1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2<!DOCTYPE TS> 3<TS version="2.1" language="hy"> 4<context> 5 <name>AboutDialog</name> 6 <message> 7 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/> 8 <source>About qBittorrent</source> 9 <translation>qBittorrent-ի մասին</translation> 10 </message> 11 <message> 12 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/> 13 <source>About</source> 14 <translation>Ծրագրի մասին</translation> 15 </message> 16 <message> 17 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/> 18 <source>Authors</source> 19 <translation type="unfinished"></translation> 20 </message> 21 <message> 22 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/> 23 <source>Current maintainer</source> 24 <translation>Ընթացիկ տեխնիակական աջակցություն</translation> 25 </message> 26 <message> 27 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/> 28 <source>Greece</source> 29 <translation>Greece</translation> 30 </message> 31 <message> 32 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/> 33 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/> 34 <source>Nationality:</source> 35 <translation>Ազգություն՝</translation> 36 </message> 37 <message> 38 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/> 39 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/> 40 <source>E-mail:</source> 41 <translation>Էլ. փոստ՝</translation> 42 </message> 43 <message> 44 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/> 45 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/> 46 <source>Name:</source> 47 <translation>Անվանում՝</translation> 48 </message> 49 <message> 50 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/> 51 <source>Original author</source> 52 <translation>Հիմնադիր հեղինակ</translation> 53 </message> 54 <message> 55 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/> 56 <source>France</source> 57 <translation>France</translation> 58 </message> 59 <message> 60 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/> 61 <source>Special Thanks</source> 62 <translation>Հատուկ շնորհակալություններ</translation> 63 </message> 64 <message> 65 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/> 66 <source>Translators</source> 67 <translation>Թարգմանիչներ</translation> 68 </message> 69 <message> 70 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="296"/> 71 <source>License</source> 72 <translation>Թույլատրագիր</translation> 73 </message> 74 <message> 75 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="322"/> 76 <source>Software Used</source> 77 <translation>Օգտագործված ծրագրեր</translation> 78 </message> 79 <message> 80 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="328"/> 81 <source>qBittorrent was built with the following libraries:</source> 82 <translation>qBittorrent-ը ստեղծվել է հետևյալ գրադարանների կիրառմամբ՝</translation> 83 </message> 84 <message> 85 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="66"/> 86 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source> 87 <translation type="unfinished"></translation> 88 </message> 89 <message> 90 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/> 91 <source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source> 92 <translation>Հեղինակային իրավունք %1 2006-2021 The qBittorrent project</translation> 93 </message> 94 <message> 95 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/> 96 <source>Home Page:</source> 97 <translation>Տնէջ՝</translation> 98 </message> 99 <message> 100 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/> 101 <source>Forum:</source> 102 <translation>Ֆորում՝</translation> 103 </message> 104 <message> 105 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/> 106 <source>Bug Tracker:</source> 107 <translation>Վրեպների գրանցորդ՝</translation> 108 </message> 109 <message> 110 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="110"/> 111 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source> 112 <translation type="unfinished"></translation> 113 </message> 114</context> 115<context> 116 <name>AbstractFileStorage</name> 117 <message> 118 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="60"/> 119 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="102"/> 120 <source>The old path is invalid: '%1'.</source> 121 <translation type="unfinished"></translation> 122 </message> 123 <message> 124 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="62"/> 125 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="104"/> 126 <source>The new path is invalid: '%1'.</source> 127 <translation type="unfinished"></translation> 128 </message> 129 <message> 130 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="66"/> 131 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="70"/> 132 <source>Invalid file path: '%1'.</source> 133 <translation type="unfinished"></translation> 134 </message> 135 <message> 136 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="72"/> 137 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="115"/> 138 <source>Absolute path isn't allowed: '%1'.</source> 139 <translation type="unfinished"></translation> 140 </message> 141 <message> 142 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="82"/> 143 <source>The file already exists: '%1'.</source> 144 <translation type="unfinished"></translation> 145 </message> 146 <message> 147 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="86"/> 148 <source>No such file: '%1'.</source> 149 <translation type="unfinished"></translation> 150 </message> 151 <message> 152 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="127"/> 153 <source>The folder already exists: '%1'.</source> 154 <translation type="unfinished"></translation> 155 </message> 156 <message> 157 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="131"/> 158 <source>No such folder: '%1'.</source> 159 <translation type="unfinished"></translation> 160 </message> 161</context> 162<context> 163 <name>AddNewTorrentDialog</name> 164 <message> 165 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="80"/> 166 <source>Save at</source> 167 <translation>Պահել այստեղ</translation> 168 </message> 169 <message> 170 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="384"/> 171 <source>Never show again</source> 172 <translation>Այլևս չցուցադրել</translation> 173 </message> 174 <message> 175 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="99"/> 176 <source>Torrent settings</source> 177 <translation>Torrent-ի կարգավորումներ</translation> 178 </message> 179 <message> 180 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="132"/> 181 <source>Set as default category</source> 182 <translation>Նշանակել սկզբնադիր անվանակարգ</translation> 183 </message> 184 <message> 185 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="107"/> 186 <source>Category:</source> 187 <translation>Անվանակարգ՝</translation> 188 </message> 189 <message> 190 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="172"/> 191 <source>Start torrent</source> 192 <translation>Մեկնարկել torrent-ը</translation> 193 </message> 194 <message> 195 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="249"/> 196 <source>Torrent information</source> 197 <translation>Torrent-ի տեղեկություններ</translation> 198 </message> 199 <message> 200 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="158"/> 201 <source>Skip hash check</source> 202 <translation>Բաց թողնել հեշի ստուգումը</translation> 203 </message> 204 <message> 205 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="141"/> 206 <source>When checked, the .torrent file will not be deleted regardless of the settings at the "Download" page of the Options dialog</source> 207 <translation type="unfinished"></translation> 208 </message> 209 <message> 210 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="196"/> 211 <source>Content layout:</source> 212 <translation>Պարունակության դասավորություն՝</translation> 213 </message> 214 <message> 215 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="207"/> 216 <source>Original</source> 217 <translation>Բնօրինակ</translation> 218 </message> 219 <message> 220 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="212"/> 221 <source>Create subfolder</source> 222 <translation>Ստեղծել ենթապանակ</translation> 223 </message> 224 <message> 225 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="217"/> 226 <source>Don't create subfolder</source> 227 <translation>Չստեղծել ենթապանակ</translation> 228 </message> 229 <message> 230 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="255"/> 231 <source>Info hash v1:</source> 232 <translation type="unfinished"></translation> 233 </message> 234 <message> 235 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="323"/> 236 <source>Size:</source> 237 <translation>Չափ՝</translation> 238 </message> 239 <message> 240 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="313"/> 241 <source>Comment:</source> 242 <translation>Մեկնաբանություն՝</translation> 243 </message> 244 <message> 245 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="337"/> 246 <source>Date:</source> 247 <translation>Ամսաթիվ՝</translation> 248 </message> 249 <message> 250 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="41"/> 251 <source>Torrent Management Mode:</source> 252 <translation>Torrent-ի կառավարման գործելաձև՝</translation> 253 </message> 254 <message> 255 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="48"/> 256 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source> 257 <translation type="unfinished"></translation> 258 </message> 259 <message> 260 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="52"/> 261 <source>Manual</source> 262 <translation>Ձեռքով</translation> 263 </message> 264 <message> 265 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="57"/> 266 <source>Automatic</source> 267 <translation>Ինքնաշխատ</translation> 268 </message> 269 <message> 270 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/> 271 <source>Remember last used save path</source> 272 <translation>Հիշել պահելու վերջին ուղին</translation> 273 </message> 274 <message> 275 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/> 276 <source>Do not delete .torrent file</source> 277 <translation>Չջնջել .torrent նիշքը</translation> 278 </message> 279 <message> 280 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="165"/> 281 <source>Download in sequential order</source> 282 <translation>Ներբեռնել հերթականության կարգով</translation> 283 </message> 284 <message> 285 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="151"/> 286 <source>Download first and last pieces first</source> 287 <translation>Սկզբում ներբեռնել առաջին ու վերջին մասերը</translation> 288 </message> 289 <message> 290 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="344"/> 291 <source>Info hash v2:</source> 292 <translation type="unfinished"></translation> 293 </message> 294 <message> 295 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="436"/> 296 <source>Save as .torrent file...</source> 297 <translation>Պահել որպես .torrent նիշք...</translation> 298 </message> 299 <message> 300 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="562"/> 301 <source>Normal</source> 302 <translation>Միջին</translation> 303 </message> 304 <message> 305 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="566"/> 306 <source>High</source> 307 <translation>Բարձր</translation> 308 </message> 309 <message> 310 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="570"/> 311 <source>Maximum</source> 312 <translation>Առավելագույն</translation> 313 </message> 314 <message> 315 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="558"/> 316 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="579"/> 317 <source>Do not download</source> 318 <translation>Չներբեռնել</translation> 319 </message> 320 <message> 321 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="478"/> 322 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="667"/> 323 <source>I/O Error</source> 324 <translation>Ն/Ա սխալ</translation> 325 </message> 326 <message> 327 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="258"/> 328 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="755"/> 329 <source>Invalid torrent</source> 330 <translation>Անվավեր torrent</translation> 331 </message> 332 <message> 333 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="701"/> 334 <source>Not Available</source> 335 <comment>This comment is unavailable</comment> 336 <translation>Հասանելի չէ</translation> 337 </message> 338 <message> 339 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="702"/> 340 <source>Not Available</source> 341 <comment>This date is unavailable</comment> 342 <translation>Հասանելի չէ</translation> 343 </message> 344 <message> 345 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="711"/> 346 <source>Not available</source> 347 <translation>Հասանելի չէ</translation> 348 </message> 349 <message> 350 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/> 351 <source>Invalid magnet link</source> 352 <translation>Անվավեր magnet հղում</translation> 353 </message> 354 <message> 355 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="259"/> 356 <source>Failed to load the torrent: %1. 357Error: %2</source> 358 <comment>Don't remove the ' 359' characters. They insert a newline.</comment> 360 <translation>Չհաջողվեց բեռնել torrent-ը՝ %1: 361Սխալ՝ %2</translation> 362 </message> 363 <message> 364 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/> 365 <source>This magnet link was not recognized</source> 366 <translation>Այս magnet հղումը չճանաչվեց</translation> 367 </message> 368 <message> 369 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="344"/> 370 <source>Magnet link</source> 371 <translation>Magnet հղում</translation> 372 </message> 373 <message> 374 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="350"/> 375 <source>Retrieving metadata...</source> 376 <translation>Առբերել մետատվյալները...</translation> 377 </message> 378 <message> 379 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="104"/> 380 <source>Choose save path</source> 381 <translation>Ընտրեք պահելու ուղին</translation> 382 </message> 383 <message> 384 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="282"/> 385 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="288"/> 386 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="293"/> 387 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="324"/> 388 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="330"/> 389 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="335"/> 390 <source>Torrent is already present</source> 391 <translation>Torrent-ը արդեն առկա է</translation> 392 </message> 393 <message> 394 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="282"/> 395 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="324"/> 396 <source>Torrent '%1' is already in the transfer list. Trackers haven't been merged because it is a private torrent.</source> 397 <translation type="unfinished"></translation> 398 </message> 399 <message> 400 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="288"/> 401 <source>Torrent '%1' is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source> 402 <translation type="unfinished"></translation> 403 </message> 404 <message> 405 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="293"/> 406 <source>Torrent is already queued for processing.</source> 407 <translation type="unfinished"></translation> 408 </message> 409 <message> 410 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="298"/> 411 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="299"/> 412 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="351"/> 413 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="352"/> 414 <source>N/A</source> 415 <translation type="unfinished"></translation> 416 </message> 417 <message> 418 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="330"/> 419 <source>Magnet link '%1' is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source> 420 <translation type="unfinished"></translation> 421 </message> 422 <message> 423 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="335"/> 424 <source>Magnet link is already queued for processing.</source> 425 <translation type="unfinished"></translation> 426 </message> 427 <message> 428 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="420"/> 429 <source>%1 (Free space on disk: %2)</source> 430 <translation>%1 (ազատ տարածք սկավառակի վրա՝ %2)</translation> 431 </message> 432 <message> 433 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="421"/> 434 <source>Not available</source> 435 <comment>This size is unavailable.</comment> 436 <translation>Հասանելի չէ</translation> 437 </message> 438 <message> 439 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="464"/> 440 <source>Torrent file (*%1)</source> 441 <translation type="unfinished"></translation> 442 </message> 443 <message> 444 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="467"/> 445 <source>Save as torrent file</source> 446 <translation>Պահել որպես torrent նիշք</translation> 447 </message> 448 <message> 449 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="479"/> 450 <source>Couldn't export torrent metadata file '%1'. Reason: %2.</source> 451 <translation type="unfinished"></translation> 452 </message> 453 <message> 454 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="575"/> 455 <source>By shown file order</source> 456 <translation>Ըստ նիշքերի ցուցադրվող ցանկի</translation> 457 </message> 458 <message> 459 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="583"/> 460 <source>Normal priority</source> 461 <translation type="unfinished"></translation> 462 </message> 463 <message> 464 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="587"/> 465 <source>High priority</source> 466 <translation type="unfinished"></translation> 467 </message> 468 <message> 469 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="591"/> 470 <source>Maximum priority</source> 471 <translation type="unfinished"></translation> 472 </message> 473 <message> 474 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="596"/> 475 <source>Priority by shown file order</source> 476 <translation type="unfinished"></translation> 477 </message> 478 <message> 479 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="685"/> 480 <source>Cannot create v2 torrent until its data is fully downloaded.</source> 481 <translation type="unfinished"></translation> 482 </message> 483 <message> 484 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="776"/> 485 <source>Cannot download '%1': %2</source> 486 <translation>Չի ստացվում ներբեռնել '%1'՝ %2</translation> 487 </message> 488 <message> 489 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="553"/> 490 <source>Rename...</source> 491 <translation>Անվանափոխել...</translation> 492 </message> 493 <message> 494 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="557"/> 495 <source>Priority</source> 496 <translation>Առաջնահերթություն</translation> 497 </message> 498 <message> 499 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="668"/> 500 <source>Invalid metadata</source> 501 <translation>Անվավեր մետատվյալներ</translation> 502 </message> 503 <message> 504 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="675"/> 505 <source>Parsing metadata...</source> 506 <translation>Մետատվյալների վերլուծում...</translation> 507 </message> 508 <message> 509 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="679"/> 510 <source>Metadata retrieval complete</source> 511 <translation>Մետատվյալների առբերումը ավարտվեց</translation> 512 </message> 513 <message> 514 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="755"/> 515 <source>Failed to load from URL: %1. 516Error: %2</source> 517 <translation>Չհաջողվեց բեռնել URL-ից՝ %1: 518Սխալ՝ %2</translation> 519 </message> 520 <message> 521 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="775"/> 522 <source>Download Error</source> 523 <translation>Ներբեռնման սխալ</translation> 524 </message> 525</context> 526<context> 527 <name>AdvancedSettings</name> 528 <message> 529 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="332"/> 530 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="474"/> 531 <source> MiB</source> 532 <translation>ՄԲ</translation> 533 </message> 534 <message> 535 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="561"/> 536 <source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source> 537 <translation>Ելքի միացքներ (Նվազ.) [0. Կասեցված]</translation> 538 </message> 539 <message> 540 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="568"/> 541 <source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source> 542 <translation>Ելքի միացքներ (Առավ.) [0. Կասեցված]</translation> 543 </message> 544 <message> 545 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="615"/> 546 <source>Recheck torrents on completion</source> 547 <translation>Ավարտելուց հետո վերստուգել torrent-ները</translation> 548 </message> 549 <message> 550 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="621"/> 551 <source>Transfer list refresh interval</source> 552 <translation>Փոխանցումների ցանկի թարմացման ընդմիջում</translation> 553 </message> 554 <message> 555 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="620"/> 556 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="684"/> 557 <source> ms</source> 558 <comment> milliseconds</comment> 559 <translation>մվ</translation> 560 </message> 561 <message> 562 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="153"/> 563 <source>Setting</source> 564 <translation>Կարգավորում</translation> 565 </message> 566 <message> 567 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="153"/> 568 <source>Value</source> 569 <comment>Value set for this setting</comment> 570 <translation>Արժեք</translation> 571 </message> 572 <message> 573 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="328"/> 574 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="341"/> 575 <source> (disabled)</source> 576 <translation>(կասեցված)</translation> 577 </message> 578 <message> 579 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="330"/> 580 <source> (auto)</source> 581 <translation> (ինքնաշխատ)</translation> 582 </message> 583 <message> 584 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="339"/> 585 <source> min</source> 586 <comment> minutes</comment> 587 <translation>Նվազ.</translation> 588 </message> 589 <message> 590 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="352"/> 591 <source>All addresses</source> 592 <translation>Բոլոր հասցեները</translation> 593 </message> 594 <message> 595 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="398"/> 596 <source>qBittorrent Section</source> 597 <translation>qBittorrent-ի հատված</translation> 598 </message> 599 <message> 600 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="395"/> 601 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="403"/> 602 <source>Open documentation</source> 603 <translation>Բացել գործառույթների նկարագությունը</translation> 604 </message> 605 <message> 606 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="353"/> 607 <source>All IPv4 addresses</source> 608 <translation>Բոլոր IPv4 հասցեները</translation> 609 </message> 610 <message> 611 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="354"/> 612 <source>All IPv6 addresses</source> 613 <translation>Բոլոր IPv6 հասցեները</translation> 614 </message> 615 <message> 616 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="406"/> 617 <source>libtorrent Section</source> 618 <translation>libtorrent-ի հատված</translation> 619 </message> 620 <message> 621 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="409"/> 622 <source>Fastresume files</source> 623 <translation type="unfinished"></translation> 624 </message> 625 <message> 626 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="409"/> 627 <source>SQLite database (experimental)</source> 628 <translation type="unfinished"></translation> 629 </message> 630 <message> 631 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="411"/> 632 <source>Resume data storage type (requires restart)</source> 633 <translation type="unfinished"></translation> 634 </message> 635 <message> 636 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/> 637 <source>Normal</source> 638 <translation>Միջին</translation> 639 </message> 640 <message> 641 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/> 642 <source>Below normal</source> 643 <translation>Միջինից ցածր</translation> 644 </message> 645 <message> 646 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/> 647 <source>Medium</source> 648 <translation>Միջին</translation> 649 </message> 650 <message> 651 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/> 652 <source>Low</source> 653 <translation>Ցածր</translation> 654 </message> 655 <message> 656 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/> 657 <source>Very low</source> 658 <translation>Շատ ցածր</translation> 659 </message> 660 <message> 661 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="436"/> 662 <source>Process memory priority (Windows >= 8 only)</source> 663 <translation type="unfinished"></translation> 664 </message> 665 <message> 666 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="445"/> 667 <source>Asynchronous I/O threads</source> 668 <translation type="unfinished"></translation> 669 </message> 670 <message> 671 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="453"/> 672 <source>Hashing threads</source> 673 <translation type="unfinished"></translation> 674 </message> 675 <message> 676 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="461"/> 677 <source>File pool size</source> 678 <translation type="unfinished"></translation> 679 </message> 680 <message> 681 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="475"/> 682 <source>Outstanding memory when checking torrents</source> 683 <translation type="unfinished"></translation> 684 </message> 685 <message> 686 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="491"/> 687 <source>Disk cache</source> 688 <translation>Սկավառակի շտեմ</translation> 689 </message> 690 <message> 691 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="497"/> 692 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="575"/> 693 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="667"/> 694 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="758"/> 695 <source> s</source> 696 <comment> seconds</comment> 697 <translation> վ</translation> 698 </message> 699 <message> 700 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="498"/> 701 <source>Disk cache expiry interval</source> 702 <translation type="unfinished"></translation> 703 </message> 704 <message> 705 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="503"/> 706 <source>Enable OS cache</source> 707 <translation>Միացնել ԳՀ-ի շտեմը</translation> 708 </message> 709 <message> 710 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="508"/> 711 <source>Coalesce reads & writes</source> 712 <translation type="unfinished"></translation> 713 </message> 714 <message> 715 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="513"/> 716 <source>Use piece extent affinity</source> 717 <translation type="unfinished"></translation> 718 </message> 719 <message> 720 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="516"/> 721 <source>Send upload piece suggestions</source> 722 <translation type="unfinished"></translation> 723 </message> 724 <message> 725 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="521"/> 726 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="527"/> 727 <source> KiB</source> 728 <translation>ԿԲ</translation> 729 </message> 730 <message> 731 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="523"/> 732 <source>Send buffer watermark</source> 733 <translation type="unfinished"></translation> 734 </message> 735 <message> 736 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="529"/> 737 <source>Send buffer low watermark</source> 738 <translation type="unfinished"></translation> 739 </message> 740 <message> 741 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="535"/> 742 <source>Send buffer watermark factor</source> 743 <translation type="unfinished"></translation> 744 </message> 745 <message> 746 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="541"/> 747 <source>Outgoing connections per second</source> 748 <translation type="unfinished"></translation> 749 </message> 750 <message> 751 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="547"/> 752 <source>Socket backlog size</source> 753 <translation type="unfinished"></translation> 754 </message> 755 <message> 756 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="576"/> 757 <source>UPnP lease duration [0: Permanent lease]</source> 758 <translation type="unfinished"></translation> 759 </message> 760 <message> 761 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="582"/> 762 <source>Type of service (ToS) for connections to peers</source> 763 <translation type="unfinished"></translation> 764 </message> 765 <message> 766 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="585"/> 767 <source>Prefer TCP</source> 768 <translation>Նախընտրել TCP</translation> 769 </message> 770 <message> 771 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="585"/> 772 <source>Peer proportional (throttles TCP)</source> 773 <translation type="unfinished"></translation> 774 </message> 775 <message> 776 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="592"/> 777 <source>Support internationalized domain name (IDN)</source> 778 <translation type="unfinished"></translation> 779 </message> 780 <message> 781 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="597"/> 782 <source>Allow multiple connections from the same IP address</source> 783 <translation type="unfinished"></translation> 784 </message> 785 <message> 786 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="602"/> 787 <source>Validate HTTPS tracker certificates</source> 788 <translation>Վավերացնել HTTPS գրանցորդի վկայագրերը</translation> 789 </message> 790 <message> 791 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="607"/> 792 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation</source> 793 <translation type="unfinished"></translation> 794 </message> 795 <message> 796 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="612"/> 797 <source>Disallow connection to peers on privileged ports</source> 798 <translation type="unfinished"></translation> 799 </message> 800 <message> 801 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="627"/> 802 <source>Resolve peer host names</source> 803 <translation type="unfinished"></translation> 804 </message> 805 <message> 806 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="657"/> 807 <source>IP address reported to trackers (requires restart)</source> 808 <translation type="unfinished"></translation> 809 </message> 810 <message> 811 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="683"/> 812 <source>System default</source> 813 <translation type="unfinished"></translation> 814 </message> 815 <message> 816 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="685"/> 817 <source>Notification timeout [0: infinite]</source> 818 <translation type="unfinished"></translation> 819 </message> 820 <message> 821 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="689"/> 822 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed</source> 823 <translation type="unfinished"></translation> 824 </message> 825 <message> 826 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="703"/> 827 <source>Enable icons in menus</source> 828 <translation type="unfinished"></translation> 829 </message> 830 <message> 831 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="748"/> 832 <source>Peer turnover disconnect percentage</source> 833 <translation type="unfinished"></translation> 834 </message> 835 <message> 836 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="754"/> 837 <source>Peer turnover threshold percentage</source> 838 <translation type="unfinished"></translation> 839 </message> 840 <message> 841 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="760"/> 842 <source>Peer turnover disconnect interval</source> 843 <translation type="unfinished"></translation> 844 </message> 845 <message> 846 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="668"/> 847 <source>Stop tracker timeout</source> 848 <translation type="unfinished"></translation> 849 </message> 850 <message> 851 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="674"/> 852 <source>Display notifications</source> 853 <translation>Ցուցադրել ծանուցումները</translation> 854 </message> 855 <message> 856 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="677"/> 857 <source>Display notifications for added torrents</source> 858 <translation>Ցուցադրել ծանուցումները ավելացված torrent-ների համար</translation> 859 </message> 860 <message> 861 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="692"/> 862 <source>Download tracker's favicon</source> 863 <translation type="unfinished"></translation> 864 </message> 865 <message> 866 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="696"/> 867 <source>Save path history length</source> 868 <translation type="unfinished"></translation> 869 </message> 870 <message> 871 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="699"/> 872 <source>Enable speed graphs</source> 873 <translation type="unfinished"></translation> 874 </message> 875 <message> 876 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="714"/> 877 <source>Fixed slots</source> 878 <translation type="unfinished"></translation> 879 </message> 880 <message> 881 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="714"/> 882 <source>Upload rate based</source> 883 <translation type="unfinished"></translation> 884 </message> 885 <message> 886 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="716"/> 887 <source>Upload slots behavior</source> 888 <translation type="unfinished"></translation> 889 </message> 890 <message> 891 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="719"/> 892 <source>Round-robin</source> 893 <translation type="unfinished"></translation> 894 </message> 895 <message> 896 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="719"/> 897 <source>Fastest upload</source> 898 <translation type="unfinished"></translation> 899 </message> 900 <message> 901 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="719"/> 902 <source>Anti-leech</source> 903 <translation>Հակաքաշողներ</translation> 904 </message> 905 <message> 906 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="721"/> 907 <source>Upload choking algorithm</source> 908 <translation type="unfinished"></translation> 909 </message> 910 <message> 911 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="726"/> 912 <source>Confirm torrent recheck</source> 913 <translation>Հաստատել torrent-ի վերստուգումը</translation> 914 </message> 915 <message> 916 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="730"/> 917 <source>Confirm removal of all tags</source> 918 <translation>Հաստատել բոլոր պիտակների հեռացումը</translation> 919 </message> 920 <message> 921 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="734"/> 922 <source>Always announce to all trackers in a tier</source> 923 <translation>Միշտ ազդարարել բոլոր մակարդակների գրանցորդներին</translation> 924 </message> 925 <message> 926 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="740"/> 927 <source>Always announce to all tiers</source> 928 <translation>Միշտ ազդարարել բոլոր գրանցորդներին</translation> 929 </message> 930 <message> 931 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="629"/> 932 <source>Any interface</source> 933 <comment>i.e. Any network interface</comment> 934 <translation>Ցանկացած միջներես</translation> 935 </message> 936 <message> 937 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="556"/> 938 <source>Save resume data interval</source> 939 <comment>How often the fastresume file is saved.</comment> 940 <translation>Շարունակման տվյալները պահելու ժամանակամիջոցը</translation> 941 </message> 942 <message> 943 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="587"/> 944 <source>%1-TCP mixed mode algorithm</source> 945 <comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment> 946 <translation type="unfinished"></translation> 947 </message> 948 <message> 949 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="624"/> 950 <source>Resolve peer countries</source> 951 <translation type="unfinished"></translation> 952 </message> 953 <message> 954 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="651"/> 955 <source>Network interface</source> 956 <translation>Ցանցային միջերես</translation> 957 </message> 958 <message> 959 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="654"/> 960 <source>Optional IP address to bind to</source> 961 <translation type="unfinished"></translation> 962 </message> 963 <message> 964 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="663"/> 965 <source>Max concurrent HTTP announces</source> 966 <translation type="unfinished"></translation> 967 </message> 968 <message> 969 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="707"/> 970 <source>Enable embedded tracker</source> 971 <translation type="unfinished"></translation> 972 </message> 973 <message> 974 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="712"/> 975 <source>Embedded tracker port</source> 976 <translation type="unfinished"></translation> 977 </message> 978</context> 979<context> 980 <name>Application</name> 981 <message> 982 <location filename="../app/application.cpp" line="186"/> 983 <source>qBittorrent %1 started</source> 984 <comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment> 985 <translation>qBittorrent %1-ը մեկնարկեց</translation> 986 </message> 987 <message> 988 <location filename="../app/application.cpp" line="189"/> 989 <source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %1</source> 990 <translation type="unfinished"></translation> 991 </message> 992 <message> 993 <location filename="../app/application.cpp" line="191"/> 994 <source>Redundant command line flag detected: "%1". Portable mode implies relative fastresume.</source> 995 <translation type="unfinished"></translation> 996 </message> 997 <message> 998 <location filename="../app/application.cpp" line="195"/> 999 <source>Using config directory: %1</source> 1000 <translation type="unfinished"></translation> 1001 </message> 1002 <message> 1003 <location filename="../app/application.cpp" line="394"/> 1004 <source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source> 1005 <translation type="unfinished"></translation> 1006 </message> 1007 <message> 1008 <location filename="../app/application.cpp" line="452"/> 1009 <source>Torrent name: %1</source> 1010 <translation>Torrent-ի անվանում՝ %1</translation> 1011 </message> 1012 <message> 1013 <location filename="../app/application.cpp" line="453"/> 1014 <source>Torrent size: %1</source> 1015 <translation>Torrent-ի չափը՝ %1</translation> 1016 </message> 1017 <message> 1018 <location filename="../app/application.cpp" line="454"/> 1019 <source>Save path: %1</source> 1020 <translation>Պահելու ուղին՝ %1</translation> 1021 </message> 1022 <message> 1023 <location filename="../app/application.cpp" line="455"/> 1024 <source>The torrent was downloaded in %1.</source> 1025 <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> 1026 <translation type="unfinished"></translation> 1027 </message> 1028 <message> 1029 <location filename="../app/application.cpp" line="457"/> 1030 <source>Thank you for using qBittorrent.</source> 1031 <translation type="unfinished"></translation> 1032 </message> 1033 <message> 1034 <location filename="../app/application.cpp" line="464"/> 1035 <source>[qBittorrent] '%1' has finished downloading</source> 1036 <translation type="unfinished"></translation> 1037 </message> 1038 <message> 1039 <location filename="../app/application.cpp" line="479"/> 1040 <source>Torrent: %1, sending mail notification</source> 1041 <translation type="unfinished"></translation> 1042 </message> 1043 <message> 1044 <location filename="../app/application.cpp" line="649"/> 1045 <source>Application failed to start.</source> 1046 <translation>Չհաջողվեց մեկնարկել հավելվածը</translation> 1047 </message> 1048 <message> 1049 <location filename="../app/application.cpp" line="662"/> 1050 <source>Information</source> 1051 <translation>Տեղեկություններ</translation> 1052 </message> 1053 <message> 1054 <location filename="../app/application.cpp" line="663"/> 1055 <source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source> 1056 <translation type="unfinished"></translation> 1057 </message> 1058 <message> 1059 <location filename="../app/application.cpp" line="669"/> 1060 <source>The Web UI administrator username is: %1</source> 1061 <translation type="unfinished"></translation> 1062 </message> 1063 <message> 1064 <location filename="../app/application.cpp" line="670"/> 1065 <source>The Web UI administrator password has not been changed from the default: %1</source> 1066 <translation type="unfinished"></translation> 1067 </message> 1068 <message> 1069 <location filename="../app/application.cpp" line="671"/> 1070 <source>This is a security risk, please change your password in program preferences.</source> 1071 <translation type="unfinished"></translation> 1072 </message> 1073 <message> 1074 <location filename="../app/application.cpp" line="803"/> 1075 <source>Saving torrent progress...</source> 1076 <translation>Պահվում է torrent-ի ընթացքը...</translation> 1077 </message> 1078</context> 1079<context> 1080 <name>AsyncFileStorage</name> 1081 <message> 1082 <location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="43"/> 1083 <source>Could not create directory '%1'.</source> 1084 <translation type="unfinished"></translation> 1085 </message> 1086</context> 1087<context> 1088 <name>AuthController</name> 1089 <message> 1090 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="53"/> 1091 <source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source> 1092 <translation type="unfinished"></translation> 1093 </message> 1094 <message> 1095 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="57"/> 1096 <source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source> 1097 <translation type="unfinished"></translation> 1098 </message> 1099 <message> 1100 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="73"/> 1101 <source>WebAPI login success. IP: %1</source> 1102 <translation type="unfinished"></translation> 1103 </message> 1104 <message> 1105 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="80"/> 1106 <source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source> 1107 <translation type="unfinished"></translation> 1108 </message> 1109</context> 1110<context> 1111 <name>AutomatedRssDownloader</name> 1112 <message> 1113 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="243"/> 1114 <source>Save to:</source> 1115 <translation>Պահպանել՝</translation> 1116 </message> 1117 <message> 1118 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/> 1119 <source>RSS Downloader</source> 1120 <translation>RSS ներբեռնիչ</translation> 1121 </message> 1122 <message> 1123 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/> 1124 <source>Download Rules</source> 1125 <translation>Ներբեռնման կանոններ</translation> 1126 </message> 1127 <message> 1128 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="99"/> 1129 <source>Rule Definition</source> 1130 <translation>Կանոնի սահմանում</translation> 1131 </message> 1132 <message> 1133 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="105"/> 1134 <source>Use Regular Expressions</source> 1135 <translation type="unfinished"></translation> 1136 </message> 1137 <message> 1138 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/> 1139 <source>Use Smart Episode Filter</source> 1140 <translation type="unfinished"></translation> 1141 </message> 1142 <message> 1143 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="114"/> 1144 <source>Must Contain:</source> 1145 <translation>Պետք է պարունակի՝</translation> 1146 </message> 1147 <message> 1148 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/> 1149 <source>Auto downloading of RSS torrents is currently disabled. You can enable it in application settings.</source> 1150 <translation type="unfinished"></translation> 1151 </message> 1152 <message> 1153 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/> 1154 <source>Must Not Contain:</source> 1155 <translation>Չպետք է պարունակի՝</translation> 1156 </message> 1157 <message> 1158 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="128"/> 1159 <source>Episode Filter:</source> 1160 <translation type="unfinished"></translation> 1161 </message> 1162 <message> 1163 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="186"/> 1164 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates. 1165Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source> 1166 <translation type="unfinished"></translation> 1167 </message> 1168 <message> 1169 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="212"/> 1170 <source>Category:</source> 1171 <translation type="unfinished">Անվանակարգ՝</translation> 1172 </message> 1173 <message> 1174 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="231"/> 1175 <source>Save to a Different Directory</source> 1176 <translation>Պահել այլ պանակում</translation> 1177 </message> 1178 <message> 1179 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="257"/> 1180 <source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source> 1181 <extracomment>... X days</extracomment> 1182 <translation type="unfinished"></translation> 1183 </message> 1184 <message> 1185 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="267"/> 1186 <source>Disabled</source> 1187 <translation>Կասեցված է</translation> 1188 </message> 1189 <message> 1190 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="270"/> 1191 <source> days</source> 1192 <translation> օր</translation> 1193 </message> 1194 <message> 1195 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="303"/> 1196 <source>Add Paused:</source> 1197 <translation type="unfinished"></translation> 1198 </message> 1199 <message> 1200 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="311"/> 1201 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="347"/> 1202 <source>Use global settings</source> 1203 <translation>Կիրառել ընդհանրական կարգավորումները</translation> 1204 </message> 1205 <message> 1206 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="316"/> 1207 <source>Always</source> 1208 <translation>Միշտ</translation> 1209 </message> 1210 <message> 1211 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="321"/> 1212 <source>Never</source> 1213 <translation>Երբեք</translation> 1214 </message> 1215 <message> 1216 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="339"/> 1217 <source>Torrent content layout:</source> 1218 <translation type="unfinished"></translation> 1219 </message> 1220 <message> 1221 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="352"/> 1222 <source>Original</source> 1223 <translation>Բնօրինակ</translation> 1224 </message> 1225 <message> 1226 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="357"/> 1227 <source>Create subfolder</source> 1228 <translation>Ստեղծել ենթապանակ</translation> 1229 </message> 1230 <message> 1231 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/> 1232 <source>Don't create subfolder</source> 1233 <translation>Չստեղծել ենթապանակ</translation> 1234 </message> 1235 <message> 1236 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="383"/> 1237 <source>Apply Rule to Feeds:</source> 1238 <translation>Գործադրել կանոնը սնուցիչների նկատմամբ՝</translation> 1239 </message> 1240 <message> 1241 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="405"/> 1242 <source>Matching RSS Articles</source> 1243 <translation type="unfinished"></translation> 1244 </message> 1245 <message> 1246 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="433"/> 1247 <source>&Import...</source> 1248 <translation>&Ներմուծել...</translation> 1249 </message> 1250 <message> 1251 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="443"/> 1252 <source>&Export...</source> 1253 <translation>&Արտահանել...</translation> 1254 </message> 1255 <message> 1256 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="92"/> 1257 <source>Matches articles based on episode filter.</source> 1258 <translation type="unfinished"></translation> 1259 </message> 1260 <message> 1261 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="92"/> 1262 <source>Example: </source> 1263 <translation>Օրինակ՝</translation> 1264 </message> 1265 <message> 1266 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/> 1267 <source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source> 1268 <comment>example X will match</comment> 1269 <translation type="unfinished"></translation> 1270 </message> 1271 <message> 1272 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="94"/> 1273 <source>Episode filter rules: </source> 1274 <translation type="unfinished"></translation> 1275 </message> 1276 <message> 1277 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="94"/> 1278 <source>Season number is a mandatory non-zero value</source> 1279 <translation type="unfinished"></translation> 1280 </message> 1281 <message> 1282 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="96"/> 1283 <source>Filter must end with semicolon</source> 1284 <translation>Զտիչը պետք է ավարտվի կետ-ստորակետով</translation> 1285 </message> 1286 <message> 1287 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="97"/> 1288 <source>Three range types for episodes are supported: </source> 1289 <translation type="unfinished"></translation> 1290 </message> 1291 <message> 1292 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="98"/> 1293 <source>Single number: <b>1x25;</b> matches episode 25 of season one</source> 1294 <translation type="unfinished"></translation> 1295 </message> 1296 <message> 1297 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="99"/> 1298 <source>Normal range: <b>1x25-40;</b> matches episodes 25 through 40 of season one</source> 1299 <translation type="unfinished"></translation> 1300 </message> 1301 <message> 1302 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="95"/> 1303 <source>Episode number is a mandatory positive value</source> 1304 <translation type="unfinished"></translation> 1305 </message> 1306 <message> 1307 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="65"/> 1308 <source>Rules</source> 1309 <translation>Կանոններ</translation> 1310 </message> 1311 <message> 1312 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="66"/> 1313 <source>Rules (legacy)</source> 1314 <translation type="unfinished"></translation> 1315 </message> 1316 <message> 1317 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="100"/> 1318 <source>Infinite range: <b>1x25-;</b> matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source> 1319 <translation type="unfinished"></translation> 1320 </message> 1321 <message> 1322 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="287"/> 1323 <source>Last Match: %1 days ago</source> 1324 <translation type="unfinished"></translation> 1325 </message> 1326 <message> 1327 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="289"/> 1328 <source>Last Match: Unknown</source> 1329 <translation type="unfinished"></translation> 1330 </message> 1331 <message> 1332 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="381"/> 1333 <source>New rule name</source> 1334 <translation>Նոր կանոնի անունը</translation> 1335 </message> 1336 <message> 1337 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="381"/> 1338 <source>Please type the name of the new download rule.</source> 1339 <translation>Նշեք բեռնման կանոնի անունը։</translation> 1340 </message> 1341 <message> 1342 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="387"/> 1343 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="552"/> 1344 <source>Rule name conflict</source> 1345 <translation>Այս անունը արդեն առկա է։</translation> 1346 </message> 1347 <message> 1348 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="388"/> 1349 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="553"/> 1350 <source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source> 1351 <translation>Այս անունով կանոն արդեն առկա է, ընտրեք այլ անուն։</translation> 1352 </message> 1353 <message> 1354 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="402"/> 1355 <source>Are you sure you want to remove the download rule named '%1'?</source> 1356 <translation>Վստա՞հ եք, որ ուզում եք հեռացնել ներբեռնման այս կանոնը՝ '%1':</translation> 1357 </message> 1358 <message> 1359 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="404"/> 1360 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source> 1361 <translation>Վստա՞հ եք, որ ուզում եք հեռացնել ներբեռնման ընտրված կանոնները:</translation> 1362 </message> 1363 <message> 1364 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="405"/> 1365 <source>Rule deletion confirmation</source> 1366 <translation>Հաստատեք ջնջումը</translation> 1367 </message> 1368 <message> 1369 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="84"/> 1370 <source>Destination directory</source> 1371 <translation>Պարունակող պանակ</translation> 1372 </message> 1373 <message> 1374 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="427"/> 1375 <source>Invalid action</source> 1376 <translation>Անվավեր գործողություն</translation> 1377 </message> 1378 <message> 1379 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="428"/> 1380 <source>The list is empty, there is nothing to export.</source> 1381 <translation type="unfinished"></translation> 1382 </message> 1383 <message> 1384 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="434"/> 1385 <source>Export RSS rules</source> 1386 <translation type="unfinished"></translation> 1387 </message> 1388 <message> 1389 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="460"/> 1390 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="478"/> 1391 <source>I/O Error</source> 1392 <translation>Ն/Ա սխալ</translation> 1393 </message> 1394 <message> 1395 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="461"/> 1396 <source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source> 1397 <translation type="unfinished"></translation> 1398 </message> 1399 <message> 1400 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="469"/> 1401 <source>Import RSS rules</source> 1402 <translation type="unfinished"></translation> 1403 </message> 1404 <message> 1405 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="479"/> 1406 <source>Failed to open the file. Reason: %1</source> 1407 <translation type="unfinished"></translation> 1408 </message> 1409 <message> 1410 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="497"/> 1411 <source>Import Error</source> 1412 <translation>Ներմուծման սխալ</translation> 1413 </message> 1414 <message> 1415 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="498"/> 1416 <source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source> 1417 <translation type="unfinished"></translation> 1418 </message> 1419 <message> 1420 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="507"/> 1421 <source>Add new rule...</source> 1422 <translation>Ավելացնել նոր կանոն...</translation> 1423 </message> 1424 <message> 1425 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="516"/> 1426 <source>Delete rule</source> 1427 <translation>Ջնջել կանոնը</translation> 1428 </message> 1429 <message> 1430 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="519"/> 1431 <source>Rename rule...</source> 1432 <translation>Անվանափոխել կանոնը...</translation> 1433 </message> 1434 <message> 1435 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/> 1436 <source>Delete selected rules</source> 1437 <translation>Ջնջել ընտրված կանոնները</translation> 1438 </message> 1439 <message> 1440 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="529"/> 1441 <source>Clear downloaded episodes...</source> 1442 <translation type="unfinished"></translation> 1443 </message> 1444 <message> 1445 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/> 1446 <source>Rule renaming</source> 1447 <translation>Կանոնի անվանափոխում</translation> 1448 </message> 1449 <message> 1450 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/> 1451 <source>Please type the new rule name</source> 1452 <translation>Մուտքագրեք նոր կանոնի անվանումը</translation> 1453 </message> 1454 <message> 1455 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="573"/> 1456 <source>Clear downloaded episodes</source> 1457 <translation type="unfinished"></translation> 1458 </message> 1459 <message> 1460 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="574"/> 1461 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source> 1462 <translation type="unfinished"></translation> 1463 </message> 1464 <message> 1465 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="688"/> 1466 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source> 1467 <translation type="unfinished"></translation> 1468 </message> 1469 <message> 1470 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="738"/> 1471 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="785"/> 1472 <source>Position %1: %2</source> 1473 <translation>Դիրք %1: %2</translation> 1474 </message> 1475 <message> 1476 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="692"/> 1477 <source>Wildcard mode: you can use</source> 1478 <translation type="unfinished"></translation> 1479 </message> 1480 <message> 1481 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="693"/> 1482 <source>? to match any single character</source> 1483 <translation type="unfinished"></translation> 1484 </message> 1485 <message> 1486 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="694"/> 1487 <source>* to match zero or more of any characters</source> 1488 <translation type="unfinished"></translation> 1489 </message> 1490 <message> 1491 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="695"/> 1492 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source> 1493 <translation type="unfinished"></translation> 1494 </message> 1495 <message> 1496 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="696"/> 1497 <source>| is used as OR operator</source> 1498 <translation type="unfinished"></translation> 1499 </message> 1500 <message> 1501 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="697"/> 1502 <source>If word order is important use * instead of whitespace.</source> 1503 <translation type="unfinished"></translation> 1504 </message> 1505 <message> 1506 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="704"/> 1507 <source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source> 1508 <comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment> 1509 <translation type="unfinished"></translation> 1510 </message> 1511 <message> 1512 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="708"/> 1513 <source> will match all articles.</source> 1514 <translation type="unfinished"></translation> 1515 </message> 1516 <message> 1517 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="709"/> 1518 <source> will exclude all articles.</source> 1519 <translation type="unfinished"></translation> 1520 </message> 1521</context> 1522<context> 1523 <name>BanListOptionsDialog</name> 1524 <message> 1525 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/> 1526 <source>List of banned IP addresses</source> 1527 <translation type="unfinished"></translation> 1528 </message> 1529 <message> 1530 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/> 1531 <source>Ban IP</source> 1532 <translation>Արգելափակել IP-ն</translation> 1533 </message> 1534 <message> 1535 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/> 1536 <source>Delete</source> 1537 <translation>Ջնջել</translation> 1538 </message> 1539 <message> 1540 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="94"/> 1541 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="106"/> 1542 <source>Warning</source> 1543 <translation>Զգուշացում</translation> 1544 </message> 1545 <message> 1546 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="94"/> 1547 <source>The entered IP address is invalid.</source> 1548 <translation type="unfinished"></translation> 1549 </message> 1550 <message> 1551 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="106"/> 1552 <source>The entered IP is already banned.</source> 1553 <translation type="unfinished"></translation> 1554 </message> 1555</context> 1556<context> 1557 <name>BitTorrent::BencodeResumeDataStorage</name> 1558 <message> 1559 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="100"/> 1560 <source>Cannot create torrent resume folder: "%1"</source> 1561 <translation type="unfinished"></translation> 1562 </message> 1563 <message> 1564 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="297"/> 1565 <source>Couldn't load torrents queue from '%1'. Error: %2</source> 1566 <translation type="unfinished"></translation> 1567 </message> 1568 <message> 1569 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="349"/> 1570 <source>Couldn't save torrent metadata to '%1'. Error: %2.</source> 1571 <translation type="unfinished"></translation> 1572 </message> 1573 <message> 1574 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="369"/> 1575 <source>Couldn't save torrent resume data to '%1'. Error: %2.</source> 1576 <translation type="unfinished"></translation> 1577 </message> 1578 <message> 1579 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="144"/> 1580 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="151"/> 1581 <source>Cannot read file %1: %2</source> 1582 <translation type="unfinished"></translation> 1583 </message> 1584 <message> 1585 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="394"/> 1586 <source>Couldn't save data to '%1'. Error: %2</source> 1587 <translation type="unfinished"></translation> 1588 </message> 1589</context> 1590<context> 1591 <name>BitTorrent::DBResumeDataStorage</name> 1592 <message> 1593 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="260"/> 1594 <source>Not found.</source> 1595 <translation type="unfinished"></translation> 1596 </message> 1597 <message> 1598 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="264"/> 1599 <source>Couldn't load resume data of torrent '%1'. Error: %2</source> 1600 <translation type="unfinished"></translation> 1601 </message> 1602 <message> 1603 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="475"/> 1604 <source>Couldn't save torrent metadata. Error: %1.</source> 1605 <translation type="unfinished"></translation> 1606 </message> 1607 <message> 1608 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="519"/> 1609 <source>Couldn't store resume data for torrent '%1'. Error: %2</source> 1610 <translation type="unfinished"></translation> 1611 </message> 1612 <message> 1613 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="543"/> 1614 <source>Couldn't delete resume data of torrent '%1'. Error: %2</source> 1615 <translation type="unfinished"></translation> 1616 </message> 1617 <message> 1618 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="588"/> 1619 <source>Couldn't store torrents queue positions. Error: %1</source> 1620 <translation type="unfinished"></translation> 1621 </message> 1622</context> 1623<context> 1624 <name>BitTorrent::Session</name> 1625 <message> 1626 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="566"/> 1627 <source>Restart is required to toggle PeX support</source> 1628 <translation type="unfinished"></translation> 1629 </message> 1630 <message> 1631 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2430"/> 1632 <source>System network status changed to %1</source> 1633 <comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment> 1634 <translation>Համակարգի ցանցի վիճակը փոխվեց հետևյալի՝ %1</translation> 1635 </message> 1636 <message> 1637 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2430"/> 1638 <source>ONLINE</source> 1639 <translation>ԱՌՑԱՆՑ</translation> 1640 </message> 1641 <message> 1642 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2430"/> 1643 <source>OFFLINE</source> 1644 <translation>ԱՆՑԱՆՑ</translation> 1645 </message> 1646 <message> 1647 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2444"/> 1648 <source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source> 1649 <comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment> 1650 <translation type="unfinished"></translation> 1651 </message> 1652 <message> 1653 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/> 1654 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2807"/> 1655 <source>Encryption support [%1]</source> 1656 <translation type="unfinished"></translation> 1657 </message> 1658 <message> 1659 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1099"/> 1660 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2808"/> 1661 <source>FORCED</source> 1662 <translation>ՍՏԻՊՈՂԱԲԱՐ</translation> 1663 </message> 1664 <message> 1665 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/> 1666 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3365"/> 1667 <source>Anonymous mode [%1]</source> 1668 <translation type="unfinished"></translation> 1669 </message> 1670 <message> 1671 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1635"/> 1672 <source>'%1' reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.</source> 1673 <translation type="unfinished"></translation> 1674 </message> 1675 <message> 1676 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1646"/> 1677 <source>'%1' reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.</source> 1678 <translation type="unfinished"></translation> 1679 </message> 1680 <message> 1681 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1674"/> 1682 <source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.</source> 1683 <translation type="unfinished"></translation> 1684 </message> 1685 <message> 1686 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1685"/> 1687 <source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.</source> 1688 <translation type="unfinished"></translation> 1689 </message> 1690 <message> 1691 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2325"/> 1692 <source>Couldn't export torrent metadata file '%1'. Reason: %2.</source> 1693 <translation type="unfinished"></translation> 1694 </message> 1695 <message> 1696 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2360"/> 1697 <source>Error: Aborted saving resume data for %1 outstanding torrents.</source> 1698 <translation type="unfinished"></translation> 1699 </message> 1700 <message> 1701 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2462"/> 1702 <source>Configured network interface address %1 isn't valid.</source> 1703 <comment>Configured network interface address 124.5.158.1 isn't valid.</comment> 1704 <translation type="unfinished"></translation> 1705 </message> 1706 <message> 1707 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2503"/> 1708 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2538"/> 1709 <source>Can't find the configured address '%1' to listen on</source> 1710 <comment>Can't find the configured address '192.168.1.3' to listen on</comment> 1711 <translation type="unfinished"></translation> 1712 </message> 1713 <message> 1714 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2925"/> 1715 <source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned IP addresses.</source> 1716 <translation type="unfinished"></translation> 1717 </message> 1718 <message> 1719 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3949"/> 1720 <source>Unable to decode '%1' torrent file.</source> 1721 <translation type="unfinished"></translation> 1722 </message> 1723 <message> 1724 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4005"/> 1725 <source>Cancelled moving "%1" from "%2" to "%3".</source> 1726 <translation type="unfinished"></translation> 1727 </message> 1728 <message> 1729 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4015"/> 1730 <source>Couldn't enqueue move of "%1" to "%2". Torrent is currently moving to the same destination location.</source> 1731 <translation type="unfinished"></translation> 1732 </message> 1733 <message> 1734 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4024"/> 1735 <source>Couldn't enqueue move of "%1" from "%2" to "%3". Both paths point to the same location.</source> 1736 <translation type="unfinished"></translation> 1737 </message> 1738 <message> 1739 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4032"/> 1740 <source>Enqueued to move "%1" from "%2" to "%3".</source> 1741 <translation type="unfinished"></translation> 1742 </message> 1743 <message> 1744 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4049"/> 1745 <source>Moving "%1" to "%2"...</source> 1746 <translation type="unfinished"></translation> 1747 </message> 1748 <message> 1749 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4160"/> 1750 <source>Recursive download of file '%1' embedded in torrent '%2'</source> 1751 <comment>Recursive download of 'test.torrent' embedded in torrent 'test2'</comment> 1752 <translation type="unfinished"></translation> 1753 </message> 1754 <message> 1755 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4503"/> 1756 <source>Couldn't load torrent. Reason: %1.</source> 1757 <translation type="unfinished"></translation> 1758 </message> 1759 <message> 1760 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4651"/> 1761 <source>IP filter</source> 1762 <comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment> 1763 <translation>IP զտիչ</translation> 1764 </message> 1765 <message> 1766 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4654"/> 1767 <source>port filter</source> 1768 <comment>this peer was blocked. Reason: port filter.</comment> 1769 <translation>միացքի զտիչ</translation> 1770 </message> 1771 <message> 1772 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4657"/> 1773 <source>%1 mixed mode restrictions</source> 1774 <comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment> 1775 <translation type="unfinished"></translation> 1776 </message> 1777 <message> 1778 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4660"/> 1779 <source>use of privileged port</source> 1780 <comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.</comment> 1781 <translation type="unfinished"></translation> 1782 </message> 1783 <message> 1784 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4663"/> 1785 <source>%1 is disabled</source> 1786 <comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment> 1787 <translation>%1-ը կասեցված է</translation> 1788 </message> 1789 <message> 1790 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4666"/> 1791 <source>%1 is disabled</source> 1792 <comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment> 1793 <translation>%1-ը կասեցված է</translation> 1794 </message> 1795 <message> 1796 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4495"/> 1797 <source>Torrent errored. Torrent: "%1". Error: %2.</source> 1798 <translation type="unfinished"></translation> 1799 </message> 1800 <message> 1801 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4534"/> 1802 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4583"/> 1803 <source>'%1' was removed from the transfer list.</source> 1804 <comment>'xxx.avi' was removed...</comment> 1805 <translation type="unfinished"></translation> 1806 </message> 1807 <message> 1808 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4554"/> 1809 <source>'%1' was removed from the transfer list and hard disk.</source> 1810 <comment>'xxx.avi' was removed...</comment> 1811 <translation type="unfinished"></translation> 1812 </message> 1813 <message> 1814 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4577"/> 1815 <source>'%1' was removed from the transfer list but the files couldn't be deleted. Error: %2</source> 1816 <comment>'xxx.avi' was removed...</comment> 1817 <translation type="unfinished"></translation> 1818 </message> 1819 <message> 1820 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4625"/> 1821 <source>File error alert. Torrent: "%1". File: "%2". Reason: %3</source> 1822 <translation type="unfinished"></translation> 1823 </message> 1824 <message> 1825 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4690"/> 1826 <source>URL seed name lookup failed. Torrent: "%1". URL: "%2". Error: "%3"</source> 1827 <translation type="unfinished"></translation> 1828 </message> 1829 <message> 1830 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4696"/> 1831 <source>Received error message from a URL seed. Torrent: "%1". URL: "%2". Message: "%3"</source> 1832 <translation type="unfinished"></translation> 1833 </message> 1834 <message> 1835 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4705"/> 1836 <source>Successfully listening on IP: %1, port: %2/%3</source> 1837 <comment>e.g: Successfully listening on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881</comment> 1838 <translation type="unfinished"></translation> 1839 </message> 1840 <message> 1841 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4716"/> 1842 <source>Failed to listen on IP: %1, port: %2/%3. Reason: %4</source> 1843 <comment>e.g: Failed to listen on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881. Reason: already in use</comment> 1844 <translation type="unfinished"></translation> 1845 </message> 1846 <message> 1847 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4725"/> 1848 <source>Detected external IP: %1</source> 1849 <comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment> 1850 <translation type="unfinished"></translation> 1851 </message> 1852 <message> 1853 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4814"/> 1854 <source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %1. Message: %2</source> 1855 <translation type="unfinished"></translation> 1856 </message> 1857 <message> 1858 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4836"/> 1859 <source>"%1" is successfully moved to "%2".</source> 1860 <translation type="unfinished"></translation> 1861 </message> 1862 <message> 1863 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4858"/> 1864 <source>Failed to move "%1" from "%2" to "%3". Reason: %4.</source> 1865 <translation type="unfinished"></translation> 1866 </message> 1867 <message> 1868 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4897"/> 1869 <source>SOCKS5 proxy error. Message: %1</source> 1870 <translation type="unfinished"></translation> 1871 </message> 1872 <message> 1873 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2018"/> 1874 <source>Downloading '%1', please wait...</source> 1875 <comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment> 1876 <translation type="unfinished"></translation> 1877 </message> 1878 <message> 1879 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2517"/> 1880 <source>The network interface defined is invalid: %1</source> 1881 <translation type="unfinished"></translation> 1882 </message> 1883 <message> 1884 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1092"/> 1885 <source>Peer ID: </source> 1886 <translation type="unfinished"></translation> 1887 </message> 1888 <message> 1889 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/> 1890 <source>HTTP User-Agent is '%1'</source> 1891 <translation type="unfinished"></translation> 1892 </message> 1893 <message> 1894 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/> 1895 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/> 1896 <source>DHT support [%1]</source> 1897 <translation type="unfinished"></translation> 1898 </message> 1899 <message> 1900 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/> 1901 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/> 1902 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/> 1903 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/> 1904 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/> 1905 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/> 1906 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/> 1907 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2808"/> 1908 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3365"/> 1909 <source>ON</source> 1910 <translation>Միաց.</translation> 1911 </message> 1912 <message> 1913 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/> 1914 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/> 1915 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/> 1916 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/> 1917 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/> 1918 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/> 1919 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1099"/> 1920 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2808"/> 1921 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3365"/> 1922 <source>OFF</source> 1923 <translation>Անջտ.</translation> 1924 </message> 1925 <message> 1926 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/> 1927 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/> 1928 <source>Local Peer Discovery support [%1]</source> 1929 <translation type="unfinished"></translation> 1930 </message> 1931 <message> 1932 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/> 1933 <source>PeX support [%1]</source> 1934 <translation type="unfinished"></translation> 1935 </message> 1936 <message> 1937 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1464"/> 1938 <source>Could not get GUID of network interface: %1</source> 1939 <translation type="unfinished"></translation> 1940 </message> 1941 <message> 1942 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1479"/> 1943 <source>Trying to listen on: %1</source> 1944 <comment>e.g: Trying to listen on: 192.168.0.1:6881</comment> 1945 <translation type="unfinished"></translation> 1946 </message> 1947 <message> 1948 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1630"/> 1949 <source>'%1' reached the maximum ratio you set. Removed.</source> 1950 <translation type="unfinished"></translation> 1951 </message> 1952 <message> 1953 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1641"/> 1954 <source>'%1' reached the maximum ratio you set. Paused.</source> 1955 <translation type="unfinished"></translation> 1956 </message> 1957 <message> 1958 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1669"/> 1959 <source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Removed.</source> 1960 <translation type="unfinished"></translation> 1961 </message> 1962 <message> 1963 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1680"/> 1964 <source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Paused.</source> 1965 <translation type="unfinished"></translation> 1966 </message> 1967 <message> 1968 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3862"/> 1969 <source>Tracker '%1' was added to torrent '%2'</source> 1970 <translation type="unfinished"></translation> 1971 </message> 1972 <message> 1973 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3872"/> 1974 <source>Tracker '%1' was deleted from torrent '%2'</source> 1975 <translation type="unfinished"></translation> 1976 </message> 1977 <message> 1978 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3887"/> 1979 <source>URL seed '%1' was added to torrent '%2'</source> 1980 <translation type="unfinished"></translation> 1981 </message> 1982 <message> 1983 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3893"/> 1984 <source>URL seed '%1' was removed from torrent '%2'</source> 1985 <translation type="unfinished"></translation> 1986 </message> 1987 <message> 1988 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4235"/> 1989 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4245"/> 1990 <source>Unable to resume torrent '%1'.</source> 1991 <comment>e.g: Unable to resume torrent 'hash'.</comment> 1992 <translation type="unfinished"></translation> 1993 </message> 1994 <message> 1995 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4292"/> 1996 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> 1997 <comment>%1 is a number</comment> 1998 <translation type="unfinished"></translation> 1999 </message> 2000 <message> 2001 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4302"/> 2002 <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> 2003 <translation type="unfinished"></translation> 2004 </message> 2005 <message> 2006 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4459"/> 2007 <source>'%1' restored.</source> 2008 <comment>'torrent name' restored.</comment> 2009 <translation type="unfinished"></translation> 2010 </message> 2011 <message> 2012 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4479"/> 2013 <source>'%1' added to download list.</source> 2014 <comment>'torrent name' was added to download list.</comment> 2015 <translation type="unfinished"></translation> 2016 </message> 2017 <message> 2018 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4636"/> 2019 <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> 2020 <translation type="unfinished"></translation> 2021 </message> 2022 <message> 2023 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4642"/> 2024 <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> 2025 <translation type="unfinished"></translation> 2026 </message> 2027</context> 2028<context> 2029 <name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name> 2030 <message> 2031 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="102"/> 2032 <source>Operation aborted</source> 2033 <translation type="unfinished"></translation> 2034 </message> 2035 <message> 2036 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="219"/> 2037 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="223"/> 2038 <source>Create new torrent file failed. Reason: %1.</source> 2039 <translation type="unfinished"></translation> 2040 </message> 2041</context> 2042<context> 2043 <name>BitTorrent::TorrentImpl</name> 2044 <message> 2045 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="622"/> 2046 <source>Failed to add peer "%1" to torrent "%2". Reason: %3</source> 2047 <translation type="unfinished"></translation> 2048 </message> 2049 <message> 2050 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="627"/> 2051 <source>Peer "%1" is added to torrent "%2"</source> 2052 <translation type="unfinished"></translation> 2053 </message> 2054 <message> 2055 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="993"/> 2056 <source>Couldn't write to file.</source> 2057 <translation type="unfinished"></translation> 2058 </message> 2059 <message> 2060 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="994"/> 2061 <source>Torrent is currently in "upload only" mode.</source> 2062 <translation type="unfinished"></translation> 2063 </message> 2064 <message> 2065 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1444"/> 2066 <source>Download first and last piece first: %1, torrent: '%2'</source> 2067 <translation type="unfinished"></translation> 2068 </message> 2069 <message> 2070 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1445"/> 2071 <source>On</source> 2072 <translation type="unfinished"></translation> 2073 </message> 2074 <message> 2075 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1445"/> 2076 <source>Off</source> 2077 <translation type="unfinished"></translation> 2078 </message> 2079 <message> 2080 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1841"/> 2081 <source>File sizes mismatch for torrent '%1'. Cannot proceed further.</source> 2082 <translation type="unfinished"></translation> 2083 </message> 2084 <message> 2085 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1845"/> 2086 <source>Fast resume data was rejected for torrent '%1'. Reason: %2. Checking again...</source> 2087 <translation type="unfinished"></translation> 2088 </message> 2089 <message> 2090 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1904"/> 2091 <source>File rename failed. Torrent: "%1", file: "%2", reason: "%3"</source> 2092 <translation type="unfinished"></translation> 2093 </message> 2094 <message> 2095 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1963"/> 2096 <source>Performance alert: </source> 2097 <translation type="unfinished"></translation> 2098 </message> 2099</context> 2100<context> 2101 <name>BitTorrent::Tracker</name> 2102 <message> 2103 <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="222"/> 2104 <source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source> 2105 <translation type="unfinished"></translation> 2106 </message> 2107 <message> 2108 <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="227"/> 2109 <source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source> 2110 <translation type="unfinished"></translation> 2111 </message> 2112</context> 2113<context> 2114 <name>CategoryFilterModel</name> 2115 <message> 2116 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="245"/> 2117 <source>Categories</source> 2118 <translation>Անվանակարգեր</translation> 2119 </message> 2120 <message> 2121 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="403"/> 2122 <source>All</source> 2123 <translation>Բոլորը</translation> 2124 </message> 2125 <message> 2126 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="410"/> 2127 <source>Uncategorized</source> 2128 <translation>Չանվանակարգված</translation> 2129 </message> 2130</context> 2131<context> 2132 <name>CategoryFilterWidget</name> 2133 <message> 2134 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="112"/> 2135 <source>Add category...</source> 2136 <translation>Ավելացնել անվանակարգ...</translation> 2137 </message> 2138 <message> 2139 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="120"/> 2140 <source>Add subcategory...</source> 2141 <translation>Ավելացնել ենթաանվանակարգ...</translation> 2142 </message> 2143 <message> 2144 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="124"/> 2145 <source>Edit category...</source> 2146 <translation>Խմբագրել անվանակարգը...</translation> 2147 </message> 2148 <message> 2149 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="126"/> 2150 <source>Remove category</source> 2151 <translation>Հեռացնել անվանակարգը</translation> 2152 </message> 2153 <message> 2154 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="130"/> 2155 <source>Remove unused categories</source> 2156 <translation>Հեռացնել չօգտագործվող անվանակարգերը</translation> 2157 </message> 2158 <message> 2159 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/> 2160 <source>Resume torrents</source> 2161 <translation>Շարունակել torrent-ները</translation> 2162 </message> 2163 <message> 2164 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="135"/> 2165 <source>Pause torrents</source> 2166 <translation>Դադարեցնել torrent-ները</translation> 2167 </message> 2168 <message> 2169 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="137"/> 2170 <source>Delete torrents</source> 2171 <translation>Ջնջել torrent-ները</translation> 2172 </message> 2173</context> 2174<context> 2175 <name>CookiesDialog</name> 2176 <message> 2177 <location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/> 2178 <source>Manage Cookies</source> 2179 <translation>Կառավարել թխուկները</translation> 2180 </message> 2181</context> 2182<context> 2183 <name>CookiesModel</name> 2184 <message> 2185 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/> 2186 <source>Domain</source> 2187 <translation>Տիրույթ</translation> 2188 </message> 2189 <message> 2190 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/> 2191 <source>Path</source> 2192 <translation>Ուղի</translation> 2193 </message> 2194 <message> 2195 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/> 2196 <source>Name</source> 2197 <translation>Անվանում</translation> 2198 </message> 2199 <message> 2200 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/> 2201 <source>Value</source> 2202 <translation>Արժեք</translation> 2203 </message> 2204 <message> 2205 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="59"/> 2206 <source>Expiration Date</source> 2207 <translation>Սպառման ժամկետ</translation> 2208 </message> 2209</context> 2210<context> 2211 <name>DeletionConfirmationDialog</name> 2212 <message> 2213 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/> 2214 <source>Deletion confirmation</source> 2215 <translation>Ջնջելու հաստատում</translation> 2216 </message> 2217 <message> 2218 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/> 2219 <source>Remember choice</source> 2220 <translation>Հիշել ընտրանքը</translation> 2221 </message> 2222 <message> 2223 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/> 2224 <source>Also delete the files on the hard disk</source> 2225 <translation>Նաև ջնջել նիշքերը կոշտ սկավառակից</translation> 2226 </message> 2227 <message> 2228 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="44"/> 2229 <source>Are you sure you want to delete '%1' from the transfer list?</source> 2230 <comment>Are you sure you want to delete 'ubuntu-linux-iso' from the transfer list?</comment> 2231 <translation type="unfinished"></translation> 2232 </message> 2233 <message> 2234 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="46"/> 2235 <source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source> 2236 <comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment> 2237 <translation type="unfinished"></translation> 2238 </message> 2239</context> 2240<context> 2241 <name>DownloadFromURLDialog</name> 2242 <message> 2243 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/> 2244 <source>Download from URLs</source> 2245 <translation type="unfinished"></translation> 2246 </message> 2247 <message> 2248 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/> 2249 <source>Add torrent links</source> 2250 <translation>Ավելացնել torrent հղումներ</translation> 2251 </message> 2252 <message> 2253 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/> 2254 <source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source> 2255 <translation type="unfinished"></translation> 2256 </message> 2257 <message> 2258 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="70"/> 2259 <source>Download</source> 2260 <translation>Ներբեռնել</translation> 2261 </message> 2262 <message> 2263 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="123"/> 2264 <source>No URL entered</source> 2265 <translation>URL մուտքագրված չէ</translation> 2266 </message> 2267 <message> 2268 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="123"/> 2269 <source>Please type at least one URL.</source> 2270 <translation type="unfinished"></translation> 2271 </message> 2272</context> 2273<context> 2274 <name>DownloadHandlerImpl</name> 2275 <message> 2276 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="137"/> 2277 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="145"/> 2278 <source>I/O Error: %1</source> 2279 <translation type="unfinished"></translation> 2280 </message> 2281 <message> 2282 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="164"/> 2283 <source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source> 2284 <translation type="unfinished"></translation> 2285 </message> 2286 <message> 2287 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="175"/> 2288 <source>Exceeded max redirections (%1)</source> 2289 <translation type="unfinished"></translation> 2290 </message> 2291 <message> 2292 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="191"/> 2293 <source>Redirected to magnet URI</source> 2294 <translation type="unfinished"></translation> 2295 </message> 2296 <message> 2297 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="224"/> 2298 <source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source> 2299 <translation type="unfinished"></translation> 2300 </message> 2301 <message> 2302 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="226"/> 2303 <source>The operation was canceled</source> 2304 <translation type="unfinished"></translation> 2305 </message> 2306 <message> 2307 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="228"/> 2308 <source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source> 2309 <translation type="unfinished"></translation> 2310 </message> 2311 <message> 2312 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="230"/> 2313 <source>The connection to the remote server timed out</source> 2314 <translation type="unfinished"></translation> 2315 </message> 2316 <message> 2317 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="232"/> 2318 <source>SSL/TLS handshake failed</source> 2319 <translation type="unfinished"></translation> 2320 </message> 2321 <message> 2322 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="234"/> 2323 <source>The remote server refused the connection</source> 2324 <translation type="unfinished"></translation> 2325 </message> 2326 <message> 2327 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="236"/> 2328 <source>The connection to the proxy server was refused</source> 2329 <translation type="unfinished"></translation> 2330 </message> 2331 <message> 2332 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="238"/> 2333 <source>The proxy server closed the connection prematurely</source> 2334 <translation type="unfinished"></translation> 2335 </message> 2336 <message> 2337 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="240"/> 2338 <source>The proxy host name was not found</source> 2339 <translation type="unfinished"></translation> 2340 </message> 2341 <message> 2342 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="242"/> 2343 <source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source> 2344 <translation type="unfinished"></translation> 2345 </message> 2346 <message> 2347 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="244"/> 2348 <source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source> 2349 <translation type="unfinished"></translation> 2350 </message> 2351 <message> 2352 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="246"/> 2353 <source>The access to the remote content was denied (401)</source> 2354 <translation type="unfinished"></translation> 2355 </message> 2356 <message> 2357 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="248"/> 2358 <source>The operation requested on the remote content is not permitted</source> 2359 <translation type="unfinished"></translation> 2360 </message> 2361 <message> 2362 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="250"/> 2363 <source>The remote content was not found at the server (404)</source> 2364 <translation type="unfinished"></translation> 2365 </message> 2366 <message> 2367 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="252"/> 2368 <source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source> 2369 <translation type="unfinished"></translation> 2370 </message> 2371 <message> 2372 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="254"/> 2373 <source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source> 2374 <translation type="unfinished"></translation> 2375 </message> 2376 <message> 2377 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="256"/> 2378 <source>The requested operation is invalid for this protocol</source> 2379 <translation type="unfinished"></translation> 2380 </message> 2381 <message> 2382 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="258"/> 2383 <source>An unknown network-related error was detected</source> 2384 <translation type="unfinished"></translation> 2385 </message> 2386 <message> 2387 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="260"/> 2388 <source>An unknown proxy-related error was detected</source> 2389 <translation type="unfinished"></translation> 2390 </message> 2391 <message> 2392 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="262"/> 2393 <source>An unknown error related to the remote content was detected</source> 2394 <translation type="unfinished"></translation> 2395 </message> 2396 <message> 2397 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="264"/> 2398 <source>A breakdown in protocol was detected</source> 2399 <translation type="unfinished"></translation> 2400 </message> 2401 <message> 2402 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="266"/> 2403 <source>Unknown error</source> 2404 <translation>Անհայտ սխալ</translation> 2405 </message> 2406</context> 2407<context> 2408 <name>DownloadedPiecesBar</name> 2409 <message> 2410 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="192"/> 2411 <source>Missing pieces</source> 2412 <translation>Բացակայող մասեր</translation> 2413 </message> 2414 <message> 2415 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="193"/> 2416 <source>Partial pieces</source> 2417 <translation>Կիսատ մասեր</translation> 2418 </message> 2419 <message> 2420 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="194"/> 2421 <source>Completed pieces</source> 2422 <translation>Ավարտված մասեր</translation> 2423 </message> 2424</context> 2425<context> 2426 <name>ExecutionLogWidget</name> 2427 <message> 2428 <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/> 2429 <source>General</source> 2430 <translation>Ընդհանուր</translation> 2431 </message> 2432 <message> 2433 <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/> 2434 <source>Blocked IPs</source> 2435 <translation>Արգելափակված IP-ներ</translation> 2436 </message> 2437 <message> 2438 <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="94"/> 2439 <source>Copy</source> 2440 <translation>Պատճենել</translation> 2441 </message> 2442 <message> 2443 <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="98"/> 2444 <source>Clear</source> 2445 <translation>Մաքրել</translation> 2446 </message> 2447</context> 2448<context> 2449 <name>FeedListWidget</name> 2450 <message> 2451 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="97"/> 2452 <source>RSS feeds</source> 2453 <translation>RSS սնուցիչներ</translation> 2454 </message> 2455 <message> 2456 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="109"/> 2457 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="153"/> 2458 <source>Unread (%1)</source> 2459 <translation>Չընթերցված (%1)</translation> 2460 </message> 2461</context> 2462<context> 2463 <name>FileLogger</name> 2464 <message> 2465 <location filename="../app/filelogger.cpp" line="184"/> 2466 <source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source> 2467 <translation>Գրանվամատյանը բացելիս սխալ տեղի ունեցավ: Մատյանում գրանցելը անջատված է:</translation> 2468 </message> 2469</context> 2470<context> 2471 <name>FileSystemPathEdit</name> 2472 <message> 2473 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="59"/> 2474 <source>...</source> 2475 <comment>Launch file dialog button text (brief)</comment> 2476 <translation>...</translation> 2477 </message> 2478 <message> 2479 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="61"/> 2480 <source>&Browse...</source> 2481 <comment>Launch file dialog button text (full)</comment> 2482 <translation>&Զննել</translation> 2483 </message> 2484 <message> 2485 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="63"/> 2486 <source>Choose a file</source> 2487 <comment>Caption for file open/save dialog</comment> 2488 <translation>Ընտրել նիշք</translation> 2489 </message> 2490 <message> 2491 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="65"/> 2492 <source>Choose a folder</source> 2493 <comment>Caption for directory open dialog</comment> 2494 <translation>Ընտրել պանակ</translation> 2495 </message> 2496 <message> 2497 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="104"/> 2498 <source>Any file</source> 2499 <translation>Ցանկացած նիշք</translation> 2500 </message> 2501</context> 2502<context> 2503 <name>FilterParserThread</name> 2504 <message> 2505 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="132"/> 2506 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="296"/> 2507 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="477"/> 2508 <source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source> 2509 <translation type="unfinished"></translation> 2510 </message> 2511 <message> 2512 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="227"/> 2513 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="372"/> 2514 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="382"/> 2515 <source>IP filter line %1 is malformed.</source> 2516 <translation type="unfinished"></translation> 2517 </message> 2518 <message> 2519 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="237"/> 2520 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="392"/> 2521 <source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source> 2522 <translation type="unfinished"></translation> 2523 </message> 2524 <message> 2525 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="247"/> 2526 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="402"/> 2527 <source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source> 2528 <translation type="unfinished"></translation> 2529 </message> 2530 <message> 2531 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="256"/> 2532 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="411"/> 2533 <source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source> 2534 <translation type="unfinished"></translation> 2535 </message> 2536 <message> 2537 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="272"/> 2538 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="426"/> 2539 <source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source> 2540 <translation type="unfinished"></translation> 2541 </message> 2542 <message> 2543 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="282"/> 2544 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="436"/> 2545 <source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source> 2546 <comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment> 2547 <translation type="unfinished"></translation> 2548 </message> 2549 <message> 2550 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="489"/> 2551 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="504"/> 2552 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="528"/> 2553 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="539"/> 2554 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="550"/> 2555 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="562"/> 2556 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="584"/> 2557 <source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source> 2558 <translation type="unfinished"></translation> 2559 </message> 2560</context> 2561<context> 2562 <name>GeoIPDatabase</name> 2563 <message> 2564 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="93"/> 2565 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="127"/> 2566 <source>Unsupported database file size.</source> 2567 <translation type="unfinished"></translation> 2568 </message> 2569 <message> 2570 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="236"/> 2571 <source>Metadata error: '%1' entry not found.</source> 2572 <translation type="unfinished"></translation> 2573 </message> 2574 <message> 2575 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="237"/> 2576 <source>Metadata error: '%1' entry has invalid type.</source> 2577 <translation type="unfinished"></translation> 2578 </message> 2579 <message> 2580 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="247"/> 2581 <source>Unsupported database version: %1.%2</source> 2582 <translation type="unfinished"></translation> 2583 </message> 2584 <message> 2585 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="255"/> 2586 <source>Unsupported IP version: %1</source> 2587 <translation type="unfinished"></translation> 2588 </message> 2589 <message> 2590 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="263"/> 2591 <source>Unsupported record size: %1</source> 2592 <translation type="unfinished"></translation> 2593 </message> 2594 <message> 2595 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="294"/> 2596 <source>Database corrupted: no data section found.</source> 2597 <translation type="unfinished"></translation> 2598 </message> 2599</context> 2600<context> 2601 <name>Http::Connection</name> 2602 <message> 2603 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="73"/> 2604 <source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source> 2605 <translation type="unfinished"></translation> 2606 </message> 2607 <message> 2608 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="87"/> 2609 <source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source> 2610 <translation type="unfinished"></translation> 2611 </message> 2612</context> 2613<context> 2614 <name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name> 2615 <message> 2616 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/> 2617 <source>List of whitelisted IP subnets</source> 2618 <translation type="unfinished"></translation> 2619 </message> 2620 <message> 2621 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/> 2622 <source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source> 2623 <translation type="unfinished"></translation> 2624 </message> 2625 <message> 2626 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/> 2627 <source>Add subnet</source> 2628 <translation>Ավելացնել ենթացանց</translation> 2629 </message> 2630 <message> 2631 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/> 2632 <source>Delete</source> 2633 <translation>Ջնջել</translation> 2634 </message> 2635 <message> 2636 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/> 2637 <source>Error</source> 2638 <translation>Սխալ</translation> 2639 </message> 2640 <message> 2641 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/> 2642 <source>The entered subnet is invalid.</source> 2643 <translation>Մուտքագրված ենթացանցը անվավեր է:</translation> 2644 </message> 2645</context> 2646<context> 2647 <name>LogPeerModel</name> 2648 <message> 2649 <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="178"/> 2650 <source>%1 was blocked. Reason: %2.</source> 2651 <comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.</comment> 2652 <translation>%1-ը արգելափակվեց: Պատճառ՝ %2.</translation> 2653 </message> 2654 <message> 2655 <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="179"/> 2656 <source>%1 was banned</source> 2657 <comment>0.0.0.0 was banned</comment> 2658 <translation>%1-ը արգելափակվեց</translation> 2659 </message> 2660</context> 2661<context> 2662 <name>MainWindow</name> 2663 <message> 2664 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/> 2665 <source>&Edit</source> 2666 <translation>&Խմբագրել</translation> 2667 </message> 2668 <message> 2669 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/> 2670 <source>&Tools</source> 2671 <translation>&Գործիքներ</translation> 2672 </message> 2673 <message> 2674 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/> 2675 <source>&File</source> 2676 <translation>&Նիշք</translation> 2677 </message> 2678 <message> 2679 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/> 2680 <source>&Help</source> 2681 <translation>&Օգնություն</translation> 2682 </message> 2683 <message> 2684 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/> 2685 <source>On Downloads &Done</source> 2686 <translation>Ներբեռնումը ավարտելուն &պես</translation> 2687 </message> 2688 <message> 2689 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/> 2690 <source>&View</source> 2691 <translation>&Տեսք</translation> 2692 </message> 2693 <message> 2694 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="180"/> 2695 <source>&Options...</source> 2696 <translation>&Ընտրանքներ...</translation> 2697 </message> 2698 <message> 2699 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="190"/> 2700 <source>&Resume</source> 2701 <translation>&Շարունակել</translation> 2702 </message> 2703 <message> 2704 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="223"/> 2705 <source>Torrent &Creator</source> 2706 <translation>Torrent-ի &ստեղծիչ</translation> 2707 </message> 2708 <message> 2709 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="285"/> 2710 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="288"/> 2711 <source>Alternative Speed Limits</source> 2712 <translation>Արագության այլընտրանքային սահմանաչափ</translation> 2713 </message> 2714 <message> 2715 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="296"/> 2716 <source>&Top Toolbar</source> 2717 <translation>&Վերևի գործիքագոտի</translation> 2718 </message> 2719 <message> 2720 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="299"/> 2721 <source>Display Top Toolbar</source> 2722 <translation>Ցուցադրել վերևի գործիքագոտին</translation> 2723 </message> 2724 <message> 2725 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="307"/> 2726 <source>Status &Bar</source> 2727 <translation>Վիճակագո&տի</translation> 2728 </message> 2729 <message> 2730 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="315"/> 2731 <source>S&peed in Title Bar</source> 2732 <translation>Արա&գությունը անվանագոտում</translation> 2733 </message> 2734 <message> 2735 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="318"/> 2736 <source>Show Transfer Speed in Title Bar</source> 2737 <translation>Ցուցադրել փոխանցման արագությունը անվանագոտում</translation> 2738 </message> 2739 <message> 2740 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="326"/> 2741 <source>&RSS Reader</source> 2742 <translation>&RSS ընթերցիչ</translation> 2743 </message> 2744 <message> 2745 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="334"/> 2746 <source>Search &Engine</source> 2747 <translation>Որո&նիչ</translation> 2748 </message> 2749 <message> 2750 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="339"/> 2751 <source>L&ock qBittorrent</source> 2752 <translation>&Կողպել qBittorrent-ը</translation> 2753 </message> 2754 <message> 2755 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="350"/> 2756 <source>Do&nate!</source> 2757 <translation>Նվ&իրաբերություն կատարել</translation> 2758 </message> 2759 <message> 2760 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="393"/> 2761 <source>&Do nothing</source> 2762 <translation type="unfinished"></translation> 2763 </message> 2764 <message> 2765 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="469"/> 2766 <source>Close Window</source> 2767 <translation>Բացել պատուհանը</translation> 2768 </message> 2769 <message> 2770 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="200"/> 2771 <source>R&esume All</source> 2772 <translation>Շ&արունակել բոլորը</translation> 2773 </message> 2774 <message> 2775 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="421"/> 2776 <source>Manage Cookies...</source> 2777 <translation>Կառավարել թխուկները...</translation> 2778 </message> 2779 <message> 2780 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="424"/> 2781 <source>Manage stored network cookies</source> 2782 <translation>Կառավարել պահված ցանցային թխուկները</translation> 2783 </message> 2784 <message> 2785 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="440"/> 2786 <source>Normal Messages</source> 2787 <translation>Սովորական հաղորդագրություններ</translation> 2788 </message> 2789 <message> 2790 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="448"/> 2791 <source>Information Messages</source> 2792 <translation>Տեղեկատվական հաղորդագրություններ</translation> 2793 </message> 2794 <message> 2795 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="456"/> 2796 <source>Warning Messages</source> 2797 <translation>Զգուշացնող հաղորդագրություններ</translation> 2798 </message> 2799 <message> 2800 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="464"/> 2801 <source>Critical Messages</source> 2802 <translation>Վճռական հաղորդագրություններ</translation> 2803 </message> 2804 <message> 2805 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/> 2806 <source>&Log</source> 2807 <translation>&Գրանցամատյան</translation> 2808 </message> 2809 <message> 2810 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="233"/> 2811 <source>Set Global Speed Limits...</source> 2812 <translation type="unfinished"></translation> 2813 </message> 2814 <message> 2815 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="238"/> 2816 <source>Bottom of Queue</source> 2817 <translation>Հերթի վերջ</translation> 2818 </message> 2819 <message> 2820 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="241"/> 2821 <source>Move to the bottom of the queue</source> 2822 <translation>Ուղարկել հերթի վերջ</translation> 2823 </message> 2824 <message> 2825 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="249"/> 2826 <source>Top of Queue</source> 2827 <translation>Հերթի սկիզբ</translation> 2828 </message> 2829 <message> 2830 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="252"/> 2831 <source>Move to the top of the queue</source> 2832 <translation>Ուղարկել հերթի սկիզբ</translation> 2833 </message> 2834 <message> 2835 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="260"/> 2836 <source>Move Down Queue</source> 2837 <translation>Իջեցնել հերթի ցանկում</translation> 2838 </message> 2839 <message> 2840 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="263"/> 2841 <source>Move down in the queue</source> 2842 <translation>Իջեցնել հերթի ցանկում</translation> 2843 </message> 2844 <message> 2845 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="271"/> 2846 <source>Move Up Queue</source> 2847 <translation>Բարձրացնել հերթի ցանկում</translation> 2848 </message> 2849 <message> 2850 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="274"/> 2851 <source>Move up in the queue</source> 2852 <translation>Բարձրացնել հերթի ցանկում</translation> 2853 </message> 2854 <message> 2855 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="361"/> 2856 <source>&Exit qBittorrent</source> 2857 <translation>&Փակել qBittorrent ծրագիրը</translation> 2858 </message> 2859 <message> 2860 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="369"/> 2861 <source>&Suspend System</source> 2862 <translation>&Քնեցնել համակարգը</translation> 2863 </message> 2864 <message> 2865 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="377"/> 2866 <source>&Hibernate System</source> 2867 <translation>&Նիրհել համակարգը</translation> 2868 </message> 2869 <message> 2870 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="385"/> 2871 <source>S&hutdown System</source> 2872 <translation>Ան&ջատել համակարգիչը</translation> 2873 </message> 2874 <message> 2875 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="408"/> 2876 <source>&Statistics</source> 2877 <translation>&Վիճակագրություն</translation> 2878 </message> 2879 <message> 2880 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="413"/> 2881 <source>Check for Updates</source> 2882 <translation>Ստուգել արդիացումների առկայությունը</translation> 2883 </message> 2884 <message> 2885 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="416"/> 2886 <source>Check for Program Updates</source> 2887 <translation>Ստուգել արդիացումների առկայությունը</translation> 2888 </message> 2889 <message> 2890 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/> 2891 <source>&About</source> 2892 <translation>&Ծրագրի մասին</translation> 2893 </message> 2894 <message> 2895 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="195"/> 2896 <source>&Pause</source> 2897 <translation>&Դադարեցնել</translation> 2898 </message> 2899 <message> 2900 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="210"/> 2901 <source>&Delete</source> 2902 <translation>&Ջնջել</translation> 2903 </message> 2904 <message> 2905 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="205"/> 2906 <source>P&ause All</source> 2907 <translation>Դա&դարեցնել բոլորը</translation> 2908 </message> 2909 <message> 2910 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="167"/> 2911 <source>&Add Torrent File...</source> 2912 <translation>&Ավելացնել torrent նիշք...</translation> 2913 </message> 2914 <message> 2915 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="170"/> 2916 <source>Open</source> 2917 <translation>Բացել</translation> 2918 </message> 2919 <message> 2920 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="175"/> 2921 <source>E&xit</source> 2922 <translation>Դուր&ս գալ</translation> 2923 </message> 2924 <message> 2925 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="218"/> 2926 <source>Open URL</source> 2927 <translation>Բացել URL</translation> 2928 </message> 2929 <message> 2930 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="228"/> 2931 <source>&Documentation</source> 2932 <translation>&Նկարագրություն</translation> 2933 </message> 2934 <message> 2935 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="342"/> 2936 <source>Lock</source> 2937 <translation>Կողպել</translation> 2938 </message> 2939 <message> 2940 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="398"/> 2941 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="432"/> 2942 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1760"/> 2943 <source>Show</source> 2944 <translation>Ցուցադրել</translation> 2945 </message> 2946 <message> 2947 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1932"/> 2948 <source>Check for program updates</source> 2949 <translation>Ստուգել արդիացումների առկայությունը</translation> 2950 </message> 2951 <message> 2952 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="215"/> 2953 <source>Add Torrent &Link...</source> 2954 <translation>&Ավելացնել torrent հղում...</translation> 2955 </message> 2956 <message> 2957 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="353"/> 2958 <source>If you like qBittorrent, please donate!</source> 2959 <translation>Եթե qBittorrent-ը Ձեզ դուր եկավ, խնդրում ենք նվիրաբերություն կատարել։</translation> 2960 </message> 2961 <message> 2962 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2010"/> 2963 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2012"/> 2964 <source>Execution Log</source> 2965 <translation>Գրանցամատյան</translation> 2966 </message> 2967 <message> 2968 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="662"/> 2969 <source>Clear the password</source> 2970 <translation>Մաքրել գաղտնաբառը</translation> 2971 </message> 2972 <message> 2973 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="195"/> 2974 <source>&Set Password</source> 2975 <translation>&Կայել գաղտնաբառը</translation> 2976 </message> 2977 <message> 2978 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="166"/> 2979 <source>Preferences</source> 2980 <translation>Նախընտրություններ</translation> 2981 </message> 2982 <message> 2983 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="196"/> 2984 <source>&Clear Password</source> 2985 <translation>&Մաքրել գաղտնաբառը</translation> 2986 </message> 2987 <message> 2988 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="221"/> 2989 <source>Filter torrent names...</source> 2990 <translation>Զտել torrent-ների անվանումները...</translation> 2991 </message> 2992 <message> 2993 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="247"/> 2994 <source>Transfers</source> 2995 <translation>Փոխանցումներ</translation> 2996 </message> 2997 <message> 2998 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="418"/> 2999 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1306"/> 3000 <source>qBittorrent is minimized to tray</source> 3001 <translation type="unfinished"></translation> 3002 </message> 3003 <message> 3004 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="418"/> 3005 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1206"/> 3006 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1306"/> 3007 <source>This behavior can be changed in the settings. You won't be reminded again.</source> 3008 <translation type="unfinished"></translation> 3009 </message> 3010 <message> 3011 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="462"/> 3012 <source>Torrent file association</source> 3013 <translation>Torrent նիշքերի համակցում</translation> 3014 </message> 3015 <message> 3016 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="560"/> 3017 <source>Icons Only</source> 3018 <translation>Միայն պատկերակները</translation> 3019 </message> 3020 <message> 3021 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="561"/> 3022 <source>Text Only</source> 3023 <translation>Միայն տեքստը</translation> 3024 </message> 3025 <message> 3026 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="562"/> 3027 <source>Text Alongside Icons</source> 3028 <translation>Գրվածք պատկերակի կողքը</translation> 3029 </message> 3030 <message> 3031 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="563"/> 3032 <source>Text Under Icons</source> 3033 <translation>Գրվածք պատկերակի ներքևում</translation> 3034 </message> 3035 <message> 3036 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="564"/> 3037 <source>Follow System Style</source> 3038 <translation>Հետևել համակարգի ոճին</translation> 3039 </message> 3040 <message> 3041 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="645"/> 3042 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1050"/> 3043 <source>UI lock password</source> 3044 <translation>Ծրագրի կողփման գաղտնաբառը</translation> 3045 </message> 3046 <message> 3047 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="646"/> 3048 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1051"/> 3049 <source>Please type the UI lock password:</source> 3050 <translation>Մուտքագրեք ծրագրի կողփման գաղտնաբառը՝</translation> 3051 </message> 3052 <message> 3053 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="663"/> 3054 <source>Are you sure you want to clear the password?</source> 3055 <translation>Վստա՞հ եք, որ ուզում եք մաքրել գաղտնաբառը՝</translation> 3056 </message> 3057 <message> 3058 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="722"/> 3059 <source>Use regular expressions</source> 3060 <translation type="unfinished"></translation> 3061 </message> 3062 <message> 3063 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="744"/> 3064 <source>Search</source> 3065 <translation>Որոնել</translation> 3066 </message> 3067 <message> 3068 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="761"/> 3069 <source>Transfers (%1)</source> 3070 <translation>Փոխանցումներ (%1)</translation> 3071 </message> 3072 <message> 3073 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="860"/> 3074 <source>Error</source> 3075 <translation>Սխալ</translation> 3076 </message> 3077 <message> 3078 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="860"/> 3079 <source>Failed to add torrent: %1</source> 3080 <translation>Չհաջոցվեց ավելացնել torrent՝ %1</translation> 3081 </message> 3082 <message> 3083 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="867"/> 3084 <source>Torrent added</source> 3085 <translation>Torrent-ը ավելացվեց</translation> 3086 </message> 3087 <message> 3088 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="867"/> 3089 <source>'%1' was added.</source> 3090 <comment>e.g: xxx.avi was added.</comment> 3091 <translation>'%1'-ը ավելացվեց:</translation> 3092 </message> 3093 <message> 3094 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="879"/> 3095 <source>I/O Error</source> 3096 <comment>i.e: Input/Output Error</comment> 3097 <translation>Ն/Ա սխալ</translation> 3098 </message> 3099 <message> 3100 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="974"/> 3101 <source>Recursive download confirmation</source> 3102 <translation>Ռեկուրսիվ ներբեռնման հաստատում</translation> 3103 </message> 3104 <message> 3105 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="980"/> 3106 <source>Yes</source> 3107 <translation>Այո</translation> 3108 </message> 3109 <message> 3110 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="981"/> 3111 <source>No</source> 3112 <translation>Ոչ</translation> 3113 </message> 3114 <message> 3115 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="982"/> 3116 <source>Never</source> 3117 <translation>Երբեք</translation> 3118 </message> 3119 <message> 3120 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1073"/> 3121 <source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source> 3122 <translation type="unfinished"></translation> 3123 </message> 3124 <message> 3125 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1206"/> 3126 <source>qBittorrent is closed to tray</source> 3127 <translation>qBittorrent-ը փակվեց դարակի մեջ</translation> 3128 </message> 3129 <message> 3130 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1221"/> 3131 <source>Some files are currently transferring.</source> 3132 <translation>Որոշ նիշքեր դեռ փոխանցվում են:</translation> 3133 </message> 3134 <message> 3135 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1221"/> 3136 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> 3137 <translation>Վստա՞հ եք, որ ուզում եք փակել qBittorrent-ը:</translation> 3138 </message> 3139 <message> 3140 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1223"/> 3141 <source>&No</source> 3142 <translation>&Ոչ</translation> 3143 </message> 3144 <message> 3145 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1224"/> 3146 <source>&Yes</source> 3147 <translation>&Այո</translation> 3148 </message> 3149 <message> 3150 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1225"/> 3151 <source>&Always Yes</source> 3152 <translation>&Միշտ այո</translation> 3153 </message> 3154 <message> 3155 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1471"/> 3156 <source>Options saved.</source> 3157 <translation type="unfinished"></translation> 3158 </message> 3159 <message> 3160 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1634"/> 3161 <source>%1/s</source> 3162 <comment>s is a shorthand for seconds</comment> 3163 <translation type="unfinished"></translation> 3164 </message> 3165 <message> 3166 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1869"/> 3167 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1875"/> 3168 <source>Missing Python Runtime</source> 3169 <translation type="unfinished"></translation> 3170 </message> 3171 <message> 3172 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1947"/> 3173 <source>qBittorrent Update Available</source> 3174 <translation>Հասանելի է qBittorrent-ի արդիացում</translation> 3175 </message> 3176 <message> 3177 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="873"/> 3178 <source>'%1' has finished downloading.</source> 3179 <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> 3180 <translation type="unfinished"></translation> 3181 </message> 3182 <message> 3183 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="880"/> 3184 <source>An I/O error occurred for torrent '%1'. 3185 Reason: %2</source> 3186 <comment>e.g: An error occurred for torrent 'xxx.avi'. 3187 Reason: disk is full.</comment> 3188 <translation type="unfinished"></translation> 3189 </message> 3190 <message> 3191 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="975"/> 3192 <source>The torrent '%1' contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source> 3193 <translation type="unfinished"></translation> 3194 </message> 3195 <message> 3196 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="997"/> 3197 <source>Couldn't download file at URL '%1', reason: %2.</source> 3198 <translation type="unfinished"></translation> 3199 </message> 3200 <message> 3201 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1870"/> 3202 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed. 3203Do you want to install it now?</source> 3204 <translation type="unfinished"></translation> 3205 </message> 3206 <message> 3207 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1876"/> 3208 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source> 3209 <translation type="unfinished"></translation> 3210 </message> 3211 <message> 3212 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1888"/> 3213 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1895"/> 3214 <source>Old Python Runtime</source> 3215 <translation type="unfinished"></translation> 3216 </message> 3217 <message> 3218 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1944"/> 3219 <source>A new version is available.</source> 3220 <translation>Հասանելի է նոր տարբերակ:</translation> 3221 </message> 3222 <message> 3223 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1945"/> 3224 <source>Do you want to download %1?</source> 3225 <translation type="unfinished"></translation> 3226 </message> 3227 <message> 3228 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1946"/> 3229 <source>Open changelog...</source> 3230 <translation>Բացել փոփոխությունների մատյանը...</translation> 3231 </message> 3232 <message> 3233 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1967"/> 3234 <source>No updates available. 3235You are already using the latest version.</source> 3236 <translation>Արդիացումներ հասանելի չեն: 3237Դուք արդեն օգտագործում եք վերջին տարբերակը:</translation> 3238 </message> 3239 <message> 3240 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1931"/> 3241 <source>&Check for Updates</source> 3242 <translation>&Ստուգել արդիացումների առկայությունը</translation> 3243 </message> 3244 <message> 3245 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1889"/> 3246 <source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: %2. 3247Do you want to install a newer version now?</source> 3248 <translation type="unfinished"></translation> 3249 </message> 3250 <message> 3251 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1896"/> 3252 <source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work. 3253Minimum requirement: %2.</source> 3254 <translation type="unfinished"></translation> 3255 </message> 3256 <message> 3257 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2142"/> 3258 <source>Checking for Updates...</source> 3259 <translation>Ստուգել արդիացումների առկայությունը...</translation> 3260 </message> 3261 <message> 3262 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2143"/> 3263 <source>Already checking for program updates in the background</source> 3264 <translation type="unfinished"></translation> 3265 </message> 3266 <message> 3267 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2176"/> 3268 <source>Download error</source> 3269 <translation>Ներբեռնման սխալ</translation> 3270 </message> 3271 <message> 3272 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2177"/> 3273 <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1. 3274Please install it manually.</source> 3275 <translation type="unfinished"></translation> 3276 </message> 3277 <message> 3278 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="652"/> 3279 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1059"/> 3280 <source>Invalid password</source> 3281 <translation>Անվավեր գաղտնաբառ</translation> 3282 </message> 3283 <message> 3284 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="463"/> 3285 <source>qBittorrent is not the default application for opening torrent files or Magnet links. 3286Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source> 3287 <translation type="unfinished"></translation> 3288 </message> 3289 <message> 3290 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="652"/> 3291 <source>The password must be at least 3 characters long</source> 3292 <translation type="unfinished"></translation> 3293 </message> 3294 <message> 3295 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="688"/> 3296 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="701"/> 3297 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="703"/> 3298 <source>RSS (%1)</source> 3299 <translation>RSS (%1)</translation> 3300 </message> 3301 <message> 3302 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="873"/> 3303 <source>Download completed</source> 3304 <translation type="unfinished"></translation> 3305 </message> 3306 <message> 3307 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="996"/> 3308 <source>URL download error</source> 3309 <translation>URL ներբեռնման սխալ</translation> 3310 </message> 3311 <message> 3312 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1059"/> 3313 <source>The password is invalid</source> 3314 <translation>Գաղտնաբառը անվավեր է</translation> 3315 </message> 3316 <message> 3317 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1645"/> 3318 <source>DL speed: %1</source> 3319 <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> 3320 <translation>Ներբեռնում՝ %1</translation> 3321 </message> 3322 <message> 3323 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1646"/> 3324 <source>UP speed: %1</source> 3325 <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> 3326 <translation>Վերբեռնում՝ %1</translation> 3327 </message> 3328 <message> 3329 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1653"/> 3330 <source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source> 3331 <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment> 3332 <translation>[Ներբեռ. %1, Վերբեռ. %2] qBittorrent %3</translation> 3333 </message> 3334 <message> 3335 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1760"/> 3336 <source>Hide</source> 3337 <translation>Թաքցնել</translation> 3338 </message> 3339 <message> 3340 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1219"/> 3341 <source>Exiting qBittorrent</source> 3342 <translation>qBittorrent ծրագիրը փակվում է</translation> 3343 </message> 3344 <message> 3345 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1437"/> 3346 <source>Open Torrent Files</source> 3347 <translation>Բացել torrent նիշքերը</translation> 3348 </message> 3349 <message> 3350 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1438"/> 3351 <source>Torrent Files</source> 3352 <translation>Torrent նիշքեր</translation> 3353 </message> 3354</context> 3355<context> 3356 <name>Net::DNSUpdater</name> 3357 <message> 3358 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="185"/> 3359 <source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source> 3360 <translation type="unfinished"></translation> 3361 </message> 3362 <message> 3363 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="191"/> 3364 <source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source> 3365 <translation type="unfinished"></translation> 3366 </message> 3367 <message> 3368 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="202"/> 3369 <source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source> 3370 <translation type="unfinished"></translation> 3371 </message> 3372 <message> 3373 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="209"/> 3374 <source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source> 3375 <translation type="unfinished"></translation> 3376 </message> 3377 <message> 3378 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="216"/> 3379 <source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source> 3380 <translation type="unfinished"></translation> 3381 </message> 3382 <message> 3383 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="224"/> 3384 <source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source> 3385 <translation type="unfinished"></translation> 3386 </message> 3387 <message> 3388 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="232"/> 3389 <source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source> 3390 <translation type="unfinished"></translation> 3391 </message> 3392 <message> 3393 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="255"/> 3394 <source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source> 3395 <translation type="unfinished"></translation> 3396 </message> 3397 <message> 3398 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="268"/> 3399 <source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source> 3400 <translation type="unfinished"></translation> 3401 </message> 3402 <message> 3403 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="281"/> 3404 <source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source> 3405 <translation type="unfinished"></translation> 3406 </message> 3407</context> 3408<context> 3409 <name>Net::DownloadManager</name> 3410 <message> 3411 <location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="296"/> 3412 <source>Ignoring SSL error, URL: "%1", errors: "%2"</source> 3413 <translation type="unfinished"></translation> 3414 </message> 3415</context> 3416<context> 3417 <name>Net::GeoIPManager</name> 3418 <message> 3419 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/> 3420 <source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source> 3421 <translation>Venezuela, Bolivarian Republic of</translation> 3422 </message> 3423 <message> 3424 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="399"/> 3425 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="402"/> 3426 <source>N/A</source> 3427 <translation type="unfinished"></translation> 3428 </message> 3429 <message> 3430 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/> 3431 <source>Andorra</source> 3432 <translation>Andorra</translation> 3433 </message> 3434 <message> 3435 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="97"/> 3436 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="447"/> 3437 <source>IP geolocation database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source> 3438 <translation type="unfinished"></translation> 3439 </message> 3440 <message> 3441 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="101"/> 3442 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="474"/> 3443 <source>Couldn't load IP geolocation database. Reason: %1</source> 3444 <translation type="unfinished"></translation> 3445 </message> 3446 <message> 3447 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/> 3448 <source>United Arab Emirates</source> 3449 <translation>United Arab Emirates</translation> 3450 </message> 3451 <message> 3452 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/> 3453 <source>Afghanistan</source> 3454 <translation>Afghanistan</translation> 3455 </message> 3456 <message> 3457 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/> 3458 <source>Antigua and Barbuda</source> 3459 <translation>Antigua and Barbuda</translation> 3460 </message> 3461 <message> 3462 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/> 3463 <source>Anguilla</source> 3464 <translation>Anguilla</translation> 3465 </message> 3466 <message> 3467 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/> 3468 <source>Albania</source> 3469 <translation>Albania</translation> 3470 </message> 3471 <message> 3472 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/> 3473 <source>Armenia</source> 3474 <translation>Armenia</translation> 3475 </message> 3476 <message> 3477 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/> 3478 <source>Angola</source> 3479 <translation>Angola</translation> 3480 </message> 3481 <message> 3482 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/> 3483 <source>Antarctica</source> 3484 <translation>Antarctica</translation> 3485 </message> 3486 <message> 3487 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/> 3488 <source>Argentina</source> 3489 <translation>Argentina</translation> 3490 </message> 3491 <message> 3492 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/> 3493 <source>American Samoa</source> 3494 <translation>American Samoa</translation> 3495 </message> 3496 <message> 3497 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/> 3498 <source>Austria</source> 3499 <translation>Austria</translation> 3500 </message> 3501 <message> 3502 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/> 3503 <source>Australia</source> 3504 <translation>Australia</translation> 3505 </message> 3506 <message> 3507 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/> 3508 <source>Aruba</source> 3509 <translation>Aruba</translation> 3510 </message> 3511 <message> 3512 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/> 3513 <source>Azerbaijan</source> 3514 <translation>Azerbaijan</translation> 3515 </message> 3516 <message> 3517 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/> 3518 <source>Bosnia and Herzegovina</source> 3519 <translation>Bosnia and Herzegovina</translation> 3520 </message> 3521 <message> 3522 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/> 3523 <source>Barbados</source> 3524 <translation>Barbados</translation> 3525 </message> 3526 <message> 3527 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/> 3528 <source>Bangladesh</source> 3529 <translation>Bangladesh</translation> 3530 </message> 3531 <message> 3532 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/> 3533 <source>Belgium</source> 3534 <translation>Belgium</translation> 3535 </message> 3536 <message> 3537 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/> 3538 <source>Burkina Faso</source> 3539 <translation>Burkina Faso</translation> 3540 </message> 3541 <message> 3542 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/> 3543 <source>Bulgaria</source> 3544 <translation>Bulgaria</translation> 3545 </message> 3546 <message> 3547 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/> 3548 <source>Bahrain</source> 3549 <translation>Bahrain</translation> 3550 </message> 3551 <message> 3552 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/> 3553 <source>Burundi</source> 3554 <translation>Burundi</translation> 3555 </message> 3556 <message> 3557 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/> 3558 <source>Benin</source> 3559 <translation>Benin</translation> 3560 </message> 3561 <message> 3562 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/> 3563 <source>Bermuda</source> 3564 <translation>Bermuda</translation> 3565 </message> 3566 <message> 3567 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/> 3568 <source>Brunei Darussalam</source> 3569 <translation>Brunei Darussalam</translation> 3570 </message> 3571 <message> 3572 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/> 3573 <source>Brazil</source> 3574 <translation>Brazil</translation> 3575 </message> 3576 <message> 3577 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/> 3578 <source>Bahamas</source> 3579 <translation>Bahamas</translation> 3580 </message> 3581 <message> 3582 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/> 3583 <source>Bhutan</source> 3584 <translation>Bhutan</translation> 3585 </message> 3586 <message> 3587 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/> 3588 <source>Bouvet Island</source> 3589 <translation>Bouvet Island</translation> 3590 </message> 3591 <message> 3592 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/> 3593 <source>Botswana</source> 3594 <translation>Botswana</translation> 3595 </message> 3596 <message> 3597 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/> 3598 <source>Belarus</source> 3599 <translation>Belarus</translation> 3600 </message> 3601 <message> 3602 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/> 3603 <source>Belize</source> 3604 <translation>Belize</translation> 3605 </message> 3606 <message> 3607 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/> 3608 <source>Canada</source> 3609 <translation>Canada</translation> 3610 </message> 3611 <message> 3612 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/> 3613 <source>Cocos (Keeling) Islands</source> 3614 <translation>Cocos (Keeling) Islands</translation> 3615 </message> 3616 <message> 3617 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/> 3618 <source>Congo, The Democratic Republic of the</source> 3619 <translation>Congo, The Democratic Republic of the</translation> 3620 </message> 3621 <message> 3622 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/> 3623 <source>Central African Republic</source> 3624 <translation>Central African Republic</translation> 3625 </message> 3626 <message> 3627 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/> 3628 <source>Congo</source> 3629 <translation>Congo</translation> 3630 </message> 3631 <message> 3632 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/> 3633 <source>Switzerland</source> 3634 <translation>Switzerland</translation> 3635 </message> 3636 <message> 3637 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/> 3638 <source>Cook Islands</source> 3639 <translation>Cook Islands</translation> 3640 </message> 3641 <message> 3642 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/> 3643 <source>Chile</source> 3644 <translation>Chile</translation> 3645 </message> 3646 <message> 3647 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/> 3648 <source>Cameroon</source> 3649 <translation>Cameroon</translation> 3650 </message> 3651 <message> 3652 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/> 3653 <source>China</source> 3654 <translation>China</translation> 3655 </message> 3656 <message> 3657 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/> 3658 <source>Colombia</source> 3659 <translation>Colombia</translation> 3660 </message> 3661 <message> 3662 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/> 3663 <source>Costa Rica</source> 3664 <translation>Costa Rica</translation> 3665 </message> 3666 <message> 3667 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/> 3668 <source>Cuba</source> 3669 <translation>Cuba</translation> 3670 </message> 3671 <message> 3672 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/> 3673 <source>Cape Verde</source> 3674 <translation>Cape Verde</translation> 3675 </message> 3676 <message> 3677 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/> 3678 <source>Curacao</source> 3679 <translation>Curacao</translation> 3680 </message> 3681 <message> 3682 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/> 3683 <source>Christmas Island</source> 3684 <translation>Christmas Island</translation> 3685 </message> 3686 <message> 3687 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/> 3688 <source>Cyprus</source> 3689 <translation>Cyprus</translation> 3690 </message> 3691 <message> 3692 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/> 3693 <source>Czech Republic</source> 3694 <translation>Czech Republic</translation> 3695 </message> 3696 <message> 3697 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/> 3698 <source>Germany</source> 3699 <translation>Germany</translation> 3700 </message> 3701 <message> 3702 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/> 3703 <source>Djibouti</source> 3704 <translation>Djibouti</translation> 3705 </message> 3706 <message> 3707 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/> 3708 <source>Denmark</source> 3709 <translation>Denmark</translation> 3710 </message> 3711 <message> 3712 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/> 3713 <source>Dominica</source> 3714 <translation>Dominica</translation> 3715 </message> 3716 <message> 3717 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/> 3718 <source>Dominican Republic</source> 3719 <translation>Dominican Republic</translation> 3720 </message> 3721 <message> 3722 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/> 3723 <source>Algeria</source> 3724 <translation>Algeria</translation> 3725 </message> 3726 <message> 3727 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/> 3728 <source>Ecuador</source> 3729 <translation>Ecuador</translation> 3730 </message> 3731 <message> 3732 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/> 3733 <source>Estonia</source> 3734 <translation>Estonia</translation> 3735 </message> 3736 <message> 3737 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/> 3738 <source>Egypt</source> 3739 <translation>Egypt</translation> 3740 </message> 3741 <message> 3742 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/> 3743 <source>Western Sahara</source> 3744 <translation>Western Sahara</translation> 3745 </message> 3746 <message> 3747 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/> 3748 <source>Eritrea</source> 3749 <translation>Eritrea</translation> 3750 </message> 3751 <message> 3752 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/> 3753 <source>Spain</source> 3754 <translation>Spain</translation> 3755 </message> 3756 <message> 3757 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/> 3758 <source>Ethiopia</source> 3759 <translation>Ethiopia</translation> 3760 </message> 3761 <message> 3762 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/> 3763 <source>Finland</source> 3764 <translation>Finland</translation> 3765 </message> 3766 <message> 3767 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/> 3768 <source>Fiji</source> 3769 <translation>Fiji</translation> 3770 </message> 3771 <message> 3772 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/> 3773 <source>Falkland Islands (Malvinas)</source> 3774 <translation>Falkland Islands (Malvinas)</translation> 3775 </message> 3776 <message> 3777 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/> 3778 <source>Micronesia, Federated States of</source> 3779 <translation>Micronesia, Federated States of</translation> 3780 </message> 3781 <message> 3782 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/> 3783 <source>Faroe Islands</source> 3784 <translation>Faroe Islands</translation> 3785 </message> 3786 <message> 3787 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/> 3788 <source>France</source> 3789 <translation>France</translation> 3790 </message> 3791 <message> 3792 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/> 3793 <source>Gabon</source> 3794 <translation>Gabon</translation> 3795 </message> 3796 <message> 3797 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/> 3798 <source>United Kingdom</source> 3799 <translation>United Kingdom</translation> 3800 </message> 3801 <message> 3802 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/> 3803 <source>Grenada</source> 3804 <translation>Grenada</translation> 3805 </message> 3806 <message> 3807 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/> 3808 <source>Georgia</source> 3809 <translation>Georgia</translation> 3810 </message> 3811 <message> 3812 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/> 3813 <source>French Guiana</source> 3814 <translation>French Guiana</translation> 3815 </message> 3816 <message> 3817 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/> 3818 <source>Ghana</source> 3819 <translation>Ghana</translation> 3820 </message> 3821 <message> 3822 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/> 3823 <source>Gibraltar</source> 3824 <translation>Gibraltar</translation> 3825 </message> 3826 <message> 3827 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/> 3828 <source>Greenland</source> 3829 <translation>Greenland</translation> 3830 </message> 3831 <message> 3832 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/> 3833 <source>Gambia</source> 3834 <translation>Gambia</translation> 3835 </message> 3836 <message> 3837 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/> 3838 <source>Guinea</source> 3839 <translation>Guinea</translation> 3840 </message> 3841 <message> 3842 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/> 3843 <source>Guadeloupe</source> 3844 <translation>Guadeloupe</translation> 3845 </message> 3846 <message> 3847 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/> 3848 <source>Equatorial Guinea</source> 3849 <translation>Equatorial Guinea</translation> 3850 </message> 3851 <message> 3852 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/> 3853 <source>Greece</source> 3854 <translation>Greece</translation> 3855 </message> 3856 <message> 3857 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/> 3858 <source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source> 3859 <translation>South Georgia and the South Sandwich Islands</translation> 3860 </message> 3861 <message> 3862 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/> 3863 <source>Guatemala</source> 3864 <translation>Guatemala</translation> 3865 </message> 3866 <message> 3867 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/> 3868 <source>Guam</source> 3869 <translation>Guam</translation> 3870 </message> 3871 <message> 3872 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/> 3873 <source>Guinea-Bissau</source> 3874 <translation>Guinea-Bissau</translation> 3875 </message> 3876 <message> 3877 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/> 3878 <source>Guyana</source> 3879 <translation>Guyana</translation> 3880 </message> 3881 <message> 3882 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/> 3883 <source>Hong Kong</source> 3884 <translation>Hong Kong</translation> 3885 </message> 3886 <message> 3887 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/> 3888 <source>Heard Island and McDonald Islands</source> 3889 <translation>Heard Island and McDonald Islands</translation> 3890 </message> 3891 <message> 3892 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/> 3893 <source>Honduras</source> 3894 <translation>Honduras</translation> 3895 </message> 3896 <message> 3897 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/> 3898 <source>Croatia</source> 3899 <translation>Croatia</translation> 3900 </message> 3901 <message> 3902 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/> 3903 <source>Haiti</source> 3904 <translation>Haiti</translation> 3905 </message> 3906 <message> 3907 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/> 3908 <source>Hungary</source> 3909 <translation>Hungary</translation> 3910 </message> 3911 <message> 3912 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/> 3913 <source>Indonesia</source> 3914 <translation>Indonesia</translation> 3915 </message> 3916 <message> 3917 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/> 3918 <source>Ireland</source> 3919 <translation>Ireland</translation> 3920 </message> 3921 <message> 3922 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/> 3923 <source>Israel</source> 3924 <translation>Israel</translation> 3925 </message> 3926 <message> 3927 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/> 3928 <source>India</source> 3929 <translation>India</translation> 3930 </message> 3931 <message> 3932 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/> 3933 <source>British Indian Ocean Territory</source> 3934 <translation>British Indian Ocean Territory</translation> 3935 </message> 3936 <message> 3937 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/> 3938 <source>Iraq</source> 3939 <translation>Iraq</translation> 3940 </message> 3941 <message> 3942 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/> 3943 <source>Iran, Islamic Republic of</source> 3944 <translation>Iran, Islamic Republic of</translation> 3945 </message> 3946 <message> 3947 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/> 3948 <source>Iceland</source> 3949 <translation>Iceland</translation> 3950 </message> 3951 <message> 3952 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/> 3953 <source>Italy</source> 3954 <translation>Italy</translation> 3955 </message> 3956 <message> 3957 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/> 3958 <source>Jamaica</source> 3959 <translation>Jamaica</translation> 3960 </message> 3961 <message> 3962 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/> 3963 <source>Jordan</source> 3964 <translation>Jordan</translation> 3965 </message> 3966 <message> 3967 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/> 3968 <source>Japan</source> 3969 <translation>Japan</translation> 3970 </message> 3971 <message> 3972 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/> 3973 <source>Kenya</source> 3974 <translation>Kenya</translation> 3975 </message> 3976 <message> 3977 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/> 3978 <source>Kyrgyzstan</source> 3979 <translation>Kyrgyzstan</translation> 3980 </message> 3981 <message> 3982 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/> 3983 <source>Cambodia</source> 3984 <translation>Cambodia</translation> 3985 </message> 3986 <message> 3987 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/> 3988 <source>Kiribati</source> 3989 <translation>Kiribati</translation> 3990 </message> 3991 <message> 3992 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/> 3993 <source>Comoros</source> 3994 <translation>Comoros</translation> 3995 </message> 3996 <message> 3997 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/> 3998 <source>Saint Kitts and Nevis</source> 3999 <translation>Saint Kitts and Nevis</translation> 4000 </message> 4001 <message> 4002 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/> 4003 <source>Korea, Democratic People's Republic of</source> 4004 <translation>Korea, Democratic People's Republic of</translation> 4005 </message> 4006 <message> 4007 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/> 4008 <source>Korea, Republic of</source> 4009 <translation>Korea, Republic of</translation> 4010 </message> 4011 <message> 4012 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/> 4013 <source>Kuwait</source> 4014 <translation>Kuwait</translation> 4015 </message> 4016 <message> 4017 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/> 4018 <source>Cayman Islands</source> 4019 <translation>Cayman Islands</translation> 4020 </message> 4021 <message> 4022 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/> 4023 <source>Kazakhstan</source> 4024 <translation>Kazakhstan</translation> 4025 </message> 4026 <message> 4027 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/> 4028 <source>Lao People's Democratic Republic</source> 4029 <translation>Lao People's Democratic Republic</translation> 4030 </message> 4031 <message> 4032 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/> 4033 <source>Lebanon</source> 4034 <translation>Lebanon</translation> 4035 </message> 4036 <message> 4037 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/> 4038 <source>Saint Lucia</source> 4039 <translation>Saint Lucia</translation> 4040 </message> 4041 <message> 4042 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/> 4043 <source>Liechtenstein</source> 4044 <translation>Liechtenstein</translation> 4045 </message> 4046 <message> 4047 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/> 4048 <source>Sri Lanka</source> 4049 <translation>Sri Lanka</translation> 4050 </message> 4051 <message> 4052 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/> 4053 <source>Liberia</source> 4054 <translation>Liberia</translation> 4055 </message> 4056 <message> 4057 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/> 4058 <source>Lesotho</source> 4059 <translation>Lesotho</translation> 4060 </message> 4061 <message> 4062 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/> 4063 <source>Lithuania</source> 4064 <translation>Lithuania</translation> 4065 </message> 4066 <message> 4067 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/> 4068 <source>Luxembourg</source> 4069 <translation>Luxembourg</translation> 4070 </message> 4071 <message> 4072 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/> 4073 <source>Latvia</source> 4074 <translation>Latvia</translation> 4075 </message> 4076 <message> 4077 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/> 4078 <source>Morocco</source> 4079 <translation>Morocco</translation> 4080 </message> 4081 <message> 4082 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/> 4083 <source>Monaco</source> 4084 <translation>Monaco</translation> 4085 </message> 4086 <message> 4087 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/> 4088 <source>Moldova, Republic of</source> 4089 <translation>Moldova, Republic of</translation> 4090 </message> 4091 <message> 4092 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/> 4093 <source>Madagascar</source> 4094 <translation>Madagascar</translation> 4095 </message> 4096 <message> 4097 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/> 4098 <source>Marshall Islands</source> 4099 <translation>Marshall Islands</translation> 4100 </message> 4101 <message> 4102 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/> 4103 <source>Mali</source> 4104 <translation>Mali</translation> 4105 </message> 4106 <message> 4107 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/> 4108 <source>Myanmar</source> 4109 <translation>Myanmar</translation> 4110 </message> 4111 <message> 4112 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/> 4113 <source>Mongolia</source> 4114 <translation>Mongolia</translation> 4115 </message> 4116 <message> 4117 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/> 4118 <source>Northern Mariana Islands</source> 4119 <translation>Northern Mariana Islands</translation> 4120 </message> 4121 <message> 4122 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/> 4123 <source>Martinique</source> 4124 <translation>Martinique</translation> 4125 </message> 4126 <message> 4127 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/> 4128 <source>Mauritania</source> 4129 <translation>Mauritania</translation> 4130 </message> 4131 <message> 4132 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/> 4133 <source>Montserrat</source> 4134 <translation>Montserrat</translation> 4135 </message> 4136 <message> 4137 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/> 4138 <source>Malta</source> 4139 <translation>Malta</translation> 4140 </message> 4141 <message> 4142 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/> 4143 <source>Mauritius</source> 4144 <translation>Mauritius</translation> 4145 </message> 4146 <message> 4147 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/> 4148 <source>Maldives</source> 4149 <translation>Maldives</translation> 4150 </message> 4151 <message> 4152 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/> 4153 <source>Malawi</source> 4154 <translation>Malawi</translation> 4155 </message> 4156 <message> 4157 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/> 4158 <source>Mexico</source> 4159 <translation>Mexico</translation> 4160 </message> 4161 <message> 4162 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/> 4163 <source>Malaysia</source> 4164 <translation>Malaysia</translation> 4165 </message> 4166 <message> 4167 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/> 4168 <source>Mozambique</source> 4169 <translation>Mozambique</translation> 4170 </message> 4171 <message> 4172 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/> 4173 <source>Namibia</source> 4174 <translation>Namibia</translation> 4175 </message> 4176 <message> 4177 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/> 4178 <source>New Caledonia</source> 4179 <translation>New Caledonia</translation> 4180 </message> 4181 <message> 4182 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/> 4183 <source>Niger</source> 4184 <translation>Niger</translation> 4185 </message> 4186 <message> 4187 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/> 4188 <source>Norfolk Island</source> 4189 <translation>Norfolk Island</translation> 4190 </message> 4191 <message> 4192 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/> 4193 <source>Nigeria</source> 4194 <translation>Nigeria</translation> 4195 </message> 4196 <message> 4197 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/> 4198 <source>Nicaragua</source> 4199 <translation>Nicaragua</translation> 4200 </message> 4201 <message> 4202 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/> 4203 <source>Netherlands</source> 4204 <translation>Netherlands</translation> 4205 </message> 4206 <message> 4207 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/> 4208 <source>Norway</source> 4209 <translation>Norway</translation> 4210 </message> 4211 <message> 4212 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/> 4213 <source>Nepal</source> 4214 <translation>Nepal</translation> 4215 </message> 4216 <message> 4217 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/> 4218 <source>Nauru</source> 4219 <translation>Nauru</translation> 4220 </message> 4221 <message> 4222 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/> 4223 <source>Niue</source> 4224 <translation>Niue</translation> 4225 </message> 4226 <message> 4227 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/> 4228 <source>New Zealand</source> 4229 <translation>New Zealand</translation> 4230 </message> 4231 <message> 4232 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/> 4233 <source>Oman</source> 4234 <translation>Oman</translation> 4235 </message> 4236 <message> 4237 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/> 4238 <source>Panama</source> 4239 <translation>Panama</translation> 4240 </message> 4241 <message> 4242 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/> 4243 <source>Peru</source> 4244 <translation>Peru</translation> 4245 </message> 4246 <message> 4247 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/> 4248 <source>French Polynesia</source> 4249 <translation>French Polynesia</translation> 4250 </message> 4251 <message> 4252 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/> 4253 <source>Papua New Guinea</source> 4254 <translation>Papua New Guinea</translation> 4255 </message> 4256 <message> 4257 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/> 4258 <source>Philippines</source> 4259 <translation>Philippines</translation> 4260 </message> 4261 <message> 4262 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/> 4263 <source>Pakistan</source> 4264 <translation>Pakistan</translation> 4265 </message> 4266 <message> 4267 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/> 4268 <source>Poland</source> 4269 <translation>Poland</translation> 4270 </message> 4271 <message> 4272 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/> 4273 <source>Saint Pierre and Miquelon</source> 4274 <translation>Saint Pierre and Miquelon</translation> 4275 </message> 4276 <message> 4277 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/> 4278 <source>Puerto Rico</source> 4279 <translation>Puerto Rico</translation> 4280 </message> 4281 <message> 4282 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/> 4283 <source>Portugal</source> 4284 <translation>Portugal</translation> 4285 </message> 4286 <message> 4287 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/> 4288 <source>Palau</source> 4289 <translation>Palau</translation> 4290 </message> 4291 <message> 4292 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/> 4293 <source>Paraguay</source> 4294 <translation>Paraguay</translation> 4295 </message> 4296 <message> 4297 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/> 4298 <source>Qatar</source> 4299 <translation>Qatar</translation> 4300 </message> 4301 <message> 4302 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/> 4303 <source>Reunion</source> 4304 <translation>Reunion</translation> 4305 </message> 4306 <message> 4307 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/> 4308 <source>Romania</source> 4309 <translation>Romania</translation> 4310 </message> 4311 <message> 4312 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/> 4313 <source>Russian Federation</source> 4314 <translation>Russian Federation</translation> 4315 </message> 4316 <message> 4317 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/> 4318 <source>Rwanda</source> 4319 <translation>Rwanda</translation> 4320 </message> 4321 <message> 4322 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/> 4323 <source>Saudi Arabia</source> 4324 <translation>Saudi Arabia</translation> 4325 </message> 4326 <message> 4327 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/> 4328 <source>Solomon Islands</source> 4329 <translation>Solomon Islands</translation> 4330 </message> 4331 <message> 4332 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/> 4333 <source>Seychelles</source> 4334 <translation>Seychelles</translation> 4335 </message> 4336 <message> 4337 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/> 4338 <source>Sudan</source> 4339 <translation>Sudan</translation> 4340 </message> 4341 <message> 4342 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/> 4343 <source>Sweden</source> 4344 <translation>Sweden</translation> 4345 </message> 4346 <message> 4347 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/> 4348 <source>Singapore</source> 4349 <translation>Singapore</translation> 4350 </message> 4351 <message> 4352 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/> 4353 <source>Slovenia</source> 4354 <translation>Slovenia</translation> 4355 </message> 4356 <message> 4357 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/> 4358 <source>Svalbard and Jan Mayen</source> 4359 <translation>Svalbard and Jan Mayen</translation> 4360 </message> 4361 <message> 4362 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/> 4363 <source>Slovakia</source> 4364 <translation>Slovakia</translation> 4365 </message> 4366 <message> 4367 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/> 4368 <source>Sierra Leone</source> 4369 <translation>Sierra Leone</translation> 4370 </message> 4371 <message> 4372 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/> 4373 <source>San Marino</source> 4374 <translation>San Marino</translation> 4375 </message> 4376 <message> 4377 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/> 4378 <source>Senegal</source> 4379 <translation>Senegal</translation> 4380 </message> 4381 <message> 4382 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/> 4383 <source>Somalia</source> 4384 <translation>Somalia</translation> 4385 </message> 4386 <message> 4387 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/> 4388 <source>Suriname</source> 4389 <translation>Suriname</translation> 4390 </message> 4391 <message> 4392 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/> 4393 <source>Sao Tome and Principe</source> 4394 <translation>Sao Tome and Principe</translation> 4395 </message> 4396 <message> 4397 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/> 4398 <source>El Salvador</source> 4399 <translation>El Salvador</translation> 4400 </message> 4401 <message> 4402 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/> 4403 <source>Syrian Arab Republic</source> 4404 <translation>Syrian Arab Republic</translation> 4405 </message> 4406 <message> 4407 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/> 4408 <source>Swaziland</source> 4409 <translation>Swaziland</translation> 4410 </message> 4411 <message> 4412 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/> 4413 <source>Turks and Caicos Islands</source> 4414 <translation>Turks and Caicos Islands</translation> 4415 </message> 4416 <message> 4417 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/> 4418 <source>Chad</source> 4419 <translation>Chad</translation> 4420 </message> 4421 <message> 4422 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/> 4423 <source>French Southern Territories</source> 4424 <translation>French Southern Territories</translation> 4425 </message> 4426 <message> 4427 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/> 4428 <source>Togo</source> 4429 <translation>Togo</translation> 4430 </message> 4431 <message> 4432 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/> 4433 <source>Thailand</source> 4434 <translation>Thailand</translation> 4435 </message> 4436 <message> 4437 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/> 4438 <source>Tajikistan</source> 4439 <translation>Tajikistan</translation> 4440 </message> 4441 <message> 4442 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/> 4443 <source>Tokelau</source> 4444 <translation>Tokelau</translation> 4445 </message> 4446 <message> 4447 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/> 4448 <source>Turkmenistan</source> 4449 <translation>Turkmenistan</translation> 4450 </message> 4451 <message> 4452 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/> 4453 <source>Tunisia</source> 4454 <translation>Tunisia</translation> 4455 </message> 4456 <message> 4457 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/> 4458 <source>Tonga</source> 4459 <translation>Tonga</translation> 4460 </message> 4461 <message> 4462 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/> 4463 <source>Vietnam</source> 4464 <translation>Vietnam</translation> 4465 </message> 4466 <message> 4467 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="427"/> 4468 <source>Couldn't download IP geolocation database file. Reason: %1</source> 4469 <translation type="unfinished"></translation> 4470 </message> 4471 <message> 4472 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="435"/> 4473 <source>Could not decompress IP geolocation database file.</source> 4474 <translation type="unfinished"></translation> 4475 </message> 4476 <message> 4477 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="463"/> 4478 <source>Couldn't save downloaded IP geolocation database file. Reason: %1</source> 4479 <translation type="unfinished"></translation> 4480 </message> 4481 <message> 4482 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="459"/> 4483 <source>Successfully updated IP geolocation database.</source> 4484 <translation type="unfinished"></translation> 4485 </message> 4486 <message> 4487 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/> 4488 <source>Timor-Leste</source> 4489 <translation>Timor-Leste</translation> 4490 </message> 4491 <message> 4492 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/> 4493 <source>Bolivia, Plurinational State of</source> 4494 <translation>Bolivia, Plurinational State of</translation> 4495 </message> 4496 <message> 4497 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/> 4498 <source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source> 4499 <translation>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</translation> 4500 </message> 4501 <message> 4502 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/> 4503 <source>Cote d'Ivoire</source> 4504 <translation>Cote d'Ivoire</translation> 4505 </message> 4506 <message> 4507 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/> 4508 <source>Libya</source> 4509 <translation>Libya</translation> 4510 </message> 4511 <message> 4512 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/> 4513 <source>Saint Martin (French part)</source> 4514 <translation>Saint Martin (French part)</translation> 4515 </message> 4516 <message> 4517 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/> 4518 <source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source> 4519 <translation>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</translation> 4520 </message> 4521 <message> 4522 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/> 4523 <source>Macao</source> 4524 <translation>Macao</translation> 4525 </message> 4526 <message> 4527 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/> 4528 <source>Pitcairn</source> 4529 <translation>Pitcairn</translation> 4530 </message> 4531 <message> 4532 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/> 4533 <source>Palestine, State of</source> 4534 <translation>Palestine, State of</translation> 4535 </message> 4536 <message> 4537 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/> 4538 <source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source> 4539 <translation>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</translation> 4540 </message> 4541 <message> 4542 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/> 4543 <source>South Sudan</source> 4544 <translation>South Sudan</translation> 4545 </message> 4546 <message> 4547 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/> 4548 <source>Sint Maarten (Dutch part)</source> 4549 <translation>Sint Maarten (Dutch part)</translation> 4550 </message> 4551 <message> 4552 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/> 4553 <source>Turkey</source> 4554 <translation>Turkey</translation> 4555 </message> 4556 <message> 4557 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/> 4558 <source>Trinidad and Tobago</source> 4559 <translation>Trinidad and Tobago</translation> 4560 </message> 4561 <message> 4562 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/> 4563 <source>Tuvalu</source> 4564 <translation>Tuvalu</translation> 4565 </message> 4566 <message> 4567 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/> 4568 <source>Taiwan</source> 4569 <translation>Taiwan</translation> 4570 </message> 4571 <message> 4572 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/> 4573 <source>Tanzania, United Republic of</source> 4574 <translation>Tanzania, United Republic of</translation> 4575 </message> 4576 <message> 4577 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/> 4578 <source>Ukraine</source> 4579 <translation>Ukraine</translation> 4580 </message> 4581 <message> 4582 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/> 4583 <source>Uganda</source> 4584 <translation>Uganda</translation> 4585 </message> 4586 <message> 4587 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/> 4588 <source>United States Minor Outlying Islands</source> 4589 <translation>United States Minor Outlying Islands</translation> 4590 </message> 4591 <message> 4592 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/> 4593 <source>United States</source> 4594 <translation>United States</translation> 4595 </message> 4596 <message> 4597 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/> 4598 <source>Uruguay</source> 4599 <translation>Uruguay</translation> 4600 </message> 4601 <message> 4602 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/> 4603 <source>Uzbekistan</source> 4604 <translation>Uzbekistan</translation> 4605 </message> 4606 <message> 4607 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/> 4608 <source>Holy See (Vatican City State)</source> 4609 <translation>Holy See (Vatican City State)</translation> 4610 </message> 4611 <message> 4612 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/> 4613 <source>Saint Vincent and the Grenadines</source> 4614 <translation>Saint Vincent and the Grenadines</translation> 4615 </message> 4616 <message> 4617 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/> 4618 <source>Virgin Islands, British</source> 4619 <translation>Virgin Islands, British</translation> 4620 </message> 4621 <message> 4622 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/> 4623 <source>Virgin Islands, U.S.</source> 4624 <translation>Virgin Islands, U.S.</translation> 4625 </message> 4626 <message> 4627 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/> 4628 <source>Vanuatu</source> 4629 <translation>Vanuatu</translation> 4630 </message> 4631 <message> 4632 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/> 4633 <source>Wallis and Futuna</source> 4634 <translation>Wallis and Futuna</translation> 4635 </message> 4636 <message> 4637 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/> 4638 <source>Samoa</source> 4639 <translation>Samoa</translation> 4640 </message> 4641 <message> 4642 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/> 4643 <source>Yemen</source> 4644 <translation>Yemen</translation> 4645 </message> 4646 <message> 4647 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/> 4648 <source>Mayotte</source> 4649 <translation>Mayotte</translation> 4650 </message> 4651 <message> 4652 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/> 4653 <source>Serbia</source> 4654 <translation>Serbia</translation> 4655 </message> 4656 <message> 4657 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/> 4658 <source>South Africa</source> 4659 <translation>South Africa</translation> 4660 </message> 4661 <message> 4662 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/> 4663 <source>Zambia</source> 4664 <translation>Zambia</translation> 4665 </message> 4666 <message> 4667 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/> 4668 <source>Montenegro</source> 4669 <translation>Montenegro</translation> 4670 </message> 4671 <message> 4672 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/> 4673 <source>Zimbabwe</source> 4674 <translation>Zimbabwe</translation> 4675 </message> 4676 <message> 4677 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/> 4678 <source>Aland Islands</source> 4679 <translation>Aland Islands</translation> 4680 </message> 4681 <message> 4682 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/> 4683 <source>Guernsey</source> 4684 <translation>Guernsey</translation> 4685 </message> 4686 <message> 4687 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/> 4688 <source>Isle of Man</source> 4689 <translation>Isle of Man</translation> 4690 </message> 4691 <message> 4692 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/> 4693 <source>Jersey</source> 4694 <translation>Jersey</translation> 4695 </message> 4696 <message> 4697 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/> 4698 <source>Saint Barthelemy</source> 4699 <translation>Saint Barthelemy</translation> 4700 </message> 4701</context> 4702<context> 4703 <name>Net::Smtp</name> 4704 <message> 4705 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="561"/> 4706 <source>Email Notification Error:</source> 4707 <translation>Էլ. փոստի ծանուցման սխալ՝</translation> 4708 </message> 4709</context> 4710<context> 4711 <name>OptionsDialog</name> 4712 <message> 4713 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/> 4714 <source>Options</source> 4715 <translation>Ընտրանքներ</translation> 4716 </message> 4717 <message> 4718 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/> 4719 <source>Behavior</source> 4720 <translation>Պահվածք</translation> 4721 </message> 4722 <message> 4723 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/> 4724 <source>Downloads</source> 4725 <translation>Ներբեռնումներ</translation> 4726 </message> 4727 <message> 4728 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/> 4729 <source>Connection</source> 4730 <translation>Կապակցում</translation> 4731 </message> 4732 <message> 4733 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/> 4734 <source>Speed</source> 4735 <translation>Արագություն</translation> 4736 </message> 4737 <message> 4738 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/> 4739 <source>BitTorrent</source> 4740 <translation>BitTorrent</translation> 4741 </message> 4742 <message> 4743 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/> 4744 <source>RSS</source> 4745 <translation>RSS</translation> 4746 </message> 4747 <message> 4748 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/> 4749 <source>Web UI</source> 4750 <translation>Վեբ միջերես</translation> 4751 </message> 4752 <message> 4753 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/> 4754 <source>Advanced</source> 4755 <translation>Ընդլայնված</translation> 4756 </message> 4757 <message> 4758 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="219"/> 4759 <source>Transfer List</source> 4760 <translation>Փոխանցման ցանկ</translation> 4761 </message> 4762 <message> 4763 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="228"/> 4764 <source>Confirm when deleting torrents</source> 4765 <translation>Հաստատել torrent-ները ջնջելիս</translation> 4766 </message> 4767 <message> 4768 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="238"/> 4769 <source>Use alternating row colors</source> 4770 <extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.</extracomment> 4771 <translation>Տարբեր գույների տողեր կիրառել</translation> 4772 </message> 4773 <message> 4774 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="250"/> 4775 <source>Hide zero and infinity values</source> 4776 <translation>Թաքցնել զրո և անսահմանություն արժեքները</translation> 4777 </message> 4778 <message> 4779 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="258"/> 4780 <source>Always</source> 4781 <translation>Միշտ</translation> 4782 </message> 4783 <message> 4784 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="263"/> 4785 <source>Paused torrents only</source> 4786 <translation>Միայն դադարեցված torrent-ները</translation> 4787 </message> 4788 <message> 4789 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="286"/> 4790 <source>Action on double-click</source> 4791 <translation>Երկկտտոցի գործողությունը</translation> 4792 </message> 4793 <message> 4794 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="292"/> 4795 <source>Downloading torrents:</source> 4796 <translation>Ներբեռնվող torrent-ներ՝</translation> 4797 </message> 4798 <message> 4799 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="303"/> 4800 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="334"/> 4801 <source>Start / Stop Torrent</source> 4802 <translation>Մեկնարկել/կանգնեցնել torrent-ները</translation> 4803 </message> 4804 <message> 4805 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="308"/> 4806 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="339"/> 4807 <source>Open destination folder</source> 4808 <translation>Բացել պարունակող պանակը</translation> 4809 </message> 4810 <message> 4811 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="318"/> 4812 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="349"/> 4813 <source>No action</source> 4814 <translation>Առանց գործողության</translation> 4815 </message> 4816 <message> 4817 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="326"/> 4818 <source>Completed torrents:</source> 4819 <translation>Ավարտված torrent-ները՝</translation> 4820 </message> 4821 <message> 4822 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="376"/> 4823 <source>Desktop</source> 4824 <translation>Աշխատասեղան</translation> 4825 </message> 4826 <message> 4827 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="382"/> 4828 <source>Start qBittorrent on Windows start up</source> 4829 <translation>Մեկնարկել qBittorrent-ը Windows-ի հետ</translation> 4830 </message> 4831 <message> 4832 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="389"/> 4833 <source>Show splash screen on start up</source> 4834 <translation type="unfinished"></translation> 4835 </message> 4836 <message> 4837 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="402"/> 4838 <source>Start qBittorrent minimized</source> 4839 <translation>qBittorrent-ը նվազեցված մեկնարկել</translation> 4840 </message> 4841 <message> 4842 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="412"/> 4843 <source>Confirmation on exit when torrents are active</source> 4844 <translation>Ծրագիրը փակելիս հաստատում պահանջել, եթե torrent-ները գործուն են</translation> 4845 </message> 4846 <message> 4847 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="422"/> 4848 <source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source> 4849 <translation type="unfinished"></translation> 4850 </message> 4851 <message> 4852 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="610"/> 4853 <source> KiB</source> 4854 <translation>ԿԲ</translation> 4855 </message> 4856 <message> 4857 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="781"/> 4858 <source>Torrent content layout:</source> 4859 <translation type="unfinished"></translation> 4860 </message> 4861 <message> 4862 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="792"/> 4863 <source>Original</source> 4864 <translation>Բնօրինակ</translation> 4865 </message> 4866 <message> 4867 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="797"/> 4868 <source>Create subfolder</source> 4869 <translation>Ստեղծել ենթապանակ</translation> 4870 </message> 4871 <message> 4872 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="802"/> 4873 <source>Don't create subfolder</source> 4874 <translation>Չստեղծել ենթապանակ</translation> 4875 </message> 4876 <message> 4877 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1193"/> 4878 <source>Add...</source> 4879 <translation type="unfinished">Ավելացնել...</translation> 4880 </message> 4881 <message> 4882 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1203"/> 4883 <source>Options..</source> 4884 <translation type="unfinished"></translation> 4885 </message> 4886 <message> 4887 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1213"/> 4888 <source>Remove</source> 4889 <translation type="unfinished"></translation> 4890 </message> 4891 <message> 4892 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1240"/> 4893 <source>Email notification &upon download completion</source> 4894 <translation type="unfinished"></translation> 4895 </message> 4896 <message> 4897 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1341"/> 4898 <source>Run e&xternal program on torrent completion</source> 4899 <translation type="unfinished"></translation> 4900 </message> 4901 <message> 4902 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1410"/> 4903 <source>Peer connection protocol:</source> 4904 <translation type="unfinished"></translation> 4905 </message> 4906 <message> 4907 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1469"/> 4908 <source>Any</source> 4909 <translation type="unfinished"></translation> 4910 </message> 4911 <message> 4912 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1788"/> 4913 <source>IP Fi&ltering</source> 4914 <translation type="unfinished"></translation> 4915 </message> 4916 <message> 4917 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1988"/> 4918 <source>Schedule &the use of alternative rate limits</source> 4919 <translation type="unfinished"></translation> 4920 </message> 4921 <message> 4922 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2003"/> 4923 <source>From:</source> 4924 <comment>From start time</comment> 4925 <translation>Որտեղից՝</translation> 4926 </message> 4927 <message> 4928 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2030"/> 4929 <source>To:</source> 4930 <comment>To end time</comment> 4931 <translation>Որտեղ՝</translation> 4932 </message> 4933 <message> 4934 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2235"/> 4935 <source>Find peers on the DHT network</source> 4936 <translation type="unfinished"></translation> 4937 </message> 4938 <message> 4939 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2283"/> 4940 <source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting 4941Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption 4942Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source> 4943 <translation type="unfinished"></translation> 4944 </message> 4945 <message> 4946 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2289"/> 4947 <source>Allow encryption</source> 4948 <translation>Թույլատրել գաղտնագրումը</translation> 4949 </message> 4950 <message> 4951 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2334"/> 4952 <source>(<a href="https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source> 4953 <translation type="unfinished"></translation> 4954 </message> 4955 <message> 4956 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2362"/> 4957 <source>&Torrent Queueing</source> 4958 <translation type="unfinished"></translation> 4959 </message> 4960 <message> 4961 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2655"/> 4962 <source>A&utomatically add these trackers to new downloads:</source> 4963 <translation type="unfinished"></translation> 4964 </message> 4965 <message> 4966 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2721"/> 4967 <source>RSS Reader</source> 4968 <translation>RSS ընթերցիչ</translation> 4969 </message> 4970 <message> 4971 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2727"/> 4972 <source>Enable fetching RSS feeds</source> 4973 <translation type="unfinished"></translation> 4974 </message> 4975 <message> 4976 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2736"/> 4977 <source>Feeds refresh interval:</source> 4978 <translation type="unfinished"></translation> 4979 </message> 4980 <message> 4981 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2753"/> 4982 <source>Maximum number of articles per feed:</source> 4983 <translation type="unfinished"></translation> 4984 </message> 4985 <message> 4986 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2559"/> 4987 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2760"/> 4988 <source> min</source> 4989 <extracomment>minutes</extracomment> 4990 <translation type="unfinished">Նվազ.</translation> 4991 </message> 4992 <message> 4993 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2550"/> 4994 <source>Seeding Limits</source> 4995 <translation>Բաժանման սահմանաչափ</translation> 4996 </message> 4997 <message> 4998 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2572"/> 4999 <source>When seeding time reaches</source> 5000 <translation>Երբ բաժանման ժամանակը հասնում է</translation> 5001 </message> 5002 <message> 5003 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2593"/> 5004 <source>Pause torrent</source> 5005 <translation>Դադարեցնել torrent-ը</translation> 5006 </message> 5007 <message> 5008 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2598"/> 5009 <source>Remove torrent</source> 5010 <translation>Հեռացնել torrent-ը</translation> 5011 </message> 5012 <message> 5013 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2603"/> 5014 <source>Remove torrent and its files</source> 5015 <translation>Հեռացնել torrent-ը և իր նիշքերը</translation> 5016 </message> 5017 <message> 5018 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2608"/> 5019 <source>Enable super seeding for torrent</source> 5020 <translation type="unfinished"></translation> 5021 </message> 5022 <message> 5023 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2616"/> 5024 <source>When ratio reaches</source> 5025 <translation type="unfinished"></translation> 5026 </message> 5027 <message> 5028 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2794"/> 5029 <source>RSS Torrent Auto Downloader</source> 5030 <translation type="unfinished"></translation> 5031 </message> 5032 <message> 5033 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2800"/> 5034 <source>Enable auto downloading of RSS torrents</source> 5035 <translation type="unfinished"></translation> 5036 </message> 5037 <message> 5038 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2807"/> 5039 <source>Edit auto downloading rules...</source> 5040 <translation>Խմբագրել ինքնաներբեռնման կանոնները...</translation> 5041 </message> 5042 <message> 5043 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2817"/> 5044 <source>RSS Smart Episode Filter</source> 5045 <translation type="unfinished"></translation> 5046 </message> 5047 <message> 5048 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2823"/> 5049 <source>Download REPACK/PROPER episodes</source> 5050 <translation type="unfinished"></translation> 5051 </message> 5052 <message> 5053 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2830"/> 5054 <source>Filters:</source> 5055 <translation>Զտիչներ՝</translation> 5056 </message> 5057 <message> 5058 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2891"/> 5059 <source>Web User Interface (Remote control)</source> 5060 <translation type="unfinished"></translation> 5061 </message> 5062 <message> 5063 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2905"/> 5064 <source>IP address:</source> 5065 <translation>IP հասցե՝</translation> 5066 </message> 5067 <message> 5068 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2912"/> 5069 <source>IP address that the Web UI will bind to. 5070Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify "0.0.0.0" for any IPv4 address, 5071"::" for any IPv6 address, or "*" for both IPv4 and IPv6.</source> 5072 <translation type="unfinished"></translation> 5073 </message> 5074 <message> 5075 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3070"/> 5076 <source>Ban client after consecutive failures:</source> 5077 <translation type="unfinished"></translation> 5078 </message> 5079 <message> 5080 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3090"/> 5081 <source>Never</source> 5082 <translation>Երբեք</translation> 5083 </message> 5084 <message> 5085 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3100"/> 5086 <source>ban for:</source> 5087 <translation type="unfinished"></translation> 5088 </message> 5089 <message> 5090 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3127"/> 5091 <source>Session timeout:</source> 5092 <translation type="unfinished"></translation> 5093 </message> 5094 <message> 5095 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3134"/> 5096 <source>Disabled</source> 5097 <translation>Կասեցված է</translation> 5098 </message> 5099 <message> 5100 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3210"/> 5101 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source> 5102 <translation type="unfinished"></translation> 5103 </message> 5104 <message> 5105 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3228"/> 5106 <source>Server domains:</source> 5107 <translation type="unfinished"></translation> 5108 </message> 5109 <message> 5110 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3235"/> 5111 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values. 5112In order to defend against DNS rebinding attack, 5113you should put in domain names used by WebUI server. 5114 5115Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source> 5116 <translation type="unfinished"></translation> 5117 </message> 5118 <message> 5119 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2953"/> 5120 <source>&Use HTTPS instead of HTTP</source> 5121 <translation type="unfinished"></translation> 5122 </message> 5123 <message> 5124 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3041"/> 5125 <source>Bypass authentication for clients on localhost</source> 5126 <translation type="unfinished"></translation> 5127 </message> 5128 <message> 5129 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3048"/> 5130 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source> 5131 <translation type="unfinished"></translation> 5132 </message> 5133 <message> 5134 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3061"/> 5135 <source>IP subnet whitelist...</source> 5136 <translation type="unfinished"></translation> 5137 </message> 5138 <message> 5139 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3306"/> 5140 <source>Upda&te my dynamic domain name</source> 5141 <translation type="unfinished"></translation> 5142 </message> 5143 <message> 5144 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="444"/> 5145 <source>Minimize qBittorrent to notification area</source> 5146 <translation type="unfinished"></translation> 5147 </message> 5148 <message> 5149 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/> 5150 <source>Interface</source> 5151 <translation>Միջերես</translation> 5152 </message> 5153 <message> 5154 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="174"/> 5155 <source>Language:</source> 5156 <translation>Լեզու՝</translation> 5157 </message> 5158 <message> 5159 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="466"/> 5160 <source>Tray icon style:</source> 5161 <translation>Դարակի պատկերակի ոճը՝</translation> 5162 </message> 5163 <message> 5164 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="474"/> 5165 <source>Normal</source> 5166 <translation>Միջին</translation> 5167 </message> 5168 <message> 5169 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="510"/> 5170 <source>File association</source> 5171 <translation>Նիշքի համակցում</translation> 5172 </message> 5173 <message> 5174 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="516"/> 5175 <source>Use qBittorrent for .torrent files</source> 5176 <translation>Օգտագործել qBittorrent-ը .torrent նիշքերի համար</translation> 5177 </message> 5178 <message> 5179 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="523"/> 5180 <source>Use qBittorrent for magnet links</source> 5181 <translation>Օգտագործել qBittorrent-ը magnet հղումների համար</translation> 5182 </message> 5183 <message> 5184 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="533"/> 5185 <source>Check for program updates</source> 5186 <translation>Ստուգել արդիացումների առկայությունը</translation> 5187 </message> 5188 <message> 5189 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="543"/> 5190 <source>Power Management</source> 5191 <translation>Հոսանքի կառավարում</translation> 5192 </message> 5193 <message> 5194 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="586"/> 5195 <source>Save path:</source> 5196 <translation>Պահելու ուղին՝</translation> 5197 </message> 5198 <message> 5199 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="603"/> 5200 <source>Backup the log file after:</source> 5201 <translation>Պահուստավորել գրանցամատյանի նիշքը այս չափից հետո՝</translation> 5202 </message> 5203 <message> 5204 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="643"/> 5205 <source>Delete backup logs older than:</source> 5206 <translation>Ջնջել պահուստային գրանցամատյանը, որը ավելի հին է քան՝</translation> 5207 </message> 5208 <message> 5209 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="751"/> 5210 <source>When adding a torrent</source> 5211 <translation>Torrent ավելացնելիս</translation> 5212 </message> 5213 <message> 5214 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="766"/> 5215 <source>Bring torrent dialog to the front</source> 5216 <translation type="unfinished"></translation> 5217 </message> 5218 <message> 5219 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="850"/> 5220 <source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source> 5221 <translation type="unfinished"></translation> 5222 </message> 5223 <message> 5224 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="853"/> 5225 <source>Also when addition is cancelled</source> 5226 <translation type="unfinished"></translation> 5227 </message> 5228 <message> 5229 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="875"/> 5230 <source>Warning! Data loss possible!</source> 5231 <translation>Զգուշացո՛ւմ: Հնարավոր է տվյալների կորուստ:</translation> 5232 </message> 5233 <message> 5234 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="917"/> 5235 <source>Saving Management</source> 5236 <translation>Պահելու կառավարում</translation> 5237 </message> 5238 <message> 5239 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="925"/> 5240 <source>Default Torrent Management Mode:</source> 5241 <translation type="unfinished"></translation> 5242 </message> 5243 <message> 5244 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="942"/> 5245 <source>Manual</source> 5246 <translation>Ձեռքով</translation> 5247 </message> 5248 <message> 5249 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="947"/> 5250 <source>Automatic</source> 5251 <translation>Ինքնաշխատ</translation> 5252 </message> 5253 <message> 5254 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="970"/> 5255 <source>When Torrent Category changed:</source> 5256 <translation type="unfinished"></translation> 5257 </message> 5258 <message> 5259 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="980"/> 5260 <source>Relocate torrent</source> 5261 <translation>Վերատեղորոշել torrent-ը</translation> 5262 </message> 5263 <message> 5264 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="985"/> 5265 <source>Switch torrent to Manual Mode</source> 5266 <translation type="unfinished"></translation> 5267 </message> 5268 <message> 5269 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1008"/> 5270 <source>When Default Save Path changed:</source> 5271 <translation type="unfinished"></translation> 5272 </message> 5273 <message> 5274 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1021"/> 5275 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1062"/> 5276 <source>Relocate affected torrents</source> 5277 <translation type="unfinished"></translation> 5278 </message> 5279 <message> 5280 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1026"/> 5281 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1067"/> 5282 <source>Switch affected torrents to Manual Mode</source> 5283 <translation type="unfinished"></translation> 5284 </message> 5285 <message> 5286 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1092"/> 5287 <source>Use Subcategories</source> 5288 <translation>Օգտագործել ենթաանվանակարգեր</translation> 5289 </message> 5290 <message> 5291 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1111"/> 5292 <source>Default Save Path:</source> 5293 <translation>Պահելու սկզբնադիր ուղին՝</translation> 5294 </message> 5295 <message> 5296 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1125"/> 5297 <source>Keep incomplete torrents in:</source> 5298 <translation>Պահել չավարտված torrent-ները այստեղ՝</translation> 5299 </message> 5300 <message> 5301 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1118"/> 5302 <source>Copy .torrent files to:</source> 5303 <translation>Պատճենել .torrent նիշքերը այստեղ՝</translation> 5304 </message> 5305 <message> 5306 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="432"/> 5307 <source>Show &qBittorrent in notification area</source> 5308 <translation>Ցուցա&դրել qBittorrent-ը ծանուցման տարածքում</translation> 5309 </message> 5310 <message> 5311 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="566"/> 5312 <source>&Log file</source> 5313 <translation>&Գրանցամատյանի նիշք</translation> 5314 </message> 5315 <message> 5316 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="757"/> 5317 <source>Display &torrent content and some options</source> 5318 <translation>Ցու&ցադրել torrent-ի պարունակությունը ու որոշ ընտրանքներ</translation> 5319 </message> 5320 <message> 5321 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="838"/> 5322 <source>De&lete .torrent files afterwards </source> 5323 <translation>Հետագայում ջնջ&ել .torrent նիշքերը</translation> 5324 </message> 5325 <message> 5326 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1104"/> 5327 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source> 5328 <translation>Պատճենել ավարտված ներբեռնումների .torrent նիշքերը այստեղ՝</translation> 5329 </message> 5330 <message> 5331 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="893"/> 5332 <source>Pre-allocate disk space for all files</source> 5333 <translation>Նախօրոք տարածք հատկացնել սկավառակի վրա բոլոր նիշքերի համար</translation> 5334 </message> 5335 <message> 5336 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="139"/> 5337 <source>Use custom UI Theme</source> 5338 <translation type="unfinished"></translation> 5339 </message> 5340 <message> 5341 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="148"/> 5342 <source>UI Theme file:</source> 5343 <translation type="unfinished"></translation> 5344 </message> 5345 <message> 5346 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="181"/> 5347 <source>Use system icon theme</source> 5348 <translation type="unfinished"></translation> 5349 </message> 5350 <message> 5351 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="209"/> 5352 <source>Changing Interface settings requires application restart</source> 5353 <translation type="unfinished"></translation> 5354 </message> 5355 <message> 5356 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="225"/> 5357 <source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source> 5358 <translation type="unfinished"></translation> 5359 </message> 5360 <message> 5361 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="313"/> 5362 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="344"/> 5363 <source>Preview file, otherwise open destination folder</source> 5364 <translation type="unfinished"></translation> 5365 </message> 5366 <message> 5367 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="399"/> 5368 <source>When qBittorrent is started, the main window will be minimized</source> 5369 <translation type="unfinished"></translation> 5370 </message> 5371 <message> 5372 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="409"/> 5373 <source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents</source> 5374 <translation type="unfinished"></translation> 5375 </message> 5376 <message> 5377 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="441"/> 5378 <source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon</source> 5379 <translation type="unfinished"></translation> 5380 </message> 5381 <message> 5382 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="454"/> 5383 <source>The systray icon will still be visible when closing the main window</source> 5384 <translation type="unfinished"></translation> 5385 </message> 5386 <message> 5387 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="457"/> 5388 <source>Close qBittorrent to notification area</source> 5389 <extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window</extracomment> 5390 <translation type="unfinished"></translation> 5391 </message> 5392 <message> 5393 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="479"/> 5394 <source>Monochrome (for dark theme)</source> 5395 <translation type="unfinished"></translation> 5396 </message> 5397 <message> 5398 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="484"/> 5399 <source>Monochrome (for light theme)</source> 5400 <translation type="unfinished"></translation> 5401 </message> 5402 <message> 5403 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="549"/> 5404 <source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source> 5405 <translation type="unfinished"></translation> 5406 </message> 5407 <message> 5408 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="556"/> 5409 <source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source> 5410 <translation type="unfinished"></translation> 5411 </message> 5412 <message> 5413 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="600"/> 5414 <source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size</source> 5415 <translation type="unfinished"></translation> 5416 </message> 5417 <message> 5418 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="667"/> 5419 <source>days</source> 5420 <extracomment>Delete backup logs older than 10 days</extracomment> 5421 <translation>օր</translation> 5422 </message> 5423 <message> 5424 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="672"/> 5425 <source>months</source> 5426 <extracomment>Delete backup logs older than 10 months</extracomment> 5427 <translation>ամիս</translation> 5428 </message> 5429 <message> 5430 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="677"/> 5431 <source>years</source> 5432 <extracomment>Delete backup logs older than 10 years</extracomment> 5433 <translation>տարի</translation> 5434 </message> 5435 <message> 5436 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="825"/> 5437 <source>The torrent will be added to download list in a paused state</source> 5438 <translation type="unfinished"></translation> 5439 </message> 5440 <message> 5441 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="828"/> 5442 <source>Do not start the download automatically</source> 5443 <extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state</extracomment> 5444 <translation type="unfinished"></translation> 5445 </message> 5446 <message> 5447 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="835"/> 5448 <source>Whether the .torrent file should be deleted after adding it</source> 5449 <translation type="unfinished"></translation> 5450 </message> 5451 <message> 5452 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="890"/> 5453 <source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.</source> 5454 <translation type="unfinished"></translation> 5455 </message> 5456 <message> 5457 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="900"/> 5458 <source>Append .!qB extension to incomplete files</source> 5459 <translation type="unfinished"></translation> 5460 </message> 5461 <message> 5462 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="907"/> 5463 <source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it</source> 5464 <translation type="unfinished"></translation> 5465 </message> 5466 <message> 5467 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="910"/> 5468 <source>Enable recursive download dialog</source> 5469 <translation type="unfinished"></translation> 5470 </message> 5471 <message> 5472 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="937"/> 5473 <source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category 5474Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source> 5475 <translation type="unfinished"></translation> 5476 </message> 5477 <message> 5478 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1049"/> 5479 <source>When Category Save Path changed:</source> 5480 <translation type="unfinished"></translation> 5481 </message> 5482 <message> 5483 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1146"/> 5484 <source>Automatically add torrents from:</source> 5485 <translation>Ինքնաշխատորեն ավելացնել torrent-ները այստեղից՝</translation> 5486 </message> 5487 <message> 5488 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1257"/> 5489 <source>Receiver</source> 5490 <translation type="unfinished"></translation> 5491 </message> 5492 <message> 5493 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1260"/> 5494 <source>To:</source> 5495 <comment>To receiver</comment> 5496 <translation type="unfinished">Որտեղ՝</translation> 5497 </message> 5498 <message> 5499 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1267"/> 5500 <source>SMTP server:</source> 5501 <translation type="unfinished"></translation> 5502 </message> 5503 <message> 5504 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1280"/> 5505 <source>Sender</source> 5506 <translation type="unfinished"></translation> 5507 </message> 5508 <message> 5509 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1283"/> 5510 <source>From:</source> 5511 <comment>From sender</comment> 5512 <translation type="unfinished">Որտեղից՝</translation> 5513 </message> 5514 <message> 5515 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1292"/> 5516 <source>This server requires a secure connection (SSL)</source> 5517 <translation type="unfinished"></translation> 5518 </message> 5519 <message> 5520 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1299"/> 5521 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3004"/> 5522 <source>Authentication</source> 5523 <translation type="unfinished"></translation> 5524 </message> 5525 <message> 5526 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1311"/> 5527 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1749"/> 5528 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3012"/> 5529 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3364"/> 5530 <source>Username:</source> 5531 <translation>Մուտքանուն՝</translation> 5532 </message> 5533 <message> 5534 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1321"/> 5535 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1759"/> 5536 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3022"/> 5537 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3374"/> 5538 <source>Password:</source> 5539 <translation>Գաղտնաբառ՝</translation> 5540 </message> 5541 <message> 5542 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1356"/> 5543 <source>Show console window</source> 5544 <translation type="unfinished"></translation> 5545 </message> 5546 <message> 5547 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1418"/> 5548 <source>TCP and μTP</source> 5549 <translation type="unfinished"></translation> 5550 </message> 5551 <message> 5552 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1451"/> 5553 <source>Listening Port</source> 5554 <translation type="unfinished"></translation> 5555 </message> 5556 <message> 5557 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1459"/> 5558 <source>Port used for incoming connections:</source> 5559 <translation type="unfinished"></translation> 5560 </message> 5561 <message> 5562 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1466"/> 5563 <source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source> 5564 <translation type="unfinished"></translation> 5565 </message> 5566 <message> 5567 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1479"/> 5568 <source>Random</source> 5569 <translation>Պատահական</translation> 5570 </message> 5571 <message> 5572 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1501"/> 5573 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source> 5574 <translation type="unfinished"></translation> 5575 </message> 5576 <message> 5577 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1514"/> 5578 <source>Connections Limits</source> 5579 <translation type="unfinished"></translation> 5580 </message> 5581 <message> 5582 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1530"/> 5583 <source>Maximum number of connections per torrent:</source> 5584 <translation type="unfinished"></translation> 5585 </message> 5586 <message> 5587 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1540"/> 5588 <source>Global maximum number of connections:</source> 5589 <translation type="unfinished"></translation> 5590 </message> 5591 <message> 5592 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1579"/> 5593 <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source> 5594 <translation type="unfinished"></translation> 5595 </message> 5596 <message> 5597 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1586"/> 5598 <source>Global maximum number of upload slots:</source> 5599 <translation type="unfinished"></translation> 5600 </message> 5601 <message> 5602 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1622"/> 5603 <source>Proxy Server</source> 5604 <translation type="unfinished"></translation> 5605 </message> 5606 <message> 5607 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1630"/> 5608 <source>Type:</source> 5609 <translation>Տեսակ՝</translation> 5610 </message> 5611 <message> 5612 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1638"/> 5613 <source>(None)</source> 5614 <translation>(չկա)</translation> 5615 </message> 5616 <message> 5617 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1643"/> 5618 <source>SOCKS4</source> 5619 <translation>SOCKS4</translation> 5620 </message> 5621 <message> 5622 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1648"/> 5623 <source>SOCKS5</source> 5624 <translation>SOCKS5</translation> 5625 </message> 5626 <message> 5627 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1653"/> 5628 <source>HTTP</source> 5629 <translation>HTTP</translation> 5630 </message> 5631 <message> 5632 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1664"/> 5633 <source>Host:</source> 5634 <translation>Խնամորդ՝</translation> 5635 </message> 5636 <message> 5637 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1681"/> 5638 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2921"/> 5639 <source>Port:</source> 5640 <translation>Միացք՝</translation> 5641 </message> 5642 <message> 5643 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1709"/> 5644 <source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source> 5645 <translation type="unfinished"></translation> 5646 </message> 5647 <message> 5648 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1712"/> 5649 <source>Use proxy for peer connections</source> 5650 <translation type="unfinished"></translation> 5651 </message> 5652 <message> 5653 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1719"/> 5654 <source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source> 5655 <translation type="unfinished"></translation> 5656 </message> 5657 <message> 5658 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1722"/> 5659 <source>Use proxy only for torrents</source> 5660 <translation type="unfinished"></translation> 5661 </message> 5662 <message> 5663 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1735"/> 5664 <source>A&uthentication</source> 5665 <translation>&Իսկորոշում</translation> 5666 </message> 5667 <message> 5668 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1775"/> 5669 <source>Info: The password is saved unencrypted</source> 5670 <translation type="unfinished"></translation> 5671 </message> 5672 <message> 5673 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1796"/> 5674 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source> 5675 <translation type="unfinished"></translation> 5676 </message> 5677 <message> 5678 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1812"/> 5679 <source>Reload the filter</source> 5680 <translation>Վերաբեռնել զտիչը</translation> 5681 </message> 5682 <message> 5683 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1827"/> 5684 <source>Manually banned IP addresses...</source> 5685 <translation type="unfinished"></translation> 5686 </message> 5687 <message> 5688 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1834"/> 5689 <source>Apply to trackers</source> 5690 <translation>Գործադրել գրանցորդների նկատմամբ</translation> 5691 </message> 5692 <message> 5693 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1892"/> 5694 <source>Global Rate Limits</source> 5695 <translation type="unfinished"></translation> 5696 </message> 5697 <message> 5698 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1898"/> 5699 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1914"/> 5700 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1969"/> 5701 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2105"/> 5702 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2381"/> 5703 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2404"/> 5704 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2427"/> 5705 <source>∞</source> 5706 <translation>∞</translation> 5707 </message> 5708 <message> 5709 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1901"/> 5710 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1917"/> 5711 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1972"/> 5712 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2108"/> 5713 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2468"/> 5714 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2481"/> 5715 <source> KiB/s</source> 5716 <translation>ԿԲ/վ</translation> 5717 </message> 5718 <message> 5719 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1946"/> 5720 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2134"/> 5721 <source>Upload:</source> 5722 <translation>Վերբեռ.՝</translation> 5723 </message> 5724 <message> 5725 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1953"/> 5726 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2141"/> 5727 <source>Download:</source> 5728 <translation>Ներբեռ.՝</translation> 5729 </message> 5730 <message> 5731 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1963"/> 5732 <source>Alternative Rate Limits</source> 5733 <translation type="unfinished"></translation> 5734 </message> 5735 <message> 5736 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2000"/> 5737 <source>Start time</source> 5738 <translation>Մեկնարկի ժամը</translation> 5739 </message> 5740 <message> 5741 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2027"/> 5742 <source>End time</source> 5743 <translation>Ավարտիի ժամը</translation> 5744 </message> 5745 <message> 5746 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2057"/> 5747 <source>When:</source> 5748 <translation>Երբ՝</translation> 5749 </message> 5750 <message> 5751 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2071"/> 5752 <source>Every day</source> 5753 <translation>Ամեն օր</translation> 5754 </message> 5755 <message> 5756 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2076"/> 5757 <source>Weekdays</source> 5758 <translation>Աշխատանքային օրեր</translation> 5759 </message> 5760 <message> 5761 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2081"/> 5762 <source>Weekends</source> 5763 <translation>Հանգստյան օրեր</translation> 5764 </message> 5765 <message> 5766 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2151"/> 5767 <source>Rate Limits Settings</source> 5768 <translation type="unfinished"></translation> 5769 </message> 5770 <message> 5771 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2171"/> 5772 <source>Apply rate limit to peers on LAN</source> 5773 <translation type="unfinished"></translation> 5774 </message> 5775 <message> 5776 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2164"/> 5777 <source>Apply rate limit to transport overhead</source> 5778 <translation type="unfinished"></translation> 5779 </message> 5780 <message> 5781 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2157"/> 5782 <source>Apply rate limit to µTP protocol</source> 5783 <translation type="unfinished"></translation> 5784 </message> 5785 <message> 5786 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2229"/> 5787 <source>Privacy</source> 5788 <translation>Գաղտնիություն</translation> 5789 </message> 5790 <message> 5791 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2238"/> 5792 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source> 5793 <translation type="unfinished"></translation> 5794 </message> 5795 <message> 5796 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2248"/> 5797 <source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source> 5798 <translation type="unfinished"></translation> 5799 </message> 5800 <message> 5801 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2251"/> 5802 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source> 5803 <translation type="unfinished"></translation> 5804 </message> 5805 <message> 5806 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2261"/> 5807 <source>Look for peers on your local network</source> 5808 <translation type="unfinished"></translation> 5809 </message> 5810 <message> 5811 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2264"/> 5812 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source> 5813 <translation type="unfinished"></translation> 5814 </message> 5815 <message> 5816 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2276"/> 5817 <source>Encryption mode:</source> 5818 <translation>Գաղտնագրման գործելաձև՝</translation> 5819 </message> 5820 <message> 5821 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2294"/> 5822 <source>Require encryption</source> 5823 <translation>Պահանջել գաղտնագրում</translation> 5824 </message> 5825 <message> 5826 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2299"/> 5827 <source>Disable encryption</source> 5828 <translation>Անջատել գաղտնագրումը</translation> 5829 </message> 5830 <message> 5831 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2324"/> 5832 <source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source> 5833 <translation type="unfinished"></translation> 5834 </message> 5835 <message> 5836 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2327"/> 5837 <source>Enable anonymous mode</source> 5838 <translation type="unfinished"></translation> 5839 </message> 5840 <message> 5841 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2374"/> 5842 <source>Maximum active downloads:</source> 5843 <translation type="unfinished"></translation> 5844 </message> 5845 <message> 5846 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2397"/> 5847 <source>Maximum active uploads:</source> 5848 <translation type="unfinished"></translation> 5849 </message> 5850 <message> 5851 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2420"/> 5852 <source>Maximum active torrents:</source> 5853 <translation type="unfinished"></translation> 5854 </message> 5855 <message> 5856 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2456"/> 5857 <source>Do not count slow torrents in these limits</source> 5858 <translation type="unfinished"></translation> 5859 </message> 5860 <message> 5861 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2494"/> 5862 <source>Upload rate threshold:</source> 5863 <translation type="unfinished"></translation> 5864 </message> 5865 <message> 5866 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2501"/> 5867 <source>Download rate threshold:</source> 5868 <translation type="unfinished"></translation> 5869 </message> 5870 <message> 5871 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2521"/> 5872 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3110"/> 5873 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3137"/> 5874 <source> sec</source> 5875 <extracomment>seconds</extracomment> 5876 <translation>վ</translation> 5877 </message> 5878 <message> 5879 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2537"/> 5880 <source>Torrent inactivity timer:</source> 5881 <translation type="unfinished"></translation> 5882 </message> 5883 <message> 5884 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2579"/> 5885 <source>then</source> 5886 <translation type="unfinished"></translation> 5887 </message> 5888 <message> 5889 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2943"/> 5890 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source> 5891 <translation type="unfinished"></translation> 5892 </message> 5893 <message> 5894 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2972"/> 5895 <source>Certificate:</source> 5896 <translation>Վկայագիր՝</translation> 5897 </message> 5898 <message> 5899 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2965"/> 5900 <source>Key:</source> 5901 <translation>Բանալի՝</translation> 5902 </message> 5903 <message> 5904 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2985"/> 5905 <source><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source> 5906 <translation><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Տեղեկություններ վկայագրերի մասին</a></translation> 5907 </message> 5908 <message> 5909 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3032"/> 5910 <source>Change current password</source> 5911 <translation>Փոխել ընթացիկ գաղտնաբառը</translation> 5912 </message> 5913 <message> 5914 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3165"/> 5915 <source>Use alternative Web UI</source> 5916 <translation type="unfinished"></translation> 5917 </message> 5918 <message> 5919 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3177"/> 5920 <source>Files location:</source> 5921 <translation>Նիշքերի տեղը՝</translation> 5922 </message> 5923 <message> 5924 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3190"/> 5925 <source>Security</source> 5926 <translation>Անվտանգություն</translation> 5927 </message> 5928 <message> 5929 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3196"/> 5930 <source>Enable clickjacking protection</source> 5931 <translation type="unfinished"></translation> 5932 </message> 5933 <message> 5934 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3203"/> 5935 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source> 5936 <translation type="unfinished"></translation> 5937 </message> 5938 <message> 5939 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3217"/> 5940 <source>Enable Host header validation</source> 5941 <translation type="unfinished"></translation> 5942 </message> 5943 <message> 5944 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3254"/> 5945 <source>Add custom HTTP headers</source> 5946 <translation type="unfinished"></translation> 5947 </message> 5948 <message> 5949 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3266"/> 5950 <source>Header: value pairs, one per line</source> 5951 <translation type="unfinished"></translation> 5952 </message> 5953 <message> 5954 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3276"/> 5955 <source>Enable reverse proxy support</source> 5956 <translation type="unfinished"></translation> 5957 </message> 5958 <message> 5959 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3287"/> 5960 <source>Trusted proxies list:</source> 5961 <translation type="unfinished"></translation> 5962 </message> 5963 <message> 5964 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3294"/> 5965 <source>Specify reverse proxy IPs in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For attribute), use ';' to split multiple entries.</source> 5966 <translation type="unfinished"></translation> 5967 </message> 5968 <message> 5969 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3318"/> 5970 <source>Service:</source> 5971 <translation type="unfinished"></translation> 5972 </message> 5973 <message> 5974 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3341"/> 5975 <source>Register</source> 5976 <translation>Գրանցվել</translation> 5977 </message> 5978 <message> 5979 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3350"/> 5980 <source>Domain name:</source> 5981 <translation>Տիրույթի անվանում՝</translation> 5982 </message> 5983 <message> 5984 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="227"/> 5985 <source>By enabling these options, you can <strong>irrevocably lose</strong> your .torrent files!</source> 5986 <translation type="unfinished"></translation> 5987 </message> 5988 <message> 5989 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="234"/> 5990 <source>If you enable the second option (&ldquo;Also when addition is cancelled&rdquo;) the .torrent file <strong>will be deleted</strong> even if you press &ldquo;<strong>Cancel</strong>&rdquo; in the &ldquo;Add torrent&rdquo; dialog</source> 5991 <translation type="unfinished"></translation> 5992 </message> 5993 <message> 5994 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="258"/> 5995 <source>Select qBittorrent UI Theme file</source> 5996 <translation type="unfinished"></translation> 5997 </message> 5998 <message> 5999 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="259"/> 6000 <source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source> 6001 <translation type="unfinished"></translation> 6002 </message> 6003 <message> 6004 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/> 6005 <source>Choose Alternative UI files location</source> 6006 <translation type="unfinished"></translation> 6007 </message> 6008 <message> 6009 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="392"/> 6010 <source>Supported parameters (case sensitive):</source> 6011 <translation type="unfinished"></translation> 6012 </message> 6013 <message> 6014 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="393"/> 6015 <source>%N: Torrent name</source> 6016 <translation type="unfinished"></translation> 6017 </message> 6018 <message> 6019 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="394"/> 6020 <source>%L: Category</source> 6021 <translation type="unfinished"></translation> 6022 </message> 6023 <message> 6024 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="396"/> 6025 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source> 6026 <translation type="unfinished"></translation> 6027 </message> 6028 <message> 6029 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="397"/> 6030 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source> 6031 <translation type="unfinished"></translation> 6032 </message> 6033 <message> 6034 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="398"/> 6035 <source>%D: Save path</source> 6036 <translation type="unfinished"></translation> 6037 </message> 6038 <message> 6039 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="399"/> 6040 <source>%C: Number of files</source> 6041 <translation>%C: Նիշքերի քանակը</translation> 6042 </message> 6043 <message> 6044 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="400"/> 6045 <source>%Z: Torrent size (bytes)</source> 6046 <translation type="unfinished"></translation> 6047 </message> 6048 <message> 6049 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="401"/> 6050 <source>%T: Current tracker</source> 6051 <translation type="unfinished"></translation> 6052 </message> 6053 <message> 6054 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="405"/> 6055 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source> 6056 <translation type="unfinished"></translation> 6057 </message> 6058 <message> 6059 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="472"/> 6060 <source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for "Torrent inactivity timer" seconds</source> 6061 <translation type="unfinished"></translation> 6062 </message> 6063 <message> 6064 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="481"/> 6065 <source>Certificate</source> 6066 <translation>Վկայագիր</translation> 6067 </message> 6068 <message> 6069 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="482"/> 6070 <source>Select certificate</source> 6071 <translation>Ընտրել վկայագիր</translation> 6072 </message> 6073 <message> 6074 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="484"/> 6075 <source>Private key</source> 6076 <translation type="unfinished"></translation> 6077 </message> 6078 <message> 6079 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="485"/> 6080 <source>Select private key</source> 6081 <translation type="unfinished"></translation> 6082 </message> 6083 <message> 6084 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1664"/> 6085 <source>Select folder to monitor</source> 6086 <translation>Ընտրել պանակը մշտադիտարկելու համար</translation> 6087 </message> 6088 <message> 6089 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1688"/> 6090 <source>Adding entry failed</source> 6091 <translation type="unfinished"></translation> 6092 </message> 6093 <message> 6094 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1788"/> 6095 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1814"/> 6096 <source>Invalid path</source> 6097 <translation type="unfinished"></translation> 6098 </message> 6099 <message> 6100 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1891"/> 6101 <source>Location Error</source> 6102 <translation type="unfinished"></translation> 6103 </message> 6104 <message> 6105 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1891"/> 6106 <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source> 6107 <translation type="unfinished"></translation> 6108 </message> 6109 <message> 6110 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="549"/> 6111 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="552"/> 6112 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1747"/> 6113 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1749"/> 6114 <source>Choose export directory</source> 6115 <translation type="unfinished"></translation> 6116 </message> 6117 <message> 6118 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="229"/> 6119 <source>When these options are enabled, qBittorrent will <strong>delete</strong> .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied <strong>not only</strong> to the files opened via &ldquo;Add torrent&rdquo; menu action but to those opened via <strong>file type association</strong> as well</source> 6120 <translation type="unfinished"></translation> 6121 </message> 6122 <message> 6123 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/> 6124 <source>%G: Tags (separated by comma)</source> 6125 <translation>%G: Պիտակներ (ստորակետով բաժանված)</translation> 6126 </message> 6127 <message> 6128 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="402"/> 6129 <source>%I: Info hash v1 (or '-' if unavailable)</source> 6130 <translation type="unfinished"></translation> 6131 </message> 6132 <message> 6133 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="403"/> 6134 <source>%J: Info hash v2 (or '-' if unavailable)</source> 6135 <translation type="unfinished"></translation> 6136 </message> 6137 <message> 6138 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="404"/> 6139 <source>%K: Torrent ID (either sha-1 info hash for v1 torrent or truncated sha-256 info hash for v2/hybrid torrent)</source> 6140 <translation type="unfinished"></translation> 6141 </message> 6142 <message> 6143 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="546"/> 6144 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="559"/> 6145 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="562"/> 6146 <source>Choose a save directory</source> 6147 <translation type="unfinished"></translation> 6148 </message> 6149 <message> 6150 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="555"/> 6151 <source>Choose an IP filter file</source> 6152 <translation type="unfinished"></translation> 6153 </message> 6154 <message> 6155 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="556"/> 6156 <source>All supported filters</source> 6157 <translation>Բոլոր աջակցվող զտիչները</translation> 6158 </message> 6159 <message> 6160 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1855"/> 6161 <source>Parsing error</source> 6162 <translation type="unfinished"></translation> 6163 </message> 6164 <message> 6165 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1855"/> 6166 <source>Failed to parse the provided IP filter</source> 6167 <translation type="unfinished"></translation> 6168 </message> 6169 <message> 6170 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1857"/> 6171 <source>Successfully refreshed</source> 6172 <translation type="unfinished"></translation> 6173 </message> 6174 <message> 6175 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1857"/> 6176 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> 6177 <comment>%1 is a number</comment> 6178 <translation type="unfinished"></translation> 6179 </message> 6180 <message> 6181 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1821"/> 6182 <source>Invalid key</source> 6183 <translation type="unfinished"></translation> 6184 </message> 6185 <message> 6186 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1821"/> 6187 <source>This is not a valid SSL key.</source> 6188 <translation type="unfinished"></translation> 6189 </message> 6190 <message> 6191 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1795"/> 6192 <source>Invalid certificate</source> 6193 <translation>Անվավեր վկայագիր</translation> 6194 </message> 6195 <message> 6196 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="191"/> 6197 <source>Preferences</source> 6198 <translation>Նախընտրություններ</translation> 6199 </message> 6200 <message> 6201 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1795"/> 6202 <source>This is not a valid SSL certificate.</source> 6203 <translation>Այս SSL վկայագիրը անվավեր է:</translation> 6204 </message> 6205 <message> 6206 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1866"/> 6207 <source>Time Error</source> 6208 <translation type="unfinished"></translation> 6209 </message> 6210 <message> 6211 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1866"/> 6212 <source>The start time and the end time can't be the same.</source> 6213 <translation type="unfinished"></translation> 6214 </message> 6215 <message> 6216 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1876"/> 6217 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1881"/> 6218 <source>Length Error</source> 6219 <translation type="unfinished"></translation> 6220 </message> 6221 <message> 6222 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1876"/> 6223 <source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source> 6224 <translation type="unfinished"></translation> 6225 </message> 6226 <message> 6227 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1881"/> 6228 <source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source> 6229 <translation type="unfinished"></translation> 6230 </message> 6231</context> 6232<context> 6233 <name>PeerInfo</name> 6234 <message> 6235 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="271"/> 6236 <source>Interested (local) and choked (peer)</source> 6237 <translation type="unfinished"></translation> 6238 </message> 6239 <message> 6240 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="276"/> 6241 <source>Interested (local) and unchoked (peer)</source> 6242 <translation type="unfinished"></translation> 6243 </message> 6244 <message> 6245 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="285"/> 6246 <source>Interested (peer) and choked (local)</source> 6247 <translation type="unfinished"></translation> 6248 </message> 6249 <message> 6250 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="290"/> 6251 <source>Interested (peer) and unchoked (local)</source> 6252 <translation type="unfinished"></translation> 6253 </message> 6254 <message> 6255 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="296"/> 6256 <source>Not interested (local) and unchoked (peer)</source> 6257 <translation type="unfinished"></translation> 6258 </message> 6259 <message> 6260 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="300"/> 6261 <source>Not interested (peer) and unchoked (local)</source> 6262 <translation type="unfinished"></translation> 6263 </message> 6264 <message> 6265 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="304"/> 6266 <source>Optimistic unchoke</source> 6267 <translation type="unfinished"></translation> 6268 </message> 6269 <message> 6270 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="308"/> 6271 <source>Peer snubbed</source> 6272 <translation type="unfinished"></translation> 6273 </message> 6274 <message> 6275 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="312"/> 6276 <source>Incoming connection</source> 6277 <translation type="unfinished"></translation> 6278 </message> 6279 <message> 6280 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="316"/> 6281 <source>Peer from DHT</source> 6282 <translation type="unfinished"></translation> 6283 </message> 6284 <message> 6285 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="320"/> 6286 <source>Peer from PEX</source> 6287 <translation type="unfinished"></translation> 6288 </message> 6289 <message> 6290 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="324"/> 6291 <source>Peer from LSD</source> 6292 <translation type="unfinished"></translation> 6293 </message> 6294 <message> 6295 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="328"/> 6296 <source>Encrypted traffic</source> 6297 <translation type="unfinished"></translation> 6298 </message> 6299 <message> 6300 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="332"/> 6301 <source>Encrypted handshake</source> 6302 <translation type="unfinished"></translation> 6303 </message> 6304</context> 6305<context> 6306 <name>PeerListWidget</name> 6307 <message> 6308 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="97"/> 6309 <source>Country/Region</source> 6310 <translation>Երկիր/տարածաշրջան</translation> 6311 </message> 6312 <message> 6313 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="98"/> 6314 <source>IP</source> 6315 <translation>IP</translation> 6316 </message> 6317 <message> 6318 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="99"/> 6319 <source>Port</source> 6320 <translation>Միացք</translation> 6321 </message> 6322 <message> 6323 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="100"/> 6324 <source>Flags</source> 6325 <translation>Դրոշակներ</translation> 6326 </message> 6327 <message> 6328 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="101"/> 6329 <source>Connection</source> 6330 <translation>Կապակցում</translation> 6331 </message> 6332 <message> 6333 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="102"/> 6334 <source>Client</source> 6335 <comment>i.e.: Client application</comment> 6336 <translation>Սպասառու</translation> 6337 </message> 6338 <message> 6339 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="103"/> 6340 <source>Progress</source> 6341 <comment>i.e: % downloaded</comment> 6342 <translation>Ընթացք</translation> 6343 </message> 6344 <message> 6345 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="104"/> 6346 <source>Down Speed</source> 6347 <comment>i.e: Download speed</comment> 6348 <translation>Ներբեռ. արագ.</translation> 6349 </message> 6350 <message> 6351 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="105"/> 6352 <source>Up Speed</source> 6353 <comment>i.e: Upload speed</comment> 6354 <translation>Վերբեռ. արագ.</translation> 6355 </message> 6356 <message> 6357 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="106"/> 6358 <source>Downloaded</source> 6359 <comment>i.e: total data downloaded</comment> 6360 <translation>Ներբեռնվել է</translation> 6361 </message> 6362 <message> 6363 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="107"/> 6364 <source>Uploaded</source> 6365 <comment>i.e: total data uploaded</comment> 6366 <translation>Վերբեռնվել է</translation> 6367 </message> 6368 <message> 6369 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="108"/> 6370 <source>Relevance</source> 6371 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment> 6372 <translation>Այժմեականություն</translation> 6373 </message> 6374 <message> 6375 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="109"/> 6376 <source>Files</source> 6377 <comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment> 6378 <translation>Նիշքեր</translation> 6379 </message> 6380 <message> 6381 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="184"/> 6382 <source>Column visibility</source> 6383 <translation>Սյունակի տեսանելիություն</translation> 6384 </message> 6385 <message> 6386 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="275"/> 6387 <source>Add a new peer...</source> 6388 <translation>Ավելացնել նոր մասնակցի…</translation> 6389 </message> 6390 <message> 6391 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="284"/> 6392 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="286"/> 6393 <source>Adding peers</source> 6394 <translation>Մասնակիցների ավելացում</translation> 6395 </message> 6396 <message> 6397 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="284"/> 6398 <source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source> 6399 <translation type="unfinished"></translation> 6400 </message> 6401 <message> 6402 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="286"/> 6403 <source>Peers are added to this torrent.</source> 6404 <translation type="unfinished"></translation> 6405 </message> 6406 <message> 6407 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="295"/> 6408 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="321"/> 6409 <source>Ban peer permanently</source> 6410 <translation>Մեկընդմիշտ արգելափակել մասնակցին</translation> 6411 </message> 6412 <message> 6413 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="322"/> 6414 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source> 6415 <translation type="unfinished"></translation> 6416 </message> 6417 <message> 6418 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="328"/> 6419 <source>Peer "%1" is manually banned</source> 6420 <translation type="unfinished"></translation> 6421 </message> 6422 <message> 6423 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="292"/> 6424 <source>Copy IP:port</source> 6425 <translation type="unfinished"></translation> 6426 </message> 6427</context> 6428<context> 6429 <name>PeersAdditionDialog</name> 6430 <message> 6431 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/> 6432 <source>Add Peers</source> 6433 <translation type="unfinished"></translation> 6434 </message> 6435 <message> 6436 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/> 6437 <source>List of peers to add (one IP per line):</source> 6438 <translation type="unfinished"></translation> 6439 </message> 6440 <message> 6441 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/> 6442 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source> 6443 <translation type="unfinished"></translation> 6444 </message> 6445 <message> 6446 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="62"/> 6447 <source>No peer entered</source> 6448 <translation type="unfinished"></translation> 6449 </message> 6450 <message> 6451 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="63"/> 6452 <source>Please type at least one peer.</source> 6453 <translation type="unfinished"></translation> 6454 </message> 6455 <message> 6456 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="76"/> 6457 <source>Invalid peer</source> 6458 <translation>Անվավեր մասնակից</translation> 6459 </message> 6460 <message> 6461 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="77"/> 6462 <source>The peer '%1' is invalid.</source> 6463 <translation>Մասնակից '%1'-ը անվավեր է:</translation> 6464 </message> 6465</context> 6466<context> 6467 <name>PieceAvailabilityBar</name> 6468 <message> 6469 <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="172"/> 6470 <source>Unavailable pieces</source> 6471 <translation>Անհասանելի մասեր</translation> 6472 </message> 6473 <message> 6474 <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="173"/> 6475 <source>Available pieces</source> 6476 <translation>Հասանելի մասեր</translation> 6477 </message> 6478</context> 6479<context> 6480 <name>PiecesBar</name> 6481 <message> 6482 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="270"/> 6483 <source>Files in this piece:</source> 6484 <translation>Նիշքերը այս մասում՝</translation> 6485 </message> 6486 <message> 6487 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="275"/> 6488 <source>File in this piece</source> 6489 <translation>Նիշքը այս մասում</translation> 6490 </message> 6491 <message> 6492 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="277"/> 6493 <source>File in these pieces</source> 6494 <translation>Այս մասերի նիշքը</translation> 6495 </message> 6496 <message> 6497 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="294"/> 6498 <source>Wait until metadata become available to see detailed information</source> 6499 <translation type="unfinished"></translation> 6500 </message> 6501 <message> 6502 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="296"/> 6503 <source>Hold Shift key for detailed information</source> 6504 <translation type="unfinished"></translation> 6505 </message> 6506</context> 6507<context> 6508 <name>PluginSelectDialog</name> 6509 <message> 6510 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/> 6511 <source>Search plugins</source> 6512 <translation>Որոնող խրոցակներ</translation> 6513 </message> 6514 <message> 6515 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/> 6516 <source>Installed search plugins:</source> 6517 <translation>Որոնման տեղադրված խրվակները՝</translation> 6518 </message> 6519 <message> 6520 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/> 6521 <source>Name</source> 6522 <translation>Անվանում</translation> 6523 </message> 6524 <message> 6525 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/> 6526 <source>Version</source> 6527 <translation>Տարբերակ</translation> 6528 </message> 6529 <message> 6530 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/> 6531 <source>Url</source> 6532 <translation>Url</translation> 6533 </message> 6534 <message> 6535 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/> 6536 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/> 6537 <source>Enabled</source> 6538 <translation>Միացված է</translation> 6539 </message> 6540 <message> 6541 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/> 6542 <source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source> 6543 <translation type="unfinished"></translation> 6544 </message> 6545 <message> 6546 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/> 6547 <source>You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source> 6548 <translation>Որոնման նոր խրվակներ կարելի է ձեռք բերել այստեղ՝ <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation> 6549 </message> 6550 <message> 6551 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/> 6552 <source>Install a new one</source> 6553 <translation>Տեղադրել նորը</translation> 6554 </message> 6555 <message> 6556 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/> 6557 <source>Check for updates</source> 6558 <translation>Ստուգել արդիացումների առկայությունը</translation> 6559 </message> 6560 <message> 6561 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/> 6562 <source>Close</source> 6563 <translation>Փակել</translation> 6564 </message> 6565 <message> 6566 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/> 6567 <source>Uninstall</source> 6568 <translation>Ապատեղադրել</translation> 6569 </message> 6570 <message> 6571 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="167"/> 6572 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="238"/> 6573 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="303"/> 6574 <source>Yes</source> 6575 <translation>Այո</translation> 6576 </message> 6577 <message> 6578 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="172"/> 6579 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="217"/> 6580 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="243"/> 6581 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="308"/> 6582 <source>No</source> 6583 <translation>Ոչ</translation> 6584 </message> 6585 <message> 6586 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="223"/> 6587 <source>Uninstall warning</source> 6588 <translation>Ապատեղադրման զգուշացում</translation> 6589 </message> 6590 <message> 6591 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="223"/> 6592 <source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled. 6593Those plugins were disabled.</source> 6594 <translation type="unfinished"></translation> 6595 </message> 6596 <message> 6597 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="225"/> 6598 <source>Uninstall success</source> 6599 <translation>Ապատեղադրումը հաջողվեց</translation> 6600 </message> 6601 <message> 6602 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="225"/> 6603 <source>All selected plugins were uninstalled successfully</source> 6604 <translation type="unfinished"></translation> 6605 </message> 6606 <message> 6607 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/> 6608 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="456"/> 6609 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="471"/> 6610 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="503"/> 6611 <source>Search plugin update</source> 6612 <translation>Որոնել խրվակի արդիացումը</translation> 6613 </message> 6614 <message> 6615 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/> 6616 <source>Plugins installed or updated: %1</source> 6617 <translation type="unfinished"></translation> 6618 </message> 6619 <message> 6620 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="368"/> 6621 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="376"/> 6622 <source>New search engine plugin URL</source> 6623 <translation type="unfinished"></translation> 6624 </message> 6625 <message> 6626 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="369"/> 6627 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="377"/> 6628 <source>URL:</source> 6629 <translation>URL՝</translation> 6630 </message> 6631 <message> 6632 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="374"/> 6633 <source>Invalid link</source> 6634 <translation>Անվավեր հղում</translation> 6635 </message> 6636 <message> 6637 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="374"/> 6638 <source>The link doesn't seem to point to a search engine plugin.</source> 6639 <translation type="unfinished"></translation> 6640 </message> 6641 <message> 6642 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="391"/> 6643 <source>Select search plugins</source> 6644 <translation type="unfinished"></translation> 6645 </message> 6646 <message> 6647 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="392"/> 6648 <source>qBittorrent search plugin</source> 6649 <translation>qBittorrent-ի որոնման խրվակ</translation> 6650 </message> 6651 <message> 6652 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="456"/> 6653 <source>All your plugins are already up to date.</source> 6654 <translation>Բոլոր խրվակները արդի են:</translation> 6655 </message> 6656 <message> 6657 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="471"/> 6658 <source>Sorry, couldn't check for plugin updates. %1</source> 6659 <translation>Չստացվեց ստուգել խրվակի արդիացման առկայությունը: %1</translation> 6660 </message> 6661 <message> 6662 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="485"/> 6663 <source>Search plugin install</source> 6664 <translation type="unfinished"></translation> 6665 </message> 6666 <message> 6667 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="486"/> 6668 <source>Couldn't install "%1" search engine plugin. %2</source> 6669 <translation type="unfinished"></translation> 6670 </message> 6671 <message> 6672 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="504"/> 6673 <source>Couldn't update "%1" search engine plugin. %2</source> 6674 <translation type="unfinished"></translation> 6675 </message> 6676</context> 6677<context> 6678 <name>PluginSourceDialog</name> 6679 <message> 6680 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/> 6681 <source>Plugin source</source> 6682 <translation type="unfinished"></translation> 6683 </message> 6684 <message> 6685 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/> 6686 <source>Search plugin source:</source> 6687 <translation type="unfinished"></translation> 6688 </message> 6689 <message> 6690 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/> 6691 <source>Local file</source> 6692 <translation>Տեղային նիշք</translation> 6693 </message> 6694 <message> 6695 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/> 6696 <source>Web link</source> 6697 <translation type="unfinished"></translation> 6698 </message> 6699</context> 6700<context> 6701 <name>PortForwarderImpl</name> 6702 <message> 6703 <location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="108"/> 6704 <source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source> 6705 <translation type="unfinished"></translation> 6706 </message> 6707 <message> 6708 <location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="118"/> 6709 <source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source> 6710 <translation type="unfinished"></translation> 6711 </message> 6712</context> 6713<context> 6714 <name>PowerManagement</name> 6715 <message> 6716 <location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="76"/> 6717 <source>qBittorrent is active</source> 6718 <translation>qBittorrent-ը գործուն է</translation> 6719 </message> 6720</context> 6721<context> 6722 <name>PreviewSelectDialog</name> 6723 <message> 6724 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="59"/> 6725 <source>The following files from torrent "%1" support previewing, please select one of them:</source> 6726 <translation type="unfinished"></translation> 6727 </message> 6728 <message> 6729 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="62"/> 6730 <source>Preview</source> 6731 <translation type="unfinished"></translation> 6732 </message> 6733 <message> 6734 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="70"/> 6735 <source>Name</source> 6736 <translation>Անվանում</translation> 6737 </message> 6738 <message> 6739 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="71"/> 6740 <source>Size</source> 6741 <translation>Չափ</translation> 6742 </message> 6743 <message> 6744 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="72"/> 6745 <source>Progress</source> 6746 <translation>Ընթացք</translation> 6747 </message> 6748 <message> 6749 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="135"/> 6750 <source>Preview impossible</source> 6751 <translation>Նախադիտումը հնարավոր չէ</translation> 6752 </message> 6753 <message> 6754 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="136"/> 6755 <source>Sorry, we can't preview this file: "%1".</source> 6756 <translation type="unfinished"></translation> 6757 </message> 6758 <message> 6759 <location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/> 6760 <source>Preview selection</source> 6761 <translation type="unfinished"></translation> 6762 </message> 6763</context> 6764<context> 6765 <name>Private::FileLineEdit</name> 6766 <message> 6767 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="313"/> 6768 <source>'%1' does not exist</source> 6769 <translation type="unfinished"></translation> 6770 </message> 6771 <message> 6772 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="315"/> 6773 <source>'%1' does not point to a directory</source> 6774 <translation type="unfinished"></translation> 6775 </message> 6776 <message> 6777 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="317"/> 6778 <source>'%1' does not point to a file</source> 6779 <translation type="unfinished"></translation> 6780 </message> 6781 <message> 6782 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="319"/> 6783 <source>Does not have read permission in '%1'</source> 6784 <translation type="unfinished"></translation> 6785 </message> 6786 <message> 6787 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="321"/> 6788 <source>Does not have write permission in '%1'</source> 6789 <translation type="unfinished"></translation> 6790 </message> 6791</context> 6792<context> 6793 <name>PropListDelegate</name> 6794 <message> 6795 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="87"/> 6796 <source>Normal</source> 6797 <comment>Normal (priority)</comment> 6798 <translation>Միջին</translation> 6799 </message> 6800 <message> 6801 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="86"/> 6802 <source>Do not download</source> 6803 <comment>Do not download (priority)</comment> 6804 <translation>Չներբեռնել</translation> 6805 </message> 6806 <message> 6807 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="88"/> 6808 <source>High</source> 6809 <comment>High (priority)</comment> 6810 <translation>Բարձր</translation> 6811 </message> 6812 <message> 6813 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="89"/> 6814 <source>Maximum</source> 6815 <comment>Maximum (priority)</comment> 6816 <translation>Առավելագույն</translation> 6817 </message> 6818</context> 6819<context> 6820 <name>PropTabBar</name> 6821 <message> 6822 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/> 6823 <source>General</source> 6824 <translation>Գլխավոր</translation> 6825 </message> 6826 <message> 6827 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="60"/> 6828 <source>Trackers</source> 6829 <translation>Գրանցորդներ</translation> 6830 </message> 6831 <message> 6832 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/> 6833 <source>Peers</source> 6834 <translation>Մասնակիցներ</translation> 6835 </message> 6836 <message> 6837 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="78"/> 6838 <source>HTTP Sources</source> 6839 <translation>HTTP աղբյուրներ</translation> 6840 </message> 6841 <message> 6842 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="87"/> 6843 <source>Content</source> 6844 <translation>Պարունակություն</translation> 6845 </message> 6846 <message> 6847 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="98"/> 6848 <source>Speed</source> 6849 <translation>Արագություն</translation> 6850 </message> 6851</context> 6852<context> 6853 <name>PropertiesWidget</name> 6854 <message> 6855 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="333"/> 6856 <source>Downloaded:</source> 6857 <translation>Ներբեռնվել է՝</translation> 6858 </message> 6859 <message> 6860 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="110"/> 6861 <source>Availability:</source> 6862 <translation>Հասանելիություն՝</translation> 6863 </message> 6864 <message> 6865 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="81"/> 6866 <source>Progress:</source> 6867 <translation>Ընթացք`</translation> 6868 </message> 6869 <message> 6870 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="157"/> 6871 <source>Transfer</source> 6872 <translation>Փոխանցում</translation> 6873 </message> 6874 <message> 6875 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="549"/> 6876 <source>Time Active:</source> 6877 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment> 6878 <translation>Գործունության ժամանակ՝</translation> 6879 </message> 6880 <message> 6881 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="578"/> 6882 <source>ETA:</source> 6883 <translation>Կատարման ժամանակ՝</translation> 6884 </message> 6885 <message> 6886 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="507"/> 6887 <source>Uploaded:</source> 6888 <translation>Վերբեռնվել է՝</translation> 6889 </message> 6890 <message> 6891 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="436"/> 6892 <source>Seeds:</source> 6893 <translation>Բաժանողներ՝</translation> 6894 </message> 6895 <message> 6896 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/> 6897 <source>Download Speed:</source> 6898 <translation>Ներբեռման արագություն՝</translation> 6899 </message> 6900 <message> 6901 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="188"/> 6902 <source>Upload Speed:</source> 6903 <translation>Վերբեռնման արագություն՝</translation> 6904 </message> 6905 <message> 6906 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="217"/> 6907 <source>Peers:</source> 6908 <translation>Մասնակիցներ՝</translation> 6909 </message> 6910 <message> 6911 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="275"/> 6912 <source>Download Limit:</source> 6913 <translation>Ներբեռնման սահմանաչափ՝</translation> 6914 </message> 6915 <message> 6916 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="349"/> 6917 <source>Upload Limit:</source> 6918 <translation>Վերբեռնման սահմանաչափ՝</translation> 6919 </message> 6920 <message> 6921 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="594"/> 6922 <source>Wasted:</source> 6923 <translation>Վնասված է՝</translation> 6924 </message> 6925 <message> 6926 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="233"/> 6927 <source>Connections:</source> 6928 <translation>Կապակցումներ՝</translation> 6929 </message> 6930 <message> 6931 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="607"/> 6932 <source>Information</source> 6933 <translation>Տեղեկություններ</translation> 6934 </message> 6935 <message> 6936 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="799"/> 6937 <source>Info Hash v1:</source> 6938 <translation type="unfinished"></translation> 6939 </message> 6940 <message> 6941 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="815"/> 6942 <source>Info Hash v2:</source> 6943 <translation type="unfinished"></translation> 6944 </message> 6945 <message> 6946 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/> 6947 <source>Comment:</source> 6948 <translation>Մեկնաբանություն՝</translation> 6949 </message> 6950 <message> 6951 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1058"/> 6952 <source>Select All</source> 6953 <translation>Նշել բոլորը</translation> 6954 </message> 6955 <message> 6956 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1065"/> 6957 <source>Select None</source> 6958 <translation>Չնշել բոլորը</translation> 6959 </message> 6960 <message> 6961 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="654"/> 6962 <source>Normal</source> 6963 <translation>Միջին</translation> 6964 </message> 6965 <message> 6966 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="658"/> 6967 <source>High</source> 6968 <translation>Բարձր</translation> 6969 </message> 6970 <message> 6971 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/> 6972 <source>Share Ratio:</source> 6973 <translation>Կիսվելու հարաբերություն՝</translation> 6974 </message> 6975 <message> 6976 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="407"/> 6977 <source>Reannounce In:</source> 6978 <translation>Կվերաազդարարվի՝</translation> 6979 </message> 6980 <message> 6981 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="365"/> 6982 <source>Last Seen Complete:</source> 6983 <translation>Վերջին անգամ ավարտված է՝</translation> 6984 </message> 6985 <message> 6986 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="625"/> 6987 <source>Total Size:</source> 6988 <translation>Ընդհանուր չափ՝</translation> 6989 </message> 6990 <message> 6991 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="654"/> 6992 <source>Pieces:</source> 6993 <translation>Մասեր՝</translation> 6994 </message> 6995 <message> 6996 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="683"/> 6997 <source>Created By:</source> 6998 <translation>Ստեղծել է՝</translation> 6999 </message> 7000 <message> 7001 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="712"/> 7002 <source>Added On:</source> 7003 <translation>Ավելացվել է՝</translation> 7004 </message> 7005 <message> 7006 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="741"/> 7007 <source>Completed On:</source> 7008 <translation>Ավարտված է՝</translation> 7009 </message> 7010 <message> 7011 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="770"/> 7012 <source>Created On:</source> 7013 <translation>Ստեղծվել է՝</translation> 7014 </message> 7015 <message> 7016 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="847"/> 7017 <source>Save Path:</source> 7018 <translation>Պահելու ուղին՝</translation> 7019 </message> 7020 <message> 7021 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="662"/> 7022 <source>Maximum</source> 7023 <translation>Առավելագույն</translation> 7024 </message> 7025 <message> 7026 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="650"/> 7027 <source>Do not download</source> 7028 <translation>Չբեռնել</translation> 7029 </message> 7030 <message> 7031 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="492"/> 7032 <source>Never</source> 7033 <translation>Երբեք</translation> 7034 </message> 7035 <message> 7036 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="500"/> 7037 <source>%1 x %2 (have %3)</source> 7038 <comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment> 7039 <translation>%1 x %2 (առկա է %3)</translation> 7040 </message> 7041 <message> 7042 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="442"/> 7043 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="445"/> 7044 <source>%1 (%2 this session)</source> 7045 <translation>%1 (%2 այս անգամ)</translation> 7046 </message> 7047 <message> 7048 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="348"/> 7049 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="349"/> 7050 <source>N/A</source> 7051 <translation type="unfinished"></translation> 7052 </message> 7053 <message> 7054 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="454"/> 7055 <source>%1 (seeded for %2)</source> 7056 <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment> 7057 <translation>%1 (բաժանվել է %2)</translation> 7058 </message> 7059 <message> 7060 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="461"/> 7061 <source>%1 (%2 max)</source> 7062 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment> 7063 <translation>%1 (%2 առավելագույնը)</translation> 7064 </message> 7065 <message> 7066 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="474"/> 7067 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="478"/> 7068 <source>%1 (%2 total)</source> 7069 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment> 7070 <translation>%1 (%2 ընդհանուր)</translation> 7071 </message> 7072 <message> 7073 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="484"/> 7074 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="489"/> 7075 <source>%1 (%2 avg.)</source> 7076 <comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment> 7077 <translation>%1 (%2 միջինում)</translation> 7078 </message> 7079 <message> 7080 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="624"/> 7081 <source>Open</source> 7082 <translation>Բացել</translation> 7083 </message> 7084 <message> 7085 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="626"/> 7086 <source>Open Containing Folder</source> 7087 <translation>Բացել պարունակող պանակը</translation> 7088 </message> 7089 <message> 7090 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="628"/> 7091 <source>Rename...</source> 7092 <translation>Անվանափոխել...</translation> 7093 </message> 7094 <message> 7095 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="648"/> 7096 <source>Priority</source> 7097 <translation>Առաջնահերթություն</translation> 7098 </message> 7099 <message> 7100 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="667"/> 7101 <source>By shown file order</source> 7102 <translation>Ըստ նիշքերի ցուցադրվող ցանկի</translation> 7103 </message> 7104 <message> 7105 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="726"/> 7106 <source>New Web seed</source> 7107 <translation>Նոր վեբ շղթա</translation> 7108 </message> 7109 <message> 7110 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="730"/> 7111 <source>Remove Web seed</source> 7112 <translation>Հեռացնել վեբ շղթան</translation> 7113 </message> 7114 <message> 7115 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="733"/> 7116 <source>Copy Web seed URL</source> 7117 <translation>Պատճենել վեբ շղթայի URL-ն</translation> 7118 </message> 7119 <message> 7120 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="735"/> 7121 <source>Edit Web seed URL</source> 7122 <translation>Խմբագրել վեբ շղթայի URL-ն</translation> 7123 </message> 7124 <message> 7125 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="96"/> 7126 <source>Filter files...</source> 7127 <translation>Զտել նիշքերը...</translation> 7128 </message> 7129 <message> 7130 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="778"/> 7131 <source>Speed graphs are disabled</source> 7132 <translation type="unfinished"></translation> 7133 </message> 7134 <message> 7135 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="778"/> 7136 <source>You can enable it in Advanced Options</source> 7137 <translation type="unfinished"></translation> 7138 </message> 7139 <message> 7140 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="791"/> 7141 <source>New URL seed</source> 7142 <comment>New HTTP source</comment> 7143 <translation type="unfinished"></translation> 7144 </message> 7145 <message> 7146 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="792"/> 7147 <source>New URL seed:</source> 7148 <translation type="unfinished"></translation> 7149 </message> 7150 <message> 7151 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="799"/> 7152 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="853"/> 7153 <source>This URL seed is already in the list.</source> 7154 <translation type="unfinished"></translation> 7155 </message> 7156 <message> 7157 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="845"/> 7158 <source>Web seed editing</source> 7159 <translation>Վեբ շղթայի խմբագրում</translation> 7160 </message> 7161 <message> 7162 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="846"/> 7163 <source>Web seed URL:</source> 7164 <translation>Վեբ շղթայի URL՝</translation> 7165 </message> 7166</context> 7167<context> 7168 <name>QObject</name> 7169 <message> 7170 <location filename="../app/main.cpp" line="154"/> 7171 <source>%1 is an unknown command line parameter.</source> 7172 <comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment> 7173 <translation type="unfinished"></translation> 7174 </message> 7175 <message> 7176 <location filename="../app/main.cpp" line="166"/> 7177 <location filename="../app/main.cpp" line="177"/> 7178 <source>%1 must be the single command line parameter.</source> 7179 <translation type="unfinished"></translation> 7180 </message> 7181 <message> 7182 <location filename="../app/main.cpp" line="212"/> 7183 <source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source> 7184 <translation type="unfinished"></translation> 7185 </message> 7186 <message> 7187 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="529"/> 7188 <source>Usage:</source> 7189 <translation>Օգտագործում՝</translation> 7190 </message> 7191 <message> 7192 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="532"/> 7193 <source>Options:</source> 7194 <translation>Ընտրանքներ՝</translation> 7195 </message> 7196 <message> 7197 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="161"/> 7198 <source>Parameter '%1' must follow syntax '%1=%2'</source> 7199 <comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=value'</comment> 7200 <translation type="unfinished"></translation> 7201 </message> 7202 <message> 7203 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="207"/> 7204 <source>Parameter '%1' must follow syntax '%1=%2'</source> 7205 <comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=<value>'</comment> 7206 <translation type="unfinished"></translation> 7207 </message> 7208 <message> 7209 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="222"/> 7210 <source>Expected integer number in environment variable '%1', but got '%2'</source> 7211 <translation type="unfinished"></translation> 7212 </message> 7213 <message> 7214 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="279"/> 7215 <source>Parameter '%1' must follow syntax '%1=%2'</source> 7216 <comment>e.g. Parameter '--add-paused' must follow syntax '--add-paused=<true|false>'</comment> 7217 <translation type="unfinished"></translation> 7218 </message> 7219 <message> 7220 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="306"/> 7221 <source>Expected %1 in environment variable '%2', but got '%3'</source> 7222 <translation type="unfinished"></translation> 7223 </message> 7224 <message> 7225 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/> 7226 <source>port</source> 7227 <translation>միացք</translation> 7228 </message> 7229 <message> 7230 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="425"/> 7231 <source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source> 7232 <translation type="unfinished"></translation> 7233 </message> 7234 <message> 7235 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="534"/> 7236 <source>Display program version and exit</source> 7237 <translation>Ցուցադրել ծրագրի տարբերակն ու փակել այն</translation> 7238 </message> 7239 <message> 7240 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/> 7241 <source>Display this help message and exit</source> 7242 <translation>Ցուցադրել այս օգնող հաղորդագրությունը և դուրս գալ</translation> 7243 </message> 7244 <message> 7245 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="538"/> 7246 <source>Change the Web UI port</source> 7247 <translation type="unfinished"></translation> 7248 </message> 7249 <message> 7250 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="541"/> 7251 <source>Disable splash screen</source> 7252 <translation type="unfinished"></translation> 7253 </message> 7254 <message> 7255 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="543"/> 7256 <source>Run in daemon-mode (background)</source> 7257 <translation type="unfinished"></translation> 7258 </message> 7259 <message> 7260 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/> 7261 <source>dir</source> 7262 <extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of "directory"</extracomment> 7263 <translation type="unfinished"></translation> 7264 </message> 7265 <message> 7266 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/> 7267 <source>Store configuration files in <dir></source> 7268 <translation type="unfinished"></translation> 7269 </message> 7270 <message> 7271 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/> 7272 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="561"/> 7273 <source>name</source> 7274 <translation>անվանում</translation> 7275 </message> 7276 <message> 7277 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/> 7278 <source>Store configuration files in directories qBittorrent_<name></source> 7279 <translation type="unfinished"></translation> 7280 </message> 7281 <message> 7282 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/> 7283 <source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source> 7284 <translation type="unfinished"></translation> 7285 </message> 7286 <message> 7287 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/> 7288 <source>files or URLs</source> 7289 <translation type="unfinished"></translation> 7290 </message> 7291 <message> 7292 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/> 7293 <source>Download the torrents passed by the user</source> 7294 <translation type="unfinished"></translation> 7295 </message> 7296 <message> 7297 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="568"/> 7298 <source>Specify whether the "Add New Torrent" dialog opens when adding a torrent.</source> 7299 <translation type="unfinished"></translation> 7300 </message> 7301 <message> 7302 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="557"/> 7303 <source>Options when adding new torrents:</source> 7304 <translation>Նոր torrent-ներ ավելացնելու ընտրանքներ՝</translation> 7305 </message> 7306 <message> 7307 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/> 7308 <source>path</source> 7309 <translation>ուղի</translation> 7310 </message> 7311 <message> 7312 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/> 7313 <source>Torrent save path</source> 7314 <translation>Torrent-ը պահելու ուղին</translation> 7315 </message> 7316 <message> 7317 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="559"/> 7318 <source>Add torrents as started or paused</source> 7319 <translation type="unfinished"></translation> 7320 </message> 7321 <message> 7322 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/> 7323 <source>Skip hash check</source> 7324 <translation>Բաց թողնել հեշի ստուգումը</translation> 7325 </message> 7326 <message> 7327 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="562"/> 7328 <source>Assign torrents to category. If the category doesn't exist, it will be created.</source> 7329 <translation type="unfinished"></translation> 7330 </message> 7331 <message> 7332 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="564"/> 7333 <source>Download files in sequential order</source> 7334 <translation>Բեռնել նիշքերը հաջորդական կարգով</translation> 7335 </message> 7336 <message> 7337 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="566"/> 7338 <source>Download first and last pieces first</source> 7339 <translation>Սկզբում ներբեռնել առաջին ու վերջին մասերը</translation> 7340 </message> 7341 <message> 7342 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="572"/> 7343 <source>Option values may be supplied via environment variables. For option named 'parameter-name', environment variable name is 'QBT_PARAMETER_NAME' (in upper case, '-' replaced with '_'). To pass flag values, set the variable to '1' or 'TRUE'. For example, to disable the splash screen: </source> 7344 <translation type="unfinished"></translation> 7345 </message> 7346 <message> 7347 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="577"/> 7348 <source>Command line parameters take precedence over environment variables</source> 7349 <translation type="unfinished"></translation> 7350 </message> 7351 <message> 7352 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="585"/> 7353 <source>Help</source> 7354 <translation>Օգնություն</translation> 7355 </message> 7356 <message> 7357 <location filename="../app/main.cpp" line="399"/> 7358 <source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source> 7359 <translation type="unfinished"></translation> 7360 </message> 7361 <message> 7362 <location filename="../app/main.cpp" line="401"/> 7363 <source>Bad command line</source> 7364 <translation type="unfinished"></translation> 7365 </message> 7366 <message> 7367 <location filename="../app/main.cpp" line="407"/> 7368 <source>Bad command line: </source> 7369 <translation type="unfinished"></translation> 7370 </message> 7371 <message> 7372 <location filename="../app/main.cpp" line="420"/> 7373 <source>Legal Notice</source> 7374 <translation type="unfinished"></translation> 7375 </message> 7376 <message> 7377 <location filename="../app/main.cpp" line="421"/> 7378 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source> 7379 <translation type="unfinished"></translation> 7380 </message> 7381 <message> 7382 <location filename="../app/main.cpp" line="422"/> 7383 <source>No further notices will be issued.</source> 7384 <translation type="unfinished"></translation> 7385 </message> 7386 <message> 7387 <location filename="../app/main.cpp" line="435"/> 7388 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. 7389 7390No further notices will be issued.</source> 7391 <translation type="unfinished"></translation> 7392 </message> 7393 <message> 7394 <location filename="../app/main.cpp" line="423"/> 7395 <source>Press %1 key to accept and continue...</source> 7396 <translation type="unfinished"></translation> 7397 </message> 7398 <message> 7399 <location filename="../app/main.cpp" line="436"/> 7400 <source>Legal notice</source> 7401 <translation type="unfinished"></translation> 7402 </message> 7403 <message> 7404 <location filename="../app/main.cpp" line="437"/> 7405 <source>Cancel</source> 7406 <translation>Չեղարկել</translation> 7407 </message> 7408 <message> 7409 <location filename="../app/main.cpp" line="438"/> 7410 <source>I Agree</source> 7411 <translation>Համաձայն եմ</translation> 7412 </message> 7413 <message> 7414 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="255"/> 7415 <source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source> 7416 <translation type="unfinished"></translation> 7417 </message> 7418 <message> 7419 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="329"/> 7420 <source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source> 7421 <translation type="unfinished"></translation> 7422 </message> 7423 <message> 7424 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="332"/> 7425 <source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source> 7426 <translation type="unfinished"></translation> 7427 </message> 7428 <message> 7429 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="335"/> 7430 <source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source> 7431 <translation type="unfinished"></translation> 7432 </message> 7433 <message> 7434 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="51"/> 7435 <source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: "%1", error: "%2"</source> 7436 <translation type="unfinished"></translation> 7437 </message> 7438 <message> 7439 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="66"/> 7440 <source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: "%1"</source> 7441 <translation type="unfinished"></translation> 7442 </message> 7443</context> 7444<context> 7445 <name>RSS::AutoDownloader</name> 7446 <message> 7447 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="79"/> 7448 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="87"/> 7449 <source>Invalid data format.</source> 7450 <translation>Տվյալների անվավեր ձևաչափ</translation> 7451 </message> 7452 <message> 7453 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="116"/> 7454 <source>Directory for RSS AutoDownloader data is unavailable.</source> 7455 <translation type="unfinished"></translation> 7456 </message> 7457 <message> 7458 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="122"/> 7459 <source>Couldn't save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source> 7460 <translation type="unfinished"></translation> 7461 </message> 7462 <message> 7463 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="283"/> 7464 <source>Invalid data format</source> 7465 <translation>Տվյալների անվավեր ձևաչափ</translation> 7466 </message> 7467 <message> 7468 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="430"/> 7469 <source>Couldn't read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source> 7470 <translation type="unfinished"></translation> 7471 </message> 7472 <message> 7473 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="444"/> 7474 <source>Couldn't load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source> 7475 <translation type="unfinished"></translation> 7476 </message> 7477</context> 7478<context> 7479 <name>RSS::Feed</name> 7480 <message> 7481 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="219"/> 7482 <source>Failed to download RSS feed at '%1'. Reason: %2</source> 7483 <translation type="unfinished"></translation> 7484 </message> 7485 <message> 7486 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="255"/> 7487 <source>RSS feed at '%1' updated. Added %2 new articles.</source> 7488 <translation type="unfinished"></translation> 7489 </message> 7490 <message> 7491 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="252"/> 7492 <source>Failed to parse RSS feed at '%1'. Reason: %2</source> 7493 <translation type="unfinished"></translation> 7494 </message> 7495 <message> 7496 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="209"/> 7497 <source>RSS feed at '%1' is successfully downloaded. Starting to parse it.</source> 7498 <translation type="unfinished"></translation> 7499 </message> 7500 <message> 7501 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="279"/> 7502 <source>Couldn't read RSS Session data from %1. Error: %2</source> 7503 <translation type="unfinished"></translation> 7504 </message> 7505 <message> 7506 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="291"/> 7507 <source>Couldn't parse RSS Session data. Error: %1</source> 7508 <translation type="unfinished"></translation> 7509 </message> 7510 <message> 7511 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="298"/> 7512 <source>Couldn't load RSS Session data. Invalid data format.</source> 7513 <translation type="unfinished"></translation> 7514 </message> 7515 <message> 7516 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="309"/> 7517 <source>Couldn't load RSS article '%1#%2'. Invalid data format.</source> 7518 <translation type="unfinished"></translation> 7519 </message> 7520</context> 7521<context> 7522 <name>RSS::Private::Parser</name> 7523 <message> 7524 <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="596"/> 7525 <source>Invalid RSS feed.</source> 7526 <translation>Անվավեր RSS սնուցիչ:</translation> 7527 </message> 7528 <message> 7529 <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="600"/> 7530 <source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source> 7531 <translation type="unfinished"></translation> 7532 </message> 7533</context> 7534<context> 7535 <name>RSS::Session</name> 7536 <message> 7537 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="160"/> 7538 <source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source> 7539 <translation type="unfinished"></translation> 7540 </message> 7541 <message> 7542 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="178"/> 7543 <source>Cannot move root folder.</source> 7544 <translation>Չի ստացվում տեղափոխել արմատային պանակը:</translation> 7545 </message> 7546 <message> 7547 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="182"/> 7548 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="216"/> 7549 <source>Item doesn't exist: %1.</source> 7550 <translation>Տարրը գոյություն չունի՝ %1:</translation> 7551 </message> 7552 <message> 7553 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="212"/> 7554 <source>Cannot delete root folder.</source> 7555 <translation>Չի ստացվում ջնջել արմատային պանակը:</translation> 7556 </message> 7557 <message> 7558 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="298"/> 7559 <source>Couldn't load RSS Feed '%1'. URL is required.</source> 7560 <translation type="unfinished"></translation> 7561 </message> 7562 <message> 7563 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="309"/> 7564 <source>Couldn't load RSS Feed '%1'. UID is invalid.</source> 7565 <translation type="unfinished"></translation> 7566 </message> 7567 <message> 7568 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="316"/> 7569 <source>Duplicate RSS Feed UID: %1. Configuration seems to be corrupted.</source> 7570 <translation type="unfinished"></translation> 7571 </message> 7572 <message> 7573 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="337"/> 7574 <source>Couldn't load RSS Item '%1'. Invalid data format.</source> 7575 <translation type="unfinished"></translation> 7576 </message> 7577 <message> 7578 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="385"/> 7579 <source>Incorrect RSS Item path: %1.</source> 7580 <translation type="unfinished"></translation> 7581 </message> 7582 <message> 7583 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="388"/> 7584 <source>RSS item with given path already exists: %1.</source> 7585 <translation type="unfinished"></translation> 7586 </message> 7587 <message> 7588 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="393"/> 7589 <source>Parent folder doesn't exist: %1.</source> 7590 <translation type="unfinished"></translation> 7591 </message> 7592</context> 7593<context> 7594 <name>RSSWidget</name> 7595 <message> 7596 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/> 7597 <source>Search</source> 7598 <translation>Որոնել</translation> 7599 </message> 7600 <message> 7601 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/> 7602 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source> 7603 <translation type="unfinished"></translation> 7604 </message> 7605 <message> 7606 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/> 7607 <source>New subscription</source> 7608 <translation type="unfinished"></translation> 7609 </message> 7610 <message> 7611 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/> 7612 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/> 7613 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/> 7614 <source>Mark items read</source> 7615 <translation type="unfinished"></translation> 7616 </message> 7617 <message> 7618 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/> 7619 <source>Refresh RSS streams</source> 7620 <translation type="unfinished"></translation> 7621 </message> 7622 <message> 7623 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/> 7624 <source>Update all</source> 7625 <translation>Թարմացնել բոլորը</translation> 7626 </message> 7627 <message> 7628 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/> 7629 <source>RSS Downloader...</source> 7630 <translation>RSS ներբեռնիչ...</translation> 7631 </message> 7632 <message> 7633 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/> 7634 <source>Torrents: (double-click to download)</source> 7635 <translation type="unfinished"></translation> 7636 </message> 7637 <message> 7638 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/> 7639 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/> 7640 <source>Delete</source> 7641 <translation>Ջնջել</translation> 7642 </message> 7643 <message> 7644 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/> 7645 <source>Rename...</source> 7646 <translation>Անվանափոխել...</translation> 7647 </message> 7648 <message> 7649 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/> 7650 <source>Rename</source> 7651 <translation>Անվանափոխել</translation> 7652 </message> 7653 <message> 7654 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/> 7655 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/> 7656 <source>Update</source> 7657 <translation>Թարմացնել</translation> 7658 </message> 7659 <message> 7660 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/> 7661 <source>New subscription...</source> 7662 <translation>Նոր բաժանորդագրում...</translation> 7663 </message> 7664 <message> 7665 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/> 7666 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/> 7667 <source>Update all feeds</source> 7668 <translation>Թարմացնել բոլոր սնուցիչները</translation> 7669 </message> 7670 <message> 7671 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/> 7672 <source>Download torrent</source> 7673 <translation>Ներբեռնել torrent-ը</translation> 7674 </message> 7675 <message> 7676 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/> 7677 <source>Open news URL</source> 7678 <translation type="unfinished"></translation> 7679 </message> 7680 <message> 7681 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/> 7682 <source>Copy feed URL</source> 7683 <translation type="unfinished"></translation> 7684 </message> 7685 <message> 7686 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/> 7687 <source>New folder...</source> 7688 <translation>Նոր պանակ...</translation> 7689 </message> 7690 <message> 7691 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/> 7692 <source>Please choose a folder name</source> 7693 <translation>Ընտրեք պանակի անվանում</translation> 7694 </message> 7695 <message> 7696 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/> 7697 <source>Folder name:</source> 7698 <translation>Պանակի անվանում՝</translation> 7699 </message> 7700 <message> 7701 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="229"/> 7702 <source>New folder</source> 7703 <translation>Նոր պանակ</translation> 7704 </message> 7705 <message> 7706 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/> 7707 <source>Please type a RSS feed URL</source> 7708 <translation type="unfinished"></translation> 7709 </message> 7710 <message> 7711 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/> 7712 <source>Feed URL:</source> 7713 <translation type="unfinished"></translation> 7714 </message> 7715 <message> 7716 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/> 7717 <source>Deletion confirmation</source> 7718 <translation type="unfinished">Ջնջելու հաստատում</translation> 7719 </message> 7720 <message> 7721 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/> 7722 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source> 7723 <translation type="unfinished"></translation> 7724 </message> 7725 <message> 7726 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/> 7727 <source>Please choose a new name for this RSS feed</source> 7728 <translation type="unfinished"></translation> 7729 </message> 7730 <message> 7731 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/> 7732 <source>New feed name:</source> 7733 <translation type="unfinished"></translation> 7734 </message> 7735 <message> 7736 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="417"/> 7737 <source>Rename failed</source> 7738 <translation>Անվանափոխումը չհաջողվեց</translation> 7739 </message> 7740 <message> 7741 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="489"/> 7742 <source>Date: </source> 7743 <translation>Ամսաթիվ՝</translation> 7744 </message> 7745 <message> 7746 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="491"/> 7747 <source>Author: </source> 7748 <translation>Հեղինակ՝</translation> 7749 </message> 7750</context> 7751<context> 7752 <name>SearchController</name> 7753 <message> 7754 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="98"/> 7755 <source>Python must be installed to use the Search Engine.</source> 7756 <translation type="unfinished"></translation> 7757 </message> 7758 <message> 7759 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="123"/> 7760 <source>Unable to create more than %1 concurrent searches.</source> 7761 <translation type="unfinished"></translation> 7762 </message> 7763 <message> 7764 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="203"/> 7765 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="209"/> 7766 <source>Offset is out of range</source> 7767 <translation type="unfinished"></translation> 7768 </message> 7769 <message> 7770 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="286"/> 7771 <source>All plugins are already up to date.</source> 7772 <translation type="unfinished"></translation> 7773 </message> 7774 <message> 7775 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="290"/> 7776 <source>Updating %1 plugins</source> 7777 <translation type="unfinished"></translation> 7778 </message> 7779 <message> 7780 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="295"/> 7781 <source>Updating plugin %1</source> 7782 <translation type="unfinished"></translation> 7783 </message> 7784 <message> 7785 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="302"/> 7786 <source>Failed to check for plugin updates: %1</source> 7787 <translation>Չհաջողվեց ստուգել խրվակի արդիացման առկայությունը՝ %1</translation> 7788 </message> 7789</context> 7790<context> 7791 <name>SearchJobWidget</name> 7792 <message> 7793 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="14"/> 7794 <source>Form</source> 7795 <translation type="unfinished"></translation> 7796 </message> 7797 <message> 7798 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="22"/> 7799 <source>Results(xxx)</source> 7800 <translation type="unfinished"></translation> 7801 </message> 7802 <message> 7803 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="45"/> 7804 <source>Search in:</source> 7805 <translation>Որոնել այստեղ՝</translation> 7806 </message> 7807 <message> 7808 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="55"/> 7809 <source><html><head/><body><p>Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.</p><p><span style=" font-weight:600;">Everywhere </span>disables filtering and shows everything returned by the search engines.</p><p><span style=" font-weight:600;">Torrent names only</span> shows only torrents whose names match the search query.</p></body></html></source> 7810 <translation type="unfinished"></translation> 7811 </message> 7812 <message> 7813 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="84"/> 7814 <source><html><head/><body><p>Set minimal and maximal allowed number of seeders</p></body></html></source> 7815 <translation type="unfinished"></translation> 7816 </message> 7817 <message> 7818 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="87"/> 7819 <source>Seeds:</source> 7820 <translation>Բաժանողներ՝</translation> 7821 </message> 7822 <message> 7823 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="94"/> 7824 <source><html><head/><body><p>Minimal number of seeds</p></body></html></source> 7825 <translation type="unfinished"></translation> 7826 </message> 7827 <message> 7828 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="116"/> 7829 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="204"/> 7830 <source>to</source> 7831 <translation type="unfinished"></translation> 7832 </message> 7833 <message> 7834 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="123"/> 7835 <source><html><head/><body><p>Maximal number of seeds</p></body></html></source> 7836 <translation type="unfinished"></translation> 7837 </message> 7838 <message> 7839 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="126"/> 7840 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="216"/> 7841 <source>∞</source> 7842 <translation>∞</translation> 7843 </message> 7844 <message> 7845 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="167"/> 7846 <source><html><head/><body><p>Set minimal and maximal allowed size of a torrent</p></body></html></source> 7847 <translation type="unfinished"></translation> 7848 </message> 7849 <message> 7850 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="170"/> 7851 <source>Size:</source> 7852 <translation>Չափ՝</translation> 7853 </message> 7854 <message> 7855 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="179"/> 7856 <source><html><head/><body><p>Minimal torrent size</p></body></html></source> 7857 <translation type="unfinished"></translation> 7858 </message> 7859 <message> 7860 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="213"/> 7861 <source><html><head/><body><p>Maximal torrent size</p></body></html></source> 7862 <translation type="unfinished"></translation> 7863 </message> 7864 <message> 7865 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="78"/> 7866 <source>Name</source> 7867 <comment>i.e: file name</comment> 7868 <translation>Անվանում</translation> 7869 </message> 7870 <message> 7871 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="79"/> 7872 <source>Size</source> 7873 <comment>i.e: file size</comment> 7874 <translation>Չափ</translation> 7875 </message> 7876 <message> 7877 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="80"/> 7878 <source>Seeders</source> 7879 <comment>i.e: Number of full sources</comment> 7880 <translation>Բաժանողներ</translation> 7881 </message> 7882 <message> 7883 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="81"/> 7884 <source>Leechers</source> 7885 <comment>i.e: Number of partial sources</comment> 7886 <translation>Քաշողներ</translation> 7887 </message> 7888 <message> 7889 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="82"/> 7890 <source>Search engine</source> 7891 <translation>Որոնիչ</translation> 7892 </message> 7893 <message> 7894 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="133"/> 7895 <source>Filter search results...</source> 7896 <translation>Զտիչի որոնման արդյունքներ...</translation> 7897 </message> 7898 <message> 7899 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="308"/> 7900 <source>Results (showing <i>%1</i> out of <i>%2</i>):</source> 7901 <comment>i.e: Search results</comment> 7902 <translation type="unfinished"></translation> 7903 </message> 7904 <message> 7905 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="359"/> 7906 <source>Torrent names only</source> 7907 <translation type="unfinished"></translation> 7908 </message> 7909 <message> 7910 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="360"/> 7911 <source>Everywhere</source> 7912 <translation>Ամենուրեք</translation> 7913 </message> 7914 <message> 7915 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="383"/> 7916 <source>Use regular expressions</source> 7917 <translation type="unfinished"></translation> 7918 </message> 7919 <message> 7920 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="397"/> 7921 <source>Download</source> 7922 <translation>Ներբեռնել</translation> 7923 </message> 7924 <message> 7925 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="400"/> 7926 <source>Open description page</source> 7927 <translation type="unfinished"></translation> 7928 </message> 7929 <message> 7930 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="404"/> 7931 <source>Copy</source> 7932 <translation>Պատճենել</translation> 7933 </message> 7934 <message> 7935 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="406"/> 7936 <source>Name</source> 7937 <translation>Անվանում</translation> 7938 </message> 7939 <message> 7940 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="408"/> 7941 <source>Download link</source> 7942 <translation type="unfinished"></translation> 7943 </message> 7944 <message> 7945 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="410"/> 7946 <source>Description page URL</source> 7947 <translation type="unfinished"></translation> 7948 </message> 7949 <message> 7950 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="421"/> 7951 <source>Searching...</source> 7952 <translation>Որոնվում է...</translation> 7953 </message> 7954 <message> 7955 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="423"/> 7956 <source>Search has finished</source> 7957 <translation>Որոնումը ավարտվել է</translation> 7958 </message> 7959 <message> 7960 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="425"/> 7961 <source>Search aborted</source> 7962 <translation>Որոնումը ընդհատվեց</translation> 7963 </message> 7964 <message> 7965 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="427"/> 7966 <source>An error occurred during search...</source> 7967 <translation type="unfinished"></translation> 7968 </message> 7969 <message> 7970 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="429"/> 7971 <source>Search returned no results</source> 7972 <translation type="unfinished"></translation> 7973 </message> 7974 <message> 7975 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="454"/> 7976 <source>Column visibility</source> 7977 <translation type="unfinished"></translation> 7978 </message> 7979</context> 7980<context> 7981 <name>SearchPluginManager</name> 7982 <message> 7983 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="221"/> 7984 <source>Unknown search engine plugin file format.</source> 7985 <translation type="unfinished"></translation> 7986 </message> 7987 <message> 7988 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="233"/> 7989 <source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source> 7990 <translation type="unfinished"></translation> 7991 </message> 7992 <message> 7993 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="234"/> 7994 <source>A more recent version of this plugin is already installed.</source> 7995 <translation type="unfinished"></translation> 7996 </message> 7997 <message> 7998 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="257"/> 7999 <source>Plugin %1 is not supported.</source> 8000 <translation type="unfinished"></translation> 8001 </message> 8002 <message> 8003 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="265"/> 8004 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="269"/> 8005 <source>Plugin is not supported.</source> 8006 <translation type="unfinished"></translation> 8007 </message> 8008 <message> 8009 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="277"/> 8010 <source>Plugin %1 has been successfully updated.</source> 8011 <translation type="unfinished"></translation> 8012 </message> 8013 <message> 8014 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="342"/> 8015 <source>All categories</source> 8016 <translation>Բոլոր անվանակարգերը</translation> 8017 </message> 8018 <message> 8019 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="343"/> 8020 <source>Movies</source> 8021 <translation>Ֆիլմեր</translation> 8022 </message> 8023 <message> 8024 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="344"/> 8025 <source>TV shows</source> 8026 <translation>Հաղորդումներ</translation> 8027 </message> 8028 <message> 8029 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="345"/> 8030 <source>Music</source> 8031 <translation>Երաժշտություն</translation> 8032 </message> 8033 <message> 8034 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="346"/> 8035 <source>Games</source> 8036 <translation>Խաղեր</translation> 8037 </message> 8038 <message> 8039 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="347"/> 8040 <source>Anime</source> 8041 <translation>Անիմե</translation> 8042 </message> 8043 <message> 8044 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="348"/> 8045 <source>Software</source> 8046 <translation>Ծրագրեր</translation> 8047 </message> 8048 <message> 8049 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="349"/> 8050 <source>Pictures</source> 8051 <translation>Պատկերներ</translation> 8052 </message> 8053 <message> 8054 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="350"/> 8055 <source>Books</source> 8056 <translation>Գրքեր</translation> 8057 </message> 8058 <message> 8059 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="384"/> 8060 <source>Update server is temporarily unavailable. %1</source> 8061 <translation type="unfinished"></translation> 8062 </message> 8063 <message> 8064 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="405"/> 8065 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="407"/> 8066 <source>Failed to download the plugin file. %1</source> 8067 <translation>Չհաջողվեց ներբեռնել խրվակի նիշքը: %1</translation> 8068 </message> 8069 <message> 8070 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="537"/> 8071 <source>Plugin "%1" is outdated, updating to version %2</source> 8072 <translation type="unfinished"></translation> 8073 </message> 8074 <message> 8075 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="544"/> 8076 <source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source> 8077 <translation type="unfinished"></translation> 8078 </message> 8079 <message> 8080 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="583"/> 8081 <source>Search plugin '%1' contains invalid version string ('%2')</source> 8082 <translation type="unfinished"></translation> 8083 </message> 8084</context> 8085<context> 8086 <name>SearchWidget</name> 8087 <message> 8088 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/> 8089 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/> 8090 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="293"/> 8091 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="316"/> 8092 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="382"/> 8093 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="390"/> 8094 <source>Search</source> 8095 <translation>Որոնել</translation> 8096 </message> 8097 <message> 8098 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/> 8099 <source>There aren't any search plugins installed. 8100Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source> 8101 <translation type="unfinished"></translation> 8102 </message> 8103 <message> 8104 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/> 8105 <source>Search plugins...</source> 8106 <translation>Որոնող խրոցակներ...</translation> 8107 </message> 8108 <message> 8109 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="97"/> 8110 <source>A phrase to search for.</source> 8111 <translation type="unfinished"></translation> 8112 </message> 8113 <message> 8114 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="98"/> 8115 <source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source> 8116 <translation type="unfinished"></translation> 8117 </message> 8118 <message> 8119 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="100"/> 8120 <source>Example:</source> 8121 <comment>Search phrase example</comment> 8122 <translation>Օրինակ՝</translation> 8123 </message> 8124 <message> 8125 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="102"/> 8126 <source><b>foo bar</b>: search for <b>foo</b> and <b>bar</b></source> 8127 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment> 8128 <translation type="unfinished"></translation> 8129 </message> 8130 <message> 8131 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="106"/> 8132 <source><b>&quot;foo bar&quot;</b>: search for <b>foo bar</b></source> 8133 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment> 8134 <translation type="unfinished"></translation> 8135 </message> 8136 <message> 8137 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="205"/> 8138 <source>All plugins</source> 8139 <translation>Բոլոր խրոցակները</translation> 8140 </message> 8141 <message> 8142 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="204"/> 8143 <source>Only enabled</source> 8144 <translation type="unfinished"></translation> 8145 </message> 8146 <message> 8147 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="170"/> 8148 <source>Close tab</source> 8149 <translation type="unfinished"></translation> 8150 </message> 8151 <message> 8152 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="171"/> 8153 <source>Close all tabs</source> 8154 <translation type="unfinished"></translation> 8155 </message> 8156 <message> 8157 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="206"/> 8158 <source>Select...</source> 8159 <translation>Նշել...</translation> 8160 </message> 8161 <message> 8162 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="307"/> 8163 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="376"/> 8164 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/> 8165 <source>Search Engine</source> 8166 <translation>Որոնիչ</translation> 8167 </message> 8168 <message> 8169 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="307"/> 8170 <source>Please install Python to use the Search Engine.</source> 8171 <translation type="unfinished"></translation> 8172 </message> 8173 <message> 8174 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="327"/> 8175 <source>Empty search pattern</source> 8176 <translation type="unfinished"></translation> 8177 </message> 8178 <message> 8179 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="327"/> 8180 <source>Please type a search pattern first</source> 8181 <translation type="unfinished"></translation> 8182 </message> 8183 <message> 8184 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="357"/> 8185 <source>Stop</source> 8186 <translation>Կանգնեցնել</translation> 8187 </message> 8188 <message> 8189 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/> 8190 <source>Search has finished</source> 8191 <translation>Որոնումը ավարտվել է</translation> 8192 </message> 8193 <message> 8194 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="376"/> 8195 <source>Search has failed</source> 8196 <translation>Որոնումը ձախողվել է</translation> 8197 </message> 8198</context> 8199<context> 8200 <name>ShutdownConfirmDialog</name> 8201 <message> 8202 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/> 8203 <source>Don't show again</source> 8204 <translation type="unfinished"></translation> 8205 </message> 8206 <message> 8207 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="114"/> 8208 <source>qBittorrent will now exit.</source> 8209 <translation>qBittorrent ծրագիրը հիմա կփակվի</translation> 8210 </message> 8211 <message> 8212 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="115"/> 8213 <source>E&xit Now</source> 8214 <translation>Դու&րս գալ Հիմա</translation> 8215 </message> 8216 <message> 8217 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="116"/> 8218 <source>Exit confirmation</source> 8219 <translation>Ծրագիրը փակելու հաստատում</translation> 8220 </message> 8221 <message> 8222 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="119"/> 8223 <source>The computer is going to shutdown.</source> 8224 <translation type="unfinished"></translation> 8225 </message> 8226 <message> 8227 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="120"/> 8228 <source>&Shutdown Now</source> 8229 <translation>Ա&նջատել Հիմա</translation> 8230 </message> 8231 <message> 8232 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="121"/> 8233 <source>Shutdown confirmation</source> 8234 <translation type="unfinished"></translation> 8235 </message> 8236 <message> 8237 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="124"/> 8238 <source>The computer is going to enter suspend mode.</source> 8239 <translation type="unfinished"></translation> 8240 </message> 8241 <message> 8242 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="125"/> 8243 <source>&Suspend Now</source> 8244 <translation>&Կասեցնել Հիմա</translation> 8245 </message> 8246 <message> 8247 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="126"/> 8248 <source>Suspend confirmation</source> 8249 <translation type="unfinished"></translation> 8250 </message> 8251 <message> 8252 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="129"/> 8253 <source>The computer is going to enter hibernation mode.</source> 8254 <translation type="unfinished"></translation> 8255 </message> 8256 <message> 8257 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="130"/> 8258 <source>&Hibernate Now</source> 8259 <translation>&Նիրհել Հիմա</translation> 8260 </message> 8261 <message> 8262 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="131"/> 8263 <source>Hibernate confirmation</source> 8264 <translation>Նիրհելու հաստատում</translation> 8265 </message> 8266 <message> 8267 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="141"/> 8268 <source>You can cancel the action within %1 seconds.</source> 8269 <translation type="unfinished"></translation> 8270 </message> 8271</context> 8272<context> 8273 <name>SpeedLimitDialog</name> 8274 <message> 8275 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="14"/> 8276 <source>Global Speed Limits</source> 8277 <translation type="unfinished"></translation> 8278 </message> 8279 <message> 8280 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="20"/> 8281 <source>Speed limits</source> 8282 <translation type="unfinished"></translation> 8283 </message> 8284 <message> 8285 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="33"/> 8286 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="103"/> 8287 <source>Upload:</source> 8288 <translation type="unfinished">Վերբեռ.՝</translation> 8289 </message> 8290 <message> 8291 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="47"/> 8292 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="74"/> 8293 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="117"/> 8294 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="144"/> 8295 <source>∞</source> 8296 <translation type="unfinished">∞</translation> 8297 </message> 8298 <message> 8299 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="50"/> 8300 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="77"/> 8301 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="120"/> 8302 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="147"/> 8303 <source> KiB/s</source> 8304 <translation>ԿԲ/վ</translation> 8305 </message> 8306 <message> 8307 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="60"/> 8308 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="130"/> 8309 <source>Download:</source> 8310 <translation type="unfinished">Ներբեռ.՝</translation> 8311 </message> 8312 <message> 8313 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="90"/> 8314 <source>Alternative speed limits</source> 8315 <translation type="unfinished"></translation> 8316 </message> 8317</context> 8318<context> 8319 <name>SpeedPlotView</name> 8320 <message> 8321 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="173"/> 8322 <source>Total Upload</source> 8323 <translation>Ընդհանուր վերբեռնում</translation> 8324 </message> 8325 <message> 8326 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="174"/> 8327 <source>Total Download</source> 8328 <translation>Ընդհանուր ներբեռնում</translation> 8329 </message> 8330 <message> 8331 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="178"/> 8332 <source>Payload Upload</source> 8333 <translation type="unfinished"></translation> 8334 </message> 8335 <message> 8336 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="179"/> 8337 <source>Payload Download</source> 8338 <translation type="unfinished"></translation> 8339 </message> 8340 <message> 8341 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="183"/> 8342 <source>Overhead Upload</source> 8343 <translation type="unfinished"></translation> 8344 </message> 8345 <message> 8346 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="184"/> 8347 <source>Overhead Download</source> 8348 <translation type="unfinished"></translation> 8349 </message> 8350 <message> 8351 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="188"/> 8352 <source>DHT Upload</source> 8353 <translation type="unfinished"></translation> 8354 </message> 8355 <message> 8356 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="189"/> 8357 <source>DHT Download</source> 8358 <translation type="unfinished"></translation> 8359 </message> 8360 <message> 8361 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="193"/> 8362 <source>Tracker Upload</source> 8363 <translation>Գրանցորդի վերբեռնում</translation> 8364 </message> 8365 <message> 8366 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="194"/> 8367 <source>Tracker Download</source> 8368 <translation>Գրանցորդի ներբեռնում</translation> 8369 </message> 8370</context> 8371<context> 8372 <name>SpeedWidget</name> 8373 <message> 8374 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="68"/> 8375 <source>Period:</source> 8376 <translation>Ժամկետ՝</translation> 8377 </message> 8378 <message> 8379 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/> 8380 <source>1 Minute</source> 8381 <translation>1 րոպե</translation> 8382 </message> 8383 <message> 8384 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/> 8385 <source>5 Minutes</source> 8386 <translation>5 րոպե</translation> 8387 </message> 8388 <message> 8389 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/> 8390 <source>30 Minutes</source> 8391 <translation>30 րոպե</translation> 8392 </message> 8393 <message> 8394 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/> 8395 <source>6 Hours</source> 8396 <translation>6 ժամ</translation> 8397 </message> 8398 <message> 8399 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="105"/> 8400 <source>Select Graphs</source> 8401 <translation type="unfinished"></translation> 8402 </message> 8403 <message> 8404 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/> 8405 <source>Total Upload</source> 8406 <translation>Ընդհանուր վերբեռնում</translation> 8407 </message> 8408 <message> 8409 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/> 8410 <source>3 Hours</source> 8411 <translation type="unfinished">24 ժամ {3 ?}</translation> 8412 </message> 8413 <message> 8414 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/> 8415 <source>12 Hours</source> 8416 <translation>12 ժամ</translation> 8417 </message> 8418 <message> 8419 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="77"/> 8420 <source>24 Hours</source> 8421 <translation>24 ժամ</translation> 8422 </message> 8423 <message> 8424 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/> 8425 <source>Total Download</source> 8426 <translation>Ընդհանուր ներբեռնում</translation> 8427 </message> 8428 <message> 8429 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/> 8430 <source>Payload Upload</source> 8431 <translation type="unfinished"></translation> 8432 </message> 8433 <message> 8434 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/> 8435 <source>Payload Download</source> 8436 <translation type="unfinished"></translation> 8437 </message> 8438 <message> 8439 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/> 8440 <source>Overhead Upload</source> 8441 <translation type="unfinished"></translation> 8442 </message> 8443 <message> 8444 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/> 8445 <source>Overhead Download</source> 8446 <translation type="unfinished"></translation> 8447 </message> 8448 <message> 8449 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/> 8450 <source>DHT Upload</source> 8451 <translation type="unfinished"></translation> 8452 </message> 8453 <message> 8454 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/> 8455 <source>DHT Download</source> 8456 <translation type="unfinished"></translation> 8457 </message> 8458 <message> 8459 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/> 8460 <source>Tracker Upload</source> 8461 <translation>Գրանցորդի վերբեռնում</translation> 8462 </message> 8463 <message> 8464 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="92"/> 8465 <source>Tracker Download</source> 8466 <translation>Գրանցորդի ներբեռնում</translation> 8467 </message> 8468</context> 8469<context> 8470 <name>StacktraceDialog</name> 8471 <message> 8472 <location filename="../app/stacktracedialog.ui" line="14"/> 8473 <source>Crash info</source> 8474 <translation type="unfinished"></translation> 8475 </message> 8476</context> 8477<context> 8478 <name>StatsDialog</name> 8479 <message> 8480 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/> 8481 <source>Statistics</source> 8482 <translation>Վիճակագրություն</translation> 8483 </message> 8484 <message> 8485 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/> 8486 <source>User statistics</source> 8487 <translation>Օգտվողի վիճակագրութուն</translation> 8488 </message> 8489 <message> 8490 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/> 8491 <source>Cache statistics</source> 8492 <translation>Շտեմի վիճակագրություն</translation> 8493 </message> 8494 <message> 8495 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/> 8496 <source>Read cache hits:</source> 8497 <translation type="unfinished"></translation> 8498 </message> 8499 <message> 8500 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/> 8501 <source>Average time in queue:</source> 8502 <translation type="unfinished"></translation> 8503 </message> 8504 <message> 8505 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/> 8506 <source>Connected peers:</source> 8507 <translation>Կապակցված մասնակիցներ՝</translation> 8508 </message> 8509 <message> 8510 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/> 8511 <source>All-time share ratio:</source> 8512 <translation type="unfinished"></translation> 8513 </message> 8514 <message> 8515 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/> 8516 <source>All-time download:</source> 8517 <translation type="unfinished"></translation> 8518 </message> 8519 <message> 8520 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/> 8521 <source>Session waste:</source> 8522 <translation type="unfinished"></translation> 8523 </message> 8524 <message> 8525 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/> 8526 <source>All-time upload:</source> 8527 <translation type="unfinished"></translation> 8528 </message> 8529 <message> 8530 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/> 8531 <source>Total buffer size:</source> 8532 <translation>Պահնակի ընդհանուր չափ՝</translation> 8533 </message> 8534 <message> 8535 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/> 8536 <source>Performance statistics</source> 8537 <translation>Արտադրողականության վիճակագրություն</translation> 8538 </message> 8539 <message> 8540 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/> 8541 <source>Queued I/O jobs:</source> 8542 <translation type="unfinished"></translation> 8543 </message> 8544 <message> 8545 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/> 8546 <source>Write cache overload:</source> 8547 <translation type="unfinished"></translation> 8548 </message> 8549 <message> 8550 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/> 8551 <source>Read cache overload:</source> 8552 <translation type="unfinished"></translation> 8553 </message> 8554 <message> 8555 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/> 8556 <source>Total queued size:</source> 8557 <translation>Հերթագրվածների ընդհանուր չափը՝</translation> 8558 </message> 8559 <message> 8560 <location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="112"/> 8561 <source>%1 ms</source> 8562 <comment>18 milliseconds</comment> 8563 <translation>%1 մվ</translation> 8564 </message> 8565</context> 8566<context> 8567 <name>StatusBar</name> 8568 <message> 8569 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/> 8570 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="192"/> 8571 <source>Connection status:</source> 8572 <translation>Կապակցման վիճակը՝</translation> 8573 </message> 8574 <message> 8575 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="69"/> 8576 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="192"/> 8577 <source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source> 8578 <translation>Չկան ուղիղ կապակցումներ։</translation> 8579 </message> 8580 <message> 8581 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="90"/> 8582 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="202"/> 8583 <source>DHT: %1 nodes</source> 8584 <translation>DHT. %1 հանգույց</translation> 8585 </message> 8586 <message> 8587 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="161"/> 8588 <source>qBittorrent needs to be restarted!</source> 8589 <translation type="unfinished"></translation> 8590 </message> 8591 <message> 8592 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/> 8593 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/> 8594 <source>Connection Status:</source> 8595 <translation>Կապակցման վիճակը՝</translation> 8596 </message> 8597 <message> 8598 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/> 8599 <source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source> 8600 <translation>Անցանց: Սա նշանակում է, որ qBittorrent-ը չկարողացավ կապակցել ընտրված միացքին։</translation> 8601 </message> 8602 <message> 8603 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/> 8604 <source>Online</source> 8605 <translation>Ցանցում է</translation> 8606 </message> 8607 <message> 8608 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="248"/> 8609 <source>Click to switch to alternative speed limits</source> 8610 <translation>Սեղմեք՝ այլընտրանքային սահ-ներին անցնելու համար</translation> 8611 </message> 8612 <message> 8613 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="242"/> 8614 <source>Click to switch to regular speed limits</source> 8615 <translation>Սեղմեք՝ հիմնական սահ-ներին անցնելու համար</translation> 8616 </message> 8617</context> 8618<context> 8619 <name>StatusFilterWidget</name> 8620 <message> 8621 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="181"/> 8622 <source>All (0)</source> 8623 <comment>this is for the status filter</comment> 8624 <translation type="unfinished">Բոլորը (0)</translation> 8625 </message> 8626 <message> 8627 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="184"/> 8628 <source>Downloading (0)</source> 8629 <translation>Ներբեռնվում է (0)</translation> 8630 </message> 8631 <message> 8632 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="187"/> 8633 <source>Seeding (0)</source> 8634 <translation>Բաժանվում է (0)</translation> 8635 </message> 8636 <message> 8637 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="190"/> 8638 <source>Completed (0)</source> 8639 <translation>Ավարտված (0)</translation> 8640 </message> 8641 <message> 8642 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="193"/> 8643 <source>Resumed (0)</source> 8644 <translation type="unfinished"></translation> 8645 </message> 8646 <message> 8647 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="196"/> 8648 <source>Paused (0)</source> 8649 <translation>Դադարեցված է (0)</translation> 8650 </message> 8651 <message> 8652 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="199"/> 8653 <source>Active (0)</source> 8654 <translation>Գործուն (0)</translation> 8655 </message> 8656 <message> 8657 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="202"/> 8658 <source>Inactive (0)</source> 8659 <translation>Անգործուն (0)</translation> 8660 </message> 8661 <message> 8662 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="205"/> 8663 <source>Stalled (0)</source> 8664 <translation>Կանգ է առել (0)</translation> 8665 </message> 8666 <message> 8667 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="208"/> 8668 <source>Stalled Uploading (0)</source> 8669 <translation>Վերբեռնումը կանգ է առել (0)</translation> 8670 </message> 8671 <message> 8672 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="211"/> 8673 <source>Stalled Downloading (0)</source> 8674 <translation>Ներբեռնումը կանգ է առել (0)</translation> 8675 </message> 8676 <message> 8677 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="214"/> 8678 <source>Checking (0)</source> 8679 <translation type="unfinished"></translation> 8680 </message> 8681 <message> 8682 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="217"/> 8683 <source>Errored (0)</source> 8684 <translation>Սխալներով (0)</translation> 8685 </message> 8686 <message> 8687 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="274"/> 8688 <source>All (%1)</source> 8689 <translation type="unfinished">Բոլորը (%1)</translation> 8690 </message> 8691 <message> 8692 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="275"/> 8693 <source>Downloading (%1)</source> 8694 <translation>Ներբեռնվում է (%1)</translation> 8695 </message> 8696 <message> 8697 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="276"/> 8698 <source>Seeding (%1)</source> 8699 <translation>Բաժանվում է (%1)</translation> 8700 </message> 8701 <message> 8702 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="277"/> 8703 <source>Completed (%1)</source> 8704 <translation>Ավարտված (%1)</translation> 8705 </message> 8706 <message> 8707 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="279"/> 8708 <source>Paused (%1)</source> 8709 <translation>Դադարեցված է (%1)</translation> 8710 </message> 8711 <message> 8712 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="278"/> 8713 <source>Resumed (%1)</source> 8714 <translation type="unfinished"></translation> 8715 </message> 8716 <message> 8717 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="280"/> 8718 <source>Active (%1)</source> 8719 <translation>Գործուն (%1)</translation> 8720 </message> 8721 <message> 8722 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="281"/> 8723 <source>Inactive (%1)</source> 8724 <translation>Անգործուն (%1)</translation> 8725 </message> 8726 <message> 8727 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="282"/> 8728 <source>Stalled (%1)</source> 8729 <translation>Կանգ է առել (%1)</translation> 8730 </message> 8731 <message> 8732 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="283"/> 8733 <source>Stalled Uploading (%1)</source> 8734 <translation>Վերբեռնումը կանգ է առել (%1)</translation> 8735 </message> 8736 <message> 8737 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="284"/> 8738 <source>Stalled Downloading (%1)</source> 8739 <translation>Ներբեռնումը կանգ է առել (%1)</translation> 8740 </message> 8741 <message> 8742 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="285"/> 8743 <source>Checking (%1)</source> 8744 <translation type="unfinished"></translation> 8745 </message> 8746 <message> 8747 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="286"/> 8748 <source>Errored (%1)</source> 8749 <translation>Սխալներով (%1)</translation> 8750 </message> 8751</context> 8752<context> 8753 <name>TagFilterModel</name> 8754 <message> 8755 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="149"/> 8756 <source>Tags</source> 8757 <translation>Պիտակներ</translation> 8758 </message> 8759 <message> 8760 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="260"/> 8761 <source>All</source> 8762 <translation>Բոլորը</translation> 8763 </message> 8764 <message> 8765 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="262"/> 8766 <source>Untagged</source> 8767 <translation>Անպիտակ</translation> 8768 </message> 8769</context> 8770<context> 8771 <name>TagFilterWidget</name> 8772 <message> 8773 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="110"/> 8774 <source>Add tag...</source> 8775 <translation>Ավելացնել պիտակ...</translation> 8776 </message> 8777 <message> 8778 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="116"/> 8779 <source>Remove tag</source> 8780 <translation>Հեռացնել պիտակը</translation> 8781 </message> 8782 <message> 8783 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="120"/> 8784 <source>Remove unused tags</source> 8785 <translation>Հեռացնել չօգտագործվող պիտակները</translation> 8786 </message> 8787 <message> 8788 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="123"/> 8789 <source>Resume torrents</source> 8790 <translation type="unfinished">Շարունակել torrent-ները</translation> 8791 </message> 8792 <message> 8793 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="125"/> 8794 <source>Pause torrents</source> 8795 <translation type="unfinished">Դադարեցնել torrent-ները</translation> 8796 </message> 8797 <message> 8798 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="127"/> 8799 <source>Delete torrents</source> 8800 <translation>Ջնջել torrent-ները</translation> 8801 </message> 8802 <message> 8803 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/> 8804 <source>New Tag</source> 8805 <translation>Նոր պիտակ</translation> 8806 </message> 8807 <message> 8808 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/> 8809 <source>Tag:</source> 8810 <translation>Պիտակ՝</translation> 8811 </message> 8812 <message> 8813 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="177"/> 8814 <source>Invalid tag name</source> 8815 <translation>Անվավեր պիտակի անուն</translation> 8816 </message> 8817 <message> 8818 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="178"/> 8819 <source>Tag name '%1' is invalid</source> 8820 <translation>Պիտակի '%1' անվանումը անվավեր է</translation> 8821 </message> 8822 <message> 8823 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/> 8824 <source>Tag exists</source> 8825 <translation>Պիտակը գոյություն ունի</translation> 8826 </message> 8827 <message> 8828 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/> 8829 <source>Tag name already exists.</source> 8830 <translation type="unfinished"></translation> 8831 </message> 8832</context> 8833<context> 8834 <name>TorrentCategoryDialog</name> 8835 <message> 8836 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/> 8837 <source>Torrent Category Properties</source> 8838 <translation type="unfinished"></translation> 8839 </message> 8840 <message> 8841 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="35"/> 8842 <source>Name:</source> 8843 <translation>Անվանում՝</translation> 8844 </message> 8845 <message> 8846 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="45"/> 8847 <source>Save path:</source> 8848 <translation>Պահելու ուղին՝</translation> 8849 </message> 8850 <message> 8851 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="43"/> 8852 <source>Choose save path</source> 8853 <translation>Ընտրել պահելու ուղին՝</translation> 8854 </message> 8855 <message> 8856 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="65"/> 8857 <source>New Category</source> 8858 <translation>Նոր անվանակարգ</translation> 8859 </message> 8860 <message> 8861 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="76"/> 8862 <source>Invalid category name</source> 8863 <translation>Անվանակարգի անվավեր անվանում</translation> 8864 </message> 8865 <message> 8866 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="77"/> 8867 <source>Category name cannot contain '\'. 8868Category name cannot start/end with '/'. 8869Category name cannot contain '//' sequence.</source> 8870 <translation type="unfinished"></translation> 8871 </message> 8872 <message> 8873 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="84"/> 8874 <source>Category creation error</source> 8875 <translation>Անվանակարգի ստեղծման սխալ</translation> 8876 </message> 8877 <message> 8878 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="85"/> 8879 <source>Category with the given name already exists. 8880Please choose a different name and try again.</source> 8881 <translation type="unfinished"></translation> 8882 </message> 8883</context> 8884<context> 8885 <name>TorrentContentModel</name> 8886 <message> 8887 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/> 8888 <source>Name</source> 8889 <translation>Անվանում</translation> 8890 </message> 8891 <message> 8892 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/> 8893 <source>Size</source> 8894 <translation>Չափ</translation> 8895 </message> 8896 <message> 8897 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/> 8898 <source>Progress</source> 8899 <translation>Ընթացք</translation> 8900 </message> 8901 <message> 8902 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/> 8903 <source>Download Priority</source> 8904 <translation>Ներբեռ. առաջնահերթություն</translation> 8905 </message> 8906 <message> 8907 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/> 8908 <source>Remaining</source> 8909 <translation>Մնացել է</translation> 8910 </message> 8911 <message> 8912 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/> 8913 <source>Availability</source> 8914 <translation>Հասանելիություն</translation> 8915 </message> 8916</context> 8917<context> 8918 <name>TorrentContentModelItem</name> 8919 <message> 8920 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="118"/> 8921 <source>Mixed</source> 8922 <comment>Mixed (priorities</comment> 8923 <translation>Խառը</translation> 8924 </message> 8925 <message> 8926 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="120"/> 8927 <source>Not downloaded</source> 8928 <translation>Չի ներբեռնվել</translation> 8929 </message> 8930 <message> 8931 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="122"/> 8932 <source>High</source> 8933 <comment>High (priority)</comment> 8934 <translation>Բարձր</translation> 8935 </message> 8936 <message> 8937 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="124"/> 8938 <source>Maximum</source> 8939 <comment>Maximum (priority)</comment> 8940 <translation>Առավելագույն</translation> 8941 </message> 8942 <message> 8943 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="126"/> 8944 <source>Normal</source> 8945 <comment>Normal (priority)</comment> 8946 <translation>Միջին</translation> 8947 </message> 8948 <message> 8949 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="140"/> 8950 <source>N/A</source> 8951 <translation type="unfinished"></translation> 8952 </message> 8953</context> 8954<context> 8955 <name>TorrentContentTreeView</name> 8956 <message> 8957 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="125"/> 8958 <source>Renaming</source> 8959 <translation type="unfinished"></translation> 8960 </message> 8961 <message> 8962 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="125"/> 8963 <source>New name:</source> 8964 <translation>Նոր անվանում՝</translation> 8965 </message> 8966 <message> 8967 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="148"/> 8968 <source>Rename error</source> 8969 <translation>Անվանափոխման սխալ</translation> 8970 </message> 8971</context> 8972<context> 8973 <name>TorrentCreatorDialog</name> 8974 <message> 8975 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/> 8976 <source>Torrent Creator</source> 8977 <translation type="unfinished"></translation> 8978 </message> 8979 <message> 8980 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="56"/> 8981 <source>Select file/folder to share</source> 8982 <translation>Ընտրել նիշքը/պանակը կիսվելու համար</translation> 8983 </message> 8984 <message> 8985 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="64"/> 8986 <source>Path:</source> 8987 <translation>Ուղի՝</translation> 8988 </message> 8989 <message> 8990 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="91"/> 8991 <source>[Drag and drop area]</source> 8992 <translation type="unfinished"></translation> 8993 </message> 8994 <message> 8995 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="101"/> 8996 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="120"/> 8997 <source>Select file</source> 8998 <translation>Ընտրել նիշք</translation> 8999 </message> 9000 <message> 9001 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="108"/> 9002 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="113"/> 9003 <source>Select folder</source> 9004 <translation>Ընտրել պանակ</translation> 9005 </message> 9006 <message> 9007 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="120"/> 9008 <source>Settings</source> 9009 <translation type="unfinished"></translation> 9010 </message> 9011 <message> 9012 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="141"/> 9013 <source>Torrent format:</source> 9014 <translation type="unfinished"></translation> 9015 </message> 9016 <message> 9017 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/> 9018 <source>Hybrid</source> 9019 <translation type="unfinished"></translation> 9020 </message> 9021 <message> 9022 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="185"/> 9023 <source>Piece size:</source> 9024 <translation>Մասի չափը.</translation> 9025 </message> 9026 <message> 9027 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="199"/> 9028 <source>Auto</source> 9029 <translation>Ինքնաշխատ</translation> 9030 </message> 9031 <message> 9032 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="204"/> 9033 <source>16 KiB</source> 9034 <translation>16 ԿԲ</translation> 9035 </message> 9036 <message> 9037 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="209"/> 9038 <source>32 KiB</source> 9039 <translation>32 ԿԲ</translation> 9040 </message> 9041 <message> 9042 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="214"/> 9043 <source>64 KiB</source> 9044 <translation>64 ԿԲ</translation> 9045 </message> 9046 <message> 9047 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="219"/> 9048 <source>128 KiB</source> 9049 <translation>128 ԿԲ</translation> 9050 </message> 9051 <message> 9052 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="224"/> 9053 <source>256 KiB</source> 9054 <translation>256 ԿԲ</translation> 9055 </message> 9056 <message> 9057 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="229"/> 9058 <source>512 KiB</source> 9059 <translation>512 ԿԲ</translation> 9060 </message> 9061 <message> 9062 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="234"/> 9063 <source>1 MiB</source> 9064 <translation>1 ՄԲ</translation> 9065 </message> 9066 <message> 9067 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="239"/> 9068 <source>2 MiB</source> 9069 <translation>2 ՄԲ</translation> 9070 </message> 9071 <message> 9072 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="244"/> 9073 <source>4 MiB</source> 9074 <translation>4 ՄԲ</translation> 9075 </message> 9076 <message> 9077 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="249"/> 9078 <source>8 MiB</source> 9079 <translation>8 ՄԲ</translation> 9080 </message> 9081 <message> 9082 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="254"/> 9083 <source>16 MiB</source> 9084 <translation>16 ՄԲ</translation> 9085 </message> 9086 <message> 9087 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/> 9088 <source>32 MiB</source> 9089 <translation>32 ՄԲ</translation> 9090 </message> 9091 <message> 9092 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="267"/> 9093 <source>Calculate number of pieces:</source> 9094 <translation>Հաշվել մասերի քանակը՝</translation> 9095 </message> 9096 <message> 9097 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="296"/> 9098 <source>Private torrent (Won't distribute on DHT network)</source> 9099 <translation type="unfinished"></translation> 9100 </message> 9101 <message> 9102 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="303"/> 9103 <source>Start seeding immediately</source> 9104 <translation>Անմիջապես սկսել բաժանել</translation> 9105 </message> 9106 <message> 9107 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="313"/> 9108 <source>Ignore share ratio limits for this torrent</source> 9109 <translation type="unfinished"></translation> 9110 </message> 9111 <message> 9112 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="320"/> 9113 <source>Optimize alignment</source> 9114 <translation type="unfinished"></translation> 9115 </message> 9116 <message> 9117 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="331"/> 9118 <source>Align to piece boundary for files larger than:</source> 9119 <translation type="unfinished"></translation> 9120 </message> 9121 <message> 9122 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="338"/> 9123 <source>Disabled</source> 9124 <translation>Կասեցված է</translation> 9125 </message> 9126 <message> 9127 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="341"/> 9128 <source> KiB</source> 9129 <translation>ԿԲ</translation> 9130 </message> 9131 <message> 9132 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="378"/> 9133 <source>Fields</source> 9134 <translation>Դաշտեր</translation> 9135 </message> 9136 <message> 9137 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="384"/> 9138 <source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source> 9139 <translation type="unfinished"></translation> 9140 </message> 9141 <message> 9142 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="394"/> 9143 <source>Web seed URLs:</source> 9144 <translation type="unfinished"></translation> 9145 </message> 9146 <message> 9147 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="415"/> 9148 <source>Tracker URLs:</source> 9149 <translation type="unfinished"></translation> 9150 </message> 9151 <message> 9152 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="422"/> 9153 <source>Comments:</source> 9154 <translation>Մեկնաբանություններ՝</translation> 9155 </message> 9156 <message> 9157 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="429"/> 9158 <source>Source:</source> 9159 <translation>Աղբյուր.</translation> 9160 </message> 9161 <message> 9162 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="448"/> 9163 <source>Progress:</source> 9164 <translation>Ընթացք`</translation> 9165 </message> 9166 <message> 9167 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="73"/> 9168 <source>Create Torrent</source> 9169 <translation type="unfinished"></translation> 9170 </message> 9171 <message> 9172 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="181"/> 9173 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="226"/> 9174 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="240"/> 9175 <source>Torrent creation failed</source> 9176 <translation type="unfinished"></translation> 9177 </message> 9178 <message> 9179 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="181"/> 9180 <source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source> 9181 <translation type="unfinished"></translation> 9182 </message> 9183 <message> 9184 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="188"/> 9185 <source>Select where to save the new torrent</source> 9186 <translation type="unfinished"></translation> 9187 </message> 9188 <message> 9189 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="188"/> 9190 <source>Torrent Files (*.torrent)</source> 9191 <translation>Torrent նիշքեր (*.torrent)</translation> 9192 </message> 9193 <message> 9194 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="226"/> 9195 <source>Reason: %1</source> 9196 <translation type="unfinished"></translation> 9197 </message> 9198 <message> 9199 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="240"/> 9200 <source>Reason: Created torrent is invalid. It won't be added to download list.</source> 9201 <translation type="unfinished"></translation> 9202 </message> 9203 <message> 9204 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="256"/> 9205 <source>Torrent creator</source> 9206 <translation type="unfinished"></translation> 9207 </message> 9208 <message> 9209 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="257"/> 9210 <source>Torrent created:</source> 9211 <translation type="unfinished"></translation> 9212 </message> 9213</context> 9214<context> 9215 <name>TorrentFilesWatcher</name> 9216 <message> 9217 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="273"/> 9218 <source>Watched folder path cannot be empty.</source> 9219 <translation type="unfinished"></translation> 9220 </message> 9221 <message> 9222 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="276"/> 9223 <source>Watched folder path cannot be relative.</source> 9224 <translation type="unfinished"></translation> 9225 </message> 9226 <message> 9227 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="292"/> 9228 <source>Couldn't load Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source> 9229 <translation type="unfinished"></translation> 9230 </message> 9231 <message> 9232 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="301"/> 9233 <source>Couldn't parse Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source> 9234 <translation type="unfinished"></translation> 9235 </message> 9236 <message> 9237 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="308"/> 9238 <source>Couldn't load Watched Folders configuration from %1. Invalid data format.</source> 9239 <translation type="unfinished"></translation> 9240 </message> 9241 <message> 9242 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="381"/> 9243 <source>Couldn't store Watched Folders configuration to %1. Error: %2</source> 9244 <translation type="unfinished"></translation> 9245 </message> 9246</context> 9247<context> 9248 <name>TorrentFilesWatcher::Worker</name> 9249 <message> 9250 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="532"/> 9251 <source>Failed to open magnet file: %1</source> 9252 <translation type="unfinished"></translation> 9253 </message> 9254 <message> 9255 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="605"/> 9256 <source>Rejecting failed torrent file: %1</source> 9257 <translation type="unfinished"></translation> 9258 </message> 9259 <message> 9260 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="648"/> 9261 <source>Watching folder: "%1"</source> 9262 <translation type="unfinished"></translation> 9263 </message> 9264</context> 9265<context> 9266 <name>TorrentInfo</name> 9267 <message> 9268 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="135"/> 9269 <source>File size exceeds max limit %1</source> 9270 <translation>Նիշքի չափը գերազանցում է առավելագույն սահմանաչափը %1</translation> 9271 </message> 9272 <message> 9273 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="144"/> 9274 <source>Torrent file read error: %1</source> 9275 <translation>Torrent նիշքի ընթերցման սխալ՝ %1</translation> 9276 </message> 9277 <message> 9278 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="148"/> 9279 <source>Torrent file read error: size mismatch</source> 9280 <translation type="unfinished"></translation> 9281 </message> 9282 <message> 9283 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="158"/> 9284 <source>Invalid metadata</source> 9285 <translation type="unfinished">Անվավեր մետատվյալներ</translation> 9286 </message> 9287</context> 9288<context> 9289 <name>TorrentOptionsDialog</name> 9290 <message> 9291 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="14"/> 9292 <source>Torrent Options</source> 9293 <translation>Torrent-ի ընտրանքները</translation> 9294 </message> 9295 <message> 9296 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/> 9297 <source>Torrent speed limits</source> 9298 <translation type="unfinished"></translation> 9299 </message> 9300 <message> 9301 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="26"/> 9302 <source>Download:</source> 9303 <translation type="unfinished">Ներբեռ.՝</translation> 9304 </message> 9305 <message> 9306 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="33"/> 9307 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="46"/> 9308 <source>∞</source> 9309 <translation type="unfinished">∞</translation> 9310 </message> 9311 <message> 9312 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="36"/> 9313 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="49"/> 9314 <source> KiB/s</source> 9315 <translation type="unfinished">ԿԲ/վ</translation> 9316 </message> 9317 <message> 9318 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="59"/> 9319 <source>These will not exceed the global limits</source> 9320 <translation type="unfinished"></translation> 9321 </message> 9322 <message> 9323 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="66"/> 9324 <source>Upload:</source> 9325 <translation type="unfinished">Վերբեռ.՝</translation> 9326 </message> 9327 <message> 9328 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="90"/> 9329 <source>Torrent share limits</source> 9330 <translation type="unfinished"></translation> 9331 </message> 9332 <message> 9333 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="96"/> 9334 <source>Use global share limit</source> 9335 <translation type="unfinished"></translation> 9336 </message> 9337 <message> 9338 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="106"/> 9339 <source>Set no share limit</source> 9340 <translation type="unfinished"></translation> 9341 </message> 9342 <message> 9343 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="118"/> 9344 <source>Set share limit to</source> 9345 <translation type="unfinished"></translation> 9346 </message> 9347 <message> 9348 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="128"/> 9349 <source>minutes</source> 9350 <translation type="unfinished"></translation> 9351 </message> 9352 <message> 9353 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="171"/> 9354 <source>ratio</source> 9355 <translation type="unfinished"></translation> 9356 </message> 9357 <message> 9358 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="185"/> 9359 <source>Disable DHT for this torrent</source> 9360 <translation type="unfinished"></translation> 9361 </message> 9362 <message> 9363 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="205"/> 9364 <source>Disable PeX for this torrent</source> 9365 <translation type="unfinished"></translation> 9366 </message> 9367 <message> 9368 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="212"/> 9369 <source>Disable LSD for this torrent</source> 9370 <translation type="unfinished"></translation> 9371 </message> 9372 <message> 9373 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="239"/> 9374 <source>Not applicable to private torrents</source> 9375 <translation type="unfinished"></translation> 9376 </message> 9377 <message> 9378 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="281"/> 9379 <source>No share limit method selected</source> 9380 <translation type="unfinished"></translation> 9381 </message> 9382 <message> 9383 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="281"/> 9384 <source>Please select a limit method first</source> 9385 <translation type="unfinished"></translation> 9386 </message> 9387</context> 9388<context> 9389 <name>TorrentsController</name> 9390 <message> 9391 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="708"/> 9392 <source>Error: '%1' is not a valid torrent file.</source> 9393 <translation type="unfinished"></translation> 9394 </message> 9395 <message> 9396 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="871"/> 9397 <source>Priority must be an integer</source> 9398 <translation>Առաջնահերթությունը պետք է ամբողջ թիվ լինի</translation> 9399 </message> 9400 <message> 9401 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="874"/> 9402 <source>Priority is not valid</source> 9403 <translation>Առաջնահերթությունը անվավեր է</translation> 9404 </message> 9405 <message> 9406 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="880"/> 9407 <source>Torrent's metadata has not yet downloaded</source> 9408 <translation>Torrent-ի մետատվյալները դեռ չեն ներբեռնվել</translation> 9409 </message> 9410 <message> 9411 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="889"/> 9412 <source>File IDs must be integers</source> 9413 <translation>Նիշքի ID-ները ամբողջ թվեր պիտի լինի</translation> 9414 </message> 9415 <message> 9416 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="891"/> 9417 <source>File ID is not valid</source> 9418 <translation>Նիշքի ID-ն անվավեր է</translation> 9419 </message> 9420 <message> 9421 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1034"/> 9422 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1045"/> 9423 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1056"/> 9424 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1067"/> 9425 <source>Torrent queueing must be enabled</source> 9426 <translation type="unfinished"></translation> 9427 </message> 9428 <message> 9429 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1081"/> 9430 <source>Save path cannot be empty</source> 9431 <translation>Պահելու ուղին չի կարող դատարկ լինել</translation> 9432 </message> 9433 <message> 9434 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1168"/> 9435 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1185"/> 9436 <source>Category cannot be empty</source> 9437 <translation>Անվանակարգը չի կարող դատարկ լինել</translation> 9438 </message> 9439 <message> 9440 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1174"/> 9441 <source>Unable to create category</source> 9442 <translation>Չհաջողվեց ստեղծել անվանակարգ</translation> 9443 </message> 9444 <message> 9445 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1188"/> 9446 <source>Unable to edit category</source> 9447 <translation>Չհաջողվեց խմբագրել անվանակարգը</translation> 9448 </message> 9449 <message> 9450 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1085"/> 9451 <source>Cannot make save path</source> 9452 <translation type="unfinished"></translation> 9453 </message> 9454 <message> 9455 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="287"/> 9456 <source>'sort' parameter is invalid</source> 9457 <translation type="unfinished"></translation> 9458 </message> 9459 <message> 9460 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="536"/> 9461 <source>"%1" is not a valid file index.</source> 9462 <translation type="unfinished"></translation> 9463 </message> 9464 <message> 9465 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="538"/> 9466 <source>Index %1 is out of bounds.</source> 9467 <translation type="unfinished"></translation> 9468 </message> 9469 <message> 9470 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1089"/> 9471 <source>Cannot write to directory</source> 9472 <translation type="unfinished"></translation> 9473 </message> 9474 <message> 9475 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1093"/> 9476 <source>WebUI Set location: moving "%1", from "%2" to "%3"</source> 9477 <translation type="unfinished"></translation> 9478 </message> 9479 <message> 9480 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1107"/> 9481 <source>Incorrect torrent name</source> 9482 <translation type="unfinished"></translation> 9483 </message> 9484 <message> 9485 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1156"/> 9486 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1171"/> 9487 <source>Incorrect category name</source> 9488 <translation>Անվանակարգի սխալ անվանում</translation> 9489 </message> 9490</context> 9491<context> 9492 <name>TrackerEntriesDialog</name> 9493 <message> 9494 <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/> 9495 <source>Edit trackers</source> 9496 <translation>Խմբագրել գրանցորդները</translation> 9497 </message> 9498 <message> 9499 <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/> 9500 <source>One tracker URL per line. 9501 9502- You can split the trackers into groups by inserting blank lines. 9503- All trackers within the same group will belong to the same tier. 9504- The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on. 9505- Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source> 9506 <translation type="unfinished"></translation> 9507 </message> 9508</context> 9509<context> 9510 <name>TrackerFiltersList</name> 9511 <message> 9512 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="306"/> 9513 <source>All (0)</source> 9514 <comment>this is for the tracker filter</comment> 9515 <translation>Բոլորը (0)</translation> 9516 </message> 9517 <message> 9518 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="309"/> 9519 <source>Trackerless (0)</source> 9520 <translation>Անգրանցորդ (0)</translation> 9521 </message> 9522 <message> 9523 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="312"/> 9524 <source>Error (0)</source> 9525 <translation>Սխալ (0)</translation> 9526 </message> 9527 <message> 9528 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="315"/> 9529 <source>Warning (0)</source> 9530 <translation>Զգուշացում (0)</translation> 9531 </message> 9532 <message> 9533 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="359"/> 9534 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="424"/> 9535 <source>Trackerless (%1)</source> 9536 <translation>Անգրանցորդ (%1)</translation> 9537 </message> 9538 <message> 9539 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="471"/> 9540 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="499"/> 9541 <source>Error (%1)</source> 9542 <translation>Սխալ (%1)</translation> 9543 </message> 9544 <message> 9545 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="485"/> 9546 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="511"/> 9547 <source>Warning (%1)</source> 9548 <translation>Զգուշացում (%1)</translation> 9549 </message> 9550 <message> 9551 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="566"/> 9552 <source>Resume torrents</source> 9553 <translation type="unfinished">Շարունակել torrent-ները</translation> 9554 </message> 9555 <message> 9556 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="568"/> 9557 <source>Pause torrents</source> 9558 <translation type="unfinished">Դադարեցնել torrent-ները</translation> 9559 </message> 9560 <message> 9561 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="570"/> 9562 <source>Delete torrents</source> 9563 <translation>Ջնջել torrent-ները</translation> 9564 </message> 9565 <message> 9566 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="595"/> 9567 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="609"/> 9568 <source>All (%1)</source> 9569 <comment>this is for the tracker filter</comment> 9570 <translation>Բոլորը (%1)</translation> 9571 </message> 9572</context> 9573<context> 9574 <name>TrackerListWidget</name> 9575 <message> 9576 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="282"/> 9577 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="391"/> 9578 <source>Working</source> 9579 <translation>Աշխատում է</translation> 9580 </message> 9581 <message> 9582 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="283"/> 9583 <source>Disabled</source> 9584 <translation>Կասեցված է</translation> 9585 </message> 9586 <message> 9587 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="284"/> 9588 <source>Disabled for this torrent</source> 9589 <translation type="unfinished"></translation> 9590 </message> 9591 <message> 9592 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="313"/> 9593 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="173"/> 9594 <source>This torrent is private</source> 9595 <translation type="unfinished"></translation> 9596 </message> 9597 <message> 9598 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="394"/> 9599 <source>Updating...</source> 9600 <translation type="unfinished"></translation> 9601 </message> 9602 <message> 9603 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="397"/> 9604 <source>Not working</source> 9605 <translation>Չի աշխատում</translation> 9606 </message> 9607 <message> 9608 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="400"/> 9609 <source>Not contacted yet</source> 9610 <translation type="unfinished"></translation> 9611 </message> 9612 <message> 9613 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="408"/> 9614 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="411"/> 9615 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="414"/> 9616 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="417"/> 9617 <source>N/A</source> 9618 <translation type="unfinished"></translation> 9619 </message> 9620 <message> 9621 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="511"/> 9622 <source>Tracker editing</source> 9623 <translation type="unfinished"></translation> 9624 </message> 9625 <message> 9626 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="511"/> 9627 <source>Tracker URL:</source> 9628 <translation type="unfinished"></translation> 9629 </message> 9630 <message> 9631 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="517"/> 9632 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="528"/> 9633 <source>Tracker editing failed</source> 9634 <translation type="unfinished"></translation> 9635 </message> 9636 <message> 9637 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="517"/> 9638 <source>The tracker URL entered is invalid.</source> 9639 <translation type="unfinished"></translation> 9640 </message> 9641 <message> 9642 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="528"/> 9643 <source>The tracker URL already exists.</source> 9644 <translation type="unfinished"></translation> 9645 </message> 9646 <message> 9647 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="587"/> 9648 <source>Add a new tracker...</source> 9649 <translation type="unfinished"></translation> 9650 </message> 9651 <message> 9652 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="592"/> 9653 <source>Edit tracker URL...</source> 9654 <translation type="unfinished"></translation> 9655 </message> 9656 <message> 9657 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="594"/> 9658 <source>Remove tracker</source> 9659 <translation type="unfinished"></translation> 9660 </message> 9661 <message> 9662 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="596"/> 9663 <source>Copy tracker URL</source> 9664 <translation>Պատճենել գրանցորդի URL-ը</translation> 9665 </message> 9666 <message> 9667 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="602"/> 9668 <source>Force reannounce to selected trackers</source> 9669 <translation>Ստիպողաբար վերաազդարարել ընտրված գրանցորդներին</translation> 9670 </message> 9671 <message> 9672 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="605"/> 9673 <source>Force reannounce to all trackers</source> 9674 <translation>Ստիպողաբար վերաազդարարել բոլոր գրանցորդներին</translation> 9675 </message> 9676 <message> 9677 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="631"/> 9678 <source>Tier</source> 9679 <translation type="unfinished"></translation> 9680 </message> 9681 <message> 9682 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="632"/> 9683 <source>URL</source> 9684 <translation type="unfinished"></translation> 9685 </message> 9686 <message> 9687 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="633"/> 9688 <source>Status</source> 9689 <translation>Վիճակ</translation> 9690 </message> 9691 <message> 9692 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="635"/> 9693 <source>Seeds</source> 9694 <translation>Բաժանողներ</translation> 9695 </message> 9696 <message> 9697 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="634"/> 9698 <source>Peers</source> 9699 <translation>Մասնակիցներ</translation> 9700 </message> 9701 <message> 9702 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="636"/> 9703 <source>Leeches</source> 9704 <translation>Քաշողներ</translation> 9705 </message> 9706 <message> 9707 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="637"/> 9708 <source>Downloaded</source> 9709 <translation type="unfinished">Ներբեռնվել է</translation> 9710 </message> 9711 <message> 9712 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="638"/> 9713 <source>Message</source> 9714 <translation>Հաղորդագրություն</translation> 9715 </message> 9716 <message> 9717 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="658"/> 9718 <source>Column visibility</source> 9719 <translation type="unfinished"></translation> 9720 </message> 9721</context> 9722<context> 9723 <name>TrackersAdditionDialog</name> 9724 <message> 9725 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/> 9726 <source>Trackers addition dialog</source> 9727 <translation type="unfinished"></translation> 9728 </message> 9729 <message> 9730 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/> 9731 <source>List of trackers to add (one per line):</source> 9732 <translation type="unfinished"></translation> 9733 </message> 9734 <message> 9735 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/> 9736 <source>µTorrent compatible list URL:</source> 9737 <translation type="unfinished"></translation> 9738 </message> 9739 <message> 9740 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="129"/> 9741 <source>No change</source> 9742 <translation type="unfinished"></translation> 9743 </message> 9744 <message> 9745 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="129"/> 9746 <source>No additional trackers were found.</source> 9747 <translation type="unfinished"></translation> 9748 </message> 9749 <message> 9750 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="88"/> 9751 <source>Download error</source> 9752 <translation type="unfinished">Ներբեռնման սխալ</translation> 9753 </message> 9754 <message> 9755 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="89"/> 9756 <source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source> 9757 <translation type="unfinished"></translation> 9758 </message> 9759</context> 9760<context> 9761 <name>TransferListFiltersWidget</name> 9762 <message> 9763 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="678"/> 9764 <source>Status</source> 9765 <translation>Վիճակ</translation> 9766 </message> 9767 <message> 9768 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="686"/> 9769 <source>Categories</source> 9770 <translation>Անվանակարգեր</translation> 9771 </message> 9772 <message> 9773 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="705"/> 9774 <source>Tags</source> 9775 <translation>Պիտակներ</translation> 9776 </message> 9777 <message> 9778 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="723"/> 9779 <source>Trackers</source> 9780 <translation>Գրանցորդներ</translation> 9781 </message> 9782</context> 9783<context> 9784 <name>TransferListModel</name> 9785 <message> 9786 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="112"/> 9787 <source>Downloading</source> 9788 <translation>Ներբեռնվում է</translation> 9789 </message> 9790 <message> 9791 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="113"/> 9792 <source>Stalled</source> 9793 <comment>Torrent is waiting for download to begin</comment> 9794 <translation>Կանգ է առել</translation> 9795 </message> 9796 <message> 9797 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="114"/> 9798 <source>Downloading metadata</source> 9799 <comment>Used when loading a magnet link</comment> 9800 <translation>Ներբեռնվում են մետատվյալները</translation> 9801 </message> 9802 <message> 9803 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="115"/> 9804 <source>[F] Downloading metadata</source> 9805 <comment>Used when forced to load a magnet link. You probably shouldn't translate the F.</comment> 9806 <translation type="unfinished"></translation> 9807 </message> 9808 <message> 9809 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="116"/> 9810 <source>[F] Downloading</source> 9811 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment> 9812 <translation>[F] Ներբեռնվում է</translation> 9813 </message> 9814 <message> 9815 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="117"/> 9816 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="118"/> 9817 <source>Seeding</source> 9818 <comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment> 9819 <translation>Բաժանվում է</translation> 9820 </message> 9821 <message> 9822 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="119"/> 9823 <source>[F] Seeding</source> 9824 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment> 9825 <translation>[F] Բաժանվում է</translation> 9826 </message> 9827 <message> 9828 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="120"/> 9829 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="121"/> 9830 <source>Queued</source> 9831 <comment>Torrent is queued</comment> 9832 <translation>Հերթագրված է</translation> 9833 </message> 9834 <message> 9835 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="122"/> 9836 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="123"/> 9837 <source>Checking</source> 9838 <comment>Torrent local data is being checked</comment> 9839 <translation>Ստուգվում է</translation> 9840 </message> 9841 <message> 9842 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="124"/> 9843 <source>Checking resume data</source> 9844 <comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment> 9845 <translation>Շարունակման տվյալների վերստուգում</translation> 9846 </message> 9847 <message> 9848 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="125"/> 9849 <source>Paused</source> 9850 <translation>Դադարեցված է</translation> 9851 </message> 9852 <message> 9853 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="126"/> 9854 <source>Completed</source> 9855 <translation>Ավարտված է</translation> 9856 </message> 9857 <message> 9858 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="127"/> 9859 <source>Moving</source> 9860 <comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment> 9861 <translation type="unfinished"></translation> 9862 </message> 9863 <message> 9864 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="128"/> 9865 <source>Missing Files</source> 9866 <translation>Նիշքեր են բացակայում</translation> 9867 </message> 9868 <message> 9869 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="129"/> 9870 <source>Errored</source> 9871 <comment>Torrent status, the torrent has an error</comment> 9872 <translation>Սխալներով</translation> 9873 </message> 9874 <message> 9875 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="172"/> 9876 <source>Name</source> 9877 <comment>i.e: torrent name</comment> 9878 <translation>Անվանում</translation> 9879 </message> 9880 <message> 9881 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="173"/> 9882 <source>Size</source> 9883 <comment>i.e: torrent size</comment> 9884 <translation type="unfinished">Չափ</translation> 9885 </message> 9886 <message> 9887 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="174"/> 9888 <source>Progress</source> 9889 <comment>% Done</comment> 9890 <translation>Ընթացք</translation> 9891 </message> 9892 <message> 9893 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="175"/> 9894 <source>Status</source> 9895 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment> 9896 <translation>Վիճակ</translation> 9897 </message> 9898 <message> 9899 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="176"/> 9900 <source>Seeds</source> 9901 <comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment> 9902 <translation>Բաժանողներ</translation> 9903 </message> 9904 <message> 9905 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="177"/> 9906 <source>Peers</source> 9907 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment> 9908 <translation>Մասնակիցներ</translation> 9909 </message> 9910 <message> 9911 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="178"/> 9912 <source>Down Speed</source> 9913 <comment>i.e: Download speed</comment> 9914 <translation>Ներբեռ. արագ.</translation> 9915 </message> 9916 <message> 9917 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="179"/> 9918 <source>Up Speed</source> 9919 <comment>i.e: Upload speed</comment> 9920 <translation>Վերբեռ. արագ.</translation> 9921 </message> 9922 <message> 9923 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="180"/> 9924 <source>Ratio</source> 9925 <comment>Share ratio</comment> 9926 <translation>Հարաբերություն</translation> 9927 </message> 9928 <message> 9929 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="181"/> 9930 <source>ETA</source> 9931 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment> 9932 <translation type="unfinished"></translation> 9933 </message> 9934 <message> 9935 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="182"/> 9936 <source>Category</source> 9937 <translation>Անվանակարգ</translation> 9938 </message> 9939 <message> 9940 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="183"/> 9941 <source>Tags</source> 9942 <translation>Պիտակներ</translation> 9943 </message> 9944 <message> 9945 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="184"/> 9946 <source>Added On</source> 9947 <comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment> 9948 <translation>Ավելացվել է ցանկին</translation> 9949 </message> 9950 <message> 9951 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="185"/> 9952 <source>Completed On</source> 9953 <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment> 9954 <translation>Ավարտված է</translation> 9955 </message> 9956 <message> 9957 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="186"/> 9958 <source>Tracker</source> 9959 <translation>Գրանցորդ</translation> 9960 </message> 9961 <message> 9962 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="187"/> 9963 <source>Down Limit</source> 9964 <comment>i.e: Download limit</comment> 9965 <translation type="unfinished"></translation> 9966 </message> 9967 <message> 9968 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="188"/> 9969 <source>Up Limit</source> 9970 <comment>i.e: Upload limit</comment> 9971 <translation type="unfinished"></translation> 9972 </message> 9973 <message> 9974 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="189"/> 9975 <source>Downloaded</source> 9976 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment> 9977 <translation type="unfinished">Ներբեռնվել է</translation> 9978 </message> 9979 <message> 9980 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="190"/> 9981 <source>Uploaded</source> 9982 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment> 9983 <translation type="unfinished">Վերբեռնվել է</translation> 9984 </message> 9985 <message> 9986 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="191"/> 9987 <source>Session Download</source> 9988 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment> 9989 <translation type="unfinished"></translation> 9990 </message> 9991 <message> 9992 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="192"/> 9993 <source>Session Upload</source> 9994 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment> 9995 <translation type="unfinished"></translation> 9996 </message> 9997 <message> 9998 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="193"/> 9999 <source>Remaining</source> 10000 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment> 10001 <translation>Մնացել է</translation> 10002 </message> 10003 <message> 10004 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="194"/> 10005 <source>Time Active</source> 10006 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment> 10007 <translation>Գործունության ժամանակ</translation> 10008 </message> 10009 <message> 10010 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="195"/> 10011 <source>Save path</source> 10012 <comment>Torrent save path</comment> 10013 <translation>Պահելու ուղին</translation> 10014 </message> 10015 <message> 10016 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="196"/> 10017 <source>Completed</source> 10018 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment> 10019 <translation>Ավարտված է</translation> 10020 </message> 10021 <message> 10022 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="197"/> 10023 <source>Ratio Limit</source> 10024 <comment>Upload share ratio limit</comment> 10025 <translation>Հարաբերության սահմանաչափ</translation> 10026 </message> 10027 <message> 10028 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="198"/> 10029 <source>Last Seen Complete</source> 10030 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment> 10031 <translation>Վերջին անգամ ավարտվել է</translation> 10032 </message> 10033 <message> 10034 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="199"/> 10035 <source>Last Activity</source> 10036 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment> 10037 <translation type="unfinished"></translation> 10038 </message> 10039 <message> 10040 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="200"/> 10041 <source>Total Size</source> 10042 <comment>i.e. Size including unwanted data</comment> 10043 <translation>Ընդհանուր չափ</translation> 10044 </message> 10045 <message> 10046 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="201"/> 10047 <source>Availability</source> 10048 <comment>The number of distributed copies of the torrent</comment> 10049 <translation>Հասանելիություն</translation> 10050 </message> 10051 <message> 10052 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="253"/> 10053 <source>N/A</source> 10054 <translation type="unfinished"></translation> 10055 </message> 10056 <message> 10057 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="310"/> 10058 <source>%1 ago</source> 10059 <comment>e.g.: 1h 20m ago</comment> 10060 <translation type="unfinished"></translation> 10061 </message> 10062 <message> 10063 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="323"/> 10064 <source>%1 (seeded for %2)</source> 10065 <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment> 10066 <translation>%1 (բաժանվել է %2)</translation> 10067 </message> 10068</context> 10069<context> 10070 <name>TransferListWidget</name> 10071 <message> 10072 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="612"/> 10073 <source>Column visibility</source> 10074 <translation>Սյունակների տեսանելիությունը</translation> 10075 </message> 10076 <message> 10077 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="337"/> 10078 <source>Choose save path</source> 10079 <translation>Ընտրեք պահելու ուղին</translation> 10080 </message> 10081 <message> 10082 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="593"/> 10083 <source>Recheck confirmation</source> 10084 <translation>Վերստուգման հաստատում</translation> 10085 </message> 10086 <message> 10087 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="593"/> 10088 <source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source> 10089 <translation>Վստա՞հ եք, որ ուզում եք վերստուգել ընտրված torrent-(ներ)ը:</translation> 10090 </message> 10091 <message> 10092 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="786"/> 10093 <source>Rename</source> 10094 <translation>Անվանափոխել</translation> 10095 </message> 10096 <message> 10097 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="786"/> 10098 <source>New name:</source> 10099 <translation>Նոր անվանում՝</translation> 10100 </message> 10101 <message> 10102 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/> 10103 <source>Resume</source> 10104 <comment>Resume/start the torrent</comment> 10105 <translation>Շարունակել</translation> 10106 </message> 10107 <message> 10108 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="830"/> 10109 <source>Force Resume</source> 10110 <comment>Force Resume/start the torrent</comment> 10111 <translation>Ստիպողաբար շարունակել</translation> 10112 </message> 10113 <message> 10114 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="828"/> 10115 <source>Pause</source> 10116 <comment>Pause the torrent</comment> 10117 <translation>Դադարեցնել</translation> 10118 </message> 10119 <message> 10120 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="573"/> 10121 <source>Unable to preview</source> 10122 <translation type="unfinished"></translation> 10123 </message> 10124 <message> 10125 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="573"/> 10126 <source>The selected torrent "%1" does not contain previewable files</source> 10127 <translation type="unfinished"></translation> 10128 </message> 10129 <message> 10130 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="689"/> 10131 <source>Add Tags</source> 10132 <translation>Ավելացնել պիտակներ</translation> 10133 </message> 10134 <message> 10135 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="732"/> 10136 <source>Remove All Tags</source> 10137 <translation>Հեռացնել բոլոր պիտակները</translation> 10138 </message> 10139 <message> 10140 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="732"/> 10141 <source>Remove all tags from selected torrents?</source> 10142 <translation>Հեռացնե՞լ բոլոր պիտակները ընտրված torrent-ներից:</translation> 10143 </message> 10144 <message> 10145 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="747"/> 10146 <source>Comma-separated tags:</source> 10147 <translation>Ստորակետով բաժանված պիտակներ՝</translation> 10148 </message> 10149 <message> 10150 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="756"/> 10151 <source>Invalid tag</source> 10152 <translation type="unfinished"></translation> 10153 </message> 10154 <message> 10155 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="757"/> 10156 <source>Tag name: '%1' is invalid</source> 10157 <translation type="unfinished"></translation> 10158 </message> 10159 <message> 10160 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="832"/> 10161 <source>Delete</source> 10162 <comment>Delete the torrent</comment> 10163 <translation>Ջնջել</translation> 10164 </message> 10165 <message> 10166 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="834"/> 10167 <source>Preview file...</source> 10168 <translation>Նախադիտել նիշքը…</translation> 10169 </message> 10170 <message> 10171 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="838"/> 10172 <source>Open destination folder</source> 10173 <translation>Բացել պարունակող պանակը</translation> 10174 </message> 10175 <message> 10176 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="840"/> 10177 <source>Move up</source> 10178 <comment>i.e. move up in the queue</comment> 10179 <translation>Բարձրացնել</translation> 10180 </message> 10181 <message> 10182 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/> 10183 <source>Move down</source> 10184 <comment>i.e. Move down in the queue</comment> 10185 <translation>Իջեցնել</translation> 10186 </message> 10187 <message> 10188 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="844"/> 10189 <source>Move to top</source> 10190 <comment>i.e. Move to top of the queue</comment> 10191 <translation>Հերթի սկիզբ</translation> 10192 </message> 10193 <message> 10194 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="846"/> 10195 <source>Move to bottom</source> 10196 <comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment> 10197 <translation>Հերթի վերջ</translation> 10198 </message> 10199 <message> 10200 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="848"/> 10201 <source>Set location...</source> 10202 <translation>Ներբեռնման տեղը...</translation> 10203 </message> 10204 <message> 10205 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="852"/> 10206 <source>Force reannounce</source> 10207 <translation>Ստիպողաբար վերաազդարարել</translation> 10208 </message> 10209 <message> 10210 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="854"/> 10211 <source>Magnet link</source> 10212 <translation type="unfinished">Magnet հղում</translation> 10213 </message> 10214 <message> 10215 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="856"/> 10216 <source>Torrent ID</source> 10217 <translation type="unfinished"></translation> 10218 </message> 10219 <message> 10220 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="858"/> 10221 <source>Name</source> 10222 <translation>Անվանում</translation> 10223 </message> 10224 <message> 10225 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1114"/> 10226 <source>Queue</source> 10227 <translation>Հերթ</translation> 10228 </message> 10229 <message> 10230 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1122"/> 10231 <source>Copy</source> 10232 <translation>Պատճենել</translation> 10233 </message> 10234 <message> 10235 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="870"/> 10236 <source>Download first and last pieces first</source> 10237 <translation>Սկզբում ներբեռնել առաջին ու վերջին մասերը</translation> 10238 </message> 10239 <message> 10240 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="836"/> 10241 <source>Torrent options...</source> 10242 <translation>Torrent-ի ընտրանքները...</translation> 10243 </message> 10244 <message> 10245 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="860"/> 10246 <source>Info hash v1</source> 10247 <translation type="unfinished"></translation> 10248 </message> 10249 <message> 10250 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="862"/> 10251 <source>Info hash v2</source> 10252 <translation type="unfinished"></translation> 10253 </message> 10254 <message> 10255 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="872"/> 10256 <source>Automatic Torrent Management</source> 10257 <translation>Torrent-ների ինքնաշխատ կառավարում</translation> 10258 </message> 10259 <message> 10260 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="873"/> 10261 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source> 10262 <translation type="unfinished"></translation> 10263 </message> 10264 <message> 10265 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="875"/> 10266 <source>Edit trackers...</source> 10267 <translation>Խմբագրել գրանցորդները...</translation> 10268 </message> 10269 <message> 10270 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1007"/> 10271 <source>Category</source> 10272 <translation>Անվանակարգ</translation> 10273 </message> 10274 <message> 10275 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1009"/> 10276 <source>New...</source> 10277 <comment>New category...</comment> 10278 <translation>Նոր...</translation> 10279 </message> 10280 <message> 10281 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1011"/> 10282 <source>Reset</source> 10283 <comment>Reset category</comment> 10284 <translation>Վերակայել</translation> 10285 </message> 10286 <message> 10287 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1032"/> 10288 <source>Tags</source> 10289 <translation>Պիտակներ</translation> 10290 </message> 10291 <message> 10292 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1034"/> 10293 <source>Add...</source> 10294 <comment>Add / assign multiple tags...</comment> 10295 <translation>Ավելացնել...</translation> 10296 </message> 10297 <message> 10298 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1036"/> 10299 <source>Remove All</source> 10300 <comment>Remove all tags</comment> 10301 <translation>Հեռացնել բոլորը</translation> 10302 </message> 10303 <message> 10304 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="850"/> 10305 <source>Force recheck</source> 10306 <translation>Ստիպողաբար վերստուգել</translation> 10307 </message> 10308 <message> 10309 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="864"/> 10310 <source>Super seeding mode</source> 10311 <translation>Գերբաժանման գործելաձև</translation> 10312 </message> 10313 <message> 10314 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="866"/> 10315 <source>Rename...</source> 10316 <translation>Անվանափոխել...</translation> 10317 </message> 10318 <message> 10319 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="868"/> 10320 <source>Download in sequential order</source> 10321 <translation>Բեռնել հաջորդական կարգով</translation> 10322 </message> 10323</context> 10324<context> 10325 <name>UIThemeManager</name> 10326 <message> 10327 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="88"/> 10328 <source>Failed to load UI theme from file: "%1"</source> 10329 <translation type="unfinished"></translation> 10330 </message> 10331 <message> 10332 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="110"/> 10333 <source>Couldn't apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn't be opened. Reason: %1</source> 10334 <translation type="unfinished"></translation> 10335 </message> 10336 <message> 10337 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="205"/> 10338 <source>Failed to open "%1". Reason: %2</source> 10339 <translation type="unfinished"></translation> 10340 </message> 10341 <message> 10342 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="213"/> 10343 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="218"/> 10344 <source>"%1" has invalid format. Reason: %2</source> 10345 <translation type="unfinished"></translation> 10346 </message> 10347 <message> 10348 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="218"/> 10349 <source>Root JSON value is not an object</source> 10350 <translation type="unfinished"></translation> 10351 </message> 10352 <message> 10353 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="228"/> 10354 <source>Invalid color for ID "%1" is provided by theme</source> 10355 <translation type="unfinished"></translation> 10356 </message> 10357</context> 10358<context> 10359 <name>Utils::ForeignApps</name> 10360 <message> 10361 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="84"/> 10362 <source>Python detected, executable name: '%1', version: %2</source> 10363 <translation type="unfinished"></translation> 10364 </message> 10365 <message> 10366 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="288"/> 10367 <source>Python not detected</source> 10368 <translation type="unfinished"></translation> 10369 </message> 10370</context> 10371<context> 10372 <name>WatchedFolderOptionsDialog</name> 10373 <message> 10374 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="14"/> 10375 <source>Watched Folder Options</source> 10376 <translation type="unfinished"></translation> 10377 </message> 10378 <message> 10379 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="22"/> 10380 <source><html><head/><body><p>Will watch the folder and all its subfolders. In Manual torrent management mode it will also add subfolder name to the selected Save path.</p></body></html></source> 10381 <translation type="unfinished"></translation> 10382 </message> 10383 <message> 10384 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="25"/> 10385 <source>Recursive mode</source> 10386 <translation type="unfinished"></translation> 10387 </message> 10388 <message> 10389 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="69"/> 10390 <source>Torrent parameters</source> 10391 <translation type="unfinished"></translation> 10392 </message> 10393 <message> 10394 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="77"/> 10395 <source>Torrent Management Mode:</source> 10396 <translation type="unfinished">Torrent-ի կառավարման գործելաձև՝</translation> 10397 </message> 10398 <message> 10399 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="84"/> 10400 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source> 10401 <translation type="unfinished"></translation> 10402 </message> 10403 <message> 10404 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="88"/> 10405 <source>Manual</source> 10406 <translation type="unfinished">Ձեռքով</translation> 10407 </message> 10408 <message> 10409 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="93"/> 10410 <source>Automatic</source> 10411 <translation type="unfinished">Ինքնաշխատ</translation> 10412 </message> 10413 <message> 10414 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="116"/> 10415 <source>Save at</source> 10416 <translation type="unfinished">Պահել այստեղ</translation> 10417 </message> 10418 <message> 10419 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="130"/> 10420 <source>Category:</source> 10421 <translation type="unfinished">Անվանակարգ՝</translation> 10422 </message> 10423 <message> 10424 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="170"/> 10425 <source>Start torrent</source> 10426 <translation type="unfinished">Մեկնարկել torrent-ը</translation> 10427 </message> 10428 <message> 10429 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="194"/> 10430 <source>Skip hash check</source> 10431 <translation type="unfinished">Բաց թողնել հեշի ստուգումը</translation> 10432 </message> 10433 <message> 10434 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="218"/> 10435 <source>Content layout:</source> 10436 <translation type="unfinished">Պարունակության դասավորություն՝</translation> 10437 </message> 10438 <message> 10439 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="229"/> 10440 <source>Original</source> 10441 <translation type="unfinished">Բնօրինակ</translation> 10442 </message> 10443 <message> 10444 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="234"/> 10445 <source>Create subfolder</source> 10446 <translation type="unfinished">Ստեղծել ենթապանակ</translation> 10447 </message> 10448 <message> 10449 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="239"/> 10450 <source>Don't create subfolder</source> 10451 <translation type="unfinished">Չստեղծել ենթապանակ</translation> 10452 </message> 10453 <message> 10454 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="53"/> 10455 <source>Choose save path</source> 10456 <translation type="unfinished"></translation> 10457 </message> 10458</context> 10459<context> 10460 <name>WatchedFoldersModel</name> 10461 <message> 10462 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="77"/> 10463 <source>Watched Folder</source> 10464 <translation type="unfinished"></translation> 10465 </message> 10466 <message> 10467 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="107"/> 10468 <source>Folder '%1' is already in watch list.</source> 10469 <translation type="unfinished"></translation> 10470 </message> 10471 <message> 10472 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="111"/> 10473 <source>Folder '%1' doesn't exist.</source> 10474 <translation type="unfinished"></translation> 10475 </message> 10476 <message> 10477 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="113"/> 10478 <source>Folder '%1' isn't readable.</source> 10479 <translation type="unfinished"></translation> 10480 </message> 10481</context> 10482<context> 10483 <name>WebApplication</name> 10484 <message> 10485 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="189"/> 10486 <source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source> 10487 <translation type="unfinished"></translation> 10488 </message> 10489 <message> 10490 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="197"/> 10491 <source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source> 10492 <translation type="unfinished"></translation> 10493 </message> 10494 <message> 10495 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="331"/> 10496 <source>Using built-in Web UI.</source> 10497 <translation type="unfinished"></translation> 10498 </message> 10499 <message> 10500 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="333"/> 10501 <source>Using custom Web UI. Location: "%1".</source> 10502 <translation type="unfinished"></translation> 10503 </message> 10504 <message> 10505 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="345"/> 10506 <source>Web UI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source> 10507 <translation type="unfinished"></translation> 10508 </message> 10509 <message> 10510 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="350"/> 10511 <source>Couldn't load Web UI translation for selected locale (%1).</source> 10512 <translation type="unfinished"></translation> 10513 </message> 10514 <message> 10515 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="398"/> 10516 <source>Missing ':' separator in WebUI custom HTTP header: "%1"</source> 10517 <translation type="unfinished"></translation> 10518 </message> 10519 <message> 10520 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="463"/> 10521 <source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source> 10522 <translation type="unfinished"></translation> 10523 </message> 10524 <message> 10525 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="674"/> 10526 <source>WebUI: Origin header & Target origin mismatch! Source IP: '%1'. Origin header: '%2'. Target origin: '%3'</source> 10527 <translation type="unfinished"></translation> 10528 </message> 10529 <message> 10530 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="684"/> 10531 <source>WebUI: Referer header & Target origin mismatch! Source IP: '%1'. Referer header: '%2'. Target origin: '%3'</source> 10532 <translation type="unfinished"></translation> 10533 </message> 10534 <message> 10535 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="702"/> 10536 <source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: '%1'. Server port: '%2'. Received Host header: '%3'</source> 10537 <translation type="unfinished"></translation> 10538 </message> 10539 <message> 10540 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="723"/> 10541 <source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: '%1'. Received Host header: '%2'</source> 10542 <translation type="unfinished"></translation> 10543 </message> 10544</context> 10545<context> 10546 <name>WebUI</name> 10547 <message> 10548 <location filename="../webui/webui.cpp" line="103"/> 10549 <source>Web UI: HTTPS setup successful</source> 10550 <translation type="unfinished"></translation> 10551 </message> 10552 <message> 10553 <location filename="../webui/webui.cpp" line="105"/> 10554 <source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source> 10555 <translation type="unfinished"></translation> 10556 </message> 10557 <message> 10558 <location filename="../webui/webui.cpp" line="119"/> 10559 <source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source> 10560 <translation type="unfinished"></translation> 10561 </message> 10562 <message> 10563 <location filename="../webui/webui.cpp" line="123"/> 10564 <source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source> 10565 <translation type="unfinished"></translation> 10566 </message> 10567</context> 10568<context> 10569 <name>misc</name> 10570 <message> 10571 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="73"/> 10572 <source>B</source> 10573 <comment>bytes</comment> 10574 <translation>Բ</translation> 10575 </message> 10576 <message> 10577 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="74"/> 10578 <source>KiB</source> 10579 <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment> 10580 <translation>ԿԲ</translation> 10581 </message> 10582 <message> 10583 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="75"/> 10584 <source>MiB</source> 10585 <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment> 10586 <translation>ՄԲ</translation> 10587 </message> 10588 <message> 10589 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="76"/> 10590 <source>GiB</source> 10591 <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment> 10592 <translation>ԳԲ</translation> 10593 </message> 10594 <message> 10595 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="77"/> 10596 <source>TiB</source> 10597 <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment> 10598 <translation>ՏԲ</translation> 10599 </message> 10600 <message> 10601 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="78"/> 10602 <source>PiB</source> 10603 <comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment> 10604 <translation type="unfinished"></translation> 10605 </message> 10606 <message> 10607 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="79"/> 10608 <source>EiB</source> 10609 <comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment> 10610 <translation type="unfinished"></translation> 10611 </message> 10612 <message> 10613 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="257"/> 10614 <source>/s</source> 10615 <comment>per second</comment> 10616 <translation>/վ</translation> 10617 </message> 10618 <message> 10619 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="374"/> 10620 <source>%1h %2m</source> 10621 <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment> 10622 <translation>%1 ժ %2 ր</translation> 10623 </message> 10624 <message> 10625 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="381"/> 10626 <source>%1d %2h</source> 10627 <comment>e.g: 2days 10hours</comment> 10628 <translation>%1 օր %2 ժ</translation> 10629 </message> 10630 <message> 10631 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="386"/> 10632 <source>%1y %2d</source> 10633 <comment>e.g: 2years 10days</comment> 10634 <translation type="unfinished">%1 օր %2 ժ {1y?} {2d?}</translation> 10635 </message> 10636 <message> 10637 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="265"/> 10638 <source>Unknown</source> 10639 <comment>Unknown (size)</comment> 10640 <translation>Անհայտ</translation> 10641 </message> 10642 <message> 10643 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="144"/> 10644 <source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source> 10645 <translation>Բոլոր ներբեռնումները ավարտվել են։ Համակարգիչը անջատվում է։</translation> 10646 </message> 10647 <message> 10648 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="364"/> 10649 <source>< 1m</source> 10650 <comment>< 1 minute</comment> 10651 <translation>< 1ր</translation> 10652 </message> 10653 <message> 10654 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="368"/> 10655 <source>%1m</source> 10656 <comment>e.g: 10minutes</comment> 10657 <translation>%1 րոպե</translation> 10658 </message> 10659</context> 10660</TS> 10661