1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Translation World CC in South Africa, 2005
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Pidgin\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2020-06-09 22:14-0500\n"
12"PO-Revision-Date: 2020-06-06 08:16+0000\n"
13"Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n"
14"Language-Team: Xhosa (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/xh/)\n"
15"Language: xh\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#. Translators may want to transliterate the name.
22#. It is not to be translated.
23msgid "Finch"
24msgstr ""
25
26#, c-format
27msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
28msgstr ""
29
30#, c-format
31msgid ""
32"%s\n"
33"Usage: %s [OPTION]...\n"
34"\n"
35"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
36"  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
37"  -h, --help          display this help and exit\n"
38"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
39"  -v, --version       display the current version and exit\n"
40msgstr ""
41
42#, c-format
43msgid ""
44"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
45"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
46"http://developer.pidgin.im"
47msgstr ""
48
49msgid "Error"
50msgstr "Impazamo"
51
52msgid "Account was not modified"
53msgstr ""
54
55msgid "Account was not added"
56msgstr ""
57
58msgid "Username of an account must be non-empty."
59msgstr ""
60
61msgid ""
62"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
63msgstr ""
64
65msgid ""
66"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
67msgstr ""
68
69msgid "New mail notifications"
70msgstr "Izaziso ngemeyile entsha"
71
72msgid "Remember password"
73msgstr "Khumbula i-password"
74
75msgid "There are no protocol plugins installed."
76msgstr ""
77
78msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
79msgstr ""
80
81msgid "Modify Account"
82msgstr "Lungisa i-Akhawunti"
83
84msgid "New Account"
85msgstr ""
86
87msgid "Protocol:"
88msgstr "iProthokholi:"
89
90msgid "Username:"
91msgstr ""
92
93msgid "Password:"
94msgstr "i-Password:"
95
96msgid "Alias:"
97msgstr "Ngokunye:"
98
99#. Register checkbox
100msgid "Create this account on the server"
101msgstr ""
102
103#. Cancel button
104#. Cancel
105msgid "Cancel"
106msgstr "Rhoxisa"
107
108#. Save button
109#. Save
110msgid "Save"
111msgstr "Gcina"
112
113#, c-format
114msgid "Are you sure you want to delete %s?"
115msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
116
117msgid "Delete Account"
118msgstr ""
119
120#. Delete button
121msgid "Delete"
122msgstr "Cima"
123
124msgid "Accounts"
125msgstr "Ii-Akhawunti"
126
127msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
128msgstr ""
129
130#. Add button
131msgid "Add"
132msgstr "Yongeza"
133
134#. Modify button
135msgid "Modify"
136msgstr ""
137
138#, c-format
139msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
140msgstr ""
141
142msgid "Add buddy to your list?"
143msgstr "Yongeza umhlobo kuluhlu lwakho?"
144
145#, c-format
146msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
147msgstr ""
148
149msgid "Authorize buddy?"
150msgstr ""
151
152msgid "Authorize"
153msgstr "Gunyazisa"
154
155msgid "Deny"
156msgstr "Phika"
157
158#, c-format
159msgid ""
160"Online: %d\n"
161"Total: %d"
162msgstr ""
163
164#, c-format
165msgid "Account: %s (%s)"
166msgstr ""
167
168#, c-format
169msgid ""
170"\n"
171"Last Seen: %s ago"
172msgstr ""
173
174msgid "Default"
175msgstr ""
176
177msgid "You must provide a username for the buddy."
178msgstr ""
179
180msgid "You must provide a group."
181msgstr ""
182
183msgid "You must select an account."
184msgstr ""
185
186msgid "The selected account is not online."
187msgstr ""
188
189msgid "Error adding buddy"
190msgstr ""
191
192msgid "Username"
193msgstr "Igama lomsebenzisi"
194
195msgid "Alias (optional)"
196msgstr ""
197
198msgid "Invite message (optional)"
199msgstr ""
200
201msgid "Add in group"
202msgstr ""
203
204msgid "Account"
205msgstr "I-akhawunti"
206
207msgid "Add Buddy"
208msgstr "Yongeza umHlobo"
209
210msgid "Please enter buddy information."
211msgstr ""
212
213msgid "Chats"
214msgstr "Iincoko"
215
216msgid "Name"
217msgstr "iGama"
218
219msgid "Alias"
220msgstr "Onelinye igama"
221
222msgid "Group"
223msgstr ""
224
225msgid "Auto-join"
226msgstr ""
227
228msgid "Add Chat"
229msgstr "Ngenela inCoko"
230
231msgid "You can edit more information from the context menu later."
232msgstr ""
233
234msgid "Error adding group"
235msgstr ""
236
237msgid "You must give a name for the group to add."
238msgstr ""
239
240msgid "Add Group"
241msgstr "Yongeza iQela"
242
243msgid "Enter the name of the group"
244msgstr ""
245
246msgid "Edit Chat"
247msgstr ""
248
249msgid "Please Update the necessary fields."
250msgstr ""
251
252msgid "Edit"
253msgstr ""
254
255msgid "Edit Settings"
256msgstr ""
257
258msgid "Information"
259msgstr "Ulwazi"
260
261msgid "Retrieving..."
262msgstr ""
263
264msgid "Get Info"
265msgstr "Fumana uLwazi"
266
267msgid "Add Buddy Pounce"
268msgstr ""
269
270msgid "Send File"
271msgstr "Thumela iFayili"
272
273msgid "Blocked"
274msgstr "Thintelwe"
275
276msgid "Show when offline"
277msgstr ""
278
279#, c-format
280msgid "Please enter the new name for %s"
281msgstr ""
282
283msgid "Rename"
284msgstr ""
285
286msgid "Set Alias"
287msgstr ""
288
289msgid "Enter empty string to reset the name."
290msgstr ""
291
292msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
293msgstr ""
294
295msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
296msgstr ""
297
298#, c-format
299msgid "Are you sure you want to remove %s?"
300msgstr ""
301
302#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
303msgid "Confirm Remove"
304msgstr ""
305
306msgid "Remove"
307msgstr "Susa"
308
309#. Buddy List
310msgid "Buddy List"
311msgstr "uLuhlu lwabaHlobo"
312
313msgid "Place tagged"
314msgstr ""
315
316msgid "Toggle Tag"
317msgstr ""
318
319msgid "View Log"
320msgstr ""
321
322msgid "Nickname"
323msgstr "Igama lesiqhulo"
324
325#. Idle stuff
326msgid "Idle"
327msgstr "Ilalele"
328
329msgid "On Mobile"
330msgstr ""
331
332msgid "New..."
333msgstr "Entsha..."
334
335msgid "Saved..."
336msgstr ""
337
338msgid "Plugins"
339msgstr "Amathuba okuNgena"
340
341msgid "Block/Unblock"
342msgstr ""
343
344msgid "Block"
345msgstr "Thintela"
346
347msgid "Unblock"
348msgstr ""
349
350msgid ""
351"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
352"Unblock."
353msgstr ""
354
355#. Not multiline
356#. Not masked?
357#. No hints?
358msgid "OK"
359msgstr "Kulungile"
360
361msgid "New Instant Message"
362msgstr "Umyalezo omTsha waNgoko nangoko"
363
364msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
365msgstr ""
366
367msgid "Channel"
368msgstr ""
369
370msgid "Join a Chat"
371msgstr "Ngenela iNcoko"
372
373msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
374msgstr ""
375
376msgid "Join"
377msgstr ""
378
379msgid ""
380"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
381"view."
382msgstr ""
383
384#. Create the "Options" frame.
385msgid "Options"
386msgstr ""
387
388msgid "Send IM..."
389msgstr ""
390
391msgid "Block/Unblock..."
392msgstr ""
393
394msgid "Join Chat..."
395msgstr ""
396
397msgid "View Log..."
398msgstr ""
399
400msgid "View All Logs"
401msgstr ""
402
403msgid "Show"
404msgstr ""
405
406msgid "Empty groups"
407msgstr ""
408
409msgid "Offline buddies"
410msgstr ""
411
412msgid "Sort"
413msgstr ""
414
415msgid "By Status"
416msgstr ""
417
418msgid "Alphabetically"
419msgstr ""
420
421msgid "By Log Size"
422msgstr ""
423
424msgid "Buddy"
425msgstr ""
426
427msgid "Chat"
428msgstr "Ukuncokola"
429
430msgid "Grouping"
431msgstr ""
432
433msgid "Certificate Import"
434msgstr ""
435
436msgid "Specify a hostname"
437msgstr ""
438
439msgid "Type the host name this certificate is for."
440msgstr ""
441
442#, c-format
443msgid ""
444"File %s could not be imported.\n"
445"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
446msgstr ""
447
448msgid "Certificate Import Error"
449msgstr ""
450
451msgid "X.509 certificate import failed"
452msgstr ""
453
454msgid "Select a PEM certificate"
455msgstr ""
456
457#, c-format
458msgid ""
459"Export to file %s failed.\n"
460"Check that you have write permission to the target path\n"
461msgstr ""
462
463msgid "Certificate Export Error"
464msgstr ""
465
466msgid "X.509 certificate export failed"
467msgstr ""
468
469msgid "PEM X.509 Certificate Export"
470msgstr ""
471
472#, c-format
473msgid "Certificate for %s"
474msgstr ""
475
476#, c-format
477msgid ""
478"Common name: %s\n"
479"\n"
480"SHA1 fingerprint:\n"
481"%s"
482msgstr ""
483
484msgid "SSL Host Certificate"
485msgstr ""
486
487#, c-format
488msgid "Really delete certificate for %s?"
489msgstr ""
490
491msgid "Confirm certificate delete"
492msgstr ""
493
494msgid "Certificate Manager"
495msgstr ""
496
497msgid "Hostname"
498msgstr ""
499
500msgid "Info"
501msgstr "ULwazi"
502
503#. Close button
504msgid "Close"
505msgstr "Vala"
506
507#, c-format
508msgid "%s (%s)"
509msgstr ""
510
511#, c-format
512msgid "%s disconnected."
513msgstr ""
514
515#, c-format
516msgid ""
517"%s\n"
518"\n"
519"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
520"and re-enable the account."
521msgstr ""
522
523msgid "Re-enable Account"
524msgstr ""
525
526msgid "No such command."
527msgstr "Awukho umyalelo onjalo."
528
529msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
530msgstr ""
531"Impazamo yolwakhiwo lwezivakalisi:  Uchwetheze amanani aphosakeleyo engxoxo "
532"zomyalelo."
533
534msgid "Your command failed for an unknown reason."
535msgstr "Umyalelo wakho awuphumelelanga ngenxa yesizathu esingaziwayo."
536
537msgid "That command only works in chats, not IMs."
538msgstr ""
539
540msgid "That command only works in IMs, not chats."
541msgstr ""
542
543msgid "That command doesn't work on this protocol."
544msgstr "Loo myalelo awusebenzi kulo mthetho wokusebenza."
545
546msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
547msgstr ""
548
549#, c-format
550msgid "%s (%s -- %s)"
551msgstr ""
552
553#, c-format
554msgid "%s [%s]"
555msgstr ""
556
557#, c-format
558msgid ""
559"\n"
560"%s is typing..."
561msgstr ""
562
563msgid "You have left this chat."
564msgstr ""
565
566msgid ""
567"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
568"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
569msgstr ""
570
571msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
572msgstr ""
573
574msgid ""
575"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
576msgstr ""
577
578msgid "Send To"
579msgstr ""
580
581msgid "Conversation"
582msgstr ""
583
584msgid "Clear Scrollback"
585msgstr ""
586
587msgid "Show Timestamps"
588msgstr ""
589
590msgid "Add Buddy Pounce..."
591msgstr ""
592
593msgid "Invite..."
594msgstr ""
595
596msgid "Enable Logging"
597msgstr ""
598
599msgid "Enable Sounds"
600msgstr ""
601
602msgid "You are not connected."
603msgstr ""
604
605msgid "<AUTO-REPLY> "
606msgstr ""
607
608#, c-format
609msgid "List of %d user:\n"
610msgid_plural "List of %d users:\n"
611msgstr[0] ""
612msgstr[1] ""
613
614msgid "Supported debug options are: plugins version"
615msgstr ""
616
617msgid "No such command (in this context)."
618msgstr "Awukho umyalelo onjalo (kulo mxholo)."
619
620msgid ""
621"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
622"The following commands are available in this context:\n"
623msgstr ""
624"Sebenzisa \"/help &lt;umyalelo&gt;\" malunga noncedo kumyalelo "
625"okhethekileyo.\n"
626"Imiyalelo elandelayo iyafumaneka kule meko:\n"
627
628#, c-format
629msgid ""
630"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
631"classes."
632msgstr ""
633
634#, c-format
635msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
636msgstr ""
637
638msgid ""
639"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
640"command."
641msgstr ""
642"say &lt;umyalezo&gt;:  Thumela umyalezo ngokwesiqhelo ngokungathi "
643"ubungasebenzisi umyalelo."
644
645msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
646msgstr ""
647"me &lt;intshukumo&gt;:  Thumela intshukumo yemo yeIRC kumhlobo okanye "
648"kwincoko."
649
650msgid ""
651"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
652"conversation."
653msgstr ""
654"debug $lt;ukhetho&gt;:  Thumela iintlobo ngeentlobo zolwazi lokulungisa "
655"iziphene zenkqubo kwincoko eqhubekayo njengangoku."
656
657msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
658msgstr ""
659
660msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
661msgstr "help &lt;umyalelo&gt;:  Nceda ngokuphathelele kumyalelo okhethekileyo."
662
663msgid "users:  Show the list of users in the chat."
664msgstr ""
665
666msgid "plugins: Show the plugins window."
667msgstr ""
668
669msgid "buddylist: Show the buddylist."
670msgstr ""
671
672msgid "accounts: Show the accounts window."
673msgstr ""
674
675msgid "debugwin: Show the debug window."
676msgstr ""
677
678msgid "prefs: Show the preference window."
679msgstr ""
680
681msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
682msgstr ""
683
684msgid ""
685"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
686"for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
687"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
688"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
689"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
690msgstr ""
691
692msgid "Unable to open file."
693msgstr "Akukwazeki ukuvula ifayili."
694
695msgid "Debug Window"
696msgstr "Lungisa isiphene efestileni"
697
698#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
699#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
700#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
701#.
702msgid "Clear"
703msgstr ""
704
705msgid "Filter:"
706msgstr ""
707
708msgid "Pause"
709msgstr "Nqumama"
710
711#, c-format
712msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
713msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
714msgstr[0] ""
715msgstr[1] ""
716
717#. Create the window.
718msgid "File Transfers"
719msgstr "uDlluliso lweFayili"
720
721msgid "Progress"
722msgstr "Inkqubela"
723
724msgid "Filename"
725msgstr "Igama lefayili"
726
727msgid "Size"
728msgstr "Ubukhulu"
729
730msgid "Speed"
731msgstr ""
732
733msgid "Remaining"
734msgstr "Eseleyo"
735
736#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
737msgid "Status"
738msgstr "uBume"
739
740msgid "Close this window when all transfers finish"
741msgstr ""
742
743msgid "Clear finished transfers"
744msgstr ""
745
746msgid "Stop"
747msgstr ""
748
749msgid "Waiting for transfer to begin"
750msgstr "Ulindele ukuba ukudlulisa kuqalise"
751
752msgid "Cancelled"
753msgstr "IRhoxisiwe"
754
755msgid "Failed"
756msgstr "Akuphumelelanga"
757
758#, c-format
759msgid "%.2f KiB/s"
760msgstr ""
761
762msgid "Sent"
763msgstr ""
764
765msgid "Received"
766msgstr ""
767
768msgid "Finished"
769msgstr "Ugqibile"
770
771#, c-format
772msgid "The file was saved as %s."
773msgstr ""
774
775msgid "Sending"
776msgstr ""
777
778msgid "Receiving"
779msgstr ""
780
781#, c-format
782msgid "Conversation in %s on %s"
783msgstr ""
784
785#, c-format
786msgid "Conversation with %s on %s"
787msgstr ""
788
789msgid "%B %Y"
790msgstr ""
791
792msgid ""
793"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
794"log\" preference is enabled."
795msgstr ""
796
797msgid ""
798"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
799"preference is enabled."
800msgstr ""
801
802msgid ""
803"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
804msgstr ""
805
806msgid "No logs were found"
807msgstr ""
808
809msgid "Total log size:"
810msgstr ""
811
812#. Search box *********
813msgid "Scroll/Search: "
814msgstr ""
815
816#, c-format
817msgid "Conversations in %s"
818msgstr ""
819
820#, c-format
821msgid "Conversations with %s"
822msgstr "Iincoko nge %s"
823
824msgid "All Conversations"
825msgstr ""
826
827msgid "System Log"
828msgstr "Inkqubo yeNgxelo yokwenziweyo"
829
830msgid "Calling..."
831msgstr ""
832
833msgid "Hangup"
834msgstr ""
835
836#. Number of actions
837msgid "Accept"
838msgstr "Yamkela"
839
840msgid "Reject"
841msgstr ""
842
843msgid "Call in progress."
844msgstr ""
845
846msgid "The call has been terminated."
847msgstr ""
848
849#, c-format
850msgid "%s wishes to start an audio session with you."
851msgstr ""
852
853#, c-format
854msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
855msgstr ""
856
857msgid "You have rejected the call."
858msgstr ""
859
860msgid "call: Make an audio call."
861msgstr ""
862
863msgid "Emails"
864msgstr ""
865
866msgid "You have mail!"
867msgstr ""
868
869msgid "Sender"
870msgstr ""
871
872msgid "Subject"
873msgstr ""
874
875#, c-format
876msgid "%s (%s) has %d new message."
877msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
878msgstr[0] ""
879msgstr[1] ""
880
881msgid "New Mail"
882msgstr ""
883
884#, c-format
885msgid "Info for %s"
886msgstr "Ulwazi ngama %s"
887
888msgid "Buddy Information"
889msgstr "Ulwazi ngomHlobo"
890
891msgid "Continue"
892msgstr ""
893
894msgid "IM"
895msgstr "I-IM"
896
897msgid "Invite"
898msgstr "Mema"
899
900msgid "(none)"
901msgstr ""
902
903#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
904#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
905#. * notify_message. So tread carefully.
906msgid "URI"
907msgstr ""
908
909msgid "ERROR"
910msgstr ""
911
912msgid "loading plugin failed"
913msgstr ""
914
915msgid "unloading plugin failed"
916msgstr ""
917
918#, c-format
919msgid ""
920"Name: %s\n"
921"Version: %s\n"
922"Description: %s\n"
923"Author: %s\n"
924"Website: %s\n"
925"Filename: %s\n"
926msgstr ""
927
928msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
929msgstr ""
930
931msgid "No configuration options for this plugin."
932msgstr ""
933
934msgid "Error loading plugin"
935msgstr ""
936
937msgid "The selected file is not a valid plugin."
938msgstr ""
939
940msgid ""
941"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
942msgstr ""
943
944msgid "Select plugin to install"
945msgstr ""
946
947msgid "You can (un)load plugins from the following list."
948msgstr ""
949
950msgid "Install Plugin..."
951msgstr ""
952
953msgid "Configure Plugin"
954msgstr ""
955
956#. copy the preferences to tmp values...
957#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
958#. (that should have been "effect," right?)
959#. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
960#. Create the window
961msgid "Preferences"
962msgstr "Ezikhethwayo"
963
964msgid "Please enter a buddy to pounce."
965msgstr "Nceda ufake umhlobo wokutsibela."
966
967msgid "New Buddy Pounce"
968msgstr "UkuTsibela umHlobo omTsha"
969
970msgid "Edit Buddy Pounce"
971msgstr "Hlela ukuTsibela umHlobo"
972
973#. Create the "Pounce on Whom" frame.
974msgid "Pounce on Whom"
975msgstr ""
976
977#. Account:
978msgid "Account:"
979msgstr "I-Akhawunti:"
980
981msgid "Buddy name:"
982msgstr ""
983
984#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
985msgid "Pounce When Buddy..."
986msgstr ""
987
988msgid "Signs on"
989msgstr ""
990
991msgid "Signs off"
992msgstr ""
993
994msgid "Goes away"
995msgstr ""
996
997msgid "Returns from away"
998msgstr ""
999
1000msgid "Becomes idle"
1001msgstr ""
1002
1003msgid "Is no longer idle"
1004msgstr ""
1005
1006msgid "Starts typing"
1007msgstr ""
1008
1009msgid "Pauses while typing"
1010msgstr ""
1011
1012msgid "Stops typing"
1013msgstr ""
1014
1015msgid "Sends a message"
1016msgstr ""
1017
1018#. Create the "Action" frame.
1019msgid "Action"
1020msgstr ""
1021
1022msgid "Open an IM window"
1023msgstr ""
1024
1025msgid "Pop up a notification"
1026msgstr ""
1027
1028msgid "Send a message"
1029msgstr ""
1030
1031msgid "Execute a command"
1032msgstr ""
1033
1034msgid "Play a sound"
1035msgstr ""
1036
1037msgid "Pounce only when my status is not Available"
1038msgstr ""
1039
1040msgid "Recurring"
1041msgstr ""
1042
1043msgid "Cannot create pounce"
1044msgstr ""
1045
1046msgid "You do not have any accounts."
1047msgstr ""
1048
1049msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1050msgstr ""
1051
1052#, c-format
1053msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1054msgstr ""
1055
1056msgid "Buddy Pounces"
1057msgstr ""
1058
1059#, c-format
1060msgid "%s has started typing to you (%s)"
1061msgstr "%s uqalile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)"
1062
1063#, c-format
1064msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1065msgstr ""
1066
1067#, c-format
1068msgid "%s has signed on (%s)"
1069msgstr "I-%s ubhalise i-(%s)"
1070
1071#, c-format
1072msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1073msgstr "%s ubuyile ekubeni lilalela (%s)"
1074
1075#, c-format
1076msgid "%s has returned from being away (%s)"
1077msgstr "%s ubuyile kukungabikho (%s)"
1078
1079#, c-format
1080msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1081msgstr "%s uyekile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)"
1082
1083#, c-format
1084msgid "%s has signed off (%s)"
1085msgstr "I-%s iphume ngama-(%s)"
1086
1087#, c-format
1088msgid "%s has become idle (%s)"
1089msgstr "I-%s ilalele (%s)"
1090
1091#, c-format
1092msgid "%s has gone away. (%s)"
1093msgstr "I-%s ihambile. (%s)"
1094
1095#, c-format
1096msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1097msgstr ""
1098
1099msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1100msgstr "Isiganeko esingaziwayo sokutsiba. Nceda wenze ingxelo ngoku!"
1101
1102msgid "Based on keyboard use"
1103msgstr ""
1104
1105msgid "From last sent message"
1106msgstr ""
1107
1108msgid "Never"
1109msgstr "Nakanye"
1110
1111msgid "Show Idle Time"
1112msgstr ""
1113
1114msgid "Show Offline Buddies"
1115msgstr ""
1116
1117msgid "Notify buddies when you are typing"
1118msgstr ""
1119
1120msgid "Log format"
1121msgstr ""
1122
1123msgid "Log IMs"
1124msgstr ""
1125
1126msgid "Log chats"
1127msgstr ""
1128
1129msgid "Log status change events"
1130msgstr ""
1131
1132msgid "Report Idle time"
1133msgstr ""
1134
1135msgid "Change status when idle"
1136msgstr ""
1137
1138msgid "Minutes before changing status"
1139msgstr ""
1140
1141msgid "Change status to"
1142msgstr ""
1143
1144msgid "Conversations"
1145msgstr "Iincoko"
1146
1147msgid "Logging"
1148msgstr "Ukungena"
1149
1150msgid "You must fill all the required fields."
1151msgstr ""
1152
1153msgid "The required fields are underlined."
1154msgstr ""
1155
1156msgid "Not implemented yet."
1157msgstr ""
1158
1159msgid "Save File..."
1160msgstr "Gcina iFayili..."
1161
1162msgid "Open File..."
1163msgstr "Vula iFayili..."
1164
1165msgid "Choose Location..."
1166msgstr ""
1167
1168msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1169msgstr ""
1170
1171msgid "Get"
1172msgstr ""
1173
1174#. Create the window.
1175msgid "Room List"
1176msgstr "Uluhlu lweGumbi"
1177
1178msgid "Buddy logs in"
1179msgstr "Umhlobo uyangena"
1180
1181msgid "Buddy logs out"
1182msgstr "Umhlobo uyaphuma"
1183
1184msgid "Message received"
1185msgstr "Umyalezo wamkelwe"
1186
1187msgid "Message received begins conversation"
1188msgstr "Umyalezo wamkelwe uqalisa incoko"
1189
1190msgid "Message sent"
1191msgstr "Umyalezo uthunyelwe"
1192
1193msgid "Person enters chat"
1194msgstr "Umntu ungenela incoko"
1195
1196msgid "Person leaves chat"
1197msgstr "Umntu uyaphuma kwincoko"
1198
1199msgid "You talk in chat"
1200msgstr "Uyathetha kwincoko"
1201
1202msgid "Others talk in chat"
1203msgstr "Abanye bayathetha kwincoko"
1204
1205msgid "Someone says your username in chat"
1206msgstr ""
1207
1208msgid "Attention received"
1209msgstr ""
1210
1211msgid "GStreamer Failure"
1212msgstr ""
1213
1214msgid "GStreamer failed to initialize."
1215msgstr ""
1216
1217msgid "(default)"
1218msgstr ""
1219
1220msgid "Select Sound File..."
1221msgstr ""
1222
1223msgid "Sound Preferences"
1224msgstr ""
1225
1226msgid "Profiles"
1227msgstr ""
1228
1229msgid "Automatic"
1230msgstr "Ngokuzenzekela"
1231
1232msgid "Console Beep"
1233msgstr ""
1234
1235msgid "Command"
1236msgstr "Umyalelo"
1237
1238msgid "No Sound"
1239msgstr ""
1240
1241msgid "Sound Method"
1242msgstr "Iindlela zeSandi"
1243
1244msgid "Method: "
1245msgstr ""
1246
1247#, c-format
1248msgid ""
1249"Sound Command\n"
1250"(%s for filename)"
1251msgstr ""
1252
1253#. Sound options
1254msgid "Sound Options"
1255msgstr "Ezinokukhethwe kwiSandi"
1256
1257msgid "Sounds when conversation has focus"
1258msgstr ""
1259
1260msgid "Always"
1261msgstr ""
1262
1263msgid "Only when available"
1264msgstr ""
1265
1266msgid "Only when not available"
1267msgstr ""
1268
1269msgid "Volume(0-100):"
1270msgstr ""
1271
1272#. Sound events
1273msgid "Sound Events"
1274msgstr "Iziganeko zeSandi"
1275
1276msgid "Event"
1277msgstr "Isiganeko"
1278
1279msgid "File"
1280msgstr ""
1281
1282msgid "Test"
1283msgstr "Uvavanya"
1284
1285msgid "Reset"
1286msgstr "Ukumisela kwakhona"
1287
1288msgid "Choose..."
1289msgstr "Khetha..."
1290
1291#, c-format
1292msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1293msgstr ""
1294
1295msgid "Delete Status"
1296msgstr ""
1297
1298msgid "Saved Statuses"
1299msgstr ""
1300
1301msgid "Title"
1302msgstr "Isihloko"
1303
1304msgid "Type"
1305msgstr ""
1306
1307msgid "Message"
1308msgstr "Umyalezo"
1309
1310#. Use
1311msgid "Use"
1312msgstr ""
1313
1314msgid "Invalid title"
1315msgstr ""
1316
1317msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1318msgstr ""
1319
1320msgid "Duplicate title"
1321msgstr ""
1322
1323msgid "Please enter a different title for the status."
1324msgstr ""
1325
1326msgid "Substatus"
1327msgstr ""
1328
1329msgid "Status:"
1330msgstr "Ubume:"
1331
1332msgid "Message:"
1333msgstr ""
1334
1335msgid "Edit Status"
1336msgstr ""
1337
1338msgid "Use a different status for some accounts"
1339msgstr ""
1340
1341#. Save and Use
1342msgid "Save and Use"
1343msgstr ""
1344
1345msgid "Certificates"
1346msgstr ""
1347
1348msgid "Sounds"
1349msgstr "Izandi"
1350
1351msgid "Statuses"
1352msgstr ""
1353
1354msgid "Error loading the plugin."
1355msgstr ""
1356
1357msgid "Couldn't find X display"
1358msgstr ""
1359
1360msgid "Couldn't find window"
1361msgstr ""
1362
1363msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1364msgstr ""
1365
1366msgid "GntClipboard"
1367msgstr ""
1368
1369msgid "Clipboard plugin"
1370msgstr ""
1371
1372msgid ""
1373"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1374"X, if possible."
1375msgstr ""
1376
1377#, c-format
1378msgid "%s just signed on"
1379msgstr ""
1380
1381#, c-format
1382msgid "%s just signed off"
1383msgstr ""
1384
1385#, c-format
1386msgid "%s sent you a message"
1387msgstr ""
1388
1389#, c-format
1390msgid "%s said your nick in %s"
1391msgstr ""
1392
1393#, c-format
1394msgid "%s sent a message in %s"
1395msgstr ""
1396
1397msgid "Buddy signs on/off"
1398msgstr ""
1399
1400msgid "You receive an IM"
1401msgstr ""
1402
1403msgid "Someone speaks in a chat"
1404msgstr ""
1405
1406msgid "Someone says your name in a chat"
1407msgstr ""
1408
1409#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
1410msgid "Notify with a toaster when"
1411msgstr ""
1412
1413msgid "Beep too!"
1414msgstr ""
1415
1416msgid "Set URGENT for the terminal window."
1417msgstr ""
1418
1419msgid "GntGf"
1420msgstr ""
1421
1422#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
1423msgid "Toaster plugin"
1424msgstr ""
1425
1426#, c-format
1427msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1428msgstr ""
1429
1430msgid "History Plugin Requires Logging"
1431msgstr ""
1432
1433msgid ""
1434"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1435"\n"
1436"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1437"the same conversation type(s)."
1438msgstr ""
1439
1440msgid "GntHistory"
1441msgstr ""
1442
1443msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1444msgstr "Ibonisa iincoko ezingene kutsha nje kwiincoko ezintsha."
1445
1446msgid ""
1447"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1448"conversation into the current conversation."
1449msgstr ""
1450"Xa incoko entsha ivulwa, yendlela yokungena iya kufaka incoko yokugqibela "
1451"kwincoko yangoku."
1452
1453#, c-format
1454msgid ""
1455"\n"
1456"Fetching TinyURL..."
1457msgstr ""
1458
1459#, c-format
1460msgid "TinyURL for above: %s"
1461msgstr ""
1462
1463msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
1464msgstr ""
1465
1466msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1467msgstr ""
1468
1469msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1470msgstr ""
1471
1472msgid "TinyURL"
1473msgstr ""
1474
1475msgid "TinyURL plugin"
1476msgstr ""
1477
1478msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
1479msgstr ""
1480
1481msgid "Online"
1482msgstr "Lukhona unxibelelwano"
1483
1484msgid "Offline"
1485msgstr "Akukho lunxibelelwano"
1486
1487msgid "Online Buddies"
1488msgstr ""
1489
1490msgid "Offline Buddies"
1491msgstr ""
1492
1493msgid "Online/Offline"
1494msgstr ""
1495
1496msgid "Meebo"
1497msgstr ""
1498
1499msgid "No Grouping"
1500msgstr ""
1501
1502msgid "Nested Subgroup"
1503msgstr ""
1504
1505msgid "Nested Grouping (experimental)"
1506msgstr ""
1507
1508msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1509msgstr ""
1510
1511msgid "Lastlog"
1512msgstr ""
1513
1514#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1515msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1516msgstr ""
1517
1518msgid "GntLastlog"
1519msgstr ""
1520
1521msgid "Lastlog plugin."
1522msgstr ""
1523
1524msgid "accounts"
1525msgstr ""
1526
1527msgid "Password is required to sign on."
1528msgstr ""
1529
1530#, c-format
1531msgid "Enter password for %s (%s)"
1532msgstr "Faka i-password ye %s (%s)"
1533
1534msgid "Enter Password"
1535msgstr ""
1536
1537msgid "Save password"
1538msgstr ""
1539
1540#, c-format
1541msgid "Missing protocol plugin for %s"
1542msgstr "Imithetho yokusebenza engekhoyo yokungenisa kwi-%s"
1543
1544msgid "Connection Error"
1545msgstr "Impazamo yokuNxulumana"
1546
1547msgid "New passwords do not match."
1548msgstr "Ii-password ezintsha azingqamani."
1549
1550msgid "Fill out all fields completely."
1551msgstr "Zalisa zonke iindawo ngokupheleleyo."
1552
1553msgid "Original password"
1554msgstr "I-password yentsusa"
1555
1556msgid "New password"
1557msgstr "I-password entsha"
1558
1559msgid "New password (again)"
1560msgstr "I-password entsha (kwakhona)"
1561
1562#, c-format
1563msgid "Change password for %s"
1564msgstr "Tshintsha i-password ye %s"
1565
1566msgid "Please enter your current password and your new password."
1567msgstr "Nceda ufake i-password yakho yangoku kunye ne-password yakho entsha."
1568
1569#, c-format
1570msgid "Change user information for %s"
1571msgstr "Tshintsha ulwazi lomsebenzisi lwe-%s"
1572
1573msgid "Set User Info"
1574msgstr "Misela uLwazi ngomSebenzisi"
1575
1576msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1577msgstr ""
1578
1579msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1580msgstr ""
1581
1582msgid "Unknown"
1583msgstr "Engaziwayo"
1584
1585msgid "Buddies"
1586msgstr "Abahlobo"
1587
1588msgid "buddy list"
1589msgstr ""
1590
1591msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1592msgstr ""
1593
1594msgid ""
1595"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1596"currently trusted."
1597msgstr ""
1598
1599msgid ""
1600"The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
1601"are accurate."
1602msgstr ""
1603
1604msgid ""
1605"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
1606"your computer's date and time are accurate."
1607msgstr ""
1608
1609#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1610msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1611msgstr ""
1612
1613msgid ""
1614"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1615"validated."
1616msgstr ""
1617
1618msgid "The certificate chain presented is invalid."
1619msgstr ""
1620
1621msgid "The certificate has been revoked."
1622msgstr ""
1623
1624msgid "An unknown certificate error occurred."
1625msgstr ""
1626
1627msgid "(DOES NOT MATCH)"
1628msgstr ""
1629
1630#. Make messages
1631#, c-format
1632msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1633msgstr ""
1634
1635#, c-format
1636msgid ""
1637"Common name: %s %s\n"
1638"Fingerprint (SHA1): %s"
1639msgstr ""
1640
1641#. TODO: Find what the handle ought to be
1642msgid "Single-use Certificate Verification"
1643msgstr ""
1644
1645#. Scheme name
1646#. Pool name
1647msgid "Certificate Authorities"
1648msgstr ""
1649
1650#. Scheme name
1651#. Pool name
1652msgid "SSL Peers Cache"
1653msgstr ""
1654
1655#. Make messages
1656#, c-format
1657msgid "Accept certificate for %s?"
1658msgstr ""
1659
1660#. TODO: Find what the handle ought to be
1661msgid "SSL Certificate Verification"
1662msgstr ""
1663
1664msgid "_View Certificate..."
1665msgstr ""
1666
1667#, c-format
1668msgid "The certificate for %s could not be validated."
1669msgstr ""
1670
1671#. TODO: Probably wrong.
1672msgid "SSL Certificate Error"
1673msgstr ""
1674
1675msgid "Unable to validate certificate"
1676msgstr ""
1677
1678#, c-format
1679msgid ""
1680"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1681"are not connecting to the service you believe you are."
1682msgstr ""
1683
1684#. TODO: Find what the handle ought to be
1685msgid "Certificate Information"
1686msgstr ""
1687
1688msgid "Unable to find Issuer Certificate"
1689msgstr ""
1690
1691#. Make messages
1692#, c-format
1693msgid ""
1694"Common name: %s\n"
1695"\n"
1696"Issued By: %s\n"
1697"\n"
1698"Fingerprint (SHA1): %s\n"
1699"\n"
1700"Activation date: %s\n"
1701"Expiration date: %s\n"
1702msgstr ""
1703
1704msgid "(self-signed)"
1705msgstr ""
1706
1707msgid "View Issuer Certificate"
1708msgstr ""
1709
1710msgid "Registration Error"
1711msgstr "Impazamo yoBhaliso"
1712
1713msgid "Unregistration Error"
1714msgstr ""
1715
1716#, c-format
1717msgid "+++ %s signed on"
1718msgstr ""
1719
1720#, c-format
1721msgid "+++ %s signed off"
1722msgstr ""
1723
1724#. Undocumented
1725msgid "Unknown error"
1726msgstr "Impazamo engaziwayo"
1727
1728msgid "Unable to send message: The message is too large."
1729msgstr ""
1730
1731#, c-format
1732msgid "Unable to send message to %s."
1733msgstr ""
1734
1735msgid "The message is too large."
1736msgstr "Lo myalezo mkhulu kakhulu."
1737
1738msgid "Unable to send message."
1739msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo."
1740
1741#. Meaningful name in case a UI doesn't actually honour the INVISIBLE flag
1742msgid "(internal) Temporary IM peers"
1743msgstr ""
1744
1745msgid "Send Message"
1746msgstr "Thumela umYalezo"
1747
1748msgid "_Send Message"
1749msgstr ""
1750
1751#, c-format
1752msgid "%s entered the room."
1753msgstr "I-%s ingenile egumbini."
1754
1755#, c-format
1756msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1757msgstr "I-%s [<I>%s</I>] ingenile egumbini."
1758
1759#, c-format
1760msgid "You are now known as %s"
1761msgstr "Ngoku waziwa njengo-%s"
1762
1763#, c-format
1764msgid "%s is now known as %s"
1765msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s"
1766
1767#, c-format
1768msgid "%s left the room."
1769msgstr "I-%s ilishiyile igumbi."
1770
1771#, c-format
1772msgid "%s left the room (%s)."
1773msgstr "I-%s ilishiyile igumbi (%s)."
1774
1775msgid "Invite to chat"
1776msgstr ""
1777
1778#. Put our happy label in it.
1779msgid ""
1780"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1781"invite message."
1782msgstr ""
1783"Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukummema, ngokuhambisana nomyalezo "
1784"ozikhethelayo wokumema."
1785
1786msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
1787msgstr ""
1788
1789msgid ""
1790"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
1791"URLs."
1792msgstr ""
1793
1794msgid "The handler for \"aim\" URLs"
1795msgstr ""
1796
1797msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1798msgstr ""
1799
1800msgid "Run the command in a terminal"
1801msgstr ""
1802
1803msgid ""
1804"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
1805"terminal."
1806msgstr ""
1807
1808msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
1809msgstr ""
1810
1811msgid ""
1812"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
1813"URLs."
1814msgstr ""
1815
1816msgid "The handler for \"gg\" URLs"
1817msgstr ""
1818
1819msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1820msgstr ""
1821
1822msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
1823msgstr ""
1824
1825msgid ""
1826"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
1827"URLs."
1828msgstr ""
1829
1830msgid "The handler for \"icq\" URLs"
1831msgstr ""
1832
1833msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1834msgstr ""
1835
1836msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
1837msgstr ""
1838
1839msgid ""
1840"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
1841"URLs."
1842msgstr ""
1843
1844msgid "The handler for \"irc\" URLs"
1845msgstr ""
1846
1847msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1848msgstr ""
1849
1850msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
1851msgstr ""
1852
1853msgid ""
1854"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
1855"URLs."
1856msgstr ""
1857
1858msgid "The handler for \"sip\" URLs"
1859msgstr ""
1860
1861msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
1862msgstr ""
1863
1864msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
1865msgstr ""
1866
1867msgid ""
1868"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
1869"URLs."
1870msgstr ""
1871
1872msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
1873msgstr ""
1874
1875msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
1876msgstr ""
1877
1878#, c-format
1879msgid "Failed to get connection: %s"
1880msgstr ""
1881
1882#, c-format
1883msgid "Failed to get name: %s"
1884msgstr ""
1885
1886#, c-format
1887msgid "Failed to get serv name: %s"
1888msgstr ""
1889
1890msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1891msgstr ""
1892
1893msgid "No name"
1894msgstr ""
1895
1896msgid "Unable to create new resolver process\n"
1897msgstr ""
1898
1899msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1900msgstr ""
1901
1902#, c-format
1903msgid ""
1904"Error resolving %s:\n"
1905"%s"
1906msgstr ""
1907
1908#, c-format
1909msgid "Error resolving %s: %d"
1910msgstr ""
1911
1912#, c-format
1913msgid ""
1914"Error reading from resolver process:\n"
1915"%s"
1916msgstr ""
1917
1918#, c-format
1919msgid "Resolver process exited without answering our request"
1920msgstr ""
1921
1922#, c-format
1923msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1924msgstr ""
1925
1926#, c-format
1927msgid "Thread creation failure: %s"
1928msgstr ""
1929
1930msgid "Unknown reason"
1931msgstr ""
1932
1933msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
1934msgstr ""
1935
1936#, c-format
1937msgid ""
1938"Error reading %s: \n"
1939"%s.\n"
1940msgstr ""
1941"Impazamo yokufunda %s: \n"
1942"%s.\n"
1943
1944#, c-format
1945msgid ""
1946"Error writing %s: \n"
1947"%s.\n"
1948msgstr ""
1949"imPazamo yokubhala %s: \n"
1950"%s.\n"
1951
1952#, c-format
1953msgid ""
1954"Error accessing %s: \n"
1955"%s.\n"
1956msgstr ""
1957"imPazamo yokufikelela %s: \n"
1958"%s.\n"
1959
1960msgid "Directory is not writable."
1961msgstr ""
1962
1963msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1964msgstr "Awunakho ukuthumela ifayili yee-byte ezi-0."
1965
1966msgid "Cannot send a directory."
1967msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili."
1968
1969#, c-format
1970msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1971msgstr ""
1972"I-%s asiyofayili eqhelekileyo. Ukwala ngoloyiko ukubhala phezu kwayo.\n"
1973
1974msgid "File is not readable."
1975msgstr ""
1976
1977#, c-format
1978msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1979msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)"
1980
1981#, c-format
1982msgid "%s wants to send you a file"
1983msgstr ""
1984
1985#, c-format
1986msgid "Accept file transfer request from %s?"
1987msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?"
1988
1989#, c-format
1990msgid ""
1991"A file is available for download from:\n"
1992"Remote host: %s\n"
1993"Remote port: %d"
1994msgstr ""
1995"Ifayili iyafumaneka ukukhuphela ulwazi oluvela:\n"
1996"Umququzeleli okwenye indawo: %s\n"
1997"Isango elikwenye indawo: %d"
1998
1999#, c-format
2000msgid "%s is offering to send file %s"
2001msgstr ""
2002
2003#, c-format
2004msgid "%s is not a valid filename.\n"
2005msgstr "I-%s asilogama elisebenzayo lefayili.\n"
2006
2007#, c-format
2008msgid "Offering to send %s to %s"
2009msgstr "Nikela ukuthumela %s ku %s"
2010
2011#, c-format
2012msgid "Starting transfer of %s from %s"
2013msgstr ""
2014
2015#, c-format
2016msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
2017msgstr ""
2018
2019#, c-format
2020msgid "Transfer of file %s complete"
2021msgstr ""
2022
2023msgid "File transfer complete"
2024msgstr ""
2025
2026#, c-format
2027msgid "You cancelled the transfer of %s"
2028msgstr ""
2029
2030msgid "File transfer cancelled"
2031msgstr ""
2032
2033#, c-format
2034msgid "%s cancelled the transfer of %s"
2035msgstr ""
2036
2037#, c-format
2038msgid "%s cancelled the file transfer"
2039msgstr ""
2040
2041#, c-format
2042msgid "File transfer to %s failed."
2043msgstr ""
2044
2045#, c-format
2046msgid "File transfer from %s failed."
2047msgstr ""
2048
2049msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2050msgstr "<b><font color=\"red\">Isingenisi asinayo imo yokufunda</font></b>"
2051
2052msgid "HTML"
2053msgstr "i-HTML"
2054
2055msgid "Plain text"
2056msgstr "Umbhalo ocacileyo"
2057
2058msgid "Old flat format"
2059msgstr ""
2060
2061msgid "Logging of this conversation failed."
2062msgstr ""
2063
2064msgid "XML"
2065msgstr "i-XML"
2066
2067#, c-format
2068msgid ""
2069"<span style=\"color: #16569E\"><span style=\"font-size: smaller\">(%s)</"
2070"span> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></span> %s<br>\n"
2071msgstr ""
2072
2073#, c-format
2074msgid ""
2075"<span style=\"color: #A82F2F\"><span style=\"font-size: smaller\">(%s)</"
2076"span> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></span> %s<br>\n"
2077msgstr ""
2078
2079msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2080msgstr ""
2081"<font color=\"red\"><b>Akukwazeki ukufumana indlela yokungena!</b></font>"
2082
2083#, c-format
2084msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2085msgstr "<font color=\"red\"><b>Akukwazekanga ukufunda ifayili: %s</b></font>"
2086
2087#, c-format
2088msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2089msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2090
2091msgid ""
2092"\n"
2093"\n"
2094"Message from Farsight: "
2095msgstr ""
2096
2097msgid ""
2098"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
2099"of GStreamer or Farsight."
2100msgstr ""
2101
2102msgid "Network error."
2103msgstr ""
2104
2105msgid ""
2106"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
2107"GStreamer codecs."
2108msgstr ""
2109
2110msgid ""
2111"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2112"packages."
2113msgstr ""
2114
2115msgid ""
2116"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2117msgstr ""
2118
2119msgid "Could not connect to the remote party"
2120msgstr ""
2121
2122msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2123msgstr ""
2124
2125msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
2126msgstr ""
2127
2128msgid "Error with your microphone"
2129msgstr ""
2130
2131msgid "Error with your webcam"
2132msgstr ""
2133
2134msgid "Conference error"
2135msgstr ""
2136
2137#, c-format
2138msgid "Error creating session: %s"
2139msgstr ""
2140
2141msgid "Could not create media pipeline"
2142msgstr ""
2143
2144#. Translators: This is a noun that refers to one
2145#. * possible audio input device. The device can help the
2146#. * user to check if her speakers or headphones have been
2147#. * set up correctly for voice calling.
2148msgid "Test Sound"
2149msgstr ""
2150
2151msgid "Disabled"
2152msgstr ""
2153
2154#. Translators: This is a noun that refers to one
2155#. * possible video input device. The device produces
2156#. * a test "monoscope" image that can help the user check
2157#. * the video output has been set up correctly without
2158#. * needing a webcam connected to the computer.
2159msgid "Test Pattern"
2160msgstr ""
2161
2162#, c-format
2163msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2164msgstr ""
2165
2166msgid "This plugin has not defined an ID."
2167msgstr ""
2168
2169#, c-format
2170msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2171msgstr ""
2172
2173#, c-format
2174msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2175msgstr ""
2176
2177msgid ""
2178"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2179msgstr ""
2180
2181#, c-format
2182msgid ""
2183"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2184"again."
2185msgstr ""
2186"Ungeniso lwe-%s olufunekayo alufunyanwanga. Nceda ufakele olu ngeniso ze "
2187"uzame kwakhona."
2188
2189msgid "Unable to load the plugin"
2190msgstr ""
2191
2192#, c-format
2193msgid "The required plugin %s was unable to load."
2194msgstr "I-%s efunekayo ukungenisa ayikwazanga ukufakela inkqubo."
2195
2196msgid "Unable to load your plugin."
2197msgstr ""
2198
2199#, c-format
2200msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2201msgstr ""
2202
2203msgid "Autoaccept"
2204msgstr ""
2205
2206msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2207msgstr ""
2208
2209#, c-format
2210msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2211msgstr ""
2212
2213msgid "Autoaccept complete"
2214msgstr ""
2215
2216#, c-format
2217msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2218msgstr ""
2219
2220msgid "Set Autoaccept Setting"
2221msgstr ""
2222
2223msgid "_Save"
2224msgstr "_Gcina"
2225
2226msgid "_Cancel"
2227msgstr "_Rhoxisa"
2228
2229msgid "Ask"
2230msgstr ""
2231
2232msgid "Auto Accept"
2233msgstr ""
2234
2235msgid "Auto Reject"
2236msgstr ""
2237
2238msgid "Autoaccept File Transfers..."
2239msgstr ""
2240
2241#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2242msgid ""
2243"Path to save the files in\n"
2244"(Please provide the full path)"
2245msgstr ""
2246
2247msgid ""
2248"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2249"*not* on your buddy list:"
2250msgstr ""
2251
2252msgid ""
2253"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2254"(only when there's no conversation with the sender)"
2255msgstr ""
2256
2257msgid "Create a new directory for each user"
2258msgstr ""
2259
2260msgid "Escape the filenames"
2261msgstr ""
2262
2263msgid "Notes"
2264msgstr ""
2265
2266msgid "Enter your notes below..."
2267msgstr ""
2268
2269msgid "Edit Notes..."
2270msgstr ""
2271
2272#. *< major version
2273#. *< minor version
2274#. *< type
2275#. *< ui_requirement
2276#. *< flags
2277#. *< dependencies
2278#. *< priority
2279#. *< id
2280msgid "Buddy Notes"
2281msgstr ""
2282
2283#. *< name
2284#. *< version
2285msgid "Store notes on particular buddies."
2286msgstr ""
2287
2288#. *< summary
2289msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2290msgstr ""
2291
2292#. *< type
2293#. *< ui_requirement
2294#. *< flags
2295#. *< dependencies
2296#. *< priority
2297#. *< id
2298msgid "Cipher Test"
2299msgstr ""
2300
2301#. *< name
2302#. *< version
2303#. *  summary
2304#. *  description
2305msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2306msgstr ""
2307
2308#. *< type
2309#. *< ui_requirement
2310#. *< flags
2311#. *< dependencies
2312#. *< priority
2313#. *< id
2314msgid "DBus Example"
2315msgstr ""
2316
2317#. *< name
2318#. *< version
2319#. *  summary
2320#. *  description
2321msgid "DBus Plugin Example"
2322msgstr ""
2323
2324#. *< type
2325#. *< ui_requirement
2326#. *< flags
2327#. *< dependencies
2328#. *< priority
2329#. *< id
2330msgid "File Control"
2331msgstr ""
2332
2333#. *< name
2334#. *< version
2335#. *  summary
2336#. *  description
2337msgid "Allows control by entering commands in a file."
2338msgstr ""
2339
2340msgid "Minutes"
2341msgstr "Imizuzu"
2342
2343#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2344#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2345msgid "I'dle Mak'er"
2346msgstr "Umenzi wokuLalela"
2347
2348msgid "Set Account Idle Time"
2349msgstr "Misa iXesha le-Akhawunti yokuLalela"
2350
2351msgid "_Set"
2352msgstr "_Misela"
2353
2354msgid "None of your accounts are idle."
2355msgstr ""
2356
2357msgid "Unset Account Idle Time"
2358msgstr ""
2359
2360msgid "_Unset"
2361msgstr ""
2362
2363msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2364msgstr ""
2365
2366msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2367msgstr ""
2368
2369msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2370msgstr ""
2371
2372#. *< type
2373#. *< ui_requirement
2374#. *< flags
2375#. *< dependencies
2376#. *< priority
2377#. *< id
2378msgid "IPC Test Client"
2379msgstr "Uvavanyo lomSebenzisi weIPC"
2380
2381#. *< name
2382#. *< version
2383#. *  summary
2384msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2385msgstr "Uvavanyo lwenkxaso yeIPC kungeniso, njengomsebenzisi."
2386
2387#. *  description
2388msgid ""
2389"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2390"calls the commands registered."
2391msgstr ""
2392"Uvavanyo lwenkxaso yeIPC yendlela yokungena, njengomsebenzisi. Oku kufumana "
2393"iseva yendlela yokungena kubize imiyalelo ebhalisiweyo."
2394
2395#. *< type
2396#. *< ui_requirement
2397#. *< flags
2398#. *< dependencies
2399#. *< priority
2400#. *< id
2401msgid "IPC Test Server"
2402msgstr "Iseva yoVavanyo lweIPC"
2403
2404#. *< name
2405#. *< version
2406#. *  summary
2407msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2408msgstr "Vavanya inkxaso yengeniso yeIPC, njengeseva."
2409
2410#. *  description
2411msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2412msgstr ""
2413"Vavanya inkxaso yengeniso yeIPC, njengeseva.  Oku kubhalisa imiyalelo yeIPC."
2414
2415msgid "Hide Joins/Parts"
2416msgstr ""
2417
2418#. Translators: Followed by an input request a number of people
2419msgid "For rooms with more than this many people"
2420msgstr ""
2421
2422msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2423msgstr ""
2424
2425msgid "Apply hiding rules to buddies"
2426msgstr ""
2427
2428#. *< type
2429#. *< ui_requirement
2430#. *< flags
2431#. *< dependencies
2432#. *< priority
2433#. *< id
2434msgid "Join/Part Hiding"
2435msgstr ""
2436
2437#. *< name
2438#. *< version
2439#. *  summary
2440msgid "Hides extraneous join/part messages."
2441msgstr ""
2442
2443#. *  description
2444msgid ""
2445"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2446"actively taking part in a conversation."
2447msgstr ""
2448
2449#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2450#. * offset is way off.  The user should never really see it, but
2451#. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
2452#. * not a real timezone.
2453msgid "(UTC)"
2454msgstr ""
2455
2456msgid "User is offline."
2457msgstr ""
2458
2459msgid "Auto-response sent:"
2460msgstr ""
2461
2462#, c-format
2463msgid "%s has signed off."
2464msgstr ""
2465
2466msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2467msgstr ""
2468
2469msgid "You were disconnected from the server."
2470msgstr "Ubuqhawukile kwiseva."
2471
2472msgid ""
2473"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2474"logged in."
2475msgstr ""
2476
2477msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2478msgstr ""
2479
2480msgid "Message could not be sent."
2481msgstr ""
2482
2483#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2484#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2485#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2486msgid "Adium"
2487msgstr ""
2488
2489#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2490#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2491#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2492msgid "Fire"
2493msgstr ""
2494
2495#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2496#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2497#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2498msgid "Messenger Plus!"
2499msgstr ""
2500
2501#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2502#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2503#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2504msgid "QIP"
2505msgstr ""
2506
2507#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2508#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2509#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2510msgid "MSN Messenger"
2511msgstr ""
2512
2513#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2514#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2515#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2516msgid "Trillian"
2517msgstr ""
2518
2519#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2520#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2521#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2522msgid "aMSN"
2523msgstr ""
2524
2525#. Add general preferences.
2526msgid "General Log Reading Configuration"
2527msgstr ""
2528
2529msgid "Fast size calculations"
2530msgstr ""
2531
2532msgid "Use name heuristics"
2533msgstr ""
2534
2535#. Add Log Directory preferences.
2536msgid "Log Directory"
2537msgstr ""
2538
2539#. *< type
2540#. *< ui_requirement
2541#. *< flags
2542#. *< dependencies
2543#. *< priority
2544#. *< id
2545msgid "Log Reader"
2546msgstr ""
2547
2548#. *< name
2549#. *< version
2550#. * summary
2551msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2552msgstr ""
2553
2554#. * description
2555msgid ""
2556"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2557"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2558"\n"
2559"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
2560"at your own risk!"
2561msgstr ""
2562
2563msgid "Mono Plugin Loader"
2564msgstr ""
2565
2566msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2567msgstr ""
2568
2569msgid "Add new line in IMs"
2570msgstr ""
2571
2572msgid "Add new line in Chats"
2573msgstr ""
2574
2575#. *< magic
2576#. *< major version
2577#. *< minor version
2578#. *< type
2579#. *< ui_requirement
2580#. *< flags
2581#. *< dependencies
2582#. *< priority
2583#. *< id
2584msgid "New Line"
2585msgstr ""
2586
2587#. *< name
2588#. *< version
2589msgid "Prepends a newline to displayed message."
2590msgstr ""
2591
2592#. *< summary
2593msgid ""
2594"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2595"the username in the conversation window."
2596msgstr ""
2597
2598msgid "Offline Message Emulation"
2599msgstr ""
2600
2601msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2602msgstr ""
2603
2604msgid ""
2605"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2606"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2607msgstr ""
2608
2609#, c-format
2610msgid ""
2611"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2612"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2613msgstr ""
2614
2615msgid "Offline Message"
2616msgstr ""
2617
2618msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2619msgstr ""
2620
2621msgid "Yes"
2622msgstr "Ewe"
2623
2624msgid "No"
2625msgstr "Hayi"
2626
2627msgid "Save offline messages in pounce"
2628msgstr ""
2629
2630msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2631msgstr ""
2632
2633msgid "One Time Password"
2634msgstr ""
2635
2636#. *< type
2637#. *< ui_requirement
2638#. *< flags
2639#. *< dependencies
2640#. *< priority
2641#. *< id
2642msgid "One Time Password Support"
2643msgstr ""
2644
2645#. *< name
2646#. *< version
2647#. *  summary
2648msgid "Enforce that passwords are used only once."
2649msgstr ""
2650
2651#. *  description
2652msgid ""
2653"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2654"are only used in a single successful connection.\n"
2655"Note: The account password must not be saved for this to work."
2656msgstr ""
2657
2658#. *< type
2659#. *< ui_requirement
2660#. *< flags
2661#. *< dependencies
2662#. *< priority
2663#. *< id
2664msgid "Perl Plugin Loader"
2665msgstr "I-Perl yesiFakelo seNgeniso"
2666
2667#. *< name
2668#. *< version
2669#. *< summary
2670msgid "Provides support for loading perl plugins."
2671msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ze-perl."
2672
2673msgid "Psychic Mode"
2674msgstr ""
2675
2676msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2677msgstr ""
2678
2679msgid ""
2680"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
2681"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
2682msgstr ""
2683
2684msgid "You feel a disturbance in the force..."
2685msgstr ""
2686
2687msgid "Only enable for users on the buddy list"
2688msgstr ""
2689
2690msgid "Disable when away"
2691msgstr ""
2692
2693msgid "Display notification message in conversations"
2694msgstr ""
2695
2696msgid "Raise psychic conversations"
2697msgstr ""
2698
2699#. *< type
2700#. *< ui_requirement
2701#. *< flags
2702#. *< dependencies
2703#. *< priority
2704#. *< id
2705msgid "Signals Test"
2706msgstr "IimPawu zoVavanyo"
2707
2708#. *< name
2709#. *< version
2710#. *  summary
2711#. *  description
2712msgid "Test to see that all signals are working properly."
2713msgstr "Ukubona ukuba yonke imiqondiso isebenza ngokufanelekileyo."
2714
2715#. *< type
2716#. *< ui_requirement
2717#. *< flags
2718#. *< dependencies
2719#. *< priority
2720#. *< id
2721msgid "Simple Plugin"
2722msgstr "Ungeniso oluLula"
2723
2724#. *< name
2725#. *< version
2726#. *  summary
2727#. *  description
2728msgid "Tests to see that most things are working."
2729msgstr "Iimvavanyo zokubona ukuba uninzi lwezinto luyasebenza."
2730
2731msgid "TLS/SSL Versions"
2732msgstr ""
2733
2734msgid "Minimum Version"
2735msgstr ""
2736
2737msgid "Maximum Version"
2738msgstr ""
2739
2740msgid "SSL 2"
2741msgstr ""
2742
2743msgid "SSL 3"
2744msgstr ""
2745
2746msgid "TLS 1.0"
2747msgstr ""
2748
2749msgid "TLS 1.1"
2750msgstr ""
2751
2752msgid "TLS 1.2"
2753msgstr ""
2754
2755msgid "TLS 1.3"
2756msgstr ""
2757
2758#. TODO: look into how to do this for older versions?
2759msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
2760msgstr ""
2761
2762msgid "Ciphers"
2763msgstr ""
2764
2765#. *< type
2766#. *< ui_requirement
2767#. *< flags
2768#. *< dependencies
2769#. *< priority
2770#. *< id
2771msgid "NSS Preferences"
2772msgstr ""
2773
2774#. *< name
2775#. *< version
2776#. *  summary
2777#. *  description
2778msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
2779msgstr ""
2780
2781#. Scheme name
2782msgid "X.509 Certificates"
2783msgstr ""
2784
2785#. *< type
2786#. *< ui_requirement
2787#. *< flags
2788#. *< dependencies
2789#. *< priority
2790#. *< id
2791msgid "GNUTLS"
2792msgstr "I-GNUTLS"
2793
2794#. *< name
2795#. *< version
2796#. *  summary
2797#. *  description
2798msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2799msgstr "Ibonelela ngenkxaso yeSSL ngeGNUTLS."
2800
2801#. *< type
2802#. *< ui_requirement
2803#. *< flags
2804#. *< dependencies
2805#. *< priority
2806#. *< id
2807msgid "NSS"
2808msgstr "I-NSS"
2809
2810#. *< name
2811#. *< version
2812#. *  summary
2813#. *  description
2814msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2815msgstr "Ibonelela ngenkxaso yeSSL ngeMozilla NSS."
2816
2817#. *< type
2818#. *< ui_requirement
2819#. *< flags
2820#. *< dependencies
2821#. *< priority
2822#. *< id
2823msgid "SSL"
2824msgstr "I-SSL"
2825
2826#. *< name
2827#. *< version
2828#. *  summary
2829#. *  description
2830msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2831msgstr "Ibonelela ngesingxobo ukusonga iilayibrari zenkxaso yeSSL."
2832
2833#, c-format
2834msgid "%s is no longer away."
2835msgstr "I-%s ayisahambanga."
2836
2837#, c-format
2838msgid "%s has gone away."
2839msgstr "I-%s ihambile."
2840
2841#, c-format
2842msgid "%s has become idle."
2843msgstr "I-%s ilalele."
2844
2845#, c-format
2846msgid "%s is no longer idle."
2847msgstr "I-%s ayisalalelanga."
2848
2849#, c-format
2850msgid "%s has signed on."
2851msgstr ""
2852
2853msgid "Notify When"
2854msgstr "Yazisa Nini"
2855
2856msgid "Buddy Goes _Away"
2857msgstr "Umhlobo uyaHamba _angaBikho"
2858
2859msgid "Buddy Goes _Idle"
2860msgstr "Umhlobo uyaHamba a_Lalele"
2861
2862msgid "Buddy _Signs On/Off"
2863msgstr ""
2864
2865#. *< type
2866#. *< ui_requirement
2867#. *< flags
2868#. *< dependencies
2869#. *< priority
2870#. *< id
2871msgid "Buddy State Notification"
2872msgstr "Imo yesaZiso somHlobo"
2873
2874#. *< name
2875#. *< version
2876#. *  summary
2877#. *  description
2878msgid ""
2879"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2880"idle."
2881msgstr ""
2882"Yazisa kwifestile yencoko xa umhlobo ehamba okanye ebuya xa ebengekho okanye "
2883"elalele."
2884
2885msgid "Tcl Plugin Loader"
2886msgstr "I-Tcl yesiFakelo seNgeniso"
2887
2888msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2889msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ngeTcl"
2890
2891msgid ""
2892"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2893"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2894msgstr ""
2895
2896msgid ""
2897"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
2898"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
2899msgstr ""
2900
2901msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
2902msgstr ""
2903
2904msgid ""
2905"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
2906msgstr ""
2907
2908msgid "First name"
2909msgstr ""
2910
2911msgid "Last name"
2912msgstr ""
2913
2914msgid "Email"
2915msgstr "I-imeyile"
2916
2917msgid "AIM Account"
2918msgstr ""
2919
2920msgid "XMPP Account"
2921msgstr ""
2922
2923#. *< type
2924#. *< ui_requirement
2925#. *< flags
2926#. *< dependencies
2927#. *< priority
2928#. *< id
2929#. *< name
2930#. *< version
2931#. *  summary
2932#. *  description
2933msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2934msgstr ""
2935
2936msgid "Purple Person"
2937msgstr ""
2938
2939#. Creating the options for the protocol
2940msgid "Local Port"
2941msgstr ""
2942
2943msgid "Bonjour"
2944msgstr ""
2945
2946#, c-format
2947msgid "%s has closed the conversation."
2948msgstr ""
2949
2950msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2951msgstr ""
2952
2953msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2954msgstr ""
2955
2956msgid "Invalid proxy settings"
2957msgstr "ImiMiselo engasebenziyo yomQobo"
2958
2959msgid ""
2960"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
2961"invalid."
2962msgstr ""
2963"Mhlawumbi igama lomququzeleli okanye inombolo yesiqhagamsheli esikhethiweyo "
2964"malunga nohlobo lomqobo wakho owunikiweyo ayisebenzi."
2965
2966msgid "Save Buddylist..."
2967msgstr ""
2968
2969msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
2970msgstr ""
2971
2972msgid "Buddylist saved successfully!"
2973msgstr ""
2974
2975#, c-format
2976msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
2977msgstr ""
2978
2979msgid "Couldn't load buddylist"
2980msgstr ""
2981
2982msgid "Load Buddylist..."
2983msgstr ""
2984
2985msgid "Buddylist loaded successfully!"
2986msgstr ""
2987
2988msgid "Save buddylist..."
2989msgstr ""
2990
2991msgid "Load buddylist from file..."
2992msgstr ""
2993
2994msgid "City"
2995msgstr "Isixeko"
2996
2997msgid "Year of birth"
2998msgstr ""
2999
3000msgid "Gender"
3001msgstr "Isini"
3002
3003msgid "Male or female"
3004msgstr ""
3005
3006msgid "Male"
3007msgstr "Indoda"
3008
3009msgid "Female"
3010msgstr "Ibhinqa"
3011
3012msgid "Only online"
3013msgstr ""
3014
3015msgid "Find buddies"
3016msgstr ""
3017
3018msgid "Please, enter your search criteria below"
3019msgstr ""
3020
3021msgid "Show status to:"
3022msgstr ""
3023
3024msgid "All people"
3025msgstr ""
3026
3027msgid "Only buddies"
3028msgstr ""
3029
3030msgid "Change status broadcasting"
3031msgstr ""
3032
3033msgid "Please, select who can see your status"
3034msgstr ""
3035
3036#, c-format
3037msgid "Select a chat for buddy: %s"
3038msgstr ""
3039
3040msgid "Add to chat..."
3041msgstr ""
3042
3043#. Global
3044msgid "Available"
3045msgstr "Efumanekayo"
3046
3047msgid "Chatty"
3048msgstr "Incoko"
3049
3050msgid "Do Not Disturb"
3051msgstr "Musa ukuPhazamisa"
3052
3053#. Away stuff
3054msgid "Away"
3055msgstr "Engekhoyo"
3056
3057msgid "UIN"
3058msgstr "I-UIN"
3059
3060msgid "First Name"
3061msgstr "iGama lokuQala"
3062
3063msgid "Birth Year"
3064msgstr "Unyaka wokuzalwa"
3065
3066msgid "Unable to display the search results."
3067msgstr ""
3068
3069msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3070msgstr ""
3071
3072msgid "Search results"
3073msgstr ""
3074
3075msgid "No matching users found"
3076msgstr ""
3077
3078msgid "There are no users matching your search criteria."
3079msgstr ""
3080
3081msgid "Unable to read from socket"
3082msgstr ""
3083
3084msgid "Connected"
3085msgstr ""
3086
3087msgid "Connection failed"
3088msgstr "Unxibelelwano luqhawukile"
3089
3090msgid "Add to chat"
3091msgstr ""
3092
3093msgid "Chat _name:"
3094msgstr ""
3095
3096#. connect to the server
3097msgid "Connecting"
3098msgstr "Ukunxulumana"
3099
3100#, c-format
3101msgid "Unable to resolve hostname: %s"
3102msgstr ""
3103
3104msgid "Chat error"
3105msgstr ""
3106
3107msgid "This chat name is already in use"
3108msgstr ""
3109
3110msgid "Not connected to the server"
3111msgstr ""
3112
3113msgid "Find buddies..."
3114msgstr ""
3115
3116msgid "Save buddylist to file..."
3117msgstr ""
3118
3119#. magic
3120#. major_version
3121#. minor_version
3122#. plugin type
3123#. ui_requirement
3124#. flags
3125#. dependencies
3126#. priority
3127#. id
3128#. name
3129#. version
3130msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3131msgstr "Imithetho yokusebenza yokuNgenisa yeGadu-gadu"
3132
3133#. summary
3134msgid "Polish popular IM"
3135msgstr ""
3136
3137msgid "Gadu-Gadu User"
3138msgstr ""
3139
3140msgid "GG server"
3141msgstr ""
3142
3143msgid "Don't use encryption"
3144msgstr ""
3145
3146msgid "Use encryption if available"
3147msgstr ""
3148
3149#. TODO
3150msgid "Require encryption"
3151msgstr ""
3152
3153msgid "Connection security"
3154msgstr ""
3155
3156#, c-format
3157msgid "Unknown command: %s"
3158msgstr "Umyalelo ongaziwa: %s"
3159
3160#, c-format
3161msgid "current topic is: %s"
3162msgstr "Isihloko sangoku si: %s"
3163
3164msgid "No topic is set"
3165msgstr "Asikho isihloko esimiselweyo"
3166
3167msgid "File Transfer Failed"
3168msgstr ""
3169
3170msgid "Unable to open a listening port."
3171msgstr ""
3172
3173msgid "Error displaying MOTD"
3174msgstr "Impazamo yokubonisa iMOTD"
3175
3176msgid "No MOTD available"
3177msgstr "Akukho MOTD efumanekayo"
3178
3179msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3180msgstr "Akukho MOTD enxulumene nolu nxibelelwano."
3181
3182#, c-format
3183msgid "MOTD for %s"
3184msgstr "I-MOTD ye%s"
3185
3186#.
3187#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3188#. * buffer that stores what is "being sent" until the
3189#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3190#.
3191#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3192#, c-format
3193msgid "Lost connection with server: %s"
3194msgstr ""
3195
3196msgid "View MOTD"
3197msgstr "Jonga iMOTD"
3198
3199msgid "_Channel:"
3200msgstr "I_siqhagamshelanisi:"
3201
3202msgid "_Password:"
3203msgstr "I-_Password:"
3204
3205msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3206msgstr ""
3207
3208msgid "SSL support unavailable"
3209msgstr "Inkxaso engafumanekiyo yeSSL"
3210
3211msgid "Unable to connect"
3212msgstr "Akukwazeki ukunxulumana"
3213
3214#. this is a regular connect, error out
3215#, c-format
3216msgid "Unable to connect: %s"
3217msgstr ""
3218
3219msgid "Server closed the connection"
3220msgstr ""
3221
3222msgid "Users"
3223msgstr "Abasebenzisi"
3224
3225msgid "Topic"
3226msgstr "Isihloko"
3227
3228#. *< type
3229#. *< ui_requirement
3230#. *< flags
3231#. *< dependencies
3232#. *< priority
3233#. *< id
3234#. *< name
3235#. *< version
3236msgid "IRC Protocol Plugin"
3237msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa yeIRC"
3238
3239#. *  summary
3240msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3241msgstr "Umthetho wokuSebenza wokuNgenisa iIRC eFunxa Kancinci"
3242
3243#. set up account ID as user:server
3244msgid "Server"
3245msgstr "Iseva"
3246
3247#. port to connect to
3248msgid "Port"
3249msgstr "Isiqhagamsheli"
3250
3251msgid "Encodings"
3252msgstr "Iindlela zonxulumano"
3253
3254msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3255msgstr ""
3256
3257msgid "Ident name"
3258msgstr ""
3259
3260msgid "Real name"
3261msgstr "IGama lokwenyani"
3262
3263#.
3264#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3265#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3266#.
3267msgid "Use SSL"
3268msgstr ""
3269
3270msgid "Authenticate with SASL"
3271msgstr ""
3272
3273msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
3274msgstr ""
3275
3276msgid "Bad mode"
3277msgstr "Imo engaLunganga"
3278
3279#, c-format
3280msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3281msgstr ""
3282
3283#, c-format
3284msgid "Ban on %s"
3285msgstr ""
3286
3287msgid "End of ban list"
3288msgstr ""
3289
3290#, c-format
3291msgid "You are banned from %s."
3292msgstr "Uyagxothwa ukusuka kwi-%s."
3293
3294msgid "Banned"
3295msgstr "Ukugxotha"
3296
3297#, c-format
3298msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3299msgstr ""
3300
3301msgid " <i>(ircop)</i>"
3302msgstr " <i>(ircop)</i>"
3303
3304msgid " <i>(identified)</i>"
3305msgstr " <i>(echongiweyo)</i>"
3306
3307msgid "Nick"
3308msgstr "Isikhewu"
3309
3310msgid "Login name"
3311msgstr ""
3312
3313msgid "Host name"
3314msgstr ""
3315
3316msgid "Currently on"
3317msgstr "Iyasebenza ngeli thuba"
3318
3319msgid "Idle for"
3320msgstr ""
3321
3322msgid "Online since"
3323msgstr "Kunxibelelwano ukususela"
3324
3325msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3326msgstr ""
3327
3328msgid "Glorious"
3329msgstr ""
3330
3331#, c-format
3332msgid "%s has changed the topic to: %s"
3333msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s"
3334
3335#, c-format
3336msgid "%s has cleared the topic."
3337msgstr ""
3338
3339#, c-format
3340msgid "The topic for %s is: %s"
3341msgstr "Isihloko se %s siyi: %s"
3342
3343#, c-format
3344msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
3345msgstr ""
3346
3347#, c-format
3348msgid "Unknown message '%s'"
3349msgstr "UmYalezo ongaziwayo '%s'"
3350
3351msgid "Unknown message"
3352msgstr "UmYalezo ongaziwayo"
3353
3354msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3355msgstr ""
3356
3357#, c-format
3358msgid "Users on %s: %s"
3359msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
3360
3361msgid "Time Response"
3362msgstr ""
3363
3364msgid "The IRC server's local time is:"
3365msgstr ""
3366
3367msgid "No such channel"
3368msgstr "Akukho siqhagamshelanisi esinjalo"
3369
3370#. does this happen?
3371msgid "no such channel"
3372msgstr "akukho siqhagamshelanisi esinjalo"
3373
3374msgid "User is not logged in"
3375msgstr "Umsebenzisi akangenanga"
3376
3377msgid "No such nick or channel"
3378msgstr "Asikho isikhewu esinjalo okanye isiqhagamshelanisi"
3379
3380msgid "Could not send"
3381msgstr "Akukwazeki ukuthumela"
3382
3383#, c-format
3384msgid "Joining %s requires an invitation."
3385msgstr "Ukungenela %s kufuna isimemo."
3386
3387msgid "Invitation only"
3388msgstr "IsiMemo kuphela"
3389
3390#, c-format
3391msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3392msgstr "Ukhatyiwe yi-%s: (%s)"
3393
3394#. Remove user from channel
3395#, c-format
3396msgid "Kicked by %s (%s)"
3397msgstr "Ukukhatywa nge %s (%s)"
3398
3399#, c-format
3400msgid "mode (%s %s) by %s"
3401msgstr "imo (%s %s) nge %s"
3402
3403msgid "Invalid nickname"
3404msgstr ""
3405
3406msgid ""
3407"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
3408"invalid characters."
3409msgstr ""
3410
3411msgid ""
3412"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
3413"invalid characters."
3414msgstr ""
3415
3416#. We only want to do the following dance if the connection
3417#. has not been successfully completed.  If it has, just
3418#. notify the user that their /nick command didn't go.
3419#, c-format
3420msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3421msgstr ""
3422
3423msgid "Nickname in use"
3424msgstr ""
3425
3426msgid "Cannot change nick"
3427msgstr "Akunokwenzeka ukutshintsha isikhewu"
3428
3429msgid "Could not change nick"
3430msgstr "Akukwazekanga ukutshintsha isikhewu"
3431
3432#, c-format
3433msgid "You have parted the channel%s%s"
3434msgstr "Wahlukanise isiqhagamselanisi%s %s"
3435
3436msgid "Error: invalid PONG from server"
3437msgstr "Impazamo: iPONG engasebenziyo evela kwiseva"
3438
3439#, c-format
3440msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3441msgstr "Impendulo yePING -- Isemva: %lu imizuzwana"
3442
3443#, c-format
3444msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3445msgstr ""
3446
3447msgid "Cannot join channel"
3448msgstr "Akwenzeki ukudibanisa isiqhagamshelanisi"
3449
3450msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3451msgstr ""
3452
3453#, c-format
3454msgid "Wallops from %s"
3455msgstr "Ibetha ukusuka ku-%s"
3456
3457#, c-format
3458msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
3459msgstr ""
3460
3461msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
3462msgstr ""
3463
3464#, c-format
3465msgid "SASL authentication failed: %s"
3466msgstr ""
3467
3468msgid ""
3469"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
3470msgstr ""
3471
3472msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
3473msgstr ""
3474
3475msgid "Incorrect Password"
3476msgstr ""
3477
3478msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
3479msgstr ""
3480
3481msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3482msgstr "action &lt;intshukumo yokwenza&gt;:  Ukwenza intshukumo."
3483
3484msgid "authserv: Send a command to authserv"
3485msgstr ""
3486
3487msgid ""
3488"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
3489"away."
3490msgstr ""
3491"away [umyalezo]:  Misela umyalezo wokungabikiho, okanye sebenzisa umyalezo "
3492"wokungabuyi kukungabikho."
3493
3494msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3495msgstr ""
3496
3497msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3498msgstr ""
3499
3500msgid ""
3501"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
3502"someone. You must be a channel operator to do this."
3503msgstr ""
3504"deop &lt;isiqhulo1&gt; [isiqhulo2] ...:  Susa imo yomsebenzi "
3505"wesiqhagamshelanisi umntu othile. Kufuneka ube ngumsebenzi "
3506"wesiqhagamshelanisi ukwenza oku."
3507
3508msgid ""
3509"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
3510"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3511"must be a channel operator to do this."
3512msgstr ""
3513"devoice &lt;isiqhulo1&gt; [isiqhulo2] ...:  Susa imo yelizwi "
3514"lomqhagamshelanisi kumntu othile, ukubathintela ukuthetha ukuba "
3515"isiqhagamshelanisi sithothisiwe (+m). Kufuneka ube ngumsebenzi "
3516"wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
3517
3518msgid ""
3519"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
3520"channel, or the current channel."
3521msgstr ""
3522"invite &lt;isiqhulo&gt; [igumbi]:  Mema umntu othile ukudibana nawe "
3523"kwisiqhagamshelanisi esikhethekileyo, okanye isiqhagamshelanisi esikhoyo "
3524"ngeli thuba."
3525
3526msgid ""
3527"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3528"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3529msgstr ""
3530"j &lt;igumbi1&gt;[,igumbi2][,...] [isitshixo1[,isitshixo2][,...]]:  Faka "
3531"isiqhagamshelanisi sibe sinye okanye ngaphezulu, ngokunganyanzelekanga "
3532"bonelela ngeqhosha lesiqhagamshelanisi ngasinye xa kukho imfuneko."
3533
3534msgid ""
3535"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3536"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3537msgstr ""
3538"join &lt;igumbi1&gt;[,igumbi2][,...] [isitshixo1[,isitshixo2][,...]]:  Faka "
3539"isiqhagamshelanisi esinye okanye ezingaphezulu, ubonelela "
3540"ngokunganyanzelekanga ngeqhosha lesiqhagamshelanisi ngasinye xa kufuneka."
3541
3542msgid ""
3543"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
3544"channel operator to do this."
3545msgstr ""
3546"kick &lt;isiqhulo&gt; [umyalezo]:  Susa umntu othile kwisiqhagamshelanisi. "
3547"Kufuneka ube ngumenzi wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
3548
3549msgid ""
3550"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3551"may disconnect you upon doing this.</i>"
3552msgstr ""
3553"list:  Bonisa uluhlu lwamagumi encoko kuthungelwano. <i>Isilumkiso, ezinye "
3554"iiseva zinokukukhupha kunxibelelwano xa usenza oku.</i>"
3555
3556msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3557msgstr "me &lt;intshukumo yokwenza&gt;:  Yenza intshukumo."
3558
3559msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3560msgstr ""
3561
3562msgid ""
3563"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
3564"or user mode."
3565msgstr ""
3566
3567msgid ""
3568"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3569"opposed to a channel)."
3570msgstr ""
3571"msg &lt;isiqhulo&gt; &lt;umyalezo&gt;:  Thumela umyalezo wabucala "
3572"kumsebenzisi (ngokuchasene nesiqhagamshelanisi)."
3573
3574msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
3575msgstr ""
3576"names [isiqhagamshelanisi]:  Yenza uluhlu lwabasebenzisi besiqhagamshelanisi "
3577"ngeli thuba."
3578
3579msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
3580msgstr "nick &lt;isiqhulo esitsha&gt;:  Guqula isiqhulo sakho."
3581
3582msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3583msgstr ""
3584
3585msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
3586msgstr ""
3587
3588msgid ""
3589"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
3590"must be a channel operator to do this."
3591msgstr ""
3592"op &lt;isiqhulo1&gt; [isiqhulo2] ...:  Nika umntu othile imo yokuba "
3593"ngumsebenzi wesiqhagamshelanisi. Kufuneka ube ngumsebenzi "
3594"wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
3595
3596msgid ""
3597"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
3598"can't use it."
3599msgstr ""
3600"operwall &lt;umyalezo&gt;:  Ukuba awazi ukuba yintoni le, mhlawumbi awunakho "
3601"ukuyisebenzisa."
3602
3603msgid "operserv: Send a command to operserv"
3604msgstr ""
3605
3606msgid ""
3607"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
3608"with an optional message."
3609msgstr ""
3610"ilungu [igumbi] [umyalezo]:  Yeka isiqhagamshelanisi sangoku, okanye "
3611"isiqhagamshelanisi esikhethekileyo, nomyalezo onganyanzelekanga."
3612
3613msgid ""
3614"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3615"has."
3616msgstr ""
3617"i-ping [isiqhulo]:  Sibuza ukuba umsebenzisi unokusalela okungakanani "
3618"(okanye iseva ukuba akukho msebenzisi ukhethekileyo)."
3619
3620msgid ""
3621"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3622"opposed to a channel)."
3623msgstr ""
3624"query &lt;isiqhulo&gt; &lt;umyalezo&gt;:  Thumela umyalezo wabucala "
3625"kumsebenzisi (ngokuchaseneyo nesiqhagamshelanisi)."
3626
3627msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
3628msgstr ""
3629"quit [umyalezo]:  Phuma kunxibelelwano neseva, ngomyalezo onganyanzelekanga."
3630
3631msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
3632msgstr "quote [...]:  Thumela umyalelo ongalungiswanga kwiseva."
3633
3634msgid ""
3635"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
3636"channel operator to do this."
3637msgstr ""
3638"remove &lt;isiqhulo&gt; [umyalezo]:  Susa umntu othile egumbini. Kufuneka "
3639"ube ngumsebenzi wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
3640
3641msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3642msgstr ""
3643
3644msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
3645msgstr ""
3646"topic [isihloko esitsha]:  Jonga okanye tshintsha isihloko "
3647"sesiqhagamshelanisi."
3648
3649msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
3650msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Seka okanye qhaqha imo yomsebenzisi."
3651
3652msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3653msgstr ""
3654
3655msgid ""
3656"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
3657"must be a channel operator to do this."
3658msgstr ""
3659"voice &lt;isiqhulo1&gt; [isiqhulo2] ...:  Nika imo yelizwi "
3660"lesiqhagamshelanis kumntu othile. Kufuneka ube ngumsebenzi "
3661"wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
3662
3663msgid ""
3664"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
3665"use it."
3666msgstr ""
3667"wallops &lt;umyalezo&gt;:  Ukuba awazi ukuba yintoni na le, mhlwawumbi "
3668"awunakho ukuyisebenzisa."
3669
3670msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
3671msgstr ""
3672
3673msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
3674msgstr ""
3675
3676#, c-format
3677msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3678msgstr "Ixesha lokuphendula ukusuka %s: %lu imizuzwana"
3679
3680msgid "PONG"
3681msgstr "I-PONG"
3682
3683msgid "CTCP PING reply"
3684msgstr "impendulo yeCTCP PING"
3685
3686msgid "Disconnected."
3687msgstr "Unxibelelwano luqhawukile."
3688
3689msgid "Unknown Error"
3690msgstr "Impazamo engaziwayo"
3691
3692msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3693msgstr ""
3694
3695msgid "execute"
3696msgstr ""
3697
3698msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3699msgstr "Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunohlobo oluntsonkothileyo"
3700
3701#. This happens when the server sends back jibberish
3702#. * in the "additional data with success" case.
3703#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
3704#.
3705msgid "Invalid response from server"
3706msgstr ""
3707
3708msgid "Server does not use any supported authentication method"
3709msgstr "Iseva ayisebenzisa nayiphi na indlela yokuxhasa uqinisekiso"
3710
3711#, c-format
3712msgid ""
3713"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
3714"this and continue authentication?"
3715msgstr ""
3716
3717msgid "Plaintext Authentication"
3718msgstr "Uqinisekiso lombhalo ocacileyo"
3719
3720msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3721msgstr ""
3722
3723msgid "Invalid challenge from server"
3724msgstr "Ukucela umngeni okungasebenziyo okuvela kwiseva"
3725
3726msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3727msgstr ""
3728
3729msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3730msgstr ""
3731
3732#, c-format
3733msgid ""
3734"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
3735"Allow this and continue authentication?"
3736msgstr ""
3737
3738msgid "SASL authentication failed"
3739msgstr ""
3740
3741#, c-format
3742msgid "SASL error: %s"
3743msgstr ""
3744
3745msgid "Invalid Encoding"
3746msgstr ""
3747
3748msgid "Unsupported Extension"
3749msgstr ""
3750
3751msgid ""
3752"Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
3753"attack"
3754msgstr ""
3755
3756msgid ""
3757"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3758"it.  This indicates a likely MITM attack"
3759msgstr ""
3760
3761msgid "Server does not support channel binding"
3762msgstr ""
3763
3764msgid "Unsupported channel binding method"
3765msgstr ""
3766
3767msgid "User not found"
3768msgstr "Umsebenzisi akafumaneki"
3769
3770msgid "Invalid Username Encoding"
3771msgstr ""
3772
3773msgid "Resource Constraint"
3774msgstr "UkuNqongophala kwamaNcedo"
3775
3776msgid "Unable to canonicalize username"
3777msgstr ""
3778
3779msgid "Unable to canonicalize password"
3780msgstr ""
3781
3782msgid "Malicious challenge from server"
3783msgstr ""
3784
3785msgid "Unexpected response from server"
3786msgstr ""
3787
3788msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3789msgstr ""
3790
3791msgid "No session ID given"
3792msgstr ""
3793
3794msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
3795msgstr ""
3796
3797msgid "Unable to establish a connection with the server"
3798msgstr ""
3799
3800#, c-format
3801msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3802msgstr ""
3803
3804msgid "Unable to establish SSL connection"
3805msgstr ""
3806
3807msgid "Full Name"
3808msgstr "iGama ngokuPheleleyo"
3809
3810msgid "Family Name"
3811msgstr "iFani"
3812
3813msgid "Given Name"
3814msgstr "iGama eliNikiweyo"
3815
3816msgid "URL"
3817msgstr "i-URL"
3818
3819msgid "Street Address"
3820msgstr "iDilesi yesiTalato"
3821
3822#.
3823#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
3824#. * clients. The next time someone reads this, remove
3825#. * EXTADR.
3826#.
3827msgid "Extended Address"
3828msgstr "iDilesi Eyandisiweyo"
3829
3830msgid "Locality"
3831msgstr "Ummandla"
3832
3833msgid "Region"
3834msgstr "Ummandla"
3835
3836msgid "Postal Code"
3837msgstr "iKhowudi yePosi"
3838
3839msgid "Country"
3840msgstr "Ilizwe"
3841
3842#. lots of clients (including purple) do this, but it's
3843#. * out of spec
3844msgid "Telephone"
3845msgstr "Ifowuni"
3846
3847msgid "Organization Name"
3848msgstr "iGama lomButho"
3849
3850msgid "Organization Unit"
3851msgstr "Icandelo loMbutho"
3852
3853msgid "Job Title"
3854msgstr "Isihloko somsebenzi"
3855
3856msgid "Role"
3857msgstr "INdima"
3858
3859msgid "Birthday"
3860msgstr "Umhla wokuZalwa"
3861
3862msgid "Description"
3863msgstr "Inkcazelo"
3864
3865msgid "Edit XMPP vCard"
3866msgstr ""
3867
3868msgid ""
3869"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3870"comfortable."
3871msgstr ""
3872"Zonke izinto ezingezantsi azinyanzelisi. Faka kuphela ulwazi oziva "
3873"ukhululekile ngalo."
3874
3875msgid "Client"
3876msgstr ""
3877
3878msgid "Operating System"
3879msgstr ""
3880
3881msgid "Local Time"
3882msgstr ""
3883
3884msgid "Priority"
3885msgstr ""
3886
3887msgid "Resource"
3888msgstr "Uvimba"
3889
3890msgid "Uptime"
3891msgstr ""
3892
3893msgid "Logged Off"
3894msgstr ""
3895
3896#, c-format
3897msgid "%s ago"
3898msgstr ""
3899
3900msgid "Middle Name"
3901msgstr "iGama eliPhakathi"
3902
3903msgid "Address"
3904msgstr "iDilesi"
3905
3906msgid "P.O. Box"
3907msgstr "iBhokisi yePosi"
3908
3909msgid "Photo"
3910msgstr "Ifoto"
3911
3912msgid "Logo"
3913msgstr "iLogo"
3914
3915#, c-format
3916msgid ""
3917"%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
3918"continue?"
3919msgstr ""
3920
3921msgid "Cancel Presence Notification"
3922msgstr "Rhoxisa isaZiso soBukho"
3923
3924msgid "Un-hide From"
3925msgstr "Musa ukuzifihla ukuSuka"
3926
3927msgid "Temporarily Hide From"
3928msgstr "Zifiihle okweThutyana kwi"
3929
3930msgid "(Re-)Request authorization"
3931msgstr "(Malunga-)Nokucela ugunyaziso"
3932
3933#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
3934#. removed?
3935msgid "Unsubscribe"
3936msgstr "Rhoxa"
3937
3938msgid "Initiate _Chat"
3939msgstr "Ukuqalisa _inCoko"
3940
3941msgid "Log In"
3942msgstr ""
3943
3944msgid "Log Out"
3945msgstr ""
3946
3947msgid "JID"
3948msgstr ""
3949
3950msgid "Last Name"
3951msgstr "iFani"
3952
3953msgid "The following are the results of your search"
3954msgstr ""
3955
3956#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
3957msgid ""
3958"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
3959"Each field supports wild card searches (%)"
3960msgstr ""
3961
3962msgid "Directory Query Failed"
3963msgstr ""
3964
3965msgid "Could not query the directory server."
3966msgstr ""
3967
3968#. Try to translate the message (see static message
3969#. list in jabber_user_dir_comments[])
3970#, c-format
3971msgid "Server Instructions: %s"
3972msgstr ""
3973
3974msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
3975msgstr ""
3976
3977msgid "Email Address"
3978msgstr "Idilesi ye-iMeyili"
3979
3980msgid "Search for XMPP users"
3981msgstr ""
3982
3983#. "Search"
3984msgid "Search"
3985msgstr "Khangela"
3986
3987msgid "Invalid Directory"
3988msgstr ""
3989
3990msgid "Enter a User Directory"
3991msgstr ""
3992
3993msgid "Select a user directory to search"
3994msgstr ""
3995
3996msgid "Search Directory"
3997msgstr ""
3998
3999msgid "_Room:"
4000msgstr "_iGumbi:"
4001
4002msgid "_Server:"
4003msgstr "_Iseva:"
4004
4005msgid "_Handle:"
4006msgstr "_Isikhombisi:"
4007
4008#, c-format
4009msgid "%s is not a valid room name"
4010msgstr "%s asililo igama elisebenzayo legumbi"
4011
4012msgid "Invalid Room Name"
4013msgstr "iGama elingaSebenziyo leGumbi"
4014
4015#, c-format
4016msgid "%s is not a valid server name"
4017msgstr "%s asililo igama elisebenzayo leseva"
4018
4019msgid "Invalid Server Name"
4020msgstr "iGama elingaSebenziyo leSeva"
4021
4022#, c-format
4023msgid "%s is not a valid room handle"
4024msgstr "%s asililo igama elisebenzayo lesikhombisi segumbi"
4025
4026msgid "Invalid Room Handle"
4027msgstr "Isikhombisi esiNgasebenzi seGumbi"
4028
4029msgid "Configuration error"
4030msgstr "Impazamo yokumiselwa kwenkqubo"
4031
4032msgid "Unable to configure"
4033msgstr "Akukwazeki ukuseka isimo"
4034
4035msgid "Room Configuration Error"
4036msgstr "Impazamo yokuMiselwa kwenkqubo yeGumbi"
4037
4038msgid "This room is not capable of being configured"
4039msgstr "Eli gumbi alikho kwimeko yokumiselwa kwenkqubo"
4040
4041msgid "Registration error"
4042msgstr "Impazamo yoBhaliso"
4043
4044msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
4045msgstr "Inguquko yesikhewu ayixhaswa kumagumbi encoko angengawo aweMUC"
4046
4047msgid "Error retrieving room list"
4048msgstr ""
4049
4050msgid "Invalid Server"
4051msgstr "iSeva engaSebenziyo"
4052
4053msgid "Enter a Conference Server"
4054msgstr "Ngena kwiSeva yeNgqungquthela"
4055
4056msgid "Select a conference server to query"
4057msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo"
4058
4059msgid "Find Rooms"
4060msgstr "Fumana amaGumbi"
4061
4062msgid "Affiliations:"
4063msgstr ""
4064
4065msgid "No users found"
4066msgstr ""
4067
4068msgid "Roles:"
4069msgstr ""
4070
4071msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4072msgstr ""
4073
4074msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4075msgstr ""
4076
4077msgid "Ping timed out"
4078msgstr ""
4079
4080msgid "Invalid XMPP ID"
4081msgstr ""
4082
4083msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4084msgstr ""
4085
4086msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4087msgstr ""
4088
4089msgid "Malformed BOSH URL"
4090msgstr ""
4091
4092#, c-format
4093msgid "Registration of %s@%s successful"
4094msgstr "Ubhaliso lwe %s@%s ngempumelelo"
4095
4096#, c-format
4097msgid "Registration to %s successful"
4098msgstr ""
4099
4100msgid "Registration Successful"
4101msgstr "Impumelelo yoBhaliso"
4102
4103msgid "Registration Failed"
4104msgstr "Ubhaliso aluphumelelanga"
4105
4106#, c-format
4107msgid "Registration from %s successfully removed"
4108msgstr ""
4109
4110msgid "Unregistration Successful"
4111msgstr ""
4112
4113msgid "Unregistration Failed"
4114msgstr ""
4115
4116msgid "State"
4117msgstr "Isimo"
4118
4119msgid "Postal code"
4120msgstr ""
4121
4122msgid "Phone"
4123msgstr "Ifowuni"
4124
4125msgid "Date"
4126msgstr "Umhla"
4127
4128msgid "Already Registered"
4129msgstr "Sewubhalisile"
4130
4131msgid "Password"
4132msgstr "I-Password"
4133
4134msgid "Unregister"
4135msgstr ""
4136
4137msgid ""
4138"Please fill out the information below to change your account registration."
4139msgstr ""
4140
4141msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4142msgstr "Nceda uzalise ulwazi ngezantsi ukubhalisa i-akhawunti yakho entsha."
4143
4144msgid "Register New XMPP Account"
4145msgstr ""
4146
4147msgid "Register"
4148msgstr "Bhalisa"
4149
4150#, c-format
4151msgid "Change Account Registration at %s"
4152msgstr ""
4153
4154#, c-format
4155msgid "Register New Account at %s"
4156msgstr ""
4157
4158msgid "Change Registration"
4159msgstr ""
4160
4161msgid "Error unregistering account"
4162msgstr ""
4163
4164msgid "Account successfully unregistered"
4165msgstr ""
4166
4167msgid "Initializing Stream"
4168msgstr "Ukuqalisa Umjelo"
4169
4170msgid "Initializing SSL/TLS"
4171msgstr ""
4172
4173msgid "Authenticating"
4174msgstr "Ukuqinisekisa"
4175
4176msgid "Re-initializing Stream"
4177msgstr "Ukuphinda uqalise umjelo"
4178
4179msgid "Server doesn't support blocking"
4180msgstr ""
4181
4182msgid "Not Authorized"
4183msgstr "Engagunyaziswanga"
4184
4185msgid "Mood"
4186msgstr "Isimo"
4187
4188msgid "Now Listening"
4189msgstr ""
4190
4191msgid "Both"
4192msgstr "Zombini"
4193
4194msgid "From (To pending)"
4195msgstr "Ukusuka (Ukuya kuXhomekeko)"
4196
4197msgid "From"
4198msgstr "Ukusuka"
4199
4200msgid "To"
4201msgstr "Ku-"
4202
4203msgid "None (To pending)"
4204msgstr "Akukho nto (Ukuya kuxhomekeko)"
4205
4206msgid "None"
4207msgstr "Akukho nto"
4208
4209msgid "Subscription"
4210msgstr "Umrhumo"
4211
4212msgid "Mood Text"
4213msgstr ""
4214
4215msgid "Allow Buzz"
4216msgstr ""
4217
4218msgid "Mood Name"
4219msgstr ""
4220
4221msgid "Mood Comment"
4222msgstr ""
4223
4224msgid "Tune Artist"
4225msgstr ""
4226
4227msgid "Tune Title"
4228msgstr ""
4229
4230msgid "Tune Album"
4231msgstr ""
4232
4233msgid "Tune Genre"
4234msgstr ""
4235
4236msgid "Tune Comment"
4237msgstr ""
4238
4239msgid "Tune Track"
4240msgstr ""
4241
4242msgid "Tune Time"
4243msgstr ""
4244
4245msgid "Tune Year"
4246msgstr ""
4247
4248msgid "Tune URL"
4249msgstr ""
4250
4251msgid "Password Changed"
4252msgstr "I-Password iTshintshile"
4253
4254msgid "Your password has been changed."
4255msgstr "I-password yakho itshintshile."
4256
4257msgid "Error changing password"
4258msgstr "ImPazamo yokutshintsha i-password"
4259
4260msgid "Password (again)"
4261msgstr "I-Password (kwakhona)"
4262
4263msgid "Change XMPP Password"
4264msgstr ""
4265
4266msgid "Please enter your new password"
4267msgstr "Nceda ufake i-password yakho entsha"
4268
4269msgid "Set User Info..."
4270msgstr "Ulwazi oluMiselweyo lomSebenzisi..."
4271
4272#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4273msgid "Change Password..."
4274msgstr "Tshintsha i-Password..."
4275
4276#. }
4277msgid "Search for Users..."
4278msgstr ""
4279
4280msgid "Bad Request"
4281msgstr "Isicelo esiNgalunganga"
4282
4283msgid "Conflict"
4284msgstr "Impixano"
4285
4286msgid "Feature Not Implemented"
4287msgstr "UPhawu aluPhunyezwanga"
4288
4289msgid "Forbidden"
4290msgstr "Ithintelwe"
4291
4292msgid "Gone"
4293msgstr "Ihambile"
4294
4295msgid "Internal Server Error"
4296msgstr "imPazamo yeSeva yangaPhakathi"
4297
4298msgid "Item Not Found"
4299msgstr "Into ayiFunyanwanga"
4300
4301msgid "Malformed XMPP ID"
4302msgstr ""
4303
4304msgid "Not Acceptable"
4305msgstr "Ayamkeleki"
4306
4307msgid "Not Allowed"
4308msgstr "Ayivunyelwanga"
4309
4310msgid "Payment Required"
4311msgstr "Kufunwa intlawulo"
4312
4313msgid "Recipient Unavailable"
4314msgstr "Irisithi ayiFumaneki"
4315
4316msgid "Registration Required"
4317msgstr "Kufuneka uBhaliso"
4318
4319msgid "Remote Server Not Found"
4320msgstr "ISeva eKwenye iNdawo ayiFumaneki"
4321
4322msgid "Remote Server Timeout"
4323msgstr "ISeva eKwenye iNdawo iPhelelwe liXesha"
4324
4325msgid "Server Overloaded"
4326msgstr "ISeva iThwaliswe kakhulu"
4327
4328msgid "Service Unavailable"
4329msgstr "Inkonzo ayiFumaneki"
4330
4331msgid "Subscription Required"
4332msgstr "Kufunwa umRhumo"
4333
4334msgid "Unexpected Request"
4335msgstr "Isicelo esingaLindelekanga"
4336
4337msgid "Authorization Aborted"
4338msgstr "UGunyaziso luYekiwe"
4339
4340msgid "Incorrect encoding in authorization"
4341msgstr "Unxulumano oluphosakeleyo kugunyaziso"
4342
4343msgid "Invalid authzid"
4344msgstr "UGunyaziso olungaSebenziyo"
4345
4346msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4347msgstr "Inkqubo yoGunyaziso engaSebenziyo"
4348
4349msgid "Authorization mechanism too weak"
4350msgstr "Intsebenzo yogunyaziso ibuthathaka"
4351
4352msgid "Temporary Authentication Failure"
4353msgstr "Ukungaphumeleli kwethutyana ukuqinisekisa"
4354
4355msgid "Authentication Failure"
4356msgstr "Ukuqinisekisa akuPhumelelanga"
4357
4358msgid "Bad Format"
4359msgstr "ISakhelo esingaLunganga"
4360
4361msgid "Bad Namespace Prefix"
4362msgstr "Isimaphambili esiNgalunganga sesithuba seGama"
4363
4364msgid "Resource Conflict"
4365msgstr "Impixano yamaNcedo"
4366
4367msgid "Connection Timeout"
4368msgstr "Ukuphela kweXesha lokuNxulumana"
4369
4370msgid "Host Gone"
4371msgstr "Umququzeleli uHambile"
4372
4373msgid "Host Unknown"
4374msgstr "UmQuquzeleli akaZiwa"
4375
4376msgid "Improper Addressing"
4377msgstr "Idilesi engaFanelekanga"
4378
4379msgid "Invalid ID"
4380msgstr "ISazizi esingasebenziyo"
4381
4382msgid "Invalid Namespace"
4383msgstr "IGama leNdawo elingaSebenziyo"
4384
4385msgid "Invalid XML"
4386msgstr "I-XML engaSebenziyo"
4387
4388msgid "Non-matching Hosts"
4389msgstr "Akukho baQuquzeleli banoNgqamaniso"
4390
4391msgid "Policy Violation"
4392msgstr "Utyeshelo lomGaqo-nkqubo"
4393
4394msgid "Remote Connection Failed"
4395msgstr "UThungelwano oluKwenye iNdawo aluphumelelanga"
4396
4397msgid "Restricted XML"
4398msgstr "I-XML ethintelweyo"
4399
4400msgid "See Other Host"
4401msgstr "Bona oMnye umQuquzeleli"
4402
4403msgid "System Shutdown"
4404msgstr "UkuCima kweNkqubo"
4405
4406msgid "Undefined Condition"
4407msgstr "Imeko engaChazwanga"
4408
4409msgid "Unsupported Encoding"
4410msgstr "Unxulumano olungaxhaswanga"
4411
4412msgid "Unsupported Stanza Type"
4413msgstr "UHlobo lweSiqendu lwesibgongo olungaXhaswanga"
4414
4415msgid "Unsupported Version"
4416msgstr "INguqulelo engaXhaswanga"
4417
4418msgid "XML Not Well Formed"
4419msgstr "I-XML engaDalekanga Kakuhle"
4420
4421msgid "Stream Error"
4422msgstr "Impazamo yoMjelo"
4423
4424#, c-format
4425msgid "Unable to ban user %s"
4426msgstr "Akukwazeki ukugxotha i-%s yomsebenzisi"
4427
4428#, c-format
4429msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4430msgstr ""
4431
4432#, c-format
4433msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4434msgstr ""
4435
4436#, c-format
4437msgid "Unknown role: \"%s\""
4438msgstr ""
4439
4440#, c-format
4441msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4442msgstr ""
4443
4444#, c-format
4445msgid "Unable to kick user %s"
4446msgstr "Akukwazeki ukususa i-%s yomsebenzisi"
4447
4448#, c-format
4449msgid "Unable to ping user %s"
4450msgstr ""
4451
4452#, c-format
4453msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4454msgstr ""
4455
4456#, c-format
4457msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4458msgstr ""
4459
4460#, c-format
4461msgid ""
4462"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4463"buzzes now."
4464msgstr ""
4465
4466msgid "Buzz"
4467msgstr ""
4468
4469#, c-format
4470msgid "%s has buzzed you!"
4471msgstr ""
4472
4473#, c-format
4474msgid "Buzzing %s..."
4475msgstr ""
4476
4477#, c-format
4478msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4479msgstr ""
4480
4481#, c-format
4482msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4483msgstr ""
4484
4485#, c-format
4486msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
4487msgstr ""
4488
4489#, c-format
4490msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4491msgstr ""
4492
4493msgid "Media Initiation Failed"
4494msgstr ""
4495
4496#, c-format
4497msgid ""
4498"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4499"session."
4500msgstr ""
4501
4502msgid "Select a Resource"
4503msgstr ""
4504
4505msgid "Initiate Media"
4506msgstr ""
4507
4508msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4509msgstr ""
4510
4511msgid "config:  Configure a chat room."
4512msgstr "config:  Misela inkqubo yegumbi lencoko."
4513
4514msgid "configure:  Configure a chat room."
4515msgstr "configure:  Misela inkqubo yegumbi lencoko."
4516
4517msgid "part [message]:  Leave the room."
4518msgstr ""
4519
4520msgid "register:  Register with a chat room."
4521msgstr "register:  Bhalisa kwigumbi lencoko."
4522
4523msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
4524msgstr "topic [isihloko esitsha]:  Jonga okanye guqula isihloko."
4525
4526msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
4527msgstr ""
4528
4529msgid ""
4530"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
4531"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4532msgstr ""
4533
4534msgid ""
4535"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
4536"users with a role or set users' role with the room."
4537msgstr ""
4538
4539msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
4540msgstr ""
4541
4542msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]:  Join a chat."
4543msgstr ""
4544
4545msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
4546msgstr ""
4547
4548msgid ""
4549"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
4550msgstr ""
4551"msg &lt;umsebenzisi&gt; &lt;umyalezo&gt;:  Thumela umyalezo wabucala komnye "
4552"umsebenzisi."
4553
4554msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
4555msgstr ""
4556
4557msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4558msgstr ""
4559
4560msgid "mood: Set current user mood"
4561msgstr ""
4562
4563msgid "Extended Away"
4564msgstr "Ukungabikho okwandisiweyo"
4565
4566#. *< type
4567#. *< ui_requirement
4568#. *< flags
4569#. *< dependencies
4570#. *< priority
4571#. *< id
4572#. *< name
4573#. *< version
4574#. *  summary
4575#. *  description
4576msgid "XMPP Protocol Plugin"
4577msgstr ""
4578
4579#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4580msgid "Domain"
4581msgstr ""
4582
4583msgid "Use old-style SSL"
4584msgstr ""
4585
4586msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4587msgstr "Vumela umbhalo ocacileyo ngaphezu kwemijelo entsonkothileyo"
4588
4589msgid "Connect port"
4590msgstr ""
4591
4592#. Account options
4593msgid "Connect server"
4594msgstr "UkuNxulumana neSeva"
4595
4596msgid "File transfer proxies"
4597msgstr ""
4598
4599msgid "BOSH URL"
4600msgstr ""
4601
4602#. this should probably be part of global smiley theme settings
4603#. * later on
4604#.
4605msgid "Show Custom Smileys"
4606msgstr ""
4607
4608#, c-format
4609msgid "%s has left the conversation."
4610msgstr ""
4611
4612#, c-format
4613msgid "Message from %s"
4614msgstr "UmYalezo osuka kwi-%s"
4615
4616#, c-format
4617msgid "%s has set the topic to: %s"
4618msgstr "I-%s imisele isihloko ukuba: %s"
4619
4620#, c-format
4621msgid "The topic is: %s"
4622msgstr "IsihHloko si: %s"
4623
4624#, c-format
4625msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4626msgstr "Akuphumelelekanga ukunikela %s yomyalezo: %s"
4627
4628msgid "XMPP Message Error"
4629msgstr ""
4630
4631#, c-format
4632msgid "(Code %s)"
4633msgstr ""
4634
4635msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4636msgstr ""
4637
4638msgid "XMPP stream header missing"
4639msgstr ""
4640
4641msgid "XMPP Version Mismatch"
4642msgstr ""
4643
4644msgid "XMPP stream missing ID"
4645msgstr ""
4646
4647msgid "XML Parse error"
4648msgstr "Impazamo yokwaHlula i-XML ngeziJungqe"
4649
4650#, c-format
4651msgid "Error joining chat %s"
4652msgstr "Impazamo yokungenela incoko eyi%s"
4653
4654#, c-format
4655msgid "Error in chat %s"
4656msgstr "Impazamo kwincoko ye%s"
4657
4658msgid "Create New Room"
4659msgstr "Ukuyila iGumbi eliTsha"
4660
4661msgid ""
4662"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
4663"default settings?"
4664msgstr ""
4665"Uyila igumbi elitsha.  Ingaba ufuna ukuyilungelelanisa, okanye ukwamkela "
4666"imimiselo emiselweyo?"
4667
4668msgid "_Configure Room"
4669msgstr ""
4670
4671msgid "_Accept Defaults"
4672msgstr ""
4673
4674msgid "No reason"
4675msgstr ""
4676
4677#, c-format
4678msgid "You have been kicked: (%s)"
4679msgstr ""
4680
4681#, c-format
4682msgid "Kicked (%s)"
4683msgstr ""
4684
4685msgid "Unknown Error in presence"
4686msgstr "Ubukho bempazamo engaziwayo"
4687
4688#, c-format
4689msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4690msgstr ""
4691"Akukwazeki ukuthumela ifayili ku-%s, umsebenzisi akaxhasi ukudluliswa "
4692"kwefayili"
4693
4694msgid "File Send Failed"
4695msgstr "AkuPhumelelenga ukuThumela iFayili"
4696
4697#, c-format
4698msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
4699msgstr ""
4700
4701#, c-format
4702msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
4703msgstr ""
4704
4705#, c-format
4706msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4707msgstr ""
4708
4709#, c-format
4710msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4711msgstr ""
4712
4713#, c-format
4714msgid "The queue for %s has reached its maximum length of %u."
4715msgstr ""
4716
4717msgid "XMPP stream management"
4718msgstr ""
4719
4720msgid "Stanza queue is full"
4721msgstr ""
4722
4723msgid "No further messages will be queued"
4724msgstr ""
4725
4726msgid "Afraid"
4727msgstr ""
4728
4729msgid "Amazed"
4730msgstr ""
4731
4732msgid "Amorous"
4733msgstr ""
4734
4735msgid "Angry"
4736msgstr "Onomsindo"
4737
4738msgid "Annoyed"
4739msgstr ""
4740
4741msgid "Anxious"
4742msgstr "Oxhalabileyo"
4743
4744msgid "Aroused"
4745msgstr ""
4746
4747msgid "Ashamed"
4748msgstr "Oneentloni"
4749
4750msgid "Bored"
4751msgstr "Okruqukileyo"
4752
4753msgid "Brave"
4754msgstr ""
4755
4756msgid "Calm"
4757msgstr ""
4758
4759msgid "Cautious"
4760msgstr ""
4761
4762msgid "Cold"
4763msgstr ""
4764
4765msgid "Confident"
4766msgstr ""
4767
4768msgid "Confused"
4769msgstr ""
4770
4771msgid "Contemplative"
4772msgstr ""
4773
4774msgid "Contented"
4775msgstr ""
4776
4777msgid "Cranky"
4778msgstr ""
4779
4780msgid "Crazy"
4781msgstr ""
4782
4783msgid "Creative"
4784msgstr ""
4785
4786msgid "Curious"
4787msgstr ""
4788
4789msgid "Dejected"
4790msgstr ""
4791
4792msgid "Depressed"
4793msgstr ""
4794
4795msgid "Disappointed"
4796msgstr ""
4797
4798msgid "Disgusted"
4799msgstr ""
4800
4801msgid "Dismayed"
4802msgstr ""
4803
4804msgid "Distracted"
4805msgstr ""
4806
4807msgid "Embarrassed"
4808msgstr ""
4809
4810msgid "Envious"
4811msgstr ""
4812
4813msgid "Excited"
4814msgstr "Onemincili"
4815
4816msgid "Flirtatious"
4817msgstr ""
4818
4819msgid "Frustrated"
4820msgstr ""
4821
4822msgid "Grateful"
4823msgstr ""
4824
4825msgid "Grieving"
4826msgstr ""
4827
4828msgid "Grumpy"
4829msgstr ""
4830
4831msgid "Guilty"
4832msgstr ""
4833
4834msgid "Happy"
4835msgstr "Ovuyayo"
4836
4837msgid "Hopeful"
4838msgstr ""
4839
4840msgid "Hot"
4841msgstr ""
4842
4843msgid "Humbled"
4844msgstr ""
4845
4846msgid "Humiliated"
4847msgstr ""
4848
4849msgid "Hungry"
4850msgstr ""
4851
4852msgid "Hurt"
4853msgstr ""
4854
4855msgid "Impressed"
4856msgstr ""
4857
4858msgid "In awe"
4859msgstr ""
4860
4861msgid "In love"
4862msgstr ""
4863
4864msgid "Indignant"
4865msgstr ""
4866
4867msgid "Interested"
4868msgstr ""
4869
4870msgid "Intoxicated"
4871msgstr ""
4872
4873msgid "Invincible"
4874msgstr "Ongoyiswayo"
4875
4876msgid "Jealous"
4877msgstr "Onomona"
4878
4879msgid "Lonely"
4880msgstr ""
4881
4882msgid "Lost"
4883msgstr ""
4884
4885msgid "Lucky"
4886msgstr ""
4887
4888msgid "Mean"
4889msgstr ""
4890
4891msgid "Moody"
4892msgstr ""
4893
4894msgid "Nervous"
4895msgstr ""
4896
4897msgid "Neutral"
4898msgstr ""
4899
4900msgid "Offended"
4901msgstr ""
4902
4903msgid "Outraged"
4904msgstr ""
4905
4906msgid "Playful"
4907msgstr ""
4908
4909msgid "Proud"
4910msgstr ""
4911
4912msgid "Relaxed"
4913msgstr ""
4914
4915msgid "Relieved"
4916msgstr ""
4917
4918msgid "Remorseful"
4919msgstr ""
4920
4921msgid "Restless"
4922msgstr ""
4923
4924msgid "Sad"
4925msgstr "Olusizi"
4926
4927msgid "Sarcastic"
4928msgstr ""
4929
4930msgid "Satisfied"
4931msgstr ""
4932
4933msgid "Serious"
4934msgstr ""
4935
4936msgid "Shocked"
4937msgstr ""
4938
4939msgid "Shy"
4940msgstr ""
4941
4942msgid "Sick"
4943msgstr ""
4944
4945#. Sleepy / Tired
4946msgid "Sleepy"
4947msgstr "Owozelayo"
4948
4949msgid "Spontaneous"
4950msgstr ""
4951
4952msgid "Stressed"
4953msgstr ""
4954
4955msgid "Strong"
4956msgstr ""
4957
4958msgid "Surprised"
4959msgstr ""
4960
4961msgid "Thankful"
4962msgstr ""
4963
4964msgid "Thirsty"
4965msgstr ""
4966
4967msgid "Tired"
4968msgstr ""
4969
4970msgid "Undefined"
4971msgstr ""
4972
4973msgid "Weak"
4974msgstr ""
4975
4976msgid "Worried"
4977msgstr ""
4978
4979msgid "Set User Nickname"
4980msgstr ""
4981
4982msgid "Please specify a new nickname for you."
4983msgstr ""
4984
4985msgid ""
4986"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
4987"something appropriate."
4988msgstr ""
4989
4990msgid "Set"
4991msgstr ""
4992
4993msgid "Set Nickname..."
4994msgstr ""
4995
4996msgid "Actions"
4997msgstr ""
4998
4999msgid "Select an action"
5000msgstr ""
5001
5002msgid "Required parameters not passed in"
5003msgstr "Imigangatho efunwayo ayigqithiswanga"
5004
5005msgid "Unable to write to network"
5006msgstr "Akukwazeki ukubhala kuthungelwano"
5007
5008msgid "Unable to read from network"
5009msgstr "Akukwazeki ukufunda kuthungelwano"
5010
5011msgid "Error communicating with server"
5012msgstr "Impazamo yokunxibelelana neseva"
5013
5014msgid "Conference not found"
5015msgstr "Ingqungquthela ayifumaneki"
5016
5017msgid "Conference does not exist"
5018msgstr "Ingqungquthela ayikho"
5019
5020msgid "A folder with that name already exists"
5021msgstr "Ifayili enelo gama sele ikhona"
5022
5023msgid "Not supported"
5024msgstr "Ayixhaswanga"
5025
5026msgid "Password has expired"
5027msgstr "I-password iphelelwe lixesha"
5028
5029msgid "Incorrect password"
5030msgstr ""
5031
5032msgid "Account has been disabled"
5033msgstr "I-akhawunti ivaliwe"
5034
5035msgid "The server could not access the directory"
5036msgstr "Iseva ayikwazanga ukufikelela kuvimba weefayili"
5037
5038msgid "Your system administrator has disabled this operation"
5039msgstr "Umlawuli wakho wenkqubo uyenze yangasebenzi le nkqubo"
5040
5041msgid "The server is unavailable; try again later"
5042msgstr "Iseva ayifikeleleki; zama emva kwethutyana"
5043
5044msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
5045msgstr "Akukwazeki ukufaka umntu odibana naye kabini kwifayili"
5046
5047msgid "Cannot add yourself"
5048msgstr "Awunakho ukuzongeza"
5049
5050msgid "Master archive is misconfigured"
5051msgstr "Uvimba oyi-archive unengxaki"
5052
5053msgid "Incorrect username or password"
5054msgstr ""
5055
5056msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
5057msgstr ""
5058
5059msgid ""
5060"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
5061"entered"
5062msgstr ""
5063
5064msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
5065msgstr "Awunako ukongeza umntu omnye kabini kwincoko"
5066
5067msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
5068msgstr "Ufikelele umda wenani labantu ovunyelwe ukudibana nabo"
5069
5070msgid "You have entered an incorrect username"
5071msgstr ""
5072
5073msgid "An error occurred while updating the directory"
5074msgstr "Kwenzeke impazamo xa kuhlaziywa uvimba weefayili"
5075
5076msgid "Incompatible protocol version"
5077msgstr "Inguqulelo yomthetho wokusebenza engahambelaniyo"
5078
5079msgid "The user has blocked you"
5080msgstr "Umsebenzisi ukuthintele"
5081
5082msgid ""
5083"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
5084"time"
5085msgstr ""
5086"Le nguqulelo yovavayo ayivumeli abasebenzisi abangaphezu kweshumi ukungena "
5087"ngexesha elinye"
5088
5089msgid "The user is either offline or you are blocked"
5090msgstr "Mhlawumbe umsebenzisi usebenza engekho kuthungelwano okanye uthintelwe"
5091
5092#, c-format
5093msgid "Unknown error: 0x%X"
5094msgstr "Impazamo engaziwayo: 0x%X"
5095
5096#, c-format
5097msgid "Unable to login: %s"
5098msgstr ""
5099
5100#, c-format
5101msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
5102msgstr ""
5103"Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Azifumaneki iinkcukacha kumsebenzisi (%s)."
5104
5105#, c-format
5106msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
5107msgstr "Akukwazeki ukongeza %s kuluhlu lwakho lobuhlobo (%s)."
5108
5109#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
5110#, c-format
5111msgid "Unable to send message (%s)."
5112msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi- (%s)."
5113
5114#, c-format
5115msgid "Unable to invite user (%s)."
5116msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)."
5117
5118#, c-format
5119msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
5120msgstr ""
5121"Akukwazeki ukuthumela umyalezo ku %s. Akukwazeki ukuyila ingqungquthela (%s)."
5122
5123#, c-format
5124msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
5125msgstr ""
5126"Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Akukwenzeki ukuyila ingqungquthela (%s)."
5127
5128#, c-format
5129msgid ""
5130"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
5131"creating folder (%s)."
5132msgstr ""
5133"Akukwazeki ukushenxisa umsebenzisi %s kwisiqulathi sefayili %s kuluhlu "
5134"olusecaleni kwiseva. Impazamo yenzeke xa kuyilwa isiqulathi sefayili (%s)."
5135
5136#, c-format
5137msgid ""
5138"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
5139"list (%s)."
5140msgstr ""
5141"Akwenzeki ukongeza %s kuluhlu lwakho lobuhlobo. Impazamo isekuyileni "
5142"isiqulathi sefayili kuluhlu olusecaleni lweseva (%s)."
5143
5144#, c-format
5145msgid "Could not get details for user %s (%s)."
5146msgstr "Akukwazeki ukufumana iinkcukacha zomsebenzisi %s (%s)."
5147
5148#, c-format
5149msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
5150msgstr "Akwazeki ukongeza umsebenzisi kuluhlu lwabucala (%s)."
5151
5152#, c-format
5153msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
5154msgstr "Akukwazeki ukongeza i-%s ukuphika uluhlu (%s)."
5155
5156#, c-format
5157msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
5158msgstr "Akukwazeki ukongeza i-%s ukuvumela uluhlu (%s)."
5159
5160#, c-format
5161msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
5162msgstr "Akukwazeki ukususa %s kuluhlu lwabucala (%s)."
5163
5164#, c-format
5165msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
5166msgstr "Akukwazeki ukutshintsha imimiselo yecala leseva labucala (%s)."
5167
5168#, c-format
5169msgid "Unable to create conference (%s)."
5170msgstr "Akukwazeki ukuyila ingqungquthela (%s)."
5171
5172msgid "Error communicating with server. Closing connection."
5173msgstr "Impazamo yokunxibelelana neseva. Unxibelelwano lokuvala."
5174
5175msgid "Telephone Number"
5176msgstr "Inombolo yeFowuni"
5177
5178msgid "Location"
5179msgstr "Indawo"
5180
5181msgid "Department"
5182msgstr "Isebe"
5183
5184msgid "Personal Title"
5185msgstr "Isihloko Sobuqu"
5186
5187msgid "Mailstop"
5188msgstr "Indawo yeposi"
5189
5190msgid "User ID"
5191msgstr "Isazizi somSebenzisi"
5192
5193#. tag = _("DN");
5194#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
5195#. if (value) {
5196#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
5197#. }
5198#.
5199msgid "Full name"
5200msgstr "iGama ngokuPheleleyo"
5201
5202#, c-format
5203msgid "GroupWise Conference %d"
5204msgstr "Ingqungquthela yeGroupWise %d"
5205
5206msgid "Authenticating..."
5207msgstr "Ukuqinisekisa..."
5208
5209msgid "Waiting for response..."
5210msgstr "Ukulinda impendulo..."
5211
5212#, c-format
5213msgid "%s has been invited to this conversation."
5214msgstr "%s umenyiwe kule ncoko."
5215
5216msgid "Invitation to Conversation"
5217msgstr "Isimemo sokuNcokola"
5218
5219#, c-format
5220msgid ""
5221"Invitation from: %s\n"
5222"\n"
5223"Sent: %s"
5224msgstr ""
5225"Isimemo esivela: %s\n"
5226"\n"
5227"Sithunyelwe: %s"
5228
5229msgid "Would you like to join the conversation?"
5230msgstr "Ingaba unqwenela ukungenela incoko?"
5231
5232msgid "You have signed on from another location"
5233msgstr ""
5234
5235#, c-format
5236msgid ""
5237"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
5238msgstr ""
5239"%s ukhangeleka engekho kunxibelelwano ngako ke akawufumananga umyalezo "
5240"osandula ukuwuthumela."
5241
5242msgid ""
5243"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
5244"you wish to connect."
5245msgstr ""
5246
5247msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
5248msgstr "Ingqungquthela ivaliwe. Akusekho miyalezo inokuthunyelwa."
5249
5250msgid "Busy"
5251msgstr "Xakekileyo"
5252
5253#. *< type
5254#. *< ui_requirement
5255#. *< flags
5256#. *< dependencies
5257#. *< priority
5258#. *< id
5259#. *< name
5260#. *< version
5261#. *  summary
5262#. *  description
5263msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
5264msgstr "I-Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
5265
5266msgid "Server address"
5267msgstr "Idilesi yeseva"
5268
5269msgid "Server port"
5270msgstr "Isiqhagamshelisi seseva"
5271
5272msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
5273msgstr "Nceda undigunyazise ukuze ndikongeze kuluhlu lwam lobuhlobo."
5274
5275msgid "No reason given."
5276msgstr "Akukho sizathu sinikiweyo."
5277
5278msgid "Authorization Denied Message:"
5279msgstr "Umyalezo wokuLandula uGunyaziso:"
5280
5281#. *
5282#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
5283#.
5284msgid "_OK"
5285msgstr ""
5286
5287#, c-format
5288msgid "Received unexpected response from %s: %s"
5289msgstr ""
5290
5291#, c-format
5292msgid "Received unexpected response from %s"
5293msgstr ""
5294
5295msgid ""
5296"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
5297"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
5298msgstr ""
5299"Ubungena uphuma kunxibelelwano ngamaxa amaninzi kakhulu. Yima imizuzu "
5300"elishumi ze uzame kwakhona. Ukuba uyaqhubeka ukuzama, kuya kufuneka ulinde "
5301"ixesha elidana nangakumbi."
5302
5303msgid ""
5304"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
5305"doesn't support it."
5306msgstr ""
5307
5308#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
5309#. error message.
5310#, c-format
5311msgid "Error requesting %s: %s"
5312msgstr ""
5313
5314msgid "The server returned an empty response"
5315msgstr ""
5316
5317msgid ""
5318"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
5319"client does not currently support CAPTCHAs."
5320msgstr ""
5321
5322msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
5323msgstr ""
5324
5325msgid ""
5326"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
5327"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
5328"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
5329"your AIM/ICQ account.)"
5330msgstr ""
5331
5332#, c-format
5333msgid ""
5334"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
5335"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
5336msgstr ""
5337
5338msgid "Could not join chat room"
5339msgstr ""
5340
5341msgid "Invalid chat room name"
5342msgstr ""
5343
5344msgid "Invalid error"
5345msgstr "Impazamo engasebenziyo"
5346
5347msgid "Not logged in"
5348msgstr "Akangenanga"
5349
5350msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
5351msgstr ""
5352
5353msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
5354msgstr ""
5355
5356msgid "Cannot send SMS"
5357msgstr ""
5358
5359#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
5360msgid "Cannot send SMS to this country"
5361msgstr ""
5362
5363#. Undocumented
5364msgid "Cannot send SMS to unknown country"
5365msgstr ""
5366
5367msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
5368msgstr ""
5369
5370msgid "Bot account cannot IM this user"
5371msgstr ""
5372
5373msgid "Bot account reached IM limit"
5374msgstr ""
5375
5376msgid "Bot account reached daily IM limit"
5377msgstr ""
5378
5379msgid "Bot account reached monthly IM limit"
5380msgstr ""
5381
5382msgid "Unable to receive offline messages"
5383msgstr ""
5384
5385msgid "Offline message store full"
5386msgstr ""
5387
5388#, c-format
5389msgid "Unable to send message: %s (%s)"
5390msgstr ""
5391
5392#, c-format
5393msgid "Unable to send message: %s"
5394msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:"
5395
5396#, c-format
5397msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
5398msgstr ""
5399
5400#, c-format
5401msgid "Unable to send message to %s: %s"
5402msgstr ""
5403
5404msgid "Thinking"
5405msgstr ""
5406
5407msgid "Shopping"
5408msgstr ""
5409
5410msgid "Questioning"
5411msgstr ""
5412
5413msgid "Eating"
5414msgstr ""
5415
5416msgid "Watching a movie"
5417msgstr ""
5418
5419msgid "Typing"
5420msgstr ""
5421
5422msgid "At the office"
5423msgstr ""
5424
5425msgid "Taking a bath"
5426msgstr ""
5427
5428msgid "Watching TV"
5429msgstr ""
5430
5431msgid "Having fun"
5432msgstr ""
5433
5434msgid "Sleeping"
5435msgstr ""
5436
5437msgid "Using a PDA"
5438msgstr ""
5439
5440msgid "Meeting friends"
5441msgstr ""
5442
5443msgid "On the phone"
5444msgstr ""
5445
5446msgid "Surfing"
5447msgstr ""
5448
5449#. "I am mobile." / "John is mobile."
5450msgid "Mobile"
5451msgstr ""
5452
5453msgid "Searching the web"
5454msgstr ""
5455
5456msgid "At a party"
5457msgstr ""
5458
5459msgid "Having Coffee"
5460msgstr ""
5461
5462#. Playing video games
5463msgid "Gaming"
5464msgstr ""
5465
5466msgid "Browsing the web"
5467msgstr ""
5468
5469msgid "Smoking"
5470msgstr ""
5471
5472msgid "Writing"
5473msgstr ""
5474
5475#. Drinking [Alcohol]
5476msgid "Drinking"
5477msgstr ""
5478
5479msgid "Listening to music"
5480msgstr ""
5481
5482msgid "Studying"
5483msgstr ""
5484
5485msgid "Working"
5486msgstr ""
5487
5488msgid "In the restroom"
5489msgstr ""
5490
5491msgid "Received invalid data on connection with server"
5492msgstr ""
5493
5494msgid "Error parsing response from authentication server"
5495msgstr ""
5496
5497msgid "Unknown error during authentication"
5498msgstr ""
5499
5500#. *< type
5501#. *< ui_requirement
5502#. *< flags
5503#. *< dependencies
5504#. *< priority
5505#. *< id
5506#. *< name
5507#. *< version
5508#. *  summary
5509#. *  description
5510msgid "AIM Protocol Plugin"
5511msgstr ""
5512
5513msgid "ICQ UIN..."
5514msgstr ""
5515
5516#. *< type
5517#. *< ui_requirement
5518#. *< flags
5519#. *< dependencies
5520#. *< priority
5521#. *< id
5522#. *< name
5523#. *< version
5524#. *  summary
5525#. *  description
5526msgid "ICQ Protocol Plugin"
5527msgstr ""
5528
5529msgid "Encoding"
5530msgstr "Ukunxulumana"
5531
5532msgid "The remote user has closed the connection."
5533msgstr ""
5534
5535msgid "The remote user has declined your request."
5536msgstr ""
5537
5538#, c-format
5539msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
5540msgstr ""
5541
5542msgid "Received invalid data on connection with remote user."
5543msgstr ""
5544
5545msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
5546msgstr ""
5547
5548msgid "Direct IM established"
5549msgstr ""
5550
5551#, c-format
5552msgid ""
5553"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
5554"IM.  Try using file transfer instead.\n"
5555msgstr ""
5556
5557#, c-format
5558msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
5559msgstr ""
5560
5561msgid "Free For Chat"
5562msgstr "Ukukhululeka Ukuba ungaNcokola"
5563
5564msgid "Not Available"
5565msgstr "Akufumaneki"
5566
5567msgid "Occupied"
5568msgstr "Uxakekile"
5569
5570msgid "Web Aware"
5571msgstr "Ukuqaphela iwebhu ye-Intanethi"
5572
5573msgid "Invisible"
5574msgstr "Engabonakaliyo"
5575
5576msgid "Evil"
5577msgstr ""
5578
5579msgid "Depression"
5580msgstr ""
5581
5582msgid "At home"
5583msgstr ""
5584
5585msgid "At work"
5586msgstr ""
5587
5588msgid "At lunch"
5589msgstr ""
5590
5591#, c-format
5592msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
5593msgstr ""
5594
5595#, c-format
5596msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
5597msgstr ""
5598
5599msgid "Username sent"
5600msgstr ""
5601
5602msgid "Connection established, cookie sent"
5603msgstr "Unxibelelwano lusekiwe, kuthunyelwe u-cookie"
5604
5605#. TODO: Don't call this with ssi
5606msgid "Finalizing connection"
5607msgstr "Ukugqibezela uNxulumano"
5608
5609#, c-format
5610msgid ""
5611"Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
5612"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
5613"numbers and spaces, or contain only numbers."
5614msgstr ""
5615
5616msgid ""
5617"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
5618"supported by your system."
5619msgstr ""
5620
5621msgid ""
5622"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
5623"account settings."
5624msgstr ""
5625
5626#, c-format
5627msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
5628msgstr ""
5629
5630msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
5631msgstr ""
5632
5633msgid "Unable to get a valid login hash."
5634msgstr ""
5635
5636msgid "Received authorization"
5637msgstr "Wamkele uGunyaziso"
5638
5639#. Unregistered username
5640msgid "Username does not exist"
5641msgstr ""
5642
5643#. Suspended account
5644msgid "Your account is currently suspended"
5645msgstr ""
5646
5647#. service temporarily unavailable
5648msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
5649msgstr "Inkonzo yeAOL Instant Messenger ayifumaneki okwethutyana."
5650
5651#. username connecting too frequently
5652msgid ""
5653"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
5654"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
5655"longer."
5656msgstr ""
5657
5658#. client too old
5659#, c-format
5660msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
5661msgstr "Inguqulelo umxumi ayisebenzisayo indala kakhulu. Nceda uyihlaziye e%s"
5662
5663#. IP address connecting too frequently
5664msgid ""
5665"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
5666"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
5667"longer."
5668msgstr ""
5669
5670msgid "The SecurID key entered is invalid"
5671msgstr ""
5672
5673msgid "Enter SecurID"
5674msgstr ""
5675
5676msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
5677msgstr ""
5678
5679msgid "Password sent"
5680msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword"
5681
5682msgid "Unable to initialize connection"
5683msgstr ""
5684
5685#, c-format
5686msgid ""
5687"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
5688"following reason:\n"
5689"%s"
5690msgstr ""
5691"Umsebenzisi %u usilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho ngenxa "
5692"yezizathu ezilandelayo:\n"
5693"%s"
5694
5695msgid "ICQ authorization denied."
5696msgstr "UkuLandula uGunyaziso lweICQ."
5697
5698#. Someone has granted you authorization
5699#, c-format
5700msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
5701msgstr ""
5702"Umsebenzisi %u usamkele isicelo sakho ukubongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo."
5703
5704#, c-format
5705msgid ""
5706"You have received a special message\n"
5707"\n"
5708"From: %s [%s]\n"
5709"%s"
5710msgstr ""
5711"Ufumene umyalezo okhethekileyo\n"
5712"\n"
5713"Ovela: %s [%s]\n"
5714"%s"
5715
5716#, c-format
5717msgid ""
5718"You have received an ICQ page\n"
5719"\n"
5720"From: %s [%s]\n"
5721"%s"
5722msgstr ""
5723"Ufumene iphepha leICQ\n"
5724"\n"
5725"Ukuvela: %s [%s]\n"
5726"%s"
5727
5728#, c-format
5729msgid ""
5730"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
5731"\n"
5732"Message is:\n"
5733"%s"
5734msgstr ""
5735"Ufumene i-imeyile yeICQ evela %s [%s]\n"
5736"\n"
5737"Umyalezo:\n"
5738"%s"
5739
5740#, c-format
5741msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
5742msgstr "Umsebenzisi weICQ u-%u ukuthumelele umhlobo: %s (%s)"
5743
5744msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
5745msgstr "Ingaba ufuna ukongeza lo mhlobo kuluhlu lwakho lomhlobo?"
5746
5747msgid "_Add"
5748msgstr ""
5749
5750msgid "_Decline"
5751msgstr ""
5752
5753#, c-format
5754msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
5755msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
5756msgstr[0] "Uphose %hu umyalezo ovela %s ngenxa yokuba ubungasebenzi."
5757msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibingasebenzi."
5758
5759#, c-format
5760msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
5761msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
5762msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubumkhulu kakhulu."
5763msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibimikhulu kakhulu."
5764
5765#, c-format
5766msgid ""
5767"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
5768msgid_plural ""
5769"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
5770msgstr[0] ""
5771"Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubugqitha imigangatho yomda."
5772msgstr[1] ""
5773"Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibigqitha imigangatho yemida."
5774
5775#, c-format
5776msgid ""
5777"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
5778msgid_plural ""
5779"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
5780msgstr[0] ""
5781msgstr[1] ""
5782
5783#, c-format
5784msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
5785msgid_plural ""
5786"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
5787msgstr[0] ""
5788msgstr[1] ""
5789
5790#, c-format
5791msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
5792msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
5793msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo."
5794msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo."
5795
5796msgid "Your AIM connection may be lost."
5797msgstr "Kunokwenzeka unxibelelwano lwakho no-AIM lulahlekile."
5798
5799#, c-format
5800msgid "You have been disconnected from chat room %s."
5801msgstr "Uqhawuliwe kunxibelelwano negumbi lencoko %s."
5802
5803msgid "The new formatting is invalid."
5804msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
5805
5806msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
5807msgstr ""
5808
5809msgid "Pop-Up Message"
5810msgstr "Umyalezo omFutshane oqhashumbayo"
5811
5812#, c-format
5813msgid "The following username is associated with %s"
5814msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
5815msgstr[0] ""
5816msgstr[1] ""
5817
5818#, c-format
5819msgid "No results found for email address %s"
5820msgstr "Akukho ziphumo zifunyenweyo zedilesi ye-imeyile %s"
5821
5822#, c-format
5823msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
5824msgstr "Uza kufumana i-imeyile ecela ukuba ungqine %s."
5825
5826msgid "Account Confirmation Requested"
5827msgstr "Isicelo sokuQinisekisa i-akhawunti"
5828
5829#, c-format
5830msgid ""
5831"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
5832"from the original."
5833msgstr ""
5834
5835#, c-format
5836msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
5837msgstr ""
5838
5839#, c-format
5840msgid ""
5841"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
5842"long."
5843msgstr ""
5844
5845#, c-format
5846msgid ""
5847"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
5848"request pending for this username."
5849msgstr ""
5850
5851#, c-format
5852msgid ""
5853"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
5854"too many usernames associated with it."
5855msgstr ""
5856
5857#, c-format
5858msgid ""
5859"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
5860"invalid."
5861msgstr ""
5862"Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba "
5863"idilesi enikiweyo ayisebenzi."
5864
5865#, c-format
5866msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
5867msgstr "Impazamo 0x%04x: Impazamo engaziwayo."
5868
5869msgid "Error Changing Account Info"
5870msgstr "Impazamo Ukutshintsha Iinkcukacha ze-akhawunti"
5871
5872#, c-format
5873msgid "The email address for %s is %s"
5874msgstr "Idilesi ye-imeyili ye %s yile %s"
5875
5876msgid "Account Info"
5877msgstr "Ulwazi nge-akhawunti"
5878
5879msgid ""
5880"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
5881msgstr ""
5882"UmFanekiso wakho we-IM awuthunyelwanga. Kufuneka ube uNxulumene Ngqo "
5883"ukuthumela imiFanekiso yeIM."
5884
5885msgid "Unable to set AIM profile."
5886msgstr "Akukwazeki ukuseka inkangeleko ye-AIM."
5887
5888msgid ""
5889"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
5890"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
5891"fully connected."
5892msgstr ""
5893"Mhlawumbi ucele ukuseka inkangeleko yakho phambi kokuba iphele inkqubo "
5894"yokungena.  Inkangeleko yakho ihlala ingasekwanga; zama ukuyiseka kwakhona "
5895"xa unxibelelene ngokupheleleyo."
5896
5897#, c-format
5898msgid ""
5899"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
5900"truncated for you."
5901msgid_plural ""
5902"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
5903"truncated for you."
5904msgstr[0] ""
5905msgstr[1] ""
5906
5907msgid "Profile too long."
5908msgstr "Inkangeleko inde kakhulu."
5909
5910#, c-format
5911msgid ""
5912"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
5913"truncated for you."
5914msgid_plural ""
5915"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
5916"truncated for you."
5917msgstr[0] ""
5918msgstr[1] ""
5919
5920msgid "Away message too long."
5921msgstr "Umyalezo wokungabikho mde kakhulu."
5922
5923#, c-format
5924msgid ""
5925"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
5926"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
5927"numbers and spaces, or contain only numbers."
5928msgstr ""
5929
5930msgid "Unable to Add"
5931msgstr ""
5932
5933msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
5934msgstr ""
5935
5936msgid ""
5937"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
5938"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
5939msgstr ""
5940
5941msgid "Orphans"
5942msgstr "Iinkedama"
5943
5944#, c-format
5945msgid ""
5946"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
5947"list.  Please remove one and try again."
5948msgstr ""
5949
5950msgid "(no name)"
5951msgstr "(akukho gama)"
5952
5953#, c-format
5954msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
5955msgstr ""
5956
5957#, c-format
5958msgid ""
5959"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
5960"Do you want to add this user?"
5961msgstr ""
5962
5963msgid "Authorization Given"
5964msgstr "Ugunyaziso lunikiwe"
5965
5966#. Granted
5967#, c-format
5968msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
5969msgstr ""
5970"Umsebenzisi %s wamkele isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho lomhlobo."
5971
5972msgid "Authorization Granted"
5973msgstr "Ugunyazilo luVunyelwe"
5974
5975#. Denied
5976#, c-format
5977msgid ""
5978"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
5979"following reason:\n"
5980"%s"
5981msgstr ""
5982"Umsebenzisi %s usilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo "
5983"ngenxa yesizathu esilandelayo:\n"
5984"%s"
5985
5986msgid "Authorization Denied"
5987msgstr "UGunyaziso luLandulwe"
5988
5989msgid "_Exchange:"
5990msgstr "_Unaniselwano:"
5991
5992msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
5993msgstr ""
5994"UmFanekiso wakho we-IM awuthunyelwanga. Awunakho ukuthumela imiFanekiso yeIM "
5995"kwiincoko ze-AIM."
5996
5997msgid "iTunes Music Store Link"
5998msgstr ""
5999
6000msgid "Lunch"
6001msgstr ""
6002
6003#, c-format
6004msgid "Buddy Comment for %s"
6005msgstr "Izimvo zomHlobo nge %s"
6006
6007msgid "Buddy Comment:"
6008msgstr "Uluvo lomHlobo:"
6009
6010#, c-format
6011msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
6012msgstr "Ukhethe ukuvula unxulumano Ngqo noIM nge-%s."
6013
6014msgid ""
6015"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
6016"Do you wish to continue?"
6017msgstr ""
6018
6019msgid "C_onnect"
6020msgstr ""
6021
6022msgid "You closed the connection."
6023msgstr ""
6024
6025msgid "Get AIM Info"
6026msgstr ""
6027
6028#. We only do this if the user is in our buddy list
6029msgid "Edit Buddy Comment"
6030msgstr "Hlela uLuvo lomHlobo"
6031
6032msgid "Get X-Status Msg"
6033msgstr ""
6034
6035msgid "End Direct IM Session"
6036msgstr ""
6037
6038msgid "Direct IM"
6039msgstr "I-IM ethe Ngqo"
6040
6041msgid "Re-request Authorization"
6042msgstr "Ukwenza isicelo kwakhona soGunyaziso"
6043
6044msgid "Require authorization"
6045msgstr ""
6046
6047msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
6048msgstr ""
6049
6050msgid "ICQ Privacy Options"
6051msgstr ""
6052
6053msgid "Change Address To:"
6054msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:"
6055
6056msgid "you are not waiting for authorization"
6057msgstr ""
6058
6059msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
6060msgstr "Ulindele ugunyaziso kubahlobo abalandelayo"
6061
6062msgid ""
6063"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
6064"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
6065msgstr ""
6066"Ungacela ugunyaziso kwakhona kwaba bahlobo ngokucofa ngasekunene kubo "
6067"nokukhetha \"Isicelo soGunyaziso Kwakhona.\""
6068
6069msgid "Find Buddy by Email"
6070msgstr "Fumana umHlobo ngeI-meyile"
6071
6072msgid "Search for a buddy by email address"
6073msgstr "Zingela umhlobo ngedilesi ye-imeyile"
6074
6075msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
6076msgstr "Chwetheza idilesi ye-imeyile yomhlobo omzingelayo."
6077
6078msgid "_Search"
6079msgstr ""
6080
6081msgid "Set User Info (web)..."
6082msgstr ""
6083
6084#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
6085msgid "Change Password (web)"
6086msgstr ""
6087
6088msgid "Configure IM Forwarding (web)"
6089msgstr ""
6090
6091#. ICQ actions
6092msgid "Set Privacy Options..."
6093msgstr ""
6094
6095msgid "Show Visible List"
6096msgstr ""
6097
6098msgid "Show Invisible List"
6099msgstr ""
6100
6101#. AIM actions
6102msgid "Confirm Account"
6103msgstr "Qinisekisa i-Akhawunti"
6104
6105msgid "Display Currently Registered Email Address"
6106msgstr ""
6107
6108msgid "Change Currently Registered Email Address..."
6109msgstr ""
6110
6111msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
6112msgstr "Bonisa Abahlobo abaLindele uGunyaziso"
6113
6114msgid "Search for Buddy by Email Address..."
6115msgstr ""
6116
6117msgid "clientLogin"
6118msgstr ""
6119
6120msgid "Kerberos"
6121msgstr ""
6122
6123msgid "MD5-based"
6124msgstr ""
6125
6126msgid "Authentication method"
6127msgstr ""
6128
6129msgid ""
6130"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
6131"file transfers and direct IM (slower,\n"
6132"but does not reveal your IP address)"
6133msgstr ""
6134
6135msgid "Allow multiple simultaneous logins"
6136msgstr ""
6137
6138#, c-format
6139msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
6140msgstr "Ukucela %s to connect to us at %s:%hu IM ethe Ngqo."
6141
6142#, c-format
6143msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
6144msgstr ""
6145
6146msgid "Attempting to connect via proxy server."
6147msgstr ""
6148
6149#, c-format
6150msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
6151msgstr "%s usandula ukucela ukunxulumana ngqo no %s"
6152
6153msgid ""
6154"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
6155"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
6156"considered a privacy risk."
6157msgstr ""
6158"Oku kufuna unxulumano ngqo phakathi kweekhompyutha ezimbini yaye kufunwa "
6159"malunga nemifanekiso ye-IM.  Ngenxa yokuba idilesi yakho ye-IP iza kudizwa, "
6160"oku kunokuba ngumngcipheko wemfihlio."
6161
6162#. Label
6163msgid "Buddy Icon"
6164msgstr "UmFanekiso ongumQondiso womHlobo"
6165
6166msgid "Voice"
6167msgstr "Ilizwi"
6168
6169msgid "AIM Direct IM"
6170msgstr "I-AIM iLawula i-IM"
6171
6172msgid "Get File"
6173msgstr "Fumana iFayili"
6174
6175msgid "Games"
6176msgstr "Imidlalo"
6177
6178msgid "ICQ Xtraz"
6179msgstr ""
6180
6181msgid "Add-Ins"
6182msgstr "Izongezo"
6183
6184msgid "Send Buddy List"
6185msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo"
6186
6187msgid "ICQ Direct Connect"
6188msgstr "Ukunxulumana Ngqo ne-ICQ"
6189
6190msgid "AP User"
6191msgstr "Umsebenzisi we-AP"
6192
6193msgid "ICQ RTF"
6194msgstr "I-ICQ RTF"
6195
6196msgid "Nihilist"
6197msgstr "Umtshabalalisi"
6198
6199msgid "ICQ Server Relay"
6200msgstr "Ukuthumela kweSeva kwi-ICQ"
6201
6202msgid "Old ICQ UTF8"
6203msgstr "I-ICQ UTF8 endala"
6204
6205msgid "Trillian Encryption"
6206msgstr "I-Trillian Encryption (umbhalo ontsonkothileyo)"
6207
6208msgid "ICQ UTF8"
6209msgstr "I-ICQ UTF8"
6210
6211msgid "Hiptop"
6212msgstr "I-Hiptop"
6213
6214msgid "Security Enabled"
6215msgstr "Ukhuseleko luvunyelwe ukusebenza"
6216
6217msgid "Video Chat"
6218msgstr "InCoko ngeVidiyo"
6219
6220msgid "iChat AV"
6221msgstr "iNcoko nge-AV"
6222
6223msgid "Live Video"
6224msgstr "IVidiyo eSebenzayo"
6225
6226msgid "Camera"
6227msgstr "Ikhamera"
6228
6229msgid "Screen Sharing"
6230msgstr ""
6231
6232msgid "IP Address"
6233msgstr "Idilesi ye-IP"
6234
6235msgid "Warning Level"
6236msgstr "Umgangatho wesiLumkiso"
6237
6238msgid "Buddy Comment"
6239msgstr "Izimvo zomHlobo"
6240
6241#, c-format
6242msgid "User information not available: %s"
6243msgstr "Ulwazi lomsebenzisi alufumaneki kwi: %s"
6244
6245msgid "Mobile Phone"
6246msgstr "Ifowuni ohamba nayo"
6247
6248msgid "Age"
6249msgstr "Ubudala"
6250
6251msgid "Personal Web Page"
6252msgstr "Iphepha leWebhu ye-intanethi lakho buqu"
6253
6254#. aim_userinfo_t
6255#. use_html_status
6256msgid "Additional Information"
6257msgstr "Ulwazi olongezelelweyo"
6258
6259msgid "Home Address"
6260msgstr "Idilesi yaseKhaya"
6261
6262msgid "Zip Code"
6263msgstr "Ikhowudi yeNdawo"
6264
6265msgid "Work Address"
6266msgstr "Idilesi yaseMsebenzini"
6267
6268msgid "Work Information"
6269msgstr "Iinkcukacha ngoMsebenzi"
6270
6271msgid "Company"
6272msgstr "Inkampani"
6273
6274msgid "Division"
6275msgstr "Icandelo"
6276
6277msgid "Position"
6278msgstr "Isikhundla"
6279
6280msgid "Web Page"
6281msgstr "IPhepha leWebhu ye-intanethi"
6282
6283msgid "Online Since"
6284msgstr "Kunxibelelwano ukusuka"
6285
6286msgid "Member Since"
6287msgstr "Lilungu ukusukela"
6288
6289msgid "Capabilities"
6290msgstr "Izakhono"
6291
6292msgid "Profile"
6293msgstr "Inkangeleko"
6294
6295msgid "View web profile"
6296msgstr ""
6297
6298msgid "Invalid SNAC"
6299msgstr "iSNAC engaSebenziyo"
6300
6301msgid "Server rate limit exceeded"
6302msgstr ""
6303
6304msgid "Client rate limit exceeded"
6305msgstr ""
6306
6307msgid "Service unavailable"
6308msgstr "Inkonzo ayifumaneki"
6309
6310msgid "Service not defined"
6311msgstr "Inkonzo ayichazwanga"
6312
6313msgid "Obsolete SNAC"
6314msgstr "I-SNAC ayisasebenzi iphelelwe lixesha"
6315
6316msgid "Not supported by host"
6317msgstr "Ayixhaswa ngumququzeleli"
6318
6319msgid "Not supported by client"
6320msgstr "Ayixhaswa ngumsebenzisi"
6321
6322msgid "Refused by client"
6323msgstr "Yaliwe ngumsebenzisi"
6324
6325msgid "Reply too big"
6326msgstr "Impendulo inkulu kakhulu"
6327
6328msgid "Responses lost"
6329msgstr "Iimpendulo zilahlekile"
6330
6331msgid "Request denied"
6332msgstr "Isicelo silandulwe"
6333
6334msgid "Busted SNAC payload"
6335msgstr "Umthwalo weSNAC woyisakele"
6336
6337msgid "Insufficient rights"
6338msgstr "Amalungelo asilelayo"
6339
6340msgid "In local permit/deny"
6341msgstr "Imvume yengingqi/ukulandula"
6342
6343msgid "Warning level too high (sender)"
6344msgstr ""
6345
6346msgid "Warning level too high (receiver)"
6347msgstr ""
6348
6349msgid "User temporarily unavailable"
6350msgstr "Umsebenzisi akafumaneki okwethutyana"
6351
6352msgid "No match"
6353msgstr "Akukho kunxulumana"
6354
6355msgid "List overflow"
6356msgstr "Uluhlu luyaphuphuma"
6357
6358msgid "Request ambiguous"
6359msgstr "Isicelo simbaxa"
6360
6361msgid "Queue full"
6362msgstr "Ukrozo luzele"
6363
6364msgid "Not while on AOL"
6365msgstr "Hayi xeshikweni inxulumene ne-AOL"
6366
6367#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6368#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
6369#. Invisible.
6370msgid "Appear Online"
6371msgstr ""
6372
6373#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6374#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
6375#. Invisible (this is the default).
6376msgid "Don't Appear Online"
6377msgstr ""
6378
6379#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6380#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
6381#. isn't Invisible).
6382msgid "Appear Offline"
6383msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
6384
6385#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6386#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
6387#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
6388#. default).
6389msgid "Don't Appear Offline"
6390msgstr ""
6391
6392msgid "you have no buddies on this list"
6393msgstr ""
6394
6395#, c-format
6396msgid ""
6397"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
6398"\""
6399msgstr ""
6400
6401msgid "Visible List"
6402msgstr ""
6403
6404msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
6405msgstr ""
6406
6407msgid "Invisible List"
6408msgstr ""
6409
6410msgid "These buddies will always see you as offline"
6411msgstr ""
6412
6413#, c-format
6414msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
6415msgstr ""
6416
6417#, c-format
6418msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
6419msgstr ""
6420
6421#, c-format
6422msgid "Info for Group %s"
6423msgstr ""
6424
6425msgid "Notes Address Book Information"
6426msgstr ""
6427
6428msgid "Invite Group to Conference..."
6429msgstr ""
6430
6431msgid "Get Notes Address Book Info"
6432msgstr ""
6433
6434msgid "Sending Handshake"
6435msgstr ""
6436
6437msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
6438msgstr ""
6439
6440msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
6441msgstr ""
6442
6443msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
6444msgstr ""
6445
6446msgid "Login Redirected"
6447msgstr ""
6448
6449msgid "Forcing Login"
6450msgstr ""
6451
6452msgid "Login Acknowledged"
6453msgstr ""
6454
6455msgid "Starting Services"
6456msgstr ""
6457
6458#, c-format
6459msgid ""
6460"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
6461msgstr ""
6462
6463msgid "Sametime Administrator Announcement"
6464msgstr ""
6465
6466#, c-format
6467msgid "Announcement from %s"
6468msgstr ""
6469
6470msgid "Conference Closed"
6471msgstr ""
6472
6473msgid "Unable to send message: "
6474msgstr ""
6475
6476#, c-format
6477msgid "Unable to send message to %s:"
6478msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:"
6479
6480msgid "Place Closed"
6481msgstr ""
6482
6483msgid "Microphone"
6484msgstr ""
6485
6486msgid "Speakers"
6487msgstr ""
6488
6489msgid "Video Camera"
6490msgstr ""
6491
6492msgid "File Transfer"
6493msgstr ""
6494
6495msgid "Supports"
6496msgstr ""
6497
6498msgid "External User"
6499msgstr ""
6500
6501msgid "Create conference with user"
6502msgstr ""
6503
6504#, c-format
6505msgid ""
6506"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
6507"sent to %s"
6508msgstr ""
6509
6510msgid "New Conference"
6511msgstr ""
6512
6513msgid "Create"
6514msgstr ""
6515
6516msgid "Available Conferences"
6517msgstr ""
6518
6519msgid "Create New Conference..."
6520msgstr ""
6521
6522msgid "Invite user to a conference"
6523msgstr ""
6524
6525#, c-format
6526msgid ""
6527"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
6528"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
6529"this user to."
6530msgstr ""
6531
6532msgid "Invite to Conference"
6533msgstr ""
6534
6535msgid "Invite to Conference..."
6536msgstr ""
6537
6538msgid "Send TEST Announcement"
6539msgstr ""
6540
6541msgid "Topic:"
6542msgstr "isiHloko:"
6543
6544msgid "A server is required to connect this account"
6545msgstr ""
6546
6547#, c-format
6548msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
6549msgstr ""
6550
6551msgid "Last Known Client"
6552msgstr ""
6553
6554msgid "User Name"
6555msgstr ""
6556
6557msgid "Sametime ID"
6558msgstr ""
6559
6560msgid "An ambiguous user ID was entered"
6561msgstr ""
6562
6563#, c-format
6564msgid ""
6565"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
6566"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
6567msgstr ""
6568
6569msgid "Select User"
6570msgstr ""
6571
6572msgid "Unable to add user: user not found"
6573msgstr ""
6574
6575#, c-format
6576msgid ""
6577"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
6578"entry has been removed from your buddy list."
6579msgstr ""
6580
6581msgid "Unable to add user"
6582msgstr ""
6583
6584#, c-format
6585msgid ""
6586"Error reading file %s: \n"
6587"%s\n"
6588msgstr ""
6589
6590msgid "Remotely Stored Buddy List"
6591msgstr ""
6592
6593msgid "Buddy List Storage Mode"
6594msgstr ""
6595
6596msgid "Local Buddy List Only"
6597msgstr ""
6598
6599msgid "Merge List from Server"
6600msgstr ""
6601
6602msgid "Merge and Save List to Server"
6603msgstr ""
6604
6605msgid "Synchronize List with Server"
6606msgstr ""
6607
6608#, c-format
6609msgid "Import Sametime List for Account %s"
6610msgstr ""
6611
6612#, c-format
6613msgid "Export Sametime List for Account %s"
6614msgstr ""
6615
6616msgid "Unable to add group: group exists"
6617msgstr ""
6618
6619#, c-format
6620msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
6621msgstr ""
6622
6623msgid "Unable to add group"
6624msgstr ""
6625
6626msgid "Possible Matches"
6627msgstr ""
6628
6629msgid "Notes Address Book group results"
6630msgstr ""
6631
6632#, c-format
6633msgid ""
6634"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
6635"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
6636"to your buddy list."
6637msgstr ""
6638
6639msgid "Select Notes Address Book"
6640msgstr ""
6641
6642msgid "Unable to add group: group not found"
6643msgstr ""
6644
6645#, c-format
6646msgid ""
6647"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
6648"Sametime community."
6649msgstr ""
6650
6651msgid "Notes Address Book Group"
6652msgstr ""
6653
6654msgid ""
6655"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
6656"group and its members to your buddy list."
6657msgstr ""
6658
6659#, c-format
6660msgid "Search results for '%s'"
6661msgstr ""
6662
6663#, c-format
6664msgid ""
6665"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
6666"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
6667"buttons below."
6668msgstr ""
6669
6670msgid "Search Results"
6671msgstr "Khangela iziPhumo"
6672
6673msgid "No matches"
6674msgstr ""
6675
6676#, c-format
6677msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
6678msgstr ""
6679
6680msgid "No Matches"
6681msgstr ""
6682
6683msgid "Search for a user"
6684msgstr ""
6685
6686msgid ""
6687"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
6688"in your Sametime community."
6689msgstr ""
6690
6691msgid "User Search"
6692msgstr ""
6693
6694msgid "Import Sametime List..."
6695msgstr ""
6696
6697msgid "Export Sametime List..."
6698msgstr ""
6699
6700msgid "Add Notes Address Book Group..."
6701msgstr ""
6702
6703msgid "User Search..."
6704msgstr ""
6705
6706msgid "Force login (ignore server redirects)"
6707msgstr ""
6708
6709#. pretend to be Sametime Connect
6710msgid "Hide client identity"
6711msgstr ""
6712
6713#, c-format
6714msgid "User %s is not present in the network"
6715msgstr "Umsebenzisi %s akekho kuthungelwano"
6716
6717msgid "Key Agreement"
6718msgstr "Isivumelwano esiPhambili"
6719
6720msgid "Cannot perform the key agreement"
6721msgstr "Akukwazeki ukuphumeza isivumelwano esiphambili"
6722
6723msgid "Error occurred during key agreement"
6724msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa lesivumelwano esiphambili"
6725
6726msgid "Key Agreement failed"
6727msgstr "Isivumelwano esiPhambili asiPhumelelanga"
6728
6729msgid "Timeout during key agreement"
6730msgstr "Kuphele ixesha ngelixa lesivumelwano esiphambili"
6731
6732msgid "Key agreement was aborted"
6733msgstr "Isivumelwano esiphambili siyekiwe"
6734
6735msgid "Key agreement is already started"
6736msgstr "Isivumelwano esiphambili sesiqaliwe"
6737
6738msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
6739msgstr "Isivumelwano esiphambili asinakugcinwa kuwe"
6740
6741msgid "The remote user is not present in the network any more"
6742msgstr "Umsebenzisi okude akasekho kuthungelwano"
6743
6744#, c-format
6745msgid ""
6746"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
6747"agreement?"
6748msgstr ""
6749"Isivumelwano esiphambili samkelwe sivela ku %s. Ingaba unqwenela ukuphumeza "
6750"isivumelwano esiphambili?"
6751
6752#, c-format
6753msgid ""
6754"The remote user is waiting key agreement on:\n"
6755"Remote host: %s\n"
6756"Remote port: %d"
6757msgstr ""
6758"Umsebenzisi okude ulindele isivumelwano esiphambili ku:\n"
6759"Mququzeleli okude: %s\n"
6760"Kwisiqhagamsheli esikude: %d"
6761
6762msgid "Key Agreement Request"
6763msgstr "Isicelo esiPhambili sesiVumelwano"
6764
6765msgid "IM With Password"
6766msgstr "I-IM nePassword"
6767
6768msgid "Cannot set IM key"
6769msgstr "Akukwazeki ukuseka iqhosha leIM"
6770
6771msgid "Set IM Password"
6772msgstr "IPassword eMiselweyo yeIM"
6773
6774msgid "Get Public Key"
6775msgstr "Fumana isiTshixo soLuntu"
6776
6777msgid "Cannot fetch the public key"
6778msgstr "Akukwazeki ukulanda iqhosa likawonke-wonke"
6779
6780msgid "Show Public Key"
6781msgstr "Bonisa isiTshixo soLuntu"
6782
6783msgid "Could not load public key"
6784msgstr "Akukwazekanga ukufaka iqhosha likawonke-wonke"
6785
6786msgid "User Information"
6787msgstr "Ulwazi lomSebenzisi"
6788
6789msgid "Cannot get user information"
6790msgstr "Alufumaneki ulwazi lomsebenzisi"
6791
6792#, c-format
6793msgid "The %s buddy is not trusted"
6794msgstr "I-%s yomhlobo ayithenjwanga"
6795
6796msgid ""
6797"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
6798"You can use the Get Public Key command to get the public key."
6799msgstr ""
6800"Awunakho ukwamkela izaziso zomhlobo de kube ulande iqhosha lakhe likawonke-"
6801"wonke. Ungasebenzisa umyalelo weQhosha lokuFumana uWonke-wonke  ukuze "
6802"ufumane iqhosha likawonke-wonke."
6803
6804#. Open file selector to select the public key.
6805msgid "Open..."
6806msgstr "Evulekileyo..."
6807
6808#, c-format
6809msgid "The %s buddy is not present in the network"
6810msgstr "Umhlobo %s akekho kuthungelwano"
6811
6812msgid ""
6813"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
6814"a public key."
6815msgstr ""
6816"Ukuze wongeze umhlobo kufuneka ungenise iqhosha lakhe likawonke-wonke. Cofa "
6817"uNgenisa ukungenisa iqhosha likawonke-wonke."
6818
6819msgid "_Import..."
6820msgstr ""
6821
6822msgid "Select correct user"
6823msgstr "Khetha umsebenzisi ochanekileyo"
6824
6825msgid ""
6826"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
6827"user from the list to add to the buddy list."
6828msgstr ""
6829"Kufunyenwe umsebenzisi ongaphaya komnye abasebenzisa iqhosha elifanayo "
6830"likawonke-wonke. Khetha umsebenzisi ochanekileyo kuluhlu ukongeza kuluhlu "
6831"lwakho lomhlobo."
6832
6833msgid ""
6834"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
6835"from the list to add to the buddy list."
6836msgstr ""
6837"Kufunyenwe umsebenzisi ongaphaya komnye enegama elifanayo. Khetha "
6838"umsebenzisi ochanekileyo kuluhlu ukongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo."
6839
6840msgid "Detached"
6841msgstr "Ohlukanisiweyo"
6842
6843msgid "Indisposed"
6844msgstr "Ongaphilanga"
6845
6846msgid "Wake Me Up"
6847msgstr "Ndivuse"
6848
6849msgid "Hyper Active"
6850msgstr "Okhuthele Gqitha"
6851
6852msgid "Robot"
6853msgstr "Irobothi"
6854
6855msgid "In Love"
6856msgstr "Ngothando"
6857
6858msgid "User Modes"
6859msgstr "Izimo zomSebenzisi"
6860
6861msgid "Preferred Contact"
6862msgstr "Indibano eKhethekayo"
6863
6864msgid "Preferred Language"
6865msgstr "Ulwimi oluKhethwayo"
6866
6867msgid "Device"
6868msgstr "isiXhobo"
6869
6870msgid "Timezone"
6871msgstr "Ixesha lamazwe ngamazwe"
6872
6873msgid "Geolocation"
6874msgstr "Indawo ngokwejografi"
6875
6876msgid "Reset IM Key"
6877msgstr "Ukumisela kwakhona isiTshixo se-IM"
6878
6879msgid "IM with Key Exchange"
6880msgstr "Unaniselwano oluPhambili neIM"
6881
6882msgid "IM with Password"
6883msgstr "I-IM nePassword"
6884
6885msgid "Get Public Key..."
6886msgstr "Fumana isiTshixo soLuntu..."
6887
6888msgid "Kill User"
6889msgstr "Tshabalalisa Umsebenzisi"
6890
6891msgid "Draw On Whiteboard"
6892msgstr ""
6893
6894msgid "_Passphrase:"
6895msgstr "_Ibinzana lokudlula:"
6896
6897#, c-format
6898msgid "Channel %s does not exist in the network"
6899msgstr "Isiqhagamshelanisi %s asikho kuthungelwano"
6900
6901msgid "Channel Information"
6902msgstr "IsiQhagamshelanisi soLwazi"
6903
6904msgid "Cannot get channel information"
6905msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngesiqhagamshelanisi"
6906
6907#, c-format
6908msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
6909msgstr "<b>Igama lesiQhagamshelanisi:</b> %s"
6910
6911#, c-format
6912msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
6913msgstr "<br><b>Ubalo lomSebenzisi:</b> %d"
6914
6915#, c-format
6916msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
6917msgstr "<br><b>Umseki wesiQhagamshelanisi:</b> %s"
6918
6919#, c-format
6920msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
6921msgstr "<br><b>Inani lesiQhagamshelanisi:<b> %s"
6922
6923#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
6924#, c-format
6925msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
6926msgstr "<br><b>Isiqhagamshelanisi seHMAC:</b> %s"
6927
6928#, c-format
6929msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
6930msgstr "<br><b>Isihloko sesiQhagamshelanisi:</b><br>%s"
6931
6932#, c-format
6933msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
6934msgstr "<br><b>Iinkqubo zesiQhagamshelanisi:</b> "
6935
6936#, c-format
6937msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
6938msgstr "<br><b>UmSeki oPhambili womZila womNwe:</b><br>%s"
6939
6940#, c-format
6941msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
6942msgstr "<br><b>UmSeki oPhambili womZila ongaCacanga:</b><br>%s"
6943
6944msgid "Add Channel Public Key"
6945msgstr "Yongeza isiQhagamshelanisi kwiQhosha likaWonke-wonke"
6946
6947#. Add new public key
6948msgid "Open Public Key..."
6949msgstr "IsiTshixo esiVulekileyo soLuntu..."
6950
6951msgid "Channel Passphrase"
6952msgstr "I-Passphrase yesiQhagamshelanisi"
6953
6954msgid "Channel Public Keys List"
6955msgstr "IsiQhagamshelanisi soLuhlu lwamaQhosa kaWonke-wonke"
6956
6957#, c-format
6958msgid ""
6959"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
6960"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
6961"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
6962"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
6963"able to join."
6964msgstr ""
6965"Ukuqinisekisa isiqhagamshelanisi kusetyenziswa ukukhusela isiqhagamshelanisi "
6966"ekufikelelweni okungagunyaziswanga. Ukuqinisekisa kungasekwa kwibinzana "
6967"lokudlula nokusayina ngemivo. Ukuba ibinzana lisekiwe kulindeleke ukuba "
6968"likwazi ukudibanisa. Ukuba amaqhosha kawonkewonke esiqhagamshelanisi asekiwe "
6969"ngaloo ndlela ngabasebenzisi kuphela abanamaqhosha kawonke-wonke "
6970"abhalisiweyo kuluhlu abaya kuba nakho ukungena."
6971
6972msgid "Channel Authentication"
6973msgstr "Ukuqinisekisa NgesiQhagamshelanisi"
6974
6975msgid "Add / Remove"
6976msgstr "Dibanisa / Susa"
6977
6978msgid "Group Name"
6979msgstr "iGama leQela"
6980
6981msgid "Passphrase"
6982msgstr "Ibinzana lokudlula"
6983
6984#, c-format
6985msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
6986msgstr ""
6987"Nceda ufake %s igama leqela labucala lesiqhagamshelanisi kwakunye nebinzana "
6988"lokungena."
6989
6990msgid "Add Channel Private Group"
6991msgstr "Yongeza iQela laBucala lesiQhagamshelanisi"
6992
6993msgid "User Limit"
6994msgstr "Umda womSebenzisi"
6995
6996msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
6997msgstr ""
6998"Misela umda wabasebenzisi besiqhagamshelanisi. Misela kwiqanda ukumisela "
6999"kwakhona umda wabasebenzisi."
7000
7001msgid "Invite List"
7002msgstr "Uluhlu lokuMema"
7003
7004msgid "Ban List"
7005msgstr "Uluhlu lokuGxotha"
7006
7007msgid "Add Private Group"
7008msgstr "Yongeza iQela labuCala"
7009
7010msgid "Reset Permanent"
7011msgstr "UMiselo oluPheleleyo"
7012
7013msgid "Set Permanent"
7014msgstr "Ummiselo oPheleleyo"
7015
7016msgid "Set User Limit"
7017msgstr "Umda wokuMisela umSebenzisi"
7018
7019msgid "Reset Topic Restriction"
7020msgstr "Misela Kwakhona isiThintelo sesiHloko"
7021
7022msgid "Set Topic Restriction"
7023msgstr "Misela isiThintelo sesiHloko"
7024
7025msgid "Reset Private Channel"
7026msgstr "Misela kwaKhona isiQhagamshelanisi saBucala"
7027
7028msgid "Set Private Channel"
7029msgstr "Seka isiQhagamshelanisi saBucala"
7030
7031msgid "Reset Secret Channel"
7032msgstr "Misela kwaKhona isiQhagamshelanisi esiyiMfihlo"
7033
7034msgid "Set Secret Channel"
7035msgstr "Seka isiQhagamshelanisi esiyiMfihlo"
7036
7037#, c-format
7038msgid ""
7039"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
7040msgstr ""
7041"Kufuneka ungenele %s isiqhagamshelanisi phambi kokuba ungenele iqela labucala"
7042
7043msgid "Join Private Group"
7044msgstr "Ngenela iQela LabuCala"
7045
7046msgid "Cannot join private group"
7047msgstr "Akukwazeki ukungenela iqela labucala"
7048
7049msgid "Call Command"
7050msgstr ""
7051
7052msgid "Cannot call command"
7053msgstr "Akukwazeki ukunika umyalelo"
7054
7055msgid "Unknown command"
7056msgstr "Umyalelo ongaziwayo"
7057
7058msgid "Secure File Transfer"
7059msgstr "Khusela uDluliselo lweFayili"
7060
7061msgid "Error during file transfer"
7062msgstr "Impazamo ngexa lokudlulisa ifayili"
7063
7064msgid "Remote disconnected"
7065msgstr ""
7066
7067msgid "Permission denied"
7068msgstr "Imvume ilandulwe"
7069
7070msgid "Key agreement failed"
7071msgstr "Umba ophambili wesivumelwano awuphemelelanga"
7072
7073msgid "Connection timed out"
7074msgstr ""
7075
7076msgid "Creating connection failed"
7077msgstr ""
7078
7079msgid "File transfer session does not exist"
7080msgstr ""
7081
7082msgid "No file transfer session active"
7083msgstr "Ayikho intshukumo yokudibana ukudlulisa iifayili"
7084
7085msgid "File transfer already started"
7086msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile"
7087
7088msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
7089msgstr "Akukwazekanga ukuphumeza isivumelwano esiphambili sokudlulisa iifayili"
7090
7091msgid "Could not start the file transfer"
7092msgstr "Akwazekanga ukuqalisa ukudlulisa iifayili"
7093
7094msgid "Cannot send file"
7095msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
7096
7097msgid "Error occurred"
7098msgstr ""
7099
7100#, c-format
7101msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
7102msgstr "%s utshintshe isihloko se <I>%s</I> ukuba: %s"
7103
7104#, c-format
7105msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
7106msgstr "<I>%s</I> misela iziqhagamshelanisi <I>%s</I> kwiimo zo: %s"
7107
7108#, c-format
7109msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
7110msgstr "<I>%s</I> ususe zonke iziqhagamshelanisi <I>%s</I> kwiimo"
7111
7112#, c-format
7113msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
7114msgstr "<I>%s</I> seka <I>%s's</I> iinkqubo zoku: %s"
7115
7116#, c-format
7117msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
7118msgstr "<I>%s</I> susa zonke <I>%s's</I> iinkqubo"
7119
7120#, c-format
7121msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
7122msgstr "Ugxothiwe <I>%s</I> ngu <I>%s</I> (%s)"
7123
7124#, c-format
7125msgid "You have been killed by %s (%s)"
7126msgstr "Ubulewe yi %s (%s)"
7127
7128#, c-format
7129msgid "Killed by %s (%s)"
7130msgstr "Ubulewe ngama %s (%s)"
7131
7132msgid "Server signoff"
7133msgstr "Ukuphuma kwiseva"
7134
7135msgid "Personal Information"
7136msgstr "Ulwazi ngawe Buqu"
7137
7138msgid "Birth Day"
7139msgstr "UmHla wokuZalwa"
7140
7141msgid "Job Role"
7142msgstr "Indima yomSebenzi"
7143
7144msgid "Organization"
7145msgstr "iGama lomButho"
7146
7147msgid "Unit"
7148msgstr "Icandelo loMbutho"
7149
7150msgid "Homepage"
7151msgstr "IPhepha lokuQala"
7152
7153msgid "Note"
7154msgstr "Inqaku"
7155
7156msgid "Join Chat"
7157msgstr "Ngenela iNcoko"
7158
7159#, c-format
7160msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
7161msgstr "Ungumseki wesiqhagamshelanisi kwi <I>%s</I>"
7162
7163#, c-format
7164msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
7165msgstr "Umseki wesiqhagamshelanisi kwi <I>%s</I> is <I>%s</I>"
7166
7167msgid "Real Name"
7168msgstr ""
7169
7170msgid "Status Text"
7171msgstr "Imo yomBhalo"
7172
7173msgid "Public Key Fingerprint"
7174msgstr "IQhosha likaWonke-wonke lomZila womNwe"
7175
7176msgid "Public Key Babbleprint"
7177msgstr "IQhosha likaWonke-wonke lomZila ongaCacanga"
7178
7179msgid "_More..."
7180msgstr ""
7181
7182msgid "Detach From Server"
7183msgstr "Ukwahlukanisa kwiSeva"
7184
7185msgid "Cannot detach"
7186msgstr "Akukwazeki uKwahlukanisa"
7187
7188msgid "Cannot set topic"
7189msgstr "Akukwazeki ukumisela isihloko"
7190
7191msgid "Failed to change nickname"
7192msgstr "Akukwazekanga ukutshintsha isiqhulo"
7193
7194msgid "Roomlist"
7195msgstr "Uluhlu lweGumbi"
7196
7197msgid "Cannot get room list"
7198msgstr "Alufumaneki uLuhlu lweGumbi"
7199
7200msgid "Network is empty"
7201msgstr ""
7202
7203msgid "No public key was received"
7204msgstr "Akukho qhosha likawonke-wonke lamkelweyo"
7205
7206msgid "Server Information"
7207msgstr "Ulwazi ngeSeva"
7208
7209msgid "Cannot get server information"
7210msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngeseva"
7211
7212msgid "Server Statistics"
7213msgstr "Izibalo ngeSeva"
7214
7215msgid "Cannot get server statistics"
7216msgstr "Akukwazeki ukufumana ingqokelela yamanani eseva"
7217
7218#, c-format
7219msgid ""
7220"Local server start time: %s\n"
7221"Local server uptime: %s\n"
7222"Local server clients: %d\n"
7223"Local server channels: %d\n"
7224"Local server operators: %d\n"
7225"Local router operators: %d\n"
7226"Local cell clients: %d\n"
7227"Local cell channels: %d\n"
7228"Local cell servers: %d\n"
7229"Total clients: %d\n"
7230"Total channels: %d\n"
7231"Total servers: %d\n"
7232"Total routers: %d\n"
7233"Total server operators: %d\n"
7234"Total router operators: %d\n"
7235msgstr ""
7236"Ixesha lokuqalisa leseva yengingqi: %s\n"
7237"Ukuphela kwexesha leseva yengingqi: %s\n"
7238"Abaxumi beseva yengingqi: %d\n"
7239"Iziqhagamshelanisi zeseva yengingqi: %d\n"
7240"Ababhexeshi beseva yengingqi: %d\n"
7241"Ababhexeshi bendlela yengingqi: %d\n"
7242"Abaxumi beseli yengingqi: %d\n"
7243"Iziqhagamshelanisi zeseli yengingqi: %d\n"
7244"Iiseva zeseli yengingqi: %d\n"
7245"Abaxumi bebonke: %d\n"
7246"Iziqhagamshelanisi zizonke: %d\n"
7247"Iiseva zizonke: %d\n"
7248"Izalathandlela zizonke: %d\n"
7249"Ababhexesi beseva bebonke: %d\n"
7250"Ababhexeshi bezikhombandlela bebonke: %d\n"
7251
7252msgid "Network Statistics"
7253msgstr "Ingqokelela yamaNani oThungelwano"
7254
7255msgid "Ping"
7256msgstr "I-Ping"
7257
7258msgid "Ping failed"
7259msgstr "Isilumkiso asiphumelelanga"
7260
7261msgid "Ping reply received from server"
7262msgstr "Impendulo yePing efunyenwe kwiseva"
7263
7264msgid "Could not kill user"
7265msgstr "Akukwazekanga ukubulala umsebenzisi"
7266
7267msgid "WATCH"
7268msgstr ""
7269
7270msgid "Cannot watch user"
7271msgstr ""
7272
7273msgid "Resuming session"
7274msgstr "Indibano yokuqalisa kwakhona"
7275
7276msgid "Authenticating connection"
7277msgstr "Uqhagamshelano lokunyanisekisa"
7278
7279msgid "Verifying server public key"
7280msgstr "Iqhosha likawonke-wonke lokuqinisekisa iseva"
7281
7282msgid "Passphrase required"
7283msgstr "Kufuneka ibinzana lokudlula"
7284
7285#, c-format
7286msgid ""
7287"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
7288"still like to accept this public key?"
7289msgstr ""
7290"Yamkele %s's iqhosha likawonke-wonke. Ikopi yengingqi yakho ayihambelani "
7291"neli qhosha. Ingaba usafuna ukwamkela eli qhosha likawonke-wonke?"
7292
7293#, c-format
7294msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
7295msgstr ""
7296"Yamkela %s's iqhosha likawonke-wonke. Ingaba unqwenela ukwamkela eli qhosha "
7297"likawonke-wonke?"
7298
7299#, c-format
7300msgid ""
7301"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
7302"\n"
7303"%s\n"
7304"%s\n"
7305msgstr ""
7306"Umzila womnwe nomzila ongacacanga %s ngamaqhosha:\n"
7307"\n"
7308"%s\n"
7309"%s\n"
7310
7311msgid "Verify Public Key"
7312msgstr "Qinisekisa iQhosha likaWonke-wonke"
7313
7314msgid "_View..."
7315msgstr ""
7316
7317msgid "Unsupported public key type"
7318msgstr "Uhlobo olungaxhaswa lweqhosha likawonke-wonke"
7319
7320msgid "Disconnected by server"
7321msgstr "Ukhutshwe kunxibelelwano yiseva"
7322
7323msgid "Error connecting to SILC Server"
7324msgstr ""
7325
7326msgid "Key Exchange failed"
7327msgstr "UTshintshiselwano oluPhambili aluPhumelelanga"
7328
7329msgid "Authentication failed"
7330msgstr "Ukuqinisekisa akuphumelelanga"
7331
7332msgid ""
7333"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
7334msgstr ""
7335"Ukungaphumeleli kokuqalisa kwakhona indibano ehlukanisiweyo. Cofa "
7336"uNxibelelwano kwakhona ukuyila unxibelelwano olutsha."
7337
7338msgid "Performing key exchange"
7339msgstr "Ukuphumeza unaniselwano oluphambili"
7340
7341msgid "Unable to load SILC key pair"
7342msgstr ""
7343
7344#. Progress
7345msgid "Connecting to SILC Server"
7346msgstr "Ukunxibelelana neSeva yeSILC"
7347
7348msgid "Out of memory"
7349msgstr "Uvimba weefayili awusebenzi"
7350
7351msgid "Unable to initialize SILC protocol"
7352msgstr ""
7353
7354msgid "Error loading SILC key pair"
7355msgstr ""
7356
7357#, c-format
7358msgid "Download %s: %s"
7359msgstr ""
7360
7361msgid "Your Current Mood"
7362msgstr "Imo yaKho yaNgoku"
7363
7364#, c-format
7365msgid "Normal"
7366msgstr "Okuqhelekileyo"
7367
7368msgid ""
7369"\n"
7370"Your Preferred Contact Methods"
7371msgstr ""
7372"\n"
7373"IiNdlela Zakho eziKhethwayo zokuDibana"
7374
7375msgid "SMS"
7376msgstr "I-SMS"
7377
7378msgid "MMS"
7379msgstr "I-MMS"
7380
7381msgid "Video conferencing"
7382msgstr ""
7383
7384msgid "Your Current Status"
7385msgstr "Imo yaKho yaNgoku"
7386
7387msgid "Online Services"
7388msgstr "Iinkonzo zoNxibelelwano"
7389
7390msgid "Let others see what services you are using"
7391msgstr "Yenza ukuba abanye babone ukuba zeziphi iinkonzo ozisebenzisayo"
7392
7393msgid "Let others see what computer you are using"
7394msgstr "Yenza ukuba abanye babone ukuba yeyiphi ikhompyutha oyisebenzisayo"
7395
7396msgid "Your VCard File"
7397msgstr "Ifayili yakho yeVCard"
7398
7399msgid "Timezone (UTC)"
7400msgstr ""
7401
7402msgid "User Online Status Attributes"
7403msgstr "IimPawu zeMo yokuba kuNxibelelwano komSebenzisi"
7404
7405msgid ""
7406"You can let other users see your online status information and your personal "
7407"information. Please fill the information you would like other users to see "
7408"about yourself."
7409msgstr ""
7410"Ungavumela abanye abasebenzisi ukubona ulwazi ngemo yakho yokuba "
7411"kunxibelelwano kwakunye nolwazi lwakho buqu. Nceda uzalise ulwazi onqwenela "
7412"ukuba abanye abasebenzisi balubone ngobuwena."
7413
7414msgid "Message of the Day"
7415msgstr "umYalezo woSuku"
7416
7417msgid "No Message of the Day available"
7418msgstr "Akukho Myalezo woSuku ufumanekayo"
7419
7420msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
7421msgstr "Akukho Myalezo woSuku onxulumene nolu nxibelelwano"
7422
7423msgid "Create New SILC Key Pair"
7424msgstr ""
7425
7426msgid "Passphrases do not match"
7427msgstr ""
7428
7429msgid "Key Pair Generation failed"
7430msgstr ""
7431
7432msgid "Key length"
7433msgstr ""
7434
7435msgid "Public key file"
7436msgstr ""
7437
7438msgid "Private key file"
7439msgstr ""
7440
7441msgid "Passphrase (retype)"
7442msgstr ""
7443
7444msgid "Generate Key Pair"
7445msgstr ""
7446
7447msgid "Online Status"
7448msgstr "Imo yokuba kuNxibelelwano"
7449
7450msgid "View Message of the Day"
7451msgstr "Jonga umYalezo woSuku"
7452
7453msgid "Create SILC Key Pair..."
7454msgstr ""
7455
7456#, c-format
7457msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
7458msgstr "Umsebenzisi <I>%s</I> akakho kuthungelwano"
7459
7460msgid "Topic too long"
7461msgstr "Isihloko side kakhulu"
7462
7463msgid "You must specify a nick"
7464msgstr "Kufuneka uchaze isikhewu"
7465
7466#, c-format
7467msgid "channel %s not found"
7468msgstr "isiqhagamshelanisi se%s asifumaneki"
7469
7470#, c-format
7471msgid "channel modes for %s: %s"
7472msgstr "Iinkqubo zesiqhagamshelanisi ze%s: %s"
7473
7474#, c-format
7475msgid "no channel modes are set on %s"
7476msgstr "azikho izimo zesiqhagamshelanisi ezisekiweyo kwi %s"
7477
7478#, c-format
7479msgid "Failed to set cmodes for %s"
7480msgstr "Akukwazekanga ukuseka ii-cmodes ze %s"
7481
7482#, c-format
7483msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
7484msgstr ""
7485
7486msgid "part [channel]:  Leave the chat"
7487msgstr "part [isiqhagamshelanisi]:  Shiya incoko"
7488
7489msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
7490msgstr "leave [isiqhagamshelanisi]: Shiya incoko"
7491
7492msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
7493msgstr "topic [&lt;isihloko esitsha&gt;]:  Jonga okanye utshintshe isihloko"
7494
7495msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
7496msgstr ""
7497"join &lt;isiqhagamshelanisi&gt; [&lt;i-password&gt;]:  Ngenela incoko kolu "
7498"thungelwano"
7499
7500msgid "list:  List channels on this network"
7501msgstr "list:  Yenza uluhlu lweziqhagamshelanisi koku thungelwano"
7502
7503msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
7504msgstr "whois &lt;isiqhulo&gt;:  Jonga ulwazi ngesikhewu"
7505
7506msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
7507msgstr ""
7508"msg &lt;isiqhulo&gt; &lt;umyalezo&gt;:  Thumela umyalezo wabucala "
7509"kumsebenzisi"
7510
7511msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
7512msgstr ""
7513"query &lt;isiqhulo&gt; [&lt;umyalezo&gt;]:  Thumela umyalezo wabucala "
7514"kumsebenzisi"
7515
7516msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
7517msgstr "motd:  Jonga umYalezo weseva woSuku"
7518
7519msgid "detach:  Detach this session"
7520msgstr "detach:  Susa le ndibano"
7521
7522msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
7523msgstr ""
7524"quit [umyalezo]:  Phuma kunxibelelwano neseva, ngomyalezo onganyanzelekanga"
7525
7526msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
7527msgstr "call &lt;umyalelo&gt;:  Biza nawuphi na umyalelo womxumi we-silc"
7528
7529msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
7530msgstr "kill &lt;isiqhulo&gt; [-pubkey|&lt;isizathu&gt;]:  Phelisa isikhewu"
7531
7532msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
7533msgstr "nick &lt;isiqhulo esitsha&gt;:  Tshintsha isiqhulo sakho"
7534
7535msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
7536msgstr "whowas &lt;isiqhulo&gt;:  Jonga ulwazi ngesiqhulo"
7537
7538msgid ""
7539"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
7540"channel modes"
7541msgstr ""
7542"cmode &lt;isiqhagamshelanisi&gt; [+|-&lt;iinkqubo&gt;] [iziphumezi-"
7543"miyalelo]:  Tshintsha okanye ubonise iimo zesiqhagamshelanisi"
7544
7545msgid ""
7546"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
7547"on channel"
7548msgstr ""
7549"cumode &lt;isiqhagamshelanisi&gt; +|-&lt;iinkqubo&gt; &lt;isiqhulo&gt;:  "
7550"Tshintsha iimo zesikhewu kwisiqhagamshelanisi"
7551
7552msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
7553msgstr ""
7554"umode &lt;iinkqubo zomsebenzisi&gt;:  Seka iinkqubo zakho kuthungelwano"
7555
7556msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
7557msgstr "oper &lt;isiqhulo&gt; [-pubkey]:  Fumana amalungelo okubhexesha iseva"
7558
7559msgid ""
7560"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
7561"channel invite list"
7562msgstr ""
7563"invite &lt;isiqhagamshelanisi&gt; [-|+]&lt;isiqhulo&gt;:  mema isiqhulo "
7564"okanye dibanisa / susa kuluhlu lokumema lwesiqhagamshelanisi"
7565
7566msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
7567msgstr ""
7568"kick &lt;isiqhagamshelanisi&gt; &lt;isiqhulo&gt; [uluvo]:  Gxotha umxumi "
7569"kwisiqhagamshelanisi"
7570
7571msgid "info [server]:  View server administrative details"
7572msgstr "info [iseva]:  Jonga iinkcukacha zolawulo zeseva"
7573
7574msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
7575msgstr ""
7576"ban [&lt;isiqhagamshelanisi&gt; +|-&lt;isiqhulo&gt;]:  Thintela umxumi "
7577"kwisiqhagamshelanisi"
7578
7579msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
7580msgstr ""
7581"getkey &lt;isiqhulo|iseva&gt;:  Khupha iqhosha likawonke-wonke lomboneleli "
7582"okanye eleseva"
7583
7584msgid "stats:  View server and network statistics"
7585msgstr "stats:  Jonga iseva nengqokelela yamanani othungelwano"
7586
7587msgid "ping:  Send PING to the connected server"
7588msgstr "ping:  Thumela iPING kwiseva enonxulumano"
7589
7590msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
7591msgstr ""
7592"users &lt;isiqhagamshelanisi&gt;:  Yenza uluhlu lwabasebenzisi "
7593"kwisiqhagamshelanisi"
7594
7595msgid ""
7596"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
7597"specific users in channel(s)"
7598msgstr ""
7599"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;"
7600"isi(zi)qhagamshelanisi&gt;:  Dwelisa abasebenzisi abakhethekileyo "
7601"kwisi(zi)qhagamshelanisi"
7602
7603#. *< type
7604#. *< ui_requirement
7605#. *< flags
7606#. *< dependencies
7607#. *< priority
7608#. *< id
7609#. *< name
7610#. *< version
7611#. *  summary
7612msgid "SILC Protocol Plugin"
7613msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenis iSILC"
7614
7615#. *  description
7616msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
7617msgstr ""
7618"Londoloza imiThetho yokuSebenza yeNgqungquthela ePhilayo eyeNzekayo (SILC)"
7619
7620msgid "Network"
7621msgstr "uThungelwano"
7622
7623msgid "Public Key file"
7624msgstr ""
7625
7626msgid "Private Key file"
7627msgstr ""
7628
7629msgid "Cipher"
7630msgstr ""
7631
7632msgid "HMAC"
7633msgstr ""
7634
7635msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
7636msgstr ""
7637
7638msgid "Public key authentication"
7639msgstr "Qinisekisa iqhosha likawonke-wonke"
7640
7641msgid "Block IMs without Key Exchange"
7642msgstr "Thintela iiIM ezingenalo uNaniselwano oluPhambili"
7643
7644msgid "Block messages to whiteboard"
7645msgstr ""
7646
7647msgid "Automatically open whiteboard"
7648msgstr ""
7649
7650msgid "Digitally sign and verify all messages"
7651msgstr ""
7652
7653msgid "Creating SILC key pair..."
7654msgstr "Ukudala iqhosa eliyiperi leSILC..."
7655
7656msgid "Unable to create SILC key pair"
7657msgstr ""
7658
7659#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
7660#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
7661#. sum: 3 tabs or 24 characters)
7662#, c-format
7663msgid "Real Name: \t%s\n"
7664msgstr "iGama lokwenyani: \t%s\n"
7665
7666#, c-format
7667msgid "User Name: \t%s\n"
7668msgstr "iGama lomSebenzisi: \t%s\n"
7669
7670#, c-format
7671msgid "Email: \t\t%s\n"
7672msgstr ""
7673
7674#, c-format
7675msgid "Host Name: \t%s\n"
7676msgstr "IGama lomququzeleli: \t%s\n"
7677
7678#, c-format
7679msgid "Organization: \t%s\n"
7680msgstr "UmButho: \t%s\n"
7681
7682#, c-format
7683msgid "Country: \t%s\n"
7684msgstr "Ilizwe: \t%s\n"
7685
7686#, c-format
7687msgid "Algorithm: \t%s\n"
7688msgstr "I-Algorithmu: \t%s\n"
7689
7690#, c-format
7691msgid "Key Length: \t%d bits\n"
7692msgstr ""
7693
7694#, c-format
7695msgid "Version: \t%s\n"
7696msgstr ""
7697
7698#, c-format
7699msgid ""
7700"Public Key Fingerprint:\n"
7701"%s\n"
7702"\n"
7703msgstr ""
7704"IQhosha likaWonke-wonke lomZila womNwe:\n"
7705"%s\n"
7706"\n"
7707
7708#, c-format
7709msgid ""
7710"Public Key Babbleprint:\n"
7711"%s"
7712msgstr ""
7713"IQhosha likaWonke-wonke lomZila ongaCacanga:\n"
7714"%s"
7715
7716msgid "Public Key Information"
7717msgstr "Ulwazi oluPhambili loLuntu"
7718
7719msgid "Paging"
7720msgstr "Ukubiza ngomnxeba"
7721
7722msgid "Video Conferencing"
7723msgstr "Ingqungquthela ngevidiyo"
7724
7725msgid "Computer"
7726msgstr "Ikhompyutha"
7727
7728msgid "PDA"
7729msgstr "I-PDA"
7730
7731msgid "Terminal"
7732msgstr "I-Terminal"
7733
7734#, c-format
7735msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
7736msgstr ""
7737
7738#, c-format
7739msgid ""
7740"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
7741"whiteboard?"
7742msgstr ""
7743
7744msgid "Whiteboard"
7745msgstr ""
7746
7747msgid "No server statistics available"
7748msgstr "Ingqokelela yamanani eseva ayifumaneki"
7749
7750msgid "Error during connecting to SILC Server"
7751msgstr "Impazamo ngelixa lonxulumano neSeva yeSILC"
7752
7753#, c-format
7754msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
7755msgstr "Ukungaphumeleli: Ukungahambelani kwenguqulelo, hlaziya umxumi wakho"
7756
7757#, c-format
7758msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
7759msgstr ""
7760"Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayithembi /ayixhasi iqhosha lakho likawonke-"
7761"wonke"
7762
7763#, c-format
7764msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
7765msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iqela leKE elicetywayo"
7766
7767#, c-format
7768msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
7769msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi i-cipher ecetywayo"
7770
7771#, c-format
7772msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
7773msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iPKCS ecetywayo"
7774
7775#, c-format
7776msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
7777msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi umsebenzi we-hash ocetywayo"
7778
7779#, c-format
7780msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
7781msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iHMAC ecetywayo"
7782
7783#, c-format
7784msgid "Failure: Incorrect signature"
7785msgstr "Ukungaphumeleli: Ukusayina okuphosakeleyo"
7786
7787#, c-format
7788msgid "Failure: Invalid cookie"
7789msgstr "Ukungaphumeleli: I-cookie engasebenziyo"
7790
7791#, c-format
7792msgid "Failure: Authentication failed"
7793msgstr "Ukungaphumeleli: Ukungaphumeleli kokuqinisekisa"
7794
7795msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
7796msgstr ""
7797
7798msgid "John Noname"
7799msgstr ""
7800
7801#, c-format
7802msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
7803msgstr ""
7804
7805msgid "Unable to create connection"
7806msgstr ""
7807
7808msgid "Unknown server response"
7809msgstr ""
7810
7811msgid "Unable to create listen socket"
7812msgstr ""
7813
7814msgid "Unable to resolve hostname"
7815msgstr ""
7816
7817msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
7818msgstr ""
7819
7820msgid "SIP connect server not specified"
7821msgstr ""
7822
7823#. *< type
7824#. *< ui_requirement
7825#. *< flags
7826#. *< dependencies
7827#. *< priority
7828#. *< id
7829#. *< name
7830#. *< version
7831msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
7832msgstr ""
7833
7834#. *  summary
7835msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
7836msgstr ""
7837
7838msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
7839msgstr ""
7840
7841msgid "Use UDP"
7842msgstr ""
7843
7844msgid "Use proxy"
7845msgstr ""
7846
7847msgid "Proxy"
7848msgstr ""
7849
7850msgid "Auth User"
7851msgstr ""
7852
7853msgid "Auth Domain"
7854msgstr ""
7855
7856msgid ""
7857"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
7858"in the Account Editor)"
7859msgstr ""
7860"(Kubekho impazamo ekuguquleni lomyalezo.\t Jonga ukhetho 'Lokunxulumanisa' "
7861"kwi-Akhawunti yomHleli)"
7862
7863#, c-format
7864msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
7865msgstr ""
7866
7867msgid "User is offline"
7868msgstr "Umsebenzisi akekho kunxibelelwano"
7869
7870msgid "User"
7871msgstr ""
7872
7873msgid "Hidden or not logged-in"
7874msgstr ""
7875
7876#, c-format
7877msgid "<br>At %s since %s"
7878msgstr "<br>Nge %s ukususela ngo %s"
7879
7880msgid "Anyone"
7881msgstr "Nabani na"
7882
7883msgid "_Class:"
7884msgstr "_Udidi:"
7885
7886msgid "_Instance:"
7887msgstr "_Isehlo:"
7888
7889msgid "_Recipient:"
7890msgstr "_Umamkeli:"
7891
7892#, c-format
7893msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
7894msgstr "Umzamo wokubhalisa kwi %s,%s,%s awuphumelelanga"
7895
7896msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
7897msgstr "zlocate &lt;isiqhulo&gt;: Fumana umsebenzisi"
7898
7899msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
7900msgstr "zl &lt;isiqhulo&gt;: Fumana umsebenzisi"
7901
7902msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
7903msgstr "instance &lt;isehlo&gt;: Ukuseka isehlo sokusetyenziswa kule klasi"
7904
7905msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
7906msgstr "inst &lt;isehlo&gt;: Seka isehlo esiya kusetyenziswa kule klasi"
7907
7908msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
7909msgstr ""
7910
7911msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
7912msgstr ""
7913"sub &lt;iklasi&gt; &lt;isehlo&gt; &lt;umamkeli&gt;: Ukungenela incoko entsha"
7914
7915msgid ""
7916"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
7917msgstr ""
7918"zi &lt;isehlo&gt;: Thumela umyalezo ku &lt;umyalezo,<i>isehlo</i>,*&gt;"
7919
7920msgid ""
7921"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
7922"<i>instance</i>,*&gt;"
7923msgstr ""
7924"zci &lt;iklasi&gt; &lt;isehlo&gt;: Thumela umyalezo ku &lt;<i>iklasi</i>,"
7925"<i>isehlo</i>,*&gt;"
7926
7927msgid ""
7928"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
7929"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
7930msgstr ""
7931"zcir &lt;iklasi&gt; &lt;isehlo&gt; &lt;umamkeli&gt;: thumela umyalezo ku &lt;"
7932"<i>iklasi</i>,<i>isehlo</i>,<i>umamkeli</i>&gt;"
7933
7934msgid ""
7935"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
7936"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
7937msgstr ""
7938"zir &lt;isehlo&gt; &lt;umamkeli&gt;: Thumela umyalezo ku &lt;MESSAGE,"
7939"<i>isehlo</i>,<i>umamkeli</i>&gt;"
7940
7941msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
7942msgstr ""
7943"zc &lt;iklasi&gt;: Thumela umyalezo ku &lt;<i>iklasi</i>,PERSONAL,*&gt;"
7944
7945msgid "Resubscribe"
7946msgstr "Rhuma kwakhona"
7947
7948msgid "Retrieve subscriptions from server"
7949msgstr "Fumana imirhumo evela kwiseva"
7950
7951#. *< type
7952#. *< ui_requirement
7953#. *< flags
7954#. *< dependencies
7955#. *< priority
7956#. *< id
7957#. *< name
7958#. *< version
7959#. *  summary
7960#. *  description
7961msgid "Zephyr Protocol Plugin"
7962msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa iZephyr"
7963
7964msgid "Use tzc"
7965msgstr ""
7966
7967msgid "tzc command"
7968msgstr ""
7969
7970msgid "Export to .anyone"
7971msgstr "Thumela ku- .anyone"
7972
7973msgid "Export to .zephyr.subs"
7974msgstr "Hambisa ukuya .zephyr.subs"
7975
7976msgid "Import from .anyone"
7977msgstr ""
7978
7979msgid "Import from .zephyr.subs"
7980msgstr ""
7981
7982msgid "Realm"
7983msgstr ""
7984
7985msgid "Exposure"
7986msgstr "Ukutyhileka"
7987
7988#, c-format
7989msgid "Unable to create socket: %s"
7990msgstr ""
7991
7992#, c-format
7993msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
7994msgstr ""
7995
7996#, c-format
7997msgid "HTTP proxy connection error %d"
7998msgstr ""
7999
8000#, c-format
8001msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
8002msgstr ""
8003
8004#, c-format
8005msgid "Error resolving %s"
8006msgstr ""
8007
8008#, c-format
8009msgid "Requesting %s's attention..."
8010msgstr ""
8011
8012#, c-format
8013msgid "%s has requested your attention!"
8014msgstr ""
8015
8016#. *
8017#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
8018#.
8019msgid "_Yes"
8020msgstr ""
8021
8022msgid "_No"
8023msgstr ""
8024
8025#. *
8026#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
8027#.
8028#. *
8029#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
8030#. * buttons.
8031#.
8032msgid "_Accept"
8033msgstr ""
8034
8035#. *
8036#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
8037#.
8038msgid "I'm not here right now"
8039msgstr ""
8040
8041msgid "saved statuses"
8042msgstr ""
8043
8044#, c-format
8045msgid "%s is now known as %s.\n"
8046msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s.\n"
8047
8048#, c-format
8049msgid ""
8050"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
8051"%s"
8052msgstr ""
8053
8054#, c-format
8055msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
8056msgstr "%s umemele %s kwigumbi lencoko %s\n"
8057
8058msgid "Accept chat invitation?"
8059msgstr "Yamkela isimemo sokuncokola?"
8060
8061#. Shortcut
8062msgid "Shortcut"
8063msgstr ""
8064
8065msgid "The text-shortcut for the smiley"
8066msgstr ""
8067
8068#. Stored Image
8069msgid "Stored Image"
8070msgstr ""
8071
8072msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
8073msgstr ""
8074
8075msgid "SSL Connection Failed"
8076msgstr ""
8077
8078msgid "SSL Handshake Failed"
8079msgstr "Isivumelwano seSSL asiphumelelanga"
8080
8081msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
8082msgstr ""
8083
8084msgid "Unknown SSL error"
8085msgstr ""
8086
8087msgid "Unset"
8088msgstr ""
8089
8090msgid "Do not disturb"
8091msgstr ""
8092
8093msgid "Extended away"
8094msgstr ""
8095
8096msgid "Feeling"
8097msgstr ""
8098
8099#, c-format
8100msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
8101msgstr ""
8102
8103#, c-format
8104msgid "%s (%s) is now %s"
8105msgstr ""
8106
8107#, c-format
8108msgid "%s (%s) is no longer %s"
8109msgstr ""
8110
8111#, c-format
8112msgid "%s became idle"
8113msgstr "%s ilalele"
8114
8115#, c-format
8116msgid "%s became unidle"
8117msgstr "%s iyekile ukuba lilalela"
8118
8119#, c-format
8120msgid "+++ %s became idle"
8121msgstr ""
8122
8123#, c-format
8124msgid "+++ %s became unidle"
8125msgstr ""
8126
8127#.
8128#. * This string determines how some dates are displayed.  The default
8129#. * string "%x %X" shows the date then the time.  Translators can
8130#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
8131#. * followed by the date.
8132#.
8133#, c-format
8134msgid "%x %X"
8135msgstr ""
8136
8137msgid "Calculating..."
8138msgstr "Ukubala..."
8139
8140msgid "Unknown."
8141msgstr "Engaziwayo."
8142
8143#, c-format
8144msgid "%d second"
8145msgid_plural "%d seconds"
8146msgstr[0] ""
8147msgstr[1] ""
8148
8149#, c-format
8150msgid "%d day"
8151msgid_plural "%d days"
8152msgstr[0] ""
8153msgstr[1] ""
8154
8155#, c-format
8156msgid "%s, %d hour"
8157msgid_plural "%s, %d hours"
8158msgstr[0] ""
8159msgstr[1] ""
8160
8161#, c-format
8162msgid "%d hour"
8163msgid_plural "%d hours"
8164msgstr[0] ""
8165msgstr[1] ""
8166
8167#, c-format
8168msgid "%s, %d minute"
8169msgid_plural "%s, %d minutes"
8170msgstr[0] ""
8171msgstr[1] ""
8172
8173#, c-format
8174msgid "%d minute"
8175msgid_plural "%d minutes"
8176msgstr[0] ""
8177msgstr[1] ""
8178
8179#, c-format
8180msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
8181msgstr ""
8182
8183#, c-format
8184msgid "Unable to connect to %s"
8185msgstr ""
8186
8187#, c-format
8188msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
8189msgstr ""
8190
8191#, c-format
8192msgid ""
8193"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
8194"server may be trying something malicious."
8195msgstr ""
8196
8197#, c-format
8198msgid "Error reading from %s: %s"
8199msgstr ""
8200
8201#, c-format
8202msgid "Error writing to %s: %s"
8203msgstr ""
8204
8205#, c-format
8206msgid "Unable to connect to %s: %s"
8207msgstr ""
8208
8209#, c-format
8210msgid " - %s"
8211msgstr ""
8212
8213#, c-format
8214msgid " (%s)"
8215msgstr ""
8216
8217#. 10053
8218msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
8219msgstr ""
8220
8221#. 10054
8222msgid "Remote host closed connection."
8223msgstr ""
8224
8225#. 10060
8226msgid "Connection timed out."
8227msgstr ""
8228
8229#. 10061
8230msgid "Connection refused."
8231msgstr ""
8232
8233#. 10048
8234msgid "Address already in use."
8235msgstr ""
8236
8237#, c-format
8238msgid "Error Reading %s"
8239msgstr ""
8240
8241#, c-format
8242msgid ""
8243"An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
8244"the old file has been renamed to %s~."
8245msgstr ""
8246
8247msgid "Instant Messaging Client"
8248msgstr ""
8249
8250msgid ""
8251"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
8252"networks simultaneously."
8253msgstr ""
8254
8255msgid ""
8256"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
8257"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
8258msgstr ""
8259
8260msgid "The buddy list showing friends on different networks."
8261msgstr ""
8262
8263msgid "Pidgin Internet Messenger"
8264msgstr ""
8265
8266msgid "Internet Messenger"
8267msgstr ""
8268
8269msgid "Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
8270msgstr ""
8271
8272#. Build the login options frame.
8273msgid "Login Options"
8274msgstr "IinDlela zokuKhetha zokuNgena"
8275
8276msgid "Pro_tocol:"
8277msgstr ""
8278
8279msgid "_Username:"
8280msgstr "_Igama lomsebenzisi:"
8281
8282msgid "Remember pass_word"
8283msgstr ""
8284
8285#. Build the user options frame.
8286msgid "User Options"
8287msgstr "Iindlela zokuKhetha zomSebenzisi"
8288
8289msgid "_Local alias:"
8290msgstr ""
8291
8292msgid "New _mail notifications"
8293msgstr ""
8294
8295#. Buddy icon
8296msgid "Use this buddy _icon for this account:"
8297msgstr ""
8298
8299msgid "Ad_vanced"
8300msgstr ""
8301
8302msgid "Use GNOME Proxy Settings"
8303msgstr ""
8304
8305msgid "Use Global Proxy Settings"
8306msgstr "Sebenzisa imiMiselo we-Global Proxy"
8307
8308msgid "No Proxy"
8309msgstr "Akukho Mqobo"
8310
8311msgid "SOCKS 4"
8312msgstr "I-SOCKS 4"
8313
8314msgid "SOCKS 5"
8315msgstr "I-SOCKS 5"
8316
8317msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
8318msgstr ""
8319
8320msgid "HTTP"
8321msgstr "i-HTTP"
8322
8323msgid "Use Environmental Settings"
8324msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo"
8325
8326#. This is an easter egg.
8327#. It means one of two things, both intended as humourus:
8328#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
8329#. look at butterflies.
8330#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
8331msgid "If you look real closely"
8332msgstr "Xa uqwalasela ngocoselelo"
8333
8334#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
8335msgid "you can see the butterflies mating"
8336msgstr "ungawabona amabhabhathane esenza ubuqabane"
8337
8338msgid "Proxy _type:"
8339msgstr "Uhlobo _lomqobo:"
8340
8341msgid "_Host:"
8342msgstr "_Umququzeleli:"
8343
8344msgid "_Port:"
8345msgstr "I_siqhagamsheli:"
8346
8347msgid "Pa_ssword:"
8348msgstr "I-Pa_ssword:"
8349
8350msgid "Use _silence suppression"
8351msgstr ""
8352
8353msgid "_Voice and Video"
8354msgstr ""
8355
8356msgid "Unable to save new account"
8357msgstr ""
8358
8359msgid "An account already exists with the specified criteria."
8360msgstr ""
8361
8362msgid "Add Account"
8363msgstr "Yongeza i-Akhawunti"
8364
8365msgid "_Basic"
8366msgstr ""
8367
8368msgid "Create _this new account on the server"
8369msgstr ""
8370
8371msgid "P_roxy"
8372msgstr ""
8373
8374msgid "Enabled"
8375msgstr ""
8376
8377msgid "Protocol"
8378msgstr "Imithetho yokusebenza"
8379
8380#, c-format
8381msgid ""
8382"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
8383"\n"
8384"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
8385"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
8386"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
8387"them all.\n"
8388"\n"
8389"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
8390"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
8391msgstr ""
8392
8393#, c-format
8394msgid ""
8395"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
8396"list%s%s"
8397msgstr ""
8398
8399#, c-format
8400msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
8401msgstr ""
8402
8403msgid "Send Instant Message"
8404msgstr ""
8405
8406#. Buddy List
8407msgid "Background Color"
8408msgstr ""
8409
8410msgid "The background color for the buddy list"
8411msgstr ""
8412
8413msgid "Layout"
8414msgstr ""
8415
8416msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
8417msgstr ""
8418
8419#. Group
8420#. Note to translators: These two strings refer to the background color
8421#. of a buddy list group when in its expanded state
8422msgid "Expanded Background Color"
8423msgstr ""
8424
8425msgid "The background color of an expanded group"
8426msgstr ""
8427
8428#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8429#. of a buddy list group when in its expanded state
8430msgid "Expanded Text"
8431msgstr ""
8432
8433msgid "The text information for when a group is expanded"
8434msgstr ""
8435
8436#. Note to translators: These two strings refer to the background color
8437#. of a buddy list group when in its collapsed state
8438msgid "Collapsed Background Color"
8439msgstr ""
8440
8441msgid "The background color of a collapsed group"
8442msgstr ""
8443
8444#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8445#. of a buddy list group when in its collapsed state
8446msgid "Collapsed Text"
8447msgstr ""
8448
8449msgid "The text information for when a group is collapsed"
8450msgstr ""
8451
8452#. Buddy
8453#. Note to translators: These two strings refer to the background color
8454#. of a buddy list contact or chat room
8455msgid "Contact/Chat Background Color"
8456msgstr ""
8457
8458msgid "The background color of a contact or chat"
8459msgstr ""
8460
8461#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8462#. of a buddy list contact when in its expanded state
8463msgid "Contact Text"
8464msgstr ""
8465
8466msgid "The text information for when a contact is expanded"
8467msgstr ""
8468
8469#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8470#. of a buddy list buddy when it is online
8471msgid "Online Text"
8472msgstr ""
8473
8474msgid "The text information for when a buddy is online"
8475msgstr ""
8476
8477#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8478#. of a buddy list buddy when it is away
8479msgid "Away Text"
8480msgstr ""
8481
8482msgid "The text information for when a buddy is away"
8483msgstr ""
8484
8485#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8486#. of a buddy list buddy when it is offline
8487msgid "Offline Text"
8488msgstr ""
8489
8490msgid "The text information for when a buddy is offline"
8491msgstr ""
8492
8493#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8494#. of a buddy list buddy when it is idle
8495msgid "Idle Text"
8496msgstr ""
8497
8498msgid "The text information for when a buddy is idle"
8499msgstr ""
8500
8501#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8502#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
8503msgid "Message Text"
8504msgstr "Umbhalo womYalezo"
8505
8506msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
8507msgstr ""
8508
8509#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8510#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
8511msgid "Message (Nick Said) Text"
8512msgstr ""
8513
8514msgid ""
8515"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
8516"your nickname"
8517msgstr ""
8518
8519msgid "The text information for a buddy's status"
8520msgstr ""
8521
8522#, c-format
8523msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
8524msgid_plural ""
8525"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
8526msgstr[0] ""
8527msgstr[1] ""
8528
8529msgid ""
8530"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
8531"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
8532"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
8533msgstr ""
8534
8535msgid "Please update the necessary fields."
8536msgstr ""
8537
8538msgid "A_ccount"
8539msgstr ""
8540
8541msgid ""
8542"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
8543"join.\n"
8544msgstr ""
8545"Nceda ufake ulwazi olufanelekileyo malunga nencoko onqwenela ukuyingenela.\n"
8546
8547msgid "Room _List"
8548msgstr ""
8549
8550msgid "_Block"
8551msgstr ""
8552
8553msgid "Un_block"
8554msgstr ""
8555
8556msgid "Move to"
8557msgstr ""
8558
8559msgid "Get _Info"
8560msgstr "Fumana _uLwazi"
8561
8562msgid "I_M"
8563msgstr "I-I_M"
8564
8565msgid "_Audio Call"
8566msgstr ""
8567
8568msgid "Audio/_Video Call"
8569msgstr ""
8570
8571msgid "_Video Call"
8572msgstr ""
8573
8574msgid "_Send File..."
8575msgstr ""
8576
8577msgid "Add Buddy _Pounce..."
8578msgstr ""
8579
8580msgid "View _Log"
8581msgstr "Jonga _ukuNgena"
8582
8583msgid "Hide When Offline"
8584msgstr ""
8585
8586msgid "Show When Offline"
8587msgstr ""
8588
8589msgid "_Alias..."
8590msgstr "_Elinye igama..."
8591
8592msgid "_Remove"
8593msgstr "_Susa"
8594
8595msgid "Set Custom Icon"
8596msgstr ""
8597
8598msgid "Remove Custom Icon"
8599msgstr ""
8600
8601msgid "Add _Buddy..."
8602msgstr ""
8603
8604msgid "Add C_hat..."
8605msgstr ""
8606
8607msgid "_Delete Group"
8608msgstr "_Cima iQela"
8609
8610msgid "_Rename"
8611msgstr "_Nika elinye igama"
8612
8613#. join button
8614msgid "_Join"
8615msgstr "_Ngenela"
8616
8617msgid "Auto-Join"
8618msgstr "Ukungenela ngokuZenzekela"
8619
8620msgid "Persistent"
8621msgstr ""
8622
8623msgid "_Edit Settings..."
8624msgstr ""
8625
8626msgid "_Collapse"
8627msgstr "_Ukudilika"
8628
8629msgid "_Expand"
8630msgstr "_Ukwanda"
8631
8632msgid "/Tools/Mute Sounds"
8633msgstr ""
8634
8635msgid ""
8636"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
8637msgstr "Ngeli thuba awubhaliswanga nge-akhawunti enokongeza loo mhlobo."
8638
8639#. I don't believe this can happen currently, I think
8640#. * everything that calls this function checks for one of the
8641#. * above node types first.
8642msgid "Unknown node type"
8643msgstr ""
8644
8645msgid "Please select your mood from the list"
8646msgstr ""
8647
8648msgid "Message (optional)"
8649msgstr ""
8650
8651msgid "Edit User Mood"
8652msgstr ""
8653
8654#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
8655#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
8656#. Buddies menu
8657msgid "/_Buddies"
8658msgstr "/_Abahlobo"
8659
8660msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
8661msgstr "/Abahlobo/Umyalezo _omTsha waNgoko nangoko..."
8662
8663msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
8664msgstr "/Abahlobo/Ngenela i_Ncoko..."
8665
8666msgid "/Buddies/Get User _Info..."
8667msgstr "/Abahlobo/Fumana u_Lwazi lomSebenzisi..."
8668
8669msgid "/Buddies/View User _Log..."
8670msgstr "/Abahlobo/Bona _ukuNgena komSebenzisi..."
8671
8672msgid "/Buddies/Sh_ow"
8673msgstr ""
8674
8675msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
8676msgstr ""
8677
8678msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
8679msgstr ""
8680
8681msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
8682msgstr ""
8683
8684msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
8685msgstr ""
8686
8687msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
8688msgstr ""
8689
8690msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
8691msgstr ""
8692
8693msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
8694msgstr "/Abahlobo/_Yongeza umHlobo..."
8695
8696msgid "/Buddies/Add C_hat..."
8697msgstr "/Abahlobo/Yongeza i_Ncoko..."
8698
8699msgid "/Buddies/Add _Group..."
8700msgstr "/Abahlobo/Yongeza _iQela..."
8701
8702msgid "/Buddies/_Quit"
8703msgstr "/Abahlobo/_Phuma"
8704
8705#. Accounts menu
8706msgid "/_Accounts"
8707msgstr ""
8708
8709msgid "/Accounts/Manage Accounts"
8710msgstr ""
8711
8712#. Tools
8713msgid "/_Tools"
8714msgstr "/_Izixhobo"
8715
8716msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
8717msgstr ""
8718
8719msgid "/Tools/_Certificates"
8720msgstr ""
8721
8722msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
8723msgstr ""
8724
8725msgid "/Tools/Plu_gins"
8726msgstr ""
8727
8728msgid "/Tools/Pr_eferences"
8729msgstr "/Izixhobo/izinto _eziKhethwayo"
8730
8731msgid "/Tools/Pr_ivacy"
8732msgstr "/Izixhobo/Ukuba _Ngasese"
8733
8734msgid "/Tools/Set _Mood"
8735msgstr ""
8736
8737msgid "/Tools/_File Transfers"
8738msgstr "/Izixhobo/ukuDlulisa i_Fayili"
8739
8740msgid "/Tools/R_oom List"
8741msgstr "/Izixhobo/uLuhlu lwe_Gumbi"
8742
8743msgid "/Tools/System _Log"
8744msgstr ""
8745
8746msgid "/Tools/Mute _Sounds"
8747msgstr ""
8748
8749#. Help
8750msgid "/_Help"
8751msgstr "/_Uncedo"
8752
8753msgid "/Help/Online _Help"
8754msgstr "/Uncedo/Kunxibelelwano _Uncedo"
8755
8756msgid "/Help/_Build Information"
8757msgstr ""
8758
8759msgid "/Help/_Debug Window"
8760msgstr "/Uncedo/_Ifestile yokuLungisa isiphene kwinkqubo"
8761
8762msgid "/Help/De_veloper Information"
8763msgstr ""
8764
8765msgid "/Help/_Plugin Information"
8766msgstr ""
8767
8768msgid "/Help/_Translator Information"
8769msgstr ""
8770
8771msgid "/Help/_About"
8772msgstr "/Uncedo/_Malunga nalo"
8773
8774#, c-format
8775msgid "<b>Account:</b> %s"
8776msgstr ""
8777
8778#, c-format
8779msgid ""
8780"\n"
8781"<b>Occupants:</b> %d"
8782msgstr ""
8783
8784#, c-format
8785msgid ""
8786"\n"
8787"<b>Topic:</b> %s"
8788msgstr ""
8789
8790msgid "(no topic set)"
8791msgstr ""
8792
8793msgid "Buddy Alias"
8794msgstr ""
8795
8796msgid "Logged In"
8797msgstr ""
8798
8799msgid "Last Seen"
8800msgstr ""
8801
8802msgid "Spooky"
8803msgstr ""
8804
8805msgid "Awesome"
8806msgstr ""
8807
8808msgid "Rockin'"
8809msgstr ""
8810
8811msgid "Total Buddies"
8812msgstr ""
8813
8814#, c-format
8815msgid "Idle %dd %dh %02dm"
8816msgstr ""
8817
8818#, c-format
8819msgid "Idle %dh %02dm"
8820msgstr ""
8821
8822#, c-format
8823msgid "Idle %dm"
8824msgstr ""
8825
8826msgid "/Buddies/New Instant Message..."
8827msgstr ""
8828
8829msgid "/Buddies/Join a Chat..."
8830msgstr "/Abahlobo/Ngenela iNcoko..."
8831
8832msgid "/Buddies/Get User Info..."
8833msgstr ""
8834
8835msgid "/Buddies/Add Buddy..."
8836msgstr ""
8837
8838msgid "/Buddies/Add Chat..."
8839msgstr ""
8840
8841msgid "/Buddies/Add Group..."
8842msgstr ""
8843
8844msgid "/Tools/Privacy"
8845msgstr "/Izixhobo/ ezaNgasese"
8846
8847msgid "/Tools/Room List"
8848msgstr "/Izixhobo/uLuhlu lweGumbi"
8849
8850#, c-format
8851msgid "%d unread message from %s\n"
8852msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
8853msgstr[0] ""
8854msgstr[1] ""
8855
8856msgid "Manually"
8857msgstr ""
8858
8859msgid "By status"
8860msgstr "Ngemo"
8861
8862msgid "By recent log activity"
8863msgstr ""
8864
8865#, c-format
8866msgid "%s disconnected"
8867msgstr ""
8868
8869#, c-format
8870msgid "%s disabled"
8871msgstr ""
8872
8873msgid "Reconnect"
8874msgstr ""
8875
8876msgid "Re-enable"
8877msgstr ""
8878
8879msgid "SSL FAQs"
8880msgstr ""
8881
8882msgid "Welcome back!"
8883msgstr ""
8884
8885#, c-format
8886msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
8887msgid_plural ""
8888"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
8889msgstr[0] ""
8890msgstr[1] ""
8891
8892msgid "<b>Username:</b>"
8893msgstr ""
8894
8895msgid "<b>Password:</b>"
8896msgstr ""
8897
8898msgid "_Login"
8899msgstr ""
8900
8901msgid "/Accounts"
8902msgstr ""
8903
8904#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
8905#, c-format
8906msgid ""
8907"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
8908"\n"
8909"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
8910"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
8911"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
8912msgstr ""
8913
8914#. set the Show Offline Buddies option. must be done
8915#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
8916#.
8917msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
8918msgstr ""
8919
8920msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
8921msgstr ""
8922
8923msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
8924msgstr ""
8925
8926msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
8927msgstr ""
8928
8929msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
8930msgstr ""
8931
8932msgid "Add a buddy.\n"
8933msgstr ""
8934
8935msgid "Buddy's _username:"
8936msgstr ""
8937
8938msgid "(Optional) A_lias:"
8939msgstr ""
8940
8941msgid "(Optional) _Invite message:"
8942msgstr ""
8943
8944msgid "Add buddy to _group:"
8945msgstr ""
8946
8947msgid "This protocol does not support chat rooms."
8948msgstr "Lo mthetho wokusebenza awuwaxhasi amagumbi encoko."
8949
8950msgid ""
8951"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
8952"chat."
8953msgstr ""
8954"Ngeli thuba awubhaliswanga nakweyiphi na imithetho yokusebenza enawo amandla "
8955"okuncokola."
8956
8957msgid ""
8958"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
8959"would like to add to your buddy list.\n"
8960msgstr ""
8961"Nceda ufake elinye igama, kwakunye naluphi na ulwazi olufanelekileyo malunga "
8962"nencoko onqwenela ukuyongeza kuluhlu lwakho lomhlobo.\n"
8963
8964msgid "A_lias:"
8965msgstr ""
8966
8967msgid "_Group:"
8968msgstr "_Iqela:"
8969
8970msgid "Automatically _join when account connects"
8971msgstr ""
8972
8973msgid "_Remain in chat after window is closed"
8974msgstr ""
8975
8976msgid "Please enter the name of the group to be added."
8977msgstr "Nceda ufake igama leqela elimele ukongezwa."
8978
8979msgid "Enable Account"
8980msgstr ""
8981
8982msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
8983msgstr ""
8984
8985msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
8986msgstr ""
8987
8988msgid "_Edit Account"
8989msgstr ""
8990
8991msgid "Set _Mood..."
8992msgstr ""
8993
8994msgid "No actions available"
8995msgstr "Akukho zintshukumo ezifumanekayo"
8996
8997msgid "_Disable"
8998msgstr ""
8999
9000msgid "/Tools"
9001msgstr ""
9002
9003msgid "/Buddies/Sort Buddies"
9004msgstr ""
9005
9006msgid "Type the host name for this certificate."
9007msgstr ""
9008
9009#. Widget creation function
9010msgid "SSL Servers"
9011msgstr ""
9012
9013msgid "Supported debug options are: plugins, version"
9014msgstr ""
9015
9016msgid "Unknown command."
9017msgstr ""
9018
9019msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
9020msgstr ""
9021
9022msgid ""
9023"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
9024msgstr "Ngeli thuba awubhaliswanga nge-akhawunti enokongeza loo mhlobo."
9025
9026msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
9027msgstr "Memela umHlobo kwiGumbi leNcoko"
9028
9029msgid "_Buddy:"
9030msgstr "_UmHlobo:"
9031
9032msgid "_Message:"
9033msgstr "_Umyalezo:"
9034
9035#, c-format
9036msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
9037msgstr "<h1>Incoko ne %s</h1>\n"
9038
9039msgid "Save Conversation"
9040msgstr "Gcina iNcoko"
9041
9042msgid "Un-Ignore"
9043msgstr "Musa ukungaHoyi"
9044
9045msgid "Ignore"
9046msgstr "Musa ukuHoya"
9047
9048msgid "Get Away Message"
9049msgstr ""
9050
9051msgid "Last Said"
9052msgstr ""
9053
9054msgid "Unable to save icon file to disk."
9055msgstr "Akukwazeki ukugcina ifayili yomfanekiso womqondiso kwidiski."
9056
9057msgid "Save Icon"
9058msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso"
9059
9060msgid "Animate"
9061msgstr "Yenza oopopayi"
9062
9063msgid "Hide Icon"
9064msgstr "Fihla umFanekiso womQondiso"
9065
9066msgid "Save Icon As..."
9067msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso njeng..."
9068
9069msgid "Set Custom Icon..."
9070msgstr ""
9071
9072msgid "Change Size"
9073msgstr ""
9074
9075msgid "Show All"
9076msgstr ""
9077
9078#. Conversation menu
9079msgid "/_Conversation"
9080msgstr "/_INcoko"
9081
9082msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
9083msgstr "/Incoko/Umyalezo _omTsha waNgokonangoko..."
9084
9085msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
9086msgstr ""
9087
9088msgid "/Conversation/_Find..."
9089msgstr "/INcoko/_Fumana..."
9090
9091msgid "/Conversation/View _Log"
9092msgstr "/Incoko/Buka _Ingxelo yezinto ezenziweyo"
9093
9094msgid "/Conversation/_Save As..."
9095msgstr "/Incoko/_Gcina Njenge..."
9096
9097msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
9098msgstr ""
9099
9100msgid "/Conversation/M_edia"
9101msgstr ""
9102
9103msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
9104msgstr ""
9105
9106msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
9107msgstr ""
9108
9109msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
9110msgstr ""
9111
9112msgid "/Conversation/Se_nd File..."
9113msgstr "/Incoko/Thu_mela iFayili..."
9114
9115msgid "/Conversation/Get _Attention"
9116msgstr ""
9117
9118msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
9119msgstr "/Incoko/Yongeza umHlobo _Tsibela..."
9120
9121msgid "/Conversation/_Get Info"
9122msgstr "/Incoko/_Fumana uLwazi"
9123
9124msgid "/Conversation/In_vite..."
9125msgstr "/Incoko/Me_ma..."
9126
9127msgid "/Conversation/M_ore"
9128msgstr ""
9129
9130msgid "/Conversation/Al_ias..."
9131msgstr ""
9132
9133msgid "/Conversation/_Block..."
9134msgstr "/Incoko/_Thintela..."
9135
9136msgid "/Conversation/_Unblock..."
9137msgstr ""
9138
9139msgid "/Conversation/_Add..."
9140msgstr "/Incoko/_Yongeza..."
9141
9142msgid "/Conversation/_Remove..."
9143msgstr "/Incoko/_Susa..."
9144
9145msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
9146msgstr "/Incoko/Fakela uQhaga_mshelwano..."
9147
9148msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
9149msgstr "/Incoko/Fakela umFa_nekiso..."
9150
9151msgid "/Conversation/_Close"
9152msgstr "/Incoko/_Vala"
9153
9154#. Options
9155msgid "/_Options"
9156msgstr "/_Ekunokukhethwa kuko"
9157
9158msgid "/Options/Enable _Logging"
9159msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke _Ungeniso"
9160
9161msgid "/Options/Enable _Sounds"
9162msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke _Izandi"
9163
9164msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
9165msgstr ""
9166
9167msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
9168msgstr ""
9169
9170msgid "/Conversation/More"
9171msgstr ""
9172
9173msgid "/Options"
9174msgstr ""
9175
9176#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
9177#. * the 'Conversation' menu pops up.
9178#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
9179#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
9180#. * conversation is created.
9181msgid "/Conversation"
9182msgstr ""
9183
9184msgid "/Conversation/View Log"
9185msgstr "/Incoko/Buka Ingxelo yezinto ezenziweyo"
9186
9187msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
9188msgstr ""
9189
9190msgid "/Conversation/Media/Video Call"
9191msgstr ""
9192
9193msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
9194msgstr ""
9195
9196msgid "/Conversation/Send File..."
9197msgstr "/Incoko/Thumela iFayili..."
9198
9199msgid "/Conversation/Get Attention"
9200msgstr ""
9201
9202msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
9203msgstr "/Incoko/Yongeza umHlobo uMtsibele..."
9204
9205msgid "/Conversation/Get Info"
9206msgstr "/Incoko/Fumana ulwazi"
9207
9208msgid "/Conversation/Invite..."
9209msgstr "/Incoko/Mema..."
9210
9211msgid "/Conversation/Alias..."
9212msgstr "/Incoko/Elinye iGama..."
9213
9214msgid "/Conversation/Block..."
9215msgstr "/Incoko/Thintela..."
9216
9217msgid "/Conversation/Unblock..."
9218msgstr ""
9219
9220msgid "/Conversation/Add..."
9221msgstr "/Incoko/Yongeza..."
9222
9223msgid "/Conversation/Remove..."
9224msgstr "/Incoko/Susa..."
9225
9226msgid "/Conversation/Insert Link..."
9227msgstr "/Incoko/Faka isiqhagamsheli..."
9228
9229msgid "/Conversation/Insert Image..."
9230msgstr "/Incoko/Faka umFanekiso..."
9231
9232msgid "/Options/Enable Logging"
9233msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke ukuNgena"
9234
9235msgid "/Options/Enable Sounds"
9236msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke Izandi"
9237
9238msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
9239msgstr ""
9240
9241msgid "/Options/Show Timestamps"
9242msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Bonisa iziBaluli-xesha"
9243
9244msgid "User is typing..."
9245msgstr "Umsebenzisi uyachwetheza..."
9246
9247#, c-format
9248msgid ""
9249"\n"
9250"%s has stopped typing"
9251msgstr ""
9252
9253#. Build the Send To menu
9254msgid "S_end To"
9255msgstr ""
9256
9257msgid "_Send"
9258msgstr ""
9259
9260#. Setup the label telling how many people are in the room.
9261msgid "0 people in room"
9262msgstr "abantu abasendlini aba-0"
9263
9264msgid "Close Find bar"
9265msgstr ""
9266
9267msgid "Find:"
9268msgstr ""
9269
9270#, c-format
9271msgid "%d person in room"
9272msgid_plural "%d people in room"
9273msgstr[0] "umntu osendlini oyi-%d"
9274msgstr[1] "abantu abasendlini aba-%d"
9275
9276msgid "Stopped Typing"
9277msgstr ""
9278
9279msgid "Nick Said"
9280msgstr ""
9281
9282msgid "Unread Messages"
9283msgstr ""
9284
9285msgid "New Event"
9286msgstr ""
9287
9288msgid ""
9289"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
9290"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
9291msgstr ""
9292
9293msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
9294msgstr ""
9295
9296msgid "Confirm close"
9297msgstr ""
9298
9299msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
9300msgstr ""
9301
9302msgid "Close other tabs"
9303msgstr ""
9304
9305msgid "Close all tabs"
9306msgstr ""
9307
9308msgid "Detach this tab"
9309msgstr ""
9310
9311msgid "Close this tab"
9312msgstr ""
9313
9314msgid "Close conversation"
9315msgstr "Vala iNcoko"
9316
9317msgid "Last created window"
9318msgstr "Ifestile yokugqibela eyiliweyo"
9319
9320msgid "Separate IM and Chat windows"
9321msgstr "Hlukanisa iifestile ze-IM nezeNcoko"
9322
9323msgid "New window"
9324msgstr "Ifestile entsha"
9325
9326msgid "By group"
9327msgstr "Ngeqela"
9328
9329msgid "By account"
9330msgstr "Nge-akhawunti"
9331
9332msgid "Find"
9333msgstr "Fumana"
9334
9335msgid "_Search for:"
9336msgstr "_Khangela i:"
9337
9338msgid "Save Debug Log"
9339msgstr "Gcina ukuNgena kuLungiso lwesiPhene seNkqubo"
9340
9341msgid "Invert"
9342msgstr ""
9343
9344msgid "Highlight matches"
9345msgstr ""
9346
9347msgid "_Icon Only"
9348msgstr ""
9349
9350msgid "_Text Only"
9351msgstr ""
9352
9353msgid "_Both Icon & Text"
9354msgstr ""
9355
9356msgid "Filter"
9357msgstr ""
9358
9359msgid "Right click for more options."
9360msgstr ""
9361
9362msgid "Level "
9363msgstr ""
9364
9365msgid "Select the debug filter level."
9366msgstr ""
9367
9368msgid "All"
9369msgstr ""
9370
9371msgid "Misc"
9372msgstr ""
9373
9374msgid "Warning"
9375msgstr ""
9376
9377msgid "Error "
9378msgstr ""
9379
9380msgid "Fatal Error"
9381msgstr ""
9382
9383msgid "artist"
9384msgstr ""
9385
9386msgid "lead developer"
9387msgstr "umphuhlisi ophambili"
9388
9389msgid "voice and video"
9390msgstr ""
9391
9392msgid "support"
9393msgstr "inkxaso"
9394
9395msgid "webmaster"
9396msgstr ""
9397
9398msgid "win32 port"
9399msgstr "isiqhagamsheli win32"
9400
9401#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
9402#. not translating it.
9403msgid "Ka-Hing Cheung"
9404msgstr ""
9405
9406msgid "maintainer"
9407msgstr "umlondolozi"
9408
9409msgid "libfaim maintainer"
9410msgstr ""
9411
9412#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
9413msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
9414msgstr "umqhekezi nesiqhubi esalathelweyo [ivila]"
9415
9416msgid "support/QA"
9417msgstr ""
9418
9419msgid "XMPP"
9420msgstr ""
9421
9422msgid "original author"
9423msgstr "umbhali wentsusa"
9424
9425msgid "Senior Contributor/QA"
9426msgstr ""
9427
9428msgid "Afrikaans"
9429msgstr ""
9430
9431msgid "Arabic"
9432msgstr ""
9433
9434msgid "Assamese"
9435msgstr ""
9436
9437msgid "Asturian"
9438msgstr ""
9439
9440msgid "Belarusian Latin"
9441msgstr ""
9442
9443msgid "Bulgarian"
9444msgstr "IsiBulgaria"
9445
9446msgid "Bengali"
9447msgstr ""
9448
9449msgid "Bengali-India"
9450msgstr ""
9451
9452msgid "Breton"
9453msgstr ""
9454
9455msgid "Bodo"
9456msgstr ""
9457
9458msgid "Bosnian"
9459msgstr ""
9460
9461msgid "Catalan"
9462msgstr "IsiCatala"
9463
9464msgid "Valencian-Catalan"
9465msgstr ""
9466
9467msgid "Czech"
9468msgstr "IsiCzech"
9469
9470msgid "Danish"
9471msgstr "IsiDanish"
9472
9473msgid "German"
9474msgstr "IsiJamani"
9475
9476msgid "Dzongkha"
9477msgstr ""
9478
9479msgid "Greek"
9480msgstr ""
9481
9482msgid "Australian English"
9483msgstr "IsiNgesi saseAustralia"
9484
9485msgid "British English"
9486msgstr "IsiNgesi saseBritani"
9487
9488msgid "Canadian English"
9489msgstr "IsiNgesi sasKhanada"
9490
9491msgid "Esperanto"
9492msgstr ""
9493
9494msgid "Spanish"
9495msgstr "IsiSpanish"
9496
9497msgid "Argentine Spanish"
9498msgstr ""
9499
9500msgid "Estonian"
9501msgstr ""
9502
9503msgid "Basque"
9504msgstr ""
9505
9506msgid "Persian"
9507msgstr ""
9508
9509msgid "Finnish"
9510msgstr "IsiFinnish"
9511
9512msgid "Irish"
9513msgstr ""
9514
9515msgid "Galician"
9516msgstr ""
9517
9518msgid "Gujarati"
9519msgstr ""
9520
9521msgid "Gujarati Language Team"
9522msgstr ""
9523
9524msgid "Hebrew"
9525msgstr "IsiHebheru"
9526
9527msgid "Hindi"
9528msgstr "IsiHindi"
9529
9530msgid "Croatian"
9531msgstr ""
9532
9533msgid "Hungarian"
9534msgstr "IsiHungaria"
9535
9536msgid "Indonesian"
9537msgstr ""
9538
9539msgid "Italian"
9540msgstr "IsiTaliyana"
9541
9542msgid "Japanese"
9543msgstr "IsiJapane"
9544
9545msgid "Georgian"
9546msgstr ""
9547
9548msgid "Ubuntu Georgian Translators"
9549msgstr ""
9550
9551msgid "Kazakh"
9552msgstr ""
9553
9554msgid "Khmer"
9555msgstr ""
9556
9557msgid "Kannada"
9558msgstr ""
9559
9560msgid "Kannada Translation team"
9561msgstr ""
9562
9563msgid "Korean"
9564msgstr "IsiKorea"
9565
9566msgid "Kashmiri"
9567msgstr ""
9568
9569msgid "Kurdish"
9570msgstr ""
9571
9572msgid "Kurdish (Sorani)"
9573msgstr ""
9574
9575msgid "Lithuanian"
9576msgstr "IsiLithuania"
9577
9578msgid "Latvian"
9579msgstr ""
9580
9581msgid "Maithili"
9582msgstr ""
9583
9584msgid "Meadow Mari"
9585msgstr ""
9586
9587msgid "Macedonian"
9588msgstr "IsiMacedonia"
9589
9590msgid "Malay"
9591msgstr ""
9592
9593msgid "Malayalam"
9594msgstr ""
9595
9596msgid "Mongolian"
9597msgstr ""
9598
9599msgid "Marathi"
9600msgstr ""
9601
9602msgid "Burmese"
9603msgstr ""
9604
9605msgid "Bokmål Norwegian"
9606msgstr ""
9607
9608msgid "Nepali"
9609msgstr ""
9610
9611msgid "Dutch, Flemish"
9612msgstr ""
9613
9614msgid "Norwegian Nynorsk"
9615msgstr ""
9616
9617msgid "Occitan"
9618msgstr ""
9619
9620msgid "Oriya"
9621msgstr ""
9622
9623msgid "Punjabi"
9624msgstr ""
9625
9626msgid "Polish"
9627msgstr "IsiPolishi"
9628
9629msgid "Portuguese"
9630msgstr "IsiPhutukezi"
9631
9632msgid "Portuguese-Brazil"
9633msgstr "IsiPhutukezi saseBrazili"
9634
9635msgid "Pashto"
9636msgstr ""
9637
9638msgid "Romanian"
9639msgstr "IsiRomania"
9640
9641msgid "Russian"
9642msgstr "IsiRashiya"
9643
9644msgid "Sindhi"
9645msgstr ""
9646
9647msgid "Slovak"
9648msgstr "IsiSlovak"
9649
9650msgid "Slovenian"
9651msgstr "IsiSlovenia"
9652
9653msgid "Albanian"
9654msgstr "IsiAlbania"
9655
9656msgid "Serbian"
9657msgstr "IsiSerbia"
9658
9659msgid "Serbian Latin"
9660msgstr ""
9661
9662msgid "Sinhala"
9663msgstr ""
9664
9665msgid "Swedish"
9666msgstr "IsiSwede"
9667
9668msgid "Swahili"
9669msgstr ""
9670
9671msgid "Tamil"
9672msgstr ""
9673
9674msgid "Telugu"
9675msgstr ""
9676
9677msgid "Thai"
9678msgstr ""
9679
9680msgid "Tatar"
9681msgstr ""
9682
9683msgid "Ukranian"
9684msgstr ""
9685
9686msgid "Urdu"
9687msgstr ""
9688
9689msgid "Uzbek"
9690msgstr ""
9691
9692#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
9693#. not translating it.
9694msgid "Akmal Khushvakov"
9695msgstr ""
9696
9697msgid "Vietnamese"
9698msgstr "IsiVietnam"
9699
9700msgid "Simplified Chinese"
9701msgstr "IsiTshayina esiLula"
9702
9703msgid "Hong Kong Chinese"
9704msgstr ""
9705
9706msgid "Traditional Chinese"
9707msgstr "IsiTshayin seMveli"
9708
9709msgid "Amharic"
9710msgstr "IsiAmharic"
9711
9712msgid "French"
9713msgstr "IsiFrentshi"
9714
9715msgid "Armenian"
9716msgstr ""
9717
9718msgid "Lao"
9719msgstr ""
9720
9721msgid "Turkish"
9722msgstr "IsiTurkishi"
9723
9724msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
9725msgstr "I-T.M.Thanh neGnome-Vi Team"
9726
9727#, c-format
9728msgid ""
9729"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
9730"to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
9731"is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
9732"GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
9733"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
9734"%s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
9735msgstr ""
9736
9737#, c-format
9738msgid ""
9739"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
9740"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
9741"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
9742"im<BR><BR>"
9743msgstr ""
9744
9745msgid ""
9746"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
9747"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
9748"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
9749"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
9750"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>.  You are "
9751"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
9752"<br/>"
9753msgstr ""
9754
9755#, c-format
9756msgid "About %s"
9757msgstr ""
9758
9759msgid "Build Information"
9760msgstr ""
9761
9762#. End of not to be translated section
9763#, c-format
9764msgid "%s Build Information"
9765msgstr ""
9766
9767msgid "Current Developers"
9768msgstr ""
9769
9770msgid "Crazy Patch Writers"
9771msgstr "AbaBhali beziZiba abangamaTshantliziyo"
9772
9773msgid "Retired Developers"
9774msgstr "AbaPhuhlisi abakuMhlalaphantsi"
9775
9776msgid "Retired Crazy Patch Writers"
9777msgstr ""
9778
9779#, c-format
9780msgid "%s Developer Information"
9781msgstr ""
9782
9783msgid "Current Translators"
9784msgstr "Abaguquleli baNgoku"
9785
9786msgid "Past Translators"
9787msgstr "AbaGuquleli bexa eliDlulileyo"
9788
9789#, c-format
9790msgid "%s Translator Information"
9791msgstr ""
9792
9793#, c-format
9794msgid "%s Plugin Information"
9795msgstr ""
9796
9797msgid "Plugin Information"
9798msgstr ""
9799
9800msgid "_Name"
9801msgstr ""
9802
9803msgid "_Account"
9804msgstr "i-_Akhawunti"
9805
9806msgid "Get User Info"
9807msgstr "Fumana ulwazi ngomsebenzisi"
9808
9809msgid ""
9810"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
9811"to view."
9812msgstr ""
9813
9814msgid "View User Log"
9815msgstr ""
9816
9817msgid "Alias Contact"
9818msgstr "Dibana noMnye"
9819
9820msgid "Enter an alias for this contact."
9821msgstr "Bhala elinye igama malunga nalo mntu uqhagamshelana naye."
9822
9823#, c-format
9824msgid "Enter an alias for %s."
9825msgstr "Faka elinye igama le %s."
9826
9827msgid "Alias Buddy"
9828msgstr "Elinye iGama lomHlobo"
9829
9830msgid "Alias Chat"
9831msgstr "Ncokola noneLinye igama"
9832
9833msgid "Enter an alias for this chat."
9834msgstr "Bhala elinye igama malunga nale ncoko."
9835
9836#, c-format
9837msgid ""
9838"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
9839"your buddy list.  Do you want to continue?"
9840msgid_plural ""
9841"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
9842"your buddy list.  Do you want to continue?"
9843msgstr[0] ""
9844msgstr[1] ""
9845
9846msgid "Remove Contact"
9847msgstr "Susa umQhagamshelanisi"
9848
9849msgid "_Remove Contact"
9850msgstr ""
9851
9852#, c-format
9853msgid ""
9854"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
9855"want to continue?"
9856msgstr ""
9857
9858msgid "Merge Groups"
9859msgstr ""
9860
9861msgid "_Merge Groups"
9862msgstr ""
9863
9864#, c-format
9865msgid ""
9866"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
9867"list.  Do you want to continue?"
9868msgstr ""
9869"Sewukufuphi nokususa iqela i%s kwakunye nawo onke amalungu alo kuluhlu "
9870"lwakho lobuhlobo. Ingaba ufuna ukuqhubeka?"
9871
9872msgid "Remove Group"
9873msgstr "Susa iQela"
9874
9875msgid "_Remove Group"
9876msgstr ""
9877
9878#, c-format
9879msgid ""
9880"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
9881msgstr ""
9882"Sewukufuphi ukususa i%s kuluhlu lwakho lobuhlobo. Ingaba ukufuna ukuqhubeka?"
9883
9884msgid "Remove Buddy"
9885msgstr "Susa umHlobo"
9886
9887msgid "_Remove Buddy"
9888msgstr "_Susa umHlobo"
9889
9890#, c-format
9891msgid ""
9892"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
9893"continue?"
9894msgstr ""
9895"Sewukufuphi ukususa i%s yencoko kuluhlu lwakho lobuhlobo.  Ingaba ufuna "
9896"ukuqhubeka?"
9897
9898msgid "Remove Chat"
9899msgstr "Susa iNcoko"
9900
9901msgid "_Remove Chat"
9902msgstr ""
9903
9904msgid "Right-click for more unread messages...\n"
9905msgstr ""
9906
9907msgid "_Change Status"
9908msgstr ""
9909
9910msgid "Show Buddy _List"
9911msgstr ""
9912
9913msgid "_Unread Messages"
9914msgstr ""
9915
9916msgid "New _Message..."
9917msgstr ""
9918
9919msgid "_Accounts"
9920msgstr ""
9921
9922msgid "Plu_gins"
9923msgstr ""
9924
9925msgid "Pr_eferences"
9926msgstr ""
9927
9928msgid "Mute _Sounds"
9929msgstr ""
9930
9931msgid "_Blink on New Message"
9932msgstr ""
9933
9934msgid "_Quit"
9935msgstr ""
9936
9937msgid "Not started"
9938msgstr ""
9939
9940msgid "<b>Receiving As:</b>"
9941msgstr "<b>Yamkelwa Njenge:</b>"
9942
9943msgid "<b>Receiving From:</b>"
9944msgstr "<b>Yamkelwa Ivela Ku:</b>"
9945
9946msgid "<b>Sending To:</b>"
9947msgstr "<b>Thumela Ku:</b>"
9948
9949msgid "<b>Sending As:</b>"
9950msgstr "<b>Thumela Njenge:</b>"
9951
9952msgid "There is no application configured to open this type of file."
9953msgstr "Akukho nkqubo yokusebenza ukuvula olu hlobo lwefayili."
9954
9955msgid "An error occurred while opening the file."
9956msgstr "Kwenzeke impazamo xeshikweni uvula ifayili."
9957
9958#, c-format
9959msgid "Error launching %s: %s"
9960msgstr ""
9961
9962#, c-format
9963msgid "Error running %s"
9964msgstr ""
9965
9966#, c-format
9967msgid "Process returned error code %d"
9968msgstr ""
9969
9970msgid "Filename:"
9971msgstr "iGama lefayili:"
9972
9973msgid "Local File:"
9974msgstr ""
9975
9976msgid "Speed:"
9977msgstr "Isantya:"
9978
9979msgid "Time Elapsed:"
9980msgstr "IXesha eliDlulileyo:"
9981
9982msgid "Time Remaining:"
9983msgstr "IXesha eliShiyekileyo:"
9984
9985msgid "Close this window when all transfers _finish"
9986msgstr ""
9987
9988msgid "C_lear finished transfers"
9989msgstr ""
9990
9991#. "Download Details" arrow
9992msgid "File transfer _details"
9993msgstr ""
9994
9995msgid "Paste as Plain _Text"
9996msgstr ""
9997
9998msgid "_Reset formatting"
9999msgstr ""
10000
10001msgid "Disable _smileys in selected text"
10002msgstr ""
10003
10004msgid "Hyperlink color"
10005msgstr "Umbala woQhagamshelwano"
10006
10007msgid "Color to draw hyperlinks."
10008msgstr "Umbala wokuzoba uqhagamshelwano."
10009
10010msgid "Hyperlink visited color"
10011msgstr ""
10012
10013msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
10014msgstr ""
10015
10016msgid "Hyperlink prelight color"
10017msgstr ""
10018
10019msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
10020msgstr ""
10021
10022msgid "Sent Message Name Color"
10023msgstr ""
10024
10025msgid "Color to draw the name of a message you sent."
10026msgstr ""
10027
10028msgid "Received Message Name Color"
10029msgstr ""
10030
10031msgid "Color to draw the name of a message you received."
10032msgstr ""
10033
10034msgid "\"Attention\" Name Color"
10035msgstr ""
10036
10037msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
10038msgstr ""
10039
10040msgid "Action Message Name Color"
10041msgstr ""
10042
10043msgid "Color to draw the name of an action message."
10044msgstr ""
10045
10046msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
10047msgstr ""
10048
10049msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
10050msgstr ""
10051
10052msgid "Whisper Message Name Color"
10053msgstr ""
10054
10055msgid "Color to draw the name of a whispered message."
10056msgstr ""
10057
10058msgid "Typing notification color"
10059msgstr ""
10060
10061msgid "The color to use for the typing notification"
10062msgstr ""
10063
10064msgid "Typing notification font"
10065msgstr ""
10066
10067msgid "The font to use for the typing notification"
10068msgstr ""
10069
10070msgid "Enable typing notification"
10071msgstr ""
10072
10073msgid ""
10074"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
10075"\n"
10076"Defaulting to PNG."
10077msgstr ""
10078
10079#, c-format
10080msgid ""
10081"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
10082"\n"
10083"%s"
10084msgstr ""
10085
10086msgid "Save Image"
10087msgstr "Gcina umFanekiso"
10088
10089msgid "_Save Image..."
10090msgstr "_Gcina umFanekiso..."
10091
10092msgid "_Add Custom Smiley..."
10093msgstr ""
10094
10095msgid "Select Font"
10096msgstr "Khetha uHlobo lokuBhala"
10097
10098msgid "Select Text Color"
10099msgstr "Khetha umBala womBhalo"
10100
10101msgid "Select Background Color"
10102msgstr "Khetha Umbala wangaseMva"
10103
10104msgid "_URL"
10105msgstr "i-_URL"
10106
10107msgid "_Description"
10108msgstr "_Inkcazelo"
10109
10110msgid ""
10111"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
10112"The description is optional."
10113msgstr ""
10114"Nceda ufake iURL nekcazelo yoqhagamshelo ofuna ukulufaka. Inkcazelo "
10115"ayinyanzelisi."
10116
10117msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
10118msgstr "Nceda ufake iURL yeqhagamshelo ofuna ukulufaka."
10119
10120msgid "Insert Link"
10121msgstr "Fakela iKhonkco"
10122
10123msgid "_Insert"
10124msgstr "_Fakela"
10125
10126#, c-format
10127msgid "Failed to store image: %s\n"
10128msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
10129
10130msgid "Insert Image"
10131msgstr "Faka umFanekiso"
10132
10133#, c-format
10134msgid ""
10135"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
10136" %s"
10137msgstr ""
10138
10139msgid "Smile!"
10140msgstr "Ncuma!"
10141
10142msgid "_Manage custom smileys"
10143msgstr ""
10144
10145msgid "This theme has no available smileys."
10146msgstr "Lo mxholo awunazo izinto ezincumisayo ezifumanekayo."
10147
10148msgid "_Font"
10149msgstr ""
10150
10151msgid "Group Items"
10152msgstr ""
10153
10154msgid "Ungroup Items"
10155msgstr ""
10156
10157msgid "Bold"
10158msgstr "Ngqindilili"
10159
10160msgid "Italic"
10161msgstr "Ngokukekela"
10162
10163msgid "Underline"
10164msgstr "Krwela ngaphantsi"
10165
10166msgid "Strikethrough"
10167msgstr ""
10168
10169msgid "Increase Font Size"
10170msgstr ""
10171
10172msgid "Decrease Font Size"
10173msgstr ""
10174
10175msgid "Font Face"
10176msgstr "Inkangeleko yomBhalo"
10177
10178msgid "Foreground Color"
10179msgstr ""
10180
10181msgid "Reset Formatting"
10182msgstr ""
10183
10184msgid "Insert IM Image"
10185msgstr ""
10186
10187msgid "Insert Smiley"
10188msgstr ""
10189
10190msgid "Send Attention"
10191msgstr ""
10192
10193msgid "<b>_Bold</b>"
10194msgstr ""
10195
10196msgid "<i>_Italic</i>"
10197msgstr ""
10198
10199msgid "<u>_Underline</u>"
10200msgstr ""
10201
10202msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
10203msgstr ""
10204
10205msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
10206msgstr ""
10207
10208msgid "_Normal"
10209msgstr ""
10210
10211msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
10212msgstr ""
10213
10214#. If we want to show the formatting for the following items, we would
10215#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
10216#. * no updating nor nothin'
10217msgid "_Font face"
10218msgstr ""
10219
10220msgid "Foreground _color"
10221msgstr ""
10222
10223msgid "Bac_kground color"
10224msgstr ""
10225
10226msgid "_Image"
10227msgstr ""
10228
10229msgid "_Link"
10230msgstr ""
10231
10232msgid "_Horizontal rule"
10233msgstr ""
10234
10235msgid "_Smile!"
10236msgstr ""
10237
10238msgid "_Attention!"
10239msgstr ""
10240
10241msgid "Log Deletion Failed"
10242msgstr ""
10243
10244msgid "Check permissions and try again."
10245msgstr ""
10246
10247#, c-format
10248msgid ""
10249"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
10250"%s which started at %s?"
10251msgstr ""
10252
10253#, c-format
10254msgid ""
10255"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
10256"%s which started at %s?"
10257msgstr ""
10258
10259#, c-format
10260msgid ""
10261"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
10262"%s?"
10263msgstr ""
10264
10265msgid "Delete Log?"
10266msgstr ""
10267
10268msgid "Delete Log..."
10269msgstr ""
10270
10271#, c-format
10272msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
10273msgstr ""
10274
10275#, c-format
10276msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
10277msgstr ""
10278
10279#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
10280msgid "_Browse logs folder"
10281msgstr ""
10282
10283#, c-format
10284msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
10285msgstr ""
10286
10287#, c-format
10288msgid ""
10289"Usage: %s [OPTION]...\n"
10290"\n"
10291msgstr ""
10292
10293msgid "DIR"
10294msgstr ""
10295
10296msgid "use DIR for config files"
10297msgstr ""
10298
10299msgid "print debugging messages to stdout"
10300msgstr ""
10301
10302msgid "force online, regardless of network status"
10303msgstr ""
10304
10305msgid "display this help and exit"
10306msgstr ""
10307
10308msgid "allow multiple instances"
10309msgstr ""
10310
10311msgid "don't automatically login"
10312msgstr ""
10313
10314msgid "NAME"
10315msgstr ""
10316
10317msgid ""
10318"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
10319"                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
10320"                      Without this only the first account will be enabled)."
10321msgstr ""
10322
10323msgid "X display to use"
10324msgstr ""
10325
10326msgid "display the current version and exit"
10327msgstr ""
10328
10329#, c-format
10330msgid ""
10331"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
10332"This is a bug in the software and has happened through\n"
10333"no fault of your own.\n"
10334"\n"
10335"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
10336"by reporting a bug at:\n"
10337"%ssimpleticket/\n"
10338"\n"
10339"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
10340"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
10341"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
10342"%swiki/GetABacktrace\n"
10343msgstr ""
10344
10345#, c-format
10346msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
10347msgstr ""
10348
10349msgid "_Media"
10350msgstr ""
10351
10352msgid "_Hangup"
10353msgstr ""
10354
10355msgid "Media error"
10356msgstr ""
10357
10358#, c-format
10359msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
10360msgstr ""
10361
10362#, c-format
10363msgid "%s wishes to start a video session with you."
10364msgstr ""
10365
10366msgid "Incoming Call"
10367msgstr ""
10368
10369#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
10370#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
10371#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
10372#.
10373#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
10374msgid "ABC"
10375msgstr ""
10376
10377#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
10378msgid "DEF"
10379msgstr ""
10380
10381#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
10382msgid "GHI"
10383msgstr ""
10384
10385#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
10386msgid "JKL"
10387msgstr ""
10388
10389#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
10390msgid "MNO"
10391msgstr ""
10392
10393#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
10394msgid "PQRS"
10395msgstr ""
10396
10397#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
10398msgid "TUV"
10399msgstr ""
10400
10401#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
10402msgid "WXYZ"
10403msgstr ""
10404
10405msgid "_Hold"
10406msgstr ""
10407
10408msgid "_Pause"
10409msgstr "_Nqumama"
10410
10411msgid "_Mute"
10412msgstr ""
10413
10414#, c-format
10415msgid "%s has %d new message."
10416msgid_plural "%s has %d new messages."
10417msgstr[0] "%s ine %d umyalezo omtsha."
10418msgstr[1] "%s zine %d imiyalezo emitsha."
10419
10420#, c-format
10421msgid "<b>%d new email.</b>"
10422msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
10423msgstr[0] ""
10424msgstr[1] ""
10425
10426#, c-format
10427msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
10428msgstr ""
10429
10430msgid "Unable to open URL"
10431msgstr "Akwazeki ukuvula i-URL"
10432
10433#, c-format
10434msgid "Error launching \"%s\": %s"
10435msgstr ""
10436
10437msgid ""
10438"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
10439msgstr ""
10440"'Incwadana' yomyalelo wokukhangela ikhethiwe, kodwa akukho myalelo "
10441"umiselweyo."
10442
10443msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
10444msgstr ""
10445
10446msgid "No message"
10447msgstr ""
10448
10449msgid "Open All Messages"
10450msgstr ""
10451
10452msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
10453msgstr ""
10454
10455msgid "New Pounces"
10456msgstr ""
10457
10458#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
10459#. "close"!  This string is used in the "You have pounced" dialog
10460#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered.  In
10461#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
10462#. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
10463#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
10464#. word.
10465msgid "Dismiss"
10466msgstr ""
10467
10468msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
10469msgstr ""
10470
10471msgid "The following plugins will be unloaded."
10472msgstr ""
10473
10474msgid "Multiple plugins will be unloaded."
10475msgstr ""
10476
10477msgid "Unload Plugins"
10478msgstr ""
10479
10480msgid "Could not unload plugin"
10481msgstr ""
10482
10483msgid ""
10484"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
10485"startup."
10486msgstr ""
10487
10488#, c-format
10489msgid ""
10490"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
10491"Check the plugin website for an update.</span>"
10492msgstr ""
10493
10494msgid "Author"
10495msgstr ""
10496
10497msgid "<b>Written by:</b>"
10498msgstr ""
10499
10500msgid "<b>Web site:</b>"
10501msgstr ""
10502
10503msgid "<b>Filename:</b>"
10504msgstr ""
10505
10506msgid "Configure Pl_ugin"
10507msgstr ""
10508
10509msgid "<b>Plugin Details</b>"
10510msgstr ""
10511
10512msgid "Select a file"
10513msgstr "Khetha ifayili"
10514
10515msgid "Modify Buddy Pounce"
10516msgstr ""
10517
10518msgid "_Account:"
10519msgstr "I-_Akhawunti:"
10520
10521msgid "_Buddy name:"
10522msgstr "_iGama lomhlobo:"
10523
10524msgid "Si_gns on"
10525msgstr ""
10526
10527msgid "Signs o_ff"
10528msgstr ""
10529
10530msgid "Goes a_way"
10531msgstr ""
10532
10533msgid "Ret_urns from away"
10534msgstr ""
10535
10536msgid "Becomes _idle"
10537msgstr ""
10538
10539msgid "Is no longer i_dle"
10540msgstr ""
10541
10542msgid "Starts _typing"
10543msgstr ""
10544
10545msgid "P_auses while typing"
10546msgstr ""
10547
10548msgid "Stops t_yping"
10549msgstr ""
10550
10551msgid "Sends a _message"
10552msgstr ""
10553
10554msgid "Ope_n an IM window"
10555msgstr ""
10556
10557msgid "_Pop up a notification"
10558msgstr ""
10559
10560msgid "Send a _message"
10561msgstr "Thumela um_yalezo"
10562
10563msgid "E_xecute a command"
10564msgstr "Phu_meza umyalelo"
10565
10566msgid "P_lay a sound"
10567msgstr "Dla_la isandi"
10568
10569msgid "Brows_e..."
10570msgstr ""
10571
10572msgid "Br_owse..."
10573msgstr ""
10574
10575msgid "Pre_view"
10576msgstr "Jonga _kwangaphambili"
10577
10578msgid "P_ounce only when my status is not Available"
10579msgstr ""
10580
10581msgid "_Recurring"
10582msgstr ""
10583
10584msgid "Pounce Target"
10585msgstr ""
10586
10587msgid "Started typing"
10588msgstr ""
10589
10590msgid "Paused while typing"
10591msgstr ""
10592
10593msgid "Signed on"
10594msgstr ""
10595
10596msgid "Returned from being idle"
10597msgstr ""
10598
10599msgid "Returned from being away"
10600msgstr ""
10601
10602msgid "Stopped typing"
10603msgstr ""
10604
10605msgid "Signed off"
10606msgstr ""
10607
10608msgid "Became idle"
10609msgstr ""
10610
10611msgid "Went away"
10612msgstr ""
10613
10614msgid "Sent a message"
10615msgstr ""
10616
10617msgid "Unknown.... Please report this!"
10618msgstr ""
10619
10620msgid "(Custom)"
10621msgstr ""
10622
10623msgid "Penguin Pimps"
10624msgstr ""
10625
10626msgid "The default Pidgin sound theme"
10627msgstr ""
10628
10629msgid "The default Pidgin buddy list theme"
10630msgstr ""
10631
10632msgid "The default Pidgin status icon theme"
10633msgstr ""
10634
10635msgid "Theme failed to unpack."
10636msgstr ""
10637
10638msgid "Theme failed to load."
10639msgstr ""
10640
10641msgid "Theme failed to copy."
10642msgstr ""
10643
10644msgid "Theme Selections"
10645msgstr ""
10646
10647#. Instructions
10648msgid ""
10649"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
10650"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
10651"list."
10652msgstr ""
10653
10654msgid "Buddy List Theme:"
10655msgstr ""
10656
10657msgid "Status Icon Theme:"
10658msgstr ""
10659
10660msgid "Sound Theme:"
10661msgstr ""
10662
10663msgid "Smiley Theme:"
10664msgstr ""
10665
10666msgid "Keyboard Shortcuts"
10667msgstr ""
10668
10669msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
10670msgstr ""
10671
10672#. System Tray
10673msgid "System Tray Icon"
10674msgstr "Inkqubo yeTreyi yomFanekiso womQondiso"
10675
10676msgid "_Show system tray icon:"
10677msgstr ""
10678
10679msgid "On unread messages"
10680msgstr ""
10681
10682msgid "Conversation Window"
10683msgstr ""
10684
10685msgid "_Hide new IM conversations:"
10686msgstr ""
10687
10688msgid "When away"
10689msgstr "Xa ungekho"
10690
10691msgid "Minimi_ze new conversation windows"
10692msgstr ""
10693
10694#. All the tab options!
10695msgid "Tabs"
10696msgstr ""
10697
10698msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
10699msgstr "Bonisa ii-IM neencoko kwifestile ezinee_tab"
10700
10701msgid "Show close b_utton on tabs"
10702msgstr "Bonisa iqho_sha lokuvala kwii-tab"
10703
10704msgid "_Placement:"
10705msgstr ""
10706
10707msgid "Top"
10708msgstr "Umphezulu"
10709
10710msgid "Bottom"
10711msgstr "Umphantsi"
10712
10713msgid "Left"
10714msgstr "Ekhohlo"
10715
10716msgid "Right"
10717msgstr "Ekunene"
10718
10719msgid "Left Vertical"
10720msgstr ""
10721
10722msgid "Right Vertical"
10723msgstr ""
10724
10725msgid "N_ew conversations:"
10726msgstr ""
10727
10728msgid "Show _formatting on incoming messages"
10729msgstr ""
10730
10731msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
10732msgstr ""
10733
10734msgid "Show _detailed information"
10735msgstr ""
10736
10737msgid "Enable buddy ic_on animation"
10738msgstr "Yenza kwenzeke ukuba _umfanekiso womqondiso womhlobo ubengupopayi"
10739
10740msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
10741msgstr "_Yazisa abahlobo ukuba uyababhalela ngokuchwetheza"
10742
10743msgid "Highlight _misspelled words"
10744msgstr ""
10745
10746msgid "Use smooth-scrolling"
10747msgstr ""
10748
10749msgid "F_lash window when IMs are received"
10750msgstr ""
10751
10752msgid "Resize incoming custom smileys"
10753msgstr ""
10754
10755msgid "Maximum size:"
10756msgstr ""
10757
10758msgid "Minimum input area height in lines:"
10759msgstr ""
10760
10761msgid "Font"
10762msgstr ""
10763
10764msgid "Use font from _theme"
10765msgstr ""
10766
10767msgid "Conversation _font:"
10768msgstr ""
10769
10770msgid "Default Formatting"
10771msgstr "Ukulungiselela okumiselweyo"
10772
10773msgid ""
10774"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
10775"that support formatting."
10776msgstr ""
10777
10778msgid "Cannot start proxy configuration program."
10779msgstr ""
10780
10781msgid "Cannot start browser configuration program."
10782msgstr ""
10783
10784#, c-format
10785msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
10786msgstr ""
10787
10788msgid "ST_UN server:"
10789msgstr ""
10790
10791msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
10792msgstr ""
10793
10794msgid "Public _IP:"
10795msgstr "I-_IP yoLuntu:"
10796
10797msgid "Ports"
10798msgstr "Iziqhagamshelanisi"
10799
10800msgid "_Enable automatic router port forwarding"
10801msgstr ""
10802
10803msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
10804msgstr ""
10805
10806msgid "_Start:"
10807msgstr ""
10808
10809msgid "_End:"
10810msgstr ""
10811
10812#. TURN server
10813msgid "Relay Server (TURN)"
10814msgstr ""
10815
10816msgid "_TURN server:"
10817msgstr ""
10818
10819msgid "_UDP Port:"
10820msgstr ""
10821
10822msgid "T_CP Port:"
10823msgstr ""
10824
10825msgid "Use_rname:"
10826msgstr ""
10827
10828msgid "Pass_word:"
10829msgstr ""
10830
10831msgid "Seamonkey"
10832msgstr ""
10833
10834msgid "Opera"
10835msgstr "I-Opera"
10836
10837msgid "Netscape"
10838msgstr "i-Netscape"
10839
10840msgid "Mozilla"
10841msgstr "I-Mozilla"
10842
10843msgid "Konqueror"
10844msgstr "I-Konqueror"
10845
10846msgid "Google Chrome"
10847msgstr ""
10848
10849#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
10850#. * this list immediately after xdg-open!
10851msgid "Desktop Default"
10852msgstr ""
10853
10854msgid "GNOME Default"
10855msgstr ""
10856
10857msgid "Galeon"
10858msgstr "I-Galeon"
10859
10860msgid "Firefox"
10861msgstr "I-Firefox"
10862
10863msgid "Firebird"
10864msgstr "I-Firebird"
10865
10866msgid "Epiphany"
10867msgstr "I-Epiphany"
10868
10869#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
10870msgid "Chromium (chromium-browser)"
10871msgstr ""
10872
10873#. Translators: please do not translate "chrome" here!
10874msgid "Chromium (chrome)"
10875msgstr ""
10876
10877msgid "Manual"
10878msgstr "Uxwebhu lokusebenzisa"
10879
10880msgid "Browser Selection"
10881msgstr "Ukhetho lwesiKhangeli"
10882
10883msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
10884msgstr ""
10885
10886msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
10887msgstr ""
10888
10889msgid "Configure _Browser"
10890msgstr ""
10891
10892msgid "_Browser:"
10893msgstr "_IsiKhangeli:"
10894
10895msgid "_Open link in:"
10896msgstr "_Ikhonco elivulekileyo:"
10897
10898msgid "Browser default"
10899msgstr "Isikhangeli esimiselweyo"
10900
10901msgid "Existing window"
10902msgstr "Ifestile ekhoyo"
10903
10904msgid "New tab"
10905msgstr "I-taba eNtsha"
10906
10907#, c-format
10908msgid ""
10909"_Manual:\n"
10910"(%s for URL)"
10911msgstr ""
10912"_Uxwebhu lokusebenzisa:\n"
10913"(%s yeURL)"
10914
10915msgid "Proxy Server"
10916msgstr "Iseva yoMqobo"
10917
10918msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
10919msgstr ""
10920
10921msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
10922msgstr ""
10923
10924msgid "Configure _Proxy"
10925msgstr ""
10926
10927#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
10928#. * account-specific proxy settings
10929msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
10930msgstr ""
10931
10932msgid "Proxy t_ype:"
10933msgstr ""
10934
10935msgid "No proxy"
10936msgstr "Akukho mqobo"
10937
10938msgid "P_ort:"
10939msgstr ""
10940
10941msgid "User_name:"
10942msgstr ""
10943
10944msgid "Log _format:"
10945msgstr ""
10946
10947msgid "Log all _instant messages"
10948msgstr ""
10949
10950msgid "Log all c_hats"
10951msgstr "Ingxelo yazo zonke ii_ncoko"
10952
10953msgid "Log all _status changes to system log"
10954msgstr ""
10955
10956msgid "Sound Selection"
10957msgstr "Ukhetho lweSandi"
10958
10959#, c-format
10960msgid "Quietest"
10961msgstr ""
10962
10963#, c-format
10964msgid "Quieter"
10965msgstr ""
10966
10967#, c-format
10968msgid "Quiet"
10969msgstr ""
10970
10971#, c-format
10972msgid "Loud"
10973msgstr ""
10974
10975#, c-format
10976msgid "Louder"
10977msgstr ""
10978
10979#, c-format
10980msgid "Loudest"
10981msgstr ""
10982
10983msgid "_Method:"
10984msgstr "_Indlela yokusebenza:"
10985
10986msgid "Console beep"
10987msgstr "Isandi sesakhelo sekhompyutha"
10988
10989msgid "No sounds"
10990msgstr ""
10991
10992#, c-format
10993msgid ""
10994"Sound c_ommand:\n"
10995"(%s for filename)"
10996msgstr ""
10997"Umyalelo we_sandi:\n"
10998"(%s owegama lefayili)"
10999
11000msgid "M_ute sounds"
11001msgstr ""
11002
11003msgid "Sounds when conversation has _focus"
11004msgstr "Izandi xa ingxoxo _inogqaliselo"
11005
11006msgid "_Enable sounds:"
11007msgstr ""
11008
11009msgid "V_olume:"
11010msgstr ""
11011
11012msgid "Play"
11013msgstr "Dlala"
11014
11015msgid "_Browse..."
11016msgstr ""
11017
11018msgid "_Reset"
11019msgstr ""
11020
11021msgid "_Report idle time:"
11022msgstr ""
11023
11024msgid "Based on keyboard or mouse use"
11025msgstr ""
11026
11027msgid "_Minutes before becoming idle:"
11028msgstr ""
11029
11030msgid "Change to this status when _idle:"
11031msgstr ""
11032
11033msgid "_Auto-reply:"
11034msgstr "_Ukuphinda udlale ngokuzenzekela:"
11035
11036msgid "When both away and idle"
11037msgstr ""
11038
11039#. Signon status stuff
11040msgid "Status at Startup"
11041msgstr ""
11042
11043msgid "Use status from last _exit at startup"
11044msgstr ""
11045
11046msgid "Status to a_pply at startup:"
11047msgstr ""
11048
11049msgid "DROP"
11050msgstr ""
11051
11052#, c-format
11053msgid "Silence threshold: %d%%"
11054msgstr ""
11055
11056msgid "Volume:"
11057msgstr ""
11058
11059msgid "Test Audio"
11060msgstr ""
11061
11062msgid "Test Video"
11063msgstr ""
11064
11065msgid "_Device"
11066msgstr ""
11067
11068msgid "Audio"
11069msgstr ""
11070
11071msgid "Input"
11072msgstr ""
11073
11074msgid "Output"
11075msgstr ""
11076
11077msgid "Video"
11078msgstr ""
11079
11080msgid "Interface"
11081msgstr "Umdibaniso wemida"
11082
11083msgid "Browser"
11084msgstr "IsiKhangeli"
11085
11086msgid "Status / Idle"
11087msgstr ""
11088
11089msgid "Themes"
11090msgstr ""
11091
11092msgid "Voice/Video"
11093msgstr ""
11094
11095msgid "Allow all users to contact me"
11096msgstr "Vumela bonke abasebenzisi ukuba banxulumane nam"
11097
11098msgid "Allow only the users on my buddy list"
11099msgstr "Vumela kuphela abasebenzisi abakuluhlu lwam lwabahlobo"
11100
11101msgid "Allow only the users below"
11102msgstr "Vumela abasebenzisi abangezantsi kphela"
11103
11104msgid "Block all users"
11105msgstr "Thintela bonke abasebenzisi"
11106
11107msgid "Block only the users below"
11108msgstr "Thintela abasebenzisi abangezantsi kuphela"
11109
11110msgid "Privacy"
11111msgstr "Yangasese"
11112
11113msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
11114msgstr ""
11115"Iinguquko kwimimiselo yangasese ingena entsebenzweni ngokukhawulezileyo."
11116
11117msgid "Set privacy for:"
11118msgstr "Imimiselo yengaSese:"
11119
11120#. Remove All button
11121msgid "Remove Al_l"
11122msgstr ""
11123
11124msgid "Permit User"
11125msgstr "Imvume yomSebenzisi"
11126
11127msgid "Type a user you permit to contact you."
11128msgstr "Chwetheza umsebenzisi omvumele ukunxibelelana nawe."
11129
11130msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
11131msgstr ""
11132"Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukuba akwazi ukunxibelelana nawe."
11133
11134msgid "_Permit"
11135msgstr ""
11136
11137#, c-format
11138msgid "Allow %s to contact you?"
11139msgstr "Uvumela i-%s anxibelelane nawe?"
11140
11141#, c-format
11142msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
11143msgstr "Uqinisekile ukuba unqwenela ukuvumela i-%s anxibelelane nawe?"
11144
11145msgid "Block User"
11146msgstr "Ukuthintela umSebenzisi"
11147
11148msgid "Type a user to block."
11149msgstr "Chwetheza umsebenzisi oza kumthintela."
11150
11151msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
11152msgstr "Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukumthintela."
11153
11154#, c-format
11155msgid "Block %s?"
11156msgstr "Kuthintelwe u-%s?"
11157
11158#, c-format
11159msgid "Are you sure you want to block %s?"
11160msgstr "Uqinisekile ufuna ukuthintela u-%s?"
11161
11162msgid "Apply"
11163msgstr "Sebenzisa"
11164
11165msgid "That file already exists"
11166msgstr "Loo fayili sele ikhona"
11167
11168msgid "Would you like to overwrite it?"
11169msgstr "Ingaba unqwenela ukuyibhala kwakhona?"
11170
11171msgid "Overwrite"
11172msgstr ""
11173
11174msgid "Choose New Name"
11175msgstr ""
11176
11177msgid "Select Folder..."
11178msgstr ""
11179
11180msgid "Screen share error"
11181msgstr ""
11182
11183msgid "Error creating screencast request"
11184msgstr ""
11185
11186msgid "OpenPipeWireRemote request failed"
11187msgstr ""
11188
11189msgid "No file descriptor found"
11190msgstr ""
11191
11192msgid "Screencast \"Start\" failed"
11193msgstr ""
11194
11195msgid "Screencast \"SelectSources\" failed"
11196msgstr ""
11197
11198msgid "Screencast \"CreateSession\" failed."
11199msgstr ""
11200
11201msgid "Test image"
11202msgstr ""
11203
11204msgid "Select window"
11205msgstr ""
11206
11207msgid "Use monitor"
11208msgstr ""
11209
11210#, c-format
11211msgid "%s (%d✕%d @ %d,%d)"
11212msgstr ""
11213
11214msgid "Unknown output"
11215msgstr ""
11216
11217#. list button
11218msgid "_Get List"
11219msgstr "_Fumana uLuhlu"
11220
11221#. add button
11222msgid "_Add Chat"
11223msgstr ""
11224
11225msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
11226msgstr ""
11227
11228#. Use button
11229msgid "_Use"
11230msgstr ""
11231
11232msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
11233msgstr ""
11234
11235msgid "Different"
11236msgstr ""
11237
11238msgid "_Title:"
11239msgstr ""
11240
11241msgid "_Status:"
11242msgstr ""
11243
11244#. Different status message expander
11245msgid "Use a _different status for some accounts"
11246msgstr ""
11247
11248#. Save and Use button
11249msgid "Sa_ve and Use"
11250msgstr ""
11251
11252#, c-format
11253msgid "Status for %s"
11254msgstr ""
11255
11256#, c-format
11257msgid ""
11258"A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
11259msgstr ""
11260
11261msgid "Custom Smiley"
11262msgstr ""
11263
11264msgid "Duplicate Shortcut"
11265msgstr ""
11266
11267msgid "Edit Smiley"
11268msgstr ""
11269
11270msgid "Add Smiley"
11271msgstr ""
11272
11273msgid "_Image:"
11274msgstr ""
11275
11276#. Shortcut text
11277msgid "S_hortcut text:"
11278msgstr ""
11279
11280msgid "Smiley"
11281msgstr ""
11282
11283msgid "Shortcut Text"
11284msgstr ""
11285
11286msgid "Custom Smiley Manager"
11287msgstr ""
11288
11289msgid "Select Buddy Icon"
11290msgstr ""
11291
11292msgid "Click to change your buddyicon for this account."
11293msgstr ""
11294
11295msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
11296msgstr ""
11297
11298msgid "Waiting for network connection"
11299msgstr ""
11300
11301msgid "New status..."
11302msgstr ""
11303
11304msgid "Saved statuses..."
11305msgstr ""
11306
11307msgid "Status Selector"
11308msgstr ""
11309
11310msgid "Google Talk"
11311msgstr ""
11312
11313#, c-format
11314msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
11315msgstr ""
11316
11317msgid "Failed to load image"
11318msgstr ""
11319
11320#, c-format
11321msgid "Cannot send folder %s."
11322msgstr ""
11323
11324#, c-format
11325msgid ""
11326"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
11327"individually."
11328msgstr ""
11329
11330msgid "You have dragged an image"
11331msgstr ""
11332
11333msgid ""
11334"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
11335"use it as the buddy icon for this user."
11336msgstr ""
11337
11338msgid "Set as buddy icon"
11339msgstr ""
11340
11341msgid "Send image file"
11342msgstr ""
11343
11344msgid "Insert in message"
11345msgstr ""
11346
11347msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
11348msgstr ""
11349
11350msgid ""
11351"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
11352"this user."
11353msgstr ""
11354
11355msgid ""
11356"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
11357"this user"
11358msgstr ""
11359
11360#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of
11361#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
11362#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
11363#. * nothing we can really send.  The only logical one is
11364#. * "Application," but do we really want to send a binary and
11365#. * nothing else? Probably not.  I'll just give an error and
11366#. * return.
11367#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
11368msgid "Cannot send launcher"
11369msgstr ""
11370
11371msgid ""
11372"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
11373"this launcher instead of this launcher itself."
11374msgstr ""
11375
11376#, c-format
11377msgid ""
11378"<b>File:</b> %s\n"
11379"<b>File size:</b> %s\n"
11380"<b>Image size:</b> %dx%d"
11381msgstr ""
11382"<b>Ifayili:</b> %s\n"
11383"<b>Ubukhulu befayili:<b> %s\n"
11384"<b>Umfanekiso wefayili:</b> %dx%d"
11385
11386#, c-format
11387msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
11388msgstr ""
11389
11390msgid "Icon Error"
11391msgstr ""
11392
11393msgid "Could not set icon"
11394msgstr ""
11395
11396msgid "_Open Link"
11397msgstr ""
11398
11399msgid "_Copy Link Location"
11400msgstr "_Indawo yokuNxulumanisa iKopi"
11401
11402msgid "_Copy Email Address"
11403msgstr "_Kopa iDilesi ye-iMeyile"
11404
11405msgid "_Open File"
11406msgstr ""
11407
11408msgid "Open _Containing Directory"
11409msgstr ""
11410
11411msgid "Save File"
11412msgstr ""
11413
11414msgid "_Play Sound"
11415msgstr ""
11416
11417msgid "_Save File"
11418msgstr ""
11419
11420msgid "Do you really want to clear?"
11421msgstr ""
11422
11423msgid "Select color"
11424msgstr ""
11425
11426#. Translators may want to transliterate the name.
11427#. It is not to be translated.
11428msgid "Pidgin"
11429msgstr ""
11430
11431msgid "_Alias"
11432msgstr "_Elinye igama"
11433
11434msgid "Close _tabs"
11435msgstr ""
11436
11437msgid "_Get Info"
11438msgstr ""
11439
11440msgid "_Invite"
11441msgstr "_Mema"
11442
11443msgid "_Modify..."
11444msgstr ""
11445
11446msgid "_Add..."
11447msgstr ""
11448
11449msgid "_Open Mail"
11450msgstr "_Imeyile eVulekileyo"
11451
11452msgid "_Edit"
11453msgstr ""
11454
11455msgid "Pidgin Tooltip"
11456msgstr ""
11457
11458msgid "Pidgin smileys"
11459msgstr ""
11460
11461msgid "none"
11462msgstr ""
11463
11464msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
11465msgstr ""
11466
11467msgid "Small"
11468msgstr ""
11469
11470msgid "Smaller versions of the default smileys"
11471msgstr ""
11472
11473msgid "Response Probability:"
11474msgstr ""
11475
11476msgid "Statistics Configuration"
11477msgstr ""
11478
11479#. msg_difference spinner
11480msgid "Maximum response timeout:"
11481msgstr ""
11482
11483msgid "minutes"
11484msgstr ""
11485
11486#. last_seen spinner
11487msgid "Maximum last-seen difference:"
11488msgstr ""
11489
11490#. threshold spinner
11491msgid "Threshold:"
11492msgstr ""
11493
11494#. *< type
11495#. *< ui_requirement
11496#. *< flags
11497#. *< dependencies
11498#. *< priority
11499#. *< id
11500msgid "Contact Availability Prediction"
11501msgstr ""
11502
11503#. *< name
11504#. *< version
11505msgid "Contact Availability Prediction plugin."
11506msgstr ""
11507
11508#. *  summary
11509msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
11510msgstr ""
11511
11512msgid "Buddy is idle"
11513msgstr ""
11514
11515msgid "Buddy is away"
11516msgstr ""
11517
11518msgid "Buddy is \"extended\" away"
11519msgstr ""
11520
11521#. Not used yet.
11522msgid "Buddy is mobile"
11523msgstr ""
11524
11525msgid "Buddy is offline"
11526msgstr ""
11527
11528msgid "Point values to use when..."
11529msgstr "Amaxabiso echokoza okusetyenziswa xa..."
11530
11531msgid ""
11532"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
11533"in the contact.\n"
11534msgstr ""
11535
11536msgid "Use last buddy when scores are equal"
11537msgstr ""
11538
11539msgid "Point values to use for account..."
11540msgstr ""
11541
11542#. *< type
11543#. *< ui_requirement
11544#. *< flags
11545#. *< dependencies
11546#. *< priority
11547#. *< id
11548msgid "Contact Priority"
11549msgstr "Umba oPhambili kwiNdibano"
11550
11551#. *< name
11552#. *< version
11553#. *< summary
11554msgid ""
11555"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
11556msgstr "Ivumela ukulawula amaxabiso anxulumene neemo ezahlukeneyo zomhlobo."
11557
11558#. *< description
11559msgid ""
11560"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
11561"in contact priority computations."
11562msgstr ""
11563"Ivumela ukutshintsha amaxabiso echokoza kwiimo zokulalela/ukungabikho/"
11564"nokungabikho kunxibelelwano malunga nabahlobo abakwindibano yemiba ephambili "
11565"yokubala."
11566
11567msgid "Conversation Colors"
11568msgstr ""
11569
11570msgid "Customize colors in the conversation window"
11571msgstr ""
11572
11573msgid "Error Messages"
11574msgstr ""
11575
11576msgid "Highlighted Messages"
11577msgstr ""
11578
11579msgid "System Messages"
11580msgstr ""
11581
11582msgid "Sent Messages"
11583msgstr ""
11584
11585msgid "Received Messages"
11586msgstr ""
11587
11588#, c-format
11589msgid "Select Color for %s"
11590msgstr ""
11591
11592msgid "General"
11593msgstr ""
11594
11595msgid "Ignore incoming format"
11596msgstr ""
11597
11598msgid "Apply in Chats"
11599msgstr ""
11600
11601msgid "Apply in IMs"
11602msgstr ""
11603
11604#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
11605#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
11606msgid "Server name request"
11607msgstr ""
11608
11609msgid "Enter an XMPP Server"
11610msgstr ""
11611
11612msgid "Select an XMPP server to query"
11613msgstr ""
11614
11615msgid "Find Services"
11616msgstr ""
11617
11618msgid "Add to Buddy List"
11619msgstr ""
11620
11621msgid "Gateway"
11622msgstr ""
11623
11624msgid "Directory"
11625msgstr ""
11626
11627msgid "PubSub Collection"
11628msgstr ""
11629
11630msgid "PubSub Leaf"
11631msgstr ""
11632
11633msgid "Other"
11634msgstr ""
11635
11636msgid ""
11637"\n"
11638"<b>Description:</b> "
11639msgstr ""
11640
11641#. Create the window.
11642msgid "Service Discovery"
11643msgstr ""
11644
11645msgid "_Browse"
11646msgstr ""
11647
11648msgid "Server does not exist"
11649msgstr ""
11650
11651msgid "Server does not support service discovery"
11652msgstr ""
11653
11654msgid "XMPP Service Discovery"
11655msgstr ""
11656
11657msgid "Allows browsing and registering services."
11658msgstr ""
11659
11660msgid ""
11661"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
11662"services."
11663msgstr ""
11664
11665msgid "By conversation count"
11666msgstr "Ngobalo lwengxoxo"
11667
11668msgid "Conversation Placement"
11669msgstr "Ukubeka eNdaweni iNcoko"
11670
11671#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
11672msgid ""
11673"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
11674"conversation count\"."
11675msgstr ""
11676
11677msgid "Number of conversations per window"
11678msgstr "Inani leencoko zefestile nganye"
11679
11680msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
11681msgstr "Hlukanisa iifestile zeIM neNcoko xa uzibeka ngamanani"
11682
11683#. *< type
11684#. *< ui_requirement
11685#. *< flags
11686#. *< dependencies
11687#. *< priority
11688#. *< id
11689msgid "ExtPlacement"
11690msgstr "I-ExtPlacement"
11691
11692#. *< name
11693#. *< version
11694msgid "Extra conversation placement options."
11695msgstr "Izinto ezongezelelweyo okunokukhethwa kuzo indawo yokubeka incoko."
11696
11697#. *< summary
11698#. *  description
11699msgid ""
11700"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
11701"and Chats"
11702msgstr ""
11703"Thintela inani leencoko kwifestile nganye, yahlukanisa ngokuzikhethela ii-IM "
11704"neeNcoko"
11705
11706#. Configuration frame
11707msgid "Mouse Gestures Configuration"
11708msgstr "Imo yeziJekulo zeMawuse"
11709
11710msgid "Middle mouse button"
11711msgstr "Iqhosha eliphakathi lemawusi"
11712
11713msgid "Right mouse button"
11714msgstr "Iqhosha elisekunene lemawusi"
11715
11716#. "Visual gesture display" checkbox
11717msgid "_Visual gesture display"
11718msgstr "_Umboniso wesijekulo samehlo"
11719
11720#. *< type
11721#. *< ui_requirement
11722#. *< flags
11723#. *< dependencies
11724#. *< priority
11725#. *< id
11726msgid "Mouse Gestures"
11727msgstr "Izijekulo zemawusi"
11728
11729#. *< name
11730#. *< version
11731#. *  summary
11732msgid "Provides support for mouse gestures"
11733msgstr "Ibonelela ngenkxaso yezijekulo zemawusi"
11734
11735#. *  description
11736msgid ""
11737"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
11738"mouse button to perform certain actions:\n"
11739" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
11740" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
11741" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
11742msgstr ""
11743
11744msgid "Instant Messaging"
11745msgstr "Ukuthumela umYalezo ngoPhanyazo"
11746
11747#. Add the label.
11748msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
11749msgstr ""
11750"Khetha umntu kwincwadi yakho yedilesi ngezantsi, okanye yongeza umntu omtsha."
11751
11752msgid "Group:"
11753msgstr "Iqela:"
11754
11755#. "New Person" button
11756msgid "New Person"
11757msgstr "Umntu omTsha"
11758
11759#. "Select Buddy" button
11760msgid "Select Buddy"
11761msgstr "Khetha umHlobo"
11762
11763#. Add the label.
11764msgid ""
11765"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
11766"person."
11767msgstr ""
11768"Khetha umntu kwincwadi yakho yedilesi ukuze wongeze lo mhlobo kuyo, okanye "
11769"dala umntu omtsha."
11770
11771#. Add the expander
11772msgid "User _details"
11773msgstr ""
11774
11775#. "Associate Buddy" button
11776msgid "_Associate Buddy"
11777msgstr "_Umhlobo oliQabane"
11778
11779msgid "Unable to send email"
11780msgstr ""
11781
11782msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
11783msgstr ""
11784
11785msgid "An email address was not found for this buddy."
11786msgstr ""
11787
11788msgid "Add to Address Book"
11789msgstr "Yongeza kwiNcwadi yeDilesi"
11790
11791msgid "Send Email"
11792msgstr ""
11793
11794#. Configuration frame
11795msgid "Evolution Integration Configuration"
11796msgstr "Isimo soManyano lokuDaleka"
11797
11798#. Label
11799msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
11800msgstr "Khetha zonke ii-akhawunti ukuze abahlobo bongezeke ngokuzenzekela."
11801
11802#. *< type
11803#. *< ui_requirement
11804#. *< flags
11805#. *< dependencies
11806#. *< priority
11807#. *< id
11808msgid "Evolution Integration"
11809msgstr "Umanyano lwe-Evolution"
11810
11811#. *< name
11812#. *< version
11813#. *  summary
11814#. *  description
11815msgid "Provides integration with Evolution."
11816msgstr ""
11817
11818msgid "Please enter the person's information below."
11819msgstr "Nceda ufake ulwazi ngomntu ongezantsi."
11820
11821msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
11822msgstr ""
11823
11824msgid "Account type:"
11825msgstr "Uhlobo lwe-akhawunti:"
11826
11827#. Optional Information section
11828msgid "Optional information:"
11829msgstr "Ulwazi olunganyanzeliswanga:"
11830
11831msgid "First name:"
11832msgstr "iGama lokuQala:"
11833
11834msgid "Last name:"
11835msgstr "iFani:"
11836
11837msgid "Email:"
11838msgstr "I-imeyile:"
11839
11840#. *< type
11841#. *< ui_requirement
11842#. *< flags
11843#. *< dependencies
11844#. *< priority
11845#. *< id
11846msgid "GTK Signals Test"
11847msgstr "Uvavanyo lwemiQondiso yeGTK"
11848
11849#. *< name
11850#. *< version
11851#. *  summary
11852#. *  description
11853msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
11854msgstr ""
11855"Vavanya ukubona ukuba yonke imiqondiso ye-ui isebenza ngokufanelekileyo."
11856
11857#, c-format
11858msgid ""
11859"\n"
11860"<b>Buddy Note</b>: %s"
11861msgstr ""
11862
11863msgid "History"
11864msgstr "Imbali"
11865
11866#. *< type
11867#. *< ui_requirement
11868#. *< flags
11869#. *< dependencies
11870#. *< priority
11871#. *< id
11872msgid "Iconify on Away"
11873msgstr "Ukwenza umfanekiso ongumqondiso waKude"
11874
11875#. *< name
11876#. *< version
11877#. *  summary
11878#. *  description
11879msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
11880msgstr ""
11881"Yenza umfanekiso womqondiso woluhlu lomhlobo neencoko zakho xa ungekho."
11882
11883msgid "Mail Checker"
11884msgstr "Isikhangeli seMeyile"
11885
11886msgid "Checks for new local mail."
11887msgstr "Iindlela zokukhangela imeyile entsha yasekhaya."
11888
11889msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
11890msgstr ""
11891"Yongeza ibhokisi encinci yoluhlu lomhlobo olubonisayo ukuba unemeyile entsha."
11892
11893msgid "Markerline"
11894msgstr ""
11895
11896msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
11897msgstr ""
11898
11899msgid "Jump to markerline"
11900msgstr ""
11901
11902msgid "Draw Markerline in "
11903msgstr ""
11904
11905msgid "_IM windows"
11906msgstr "Iifestile ze-_IM"
11907
11908msgid "C_hat windows"
11909msgstr "Iifestile ze_Ncoko"
11910
11911msgid ""
11912"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
11913"accept."
11914msgstr ""
11915
11916msgid "Music messaging session confirmed."
11917msgstr ""
11918
11919msgid "Music Messaging"
11920msgstr ""
11921
11922msgid "There was a conflict in running the command:"
11923msgstr ""
11924
11925msgid "Error Running Editor"
11926msgstr ""
11927
11928msgid "The following error has occurred:"
11929msgstr ""
11930
11931#. Configuration frame
11932msgid "Music Messaging Configuration"
11933msgstr ""
11934
11935msgid "Score Editor Path"
11936msgstr ""
11937
11938msgid "_Apply"
11939msgstr "_Sebenzisa"
11940
11941#. *< type
11942#. *< ui_requirement
11943#. *< flags
11944#. *< dependencies
11945#. *< priority
11946#. *< id
11947#. *< name
11948#. *< version
11949msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
11950msgstr ""
11951
11952#. *  summary
11953msgid ""
11954"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
11955"on a piece of music by editing a common score in real-time."
11956msgstr ""
11957
11958#. ---------- "Notify For" ----------
11959msgid "Notify For"
11960msgstr "Ukwazisa Ngenxa"
11961
11962msgid "\tS_ystem messages"
11963msgstr ""
11964
11965msgid "\t_Only when someone says your username"
11966msgstr ""
11967
11968msgid "_Focused windows"
11969msgstr "Iifestile _ezigqalisiweyo"
11970
11971#. ---------- "Notification Methods" ----------
11972msgid "Notification Methods"
11973msgstr "Iindlela zoKwazisa"
11974
11975msgid "Prepend _string into window title:"
11976msgstr "Fakela ngaphambili _uluhlu lwamagama kwisihloko sefestile:"
11977
11978#. Count method button
11979msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
11980msgstr "Fakela u_balo lwemiyalezo emitsha kwisihloko sefestile"
11981
11982#. Count xprop method button
11983msgid "Insert count of new message into _X property"
11984msgstr ""
11985
11986#. Urgent method button
11987msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
11988msgstr "Misela umphathi wefestile \"_URGENT\" icebiso"
11989
11990msgid "_Flash window"
11991msgstr ""
11992
11993#. Raise window method button
11994msgid "R_aise conversation window"
11995msgstr ""
11996
11997#. Present conversation method button
11998#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
11999#. * the window to the user.
12000msgid "_Present conversation window"
12001msgstr ""
12002
12003#. ---------- "Notification Removals" ----------
12004msgid "Notification Removal"
12005msgstr "UkuSusa isaZiso"
12006
12007#. Remove on focus button
12008msgid "Remove when conversation window _gains focus"
12009msgstr "Susa xa ifestile yencoko _ifumana ugqaliso"
12010
12011#. Remove on click button
12012msgid "Remove when conversation window _receives click"
12013msgstr "Susa xa ifestile yencoko i_samkela ukucofwa"
12014
12015#. Remove on type button
12016msgid "Remove when _typing in conversation window"
12017msgstr "Susa xa _uchwetheza ifestile yencoko"
12018
12019#. Remove on message send button
12020msgid "Remove when a _message gets sent"
12021msgstr "Susa xa _umyalezo uthunyelwa"
12022
12023#. Remove on conversation switch button
12024msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
12025msgstr "Susa kwisimo sokuvula ukuya kwita_b yencoko"
12026
12027#. *< type
12028#. *< ui_requirement
12029#. *< flags
12030#. *< dependencies
12031#. *< priority
12032#. *< id
12033msgid "Message Notification"
12034msgstr "IsaZiso ngomYalezo"
12035
12036#. *< name
12037#. *< version
12038#. *  summary
12039#. *  description
12040msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
12041msgstr ""
12042"Ibonelela ngeendlela ezahlukeneyo zokukwazisa ngemiyalezo engafundwanga."
12043
12044#. *< type
12045#. *< ui_requirement
12046#. *< flags
12047#. *< dependencies
12048#. *< priority
12049#. *< id
12050msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
12051msgstr ""
12052
12053#. *< name
12054#. *< version
12055#. *  summary
12056msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
12057msgstr "Umzekelo wokungenisa owenza izinto - jonga inkcazelo."
12058
12059#. *  description
12060msgid ""
12061"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
12062"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
12063"- It reverses all incoming text\n"
12064"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
12065msgstr ""
12066"Yindlela yokungena ethandekayo lena eyenza izinto ezininzi:\n"
12067"- Ikuxelela ukuba ngubani owenze inkqubo xa ungena\n"
12068"- Iguqula yonke imibhalo engenayo\n"
12069"- Ithumela umyalezo kubantu abakuluhlu lwakho kwangoko xa bebhalisa"
12070
12071msgid "Hyperlink Color"
12072msgstr ""
12073
12074msgid "Visited Hyperlink Color"
12075msgstr ""
12076
12077msgid "Highlighted Message Name Color"
12078msgstr ""
12079
12080msgid "Typing Notification Color"
12081msgstr ""
12082
12083msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
12084msgstr ""
12085
12086msgid "Conversation Entry"
12087msgstr ""
12088
12089msgid "Conversation History"
12090msgstr ""
12091
12092msgid "Request Dialog"
12093msgstr ""
12094
12095msgid "Notify Dialog"
12096msgstr ""
12097
12098msgid "Select Color"
12099msgstr ""
12100
12101#, c-format
12102msgid "Select Interface Font"
12103msgstr ""
12104
12105#, c-format
12106msgid "Select Font for %s"
12107msgstr ""
12108
12109msgid "GTK+ Interface Font"
12110msgstr ""
12111
12112msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
12113msgstr ""
12114
12115msgid "Disable Typing Notification Text"
12116msgstr ""
12117
12118msgid "GTK+ Theme Control Settings"
12119msgstr ""
12120
12121msgid "Colors"
12122msgstr ""
12123
12124msgid "Fonts"
12125msgstr ""
12126
12127msgid "Miscellaneous"
12128msgstr ""
12129
12130msgid "Gtkrc File Tools"
12131msgstr ""
12132
12133#, c-format
12134msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
12135msgstr ""
12136
12137msgid "Re-read gtkrc files"
12138msgstr ""
12139
12140msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
12141msgstr ""
12142
12143msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
12144msgstr ""
12145
12146msgid "Raw"
12147msgstr "Engekalungiswa"
12148
12149msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
12150msgstr ""
12151"Ikwenza uthumele ungeniso olungalungiswanga kwiiprothokholi ezisekwe "
12152"kumbhalo."
12153
12154msgid ""
12155"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
12156"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
12157msgstr ""
12158
12159#, c-format
12160msgid "You can upgrade to %s %s today."
12161msgstr ""
12162
12163msgid "New Version Available"
12164msgstr "Inguqulelo enTsha eFumanekayo"
12165
12166msgid "Later"
12167msgstr ""
12168
12169msgid "Download Now"
12170msgstr ""
12171
12172#. *< type
12173#. *< ui_requirement
12174#. *< flags
12175#. *< dependencies
12176#. *< priority
12177#. *< id
12178msgid "Release Notification"
12179msgstr "Isaziso ngokuKhulula"
12180
12181#. *< name
12182#. *< version
12183#. *  summary
12184msgid "Checks periodically for new releases."
12185msgstr "Ukukhangela ngamaxesha ngamaxesha ezintsha ezenziweyo."
12186
12187#. *  description
12188msgid ""
12189"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
12190"ChangeLog."
12191msgstr ""
12192"Ukukhangela ngamaxesha ngamaxesha ezintsha ezenziweyo nokwazisa umsebenzisi "
12193"ngoTshintsho lokuNgena."
12194
12195#. *< major version
12196#. *< minor version
12197#. *< type
12198#. *< ui_requirement
12199#. *< flags
12200#. *< dependencies
12201#. *< priority
12202#. *< id
12203msgid "Send Button"
12204msgstr ""
12205
12206#. *< name
12207#. *< version
12208msgid "Conversation Window Send Button."
12209msgstr ""
12210
12211#. *< summary
12212msgid ""
12213"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
12214"for use when no physical keyboard is present."
12215msgstr ""
12216
12217msgid "Duplicate Correction"
12218msgstr ""
12219
12220msgid "The specified word already exists in the correction list."
12221msgstr ""
12222
12223msgid "Text Replacements"
12224msgstr "UTshintsho lomBhalo"
12225
12226msgid "You type"
12227msgstr "Uyachwetheza"
12228
12229msgid "You send"
12230msgstr "Uyathumela"
12231
12232msgid "Whole words only"
12233msgstr ""
12234
12235msgid "Case sensitive"
12236msgstr ""
12237
12238msgid "Add a new text replacement"
12239msgstr "Yongeza umbhalo omtsha wokutshintsha"
12240
12241msgid "You _type:"
12242msgstr "Uya_chwetheza:"
12243
12244msgid "You _send:"
12245msgstr "Uya_thumela:"
12246
12247#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
12248msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
12249msgstr ""
12250
12251msgid "Only replace _whole words"
12252msgstr ""
12253
12254msgid "General Text Replacement Options"
12255msgstr ""
12256
12257msgid "Enable replacement of last word on send"
12258msgstr ""
12259
12260msgid "Text replacement"
12261msgstr "UTshintsho lomBhalo"
12262
12263msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
12264msgstr ""
12265"Utshintsha umbhalo wemiyalezo ephumayo ngokwemithetho emiselwe ngumsebenzisi."
12266
12267msgid "Just logged in"
12268msgstr ""
12269
12270msgid "Just logged out"
12271msgstr ""
12272
12273msgid ""
12274"Icon for Contact/\n"
12275"Icon for Unknown person"
12276msgstr ""
12277
12278msgid "Icon for Chat"
12279msgstr ""
12280
12281msgid "Ignored"
12282msgstr ""
12283
12284msgid "Founder"
12285msgstr ""
12286
12287#. A user in a chat room who has special privileges.
12288msgid "Operator"
12289msgstr ""
12290
12291#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
12292#. that an operator has.
12293msgid "Half Operator"
12294msgstr ""
12295
12296msgid "Authorization dialog"
12297msgstr ""
12298
12299msgid "Error dialog"
12300msgstr ""
12301
12302msgid "Information dialog"
12303msgstr ""
12304
12305msgid "Mail dialog"
12306msgstr ""
12307
12308msgid "Question dialog"
12309msgstr ""
12310
12311msgid "Warning dialog"
12312msgstr ""
12313
12314msgid "What kind of dialog is this?"
12315msgstr ""
12316
12317msgid "Status Icons"
12318msgstr ""
12319
12320msgid "Chatroom Emblems"
12321msgstr ""
12322
12323msgid "Dialog Icons"
12324msgstr ""
12325
12326msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
12327msgstr ""
12328
12329msgid "Contact"
12330msgstr ""
12331
12332msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
12333msgstr ""
12334
12335msgid "Edit Buddylist Theme"
12336msgstr ""
12337
12338msgid "Edit Icon Theme"
12339msgstr ""
12340
12341#. *< type
12342#. *< ui_requirement
12343#. *< flags
12344#. *< dependencies
12345#. *< priority
12346#. *< id
12347#. *  description
12348msgid "Pidgin Theme Editor"
12349msgstr ""
12350
12351#. *< name
12352#. *< version
12353#. *  summary
12354msgid "Pidgin Theme Editor."
12355msgstr ""
12356
12357#. *< type
12358#. *< ui_requirement
12359#. *< flags
12360#. *< dependencies
12361#. *< priority
12362#. *< id
12363msgid "Buddy Ticker"
12364msgstr "IsiChukumisi soMhlobo"
12365
12366#. *< name
12367#. *< version
12368#. *  summary
12369#. *  description
12370msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
12371msgstr "Inguqulelo yokuhlisa usenyusa ngokuthe tyaba kuluhlu lomhlobo."
12372
12373msgid "Display Timestamps Every"
12374msgstr ""
12375
12376#. *< type
12377#. *< ui_requirement
12378#. *< flags
12379#. *< dependencies
12380#. *< priority
12381#. *< id
12382msgid "Timestamp"
12383msgstr "Isibaluli-xesha"
12384
12385#. *< name
12386#. *< version
12387#. *  summary
12388msgid "Display iChat-style timestamps"
12389msgstr ""
12390
12391#. *  description
12392msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
12393msgstr ""
12394
12395msgid "Timestamp Format Options"
12396msgstr ""
12397
12398msgid "_Force timestamp format:"
12399msgstr ""
12400
12401msgid "Use system default"
12402msgstr ""
12403
12404msgid "12 hour time format"
12405msgstr ""
12406
12407msgid "24 hour time format"
12408msgstr ""
12409
12410msgid "Show dates in..."
12411msgstr ""
12412
12413msgid "Co_nversations:"
12414msgstr ""
12415
12416msgid "For delayed messages"
12417msgstr ""
12418
12419msgid "For delayed messages and in chats"
12420msgstr ""
12421
12422msgid "_Message Logs:"
12423msgstr ""
12424
12425#. *< type
12426#. *< ui_requirement
12427#. *< flags
12428#. *< dependencies
12429#. *< priority
12430#. *< id
12431msgid "Message Timestamp Formats"
12432msgstr ""
12433
12434#. *< name
12435#. *< version
12436#. *  summary
12437msgid "Customizes the message timestamp formats."
12438msgstr ""
12439
12440#. *  description
12441msgid ""
12442"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
12443"timestamp formats."
12444msgstr ""
12445
12446msgid "Opacity:"
12447msgstr "Ulwalamano lotshintshiselwano:"
12448
12449#. IM Convo trans options
12450msgid "IM Conversation Windows"
12451msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
12452
12453msgid "_IM window transparency"
12454msgstr "Ifestile ye_IM eselubala"
12455
12456msgid "_Show slider bar in IM window"
12457msgstr "_Umvalo otshebelezayo womboniso kwifestile yeIM"
12458
12459msgid "Remove IM window transparency on focus"
12460msgstr ""
12461
12462msgid "Always on top"
12463msgstr ""
12464
12465#. Buddy List trans options
12466msgid "Buddy List Window"
12467msgstr "uLuhlu lweFestile yomHlobo"
12468
12469msgid "_Buddy List window transparency"
12470msgstr "_Ukuba selubala kwefestile yoLuhlu lomhlobo"
12471
12472msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
12473msgstr ""
12474
12475#. *< type
12476#. *< ui_requirement
12477#. *< flags
12478#. *< dependencies
12479#. *< priority
12480#. *< id
12481msgid "Transparency"
12482msgstr "Ukuba seLubala"
12483
12484#. *< name
12485#. *< version
12486#. *  summary
12487msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
12488msgstr "Ukuguqu-guquka kokuba seLubala koluhlu neencoko zomhlobo."
12489
12490#. *  description
12491msgid ""
12492"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
12493"the buddy list."
12494msgstr ""
12495
12496#. Alerts
12497msgid "Chatroom alerts"
12498msgstr ""
12499
12500msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
12501msgstr ""
12502
12503#. Launcher integration
12504msgid "Launcher Icon"
12505msgstr ""
12506
12507msgid "_Disable launcher integration"
12508msgstr ""
12509
12510msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
12511msgstr ""
12512
12513msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
12514msgstr ""
12515
12516#. Messaging menu integration
12517msgid "Messaging Menu"
12518msgstr ""
12519
12520msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
12521msgstr ""
12522
12523msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
12524msgstr ""
12525
12526#. *< type
12527#. *< ui_requirement
12528#. *< flags
12529#. *< dependencies
12530#. *< priority
12531#. *< id
12532msgid "Unity Integration"
12533msgstr ""
12534
12535#. *< name
12536#. *< version
12537#. *  summary
12538msgid "Provides integration with Unity."
12539msgstr ""
12540
12541#. *  description
12542msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
12543msgstr ""
12544
12545msgid "_Plugin"
12546msgstr ""
12547
12548msgid "P_lugin"
12549msgstr ""
12550
12551msgid "D_evice"
12552msgstr ""
12553
12554msgid "Silence threshold:"
12555msgstr ""
12556
12557msgid "Input and Output Settings"
12558msgstr ""
12559
12560msgid "Microphone Test"
12561msgstr ""
12562
12563#. *< magic
12564#. *< major version
12565#. *< minor version
12566#. *< type
12567#. *< ui_requirement
12568#. *< flags
12569#. *< dependencies
12570#. *< priority
12571#. *< id
12572msgid "Voice/Video Settings"
12573msgstr ""
12574
12575#. *< name
12576#. *< version
12577msgid "Configure your microphone and webcam."
12578msgstr ""
12579
12580#. *< summary
12581msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
12582msgstr ""
12583
12584#. Autostart
12585msgid "Startup"
12586msgstr "Ukuvula"
12587
12588#, c-format
12589msgid "_Start %s on Windows startup"
12590msgstr ""
12591
12592msgid "Allow multiple instances"
12593msgstr ""
12594
12595msgid "_Dockable Buddy List"
12596msgstr "_Uludwe lomHlobo olunokufakwa kwiDokisi"
12597
12598#. Blist On Top
12599msgid "_Keep Buddy List window on top:"
12600msgstr ""
12601
12602#. XXX: Did this ever work?
12603msgid "Only when docked"
12604msgstr ""
12605
12606msgid "Windows Pidgin Options"
12607msgstr ""
12608
12609msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
12610msgstr ""
12611
12612msgid ""
12613"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
12614msgstr ""
12615
12616msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
12617msgstr ""
12618
12619#. *< type
12620#. *< ui_requirement
12621#. *< flags
12622#. *< dependencies
12623#. *< priority
12624#. *< id
12625msgid "XMPP Console"
12626msgstr ""
12627
12628msgid "Account: "
12629msgstr ""
12630
12631msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
12632msgstr ""
12633
12634#. *< name
12635#. *< version
12636#. *  summary
12637msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
12638msgstr ""
12639
12640#. *  description
12641msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
12642msgstr ""
12643
12644msgid "The installer is already running."
12645msgstr ""
12646
12647msgid ""
12648"An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
12649"again."
12650msgstr ""
12651
12652#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
12653msgid "Next >"
12654msgstr ""
12655
12656#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
12657msgid ""
12658"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
12659"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
12660msgstr ""
12661
12662#. Installer Subsection Text
12663msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
12664msgstr ""
12665
12666#. Installer Subsection Text
12667msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
12668msgstr ""
12669
12670#. Installer Subsection Text
12671msgid "Shortcuts"
12672msgstr ""
12673
12674#. Installer Subsection Text
12675msgid "Desktop"
12676msgstr ""
12677
12678#. Installer Subsection Text
12679msgid "Start Menu"
12680msgstr ""
12681
12682#. Installer Subsection Text
12683msgid "Localizations"
12684msgstr ""
12685
12686#. Installer Subsection Detailed Description
12687msgid "Core Pidgin files and dlls"
12688msgstr ""
12689
12690#. Installer Subsection Detailed Description
12691msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
12692msgstr ""
12693
12694#. Installer Subsection Detailed Description
12695msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
12696msgstr ""
12697
12698#. Installer Subsection Detailed Description
12699msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
12700msgstr ""
12701
12702#. Installer Subsection Detailed Description
12703msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
12704msgstr ""
12705
12706#. Installer Subsection Text
12707msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
12708msgstr ""
12709
12710#. Text displayed on Installer Finish Page
12711msgid "Visit the Pidgin Web Page"
12712msgstr ""
12713
12714msgid ""
12715"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
12716"version will be installed without removing the currently installed version."
12717msgstr ""
12718
12719msgid ""
12720"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
12721"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
12722msgstr ""
12723
12724#. Installer Subsection Text
12725msgid "URI Handlers"
12726msgstr ""
12727
12728#. Installer Subsection Text
12729msgid "Spellchecking Support"
12730msgstr ""
12731
12732#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
12733#, no-c-format
12734msgid ""
12735"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
12736"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
12737"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
12738msgstr ""
12739
12740#. Installer Subsection Detailed Description
12741msgid ""
12742"Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
12743msgstr ""
12744
12745#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
12746msgid ""
12747"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
12748"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
12749msgstr ""
12750
12751#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
12752msgid ""
12753"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
12754"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
12755"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
12756msgstr ""
12757
12758msgid ""
12759"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
12760"that another user installed this application."
12761msgstr ""
12762
12763msgid "You do not have permission to uninstall this application."
12764msgstr ""
12765