1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR Timm Bäder 3# This file is distributed under the same license as the cawbird package. 4# 5# Translators: 6# Illia Ratkevych <illia.ratkevych@gmail.com>, 2016 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: cawbird\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibboard/cawbird/issues/new\n" 11"POT-Creation-Date: 2021-04-12 19:16+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2017-10-22 10:08+0000\n" 13"Last-Translator: baedert <mail@baedert.org>\n" 14"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/cawbird/cawbird/" 15"language/uk_UA/)\n" 16"Language: uk_UA\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 21"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 22 23msgid "Cawbird" 24msgstr "" 25 26msgid "Twitter Client" 27msgstr "Twitter-клієнт" 28 29msgid "" 30"Cawbird is a native GTK+ twitter client that provides vital features such as " 31"Direct Messages (DMs), tweet notifications, conversation views." 32msgstr "" 33"Cawbird - Twitter-клієнт заснований на GTK+, який реалізує такі необхідні " 34"функції як приватні повідомлення (ПП), сповіщення, перегляд розмов." 35 36msgid "" 37"Additional features include local viewing of videos, multiple inline images, " 38"Lists, Filters, multiple accounts, etc." 39msgstr "" 40"Додаткові функції включають у себе локальний перегляд відео, вбудовані " 41"зображення, списки, фільтри, робота з кількома акаунтами, тощо." 42 43msgid "Generic timeline view when using Cawbird" 44msgstr "" 45 46msgid "Typical Twitter profile" 47msgstr "" 48 49msgid "Account settings can be configured" 50msgstr "" 51 52msgid "" 53"Cawbird in different themes (Adwaita, Adwaita dark variant, High Contrast " 54"and Adwaita Dark Green)" 55msgstr "" 56 57msgid "IBBoard" 58msgstr "IBBoard" 59 60msgid "Use Twitter from within a normal desktop application" 61msgstr "" 62 63#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 64msgid "twitter;" 65msgstr "" 66 67#. TRANSLATORS: Description of the `--tweet` option for the command-line 68msgid "" 69"Shows only the 'compose tweet' window for the given account, nothing else." 70msgstr "" 71 72#. TRANSLATORS: Used as the placeholder for the account name in the `--help` output 73msgid "account-name" 74msgstr "" 75 76#. TRANSLATORS: Description of the `--start-service` option for the command-line 77msgid "Start service" 78msgstr "" 79 80#. TRANSLATORS: Description of the `--stop-service` option for the command-line 81msgid "Stop service, if it has been started as a service" 82msgstr "" 83 84#. TRANSLATORS: Description of the `--print-startup-accounts` option for the command-line 85#, fuzzy 86msgid "Print configured startup accounts" 87msgstr "Показати акаунти" 88 89#. TRANSLATORS: Description of the `--account` option for the command-line 90msgid "Open the window for the given account" 91msgstr "" 92 93#, fuzzy, c-format 94msgid "Direct messages with %s" 95msgstr "Приватне повідомлення" 96 97msgid "Select Media" 98msgstr "" 99 100msgid "Open" 101msgstr "" 102 103msgid "Cancel" 104msgstr "Скасувати" 105 106msgid "Selected file is not an image or video." 107msgstr "" 108 109#, c-format 110msgid "" 111"The selected video is too big. The maximum file size per video is %'d MB" 112msgstr "" 113 114#, c-format 115msgid "" 116"The selected image is too big. The maximum file size per image is %'d MB" 117msgstr "" 118 119#, c-format 120msgid "The selected GIF is too big. The maximum file size per GIF is %'d MB" 121msgstr "" 122 123msgid "Insert Emoji" 124msgstr "" 125 126msgid "Direct Conversation" 127msgstr "Прямі розмови" 128 129#, fuzzy 130msgid "Direct message threads" 131msgstr "Приватне повідомлення" 132 133#, c-format 134msgid "%d new Message from %s" 135msgid_plural "%d new Messages from %s" 136msgstr[0] "%d нове повідомлення від %s" 137msgstr[1] "%d нових повідомлень від %s" 138msgstr[2] "%d нових повідомлень від %s" 139msgstr[3] "%d нових повідомлень від %s" 140 141#, c-format 142msgid "New direct message from %s" 143msgstr "Нове приватне повідомлення від %s" 144 145msgid "Direct Messages" 146msgstr "Приватне повідомлення" 147 148#, fuzzy 149msgid "Liked tweets timeline" 150msgstr "Вподобати твіт" 151 152#, fuzzy 153msgid "Likes" 154msgstr "Вподобання" 155 156msgid "Add new Filter" 157msgstr "" 158 159msgid "Filters" 160msgstr "" 161 162msgid "Home timeline" 163msgstr "" 164 165#, c-format 166msgid "%s retweeted %s" 167msgstr "%s ретвітнув %s" 168 169#, c-format 170msgid "%s tweeted" 171msgstr "%s твітнув" 172 173#, c-format 174msgid "%d new Tweet!" 175msgid_plural "%d new Tweets!" 176msgstr[0] "%d новий твіт" 177msgstr[1] "%d нових твітів" 178msgstr[2] "%d нових твітів" 179msgstr[3] "%d нових твітів" 180 181msgid "Home" 182msgstr "Головна" 183 184#. TRANSLATORS: "%s" is the user's name for the list - e.g. "Contributors" when looking at https://twitter.com/i/lists/1285277968676331522 185#, fuzzy, c-format 186msgid "%s list tweets" 187msgstr "%s твітнув" 188 189msgid "Private" 190msgstr "Приватний" 191 192msgid "Public" 193msgstr "Публічний" 194 195msgid "Lists" 196msgstr "Списки" 197 198msgid "Show configured accounts" 199msgstr "Показати акаунти" 200 201msgid "Compose Tweet" 202msgstr "Написати новий твіт" 203 204msgid "Add new Account" 205msgstr "" 206 207#, fuzzy 208msgid "Mentions timeline" 209msgstr "Згадування" 210 211#, c-format 212msgid "%s mentioned %s" 213msgstr "" 214 215msgid "Mentions" 216msgstr "Згадування" 217 218msgid "Suspended Account" 219msgstr "" 220 221msgid "Protected profile" 222msgstr "Захищенний профайл" 223 224#, c-format 225msgid "Tweet to @%s" 226msgstr "Твіт до @%s" 227 228#, fuzzy, c-format 229msgid "%d tweet" 230msgid_plural "%d tweets" 231msgstr[0] "%s твітнув" 232msgstr[1] "%s твітнув" 233msgstr[2] "%s твітнув" 234 235#, fuzzy, c-format 236msgid "Following %d account" 237msgid_plural "Following %d accounts" 238msgstr[0] "Читає" 239msgstr[1] "Читає" 240msgstr[2] "Читає" 241 242#, fuzzy, c-format 243msgid "Location: %s" 244msgstr "Сповіщення" 245 246#. TRANSLATORS: Value is user's name - used for accessibility text for profile timeline view 247#, fuzzy, c-format 248msgid "%s timeline" 249msgstr "Згадування" 250 251#. TRANSLATORS: Value is user's name - used for accessibility text for list of users following the user 252#, fuzzy, c-format 253msgid "%s followers" 254msgstr "Читачі" 255 256#. TRANSLATORS: Value is user's name - used for accessibility text for list of users followed by the user 257#, fuzzy, c-format 258msgid "%s following" 259msgstr "Читає" 260 261msgid "Protected Profile" 262msgstr "" 263 264msgid "User is blocked" 265msgstr "" 266 267msgid "User is muted" 268msgstr "" 269 270#, fuzzy, c-format 271msgid "%d follower" 272msgid_plural "%d followers" 273msgstr[0] "Читачі" 274msgstr[1] "Читачі" 275msgstr[2] "Читачі" 276 277#, fuzzy 278msgid "No tweets found" 279msgstr "Записів не знайдено" 280 281msgid "No users found" 282msgstr "" 283 284#, c-format 285msgid "Users matching \"%s\"" 286msgstr "" 287 288#, fuzzy, c-format 289msgid "Tweets matching \"%s\"" 290msgstr "Твіт до @%s" 291 292msgid "Search" 293msgstr "Пошук" 294 295msgid "Load More" 296msgstr "" 297 298msgid "Could not show tweet" 299msgstr "Не можу показати твіт" 300 301msgid "This tweet is hidden by the author" 302msgstr "" 303 304msgid "This tweet is unavailable" 305msgstr "" 306 307#. TRANSLATORS: Insert your *actual* language here instead of English - e.g. "Ins Deutsche übersetzen" or "Traduire en français" 308msgid "Translate to English" 309msgstr "" 310 311msgid "Retweets" 312msgstr "Ретвіти" 313 314msgid "Open in Browser" 315msgstr "Відкрити у браузері" 316 317msgid "Source" 318msgstr "Джерело" 319 320msgid "Tweet Details" 321msgstr "Деталі твіта" 322 323#. TRANSLATORS: Used for the "via <client-name>" line in Tweet Info view when the client is blank 324msgid "an unknown client" 325msgstr "" 326 327#, c-format 328msgid "(%d unread)" 329msgid_plural "(%d unread)" 330msgstr[0] "(%d непрочитано)" 331msgstr[1] "(%d непрочитано)" 332msgstr[2] "(%d непрочитано)" 333msgstr[3] "(%d непрочитано)" 334 335msgid "Delete" 336msgstr "Видалити" 337 338#. TRANSLATORS: replacements are name and handle (without the "@") 339#, fuzzy, c-format 340msgid "Retweeted by %s (@%s)" 341msgstr "Цитувати" 342 343#, fuzzy 344msgid "Are you sure you want to delete this tweet?" 345msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей акаунт?" 346 347#, c-format 348msgid "Block %s" 349msgstr "" 350 351msgid "This tweet contains images marked as inappropriate" 352msgstr "" 353 354msgid "Show anyway" 355msgstr "" 356 357#, fuzzy 358msgid "Could not authenticate you" 359msgstr "Не можливо відкрити %s" 360 361msgid "Sorry, that page does not exist" 362msgstr "" 363 364msgid "User not found." 365msgstr "" 366 367msgid "User has been suspended." 368msgstr "" 369 370msgid "Your account is suspended and is not permitted to access this feature" 371msgstr "" 372 373msgid "Rate limit exceeded" 374msgstr "" 375 376msgid "Invalid or expired token" 377msgstr "" 378 379msgid "The specified user is not a subscriber of this list." 380msgstr "" 381 382msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member." 383msgstr "" 384 385msgid "Account update failed: value is too long." 386msgstr "" 387 388msgid "Over capacity" 389msgstr "" 390 391#, fuzzy 392msgid "Internal error" 393msgstr "Інтерфейс" 394 395msgid "You have already favorited this status." 396msgstr "" 397 398msgid "No status found with that ID." 399msgstr "" 400 401msgid "You cannot send messages to users who are not following you." 402msgstr "" 403 404msgid "There was an error sending your message." 405msgstr "" 406 407msgid "You've already requested to follow this user." 408msgstr "" 409 410msgid "You are unable to follow more people at this time" 411msgstr "" 412 413msgid "Sorry, you are not authorized to see this status" 414msgstr "" 415 416msgid "User is over daily status update limit" 417msgstr "" 418 419msgid "Tweet needs to be a bit shorter." 420msgstr "" 421 422msgid "Status is a duplicate" 423msgstr "" 424 425msgid "Owner must allow dms from anyone." 426msgstr "" 427 428msgid "Bad authentication data" 429msgstr "" 430 431msgid "Your credentials do not allow access to this resource." 432msgstr "" 433 434msgid "" 435"This request looks like it might be automated. To protect our users from " 436"spam and other malicious activity, we can’t complete this action right now." 437msgstr "" 438 439msgid "User must verify login" 440msgstr "" 441 442msgid "Application cannot perform write actions." 443msgstr "" 444 445msgid "You can’t mute yourself." 446msgstr "" 447 448msgid "You are not muting the specified user." 449msgstr "" 450 451msgid "Animated GIFs are not allowed when uploading multiple images." 452msgstr "" 453 454msgid "The validation of media ids failed." 455msgstr "" 456 457msgid "A media id was not found." 458msgstr "" 459 460msgid "" 461"To protect our users from spam and other malicious activity, this account is " 462"temporarily locked." 463msgstr "" 464 465msgid "You have already retweeted this Tweet." 466msgstr "" 467 468msgid "You cannot send messages to this user." 469msgstr "" 470 471msgid "The text of your direct message is over the max character limit." 472msgstr "" 473 474msgid "Subscription already exists." 475msgstr "" 476 477msgid "" 478"You attempted to reply to a Tweet that is deleted or not visible to you." 479msgstr "" 480 481msgid "The Tweet exceeds the number of allowed attachment types." 482msgstr "" 483 484msgid "The given URL is invalid." 485msgstr "" 486 487msgid "Invalid / suspended application" 488msgstr "" 489 490msgid "The original Tweet author restricted who can reply to this Tweet." 491msgstr "" 492 493msgid "Invalid media file" 494msgstr "" 495 496#, c-format 497msgid "Unknown error code %lld during upload: %s" 498msgstr "" 499 500#, c-format 501msgid "Unknown error code %lld during upload" 502msgstr "" 503 504msgid "Now" 505msgstr "Зараз" 506 507#, c-format 508msgid "%d minute ago" 509msgid_plural "%d minutes ago" 510msgstr[0] "" 511msgstr[1] "" 512msgstr[2] "" 513 514#. TRANSLATORS: short-form "x minutes ago" 515#, c-format 516msgid "%dm" 517msgstr "%d хв" 518 519#, c-format 520msgid "%d hour ago" 521msgid_plural "%d hours ago" 522msgstr[0] "" 523msgstr[1] "" 524msgstr[2] "" 525 526#. TRANSLATORS: short-form "x hours ago" 527#, c-format 528msgid "%dh" 529msgstr "%d г" 530 531#. TRANSLATORS: Full-text date format for tweets from this year - see https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html 532msgid "%e %B" 533msgstr "" 534 535#. TRANSLATORS: Short date format for tweets from this year - see https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html 536msgid "%e %b" 537msgstr "" 538 539#. TRANSLATORS: Full-text date format for tweets from previous years - see https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html 540msgid "%e %B %Y" 541msgstr "" 542 543#. TRANSLATORS: Short date format for tweets from previous years - see https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html 544msgid "%e %b %Y" 545msgstr "" 546 547#, fuzzy, c-format 548msgid "Replying to %s" 549msgstr "Відповісти на твіт" 550 551#. TRANSLATORS: Note: "…and 1 other" should never be used because it will use the "Replying to X and Y" string 552#, c-format 553msgid "Replying to %s and %d other" 554msgid_plural "Replying to %s and %d others" 555msgstr[0] "" 556msgstr[1] "" 557msgstr[2] "" 558 559#. TRANSLATORS: The first %s is a list of one or more comma-separated user names, and the second %s is the last username in the list 560#, c-format 561msgid "Replying to %s and %s" 562msgstr "" 563 564msgid "Don't have a Twitter account yet?" 565msgstr "" 566 567msgid "Create one" 568msgstr "Створити акаунт" 569 570#, c-format 571msgid "Could not open %s" 572msgstr "Не можливо відкрити %s" 573 574msgid "Failed to retrieve request token" 575msgstr "" 576 577msgid "Wrong PIN" 578msgstr "Невірний PIN" 579 580#, c-format 581msgid "" 582"The account %s already exists with different keys.\n" 583"\n" 584"Replace it?" 585msgstr "" 586 587msgid "Account already in use" 588msgstr "Акаунт вже використовується" 589 590msgid "Failed to retrieve access token" 591msgstr "" 592 593msgid "Select Image" 594msgstr "" 595 596msgid "Unfollow" 597msgstr "Не читати" 598 599msgid "Follow" 600msgstr "Читати" 601 602msgid "Loading…" 603msgstr "" 604 605#, fuzzy 606msgid "No entries found" 607msgstr "Записів не знайдено" 608 609msgid "Retry" 610msgstr "Спробувати ще" 611 612msgid "Copy URL" 613msgstr "" 614 615msgid "Reload image" 616msgstr "" 617 618msgid "Save as…" 619msgstr "" 620 621msgid "Save Video" 622msgstr "" 623 624msgid "Save Image" 625msgstr "" 626 627msgid "Save" 628msgstr "Зберегти" 629 630msgid "Select Banner Image" 631msgstr "" 632 633msgid "Image does not meet minimum size requirements:" 634msgstr "" 635 636#, c-format 637msgid "Minimum width: %d pixel" 638msgid_plural "Minimum width: %d pixels" 639msgstr[0] "" 640msgstr[1] "" 641msgstr[2] "" 642msgstr[3] "" 643 644#, c-format 645msgid "Minimum height: %d pixel" 646msgid_plural "Minimum height: %d pixels" 647msgstr[0] "" 648msgstr[1] "" 649msgstr[2] "" 650msgstr[3] "" 651 652msgid "Pick" 653msgstr "" 654 655#, c-format 656msgid "Failed to load image" 657msgid_plural "Failed to load %u images" 658msgstr[0] "" 659msgstr[1] "" 660msgstr[2] "" 661 662#. TRANSLATORS: Combine plural "Failed to load image" and list of failed paths 663#. to make "Failed to load image: <path>" or "Failed to load 3 images: <path>, <path>, <path>" 664#, c-format 665msgid "%s: %s" 666msgstr "" 667 668msgid "Back" 669msgstr "Назад" 670 671#. TRANSLATORS: %s is the error message returned by Twitter (e.g. "Not Found") 672#, c-format 673msgid "" 674"Error fetching quoted tweet: %s\n" 675"\n" 676"Save unsent tweet?" 677msgstr "" 678 679#, c-format 680msgid "" 681"Error fetching reply tweet: %s\n" 682"\n" 683"Save unsent tweet?" 684msgstr "" 685 686msgid "Quote tweet" 687msgstr "Цитувати твіт" 688 689#. TRANSLATORS: A dialog message with Yes/No options when the user closes the "compose tweet" window with content still in the dialog 690msgid "Keep tweet as draft?" 691msgstr "" 692 693msgid "Only one animated GIF file per tweet is allowed." 694msgstr "" 695 696#, c-format 697msgid "%d character remaining" 698msgid_plural "%d characters remaining" 699msgstr[0] "" 700msgstr[1] "" 701msgstr[2] "" 702 703#. TRANSLATORS: Values are current image index (1-based) and total image count. Pluralisation is based on total image count. 704#. Should only be seen when image count is two or more. 705#, c-format 706msgid "Image %d of %d" 707msgid_plural "Image %d of %d" 708msgstr[0] "" 709msgstr[1] "" 710msgstr[2] "" 711 712msgid "Modify Filter" 713msgstr "Змінити фільтр" 714 715msgid "Matches" 716msgstr "Співпадає" 717 718msgid "Doesn't match" 719msgstr "" 720 721msgid "Modify Snippet" 722msgstr "" 723 724msgid "Snippet can't be empty" 725msgstr "" 726 727msgid "Replacement can't be empty" 728msgstr "" 729 730msgid "Snippet may not contain whitespace" 731msgstr "" 732 733msgid "Snippet already exists" 734msgstr "" 735 736#, c-format 737msgid "" 738"Translation URL must contain {SOURCE_LANG}, {TARGET_LANG} and {CONTENT} " 739"placeholders\n" 740"\n" 741"The URL \"%s\" will be used instead" 742msgstr "" 743 744msgid "" 745"Hey, check out this new #Cawbird version! \\ (•◡•) / #cool #newisalwaysbetter" 746msgstr "Вау, заціни нову версію #Cawbird ! \\ (•◡•) / #cool #newisalwaysbetter" 747 748msgid "Add to or Remove User From List" 749msgstr "Додати/видалити користувача зі списку" 750 751msgid "You have no lists." 752msgstr "У вас немає списків" 753 754msgid "About Cawbird" 755msgstr "Про Cawbird" 756 757msgid "New Account" 758msgstr "Новий акаунт" 759 760msgid "" 761"To authenticate Cawbird, you need a PIN from twitter.com with the account " 762"you wish to add" 763msgstr "" 764 765msgid "Request PIN" 766msgstr "Запит PIN" 767 768msgid "Enter PIN from twitter.com below:" 769msgstr "" 770 771msgid "PIN" 772msgstr "" 773 774msgid "Confirm" 775msgstr "Підтвердити" 776 777msgid "Account Settings" 778msgstr "Налаштування акаунта" 779 780msgid "Name" 781msgstr "Ім'я" 782 783msgid "Website" 784msgstr "Вебсайт" 785 786msgid "Autostart" 787msgstr "Авто-старт" 788 789#, fuzzy 790msgid "Remove Account" 791msgstr "Видалити" 792 793#, fuzzy 794msgid "Do you really want to remove this account?" 795msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей акаунт?" 796 797msgctxt "emoji category" 798msgid "Smileys & People" 799msgstr "" 800 801msgctxt "emoji category" 802msgid "Body & Clothing" 803msgstr "" 804 805msgctxt "emoji category" 806msgid "Animals & Nature" 807msgstr "" 808 809msgctxt "emoji category" 810msgid "Food & Drink" 811msgstr "" 812 813msgctxt "emoji category" 814msgid "Travel & Places" 815msgstr "" 816 817msgctxt "emoji category" 818msgid "Activities" 819msgstr "" 820 821msgctxt "emoji category" 822msgid "Objects" 823msgstr "" 824 825msgctxt "emoji category" 826msgid "Symbols" 827msgstr "" 828 829msgctxt "emoji category" 830msgid "Flags" 831msgstr "" 832 833msgid "No Results Found" 834msgstr "" 835 836msgid "Try a different search" 837msgstr "" 838 839msgid "Send" 840msgstr "Відправити" 841 842msgid "Add Media" 843msgstr "" 844 845msgid "Show favorite images" 846msgstr "" 847 848msgid "Click to edit" 849msgstr "" 850 851msgid "Remove this Filter" 852msgstr "" 853 854msgid "Filtered terms" 855msgstr "" 856 857msgid "Filtered users" 858msgstr "" 859 860msgid "You can block users in their profile" 861msgstr "" 862 863msgid "Users" 864msgstr "Користувачі" 865 866msgid "Set image description" 867msgstr "" 868 869msgid "Subscribe" 870msgstr "Підписатись" 871 872msgid "Unsubscribe" 873msgstr "Відписатись" 874 875msgid "Subscribers:" 876msgstr "Підписники:" 877 878msgid "Members:" 879msgstr "Члени:" 880 881msgid "Creator:" 882msgstr "Автор:" 883 884msgid "Created at:" 885msgstr "Створено в:" 886 887msgid "Edit" 888msgstr "Редагувати" 889 890msgid "Mode:" 891msgstr "Режим:" 892 893msgid "Description" 894msgstr "" 895 896msgid "Settings" 897msgstr "Налаштування" 898 899msgid "Shortcuts" 900msgstr "Скорочення" 901 902msgid "About" 903msgstr "Про" 904 905msgid "Quit" 906msgstr "Вийти" 907 908msgid "Add New Filter" 909msgstr "Додати новий фільтр" 910 911msgid "Regular Expression:" 912msgstr "" 913 914msgid "Test:" 915msgstr "" 916 917msgid "Add New Snippet" 918msgstr "Додати новий сніпет" 919 920msgid "Keyword" 921msgstr "Ключові слова" 922 923msgid "Replacement" 924msgstr "Заміна" 925 926msgid "Create New List" 927msgstr "Створити новий список" 928 929msgid "Name:" 930msgstr "Ім'я:" 931 932msgid "Create" 933msgstr "Створити" 934 935msgid "Write Direct Message" 936msgstr "Написати приватне повідомлення" 937 938msgid "Add to/Remove from List" 939msgstr "Додати/видалити зі списку" 940 941msgid "Blocked" 942msgstr "Заблоковано" 943 944msgid "Muted" 945msgstr "" 946 947msgid "Retweets disabled" 948msgstr "Ретвіти вимкнуто" 949 950#, fuzzy 951msgid "More actions" 952msgstr "Згадування" 953 954msgid "Follows you" 955msgstr "Читає вас" 956 957msgid "Tweets" 958msgstr "Твіти" 959 960msgid "Followers" 961msgstr "Читачі" 962 963msgid "Following" 964msgstr "Читає" 965 966msgid "Use dark theme" 967msgstr "" 968 969#, fuzzy 970msgid "Shortcut key" 971msgstr "Скорочення" 972 973msgid "Alt" 974msgstr "" 975 976msgid "Ctrl" 977msgstr "" 978 979msgid "Shift" 980msgstr "" 981 982msgid "Super" 983msgstr "" 984 985msgid "Primary" 986msgstr "" 987 988#, fuzzy 989msgid "Timelines" 990msgstr "Згадування" 991 992msgid "Show inline media" 993msgstr "" 994 995msgid "Always show" 996msgstr "" 997 998msgid "Always hide" 999msgstr "" 1000 1001msgid "Hide in timeline" 1002msgstr "" 1003 1004msgid "Auto scroll on new tweets" 1005msgstr "Авто-скрол при появі нових твітів" 1006 1007msgid "Double-click activation" 1008msgstr "Активація при подвійному кліку" 1009 1010msgid "Notifications" 1011msgstr "Сповіщення" 1012 1013msgid "On New Tweets" 1014msgstr "При отриманні нових твітів" 1015 1016msgid "Never" 1017msgstr "Ніколи" 1018 1019msgid "Every" 1020msgstr "Кожний" 1021 1022msgid "Stack 5" 1023msgstr "По 5" 1024 1025msgid "Stack 10" 1026msgstr "По 10" 1027 1028msgid "Stack 25" 1029msgstr "По 25" 1030 1031msgid "Stack 50" 1032msgstr "По 50" 1033 1034msgid "On New Mentions" 1035msgstr "При нових отриманні нових згадок" 1036 1037msgid "On New Messages" 1038msgstr "При отриманні нових повідомлень" 1039 1040msgid "Interface" 1041msgstr "Інтерфейс" 1042 1043#. TRANSLATORS: 'Normal' font size combo box item in the settings 1044msgid "Normal" 1045msgstr "" 1046 1047#. TRANSLATORS: 'Large' font size combo box item in the settings 1048msgid "Large" 1049msgstr "" 1050 1051#. TRANSLATORS: 'X-Large' font size combo box item in the settings 1052msgid "X-Large" 1053msgstr "" 1054 1055#. TRANSLATORS: 'XX-Large' font size combo box item in the settings 1056msgid "XX-Large" 1057msgstr "" 1058 1059#, fuzzy 1060msgid "Tweet scale" 1061msgstr "Твіти" 1062 1063msgid "Round avatars" 1064msgstr "Круглі аватари" 1065 1066msgid "Remove trailing hashtags" 1067msgstr "Прибрати хештеги наприкінці" 1068 1069msgid "Remove media links" 1070msgstr "Прибрати посилання на медіа" 1071 1072msgid "Hide inappropriate content" 1073msgstr "Сховати недопустимий контент" 1074 1075msgid "Translation" 1076msgstr "" 1077 1078msgid "Translation service" 1079msgstr "" 1080 1081msgid "Google" 1082msgstr "" 1083 1084msgid "Bing" 1085msgstr "" 1086 1087msgid "DeepL" 1088msgstr "" 1089 1090msgid "Custom" 1091msgstr "" 1092 1093msgid "Custom translation URL" 1094msgstr "" 1095 1096msgid "No snippets configured." 1097msgstr "Не сконфігуровано жодного сніпета" 1098 1099msgid "You can activate snippets by writing the keyword and pressing TAB." 1100msgstr "Ви можете активувати сніпет написавши ключове слово і натиснувши TAB." 1101 1102msgid "Snippets" 1103msgstr "Сніпети" 1104 1105msgctxt "shortcuts window" 1106msgid "General" 1107msgstr "Загальне" 1108 1109msgctxt "shortcuts window" 1110msgid "Compose Tweet" 1111msgstr "Створити новий твіт" 1112 1113msgctxt "shortcuts window" 1114msgid "Show Account settings" 1115msgstr "Показати налаштування акаунта" 1116 1117msgctxt "shortcuts window" 1118msgid "Show Accounts Popover" 1119msgstr "Показати налаштування поповера" 1120 1121msgctxt "shortcuts window" 1122msgid "Show Application Settings" 1123msgstr "Показати налаштування програми" 1124 1125msgctxt "shortcuts window" 1126msgid "Toggle Topbar" 1127msgstr "Перемкнути топбар" 1128 1129msgctxt "shortcuts window" 1130msgid "Go Back" 1131msgstr "Назад" 1132 1133msgctxt "shortcuts window" 1134msgid "Go Forward" 1135msgstr "Вперед" 1136 1137msgctxt "shortcuts window" 1138msgid "Go to nth page" 1139msgstr "Перейти на сторінку" 1140 1141msgctxt "shortcuts window" 1142msgid "Tweets" 1143msgstr "Твіти" 1144 1145msgctxt "shortcuts window" 1146msgid "Retweet" 1147msgstr "Цитувати" 1148 1149#, fuzzy 1150msgctxt "shortcuts window" 1151msgid "Like" 1152msgstr "Вподобане" 1153 1154msgctxt "shortcuts window" 1155msgid "Reply" 1156msgstr "Відповісти" 1157 1158msgctxt "shortcuts window" 1159msgid "Quote" 1160msgstr "" 1161 1162msgctxt "shortcuts window" 1163msgid "Show Details" 1164msgstr "Показати деталі" 1165 1166msgctxt "shortcuts window" 1167msgid "Delete" 1168msgstr "Видалити" 1169 1170msgctxt "shortcuts window" 1171msgid "Compose" 1172msgstr "" 1173 1174msgid "Show Emoji Chooser" 1175msgstr "" 1176 1177msgid "Start new conversation" 1178msgstr "Почати нову розмову" 1179 1180msgid "With:" 1181msgstr "З:" 1182 1183msgid "Go" 1184msgstr "Go" 1185 1186msgid "Quote" 1187msgstr "Цитувати" 1188 1189msgid "Retweet tweet" 1190msgstr "Цитувати твіт" 1191 1192#, fuzzy 1193msgid "Like tweet" 1194msgstr "Вподобати твіт" 1195 1196msgid "Reply to tweet" 1197msgstr "Відповісти на твіт" 1198 1199msgid "More" 1200msgstr "Більше" 1201 1202msgid "Translate" 1203msgstr "" 1204 1205#, fuzzy 1206msgid "Like" 1207msgstr "Вподобане" 1208 1209msgid "Reply" 1210msgstr "Відповісти" 1211 1212msgid "Liked" 1213msgstr "" 1214 1215#, fuzzy 1216msgid "Retweeted" 1217msgstr "Цитувати" 1218 1219msgid "Unblock" 1220msgstr "Розблокувати" 1221 1222msgid "Show settings of this account" 1223msgstr "Показати налаштування акаунта" 1224 1225msgid "Open in new window" 1226msgstr "Відкрити у новому вікні" 1227 1228msgid "Go to profile" 1229msgstr "" 1230 1231msgid "Created" 1232msgstr "Створено" 1233 1234msgid "Subscribed to" 1235msgstr "Підписано на" 1236 1237#~ msgid "Actions" 1238#~ msgstr "Дії" 1239 1240#~ msgid "Add Image" 1241#~ msgstr "Додати зображення" 1242 1243#, fuzzy, c-format 1244#~ msgid "%s (%s) followers" 1245#~ msgstr "Читачі" 1246 1247#~ msgid "List" 1248#~ msgstr "Список" 1249 1250#~ msgid "uk.co.ibboard.cawbird" 1251#~ msgstr "uk.co.ibboard.cawbird" 1252