1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="hy">
4<context>
5    <name>AboutDialog</name>
6    <message>
7        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/>
8        <source>About qBittorrent</source>
9        <translation>qBittorrent-ի մասին</translation>
10    </message>
11    <message>
12        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/>
13        <source>About</source>
14        <translation>Ծրագրի մասին</translation>
15    </message>
16    <message>
17        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
18        <source>Authors</source>
19        <translation type="unfinished"></translation>
20    </message>
21    <message>
22        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
23        <source>Current maintainer</source>
24        <translation>Ընթացիկ տեխնիակական աջակցություն</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/>
28        <source>Greece</source>
29        <translation>Greece</translation>
30    </message>
31    <message>
32        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/>
33        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/>
34        <source>Nationality:</source>
35        <translation>Ազգություն՝</translation>
36    </message>
37    <message>
38        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/>
39        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/>
40        <source>E-mail:</source>
41        <translation>Էլ. փոստ՝</translation>
42    </message>
43    <message>
44        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/>
45        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/>
46        <source>Name:</source>
47        <translation>Անվանում՝</translation>
48    </message>
49    <message>
50        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/>
51        <source>Original author</source>
52        <translation>Հիմնադիր հեղինակ</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/>
56        <source>France</source>
57        <translation>France</translation>
58    </message>
59    <message>
60        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/>
61        <source>Special Thanks</source>
62        <translation>Հատուկ շնորհակալություններ</translation>
63    </message>
64    <message>
65        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/>
66        <source>Translators</source>
67        <translation>Թարգմանիչներ</translation>
68    </message>
69    <message>
70        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="296"/>
71        <source>License</source>
72        <translation>Թույլատրագիր</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="322"/>
76        <source>Software Used</source>
77        <translation>Օգտագործված ծրագրեր</translation>
78    </message>
79    <message>
80        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="328"/>
81        <source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
82        <translation>qBittorrent-ը ստեղծվել է հետևյալ գրադարանների կիրառմամբ՝</translation>
83    </message>
84    <message>
85        <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="66"/>
86        <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
87        <translation type="unfinished"></translation>
88    </message>
89    <message>
90        <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
91        <source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
92        <translation>Հեղինակային իրավունք %1 2006-2021 The qBittorrent project</translation>
93    </message>
94    <message>
95        <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
96        <source>Home Page:</source>
97        <translation>Տնէջ՝</translation>
98    </message>
99    <message>
100        <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>
101        <source>Forum:</source>
102        <translation>Ֆորում՝</translation>
103    </message>
104    <message>
105        <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
106        <source>Bug Tracker:</source>
107        <translation>Վրեպների գրանցորդ՝</translation>
108    </message>
109    <message>
110        <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="110"/>
111        <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
112        <translation type="unfinished"></translation>
113    </message>
114</context>
115<context>
116    <name>AbstractFileStorage</name>
117    <message>
118        <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="60"/>
119        <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="102"/>
120        <source>The old path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
121        <translation type="unfinished"></translation>
122    </message>
123    <message>
124        <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="62"/>
125        <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="104"/>
126        <source>The new path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
127        <translation type="unfinished"></translation>
128    </message>
129    <message>
130        <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="66"/>
131        <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="70"/>
132        <source>Invalid file path: &apos;%1&apos;.</source>
133        <translation type="unfinished"></translation>
134    </message>
135    <message>
136        <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="72"/>
137        <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="115"/>
138        <source>Absolute path isn&apos;t allowed: &apos;%1&apos;.</source>
139        <translation type="unfinished"></translation>
140    </message>
141    <message>
142        <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="82"/>
143        <source>The file already exists: &apos;%1&apos;.</source>
144        <translation type="unfinished"></translation>
145    </message>
146    <message>
147        <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="86"/>
148        <source>No such file: &apos;%1&apos;.</source>
149        <translation type="unfinished"></translation>
150    </message>
151    <message>
152        <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="127"/>
153        <source>The folder already exists: &apos;%1&apos;.</source>
154        <translation type="unfinished"></translation>
155    </message>
156    <message>
157        <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="131"/>
158        <source>No such folder: &apos;%1&apos;.</source>
159        <translation type="unfinished"></translation>
160    </message>
161</context>
162<context>
163    <name>AddNewTorrentDialog</name>
164    <message>
165        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="80"/>
166        <source>Save at</source>
167        <translation>Պահել այստեղ</translation>
168    </message>
169    <message>
170        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="384"/>
171        <source>Never show again</source>
172        <translation>Այլևս չցուցադրել</translation>
173    </message>
174    <message>
175        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="99"/>
176        <source>Torrent settings</source>
177        <translation>Torrent-ի կարգավորումներ</translation>
178    </message>
179    <message>
180        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="132"/>
181        <source>Set as default category</source>
182        <translation>Նշանակել սկզբնադիր անվանակարգ</translation>
183    </message>
184    <message>
185        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="107"/>
186        <source>Category:</source>
187        <translation>Անվանակարգ՝</translation>
188    </message>
189    <message>
190        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="172"/>
191        <source>Start torrent</source>
192        <translation>Մեկնարկել torrent-ը</translation>
193    </message>
194    <message>
195        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="249"/>
196        <source>Torrent information</source>
197        <translation>Torrent-ի տեղեկություններ</translation>
198    </message>
199    <message>
200        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
201        <source>Skip hash check</source>
202        <translation>Բաց թողնել հեշի ստուգումը</translation>
203    </message>
204    <message>
205        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
206        <source>When checked, the .torrent file will not be deleted regardless of the settings at the &quot;Download&quot; page of the Options dialog</source>
207        <translation type="unfinished"></translation>
208    </message>
209    <message>
210        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="196"/>
211        <source>Content layout:</source>
212        <translation>Պարունակության դասավորություն՝</translation>
213    </message>
214    <message>
215        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="207"/>
216        <source>Original</source>
217        <translation>Բնօրինակ</translation>
218    </message>
219    <message>
220        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="212"/>
221        <source>Create subfolder</source>
222        <translation>Ստեղծել ենթապանակ</translation>
223    </message>
224    <message>
225        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="217"/>
226        <source>Don&apos;t create subfolder</source>
227        <translation>Չստեղծել ենթապանակ</translation>
228    </message>
229    <message>
230        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="255"/>
231        <source>Info hash v1:</source>
232        <translation type="unfinished"></translation>
233    </message>
234    <message>
235        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="323"/>
236        <source>Size:</source>
237        <translation>Չափ՝</translation>
238    </message>
239    <message>
240        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="313"/>
241        <source>Comment:</source>
242        <translation>Մեկնաբանություն՝</translation>
243    </message>
244    <message>
245        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="337"/>
246        <source>Date:</source>
247        <translation>Ամսաթիվ՝</translation>
248    </message>
249    <message>
250        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="41"/>
251        <source>Torrent Management Mode:</source>
252        <translation>Torrent-ի կառավարման գործելաձև՝</translation>
253    </message>
254    <message>
255        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="48"/>
256        <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
257        <translation type="unfinished"></translation>
258    </message>
259    <message>
260        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="52"/>
261        <source>Manual</source>
262        <translation>Ձեռքով</translation>
263    </message>
264    <message>
265        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="57"/>
266        <source>Automatic</source>
267        <translation>Ինքնաշխատ</translation>
268    </message>
269    <message>
270        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
271        <source>Remember last used save path</source>
272        <translation>Հիշել պահելու վերջին ուղին</translation>
273    </message>
274    <message>
275        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
276        <source>Do not delete .torrent file</source>
277        <translation>Չջնջել .torrent նիշքը</translation>
278    </message>
279    <message>
280        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="165"/>
281        <source>Download in sequential order</source>
282        <translation>Ներբեռնել հերթականության կարգով</translation>
283    </message>
284    <message>
285        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="151"/>
286        <source>Download first and last pieces first</source>
287        <translation>Սկզբում ներբեռնել առաջին ու վերջին մասերը</translation>
288    </message>
289    <message>
290        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="344"/>
291        <source>Info hash v2:</source>
292        <translation type="unfinished"></translation>
293    </message>
294    <message>
295        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="436"/>
296        <source>Save as .torrent file...</source>
297        <translation>Պահել որպես .torrent նիշք...</translation>
298    </message>
299    <message>
300        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="562"/>
301        <source>Normal</source>
302        <translation>Միջին</translation>
303    </message>
304    <message>
305        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="566"/>
306        <source>High</source>
307        <translation>Բարձր</translation>
308    </message>
309    <message>
310        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="570"/>
311        <source>Maximum</source>
312        <translation>Առավելագույն</translation>
313    </message>
314    <message>
315        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="558"/>
316        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="579"/>
317        <source>Do not download</source>
318        <translation>Չներբեռնել</translation>
319    </message>
320    <message>
321        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="478"/>
322        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="667"/>
323        <source>I/O Error</source>
324        <translation>Ն/Ա սխալ</translation>
325    </message>
326    <message>
327        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="258"/>
328        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="755"/>
329        <source>Invalid torrent</source>
330        <translation>Անվավեր torrent</translation>
331    </message>
332    <message>
333        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="701"/>
334        <source>Not Available</source>
335        <comment>This comment is unavailable</comment>
336        <translation>Հասանելի չէ</translation>
337    </message>
338    <message>
339        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="702"/>
340        <source>Not Available</source>
341        <comment>This date is unavailable</comment>
342        <translation>Հասանելի չէ</translation>
343    </message>
344    <message>
345        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="711"/>
346        <source>Not available</source>
347        <translation>Հասանելի չէ</translation>
348    </message>
349    <message>
350        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/>
351        <source>Invalid magnet link</source>
352        <translation>Անվավեր magnet հղում</translation>
353    </message>
354    <message>
355        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="259"/>
356        <source>Failed to load the torrent: %1.
357Error: %2</source>
358        <comment>Don&apos;t remove the &apos;
359&apos; characters. They insert a newline.</comment>
360        <translation>Չհաջողվեց բեռնել torrent-ը՝ %1:
361Սխալ՝ %2</translation>
362    </message>
363    <message>
364        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/>
365        <source>This magnet link was not recognized</source>
366        <translation>Այս magnet հղումը չճանաչվեց</translation>
367    </message>
368    <message>
369        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="344"/>
370        <source>Magnet link</source>
371        <translation>Magnet հղում</translation>
372    </message>
373    <message>
374        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="350"/>
375        <source>Retrieving metadata...</source>
376        <translation>Առբերել մետատվյալները...</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="104"/>
380        <source>Choose save path</source>
381        <translation>Ընտրեք պահելու ուղին</translation>
382    </message>
383    <message>
384        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="282"/>
385        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="288"/>
386        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="293"/>
387        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="324"/>
388        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="330"/>
389        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="335"/>
390        <source>Torrent is already present</source>
391        <translation>Torrent-ը արդեն առկա է</translation>
392    </message>
393    <message>
394        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="282"/>
395        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="324"/>
396        <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers haven&apos;t been merged because it is a private torrent.</source>
397        <translation type="unfinished"></translation>
398    </message>
399    <message>
400        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="288"/>
401        <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
402        <translation type="unfinished"></translation>
403    </message>
404    <message>
405        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="293"/>
406        <source>Torrent is already queued for processing.</source>
407        <translation type="unfinished"></translation>
408    </message>
409    <message>
410        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="298"/>
411        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="299"/>
412        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="351"/>
413        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="352"/>
414        <source>N/A</source>
415        <translation type="unfinished"></translation>
416    </message>
417    <message>
418        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="330"/>
419        <source>Magnet link &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
420        <translation type="unfinished"></translation>
421    </message>
422    <message>
423        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="335"/>
424        <source>Magnet link is already queued for processing.</source>
425        <translation type="unfinished"></translation>
426    </message>
427    <message>
428        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="420"/>
429        <source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
430        <translation>%1 (ազատ տարածք սկավառակի վրա՝ %2)</translation>
431    </message>
432    <message>
433        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="421"/>
434        <source>Not available</source>
435        <comment>This size is unavailable.</comment>
436        <translation>Հասանելի չէ</translation>
437    </message>
438    <message>
439        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="464"/>
440        <source>Torrent file (*%1)</source>
441        <translation type="unfinished"></translation>
442    </message>
443    <message>
444        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="467"/>
445        <source>Save as torrent file</source>
446        <translation>Պահել որպես torrent նիշք</translation>
447    </message>
448    <message>
449        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="479"/>
450        <source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
451        <translation type="unfinished"></translation>
452    </message>
453    <message>
454        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="575"/>
455        <source>By shown file order</source>
456        <translation>Ըստ նիշքերի ցուցադրվող ցանկի</translation>
457    </message>
458    <message>
459        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="583"/>
460        <source>Normal priority</source>
461        <translation type="unfinished"></translation>
462    </message>
463    <message>
464        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="587"/>
465        <source>High priority</source>
466        <translation type="unfinished"></translation>
467    </message>
468    <message>
469        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="591"/>
470        <source>Maximum priority</source>
471        <translation type="unfinished"></translation>
472    </message>
473    <message>
474        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="596"/>
475        <source>Priority by shown file order</source>
476        <translation type="unfinished"></translation>
477    </message>
478    <message>
479        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="685"/>
480        <source>Cannot create v2 torrent until its data is fully downloaded.</source>
481        <translation type="unfinished"></translation>
482    </message>
483    <message>
484        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="776"/>
485        <source>Cannot download &apos;%1&apos;: %2</source>
486        <translation>Չի ստացվում ներբեռնել &apos;%1&apos;՝ %2</translation>
487    </message>
488    <message>
489        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="553"/>
490        <source>Rename...</source>
491        <translation>Անվանափոխել...</translation>
492    </message>
493    <message>
494        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="557"/>
495        <source>Priority</source>
496        <translation>Առաջնահերթություն</translation>
497    </message>
498    <message>
499        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="668"/>
500        <source>Invalid metadata</source>
501        <translation>Անվավեր մետատվյալներ</translation>
502    </message>
503    <message>
504        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="675"/>
505        <source>Parsing metadata...</source>
506        <translation>Մետատվյալների վերլուծում...</translation>
507    </message>
508    <message>
509        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="679"/>
510        <source>Metadata retrieval complete</source>
511        <translation>Մետատվյալների առբերումը ավարտվեց</translation>
512    </message>
513    <message>
514        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="755"/>
515        <source>Failed to load from URL: %1.
516Error: %2</source>
517        <translation>Չհաջողվեց բեռնել URL-ից՝ %1:
518Սխալ՝ %2</translation>
519    </message>
520    <message>
521        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="775"/>
522        <source>Download Error</source>
523        <translation>Ներբեռնման սխալ</translation>
524    </message>
525</context>
526<context>
527    <name>AdvancedSettings</name>
528    <message>
529        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="332"/>
530        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="474"/>
531        <source> MiB</source>
532        <translation>ՄԲ</translation>
533    </message>
534    <message>
535        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="561"/>
536        <source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
537        <translation>Ելքի միացքներ (Նվազ.) [0. Կասեցված]</translation>
538    </message>
539    <message>
540        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="568"/>
541        <source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
542        <translation>Ելքի միացքներ (Առավ.) [0. Կասեցված]</translation>
543    </message>
544    <message>
545        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="615"/>
546        <source>Recheck torrents on completion</source>
547        <translation>Ավարտելուց հետո վերստուգել torrent-ները</translation>
548    </message>
549    <message>
550        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="621"/>
551        <source>Transfer list refresh interval</source>
552        <translation>Փոխանցումների ցանկի թարմացման ընդմիջում</translation>
553    </message>
554    <message>
555        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="620"/>
556        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="684"/>
557        <source> ms</source>
558        <comment> milliseconds</comment>
559        <translation>մվ</translation>
560    </message>
561    <message>
562        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="153"/>
563        <source>Setting</source>
564        <translation>Կարգավորում</translation>
565    </message>
566    <message>
567        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="153"/>
568        <source>Value</source>
569        <comment>Value set for this setting</comment>
570        <translation>Արժեք</translation>
571    </message>
572    <message>
573        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="328"/>
574        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="341"/>
575        <source> (disabled)</source>
576        <translation>(կասեցված)</translation>
577    </message>
578    <message>
579        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="330"/>
580        <source> (auto)</source>
581        <translation> (ինքնաշխատ)</translation>
582    </message>
583    <message>
584        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="339"/>
585        <source> min</source>
586        <comment> minutes</comment>
587        <translation>Նվազ.</translation>
588    </message>
589    <message>
590        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="352"/>
591        <source>All addresses</source>
592        <translation>Բոլոր հասցեները</translation>
593    </message>
594    <message>
595        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="398"/>
596        <source>qBittorrent Section</source>
597        <translation>qBittorrent-ի հատված</translation>
598    </message>
599    <message>
600        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="395"/>
601        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="403"/>
602        <source>Open documentation</source>
603        <translation>Բացել գործառույթների նկարագությունը</translation>
604    </message>
605    <message>
606        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="353"/>
607        <source>All IPv4 addresses</source>
608        <translation>Բոլոր IPv4 հասցեները</translation>
609    </message>
610    <message>
611        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="354"/>
612        <source>All IPv6 addresses</source>
613        <translation>Բոլոր IPv6 հասցեները</translation>
614    </message>
615    <message>
616        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="406"/>
617        <source>libtorrent Section</source>
618        <translation>libtorrent-ի հատված</translation>
619    </message>
620    <message>
621        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="409"/>
622        <source>Fastresume files</source>
623        <translation type="unfinished"></translation>
624    </message>
625    <message>
626        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="409"/>
627        <source>SQLite database (experimental)</source>
628        <translation type="unfinished"></translation>
629    </message>
630    <message>
631        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="411"/>
632        <source>Resume data storage type (requires restart)</source>
633        <translation type="unfinished"></translation>
634    </message>
635    <message>
636        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
637        <source>Normal</source>
638        <translation>Միջին</translation>
639    </message>
640    <message>
641        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
642        <source>Below normal</source>
643        <translation>Միջինից ցածր</translation>
644    </message>
645    <message>
646        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
647        <source>Medium</source>
648        <translation>Միջին</translation>
649    </message>
650    <message>
651        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
652        <source>Low</source>
653        <translation>Ցածր</translation>
654    </message>
655    <message>
656        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
657        <source>Very low</source>
658        <translation>Շատ ցածր</translation>
659    </message>
660    <message>
661        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="436"/>
662        <source>Process memory priority (Windows &gt;= 8 only)</source>
663        <translation type="unfinished"></translation>
664    </message>
665    <message>
666        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="445"/>
667        <source>Asynchronous I/O threads</source>
668        <translation type="unfinished"></translation>
669    </message>
670    <message>
671        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="453"/>
672        <source>Hashing threads</source>
673        <translation type="unfinished"></translation>
674    </message>
675    <message>
676        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="461"/>
677        <source>File pool size</source>
678        <translation type="unfinished"></translation>
679    </message>
680    <message>
681        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="475"/>
682        <source>Outstanding memory when checking torrents</source>
683        <translation type="unfinished"></translation>
684    </message>
685    <message>
686        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="491"/>
687        <source>Disk cache</source>
688        <translation>Սկավառակի շտեմ</translation>
689    </message>
690    <message>
691        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="497"/>
692        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="575"/>
693        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="667"/>
694        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="758"/>
695        <source> s</source>
696        <comment> seconds</comment>
697        <translation> վ</translation>
698    </message>
699    <message>
700        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="498"/>
701        <source>Disk cache expiry interval</source>
702        <translation type="unfinished"></translation>
703    </message>
704    <message>
705        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="503"/>
706        <source>Enable OS cache</source>
707        <translation>Միացնել ԳՀ-ի շտեմը</translation>
708    </message>
709    <message>
710        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="508"/>
711        <source>Coalesce reads &amp; writes</source>
712        <translation type="unfinished"></translation>
713    </message>
714    <message>
715        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="513"/>
716        <source>Use piece extent affinity</source>
717        <translation type="unfinished"></translation>
718    </message>
719    <message>
720        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="516"/>
721        <source>Send upload piece suggestions</source>
722        <translation type="unfinished"></translation>
723    </message>
724    <message>
725        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="521"/>
726        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="527"/>
727        <source> KiB</source>
728        <translation>ԿԲ</translation>
729    </message>
730    <message>
731        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="523"/>
732        <source>Send buffer watermark</source>
733        <translation type="unfinished"></translation>
734    </message>
735    <message>
736        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="529"/>
737        <source>Send buffer low watermark</source>
738        <translation type="unfinished"></translation>
739    </message>
740    <message>
741        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="535"/>
742        <source>Send buffer watermark factor</source>
743        <translation type="unfinished"></translation>
744    </message>
745    <message>
746        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="541"/>
747        <source>Outgoing connections per second</source>
748        <translation type="unfinished"></translation>
749    </message>
750    <message>
751        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="547"/>
752        <source>Socket backlog size</source>
753        <translation type="unfinished"></translation>
754    </message>
755    <message>
756        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="576"/>
757        <source>UPnP lease duration [0: Permanent lease]</source>
758        <translation type="unfinished"></translation>
759    </message>
760    <message>
761        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="582"/>
762        <source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
763        <translation type="unfinished"></translation>
764    </message>
765    <message>
766        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="585"/>
767        <source>Prefer TCP</source>
768        <translation>Նախընտրել TCP</translation>
769    </message>
770    <message>
771        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="585"/>
772        <source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
773        <translation type="unfinished"></translation>
774    </message>
775    <message>
776        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="592"/>
777        <source>Support internationalized domain name (IDN)</source>
778        <translation type="unfinished"></translation>
779    </message>
780    <message>
781        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="597"/>
782        <source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
783        <translation type="unfinished"></translation>
784    </message>
785    <message>
786        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="602"/>
787        <source>Validate HTTPS tracker certificates</source>
788        <translation>Վավերացնել HTTPS գրանցորդի վկայագրերը</translation>
789    </message>
790    <message>
791        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="607"/>
792        <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation</source>
793        <translation type="unfinished"></translation>
794    </message>
795    <message>
796        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="612"/>
797        <source>Disallow connection to peers on privileged ports</source>
798        <translation type="unfinished"></translation>
799    </message>
800    <message>
801        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="627"/>
802        <source>Resolve peer host names</source>
803        <translation type="unfinished"></translation>
804    </message>
805    <message>
806        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="657"/>
807        <source>IP address reported to trackers (requires restart)</source>
808        <translation type="unfinished"></translation>
809    </message>
810    <message>
811        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="683"/>
812        <source>System default</source>
813        <translation type="unfinished"></translation>
814    </message>
815    <message>
816        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="685"/>
817        <source>Notification timeout [0: infinite]</source>
818        <translation type="unfinished"></translation>
819    </message>
820    <message>
821        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="689"/>
822        <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed</source>
823        <translation type="unfinished"></translation>
824    </message>
825    <message>
826        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="703"/>
827        <source>Enable icons in menus</source>
828        <translation type="unfinished"></translation>
829    </message>
830    <message>
831        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="748"/>
832        <source>Peer turnover disconnect percentage</source>
833        <translation type="unfinished"></translation>
834    </message>
835    <message>
836        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="754"/>
837        <source>Peer turnover threshold percentage</source>
838        <translation type="unfinished"></translation>
839    </message>
840    <message>
841        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="760"/>
842        <source>Peer turnover disconnect interval</source>
843        <translation type="unfinished"></translation>
844    </message>
845    <message>
846        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="668"/>
847        <source>Stop tracker timeout</source>
848        <translation type="unfinished"></translation>
849    </message>
850    <message>
851        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="674"/>
852        <source>Display notifications</source>
853        <translation>Ցուցադրել ծանուցումները</translation>
854    </message>
855    <message>
856        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="677"/>
857        <source>Display notifications for added torrents</source>
858        <translation>Ցուցադրել ծանուցումները ավելացված torrent-ների համար</translation>
859    </message>
860    <message>
861        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="692"/>
862        <source>Download tracker&apos;s favicon</source>
863        <translation type="unfinished"></translation>
864    </message>
865    <message>
866        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="696"/>
867        <source>Save path history length</source>
868        <translation type="unfinished"></translation>
869    </message>
870    <message>
871        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="699"/>
872        <source>Enable speed graphs</source>
873        <translation type="unfinished"></translation>
874    </message>
875    <message>
876        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="714"/>
877        <source>Fixed slots</source>
878        <translation type="unfinished"></translation>
879    </message>
880    <message>
881        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="714"/>
882        <source>Upload rate based</source>
883        <translation type="unfinished"></translation>
884    </message>
885    <message>
886        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="716"/>
887        <source>Upload slots behavior</source>
888        <translation type="unfinished"></translation>
889    </message>
890    <message>
891        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="719"/>
892        <source>Round-robin</source>
893        <translation type="unfinished"></translation>
894    </message>
895    <message>
896        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="719"/>
897        <source>Fastest upload</source>
898        <translation type="unfinished"></translation>
899    </message>
900    <message>
901        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="719"/>
902        <source>Anti-leech</source>
903        <translation>Հակաքաշողներ</translation>
904    </message>
905    <message>
906        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="721"/>
907        <source>Upload choking algorithm</source>
908        <translation type="unfinished"></translation>
909    </message>
910    <message>
911        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="726"/>
912        <source>Confirm torrent recheck</source>
913        <translation>Հաստատել torrent-ի վերստուգումը</translation>
914    </message>
915    <message>
916        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="730"/>
917        <source>Confirm removal of all tags</source>
918        <translation>Հաստատել բոլոր պիտակների հեռացումը</translation>
919    </message>
920    <message>
921        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="734"/>
922        <source>Always announce to all trackers in a tier</source>
923        <translation>Միշտ ազդարարել բոլոր մակարդակների գրանցորդներին</translation>
924    </message>
925    <message>
926        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="740"/>
927        <source>Always announce to all tiers</source>
928        <translation>Միշտ ազդարարել բոլոր գրանցորդներին</translation>
929    </message>
930    <message>
931        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="629"/>
932        <source>Any interface</source>
933        <comment>i.e. Any network interface</comment>
934        <translation>Ցանկացած միջներես</translation>
935    </message>
936    <message>
937        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="556"/>
938        <source>Save resume data interval</source>
939        <comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
940        <translation>Շարունակման տվյալները պահելու ժամանակամիջոցը</translation>
941    </message>
942    <message>
943        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="587"/>
944        <source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
945        <comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
946        <translation type="unfinished"></translation>
947    </message>
948    <message>
949        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="624"/>
950        <source>Resolve peer countries</source>
951        <translation type="unfinished"></translation>
952    </message>
953    <message>
954        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="651"/>
955        <source>Network interface</source>
956        <translation>Ցանցային միջերես</translation>
957    </message>
958    <message>
959        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="654"/>
960        <source>Optional IP address to bind to</source>
961        <translation type="unfinished"></translation>
962    </message>
963    <message>
964        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="663"/>
965        <source>Max concurrent HTTP announces</source>
966        <translation type="unfinished"></translation>
967    </message>
968    <message>
969        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="707"/>
970        <source>Enable embedded tracker</source>
971        <translation type="unfinished"></translation>
972    </message>
973    <message>
974        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="712"/>
975        <source>Embedded tracker port</source>
976        <translation type="unfinished"></translation>
977    </message>
978</context>
979<context>
980    <name>Application</name>
981    <message>
982        <location filename="../app/application.cpp" line="186"/>
983        <source>qBittorrent %1 started</source>
984        <comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
985        <translation>qBittorrent %1-ը մեկնարկեց</translation>
986    </message>
987    <message>
988        <location filename="../app/application.cpp" line="189"/>
989        <source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %1</source>
990        <translation type="unfinished"></translation>
991    </message>
992    <message>
993        <location filename="../app/application.cpp" line="191"/>
994        <source>Redundant command line flag detected: &quot;%1&quot;. Portable mode implies relative fastresume.</source>
995        <translation type="unfinished"></translation>
996    </message>
997    <message>
998        <location filename="../app/application.cpp" line="195"/>
999        <source>Using config directory: %1</source>
1000        <translation type="unfinished"></translation>
1001    </message>
1002    <message>
1003        <location filename="../app/application.cpp" line="394"/>
1004        <source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
1005        <translation type="unfinished"></translation>
1006    </message>
1007    <message>
1008        <location filename="../app/application.cpp" line="452"/>
1009        <source>Torrent name: %1</source>
1010        <translation>Torrent-ի անվանում՝ %1</translation>
1011    </message>
1012    <message>
1013        <location filename="../app/application.cpp" line="453"/>
1014        <source>Torrent size: %1</source>
1015        <translation>Torrent-ի չափը՝ %1</translation>
1016    </message>
1017    <message>
1018        <location filename="../app/application.cpp" line="454"/>
1019        <source>Save path: %1</source>
1020        <translation>Պահելու ուղին՝ %1</translation>
1021    </message>
1022    <message>
1023        <location filename="../app/application.cpp" line="455"/>
1024        <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
1025        <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
1026        <translation type="unfinished"></translation>
1027    </message>
1028    <message>
1029        <location filename="../app/application.cpp" line="457"/>
1030        <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
1031        <translation type="unfinished"></translation>
1032    </message>
1033    <message>
1034        <location filename="../app/application.cpp" line="464"/>
1035        <source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
1036        <translation type="unfinished"></translation>
1037    </message>
1038    <message>
1039        <location filename="../app/application.cpp" line="479"/>
1040        <source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
1041        <translation type="unfinished"></translation>
1042    </message>
1043    <message>
1044        <location filename="../app/application.cpp" line="649"/>
1045        <source>Application failed to start.</source>
1046        <translation>Չհաջողվեց մեկնարկել հավելվածը</translation>
1047    </message>
1048    <message>
1049        <location filename="../app/application.cpp" line="662"/>
1050        <source>Information</source>
1051        <translation>Տեղեկություններ</translation>
1052    </message>
1053    <message>
1054        <location filename="../app/application.cpp" line="663"/>
1055        <source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
1056        <translation type="unfinished"></translation>
1057    </message>
1058    <message>
1059        <location filename="../app/application.cpp" line="669"/>
1060        <source>The Web UI administrator username is: %1</source>
1061        <translation type="unfinished"></translation>
1062    </message>
1063    <message>
1064        <location filename="../app/application.cpp" line="670"/>
1065        <source>The Web UI administrator password has not been changed from the default: %1</source>
1066        <translation type="unfinished"></translation>
1067    </message>
1068    <message>
1069        <location filename="../app/application.cpp" line="671"/>
1070        <source>This is a security risk, please change your password in program preferences.</source>
1071        <translation type="unfinished"></translation>
1072    </message>
1073    <message>
1074        <location filename="../app/application.cpp" line="803"/>
1075        <source>Saving torrent progress...</source>
1076        <translation>Պահվում է torrent-ի ընթացքը...</translation>
1077    </message>
1078</context>
1079<context>
1080    <name>AsyncFileStorage</name>
1081    <message>
1082        <location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="43"/>
1083        <source>Could not create directory &apos;%1&apos;.</source>
1084        <translation type="unfinished"></translation>
1085    </message>
1086</context>
1087<context>
1088    <name>AuthController</name>
1089    <message>
1090        <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="53"/>
1091        <source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source>
1092        <translation type="unfinished"></translation>
1093    </message>
1094    <message>
1095        <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="57"/>
1096        <source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
1097        <translation type="unfinished"></translation>
1098    </message>
1099    <message>
1100        <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="73"/>
1101        <source>WebAPI login success. IP: %1</source>
1102        <translation type="unfinished"></translation>
1103    </message>
1104    <message>
1105        <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="80"/>
1106        <source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source>
1107        <translation type="unfinished"></translation>
1108    </message>
1109</context>
1110<context>
1111    <name>AutomatedRssDownloader</name>
1112    <message>
1113        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="243"/>
1114        <source>Save to:</source>
1115        <translation>Պահպանել՝</translation>
1116    </message>
1117    <message>
1118        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
1119        <source>RSS Downloader</source>
1120        <translation>RSS ներբեռնիչ</translation>
1121    </message>
1122    <message>
1123        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
1124        <source>Download Rules</source>
1125        <translation>Ներբեռնման կանոններ</translation>
1126    </message>
1127    <message>
1128        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="99"/>
1129        <source>Rule Definition</source>
1130        <translation>Կանոնի սահմանում</translation>
1131    </message>
1132    <message>
1133        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="105"/>
1134        <source>Use Regular Expressions</source>
1135        <translation type="unfinished"></translation>
1136    </message>
1137    <message>
1138        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/>
1139        <source>Use Smart Episode Filter</source>
1140        <translation type="unfinished"></translation>
1141    </message>
1142    <message>
1143        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="114"/>
1144        <source>Must Contain:</source>
1145        <translation>Պետք է պարունակի՝</translation>
1146    </message>
1147    <message>
1148        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
1149        <source>Auto downloading of RSS torrents is currently disabled. You can enable it in application settings.</source>
1150        <translation type="unfinished"></translation>
1151    </message>
1152    <message>
1153        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
1154        <source>Must Not Contain:</source>
1155        <translation>Չպետք է պարունակի՝</translation>
1156    </message>
1157    <message>
1158        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="128"/>
1159        <source>Episode Filter:</source>
1160        <translation type="unfinished"></translation>
1161    </message>
1162    <message>
1163        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="186"/>
1164        <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
1165Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
1166        <translation type="unfinished"></translation>
1167    </message>
1168    <message>
1169        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="212"/>
1170        <source>Category:</source>
1171        <translation type="unfinished">Անվանակարգ՝</translation>
1172    </message>
1173    <message>
1174        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="231"/>
1175        <source>Save to a Different Directory</source>
1176        <translation>Պահել այլ պանակում</translation>
1177    </message>
1178    <message>
1179        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="257"/>
1180        <source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
1181        <extracomment>... X days</extracomment>
1182        <translation type="unfinished"></translation>
1183    </message>
1184    <message>
1185        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="267"/>
1186        <source>Disabled</source>
1187        <translation>Կասեցված է</translation>
1188    </message>
1189    <message>
1190        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="270"/>
1191        <source> days</source>
1192        <translation> օր</translation>
1193    </message>
1194    <message>
1195        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="303"/>
1196        <source>Add Paused:</source>
1197        <translation type="unfinished"></translation>
1198    </message>
1199    <message>
1200        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="311"/>
1201        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="347"/>
1202        <source>Use global settings</source>
1203        <translation>Կիրառել ընդհանրական կարգավորումները</translation>
1204    </message>
1205    <message>
1206        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="316"/>
1207        <source>Always</source>
1208        <translation>Միշտ</translation>
1209    </message>
1210    <message>
1211        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="321"/>
1212        <source>Never</source>
1213        <translation>Երբեք</translation>
1214    </message>
1215    <message>
1216        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="339"/>
1217        <source>Torrent content layout:</source>
1218        <translation type="unfinished"></translation>
1219    </message>
1220    <message>
1221        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="352"/>
1222        <source>Original</source>
1223        <translation>Բնօրինակ</translation>
1224    </message>
1225    <message>
1226        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="357"/>
1227        <source>Create subfolder</source>
1228        <translation>Ստեղծել ենթապանակ</translation>
1229    </message>
1230    <message>
1231        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
1232        <source>Don&apos;t create subfolder</source>
1233        <translation>Չստեղծել ենթապանակ</translation>
1234    </message>
1235    <message>
1236        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="383"/>
1237        <source>Apply Rule to Feeds:</source>
1238        <translation>Գործադրել կանոնը սնուցիչների նկատմամբ՝</translation>
1239    </message>
1240    <message>
1241        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="405"/>
1242        <source>Matching RSS Articles</source>
1243        <translation type="unfinished"></translation>
1244    </message>
1245    <message>
1246        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="433"/>
1247        <source>&amp;Import...</source>
1248        <translation>&amp;Ներմուծել...</translation>
1249    </message>
1250    <message>
1251        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="443"/>
1252        <source>&amp;Export...</source>
1253        <translation>&amp;Արտահանել...</translation>
1254    </message>
1255    <message>
1256        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="92"/>
1257        <source>Matches articles based on episode filter.</source>
1258        <translation type="unfinished"></translation>
1259    </message>
1260    <message>
1261        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="92"/>
1262        <source>Example: </source>
1263        <translation>Օրինակ՝</translation>
1264    </message>
1265    <message>
1266        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
1267        <source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
1268        <comment>example X will match</comment>
1269        <translation type="unfinished"></translation>
1270    </message>
1271    <message>
1272        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="94"/>
1273        <source>Episode filter rules: </source>
1274        <translation type="unfinished"></translation>
1275    </message>
1276    <message>
1277        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="94"/>
1278        <source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
1279        <translation type="unfinished"></translation>
1280    </message>
1281    <message>
1282        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="96"/>
1283        <source>Filter must end with semicolon</source>
1284        <translation>Զտիչը պետք է ավարտվի կետ-ստորակետով</translation>
1285    </message>
1286    <message>
1287        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="97"/>
1288        <source>Three range types for episodes are supported: </source>
1289        <translation type="unfinished"></translation>
1290    </message>
1291    <message>
1292        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="98"/>
1293        <source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
1294        <translation type="unfinished"></translation>
1295    </message>
1296    <message>
1297        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="99"/>
1298        <source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
1299        <translation type="unfinished"></translation>
1300    </message>
1301    <message>
1302        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="95"/>
1303        <source>Episode number is a mandatory positive value</source>
1304        <translation type="unfinished"></translation>
1305    </message>
1306    <message>
1307        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="65"/>
1308        <source>Rules</source>
1309        <translation>Կանոններ</translation>
1310    </message>
1311    <message>
1312        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="66"/>
1313        <source>Rules (legacy)</source>
1314        <translation type="unfinished"></translation>
1315    </message>
1316    <message>
1317        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="100"/>
1318        <source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
1319        <translation type="unfinished"></translation>
1320    </message>
1321    <message>
1322        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="287"/>
1323        <source>Last Match: %1 days ago</source>
1324        <translation type="unfinished"></translation>
1325    </message>
1326    <message>
1327        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="289"/>
1328        <source>Last Match: Unknown</source>
1329        <translation type="unfinished"></translation>
1330    </message>
1331    <message>
1332        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="381"/>
1333        <source>New rule name</source>
1334        <translation>Նոր կանոնի անունը</translation>
1335    </message>
1336    <message>
1337        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="381"/>
1338        <source>Please type the name of the new download rule.</source>
1339        <translation>Նշեք բեռնման կանոնի անունը։</translation>
1340    </message>
1341    <message>
1342        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="387"/>
1343        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="552"/>
1344        <source>Rule name conflict</source>
1345        <translation>Այս անունը արդեն առկա է։</translation>
1346    </message>
1347    <message>
1348        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="388"/>
1349        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="553"/>
1350        <source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
1351        <translation>Այս անունով կանոն արդեն առկա է, ընտրեք այլ անուն։</translation>
1352    </message>
1353    <message>
1354        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="402"/>
1355        <source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
1356        <translation>Վստա՞հ եք, որ ուզում եք հեռացնել ներբեռնման այս կանոնը՝ &apos;%1&apos;:</translation>
1357    </message>
1358    <message>
1359        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="404"/>
1360        <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
1361        <translation>Վստա՞հ եք, որ ուզում եք հեռացնել ներբեռնման ընտրված կանոնները:</translation>
1362    </message>
1363    <message>
1364        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="405"/>
1365        <source>Rule deletion confirmation</source>
1366        <translation>Հաստատեք ջնջումը</translation>
1367    </message>
1368    <message>
1369        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="84"/>
1370        <source>Destination directory</source>
1371        <translation>Պարունակող պանակ</translation>
1372    </message>
1373    <message>
1374        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="427"/>
1375        <source>Invalid action</source>
1376        <translation>Անվավեր գործողություն</translation>
1377    </message>
1378    <message>
1379        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="428"/>
1380        <source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
1381        <translation type="unfinished"></translation>
1382    </message>
1383    <message>
1384        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="434"/>
1385        <source>Export RSS rules</source>
1386        <translation type="unfinished"></translation>
1387    </message>
1388    <message>
1389        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="460"/>
1390        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="478"/>
1391        <source>I/O Error</source>
1392        <translation>Ն/Ա սխալ</translation>
1393    </message>
1394    <message>
1395        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="461"/>
1396        <source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source>
1397        <translation type="unfinished"></translation>
1398    </message>
1399    <message>
1400        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="469"/>
1401        <source>Import RSS rules</source>
1402        <translation type="unfinished"></translation>
1403    </message>
1404    <message>
1405        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="479"/>
1406        <source>Failed to open the file. Reason: %1</source>
1407        <translation type="unfinished"></translation>
1408    </message>
1409    <message>
1410        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="497"/>
1411        <source>Import Error</source>
1412        <translation>Ներմուծման սխալ</translation>
1413    </message>
1414    <message>
1415        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="498"/>
1416        <source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source>
1417        <translation type="unfinished"></translation>
1418    </message>
1419    <message>
1420        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="507"/>
1421        <source>Add new rule...</source>
1422        <translation>Ավելացնել նոր կանոն...</translation>
1423    </message>
1424    <message>
1425        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="516"/>
1426        <source>Delete rule</source>
1427        <translation>Ջնջել կանոնը</translation>
1428    </message>
1429    <message>
1430        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="519"/>
1431        <source>Rename rule...</source>
1432        <translation>Անվանափոխել կանոնը...</translation>
1433    </message>
1434    <message>
1435        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/>
1436        <source>Delete selected rules</source>
1437        <translation>Ջնջել ընտրված կանոնները</translation>
1438    </message>
1439    <message>
1440        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="529"/>
1441        <source>Clear downloaded episodes...</source>
1442        <translation type="unfinished"></translation>
1443    </message>
1444    <message>
1445        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/>
1446        <source>Rule renaming</source>
1447        <translation>Կանոնի անվանափոխում</translation>
1448    </message>
1449    <message>
1450        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/>
1451        <source>Please type the new rule name</source>
1452        <translation>Մուտքագրեք նոր կանոնի անվանումը</translation>
1453    </message>
1454    <message>
1455        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="573"/>
1456        <source>Clear downloaded episodes</source>
1457        <translation type="unfinished"></translation>
1458    </message>
1459    <message>
1460        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="574"/>
1461        <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
1462        <translation type="unfinished"></translation>
1463    </message>
1464    <message>
1465        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="688"/>
1466        <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
1467        <translation type="unfinished"></translation>
1468    </message>
1469    <message>
1470        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="738"/>
1471        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="785"/>
1472        <source>Position %1: %2</source>
1473        <translation>Դիրք %1: %2</translation>
1474    </message>
1475    <message>
1476        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="692"/>
1477        <source>Wildcard mode: you can use</source>
1478        <translation type="unfinished"></translation>
1479    </message>
1480    <message>
1481        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="693"/>
1482        <source>? to match any single character</source>
1483        <translation type="unfinished"></translation>
1484    </message>
1485    <message>
1486        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="694"/>
1487        <source>* to match zero or more of any characters</source>
1488        <translation type="unfinished"></translation>
1489    </message>
1490    <message>
1491        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="695"/>
1492        <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
1493        <translation type="unfinished"></translation>
1494    </message>
1495    <message>
1496        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="696"/>
1497        <source>| is used as OR operator</source>
1498        <translation type="unfinished"></translation>
1499    </message>
1500    <message>
1501        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="697"/>
1502        <source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
1503        <translation type="unfinished"></translation>
1504    </message>
1505    <message>
1506        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="704"/>
1507        <source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
1508        <comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
1509        <translation type="unfinished"></translation>
1510    </message>
1511    <message>
1512        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="708"/>
1513        <source> will match all articles.</source>
1514        <translation type="unfinished"></translation>
1515    </message>
1516    <message>
1517        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="709"/>
1518        <source> will exclude all articles.</source>
1519        <translation type="unfinished"></translation>
1520    </message>
1521</context>
1522<context>
1523    <name>BanListOptionsDialog</name>
1524    <message>
1525        <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/>
1526        <source>List of banned IP addresses</source>
1527        <translation type="unfinished"></translation>
1528    </message>
1529    <message>
1530        <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/>
1531        <source>Ban IP</source>
1532        <translation>Արգելափակել IP-ն</translation>
1533    </message>
1534    <message>
1535        <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/>
1536        <source>Delete</source>
1537        <translation>Ջնջել</translation>
1538    </message>
1539    <message>
1540        <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="94"/>
1541        <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="106"/>
1542        <source>Warning</source>
1543        <translation>Զգուշացում</translation>
1544    </message>
1545    <message>
1546        <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="94"/>
1547        <source>The entered IP address is invalid.</source>
1548        <translation type="unfinished"></translation>
1549    </message>
1550    <message>
1551        <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="106"/>
1552        <source>The entered IP is already banned.</source>
1553        <translation type="unfinished"></translation>
1554    </message>
1555</context>
1556<context>
1557    <name>BitTorrent::BencodeResumeDataStorage</name>
1558    <message>
1559        <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="100"/>
1560        <source>Cannot create torrent resume folder: &quot;%1&quot;</source>
1561        <translation type="unfinished"></translation>
1562    </message>
1563    <message>
1564        <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="297"/>
1565        <source>Couldn&apos;t load torrents queue from &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1566        <translation type="unfinished"></translation>
1567    </message>
1568    <message>
1569        <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="349"/>
1570        <source>Couldn&apos;t save torrent metadata to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
1571        <translation type="unfinished"></translation>
1572    </message>
1573    <message>
1574        <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="369"/>
1575        <source>Couldn&apos;t save torrent resume data to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
1576        <translation type="unfinished"></translation>
1577    </message>
1578    <message>
1579        <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="144"/>
1580        <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="151"/>
1581        <source>Cannot read file %1: %2</source>
1582        <translation type="unfinished"></translation>
1583    </message>
1584    <message>
1585        <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="394"/>
1586        <source>Couldn&apos;t save data to &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1587        <translation type="unfinished"></translation>
1588    </message>
1589</context>
1590<context>
1591    <name>BitTorrent::DBResumeDataStorage</name>
1592    <message>
1593        <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="260"/>
1594        <source>Not found.</source>
1595        <translation type="unfinished"></translation>
1596    </message>
1597    <message>
1598        <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="264"/>
1599        <source>Couldn&apos;t load resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1600        <translation type="unfinished"></translation>
1601    </message>
1602    <message>
1603        <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="475"/>
1604        <source>Couldn&apos;t save torrent metadata. Error: %1.</source>
1605        <translation type="unfinished"></translation>
1606    </message>
1607    <message>
1608        <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="519"/>
1609        <source>Couldn&apos;t store resume data for torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1610        <translation type="unfinished"></translation>
1611    </message>
1612    <message>
1613        <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="543"/>
1614        <source>Couldn&apos;t delete resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1615        <translation type="unfinished"></translation>
1616    </message>
1617    <message>
1618        <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="588"/>
1619        <source>Couldn&apos;t store torrents queue positions. Error: %1</source>
1620        <translation type="unfinished"></translation>
1621    </message>
1622</context>
1623<context>
1624    <name>BitTorrent::Session</name>
1625    <message>
1626        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="566"/>
1627        <source>Restart is required to toggle PeX support</source>
1628        <translation type="unfinished"></translation>
1629    </message>
1630    <message>
1631        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2430"/>
1632        <source>System network status changed to %1</source>
1633        <comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
1634        <translation>Համակարգի ցանցի վիճակը փոխվեց հետևյալի՝ %1</translation>
1635    </message>
1636    <message>
1637        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2430"/>
1638        <source>ONLINE</source>
1639        <translation>ԱՌՑԱՆՑ</translation>
1640    </message>
1641    <message>
1642        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2430"/>
1643        <source>OFFLINE</source>
1644        <translation>ԱՆՑԱՆՑ</translation>
1645    </message>
1646    <message>
1647        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2444"/>
1648        <source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
1649        <comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
1650        <translation type="unfinished"></translation>
1651    </message>
1652    <message>
1653        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
1654        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2807"/>
1655        <source>Encryption support [%1]</source>
1656        <translation type="unfinished"></translation>
1657    </message>
1658    <message>
1659        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1099"/>
1660        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2808"/>
1661        <source>FORCED</source>
1662        <translation>ՍՏԻՊՈՂԱԲԱՐ</translation>
1663    </message>
1664    <message>
1665        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
1666        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3365"/>
1667        <source>Anonymous mode [%1]</source>
1668        <translation type="unfinished"></translation>
1669    </message>
1670    <message>
1671        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1635"/>
1672        <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.</source>
1673        <translation type="unfinished"></translation>
1674    </message>
1675    <message>
1676        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1646"/>
1677        <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.</source>
1678        <translation type="unfinished"></translation>
1679    </message>
1680    <message>
1681        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1674"/>
1682        <source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.</source>
1683        <translation type="unfinished"></translation>
1684    </message>
1685    <message>
1686        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1685"/>
1687        <source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.</source>
1688        <translation type="unfinished"></translation>
1689    </message>
1690    <message>
1691        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2325"/>
1692        <source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
1693        <translation type="unfinished"></translation>
1694    </message>
1695    <message>
1696        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2360"/>
1697        <source>Error: Aborted saving resume data for %1 outstanding torrents.</source>
1698        <translation type="unfinished"></translation>
1699    </message>
1700    <message>
1701        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2462"/>
1702        <source>Configured network interface address %1 isn&apos;t valid.</source>
1703        <comment>Configured network interface address 124.5.158.1 isn&apos;t valid.</comment>
1704        <translation type="unfinished"></translation>
1705    </message>
1706    <message>
1707        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2503"/>
1708        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2538"/>
1709        <source>Can&apos;t find the configured address &apos;%1&apos; to listen on</source>
1710        <comment>Can&apos;t find the configured address &apos;192.168.1.3&apos; to listen on</comment>
1711        <translation type="unfinished"></translation>
1712    </message>
1713    <message>
1714        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2925"/>
1715        <source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned IP addresses.</source>
1716        <translation type="unfinished"></translation>
1717    </message>
1718    <message>
1719        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3949"/>
1720        <source>Unable to decode &apos;%1&apos; torrent file.</source>
1721        <translation type="unfinished"></translation>
1722    </message>
1723    <message>
1724        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4005"/>
1725        <source>Cancelled moving &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
1726        <translation type="unfinished"></translation>
1727    </message>
1728    <message>
1729        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4015"/>
1730        <source>Couldn&apos;t enqueue move of &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;. Torrent is currently moving to the same destination location.</source>
1731        <translation type="unfinished"></translation>
1732    </message>
1733    <message>
1734        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4024"/>
1735        <source>Couldn&apos;t enqueue move of &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Both paths point to the same location.</source>
1736        <translation type="unfinished"></translation>
1737    </message>
1738    <message>
1739        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4032"/>
1740        <source>Enqueued to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
1741        <translation type="unfinished"></translation>
1742    </message>
1743    <message>
1744        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4049"/>
1745        <source>Moving &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;...</source>
1746        <translation type="unfinished"></translation>
1747    </message>
1748    <message>
1749        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4160"/>
1750        <source>Recursive download of file &apos;%1&apos; embedded in torrent &apos;%2&apos;</source>
1751        <comment>Recursive download of &apos;test.torrent&apos; embedded in torrent &apos;test2&apos;</comment>
1752        <translation type="unfinished"></translation>
1753    </message>
1754    <message>
1755        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4503"/>
1756        <source>Couldn&apos;t load torrent. Reason: %1.</source>
1757        <translation type="unfinished"></translation>
1758    </message>
1759    <message>
1760        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4651"/>
1761        <source>IP filter</source>
1762        <comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
1763        <translation>IP զտիչ</translation>
1764    </message>
1765    <message>
1766        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4654"/>
1767        <source>port filter</source>
1768        <comment>this peer was blocked. Reason: port filter.</comment>
1769        <translation>միացքի զտիչ</translation>
1770    </message>
1771    <message>
1772        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4657"/>
1773        <source>%1 mixed mode restrictions</source>
1774        <comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
1775        <translation type="unfinished"></translation>
1776    </message>
1777    <message>
1778        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4660"/>
1779        <source>use of privileged port</source>
1780        <comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.</comment>
1781        <translation type="unfinished"></translation>
1782    </message>
1783    <message>
1784        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4663"/>
1785        <source>%1 is disabled</source>
1786        <comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
1787        <translation>%1-ը կասեցված է</translation>
1788    </message>
1789    <message>
1790        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4666"/>
1791        <source>%1 is disabled</source>
1792        <comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
1793        <translation>%1-ը կասեցված է</translation>
1794    </message>
1795    <message>
1796        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4495"/>
1797        <source>Torrent errored. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: %2.</source>
1798        <translation type="unfinished"></translation>
1799    </message>
1800    <message>
1801        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4534"/>
1802        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4583"/>
1803        <source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list.</source>
1804        <comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
1805        <translation type="unfinished"></translation>
1806    </message>
1807    <message>
1808        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4554"/>
1809        <source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list and hard disk.</source>
1810        <comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
1811        <translation type="unfinished"></translation>
1812    </message>
1813    <message>
1814        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4577"/>
1815        <source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list but the files couldn&apos;t be deleted. Error: %2</source>
1816        <comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
1817        <translation type="unfinished"></translation>
1818    </message>
1819    <message>
1820        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4625"/>
1821        <source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
1822        <translation type="unfinished"></translation>
1823    </message>
1824    <message>
1825        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4690"/>
1826        <source>URL seed name lookup failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
1827        <translation type="unfinished"></translation>
1828    </message>
1829    <message>
1830        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4696"/>
1831        <source>Received error message from a URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
1832        <translation type="unfinished"></translation>
1833    </message>
1834    <message>
1835        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4705"/>
1836        <source>Successfully listening on IP: %1, port: %2/%3</source>
1837        <comment>e.g: Successfully listening on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881</comment>
1838        <translation type="unfinished"></translation>
1839    </message>
1840    <message>
1841        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4716"/>
1842        <source>Failed to listen on IP: %1, port: %2/%3. Reason: %4</source>
1843        <comment>e.g: Failed to listen on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
1844        <translation type="unfinished"></translation>
1845    </message>
1846    <message>
1847        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4725"/>
1848        <source>Detected external IP: %1</source>
1849        <comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment>
1850        <translation type="unfinished"></translation>
1851    </message>
1852    <message>
1853        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4814"/>
1854        <source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %1. Message: %2</source>
1855        <translation type="unfinished"></translation>
1856    </message>
1857    <message>
1858        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4836"/>
1859        <source>&quot;%1&quot; is successfully moved to &quot;%2&quot;.</source>
1860        <translation type="unfinished"></translation>
1861    </message>
1862    <message>
1863        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4858"/>
1864        <source>Failed to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Reason: %4.</source>
1865        <translation type="unfinished"></translation>
1866    </message>
1867    <message>
1868        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4897"/>
1869        <source>SOCKS5 proxy error. Message: %1</source>
1870        <translation type="unfinished"></translation>
1871    </message>
1872    <message>
1873        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2018"/>
1874        <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
1875        <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
1876        <translation type="unfinished"></translation>
1877    </message>
1878    <message>
1879        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2517"/>
1880        <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
1881        <translation type="unfinished"></translation>
1882    </message>
1883    <message>
1884        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1092"/>
1885        <source>Peer ID: </source>
1886        <translation type="unfinished"></translation>
1887    </message>
1888    <message>
1889        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
1890        <source>HTTP User-Agent is &apos;%1&apos;</source>
1891        <translation type="unfinished"></translation>
1892    </message>
1893    <message>
1894        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
1895        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
1896        <source>DHT support [%1]</source>
1897        <translation type="unfinished"></translation>
1898    </message>
1899    <message>
1900        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
1901        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
1902        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
1903        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
1904        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
1905        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
1906        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
1907        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2808"/>
1908        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3365"/>
1909        <source>ON</source>
1910        <translation>Միաց.</translation>
1911    </message>
1912    <message>
1913        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
1914        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
1915        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
1916        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
1917        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
1918        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
1919        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1099"/>
1920        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2808"/>
1921        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3365"/>
1922        <source>OFF</source>
1923        <translation>Անջտ.</translation>
1924    </message>
1925    <message>
1926        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
1927        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
1928        <source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
1929        <translation type="unfinished"></translation>
1930    </message>
1931    <message>
1932        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
1933        <source>PeX support [%1]</source>
1934        <translation type="unfinished"></translation>
1935    </message>
1936    <message>
1937        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1464"/>
1938        <source>Could not get GUID of network interface: %1</source>
1939        <translation type="unfinished"></translation>
1940    </message>
1941    <message>
1942        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1479"/>
1943        <source>Trying to listen on: %1</source>
1944        <comment>e.g: Trying to listen on: 192.168.0.1:6881</comment>
1945        <translation type="unfinished"></translation>
1946    </message>
1947    <message>
1948        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1630"/>
1949        <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
1950        <translation type="unfinished"></translation>
1951    </message>
1952    <message>
1953        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1641"/>
1954        <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Paused.</source>
1955        <translation type="unfinished"></translation>
1956    </message>
1957    <message>
1958        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1669"/>
1959        <source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed.</source>
1960        <translation type="unfinished"></translation>
1961    </message>
1962    <message>
1963        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1680"/>
1964        <source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Paused.</source>
1965        <translation type="unfinished"></translation>
1966    </message>
1967    <message>
1968        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3862"/>
1969        <source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
1970        <translation type="unfinished"></translation>
1971    </message>
1972    <message>
1973        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3872"/>
1974        <source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
1975        <translation type="unfinished"></translation>
1976    </message>
1977    <message>
1978        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3887"/>
1979        <source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
1980        <translation type="unfinished"></translation>
1981    </message>
1982    <message>
1983        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3893"/>
1984        <source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
1985        <translation type="unfinished"></translation>
1986    </message>
1987    <message>
1988        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4235"/>
1989        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4245"/>
1990        <source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
1991        <comment>e.g: Unable to resume torrent &apos;hash&apos;.</comment>
1992        <translation type="unfinished"></translation>
1993    </message>
1994    <message>
1995        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4292"/>
1996        <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
1997        <comment>%1 is a number</comment>
1998        <translation type="unfinished"></translation>
1999    </message>
2000    <message>
2001        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4302"/>
2002        <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
2003        <translation type="unfinished"></translation>
2004    </message>
2005    <message>
2006        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4459"/>
2007        <source>&apos;%1&apos; restored.</source>
2008        <comment>&apos;torrent name&apos; restored.</comment>
2009        <translation type="unfinished"></translation>
2010    </message>
2011    <message>
2012        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4479"/>
2013        <source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
2014        <comment>&apos;torrent name&apos; was added to download list.</comment>
2015        <translation type="unfinished"></translation>
2016    </message>
2017    <message>
2018        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4636"/>
2019        <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2020        <translation type="unfinished"></translation>
2021    </message>
2022    <message>
2023        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4642"/>
2024        <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2025        <translation type="unfinished"></translation>
2026    </message>
2027</context>
2028<context>
2029    <name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
2030    <message>
2031        <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="102"/>
2032        <source>Operation aborted</source>
2033        <translation type="unfinished"></translation>
2034    </message>
2035    <message>
2036        <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="219"/>
2037        <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="223"/>
2038        <source>Create new torrent file failed. Reason: %1.</source>
2039        <translation type="unfinished"></translation>
2040    </message>
2041</context>
2042<context>
2043    <name>BitTorrent::TorrentImpl</name>
2044    <message>
2045        <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="622"/>
2046        <source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
2047        <translation type="unfinished"></translation>
2048    </message>
2049    <message>
2050        <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="627"/>
2051        <source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
2052        <translation type="unfinished"></translation>
2053    </message>
2054    <message>
2055        <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="993"/>
2056        <source>Couldn&apos;t write to file.</source>
2057        <translation type="unfinished"></translation>
2058    </message>
2059    <message>
2060        <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="994"/>
2061        <source>Torrent is currently in &quot;upload only&quot; mode.</source>
2062        <translation type="unfinished"></translation>
2063    </message>
2064    <message>
2065        <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1444"/>
2066        <source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
2067        <translation type="unfinished"></translation>
2068    </message>
2069    <message>
2070        <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1445"/>
2071        <source>On</source>
2072        <translation type="unfinished"></translation>
2073    </message>
2074    <message>
2075        <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1445"/>
2076        <source>Off</source>
2077        <translation type="unfinished"></translation>
2078    </message>
2079    <message>
2080        <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1841"/>
2081        <source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;. Cannot proceed further.</source>
2082        <translation type="unfinished"></translation>
2083    </message>
2084    <message>
2085        <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1845"/>
2086        <source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
2087        <translation type="unfinished"></translation>
2088    </message>
2089    <message>
2090        <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1904"/>
2091        <source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
2092        <translation type="unfinished"></translation>
2093    </message>
2094    <message>
2095        <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1963"/>
2096        <source>Performance alert: </source>
2097        <translation type="unfinished"></translation>
2098    </message>
2099</context>
2100<context>
2101    <name>BitTorrent::Tracker</name>
2102    <message>
2103        <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="222"/>
2104        <source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
2105        <translation type="unfinished"></translation>
2106    </message>
2107    <message>
2108        <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="227"/>
2109        <source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
2110        <translation type="unfinished"></translation>
2111    </message>
2112</context>
2113<context>
2114    <name>CategoryFilterModel</name>
2115    <message>
2116        <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="245"/>
2117        <source>Categories</source>
2118        <translation>Անվանակարգեր</translation>
2119    </message>
2120    <message>
2121        <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="403"/>
2122        <source>All</source>
2123        <translation>Բոլորը</translation>
2124    </message>
2125    <message>
2126        <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="410"/>
2127        <source>Uncategorized</source>
2128        <translation>Չանվանակարգված</translation>
2129    </message>
2130</context>
2131<context>
2132    <name>CategoryFilterWidget</name>
2133    <message>
2134        <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="112"/>
2135        <source>Add category...</source>
2136        <translation>Ավելացնել անվանակարգ...</translation>
2137    </message>
2138    <message>
2139        <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="120"/>
2140        <source>Add subcategory...</source>
2141        <translation>Ավելացնել ենթաանվանակարգ...</translation>
2142    </message>
2143    <message>
2144        <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="124"/>
2145        <source>Edit category...</source>
2146        <translation>Խմբագրել անվանակարգը...</translation>
2147    </message>
2148    <message>
2149        <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="126"/>
2150        <source>Remove category</source>
2151        <translation>Հեռացնել անվանակարգը</translation>
2152    </message>
2153    <message>
2154        <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="130"/>
2155        <source>Remove unused categories</source>
2156        <translation>Հեռացնել չօգտագործվող անվանակարգերը</translation>
2157    </message>
2158    <message>
2159        <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/>
2160        <source>Resume torrents</source>
2161        <translation>Շարունակել torrent-ները</translation>
2162    </message>
2163    <message>
2164        <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="135"/>
2165        <source>Pause torrents</source>
2166        <translation>Դադարեցնել torrent-ները</translation>
2167    </message>
2168    <message>
2169        <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="137"/>
2170        <source>Delete torrents</source>
2171        <translation>Ջնջել torrent-ները</translation>
2172    </message>
2173</context>
2174<context>
2175    <name>CookiesDialog</name>
2176    <message>
2177        <location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
2178        <source>Manage Cookies</source>
2179        <translation>Կառավարել թխուկները</translation>
2180    </message>
2181</context>
2182<context>
2183    <name>CookiesModel</name>
2184    <message>
2185        <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
2186        <source>Domain</source>
2187        <translation>Տիրույթ</translation>
2188    </message>
2189    <message>
2190        <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
2191        <source>Path</source>
2192        <translation>Ուղի</translation>
2193    </message>
2194    <message>
2195        <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
2196        <source>Name</source>
2197        <translation>Անվանում</translation>
2198    </message>
2199    <message>
2200        <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
2201        <source>Value</source>
2202        <translation>Արժեք</translation>
2203    </message>
2204    <message>
2205        <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="59"/>
2206        <source>Expiration Date</source>
2207        <translation>Սպառման ժամկետ</translation>
2208    </message>
2209</context>
2210<context>
2211    <name>DeletionConfirmationDialog</name>
2212    <message>
2213        <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/>
2214        <source>Deletion confirmation</source>
2215        <translation>Ջնջելու հաստատում</translation>
2216    </message>
2217    <message>
2218        <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/>
2219        <source>Remember choice</source>
2220        <translation>Հիշել ընտրանքը</translation>
2221    </message>
2222    <message>
2223        <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/>
2224        <source>Also delete the files on the hard disk</source>
2225        <translation>Նաև ջնջել նիշքերը կոշտ սկավառակից</translation>
2226    </message>
2227    <message>
2228        <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="44"/>
2229        <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
2230        <comment>Are you sure you want to delete &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
2231        <translation type="unfinished"></translation>
2232    </message>
2233    <message>
2234        <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="46"/>
2235        <source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
2236        <comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
2237        <translation type="unfinished"></translation>
2238    </message>
2239</context>
2240<context>
2241    <name>DownloadFromURLDialog</name>
2242    <message>
2243        <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/>
2244        <source>Download from URLs</source>
2245        <translation type="unfinished"></translation>
2246    </message>
2247    <message>
2248        <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/>
2249        <source>Add torrent links</source>
2250        <translation>Ավելացնել torrent հղումներ</translation>
2251    </message>
2252    <message>
2253        <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/>
2254        <source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
2255        <translation type="unfinished"></translation>
2256    </message>
2257    <message>
2258        <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="70"/>
2259        <source>Download</source>
2260        <translation>Ներբեռնել</translation>
2261    </message>
2262    <message>
2263        <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="123"/>
2264        <source>No URL entered</source>
2265        <translation>URL մուտքագրված չէ</translation>
2266    </message>
2267    <message>
2268        <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="123"/>
2269        <source>Please type at least one URL.</source>
2270        <translation type="unfinished"></translation>
2271    </message>
2272</context>
2273<context>
2274    <name>DownloadHandlerImpl</name>
2275    <message>
2276        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="137"/>
2277        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="145"/>
2278        <source>I/O Error: %1</source>
2279        <translation type="unfinished"></translation>
2280    </message>
2281    <message>
2282        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="164"/>
2283        <source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source>
2284        <translation type="unfinished"></translation>
2285    </message>
2286    <message>
2287        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="175"/>
2288        <source>Exceeded max redirections (%1)</source>
2289        <translation type="unfinished"></translation>
2290    </message>
2291    <message>
2292        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="191"/>
2293        <source>Redirected to magnet URI</source>
2294        <translation type="unfinished"></translation>
2295    </message>
2296    <message>
2297        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="224"/>
2298        <source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
2299        <translation type="unfinished"></translation>
2300    </message>
2301    <message>
2302        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="226"/>
2303        <source>The operation was canceled</source>
2304        <translation type="unfinished"></translation>
2305    </message>
2306    <message>
2307        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="228"/>
2308        <source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
2309        <translation type="unfinished"></translation>
2310    </message>
2311    <message>
2312        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="230"/>
2313        <source>The connection to the remote server timed out</source>
2314        <translation type="unfinished"></translation>
2315    </message>
2316    <message>
2317        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="232"/>
2318        <source>SSL/TLS handshake failed</source>
2319        <translation type="unfinished"></translation>
2320    </message>
2321    <message>
2322        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="234"/>
2323        <source>The remote server refused the connection</source>
2324        <translation type="unfinished"></translation>
2325    </message>
2326    <message>
2327        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="236"/>
2328        <source>The connection to the proxy server was refused</source>
2329        <translation type="unfinished"></translation>
2330    </message>
2331    <message>
2332        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="238"/>
2333        <source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
2334        <translation type="unfinished"></translation>
2335    </message>
2336    <message>
2337        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="240"/>
2338        <source>The proxy host name was not found</source>
2339        <translation type="unfinished"></translation>
2340    </message>
2341    <message>
2342        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="242"/>
2343        <source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
2344        <translation type="unfinished"></translation>
2345    </message>
2346    <message>
2347        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="244"/>
2348        <source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
2349        <translation type="unfinished"></translation>
2350    </message>
2351    <message>
2352        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="246"/>
2353        <source>The access to the remote content was denied (401)</source>
2354        <translation type="unfinished"></translation>
2355    </message>
2356    <message>
2357        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="248"/>
2358        <source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
2359        <translation type="unfinished"></translation>
2360    </message>
2361    <message>
2362        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="250"/>
2363        <source>The remote content was not found at the server (404)</source>
2364        <translation type="unfinished"></translation>
2365    </message>
2366    <message>
2367        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="252"/>
2368        <source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
2369        <translation type="unfinished"></translation>
2370    </message>
2371    <message>
2372        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="254"/>
2373        <source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
2374        <translation type="unfinished"></translation>
2375    </message>
2376    <message>
2377        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="256"/>
2378        <source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
2379        <translation type="unfinished"></translation>
2380    </message>
2381    <message>
2382        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="258"/>
2383        <source>An unknown network-related error was detected</source>
2384        <translation type="unfinished"></translation>
2385    </message>
2386    <message>
2387        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="260"/>
2388        <source>An unknown proxy-related error was detected</source>
2389        <translation type="unfinished"></translation>
2390    </message>
2391    <message>
2392        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="262"/>
2393        <source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
2394        <translation type="unfinished"></translation>
2395    </message>
2396    <message>
2397        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="264"/>
2398        <source>A breakdown in protocol was detected</source>
2399        <translation type="unfinished"></translation>
2400    </message>
2401    <message>
2402        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="266"/>
2403        <source>Unknown error</source>
2404        <translation>Անհայտ սխալ</translation>
2405    </message>
2406</context>
2407<context>
2408    <name>DownloadedPiecesBar</name>
2409    <message>
2410        <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="192"/>
2411        <source>Missing pieces</source>
2412        <translation>Բացակայող մասեր</translation>
2413    </message>
2414    <message>
2415        <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="193"/>
2416        <source>Partial pieces</source>
2417        <translation>Կիսատ մասեր</translation>
2418    </message>
2419    <message>
2420        <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="194"/>
2421        <source>Completed pieces</source>
2422        <translation>Ավարտված մասեր</translation>
2423    </message>
2424</context>
2425<context>
2426    <name>ExecutionLogWidget</name>
2427    <message>
2428        <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/>
2429        <source>General</source>
2430        <translation>Ընդհանուր</translation>
2431    </message>
2432    <message>
2433        <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/>
2434        <source>Blocked IPs</source>
2435        <translation>Արգելափակված IP-ներ</translation>
2436    </message>
2437    <message>
2438        <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="94"/>
2439        <source>Copy</source>
2440        <translation>Պատճենել</translation>
2441    </message>
2442    <message>
2443        <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="98"/>
2444        <source>Clear</source>
2445        <translation>Մաքրել</translation>
2446    </message>
2447</context>
2448<context>
2449    <name>FeedListWidget</name>
2450    <message>
2451        <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="97"/>
2452        <source>RSS feeds</source>
2453        <translation>RSS սնուցիչներ</translation>
2454    </message>
2455    <message>
2456        <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="109"/>
2457        <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="153"/>
2458        <source>Unread  (%1)</source>
2459        <translation>Չընթերցված (%1)</translation>
2460    </message>
2461</context>
2462<context>
2463    <name>FileLogger</name>
2464    <message>
2465        <location filename="../app/filelogger.cpp" line="184"/>
2466        <source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
2467        <translation>Գրանվամատյանը բացելիս սխալ տեղի ունեցավ: Մատյանում գրանցելը անջատված է:</translation>
2468    </message>
2469</context>
2470<context>
2471    <name>FileSystemPathEdit</name>
2472    <message>
2473        <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="59"/>
2474        <source>...</source>
2475        <comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
2476        <translation>...</translation>
2477    </message>
2478    <message>
2479        <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="61"/>
2480        <source>&amp;Browse...</source>
2481        <comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
2482        <translation>&amp;Զննել</translation>
2483    </message>
2484    <message>
2485        <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="63"/>
2486        <source>Choose a file</source>
2487        <comment>Caption for file open/save dialog</comment>
2488        <translation>Ընտրել նիշք</translation>
2489    </message>
2490    <message>
2491        <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="65"/>
2492        <source>Choose a folder</source>
2493        <comment>Caption for directory open dialog</comment>
2494        <translation>Ընտրել պանակ</translation>
2495    </message>
2496    <message>
2497        <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="104"/>
2498        <source>Any file</source>
2499        <translation>Ցանկացած նիշք</translation>
2500    </message>
2501</context>
2502<context>
2503    <name>FilterParserThread</name>
2504    <message>
2505        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="132"/>
2506        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="296"/>
2507        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="477"/>
2508        <source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
2509        <translation type="unfinished"></translation>
2510    </message>
2511    <message>
2512        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="227"/>
2513        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="372"/>
2514        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="382"/>
2515        <source>IP filter line %1 is malformed.</source>
2516        <translation type="unfinished"></translation>
2517    </message>
2518    <message>
2519        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="237"/>
2520        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="392"/>
2521        <source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
2522        <translation type="unfinished"></translation>
2523    </message>
2524    <message>
2525        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="247"/>
2526        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="402"/>
2527        <source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
2528        <translation type="unfinished"></translation>
2529    </message>
2530    <message>
2531        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="256"/>
2532        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="411"/>
2533        <source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
2534        <translation type="unfinished"></translation>
2535    </message>
2536    <message>
2537        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="272"/>
2538        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="426"/>
2539        <source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
2540        <translation type="unfinished"></translation>
2541    </message>
2542    <message>
2543        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="282"/>
2544        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="436"/>
2545        <source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source>
2546        <comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment>
2547        <translation type="unfinished"></translation>
2548    </message>
2549    <message>
2550        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="489"/>
2551        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="504"/>
2552        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="528"/>
2553        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="539"/>
2554        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="550"/>
2555        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="562"/>
2556        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="584"/>
2557        <source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
2558        <translation type="unfinished"></translation>
2559    </message>
2560</context>
2561<context>
2562    <name>GeoIPDatabase</name>
2563    <message>
2564        <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="93"/>
2565        <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="127"/>
2566        <source>Unsupported database file size.</source>
2567        <translation type="unfinished"></translation>
2568    </message>
2569    <message>
2570        <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="236"/>
2571        <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
2572        <translation type="unfinished"></translation>
2573    </message>
2574    <message>
2575        <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="237"/>
2576        <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
2577        <translation type="unfinished"></translation>
2578    </message>
2579    <message>
2580        <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="247"/>
2581        <source>Unsupported database version: %1.%2</source>
2582        <translation type="unfinished"></translation>
2583    </message>
2584    <message>
2585        <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="255"/>
2586        <source>Unsupported IP version: %1</source>
2587        <translation type="unfinished"></translation>
2588    </message>
2589    <message>
2590        <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="263"/>
2591        <source>Unsupported record size: %1</source>
2592        <translation type="unfinished"></translation>
2593    </message>
2594    <message>
2595        <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="294"/>
2596        <source>Database corrupted: no data section found.</source>
2597        <translation type="unfinished"></translation>
2598    </message>
2599</context>
2600<context>
2601    <name>Http::Connection</name>
2602    <message>
2603        <location filename="../base/http/connection.cpp" line="73"/>
2604        <source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source>
2605        <translation type="unfinished"></translation>
2606    </message>
2607    <message>
2608        <location filename="../base/http/connection.cpp" line="87"/>
2609        <source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source>
2610        <translation type="unfinished"></translation>
2611    </message>
2612</context>
2613<context>
2614    <name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
2615    <message>
2616        <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
2617        <source>List of whitelisted IP subnets</source>
2618        <translation type="unfinished"></translation>
2619    </message>
2620    <message>
2621        <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
2622        <source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
2623        <translation type="unfinished"></translation>
2624    </message>
2625    <message>
2626        <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
2627        <source>Add subnet</source>
2628        <translation>Ավելացնել ենթացանց</translation>
2629    </message>
2630    <message>
2631        <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
2632        <source>Delete</source>
2633        <translation>Ջնջել</translation>
2634    </message>
2635    <message>
2636        <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
2637        <source>Error</source>
2638        <translation>Սխալ</translation>
2639    </message>
2640    <message>
2641        <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
2642        <source>The entered subnet is invalid.</source>
2643        <translation>Մուտքագրված ենթացանցը անվավեր է:</translation>
2644    </message>
2645</context>
2646<context>
2647    <name>LogPeerModel</name>
2648    <message>
2649        <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="178"/>
2650        <source>%1 was blocked. Reason: %2.</source>
2651        <comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.</comment>
2652        <translation>%1-ը արգելափակվեց: Պատճառ՝ %2.</translation>
2653    </message>
2654    <message>
2655        <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="179"/>
2656        <source>%1 was banned</source>
2657        <comment>0.0.0.0 was banned</comment>
2658        <translation>%1-ը արգելափակվեց</translation>
2659    </message>
2660</context>
2661<context>
2662    <name>MainWindow</name>
2663    <message>
2664        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
2665        <source>&amp;Edit</source>
2666        <translation>&amp;Խմբագրել</translation>
2667    </message>
2668    <message>
2669        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
2670        <source>&amp;Tools</source>
2671        <translation>&amp;Գործիքներ</translation>
2672    </message>
2673    <message>
2674        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
2675        <source>&amp;File</source>
2676        <translation>&amp;Նիշք</translation>
2677    </message>
2678    <message>
2679        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
2680        <source>&amp;Help</source>
2681        <translation>&amp;Օգնություն</translation>
2682    </message>
2683    <message>
2684        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
2685        <source>On Downloads &amp;Done</source>
2686        <translation>Ներբեռնումը ավարտելուն &amp;պես</translation>
2687    </message>
2688    <message>
2689        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/>
2690        <source>&amp;View</source>
2691        <translation>&amp;Տեսք</translation>
2692    </message>
2693    <message>
2694        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="180"/>
2695        <source>&amp;Options...</source>
2696        <translation>&amp;Ընտրանքներ...</translation>
2697    </message>
2698    <message>
2699        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="190"/>
2700        <source>&amp;Resume</source>
2701        <translation>&amp;Շարունակել</translation>
2702    </message>
2703    <message>
2704        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="223"/>
2705        <source>Torrent &amp;Creator</source>
2706        <translation>Torrent-ի &amp;ստեղծիչ</translation>
2707    </message>
2708    <message>
2709        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="285"/>
2710        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="288"/>
2711        <source>Alternative Speed Limits</source>
2712        <translation>Արագության այլընտրանքային սահմանաչափ</translation>
2713    </message>
2714    <message>
2715        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="296"/>
2716        <source>&amp;Top Toolbar</source>
2717        <translation>&amp;Վերևի գործիքագոտի</translation>
2718    </message>
2719    <message>
2720        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="299"/>
2721        <source>Display Top Toolbar</source>
2722        <translation>Ցուցադրել վերևի գործիքագոտին</translation>
2723    </message>
2724    <message>
2725        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="307"/>
2726        <source>Status &amp;Bar</source>
2727        <translation>Վիճակագո&amp;տի</translation>
2728    </message>
2729    <message>
2730        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="315"/>
2731        <source>S&amp;peed in Title Bar</source>
2732        <translation>Արա&amp;գությունը անվանագոտում</translation>
2733    </message>
2734    <message>
2735        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="318"/>
2736        <source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
2737        <translation>Ցուցադրել փոխանցման արագությունը անվանագոտում</translation>
2738    </message>
2739    <message>
2740        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="326"/>
2741        <source>&amp;RSS Reader</source>
2742        <translation>&amp;RSS ընթերցիչ</translation>
2743    </message>
2744    <message>
2745        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="334"/>
2746        <source>Search &amp;Engine</source>
2747        <translation>Որո&amp;նիչ</translation>
2748    </message>
2749    <message>
2750        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="339"/>
2751        <source>L&amp;ock qBittorrent</source>
2752        <translation>&amp;Կողպել qBittorrent-ը</translation>
2753    </message>
2754    <message>
2755        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="350"/>
2756        <source>Do&amp;nate!</source>
2757        <translation>Նվ&amp;իրաբերություն կատարել</translation>
2758    </message>
2759    <message>
2760        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="393"/>
2761        <source>&amp;Do nothing</source>
2762        <translation type="unfinished"></translation>
2763    </message>
2764    <message>
2765        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="469"/>
2766        <source>Close Window</source>
2767        <translation>Բացել պատուհանը</translation>
2768    </message>
2769    <message>
2770        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="200"/>
2771        <source>R&amp;esume All</source>
2772        <translation>Շ&amp;արունակել բոլորը</translation>
2773    </message>
2774    <message>
2775        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="421"/>
2776        <source>Manage Cookies...</source>
2777        <translation>Կառավարել թխուկները...</translation>
2778    </message>
2779    <message>
2780        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="424"/>
2781        <source>Manage stored network cookies</source>
2782        <translation>Կառավարել պահված ցանցային թխուկները</translation>
2783    </message>
2784    <message>
2785        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="440"/>
2786        <source>Normal Messages</source>
2787        <translation>Սովորական հաղորդագրություններ</translation>
2788    </message>
2789    <message>
2790        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="448"/>
2791        <source>Information Messages</source>
2792        <translation>Տեղեկատվական հաղորդագրություններ</translation>
2793    </message>
2794    <message>
2795        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="456"/>
2796        <source>Warning Messages</source>
2797        <translation>Զգուշացնող հաղորդագրություններ</translation>
2798    </message>
2799    <message>
2800        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="464"/>
2801        <source>Critical Messages</source>
2802        <translation>Վճռական հաղորդագրություններ</translation>
2803    </message>
2804    <message>
2805        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
2806        <source>&amp;Log</source>
2807        <translation>&amp;Գրանցամատյան</translation>
2808    </message>
2809    <message>
2810        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="233"/>
2811        <source>Set Global Speed Limits...</source>
2812        <translation type="unfinished"></translation>
2813    </message>
2814    <message>
2815        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="238"/>
2816        <source>Bottom of Queue</source>
2817        <translation>Հերթի վերջ</translation>
2818    </message>
2819    <message>
2820        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="241"/>
2821        <source>Move to the bottom of the queue</source>
2822        <translation>Ուղարկել հերթի վերջ</translation>
2823    </message>
2824    <message>
2825        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="249"/>
2826        <source>Top of Queue</source>
2827        <translation>Հերթի սկիզբ</translation>
2828    </message>
2829    <message>
2830        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="252"/>
2831        <source>Move to the top of the queue</source>
2832        <translation>Ուղարկել հերթի սկիզբ</translation>
2833    </message>
2834    <message>
2835        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="260"/>
2836        <source>Move Down Queue</source>
2837        <translation>Իջեցնել հերթի ցանկում</translation>
2838    </message>
2839    <message>
2840        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="263"/>
2841        <source>Move down in the queue</source>
2842        <translation>Իջեցնել հերթի ցանկում</translation>
2843    </message>
2844    <message>
2845        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="271"/>
2846        <source>Move Up Queue</source>
2847        <translation>Բարձրացնել հերթի ցանկում</translation>
2848    </message>
2849    <message>
2850        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="274"/>
2851        <source>Move up in the queue</source>
2852        <translation>Բարձրացնել հերթի ցանկում</translation>
2853    </message>
2854    <message>
2855        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="361"/>
2856        <source>&amp;Exit qBittorrent</source>
2857        <translation>&amp;Փակել qBittorrent ծրագիրը</translation>
2858    </message>
2859    <message>
2860        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="369"/>
2861        <source>&amp;Suspend System</source>
2862        <translation>&amp;Քնեցնել համակարգը</translation>
2863    </message>
2864    <message>
2865        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="377"/>
2866        <source>&amp;Hibernate System</source>
2867        <translation>&amp;Նիրհել համակարգը</translation>
2868    </message>
2869    <message>
2870        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="385"/>
2871        <source>S&amp;hutdown System</source>
2872        <translation>Ան&amp;ջատել համակարգիչը</translation>
2873    </message>
2874    <message>
2875        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="408"/>
2876        <source>&amp;Statistics</source>
2877        <translation>&amp;Վիճակագրություն</translation>
2878    </message>
2879    <message>
2880        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="413"/>
2881        <source>Check for Updates</source>
2882        <translation>Ստուգել արդիացումների առկայությունը</translation>
2883    </message>
2884    <message>
2885        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="416"/>
2886        <source>Check for Program Updates</source>
2887        <translation>Ստուգել արդիացումների առկայությունը</translation>
2888    </message>
2889    <message>
2890        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
2891        <source>&amp;About</source>
2892        <translation>&amp;Ծրագրի մասին</translation>
2893    </message>
2894    <message>
2895        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="195"/>
2896        <source>&amp;Pause</source>
2897        <translation>&amp;Դադարեցնել</translation>
2898    </message>
2899    <message>
2900        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="210"/>
2901        <source>&amp;Delete</source>
2902        <translation>&amp;Ջնջել</translation>
2903    </message>
2904    <message>
2905        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="205"/>
2906        <source>P&amp;ause All</source>
2907        <translation>Դա&amp;դարեցնել բոլորը</translation>
2908    </message>
2909    <message>
2910        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="167"/>
2911        <source>&amp;Add Torrent File...</source>
2912        <translation>&amp;Ավելացնել torrent նիշք...</translation>
2913    </message>
2914    <message>
2915        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="170"/>
2916        <source>Open</source>
2917        <translation>Բացել</translation>
2918    </message>
2919    <message>
2920        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="175"/>
2921        <source>E&amp;xit</source>
2922        <translation>Դուր&amp;ս գալ</translation>
2923    </message>
2924    <message>
2925        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="218"/>
2926        <source>Open URL</source>
2927        <translation>Բացել URL</translation>
2928    </message>
2929    <message>
2930        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="228"/>
2931        <source>&amp;Documentation</source>
2932        <translation>&amp;Նկարագրություն</translation>
2933    </message>
2934    <message>
2935        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="342"/>
2936        <source>Lock</source>
2937        <translation>Կողպել</translation>
2938    </message>
2939    <message>
2940        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="398"/>
2941        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="432"/>
2942        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1760"/>
2943        <source>Show</source>
2944        <translation>Ցուցադրել</translation>
2945    </message>
2946    <message>
2947        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1932"/>
2948        <source>Check for program updates</source>
2949        <translation>Ստուգել արդիացումների առկայությունը</translation>
2950    </message>
2951    <message>
2952        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="215"/>
2953        <source>Add Torrent &amp;Link...</source>
2954        <translation>&amp;Ավելացնել torrent հղում...</translation>
2955    </message>
2956    <message>
2957        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="353"/>
2958        <source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
2959        <translation>Եթե qBittorrent-ը Ձեզ դուր եկավ, խնդրում ենք նվիրաբերություն կատարել։</translation>
2960    </message>
2961    <message>
2962        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2010"/>
2963        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2012"/>
2964        <source>Execution Log</source>
2965        <translation>Գրանցամատյան</translation>
2966    </message>
2967    <message>
2968        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="662"/>
2969        <source>Clear the password</source>
2970        <translation>Մաքրել գաղտնաբառը</translation>
2971    </message>
2972    <message>
2973        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="195"/>
2974        <source>&amp;Set Password</source>
2975        <translation>&amp;Կայել գաղտնաբառը</translation>
2976    </message>
2977    <message>
2978        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="166"/>
2979        <source>Preferences</source>
2980        <translation>Նախընտրություններ</translation>
2981    </message>
2982    <message>
2983        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="196"/>
2984        <source>&amp;Clear Password</source>
2985        <translation>&amp;Մաքրել գաղտնաբառը</translation>
2986    </message>
2987    <message>
2988        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="221"/>
2989        <source>Filter torrent names...</source>
2990        <translation>Զտել torrent-ների անվանումները...</translation>
2991    </message>
2992    <message>
2993        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="247"/>
2994        <source>Transfers</source>
2995        <translation>Փոխանցումներ</translation>
2996    </message>
2997    <message>
2998        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="418"/>
2999        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1306"/>
3000        <source>qBittorrent is minimized to tray</source>
3001        <translation type="unfinished"></translation>
3002    </message>
3003    <message>
3004        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="418"/>
3005        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1206"/>
3006        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1306"/>
3007        <source>This behavior can be changed in the settings. You won&apos;t be reminded again.</source>
3008        <translation type="unfinished"></translation>
3009    </message>
3010    <message>
3011        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="462"/>
3012        <source>Torrent file association</source>
3013        <translation>Torrent նիշքերի համակցում</translation>
3014    </message>
3015    <message>
3016        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="560"/>
3017        <source>Icons Only</source>
3018        <translation>Միայն պատկերակները</translation>
3019    </message>
3020    <message>
3021        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="561"/>
3022        <source>Text Only</source>
3023        <translation>Միայն տեքստը</translation>
3024    </message>
3025    <message>
3026        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="562"/>
3027        <source>Text Alongside Icons</source>
3028        <translation>Գրվածք պատկերակի կողքը</translation>
3029    </message>
3030    <message>
3031        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="563"/>
3032        <source>Text Under Icons</source>
3033        <translation>Գրվածք պատկերակի ներքևում</translation>
3034    </message>
3035    <message>
3036        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="564"/>
3037        <source>Follow System Style</source>
3038        <translation>Հետևել համակարգի ոճին</translation>
3039    </message>
3040    <message>
3041        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="645"/>
3042        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1050"/>
3043        <source>UI lock password</source>
3044        <translation>Ծրագրի կողփման գաղտնաբառը</translation>
3045    </message>
3046    <message>
3047        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="646"/>
3048        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1051"/>
3049        <source>Please type the UI lock password:</source>
3050        <translation>Մուտքագրեք ծրագրի կողփման գաղտնաբառը՝</translation>
3051    </message>
3052    <message>
3053        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="663"/>
3054        <source>Are you sure you want to clear the password?</source>
3055        <translation>Վստա՞հ եք, որ ուզում եք մաքրել գաղտնաբառը՝</translation>
3056    </message>
3057    <message>
3058        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="722"/>
3059        <source>Use regular expressions</source>
3060        <translation type="unfinished"></translation>
3061    </message>
3062    <message>
3063        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="744"/>
3064        <source>Search</source>
3065        <translation>Որոնել</translation>
3066    </message>
3067    <message>
3068        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="761"/>
3069        <source>Transfers (%1)</source>
3070        <translation>Փոխանցումներ (%1)</translation>
3071    </message>
3072    <message>
3073        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="860"/>
3074        <source>Error</source>
3075        <translation>Սխալ</translation>
3076    </message>
3077    <message>
3078        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="860"/>
3079        <source>Failed to add torrent: %1</source>
3080        <translation>Չհաջոցվեց ավելացնել torrent՝ %1</translation>
3081    </message>
3082    <message>
3083        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="867"/>
3084        <source>Torrent added</source>
3085        <translation>Torrent-ը ավելացվեց</translation>
3086    </message>
3087    <message>
3088        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="867"/>
3089        <source>&apos;%1&apos; was added.</source>
3090        <comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
3091        <translation>&apos;%1&apos;-ը ավելացվեց:</translation>
3092    </message>
3093    <message>
3094        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="879"/>
3095        <source>I/O Error</source>
3096        <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
3097        <translation>Ն/Ա սխալ</translation>
3098    </message>
3099    <message>
3100        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="974"/>
3101        <source>Recursive download confirmation</source>
3102        <translation>Ռեկուրսիվ ներբեռնման հաստատում</translation>
3103    </message>
3104    <message>
3105        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="980"/>
3106        <source>Yes</source>
3107        <translation>Այո</translation>
3108    </message>
3109    <message>
3110        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="981"/>
3111        <source>No</source>
3112        <translation>Ոչ</translation>
3113    </message>
3114    <message>
3115        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="982"/>
3116        <source>Never</source>
3117        <translation>Երբեք</translation>
3118    </message>
3119    <message>
3120        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1073"/>
3121        <source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
3122        <translation type="unfinished"></translation>
3123    </message>
3124    <message>
3125        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1206"/>
3126        <source>qBittorrent is closed to tray</source>
3127        <translation>qBittorrent-ը փակվեց դարակի մեջ</translation>
3128    </message>
3129    <message>
3130        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1221"/>
3131        <source>Some files are currently transferring.</source>
3132        <translation>Որոշ նիշքեր դեռ փոխանցվում են:</translation>
3133    </message>
3134    <message>
3135        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1221"/>
3136        <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
3137        <translation>Վստա՞հ եք, որ ուզում եք փակել qBittorrent-ը:</translation>
3138    </message>
3139    <message>
3140        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1223"/>
3141        <source>&amp;No</source>
3142        <translation>&amp;Ոչ</translation>
3143    </message>
3144    <message>
3145        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1224"/>
3146        <source>&amp;Yes</source>
3147        <translation>&amp;Այո</translation>
3148    </message>
3149    <message>
3150        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1225"/>
3151        <source>&amp;Always Yes</source>
3152        <translation>&amp;Միշտ այո</translation>
3153    </message>
3154    <message>
3155        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1471"/>
3156        <source>Options saved.</source>
3157        <translation type="unfinished"></translation>
3158    </message>
3159    <message>
3160        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1634"/>
3161        <source>%1/s</source>
3162        <comment>s is a shorthand for seconds</comment>
3163        <translation type="unfinished"></translation>
3164    </message>
3165    <message>
3166        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1869"/>
3167        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1875"/>
3168        <source>Missing Python Runtime</source>
3169        <translation type="unfinished"></translation>
3170    </message>
3171    <message>
3172        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1947"/>
3173        <source>qBittorrent Update Available</source>
3174        <translation>Հասանելի է qBittorrent-ի արդիացում</translation>
3175    </message>
3176    <message>
3177        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="873"/>
3178        <source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
3179        <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
3180        <translation type="unfinished"></translation>
3181    </message>
3182    <message>
3183        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="880"/>
3184        <source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
3185 Reason: %2</source>
3186        <comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
3187 Reason: disk is full.</comment>
3188        <translation type="unfinished"></translation>
3189    </message>
3190    <message>
3191        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="975"/>
3192        <source>The torrent &apos;%1&apos; contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
3193        <translation type="unfinished"></translation>
3194    </message>
3195    <message>
3196        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="997"/>
3197        <source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
3198        <translation type="unfinished"></translation>
3199    </message>
3200    <message>
3201        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1870"/>
3202        <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
3203Do you want to install it now?</source>
3204        <translation type="unfinished"></translation>
3205    </message>
3206    <message>
3207        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1876"/>
3208        <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
3209        <translation type="unfinished"></translation>
3210    </message>
3211    <message>
3212        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1888"/>
3213        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1895"/>
3214        <source>Old Python Runtime</source>
3215        <translation type="unfinished"></translation>
3216    </message>
3217    <message>
3218        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1944"/>
3219        <source>A new version is available.</source>
3220        <translation>Հասանելի է նոր տարբերակ:</translation>
3221    </message>
3222    <message>
3223        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1945"/>
3224        <source>Do you want to download %1?</source>
3225        <translation type="unfinished"></translation>
3226    </message>
3227    <message>
3228        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1946"/>
3229        <source>Open changelog...</source>
3230        <translation>Բացել փոփոխությունների մատյանը...</translation>
3231    </message>
3232    <message>
3233        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1967"/>
3234        <source>No updates available.
3235You are already using the latest version.</source>
3236        <translation>Արդիացումներ հասանելի չեն:
3237Դուք արդեն օգտագործում եք վերջին տարբերակը:</translation>
3238    </message>
3239    <message>
3240        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1931"/>
3241        <source>&amp;Check for Updates</source>
3242        <translation>&amp;Ստուգել արդիացումների առկայությունը</translation>
3243    </message>
3244    <message>
3245        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1889"/>
3246        <source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: %2.
3247Do you want to install a newer version now?</source>
3248        <translation type="unfinished"></translation>
3249    </message>
3250    <message>
3251        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1896"/>
3252        <source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
3253Minimum requirement: %2.</source>
3254        <translation type="unfinished"></translation>
3255    </message>
3256    <message>
3257        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2142"/>
3258        <source>Checking for Updates...</source>
3259        <translation>Ստուգել արդիացումների առկայությունը...</translation>
3260    </message>
3261    <message>
3262        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2143"/>
3263        <source>Already checking for program updates in the background</source>
3264        <translation type="unfinished"></translation>
3265    </message>
3266    <message>
3267        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2176"/>
3268        <source>Download error</source>
3269        <translation>Ներբեռնման սխալ</translation>
3270    </message>
3271    <message>
3272        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2177"/>
3273        <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
3274Please install it manually.</source>
3275        <translation type="unfinished"></translation>
3276    </message>
3277    <message>
3278        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="652"/>
3279        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1059"/>
3280        <source>Invalid password</source>
3281        <translation>Անվավեր գաղտնաբառ</translation>
3282    </message>
3283    <message>
3284        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="463"/>
3285        <source>qBittorrent is not the default application for opening torrent files or Magnet links.
3286Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
3287        <translation type="unfinished"></translation>
3288    </message>
3289    <message>
3290        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="652"/>
3291        <source>The password must be at least 3 characters long</source>
3292        <translation type="unfinished"></translation>
3293    </message>
3294    <message>
3295        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="688"/>
3296        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="701"/>
3297        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="703"/>
3298        <source>RSS (%1)</source>
3299        <translation>RSS (%1)</translation>
3300    </message>
3301    <message>
3302        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="873"/>
3303        <source>Download completed</source>
3304        <translation type="unfinished"></translation>
3305    </message>
3306    <message>
3307        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="996"/>
3308        <source>URL download error</source>
3309        <translation>URL ներբեռնման սխալ</translation>
3310    </message>
3311    <message>
3312        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1059"/>
3313        <source>The password is invalid</source>
3314        <translation>Գաղտնաբառը անվավեր է</translation>
3315    </message>
3316    <message>
3317        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1645"/>
3318        <source>DL speed: %1</source>
3319        <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
3320        <translation>Ներբեռնում՝ %1</translation>
3321    </message>
3322    <message>
3323        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1646"/>
3324        <source>UP speed: %1</source>
3325        <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
3326        <translation>Վերբեռնում՝ %1</translation>
3327    </message>
3328    <message>
3329        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1653"/>
3330        <source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
3331        <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
3332        <translation>[Ներբեռ. %1, Վերբեռ. %2] qBittorrent %3</translation>
3333    </message>
3334    <message>
3335        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1760"/>
3336        <source>Hide</source>
3337        <translation>Թաքցնել</translation>
3338    </message>
3339    <message>
3340        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1219"/>
3341        <source>Exiting qBittorrent</source>
3342        <translation>qBittorrent ծրագիրը փակվում է</translation>
3343    </message>
3344    <message>
3345        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1437"/>
3346        <source>Open Torrent Files</source>
3347        <translation>Բացել torrent նիշքերը</translation>
3348    </message>
3349    <message>
3350        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1438"/>
3351        <source>Torrent Files</source>
3352        <translation>Torrent նիշքեր</translation>
3353    </message>
3354</context>
3355<context>
3356    <name>Net::DNSUpdater</name>
3357    <message>
3358        <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="185"/>
3359        <source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
3360        <translation type="unfinished"></translation>
3361    </message>
3362    <message>
3363        <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="191"/>
3364        <source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
3365        <translation type="unfinished"></translation>
3366    </message>
3367    <message>
3368        <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="202"/>
3369        <source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
3370        <translation type="unfinished"></translation>
3371    </message>
3372    <message>
3373        <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="209"/>
3374        <source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
3375        <translation type="unfinished"></translation>
3376    </message>
3377    <message>
3378        <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="216"/>
3379        <source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
3380        <translation type="unfinished"></translation>
3381    </message>
3382    <message>
3383        <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="224"/>
3384        <source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
3385        <translation type="unfinished"></translation>
3386    </message>
3387    <message>
3388        <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="232"/>
3389        <source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
3390        <translation type="unfinished"></translation>
3391    </message>
3392    <message>
3393        <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="255"/>
3394        <source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
3395        <translation type="unfinished"></translation>
3396    </message>
3397    <message>
3398        <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="268"/>
3399        <source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
3400        <translation type="unfinished"></translation>
3401    </message>
3402    <message>
3403        <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="281"/>
3404        <source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
3405        <translation type="unfinished"></translation>
3406    </message>
3407</context>
3408<context>
3409    <name>Net::DownloadManager</name>
3410    <message>
3411        <location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="296"/>
3412        <source>Ignoring SSL error, URL: &quot;%1&quot;, errors: &quot;%2&quot;</source>
3413        <translation type="unfinished"></translation>
3414    </message>
3415</context>
3416<context>
3417    <name>Net::GeoIPManager</name>
3418    <message>
3419        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
3420        <source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
3421        <translation>Venezuela, Bolivarian Republic of</translation>
3422    </message>
3423    <message>
3424        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="399"/>
3425        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="402"/>
3426        <source>N/A</source>
3427        <translation type="unfinished"></translation>
3428    </message>
3429    <message>
3430        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
3431        <source>Andorra</source>
3432        <translation>Andorra</translation>
3433    </message>
3434    <message>
3435        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="97"/>
3436        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="447"/>
3437        <source>IP geolocation database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
3438        <translation type="unfinished"></translation>
3439    </message>
3440    <message>
3441        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="101"/>
3442        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="474"/>
3443        <source>Couldn&apos;t load IP geolocation database. Reason: %1</source>
3444        <translation type="unfinished"></translation>
3445    </message>
3446    <message>
3447        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
3448        <source>United Arab Emirates</source>
3449        <translation>United Arab Emirates</translation>
3450    </message>
3451    <message>
3452        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
3453        <source>Afghanistan</source>
3454        <translation>Afghanistan</translation>
3455    </message>
3456    <message>
3457        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
3458        <source>Antigua and Barbuda</source>
3459        <translation>Antigua and Barbuda</translation>
3460    </message>
3461    <message>
3462        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
3463        <source>Anguilla</source>
3464        <translation>Anguilla</translation>
3465    </message>
3466    <message>
3467        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
3468        <source>Albania</source>
3469        <translation>Albania</translation>
3470    </message>
3471    <message>
3472        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
3473        <source>Armenia</source>
3474        <translation>Armenia</translation>
3475    </message>
3476    <message>
3477        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
3478        <source>Angola</source>
3479        <translation>Angola</translation>
3480    </message>
3481    <message>
3482        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
3483        <source>Antarctica</source>
3484        <translation>Antarctica</translation>
3485    </message>
3486    <message>
3487        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
3488        <source>Argentina</source>
3489        <translation>Argentina</translation>
3490    </message>
3491    <message>
3492        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
3493        <source>American Samoa</source>
3494        <translation>American Samoa</translation>
3495    </message>
3496    <message>
3497        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
3498        <source>Austria</source>
3499        <translation>Austria</translation>
3500    </message>
3501    <message>
3502        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
3503        <source>Australia</source>
3504        <translation>Australia</translation>
3505    </message>
3506    <message>
3507        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
3508        <source>Aruba</source>
3509        <translation>Aruba</translation>
3510    </message>
3511    <message>
3512        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
3513        <source>Azerbaijan</source>
3514        <translation>Azerbaijan</translation>
3515    </message>
3516    <message>
3517        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
3518        <source>Bosnia and Herzegovina</source>
3519        <translation>Bosnia and Herzegovina</translation>
3520    </message>
3521    <message>
3522        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
3523        <source>Barbados</source>
3524        <translation>Barbados</translation>
3525    </message>
3526    <message>
3527        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
3528        <source>Bangladesh</source>
3529        <translation>Bangladesh</translation>
3530    </message>
3531    <message>
3532        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
3533        <source>Belgium</source>
3534        <translation>Belgium</translation>
3535    </message>
3536    <message>
3537        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
3538        <source>Burkina Faso</source>
3539        <translation>Burkina Faso</translation>
3540    </message>
3541    <message>
3542        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
3543        <source>Bulgaria</source>
3544        <translation>Bulgaria</translation>
3545    </message>
3546    <message>
3547        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
3548        <source>Bahrain</source>
3549        <translation>Bahrain</translation>
3550    </message>
3551    <message>
3552        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
3553        <source>Burundi</source>
3554        <translation>Burundi</translation>
3555    </message>
3556    <message>
3557        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
3558        <source>Benin</source>
3559        <translation>Benin</translation>
3560    </message>
3561    <message>
3562        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
3563        <source>Bermuda</source>
3564        <translation>Bermuda</translation>
3565    </message>
3566    <message>
3567        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
3568        <source>Brunei Darussalam</source>
3569        <translation>Brunei Darussalam</translation>
3570    </message>
3571    <message>
3572        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
3573        <source>Brazil</source>
3574        <translation>Brazil</translation>
3575    </message>
3576    <message>
3577        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
3578        <source>Bahamas</source>
3579        <translation>Bahamas</translation>
3580    </message>
3581    <message>
3582        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
3583        <source>Bhutan</source>
3584        <translation>Bhutan</translation>
3585    </message>
3586    <message>
3587        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
3588        <source>Bouvet Island</source>
3589        <translation>Bouvet Island</translation>
3590    </message>
3591    <message>
3592        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
3593        <source>Botswana</source>
3594        <translation>Botswana</translation>
3595    </message>
3596    <message>
3597        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
3598        <source>Belarus</source>
3599        <translation>Belarus</translation>
3600    </message>
3601    <message>
3602        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
3603        <source>Belize</source>
3604        <translation>Belize</translation>
3605    </message>
3606    <message>
3607        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
3608        <source>Canada</source>
3609        <translation>Canada</translation>
3610    </message>
3611    <message>
3612        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
3613        <source>Cocos (Keeling) Islands</source>
3614        <translation>Cocos (Keeling) Islands</translation>
3615    </message>
3616    <message>
3617        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
3618        <source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
3619        <translation>Congo, The Democratic Republic of the</translation>
3620    </message>
3621    <message>
3622        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
3623        <source>Central African Republic</source>
3624        <translation>Central African Republic</translation>
3625    </message>
3626    <message>
3627        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
3628        <source>Congo</source>
3629        <translation>Congo</translation>
3630    </message>
3631    <message>
3632        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
3633        <source>Switzerland</source>
3634        <translation>Switzerland</translation>
3635    </message>
3636    <message>
3637        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
3638        <source>Cook Islands</source>
3639        <translation>Cook Islands</translation>
3640    </message>
3641    <message>
3642        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
3643        <source>Chile</source>
3644        <translation>Chile</translation>
3645    </message>
3646    <message>
3647        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
3648        <source>Cameroon</source>
3649        <translation>Cameroon</translation>
3650    </message>
3651    <message>
3652        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
3653        <source>China</source>
3654        <translation>China</translation>
3655    </message>
3656    <message>
3657        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
3658        <source>Colombia</source>
3659        <translation>Colombia</translation>
3660    </message>
3661    <message>
3662        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
3663        <source>Costa Rica</source>
3664        <translation>Costa Rica</translation>
3665    </message>
3666    <message>
3667        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
3668        <source>Cuba</source>
3669        <translation>Cuba</translation>
3670    </message>
3671    <message>
3672        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
3673        <source>Cape Verde</source>
3674        <translation>Cape Verde</translation>
3675    </message>
3676    <message>
3677        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
3678        <source>Curacao</source>
3679        <translation>Curacao</translation>
3680    </message>
3681    <message>
3682        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
3683        <source>Christmas Island</source>
3684        <translation>Christmas Island</translation>
3685    </message>
3686    <message>
3687        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
3688        <source>Cyprus</source>
3689        <translation>Cyprus</translation>
3690    </message>
3691    <message>
3692        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
3693        <source>Czech Republic</source>
3694        <translation>Czech Republic</translation>
3695    </message>
3696    <message>
3697        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
3698        <source>Germany</source>
3699        <translation>Germany</translation>
3700    </message>
3701    <message>
3702        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
3703        <source>Djibouti</source>
3704        <translation>Djibouti</translation>
3705    </message>
3706    <message>
3707        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
3708        <source>Denmark</source>
3709        <translation>Denmark</translation>
3710    </message>
3711    <message>
3712        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
3713        <source>Dominica</source>
3714        <translation>Dominica</translation>
3715    </message>
3716    <message>
3717        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
3718        <source>Dominican Republic</source>
3719        <translation>Dominican Republic</translation>
3720    </message>
3721    <message>
3722        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
3723        <source>Algeria</source>
3724        <translation>Algeria</translation>
3725    </message>
3726    <message>
3727        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
3728        <source>Ecuador</source>
3729        <translation>Ecuador</translation>
3730    </message>
3731    <message>
3732        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
3733        <source>Estonia</source>
3734        <translation>Estonia</translation>
3735    </message>
3736    <message>
3737        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
3738        <source>Egypt</source>
3739        <translation>Egypt</translation>
3740    </message>
3741    <message>
3742        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
3743        <source>Western Sahara</source>
3744        <translation>Western Sahara</translation>
3745    </message>
3746    <message>
3747        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
3748        <source>Eritrea</source>
3749        <translation>Eritrea</translation>
3750    </message>
3751    <message>
3752        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
3753        <source>Spain</source>
3754        <translation>Spain</translation>
3755    </message>
3756    <message>
3757        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
3758        <source>Ethiopia</source>
3759        <translation>Ethiopia</translation>
3760    </message>
3761    <message>
3762        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
3763        <source>Finland</source>
3764        <translation>Finland</translation>
3765    </message>
3766    <message>
3767        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
3768        <source>Fiji</source>
3769        <translation>Fiji</translation>
3770    </message>
3771    <message>
3772        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
3773        <source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
3774        <translation>Falkland Islands (Malvinas)</translation>
3775    </message>
3776    <message>
3777        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
3778        <source>Micronesia, Federated States of</source>
3779        <translation>Micronesia, Federated States of</translation>
3780    </message>
3781    <message>
3782        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
3783        <source>Faroe Islands</source>
3784        <translation>Faroe Islands</translation>
3785    </message>
3786    <message>
3787        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
3788        <source>France</source>
3789        <translation>France</translation>
3790    </message>
3791    <message>
3792        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
3793        <source>Gabon</source>
3794        <translation>Gabon</translation>
3795    </message>
3796    <message>
3797        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
3798        <source>United Kingdom</source>
3799        <translation>United Kingdom</translation>
3800    </message>
3801    <message>
3802        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
3803        <source>Grenada</source>
3804        <translation>Grenada</translation>
3805    </message>
3806    <message>
3807        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
3808        <source>Georgia</source>
3809        <translation>Georgia</translation>
3810    </message>
3811    <message>
3812        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
3813        <source>French Guiana</source>
3814        <translation>French Guiana</translation>
3815    </message>
3816    <message>
3817        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
3818        <source>Ghana</source>
3819        <translation>Ghana</translation>
3820    </message>
3821    <message>
3822        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
3823        <source>Gibraltar</source>
3824        <translation>Gibraltar</translation>
3825    </message>
3826    <message>
3827        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
3828        <source>Greenland</source>
3829        <translation>Greenland</translation>
3830    </message>
3831    <message>
3832        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
3833        <source>Gambia</source>
3834        <translation>Gambia</translation>
3835    </message>
3836    <message>
3837        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
3838        <source>Guinea</source>
3839        <translation>Guinea</translation>
3840    </message>
3841    <message>
3842        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
3843        <source>Guadeloupe</source>
3844        <translation>Guadeloupe</translation>
3845    </message>
3846    <message>
3847        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
3848        <source>Equatorial Guinea</source>
3849        <translation>Equatorial Guinea</translation>
3850    </message>
3851    <message>
3852        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
3853        <source>Greece</source>
3854        <translation>Greece</translation>
3855    </message>
3856    <message>
3857        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
3858        <source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
3859        <translation>South Georgia and the South Sandwich Islands</translation>
3860    </message>
3861    <message>
3862        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
3863        <source>Guatemala</source>
3864        <translation>Guatemala</translation>
3865    </message>
3866    <message>
3867        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
3868        <source>Guam</source>
3869        <translation>Guam</translation>
3870    </message>
3871    <message>
3872        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
3873        <source>Guinea-Bissau</source>
3874        <translation>Guinea-Bissau</translation>
3875    </message>
3876    <message>
3877        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
3878        <source>Guyana</source>
3879        <translation>Guyana</translation>
3880    </message>
3881    <message>
3882        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
3883        <source>Hong Kong</source>
3884        <translation>Hong Kong</translation>
3885    </message>
3886    <message>
3887        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
3888        <source>Heard Island and McDonald Islands</source>
3889        <translation>Heard Island and McDonald Islands</translation>
3890    </message>
3891    <message>
3892        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
3893        <source>Honduras</source>
3894        <translation>Honduras</translation>
3895    </message>
3896    <message>
3897        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
3898        <source>Croatia</source>
3899        <translation>Croatia</translation>
3900    </message>
3901    <message>
3902        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
3903        <source>Haiti</source>
3904        <translation>Haiti</translation>
3905    </message>
3906    <message>
3907        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
3908        <source>Hungary</source>
3909        <translation>Hungary</translation>
3910    </message>
3911    <message>
3912        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
3913        <source>Indonesia</source>
3914        <translation>Indonesia</translation>
3915    </message>
3916    <message>
3917        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
3918        <source>Ireland</source>
3919        <translation>Ireland</translation>
3920    </message>
3921    <message>
3922        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
3923        <source>Israel</source>
3924        <translation>Israel</translation>
3925    </message>
3926    <message>
3927        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
3928        <source>India</source>
3929        <translation>India</translation>
3930    </message>
3931    <message>
3932        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
3933        <source>British Indian Ocean Territory</source>
3934        <translation>British Indian Ocean Territory</translation>
3935    </message>
3936    <message>
3937        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
3938        <source>Iraq</source>
3939        <translation>Iraq</translation>
3940    </message>
3941    <message>
3942        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
3943        <source>Iran, Islamic Republic of</source>
3944        <translation>Iran, Islamic Republic of</translation>
3945    </message>
3946    <message>
3947        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
3948        <source>Iceland</source>
3949        <translation>Iceland</translation>
3950    </message>
3951    <message>
3952        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
3953        <source>Italy</source>
3954        <translation>Italy</translation>
3955    </message>
3956    <message>
3957        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
3958        <source>Jamaica</source>
3959        <translation>Jamaica</translation>
3960    </message>
3961    <message>
3962        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
3963        <source>Jordan</source>
3964        <translation>Jordan</translation>
3965    </message>
3966    <message>
3967        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
3968        <source>Japan</source>
3969        <translation>Japan</translation>
3970    </message>
3971    <message>
3972        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
3973        <source>Kenya</source>
3974        <translation>Kenya</translation>
3975    </message>
3976    <message>
3977        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
3978        <source>Kyrgyzstan</source>
3979        <translation>Kyrgyzstan</translation>
3980    </message>
3981    <message>
3982        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
3983        <source>Cambodia</source>
3984        <translation>Cambodia</translation>
3985    </message>
3986    <message>
3987        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
3988        <source>Kiribati</source>
3989        <translation>Kiribati</translation>
3990    </message>
3991    <message>
3992        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
3993        <source>Comoros</source>
3994        <translation>Comoros</translation>
3995    </message>
3996    <message>
3997        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
3998        <source>Saint Kitts and Nevis</source>
3999        <translation>Saint Kitts and Nevis</translation>
4000    </message>
4001    <message>
4002        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
4003        <source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
4004        <translation>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</translation>
4005    </message>
4006    <message>
4007        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
4008        <source>Korea, Republic of</source>
4009        <translation>Korea, Republic of</translation>
4010    </message>
4011    <message>
4012        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
4013        <source>Kuwait</source>
4014        <translation>Kuwait</translation>
4015    </message>
4016    <message>
4017        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
4018        <source>Cayman Islands</source>
4019        <translation>Cayman Islands</translation>
4020    </message>
4021    <message>
4022        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
4023        <source>Kazakhstan</source>
4024        <translation>Kazakhstan</translation>
4025    </message>
4026    <message>
4027        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
4028        <source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
4029        <translation>Lao People&apos;s Democratic Republic</translation>
4030    </message>
4031    <message>
4032        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
4033        <source>Lebanon</source>
4034        <translation>Lebanon</translation>
4035    </message>
4036    <message>
4037        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
4038        <source>Saint Lucia</source>
4039        <translation>Saint Lucia</translation>
4040    </message>
4041    <message>
4042        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
4043        <source>Liechtenstein</source>
4044        <translation>Liechtenstein</translation>
4045    </message>
4046    <message>
4047        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
4048        <source>Sri Lanka</source>
4049        <translation>Sri Lanka</translation>
4050    </message>
4051    <message>
4052        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
4053        <source>Liberia</source>
4054        <translation>Liberia</translation>
4055    </message>
4056    <message>
4057        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
4058        <source>Lesotho</source>
4059        <translation>Lesotho</translation>
4060    </message>
4061    <message>
4062        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
4063        <source>Lithuania</source>
4064        <translation>Lithuania</translation>
4065    </message>
4066    <message>
4067        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
4068        <source>Luxembourg</source>
4069        <translation>Luxembourg</translation>
4070    </message>
4071    <message>
4072        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
4073        <source>Latvia</source>
4074        <translation>Latvia</translation>
4075    </message>
4076    <message>
4077        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
4078        <source>Morocco</source>
4079        <translation>Morocco</translation>
4080    </message>
4081    <message>
4082        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
4083        <source>Monaco</source>
4084        <translation>Monaco</translation>
4085    </message>
4086    <message>
4087        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
4088        <source>Moldova, Republic of</source>
4089        <translation>Moldova, Republic of</translation>
4090    </message>
4091    <message>
4092        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
4093        <source>Madagascar</source>
4094        <translation>Madagascar</translation>
4095    </message>
4096    <message>
4097        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
4098        <source>Marshall Islands</source>
4099        <translation>Marshall Islands</translation>
4100    </message>
4101    <message>
4102        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
4103        <source>Mali</source>
4104        <translation>Mali</translation>
4105    </message>
4106    <message>
4107        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
4108        <source>Myanmar</source>
4109        <translation>Myanmar</translation>
4110    </message>
4111    <message>
4112        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
4113        <source>Mongolia</source>
4114        <translation>Mongolia</translation>
4115    </message>
4116    <message>
4117        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
4118        <source>Northern Mariana Islands</source>
4119        <translation>Northern Mariana Islands</translation>
4120    </message>
4121    <message>
4122        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
4123        <source>Martinique</source>
4124        <translation>Martinique</translation>
4125    </message>
4126    <message>
4127        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
4128        <source>Mauritania</source>
4129        <translation>Mauritania</translation>
4130    </message>
4131    <message>
4132        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
4133        <source>Montserrat</source>
4134        <translation>Montserrat</translation>
4135    </message>
4136    <message>
4137        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
4138        <source>Malta</source>
4139        <translation>Malta</translation>
4140    </message>
4141    <message>
4142        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
4143        <source>Mauritius</source>
4144        <translation>Mauritius</translation>
4145    </message>
4146    <message>
4147        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
4148        <source>Maldives</source>
4149        <translation>Maldives</translation>
4150    </message>
4151    <message>
4152        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
4153        <source>Malawi</source>
4154        <translation>Malawi</translation>
4155    </message>
4156    <message>
4157        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
4158        <source>Mexico</source>
4159        <translation>Mexico</translation>
4160    </message>
4161    <message>
4162        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
4163        <source>Malaysia</source>
4164        <translation>Malaysia</translation>
4165    </message>
4166    <message>
4167        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
4168        <source>Mozambique</source>
4169        <translation>Mozambique</translation>
4170    </message>
4171    <message>
4172        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
4173        <source>Namibia</source>
4174        <translation>Namibia</translation>
4175    </message>
4176    <message>
4177        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
4178        <source>New Caledonia</source>
4179        <translation>New Caledonia</translation>
4180    </message>
4181    <message>
4182        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
4183        <source>Niger</source>
4184        <translation>Niger</translation>
4185    </message>
4186    <message>
4187        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
4188        <source>Norfolk Island</source>
4189        <translation>Norfolk Island</translation>
4190    </message>
4191    <message>
4192        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
4193        <source>Nigeria</source>
4194        <translation>Nigeria</translation>
4195    </message>
4196    <message>
4197        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
4198        <source>Nicaragua</source>
4199        <translation>Nicaragua</translation>
4200    </message>
4201    <message>
4202        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
4203        <source>Netherlands</source>
4204        <translation>Netherlands</translation>
4205    </message>
4206    <message>
4207        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
4208        <source>Norway</source>
4209        <translation>Norway</translation>
4210    </message>
4211    <message>
4212        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
4213        <source>Nepal</source>
4214        <translation>Nepal</translation>
4215    </message>
4216    <message>
4217        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
4218        <source>Nauru</source>
4219        <translation>Nauru</translation>
4220    </message>
4221    <message>
4222        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
4223        <source>Niue</source>
4224        <translation>Niue</translation>
4225    </message>
4226    <message>
4227        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
4228        <source>New Zealand</source>
4229        <translation>New Zealand</translation>
4230    </message>
4231    <message>
4232        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
4233        <source>Oman</source>
4234        <translation>Oman</translation>
4235    </message>
4236    <message>
4237        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
4238        <source>Panama</source>
4239        <translation>Panama</translation>
4240    </message>
4241    <message>
4242        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
4243        <source>Peru</source>
4244        <translation>Peru</translation>
4245    </message>
4246    <message>
4247        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
4248        <source>French Polynesia</source>
4249        <translation>French Polynesia</translation>
4250    </message>
4251    <message>
4252        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
4253        <source>Papua New Guinea</source>
4254        <translation>Papua New Guinea</translation>
4255    </message>
4256    <message>
4257        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
4258        <source>Philippines</source>
4259        <translation>Philippines</translation>
4260    </message>
4261    <message>
4262        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
4263        <source>Pakistan</source>
4264        <translation>Pakistan</translation>
4265    </message>
4266    <message>
4267        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
4268        <source>Poland</source>
4269        <translation>Poland</translation>
4270    </message>
4271    <message>
4272        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
4273        <source>Saint Pierre and Miquelon</source>
4274        <translation>Saint Pierre and Miquelon</translation>
4275    </message>
4276    <message>
4277        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
4278        <source>Puerto Rico</source>
4279        <translation>Puerto Rico</translation>
4280    </message>
4281    <message>
4282        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
4283        <source>Portugal</source>
4284        <translation>Portugal</translation>
4285    </message>
4286    <message>
4287        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
4288        <source>Palau</source>
4289        <translation>Palau</translation>
4290    </message>
4291    <message>
4292        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
4293        <source>Paraguay</source>
4294        <translation>Paraguay</translation>
4295    </message>
4296    <message>
4297        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
4298        <source>Qatar</source>
4299        <translation>Qatar</translation>
4300    </message>
4301    <message>
4302        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
4303        <source>Reunion</source>
4304        <translation>Reunion</translation>
4305    </message>
4306    <message>
4307        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
4308        <source>Romania</source>
4309        <translation>Romania</translation>
4310    </message>
4311    <message>
4312        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
4313        <source>Russian Federation</source>
4314        <translation>Russian Federation</translation>
4315    </message>
4316    <message>
4317        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
4318        <source>Rwanda</source>
4319        <translation>Rwanda</translation>
4320    </message>
4321    <message>
4322        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
4323        <source>Saudi Arabia</source>
4324        <translation>Saudi Arabia</translation>
4325    </message>
4326    <message>
4327        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
4328        <source>Solomon Islands</source>
4329        <translation>Solomon Islands</translation>
4330    </message>
4331    <message>
4332        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
4333        <source>Seychelles</source>
4334        <translation>Seychelles</translation>
4335    </message>
4336    <message>
4337        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
4338        <source>Sudan</source>
4339        <translation>Sudan</translation>
4340    </message>
4341    <message>
4342        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
4343        <source>Sweden</source>
4344        <translation>Sweden</translation>
4345    </message>
4346    <message>
4347        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
4348        <source>Singapore</source>
4349        <translation>Singapore</translation>
4350    </message>
4351    <message>
4352        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
4353        <source>Slovenia</source>
4354        <translation>Slovenia</translation>
4355    </message>
4356    <message>
4357        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
4358        <source>Svalbard and Jan Mayen</source>
4359        <translation>Svalbard and Jan Mayen</translation>
4360    </message>
4361    <message>
4362        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
4363        <source>Slovakia</source>
4364        <translation>Slovakia</translation>
4365    </message>
4366    <message>
4367        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
4368        <source>Sierra Leone</source>
4369        <translation>Sierra Leone</translation>
4370    </message>
4371    <message>
4372        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
4373        <source>San Marino</source>
4374        <translation>San Marino</translation>
4375    </message>
4376    <message>
4377        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
4378        <source>Senegal</source>
4379        <translation>Senegal</translation>
4380    </message>
4381    <message>
4382        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
4383        <source>Somalia</source>
4384        <translation>Somalia</translation>
4385    </message>
4386    <message>
4387        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
4388        <source>Suriname</source>
4389        <translation>Suriname</translation>
4390    </message>
4391    <message>
4392        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
4393        <source>Sao Tome and Principe</source>
4394        <translation>Sao Tome and Principe</translation>
4395    </message>
4396    <message>
4397        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
4398        <source>El Salvador</source>
4399        <translation>El Salvador</translation>
4400    </message>
4401    <message>
4402        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
4403        <source>Syrian Arab Republic</source>
4404        <translation>Syrian Arab Republic</translation>
4405    </message>
4406    <message>
4407        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
4408        <source>Swaziland</source>
4409        <translation>Swaziland</translation>
4410    </message>
4411    <message>
4412        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
4413        <source>Turks and Caicos Islands</source>
4414        <translation>Turks and Caicos Islands</translation>
4415    </message>
4416    <message>
4417        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
4418        <source>Chad</source>
4419        <translation>Chad</translation>
4420    </message>
4421    <message>
4422        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
4423        <source>French Southern Territories</source>
4424        <translation>French Southern Territories</translation>
4425    </message>
4426    <message>
4427        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
4428        <source>Togo</source>
4429        <translation>Togo</translation>
4430    </message>
4431    <message>
4432        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
4433        <source>Thailand</source>
4434        <translation>Thailand</translation>
4435    </message>
4436    <message>
4437        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
4438        <source>Tajikistan</source>
4439        <translation>Tajikistan</translation>
4440    </message>
4441    <message>
4442        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
4443        <source>Tokelau</source>
4444        <translation>Tokelau</translation>
4445    </message>
4446    <message>
4447        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
4448        <source>Turkmenistan</source>
4449        <translation>Turkmenistan</translation>
4450    </message>
4451    <message>
4452        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
4453        <source>Tunisia</source>
4454        <translation>Tunisia</translation>
4455    </message>
4456    <message>
4457        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
4458        <source>Tonga</source>
4459        <translation>Tonga</translation>
4460    </message>
4461    <message>
4462        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
4463        <source>Vietnam</source>
4464        <translation>Vietnam</translation>
4465    </message>
4466    <message>
4467        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="427"/>
4468        <source>Couldn&apos;t download IP geolocation database file. Reason: %1</source>
4469        <translation type="unfinished"></translation>
4470    </message>
4471    <message>
4472        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="435"/>
4473        <source>Could not decompress IP geolocation database file.</source>
4474        <translation type="unfinished"></translation>
4475    </message>
4476    <message>
4477        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="463"/>
4478        <source>Couldn&apos;t save downloaded IP geolocation database file. Reason: %1</source>
4479        <translation type="unfinished"></translation>
4480    </message>
4481    <message>
4482        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="459"/>
4483        <source>Successfully updated IP geolocation database.</source>
4484        <translation type="unfinished"></translation>
4485    </message>
4486    <message>
4487        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
4488        <source>Timor-Leste</source>
4489        <translation>Timor-Leste</translation>
4490    </message>
4491    <message>
4492        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
4493        <source>Bolivia, Plurinational State of</source>
4494        <translation>Bolivia, Plurinational State of</translation>
4495    </message>
4496    <message>
4497        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
4498        <source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
4499        <translation>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</translation>
4500    </message>
4501    <message>
4502        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
4503        <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
4504        <translation>Cote d&apos;Ivoire</translation>
4505    </message>
4506    <message>
4507        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
4508        <source>Libya</source>
4509        <translation>Libya</translation>
4510    </message>
4511    <message>
4512        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
4513        <source>Saint Martin (French part)</source>
4514        <translation>Saint Martin (French part)</translation>
4515    </message>
4516    <message>
4517        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
4518        <source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
4519        <translation>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</translation>
4520    </message>
4521    <message>
4522        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
4523        <source>Macao</source>
4524        <translation>Macao</translation>
4525    </message>
4526    <message>
4527        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
4528        <source>Pitcairn</source>
4529        <translation>Pitcairn</translation>
4530    </message>
4531    <message>
4532        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
4533        <source>Palestine, State of</source>
4534        <translation>Palestine, State of</translation>
4535    </message>
4536    <message>
4537        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
4538        <source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
4539        <translation>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</translation>
4540    </message>
4541    <message>
4542        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
4543        <source>South Sudan</source>
4544        <translation>South Sudan</translation>
4545    </message>
4546    <message>
4547        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
4548        <source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
4549        <translation>Sint Maarten (Dutch part)</translation>
4550    </message>
4551    <message>
4552        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
4553        <source>Turkey</source>
4554        <translation>Turkey</translation>
4555    </message>
4556    <message>
4557        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
4558        <source>Trinidad and Tobago</source>
4559        <translation>Trinidad and Tobago</translation>
4560    </message>
4561    <message>
4562        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
4563        <source>Tuvalu</source>
4564        <translation>Tuvalu</translation>
4565    </message>
4566    <message>
4567        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
4568        <source>Taiwan</source>
4569        <translation>Taiwan</translation>
4570    </message>
4571    <message>
4572        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
4573        <source>Tanzania, United Republic of</source>
4574        <translation>Tanzania, United Republic of</translation>
4575    </message>
4576    <message>
4577        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
4578        <source>Ukraine</source>
4579        <translation>Ukraine</translation>
4580    </message>
4581    <message>
4582        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
4583        <source>Uganda</source>
4584        <translation>Uganda</translation>
4585    </message>
4586    <message>
4587        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
4588        <source>United States Minor Outlying Islands</source>
4589        <translation>United States Minor Outlying Islands</translation>
4590    </message>
4591    <message>
4592        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
4593        <source>United States</source>
4594        <translation>United States</translation>
4595    </message>
4596    <message>
4597        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
4598        <source>Uruguay</source>
4599        <translation>Uruguay</translation>
4600    </message>
4601    <message>
4602        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
4603        <source>Uzbekistan</source>
4604        <translation>Uzbekistan</translation>
4605    </message>
4606    <message>
4607        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
4608        <source>Holy See (Vatican City State)</source>
4609        <translation>Holy See (Vatican City State)</translation>
4610    </message>
4611    <message>
4612        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
4613        <source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
4614        <translation>Saint Vincent and the Grenadines</translation>
4615    </message>
4616    <message>
4617        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
4618        <source>Virgin Islands, British</source>
4619        <translation>Virgin Islands, British</translation>
4620    </message>
4621    <message>
4622        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
4623        <source>Virgin Islands, U.S.</source>
4624        <translation>Virgin Islands, U.S.</translation>
4625    </message>
4626    <message>
4627        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
4628        <source>Vanuatu</source>
4629        <translation>Vanuatu</translation>
4630    </message>
4631    <message>
4632        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
4633        <source>Wallis and Futuna</source>
4634        <translation>Wallis and Futuna</translation>
4635    </message>
4636    <message>
4637        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
4638        <source>Samoa</source>
4639        <translation>Samoa</translation>
4640    </message>
4641    <message>
4642        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
4643        <source>Yemen</source>
4644        <translation>Yemen</translation>
4645    </message>
4646    <message>
4647        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/>
4648        <source>Mayotte</source>
4649        <translation>Mayotte</translation>
4650    </message>
4651    <message>
4652        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
4653        <source>Serbia</source>
4654        <translation>Serbia</translation>
4655    </message>
4656    <message>
4657        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/>
4658        <source>South Africa</source>
4659        <translation>South Africa</translation>
4660    </message>
4661    <message>
4662        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/>
4663        <source>Zambia</source>
4664        <translation>Zambia</translation>
4665    </message>
4666    <message>
4667        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
4668        <source>Montenegro</source>
4669        <translation>Montenegro</translation>
4670    </message>
4671    <message>
4672        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
4673        <source>Zimbabwe</source>
4674        <translation>Zimbabwe</translation>
4675    </message>
4676    <message>
4677        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
4678        <source>Aland Islands</source>
4679        <translation>Aland Islands</translation>
4680    </message>
4681    <message>
4682        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
4683        <source>Guernsey</source>
4684        <translation>Guernsey</translation>
4685    </message>
4686    <message>
4687        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
4688        <source>Isle of Man</source>
4689        <translation>Isle of Man</translation>
4690    </message>
4691    <message>
4692        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
4693        <source>Jersey</source>
4694        <translation>Jersey</translation>
4695    </message>
4696    <message>
4697        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
4698        <source>Saint Barthelemy</source>
4699        <translation>Saint Barthelemy</translation>
4700    </message>
4701</context>
4702<context>
4703    <name>Net::Smtp</name>
4704    <message>
4705        <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="561"/>
4706        <source>Email Notification Error:</source>
4707        <translation>Էլ. փոստի ծանուցման սխալ՝</translation>
4708    </message>
4709</context>
4710<context>
4711    <name>OptionsDialog</name>
4712    <message>
4713        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/>
4714        <source>Options</source>
4715        <translation>Ընտրանքներ</translation>
4716    </message>
4717    <message>
4718        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/>
4719        <source>Behavior</source>
4720        <translation>Պահվածք</translation>
4721    </message>
4722    <message>
4723        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/>
4724        <source>Downloads</source>
4725        <translation>Ներբեռնումներ</translation>
4726    </message>
4727    <message>
4728        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/>
4729        <source>Connection</source>
4730        <translation>Կապակցում</translation>
4731    </message>
4732    <message>
4733        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/>
4734        <source>Speed</source>
4735        <translation>Արագություն</translation>
4736    </message>
4737    <message>
4738        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/>
4739        <source>BitTorrent</source>
4740        <translation>BitTorrent</translation>
4741    </message>
4742    <message>
4743        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
4744        <source>RSS</source>
4745        <translation>RSS</translation>
4746    </message>
4747    <message>
4748        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/>
4749        <source>Web UI</source>
4750        <translation>Վեբ միջերես</translation>
4751    </message>
4752    <message>
4753        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/>
4754        <source>Advanced</source>
4755        <translation>Ընդլայնված</translation>
4756    </message>
4757    <message>
4758        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="219"/>
4759        <source>Transfer List</source>
4760        <translation>Փոխանցման ցանկ</translation>
4761    </message>
4762    <message>
4763        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="228"/>
4764        <source>Confirm when deleting torrents</source>
4765        <translation>Հաստատել torrent-ները ջնջելիս</translation>
4766    </message>
4767    <message>
4768        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="238"/>
4769        <source>Use alternating row colors</source>
4770        <extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.</extracomment>
4771        <translation>Տարբեր գույների տողեր կիրառել</translation>
4772    </message>
4773    <message>
4774        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="250"/>
4775        <source>Hide zero and infinity values</source>
4776        <translation>Թաքցնել զրո և անսահմանություն արժեքները</translation>
4777    </message>
4778    <message>
4779        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="258"/>
4780        <source>Always</source>
4781        <translation>Միշտ</translation>
4782    </message>
4783    <message>
4784        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="263"/>
4785        <source>Paused torrents only</source>
4786        <translation>Միայն դադարեցված torrent-ները</translation>
4787    </message>
4788    <message>
4789        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="286"/>
4790        <source>Action on double-click</source>
4791        <translation>Երկկտտոցի գործողությունը</translation>
4792    </message>
4793    <message>
4794        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="292"/>
4795        <source>Downloading torrents:</source>
4796        <translation>Ներբեռնվող torrent-ներ՝</translation>
4797    </message>
4798    <message>
4799        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="303"/>
4800        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="334"/>
4801        <source>Start / Stop Torrent</source>
4802        <translation>Մեկնարկել/կանգնեցնել torrent-ները</translation>
4803    </message>
4804    <message>
4805        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="308"/>
4806        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="339"/>
4807        <source>Open destination folder</source>
4808        <translation>Բացել պարունակող պանակը</translation>
4809    </message>
4810    <message>
4811        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="318"/>
4812        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="349"/>
4813        <source>No action</source>
4814        <translation>Առանց գործողության</translation>
4815    </message>
4816    <message>
4817        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="326"/>
4818        <source>Completed torrents:</source>
4819        <translation>Ավարտված torrent-ները՝</translation>
4820    </message>
4821    <message>
4822        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="376"/>
4823        <source>Desktop</source>
4824        <translation>Աշխատասեղան</translation>
4825    </message>
4826    <message>
4827        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="382"/>
4828        <source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
4829        <translation>Մեկնարկել qBittorrent-ը Windows-ի հետ</translation>
4830    </message>
4831    <message>
4832        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="389"/>
4833        <source>Show splash screen on start up</source>
4834        <translation type="unfinished"></translation>
4835    </message>
4836    <message>
4837        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="402"/>
4838        <source>Start qBittorrent minimized</source>
4839        <translation>qBittorrent-ը նվազեցված մեկնարկել</translation>
4840    </message>
4841    <message>
4842        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="412"/>
4843        <source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
4844        <translation>Ծրագիրը փակելիս հաստատում պահանջել, եթե torrent-ները գործուն են</translation>
4845    </message>
4846    <message>
4847        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="422"/>
4848        <source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
4849        <translation type="unfinished"></translation>
4850    </message>
4851    <message>
4852        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="610"/>
4853        <source> KiB</source>
4854        <translation>ԿԲ</translation>
4855    </message>
4856    <message>
4857        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="781"/>
4858        <source>Torrent content layout:</source>
4859        <translation type="unfinished"></translation>
4860    </message>
4861    <message>
4862        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="792"/>
4863        <source>Original</source>
4864        <translation>Բնօրինակ</translation>
4865    </message>
4866    <message>
4867        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="797"/>
4868        <source>Create subfolder</source>
4869        <translation>Ստեղծել ենթապանակ</translation>
4870    </message>
4871    <message>
4872        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="802"/>
4873        <source>Don&apos;t create subfolder</source>
4874        <translation>Չստեղծել ենթապանակ</translation>
4875    </message>
4876    <message>
4877        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1193"/>
4878        <source>Add...</source>
4879        <translation type="unfinished">Ավելացնել...</translation>
4880    </message>
4881    <message>
4882        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1203"/>
4883        <source>Options..</source>
4884        <translation type="unfinished"></translation>
4885    </message>
4886    <message>
4887        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1213"/>
4888        <source>Remove</source>
4889        <translation type="unfinished"></translation>
4890    </message>
4891    <message>
4892        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1240"/>
4893        <source>Email notification &amp;upon download completion</source>
4894        <translation type="unfinished"></translation>
4895    </message>
4896    <message>
4897        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1341"/>
4898        <source>Run e&amp;xternal program on torrent completion</source>
4899        <translation type="unfinished"></translation>
4900    </message>
4901    <message>
4902        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1410"/>
4903        <source>Peer connection protocol:</source>
4904        <translation type="unfinished"></translation>
4905    </message>
4906    <message>
4907        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1469"/>
4908        <source>Any</source>
4909        <translation type="unfinished"></translation>
4910    </message>
4911    <message>
4912        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1788"/>
4913        <source>IP Fi&amp;ltering</source>
4914        <translation type="unfinished"></translation>
4915    </message>
4916    <message>
4917        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1988"/>
4918        <source>Schedule &amp;the use of alternative rate limits</source>
4919        <translation type="unfinished"></translation>
4920    </message>
4921    <message>
4922        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2003"/>
4923        <source>From:</source>
4924        <comment>From start time</comment>
4925        <translation>Որտեղից՝</translation>
4926    </message>
4927    <message>
4928        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2030"/>
4929        <source>To:</source>
4930        <comment>To end time</comment>
4931        <translation>Որտեղ՝</translation>
4932    </message>
4933    <message>
4934        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2235"/>
4935        <source>Find peers on the DHT network</source>
4936        <translation type="unfinished"></translation>
4937    </message>
4938    <message>
4939        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2283"/>
4940        <source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
4941Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
4942Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
4943        <translation type="unfinished"></translation>
4944    </message>
4945    <message>
4946        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2289"/>
4947        <source>Allow encryption</source>
4948        <translation>Թույլատրել գաղտնագրումը</translation>
4949    </message>
4950    <message>
4951        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2334"/>
4952        <source>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
4953        <translation type="unfinished"></translation>
4954    </message>
4955    <message>
4956        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2362"/>
4957        <source>&amp;Torrent Queueing</source>
4958        <translation type="unfinished"></translation>
4959    </message>
4960    <message>
4961        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2655"/>
4962        <source>A&amp;utomatically add these trackers to new downloads:</source>
4963        <translation type="unfinished"></translation>
4964    </message>
4965    <message>
4966        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2721"/>
4967        <source>RSS Reader</source>
4968        <translation>RSS ընթերցիչ</translation>
4969    </message>
4970    <message>
4971        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2727"/>
4972        <source>Enable fetching RSS feeds</source>
4973        <translation type="unfinished"></translation>
4974    </message>
4975    <message>
4976        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2736"/>
4977        <source>Feeds refresh interval:</source>
4978        <translation type="unfinished"></translation>
4979    </message>
4980    <message>
4981        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2753"/>
4982        <source>Maximum number of articles per feed:</source>
4983        <translation type="unfinished"></translation>
4984    </message>
4985    <message>
4986        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2559"/>
4987        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2760"/>
4988        <source> min</source>
4989        <extracomment>minutes</extracomment>
4990        <translation type="unfinished">Նվազ.</translation>
4991    </message>
4992    <message>
4993        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2550"/>
4994        <source>Seeding Limits</source>
4995        <translation>Բաժանման սահմանաչափ</translation>
4996    </message>
4997    <message>
4998        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2572"/>
4999        <source>When seeding time reaches</source>
5000        <translation>Երբ բաժանման ժամանակը հասնում է</translation>
5001    </message>
5002    <message>
5003        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2593"/>
5004        <source>Pause torrent</source>
5005        <translation>Դադարեցնել torrent-ը</translation>
5006    </message>
5007    <message>
5008        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2598"/>
5009        <source>Remove torrent</source>
5010        <translation>Հեռացնել torrent-ը</translation>
5011    </message>
5012    <message>
5013        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2603"/>
5014        <source>Remove torrent and its files</source>
5015        <translation>Հեռացնել torrent-ը և իր նիշքերը</translation>
5016    </message>
5017    <message>
5018        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2608"/>
5019        <source>Enable super seeding for torrent</source>
5020        <translation type="unfinished"></translation>
5021    </message>
5022    <message>
5023        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2616"/>
5024        <source>When ratio reaches</source>
5025        <translation type="unfinished"></translation>
5026    </message>
5027    <message>
5028        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2794"/>
5029        <source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
5030        <translation type="unfinished"></translation>
5031    </message>
5032    <message>
5033        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2800"/>
5034        <source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
5035        <translation type="unfinished"></translation>
5036    </message>
5037    <message>
5038        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2807"/>
5039        <source>Edit auto downloading rules...</source>
5040        <translation>Խմբագրել ինքնաներբեռնման կանոնները...</translation>
5041    </message>
5042    <message>
5043        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2817"/>
5044        <source>RSS Smart Episode Filter</source>
5045        <translation type="unfinished"></translation>
5046    </message>
5047    <message>
5048        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2823"/>
5049        <source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
5050        <translation type="unfinished"></translation>
5051    </message>
5052    <message>
5053        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2830"/>
5054        <source>Filters:</source>
5055        <translation>Զտիչներ՝</translation>
5056    </message>
5057    <message>
5058        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2891"/>
5059        <source>Web User Interface (Remote control)</source>
5060        <translation type="unfinished"></translation>
5061    </message>
5062    <message>
5063        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2905"/>
5064        <source>IP address:</source>
5065        <translation>IP հասցե՝</translation>
5066    </message>
5067    <message>
5068        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2912"/>
5069        <source>IP address that the Web UI will bind to.
5070Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify &quot;0.0.0.0&quot; for any IPv4 address,
5071&quot;::&quot; for any IPv6 address, or &quot;*&quot; for both IPv4 and IPv6.</source>
5072        <translation type="unfinished"></translation>
5073    </message>
5074    <message>
5075        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3070"/>
5076        <source>Ban client after consecutive failures:</source>
5077        <translation type="unfinished"></translation>
5078    </message>
5079    <message>
5080        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3090"/>
5081        <source>Never</source>
5082        <translation>Երբեք</translation>
5083    </message>
5084    <message>
5085        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3100"/>
5086        <source>ban for:</source>
5087        <translation type="unfinished"></translation>
5088    </message>
5089    <message>
5090        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3127"/>
5091        <source>Session timeout:</source>
5092        <translation type="unfinished"></translation>
5093    </message>
5094    <message>
5095        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3134"/>
5096        <source>Disabled</source>
5097        <translation>Կասեցված է</translation>
5098    </message>
5099    <message>
5100        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3210"/>
5101        <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
5102        <translation type="unfinished"></translation>
5103    </message>
5104    <message>
5105        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3228"/>
5106        <source>Server domains:</source>
5107        <translation type="unfinished"></translation>
5108    </message>
5109    <message>
5110        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3235"/>
5111        <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
5112In order to defend against DNS rebinding attack,
5113you should put in domain names used by WebUI server.
5114
5115Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
5116        <translation type="unfinished"></translation>
5117    </message>
5118    <message>
5119        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2953"/>
5120        <source>&amp;Use HTTPS instead of HTTP</source>
5121        <translation type="unfinished"></translation>
5122    </message>
5123    <message>
5124        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3041"/>
5125        <source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
5126        <translation type="unfinished"></translation>
5127    </message>
5128    <message>
5129        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3048"/>
5130        <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
5131        <translation type="unfinished"></translation>
5132    </message>
5133    <message>
5134        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3061"/>
5135        <source>IP subnet whitelist...</source>
5136        <translation type="unfinished"></translation>
5137    </message>
5138    <message>
5139        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3306"/>
5140        <source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
5141        <translation type="unfinished"></translation>
5142    </message>
5143    <message>
5144        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="444"/>
5145        <source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
5146        <translation type="unfinished"></translation>
5147    </message>
5148    <message>
5149        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/>
5150        <source>Interface</source>
5151        <translation>Միջերես</translation>
5152    </message>
5153    <message>
5154        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="174"/>
5155        <source>Language:</source>
5156        <translation>Լեզու՝</translation>
5157    </message>
5158    <message>
5159        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="466"/>
5160        <source>Tray icon style:</source>
5161        <translation>Դարակի պատկերակի ոճը՝</translation>
5162    </message>
5163    <message>
5164        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="474"/>
5165        <source>Normal</source>
5166        <translation>Միջին</translation>
5167    </message>
5168    <message>
5169        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="510"/>
5170        <source>File association</source>
5171        <translation>Նիշքի համակցում</translation>
5172    </message>
5173    <message>
5174        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="516"/>
5175        <source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
5176        <translation>Օգտագործել qBittorrent-ը .torrent նիշքերի համար</translation>
5177    </message>
5178    <message>
5179        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="523"/>
5180        <source>Use qBittorrent for magnet links</source>
5181        <translation>Օգտագործել qBittorrent-ը magnet հղումների համար</translation>
5182    </message>
5183    <message>
5184        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="533"/>
5185        <source>Check for program updates</source>
5186        <translation>Ստուգել արդիացումների առկայությունը</translation>
5187    </message>
5188    <message>
5189        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="543"/>
5190        <source>Power Management</source>
5191        <translation>Հոսանքի կառավարում</translation>
5192    </message>
5193    <message>
5194        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="586"/>
5195        <source>Save path:</source>
5196        <translation>Պահելու ուղին՝</translation>
5197    </message>
5198    <message>
5199        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="603"/>
5200        <source>Backup the log file after:</source>
5201        <translation>Պահուստավորել գրանցամատյանի նիշքը այս չափից հետո՝</translation>
5202    </message>
5203    <message>
5204        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="643"/>
5205        <source>Delete backup logs older than:</source>
5206        <translation>Ջնջել պահուստային գրանցամատյանը, որը ավելի հին է քան՝</translation>
5207    </message>
5208    <message>
5209        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="751"/>
5210        <source>When adding a torrent</source>
5211        <translation>Torrent ավելացնելիս</translation>
5212    </message>
5213    <message>
5214        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="766"/>
5215        <source>Bring torrent dialog to the front</source>
5216        <translation type="unfinished"></translation>
5217    </message>
5218    <message>
5219        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="850"/>
5220        <source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
5221        <translation type="unfinished"></translation>
5222    </message>
5223    <message>
5224        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="853"/>
5225        <source>Also when addition is cancelled</source>
5226        <translation type="unfinished"></translation>
5227    </message>
5228    <message>
5229        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="875"/>
5230        <source>Warning! Data loss possible!</source>
5231        <translation>Զգուշացո՛ւմ: Հնարավոր է տվյալների կորուստ:</translation>
5232    </message>
5233    <message>
5234        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="917"/>
5235        <source>Saving Management</source>
5236        <translation>Պահելու կառավարում</translation>
5237    </message>
5238    <message>
5239        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="925"/>
5240        <source>Default Torrent Management Mode:</source>
5241        <translation type="unfinished"></translation>
5242    </message>
5243    <message>
5244        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="942"/>
5245        <source>Manual</source>
5246        <translation>Ձեռքով</translation>
5247    </message>
5248    <message>
5249        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="947"/>
5250        <source>Automatic</source>
5251        <translation>Ինքնաշխատ</translation>
5252    </message>
5253    <message>
5254        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="970"/>
5255        <source>When Torrent Category changed:</source>
5256        <translation type="unfinished"></translation>
5257    </message>
5258    <message>
5259        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="980"/>
5260        <source>Relocate torrent</source>
5261        <translation>Վերատեղորոշել torrent-ը</translation>
5262    </message>
5263    <message>
5264        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="985"/>
5265        <source>Switch torrent to Manual Mode</source>
5266        <translation type="unfinished"></translation>
5267    </message>
5268    <message>
5269        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1008"/>
5270        <source>When Default Save Path changed:</source>
5271        <translation type="unfinished"></translation>
5272    </message>
5273    <message>
5274        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1021"/>
5275        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1062"/>
5276        <source>Relocate affected torrents</source>
5277        <translation type="unfinished"></translation>
5278    </message>
5279    <message>
5280        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1026"/>
5281        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1067"/>
5282        <source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
5283        <translation type="unfinished"></translation>
5284    </message>
5285    <message>
5286        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1092"/>
5287        <source>Use Subcategories</source>
5288        <translation>Օգտագործել ենթաանվանակարգեր</translation>
5289    </message>
5290    <message>
5291        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1111"/>
5292        <source>Default Save Path:</source>
5293        <translation>Պահելու սկզբնադիր ուղին՝</translation>
5294    </message>
5295    <message>
5296        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1125"/>
5297        <source>Keep incomplete torrents in:</source>
5298        <translation>Պահել չավարտված torrent-ները այստեղ՝</translation>
5299    </message>
5300    <message>
5301        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1118"/>
5302        <source>Copy .torrent files to:</source>
5303        <translation>Պատճենել .torrent նիշքերը այստեղ՝</translation>
5304    </message>
5305    <message>
5306        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="432"/>
5307        <source>Show &amp;qBittorrent in notification area</source>
5308        <translation>Ցուցա&amp;դրել qBittorrent-ը ծանուցման տարածքում</translation>
5309    </message>
5310    <message>
5311        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="566"/>
5312        <source>&amp;Log file</source>
5313        <translation>&amp;Գրանցամատյանի նիշք</translation>
5314    </message>
5315    <message>
5316        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="757"/>
5317        <source>Display &amp;torrent content and some options</source>
5318        <translation>Ցու&amp;ցադրել torrent-ի պարունակությունը ու որոշ ընտրանքներ</translation>
5319    </message>
5320    <message>
5321        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="838"/>
5322        <source>De&amp;lete .torrent files afterwards </source>
5323        <translation>Հետագայում ջնջ&amp;ել .torrent նիշքերը</translation>
5324    </message>
5325    <message>
5326        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1104"/>
5327        <source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
5328        <translation>Պատճենել ավարտված ներբեռնումների .torrent նիշքերը այստեղ՝</translation>
5329    </message>
5330    <message>
5331        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="893"/>
5332        <source>Pre-allocate disk space for all files</source>
5333        <translation>Նախօրոք տարածք հատկացնել սկավառակի վրա բոլոր նիշքերի համար</translation>
5334    </message>
5335    <message>
5336        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="139"/>
5337        <source>Use custom UI Theme</source>
5338        <translation type="unfinished"></translation>
5339    </message>
5340    <message>
5341        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="148"/>
5342        <source>UI Theme file:</source>
5343        <translation type="unfinished"></translation>
5344    </message>
5345    <message>
5346        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="181"/>
5347        <source>Use system icon theme</source>
5348        <translation type="unfinished"></translation>
5349    </message>
5350    <message>
5351        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="209"/>
5352        <source>Changing Interface settings requires application restart</source>
5353        <translation type="unfinished"></translation>
5354    </message>
5355    <message>
5356        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="225"/>
5357        <source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source>
5358        <translation type="unfinished"></translation>
5359    </message>
5360    <message>
5361        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="313"/>
5362        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="344"/>
5363        <source>Preview file, otherwise open destination folder</source>
5364        <translation type="unfinished"></translation>
5365    </message>
5366    <message>
5367        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="399"/>
5368        <source>When qBittorrent is started, the main window will be minimized</source>
5369        <translation type="unfinished"></translation>
5370    </message>
5371    <message>
5372        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="409"/>
5373        <source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents</source>
5374        <translation type="unfinished"></translation>
5375    </message>
5376    <message>
5377        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="441"/>
5378        <source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon</source>
5379        <translation type="unfinished"></translation>
5380    </message>
5381    <message>
5382        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="454"/>
5383        <source>The systray icon will still be visible when closing the main window</source>
5384        <translation type="unfinished"></translation>
5385    </message>
5386    <message>
5387        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="457"/>
5388        <source>Close qBittorrent to notification area</source>
5389        <extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window</extracomment>
5390        <translation type="unfinished"></translation>
5391    </message>
5392    <message>
5393        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="479"/>
5394        <source>Monochrome (for dark theme)</source>
5395        <translation type="unfinished"></translation>
5396    </message>
5397    <message>
5398        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="484"/>
5399        <source>Monochrome (for light theme)</source>
5400        <translation type="unfinished"></translation>
5401    </message>
5402    <message>
5403        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="549"/>
5404        <source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source>
5405        <translation type="unfinished"></translation>
5406    </message>
5407    <message>
5408        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="556"/>
5409        <source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source>
5410        <translation type="unfinished"></translation>
5411    </message>
5412    <message>
5413        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="600"/>
5414        <source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size</source>
5415        <translation type="unfinished"></translation>
5416    </message>
5417    <message>
5418        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="667"/>
5419        <source>days</source>
5420        <extracomment>Delete backup logs older than 10 days</extracomment>
5421        <translation>օր</translation>
5422    </message>
5423    <message>
5424        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="672"/>
5425        <source>months</source>
5426        <extracomment>Delete backup logs older than 10 months</extracomment>
5427        <translation>ամիս</translation>
5428    </message>
5429    <message>
5430        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="677"/>
5431        <source>years</source>
5432        <extracomment>Delete backup logs older than 10 years</extracomment>
5433        <translation>տարի</translation>
5434    </message>
5435    <message>
5436        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="825"/>
5437        <source>The torrent will be added to download list in a paused state</source>
5438        <translation type="unfinished"></translation>
5439    </message>
5440    <message>
5441        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="828"/>
5442        <source>Do not start the download automatically</source>
5443        <extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state</extracomment>
5444        <translation type="unfinished"></translation>
5445    </message>
5446    <message>
5447        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="835"/>
5448        <source>Whether the .torrent file should be deleted after adding it</source>
5449        <translation type="unfinished"></translation>
5450    </message>
5451    <message>
5452        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="890"/>
5453        <source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.</source>
5454        <translation type="unfinished"></translation>
5455    </message>
5456    <message>
5457        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="900"/>
5458        <source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
5459        <translation type="unfinished"></translation>
5460    </message>
5461    <message>
5462        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="907"/>
5463        <source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it</source>
5464        <translation type="unfinished"></translation>
5465    </message>
5466    <message>
5467        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="910"/>
5468        <source>Enable recursive download dialog</source>
5469        <translation type="unfinished"></translation>
5470    </message>
5471    <message>
5472        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="937"/>
5473        <source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
5474Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source>
5475        <translation type="unfinished"></translation>
5476    </message>
5477    <message>
5478        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1049"/>
5479        <source>When Category Save Path changed:</source>
5480        <translation type="unfinished"></translation>
5481    </message>
5482    <message>
5483        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1146"/>
5484        <source>Automatically add torrents from:</source>
5485        <translation>Ինքնաշխատորեն ավելացնել torrent-ները այստեղից՝</translation>
5486    </message>
5487    <message>
5488        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1257"/>
5489        <source>Receiver</source>
5490        <translation type="unfinished"></translation>
5491    </message>
5492    <message>
5493        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1260"/>
5494        <source>To:</source>
5495        <comment>To receiver</comment>
5496        <translation type="unfinished">Որտեղ՝</translation>
5497    </message>
5498    <message>
5499        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1267"/>
5500        <source>SMTP server:</source>
5501        <translation type="unfinished"></translation>
5502    </message>
5503    <message>
5504        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1280"/>
5505        <source>Sender</source>
5506        <translation type="unfinished"></translation>
5507    </message>
5508    <message>
5509        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1283"/>
5510        <source>From:</source>
5511        <comment>From sender</comment>
5512        <translation type="unfinished">Որտեղից՝</translation>
5513    </message>
5514    <message>
5515        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1292"/>
5516        <source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
5517        <translation type="unfinished"></translation>
5518    </message>
5519    <message>
5520        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1299"/>
5521        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3004"/>
5522        <source>Authentication</source>
5523        <translation type="unfinished"></translation>
5524    </message>
5525    <message>
5526        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1311"/>
5527        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1749"/>
5528        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3012"/>
5529        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3364"/>
5530        <source>Username:</source>
5531        <translation>Մուտքանուն՝</translation>
5532    </message>
5533    <message>
5534        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1321"/>
5535        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1759"/>
5536        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3022"/>
5537        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3374"/>
5538        <source>Password:</source>
5539        <translation>Գաղտնաբառ՝</translation>
5540    </message>
5541    <message>
5542        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1356"/>
5543        <source>Show console window</source>
5544        <translation type="unfinished"></translation>
5545    </message>
5546    <message>
5547        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1418"/>
5548        <source>TCP and μTP</source>
5549        <translation type="unfinished"></translation>
5550    </message>
5551    <message>
5552        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1451"/>
5553        <source>Listening Port</source>
5554        <translation type="unfinished"></translation>
5555    </message>
5556    <message>
5557        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1459"/>
5558        <source>Port used for incoming connections:</source>
5559        <translation type="unfinished"></translation>
5560    </message>
5561    <message>
5562        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1466"/>
5563        <source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
5564        <translation type="unfinished"></translation>
5565    </message>
5566    <message>
5567        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1479"/>
5568        <source>Random</source>
5569        <translation>Պատահական</translation>
5570    </message>
5571    <message>
5572        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1501"/>
5573        <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
5574        <translation type="unfinished"></translation>
5575    </message>
5576    <message>
5577        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1514"/>
5578        <source>Connections Limits</source>
5579        <translation type="unfinished"></translation>
5580    </message>
5581    <message>
5582        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1530"/>
5583        <source>Maximum number of connections per torrent:</source>
5584        <translation type="unfinished"></translation>
5585    </message>
5586    <message>
5587        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1540"/>
5588        <source>Global maximum number of connections:</source>
5589        <translation type="unfinished"></translation>
5590    </message>
5591    <message>
5592        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1579"/>
5593        <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
5594        <translation type="unfinished"></translation>
5595    </message>
5596    <message>
5597        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1586"/>
5598        <source>Global maximum number of upload slots:</source>
5599        <translation type="unfinished"></translation>
5600    </message>
5601    <message>
5602        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1622"/>
5603        <source>Proxy Server</source>
5604        <translation type="unfinished"></translation>
5605    </message>
5606    <message>
5607        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1630"/>
5608        <source>Type:</source>
5609        <translation>Տեսակ՝</translation>
5610    </message>
5611    <message>
5612        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1638"/>
5613        <source>(None)</source>
5614        <translation>(չկա)</translation>
5615    </message>
5616    <message>
5617        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1643"/>
5618        <source>SOCKS4</source>
5619        <translation>SOCKS4</translation>
5620    </message>
5621    <message>
5622        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1648"/>
5623        <source>SOCKS5</source>
5624        <translation>SOCKS5</translation>
5625    </message>
5626    <message>
5627        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1653"/>
5628        <source>HTTP</source>
5629        <translation>HTTP</translation>
5630    </message>
5631    <message>
5632        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1664"/>
5633        <source>Host:</source>
5634        <translation>Խնամորդ՝</translation>
5635    </message>
5636    <message>
5637        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1681"/>
5638        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2921"/>
5639        <source>Port:</source>
5640        <translation>Միացք՝</translation>
5641    </message>
5642    <message>
5643        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1709"/>
5644        <source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
5645        <translation type="unfinished"></translation>
5646    </message>
5647    <message>
5648        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1712"/>
5649        <source>Use proxy for peer connections</source>
5650        <translation type="unfinished"></translation>
5651    </message>
5652    <message>
5653        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1719"/>
5654        <source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
5655        <translation type="unfinished"></translation>
5656    </message>
5657    <message>
5658        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1722"/>
5659        <source>Use proxy only for torrents</source>
5660        <translation type="unfinished"></translation>
5661    </message>
5662    <message>
5663        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1735"/>
5664        <source>A&amp;uthentication</source>
5665        <translation>&amp;Իսկորոշում</translation>
5666    </message>
5667    <message>
5668        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1775"/>
5669        <source>Info: The password is saved unencrypted</source>
5670        <translation type="unfinished"></translation>
5671    </message>
5672    <message>
5673        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1796"/>
5674        <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
5675        <translation type="unfinished"></translation>
5676    </message>
5677    <message>
5678        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1812"/>
5679        <source>Reload the filter</source>
5680        <translation>Վերաբեռնել զտիչը</translation>
5681    </message>
5682    <message>
5683        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1827"/>
5684        <source>Manually banned IP addresses...</source>
5685        <translation type="unfinished"></translation>
5686    </message>
5687    <message>
5688        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1834"/>
5689        <source>Apply to trackers</source>
5690        <translation>Գործադրել գրանցորդների նկատմամբ</translation>
5691    </message>
5692    <message>
5693        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1892"/>
5694        <source>Global Rate Limits</source>
5695        <translation type="unfinished"></translation>
5696    </message>
5697    <message>
5698        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1898"/>
5699        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1914"/>
5700        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1969"/>
5701        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2105"/>
5702        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2381"/>
5703        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2404"/>
5704        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2427"/>
5705        <source>∞</source>
5706        <translation>∞</translation>
5707    </message>
5708    <message>
5709        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1901"/>
5710        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1917"/>
5711        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1972"/>
5712        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2108"/>
5713        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2468"/>
5714        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2481"/>
5715        <source> KiB/s</source>
5716        <translation>ԿԲ/վ</translation>
5717    </message>
5718    <message>
5719        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1946"/>
5720        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2134"/>
5721        <source>Upload:</source>
5722        <translation>Վերբեռ.՝</translation>
5723    </message>
5724    <message>
5725        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1953"/>
5726        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2141"/>
5727        <source>Download:</source>
5728        <translation>Ներբեռ.՝</translation>
5729    </message>
5730    <message>
5731        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1963"/>
5732        <source>Alternative Rate Limits</source>
5733        <translation type="unfinished"></translation>
5734    </message>
5735    <message>
5736        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2000"/>
5737        <source>Start time</source>
5738        <translation>Մեկնարկի ժամը</translation>
5739    </message>
5740    <message>
5741        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2027"/>
5742        <source>End time</source>
5743        <translation>Ավարտիի ժամը</translation>
5744    </message>
5745    <message>
5746        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2057"/>
5747        <source>When:</source>
5748        <translation>Երբ՝</translation>
5749    </message>
5750    <message>
5751        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2071"/>
5752        <source>Every day</source>
5753        <translation>Ամեն օր</translation>
5754    </message>
5755    <message>
5756        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2076"/>
5757        <source>Weekdays</source>
5758        <translation>Աշխատանքային օրեր</translation>
5759    </message>
5760    <message>
5761        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2081"/>
5762        <source>Weekends</source>
5763        <translation>Հանգստյան օրեր</translation>
5764    </message>
5765    <message>
5766        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2151"/>
5767        <source>Rate Limits Settings</source>
5768        <translation type="unfinished"></translation>
5769    </message>
5770    <message>
5771        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2171"/>
5772        <source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
5773        <translation type="unfinished"></translation>
5774    </message>
5775    <message>
5776        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2164"/>
5777        <source>Apply rate limit to transport overhead</source>
5778        <translation type="unfinished"></translation>
5779    </message>
5780    <message>
5781        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2157"/>
5782        <source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
5783        <translation type="unfinished"></translation>
5784    </message>
5785    <message>
5786        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2229"/>
5787        <source>Privacy</source>
5788        <translation>Գաղտնիություն</translation>
5789    </message>
5790    <message>
5791        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2238"/>
5792        <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
5793        <translation type="unfinished"></translation>
5794    </message>
5795    <message>
5796        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2248"/>
5797        <source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
5798        <translation type="unfinished"></translation>
5799    </message>
5800    <message>
5801        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2251"/>
5802        <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
5803        <translation type="unfinished"></translation>
5804    </message>
5805    <message>
5806        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2261"/>
5807        <source>Look for peers on your local network</source>
5808        <translation type="unfinished"></translation>
5809    </message>
5810    <message>
5811        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2264"/>
5812        <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
5813        <translation type="unfinished"></translation>
5814    </message>
5815    <message>
5816        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2276"/>
5817        <source>Encryption mode:</source>
5818        <translation>Գաղտնագրման գործելաձև՝</translation>
5819    </message>
5820    <message>
5821        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2294"/>
5822        <source>Require encryption</source>
5823        <translation>Պահանջել գաղտնագրում</translation>
5824    </message>
5825    <message>
5826        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2299"/>
5827        <source>Disable encryption</source>
5828        <translation>Անջատել գաղտնագրումը</translation>
5829    </message>
5830    <message>
5831        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2324"/>
5832        <source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
5833        <translation type="unfinished"></translation>
5834    </message>
5835    <message>
5836        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2327"/>
5837        <source>Enable anonymous mode</source>
5838        <translation type="unfinished"></translation>
5839    </message>
5840    <message>
5841        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2374"/>
5842        <source>Maximum active downloads:</source>
5843        <translation type="unfinished"></translation>
5844    </message>
5845    <message>
5846        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2397"/>
5847        <source>Maximum active uploads:</source>
5848        <translation type="unfinished"></translation>
5849    </message>
5850    <message>
5851        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2420"/>
5852        <source>Maximum active torrents:</source>
5853        <translation type="unfinished"></translation>
5854    </message>
5855    <message>
5856        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2456"/>
5857        <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
5858        <translation type="unfinished"></translation>
5859    </message>
5860    <message>
5861        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2494"/>
5862        <source>Upload rate threshold:</source>
5863        <translation type="unfinished"></translation>
5864    </message>
5865    <message>
5866        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2501"/>
5867        <source>Download rate threshold:</source>
5868        <translation type="unfinished"></translation>
5869    </message>
5870    <message>
5871        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2521"/>
5872        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3110"/>
5873        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3137"/>
5874        <source> sec</source>
5875        <extracomment>seconds</extracomment>
5876        <translation>վ</translation>
5877    </message>
5878    <message>
5879        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2537"/>
5880        <source>Torrent inactivity timer:</source>
5881        <translation type="unfinished"></translation>
5882    </message>
5883    <message>
5884        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2579"/>
5885        <source>then</source>
5886        <translation type="unfinished"></translation>
5887    </message>
5888    <message>
5889        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2943"/>
5890        <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
5891        <translation type="unfinished"></translation>
5892    </message>
5893    <message>
5894        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2972"/>
5895        <source>Certificate:</source>
5896        <translation>Վկայագիր՝</translation>
5897    </message>
5898    <message>
5899        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2965"/>
5900        <source>Key:</source>
5901        <translation>Բանալի՝</translation>
5902    </message>
5903    <message>
5904        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2985"/>
5905        <source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
5906        <translation>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Տեղեկություններ վկայագրերի մասին&lt;/a&gt;</translation>
5907    </message>
5908    <message>
5909        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3032"/>
5910        <source>Change current password</source>
5911        <translation>Փոխել ընթացիկ գաղտնաբառը</translation>
5912    </message>
5913    <message>
5914        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3165"/>
5915        <source>Use alternative Web UI</source>
5916        <translation type="unfinished"></translation>
5917    </message>
5918    <message>
5919        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3177"/>
5920        <source>Files location:</source>
5921        <translation>Նիշքերի տեղը՝</translation>
5922    </message>
5923    <message>
5924        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3190"/>
5925        <source>Security</source>
5926        <translation>Անվտանգություն</translation>
5927    </message>
5928    <message>
5929        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3196"/>
5930        <source>Enable clickjacking protection</source>
5931        <translation type="unfinished"></translation>
5932    </message>
5933    <message>
5934        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3203"/>
5935        <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
5936        <translation type="unfinished"></translation>
5937    </message>
5938    <message>
5939        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3217"/>
5940        <source>Enable Host header validation</source>
5941        <translation type="unfinished"></translation>
5942    </message>
5943    <message>
5944        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3254"/>
5945        <source>Add custom HTTP headers</source>
5946        <translation type="unfinished"></translation>
5947    </message>
5948    <message>
5949        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3266"/>
5950        <source>Header: value pairs, one per line</source>
5951        <translation type="unfinished"></translation>
5952    </message>
5953    <message>
5954        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3276"/>
5955        <source>Enable reverse proxy support</source>
5956        <translation type="unfinished"></translation>
5957    </message>
5958    <message>
5959        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3287"/>
5960        <source>Trusted proxies list:</source>
5961        <translation type="unfinished"></translation>
5962    </message>
5963    <message>
5964        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3294"/>
5965        <source>Specify reverse proxy IPs in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For attribute), use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
5966        <translation type="unfinished"></translation>
5967    </message>
5968    <message>
5969        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3318"/>
5970        <source>Service:</source>
5971        <translation type="unfinished"></translation>
5972    </message>
5973    <message>
5974        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3341"/>
5975        <source>Register</source>
5976        <translation>Գրանցվել</translation>
5977    </message>
5978    <message>
5979        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3350"/>
5980        <source>Domain name:</source>
5981        <translation>Տիրույթի անվանում՝</translation>
5982    </message>
5983    <message>
5984        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="227"/>
5985        <source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
5986        <translation type="unfinished"></translation>
5987    </message>
5988    <message>
5989        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="234"/>
5990        <source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
5991        <translation type="unfinished"></translation>
5992    </message>
5993    <message>
5994        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="258"/>
5995        <source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
5996        <translation type="unfinished"></translation>
5997    </message>
5998    <message>
5999        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="259"/>
6000        <source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
6001        <translation type="unfinished"></translation>
6002    </message>
6003    <message>
6004        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
6005        <source>Choose Alternative UI files location</source>
6006        <translation type="unfinished"></translation>
6007    </message>
6008    <message>
6009        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="392"/>
6010        <source>Supported parameters (case sensitive):</source>
6011        <translation type="unfinished"></translation>
6012    </message>
6013    <message>
6014        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="393"/>
6015        <source>%N: Torrent name</source>
6016        <translation type="unfinished"></translation>
6017    </message>
6018    <message>
6019        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="394"/>
6020        <source>%L: Category</source>
6021        <translation type="unfinished"></translation>
6022    </message>
6023    <message>
6024        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="396"/>
6025        <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
6026        <translation type="unfinished"></translation>
6027    </message>
6028    <message>
6029        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="397"/>
6030        <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
6031        <translation type="unfinished"></translation>
6032    </message>
6033    <message>
6034        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="398"/>
6035        <source>%D: Save path</source>
6036        <translation type="unfinished"></translation>
6037    </message>
6038    <message>
6039        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="399"/>
6040        <source>%C: Number of files</source>
6041        <translation>%C: Նիշքերի քանակը</translation>
6042    </message>
6043    <message>
6044        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="400"/>
6045        <source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
6046        <translation type="unfinished"></translation>
6047    </message>
6048    <message>
6049        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="401"/>
6050        <source>%T: Current tracker</source>
6051        <translation type="unfinished"></translation>
6052    </message>
6053    <message>
6054        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="405"/>
6055        <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
6056        <translation type="unfinished"></translation>
6057    </message>
6058    <message>
6059        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="472"/>
6060        <source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for &quot;Torrent inactivity timer&quot; seconds</source>
6061        <translation type="unfinished"></translation>
6062    </message>
6063    <message>
6064        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="481"/>
6065        <source>Certificate</source>
6066        <translation>Վկայագիր</translation>
6067    </message>
6068    <message>
6069        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="482"/>
6070        <source>Select certificate</source>
6071        <translation>Ընտրել վկայագիր</translation>
6072    </message>
6073    <message>
6074        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="484"/>
6075        <source>Private key</source>
6076        <translation type="unfinished"></translation>
6077    </message>
6078    <message>
6079        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="485"/>
6080        <source>Select private key</source>
6081        <translation type="unfinished"></translation>
6082    </message>
6083    <message>
6084        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1664"/>
6085        <source>Select folder to monitor</source>
6086        <translation>Ընտրել պանակը մշտադիտարկելու համար</translation>
6087    </message>
6088    <message>
6089        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1688"/>
6090        <source>Adding entry failed</source>
6091        <translation type="unfinished"></translation>
6092    </message>
6093    <message>
6094        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1788"/>
6095        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1814"/>
6096        <source>Invalid path</source>
6097        <translation type="unfinished"></translation>
6098    </message>
6099    <message>
6100        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1891"/>
6101        <source>Location Error</source>
6102        <translation type="unfinished"></translation>
6103    </message>
6104    <message>
6105        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1891"/>
6106        <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
6107        <translation type="unfinished"></translation>
6108    </message>
6109    <message>
6110        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="549"/>
6111        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="552"/>
6112        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1747"/>
6113        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1749"/>
6114        <source>Choose export directory</source>
6115        <translation type="unfinished"></translation>
6116    </message>
6117    <message>
6118        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="229"/>
6119        <source>When these options are enabled, qBittorrent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
6120        <translation type="unfinished"></translation>
6121    </message>
6122    <message>
6123        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/>
6124        <source>%G: Tags (separated by comma)</source>
6125        <translation>%G: Պիտակներ (ստորակետով բաժանված)</translation>
6126    </message>
6127    <message>
6128        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="402"/>
6129        <source>%I: Info hash v1 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
6130        <translation type="unfinished"></translation>
6131    </message>
6132    <message>
6133        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="403"/>
6134        <source>%J: Info hash v2 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
6135        <translation type="unfinished"></translation>
6136    </message>
6137    <message>
6138        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="404"/>
6139        <source>%K: Torrent ID (either sha-1 info hash for v1 torrent or truncated sha-256 info hash for v2/hybrid torrent)</source>
6140        <translation type="unfinished"></translation>
6141    </message>
6142    <message>
6143        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="546"/>
6144        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="559"/>
6145        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="562"/>
6146        <source>Choose a save directory</source>
6147        <translation type="unfinished"></translation>
6148    </message>
6149    <message>
6150        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="555"/>
6151        <source>Choose an IP filter file</source>
6152        <translation type="unfinished"></translation>
6153    </message>
6154    <message>
6155        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="556"/>
6156        <source>All supported filters</source>
6157        <translation>Բոլոր աջակցվող զտիչները</translation>
6158    </message>
6159    <message>
6160        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1855"/>
6161        <source>Parsing error</source>
6162        <translation type="unfinished"></translation>
6163    </message>
6164    <message>
6165        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1855"/>
6166        <source>Failed to parse the provided IP filter</source>
6167        <translation type="unfinished"></translation>
6168    </message>
6169    <message>
6170        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1857"/>
6171        <source>Successfully refreshed</source>
6172        <translation type="unfinished"></translation>
6173    </message>
6174    <message>
6175        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1857"/>
6176        <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
6177        <comment>%1 is a number</comment>
6178        <translation type="unfinished"></translation>
6179    </message>
6180    <message>
6181        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1821"/>
6182        <source>Invalid key</source>
6183        <translation type="unfinished"></translation>
6184    </message>
6185    <message>
6186        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1821"/>
6187        <source>This is not a valid SSL key.</source>
6188        <translation type="unfinished"></translation>
6189    </message>
6190    <message>
6191        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1795"/>
6192        <source>Invalid certificate</source>
6193        <translation>Անվավեր վկայագիր</translation>
6194    </message>
6195    <message>
6196        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="191"/>
6197        <source>Preferences</source>
6198        <translation>Նախընտրություններ</translation>
6199    </message>
6200    <message>
6201        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1795"/>
6202        <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
6203        <translation>Այս SSL վկայագիրը անվավեր է:</translation>
6204    </message>
6205    <message>
6206        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1866"/>
6207        <source>Time Error</source>
6208        <translation type="unfinished"></translation>
6209    </message>
6210    <message>
6211        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1866"/>
6212        <source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
6213        <translation type="unfinished"></translation>
6214    </message>
6215    <message>
6216        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1876"/>
6217        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1881"/>
6218        <source>Length Error</source>
6219        <translation type="unfinished"></translation>
6220    </message>
6221    <message>
6222        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1876"/>
6223        <source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
6224        <translation type="unfinished"></translation>
6225    </message>
6226    <message>
6227        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1881"/>
6228        <source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
6229        <translation type="unfinished"></translation>
6230    </message>
6231</context>
6232<context>
6233    <name>PeerInfo</name>
6234    <message>
6235        <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="271"/>
6236        <source>Interested (local) and choked (peer)</source>
6237        <translation type="unfinished"></translation>
6238    </message>
6239    <message>
6240        <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="276"/>
6241        <source>Interested (local) and unchoked (peer)</source>
6242        <translation type="unfinished"></translation>
6243    </message>
6244    <message>
6245        <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="285"/>
6246        <source>Interested (peer) and choked (local)</source>
6247        <translation type="unfinished"></translation>
6248    </message>
6249    <message>
6250        <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="290"/>
6251        <source>Interested (peer) and unchoked (local)</source>
6252        <translation type="unfinished"></translation>
6253    </message>
6254    <message>
6255        <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="296"/>
6256        <source>Not interested (local) and unchoked (peer)</source>
6257        <translation type="unfinished"></translation>
6258    </message>
6259    <message>
6260        <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="300"/>
6261        <source>Not interested (peer) and unchoked (local)</source>
6262        <translation type="unfinished"></translation>
6263    </message>
6264    <message>
6265        <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="304"/>
6266        <source>Optimistic unchoke</source>
6267        <translation type="unfinished"></translation>
6268    </message>
6269    <message>
6270        <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="308"/>
6271        <source>Peer snubbed</source>
6272        <translation type="unfinished"></translation>
6273    </message>
6274    <message>
6275        <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="312"/>
6276        <source>Incoming connection</source>
6277        <translation type="unfinished"></translation>
6278    </message>
6279    <message>
6280        <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="316"/>
6281        <source>Peer from DHT</source>
6282        <translation type="unfinished"></translation>
6283    </message>
6284    <message>
6285        <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="320"/>
6286        <source>Peer from PEX</source>
6287        <translation type="unfinished"></translation>
6288    </message>
6289    <message>
6290        <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="324"/>
6291        <source>Peer from LSD</source>
6292        <translation type="unfinished"></translation>
6293    </message>
6294    <message>
6295        <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="328"/>
6296        <source>Encrypted traffic</source>
6297        <translation type="unfinished"></translation>
6298    </message>
6299    <message>
6300        <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="332"/>
6301        <source>Encrypted handshake</source>
6302        <translation type="unfinished"></translation>
6303    </message>
6304</context>
6305<context>
6306    <name>PeerListWidget</name>
6307    <message>
6308        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="97"/>
6309        <source>Country/Region</source>
6310        <translation>Երկիր/տարածաշրջան</translation>
6311    </message>
6312    <message>
6313        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="98"/>
6314        <source>IP</source>
6315        <translation>IP</translation>
6316    </message>
6317    <message>
6318        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="99"/>
6319        <source>Port</source>
6320        <translation>Միացք</translation>
6321    </message>
6322    <message>
6323        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="100"/>
6324        <source>Flags</source>
6325        <translation>Դրոշակներ</translation>
6326    </message>
6327    <message>
6328        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="101"/>
6329        <source>Connection</source>
6330        <translation>Կապակցում</translation>
6331    </message>
6332    <message>
6333        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="102"/>
6334        <source>Client</source>
6335        <comment>i.e.: Client application</comment>
6336        <translation>Սպասառու</translation>
6337    </message>
6338    <message>
6339        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="103"/>
6340        <source>Progress</source>
6341        <comment>i.e: % downloaded</comment>
6342        <translation>Ընթացք</translation>
6343    </message>
6344    <message>
6345        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="104"/>
6346        <source>Down Speed</source>
6347        <comment>i.e: Download speed</comment>
6348        <translation>Ներբեռ. արագ.</translation>
6349    </message>
6350    <message>
6351        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="105"/>
6352        <source>Up Speed</source>
6353        <comment>i.e: Upload speed</comment>
6354        <translation>Վերբեռ. արագ.</translation>
6355    </message>
6356    <message>
6357        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="106"/>
6358        <source>Downloaded</source>
6359        <comment>i.e: total data downloaded</comment>
6360        <translation>Ներբեռնվել է</translation>
6361    </message>
6362    <message>
6363        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="107"/>
6364        <source>Uploaded</source>
6365        <comment>i.e: total data uploaded</comment>
6366        <translation>Վերբեռնվել է</translation>
6367    </message>
6368    <message>
6369        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="108"/>
6370        <source>Relevance</source>
6371        <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
6372        <translation>Այժմեականություն</translation>
6373    </message>
6374    <message>
6375        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="109"/>
6376        <source>Files</source>
6377        <comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
6378        <translation>Նիշքեր</translation>
6379    </message>
6380    <message>
6381        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="184"/>
6382        <source>Column visibility</source>
6383        <translation>Սյունակի տեսանելիություն</translation>
6384    </message>
6385    <message>
6386        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="275"/>
6387        <source>Add a new peer...</source>
6388        <translation>Ավելացնել նոր մասնակցի…</translation>
6389    </message>
6390    <message>
6391        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="284"/>
6392        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="286"/>
6393        <source>Adding peers</source>
6394        <translation>Մասնակիցների ավելացում</translation>
6395    </message>
6396    <message>
6397        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="284"/>
6398        <source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source>
6399        <translation type="unfinished"></translation>
6400    </message>
6401    <message>
6402        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="286"/>
6403        <source>Peers are added to this torrent.</source>
6404        <translation type="unfinished"></translation>
6405    </message>
6406    <message>
6407        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="295"/>
6408        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="321"/>
6409        <source>Ban peer permanently</source>
6410        <translation>Մեկընդմիշտ արգելափակել մասնակցին</translation>
6411    </message>
6412    <message>
6413        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="322"/>
6414        <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
6415        <translation type="unfinished"></translation>
6416    </message>
6417    <message>
6418        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="328"/>
6419        <source>Peer &quot;%1&quot; is manually banned</source>
6420        <translation type="unfinished"></translation>
6421    </message>
6422    <message>
6423        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="292"/>
6424        <source>Copy IP:port</source>
6425        <translation type="unfinished"></translation>
6426    </message>
6427</context>
6428<context>
6429    <name>PeersAdditionDialog</name>
6430    <message>
6431        <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/>
6432        <source>Add Peers</source>
6433        <translation type="unfinished"></translation>
6434    </message>
6435    <message>
6436        <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/>
6437        <source>List of peers to add (one IP per line):</source>
6438        <translation type="unfinished"></translation>
6439    </message>
6440    <message>
6441        <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/>
6442        <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
6443        <translation type="unfinished"></translation>
6444    </message>
6445    <message>
6446        <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="62"/>
6447        <source>No peer entered</source>
6448        <translation type="unfinished"></translation>
6449    </message>
6450    <message>
6451        <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="63"/>
6452        <source>Please type at least one peer.</source>
6453        <translation type="unfinished"></translation>
6454    </message>
6455    <message>
6456        <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="76"/>
6457        <source>Invalid peer</source>
6458        <translation>Անվավեր մասնակից</translation>
6459    </message>
6460    <message>
6461        <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="77"/>
6462        <source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
6463        <translation>Մասնակից &apos;%1&apos;-ը անվավեր է:</translation>
6464    </message>
6465</context>
6466<context>
6467    <name>PieceAvailabilityBar</name>
6468    <message>
6469        <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="172"/>
6470        <source>Unavailable pieces</source>
6471        <translation>Անհասանելի մասեր</translation>
6472    </message>
6473    <message>
6474        <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="173"/>
6475        <source>Available pieces</source>
6476        <translation>Հասանելի մասեր</translation>
6477    </message>
6478</context>
6479<context>
6480    <name>PiecesBar</name>
6481    <message>
6482        <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="270"/>
6483        <source>Files in this piece:</source>
6484        <translation>Նիշքերը այս մասում՝</translation>
6485    </message>
6486    <message>
6487        <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="275"/>
6488        <source>File in this piece</source>
6489        <translation>Նիշքը այս մասում</translation>
6490    </message>
6491    <message>
6492        <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="277"/>
6493        <source>File in these pieces</source>
6494        <translation>Այս մասերի նիշքը</translation>
6495    </message>
6496    <message>
6497        <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="294"/>
6498        <source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
6499        <translation type="unfinished"></translation>
6500    </message>
6501    <message>
6502        <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="296"/>
6503        <source>Hold Shift key for detailed information</source>
6504        <translation type="unfinished"></translation>
6505    </message>
6506</context>
6507<context>
6508    <name>PluginSelectDialog</name>
6509    <message>
6510        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/>
6511        <source>Search plugins</source>
6512        <translation>Որոնող խրոցակներ</translation>
6513    </message>
6514    <message>
6515        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/>
6516        <source>Installed search plugins:</source>
6517        <translation>Որոնման տեղադրված խրվակները՝</translation>
6518    </message>
6519    <message>
6520        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/>
6521        <source>Name</source>
6522        <translation>Անվանում</translation>
6523    </message>
6524    <message>
6525        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/>
6526        <source>Version</source>
6527        <translation>Տարբերակ</translation>
6528    </message>
6529    <message>
6530        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/>
6531        <source>Url</source>
6532        <translation>Url</translation>
6533    </message>
6534    <message>
6535        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/>
6536        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/>
6537        <source>Enabled</source>
6538        <translation>Միացված է</translation>
6539    </message>
6540    <message>
6541        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/>
6542        <source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
6543        <translation type="unfinished"></translation>
6544    </message>
6545    <message>
6546        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
6547        <source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
6548        <translation>Որոնման նոր խրվակներ կարելի է ձեռք բերել այստեղ՝ &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
6549    </message>
6550    <message>
6551        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
6552        <source>Install a new one</source>
6553        <translation>Տեղադրել նորը</translation>
6554    </message>
6555    <message>
6556        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/>
6557        <source>Check for updates</source>
6558        <translation>Ստուգել արդիացումների առկայությունը</translation>
6559    </message>
6560    <message>
6561        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/>
6562        <source>Close</source>
6563        <translation>Փակել</translation>
6564    </message>
6565    <message>
6566        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/>
6567        <source>Uninstall</source>
6568        <translation>Ապատեղադրել</translation>
6569    </message>
6570    <message>
6571        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="167"/>
6572        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="238"/>
6573        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="303"/>
6574        <source>Yes</source>
6575        <translation>Այո</translation>
6576    </message>
6577    <message>
6578        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="172"/>
6579        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="217"/>
6580        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="243"/>
6581        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="308"/>
6582        <source>No</source>
6583        <translation>Ոչ</translation>
6584    </message>
6585    <message>
6586        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="223"/>
6587        <source>Uninstall warning</source>
6588        <translation>Ապատեղադրման զգուշացում</translation>
6589    </message>
6590    <message>
6591        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="223"/>
6592        <source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
6593Those plugins were disabled.</source>
6594        <translation type="unfinished"></translation>
6595    </message>
6596    <message>
6597        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="225"/>
6598        <source>Uninstall success</source>
6599        <translation>Ապատեղադրումը հաջողվեց</translation>
6600    </message>
6601    <message>
6602        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="225"/>
6603        <source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
6604        <translation type="unfinished"></translation>
6605    </message>
6606    <message>
6607        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
6608        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="456"/>
6609        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="471"/>
6610        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="503"/>
6611        <source>Search plugin update</source>
6612        <translation>Որոնել խրվակի արդիացումը</translation>
6613    </message>
6614    <message>
6615        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
6616        <source>Plugins installed or updated: %1</source>
6617        <translation type="unfinished"></translation>
6618    </message>
6619    <message>
6620        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="368"/>
6621        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="376"/>
6622        <source>New search engine plugin URL</source>
6623        <translation type="unfinished"></translation>
6624    </message>
6625    <message>
6626        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="369"/>
6627        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="377"/>
6628        <source>URL:</source>
6629        <translation>URL՝</translation>
6630    </message>
6631    <message>
6632        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="374"/>
6633        <source>Invalid link</source>
6634        <translation>Անվավեր հղում</translation>
6635    </message>
6636    <message>
6637        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="374"/>
6638        <source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
6639        <translation type="unfinished"></translation>
6640    </message>
6641    <message>
6642        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="391"/>
6643        <source>Select search plugins</source>
6644        <translation type="unfinished"></translation>
6645    </message>
6646    <message>
6647        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="392"/>
6648        <source>qBittorrent search plugin</source>
6649        <translation>qBittorrent-ի որոնման խրվակ</translation>
6650    </message>
6651    <message>
6652        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="456"/>
6653        <source>All your plugins are already up to date.</source>
6654        <translation>Բոլոր խրվակները արդի են:</translation>
6655    </message>
6656    <message>
6657        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="471"/>
6658        <source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
6659        <translation>Չստացվեց ստուգել խրվակի արդիացման առկայությունը: %1</translation>
6660    </message>
6661    <message>
6662        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="485"/>
6663        <source>Search plugin install</source>
6664        <translation type="unfinished"></translation>
6665    </message>
6666    <message>
6667        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="486"/>
6668        <source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
6669        <translation type="unfinished"></translation>
6670    </message>
6671    <message>
6672        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="504"/>
6673        <source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
6674        <translation type="unfinished"></translation>
6675    </message>
6676</context>
6677<context>
6678    <name>PluginSourceDialog</name>
6679    <message>
6680        <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/>
6681        <source>Plugin source</source>
6682        <translation type="unfinished"></translation>
6683    </message>
6684    <message>
6685        <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/>
6686        <source>Search plugin source:</source>
6687        <translation type="unfinished"></translation>
6688    </message>
6689    <message>
6690        <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/>
6691        <source>Local file</source>
6692        <translation>Տեղային նիշք</translation>
6693    </message>
6694    <message>
6695        <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/>
6696        <source>Web link</source>
6697        <translation type="unfinished"></translation>
6698    </message>
6699</context>
6700<context>
6701    <name>PortForwarderImpl</name>
6702    <message>
6703        <location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="108"/>
6704        <source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
6705        <translation type="unfinished"></translation>
6706    </message>
6707    <message>
6708        <location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="118"/>
6709        <source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
6710        <translation type="unfinished"></translation>
6711    </message>
6712</context>
6713<context>
6714    <name>PowerManagement</name>
6715    <message>
6716        <location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="76"/>
6717        <source>qBittorrent is active</source>
6718        <translation>qBittorrent-ը գործուն է</translation>
6719    </message>
6720</context>
6721<context>
6722    <name>PreviewSelectDialog</name>
6723    <message>
6724        <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="59"/>
6725        <source>The following files from torrent &quot;%1&quot; support previewing, please select one of them:</source>
6726        <translation type="unfinished"></translation>
6727    </message>
6728    <message>
6729        <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="62"/>
6730        <source>Preview</source>
6731        <translation type="unfinished"></translation>
6732    </message>
6733    <message>
6734        <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="70"/>
6735        <source>Name</source>
6736        <translation>Անվանում</translation>
6737    </message>
6738    <message>
6739        <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="71"/>
6740        <source>Size</source>
6741        <translation>Չափ</translation>
6742    </message>
6743    <message>
6744        <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="72"/>
6745        <source>Progress</source>
6746        <translation>Ընթացք</translation>
6747    </message>
6748    <message>
6749        <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="135"/>
6750        <source>Preview impossible</source>
6751        <translation>Նախադիտումը հնարավոր չէ</translation>
6752    </message>
6753    <message>
6754        <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="136"/>
6755        <source>Sorry, we can&apos;t preview this file: &quot;%1&quot;.</source>
6756        <translation type="unfinished"></translation>
6757    </message>
6758    <message>
6759        <location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
6760        <source>Preview selection</source>
6761        <translation type="unfinished"></translation>
6762    </message>
6763</context>
6764<context>
6765    <name>Private::FileLineEdit</name>
6766    <message>
6767        <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="313"/>
6768        <source>&apos;%1&apos; does not exist</source>
6769        <translation type="unfinished"></translation>
6770    </message>
6771    <message>
6772        <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="315"/>
6773        <source>&apos;%1&apos; does not point to a directory</source>
6774        <translation type="unfinished"></translation>
6775    </message>
6776    <message>
6777        <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="317"/>
6778        <source>&apos;%1&apos; does not point to a file</source>
6779        <translation type="unfinished"></translation>
6780    </message>
6781    <message>
6782        <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="319"/>
6783        <source>Does not have read permission in &apos;%1&apos;</source>
6784        <translation type="unfinished"></translation>
6785    </message>
6786    <message>
6787        <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="321"/>
6788        <source>Does not have write permission in &apos;%1&apos;</source>
6789        <translation type="unfinished"></translation>
6790    </message>
6791</context>
6792<context>
6793    <name>PropListDelegate</name>
6794    <message>
6795        <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="87"/>
6796        <source>Normal</source>
6797        <comment>Normal (priority)</comment>
6798        <translation>Միջին</translation>
6799    </message>
6800    <message>
6801        <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="86"/>
6802        <source>Do not download</source>
6803        <comment>Do not download (priority)</comment>
6804        <translation>Չներբեռնել</translation>
6805    </message>
6806    <message>
6807        <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="88"/>
6808        <source>High</source>
6809        <comment>High (priority)</comment>
6810        <translation>Բարձր</translation>
6811    </message>
6812    <message>
6813        <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="89"/>
6814        <source>Maximum</source>
6815        <comment>Maximum (priority)</comment>
6816        <translation>Առավելագույն</translation>
6817    </message>
6818</context>
6819<context>
6820    <name>PropTabBar</name>
6821    <message>
6822        <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
6823        <source>General</source>
6824        <translation>Գլխավոր</translation>
6825    </message>
6826    <message>
6827        <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="60"/>
6828        <source>Trackers</source>
6829        <translation>Գրանցորդներ</translation>
6830    </message>
6831    <message>
6832        <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/>
6833        <source>Peers</source>
6834        <translation>Մասնակիցներ</translation>
6835    </message>
6836    <message>
6837        <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="78"/>
6838        <source>HTTP Sources</source>
6839        <translation>HTTP աղբյուրներ</translation>
6840    </message>
6841    <message>
6842        <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="87"/>
6843        <source>Content</source>
6844        <translation>Պարունակություն</translation>
6845    </message>
6846    <message>
6847        <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="98"/>
6848        <source>Speed</source>
6849        <translation>Արագություն</translation>
6850    </message>
6851</context>
6852<context>
6853    <name>PropertiesWidget</name>
6854    <message>
6855        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="333"/>
6856        <source>Downloaded:</source>
6857        <translation>Ներբեռնվել է՝</translation>
6858    </message>
6859    <message>
6860        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="110"/>
6861        <source>Availability:</source>
6862        <translation>Հասանելիություն՝</translation>
6863    </message>
6864    <message>
6865        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="81"/>
6866        <source>Progress:</source>
6867        <translation>Ընթացք`</translation>
6868    </message>
6869    <message>
6870        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="157"/>
6871        <source>Transfer</source>
6872        <translation>Փոխանցում</translation>
6873    </message>
6874    <message>
6875        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="549"/>
6876        <source>Time Active:</source>
6877        <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
6878        <translation>Գործունության ժամանակ՝</translation>
6879    </message>
6880    <message>
6881        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="578"/>
6882        <source>ETA:</source>
6883        <translation>Կատարման ժամանակ՝</translation>
6884    </message>
6885    <message>
6886        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="507"/>
6887        <source>Uploaded:</source>
6888        <translation>Վերբեռնվել է՝</translation>
6889    </message>
6890    <message>
6891        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="436"/>
6892        <source>Seeds:</source>
6893        <translation>Բաժանողներ՝</translation>
6894    </message>
6895    <message>
6896        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/>
6897        <source>Download Speed:</source>
6898        <translation>Ներբեռման արագություն՝</translation>
6899    </message>
6900    <message>
6901        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="188"/>
6902        <source>Upload Speed:</source>
6903        <translation>Վերբեռնման արագություն՝</translation>
6904    </message>
6905    <message>
6906        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="217"/>
6907        <source>Peers:</source>
6908        <translation>Մասնակիցներ՝</translation>
6909    </message>
6910    <message>
6911        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="275"/>
6912        <source>Download Limit:</source>
6913        <translation>Ներբեռնման սահմանաչափ՝</translation>
6914    </message>
6915    <message>
6916        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="349"/>
6917        <source>Upload Limit:</source>
6918        <translation>Վերբեռնման սահմանաչափ՝</translation>
6919    </message>
6920    <message>
6921        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="594"/>
6922        <source>Wasted:</source>
6923        <translation>Վնասված է՝</translation>
6924    </message>
6925    <message>
6926        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="233"/>
6927        <source>Connections:</source>
6928        <translation>Կապակցումներ՝</translation>
6929    </message>
6930    <message>
6931        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="607"/>
6932        <source>Information</source>
6933        <translation>Տեղեկություններ</translation>
6934    </message>
6935    <message>
6936        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="799"/>
6937        <source>Info Hash v1:</source>
6938        <translation type="unfinished"></translation>
6939    </message>
6940    <message>
6941        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="815"/>
6942        <source>Info Hash v2:</source>
6943        <translation type="unfinished"></translation>
6944    </message>
6945    <message>
6946        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
6947        <source>Comment:</source>
6948        <translation>Մեկնաբանություն՝</translation>
6949    </message>
6950    <message>
6951        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1058"/>
6952        <source>Select All</source>
6953        <translation>Նշել բոլորը</translation>
6954    </message>
6955    <message>
6956        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1065"/>
6957        <source>Select None</source>
6958        <translation>Չնշել բոլորը</translation>
6959    </message>
6960    <message>
6961        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="654"/>
6962        <source>Normal</source>
6963        <translation>Միջին</translation>
6964    </message>
6965    <message>
6966        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="658"/>
6967        <source>High</source>
6968        <translation>Բարձր</translation>
6969    </message>
6970    <message>
6971        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
6972        <source>Share Ratio:</source>
6973        <translation>Կիսվելու հարաբերություն՝</translation>
6974    </message>
6975    <message>
6976        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="407"/>
6977        <source>Reannounce In:</source>
6978        <translation>Կվերաազդարարվի՝</translation>
6979    </message>
6980    <message>
6981        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="365"/>
6982        <source>Last Seen Complete:</source>
6983        <translation>Վերջին անգամ ավարտված է՝</translation>
6984    </message>
6985    <message>
6986        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="625"/>
6987        <source>Total Size:</source>
6988        <translation>Ընդհանուր չափ՝</translation>
6989    </message>
6990    <message>
6991        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="654"/>
6992        <source>Pieces:</source>
6993        <translation>Մասեր՝</translation>
6994    </message>
6995    <message>
6996        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="683"/>
6997        <source>Created By:</source>
6998        <translation>Ստեղծել է՝</translation>
6999    </message>
7000    <message>
7001        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="712"/>
7002        <source>Added On:</source>
7003        <translation>Ավելացվել է՝</translation>
7004    </message>
7005    <message>
7006        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="741"/>
7007        <source>Completed On:</source>
7008        <translation>Ավարտված է՝</translation>
7009    </message>
7010    <message>
7011        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="770"/>
7012        <source>Created On:</source>
7013        <translation>Ստեղծվել է՝</translation>
7014    </message>
7015    <message>
7016        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="847"/>
7017        <source>Save Path:</source>
7018        <translation>Պահելու ուղին՝</translation>
7019    </message>
7020    <message>
7021        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="662"/>
7022        <source>Maximum</source>
7023        <translation>Առավելագույն</translation>
7024    </message>
7025    <message>
7026        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="650"/>
7027        <source>Do not download</source>
7028        <translation>Չբեռնել</translation>
7029    </message>
7030    <message>
7031        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="492"/>
7032        <source>Never</source>
7033        <translation>Երբեք</translation>
7034    </message>
7035    <message>
7036        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="500"/>
7037        <source>%1 x %2 (have %3)</source>
7038        <comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
7039        <translation>%1 x %2 (առկա է %3)</translation>
7040    </message>
7041    <message>
7042        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="442"/>
7043        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="445"/>
7044        <source>%1 (%2 this session)</source>
7045        <translation>%1 (%2 այս անգամ)</translation>
7046    </message>
7047    <message>
7048        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="348"/>
7049        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="349"/>
7050        <source>N/A</source>
7051        <translation type="unfinished"></translation>
7052    </message>
7053    <message>
7054        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="454"/>
7055        <source>%1 (seeded for %2)</source>
7056        <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
7057        <translation>%1 (բաժանվել է %2)</translation>
7058    </message>
7059    <message>
7060        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="461"/>
7061        <source>%1 (%2 max)</source>
7062        <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
7063        <translation>%1 (%2 առավելագույնը)</translation>
7064    </message>
7065    <message>
7066        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="474"/>
7067        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="478"/>
7068        <source>%1 (%2 total)</source>
7069        <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
7070        <translation>%1 (%2 ընդհանուր)</translation>
7071    </message>
7072    <message>
7073        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="484"/>
7074        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="489"/>
7075        <source>%1 (%2 avg.)</source>
7076        <comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
7077        <translation>%1 (%2 միջինում)</translation>
7078    </message>
7079    <message>
7080        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="624"/>
7081        <source>Open</source>
7082        <translation>Բացել</translation>
7083    </message>
7084    <message>
7085        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="626"/>
7086        <source>Open Containing Folder</source>
7087        <translation>Բացել պարունակող պանակը</translation>
7088    </message>
7089    <message>
7090        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="628"/>
7091        <source>Rename...</source>
7092        <translation>Անվանափոխել...</translation>
7093    </message>
7094    <message>
7095        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="648"/>
7096        <source>Priority</source>
7097        <translation>Առաջնահերթություն</translation>
7098    </message>
7099    <message>
7100        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="667"/>
7101        <source>By shown file order</source>
7102        <translation>Ըստ նիշքերի ցուցադրվող ցանկի</translation>
7103    </message>
7104    <message>
7105        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="726"/>
7106        <source>New Web seed</source>
7107        <translation>Նոր վեբ շղթա</translation>
7108    </message>
7109    <message>
7110        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="730"/>
7111        <source>Remove Web seed</source>
7112        <translation>Հեռացնել վեբ շղթան</translation>
7113    </message>
7114    <message>
7115        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="733"/>
7116        <source>Copy Web seed URL</source>
7117        <translation>Պատճենել վեբ շղթայի URL-ն</translation>
7118    </message>
7119    <message>
7120        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="735"/>
7121        <source>Edit Web seed URL</source>
7122        <translation>Խմբագրել վեբ շղթայի URL-ն</translation>
7123    </message>
7124    <message>
7125        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="96"/>
7126        <source>Filter files...</source>
7127        <translation>Զտել նիշքերը...</translation>
7128    </message>
7129    <message>
7130        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="778"/>
7131        <source>Speed graphs are disabled</source>
7132        <translation type="unfinished"></translation>
7133    </message>
7134    <message>
7135        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="778"/>
7136        <source>You can enable it in Advanced Options</source>
7137        <translation type="unfinished"></translation>
7138    </message>
7139    <message>
7140        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="791"/>
7141        <source>New URL seed</source>
7142        <comment>New HTTP source</comment>
7143        <translation type="unfinished"></translation>
7144    </message>
7145    <message>
7146        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="792"/>
7147        <source>New URL seed:</source>
7148        <translation type="unfinished"></translation>
7149    </message>
7150    <message>
7151        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="799"/>
7152        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="853"/>
7153        <source>This URL seed is already in the list.</source>
7154        <translation type="unfinished"></translation>
7155    </message>
7156    <message>
7157        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="845"/>
7158        <source>Web seed editing</source>
7159        <translation>Վեբ շղթայի խմբագրում</translation>
7160    </message>
7161    <message>
7162        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="846"/>
7163        <source>Web seed URL:</source>
7164        <translation>Վեբ շղթայի URL՝</translation>
7165    </message>
7166</context>
7167<context>
7168    <name>QObject</name>
7169    <message>
7170        <location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
7171        <source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
7172        <comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
7173        <translation type="unfinished"></translation>
7174    </message>
7175    <message>
7176        <location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
7177        <location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
7178        <source>%1 must be the single command line parameter.</source>
7179        <translation type="unfinished"></translation>
7180    </message>
7181    <message>
7182        <location filename="../app/main.cpp" line="212"/>
7183        <source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
7184        <translation type="unfinished"></translation>
7185    </message>
7186    <message>
7187        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="529"/>
7188        <source>Usage:</source>
7189        <translation>Օգտագործում՝</translation>
7190    </message>
7191    <message>
7192        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="532"/>
7193        <source>Options:</source>
7194        <translation>Ընտրանքներ՝</translation>
7195    </message>
7196    <message>
7197        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="161"/>
7198        <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7199        <comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=value&apos;</comment>
7200        <translation type="unfinished"></translation>
7201    </message>
7202    <message>
7203        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="207"/>
7204        <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7205        <comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=&lt;value&gt;&apos;</comment>
7206        <translation type="unfinished"></translation>
7207    </message>
7208    <message>
7209        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="222"/>
7210        <source>Expected integer number in environment variable &apos;%1&apos;, but got &apos;%2&apos;</source>
7211        <translation type="unfinished"></translation>
7212    </message>
7213    <message>
7214        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="279"/>
7215        <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7216        <comment>e.g. Parameter &apos;--add-paused&apos; must follow syntax &apos;--add-paused=&lt;true|false&gt;&apos;</comment>
7217        <translation type="unfinished"></translation>
7218    </message>
7219    <message>
7220        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="306"/>
7221        <source>Expected %1 in environment variable &apos;%2&apos;, but got &apos;%3&apos;</source>
7222        <translation type="unfinished"></translation>
7223    </message>
7224    <message>
7225        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/>
7226        <source>port</source>
7227        <translation>միացք</translation>
7228    </message>
7229    <message>
7230        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="425"/>
7231        <source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
7232        <translation type="unfinished"></translation>
7233    </message>
7234    <message>
7235        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="534"/>
7236        <source>Display program version and exit</source>
7237        <translation>Ցուցադրել ծրագրի տարբերակն ու փակել այն</translation>
7238    </message>
7239    <message>
7240        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/>
7241        <source>Display this help message and exit</source>
7242        <translation>Ցուցադրել այս օգնող հաղորդագրությունը և դուրս գալ</translation>
7243    </message>
7244    <message>
7245        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="538"/>
7246        <source>Change the Web UI port</source>
7247        <translation type="unfinished"></translation>
7248    </message>
7249    <message>
7250        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="541"/>
7251        <source>Disable splash screen</source>
7252        <translation type="unfinished"></translation>
7253    </message>
7254    <message>
7255        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="543"/>
7256        <source>Run in daemon-mode (background)</source>
7257        <translation type="unfinished"></translation>
7258    </message>
7259    <message>
7260        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
7261        <source>dir</source>
7262        <extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of &quot;directory&quot;</extracomment>
7263        <translation type="unfinished"></translation>
7264    </message>
7265    <message>
7266        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
7267        <source>Store configuration files in &lt;dir&gt;</source>
7268        <translation type="unfinished"></translation>
7269    </message>
7270    <message>
7271        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
7272        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="561"/>
7273        <source>name</source>
7274        <translation>անվանում</translation>
7275    </message>
7276    <message>
7277        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/>
7278        <source>Store configuration files in directories qBittorrent_&lt;name&gt;</source>
7279        <translation type="unfinished"></translation>
7280    </message>
7281    <message>
7282        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/>
7283        <source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
7284        <translation type="unfinished"></translation>
7285    </message>
7286    <message>
7287        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
7288        <source>files or URLs</source>
7289        <translation type="unfinished"></translation>
7290    </message>
7291    <message>
7292        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
7293        <source>Download the torrents passed by the user</source>
7294        <translation type="unfinished"></translation>
7295    </message>
7296    <message>
7297        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="568"/>
7298        <source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
7299        <translation type="unfinished"></translation>
7300    </message>
7301    <message>
7302        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="557"/>
7303        <source>Options when adding new torrents:</source>
7304        <translation>Նոր torrent-ներ ավելացնելու ընտրանքներ՝</translation>
7305    </message>
7306    <message>
7307        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
7308        <source>path</source>
7309        <translation>ուղի</translation>
7310    </message>
7311    <message>
7312        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
7313        <source>Torrent save path</source>
7314        <translation>Torrent-ը պահելու ուղին</translation>
7315    </message>
7316    <message>
7317        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="559"/>
7318        <source>Add torrents as started or paused</source>
7319        <translation type="unfinished"></translation>
7320    </message>
7321    <message>
7322        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/>
7323        <source>Skip hash check</source>
7324        <translation>Բաց թողնել հեշի ստուգումը</translation>
7325    </message>
7326    <message>
7327        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="562"/>
7328        <source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
7329        <translation type="unfinished"></translation>
7330    </message>
7331    <message>
7332        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="564"/>
7333        <source>Download files in sequential order</source>
7334        <translation>Բեռնել նիշքերը հաջորդական կարգով</translation>
7335    </message>
7336    <message>
7337        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="566"/>
7338        <source>Download first and last pieces first</source>
7339        <translation>Սկզբում ներբեռնել առաջին ու վերջին մասերը</translation>
7340    </message>
7341    <message>
7342        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="572"/>
7343        <source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
7344        <translation type="unfinished"></translation>
7345    </message>
7346    <message>
7347        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="577"/>
7348        <source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
7349        <translation type="unfinished"></translation>
7350    </message>
7351    <message>
7352        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="585"/>
7353        <source>Help</source>
7354        <translation>Օգնություն</translation>
7355    </message>
7356    <message>
7357        <location filename="../app/main.cpp" line="399"/>
7358        <source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
7359        <translation type="unfinished"></translation>
7360    </message>
7361    <message>
7362        <location filename="../app/main.cpp" line="401"/>
7363        <source>Bad command line</source>
7364        <translation type="unfinished"></translation>
7365    </message>
7366    <message>
7367        <location filename="../app/main.cpp" line="407"/>
7368        <source>Bad command line: </source>
7369        <translation type="unfinished"></translation>
7370    </message>
7371    <message>
7372        <location filename="../app/main.cpp" line="420"/>
7373        <source>Legal Notice</source>
7374        <translation type="unfinished"></translation>
7375    </message>
7376    <message>
7377        <location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
7378        <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
7379        <translation type="unfinished"></translation>
7380    </message>
7381    <message>
7382        <location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
7383        <source>No further notices will be issued.</source>
7384        <translation type="unfinished"></translation>
7385    </message>
7386    <message>
7387        <location filename="../app/main.cpp" line="435"/>
7388        <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
7389
7390No further notices will be issued.</source>
7391        <translation type="unfinished"></translation>
7392    </message>
7393    <message>
7394        <location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
7395        <source>Press %1 key to accept and continue...</source>
7396        <translation type="unfinished"></translation>
7397    </message>
7398    <message>
7399        <location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
7400        <source>Legal notice</source>
7401        <translation type="unfinished"></translation>
7402    </message>
7403    <message>
7404        <location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
7405        <source>Cancel</source>
7406        <translation>Չեղարկել</translation>
7407    </message>
7408    <message>
7409        <location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
7410        <source>I Agree</source>
7411        <translation>Համաձայն եմ</translation>
7412    </message>
7413    <message>
7414        <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="255"/>
7415        <source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
7416        <translation type="unfinished"></translation>
7417    </message>
7418    <message>
7419        <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="329"/>
7420        <source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
7421        <translation type="unfinished"></translation>
7422    </message>
7423    <message>
7424        <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="332"/>
7425        <source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
7426        <translation type="unfinished"></translation>
7427    </message>
7428    <message>
7429        <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="335"/>
7430        <source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source>
7431        <translation type="unfinished"></translation>
7432    </message>
7433    <message>
7434        <location filename="../app/upgrade.cpp" line="51"/>
7435        <source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</source>
7436        <translation type="unfinished"></translation>
7437    </message>
7438    <message>
7439        <location filename="../app/upgrade.cpp" line="66"/>
7440        <source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: &quot;%1&quot;</source>
7441        <translation type="unfinished"></translation>
7442    </message>
7443</context>
7444<context>
7445    <name>RSS::AutoDownloader</name>
7446    <message>
7447        <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="79"/>
7448        <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="87"/>
7449        <source>Invalid data format.</source>
7450        <translation>Տվյալների անվավեր ձևաչափ</translation>
7451    </message>
7452    <message>
7453        <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="116"/>
7454        <source>Directory for RSS AutoDownloader data is unavailable.</source>
7455        <translation type="unfinished"></translation>
7456    </message>
7457    <message>
7458        <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="122"/>
7459        <source>Couldn&apos;t save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
7460        <translation type="unfinished"></translation>
7461    </message>
7462    <message>
7463        <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="283"/>
7464        <source>Invalid data format</source>
7465        <translation>Տվյալների անվավեր ձևաչափ</translation>
7466    </message>
7467    <message>
7468        <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="430"/>
7469        <source>Couldn&apos;t read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
7470        <translation type="unfinished"></translation>
7471    </message>
7472    <message>
7473        <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="444"/>
7474        <source>Couldn&apos;t load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
7475        <translation type="unfinished"></translation>
7476    </message>
7477</context>
7478<context>
7479    <name>RSS::Feed</name>
7480    <message>
7481        <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="219"/>
7482        <source>Failed to download RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
7483        <translation type="unfinished"></translation>
7484    </message>
7485    <message>
7486        <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="255"/>
7487        <source>RSS feed at &apos;%1&apos; updated. Added %2 new articles.</source>
7488        <translation type="unfinished"></translation>
7489    </message>
7490    <message>
7491        <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="252"/>
7492        <source>Failed to parse RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
7493        <translation type="unfinished"></translation>
7494    </message>
7495    <message>
7496        <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="209"/>
7497        <source>RSS feed at &apos;%1&apos; is successfully downloaded. Starting to parse it.</source>
7498        <translation type="unfinished"></translation>
7499    </message>
7500    <message>
7501        <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="279"/>
7502        <source>Couldn&apos;t read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
7503        <translation type="unfinished"></translation>
7504    </message>
7505    <message>
7506        <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="291"/>
7507        <source>Couldn&apos;t parse RSS Session data. Error: %1</source>
7508        <translation type="unfinished"></translation>
7509    </message>
7510    <message>
7511        <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="298"/>
7512        <source>Couldn&apos;t load RSS Session data. Invalid data format.</source>
7513        <translation type="unfinished"></translation>
7514    </message>
7515    <message>
7516        <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="309"/>
7517        <source>Couldn&apos;t load RSS article &apos;%1#%2&apos;. Invalid data format.</source>
7518        <translation type="unfinished"></translation>
7519    </message>
7520</context>
7521<context>
7522    <name>RSS::Private::Parser</name>
7523    <message>
7524        <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="596"/>
7525        <source>Invalid RSS feed.</source>
7526        <translation>Անվավեր RSS սնուցիչ:</translation>
7527    </message>
7528    <message>
7529        <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="600"/>
7530        <source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source>
7531        <translation type="unfinished"></translation>
7532    </message>
7533</context>
7534<context>
7535    <name>RSS::Session</name>
7536    <message>
7537        <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="160"/>
7538        <source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
7539        <translation type="unfinished"></translation>
7540    </message>
7541    <message>
7542        <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="178"/>
7543        <source>Cannot move root folder.</source>
7544        <translation>Չի ստացվում տեղափոխել արմատային պանակը:</translation>
7545    </message>
7546    <message>
7547        <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="182"/>
7548        <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="216"/>
7549        <source>Item doesn&apos;t exist: %1.</source>
7550        <translation>Տարրը գոյություն չունի՝ %1:</translation>
7551    </message>
7552    <message>
7553        <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="212"/>
7554        <source>Cannot delete root folder.</source>
7555        <translation>Չի ստացվում ջնջել արմատային պանակը:</translation>
7556    </message>
7557    <message>
7558        <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="298"/>
7559        <source>Couldn&apos;t load RSS Feed &apos;%1&apos;. URL is required.</source>
7560        <translation type="unfinished"></translation>
7561    </message>
7562    <message>
7563        <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="309"/>
7564        <source>Couldn&apos;t load RSS Feed &apos;%1&apos;. UID is invalid.</source>
7565        <translation type="unfinished"></translation>
7566    </message>
7567    <message>
7568        <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="316"/>
7569        <source>Duplicate RSS Feed UID: %1. Configuration seems to be corrupted.</source>
7570        <translation type="unfinished"></translation>
7571    </message>
7572    <message>
7573        <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="337"/>
7574        <source>Couldn&apos;t load RSS Item &apos;%1&apos;. Invalid data format.</source>
7575        <translation type="unfinished"></translation>
7576    </message>
7577    <message>
7578        <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="385"/>
7579        <source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
7580        <translation type="unfinished"></translation>
7581    </message>
7582    <message>
7583        <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="388"/>
7584        <source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
7585        <translation type="unfinished"></translation>
7586    </message>
7587    <message>
7588        <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="393"/>
7589        <source>Parent folder doesn&apos;t exist: %1.</source>
7590        <translation type="unfinished"></translation>
7591    </message>
7592</context>
7593<context>
7594    <name>RSSWidget</name>
7595    <message>
7596        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
7597        <source>Search</source>
7598        <translation>Որոնել</translation>
7599    </message>
7600    <message>
7601        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
7602        <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
7603        <translation type="unfinished"></translation>
7604    </message>
7605    <message>
7606        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
7607        <source>New subscription</source>
7608        <translation type="unfinished"></translation>
7609    </message>
7610    <message>
7611        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
7612        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
7613        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
7614        <source>Mark items read</source>
7615        <translation type="unfinished"></translation>
7616    </message>
7617    <message>
7618        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
7619        <source>Refresh RSS streams</source>
7620        <translation type="unfinished"></translation>
7621    </message>
7622    <message>
7623        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
7624        <source>Update all</source>
7625        <translation>Թարմացնել բոլորը</translation>
7626    </message>
7627    <message>
7628        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
7629        <source>RSS Downloader...</source>
7630        <translation>RSS ներբեռնիչ...</translation>
7631    </message>
7632    <message>
7633        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
7634        <source>Torrents: (double-click to download)</source>
7635        <translation type="unfinished"></translation>
7636    </message>
7637    <message>
7638        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
7639        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
7640        <source>Delete</source>
7641        <translation>Ջնջել</translation>
7642    </message>
7643    <message>
7644        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
7645        <source>Rename...</source>
7646        <translation>Անվանափոխել...</translation>
7647    </message>
7648    <message>
7649        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
7650        <source>Rename</source>
7651        <translation>Անվանափոխել</translation>
7652    </message>
7653    <message>
7654        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
7655        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
7656        <source>Update</source>
7657        <translation>Թարմացնել</translation>
7658    </message>
7659    <message>
7660        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
7661        <source>New subscription...</source>
7662        <translation>Նոր բաժանորդագրում...</translation>
7663    </message>
7664    <message>
7665        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
7666        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
7667        <source>Update all feeds</source>
7668        <translation>Թարմացնել բոլոր սնուցիչները</translation>
7669    </message>
7670    <message>
7671        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
7672        <source>Download torrent</source>
7673        <translation>Ներբեռնել torrent-ը</translation>
7674    </message>
7675    <message>
7676        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
7677        <source>Open news URL</source>
7678        <translation type="unfinished"></translation>
7679    </message>
7680    <message>
7681        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
7682        <source>Copy feed URL</source>
7683        <translation type="unfinished"></translation>
7684    </message>
7685    <message>
7686        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
7687        <source>New folder...</source>
7688        <translation>Նոր պանակ...</translation>
7689    </message>
7690    <message>
7691        <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
7692        <source>Please choose a folder name</source>
7693        <translation>Ընտրեք պանակի անվանում</translation>
7694    </message>
7695    <message>
7696        <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
7697        <source>Folder name:</source>
7698        <translation>Պանակի անվանում՝</translation>
7699    </message>
7700    <message>
7701        <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="229"/>
7702        <source>New folder</source>
7703        <translation>Նոր պանակ</translation>
7704    </message>
7705    <message>
7706        <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
7707        <source>Please type a RSS feed URL</source>
7708        <translation type="unfinished"></translation>
7709    </message>
7710    <message>
7711        <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
7712        <source>Feed URL:</source>
7713        <translation type="unfinished"></translation>
7714    </message>
7715    <message>
7716        <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
7717        <source>Deletion confirmation</source>
7718        <translation type="unfinished">Ջնջելու հաստատում</translation>
7719    </message>
7720    <message>
7721        <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
7722        <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
7723        <translation type="unfinished"></translation>
7724    </message>
7725    <message>
7726        <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
7727        <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
7728        <translation type="unfinished"></translation>
7729    </message>
7730    <message>
7731        <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
7732        <source>New feed name:</source>
7733        <translation type="unfinished"></translation>
7734    </message>
7735    <message>
7736        <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="417"/>
7737        <source>Rename failed</source>
7738        <translation>Անվանափոխումը չհաջողվեց</translation>
7739    </message>
7740    <message>
7741        <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="489"/>
7742        <source>Date: </source>
7743        <translation>Ամսաթիվ՝</translation>
7744    </message>
7745    <message>
7746        <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="491"/>
7747        <source>Author: </source>
7748        <translation>Հեղինակ՝</translation>
7749    </message>
7750</context>
7751<context>
7752    <name>SearchController</name>
7753    <message>
7754        <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="98"/>
7755        <source>Python must be installed to use the Search Engine.</source>
7756        <translation type="unfinished"></translation>
7757    </message>
7758    <message>
7759        <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="123"/>
7760        <source>Unable to create more than %1 concurrent searches.</source>
7761        <translation type="unfinished"></translation>
7762    </message>
7763    <message>
7764        <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="203"/>
7765        <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="209"/>
7766        <source>Offset is out of range</source>
7767        <translation type="unfinished"></translation>
7768    </message>
7769    <message>
7770        <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="286"/>
7771        <source>All plugins are already up to date.</source>
7772        <translation type="unfinished"></translation>
7773    </message>
7774    <message>
7775        <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="290"/>
7776        <source>Updating %1 plugins</source>
7777        <translation type="unfinished"></translation>
7778    </message>
7779    <message>
7780        <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="295"/>
7781        <source>Updating plugin %1</source>
7782        <translation type="unfinished"></translation>
7783    </message>
7784    <message>
7785        <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="302"/>
7786        <source>Failed to check for plugin updates: %1</source>
7787        <translation>Չհաջողվեց ստուգել խրվակի արդիացման առկայությունը՝ %1</translation>
7788    </message>
7789</context>
7790<context>
7791    <name>SearchJobWidget</name>
7792    <message>
7793        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="14"/>
7794        <source>Form</source>
7795        <translation type="unfinished"></translation>
7796    </message>
7797    <message>
7798        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="22"/>
7799        <source>Results(xxx)</source>
7800        <translation type="unfinished"></translation>
7801    </message>
7802    <message>
7803        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="45"/>
7804        <source>Search in:</source>
7805        <translation>Որոնել այստեղ՝</translation>
7806    </message>
7807    <message>
7808        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="55"/>
7809        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everything returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7810        <translation type="unfinished"></translation>
7811    </message>
7812    <message>
7813        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="84"/>
7814        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed number of seeders&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7815        <translation type="unfinished"></translation>
7816    </message>
7817    <message>
7818        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="87"/>
7819        <source>Seeds:</source>
7820        <translation>Բաժանողներ՝</translation>
7821    </message>
7822    <message>
7823        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="94"/>
7824        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7825        <translation type="unfinished"></translation>
7826    </message>
7827    <message>
7828        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="116"/>
7829        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="204"/>
7830        <source>to</source>
7831        <translation type="unfinished"></translation>
7832    </message>
7833    <message>
7834        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="123"/>
7835        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7836        <translation type="unfinished"></translation>
7837    </message>
7838    <message>
7839        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="126"/>
7840        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="216"/>
7841        <source>∞</source>
7842        <translation>∞</translation>
7843    </message>
7844    <message>
7845        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="167"/>
7846        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed size of a torrent&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7847        <translation type="unfinished"></translation>
7848    </message>
7849    <message>
7850        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="170"/>
7851        <source>Size:</source>
7852        <translation>Չափ՝</translation>
7853    </message>
7854    <message>
7855        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="179"/>
7856        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7857        <translation type="unfinished"></translation>
7858    </message>
7859    <message>
7860        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="213"/>
7861        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7862        <translation type="unfinished"></translation>
7863    </message>
7864    <message>
7865        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="78"/>
7866        <source>Name</source>
7867        <comment>i.e: file name</comment>
7868        <translation>Անվանում</translation>
7869    </message>
7870    <message>
7871        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="79"/>
7872        <source>Size</source>
7873        <comment>i.e: file size</comment>
7874        <translation>Չափ</translation>
7875    </message>
7876    <message>
7877        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="80"/>
7878        <source>Seeders</source>
7879        <comment>i.e: Number of full sources</comment>
7880        <translation>Բաժանողներ</translation>
7881    </message>
7882    <message>
7883        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="81"/>
7884        <source>Leechers</source>
7885        <comment>i.e: Number of partial sources</comment>
7886        <translation>Քաշողներ</translation>
7887    </message>
7888    <message>
7889        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="82"/>
7890        <source>Search engine</source>
7891        <translation>Որոնիչ</translation>
7892    </message>
7893    <message>
7894        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="133"/>
7895        <source>Filter search results...</source>
7896        <translation>Զտիչի որոնման արդյունքներ...</translation>
7897    </message>
7898    <message>
7899        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="308"/>
7900        <source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
7901        <comment>i.e: Search results</comment>
7902        <translation type="unfinished"></translation>
7903    </message>
7904    <message>
7905        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="359"/>
7906        <source>Torrent names only</source>
7907        <translation type="unfinished"></translation>
7908    </message>
7909    <message>
7910        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="360"/>
7911        <source>Everywhere</source>
7912        <translation>Ամենուրեք</translation>
7913    </message>
7914    <message>
7915        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="383"/>
7916        <source>Use regular expressions</source>
7917        <translation type="unfinished"></translation>
7918    </message>
7919    <message>
7920        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="397"/>
7921        <source>Download</source>
7922        <translation>Ներբեռնել</translation>
7923    </message>
7924    <message>
7925        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="400"/>
7926        <source>Open description page</source>
7927        <translation type="unfinished"></translation>
7928    </message>
7929    <message>
7930        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="404"/>
7931        <source>Copy</source>
7932        <translation>Պատճենել</translation>
7933    </message>
7934    <message>
7935        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="406"/>
7936        <source>Name</source>
7937        <translation>Անվանում</translation>
7938    </message>
7939    <message>
7940        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="408"/>
7941        <source>Download link</source>
7942        <translation type="unfinished"></translation>
7943    </message>
7944    <message>
7945        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="410"/>
7946        <source>Description page URL</source>
7947        <translation type="unfinished"></translation>
7948    </message>
7949    <message>
7950        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="421"/>
7951        <source>Searching...</source>
7952        <translation>Որոնվում է...</translation>
7953    </message>
7954    <message>
7955        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="423"/>
7956        <source>Search has finished</source>
7957        <translation>Որոնումը ավարտվել է</translation>
7958    </message>
7959    <message>
7960        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="425"/>
7961        <source>Search aborted</source>
7962        <translation>Որոնումը ընդհատվեց</translation>
7963    </message>
7964    <message>
7965        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="427"/>
7966        <source>An error occurred during search...</source>
7967        <translation type="unfinished"></translation>
7968    </message>
7969    <message>
7970        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="429"/>
7971        <source>Search returned no results</source>
7972        <translation type="unfinished"></translation>
7973    </message>
7974    <message>
7975        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="454"/>
7976        <source>Column visibility</source>
7977        <translation type="unfinished"></translation>
7978    </message>
7979</context>
7980<context>
7981    <name>SearchPluginManager</name>
7982    <message>
7983        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="221"/>
7984        <source>Unknown search engine plugin file format.</source>
7985        <translation type="unfinished"></translation>
7986    </message>
7987    <message>
7988        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="233"/>
7989        <source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source>
7990        <translation type="unfinished"></translation>
7991    </message>
7992    <message>
7993        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="234"/>
7994        <source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
7995        <translation type="unfinished"></translation>
7996    </message>
7997    <message>
7998        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="257"/>
7999        <source>Plugin %1 is not supported.</source>
8000        <translation type="unfinished"></translation>
8001    </message>
8002    <message>
8003        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="265"/>
8004        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="269"/>
8005        <source>Plugin is not supported.</source>
8006        <translation type="unfinished"></translation>
8007    </message>
8008    <message>
8009        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="277"/>
8010        <source>Plugin %1 has been successfully updated.</source>
8011        <translation type="unfinished"></translation>
8012    </message>
8013    <message>
8014        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="342"/>
8015        <source>All categories</source>
8016        <translation>Բոլոր անվանակարգերը</translation>
8017    </message>
8018    <message>
8019        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="343"/>
8020        <source>Movies</source>
8021        <translation>Ֆիլմեր</translation>
8022    </message>
8023    <message>
8024        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="344"/>
8025        <source>TV shows</source>
8026        <translation>Հաղորդումներ</translation>
8027    </message>
8028    <message>
8029        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="345"/>
8030        <source>Music</source>
8031        <translation>Երաժշտություն</translation>
8032    </message>
8033    <message>
8034        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="346"/>
8035        <source>Games</source>
8036        <translation>Խաղեր</translation>
8037    </message>
8038    <message>
8039        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="347"/>
8040        <source>Anime</source>
8041        <translation>Անիմե</translation>
8042    </message>
8043    <message>
8044        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="348"/>
8045        <source>Software</source>
8046        <translation>Ծրագրեր</translation>
8047    </message>
8048    <message>
8049        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="349"/>
8050        <source>Pictures</source>
8051        <translation>Պատկերներ</translation>
8052    </message>
8053    <message>
8054        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="350"/>
8055        <source>Books</source>
8056        <translation>Գրքեր</translation>
8057    </message>
8058    <message>
8059        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="384"/>
8060        <source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
8061        <translation type="unfinished"></translation>
8062    </message>
8063    <message>
8064        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="405"/>
8065        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="407"/>
8066        <source>Failed to download the plugin file. %1</source>
8067        <translation>Չհաջողվեց ներբեռնել խրվակի նիշքը: %1</translation>
8068    </message>
8069    <message>
8070        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="537"/>
8071        <source>Plugin &quot;%1&quot; is outdated, updating to version %2</source>
8072        <translation type="unfinished"></translation>
8073    </message>
8074    <message>
8075        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="544"/>
8076        <source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source>
8077        <translation type="unfinished"></translation>
8078    </message>
8079    <message>
8080        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="583"/>
8081        <source>Search plugin &apos;%1&apos; contains invalid version string (&apos;%2&apos;)</source>
8082        <translation type="unfinished"></translation>
8083    </message>
8084</context>
8085<context>
8086    <name>SearchWidget</name>
8087    <message>
8088        <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
8089        <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
8090        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="293"/>
8091        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="316"/>
8092        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="382"/>
8093        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="390"/>
8094        <source>Search</source>
8095        <translation>Որոնել</translation>
8096    </message>
8097    <message>
8098        <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
8099        <source>There aren&apos;t any search plugins installed.
8100Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
8101        <translation type="unfinished"></translation>
8102    </message>
8103    <message>
8104        <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
8105        <source>Search plugins...</source>
8106        <translation>Որոնող խրոցակներ...</translation>
8107    </message>
8108    <message>
8109        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="97"/>
8110        <source>A phrase to search for.</source>
8111        <translation type="unfinished"></translation>
8112    </message>
8113    <message>
8114        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="98"/>
8115        <source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
8116        <translation type="unfinished"></translation>
8117    </message>
8118    <message>
8119        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="100"/>
8120        <source>Example:</source>
8121        <comment>Search phrase example</comment>
8122        <translation>Օրինակ՝</translation>
8123    </message>
8124    <message>
8125        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="102"/>
8126        <source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
8127        <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment>
8128        <translation type="unfinished"></translation>
8129    </message>
8130    <message>
8131        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="106"/>
8132        <source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
8133        <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
8134        <translation type="unfinished"></translation>
8135    </message>
8136    <message>
8137        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="205"/>
8138        <source>All plugins</source>
8139        <translation>Բոլոր խրոցակները</translation>
8140    </message>
8141    <message>
8142        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="204"/>
8143        <source>Only enabled</source>
8144        <translation type="unfinished"></translation>
8145    </message>
8146    <message>
8147        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="170"/>
8148        <source>Close tab</source>
8149        <translation type="unfinished"></translation>
8150    </message>
8151    <message>
8152        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="171"/>
8153        <source>Close all tabs</source>
8154        <translation type="unfinished"></translation>
8155    </message>
8156    <message>
8157        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="206"/>
8158        <source>Select...</source>
8159        <translation>Նշել...</translation>
8160    </message>
8161    <message>
8162        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="307"/>
8163        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="376"/>
8164        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
8165        <source>Search Engine</source>
8166        <translation>Որոնիչ</translation>
8167    </message>
8168    <message>
8169        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="307"/>
8170        <source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
8171        <translation type="unfinished"></translation>
8172    </message>
8173    <message>
8174        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="327"/>
8175        <source>Empty search pattern</source>
8176        <translation type="unfinished"></translation>
8177    </message>
8178    <message>
8179        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="327"/>
8180        <source>Please type a search pattern first</source>
8181        <translation type="unfinished"></translation>
8182    </message>
8183    <message>
8184        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="357"/>
8185        <source>Stop</source>
8186        <translation>Կանգնեցնել</translation>
8187    </message>
8188    <message>
8189        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
8190        <source>Search has finished</source>
8191        <translation>Որոնումը ավարտվել է</translation>
8192    </message>
8193    <message>
8194        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="376"/>
8195        <source>Search has failed</source>
8196        <translation>Որոնումը ձախողվել է</translation>
8197    </message>
8198</context>
8199<context>
8200    <name>ShutdownConfirmDialog</name>
8201    <message>
8202        <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/>
8203        <source>Don&apos;t show again</source>
8204        <translation type="unfinished"></translation>
8205    </message>
8206    <message>
8207        <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="114"/>
8208        <source>qBittorrent will now exit.</source>
8209        <translation>qBittorrent ծրագիրը հիմա կփակվի</translation>
8210    </message>
8211    <message>
8212        <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="115"/>
8213        <source>E&amp;xit Now</source>
8214        <translation>Դու&amp;րս գալ Հիմա</translation>
8215    </message>
8216    <message>
8217        <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="116"/>
8218        <source>Exit confirmation</source>
8219        <translation>Ծրագիրը փակելու հաստատում</translation>
8220    </message>
8221    <message>
8222        <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="119"/>
8223        <source>The computer is going to shutdown.</source>
8224        <translation type="unfinished"></translation>
8225    </message>
8226    <message>
8227        <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="120"/>
8228        <source>&amp;Shutdown Now</source>
8229        <translation>Ա&amp;նջատել Հիմա</translation>
8230    </message>
8231    <message>
8232        <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="121"/>
8233        <source>Shutdown confirmation</source>
8234        <translation type="unfinished"></translation>
8235    </message>
8236    <message>
8237        <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="124"/>
8238        <source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
8239        <translation type="unfinished"></translation>
8240    </message>
8241    <message>
8242        <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="125"/>
8243        <source>&amp;Suspend Now</source>
8244        <translation>&amp;Կասեցնել Հիմա</translation>
8245    </message>
8246    <message>
8247        <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="126"/>
8248        <source>Suspend confirmation</source>
8249        <translation type="unfinished"></translation>
8250    </message>
8251    <message>
8252        <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="129"/>
8253        <source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
8254        <translation type="unfinished"></translation>
8255    </message>
8256    <message>
8257        <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="130"/>
8258        <source>&amp;Hibernate Now</source>
8259        <translation>&amp;Նիրհել Հիմա</translation>
8260    </message>
8261    <message>
8262        <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="131"/>
8263        <source>Hibernate confirmation</source>
8264        <translation>Նիրհելու հաստատում</translation>
8265    </message>
8266    <message>
8267        <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="141"/>
8268        <source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
8269        <translation type="unfinished"></translation>
8270    </message>
8271</context>
8272<context>
8273    <name>SpeedLimitDialog</name>
8274    <message>
8275        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="14"/>
8276        <source>Global Speed Limits</source>
8277        <translation type="unfinished"></translation>
8278    </message>
8279    <message>
8280        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="20"/>
8281        <source>Speed limits</source>
8282        <translation type="unfinished"></translation>
8283    </message>
8284    <message>
8285        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="33"/>
8286        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="103"/>
8287        <source>Upload:</source>
8288        <translation type="unfinished">Վերբեռ.՝</translation>
8289    </message>
8290    <message>
8291        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="47"/>
8292        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="74"/>
8293        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="117"/>
8294        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="144"/>
8295        <source>∞</source>
8296        <translation type="unfinished">∞</translation>
8297    </message>
8298    <message>
8299        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="50"/>
8300        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="77"/>
8301        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="120"/>
8302        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="147"/>
8303        <source> KiB/s</source>
8304        <translation>ԿԲ/վ</translation>
8305    </message>
8306    <message>
8307        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="60"/>
8308        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="130"/>
8309        <source>Download:</source>
8310        <translation type="unfinished">Ներբեռ.՝</translation>
8311    </message>
8312    <message>
8313        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="90"/>
8314        <source>Alternative speed limits</source>
8315        <translation type="unfinished"></translation>
8316    </message>
8317</context>
8318<context>
8319    <name>SpeedPlotView</name>
8320    <message>
8321        <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="173"/>
8322        <source>Total Upload</source>
8323        <translation>Ընդհանուր վերբեռնում</translation>
8324    </message>
8325    <message>
8326        <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="174"/>
8327        <source>Total Download</source>
8328        <translation>Ընդհանուր ներբեռնում</translation>
8329    </message>
8330    <message>
8331        <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="178"/>
8332        <source>Payload Upload</source>
8333        <translation type="unfinished"></translation>
8334    </message>
8335    <message>
8336        <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="179"/>
8337        <source>Payload Download</source>
8338        <translation type="unfinished"></translation>
8339    </message>
8340    <message>
8341        <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="183"/>
8342        <source>Overhead Upload</source>
8343        <translation type="unfinished"></translation>
8344    </message>
8345    <message>
8346        <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="184"/>
8347        <source>Overhead Download</source>
8348        <translation type="unfinished"></translation>
8349    </message>
8350    <message>
8351        <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="188"/>
8352        <source>DHT Upload</source>
8353        <translation type="unfinished"></translation>
8354    </message>
8355    <message>
8356        <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="189"/>
8357        <source>DHT Download</source>
8358        <translation type="unfinished"></translation>
8359    </message>
8360    <message>
8361        <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="193"/>
8362        <source>Tracker Upload</source>
8363        <translation>Գրանցորդի վերբեռնում</translation>
8364    </message>
8365    <message>
8366        <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="194"/>
8367        <source>Tracker Download</source>
8368        <translation>Գրանցորդի ներբեռնում</translation>
8369    </message>
8370</context>
8371<context>
8372    <name>SpeedWidget</name>
8373    <message>
8374        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="68"/>
8375        <source>Period:</source>
8376        <translation>Ժամկետ՝</translation>
8377    </message>
8378    <message>
8379        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
8380        <source>1 Minute</source>
8381        <translation>1 րոպե</translation>
8382    </message>
8383    <message>
8384        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
8385        <source>5 Minutes</source>
8386        <translation>5 րոպե</translation>
8387    </message>
8388    <message>
8389        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
8390        <source>30 Minutes</source>
8391        <translation>30 րոպե</translation>
8392    </message>
8393    <message>
8394        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
8395        <source>6 Hours</source>
8396        <translation>6 ժամ</translation>
8397    </message>
8398    <message>
8399        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="105"/>
8400        <source>Select Graphs</source>
8401        <translation type="unfinished"></translation>
8402    </message>
8403    <message>
8404        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
8405        <source>Total Upload</source>
8406        <translation>Ընդհանուր վերբեռնում</translation>
8407    </message>
8408    <message>
8409        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
8410        <source>3 Hours</source>
8411        <translation type="unfinished">24 ժամ {3 ?}</translation>
8412    </message>
8413    <message>
8414        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
8415        <source>12 Hours</source>
8416        <translation>12 ժամ</translation>
8417    </message>
8418    <message>
8419        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="77"/>
8420        <source>24 Hours</source>
8421        <translation>24 ժամ</translation>
8422    </message>
8423    <message>
8424        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
8425        <source>Total Download</source>
8426        <translation>Ընդհանուր ներբեռնում</translation>
8427    </message>
8428    <message>
8429        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
8430        <source>Payload Upload</source>
8431        <translation type="unfinished"></translation>
8432    </message>
8433    <message>
8434        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
8435        <source>Payload Download</source>
8436        <translation type="unfinished"></translation>
8437    </message>
8438    <message>
8439        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
8440        <source>Overhead Upload</source>
8441        <translation type="unfinished"></translation>
8442    </message>
8443    <message>
8444        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
8445        <source>Overhead Download</source>
8446        <translation type="unfinished"></translation>
8447    </message>
8448    <message>
8449        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
8450        <source>DHT Upload</source>
8451        <translation type="unfinished"></translation>
8452    </message>
8453    <message>
8454        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/>
8455        <source>DHT Download</source>
8456        <translation type="unfinished"></translation>
8457    </message>
8458    <message>
8459        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/>
8460        <source>Tracker Upload</source>
8461        <translation>Գրանցորդի վերբեռնում</translation>
8462    </message>
8463    <message>
8464        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="92"/>
8465        <source>Tracker Download</source>
8466        <translation>Գրանցորդի ներբեռնում</translation>
8467    </message>
8468</context>
8469<context>
8470    <name>StacktraceDialog</name>
8471    <message>
8472        <location filename="../app/stacktracedialog.ui" line="14"/>
8473        <source>Crash info</source>
8474        <translation type="unfinished"></translation>
8475    </message>
8476</context>
8477<context>
8478    <name>StatsDialog</name>
8479    <message>
8480        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
8481        <source>Statistics</source>
8482        <translation>Վիճակագրություն</translation>
8483    </message>
8484    <message>
8485        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
8486        <source>User statistics</source>
8487        <translation>Օգտվողի վիճակագրութուն</translation>
8488    </message>
8489    <message>
8490        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
8491        <source>Cache statistics</source>
8492        <translation>Շտեմի վիճակագրություն</translation>
8493    </message>
8494    <message>
8495        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
8496        <source>Read cache hits:</source>
8497        <translation type="unfinished"></translation>
8498    </message>
8499    <message>
8500        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
8501        <source>Average time in queue:</source>
8502        <translation type="unfinished"></translation>
8503    </message>
8504    <message>
8505        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
8506        <source>Connected peers:</source>
8507        <translation>Կապակցված մասնակիցներ՝</translation>
8508    </message>
8509    <message>
8510        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
8511        <source>All-time share ratio:</source>
8512        <translation type="unfinished"></translation>
8513    </message>
8514    <message>
8515        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
8516        <source>All-time download:</source>
8517        <translation type="unfinished"></translation>
8518    </message>
8519    <message>
8520        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
8521        <source>Session waste:</source>
8522        <translation type="unfinished"></translation>
8523    </message>
8524    <message>
8525        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
8526        <source>All-time upload:</source>
8527        <translation type="unfinished"></translation>
8528    </message>
8529    <message>
8530        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
8531        <source>Total buffer size:</source>
8532        <translation>Պահնակի ընդհանուր չափ՝</translation>
8533    </message>
8534    <message>
8535        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
8536        <source>Performance statistics</source>
8537        <translation>Արտադրողականության վիճակագրություն</translation>
8538    </message>
8539    <message>
8540        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
8541        <source>Queued I/O jobs:</source>
8542        <translation type="unfinished"></translation>
8543    </message>
8544    <message>
8545        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
8546        <source>Write cache overload:</source>
8547        <translation type="unfinished"></translation>
8548    </message>
8549    <message>
8550        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
8551        <source>Read cache overload:</source>
8552        <translation type="unfinished"></translation>
8553    </message>
8554    <message>
8555        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
8556        <source>Total queued size:</source>
8557        <translation>Հերթագրվածների ընդհանուր չափը՝</translation>
8558    </message>
8559    <message>
8560        <location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="112"/>
8561        <source>%1 ms</source>
8562        <comment>18 milliseconds</comment>
8563        <translation>%1 մվ</translation>
8564    </message>
8565</context>
8566<context>
8567    <name>StatusBar</name>
8568    <message>
8569        <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
8570        <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="192"/>
8571        <source>Connection status:</source>
8572        <translation>Կապակցման վիճակը՝</translation>
8573    </message>
8574    <message>
8575        <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="69"/>
8576        <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="192"/>
8577        <source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
8578        <translation>Չկան ուղիղ կապակցումներ։</translation>
8579    </message>
8580    <message>
8581        <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="90"/>
8582        <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="202"/>
8583        <source>DHT: %1 nodes</source>
8584        <translation>DHT. %1 հանգույց</translation>
8585    </message>
8586    <message>
8587        <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="161"/>
8588        <source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
8589        <translation type="unfinished"></translation>
8590    </message>
8591    <message>
8592        <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
8593        <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
8594        <source>Connection Status:</source>
8595        <translation>Կապակցման վիճակը՝</translation>
8596    </message>
8597    <message>
8598        <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
8599        <source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
8600        <translation>Անցանց: Սա նշանակում է, որ qBittorrent-ը չկարողացավ կապակցել ընտրված միացքին։</translation>
8601    </message>
8602    <message>
8603        <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
8604        <source>Online</source>
8605        <translation>Ցանցում է</translation>
8606    </message>
8607    <message>
8608        <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="248"/>
8609        <source>Click to switch to alternative speed limits</source>
8610        <translation>Սեղմեք՝ այլընտրանքային սահ-ներին անցնելու համար</translation>
8611    </message>
8612    <message>
8613        <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="242"/>
8614        <source>Click to switch to regular speed limits</source>
8615        <translation>Սեղմեք՝ հիմնական սահ-ներին անցնելու համար</translation>
8616    </message>
8617</context>
8618<context>
8619    <name>StatusFilterWidget</name>
8620    <message>
8621        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="181"/>
8622        <source>All (0)</source>
8623        <comment>this is for the status filter</comment>
8624        <translation type="unfinished">Բոլորը (0)</translation>
8625    </message>
8626    <message>
8627        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="184"/>
8628        <source>Downloading (0)</source>
8629        <translation>Ներբեռնվում է (0)</translation>
8630    </message>
8631    <message>
8632        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="187"/>
8633        <source>Seeding (0)</source>
8634        <translation>Բաժանվում է (0)</translation>
8635    </message>
8636    <message>
8637        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="190"/>
8638        <source>Completed (0)</source>
8639        <translation>Ավարտված (0)</translation>
8640    </message>
8641    <message>
8642        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="193"/>
8643        <source>Resumed (0)</source>
8644        <translation type="unfinished"></translation>
8645    </message>
8646    <message>
8647        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="196"/>
8648        <source>Paused (0)</source>
8649        <translation>Դադարեցված է (0)</translation>
8650    </message>
8651    <message>
8652        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="199"/>
8653        <source>Active (0)</source>
8654        <translation>Գործուն (0)</translation>
8655    </message>
8656    <message>
8657        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="202"/>
8658        <source>Inactive (0)</source>
8659        <translation>Անգործուն (0)</translation>
8660    </message>
8661    <message>
8662        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="205"/>
8663        <source>Stalled (0)</source>
8664        <translation>Կանգ է առել (0)</translation>
8665    </message>
8666    <message>
8667        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="208"/>
8668        <source>Stalled Uploading (0)</source>
8669        <translation>Վերբեռնումը կանգ է առել (0)</translation>
8670    </message>
8671    <message>
8672        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="211"/>
8673        <source>Stalled Downloading (0)</source>
8674        <translation>Ներբեռնումը կանգ է առել (0)</translation>
8675    </message>
8676    <message>
8677        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="214"/>
8678        <source>Checking (0)</source>
8679        <translation type="unfinished"></translation>
8680    </message>
8681    <message>
8682        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="217"/>
8683        <source>Errored (0)</source>
8684        <translation>Սխալներով (0)</translation>
8685    </message>
8686    <message>
8687        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="274"/>
8688        <source>All (%1)</source>
8689        <translation type="unfinished">Բոլորը (%1)</translation>
8690    </message>
8691    <message>
8692        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="275"/>
8693        <source>Downloading (%1)</source>
8694        <translation>Ներբեռնվում է (%1)</translation>
8695    </message>
8696    <message>
8697        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="276"/>
8698        <source>Seeding (%1)</source>
8699        <translation>Բաժանվում է (%1)</translation>
8700    </message>
8701    <message>
8702        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="277"/>
8703        <source>Completed (%1)</source>
8704        <translation>Ավարտված (%1)</translation>
8705    </message>
8706    <message>
8707        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="279"/>
8708        <source>Paused (%1)</source>
8709        <translation>Դադարեցված է (%1)</translation>
8710    </message>
8711    <message>
8712        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="278"/>
8713        <source>Resumed (%1)</source>
8714        <translation type="unfinished"></translation>
8715    </message>
8716    <message>
8717        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="280"/>
8718        <source>Active (%1)</source>
8719        <translation>Գործուն (%1)</translation>
8720    </message>
8721    <message>
8722        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="281"/>
8723        <source>Inactive (%1)</source>
8724        <translation>Անգործուն (%1)</translation>
8725    </message>
8726    <message>
8727        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="282"/>
8728        <source>Stalled (%1)</source>
8729        <translation>Կանգ է առել (%1)</translation>
8730    </message>
8731    <message>
8732        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="283"/>
8733        <source>Stalled Uploading (%1)</source>
8734        <translation>Վերբեռնումը կանգ է առել (%1)</translation>
8735    </message>
8736    <message>
8737        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="284"/>
8738        <source>Stalled Downloading (%1)</source>
8739        <translation>Ներբեռնումը կանգ է առել (%1)</translation>
8740    </message>
8741    <message>
8742        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="285"/>
8743        <source>Checking (%1)</source>
8744        <translation type="unfinished"></translation>
8745    </message>
8746    <message>
8747        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="286"/>
8748        <source>Errored (%1)</source>
8749        <translation>Սխալներով (%1)</translation>
8750    </message>
8751</context>
8752<context>
8753    <name>TagFilterModel</name>
8754    <message>
8755        <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="149"/>
8756        <source>Tags</source>
8757        <translation>Պիտակներ</translation>
8758    </message>
8759    <message>
8760        <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="260"/>
8761        <source>All</source>
8762        <translation>Բոլորը</translation>
8763    </message>
8764    <message>
8765        <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="262"/>
8766        <source>Untagged</source>
8767        <translation>Անպիտակ</translation>
8768    </message>
8769</context>
8770<context>
8771    <name>TagFilterWidget</name>
8772    <message>
8773        <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="110"/>
8774        <source>Add tag...</source>
8775        <translation>Ավելացնել պիտակ...</translation>
8776    </message>
8777    <message>
8778        <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="116"/>
8779        <source>Remove tag</source>
8780        <translation>Հեռացնել պիտակը</translation>
8781    </message>
8782    <message>
8783        <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="120"/>
8784        <source>Remove unused tags</source>
8785        <translation>Հեռացնել չօգտագործվող պիտակները</translation>
8786    </message>
8787    <message>
8788        <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="123"/>
8789        <source>Resume torrents</source>
8790        <translation type="unfinished">Շարունակել torrent-ները</translation>
8791    </message>
8792    <message>
8793        <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="125"/>
8794        <source>Pause torrents</source>
8795        <translation type="unfinished">Դադարեցնել torrent-ները</translation>
8796    </message>
8797    <message>
8798        <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="127"/>
8799        <source>Delete torrents</source>
8800        <translation>Ջնջել torrent-ները</translation>
8801    </message>
8802    <message>
8803        <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
8804        <source>New Tag</source>
8805        <translation>Նոր պիտակ</translation>
8806    </message>
8807    <message>
8808        <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
8809        <source>Tag:</source>
8810        <translation>Պիտակ՝</translation>
8811    </message>
8812    <message>
8813        <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="177"/>
8814        <source>Invalid tag name</source>
8815        <translation>Անվավեր պիտակի անուն</translation>
8816    </message>
8817    <message>
8818        <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="178"/>
8819        <source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid</source>
8820        <translation>Պիտակի &apos;%1&apos; անվանումը անվավեր է</translation>
8821    </message>
8822    <message>
8823        <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
8824        <source>Tag exists</source>
8825        <translation>Պիտակը գոյություն ունի</translation>
8826    </message>
8827    <message>
8828        <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
8829        <source>Tag name already exists.</source>
8830        <translation type="unfinished"></translation>
8831    </message>
8832</context>
8833<context>
8834    <name>TorrentCategoryDialog</name>
8835    <message>
8836        <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
8837        <source>Torrent Category Properties</source>
8838        <translation type="unfinished"></translation>
8839    </message>
8840    <message>
8841        <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="35"/>
8842        <source>Name:</source>
8843        <translation>Անվանում՝</translation>
8844    </message>
8845    <message>
8846        <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="45"/>
8847        <source>Save path:</source>
8848        <translation>Պահելու ուղին՝</translation>
8849    </message>
8850    <message>
8851        <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="43"/>
8852        <source>Choose save path</source>
8853        <translation>Ընտրել պահելու ուղին՝</translation>
8854    </message>
8855    <message>
8856        <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="65"/>
8857        <source>New Category</source>
8858        <translation>Նոր անվանակարգ</translation>
8859    </message>
8860    <message>
8861        <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="76"/>
8862        <source>Invalid category name</source>
8863        <translation>Անվանակարգի անվավեր անվանում</translation>
8864    </message>
8865    <message>
8866        <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="77"/>
8867        <source>Category name cannot contain &apos;\&apos;.
8868Category name cannot start/end with &apos;/&apos;.
8869Category name cannot contain &apos;//&apos; sequence.</source>
8870        <translation type="unfinished"></translation>
8871    </message>
8872    <message>
8873        <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="84"/>
8874        <source>Category creation error</source>
8875        <translation>Անվանակարգի ստեղծման սխալ</translation>
8876    </message>
8877    <message>
8878        <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="85"/>
8879        <source>Category with the given name already exists.
8880Please choose a different name and try again.</source>
8881        <translation type="unfinished"></translation>
8882    </message>
8883</context>
8884<context>
8885    <name>TorrentContentModel</name>
8886    <message>
8887        <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8888        <source>Name</source>
8889        <translation>Անվանում</translation>
8890    </message>
8891    <message>
8892        <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8893        <source>Size</source>
8894        <translation>Չափ</translation>
8895    </message>
8896    <message>
8897        <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8898        <source>Progress</source>
8899        <translation>Ընթացք</translation>
8900    </message>
8901    <message>
8902        <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8903        <source>Download Priority</source>
8904        <translation>Ներբեռ. առաջնահերթություն</translation>
8905    </message>
8906    <message>
8907        <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8908        <source>Remaining</source>
8909        <translation>Մնացել է</translation>
8910    </message>
8911    <message>
8912        <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8913        <source>Availability</source>
8914        <translation>Հասանելիություն</translation>
8915    </message>
8916</context>
8917<context>
8918    <name>TorrentContentModelItem</name>
8919    <message>
8920        <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="118"/>
8921        <source>Mixed</source>
8922        <comment>Mixed (priorities</comment>
8923        <translation>Խառը</translation>
8924    </message>
8925    <message>
8926        <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="120"/>
8927        <source>Not downloaded</source>
8928        <translation>Չի ներբեռնվել</translation>
8929    </message>
8930    <message>
8931        <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="122"/>
8932        <source>High</source>
8933        <comment>High (priority)</comment>
8934        <translation>Բարձր</translation>
8935    </message>
8936    <message>
8937        <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="124"/>
8938        <source>Maximum</source>
8939        <comment>Maximum (priority)</comment>
8940        <translation>Առավելագույն</translation>
8941    </message>
8942    <message>
8943        <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="126"/>
8944        <source>Normal</source>
8945        <comment>Normal (priority)</comment>
8946        <translation>Միջին</translation>
8947    </message>
8948    <message>
8949        <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="140"/>
8950        <source>N/A</source>
8951        <translation type="unfinished"></translation>
8952    </message>
8953</context>
8954<context>
8955    <name>TorrentContentTreeView</name>
8956    <message>
8957        <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="125"/>
8958        <source>Renaming</source>
8959        <translation type="unfinished"></translation>
8960    </message>
8961    <message>
8962        <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="125"/>
8963        <source>New name:</source>
8964        <translation>Նոր անվանում՝</translation>
8965    </message>
8966    <message>
8967        <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="148"/>
8968        <source>Rename error</source>
8969        <translation>Անվանափոխման սխալ</translation>
8970    </message>
8971</context>
8972<context>
8973    <name>TorrentCreatorDialog</name>
8974    <message>
8975        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/>
8976        <source>Torrent Creator</source>
8977        <translation type="unfinished"></translation>
8978    </message>
8979    <message>
8980        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="56"/>
8981        <source>Select file/folder to share</source>
8982        <translation>Ընտրել նիշքը/պանակը կիսվելու համար</translation>
8983    </message>
8984    <message>
8985        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="64"/>
8986        <source>Path:</source>
8987        <translation>Ուղի՝</translation>
8988    </message>
8989    <message>
8990        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="91"/>
8991        <source>[Drag and drop area]</source>
8992        <translation type="unfinished"></translation>
8993    </message>
8994    <message>
8995        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="101"/>
8996        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="120"/>
8997        <source>Select file</source>
8998        <translation>Ընտրել նիշք</translation>
8999    </message>
9000    <message>
9001        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="108"/>
9002        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="113"/>
9003        <source>Select folder</source>
9004        <translation>Ընտրել պանակ</translation>
9005    </message>
9006    <message>
9007        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="120"/>
9008        <source>Settings</source>
9009        <translation type="unfinished"></translation>
9010    </message>
9011    <message>
9012        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="141"/>
9013        <source>Torrent format:</source>
9014        <translation type="unfinished"></translation>
9015    </message>
9016    <message>
9017        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/>
9018        <source>Hybrid</source>
9019        <translation type="unfinished"></translation>
9020    </message>
9021    <message>
9022        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="185"/>
9023        <source>Piece size:</source>
9024        <translation>Մասի չափը.</translation>
9025    </message>
9026    <message>
9027        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="199"/>
9028        <source>Auto</source>
9029        <translation>Ինքնաշխատ</translation>
9030    </message>
9031    <message>
9032        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="204"/>
9033        <source>16 KiB</source>
9034        <translation>16 ԿԲ</translation>
9035    </message>
9036    <message>
9037        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="209"/>
9038        <source>32 KiB</source>
9039        <translation>32 ԿԲ</translation>
9040    </message>
9041    <message>
9042        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="214"/>
9043        <source>64 KiB</source>
9044        <translation>64 ԿԲ</translation>
9045    </message>
9046    <message>
9047        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="219"/>
9048        <source>128 KiB</source>
9049        <translation>128 ԿԲ</translation>
9050    </message>
9051    <message>
9052        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="224"/>
9053        <source>256 KiB</source>
9054        <translation>256 ԿԲ</translation>
9055    </message>
9056    <message>
9057        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="229"/>
9058        <source>512 KiB</source>
9059        <translation>512 ԿԲ</translation>
9060    </message>
9061    <message>
9062        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="234"/>
9063        <source>1 MiB</source>
9064        <translation>1 ՄԲ</translation>
9065    </message>
9066    <message>
9067        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="239"/>
9068        <source>2 MiB</source>
9069        <translation>2 ՄԲ</translation>
9070    </message>
9071    <message>
9072        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="244"/>
9073        <source>4 MiB</source>
9074        <translation>4 ՄԲ</translation>
9075    </message>
9076    <message>
9077        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="249"/>
9078        <source>8 MiB</source>
9079        <translation>8 ՄԲ</translation>
9080    </message>
9081    <message>
9082        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="254"/>
9083        <source>16 MiB</source>
9084        <translation>16 ՄԲ</translation>
9085    </message>
9086    <message>
9087        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/>
9088        <source>32 MiB</source>
9089        <translation>32 ՄԲ</translation>
9090    </message>
9091    <message>
9092        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="267"/>
9093        <source>Calculate number of pieces:</source>
9094        <translation>Հաշվել մասերի քանակը՝</translation>
9095    </message>
9096    <message>
9097        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="296"/>
9098        <source>Private torrent (Won&apos;t distribute on DHT network)</source>
9099        <translation type="unfinished"></translation>
9100    </message>
9101    <message>
9102        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="303"/>
9103        <source>Start seeding immediately</source>
9104        <translation>Անմիջապես սկսել բաժանել</translation>
9105    </message>
9106    <message>
9107        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="313"/>
9108        <source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
9109        <translation type="unfinished"></translation>
9110    </message>
9111    <message>
9112        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="320"/>
9113        <source>Optimize alignment</source>
9114        <translation type="unfinished"></translation>
9115    </message>
9116    <message>
9117        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="331"/>
9118        <source>Align to piece boundary for files larger than:</source>
9119        <translation type="unfinished"></translation>
9120    </message>
9121    <message>
9122        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="338"/>
9123        <source>Disabled</source>
9124        <translation>Կասեցված է</translation>
9125    </message>
9126    <message>
9127        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="341"/>
9128        <source> KiB</source>
9129        <translation>ԿԲ</translation>
9130    </message>
9131    <message>
9132        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="378"/>
9133        <source>Fields</source>
9134        <translation>Դաշտեր</translation>
9135    </message>
9136    <message>
9137        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="384"/>
9138        <source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
9139        <translation type="unfinished"></translation>
9140    </message>
9141    <message>
9142        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="394"/>
9143        <source>Web seed URLs:</source>
9144        <translation type="unfinished"></translation>
9145    </message>
9146    <message>
9147        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="415"/>
9148        <source>Tracker URLs:</source>
9149        <translation type="unfinished"></translation>
9150    </message>
9151    <message>
9152        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="422"/>
9153        <source>Comments:</source>
9154        <translation>Մեկնաբանություններ՝</translation>
9155    </message>
9156    <message>
9157        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="429"/>
9158        <source>Source:</source>
9159        <translation>Աղբյուր.</translation>
9160    </message>
9161    <message>
9162        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="448"/>
9163        <source>Progress:</source>
9164        <translation>Ընթացք`</translation>
9165    </message>
9166    <message>
9167        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="73"/>
9168        <source>Create Torrent</source>
9169        <translation type="unfinished"></translation>
9170    </message>
9171    <message>
9172        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="181"/>
9173        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="226"/>
9174        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="240"/>
9175        <source>Torrent creation failed</source>
9176        <translation type="unfinished"></translation>
9177    </message>
9178    <message>
9179        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="181"/>
9180        <source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
9181        <translation type="unfinished"></translation>
9182    </message>
9183    <message>
9184        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="188"/>
9185        <source>Select where to save the new torrent</source>
9186        <translation type="unfinished"></translation>
9187    </message>
9188    <message>
9189        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="188"/>
9190        <source>Torrent Files (*.torrent)</source>
9191        <translation>Torrent նիշքեր (*.torrent)</translation>
9192    </message>
9193    <message>
9194        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="226"/>
9195        <source>Reason: %1</source>
9196        <translation type="unfinished"></translation>
9197    </message>
9198    <message>
9199        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="240"/>
9200        <source>Reason: Created torrent is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
9201        <translation type="unfinished"></translation>
9202    </message>
9203    <message>
9204        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="256"/>
9205        <source>Torrent creator</source>
9206        <translation type="unfinished"></translation>
9207    </message>
9208    <message>
9209        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="257"/>
9210        <source>Torrent created:</source>
9211        <translation type="unfinished"></translation>
9212    </message>
9213</context>
9214<context>
9215    <name>TorrentFilesWatcher</name>
9216    <message>
9217        <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="273"/>
9218        <source>Watched folder path cannot be empty.</source>
9219        <translation type="unfinished"></translation>
9220    </message>
9221    <message>
9222        <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="276"/>
9223        <source>Watched folder path cannot be relative.</source>
9224        <translation type="unfinished"></translation>
9225    </message>
9226    <message>
9227        <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="292"/>
9228        <source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
9229        <translation type="unfinished"></translation>
9230    </message>
9231    <message>
9232        <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="301"/>
9233        <source>Couldn&apos;t parse Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
9234        <translation type="unfinished"></translation>
9235    </message>
9236    <message>
9237        <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="308"/>
9238        <source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Invalid data format.</source>
9239        <translation type="unfinished"></translation>
9240    </message>
9241    <message>
9242        <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="381"/>
9243        <source>Couldn&apos;t store Watched Folders configuration to %1. Error: %2</source>
9244        <translation type="unfinished"></translation>
9245    </message>
9246</context>
9247<context>
9248    <name>TorrentFilesWatcher::Worker</name>
9249    <message>
9250        <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="532"/>
9251        <source>Failed to open magnet file: %1</source>
9252        <translation type="unfinished"></translation>
9253    </message>
9254    <message>
9255        <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="605"/>
9256        <source>Rejecting failed torrent file: %1</source>
9257        <translation type="unfinished"></translation>
9258    </message>
9259    <message>
9260        <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="648"/>
9261        <source>Watching folder: &quot;%1&quot;</source>
9262        <translation type="unfinished"></translation>
9263    </message>
9264</context>
9265<context>
9266    <name>TorrentInfo</name>
9267    <message>
9268        <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="135"/>
9269        <source>File size exceeds max limit %1</source>
9270        <translation>Նիշքի չափը գերազանցում է առավելագույն սահմանաչափը %1</translation>
9271    </message>
9272    <message>
9273        <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="144"/>
9274        <source>Torrent file read error: %1</source>
9275        <translation>Torrent նիշքի ընթերցման սխալ՝ %1</translation>
9276    </message>
9277    <message>
9278        <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="148"/>
9279        <source>Torrent file read error: size mismatch</source>
9280        <translation type="unfinished"></translation>
9281    </message>
9282    <message>
9283        <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="158"/>
9284        <source>Invalid metadata</source>
9285        <translation type="unfinished">Անվավեր մետատվյալներ</translation>
9286    </message>
9287</context>
9288<context>
9289    <name>TorrentOptionsDialog</name>
9290    <message>
9291        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="14"/>
9292        <source>Torrent Options</source>
9293        <translation>Torrent-ի ընտրանքները</translation>
9294    </message>
9295    <message>
9296        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
9297        <source>Torrent speed limits</source>
9298        <translation type="unfinished"></translation>
9299    </message>
9300    <message>
9301        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="26"/>
9302        <source>Download:</source>
9303        <translation type="unfinished">Ներբեռ.՝</translation>
9304    </message>
9305    <message>
9306        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="33"/>
9307        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="46"/>
9308        <source>∞</source>
9309        <translation type="unfinished">∞</translation>
9310    </message>
9311    <message>
9312        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="36"/>
9313        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="49"/>
9314        <source> KiB/s</source>
9315        <translation type="unfinished">ԿԲ/վ</translation>
9316    </message>
9317    <message>
9318        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="59"/>
9319        <source>These will not exceed the global limits</source>
9320        <translation type="unfinished"></translation>
9321    </message>
9322    <message>
9323        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="66"/>
9324        <source>Upload:</source>
9325        <translation type="unfinished">Վերբեռ.՝</translation>
9326    </message>
9327    <message>
9328        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="90"/>
9329        <source>Torrent share limits</source>
9330        <translation type="unfinished"></translation>
9331    </message>
9332    <message>
9333        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="96"/>
9334        <source>Use global share limit</source>
9335        <translation type="unfinished"></translation>
9336    </message>
9337    <message>
9338        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="106"/>
9339        <source>Set no share limit</source>
9340        <translation type="unfinished"></translation>
9341    </message>
9342    <message>
9343        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="118"/>
9344        <source>Set share limit to</source>
9345        <translation type="unfinished"></translation>
9346    </message>
9347    <message>
9348        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="128"/>
9349        <source>minutes</source>
9350        <translation type="unfinished"></translation>
9351    </message>
9352    <message>
9353        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="171"/>
9354        <source>ratio</source>
9355        <translation type="unfinished"></translation>
9356    </message>
9357    <message>
9358        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="185"/>
9359        <source>Disable DHT for this torrent</source>
9360        <translation type="unfinished"></translation>
9361    </message>
9362    <message>
9363        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="205"/>
9364        <source>Disable PeX for this torrent</source>
9365        <translation type="unfinished"></translation>
9366    </message>
9367    <message>
9368        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="212"/>
9369        <source>Disable LSD for this torrent</source>
9370        <translation type="unfinished"></translation>
9371    </message>
9372    <message>
9373        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="239"/>
9374        <source>Not applicable to private torrents</source>
9375        <translation type="unfinished"></translation>
9376    </message>
9377    <message>
9378        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="281"/>
9379        <source>No share limit method selected</source>
9380        <translation type="unfinished"></translation>
9381    </message>
9382    <message>
9383        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="281"/>
9384        <source>Please select a limit method first</source>
9385        <translation type="unfinished"></translation>
9386    </message>
9387</context>
9388<context>
9389    <name>TorrentsController</name>
9390    <message>
9391        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="708"/>
9392        <source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.</source>
9393        <translation type="unfinished"></translation>
9394    </message>
9395    <message>
9396        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="871"/>
9397        <source>Priority must be an integer</source>
9398        <translation>Առաջնահերթությունը պետք է ամբողջ թիվ լինի</translation>
9399    </message>
9400    <message>
9401        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="874"/>
9402        <source>Priority is not valid</source>
9403        <translation>Առաջնահերթությունը անվավեր է</translation>
9404    </message>
9405    <message>
9406        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="880"/>
9407        <source>Torrent&apos;s metadata has not yet downloaded</source>
9408        <translation>Torrent-ի մետատվյալները դեռ չեն ներբեռնվել</translation>
9409    </message>
9410    <message>
9411        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="889"/>
9412        <source>File IDs must be integers</source>
9413        <translation>Նիշքի ID-ները ամբողջ թվեր պիտի լինի</translation>
9414    </message>
9415    <message>
9416        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="891"/>
9417        <source>File ID is not valid</source>
9418        <translation>Նիշքի ID-ն անվավեր է</translation>
9419    </message>
9420    <message>
9421        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1034"/>
9422        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1045"/>
9423        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1056"/>
9424        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1067"/>
9425        <source>Torrent queueing must be enabled</source>
9426        <translation type="unfinished"></translation>
9427    </message>
9428    <message>
9429        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1081"/>
9430        <source>Save path cannot be empty</source>
9431        <translation>Պահելու ուղին չի կարող դատարկ լինել</translation>
9432    </message>
9433    <message>
9434        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1168"/>
9435        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1185"/>
9436        <source>Category cannot be empty</source>
9437        <translation>Անվանակարգը չի կարող դատարկ լինել</translation>
9438    </message>
9439    <message>
9440        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1174"/>
9441        <source>Unable to create category</source>
9442        <translation>Չհաջողվեց ստեղծել անվանակարգ</translation>
9443    </message>
9444    <message>
9445        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1188"/>
9446        <source>Unable to edit category</source>
9447        <translation>Չհաջողվեց խմբագրել անվանակարգը</translation>
9448    </message>
9449    <message>
9450        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1085"/>
9451        <source>Cannot make save path</source>
9452        <translation type="unfinished"></translation>
9453    </message>
9454    <message>
9455        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="287"/>
9456        <source>&apos;sort&apos; parameter is invalid</source>
9457        <translation type="unfinished"></translation>
9458    </message>
9459    <message>
9460        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="536"/>
9461        <source>&quot;%1&quot; is not a valid file index.</source>
9462        <translation type="unfinished"></translation>
9463    </message>
9464    <message>
9465        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="538"/>
9466        <source>Index %1 is out of bounds.</source>
9467        <translation type="unfinished"></translation>
9468    </message>
9469    <message>
9470        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1089"/>
9471        <source>Cannot write to directory</source>
9472        <translation type="unfinished"></translation>
9473    </message>
9474    <message>
9475        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1093"/>
9476        <source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
9477        <translation type="unfinished"></translation>
9478    </message>
9479    <message>
9480        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1107"/>
9481        <source>Incorrect torrent name</source>
9482        <translation type="unfinished"></translation>
9483    </message>
9484    <message>
9485        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1156"/>
9486        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1171"/>
9487        <source>Incorrect category name</source>
9488        <translation>Անվանակարգի սխալ անվանում</translation>
9489    </message>
9490</context>
9491<context>
9492    <name>TrackerEntriesDialog</name>
9493    <message>
9494        <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/>
9495        <source>Edit trackers</source>
9496        <translation>Խմբագրել գրանցորդները</translation>
9497    </message>
9498    <message>
9499        <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/>
9500        <source>One tracker URL per line.
9501
9502- You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
9503- All trackers within the same group will belong to the same tier.
9504- The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on.
9505- Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source>
9506        <translation type="unfinished"></translation>
9507    </message>
9508</context>
9509<context>
9510    <name>TrackerFiltersList</name>
9511    <message>
9512        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="306"/>
9513        <source>All (0)</source>
9514        <comment>this is for the tracker filter</comment>
9515        <translation>Բոլորը (0)</translation>
9516    </message>
9517    <message>
9518        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="309"/>
9519        <source>Trackerless (0)</source>
9520        <translation>Անգրանցորդ (0)</translation>
9521    </message>
9522    <message>
9523        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="312"/>
9524        <source>Error (0)</source>
9525        <translation>Սխալ (0)</translation>
9526    </message>
9527    <message>
9528        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="315"/>
9529        <source>Warning (0)</source>
9530        <translation>Զգուշացում (0)</translation>
9531    </message>
9532    <message>
9533        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="359"/>
9534        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="424"/>
9535        <source>Trackerless (%1)</source>
9536        <translation>Անգրանցորդ (%1)</translation>
9537    </message>
9538    <message>
9539        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="471"/>
9540        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="499"/>
9541        <source>Error (%1)</source>
9542        <translation>Սխալ (%1)</translation>
9543    </message>
9544    <message>
9545        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="485"/>
9546        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="511"/>
9547        <source>Warning (%1)</source>
9548        <translation>Զգուշացում (%1)</translation>
9549    </message>
9550    <message>
9551        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="566"/>
9552        <source>Resume torrents</source>
9553        <translation type="unfinished">Շարունակել torrent-ները</translation>
9554    </message>
9555    <message>
9556        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="568"/>
9557        <source>Pause torrents</source>
9558        <translation type="unfinished">Դադարեցնել torrent-ները</translation>
9559    </message>
9560    <message>
9561        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="570"/>
9562        <source>Delete torrents</source>
9563        <translation>Ջնջել torrent-ները</translation>
9564    </message>
9565    <message>
9566        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="595"/>
9567        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="609"/>
9568        <source>All (%1)</source>
9569        <comment>this is for the tracker filter</comment>
9570        <translation>Բոլորը (%1)</translation>
9571    </message>
9572</context>
9573<context>
9574    <name>TrackerListWidget</name>
9575    <message>
9576        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="282"/>
9577        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="391"/>
9578        <source>Working</source>
9579        <translation>Աշխատում է</translation>
9580    </message>
9581    <message>
9582        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="283"/>
9583        <source>Disabled</source>
9584        <translation>Կասեցված է</translation>
9585    </message>
9586    <message>
9587        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="284"/>
9588        <source>Disabled for this torrent</source>
9589        <translation type="unfinished"></translation>
9590    </message>
9591    <message>
9592        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="313"/>
9593        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="173"/>
9594        <source>This torrent is private</source>
9595        <translation type="unfinished"></translation>
9596    </message>
9597    <message>
9598        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="394"/>
9599        <source>Updating...</source>
9600        <translation type="unfinished"></translation>
9601    </message>
9602    <message>
9603        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="397"/>
9604        <source>Not working</source>
9605        <translation>Չի աշխատում</translation>
9606    </message>
9607    <message>
9608        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="400"/>
9609        <source>Not contacted yet</source>
9610        <translation type="unfinished"></translation>
9611    </message>
9612    <message>
9613        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="408"/>
9614        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="411"/>
9615        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="414"/>
9616        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="417"/>
9617        <source>N/A</source>
9618        <translation type="unfinished"></translation>
9619    </message>
9620    <message>
9621        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="511"/>
9622        <source>Tracker editing</source>
9623        <translation type="unfinished"></translation>
9624    </message>
9625    <message>
9626        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="511"/>
9627        <source>Tracker URL:</source>
9628        <translation type="unfinished"></translation>
9629    </message>
9630    <message>
9631        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="517"/>
9632        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="528"/>
9633        <source>Tracker editing failed</source>
9634        <translation type="unfinished"></translation>
9635    </message>
9636    <message>
9637        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="517"/>
9638        <source>The tracker URL entered is invalid.</source>
9639        <translation type="unfinished"></translation>
9640    </message>
9641    <message>
9642        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="528"/>
9643        <source>The tracker URL already exists.</source>
9644        <translation type="unfinished"></translation>
9645    </message>
9646    <message>
9647        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="587"/>
9648        <source>Add a new tracker...</source>
9649        <translation type="unfinished"></translation>
9650    </message>
9651    <message>
9652        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="592"/>
9653        <source>Edit tracker URL...</source>
9654        <translation type="unfinished"></translation>
9655    </message>
9656    <message>
9657        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="594"/>
9658        <source>Remove tracker</source>
9659        <translation type="unfinished"></translation>
9660    </message>
9661    <message>
9662        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="596"/>
9663        <source>Copy tracker URL</source>
9664        <translation>Պատճենել գրանցորդի URL-ը</translation>
9665    </message>
9666    <message>
9667        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="602"/>
9668        <source>Force reannounce to selected trackers</source>
9669        <translation>Ստիպողաբար վերաազդարարել ընտրված գրանցորդներին</translation>
9670    </message>
9671    <message>
9672        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="605"/>
9673        <source>Force reannounce to all trackers</source>
9674        <translation>Ստիպողաբար վերաազդարարել բոլոր գրանցորդներին</translation>
9675    </message>
9676    <message>
9677        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="631"/>
9678        <source>Tier</source>
9679        <translation type="unfinished"></translation>
9680    </message>
9681    <message>
9682        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="632"/>
9683        <source>URL</source>
9684        <translation type="unfinished"></translation>
9685    </message>
9686    <message>
9687        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="633"/>
9688        <source>Status</source>
9689        <translation>Վիճակ</translation>
9690    </message>
9691    <message>
9692        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="635"/>
9693        <source>Seeds</source>
9694        <translation>Բաժանողներ</translation>
9695    </message>
9696    <message>
9697        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="634"/>
9698        <source>Peers</source>
9699        <translation>Մասնակիցներ</translation>
9700    </message>
9701    <message>
9702        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="636"/>
9703        <source>Leeches</source>
9704        <translation>Քաշողներ</translation>
9705    </message>
9706    <message>
9707        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="637"/>
9708        <source>Downloaded</source>
9709        <translation type="unfinished">Ներբեռնվել է</translation>
9710    </message>
9711    <message>
9712        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="638"/>
9713        <source>Message</source>
9714        <translation>Հաղորդագրություն</translation>
9715    </message>
9716    <message>
9717        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="658"/>
9718        <source>Column visibility</source>
9719        <translation type="unfinished"></translation>
9720    </message>
9721</context>
9722<context>
9723    <name>TrackersAdditionDialog</name>
9724    <message>
9725        <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/>
9726        <source>Trackers addition dialog</source>
9727        <translation type="unfinished"></translation>
9728    </message>
9729    <message>
9730        <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/>
9731        <source>List of trackers to add (one per line):</source>
9732        <translation type="unfinished"></translation>
9733    </message>
9734    <message>
9735        <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/>
9736        <source>µTorrent compatible list URL:</source>
9737        <translation type="unfinished"></translation>
9738    </message>
9739    <message>
9740        <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="129"/>
9741        <source>No change</source>
9742        <translation type="unfinished"></translation>
9743    </message>
9744    <message>
9745        <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="129"/>
9746        <source>No additional trackers were found.</source>
9747        <translation type="unfinished"></translation>
9748    </message>
9749    <message>
9750        <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="88"/>
9751        <source>Download error</source>
9752        <translation type="unfinished">Ներբեռնման սխալ</translation>
9753    </message>
9754    <message>
9755        <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="89"/>
9756        <source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
9757        <translation type="unfinished"></translation>
9758    </message>
9759</context>
9760<context>
9761    <name>TransferListFiltersWidget</name>
9762    <message>
9763        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="678"/>
9764        <source>Status</source>
9765        <translation>Վիճակ</translation>
9766    </message>
9767    <message>
9768        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="686"/>
9769        <source>Categories</source>
9770        <translation>Անվանակարգեր</translation>
9771    </message>
9772    <message>
9773        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="705"/>
9774        <source>Tags</source>
9775        <translation>Պիտակներ</translation>
9776    </message>
9777    <message>
9778        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="723"/>
9779        <source>Trackers</source>
9780        <translation>Գրանցորդներ</translation>
9781    </message>
9782</context>
9783<context>
9784    <name>TransferListModel</name>
9785    <message>
9786        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="112"/>
9787        <source>Downloading</source>
9788        <translation>Ներբեռնվում է</translation>
9789    </message>
9790    <message>
9791        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="113"/>
9792        <source>Stalled</source>
9793        <comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
9794        <translation>Կանգ է առել</translation>
9795    </message>
9796    <message>
9797        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="114"/>
9798        <source>Downloading metadata</source>
9799        <comment>Used when loading a magnet link</comment>
9800        <translation>Ներբեռնվում են մետատվյալները</translation>
9801    </message>
9802    <message>
9803        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="115"/>
9804        <source>[F] Downloading metadata</source>
9805        <comment>Used when forced to load a magnet link. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
9806        <translation type="unfinished"></translation>
9807    </message>
9808    <message>
9809        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="116"/>
9810        <source>[F] Downloading</source>
9811        <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
9812        <translation>[F] Ներբեռնվում է</translation>
9813    </message>
9814    <message>
9815        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="117"/>
9816        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="118"/>
9817        <source>Seeding</source>
9818        <comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
9819        <translation>Բաժանվում է</translation>
9820    </message>
9821    <message>
9822        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="119"/>
9823        <source>[F] Seeding</source>
9824        <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
9825        <translation>[F] Բաժանվում է</translation>
9826    </message>
9827    <message>
9828        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="120"/>
9829        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="121"/>
9830        <source>Queued</source>
9831        <comment>Torrent is queued</comment>
9832        <translation>Հերթագրված է</translation>
9833    </message>
9834    <message>
9835        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="122"/>
9836        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="123"/>
9837        <source>Checking</source>
9838        <comment>Torrent local data is being checked</comment>
9839        <translation>Ստուգվում է</translation>
9840    </message>
9841    <message>
9842        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="124"/>
9843        <source>Checking resume data</source>
9844        <comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
9845        <translation>Շարունակման տվյալների վերստուգում</translation>
9846    </message>
9847    <message>
9848        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="125"/>
9849        <source>Paused</source>
9850        <translation>Դադարեցված է</translation>
9851    </message>
9852    <message>
9853        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="126"/>
9854        <source>Completed</source>
9855        <translation>Ավարտված է</translation>
9856    </message>
9857    <message>
9858        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="127"/>
9859        <source>Moving</source>
9860        <comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment>
9861        <translation type="unfinished"></translation>
9862    </message>
9863    <message>
9864        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="128"/>
9865        <source>Missing Files</source>
9866        <translation>Նիշքեր են բացակայում</translation>
9867    </message>
9868    <message>
9869        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="129"/>
9870        <source>Errored</source>
9871        <comment>Torrent status, the torrent has an error</comment>
9872        <translation>Սխալներով</translation>
9873    </message>
9874    <message>
9875        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="172"/>
9876        <source>Name</source>
9877        <comment>i.e: torrent name</comment>
9878        <translation>Անվանում</translation>
9879    </message>
9880    <message>
9881        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="173"/>
9882        <source>Size</source>
9883        <comment>i.e: torrent size</comment>
9884        <translation type="unfinished">Չափ</translation>
9885    </message>
9886    <message>
9887        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="174"/>
9888        <source>Progress</source>
9889        <comment>% Done</comment>
9890        <translation>Ընթացք</translation>
9891    </message>
9892    <message>
9893        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="175"/>
9894        <source>Status</source>
9895        <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
9896        <translation>Վիճակ</translation>
9897    </message>
9898    <message>
9899        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="176"/>
9900        <source>Seeds</source>
9901        <comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
9902        <translation>Բաժանողներ</translation>
9903    </message>
9904    <message>
9905        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="177"/>
9906        <source>Peers</source>
9907        <comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
9908        <translation>Մասնակիցներ</translation>
9909    </message>
9910    <message>
9911        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="178"/>
9912        <source>Down Speed</source>
9913        <comment>i.e: Download speed</comment>
9914        <translation>Ներբեռ. արագ.</translation>
9915    </message>
9916    <message>
9917        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="179"/>
9918        <source>Up Speed</source>
9919        <comment>i.e: Upload speed</comment>
9920        <translation>Վերբեռ. արագ.</translation>
9921    </message>
9922    <message>
9923        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="180"/>
9924        <source>Ratio</source>
9925        <comment>Share ratio</comment>
9926        <translation>Հարաբերություն</translation>
9927    </message>
9928    <message>
9929        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="181"/>
9930        <source>ETA</source>
9931        <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
9932        <translation type="unfinished"></translation>
9933    </message>
9934    <message>
9935        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="182"/>
9936        <source>Category</source>
9937        <translation>Անվանակարգ</translation>
9938    </message>
9939    <message>
9940        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="183"/>
9941        <source>Tags</source>
9942        <translation>Պիտակներ</translation>
9943    </message>
9944    <message>
9945        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="184"/>
9946        <source>Added On</source>
9947        <comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
9948        <translation>Ավելացվել է ցանկին</translation>
9949    </message>
9950    <message>
9951        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="185"/>
9952        <source>Completed On</source>
9953        <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
9954        <translation>Ավարտված է</translation>
9955    </message>
9956    <message>
9957        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="186"/>
9958        <source>Tracker</source>
9959        <translation>Գրանցորդ</translation>
9960    </message>
9961    <message>
9962        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="187"/>
9963        <source>Down Limit</source>
9964        <comment>i.e: Download limit</comment>
9965        <translation type="unfinished"></translation>
9966    </message>
9967    <message>
9968        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="188"/>
9969        <source>Up Limit</source>
9970        <comment>i.e: Upload limit</comment>
9971        <translation type="unfinished"></translation>
9972    </message>
9973    <message>
9974        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="189"/>
9975        <source>Downloaded</source>
9976        <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
9977        <translation type="unfinished">Ներբեռնվել է</translation>
9978    </message>
9979    <message>
9980        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="190"/>
9981        <source>Uploaded</source>
9982        <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
9983        <translation type="unfinished">Վերբեռնվել է</translation>
9984    </message>
9985    <message>
9986        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="191"/>
9987        <source>Session Download</source>
9988        <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
9989        <translation type="unfinished"></translation>
9990    </message>
9991    <message>
9992        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="192"/>
9993        <source>Session Upload</source>
9994        <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
9995        <translation type="unfinished"></translation>
9996    </message>
9997    <message>
9998        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="193"/>
9999        <source>Remaining</source>
10000        <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
10001        <translation>Մնացել է</translation>
10002    </message>
10003    <message>
10004        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="194"/>
10005        <source>Time Active</source>
10006        <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
10007        <translation>Գործունության ժամանակ</translation>
10008    </message>
10009    <message>
10010        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="195"/>
10011        <source>Save path</source>
10012        <comment>Torrent save path</comment>
10013        <translation>Պահելու ուղին</translation>
10014    </message>
10015    <message>
10016        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="196"/>
10017        <source>Completed</source>
10018        <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
10019        <translation>Ավարտված է</translation>
10020    </message>
10021    <message>
10022        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="197"/>
10023        <source>Ratio Limit</source>
10024        <comment>Upload share ratio limit</comment>
10025        <translation>Հարաբերության սահմանաչափ</translation>
10026    </message>
10027    <message>
10028        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="198"/>
10029        <source>Last Seen Complete</source>
10030        <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
10031        <translation>Վերջին անգամ ավարտվել է</translation>
10032    </message>
10033    <message>
10034        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="199"/>
10035        <source>Last Activity</source>
10036        <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
10037        <translation type="unfinished"></translation>
10038    </message>
10039    <message>
10040        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="200"/>
10041        <source>Total Size</source>
10042        <comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
10043        <translation>Ընդհանուր չափ</translation>
10044    </message>
10045    <message>
10046        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="201"/>
10047        <source>Availability</source>
10048        <comment>The number of distributed copies of the torrent</comment>
10049        <translation>Հասանելիություն</translation>
10050    </message>
10051    <message>
10052        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="253"/>
10053        <source>N/A</source>
10054        <translation type="unfinished"></translation>
10055    </message>
10056    <message>
10057        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="310"/>
10058        <source>%1 ago</source>
10059        <comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
10060        <translation type="unfinished"></translation>
10061    </message>
10062    <message>
10063        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="323"/>
10064        <source>%1 (seeded for %2)</source>
10065        <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
10066        <translation>%1 (բաժանվել է %2)</translation>
10067    </message>
10068</context>
10069<context>
10070    <name>TransferListWidget</name>
10071    <message>
10072        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="612"/>
10073        <source>Column visibility</source>
10074        <translation>Սյունակների տեսանելիությունը</translation>
10075    </message>
10076    <message>
10077        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="337"/>
10078        <source>Choose save path</source>
10079        <translation>Ընտրեք պահելու ուղին</translation>
10080    </message>
10081    <message>
10082        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="593"/>
10083        <source>Recheck confirmation</source>
10084        <translation>Վերստուգման հաստատում</translation>
10085    </message>
10086    <message>
10087        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="593"/>
10088        <source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
10089        <translation>Վստա՞հ եք, որ ուզում եք վերստուգել ընտրված torrent-(ներ)ը:</translation>
10090    </message>
10091    <message>
10092        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="786"/>
10093        <source>Rename</source>
10094        <translation>Անվանափոխել</translation>
10095    </message>
10096    <message>
10097        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="786"/>
10098        <source>New name:</source>
10099        <translation>Նոր անվանում՝</translation>
10100    </message>
10101    <message>
10102        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
10103        <source>Resume</source>
10104        <comment>Resume/start the torrent</comment>
10105        <translation>Շարունակել</translation>
10106    </message>
10107    <message>
10108        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="830"/>
10109        <source>Force Resume</source>
10110        <comment>Force Resume/start the torrent</comment>
10111        <translation>Ստիպողաբար շարունակել</translation>
10112    </message>
10113    <message>
10114        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="828"/>
10115        <source>Pause</source>
10116        <comment>Pause the torrent</comment>
10117        <translation>Դադարեցնել</translation>
10118    </message>
10119    <message>
10120        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="573"/>
10121        <source>Unable to preview</source>
10122        <translation type="unfinished"></translation>
10123    </message>
10124    <message>
10125        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="573"/>
10126        <source>The selected torrent &quot;%1&quot; does not contain previewable files</source>
10127        <translation type="unfinished"></translation>
10128    </message>
10129    <message>
10130        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="689"/>
10131        <source>Add Tags</source>
10132        <translation>Ավելացնել պիտակներ</translation>
10133    </message>
10134    <message>
10135        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="732"/>
10136        <source>Remove All Tags</source>
10137        <translation>Հեռացնել բոլոր պիտակները</translation>
10138    </message>
10139    <message>
10140        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="732"/>
10141        <source>Remove all tags from selected torrents?</source>
10142        <translation>Հեռացնե՞լ բոլոր պիտակները ընտրված torrent-ներից:</translation>
10143    </message>
10144    <message>
10145        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="747"/>
10146        <source>Comma-separated tags:</source>
10147        <translation>Ստորակետով բաժանված պիտակներ՝</translation>
10148    </message>
10149    <message>
10150        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="756"/>
10151        <source>Invalid tag</source>
10152        <translation type="unfinished"></translation>
10153    </message>
10154    <message>
10155        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="757"/>
10156        <source>Tag name: &apos;%1&apos; is invalid</source>
10157        <translation type="unfinished"></translation>
10158    </message>
10159    <message>
10160        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="832"/>
10161        <source>Delete</source>
10162        <comment>Delete the torrent</comment>
10163        <translation>Ջնջել</translation>
10164    </message>
10165    <message>
10166        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="834"/>
10167        <source>Preview file...</source>
10168        <translation>Նախադիտել նիշքը…</translation>
10169    </message>
10170    <message>
10171        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="838"/>
10172        <source>Open destination folder</source>
10173        <translation>Բացել պարունակող պանակը</translation>
10174    </message>
10175    <message>
10176        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="840"/>
10177        <source>Move up</source>
10178        <comment>i.e. move up in the queue</comment>
10179        <translation>Բարձրացնել</translation>
10180    </message>
10181    <message>
10182        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
10183        <source>Move down</source>
10184        <comment>i.e. Move down in the queue</comment>
10185        <translation>Իջեցնել</translation>
10186    </message>
10187    <message>
10188        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="844"/>
10189        <source>Move to top</source>
10190        <comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
10191        <translation>Հերթի սկիզբ</translation>
10192    </message>
10193    <message>
10194        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="846"/>
10195        <source>Move to bottom</source>
10196        <comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
10197        <translation>Հերթի վերջ</translation>
10198    </message>
10199    <message>
10200        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="848"/>
10201        <source>Set location...</source>
10202        <translation>Ներբեռնման տեղը...</translation>
10203    </message>
10204    <message>
10205        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="852"/>
10206        <source>Force reannounce</source>
10207        <translation>Ստիպողաբար վերաազդարարել</translation>
10208    </message>
10209    <message>
10210        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="854"/>
10211        <source>Magnet link</source>
10212        <translation type="unfinished">Magnet հղում</translation>
10213    </message>
10214    <message>
10215        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="856"/>
10216        <source>Torrent ID</source>
10217        <translation type="unfinished"></translation>
10218    </message>
10219    <message>
10220        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="858"/>
10221        <source>Name</source>
10222        <translation>Անվանում</translation>
10223    </message>
10224    <message>
10225        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1114"/>
10226        <source>Queue</source>
10227        <translation>Հերթ</translation>
10228    </message>
10229    <message>
10230        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1122"/>
10231        <source>Copy</source>
10232        <translation>Պատճենել</translation>
10233    </message>
10234    <message>
10235        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="870"/>
10236        <source>Download first and last pieces first</source>
10237        <translation>Սկզբում ներբեռնել առաջին ու վերջին մասերը</translation>
10238    </message>
10239    <message>
10240        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="836"/>
10241        <source>Torrent options...</source>
10242        <translation>Torrent-ի ընտրանքները...</translation>
10243    </message>
10244    <message>
10245        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="860"/>
10246        <source>Info hash v1</source>
10247        <translation type="unfinished"></translation>
10248    </message>
10249    <message>
10250        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="862"/>
10251        <source>Info hash v2</source>
10252        <translation type="unfinished"></translation>
10253    </message>
10254    <message>
10255        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="872"/>
10256        <source>Automatic Torrent Management</source>
10257        <translation>Torrent-ների ինքնաշխատ կառավարում</translation>
10258    </message>
10259    <message>
10260        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="873"/>
10261        <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
10262        <translation type="unfinished"></translation>
10263    </message>
10264    <message>
10265        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="875"/>
10266        <source>Edit trackers...</source>
10267        <translation>Խմբագրել գրանցորդները...</translation>
10268    </message>
10269    <message>
10270        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1007"/>
10271        <source>Category</source>
10272        <translation>Անվանակարգ</translation>
10273    </message>
10274    <message>
10275        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1009"/>
10276        <source>New...</source>
10277        <comment>New category...</comment>
10278        <translation>Նոր...</translation>
10279    </message>
10280    <message>
10281        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1011"/>
10282        <source>Reset</source>
10283        <comment>Reset category</comment>
10284        <translation>Վերակայել</translation>
10285    </message>
10286    <message>
10287        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1032"/>
10288        <source>Tags</source>
10289        <translation>Պիտակներ</translation>
10290    </message>
10291    <message>
10292        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1034"/>
10293        <source>Add...</source>
10294        <comment>Add / assign multiple tags...</comment>
10295        <translation>Ավելացնել...</translation>
10296    </message>
10297    <message>
10298        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1036"/>
10299        <source>Remove All</source>
10300        <comment>Remove all tags</comment>
10301        <translation>Հեռացնել բոլորը</translation>
10302    </message>
10303    <message>
10304        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="850"/>
10305        <source>Force recheck</source>
10306        <translation>Ստիպողաբար վերստուգել</translation>
10307    </message>
10308    <message>
10309        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="864"/>
10310        <source>Super seeding mode</source>
10311        <translation>Գերբաժանման գործելաձև</translation>
10312    </message>
10313    <message>
10314        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="866"/>
10315        <source>Rename...</source>
10316        <translation>Անվանափոխել...</translation>
10317    </message>
10318    <message>
10319        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="868"/>
10320        <source>Download in sequential order</source>
10321        <translation>Բեռնել հաջորդական կարգով</translation>
10322    </message>
10323</context>
10324<context>
10325    <name>UIThemeManager</name>
10326    <message>
10327        <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="88"/>
10328        <source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
10329        <translation type="unfinished"></translation>
10330    </message>
10331    <message>
10332        <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="110"/>
10333        <source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
10334        <translation type="unfinished"></translation>
10335    </message>
10336    <message>
10337        <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="205"/>
10338        <source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
10339        <translation type="unfinished"></translation>
10340    </message>
10341    <message>
10342        <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="213"/>
10343        <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="218"/>
10344        <source>&quot;%1&quot; has invalid format. Reason: %2</source>
10345        <translation type="unfinished"></translation>
10346    </message>
10347    <message>
10348        <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="218"/>
10349        <source>Root JSON value is not an object</source>
10350        <translation type="unfinished"></translation>
10351    </message>
10352    <message>
10353        <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="228"/>
10354        <source>Invalid color for ID &quot;%1&quot; is provided by theme</source>
10355        <translation type="unfinished"></translation>
10356    </message>
10357</context>
10358<context>
10359    <name>Utils::ForeignApps</name>
10360    <message>
10361        <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="84"/>
10362        <source>Python detected, executable name: &apos;%1&apos;, version: %2</source>
10363        <translation type="unfinished"></translation>
10364    </message>
10365    <message>
10366        <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="288"/>
10367        <source>Python not detected</source>
10368        <translation type="unfinished"></translation>
10369    </message>
10370</context>
10371<context>
10372    <name>WatchedFolderOptionsDialog</name>
10373    <message>
10374        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="14"/>
10375        <source>Watched Folder Options</source>
10376        <translation type="unfinished"></translation>
10377    </message>
10378    <message>
10379        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="22"/>
10380        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Will watch the folder and all its subfolders. In Manual torrent management mode it will also add subfolder name to the selected Save path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
10381        <translation type="unfinished"></translation>
10382    </message>
10383    <message>
10384        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="25"/>
10385        <source>Recursive mode</source>
10386        <translation type="unfinished"></translation>
10387    </message>
10388    <message>
10389        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="69"/>
10390        <source>Torrent parameters</source>
10391        <translation type="unfinished"></translation>
10392    </message>
10393    <message>
10394        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="77"/>
10395        <source>Torrent Management Mode:</source>
10396        <translation type="unfinished">Torrent-ի կառավարման գործելաձև՝</translation>
10397    </message>
10398    <message>
10399        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="84"/>
10400        <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
10401        <translation type="unfinished"></translation>
10402    </message>
10403    <message>
10404        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="88"/>
10405        <source>Manual</source>
10406        <translation type="unfinished">Ձեռքով</translation>
10407    </message>
10408    <message>
10409        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="93"/>
10410        <source>Automatic</source>
10411        <translation type="unfinished">Ինքնաշխատ</translation>
10412    </message>
10413    <message>
10414        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="116"/>
10415        <source>Save at</source>
10416        <translation type="unfinished">Պահել այստեղ</translation>
10417    </message>
10418    <message>
10419        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="130"/>
10420        <source>Category:</source>
10421        <translation type="unfinished">Անվանակարգ՝</translation>
10422    </message>
10423    <message>
10424        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="170"/>
10425        <source>Start torrent</source>
10426        <translation type="unfinished">Մեկնարկել torrent-ը</translation>
10427    </message>
10428    <message>
10429        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="194"/>
10430        <source>Skip hash check</source>
10431        <translation type="unfinished">Բաց թողնել հեշի ստուգումը</translation>
10432    </message>
10433    <message>
10434        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="218"/>
10435        <source>Content layout:</source>
10436        <translation type="unfinished">Պարունակության դասավորություն՝</translation>
10437    </message>
10438    <message>
10439        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="229"/>
10440        <source>Original</source>
10441        <translation type="unfinished">Բնօրինակ</translation>
10442    </message>
10443    <message>
10444        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="234"/>
10445        <source>Create subfolder</source>
10446        <translation type="unfinished">Ստեղծել ենթապանակ</translation>
10447    </message>
10448    <message>
10449        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="239"/>
10450        <source>Don&apos;t create subfolder</source>
10451        <translation type="unfinished">Չստեղծել ենթապանակ</translation>
10452    </message>
10453    <message>
10454        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="53"/>
10455        <source>Choose save path</source>
10456        <translation type="unfinished"></translation>
10457    </message>
10458</context>
10459<context>
10460    <name>WatchedFoldersModel</name>
10461    <message>
10462        <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="77"/>
10463        <source>Watched Folder</source>
10464        <translation type="unfinished"></translation>
10465    </message>
10466    <message>
10467        <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="107"/>
10468        <source>Folder &apos;%1&apos; is already in watch list.</source>
10469        <translation type="unfinished"></translation>
10470    </message>
10471    <message>
10472        <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="111"/>
10473        <source>Folder &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist.</source>
10474        <translation type="unfinished"></translation>
10475    </message>
10476    <message>
10477        <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="113"/>
10478        <source>Folder &apos;%1&apos; isn&apos;t readable.</source>
10479        <translation type="unfinished"></translation>
10480    </message>
10481</context>
10482<context>
10483    <name>WebApplication</name>
10484    <message>
10485        <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="189"/>
10486        <source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
10487        <translation type="unfinished"></translation>
10488    </message>
10489    <message>
10490        <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="197"/>
10491        <source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
10492        <translation type="unfinished"></translation>
10493    </message>
10494    <message>
10495        <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="331"/>
10496        <source>Using built-in Web UI.</source>
10497        <translation type="unfinished"></translation>
10498    </message>
10499    <message>
10500        <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="333"/>
10501        <source>Using custom Web UI. Location: &quot;%1&quot;.</source>
10502        <translation type="unfinished"></translation>
10503    </message>
10504    <message>
10505        <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="345"/>
10506        <source>Web UI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source>
10507        <translation type="unfinished"></translation>
10508    </message>
10509    <message>
10510        <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="350"/>
10511        <source>Couldn&apos;t load Web UI translation for selected locale (%1).</source>
10512        <translation type="unfinished"></translation>
10513    </message>
10514    <message>
10515        <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="398"/>
10516        <source>Missing &apos;:&apos; separator in WebUI custom HTTP header: &quot;%1&quot;</source>
10517        <translation type="unfinished"></translation>
10518    </message>
10519    <message>
10520        <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="463"/>
10521        <source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
10522        <translation type="unfinished"></translation>
10523    </message>
10524    <message>
10525        <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="674"/>
10526        <source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
10527        <translation type="unfinished"></translation>
10528    </message>
10529    <message>
10530        <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="684"/>
10531        <source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
10532        <translation type="unfinished"></translation>
10533    </message>
10534    <message>
10535        <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="702"/>
10536        <source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
10537        <translation type="unfinished"></translation>
10538    </message>
10539    <message>
10540        <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="723"/>
10541        <source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
10542        <translation type="unfinished"></translation>
10543    </message>
10544</context>
10545<context>
10546    <name>WebUI</name>
10547    <message>
10548        <location filename="../webui/webui.cpp" line="103"/>
10549        <source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
10550        <translation type="unfinished"></translation>
10551    </message>
10552    <message>
10553        <location filename="../webui/webui.cpp" line="105"/>
10554        <source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
10555        <translation type="unfinished"></translation>
10556    </message>
10557    <message>
10558        <location filename="../webui/webui.cpp" line="119"/>
10559        <source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
10560        <translation type="unfinished"></translation>
10561    </message>
10562    <message>
10563        <location filename="../webui/webui.cpp" line="123"/>
10564        <source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
10565        <translation type="unfinished"></translation>
10566    </message>
10567</context>
10568<context>
10569    <name>misc</name>
10570    <message>
10571        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="73"/>
10572        <source>B</source>
10573        <comment>bytes</comment>
10574        <translation>Բ</translation>
10575    </message>
10576    <message>
10577        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="74"/>
10578        <source>KiB</source>
10579        <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
10580        <translation>ԿԲ</translation>
10581    </message>
10582    <message>
10583        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="75"/>
10584        <source>MiB</source>
10585        <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
10586        <translation>ՄԲ</translation>
10587    </message>
10588    <message>
10589        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="76"/>
10590        <source>GiB</source>
10591        <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
10592        <translation>ԳԲ</translation>
10593    </message>
10594    <message>
10595        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="77"/>
10596        <source>TiB</source>
10597        <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
10598        <translation>ՏԲ</translation>
10599    </message>
10600    <message>
10601        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="78"/>
10602        <source>PiB</source>
10603        <comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
10604        <translation type="unfinished"></translation>
10605    </message>
10606    <message>
10607        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="79"/>
10608        <source>EiB</source>
10609        <comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
10610        <translation type="unfinished"></translation>
10611    </message>
10612    <message>
10613        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="257"/>
10614        <source>/s</source>
10615        <comment>per second</comment>
10616        <translation>/վ</translation>
10617    </message>
10618    <message>
10619        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="374"/>
10620        <source>%1h %2m</source>
10621        <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
10622        <translation>%1 ժ %2 ր</translation>
10623    </message>
10624    <message>
10625        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="381"/>
10626        <source>%1d %2h</source>
10627        <comment>e.g: 2days 10hours</comment>
10628        <translation>%1 օր %2 ժ</translation>
10629    </message>
10630    <message>
10631        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="386"/>
10632        <source>%1y %2d</source>
10633        <comment>e.g: 2years 10days</comment>
10634        <translation type="unfinished">%1 օր %2 ժ {1y?} {2d?}</translation>
10635    </message>
10636    <message>
10637        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="265"/>
10638        <source>Unknown</source>
10639        <comment>Unknown (size)</comment>
10640        <translation>Անհայտ</translation>
10641    </message>
10642    <message>
10643        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="144"/>
10644        <source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
10645        <translation>Բոլոր ներբեռնումները ավարտվել են։ Համակարգիչը անջատվում է։</translation>
10646    </message>
10647    <message>
10648        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="364"/>
10649        <source>&lt; 1m</source>
10650        <comment>&lt; 1 minute</comment>
10651        <translation>&lt; 1ր</translation>
10652    </message>
10653    <message>
10654        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="368"/>
10655        <source>%1m</source>
10656        <comment>e.g: 10minutes</comment>
10657        <translation>%1 րոպե</translation>
10658    </message>
10659</context>
10660</TS>
10661