1# Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-ugly.
2# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package.
3# Copyright (C) 2007-2013 Free Software Foundation, Inc.
4# Raphael Higino <In memoriam>, 2007.
5# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2015.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-1.7.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11"POT-Creation-Date: 2019-12-03 11:07+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2015-12-28 19:54-0200\n"
13"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
15"net>\n"
16"Language: pt_BR\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21
22msgid "Could not read from CD."
23msgstr "Não foi possível ler as informações do CD."
24
25msgid "Could not open CD device for reading."
26msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de CD para leitura."
27
28msgid "Disc is not an Audio CD."
29msgstr "O disco não é um CD de áudio."
30
31msgid "Could not open DVD"
32msgstr "Não foi possível abrir o DVD"
33
34#, c-format
35msgid "Could not open DVD title %d"
36msgstr "Não foi possível abrir o título %d do DVD"
37
38#, c-format
39msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
40msgstr "Falha ao avançar para o capítulo %d do título %d do DVD"
41
42#, c-format
43msgid ""
44"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
45"element"
46msgstr ""
47"Não foi possível abrir o título %d do DVD. Não há suporte a títulos "
48"interativos por este elemento"
49
50msgid ""
51"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
52"decryption library is not installed."
53msgstr ""
54"Não foi possível ler o DVD. O motivo pode ser que o DVD está criptografado e "
55"uma biblioteca de descriptografia de DVD não está instalada."
56
57msgid "Could not read DVD."
58msgstr "Não foi possível ler o DVD."
59
60msgid "This stream contains no data."
61msgstr "Este fluxo não contém dados."
62
63#~ msgid ""
64#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
65#~ "parameters."
66#~ msgstr ""
67#~ "Falha ao configurar o codificador de áudio MP3 LAME. Verifique seus "
68#~ "parâmetros de codificação."
69
70#~ msgid ""
71#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
72#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
73#~ msgstr ""
74#~ "A taxa de bits, %d kbits/s, requisitada pela propriedade \"%s\" não é "
75#~ "permitida. A taxa de bits foi alterada para %d kbits/s."
76
77#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
78#~ msgstr ""
79#~ "Falha ao configurar o codificador TwoLAME. Verifique seus parâmetros de "
80#~ "codificação."
81
82#~ msgid "Internal data stream error."
83#~ msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
84
85#~ msgid "Invalid title information on DVD."
86#~ msgstr "As informações de título no DVD são inválidas."
87
88#~ msgid "Could not read title information for DVD."
89#~ msgstr "Não foi possível ler as informações de título do DVD."
90
91#~ msgid "Failed to open DVD device '%s'."
92#~ msgstr "Falha ao abrir o dispositivo de DVD \"%s\"."
93
94#~ msgid "Failed to set PGC based seeking."
95#~ msgstr "Falha ao definir busca baseada em PGC."
96
97#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
98#~ msgstr "Este arquivo está criptografado e não pôde ser reproduzido."
99