1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# Translation World CC in South Africa, 2005 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: Pidgin\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2020-06-09 22:14-0500\n" 12"PO-Revision-Date: 2020-06-06 08:16+0000\n" 13"Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n" 14"Language-Team: Xhosa (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/xh/)\n" 15"Language: xh\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 21#. Translators may want to transliterate the name. 22#. It is not to be translated. 23msgid "Finch" 24msgstr "" 25 26#, c-format 27msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" 28msgstr "" 29 30#, c-format 31msgid "" 32"%s\n" 33"Usage: %s [OPTION]...\n" 34"\n" 35" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" 36" -d, --debug print debugging messages to stderr\n" 37" -h, --help display this help and exit\n" 38" -n, --nologin don't automatically login\n" 39" -v, --version display the current version and exit\n" 40msgstr "" 41 42#, c-format 43msgid "" 44"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " 45"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " 46"http://developer.pidgin.im" 47msgstr "" 48 49msgid "Error" 50msgstr "Impazamo" 51 52msgid "Account was not modified" 53msgstr "" 54 55msgid "Account was not added" 56msgstr "" 57 58msgid "Username of an account must be non-empty." 59msgstr "" 60 61msgid "" 62"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." 63msgstr "" 64 65msgid "" 66"The account's username cannot be changed while it is connected to the server." 67msgstr "" 68 69msgid "New mail notifications" 70msgstr "Izaziso ngemeyile entsha" 71 72msgid "Remember password" 73msgstr "Khumbula i-password" 74 75msgid "There are no protocol plugins installed." 76msgstr "" 77 78msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" 79msgstr "" 80 81msgid "Modify Account" 82msgstr "Lungisa i-Akhawunti" 83 84msgid "New Account" 85msgstr "" 86 87msgid "Protocol:" 88msgstr "iProthokholi:" 89 90msgid "Username:" 91msgstr "" 92 93msgid "Password:" 94msgstr "i-Password:" 95 96msgid "Alias:" 97msgstr "Ngokunye:" 98 99#. Register checkbox 100msgid "Create this account on the server" 101msgstr "" 102 103#. Cancel button 104#. Cancel 105msgid "Cancel" 106msgstr "Rhoxisa" 107 108#. Save button 109#. Save 110msgid "Save" 111msgstr "Gcina" 112 113#, c-format 114msgid "Are you sure you want to delete %s?" 115msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?" 116 117msgid "Delete Account" 118msgstr "" 119 120#. Delete button 121msgid "Delete" 122msgstr "Cima" 123 124msgid "Accounts" 125msgstr "Ii-Akhawunti" 126 127msgid "You can enable/disable accounts from the following list." 128msgstr "" 129 130#. Add button 131msgid "Add" 132msgstr "Yongeza" 133 134#. Modify button 135msgid "Modify" 136msgstr "" 137 138#, c-format 139msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" 140msgstr "" 141 142msgid "Add buddy to your list?" 143msgstr "Yongeza umhlobo kuluhlu lwakho?" 144 145#, c-format 146msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" 147msgstr "" 148 149msgid "Authorize buddy?" 150msgstr "" 151 152msgid "Authorize" 153msgstr "Gunyazisa" 154 155msgid "Deny" 156msgstr "Phika" 157 158#, c-format 159msgid "" 160"Online: %d\n" 161"Total: %d" 162msgstr "" 163 164#, c-format 165msgid "Account: %s (%s)" 166msgstr "" 167 168#, c-format 169msgid "" 170"\n" 171"Last Seen: %s ago" 172msgstr "" 173 174msgid "Default" 175msgstr "" 176 177msgid "You must provide a username for the buddy." 178msgstr "" 179 180msgid "You must provide a group." 181msgstr "" 182 183msgid "You must select an account." 184msgstr "" 185 186msgid "The selected account is not online." 187msgstr "" 188 189msgid "Error adding buddy" 190msgstr "" 191 192msgid "Username" 193msgstr "Igama lomsebenzisi" 194 195msgid "Alias (optional)" 196msgstr "" 197 198msgid "Invite message (optional)" 199msgstr "" 200 201msgid "Add in group" 202msgstr "" 203 204msgid "Account" 205msgstr "I-akhawunti" 206 207msgid "Add Buddy" 208msgstr "Yongeza umHlobo" 209 210msgid "Please enter buddy information." 211msgstr "" 212 213msgid "Chats" 214msgstr "Iincoko" 215 216msgid "Name" 217msgstr "iGama" 218 219msgid "Alias" 220msgstr "Onelinye igama" 221 222msgid "Group" 223msgstr "" 224 225msgid "Auto-join" 226msgstr "" 227 228msgid "Add Chat" 229msgstr "Ngenela inCoko" 230 231msgid "You can edit more information from the context menu later." 232msgstr "" 233 234msgid "Error adding group" 235msgstr "" 236 237msgid "You must give a name for the group to add." 238msgstr "" 239 240msgid "Add Group" 241msgstr "Yongeza iQela" 242 243msgid "Enter the name of the group" 244msgstr "" 245 246msgid "Edit Chat" 247msgstr "" 248 249msgid "Please Update the necessary fields." 250msgstr "" 251 252msgid "Edit" 253msgstr "" 254 255msgid "Edit Settings" 256msgstr "" 257 258msgid "Information" 259msgstr "Ulwazi" 260 261msgid "Retrieving..." 262msgstr "" 263 264msgid "Get Info" 265msgstr "Fumana uLwazi" 266 267msgid "Add Buddy Pounce" 268msgstr "" 269 270msgid "Send File" 271msgstr "Thumela iFayili" 272 273msgid "Blocked" 274msgstr "Thintelwe" 275 276msgid "Show when offline" 277msgstr "" 278 279#, c-format 280msgid "Please enter the new name for %s" 281msgstr "" 282 283msgid "Rename" 284msgstr "" 285 286msgid "Set Alias" 287msgstr "" 288 289msgid "Enter empty string to reset the name." 290msgstr "" 291 292msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" 293msgstr "" 294 295msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" 296msgstr "" 297 298#, c-format 299msgid "Are you sure you want to remove %s?" 300msgstr "" 301 302#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? 303msgid "Confirm Remove" 304msgstr "" 305 306msgid "Remove" 307msgstr "Susa" 308 309#. Buddy List 310msgid "Buddy List" 311msgstr "uLuhlu lwabaHlobo" 312 313msgid "Place tagged" 314msgstr "" 315 316msgid "Toggle Tag" 317msgstr "" 318 319msgid "View Log" 320msgstr "" 321 322msgid "Nickname" 323msgstr "Igama lesiqhulo" 324 325#. Idle stuff 326msgid "Idle" 327msgstr "Ilalele" 328 329msgid "On Mobile" 330msgstr "" 331 332msgid "New..." 333msgstr "Entsha..." 334 335msgid "Saved..." 336msgstr "" 337 338msgid "Plugins" 339msgstr "Amathuba okuNgena" 340 341msgid "Block/Unblock" 342msgstr "" 343 344msgid "Block" 345msgstr "Thintela" 346 347msgid "Unblock" 348msgstr "" 349 350msgid "" 351"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" 352"Unblock." 353msgstr "" 354 355#. Not multiline 356#. Not masked? 357#. No hints? 358msgid "OK" 359msgstr "Kulungile" 360 361msgid "New Instant Message" 362msgstr "Umyalezo omTsha waNgoko nangoko" 363 364msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM." 365msgstr "" 366 367msgid "Channel" 368msgstr "" 369 370msgid "Join a Chat" 371msgstr "Ngenela iNcoko" 372 373msgid "Please enter the name of the chat you want to join." 374msgstr "" 375 376msgid "Join" 377msgstr "" 378 379msgid "" 380"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " 381"view." 382msgstr "" 383 384#. Create the "Options" frame. 385msgid "Options" 386msgstr "" 387 388msgid "Send IM..." 389msgstr "" 390 391msgid "Block/Unblock..." 392msgstr "" 393 394msgid "Join Chat..." 395msgstr "" 396 397msgid "View Log..." 398msgstr "" 399 400msgid "View All Logs" 401msgstr "" 402 403msgid "Show" 404msgstr "" 405 406msgid "Empty groups" 407msgstr "" 408 409msgid "Offline buddies" 410msgstr "" 411 412msgid "Sort" 413msgstr "" 414 415msgid "By Status" 416msgstr "" 417 418msgid "Alphabetically" 419msgstr "" 420 421msgid "By Log Size" 422msgstr "" 423 424msgid "Buddy" 425msgstr "" 426 427msgid "Chat" 428msgstr "Ukuncokola" 429 430msgid "Grouping" 431msgstr "" 432 433msgid "Certificate Import" 434msgstr "" 435 436msgid "Specify a hostname" 437msgstr "" 438 439msgid "Type the host name this certificate is for." 440msgstr "" 441 442#, c-format 443msgid "" 444"File %s could not be imported.\n" 445"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" 446msgstr "" 447 448msgid "Certificate Import Error" 449msgstr "" 450 451msgid "X.509 certificate import failed" 452msgstr "" 453 454msgid "Select a PEM certificate" 455msgstr "" 456 457#, c-format 458msgid "" 459"Export to file %s failed.\n" 460"Check that you have write permission to the target path\n" 461msgstr "" 462 463msgid "Certificate Export Error" 464msgstr "" 465 466msgid "X.509 certificate export failed" 467msgstr "" 468 469msgid "PEM X.509 Certificate Export" 470msgstr "" 471 472#, c-format 473msgid "Certificate for %s" 474msgstr "" 475 476#, c-format 477msgid "" 478"Common name: %s\n" 479"\n" 480"SHA1 fingerprint:\n" 481"%s" 482msgstr "" 483 484msgid "SSL Host Certificate" 485msgstr "" 486 487#, c-format 488msgid "Really delete certificate for %s?" 489msgstr "" 490 491msgid "Confirm certificate delete" 492msgstr "" 493 494msgid "Certificate Manager" 495msgstr "" 496 497msgid "Hostname" 498msgstr "" 499 500msgid "Info" 501msgstr "ULwazi" 502 503#. Close button 504msgid "Close" 505msgstr "Vala" 506 507#, c-format 508msgid "%s (%s)" 509msgstr "" 510 511#, c-format 512msgid "%s disconnected." 513msgstr "" 514 515#, c-format 516msgid "" 517"%s\n" 518"\n" 519"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 520"and re-enable the account." 521msgstr "" 522 523msgid "Re-enable Account" 524msgstr "" 525 526msgid "No such command." 527msgstr "Awukho umyalelo onjalo." 528 529msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 530msgstr "" 531"Impazamo yolwakhiwo lwezivakalisi: Uchwetheze amanani aphosakeleyo engxoxo " 532"zomyalelo." 533 534msgid "Your command failed for an unknown reason." 535msgstr "Umyalelo wakho awuphumelelanga ngenxa yesizathu esingaziwayo." 536 537msgid "That command only works in chats, not IMs." 538msgstr "" 539 540msgid "That command only works in IMs, not chats." 541msgstr "" 542 543msgid "That command doesn't work on this protocol." 544msgstr "Loo myalelo awusebenzi kulo mthetho wokusebenza." 545 546msgid "Message was not sent, because you are not signed on." 547msgstr "" 548 549#, c-format 550msgid "%s (%s -- %s)" 551msgstr "" 552 553#, c-format 554msgid "%s [%s]" 555msgstr "" 556 557#, c-format 558msgid "" 559"\n" 560"%s is typing..." 561msgstr "" 562 563msgid "You have left this chat." 564msgstr "" 565 566msgid "" 567"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " 568"automatically rejoined in the chat when the account reconnects." 569msgstr "" 570 571msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 572msgstr "" 573 574msgid "" 575"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 576msgstr "" 577 578msgid "Send To" 579msgstr "" 580 581msgid "Conversation" 582msgstr "" 583 584msgid "Clear Scrollback" 585msgstr "" 586 587msgid "Show Timestamps" 588msgstr "" 589 590msgid "Add Buddy Pounce..." 591msgstr "" 592 593msgid "Invite..." 594msgstr "" 595 596msgid "Enable Logging" 597msgstr "" 598 599msgid "Enable Sounds" 600msgstr "" 601 602msgid "You are not connected." 603msgstr "" 604 605msgid "<AUTO-REPLY> " 606msgstr "" 607 608#, c-format 609msgid "List of %d user:\n" 610msgid_plural "List of %d users:\n" 611msgstr[0] "" 612msgstr[1] "" 613 614msgid "Supported debug options are: plugins version" 615msgstr "" 616 617msgid "No such command (in this context)." 618msgstr "Awukho umyalelo onjalo (kulo mxholo)." 619 620msgid "" 621"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" 622"The following commands are available in this context:\n" 623msgstr "" 624"Sebenzisa \"/help <umyalelo>\" malunga noncedo kumyalelo " 625"okhethekileyo.\n" 626"Imiyalelo elandelayo iyafumaneka kule meko:\n" 627 628#, c-format 629msgid "" 630"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " 631"classes." 632msgstr "" 633 634#, c-format 635msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." 636msgstr "" 637 638msgid "" 639"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " 640"command." 641msgstr "" 642"say <umyalezo>: Thumela umyalezo ngokwesiqhelo ngokungathi " 643"ubungasebenzisi umyalelo." 644 645msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." 646msgstr "" 647"me <intshukumo>: Thumela intshukumo yemo yeIRC kumhlobo okanye " 648"kwincoko." 649 650msgid "" 651"debug <option>: Send various debug information to the current " 652"conversation." 653msgstr "" 654"debug $lt;ukhetho>: Thumela iintlobo ngeentlobo zolwazi lokulungisa " 655"iziphene zenkqubo kwincoko eqhubekayo njengangoku." 656 657msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 658msgstr "" 659 660msgid "help <command>: Help on a specific command." 661msgstr "help <umyalelo>: Nceda ngokuphathelele kumyalelo okhethekileyo." 662 663msgid "users: Show the list of users in the chat." 664msgstr "" 665 666msgid "plugins: Show the plugins window." 667msgstr "" 668 669msgid "buddylist: Show the buddylist." 670msgstr "" 671 672msgid "accounts: Show the accounts window." 673msgstr "" 674 675msgid "debugwin: Show the debug window." 676msgstr "" 677 678msgid "prefs: Show the preference window." 679msgstr "" 680 681msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 682msgstr "" 683 684msgid "" 685"msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color " 686"for different classes of messages in the conversation window.<br> <" 687"class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/" 688"background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, " 689"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default" 690msgstr "" 691 692msgid "Unable to open file." 693msgstr "Akukwazeki ukuvula ifayili." 694 695msgid "Debug Window" 696msgstr "Lungisa isiphene efestileni" 697 698#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now 699#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, 700#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. 701#. 702msgid "Clear" 703msgstr "" 704 705msgid "Filter:" 706msgstr "" 707 708msgid "Pause" 709msgstr "Nqumama" 710 711#, c-format 712msgid "File Transfers - %d%% of %d file" 713msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" 714msgstr[0] "" 715msgstr[1] "" 716 717#. Create the window. 718msgid "File Transfers" 719msgstr "uDlluliso lweFayili" 720 721msgid "Progress" 722msgstr "Inkqubela" 723 724msgid "Filename" 725msgstr "Igama lefayili" 726 727msgid "Size" 728msgstr "Ubukhulu" 729 730msgid "Speed" 731msgstr "" 732 733msgid "Remaining" 734msgstr "Eseleyo" 735 736#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! 737msgid "Status" 738msgstr "uBume" 739 740msgid "Close this window when all transfers finish" 741msgstr "" 742 743msgid "Clear finished transfers" 744msgstr "" 745 746msgid "Stop" 747msgstr "" 748 749msgid "Waiting for transfer to begin" 750msgstr "Ulindele ukuba ukudlulisa kuqalise" 751 752msgid "Cancelled" 753msgstr "IRhoxisiwe" 754 755msgid "Failed" 756msgstr "Akuphumelelanga" 757 758#, c-format 759msgid "%.2f KiB/s" 760msgstr "" 761 762msgid "Sent" 763msgstr "" 764 765msgid "Received" 766msgstr "" 767 768msgid "Finished" 769msgstr "Ugqibile" 770 771#, c-format 772msgid "The file was saved as %s." 773msgstr "" 774 775msgid "Sending" 776msgstr "" 777 778msgid "Receiving" 779msgstr "" 780 781#, c-format 782msgid "Conversation in %s on %s" 783msgstr "" 784 785#, c-format 786msgid "Conversation with %s on %s" 787msgstr "" 788 789msgid "%B %Y" 790msgstr "" 791 792msgid "" 793"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " 794"log\" preference is enabled." 795msgstr "" 796 797msgid "" 798"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " 799"preference is enabled." 800msgstr "" 801 802msgid "" 803"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." 804msgstr "" 805 806msgid "No logs were found" 807msgstr "" 808 809msgid "Total log size:" 810msgstr "" 811 812#. Search box ********* 813msgid "Scroll/Search: " 814msgstr "" 815 816#, c-format 817msgid "Conversations in %s" 818msgstr "" 819 820#, c-format 821msgid "Conversations with %s" 822msgstr "Iincoko nge %s" 823 824msgid "All Conversations" 825msgstr "" 826 827msgid "System Log" 828msgstr "Inkqubo yeNgxelo yokwenziweyo" 829 830msgid "Calling..." 831msgstr "" 832 833msgid "Hangup" 834msgstr "" 835 836#. Number of actions 837msgid "Accept" 838msgstr "Yamkela" 839 840msgid "Reject" 841msgstr "" 842 843msgid "Call in progress." 844msgstr "" 845 846msgid "The call has been terminated." 847msgstr "" 848 849#, c-format 850msgid "%s wishes to start an audio session with you." 851msgstr "" 852 853#, c-format 854msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." 855msgstr "" 856 857msgid "You have rejected the call." 858msgstr "" 859 860msgid "call: Make an audio call." 861msgstr "" 862 863msgid "Emails" 864msgstr "" 865 866msgid "You have mail!" 867msgstr "" 868 869msgid "Sender" 870msgstr "" 871 872msgid "Subject" 873msgstr "" 874 875#, c-format 876msgid "%s (%s) has %d new message." 877msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." 878msgstr[0] "" 879msgstr[1] "" 880 881msgid "New Mail" 882msgstr "" 883 884#, c-format 885msgid "Info for %s" 886msgstr "Ulwazi ngama %s" 887 888msgid "Buddy Information" 889msgstr "Ulwazi ngomHlobo" 890 891msgid "Continue" 892msgstr "" 893 894msgid "IM" 895msgstr "I-IM" 896 897msgid "Invite" 898msgstr "Mema" 899 900msgid "(none)" 901msgstr "" 902 903#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This 904#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own 905#. * notify_message. So tread carefully. 906msgid "URI" 907msgstr "" 908 909msgid "ERROR" 910msgstr "" 911 912msgid "loading plugin failed" 913msgstr "" 914 915msgid "unloading plugin failed" 916msgstr "" 917 918#, c-format 919msgid "" 920"Name: %s\n" 921"Version: %s\n" 922"Description: %s\n" 923"Author: %s\n" 924"Website: %s\n" 925"Filename: %s\n" 926msgstr "" 927 928msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." 929msgstr "" 930 931msgid "No configuration options for this plugin." 932msgstr "" 933 934msgid "Error loading plugin" 935msgstr "" 936 937msgid "The selected file is not a valid plugin." 938msgstr "" 939 940msgid "" 941"Please open the debug window and try again to see the exact error message." 942msgstr "" 943 944msgid "Select plugin to install" 945msgstr "" 946 947msgid "You can (un)load plugins from the following list." 948msgstr "" 949 950msgid "Install Plugin..." 951msgstr "" 952 953msgid "Configure Plugin" 954msgstr "" 955 956#. copy the preferences to tmp values... 957#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( 958#. (that should have been "effect," right?) 959#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! 960#. Create the window 961msgid "Preferences" 962msgstr "Ezikhethwayo" 963 964msgid "Please enter a buddy to pounce." 965msgstr "Nceda ufake umhlobo wokutsibela." 966 967msgid "New Buddy Pounce" 968msgstr "UkuTsibela umHlobo omTsha" 969 970msgid "Edit Buddy Pounce" 971msgstr "Hlela ukuTsibela umHlobo" 972 973#. Create the "Pounce on Whom" frame. 974msgid "Pounce on Whom" 975msgstr "" 976 977#. Account: 978msgid "Account:" 979msgstr "I-Akhawunti:" 980 981msgid "Buddy name:" 982msgstr "" 983 984#. Create the "Pounce When Buddy..." frame. 985msgid "Pounce When Buddy..." 986msgstr "" 987 988msgid "Signs on" 989msgstr "" 990 991msgid "Signs off" 992msgstr "" 993 994msgid "Goes away" 995msgstr "" 996 997msgid "Returns from away" 998msgstr "" 999 1000msgid "Becomes idle" 1001msgstr "" 1002 1003msgid "Is no longer idle" 1004msgstr "" 1005 1006msgid "Starts typing" 1007msgstr "" 1008 1009msgid "Pauses while typing" 1010msgstr "" 1011 1012msgid "Stops typing" 1013msgstr "" 1014 1015msgid "Sends a message" 1016msgstr "" 1017 1018#. Create the "Action" frame. 1019msgid "Action" 1020msgstr "" 1021 1022msgid "Open an IM window" 1023msgstr "" 1024 1025msgid "Pop up a notification" 1026msgstr "" 1027 1028msgid "Send a message" 1029msgstr "" 1030 1031msgid "Execute a command" 1032msgstr "" 1033 1034msgid "Play a sound" 1035msgstr "" 1036 1037msgid "Pounce only when my status is not Available" 1038msgstr "" 1039 1040msgid "Recurring" 1041msgstr "" 1042 1043msgid "Cannot create pounce" 1044msgstr "" 1045 1046msgid "You do not have any accounts." 1047msgstr "" 1048 1049msgid "You must create an account first before you can create a pounce." 1050msgstr "" 1051 1052#, c-format 1053msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" 1054msgstr "" 1055 1056msgid "Buddy Pounces" 1057msgstr "" 1058 1059#, c-format 1060msgid "%s has started typing to you (%s)" 1061msgstr "%s uqalile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)" 1062 1063#, c-format 1064msgid "%s has paused while typing to you (%s)" 1065msgstr "" 1066 1067#, c-format 1068msgid "%s has signed on (%s)" 1069msgstr "I-%s ubhalise i-(%s)" 1070 1071#, c-format 1072msgid "%s has returned from being idle (%s)" 1073msgstr "%s ubuyile ekubeni lilalela (%s)" 1074 1075#, c-format 1076msgid "%s has returned from being away (%s)" 1077msgstr "%s ubuyile kukungabikho (%s)" 1078 1079#, c-format 1080msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 1081msgstr "%s uyekile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)" 1082 1083#, c-format 1084msgid "%s has signed off (%s)" 1085msgstr "I-%s iphume ngama-(%s)" 1086 1087#, c-format 1088msgid "%s has become idle (%s)" 1089msgstr "I-%s ilalele (%s)" 1090 1091#, c-format 1092msgid "%s has gone away. (%s)" 1093msgstr "I-%s ihambile. (%s)" 1094 1095#, c-format 1096msgid "%s has sent you a message. (%s)" 1097msgstr "" 1098 1099msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 1100msgstr "Isiganeko esingaziwayo sokutsiba. Nceda wenze ingxelo ngoku!" 1101 1102msgid "Based on keyboard use" 1103msgstr "" 1104 1105msgid "From last sent message" 1106msgstr "" 1107 1108msgid "Never" 1109msgstr "Nakanye" 1110 1111msgid "Show Idle Time" 1112msgstr "" 1113 1114msgid "Show Offline Buddies" 1115msgstr "" 1116 1117msgid "Notify buddies when you are typing" 1118msgstr "" 1119 1120msgid "Log format" 1121msgstr "" 1122 1123msgid "Log IMs" 1124msgstr "" 1125 1126msgid "Log chats" 1127msgstr "" 1128 1129msgid "Log status change events" 1130msgstr "" 1131 1132msgid "Report Idle time" 1133msgstr "" 1134 1135msgid "Change status when idle" 1136msgstr "" 1137 1138msgid "Minutes before changing status" 1139msgstr "" 1140 1141msgid "Change status to" 1142msgstr "" 1143 1144msgid "Conversations" 1145msgstr "Iincoko" 1146 1147msgid "Logging" 1148msgstr "Ukungena" 1149 1150msgid "You must fill all the required fields." 1151msgstr "" 1152 1153msgid "The required fields are underlined." 1154msgstr "" 1155 1156msgid "Not implemented yet." 1157msgstr "" 1158 1159msgid "Save File..." 1160msgstr "Gcina iFayili..." 1161 1162msgid "Open File..." 1163msgstr "Vula iFayili..." 1164 1165msgid "Choose Location..." 1166msgstr "" 1167 1168msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." 1169msgstr "" 1170 1171msgid "Get" 1172msgstr "" 1173 1174#. Create the window. 1175msgid "Room List" 1176msgstr "Uluhlu lweGumbi" 1177 1178msgid "Buddy logs in" 1179msgstr "Umhlobo uyangena" 1180 1181msgid "Buddy logs out" 1182msgstr "Umhlobo uyaphuma" 1183 1184msgid "Message received" 1185msgstr "Umyalezo wamkelwe" 1186 1187msgid "Message received begins conversation" 1188msgstr "Umyalezo wamkelwe uqalisa incoko" 1189 1190msgid "Message sent" 1191msgstr "Umyalezo uthunyelwe" 1192 1193msgid "Person enters chat" 1194msgstr "Umntu ungenela incoko" 1195 1196msgid "Person leaves chat" 1197msgstr "Umntu uyaphuma kwincoko" 1198 1199msgid "You talk in chat" 1200msgstr "Uyathetha kwincoko" 1201 1202msgid "Others talk in chat" 1203msgstr "Abanye bayathetha kwincoko" 1204 1205msgid "Someone says your username in chat" 1206msgstr "" 1207 1208msgid "Attention received" 1209msgstr "" 1210 1211msgid "GStreamer Failure" 1212msgstr "" 1213 1214msgid "GStreamer failed to initialize." 1215msgstr "" 1216 1217msgid "(default)" 1218msgstr "" 1219 1220msgid "Select Sound File..." 1221msgstr "" 1222 1223msgid "Sound Preferences" 1224msgstr "" 1225 1226msgid "Profiles" 1227msgstr "" 1228 1229msgid "Automatic" 1230msgstr "Ngokuzenzekela" 1231 1232msgid "Console Beep" 1233msgstr "" 1234 1235msgid "Command" 1236msgstr "Umyalelo" 1237 1238msgid "No Sound" 1239msgstr "" 1240 1241msgid "Sound Method" 1242msgstr "Iindlela zeSandi" 1243 1244msgid "Method: " 1245msgstr "" 1246 1247#, c-format 1248msgid "" 1249"Sound Command\n" 1250"(%s for filename)" 1251msgstr "" 1252 1253#. Sound options 1254msgid "Sound Options" 1255msgstr "Ezinokukhethwe kwiSandi" 1256 1257msgid "Sounds when conversation has focus" 1258msgstr "" 1259 1260msgid "Always" 1261msgstr "" 1262 1263msgid "Only when available" 1264msgstr "" 1265 1266msgid "Only when not available" 1267msgstr "" 1268 1269msgid "Volume(0-100):" 1270msgstr "" 1271 1272#. Sound events 1273msgid "Sound Events" 1274msgstr "Iziganeko zeSandi" 1275 1276msgid "Event" 1277msgstr "Isiganeko" 1278 1279msgid "File" 1280msgstr "" 1281 1282msgid "Test" 1283msgstr "Uvavanya" 1284 1285msgid "Reset" 1286msgstr "Ukumisela kwakhona" 1287 1288msgid "Choose..." 1289msgstr "Khetha..." 1290 1291#, c-format 1292msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" 1293msgstr "" 1294 1295msgid "Delete Status" 1296msgstr "" 1297 1298msgid "Saved Statuses" 1299msgstr "" 1300 1301msgid "Title" 1302msgstr "Isihloko" 1303 1304msgid "Type" 1305msgstr "" 1306 1307msgid "Message" 1308msgstr "Umyalezo" 1309 1310#. Use 1311msgid "Use" 1312msgstr "" 1313 1314msgid "Invalid title" 1315msgstr "" 1316 1317msgid "Please enter a non-empty title for the status." 1318msgstr "" 1319 1320msgid "Duplicate title" 1321msgstr "" 1322 1323msgid "Please enter a different title for the status." 1324msgstr "" 1325 1326msgid "Substatus" 1327msgstr "" 1328 1329msgid "Status:" 1330msgstr "Ubume:" 1331 1332msgid "Message:" 1333msgstr "" 1334 1335msgid "Edit Status" 1336msgstr "" 1337 1338msgid "Use a different status for some accounts" 1339msgstr "" 1340 1341#. Save and Use 1342msgid "Save and Use" 1343msgstr "" 1344 1345msgid "Certificates" 1346msgstr "" 1347 1348msgid "Sounds" 1349msgstr "Izandi" 1350 1351msgid "Statuses" 1352msgstr "" 1353 1354msgid "Error loading the plugin." 1355msgstr "" 1356 1357msgid "Couldn't find X display" 1358msgstr "" 1359 1360msgid "Couldn't find window" 1361msgstr "" 1362 1363msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." 1364msgstr "" 1365 1366msgid "GntClipboard" 1367msgstr "" 1368 1369msgid "Clipboard plugin" 1370msgstr "" 1371 1372msgid "" 1373"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " 1374"X, if possible." 1375msgstr "" 1376 1377#, c-format 1378msgid "%s just signed on" 1379msgstr "" 1380 1381#, c-format 1382msgid "%s just signed off" 1383msgstr "" 1384 1385#, c-format 1386msgid "%s sent you a message" 1387msgstr "" 1388 1389#, c-format 1390msgid "%s said your nick in %s" 1391msgstr "" 1392 1393#, c-format 1394msgid "%s sent a message in %s" 1395msgstr "" 1396 1397msgid "Buddy signs on/off" 1398msgstr "" 1399 1400msgid "You receive an IM" 1401msgstr "" 1402 1403msgid "Someone speaks in a chat" 1404msgstr "" 1405 1406msgid "Someone says your name in a chat" 1407msgstr "" 1408 1409#. Translators: "toaster" here means "pop-up". 1410msgid "Notify with a toaster when" 1411msgstr "" 1412 1413msgid "Beep too!" 1414msgstr "" 1415 1416msgid "Set URGENT for the terminal window." 1417msgstr "" 1418 1419msgid "GntGf" 1420msgstr "" 1421 1422#. Translators: "toaster" here means "pop-up". 1423msgid "Toaster plugin" 1424msgstr "" 1425 1426#, c-format 1427msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" 1428msgstr "" 1429 1430msgid "History Plugin Requires Logging" 1431msgstr "" 1432 1433msgid "" 1434"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 1435"\n" 1436"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 1437"the same conversation type(s)." 1438msgstr "" 1439 1440msgid "GntHistory" 1441msgstr "" 1442 1443msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 1444msgstr "Ibonisa iincoko ezingene kutsha nje kwiincoko ezintsha." 1445 1446msgid "" 1447"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 1448"conversation into the current conversation." 1449msgstr "" 1450"Xa incoko entsha ivulwa, yendlela yokungena iya kufaka incoko yokugqibela " 1451"kwincoko yangoku." 1452 1453#, c-format 1454msgid "" 1455"\n" 1456"Fetching TinyURL..." 1457msgstr "" 1458 1459#, c-format 1460msgid "TinyURL for above: %s" 1461msgstr "" 1462 1463msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..." 1464msgstr "" 1465 1466msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" 1467msgstr "" 1468 1469msgid "TinyURL (or other) address prefix" 1470msgstr "" 1471 1472msgid "TinyURL" 1473msgstr "" 1474 1475msgid "TinyURL plugin" 1476msgstr "" 1477 1478msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL" 1479msgstr "" 1480 1481msgid "Online" 1482msgstr "Lukhona unxibelelwano" 1483 1484msgid "Offline" 1485msgstr "Akukho lunxibelelwano" 1486 1487msgid "Online Buddies" 1488msgstr "" 1489 1490msgid "Offline Buddies" 1491msgstr "" 1492 1493msgid "Online/Offline" 1494msgstr "" 1495 1496msgid "Meebo" 1497msgstr "" 1498 1499msgid "No Grouping" 1500msgstr "" 1501 1502msgid "Nested Subgroup" 1503msgstr "" 1504 1505msgid "Nested Grouping (experimental)" 1506msgstr "" 1507 1508msgid "Provides alternate buddylist grouping options." 1509msgstr "" 1510 1511msgid "Lastlog" 1512msgstr "" 1513 1514#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. 1515msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." 1516msgstr "" 1517 1518msgid "GntLastlog" 1519msgstr "" 1520 1521msgid "Lastlog plugin." 1522msgstr "" 1523 1524msgid "accounts" 1525msgstr "" 1526 1527msgid "Password is required to sign on." 1528msgstr "" 1529 1530#, c-format 1531msgid "Enter password for %s (%s)" 1532msgstr "Faka i-password ye %s (%s)" 1533 1534msgid "Enter Password" 1535msgstr "" 1536 1537msgid "Save password" 1538msgstr "" 1539 1540#, c-format 1541msgid "Missing protocol plugin for %s" 1542msgstr "Imithetho yokusebenza engekhoyo yokungenisa kwi-%s" 1543 1544msgid "Connection Error" 1545msgstr "Impazamo yokuNxulumana" 1546 1547msgid "New passwords do not match." 1548msgstr "Ii-password ezintsha azingqamani." 1549 1550msgid "Fill out all fields completely." 1551msgstr "Zalisa zonke iindawo ngokupheleleyo." 1552 1553msgid "Original password" 1554msgstr "I-password yentsusa" 1555 1556msgid "New password" 1557msgstr "I-password entsha" 1558 1559msgid "New password (again)" 1560msgstr "I-password entsha (kwakhona)" 1561 1562#, c-format 1563msgid "Change password for %s" 1564msgstr "Tshintsha i-password ye %s" 1565 1566msgid "Please enter your current password and your new password." 1567msgstr "Nceda ufake i-password yakho yangoku kunye ne-password yakho entsha." 1568 1569#, c-format 1570msgid "Change user information for %s" 1571msgstr "Tshintsha ulwazi lomsebenzisi lwe-%s" 1572 1573msgid "Set User Info" 1574msgstr "Misela uLwazi ngomSebenzisi" 1575 1576msgid "This protocol does not support setting a public alias." 1577msgstr "" 1578 1579msgid "This protocol does not support fetching the public alias." 1580msgstr "" 1581 1582msgid "Unknown" 1583msgstr "Engaziwayo" 1584 1585msgid "Buddies" 1586msgstr "Abahlobo" 1587 1588msgid "buddy list" 1589msgstr "" 1590 1591msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." 1592msgstr "" 1593 1594msgid "" 1595"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " 1596"currently trusted." 1597msgstr "" 1598 1599msgid "" 1600"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " 1601"are accurate." 1602msgstr "" 1603 1604msgid "" 1605"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " 1606"your computer's date and time are accurate." 1607msgstr "" 1608 1609#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) 1610msgid "The certificate presented is not issued to this domain." 1611msgstr "" 1612 1613msgid "" 1614"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " 1615"validated." 1616msgstr "" 1617 1618msgid "The certificate chain presented is invalid." 1619msgstr "" 1620 1621msgid "The certificate has been revoked." 1622msgstr "" 1623 1624msgid "An unknown certificate error occurred." 1625msgstr "" 1626 1627msgid "(DOES NOT MATCH)" 1628msgstr "" 1629 1630#. Make messages 1631#, c-format 1632msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" 1633msgstr "" 1634 1635#, c-format 1636msgid "" 1637"Common name: %s %s\n" 1638"Fingerprint (SHA1): %s" 1639msgstr "" 1640 1641#. TODO: Find what the handle ought to be 1642msgid "Single-use Certificate Verification" 1643msgstr "" 1644 1645#. Scheme name 1646#. Pool name 1647msgid "Certificate Authorities" 1648msgstr "" 1649 1650#. Scheme name 1651#. Pool name 1652msgid "SSL Peers Cache" 1653msgstr "" 1654 1655#. Make messages 1656#, c-format 1657msgid "Accept certificate for %s?" 1658msgstr "" 1659 1660#. TODO: Find what the handle ought to be 1661msgid "SSL Certificate Verification" 1662msgstr "" 1663 1664msgid "_View Certificate..." 1665msgstr "" 1666 1667#, c-format 1668msgid "The certificate for %s could not be validated." 1669msgstr "" 1670 1671#. TODO: Probably wrong. 1672msgid "SSL Certificate Error" 1673msgstr "" 1674 1675msgid "Unable to validate certificate" 1676msgstr "" 1677 1678#, c-format 1679msgid "" 1680"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you " 1681"are not connecting to the service you believe you are." 1682msgstr "" 1683 1684#. TODO: Find what the handle ought to be 1685msgid "Certificate Information" 1686msgstr "" 1687 1688msgid "Unable to find Issuer Certificate" 1689msgstr "" 1690 1691#. Make messages 1692#, c-format 1693msgid "" 1694"Common name: %s\n" 1695"\n" 1696"Issued By: %s\n" 1697"\n" 1698"Fingerprint (SHA1): %s\n" 1699"\n" 1700"Activation date: %s\n" 1701"Expiration date: %s\n" 1702msgstr "" 1703 1704msgid "(self-signed)" 1705msgstr "" 1706 1707msgid "View Issuer Certificate" 1708msgstr "" 1709 1710msgid "Registration Error" 1711msgstr "Impazamo yoBhaliso" 1712 1713msgid "Unregistration Error" 1714msgstr "" 1715 1716#, c-format 1717msgid "+++ %s signed on" 1718msgstr "" 1719 1720#, c-format 1721msgid "+++ %s signed off" 1722msgstr "" 1723 1724#. Undocumented 1725msgid "Unknown error" 1726msgstr "Impazamo engaziwayo" 1727 1728msgid "Unable to send message: The message is too large." 1729msgstr "" 1730 1731#, c-format 1732msgid "Unable to send message to %s." 1733msgstr "" 1734 1735msgid "The message is too large." 1736msgstr "Lo myalezo mkhulu kakhulu." 1737 1738msgid "Unable to send message." 1739msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo." 1740 1741#. Meaningful name in case a UI doesn't actually honour the INVISIBLE flag 1742msgid "(internal) Temporary IM peers" 1743msgstr "" 1744 1745msgid "Send Message" 1746msgstr "Thumela umYalezo" 1747 1748msgid "_Send Message" 1749msgstr "" 1750 1751#, c-format 1752msgid "%s entered the room." 1753msgstr "I-%s ingenile egumbini." 1754 1755#, c-format 1756msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 1757msgstr "I-%s [<I>%s</I>] ingenile egumbini." 1758 1759#, c-format 1760msgid "You are now known as %s" 1761msgstr "Ngoku waziwa njengo-%s" 1762 1763#, c-format 1764msgid "%s is now known as %s" 1765msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s" 1766 1767#, c-format 1768msgid "%s left the room." 1769msgstr "I-%s ilishiyile igumbi." 1770 1771#, c-format 1772msgid "%s left the room (%s)." 1773msgstr "I-%s ilishiyile igumbi (%s)." 1774 1775msgid "Invite to chat" 1776msgstr "" 1777 1778#. Put our happy label in it. 1779msgid "" 1780"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 1781"invite message." 1782msgstr "" 1783"Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukummema, ngokuhambisana nomyalezo " 1784"ozikhethelayo wokumema." 1785 1786msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" 1787msgstr "" 1788 1789msgid "" 1790"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " 1791"URLs." 1792msgstr "" 1793 1794msgid "The handler for \"aim\" URLs" 1795msgstr "" 1796 1797msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." 1798msgstr "" 1799 1800msgid "Run the command in a terminal" 1801msgstr "" 1802 1803msgid "" 1804"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " 1805"terminal." 1806msgstr "" 1807 1808msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" 1809msgstr "" 1810 1811msgid "" 1812"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " 1813"URLs." 1814msgstr "" 1815 1816msgid "The handler for \"gg\" URLs" 1817msgstr "" 1818 1819msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." 1820msgstr "" 1821 1822msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" 1823msgstr "" 1824 1825msgid "" 1826"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " 1827"URLs." 1828msgstr "" 1829 1830msgid "The handler for \"icq\" URLs" 1831msgstr "" 1832 1833msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." 1834msgstr "" 1835 1836msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" 1837msgstr "" 1838 1839msgid "" 1840"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " 1841"URLs." 1842msgstr "" 1843 1844msgid "The handler for \"irc\" URLs" 1845msgstr "" 1846 1847msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." 1848msgstr "" 1849 1850msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" 1851msgstr "" 1852 1853msgid "" 1854"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " 1855"URLs." 1856msgstr "" 1857 1858msgid "The handler for \"sip\" URLs" 1859msgstr "" 1860 1861msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." 1862msgstr "" 1863 1864msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" 1865msgstr "" 1866 1867msgid "" 1868"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " 1869"URLs." 1870msgstr "" 1871 1872msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" 1873msgstr "" 1874 1875msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." 1876msgstr "" 1877 1878#, c-format 1879msgid "Failed to get connection: %s" 1880msgstr "" 1881 1882#, c-format 1883msgid "Failed to get name: %s" 1884msgstr "" 1885 1886#, c-format 1887msgid "Failed to get serv name: %s" 1888msgstr "" 1889 1890msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" 1891msgstr "" 1892 1893msgid "No name" 1894msgstr "" 1895 1896msgid "Unable to create new resolver process\n" 1897msgstr "" 1898 1899msgid "Unable to send request to resolver process\n" 1900msgstr "" 1901 1902#, c-format 1903msgid "" 1904"Error resolving %s:\n" 1905"%s" 1906msgstr "" 1907 1908#, c-format 1909msgid "Error resolving %s: %d" 1910msgstr "" 1911 1912#, c-format 1913msgid "" 1914"Error reading from resolver process:\n" 1915"%s" 1916msgstr "" 1917 1918#, c-format 1919msgid "Resolver process exited without answering our request" 1920msgstr "" 1921 1922#, c-format 1923msgid "Error converting %s to punycode: %d" 1924msgstr "" 1925 1926#, c-format 1927msgid "Thread creation failure: %s" 1928msgstr "" 1929 1930msgid "Unknown reason" 1931msgstr "" 1932 1933msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." 1934msgstr "" 1935 1936#, c-format 1937msgid "" 1938"Error reading %s: \n" 1939"%s.\n" 1940msgstr "" 1941"Impazamo yokufunda %s: \n" 1942"%s.\n" 1943 1944#, c-format 1945msgid "" 1946"Error writing %s: \n" 1947"%s.\n" 1948msgstr "" 1949"imPazamo yokubhala %s: \n" 1950"%s.\n" 1951 1952#, c-format 1953msgid "" 1954"Error accessing %s: \n" 1955"%s.\n" 1956msgstr "" 1957"imPazamo yokufikelela %s: \n" 1958"%s.\n" 1959 1960msgid "Directory is not writable." 1961msgstr "" 1962 1963msgid "Cannot send a file of 0 bytes." 1964msgstr "Awunakho ukuthumela ifayili yee-byte ezi-0." 1965 1966msgid "Cannot send a directory." 1967msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili." 1968 1969#, c-format 1970msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" 1971msgstr "" 1972"I-%s asiyofayili eqhelekileyo. Ukwala ngoloyiko ukubhala phezu kwayo.\n" 1973 1974msgid "File is not readable." 1975msgstr "" 1976 1977#, c-format 1978msgid "%s wants to send you %s (%s)" 1979msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)" 1980 1981#, c-format 1982msgid "%s wants to send you a file" 1983msgstr "" 1984 1985#, c-format 1986msgid "Accept file transfer request from %s?" 1987msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?" 1988 1989#, c-format 1990msgid "" 1991"A file is available for download from:\n" 1992"Remote host: %s\n" 1993"Remote port: %d" 1994msgstr "" 1995"Ifayili iyafumaneka ukukhuphela ulwazi oluvela:\n" 1996"Umququzeleli okwenye indawo: %s\n" 1997"Isango elikwenye indawo: %d" 1998 1999#, c-format 2000msgid "%s is offering to send file %s" 2001msgstr "" 2002 2003#, c-format 2004msgid "%s is not a valid filename.\n" 2005msgstr "I-%s asilogama elisebenzayo lefayili.\n" 2006 2007#, c-format 2008msgid "Offering to send %s to %s" 2009msgstr "Nikela ukuthumela %s ku %s" 2010 2011#, c-format 2012msgid "Starting transfer of %s from %s" 2013msgstr "" 2014 2015#, c-format 2016msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" 2017msgstr "" 2018 2019#, c-format 2020msgid "Transfer of file %s complete" 2021msgstr "" 2022 2023msgid "File transfer complete" 2024msgstr "" 2025 2026#, c-format 2027msgid "You cancelled the transfer of %s" 2028msgstr "" 2029 2030msgid "File transfer cancelled" 2031msgstr "" 2032 2033#, c-format 2034msgid "%s cancelled the transfer of %s" 2035msgstr "" 2036 2037#, c-format 2038msgid "%s cancelled the file transfer" 2039msgstr "" 2040 2041#, c-format 2042msgid "File transfer to %s failed." 2043msgstr "" 2044 2045#, c-format 2046msgid "File transfer from %s failed." 2047msgstr "" 2048 2049msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" 2050msgstr "<b><font color=\"red\">Isingenisi asinayo imo yokufunda</font></b>" 2051 2052msgid "HTML" 2053msgstr "i-HTML" 2054 2055msgid "Plain text" 2056msgstr "Umbhalo ocacileyo" 2057 2058msgid "Old flat format" 2059msgstr "" 2060 2061msgid "Logging of this conversation failed." 2062msgstr "" 2063 2064msgid "XML" 2065msgstr "i-XML" 2066 2067#, c-format 2068msgid "" 2069"<span style=\"color: #16569E\"><span style=\"font-size: smaller\">(%s)</" 2070"span> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></span> %s<br>\n" 2071msgstr "" 2072 2073#, c-format 2074msgid "" 2075"<span style=\"color: #A82F2F\"><span style=\"font-size: smaller\">(%s)</" 2076"span> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></span> %s<br>\n" 2077msgstr "" 2078 2079msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 2080msgstr "" 2081"<font color=\"red\"><b>Akukwazeki ukufumana indlela yokungena!</b></font>" 2082 2083#, c-format 2084msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 2085msgstr "<font color=\"red\"><b>Akukwazekanga ukufunda ifayili: %s</b></font>" 2086 2087#, c-format 2088msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 2089msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 2090 2091msgid "" 2092"\n" 2093"\n" 2094"Message from Farsight: " 2095msgstr "" 2096 2097msgid "" 2098"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation " 2099"of GStreamer or Farsight." 2100msgstr "" 2101 2102msgid "Network error." 2103msgstr "" 2104 2105msgid "" 2106"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more " 2107"GStreamer codecs." 2108msgstr "" 2109 2110msgid "" 2111"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " 2112"packages." 2113msgstr "" 2114 2115msgid "" 2116"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict." 2117msgstr "" 2118 2119msgid "Could not connect to the remote party" 2120msgstr "" 2121 2122msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." 2123msgstr "" 2124 2125msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred." 2126msgstr "" 2127 2128msgid "Error with your microphone" 2129msgstr "" 2130 2131msgid "Error with your webcam" 2132msgstr "" 2133 2134msgid "Conference error" 2135msgstr "" 2136 2137#, c-format 2138msgid "Error creating session: %s" 2139msgstr "" 2140 2141msgid "Could not create media pipeline" 2142msgstr "" 2143 2144#. Translators: This is a noun that refers to one 2145#. * possible audio input device. The device can help the 2146#. * user to check if her speakers or headphones have been 2147#. * set up correctly for voice calling. 2148msgid "Test Sound" 2149msgstr "" 2150 2151msgid "Disabled" 2152msgstr "" 2153 2154#. Translators: This is a noun that refers to one 2155#. * possible video input device. The device produces 2156#. * a test "monoscope" image that can help the user check 2157#. * the video output has been set up correctly without 2158#. * needing a webcam connected to the computer. 2159msgid "Test Pattern" 2160msgstr "" 2161 2162#, c-format 2163msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." 2164msgstr "" 2165 2166msgid "This plugin has not defined an ID." 2167msgstr "" 2168 2169#, c-format 2170msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" 2171msgstr "" 2172 2173#, c-format 2174msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" 2175msgstr "" 2176 2177msgid "" 2178"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)" 2179msgstr "" 2180 2181#, c-format 2182msgid "" 2183"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " 2184"again." 2185msgstr "" 2186"Ungeniso lwe-%s olufunekayo alufunyanwanga. Nceda ufakele olu ngeniso ze " 2187"uzame kwakhona." 2188 2189msgid "Unable to load the plugin" 2190msgstr "" 2191 2192#, c-format 2193msgid "The required plugin %s was unable to load." 2194msgstr "I-%s efunekayo ukungenisa ayikwazanga ukufakela inkqubo." 2195 2196msgid "Unable to load your plugin." 2197msgstr "" 2198 2199#, c-format 2200msgid "%s requires %s, but it failed to unload." 2201msgstr "" 2202 2203msgid "Autoaccept" 2204msgstr "" 2205 2206msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." 2207msgstr "" 2208 2209#, c-format 2210msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." 2211msgstr "" 2212 2213msgid "Autoaccept complete" 2214msgstr "" 2215 2216#, c-format 2217msgid "When a file-transfer request arrives from %s" 2218msgstr "" 2219 2220msgid "Set Autoaccept Setting" 2221msgstr "" 2222 2223msgid "_Save" 2224msgstr "_Gcina" 2225 2226msgid "_Cancel" 2227msgstr "_Rhoxisa" 2228 2229msgid "Ask" 2230msgstr "" 2231 2232msgid "Auto Accept" 2233msgstr "" 2234 2235msgid "Auto Reject" 2236msgstr "" 2237 2238msgid "Autoaccept File Transfers..." 2239msgstr "" 2240 2241#. XXX: Is there a better way than this? There really should be. 2242msgid "" 2243"Path to save the files in\n" 2244"(Please provide the full path)" 2245msgstr "" 2246 2247msgid "" 2248"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" 2249"*not* on your buddy list:" 2250msgstr "" 2251 2252msgid "" 2253"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" 2254"(only when there's no conversation with the sender)" 2255msgstr "" 2256 2257msgid "Create a new directory for each user" 2258msgstr "" 2259 2260msgid "Escape the filenames" 2261msgstr "" 2262 2263msgid "Notes" 2264msgstr "" 2265 2266msgid "Enter your notes below..." 2267msgstr "" 2268 2269msgid "Edit Notes..." 2270msgstr "" 2271 2272#. *< major version 2273#. *< minor version 2274#. *< type 2275#. *< ui_requirement 2276#. *< flags 2277#. *< dependencies 2278#. *< priority 2279#. *< id 2280msgid "Buddy Notes" 2281msgstr "" 2282 2283#. *< name 2284#. *< version 2285msgid "Store notes on particular buddies." 2286msgstr "" 2287 2288#. *< summary 2289msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." 2290msgstr "" 2291 2292#. *< type 2293#. *< ui_requirement 2294#. *< flags 2295#. *< dependencies 2296#. *< priority 2297#. *< id 2298msgid "Cipher Test" 2299msgstr "" 2300 2301#. *< name 2302#. *< version 2303#. * summary 2304#. * description 2305msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." 2306msgstr "" 2307 2308#. *< type 2309#. *< ui_requirement 2310#. *< flags 2311#. *< dependencies 2312#. *< priority 2313#. *< id 2314msgid "DBus Example" 2315msgstr "" 2316 2317#. *< name 2318#. *< version 2319#. * summary 2320#. * description 2321msgid "DBus Plugin Example" 2322msgstr "" 2323 2324#. *< type 2325#. *< ui_requirement 2326#. *< flags 2327#. *< dependencies 2328#. *< priority 2329#. *< id 2330msgid "File Control" 2331msgstr "" 2332 2333#. *< name 2334#. *< version 2335#. * summary 2336#. * description 2337msgid "Allows control by entering commands in a file." 2338msgstr "" 2339 2340msgid "Minutes" 2341msgstr "Imizuzu" 2342 2343#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. 2344#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. 2345msgid "I'dle Mak'er" 2346msgstr "Umenzi wokuLalela" 2347 2348msgid "Set Account Idle Time" 2349msgstr "Misa iXesha le-Akhawunti yokuLalela" 2350 2351msgid "_Set" 2352msgstr "_Misela" 2353 2354msgid "None of your accounts are idle." 2355msgstr "" 2356 2357msgid "Unset Account Idle Time" 2358msgstr "" 2359 2360msgid "_Unset" 2361msgstr "" 2362 2363msgid "Set Idle Time for All Accounts" 2364msgstr "" 2365 2366msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" 2367msgstr "" 2368 2369msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" 2370msgstr "" 2371 2372#. *< type 2373#. *< ui_requirement 2374#. *< flags 2375#. *< dependencies 2376#. *< priority 2377#. *< id 2378msgid "IPC Test Client" 2379msgstr "Uvavanyo lomSebenzisi weIPC" 2380 2381#. *< name 2382#. *< version 2383#. * summary 2384msgid "Test plugin IPC support, as a client." 2385msgstr "Uvavanyo lwenkxaso yeIPC kungeniso, njengomsebenzisi." 2386 2387#. * description 2388msgid "" 2389"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " 2390"calls the commands registered." 2391msgstr "" 2392"Uvavanyo lwenkxaso yeIPC yendlela yokungena, njengomsebenzisi. Oku kufumana " 2393"iseva yendlela yokungena kubize imiyalelo ebhalisiweyo." 2394 2395#. *< type 2396#. *< ui_requirement 2397#. *< flags 2398#. *< dependencies 2399#. *< priority 2400#. *< id 2401msgid "IPC Test Server" 2402msgstr "Iseva yoVavanyo lweIPC" 2403 2404#. *< name 2405#. *< version 2406#. * summary 2407msgid "Test plugin IPC support, as a server." 2408msgstr "Vavanya inkxaso yengeniso yeIPC, njengeseva." 2409 2410#. * description 2411msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." 2412msgstr "" 2413"Vavanya inkxaso yengeniso yeIPC, njengeseva. Oku kubhalisa imiyalelo yeIPC." 2414 2415msgid "Hide Joins/Parts" 2416msgstr "" 2417 2418#. Translators: Followed by an input request a number of people 2419msgid "For rooms with more than this many people" 2420msgstr "" 2421 2422msgid "If user has not spoken in this many minutes" 2423msgstr "" 2424 2425msgid "Apply hiding rules to buddies" 2426msgstr "" 2427 2428#. *< type 2429#. *< ui_requirement 2430#. *< flags 2431#. *< dependencies 2432#. *< priority 2433#. *< id 2434msgid "Join/Part Hiding" 2435msgstr "" 2436 2437#. *< name 2438#. *< version 2439#. * summary 2440msgid "Hides extraneous join/part messages." 2441msgstr "" 2442 2443#. * description 2444msgid "" 2445"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " 2446"actively taking part in a conversation." 2447msgstr "" 2448 2449#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the 2450#. * offset is way off. The user should never really see it, but 2451#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's 2452#. * not a real timezone. 2453msgid "(UTC)" 2454msgstr "" 2455 2456msgid "User is offline." 2457msgstr "" 2458 2459msgid "Auto-response sent:" 2460msgstr "" 2461 2462#, c-format 2463msgid "%s has signed off." 2464msgstr "" 2465 2466msgid "One or more messages may have been undeliverable." 2467msgstr "" 2468 2469msgid "You were disconnected from the server." 2470msgstr "Ubuqhawukile kwiseva." 2471 2472msgid "" 2473"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " 2474"logged in." 2475msgstr "" 2476 2477msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." 2478msgstr "" 2479 2480msgid "Message could not be sent." 2481msgstr "" 2482 2483#. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2484#. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2485#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2486msgid "Adium" 2487msgstr "" 2488 2489#. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2490#. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2491#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2492msgid "Fire" 2493msgstr "" 2494 2495#. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2496#. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2497#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2498msgid "Messenger Plus!" 2499msgstr "" 2500 2501#. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2502#. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2503#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2504msgid "QIP" 2505msgstr "" 2506 2507#. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2508#. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2509#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2510msgid "MSN Messenger" 2511msgstr "" 2512 2513#. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2514#. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2515#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2516msgid "Trillian" 2517msgstr "" 2518 2519#. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2520#. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2521#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2522msgid "aMSN" 2523msgstr "" 2524 2525#. Add general preferences. 2526msgid "General Log Reading Configuration" 2527msgstr "" 2528 2529msgid "Fast size calculations" 2530msgstr "" 2531 2532msgid "Use name heuristics" 2533msgstr "" 2534 2535#. Add Log Directory preferences. 2536msgid "Log Directory" 2537msgstr "" 2538 2539#. *< type 2540#. *< ui_requirement 2541#. *< flags 2542#. *< dependencies 2543#. *< priority 2544#. *< id 2545msgid "Log Reader" 2546msgstr "" 2547 2548#. *< name 2549#. *< version 2550#. * summary 2551msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." 2552msgstr "" 2553 2554#. * description 2555msgid "" 2556"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " 2557"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n" 2558"\n" 2559"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " 2560"at your own risk!" 2561msgstr "" 2562 2563msgid "Mono Plugin Loader" 2564msgstr "" 2565 2566msgid "Loads .NET plugins with Mono." 2567msgstr "" 2568 2569msgid "Add new line in IMs" 2570msgstr "" 2571 2572msgid "Add new line in Chats" 2573msgstr "" 2574 2575#. *< magic 2576#. *< major version 2577#. *< minor version 2578#. *< type 2579#. *< ui_requirement 2580#. *< flags 2581#. *< dependencies 2582#. *< priority 2583#. *< id 2584msgid "New Line" 2585msgstr "" 2586 2587#. *< name 2588#. *< version 2589msgid "Prepends a newline to displayed message." 2590msgstr "" 2591 2592#. *< summary 2593msgid "" 2594"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " 2595"the username in the conversation window." 2596msgstr "" 2597 2598msgid "Offline Message Emulation" 2599msgstr "" 2600 2601msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." 2602msgstr "" 2603 2604msgid "" 2605"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " 2606"pounce from the `Buddy Pounce' dialog." 2607msgstr "" 2608 2609#, c-format 2610msgid "" 2611"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " 2612"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" 2613msgstr "" 2614 2615msgid "Offline Message" 2616msgstr "" 2617 2618msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 2619msgstr "" 2620 2621msgid "Yes" 2622msgstr "Ewe" 2623 2624msgid "No" 2625msgstr "Hayi" 2626 2627msgid "Save offline messages in pounce" 2628msgstr "" 2629 2630msgid "Do not ask. Always save in pounce." 2631msgstr "" 2632 2633msgid "One Time Password" 2634msgstr "" 2635 2636#. *< type 2637#. *< ui_requirement 2638#. *< flags 2639#. *< dependencies 2640#. *< priority 2641#. *< id 2642msgid "One Time Password Support" 2643msgstr "" 2644 2645#. *< name 2646#. *< version 2647#. * summary 2648msgid "Enforce that passwords are used only once." 2649msgstr "" 2650 2651#. * description 2652msgid "" 2653"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved " 2654"are only used in a single successful connection.\n" 2655"Note: The account password must not be saved for this to work." 2656msgstr "" 2657 2658#. *< type 2659#. *< ui_requirement 2660#. *< flags 2661#. *< dependencies 2662#. *< priority 2663#. *< id 2664msgid "Perl Plugin Loader" 2665msgstr "I-Perl yesiFakelo seNgeniso" 2666 2667#. *< name 2668#. *< version 2669#. *< summary 2670msgid "Provides support for loading perl plugins." 2671msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ze-perl." 2672 2673msgid "Psychic Mode" 2674msgstr "" 2675 2676msgid "Psychic mode for incoming conversation" 2677msgstr "" 2678 2679msgid "" 2680"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " 2681"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime" 2682msgstr "" 2683 2684msgid "You feel a disturbance in the force..." 2685msgstr "" 2686 2687msgid "Only enable for users on the buddy list" 2688msgstr "" 2689 2690msgid "Disable when away" 2691msgstr "" 2692 2693msgid "Display notification message in conversations" 2694msgstr "" 2695 2696msgid "Raise psychic conversations" 2697msgstr "" 2698 2699#. *< type 2700#. *< ui_requirement 2701#. *< flags 2702#. *< dependencies 2703#. *< priority 2704#. *< id 2705msgid "Signals Test" 2706msgstr "IimPawu zoVavanyo" 2707 2708#. *< name 2709#. *< version 2710#. * summary 2711#. * description 2712msgid "Test to see that all signals are working properly." 2713msgstr "Ukubona ukuba yonke imiqondiso isebenza ngokufanelekileyo." 2714 2715#. *< type 2716#. *< ui_requirement 2717#. *< flags 2718#. *< dependencies 2719#. *< priority 2720#. *< id 2721msgid "Simple Plugin" 2722msgstr "Ungeniso oluLula" 2723 2724#. *< name 2725#. *< version 2726#. * summary 2727#. * description 2728msgid "Tests to see that most things are working." 2729msgstr "Iimvavanyo zokubona ukuba uninzi lwezinto luyasebenza." 2730 2731msgid "TLS/SSL Versions" 2732msgstr "" 2733 2734msgid "Minimum Version" 2735msgstr "" 2736 2737msgid "Maximum Version" 2738msgstr "" 2739 2740msgid "SSL 2" 2741msgstr "" 2742 2743msgid "SSL 3" 2744msgstr "" 2745 2746msgid "TLS 1.0" 2747msgstr "" 2748 2749msgid "TLS 1.1" 2750msgstr "" 2751 2752msgid "TLS 1.2" 2753msgstr "" 2754 2755msgid "TLS 1.3" 2756msgstr "" 2757 2758#. TODO: look into how to do this for older versions? 2759msgid "Not Supported for NSS < 3.14" 2760msgstr "" 2761 2762msgid "Ciphers" 2763msgstr "" 2764 2765#. *< type 2766#. *< ui_requirement 2767#. *< flags 2768#. *< dependencies 2769#. *< priority 2770#. *< id 2771msgid "NSS Preferences" 2772msgstr "" 2773 2774#. *< name 2775#. *< version 2776#. * summary 2777#. * description 2778msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" 2779msgstr "" 2780 2781#. Scheme name 2782msgid "X.509 Certificates" 2783msgstr "" 2784 2785#. *< type 2786#. *< ui_requirement 2787#. *< flags 2788#. *< dependencies 2789#. *< priority 2790#. *< id 2791msgid "GNUTLS" 2792msgstr "I-GNUTLS" 2793 2794#. *< name 2795#. *< version 2796#. * summary 2797#. * description 2798msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 2799msgstr "Ibonelela ngenkxaso yeSSL ngeGNUTLS." 2800 2801#. *< type 2802#. *< ui_requirement 2803#. *< flags 2804#. *< dependencies 2805#. *< priority 2806#. *< id 2807msgid "NSS" 2808msgstr "I-NSS" 2809 2810#. *< name 2811#. *< version 2812#. * summary 2813#. * description 2814msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 2815msgstr "Ibonelela ngenkxaso yeSSL ngeMozilla NSS." 2816 2817#. *< type 2818#. *< ui_requirement 2819#. *< flags 2820#. *< dependencies 2821#. *< priority 2822#. *< id 2823msgid "SSL" 2824msgstr "I-SSL" 2825 2826#. *< name 2827#. *< version 2828#. * summary 2829#. * description 2830msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." 2831msgstr "Ibonelela ngesingxobo ukusonga iilayibrari zenkxaso yeSSL." 2832 2833#, c-format 2834msgid "%s is no longer away." 2835msgstr "I-%s ayisahambanga." 2836 2837#, c-format 2838msgid "%s has gone away." 2839msgstr "I-%s ihambile." 2840 2841#, c-format 2842msgid "%s has become idle." 2843msgstr "I-%s ilalele." 2844 2845#, c-format 2846msgid "%s is no longer idle." 2847msgstr "I-%s ayisalalelanga." 2848 2849#, c-format 2850msgid "%s has signed on." 2851msgstr "" 2852 2853msgid "Notify When" 2854msgstr "Yazisa Nini" 2855 2856msgid "Buddy Goes _Away" 2857msgstr "Umhlobo uyaHamba _angaBikho" 2858 2859msgid "Buddy Goes _Idle" 2860msgstr "Umhlobo uyaHamba a_Lalele" 2861 2862msgid "Buddy _Signs On/Off" 2863msgstr "" 2864 2865#. *< type 2866#. *< ui_requirement 2867#. *< flags 2868#. *< dependencies 2869#. *< priority 2870#. *< id 2871msgid "Buddy State Notification" 2872msgstr "Imo yesaZiso somHlobo" 2873 2874#. *< name 2875#. *< version 2876#. * summary 2877#. * description 2878msgid "" 2879"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 2880"idle." 2881msgstr "" 2882"Yazisa kwifestile yencoko xa umhlobo ehamba okanye ebuya xa ebengekho okanye " 2883"elalele." 2884 2885msgid "Tcl Plugin Loader" 2886msgstr "I-Tcl yesiFakelo seNgeniso" 2887 2888msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 2889msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ngeTcl" 2890 2891msgid "" 2892"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 2893"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 2894msgstr "" 2895 2896msgid "" 2897"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://" 2898"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information." 2899msgstr "" 2900 2901msgid "Unable to listen for incoming IM connections" 2902msgstr "" 2903 2904msgid "" 2905"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" 2906msgstr "" 2907 2908msgid "First name" 2909msgstr "" 2910 2911msgid "Last name" 2912msgstr "" 2913 2914msgid "Email" 2915msgstr "I-imeyile" 2916 2917msgid "AIM Account" 2918msgstr "" 2919 2920msgid "XMPP Account" 2921msgstr "" 2922 2923#. *< type 2924#. *< ui_requirement 2925#. *< flags 2926#. *< dependencies 2927#. *< priority 2928#. *< id 2929#. *< name 2930#. *< version 2931#. * summary 2932#. * description 2933msgid "Bonjour Protocol Plugin" 2934msgstr "" 2935 2936msgid "Purple Person" 2937msgstr "" 2938 2939#. Creating the options for the protocol 2940msgid "Local Port" 2941msgstr "" 2942 2943msgid "Bonjour" 2944msgstr "" 2945 2946#, c-format 2947msgid "%s has closed the conversation." 2948msgstr "" 2949 2950msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." 2951msgstr "" 2952 2953msgid "Error communicating with local mDNSResponder." 2954msgstr "" 2955 2956msgid "Invalid proxy settings" 2957msgstr "ImiMiselo engasebenziyo yomQobo" 2958 2959msgid "" 2960"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 2961"invalid." 2962msgstr "" 2963"Mhlawumbi igama lomququzeleli okanye inombolo yesiqhagamsheli esikhethiweyo " 2964"malunga nohlobo lomqobo wakho owunikiweyo ayisebenzi." 2965 2966msgid "Save Buddylist..." 2967msgstr "" 2968 2969msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." 2970msgstr "" 2971 2972msgid "Buddylist saved successfully!" 2973msgstr "" 2974 2975#, c-format 2976msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" 2977msgstr "" 2978 2979msgid "Couldn't load buddylist" 2980msgstr "" 2981 2982msgid "Load Buddylist..." 2983msgstr "" 2984 2985msgid "Buddylist loaded successfully!" 2986msgstr "" 2987 2988msgid "Save buddylist..." 2989msgstr "" 2990 2991msgid "Load buddylist from file..." 2992msgstr "" 2993 2994msgid "City" 2995msgstr "Isixeko" 2996 2997msgid "Year of birth" 2998msgstr "" 2999 3000msgid "Gender" 3001msgstr "Isini" 3002 3003msgid "Male or female" 3004msgstr "" 3005 3006msgid "Male" 3007msgstr "Indoda" 3008 3009msgid "Female" 3010msgstr "Ibhinqa" 3011 3012msgid "Only online" 3013msgstr "" 3014 3015msgid "Find buddies" 3016msgstr "" 3017 3018msgid "Please, enter your search criteria below" 3019msgstr "" 3020 3021msgid "Show status to:" 3022msgstr "" 3023 3024msgid "All people" 3025msgstr "" 3026 3027msgid "Only buddies" 3028msgstr "" 3029 3030msgid "Change status broadcasting" 3031msgstr "" 3032 3033msgid "Please, select who can see your status" 3034msgstr "" 3035 3036#, c-format 3037msgid "Select a chat for buddy: %s" 3038msgstr "" 3039 3040msgid "Add to chat..." 3041msgstr "" 3042 3043#. Global 3044msgid "Available" 3045msgstr "Efumanekayo" 3046 3047msgid "Chatty" 3048msgstr "Incoko" 3049 3050msgid "Do Not Disturb" 3051msgstr "Musa ukuPhazamisa" 3052 3053#. Away stuff 3054msgid "Away" 3055msgstr "Engekhoyo" 3056 3057msgid "UIN" 3058msgstr "I-UIN" 3059 3060msgid "First Name" 3061msgstr "iGama lokuQala" 3062 3063msgid "Birth Year" 3064msgstr "Unyaka wokuzalwa" 3065 3066msgid "Unable to display the search results." 3067msgstr "" 3068 3069msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 3070msgstr "" 3071 3072msgid "Search results" 3073msgstr "" 3074 3075msgid "No matching users found" 3076msgstr "" 3077 3078msgid "There are no users matching your search criteria." 3079msgstr "" 3080 3081msgid "Unable to read from socket" 3082msgstr "" 3083 3084msgid "Connected" 3085msgstr "" 3086 3087msgid "Connection failed" 3088msgstr "Unxibelelwano luqhawukile" 3089 3090msgid "Add to chat" 3091msgstr "" 3092 3093msgid "Chat _name:" 3094msgstr "" 3095 3096#. connect to the server 3097msgid "Connecting" 3098msgstr "Ukunxulumana" 3099 3100#, c-format 3101msgid "Unable to resolve hostname: %s" 3102msgstr "" 3103 3104msgid "Chat error" 3105msgstr "" 3106 3107msgid "This chat name is already in use" 3108msgstr "" 3109 3110msgid "Not connected to the server" 3111msgstr "" 3112 3113msgid "Find buddies..." 3114msgstr "" 3115 3116msgid "Save buddylist to file..." 3117msgstr "" 3118 3119#. magic 3120#. major_version 3121#. minor_version 3122#. plugin type 3123#. ui_requirement 3124#. flags 3125#. dependencies 3126#. priority 3127#. id 3128#. name 3129#. version 3130msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 3131msgstr "Imithetho yokusebenza yokuNgenisa yeGadu-gadu" 3132 3133#. summary 3134msgid "Polish popular IM" 3135msgstr "" 3136 3137msgid "Gadu-Gadu User" 3138msgstr "" 3139 3140msgid "GG server" 3141msgstr "" 3142 3143msgid "Don't use encryption" 3144msgstr "" 3145 3146msgid "Use encryption if available" 3147msgstr "" 3148 3149#. TODO 3150msgid "Require encryption" 3151msgstr "" 3152 3153msgid "Connection security" 3154msgstr "" 3155 3156#, c-format 3157msgid "Unknown command: %s" 3158msgstr "Umyalelo ongaziwa: %s" 3159 3160#, c-format 3161msgid "current topic is: %s" 3162msgstr "Isihloko sangoku si: %s" 3163 3164msgid "No topic is set" 3165msgstr "Asikho isihloko esimiselweyo" 3166 3167msgid "File Transfer Failed" 3168msgstr "" 3169 3170msgid "Unable to open a listening port." 3171msgstr "" 3172 3173msgid "Error displaying MOTD" 3174msgstr "Impazamo yokubonisa iMOTD" 3175 3176msgid "No MOTD available" 3177msgstr "Akukho MOTD efumanekayo" 3178 3179msgid "There is no MOTD associated with this connection." 3180msgstr "Akukho MOTD enxulumene nolu nxibelelwano." 3181 3182#, c-format 3183msgid "MOTD for %s" 3184msgstr "I-MOTD ye%s" 3185 3186#. 3187#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection 3188#. * buffer that stores what is "being sent" until the 3189#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. 3190#. 3191#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? 3192#, c-format 3193msgid "Lost connection with server: %s" 3194msgstr "" 3195 3196msgid "View MOTD" 3197msgstr "Jonga iMOTD" 3198 3199msgid "_Channel:" 3200msgstr "I_siqhagamshelanisi:" 3201 3202msgid "_Password:" 3203msgstr "I-_Password:" 3204 3205msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" 3206msgstr "" 3207 3208msgid "SSL support unavailable" 3209msgstr "Inkxaso engafumanekiyo yeSSL" 3210 3211msgid "Unable to connect" 3212msgstr "Akukwazeki ukunxulumana" 3213 3214#. this is a regular connect, error out 3215#, c-format 3216msgid "Unable to connect: %s" 3217msgstr "" 3218 3219msgid "Server closed the connection" 3220msgstr "" 3221 3222msgid "Users" 3223msgstr "Abasebenzisi" 3224 3225msgid "Topic" 3226msgstr "Isihloko" 3227 3228#. *< type 3229#. *< ui_requirement 3230#. *< flags 3231#. *< dependencies 3232#. *< priority 3233#. *< id 3234#. *< name 3235#. *< version 3236msgid "IRC Protocol Plugin" 3237msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa yeIRC" 3238 3239#. * summary 3240msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 3241msgstr "Umthetho wokuSebenza wokuNgenisa iIRC eFunxa Kancinci" 3242 3243#. set up account ID as user:server 3244msgid "Server" 3245msgstr "Iseva" 3246 3247#. port to connect to 3248msgid "Port" 3249msgstr "Isiqhagamsheli" 3250 3251msgid "Encodings" 3252msgstr "Iindlela zonxulumano" 3253 3254msgid "Auto-detect incoming UTF-8" 3255msgstr "" 3256 3257msgid "Ident name" 3258msgstr "" 3259 3260msgid "Real name" 3261msgstr "IGama lokwenyani" 3262 3263#. 3264#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); 3265#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); 3266#. 3267msgid "Use SSL" 3268msgstr "" 3269 3270msgid "Authenticate with SASL" 3271msgstr "" 3272 3273msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" 3274msgstr "" 3275 3276msgid "Bad mode" 3277msgstr "Imo engaLunganga" 3278 3279#, c-format 3280msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" 3281msgstr "" 3282 3283#, c-format 3284msgid "Ban on %s" 3285msgstr "" 3286 3287msgid "End of ban list" 3288msgstr "" 3289 3290#, c-format 3291msgid "You are banned from %s." 3292msgstr "Uyagxothwa ukusuka kwi-%s." 3293 3294msgid "Banned" 3295msgstr "Ukugxotha" 3296 3297#, c-format 3298msgid "Cannot ban %s: banlist is full" 3299msgstr "" 3300 3301msgid " <i>(ircop)</i>" 3302msgstr " <i>(ircop)</i>" 3303 3304msgid " <i>(identified)</i>" 3305msgstr " <i>(echongiweyo)</i>" 3306 3307msgid "Nick" 3308msgstr "Isikhewu" 3309 3310msgid "Login name" 3311msgstr "" 3312 3313msgid "Host name" 3314msgstr "" 3315 3316msgid "Currently on" 3317msgstr "Iyasebenza ngeli thuba" 3318 3319msgid "Idle for" 3320msgstr "" 3321 3322msgid "Online since" 3323msgstr "Kunxibelelwano ukususela" 3324 3325msgid "<b>Defining adjective:</b>" 3326msgstr "" 3327 3328msgid "Glorious" 3329msgstr "" 3330 3331#, c-format 3332msgid "%s has changed the topic to: %s" 3333msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s" 3334 3335#, c-format 3336msgid "%s has cleared the topic." 3337msgstr "" 3338 3339#, c-format 3340msgid "The topic for %s is: %s" 3341msgstr "Isihloko se %s siyi: %s" 3342 3343#, c-format 3344msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s" 3345msgstr "" 3346 3347#, c-format 3348msgid "Unknown message '%s'" 3349msgstr "UmYalezo ongaziwayo '%s'" 3350 3351msgid "Unknown message" 3352msgstr "UmYalezo ongaziwayo" 3353 3354msgid "The IRC server received a message it did not understand." 3355msgstr "" 3356 3357#, c-format 3358msgid "Users on %s: %s" 3359msgstr "Abasebenzisi be %s: %s" 3360 3361msgid "Time Response" 3362msgstr "" 3363 3364msgid "The IRC server's local time is:" 3365msgstr "" 3366 3367msgid "No such channel" 3368msgstr "Akukho siqhagamshelanisi esinjalo" 3369 3370#. does this happen? 3371msgid "no such channel" 3372msgstr "akukho siqhagamshelanisi esinjalo" 3373 3374msgid "User is not logged in" 3375msgstr "Umsebenzisi akangenanga" 3376 3377msgid "No such nick or channel" 3378msgstr "Asikho isikhewu esinjalo okanye isiqhagamshelanisi" 3379 3380msgid "Could not send" 3381msgstr "Akukwazeki ukuthumela" 3382 3383#, c-format 3384msgid "Joining %s requires an invitation." 3385msgstr "Ukungenela %s kufuna isimemo." 3386 3387msgid "Invitation only" 3388msgstr "IsiMemo kuphela" 3389 3390#, c-format 3391msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 3392msgstr "Ukhatyiwe yi-%s: (%s)" 3393 3394#. Remove user from channel 3395#, c-format 3396msgid "Kicked by %s (%s)" 3397msgstr "Ukukhatywa nge %s (%s)" 3398 3399#, c-format 3400msgid "mode (%s %s) by %s" 3401msgstr "imo (%s %s) nge %s" 3402 3403msgid "Invalid nickname" 3404msgstr "" 3405 3406msgid "" 3407"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " 3408"invalid characters." 3409msgstr "" 3410 3411msgid "" 3412"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " 3413"invalid characters." 3414msgstr "" 3415 3416#. We only want to do the following dance if the connection 3417#. has not been successfully completed. If it has, just 3418#. notify the user that their /nick command didn't go. 3419#, c-format 3420msgid "The nickname \"%s\" is already being used." 3421msgstr "" 3422 3423msgid "Nickname in use" 3424msgstr "" 3425 3426msgid "Cannot change nick" 3427msgstr "Akunokwenzeka ukutshintsha isikhewu" 3428 3429msgid "Could not change nick" 3430msgstr "Akukwazekanga ukutshintsha isikhewu" 3431 3432#, c-format 3433msgid "You have parted the channel%s%s" 3434msgstr "Wahlukanise isiqhagamselanisi%s %s" 3435 3436msgid "Error: invalid PONG from server" 3437msgstr "Impazamo: iPONG engasebenziyo evela kwiseva" 3438 3439#, c-format 3440msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 3441msgstr "Impendulo yePING -- Isemva: %lu imizuzwana" 3442 3443#, c-format 3444msgid "Cannot join %s: Registration is required." 3445msgstr "" 3446 3447msgid "Cannot join channel" 3448msgstr "Akwenzeki ukudibanisa isiqhagamshelanisi" 3449 3450msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." 3451msgstr "" 3452 3453#, c-format 3454msgid "Wallops from %s" 3455msgstr "Ibetha ukusuka ku-%s" 3456 3457#, c-format 3458msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s" 3459msgstr "" 3460 3461msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found." 3462msgstr "" 3463 3464#, c-format 3465msgid "SASL authentication failed: %s" 3466msgstr "" 3467 3468msgid "" 3469"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication." 3470msgstr "" 3471 3472msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed." 3473msgstr "" 3474 3475msgid "Incorrect Password" 3476msgstr "" 3477 3478msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found" 3479msgstr "" 3480 3481msgid "action <action to perform>: Perform an action." 3482msgstr "action <intshukumo yokwenza>: Ukwenza intshukumo." 3483 3484msgid "authserv: Send a command to authserv" 3485msgstr "" 3486 3487msgid "" 3488"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " 3489"away." 3490msgstr "" 3491"away [umyalezo]: Misela umyalezo wokungabikiho, okanye sebenzisa umyalezo " 3492"wokungabuyi kukungabikho." 3493 3494msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick." 3495msgstr "" 3496 3497msgid "chanserv: Send a command to chanserv" 3498msgstr "" 3499 3500msgid "" 3501"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " 3502"someone. You must be a channel operator to do this." 3503msgstr "" 3504"deop <isiqhulo1> [isiqhulo2] ...: Susa imo yomsebenzi " 3505"wesiqhagamshelanisi umntu othile. Kufuneka ube ngumsebenzi " 3506"wesiqhagamshelanisi ukwenza oku." 3507 3508msgid "" 3509"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " 3510"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " 3511"must be a channel operator to do this." 3512msgstr "" 3513"devoice <isiqhulo1> [isiqhulo2] ...: Susa imo yelizwi " 3514"lomqhagamshelanisi kumntu othile, ukubathintela ukuthetha ukuba " 3515"isiqhagamshelanisi sithothisiwe (+m). Kufuneka ube ngumsebenzi " 3516"wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku." 3517 3518msgid "" 3519"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " 3520"channel, or the current channel." 3521msgstr "" 3522"invite <isiqhulo> [igumbi]: Mema umntu othile ukudibana nawe " 3523"kwisiqhagamshelanisi esikhethekileyo, okanye isiqhagamshelanisi esikhoyo " 3524"ngeli thuba." 3525 3526msgid "" 3527"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " 3528"channels, optionally providing a channel key for each if needed." 3529msgstr "" 3530"j <igumbi1>[,igumbi2][,...] [isitshixo1[,isitshixo2][,...]]: Faka " 3531"isiqhagamshelanisi sibe sinye okanye ngaphezulu, ngokunganyanzelekanga " 3532"bonelela ngeqhosha lesiqhagamshelanisi ngasinye xa kukho imfuneko." 3533 3534msgid "" 3535"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " 3536"channels, optionally providing a channel key for each if needed." 3537msgstr "" 3538"join <igumbi1>[,igumbi2][,...] [isitshixo1[,isitshixo2][,...]]: Faka " 3539"isiqhagamshelanisi esinye okanye ezingaphezulu, ubonelela " 3540"ngokunganyanzelekanga ngeqhosha lesiqhagamshelanisi ngasinye xa kufuneka." 3541 3542msgid "" 3543"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " 3544"channel operator to do this." 3545msgstr "" 3546"kick <isiqhulo> [umyalezo]: Susa umntu othile kwisiqhagamshelanisi. " 3547"Kufuneka ube ngumenzi wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku." 3548 3549msgid "" 3550"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " 3551"may disconnect you upon doing this.</i>" 3552msgstr "" 3553"list: Bonisa uluhlu lwamagumi encoko kuthungelwano. <i>Isilumkiso, ezinye " 3554"iiseva zinokukukhupha kunxibelelwano xa usenza oku.</i>" 3555 3556msgid "me <action to perform>: Perform an action." 3557msgstr "me <intshukumo yokwenza>: Yenza intshukumo." 3558 3559msgid "memoserv: Send a command to memoserv" 3560msgstr "" 3561 3562msgid "" 3563"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " 3564"or user mode." 3565msgstr "" 3566 3567msgid "" 3568"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " 3569"opposed to a channel)." 3570msgstr "" 3571"msg <isiqhulo> <umyalezo>: Thumela umyalezo wabucala " 3572"kumsebenzisi (ngokuchasene nesiqhagamshelanisi)." 3573 3574msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 3575msgstr "" 3576"names [isiqhagamshelanisi]: Yenza uluhlu lwabasebenzisi besiqhagamshelanisi " 3577"ngeli thuba." 3578 3579msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." 3580msgstr "nick <isiqhulo esitsha>: Guqula isiqhulo sakho." 3581 3582msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 3583msgstr "" 3584 3585msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." 3586msgstr "" 3587 3588msgid "" 3589"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " 3590"must be a channel operator to do this." 3591msgstr "" 3592"op <isiqhulo1> [isiqhulo2] ...: Nika umntu othile imo yokuba " 3593"ngumsebenzi wesiqhagamshelanisi. Kufuneka ube ngumsebenzi " 3594"wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku." 3595 3596msgid "" 3597"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " 3598"can't use it." 3599msgstr "" 3600"operwall <umyalezo>: Ukuba awazi ukuba yintoni le, mhlawumbi awunakho " 3601"ukuyisebenzisa." 3602 3603msgid "operserv: Send a command to operserv" 3604msgstr "" 3605 3606msgid "" 3607"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " 3608"with an optional message." 3609msgstr "" 3610"ilungu [igumbi] [umyalezo]: Yeka isiqhagamshelanisi sangoku, okanye " 3611"isiqhagamshelanisi esikhethekileyo, nomyalezo onganyanzelekanga." 3612 3613msgid "" 3614"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " 3615"has." 3616msgstr "" 3617"i-ping [isiqhulo]: Sibuza ukuba umsebenzisi unokusalela okungakanani " 3618"(okanye iseva ukuba akukho msebenzisi ukhethekileyo)." 3619 3620msgid "" 3621"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " 3622"opposed to a channel)." 3623msgstr "" 3624"query <isiqhulo> <umyalezo>: Thumela umyalezo wabucala " 3625"kumsebenzisi (ngokuchaseneyo nesiqhagamshelanisi)." 3626 3627msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." 3628msgstr "" 3629"quit [umyalezo]: Phuma kunxibelelwano neseva, ngomyalezo onganyanzelekanga." 3630 3631msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." 3632msgstr "quote [...]: Thumela umyalelo ongalungiswanga kwiseva." 3633 3634msgid "" 3635"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " 3636"channel operator to do this." 3637msgstr "" 3638"remove <isiqhulo> [umyalezo]: Susa umntu othile egumbini. Kufuneka " 3639"ube ngumsebenzi wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku." 3640 3641msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." 3642msgstr "" 3643 3644msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." 3645msgstr "" 3646"topic [isihloko esitsha]: Jonga okanye tshintsha isihloko " 3647"sesiqhagamshelanisi." 3648 3649msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." 3650msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Seka okanye qhaqha imo yomsebenzisi." 3651 3652msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" 3653msgstr "" 3654 3655msgid "" 3656"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " 3657"must be a channel operator to do this." 3658msgstr "" 3659"voice <isiqhulo1> [isiqhulo2] ...: Nika imo yelizwi " 3660"lesiqhagamshelanis kumntu othile. Kufuneka ube ngumsebenzi " 3661"wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku." 3662 3663msgid "" 3664"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " 3665"use it." 3666msgstr "" 3667"wallops <umyalezo>: Ukuba awazi ukuba yintoni na le, mhlwawumbi " 3668"awunakho ukuyisebenzisa." 3669 3670msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." 3671msgstr "" 3672 3673msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." 3674msgstr "" 3675 3676#, c-format 3677msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 3678msgstr "Ixesha lokuphendula ukusuka %s: %lu imizuzwana" 3679 3680msgid "PONG" 3681msgstr "I-PONG" 3682 3683msgid "CTCP PING reply" 3684msgstr "impendulo yeCTCP PING" 3685 3686msgid "Disconnected." 3687msgstr "Unxibelelwano luqhawukile." 3688 3689msgid "Unknown Error" 3690msgstr "Impazamo engaziwayo" 3691 3692msgid "Ad-Hoc Command Failed" 3693msgstr "" 3694 3695msgid "execute" 3696msgstr "" 3697 3698msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 3699msgstr "Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunohlobo oluntsonkothileyo" 3700 3701#. This happens when the server sends back jibberish 3702#. * in the "additional data with success" case. 3703#. * Seen with Wildfire 3.0.1. 3704#. 3705msgid "Invalid response from server" 3706msgstr "" 3707 3708msgid "Server does not use any supported authentication method" 3709msgstr "Iseva ayisebenzisa nayiphi na indlela yokuxhasa uqinisekiso" 3710 3711#, c-format 3712msgid "" 3713"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " 3714"this and continue authentication?" 3715msgstr "" 3716 3717msgid "Plaintext Authentication" 3718msgstr "Uqinisekiso lombhalo ocacileyo" 3719 3720msgid "You require encryption, but it is not available on this server." 3721msgstr "" 3722 3723msgid "Invalid challenge from server" 3724msgstr "Ukucela umngeni okungasebenziyo okuvela kwiseva" 3725 3726msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" 3727msgstr "" 3728 3729msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" 3730msgstr "" 3731 3732#, c-format 3733msgid "" 3734"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " 3735"Allow this and continue authentication?" 3736msgstr "" 3737 3738msgid "SASL authentication failed" 3739msgstr "" 3740 3741#, c-format 3742msgid "SASL error: %s" 3743msgstr "" 3744 3745msgid "Invalid Encoding" 3746msgstr "" 3747 3748msgid "Unsupported Extension" 3749msgstr "" 3750 3751msgid "" 3752"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " 3753"attack" 3754msgstr "" 3755 3756msgid "" 3757"The server does support channel binding, but did not appear to advertise " 3758"it. This indicates a likely MITM attack" 3759msgstr "" 3760 3761msgid "Server does not support channel binding" 3762msgstr "" 3763 3764msgid "Unsupported channel binding method" 3765msgstr "" 3766 3767msgid "User not found" 3768msgstr "Umsebenzisi akafumaneki" 3769 3770msgid "Invalid Username Encoding" 3771msgstr "" 3772 3773msgid "Resource Constraint" 3774msgstr "UkuNqongophala kwamaNcedo" 3775 3776msgid "Unable to canonicalize username" 3777msgstr "" 3778 3779msgid "Unable to canonicalize password" 3780msgstr "" 3781 3782msgid "Malicious challenge from server" 3783msgstr "" 3784 3785msgid "Unexpected response from server" 3786msgstr "" 3787 3788msgid "The BOSH connection manager terminated your session." 3789msgstr "" 3790 3791msgid "No session ID given" 3792msgstr "" 3793 3794msgid "Unsupported version of BOSH protocol" 3795msgstr "" 3796 3797msgid "Unable to establish a connection with the server" 3798msgstr "" 3799 3800#, c-format 3801msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" 3802msgstr "" 3803 3804msgid "Unable to establish SSL connection" 3805msgstr "" 3806 3807msgid "Full Name" 3808msgstr "iGama ngokuPheleleyo" 3809 3810msgid "Family Name" 3811msgstr "iFani" 3812 3813msgid "Given Name" 3814msgstr "iGama eliNikiweyo" 3815 3816msgid "URL" 3817msgstr "i-URL" 3818 3819msgid "Street Address" 3820msgstr "iDilesi yesiTalato" 3821 3822#. 3823#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other 3824#. * clients. The next time someone reads this, remove 3825#. * EXTADR. 3826#. 3827msgid "Extended Address" 3828msgstr "iDilesi Eyandisiweyo" 3829 3830msgid "Locality" 3831msgstr "Ummandla" 3832 3833msgid "Region" 3834msgstr "Ummandla" 3835 3836msgid "Postal Code" 3837msgstr "iKhowudi yePosi" 3838 3839msgid "Country" 3840msgstr "Ilizwe" 3841 3842#. lots of clients (including purple) do this, but it's 3843#. * out of spec 3844msgid "Telephone" 3845msgstr "Ifowuni" 3846 3847msgid "Organization Name" 3848msgstr "iGama lomButho" 3849 3850msgid "Organization Unit" 3851msgstr "Icandelo loMbutho" 3852 3853msgid "Job Title" 3854msgstr "Isihloko somsebenzi" 3855 3856msgid "Role" 3857msgstr "INdima" 3858 3859msgid "Birthday" 3860msgstr "Umhla wokuZalwa" 3861 3862msgid "Description" 3863msgstr "Inkcazelo" 3864 3865msgid "Edit XMPP vCard" 3866msgstr "" 3867 3868msgid "" 3869"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 3870"comfortable." 3871msgstr "" 3872"Zonke izinto ezingezantsi azinyanzelisi. Faka kuphela ulwazi oziva " 3873"ukhululekile ngalo." 3874 3875msgid "Client" 3876msgstr "" 3877 3878msgid "Operating System" 3879msgstr "" 3880 3881msgid "Local Time" 3882msgstr "" 3883 3884msgid "Priority" 3885msgstr "" 3886 3887msgid "Resource" 3888msgstr "Uvimba" 3889 3890msgid "Uptime" 3891msgstr "" 3892 3893msgid "Logged Off" 3894msgstr "" 3895 3896#, c-format 3897msgid "%s ago" 3898msgstr "" 3899 3900msgid "Middle Name" 3901msgstr "iGama eliPhakathi" 3902 3903msgid "Address" 3904msgstr "iDilesi" 3905 3906msgid "P.O. Box" 3907msgstr "iBhokisi yePosi" 3908 3909msgid "Photo" 3910msgstr "Ifoto" 3911 3912msgid "Logo" 3913msgstr "iLogo" 3914 3915#, c-format 3916msgid "" 3917"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " 3918"continue?" 3919msgstr "" 3920 3921msgid "Cancel Presence Notification" 3922msgstr "Rhoxisa isaZiso soBukho" 3923 3924msgid "Un-hide From" 3925msgstr "Musa ukuzifihla ukuSuka" 3926 3927msgid "Temporarily Hide From" 3928msgstr "Zifiihle okweThutyana kwi" 3929 3930msgid "(Re-)Request authorization" 3931msgstr "(Malunga-)Nokucela ugunyaziso" 3932 3933#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 3934#. removed? 3935msgid "Unsubscribe" 3936msgstr "Rhoxa" 3937 3938msgid "Initiate _Chat" 3939msgstr "Ukuqalisa _inCoko" 3940 3941msgid "Log In" 3942msgstr "" 3943 3944msgid "Log Out" 3945msgstr "" 3946 3947msgid "JID" 3948msgstr "" 3949 3950msgid "Last Name" 3951msgstr "iFani" 3952 3953msgid "The following are the results of your search" 3954msgstr "" 3955 3956#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 3957msgid "" 3958"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 3959"Each field supports wild card searches (%)" 3960msgstr "" 3961 3962msgid "Directory Query Failed" 3963msgstr "" 3964 3965msgid "Could not query the directory server." 3966msgstr "" 3967 3968#. Try to translate the message (see static message 3969#. list in jabber_user_dir_comments[]) 3970#, c-format 3971msgid "Server Instructions: %s" 3972msgstr "" 3973 3974msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 3975msgstr "" 3976 3977msgid "Email Address" 3978msgstr "Idilesi ye-iMeyili" 3979 3980msgid "Search for XMPP users" 3981msgstr "" 3982 3983#. "Search" 3984msgid "Search" 3985msgstr "Khangela" 3986 3987msgid "Invalid Directory" 3988msgstr "" 3989 3990msgid "Enter a User Directory" 3991msgstr "" 3992 3993msgid "Select a user directory to search" 3994msgstr "" 3995 3996msgid "Search Directory" 3997msgstr "" 3998 3999msgid "_Room:" 4000msgstr "_iGumbi:" 4001 4002msgid "_Server:" 4003msgstr "_Iseva:" 4004 4005msgid "_Handle:" 4006msgstr "_Isikhombisi:" 4007 4008#, c-format 4009msgid "%s is not a valid room name" 4010msgstr "%s asililo igama elisebenzayo legumbi" 4011 4012msgid "Invalid Room Name" 4013msgstr "iGama elingaSebenziyo leGumbi" 4014 4015#, c-format 4016msgid "%s is not a valid server name" 4017msgstr "%s asililo igama elisebenzayo leseva" 4018 4019msgid "Invalid Server Name" 4020msgstr "iGama elingaSebenziyo leSeva" 4021 4022#, c-format 4023msgid "%s is not a valid room handle" 4024msgstr "%s asililo igama elisebenzayo lesikhombisi segumbi" 4025 4026msgid "Invalid Room Handle" 4027msgstr "Isikhombisi esiNgasebenzi seGumbi" 4028 4029msgid "Configuration error" 4030msgstr "Impazamo yokumiselwa kwenkqubo" 4031 4032msgid "Unable to configure" 4033msgstr "Akukwazeki ukuseka isimo" 4034 4035msgid "Room Configuration Error" 4036msgstr "Impazamo yokuMiselwa kwenkqubo yeGumbi" 4037 4038msgid "This room is not capable of being configured" 4039msgstr "Eli gumbi alikho kwimeko yokumiselwa kwenkqubo" 4040 4041msgid "Registration error" 4042msgstr "Impazamo yoBhaliso" 4043 4044msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" 4045msgstr "Inguquko yesikhewu ayixhaswa kumagumbi encoko angengawo aweMUC" 4046 4047msgid "Error retrieving room list" 4048msgstr "" 4049 4050msgid "Invalid Server" 4051msgstr "iSeva engaSebenziyo" 4052 4053msgid "Enter a Conference Server" 4054msgstr "Ngena kwiSeva yeNgqungquthela" 4055 4056msgid "Select a conference server to query" 4057msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo" 4058 4059msgid "Find Rooms" 4060msgstr "Fumana amaGumbi" 4061 4062msgid "Affiliations:" 4063msgstr "" 4064 4065msgid "No users found" 4066msgstr "" 4067 4068msgid "Roles:" 4069msgstr "" 4070 4071msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." 4072msgstr "" 4073 4074msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." 4075msgstr "" 4076 4077msgid "Ping timed out" 4078msgstr "" 4079 4080msgid "Invalid XMPP ID" 4081msgstr "" 4082 4083msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." 4084msgstr "" 4085 4086msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." 4087msgstr "" 4088 4089msgid "Malformed BOSH URL" 4090msgstr "" 4091 4092#, c-format 4093msgid "Registration of %s@%s successful" 4094msgstr "Ubhaliso lwe %s@%s ngempumelelo" 4095 4096#, c-format 4097msgid "Registration to %s successful" 4098msgstr "" 4099 4100msgid "Registration Successful" 4101msgstr "Impumelelo yoBhaliso" 4102 4103msgid "Registration Failed" 4104msgstr "Ubhaliso aluphumelelanga" 4105 4106#, c-format 4107msgid "Registration from %s successfully removed" 4108msgstr "" 4109 4110msgid "Unregistration Successful" 4111msgstr "" 4112 4113msgid "Unregistration Failed" 4114msgstr "" 4115 4116msgid "State" 4117msgstr "Isimo" 4118 4119msgid "Postal code" 4120msgstr "" 4121 4122msgid "Phone" 4123msgstr "Ifowuni" 4124 4125msgid "Date" 4126msgstr "Umhla" 4127 4128msgid "Already Registered" 4129msgstr "Sewubhalisile" 4130 4131msgid "Password" 4132msgstr "I-Password" 4133 4134msgid "Unregister" 4135msgstr "" 4136 4137msgid "" 4138"Please fill out the information below to change your account registration." 4139msgstr "" 4140 4141msgid "Please fill out the information below to register your new account." 4142msgstr "Nceda uzalise ulwazi ngezantsi ukubhalisa i-akhawunti yakho entsha." 4143 4144msgid "Register New XMPP Account" 4145msgstr "" 4146 4147msgid "Register" 4148msgstr "Bhalisa" 4149 4150#, c-format 4151msgid "Change Account Registration at %s" 4152msgstr "" 4153 4154#, c-format 4155msgid "Register New Account at %s" 4156msgstr "" 4157 4158msgid "Change Registration" 4159msgstr "" 4160 4161msgid "Error unregistering account" 4162msgstr "" 4163 4164msgid "Account successfully unregistered" 4165msgstr "" 4166 4167msgid "Initializing Stream" 4168msgstr "Ukuqalisa Umjelo" 4169 4170msgid "Initializing SSL/TLS" 4171msgstr "" 4172 4173msgid "Authenticating" 4174msgstr "Ukuqinisekisa" 4175 4176msgid "Re-initializing Stream" 4177msgstr "Ukuphinda uqalise umjelo" 4178 4179msgid "Server doesn't support blocking" 4180msgstr "" 4181 4182msgid "Not Authorized" 4183msgstr "Engagunyaziswanga" 4184 4185msgid "Mood" 4186msgstr "Isimo" 4187 4188msgid "Now Listening" 4189msgstr "" 4190 4191msgid "Both" 4192msgstr "Zombini" 4193 4194msgid "From (To pending)" 4195msgstr "Ukusuka (Ukuya kuXhomekeko)" 4196 4197msgid "From" 4198msgstr "Ukusuka" 4199 4200msgid "To" 4201msgstr "Ku-" 4202 4203msgid "None (To pending)" 4204msgstr "Akukho nto (Ukuya kuxhomekeko)" 4205 4206msgid "None" 4207msgstr "Akukho nto" 4208 4209msgid "Subscription" 4210msgstr "Umrhumo" 4211 4212msgid "Mood Text" 4213msgstr "" 4214 4215msgid "Allow Buzz" 4216msgstr "" 4217 4218msgid "Mood Name" 4219msgstr "" 4220 4221msgid "Mood Comment" 4222msgstr "" 4223 4224msgid "Tune Artist" 4225msgstr "" 4226 4227msgid "Tune Title" 4228msgstr "" 4229 4230msgid "Tune Album" 4231msgstr "" 4232 4233msgid "Tune Genre" 4234msgstr "" 4235 4236msgid "Tune Comment" 4237msgstr "" 4238 4239msgid "Tune Track" 4240msgstr "" 4241 4242msgid "Tune Time" 4243msgstr "" 4244 4245msgid "Tune Year" 4246msgstr "" 4247 4248msgid "Tune URL" 4249msgstr "" 4250 4251msgid "Password Changed" 4252msgstr "I-Password iTshintshile" 4253 4254msgid "Your password has been changed." 4255msgstr "I-password yakho itshintshile." 4256 4257msgid "Error changing password" 4258msgstr "ImPazamo yokutshintsha i-password" 4259 4260msgid "Password (again)" 4261msgstr "I-Password (kwakhona)" 4262 4263msgid "Change XMPP Password" 4264msgstr "" 4265 4266msgid "Please enter your new password" 4267msgstr "Nceda ufake i-password yakho entsha" 4268 4269msgid "Set User Info..." 4270msgstr "Ulwazi oluMiselweyo lomSebenzisi..." 4271 4272#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 4273msgid "Change Password..." 4274msgstr "Tshintsha i-Password..." 4275 4276#. } 4277msgid "Search for Users..." 4278msgstr "" 4279 4280msgid "Bad Request" 4281msgstr "Isicelo esiNgalunganga" 4282 4283msgid "Conflict" 4284msgstr "Impixano" 4285 4286msgid "Feature Not Implemented" 4287msgstr "UPhawu aluPhunyezwanga" 4288 4289msgid "Forbidden" 4290msgstr "Ithintelwe" 4291 4292msgid "Gone" 4293msgstr "Ihambile" 4294 4295msgid "Internal Server Error" 4296msgstr "imPazamo yeSeva yangaPhakathi" 4297 4298msgid "Item Not Found" 4299msgstr "Into ayiFunyanwanga" 4300 4301msgid "Malformed XMPP ID" 4302msgstr "" 4303 4304msgid "Not Acceptable" 4305msgstr "Ayamkeleki" 4306 4307msgid "Not Allowed" 4308msgstr "Ayivunyelwanga" 4309 4310msgid "Payment Required" 4311msgstr "Kufunwa intlawulo" 4312 4313msgid "Recipient Unavailable" 4314msgstr "Irisithi ayiFumaneki" 4315 4316msgid "Registration Required" 4317msgstr "Kufuneka uBhaliso" 4318 4319msgid "Remote Server Not Found" 4320msgstr "ISeva eKwenye iNdawo ayiFumaneki" 4321 4322msgid "Remote Server Timeout" 4323msgstr "ISeva eKwenye iNdawo iPhelelwe liXesha" 4324 4325msgid "Server Overloaded" 4326msgstr "ISeva iThwaliswe kakhulu" 4327 4328msgid "Service Unavailable" 4329msgstr "Inkonzo ayiFumaneki" 4330 4331msgid "Subscription Required" 4332msgstr "Kufunwa umRhumo" 4333 4334msgid "Unexpected Request" 4335msgstr "Isicelo esingaLindelekanga" 4336 4337msgid "Authorization Aborted" 4338msgstr "UGunyaziso luYekiwe" 4339 4340msgid "Incorrect encoding in authorization" 4341msgstr "Unxulumano oluphosakeleyo kugunyaziso" 4342 4343msgid "Invalid authzid" 4344msgstr "UGunyaziso olungaSebenziyo" 4345 4346msgid "Invalid Authorization Mechanism" 4347msgstr "Inkqubo yoGunyaziso engaSebenziyo" 4348 4349msgid "Authorization mechanism too weak" 4350msgstr "Intsebenzo yogunyaziso ibuthathaka" 4351 4352msgid "Temporary Authentication Failure" 4353msgstr "Ukungaphumeleli kwethutyana ukuqinisekisa" 4354 4355msgid "Authentication Failure" 4356msgstr "Ukuqinisekisa akuPhumelelanga" 4357 4358msgid "Bad Format" 4359msgstr "ISakhelo esingaLunganga" 4360 4361msgid "Bad Namespace Prefix" 4362msgstr "Isimaphambili esiNgalunganga sesithuba seGama" 4363 4364msgid "Resource Conflict" 4365msgstr "Impixano yamaNcedo" 4366 4367msgid "Connection Timeout" 4368msgstr "Ukuphela kweXesha lokuNxulumana" 4369 4370msgid "Host Gone" 4371msgstr "Umququzeleli uHambile" 4372 4373msgid "Host Unknown" 4374msgstr "UmQuquzeleli akaZiwa" 4375 4376msgid "Improper Addressing" 4377msgstr "Idilesi engaFanelekanga" 4378 4379msgid "Invalid ID" 4380msgstr "ISazizi esingasebenziyo" 4381 4382msgid "Invalid Namespace" 4383msgstr "IGama leNdawo elingaSebenziyo" 4384 4385msgid "Invalid XML" 4386msgstr "I-XML engaSebenziyo" 4387 4388msgid "Non-matching Hosts" 4389msgstr "Akukho baQuquzeleli banoNgqamaniso" 4390 4391msgid "Policy Violation" 4392msgstr "Utyeshelo lomGaqo-nkqubo" 4393 4394msgid "Remote Connection Failed" 4395msgstr "UThungelwano oluKwenye iNdawo aluphumelelanga" 4396 4397msgid "Restricted XML" 4398msgstr "I-XML ethintelweyo" 4399 4400msgid "See Other Host" 4401msgstr "Bona oMnye umQuquzeleli" 4402 4403msgid "System Shutdown" 4404msgstr "UkuCima kweNkqubo" 4405 4406msgid "Undefined Condition" 4407msgstr "Imeko engaChazwanga" 4408 4409msgid "Unsupported Encoding" 4410msgstr "Unxulumano olungaxhaswanga" 4411 4412msgid "Unsupported Stanza Type" 4413msgstr "UHlobo lweSiqendu lwesibgongo olungaXhaswanga" 4414 4415msgid "Unsupported Version" 4416msgstr "INguqulelo engaXhaswanga" 4417 4418msgid "XML Not Well Formed" 4419msgstr "I-XML engaDalekanga Kakuhle" 4420 4421msgid "Stream Error" 4422msgstr "Impazamo yoMjelo" 4423 4424#, c-format 4425msgid "Unable to ban user %s" 4426msgstr "Akukwazeki ukugxotha i-%s yomsebenzisi" 4427 4428#, c-format 4429msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 4430msgstr "" 4431 4432#, c-format 4433msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 4434msgstr "" 4435 4436#, c-format 4437msgid "Unknown role: \"%s\"" 4438msgstr "" 4439 4440#, c-format 4441msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" 4442msgstr "" 4443 4444#, c-format 4445msgid "Unable to kick user %s" 4446msgstr "Akukwazeki ukususa i-%s yomsebenzisi" 4447 4448#, c-format 4449msgid "Unable to ping user %s" 4450msgstr "" 4451 4452#, c-format 4453msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." 4454msgstr "" 4455 4456#, c-format 4457msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." 4458msgstr "" 4459 4460#, c-format 4461msgid "" 4462"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " 4463"buzzes now." 4464msgstr "" 4465 4466msgid "Buzz" 4467msgstr "" 4468 4469#, c-format 4470msgid "%s has buzzed you!" 4471msgstr "" 4472 4473#, c-format 4474msgid "Buzzing %s..." 4475msgstr "" 4476 4477#, c-format 4478msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" 4479msgstr "" 4480 4481#, c-format 4482msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" 4483msgstr "" 4484 4485#, c-format 4486msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online" 4487msgstr "" 4488 4489#, c-format 4490msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" 4491msgstr "" 4492 4493msgid "Media Initiation Failed" 4494msgstr "" 4495 4496#, c-format 4497msgid "" 4498"Please select the resource of %s with which you would like to start a media " 4499"session." 4500msgstr "" 4501 4502msgid "Select a Resource" 4503msgstr "" 4504 4505msgid "Initiate Media" 4506msgstr "" 4507 4508msgid "Account does not support PEP, can't set mood" 4509msgstr "" 4510 4511msgid "config: Configure a chat room." 4512msgstr "config: Misela inkqubo yegumbi lencoko." 4513 4514msgid "configure: Configure a chat room." 4515msgstr "configure: Misela inkqubo yegumbi lencoko." 4516 4517msgid "part [message]: Leave the room." 4518msgstr "" 4519 4520msgid "register: Register with a chat room." 4521msgstr "register: Bhalisa kwigumbi lencoko." 4522 4523msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 4524msgstr "topic [isihloko esitsha]: Jonga okanye guqula isihloko." 4525 4526msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." 4527msgstr "" 4528 4529msgid "" 4530"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " 4531"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." 4532msgstr "" 4533 4534msgid "" 4535"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " 4536"users with a role or set users' role with the room." 4537msgstr "" 4538 4539msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." 4540msgstr "" 4541 4542msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." 4543msgstr "" 4544 4545msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." 4546msgstr "" 4547 4548msgid "" 4549"msg <user> <message>: Send a private message to another user." 4550msgstr "" 4551"msg <umsebenzisi> <umyalezo>: Thumela umyalezo wabucala komnye " 4552"umsebenzisi." 4553 4554msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." 4555msgstr "" 4556 4557msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 4558msgstr "" 4559 4560msgid "mood: Set current user mood" 4561msgstr "" 4562 4563msgid "Extended Away" 4564msgstr "Ukungabikho okwandisiweyo" 4565 4566#. *< type 4567#. *< ui_requirement 4568#. *< flags 4569#. *< dependencies 4570#. *< priority 4571#. *< id 4572#. *< name 4573#. *< version 4574#. * summary 4575#. * description 4576msgid "XMPP Protocol Plugin" 4577msgstr "" 4578 4579#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im 4580msgid "Domain" 4581msgstr "" 4582 4583msgid "Use old-style SSL" 4584msgstr "" 4585 4586msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 4587msgstr "Vumela umbhalo ocacileyo ngaphezu kwemijelo entsonkothileyo" 4588 4589msgid "Connect port" 4590msgstr "" 4591 4592#. Account options 4593msgid "Connect server" 4594msgstr "UkuNxulumana neSeva" 4595 4596msgid "File transfer proxies" 4597msgstr "" 4598 4599msgid "BOSH URL" 4600msgstr "" 4601 4602#. this should probably be part of global smiley theme settings 4603#. * later on 4604#. 4605msgid "Show Custom Smileys" 4606msgstr "" 4607 4608#, c-format 4609msgid "%s has left the conversation." 4610msgstr "" 4611 4612#, c-format 4613msgid "Message from %s" 4614msgstr "UmYalezo osuka kwi-%s" 4615 4616#, c-format 4617msgid "%s has set the topic to: %s" 4618msgstr "I-%s imisele isihloko ukuba: %s" 4619 4620#, c-format 4621msgid "The topic is: %s" 4622msgstr "IsihHloko si: %s" 4623 4624#, c-format 4625msgid "Message delivery to %s failed: %s" 4626msgstr "Akuphumelelekanga ukunikela %s yomyalezo: %s" 4627 4628msgid "XMPP Message Error" 4629msgstr "" 4630 4631#, c-format 4632msgid "(Code %s)" 4633msgstr "" 4634 4635msgid "A custom smiley in the message is too large to send." 4636msgstr "" 4637 4638msgid "XMPP stream header missing" 4639msgstr "" 4640 4641msgid "XMPP Version Mismatch" 4642msgstr "" 4643 4644msgid "XMPP stream missing ID" 4645msgstr "" 4646 4647msgid "XML Parse error" 4648msgstr "Impazamo yokwaHlula i-XML ngeziJungqe" 4649 4650#, c-format 4651msgid "Error joining chat %s" 4652msgstr "Impazamo yokungenela incoko eyi%s" 4653 4654#, c-format 4655msgid "Error in chat %s" 4656msgstr "Impazamo kwincoko ye%s" 4657 4658msgid "Create New Room" 4659msgstr "Ukuyila iGumbi eliTsha" 4660 4661msgid "" 4662"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 4663"default settings?" 4664msgstr "" 4665"Uyila igumbi elitsha. Ingaba ufuna ukuyilungelelanisa, okanye ukwamkela " 4666"imimiselo emiselweyo?" 4667 4668msgid "_Configure Room" 4669msgstr "" 4670 4671msgid "_Accept Defaults" 4672msgstr "" 4673 4674msgid "No reason" 4675msgstr "" 4676 4677#, c-format 4678msgid "You have been kicked: (%s)" 4679msgstr "" 4680 4681#, c-format 4682msgid "Kicked (%s)" 4683msgstr "" 4684 4685msgid "Unknown Error in presence" 4686msgstr "Ubukho bempazamo engaziwayo" 4687 4688#, c-format 4689msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 4690msgstr "" 4691"Akukwazeki ukuthumela ifayili ku-%s, umsebenzisi akaxhasi ukudluliswa " 4692"kwefayili" 4693 4694msgid "File Send Failed" 4695msgstr "AkuPhumelelenga ukuThumela iFayili" 4696 4697#, c-format 4698msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" 4699msgstr "" 4700 4701#, c-format 4702msgid "Unable to send file to %s, user is not online" 4703msgstr "" 4704 4705#, c-format 4706msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" 4707msgstr "" 4708 4709#, c-format 4710msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" 4711msgstr "" 4712 4713#, c-format 4714msgid "The queue for %s has reached its maximum length of %u." 4715msgstr "" 4716 4717msgid "XMPP stream management" 4718msgstr "" 4719 4720msgid "Stanza queue is full" 4721msgstr "" 4722 4723msgid "No further messages will be queued" 4724msgstr "" 4725 4726msgid "Afraid" 4727msgstr "" 4728 4729msgid "Amazed" 4730msgstr "" 4731 4732msgid "Amorous" 4733msgstr "" 4734 4735msgid "Angry" 4736msgstr "Onomsindo" 4737 4738msgid "Annoyed" 4739msgstr "" 4740 4741msgid "Anxious" 4742msgstr "Oxhalabileyo" 4743 4744msgid "Aroused" 4745msgstr "" 4746 4747msgid "Ashamed" 4748msgstr "Oneentloni" 4749 4750msgid "Bored" 4751msgstr "Okruqukileyo" 4752 4753msgid "Brave" 4754msgstr "" 4755 4756msgid "Calm" 4757msgstr "" 4758 4759msgid "Cautious" 4760msgstr "" 4761 4762msgid "Cold" 4763msgstr "" 4764 4765msgid "Confident" 4766msgstr "" 4767 4768msgid "Confused" 4769msgstr "" 4770 4771msgid "Contemplative" 4772msgstr "" 4773 4774msgid "Contented" 4775msgstr "" 4776 4777msgid "Cranky" 4778msgstr "" 4779 4780msgid "Crazy" 4781msgstr "" 4782 4783msgid "Creative" 4784msgstr "" 4785 4786msgid "Curious" 4787msgstr "" 4788 4789msgid "Dejected" 4790msgstr "" 4791 4792msgid "Depressed" 4793msgstr "" 4794 4795msgid "Disappointed" 4796msgstr "" 4797 4798msgid "Disgusted" 4799msgstr "" 4800 4801msgid "Dismayed" 4802msgstr "" 4803 4804msgid "Distracted" 4805msgstr "" 4806 4807msgid "Embarrassed" 4808msgstr "" 4809 4810msgid "Envious" 4811msgstr "" 4812 4813msgid "Excited" 4814msgstr "Onemincili" 4815 4816msgid "Flirtatious" 4817msgstr "" 4818 4819msgid "Frustrated" 4820msgstr "" 4821 4822msgid "Grateful" 4823msgstr "" 4824 4825msgid "Grieving" 4826msgstr "" 4827 4828msgid "Grumpy" 4829msgstr "" 4830 4831msgid "Guilty" 4832msgstr "" 4833 4834msgid "Happy" 4835msgstr "Ovuyayo" 4836 4837msgid "Hopeful" 4838msgstr "" 4839 4840msgid "Hot" 4841msgstr "" 4842 4843msgid "Humbled" 4844msgstr "" 4845 4846msgid "Humiliated" 4847msgstr "" 4848 4849msgid "Hungry" 4850msgstr "" 4851 4852msgid "Hurt" 4853msgstr "" 4854 4855msgid "Impressed" 4856msgstr "" 4857 4858msgid "In awe" 4859msgstr "" 4860 4861msgid "In love" 4862msgstr "" 4863 4864msgid "Indignant" 4865msgstr "" 4866 4867msgid "Interested" 4868msgstr "" 4869 4870msgid "Intoxicated" 4871msgstr "" 4872 4873msgid "Invincible" 4874msgstr "Ongoyiswayo" 4875 4876msgid "Jealous" 4877msgstr "Onomona" 4878 4879msgid "Lonely" 4880msgstr "" 4881 4882msgid "Lost" 4883msgstr "" 4884 4885msgid "Lucky" 4886msgstr "" 4887 4888msgid "Mean" 4889msgstr "" 4890 4891msgid "Moody" 4892msgstr "" 4893 4894msgid "Nervous" 4895msgstr "" 4896 4897msgid "Neutral" 4898msgstr "" 4899 4900msgid "Offended" 4901msgstr "" 4902 4903msgid "Outraged" 4904msgstr "" 4905 4906msgid "Playful" 4907msgstr "" 4908 4909msgid "Proud" 4910msgstr "" 4911 4912msgid "Relaxed" 4913msgstr "" 4914 4915msgid "Relieved" 4916msgstr "" 4917 4918msgid "Remorseful" 4919msgstr "" 4920 4921msgid "Restless" 4922msgstr "" 4923 4924msgid "Sad" 4925msgstr "Olusizi" 4926 4927msgid "Sarcastic" 4928msgstr "" 4929 4930msgid "Satisfied" 4931msgstr "" 4932 4933msgid "Serious" 4934msgstr "" 4935 4936msgid "Shocked" 4937msgstr "" 4938 4939msgid "Shy" 4940msgstr "" 4941 4942msgid "Sick" 4943msgstr "" 4944 4945#. Sleepy / Tired 4946msgid "Sleepy" 4947msgstr "Owozelayo" 4948 4949msgid "Spontaneous" 4950msgstr "" 4951 4952msgid "Stressed" 4953msgstr "" 4954 4955msgid "Strong" 4956msgstr "" 4957 4958msgid "Surprised" 4959msgstr "" 4960 4961msgid "Thankful" 4962msgstr "" 4963 4964msgid "Thirsty" 4965msgstr "" 4966 4967msgid "Tired" 4968msgstr "" 4969 4970msgid "Undefined" 4971msgstr "" 4972 4973msgid "Weak" 4974msgstr "" 4975 4976msgid "Worried" 4977msgstr "" 4978 4979msgid "Set User Nickname" 4980msgstr "" 4981 4982msgid "Please specify a new nickname for you." 4983msgstr "" 4984 4985msgid "" 4986"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " 4987"something appropriate." 4988msgstr "" 4989 4990msgid "Set" 4991msgstr "" 4992 4993msgid "Set Nickname..." 4994msgstr "" 4995 4996msgid "Actions" 4997msgstr "" 4998 4999msgid "Select an action" 5000msgstr "" 5001 5002msgid "Required parameters not passed in" 5003msgstr "Imigangatho efunwayo ayigqithiswanga" 5004 5005msgid "Unable to write to network" 5006msgstr "Akukwazeki ukubhala kuthungelwano" 5007 5008msgid "Unable to read from network" 5009msgstr "Akukwazeki ukufunda kuthungelwano" 5010 5011msgid "Error communicating with server" 5012msgstr "Impazamo yokunxibelelana neseva" 5013 5014msgid "Conference not found" 5015msgstr "Ingqungquthela ayifumaneki" 5016 5017msgid "Conference does not exist" 5018msgstr "Ingqungquthela ayikho" 5019 5020msgid "A folder with that name already exists" 5021msgstr "Ifayili enelo gama sele ikhona" 5022 5023msgid "Not supported" 5024msgstr "Ayixhaswanga" 5025 5026msgid "Password has expired" 5027msgstr "I-password iphelelwe lixesha" 5028 5029msgid "Incorrect password" 5030msgstr "" 5031 5032msgid "Account has been disabled" 5033msgstr "I-akhawunti ivaliwe" 5034 5035msgid "The server could not access the directory" 5036msgstr "Iseva ayikwazanga ukufikelela kuvimba weefayili" 5037 5038msgid "Your system administrator has disabled this operation" 5039msgstr "Umlawuli wakho wenkqubo uyenze yangasebenzi le nkqubo" 5040 5041msgid "The server is unavailable; try again later" 5042msgstr "Iseva ayifikeleleki; zama emva kwethutyana" 5043 5044msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" 5045msgstr "Akukwazeki ukufaka umntu odibana naye kabini kwifayili" 5046 5047msgid "Cannot add yourself" 5048msgstr "Awunakho ukuzongeza" 5049 5050msgid "Master archive is misconfigured" 5051msgstr "Uvimba oyi-archive unengxaki" 5052 5053msgid "Incorrect username or password" 5054msgstr "" 5055 5056msgid "Could not recognize the host of the username you entered" 5057msgstr "" 5058 5059msgid "" 5060"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " 5061"entered" 5062msgstr "" 5063 5064msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" 5065msgstr "Awunako ukongeza umntu omnye kabini kwincoko" 5066 5067msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" 5068msgstr "Ufikelele umda wenani labantu ovunyelwe ukudibana nabo" 5069 5070msgid "You have entered an incorrect username" 5071msgstr "" 5072 5073msgid "An error occurred while updating the directory" 5074msgstr "Kwenzeke impazamo xa kuhlaziywa uvimba weefayili" 5075 5076msgid "Incompatible protocol version" 5077msgstr "Inguqulelo yomthetho wokusebenza engahambelaniyo" 5078 5079msgid "The user has blocked you" 5080msgstr "Umsebenzisi ukuthintele" 5081 5082msgid "" 5083"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " 5084"time" 5085msgstr "" 5086"Le nguqulelo yovavayo ayivumeli abasebenzisi abangaphezu kweshumi ukungena " 5087"ngexesha elinye" 5088 5089msgid "The user is either offline or you are blocked" 5090msgstr "Mhlawumbe umsebenzisi usebenza engekho kuthungelwano okanye uthintelwe" 5091 5092#, c-format 5093msgid "Unknown error: 0x%X" 5094msgstr "Impazamo engaziwayo: 0x%X" 5095 5096#, c-format 5097msgid "Unable to login: %s" 5098msgstr "" 5099 5100#, c-format 5101msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." 5102msgstr "" 5103"Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Azifumaneki iinkcukacha kumsebenzisi (%s)." 5104 5105#, c-format 5106msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." 5107msgstr "Akukwazeki ukongeza %s kuluhlu lwakho lobuhlobo (%s)." 5108 5109#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? 5110#, c-format 5111msgid "Unable to send message (%s)." 5112msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi- (%s)." 5113 5114#, c-format 5115msgid "Unable to invite user (%s)." 5116msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)." 5117 5118#, c-format 5119msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." 5120msgstr "" 5121"Akukwazeki ukuthumela umyalezo ku %s. Akukwazeki ukuyila ingqungquthela (%s)." 5122 5123#, c-format 5124msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." 5125msgstr "" 5126"Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Akukwenzeki ukuyila ingqungquthela (%s)." 5127 5128#, c-format 5129msgid "" 5130"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " 5131"creating folder (%s)." 5132msgstr "" 5133"Akukwazeki ukushenxisa umsebenzisi %s kwisiqulathi sefayili %s kuluhlu " 5134"olusecaleni kwiseva. Impazamo yenzeke xa kuyilwa isiqulathi sefayili (%s)." 5135 5136#, c-format 5137msgid "" 5138"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " 5139"list (%s)." 5140msgstr "" 5141"Akwenzeki ukongeza %s kuluhlu lwakho lobuhlobo. Impazamo isekuyileni " 5142"isiqulathi sefayili kuluhlu olusecaleni lweseva (%s)." 5143 5144#, c-format 5145msgid "Could not get details for user %s (%s)." 5146msgstr "Akukwazeki ukufumana iinkcukacha zomsebenzisi %s (%s)." 5147 5148#, c-format 5149msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." 5150msgstr "Akwazeki ukongeza umsebenzisi kuluhlu lwabucala (%s)." 5151 5152#, c-format 5153msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." 5154msgstr "Akukwazeki ukongeza i-%s ukuphika uluhlu (%s)." 5155 5156#, c-format 5157msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." 5158msgstr "Akukwazeki ukongeza i-%s ukuvumela uluhlu (%s)." 5159 5160#, c-format 5161msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 5162msgstr "Akukwazeki ukususa %s kuluhlu lwabucala (%s)." 5163 5164#, c-format 5165msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 5166msgstr "Akukwazeki ukutshintsha imimiselo yecala leseva labucala (%s)." 5167 5168#, c-format 5169msgid "Unable to create conference (%s)." 5170msgstr "Akukwazeki ukuyila ingqungquthela (%s)." 5171 5172msgid "Error communicating with server. Closing connection." 5173msgstr "Impazamo yokunxibelelana neseva. Unxibelelwano lokuvala." 5174 5175msgid "Telephone Number" 5176msgstr "Inombolo yeFowuni" 5177 5178msgid "Location" 5179msgstr "Indawo" 5180 5181msgid "Department" 5182msgstr "Isebe" 5183 5184msgid "Personal Title" 5185msgstr "Isihloko Sobuqu" 5186 5187msgid "Mailstop" 5188msgstr "Indawo yeposi" 5189 5190msgid "User ID" 5191msgstr "Isazizi somSebenzisi" 5192 5193#. tag = _("DN"); 5194#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 5195#. if (value) { 5196#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); 5197#. } 5198#. 5199msgid "Full name" 5200msgstr "iGama ngokuPheleleyo" 5201 5202#, c-format 5203msgid "GroupWise Conference %d" 5204msgstr "Ingqungquthela yeGroupWise %d" 5205 5206msgid "Authenticating..." 5207msgstr "Ukuqinisekisa..." 5208 5209msgid "Waiting for response..." 5210msgstr "Ukulinda impendulo..." 5211 5212#, c-format 5213msgid "%s has been invited to this conversation." 5214msgstr "%s umenyiwe kule ncoko." 5215 5216msgid "Invitation to Conversation" 5217msgstr "Isimemo sokuNcokola" 5218 5219#, c-format 5220msgid "" 5221"Invitation from: %s\n" 5222"\n" 5223"Sent: %s" 5224msgstr "" 5225"Isimemo esivela: %s\n" 5226"\n" 5227"Sithunyelwe: %s" 5228 5229msgid "Would you like to join the conversation?" 5230msgstr "Ingaba unqwenela ukungenela incoko?" 5231 5232msgid "You have signed on from another location" 5233msgstr "" 5234 5235#, c-format 5236msgid "" 5237"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 5238msgstr "" 5239"%s ukhangeleka engekho kunxibelelwano ngako ke akawufumananga umyalezo " 5240"osandula ukuwuthumela." 5241 5242msgid "" 5243"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " 5244"you wish to connect." 5245msgstr "" 5246 5247msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 5248msgstr "Ingqungquthela ivaliwe. Akusekho miyalezo inokuthunyelwa." 5249 5250msgid "Busy" 5251msgstr "Xakekileyo" 5252 5253#. *< type 5254#. *< ui_requirement 5255#. *< flags 5256#. *< dependencies 5257#. *< priority 5258#. *< id 5259#. *< name 5260#. *< version 5261#. * summary 5262#. * description 5263msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 5264msgstr "I-Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 5265 5266msgid "Server address" 5267msgstr "Idilesi yeseva" 5268 5269msgid "Server port" 5270msgstr "Isiqhagamshelisi seseva" 5271 5272msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 5273msgstr "Nceda undigunyazise ukuze ndikongeze kuluhlu lwam lobuhlobo." 5274 5275msgid "No reason given." 5276msgstr "Akukho sizathu sinikiweyo." 5277 5278msgid "Authorization Denied Message:" 5279msgstr "Umyalezo wokuLandula uGunyaziso:" 5280 5281#. * 5282#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 5283#. 5284msgid "_OK" 5285msgstr "" 5286 5287#, c-format 5288msgid "Received unexpected response from %s: %s" 5289msgstr "" 5290 5291#, c-format 5292msgid "Received unexpected response from %s" 5293msgstr "" 5294 5295msgid "" 5296"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 5297"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 5298msgstr "" 5299"Ubungena uphuma kunxibelelwano ngamaxa amaninzi kakhulu. Yima imizuzu " 5300"elishumi ze uzame kwakhona. Ukuba uyaqhubeka ukuzama, kuya kufuneka ulinde " 5301"ixesha elidana nangakumbi." 5302 5303msgid "" 5304"You required encryption in your account settings, but one of the servers " 5305"doesn't support it." 5306msgstr "" 5307 5308#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an 5309#. error message. 5310#, c-format 5311msgid "Error requesting %s: %s" 5312msgstr "" 5313 5314msgid "The server returned an empty response" 5315msgstr "" 5316 5317msgid "" 5318"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " 5319"client does not currently support CAPTCHAs." 5320msgstr "" 5321 5322msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" 5323msgstr "" 5324 5325msgid "" 5326"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " 5327"is probably using a different encoding than expected. If you know what " 5328"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " 5329"your AIM/ICQ account.)" 5330msgstr "" 5331 5332#, c-format 5333msgid "" 5334"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " 5335"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" 5336msgstr "" 5337 5338msgid "Could not join chat room" 5339msgstr "" 5340 5341msgid "Invalid chat room name" 5342msgstr "" 5343 5344msgid "Invalid error" 5345msgstr "Impazamo engasebenziyo" 5346 5347msgid "Not logged in" 5348msgstr "Akangenanga" 5349 5350msgid "Cannot receive IM due to parental controls" 5351msgstr "" 5352 5353msgid "Cannot send SMS without accepting terms" 5354msgstr "" 5355 5356msgid "Cannot send SMS" 5357msgstr "" 5358 5359#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird 5360msgid "Cannot send SMS to this country" 5361msgstr "" 5362 5363#. Undocumented 5364msgid "Cannot send SMS to unknown country" 5365msgstr "" 5366 5367msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" 5368msgstr "" 5369 5370msgid "Bot account cannot IM this user" 5371msgstr "" 5372 5373msgid "Bot account reached IM limit" 5374msgstr "" 5375 5376msgid "Bot account reached daily IM limit" 5377msgstr "" 5378 5379msgid "Bot account reached monthly IM limit" 5380msgstr "" 5381 5382msgid "Unable to receive offline messages" 5383msgstr "" 5384 5385msgid "Offline message store full" 5386msgstr "" 5387 5388#, c-format 5389msgid "Unable to send message: %s (%s)" 5390msgstr "" 5391 5392#, c-format 5393msgid "Unable to send message: %s" 5394msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:" 5395 5396#, c-format 5397msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" 5398msgstr "" 5399 5400#, c-format 5401msgid "Unable to send message to %s: %s" 5402msgstr "" 5403 5404msgid "Thinking" 5405msgstr "" 5406 5407msgid "Shopping" 5408msgstr "" 5409 5410msgid "Questioning" 5411msgstr "" 5412 5413msgid "Eating" 5414msgstr "" 5415 5416msgid "Watching a movie" 5417msgstr "" 5418 5419msgid "Typing" 5420msgstr "" 5421 5422msgid "At the office" 5423msgstr "" 5424 5425msgid "Taking a bath" 5426msgstr "" 5427 5428msgid "Watching TV" 5429msgstr "" 5430 5431msgid "Having fun" 5432msgstr "" 5433 5434msgid "Sleeping" 5435msgstr "" 5436 5437msgid "Using a PDA" 5438msgstr "" 5439 5440msgid "Meeting friends" 5441msgstr "" 5442 5443msgid "On the phone" 5444msgstr "" 5445 5446msgid "Surfing" 5447msgstr "" 5448 5449#. "I am mobile." / "John is mobile." 5450msgid "Mobile" 5451msgstr "" 5452 5453msgid "Searching the web" 5454msgstr "" 5455 5456msgid "At a party" 5457msgstr "" 5458 5459msgid "Having Coffee" 5460msgstr "" 5461 5462#. Playing video games 5463msgid "Gaming" 5464msgstr "" 5465 5466msgid "Browsing the web" 5467msgstr "" 5468 5469msgid "Smoking" 5470msgstr "" 5471 5472msgid "Writing" 5473msgstr "" 5474 5475#. Drinking [Alcohol] 5476msgid "Drinking" 5477msgstr "" 5478 5479msgid "Listening to music" 5480msgstr "" 5481 5482msgid "Studying" 5483msgstr "" 5484 5485msgid "Working" 5486msgstr "" 5487 5488msgid "In the restroom" 5489msgstr "" 5490 5491msgid "Received invalid data on connection with server" 5492msgstr "" 5493 5494msgid "Error parsing response from authentication server" 5495msgstr "" 5496 5497msgid "Unknown error during authentication" 5498msgstr "" 5499 5500#. *< type 5501#. *< ui_requirement 5502#. *< flags 5503#. *< dependencies 5504#. *< priority 5505#. *< id 5506#. *< name 5507#. *< version 5508#. * summary 5509#. * description 5510msgid "AIM Protocol Plugin" 5511msgstr "" 5512 5513msgid "ICQ UIN..." 5514msgstr "" 5515 5516#. *< type 5517#. *< ui_requirement 5518#. *< flags 5519#. *< dependencies 5520#. *< priority 5521#. *< id 5522#. *< name 5523#. *< version 5524#. * summary 5525#. * description 5526msgid "ICQ Protocol Plugin" 5527msgstr "" 5528 5529msgid "Encoding" 5530msgstr "Ukunxulumana" 5531 5532msgid "The remote user has closed the connection." 5533msgstr "" 5534 5535msgid "The remote user has declined your request." 5536msgstr "" 5537 5538#, c-format 5539msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" 5540msgstr "" 5541 5542msgid "Received invalid data on connection with remote user." 5543msgstr "" 5544 5545msgid "Unable to establish a connection with the remote user." 5546msgstr "" 5547 5548msgid "Direct IM established" 5549msgstr "" 5550 5551#, c-format 5552msgid "" 5553"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " 5554"IM. Try using file transfer instead.\n" 5555msgstr "" 5556 5557#, c-format 5558msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 5559msgstr "" 5560 5561msgid "Free For Chat" 5562msgstr "Ukukhululeka Ukuba ungaNcokola" 5563 5564msgid "Not Available" 5565msgstr "Akufumaneki" 5566 5567msgid "Occupied" 5568msgstr "Uxakekile" 5569 5570msgid "Web Aware" 5571msgstr "Ukuqaphela iwebhu ye-Intanethi" 5572 5573msgid "Invisible" 5574msgstr "Engabonakaliyo" 5575 5576msgid "Evil" 5577msgstr "" 5578 5579msgid "Depression" 5580msgstr "" 5581 5582msgid "At home" 5583msgstr "" 5584 5585msgid "At work" 5586msgstr "" 5587 5588msgid "At lunch" 5589msgstr "" 5590 5591#, c-format 5592msgid "Unable to connect to authentication server: %s" 5593msgstr "" 5594 5595#, c-format 5596msgid "Unable to connect to BOS server: %s" 5597msgstr "" 5598 5599msgid "Username sent" 5600msgstr "" 5601 5602msgid "Connection established, cookie sent" 5603msgstr "Unxibelelwano lusekiwe, kuthunyelwe u-cookie" 5604 5605#. TODO: Don't call this with ssi 5606msgid "Finalizing connection" 5607msgstr "Ukugqibezela uNxulumano" 5608 5609#, c-format 5610msgid "" 5611"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " 5612"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " 5613"numbers and spaces, or contain only numbers." 5614msgstr "" 5615 5616msgid "" 5617"You required encryption in your account settings, but encryption is not " 5618"supported by your system." 5619msgstr "" 5620 5621msgid "" 5622"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your " 5623"account settings." 5624msgstr "" 5625 5626#, c-format 5627msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." 5628msgstr "" 5629 5630msgid "Unable to get a valid AIM login hash." 5631msgstr "" 5632 5633msgid "Unable to get a valid login hash." 5634msgstr "" 5635 5636msgid "Received authorization" 5637msgstr "Wamkele uGunyaziso" 5638 5639#. Unregistered username 5640msgid "Username does not exist" 5641msgstr "" 5642 5643#. Suspended account 5644msgid "Your account is currently suspended" 5645msgstr "" 5646 5647#. service temporarily unavailable 5648msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 5649msgstr "Inkonzo yeAOL Instant Messenger ayifumaneki okwethutyana." 5650 5651#. username connecting too frequently 5652msgid "" 5653"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " 5654"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " 5655"longer." 5656msgstr "" 5657 5658#. client too old 5659#, c-format 5660msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 5661msgstr "Inguqulelo umxumi ayisebenzisayo indala kakhulu. Nceda uyihlaziye e%s" 5662 5663#. IP address connecting too frequently 5664msgid "" 5665"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a " 5666"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even " 5667"longer." 5668msgstr "" 5669 5670msgid "The SecurID key entered is invalid" 5671msgstr "" 5672 5673msgid "Enter SecurID" 5674msgstr "" 5675 5676msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 5677msgstr "" 5678 5679msgid "Password sent" 5680msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword" 5681 5682msgid "Unable to initialize connection" 5683msgstr "" 5684 5685#, c-format 5686msgid "" 5687"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 5688"following reason:\n" 5689"%s" 5690msgstr "" 5691"Umsebenzisi %u usilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho ngenxa " 5692"yezizathu ezilandelayo:\n" 5693"%s" 5694 5695msgid "ICQ authorization denied." 5696msgstr "UkuLandula uGunyaziso lweICQ." 5697 5698#. Someone has granted you authorization 5699#, c-format 5700msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 5701msgstr "" 5702"Umsebenzisi %u usamkele isicelo sakho ukubongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo." 5703 5704#, c-format 5705msgid "" 5706"You have received a special message\n" 5707"\n" 5708"From: %s [%s]\n" 5709"%s" 5710msgstr "" 5711"Ufumene umyalezo okhethekileyo\n" 5712"\n" 5713"Ovela: %s [%s]\n" 5714"%s" 5715 5716#, c-format 5717msgid "" 5718"You have received an ICQ page\n" 5719"\n" 5720"From: %s [%s]\n" 5721"%s" 5722msgstr "" 5723"Ufumene iphepha leICQ\n" 5724"\n" 5725"Ukuvela: %s [%s]\n" 5726"%s" 5727 5728#, c-format 5729msgid "" 5730"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 5731"\n" 5732"Message is:\n" 5733"%s" 5734msgstr "" 5735"Ufumene i-imeyile yeICQ evela %s [%s]\n" 5736"\n" 5737"Umyalezo:\n" 5738"%s" 5739 5740#, c-format 5741msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 5742msgstr "Umsebenzisi weICQ u-%u ukuthumelele umhlobo: %s (%s)" 5743 5744msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 5745msgstr "Ingaba ufuna ukongeza lo mhlobo kuluhlu lwakho lomhlobo?" 5746 5747msgid "_Add" 5748msgstr "" 5749 5750msgid "_Decline" 5751msgstr "" 5752 5753#, c-format 5754msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 5755msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 5756msgstr[0] "Uphose %hu umyalezo ovela %s ngenxa yokuba ubungasebenzi." 5757msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibingasebenzi." 5758 5759#, c-format 5760msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 5761msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 5762msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubumkhulu kakhulu." 5763msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibimikhulu kakhulu." 5764 5765#, c-format 5766msgid "" 5767"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 5768msgid_plural "" 5769"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 5770msgstr[0] "" 5771"Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubugqitha imigangatho yomda." 5772msgstr[1] "" 5773"Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibigqitha imigangatho yemida." 5774 5775#, c-format 5776msgid "" 5777"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high." 5778msgid_plural "" 5779"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high." 5780msgstr[0] "" 5781msgstr[1] "" 5782 5783#, c-format 5784msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high." 5785msgid_plural "" 5786"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." 5787msgstr[0] "" 5788msgstr[1] "" 5789 5790#, c-format 5791msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 5792msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 5793msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo." 5794msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo." 5795 5796msgid "Your AIM connection may be lost." 5797msgstr "Kunokwenzeka unxibelelwano lwakho no-AIM lulahlekile." 5798 5799#, c-format 5800msgid "You have been disconnected from chat room %s." 5801msgstr "Uqhawuliwe kunxibelelwano negumbi lencoko %s." 5802 5803msgid "The new formatting is invalid." 5804msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi." 5805 5806msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." 5807msgstr "" 5808 5809msgid "Pop-Up Message" 5810msgstr "Umyalezo omFutshane oqhashumbayo" 5811 5812#, c-format 5813msgid "The following username is associated with %s" 5814msgid_plural "The following usernames are associated with %s" 5815msgstr[0] "" 5816msgstr[1] "" 5817 5818#, c-format 5819msgid "No results found for email address %s" 5820msgstr "Akukho ziphumo zifunyenweyo zedilesi ye-imeyile %s" 5821 5822#, c-format 5823msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 5824msgstr "Uza kufumana i-imeyile ecela ukuba ungqine %s." 5825 5826msgid "Account Confirmation Requested" 5827msgstr "Isicelo sokuQinisekisa i-akhawunti" 5828 5829#, c-format 5830msgid "" 5831"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " 5832"from the original." 5833msgstr "" 5834 5835#, c-format 5836msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." 5837msgstr "" 5838 5839#, c-format 5840msgid "" 5841"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " 5842"long." 5843msgstr "" 5844 5845#, c-format 5846msgid "" 5847"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 5848"request pending for this username." 5849msgstr "" 5850 5851#, c-format 5852msgid "" 5853"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 5854"too many usernames associated with it." 5855msgstr "" 5856 5857#, c-format 5858msgid "" 5859"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 5860"invalid." 5861msgstr "" 5862"Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba " 5863"idilesi enikiweyo ayisebenzi." 5864 5865#, c-format 5866msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 5867msgstr "Impazamo 0x%04x: Impazamo engaziwayo." 5868 5869msgid "Error Changing Account Info" 5870msgstr "Impazamo Ukutshintsha Iinkcukacha ze-akhawunti" 5871 5872#, c-format 5873msgid "The email address for %s is %s" 5874msgstr "Idilesi ye-imeyili ye %s yile %s" 5875 5876msgid "Account Info" 5877msgstr "Ulwazi nge-akhawunti" 5878 5879msgid "" 5880"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 5881msgstr "" 5882"UmFanekiso wakho we-IM awuthunyelwanga. Kufuneka ube uNxulumene Ngqo " 5883"ukuthumela imiFanekiso yeIM." 5884 5885msgid "Unable to set AIM profile." 5886msgstr "Akukwazeki ukuseka inkangeleko ye-AIM." 5887 5888msgid "" 5889"You have probably requested to set your profile before the login procedure " 5890"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 5891"fully connected." 5892msgstr "" 5893"Mhlawumbi ucele ukuseka inkangeleko yakho phambi kokuba iphele inkqubo " 5894"yokungena. Inkangeleko yakho ihlala ingasekwanga; zama ukuyiseka kwakhona " 5895"xa unxibelelene ngokupheleleyo." 5896 5897#, c-format 5898msgid "" 5899"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " 5900"truncated for you." 5901msgid_plural "" 5902"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " 5903"truncated for you." 5904msgstr[0] "" 5905msgstr[1] "" 5906 5907msgid "Profile too long." 5908msgstr "Inkangeleko inde kakhulu." 5909 5910#, c-format 5911msgid "" 5912"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " 5913"truncated for you." 5914msgid_plural "" 5915"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " 5916"truncated for you." 5917msgstr[0] "" 5918msgstr[1] "" 5919 5920msgid "Away message too long." 5921msgstr "Umyalezo wokungabikho mde kakhulu." 5922 5923#, c-format 5924msgid "" 5925"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " 5926"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " 5927"numbers and spaces, or contain only numbers." 5928msgstr "" 5929 5930msgid "Unable to Add" 5931msgstr "" 5932 5933msgid "Unable to Retrieve Buddy List" 5934msgstr "" 5935 5936msgid "" 5937"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 5938"list is not lost, and will probably become available in a few minutes." 5939msgstr "" 5940 5941msgid "Orphans" 5942msgstr "Iinkedama" 5943 5944#, c-format 5945msgid "" 5946"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 5947"list. Please remove one and try again." 5948msgstr "" 5949 5950msgid "(no name)" 5951msgstr "(akukho gama)" 5952 5953#, c-format 5954msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." 5955msgstr "" 5956 5957#, c-format 5958msgid "" 5959"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " 5960"Do you want to add this user?" 5961msgstr "" 5962 5963msgid "Authorization Given" 5964msgstr "Ugunyaziso lunikiwe" 5965 5966#. Granted 5967#, c-format 5968msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 5969msgstr "" 5970"Umsebenzisi %s wamkele isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho lomhlobo." 5971 5972msgid "Authorization Granted" 5973msgstr "Ugunyazilo luVunyelwe" 5974 5975#. Denied 5976#, c-format 5977msgid "" 5978"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 5979"following reason:\n" 5980"%s" 5981msgstr "" 5982"Umsebenzisi %s usilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo " 5983"ngenxa yesizathu esilandelayo:\n" 5984"%s" 5985 5986msgid "Authorization Denied" 5987msgstr "UGunyaziso luLandulwe" 5988 5989msgid "_Exchange:" 5990msgstr "_Unaniselwano:" 5991 5992msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 5993msgstr "" 5994"UmFanekiso wakho we-IM awuthunyelwanga. Awunakho ukuthumela imiFanekiso yeIM " 5995"kwiincoko ze-AIM." 5996 5997msgid "iTunes Music Store Link" 5998msgstr "" 5999 6000msgid "Lunch" 6001msgstr "" 6002 6003#, c-format 6004msgid "Buddy Comment for %s" 6005msgstr "Izimvo zomHlobo nge %s" 6006 6007msgid "Buddy Comment:" 6008msgstr "Uluvo lomHlobo:" 6009 6010#, c-format 6011msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 6012msgstr "Ukhethe ukuvula unxulumano Ngqo noIM nge-%s." 6013 6014msgid "" 6015"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 6016"Do you wish to continue?" 6017msgstr "" 6018 6019msgid "C_onnect" 6020msgstr "" 6021 6022msgid "You closed the connection." 6023msgstr "" 6024 6025msgid "Get AIM Info" 6026msgstr "" 6027 6028#. We only do this if the user is in our buddy list 6029msgid "Edit Buddy Comment" 6030msgstr "Hlela uLuvo lomHlobo" 6031 6032msgid "Get X-Status Msg" 6033msgstr "" 6034 6035msgid "End Direct IM Session" 6036msgstr "" 6037 6038msgid "Direct IM" 6039msgstr "I-IM ethe Ngqo" 6040 6041msgid "Re-request Authorization" 6042msgstr "Ukwenza isicelo kwakhona soGunyaziso" 6043 6044msgid "Require authorization" 6045msgstr "" 6046 6047msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 6048msgstr "" 6049 6050msgid "ICQ Privacy Options" 6051msgstr "" 6052 6053msgid "Change Address To:" 6054msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:" 6055 6056msgid "you are not waiting for authorization" 6057msgstr "" 6058 6059msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 6060msgstr "Ulindele ugunyaziso kubahlobo abalandelayo" 6061 6062msgid "" 6063"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 6064"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 6065msgstr "" 6066"Ungacela ugunyaziso kwakhona kwaba bahlobo ngokucofa ngasekunene kubo " 6067"nokukhetha \"Isicelo soGunyaziso Kwakhona.\"" 6068 6069msgid "Find Buddy by Email" 6070msgstr "Fumana umHlobo ngeI-meyile" 6071 6072msgid "Search for a buddy by email address" 6073msgstr "Zingela umhlobo ngedilesi ye-imeyile" 6074 6075msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." 6076msgstr "Chwetheza idilesi ye-imeyile yomhlobo omzingelayo." 6077 6078msgid "_Search" 6079msgstr "" 6080 6081msgid "Set User Info (web)..." 6082msgstr "" 6083 6084#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login 6085msgid "Change Password (web)" 6086msgstr "" 6087 6088msgid "Configure IM Forwarding (web)" 6089msgstr "" 6090 6091#. ICQ actions 6092msgid "Set Privacy Options..." 6093msgstr "" 6094 6095msgid "Show Visible List" 6096msgstr "" 6097 6098msgid "Show Invisible List" 6099msgstr "" 6100 6101#. AIM actions 6102msgid "Confirm Account" 6103msgstr "Qinisekisa i-Akhawunti" 6104 6105msgid "Display Currently Registered Email Address" 6106msgstr "" 6107 6108msgid "Change Currently Registered Email Address..." 6109msgstr "" 6110 6111msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 6112msgstr "Bonisa Abahlobo abaLindele uGunyaziso" 6113 6114msgid "Search for Buddy by Email Address..." 6115msgstr "" 6116 6117msgid "clientLogin" 6118msgstr "" 6119 6120msgid "Kerberos" 6121msgstr "" 6122 6123msgid "MD5-based" 6124msgstr "" 6125 6126msgid "Authentication method" 6127msgstr "" 6128 6129msgid "" 6130"Always use AIM/ICQ proxy server for\n" 6131"file transfers and direct IM (slower,\n" 6132"but does not reveal your IP address)" 6133msgstr "" 6134 6135msgid "Allow multiple simultaneous logins" 6136msgstr "" 6137 6138#, c-format 6139msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." 6140msgstr "Ukucela %s to connect to us at %s:%hu IM ethe Ngqo." 6141 6142#, c-format 6143msgid "Attempting to connect to %s:%hu." 6144msgstr "" 6145 6146msgid "Attempting to connect via proxy server." 6147msgstr "" 6148 6149#, c-format 6150msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 6151msgstr "%s usandula ukucela ukunxulumana ngqo no %s" 6152 6153msgid "" 6154"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 6155"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 6156"considered a privacy risk." 6157msgstr "" 6158"Oku kufuna unxulumano ngqo phakathi kweekhompyutha ezimbini yaye kufunwa " 6159"malunga nemifanekiso ye-IM. Ngenxa yokuba idilesi yakho ye-IP iza kudizwa, " 6160"oku kunokuba ngumngcipheko wemfihlio." 6161 6162#. Label 6163msgid "Buddy Icon" 6164msgstr "UmFanekiso ongumQondiso womHlobo" 6165 6166msgid "Voice" 6167msgstr "Ilizwi" 6168 6169msgid "AIM Direct IM" 6170msgstr "I-AIM iLawula i-IM" 6171 6172msgid "Get File" 6173msgstr "Fumana iFayili" 6174 6175msgid "Games" 6176msgstr "Imidlalo" 6177 6178msgid "ICQ Xtraz" 6179msgstr "" 6180 6181msgid "Add-Ins" 6182msgstr "Izongezo" 6183 6184msgid "Send Buddy List" 6185msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo" 6186 6187msgid "ICQ Direct Connect" 6188msgstr "Ukunxulumana Ngqo ne-ICQ" 6189 6190msgid "AP User" 6191msgstr "Umsebenzisi we-AP" 6192 6193msgid "ICQ RTF" 6194msgstr "I-ICQ RTF" 6195 6196msgid "Nihilist" 6197msgstr "Umtshabalalisi" 6198 6199msgid "ICQ Server Relay" 6200msgstr "Ukuthumela kweSeva kwi-ICQ" 6201 6202msgid "Old ICQ UTF8" 6203msgstr "I-ICQ UTF8 endala" 6204 6205msgid "Trillian Encryption" 6206msgstr "I-Trillian Encryption (umbhalo ontsonkothileyo)" 6207 6208msgid "ICQ UTF8" 6209msgstr "I-ICQ UTF8" 6210 6211msgid "Hiptop" 6212msgstr "I-Hiptop" 6213 6214msgid "Security Enabled" 6215msgstr "Ukhuseleko luvunyelwe ukusebenza" 6216 6217msgid "Video Chat" 6218msgstr "InCoko ngeVidiyo" 6219 6220msgid "iChat AV" 6221msgstr "iNcoko nge-AV" 6222 6223msgid "Live Video" 6224msgstr "IVidiyo eSebenzayo" 6225 6226msgid "Camera" 6227msgstr "Ikhamera" 6228 6229msgid "Screen Sharing" 6230msgstr "" 6231 6232msgid "IP Address" 6233msgstr "Idilesi ye-IP" 6234 6235msgid "Warning Level" 6236msgstr "Umgangatho wesiLumkiso" 6237 6238msgid "Buddy Comment" 6239msgstr "Izimvo zomHlobo" 6240 6241#, c-format 6242msgid "User information not available: %s" 6243msgstr "Ulwazi lomsebenzisi alufumaneki kwi: %s" 6244 6245msgid "Mobile Phone" 6246msgstr "Ifowuni ohamba nayo" 6247 6248msgid "Age" 6249msgstr "Ubudala" 6250 6251msgid "Personal Web Page" 6252msgstr "Iphepha leWebhu ye-intanethi lakho buqu" 6253 6254#. aim_userinfo_t 6255#. use_html_status 6256msgid "Additional Information" 6257msgstr "Ulwazi olongezelelweyo" 6258 6259msgid "Home Address" 6260msgstr "Idilesi yaseKhaya" 6261 6262msgid "Zip Code" 6263msgstr "Ikhowudi yeNdawo" 6264 6265msgid "Work Address" 6266msgstr "Idilesi yaseMsebenzini" 6267 6268msgid "Work Information" 6269msgstr "Iinkcukacha ngoMsebenzi" 6270 6271msgid "Company" 6272msgstr "Inkampani" 6273 6274msgid "Division" 6275msgstr "Icandelo" 6276 6277msgid "Position" 6278msgstr "Isikhundla" 6279 6280msgid "Web Page" 6281msgstr "IPhepha leWebhu ye-intanethi" 6282 6283msgid "Online Since" 6284msgstr "Kunxibelelwano ukusuka" 6285 6286msgid "Member Since" 6287msgstr "Lilungu ukusukela" 6288 6289msgid "Capabilities" 6290msgstr "Izakhono" 6291 6292msgid "Profile" 6293msgstr "Inkangeleko" 6294 6295msgid "View web profile" 6296msgstr "" 6297 6298msgid "Invalid SNAC" 6299msgstr "iSNAC engaSebenziyo" 6300 6301msgid "Server rate limit exceeded" 6302msgstr "" 6303 6304msgid "Client rate limit exceeded" 6305msgstr "" 6306 6307msgid "Service unavailable" 6308msgstr "Inkonzo ayifumaneki" 6309 6310msgid "Service not defined" 6311msgstr "Inkonzo ayichazwanga" 6312 6313msgid "Obsolete SNAC" 6314msgstr "I-SNAC ayisasebenzi iphelelwe lixesha" 6315 6316msgid "Not supported by host" 6317msgstr "Ayixhaswa ngumququzeleli" 6318 6319msgid "Not supported by client" 6320msgstr "Ayixhaswa ngumsebenzisi" 6321 6322msgid "Refused by client" 6323msgstr "Yaliwe ngumsebenzisi" 6324 6325msgid "Reply too big" 6326msgstr "Impendulo inkulu kakhulu" 6327 6328msgid "Responses lost" 6329msgstr "Iimpendulo zilahlekile" 6330 6331msgid "Request denied" 6332msgstr "Isicelo silandulwe" 6333 6334msgid "Busted SNAC payload" 6335msgstr "Umthwalo weSNAC woyisakele" 6336 6337msgid "Insufficient rights" 6338msgstr "Amalungelo asilelayo" 6339 6340msgid "In local permit/deny" 6341msgstr "Imvume yengingqi/ukulandula" 6342 6343msgid "Warning level too high (sender)" 6344msgstr "" 6345 6346msgid "Warning level too high (receiver)" 6347msgstr "" 6348 6349msgid "User temporarily unavailable" 6350msgstr "Umsebenzisi akafumaneki okwethutyana" 6351 6352msgid "No match" 6353msgstr "Akukho kunxulumana" 6354 6355msgid "List overflow" 6356msgstr "Uluhlu luyaphuphuma" 6357 6358msgid "Request ambiguous" 6359msgstr "Isicelo simbaxa" 6360 6361msgid "Queue full" 6362msgstr "Ukrozo luzele" 6363 6364msgid "Not while on AOL" 6365msgstr "Hayi xeshikweni inxulumene ne-AOL" 6366 6367#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause 6368#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to 6369#. Invisible. 6370msgid "Appear Online" 6371msgstr "" 6372 6373#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause 6374#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to 6375#. Invisible (this is the default). 6376msgid "Don't Appear Online" 6377msgstr "" 6378 6379#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause 6380#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status 6381#. isn't Invisible). 6382msgid "Appear Offline" 6383msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" 6384 6385#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause 6386#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and 6387#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the 6388#. default). 6389msgid "Don't Appear Offline" 6390msgstr "" 6391 6392msgid "you have no buddies on this list" 6393msgstr "" 6394 6395#, c-format 6396msgid "" 6397"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" 6398"\"" 6399msgstr "" 6400 6401msgid "Visible List" 6402msgstr "" 6403 6404msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" 6405msgstr "" 6406 6407msgid "Invisible List" 6408msgstr "" 6409 6410msgid "These buddies will always see you as offline" 6411msgstr "" 6412 6413#, c-format 6414msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" 6415msgstr "" 6416 6417#, c-format 6418msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" 6419msgstr "" 6420 6421#, c-format 6422msgid "Info for Group %s" 6423msgstr "" 6424 6425msgid "Notes Address Book Information" 6426msgstr "" 6427 6428msgid "Invite Group to Conference..." 6429msgstr "" 6430 6431msgid "Get Notes Address Book Info" 6432msgstr "" 6433 6434msgid "Sending Handshake" 6435msgstr "" 6436 6437msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" 6438msgstr "" 6439 6440msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" 6441msgstr "" 6442 6443msgid "Waiting for Login Acknowledgement" 6444msgstr "" 6445 6446msgid "Login Redirected" 6447msgstr "" 6448 6449msgid "Forcing Login" 6450msgstr "" 6451 6452msgid "Login Acknowledged" 6453msgstr "" 6454 6455msgid "Starting Services" 6456msgstr "" 6457 6458#, c-format 6459msgid "" 6460"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" 6461msgstr "" 6462 6463msgid "Sametime Administrator Announcement" 6464msgstr "" 6465 6466#, c-format 6467msgid "Announcement from %s" 6468msgstr "" 6469 6470msgid "Conference Closed" 6471msgstr "" 6472 6473msgid "Unable to send message: " 6474msgstr "" 6475 6476#, c-format 6477msgid "Unable to send message to %s:" 6478msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:" 6479 6480msgid "Place Closed" 6481msgstr "" 6482 6483msgid "Microphone" 6484msgstr "" 6485 6486msgid "Speakers" 6487msgstr "" 6488 6489msgid "Video Camera" 6490msgstr "" 6491 6492msgid "File Transfer" 6493msgstr "" 6494 6495msgid "Supports" 6496msgstr "" 6497 6498msgid "External User" 6499msgstr "" 6500 6501msgid "Create conference with user" 6502msgstr "" 6503 6504#, c-format 6505msgid "" 6506"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " 6507"sent to %s" 6508msgstr "" 6509 6510msgid "New Conference" 6511msgstr "" 6512 6513msgid "Create" 6514msgstr "" 6515 6516msgid "Available Conferences" 6517msgstr "" 6518 6519msgid "Create New Conference..." 6520msgstr "" 6521 6522msgid "Invite user to a conference" 6523msgstr "" 6524 6525#, c-format 6526msgid "" 6527"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " 6528"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " 6529"this user to." 6530msgstr "" 6531 6532msgid "Invite to Conference" 6533msgstr "" 6534 6535msgid "Invite to Conference..." 6536msgstr "" 6537 6538msgid "Send TEST Announcement" 6539msgstr "" 6540 6541msgid "Topic:" 6542msgstr "isiHloko:" 6543 6544msgid "A server is required to connect this account" 6545msgstr "" 6546 6547#, c-format 6548msgid "Unknown (0x%04x)<br>" 6549msgstr "" 6550 6551msgid "Last Known Client" 6552msgstr "" 6553 6554msgid "User Name" 6555msgstr "" 6556 6557msgid "Sametime ID" 6558msgstr "" 6559 6560msgid "An ambiguous user ID was entered" 6561msgstr "" 6562 6563#, c-format 6564msgid "" 6565"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " 6566"select the correct user from the list below to add them to your buddy list." 6567msgstr "" 6568 6569msgid "Select User" 6570msgstr "" 6571 6572msgid "Unable to add user: user not found" 6573msgstr "" 6574 6575#, c-format 6576msgid "" 6577"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " 6578"entry has been removed from your buddy list." 6579msgstr "" 6580 6581msgid "Unable to add user" 6582msgstr "" 6583 6584#, c-format 6585msgid "" 6586"Error reading file %s: \n" 6587"%s\n" 6588msgstr "" 6589 6590msgid "Remotely Stored Buddy List" 6591msgstr "" 6592 6593msgid "Buddy List Storage Mode" 6594msgstr "" 6595 6596msgid "Local Buddy List Only" 6597msgstr "" 6598 6599msgid "Merge List from Server" 6600msgstr "" 6601 6602msgid "Merge and Save List to Server" 6603msgstr "" 6604 6605msgid "Synchronize List with Server" 6606msgstr "" 6607 6608#, c-format 6609msgid "Import Sametime List for Account %s" 6610msgstr "" 6611 6612#, c-format 6613msgid "Export Sametime List for Account %s" 6614msgstr "" 6615 6616msgid "Unable to add group: group exists" 6617msgstr "" 6618 6619#, c-format 6620msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." 6621msgstr "" 6622 6623msgid "Unable to add group" 6624msgstr "" 6625 6626msgid "Possible Matches" 6627msgstr "" 6628 6629msgid "Notes Address Book group results" 6630msgstr "" 6631 6632#, c-format 6633msgid "" 6634"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " 6635"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " 6636"to your buddy list." 6637msgstr "" 6638 6639msgid "Select Notes Address Book" 6640msgstr "" 6641 6642msgid "Unable to add group: group not found" 6643msgstr "" 6644 6645#, c-format 6646msgid "" 6647"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " 6648"Sametime community." 6649msgstr "" 6650 6651msgid "Notes Address Book Group" 6652msgstr "" 6653 6654msgid "" 6655"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " 6656"group and its members to your buddy list." 6657msgstr "" 6658 6659#, c-format 6660msgid "Search results for '%s'" 6661msgstr "" 6662 6663#, c-format 6664msgid "" 6665"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " 6666"may add these users to your buddy list or send them messages with the action " 6667"buttons below." 6668msgstr "" 6669 6670msgid "Search Results" 6671msgstr "Khangela iziPhumo" 6672 6673msgid "No matches" 6674msgstr "" 6675 6676#, c-format 6677msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." 6678msgstr "" 6679 6680msgid "No Matches" 6681msgstr "" 6682 6683msgid "Search for a user" 6684msgstr "" 6685 6686msgid "" 6687"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " 6688"in your Sametime community." 6689msgstr "" 6690 6691msgid "User Search" 6692msgstr "" 6693 6694msgid "Import Sametime List..." 6695msgstr "" 6696 6697msgid "Export Sametime List..." 6698msgstr "" 6699 6700msgid "Add Notes Address Book Group..." 6701msgstr "" 6702 6703msgid "User Search..." 6704msgstr "" 6705 6706msgid "Force login (ignore server redirects)" 6707msgstr "" 6708 6709#. pretend to be Sametime Connect 6710msgid "Hide client identity" 6711msgstr "" 6712 6713#, c-format 6714msgid "User %s is not present in the network" 6715msgstr "Umsebenzisi %s akekho kuthungelwano" 6716 6717msgid "Key Agreement" 6718msgstr "Isivumelwano esiPhambili" 6719 6720msgid "Cannot perform the key agreement" 6721msgstr "Akukwazeki ukuphumeza isivumelwano esiphambili" 6722 6723msgid "Error occurred during key agreement" 6724msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa lesivumelwano esiphambili" 6725 6726msgid "Key Agreement failed" 6727msgstr "Isivumelwano esiPhambili asiPhumelelanga" 6728 6729msgid "Timeout during key agreement" 6730msgstr "Kuphele ixesha ngelixa lesivumelwano esiphambili" 6731 6732msgid "Key agreement was aborted" 6733msgstr "Isivumelwano esiphambili siyekiwe" 6734 6735msgid "Key agreement is already started" 6736msgstr "Isivumelwano esiphambili sesiqaliwe" 6737 6738msgid "Key agreement cannot be started with yourself" 6739msgstr "Isivumelwano esiphambili asinakugcinwa kuwe" 6740 6741msgid "The remote user is not present in the network any more" 6742msgstr "Umsebenzisi okude akasekho kuthungelwano" 6743 6744#, c-format 6745msgid "" 6746"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " 6747"agreement?" 6748msgstr "" 6749"Isivumelwano esiphambili samkelwe sivela ku %s. Ingaba unqwenela ukuphumeza " 6750"isivumelwano esiphambili?" 6751 6752#, c-format 6753msgid "" 6754"The remote user is waiting key agreement on:\n" 6755"Remote host: %s\n" 6756"Remote port: %d" 6757msgstr "" 6758"Umsebenzisi okude ulindele isivumelwano esiphambili ku:\n" 6759"Mququzeleli okude: %s\n" 6760"Kwisiqhagamsheli esikude: %d" 6761 6762msgid "Key Agreement Request" 6763msgstr "Isicelo esiPhambili sesiVumelwano" 6764 6765msgid "IM With Password" 6766msgstr "I-IM nePassword" 6767 6768msgid "Cannot set IM key" 6769msgstr "Akukwazeki ukuseka iqhosha leIM" 6770 6771msgid "Set IM Password" 6772msgstr "IPassword eMiselweyo yeIM" 6773 6774msgid "Get Public Key" 6775msgstr "Fumana isiTshixo soLuntu" 6776 6777msgid "Cannot fetch the public key" 6778msgstr "Akukwazeki ukulanda iqhosa likawonke-wonke" 6779 6780msgid "Show Public Key" 6781msgstr "Bonisa isiTshixo soLuntu" 6782 6783msgid "Could not load public key" 6784msgstr "Akukwazekanga ukufaka iqhosha likawonke-wonke" 6785 6786msgid "User Information" 6787msgstr "Ulwazi lomSebenzisi" 6788 6789msgid "Cannot get user information" 6790msgstr "Alufumaneki ulwazi lomsebenzisi" 6791 6792#, c-format 6793msgid "The %s buddy is not trusted" 6794msgstr "I-%s yomhlobo ayithenjwanga" 6795 6796msgid "" 6797"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " 6798"You can use the Get Public Key command to get the public key." 6799msgstr "" 6800"Awunakho ukwamkela izaziso zomhlobo de kube ulande iqhosha lakhe likawonke-" 6801"wonke. Ungasebenzisa umyalelo weQhosha lokuFumana uWonke-wonke ukuze " 6802"ufumane iqhosha likawonke-wonke." 6803 6804#. Open file selector to select the public key. 6805msgid "Open..." 6806msgstr "Evulekileyo..." 6807 6808#, c-format 6809msgid "The %s buddy is not present in the network" 6810msgstr "Umhlobo %s akekho kuthungelwano" 6811 6812msgid "" 6813"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " 6814"a public key." 6815msgstr "" 6816"Ukuze wongeze umhlobo kufuneka ungenise iqhosha lakhe likawonke-wonke. Cofa " 6817"uNgenisa ukungenisa iqhosha likawonke-wonke." 6818 6819msgid "_Import..." 6820msgstr "" 6821 6822msgid "Select correct user" 6823msgstr "Khetha umsebenzisi ochanekileyo" 6824 6825msgid "" 6826"More than one user was found with the same public key. Select the correct " 6827"user from the list to add to the buddy list." 6828msgstr "" 6829"Kufunyenwe umsebenzisi ongaphaya komnye abasebenzisa iqhosha elifanayo " 6830"likawonke-wonke. Khetha umsebenzisi ochanekileyo kuluhlu ukongeza kuluhlu " 6831"lwakho lomhlobo." 6832 6833msgid "" 6834"More than one user was found with the same name. Select the correct user " 6835"from the list to add to the buddy list." 6836msgstr "" 6837"Kufunyenwe umsebenzisi ongaphaya komnye enegama elifanayo. Khetha " 6838"umsebenzisi ochanekileyo kuluhlu ukongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo." 6839 6840msgid "Detached" 6841msgstr "Ohlukanisiweyo" 6842 6843msgid "Indisposed" 6844msgstr "Ongaphilanga" 6845 6846msgid "Wake Me Up" 6847msgstr "Ndivuse" 6848 6849msgid "Hyper Active" 6850msgstr "Okhuthele Gqitha" 6851 6852msgid "Robot" 6853msgstr "Irobothi" 6854 6855msgid "In Love" 6856msgstr "Ngothando" 6857 6858msgid "User Modes" 6859msgstr "Izimo zomSebenzisi" 6860 6861msgid "Preferred Contact" 6862msgstr "Indibano eKhethekayo" 6863 6864msgid "Preferred Language" 6865msgstr "Ulwimi oluKhethwayo" 6866 6867msgid "Device" 6868msgstr "isiXhobo" 6869 6870msgid "Timezone" 6871msgstr "Ixesha lamazwe ngamazwe" 6872 6873msgid "Geolocation" 6874msgstr "Indawo ngokwejografi" 6875 6876msgid "Reset IM Key" 6877msgstr "Ukumisela kwakhona isiTshixo se-IM" 6878 6879msgid "IM with Key Exchange" 6880msgstr "Unaniselwano oluPhambili neIM" 6881 6882msgid "IM with Password" 6883msgstr "I-IM nePassword" 6884 6885msgid "Get Public Key..." 6886msgstr "Fumana isiTshixo soLuntu..." 6887 6888msgid "Kill User" 6889msgstr "Tshabalalisa Umsebenzisi" 6890 6891msgid "Draw On Whiteboard" 6892msgstr "" 6893 6894msgid "_Passphrase:" 6895msgstr "_Ibinzana lokudlula:" 6896 6897#, c-format 6898msgid "Channel %s does not exist in the network" 6899msgstr "Isiqhagamshelanisi %s asikho kuthungelwano" 6900 6901msgid "Channel Information" 6902msgstr "IsiQhagamshelanisi soLwazi" 6903 6904msgid "Cannot get channel information" 6905msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngesiqhagamshelanisi" 6906 6907#, c-format 6908msgid "<b>Channel Name:</b> %s" 6909msgstr "<b>Igama lesiQhagamshelanisi:</b> %s" 6910 6911#, c-format 6912msgid "<br><b>User Count:</b> %d" 6913msgstr "<br><b>Ubalo lomSebenzisi:</b> %d" 6914 6915#, c-format 6916msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" 6917msgstr "<br><b>Umseki wesiQhagamshelanisi:</b> %s" 6918 6919#, c-format 6920msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" 6921msgstr "<br><b>Inani lesiQhagamshelanisi:<b> %s" 6922 6923#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC 6924#, c-format 6925msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" 6926msgstr "<br><b>Isiqhagamshelanisi seHMAC:</b> %s" 6927 6928#, c-format 6929msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" 6930msgstr "<br><b>Isihloko sesiQhagamshelanisi:</b><br>%s" 6931 6932#, c-format 6933msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " 6934msgstr "<br><b>Iinkqubo zesiQhagamshelanisi:</b> " 6935 6936#, c-format 6937msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" 6938msgstr "<br><b>UmSeki oPhambili womZila womNwe:</b><br>%s" 6939 6940#, c-format 6941msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" 6942msgstr "<br><b>UmSeki oPhambili womZila ongaCacanga:</b><br>%s" 6943 6944msgid "Add Channel Public Key" 6945msgstr "Yongeza isiQhagamshelanisi kwiQhosha likaWonke-wonke" 6946 6947#. Add new public key 6948msgid "Open Public Key..." 6949msgstr "IsiTshixo esiVulekileyo soLuntu..." 6950 6951msgid "Channel Passphrase" 6952msgstr "I-Passphrase yesiQhagamshelanisi" 6953 6954msgid "Channel Public Keys List" 6955msgstr "IsiQhagamshelanisi soLuhlu lwamaQhosa kaWonke-wonke" 6956 6957#, c-format 6958msgid "" 6959"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " 6960"access. The authentication may be based on passphrase and digital " 6961"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " 6962"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " 6963"able to join." 6964msgstr "" 6965"Ukuqinisekisa isiqhagamshelanisi kusetyenziswa ukukhusela isiqhagamshelanisi " 6966"ekufikelelweni okungagunyaziswanga. Ukuqinisekisa kungasekwa kwibinzana " 6967"lokudlula nokusayina ngemivo. Ukuba ibinzana lisekiwe kulindeleke ukuba " 6968"likwazi ukudibanisa. Ukuba amaqhosha kawonkewonke esiqhagamshelanisi asekiwe " 6969"ngaloo ndlela ngabasebenzisi kuphela abanamaqhosha kawonke-wonke " 6970"abhalisiweyo kuluhlu abaya kuba nakho ukungena." 6971 6972msgid "Channel Authentication" 6973msgstr "Ukuqinisekisa NgesiQhagamshelanisi" 6974 6975msgid "Add / Remove" 6976msgstr "Dibanisa / Susa" 6977 6978msgid "Group Name" 6979msgstr "iGama leQela" 6980 6981msgid "Passphrase" 6982msgstr "Ibinzana lokudlula" 6983 6984#, c-format 6985msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." 6986msgstr "" 6987"Nceda ufake %s igama leqela labucala lesiqhagamshelanisi kwakunye nebinzana " 6988"lokungena." 6989 6990msgid "Add Channel Private Group" 6991msgstr "Yongeza iQela laBucala lesiQhagamshelanisi" 6992 6993msgid "User Limit" 6994msgstr "Umda womSebenzisi" 6995 6996msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." 6997msgstr "" 6998"Misela umda wabasebenzisi besiqhagamshelanisi. Misela kwiqanda ukumisela " 6999"kwakhona umda wabasebenzisi." 7000 7001msgid "Invite List" 7002msgstr "Uluhlu lokuMema" 7003 7004msgid "Ban List" 7005msgstr "Uluhlu lokuGxotha" 7006 7007msgid "Add Private Group" 7008msgstr "Yongeza iQela labuCala" 7009 7010msgid "Reset Permanent" 7011msgstr "UMiselo oluPheleleyo" 7012 7013msgid "Set Permanent" 7014msgstr "Ummiselo oPheleleyo" 7015 7016msgid "Set User Limit" 7017msgstr "Umda wokuMisela umSebenzisi" 7018 7019msgid "Reset Topic Restriction" 7020msgstr "Misela Kwakhona isiThintelo sesiHloko" 7021 7022msgid "Set Topic Restriction" 7023msgstr "Misela isiThintelo sesiHloko" 7024 7025msgid "Reset Private Channel" 7026msgstr "Misela kwaKhona isiQhagamshelanisi saBucala" 7027 7028msgid "Set Private Channel" 7029msgstr "Seka isiQhagamshelanisi saBucala" 7030 7031msgid "Reset Secret Channel" 7032msgstr "Misela kwaKhona isiQhagamshelanisi esiyiMfihlo" 7033 7034msgid "Set Secret Channel" 7035msgstr "Seka isiQhagamshelanisi esiyiMfihlo" 7036 7037#, c-format 7038msgid "" 7039"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" 7040msgstr "" 7041"Kufuneka ungenele %s isiqhagamshelanisi phambi kokuba ungenele iqela labucala" 7042 7043msgid "Join Private Group" 7044msgstr "Ngenela iQela LabuCala" 7045 7046msgid "Cannot join private group" 7047msgstr "Akukwazeki ukungenela iqela labucala" 7048 7049msgid "Call Command" 7050msgstr "" 7051 7052msgid "Cannot call command" 7053msgstr "Akukwazeki ukunika umyalelo" 7054 7055msgid "Unknown command" 7056msgstr "Umyalelo ongaziwayo" 7057 7058msgid "Secure File Transfer" 7059msgstr "Khusela uDluliselo lweFayili" 7060 7061msgid "Error during file transfer" 7062msgstr "Impazamo ngexa lokudlulisa ifayili" 7063 7064msgid "Remote disconnected" 7065msgstr "" 7066 7067msgid "Permission denied" 7068msgstr "Imvume ilandulwe" 7069 7070msgid "Key agreement failed" 7071msgstr "Umba ophambili wesivumelwano awuphemelelanga" 7072 7073msgid "Connection timed out" 7074msgstr "" 7075 7076msgid "Creating connection failed" 7077msgstr "" 7078 7079msgid "File transfer session does not exist" 7080msgstr "" 7081 7082msgid "No file transfer session active" 7083msgstr "Ayikho intshukumo yokudibana ukudlulisa iifayili" 7084 7085msgid "File transfer already started" 7086msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile" 7087 7088msgid "Could not perform key agreement for file transfer" 7089msgstr "Akukwazekanga ukuphumeza isivumelwano esiphambili sokudlulisa iifayili" 7090 7091msgid "Could not start the file transfer" 7092msgstr "Akwazekanga ukuqalisa ukudlulisa iifayili" 7093 7094msgid "Cannot send file" 7095msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili" 7096 7097msgid "Error occurred" 7098msgstr "" 7099 7100#, c-format 7101msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" 7102msgstr "%s utshintshe isihloko se <I>%s</I> ukuba: %s" 7103 7104#, c-format 7105msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" 7106msgstr "<I>%s</I> misela iziqhagamshelanisi <I>%s</I> kwiimo zo: %s" 7107 7108#, c-format 7109msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" 7110msgstr "<I>%s</I> ususe zonke iziqhagamshelanisi <I>%s</I> kwiimo" 7111 7112#, c-format 7113msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" 7114msgstr "<I>%s</I> seka <I>%s's</I> iinkqubo zoku: %s" 7115 7116#, c-format 7117msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" 7118msgstr "<I>%s</I> susa zonke <I>%s's</I> iinkqubo" 7119 7120#, c-format 7121msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" 7122msgstr "Ugxothiwe <I>%s</I> ngu <I>%s</I> (%s)" 7123 7124#, c-format 7125msgid "You have been killed by %s (%s)" 7126msgstr "Ubulewe yi %s (%s)" 7127 7128#, c-format 7129msgid "Killed by %s (%s)" 7130msgstr "Ubulewe ngama %s (%s)" 7131 7132msgid "Server signoff" 7133msgstr "Ukuphuma kwiseva" 7134 7135msgid "Personal Information" 7136msgstr "Ulwazi ngawe Buqu" 7137 7138msgid "Birth Day" 7139msgstr "UmHla wokuZalwa" 7140 7141msgid "Job Role" 7142msgstr "Indima yomSebenzi" 7143 7144msgid "Organization" 7145msgstr "iGama lomButho" 7146 7147msgid "Unit" 7148msgstr "Icandelo loMbutho" 7149 7150msgid "Homepage" 7151msgstr "IPhepha lokuQala" 7152 7153msgid "Note" 7154msgstr "Inqaku" 7155 7156msgid "Join Chat" 7157msgstr "Ngenela iNcoko" 7158 7159#, c-format 7160msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" 7161msgstr "Ungumseki wesiqhagamshelanisi kwi <I>%s</I>" 7162 7163#, c-format 7164msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" 7165msgstr "Umseki wesiqhagamshelanisi kwi <I>%s</I> is <I>%s</I>" 7166 7167msgid "Real Name" 7168msgstr "" 7169 7170msgid "Status Text" 7171msgstr "Imo yomBhalo" 7172 7173msgid "Public Key Fingerprint" 7174msgstr "IQhosha likaWonke-wonke lomZila womNwe" 7175 7176msgid "Public Key Babbleprint" 7177msgstr "IQhosha likaWonke-wonke lomZila ongaCacanga" 7178 7179msgid "_More..." 7180msgstr "" 7181 7182msgid "Detach From Server" 7183msgstr "Ukwahlukanisa kwiSeva" 7184 7185msgid "Cannot detach" 7186msgstr "Akukwazeki uKwahlukanisa" 7187 7188msgid "Cannot set topic" 7189msgstr "Akukwazeki ukumisela isihloko" 7190 7191msgid "Failed to change nickname" 7192msgstr "Akukwazekanga ukutshintsha isiqhulo" 7193 7194msgid "Roomlist" 7195msgstr "Uluhlu lweGumbi" 7196 7197msgid "Cannot get room list" 7198msgstr "Alufumaneki uLuhlu lweGumbi" 7199 7200msgid "Network is empty" 7201msgstr "" 7202 7203msgid "No public key was received" 7204msgstr "Akukho qhosha likawonke-wonke lamkelweyo" 7205 7206msgid "Server Information" 7207msgstr "Ulwazi ngeSeva" 7208 7209msgid "Cannot get server information" 7210msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngeseva" 7211 7212msgid "Server Statistics" 7213msgstr "Izibalo ngeSeva" 7214 7215msgid "Cannot get server statistics" 7216msgstr "Akukwazeki ukufumana ingqokelela yamanani eseva" 7217 7218#, c-format 7219msgid "" 7220"Local server start time: %s\n" 7221"Local server uptime: %s\n" 7222"Local server clients: %d\n" 7223"Local server channels: %d\n" 7224"Local server operators: %d\n" 7225"Local router operators: %d\n" 7226"Local cell clients: %d\n" 7227"Local cell channels: %d\n" 7228"Local cell servers: %d\n" 7229"Total clients: %d\n" 7230"Total channels: %d\n" 7231"Total servers: %d\n" 7232"Total routers: %d\n" 7233"Total server operators: %d\n" 7234"Total router operators: %d\n" 7235msgstr "" 7236"Ixesha lokuqalisa leseva yengingqi: %s\n" 7237"Ukuphela kwexesha leseva yengingqi: %s\n" 7238"Abaxumi beseva yengingqi: %d\n" 7239"Iziqhagamshelanisi zeseva yengingqi: %d\n" 7240"Ababhexeshi beseva yengingqi: %d\n" 7241"Ababhexeshi bendlela yengingqi: %d\n" 7242"Abaxumi beseli yengingqi: %d\n" 7243"Iziqhagamshelanisi zeseli yengingqi: %d\n" 7244"Iiseva zeseli yengingqi: %d\n" 7245"Abaxumi bebonke: %d\n" 7246"Iziqhagamshelanisi zizonke: %d\n" 7247"Iiseva zizonke: %d\n" 7248"Izalathandlela zizonke: %d\n" 7249"Ababhexesi beseva bebonke: %d\n" 7250"Ababhexeshi bezikhombandlela bebonke: %d\n" 7251 7252msgid "Network Statistics" 7253msgstr "Ingqokelela yamaNani oThungelwano" 7254 7255msgid "Ping" 7256msgstr "I-Ping" 7257 7258msgid "Ping failed" 7259msgstr "Isilumkiso asiphumelelanga" 7260 7261msgid "Ping reply received from server" 7262msgstr "Impendulo yePing efunyenwe kwiseva" 7263 7264msgid "Could not kill user" 7265msgstr "Akukwazekanga ukubulala umsebenzisi" 7266 7267msgid "WATCH" 7268msgstr "" 7269 7270msgid "Cannot watch user" 7271msgstr "" 7272 7273msgid "Resuming session" 7274msgstr "Indibano yokuqalisa kwakhona" 7275 7276msgid "Authenticating connection" 7277msgstr "Uqhagamshelano lokunyanisekisa" 7278 7279msgid "Verifying server public key" 7280msgstr "Iqhosha likawonke-wonke lokuqinisekisa iseva" 7281 7282msgid "Passphrase required" 7283msgstr "Kufuneka ibinzana lokudlula" 7284 7285#, c-format 7286msgid "" 7287"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " 7288"still like to accept this public key?" 7289msgstr "" 7290"Yamkele %s's iqhosha likawonke-wonke. Ikopi yengingqi yakho ayihambelani " 7291"neli qhosha. Ingaba usafuna ukwamkela eli qhosha likawonke-wonke?" 7292 7293#, c-format 7294msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" 7295msgstr "" 7296"Yamkela %s's iqhosha likawonke-wonke. Ingaba unqwenela ukwamkela eli qhosha " 7297"likawonke-wonke?" 7298 7299#, c-format 7300msgid "" 7301"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" 7302"\n" 7303"%s\n" 7304"%s\n" 7305msgstr "" 7306"Umzila womnwe nomzila ongacacanga %s ngamaqhosha:\n" 7307"\n" 7308"%s\n" 7309"%s\n" 7310 7311msgid "Verify Public Key" 7312msgstr "Qinisekisa iQhosha likaWonke-wonke" 7313 7314msgid "_View..." 7315msgstr "" 7316 7317msgid "Unsupported public key type" 7318msgstr "Uhlobo olungaxhaswa lweqhosha likawonke-wonke" 7319 7320msgid "Disconnected by server" 7321msgstr "Ukhutshwe kunxibelelwano yiseva" 7322 7323msgid "Error connecting to SILC Server" 7324msgstr "" 7325 7326msgid "Key Exchange failed" 7327msgstr "UTshintshiselwano oluPhambili aluPhumelelanga" 7328 7329msgid "Authentication failed" 7330msgstr "Ukuqinisekisa akuphumelelanga" 7331 7332msgid "" 7333"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." 7334msgstr "" 7335"Ukungaphumeleli kokuqalisa kwakhona indibano ehlukanisiweyo. Cofa " 7336"uNxibelelwano kwakhona ukuyila unxibelelwano olutsha." 7337 7338msgid "Performing key exchange" 7339msgstr "Ukuphumeza unaniselwano oluphambili" 7340 7341msgid "Unable to load SILC key pair" 7342msgstr "" 7343 7344#. Progress 7345msgid "Connecting to SILC Server" 7346msgstr "Ukunxibelelana neSeva yeSILC" 7347 7348msgid "Out of memory" 7349msgstr "Uvimba weefayili awusebenzi" 7350 7351msgid "Unable to initialize SILC protocol" 7352msgstr "" 7353 7354msgid "Error loading SILC key pair" 7355msgstr "" 7356 7357#, c-format 7358msgid "Download %s: %s" 7359msgstr "" 7360 7361msgid "Your Current Mood" 7362msgstr "Imo yaKho yaNgoku" 7363 7364#, c-format 7365msgid "Normal" 7366msgstr "Okuqhelekileyo" 7367 7368msgid "" 7369"\n" 7370"Your Preferred Contact Methods" 7371msgstr "" 7372"\n" 7373"IiNdlela Zakho eziKhethwayo zokuDibana" 7374 7375msgid "SMS" 7376msgstr "I-SMS" 7377 7378msgid "MMS" 7379msgstr "I-MMS" 7380 7381msgid "Video conferencing" 7382msgstr "" 7383 7384msgid "Your Current Status" 7385msgstr "Imo yaKho yaNgoku" 7386 7387msgid "Online Services" 7388msgstr "Iinkonzo zoNxibelelwano" 7389 7390msgid "Let others see what services you are using" 7391msgstr "Yenza ukuba abanye babone ukuba zeziphi iinkonzo ozisebenzisayo" 7392 7393msgid "Let others see what computer you are using" 7394msgstr "Yenza ukuba abanye babone ukuba yeyiphi ikhompyutha oyisebenzisayo" 7395 7396msgid "Your VCard File" 7397msgstr "Ifayili yakho yeVCard" 7398 7399msgid "Timezone (UTC)" 7400msgstr "" 7401 7402msgid "User Online Status Attributes" 7403msgstr "IimPawu zeMo yokuba kuNxibelelwano komSebenzisi" 7404 7405msgid "" 7406"You can let other users see your online status information and your personal " 7407"information. Please fill the information you would like other users to see " 7408"about yourself." 7409msgstr "" 7410"Ungavumela abanye abasebenzisi ukubona ulwazi ngemo yakho yokuba " 7411"kunxibelelwano kwakunye nolwazi lwakho buqu. Nceda uzalise ulwazi onqwenela " 7412"ukuba abanye abasebenzisi balubone ngobuwena." 7413 7414msgid "Message of the Day" 7415msgstr "umYalezo woSuku" 7416 7417msgid "No Message of the Day available" 7418msgstr "Akukho Myalezo woSuku ufumanekayo" 7419 7420msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 7421msgstr "Akukho Myalezo woSuku onxulumene nolu nxibelelwano" 7422 7423msgid "Create New SILC Key Pair" 7424msgstr "" 7425 7426msgid "Passphrases do not match" 7427msgstr "" 7428 7429msgid "Key Pair Generation failed" 7430msgstr "" 7431 7432msgid "Key length" 7433msgstr "" 7434 7435msgid "Public key file" 7436msgstr "" 7437 7438msgid "Private key file" 7439msgstr "" 7440 7441msgid "Passphrase (retype)" 7442msgstr "" 7443 7444msgid "Generate Key Pair" 7445msgstr "" 7446 7447msgid "Online Status" 7448msgstr "Imo yokuba kuNxibelelwano" 7449 7450msgid "View Message of the Day" 7451msgstr "Jonga umYalezo woSuku" 7452 7453msgid "Create SILC Key Pair..." 7454msgstr "" 7455 7456#, c-format 7457msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" 7458msgstr "Umsebenzisi <I>%s</I> akakho kuthungelwano" 7459 7460msgid "Topic too long" 7461msgstr "Isihloko side kakhulu" 7462 7463msgid "You must specify a nick" 7464msgstr "Kufuneka uchaze isikhewu" 7465 7466#, c-format 7467msgid "channel %s not found" 7468msgstr "isiqhagamshelanisi se%s asifumaneki" 7469 7470#, c-format 7471msgid "channel modes for %s: %s" 7472msgstr "Iinkqubo zesiqhagamshelanisi ze%s: %s" 7473 7474#, c-format 7475msgid "no channel modes are set on %s" 7476msgstr "azikho izimo zesiqhagamshelanisi ezisekiweyo kwi %s" 7477 7478#, c-format 7479msgid "Failed to set cmodes for %s" 7480msgstr "Akukwazekanga ukuseka ii-cmodes ze %s" 7481 7482#, c-format 7483msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" 7484msgstr "" 7485 7486msgid "part [channel]: Leave the chat" 7487msgstr "part [isiqhagamshelanisi]: Shiya incoko" 7488 7489msgid "leave [channel]: Leave the chat" 7490msgstr "leave [isiqhagamshelanisi]: Shiya incoko" 7491 7492msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" 7493msgstr "topic [<isihloko esitsha>]: Jonga okanye utshintshe isihloko" 7494 7495msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" 7496msgstr "" 7497"join <isiqhagamshelanisi> [<i-password>]: Ngenela incoko kolu " 7498"thungelwano" 7499 7500msgid "list: List channels on this network" 7501msgstr "list: Yenza uluhlu lweziqhagamshelanisi koku thungelwano" 7502 7503msgid "whois <nick>: View nick's information" 7504msgstr "whois <isiqhulo>: Jonga ulwazi ngesikhewu" 7505 7506msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" 7507msgstr "" 7508"msg <isiqhulo> <umyalezo>: Thumela umyalezo wabucala " 7509"kumsebenzisi" 7510 7511msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" 7512msgstr "" 7513"query <isiqhulo> [<umyalezo>]: Thumela umyalezo wabucala " 7514"kumsebenzisi" 7515 7516msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 7517msgstr "motd: Jonga umYalezo weseva woSuku" 7518 7519msgid "detach: Detach this session" 7520msgstr "detach: Susa le ndibano" 7521 7522msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 7523msgstr "" 7524"quit [umyalezo]: Phuma kunxibelelwano neseva, ngomyalezo onganyanzelekanga" 7525 7526msgid "call <command>: Call any silc client command" 7527msgstr "call <umyalelo>: Biza nawuphi na umyalelo womxumi we-silc" 7528 7529msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" 7530msgstr "kill <isiqhulo> [-pubkey|<isizathu>]: Phelisa isikhewu" 7531 7532msgid "nick <newnick>: Change your nickname" 7533msgstr "nick <isiqhulo esitsha>: Tshintsha isiqhulo sakho" 7534 7535msgid "whowas <nick>: View nick's information" 7536msgstr "whowas <isiqhulo>: Jonga ulwazi ngesiqhulo" 7537 7538msgid "" 7539"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " 7540"channel modes" 7541msgstr "" 7542"cmode <isiqhagamshelanisi> [+|-<iinkqubo>] [iziphumezi-" 7543"miyalelo]: Tshintsha okanye ubonise iimo zesiqhagamshelanisi" 7544 7545msgid "" 7546"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " 7547"on channel" 7548msgstr "" 7549"cumode <isiqhagamshelanisi> +|-<iinkqubo> <isiqhulo>: " 7550"Tshintsha iimo zesikhewu kwisiqhagamshelanisi" 7551 7552msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" 7553msgstr "" 7554"umode <iinkqubo zomsebenzisi>: Seka iinkqubo zakho kuthungelwano" 7555 7556msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" 7557msgstr "oper <isiqhulo> [-pubkey]: Fumana amalungelo okubhexesha iseva" 7558 7559msgid "" 7560"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " 7561"channel invite list" 7562msgstr "" 7563"invite <isiqhagamshelanisi> [-|+]<isiqhulo>: mema isiqhulo " 7564"okanye dibanisa / susa kuluhlu lokumema lwesiqhagamshelanisi" 7565 7566msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" 7567msgstr "" 7568"kick <isiqhagamshelanisi> <isiqhulo> [uluvo]: Gxotha umxumi " 7569"kwisiqhagamshelanisi" 7570 7571msgid "info [server]: View server administrative details" 7572msgstr "info [iseva]: Jonga iinkcukacha zolawulo zeseva" 7573 7574msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" 7575msgstr "" 7576"ban [<isiqhagamshelanisi> +|-<isiqhulo>]: Thintela umxumi " 7577"kwisiqhagamshelanisi" 7578 7579msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" 7580msgstr "" 7581"getkey <isiqhulo|iseva>: Khupha iqhosha likawonke-wonke lomboneleli " 7582"okanye eleseva" 7583 7584msgid "stats: View server and network statistics" 7585msgstr "stats: Jonga iseva nengqokelela yamanani othungelwano" 7586 7587msgid "ping: Send PING to the connected server" 7588msgstr "ping: Thumela iPING kwiseva enonxulumano" 7589 7590msgid "users <channel>: List users in channel" 7591msgstr "" 7592"users <isiqhagamshelanisi>: Yenza uluhlu lwabasebenzisi " 7593"kwisiqhagamshelanisi" 7594 7595msgid "" 7596"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " 7597"specific users in channel(s)" 7598msgstr "" 7599"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <" 7600"isi(zi)qhagamshelanisi>: Dwelisa abasebenzisi abakhethekileyo " 7601"kwisi(zi)qhagamshelanisi" 7602 7603#. *< type 7604#. *< ui_requirement 7605#. *< flags 7606#. *< dependencies 7607#. *< priority 7608#. *< id 7609#. *< name 7610#. *< version 7611#. * summary 7612msgid "SILC Protocol Plugin" 7613msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenis iSILC" 7614 7615#. * description 7616msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 7617msgstr "" 7618"Londoloza imiThetho yokuSebenza yeNgqungquthela ePhilayo eyeNzekayo (SILC)" 7619 7620msgid "Network" 7621msgstr "uThungelwano" 7622 7623msgid "Public Key file" 7624msgstr "" 7625 7626msgid "Private Key file" 7627msgstr "" 7628 7629msgid "Cipher" 7630msgstr "" 7631 7632msgid "HMAC" 7633msgstr "" 7634 7635msgid "Use Perfect Forward Secrecy" 7636msgstr "" 7637 7638msgid "Public key authentication" 7639msgstr "Qinisekisa iqhosha likawonke-wonke" 7640 7641msgid "Block IMs without Key Exchange" 7642msgstr "Thintela iiIM ezingenalo uNaniselwano oluPhambili" 7643 7644msgid "Block messages to whiteboard" 7645msgstr "" 7646 7647msgid "Automatically open whiteboard" 7648msgstr "" 7649 7650msgid "Digitally sign and verify all messages" 7651msgstr "" 7652 7653msgid "Creating SILC key pair..." 7654msgstr "Ukudala iqhosa eliyiperi leSILC..." 7655 7656msgid "Unable to create SILC key pair" 7657msgstr "" 7658 7659#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in 7660#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, 7661#. sum: 3 tabs or 24 characters) 7662#, c-format 7663msgid "Real Name: \t%s\n" 7664msgstr "iGama lokwenyani: \t%s\n" 7665 7666#, c-format 7667msgid "User Name: \t%s\n" 7668msgstr "iGama lomSebenzisi: \t%s\n" 7669 7670#, c-format 7671msgid "Email: \t\t%s\n" 7672msgstr "" 7673 7674#, c-format 7675msgid "Host Name: \t%s\n" 7676msgstr "IGama lomququzeleli: \t%s\n" 7677 7678#, c-format 7679msgid "Organization: \t%s\n" 7680msgstr "UmButho: \t%s\n" 7681 7682#, c-format 7683msgid "Country: \t%s\n" 7684msgstr "Ilizwe: \t%s\n" 7685 7686#, c-format 7687msgid "Algorithm: \t%s\n" 7688msgstr "I-Algorithmu: \t%s\n" 7689 7690#, c-format 7691msgid "Key Length: \t%d bits\n" 7692msgstr "" 7693 7694#, c-format 7695msgid "Version: \t%s\n" 7696msgstr "" 7697 7698#, c-format 7699msgid "" 7700"Public Key Fingerprint:\n" 7701"%s\n" 7702"\n" 7703msgstr "" 7704"IQhosha likaWonke-wonke lomZila womNwe:\n" 7705"%s\n" 7706"\n" 7707 7708#, c-format 7709msgid "" 7710"Public Key Babbleprint:\n" 7711"%s" 7712msgstr "" 7713"IQhosha likaWonke-wonke lomZila ongaCacanga:\n" 7714"%s" 7715 7716msgid "Public Key Information" 7717msgstr "Ulwazi oluPhambili loLuntu" 7718 7719msgid "Paging" 7720msgstr "Ukubiza ngomnxeba" 7721 7722msgid "Video Conferencing" 7723msgstr "Ingqungquthela ngevidiyo" 7724 7725msgid "Computer" 7726msgstr "Ikhompyutha" 7727 7728msgid "PDA" 7729msgstr "I-PDA" 7730 7731msgid "Terminal" 7732msgstr "I-Terminal" 7733 7734#, c-format 7735msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" 7736msgstr "" 7737 7738#, c-format 7739msgid "" 7740"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " 7741"whiteboard?" 7742msgstr "" 7743 7744msgid "Whiteboard" 7745msgstr "" 7746 7747msgid "No server statistics available" 7748msgstr "Ingqokelela yamanani eseva ayifumaneki" 7749 7750msgid "Error during connecting to SILC Server" 7751msgstr "Impazamo ngelixa lonxulumano neSeva yeSILC" 7752 7753#, c-format 7754msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" 7755msgstr "Ukungaphumeleli: Ukungahambelani kwenguqulelo, hlaziya umxumi wakho" 7756 7757#, c-format 7758msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" 7759msgstr "" 7760"Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayithembi /ayixhasi iqhosha lakho likawonke-" 7761"wonke" 7762 7763#, c-format 7764msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" 7765msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iqela leKE elicetywayo" 7766 7767#, c-format 7768msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" 7769msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi i-cipher ecetywayo" 7770 7771#, c-format 7772msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" 7773msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iPKCS ecetywayo" 7774 7775#, c-format 7776msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" 7777msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi umsebenzi we-hash ocetywayo" 7778 7779#, c-format 7780msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" 7781msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iHMAC ecetywayo" 7782 7783#, c-format 7784msgid "Failure: Incorrect signature" 7785msgstr "Ukungaphumeleli: Ukusayina okuphosakeleyo" 7786 7787#, c-format 7788msgid "Failure: Invalid cookie" 7789msgstr "Ukungaphumeleli: I-cookie engasebenziyo" 7790 7791#, c-format 7792msgid "Failure: Authentication failed" 7793msgstr "Ukungaphumeleli: Ukungaphumeleli kokuqinisekisa" 7794 7795msgid "Unable to initialize SILC Client connection" 7796msgstr "" 7797 7798msgid "John Noname" 7799msgstr "" 7800 7801#, c-format 7802msgid "Unable to load SILC key pair: %s" 7803msgstr "" 7804 7805msgid "Unable to create connection" 7806msgstr "" 7807 7808msgid "Unknown server response" 7809msgstr "" 7810 7811msgid "Unable to create listen socket" 7812msgstr "" 7813 7814msgid "Unable to resolve hostname" 7815msgstr "" 7816 7817msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" 7818msgstr "" 7819 7820msgid "SIP connect server not specified" 7821msgstr "" 7822 7823#. *< type 7824#. *< ui_requirement 7825#. *< flags 7826#. *< dependencies 7827#. *< priority 7828#. *< id 7829#. *< name 7830#. *< version 7831msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 7832msgstr "" 7833 7834#. * summary 7835msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 7836msgstr "" 7837 7838msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 7839msgstr "" 7840 7841msgid "Use UDP" 7842msgstr "" 7843 7844msgid "Use proxy" 7845msgstr "" 7846 7847msgid "Proxy" 7848msgstr "" 7849 7850msgid "Auth User" 7851msgstr "" 7852 7853msgid "Auth Domain" 7854msgstr "" 7855 7856msgid "" 7857"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " 7858"in the Account Editor)" 7859msgstr "" 7860"(Kubekho impazamo ekuguquleni lomyalezo.\t Jonga ukhetho 'Lokunxulumanisa' " 7861"kwi-Akhawunti yomHleli)" 7862 7863#, c-format 7864msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" 7865msgstr "" 7866 7867msgid "User is offline" 7868msgstr "Umsebenzisi akekho kunxibelelwano" 7869 7870msgid "User" 7871msgstr "" 7872 7873msgid "Hidden or not logged-in" 7874msgstr "" 7875 7876#, c-format 7877msgid "<br>At %s since %s" 7878msgstr "<br>Nge %s ukususela ngo %s" 7879 7880msgid "Anyone" 7881msgstr "Nabani na" 7882 7883msgid "_Class:" 7884msgstr "_Udidi:" 7885 7886msgid "_Instance:" 7887msgstr "_Isehlo:" 7888 7889msgid "_Recipient:" 7890msgstr "_Umamkeli:" 7891 7892#, c-format 7893msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" 7894msgstr "Umzamo wokubhalisa kwi %s,%s,%s awuphumelelanga" 7895 7896msgid "zlocate <nick>: Locate user" 7897msgstr "zlocate <isiqhulo>: Fumana umsebenzisi" 7898 7899msgid "zl <nick>: Locate user" 7900msgstr "zl <isiqhulo>: Fumana umsebenzisi" 7901 7902msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" 7903msgstr "instance <isehlo>: Ukuseka isehlo sokusetyenziswa kule klasi" 7904 7905msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" 7906msgstr "inst <isehlo>: Seka isehlo esiya kusetyenziswa kule klasi" 7907 7908msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" 7909msgstr "" 7910 7911msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" 7912msgstr "" 7913"sub <iklasi> <isehlo> <umamkeli>: Ukungenela incoko entsha" 7914 7915msgid "" 7916"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" 7917msgstr "" 7918"zi <isehlo>: Thumela umyalezo ku <umyalezo,<i>isehlo</i>,*>" 7919 7920msgid "" 7921"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," 7922"<i>instance</i>,*>" 7923msgstr "" 7924"zci <iklasi> <isehlo>: Thumela umyalezo ku <<i>iklasi</i>," 7925"<i>isehlo</i>,*>" 7926 7927msgid "" 7928"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" 7929"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" 7930msgstr "" 7931"zcir <iklasi> <isehlo> <umamkeli>: thumela umyalezo ku <" 7932"<i>iklasi</i>,<i>isehlo</i>,<i>umamkeli</i>>" 7933 7934msgid "" 7935"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," 7936"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" 7937msgstr "" 7938"zir <isehlo> <umamkeli>: Thumela umyalezo ku <MESSAGE," 7939"<i>isehlo</i>,<i>umamkeli</i>>" 7940 7941msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" 7942msgstr "" 7943"zc <iklasi>: Thumela umyalezo ku <<i>iklasi</i>,PERSONAL,*>" 7944 7945msgid "Resubscribe" 7946msgstr "Rhuma kwakhona" 7947 7948msgid "Retrieve subscriptions from server" 7949msgstr "Fumana imirhumo evela kwiseva" 7950 7951#. *< type 7952#. *< ui_requirement 7953#. *< flags 7954#. *< dependencies 7955#. *< priority 7956#. *< id 7957#. *< name 7958#. *< version 7959#. * summary 7960#. * description 7961msgid "Zephyr Protocol Plugin" 7962msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa iZephyr" 7963 7964msgid "Use tzc" 7965msgstr "" 7966 7967msgid "tzc command" 7968msgstr "" 7969 7970msgid "Export to .anyone" 7971msgstr "Thumela ku- .anyone" 7972 7973msgid "Export to .zephyr.subs" 7974msgstr "Hambisa ukuya .zephyr.subs" 7975 7976msgid "Import from .anyone" 7977msgstr "" 7978 7979msgid "Import from .zephyr.subs" 7980msgstr "" 7981 7982msgid "Realm" 7983msgstr "" 7984 7985msgid "Exposure" 7986msgstr "Ukutyhileka" 7987 7988#, c-format 7989msgid "Unable to create socket: %s" 7990msgstr "" 7991 7992#, c-format 7993msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" 7994msgstr "" 7995 7996#, c-format 7997msgid "HTTP proxy connection error %d" 7998msgstr "" 7999 8000#, c-format 8001msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" 8002msgstr "" 8003 8004#, c-format 8005msgid "Error resolving %s" 8006msgstr "" 8007 8008#, c-format 8009msgid "Requesting %s's attention..." 8010msgstr "" 8011 8012#, c-format 8013msgid "%s has requested your attention!" 8014msgstr "" 8015 8016#. * 8017#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. 8018#. 8019msgid "_Yes" 8020msgstr "" 8021 8022msgid "_No" 8023msgstr "" 8024 8025#. * 8026#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 8027#. 8028#. * 8029#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel 8030#. * buttons. 8031#. 8032msgid "_Accept" 8033msgstr "" 8034 8035#. * 8036#. * The default message to use when the user becomes auto-away. 8037#. 8038msgid "I'm not here right now" 8039msgstr "" 8040 8041msgid "saved statuses" 8042msgstr "" 8043 8044#, c-format 8045msgid "%s is now known as %s.\n" 8046msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s.\n" 8047 8048#, c-format 8049msgid "" 8050"%s has invited %s to the chat room %s:\n" 8051"%s" 8052msgstr "" 8053 8054#, c-format 8055msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 8056msgstr "%s umemele %s kwigumbi lencoko %s\n" 8057 8058msgid "Accept chat invitation?" 8059msgstr "Yamkela isimemo sokuncokola?" 8060 8061#. Shortcut 8062msgid "Shortcut" 8063msgstr "" 8064 8065msgid "The text-shortcut for the smiley" 8066msgstr "" 8067 8068#. Stored Image 8069msgid "Stored Image" 8070msgstr "" 8071 8072msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)" 8073msgstr "" 8074 8075msgid "SSL Connection Failed" 8076msgstr "" 8077 8078msgid "SSL Handshake Failed" 8079msgstr "Isivumelwano seSSL asiphumelelanga" 8080 8081msgid "SSL peer presented an invalid certificate" 8082msgstr "" 8083 8084msgid "Unknown SSL error" 8085msgstr "" 8086 8087msgid "Unset" 8088msgstr "" 8089 8090msgid "Do not disturb" 8091msgstr "" 8092 8093msgid "Extended away" 8094msgstr "" 8095 8096msgid "Feeling" 8097msgstr "" 8098 8099#, c-format 8100msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" 8101msgstr "" 8102 8103#, c-format 8104msgid "%s (%s) is now %s" 8105msgstr "" 8106 8107#, c-format 8108msgid "%s (%s) is no longer %s" 8109msgstr "" 8110 8111#, c-format 8112msgid "%s became idle" 8113msgstr "%s ilalele" 8114 8115#, c-format 8116msgid "%s became unidle" 8117msgstr "%s iyekile ukuba lilalela" 8118 8119#, c-format 8120msgid "+++ %s became idle" 8121msgstr "" 8122 8123#, c-format 8124msgid "+++ %s became unidle" 8125msgstr "" 8126 8127#. 8128#. * This string determines how some dates are displayed. The default 8129#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can 8130#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first, 8131#. * followed by the date. 8132#. 8133#, c-format 8134msgid "%x %X" 8135msgstr "" 8136 8137msgid "Calculating..." 8138msgstr "Ukubala..." 8139 8140msgid "Unknown." 8141msgstr "Engaziwayo." 8142 8143#, c-format 8144msgid "%d second" 8145msgid_plural "%d seconds" 8146msgstr[0] "" 8147msgstr[1] "" 8148 8149#, c-format 8150msgid "%d day" 8151msgid_plural "%d days" 8152msgstr[0] "" 8153msgstr[1] "" 8154 8155#, c-format 8156msgid "%s, %d hour" 8157msgid_plural "%s, %d hours" 8158msgstr[0] "" 8159msgstr[1] "" 8160 8161#, c-format 8162msgid "%d hour" 8163msgid_plural "%d hours" 8164msgstr[0] "" 8165msgstr[1] "" 8166 8167#, c-format 8168msgid "%s, %d minute" 8169msgid_plural "%s, %d minutes" 8170msgstr[0] "" 8171msgstr[1] "" 8172 8173#, c-format 8174msgid "%d minute" 8175msgid_plural "%d minutes" 8176msgstr[0] "" 8177msgstr[1] "" 8178 8179#, c-format 8180msgid "Could not open %s: Redirected too many times" 8181msgstr "" 8182 8183#, c-format 8184msgid "Unable to connect to %s" 8185msgstr "" 8186 8187#, c-format 8188msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)" 8189msgstr "" 8190 8191#, c-format 8192msgid "" 8193"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 8194"server may be trying something malicious." 8195msgstr "" 8196 8197#, c-format 8198msgid "Error reading from %s: %s" 8199msgstr "" 8200 8201#, c-format 8202msgid "Error writing to %s: %s" 8203msgstr "" 8204 8205#, c-format 8206msgid "Unable to connect to %s: %s" 8207msgstr "" 8208 8209#, c-format 8210msgid " - %s" 8211msgstr "" 8212 8213#, c-format 8214msgid " (%s)" 8215msgstr "" 8216 8217#. 10053 8218msgid "Connection interrupted by other software on your computer." 8219msgstr "" 8220 8221#. 10054 8222msgid "Remote host closed connection." 8223msgstr "" 8224 8225#. 10060 8226msgid "Connection timed out." 8227msgstr "" 8228 8229#. 10061 8230msgid "Connection refused." 8231msgstr "" 8232 8233#. 10048 8234msgid "Address already in use." 8235msgstr "" 8236 8237#, c-format 8238msgid "Error Reading %s" 8239msgstr "" 8240 8241#, c-format 8242msgid "" 8243"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " 8244"the old file has been renamed to %s~." 8245msgstr "" 8246 8247msgid "Instant Messaging Client" 8248msgstr "" 8249 8250msgid "" 8251"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " 8252"networks simultaneously." 8253msgstr "" 8254 8255msgid "" 8256"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend " 8257"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time." 8258msgstr "" 8259 8260msgid "The buddy list showing friends on different networks." 8261msgstr "" 8262 8263msgid "Pidgin Internet Messenger" 8264msgstr "" 8265 8266msgid "Internet Messenger" 8267msgstr "" 8268 8269msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more" 8270msgstr "" 8271 8272#. Build the login options frame. 8273msgid "Login Options" 8274msgstr "IinDlela zokuKhetha zokuNgena" 8275 8276msgid "Pro_tocol:" 8277msgstr "" 8278 8279msgid "_Username:" 8280msgstr "_Igama lomsebenzisi:" 8281 8282msgid "Remember pass_word" 8283msgstr "" 8284 8285#. Build the user options frame. 8286msgid "User Options" 8287msgstr "Iindlela zokuKhetha zomSebenzisi" 8288 8289msgid "_Local alias:" 8290msgstr "" 8291 8292msgid "New _mail notifications" 8293msgstr "" 8294 8295#. Buddy icon 8296msgid "Use this buddy _icon for this account:" 8297msgstr "" 8298 8299msgid "Ad_vanced" 8300msgstr "" 8301 8302msgid "Use GNOME Proxy Settings" 8303msgstr "" 8304 8305msgid "Use Global Proxy Settings" 8306msgstr "Sebenzisa imiMiselo we-Global Proxy" 8307 8308msgid "No Proxy" 8309msgstr "Akukho Mqobo" 8310 8311msgid "SOCKS 4" 8312msgstr "I-SOCKS 4" 8313 8314msgid "SOCKS 5" 8315msgstr "I-SOCKS 5" 8316 8317msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" 8318msgstr "" 8319 8320msgid "HTTP" 8321msgstr "i-HTTP" 8322 8323msgid "Use Environmental Settings" 8324msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo" 8325 8326#. This is an easter egg. 8327#. It means one of two things, both intended as humourus: 8328#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than 8329#. look at butterflies. 8330#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. 8331msgid "If you look real closely" 8332msgstr "Xa uqwalasela ngocoselelo" 8333 8334#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. 8335msgid "you can see the butterflies mating" 8336msgstr "ungawabona amabhabhathane esenza ubuqabane" 8337 8338msgid "Proxy _type:" 8339msgstr "Uhlobo _lomqobo:" 8340 8341msgid "_Host:" 8342msgstr "_Umququzeleli:" 8343 8344msgid "_Port:" 8345msgstr "I_siqhagamsheli:" 8346 8347msgid "Pa_ssword:" 8348msgstr "I-Pa_ssword:" 8349 8350msgid "Use _silence suppression" 8351msgstr "" 8352 8353msgid "_Voice and Video" 8354msgstr "" 8355 8356msgid "Unable to save new account" 8357msgstr "" 8358 8359msgid "An account already exists with the specified criteria." 8360msgstr "" 8361 8362msgid "Add Account" 8363msgstr "Yongeza i-Akhawunti" 8364 8365msgid "_Basic" 8366msgstr "" 8367 8368msgid "Create _this new account on the server" 8369msgstr "" 8370 8371msgid "P_roxy" 8372msgstr "" 8373 8374msgid "Enabled" 8375msgstr "" 8376 8377msgid "Protocol" 8378msgstr "Imithetho yokusebenza" 8379 8380#, c-format 8381msgid "" 8382"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 8383"\n" 8384"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 8385"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s " 8386"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure " 8387"them all.\n" 8388"\n" 8389"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 8390"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" 8391msgstr "" 8392 8393#, c-format 8394msgid "" 8395"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " 8396"list%s%s" 8397msgstr "" 8398 8399#, c-format 8400msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" 8401msgstr "" 8402 8403msgid "Send Instant Message" 8404msgstr "" 8405 8406#. Buddy List 8407msgid "Background Color" 8408msgstr "" 8409 8410msgid "The background color for the buddy list" 8411msgstr "" 8412 8413msgid "Layout" 8414msgstr "" 8415 8416msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" 8417msgstr "" 8418 8419#. Group 8420#. Note to translators: These two strings refer to the background color 8421#. of a buddy list group when in its expanded state 8422msgid "Expanded Background Color" 8423msgstr "" 8424 8425msgid "The background color of an expanded group" 8426msgstr "" 8427 8428#. Note to translators: These two strings refer to the font and color 8429#. of a buddy list group when in its expanded state 8430msgid "Expanded Text" 8431msgstr "" 8432 8433msgid "The text information for when a group is expanded" 8434msgstr "" 8435 8436#. Note to translators: These two strings refer to the background color 8437#. of a buddy list group when in its collapsed state 8438msgid "Collapsed Background Color" 8439msgstr "" 8440 8441msgid "The background color of a collapsed group" 8442msgstr "" 8443 8444#. Note to translators: These two strings refer to the font and color 8445#. of a buddy list group when in its collapsed state 8446msgid "Collapsed Text" 8447msgstr "" 8448 8449msgid "The text information for when a group is collapsed" 8450msgstr "" 8451 8452#. Buddy 8453#. Note to translators: These two strings refer to the background color 8454#. of a buddy list contact or chat room 8455msgid "Contact/Chat Background Color" 8456msgstr "" 8457 8458msgid "The background color of a contact or chat" 8459msgstr "" 8460 8461#. Note to translators: These two strings refer to the font and color 8462#. of a buddy list contact when in its expanded state 8463msgid "Contact Text" 8464msgstr "" 8465 8466msgid "The text information for when a contact is expanded" 8467msgstr "" 8468 8469#. Note to translators: These two strings refer to the font and color 8470#. of a buddy list buddy when it is online 8471msgid "Online Text" 8472msgstr "" 8473 8474msgid "The text information for when a buddy is online" 8475msgstr "" 8476 8477#. Note to translators: These two strings refer to the font and color 8478#. of a buddy list buddy when it is away 8479msgid "Away Text" 8480msgstr "" 8481 8482msgid "The text information for when a buddy is away" 8483msgstr "" 8484 8485#. Note to translators: These two strings refer to the font and color 8486#. of a buddy list buddy when it is offline 8487msgid "Offline Text" 8488msgstr "" 8489 8490msgid "The text information for when a buddy is offline" 8491msgstr "" 8492 8493#. Note to translators: These two strings refer to the font and color 8494#. of a buddy list buddy when it is idle 8495msgid "Idle Text" 8496msgstr "" 8497 8498msgid "The text information for when a buddy is idle" 8499msgstr "" 8500 8501#. Note to translators: These two strings refer to the font and color 8502#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message 8503msgid "Message Text" 8504msgstr "Umbhalo womYalezo" 8505 8506msgid "The text information for when a buddy has an unread message" 8507msgstr "" 8508 8509#. Note to translators: These two strings refer to the font and color 8510#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message 8511msgid "Message (Nick Said) Text" 8512msgstr "" 8513 8514msgid "" 8515"The text information for when a chat has an unread message that mentions " 8516"your nickname" 8517msgstr "" 8518 8519msgid "The text information for a buddy's status" 8520msgstr "" 8521 8522#, c-format 8523msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" 8524msgid_plural "" 8525"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" 8526msgstr[0] "" 8527msgstr[1] "" 8528 8529msgid "" 8530"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " 8531"list and use a single conversation window. You can separate them again by " 8532"choosing 'Expand' from the contact's context menu" 8533msgstr "" 8534 8535msgid "Please update the necessary fields." 8536msgstr "" 8537 8538msgid "A_ccount" 8539msgstr "" 8540 8541msgid "" 8542"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 8543"join.\n" 8544msgstr "" 8545"Nceda ufake ulwazi olufanelekileyo malunga nencoko onqwenela ukuyingenela.\n" 8546 8547msgid "Room _List" 8548msgstr "" 8549 8550msgid "_Block" 8551msgstr "" 8552 8553msgid "Un_block" 8554msgstr "" 8555 8556msgid "Move to" 8557msgstr "" 8558 8559msgid "Get _Info" 8560msgstr "Fumana _uLwazi" 8561 8562msgid "I_M" 8563msgstr "I-I_M" 8564 8565msgid "_Audio Call" 8566msgstr "" 8567 8568msgid "Audio/_Video Call" 8569msgstr "" 8570 8571msgid "_Video Call" 8572msgstr "" 8573 8574msgid "_Send File..." 8575msgstr "" 8576 8577msgid "Add Buddy _Pounce..." 8578msgstr "" 8579 8580msgid "View _Log" 8581msgstr "Jonga _ukuNgena" 8582 8583msgid "Hide When Offline" 8584msgstr "" 8585 8586msgid "Show When Offline" 8587msgstr "" 8588 8589msgid "_Alias..." 8590msgstr "_Elinye igama..." 8591 8592msgid "_Remove" 8593msgstr "_Susa" 8594 8595msgid "Set Custom Icon" 8596msgstr "" 8597 8598msgid "Remove Custom Icon" 8599msgstr "" 8600 8601msgid "Add _Buddy..." 8602msgstr "" 8603 8604msgid "Add C_hat..." 8605msgstr "" 8606 8607msgid "_Delete Group" 8608msgstr "_Cima iQela" 8609 8610msgid "_Rename" 8611msgstr "_Nika elinye igama" 8612 8613#. join button 8614msgid "_Join" 8615msgstr "_Ngenela" 8616 8617msgid "Auto-Join" 8618msgstr "Ukungenela ngokuZenzekela" 8619 8620msgid "Persistent" 8621msgstr "" 8622 8623msgid "_Edit Settings..." 8624msgstr "" 8625 8626msgid "_Collapse" 8627msgstr "_Ukudilika" 8628 8629msgid "_Expand" 8630msgstr "_Ukwanda" 8631 8632msgid "/Tools/Mute Sounds" 8633msgstr "" 8634 8635msgid "" 8636"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 8637msgstr "Ngeli thuba awubhaliswanga nge-akhawunti enokongeza loo mhlobo." 8638 8639#. I don't believe this can happen currently, I think 8640#. * everything that calls this function checks for one of the 8641#. * above node types first. 8642msgid "Unknown node type" 8643msgstr "" 8644 8645msgid "Please select your mood from the list" 8646msgstr "" 8647 8648msgid "Message (optional)" 8649msgstr "" 8650 8651msgid "Edit User Mood" 8652msgstr "" 8653 8654#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by 8655#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. 8656#. Buddies menu 8657msgid "/_Buddies" 8658msgstr "/_Abahlobo" 8659 8660msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 8661msgstr "/Abahlobo/Umyalezo _omTsha waNgoko nangoko..." 8662 8663msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 8664msgstr "/Abahlobo/Ngenela i_Ncoko..." 8665 8666msgid "/Buddies/Get User _Info..." 8667msgstr "/Abahlobo/Fumana u_Lwazi lomSebenzisi..." 8668 8669msgid "/Buddies/View User _Log..." 8670msgstr "/Abahlobo/Bona _ukuNgena komSebenzisi..." 8671 8672msgid "/Buddies/Sh_ow" 8673msgstr "" 8674 8675msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" 8676msgstr "" 8677 8678msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" 8679msgstr "" 8680 8681msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" 8682msgstr "" 8683 8684msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" 8685msgstr "" 8686 8687msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" 8688msgstr "" 8689 8690msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 8691msgstr "" 8692 8693msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 8694msgstr "/Abahlobo/_Yongeza umHlobo..." 8695 8696msgid "/Buddies/Add C_hat..." 8697msgstr "/Abahlobo/Yongeza i_Ncoko..." 8698 8699msgid "/Buddies/Add _Group..." 8700msgstr "/Abahlobo/Yongeza _iQela..." 8701 8702msgid "/Buddies/_Quit" 8703msgstr "/Abahlobo/_Phuma" 8704 8705#. Accounts menu 8706msgid "/_Accounts" 8707msgstr "" 8708 8709msgid "/Accounts/Manage Accounts" 8710msgstr "" 8711 8712#. Tools 8713msgid "/_Tools" 8714msgstr "/_Izixhobo" 8715 8716msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 8717msgstr "" 8718 8719msgid "/Tools/_Certificates" 8720msgstr "" 8721 8722msgid "/Tools/Custom Smile_ys" 8723msgstr "" 8724 8725msgid "/Tools/Plu_gins" 8726msgstr "" 8727 8728msgid "/Tools/Pr_eferences" 8729msgstr "/Izixhobo/izinto _eziKhethwayo" 8730 8731msgid "/Tools/Pr_ivacy" 8732msgstr "/Izixhobo/Ukuba _Ngasese" 8733 8734msgid "/Tools/Set _Mood" 8735msgstr "" 8736 8737msgid "/Tools/_File Transfers" 8738msgstr "/Izixhobo/ukuDlulisa i_Fayili" 8739 8740msgid "/Tools/R_oom List" 8741msgstr "/Izixhobo/uLuhlu lwe_Gumbi" 8742 8743msgid "/Tools/System _Log" 8744msgstr "" 8745 8746msgid "/Tools/Mute _Sounds" 8747msgstr "" 8748 8749#. Help 8750msgid "/_Help" 8751msgstr "/_Uncedo" 8752 8753msgid "/Help/Online _Help" 8754msgstr "/Uncedo/Kunxibelelwano _Uncedo" 8755 8756msgid "/Help/_Build Information" 8757msgstr "" 8758 8759msgid "/Help/_Debug Window" 8760msgstr "/Uncedo/_Ifestile yokuLungisa isiphene kwinkqubo" 8761 8762msgid "/Help/De_veloper Information" 8763msgstr "" 8764 8765msgid "/Help/_Plugin Information" 8766msgstr "" 8767 8768msgid "/Help/_Translator Information" 8769msgstr "" 8770 8771msgid "/Help/_About" 8772msgstr "/Uncedo/_Malunga nalo" 8773 8774#, c-format 8775msgid "<b>Account:</b> %s" 8776msgstr "" 8777 8778#, c-format 8779msgid "" 8780"\n" 8781"<b>Occupants:</b> %d" 8782msgstr "" 8783 8784#, c-format 8785msgid "" 8786"\n" 8787"<b>Topic:</b> %s" 8788msgstr "" 8789 8790msgid "(no topic set)" 8791msgstr "" 8792 8793msgid "Buddy Alias" 8794msgstr "" 8795 8796msgid "Logged In" 8797msgstr "" 8798 8799msgid "Last Seen" 8800msgstr "" 8801 8802msgid "Spooky" 8803msgstr "" 8804 8805msgid "Awesome" 8806msgstr "" 8807 8808msgid "Rockin'" 8809msgstr "" 8810 8811msgid "Total Buddies" 8812msgstr "" 8813 8814#, c-format 8815msgid "Idle %dd %dh %02dm" 8816msgstr "" 8817 8818#, c-format 8819msgid "Idle %dh %02dm" 8820msgstr "" 8821 8822#, c-format 8823msgid "Idle %dm" 8824msgstr "" 8825 8826msgid "/Buddies/New Instant Message..." 8827msgstr "" 8828 8829msgid "/Buddies/Join a Chat..." 8830msgstr "/Abahlobo/Ngenela iNcoko..." 8831 8832msgid "/Buddies/Get User Info..." 8833msgstr "" 8834 8835msgid "/Buddies/Add Buddy..." 8836msgstr "" 8837 8838msgid "/Buddies/Add Chat..." 8839msgstr "" 8840 8841msgid "/Buddies/Add Group..." 8842msgstr "" 8843 8844msgid "/Tools/Privacy" 8845msgstr "/Izixhobo/ ezaNgasese" 8846 8847msgid "/Tools/Room List" 8848msgstr "/Izixhobo/uLuhlu lweGumbi" 8849 8850#, c-format 8851msgid "%d unread message from %s\n" 8852msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 8853msgstr[0] "" 8854msgstr[1] "" 8855 8856msgid "Manually" 8857msgstr "" 8858 8859msgid "By status" 8860msgstr "Ngemo" 8861 8862msgid "By recent log activity" 8863msgstr "" 8864 8865#, c-format 8866msgid "%s disconnected" 8867msgstr "" 8868 8869#, c-format 8870msgid "%s disabled" 8871msgstr "" 8872 8873msgid "Reconnect" 8874msgstr "" 8875 8876msgid "Re-enable" 8877msgstr "" 8878 8879msgid "SSL FAQs" 8880msgstr "" 8881 8882msgid "Welcome back!" 8883msgstr "" 8884 8885#, c-format 8886msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" 8887msgid_plural "" 8888"%d accounts were disabled because you signed on from another location:" 8889msgstr[0] "" 8890msgstr[1] "" 8891 8892msgid "<b>Username:</b>" 8893msgstr "" 8894 8895msgid "<b>Password:</b>" 8896msgstr "" 8897 8898msgid "_Login" 8899msgstr "" 8900 8901msgid "/Accounts" 8902msgstr "" 8903 8904#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 8905#, c-format 8906msgid "" 8907"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 8908"\n" 8909"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 8910"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, " 8911"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." 8912msgstr "" 8913 8914#. set the Show Offline Buddies option. must be done 8915#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 8916#. 8917msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" 8918msgstr "" 8919 8920msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" 8921msgstr "" 8922 8923msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" 8924msgstr "" 8925 8926msgid "/Buddies/Show/Idle Times" 8927msgstr "" 8928 8929msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" 8930msgstr "" 8931 8932msgid "Add a buddy.\n" 8933msgstr "" 8934 8935msgid "Buddy's _username:" 8936msgstr "" 8937 8938msgid "(Optional) A_lias:" 8939msgstr "" 8940 8941msgid "(Optional) _Invite message:" 8942msgstr "" 8943 8944msgid "Add buddy to _group:" 8945msgstr "" 8946 8947msgid "This protocol does not support chat rooms." 8948msgstr "Lo mthetho wokusebenza awuwaxhasi amagumbi encoko." 8949 8950msgid "" 8951"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 8952"chat." 8953msgstr "" 8954"Ngeli thuba awubhaliswanga nakweyiphi na imithetho yokusebenza enawo amandla " 8955"okuncokola." 8956 8957msgid "" 8958"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 8959"would like to add to your buddy list.\n" 8960msgstr "" 8961"Nceda ufake elinye igama, kwakunye naluphi na ulwazi olufanelekileyo malunga " 8962"nencoko onqwenela ukuyongeza kuluhlu lwakho lomhlobo.\n" 8963 8964msgid "A_lias:" 8965msgstr "" 8966 8967msgid "_Group:" 8968msgstr "_Iqela:" 8969 8970msgid "Automatically _join when account connects" 8971msgstr "" 8972 8973msgid "_Remain in chat after window is closed" 8974msgstr "" 8975 8976msgid "Please enter the name of the group to be added." 8977msgstr "Nceda ufake igama leqela elimele ukongezwa." 8978 8979msgid "Enable Account" 8980msgstr "" 8981 8982msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" 8983msgstr "" 8984 8985msgid "<PurpleMain>/Accounts/" 8986msgstr "" 8987 8988msgid "_Edit Account" 8989msgstr "" 8990 8991msgid "Set _Mood..." 8992msgstr "" 8993 8994msgid "No actions available" 8995msgstr "Akukho zintshukumo ezifumanekayo" 8996 8997msgid "_Disable" 8998msgstr "" 8999 9000msgid "/Tools" 9001msgstr "" 9002 9003msgid "/Buddies/Sort Buddies" 9004msgstr "" 9005 9006msgid "Type the host name for this certificate." 9007msgstr "" 9008 9009#. Widget creation function 9010msgid "SSL Servers" 9011msgstr "" 9012 9013msgid "Supported debug options are: plugins, version" 9014msgstr "" 9015 9016msgid "Unknown command." 9017msgstr "" 9018 9019msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 9020msgstr "" 9021 9022msgid "" 9023"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 9024msgstr "Ngeli thuba awubhaliswanga nge-akhawunti enokongeza loo mhlobo." 9025 9026msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 9027msgstr "Memela umHlobo kwiGumbi leNcoko" 9028 9029msgid "_Buddy:" 9030msgstr "_UmHlobo:" 9031 9032msgid "_Message:" 9033msgstr "_Umyalezo:" 9034 9035#, c-format 9036msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 9037msgstr "<h1>Incoko ne %s</h1>\n" 9038 9039msgid "Save Conversation" 9040msgstr "Gcina iNcoko" 9041 9042msgid "Un-Ignore" 9043msgstr "Musa ukungaHoyi" 9044 9045msgid "Ignore" 9046msgstr "Musa ukuHoya" 9047 9048msgid "Get Away Message" 9049msgstr "" 9050 9051msgid "Last Said" 9052msgstr "" 9053 9054msgid "Unable to save icon file to disk." 9055msgstr "Akukwazeki ukugcina ifayili yomfanekiso womqondiso kwidiski." 9056 9057msgid "Save Icon" 9058msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso" 9059 9060msgid "Animate" 9061msgstr "Yenza oopopayi" 9062 9063msgid "Hide Icon" 9064msgstr "Fihla umFanekiso womQondiso" 9065 9066msgid "Save Icon As..." 9067msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso njeng..." 9068 9069msgid "Set Custom Icon..." 9070msgstr "" 9071 9072msgid "Change Size" 9073msgstr "" 9074 9075msgid "Show All" 9076msgstr "" 9077 9078#. Conversation menu 9079msgid "/_Conversation" 9080msgstr "/_INcoko" 9081 9082msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 9083msgstr "/Incoko/Umyalezo _omTsha waNgokonangoko..." 9084 9085msgid "/Conversation/Join a _Chat..." 9086msgstr "" 9087 9088msgid "/Conversation/_Find..." 9089msgstr "/INcoko/_Fumana..." 9090 9091msgid "/Conversation/View _Log" 9092msgstr "/Incoko/Buka _Ingxelo yezinto ezenziweyo" 9093 9094msgid "/Conversation/_Save As..." 9095msgstr "/Incoko/_Gcina Njenge..." 9096 9097msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 9098msgstr "" 9099 9100msgid "/Conversation/M_edia" 9101msgstr "" 9102 9103msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" 9104msgstr "" 9105 9106msgid "/Conversation/Media/_Video Call" 9107msgstr "" 9108 9109msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" 9110msgstr "" 9111 9112msgid "/Conversation/Se_nd File..." 9113msgstr "/Incoko/Thu_mela iFayili..." 9114 9115msgid "/Conversation/Get _Attention" 9116msgstr "" 9117 9118msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 9119msgstr "/Incoko/Yongeza umHlobo _Tsibela..." 9120 9121msgid "/Conversation/_Get Info" 9122msgstr "/Incoko/_Fumana uLwazi" 9123 9124msgid "/Conversation/In_vite..." 9125msgstr "/Incoko/Me_ma..." 9126 9127msgid "/Conversation/M_ore" 9128msgstr "" 9129 9130msgid "/Conversation/Al_ias..." 9131msgstr "" 9132 9133msgid "/Conversation/_Block..." 9134msgstr "/Incoko/_Thintela..." 9135 9136msgid "/Conversation/_Unblock..." 9137msgstr "" 9138 9139msgid "/Conversation/_Add..." 9140msgstr "/Incoko/_Yongeza..." 9141 9142msgid "/Conversation/_Remove..." 9143msgstr "/Incoko/_Susa..." 9144 9145msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 9146msgstr "/Incoko/Fakela uQhaga_mshelwano..." 9147 9148msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 9149msgstr "/Incoko/Fakela umFa_nekiso..." 9150 9151msgid "/Conversation/_Close" 9152msgstr "/Incoko/_Vala" 9153 9154#. Options 9155msgid "/_Options" 9156msgstr "/_Ekunokukhethwa kuko" 9157 9158msgid "/Options/Enable _Logging" 9159msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke _Ungeniso" 9160 9161msgid "/Options/Enable _Sounds" 9162msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke _Izandi" 9163 9164msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 9165msgstr "" 9166 9167msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 9168msgstr "" 9169 9170msgid "/Conversation/More" 9171msgstr "" 9172 9173msgid "/Options" 9174msgstr "" 9175 9176#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 9177#. * the 'Conversation' menu pops up. 9178#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 9179#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 9180#. * conversation is created. 9181msgid "/Conversation" 9182msgstr "" 9183 9184msgid "/Conversation/View Log" 9185msgstr "/Incoko/Buka Ingxelo yezinto ezenziweyo" 9186 9187msgid "/Conversation/Media/Audio Call" 9188msgstr "" 9189 9190msgid "/Conversation/Media/Video Call" 9191msgstr "" 9192 9193msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" 9194msgstr "" 9195 9196msgid "/Conversation/Send File..." 9197msgstr "/Incoko/Thumela iFayili..." 9198 9199msgid "/Conversation/Get Attention" 9200msgstr "" 9201 9202msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 9203msgstr "/Incoko/Yongeza umHlobo uMtsibele..." 9204 9205msgid "/Conversation/Get Info" 9206msgstr "/Incoko/Fumana ulwazi" 9207 9208msgid "/Conversation/Invite..." 9209msgstr "/Incoko/Mema..." 9210 9211msgid "/Conversation/Alias..." 9212msgstr "/Incoko/Elinye iGama..." 9213 9214msgid "/Conversation/Block..." 9215msgstr "/Incoko/Thintela..." 9216 9217msgid "/Conversation/Unblock..." 9218msgstr "" 9219 9220msgid "/Conversation/Add..." 9221msgstr "/Incoko/Yongeza..." 9222 9223msgid "/Conversation/Remove..." 9224msgstr "/Incoko/Susa..." 9225 9226msgid "/Conversation/Insert Link..." 9227msgstr "/Incoko/Faka isiqhagamsheli..." 9228 9229msgid "/Conversation/Insert Image..." 9230msgstr "/Incoko/Faka umFanekiso..." 9231 9232msgid "/Options/Enable Logging" 9233msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke ukuNgena" 9234 9235msgid "/Options/Enable Sounds" 9236msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke Izandi" 9237 9238msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 9239msgstr "" 9240 9241msgid "/Options/Show Timestamps" 9242msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Bonisa iziBaluli-xesha" 9243 9244msgid "User is typing..." 9245msgstr "Umsebenzisi uyachwetheza..." 9246 9247#, c-format 9248msgid "" 9249"\n" 9250"%s has stopped typing" 9251msgstr "" 9252 9253#. Build the Send To menu 9254msgid "S_end To" 9255msgstr "" 9256 9257msgid "_Send" 9258msgstr "" 9259 9260#. Setup the label telling how many people are in the room. 9261msgid "0 people in room" 9262msgstr "abantu abasendlini aba-0" 9263 9264msgid "Close Find bar" 9265msgstr "" 9266 9267msgid "Find:" 9268msgstr "" 9269 9270#, c-format 9271msgid "%d person in room" 9272msgid_plural "%d people in room" 9273msgstr[0] "umntu osendlini oyi-%d" 9274msgstr[1] "abantu abasendlini aba-%d" 9275 9276msgid "Stopped Typing" 9277msgstr "" 9278 9279msgid "Nick Said" 9280msgstr "" 9281 9282msgid "Unread Messages" 9283msgstr "" 9284 9285msgid "New Event" 9286msgstr "" 9287 9288msgid "" 9289"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will " 9290"automatically rejoin the chat when the account reconnects." 9291msgstr "" 9292 9293msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." 9294msgstr "" 9295 9296msgid "Confirm close" 9297msgstr "" 9298 9299msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 9300msgstr "" 9301 9302msgid "Close other tabs" 9303msgstr "" 9304 9305msgid "Close all tabs" 9306msgstr "" 9307 9308msgid "Detach this tab" 9309msgstr "" 9310 9311msgid "Close this tab" 9312msgstr "" 9313 9314msgid "Close conversation" 9315msgstr "Vala iNcoko" 9316 9317msgid "Last created window" 9318msgstr "Ifestile yokugqibela eyiliweyo" 9319 9320msgid "Separate IM and Chat windows" 9321msgstr "Hlukanisa iifestile ze-IM nezeNcoko" 9322 9323msgid "New window" 9324msgstr "Ifestile entsha" 9325 9326msgid "By group" 9327msgstr "Ngeqela" 9328 9329msgid "By account" 9330msgstr "Nge-akhawunti" 9331 9332msgid "Find" 9333msgstr "Fumana" 9334 9335msgid "_Search for:" 9336msgstr "_Khangela i:" 9337 9338msgid "Save Debug Log" 9339msgstr "Gcina ukuNgena kuLungiso lwesiPhene seNkqubo" 9340 9341msgid "Invert" 9342msgstr "" 9343 9344msgid "Highlight matches" 9345msgstr "" 9346 9347msgid "_Icon Only" 9348msgstr "" 9349 9350msgid "_Text Only" 9351msgstr "" 9352 9353msgid "_Both Icon & Text" 9354msgstr "" 9355 9356msgid "Filter" 9357msgstr "" 9358 9359msgid "Right click for more options." 9360msgstr "" 9361 9362msgid "Level " 9363msgstr "" 9364 9365msgid "Select the debug filter level." 9366msgstr "" 9367 9368msgid "All" 9369msgstr "" 9370 9371msgid "Misc" 9372msgstr "" 9373 9374msgid "Warning" 9375msgstr "" 9376 9377msgid "Error " 9378msgstr "" 9379 9380msgid "Fatal Error" 9381msgstr "" 9382 9383msgid "artist" 9384msgstr "" 9385 9386msgid "lead developer" 9387msgstr "umphuhlisi ophambili" 9388 9389msgid "voice and video" 9390msgstr "" 9391 9392msgid "support" 9393msgstr "inkxaso" 9394 9395msgid "webmaster" 9396msgstr "" 9397 9398msgid "win32 port" 9399msgstr "isiqhagamsheli win32" 9400 9401#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend 9402#. not translating it. 9403msgid "Ka-Hing Cheung" 9404msgstr "" 9405 9406msgid "maintainer" 9407msgstr "umlondolozi" 9408 9409msgid "libfaim maintainer" 9410msgstr "" 9411 9412#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. 9413msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 9414msgstr "umqhekezi nesiqhubi esalathelweyo [ivila]" 9415 9416msgid "support/QA" 9417msgstr "" 9418 9419msgid "XMPP" 9420msgstr "" 9421 9422msgid "original author" 9423msgstr "umbhali wentsusa" 9424 9425msgid "Senior Contributor/QA" 9426msgstr "" 9427 9428msgid "Afrikaans" 9429msgstr "" 9430 9431msgid "Arabic" 9432msgstr "" 9433 9434msgid "Assamese" 9435msgstr "" 9436 9437msgid "Asturian" 9438msgstr "" 9439 9440msgid "Belarusian Latin" 9441msgstr "" 9442 9443msgid "Bulgarian" 9444msgstr "IsiBulgaria" 9445 9446msgid "Bengali" 9447msgstr "" 9448 9449msgid "Bengali-India" 9450msgstr "" 9451 9452msgid "Breton" 9453msgstr "" 9454 9455msgid "Bodo" 9456msgstr "" 9457 9458msgid "Bosnian" 9459msgstr "" 9460 9461msgid "Catalan" 9462msgstr "IsiCatala" 9463 9464msgid "Valencian-Catalan" 9465msgstr "" 9466 9467msgid "Czech" 9468msgstr "IsiCzech" 9469 9470msgid "Danish" 9471msgstr "IsiDanish" 9472 9473msgid "German" 9474msgstr "IsiJamani" 9475 9476msgid "Dzongkha" 9477msgstr "" 9478 9479msgid "Greek" 9480msgstr "" 9481 9482msgid "Australian English" 9483msgstr "IsiNgesi saseAustralia" 9484 9485msgid "British English" 9486msgstr "IsiNgesi saseBritani" 9487 9488msgid "Canadian English" 9489msgstr "IsiNgesi sasKhanada" 9490 9491msgid "Esperanto" 9492msgstr "" 9493 9494msgid "Spanish" 9495msgstr "IsiSpanish" 9496 9497msgid "Argentine Spanish" 9498msgstr "" 9499 9500msgid "Estonian" 9501msgstr "" 9502 9503msgid "Basque" 9504msgstr "" 9505 9506msgid "Persian" 9507msgstr "" 9508 9509msgid "Finnish" 9510msgstr "IsiFinnish" 9511 9512msgid "Irish" 9513msgstr "" 9514 9515msgid "Galician" 9516msgstr "" 9517 9518msgid "Gujarati" 9519msgstr "" 9520 9521msgid "Gujarati Language Team" 9522msgstr "" 9523 9524msgid "Hebrew" 9525msgstr "IsiHebheru" 9526 9527msgid "Hindi" 9528msgstr "IsiHindi" 9529 9530msgid "Croatian" 9531msgstr "" 9532 9533msgid "Hungarian" 9534msgstr "IsiHungaria" 9535 9536msgid "Indonesian" 9537msgstr "" 9538 9539msgid "Italian" 9540msgstr "IsiTaliyana" 9541 9542msgid "Japanese" 9543msgstr "IsiJapane" 9544 9545msgid "Georgian" 9546msgstr "" 9547 9548msgid "Ubuntu Georgian Translators" 9549msgstr "" 9550 9551msgid "Kazakh" 9552msgstr "" 9553 9554msgid "Khmer" 9555msgstr "" 9556 9557msgid "Kannada" 9558msgstr "" 9559 9560msgid "Kannada Translation team" 9561msgstr "" 9562 9563msgid "Korean" 9564msgstr "IsiKorea" 9565 9566msgid "Kashmiri" 9567msgstr "" 9568 9569msgid "Kurdish" 9570msgstr "" 9571 9572msgid "Kurdish (Sorani)" 9573msgstr "" 9574 9575msgid "Lithuanian" 9576msgstr "IsiLithuania" 9577 9578msgid "Latvian" 9579msgstr "" 9580 9581msgid "Maithili" 9582msgstr "" 9583 9584msgid "Meadow Mari" 9585msgstr "" 9586 9587msgid "Macedonian" 9588msgstr "IsiMacedonia" 9589 9590msgid "Malay" 9591msgstr "" 9592 9593msgid "Malayalam" 9594msgstr "" 9595 9596msgid "Mongolian" 9597msgstr "" 9598 9599msgid "Marathi" 9600msgstr "" 9601 9602msgid "Burmese" 9603msgstr "" 9604 9605msgid "Bokmål Norwegian" 9606msgstr "" 9607 9608msgid "Nepali" 9609msgstr "" 9610 9611msgid "Dutch, Flemish" 9612msgstr "" 9613 9614msgid "Norwegian Nynorsk" 9615msgstr "" 9616 9617msgid "Occitan" 9618msgstr "" 9619 9620msgid "Oriya" 9621msgstr "" 9622 9623msgid "Punjabi" 9624msgstr "" 9625 9626msgid "Polish" 9627msgstr "IsiPolishi" 9628 9629msgid "Portuguese" 9630msgstr "IsiPhutukezi" 9631 9632msgid "Portuguese-Brazil" 9633msgstr "IsiPhutukezi saseBrazili" 9634 9635msgid "Pashto" 9636msgstr "" 9637 9638msgid "Romanian" 9639msgstr "IsiRomania" 9640 9641msgid "Russian" 9642msgstr "IsiRashiya" 9643 9644msgid "Sindhi" 9645msgstr "" 9646 9647msgid "Slovak" 9648msgstr "IsiSlovak" 9649 9650msgid "Slovenian" 9651msgstr "IsiSlovenia" 9652 9653msgid "Albanian" 9654msgstr "IsiAlbania" 9655 9656msgid "Serbian" 9657msgstr "IsiSerbia" 9658 9659msgid "Serbian Latin" 9660msgstr "" 9661 9662msgid "Sinhala" 9663msgstr "" 9664 9665msgid "Swedish" 9666msgstr "IsiSwede" 9667 9668msgid "Swahili" 9669msgstr "" 9670 9671msgid "Tamil" 9672msgstr "" 9673 9674msgid "Telugu" 9675msgstr "" 9676 9677msgid "Thai" 9678msgstr "" 9679 9680msgid "Tatar" 9681msgstr "" 9682 9683msgid "Ukranian" 9684msgstr "" 9685 9686msgid "Urdu" 9687msgstr "" 9688 9689msgid "Uzbek" 9690msgstr "" 9691 9692#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend 9693#. not translating it. 9694msgid "Akmal Khushvakov" 9695msgstr "" 9696 9697msgid "Vietnamese" 9698msgstr "IsiVietnam" 9699 9700msgid "Simplified Chinese" 9701msgstr "IsiTshayina esiLula" 9702 9703msgid "Hong Kong Chinese" 9704msgstr "" 9705 9706msgid "Traditional Chinese" 9707msgstr "IsiTshayin seMveli" 9708 9709msgid "Amharic" 9710msgstr "IsiAmharic" 9711 9712msgid "French" 9713msgstr "IsiFrentshi" 9714 9715msgid "Armenian" 9716msgstr "" 9717 9718msgid "Lao" 9719msgstr "" 9720 9721msgid "Turkish" 9722msgstr "IsiTurkishi" 9723 9724msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 9725msgstr "I-T.M.Thanh neGnome-Vi Team" 9726 9727#, c-format 9728msgid "" 9729"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " 9730"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " 9731"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " 9732"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " 9733"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " 9734"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" 9735msgstr "" 9736 9737#, c-format 9738msgid "" 9739"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" 9740"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC " 9741"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin." 9742"im<BR><BR>" 9743msgstr "" 9744 9745msgid "" 9746"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " 9747"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This " 9748"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/" 9749"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or " 9750"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are " 9751"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." 9752"<br/>" 9753msgstr "" 9754 9755#, c-format 9756msgid "About %s" 9757msgstr "" 9758 9759msgid "Build Information" 9760msgstr "" 9761 9762#. End of not to be translated section 9763#, c-format 9764msgid "%s Build Information" 9765msgstr "" 9766 9767msgid "Current Developers" 9768msgstr "" 9769 9770msgid "Crazy Patch Writers" 9771msgstr "AbaBhali beziZiba abangamaTshantliziyo" 9772 9773msgid "Retired Developers" 9774msgstr "AbaPhuhlisi abakuMhlalaphantsi" 9775 9776msgid "Retired Crazy Patch Writers" 9777msgstr "" 9778 9779#, c-format 9780msgid "%s Developer Information" 9781msgstr "" 9782 9783msgid "Current Translators" 9784msgstr "Abaguquleli baNgoku" 9785 9786msgid "Past Translators" 9787msgstr "AbaGuquleli bexa eliDlulileyo" 9788 9789#, c-format 9790msgid "%s Translator Information" 9791msgstr "" 9792 9793#, c-format 9794msgid "%s Plugin Information" 9795msgstr "" 9796 9797msgid "Plugin Information" 9798msgstr "" 9799 9800msgid "_Name" 9801msgstr "" 9802 9803msgid "_Account" 9804msgstr "i-_Akhawunti" 9805 9806msgid "Get User Info" 9807msgstr "Fumana ulwazi ngomsebenzisi" 9808 9809msgid "" 9810"Please enter the username or alias of the person whose info you would like " 9811"to view." 9812msgstr "" 9813 9814msgid "View User Log" 9815msgstr "" 9816 9817msgid "Alias Contact" 9818msgstr "Dibana noMnye" 9819 9820msgid "Enter an alias for this contact." 9821msgstr "Bhala elinye igama malunga nalo mntu uqhagamshelana naye." 9822 9823#, c-format 9824msgid "Enter an alias for %s." 9825msgstr "Faka elinye igama le %s." 9826 9827msgid "Alias Buddy" 9828msgstr "Elinye iGama lomHlobo" 9829 9830msgid "Alias Chat" 9831msgstr "Ncokola noneLinye igama" 9832 9833msgid "Enter an alias for this chat." 9834msgstr "Bhala elinye igama malunga nale ncoko." 9835 9836#, c-format 9837msgid "" 9838"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 9839"your buddy list. Do you want to continue?" 9840msgid_plural "" 9841"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " 9842"your buddy list. Do you want to continue?" 9843msgstr[0] "" 9844msgstr[1] "" 9845 9846msgid "Remove Contact" 9847msgstr "Susa umQhagamshelanisi" 9848 9849msgid "_Remove Contact" 9850msgstr "" 9851 9852#, c-format 9853msgid "" 9854"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 9855"want to continue?" 9856msgstr "" 9857 9858msgid "Merge Groups" 9859msgstr "" 9860 9861msgid "_Merge Groups" 9862msgstr "" 9863 9864#, c-format 9865msgid "" 9866"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 9867"list. Do you want to continue?" 9868msgstr "" 9869"Sewukufuphi nokususa iqela i%s kwakunye nawo onke amalungu alo kuluhlu " 9870"lwakho lobuhlobo. Ingaba ufuna ukuqhubeka?" 9871 9872msgid "Remove Group" 9873msgstr "Susa iQela" 9874 9875msgid "_Remove Group" 9876msgstr "" 9877 9878#, c-format 9879msgid "" 9880"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 9881msgstr "" 9882"Sewukufuphi ukususa i%s kuluhlu lwakho lobuhlobo. Ingaba ukufuna ukuqhubeka?" 9883 9884msgid "Remove Buddy" 9885msgstr "Susa umHlobo" 9886 9887msgid "_Remove Buddy" 9888msgstr "_Susa umHlobo" 9889 9890#, c-format 9891msgid "" 9892"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 9893"continue?" 9894msgstr "" 9895"Sewukufuphi ukususa i%s yencoko kuluhlu lwakho lobuhlobo. Ingaba ufuna " 9896"ukuqhubeka?" 9897 9898msgid "Remove Chat" 9899msgstr "Susa iNcoko" 9900 9901msgid "_Remove Chat" 9902msgstr "" 9903 9904msgid "Right-click for more unread messages...\n" 9905msgstr "" 9906 9907msgid "_Change Status" 9908msgstr "" 9909 9910msgid "Show Buddy _List" 9911msgstr "" 9912 9913msgid "_Unread Messages" 9914msgstr "" 9915 9916msgid "New _Message..." 9917msgstr "" 9918 9919msgid "_Accounts" 9920msgstr "" 9921 9922msgid "Plu_gins" 9923msgstr "" 9924 9925msgid "Pr_eferences" 9926msgstr "" 9927 9928msgid "Mute _Sounds" 9929msgstr "" 9930 9931msgid "_Blink on New Message" 9932msgstr "" 9933 9934msgid "_Quit" 9935msgstr "" 9936 9937msgid "Not started" 9938msgstr "" 9939 9940msgid "<b>Receiving As:</b>" 9941msgstr "<b>Yamkelwa Njenge:</b>" 9942 9943msgid "<b>Receiving From:</b>" 9944msgstr "<b>Yamkelwa Ivela Ku:</b>" 9945 9946msgid "<b>Sending To:</b>" 9947msgstr "<b>Thumela Ku:</b>" 9948 9949msgid "<b>Sending As:</b>" 9950msgstr "<b>Thumela Njenge:</b>" 9951 9952msgid "There is no application configured to open this type of file." 9953msgstr "Akukho nkqubo yokusebenza ukuvula olu hlobo lwefayili." 9954 9955msgid "An error occurred while opening the file." 9956msgstr "Kwenzeke impazamo xeshikweni uvula ifayili." 9957 9958#, c-format 9959msgid "Error launching %s: %s" 9960msgstr "" 9961 9962#, c-format 9963msgid "Error running %s" 9964msgstr "" 9965 9966#, c-format 9967msgid "Process returned error code %d" 9968msgstr "" 9969 9970msgid "Filename:" 9971msgstr "iGama lefayili:" 9972 9973msgid "Local File:" 9974msgstr "" 9975 9976msgid "Speed:" 9977msgstr "Isantya:" 9978 9979msgid "Time Elapsed:" 9980msgstr "IXesha eliDlulileyo:" 9981 9982msgid "Time Remaining:" 9983msgstr "IXesha eliShiyekileyo:" 9984 9985msgid "Close this window when all transfers _finish" 9986msgstr "" 9987 9988msgid "C_lear finished transfers" 9989msgstr "" 9990 9991#. "Download Details" arrow 9992msgid "File transfer _details" 9993msgstr "" 9994 9995msgid "Paste as Plain _Text" 9996msgstr "" 9997 9998msgid "_Reset formatting" 9999msgstr "" 10000 10001msgid "Disable _smileys in selected text" 10002msgstr "" 10003 10004msgid "Hyperlink color" 10005msgstr "Umbala woQhagamshelwano" 10006 10007msgid "Color to draw hyperlinks." 10008msgstr "Umbala wokuzoba uqhagamshelwano." 10009 10010msgid "Hyperlink visited color" 10011msgstr "" 10012 10013msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)." 10014msgstr "" 10015 10016msgid "Hyperlink prelight color" 10017msgstr "" 10018 10019msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." 10020msgstr "" 10021 10022msgid "Sent Message Name Color" 10023msgstr "" 10024 10025msgid "Color to draw the name of a message you sent." 10026msgstr "" 10027 10028msgid "Received Message Name Color" 10029msgstr "" 10030 10031msgid "Color to draw the name of a message you received." 10032msgstr "" 10033 10034msgid "\"Attention\" Name Color" 10035msgstr "" 10036 10037msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." 10038msgstr "" 10039 10040msgid "Action Message Name Color" 10041msgstr "" 10042 10043msgid "Color to draw the name of an action message." 10044msgstr "" 10045 10046msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" 10047msgstr "" 10048 10049msgid "Color to draw the name of a whispered action message." 10050msgstr "" 10051 10052msgid "Whisper Message Name Color" 10053msgstr "" 10054 10055msgid "Color to draw the name of a whispered message." 10056msgstr "" 10057 10058msgid "Typing notification color" 10059msgstr "" 10060 10061msgid "The color to use for the typing notification" 10062msgstr "" 10063 10064msgid "Typing notification font" 10065msgstr "" 10066 10067msgid "The font to use for the typing notification" 10068msgstr "" 10069 10070msgid "Enable typing notification" 10071msgstr "" 10072 10073msgid "" 10074"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 10075"\n" 10076"Defaulting to PNG." 10077msgstr "" 10078 10079#, c-format 10080msgid "" 10081"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 10082"\n" 10083"%s" 10084msgstr "" 10085 10086msgid "Save Image" 10087msgstr "Gcina umFanekiso" 10088 10089msgid "_Save Image..." 10090msgstr "_Gcina umFanekiso..." 10091 10092msgid "_Add Custom Smiley..." 10093msgstr "" 10094 10095msgid "Select Font" 10096msgstr "Khetha uHlobo lokuBhala" 10097 10098msgid "Select Text Color" 10099msgstr "Khetha umBala womBhalo" 10100 10101msgid "Select Background Color" 10102msgstr "Khetha Umbala wangaseMva" 10103 10104msgid "_URL" 10105msgstr "i-_URL" 10106 10107msgid "_Description" 10108msgstr "_Inkcazelo" 10109 10110msgid "" 10111"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " 10112"The description is optional." 10113msgstr "" 10114"Nceda ufake iURL nekcazelo yoqhagamshelo ofuna ukulufaka. Inkcazelo " 10115"ayinyanzelisi." 10116 10117msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 10118msgstr "Nceda ufake iURL yeqhagamshelo ofuna ukulufaka." 10119 10120msgid "Insert Link" 10121msgstr "Fakela iKhonkco" 10122 10123msgid "_Insert" 10124msgstr "_Fakela" 10125 10126#, c-format 10127msgid "Failed to store image: %s\n" 10128msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n" 10129 10130msgid "Insert Image" 10131msgstr "Faka umFanekiso" 10132 10133#, c-format 10134msgid "" 10135"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n" 10136" %s" 10137msgstr "" 10138 10139msgid "Smile!" 10140msgstr "Ncuma!" 10141 10142msgid "_Manage custom smileys" 10143msgstr "" 10144 10145msgid "This theme has no available smileys." 10146msgstr "Lo mxholo awunazo izinto ezincumisayo ezifumanekayo." 10147 10148msgid "_Font" 10149msgstr "" 10150 10151msgid "Group Items" 10152msgstr "" 10153 10154msgid "Ungroup Items" 10155msgstr "" 10156 10157msgid "Bold" 10158msgstr "Ngqindilili" 10159 10160msgid "Italic" 10161msgstr "Ngokukekela" 10162 10163msgid "Underline" 10164msgstr "Krwela ngaphantsi" 10165 10166msgid "Strikethrough" 10167msgstr "" 10168 10169msgid "Increase Font Size" 10170msgstr "" 10171 10172msgid "Decrease Font Size" 10173msgstr "" 10174 10175msgid "Font Face" 10176msgstr "Inkangeleko yomBhalo" 10177 10178msgid "Foreground Color" 10179msgstr "" 10180 10181msgid "Reset Formatting" 10182msgstr "" 10183 10184msgid "Insert IM Image" 10185msgstr "" 10186 10187msgid "Insert Smiley" 10188msgstr "" 10189 10190msgid "Send Attention" 10191msgstr "" 10192 10193msgid "<b>_Bold</b>" 10194msgstr "" 10195 10196msgid "<i>_Italic</i>" 10197msgstr "" 10198 10199msgid "<u>_Underline</u>" 10200msgstr "" 10201 10202msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" 10203msgstr "" 10204 10205msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" 10206msgstr "" 10207 10208msgid "_Normal" 10209msgstr "" 10210 10211msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" 10212msgstr "" 10213 10214#. If we want to show the formatting for the following items, we would 10215#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need 10216#. * no updating nor nothin' 10217msgid "_Font face" 10218msgstr "" 10219 10220msgid "Foreground _color" 10221msgstr "" 10222 10223msgid "Bac_kground color" 10224msgstr "" 10225 10226msgid "_Image" 10227msgstr "" 10228 10229msgid "_Link" 10230msgstr "" 10231 10232msgid "_Horizontal rule" 10233msgstr "" 10234 10235msgid "_Smile!" 10236msgstr "" 10237 10238msgid "_Attention!" 10239msgstr "" 10240 10241msgid "Log Deletion Failed" 10242msgstr "" 10243 10244msgid "Check permissions and try again." 10245msgstr "" 10246 10247#, c-format 10248msgid "" 10249"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " 10250"%s which started at %s?" 10251msgstr "" 10252 10253#, c-format 10254msgid "" 10255"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " 10256"%s which started at %s?" 10257msgstr "" 10258 10259#, c-format 10260msgid "" 10261"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " 10262"%s?" 10263msgstr "" 10264 10265msgid "Delete Log?" 10266msgstr "" 10267 10268msgid "Delete Log..." 10269msgstr "" 10270 10271#, c-format 10272msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" 10273msgstr "" 10274 10275#, c-format 10276msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" 10277msgstr "" 10278 10279#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder 10280msgid "_Browse logs folder" 10281msgstr "" 10282 10283#, c-format 10284msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" 10285msgstr "" 10286 10287#, c-format 10288msgid "" 10289"Usage: %s [OPTION]...\n" 10290"\n" 10291msgstr "" 10292 10293msgid "DIR" 10294msgstr "" 10295 10296msgid "use DIR for config files" 10297msgstr "" 10298 10299msgid "print debugging messages to stdout" 10300msgstr "" 10301 10302msgid "force online, regardless of network status" 10303msgstr "" 10304 10305msgid "display this help and exit" 10306msgstr "" 10307 10308msgid "allow multiple instances" 10309msgstr "" 10310 10311msgid "don't automatically login" 10312msgstr "" 10313 10314msgid "NAME" 10315msgstr "" 10316 10317msgid "" 10318"enable specified account(s) (optional argument NAME\n" 10319" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" 10320" Without this only the first account will be enabled)." 10321msgstr "" 10322 10323msgid "X display to use" 10324msgstr "" 10325 10326msgid "display the current version and exit" 10327msgstr "" 10328 10329#, c-format 10330msgid "" 10331"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 10332"This is a bug in the software and has happened through\n" 10333"no fault of your own.\n" 10334"\n" 10335"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" 10336"by reporting a bug at:\n" 10337"%ssimpleticket/\n" 10338"\n" 10339"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" 10340"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" 10341"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" 10342"%swiki/GetABacktrace\n" 10343msgstr "" 10344 10345#, c-format 10346msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" 10347msgstr "" 10348 10349msgid "_Media" 10350msgstr "" 10351 10352msgid "_Hangup" 10353msgstr "" 10354 10355msgid "Media error" 10356msgstr "" 10357 10358#, c-format 10359msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." 10360msgstr "" 10361 10362#, c-format 10363msgid "%s wishes to start a video session with you." 10364msgstr "" 10365 10366msgid "Incoming Call" 10367msgstr "" 10368 10369#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric 10370#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130: 10371#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730 10372#. 10373#. Letters on the '2' key of a numeric keypad 10374msgid "ABC" 10375msgstr "" 10376 10377#. Letters on the '3' key of a numeric keypad 10378msgid "DEF" 10379msgstr "" 10380 10381#. Letters on the '4' key of a numeric keypad 10382msgid "GHI" 10383msgstr "" 10384 10385#. Letters on the '5' key of a numeric keypad 10386msgid "JKL" 10387msgstr "" 10388 10389#. Letters on the '6' key of a numeric keypad 10390msgid "MNO" 10391msgstr "" 10392 10393#. Letters on the '7' key of a numeric keypad 10394msgid "PQRS" 10395msgstr "" 10396 10397#. Letters on the '8' key of a numeric keypad 10398msgid "TUV" 10399msgstr "" 10400 10401#. Letters on the '9' key of a numeric keypad 10402msgid "WXYZ" 10403msgstr "" 10404 10405msgid "_Hold" 10406msgstr "" 10407 10408msgid "_Pause" 10409msgstr "_Nqumama" 10410 10411msgid "_Mute" 10412msgstr "" 10413 10414#, c-format 10415msgid "%s has %d new message." 10416msgid_plural "%s has %d new messages." 10417msgstr[0] "%s ine %d umyalezo omtsha." 10418msgstr[1] "%s zine %d imiyalezo emitsha." 10419 10420#, c-format 10421msgid "<b>%d new email.</b>" 10422msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" 10423msgstr[0] "" 10424msgstr[1] "" 10425 10426#, c-format 10427msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 10428msgstr "" 10429 10430msgid "Unable to open URL" 10431msgstr "Akwazeki ukuvula i-URL" 10432 10433#, c-format 10434msgid "Error launching \"%s\": %s" 10435msgstr "" 10436 10437msgid "" 10438"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 10439msgstr "" 10440"'Incwadana' yomyalelo wokukhangela ikhethiwe, kodwa akukho myalelo " 10441"umiselweyo." 10442 10443msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid." 10444msgstr "" 10445 10446msgid "No message" 10447msgstr "" 10448 10449msgid "Open All Messages" 10450msgstr "" 10451 10452msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 10453msgstr "" 10454 10455msgid "New Pounces" 10456msgstr "" 10457 10458#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than 10459#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog 10460#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In 10461#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that 10462#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating 10463#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise 10464#. word. 10465msgid "Dismiss" 10466msgstr "" 10467 10468msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" 10469msgstr "" 10470 10471msgid "The following plugins will be unloaded." 10472msgstr "" 10473 10474msgid "Multiple plugins will be unloaded." 10475msgstr "" 10476 10477msgid "Unload Plugins" 10478msgstr "" 10479 10480msgid "Could not unload plugin" 10481msgstr "" 10482 10483msgid "" 10484"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " 10485"startup." 10486msgstr "" 10487 10488#, c-format 10489msgid "" 10490"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n" 10491"Check the plugin website for an update.</span>" 10492msgstr "" 10493 10494msgid "Author" 10495msgstr "" 10496 10497msgid "<b>Written by:</b>" 10498msgstr "" 10499 10500msgid "<b>Web site:</b>" 10501msgstr "" 10502 10503msgid "<b>Filename:</b>" 10504msgstr "" 10505 10506msgid "Configure Pl_ugin" 10507msgstr "" 10508 10509msgid "<b>Plugin Details</b>" 10510msgstr "" 10511 10512msgid "Select a file" 10513msgstr "Khetha ifayili" 10514 10515msgid "Modify Buddy Pounce" 10516msgstr "" 10517 10518msgid "_Account:" 10519msgstr "I-_Akhawunti:" 10520 10521msgid "_Buddy name:" 10522msgstr "_iGama lomhlobo:" 10523 10524msgid "Si_gns on" 10525msgstr "" 10526 10527msgid "Signs o_ff" 10528msgstr "" 10529 10530msgid "Goes a_way" 10531msgstr "" 10532 10533msgid "Ret_urns from away" 10534msgstr "" 10535 10536msgid "Becomes _idle" 10537msgstr "" 10538 10539msgid "Is no longer i_dle" 10540msgstr "" 10541 10542msgid "Starts _typing" 10543msgstr "" 10544 10545msgid "P_auses while typing" 10546msgstr "" 10547 10548msgid "Stops t_yping" 10549msgstr "" 10550 10551msgid "Sends a _message" 10552msgstr "" 10553 10554msgid "Ope_n an IM window" 10555msgstr "" 10556 10557msgid "_Pop up a notification" 10558msgstr "" 10559 10560msgid "Send a _message" 10561msgstr "Thumela um_yalezo" 10562 10563msgid "E_xecute a command" 10564msgstr "Phu_meza umyalelo" 10565 10566msgid "P_lay a sound" 10567msgstr "Dla_la isandi" 10568 10569msgid "Brows_e..." 10570msgstr "" 10571 10572msgid "Br_owse..." 10573msgstr "" 10574 10575msgid "Pre_view" 10576msgstr "Jonga _kwangaphambili" 10577 10578msgid "P_ounce only when my status is not Available" 10579msgstr "" 10580 10581msgid "_Recurring" 10582msgstr "" 10583 10584msgid "Pounce Target" 10585msgstr "" 10586 10587msgid "Started typing" 10588msgstr "" 10589 10590msgid "Paused while typing" 10591msgstr "" 10592 10593msgid "Signed on" 10594msgstr "" 10595 10596msgid "Returned from being idle" 10597msgstr "" 10598 10599msgid "Returned from being away" 10600msgstr "" 10601 10602msgid "Stopped typing" 10603msgstr "" 10604 10605msgid "Signed off" 10606msgstr "" 10607 10608msgid "Became idle" 10609msgstr "" 10610 10611msgid "Went away" 10612msgstr "" 10613 10614msgid "Sent a message" 10615msgstr "" 10616 10617msgid "Unknown.... Please report this!" 10618msgstr "" 10619 10620msgid "(Custom)" 10621msgstr "" 10622 10623msgid "Penguin Pimps" 10624msgstr "" 10625 10626msgid "The default Pidgin sound theme" 10627msgstr "" 10628 10629msgid "The default Pidgin buddy list theme" 10630msgstr "" 10631 10632msgid "The default Pidgin status icon theme" 10633msgstr "" 10634 10635msgid "Theme failed to unpack." 10636msgstr "" 10637 10638msgid "Theme failed to load." 10639msgstr "" 10640 10641msgid "Theme failed to copy." 10642msgstr "" 10643 10644msgid "Theme Selections" 10645msgstr "" 10646 10647#. Instructions 10648msgid "" 10649"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" 10650"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " 10651"list." 10652msgstr "" 10653 10654msgid "Buddy List Theme:" 10655msgstr "" 10656 10657msgid "Status Icon Theme:" 10658msgstr "" 10659 10660msgid "Sound Theme:" 10661msgstr "" 10662 10663msgid "Smiley Theme:" 10664msgstr "" 10665 10666msgid "Keyboard Shortcuts" 10667msgstr "" 10668 10669msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" 10670msgstr "" 10671 10672#. System Tray 10673msgid "System Tray Icon" 10674msgstr "Inkqubo yeTreyi yomFanekiso womQondiso" 10675 10676msgid "_Show system tray icon:" 10677msgstr "" 10678 10679msgid "On unread messages" 10680msgstr "" 10681 10682msgid "Conversation Window" 10683msgstr "" 10684 10685msgid "_Hide new IM conversations:" 10686msgstr "" 10687 10688msgid "When away" 10689msgstr "Xa ungekho" 10690 10691msgid "Minimi_ze new conversation windows" 10692msgstr "" 10693 10694#. All the tab options! 10695msgid "Tabs" 10696msgstr "" 10697 10698msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 10699msgstr "Bonisa ii-IM neencoko kwifestile ezinee_tab" 10700 10701msgid "Show close b_utton on tabs" 10702msgstr "Bonisa iqho_sha lokuvala kwii-tab" 10703 10704msgid "_Placement:" 10705msgstr "" 10706 10707msgid "Top" 10708msgstr "Umphezulu" 10709 10710msgid "Bottom" 10711msgstr "Umphantsi" 10712 10713msgid "Left" 10714msgstr "Ekhohlo" 10715 10716msgid "Right" 10717msgstr "Ekunene" 10718 10719msgid "Left Vertical" 10720msgstr "" 10721 10722msgid "Right Vertical" 10723msgstr "" 10724 10725msgid "N_ew conversations:" 10726msgstr "" 10727 10728msgid "Show _formatting on incoming messages" 10729msgstr "" 10730 10731msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" 10732msgstr "" 10733 10734msgid "Show _detailed information" 10735msgstr "" 10736 10737msgid "Enable buddy ic_on animation" 10738msgstr "Yenza kwenzeke ukuba _umfanekiso womqondiso womhlobo ubengupopayi" 10739 10740msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 10741msgstr "_Yazisa abahlobo ukuba uyababhalela ngokuchwetheza" 10742 10743msgid "Highlight _misspelled words" 10744msgstr "" 10745 10746msgid "Use smooth-scrolling" 10747msgstr "" 10748 10749msgid "F_lash window when IMs are received" 10750msgstr "" 10751 10752msgid "Resize incoming custom smileys" 10753msgstr "" 10754 10755msgid "Maximum size:" 10756msgstr "" 10757 10758msgid "Minimum input area height in lines:" 10759msgstr "" 10760 10761msgid "Font" 10762msgstr "" 10763 10764msgid "Use font from _theme" 10765msgstr "" 10766 10767msgid "Conversation _font:" 10768msgstr "" 10769 10770msgid "Default Formatting" 10771msgstr "Ukulungiselela okumiselweyo" 10772 10773msgid "" 10774"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 10775"that support formatting." 10776msgstr "" 10777 10778msgid "Cannot start proxy configuration program." 10779msgstr "" 10780 10781msgid "Cannot start browser configuration program." 10782msgstr "" 10783 10784#, c-format 10785msgid "Use _automatically detected IP address: %s" 10786msgstr "" 10787 10788msgid "ST_UN server:" 10789msgstr "" 10790 10791msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 10792msgstr "" 10793 10794msgid "Public _IP:" 10795msgstr "I-_IP yoLuntu:" 10796 10797msgid "Ports" 10798msgstr "Iziqhagamshelanisi" 10799 10800msgid "_Enable automatic router port forwarding" 10801msgstr "" 10802 10803msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" 10804msgstr "" 10805 10806msgid "_Start:" 10807msgstr "" 10808 10809msgid "_End:" 10810msgstr "" 10811 10812#. TURN server 10813msgid "Relay Server (TURN)" 10814msgstr "" 10815 10816msgid "_TURN server:" 10817msgstr "" 10818 10819msgid "_UDP Port:" 10820msgstr "" 10821 10822msgid "T_CP Port:" 10823msgstr "" 10824 10825msgid "Use_rname:" 10826msgstr "" 10827 10828msgid "Pass_word:" 10829msgstr "" 10830 10831msgid "Seamonkey" 10832msgstr "" 10833 10834msgid "Opera" 10835msgstr "I-Opera" 10836 10837msgid "Netscape" 10838msgstr "i-Netscape" 10839 10840msgid "Mozilla" 10841msgstr "I-Mozilla" 10842 10843msgid "Konqueror" 10844msgstr "I-Konqueror" 10845 10846msgid "Google Chrome" 10847msgstr "" 10848 10849#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in 10850#. * this list immediately after xdg-open! 10851msgid "Desktop Default" 10852msgstr "" 10853 10854msgid "GNOME Default" 10855msgstr "" 10856 10857msgid "Galeon" 10858msgstr "I-Galeon" 10859 10860msgid "Firefox" 10861msgstr "I-Firefox" 10862 10863msgid "Firebird" 10864msgstr "I-Firebird" 10865 10866msgid "Epiphany" 10867msgstr "I-Epiphany" 10868 10869#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! 10870msgid "Chromium (chromium-browser)" 10871msgstr "" 10872 10873#. Translators: please do not translate "chrome" here! 10874msgid "Chromium (chrome)" 10875msgstr "" 10876 10877msgid "Manual" 10878msgstr "Uxwebhu lokusebenzisa" 10879 10880msgid "Browser Selection" 10881msgstr "Ukhetho lwesiKhangeli" 10882 10883msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences" 10884msgstr "" 10885 10886msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" 10887msgstr "" 10888 10889msgid "Configure _Browser" 10890msgstr "" 10891 10892msgid "_Browser:" 10893msgstr "_IsiKhangeli:" 10894 10895msgid "_Open link in:" 10896msgstr "_Ikhonco elivulekileyo:" 10897 10898msgid "Browser default" 10899msgstr "Isikhangeli esimiselweyo" 10900 10901msgid "Existing window" 10902msgstr "Ifestile ekhoyo" 10903 10904msgid "New tab" 10905msgstr "I-taba eNtsha" 10906 10907#, c-format 10908msgid "" 10909"_Manual:\n" 10910"(%s for URL)" 10911msgstr "" 10912"_Uxwebhu lokusebenzisa:\n" 10913"(%s yeURL)" 10914 10915msgid "Proxy Server" 10916msgstr "Iseva yoMqobo" 10917 10918msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences" 10919msgstr "" 10920 10921msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" 10922msgstr "" 10923 10924msgid "Configure _Proxy" 10925msgstr "" 10926 10927#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with 10928#. * account-specific proxy settings 10929msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" 10930msgstr "" 10931 10932msgid "Proxy t_ype:" 10933msgstr "" 10934 10935msgid "No proxy" 10936msgstr "Akukho mqobo" 10937 10938msgid "P_ort:" 10939msgstr "" 10940 10941msgid "User_name:" 10942msgstr "" 10943 10944msgid "Log _format:" 10945msgstr "" 10946 10947msgid "Log all _instant messages" 10948msgstr "" 10949 10950msgid "Log all c_hats" 10951msgstr "Ingxelo yazo zonke ii_ncoko" 10952 10953msgid "Log all _status changes to system log" 10954msgstr "" 10955 10956msgid "Sound Selection" 10957msgstr "Ukhetho lweSandi" 10958 10959#, c-format 10960msgid "Quietest" 10961msgstr "" 10962 10963#, c-format 10964msgid "Quieter" 10965msgstr "" 10966 10967#, c-format 10968msgid "Quiet" 10969msgstr "" 10970 10971#, c-format 10972msgid "Loud" 10973msgstr "" 10974 10975#, c-format 10976msgid "Louder" 10977msgstr "" 10978 10979#, c-format 10980msgid "Loudest" 10981msgstr "" 10982 10983msgid "_Method:" 10984msgstr "_Indlela yokusebenza:" 10985 10986msgid "Console beep" 10987msgstr "Isandi sesakhelo sekhompyutha" 10988 10989msgid "No sounds" 10990msgstr "" 10991 10992#, c-format 10993msgid "" 10994"Sound c_ommand:\n" 10995"(%s for filename)" 10996msgstr "" 10997"Umyalelo we_sandi:\n" 10998"(%s owegama lefayili)" 10999 11000msgid "M_ute sounds" 11001msgstr "" 11002 11003msgid "Sounds when conversation has _focus" 11004msgstr "Izandi xa ingxoxo _inogqaliselo" 11005 11006msgid "_Enable sounds:" 11007msgstr "" 11008 11009msgid "V_olume:" 11010msgstr "" 11011 11012msgid "Play" 11013msgstr "Dlala" 11014 11015msgid "_Browse..." 11016msgstr "" 11017 11018msgid "_Reset" 11019msgstr "" 11020 11021msgid "_Report idle time:" 11022msgstr "" 11023 11024msgid "Based on keyboard or mouse use" 11025msgstr "" 11026 11027msgid "_Minutes before becoming idle:" 11028msgstr "" 11029 11030msgid "Change to this status when _idle:" 11031msgstr "" 11032 11033msgid "_Auto-reply:" 11034msgstr "_Ukuphinda udlale ngokuzenzekela:" 11035 11036msgid "When both away and idle" 11037msgstr "" 11038 11039#. Signon status stuff 11040msgid "Status at Startup" 11041msgstr "" 11042 11043msgid "Use status from last _exit at startup" 11044msgstr "" 11045 11046msgid "Status to a_pply at startup:" 11047msgstr "" 11048 11049msgid "DROP" 11050msgstr "" 11051 11052#, c-format 11053msgid "Silence threshold: %d%%" 11054msgstr "" 11055 11056msgid "Volume:" 11057msgstr "" 11058 11059msgid "Test Audio" 11060msgstr "" 11061 11062msgid "Test Video" 11063msgstr "" 11064 11065msgid "_Device" 11066msgstr "" 11067 11068msgid "Audio" 11069msgstr "" 11070 11071msgid "Input" 11072msgstr "" 11073 11074msgid "Output" 11075msgstr "" 11076 11077msgid "Video" 11078msgstr "" 11079 11080msgid "Interface" 11081msgstr "Umdibaniso wemida" 11082 11083msgid "Browser" 11084msgstr "IsiKhangeli" 11085 11086msgid "Status / Idle" 11087msgstr "" 11088 11089msgid "Themes" 11090msgstr "" 11091 11092msgid "Voice/Video" 11093msgstr "" 11094 11095msgid "Allow all users to contact me" 11096msgstr "Vumela bonke abasebenzisi ukuba banxulumane nam" 11097 11098msgid "Allow only the users on my buddy list" 11099msgstr "Vumela kuphela abasebenzisi abakuluhlu lwam lwabahlobo" 11100 11101msgid "Allow only the users below" 11102msgstr "Vumela abasebenzisi abangezantsi kphela" 11103 11104msgid "Block all users" 11105msgstr "Thintela bonke abasebenzisi" 11106 11107msgid "Block only the users below" 11108msgstr "Thintela abasebenzisi abangezantsi kuphela" 11109 11110msgid "Privacy" 11111msgstr "Yangasese" 11112 11113msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." 11114msgstr "" 11115"Iinguquko kwimimiselo yangasese ingena entsebenzweni ngokukhawulezileyo." 11116 11117msgid "Set privacy for:" 11118msgstr "Imimiselo yengaSese:" 11119 11120#. Remove All button 11121msgid "Remove Al_l" 11122msgstr "" 11123 11124msgid "Permit User" 11125msgstr "Imvume yomSebenzisi" 11126 11127msgid "Type a user you permit to contact you." 11128msgstr "Chwetheza umsebenzisi omvumele ukunxibelelana nawe." 11129 11130msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 11131msgstr "" 11132"Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukuba akwazi ukunxibelelana nawe." 11133 11134msgid "_Permit" 11135msgstr "" 11136 11137#, c-format 11138msgid "Allow %s to contact you?" 11139msgstr "Uvumela i-%s anxibelelane nawe?" 11140 11141#, c-format 11142msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 11143msgstr "Uqinisekile ukuba unqwenela ukuvumela i-%s anxibelelane nawe?" 11144 11145msgid "Block User" 11146msgstr "Ukuthintela umSebenzisi" 11147 11148msgid "Type a user to block." 11149msgstr "Chwetheza umsebenzisi oza kumthintela." 11150 11151msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 11152msgstr "Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukumthintela." 11153 11154#, c-format 11155msgid "Block %s?" 11156msgstr "Kuthintelwe u-%s?" 11157 11158#, c-format 11159msgid "Are you sure you want to block %s?" 11160msgstr "Uqinisekile ufuna ukuthintela u-%s?" 11161 11162msgid "Apply" 11163msgstr "Sebenzisa" 11164 11165msgid "That file already exists" 11166msgstr "Loo fayili sele ikhona" 11167 11168msgid "Would you like to overwrite it?" 11169msgstr "Ingaba unqwenela ukuyibhala kwakhona?" 11170 11171msgid "Overwrite" 11172msgstr "" 11173 11174msgid "Choose New Name" 11175msgstr "" 11176 11177msgid "Select Folder..." 11178msgstr "" 11179 11180msgid "Screen share error" 11181msgstr "" 11182 11183msgid "Error creating screencast request" 11184msgstr "" 11185 11186msgid "OpenPipeWireRemote request failed" 11187msgstr "" 11188 11189msgid "No file descriptor found" 11190msgstr "" 11191 11192msgid "Screencast \"Start\" failed" 11193msgstr "" 11194 11195msgid "Screencast \"SelectSources\" failed" 11196msgstr "" 11197 11198msgid "Screencast \"CreateSession\" failed." 11199msgstr "" 11200 11201msgid "Test image" 11202msgstr "" 11203 11204msgid "Select window" 11205msgstr "" 11206 11207msgid "Use monitor" 11208msgstr "" 11209 11210#, c-format 11211msgid "%s (%d✕%d @ %d,%d)" 11212msgstr "" 11213 11214msgid "Unknown output" 11215msgstr "" 11216 11217#. list button 11218msgid "_Get List" 11219msgstr "_Fumana uLuhlu" 11220 11221#. add button 11222msgid "_Add Chat" 11223msgstr "" 11224 11225msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" 11226msgstr "" 11227 11228#. Use button 11229msgid "_Use" 11230msgstr "" 11231 11232msgid "Title already in use. You must choose a unique title." 11233msgstr "" 11234 11235msgid "Different" 11236msgstr "" 11237 11238msgid "_Title:" 11239msgstr "" 11240 11241msgid "_Status:" 11242msgstr "" 11243 11244#. Different status message expander 11245msgid "Use a _different status for some accounts" 11246msgstr "" 11247 11248#. Save and Use button 11249msgid "Sa_ve and Use" 11250msgstr "" 11251 11252#, c-format 11253msgid "Status for %s" 11254msgstr "" 11255 11256#, c-format 11257msgid "" 11258"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." 11259msgstr "" 11260 11261msgid "Custom Smiley" 11262msgstr "" 11263 11264msgid "Duplicate Shortcut" 11265msgstr "" 11266 11267msgid "Edit Smiley" 11268msgstr "" 11269 11270msgid "Add Smiley" 11271msgstr "" 11272 11273msgid "_Image:" 11274msgstr "" 11275 11276#. Shortcut text 11277msgid "S_hortcut text:" 11278msgstr "" 11279 11280msgid "Smiley" 11281msgstr "" 11282 11283msgid "Shortcut Text" 11284msgstr "" 11285 11286msgid "Custom Smiley Manager" 11287msgstr "" 11288 11289msgid "Select Buddy Icon" 11290msgstr "" 11291 11292msgid "Click to change your buddyicon for this account." 11293msgstr "" 11294 11295msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." 11296msgstr "" 11297 11298msgid "Waiting for network connection" 11299msgstr "" 11300 11301msgid "New status..." 11302msgstr "" 11303 11304msgid "Saved statuses..." 11305msgstr "" 11306 11307msgid "Status Selector" 11308msgstr "" 11309 11310msgid "Google Talk" 11311msgstr "" 11312 11313#, c-format 11314msgid "The following error has occurred loading %s: %s" 11315msgstr "" 11316 11317msgid "Failed to load image" 11318msgstr "" 11319 11320#, c-format 11321msgid "Cannot send folder %s." 11322msgstr "" 11323 11324#, c-format 11325msgid "" 11326"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " 11327"individually." 11328msgstr "" 11329 11330msgid "You have dragged an image" 11331msgstr "" 11332 11333msgid "" 11334"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " 11335"use it as the buddy icon for this user." 11336msgstr "" 11337 11338msgid "Set as buddy icon" 11339msgstr "" 11340 11341msgid "Send image file" 11342msgstr "" 11343 11344msgid "Insert in message" 11345msgstr "" 11346 11347msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" 11348msgstr "" 11349 11350msgid "" 11351"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " 11352"this user." 11353msgstr "" 11354 11355msgid "" 11356"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " 11357"this user" 11358msgstr "" 11359 11360#. I don't know if we really want to do anything here. Most of 11361#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no 11362#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"... 11363#. * nothing we can really send. The only logical one is 11364#. * "Application," but do we really want to send a binary and 11365#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and 11366#. * return. 11367#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong 11368msgid "Cannot send launcher" 11369msgstr "" 11370 11371msgid "" 11372"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " 11373"this launcher instead of this launcher itself." 11374msgstr "" 11375 11376#, c-format 11377msgid "" 11378"<b>File:</b> %s\n" 11379"<b>File size:</b> %s\n" 11380"<b>Image size:</b> %dx%d" 11381msgstr "" 11382"<b>Ifayili:</b> %s\n" 11383"<b>Ubukhulu befayili:<b> %s\n" 11384"<b>Umfanekiso wefayili:</b> %dx%d" 11385 11386#, c-format 11387msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" 11388msgstr "" 11389 11390msgid "Icon Error" 11391msgstr "" 11392 11393msgid "Could not set icon" 11394msgstr "" 11395 11396msgid "_Open Link" 11397msgstr "" 11398 11399msgid "_Copy Link Location" 11400msgstr "_Indawo yokuNxulumanisa iKopi" 11401 11402msgid "_Copy Email Address" 11403msgstr "_Kopa iDilesi ye-iMeyile" 11404 11405msgid "_Open File" 11406msgstr "" 11407 11408msgid "Open _Containing Directory" 11409msgstr "" 11410 11411msgid "Save File" 11412msgstr "" 11413 11414msgid "_Play Sound" 11415msgstr "" 11416 11417msgid "_Save File" 11418msgstr "" 11419 11420msgid "Do you really want to clear?" 11421msgstr "" 11422 11423msgid "Select color" 11424msgstr "" 11425 11426#. Translators may want to transliterate the name. 11427#. It is not to be translated. 11428msgid "Pidgin" 11429msgstr "" 11430 11431msgid "_Alias" 11432msgstr "_Elinye igama" 11433 11434msgid "Close _tabs" 11435msgstr "" 11436 11437msgid "_Get Info" 11438msgstr "" 11439 11440msgid "_Invite" 11441msgstr "_Mema" 11442 11443msgid "_Modify..." 11444msgstr "" 11445 11446msgid "_Add..." 11447msgstr "" 11448 11449msgid "_Open Mail" 11450msgstr "_Imeyile eVulekileyo" 11451 11452msgid "_Edit" 11453msgstr "" 11454 11455msgid "Pidgin Tooltip" 11456msgstr "" 11457 11458msgid "Pidgin smileys" 11459msgstr "" 11460 11461msgid "none" 11462msgstr "" 11463 11464msgid "Selecting this disables graphical emoticons." 11465msgstr "" 11466 11467msgid "Small" 11468msgstr "" 11469 11470msgid "Smaller versions of the default smileys" 11471msgstr "" 11472 11473msgid "Response Probability:" 11474msgstr "" 11475 11476msgid "Statistics Configuration" 11477msgstr "" 11478 11479#. msg_difference spinner 11480msgid "Maximum response timeout:" 11481msgstr "" 11482 11483msgid "minutes" 11484msgstr "" 11485 11486#. last_seen spinner 11487msgid "Maximum last-seen difference:" 11488msgstr "" 11489 11490#. threshold spinner 11491msgid "Threshold:" 11492msgstr "" 11493 11494#. *< type 11495#. *< ui_requirement 11496#. *< flags 11497#. *< dependencies 11498#. *< priority 11499#. *< id 11500msgid "Contact Availability Prediction" 11501msgstr "" 11502 11503#. *< name 11504#. *< version 11505msgid "Contact Availability Prediction plugin." 11506msgstr "" 11507 11508#. * summary 11509msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" 11510msgstr "" 11511 11512msgid "Buddy is idle" 11513msgstr "" 11514 11515msgid "Buddy is away" 11516msgstr "" 11517 11518msgid "Buddy is \"extended\" away" 11519msgstr "" 11520 11521#. Not used yet. 11522msgid "Buddy is mobile" 11523msgstr "" 11524 11525msgid "Buddy is offline" 11526msgstr "" 11527 11528msgid "Point values to use when..." 11529msgstr "Amaxabiso echokoza okusetyenziswa xa..." 11530 11531msgid "" 11532"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " 11533"in the contact.\n" 11534msgstr "" 11535 11536msgid "Use last buddy when scores are equal" 11537msgstr "" 11538 11539msgid "Point values to use for account..." 11540msgstr "" 11541 11542#. *< type 11543#. *< ui_requirement 11544#. *< flags 11545#. *< dependencies 11546#. *< priority 11547#. *< id 11548msgid "Contact Priority" 11549msgstr "Umba oPhambili kwiNdibano" 11550 11551#. *< name 11552#. *< version 11553#. *< summary 11554msgid "" 11555"Allows for controlling the values associated with different buddy states." 11556msgstr "Ivumela ukulawula amaxabiso anxulumene neemo ezahlukeneyo zomhlobo." 11557 11558#. *< description 11559msgid "" 11560"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " 11561"in contact priority computations." 11562msgstr "" 11563"Ivumela ukutshintsha amaxabiso echokoza kwiimo zokulalela/ukungabikho/" 11564"nokungabikho kunxibelelwano malunga nabahlobo abakwindibano yemiba ephambili " 11565"yokubala." 11566 11567msgid "Conversation Colors" 11568msgstr "" 11569 11570msgid "Customize colors in the conversation window" 11571msgstr "" 11572 11573msgid "Error Messages" 11574msgstr "" 11575 11576msgid "Highlighted Messages" 11577msgstr "" 11578 11579msgid "System Messages" 11580msgstr "" 11581 11582msgid "Sent Messages" 11583msgstr "" 11584 11585msgid "Received Messages" 11586msgstr "" 11587 11588#, c-format 11589msgid "Select Color for %s" 11590msgstr "" 11591 11592msgid "General" 11593msgstr "" 11594 11595msgid "Ignore incoming format" 11596msgstr "" 11597 11598msgid "Apply in Chats" 11599msgstr "" 11600 11601msgid "Apply in IMs" 11602msgstr "" 11603 11604#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the 11605#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried 11606msgid "Server name request" 11607msgstr "" 11608 11609msgid "Enter an XMPP Server" 11610msgstr "" 11611 11612msgid "Select an XMPP server to query" 11613msgstr "" 11614 11615msgid "Find Services" 11616msgstr "" 11617 11618msgid "Add to Buddy List" 11619msgstr "" 11620 11621msgid "Gateway" 11622msgstr "" 11623 11624msgid "Directory" 11625msgstr "" 11626 11627msgid "PubSub Collection" 11628msgstr "" 11629 11630msgid "PubSub Leaf" 11631msgstr "" 11632 11633msgid "Other" 11634msgstr "" 11635 11636msgid "" 11637"\n" 11638"<b>Description:</b> " 11639msgstr "" 11640 11641#. Create the window. 11642msgid "Service Discovery" 11643msgstr "" 11644 11645msgid "_Browse" 11646msgstr "" 11647 11648msgid "Server does not exist" 11649msgstr "" 11650 11651msgid "Server does not support service discovery" 11652msgstr "" 11653 11654msgid "XMPP Service Discovery" 11655msgstr "" 11656 11657msgid "Allows browsing and registering services." 11658msgstr "" 11659 11660msgid "" 11661"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " 11662"services." 11663msgstr "" 11664 11665msgid "By conversation count" 11666msgstr "Ngobalo lwengxoxo" 11667 11668msgid "Conversation Placement" 11669msgstr "Ukubeka eNdaweni iNcoko" 11670 11671#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above 11672msgid "" 11673"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " 11674"conversation count\"." 11675msgstr "" 11676 11677msgid "Number of conversations per window" 11678msgstr "Inani leencoko zefestile nganye" 11679 11680msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" 11681msgstr "Hlukanisa iifestile zeIM neNcoko xa uzibeka ngamanani" 11682 11683#. *< type 11684#. *< ui_requirement 11685#. *< flags 11686#. *< dependencies 11687#. *< priority 11688#. *< id 11689msgid "ExtPlacement" 11690msgstr "I-ExtPlacement" 11691 11692#. *< name 11693#. *< version 11694msgid "Extra conversation placement options." 11695msgstr "Izinto ezongezelelweyo okunokukhethwa kuzo indawo yokubeka incoko." 11696 11697#. *< summary 11698#. * description 11699msgid "" 11700"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " 11701"and Chats" 11702msgstr "" 11703"Thintela inani leencoko kwifestile nganye, yahlukanisa ngokuzikhethela ii-IM " 11704"neeNcoko" 11705 11706#. Configuration frame 11707msgid "Mouse Gestures Configuration" 11708msgstr "Imo yeziJekulo zeMawuse" 11709 11710msgid "Middle mouse button" 11711msgstr "Iqhosha eliphakathi lemawusi" 11712 11713msgid "Right mouse button" 11714msgstr "Iqhosha elisekunene lemawusi" 11715 11716#. "Visual gesture display" checkbox 11717msgid "_Visual gesture display" 11718msgstr "_Umboniso wesijekulo samehlo" 11719 11720#. *< type 11721#. *< ui_requirement 11722#. *< flags 11723#. *< dependencies 11724#. *< priority 11725#. *< id 11726msgid "Mouse Gestures" 11727msgstr "Izijekulo zemawusi" 11728 11729#. *< name 11730#. *< version 11731#. * summary 11732msgid "Provides support for mouse gestures" 11733msgstr "Ibonelela ngenkxaso yezijekulo zemawusi" 11734 11735#. * description 11736msgid "" 11737"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle " 11738"mouse button to perform certain actions:\n" 11739" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n" 11740" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" 11741" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation." 11742msgstr "" 11743 11744msgid "Instant Messaging" 11745msgstr "Ukuthumela umYalezo ngoPhanyazo" 11746 11747#. Add the label. 11748msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." 11749msgstr "" 11750"Khetha umntu kwincwadi yakho yedilesi ngezantsi, okanye yongeza umntu omtsha." 11751 11752msgid "Group:" 11753msgstr "Iqela:" 11754 11755#. "New Person" button 11756msgid "New Person" 11757msgstr "Umntu omTsha" 11758 11759#. "Select Buddy" button 11760msgid "Select Buddy" 11761msgstr "Khetha umHlobo" 11762 11763#. Add the label. 11764msgid "" 11765"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " 11766"person." 11767msgstr "" 11768"Khetha umntu kwincwadi yakho yedilesi ukuze wongeze lo mhlobo kuyo, okanye " 11769"dala umntu omtsha." 11770 11771#. Add the expander 11772msgid "User _details" 11773msgstr "" 11774 11775#. "Associate Buddy" button 11776msgid "_Associate Buddy" 11777msgstr "_Umhlobo oliQabane" 11778 11779msgid "Unable to send email" 11780msgstr "" 11781 11782msgid "The evolution executable was not found in the PATH." 11783msgstr "" 11784 11785msgid "An email address was not found for this buddy." 11786msgstr "" 11787 11788msgid "Add to Address Book" 11789msgstr "Yongeza kwiNcwadi yeDilesi" 11790 11791msgid "Send Email" 11792msgstr "" 11793 11794#. Configuration frame 11795msgid "Evolution Integration Configuration" 11796msgstr "Isimo soManyano lokuDaleka" 11797 11798#. Label 11799msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." 11800msgstr "Khetha zonke ii-akhawunti ukuze abahlobo bongezeke ngokuzenzekela." 11801 11802#. *< type 11803#. *< ui_requirement 11804#. *< flags 11805#. *< dependencies 11806#. *< priority 11807#. *< id 11808msgid "Evolution Integration" 11809msgstr "Umanyano lwe-Evolution" 11810 11811#. *< name 11812#. *< version 11813#. * summary 11814#. * description 11815msgid "Provides integration with Evolution." 11816msgstr "" 11817 11818msgid "Please enter the person's information below." 11819msgstr "Nceda ufake ulwazi ngomntu ongezantsi." 11820 11821msgid "Please enter the buddy's username and account type below." 11822msgstr "" 11823 11824msgid "Account type:" 11825msgstr "Uhlobo lwe-akhawunti:" 11826 11827#. Optional Information section 11828msgid "Optional information:" 11829msgstr "Ulwazi olunganyanzeliswanga:" 11830 11831msgid "First name:" 11832msgstr "iGama lokuQala:" 11833 11834msgid "Last name:" 11835msgstr "iFani:" 11836 11837msgid "Email:" 11838msgstr "I-imeyile:" 11839 11840#. *< type 11841#. *< ui_requirement 11842#. *< flags 11843#. *< dependencies 11844#. *< priority 11845#. *< id 11846msgid "GTK Signals Test" 11847msgstr "Uvavanyo lwemiQondiso yeGTK" 11848 11849#. *< name 11850#. *< version 11851#. * summary 11852#. * description 11853msgid "Test to see that all ui signals are working properly." 11854msgstr "" 11855"Vavanya ukubona ukuba yonke imiqondiso ye-ui isebenza ngokufanelekileyo." 11856 11857#, c-format 11858msgid "" 11859"\n" 11860"<b>Buddy Note</b>: %s" 11861msgstr "" 11862 11863msgid "History" 11864msgstr "Imbali" 11865 11866#. *< type 11867#. *< ui_requirement 11868#. *< flags 11869#. *< dependencies 11870#. *< priority 11871#. *< id 11872msgid "Iconify on Away" 11873msgstr "Ukwenza umfanekiso ongumqondiso waKude" 11874 11875#. *< name 11876#. *< version 11877#. * summary 11878#. * description 11879msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 11880msgstr "" 11881"Yenza umfanekiso womqondiso woluhlu lomhlobo neencoko zakho xa ungekho." 11882 11883msgid "Mail Checker" 11884msgstr "Isikhangeli seMeyile" 11885 11886msgid "Checks for new local mail." 11887msgstr "Iindlela zokukhangela imeyile entsha yasekhaya." 11888 11889msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." 11890msgstr "" 11891"Yongeza ibhokisi encinci yoluhlu lomhlobo olubonisayo ukuba unemeyile entsha." 11892 11893msgid "Markerline" 11894msgstr "" 11895 11896msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." 11897msgstr "" 11898 11899msgid "Jump to markerline" 11900msgstr "" 11901 11902msgid "Draw Markerline in " 11903msgstr "" 11904 11905msgid "_IM windows" 11906msgstr "Iifestile ze-_IM" 11907 11908msgid "C_hat windows" 11909msgstr "Iifestile ze_Ncoko" 11910 11911msgid "" 11912"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " 11913"accept." 11914msgstr "" 11915 11916msgid "Music messaging session confirmed." 11917msgstr "" 11918 11919msgid "Music Messaging" 11920msgstr "" 11921 11922msgid "There was a conflict in running the command:" 11923msgstr "" 11924 11925msgid "Error Running Editor" 11926msgstr "" 11927 11928msgid "The following error has occurred:" 11929msgstr "" 11930 11931#. Configuration frame 11932msgid "Music Messaging Configuration" 11933msgstr "" 11934 11935msgid "Score Editor Path" 11936msgstr "" 11937 11938msgid "_Apply" 11939msgstr "_Sebenzisa" 11940 11941#. *< type 11942#. *< ui_requirement 11943#. *< flags 11944#. *< dependencies 11945#. *< priority 11946#. *< id 11947#. *< name 11948#. *< version 11949msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." 11950msgstr "" 11951 11952#. * summary 11953msgid "" 11954"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " 11955"on a piece of music by editing a common score in real-time." 11956msgstr "" 11957 11958#. ---------- "Notify For" ---------- 11959msgid "Notify For" 11960msgstr "Ukwazisa Ngenxa" 11961 11962msgid "\tS_ystem messages" 11963msgstr "" 11964 11965msgid "\t_Only when someone says your username" 11966msgstr "" 11967 11968msgid "_Focused windows" 11969msgstr "Iifestile _ezigqalisiweyo" 11970 11971#. ---------- "Notification Methods" ---------- 11972msgid "Notification Methods" 11973msgstr "Iindlela zoKwazisa" 11974 11975msgid "Prepend _string into window title:" 11976msgstr "Fakela ngaphambili _uluhlu lwamagama kwisihloko sefestile:" 11977 11978#. Count method button 11979msgid "Insert c_ount of new messages into window title" 11980msgstr "Fakela u_balo lwemiyalezo emitsha kwisihloko sefestile" 11981 11982#. Count xprop method button 11983msgid "Insert count of new message into _X property" 11984msgstr "" 11985 11986#. Urgent method button 11987msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" 11988msgstr "Misela umphathi wefestile \"_URGENT\" icebiso" 11989 11990msgid "_Flash window" 11991msgstr "" 11992 11993#. Raise window method button 11994msgid "R_aise conversation window" 11995msgstr "" 11996 11997#. Present conversation method button 11998#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents 11999#. * the window to the user. 12000msgid "_Present conversation window" 12001msgstr "" 12002 12003#. ---------- "Notification Removals" ---------- 12004msgid "Notification Removal" 12005msgstr "UkuSusa isaZiso" 12006 12007#. Remove on focus button 12008msgid "Remove when conversation window _gains focus" 12009msgstr "Susa xa ifestile yencoko _ifumana ugqaliso" 12010 12011#. Remove on click button 12012msgid "Remove when conversation window _receives click" 12013msgstr "Susa xa ifestile yencoko i_samkela ukucofwa" 12014 12015#. Remove on type button 12016msgid "Remove when _typing in conversation window" 12017msgstr "Susa xa _uchwetheza ifestile yencoko" 12018 12019#. Remove on message send button 12020msgid "Remove when a _message gets sent" 12021msgstr "Susa xa _umyalezo uthunyelwa" 12022 12023#. Remove on conversation switch button 12024msgid "Remove on switch to conversation ta_b" 12025msgstr "Susa kwisimo sokuvula ukuya kwita_b yencoko" 12026 12027#. *< type 12028#. *< ui_requirement 12029#. *< flags 12030#. *< dependencies 12031#. *< priority 12032#. *< id 12033msgid "Message Notification" 12034msgstr "IsaZiso ngomYalezo" 12035 12036#. *< name 12037#. *< version 12038#. * summary 12039#. * description 12040msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 12041msgstr "" 12042"Ibonelela ngeendlela ezahlukeneyo zokukwazisa ngemiyalezo engafundwanga." 12043 12044#. *< type 12045#. *< ui_requirement 12046#. *< flags 12047#. *< dependencies 12048#. *< priority 12049#. *< id 12050msgid "Pidgin Demonstration Plugin" 12051msgstr "" 12052 12053#. *< name 12054#. *< version 12055#. * summary 12056msgid "An example plugin that does stuff - see the description." 12057msgstr "Umzekelo wokungenisa owenza izinto - jonga inkcazelo." 12058 12059#. * description 12060msgid "" 12061"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" 12062"- It tells you who wrote the program when you log in\n" 12063"- It reverses all incoming text\n" 12064"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" 12065msgstr "" 12066"Yindlela yokungena ethandekayo lena eyenza izinto ezininzi:\n" 12067"- Ikuxelela ukuba ngubani owenze inkqubo xa ungena\n" 12068"- Iguqula yonke imibhalo engenayo\n" 12069"- Ithumela umyalezo kubantu abakuluhlu lwakho kwangoko xa bebhalisa" 12070 12071msgid "Hyperlink Color" 12072msgstr "" 12073 12074msgid "Visited Hyperlink Color" 12075msgstr "" 12076 12077msgid "Highlighted Message Name Color" 12078msgstr "" 12079 12080msgid "Typing Notification Color" 12081msgstr "" 12082 12083msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 12084msgstr "" 12085 12086msgid "Conversation Entry" 12087msgstr "" 12088 12089msgid "Conversation History" 12090msgstr "" 12091 12092msgid "Request Dialog" 12093msgstr "" 12094 12095msgid "Notify Dialog" 12096msgstr "" 12097 12098msgid "Select Color" 12099msgstr "" 12100 12101#, c-format 12102msgid "Select Interface Font" 12103msgstr "" 12104 12105#, c-format 12106msgid "Select Font for %s" 12107msgstr "" 12108 12109msgid "GTK+ Interface Font" 12110msgstr "" 12111 12112msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" 12113msgstr "" 12114 12115msgid "Disable Typing Notification Text" 12116msgstr "" 12117 12118msgid "GTK+ Theme Control Settings" 12119msgstr "" 12120 12121msgid "Colors" 12122msgstr "" 12123 12124msgid "Fonts" 12125msgstr "" 12126 12127msgid "Miscellaneous" 12128msgstr "" 12129 12130msgid "Gtkrc File Tools" 12131msgstr "" 12132 12133#, c-format 12134msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" 12135msgstr "" 12136 12137msgid "Re-read gtkrc files" 12138msgstr "" 12139 12140msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" 12141msgstr "" 12142 12143msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." 12144msgstr "" 12145 12146msgid "Raw" 12147msgstr "Engekalungiswa" 12148 12149msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." 12150msgstr "" 12151"Ikwenza uthumele ungeniso olungalungiswanga kwiiprothokholi ezisekwe " 12152"kumbhalo." 12153 12154msgid "" 12155"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit " 12156"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 12157msgstr "" 12158 12159#, c-format 12160msgid "You can upgrade to %s %s today." 12161msgstr "" 12162 12163msgid "New Version Available" 12164msgstr "Inguqulelo enTsha eFumanekayo" 12165 12166msgid "Later" 12167msgstr "" 12168 12169msgid "Download Now" 12170msgstr "" 12171 12172#. *< type 12173#. *< ui_requirement 12174#. *< flags 12175#. *< dependencies 12176#. *< priority 12177#. *< id 12178msgid "Release Notification" 12179msgstr "Isaziso ngokuKhulula" 12180 12181#. *< name 12182#. *< version 12183#. * summary 12184msgid "Checks periodically for new releases." 12185msgstr "Ukukhangela ngamaxesha ngamaxesha ezintsha ezenziweyo." 12186 12187#. * description 12188msgid "" 12189"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " 12190"ChangeLog." 12191msgstr "" 12192"Ukukhangela ngamaxesha ngamaxesha ezintsha ezenziweyo nokwazisa umsebenzisi " 12193"ngoTshintsho lokuNgena." 12194 12195#. *< major version 12196#. *< minor version 12197#. *< type 12198#. *< ui_requirement 12199#. *< flags 12200#. *< dependencies 12201#. *< priority 12202#. *< id 12203msgid "Send Button" 12204msgstr "" 12205 12206#. *< name 12207#. *< version 12208msgid "Conversation Window Send Button." 12209msgstr "" 12210 12211#. *< summary 12212msgid "" 12213"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " 12214"for use when no physical keyboard is present." 12215msgstr "" 12216 12217msgid "Duplicate Correction" 12218msgstr "" 12219 12220msgid "The specified word already exists in the correction list." 12221msgstr "" 12222 12223msgid "Text Replacements" 12224msgstr "UTshintsho lomBhalo" 12225 12226msgid "You type" 12227msgstr "Uyachwetheza" 12228 12229msgid "You send" 12230msgstr "Uyathumela" 12231 12232msgid "Whole words only" 12233msgstr "" 12234 12235msgid "Case sensitive" 12236msgstr "" 12237 12238msgid "Add a new text replacement" 12239msgstr "Yongeza umbhalo omtsha wokutshintsha" 12240 12241msgid "You _type:" 12242msgstr "Uya_chwetheza:" 12243 12244msgid "You _send:" 12245msgstr "Uya_thumela:" 12246 12247#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. 12248msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" 12249msgstr "" 12250 12251msgid "Only replace _whole words" 12252msgstr "" 12253 12254msgid "General Text Replacement Options" 12255msgstr "" 12256 12257msgid "Enable replacement of last word on send" 12258msgstr "" 12259 12260msgid "Text replacement" 12261msgstr "UTshintsho lomBhalo" 12262 12263msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." 12264msgstr "" 12265"Utshintsha umbhalo wemiyalezo ephumayo ngokwemithetho emiselwe ngumsebenzisi." 12266 12267msgid "Just logged in" 12268msgstr "" 12269 12270msgid "Just logged out" 12271msgstr "" 12272 12273msgid "" 12274"Icon for Contact/\n" 12275"Icon for Unknown person" 12276msgstr "" 12277 12278msgid "Icon for Chat" 12279msgstr "" 12280 12281msgid "Ignored" 12282msgstr "" 12283 12284msgid "Founder" 12285msgstr "" 12286 12287#. A user in a chat room who has special privileges. 12288msgid "Operator" 12289msgstr "" 12290 12291#. A half operator is someone who has a subset of the privileges 12292#. that an operator has. 12293msgid "Half Operator" 12294msgstr "" 12295 12296msgid "Authorization dialog" 12297msgstr "" 12298 12299msgid "Error dialog" 12300msgstr "" 12301 12302msgid "Information dialog" 12303msgstr "" 12304 12305msgid "Mail dialog" 12306msgstr "" 12307 12308msgid "Question dialog" 12309msgstr "" 12310 12311msgid "Warning dialog" 12312msgstr "" 12313 12314msgid "What kind of dialog is this?" 12315msgstr "" 12316 12317msgid "Status Icons" 12318msgstr "" 12319 12320msgid "Chatroom Emblems" 12321msgstr "" 12322 12323msgid "Dialog Icons" 12324msgstr "" 12325 12326msgid "Pidgin Icon Theme Editor" 12327msgstr "" 12328 12329msgid "Contact" 12330msgstr "" 12331 12332msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" 12333msgstr "" 12334 12335msgid "Edit Buddylist Theme" 12336msgstr "" 12337 12338msgid "Edit Icon Theme" 12339msgstr "" 12340 12341#. *< type 12342#. *< ui_requirement 12343#. *< flags 12344#. *< dependencies 12345#. *< priority 12346#. *< id 12347#. * description 12348msgid "Pidgin Theme Editor" 12349msgstr "" 12350 12351#. *< name 12352#. *< version 12353#. * summary 12354msgid "Pidgin Theme Editor." 12355msgstr "" 12356 12357#. *< type 12358#. *< ui_requirement 12359#. *< flags 12360#. *< dependencies 12361#. *< priority 12362#. *< id 12363msgid "Buddy Ticker" 12364msgstr "IsiChukumisi soMhlobo" 12365 12366#. *< name 12367#. *< version 12368#. * summary 12369#. * description 12370msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 12371msgstr "Inguqulelo yokuhlisa usenyusa ngokuthe tyaba kuluhlu lomhlobo." 12372 12373msgid "Display Timestamps Every" 12374msgstr "" 12375 12376#. *< type 12377#. *< ui_requirement 12378#. *< flags 12379#. *< dependencies 12380#. *< priority 12381#. *< id 12382msgid "Timestamp" 12383msgstr "Isibaluli-xesha" 12384 12385#. *< name 12386#. *< version 12387#. * summary 12388msgid "Display iChat-style timestamps" 12389msgstr "" 12390 12391#. * description 12392msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." 12393msgstr "" 12394 12395msgid "Timestamp Format Options" 12396msgstr "" 12397 12398msgid "_Force timestamp format:" 12399msgstr "" 12400 12401msgid "Use system default" 12402msgstr "" 12403 12404msgid "12 hour time format" 12405msgstr "" 12406 12407msgid "24 hour time format" 12408msgstr "" 12409 12410msgid "Show dates in..." 12411msgstr "" 12412 12413msgid "Co_nversations:" 12414msgstr "" 12415 12416msgid "For delayed messages" 12417msgstr "" 12418 12419msgid "For delayed messages and in chats" 12420msgstr "" 12421 12422msgid "_Message Logs:" 12423msgstr "" 12424 12425#. *< type 12426#. *< ui_requirement 12427#. *< flags 12428#. *< dependencies 12429#. *< priority 12430#. *< id 12431msgid "Message Timestamp Formats" 12432msgstr "" 12433 12434#. *< name 12435#. *< version 12436#. * summary 12437msgid "Customizes the message timestamp formats." 12438msgstr "" 12439 12440#. * description 12441msgid "" 12442"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " 12443"timestamp formats." 12444msgstr "" 12445 12446msgid "Opacity:" 12447msgstr "Ulwalamano lotshintshiselwano:" 12448 12449#. IM Convo trans options 12450msgid "IM Conversation Windows" 12451msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM" 12452 12453msgid "_IM window transparency" 12454msgstr "Ifestile ye_IM eselubala" 12455 12456msgid "_Show slider bar in IM window" 12457msgstr "_Umvalo otshebelezayo womboniso kwifestile yeIM" 12458 12459msgid "Remove IM window transparency on focus" 12460msgstr "" 12461 12462msgid "Always on top" 12463msgstr "" 12464 12465#. Buddy List trans options 12466msgid "Buddy List Window" 12467msgstr "uLuhlu lweFestile yomHlobo" 12468 12469msgid "_Buddy List window transparency" 12470msgstr "_Ukuba selubala kwefestile yoLuhlu lomhlobo" 12471 12472msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" 12473msgstr "" 12474 12475#. *< type 12476#. *< ui_requirement 12477#. *< flags 12478#. *< dependencies 12479#. *< priority 12480#. *< id 12481msgid "Transparency" 12482msgstr "Ukuba seLubala" 12483 12484#. *< name 12485#. *< version 12486#. * summary 12487msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." 12488msgstr "Ukuguqu-guquka kokuba seLubala koluhlu neencoko zomhlobo." 12489 12490#. * description 12491msgid "" 12492"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " 12493"the buddy list." 12494msgstr "" 12495 12496#. Alerts 12497msgid "Chatroom alerts" 12498msgstr "" 12499 12500msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username" 12501msgstr "" 12502 12503#. Launcher integration 12504msgid "Launcher Icon" 12505msgstr "" 12506 12507msgid "_Disable launcher integration" 12508msgstr "" 12509 12510msgid "Show number of unread _messages on launcher icon" 12511msgstr "" 12512 12513msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon" 12514msgstr "" 12515 12516#. Messaging menu integration 12517msgid "Messaging Menu" 12518msgstr "" 12519 12520msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu" 12521msgstr "" 12522 12523msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu" 12524msgstr "" 12525 12526#. *< type 12527#. *< ui_requirement 12528#. *< flags 12529#. *< dependencies 12530#. *< priority 12531#. *< id 12532msgid "Unity Integration" 12533msgstr "" 12534 12535#. *< name 12536#. *< version 12537#. * summary 12538msgid "Provides integration with Unity." 12539msgstr "" 12540 12541#. * description 12542msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher." 12543msgstr "" 12544 12545msgid "_Plugin" 12546msgstr "" 12547 12548msgid "P_lugin" 12549msgstr "" 12550 12551msgid "D_evice" 12552msgstr "" 12553 12554msgid "Silence threshold:" 12555msgstr "" 12556 12557msgid "Input and Output Settings" 12558msgstr "" 12559 12560msgid "Microphone Test" 12561msgstr "" 12562 12563#. *< magic 12564#. *< major version 12565#. *< minor version 12566#. *< type 12567#. *< ui_requirement 12568#. *< flags 12569#. *< dependencies 12570#. *< priority 12571#. *< id 12572msgid "Voice/Video Settings" 12573msgstr "" 12574 12575#. *< name 12576#. *< version 12577msgid "Configure your microphone and webcam." 12578msgstr "" 12579 12580#. *< summary 12581msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." 12582msgstr "" 12583 12584#. Autostart 12585msgid "Startup" 12586msgstr "Ukuvula" 12587 12588#, c-format 12589msgid "_Start %s on Windows startup" 12590msgstr "" 12591 12592msgid "Allow multiple instances" 12593msgstr "" 12594 12595msgid "_Dockable Buddy List" 12596msgstr "_Uludwe lomHlobo olunokufakwa kwiDokisi" 12597 12598#. Blist On Top 12599msgid "_Keep Buddy List window on top:" 12600msgstr "" 12601 12602#. XXX: Did this ever work? 12603msgid "Only when docked" 12604msgstr "" 12605 12606msgid "Windows Pidgin Options" 12607msgstr "" 12608 12609msgid "Options specific to Pidgin for Windows." 12610msgstr "" 12611 12612msgid "" 12613"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking." 12614msgstr "" 12615 12616msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" 12617msgstr "" 12618 12619#. *< type 12620#. *< ui_requirement 12621#. *< flags 12622#. *< dependencies 12623#. *< priority 12624#. *< id 12625msgid "XMPP Console" 12626msgstr "" 12627 12628msgid "Account: " 12629msgstr "" 12630 12631msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" 12632msgstr "" 12633 12634#. *< name 12635#. *< version 12636#. * summary 12637msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." 12638msgstr "" 12639 12640#. * description 12641msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." 12642msgstr "" 12643 12644msgid "The installer is already running." 12645msgstr "" 12646 12647msgid "" 12648"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " 12649"again." 12650msgstr "" 12651 12652#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer 12653msgid "Next >" 12654msgstr "" 12655 12656#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. 12657msgid "" 12658"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " 12659"is provided here for information purposes only. $_CLICK" 12660msgstr "" 12661 12662#. Installer Subsection Text 12663msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" 12664msgstr "" 12665 12666#. Installer Subsection Text 12667msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" 12668msgstr "" 12669 12670#. Installer Subsection Text 12671msgid "Shortcuts" 12672msgstr "" 12673 12674#. Installer Subsection Text 12675msgid "Desktop" 12676msgstr "" 12677 12678#. Installer Subsection Text 12679msgid "Start Menu" 12680msgstr "" 12681 12682#. Installer Subsection Text 12683msgid "Localizations" 12684msgstr "" 12685 12686#. Installer Subsection Detailed Description 12687msgid "Core Pidgin files and dlls" 12688msgstr "" 12689 12690#. Installer Subsection Detailed Description 12691msgid "Shortcuts for starting Pidgin" 12692msgstr "" 12693 12694#. Installer Subsection Detailed Description 12695msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" 12696msgstr "" 12697 12698#. Installer Subsection Detailed Description 12699msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" 12700msgstr "" 12701 12702#. Installer Subsection Detailed Description 12703msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" 12704msgstr "" 12705 12706#. Installer Subsection Text 12707msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" 12708msgstr "" 12709 12710#. Text displayed on Installer Finish Page 12711msgid "Visit the Pidgin Web Page" 12712msgstr "" 12713 12714msgid "" 12715"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " 12716"version will be installed without removing the currently installed version." 12717msgstr "" 12718 12719msgid "" 12720"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be " 12721"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?" 12722msgstr "" 12723 12724#. Installer Subsection Text 12725msgid "URI Handlers" 12726msgstr "" 12727 12728#. Installer Subsection Text 12729msgid "Spellchecking Support" 12730msgstr "" 12731 12732#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from 12733#, no-c-format 12734msgid "" 12735"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " 12736"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" 12737"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" 12738msgstr "" 12739 12740#. Installer Subsection Detailed Description 12741msgid "" 12742"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" 12743msgstr "" 12744 12745#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from 12746msgid "" 12747"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " 12748"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." 12749msgstr "" 12750 12751#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from 12752msgid "" 12753"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " 12754"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " 12755"from http://pidgin.im/download/windows/ ." 12756msgstr "" 12757 12758msgid "" 12759"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " 12760"that another user installed this application." 12761msgstr "" 12762 12763msgid "You do not have permission to uninstall this application." 12764msgstr "" 12765