1# Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-ugly. 2# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package. 3# Copyright (C) 2007-2013 Free Software Foundation, Inc. 4# Raphael Higino <In memoriam>, 2007. 5# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2015. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-1.7.1\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" 11"POT-Creation-Date: 2019-12-03 11:07+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2015-12-28 19:54-0200\n" 13"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge." 15"net>\n" 16"Language: pt_BR\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 21 22msgid "Could not read from CD." 23msgstr "Não foi possível ler as informações do CD." 24 25msgid "Could not open CD device for reading." 26msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de CD para leitura." 27 28msgid "Disc is not an Audio CD." 29msgstr "O disco não é um CD de áudio." 30 31msgid "Could not open DVD" 32msgstr "Não foi possível abrir o DVD" 33 34#, c-format 35msgid "Could not open DVD title %d" 36msgstr "Não foi possível abrir o título %d do DVD" 37 38#, c-format 39msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d" 40msgstr "Falha ao avançar para o capítulo %d do título %d do DVD" 41 42#, c-format 43msgid "" 44"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this " 45"element" 46msgstr "" 47"Não foi possível abrir o título %d do DVD. Não há suporte a títulos " 48"interativos por este elemento" 49 50msgid "" 51"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " 52"decryption library is not installed." 53msgstr "" 54"Não foi possível ler o DVD. O motivo pode ser que o DVD está criptografado e " 55"uma biblioteca de descriptografia de DVD não está instalada." 56 57msgid "Could not read DVD." 58msgstr "Não foi possível ler o DVD." 59 60msgid "This stream contains no data." 61msgstr "Este fluxo não contém dados." 62 63#~ msgid "" 64#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding " 65#~ "parameters." 66#~ msgstr "" 67#~ "Falha ao configurar o codificador de áudio MP3 LAME. Verifique seus " 68#~ "parâmetros de codificação." 69 70#~ msgid "" 71#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " 72#~ "bitrate was changed to %d kbit/s." 73#~ msgstr "" 74#~ "A taxa de bits, %d kbits/s, requisitada pela propriedade \"%s\" não é " 75#~ "permitida. A taxa de bits foi alterada para %d kbits/s." 76 77#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." 78#~ msgstr "" 79#~ "Falha ao configurar o codificador TwoLAME. Verifique seus parâmetros de " 80#~ "codificação." 81 82#~ msgid "Internal data stream error." 83#~ msgstr "Erro interno no fluxo de dados." 84 85#~ msgid "Invalid title information on DVD." 86#~ msgstr "As informações de título no DVD são inválidas." 87 88#~ msgid "Could not read title information for DVD." 89#~ msgstr "Não foi possível ler as informações de título do DVD." 90 91#~ msgid "Failed to open DVD device '%s'." 92#~ msgstr "Falha ao abrir o dispositivo de DVD \"%s\"." 93 94#~ msgid "Failed to set PGC based seeking." 95#~ msgstr "Falha ao definir busca baseada em PGC." 96 97#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." 98#~ msgstr "Este arquivo está criptografado e não pôde ser reproduzido." 99