1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR Timm Bäder
3# This file is distributed under the same license as the cawbird package.
4#
5# Translators:
6# Illia Ratkevych <illia.ratkevych@gmail.com>, 2016
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: cawbird\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibboard/cawbird/issues/new\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-04-12 19:16+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2017-10-22 10:08+0000\n"
13"Last-Translator: baedert <mail@baedert.org>\n"
14"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/cawbird/cawbird/"
15"language/uk_UA/)\n"
16"Language: uk_UA\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23msgid "Cawbird"
24msgstr ""
25
26msgid "Twitter Client"
27msgstr "Twitter-клієнт"
28
29msgid ""
30"Cawbird is a native GTK+ twitter client that provides vital features such as "
31"Direct Messages (DMs), tweet notifications, conversation views."
32msgstr ""
33"Cawbird - Twitter-клієнт заснований на GTK+, який реалізує такі необхідні "
34"функції як приватні повідомлення (ПП), сповіщення, перегляд розмов."
35
36msgid ""
37"Additional features include local viewing of videos, multiple inline images, "
38"Lists, Filters, multiple accounts, etc."
39msgstr ""
40"Додаткові функції включають у себе локальний перегляд відео, вбудовані "
41"зображення, списки, фільтри, робота з кількома акаунтами, тощо."
42
43msgid "Generic timeline view when using Cawbird"
44msgstr ""
45
46msgid "Typical Twitter profile"
47msgstr ""
48
49msgid "Account settings can be configured"
50msgstr ""
51
52msgid ""
53"Cawbird in different themes (Adwaita, Adwaita dark variant, High Contrast "
54"and Adwaita Dark Green)"
55msgstr ""
56
57msgid "IBBoard"
58msgstr "IBBoard"
59
60msgid "Use Twitter from within a normal desktop application"
61msgstr ""
62
63#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
64msgid "twitter;"
65msgstr ""
66
67#. TRANSLATORS: Description of the `--tweet` option for the command-line
68msgid ""
69"Shows only the 'compose tweet' window for the given account, nothing else."
70msgstr ""
71
72#. TRANSLATORS: Used as the placeholder for the account name in the `--help` output
73msgid "account-name"
74msgstr ""
75
76#. TRANSLATORS: Description of the `--start-service` option for the command-line
77msgid "Start service"
78msgstr ""
79
80#. TRANSLATORS: Description of the `--stop-service` option for the command-line
81msgid "Stop service, if it has been started as a service"
82msgstr ""
83
84#. TRANSLATORS: Description of the `--print-startup-accounts` option for the command-line
85#, fuzzy
86msgid "Print configured startup accounts"
87msgstr "Показати акаунти"
88
89#. TRANSLATORS: Description of the `--account` option for the command-line
90msgid "Open the window for the given account"
91msgstr ""
92
93#, fuzzy, c-format
94msgid "Direct messages with %s"
95msgstr "Приватне повідомлення"
96
97msgid "Select Media"
98msgstr ""
99
100msgid "Open"
101msgstr ""
102
103msgid "Cancel"
104msgstr "Скасувати"
105
106msgid "Selected file is not an image or video."
107msgstr ""
108
109#, c-format
110msgid ""
111"The selected video is too big. The maximum file size per video is %'d MB"
112msgstr ""
113
114#, c-format
115msgid ""
116"The selected image is too big. The maximum file size per image is %'d MB"
117msgstr ""
118
119#, c-format
120msgid "The selected GIF is too big. The maximum file size per GIF is %'d MB"
121msgstr ""
122
123msgid "Insert Emoji"
124msgstr ""
125
126msgid "Direct Conversation"
127msgstr "Прямі розмови"
128
129#, fuzzy
130msgid "Direct message threads"
131msgstr "Приватне повідомлення"
132
133#, c-format
134msgid "%d new Message from %s"
135msgid_plural "%d new Messages from %s"
136msgstr[0] "%d нове повідомлення від %s"
137msgstr[1] "%d нових повідомлень від %s"
138msgstr[2] "%d нових повідомлень від %s"
139msgstr[3] "%d нових повідомлень від %s"
140
141#, c-format
142msgid "New direct message from %s"
143msgstr "Нове приватне повідомлення від %s"
144
145msgid "Direct Messages"
146msgstr "Приватне повідомлення"
147
148#, fuzzy
149msgid "Liked tweets timeline"
150msgstr "Вподобати твіт"
151
152#, fuzzy
153msgid "Likes"
154msgstr "Вподобання"
155
156msgid "Add new Filter"
157msgstr ""
158
159msgid "Filters"
160msgstr ""
161
162msgid "Home timeline"
163msgstr ""
164
165#, c-format
166msgid "%s retweeted %s"
167msgstr "%s ретвітнув %s"
168
169#, c-format
170msgid "%s tweeted"
171msgstr "%s твітнув"
172
173#, c-format
174msgid "%d new Tweet!"
175msgid_plural "%d new Tweets!"
176msgstr[0] "%d новий твіт"
177msgstr[1] "%d нових твітів"
178msgstr[2] "%d нових твітів"
179msgstr[3] "%d нових твітів"
180
181msgid "Home"
182msgstr "Головна"
183
184#. TRANSLATORS: "%s" is the user's name for the list - e.g. "Contributors" when looking at https://twitter.com/i/lists/1285277968676331522
185#, fuzzy, c-format
186msgid "%s list tweets"
187msgstr "%s твітнув"
188
189msgid "Private"
190msgstr "Приватний"
191
192msgid "Public"
193msgstr "Публічний"
194
195msgid "Lists"
196msgstr "Списки"
197
198msgid "Show configured accounts"
199msgstr "Показати акаунти"
200
201msgid "Compose Tweet"
202msgstr "Написати новий твіт"
203
204msgid "Add new Account"
205msgstr ""
206
207#, fuzzy
208msgid "Mentions timeline"
209msgstr "Згадування"
210
211#, c-format
212msgid "%s mentioned %s"
213msgstr ""
214
215msgid "Mentions"
216msgstr "Згадування"
217
218msgid "Suspended Account"
219msgstr ""
220
221msgid "Protected profile"
222msgstr "Захищенний профайл"
223
224#, c-format
225msgid "Tweet to @%s"
226msgstr "Твіт до @%s"
227
228#, fuzzy, c-format
229msgid "%d tweet"
230msgid_plural "%d tweets"
231msgstr[0] "%s твітнув"
232msgstr[1] "%s твітнув"
233msgstr[2] "%s твітнув"
234
235#, fuzzy, c-format
236msgid "Following %d account"
237msgid_plural "Following %d accounts"
238msgstr[0] "Читає"
239msgstr[1] "Читає"
240msgstr[2] "Читає"
241
242#, fuzzy, c-format
243msgid "Location: %s"
244msgstr "Сповіщення"
245
246#. TRANSLATORS: Value is user's name - used for accessibility text for profile timeline view
247#, fuzzy, c-format
248msgid "%s timeline"
249msgstr "Згадування"
250
251#. TRANSLATORS: Value is user's name - used for accessibility text for list of users following the user
252#, fuzzy, c-format
253msgid "%s followers"
254msgstr "Читачі"
255
256#. TRANSLATORS: Value is user's name - used for accessibility text for list of users followed by the user
257#, fuzzy, c-format
258msgid "%s following"
259msgstr "Читає"
260
261msgid "Protected Profile"
262msgstr ""
263
264msgid "User is blocked"
265msgstr ""
266
267msgid "User is muted"
268msgstr ""
269
270#, fuzzy, c-format
271msgid "%d follower"
272msgid_plural "%d followers"
273msgstr[0] "Читачі"
274msgstr[1] "Читачі"
275msgstr[2] "Читачі"
276
277#, fuzzy
278msgid "No tweets found"
279msgstr "Записів не знайдено"
280
281msgid "No users found"
282msgstr ""
283
284#, c-format
285msgid "Users matching \"%s\""
286msgstr ""
287
288#, fuzzy, c-format
289msgid "Tweets matching \"%s\""
290msgstr "Твіт до @%s"
291
292msgid "Search"
293msgstr "Пошук"
294
295msgid "Load More"
296msgstr ""
297
298msgid "Could not show tweet"
299msgstr "Не можу показати твіт"
300
301msgid "This tweet is hidden by the author"
302msgstr ""
303
304msgid "This tweet is unavailable"
305msgstr ""
306
307#. TRANSLATORS: Insert your *actual* language here instead of English - e.g. "Ins Deutsche übersetzen" or "Traduire en français"
308msgid "Translate to English"
309msgstr ""
310
311msgid "Retweets"
312msgstr "Ретвіти"
313
314msgid "Open in Browser"
315msgstr "Відкрити у браузері"
316
317msgid "Source"
318msgstr "Джерело"
319
320msgid "Tweet Details"
321msgstr "Деталі твіта"
322
323#. TRANSLATORS: Used for the "via <client-name>" line in Tweet Info view when the client is blank
324msgid "an unknown client"
325msgstr ""
326
327#, c-format
328msgid "(%d unread)"
329msgid_plural "(%d unread)"
330msgstr[0] "(%d непрочитано)"
331msgstr[1] "(%d непрочитано)"
332msgstr[2] "(%d непрочитано)"
333msgstr[3] "(%d непрочитано)"
334
335msgid "Delete"
336msgstr "Видалити"
337
338#. TRANSLATORS: replacements are name and handle (without the "@")
339#, fuzzy, c-format
340msgid "Retweeted by %s (@%s)"
341msgstr "Цитувати"
342
343#, fuzzy
344msgid "Are you sure you want to delete this tweet?"
345msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей акаунт?"
346
347#, c-format
348msgid "Block %s"
349msgstr ""
350
351msgid "This tweet contains images marked as inappropriate"
352msgstr ""
353
354msgid "Show anyway"
355msgstr ""
356
357#, fuzzy
358msgid "Could not authenticate you"
359msgstr "Не можливо відкрити %s"
360
361msgid "Sorry, that page does not exist"
362msgstr ""
363
364msgid "User not found."
365msgstr ""
366
367msgid "User has been suspended."
368msgstr ""
369
370msgid "Your account is suspended and is not permitted to access this feature"
371msgstr ""
372
373msgid "Rate limit exceeded"
374msgstr ""
375
376msgid "Invalid or expired token"
377msgstr ""
378
379msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
380msgstr ""
381
382msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
383msgstr ""
384
385msgid "Account update failed: value is too long."
386msgstr ""
387
388msgid "Over capacity"
389msgstr ""
390
391#, fuzzy
392msgid "Internal error"
393msgstr "Інтерфейс"
394
395msgid "You have already favorited this status."
396msgstr ""
397
398msgid "No status found with that ID."
399msgstr ""
400
401msgid "You cannot send messages to users who are not following you."
402msgstr ""
403
404msgid "There was an error sending your message."
405msgstr ""
406
407msgid "You've already requested to follow this user."
408msgstr ""
409
410msgid "You are unable to follow more people at this time"
411msgstr ""
412
413msgid "Sorry, you are not authorized to see this status"
414msgstr ""
415
416msgid "User is over daily status update limit"
417msgstr ""
418
419msgid "Tweet needs to be a bit shorter."
420msgstr ""
421
422msgid "Status is a duplicate"
423msgstr ""
424
425msgid "Owner must allow dms from anyone."
426msgstr ""
427
428msgid "Bad authentication data"
429msgstr ""
430
431msgid "Your credentials do not allow access to this resource."
432msgstr ""
433
434msgid ""
435"This request looks like it might be automated. To protect our users from "
436"spam and other malicious activity, we can’t complete this action right now."
437msgstr ""
438
439msgid "User must verify login"
440msgstr ""
441
442msgid "Application cannot perform write actions."
443msgstr ""
444
445msgid "You can’t mute yourself."
446msgstr ""
447
448msgid "You are not muting the specified user."
449msgstr ""
450
451msgid "Animated GIFs are not allowed when uploading multiple images."
452msgstr ""
453
454msgid "The validation of media ids failed."
455msgstr ""
456
457msgid "A media id was not found."
458msgstr ""
459
460msgid ""
461"To protect our users from spam and other malicious activity, this account is "
462"temporarily locked."
463msgstr ""
464
465msgid "You have already retweeted this Tweet."
466msgstr ""
467
468msgid "You cannot send messages to this user."
469msgstr ""
470
471msgid "The text of your direct message is over the max character limit."
472msgstr ""
473
474msgid "Subscription already exists."
475msgstr ""
476
477msgid ""
478"You attempted to reply to a Tweet that is deleted or not visible to you."
479msgstr ""
480
481msgid "The Tweet exceeds the number of allowed attachment types."
482msgstr ""
483
484msgid "The given URL is invalid."
485msgstr ""
486
487msgid "Invalid / suspended application"
488msgstr ""
489
490msgid "The original Tweet author restricted who can reply to this Tweet."
491msgstr ""
492
493msgid "Invalid media file"
494msgstr ""
495
496#, c-format
497msgid "Unknown error code %lld during upload: %s"
498msgstr ""
499
500#, c-format
501msgid "Unknown error code %lld during upload"
502msgstr ""
503
504msgid "Now"
505msgstr "Зараз"
506
507#, c-format
508msgid "%d minute ago"
509msgid_plural "%d minutes ago"
510msgstr[0] ""
511msgstr[1] ""
512msgstr[2] ""
513
514#. TRANSLATORS: short-form "x minutes ago"
515#, c-format
516msgid "%dm"
517msgstr "%d хв"
518
519#, c-format
520msgid "%d hour ago"
521msgid_plural "%d hours ago"
522msgstr[0] ""
523msgstr[1] ""
524msgstr[2] ""
525
526#. TRANSLATORS: short-form "x hours ago"
527#, c-format
528msgid "%dh"
529msgstr "%d г"
530
531#. TRANSLATORS: Full-text date format for tweets from this year - see https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html
532msgid "%e %B"
533msgstr ""
534
535#. TRANSLATORS: Short date format for tweets from this year - see https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html
536msgid "%e %b"
537msgstr ""
538
539#. TRANSLATORS: Full-text date format for tweets from previous years - see https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html
540msgid "%e %B %Y"
541msgstr ""
542
543#. TRANSLATORS: Short date format for tweets from previous years - see https://valadoc.org/glib-2.0/GLib.DateTime.format.html
544msgid "%e %b %Y"
545msgstr ""
546
547#, fuzzy, c-format
548msgid "Replying to %s"
549msgstr "Відповісти на твіт"
550
551#. TRANSLATORS: Note: "…and 1 other" should never be used because it will use the "Replying to X and Y" string
552#, c-format
553msgid "Replying to %s and %d other"
554msgid_plural "Replying to %s and %d others"
555msgstr[0] ""
556msgstr[1] ""
557msgstr[2] ""
558
559#. TRANSLATORS: The first %s is a list of one or more comma-separated user names, and the second %s is the last username in the list
560#, c-format
561msgid "Replying to %s and %s"
562msgstr ""
563
564msgid "Don't have a Twitter account yet?"
565msgstr ""
566
567msgid "Create one"
568msgstr "Створити акаунт"
569
570#, c-format
571msgid "Could not open %s"
572msgstr "Не можливо відкрити %s"
573
574msgid "Failed to retrieve request token"
575msgstr ""
576
577msgid "Wrong PIN"
578msgstr "Невірний PIN"
579
580#, c-format
581msgid ""
582"The account %s already exists with different keys.\n"
583"\n"
584"Replace it?"
585msgstr ""
586
587msgid "Account already in use"
588msgstr "Акаунт вже використовується"
589
590msgid "Failed to retrieve access token"
591msgstr ""
592
593msgid "Select Image"
594msgstr ""
595
596msgid "Unfollow"
597msgstr "Не читати"
598
599msgid "Follow"
600msgstr "Читати"
601
602msgid "Loading…"
603msgstr ""
604
605#, fuzzy
606msgid "No entries found"
607msgstr "Записів не знайдено"
608
609msgid "Retry"
610msgstr "Спробувати ще"
611
612msgid "Copy URL"
613msgstr ""
614
615msgid "Reload image"
616msgstr ""
617
618msgid "Save as…"
619msgstr ""
620
621msgid "Save Video"
622msgstr ""
623
624msgid "Save Image"
625msgstr ""
626
627msgid "Save"
628msgstr "Зберегти"
629
630msgid "Select Banner Image"
631msgstr ""
632
633msgid "Image does not meet minimum size requirements:"
634msgstr ""
635
636#, c-format
637msgid "Minimum width: %d pixel"
638msgid_plural "Minimum width: %d pixels"
639msgstr[0] ""
640msgstr[1] ""
641msgstr[2] ""
642msgstr[3] ""
643
644#, c-format
645msgid "Minimum height: %d pixel"
646msgid_plural "Minimum height: %d pixels"
647msgstr[0] ""
648msgstr[1] ""
649msgstr[2] ""
650msgstr[3] ""
651
652msgid "Pick"
653msgstr ""
654
655#, c-format
656msgid "Failed to load image"
657msgid_plural "Failed to load %u images"
658msgstr[0] ""
659msgstr[1] ""
660msgstr[2] ""
661
662#. TRANSLATORS: Combine plural "Failed to load image" and list of failed paths
663#. to make "Failed to load image: <path>" or "Failed to load 3 images: <path>, <path>, <path>"
664#, c-format
665msgid "%s: %s"
666msgstr ""
667
668msgid "Back"
669msgstr "Назад"
670
671#. TRANSLATORS: %s is the error message returned by Twitter (e.g. "Not Found")
672#, c-format
673msgid ""
674"Error fetching quoted tweet: %s\n"
675"\n"
676"Save unsent tweet?"
677msgstr ""
678
679#, c-format
680msgid ""
681"Error fetching reply tweet: %s\n"
682"\n"
683"Save unsent tweet?"
684msgstr ""
685
686msgid "Quote tweet"
687msgstr "Цитувати твіт"
688
689#. TRANSLATORS: A dialog message with Yes/No options when the user closes the "compose tweet" window with content still in the dialog
690msgid "Keep tweet as draft?"
691msgstr ""
692
693msgid "Only one animated GIF file per tweet is allowed."
694msgstr ""
695
696#, c-format
697msgid "%d character remaining"
698msgid_plural "%d characters remaining"
699msgstr[0] ""
700msgstr[1] ""
701msgstr[2] ""
702
703#. TRANSLATORS: Values are current image index (1-based) and total image count. Pluralisation is based on total image count.
704#. Should only be seen when image count is two or more.
705#, c-format
706msgid "Image %d of %d"
707msgid_plural "Image %d of %d"
708msgstr[0] ""
709msgstr[1] ""
710msgstr[2] ""
711
712msgid "Modify Filter"
713msgstr "Змінити фільтр"
714
715msgid "Matches"
716msgstr "Співпадає"
717
718msgid "Doesn't match"
719msgstr ""
720
721msgid "Modify Snippet"
722msgstr ""
723
724msgid "Snippet can't be empty"
725msgstr ""
726
727msgid "Replacement can't be empty"
728msgstr ""
729
730msgid "Snippet may not contain whitespace"
731msgstr ""
732
733msgid "Snippet already exists"
734msgstr ""
735
736#, c-format
737msgid ""
738"Translation URL must contain {SOURCE_LANG}, {TARGET_LANG} and {CONTENT} "
739"placeholders\n"
740"\n"
741"The URL \"%s\" will be used instead"
742msgstr ""
743
744msgid ""
745"Hey, check out this new #Cawbird version! \\ (•◡•) / #cool #newisalwaysbetter"
746msgstr "Вау, заціни нову версію #Cawbird ! \\ (•◡•) / #cool #newisalwaysbetter"
747
748msgid "Add to or Remove User From List"
749msgstr "Додати/видалити користувача зі списку"
750
751msgid "You have no lists."
752msgstr "У вас немає списків"
753
754msgid "About Cawbird"
755msgstr "Про Cawbird"
756
757msgid "New Account"
758msgstr "Новий акаунт"
759
760msgid ""
761"To authenticate Cawbird, you need a PIN from twitter.com with the account "
762"you wish to add"
763msgstr ""
764
765msgid "Request PIN"
766msgstr "Запит PIN"
767
768msgid "Enter PIN from twitter.com below:"
769msgstr ""
770
771msgid "PIN"
772msgstr ""
773
774msgid "Confirm"
775msgstr "Підтвердити"
776
777msgid "Account Settings"
778msgstr "Налаштування акаунта"
779
780msgid "Name"
781msgstr "Ім'я"
782
783msgid "Website"
784msgstr "Вебсайт"
785
786msgid "Autostart"
787msgstr "Авто-старт"
788
789#, fuzzy
790msgid "Remove Account"
791msgstr "Видалити"
792
793#, fuzzy
794msgid "Do you really want to remove this account?"
795msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей акаунт?"
796
797msgctxt "emoji category"
798msgid "Smileys & People"
799msgstr ""
800
801msgctxt "emoji category"
802msgid "Body & Clothing"
803msgstr ""
804
805msgctxt "emoji category"
806msgid "Animals & Nature"
807msgstr ""
808
809msgctxt "emoji category"
810msgid "Food & Drink"
811msgstr ""
812
813msgctxt "emoji category"
814msgid "Travel & Places"
815msgstr ""
816
817msgctxt "emoji category"
818msgid "Activities"
819msgstr ""
820
821msgctxt "emoji category"
822msgid "Objects"
823msgstr ""
824
825msgctxt "emoji category"
826msgid "Symbols"
827msgstr ""
828
829msgctxt "emoji category"
830msgid "Flags"
831msgstr ""
832
833msgid "No Results Found"
834msgstr ""
835
836msgid "Try a different search"
837msgstr ""
838
839msgid "Send"
840msgstr "Відправити"
841
842msgid "Add Media"
843msgstr ""
844
845msgid "Show favorite images"
846msgstr ""
847
848msgid "Click to edit"
849msgstr ""
850
851msgid "Remove this Filter"
852msgstr ""
853
854msgid "Filtered terms"
855msgstr ""
856
857msgid "Filtered users"
858msgstr ""
859
860msgid "You can block users in their profile"
861msgstr ""
862
863msgid "Users"
864msgstr "Користувачі"
865
866msgid "Set image description"
867msgstr ""
868
869msgid "Subscribe"
870msgstr "Підписатись"
871
872msgid "Unsubscribe"
873msgstr "Відписатись"
874
875msgid "Subscribers:"
876msgstr "Підписники:"
877
878msgid "Members:"
879msgstr "Члени:"
880
881msgid "Creator:"
882msgstr "Автор:"
883
884msgid "Created at:"
885msgstr "Створено в:"
886
887msgid "Edit"
888msgstr "Редагувати"
889
890msgid "Mode:"
891msgstr "Режим:"
892
893msgid "Description"
894msgstr ""
895
896msgid "Settings"
897msgstr "Налаштування"
898
899msgid "Shortcuts"
900msgstr "Скорочення"
901
902msgid "About"
903msgstr "Про"
904
905msgid "Quit"
906msgstr "Вийти"
907
908msgid "Add New Filter"
909msgstr "Додати новий фільтр"
910
911msgid "Regular Expression:"
912msgstr ""
913
914msgid "Test:"
915msgstr ""
916
917msgid "Add New Snippet"
918msgstr "Додати новий сніпет"
919
920msgid "Keyword"
921msgstr "Ключові слова"
922
923msgid "Replacement"
924msgstr "Заміна"
925
926msgid "Create New List"
927msgstr "Створити новий список"
928
929msgid "Name:"
930msgstr "Ім'я:"
931
932msgid "Create"
933msgstr "Створити"
934
935msgid "Write Direct Message"
936msgstr "Написати приватне повідомлення"
937
938msgid "Add to/Remove from List"
939msgstr "Додати/видалити зі списку"
940
941msgid "Blocked"
942msgstr "Заблоковано"
943
944msgid "Muted"
945msgstr ""
946
947msgid "Retweets disabled"
948msgstr "Ретвіти вимкнуто"
949
950#, fuzzy
951msgid "More actions"
952msgstr "Згадування"
953
954msgid "Follows you"
955msgstr "Читає вас"
956
957msgid "Tweets"
958msgstr "Твіти"
959
960msgid "Followers"
961msgstr "Читачі"
962
963msgid "Following"
964msgstr "Читає"
965
966msgid "Use dark theme"
967msgstr ""
968
969#, fuzzy
970msgid "Shortcut key"
971msgstr "Скорочення"
972
973msgid "Alt"
974msgstr ""
975
976msgid "Ctrl"
977msgstr ""
978
979msgid "Shift"
980msgstr ""
981
982msgid "Super"
983msgstr ""
984
985msgid "Primary"
986msgstr ""
987
988#, fuzzy
989msgid "Timelines"
990msgstr "Згадування"
991
992msgid "Show inline media"
993msgstr ""
994
995msgid "Always show"
996msgstr ""
997
998msgid "Always hide"
999msgstr ""
1000
1001msgid "Hide in timeline"
1002msgstr ""
1003
1004msgid "Auto scroll on new tweets"
1005msgstr "Авто-скрол при появі нових твітів"
1006
1007msgid "Double-click activation"
1008msgstr "Активація при подвійному кліку"
1009
1010msgid "Notifications"
1011msgstr "Сповіщення"
1012
1013msgid "On New Tweets"
1014msgstr "При отриманні нових твітів"
1015
1016msgid "Never"
1017msgstr "Ніколи"
1018
1019msgid "Every"
1020msgstr "Кожний"
1021
1022msgid "Stack 5"
1023msgstr "По 5"
1024
1025msgid "Stack 10"
1026msgstr "По 10"
1027
1028msgid "Stack 25"
1029msgstr "По 25"
1030
1031msgid "Stack 50"
1032msgstr "По 50"
1033
1034msgid "On New Mentions"
1035msgstr "При нових отриманні нових згадок"
1036
1037msgid "On New Messages"
1038msgstr "При отриманні нових повідомлень"
1039
1040msgid "Interface"
1041msgstr "Інтерфейс"
1042
1043#. TRANSLATORS: 'Normal' font size combo box item in the settings
1044msgid "Normal"
1045msgstr ""
1046
1047#. TRANSLATORS: 'Large' font size combo box item in the settings
1048msgid "Large"
1049msgstr ""
1050
1051#. TRANSLATORS: 'X-Large' font size combo box item in the settings
1052msgid "X-Large"
1053msgstr ""
1054
1055#. TRANSLATORS: 'XX-Large' font size combo box item in the settings
1056msgid "XX-Large"
1057msgstr ""
1058
1059#, fuzzy
1060msgid "Tweet scale"
1061msgstr "Твіти"
1062
1063msgid "Round avatars"
1064msgstr "Круглі аватари"
1065
1066msgid "Remove trailing hashtags"
1067msgstr "Прибрати хештеги наприкінці"
1068
1069msgid "Remove media links"
1070msgstr "Прибрати посилання на медіа"
1071
1072msgid "Hide inappropriate content"
1073msgstr "Сховати недопустимий контент"
1074
1075msgid "Translation"
1076msgstr ""
1077
1078msgid "Translation service"
1079msgstr ""
1080
1081msgid "Google"
1082msgstr ""
1083
1084msgid "Bing"
1085msgstr ""
1086
1087msgid "DeepL"
1088msgstr ""
1089
1090msgid "Custom"
1091msgstr ""
1092
1093msgid "Custom translation URL"
1094msgstr ""
1095
1096msgid "No snippets configured."
1097msgstr "Не сконфігуровано жодного сніпета"
1098
1099msgid "You can activate snippets by writing the keyword and pressing TAB."
1100msgstr "Ви можете активувати сніпет написавши ключове слово і натиснувши TAB."
1101
1102msgid "Snippets"
1103msgstr "Сніпети"
1104
1105msgctxt "shortcuts window"
1106msgid "General"
1107msgstr "Загальне"
1108
1109msgctxt "shortcuts window"
1110msgid "Compose Tweet"
1111msgstr "Створити новий твіт"
1112
1113msgctxt "shortcuts window"
1114msgid "Show Account settings"
1115msgstr "Показати налаштування акаунта"
1116
1117msgctxt "shortcuts window"
1118msgid "Show Accounts Popover"
1119msgstr "Показати налаштування поповера"
1120
1121msgctxt "shortcuts window"
1122msgid "Show Application Settings"
1123msgstr "Показати налаштування програми"
1124
1125msgctxt "shortcuts window"
1126msgid "Toggle Topbar"
1127msgstr "Перемкнути топбар"
1128
1129msgctxt "shortcuts window"
1130msgid "Go Back"
1131msgstr "Назад"
1132
1133msgctxt "shortcuts window"
1134msgid "Go Forward"
1135msgstr "Вперед"
1136
1137msgctxt "shortcuts window"
1138msgid "Go to nth page"
1139msgstr "Перейти на сторінку"
1140
1141msgctxt "shortcuts window"
1142msgid "Tweets"
1143msgstr "Твіти"
1144
1145msgctxt "shortcuts window"
1146msgid "Retweet"
1147msgstr "Цитувати"
1148
1149#, fuzzy
1150msgctxt "shortcuts window"
1151msgid "Like"
1152msgstr "Вподобане"
1153
1154msgctxt "shortcuts window"
1155msgid "Reply"
1156msgstr "Відповісти"
1157
1158msgctxt "shortcuts window"
1159msgid "Quote"
1160msgstr ""
1161
1162msgctxt "shortcuts window"
1163msgid "Show Details"
1164msgstr "Показати деталі"
1165
1166msgctxt "shortcuts window"
1167msgid "Delete"
1168msgstr "Видалити"
1169
1170msgctxt "shortcuts window"
1171msgid "Compose"
1172msgstr ""
1173
1174msgid "Show Emoji Chooser"
1175msgstr ""
1176
1177msgid "Start new conversation"
1178msgstr "Почати нову розмову"
1179
1180msgid "With:"
1181msgstr "З:"
1182
1183msgid "Go"
1184msgstr "Go"
1185
1186msgid "Quote"
1187msgstr "Цитувати"
1188
1189msgid "Retweet tweet"
1190msgstr "Цитувати твіт"
1191
1192#, fuzzy
1193msgid "Like tweet"
1194msgstr "Вподобати твіт"
1195
1196msgid "Reply to tweet"
1197msgstr "Відповісти на твіт"
1198
1199msgid "More"
1200msgstr "Більше"
1201
1202msgid "Translate"
1203msgstr ""
1204
1205#, fuzzy
1206msgid "Like"
1207msgstr "Вподобане"
1208
1209msgid "Reply"
1210msgstr "Відповісти"
1211
1212msgid "Liked"
1213msgstr ""
1214
1215#, fuzzy
1216msgid "Retweeted"
1217msgstr "Цитувати"
1218
1219msgid "Unblock"
1220msgstr "Розблокувати"
1221
1222msgid "Show settings of this account"
1223msgstr "Показати налаштування акаунта"
1224
1225msgid "Open in new window"
1226msgstr "Відкрити у новому вікні"
1227
1228msgid "Go to profile"
1229msgstr ""
1230
1231msgid "Created"
1232msgstr "Створено"
1233
1234msgid "Subscribed to"
1235msgstr "Підписано на"
1236
1237#~ msgid "Actions"
1238#~ msgstr "Дії"
1239
1240#~ msgid "Add Image"
1241#~ msgstr "Додати зображення"
1242
1243#, fuzzy, c-format
1244#~ msgid "%s (%s) followers"
1245#~ msgstr "Читачі"
1246
1247#~ msgid "List"
1248#~ msgstr "Список"
1249
1250#~ msgid "uk.co.ibboard.cawbird"
1251#~ msgstr "uk.co.ibboard.cawbird"
1252