1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2<!DOCTYPE TS> 3<TS version="2.1" language="pt_BR"> 4<context> 5 <name>CloseButton</name> 6 <message> 7 <source>Close Tab</source> 8 <translatorcomment>Fechar aba</translatorcomment> 9 <translation>Fechar aba</translation> 10 </message> 11</context> 12<context> 13 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name> 14 <message> 15 <source>About %1</source> 16 <translation>Sobre o %1</translation> 17 </message> 18 <message> 19 <source>Preferences...</source> 20 <translation>Preferências...</translation> 21 </message> 22 <message> 23 <source>Services</source> 24 <translation>Serviços</translation> 25 </message> 26 <message> 27 <source>Hide %1</source> 28 <translation>Ocultar %1</translation> 29 </message> 30 <message> 31 <source>Hide Others</source> 32 <translation>Ocultar outros</translation> 33 </message> 34 <message> 35 <source>Show All</source> 36 <translation>Mostrar tudo</translation> 37 </message> 38 <message> 39 <source>Quit %1</source> 40 <translation>Sair do %1</translation> 41 </message> 42</context> 43<context> 44 <name>QAbstractSocket</name> 45 <message> 46 <source>Socket operation timed out</source> 47 <translation>Operação de socket expirada</translation> 48 </message> 49 <message> 50 <source>Operation on socket is not supported</source> 51 <translation>Operação de socket não suportada</translation> 52 </message> 53 <message> 54 <source>Host not found</source> 55 <translation>Máquina não encontrada</translation> 56 </message> 57 <message> 58 <source>Connection refused</source> 59 <translation>Conexão recusada</translation> 60 </message> 61 <message> 62 <source>Connection timed out</source> 63 <translation>O tempo da conexão expirou</translation> 64 </message> 65 <message> 66 <source>Trying to connect while connection is in progress</source> 67 <translation>Tentando conectar enquanto a conexão está em andamento</translation> 68 </message> 69 <message> 70 <source>Socket is not connected</source> 71 <translation>O socket não está conectado</translation> 72 </message> 73 <message> 74 <source>Network unreachable</source> 75 <translation>Rede não acessível</translation> 76 </message> 77</context> 78<context> 79 <name>QAbstractSpinBox</name> 80 <message> 81 <source>&Select All</source> 82 <translation>&Selecionar tudo</translation> 83 </message> 84 <message> 85 <source>&Step up</source> 86 <translation>Pa&sso acima</translation> 87 </message> 88 <message> 89 <source>Step &down</source> 90 <translation>&Passo &abaixo</translation> 91 </message> 92</context> 93<context> 94 <name>QAccessibleActionInterface</name> 95 <message> 96 <source>Press</source> 97 <translation>Pressionar</translation> 98 </message> 99 <message> 100 <source>Increase</source> 101 <translation>Aumentar</translation> 102 </message> 103 <message> 104 <source>Decrease</source> 105 <translation>Diminuir</translation> 106 </message> 107 <message> 108 <source>ShowMenu</source> 109 <translation>MostrarMenu</translation> 110 </message> 111 <message> 112 <source>SetFocus</source> 113 <translation>DefinirFoco</translation> 114 </message> 115 <message> 116 <source>Toggle</source> 117 <translation>Alternar</translation> 118 </message> 119 <message> 120 <source>Scroll Left</source> 121 <translation>Deslocar para a esquerda</translation> 122 </message> 123 <message> 124 <source>Scroll Right</source> 125 <translation>Deslocar para a direita</translation> 126 </message> 127 <message> 128 <source>Scroll Up</source> 129 <translation>Rolar para cima</translation> 130 </message> 131 <message> 132 <source>Scroll Down</source> 133 <translation>Rolar para baixo</translation> 134 </message> 135 <message> 136 <source>Previous Page</source> 137 <translation>Página anterior</translation> 138 </message> 139 <message> 140 <source>Next Page</source> 141 <translation>Próxima página</translation> 142 </message> 143 <message> 144 <source>Triggers the action</source> 145 <translation>Ativa a ação</translation> 146 </message> 147 <message> 148 <source>Increase the value</source> 149 <translation>Aumenta o valor</translation> 150 </message> 151 <message> 152 <source>Decrease the value</source> 153 <translation>Diminui o valor</translation> 154 </message> 155 <message> 156 <source>Shows the menu</source> 157 <translation>Mostra o menu</translation> 158 </message> 159 <message> 160 <source>Sets the focus</source> 161 <translation>Define o foco</translation> 162 </message> 163 <message> 164 <source>Toggles the state</source> 165 <translation>Alterna o estado</translation> 166 </message> 167 <message> 168 <source>Scrolls to the left</source> 169 <translation>Desloca para a esquerda</translation> 170 </message> 171 <message> 172 <source>Scrolls to the right</source> 173 <translation>Desloca para a direita</translation> 174 </message> 175 <message> 176 <source>Scrolls up</source> 177 <translation>Desloca para cima</translation> 178 </message> 179 <message> 180 <source>Scrolls down</source> 181 <translation>Desloca para baixo</translation> 182 </message> 183 <message> 184 <source>Goes back a page</source> 185 <translation>Volta uma página</translation> 186 </message> 187 <message> 188 <source>Goes to the next page</source> 189 <translation>Avança para a próxima página</translation> 190 </message> 191</context> 192<context> 193 <name>QAndroidPlatformTheme</name> 194 <message> 195 <source>Yes</source> 196 <translation>Sim</translation> 197 </message> 198 <message> 199 <source>Yes to All</source> 200 <translation>Sim para tudo</translation> 201 </message> 202 <message> 203 <source>No</source> 204 <translation>Não</translation> 205 </message> 206 <message> 207 <source>No to All</source> 208 <translation>Não para tudo</translation> 209 </message> 210</context> 211<context> 212 <name>QApplication</name> 213 <message> 214 <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source> 215 <translation>É necessário o Qt %2 para o executável '%1', mas foi encontrado o Qt %3.</translation> 216 </message> 217 <message> 218 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 219 <translation>Erro de incompatibilidade da biblioteca Qt</translation> 220 </message> 221</context> 222<context> 223 <name>QCocoaMenuItem</name> 224 <message> 225 <source>About Qt</source> 226 <translation>Sobre o Qt</translation> 227 </message> 228 <message> 229 <source>About</source> 230 <translation>Sobre</translation> 231 </message> 232 <message> 233 <source>Config</source> 234 <translation>Configurar</translation> 235 </message> 236 <message> 237 <source>Preference</source> 238 <translation>Preferências</translation> 239 </message> 240 <message> 241 <source>Options</source> 242 <translation>Opções</translation> 243 </message> 244 <message> 245 <source>Setting</source> 246 <translation>Configuração</translation> 247 </message> 248 <message> 249 <source>Setup</source> 250 <translation>Configuração</translation> 251 </message> 252 <message> 253 <source>Quit</source> 254 <translation>Sair</translation> 255 </message> 256 <message> 257 <source>Exit</source> 258 <translation>Sair</translation> 259 </message> 260 <message> 261 <source>Cut</source> 262 <translation>Recortar</translation> 263 </message> 264 <message> 265 <source>Copy</source> 266 <translation>Copiar</translation> 267 </message> 268 <message> 269 <source>Paste</source> 270 <translation>Colar</translation> 271 </message> 272 <message> 273 <source>Select All</source> 274 <translation>Selecionar tudo</translation> 275 </message> 276</context> 277<context> 278 <name>QCocoaTheme</name> 279 <message> 280 <source>Don't Save</source> 281 <translation>Não salvar</translation> 282 </message> 283</context> 284<context> 285 <name>QColorDialog</name> 286 <message> 287 <source>Hu&e:</source> 288 <translation>&Tom:</translation> 289 </message> 290 <message> 291 <source>&Sat:</source> 292 <translation>&Sat:</translation> 293 </message> 294 <message> 295 <source>&Val:</source> 296 <translation>&Val:</translation> 297 </message> 298 <message> 299 <source>&Red:</source> 300 <translation>Ve&rmelho:</translation> 301 </message> 302 <message> 303 <source>&Green:</source> 304 <translation>&Verde:</translation> 305 </message> 306 <message> 307 <source>Bl&ue:</source> 308 <translation>Az&ul:</translation> 309 </message> 310 <message> 311 <source>A&lpha channel:</source> 312 <translation>Canal a&lfa:</translation> 313 </message> 314 <message> 315 <source>&HTML:</source> 316 <translation>&HTML:</translation> 317 </message> 318 <message> 319 <source>Cursor at %1, %2 320Press ESC to cancel</source> 321 <translation>Cursor em %1, %2 322Pressione ESC para cancelar</translation> 323 </message> 324 <message> 325 <source>Select Color</source> 326 <translation>Selecionar cor</translation> 327 </message> 328 <message> 329 <source>&Basic colors</source> 330 <translation>Cores &básicas</translation> 331 </message> 332 <message> 333 <source>&Custom colors</source> 334 <translation>&Cores personalizadas</translation> 335 </message> 336 <message> 337 <source>&Add to Custom Colors</source> 338 <translation>&Adicionar às cores personalizadas</translation> 339 </message> 340 <message> 341 <source>&Pick Screen Color</source> 342 <translation>&Selecionar cor na tela</translation> 343 </message> 344</context> 345<context> 346 <name>QComboBox</name> 347 <message> 348 <source>Open the combo box selection popup</source> 349 <translation>Abrir menu de contexto da caixa de seleção</translation> 350 </message> 351 <message> 352 <source>False</source> 353 <translation>Falso</translation> 354 </message> 355 <message> 356 <source>True</source> 357 <translation>Verdadeiro</translation> 358 </message> 359</context> 360<context> 361 <name>QCommandLineParser</name> 362 <message> 363 <source>Displays version information.</source> 364 <translation>Mostra informações sobre a versão.</translation> 365 </message> 366 <message> 367 <source>Displays this help.</source> 368 <translation>Mostra esta ajuda.</translation> 369 </message> 370 <message> 371 <source>Displays help on commandline options.</source> 372 <translation>Mostra a ajuda nas opções da linha de comando.</translation> 373 </message> 374 <message> 375 <source>Displays help including Qt specific options.</source> 376 <translation>Mostra a ajuda com inclusão das opções específicas do Qt.</translation> 377 </message> 378 <message> 379 <source>Unknown option '%1'.</source> 380 <translation>Opção desconhecida '%1'.</translation> 381 </message> 382 <message> 383 <source>Unknown options: %1.</source> 384 <translation>Opções desconhecidas: %1.</translation> 385 </message> 386 <message> 387 <source>Missing value after '%1'.</source> 388 <translation>Faltando valor após '%1'.</translation> 389 </message> 390 <message> 391 <source>Unexpected value after '%1'.</source> 392 <translation>Valor inesperado após '%1'.</translation> 393 </message> 394 <message> 395 <source>[options]</source> 396 <translation>[opções]</translation> 397 </message> 398 <message> 399 <source>Usage: %1</source> 400 <translation>Uso: %1</translation> 401 </message> 402 <message> 403 <source>Options:</source> 404 <translation>Opções:</translation> 405 </message> 406 <message> 407 <source>Arguments:</source> 408 <translation>Argumentos:</translation> 409 </message> 410</context> 411<context> 412 <name>QCoreApplication</name> 413 <message> 414 <source>%1: key is empty</source> 415 <comment>QSystemSemaphore</comment> 416 <translation>%1: chave está vazia</translation> 417 </message> 418 <message> 419 <source>%1: unable to make key</source> 420 <comment>QSystemSemaphore</comment> 421 <translation>%1: não foi possível criar a chave</translation> 422 </message> 423 <message> 424 <source>%1: ftok failed</source> 425 <comment>QSystemSemaphore</comment> 426 <translation>%1: ftok falhou</translation> 427 </message> 428</context> 429<context> 430 <name>QCupsJobWidget</name> 431 <message> 432 <source>Job</source> 433 <translation>Tarefa</translation> 434 </message> 435 <message> 436 <source>Job Control</source> 437 <translation>Controle de tarefas</translation> 438 </message> 439 <message> 440 <source>Scheduled printing:</source> 441 <translation>Impressão agendada:</translation> 442 </message> 443 <message> 444 <source>Billing information:</source> 445 <translation>Informações de cobrança:</translation> 446 </message> 447 <message> 448 <source>Job priority:</source> 449 <translation>Prioridade da tarefa:</translation> 450 </message> 451 <message> 452 <source>Banner Pages</source> 453 <translation>Separador de páginas</translation> 454 </message> 455 <message> 456 <source>End:</source> 457 <comment>Banner page at end</comment> 458 <translation>Fim:</translation> 459 </message> 460 <message> 461 <source>Start:</source> 462 <comment>Banner page at start</comment> 463 <translation>Início:</translation> 464 </message> 465 <message> 466 <source>Print Immediately</source> 467 <translation>Imprimir imediatamente</translation> 468 </message> 469 <message> 470 <source>Hold Indefinitely</source> 471 <translation>Manter indefinidamente</translation> 472 </message> 473 <message> 474 <source>Day (06:00 to 17:59)</source> 475 <translation>Dia (06:00 até 17:59)</translation> 476 </message> 477 <message> 478 <source>Night (18:00 to 05:59)</source> 479 <translation>Noite (18:00 até 05:59)</translation> 480 </message> 481 <message> 482 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source> 483 <translation>Segundo turno (16:00 até 23:59)</translation> 484 </message> 485 <message> 486 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source> 487 <translation>Terceiro turno (00:00 até 07:59)</translation> 488 </message> 489 <message> 490 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source> 491 <translation>Fim de semana (sábado a domingo)</translation> 492 </message> 493 <message> 494 <source>Specific Time</source> 495 <translation>Hora específica</translation> 496 </message> 497 <message> 498 <source>None</source> 499 <comment>CUPS Banner page</comment> 500 <translation>Nenhuma</translation> 501 </message> 502 <message> 503 <source>Standard</source> 504 <comment>CUPS Banner page</comment> 505 <translation>Padrão</translation> 506 </message> 507 <message> 508 <source>Unclassified</source> 509 <comment>CUPS Banner page</comment> 510 <translation>Sem classificação</translation> 511 </message> 512 <message> 513 <source>Confidential</source> 514 <comment>CUPS Banner page</comment> 515 <translation>Confidencial</translation> 516 </message> 517 <message> 518 <source>Classified</source> 519 <comment>CUPS Banner page</comment> 520 <translation>Classificado</translation> 521 </message> 522 <message> 523 <source>Secret</source> 524 <comment>CUPS Banner page</comment> 525 <translation>Secreto</translation> 526 </message> 527 <message> 528 <source>Top Secret</source> 529 <comment>CUPS Banner page</comment> 530 <translation>Altamente secreto</translation> 531 </message> 532</context> 533<context> 534 <name>QCupsPrinterSupport</name> 535 <message> 536 <source>Authentication Needed</source> 537 <translation>Autenticação necessária</translation> 538 </message> 539 <message> 540 <source>Authentication needed to use %1.</source> 541 <translation>Autenticação necessária para usar %1.</translation> 542 </message> 543 <message> 544 <source>Authentication needed to use %1 on %2.</source> 545 <translation>Autenticação necessária para usar %1 em %2.</translation> 546 </message> 547 <message> 548 <source>Username:</source> 549 <translation>Nome de usuário:</translation> 550 </message> 551 <message> 552 <source>Password:</source> 553 <translation>Senha:</translation> 554 </message> 555</context> 556<context> 557 <name>QDB2Driver</name> 558 <message> 559 <source>Unable to connect</source> 560 <translation>Não foi possível conectar</translation> 561 </message> 562 <message> 563 <source>Unable to commit transaction</source> 564 <translation>Não foi possível enviar a transação</translation> 565 </message> 566 <message> 567 <source>Unable to rollback transaction</source> 568 <translation>Não foi possível desfazer a transação</translation> 569 </message> 570 <message> 571 <source>Unable to set autocommit</source> 572 <translation>Não foi possível definir o envio automático</translation> 573 </message> 574</context> 575<context> 576 <name>QDB2Result</name> 577 <message> 578 <source>Unable to execute statement</source> 579 <translation>Não foi possível executar a instrução</translation> 580 </message> 581 <message> 582 <source>Unable to prepare statement</source> 583 <translation>Não foi possível preparar a instrução</translation> 584 </message> 585 <message> 586 <source>Unable to bind variable</source> 587 <translation>Não foi possível associar a variável</translation> 588 </message> 589 <message> 590 <source>Unable to fetch record %1</source> 591 <translation>Não foi possível obter o registro %1</translation> 592 </message> 593 <message> 594 <source>Unable to fetch next</source> 595 <translation>Não foi possível obter o seguinte</translation> 596 </message> 597 <message> 598 <source>Unable to fetch first</source> 599 <translation>Não foi possível obter o primeiro</translation> 600 </message> 601</context> 602<context> 603 <name>QDBusTrayIcon</name> 604 <message> 605 <source>OK</source> 606 <translation>OK</translation> 607 </message> 608</context> 609<context> 610 <name>QDateTimeParser</name> 611 <message> 612 <source>AM</source> 613 <translation>AM</translation> 614 </message> 615 <message> 616 <source>am</source> 617 <translation>am</translation> 618 </message> 619 <message> 620 <source>PM</source> 621 <translation>PM</translation> 622 </message> 623 <message> 624 <source>pm</source> 625 <translation>pm</translation> 626 </message> 627</context> 628<context> 629 <name>QDialog</name> 630 <message> 631 <source>What's This?</source> 632 <translation>O que é isto?</translation> 633 </message> 634</context> 635<context> 636 <name>QDialogButtonBox</name> 637 <message> 638 <source>OK</source> 639 <translation>OK</translation> 640 </message> 641</context> 642<context> 643 <name>QDirModel</name> 644 <message> 645 <source>Name</source> 646 <translation>Nome</translation> 647 </message> 648 <message> 649 <source>Size</source> 650 <translation>Tamanho</translation> 651 </message> 652 <message> 653 <source>Kind</source> 654 <comment>Match OS X Finder</comment> 655 <translation>Tipo</translation> 656 </message> 657 <message> 658 <source>Type</source> 659 <comment>All other platforms</comment> 660 <translation>Tipo</translation> 661 </message> 662 <message> 663 <source>Date Modified</source> 664 <translation>Data de modificação</translation> 665 </message> 666</context> 667<context> 668 <name>QDnsLookup</name> 669 <message> 670 <source>Operation cancelled</source> 671 <translation>Operação cancelada</translation> 672 </message> 673</context> 674<context> 675 <name>QDnsLookupRunnable</name> 676 <message> 677 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source> 678 <translation>Ainda não há suporte a endereços IPv6 para servidores de nomes</translation> 679 </message> 680 <message> 681 <source>Invalid domain name</source> 682 <translation>Nome de domínio inválido</translation> 683 </message> 684 <message> 685 <source>Not yet supported on Android</source> 686 <translation>Ainda não há suporte para o Android</translation> 687 </message> 688 <message> 689 <source>Resolver functions not found</source> 690 <translation>Funções do resolvedor não encontradas</translation> 691 </message> 692 <message> 693 <source>Resolver initialization failed</source> 694 <translation>Falha na inicialização do resolvedor</translation> 695 </message> 696 <message> 697 <source>Server could not process query</source> 698 <translation>O servidor não pôde processar a consulta</translation> 699 </message> 700 <message> 701 <source>Server failure</source> 702 <translation>Falha no servidor</translation> 703 </message> 704 <message> 705 <source>Non existent domain</source> 706 <translation>Domínio inexistente</translation> 707 </message> 708 <message> 709 <source>Server refused to answer</source> 710 <translation>O servidor se recusou a responder</translation> 711 </message> 712 <message> 713 <source>Invalid reply received</source> 714 <translation>Resposta inválida recebida</translation> 715 </message> 716 <message> 717 <source>Could not expand domain name</source> 718 <translation>Não foi possível expandir o nome do domínio</translation> 719 </message> 720 <message> 721 <source>Invalid IPv4 address record</source> 722 <translation>Registro de endereço IPv4 inválido</translation> 723 </message> 724 <message> 725 <source>Invalid IPv6 address record</source> 726 <translation>Registro de endereço IPv6 inválido</translation> 727 </message> 728 <message> 729 <source>Invalid canonical name record</source> 730 <translation>Registro de nome canônico inválido</translation> 731 </message> 732 <message> 733 <source>Invalid name server record</source> 734 <translation>Registro de servidor de nomes inválido</translation> 735 </message> 736 <message> 737 <source>Invalid pointer record</source> 738 <translation>Registro de ponteiro inválido</translation> 739 </message> 740 <message> 741 <source>Invalid mail exchange record</source> 742 <translation>Registro de troca de e-mails inválido</translation> 743 </message> 744 <message> 745 <source>Invalid service record</source> 746 <translation>Registro de serviço inválido</translation> 747 </message> 748 <message> 749 <source>Invalid text record</source> 750 <translation>Registro de texto inválido</translation> 751 </message> 752 <message> 753 <source>Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support</source> 754 <translation>A biblioteca do resolvedor não pôde ser carregada: Não há suporte para carregamento de biblioteca em tempo de execução</translation> 755 </message> 756 <message> 757 <source>No hostname given</source> 758 <translation>Nenhum nome de máquina indicado</translation> 759 </message> 760 <message> 761 <source>Invalid hostname</source> 762 <translation>Nome de máquina inválido</translation> 763 </message> 764 <message> 765 <source>Host %1 could not be found.</source> 766 <translation>A máquina %1 não pode ser encontrada.</translation> 767 </message> 768 <message> 769 <source>Unknown error</source> 770 <translation>Erro desconhecido</translation> 771 </message> 772</context> 773<context> 774 <name>QDockWidget</name> 775 <message> 776 <source>Float</source> 777 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment> 778 <translation>Flutuante</translation> 779 </message> 780 <message> 781 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source> 782 <translation>Desencaixa e reencaixa o widget acoplável</translation> 783 </message> 784 <message> 785 <source>Close</source> 786 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment> 787 <translation>Fechar</translation> 788 </message> 789 <message> 790 <source>Closes the dock widget</source> 791 <translation>Fecha o widget de acoplável</translation> 792 </message> 793</context> 794<context> 795 <name>QDtls</name> 796 <message> 797 <source>Invalid (empty) secret</source> 798 <translation>Segredo inválido (vazio)</translation> 799 </message> 800 <message> 801 <source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source> 802 <translation>Não há suporte para endereços de multicast e boadcast</translation> 803 </message> 804 <message> 805 <source>Cannot set peer after handshake started</source> 806 <translation>Não é possível definir o par após o início do handshake</translation> 807 </message> 808 <message> 809 <source>Invalid address</source> 810 <translation>Endereço inválido</translation> 811 </message> 812 <message> 813 <source>Cannot set verification name after handshake started</source> 814 <translation>Não é possível definir o nome de verificação após o início do handshake</translation> 815 </message> 816 <message> 817 <source>Cannot set configuration after handshake started</source> 818 <translation>Não é possível definir a configuração após o início do handshake</translation> 819 </message> 820 <message> 821 <source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source> 822 <translation>Não é possível iniciar/continuar o handshake, pois seu estado é inválido</translation> 823 </message> 824 <message> 825 <source>Invalid (nullptr) socket</source> 826 <translation>Socket (nullptr) inválido</translation> 827 </message> 828 <message> 829 <source>To start a handshake you must set peer's address and port first</source> 830 <translation>Para iniciar um handshake você precisa definir primeiro a porta e o endereço dos pares</translation> 831 </message> 832 <message> 833 <source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source> 834 <translation>Para iniciar um handshake, o servidor DTLS requer um datagrama não-vazio (olá cliente)</translation> 835 </message> 836 <message> 837 <source>Cannot start handshake, already done/in progress</source> 838 <translation>Não é possível iniciar o handshake, ele já está pronto ou em andamento</translation> 839 </message> 840 <message> 841 <source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source> 842 <translation>Um QUdpSocket válido e um datagrama não-vazio são necessários para continuar o handshake</translation> 843 </message> 844 <message> 845 <source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source> 846 <translation>Não é possível continuar o handshake, não está no estado EmAndamento</translation> 847 </message> 848 <message> 849 <source>Cannot resume, not in VerificationError state</source> 850 <translation>Não é possível continuar, não está no estado ErroVerificação</translation> 851 </message> 852 <message> 853 <source>No handshake in progress, nothing to abort</source> 854 <translation>Nenhum handshake em andamento, nada a cancelar</translation> 855 </message> 856 <message> 857 <source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source> 858 <translation>Não é possível enviar um aviso de desligamento, não criptografado</translation> 859 </message> 860 <message> 861 <source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source> 862 <translation>Não é possível gravar um datagrama, não está no estado criptografado</translation> 863 </message> 864 <message> 865 <source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source> 866 <translation>Não é possível ler um datagrama, não está no estado criptografado</translation> 867 </message> 868 <message> 869 <source>%1 failed</source> 870 <extracomment>%1: Some function</extracomment> 871 <translation>%1 falhou</translation> 872 </message> 873 <message> 874 <source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source> 875 <translation>Esperado um SslMode, SslServerMode ou SslClientMode inválido</translation> 876 </message> 877 <message> 878 <source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source> 879 <translation>Versão do protocolo inválida, esperado o protocolo DTLS</translation> 880 </message> 881 <message> 882 <source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source> 883 <translation>BIO_ADD_new falhou, não é possível iniciar o handshake</translation> 884 </message> 885 <message> 886 <source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source> 887 <translation>Não é possível iniciar o handshake, esperado cliente hello verificado</translation> 888 </message> 889 <message> 890 <source>Peer verification failed</source> 891 <translation>Falha na verificação do par</translation> 892 </message> 893 <message> 894 <source>The DTLS connection has been closed</source> 895 <translation>A conexão DTLS foi fechada</translation> 896 </message> 897 <message> 898 <source>Error while writing: %1</source> 899 <translation>Erro ao gravar: %1</translation> 900 </message> 901 <message> 902 <source>The DTLS connection has been shutdown</source> 903 <translation>A conexão DTLS foi desligada</translation> 904 </message> 905 <message> 906 <source>Error while reading: %1</source> 907 <translation>Ocorreu um erro de leitura: %1</translation> 908 </message> 909</context> 910<context> 911 <name>QDtlsClientVerifier</name> 912 <message> 913 <source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source> 914 <translation>Era esperado um soquete UDP válido, datagrama não-vazio, endereço/porta válidos</translation> 915 </message> 916 <message> 917 <source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source> 918 <translation>BIO_ADDR_new falhou, ignorando o 'olá cliente'</translation> 919 </message> 920</context> 921<context> 922 <name>QErrorMessage</name> 923 <message> 924 <source>Debug Message:</source> 925 <translation>Mensagem de depuração:</translation> 926 </message> 927 <message> 928 <source>Warning:</source> 929 <translation>Aviso:</translation> 930 </message> 931 <message> 932 <source>Critical Error:</source> 933 <translation>Erro crítico:</translation> 934 </message> 935 <message> 936 <source>Fatal Error:</source> 937 <translation>Erro fatal:</translation> 938 </message> 939 <message> 940 <source>Information:</source> 941 <translation>Informação:</translation> 942 </message> 943 <message> 944 <source>&Show this message again</source> 945 <translation>Mo&strar esta mensagem novamente</translation> 946 </message> 947 <message> 948 <source>&OK</source> 949 <translation>&OK</translation> 950 </message> 951</context> 952<context> 953 <name>QFile</name> 954 <message> 955 <source>Destination file is the same file.</source> 956 <translation>O arquivo de destino é o mesmo arquivo.</translation> 957 </message> 958 <message> 959 <source>Source file does not exist.</source> 960 <translation>O arquivo de origem não existe.</translation> 961 </message> 962 <message> 963 <source>Destination file exists</source> 964 <translation>O arquivo de destino já existe</translation> 965 </message> 966 <message> 967 <source>Error while renaming: %1</source> 968 <translation>Erro ao renomear: %1</translation> 969 </message> 970 <message> 971 <source>Unable to restore from %1: %2</source> 972 <translation>Não foi possível restaurar de %1: %2</translation> 973 </message> 974 <message> 975 <source>Will not rename sequential file using block copy</source> 976 <translation>Não irá renomear o arquivo sequencial usando cópia em bloco</translation> 977 </message> 978 <message> 979 <source>Cannot remove source file</source> 980 <translation>Não foi possível excluir o arquivo de origem</translation> 981 </message> 982 <message> 983 <source>Cannot open destination file: %1</source> 984 <translation>Não foi possível abrir o arquivo de destino: %1</translation> 985 </message> 986 <message> 987 <source>Cannot open %1 for input</source> 988 <translation>Não foi possível abrir %1 para entrada</translation> 989 </message> 990 <message> 991 <source>Cannot open for output</source> 992 <translation>Não foi possível abrir para saída</translation> 993 </message> 994 <message> 995 <source>Failure to write block</source> 996 <translation>Falha na gravação do bloco</translation> 997 </message> 998 <message> 999 <source>Cannot open for output: %1</source> 1000 <translation>Não foi possível abrir para saída: %1</translation> 1001 </message> 1002 <message> 1003 <source>Cannot create %1 for output</source> 1004 <translation>Não foi possível criar %1 para saída</translation> 1005 </message> 1006</context> 1007<context> 1008 <name>QFileDevice</name> 1009 <message> 1010 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source> 1011 <translation>Nenhum mecanismo de arquivo disponível ou o mecanismo tem suporte a 'UnMapExtension'</translation> 1012 </message> 1013 <message> 1014 <source>No file engine available</source> 1015 <translation>Nenhum mecanismo de arquivo disponível</translation> 1016 </message> 1017</context> 1018<context> 1019 <name>QFileDialog</name> 1020 <message> 1021 <source>All Files (*)</source> 1022 <translation>Todos os arquivos (*)</translation> 1023 </message> 1024 <message> 1025 <source>Look in:</source> 1026 <translation>Procurar em:</translation> 1027 </message> 1028 <message> 1029 <source>Back</source> 1030 <translation>Voltar</translation> 1031 </message> 1032 <message> 1033 <source>Go back</source> 1034 <translation>Voltar</translation> 1035 </message> 1036 <message> 1037 <source>Alt+Left</source> 1038 <translation>Alt+Esquerda</translation> 1039 </message> 1040 <message> 1041 <source>Forward</source> 1042 <translation>Avançar</translation> 1043 </message> 1044 <message> 1045 <source>Go forward</source> 1046 <translation>Avançar</translation> 1047 </message> 1048 <message> 1049 <source>Alt+Right</source> 1050 <translation>Alt+Direita</translation> 1051 </message> 1052 <message> 1053 <source>Parent Directory</source> 1054 <translation>Pasta superior</translation> 1055 </message> 1056 <message> 1057 <source>Go to the parent directory</source> 1058 <translation>Ir para a pasta superior</translation> 1059 </message> 1060 <message> 1061 <source>Alt+Up</source> 1062 <translation>Alt+Acima</translation> 1063 </message> 1064 <message> 1065 <source>Create New Folder</source> 1066 <translation>Criar nova pasta</translation> 1067 </message> 1068 <message> 1069 <source>Create a New Folder</source> 1070 <translation>Cria uma nova pasta</translation> 1071 </message> 1072 <message> 1073 <source>List View</source> 1074 <translation>Exibição em lista</translation> 1075 </message> 1076 <message> 1077 <source>Change to list view mode</source> 1078 <translation>Alterar para o modo de exibição em lista</translation> 1079 </message> 1080 <message> 1081 <source>Detail View</source> 1082 <translation>Exibição detalhada</translation> 1083 </message> 1084 <message> 1085 <source>Change to detail view mode</source> 1086 <translation>Alterar para o modo de exibição detalhada</translation> 1087 </message> 1088 <message> 1089 <source>Sidebar</source> 1090 <translation>Barra lateral</translation> 1091 </message> 1092 <message> 1093 <source>List of places and bookmarks</source> 1094 <translation>Lista de locais e favoritos</translation> 1095 </message> 1096 <message> 1097 <source>Files</source> 1098 <translation>Arquivos</translation> 1099 </message> 1100 <message> 1101 <source>Files of type:</source> 1102 <translation>Arquivos do tipo:</translation> 1103 </message> 1104 <message> 1105 <source>Find Directory</source> 1106 <translation>Localizar a pasta</translation> 1107 </message> 1108 <message> 1109 <source>Open</source> 1110 <translation>Abrir</translation> 1111 </message> 1112 <message> 1113 <source>Save As</source> 1114 <translation>Salvar como</translation> 1115 </message> 1116 <message> 1117 <source>Directory:</source> 1118 <translation>Pasta:</translation> 1119 </message> 1120 <message> 1121 <source>File &name:</source> 1122 <translation>&Nome do arquivo:</translation> 1123 </message> 1124 <message> 1125 <source>&Open</source> 1126 <translation>&Abrir</translation> 1127 </message> 1128 <message> 1129 <source>&Choose</source> 1130 <translation>Es&colher</translation> 1131 </message> 1132 <message> 1133 <source>&Save</source> 1134 <translation>&Salvar</translation> 1135 </message> 1136 <message> 1137 <source>Show </source> 1138 <translation>Mostrar </translation> 1139 </message> 1140 <message> 1141 <source>&Rename</source> 1142 <translation>&Renomear</translation> 1143 </message> 1144 <message> 1145 <source>&Delete</source> 1146 <translation>E&xcluir</translation> 1147 </message> 1148 <message> 1149 <source>Show &hidden files</source> 1150 <translation>Mostrar arquivos &ocultos</translation> 1151 </message> 1152 <message> 1153 <source>&New Folder</source> 1154 <translation>&Nova pasta</translation> 1155 </message> 1156 <message> 1157 <source>All files (*)</source> 1158 <translation>Todos os arquivos (*)</translation> 1159 </message> 1160 <message> 1161 <source>Directories</source> 1162 <translation>Pastas</translation> 1163 </message> 1164 <message> 1165 <source>%1 1166Directory not found. 1167Please verify the correct directory name was given.</source> 1168 <translation>%1 1169Pasta não encontrada. 1170Verifique se foi indicado um nome correto para a pasta.</translation> 1171 </message> 1172 <message> 1173 <source>%1 already exists. 1174Do you want to replace it?</source> 1175 <translation>%1 já existe. 1176Deseja substituí-la?</translation> 1177 </message> 1178 <message> 1179 <source>%1 1180File not found. 1181Please verify the correct file name was given.</source> 1182 <translation>%1 1183Arquivo não encontrado. 1184Verifique se foi indicado um nome correto para o arquivo.</translation> 1185 </message> 1186 <message> 1187 <source>New Folder</source> 1188 <translation>Nova pasta</translation> 1189 </message> 1190 <message> 1191 <source>Delete</source> 1192 <translation>Excluir</translation> 1193 </message> 1194 <message> 1195 <source>'%1' is write protected. 1196Do you want to delete it anyway?</source> 1197 <translation>'%1' está protegido contra gravação. 1198Deseja excluí-lo mesmo assim?</translation> 1199 </message> 1200 <message> 1201 <source>Are you sure you want to delete '%1'?</source> 1202 <translation>Deseja realmente excluir '%1'?</translation> 1203 </message> 1204 <message> 1205 <source>Could not delete directory.</source> 1206 <translation>Não foi possível excluir a pasta.</translation> 1207 </message> 1208 <message> 1209 <source>Recent Places</source> 1210 <translation>Locais recentes</translation> 1211 </message> 1212 <message> 1213 <source>Remove</source> 1214 <translation>Remover</translation> 1215 </message> 1216 <message> 1217 <source>My Computer</source> 1218 <translation>Meu computador</translation> 1219 </message> 1220 <message> 1221 <source>Drive</source> 1222 <translation>Unidade</translation> 1223 </message> 1224 <message> 1225 <source>%1 File</source> 1226 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment> 1227 <translation>Arquivo %1</translation> 1228 </message> 1229 <message> 1230 <source>File</source> 1231 <translation>Arquivo</translation> 1232 </message> 1233 <message> 1234 <source>File Folder</source> 1235 <comment>Match Windows Explorer</comment> 1236 <translation>Pasta de arquivos</translation> 1237 </message> 1238 <message> 1239 <source>Folder</source> 1240 <comment>All other platforms</comment> 1241 <translation>Pasta</translation> 1242 </message> 1243 <message> 1244 <source>Alias</source> 1245 <comment>OS X Finder</comment> 1246 <translation>Nome de exibição</translation> 1247 </message> 1248 <message> 1249 <source>Shortcut</source> 1250 <comment>All other platforms</comment> 1251 <translation>Atalho</translation> 1252 </message> 1253 <message> 1254 <source>Unknown</source> 1255 <translation>Desconhecido</translation> 1256 </message> 1257</context> 1258<context> 1259 <name>QFileSystemModel</name> 1260 <message> 1261 <source><b>The name "%1" cannot be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source> 1262 <translation><b>O nome "%1" não pode ser usado.</b><p>Tente usar outro nome, com menos caracteres ou pontuação.</translation> 1263 </message> 1264 <message> 1265 <source>Invalid filename</source> 1266 <translation>Nome de arquivo inválido</translation> 1267 </message> 1268 <message> 1269 <source>Name</source> 1270 <translation>Nome</translation> 1271 </message> 1272 <message> 1273 <source>Size</source> 1274 <translation>Tamanho</translation> 1275 </message> 1276 <message> 1277 <source>Kind</source> 1278 <comment>Match OS X Finder</comment> 1279 <translation>Tipo</translation> 1280 </message> 1281 <message> 1282 <source>Type</source> 1283 <comment>All other platforms</comment> 1284 <translation>Tipo</translation> 1285 </message> 1286 <message> 1287 <source>Date Modified</source> 1288 <translation>Data de modificação</translation> 1289 </message> 1290 <message> 1291 <source>My Computer</source> 1292 <translation>Meu computador</translation> 1293 </message> 1294 <message> 1295 <source>Computer</source> 1296 <translation>Computador</translation> 1297 </message> 1298</context> 1299<context> 1300 <name>QFontDatabase</name> 1301 <message> 1302 <source>Normal</source> 1303 <comment>The Normal or Regular font weight</comment> 1304 <translation>Normal</translation> 1305 </message> 1306 <message> 1307 <source>Bold</source> 1308 <translation>Negrito</translation> 1309 </message> 1310 <message> 1311 <source>Demi Bold</source> 1312 <translation>Seminegrito</translation> 1313 </message> 1314 <message> 1315 <source>Medium</source> 1316 <comment>The Medium font weight</comment> 1317 <translation>Médio</translation> 1318 </message> 1319 <message> 1320 <source>Black</source> 1321 <translation>Preto</translation> 1322 </message> 1323 <message> 1324 <source>Light</source> 1325 <translation>Claro</translation> 1326 </message> 1327 <message> 1328 <source>Thin</source> 1329 <translation>Fino</translation> 1330 </message> 1331 <message> 1332 <source>Extra Light</source> 1333 <translation>Extra leve</translation> 1334 </message> 1335 <message> 1336 <source>Extra Bold</source> 1337 <translation>Extranegrito</translation> 1338 </message> 1339 <message> 1340 <source>Extra</source> 1341 <extracomment>The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches</extracomment> 1342 <translation>Extra</translation> 1343 </message> 1344 <message> 1345 <source>Demi</source> 1346 <extracomment>The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches</extracomment> 1347 <translation>Semi</translation> 1348 </message> 1349 <message> 1350 <source>Italic</source> 1351 <translation>Itálico</translation> 1352 </message> 1353 <message> 1354 <source>Oblique</source> 1355 <translation>Oblíquo</translation> 1356 </message> 1357 <message> 1358 <source>Any</source> 1359 <translation>Qualquer</translation> 1360 </message> 1361 <message> 1362 <source>Latin</source> 1363 <translation>Latim</translation> 1364 </message> 1365 <message> 1366 <source>Greek</source> 1367 <translation>Grego</translation> 1368 </message> 1369 <message> 1370 <source>Cyrillic</source> 1371 <translation>Cirílico</translation> 1372 </message> 1373 <message> 1374 <source>Armenian</source> 1375 <translation>Armênio</translation> 1376 </message> 1377 <message> 1378 <source>Hebrew</source> 1379 <translation>Hebraico</translation> 1380 </message> 1381 <message> 1382 <source>Arabic</source> 1383 <translation>Árabe</translation> 1384 </message> 1385 <message> 1386 <source>Syriac</source> 1387 <translation>Siríaco</translation> 1388 </message> 1389 <message> 1390 <source>Thaana</source> 1391 <translation>Thaana</translation> 1392 </message> 1393 <message> 1394 <source>Devanagari</source> 1395 <translation>Devanágari</translation> 1396 </message> 1397 <message> 1398 <source>Bengali</source> 1399 <translation>Bengali</translation> 1400 </message> 1401 <message> 1402 <source>Gurmukhi</source> 1403 <translation>Gurmukhi</translation> 1404 </message> 1405 <message> 1406 <source>Gujarati</source> 1407 <translation>Guzerate</translation> 1408 </message> 1409 <message> 1410 <source>Oriya</source> 1411 <translation>Oriá</translation> 1412 </message> 1413 <message> 1414 <source>Tamil</source> 1415 <translation>Tâmil</translation> 1416 </message> 1417 <message> 1418 <source>Telugu</source> 1419 <translation>Telugu</translation> 1420 </message> 1421 <message> 1422 <source>Kannada</source> 1423 <translation>Canarês</translation> 1424 </message> 1425 <message> 1426 <source>Malayalam</source> 1427 <translation>Malaiala</translation> 1428 </message> 1429 <message> 1430 <source>Sinhala</source> 1431 <translation>Cingalês</translation> 1432 </message> 1433 <message> 1434 <source>Thai</source> 1435 <translation>Tailandês</translation> 1436 </message> 1437 <message> 1438 <source>Lao</source> 1439 <translation>Laociano</translation> 1440 </message> 1441 <message> 1442 <source>Tibetan</source> 1443 <translation>Tibetano</translation> 1444 </message> 1445 <message> 1446 <source>Myanmar</source> 1447 <translation>Birmanês</translation> 1448 </message> 1449 <message> 1450 <source>Georgian</source> 1451 <translation>Georgiano</translation> 1452 </message> 1453 <message> 1454 <source>Khmer</source> 1455 <translation>Cambojano</translation> 1456 </message> 1457 <message> 1458 <source>Simplified Chinese</source> 1459 <translation>Chinês simplificado</translation> 1460 </message> 1461 <message> 1462 <source>Traditional Chinese</source> 1463 <translation>Chinês tradicional</translation> 1464 </message> 1465 <message> 1466 <source>Japanese</source> 1467 <translation>Japonês</translation> 1468 </message> 1469 <message> 1470 <source>Korean</source> 1471 <translation>Coreano</translation> 1472 </message> 1473 <message> 1474 <source>Vietnamese</source> 1475 <translation>Vietnamita</translation> 1476 </message> 1477 <message> 1478 <source>Symbol</source> 1479 <translation>Símbolo</translation> 1480 </message> 1481 <message> 1482 <source>Ogham</source> 1483 <translation>Ogham</translation> 1484 </message> 1485 <message> 1486 <source>Runic</source> 1487 <translation>Rúnico</translation> 1488 </message> 1489 <message> 1490 <source>N'Ko</source> 1491 <translation>N'Ko</translation> 1492 </message> 1493</context> 1494<context> 1495 <name>QFontDialog</name> 1496 <message> 1497 <source>Select Font</source> 1498 <translation>Selecionar fonte</translation> 1499 </message> 1500 <message> 1501 <source>&Font</source> 1502 <translation>&Fonte</translation> 1503 </message> 1504 <message> 1505 <source>Font st&yle</source> 1506 <translation>Es&tilo da fonte</translation> 1507 </message> 1508 <message> 1509 <source>&Size</source> 1510 <translation>&Tamanho</translation> 1511 </message> 1512 <message> 1513 <source>Effects</source> 1514 <translation>Efeitos</translation> 1515 </message> 1516 <message> 1517 <source>Stri&keout</source> 1518 <translation>Tac&hado</translation> 1519 </message> 1520 <message> 1521 <source>&Underline</source> 1522 <translation>S&ublinhado</translation> 1523 </message> 1524 <message> 1525 <source>Sample</source> 1526 <translation>Amostra</translation> 1527 </message> 1528 <message> 1529 <source>Wr&iting System</source> 1530 <translation>S&istema de gravação</translation> 1531 </message> 1532</context> 1533<context> 1534 <name>QFtp</name> 1535 <message> 1536 <source>Not connected</source> 1537 <translation>Não conectado</translation> 1538 </message> 1539 <message> 1540 <source>Host %1 not found</source> 1541 <translation>Servidor %1 não encontrado</translation> 1542 </message> 1543 <message> 1544 <source>Connection refused to host %1</source> 1545 <translation>A conexão com o servidor %1 foi recusada</translation> 1546 </message> 1547 <message> 1548 <source>Connection timed out to host %1</source> 1549 <translation>A conexão com o servidor %1 expirou</translation> 1550 </message> 1551 <message> 1552 <source>Connected to host %1</source> 1553 <translation>Conectado ao servidor %1</translation> 1554 </message> 1555 <message> 1556 <source>Data Connection refused</source> 1557 <translation>Conexão de dados recusada</translation> 1558 </message> 1559 <message> 1560 <source>Unknown error</source> 1561 <translation>Erro desconhecido</translation> 1562 </message> 1563 <message> 1564 <source>Connecting to host failed: 1565%1</source> 1566 <translation>Erro na conexão com o servidor: 1567%1</translation> 1568 </message> 1569 <message> 1570 <source>Login failed: 1571%1</source> 1572 <translation>Erro de autenticação: 1573%1</translation> 1574 </message> 1575 <message> 1576 <source>Listing directory failed: 1577%1</source> 1578 <translation>Falha na listagem da pasta: 1579%1</translation> 1580 </message> 1581 <message> 1582 <source>Changing directory failed: 1583%1</source> 1584 <translation>Falha na alteração da pasta: 1585%1</translation> 1586 </message> 1587 <message> 1588 <source>Downloading file failed: 1589%1</source> 1590 <translation>Falha ao baixar o arquivo: 1591%1</translation> 1592 </message> 1593 <message> 1594 <source>Uploading file failed: 1595%1</source> 1596 <translation>Falha ao enviar o arquivo: 1597%1</translation> 1598 </message> 1599 <message> 1600 <source>Removing file failed: 1601%1</source> 1602 <translation>Falha ao remover o arquivo: 1603%1</translation> 1604 </message> 1605 <message> 1606 <source>Creating directory failed: 1607%1</source> 1608 <translation>Falha ao criar a pasta: 1609%1</translation> 1610 </message> 1611 <message> 1612 <source>Removing directory failed: 1613%1</source> 1614 <translation>Falha ao remover a pasta: 1615%1</translation> 1616 </message> 1617 <message> 1618 <source>Connection closed</source> 1619 <translation>Conexão encerrada</translation> 1620 </message> 1621</context> 1622<context> 1623 <name>QGnomeTheme</name> 1624 <message> 1625 <source>&OK</source> 1626 <translation>&OK</translation> 1627 </message> 1628 <message> 1629 <source>&Save</source> 1630 <translation>&Salvar</translation> 1631 </message> 1632 <message> 1633 <source>&Cancel</source> 1634 <translation>&Cancelar</translation> 1635 </message> 1636 <message> 1637 <source>&Close</source> 1638 <translation>Fe&char</translation> 1639 </message> 1640 <message> 1641 <source>Close without Saving</source> 1642 <translation>Fecha sem salvar</translation> 1643 </message> 1644</context> 1645<context> 1646 <name>QGuiApplication</name> 1647 <message> 1648 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 1649 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 1650 <translation>LTR</translation> 1651 </message> 1652 <message> 1653 <source>QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin.</source> 1654 <translation>Plugin QPA. Consulte a documentação do QGuiApplication para obter as opções disponíveis 1655para cada plugin.</translation> 1656 </message> 1657 <message> 1658 <source>Path to the platform plugins.</source> 1659 <translation>Caminho para os plugins da plataforma.</translation> 1660 </message> 1661 <message> 1662 <source>Platform theme.</source> 1663 <translation>Tema da plataforma.</translation> 1664 </message> 1665 <message> 1666 <source>Additional plugins to load, can be specified multiple times.</source> 1667 <translation>Plugins adicionais a carregar, podem ser indicados várias vezes.</translation> 1668 </message> 1669 <message> 1670 <source>Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50.</source> 1671 <translation>Geometria da janela principal, usando a sintaxe X11, como 100x100+50+50.</translation> 1672 </message> 1673 <message> 1674 <source>Default window icon.</source> 1675 <translation>Ícone da janela padrão.</translation> 1676 </message> 1677 <message> 1678 <source>Title of the first window.</source> 1679 <translation>Título da primeira janela.</translation> 1680 </message> 1681 <message> 1682 <source>Sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper).</source> 1683 <translation>Define a direção do layout do aplicativo como Qt::RightToLeft (auxiliar de depuração).</translation> 1684 </message> 1685 <message> 1686 <source>Restores the application from an earlier session.</source> 1687 <translation>Restaura o aplicativo de uma sessão anterior.</translation> 1688 </message> 1689 <message> 1690 <source>Display name, overrides $DISPLAY.</source> 1691 <translation>Nome da tela, substitui o $DISPLAY.</translation> 1692 </message> 1693 <message> 1694 <source>Instance name according to ICCCM 4.1.2.5.</source> 1695 <translation>Nome da instância de acordo com ICCCM 4.1.2.5.</translation> 1696 </message> 1697 <message> 1698 <source>Disable mouse grabbing (useful in debuggers).</source> 1699 <translation>Desativar a captura do mouse (útil em depuradores).</translation> 1700 </message> 1701 <message> 1702 <source>Force mouse grabbing (even when running in a debugger).</source> 1703 <translation>Força a captura do mouse (mesmo quando executado em um depurador).</translation> 1704 </message> 1705 <message> 1706 <source>ID of the X11 Visual to use.</source> 1707 <translation>ID do X11 Visual a ser usado.</translation> 1708 </message> 1709 <message> 1710 <source>Alias for --windowgeometry.</source> 1711 <translation>Apelido para --windowgeometry.</translation> 1712 </message> 1713 <message> 1714 <source>Alias for --windowicon.</source> 1715 <translation>Apelido para --windowicon.</translation> 1716 </message> 1717 <message> 1718 <source>Alias for --windowtitle.</source> 1719 <translation>Apelido para --windowtitle.</translation> 1720 </message> 1721</context> 1722<context> 1723 <name>QHostInfo</name> 1724 <message> 1725 <source>No host name given</source> 1726 <translation>Nenhum nome de servidor fornecido</translation> 1727 </message> 1728 <message> 1729 <source>Unknown error</source> 1730 <translation>Erro desconhecido</translation> 1731 </message> 1732</context> 1733<context> 1734 <name>QHostInfoAgent</name> 1735 <message> 1736 <source>No host name given</source> 1737 <translation>Nenhum nome de servidor fornecido</translation> 1738 </message> 1739 <message> 1740 <source>Invalid hostname</source> 1741 <translation>Nome do servidor inválido</translation> 1742 </message> 1743 <message> 1744 <source>Unknown address type</source> 1745 <translation>Tipo de endereço desconhecido</translation> 1746 </message> 1747 <message> 1748 <source>Host not found</source> 1749 <translation>Servidor não encontrado</translation> 1750 </message> 1751 <message> 1752 <source>Unknown error (%1)</source> 1753 <translation>Erro desconhecido (%1)</translation> 1754 </message> 1755</context> 1756<context> 1757 <name>QHttp</name> 1758 <message> 1759 <source>Connection closed</source> 1760 <translation>Conexão encerrada</translation> 1761 </message> 1762 <message> 1763 <source>Host %1 not found</source> 1764 <translation>Servidor %1 não encontrado</translation> 1765 </message> 1766 <message> 1767 <source>Connection refused</source> 1768 <translation>Conexão recusada</translation> 1769 </message> 1770 <message> 1771 <source>Proxy requires authentication</source> 1772 <translation>O proxy requer autenticação</translation> 1773 </message> 1774 <message> 1775 <source>Host requires authentication</source> 1776 <translation>O servidor requer autenticação</translation> 1777 </message> 1778 <message> 1779 <source>Data corrupted</source> 1780 <translation>Dados corrompidos</translation> 1781 </message> 1782 <message> 1783 <source>Unknown protocol specified</source> 1784 <translation>O protocolo indicado é desconhecido</translation> 1785 </message> 1786 <message> 1787 <source>SSL handshake failed</source> 1788 <translation>A negociação de SSL falhou</translation> 1789 </message> 1790 <message> 1791 <source>Too many redirects</source> 1792 <translation>Muitos redirecionamentos</translation> 1793 </message> 1794 <message> 1795 <source>Insecure redirect</source> 1796 <translation>Redirecionamento inseguro</translation> 1797 </message> 1798</context> 1799<context> 1800 <name>QHttpSocketEngine</name> 1801 <message> 1802 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> 1803 <translation>Sem resposta HTTP do proxy</translation> 1804 </message> 1805 <message> 1806 <source>Error parsing authentication request from proxy</source> 1807 <translation>Erro ao analisar pedido de autenticação do proxy</translation> 1808 </message> 1809 <message> 1810 <source>Authentication required</source> 1811 <translation>Autenticação necessária</translation> 1812 </message> 1813 <message> 1814 <source>Proxy denied connection</source> 1815 <translation>Conexão de proxy recusada</translation> 1816 </message> 1817 <message> 1818 <source>Error communicating with HTTP proxy</source> 1819 <translation>Erro de comunicação com o proxy HTTP</translation> 1820 </message> 1821 <message> 1822 <source>Proxy server not found</source> 1823 <translation>Servidor proxy não encontrado</translation> 1824 </message> 1825 <message> 1826 <source>Proxy connection refused</source> 1827 <translation>Conexão proxy recusada</translation> 1828 </message> 1829 <message> 1830 <source>Proxy server connection timed out</source> 1831 <translation>A conexão com o servidor proxy expirou</translation> 1832 </message> 1833 <message> 1834 <source>Proxy connection closed prematurely</source> 1835 <translation>A conexão proxy fechou prematuramente</translation> 1836 </message> 1837</context> 1838<context> 1839 <name>QIBaseDriver</name> 1840 <message> 1841 <source>Error opening database</source> 1842 <translation>Erro ao abrir o banco de dados</translation> 1843 </message> 1844 <message> 1845 <source>Could not start transaction</source> 1846 <translation>Não foi possível iniciar a transação</translation> 1847 </message> 1848 <message> 1849 <source>Unable to commit transaction</source> 1850 <translation>Não foi possível enviar a transação</translation> 1851 </message> 1852 <message> 1853 <source>Unable to rollback transaction</source> 1854 <translation>Não foi possível desfazer a transação</translation> 1855 </message> 1856</context> 1857<context> 1858 <name>QIBaseResult</name> 1859 <message> 1860 <source>Unable to create BLOB</source> 1861 <translation>Não foi possível criar o BLOB</translation> 1862 </message> 1863 <message> 1864 <source>Unable to write BLOB</source> 1865 <translation>Não foi possível gravar o BLOB</translation> 1866 </message> 1867 <message> 1868 <source>Unable to open BLOB</source> 1869 <translation>Não foi possível abrir o BLOB</translation> 1870 </message> 1871 <message> 1872 <source>Unable to read BLOB</source> 1873 <translation>Não foi possível ler o BLOB</translation> 1874 </message> 1875 <message> 1876 <source>Could not find array</source> 1877 <translation>Não foi possível encontrar a lista</translation> 1878 </message> 1879 <message> 1880 <source>Could not get array data</source> 1881 <translation>Não foi possível obter os dados da lista</translation> 1882 </message> 1883 <message> 1884 <source>Could not get query info</source> 1885 <translation>Não foi possível obter os dados da pesquisa</translation> 1886 </message> 1887 <message> 1888 <source>Could not start transaction</source> 1889 <translation>Não foi possível iniciar a transação</translation> 1890 </message> 1891 <message> 1892 <source>Unable to commit transaction</source> 1893 <translation>Não foi possível enviar a transação</translation> 1894 </message> 1895 <message> 1896 <source>Could not allocate statement</source> 1897 <translation>Não foi possível alocar a instrução</translation> 1898 </message> 1899 <message> 1900 <source>Could not prepare statement</source> 1901 <translation>Não foi possível preparar a instrução</translation> 1902 </message> 1903 <message> 1904 <source>Could not describe input statement</source> 1905 <translation>Não foi possível descrever a instrução de entrada</translation> 1906 </message> 1907 <message> 1908 <source>Could not describe statement</source> 1909 <translation>Não foi possível descrever a instrução</translation> 1910 </message> 1911 <message> 1912 <source>Unable to close statement</source> 1913 <translation>Não foi possível fechar a instrução</translation> 1914 </message> 1915 <message> 1916 <source>Unable to execute query</source> 1917 <translation>Não foi possível executar a pesquisa</translation> 1918 </message> 1919 <message> 1920 <source>Could not fetch next item</source> 1921 <translation>Não foi possível obter o item seguinte</translation> 1922 </message> 1923 <message> 1924 <source>Could not get statement info</source> 1925 <translation>Não foi possível obter os dados da instrução</translation> 1926 </message> 1927</context> 1928<context> 1929 <name>QIODevice</name> 1930 <message> 1931 <source>file to open is a directory</source> 1932 <translation>o arquivo a abrir é uma pasta</translation> 1933 </message> 1934 <message> 1935 <source>Unknown error</source> 1936 <translation>Erro desconhecido</translation> 1937 </message> 1938 <message> 1939 <source>Permission denied</source> 1940 <translation>Permissão negada</translation> 1941 </message> 1942 <message> 1943 <source>Too many open files</source> 1944 <translation>Muitos arquivos abertos</translation> 1945 </message> 1946 <message> 1947 <source>No such file or directory</source> 1948 <translation>Não existe o arquivo ou pasta</translation> 1949 </message> 1950 <message> 1951 <source>No space left on device</source> 1952 <translation>Não há mais espaço no dispositivo</translation> 1953 </message> 1954</context> 1955<context> 1956 <name>QImageReader</name> 1957 <message> 1958 <source>Invalid device</source> 1959 <translation>Dispositivo inválido</translation> 1960 </message> 1961 <message> 1962 <source>File not found</source> 1963 <translation>Arquivo não encontrado</translation> 1964 </message> 1965 <message> 1966 <source>Unsupported image format</source> 1967 <translation>Formato de imagem não suportado</translation> 1968 </message> 1969 <message> 1970 <source>Unable to read image data</source> 1971 <translation>Não foi possível ler os dados da imagem</translation> 1972 </message> 1973 <message> 1974 <source>Unknown error</source> 1975 <translation>Erro desconhecido</translation> 1976 </message> 1977</context> 1978<context> 1979 <name>QImageWriter</name> 1980 <message> 1981 <source>Unknown error</source> 1982 <translation>Erro desconhecido</translation> 1983 </message> 1984 <message> 1985 <source>Device is not set</source> 1986 <translation>Dispositivo não definido</translation> 1987 </message> 1988 <message> 1989 <source>Cannot open device for writing: %1</source> 1990 <translation>Não foi possível abrir o dispositivo para gravação: %1</translation> 1991 </message> 1992 <message> 1993 <source>Device not writable</source> 1994 <translation>Dispositivo não gravável</translation> 1995 </message> 1996 <message> 1997 <source>Unsupported image format</source> 1998 <translation>Formato de imagem não suportado</translation> 1999 </message> 2000 <message> 2001 <source>Image is empty</source> 2002 <translation>A imagem está vazia</translation> 2003 </message> 2004</context> 2005<context> 2006 <name>QInputDialog</name> 2007 <message> 2008 <source>Enter a value:</source> 2009 <translation>Digite um valor:</translation> 2010 </message> 2011</context> 2012<context> 2013 <name>QJsonParseError</name> 2014 <message> 2015 <source>no error occurred</source> 2016 <translation>não ocorreram erros</translation> 2017 </message> 2018 <message> 2019 <source>unterminated object</source> 2020 <translation>objeto não terminado</translation> 2021 </message> 2022 <message> 2023 <source>missing name separator</source> 2024 <translation>separador de nomes ausente</translation> 2025 </message> 2026 <message> 2027 <source>unterminated array</source> 2028 <translation>lista não terminada</translation> 2029 </message> 2030 <message> 2031 <source>missing value separator</source> 2032 <translation>separador de valor ausente</translation> 2033 </message> 2034 <message> 2035 <source>illegal value</source> 2036 <translation>valor inválido</translation> 2037 </message> 2038 <message> 2039 <source>invalid termination by number</source> 2040 <translation>terminação inválida por número</translation> 2041 </message> 2042 <message> 2043 <source>illegal number</source> 2044 <translation>número inválido</translation> 2045 </message> 2046 <message> 2047 <source>invalid escape sequence</source> 2048 <translation>sequência de escape inválida</translation> 2049 </message> 2050 <message> 2051 <source>invalid UTF8 string</source> 2052 <translation>string UTF-8 inválida</translation> 2053 </message> 2054 <message> 2055 <source>unterminated string</source> 2056 <translation>string não terminada</translation> 2057 </message> 2058 <message> 2059 <source>object is missing after a comma</source> 2060 <translation>objeto ausente após uma vírgula</translation> 2061 </message> 2062 <message> 2063 <source>too deeply nested document</source> 2064 <translation>documento muito agrupado</translation> 2065 </message> 2066 <message> 2067 <source>too large document</source> 2068 <translation>documento muito grande</translation> 2069 </message> 2070 <message> 2071 <source>garbage at the end of the document</source> 2072 <translation>restos no fim do documento</translation> 2073 </message> 2074</context> 2075<context> 2076 <name>QKeySequenceEdit</name> 2077 <message> 2078 <source>Press shortcut</source> 2079 <translation>Pressionar atalho</translation> 2080 </message> 2081 <message> 2082 <source>%1, ...</source> 2083 <extracomment>This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..."</extracomment> 2084 <translation>%1, ...</translation> 2085 </message> 2086</context> 2087<context> 2088 <name>QLibrary</name> 2089 <message> 2090 <source>'%1' is not an ELF object (%2)</source> 2091 <translation>'%1' não é um objeto ELF (%2)</translation> 2092 </message> 2093 <message> 2094 <source>file too small</source> 2095 <translation>arquivo muito pequeno</translation> 2096 </message> 2097 <message> 2098 <source>'%1' is not an ELF object</source> 2099 <translation>'%1' não é um objeto ELF</translation> 2100 </message> 2101 <message> 2102 <source>'%1' is an invalid ELF object (%2)</source> 2103 <translation>'%1' é um objeto ELF inválido (%2)</translation> 2104 </message> 2105 <message> 2106 <source>odd cpu architecture</source> 2107 <translation>arquitetura CPU estranha</translation> 2108 </message> 2109 <message> 2110 <source>wrong cpu architecture</source> 2111 <translation>arquitetura CPU incorreta</translation> 2112 </message> 2113 <message> 2114 <source>odd endianness</source> 2115 <translation>ordenação estranha</translation> 2116 </message> 2117 <message> 2118 <source>unexpected e_shsize</source> 2119 <translation>e_shsize não esperado</translation> 2120 </message> 2121 <message> 2122 <source>unexpected e_shentsize</source> 2123 <translation>e_shentsize não esperado</translation> 2124 </message> 2125 <message numerus="yes"> 2126 <source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source> 2127 <translation> 2128 <numerusform>anunciada %n sessão, a cada %1 bytes, excede o tamanho do arquivo</numerusform> 2129 <numerusform>anunciadas %n sessões, a cada %1 bytes, excede o tamanho do arquivo</numerusform> 2130 </translation> 2131 </message> 2132 <message> 2133 <source>shstrtab section header seems to be at %1</source> 2134 <translation>seção shstrtab do cabeçalho parece estar em %1</translation> 2135 </message> 2136 <message> 2137 <source>string table seems to be at %1</source> 2138 <translation>a tabela de texto parece estar em %1</translation> 2139 </message> 2140 <message> 2141 <source>section name %1 of %2 behind end of file</source> 2142 <translation>a seção de nome %1 de %2 depois do final do arquivo</translation> 2143 </message> 2144 <message> 2145 <source>empty .rodata. not a library.</source> 2146 <translation>.rodata. vazio, não é uma biblioteca.</translation> 2147 </message> 2148 <message> 2149 <source>missing section data. This is not a library.</source> 2150 <translation>dados da seção ausentes. Isto não é uma biblioteca.</translation> 2151 </message> 2152 <message> 2153 <source>Failed to extract plugin meta data from '%1'</source> 2154 <translation>Falha ao extrair os metadados do plugin de '%1'</translation> 2155 </message> 2156 <message> 2157 <source>The shared library was not found.</source> 2158 <translation>A biblioteca compartilhada não foi encontrada.</translation> 2159 </message> 2160 <message> 2161 <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source> 2162 <translation>O arquivo '%1' não é um plugin válido do Qt.</translation> 2163 </message> 2164 <message> 2165 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source> 2166 <translation>O plugin '%1' usa uma biblioteca incompatível do Qt. (%2.%3.%4) [%5]</translation> 2167 </message> 2168 <message> 2169 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source> 2170 <translation>O plugin '%1' usa uma biblioteca incompatível do Qt. (Não é possível mesclar bibliotecas de depuração e produção.)</translation> 2171 </message> 2172 <message> 2173 <source>Unknown error</source> 2174 <translation>Erro desconhecido</translation> 2175 </message> 2176 <message> 2177 <source>Cannot load library %1: %2</source> 2178 <translation>Não foi possível carregar a biblioteca %1: %2</translation> 2179 </message> 2180 <message> 2181 <source>Cannot unload library %1: %2</source> 2182 <translation>Não foi possível descarregar a biblioteca %1: %2</translation> 2183 </message> 2184 <message> 2185 <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source> 2186 <translation>Não foi possível resolver o símbolo "%1" em %2: %3</translation> 2187 </message> 2188 <message> 2189 <source>'%1' is not a valid Mach-O binary (%2)</source> 2190 <translation>'%1' não é um executável Mach-O válido (%2)</translation> 2191 </message> 2192 <message> 2193 <source>file is corrupt</source> 2194 <translation>o arquivo está corrompido</translation> 2195 </message> 2196 <message> 2197 <source>no suitable architecture in fat binary</source> 2198 <translation>nenhuma arquitetura adequada no executável fat</translation> 2199 </message> 2200 <message> 2201 <source>invalid magic %1</source> 2202 <translation>mágica inválida %1</translation> 2203 </message> 2204 <message> 2205 <source>wrong architecture</source> 2206 <translation>arquitetura incorreta</translation> 2207 </message> 2208 <message> 2209 <source>not a dynamic library</source> 2210 <translation>não é uma biblioteca dinâmica</translation> 2211 </message> 2212 <message> 2213 <source>'%1' is not a Qt plugin</source> 2214 <translation>'%1' não é um plugin do Qt</translation> 2215 </message> 2216</context> 2217<context> 2218 <name>QLineEdit</name> 2219 <message> 2220 <source>&Undo</source> 2221 <translation>&Desfazer</translation> 2222 </message> 2223 <message> 2224 <source>&Redo</source> 2225 <translation>&Refazer</translation> 2226 </message> 2227 <message> 2228 <source>Cu&t</source> 2229 <translation>Recor&tar</translation> 2230 </message> 2231 <message> 2232 <source>&Copy</source> 2233 <translation>&Copiar</translation> 2234 </message> 2235 <message> 2236 <source>&Paste</source> 2237 <translation>C&olar</translation> 2238 </message> 2239 <message> 2240 <source>Delete</source> 2241 <translation>Excluir</translation> 2242 </message> 2243 <message> 2244 <source>Select All</source> 2245 <translation>Selecionar tudo</translation> 2246 </message> 2247</context> 2248<context> 2249 <name>QLocalServer</name> 2250 <message> 2251 <source>%1: Name error</source> 2252 <translation>%1: Erro do nome</translation> 2253 </message> 2254 <message> 2255 <source>%1: Permission denied</source> 2256 <translation>%1: Permissão negada</translation> 2257 </message> 2258 <message> 2259 <source>%1: Address in use</source> 2260 <translation>%1: Endereço em uso</translation> 2261 </message> 2262 <message> 2263 <source>%1: Unknown error %2</source> 2264 <translation>%1: Erro desconhecido %2</translation> 2265 </message> 2266</context> 2267<context> 2268 <name>QLocalSocket</name> 2269 <message> 2270 <source>%1: Connection refused</source> 2271 <translation>%1: Conexão recusada</translation> 2272 </message> 2273 <message> 2274 <source>%1: Remote closed</source> 2275 <translation>%1: Conexão remota encerrada</translation> 2276 </message> 2277 <message> 2278 <source>%1: Invalid name</source> 2279 <translation>%1: Nome inválido</translation> 2280 </message> 2281 <message> 2282 <source>%1: Socket access error</source> 2283 <translation>%1: Erro de acesso ao socket</translation> 2284 </message> 2285 <message> 2286 <source>%1: Socket resource error</source> 2287 <translation>%1: Erro de recurso do socket</translation> 2288 </message> 2289 <message> 2290 <source>%1: Socket operation timed out</source> 2291 <translation>%1: A operação do socket atingiu o tempo limite</translation> 2292 </message> 2293 <message> 2294 <source>%1: Datagram too large</source> 2295 <translation>%1: Datagrama muito grande</translation> 2296 </message> 2297 <message> 2298 <source>%1: Connection error</source> 2299 <translation>%1: Erro de conexão</translation> 2300 </message> 2301 <message> 2302 <source>%1: The socket operation is not supported</source> 2303 <translation>%1: A operação do socket não é suportada</translation> 2304 </message> 2305 <message> 2306 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source> 2307 <translation>%1: Operação não permitida quando o socket estiver neste estado</translation> 2308 </message> 2309 <message> 2310 <source>%1: Unknown error</source> 2311 <translation>%1: Erro desconhecido</translation> 2312 </message> 2313 <message> 2314 <source>Trying to connect while connection is in progress</source> 2315 <translation>Tentando conectar enquanto a conexão está em andamento</translation> 2316 </message> 2317 <message> 2318 <source>%1: Unknown error %2</source> 2319 <translation>%1: Erro desconhecido %2</translation> 2320 </message> 2321 <message> 2322 <source>%1: Access denied</source> 2323 <translation>%1: Acesso negado</translation> 2324 </message> 2325</context> 2326<context> 2327 <name>QMYSQLDriver</name> 2328 <message> 2329 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source> 2330 <translation>Não foi possível alocar um objeto MYSQL</translation> 2331 </message> 2332 <message> 2333 <source>Unable to open database '%1'</source> 2334 <translation>Não foi possível abrir o banco de dados '%1'</translation> 2335 </message> 2336 <message> 2337 <source>Unable to connect</source> 2338 <translation>Não foi possível conectar</translation> 2339 </message> 2340 <message> 2341 <source>Unable to begin transaction</source> 2342 <translation>Não foi possível iniciar a transação</translation> 2343 </message> 2344 <message> 2345 <source>Unable to commit transaction</source> 2346 <translation>Não foi possível enviar a transação</translation> 2347 </message> 2348 <message> 2349 <source>Unable to rollback transaction</source> 2350 <translation>Não foi possível desfazer a transação</translation> 2351 </message> 2352</context> 2353<context> 2354 <name>QMYSQLResult</name> 2355 <message> 2356 <source>Unable to fetch data</source> 2357 <translation>Não foi possível obter os dados</translation> 2358 </message> 2359 <message> 2360 <source>Unable to execute query</source> 2361 <translation>Não foi possível executar a pesquisa</translation> 2362 </message> 2363 <message> 2364 <source>Unable to store result</source> 2365 <translation>Não foi possível armazenar o resultado</translation> 2366 </message> 2367 <message> 2368 <source>Unable to execute next query</source> 2369 <translation>Não foi possível executar a próxima pesquisa</translation> 2370 </message> 2371 <message> 2372 <source>Unable to store next result</source> 2373 <translation>Não foi possível armazenar o próximo resultado</translation> 2374 </message> 2375 <message> 2376 <source>Unable to prepare statement</source> 2377 <translation>Não foi possível preparar a instrução</translation> 2378 </message> 2379 <message> 2380 <source>Unable to reset statement</source> 2381 <translation>Não foi possível restaurar a instrução</translation> 2382 </message> 2383 <message> 2384 <source>Unable to bind value</source> 2385 <translation>Não foi possível associar o valor</translation> 2386 </message> 2387 <message> 2388 <source>Unable to execute statement</source> 2389 <translation>Não foi possível executar a instrução</translation> 2390 </message> 2391 <message> 2392 <source>Unable to bind outvalues</source> 2393 <translation>Não foi possível associar os valores externos</translation> 2394 </message> 2395 <message> 2396 <source>Unable to store statement results</source> 2397 <translation>Não foi possível armazenar os resultados da instrução</translation> 2398 </message> 2399</context> 2400<context> 2401 <name>QMdiArea</name> 2402 <message> 2403 <source>(Untitled)</source> 2404 <translation>(Sem título)</translation> 2405 </message> 2406</context> 2407<context> 2408 <name>QMdiSubWindow</name> 2409 <message> 2410 <source>- [%1]</source> 2411 <translation>- [%1]</translation> 2412 </message> 2413 <message> 2414 <source>%1 - [%2]</source> 2415 <translation>%1 - [%2]</translation> 2416 </message> 2417 <message> 2418 <source>Minimize</source> 2419 <translation>Minimizar</translation> 2420 </message> 2421 <message> 2422 <source>Maximize</source> 2423 <translation>Maximizar</translation> 2424 </message> 2425 <message> 2426 <source>Unshade</source> 2427 <translation>Desenrolar</translation> 2428 </message> 2429 <message> 2430 <source>Shade</source> 2431 <translation>Enrolar</translation> 2432 </message> 2433 <message> 2434 <source>Restore Down</source> 2435 <translation>Restaurar para baixo</translation> 2436 </message> 2437 <message> 2438 <source>Restore</source> 2439 <translation>Restaurar</translation> 2440 </message> 2441 <message> 2442 <source>Close</source> 2443 <translation>Fechar</translation> 2444 </message> 2445 <message> 2446 <source>Help</source> 2447 <translation>Ajuda</translation> 2448 </message> 2449 <message> 2450 <source>Menu</source> 2451 <translation>Menu</translation> 2452 </message> 2453 <message> 2454 <source>&Restore</source> 2455 <translation>&Restaurar</translation> 2456 </message> 2457 <message> 2458 <source>&Move</source> 2459 <translation>&Mover</translation> 2460 </message> 2461 <message> 2462 <source>&Size</source> 2463 <translation>&Tamanho</translation> 2464 </message> 2465 <message> 2466 <source>Mi&nimize</source> 2467 <translation>Mi&nimizar</translation> 2468 </message> 2469 <message> 2470 <source>Ma&ximize</source> 2471 <translation>Ma&ximizar</translation> 2472 </message> 2473 <message> 2474 <source>Stay on &Top</source> 2475 <translation>Sempre &visível</translation> 2476 </message> 2477 <message> 2478 <source>&Close</source> 2479 <translation>Fe&char</translation> 2480 </message> 2481</context> 2482<context> 2483 <name>QMessageBox</name> 2484 <message> 2485 <source>Show Details...</source> 2486 <translation>Mostrar detalhes...</translation> 2487 </message> 2488 <message> 2489 <source>Hide Details...</source> 2490 <translation>Ocultar detalhes...</translation> 2491 </message> 2492 <message> 2493 <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 2494 <translation><h3>Sobre o Qt</h3><p>Este programa usa a versão %1 do Qt.</p></translation> 2495 </message> 2496 <message> 2497 <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.</p><p>Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> 2498 <extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment> 2499 <translation><p>Qt é um conjunto de ferramentas C++ para desenvolvimento de aplicativos multiplataforma.</p><p>O Qt oferece portabilidade de fonte única em todos os principais sistemas operacionais para desktop. Também está disponível para Linux embarcado e outros sistemas operacionais embarcados e móveis.</p><p>Está disponível sob múltiplas opções de licenciamento projetadas para acomodar as necessidades de nossos vários usuários.</p><p>O Qt licenciado sob nosso contrato de licença comercial é apropriado para desenvolvimento de software proprietário/comercial onde você não quer compartilhar nenhum código-fonte com terceiros ou não pode cumprir com os termos da GNU (L)GPL.</p><p>O Qt licenciado sob GNU (L)GPL é apropriado para desenvolvimento de aplicativos Qt&nbsp;desde que você possa cumprir com os termos e condições das respectivas licenças.</p><p>Consulte <a href="http://%2/">%2</a> para ter uma visão geral da licença do Qt.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd e outros colaboradores.</p><p>Qt e o logotipo Qt são marcas registradas da The Qt Company Ltd.</p><p>Qt é o produto da The Qt Company Ltd desenvolvido como um projeto de código aberto. Consulte <a href="http://%3/">%3</a> para mais informações.</p></translation> 2500 </message> 2501 <message> 2502 <source>About Qt</source> 2503 <translation>Sobre o Qt</translation> 2504 </message> 2505</context> 2506<context> 2507 <name>QNativeSocketEngine</name> 2508 <message> 2509 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source> 2510 <translation>Não foi possível inicializar o socket não-bloqueante</translation> 2511 </message> 2512 <message> 2513 <source>Unable to initialize broadcast socket</source> 2514 <translation>Não foi possível inicializar o socket de transmissão</translation> 2515 </message> 2516 <message> 2517 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source> 2518 <translation>Tentativa de usar um socket IPv6 em uma plataforma sem suporte</translation> 2519 </message> 2520 <message> 2521 <source>The remote host closed the connection</source> 2522 <translation>A máquina remota fechou a conexão</translation> 2523 </message> 2524 <message> 2525 <source>Network operation timed out</source> 2526 <translation>Passou o tempo-limite para a operação de rede</translation> 2527 </message> 2528 <message> 2529 <source>Out of resources</source> 2530 <translation>Sem recursos</translation> 2531 </message> 2532 <message> 2533 <source>Unsupported socket operation</source> 2534 <translation>Não há suporte para operação de socket</translation> 2535 </message> 2536 <message> 2537 <source>Protocol type not supported</source> 2538 <translation>Não há suporte para o tipo de protocolo</translation> 2539 </message> 2540 <message> 2541 <source>Invalid socket descriptor</source> 2542 <translation>Descritor de socket inválido</translation> 2543 </message> 2544 <message> 2545 <source>Host unreachable</source> 2546 <translation>A máquina está inacessível</translation> 2547 </message> 2548 <message> 2549 <source>Network unreachable</source> 2550 <translation>Rede não acessível</translation> 2551 </message> 2552 <message> 2553 <source>Permission denied</source> 2554 <translation>Permissão negada</translation> 2555 </message> 2556 <message> 2557 <source>Connection timed out</source> 2558 <translation>Conexão expirada</translation> 2559 </message> 2560 <message> 2561 <source>Connection refused</source> 2562 <translation>Conexão recusada</translation> 2563 </message> 2564 <message> 2565 <source>The bound address is already in use</source> 2566 <translation>O endereço associado já está em uso</translation> 2567 </message> 2568 <message> 2569 <source>The address is not available</source> 2570 <translation>O endereço não está disponível</translation> 2571 </message> 2572 <message> 2573 <source>The address is protected</source> 2574 <translation>O endereço está protegido</translation> 2575 </message> 2576 <message> 2577 <source>Datagram was too large to send</source> 2578 <translation>Datagrama muito grande para enviar</translation> 2579 </message> 2580 <message> 2581 <source>Unable to send a message</source> 2582 <translation>Não foi possível enviar uma mensagem</translation> 2583 </message> 2584 <message> 2585 <source>Unable to receive a message</source> 2586 <translation>Não foi possível receber uma mensagem</translation> 2587 </message> 2588 <message> 2589 <source>Unable to write</source> 2590 <translation>Não foi possível gravar</translation> 2591 </message> 2592 <message> 2593 <source>Network error</source> 2594 <translation>Erro de rede</translation> 2595 </message> 2596 <message> 2597 <source>Another socket is already listening on the same port</source> 2598 <translation>Outro socket já está aguardando na mesma porta</translation> 2599 </message> 2600 <message> 2601 <source>Operation on non-socket</source> 2602 <translation>Operação sobre um não-socket</translation> 2603 </message> 2604 <message> 2605 <source>The proxy type is invalid for this operation</source> 2606 <translation>O tipo de proxy é inválido para esta operação</translation> 2607 </message> 2608 <message> 2609 <source>Temporary error</source> 2610 <translation>Erro temporário</translation> 2611 </message> 2612 <message> 2613 <source>Network dropped connection on reset</source> 2614 <translation>A rede perdeu a conexão ao reiniciar</translation> 2615 </message> 2616 <message> 2617 <source>Connection reset by peer</source> 2618 <translation>Conexão reiniciada pelo par</translation> 2619 </message> 2620 <message> 2621 <source>Unknown error</source> 2622 <translation>Erro desconhecido</translation> 2623 </message> 2624</context> 2625<context> 2626 <name>QNetworkAccessCacheBackend</name> 2627 <message> 2628 <source>Error opening %1</source> 2629 <translation>Erro ao abrir %1</translation> 2630 </message> 2631</context> 2632<context> 2633 <name>QNetworkAccessDataBackend</name> 2634 <message> 2635 <source>Invalid URI: %1</source> 2636 <translation>URI inválida: %1</translation> 2637 </message> 2638</context> 2639<context> 2640 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name> 2641 <message> 2642 <source>Write error writing to %1: %2</source> 2643 <translation>Erro de gravação em %1: %2</translation> 2644 </message> 2645 <message> 2646 <source>Socket error on %1: %2</source> 2647 <translation>Erro no socket %1: %2</translation> 2648 </message> 2649 <message> 2650 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> 2651 <translation>A máquina remota fechou de forma prematura a conexão em %1</translation> 2652 </message> 2653</context> 2654<context> 2655 <name>QNetworkAccessFileBackend</name> 2656 <message> 2657 <source>Request for opening non-local file %1</source> 2658 <translation>Pedido para abrir um arquivo não-local %1</translation> 2659 </message> 2660 <message> 2661 <source>Error opening %1: %2</source> 2662 <translation>Erro ao abrir %1: %2</translation> 2663 </message> 2664 <message> 2665 <source>Write error writing to %1: %2</source> 2666 <translation>Erro de gravação em %1: %2</translation> 2667 </message> 2668 <message> 2669 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source> 2670 <translation>Não é possível abrir %1: o local é um diretório</translation> 2671 </message> 2672 <message> 2673 <source>Read error reading from %1: %2</source> 2674 <translation>Erro de leitura de %1: %2</translation> 2675 </message> 2676</context> 2677<context> 2678 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name> 2679 <message> 2680 <source>No suitable proxy found</source> 2681 <translation>Nenhum proxy apropriado foi encontrado</translation> 2682 </message> 2683 <message> 2684 <source>Cannot open %1: is a directory</source> 2685 <translation>Impossível de abrir %1: é um diretório</translation> 2686 </message> 2687 <message> 2688 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source> 2689 <translation>Entrando em %1 falhou: autenticação requerida</translation> 2690 </message> 2691 <message> 2692 <source>Error while downloading %1: %2</source> 2693 <translation>Ocorreu um erro ao baixar %1: %2</translation> 2694 </message> 2695 <message> 2696 <source>Error while uploading %1: %2</source> 2697 <translation>Ocorreu um erro ao enviar o %1: %2</translation> 2698 </message> 2699</context> 2700<context> 2701 <name>QNetworkAccessManager</name> 2702 <message> 2703 <source>Network access is disabled.</source> 2704 <translation>O acesso à rede está desativado.</translation> 2705 </message> 2706</context> 2707<context> 2708 <name>QNetworkReply</name> 2709 <message> 2710 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source> 2711 <translation>Erro ao transferir %1 - o servidor respondeu: %2</translation> 2712 </message> 2713 <message> 2714 <source>Network session error.</source> 2715 <translation>Erro na sessão de rede.</translation> 2716 </message> 2717 <message> 2718 <source>Background request not allowed.</source> 2719 <translation>A solicitação do plano de fundo não é permitida.</translation> 2720 </message> 2721 <message> 2722 <source>backend start error.</source> 2723 <translation>erro de início da infraestrutura.</translation> 2724 </message> 2725 <message> 2726 <source>Temporary network failure.</source> 2727 <translation>Falha temporária na rede.</translation> 2728 </message> 2729 <message> 2730 <source>Protocol "%1" is unknown</source> 2731 <translation>O protocolo "%1" é desconhecido</translation> 2732 </message> 2733</context> 2734<context> 2735 <name>QNetworkReplyHttpImpl</name> 2736 <message> 2737 <source>Operation canceled</source> 2738 <translation>Operação cancelada</translation> 2739 </message> 2740 <message> 2741 <source>No suitable proxy found</source> 2742 <translation>Nenhum proxy apropriado foi encontrado</translation> 2743 </message> 2744</context> 2745<context> 2746 <name>QNetworkReplyImpl</name> 2747 <message> 2748 <source>Operation canceled</source> 2749 <translation>Operação cancelada</translation> 2750 </message> 2751</context> 2752<context> 2753 <name>QNetworkSession</name> 2754 <message> 2755 <source>Invalid configuration.</source> 2756 <translation>Configuração inválida.</translation> 2757 </message> 2758</context> 2759<context> 2760 <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name> 2761 <message> 2762 <source>Unknown session error.</source> 2763 <translation>Erro desconhecido na sessão.</translation> 2764 </message> 2765 <message> 2766 <source>The session was aborted by the user or system.</source> 2767 <translation>A sessão foi interrompida pelo usuário ou sistema.</translation> 2768 </message> 2769 <message> 2770 <source>The requested operation is not supported by the system.</source> 2771 <translation>A operação solicitada não é suportada pelo sistema.</translation> 2772 </message> 2773 <message> 2774 <source>The specified configuration cannot be used.</source> 2775 <translation>A configuração especificada não pode ser usada.</translation> 2776 </message> 2777 <message> 2778 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source> 2779 <translation>O encaminhamento foi interrompido ou não é possível.</translation> 2780 </message> 2781</context> 2782<context> 2783 <name>QOCIDriver</name> 2784 <message> 2785 <source>Unable to initialize</source> 2786 <comment>QOCIDriver</comment> 2787 <translation>Não foi possível inicializar</translation> 2788 </message> 2789 <message> 2790 <source>Unable to logon</source> 2791 <translation>Não foi possível iniciar a sessão</translation> 2792 </message> 2793 <message> 2794 <source>Unable to begin transaction</source> 2795 <translation>Não foi possível iniciar a transação</translation> 2796 </message> 2797 <message> 2798 <source>Unable to commit transaction</source> 2799 <translation>Não foi possível enviar a transação</translation> 2800 </message> 2801 <message> 2802 <source>Unable to rollback transaction</source> 2803 <translation>Não foi possível desfazer a transação</translation> 2804 </message> 2805</context> 2806<context> 2807 <name>QOCIResult</name> 2808 <message> 2809 <source>Unable to bind column for batch execute</source> 2810 <translation>Não foi possível associar as colunas para a execução em lote</translation> 2811 </message> 2812 <message> 2813 <source>Unable to execute batch statement</source> 2814 <translation>Não foi possível executar a instrução em lote</translation> 2815 </message> 2816 <message> 2817 <source>Unable to goto next</source> 2818 <translation>Não foi possível ir para o próximo</translation> 2819 </message> 2820 <message> 2821 <source>Unable to alloc statement</source> 2822 <translation>Não foi possível alocar a instrução</translation> 2823 </message> 2824 <message> 2825 <source>Unable to prepare statement</source> 2826 <translation>Não foi possível preparar a instrução</translation> 2827 </message> 2828 <message> 2829 <source>Unable to get statement type</source> 2830 <translation>Não foi possível obter o tipo de instrução</translation> 2831 </message> 2832 <message> 2833 <source>Unable to bind value</source> 2834 <translation>Não foi possível associar o valor</translation> 2835 </message> 2836 <message> 2837 <source>Unable to execute statement</source> 2838 <translation>Não foi possível executar a instrução</translation> 2839 </message> 2840</context> 2841<context> 2842 <name>QODBCDriver</name> 2843 <message> 2844 <source>Unable to connect</source> 2845 <translation>Não é possível estabelecer a conexão</translation> 2846 </message> 2847 <message> 2848 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required</source> 2849 <translation>Não é possível estabelecer a conexão - O driver não suporta todas as funcionalidades solicitadas</translation> 2850 </message> 2851 <message> 2852 <source>Unable to disable autocommit</source> 2853 <translation>Não é possível desativar a confirmação automática</translation> 2854 </message> 2855 <message> 2856 <source>Unable to commit transaction</source> 2857 <translation>Não foi possível enviar a transação</translation> 2858 </message> 2859 <message> 2860 <source>Unable to rollback transaction</source> 2861 <translation>Não foi possível desfazer a transação</translation> 2862 </message> 2863 <message> 2864 <source>Unable to enable autocommit</source> 2865 <translation>Não é possível ativar a confirmação automática</translation> 2866 </message> 2867</context> 2868<context> 2869 <name>QODBCResult</name> 2870 <message> 2871 <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source> 2872 <translation>QODBCResult::reset: não é possível definir o 'SQL_CURSOR_STATIC' como atributo da instrução. Verifique a configuração do seu driver de ODBC</translation> 2873 </message> 2874 <message> 2875 <source>Unable to execute statement</source> 2876 <translation>Não foi possível executar a instrução</translation> 2877 </message> 2878 <message> 2879 <source>Unable to fetch</source> 2880 <translation>Não foi possível obter o registro</translation> 2881 </message> 2882 <message> 2883 <source>Unable to fetch next</source> 2884 <translation>Não foi possível obter o registro seguinte</translation> 2885 </message> 2886 <message> 2887 <source>Unable to fetch first</source> 2888 <translation>Não foi possível obter o primeiro registro</translation> 2889 </message> 2890 <message> 2891 <source>Unable to fetch previous</source> 2892 <translation>Não foi possível obter o anterior</translation> 2893 </message> 2894 <message> 2895 <source>Unable to fetch last</source> 2896 <translation>Não foi possível obter o último</translation> 2897 </message> 2898 <message> 2899 <source>Unable to prepare statement</source> 2900 <translation>Não foi possível preparar a instrução</translation> 2901 </message> 2902 <message> 2903 <source>Unable to bind variable</source> 2904 <translation>Não foi possível associar a variável</translation> 2905 </message> 2906</context> 2907<context> 2908 <name>QPSQLDriver</name> 2909 <message> 2910 <source>Unable to connect</source> 2911 <translation>Não foi possível estabelecer a conexão</translation> 2912 </message> 2913 <message> 2914 <source>Could not begin transaction</source> 2915 <translation>Não foi possível iniciar a transação</translation> 2916 </message> 2917 <message> 2918 <source>Could not commit transaction</source> 2919 <translation>Não foi possível confirmar a transação</translation> 2920 </message> 2921 <message> 2922 <source>Could not rollback transaction</source> 2923 <translation>Não foi possível desfazer a transação</translation> 2924 </message> 2925 <message> 2926 <source>Unable to subscribe</source> 2927 <translation>Não foi possível inscrever</translation> 2928 </message> 2929 <message> 2930 <source>Unable to unsubscribe</source> 2931 <translation>Não foi possível cancelar a inscrição</translation> 2932 </message> 2933</context> 2934<context> 2935 <name>QPSQLResult</name> 2936 <message> 2937 <source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source> 2938 <translation>Resultado da consulta perdido - provavelmente descartado ao executar outra consulta SQL.</translation> 2939 </message> 2940 <message> 2941 <source>Unable to create query</source> 2942 <translation>Não foi possível criar a pesquisa</translation> 2943 </message> 2944 <message> 2945 <source>Unable to get result</source> 2946 <translation>Não foi possível obter o resultado</translation> 2947 </message> 2948 <message> 2949 <source>Unable to send query</source> 2950 <translation>Não foi possível enviar a consulta</translation> 2951 </message> 2952 <message> 2953 <source>Unable to prepare statement</source> 2954 <translation>Não foi possível preparar a instrução</translation> 2955 </message> 2956</context> 2957<context> 2958 <name>QPageSetupWidget</name> 2959 <message> 2960 <source>Form</source> 2961 <translation>Formulário</translation> 2962 </message> 2963 <message> 2964 <source>Paper</source> 2965 <translation>Papel</translation> 2966 </message> 2967 <message> 2968 <source>Page size:</source> 2969 <translation>Tamanho da página:</translation> 2970 </message> 2971 <message> 2972 <source>Width:</source> 2973 <translation>Largura:</translation> 2974 </message> 2975 <message> 2976 <source>Height:</source> 2977 <translation>Altura:</translation> 2978 </message> 2979 <message> 2980 <source>Paper source:</source> 2981 <translation>Origem do papel:</translation> 2982 </message> 2983 <message> 2984 <source>Orientation</source> 2985 <translation>Orientação</translation> 2986 </message> 2987 <message> 2988 <source>Portrait</source> 2989 <translation>Retrato</translation> 2990 </message> 2991 <message> 2992 <source>Landscape</source> 2993 <translation>Paisagem</translation> 2994 </message> 2995 <message> 2996 <source>Reverse landscape</source> 2997 <translation>Paisagem invertida</translation> 2998 </message> 2999 <message> 3000 <source>Reverse portrait</source> 3001 <translation>Retrato invertido</translation> 3002 </message> 3003 <message> 3004 <source>Margins</source> 3005 <translation>Margens</translation> 3006 </message> 3007 <message> 3008 <source>top margin</source> 3009 <translation>Margem superior</translation> 3010 </message> 3011 <message> 3012 <source>left margin</source> 3013 <translation>Margem esquerda</translation> 3014 </message> 3015 <message> 3016 <source>right margin</source> 3017 <translation>Margem direita</translation> 3018 </message> 3019 <message> 3020 <source>bottom margin</source> 3021 <translation>Margem inferior</translation> 3022 </message> 3023 <message> 3024 <source>Page Layout</source> 3025 <translation>Layout da página</translation> 3026 </message> 3027 <message> 3028 <source>Page order:</source> 3029 <translation>Ordem da página:</translation> 3030 </message> 3031 <message> 3032 <source>Pages per sheet:</source> 3033 <translation>Páginas por folha:</translation> 3034 </message> 3035 <message> 3036 <source>Millimeters (mm)</source> 3037 <translation>Milímetros (mm)</translation> 3038 </message> 3039 <message> 3040 <source>Inches (in)</source> 3041 <translation>Polegadas (in)</translation> 3042 </message> 3043 <message> 3044 <source>Points (pt)</source> 3045 <translation>Pontos (pt)</translation> 3046 </message> 3047 <message> 3048 <source>Pica (P̸)</source> 3049 <translation>Paica (P̸)</translation> 3050 </message> 3051 <message> 3052 <source>Didot (DD)</source> 3053 <translation>Didot (DD)</translation> 3054 </message> 3055 <message> 3056 <source>Cicero (CC)</source> 3057 <translation>Cícero (CC)</translation> 3058 </message> 3059 <message> 3060 <source>Custom</source> 3061 <translation>Personalizado</translation> 3062 </message> 3063 <message> 3064 <source>mm</source> 3065 <extracomment>Unit 'Millimeter'</extracomment> 3066 <translation>mm</translation> 3067 </message> 3068 <message> 3069 <source>pt</source> 3070 <extracomment>Unit 'Points'</extracomment> 3071 <translation>pt</translation> 3072 </message> 3073 <message> 3074 <source>in</source> 3075 <extracomment>Unit 'Inch'</extracomment> 3076 <translation>in</translation> 3077 </message> 3078 <message> 3079 <source>P̸</source> 3080 <extracomment>Unit 'Pica'</extracomment> 3081 <translation>P̸</translation> 3082 </message> 3083 <message> 3084 <source>DD</source> 3085 <extracomment>Unit 'Didot'</extracomment> 3086 <translation>DD</translation> 3087 </message> 3088 <message> 3089 <source>CC</source> 3090 <extracomment>Unit 'Cicero'</extracomment> 3091 <translation>CC</translation> 3092 </message> 3093</context> 3094<context> 3095 <name>QPageSize</name> 3096 <message> 3097 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source> 3098 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment> 3099 <translation>Personalizado (%1mm x %2mm)</translation> 3100 </message> 3101 <message> 3102 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source> 3103 <extracomment>Custom size name in points</extracomment> 3104 <translation>Personalizado (%1pt x %2pt)</translation> 3105 </message> 3106 <message> 3107 <source>Custom (%1in x %2in)</source> 3108 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment> 3109 <translation>Personalizado (%1in x %2in)</translation> 3110 </message> 3111 <message> 3112 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source> 3113 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment> 3114 <translation>Personalizado (%1pc x %2pc)</translation> 3115 </message> 3116 <message> 3117 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source> 3118 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment> 3119 <translation>Personalizado (%1DD x %2DD)</translation> 3120 </message> 3121 <message> 3122 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source> 3123 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment> 3124 <translation>Personalizado (%1CC x %2CC)</translation> 3125 </message> 3126 <message> 3127 <source>%1 x %2 in</source> 3128 <extracomment>Page size in 'Inch'.</extracomment> 3129 <translation>%1 x %2 in</translation> 3130 </message> 3131 <message> 3132 <source>A0</source> 3133 <translation>A0</translation> 3134 </message> 3135 <message> 3136 <source>A1</source> 3137 <translation>A1</translation> 3138 </message> 3139 <message> 3140 <source>A2</source> 3141 <translation>A2</translation> 3142 </message> 3143 <message> 3144 <source>A3</source> 3145 <translation>A3</translation> 3146 </message> 3147 <message> 3148 <source>A4</source> 3149 <translation>A4</translation> 3150 </message> 3151 <message> 3152 <source>A5</source> 3153 <translation>A5</translation> 3154 </message> 3155 <message> 3156 <source>A6</source> 3157 <translation>A6</translation> 3158 </message> 3159 <message> 3160 <source>A7</source> 3161 <translation>A7</translation> 3162 </message> 3163 <message> 3164 <source>A8</source> 3165 <translation>A8</translation> 3166 </message> 3167 <message> 3168 <source>A9</source> 3169 <translation>A9</translation> 3170 </message> 3171 <message> 3172 <source>A10</source> 3173 <translation>A10</translation> 3174 </message> 3175 <message> 3176 <source>B0</source> 3177 <translation>B0</translation> 3178 </message> 3179 <message> 3180 <source>B1</source> 3181 <translation>B1</translation> 3182 </message> 3183 <message> 3184 <source>B2</source> 3185 <translation>B2</translation> 3186 </message> 3187 <message> 3188 <source>B3</source> 3189 <translation>B3</translation> 3190 </message> 3191 <message> 3192 <source>B4</source> 3193 <translation>B4</translation> 3194 </message> 3195 <message> 3196 <source>B5</source> 3197 <translation>B5</translation> 3198 </message> 3199 <message> 3200 <source>B6</source> 3201 <translation>B6</translation> 3202 </message> 3203 <message> 3204 <source>B7</source> 3205 <translation>B7</translation> 3206 </message> 3207 <message> 3208 <source>B8</source> 3209 <translation>B8</translation> 3210 </message> 3211 <message> 3212 <source>B9</source> 3213 <translation>B9</translation> 3214 </message> 3215 <message> 3216 <source>B10</source> 3217 <translation>B10</translation> 3218 </message> 3219 <message> 3220 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source> 3221 <translation>Executivo (7,5 x 10 in)</translation> 3222 </message> 3223 <message> 3224 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source> 3225 <translation>Executivo (7,25 x 10,5 in)</translation> 3226 </message> 3227 <message> 3228 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source> 3229 <translation>Fólio (8,27 x 13 in)</translation> 3230 </message> 3231 <message> 3232 <source>Legal</source> 3233 <translation>Ofício</translation> 3234 </message> 3235 <message> 3236 <source>Letter / ANSI A</source> 3237 <translation>Carta / ANSI A</translation> 3238 </message> 3239 <message> 3240 <source>Tabloid / ANSI B</source> 3241 <translation>Tabloide / ANSI B</translation> 3242 </message> 3243 <message> 3244 <source>Ledger / ANSI B</source> 3245 <translation>Livro / ANSI B</translation> 3246 </message> 3247 <message> 3248 <source>Custom</source> 3249 <translation>Personalizado</translation> 3250 </message> 3251 <message> 3252 <source>A3 Extra</source> 3253 <translation>A3 Extra</translation> 3254 </message> 3255 <message> 3256 <source>A4 Extra</source> 3257 <translation>A4 Extra</translation> 3258 </message> 3259 <message> 3260 <source>A4 Plus</source> 3261 <translation>A4 Plus</translation> 3262 </message> 3263 <message> 3264 <source>A4 Small</source> 3265 <translation>A4 Pequeno</translation> 3266 </message> 3267 <message> 3268 <source>A5 Extra</source> 3269 <translation>A5 Extra</translation> 3270 </message> 3271 <message> 3272 <source>B5 Extra</source> 3273 <translation>B5 Extra</translation> 3274 </message> 3275 <message> 3276 <source>JIS B0</source> 3277 <translation>B0 JIS</translation> 3278 </message> 3279 <message> 3280 <source>JIS B1</source> 3281 <translation>B1 JIS</translation> 3282 </message> 3283 <message> 3284 <source>JIS B2</source> 3285 <translation>B2 JIS</translation> 3286 </message> 3287 <message> 3288 <source>JIS B3</source> 3289 <translation>B3 JIS</translation> 3290 </message> 3291 <message> 3292 <source>JIS B4</source> 3293 <translation>B4 JIS</translation> 3294 </message> 3295 <message> 3296 <source>JIS B5</source> 3297 <translation>B5 JIS</translation> 3298 </message> 3299 <message> 3300 <source>JIS B6</source> 3301 <translation>B6 JIS</translation> 3302 </message> 3303 <message> 3304 <source>JIS B7</source> 3305 <translation>B7 JIS</translation> 3306 </message> 3307 <message> 3308 <source>JIS B8</source> 3309 <translation>B8 JIS</translation> 3310 </message> 3311 <message> 3312 <source>JIS B9</source> 3313 <translation>B9 JIS</translation> 3314 </message> 3315 <message> 3316 <source>JIS B10</source> 3317 <translation>B10 JIS</translation> 3318 </message> 3319 <message> 3320 <source>ANSI C</source> 3321 <translation>ANSI C</translation> 3322 </message> 3323 <message> 3324 <source>ANSI D</source> 3325 <translation>ANSI D</translation> 3326 </message> 3327 <message> 3328 <source>ANSI E</source> 3329 <translation>ANSI E</translation> 3330 </message> 3331 <message> 3332 <source>Legal Extra</source> 3333 <translation>Ofício Extra</translation> 3334 </message> 3335 <message> 3336 <source>Letter Extra</source> 3337 <translation>Carta Extra</translation> 3338 </message> 3339 <message> 3340 <source>Letter Plus</source> 3341 <translation>Carta Plus</translation> 3342 </message> 3343 <message> 3344 <source>Letter Small</source> 3345 <translation>Carta Pequena</translation> 3346 </message> 3347 <message> 3348 <source>Tabloid Extra</source> 3349 <translation>Tabloide Extra</translation> 3350 </message> 3351 <message> 3352 <source>Architect A</source> 3353 <translation>Arquiteto A</translation> 3354 </message> 3355 <message> 3356 <source>Architect B</source> 3357 <translation>Arquiteto B</translation> 3358 </message> 3359 <message> 3360 <source>Architect C</source> 3361 <translation>Arquiteto C</translation> 3362 </message> 3363 <message> 3364 <source>Architect D</source> 3365 <translation>Arquiteto D</translation> 3366 </message> 3367 <message> 3368 <source>Architect E</source> 3369 <translation>Arquiteto E</translation> 3370 </message> 3371 <message> 3372 <source>Note</source> 3373 <translation>Nota</translation> 3374 </message> 3375 <message> 3376 <source>Quarto</source> 3377 <translation>Quarto</translation> 3378 </message> 3379 <message> 3380 <source>Statement</source> 3381 <translation>Recibo</translation> 3382 </message> 3383 <message> 3384 <source>Super A</source> 3385 <translation>Super A</translation> 3386 </message> 3387 <message> 3388 <source>Super B</source> 3389 <translation>Super B</translation> 3390 </message> 3391 <message> 3392 <source>Postcard</source> 3393 <translation>Postal</translation> 3394 </message> 3395 <message> 3396 <source>Double Postcard</source> 3397 <translation>Postal Duplo</translation> 3398 </message> 3399 <message> 3400 <source>PRC 16K</source> 3401 <translation>PRC 16K</translation> 3402 </message> 3403 <message> 3404 <source>PRC 32K</source> 3405 <translation>PRC 32K</translation> 3406 </message> 3407 <message> 3408 <source>PRC 32K Big</source> 3409 <translation>PRC 32K Grande</translation> 3410 </message> 3411 <message> 3412 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source> 3413 <translation>Contínuo EUA (14.875 x 11 in)</translation> 3414 </message> 3415 <message> 3416 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source> 3417 <translation>Contínuo Alemão (8.5 x 12 in)</translation> 3418 </message> 3419 <message> 3420 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source> 3421 <translation>Contínuo Ofício Alemão (8.5 x 13 in)</translation> 3422 </message> 3423 <message> 3424 <source>Envelope B4</source> 3425 <translation>Envelope B4</translation> 3426 </message> 3427 <message> 3428 <source>Envelope B5</source> 3429 <translation>Envelope B5</translation> 3430 </message> 3431 <message> 3432 <source>Envelope B6</source> 3433 <translation>Envelope B6</translation> 3434 </message> 3435 <message> 3436 <source>Envelope C0</source> 3437 <translation>Envelope C0</translation> 3438 </message> 3439 <message> 3440 <source>Envelope C1</source> 3441 <translation>Envelope C1</translation> 3442 </message> 3443 <message> 3444 <source>Envelope C2</source> 3445 <translation>Envelope C2</translation> 3446 </message> 3447 <message> 3448 <source>Envelope C3</source> 3449 <translation>Envelope C3</translation> 3450 </message> 3451 <message> 3452 <source>Envelope C4</source> 3453 <translation>Envelope C4</translation> 3454 </message> 3455 <message> 3456 <source>Envelope C5</source> 3457 <translation>Envelope C5</translation> 3458 </message> 3459 <message> 3460 <source>Envelope C6</source> 3461 <translation>Envelope C6</translation> 3462 </message> 3463 <message> 3464 <source>Envelope C65</source> 3465 <translation>Envelope C65</translation> 3466 </message> 3467 <message> 3468 <source>Envelope C7</source> 3469 <translation>Envelope C7</translation> 3470 </message> 3471 <message> 3472 <source>Envelope DL</source> 3473 <translation>Envelope DL</translation> 3474 </message> 3475 <message> 3476 <source>Envelope US 9</source> 3477 <translation>Envelope EUA 9</translation> 3478 </message> 3479 <message> 3480 <source>Envelope US 10</source> 3481 <translation>Envelope EUA 10</translation> 3482 </message> 3483 <message> 3484 <source>Envelope US 11</source> 3485 <translation>Envelope EUA 11</translation> 3486 </message> 3487 <message> 3488 <source>Envelope US 12</source> 3489 <translation>Envelope EUA 12</translation> 3490 </message> 3491 <message> 3492 <source>Envelope US 14</source> 3493 <translation>Envelope EUA 14</translation> 3494 </message> 3495 <message> 3496 <source>Envelope Monarch</source> 3497 <translation>Envelope Monarch</translation> 3498 </message> 3499 <message> 3500 <source>Envelope Personal</source> 3501 <translation>Envelope Pessoal</translation> 3502 </message> 3503 <message> 3504 <source>Envelope Chou 3</source> 3505 <translation>Envelope Chou 3</translation> 3506 </message> 3507 <message> 3508 <source>Envelope Chou 4</source> 3509 <translation>Envelope Chou 4</translation> 3510 </message> 3511 <message> 3512 <source>Envelope Invite</source> 3513 <translation>Envelope Convite</translation> 3514 </message> 3515 <message> 3516 <source>Envelope Italian</source> 3517 <translation>Envelope Italiano</translation> 3518 </message> 3519 <message> 3520 <source>Envelope Kaku 2</source> 3521 <translation>Envelope Kaku 2</translation> 3522 </message> 3523 <message> 3524 <source>Envelope Kaku 3</source> 3525 <translation>Envelope Kaku 3</translation> 3526 </message> 3527 <message> 3528 <source>Envelope PRC 1</source> 3529 <translation>Envelope PRC 1</translation> 3530 </message> 3531 <message> 3532 <source>Envelope PRC 2</source> 3533 <translation>Envelope PRC 2</translation> 3534 </message> 3535 <message> 3536 <source>Envelope PRC 3</source> 3537 <translation>Envelope PRC 3</translation> 3538 </message> 3539 <message> 3540 <source>Envelope PRC 4</source> 3541 <translation>Envelope PRC 4</translation> 3542 </message> 3543 <message> 3544 <source>Envelope PRC 5</source> 3545 <translation>Envelope PRC 5</translation> 3546 </message> 3547 <message> 3548 <source>Envelope PRC 6</source> 3549 <translation>Envelope PRC 6</translation> 3550 </message> 3551 <message> 3552 <source>Envelope PRC 7</source> 3553 <translation>Envelope PRC 7</translation> 3554 </message> 3555 <message> 3556 <source>Envelope PRC 8</source> 3557 <translation>Envelope PRC 8</translation> 3558 </message> 3559 <message> 3560 <source>Envelope PRC 9</source> 3561 <translation>Envelope PRC 9</translation> 3562 </message> 3563 <message> 3564 <source>Envelope PRC 10</source> 3565 <translation>Envelope PRC 10</translation> 3566 </message> 3567 <message> 3568 <source>Envelope You 4</source> 3569 <translation>Envelope You 4</translation> 3570 </message> 3571</context> 3572<context> 3573 <name>QPlatformTheme</name> 3574 <message> 3575 <source>OK</source> 3576 <translation>OK</translation> 3577 </message> 3578 <message> 3579 <source>Save</source> 3580 <translation>Salvar</translation> 3581 </message> 3582 <message> 3583 <source>Save All</source> 3584 <translation>Salvar tudo</translation> 3585 </message> 3586 <message> 3587 <source>Open</source> 3588 <translation>Abrir</translation> 3589 </message> 3590 <message> 3591 <source>&Yes</source> 3592 <translation>&Sim</translation> 3593 </message> 3594 <message> 3595 <source>Yes to &All</source> 3596 <translation>Sim par&a tudo</translation> 3597 </message> 3598 <message> 3599 <source>&No</source> 3600 <translation>&Não</translation> 3601 </message> 3602 <message> 3603 <source>N&o to All</source> 3604 <translation>Nã&o para tudo</translation> 3605 </message> 3606 <message> 3607 <source>Abort</source> 3608 <translation>Cancelar</translation> 3609 </message> 3610 <message> 3611 <source>Retry</source> 3612 <translation>Repetir</translation> 3613 </message> 3614 <message> 3615 <source>Ignore</source> 3616 <translation>Ignorar</translation> 3617 </message> 3618 <message> 3619 <source>Close</source> 3620 <translation>Fechar</translation> 3621 </message> 3622 <message> 3623 <source>Cancel</source> 3624 <translation>Cancelar</translation> 3625 </message> 3626 <message> 3627 <source>Discard</source> 3628 <translation>Descartar</translation> 3629 </message> 3630 <message> 3631 <source>Help</source> 3632 <translation>Ajuda</translation> 3633 </message> 3634 <message> 3635 <source>Apply</source> 3636 <translation>Aplicar</translation> 3637 </message> 3638 <message> 3639 <source>Reset</source> 3640 <translation>Restaurar</translation> 3641 </message> 3642 <message> 3643 <source>Restore Defaults</source> 3644 <translation>Restaurar padrões</translation> 3645 </message> 3646</context> 3647<context> 3648 <name>QPluginLoader</name> 3649 <message> 3650 <source>The plugin was not loaded.</source> 3651 <translation>O plugin não foi carregado.</translation> 3652 </message> 3653 <message> 3654 <source>Unknown error</source> 3655 <translation>Erro desconhecido</translation> 3656 </message> 3657</context> 3658<context> 3659 <name>QPrintDialog</name> 3660 <message> 3661 <source>Print</source> 3662 <translation>Imprimir</translation> 3663 </message> 3664 <message> 3665 <source>Left to Right, Top to Bottom</source> 3666 <translation>Da esquerda para a direita, de cima para baixo</translation> 3667 </message> 3668 <message> 3669 <source>Left to Right, Bottom to Top</source> 3670 <translation>Da esquerda para a direita, de baixo para cima</translation> 3671 </message> 3672 <message> 3673 <source>Right to Left, Bottom to Top</source> 3674 <translation>Da direita para a esquerda, de baixo para cima</translation> 3675 </message> 3676 <message> 3677 <source>Right to Left, Top to Bottom</source> 3678 <translation>Da direita para a esquerda, de cima para baixo</translation> 3679 </message> 3680 <message> 3681 <source>Bottom to Top, Left to Right</source> 3682 <translation>De baixo para cima, da esquerda para a direita</translation> 3683 </message> 3684 <message> 3685 <source>Bottom to Top, Right to Left</source> 3686 <translation>De baixo para cima, da direita para a esquerda</translation> 3687 </message> 3688 <message> 3689 <source>Top to Bottom, Left to Right</source> 3690 <translation>De cima para baixo, da esquerda para a direita</translation> 3691 </message> 3692 <message> 3693 <source>Top to Bottom, Right to Left</source> 3694 <translation>De cima para baixo, da direita para a esquerda</translation> 3695 </message> 3696 <message> 3697 <source>1 (1x1)</source> 3698 <translation>1 (1x1)</translation> 3699 </message> 3700 <message> 3701 <source>2 (2x1)</source> 3702 <translation>2 (2x1)</translation> 3703 </message> 3704 <message> 3705 <source>4 (2x2)</source> 3706 <translation>4 (2x2)</translation> 3707 </message> 3708 <message> 3709 <source>6 (2x3)</source> 3710 <translation>6 (2x3)</translation> 3711 </message> 3712 <message> 3713 <source>9 (3x3)</source> 3714 <translation>9 (3x3)</translation> 3715 </message> 3716 <message> 3717 <source>16 (4x4)</source> 3718 <translation>16 (4x4)</translation> 3719 </message> 3720 <message> 3721 <source>All Pages</source> 3722 <translation>Todas as páginas</translation> 3723 </message> 3724 <message> 3725 <source>Odd Pages</source> 3726 <translation>Páginas ímpares</translation> 3727 </message> 3728 <message> 3729 <source>Even Pages</source> 3730 <translation>Páginas pares</translation> 3731 </message> 3732 <message> 3733 <source>&Options >></source> 3734 <translation>&Opções >></translation> 3735 </message> 3736 <message> 3737 <source>&Print</source> 3738 <translation>&Imprimir</translation> 3739 </message> 3740 <message> 3741 <source>&Options <<</source> 3742 <translation>&Opções <<</translation> 3743 </message> 3744 <message> 3745 <source>Invalid Pages Definition</source> 3746 <translation>Definição de páginas inválida</translation> 3747 </message> 3748 <message> 3749 <source>%1 does not follow the correct syntax. Please use ',' to separate ranges and pages, '-' to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source> 3750 <translation>%1 não segue a sintaxe correta. Use ',' para separar intervalos e páginas, '-' para definir intervalos e certifique-se de que os intervalos não cruzem entre si.</translation> 3751 </message> 3752 <message> 3753 <source>Duplex Settings Conflicts</source> 3754 <translation>Conflitos de configurações duplex</translation> 3755 </message> 3756 <message> 3757 <source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source> 3758 <translation>Há conflitos nas configurações duplex. Deseja corrigi-los?</translation> 3759 </message> 3760 <message> 3761 <source>Print to File (PDF)</source> 3762 <translation>Imprimir para arquivo (PDF)</translation> 3763 </message> 3764 <message> 3765 <source>Local file</source> 3766 <translation>Arquivo local</translation> 3767 </message> 3768 <message> 3769 <source>Write PDF file</source> 3770 <translation>Gravar arquivo PDF</translation> 3771 </message> 3772 <message> 3773 <source>Print To File ...</source> 3774 <translation>Imprimir para arquivo...</translation> 3775 </message> 3776 <message> 3777 <source>%1 is a directory. 3778Please choose a different file name.</source> 3779 <translation>%1 é uma pasta. 3780Escolha um nome de arquivo diferente.</translation> 3781 </message> 3782 <message> 3783 <source>File %1 is not writable. 3784Please choose a different file name.</source> 3785 <translation>O arquivo %1 não é gravável. 3786Escolha um nome diferente.</translation> 3787 </message> 3788 <message> 3789 <source>%1 already exists. 3790Do you want to overwrite it?</source> 3791 <translation>O %1 já existe. 3792Deseja sobrescrevê-lo?</translation> 3793 </message> 3794 <message> 3795 <source>Options 'Pages Per Sheet' and 'Page Set' cannot be used together. 3796Please turn one of those options off.</source> 3797 <translation>As opções 'Páginas por folha' e 'Conjunto de páginas' não podem ser usadas em conjunto. 3798Desative uma das opções.</translation> 3799 </message> 3800 <message> 3801 <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source> 3802 <translation>O valor 'De' não pode ser maior que o valor 'Até'.</translation> 3803 </message> 3804 <message> 3805 <source>OK</source> 3806 <translation>OK</translation> 3807 </message> 3808 <message> 3809 <source>Automatic</source> 3810 <translation>Automático</translation> 3811 </message> 3812</context> 3813<context> 3814 <name>QPrintPreviewDialog</name> 3815 <message> 3816 <source>Page Setup</source> 3817 <translation>Configuração de página</translation> 3818 </message> 3819 <message> 3820 <source>%1%</source> 3821 <translation>%1%</translation> 3822 </message> 3823 <message> 3824 <source>Print Preview</source> 3825 <translation>Visualizar impressão</translation> 3826 </message> 3827 <message> 3828 <source>Next page</source> 3829 <translation>Próxima página</translation> 3830 </message> 3831 <message> 3832 <source>Previous page</source> 3833 <translation>Página anterior</translation> 3834 </message> 3835 <message> 3836 <source>First page</source> 3837 <translation>Primeira página</translation> 3838 </message> 3839 <message> 3840 <source>Last page</source> 3841 <translation>Última página</translation> 3842 </message> 3843 <message> 3844 <source>Fit width</source> 3845 <translation>Ajustar à largura</translation> 3846 </message> 3847 <message> 3848 <source>Fit page</source> 3849 <translation>Ajustar à página</translation> 3850 </message> 3851 <message> 3852 <source>Zoom in</source> 3853 <translation>Ampliar</translation> 3854 </message> 3855 <message> 3856 <source>Zoom out</source> 3857 <translation>Reduzir</translation> 3858 </message> 3859 <message> 3860 <source>Portrait</source> 3861 <translation>Retrato</translation> 3862 </message> 3863 <message> 3864 <source>Landscape</source> 3865 <translation>Paisagem</translation> 3866 </message> 3867 <message> 3868 <source>Show single page</source> 3869 <translation>Mostrar única página</translation> 3870 </message> 3871 <message> 3872 <source>Show facing pages</source> 3873 <translation>Mostrar páginas opostas</translation> 3874 </message> 3875 <message> 3876 <source>Show overview of all pages</source> 3877 <translation>Mostrar visão geral de todas as páginas</translation> 3878 </message> 3879 <message> 3880 <source>Print</source> 3881 <translation>Imprimir</translation> 3882 </message> 3883 <message> 3884 <source>Page setup</source> 3885 <translation>Configuração da página</translation> 3886 </message> 3887 <message> 3888 <source>Export to PDF</source> 3889 <translation>Exportar como PDF</translation> 3890 </message> 3891</context> 3892<context> 3893 <name>QPrintPropertiesDialog</name> 3894 <message> 3895 <source>Printer Properties</source> 3896 <translation>Propriedades da impressora</translation> 3897 </message> 3898 <message> 3899 <source>Job Options</source> 3900 <translation>Opções da tarefa</translation> 3901 </message> 3902 <message> 3903 <source>Page Setup Conflicts</source> 3904 <translation>Conflitos de configuração de página</translation> 3905 </message> 3906 <message> 3907 <source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source> 3908 <translation>Há conflitos nas opções de configuração da página. Deseja corrigi-los?</translation> 3909 </message> 3910 <message> 3911 <source>Advanced Option Conflicts</source> 3912 <translation>Conflitos da opção avançada</translation> 3913 </message> 3914 <message> 3915 <source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source> 3916 <translation>Há conflitos em algumas opções avançadas. Deseja corrigi-los?</translation> 3917 </message> 3918</context> 3919<context> 3920 <name>QPrintPropertiesWidget</name> 3921 <message> 3922 <source>Form</source> 3923 <translation>Formulário</translation> 3924 </message> 3925 <message> 3926 <source>Page</source> 3927 <translation>Página</translation> 3928 </message> 3929 <message> 3930 <source>Advanced</source> 3931 <translation>Avançado</translation> 3932 </message> 3933 <message> 3934 <source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source> 3935 <translation>Há conflitos em algumas opções. Corrija-os.</translation> 3936 </message> 3937</context> 3938<context> 3939 <name>QPrintSettingsOutput</name> 3940 <message> 3941 <source>Form</source> 3942 <translation>Formulário</translation> 3943 </message> 3944 <message> 3945 <source>Copies</source> 3946 <translation>Cópias</translation> 3947 </message> 3948 <message> 3949 <source>Print range</source> 3950 <translation>Intervalo de impressão</translation> 3951 </message> 3952 <message> 3953 <source>Print all</source> 3954 <translation>Imprimir tudo</translation> 3955 </message> 3956 <message> 3957 <source>Pages from</source> 3958 <translation>Páginas de</translation> 3959 </message> 3960 <message> 3961 <source>to</source> 3962 <translation>a</translation> 3963 </message> 3964 <message> 3965 <source>Pages</source> 3966 <translation>Páginas</translation> 3967 </message> 3968 <message> 3969 <source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source> 3970 <translation>Indique as páginas ou intervalos separados por vírgulas. Os intervalos são indicados por dois números separados por um hífen. Ex.: 3,5-7,9 imprime as páginas 3, 5, 6, 7 e 9.</translation> 3971 </message> 3972 <message> 3973 <source>Current Page</source> 3974 <translation>Página atual</translation> 3975 </message> 3976 <message> 3977 <source>Selection</source> 3978 <translation>Seleção</translation> 3979 </message> 3980 <message> 3981 <source>Page Set:</source> 3982 <translation>Conjunto de páginas:</translation> 3983 </message> 3984 <message> 3985 <source>Output Settings</source> 3986 <translation>Configurações de saída</translation> 3987 </message> 3988 <message> 3989 <source>Copies:</source> 3990 <translation>Cópias:</translation> 3991 </message> 3992 <message> 3993 <source>Collate</source> 3994 <translation>Agrupar</translation> 3995 </message> 3996 <message> 3997 <source>Reverse</source> 3998 <translation>Inverter</translation> 3999 </message> 4000 <message> 4001 <source>Options</source> 4002 <translation>Opções</translation> 4003 </message> 4004 <message> 4005 <source>Color Mode</source> 4006 <translation>Modo de cor</translation> 4007 </message> 4008 <message> 4009 <source>Color</source> 4010 <translation>Colorido</translation> 4011 </message> 4012 <message> 4013 <source>Grayscale</source> 4014 <translation>Tons de cinza</translation> 4015 </message> 4016 <message> 4017 <source>Duplex Printing</source> 4018 <translation>Impressão duplex</translation> 4019 </message> 4020 <message> 4021 <source>None</source> 4022 <translation>Nenhum</translation> 4023 </message> 4024 <message> 4025 <source>Long side</source> 4026 <translation>Lado longo</translation> 4027 </message> 4028 <message> 4029 <source>Short side</source> 4030 <translation>Lado curto</translation> 4031 </message> 4032</context> 4033<context> 4034 <name>QPrintWidget</name> 4035 <message> 4036 <source>Form</source> 4037 <translation>Formulário</translation> 4038 </message> 4039 <message> 4040 <source>Printer</source> 4041 <translation>Impressora</translation> 4042 </message> 4043 <message> 4044 <source>&Name:</source> 4045 <translation>&Nome:</translation> 4046 </message> 4047 <message> 4048 <source>P&roperties</source> 4049 <translation>P&ropriedades</translation> 4050 </message> 4051 <message> 4052 <source>Location:</source> 4053 <translation>Localização:</translation> 4054 </message> 4055 <message> 4056 <source>Preview</source> 4057 <translation>Visualização</translation> 4058 </message> 4059 <message> 4060 <source>Type:</source> 4061 <translation>Tipo:</translation> 4062 </message> 4063 <message> 4064 <source>Output &file:</source> 4065 <translation>Arquivo de &saída:</translation> 4066 </message> 4067 <message> 4068 <source>...</source> 4069 <translation>...</translation> 4070 </message> 4071</context> 4072<context> 4073 <name>QProcess</name> 4074 <message> 4075 <source>Process failed to start</source> 4076 <translation>Não foi possível iniciar o processo</translation> 4077 </message> 4078 <message> 4079 <source>Process crashed</source> 4080 <translation>O processo travou</translation> 4081 </message> 4082 <message> 4083 <source>Process operation timed out</source> 4084 <translation>A operação do processo expirou seu tempo limite</translation> 4085 </message> 4086 <message> 4087 <source>Error reading from process</source> 4088 <translation>Erro de leitura do processo</translation> 4089 </message> 4090 <message> 4091 <source>Error writing to process</source> 4092 <translation>Erro de gravação no processo</translation> 4093 </message> 4094 <message> 4095 <source>No program defined</source> 4096 <translation>Nenhum programa definido</translation> 4097 </message> 4098 <message> 4099 <source>Could not open input redirection for reading</source> 4100 <translation>Não foi possível abrir o redirecionamento de entrada para leitura</translation> 4101 </message> 4102 <message> 4103 <source>Resource error (fork failure): %1</source> 4104 <translation>Erro de recurso (falha no fork): %1</translation> 4105 </message> 4106 <message> 4107 <source>Could not open output redirection for writing</source> 4108 <translation>Não foi possível abrir o redirecionamento de saída para gravação</translation> 4109 </message> 4110 <message> 4111 <source>Process failed to start: %1</source> 4112 <translation>Não foi possível iniciar o processo: %1</translation> 4113 </message> 4114</context> 4115<context> 4116 <name>QProgressDialog</name> 4117 <message> 4118 <source>Cancel</source> 4119 <translation>Cancelar</translation> 4120 </message> 4121</context> 4122<context> 4123 <name>QRegExp</name> 4124 <message> 4125 <source>no error occurred</source> 4126 <translation>não ocorreram erros</translation> 4127 </message> 4128 <message> 4129 <source>disabled feature used</source> 4130 <translation>uso de funcionalidade desabilitada</translation> 4131 </message> 4132 <message> 4133 <source>bad char class syntax</source> 4134 <translation>sintaxe inválida da classe de caracteres</translation> 4135 </message> 4136 <message> 4137 <source>bad lookahead syntax</source> 4138 <translation>sintaxe inválida de pesquisa antecipada</translation> 4139 </message> 4140 <message> 4141 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source> 4142 <translation>lookbehinds não suportadas. Veja o erro QTBUG-2371</translation> 4143 </message> 4144 <message> 4145 <source>bad repetition syntax</source> 4146 <translation>sintaxe de repetição inválida</translation> 4147 </message> 4148 <message> 4149 <source>invalid octal value</source> 4150 <translation>valor em octal inválido</translation> 4151 </message> 4152 <message> 4153 <source>missing left delim</source> 4154 <translation>falta o delimitador esquerdo</translation> 4155 </message> 4156 <message> 4157 <source>unexpected end</source> 4158 <translation>fim inesperado</translation> 4159 </message> 4160 <message> 4161 <source>met internal limit</source> 4162 <translation>limite interno alcançado</translation> 4163 </message> 4164 <message> 4165 <source>invalid interval</source> 4166 <translation>intervalo inválido</translation> 4167 </message> 4168 <message> 4169 <source>invalid category</source> 4170 <translation>categoria inválida</translation> 4171 </message> 4172</context> 4173<context> 4174 <name>QRegularExpression</name> 4175 <message> 4176 <source>no error</source> 4177 <translation>nenhum erro</translation> 4178 </message> 4179 <message> 4180 <source>\ at end of pattern</source> 4181 <translation>\ no fim do padrão</translation> 4182 </message> 4183 <message> 4184 <source>\c at end of pattern</source> 4185 <translation>\c no fim do padrão</translation> 4186 </message> 4187 <message> 4188 <source>unrecognized character follows \</source> 4189 <translation>caractere não reconhecido seguido de \</translation> 4190 </message> 4191 <message> 4192 <source>numbers out of order in {} quantifier</source> 4193 <translation>números fora de ordem no quantificador {}</translation> 4194 </message> 4195 <message> 4196 <source>number too big in {} quantifier</source> 4197 <translation>número muito grande no quantificador {}</translation> 4198 </message> 4199 <message> 4200 <source>missing terminating ] for character class</source> 4201 <translation>falta de terminação ] para a classe do caractere</translation> 4202 </message> 4203 <message> 4204 <source>escape sequence is invalid in character class</source> 4205 <translation>sequência de escape inválida na classe do caractere</translation> 4206 </message> 4207 <message> 4208 <source>invalid escape sequence in character class</source> 4209 <translation>sequência de escape inválida na classe do caractere</translation> 4210 </message> 4211 <message> 4212 <source>range out of order in character class</source> 4213 <translation>intervalo fora de ordem na classe do caractere</translation> 4214 </message> 4215 <message> 4216 <source>quantifier does not follow a repeatable item</source> 4217 <translation>quantificador não segue um item repetível</translation> 4218 </message> 4219 <message> 4220 <source>internal error: unexpected repeat</source> 4221 <translation>erro interno: repetição inesperada</translation> 4222 </message> 4223 <message> 4224 <source>unrecognized character after (? or (?-</source> 4225 <translation>caractere não reconhecido após (? ou (?-</translation> 4226 </message> 4227 <message> 4228 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source> 4229 <translation>não há suporte para classes de nome POSIX apenas dentro de uma classe</translation> 4230 </message> 4231 <message> 4232 <source>POSIX collating elements are not supported</source> 4233 <translation>não há suporte para elementos ordenados POSIX</translation> 4234 </message> 4235 <message> 4236 <source>missing closing parenthesis</source> 4237 <translation>fechamento de parênteses ausente</translation> 4238 </message> 4239 <message> 4240 <source>reference to non-existent subpattern</source> 4241 <translation>referência a subpadrão inexistente</translation> 4242 </message> 4243 <message> 4244 <source>pattern passed as NULL</source> 4245 <translation>padrão passado como NULL</translation> 4246 </message> 4247 <message> 4248 <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source> 4249 <translation>bit(s) de opção de tempo de compilação não reconhecido(s)</translation> 4250 </message> 4251 <message> 4252 <source>missing ) after (?# comment</source> 4253 <translation>) ausente após o comentário (?#</translation> 4254 </message> 4255 <message> 4256 <source>parentheses are too deeply nested</source> 4257 <translation>parênteses são extremamente aninhados</translation> 4258 </message> 4259 <message> 4260 <source>regular expression is too large</source> 4261 <translation>a expressão regular é muito grande</translation> 4262 </message> 4263 <message> 4264 <source>failed to allocate heap memory</source> 4265 <translation>erro de alocação da memória heap</translation> 4266 </message> 4267 <message> 4268 <source>unmatched closing parenthesis</source> 4269 <translation>parêntese de fechamento incomparável</translation> 4270 </message> 4271 <message> 4272 <source>internal error: code overflow</source> 4273 <translation>erro interno: esgotamento do código</translation> 4274 </message> 4275 <message> 4276 <source>missing closing parenthesis for condition</source> 4277 <translation>parêntese de fechamento ausente para a condição</translation> 4278 </message> 4279 <message> 4280 <source>a relative value of zero is not allowed</source> 4281 <translation>não é permitido um valor relativo de zero</translation> 4282 </message> 4283 <message> 4284 <source>conditional subpattern contains more than two branches</source> 4285 <translation>subpadrão condicional contém mais de duas ramificações</translation> 4286 </message> 4287 <message> 4288 <source>digit expected after (?+ or (?-</source> 4289 <translation>dígito esperado após (?+ ou (?-</translation> 4290 </message> 4291 <message> 4292 <source>lookbehind is too complicated</source> 4293 <translation>lookbehind é muito complicado</translation> 4294 </message> 4295 <message> 4296 <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode</source> 4297 <translation>\C não é permitido em uma declaração lookbehind no modo UTF-16</translation> 4298 </message> 4299 <message> 4300 <source>PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source> 4301 <translation>O PCRE2 não suporta \F, \L, \l, \N{name}, \U, ou \u</translation> 4302 </message> 4303 <message> 4304 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator?)</source> 4305 <translation>erro de sintaxe no nome do subpadrão (falta o terminador?)</translation> 4306 </message> 4307 <message> 4308 <source>subpattern name must start with a non-digit</source> 4309 <translation>o nome do subpadrão deve começar com não-dígito</translation> 4310 </message> 4311 <message> 4312 <source>subpattern name is too long (maximum 32 code units)</source> 4313 <translation>o nome do subpadrão é muito longo (máximo 32 unidades de código)</translation> 4314 </message> 4315 <message> 4316 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source> 4317 <translation>muitos subpadrões nomeados (máximo 10000)</translation> 4318 </message> 4319 <message> 4320 <source>DEFINE subpattern contains more than one branch</source> 4321 <translation>o subpadrão DEFINE contém mais de uma ramificação</translation> 4322 </message> 4323 <message> 4324 <source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source> 4325 <translation>(?R (chamada de padrão recursivo) deve ser seguida por um parêntese de fechamento</translation> 4326 </message> 4327 <message> 4328 <source>obsolete error (should not occur)</source> 4329 <translation>erro obsoleto (não deve ocorrer)</translation> 4330 </message> 4331 <message> 4332 <source>subpattern number is too big</source> 4333 <translation>o número do subpadrão é muito grande</translation> 4334 </message> 4335 <message> 4336 <source>internal error: parsed pattern overflow</source> 4337 <translation>erro interno: superfluxo do padrão analisado</translation> 4338 </message> 4339 <message> 4340 <source>internal error: unknown meta code in check_lookbehinds()</source> 4341 <translation>erro interno: código meta desconhecido em check_lookbehinds()</translation> 4342 </message> 4343 <message> 4344 <source>callout string is too long</source> 4345 <translation>a string de chamada é muito longa</translation> 4346 </message> 4347 <message> 4348 <source>digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+}</source> 4349 <translation>faltam dígitos em \x{}, \o{} ou \N{U+}</translation> 4350 </message> 4351 <message> 4352 <source>syntax error or number too big in (?(VERSION condition</source> 4353 <translation>erro de sintaxe ou número muito grande na condição (?(VERSION</translation> 4354 </message> 4355 <message> 4356 <source>internal error: unknown code in parsed pattern</source> 4357 <translation>erro interno: código desconhecido no padrão analisado</translation> 4358 </message> 4359 <message> 4360 <source>internal error: bad code value in parsed_skip()</source> 4361 <translation>erro interno: valor do código inválido em parsed_skip()</translation> 4362 </message> 4363 <message> 4364 <source>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode</source> 4365 <translation>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES não é permitido no modo UTF-16</translation> 4366 </message> 4367 <message> 4368 <source>invalid option bits with PCRE2_LITERAL</source> 4369 <translation>bits de opção inválidos com PCRE2_LITERAL</translation> 4370 </message> 4371 <message> 4372 <source>\N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode</source> 4373 <translation>\N{U+dddd} é suportado apenas no modo Unicode (UTF)</translation> 4374 </message> 4375 <message> 4376 <source>invalid hyphen in option setting</source> 4377 <translation>hífen inválido na configuração da opção</translation> 4378 </message> 4379 <message> 4380 <source>(*alpha_assertion) not recognized</source> 4381 <translation>(*alpha_assertion) não reconhecida</translation> 4382 </message> 4383 <message> 4384 <source>script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have</source> 4385 <translation>a execução de scripts requer suporte Unicode, ausente nesta versão do PCRE2</translation> 4386 </message> 4387 <message> 4388 <source>too many capturing groups (maximum 65535)</source> 4389 <translation>muitos grupos de captura (máximo 65535)</translation> 4390 </message> 4391 <message> 4392 <source>atomic assertion expected after (?( or (?(?C)</source> 4393 <translation>declaração atômica esperada após (?( ou (?(?C)</translation> 4394 </message> 4395 <message> 4396 <source>letter or underscore expected after (?< or (?'</source> 4397 <translation>letra ou sublinhado esperado após (?< ou (?'</translation> 4398 </message> 4399 <message> 4400 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source> 4401 <translation>a declaração lookbehind não é de comprimento fixo</translation> 4402 </message> 4403 <message> 4404 <source>malformed number or name after (?(</source> 4405 <translation>número ou nome mal formado após (?(</translation> 4406 </message> 4407 <message> 4408 <source>conditional group contains more than two branches</source> 4409 <translation>grupo condicional contém mais de duas ramificações</translation> 4410 </message> 4411 <message> 4412 <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source> 4413 <translation>afirmação esperada após (?( ou (?(?C)</translation> 4414 </message> 4415 <message> 4416 <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source> 4417 <translation>(?R ou (?[+-]dígitos devem ser seguidos de )</translation> 4418 </message> 4419 <message> 4420 <source>unknown POSIX class name</source> 4421 <translation>nome da classe POSIX desconhecido</translation> 4422 </message> 4423 <message> 4424 <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source> 4425 <translation>erro interno no pcre2_study(): não deve ocorrer</translation> 4426 </message> 4427 <message> 4428 <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source> 4429 <translation>esta versão do PCRE2 não possui suporte a Unicode</translation> 4430 </message> 4431 <message> 4432 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source> 4433 <translation>parênteses são extremamente aninhados (verificação de pilha)</translation> 4434 </message> 4435 <message> 4436 <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source> 4437 <translation>o valor do ponto de código de caracteres em \x{} ou \o{} é muito grande</translation> 4438 </message> 4439 <message> 4440 <source>invalid condition (?(0)</source> 4441 <translation>condição inválida (?(0)</translation> 4442 </message> 4443 <message> 4444 <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion</source> 4445 <translation>\C não é permitido em uma declaração lookbehind</translation> 4446 </message> 4447 <message> 4448 <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source> 4449 <translation>PCRE não suporta\L, \l, \N{nome}, \U, ou \u</translation> 4450 </message> 4451 <message> 4452 <source>number after (?C is greater than 255</source> 4453 <translation>número após (?C é maior que 255</translation> 4454 </message> 4455 <message> 4456 <source>closing parenthesis for (?C expected</source> 4457 <translation>era esperado o fechamento de parênteses para (?C</translation> 4458 </message> 4459 <message> 4460 <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source> 4461 <translation>sequência de escape inválida no nome (*VERB)</translation> 4462 </message> 4463 <message> 4464 <source>unrecognized character after (?P</source> 4465 <translation>caractere não reconhecido após (?P</translation> 4466 </message> 4467 <message> 4468 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source> 4469 <translation>erro de sintaxe no nome do subpadrão (falta o terminador)</translation> 4470 </message> 4471 <message> 4472 <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source> 4473 <translation>dois subpadrões nomeados têm o mesmo nome (PCRE2_DUPNAMES não definido)</translation> 4474 </message> 4475 <message> 4476 <source>group name must start with a non-digit</source> 4477 <translation>o nome do grupo deve começar com um não-dígito</translation> 4478 </message> 4479 <message> 4480 <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source> 4481 <translation>esta versão do PCRE2 não possui suporte a \P, \p, ou \X</translation> 4482 </message> 4483 <message> 4484 <source>malformed \P or \p sequence</source> 4485 <translation>sequência inválida de \P ou \p</translation> 4486 </message> 4487 <message> 4488 <source>unknown property name after \P or \p</source> 4489 <translation>nome da propriedade desconhecido após \P ou \p</translation> 4490 </message> 4491 <message> 4492 <source>subpattern name is too long (maximum 10000 characters)</source> 4493 <translation>o nome do subpadrão é muito longo (máximo 10000 caracteres)</translation> 4494 </message> 4495 <message> 4496 <source>too many named subpatterns (maximum 256)</source> 4497 <translation>muitos subpadrões nomeados (máximo 256)</translation> 4498 </message> 4499 <message> 4500 <source>invalid range in character class</source> 4501 <translation>intervalo inválido na classe de caracteres</translation> 4502 </message> 4503 <message> 4504 <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source> 4505 <translation>o valor em octal é maior que \377 no modo 8-bit non-UTF-8</translation> 4506 </message> 4507 <message> 4508 <source>internal error: overran compiling workspace</source> 4509 <translation>erro interno: invasão do espaço de trabalho de compilação</translation> 4510 </message> 4511 <message> 4512 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source> 4513 <translation>erro interno: o subpadrão referenciado anteriormente verificado não foi encontrado</translation> 4514 </message> 4515 <message> 4516 <source>DEFINE group contains more than one branch</source> 4517 <translation>grupo DEFINE contém mais de uma ramificação</translation> 4518 </message> 4519 <message> 4520 <source>missing opening brace after \o</source> 4521 <translation>falta abrir um colchete após \o</translation> 4522 </message> 4523 <message> 4524 <source>internal error: unknown newline setting</source> 4525 <translation>erro interno: configuração desconhecida de nova linha</translation> 4526 </message> 4527 <message> 4528 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source> 4529 <translation>\g não é seguido por um colchete, parênteses de ângulo ou nome/número citado ou número simples</translation> 4530 </message> 4531 <message> 4532 <source>a numbered reference must not be zero</source> 4533 <translation>uma referência numerada não deve ser zero</translation> 4534 </message> 4535 <message> 4536 <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source> 4537 <translation>um argumento não é permitido para (*ACCEPT), (*FAIL), ou (*COMMIT)</translation> 4538 </message> 4539 <message> 4540 <source>(*VERB) not recognized or malformed</source> 4541 <translation>(*VERB) não reconhecido ou malformado</translation> 4542 </message> 4543 <message> 4544 <source>number is too big</source> 4545 <translation>número muito grande</translation> 4546 </message> 4547 <message> 4548 <source>subpattern name expected</source> 4549 <translation>nome do subpadrão esperado</translation> 4550 </message> 4551 <message> 4552 <source>digit expected after (?+</source> 4553 <translation>dígito esperado após (?+</translation> 4554 </message> 4555 <message> 4556 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source> 4557 <translation>caracteres não-octais em \o{} (falta fechar o colchete?)</translation> 4558 </message> 4559 <message> 4560 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source> 4561 <translation>não são permitidos nomes diferentes nos subpadrões do mesmo número</translation> 4562 </message> 4563 <message> 4564 <source>(*MARK) must have an argument</source> 4565 <translation>(*MARK) deve ter um argumento</translation> 4566 </message> 4567 <message> 4568 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source> 4569 <translation>caracteres não-hexadecimais em \x{} (falta fechar o colchete?)</translation> 4570 </message> 4571 <message> 4572 <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source> 4573 <translation>\c deve ser seguido por um caractere ASCII imprimível</translation> 4574 </message> 4575 <message> 4576 <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source> 4577 <translation>\c deve ser seguido por uma letra ou um dos caracteres [\]^_?</translation> 4578 </message> 4579 <message> 4580 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source> 4581 <translation>\k não é seguido por um colchete, parênteses de ângulo ou nome citado</translation> 4582 </message> 4583 <message> 4584 <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source> 4585 <translation>erro interno: opção desconhecida em find_fixedlength()</translation> 4586 </message> 4587 <message> 4588 <source>\N is not supported in a class</source> 4589 <translation>\N não é suportado na classe</translation> 4590 </message> 4591 <message> 4592 <source>SPARE ERROR</source> 4593 <translation>Erro de reposição</translation> 4594 </message> 4595 <message> 4596 <source>disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</source> 4597 <translation>não é permitido ponto de código Unicode (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</translation> 4598 </message> 4599 <message> 4600 <source>using UTF is disabled by the application</source> 4601 <translation>o uso de UTF está desativado pelo aplicativo</translation> 4602 </message> 4603 <message> 4604 <source>using UCP is disabled by the application</source> 4605 <translation>o uso de UCP está desativado pelo aplicativo</translation> 4606 </message> 4607 <message> 4608 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source> 4609 <translation>nome muito longo em (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) ou (*THEN)</translation> 4610 </message> 4611 <message> 4612 <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source> 4613 <translation>o valor do ponto de código de caracteres na sequência \u.... é muito grande</translation> 4614 </message> 4615 <message> 4616 <source>digits missing in \x{} or \o{}</source> 4617 <translation>faltam dígitos em \x{} ou \o{}</translation> 4618 </message> 4619 <message> 4620 <source>syntax error in (?(VERSION condition</source> 4621 <translation>erro de sintaxe na condição (?(VERSION</translation> 4622 </message> 4623 <message> 4624 <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source> 4625 <translation>erro interno: opção desconhecida em auto_possessify()</translation> 4626 </message> 4627 <message> 4628 <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source> 4629 <translation>delimitador de terminação ausente para chamada com argumento da string</translation> 4630 </message> 4631 <message> 4632 <source>unrecognized string delimiter follows (?C</source> 4633 <translation>o delimitador de string não reconhecido segue (?C</translation> 4634 </message> 4635 <message> 4636 <source>using \C is disabled by the application</source> 4637 <translation>o uso do \C é desativado pelo aplicativo</translation> 4638 </message> 4639 <message> 4640 <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source> 4641 <translation>(?| e/ou (?J: ou (?x: os parênteses são muito agrupados</translation> 4642 </message> 4643 <message> 4644 <source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source> 4645 <translation>o uso do \C está desativado nesta biblioteca PCRE2</translation> 4646 </message> 4647 <message> 4648 <source>regular expression is too complicated</source> 4649 <translation>a expressão regular é muito complicada</translation> 4650 </message> 4651 <message> 4652 <source>lookbehind assertion is too long</source> 4653 <translation>a declaração lookbehind é muito longa</translation> 4654 </message> 4655 <message> 4656 <source>pattern string is longer than the limit set by the application</source> 4657 <translation>a string de padrões é mais longa do que o limite definido pelo aplicativo</translation> 4658 </message> 4659 <message> 4660 <source>no match</source> 4661 <translation>sem correspondência</translation> 4662 </message> 4663 <message> 4664 <source>partial match</source> 4665 <translation>correspondência parcial</translation> 4666 </message> 4667 <message> 4668 <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source> 4669 <translation>Erro UTF-8: 1 byte ausente no final</translation> 4670 </message> 4671 <message> 4672 <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source> 4673 <translation>Erro UTF-8: 2 bytes ausentes no final</translation> 4674 </message> 4675 <message> 4676 <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source> 4677 <translation>Erro UTF-8: 3 bytes ausentes no final</translation> 4678 </message> 4679 <message> 4680 <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source> 4681 <translation>Erro UTF-8: 4 bytes ausentes no final</translation> 4682 </message> 4683 <message> 4684 <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source> 4685 <translation>Erro UTF-8: 5 bytes ausentes no final</translation> 4686 </message> 4687 <message> 4688 <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source> 4689 <translation>Erro UTF-8: byte 2 bits superiores não 0x80</translation> 4690 </message> 4691 <message> 4692 <source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source> 4693 <translation>Erro UTF-8: byte 3 bits superiores não 0x80</translation> 4694 </message> 4695 <message> 4696 <source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source> 4697 <translation>Erro UTF-8: byte 4 bits superiores não 0x80</translation> 4698 </message> 4699 <message> 4700 <source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source> 4701 <translation>Erro UTF-8: byte 5 bits superiores não 0x80</translation> 4702 </message> 4703 <message> 4704 <source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source> 4705 <translation>Erro UTF-8: byte 6 bits superiores não 0x80</translation> 4706 </message> 4707 <message> 4708 <source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source> 4709 <translation>Erro UTF-8: não é permitido caractere de 5 bytes (RFC 3629)</translation> 4710 </message> 4711 <message> 4712 <source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source> 4713 <translation>Erro UTF-8: não é permitido caractere de 6 bytes (RFC 3629)</translation> 4714 </message> 4715 <message> 4716 <source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source> 4717 <translation>Erro UTF-8: pontos de código maiores que 0x10ff não são definidos</translation> 4718 </message> 4719 <message> 4720 <source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source> 4721 <translation>Erro UTF-8: pontos de código 0xd800-0xdfff não são definidos</translation> 4722 </message> 4723 <message> 4724 <source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source> 4725 <translation>Erro UTF-8: sequência excessiva de 2 bytes</translation> 4726 </message> 4727 <message> 4728 <source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source> 4729 <translation>Erro UTF-8: sequência excessiva de 3 bytes</translation> 4730 </message> 4731 <message> 4732 <source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source> 4733 <translation>Erro UTF-8: sequência excessiva de 4 bytes</translation> 4734 </message> 4735 <message> 4736 <source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source> 4737 <translation>Erro UTF-8: sequência excessiva de 5 bytes</translation> 4738 </message> 4739 <message> 4740 <source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source> 4741 <translation>Erro UTF-8: sequência excessiva de 6 bytes</translation> 4742 </message> 4743 <message> 4744 <source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source> 4745 <translation>Erro UTF-8: byte isolado com conjunto de bits 0x80</translation> 4746 </message> 4747 <message> 4748 <source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source> 4749 <translation>Erro UTF-8: byte ilegal (0xfe ou 0xff)</translation> 4750 </message> 4751 <message> 4752 <source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source> 4753 <translation>Erro UTF-16: falta low surrogate no final</translation> 4754 </message> 4755 <message> 4756 <source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source> 4757 <translation>Erro UTF-16: low surrogate inválido</translation> 4758 </message> 4759 <message> 4760 <source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source> 4761 <translation>Erro UTF-16: low surrogate isolado</translation> 4762 </message> 4763 <message> 4764 <source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source> 4765 <translation>Erro UTF-32: pontos de código 0xd800-0xdfff não são definidos</translation> 4766 </message> 4767 <message> 4768 <source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source> 4769 <translation>Erro UTF-32: pontos de código maiores que 0x10ff não são definidos</translation> 4770 </message> 4771 <message> 4772 <source>bad data value</source> 4773 <translation>valor de dados ruim</translation> 4774 </message> 4775 <message> 4776 <source>patterns do not all use the same character tables</source> 4777 <translation>nem todos os padrões usam as mesmas tabelas de caracteres</translation> 4778 </message> 4779 <message> 4780 <source>magic number missing</source> 4781 <translation>número mágico ausente</translation> 4782 </message> 4783 <message> 4784 <source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source> 4785 <translation>padrão compilado no modo errado: erro de 8/16/32 bits</translation> 4786 </message> 4787 <message> 4788 <source>bad offset value</source> 4789 <translation>valor de offset ruim</translation> 4790 </message> 4791 <message> 4792 <source>bad option value</source> 4793 <translation>valor de opção ruim</translation> 4794 </message> 4795 <message> 4796 <source>invalid replacement string</source> 4797 <translation>string de substituição inválida</translation> 4798 </message> 4799 <message> 4800 <source>bad offset into UTF string</source> 4801 <translation>offset incorreto na string UTF</translation> 4802 </message> 4803 <message> 4804 <source>callout error code</source> 4805 <translation>código de erro de chamada</translation> 4806 </message> 4807 <message> 4808 <source>invalid data in workspace for DFA restart</source> 4809 <translation>dados inválidos no espaço de trabalho para reinicialização do DFA</translation> 4810 </message> 4811 <message> 4812 <source>too much recursion for DFA matching</source> 4813 <translation>muita repetição para correspondência DFA</translation> 4814 </message> 4815 <message> 4816 <source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source> 4817 <translation>condição de referência anterior ou teste de repetição não são suportados para correspondência DFA</translation> 4818 </message> 4819 <message> 4820 <source>function is not supported for DFA matching</source> 4821 <translation>função não suportada para correspondência DFA</translation> 4822 </message> 4823 <message> 4824 <source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source> 4825 <translation>padrão contém um item que não é suportado para correspondência DFA</translation> 4826 </message> 4827 <message> 4828 <source>workspace size exceeded in DFA matching</source> 4829 <translation>tamanho do espaço de trabalho excedido na correspondência DFA</translation> 4830 </message> 4831 <message> 4832 <source>internal error - pattern overwritten?</source> 4833 <translation>erro interno - padrão substituído?</translation> 4834 </message> 4835 <message> 4836 <source>bad JIT option</source> 4837 <translation>opção JIT ruim</translation> 4838 </message> 4839 <message> 4840 <source>JIT stack limit reached</source> 4841 <translation>limite de pilha JIT atingido</translation> 4842 </message> 4843 <message> 4844 <source>match limit exceeded</source> 4845 <translation>limite de correspondência excedido</translation> 4846 </message> 4847 <message> 4848 <source>no more memory</source> 4849 <translation>não há mais memória</translation> 4850 </message> 4851 <message> 4852 <source>unknown substring</source> 4853 <translation>substring desconhecida</translation> 4854 </message> 4855 <message> 4856 <source>non-unique substring name</source> 4857 <translation>nome de substring não exclusivo</translation> 4858 </message> 4859 <message> 4860 <source>NULL argument passed</source> 4861 <translation>argumento NULL aprovado</translation> 4862 </message> 4863 <message> 4864 <source>nested recursion at the same subject position</source> 4865 <translation>repetição agrupada na mesma posição do assunto</translation> 4866 </message> 4867 <message> 4868 <source>matching depth limit exceeded</source> 4869 <translation>limite de profundidade correspondente excedido</translation> 4870 </message> 4871 <message> 4872 <source>match with end before start or start moved backwards is not supported</source> 4873 <translation>a correspondência com o fim antes do início ou início movido para trás não é suportado</translation> 4874 </message> 4875 <message> 4876 <source>bad serialized data</source> 4877 <translation>dados serializados ruins</translation> 4878 </message> 4879 <message> 4880 <source>heap limit exceeded</source> 4881 <translation>limite de pilhas excedido</translation> 4882 </message> 4883 <message> 4884 <source>invalid syntax</source> 4885 <translation>sintaxe inválida</translation> 4886 </message> 4887 <message> 4888 <source>internal error - duplicate substitution match</source> 4889 <translation>erro interno - correspondência de substituição duplicada</translation> 4890 </message> 4891 <message> 4892 <source>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching</source> 4893 <translation>não há suporte de PCRE2_MATCH_INVALID_UTF para correspondência DFA</translation> 4894 </message> 4895 <message> 4896 <source>recursion limit exceeded</source> 4897 <translation>limite de repetiçaõ excedido</translation> 4898 </message> 4899 <message> 4900 <source>requested value is not available</source> 4901 <translation>valor solicitado não está disponível</translation> 4902 </message> 4903 <message> 4904 <source>requested value is not set</source> 4905 <translation>valor solicitado não está definido</translation> 4906 </message> 4907 <message> 4908 <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source> 4909 <translation>limite de offset definido sem PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</translation> 4910 </message> 4911 <message> 4912 <source>bad escape sequence in replacement string</source> 4913 <translation>sequência de escape ruim na string de substituição</translation> 4914 </message> 4915 <message> 4916 <source>expected closing curly bracket in replacement string</source> 4917 <translation>colchete de fechamento esperado na string de substituição</translation> 4918 </message> 4919 <message> 4920 <source>bad substitution in replacement string</source> 4921 <translation>má substituição na string de substituição</translation> 4922 </message> 4923 <message> 4924 <source>match with end before start is not supported</source> 4925 <translation>a correspondência com o fim antes do início não é suportado</translation> 4926 </message> 4927 <message> 4928 <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source> 4929 <translation>muitas substituições (mais de INT_MAX)</translation> 4930 </message> 4931</context> 4932<context> 4933 <name>QSQLite2Driver</name> 4934 <message> 4935 <source>Error opening database</source> 4936 <translation>Erro ao abrir o banco de dados</translation> 4937 </message> 4938 <message> 4939 <source>Unable to begin transaction</source> 4940 <translation>Não foi possível iniciar a transação</translation> 4941 </message> 4942 <message> 4943 <source>Unable to commit transaction</source> 4944 <translation>Não foi possível enviar a transação</translation> 4945 </message> 4946 <message> 4947 <source>Unable to rollback transaction</source> 4948 <translation>Não foi possível desfazer a transação</translation> 4949 </message> 4950</context> 4951<context> 4952 <name>QSQLite2Result</name> 4953 <message> 4954 <source>Unable to fetch results</source> 4955 <translation>Não foi possível obter os resultados</translation> 4956 </message> 4957 <message> 4958 <source>Unable to execute statement</source> 4959 <translation>Não foi possível executar a instrução</translation> 4960 </message> 4961</context> 4962<context> 4963 <name>QSQLiteDriver</name> 4964 <message> 4965 <source>Error opening database</source> 4966 <translation>Erro ao abrir o banco de dados</translation> 4967 </message> 4968 <message> 4969 <source>Error closing database</source> 4970 <translation>Erro ao fechar o banco de dados</translation> 4971 </message> 4972 <message> 4973 <source>Unable to begin transaction</source> 4974 <translation>Não foi possível iniciar a transação</translation> 4975 </message> 4976 <message> 4977 <source>Unable to commit transaction</source> 4978 <translation>Não foi possível enviar a transação</translation> 4979 </message> 4980 <message> 4981 <source>Unable to rollback transaction</source> 4982 <translation>Não foi possível desfazer a transação</translation> 4983 </message> 4984</context> 4985<context> 4986 <name>QSQLiteResult</name> 4987 <message> 4988 <source>Unable to fetch row</source> 4989 <translation>Não foi possível obter a linha</translation> 4990 </message> 4991 <message> 4992 <source>No query</source> 4993 <translation>Nenhuma consulta</translation> 4994 </message> 4995 <message> 4996 <source>Unable to execute statement</source> 4997 <translation>Não foi possível executar a instrução</translation> 4998 </message> 4999 <message> 5000 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source> 5001 <translation>Não foi possível executar várias instruções ao mesmo tempo</translation> 5002 </message> 5003 <message> 5004 <source>Unable to reset statement</source> 5005 <translation>Não foi possível reiniciar a instrução</translation> 5006 </message> 5007 <message> 5008 <source>Unable to bind parameters</source> 5009 <translation>Não foi possível associar os parâmetros</translation> 5010 </message> 5011 <message> 5012 <source>Parameter count mismatch</source> 5013 <translation>O número de parâmetros não corresponde</translation> 5014 </message> 5015</context> 5016<context> 5017 <name>QSaveFile</name> 5018 <message> 5019 <source>Existing file %1 is not writable</source> 5020 <translation>O arquivo existente %1 não pode ser gravado</translation> 5021 </message> 5022 <message> 5023 <source>Filename refers to a directory</source> 5024 <translation>O nome do arquivo se refere a uma pasta</translation> 5025 </message> 5026 <message> 5027 <source>QSaveFile cannot open '%1' without direct write fallback enabled: path contains an Alternate Data Stream specifier</source> 5028 <translation>O QSaveFile não pode abrir '%1' sem que a gravação direta seja ativada: o caminho contém um especificador de fluxo de dados alternativo</translation> 5029 </message> 5030 <message> 5031 <source>QSaveFile cannot open '%1' without direct write fallback enabled.</source> 5032 <translation>O QSaveFile não pode abrir '%1' sem que a gravação direta seja ativada.</translation> 5033 </message> 5034 <message> 5035 <source>Writing canceled by application</source> 5036 <translation>Gravação cancelada pelo aplicativo</translation> 5037 </message> 5038</context> 5039<context> 5040 <name>QScrollBar</name> 5041 <message> 5042 <source>Scroll here</source> 5043 <translation>Rolar aqui</translation> 5044 </message> 5045 <message> 5046 <source>Left edge</source> 5047 <translation>Borda esquerda</translation> 5048 </message> 5049 <message> 5050 <source>Top</source> 5051 <translation>Superior</translation> 5052 </message> 5053 <message> 5054 <source>Right edge</source> 5055 <translation>Borda direita</translation> 5056 </message> 5057 <message> 5058 <source>Bottom</source> 5059 <translation>Inferior</translation> 5060 </message> 5061 <message> 5062 <source>Page left</source> 5063 <translation>Página à esquerda</translation> 5064 </message> 5065 <message> 5066 <source>Page up</source> 5067 <translation>Página acima</translation> 5068 </message> 5069 <message> 5070 <source>Page right</source> 5071 <translation>Página à direita</translation> 5072 </message> 5073 <message> 5074 <source>Page down</source> 5075 <translation>Página abaixo</translation> 5076 </message> 5077 <message> 5078 <source>Scroll left</source> 5079 <translation>Rolar à esquerda</translation> 5080 </message> 5081 <message> 5082 <source>Scroll up</source> 5083 <translation>Rolar para cima</translation> 5084 </message> 5085 <message> 5086 <source>Scroll right</source> 5087 <translation>Rolar à direita</translation> 5088 </message> 5089 <message> 5090 <source>Scroll down</source> 5091 <translation>Rolar para baixo</translation> 5092 </message> 5093</context> 5094<context> 5095 <name>QSctpSocket</name> 5096 <message> 5097 <source>The remote host closed the connection</source> 5098 <translation>A máquina remota fechou a conexão</translation> 5099 </message> 5100</context> 5101<context> 5102 <name>QSharedMemory</name> 5103 <message> 5104 <source>%1: unable to set key on lock</source> 5105 <translation>%1: não é possível definir a chave de bloqueio</translation> 5106 </message> 5107 <message> 5108 <source>%1: create size is less then 0</source> 5109 <translation>%1: tamanho da criação é menor que 0</translation> 5110 </message> 5111 <message> 5112 <source>%1: unable to lock</source> 5113 <translation>%1: não é possível bloquear</translation> 5114 </message> 5115 <message> 5116 <source>%1: unable to unlock</source> 5117 <translation>%1: não é possível desbloquear</translation> 5118 </message> 5119 <message> 5120 <source>%1: key is empty</source> 5121 <translation>%1: chave vazia</translation> 5122 </message> 5123 <message> 5124 <source>%1: bad name</source> 5125 <translation>%1: nome inválido</translation> 5126 </message> 5127 <message> 5128 <source>%1: UNIX key file doesn't exist</source> 5129 <translation>%1: arquivo de chave UNIX não existe</translation> 5130 </message> 5131 <message> 5132 <source>%1: ftok failed</source> 5133 <translation>%1: ftok falhou</translation> 5134 </message> 5135 <message> 5136 <source>%1: unable to make key</source> 5137 <translation>%1: não é possível criar a chave</translation> 5138 </message> 5139 <message> 5140 <source>%1: system-imposed size restrictions</source> 5141 <translation>%1: restrições de tamanho impostas pelo sistema</translation> 5142 </message> 5143 <message> 5144 <source>%1: not attached</source> 5145 <translation>%1: não anexado</translation> 5146 </message> 5147 <message> 5148 <source>%1: permission denied</source> 5149 <translation>%1: permissão negada</translation> 5150 </message> 5151 <message> 5152 <source>%1: already exists</source> 5153 <translation>%1: já existe</translation> 5154 </message> 5155 <message> 5156 <source>%1: doesn't exist</source> 5157 <translation>%1: não existe</translation> 5158 </message> 5159 <message> 5160 <source>%1: out of resources</source> 5161 <translation>%1: sem recursos</translation> 5162 </message> 5163 <message> 5164 <source>%1: unknown error %2</source> 5165 <translation>%1: erro desconhecido %2</translation> 5166 </message> 5167 <message> 5168 <source>%1: invalid size</source> 5169 <translation>%1: tamanho inválido</translation> 5170 </message> 5171 <message> 5172 <source>%1: key error</source> 5173 <translation>%1: erro na chave</translation> 5174 </message> 5175 <message> 5176 <source>%1: size query failed</source> 5177 <translation>%1: pedido de tamanho falhou</translation> 5178 </message> 5179</context> 5180<context> 5181 <name>QShortcut</name> 5182 <message> 5183 <source>Space</source> 5184 <extracomment>This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment> 5185 <translation>Espaço</translation> 5186 </message> 5187 <message> 5188 <source>Esc</source> 5189 <translation>Esc</translation> 5190 </message> 5191 <message> 5192 <source>Tab</source> 5193 <translation>Tab</translation> 5194 </message> 5195 <message> 5196 <source>Backtab</source> 5197 <translation>Backtab</translation> 5198 </message> 5199 <message> 5200 <source>Backspace</source> 5201 <translation>Backspace</translation> 5202 </message> 5203 <message> 5204 <source>Return</source> 5205 <translation>Return</translation> 5206 </message> 5207 <message> 5208 <source>Enter</source> 5209 <translation>Enter</translation> 5210 </message> 5211 <message> 5212 <source>Ins</source> 5213 <translation>Ins</translation> 5214 </message> 5215 <message> 5216 <source>Del</source> 5217 <translation>Del</translation> 5218 </message> 5219 <message> 5220 <source>Pause</source> 5221 <translation>Pause</translation> 5222 </message> 5223 <message> 5224 <source>Print</source> 5225 <translation>Print</translation> 5226 </message> 5227 <message> 5228 <source>SysReq</source> 5229 <translation>SysReq</translation> 5230 </message> 5231 <message> 5232 <source>Home</source> 5233 <translation>Home</translation> 5234 </message> 5235 <message> 5236 <source>End</source> 5237 <translation>End</translation> 5238 </message> 5239 <message> 5240 <source>Left</source> 5241 <translation>Esquerda</translation> 5242 </message> 5243 <message> 5244 <source>Up</source> 5245 <translation>Acima</translation> 5246 </message> 5247 <message> 5248 <source>Right</source> 5249 <translation>Direita</translation> 5250 </message> 5251 <message> 5252 <source>Down</source> 5253 <translation>Abaixo</translation> 5254 </message> 5255 <message> 5256 <source>PgUp</source> 5257 <translation>PgUp</translation> 5258 </message> 5259 <message> 5260 <source>PgDown</source> 5261 <translation>PgDown</translation> 5262 </message> 5263 <message> 5264 <source>CapsLock</source> 5265 <translation>CapsLock</translation> 5266 </message> 5267 <message> 5268 <source>NumLock</source> 5269 <translation>NumLock</translation> 5270 </message> 5271 <message> 5272 <source>ScrollLock</source> 5273 <translation>ScrollLock</translation> 5274 </message> 5275 <message> 5276 <source>Menu</source> 5277 <translation>Menu</translation> 5278 </message> 5279 <message> 5280 <source>Help</source> 5281 <translation>Ajuda</translation> 5282 </message> 5283 <message> 5284 <source>Back</source> 5285 <translation>Voltar</translation> 5286 </message> 5287 <message> 5288 <source>Forward</source> 5289 <translation>Avançar</translation> 5290 </message> 5291 <message> 5292 <source>Stop</source> 5293 <translation>Parar</translation> 5294 </message> 5295 <message> 5296 <source>Refresh</source> 5297 <translation>Atualizar</translation> 5298 </message> 5299 <message> 5300 <source>Volume Down</source> 5301 <translation>Diminuir volume</translation> 5302 </message> 5303 <message> 5304 <source>Volume Mute</source> 5305 <translation>Sem som</translation> 5306 </message> 5307 <message> 5308 <source>Volume Up</source> 5309 <translation>Aumentar volume</translation> 5310 </message> 5311 <message> 5312 <source>Bass Boost</source> 5313 <translation>Aumento de graves</translation> 5314 </message> 5315 <message> 5316 <source>Bass Up</source> 5317 <translation>Aumentar graves</translation> 5318 </message> 5319 <message> 5320 <source>Bass Down</source> 5321 <translation>Diminuir graves</translation> 5322 </message> 5323 <message> 5324 <source>Treble Up</source> 5325 <translation>Aumentar agudos</translation> 5326 </message> 5327 <message> 5328 <source>Treble Down</source> 5329 <translation>Diminuir agudos</translation> 5330 </message> 5331 <message> 5332 <source>Media Play</source> 5333 <translation>Multimídia Reproduzir</translation> 5334 </message> 5335 <message> 5336 <source>Media Stop</source> 5337 <translation>Multimídia Parar</translation> 5338 </message> 5339 <message> 5340 <source>Media Previous</source> 5341 <translation>Multimídia Anterior</translation> 5342 </message> 5343 <message> 5344 <source>Media Next</source> 5345 <translation>Multimídia Próximo</translation> 5346 </message> 5347 <message> 5348 <source>Media Record</source> 5349 <translation>Multimídia Gravar</translation> 5350 </message> 5351 <message> 5352 <source>Media Pause</source> 5353 <extracomment>Media player pause button</extracomment> 5354 <translation>Multimídia Pausar</translation> 5355 </message> 5356 <message> 5357 <source>Toggle Media Play/Pause</source> 5358 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment> 5359 <translation>Alternar entre Reproduzir/Pausar</translation> 5360 </message> 5361 <message> 5362 <source>Home Page</source> 5363 <translation>Página pessoal</translation> 5364 </message> 5365 <message> 5366 <source>Favorites</source> 5367 <translation>Favoritos</translation> 5368 </message> 5369 <message> 5370 <source>Search</source> 5371 <translation>Pesquisar</translation> 5372 </message> 5373 <message> 5374 <source>Standby</source> 5375 <translation>Suspender</translation> 5376 </message> 5377 <message> 5378 <source>Open URL</source> 5379 <translation>Abrir URL</translation> 5380 </message> 5381 <message> 5382 <source>Launch Mail</source> 5383 <translation>Lançar e-mail</translation> 5384 </message> 5385 <message> 5386 <source>Launch Media</source> 5387 <translation>Lançar mídia</translation> 5388 </message> 5389 <message> 5390 <source>Launch (0)</source> 5391 <translation>Lançar (0)</translation> 5392 </message> 5393 <message> 5394 <source>Launch (1)</source> 5395 <translation>Lançar (1)</translation> 5396 </message> 5397 <message> 5398 <source>Launch (2)</source> 5399 <translation>Lançar (2)</translation> 5400 </message> 5401 <message> 5402 <source>Launch (3)</source> 5403 <translation>Lançar (3)</translation> 5404 </message> 5405 <message> 5406 <source>Launch (4)</source> 5407 <translation>Lançar (4)</translation> 5408 </message> 5409 <message> 5410 <source>Launch (5)</source> 5411 <translation>Lançar (5)</translation> 5412 </message> 5413 <message> 5414 <source>Launch (6)</source> 5415 <translation>Lançar (6)</translation> 5416 </message> 5417 <message> 5418 <source>Launch (7)</source> 5419 <translation>Lançar (7)</translation> 5420 </message> 5421 <message> 5422 <source>Launch (8)</source> 5423 <translation>Lançar (8)</translation> 5424 </message> 5425 <message> 5426 <source>Launch (9)</source> 5427 <translation>Lançar (9)</translation> 5428 </message> 5429 <message> 5430 <source>Launch (A)</source> 5431 <translation>Lançar (A)</translation> 5432 </message> 5433 <message> 5434 <source>Launch (B)</source> 5435 <translation>Lançar (B)</translation> 5436 </message> 5437 <message> 5438 <source>Launch (C)</source> 5439 <translation>Lançar (C)</translation> 5440 </message> 5441 <message> 5442 <source>Launch (D)</source> 5443 <translation>Lançar (D)</translation> 5444 </message> 5445 <message> 5446 <source>Launch (E)</source> 5447 <translation>Lançar (E)</translation> 5448 </message> 5449 <message> 5450 <source>Launch (F)</source> 5451 <translation>Lançar (F)</translation> 5452 </message> 5453 <message> 5454 <source>Launch (G)</source> 5455 <translation>Lançar (G)</translation> 5456 </message> 5457 <message> 5458 <source>Launch (H)</source> 5459 <translation>Lançar (H)</translation> 5460 </message> 5461 <message> 5462 <source>Monitor Brightness Up</source> 5463 <translation>Aumentar brilho do monitor</translation> 5464 </message> 5465 <message> 5466 <source>Monitor Brightness Down</source> 5467 <translation>Reduzir brilho do monitor</translation> 5468 </message> 5469 <message> 5470 <source>Keyboard Light On/Off</source> 5471 <translation>Ligar/desligar iluminação do teclado</translation> 5472 </message> 5473 <message> 5474 <source>Keyboard Brightness Up</source> 5475 <translation>Aumentar iluminação do teclado</translation> 5476 </message> 5477 <message> 5478 <source>Keyboard Brightness Down</source> 5479 <translation>Reduzir iluminação do teclado</translation> 5480 </message> 5481 <message> 5482 <source>Power Off</source> 5483 <translation>Desligar</translation> 5484 </message> 5485 <message> 5486 <source>Wake Up</source> 5487 <translation>Ativar</translation> 5488 </message> 5489 <message> 5490 <source>Eject</source> 5491 <translation>Ejetar</translation> 5492 </message> 5493 <message> 5494 <source>Screensaver</source> 5495 <translation>Protetor de tela</translation> 5496 </message> 5497 <message> 5498 <source>WWW</source> 5499 <translation>WWW</translation> 5500 </message> 5501 <message> 5502 <source>Sleep</source> 5503 <translation>Suspender</translation> 5504 </message> 5505 <message> 5506 <source>LightBulb</source> 5507 <translation>Lâmpada</translation> 5508 </message> 5509 <message> 5510 <source>Shop</source> 5511 <translation>Loja</translation> 5512 </message> 5513 <message> 5514 <source>History</source> 5515 <translation>Histórico</translation> 5516 </message> 5517 <message> 5518 <source>Add Favorite</source> 5519 <translation>Adicionar favorito</translation> 5520 </message> 5521 <message> 5522 <source>Hot Links</source> 5523 <translation>Links importantes</translation> 5524 </message> 5525 <message> 5526 <source>Adjust Brightness</source> 5527 <translation>Ajustar brilho</translation> 5528 </message> 5529 <message> 5530 <source>Finance</source> 5531 <translation>Finanças</translation> 5532 </message> 5533 <message> 5534 <source>Community</source> 5535 <translation>Comunidade</translation> 5536 </message> 5537 <message> 5538 <source>Media Rewind</source> 5539 <translation>Multimídia Retornar</translation> 5540 </message> 5541 <message> 5542 <source>Back Forward</source> 5543 <translation>Retornar/Avançar</translation> 5544 </message> 5545 <message> 5546 <source>Application Left</source> 5547 <translation>Aplicativo à esquerda</translation> 5548 </message> 5549 <message> 5550 <source>Application Right</source> 5551 <translation>Aplicativo à direita</translation> 5552 </message> 5553 <message> 5554 <source>Book</source> 5555 <translation>Livro</translation> 5556 </message> 5557 <message> 5558 <source>CD</source> 5559 <translation>CD</translation> 5560 </message> 5561 <message> 5562 <source>Calculator</source> 5563 <translation>Calculadora</translation> 5564 </message> 5565 <message> 5566 <source>Calendar</source> 5567 <translation>Calendário</translation> 5568 </message> 5569 <message> 5570 <source>Clear</source> 5571 <translation>Limpar</translation> 5572 </message> 5573 <message> 5574 <source>Clear Grab</source> 5575 <translation>Limpar e capturar</translation> 5576 </message> 5577 <message> 5578 <source>Close</source> 5579 <translation>Fechar</translation> 5580 </message> 5581 <message> 5582 <source>Adjust contrast</source> 5583 <translation>Ajustar contraste</translation> 5584 </message> 5585 <message> 5586 <source>Copy</source> 5587 <translation>Copiar</translation> 5588 </message> 5589 <message> 5590 <source>Cut</source> 5591 <translation>Recortar</translation> 5592 </message> 5593 <message> 5594 <source>Display</source> 5595 <translation>Tela</translation> 5596 </message> 5597 <message> 5598 <source>DOS</source> 5599 <translation>DOS</translation> 5600 </message> 5601 <message> 5602 <source>Documents</source> 5603 <translation>Documentos</translation> 5604 </message> 5605 <message> 5606 <source>Spreadsheet</source> 5607 <translation>Planilha</translation> 5608 </message> 5609 <message> 5610 <source>Browser</source> 5611 <translation>Navegador</translation> 5612 </message> 5613 <message> 5614 <source>Game</source> 5615 <translation>Jogo</translation> 5616 </message> 5617 <message> 5618 <source>Go</source> 5619 <translation>Ir</translation> 5620 </message> 5621 <message> 5622 <source>iTouch</source> 5623 <translation>iTouch</translation> 5624 </message> 5625 <message> 5626 <source>Logoff</source> 5627 <translation>Encerrar sessão</translation> 5628 </message> 5629 <message> 5630 <source>Market</source> 5631 <translation>Mercado</translation> 5632 </message> 5633 <message> 5634 <source>Meeting</source> 5635 <translation>Reunião</translation> 5636 </message> 5637 <message> 5638 <source>Memo</source> 5639 <translation>Memorando</translation> 5640 </message> 5641 <message> 5642 <source>Keyboard Menu</source> 5643 <translation>Menu do teclado</translation> 5644 </message> 5645 <message> 5646 <source>Menu PB</source> 5647 <translation>Menu PB</translation> 5648 </message> 5649 <message> 5650 <source>My Sites</source> 5651 <translation>Meus sites</translation> 5652 </message> 5653 <message> 5654 <source>News</source> 5655 <translation>Notícias</translation> 5656 </message> 5657 <message> 5658 <source>Home Office</source> 5659 <translation>Escritório pessoal</translation> 5660 </message> 5661 <message> 5662 <source>Option</source> 5663 <translation>Opção</translation> 5664 </message> 5665 <message> 5666 <source>Paste</source> 5667 <translation>Colar</translation> 5668 </message> 5669 <message> 5670 <source>Phone</source> 5671 <translation>Telefone</translation> 5672 </message> 5673 <message> 5674 <source>Reply</source> 5675 <translation>Responder</translation> 5676 </message> 5677 <message> 5678 <source>Reload</source> 5679 <translation>Recarregar</translation> 5680 </message> 5681 <message> 5682 <source>Rotate Windows</source> 5683 <translation>Girar janelas</translation> 5684 </message> 5685 <message> 5686 <source>Rotation PB</source> 5687 <translation>Rotação PB</translation> 5688 </message> 5689 <message> 5690 <source>Rotation KB</source> 5691 <translation>Rotação KB</translation> 5692 </message> 5693 <message> 5694 <source>Save</source> 5695 <translation>Salvar</translation> 5696 </message> 5697 <message> 5698 <source>Send</source> 5699 <translation>Enviar</translation> 5700 </message> 5701 <message> 5702 <source>Spellchecker</source> 5703 <translation>Verificador ortográfico</translation> 5704 </message> 5705 <message> 5706 <source>Split Screen</source> 5707 <translation>Dividir tela</translation> 5708 </message> 5709 <message> 5710 <source>Support</source> 5711 <translation>Suporte</translation> 5712 </message> 5713 <message> 5714 <source>Task Panel</source> 5715 <translation>Painel de tarefas</translation> 5716 </message> 5717 <message> 5718 <source>Terminal</source> 5719 <translation>Terminal</translation> 5720 </message> 5721 <message> 5722 <source>To-do list</source> 5723 <translation>Lista de tarefas</translation> 5724 </message> 5725 <message> 5726 <source>Tools</source> 5727 <translation>Ferramentas</translation> 5728 </message> 5729 <message> 5730 <source>Travel</source> 5731 <translation>Viagem</translation> 5732 </message> 5733 <message> 5734 <source>Video</source> 5735 <translation>Vídeo</translation> 5736 </message> 5737 <message> 5738 <source>Word Processor</source> 5739 <translation>Processador de texto</translation> 5740 </message> 5741 <message> 5742 <source>XFer</source> 5743 <translation>XFer</translation> 5744 </message> 5745 <message> 5746 <source>Zoom In</source> 5747 <translation>Ampliar</translation> 5748 </message> 5749 <message> 5750 <source>Zoom Out</source> 5751 <translation>Reduzir</translation> 5752 </message> 5753 <message> 5754 <source>Away</source> 5755 <translation>Ausente</translation> 5756 </message> 5757 <message> 5758 <source>Messenger</source> 5759 <translation>Mensageiro</translation> 5760 </message> 5761 <message> 5762 <source>WebCam</source> 5763 <translation>Webcam</translation> 5764 </message> 5765 <message> 5766 <source>Mail Forward</source> 5767 <translation>Encaminhar e-mail</translation> 5768 </message> 5769 <message> 5770 <source>Pictures</source> 5771 <translation>Imagens</translation> 5772 </message> 5773 <message> 5774 <source>Music</source> 5775 <translation>Músicas</translation> 5776 </message> 5777 <message> 5778 <source>Battery</source> 5779 <translation>Bateria</translation> 5780 </message> 5781 <message> 5782 <source>Bluetooth</source> 5783 <translation>Bluetooth</translation> 5784 </message> 5785 <message> 5786 <source>Wireless</source> 5787 <translation>Sem fio</translation> 5788 </message> 5789 <message> 5790 <source>Ultra Wide Band</source> 5791 <translation>Banda ultra-larga</translation> 5792 </message> 5793 <message> 5794 <source>Media Fast Forward</source> 5795 <translation>Multimídia Avançar rapidamente</translation> 5796 </message> 5797 <message> 5798 <source>Audio Repeat</source> 5799 <translation>Repetir áudio</translation> 5800 </message> 5801 <message> 5802 <source>Audio Random Play</source> 5803 <translation>Reproduzir áudio aleatório</translation> 5804 </message> 5805 <message> 5806 <source>Subtitle</source> 5807 <translation>Legenda</translation> 5808 </message> 5809 <message> 5810 <source>Audio Cycle Track</source> 5811 <translation>Faixas de áudio em ciclo</translation> 5812 </message> 5813 <message> 5814 <source>Time</source> 5815 <translation>Tempo</translation> 5816 </message> 5817 <message> 5818 <source>Hibernate</source> 5819 <translation>Hibernar</translation> 5820 </message> 5821 <message> 5822 <source>View</source> 5823 <translation>Exibir</translation> 5824 </message> 5825 <message> 5826 <source>Top Menu</source> 5827 <translation>Menu superior</translation> 5828 </message> 5829 <message> 5830 <source>Power Down</source> 5831 <translation>Desligar</translation> 5832 </message> 5833 <message> 5834 <source>Suspend</source> 5835 <translation>Suspender</translation> 5836 </message> 5837 <message> 5838 <source>Microphone Mute</source> 5839 <translation>Microfone sem som</translation> 5840 </message> 5841 <message> 5842 <source>Red</source> 5843 <translation>Vermelho</translation> 5844 </message> 5845 <message> 5846 <source>Green</source> 5847 <translation>Verde</translation> 5848 </message> 5849 <message> 5850 <source>Yellow</source> 5851 <translation>Amarelo</translation> 5852 </message> 5853 <message> 5854 <source>Blue</source> 5855 <translation>Azul</translation> 5856 </message> 5857 <message> 5858 <source>Channel Up</source> 5859 <translation>Canal anterior</translation> 5860 </message> 5861 <message> 5862 <source>Channel Down</source> 5863 <translation>Próximo canal</translation> 5864 </message> 5865 <message> 5866 <source>Guide</source> 5867 <translation>Guia</translation> 5868 </message> 5869 <message> 5870 <source>Info</source> 5871 <translation>Informações</translation> 5872 </message> 5873 <message> 5874 <source>Settings</source> 5875 <translation>Configurações</translation> 5876 </message> 5877 <message> 5878 <source>Microphone Volume Up</source> 5879 <translation>Aumentar volume do microfone</translation> 5880 </message> 5881 <message> 5882 <source>Microphone Volume Down</source> 5883 <translation>Diminuir volume do microfone</translation> 5884 </message> 5885 <message> 5886 <source>New</source> 5887 <translation>Novo</translation> 5888 </message> 5889 <message> 5890 <source>Open</source> 5891 <translation>Abrir</translation> 5892 </message> 5893 <message> 5894 <source>Find</source> 5895 <translation>Localizar</translation> 5896 </message> 5897 <message> 5898 <source>Undo</source> 5899 <translation>Desfazer</translation> 5900 </message> 5901 <message> 5902 <source>Redo</source> 5903 <translation>Refazer</translation> 5904 </message> 5905 <message> 5906 <source>Print Screen</source> 5907 <translation>Print Screen</translation> 5908 </message> 5909 <message> 5910 <source>Page Up</source> 5911 <translation>Page Up</translation> 5912 </message> 5913 <message> 5914 <source>Page Down</source> 5915 <translation>Page Down</translation> 5916 </message> 5917 <message> 5918 <source>Caps Lock</source> 5919 <translation>Caps Lock</translation> 5920 </message> 5921 <message> 5922 <source>Num Lock</source> 5923 <translation>Num Lock</translation> 5924 </message> 5925 <message> 5926 <source>Number Lock</source> 5927 <translation>Number Lock</translation> 5928 </message> 5929 <message> 5930 <source>Scroll Lock</source> 5931 <translation>Scroll Lock</translation> 5932 </message> 5933 <message> 5934 <source>Insert</source> 5935 <translation>Insert</translation> 5936 </message> 5937 <message> 5938 <source>Delete</source> 5939 <translation>Delete</translation> 5940 </message> 5941 <message> 5942 <source>Escape</source> 5943 <translation>Escape</translation> 5944 </message> 5945 <message> 5946 <source>System Request</source> 5947 <translation>System Request</translation> 5948 </message> 5949 <message> 5950 <source>Select</source> 5951 <translation>Selecionar</translation> 5952 </message> 5953 <message> 5954 <source>Yes</source> 5955 <translation>Sim</translation> 5956 </message> 5957 <message> 5958 <source>No</source> 5959 <translation>Não</translation> 5960 </message> 5961 <message> 5962 <source>Context1</source> 5963 <translation>Contexto1</translation> 5964 </message> 5965 <message> 5966 <source>Context2</source> 5967 <translation>Contexto2</translation> 5968 </message> 5969 <message> 5970 <source>Context3</source> 5971 <translation>Contexto3</translation> 5972 </message> 5973 <message> 5974 <source>Context4</source> 5975 <translation>Contexto4</translation> 5976 </message> 5977 <message> 5978 <source>Call</source> 5979 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment> 5980 <translation>Ligar</translation> 5981 </message> 5982 <message> 5983 <source>Hangup</source> 5984 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment> 5985 <translation>Desligar</translation> 5986 </message> 5987 <message> 5988 <source>Toggle Call/Hangup</source> 5989 <extracomment>Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not.</extracomment> 5990 <translation>Alternar Chamar/Desligar</translation> 5991 </message> 5992 <message> 5993 <source>Flip</source> 5994 <translation>Inverter</translation> 5995 </message> 5996 <message> 5997 <source>Voice Dial</source> 5998 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment> 5999 <translation>Discagem por voz</translation> 6000 </message> 6001 <message> 6002 <source>Last Number Redial</source> 6003 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment> 6004 <translation>Rediscagem do último número</translation> 6005 </message> 6006 <message> 6007 <source>Camera Shutter</source> 6008 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment> 6009 <translation>Disparador da câmera</translation> 6010 </message> 6011 <message> 6012 <source>Camera Focus</source> 6013 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment> 6014 <translation>Foco da câmera</translation> 6015 </message> 6016 <message> 6017 <source>Kanji</source> 6018 <translation>Kanji</translation> 6019 </message> 6020 <message> 6021 <source>Muhenkan</source> 6022 <translation>Muhenkan</translation> 6023 </message> 6024 <message> 6025 <source>Henkan</source> 6026 <translation>Henkan</translation> 6027 </message> 6028 <message> 6029 <source>Romaji</source> 6030 <translation>Romaji</translation> 6031 </message> 6032 <message> 6033 <source>Hiragana</source> 6034 <translation>Hiragana</translation> 6035 </message> 6036 <message> 6037 <source>Katakana</source> 6038 <translation>Katakana</translation> 6039 </message> 6040 <message> 6041 <source>Hiragana Katakana</source> 6042 <translation>Hiragana Katakana</translation> 6043 </message> 6044 <message> 6045 <source>Zenkaku</source> 6046 <translation>Zenkaku</translation> 6047 </message> 6048 <message> 6049 <source>Hankaku</source> 6050 <translation>Hankaku</translation> 6051 </message> 6052 <message> 6053 <source>Zenkaku Hankaku</source> 6054 <translation>Zenkaku Hankaku</translation> 6055 </message> 6056 <message> 6057 <source>Touroku</source> 6058 <translation>Touroku</translation> 6059 </message> 6060 <message> 6061 <source>Massyo</source> 6062 <translation>Massyo</translation> 6063 </message> 6064 <message> 6065 <source>Kana Lock</source> 6066 <translation>Kana Lock</translation> 6067 </message> 6068 <message> 6069 <source>Kana Shift</source> 6070 <translation>Kana Shift</translation> 6071 </message> 6072 <message> 6073 <source>Eisu Shift</source> 6074 <translation>Eisu Shift</translation> 6075 </message> 6076 <message> 6077 <source>Eisu toggle</source> 6078 <translation>Eisu toggle</translation> 6079 </message> 6080 <message> 6081 <source>Code input</source> 6082 <translation>Entrada de código</translation> 6083 </message> 6084 <message> 6085 <source>Multiple Candidate</source> 6086 <translation>Vários candidatos</translation> 6087 </message> 6088 <message> 6089 <source>Previous Candidate</source> 6090 <translation>Candidato anterior</translation> 6091 </message> 6092 <message> 6093 <source>Hangul</source> 6094 <translation>Hangul</translation> 6095 </message> 6096 <message> 6097 <source>Hangul Start</source> 6098 <translation>Hangul Start</translation> 6099 </message> 6100 <message> 6101 <source>Hangul End</source> 6102 <translation>Hangul End</translation> 6103 </message> 6104 <message> 6105 <source>Hangul Hanja</source> 6106 <translation>Hangul Hanja</translation> 6107 </message> 6108 <message> 6109 <source>Hangul Jamo</source> 6110 <translation>Hangul Jamo</translation> 6111 </message> 6112 <message> 6113 <source>Hangul Romaja</source> 6114 <translation>Hangul Romaja</translation> 6115 </message> 6116 <message> 6117 <source>Hangul Jeonja</source> 6118 <translation>Hangul Jeonja</translation> 6119 </message> 6120 <message> 6121 <source>Hangul Banja</source> 6122 <translation>Hangul Banja</translation> 6123 </message> 6124 <message> 6125 <source>Hangul PreHanja</source> 6126 <translation>Hangul PreHanja</translation> 6127 </message> 6128 <message> 6129 <source>Hangul PostHanja</source> 6130 <translation>Hangul PostHanja</translation> 6131 </message> 6132 <message> 6133 <source>Hangul Special</source> 6134 <translation>Hangul Special</translation> 6135 </message> 6136 <message> 6137 <source>Cancel</source> 6138 <translation>Cancelar</translation> 6139 </message> 6140 <message> 6141 <source>Printer</source> 6142 <translation>Impressora</translation> 6143 </message> 6144 <message> 6145 <source>Execute</source> 6146 <translation>Executar</translation> 6147 </message> 6148 <message> 6149 <source>Play</source> 6150 <translation>Reproduzir</translation> 6151 </message> 6152 <message> 6153 <source>Zoom</source> 6154 <translation>Zoom</translation> 6155 </message> 6156 <message> 6157 <source>Exit</source> 6158 <translation>Sair</translation> 6159 </message> 6160 <message> 6161 <source>Touchpad Toggle</source> 6162 <translation>Alternar touchpad</translation> 6163 </message> 6164 <message> 6165 <source>Touchpad On</source> 6166 <translation>Touchpad ligado</translation> 6167 </message> 6168 <message> 6169 <source>Touchpad Off</source> 6170 <translation>Touchpad desligado</translation> 6171 </message> 6172 <message> 6173 <source>Ctrl</source> 6174 <translation>Ctrl</translation> 6175 </message> 6176 <message> 6177 <source>Shift</source> 6178 <translation>Shift</translation> 6179 </message> 6180 <message> 6181 <source>Alt</source> 6182 <translation>Alt</translation> 6183 </message> 6184 <message> 6185 <source>Meta</source> 6186 <translation>Meta</translation> 6187 </message> 6188 <message> 6189 <source>Num</source> 6190 <translation>Num</translation> 6191 </message> 6192 <message> 6193 <source>+</source> 6194 <extracomment>Key separator in shortcut string</extracomment> 6195 <translation>+</translation> 6196 </message> 6197 <message> 6198 <source>F%1</source> 6199 <translation>F%1</translation> 6200 </message> 6201</context> 6202<context> 6203 <name>QSocks5SocketEngine</name> 6204 <message> 6205 <source>Connection to proxy refused</source> 6206 <translation>Conexão com o proxy recusada</translation> 6207 </message> 6208 <message> 6209 <source>Connection to proxy closed prematurely</source> 6210 <translation>Conexão com o proxy fechada prematuramente</translation> 6211 </message> 6212 <message> 6213 <source>Proxy host not found</source> 6214 <translation>Máquina do proxy não encontrada</translation> 6215 </message> 6216 <message> 6217 <source>Connection to proxy timed out</source> 6218 <translation>Terminou o tempo limite da conexão ao proxy</translation> 6219 </message> 6220 <message> 6221 <source>Proxy authentication failed</source> 6222 <translation>Falha na autenticação do proxy</translation> 6223 </message> 6224 <message> 6225 <source>Proxy authentication failed: %1</source> 6226 <translation>Falha na autenticação do proxy: %1</translation> 6227 </message> 6228 <message> 6229 <source>SOCKS version 5 protocol error</source> 6230 <translation>Erro no protocolo SOCKS versão 5</translation> 6231 </message> 6232 <message> 6233 <source>General SOCKSv5 server failure</source> 6234 <translation>Falha geral no servidor SOCKSv5</translation> 6235 </message> 6236 <message> 6237 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source> 6238 <translation>Conexão não permitida pelo servidor SOCKSv5</translation> 6239 </message> 6240 <message> 6241 <source>TTL expired</source> 6242 <translation>TTL expirado</translation> 6243 </message> 6244 <message> 6245 <source>SOCKSv5 command not supported</source> 6246 <translation>Comando SOCKSv5 não suportado</translation> 6247 </message> 6248 <message> 6249 <source>Address type not supported</source> 6250 <translation>Tipo de endereço não suportado</translation> 6251 </message> 6252 <message> 6253 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source> 6254 <translation>Código de erro desconhecido do proxy SOCKSv5: 0x%1</translation> 6255 </message> 6256 <message> 6257 <source>Network operation timed out</source> 6258 <translation>Passou o tempo limite para a operação de rede</translation> 6259 </message> 6260</context> 6261<context> 6262 <name>QSpiAccessibleBridge</name> 6263 <message> 6264 <source>invalid role</source> 6265 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment> 6266 <translation>papel inválido</translation> 6267 </message> 6268 <message> 6269 <source>title bar</source> 6270 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6271 <translation>barra de título</translation> 6272 </message> 6273 <message> 6274 <source>menu bar</source> 6275 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6276 <translation>barra de menu</translation> 6277 </message> 6278 <message> 6279 <source>scroll bar</source> 6280 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6281 <translation>barra de rolagem</translation> 6282 </message> 6283 <message> 6284 <source>grip</source> 6285 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment> 6286 <translation>pega</translation> 6287 </message> 6288 <message> 6289 <source>sound</source> 6290 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6291 <translation>som</translation> 6292 </message> 6293 <message> 6294 <source>cursor</source> 6295 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6296 <translation>cursor</translation> 6297 </message> 6298 <message> 6299 <source>text caret</source> 6300 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6301 <translation>cursor do texto</translation> 6302 </message> 6303 <message> 6304 <source>alert message</source> 6305 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6306 <translation>mensagem de alerta</translation> 6307 </message> 6308 <message> 6309 <source>frame</source> 6310 <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title 6311---------- 6312Role of an accessible object</extracomment> 6313 <translation>quadro</translation> 6314 </message> 6315 <message> 6316 <source>filler</source> 6317 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6318 <translation>preenchimento</translation> 6319 </message> 6320 <message> 6321 <source>popup menu</source> 6322 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6323 <translation>menu de contexto</translation> 6324 </message> 6325 <message> 6326 <source>menu item</source> 6327 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6328 <translation>item do menu</translation> 6329 </message> 6330 <message> 6331 <source>tool tip</source> 6332 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6333 <translation>dica</translation> 6334 </message> 6335 <message> 6336 <source>application</source> 6337 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6338 <translation>aplicativo</translation> 6339 </message> 6340 <message> 6341 <source>document</source> 6342 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6343 <translation>documento</translation> 6344 </message> 6345 <message> 6346 <source>panel</source> 6347 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6348 <translation>painel</translation> 6349 </message> 6350 <message> 6351 <source>chart</source> 6352 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6353 <translation>gráfico</translation> 6354 </message> 6355 <message> 6356 <source>dialog</source> 6357 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6358 <translation>diálogo</translation> 6359 </message> 6360 <message> 6361 <source>separator</source> 6362 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6363 <translation>separador</translation> 6364 </message> 6365 <message> 6366 <source>tool bar</source> 6367 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6368 <translation>barra de ferramentas</translation> 6369 </message> 6370 <message> 6371 <source>status bar</source> 6372 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6373 <translation>barra de status</translation> 6374 </message> 6375 <message> 6376 <source>table</source> 6377 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6378 <translation>tabela</translation> 6379 </message> 6380 <message> 6381 <source>column header</source> 6382 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6383 <translation>cabeçalho da coluna</translation> 6384 </message> 6385 <message> 6386 <source>row header</source> 6387 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6388 <translation>cabeçalho da linha</translation> 6389 </message> 6390 <message> 6391 <source>column</source> 6392 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6393 <translation>coluna</translation> 6394 </message> 6395 <message> 6396 <source>row</source> 6397 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6398 <translation>linha</translation> 6399 </message> 6400 <message> 6401 <source>cell</source> 6402 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6403 <translation>célula</translation> 6404 </message> 6405 <message> 6406 <source>link</source> 6407 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6408 <translation>link</translation> 6409 </message> 6410 <message> 6411 <source>help balloon</source> 6412 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6413 <translation>balão de ajuda</translation> 6414 </message> 6415 <message> 6416 <source>assistant</source> 6417 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment> 6418 <translation>assistente</translation> 6419 </message> 6420 <message> 6421 <source>list</source> 6422 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6423 <translation>lista</translation> 6424 </message> 6425 <message> 6426 <source>list item</source> 6427 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6428 <translation>item da lista</translation> 6429 </message> 6430 <message> 6431 <source>tree</source> 6432 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6433 <translation>árvore</translation> 6434 </message> 6435 <message> 6436 <source>tree item</source> 6437 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6438 <translation>item da árvore</translation> 6439 </message> 6440 <message> 6441 <source>page tab</source> 6442 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6443 <translation>separador de página</translation> 6444 </message> 6445 <message> 6446 <source>property page</source> 6447 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6448 <translation>página de propriedades</translation> 6449 </message> 6450 <message> 6451 <source>indicator</source> 6452 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6453 <translation>indicador</translation> 6454 </message> 6455 <message> 6456 <source>graphic</source> 6457 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6458 <translation>gráfico</translation> 6459 </message> 6460 <message> 6461 <source>label</source> 6462 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6463 <translation>legenda</translation> 6464 </message> 6465 <message> 6466 <source>text</source> 6467 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6468 <translation>texto</translation> 6469 </message> 6470 <message> 6471 <source>push button</source> 6472 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6473 <translation>botão</translation> 6474 </message> 6475 <message> 6476 <source>check box</source> 6477 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6478 <translation>caixa de verificação</translation> 6479 </message> 6480 <message> 6481 <source>radio button</source> 6482 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6483 <translation>botão de opção</translation> 6484 </message> 6485 <message> 6486 <source>combo box</source> 6487 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6488 <translation>caixa de seleção</translation> 6489 </message> 6490 <message> 6491 <source>progress bar</source> 6492 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6493 <translation>barra de progresso</translation> 6494 </message> 6495 <message> 6496 <source>dial</source> 6497 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6498 <translation>discar</translation> 6499 </message> 6500 <message> 6501 <source>hotkey field</source> 6502 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6503 <translation>campo de tecla de atalho</translation> 6504 </message> 6505 <message> 6506 <source>slider</source> 6507 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6508 <translation>barra deslizante</translation> 6509 </message> 6510 <message> 6511 <source>spin box</source> 6512 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6513 <translation>campo incremental</translation> 6514 </message> 6515 <message> 6516 <source>canvas</source> 6517 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6518 <translation>área de desenho</translation> 6519 </message> 6520 <message> 6521 <source>animation</source> 6522 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6523 <translation>animação</translation> 6524 </message> 6525 <message> 6526 <source>equation</source> 6527 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6528 <translation>equação</translation> 6529 </message> 6530 <message> 6531 <source>button with drop down</source> 6532 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6533 <translation>botão com lista de seleção</translation> 6534 </message> 6535 <message> 6536 <source>button menu</source> 6537 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6538 <translation>menu em botão</translation> 6539 </message> 6540 <message> 6541 <source>button with drop down grid</source> 6542 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment> 6543 <translation>grade do botão com lista de seleção</translation> 6544 </message> 6545 <message> 6546 <source>space</source> 6547 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment> 6548 <translation>espaço</translation> 6549 </message> 6550 <message> 6551 <source>page tab list</source> 6552 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6553 <translation>lista de separadores de página</translation> 6554 </message> 6555 <message> 6556 <source>clock</source> 6557 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6558 <translation>relógio</translation> 6559 </message> 6560 <message> 6561 <source>splitter</source> 6562 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6563 <translation>separador</translation> 6564 </message> 6565 <message> 6566 <source>layered pane</source> 6567 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6568 <translation>painel em camadas</translation> 6569 </message> 6570 <message> 6571 <source>web document</source> 6572 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6573 <translation>documento da web</translation> 6574 </message> 6575 <message> 6576 <source>paragraph</source> 6577 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6578 <translation>parágrafo</translation> 6579 </message> 6580 <message> 6581 <source>section</source> 6582 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6583 <translation>seção</translation> 6584 </message> 6585 <message> 6586 <source>color chooser</source> 6587 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6588 <translation>seletor de cores</translation> 6589 </message> 6590 <message> 6591 <source>footer</source> 6592 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6593 <translation>rodapé</translation> 6594 </message> 6595 <message> 6596 <source>form</source> 6597 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6598 <translation>formulário</translation> 6599 </message> 6600 <message> 6601 <source>heading</source> 6602 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6603 <translation>cabeçalho</translation> 6604 </message> 6605 <message> 6606 <source>note</source> 6607 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6608 <translation>nota</translation> 6609 </message> 6610 <message> 6611 <source>complementary content</source> 6612 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6613 <translation>conteúdo complementar</translation> 6614 </message> 6615 <message> 6616 <source>terminal</source> 6617 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6618 <translation>terminal</translation> 6619 </message> 6620 <message> 6621 <source>desktop</source> 6622 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6623 <translation>área de trabalho</translation> 6624 </message> 6625 <message> 6626 <source>notification</source> 6627 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6628 <translation>notificação</translation> 6629 </message> 6630 <message> 6631 <source>unknown</source> 6632 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6633 <translation>desconhecido</translation> 6634 </message> 6635</context> 6636<context> 6637 <name>QSslDiffieHellmanParameter</name> 6638 <message> 6639 <source>No error</source> 6640 <translation>Nenhum erro</translation> 6641 </message> 6642 <message> 6643 <source>Invalid input data</source> 6644 <translation>Dados de entrada inválidos</translation> 6645 </message> 6646 <message> 6647 <source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source> 6648 <translation>Os parâmetros Diffie-Hellman são considerados inseguros</translation> 6649 </message> 6650</context> 6651<context> 6652 <name>QSslSocket</name> 6653 <message> 6654 <source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source> 6655 <translation>Erro ao definir a configuração do OpenSSL (%1)</translation> 6656 </message> 6657 <message> 6658 <source>Expecting QByteArray for %1</source> 6659 <translation>Aguardando QByteArray para %1</translation> 6660 </message> 6661 <message> 6662 <source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source> 6663 <translation>Ocorreu um erro na tentativa de definir %1 para %2</translation> 6664 </message> 6665 <message> 6666 <source>Wrong value for %1 (%2)</source> 6667 <translation>Valor incorreto para %1 (%2)</translation> 6668 </message> 6669 <message> 6670 <source>Unrecognized command %1 = %2</source> 6671 <translation>Comando não reconhecido %1 = %2</translation> 6672 </message> 6673 <message> 6674 <source>SSL_CONF_finish() failed</source> 6675 <translation>SSL_CONF_finish() falhou</translation> 6676 </message> 6677 <message> 6678 <source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source> 6679 <translation>SSL_CONF_CTX_new() falhou</translation> 6680 </message> 6681 <message> 6682 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source> 6683 <translation>A versão do OpenSSL é muito antiga, deve ser no mínimo a v1.0.2</translation> 6684 </message> 6685 <message> 6686 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source> 6687 <translation>Erro ao definir as curvas elípticas (%1)</translation> 6688 </message> 6689 <message> 6690 <source>Error creating SSL context (%1)</source> 6691 <translation>Erro ao criar o contexto de SSL (%1)</translation> 6692 </message> 6693 <message> 6694 <source>unsupported protocol</source> 6695 <translation>protocolo não suportado</translation> 6696 </message> 6697 <message> 6698 <source>Error while setting the minimal protocol version</source> 6699 <translation>Erro ao definir a versão mínima do protocolo</translation> 6700 </message> 6701 <message> 6702 <source>Error while setting the maximum protocol version</source> 6703 <translation>Erro ao definir a versão máxima do protocolo</translation> 6704 </message> 6705 <message> 6706 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source> 6707 <translation>Lista de cifras inválida ou vazia (%1)</translation> 6708 </message> 6709 <message> 6710 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source> 6711 <translation>Não é possível fornecer um certificado sem chave, %1</translation> 6712 </message> 6713 <message> 6714 <source>Error loading local certificate, %1</source> 6715 <translation>Erro ao carregar o certificado local, %1</translation> 6716 </message> 6717 <message> 6718 <source>Error loading private key, %1</source> 6719 <translation>Erro ao carregar a chave privada, %1</translation> 6720 </message> 6721 <message> 6722 <source>Private key does not certify public key, %1</source> 6723 <translation>A chave privada não certifica a chave pública, %1</translation> 6724 </message> 6725 <message> 6726 <source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source> 6727 <translation>Os parâmetros Diffie-Hellman são inválidos</translation> 6728 </message> 6729 <message> 6730 <source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source> 6731 <translation>Versão OpenSSL com curvas elípticas desativadas</translation> 6732 </message> 6733 <message> 6734 <source>DTLS server requires a 'VerifyNone' mode with your version of OpenSSL</source> 6735 <translation>O servidor DTLS requer um modo 'VerifyNone' com sua versão do OpenSSL</translation> 6736 </message> 6737 <message> 6738 <source>No error</source> 6739 <translation>Nenhum erro</translation> 6740 </message> 6741 <message> 6742 <source>The issuer certificate could not be found</source> 6743 <translation>Não foi possível encontrar o certificado do emissor</translation> 6744 </message> 6745 <message> 6746 <source>The certificate signature could not be decrypted</source> 6747 <translation>Não foi possível descriptografar a assinatura do certificado</translation> 6748 </message> 6749 <message> 6750 <source>The public key in the certificate could not be read</source> 6751 <translation>Não foi possível ler a chave pública no certificado</translation> 6752 </message> 6753 <message> 6754 <source>The signature of the certificate is invalid</source> 6755 <translation>A assinatura do certificado é inválida</translation> 6756 </message> 6757 <message> 6758 <source>The certificate is not yet valid</source> 6759 <translation>O certificado ainda não é válido</translation> 6760 </message> 6761 <message> 6762 <source>The certificate has expired</source> 6763 <translation>O certificado expirou</translation> 6764 </message> 6765 <message> 6766 <source>The certificate's notBefore field contains an invalid time</source> 6767 <translation>O campo 'notBefore' do certificado contém uma hora inválida</translation> 6768 </message> 6769 <message> 6770 <source>The certificate's notAfter field contains an invalid time</source> 6771 <translation>O campo 'notAfter' do certificado contém uma hora inválida</translation> 6772 </message> 6773 <message> 6774 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source> 6775 <translation>O certificado está auto-assinado e não é confiável</translation> 6776 </message> 6777 <message> 6778 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source> 6779 <translation>O certificado raiz da cadeia de certificados é auto-assinado e não é confiável</translation> 6780 </message> 6781 <message> 6782 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source> 6783 <translation>Não foi possível encontrar o certificado do emissor de um certificado local</translation> 6784 </message> 6785 <message> 6786 <source>No certificates could be verified</source> 6787 <translation>Nenhum certificado pôde ser verificado</translation> 6788 </message> 6789 <message> 6790 <source>One of the CA certificates is invalid</source> 6791 <translation>Um dos certificados da AC é inválido</translation> 6792 </message> 6793 <message> 6794 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source> 6795 <translation>O parâmetro do tamanho da sequência 'basicConstraints' foi excedido</translation> 6796 </message> 6797 <message> 6798 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source> 6799 <translation>O certificado indicado é inadequado para esta finalidade</translation> 6800 </message> 6801 <message> 6802 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source> 6803 <translation>O certificado raiz da AC não é confiável para esta finalidade</translation> 6804 </message> 6805 <message> 6806 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source> 6807 <translation>O certificado raiz da AC está marcado para rejeitar a finalidade especificada</translation> 6808 </message> 6809 <message> 6810 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source> 6811 <translation>O certificado de emissor do candidato atual foi rejeitado, porque o nome do seu sujeito não correspondia ao nome do emissor do certificado atual</translation> 6812 </message> 6813 <message> 6814 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source> 6815 <translation>O certificado de emissor do candidato atual foi rejeitado, porque o nome e o número de série do seu emissor estavam presentes e não correspondiam ao identificador de chave da autoridade do certificado atual</translation> 6816 </message> 6817 <message> 6818 <source>The peer did not present any certificate</source> 6819 <translation>A outra máquina não apresentou nenhum certificado</translation> 6820 </message> 6821 <message> 6822 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source> 6823 <translation>O nome da máquina não correspondeu a nenhuma das máquinas válidas para este certificado</translation> 6824 </message> 6825 <message> 6826 <source>The peer certificate is blacklisted</source> 6827 <translation>O certificado da outra máquina está bloqueado</translation> 6828 </message> 6829 <message> 6830 <source>No OCSP status response found</source> 6831 <translation>Nenhuma resposta de status OCSP encontrada</translation> 6832 </message> 6833 <message> 6834 <source>The OCSP status request had invalid syntax</source> 6835 <translation>A solicitação de status OCSP tinha sintaxe inválida</translation> 6836 </message> 6837 <message> 6838 <source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source> 6839 <translation>A resposta do OCSP contém um número inesperado de estruturas 'SingleResponse'</translation> 6840 </message> 6841 <message> 6842 <source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source> 6843 <translation>O agente OCSP atingiu um estado interno inconsistente</translation> 6844 </message> 6845 <message> 6846 <source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source> 6847 <translation>O agente OCSP não conseguiu retornar um status para o certificado solicitado</translation> 6848 </message> 6849 <message> 6850 <source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source> 6851 <translation>O servidor exige que o cliente assine o pedido OCSP para construir uma resposta</translation> 6852 </message> 6853 <message> 6854 <source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source> 6855 <translation>O cliente não está autorizado a solicitar o status OCSP a partir deste servidor</translation> 6856 </message> 6857 <message> 6858 <source>OCSP responder's identity cannot be verified</source> 6859 <translation>A identidade do agente OCSP não pode ser verificada</translation> 6860 </message> 6861 <message> 6862 <source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source> 6863 <translation>A identidade de um certificado em uma resposta OCSP não pode ser estabelecida</translation> 6864 </message> 6865 <message> 6866 <source>The certificate status response has expired</source> 6867 <translation>A resposta ao status do certificado expirou</translation> 6868 </message> 6869 <message> 6870 <source>The certificate's status is unknown</source> 6871 <translation>O status do certificado é desconhecido</translation> 6872 </message> 6873 <message> 6874 <source>Unknown error</source> 6875 <translation>Erro desconhecido</translation> 6876 </message> 6877 <message> 6878 <source>TLS initialization failed</source> 6879 <translation>Falha na inicialização do TLS</translation> 6880 </message> 6881 <message> 6882 <source>Attempted to use an unsupported protocol.</source> 6883 <translation>Tentativa de usar um protocolo não suportado.</translation> 6884 </message> 6885 <message> 6886 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source> 6887 <translation>A conexão TLS/SSL foi fechada</translation> 6888 </message> 6889 <message> 6890 <source>Error creating SSL session, %1</source> 6891 <translation>Erro ao criar a sessão de SSL, %1</translation> 6892 </message> 6893 <message> 6894 <source>Error creating SSL session: %1</source> 6895 <translation>Erro ao criar a sessão de SSL: %1</translation> 6896 </message> 6897 <message> 6898 <source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source> 6899 <translation>O QSslSocket do servidor não tem suporte a grampeamento OCSP</translation> 6900 </message> 6901 <message> 6902 <source>Failed to enable OCSP stapling</source> 6903 <translation>Falha ao ativar o grampeamento OCSP</translation> 6904 </message> 6905 <message> 6906 <source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source> 6907 <translation>Os sockets do cliente não enviam respostas ao OCSP</translation> 6908 </message> 6909 <message> 6910 <source>Unable to init SSL Context: %1</source> 6911 <translation>Não é possível iniciar o Contexto SSL: %1</translation> 6912 </message> 6913 <message> 6914 <source>Unable to write data: %1</source> 6915 <translation>Não é possível gravar os dados: %1</translation> 6916 </message> 6917 <message> 6918 <source>Unable to decrypt data: %1</source> 6919 <translation>Não é possível descriptografar os dados: %1</translation> 6920 </message> 6921 <message> 6922 <source>Error while reading: %1</source> 6923 <translation>Ocorreu um erro de leitura: %1</translation> 6924 </message> 6925 <message> 6926 <source>Error during SSL handshake: %1</source> 6927 <translation>Erro na negociação de SSL: %1</translation> 6928 </message> 6929 <message> 6930 <source>Failed to decode OCSP response</source> 6931 <translation>Falha na decodificação da resposta OCSP</translation> 6932 </message> 6933 <message> 6934 <source>Failed to extract basic OCSP response</source> 6935 <translation>Falha na extração da resposta básica do OCSP</translation> 6936 </message> 6937 <message> 6938 <source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source> 6939 <translation>Nenhum armazenamento de verificação de certificados, não é possível verificar a resposta do OCSP</translation> 6940 </message> 6941 <message> 6942 <source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source> 6943 <translation>Falha ao decodificar um 'SingleResponse' da resposta de status OCSP</translation> 6944 </message> 6945 <message> 6946 <source>Failed to extract 'this update time' from the SingleResponse</source> 6947 <translation>Falha ao extrair 'this update time' do SingleResponse</translation> 6948 </message> 6949 <message> 6950 <source>Insufficient memory</source> 6951 <translation>Memória insuficiente</translation> 6952 </message> 6953 <message> 6954 <source>Internal error</source> 6955 <translation>Erro interno</translation> 6956 </message> 6957 <message> 6958 <source>An internal handle was invalid</source> 6959 <translation>Um identificador interno era inválido</translation> 6960 </message> 6961 <message> 6962 <source>An internal token was invalid</source> 6963 <translation>Um token interno era inválido</translation> 6964 </message> 6965 <message> 6966 <source>Access denied</source> 6967 <translation>Acesso negado</translation> 6968 </message> 6969 <message> 6970 <source>No authority could be contacted for authorization</source> 6971 <translation>Nenhuma autoridade pôde ser contatada para autorização</translation> 6972 </message> 6973 <message> 6974 <source>No credentials</source> 6975 <translation>Sem credenciais</translation> 6976 </message> 6977 <message> 6978 <source>The target is unknown or unreachable</source> 6979 <translation>O alvo é desconhecido ou inacessível</translation> 6980 </message> 6981 <message> 6982 <source>An unsupported function was requested</source> 6983 <translation>Uma função não suportada foi solicitada</translation> 6984 </message> 6985 <message> 6986 <source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source> 6987 <translation>O nome da máquina fornecido não corresponde ao recebido do par</translation> 6988 </message> 6989 <message> 6990 <source>No common protocol exists between the client and the server</source> 6991 <translation>Não existe um protocolo comum entre o cliente e o servidor</translation> 6992 </message> 6993 <message> 6994 <source>Unexpected or badly-formatted message received</source> 6995 <translation>Mensagem inesperada ou mal-formatada foi recebida</translation> 6996 </message> 6997 <message> 6998 <source>The data could not be encrypted</source> 6999 <translation>Os dados não puderam ser criptografados</translation> 7000 </message> 7001 <message> 7002 <source>No cipher suites in common</source> 7003 <translation>Nenhum conjunto de criptografia em comum</translation> 7004 </message> 7005 <message> 7006 <source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source> 7007 <translation>As credenciais não foram reconhecidas / argumento inválido</translation> 7008 </message> 7009 <message> 7010 <source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source> 7011 <translation>A mensagem foi alterada, danificada ou está fora de sequência.</translation> 7012 </message> 7013 <message> 7014 <source>A message was received out of sequence.</source> 7015 <translation>Uma mensagem foi recebida fora de sequência.</translation> 7016 </message> 7017 <message> 7018 <source>Unknown error occurred: %1</source> 7019 <translation>Ocorreu um erro desconhecido: %1</translation> 7020 </message> 7021 <message> 7022 <source>Invalid protocol chosen</source> 7023 <translation>Protocolo inválido escolhido</translation> 7024 </message> 7025 <message> 7026 <source>The certificate provided cannot be used for a client.</source> 7027 <translation>O certificado fornecido não pode ser utilizado por um cliente.</translation> 7028 </message> 7029 <message> 7030 <source>The certificate provided cannot be used for a server.</source> 7031 <translation>O certificado fornecido não pode ser utilizado por um servidor.</translation> 7032 </message> 7033 <message> 7034 <source>Server did not accept any certificate we could present.</source> 7035 <translation>O servidor não aceita nenhum certificado que poderíamos apresentar.</translation> 7036 </message> 7037 <message> 7038 <source>Algorithm mismatch</source> 7039 <translation>Algoritmo incompatível</translation> 7040 </message> 7041 <message> 7042 <source>Handshake failed: %1</source> 7043 <translation>Falha no handshake:%1</translation> 7044 </message> 7045 <message> 7046 <source>Failed to query the TLS context: %1</source> 7047 <translation>Falha ao consultar o contexto TLS: %1</translation> 7048 </message> 7049 <message> 7050 <source>Did not get the required attributes for the connection.</source> 7051 <translation>Não obteve os atributos necessários para a conexão.</translation> 7052 </message> 7053 <message> 7054 <source>Unwanted protocol was negotiated</source> 7055 <translation>Protocolo indesejado foi negociado</translation> 7056 </message> 7057 <message> 7058 <source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source> 7059 <translation>A renegociação foi mal-sucedida: %1</translation> 7060 </message> 7061 <message> 7062 <source>Schannel failed to encrypt data: %1</source> 7063 <translation>Schannel não conseguiu criptografar os dados: %1</translation> 7064 </message> 7065 <message> 7066 <source>Cannot provide a certificate with no key</source> 7067 <translation>Não é possível fornecer um certificado sem chave</translation> 7068 </message> 7069</context> 7070<context> 7071 <name>QStandardPaths</name> 7072 <message> 7073 <source>Desktop</source> 7074 <translation>Área de trabalho</translation> 7075 </message> 7076 <message> 7077 <source>Documents</source> 7078 <translation>Documentos</translation> 7079 </message> 7080 <message> 7081 <source>Fonts</source> 7082 <translation>Fontes</translation> 7083 </message> 7084 <message> 7085 <source>Applications</source> 7086 <translation>Aplicativos</translation> 7087 </message> 7088 <message> 7089 <source>Music</source> 7090 <translation>Músicas</translation> 7091 </message> 7092 <message> 7093 <source>Movies</source> 7094 <translation>Filmes</translation> 7095 </message> 7096 <message> 7097 <source>Pictures</source> 7098 <translation>Imagens</translation> 7099 </message> 7100 <message> 7101 <source>Temporary Directory</source> 7102 <translation>Pasta temporária</translation> 7103 </message> 7104 <message> 7105 <source>Home</source> 7106 <translation>Início</translation> 7107 </message> 7108 <message> 7109 <source>Cache</source> 7110 <translation>Cache</translation> 7111 </message> 7112 <message> 7113 <source>Shared Data</source> 7114 <translation>Dados compartilhados</translation> 7115 </message> 7116 <message> 7117 <source>Runtime</source> 7118 <translation>Tempo de execução</translation> 7119 </message> 7120 <message> 7121 <source>Configuration</source> 7122 <translation>Configuração</translation> 7123 </message> 7124 <message> 7125 <source>Shared Configuration</source> 7126 <translation>Configuração compartilhada</translation> 7127 </message> 7128 <message> 7129 <source>Shared Cache</source> 7130 <translation>Cache compartilhado</translation> 7131 </message> 7132 <message> 7133 <source>Download</source> 7134 <translation>Download</translation> 7135 </message> 7136 <message> 7137 <source>Application Data</source> 7138 <translation>Dados do aplicativo</translation> 7139 </message> 7140 <message> 7141 <source>Application Configuration</source> 7142 <translation>Configuração do aplicativo</translation> 7143 </message> 7144</context> 7145<context> 7146 <name>QStateMachine</name> 7147 <message> 7148 <source>Missing initial state in compound state '%1'</source> 7149 <translation>O estado inicial no estado composto '%1' não foi encontrado</translation> 7150 </message> 7151 <message> 7152 <source>Missing default state in history state '%1'</source> 7153 <translation>O estado padrão no estado histórico '%1' não foi encontrado</translation> 7154 </message> 7155 <message> 7156 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'</source> 7157 <translation>Nenhum ascendente comum para os destinos e origem da transição do estado '%1'</translation> 7158 </message> 7159 <message> 7160 <source>Child mode of state machine '%1' is not 'ExclusiveStates'.</source> 7161 <translation>O modo filho da máquina de estado '%1' não é 'ExclusiveStates'.</translation> 7162 </message> 7163 <message> 7164 <source>Unknown error</source> 7165 <translation>Erro desconhecido</translation> 7166 </message> 7167</context> 7168<context> 7169 <name>QSystemSemaphore</name> 7170 <message> 7171 <source>%1: permission denied</source> 7172 <translation>%1: permissão negada</translation> 7173 </message> 7174 <message> 7175 <source>%1: already exists</source> 7176 <translation>%1: já existe</translation> 7177 </message> 7178 <message> 7179 <source>%1: does not exist</source> 7180 <translation>%1: não existe</translation> 7181 </message> 7182 <message> 7183 <source>%1: out of resources</source> 7184 <translation>%1: sem recursos</translation> 7185 </message> 7186 <message> 7187 <source>%1: unknown error %2</source> 7188 <translation>%1: erro desconhecido %2</translation> 7189 </message> 7190</context> 7191<context> 7192 <name>QTDSDriver</name> 7193 <message> 7194 <source>Unable to open connection</source> 7195 <translation>Não foi possível abrir a conexão</translation> 7196 </message> 7197 <message> 7198 <source>Unable to use database</source> 7199 <translation>Não foi possível usar o banco de dados</translation> 7200 </message> 7201</context> 7202<context> 7203 <name>QTabBar</name> 7204 <message> 7205 <source>Scroll Left</source> 7206 <translation>Deslocar à esquerda</translation> 7207 </message> 7208 <message> 7209 <source>Scroll Right</source> 7210 <translation>Deslocar à direita</translation> 7211 </message> 7212</context> 7213<context> 7214 <name>QTcpServer</name> 7215 <message> 7216 <source>Operation on socket is not supported</source> 7217 <translation>Operação de socket não suportada</translation> 7218 </message> 7219</context> 7220<context> 7221 <name>QTgaFile</name> 7222 <message> 7223 <source>Could not read image data</source> 7224 <translation>Não foi possível ler os dados da imagem</translation> 7225 </message> 7226 <message> 7227 <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source> 7228 <translation>Dispositivo sequencial (ex: socket) não suportado para leitura de imagens</translation> 7229 </message> 7230 <message> 7231 <source>Seek file/device for image read failed</source> 7232 <translation>Falha de posicionamento no arquivo/dispositivo para leitura da imagem</translation> 7233 </message> 7234 <message> 7235 <source>Image header read failed</source> 7236 <translation>Falha na leitura do cabeçalho da imagem</translation> 7237 </message> 7238 <message> 7239 <source>Image type not supported</source> 7240 <translation>Tipo de imagem não suportado</translation> 7241 </message> 7242 <message> 7243 <source>Image depth not valid</source> 7244 <translation>Profundidade da imagem não é válida</translation> 7245 </message> 7246 <message> 7247 <source>Image size exceeds limit</source> 7248 <translation>O tamanho da imagem excede o limite</translation> 7249 </message> 7250 <message> 7251 <source>Could not seek to image read footer</source> 7252 <translation>Não foi possível mudar a posição para ler o rodapé da imagem</translation> 7253 </message> 7254 <message> 7255 <source>Could not read footer</source> 7256 <translation>Não foi possível ler o rodapé</translation> 7257 </message> 7258 <message> 7259 <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source> 7260 <translation>Tipo de imagem (não-TrueVision 2.0) não suportado</translation> 7261 </message> 7262 <message> 7263 <source>Could not reset to read data</source> 7264 <translation>Não foi possível restaurar os dados para leitura</translation> 7265 </message> 7266</context> 7267<context> 7268 <name>QUdpSocket</name> 7269 <message> 7270 <source>Unable to send a datagram</source> 7271 <translation>Não foi possível enviar um datagrama</translation> 7272 </message> 7273 <message> 7274 <source>No datagram available for reading</source> 7275 <translation>Nenhum datagrama disponível para leitura</translation> 7276 </message> 7277</context> 7278<context> 7279 <name>QUndoGroup</name> 7280 <message> 7281 <source>Undo %1</source> 7282 <translation>Desfazer %1</translation> 7283 </message> 7284 <message> 7285 <source>Undo</source> 7286 <comment>Default text for undo action</comment> 7287 <translation>Desfazer</translation> 7288 </message> 7289 <message> 7290 <source>Redo %1</source> 7291 <translation>Refazer %1</translation> 7292 </message> 7293 <message> 7294 <source>Redo</source> 7295 <comment>Default text for redo action</comment> 7296 <translation>Refazer</translation> 7297 </message> 7298</context> 7299<context> 7300 <name>QUndoModel</name> 7301 <message> 7302 <source><empty></source> 7303 <translation><vazio></translation> 7304 </message> 7305</context> 7306<context> 7307 <name>QUndoStack</name> 7308 <message> 7309 <source>Undo %1</source> 7310 <translation>Desfazer %1</translation> 7311 </message> 7312 <message> 7313 <source>Undo</source> 7314 <comment>Default text for undo action</comment> 7315 <translation>Desfazer</translation> 7316 </message> 7317 <message> 7318 <source>Redo %1</source> 7319 <translation>Refazer %1</translation> 7320 </message> 7321 <message> 7322 <source>Redo</source> 7323 <comment>Default text for redo action</comment> 7324 <translation>Refazer</translation> 7325 </message> 7326</context> 7327<context> 7328 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name> 7329 <message> 7330 <source>LRM Left-to-right mark</source> 7331 <translation>LRM Marca da esquerda para a direita</translation> 7332 </message> 7333 <message> 7334 <source>RLM Right-to-left mark</source> 7335 <translation>RLM Marca da direita para a esquerda</translation> 7336 </message> 7337 <message> 7338 <source>ZWJ Zero width joiner</source> 7339 <translation>ZWJ Inclusão de tamanho nulo</translation> 7340 </message> 7341 <message> 7342 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source> 7343 <translation>ZWNJ Separação de tamanho nulo</translation> 7344 </message> 7345 <message> 7346 <source>ZWSP Zero width space</source> 7347 <translation>ZWSP Espaço de tamanho nulo</translation> 7348 </message> 7349 <message> 7350 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source> 7351 <translation>LRE Início de incorporação da esquerda para a direita</translation> 7352 </message> 7353 <message> 7354 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source> 7355 <translation>RLE Início de incorporação da direita para a esquerda</translation> 7356 </message> 7357 <message> 7358 <source>LRO Start of left-to-right override</source> 7359 <translation>LRO Início de substituição da esquerda para a direita</translation> 7360 </message> 7361 <message> 7362 <source>RLO Start of right-to-left override</source> 7363 <translation>RLO Início de substituição da direita para a esquerda</translation> 7364 </message> 7365 <message> 7366 <source>PDF Pop directional formatting</source> 7367 <translation>PDF Formatação direcional pop</translation> 7368 </message> 7369 <message> 7370 <source>LRI Left-to-right isolate</source> 7371 <translation>LRI Isolado da Esquerda para a Direita</translation> 7372 </message> 7373 <message> 7374 <source>RLI Right-to-left isolate</source> 7375 <translation>RLI Isolado da Direita para a Esquerda</translation> 7376 </message> 7377 <message> 7378 <source>FSI First strong isolate</source> 7379 <translation>FSI Isolado Forte Primeiro</translation> 7380 </message> 7381 <message> 7382 <source>PDI Pop directional isolate</source> 7383 <translation>PDI Isolado Direcional Pop</translation> 7384 </message> 7385 <message> 7386 <source>Insert Unicode control character</source> 7387 <translation>Inserir caractere de controle Unicode</translation> 7388 </message> 7389</context> 7390<context> 7391 <name>QWhatsThisAction</name> 7392 <message> 7393 <source>What's This?</source> 7394 <translation>O que é isto?</translation> 7395 </message> 7396</context> 7397<context> 7398 <name>QWidget</name> 7399 <message> 7400 <source>*</source> 7401 <translation>*</translation> 7402 </message> 7403</context> 7404<context> 7405 <name>QWidgetTextControl</name> 7406 <message> 7407 <source>&Undo</source> 7408 <translation>&Desfazer</translation> 7409 </message> 7410 <message> 7411 <source>&Redo</source> 7412 <translation>&Refazer</translation> 7413 </message> 7414 <message> 7415 <source>Cu&t</source> 7416 <translation>Recor&tar</translation> 7417 </message> 7418 <message> 7419 <source>&Copy</source> 7420 <translation>&Copiar</translation> 7421 </message> 7422 <message> 7423 <source>Copy &Link Location</source> 7424 <translation>Copiar localização do &link</translation> 7425 </message> 7426 <message> 7427 <source>&Paste</source> 7428 <translation>Co&lar</translation> 7429 </message> 7430 <message> 7431 <source>Delete</source> 7432 <translation>Excluir</translation> 7433 </message> 7434 <message> 7435 <source>Select All</source> 7436 <translation>Selecionar tudo</translation> 7437 </message> 7438</context> 7439<context> 7440 <name>QWindowsDirect2DIntegration</name> 7441 <message> 7442 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update. 7443 7444The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source> 7445 <translation>O Qt não pode carregar o plugin de plataforma direct2d pois a versão do Direct2D neste sistema é muito antiga. O requisito mínimo de sistema para este plugin de plataforma é Windows 7 SP1 com a Atualização da Plataforma. 7446 7447A versão mínima necessária do Direct2D é %1. A versão do Direct2D neste sistema é %2.</translation> 7448 </message> 7449 <message> 7450 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source> 7451 <translation>Não foi possível carregar o plugin da plataforma direct2d</translation> 7452 </message> 7453</context> 7454<context> 7455 <name>QWizard</name> 7456 <message> 7457 <source>Go Back</source> 7458 <translation>Voltar</translation> 7459 </message> 7460 <message> 7461 <source>< &Back</source> 7462 <translation>< &Voltar</translation> 7463 </message> 7464 <message> 7465 <source>Continue</source> 7466 <translation>Continuar</translation> 7467 </message> 7468 <message> 7469 <source>&Next</source> 7470 <translation>&Próximo</translation> 7471 </message> 7472 <message> 7473 <source>&Next ></source> 7474 <translation>&Próximo ></translation> 7475 </message> 7476 <message> 7477 <source>Commit</source> 7478 <translation>Enviar</translation> 7479 </message> 7480 <message> 7481 <source>Done</source> 7482 <translation>Concluído</translation> 7483 </message> 7484 <message> 7485 <source>&Finish</source> 7486 <translation>C&oncluir</translation> 7487 </message> 7488 <message> 7489 <source>Cancel</source> 7490 <translation>Cancelar</translation> 7491 </message> 7492 <message> 7493 <source>Help</source> 7494 <translation>Ajuda</translation> 7495 </message> 7496 <message> 7497 <source>&Help</source> 7498 <translation>A&juda</translation> 7499 </message> 7500</context> 7501<context> 7502 <name>QXml</name> 7503 <message> 7504 <source>no error occurred</source> 7505 <translation>não ocorreram erros</translation> 7506 </message> 7507 <message> 7508 <source>error triggered by consumer</source> 7509 <translation>erro gerado pelo consumidor</translation> 7510 </message> 7511 <message> 7512 <source>unexpected end of file</source> 7513 <translation>fim de arquivo inesperado</translation> 7514 </message> 7515 <message> 7516 <source>more than one document type definition</source> 7517 <translation>mais de uma definição de tipo de documento</translation> 7518 </message> 7519 <message> 7520 <source>error occurred while parsing element</source> 7521 <translation>ocorreu um erro ao analisar o elemento</translation> 7522 </message> 7523 <message> 7524 <source>tag mismatch</source> 7525 <translation>tag incompatível</translation> 7526 </message> 7527 <message> 7528 <source>error occurred while parsing content</source> 7529 <translation>ocorreu um erro ao analisar o conteúdo</translation> 7530 </message> 7531 <message> 7532 <source>unexpected character</source> 7533 <translation>caractere não esperado</translation> 7534 </message> 7535 <message> 7536 <source>invalid name for processing instruction</source> 7537 <translation>nome inválido para o processamento da instrução</translation> 7538 </message> 7539 <message> 7540 <source>version expected while reading the XML declaration</source> 7541 <translation>versão esperada ao ler a declaração XML</translation> 7542 </message> 7543 <message> 7544 <source>wrong value for standalone declaration</source> 7545 <translation>valor incorreto para a declaração autônoma</translation> 7546 </message> 7547 <message> 7548 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> 7549 <translation>declaração de codificação ou autônoma era esperada ao ler a declaração XML</translation> 7550 </message> 7551 <message> 7552 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> 7553 <translation>declaração autônoma esperada ao ler a declaração XML</translation> 7554 </message> 7555 <message> 7556 <source>error occurred while parsing document type definition</source> 7557 <translation>ocorreu um erro ao analisar a definição de tipo de documento</translation> 7558 </message> 7559 <message> 7560 <source>letter is expected</source> 7561 <translation>uma letra é esperada</translation> 7562 </message> 7563 <message> 7564 <source>error occurred while parsing comment</source> 7565 <translation>ocorreu um erro ao analisar comentário</translation> 7566 </message> 7567 <message> 7568 <source>error occurred while parsing reference</source> 7569 <translation>ocorreu um erro ao analisar referência</translation> 7570 </message> 7571 <message> 7572 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source> 7573 <translation>referência à entidade geral não permitida no DTD</translation> 7574 </message> 7575 <message> 7576 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source> 7577 <translation>referência à entidade externa não permitida no valor do atributo</translation> 7578 </message> 7579 <message> 7580 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source> 7581 <translation>referência à entidade geral não permitida no DTD</translation> 7582 </message> 7583 <message> 7584 <source>unparsed entity reference in wrong context</source> 7585 <translation>referência à entidade no contexto incorreto não analisada</translation> 7586 </message> 7587 <message> 7588 <source>recursive entities</source> 7589 <translation>entidades recursivas</translation> 7590 </message> 7591 <message> 7592 <source>error in the text declaration of an external entity</source> 7593 <translation>erro na declaração de texto de uma entidade externa</translation> 7594 </message> 7595</context> 7596<context> 7597 <name>QXmlStream</name> 7598 <message> 7599 <source>Extra content at end of document.</source> 7600 <translation>Conteúdo extra no fim do documento.</translation> 7601 </message> 7602 <message> 7603 <source>Invalid entity value.</source> 7604 <translation>O valor da entidade é inválido.</translation> 7605 </message> 7606 <message> 7607 <source>Invalid XML character.</source> 7608 <translation>Caractere XML inválido.</translation> 7609 </message> 7610 <message> 7611 <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source> 7612 <translation>A sequência ']]>' não é permitida no conteúdo.</translation> 7613 </message> 7614 <message> 7615 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source> 7616 <translation>Foi encontrado um conteúdo codificado incorretamente.</translation> 7617 </message> 7618 <message> 7619 <source>Namespace prefix '%1' not declared</source> 7620 <translation>O prefixo do espaço de nomes '%1' não está declarado</translation> 7621 </message> 7622 <message> 7623 <source>Illegal namespace declaration.</source> 7624 <translation>Declaração ilegal de namespace.</translation> 7625 </message> 7626 <message> 7627 <source>Attribute '%1' redefined.</source> 7628 <translation>Atributo '%1' redefinido.</translation> 7629 </message> 7630 <message> 7631 <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source> 7632 <translation>Caractere inesperado '%1' no literal da ID pública.</translation> 7633 </message> 7634 <message> 7635 <source>Invalid XML version string.</source> 7636 <translation>O texto da versão XML é inválido.</translation> 7637 </message> 7638 <message> 7639 <source>Unsupported XML version.</source> 7640 <translation>Versão XML não suportada.</translation> 7641 </message> 7642 <message> 7643 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source> 7644 <translation>O pseudo-atributo autônomo deve aparecer após a codificação.</translation> 7645 </message> 7646 <message> 7647 <source>%1 is an invalid encoding name.</source> 7648 <translation>%1 é um nome de codificação inválido.</translation> 7649 </message> 7650 <message> 7651 <source>Encoding %1 is unsupported</source> 7652 <translation>A codificação %1 não é suportada</translation> 7653 </message> 7654 <message> 7655 <source>Standalone accepts only yes or no.</source> 7656 <translation>O atributo de autônomo só aceita 'yes' ou 'no'.</translation> 7657 </message> 7658 <message> 7659 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source> 7660 <translation>Atributo inválido na declaração XML.</translation> 7661 </message> 7662 <message> 7663 <source>Premature end of document.</source> 7664 <translation>Fim prematuro do documento.</translation> 7665 </message> 7666 <message> 7667 <source>Invalid document.</source> 7668 <translation>Documento inválido.</translation> 7669 </message> 7670 <message> 7671 <source>'%1'</source> 7672 <comment>expected</comment> 7673 <extracomment>'<first option>'</extracomment> 7674 <translation>'%1'</translation> 7675 </message> 7676 <message> 7677 <source>%1 or '%2'</source> 7678 <comment>expected</comment> 7679 <extracomment><first option>, '<second option>'</extracomment> 7680 <translation>%1 ou '%2'</translation> 7681 </message> 7682 <message> 7683 <source>%1, '%2'</source> 7684 <comment>expected</comment> 7685 <extracomment><options so far>, '<next option>'</extracomment> 7686 <translation>%1, '%2'</translation> 7687 </message> 7688 <message> 7689 <source>%1, or '%2'</source> 7690 <comment>expected</comment> 7691 <extracomment><options so far>, or '<final option>'</extracomment> 7692 <translation>%1 ou '%2'</translation> 7693 </message> 7694 <message> 7695 <source>Expected %1, but got '%2'.</source> 7696 <translation>Esperado %1, mas obteve '%2'.</translation> 7697 </message> 7698 <message> 7699 <source>Unexpected '%1'.</source> 7700 <translation>'%1' não esperado.</translation> 7701 </message> 7702 <message> 7703 <source>Expected character data.</source> 7704 <translation>Eram esperados dados de texto.</translation> 7705 </message> 7706 <message> 7707 <source>Recursive entity detected.</source> 7708 <translation>Entidade recursiva detectada.</translation> 7709 </message> 7710 <message> 7711 <source>Self-referencing entity detected.</source> 7712 <translation>Entidade referenciada em si detectada.</translation> 7713 </message> 7714 <message> 7715 <source>Entity expands to more characters than the entity expansion limit.</source> 7716 <translation>Entidade expandida para mais caracteres que o limite de expansão da entidade.</translation> 7717 </message> 7718 <message> 7719 <source>Start tag expected.</source> 7720 <translation>Etiqueta inicial esperada.</translation> 7721 </message> 7722 <message> 7723 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source> 7724 <translation>NDATA na declaração da entidade parâmetro.</translation> 7725 </message> 7726 <message> 7727 <source>XML declaration not at start of document.</source> 7728 <translation>Declaração XML não está no início do documento.</translation> 7729 </message> 7730 <message> 7731 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source> 7732 <translation>%1 é um nome de instrução de processamento inválido.</translation> 7733 </message> 7734 <message> 7735 <source>Invalid processing instruction name.</source> 7736 <translation>Nome da instrução de processamento inválido.</translation> 7737 </message> 7738 <message> 7739 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source> 7740 <translation>%1 é um identificador PUBLIC inválido.</translation> 7741 </message> 7742 <message> 7743 <source>Invalid XML name.</source> 7744 <translation>Nome XML inválido.</translation> 7745 </message> 7746 <message> 7747 <source>Opening and ending tag mismatch.</source> 7748 <translation>Incompatibilidade de etiqueta de início e fim.</translation> 7749 </message> 7750 <message> 7751 <source>Entity '%1' not declared.</source> 7752 <translation>Entidade '%1' não declarada.</translation> 7753 </message> 7754 <message> 7755 <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source> 7756 <translation>Referência à entidade não analisada '%1'.</translation> 7757 </message> 7758 <message> 7759 <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source> 7760 <translation>Referência à entidade externa '%1' no valor do atributo.</translation> 7761 </message> 7762 <message> 7763 <source>Invalid character reference.</source> 7764 <translation>Referência de caracteres inválida.</translation> 7765 </message> 7766</context> 7767<context> 7768 <name>Print Device Input Slot</name> 7769 <message> 7770 <source>Automatic</source> 7771 <translation>Automático</translation> 7772 </message> 7773</context> 7774<context> 7775 <name>Print Device Output Bin</name> 7776 <message> 7777 <source>Automatic</source> 7778 <translation>Automático</translation> 7779 </message> 7780</context> 7781</TS> 7782