+18"/>
8763        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glRotate/rotateGl.ui" line="+18"/>
8764        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glSmooth/glSmooth.ui" line="+18"/>
8765        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glVdpau/ADM_vf_vdpauGl.ui" line="+18"/>
8766        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glYadif/glYadif.ui" line="+18"/>
8767        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_distort/sampleGl.ui" line="+18"/>
8768        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment/sampleGl.ui" line="+18"/>
8769        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment2/sampleGl.ui" line="+18"/>
8770        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_vertex/sampleGl.ui" line="+18"/>
8771        <source>Source:</source>
8772        <translation>Źródło:</translation>
8773    </message>
8774    <message>
8775        <location line="+42"/>
8776        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glResize/sampleGl.ui" line="+42"/>
8777        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glRotate/rotateGl.ui" line="+42"/>
8778        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glSmooth/glSmooth.ui" line="+42"/>
8779        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glVdpau/ADM_vf_vdpauGl.ui" line="+42"/>
8780        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glYadif/glYadif.ui" line="+42"/>
8781        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_distort/sampleGl.ui" line="+42"/>
8782        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment/sampleGl.ui" line="+42"/>
8783        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment2/sampleGl.ui" line="+42"/>
8784        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_vertex/sampleGl.ui" line="+42"/>
8785        <source>Destination:</source>
8786        <translation>Cel:</translation>
8787    </message>
8788    <message>
8789        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/resize/qt4/resizing.ui" line="+15"/>
8790        <source>Source PAR:</source>
8791        <translation>Źródłowy PAR:</translation>
8792    </message>
8793    <message>
8794        <location line="+8"/>
8795        <location line="+32"/>
8796        <source>1:1 (square pixels)</source>
8797        <translation>1:1 (kwadratowe piksele)</translation>
8798    </message>
8799    <message>
8800        <location line="-8"/>
8801        <source>Destination PAR:</source>
8802        <translation>Docelowy PAR:</translation>
8803    </message>
8804    <message>
8805        <location line="+34"/>
8806        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glGlyphy/glGlyphy.ui" line="+44"/>
8807        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glResize/sampleGl.ui" line="+44"/>
8808        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glRotate/rotateGl.ui" line="+44"/>
8809        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glSmooth/glSmooth.ui" line="+44"/>
8810        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glVdpau/ADM_vf_vdpauGl.ui" line="+44"/>
8811        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glYadif/glYadif.ui" line="+44"/>
8812        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_distort/sampleGl.ui" line="+44"/>
8813        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment/sampleGl.ui" line="+44"/>
8814        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment2/sampleGl.ui" line="+44"/>
8815        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_vertex/sampleGl.ui" line="+44"/>
8816        <source>Resize Dimensions</source>
8817        <translation>Zmiana rozmiaru</translation>
8818    </message>
8819    <message>
8820        <location line="+20"/>
8821        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glGlyphy/glGlyphy.ui" line="+20"/>
8822        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glResize/sampleGl.ui" line="+20"/>
8823        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glRotate/rotateGl.ui" line="+20"/>
8824        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glSmooth/glSmooth.ui" line="+20"/>
8825        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glVdpau/ADM_vf_vdpauGl.ui" line="+20"/>
8826        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glYadif/glYadif.ui" line="+20"/>
8827        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_distort/sampleGl.ui" line="+20"/>
8828        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment/sampleGl.ui" line="+20"/>
8829        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment2/sampleGl.ui" line="+20"/>
8830        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_vertex/sampleGl.ui" line="+20"/>
8831        <source>Width:</source>
8832        <translation>Szerokość:</translation>
8833    </message>
8834    <message>
8835        <location line="+36"/>
8836        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glGlyphy/glGlyphy.ui" line="+36"/>
8837        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glResize/sampleGl.ui" line="+36"/>
8838        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glRotate/rotateGl.ui" line="+36"/>
8839        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glSmooth/glSmooth.ui" line="+36"/>
8840        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glVdpau/ADM_vf_vdpauGl.ui" line="+36"/>
8841        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glYadif/glYadif.ui" line="+36"/>
8842        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_distort/sampleGl.ui" line="+36"/>
8843        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment/sampleGl.ui" line="+36"/>
8844        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment2/sampleGl.ui" line="+36"/>
8845        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_vertex/sampleGl.ui" line="+36"/>
8846        <source>Height:</source>
8847        <translation>Wysokość:</translation>
8848    </message>
8849    <message>
8850        <location line="+35"/>
8851        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glGlyphy/glGlyphy.ui" line="+35"/>
8852        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glResize/sampleGl.ui" line="+35"/>
8853        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glRotate/rotateGl.ui" line="+35"/>
8854        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glSmooth/glSmooth.ui" line="+35"/>
8855        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glVdpau/ADM_vf_vdpauGl.ui" line="+35"/>
8856        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glYadif/glYadif.ui" line="+35"/>
8857        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_distort/sampleGl.ui" line="+35"/>
8858        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment/sampleGl.ui" line="+35"/>
8859        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment2/sampleGl.ui" line="+35"/>
8860        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_vertex/sampleGl.ui" line="+35"/>
8861        <source>Round to the Nearest Multiple of 16</source>
8862        <translation>Zaokrągl do najbliższej wielokrotności 16</translation>
8863    </message>
8864    <message>
8865        <location line="+75"/>
8866        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glGlyphy/glGlyphy.ui" line="+75"/>
8867        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glResize/sampleGl.ui" line="+75"/>
8868        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glRotate/rotateGl.ui" line="+75"/>
8869        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glSmooth/glSmooth.ui" line="+75"/>
8870        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glVdpau/ADM_vf_vdpauGl.ui" line="+75"/>
8871        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glYadif/glYadif.ui" line="+75"/>
8872        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_distort/sampleGl.ui" line="+75"/>
8873        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment/sampleGl.ui" line="+75"/>
8874        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment2/sampleGl.ui" line="+75"/>
8875        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_vertex/sampleGl.ui" line="+75"/>
8876        <source>Percent</source>
8877        <translation>Procent</translation>
8878    </message>
8879    <message>
8880        <location line="+70"/>
8881        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glGlyphy/glGlyphy.ui" line="+70"/>
8882        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glResize/sampleGl.ui" line="+70"/>
8883        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glRotate/rotateGl.ui" line="+70"/>
8884        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glSmooth/glSmooth.ui" line="+70"/>
8885        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glVdpau/ADM_vf_vdpauGl.ui" line="+70"/>
8886        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glYadif/glYadif.ui" line="+70"/>
8887        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_distort/sampleGl.ui" line="+70"/>
8888        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment/sampleGl.ui" line="+70"/>
8889        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment2/sampleGl.ui" line="+70"/>
8890        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_vertex/sampleGl.ui" line="+70"/>
8891        <source>Error X / Y:</source>
8892        <translation>Błąd X / Y:</translation>
8893    </message>
8894    <message>
8895        <location line="+7"/>
8896        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glGlyphy/glGlyphy.ui" line="+7"/>
8897        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glResize/sampleGl.ui" line="+7"/>
8898        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glRotate/rotateGl.ui" line="+7"/>
8899        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glSmooth/glSmooth.ui" line="+7"/>
8900        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glVdpau/ADM_vf_vdpauGl.ui" line="+7"/>
8901        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glYadif/glYadif.ui" line="+7"/>
8902        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_distort/sampleGl.ui" line="+7"/>
8903        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment/sampleGl.ui" line="+7"/>
8904        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment2/sampleGl.ui" line="+7"/>
8905        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_vertex/sampleGl.ui" line="+7"/>
8906        <source>0.00 / 0.00</source>
8907        <translation>0.00 / 0.00</translation>
8908    </message>
8909    <message>
8910        <location line="+51"/>
8911        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glGlyphy/glGlyphy.ui" line="+51"/>
8912        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glResize/sampleGl.ui" line="+51"/>
8913        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glRotate/rotateGl.ui" line="+51"/>
8914        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glSmooth/glSmooth.ui" line="+51"/>
8915        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glVdpau/ADM_vf_vdpauGl.ui" line="+51"/>
8916        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glYadif/glYadif.ui" line="+51"/>
8917        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_distort/sampleGl.ui" line="+51"/>
8918        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment/sampleGl.ui" line="+51"/>
8919        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_fragment2/sampleGl.ui" line="+51"/>
8920        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/sample_vertex/sampleGl.ui" line="+51"/>
8921        <source>Resize Method:</source>
8922        <translation>Metoda skalowania:</translation>
8923    </message>
8924    <message>
8925        <location line="+18"/>
8926        <source>Lanczos-3</source>
8927        <translation>Lanczos-3</translation>
8928    </message>
8929</context>
8930<context>
8931    <name>rotate</name>
8932    <message>
8933        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/rotate/rotate.cpp" line="+52"/>
8934        <location line="+163"/>
8935        <source>Rotate</source>
8936        <translation>Obrót</translation>
8937    </message>
8938    <message>
8939        <location line="-7"/>
8940        <source>None</source>
8941        <translation>Brak</translation>
8942    </message>
8943    <message>
8944        <location line="+1"/>
8945        <source>90 degrees</source>
8946        <translation>90 stopni</translation>
8947    </message>
8948    <message>
8949        <location line="+1"/>
8950        <source>180 degrees</source>
8951        <translation>180 stopni</translation>
8952    </message>
8953    <message>
8954        <location line="+1"/>
8955        <source>270 degrees</source>
8956        <translation>270 stopni</translation>
8957    </message>
8958    <message>
8959        <location line="+2"/>
8960        <source>_Angle:</source>
8961        <translation>_Kąt:</translation>
8962    </message>
8963    <message>
8964        <location line="-4"/>
8965        <source>90°</source>
8966        <translation>90°</translation>
8967    </message>
8968    <message>
8969        <location line="+1"/>
8970        <source>180°</source>
8971        <translation>180°</translation>
8972    </message>
8973    <message>
8974        <location line="+1"/>
8975        <source>270°</source>
8976        <translation>270°</translation>
8977    </message>
8978    <message>
8979        <location line="-158"/>
8980        <source>Rotate the image by 90/180/270 degrees.</source>
8981        <translation>Obróć obraz o 90/180/270 stopni.</translation>
8982    </message>
8983</context>
8984<context>
8985    <name>seekablePreviewDialog</name>
8986    <message>
8987        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_filters/seekablePreview.ui" line="+20"/>
8988        <source>Preview</source>
8989        <translation>Podgląd</translation>
8990    </message>
8991    <message>
8992        <location filename="../ADM_UIs/src/DIA_flyDialog.cpp" line="+74"/>
8993        <source>Back one minute</source>
8994        <translation>Wstecz jedna minuta</translation>
8995    </message>
8996    <message>
8997        <location line="+1"/>
8998        <source>&lt;&lt;</source>
8999        <translation>&lt;&lt;</translation>
9000    </message>
9001    <message>
9002        <location line="+1"/>
9003        <source>Play</source>
9004        <translation>Odtwórz</translation>
9005    </message>
9006    <message>
9007        <location line="+1"/>
9008        <source>Next image</source>
9009        <translation>Następny obraz</translation>
9010    </message>
9011    <message>
9012        <location line="+1"/>
9013        <source>&gt;</source>
9014        <translation>&gt;</translation>
9015    </message>
9016    <message>
9017        <location line="+1"/>
9018        <source>&gt;&gt;</source>
9019        <translation>&gt;&gt;</translation>
9020    </message>
9021    <message>
9022        <location line="+1"/>
9023        <source>Forward one minute</source>
9024        <translation>Do przodu jedna minuta</translation>
9025    </message>
9026</context>
9027<context>
9028    <name>separateFields</name>
9029    <message>
9030        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/fields/ADM_vidSeparateField.cpp" line="+53"/>
9031        <source>Separate Fields</source>
9032        <translation>Podziel obszary</translation>
9033    </message>
9034    <message>
9035        <location line="+1"/>
9036        <source>Split each image into 2 fields.</source>
9037        <translation>Podziel każdy obraz na 2 obszary</translation>
9038    </message>
9039</context>
9040<context>
9041    <name>shaderLoader</name>
9042    <message>
9043        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6_openGl/glShaderLoader/shader.cpp" line="-3"/>
9044        <source>Reload shader</source>
9045        <translation>Przeładuj shader</translation>
9046    </message>
9047</context>
9048<context>
9049    <name>sharpen</name>
9050    <message>
9051        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/fastConvolution/Sharpen.cpp" line="+27"/>
9052        <source>Sharpen convolution.</source>
9053        <translation>Wyostrzanie splotowe</translation>
9054    </message>
9055    <message>
9056        <location line="+1"/>
9057        <source>3x3 convolution filter :sharpen.</source>
9058        <translation>Filtr splotu 3x3 :wyostrzanie.</translation>
9059    </message>
9060</context>
9061<context>
9062    <name>stackfield</name>
9063    <message>
9064        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/stackField/stackField.cpp" line="+47"/>
9065        <source>Stack Fields</source>
9066        <translation>Stack Fields</translation>
9067    </message>
9068    <message>
9069        <location line="+1"/>
9070        <source>Put even lines on top, odd lines at bottom.</source>
9071        <translation>Umieszczaj parzyste linie na górze, nieparzyste linie na dole.</translation>
9072    </message>
9073</context>
9074<context>
9075    <name>stillimage</name>
9076    <message>
9077        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/stillimage/stillimage.cpp" line="+63"/>
9078        <location line="+186"/>
9079        <source>Still Image</source>
9080        <translation>Nieruchomy obraz</translation>
9081    </message>
9082    <message>
9083        <location line="-185"/>
9084        <source>Duplicate frames for a given duration.</source>
9085        <translation>Duplikuj klatki przez zadany czas.</translation>
9086    </message>
9087    <message>
9088        <location line="+181"/>
9089        <source>_Start time:</source>
9090        <translation>Cza_s początkowy:</translation>
9091    </message>
9092    <message>
9093        <location line="+1"/>
9094        <source>_Duration:</source>
9095        <translation>_Długość:</translation>
9096    </message>
9097</context>
9098<context>
9099    <name>swapuv</name>
9100    <message>
9101        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/swapUV/swapUV.cpp" line="+41"/>
9102        <source>Swap UV</source>
9103        <translation>Zamień UV</translation>
9104    </message>
9105    <message>
9106        <location line="+1"/>
9107        <source>Swap the U and V planes.</source>
9108        <translation>Zamień obszary U i V.</translation>
9109    </message>
9110</context>
9111<context>
9112    <name>telecide</name>
9113    <message>
9114        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/telecide/Telecide.cpp" line="+45"/>
9115        <source>Decomb telecide</source>
9116        <translation>Decomb telecide</translation>
9117    </message>
9118    <message>
9119        <location line="+1"/>
9120        <source>Donald Graft Telecide. Replace ivtc pattern by progressive frames. Video stays at 30 fps.</source>
9121        <translation>Donald Graft Telecide. Zastąp wzór IVTC progresywnymi ramkami. Wideo pozostaje przy 30 fps.</translation>
9122    </message>
9123    <message>
9124        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/telecide/Telecide_utils.cpp" line="+186"/>
9125        <source>No strategy</source>
9126        <translation>Brak strategii</translation>
9127    </message>
9128    <message>
9129        <location line="+1"/>
9130        <source>3:2 pulldown</source>
9131        <translation>3:2 pulldown (telecine)</translation>
9132    </message>
9133    <message>
9134        <location line="+1"/>
9135        <source>PAL/SECAM</source>
9136        <translation>PAL/SECAM</translation>
9137    </message>
9138    <message>
9139        <location line="+1"/>
9140        <source>NTSC converted from PAL</source>
9141        <translation>NTSC przekonwertowane z PAL</translation>
9142    </message>
9143    <message>
9144        <location line="+4"/>
9145        <source>Top</source>
9146        <translation>Góra</translation>
9147    </message>
9148    <message>
9149        <location line="+1"/>
9150        <source>Bottom</source>
9151        <translation>Dół</translation>
9152    </message>
9153    <message>
9154        <location line="+4"/>
9155        <source>Never</source>
9156        <translation>Nigdy</translation>
9157    </message>
9158    <message>
9159        <location line="+1"/>
9160        <source>If still combed</source>
9161        <translation type="unfinished">Jeśli wciąż grzebieniowane</translation>
9162    </message>
9163    <message>
9164        <location line="+1"/>
9165        <source>Always</source>
9166        <translation>Zawsze</translation>
9167    </message>
9168    <message>
9169        <location line="+4"/>
9170        <source>None</source>
9171        <translation>Brak</translation>
9172    </message>
9173    <message>
9174        <location line="+1"/>
9175        <source>None but compute</source>
9176        <translation>Brak ale przelicz</translation>
9177    </message>
9178    <message>
9179        <location line="+1"/>
9180        <source>Postproc on best match</source>
9181        <translation type="unfinished">Przetwarzanie na najlepszym dopasowaniu</translation>
9182    </message>
9183    <message>
9184        <location line="+1"/>
9185        <source>Postproc and show zones (debug)</source>
9186        <translation>Przetwarzaj i pokaż strefy (debug)</translation>
9187    </message>
9188    <message>
9189        <location line="+1"/>
9190        <source>Process image (not fields)</source>
9191        <translation>Przetwórz obraz (nie pola)</translation>
9192    </message>
9193    <message>
9194        <location line="+1"/>
9195        <source>Process image (not fields), debug</source>
9196        <translation>Przetwórz obraz (nie pola), debug</translation>
9197    </message>
9198    <message>
9199        <location line="+4"/>
9200        <source>_Strategy:</source>
9201        <translation>_Strategia:</translation>
9202    </message>
9203    <message>
9204        <location line="+1"/>
9205        <source>_Field order:</source>
9206        <translation>Kolejność _pól:</translation>
9207    </message>
9208    <message>
9209        <location line="+1"/>
9210        <source>_Postprocessing:</source>
9211        <translation>Przetwarzanie końcowe:</translation>
9212    </message>
9213    <message>
9214        <location line="+1"/>
9215        <source>_Try backward:</source>
9216        <translation>Spróbuj wstecz:</translation>
9217    </message>
9218    <message>
9219        <location line="+2"/>
9220        <source>_Direct threshold:</source>
9221        <translation>Próg bezpośre_dni:</translation>
9222    </message>
9223    <message>
9224        <location line="+1"/>
9225        <source>_Backward threshold:</source>
9226        <translation type="unfinished">Próg _wsteczny:</translation>
9227    </message>
9228    <message>
9229        <location line="+1"/>
9230        <source>_Noise threshold:</source>
9231        <translation>Próg szumu:</translation>
9232    </message>
9233    <message>
9234        <location line="+1"/>
9235        <source>Postp_rocessing threshold:</source>
9236        <translation>Próg p_rzetwarzania końcowego:</translation>
9237    </message>
9238    <message>
9239        <location line="+2"/>
9240        <source>_Use chroma to decide</source>
9241        <translation>Zdecyd_uj na podstawie chrominancji</translation>
9242    </message>
9243    <message>
9244        <location line="+1"/>
9245        <source>Sho_w info</source>
9246        <translation>P_okaż informacje</translation>
9247    </message>
9248    <message>
9249        <location line="+1"/>
9250        <source>Debu_g</source>
9251        <translation>Debu_g</translation>
9252    </message>
9253    <message>
9254        <location line="+1"/>
9255        <source>Bl_end</source>
9256        <translation>Blend (rozmycie)</translation>
9257    </message>
9258    <message>
9259        <location line="+8"/>
9260        <source>Decomb Telecide</source>
9261        <translation>Decomb Telecide</translation>
9262    </message>
9263</context>
9264<context>
9265    <name>timestamp</name>
9266    <message>
9267        <location filename="../ADM_UIs/src/T_timeStamp.cpp" line="+187"/>
9268        <source> h</source>
9269        <translation> g</translation>
9270    </message>
9271    <message>
9272        <location line="+1"/>
9273        <source> m</source>
9274        <translation> m</translation>
9275    </message>
9276    <message>
9277        <location line="+1"/>
9278        <source> s</source>
9279        <translation> s</translation>
9280    </message>
9281</context>
9282<context>
9283    <name>tsdemuxer</name>
9284    <message>
9285        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_demuxers/MpegTS/ADM_tsIndexH264.cpp" line="+207"/>
9286        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_demuxers/MpegTS/ADM_tsIndexH265.cpp" line="+335"/>
9287        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_demuxers/MpegTS/ADM_tsIndexMpeg2.cpp" line="+86"/>
9288        <source>There are several files with sequential file names. Should they be all loaded ?</source>
9289        <translation>Istnieje kilka plików z sekwencyjnymi nazwami plików. Czy wszystkie powinny być załadowane?</translation>
9290    </message>
9291    <message>
9292        <location line="+12"/>
9293        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_demuxers/MpegTS/ADM_tsIndexH265.cpp" line="+12"/>
9294        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_demuxers/MpegTS/ADM_tsIndexMpeg2.cpp" line="+19"/>
9295        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_demuxers/MpegTS/ADM_tsIndexVC1.cpp" line="+74"/>
9296        <source>Indexing</source>
9297        <translation>Indeksowanie</translation>
9298    </message>
9299    <message>
9300        <location line="+160"/>
9301        <source>Size Change</source>
9302        <translation type="unfinished"></translation>
9303    </message>
9304    <message>
9305        <location line="+1"/>
9306        <source>The size of the video changes at frame %u from %ux%u to %ux%u. This is unsupported, stopping here.</source>
9307        <translation type="unfinished"></translation>
9308    </message>
9309    <message>
9310        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_demuxers/MpegTS/ADM_ts.cpp" line="+84"/>
9311        <source>This file&apos;s index has been created with an older version of avidemux.
9312The file must be re-indexed. Proceed?</source>
9313        <translation type="unfinished"></translation>
9314    </message>
9315</context>
9316<context>
9317    <name>twolame</name>
9318    <message>
9319        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_audioEncoders/twolame/audioencoder_twolame.cpp" line="+205"/>
9320        <source>_Bitrate:</source>
9321        <translation>_Przepływność:</translation>
9322    </message>
9323    <message>
9324        <location line="+5"/>
9325        <source>TwoLame Configuration</source>
9326        <translation>Konfiguracja TwoLame</translation>
9327    </message>
9328</context>
9329<context>
9330    <name>uisupport</name>
9331    <message>
9332        <location filename="../ADM_userInterfaces/ui_support.cpp" line="+49"/>
9333        <source>X11</source>
9334        <translation>X11</translation>
9335    </message>
9336    <message>
9337        <location line="+2"/>
9338        <source>MS Windows GDI</source>
9339        <translation>MS Windows GDI</translation>
9340    </message>
9341    <message>
9342        <location line="+2"/>
9343        <source>Mac OS X Quartz 2D</source>
9344        <translation>Mac OS X Quartz 2D</translation>
9345    </message>
9346    <message>
9347        <location line="+2"/>
9348        <source>Mac OS X QuickDraw</source>
9349        <translation>Mac OS X QuickDraw</translation>
9350    </message>
9351    <message>
9352        <location line="+2"/>
9353        <source>OpenGL</source>
9354        <translation>OpenGL</translation>
9355    </message>
9356    <message>
9357        <location line="+3"/>
9358        <source>MS Windows Direct3D</source>
9359        <translation>MS Windows Direct3D</translation>
9360    </message>
9361    <message>
9362        <location line="+3"/>
9363        <source>Default Raster</source>
9364        <translation>Domyślny Raster</translation>
9365    </message>
9366</context>
9367<context>
9368    <name>unstackfield</name>
9369    <message>
9370        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/stackField/unstackField.cpp" line="+47"/>
9371        <source>Unstack Fields</source>
9372        <translation>Przestawianie obszarów</translation>
9373    </message>
9374    <message>
9375        <location line="+1"/>
9376        <source>Weave top and bottom halves.</source>
9377        <translation>Splot górnej i dolnej połowy.</translation>
9378    </message>
9379</context>
9380<context>
9381    <name>vaEncH264</name>
9382    <message>
9383        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/directVaEnc/libvaencPlugin.cpp" line="+77"/>
9384        <source>vaH264 Configuration</source>
9385        <translation type="unfinished"></translation>
9386    </message>
9387</context>
9388<context>
9389    <name>vaH264</name>
9390    <message>
9391        <location line="-4"/>
9392        <source>_IDR Period:</source>
9393        <translation type="unfinished"></translation>
9394    </message>
9395    <message>
9396        <location line="+1"/>
9397        <source>_Bitrate(kbps)</source>
9398        <translation type="unfinished"></translation>
9399    </message>
9400</context>
9401<context>
9402    <name>vaapiDeint</name>
9403    <message>
9404        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/vaapiFilters/ADM_vidVaapiFilterDeint.cpp" line="+121"/>
9405        <source>VA-API Deinterlacer</source>
9406        <translation type="unfinished"></translation>
9407    </message>
9408    <message>
9409        <location line="+1"/>
9410        <source>Deinterlace and optionally resize video using VA-API.</source>
9411        <translation type="unfinished"></translation>
9412    </message>
9413    <message>
9414        <location line="+316"/>
9415        <source>Bob</source>
9416        <translation type="unfinished"></translation>
9417    </message>
9418    <message>
9419        <location line="+1"/>
9420        <source>Weave</source>
9421        <translation type="unfinished"></translation>
9422    </message>
9423    <message>
9424        <location line="+1"/>
9425        <source>Motion-Adaptive</source>
9426        <translation type="unfinished"></translation>
9427    </message>
9428    <message>
9429        <location line="+1"/>
9430        <source>Motion-Compensated</source>
9431        <translation type="unfinished"></translation>
9432    </message>
9433    <message>
9434        <location line="+3"/>
9435        <source>Top Field First</source>
9436        <translation type="unfinished"></translation>
9437    </message>
9438    <message>
9439        <location line="+1"/>
9440        <source>Bottom Field First</source>
9441        <translation type="unfinished"></translation>
9442    </message>
9443    <message>
9444        <location line="+3"/>
9445        <source>Frame per Frame</source>
9446        <translation type="unfinished"></translation>
9447    </message>
9448    <message>
9449        <location line="+1"/>
9450        <source>Double Framerate</source>
9451        <translation type="unfinished"></translation>
9452    </message>
9453    <message>
9454        <location line="+3"/>
9455        <source>_Mode:</source>
9456        <translation type="unfinished"></translation>
9457    </message>
9458    <message>
9459        <location line="+1"/>
9460        <source>_Field Order:</source>
9461        <translation type="unfinished"></translation>
9462    </message>
9463    <message>
9464        <location line="+1"/>
9465        <source>_Output:</source>
9466        <translation type="unfinished"></translation>
9467    </message>
9468    <message>
9469        <location line="+2"/>
9470        <source>Deinterlacing</source>
9471        <translation type="unfinished"></translation>
9472    </message>
9473    <message>
9474        <location line="+5"/>
9475        <source>_Resize</source>
9476        <translation type="unfinished"></translation>
9477    </message>
9478    <message>
9479        <location line="+1"/>
9480        <source>Width:</source>
9481        <translation type="unfinished"></translation>
9482    </message>
9483    <message>
9484        <location line="+1"/>
9485        <source>Height:</source>
9486        <translation type="unfinished"></translation>
9487    </message>
9488    <message>
9489        <location line="+2"/>
9490        <source>Transformation</source>
9491        <translation type="unfinished"></translation>
9492    </message>
9493    <message>
9494        <location line="+9"/>
9495        <source>VA-API Deinterlacer and Resizer</source>
9496        <translation type="unfinished"></translation>
9497    </message>
9498    <message>
9499        <location line="+8"/>
9500        <source>Unsupported Mode</source>
9501        <translation type="unfinished"></translation>
9502    </message>
9503    <message>
9504        <location line="+1"/>
9505        <source>Specified deinterlacing mode %s is not supported, replaced with %s.</source>
9506        <translation type="unfinished"></translation>
9507    </message>
9508    <message>
9509        <location line="+6"/>
9510        <source>VA-API Setup Error</source>
9511        <translation type="unfinished"></translation>
9512    </message>
9513    <message>
9514        <location line="+1"/>
9515        <source>Could not setup VA-API, purely passthrough operation.</source>
9516        <translation type="unfinished"></translation>
9517    </message>
9518</context>
9519<context>
9520    <name>vaapiResize</name>
9521    <message>
9522        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/vaapiFilters/ADM_vidVaapiFilter.cpp" line="+58"/>
9523        <source>VA-API Resize</source>
9524        <translation type="unfinished">VA-API Zmiana rozmiaru</translation>
9525    </message>
9526    <message>
9527        <location line="+1"/>
9528        <source>Resize image using VA-API.</source>
9529        <translation>Zmień rozmiar obrazu używając VA-API.</translation>
9530    </message>
9531    <message>
9532        <location line="+129"/>
9533        <source>Width :</source>
9534        <translation>Szerokość:</translation>
9535    </message>
9536    <message>
9537        <location line="+1"/>
9538        <source>Height :</source>
9539        <translation>Wysokość:</translation>
9540    </message>
9541    <message>
9542        <location line="+1"/>
9543        <source>mpeg-&gt;PC</source>
9544        <translation type="unfinished">mpeg-&gt;PC</translation>
9545    </message>
9546    <message>
9547        <location line="+4"/>
9548        <source>vaapi</source>
9549        <translation>vaapi</translation>
9550    </message>
9551</context>
9552<context>
9553    <name>vdpaudeint</name>
9554    <message>
9555        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/vdpauFilters/ADM_vidVdpauFilterDeint.cpp" line="+131"/>
9556        <source>vdpauDeint</source>
9557        <translation>vdpauDeint</translation>
9558    </message>
9559    <message>
9560        <location line="+1"/>
9561        <source>VDPAU deinterlacer (+resize).</source>
9562        <translation>VDPAU usuwanie przeplotu (+zmiana rozmiaru).</translation>
9563    </message>
9564    <message>
9565        <location line="+197"/>
9566        <source>Keep Top Field</source>
9567        <translation>Zachowaj półobraz górny</translation>
9568    </message>
9569    <message>
9570        <location line="+1"/>
9571        <source>Keep Bottom Field</source>
9572        <translation>Zachowaj półobraz dolny</translation>
9573    </message>
9574    <message>
9575        <location line="+1"/>
9576        <source>Double framerate</source>
9577        <translation>Podwój liczbę klatek/s</translation>
9578    </message>
9579    <message>
9580        <location line="+5"/>
9581        <source>_IVTC</source>
9582        <translation>_IVTC</translation>
9583    </message>
9584    <message>
9585        <location line="+1"/>
9586        <source>_Resize</source>
9587        <translation>Zmiana _rozmiaru</translation>
9588    </message>
9589    <message>
9590        <location line="+1"/>
9591        <source>_Deint Mode:</source>
9592        <translation>Tryb usuwania przeplotu:</translation>
9593    </message>
9594    <message>
9595        <location line="+1"/>
9596        <source>Width:</source>
9597        <translation>Szerokość:</translation>
9598    </message>
9599    <message>
9600        <location line="+1"/>
9601        <source>Height:</source>
9602        <translation>Wysokość:</translation>
9603    </message>
9604    <message>
9605        <location line="+4"/>
9606        <source>vdpau</source>
9607        <translation>vdpau</translation>
9608    </message>
9609</context>
9610<context>
9611    <name>vdpresize</name>
9612    <message>
9613        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/vdpauFilters/ADM_vidVdpauFilter.cpp" line="+69"/>
9614        <source>vdpau: Resize</source>
9615        <translation>vdpau: Zmiana rozmiaru</translation>
9616    </message>
9617    <message>
9618        <location line="+1"/>
9619        <source>vdpau: Resize image using vdpau.</source>
9620        <translation>vdpau: Zmień rozmiar obrazu używając vdpau.</translation>
9621    </message>
9622    <message>
9623        <location line="+131"/>
9624        <source>Width:</source>
9625        <translation>Szerokość:</translation>
9626    </message>
9627    <message>
9628        <location line="+1"/>
9629        <source>Height:</source>
9630        <translation>Wysokość:</translation>
9631    </message>
9632    <message>
9633        <location line="+4"/>
9634        <source>vdpau</source>
9635        <translation></translation>
9636    </message>
9637</context>
9638<context>
9639    <name>vflip</name>
9640    <message>
9641        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/verticalFlip/verticalFlip.cpp" line="+47"/>
9642        <source>Vertical Flip</source>
9643        <translation>Odbicie pionowe</translation>
9644    </message>
9645    <message>
9646        <location line="+1"/>
9647        <source>Vertically flip the image.</source>
9648        <translation>Odwróć obraz w pionie.</translation>
9649    </message>
9650</context>
9651<context>
9652    <name>vobSubDialog</name>
9653    <message>
9654        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_dialog/vobsub.ui" line="+13"/>
9655        <source>Subtitle Font Size and Position</source>
9656        <translation>Plik i język napisów</translation>
9657    </message>
9658    <message>
9659        <location line="+37"/>
9660        <source>Delay :</source>
9661        <translation>Opóźnienie:</translation>
9662    </message>
9663    <message>
9664        <location line="+10"/>
9665        <source>Select File</source>
9666        <translation>Wybierz plik</translation>
9667    </message>
9668    <message>
9669        <location line="+7"/>
9670        <source>Language :</source>
9671        <translation>Język:</translation>
9672    </message>
9673    <message>
9674        <location line="+7"/>
9675        <source>Idx File :</source>
9676        <translation>Plik Idx:</translation>
9677    </message>
9678</context>
9679<context>
9680    <name>vorbis</name>
9681    <message>
9682        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_audioEncoders/vorbis/audioencoder_vorbis.cpp" line="+331"/>
9683        <source>VBR</source>
9684        <translation>VBR</translation>
9685    </message>
9686    <message>
9687        <location line="+1"/>
9688        <source>Quality based</source>
9689        <translation>Na podstawie jakości</translation>
9690    </message>
9691    <message>
9692        <location line="+2"/>
9693        <source>_Mode:</source>
9694        <translation>_Tryb:</translation>
9695    </message>
9696    <message>
9697        <location line="+14"/>
9698        <source>_Bitrate:</source>
9699        <translation>_Przepływność:</translation>
9700    </message>
9701    <message>
9702        <location line="+2"/>
9703        <source>_Quality:</source>
9704        <translation>_Jakość:</translation>
9705    </message>
9706    <message>
9707        <location line="+7"/>
9708        <source>Vorbis Configuration</source>
9709        <translation>Konfiguracja Vorbis</translation>
9710    </message>
9711</context>
9712<context>
9713    <name>vp9encoder</name>
9714    <message>
9715        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/vp9/ADM_vp9Dialog.cpp" line="+28"/>
9716        <source>Realtime</source>
9717        <translation type="unfinished"></translation>
9718    </message>
9719    <message>
9720        <location line="+1"/>
9721        <source>Good quality</source>
9722        <translation type="unfinished"></translation>
9723    </message>
9724    <message>
9725        <location line="+1"/>
9726        <source>Best quality</source>
9727        <translation type="unfinished"></translation>
9728    </message>
9729    <message>
9730        <location line="+4"/>
9731        <source>For optimal quality, select 2-pass average bitrate mode and set target bitrate to zero</source>
9732        <translation type="unfinished"></translation>
9733    </message>
9734    <message>
9735        <location line="+2"/>
9736        <source>Deadline</source>
9737        <translation type="unfinished"></translation>
9738    </message>
9739    <message>
9740        <location line="+1"/>
9741        <source>Speed</source>
9742        <translation type="unfinished"></translation>
9743    </message>
9744    <message>
9745        <location line="+1"/>
9746        <source>Threads</source>
9747        <translation type="unfinished"></translation>
9748    </message>
9749    <message>
9750        <location line="+1"/>
9751        <source>Use as many threads as CPU cores</source>
9752        <translation type="unfinished"></translation>
9753    </message>
9754    <message>
9755        <location line="+4"/>
9756        <source>GOP Size</source>
9757        <translation type="unfinished"></translation>
9758    </message>
9759    <message>
9760        <location line="+1"/>
9761        <source>Use full color range</source>
9762        <translation type="unfinished"></translation>
9763    </message>
9764    <message>
9765        <location line="+2"/>
9766        <source>Encoding Mode</source>
9767        <translation type="unfinished"></translation>
9768    </message>
9769    <message>
9770        <location line="+4"/>
9771        <source>Speed vs Quality</source>
9772        <translation type="unfinished"></translation>
9773    </message>
9774    <message>
9775        <location line="+6"/>
9776        <source>Keyframes</source>
9777        <translation type="unfinished"></translation>
9778    </message>
9779    <message>
9780        <location line="+3"/>
9781        <source>Miscellaneous</source>
9782        <translation type="unfinished"></translation>
9783    </message>
9784    <message>
9785        <location line="+4"/>
9786        <source>libvpx VP9 Encoder Configuration</source>
9787        <translation type="unfinished"></translation>
9788    </message>
9789</context>
9790<context>
9791    <name>vsWindow</name>
9792    <message>
9793        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_demuxers/VapourSynth/qt4/vsProxy_qt4.cpp" line="+85"/>
9794        <source>Open VapourSynth File</source>
9795        <translation type="unfinished"></translation>
9796    </message>
9797    <message>
9798        <location line="+0"/>
9799        <source>VS Script Files (*.vpy)</source>
9800        <translation type="unfinished"></translation>
9801    </message>
9802</context>
9803<context>
9804    <name>webmmuxer</name>
9805    <message>
9806        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_muxers/muxerWebm/muxerWebm.cpp" line="+68"/>
9807        <source>Unsupported Video.
9808Only VP8/VP9 video and Vorbis/Opus audio supported</source>
9809        <translation type="unfinished"></translation>
9810    </message>
9811    <message>
9812        <location line="+12"/>
9813        <source>Unsupported Audio.
9814Only VP8/VP9 video and Vorbis/Opus audio supported</source>
9815        <translation type="unfinished"></translation>
9816    </message>
9817    <message>
9818        <location line="+89"/>
9819        <source>Saving Webm</source>
9820        <translation>Zapisywanie Webm</translation>
9821    </message>
9822    <message>
9823        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_muxers/muxerWebm/muxerWebmConfig.cpp" line="+27"/>
9824        <source>Force display width</source>
9825        <translation type="unfinished"></translation>
9826    </message>
9827    <message>
9828        <location line="+1"/>
9829        <source>Display width</source>
9830        <translation type="unfinished"></translation>
9831    </message>
9832    <message>
9833        <location line="+3"/>
9834        <source>Webm Muxer</source>
9835        <translation>Mukser Webm</translation>
9836    </message>
9837</context>
9838<context>
9839    <name>workingDialog</name>
9840    <message>
9841        <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_dialog/working.ui" line="+14"/>
9842        <source>Processing</source>
9843        <translation>Przetwarzanie</translation>
9844    </message>
9845    <message>
9846        <location line="+33"/>
9847        <source>00:00:00</source>
9848        <translation>00:00:00</translation>
9849    </message>
9850    <message>
9851        <location line="-27"/>
9852        <source>Elapsed:</source>
9853        <translation>Upłynęło:</translation>
9854    </message>
9855    <message>
9856        <location line="+14"/>
9857        <source>Time Remaining:</source>
9858        <translation>Pozostały czas:</translation>
9859    </message>
9860</context>
9861<context>
9862    <name>x264</name>
9863    <message>
9864        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/x264/ADM_x264Setup.cpp" line="+199"/>
9865        <source>Not coded</source>
9866        <translation type="unfinished"></translation>
9867    </message>
9868    <message>
9869        <location line="+0"/>
9870        <source>this mode has not been implemented
9871</source>
9872        <translation>ten tryb nie został zaimplementowany
9873</translation>
9874    </message>
9875    <message>
9876        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/x264/qt4/Q_x264.cpp" line="+178"/>
9877        <source>none</source>
9878        <translation>brak</translation>
9879    </message>
9880    <message>
9881        <location line="+51"/>
9882        <source>Custom</source>
9883        <translation>Własne</translation>
9884    </message>
9885    <message>
9886        <location line="+412"/>
9887        <source>Target Bitrate:</source>
9888        <translation>Docelowa przepływność:</translation>
9889    </message>
9890    <message>
9891        <location line="+1"/>
9892        <location line="+19"/>
9893        <source>kbit/s</source>
9894        <translation>kbit/s</translation>
9895    </message>
9896    <message>
9897        <location line="-15"/>
9898        <source>Quantiser:</source>
9899        <translation>Kwantyzator:</translation>
9900    </message>
9901    <message>
9902        <location line="+4"/>
9903        <source>Quality:</source>
9904        <translation>Jakość:</translation>
9905    </message>
9906    <message>
9907        <location line="+5"/>
9908        <source>Target Video Size:</source>
9909        <translation>Rozmiar docelowego wideo:</translation>
9910    </message>
9911    <message>
9912        <location line="+1"/>
9913        <source>MB</source>
9914        <translation>MB</translation>
9915    </message>
9916    <message>
9917        <location line="+4"/>
9918        <source>Average Bitrate:</source>
9919        <translation>Średnia przepływność:</translation>
9920    </message>
9921    <message>
9922        <location line="+74"/>
9923        <source>Macroblock-Tree optimisation requires Variance Adaptive Quantisation to be enabled.  Variance Adaptive Quantisation will automatically be enabled.
9924
9925Do you wish to continue?</source>
9926        <translation type="unfinished"></translation>
9927    </message>
9928    <message>
9929        <location line="+12"/>
9930        <source>Macroblock-Tree optimisation requires Variance Adaptive Quantisation to be enabled.  Macroblock-Tree optimisation will automatically be disabled.
9931
9932Do you wish to continue?</source>
9933        <translation type="unfinished"></translation>
9934    </message>
9935    <message>
9936        <location line="+61"/>
9937        <location line="+70"/>
9938        <location line="+14"/>
9939        <source>Error</source>
9940        <translation>Błąd</translation>
9941    </message>
9942    <message>
9943        <location line="-84"/>
9944        <source>Cannot load preset</source>
9945        <translation>Nie można wczytać ustawień</translation>
9946    </message>
9947    <message>
9948        <location line="+15"/>
9949        <source>Save Profile</source>
9950        <translation>Zapisz profil</translation>
9951    </message>
9952    <message>
9953        <location line="+46"/>
9954        <source>Overwrite</source>
9955        <translation>Zastąp</translation>
9956    </message>
9957    <message>
9958        <location line="+0"/>
9959        <source>Replace the following preset ?:</source>
9960        <translation>Zastąpić następujące ustawienie?:</translation>
9961    </message>
9962    <message>
9963        <location line="+9"/>
9964        <source>Cannot save preset</source>
9965        <translation>Nie można zapisać ustawień</translation>
9966    </message>
9967    <message>
9968        <location line="+14"/>
9969        <source>Cannot delete custom profile</source>
9970        <translation>Nie można usunąć własnego profilu</translation>
9971    </message>
9972    <message>
9973        <location line="+4"/>
9974        <source>Do you really want to delete the </source>
9975        <translation>Na pewno chcesz usunąć profil &quot;</translation>
9976    </message>
9977    <message>
9978        <location line="+1"/>
9979        <source> profile ?.
9980If it is a system profile it will be recreated next time.</source>
9981        <translation>&quot;?
9982Jeśli jest to profil systemowy, zostanie odtworzony następnym razem.</translation>
9983    </message>
9984    <message>
9985        <location line="+1"/>
9986        <source>Delete preset</source>
9987        <translation>Usuń ustawienie</translation>
9988    </message>
9989    <message>
9990        <location line="+0"/>
9991        <source>Delete</source>
9992        <translation>Usuń</translation>
9993    </message>
9994</context>
9995<context>
9996    <name>x264ConfigDialog</name>
9997    <message>
9998        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/x264/qt4/x264ConfigDialog.ui" line="+56"/>
9999        <source>Save As</source>
10000        <translation>Zapisz jako</translation>
10001    </message>
10002    <message>
10003        <location line="+2987"/>
10004        <source>kbit/s</source>
10005        <translation>kbit/s</translation>
10006    </message>
10007    <message>
10008        <location line="-2660"/>
10009        <source>Target Video Size:</source>
10010        <translation>Rozmiar docelowego wideo:</translation>
10011    </message>
10012    <message>
10013        <location line="+78"/>
10014        <source>MB</source>
10015        <translation>MB</translation>
10016    </message>
10017    <message>
10018        <location line="-422"/>
10019        <source>Configuration:</source>
10020        <translation>Konfiguracja:</translation>
10021    </message>
10022    <message>
10023        <location line="+24"/>
10024        <location line="+3157"/>
10025        <source>Delete</source>
10026        <translation>Usuń</translation>
10027    </message>
10028    <message>
10029        <location line="-2845"/>
10030        <source>Rate Control</source>
10031        <translation>Kontrola przepływności</translation>
10032    </message>
10033    <message>
10034        <location line="+169"/>
10035        <location line="+200"/>
10036        <location line="+1649"/>
10037        <source>Quantiser</source>
10038        <translation>Kwantyzator</translation>
10039    </message>
10040    <message>
10041        <location line="+869"/>
10042        <source>Disable</source>
10043        <translation>Wyłącz</translation>
10044    </message>
10045    <message>
10046        <location line="+7"/>
10047        <source>Auto-detect</source>
10048        <translation>Automatyczne wykrycie</translation>
10049    </message>
10050    <message>
10051        <location line="-2303"/>
10052        <source>Motion Estimation</source>
10053        <translation>Szacowanie ruchu</translation>
10054    </message>
10055    <message>
10056        <location line="+41"/>
10057        <source>Hadamard Exhaustive Search</source>
10058        <translation>Rozszerzone wyszukiwanie metodą Hadamarda</translation>
10059    </message>
10060    <message>
10061        <location line="+298"/>
10062        <location line="+450"/>
10063        <location line="+36"/>
10064        <source>Disabled</source>
10065        <translation>Wyłączony</translation>
10066    </message>
10067    <message>
10068        <location line="-433"/>
10069        <location line="+2601"/>
10070        <source>None</source>
10071        <translation>Brak</translation>
10072    </message>
10073    <message>
10074        <location line="-2163"/>
10075        <source>Fast</source>
10076        <translation>Szybko</translation>
10077    </message>
10078    <message>
10079        <location line="+1603"/>
10080        <source>Output</source>
10081        <translation>Wyjście</translation>
10082    </message>
10083    <message>
10084        <location line="-3170"/>
10085        <location line="+669"/>
10086        <source>1</source>
10087        <translation>1</translation>
10088    </message>
10089    <message>
10090        <location line="-664"/>
10091        <source>1.1</source>
10092        <translation>1.1</translation>
10093    </message>
10094    <message>
10095        <location line="+5"/>
10096        <source>1.2</source>
10097        <translation>1.2</translation>
10098    </message>
10099    <message>
10100        <location line="+5"/>
10101        <source>1.3</source>
10102        <translation>1.3</translation>
10103    </message>
10104    <message>
10105        <location line="+5"/>
10106        <source>2</source>
10107        <translation>2</translation>
10108    </message>
10109    <message>
10110        <location line="+5"/>
10111        <source>2.1</source>
10112        <translation>2.1</translation>
10113    </message>
10114    <message>
10115        <location line="+5"/>
10116        <source>2.2</source>
10117        <translation>2.2</translation>
10118    </message>
10119    <message>
10120        <location line="+5"/>
10121        <location line="+639"/>
10122        <source>3</source>
10123        <translation>3</translation>
10124    </message>
10125    <message>
10126        <location line="-634"/>
10127        <source>3.1</source>
10128        <translation>3.1</translation>
10129    </message>
10130    <message>
10131        <location line="+5"/>
10132        <source>3.2</source>
10133        <translation>3.2</translation>
10134    </message>
10135    <message>
10136        <location line="+5"/>
10137        <source>4</source>
10138        <translation>4</translation>
10139    </message>
10140    <message>
10141        <location line="+5"/>
10142        <source>4.1</source>
10143        <translation>4.1</translation>
10144    </message>
10145    <message>
10146        <location line="+5"/>
10147        <source>4.2</source>
10148        <translation>4.2</translation>
10149    </message>
10150    <message>
10151        <location line="+5"/>
10152        <source>5</source>
10153        <translation>5</translation>
10154    </message>
10155    <message>
10156        <location line="+5"/>
10157        <source>5.1</source>
10158        <translation>5.1</translation>
10159    </message>
10160    <message>
10161        <location line="+594"/>
10162        <source>0</source>
10163        <translation>0</translation>
10164    </message>
10165    <message>
10166        <location line="+15"/>
10167        <source>7</source>
10168        <translation>7</translation>
10169    </message>
10170    <message>
10171        <location line="+5"/>
10172        <source>15</source>
10173        <translation>15</translation>
10174    </message>
10175    <message>
10176        <location line="+5"/>
10177        <source>31</source>
10178        <translation>31</translation>
10179    </message>
10180    <message>
10181        <location line="+1921"/>
10182        <source>Auto Variance</source>
10183        <translation type="unfinished"></translation>
10184    </message>
10185    <message>
10186        <location line="+5"/>
10187        <source>Auto Variance Biased</source>
10188        <translation type="unfinished"></translation>
10189    </message>
10190    <message>
10191        <location line="+817"/>
10192        <source>Crop</source>
10193        <translation>Kadruj</translation>
10194    </message>
10195    <message>
10196        <location line="-2572"/>
10197        <source>11 (Best)</source>
10198        <translation>11 (Najlepiej)</translation>
10199    </message>
10200    <message>
10201        <location line="+1745"/>
10202        <source>Normal</source>
10203        <translation>Zwykły</translation>
10204    </message>
10205    <message>
10206        <location line="+1130"/>
10207        <source>VBR</source>
10208        <translation>VBR</translation>
10209    </message>
10210    <message>
10211        <location line="+5"/>
10212        <source>CBR</source>
10213        <translation>CBR</translation>
10214    </message>
10215    <message>
10216        <location line="-3954"/>
10217        <source>x264 Configuraton</source>
10218        <translation>Konfiguracja x264</translation>
10219    </message>
10220    <message>
10221        <location line="+90"/>
10222        <source>General</source>
10223        <translation>Ogólne</translation>
10224    </message>
10225    <message>
10226        <location line="+6"/>
10227        <source>Basic</source>
10228        <translation>Podstawowe</translation>
10229    </message>
10230    <message>
10231        <location line="+6"/>
10232        <source>Use advanced configuration</source>
10233        <translation>Użyj zaawansowanej konfiguracji</translation>
10234    </message>
10235    <message>
10236        <location line="+9"/>
10237        <source>Profile:</source>
10238        <translation>Profil:</translation>
10239    </message>
10240    <message>
10241        <location line="+7"/>
10242        <source>Preset:</source>
10243        <translation>Ustawienie:</translation>
10244    </message>
10245    <message>
10246        <location line="+51"/>
10247        <source>Tuning:</source>
10248        <translation>Strojenie:</translation>
10249    </message>
10250    <message>
10251        <location line="+7"/>
10252        <source>IDC Level:</source>
10253        <translation>Poziom IDC:</translation>
10254    </message>
10255    <message>
10256        <location line="+33"/>
10257        <location line="+1149"/>
10258        <source>Auto</source>
10259        <translation>Automatycznie</translation>
10260    </message>
10261    <message>
10262        <location line="-1049"/>
10263        <source>Fast Decode</source>
10264        <translation>Szybkie dekodowanie</translation>
10265    </message>
10266    <message>
10267        <location line="+7"/>
10268        <source>Zero Latency</source>
10269        <translation>Zerowe opóźnienie</translation>
10270    </message>
10271    <message>
10272        <location line="+7"/>
10273        <source>Fast First Pass</source>
10274        <translation>Szybki pierwszy przebieg</translation>
10275    </message>
10276    <message>
10277        <location line="+9"/>
10278        <source>Threads </source>
10279        <translation>Wątki </translation>
10280    </message>
10281    <message>
10282        <location line="+49"/>
10283        <source>Constant Bitrate (Single Pass)</source>
10284        <translation>Stała przepływność (jeden przebieg)</translation>
10285    </message>
10286    <message>
10287        <location line="+5"/>
10288        <source>Constant Quantiser (Single Pass)</source>
10289        <translation>Stała kwantyzacja (jeden przebieg)</translation>
10290    </message>
10291    <message>
10292        <location line="+5"/>
10293        <source>Constant Rate Factor (Single Pass)</source>
10294        <translation>Stały współczynnik szybkości CRF (jeden przebieg)</translation>
10295    </message>
10296    <message>
10297        <location line="+5"/>
10298        <source>Video Size (Two Pass)</source>
10299        <translation>Rozmiar wideo (dwa przebiegi)</translation>
10300    </message>
10301    <message>
10302        <location line="+5"/>
10303        <source>Average Bitrate (Two Pass)</source>
10304        <translation>Średnia przepływność (dwa przebiegi)</translation>
10305    </message>
10306    <message>
10307        <location line="+23"/>
10308        <source>Encoding Mode:</source>
10309        <translation>Tryb kodowania:</translation>
10310    </message>
10311    <message>
10312        <location line="+82"/>
10313        <location line="+200"/>
10314        <source>0 (High Quality)</source>
10315        <translation>0 (Wysoka jakość)</translation>
10316    </message>
10317    <message>
10318        <location line="-154"/>
10319        <location line="+200"/>
10320        <source>51 (Low Quality)</source>
10321        <translation>51 (Niska jakość)</translation>
10322    </message>
10323    <message>
10324        <location line="-101"/>
10325        <source>Advanced RC</source>
10326        <translation>Zaawansowany RC</translation>
10327    </message>
10328    <message>
10329        <location line="+6"/>
10330        <source>Advanced Rate Control</source>
10331        <translation>Advanced Rate Control</translation>
10332    </message>
10333    <message>
10334        <location line="+6"/>
10335        <source>Maximum Constant Rate Factor</source>
10336        <translation>Maksymalny stały współczynnik jakości (CRF)</translation>
10337    </message>
10338    <message>
10339        <location line="+158"/>
10340        <source>Macroblock-tree Rate Control</source>
10341        <translation type="unfinished">Drzewo makrobloków kontroli jakości</translation>
10342    </message>
10343    <message>
10344        <location line="+9"/>
10345        <source>Frametype Lookahead:</source>
10346        <translation type="unfinished">Klatki w przód dla typu klatki (lookahead):</translation>
10347    </message>
10348    <message>
10349        <location line="+14"/>
10350        <location line="+2495"/>
10351        <source>frames</source>
10352        <translation>klatek</translation>
10353    </message>
10354    <message>
10355        <location line="-2471"/>
10356        <source>Sequence Parameter Set Identifer:</source>
10357        <translation type="unfinished"></translation>
10358    </message>
10359    <message>
10360        <location line="+77"/>
10361        <source>Motion</source>
10362        <translation>Ruch</translation>
10363    </message>
10364    <message>
10365        <location line="+14"/>
10366        <source>Motion Estimation Method:</source>
10367        <translation>Metoda szacowania ruchu:</translation>
10368    </message>
10369    <message>
10370        <location line="+13"/>
10371        <source>Diamond Search</source>
10372        <translation>Diamond Search</translation>
10373    </message>
10374    <message>
10375        <location line="+5"/>
10376        <source>Hexagonal Search</source>
10377        <translation>Hexagonal Search</translation>
10378    </message>
10379    <message>
10380        <location line="+5"/>
10381        <source>Uneven Multi-hexagonal Search</source>
10382        <translation>Uneven Multi-hexagonal Search</translation>
10383    </message>
10384    <message>
10385        <location line="+5"/>
10386        <source>Exhaustive Search</source>
10387        <translation>Exhaustive Search</translation>
10388    </message>
10389    <message>
10390        <location line="+47"/>
10391        <source>1 (Fast)</source>
10392        <translation>1 (Szybko)</translation>
10393    </message>
10394    <message>
10395        <location line="+20"/>
10396        <source>Subpixel Refinement</source>
10397        <translation type="unfinished"></translation>
10398    </message>
10399    <message>
10400        <location line="+98"/>
10401        <source>Motion Vector</source>
10402        <translation>Wektory ruchu</translation>
10403    </message>
10404    <message>
10405        <location line="+38"/>
10406        <source>Maximum Motion Vector Length:</source>
10407        <translation>Maksymalna długość wektora ruchu:</translation>
10408    </message>
10409    <message>
10410        <location line="+70"/>
10411        <source>Minimum Buffer Between Threads:</source>
10412        <translation>Minimalny bufor między wątkami:</translation>
10413    </message>
10414    <message>
10415        <location line="+7"/>
10416        <source>Maximum Motion Vector Search Range:</source>
10417        <translation>Maksymalny zakres wyszukiwania wektorów ruchu:</translation>
10418    </message>
10419    <message>
10420        <location line="+12"/>
10421        <source>Prediction</source>
10422        <translation>Przewidywanie</translation>
10423    </message>
10424    <message>
10425        <location line="+16"/>
10426        <source>Weighted References</source>
10427        <translation>Ważone referencje</translation>
10428    </message>
10429    <message>
10430        <location line="+5"/>
10431        <source>Weighted References + Duplicates</source>
10432        <translation>Ważone referencje + duplikaty</translation>
10433    </message>
10434    <message>
10435        <location line="+23"/>
10436        <source>Direct Prediction Mode:</source>
10437        <translation>Bezpośredni tryb przewidywania:</translation>
10438    </message>
10439    <message>
10440        <location line="+7"/>
10441        <source>Weighted Prediction for P-frames:</source>
10442        <translation>Ważone przewidywanie dla klatek P:</translation>
10443    </message>
10444    <message>
10445        <location line="+18"/>
10446        <source>Spatial</source>
10447        <translation>Przestrzenny</translation>
10448    </message>
10449    <message>
10450        <location line="+5"/>
10451        <source>Temporal</source>
10452        <translation>Czasowy</translation>
10453    </message>
10454    <message>
10455        <location line="+30"/>
10456        <source>Weighted Prediction for B-frames</source>
10457        <translation>Ważone przewidywanie dla klatek B</translation>
10458    </message>
10459    <message>
10460        <location line="+7"/>
10461        <source>Constrained Intra Prediction</source>
10462        <translation type="unfinished">Ograniczone wewnątrz-przewidywanie</translation>
10463    </message>
10464    <message>
10465        <location line="+24"/>
10466        <source>Partition</source>
10467        <translation>Partycje</translation>
10468    </message>
10469    <message>
10470        <location line="+6"/>
10471        <source>Partition Search</source>
10472        <translation type="unfinished">Przeszukiwanie partycji</translation>
10473    </message>
10474    <message>
10475        <location line="+8"/>
10476        <source>8x8 DCT Spatial Transform</source>
10477        <translation>8x8 DCT transformacja przestrzenna</translation>
10478    </message>
10479    <message>
10480        <location line="+7"/>
10481        <source>8x8, 8x16 and 16x8 P-frame Intra-predicted Blocks</source>
10482        <translation>8x8, 8x16 i 16x8 P-frame Intra-predicted Blocks</translation>
10483    </message>
10484    <message>
10485        <location line="+7"/>
10486        <source>8x8, 8x16 and 16x8 B-frame Intra-predicted Blocks</source>
10487        <translation>8x8, 8x16 i 16x8 B-frame Intra-predicted Blocks</translation>
10488    </message>
10489    <message>
10490        <location line="+7"/>
10491        <source>4x4, 4x8 and 8x4 P-frame Intra-predicted Blocks</source>
10492        <translation>4x4, 4x8 i 8x4 P-frame Intra-predicted Blocks</translation>
10493    </message>
10494    <message>
10495        <location line="+7"/>
10496        <source>8x8 Intra-predicted Blocks</source>
10497        <translation>8x8 Intra-predicted Blocks</translation>
10498    </message>
10499    <message>
10500        <location line="+7"/>
10501        <source>4x4 Intra-predicted Blocks</source>
10502        <translation>4x4 Intra-predicted Blocks</translation>
10503    </message>
10504    <message>
10505        <location line="+26"/>
10506        <source>Frame</source>
10507        <translation>Klatka</translation>
10508    </message>
10509    <message>
10510        <location line="+6"/>
10511        <source>Frame Encoding</source>
10512        <translation>Kodowanie klatek</translation>
10513    </message>
10514    <message>
10515        <location line="+6"/>
10516        <source>CABAC</source>
10517        <translation>CABAC</translation>
10518    </message>
10519    <message>
10520        <location line="+9"/>
10521        <source>Loop Filter:</source>
10522        <translation>Loop Filter (de-blocking):</translation>
10523    </message>
10524    <message>
10525        <location line="+12"/>
10526        <location line="+1333"/>
10527        <source>Strength:</source>
10528        <translation>Natężenie:</translation>
10529    </message>
10530    <message>
10531        <location line="-1294"/>
10532        <source>Threshold:</source>
10533        <translation>Próg:</translation>
10534    </message>
10535    <message>
10536        <location line="+35"/>
10537        <source>Open GOP:</source>
10538        <translation>Open GOP:</translation>
10539    </message>
10540    <message>
10541        <location line="+13"/>
10542        <source>Normal Mode</source>
10543        <translation>Tryb normalny</translation>
10544    </message>
10545    <message>
10546        <location line="+5"/>
10547        <source>Blu-ray Mode</source>
10548        <translation>Tryb Blu-ray</translation>
10549    </message>
10550    <message>
10551        <location line="+23"/>
10552        <source>Interlaced:</source>
10553        <translation>Z przeplotem:</translation>
10554    </message>
10555    <message>
10556        <location line="+13"/>
10557        <source>Bottom Field First</source>
10558        <translation>Najpierw półobraz dolny</translation>
10559    </message>
10560    <message>
10561        <location line="+5"/>
10562        <source>Top Field First</source>
10563        <translation>Najpierw półobraz górny</translation>
10564    </message>
10565    <message>
10566        <location line="+30"/>
10567        <source>Maximum Reference Frames:</source>
10568        <translation>Maksymalna liczba klatek odniesienia:</translation>
10569    </message>
10570    <message>
10571        <location line="+39"/>
10572        <source>B-frames</source>
10573        <translation>Kodowanie dwukierunkowe (B-frames)</translation>
10574    </message>
10575    <message>
10576        <location line="+6"/>
10577        <source>B-frames as References:</source>
10578        <translation>Klatki B jako referencje:</translation>
10579    </message>
10580    <message>
10581        <location line="+15"/>
10582        <source>Strictly Hierarchical Pyramid</source>
10583        <translation>Ograniczone (Strictly Hierarchical Pyramid)</translation>
10584    </message>
10585    <message>
10586        <location line="+5"/>
10587        <source>Non-strict (Not Blu-ray Compatible)</source>
10588        <translation>Bez ograniczeń (Nie kompatybilne z Blu-ray)</translation>
10589    </message>
10590    <message>
10591        <location line="+36"/>
10592        <source>Optimal</source>
10593        <translation>Optymalnie</translation>
10594    </message>
10595    <message>
10596        <location line="+74"/>
10597        <source>B-frame Bias:</source>
10598        <translation>Wpływ klatek B:</translation>
10599    </message>
10600    <message>
10601        <location line="+7"/>
10602        <source>Maximum Consecutive B-frames:</source>
10603        <translation>Maksymalna liczba kolejnych klatek B:</translation>
10604    </message>
10605    <message>
10606        <location line="+7"/>
10607        <source>Adaptive B-frame Decision:</source>
10608        <translation>Adaptacyjny wybór klatek B:</translation>
10609    </message>
10610    <message>
10611        <location line="+10"/>
10612        <source>I-frames</source>
10613        <translation>Kodowanie wewnątrzobrazowe (I-frames)</translation>
10614    </message>
10615    <message>
10616        <location line="+8"/>
10617        <source>GOP Size:</source>
10618        <translation>Rozmiar GOP:</translation>
10619    </message>
10620    <message>
10621        <location line="+9"/>
10622        <source>Minimum:</source>
10623        <translation>Minimalny:</translation>
10624    </message>
10625    <message>
10626        <location line="+33"/>
10627        <source>Maximum:</source>
10628        <translation>Maksymalny:</translation>
10629    </message>
10630    <message>
10631        <location line="+32"/>
10632        <source>I-frame Threshold:</source>
10633        <translation>Próg dla klatek I:</translation>
10634    </message>
10635    <message>
10636        <location line="+36"/>
10637        <source>Periodic Intra Refresh</source>
10638        <translation>Okresowe odświeżanie wewnątrzobrazowe</translation>
10639    </message>
10640    <message>
10641        <location line="+24"/>
10642        <location line="+6"/>
10643        <source>Analysis</source>
10644        <translation>Analiza</translation>
10645    </message>
10646    <message>
10647        <location line="+6"/>
10648        <source>Mixed References</source>
10649        <translation>Mieszane referencje</translation>
10650    </message>
10651    <message>
10652        <location line="+7"/>
10653        <source>Chroma Motion Estimation</source>
10654        <translation>Szacowanie ruchu chrominancji</translation>
10655    </message>
10656    <message>
10657        <location line="+9"/>
10658        <source>Trellis Quantization:</source>
10659        <translation>Kwantyzacja Trellis:</translation>
10660    </message>
10661    <message>
10662        <location line="+11"/>
10663        <source>Final Macroblock Only</source>
10664        <translation>Tylko ostatni makroblok</translation>
10665    </message>
10666    <message>
10667        <location line="+5"/>
10668        <source>Always On</source>
10669        <translation>Zawsze włączona</translation>
10670    </message>
10671    <message>
10672        <location line="+23"/>
10673        <source>Fast Skip Detection on P-frames</source>
10674        <translation>Szybkie pomijanie detekcji na klatkach P</translation>
10675    </message>
10676    <message>
10677        <location line="+7"/>
10678        <source>DCT Decimation on P-frames</source>
10679        <translation>Pomijanie mało istotnych bloków klatek P (DCT Decimation)</translation>
10680    </message>
10681    <message>
10682        <location line="+9"/>
10683        <source>Psychovisual Rate Distortion Optimisation:</source>
10684        <translation>Wskaźnik optymalizacji dystorsji psycho-wizualnej (RDO):</translation>
10685    </message>
10686    <message>
10687        <location line="+37"/>
10688        <source>Psychovisual Trellis:</source>
10689        <translation>Natężenie psycho-wizualne Trellis:</translation>
10690    </message>
10691    <message>
10692        <location line="+37"/>
10693        <source>Noise Reduction:</source>
10694        <translation>Redukcja szumów:</translation>
10695    </message>
10696    <message>
10697        <location line="+36"/>
10698        <source>Luma Quantisation Deadzone</source>
10699        <translation>Martwa strefa kwantyzacji luminancji</translation>
10700    </message>
10701    <message>
10702        <location line="+8"/>
10703        <source>Intra Luma Quantisation Deadzone:</source>
10704        <translation>Martwa strefa kwantyzacji luminancji Intra:</translation>
10705    </message>
10706    <message>
10707        <location line="+7"/>
10708        <source>Inter Luma Quantisation Deadzone:</source>
10709        <translation>Martwa strefa kwantyzacji luminancji Inter:</translation>
10710    </message>
10711    <message>
10712        <location line="+66"/>
10713        <source>Quantisation Matrix</source>
10714        <translation>Matryca kwantyzacji</translation>
10715    </message>
10716    <message>
10717        <location line="+8"/>
10718        <source>Flat Matrix</source>
10719        <translation>Płaska matryca</translation>
10720    </message>
10721    <message>
10722        <location line="+10"/>
10723        <source>JVT Matrix</source>
10724        <translation>Matryca JVT</translation>
10725    </message>
10726    <message>
10727        <location line="+9"/>
10728        <source>Custom Matrix</source>
10729        <translation>Własna matryca</translation>
10730    </message>
10731    <message>
10732        <location line="+10"/>
10733        <location line="+861"/>
10734        <source>Edit</source>
10735        <translation>Edycja</translation>
10736    </message>
10737    <message>
10738        <location line="-814"/>
10739        <source>Quantiser Control</source>
10740        <translation>Kontrola kwantyzera</translation>
10741    </message>
10742    <message>
10743        <location line="+35"/>
10744        <source>Maximum Quantiser:</source>
10745        <translation>Maksymalny kwantyzer:</translation>
10746    </message>
10747    <message>
10748        <location line="+7"/>
10749        <source>I and P-frame Quantiser Ratio:</source>
10750        <translation>Współczynnik kwantyzera klatek I i P:</translation>
10751    </message>
10752    <message>
10753        <location line="+85"/>
10754        <location line="+179"/>
10755        <location line="+307"/>
10756        <source>%</source>
10757        <translation>%</translation>
10758    </message>
10759    <message>
10760        <location line="-464"/>
10761        <source>Maximum Quantiser Step:</source>
10762        <translation>Maksymalny krok kwantyzera:</translation>
10763    </message>
10764    <message>
10765        <location line="+34"/>
10766        <source>P and B-frame Quantiser Ratio:</source>
10767        <translation>Współczynnik kwantyzera klatek P i B:</translation>
10768    </message>
10769    <message>
10770        <location line="+7"/>
10771        <source>Average Bitrate Tolerance:</source>
10772        <translation>Średnia tolerancja przepływności:</translation>
10773    </message>
10774    <message>
10775        <location line="+7"/>
10776        <source>Chroma to Luma Quantiser Offset:</source>
10777        <translation>Przesunięcie kwantyzera chrominancji do luminancji:</translation>
10778    </message>
10779    <message>
10780        <location line="+34"/>
10781        <source>Minimum Quantiser:</source>
10782        <translation>Minimalny kwantyzer:</translation>
10783    </message>
10784    <message>
10785        <location line="+48"/>
10786        <source>Quantiser Curve Compression</source>
10787        <translation>Kompensacja krzywej kwantyzacji</translation>
10788    </message>
10789    <message>
10790        <location line="+8"/>
10791        <source>Quantiser Curve Compression:</source>
10792        <translation>Kompensacja krzywej kwantyzacji:</translation>
10793    </message>
10794    <message>
10795        <location line="+45"/>
10796        <source>Reduce Fluctuation Before Curve Compression:</source>
10797        <translation>Zmniejsz fluktuacje przed kompresją krzywej:</translation>
10798    </message>
10799    <message>
10800        <location line="+70"/>
10801        <source>Reduce Fluctuation After Curve Compression:</source>
10802        <translation>Zmniejsz fluktuacje po kompresji krzywej:</translation>
10803    </message>
10804    <message>
10805        <location line="+12"/>
10806        <source>Adaptive Quantisation</source>
10807        <translation>Adaptacyjna kwantyzacja (AQ)</translation>
10808    </message>
10809    <message>
10810        <location line="+8"/>
10811        <source>Variance AQ:</source>
10812        <translation>Zmienność AQ:</translation>
10813    </message>
10814    <message>
10815        <location line="+114"/>
10816        <source>Advanced 1</source>
10817        <translation>Zaawansowane 1</translation>
10818    </message>
10819    <message>
10820        <location line="+12"/>
10821        <source>Video Buffer Verifier</source>
10822        <translation>Weryfikator bufora wideo (VBV)</translation>
10823    </message>
10824    <message>
10825        <location line="+8"/>
10826        <source>Maximum VBV Bitrate:</source>
10827        <translation>Maksymalny bitrate VBV:</translation>
10828    </message>
10829    <message>
10830        <location line="+7"/>
10831        <source>Initial VBV Buffer Occupancy:</source>
10832        <translation>Początkowe zapełnienie bufora VBV:</translation>
10833    </message>
10834    <message>
10835        <location line="+16"/>
10836        <source>kbit</source>
10837        <translation>kbit</translation>
10838    </message>
10839    <message>
10840        <location line="+87"/>
10841        <source>VBV Buffer Size:</source>
10842        <translation>Rozmiar bufora VBV:</translation>
10843    </message>
10844    <message>
10845        <location line="+12"/>
10846        <source>Slicing</source>
10847        <translation>Plastrowanie</translation>
10848    </message>
10849    <message>
10850        <location line="+6"/>
10851        <source>Slices per Frame:</source>
10852        <translation>Plastrów na klatkę:</translation>
10853    </message>
10854    <message>
10855        <location line="+7"/>
10856        <source>Maximum Size per Slice:</source>
10857        <translation>Maksymalny rozmiar plastra:</translation>
10858    </message>
10859    <message>
10860        <location line="+16"/>
10861        <source>bytes</source>
10862        <translation>bajtów</translation>
10863    </message>
10864    <message>
10865        <location line="+22"/>
10866        <source>Maximum Macroblocks per Slice:</source>
10867        <translation>Maksymalnie makrobloków na plaster:</translation>
10868    </message>
10869    <message>
10870        <location line="+58"/>
10871        <source>Zones</source>
10872        <translation>Strefy</translation>
10873    </message>
10874    <message>
10875        <location line="+20"/>
10876        <source>Add</source>
10877        <translation>Dodaj</translation>
10878    </message>
10879    <message>
10880        <location line="+42"/>
10881        <source>Advanced 2</source>
10882        <translation>Zaawansowane 2</translation>
10883    </message>
10884    <message>
10885        <location line="+6"/>
10886        <source>Multithreading</source>
10887        <translation>Wielowątkowość</translation>
10888    </message>
10889    <message>
10890        <location line="+27"/>
10891        <source>Custom:</source>
10892        <comment>multithreading</comment>
10893        <translation>Własna:</translation>
10894    </message>
10895    <message>
10896        <location line="+37"/>
10897        <source>Enforce Repeatability</source>
10898        <translation>Wymuś powtarzalność</translation>
10899    </message>
10900    <message>
10901        <location line="+7"/>
10902        <source>Slice-based Threading</source>
10903        <translation>Wątkowanie na podstawie Plastrów</translation>
10904    </message>
10905    <message>
10906        <location line="+9"/>
10907        <source>Custom Threaded Lookahead Buffer:</source>
10908        <translation type="unfinished"></translation>
10909    </message>
10910    <message>
10911        <location line="+59"/>
10912        <source>Output 1</source>
10913        <translation>Wyjście 1</translation>
10914    </message>
10915    <message>
10916        <location line="+12"/>
10917        <source>Generate Access Unit Delimiters</source>
10918        <translation type="unfinished"></translation>
10919    </message>
10920    <message>
10921        <location line="+7"/>
10922        <source>BluRay compatibility</source>
10923        <translation>Kompatybilność z BluRay</translation>
10924    </message>
10925    <message>
10926        <location line="+7"/>
10927        <source>Generate fake interlaced</source>
10928        <translation>Generuj fałszywy przeplot</translation>
10929    </message>
10930    <message>
10931        <location line="+10"/>
10932        <source>Pixel Aspect Ratio</source>
10933        <translation>Współczynik proporcji pikseli</translation>
10934    </message>
10935    <message>
10936        <location line="+8"/>
10937        <source>Custom:</source>
10938        <comment>PAR</comment>
10939        <translation>Własny:</translation>
10940    </message>
10941    <message>
10942        <location line="+10"/>
10943        <source>As Input</source>
10944        <translation>Jak wejście</translation>
10945    </message>
10946    <message>
10947        <location line="+49"/>
10948        <source>:</source>
10949        <translation>:</translation>
10950    </message>
10951    <message>
10952        <location line="+35"/>
10953        <source>Predefined Aspect Ratio:</source>
10954        <translation>Zdefiniowany współczynnik proporcji:</translation>
10955    </message>
10956    <message>
10957        <location line="+13"/>
10958        <source>16:15 (PAL 4:3)</source>
10959        <translation>16:15 (PAL 4:3)</translation>
10960    </message>
10961    <message>
10962        <location line="+5"/>
10963        <source>64:45 (PAL 16:9)</source>
10964        <translation>64:45 (PAL 16:9)</translation>
10965    </message>
10966    <message>
10967        <location line="+5"/>
10968        <source>8:9 (NTSC 4:3)</source>
10969        <translation>8:9 (NTSC 4:3)</translation>
10970    </message>
10971    <message>
10972        <location line="+5"/>
10973        <source>32:27 (NTSC 16:9)</source>
10974        <translation>32:27 (NTSC 16:9)</translation>
10975    </message>
10976    <message>
10977        <location line="+42"/>
10978        <source>Output 2</source>
10979        <translation>Wyjście 2</translation>
10980    </message>
10981    <message>
10982        <location line="+6"/>
10983        <source>Video Usability Information</source>
10984        <translation type="unfinished">Informacje o użyteczności wideo</translation>
10985    </message>
10986    <message>
10987        <location line="+6"/>
10988        <source>These settings are only suggestions for the playback equipment.  Use at your own risk.</source>
10989        <translation>Te ustawienia stanowią jedynie sugestie dla sprzętu odtwarzającego. Używaj na własne ryzyko.</translation>
10990    </message>
10991    <message>
10992        <location line="+28"/>
10993        <source>Overscan:</source>
10994        <translation type="unfinished"></translation>
10995    </message>
10996    <message>
10997        <location line="+10"/>
10998        <location line="+46"/>
10999        <location line="+58"/>
11000        <location line="+63"/>
11001        <location line="+73"/>
11002        <source>Undefined</source>
11003        <translation>Nie zdefiniowane</translation>
11004    </message>
11005    <message>
11006        <location line="-235"/>
11007        <source>Show</source>
11008        <translation>Pokaż</translation>
11009    </message>
11010    <message>
11011        <location line="+28"/>
11012        <source>Video Format:</source>
11013        <translation>Format wideo:</translation>
11014    </message>
11015    <message>
11016        <location line="+18"/>
11017        <source>Component</source>
11018        <translation>Component</translation>
11019    </message>
11020    <message>
11021        <location line="+5"/>
11022        <source>PAL</source>
11023        <translation>PAL</translation>
11024    </message>
11025    <message>
11026        <location line="+5"/>
11027        <source>NTSC</source>
11028        <translation>NTSC</translation>
11029    </message>
11030    <message>
11031        <location line="+5"/>
11032        <source>SECAM</source>
11033        <translation>SECAM</translation>
11034    </message>
11035    <message>
11036        <location line="+5"/>
11037        <source>MAC</source>
11038        <translation>MAC</translation>
11039    </message>
11040    <message>
11041        <location line="+23"/>
11042        <source>Colour Primaries:</source>
11043        <translation type="unfinished"></translation>
11044    </message>
11045    <message>
11046        <location line="+15"/>
11047        <location line="+63"/>
11048        <location line="+73"/>
11049        <source>BT709</source>
11050        <translation>BT709</translation>
11051    </message>
11052    <message>
11053        <location line="-131"/>
11054        <location line="+63"/>
11055        <source>BT470M</source>
11056        <translation>BT470M</translation>
11057    </message>
11058    <message>
11059        <location line="-58"/>
11060        <location line="+63"/>
11061        <location line="+73"/>
11062        <source>BT470BG</source>
11063        <translation>BT470BG</translation>
11064    </message>
11065    <message>
11066        <location line="-131"/>
11067        <location line="+136"/>
11068        <source>SMPTE170M</source>
11069        <translation>SMPTE170M</translation>
11070    </message>
11071    <message>
11072        <location line="-131"/>
11073        <location line="+78"/>
11074        <location line="+58"/>
11075        <source>SMPTE240M</source>
11076        <translation>SMPTE 240M</translation>
11077    </message>
11078    <message>
11079        <location line="-131"/>
11080        <source>Film</source>
11081        <translation>Film</translation>
11082    </message>
11083    <message>
11084        <location line="+23"/>
11085        <source>Transfer Characteristics:</source>
11086        <translation>Charakterystyka transferu:</translation>
11087    </message>
11088    <message>
11089        <location line="+30"/>
11090        <source>Linear</source>
11091        <translation>Liniowy</translation>
11092    </message>
11093    <message>
11094        <location line="+5"/>
11095        <source>LOG100</source>
11096        <translation>LOG100</translation>
11097    </message>
11098    <message>
11099        <location line="+5"/>
11100        <source>LOG316</source>
11101        <translation>LOG316</translation>
11102    </message>
11103    <message>
11104        <location line="+5"/>
11105        <source>SMPTEL170M</source>
11106        <translation>SMPTE 170M</translation>
11107    </message>
11108    <message>
11109        <location line="+28"/>
11110        <source>Colour Matrix:</source>
11111        <translation>Matryca kolorów:</translation>
11112    </message>
11113    <message>
11114        <location line="+20"/>
11115        <source>FCC</source>
11116        <translation>FCC</translation>
11117    </message>
11118    <message>
11119        <location line="+20"/>
11120        <source>GBR</source>
11121        <translation>GBR</translation>
11122    </message>
11123    <message>
11124        <location line="+5"/>
11125        <source>YCgCo</source>
11126        <translation>YCgCo</translation>
11127    </message>
11128    <message>
11129        <location line="+23"/>
11130        <source>HRD Parameters:</source>
11131        <translation>Parametry HDR:</translation>
11132    </message>
11133    <message>
11134        <location line="+43"/>
11135        <source>Chroma Sample Location:</source>
11136        <translation type="unfinished"></translation>
11137    </message>
11138    <message>
11139        <location line="+33"/>
11140        <source>Full Range Samples</source>
11141        <translation type="unfinished"></translation>
11142    </message>
11143</context>
11144<context>
11145    <name>x264CustomMatrixDialog</name>
11146    <message>
11147        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/x264/qt4/x264CustomMatrixDialog.ui" line="+16"/>
11148        <source>x264 Custom Matrix</source>
11149        <translation>Własna matryca x265</translation>
11150    </message>
11151    <message>
11152        <location line="+16"/>
11153        <source>Intra 4x4</source>
11154        <translation>Intra 4x4</translation>
11155    </message>
11156    <message>
11157        <location line="+28"/>
11158        <location line="+446"/>
11159        <location line="+446"/>
11160        <location line="+703"/>
11161        <source>Luma:</source>
11162        <translation>Luminancja:</translation>
11163    </message>
11164    <message>
11165        <location line="-1385"/>
11166        <location line="+446"/>
11167        <source>Chroma U/V:</source>
11168        <translation>Chrominancja U/V:</translation>
11169    </message>
11170    <message>
11171        <location line="-238"/>
11172        <source>Inter 4x4</source>
11173        <translation>Inter 4x4</translation>
11174    </message>
11175    <message>
11176        <location line="+446"/>
11177        <source>Intra 8x8</source>
11178        <translation>Intra 8x8</translation>
11179    </message>
11180    <message>
11181        <location line="+703"/>
11182        <source>Inter 8x8</source>
11183        <translation>Inter 8x8</translation>
11184    </message>
11185    <message>
11186        <location line="+727"/>
11187        <source>Load File</source>
11188        <translation>Wczytaj plik</translation>
11189    </message>
11190    <message>
11191        <location line="+20"/>
11192        <source>OK</source>
11193        <translation>OK</translation>
11194    </message>
11195    <message>
11196        <location line="+10"/>
11197        <source>Cancel</source>
11198        <translation>Anuluj</translation>
11199    </message>
11200</context>
11201<context>
11202    <name>x265</name>
11203    <message>
11204        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/x265/ADM_x265Setup.cpp" line="+162"/>
11205        <source>Not coded</source>
11206        <translation type="unfinished"></translation>
11207    </message>
11208    <message>
11209        <location line="+0"/>
11210        <source>this mode has not been implemented
11211</source>
11212        <translation>ten tryb nie został zaimplementowany
11213</translation>
11214    </message>
11215    <message>
11216        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/x265/qt4/Q_x265.cpp" line="+184"/>
11217        <source>none</source>
11218        <translation>brak</translation>
11219    </message>
11220    <message>
11221        <location line="+51"/>
11222        <source>Custom</source>
11223        <translation type="unfinished">Własna</translation>
11224    </message>
11225    <message>
11226        <location line="+362"/>
11227        <source>Target Bitrate:</source>
11228        <translation>Docelowa przepływność:</translation>
11229    </message>
11230    <message>
11231        <location line="+1"/>
11232        <location line="+20"/>
11233        <source>kbit/s</source>
11234        <translation>kbit/s</translation>
11235    </message>
11236    <message>
11237        <location line="-15"/>
11238        <source>Quantiser:</source>
11239        <translation>Kwantyzator:</translation>
11240    </message>
11241    <message>
11242        <location line="+4"/>
11243        <source>Quality:</source>
11244        <translation>Jakość:</translation>
11245    </message>
11246    <message>
11247        <location line="+5"/>
11248        <source>Target Video Size:</source>
11249        <translation>Rozmiar docelowego wideo:</translation>
11250    </message>
11251    <message>
11252        <location line="+1"/>
11253        <source>MB</source>
11254        <translation>MB</translation>
11255    </message>
11256    <message>
11257        <location line="+4"/>
11258        <source>Average Bitrate:</source>
11259        <translation>Średnia przepływność:</translation>
11260    </message>
11261    <message>
11262        <location line="+101"/>
11263        <source>Macroblock-Tree optimisation requires Variance Adaptive Quantisation to be enabled.  Variance Adaptive Quantisation will automatically be enabled.
11264
11265Do you wish to continue?</source>
11266        <translation type="unfinished"></translation>
11267    </message>
11268    <message>
11269        <location line="+12"/>
11270        <source>Macroblock-Tree optimisation requires Variance Adaptive Quantisation to be enabled.  Macroblock-Tree optimisation will automatically be disabled.
11271
11272Do you wish to continue?</source>
11273        <translation type="unfinished"></translation>
11274    </message>
11275    <message>
11276        <location line="+41"/>
11277        <location line="+70"/>
11278        <location line="+14"/>
11279        <source>Error</source>
11280        <translation>Błąd</translation>
11281    </message>
11282    <message>
11283        <location line="-84"/>
11284        <source>Cannot load preset</source>
11285        <translation>Nie można wczytać ustawień</translation>
11286    </message>
11287    <message>
11288        <location line="+15"/>
11289        <source>Save Profile</source>
11290        <translation>Zapisz profil</translation>
11291    </message>
11292    <message>
11293        <location line="+46"/>
11294        <source>Overwrite</source>
11295        <translation>Zastąp</translation>
11296    </message>
11297    <message>
11298        <location line="+0"/>
11299        <source>Replace the following preset ?:</source>
11300        <translation>Zastąpić następujące ustawienie?:</translation>
11301    </message>
11302    <message>
11303        <location line="+9"/>
11304        <source>Cannot save preset</source>
11305        <translation>Nie można zapisać ustawień</translation>
11306    </message>
11307    <message>
11308        <location line="+14"/>
11309        <source>Cannot delete custom profile</source>
11310        <translation>Nie można usunąć własnego profilu</translation>
11311    </message>
11312    <message>
11313        <location line="+4"/>
11314        <source>Do you really want to delete the </source>
11315        <translation>Na pewno chcesz usunąć profil &quot;</translation>
11316    </message>
11317    <message>
11318        <location line="+1"/>
11319        <source> profile ?.
11320If it is a system profile it will be recreated next time.</source>
11321        <translation>&quot;?
11322Jeśli jest to profil systemowy, zostanie odtworzony następnym razem.</translation>
11323    </message>
11324    <message>
11325        <location line="+1"/>
11326        <source>Delete preset</source>
11327        <translation>Usuń ustawienie</translation>
11328    </message>
11329    <message>
11330        <location line="+0"/>
11331        <source>Delete</source>
11332        <translation>Usuń</translation>
11333    </message>
11334</context>
11335<context>
11336    <name>x265ConfigDialog</name>
11337    <message>
11338        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/x265/qt4/x265ConfigDialog.ui" line="+15"/>
11339        <source>x265 Configuraton</source>
11340        <translation>Konfiguracja x265</translation>
11341    </message>
11342    <message>
11343        <location line="+24"/>
11344        <source>Configuration:</source>
11345        <translation>Konfiguracja:</translation>
11346    </message>
11347    <message>
11348        <location line="+17"/>
11349        <source>Save As</source>
11350        <translation>Zapisz jako</translation>
11351    </message>
11352    <message>
11353        <location line="+7"/>
11354        <location line="+2738"/>
11355        <source>Delete</source>
11356        <translation>Usuń</translation>
11357    </message>
11358    <message>
11359        <location line="-2696"/>
11360        <source>General</source>
11361        <translation>Ogólne</translation>
11362    </message>
11363    <message>
11364        <location line="+6"/>
11365        <source>Basic</source>
11366        <translation>Podstawowe</translation>
11367    </message>
11368    <message>
11369        <location line="+6"/>
11370        <source>Use advanced configuration</source>
11371        <translation>Użyj zaawansowanej konfiguracji</translation>
11372    </message>
11373    <message>
11374        <location line="+9"/>
11375        <source>Profile:</source>
11376        <translation>Profil:</translation>
11377    </message>
11378    <message>
11379        <location line="+7"/>
11380        <source>Preset:</source>
11381        <translation>Ustawienie:</translation>
11382    </message>
11383    <message>
11384        <location line="+51"/>
11385        <source>Tuning:</source>
11386        <translation>Strojenie:</translation>
11387    </message>
11388    <message>
11389        <location line="+7"/>
11390        <source>IDC Level:</source>
11391        <translation>Poziom IDC:</translation>
11392    </message>
11393    <message>
11394        <location line="+33"/>
11395        <source>Auto</source>
11396        <translation>Automatycznie</translation>
11397    </message>
11398    <message>
11399        <location line="+5"/>
11400        <location line="+668"/>
11401        <source>1</source>
11402        <translation>1</translation>
11403    </message>
11404    <message>
11405        <location line="-663"/>
11406        <source>1.1</source>
11407        <translation>1.1</translation>
11408    </message>
11409    <message>
11410        <location line="+5"/>
11411        <source>1.2</source>
11412        <translation>1.2</translation>
11413    </message>
11414    <message>
11415        <location line="+5"/>
11416        <source>1.3</source>
11417        <translation>1.3</translation>
11418    </message>
11419    <message>
11420        <location line="+5"/>
11421        <source>2</source>
11422        <translation>2</translation>
11423    </message>
11424    <message>
11425        <location line="+5"/>
11426        <source>2.1</source>
11427        <translation>2.1</translation>
11428    </message>
11429    <message>
11430        <location line="+5"/>
11431        <source>2.2</source>
11432        <translation>2.2</translation>
11433    </message>
11434    <message>
11435        <location line="+5"/>
11436        <location line="+638"/>
11437        <source>3</source>
11438        <translation>3</translation>
11439    </message>
11440    <message>
11441        <location line="-633"/>
11442        <source>3.1</source>
11443        <translation>3.1</translation>
11444    </message>
11445    <message>
11446        <location line="+5"/>
11447        <source>3.2</source>
11448        <translation>3.2</translation>
11449    </message>
11450    <message>
11451        <location line="+5"/>
11452        <source>4</source>
11453        <translation>4</translation>
11454    </message>
11455    <message>
11456        <location line="+5"/>
11457        <source>4.1</source>
11458        <translation>4.1</translation>
11459    </message>
11460    <message>
11461        <location line="+5"/>
11462        <source>4.2</source>
11463        <translation>4.2</translation>
11464    </message>
11465    <message>
11466        <location line="+5"/>
11467        <source>5</source>
11468        <translation>5</translation>
11469    </message>
11470    <message>
11471        <location line="+5"/>
11472        <source>5.1</source>
11473        <translation>5.1</translation>
11474    </message>
11475    <message>
11476        <location line="+27"/>
11477        <source>Pool Threads </source>
11478        <translation type="unfinished">Pula wątków:</translation>
11479    </message>
11480    <message>
11481        <location line="+10"/>
11482        <source>Frame Threads </source>
11483        <translation type="unfinished">Wątki klatek:</translation>
11484    </message>
11485    <message>
11486        <location line="+28"/>
11487        <source>Rate Control</source>
11488        <translation>Kontrola jakości</translation>
11489    </message>
11490    <message>
11491        <location line="+21"/>
11492        <source>Target Video Size:</source>
11493        <translation>Rozmiar docelowego wideo:</translation>
11494    </message>
11495    <message>
11496        <location line="+13"/>
11497        <source>Constant Bitrate (Single Pass)</source>
11498        <translation>Stała przepływność (jeden przebieg)</translation>
11499    </message>
11500    <message>
11501        <location line="+5"/>
11502        <source>Constant Quantiser (Single Pass)</source>
11503        <translation>Stała kwantyzacja (jeden przebieg)</translation>
11504    </message>
11505    <message>
11506        <location line="+5"/>
11507        <source>Constant Rate Factor (Single Pass)</source>
11508        <translation>Stały współczynnik jakości (jeden przebieg)</translation>
11509    </message>
11510    <message>
11511        <location line="+5"/>
11512        <source>Video Size (Two Pass)</source>
11513        <translation>Rozmiar wideo (dwa przebiegi)</translation>
11514    </message>
11515    <message>
11516        <location line="+5"/>
11517        <source>Average Bitrate (Two Pass)</source>
11518        <translation>Średnia przepływność (dwa przebiegi)</translation>
11519    </message>
11520    <message>
11521        <location line="+23"/>
11522        <source>Encoding Mode:</source>
11523        <translation>Tryb kodowania:</translation>
11524    </message>
11525    <message>
11526        <location line="+22"/>
11527        <source>MB</source>
11528        <translation>MB</translation>
11529    </message>
11530    <message>
11531        <location line="+44"/>
11532        <location line="+213"/>
11533        <source>0 (High Quality)</source>
11534        <translation>0 (Wysoka jakość)</translation>
11535    </message>
11536    <message>
11537        <location line="-190"/>
11538        <location line="+213"/>
11539        <location line="+1274"/>
11540        <source>Quantiser</source>
11541        <translation>Kwantyzacja</translation>
11542    </message>
11543    <message>
11544        <location line="-1464"/>
11545        <location line="+213"/>
11546        <source>51 (Low Quality)</source>
11547        <translation>51 (Niska jakość)</translation>
11548    </message>
11549    <message>
11550        <location line="-143"/>
11551        <source>Use Strict Constant Bitrate Mode</source>
11552        <translation type="unfinished"></translation>
11553    </message>
11554    <message>
11555        <location line="+42"/>
11556        <source>Advanced RC</source>
11557        <translation>Zaawansowany RC</translation>
11558    </message>
11559    <message>
11560        <location line="+6"/>
11561        <source>Advanced Rate Control</source>
11562        <translation>Advanced Rate Control</translation>
11563    </message>
11564    <message>
11565        <location line="+6"/>
11566        <source>Maximum Constant Rate Factor</source>
11567        <translation>Maksymalny stały współczynnik jakości (CRF)</translation>
11568    </message>
11569    <message>
11570        <location line="+158"/>
11571        <source>Coding Unit-tree Rate Control</source>
11572        <translation type="unfinished"></translation>
11573    </message>
11574    <message>
11575        <location line="+9"/>
11576        <source>Frametype Lookahead:</source>
11577        <translation type="unfinished">Sprawdzaj typ klatek w przód:</translation>
11578    </message>
11579    <message>
11580        <location line="+14"/>
11581        <location line="+2077"/>
11582        <source>frames</source>
11583        <translation>klatek</translation>
11584    </message>
11585    <message>
11586        <location line="-2053"/>
11587        <source>Sequence Parameter Set Identifer:</source>
11588        <translation type="unfinished"></translation>
11589    </message>
11590    <message>
11591        <location line="+10"/>
11592        <source>0</source>
11593        <translation>0</translation>
11594    </message>
11595    <message>
11596        <location line="+15"/>
11597        <source>7</source>
11598        <translation>7</translation>
11599    </message>
11600    <message>
11601        <location line="+5"/>
11602        <source>15</source>
11603        <translation>15</translation>
11604    </message>
11605    <message>
11606        <location line="+5"/>
11607        <source>31</source>
11608        <translation>31</translation>
11609    </message>
11610    <message>
11611        <location line="+42"/>
11612        <source>Motion</source>
11613        <translation>Ruch</translation>
11614    </message>
11615    <message>
11616        <location line="+6"/>
11617        <source>Motion Estimation</source>
11618        <translation>Szacowanie ruchu</translation>
11619    </message>
11620    <message>
11621        <location line="+8"/>
11622        <source>Motion Estimation Method:</source>
11623        <translation>Metoda szacowania ruchu:</translation>
11624    </message>
11625    <message>
11626        <location line="+13"/>
11627        <source>Diamond Search</source>
11628        <translation>Diamond Search</translation>
11629    </message>
11630    <message>
11631        <location line="+5"/>
11632        <source>Hexagonal Search</source>
11633        <translation>Hexagonal Search</translation>
11634    </message>
11635    <message>
11636        <location line="+5"/>
11637        <source>Uneven Multi-hexagonal Search</source>
11638        <translation>Uneven Multi-hexagonal Search</translation>
11639    </message>
11640    <message>
11641        <location line="+5"/>
11642        <source>Star Search</source>
11643        <translation>Star Search</translation>
11644    </message>
11645    <message>
11646        <location line="+5"/>
11647        <source>Exhaustive Search</source>
11648        <translation>Exhaustive Search</translation>
11649    </message>
11650    <message>
11651        <location line="+42"/>
11652        <source>1 (Fast)</source>
11653        <translation>1 (Szybkie)</translation>
11654    </message>
11655    <message>
11656        <location line="+20"/>
11657        <source>Subpixel Refinement</source>
11658        <translation type="unfinished"></translation>
11659    </message>
11660    <message>
11661        <location line="+20"/>
11662        <source>7 (Best)</source>
11663        <translation>7 (Najlepsze)</translation>
11664    </message>
11665    <message>
11666        <location line="+78"/>
11667        <source>Motion Vector</source>
11668        <translation>Wektor ruchu</translation>
11669    </message>
11670    <message>
11671        <location line="+35"/>
11672        <source>Maximum Motion Vector Search Range:</source>
11673        <translation>Maksymalny zakres wyszukiwania wektorów ruchu:</translation>
11674    </message>
11675    <message>
11676        <location line="+12"/>
11677        <source>Prediction</source>
11678        <translation>Przewidywanie</translation>
11679    </message>
11680    <message>
11681        <location line="+6"/>
11682        <source>Weighted Prediction for B-frames</source>
11683        <translation>Ważone przewidywanie dla klatek B</translation>
11684    </message>
11685    <message>
11686        <location line="+7"/>
11687        <source>Constrained Intra Prediction</source>
11688        <translation type="unfinished"></translation>
11689    </message>
11690    <message>
11691        <location line="+9"/>
11692        <source>Weighted Prediction for P-frames:</source>
11693        <translation>Ważone przewidywanie dla klatek P:</translation>
11694    </message>
11695    <message>
11696        <location line="+10"/>
11697        <location line="+217"/>
11698        <location line="+36"/>
11699        <source>Disabled</source>
11700        <translation>Wyłączone</translation>
11701    </message>
11702    <message>
11703        <location line="-248"/>
11704        <source>Weighted References</source>
11705        <translation>Ważone referencje</translation>
11706    </message>
11707    <message>
11708        <location line="+5"/>
11709        <source>Weighted References + Duplicates</source>
11710        <translation type="unfinished">Ważone referencje + duplikaty</translation>
11711    </message>
11712    <message>
11713        <location line="+42"/>
11714        <source>Frame</source>
11715        <translation>Klatka</translation>
11716    </message>
11717    <message>
11718        <location line="+6"/>
11719        <source>Frame Encoding</source>
11720        <translation>Kodowanie ramki</translation>
11721    </message>
11722    <message>
11723        <location line="+6"/>
11724        <source>Loop Filter:</source>
11725        <translation type="unfinished">Loop Filter (de-blocking):</translation>
11726    </message>
11727    <message>
11728        <location line="+9"/>
11729        <source>Open GOP:</source>
11730        <translation type="unfinished">Open GOP:</translation>
11731    </message>
11732    <message>
11733        <location line="+13"/>
11734        <source>Normal Mode</source>
11735        <translation>Tryb normalny</translation>
11736    </message>
11737    <message>
11738        <location line="+5"/>
11739        <source>Blu-ray Mode</source>
11740        <translation>Tryb Blu-ray</translation>
11741    </message>
11742    <message>
11743        <location line="+23"/>
11744        <source>Interlaced:</source>
11745        <translation>Z przeplotem:</translation>
11746    </message>
11747    <message>
11748        <location line="+13"/>
11749        <source>Top Field First</source>
11750        <translatorcomment>http://www.videoaudio.pl/art-54_czym-jest-przeplot.htm</translatorcomment>
11751        <translation>Najpierw półobraz górny</translation>
11752    </message>
11753    <message>
11754        <location line="+5"/>
11755        <source>Bottom Field First</source>
11756        <translation>Najpierw półobraz dolny</translation>
11757    </message>
11758    <message>
11759        <location line="+30"/>
11760        <source>Maximum Reference Frames:</source>
11761        <translation>Maksymalna liczba klatek odniesienia:</translation>
11762    </message>
11763    <message>
11764        <location line="+39"/>
11765        <source>B-frames</source>
11766        <translation type="unfinished">Kodowanie dwukierunkowe (B-frames)</translation>
11767    </message>
11768    <message>
11769        <location line="+6"/>
11770        <source>B-frames as References:</source>
11771        <translation>Klatki B jako referencje:</translation>
11772    </message>
11773    <message>
11774        <location line="+15"/>
11775        <source>Strictly Hierarchical Pyramid</source>
11776        <translation type="unfinished">Ograniczone (Strictly Hierarchical Pyramid)</translation>
11777    </message>
11778    <message>
11779        <location line="+5"/>
11780        <source>Non-strict (Not Blu-ray Compatible)</source>
11781        <translation type="unfinished">Bez ograniczeń (Nie kompatybilne z Blu-ray)</translation>
11782    </message>
11783    <message>
11784        <location line="+31"/>
11785        <source>Fast</source>
11786        <translation>Szybki</translation>
11787    </message>
11788    <message>
11789        <location line="+5"/>
11790        <source>Optimal</source>
11791        <translation type="unfinished">Optymalnie</translation>
11792    </message>
11793    <message>
11794        <location line="+74"/>
11795        <source>B-frame Bias:</source>
11796        <translation type="unfinished">Wpływ klatek B:</translation>
11797    </message>
11798    <message>
11799        <location line="+7"/>
11800        <source>Maximum Consecutive B-frames:</source>
11801        <translation type="unfinished">Maksymalna liczba kolejnych klatek B:</translation>
11802    </message>
11803    <message>
11804        <location line="+7"/>
11805        <source>Adaptive B-frame Decision:</source>
11806        <translation type="unfinished">Adaptacyjny wybór klatek B:</translation>
11807    </message>
11808    <message>
11809        <location line="+10"/>
11810        <source>I-frames</source>
11811        <translation type="unfinished">Kodowanie wewnątrzobrazowe (I-frames)</translation>
11812    </message>
11813    <message>
11814        <location line="+8"/>
11815        <source>GOP Size:</source>
11816        <translation>Rozmiar GOP:</translation>
11817    </message>
11818    <message>
11819        <location line="+9"/>
11820        <source>Minimum:</source>
11821        <translation>Minimalny:</translation>
11822    </message>
11823    <message>
11824        <location line="+33"/>
11825        <source>Maximum:</source>
11826        <translation>Maksymalny:</translation>
11827    </message>
11828    <message>
11829        <location line="+32"/>
11830        <source>I-frame Threshold:</source>
11831        <translation>Próg dla klatek I:</translation>
11832    </message>
11833    <message>
11834        <location line="+53"/>
11835        <location line="+6"/>
11836        <source>Analysis</source>
11837        <translation>Analiza</translation>
11838    </message>
11839    <message>
11840        <location line="+8"/>
11841        <source>Trellis Quantization:</source>
11842        <translation>Kwantyzacja Trellis:</translation>
11843    </message>
11844    <message>
11845        <location line="+11"/>
11846        <source>Final Macroblock Only</source>
11847        <translation>Tylko ostatni makroblok</translation>
11848    </message>
11849    <message>
11850        <location line="+5"/>
11851        <source>Always On</source>
11852        <translation>Zawsze włączona</translation>
11853    </message>
11854    <message>
11855        <location line="+23"/>
11856        <source>Fast Skip Detection on P-frames</source>
11857        <translation type="unfinished">Szybkie pomijanie detekcji na klatkach P</translation>
11858    </message>
11859    <message>
11860        <location line="+7"/>
11861        <source>DCT Decimation on P-frames</source>
11862        <translation type="unfinished">Pomijanie mało istotnych bloków klatek P (DCT Decimation)</translation>
11863    </message>
11864    <message>
11865        <location line="+9"/>
11866        <source>Psychovisual Rate Distortion Optimisation:</source>
11867        <translation>Wskaźnik optymalizacji dystorsji psycho-wizualnej (RDO):</translation>
11868    </message>
11869    <message>
11870        <location line="+34"/>
11871        <source>Noise Reduction:</source>
11872        <translation>Redukcja szumów:</translation>
11873    </message>
11874    <message>
11875        <location line="+37"/>
11876        <source>Noise Reduction Intra:</source>
11877        <translation type="unfinished"></translation>
11878    </message>
11879    <message>
11880        <location line="+14"/>
11881        <source>Noise Reduction Inter:</source>
11882        <translation type="unfinished"></translation>
11883    </message>
11884    <message>
11885        <location line="+34"/>
11886        <source>Strong Intra Smoothing</source>
11887        <translation type="unfinished"></translation>
11888    </message>
11889    <message>
11890        <location line="+10"/>
11891        <source>Quantisation Matrix</source>
11892        <translation>Matryca kwantyzacji</translation>
11893    </message>
11894    <message>
11895        <location line="+8"/>
11896        <source>Flat Matrix</source>
11897        <translation type="unfinished">Płaska matryca</translation>
11898    </message>
11899    <message>
11900        <location line="+10"/>
11901        <source>JVT Matrix</source>
11902        <translation type="unfinished">Matryca JVT</translation>
11903    </message>
11904    <message>
11905        <location line="+9"/>
11906        <source>Custom Matrix</source>
11907        <translation>Własna matryca</translation>
11908    </message>
11909    <message>
11910        <location line="+10"/>
11911        <location line="+818"/>
11912        <source>Edit</source>
11913        <translation>Edytuj</translation>
11914    </message>
11915    <message>
11916        <location line="-771"/>
11917        <source>Quantiser Control</source>
11918        <translation>Kontrola kwantyzacji</translation>
11919    </message>
11920    <message>
11921        <location line="+8"/>
11922        <source>Chroma to Luma Quantiser Offset:</source>
11923        <translation type="unfinished">Przesunięcie kwantyzera chrominancji do luminancji:</translation>
11924    </message>
11925    <message>
11926        <location line="+34"/>
11927        <source>I and P-frame Quantiser Ratio:</source>
11928        <translation type="unfinished">Współczynnik kwantyzera klatek I i P:</translation>
11929    </message>
11930    <message>
11931        <location line="+58"/>
11932        <location line="+168"/>
11933        <location line="+302"/>
11934        <source>%</source>
11935        <translatorcomment>%</translatorcomment>
11936        <translation></translation>
11937    </message>
11938    <message>
11939        <location line="-448"/>
11940        <source>Maximum Quantiser Step:</source>
11941        <translation type="unfinished">Maksymalny krok kwantyzera:</translation>
11942    </message>
11943    <message>
11944        <location line="+19"/>
11945        <source>Cb</source>
11946        <translation>Cb</translation>
11947    </message>
11948    <message>
11949        <location line="+23"/>
11950        <source>Cr</source>
11951        <translation>Cr</translation>
11952    </message>
11953    <message>
11954        <location line="+22"/>
11955        <source>P and B-frame Quantiser Ratio:</source>
11956        <translation type="unfinished">Współczynnik kwantyzera klatek P i B:</translation>
11957    </message>
11958    <message>
11959        <location line="+7"/>
11960        <source>Average Bitrate Tolerance:</source>
11961        <translation type="unfinished">Średnia tolerancja przepływności:</translation>
11962    </message>
11963    <message>
11964        <location line="+48"/>
11965        <source>Quantiser Curve Compression</source>
11966        <translation type="unfinished">Kompensacja krzywej kwantyzacji</translation>
11967    </message>
11968    <message>
11969        <location line="+8"/>
11970        <source>Quantiser Curve Compression:</source>
11971        <translation type="unfinished">Kompensacja krzywej kwantyzacji:</translation>
11972    </message>
11973    <message>
11974        <location line="+45"/>
11975        <source>Reduce Fluctuation Before Curve Compression:</source>
11976        <translation type="unfinished">Zmniejsz fluktuacje przed kompresją krzywej:</translation>
11977    </message>
11978    <message>
11979        <location line="+70"/>
11980        <source>Reduce Fluctuation After Curve Compression:</source>
11981        <translation type="unfinished">Zmniejsz fluktuacje po kompresji krzywej:</translation>
11982    </message>
11983    <message>
11984        <location line="+12"/>
11985        <source>Adaptive Quantisation</source>
11986        <translation>Adaptacyjna Kwantyzacja</translation>
11987    </message>
11988    <message>
11989        <location line="+8"/>
11990        <source>Variance AQ:</source>
11991        <translation type="unfinished">Zmienność AQ:</translation>
11992    </message>
11993    <message>
11994        <location line="+13"/>
11995        <source>Normal</source>
11996        <translation>Zwykły</translation>
11997    </message>
11998    <message>
11999        <location line="+5"/>
12000        <source>Auto Variance AQ</source>
12001        <translation type="unfinished">Automatyczna zmienność AQ</translation>
12002    </message>
12003    <message>
12004        <location line="+26"/>
12005        <source>Strength:</source>
12006        <translation>Natężenie:</translation>
12007    </message>
12008    <message>
12009        <location line="+65"/>
12010        <source>Advanced 1</source>
12011        <translation>Zaawansowane 1</translation>
12012    </message>
12013    <message>
12014        <location line="+12"/>
12015        <source>Video Buffer Verifier</source>
12016        <translation type="unfinished">Weryfikator bufora wideo (VBV)</translation>
12017    </message>
12018    <message>
12019        <location line="+8"/>
12020        <source>Maximum VBV Bitrate:</source>
12021        <translation type="unfinished">Maksymalny bitrate VBV:</translation>
12022    </message>
12023    <message>
12024        <location line="+7"/>
12025        <source>Initial VBV Buffer Occupancy:</source>
12026        <translation>Początkowe zapełnienie bufora VBV:</translation>
12027    </message>
12028    <message>
12029        <location line="+16"/>
12030        <source>kbit</source>
12031        <translation>kbit</translation>
12032    </message>
12033    <message>
12034        <location line="+65"/>
12035        <source>kbit/s</source>
12036        <translation>kbit/s</translation>
12037    </message>
12038    <message>
12039        <location line="+22"/>
12040        <source>VBV Buffer Size:</source>
12041        <translation>Rozmiar bufora VBV:</translation>
12042    </message>
12043    <message>
12044        <location line="+12"/>
12045        <source>Slicing</source>
12046        <translation type="unfinished">Plastrowanie</translation>
12047    </message>
12048    <message>
12049        <location line="+6"/>
12050        <source>Slices per Frame:</source>
12051        <translation type="unfinished">Plastrów na klatkę:</translation>
12052    </message>
12053    <message>
12054        <location line="+7"/>
12055        <source>Maximum Size per Slice:</source>
12056        <translation type="unfinished">Maksymalny rozmiar plastra:</translation>
12057    </message>
12058    <message>
12059        <location line="+16"/>
12060        <source>bytes</source>
12061        <translation>bajtów</translation>
12062    </message>
12063    <message>
12064        <location line="+22"/>
12065        <source>Maximum Macroblocks per Slice:</source>
12066        <translation type="unfinished">Maksymalnie makrobloków na plaster:</translation>
12067    </message>
12068    <message>
12069        <location line="+58"/>
12070        <source>Zones</source>
12071        <translation>Strefy</translation>
12072    </message>
12073    <message>
12074        <location line="+20"/>
12075        <source>Add</source>
12076        <translation>Dodaj</translation>
12077    </message>
12078    <message>
12079        <location line="+42"/>
12080        <source>Advanced 2</source>
12081        <translation>Zaawansowane 2</translation>
12082    </message>
12083    <message>
12084        <location line="+6"/>
12085        <source>Multithreading</source>
12086        <translation>Wielowątkowość</translation>
12087    </message>
12088    <message>
12089        <location line="+8"/>
12090        <source>Disable</source>
12091        <translation>Wyłącz</translation>
12092    </message>
12093    <message>
12094        <location line="+7"/>
12095        <source>Auto-detect</source>
12096        <translation>Wykryj automatycznie</translation>
12097    </message>
12098    <message>
12099        <location line="+12"/>
12100        <source>Custom:</source>
12101        <comment>multithreading</comment>
12102        <translation>Własne:</translation>
12103    </message>
12104    <message>
12105        <location line="+37"/>
12106        <source>Enforce Repeatability</source>
12107        <translation>Wymuś powtarzalność</translation>
12108    </message>
12109    <message>
12110        <location line="+7"/>
12111        <source>Slice-based Threading</source>
12112        <translation>Wątkowanie na podstawie Plastrów</translation>
12113    </message>
12114    <message>
12115        <location line="+9"/>
12116        <source>Custom Threaded Lookahead Buffer:</source>
12117        <translation type="unfinished"></translation>
12118    </message>
12119    <message>
12120        <location line="+59"/>
12121        <source>Output 1</source>
12122        <translation>Wyjście 1</translation>
12123    </message>
12124    <message>
12125        <location line="+6"/>
12126        <source>Output</source>
12127        <translation>Wyjście</translation>
12128    </message>
12129    <message>
12130        <location line="+6"/>
12131        <source>Generate Access Unit Delimiters</source>
12132        <translation type="unfinished"></translation>
12133    </message>
12134    <message>
12135        <location line="+10"/>
12136        <source>Pixel Aspect Ratio</source>
12137        <translation>Współczynik proporcji pikseli</translation>
12138    </message>
12139    <message>
12140        <location line="+8"/>
12141        <source>Custom:</source>
12142        <comment>PAR</comment>
12143        <translation>Własny:</translation>
12144    </message>
12145    <message>
12146        <location line="+10"/>
12147        <source>As Input</source>
12148        <translation>Jak wejście</translation>
12149    </message>
12150    <message>
12151        <location line="+49"/>
12152        <source>:</source>
12153        <translation>:</translation>
12154    </message>
12155    <message>
12156        <location line="+35"/>
12157        <source>Predefined Aspect Ratio:</source>
12158        <translation>Zdefiniowany współczynnik proporcji:</translation>
12159    </message>
12160    <message>
12161        <location line="+13"/>
12162        <source>16:15 (PAL 4:3)</source>
12163        <translation>16:15 (PAL 4:3)</translation>
12164    </message>
12165    <message>
12166        <location line="+5"/>
12167        <source>64:45 (PAL 16:9)</source>
12168        <translation>64:45 (PAL 16:9)</translation>
12169    </message>
12170    <message>
12171        <location line="+5"/>
12172        <source>8:9 (NTSC 4:3)</source>
12173        <translation>8:9 (NTSC 4:3)</translation>
12174    </message>
12175    <message>
12176        <location line="+5"/>
12177        <source>32:27 (NTSC 16:9)</source>
12178        <translation>32:27 (NTSC 16:9)</translation>
12179    </message>
12180    <message>
12181        <location line="+42"/>
12182        <source>Output 2</source>
12183        <translation>Wyjście 2</translation>
12184    </message>
12185    <message>
12186        <location line="+6"/>
12187        <source>Video Usability Information</source>
12188        <translation type="unfinished"></translation>
12189    </message>
12190    <message>
12191        <location line="+6"/>
12192        <source>These settings are only suggestions for the playback equipment.  Use at your own risk.</source>
12193        <translation>Te ustawienia stanowią jedynie sugestie dotyczące sprzętu odtwarzającego. Używaj na własne ryzyko.</translation>
12194    </message>
12195    <message>
12196        <location line="+28"/>
12197        <source>Overscan:</source>
12198        <translation type="unfinished"></translation>
12199    </message>
12200    <message>
12201        <location line="+10"/>
12202        <location line="+46"/>
12203        <location line="+58"/>
12204        <location line="+63"/>
12205        <location line="+73"/>
12206        <source>Undefined</source>
12207        <translation type="unfinished"></translation>
12208    </message>
12209    <message>
12210        <location line="-235"/>
12211        <source>Show</source>
12212        <translation type="unfinished"></translation>
12213    </message>
12214    <message>
12215        <location line="+5"/>
12216        <source>Crop</source>
12217        <translation>Kadrowanie</translation>
12218    </message>
12219    <message>
12220        <location line="+23"/>
12221        <source>Video Format:</source>
12222        <translation>Format wideo:</translation>
12223    </message>
12224    <message>
12225        <location line="+18"/>
12226        <source>Component</source>
12227        <translation type="unfinished"></translation>
12228    </message>
12229    <message>
12230        <location line="+5"/>
12231        <source>PAL</source>
12232        <translation>PAL</translation>
12233    </message>
12234    <message>
12235        <location line="+5"/>
12236        <source>NTSC</source>
12237        <translation>NTSC</translation>
12238    </message>
12239    <message>
12240        <location line="+5"/>
12241        <source>SECAM</source>
12242        <translation>SECAM</translation>
12243    </message>
12244    <message>
12245        <location line="+5"/>
12246        <source>MAC</source>
12247        <translation>MAC</translation>
12248    </message>
12249    <message>
12250        <location line="+23"/>
12251        <source>Colour Primaries:</source>
12252        <translation type="unfinished"></translation>
12253    </message>
12254    <message>
12255        <location line="+15"/>
12256        <location line="+63"/>
12257        <location line="+73"/>
12258        <source>BT709</source>
12259        <translation type="unfinished"></translation>
12260    </message>
12261    <message>
12262        <location line="-131"/>
12263        <location line="+63"/>
12264        <source>BT470M</source>
12265        <translation type="unfinished"></translation>
12266    </message>
12267    <message>
12268        <location line="-58"/>
12269        <location line="+63"/>
12270        <location line="+73"/>
12271        <source>BT470BG</source>
12272        <translation type="unfinished"></translation>
12273    </message>
12274    <message>
12275        <location line="-131"/>
12276        <location line="+136"/>
12277        <source>SMPTE170M</source>
12278        <translation type="unfinished"></translation>
12279    </message>
12280    <message>
12281        <location line="-131"/>
12282        <location line="+78"/>
12283        <location line="+58"/>
12284        <source>SMPTE240M</source>
12285        <translation type="unfinished"></translation>
12286    </message>
12287    <message>
12288        <location line="-131"/>
12289        <source>Film</source>
12290        <translation type="unfinished"></translation>
12291    </message>
12292    <message>
12293        <location line="+23"/>
12294        <source>Transfer Characteristics:</source>
12295        <translation type="unfinished"></translation>
12296    </message>
12297    <message>
12298        <location line="+30"/>
12299        <source>Linear</source>
12300        <translation type="unfinished"></translation>
12301    </message>
12302    <message>
12303        <location line="+5"/>
12304        <source>LOG100</source>
12305        <translation type="unfinished"></translation>
12306    </message>
12307    <message>
12308        <location line="+5"/>
12309        <source>LOG316</source>
12310        <translation type="unfinished"></translation>
12311    </message>
12312    <message>
12313        <location line="+5"/>
12314        <source>SMPTEL170M</source>
12315        <translation type="unfinished"></translation>
12316    </message>
12317    <message>
12318        <location line="+28"/>
12319        <source>Colour Matrix:</source>
12320        <translation type="unfinished"></translation>
12321    </message>
12322    <message>
12323        <location line="+20"/>
12324        <source>FCC</source>
12325        <translation type="unfinished"></translation>
12326    </message>
12327    <message>
12328        <location line="+20"/>
12329        <source>GBR</source>
12330        <translation type="unfinished"></translation>
12331    </message>
12332    <message>
12333        <location line="+5"/>
12334        <source>YCgCo</source>
12335        <translation type="unfinished"></translation>
12336    </message>
12337    <message>
12338        <location line="+23"/>
12339        <source>HRD Parameters:</source>
12340        <translation type="unfinished"></translation>
12341    </message>
12342    <message>
12343        <location line="+10"/>
12344        <source>None</source>
12345        <translation type="unfinished">Brak</translation>
12346    </message>
12347    <message>
12348        <location line="+5"/>
12349        <source>VBR</source>
12350        <translation type="unfinished">VBR</translation>
12351    </message>
12352    <message>
12353        <location line="+5"/>
12354        <source>CBR</source>
12355        <translation type="unfinished">CBR</translation>
12356    </message>
12357    <message>
12358        <location line="+23"/>
12359        <source>Chroma Sample Location:</source>
12360        <translation type="unfinished"></translation>
12361    </message>
12362    <message>
12363        <location line="+33"/>
12364        <source>Full Range Samples</source>
12365        <translation type="unfinished"></translation>
12366    </message>
12367</context>
12368<context>
12369    <name>x265CustomMatrixDialog</name>
12370    <message>
12371        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/x265/qt4/x265CustomMatrixDialog.ui" line="+14"/>
12372        <source>x265 Custom Matrix</source>
12373        <translation>Własna matryca x265</translation>
12374    </message>
12375    <message>
12376        <location line="+16"/>
12377        <source>Intra 4x4</source>
12378        <translation type="unfinished"></translation>
12379    </message>
12380    <message>
12381        <location line="+28"/>
12382        <location line="+446"/>
12383        <location line="+446"/>
12384        <location line="+703"/>
12385        <source>Luma:</source>
12386        <translation type="unfinished"></translation>
12387    </message>
12388    <message>
12389        <location line="-1385"/>
12390        <location line="+446"/>
12391        <source>Chroma U/V:</source>
12392        <translation type="unfinished"></translation>
12393    </message>
12394    <message>
12395        <location line="-238"/>
12396        <source>Inter 4x4</source>
12397        <translation type="unfinished"></translation>
12398    </message>
12399    <message>
12400        <location line="+446"/>
12401        <source>Intra 8x8</source>
12402        <translation type="unfinished"></translation>
12403    </message>
12404    <message>
12405        <location line="+703"/>
12406        <source>Inter 8x8</source>
12407        <translation type="unfinished"></translation>
12408    </message>
12409    <message>
12410        <location line="+727"/>
12411        <source>Load File</source>
12412        <translation type="unfinished"></translation>
12413    </message>
12414    <message>
12415        <location line="+20"/>
12416        <source>OK</source>
12417        <translation type="unfinished"></translation>
12418    </message>
12419    <message>
12420        <location line="+10"/>
12421        <source>Cancel</source>
12422        <translation type="unfinished"></translation>
12423    </message>
12424</context>
12425<context>
12426    <name>xvid4</name>
12427    <message>
12428        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoEncoder/xvid4/xvid4Dialog.cpp" line="+32"/>
12429        <location line="+24"/>
12430        <source>None</source>
12431        <translation>Brak</translation>
12432    </message>
12433    <message>
12434        <location line="-23"/>
12435        <source>Low</source>
12436        <translation type="unfinished">Niskie</translation>
12437    </message>
12438    <message>
12439        <location line="+1"/>
12440        <source>Medium</source>
12441        <translation type="unfinished">Średnie</translation>
12442    </message>
12443    <message>
12444        <location line="+1"/>
12445        <source>Full</source>
12446        <translation type="unfinished">Pełne</translation>
12447    </message>
12448    <message>
12449        <location line="+4"/>
12450        <source>H.263</source>
12451        <translation>H.263</translation>
12452    </message>
12453    <message>
12454        <location line="+1"/>
12455        <source>MPEG</source>
12456        <translation>MPEG</translation>
12457    </message>
12458    <message>
12459        <location line="+1"/>
12460        <source>Custom</source>
12461        <translation type="unfinished">Własna</translation>
12462    </message>
12463    <message>
12464        <location line="+31"/>
12465        <source>4:3 (PAL)</source>
12466        <translation type="unfinished"></translation>
12467    </message>
12468    <message>
12469        <location line="+1"/>
12470        <source>4:3 (NTSC)</source>
12471        <translation type="unfinished"></translation>
12472    </message>
12473    <message>
12474        <location line="+1"/>
12475        <source>16:9 (PAL)</source>
12476        <translation type="unfinished"></translation>
12477    </message>
12478    <message>
12479        <location line="+1"/>
12480        <source>16:9 (NTSC)</source>
12481        <translation type="unfinished"></translation>
12482    </message>
12483    <message>
12484        <location line="+9"/>
12485        <source>Threading</source>
12486        <translation>Wątkowanie</translation>
12487    </message>
12488    <message>
12489        <location line="-2"/>
12490        <source>Motion Estimation</source>
12491        <translation>Szacowanie ruchu:</translation>
12492    </message>
12493    <message>
12494        <location line="+35"/>
12495        <location line="+17"/>
12496        <source>Encoding Mode</source>
12497        <translation type="unfinished"></translation>
12498    </message>
12499    <message>
12500        <location line="-13"/>
12501        <source>Frame Settings</source>
12502        <translation type="unfinished"></translation>
12503    </message>
12504    <message>
12505        <location line="+9"/>
12506        <source>Miscellaneous</source>
12507        <translation type="unfinished"></translation>
12508    </message>
12509    <message>
12510        <location line="+25"/>
12511        <source>Rate Control</source>
12512        <translation>Kontrola przepływności</translation>
12513    </message>
12514    <message>
12515        <location line="-52"/>
12516        <source>Aspect Ratio:</source>
12517        <translation>Proporcje obrazu:</translation>
12518    </message>
12519    <message>
12520        <location line="-46"/>
12521        <source>DCT</source>
12522        <translation>DCT</translation>
12523    </message>
12524    <message>
12525        <location line="+1"/>
12526        <source>Qpel16</source>
12527        <translation>Qpel16</translation>
12528    </message>
12529    <message>
12530        <location line="+1"/>
12531        <source>Qpel8</source>
12532        <translation>Qpel8</translation>
12533    </message>
12534    <message>
12535        <location line="+1"/>
12536        <source>Square</source>
12537        <translation type="unfinished"></translation>
12538    </message>
12539    <message>
12540        <location line="+4"/>
12541        <source>One thread</source>
12542        <translation>Jeden wątek</translation>
12543    </message>
12544    <message>
12545        <location line="+1"/>
12546        <source>Two threads)</source>
12547        <translation>Dwa wątki</translation>
12548    </message>
12549    <message>
12550        <location line="+1"/>
12551        <source>Three threads</source>
12552        <translation>Trzy wątki</translation>
12553    </message>
12554    <message>
12555        <location line="+1"/>
12556        <source>Auto (#cpu)</source>
12557        <translation>Automatycznie (#cpu)</translation>
12558    </message>
12559    <message>
12560        <location line="+4"/>
12561        <source>1:1 (PC)</source>
12562        <translation>1:1 (PC)</translation>
12563    </message>
12564    <message>
12565        <location line="+15"/>
12566        <source>Mi_n. quantizer:</source>
12567        <translation>Min. kwantyzer:</translation>
12568    </message>
12569    <message>
12570        <location line="+1"/>
12571        <source>Ma_x. quantizer:</source>
12572        <translation>Maks. kwantyzer:</translation>
12573    </message>
12574    <message>
12575        <location line="+4"/>
12576        <source>_Trellis quantization</source>
12577        <translation>Kwantyzacja Trellis</translation>
12578    </message>
12579    <message>
12580        <location line="+1"/>
12581        <source>_Number of B frames:</source>
12582        <translation type="unfinished">Ilość klatek typu B:</translation>
12583    </message>
12584    <message>
12585        <location line="+2"/>
12586        <source>_Drop identical frames (this disables B-frames)</source>
12587        <translation type="unfinished"></translation>
12588    </message>
12589    <message>
12590        <location line="+1"/>
12591        <source>Framedrop _Ratio:</source>
12592        <translation type="unfinished"></translation>
12593    </message>
12594    <message>
12595        <location line="+2"/>
12596        <source>_Quantization type:</source>
12597        <translation type="unfinished">Typ kwantyzacji:</translation>
12598    </message>
12599    <message>
12600        <location line="+2"/>
12601        <source>_Macroblock decision:</source>
12602        <translation type="unfinished"></translation>
12603    </message>
12604    <message>
12605        <location line="+2"/>
12606        <source>Profile:</source>
12607        <translation>Profil:</translation>
12608    </message>
12609    <message>
12610        <location line="+10"/>
12611        <source>_Gop Size:</source>
12612        <translation type="unfinished"></translation>
12613    </message>
12614    <message>
12615        <location line="+3"/>
12616        <source>Use XVID fcc (else DIVX)</source>
12617        <translation>Użyj XVID fcc (przeciwnie DIVX)</translation>
12618    </message>
12619    <message>
12620        <location line="+25"/>
12621        <source>Quantization</source>
12622        <translation>Kwantyzacja</translation>
12623    </message>
12624    <message>
12625        <location line="+4"/>
12626        <source>Threads</source>
12627        <translation>Wątki</translation>
12628    </message>
12629    <message>
12630        <location line="+7"/>
12631        <source>Aspect Ratio</source>
12632        <translation>Proporcje obrazu</translation>
12633    </message>
12634    <message>
12635        <location line="+8"/>
12636        <source>Xvid4 MPEG-4 ASP configuration</source>
12637        <translation>Konfiguracja Xvid4 MPEG-4 ASP</translation>
12638    </message>
12639</context>
12640<context>
12641    <name>yadif</name>
12642    <message>
12643        <location filename="../../../avidemux_plugins/ADM_videoFilters6/yadif/ADM_vidYadif.cpp" line="+132"/>
12644        <source>Yadif</source>
12645        <translation>Yadif</translation>
12646    </message>
12647    <message>
12648        <location line="+1"/>
12649        <source>Yadif, port of avisynth version (c) Fizick.</source>
12650        <translation>Yadif, przeniesione z wersji avisynth (c) Fizick.</translation>
12651    </message>
12652    <message>
12653        <location line="+70"/>
12654        <source>Bottom field first</source>
12655        <translation>Najpierw półobraz dolny</translation>
12656    </message>
12657    <message>
12658        <location line="-1"/>
12659        <source>Top field first</source>
12660        <translation>Najpierw półobraz górny</translation>
12661    </message>
12662    <message>
12663        <location line="-7"/>
12664        <source>Frame : Temporal &amp; spatial check</source>
12665        <translation type="unfinished"></translation>
12666    </message>
12667    <message>
12668        <location line="+1"/>
12669        <source>Field :  Temporal &amp; spatial check</source>
12670        <translation type="unfinished"></translation>
12671    </message>
12672    <message>
12673        <location line="+1"/>
12674        <source>Frame : Skip spatial temporal check</source>
12675        <translation type="unfinished"></translation>
12676    </message>
12677    <message>
12678        <location line="+1"/>
12679        <source>Field : Skip spatial temporal check</source>
12680        <translation type="unfinished"></translation>
12681    </message>
12682    <message>
12683        <location line="+9"/>
12684        <source>Deint all</source>
12685        <translation type="unfinished"></translation>
12686    </message>
12687    <message>
12688        <location line="+1"/>
12689        <source>Deint interlaced</source>
12690        <translation type="unfinished"></translation>
12691    </message>
12692    <message>
12693        <location line="+5"/>
12694        <source>_Mode:</source>
12695        <translation>_Tryb:</translation>
12696    </message>
12697    <message>
12698        <location line="+1"/>
12699        <source>_Deint:</source>
12700        <translation type="unfinished"></translation>
12701    </message>
12702    <message>
12703        <location line="+1"/>
12704        <source>_Order:</source>
12705        <translation>_Kolejność:</translation>
12706    </message>
12707    <message>
12708        <location line="+3"/>
12709        <source>yadif</source>
12710        <translation>yadif</translation>
12711    </message>
12712</context>
12713</TS>
12714