1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="pt_BR">
4<context>
5    <name>CloseButton</name>
6    <message>
7        <source>Close Tab</source>
8        <translatorcomment>Fechar aba</translatorcomment>
9        <translation>Fechar aba</translation>
10    </message>
11</context>
12<context>
13    <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
14    <message>
15        <source>About %1</source>
16        <translation>Sobre o %1</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>Preferences...</source>
20        <translation>Preferências...</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>Services</source>
24        <translation>Serviços</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>Hide %1</source>
28        <translation>Ocultar %1</translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>Hide Others</source>
32        <translation>Ocultar outros</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <source>Show All</source>
36        <translation>Mostrar tudo</translation>
37    </message>
38    <message>
39        <source>Quit %1</source>
40        <translation>Sair do %1</translation>
41    </message>
42</context>
43<context>
44    <name>QAbstractSocket</name>
45    <message>
46        <source>Socket operation timed out</source>
47        <translation>Operação de socket expirada</translation>
48    </message>
49    <message>
50        <source>Operation on socket is not supported</source>
51        <translation>Operação de socket não suportada</translation>
52    </message>
53    <message>
54        <source>Host not found</source>
55        <translation>Máquina não encontrada</translation>
56    </message>
57    <message>
58        <source>Connection refused</source>
59        <translation>Conexão recusada</translation>
60    </message>
61    <message>
62        <source>Connection timed out</source>
63        <translation>O tempo da conexão expirou</translation>
64    </message>
65    <message>
66        <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
67        <translation>Tentando conectar enquanto a conexão está em andamento</translation>
68    </message>
69    <message>
70        <source>Socket is not connected</source>
71        <translation>O socket não está conectado</translation>
72    </message>
73    <message>
74        <source>Network unreachable</source>
75        <translation>Rede não acessível</translation>
76    </message>
77</context>
78<context>
79    <name>QAbstractSpinBox</name>
80    <message>
81        <source>&amp;Select All</source>
82        <translation>&amp;Selecionar tudo</translation>
83    </message>
84    <message>
85        <source>&amp;Step up</source>
86        <translation>Pa&amp;sso acima</translation>
87    </message>
88    <message>
89        <source>Step &amp;down</source>
90        <translation>&amp;Passo &amp;abaixo</translation>
91    </message>
92</context>
93<context>
94    <name>QAccessibleActionInterface</name>
95    <message>
96        <source>Press</source>
97        <translation>Pressionar</translation>
98    </message>
99    <message>
100        <source>Increase</source>
101        <translation>Aumentar</translation>
102    </message>
103    <message>
104        <source>Decrease</source>
105        <translation>Diminuir</translation>
106    </message>
107    <message>
108        <source>ShowMenu</source>
109        <translation>MostrarMenu</translation>
110    </message>
111    <message>
112        <source>SetFocus</source>
113        <translation>DefinirFoco</translation>
114    </message>
115    <message>
116        <source>Toggle</source>
117        <translation>Alternar</translation>
118    </message>
119    <message>
120        <source>Scroll Left</source>
121        <translation>Deslocar para a esquerda</translation>
122    </message>
123    <message>
124        <source>Scroll Right</source>
125        <translation>Deslocar para a direita</translation>
126    </message>
127    <message>
128        <source>Scroll Up</source>
129        <translation>Rolar para cima</translation>
130    </message>
131    <message>
132        <source>Scroll Down</source>
133        <translation>Rolar para baixo</translation>
134    </message>
135    <message>
136        <source>Previous Page</source>
137        <translation>Página anterior</translation>
138    </message>
139    <message>
140        <source>Next Page</source>
141        <translation>Próxima página</translation>
142    </message>
143    <message>
144        <source>Triggers the action</source>
145        <translation>Ativa a ação</translation>
146    </message>
147    <message>
148        <source>Increase the value</source>
149        <translation>Aumenta o valor</translation>
150    </message>
151    <message>
152        <source>Decrease the value</source>
153        <translation>Diminui o valor</translation>
154    </message>
155    <message>
156        <source>Shows the menu</source>
157        <translation>Mostra o menu</translation>
158    </message>
159    <message>
160        <source>Sets the focus</source>
161        <translation>Define o foco</translation>
162    </message>
163    <message>
164        <source>Toggles the state</source>
165        <translation>Alterna o estado</translation>
166    </message>
167    <message>
168        <source>Scrolls to the left</source>
169        <translation>Desloca para a esquerda</translation>
170    </message>
171    <message>
172        <source>Scrolls to the right</source>
173        <translation>Desloca para a direita</translation>
174    </message>
175    <message>
176        <source>Scrolls up</source>
177        <translation>Desloca para cima</translation>
178    </message>
179    <message>
180        <source>Scrolls down</source>
181        <translation>Desloca para baixo</translation>
182    </message>
183    <message>
184        <source>Goes back a page</source>
185        <translation>Volta uma página</translation>
186    </message>
187    <message>
188        <source>Goes to the next page</source>
189        <translation>Avança para a próxima página</translation>
190    </message>
191</context>
192<context>
193    <name>QAndroidPlatformTheme</name>
194    <message>
195        <source>Yes</source>
196        <translation>Sim</translation>
197    </message>
198    <message>
199        <source>Yes to All</source>
200        <translation>Sim para tudo</translation>
201    </message>
202    <message>
203        <source>No</source>
204        <translation>Não</translation>
205    </message>
206    <message>
207        <source>No to All</source>
208        <translation>Não para tudo</translation>
209    </message>
210</context>
211<context>
212    <name>QApplication</name>
213    <message>
214        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
215        <translation>É necessário o Qt %2 para o executável &apos;%1&apos;, mas foi encontrado o Qt %3.</translation>
216    </message>
217    <message>
218        <source>Incompatible Qt Library Error</source>
219        <translation>Erro de incompatibilidade da biblioteca Qt</translation>
220    </message>
221</context>
222<context>
223    <name>QCocoaMenuItem</name>
224    <message>
225        <source>About Qt</source>
226        <translation>Sobre o Qt</translation>
227    </message>
228    <message>
229        <source>About</source>
230        <translation>Sobre</translation>
231    </message>
232    <message>
233        <source>Config</source>
234        <translation>Configurar</translation>
235    </message>
236    <message>
237        <source>Preference</source>
238        <translation>Preferências</translation>
239    </message>
240    <message>
241        <source>Options</source>
242        <translation>Opções</translation>
243    </message>
244    <message>
245        <source>Setting</source>
246        <translation>Configuração</translation>
247    </message>
248    <message>
249        <source>Setup</source>
250        <translation>Configuração</translation>
251    </message>
252    <message>
253        <source>Quit</source>
254        <translation>Sair</translation>
255    </message>
256    <message>
257        <source>Exit</source>
258        <translation>Sair</translation>
259    </message>
260    <message>
261        <source>Cut</source>
262        <translation>Recortar</translation>
263    </message>
264    <message>
265        <source>Copy</source>
266        <translation>Copiar</translation>
267    </message>
268    <message>
269        <source>Paste</source>
270        <translation>Colar</translation>
271    </message>
272    <message>
273        <source>Select All</source>
274        <translation>Selecionar tudo</translation>
275    </message>
276</context>
277<context>
278    <name>QCocoaTheme</name>
279    <message>
280        <source>Don&apos;t Save</source>
281        <translation>Não salvar</translation>
282    </message>
283</context>
284<context>
285    <name>QColorDialog</name>
286    <message>
287        <source>Hu&amp;e:</source>
288        <translation>&amp;Tom:</translation>
289    </message>
290    <message>
291        <source>&amp;Sat:</source>
292        <translation>&amp;Sat:</translation>
293    </message>
294    <message>
295        <source>&amp;Val:</source>
296        <translation>&amp;Val:</translation>
297    </message>
298    <message>
299        <source>&amp;Red:</source>
300        <translation>Ve&amp;rmelho:</translation>
301    </message>
302    <message>
303        <source>&amp;Green:</source>
304        <translation>&amp;Verde:</translation>
305    </message>
306    <message>
307        <source>Bl&amp;ue:</source>
308        <translation>Az&amp;ul:</translation>
309    </message>
310    <message>
311        <source>A&amp;lpha channel:</source>
312        <translation>Canal a&amp;lfa:</translation>
313    </message>
314    <message>
315        <source>&amp;HTML:</source>
316        <translation>&amp;HTML:</translation>
317    </message>
318    <message>
319        <source>Cursor at %1, %2
320Press ESC to cancel</source>
321        <translation>Cursor em %1, %2
322Pressione ESC para cancelar</translation>
323    </message>
324    <message>
325        <source>Select Color</source>
326        <translation>Selecionar cor</translation>
327    </message>
328    <message>
329        <source>&amp;Basic colors</source>
330        <translation>Cores &amp;básicas</translation>
331    </message>
332    <message>
333        <source>&amp;Custom colors</source>
334        <translation>&amp;Cores personalizadas</translation>
335    </message>
336    <message>
337        <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
338        <translation>&amp;Adicionar às cores personalizadas</translation>
339    </message>
340    <message>
341        <source>&amp;Pick Screen Color</source>
342        <translation>&amp;Selecionar cor na tela</translation>
343    </message>
344</context>
345<context>
346    <name>QComboBox</name>
347    <message>
348        <source>Open the combo box selection popup</source>
349        <translation>Abrir menu de contexto da caixa de seleção</translation>
350    </message>
351    <message>
352        <source>False</source>
353        <translation>Falso</translation>
354    </message>
355    <message>
356        <source>True</source>
357        <translation>Verdadeiro</translation>
358    </message>
359</context>
360<context>
361    <name>QCommandLineParser</name>
362    <message>
363        <source>Displays version information.</source>
364        <translation>Mostra informações sobre a versão.</translation>
365    </message>
366    <message>
367        <source>Displays this help.</source>
368        <translation>Mostra esta ajuda.</translation>
369    </message>
370    <message>
371        <source>Displays help on commandline options.</source>
372        <translation>Mostra a ajuda nas opções da linha de comando.</translation>
373    </message>
374    <message>
375        <source>Displays help including Qt specific options.</source>
376        <translation>Mostra a ajuda com inclusão das opções específicas do Qt.</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
380        <translation>Opção desconhecida &apos;%1&apos;.</translation>
381    </message>
382    <message>
383        <source>Unknown options: %1.</source>
384        <translation>Opções desconhecidas: %1.</translation>
385    </message>
386    <message>
387        <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
388        <translation>Faltando valor após &apos;%1&apos;.</translation>
389    </message>
390    <message>
391        <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
392        <translation>Valor inesperado após &apos;%1&apos;.</translation>
393    </message>
394    <message>
395        <source>[options]</source>
396        <translation>[opções]</translation>
397    </message>
398    <message>
399        <source>Usage: %1</source>
400        <translation>Uso: %1</translation>
401    </message>
402    <message>
403        <source>Options:</source>
404        <translation>Opções:</translation>
405    </message>
406    <message>
407        <source>Arguments:</source>
408        <translation>Argumentos:</translation>
409    </message>
410</context>
411<context>
412    <name>QCoreApplication</name>
413    <message>
414        <source>%1: key is empty</source>
415        <comment>QSystemSemaphore</comment>
416        <translation>%1: chave está vazia</translation>
417    </message>
418    <message>
419        <source>%1: unable to make key</source>
420        <comment>QSystemSemaphore</comment>
421        <translation>%1: não foi possível criar a chave</translation>
422    </message>
423    <message>
424        <source>%1: ftok failed</source>
425        <comment>QSystemSemaphore</comment>
426        <translation>%1: ftok falhou</translation>
427    </message>
428</context>
429<context>
430    <name>QCupsJobWidget</name>
431    <message>
432        <source>Job</source>
433        <translation>Tarefa</translation>
434    </message>
435    <message>
436        <source>Job Control</source>
437        <translation>Controle de tarefas</translation>
438    </message>
439    <message>
440        <source>Scheduled printing:</source>
441        <translation>Impressão agendada:</translation>
442    </message>
443    <message>
444        <source>Billing information:</source>
445        <translation>Informações de cobrança:</translation>
446    </message>
447    <message>
448        <source>Job priority:</source>
449        <translation>Prioridade da tarefa:</translation>
450    </message>
451    <message>
452        <source>Banner Pages</source>
453        <translation>Separador de páginas</translation>
454    </message>
455    <message>
456        <source>End:</source>
457        <comment>Banner page at end</comment>
458        <translation>Fim:</translation>
459    </message>
460    <message>
461        <source>Start:</source>
462        <comment>Banner page at start</comment>
463        <translation>Início:</translation>
464    </message>
465    <message>
466        <source>Print Immediately</source>
467        <translation>Imprimir imediatamente</translation>
468    </message>
469    <message>
470        <source>Hold Indefinitely</source>
471        <translation>Manter indefinidamente</translation>
472    </message>
473    <message>
474        <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
475        <translation>Dia (06:00 até 17:59)</translation>
476    </message>
477    <message>
478        <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
479        <translation>Noite (18:00 até 05:59)</translation>
480    </message>
481    <message>
482        <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
483        <translation>Segundo turno (16:00 até 23:59)</translation>
484    </message>
485    <message>
486        <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
487        <translation>Terceiro turno (00:00 até 07:59)</translation>
488    </message>
489    <message>
490        <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
491        <translation>Fim de semana (sábado a domingo)</translation>
492    </message>
493    <message>
494        <source>Specific Time</source>
495        <translation>Hora específica</translation>
496    </message>
497    <message>
498        <source>None</source>
499        <comment>CUPS Banner page</comment>
500        <translation>Nenhuma</translation>
501    </message>
502    <message>
503        <source>Standard</source>
504        <comment>CUPS Banner page</comment>
505        <translation>Padrão</translation>
506    </message>
507    <message>
508        <source>Unclassified</source>
509        <comment>CUPS Banner page</comment>
510        <translation>Sem classificação</translation>
511    </message>
512    <message>
513        <source>Confidential</source>
514        <comment>CUPS Banner page</comment>
515        <translation>Confidencial</translation>
516    </message>
517    <message>
518        <source>Classified</source>
519        <comment>CUPS Banner page</comment>
520        <translation>Classificado</translation>
521    </message>
522    <message>
523        <source>Secret</source>
524        <comment>CUPS Banner page</comment>
525        <translation>Secreto</translation>
526    </message>
527    <message>
528        <source>Top Secret</source>
529        <comment>CUPS Banner page</comment>
530        <translation>Altamente secreto</translation>
531    </message>
532</context>
533<context>
534    <name>QCupsPrinterSupport</name>
535    <message>
536        <source>Authentication Needed</source>
537        <translation>Autenticação necessária</translation>
538    </message>
539    <message>
540        <source>Authentication needed to use %1.</source>
541        <translation>Autenticação necessária para usar %1.</translation>
542    </message>
543    <message>
544        <source>Authentication needed to use %1 on %2.</source>
545        <translation>Autenticação necessária para usar %1 em %2.</translation>
546    </message>
547    <message>
548        <source>Username:</source>
549        <translation>Nome de usuário:</translation>
550    </message>
551    <message>
552        <source>Password:</source>
553        <translation>Senha:</translation>
554    </message>
555</context>
556<context>
557    <name>QDB2Driver</name>
558    <message>
559        <source>Unable to connect</source>
560        <translation>Não foi possível conectar</translation>
561    </message>
562    <message>
563        <source>Unable to commit transaction</source>
564        <translation>Não foi possível enviar a transação</translation>
565    </message>
566    <message>
567        <source>Unable to rollback transaction</source>
568        <translation>Não foi possível desfazer a transação</translation>
569    </message>
570    <message>
571        <source>Unable to set autocommit</source>
572        <translation>Não foi possível definir o envio automático</translation>
573    </message>
574</context>
575<context>
576    <name>QDB2Result</name>
577    <message>
578        <source>Unable to execute statement</source>
579        <translation>Não foi possível executar a instrução</translation>
580    </message>
581    <message>
582        <source>Unable to prepare statement</source>
583        <translation>Não foi possível preparar a instrução</translation>
584    </message>
585    <message>
586        <source>Unable to bind variable</source>
587        <translation>Não foi possível associar a variável</translation>
588    </message>
589    <message>
590        <source>Unable to fetch record %1</source>
591        <translation>Não foi possível obter o registro %1</translation>
592    </message>
593    <message>
594        <source>Unable to fetch next</source>
595        <translation>Não foi possível obter o seguinte</translation>
596    </message>
597    <message>
598        <source>Unable to fetch first</source>
599        <translation>Não foi possível obter o primeiro</translation>
600    </message>
601</context>
602<context>
603    <name>QDBusTrayIcon</name>
604    <message>
605        <source>OK</source>
606        <translation>OK</translation>
607    </message>
608</context>
609<context>
610    <name>QDateTimeParser</name>
611    <message>
612        <source>AM</source>
613        <translation>AM</translation>
614    </message>
615    <message>
616        <source>am</source>
617        <translation>am</translation>
618    </message>
619    <message>
620        <source>PM</source>
621        <translation>PM</translation>
622    </message>
623    <message>
624        <source>pm</source>
625        <translation>pm</translation>
626    </message>
627</context>
628<context>
629    <name>QDialog</name>
630    <message>
631        <source>What&apos;s This?</source>
632        <translation>O que é isto?</translation>
633    </message>
634</context>
635<context>
636    <name>QDialogButtonBox</name>
637    <message>
638        <source>OK</source>
639        <translation>OK</translation>
640    </message>
641</context>
642<context>
643    <name>QDirModel</name>
644    <message>
645        <source>Name</source>
646        <translation>Nome</translation>
647    </message>
648    <message>
649        <source>Size</source>
650        <translation>Tamanho</translation>
651    </message>
652    <message>
653        <source>Kind</source>
654        <comment>Match OS X Finder</comment>
655        <translation>Tipo</translation>
656    </message>
657    <message>
658        <source>Type</source>
659        <comment>All other platforms</comment>
660        <translation>Tipo</translation>
661    </message>
662    <message>
663        <source>Date Modified</source>
664        <translation>Data de modificação</translation>
665    </message>
666</context>
667<context>
668    <name>QDnsLookup</name>
669    <message>
670        <source>Operation cancelled</source>
671        <translation>Operação cancelada</translation>
672    </message>
673</context>
674<context>
675    <name>QDnsLookupRunnable</name>
676    <message>
677        <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
678        <translation>Ainda não  suporte a endereços IPv6 para servidores de nomes</translation>
679    </message>
680    <message>
681        <source>Invalid domain name</source>
682        <translation>Nome de domínio inválido</translation>
683    </message>
684    <message>
685        <source>Not yet supported on Android</source>
686        <translation>Ainda não  suporte para o Android</translation>
687    </message>
688    <message>
689        <source>Resolver functions not found</source>
690        <translation>Funções do resolvedor não encontradas</translation>
691    </message>
692    <message>
693        <source>Resolver initialization failed</source>
694        <translation>Falha na inicialização do resolvedor</translation>
695    </message>
696    <message>
697        <source>Server could not process query</source>
698        <translation>O servidor não pôde processar a consulta</translation>
699    </message>
700    <message>
701        <source>Server failure</source>
702        <translation>Falha no servidor</translation>
703    </message>
704    <message>
705        <source>Non existent domain</source>
706        <translation>Domínio inexistente</translation>
707    </message>
708    <message>
709        <source>Server refused to answer</source>
710        <translation>O servidor se recusou a responder</translation>
711    </message>
712    <message>
713        <source>Invalid reply received</source>
714        <translation>Resposta inválida recebida</translation>
715    </message>
716    <message>
717        <source>Could not expand domain name</source>
718        <translation>Não foi possível expandir o nome do domínio</translation>
719    </message>
720    <message>
721        <source>Invalid IPv4 address record</source>
722        <translation>Registro de endereço IPv4 inválido</translation>
723    </message>
724    <message>
725        <source>Invalid IPv6 address record</source>
726        <translation>Registro de endereço IPv6 inválido</translation>
727    </message>
728    <message>
729        <source>Invalid canonical name record</source>
730        <translation>Registro de nome canônico inválido</translation>
731    </message>
732    <message>
733        <source>Invalid name server record</source>
734        <translation>Registro de servidor de nomes inválido</translation>
735    </message>
736    <message>
737        <source>Invalid pointer record</source>
738        <translation>Registro de ponteiro inválido</translation>
739    </message>
740    <message>
741        <source>Invalid mail exchange record</source>
742        <translation>Registro de troca de e-mails inválido</translation>
743    </message>
744    <message>
745        <source>Invalid service record</source>
746        <translation>Registro de serviço inválido</translation>
747    </message>
748    <message>
749        <source>Invalid text record</source>
750        <translation>Registro de texto inválido</translation>
751    </message>
752    <message>
753        <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
754        <translation>A biblioteca do resolvedor não pôde ser carregada: Não  suporte para carregamento de biblioteca em tempo de execução</translation>
755    </message>
756    <message>
757        <source>No hostname given</source>
758        <translation>Nenhum nome de máquina indicado</translation>
759    </message>
760    <message>
761        <source>Invalid hostname</source>
762        <translation>Nome de máquina inválido</translation>
763    </message>
764    <message>
765        <source>Host %1 could not be found.</source>
766        <translation>A máquina %1 não pode ser encontrada.</translation>
767    </message>
768    <message>
769        <source>Unknown error</source>
770        <translation>Erro desconhecido</translation>
771    </message>
772</context>
773<context>
774    <name>QDockWidget</name>
775    <message>
776        <source>Float</source>
777        <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
778        <translation>Flutuante</translation>
779    </message>
780    <message>
781        <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
782        <translation>Desencaixa e reencaixa o widget acoplável</translation>
783    </message>
784    <message>
785        <source>Close</source>
786        <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
787        <translation>Fechar</translation>
788    </message>
789    <message>
790        <source>Closes the dock widget</source>
791        <translation>Fecha o widget de acoplável</translation>
792    </message>
793</context>
794<context>
795    <name>QDtls</name>
796    <message>
797        <source>Invalid (empty) secret</source>
798        <translation>Segredo inválido (vazio)</translation>
799    </message>
800    <message>
801        <source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source>
802        <translation>Não  suporte para endereços de multicast e boadcast</translation>
803    </message>
804    <message>
805        <source>Cannot set peer after handshake started</source>
806        <translation>Não é possível definir o par após o início do handshake</translation>
807    </message>
808    <message>
809        <source>Invalid address</source>
810        <translation>Endereço inválido</translation>
811    </message>
812    <message>
813        <source>Cannot set verification name after handshake started</source>
814        <translation>Não é possível definir o nome de verificação após o início do handshake</translation>
815    </message>
816    <message>
817        <source>Cannot set configuration after handshake started</source>
818        <translation>Não é possível definir a configuração após o início do handshake</translation>
819    </message>
820    <message>
821        <source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source>
822        <translation>Não é possível iniciar/continuar o handshake, pois seu estado é inválido</translation>
823    </message>
824    <message>
825        <source>Invalid (nullptr) socket</source>
826        <translation>Socket (nullptr) inválido</translation>
827    </message>
828    <message>
829        <source>To start a handshake you must set peer&apos;s address and port first</source>
830        <translation>Para iniciar um handshake você precisa definir primeiro a porta e o endereço dos pares</translation>
831    </message>
832    <message>
833        <source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source>
834        <translation>Para iniciar um handshake, o servidor DTLS requer um datagrama não-vazio (olá cliente)</translation>
835    </message>
836    <message>
837        <source>Cannot start handshake, already done/in progress</source>
838        <translation>Não é possível iniciar o handshake, ele  está pronto ou em andamento</translation>
839    </message>
840    <message>
841        <source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source>
842        <translation>Um QUdpSocket válido e um datagrama não-vazio são necessários para continuar o handshake</translation>
843    </message>
844    <message>
845        <source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source>
846        <translation>Não é possível continuar o handshake, não está no estado EmAndamento</translation>
847    </message>
848    <message>
849        <source>Cannot resume, not in VerificationError state</source>
850        <translation>Não é possível continuar, não está no estado ErroVerificação</translation>
851    </message>
852    <message>
853        <source>No handshake in progress, nothing to abort</source>
854        <translation>Nenhum handshake em andamento, nada a cancelar</translation>
855    </message>
856    <message>
857        <source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source>
858        <translation>Não é possível enviar um aviso de desligamento, não criptografado</translation>
859    </message>
860    <message>
861        <source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source>
862        <translation>Não é possível gravar um datagrama, não está no estado criptografado</translation>
863    </message>
864    <message>
865        <source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source>
866        <translation>Não é possível ler um datagrama, não está no estado criptografado</translation>
867    </message>
868    <message>
869        <source>%1 failed</source>
870        <extracomment>%1: Some function</extracomment>
871        <translation>%1 falhou</translation>
872    </message>
873    <message>
874        <source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source>
875        <translation>Esperado um SslMode, SslServerMode ou SslClientMode inválido</translation>
876    </message>
877    <message>
878        <source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source>
879        <translation>Versão do protocolo inválida, esperado o protocolo DTLS</translation>
880    </message>
881    <message>
882        <source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source>
883        <translation>BIO_ADD_new falhou, não é possível iniciar o handshake</translation>
884    </message>
885    <message>
886        <source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source>
887        <translation>Não é possível iniciar o handshake, esperado cliente hello verificado</translation>
888    </message>
889    <message>
890        <source>Peer verification failed</source>
891        <translation>Falha na verificação do par</translation>
892    </message>
893    <message>
894        <source>The DTLS connection has been closed</source>
895        <translation>A conexão DTLS foi fechada</translation>
896    </message>
897    <message>
898        <source>Error while writing: %1</source>
899        <translation>Erro ao gravar: %1</translation>
900    </message>
901    <message>
902        <source>The DTLS connection has been shutdown</source>
903        <translation>A conexão DTLS foi desligada</translation>
904    </message>
905    <message>
906        <source>Error while reading: %1</source>
907        <translation>Ocorreu um erro de leitura: %1</translation>
908    </message>
909</context>
910<context>
911    <name>QDtlsClientVerifier</name>
912    <message>
913        <source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source>
914        <translation>Era esperado um soquete UDP válido, datagrama não-vazio, endereço/porta válidos</translation>
915    </message>
916    <message>
917        <source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source>
918        <translation>BIO_ADDR_new falhou, ignorando o &apos;olá cliente&apos;</translation>
919    </message>
920</context>
921<context>
922    <name>QErrorMessage</name>
923    <message>
924        <source>Debug Message:</source>
925        <translation>Mensagem de depuração:</translation>
926    </message>
927    <message>
928        <source>Warning:</source>
929        <translation>Aviso:</translation>
930    </message>
931    <message>
932        <source>Critical Error:</source>
933        <translation>Erro crítico:</translation>
934    </message>
935    <message>
936        <source>Fatal Error:</source>
937        <translation>Erro fatal:</translation>
938    </message>
939    <message>
940        <source>Information:</source>
941        <translation>Informação:</translation>
942    </message>
943    <message>
944        <source>&amp;Show this message again</source>
945        <translation>Mo&amp;strar esta mensagem novamente</translation>
946    </message>
947    <message>
948        <source>&amp;OK</source>
949        <translation>&amp;OK</translation>
950    </message>
951</context>
952<context>
953    <name>QFile</name>
954    <message>
955        <source>Destination file is the same file.</source>
956        <translation>O arquivo de destino é o mesmo arquivo.</translation>
957    </message>
958    <message>
959        <source>Source file does not exist.</source>
960        <translation>O arquivo de origem não existe.</translation>
961    </message>
962    <message>
963        <source>Destination file exists</source>
964        <translation>O arquivo de destino  existe</translation>
965    </message>
966    <message>
967        <source>Error while renaming: %1</source>
968        <translation>Erro ao renomear: %1</translation>
969    </message>
970    <message>
971        <source>Unable to restore from %1: %2</source>
972        <translation>Não foi possível restaurar de %1: %2</translation>
973    </message>
974    <message>
975        <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
976        <translation>Não irá renomear o arquivo sequencial usando cópia em bloco</translation>
977    </message>
978    <message>
979        <source>Cannot remove source file</source>
980        <translation>Não foi possível excluir o arquivo de origem</translation>
981    </message>
982    <message>
983        <source>Cannot open destination file: %1</source>
984        <translation>Não foi possível abrir o arquivo de destino: %1</translation>
985    </message>
986    <message>
987        <source>Cannot open %1 for input</source>
988        <translation>Não foi possível abrir %1 para entrada</translation>
989    </message>
990    <message>
991        <source>Cannot open for output</source>
992        <translation>Não foi possível abrir para saída</translation>
993    </message>
994    <message>
995        <source>Failure to write block</source>
996        <translation>Falha na gravação do bloco</translation>
997    </message>
998    <message>
999        <source>Cannot open for output: %1</source>
1000        <translation>Não foi possível abrir para saída: %1</translation>
1001    </message>
1002    <message>
1003        <source>Cannot create %1 for output</source>
1004        <translation>Não foi possível criar %1 para saída</translation>
1005    </message>
1006</context>
1007<context>
1008    <name>QFileDevice</name>
1009    <message>
1010        <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
1011        <translation>Nenhum mecanismo de arquivo disponível ou o mecanismo tem suporte a &apos;UnMapExtension&apos;</translation>
1012    </message>
1013    <message>
1014        <source>No file engine available</source>
1015        <translation>Nenhum mecanismo de arquivo disponível</translation>
1016    </message>
1017</context>
1018<context>
1019    <name>QFileDialog</name>
1020    <message>
1021        <source>All Files (*)</source>
1022        <translation>Todos os arquivos (*)</translation>
1023    </message>
1024    <message>
1025        <source>Look in:</source>
1026        <translation>Procurar em:</translation>
1027    </message>
1028    <message>
1029        <source>Back</source>
1030        <translation>Voltar</translation>
1031    </message>
1032    <message>
1033        <source>Go back</source>
1034        <translation>Voltar</translation>
1035    </message>
1036    <message>
1037        <source>Alt+Left</source>
1038        <translation>Alt+Esquerda</translation>
1039    </message>
1040    <message>
1041        <source>Forward</source>
1042        <translation>Avançar</translation>
1043    </message>
1044    <message>
1045        <source>Go forward</source>
1046        <translation>Avançar</translation>
1047    </message>
1048    <message>
1049        <source>Alt+Right</source>
1050        <translation>Alt+Direita</translation>
1051    </message>
1052    <message>
1053        <source>Parent Directory</source>
1054        <translation>Pasta superior</translation>
1055    </message>
1056    <message>
1057        <source>Go to the parent directory</source>
1058        <translation>Ir para a pasta superior</translation>
1059    </message>
1060    <message>
1061        <source>Alt+Up</source>
1062        <translation>Alt+Acima</translation>
1063    </message>
1064    <message>
1065        <source>Create New Folder</source>
1066        <translation>Criar nova pasta</translation>
1067    </message>
1068    <message>
1069        <source>Create a New Folder</source>
1070        <translation>Cria uma nova pasta</translation>
1071    </message>
1072    <message>
1073        <source>List View</source>
1074        <translation>Exibição em lista</translation>
1075    </message>
1076    <message>
1077        <source>Change to list view mode</source>
1078        <translation>Alterar para o modo de exibição em lista</translation>
1079    </message>
1080    <message>
1081        <source>Detail View</source>
1082        <translation>Exibição detalhada</translation>
1083    </message>
1084    <message>
1085        <source>Change to detail view mode</source>
1086        <translation>Alterar para o modo de exibição detalhada</translation>
1087    </message>
1088    <message>
1089        <source>Sidebar</source>
1090        <translation>Barra lateral</translation>
1091    </message>
1092    <message>
1093        <source>List of places and bookmarks</source>
1094        <translation>Lista de locais e favoritos</translation>
1095    </message>
1096    <message>
1097        <source>Files</source>
1098        <translation>Arquivos</translation>
1099    </message>
1100    <message>
1101        <source>Files of type:</source>
1102        <translation>Arquivos do tipo:</translation>
1103    </message>
1104    <message>
1105        <source>Find Directory</source>
1106        <translation>Localizar a pasta</translation>
1107    </message>
1108    <message>
1109        <source>Open</source>
1110        <translation>Abrir</translation>
1111    </message>
1112    <message>
1113        <source>Save As</source>
1114        <translation>Salvar como</translation>
1115    </message>
1116    <message>
1117        <source>Directory:</source>
1118        <translation>Pasta:</translation>
1119    </message>
1120    <message>
1121        <source>File &amp;name:</source>
1122        <translation>&amp;Nome do arquivo:</translation>
1123    </message>
1124    <message>
1125        <source>&amp;Open</source>
1126        <translation>&amp;Abrir</translation>
1127    </message>
1128    <message>
1129        <source>&amp;Choose</source>
1130        <translation>Es&amp;colher</translation>
1131    </message>
1132    <message>
1133        <source>&amp;Save</source>
1134        <translation>&amp;Salvar</translation>
1135    </message>
1136    <message>
1137        <source>Show </source>
1138        <translation>Mostrar </translation>
1139    </message>
1140    <message>
1141        <source>&amp;Rename</source>
1142        <translation>&amp;Renomear</translation>
1143    </message>
1144    <message>
1145        <source>&amp;Delete</source>
1146        <translation>E&amp;xcluir</translation>
1147    </message>
1148    <message>
1149        <source>Show &amp;hidden files</source>
1150        <translation>Mostrar arquivos &amp;ocultos</translation>
1151    </message>
1152    <message>
1153        <source>&amp;New Folder</source>
1154        <translation>&amp;Nova pasta</translation>
1155    </message>
1156    <message>
1157        <source>All files (*)</source>
1158        <translation>Todos os arquivos (*)</translation>
1159    </message>
1160    <message>
1161        <source>Directories</source>
1162        <translation>Pastas</translation>
1163    </message>
1164    <message>
1165        <source>%1
1166Directory not found.
1167Please verify the correct directory name was given.</source>
1168        <translation>%1
1169Pasta não encontrada.
1170Verifique se foi indicado um nome correto para a pasta.</translation>
1171    </message>
1172    <message>
1173        <source>%1 already exists.
1174Do you want to replace it?</source>
1175        <translation>%1  existe.
1176Deseja substituí-la?</translation>
1177    </message>
1178    <message>
1179        <source>%1
1180File not found.
1181Please verify the correct file name was given.</source>
1182        <translation>%1
1183Arquivo não encontrado.
1184Verifique se foi indicado um nome correto para o arquivo.</translation>
1185    </message>
1186    <message>
1187        <source>New Folder</source>
1188        <translation>Nova pasta</translation>
1189    </message>
1190    <message>
1191        <source>Delete</source>
1192        <translation>Excluir</translation>
1193    </message>
1194    <message>
1195        <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1196Do you want to delete it anyway?</source>
1197        <translation>&apos;%1&apos; está protegido contra gravação.
1198Deseja excluí-lo mesmo assim?</translation>
1199    </message>
1200    <message>
1201        <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1202        <translation>Deseja realmente excluir &apos;%1&apos;?</translation>
1203    </message>
1204    <message>
1205        <source>Could not delete directory.</source>
1206        <translation>Não foi possível excluir a pasta.</translation>
1207    </message>
1208    <message>
1209        <source>Recent Places</source>
1210        <translation>Locais recentes</translation>
1211    </message>
1212    <message>
1213        <source>Remove</source>
1214        <translation>Remover</translation>
1215    </message>
1216    <message>
1217        <source>My Computer</source>
1218        <translation>Meu computador</translation>
1219    </message>
1220    <message>
1221        <source>Drive</source>
1222        <translation>Unidade</translation>
1223    </message>
1224    <message>
1225        <source>%1 File</source>
1226        <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
1227        <translation>Arquivo %1</translation>
1228    </message>
1229    <message>
1230        <source>File</source>
1231        <translation>Arquivo</translation>
1232    </message>
1233    <message>
1234        <source>File Folder</source>
1235        <comment>Match Windows Explorer</comment>
1236        <translation>Pasta de arquivos</translation>
1237    </message>
1238    <message>
1239        <source>Folder</source>
1240        <comment>All other platforms</comment>
1241        <translation>Pasta</translation>
1242    </message>
1243    <message>
1244        <source>Alias</source>
1245        <comment>OS X Finder</comment>
1246        <translation>Nome de exibição</translation>
1247    </message>
1248    <message>
1249        <source>Shortcut</source>
1250        <comment>All other platforms</comment>
1251        <translation>Atalho</translation>
1252    </message>
1253    <message>
1254        <source>Unknown</source>
1255        <translation>Desconhecido</translation>
1256    </message>
1257</context>
1258<context>
1259    <name>QFileSystemModel</name>
1260    <message>
1261        <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; cannot be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source>
1262        <translation>&lt;b&gt;O nome &quot;%1&quot; não pode ser usado.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Tente usar outro nome, com menos caracteres ou pontuação.</translation>
1263    </message>
1264    <message>
1265        <source>Invalid filename</source>
1266        <translation>Nome de arquivo inválido</translation>
1267    </message>
1268    <message>
1269        <source>Name</source>
1270        <translation>Nome</translation>
1271    </message>
1272    <message>
1273        <source>Size</source>
1274        <translation>Tamanho</translation>
1275    </message>
1276    <message>
1277        <source>Kind</source>
1278        <comment>Match OS X Finder</comment>
1279        <translation>Tipo</translation>
1280    </message>
1281    <message>
1282        <source>Type</source>
1283        <comment>All other platforms</comment>
1284        <translation>Tipo</translation>
1285    </message>
1286    <message>
1287        <source>Date Modified</source>
1288        <translation>Data de modificação</translation>
1289    </message>
1290    <message>
1291        <source>My Computer</source>
1292        <translation>Meu computador</translation>
1293    </message>
1294    <message>
1295        <source>Computer</source>
1296        <translation>Computador</translation>
1297    </message>
1298</context>
1299<context>
1300    <name>QFontDatabase</name>
1301    <message>
1302        <source>Normal</source>
1303        <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
1304        <translation>Normal</translation>
1305    </message>
1306    <message>
1307        <source>Bold</source>
1308        <translation>Negrito</translation>
1309    </message>
1310    <message>
1311        <source>Demi Bold</source>
1312        <translation>Seminegrito</translation>
1313    </message>
1314    <message>
1315        <source>Medium</source>
1316        <comment>The Medium font weight</comment>
1317        <translation>Médio</translation>
1318    </message>
1319    <message>
1320        <source>Black</source>
1321        <translation>Preto</translation>
1322    </message>
1323    <message>
1324        <source>Light</source>
1325        <translation>Claro</translation>
1326    </message>
1327    <message>
1328        <source>Thin</source>
1329        <translation>Fino</translation>
1330    </message>
1331    <message>
1332        <source>Extra Light</source>
1333        <translation>Extra leve</translation>
1334    </message>
1335    <message>
1336        <source>Extra Bold</source>
1337        <translation>Extranegrito</translation>
1338    </message>
1339    <message>
1340        <source>Extra</source>
1341        <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
1342        <translation>Extra</translation>
1343    </message>
1344    <message>
1345        <source>Demi</source>
1346        <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
1347        <translation>Semi</translation>
1348    </message>
1349    <message>
1350        <source>Italic</source>
1351        <translation>Itálico</translation>
1352    </message>
1353    <message>
1354        <source>Oblique</source>
1355        <translation>Oblíquo</translation>
1356    </message>
1357    <message>
1358        <source>Any</source>
1359        <translation>Qualquer</translation>
1360    </message>
1361    <message>
1362        <source>Latin</source>
1363        <translation>Latim</translation>
1364    </message>
1365    <message>
1366        <source>Greek</source>
1367        <translation>Grego</translation>
1368    </message>
1369    <message>
1370        <source>Cyrillic</source>
1371        <translation>Cirílico</translation>
1372    </message>
1373    <message>
1374        <source>Armenian</source>
1375        <translation>Armênio</translation>
1376    </message>
1377    <message>
1378        <source>Hebrew</source>
1379        <translation>Hebraico</translation>
1380    </message>
1381    <message>
1382        <source>Arabic</source>
1383        <translation>Árabe</translation>
1384    </message>
1385    <message>
1386        <source>Syriac</source>
1387        <translation>Siríaco</translation>
1388    </message>
1389    <message>
1390        <source>Thaana</source>
1391        <translation>Thaana</translation>
1392    </message>
1393    <message>
1394        <source>Devanagari</source>
1395        <translation>Devanágari</translation>
1396    </message>
1397    <message>
1398        <source>Bengali</source>
1399        <translation>Bengali</translation>
1400    </message>
1401    <message>
1402        <source>Gurmukhi</source>
1403        <translation>Gurmukhi</translation>
1404    </message>
1405    <message>
1406        <source>Gujarati</source>
1407        <translation>Guzerate</translation>
1408    </message>
1409    <message>
1410        <source>Oriya</source>
1411        <translation>Oriá</translation>
1412    </message>
1413    <message>
1414        <source>Tamil</source>
1415        <translation>Tâmil</translation>
1416    </message>
1417    <message>
1418        <source>Telugu</source>
1419        <translation>Telugu</translation>
1420    </message>
1421    <message>
1422        <source>Kannada</source>
1423        <translation>Canarês</translation>
1424    </message>
1425    <message>
1426        <source>Malayalam</source>
1427        <translation>Malaiala</translation>
1428    </message>
1429    <message>
1430        <source>Sinhala</source>
1431        <translation>Cingalês</translation>
1432    </message>
1433    <message>
1434        <source>Thai</source>
1435        <translation>Tailandês</translation>
1436    </message>
1437    <message>
1438        <source>Lao</source>
1439        <translation>Laociano</translation>
1440    </message>
1441    <message>
1442        <source>Tibetan</source>
1443        <translation>Tibetano</translation>
1444    </message>
1445    <message>
1446        <source>Myanmar</source>
1447        <translation>Birmanês</translation>
1448    </message>
1449    <message>
1450        <source>Georgian</source>
1451        <translation>Georgiano</translation>
1452    </message>
1453    <message>
1454        <source>Khmer</source>
1455        <translation>Cambojano</translation>
1456    </message>
1457    <message>
1458        <source>Simplified Chinese</source>
1459        <translation>Chinês simplificado</translation>
1460    </message>
1461    <message>
1462        <source>Traditional Chinese</source>
1463        <translation>Chinês tradicional</translation>
1464    </message>
1465    <message>
1466        <source>Japanese</source>
1467        <translation>Japonês</translation>
1468    </message>
1469    <message>
1470        <source>Korean</source>
1471        <translation>Coreano</translation>
1472    </message>
1473    <message>
1474        <source>Vietnamese</source>
1475        <translation>Vietnamita</translation>
1476    </message>
1477    <message>
1478        <source>Symbol</source>
1479        <translation>Símbolo</translation>
1480    </message>
1481    <message>
1482        <source>Ogham</source>
1483        <translation>Ogham</translation>
1484    </message>
1485    <message>
1486        <source>Runic</source>
1487        <translation>Rúnico</translation>
1488    </message>
1489    <message>
1490        <source>N&apos;Ko</source>
1491        <translation>N&apos;Ko</translation>
1492    </message>
1493</context>
1494<context>
1495    <name>QFontDialog</name>
1496    <message>
1497        <source>Select Font</source>
1498        <translation>Selecionar fonte</translation>
1499    </message>
1500    <message>
1501        <source>&amp;Font</source>
1502        <translation>&amp;Fonte</translation>
1503    </message>
1504    <message>
1505        <source>Font st&amp;yle</source>
1506        <translation>Es&amp;tilo da fonte</translation>
1507    </message>
1508    <message>
1509        <source>&amp;Size</source>
1510        <translation>&amp;Tamanho</translation>
1511    </message>
1512    <message>
1513        <source>Effects</source>
1514        <translation>Efeitos</translation>
1515    </message>
1516    <message>
1517        <source>Stri&amp;keout</source>
1518        <translation>Tac&amp;hado</translation>
1519    </message>
1520    <message>
1521        <source>&amp;Underline</source>
1522        <translation>S&amp;ublinhado</translation>
1523    </message>
1524    <message>
1525        <source>Sample</source>
1526        <translation>Amostra</translation>
1527    </message>
1528    <message>
1529        <source>Wr&amp;iting System</source>
1530        <translation>S&amp;istema de gravação</translation>
1531    </message>
1532</context>
1533<context>
1534    <name>QFtp</name>
1535    <message>
1536        <source>Not connected</source>
1537        <translation>Não conectado</translation>
1538    </message>
1539    <message>
1540        <source>Host %1 not found</source>
1541        <translation>Servidor %1 não encontrado</translation>
1542    </message>
1543    <message>
1544        <source>Connection refused to host %1</source>
1545        <translation>A conexão com o servidor %1 foi recusada</translation>
1546    </message>
1547    <message>
1548        <source>Connection timed out to host %1</source>
1549        <translation>A conexão com o servidor %1 expirou</translation>
1550    </message>
1551    <message>
1552        <source>Connected to host %1</source>
1553        <translation>Conectado ao servidor %1</translation>
1554    </message>
1555    <message>
1556        <source>Data Connection refused</source>
1557        <translation>Conexão de dados recusada</translation>
1558    </message>
1559    <message>
1560        <source>Unknown error</source>
1561        <translation>Erro desconhecido</translation>
1562    </message>
1563    <message>
1564        <source>Connecting to host failed:
1565%1</source>
1566        <translation>Erro na conexão com o servidor:
1567%1</translation>
1568    </message>
1569    <message>
1570        <source>Login failed:
1571%1</source>
1572        <translation>Erro de autenticação:
1573%1</translation>
1574    </message>
1575    <message>
1576        <source>Listing directory failed:
1577%1</source>
1578        <translation>Falha na listagem da pasta:
1579%1</translation>
1580    </message>
1581    <message>
1582        <source>Changing directory failed:
1583%1</source>
1584        <translation>Falha na alteração da pasta:
1585%1</translation>
1586    </message>
1587    <message>
1588        <source>Downloading file failed:
1589%1</source>
1590        <translation>Falha ao baixar o arquivo:
1591%1</translation>
1592    </message>
1593    <message>
1594        <source>Uploading file failed:
1595%1</source>
1596        <translation>Falha ao enviar o arquivo:
1597%1</translation>
1598    </message>
1599    <message>
1600        <source>Removing file failed:
1601%1</source>
1602        <translation>Falha ao remover o arquivo:
1603%1</translation>
1604    </message>
1605    <message>
1606        <source>Creating directory failed:
1607%1</source>
1608        <translation>Falha ao criar a pasta:
1609%1</translation>
1610    </message>
1611    <message>
1612        <source>Removing directory failed:
1613%1</source>
1614        <translation>Falha ao remover a pasta:
1615%1</translation>
1616    </message>
1617    <message>
1618        <source>Connection closed</source>
1619        <translation>Conexão encerrada</translation>
1620    </message>
1621</context>
1622<context>
1623    <name>QGnomeTheme</name>
1624    <message>
1625        <source>&amp;OK</source>
1626        <translation>&amp;OK</translation>
1627    </message>
1628    <message>
1629        <source>&amp;Save</source>
1630        <translation>&amp;Salvar</translation>
1631    </message>
1632    <message>
1633        <source>&amp;Cancel</source>
1634        <translation>&amp;Cancelar</translation>
1635    </message>
1636    <message>
1637        <source>&amp;Close</source>
1638        <translation>Fe&amp;char</translation>
1639    </message>
1640    <message>
1641        <source>Close without Saving</source>
1642        <translation>Fecha sem salvar</translation>
1643    </message>
1644</context>
1645<context>
1646    <name>QGuiApplication</name>
1647    <message>
1648        <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
1649        <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
1650        <translation>LTR</translation>
1651    </message>
1652    <message>
1653        <source>QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin.</source>
1654        <translation>Plugin QPA. Consulte a documentação do QGuiApplication para obter as opções disponíveis
1655para cada plugin.</translation>
1656    </message>
1657    <message>
1658        <source>Path to the platform plugins.</source>
1659        <translation>Caminho para os plugins da plataforma.</translation>
1660    </message>
1661    <message>
1662        <source>Platform theme.</source>
1663        <translation>Tema da plataforma.</translation>
1664    </message>
1665    <message>
1666        <source>Additional plugins to load, can be specified multiple times.</source>
1667        <translation>Plugins adicionais a carregar, podem ser indicados várias vezes.</translation>
1668    </message>
1669    <message>
1670        <source>Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50.</source>
1671        <translation>Geometria da janela principal, usando a sintaxe X11, como 100x100+50+50.</translation>
1672    </message>
1673    <message>
1674        <source>Default window icon.</source>
1675        <translation>Ícone da janela padrão.</translation>
1676    </message>
1677    <message>
1678        <source>Title of the first window.</source>
1679        <translation>Título da primeira janela.</translation>
1680    </message>
1681    <message>
1682        <source>Sets the application&apos;s layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper).</source>
1683        <translation>Define a direção do layout do aplicativo como Qt::RightToLeft (auxiliar de depuração).</translation>
1684    </message>
1685    <message>
1686        <source>Restores the application from an earlier session.</source>
1687        <translation>Restaura o aplicativo de uma sessão anterior.</translation>
1688    </message>
1689    <message>
1690        <source>Display name, overrides $DISPLAY.</source>
1691        <translation>Nome da tela, substitui o $DISPLAY.</translation>
1692    </message>
1693    <message>
1694        <source>Instance name according to ICCCM 4.1.2.5.</source>
1695        <translation>Nome da instância de acordo com ICCCM 4.1.2.5.</translation>
1696    </message>
1697    <message>
1698        <source>Disable mouse grabbing (useful in debuggers).</source>
1699        <translation>Desativar a captura do mouse (útil em depuradores).</translation>
1700    </message>
1701    <message>
1702        <source>Force mouse grabbing (even when running in a debugger).</source>
1703        <translation>Força a captura do mouse (mesmo quando executado em um depurador).</translation>
1704    </message>
1705    <message>
1706        <source>ID of the X11 Visual to use.</source>
1707        <translation>ID do X11 Visual a ser usado.</translation>
1708    </message>
1709    <message>
1710        <source>Alias for --windowgeometry.</source>
1711        <translation>Apelido para --windowgeometry.</translation>
1712    </message>
1713    <message>
1714        <source>Alias for --windowicon.</source>
1715        <translation>Apelido para --windowicon.</translation>
1716    </message>
1717    <message>
1718        <source>Alias for --windowtitle.</source>
1719        <translation>Apelido para --windowtitle.</translation>
1720    </message>
1721</context>
1722<context>
1723    <name>QHostInfo</name>
1724    <message>
1725        <source>No host name given</source>
1726        <translation>Nenhum nome de servidor fornecido</translation>
1727    </message>
1728    <message>
1729        <source>Unknown error</source>
1730        <translation>Erro desconhecido</translation>
1731    </message>
1732</context>
1733<context>
1734    <name>QHostInfoAgent</name>
1735    <message>
1736        <source>No host name given</source>
1737        <translation>Nenhum nome de servidor fornecido</translation>
1738    </message>
1739    <message>
1740        <source>Invalid hostname</source>
1741        <translation>Nome do servidor inválido</translation>
1742    </message>
1743    <message>
1744        <source>Unknown address type</source>
1745        <translation>Tipo de endereço desconhecido</translation>
1746    </message>
1747    <message>
1748        <source>Host not found</source>
1749        <translation>Servidor não encontrado</translation>
1750    </message>
1751    <message>
1752        <source>Unknown error (%1)</source>
1753        <translation>Erro desconhecido (%1)</translation>
1754    </message>
1755</context>
1756<context>
1757    <name>QHttp</name>
1758    <message>
1759        <source>Connection closed</source>
1760        <translation>Conexão encerrada</translation>
1761    </message>
1762    <message>
1763        <source>Host %1 not found</source>
1764        <translation>Servidor %1 não encontrado</translation>
1765    </message>
1766    <message>
1767        <source>Connection refused</source>
1768        <translation>Conexão recusada</translation>
1769    </message>
1770    <message>
1771        <source>Proxy requires authentication</source>
1772        <translation>O proxy requer autenticação</translation>
1773    </message>
1774    <message>
1775        <source>Host requires authentication</source>
1776        <translation>O servidor requer autenticação</translation>
1777    </message>
1778    <message>
1779        <source>Data corrupted</source>
1780        <translation>Dados corrompidos</translation>
1781    </message>
1782    <message>
1783        <source>Unknown protocol specified</source>
1784        <translation>O protocolo indicado é desconhecido</translation>
1785    </message>
1786    <message>
1787        <source>SSL handshake failed</source>
1788        <translation>A negociação de SSL falhou</translation>
1789    </message>
1790    <message>
1791        <source>Too many redirects</source>
1792        <translation>Muitos redirecionamentos</translation>
1793    </message>
1794    <message>
1795        <source>Insecure redirect</source>
1796        <translation>Redirecionamento inseguro</translation>
1797    </message>
1798</context>
1799<context>
1800    <name>QHttpSocketEngine</name>
1801    <message>
1802        <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
1803        <translation>Sem resposta HTTP do proxy</translation>
1804    </message>
1805    <message>
1806        <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
1807        <translation>Erro ao analisar pedido de autenticação do proxy</translation>
1808    </message>
1809    <message>
1810        <source>Authentication required</source>
1811        <translation>Autenticação necessária</translation>
1812    </message>
1813    <message>
1814        <source>Proxy denied connection</source>
1815        <translation>Conexão de proxy recusada</translation>
1816    </message>
1817    <message>
1818        <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
1819        <translation>Erro de comunicação com o proxy HTTP</translation>
1820    </message>
1821    <message>
1822        <source>Proxy server not found</source>
1823        <translation>Servidor proxy não encontrado</translation>
1824    </message>
1825    <message>
1826        <source>Proxy connection refused</source>
1827        <translation>Conexão proxy recusada</translation>
1828    </message>
1829    <message>
1830        <source>Proxy server connection timed out</source>
1831        <translation>A conexão com o servidor proxy expirou</translation>
1832    </message>
1833    <message>
1834        <source>Proxy connection closed prematurely</source>
1835        <translation>A conexão proxy fechou prematuramente</translation>
1836    </message>
1837</context>
1838<context>
1839    <name>QIBaseDriver</name>
1840    <message>
1841        <source>Error opening database</source>
1842        <translation>Erro ao abrir o banco de dados</translation>
1843    </message>
1844    <message>
1845        <source>Could not start transaction</source>
1846        <translation>Não foi possível iniciar a transação</translation>
1847    </message>
1848    <message>
1849        <source>Unable to commit transaction</source>
1850        <translation>Não foi possível enviar a transação</translation>
1851    </message>
1852    <message>
1853        <source>Unable to rollback transaction</source>
1854        <translation>Não foi possível desfazer a transação</translation>
1855    </message>
1856</context>
1857<context>
1858    <name>QIBaseResult</name>
1859    <message>
1860        <source>Unable to create BLOB</source>
1861        <translation>Não foi possível criar o BLOB</translation>
1862    </message>
1863    <message>
1864        <source>Unable to write BLOB</source>
1865        <translation>Não foi possível gravar o BLOB</translation>
1866    </message>
1867    <message>
1868        <source>Unable to open BLOB</source>
1869        <translation>Não foi possível abrir o BLOB</translation>
1870    </message>
1871    <message>
1872        <source>Unable to read BLOB</source>
1873        <translation>Não foi possível ler o BLOB</translation>
1874    </message>
1875    <message>
1876        <source>Could not find array</source>
1877        <translation>Não foi possível encontrar a lista</translation>
1878    </message>
1879    <message>
1880        <source>Could not get array data</source>
1881        <translation>Não foi possível obter os dados da lista</translation>
1882    </message>
1883    <message>
1884        <source>Could not get query info</source>
1885        <translation>Não foi possível obter os dados da pesquisa</translation>
1886    </message>
1887    <message>
1888        <source>Could not start transaction</source>
1889        <translation>Não foi possível iniciar a transação</translation>
1890    </message>
1891    <message>
1892        <source>Unable to commit transaction</source>
1893        <translation>Não foi possível enviar a transação</translation>
1894    </message>
1895    <message>
1896        <source>Could not allocate statement</source>
1897        <translation>Não foi possível alocar a instrução</translation>
1898    </message>
1899    <message>
1900        <source>Could not prepare statement</source>
1901        <translation>Não foi possível preparar a instrução</translation>
1902    </message>
1903    <message>
1904        <source>Could not describe input statement</source>
1905        <translation>Não foi possível descrever a instrução de entrada</translation>
1906    </message>
1907    <message>
1908        <source>Could not describe statement</source>
1909        <translation>Não foi possível descrever a instrução</translation>
1910    </message>
1911    <message>
1912        <source>Unable to close statement</source>
1913        <translation>Não foi possível fechar a instrução</translation>
1914    </message>
1915    <message>
1916        <source>Unable to execute query</source>
1917        <translation>Não foi possível executar a pesquisa</translation>
1918    </message>
1919    <message>
1920        <source>Could not fetch next item</source>
1921        <translation>Não foi possível obter o item seguinte</translation>
1922    </message>
1923    <message>
1924        <source>Could not get statement info</source>
1925        <translation>Não foi possível obter os dados da instrução</translation>
1926    </message>
1927</context>
1928<context>
1929    <name>QIODevice</name>
1930    <message>
1931        <source>file to open is a directory</source>
1932        <translation>o arquivo a abrir é uma pasta</translation>
1933    </message>
1934    <message>
1935        <source>Unknown error</source>
1936        <translation>Erro desconhecido</translation>
1937    </message>
1938    <message>
1939        <source>Permission denied</source>
1940        <translation>Permissão negada</translation>
1941    </message>
1942    <message>
1943        <source>Too many open files</source>
1944        <translation>Muitos arquivos abertos</translation>
1945    </message>
1946    <message>
1947        <source>No such file or directory</source>
1948        <translation>Não existe o arquivo ou pasta</translation>
1949    </message>
1950    <message>
1951        <source>No space left on device</source>
1952        <translation>Não  mais espaço no dispositivo</translation>
1953    </message>
1954</context>
1955<context>
1956    <name>QImageReader</name>
1957    <message>
1958        <source>Invalid device</source>
1959        <translation>Dispositivo inválido</translation>
1960    </message>
1961    <message>
1962        <source>File not found</source>
1963        <translation>Arquivo não encontrado</translation>
1964    </message>
1965    <message>
1966        <source>Unsupported image format</source>
1967        <translation>Formato de imagem não suportado</translation>
1968    </message>
1969    <message>
1970        <source>Unable to read image data</source>
1971        <translation>Não foi possível ler os dados da imagem</translation>
1972    </message>
1973    <message>
1974        <source>Unknown error</source>
1975        <translation>Erro desconhecido</translation>
1976    </message>
1977</context>
1978<context>
1979    <name>QImageWriter</name>
1980    <message>
1981        <source>Unknown error</source>
1982        <translation>Erro desconhecido</translation>
1983    </message>
1984    <message>
1985        <source>Device is not set</source>
1986        <translation>Dispositivo não definido</translation>
1987    </message>
1988    <message>
1989        <source>Cannot open device for writing: %1</source>
1990        <translation>Não foi possível abrir o dispositivo para gravação: %1</translation>
1991    </message>
1992    <message>
1993        <source>Device not writable</source>
1994        <translation>Dispositivo não gravável</translation>
1995    </message>
1996    <message>
1997        <source>Unsupported image format</source>
1998        <translation>Formato de imagem não suportado</translation>
1999    </message>
2000    <message>
2001        <source>Image is empty</source>
2002        <translation>A imagem está vazia</translation>
2003    </message>
2004</context>
2005<context>
2006    <name>QInputDialog</name>
2007    <message>
2008        <source>Enter a value:</source>
2009        <translation>Digite um valor:</translation>
2010    </message>
2011</context>
2012<context>
2013    <name>QJsonParseError</name>
2014    <message>
2015        <source>no error occurred</source>
2016        <translation>não ocorreram erros</translation>
2017    </message>
2018    <message>
2019        <source>unterminated object</source>
2020        <translation>objeto não terminado</translation>
2021    </message>
2022    <message>
2023        <source>missing name separator</source>
2024        <translation>separador de nomes ausente</translation>
2025    </message>
2026    <message>
2027        <source>unterminated array</source>
2028        <translation>lista não terminada</translation>
2029    </message>
2030    <message>
2031        <source>missing value separator</source>
2032        <translation>separador de valor ausente</translation>
2033    </message>
2034    <message>
2035        <source>illegal value</source>
2036        <translation>valor inválido</translation>
2037    </message>
2038    <message>
2039        <source>invalid termination by number</source>
2040        <translation>terminação inválida por número</translation>
2041    </message>
2042    <message>
2043        <source>illegal number</source>
2044        <translation>número inválido</translation>
2045    </message>
2046    <message>
2047        <source>invalid escape sequence</source>
2048        <translation>sequência de escape inválida</translation>
2049    </message>
2050    <message>
2051        <source>invalid UTF8 string</source>
2052        <translation>string UTF-8 inválida</translation>
2053    </message>
2054    <message>
2055        <source>unterminated string</source>
2056        <translation>string não terminada</translation>
2057    </message>
2058    <message>
2059        <source>object is missing after a comma</source>
2060        <translation>objeto ausente após uma vírgula</translation>
2061    </message>
2062    <message>
2063        <source>too deeply nested document</source>
2064        <translation>documento muito agrupado</translation>
2065    </message>
2066    <message>
2067        <source>too large document</source>
2068        <translation>documento muito grande</translation>
2069    </message>
2070    <message>
2071        <source>garbage at the end of the document</source>
2072        <translation>restos no fim do documento</translation>
2073    </message>
2074</context>
2075<context>
2076    <name>QKeySequenceEdit</name>
2077    <message>
2078        <source>Press shortcut</source>
2079        <translation>Pressionar atalho</translation>
2080    </message>
2081    <message>
2082        <source>%1, ...</source>
2083        <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
2084        <translation>%1, ...</translation>
2085    </message>
2086</context>
2087<context>
2088    <name>QLibrary</name>
2089    <message>
2090        <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
2091        <translation>&apos;%1&apos; não é um objeto ELF (%2)</translation>
2092    </message>
2093    <message>
2094        <source>file too small</source>
2095        <translation>arquivo muito pequeno</translation>
2096    </message>
2097    <message>
2098        <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
2099        <translation>&apos;%1&apos; não é um objeto ELF</translation>
2100    </message>
2101    <message>
2102        <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
2103        <translation>&apos;%1&apos; é um objeto ELF inválido (%2)</translation>
2104    </message>
2105    <message>
2106        <source>odd cpu architecture</source>
2107        <translation>arquitetura CPU estranha</translation>
2108    </message>
2109    <message>
2110        <source>wrong cpu architecture</source>
2111        <translation>arquitetura CPU incorreta</translation>
2112    </message>
2113    <message>
2114        <source>odd endianness</source>
2115        <translation>ordenação estranha</translation>
2116    </message>
2117    <message>
2118        <source>unexpected e_shsize</source>
2119        <translation>e_shsize não esperado</translation>
2120    </message>
2121    <message>
2122        <source>unexpected e_shentsize</source>
2123        <translation>e_shentsize não esperado</translation>
2124    </message>
2125    <message numerus="yes">
2126        <source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source>
2127        <translation>
2128            <numerusform>anunciada %n sessão, a cada %1 bytes, excede o tamanho do arquivo</numerusform>
2129            <numerusform>anunciadas %n sessões, a cada %1 bytes, excede o tamanho do arquivo</numerusform>
2130        </translation>
2131    </message>
2132    <message>
2133        <source>shstrtab section header seems to be at %1</source>
2134        <translation>seção shstrtab do cabeçalho parece estar em %1</translation>
2135    </message>
2136    <message>
2137        <source>string table seems to be at %1</source>
2138        <translation>a tabela de texto parece estar em %1</translation>
2139    </message>
2140    <message>
2141        <source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
2142        <translation>a seção de nome %1 de %2 depois do final do arquivo</translation>
2143    </message>
2144    <message>
2145        <source>empty .rodata. not a library.</source>
2146        <translation>.rodata. vazio, não é uma biblioteca.</translation>
2147    </message>
2148    <message>
2149        <source>missing section data. This is not a library.</source>
2150        <translation>dados da seção ausentes. Isto não é uma biblioteca.</translation>
2151    </message>
2152    <message>
2153        <source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
2154        <translation>Falha ao extrair os metadados do plugin de &apos;%1&apos;</translation>
2155    </message>
2156    <message>
2157        <source>The shared library was not found.</source>
2158        <translation>A biblioteca compartilhada não foi encontrada.</translation>
2159    </message>
2160    <message>
2161        <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
2162        <translation>O arquivo &apos;%1&apos; não é um plugin válido do Qt.</translation>
2163    </message>
2164    <message>
2165        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
2166        <translation>O plugin &apos;%1&apos; usa uma biblioteca incompatível do Qt. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
2167    </message>
2168    <message>
2169        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
2170        <translation>O plugin &apos;%1&apos; usa uma biblioteca incompatível do Qt. (Não é possível mesclar bibliotecas de depuração e produção.)</translation>
2171    </message>
2172    <message>
2173        <source>Unknown error</source>
2174        <translation>Erro desconhecido</translation>
2175    </message>
2176    <message>
2177        <source>Cannot load library %1: %2</source>
2178        <translation>Não foi possível carregar a biblioteca %1: %2</translation>
2179    </message>
2180    <message>
2181        <source>Cannot unload library %1: %2</source>
2182        <translation>Não foi possível descarregar a biblioteca %1: %2</translation>
2183    </message>
2184    <message>
2185        <source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
2186        <translation>Não foi possível resolver o símbolo &quot;%1&quot; em %2: %3</translation>
2187    </message>
2188    <message>
2189        <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
2190        <translation>&apos;%1&apos; não é um executável Mach-O válido (%2)</translation>
2191    </message>
2192    <message>
2193        <source>file is corrupt</source>
2194        <translation>o arquivo está corrompido</translation>
2195    </message>
2196    <message>
2197        <source>no suitable architecture in fat binary</source>
2198        <translation>nenhuma arquitetura adequada no executável fat</translation>
2199    </message>
2200    <message>
2201        <source>invalid magic %1</source>
2202        <translation>mágica inválida %1</translation>
2203    </message>
2204    <message>
2205        <source>wrong architecture</source>
2206        <translation>arquitetura incorreta</translation>
2207    </message>
2208    <message>
2209        <source>not a dynamic library</source>
2210        <translation>não é uma biblioteca dinâmica</translation>
2211    </message>
2212    <message>
2213        <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
2214        <translation>&apos;%1&apos; não é um plugin do Qt</translation>
2215    </message>
2216</context>
2217<context>
2218    <name>QLineEdit</name>
2219    <message>
2220        <source>&amp;Undo</source>
2221        <translation>&amp;Desfazer</translation>
2222    </message>
2223    <message>
2224        <source>&amp;Redo</source>
2225        <translation>&amp;Refazer</translation>
2226    </message>
2227    <message>
2228        <source>Cu&amp;t</source>
2229        <translation>Recor&amp;tar</translation>
2230    </message>
2231    <message>
2232        <source>&amp;Copy</source>
2233        <translation>&amp;Copiar</translation>
2234    </message>
2235    <message>
2236        <source>&amp;Paste</source>
2237        <translation>C&amp;olar</translation>
2238    </message>
2239    <message>
2240        <source>Delete</source>
2241        <translation>Excluir</translation>
2242    </message>
2243    <message>
2244        <source>Select All</source>
2245        <translation>Selecionar tudo</translation>
2246    </message>
2247</context>
2248<context>
2249    <name>QLocalServer</name>
2250    <message>
2251        <source>%1: Name error</source>
2252        <translation>%1: Erro do nome</translation>
2253    </message>
2254    <message>
2255        <source>%1: Permission denied</source>
2256        <translation>%1: Permissão negada</translation>
2257    </message>
2258    <message>
2259        <source>%1: Address in use</source>
2260        <translation>%1: Endereço em uso</translation>
2261    </message>
2262    <message>
2263        <source>%1: Unknown error %2</source>
2264        <translation>%1: Erro desconhecido %2</translation>
2265    </message>
2266</context>
2267<context>
2268    <name>QLocalSocket</name>
2269    <message>
2270        <source>%1: Connection refused</source>
2271        <translation>%1: Conexão recusada</translation>
2272    </message>
2273    <message>
2274        <source>%1: Remote closed</source>
2275        <translation>%1: Conexão remota encerrada</translation>
2276    </message>
2277    <message>
2278        <source>%1: Invalid name</source>
2279        <translation>%1: Nome inválido</translation>
2280    </message>
2281    <message>
2282        <source>%1: Socket access error</source>
2283        <translation>%1: Erro de acesso ao socket</translation>
2284    </message>
2285    <message>
2286        <source>%1: Socket resource error</source>
2287        <translation>%1: Erro de recurso do socket</translation>
2288    </message>
2289    <message>
2290        <source>%1: Socket operation timed out</source>
2291        <translation>%1: A operação do socket atingiu o tempo limite</translation>
2292    </message>
2293    <message>
2294        <source>%1: Datagram too large</source>
2295        <translation>%1: Datagrama muito grande</translation>
2296    </message>
2297    <message>
2298        <source>%1: Connection error</source>
2299        <translation>%1: Erro de conexão</translation>
2300    </message>
2301    <message>
2302        <source>%1: The socket operation is not supported</source>
2303        <translation>%1: A operação do socket não é suportada</translation>
2304    </message>
2305    <message>
2306        <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
2307        <translation>%1: Operação não permitida quando o socket estiver neste estado</translation>
2308    </message>
2309    <message>
2310        <source>%1: Unknown error</source>
2311        <translation>%1: Erro desconhecido</translation>
2312    </message>
2313    <message>
2314        <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
2315        <translation>Tentando conectar enquanto a conexão está em andamento</translation>
2316    </message>
2317    <message>
2318        <source>%1: Unknown error %2</source>
2319        <translation>%1: Erro desconhecido %2</translation>
2320    </message>
2321    <message>
2322        <source>%1: Access denied</source>
2323        <translation>%1: Acesso negado</translation>
2324    </message>
2325</context>
2326<context>
2327    <name>QMYSQLDriver</name>
2328    <message>
2329        <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
2330        <translation>Não foi possível alocar um objeto MYSQL</translation>
2331    </message>
2332    <message>
2333        <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
2334        <translation>Não foi possível abrir o banco de dados &apos;%1&apos;</translation>
2335    </message>
2336    <message>
2337        <source>Unable to connect</source>
2338        <translation>Não foi possível conectar</translation>
2339    </message>
2340    <message>
2341        <source>Unable to begin transaction</source>
2342        <translation>Não foi possível iniciar a transação</translation>
2343    </message>
2344    <message>
2345        <source>Unable to commit transaction</source>
2346        <translation>Não foi possível enviar a transação</translation>
2347    </message>
2348    <message>
2349        <source>Unable to rollback transaction</source>
2350        <translation>Não foi possível desfazer a transação</translation>
2351    </message>
2352</context>
2353<context>
2354    <name>QMYSQLResult</name>
2355    <message>
2356        <source>Unable to fetch data</source>
2357        <translation>Não foi possível obter os dados</translation>
2358    </message>
2359    <message>
2360        <source>Unable to execute query</source>
2361        <translation>Não foi possível executar a pesquisa</translation>
2362    </message>
2363    <message>
2364        <source>Unable to store result</source>
2365        <translation>Não foi possível armazenar o resultado</translation>
2366    </message>
2367    <message>
2368        <source>Unable to execute next query</source>
2369        <translation>Não foi possível executar a próxima pesquisa</translation>
2370    </message>
2371    <message>
2372        <source>Unable to store next result</source>
2373        <translation>Não foi possível armazenar o próximo resultado</translation>
2374    </message>
2375    <message>
2376        <source>Unable to prepare statement</source>
2377        <translation>Não foi possível preparar a instrução</translation>
2378    </message>
2379    <message>
2380        <source>Unable to reset statement</source>
2381        <translation>Não foi possível restaurar a instrução</translation>
2382    </message>
2383    <message>
2384        <source>Unable to bind value</source>
2385        <translation>Não foi possível associar o valor</translation>
2386    </message>
2387    <message>
2388        <source>Unable to execute statement</source>
2389        <translation>Não foi possível executar a instrução</translation>
2390    </message>
2391    <message>
2392        <source>Unable to bind outvalues</source>
2393        <translation>Não foi possível associar os valores externos</translation>
2394    </message>
2395    <message>
2396        <source>Unable to store statement results</source>
2397        <translation>Não foi possível armazenar os resultados da instrução</translation>
2398    </message>
2399</context>
2400<context>
2401    <name>QMdiArea</name>
2402    <message>
2403        <source>(Untitled)</source>
2404        <translation>(Sem título)</translation>
2405    </message>
2406</context>
2407<context>
2408    <name>QMdiSubWindow</name>
2409    <message>
2410        <source>- [%1]</source>
2411        <translation>- [%1]</translation>
2412    </message>
2413    <message>
2414        <source>%1 - [%2]</source>
2415        <translation>%1 - [%2]</translation>
2416    </message>
2417    <message>
2418        <source>Minimize</source>
2419        <translation>Minimizar</translation>
2420    </message>
2421    <message>
2422        <source>Maximize</source>
2423        <translation>Maximizar</translation>
2424    </message>
2425    <message>
2426        <source>Unshade</source>
2427        <translation>Desenrolar</translation>
2428    </message>
2429    <message>
2430        <source>Shade</source>
2431        <translation>Enrolar</translation>
2432    </message>
2433    <message>
2434        <source>Restore Down</source>
2435        <translation>Restaurar para baixo</translation>
2436    </message>
2437    <message>
2438        <source>Restore</source>
2439        <translation>Restaurar</translation>
2440    </message>
2441    <message>
2442        <source>Close</source>
2443        <translation>Fechar</translation>
2444    </message>
2445    <message>
2446        <source>Help</source>
2447        <translation>Ajuda</translation>
2448    </message>
2449    <message>
2450        <source>Menu</source>
2451        <translation>Menu</translation>
2452    </message>
2453    <message>
2454        <source>&amp;Restore</source>
2455        <translation>&amp;Restaurar</translation>
2456    </message>
2457    <message>
2458        <source>&amp;Move</source>
2459        <translation>&amp;Mover</translation>
2460    </message>
2461    <message>
2462        <source>&amp;Size</source>
2463        <translation>&amp;Tamanho</translation>
2464    </message>
2465    <message>
2466        <source>Mi&amp;nimize</source>
2467        <translation>Mi&amp;nimizar</translation>
2468    </message>
2469    <message>
2470        <source>Ma&amp;ximize</source>
2471        <translation>Ma&amp;ximizar</translation>
2472    </message>
2473    <message>
2474        <source>Stay on &amp;Top</source>
2475        <translation>Sempre &amp;visível</translation>
2476    </message>
2477    <message>
2478        <source>&amp;Close</source>
2479        <translation>Fe&amp;char</translation>
2480    </message>
2481</context>
2482<context>
2483    <name>QMessageBox</name>
2484    <message>
2485        <source>Show Details...</source>
2486        <translation>Mostrar detalhes...</translation>
2487    </message>
2488    <message>
2489        <source>Hide Details...</source>
2490        <translation>Ocultar detalhes...</translation>
2491    </message>
2492    <message>
2493        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2494        <translation>&lt;h3&gt;Sobre o Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Este programa usa a versão %1 do Qt.&lt;/p&gt;</translation>
2495    </message>
2496    <message>
2497        <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2498        <extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment>
2499        <translation>&lt;p&gt;Qt é um conjunto de ferramentas C++ para desenvolvimento de aplicativos multiplataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O Qt oferece portabilidade de fonte única em todos os principais sistemas operacionais para desktop. Também está disponível para Linux embarcado e outros sistemas operacionais embarcados e móveis.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Está disponível sob múltiplas opções de licenciamento projetadas para acomodar as necessidades de nossos vários usuários.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O Qt licenciado sob nosso contrato de licença comercial é apropriado para desenvolvimento de software proprietário/comercial onde você não quer compartilhar nenhum código-fonte com terceiros ou não pode cumprir com os termos da GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O Qt licenciado sob GNU (L)GPL é apropriado para desenvolvimento de aplicativos Qt&amp;nbsp;desde que você possa cumprir com os termos e condições das respectivas licenças.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Consulte &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; para ter uma visão geral da licença do Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd e outros colaboradores.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt e o logotipo Qt são marcas registradas da The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt é o produto da The Qt Company Ltd desenvolvido como um projeto de código aberto. Consulte &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; para mais informações.&lt;/p&gt;</translation>
2500    </message>
2501    <message>
2502        <source>About Qt</source>
2503        <translation>Sobre o Qt</translation>
2504    </message>
2505</context>
2506<context>
2507    <name>QNativeSocketEngine</name>
2508    <message>
2509        <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2510        <translation>Não foi possível inicializar o socket não-bloqueante</translation>
2511    </message>
2512    <message>
2513        <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2514        <translation>Não foi possível inicializar o socket de transmissão</translation>
2515    </message>
2516    <message>
2517        <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2518        <translation>Tentativa de usar um socket IPv6 em uma plataforma sem suporte</translation>
2519    </message>
2520    <message>
2521        <source>The remote host closed the connection</source>
2522        <translation>A máquina remota fechou a conexão</translation>
2523    </message>
2524    <message>
2525        <source>Network operation timed out</source>
2526        <translation>Passou o tempo-limite para a operação de rede</translation>
2527    </message>
2528    <message>
2529        <source>Out of resources</source>
2530        <translation>Sem recursos</translation>
2531    </message>
2532    <message>
2533        <source>Unsupported socket operation</source>
2534        <translation>Não  suporte para operação de socket</translation>
2535    </message>
2536    <message>
2537        <source>Protocol type not supported</source>
2538        <translation>Não  suporte para o tipo de protocolo</translation>
2539    </message>
2540    <message>
2541        <source>Invalid socket descriptor</source>
2542        <translation>Descritor de socket inválido</translation>
2543    </message>
2544    <message>
2545        <source>Host unreachable</source>
2546        <translation>A máquina está inacessível</translation>
2547    </message>
2548    <message>
2549        <source>Network unreachable</source>
2550        <translation>Rede não acessível</translation>
2551    </message>
2552    <message>
2553        <source>Permission denied</source>
2554        <translation>Permissão negada</translation>
2555    </message>
2556    <message>
2557        <source>Connection timed out</source>
2558        <translation>Conexão expirada</translation>
2559    </message>
2560    <message>
2561        <source>Connection refused</source>
2562        <translation>Conexão recusada</translation>
2563    </message>
2564    <message>
2565        <source>The bound address is already in use</source>
2566        <translation>O endereço associado  está em uso</translation>
2567    </message>
2568    <message>
2569        <source>The address is not available</source>
2570        <translation>O endereço não está disponível</translation>
2571    </message>
2572    <message>
2573        <source>The address is protected</source>
2574        <translation>O endereço está protegido</translation>
2575    </message>
2576    <message>
2577        <source>Datagram was too large to send</source>
2578        <translation>Datagrama muito grande para enviar</translation>
2579    </message>
2580    <message>
2581        <source>Unable to send a message</source>
2582        <translation>Não foi possível enviar uma mensagem</translation>
2583    </message>
2584    <message>
2585        <source>Unable to receive a message</source>
2586        <translation>Não foi possível receber uma mensagem</translation>
2587    </message>
2588    <message>
2589        <source>Unable to write</source>
2590        <translation>Não foi possível gravar</translation>
2591    </message>
2592    <message>
2593        <source>Network error</source>
2594        <translation>Erro de rede</translation>
2595    </message>
2596    <message>
2597        <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2598        <translation>Outro socket  está aguardando na mesma porta</translation>
2599    </message>
2600    <message>
2601        <source>Operation on non-socket</source>
2602        <translation>Operação sobre um não-socket</translation>
2603    </message>
2604    <message>
2605        <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2606        <translation>O tipo de proxy é inválido para esta operação</translation>
2607    </message>
2608    <message>
2609        <source>Temporary error</source>
2610        <translation>Erro temporário</translation>
2611    </message>
2612    <message>
2613        <source>Network dropped connection on reset</source>
2614        <translation>A rede perdeu a conexão ao reiniciar</translation>
2615    </message>
2616    <message>
2617        <source>Connection reset by peer</source>
2618        <translation>Conexão reiniciada pelo par</translation>
2619    </message>
2620    <message>
2621        <source>Unknown error</source>
2622        <translation>Erro desconhecido</translation>
2623    </message>
2624</context>
2625<context>
2626    <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
2627    <message>
2628        <source>Error opening %1</source>
2629        <translation>Erro ao abrir %1</translation>
2630    </message>
2631</context>
2632<context>
2633    <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
2634    <message>
2635        <source>Invalid URI: %1</source>
2636        <translation>URI inválida: %1</translation>
2637    </message>
2638</context>
2639<context>
2640    <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
2641    <message>
2642        <source>Write error writing to %1: %2</source>
2643        <translation>Erro de gravação em %1: %2</translation>
2644    </message>
2645    <message>
2646        <source>Socket error on %1: %2</source>
2647        <translation>Erro no socket %1: %2</translation>
2648    </message>
2649    <message>
2650        <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
2651        <translation>A máquina remota fechou de forma prematura a conexão em %1</translation>
2652    </message>
2653</context>
2654<context>
2655    <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2656    <message>
2657        <source>Request for opening non-local file %1</source>
2658        <translation>Pedido para abrir um arquivo não-local %1</translation>
2659    </message>
2660    <message>
2661        <source>Error opening %1: %2</source>
2662        <translation>Erro ao abrir %1: %2</translation>
2663    </message>
2664    <message>
2665        <source>Write error writing to %1: %2</source>
2666        <translation>Erro de gravação em %1: %2</translation>
2667    </message>
2668    <message>
2669        <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2670        <translation>Não é possível abrir %1: o local é um diretório</translation>
2671    </message>
2672    <message>
2673        <source>Read error reading from %1: %2</source>
2674        <translation>Erro de leitura de %1: %2</translation>
2675    </message>
2676</context>
2677<context>
2678    <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2679    <message>
2680        <source>No suitable proxy found</source>
2681        <translation>Nenhum proxy apropriado foi encontrado</translation>
2682    </message>
2683    <message>
2684        <source>Cannot open %1: is a directory</source>
2685        <translation>Impossível de abrir %1: é um diretório</translation>
2686    </message>
2687    <message>
2688        <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2689        <translation>Entrando em %1 falhou: autenticação requerida</translation>
2690    </message>
2691    <message>
2692        <source>Error while downloading %1: %2</source>
2693        <translation>Ocorreu um erro ao baixar %1: %2</translation>
2694    </message>
2695    <message>
2696        <source>Error while uploading %1: %2</source>
2697        <translation>Ocorreu um erro ao enviar o %1: %2</translation>
2698    </message>
2699</context>
2700<context>
2701    <name>QNetworkAccessManager</name>
2702    <message>
2703        <source>Network access is disabled.</source>
2704        <translation>O acesso à rede está desativado.</translation>
2705    </message>
2706</context>
2707<context>
2708    <name>QNetworkReply</name>
2709    <message>
2710        <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
2711        <translation>Erro ao transferir %1 - o servidor respondeu: %2</translation>
2712    </message>
2713    <message>
2714        <source>Network session error.</source>
2715        <translation>Erro na sessão de rede.</translation>
2716    </message>
2717    <message>
2718        <source>Background request not allowed.</source>
2719        <translation>A solicitação do plano de fundo não é permitida.</translation>
2720    </message>
2721    <message>
2722        <source>backend start error.</source>
2723        <translation>erro de início da infraestrutura.</translation>
2724    </message>
2725    <message>
2726        <source>Temporary network failure.</source>
2727        <translation>Falha temporária na rede.</translation>
2728    </message>
2729    <message>
2730        <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
2731        <translation>O protocolo &quot;%1&quot; é desconhecido</translation>
2732    </message>
2733</context>
2734<context>
2735    <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
2736    <message>
2737        <source>Operation canceled</source>
2738        <translation>Operação cancelada</translation>
2739    </message>
2740    <message>
2741        <source>No suitable proxy found</source>
2742        <translation>Nenhum proxy apropriado foi encontrado</translation>
2743    </message>
2744</context>
2745<context>
2746    <name>QNetworkReplyImpl</name>
2747    <message>
2748        <source>Operation canceled</source>
2749        <translation>Operação cancelada</translation>
2750    </message>
2751</context>
2752<context>
2753    <name>QNetworkSession</name>
2754    <message>
2755        <source>Invalid configuration.</source>
2756        <translation>Configuração inválida.</translation>
2757    </message>
2758</context>
2759<context>
2760    <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
2761    <message>
2762        <source>Unknown session error.</source>
2763        <translation>Erro desconhecido na sessão.</translation>
2764    </message>
2765    <message>
2766        <source>The session was aborted by the user or system.</source>
2767        <translation>A sessão foi interrompida pelo usuário ou sistema.</translation>
2768    </message>
2769    <message>
2770        <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
2771        <translation>A operação solicitada não é suportada pelo sistema.</translation>
2772    </message>
2773    <message>
2774        <source>The specified configuration cannot be used.</source>
2775        <translation>A configuração especificada não pode ser usada.</translation>
2776    </message>
2777    <message>
2778        <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
2779        <translation>O encaminhamento foi interrompido ou não é possível.</translation>
2780    </message>
2781</context>
2782<context>
2783    <name>QOCIDriver</name>
2784    <message>
2785        <source>Unable to initialize</source>
2786        <comment>QOCIDriver</comment>
2787        <translation>Não foi possível inicializar</translation>
2788    </message>
2789    <message>
2790        <source>Unable to logon</source>
2791        <translation>Não foi possível iniciar a sessão</translation>
2792    </message>
2793    <message>
2794        <source>Unable to begin transaction</source>
2795        <translation>Não foi possível iniciar a transação</translation>
2796    </message>
2797    <message>
2798        <source>Unable to commit transaction</source>
2799        <translation>Não foi possível enviar a transação</translation>
2800    </message>
2801    <message>
2802        <source>Unable to rollback transaction</source>
2803        <translation>Não foi possível desfazer a transação</translation>
2804    </message>
2805</context>
2806<context>
2807    <name>QOCIResult</name>
2808    <message>
2809        <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2810        <translation>Não foi possível associar as colunas para a execução em lote</translation>
2811    </message>
2812    <message>
2813        <source>Unable to execute batch statement</source>
2814        <translation>Não foi possível executar a instrução em lote</translation>
2815    </message>
2816    <message>
2817        <source>Unable to goto next</source>
2818        <translation>Não foi possível ir para o próximo</translation>
2819    </message>
2820    <message>
2821        <source>Unable to alloc statement</source>
2822        <translation>Não foi possível alocar a instrução</translation>
2823    </message>
2824    <message>
2825        <source>Unable to prepare statement</source>
2826        <translation>Não foi possível preparar a instrução</translation>
2827    </message>
2828    <message>
2829        <source>Unable to get statement type</source>
2830        <translation>Não foi possível obter o tipo de instrução</translation>
2831    </message>
2832    <message>
2833        <source>Unable to bind value</source>
2834        <translation>Não foi possível associar o valor</translation>
2835    </message>
2836    <message>
2837        <source>Unable to execute statement</source>
2838        <translation>Não foi possível executar a instrução</translation>
2839    </message>
2840</context>
2841<context>
2842    <name>QODBCDriver</name>
2843    <message>
2844        <source>Unable to connect</source>
2845        <translation>Não é possível estabelecer a conexão</translation>
2846    </message>
2847    <message>
2848        <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
2849        <translation>Não é possível estabelecer a conexão - O driver não suporta todas as funcionalidades solicitadas</translation>
2850    </message>
2851    <message>
2852        <source>Unable to disable autocommit</source>
2853        <translation>Não é possível desativar a confirmação automática</translation>
2854    </message>
2855    <message>
2856        <source>Unable to commit transaction</source>
2857        <translation>Não foi possível enviar a transação</translation>
2858    </message>
2859    <message>
2860        <source>Unable to rollback transaction</source>
2861        <translation>Não foi possível desfazer a transação</translation>
2862    </message>
2863    <message>
2864        <source>Unable to enable autocommit</source>
2865        <translation>Não é possível ativar a confirmação automática</translation>
2866    </message>
2867</context>
2868<context>
2869    <name>QODBCResult</name>
2870    <message>
2871        <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2872        <translation>QODBCResult::reset: não é possível definir o &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; como atributo da instrução. Verifique a configuração do seu driver de ODBC</translation>
2873    </message>
2874    <message>
2875        <source>Unable to execute statement</source>
2876        <translation>Não foi possível executar a instrução</translation>
2877    </message>
2878    <message>
2879        <source>Unable to fetch</source>
2880        <translation>Não foi possível obter o registro</translation>
2881    </message>
2882    <message>
2883        <source>Unable to fetch next</source>
2884        <translation>Não foi possível obter o registro seguinte</translation>
2885    </message>
2886    <message>
2887        <source>Unable to fetch first</source>
2888        <translation>Não foi possível obter o primeiro registro</translation>
2889    </message>
2890    <message>
2891        <source>Unable to fetch previous</source>
2892        <translation>Não foi possível obter o anterior</translation>
2893    </message>
2894    <message>
2895        <source>Unable to fetch last</source>
2896        <translation>Não foi possível obter o último</translation>
2897    </message>
2898    <message>
2899        <source>Unable to prepare statement</source>
2900        <translation>Não foi possível preparar a instrução</translation>
2901    </message>
2902    <message>
2903        <source>Unable to bind variable</source>
2904        <translation>Não foi possível associar a variável</translation>
2905    </message>
2906</context>
2907<context>
2908    <name>QPSQLDriver</name>
2909    <message>
2910        <source>Unable to connect</source>
2911        <translation>Não foi possível estabelecer a conexão</translation>
2912    </message>
2913    <message>
2914        <source>Could not begin transaction</source>
2915        <translation>Não foi possível iniciar a transação</translation>
2916    </message>
2917    <message>
2918        <source>Could not commit transaction</source>
2919        <translation>Não foi possível confirmar a transação</translation>
2920    </message>
2921    <message>
2922        <source>Could not rollback transaction</source>
2923        <translation>Não foi possível desfazer a transação</translation>
2924    </message>
2925    <message>
2926        <source>Unable to subscribe</source>
2927        <translation>Não foi possível inscrever</translation>
2928    </message>
2929    <message>
2930        <source>Unable to unsubscribe</source>
2931        <translation>Não foi possível cancelar a inscrição</translation>
2932    </message>
2933</context>
2934<context>
2935    <name>QPSQLResult</name>
2936    <message>
2937        <source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source>
2938        <translation>Resultado da consulta perdido - provavelmente descartado ao executar outra consulta SQL.</translation>
2939    </message>
2940    <message>
2941        <source>Unable to create query</source>
2942        <translation>Não foi possível criar a pesquisa</translation>
2943    </message>
2944    <message>
2945        <source>Unable to get result</source>
2946        <translation>Não foi possível obter o resultado</translation>
2947    </message>
2948    <message>
2949        <source>Unable to send query</source>
2950        <translation>Não foi possível enviar a consulta</translation>
2951    </message>
2952    <message>
2953        <source>Unable to prepare statement</source>
2954        <translation>Não foi possível preparar a instrução</translation>
2955    </message>
2956</context>
2957<context>
2958    <name>QPageSetupWidget</name>
2959    <message>
2960        <source>Form</source>
2961        <translation>Formulário</translation>
2962    </message>
2963    <message>
2964        <source>Paper</source>
2965        <translation>Papel</translation>
2966    </message>
2967    <message>
2968        <source>Page size:</source>
2969        <translation>Tamanho da página:</translation>
2970    </message>
2971    <message>
2972        <source>Width:</source>
2973        <translation>Largura:</translation>
2974    </message>
2975    <message>
2976        <source>Height:</source>
2977        <translation>Altura:</translation>
2978    </message>
2979    <message>
2980        <source>Paper source:</source>
2981        <translation>Origem do papel:</translation>
2982    </message>
2983    <message>
2984        <source>Orientation</source>
2985        <translation>Orientação</translation>
2986    </message>
2987    <message>
2988        <source>Portrait</source>
2989        <translation>Retrato</translation>
2990    </message>
2991    <message>
2992        <source>Landscape</source>
2993        <translation>Paisagem</translation>
2994    </message>
2995    <message>
2996        <source>Reverse landscape</source>
2997        <translation>Paisagem invertida</translation>
2998    </message>
2999    <message>
3000        <source>Reverse portrait</source>
3001        <translation>Retrato invertido</translation>
3002    </message>
3003    <message>
3004        <source>Margins</source>
3005        <translation>Margens</translation>
3006    </message>
3007    <message>
3008        <source>top margin</source>
3009        <translation>Margem superior</translation>
3010    </message>
3011    <message>
3012        <source>left margin</source>
3013        <translation>Margem esquerda</translation>
3014    </message>
3015    <message>
3016        <source>right margin</source>
3017        <translation>Margem direita</translation>
3018    </message>
3019    <message>
3020        <source>bottom margin</source>
3021        <translation>Margem inferior</translation>
3022    </message>
3023    <message>
3024        <source>Page Layout</source>
3025        <translation>Layout da página</translation>
3026    </message>
3027    <message>
3028        <source>Page order:</source>
3029        <translation>Ordem da página:</translation>
3030    </message>
3031    <message>
3032        <source>Pages per sheet:</source>
3033        <translation>Páginas por folha:</translation>
3034    </message>
3035    <message>
3036        <source>Millimeters (mm)</source>
3037        <translation>Milímetros (mm)</translation>
3038    </message>
3039    <message>
3040        <source>Inches (in)</source>
3041        <translation>Polegadas (in)</translation>
3042    </message>
3043    <message>
3044        <source>Points (pt)</source>
3045        <translation>Pontos (pt)</translation>
3046    </message>
3047    <message>
3048        <source>Pica ()</source>
3049        <translation>Paica ()</translation>
3050    </message>
3051    <message>
3052        <source>Didot (DD)</source>
3053        <translation>Didot (DD)</translation>
3054    </message>
3055    <message>
3056        <source>Cicero (CC)</source>
3057        <translation>Cícero (CC)</translation>
3058    </message>
3059    <message>
3060        <source>Custom</source>
3061        <translation>Personalizado</translation>
3062    </message>
3063    <message>
3064        <source>mm</source>
3065        <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
3066        <translation>mm</translation>
3067    </message>
3068    <message>
3069        <source>pt</source>
3070        <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
3071        <translation>pt</translation>
3072    </message>
3073    <message>
3074        <source>in</source>
3075        <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
3076        <translation>in</translation>
3077    </message>
3078    <message>
3079        <source></source>
3080        <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
3081        <translation></translation>
3082    </message>
3083    <message>
3084        <source>DD</source>
3085        <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
3086        <translation>DD</translation>
3087    </message>
3088    <message>
3089        <source>CC</source>
3090        <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
3091        <translation>CC</translation>
3092    </message>
3093</context>
3094<context>
3095    <name>QPageSize</name>
3096    <message>
3097        <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
3098        <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
3099        <translation>Personalizado (%1mm x %2mm)</translation>
3100    </message>
3101    <message>
3102        <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
3103        <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
3104        <translation>Personalizado (%1pt x %2pt)</translation>
3105    </message>
3106    <message>
3107        <source>Custom (%1in x %2in)</source>
3108        <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
3109        <translation>Personalizado (%1in x %2in)</translation>
3110    </message>
3111    <message>
3112        <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
3113        <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
3114        <translation>Personalizado (%1pc x %2pc)</translation>
3115    </message>
3116    <message>
3117        <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
3118        <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
3119        <translation>Personalizado (%1DD x %2DD)</translation>
3120    </message>
3121    <message>
3122        <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
3123        <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
3124        <translation>Personalizado (%1CC x %2CC)</translation>
3125    </message>
3126    <message>
3127        <source>%1 x %2 in</source>
3128        <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
3129        <translation>%1 x %2 in</translation>
3130    </message>
3131    <message>
3132        <source>A0</source>
3133        <translation>A0</translation>
3134    </message>
3135    <message>
3136        <source>A1</source>
3137        <translation>A1</translation>
3138    </message>
3139    <message>
3140        <source>A2</source>
3141        <translation>A2</translation>
3142    </message>
3143    <message>
3144        <source>A3</source>
3145        <translation>A3</translation>
3146    </message>
3147    <message>
3148        <source>A4</source>
3149        <translation>A4</translation>
3150    </message>
3151    <message>
3152        <source>A5</source>
3153        <translation>A5</translation>
3154    </message>
3155    <message>
3156        <source>A6</source>
3157        <translation>A6</translation>
3158    </message>
3159    <message>
3160        <source>A7</source>
3161        <translation>A7</translation>
3162    </message>
3163    <message>
3164        <source>A8</source>
3165        <translation>A8</translation>
3166    </message>
3167    <message>
3168        <source>A9</source>
3169        <translation>A9</translation>
3170    </message>
3171    <message>
3172        <source>A10</source>
3173        <translation>A10</translation>
3174    </message>
3175    <message>
3176        <source>B0</source>
3177        <translation>B0</translation>
3178    </message>
3179    <message>
3180        <source>B1</source>
3181        <translation>B1</translation>
3182    </message>
3183    <message>
3184        <source>B2</source>
3185        <translation>B2</translation>
3186    </message>
3187    <message>
3188        <source>B3</source>
3189        <translation>B3</translation>
3190    </message>
3191    <message>
3192        <source>B4</source>
3193        <translation>B4</translation>
3194    </message>
3195    <message>
3196        <source>B5</source>
3197        <translation>B5</translation>
3198    </message>
3199    <message>
3200        <source>B6</source>
3201        <translation>B6</translation>
3202    </message>
3203    <message>
3204        <source>B7</source>
3205        <translation>B7</translation>
3206    </message>
3207    <message>
3208        <source>B8</source>
3209        <translation>B8</translation>
3210    </message>
3211    <message>
3212        <source>B9</source>
3213        <translation>B9</translation>
3214    </message>
3215    <message>
3216        <source>B10</source>
3217        <translation>B10</translation>
3218    </message>
3219    <message>
3220        <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
3221        <translation>Executivo (7,5 x 10 in)</translation>
3222    </message>
3223    <message>
3224        <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
3225        <translation>Executivo (7,25 x 10,5 in)</translation>
3226    </message>
3227    <message>
3228        <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
3229        <translation>Fólio (8,27 x 13 in)</translation>
3230    </message>
3231    <message>
3232        <source>Legal</source>
3233        <translation>Ofício</translation>
3234    </message>
3235    <message>
3236        <source>Letter / ANSI A</source>
3237        <translation>Carta / ANSI A</translation>
3238    </message>
3239    <message>
3240        <source>Tabloid / ANSI B</source>
3241        <translation>Tabloide / ANSI B</translation>
3242    </message>
3243    <message>
3244        <source>Ledger / ANSI B</source>
3245        <translation>Livro / ANSI B</translation>
3246    </message>
3247    <message>
3248        <source>Custom</source>
3249        <translation>Personalizado</translation>
3250    </message>
3251    <message>
3252        <source>A3 Extra</source>
3253        <translation>A3 Extra</translation>
3254    </message>
3255    <message>
3256        <source>A4 Extra</source>
3257        <translation>A4 Extra</translation>
3258    </message>
3259    <message>
3260        <source>A4 Plus</source>
3261        <translation>A4 Plus</translation>
3262    </message>
3263    <message>
3264        <source>A4 Small</source>
3265        <translation>A4 Pequeno</translation>
3266    </message>
3267    <message>
3268        <source>A5 Extra</source>
3269        <translation>A5 Extra</translation>
3270    </message>
3271    <message>
3272        <source>B5 Extra</source>
3273        <translation>B5 Extra</translation>
3274    </message>
3275    <message>
3276        <source>JIS B0</source>
3277        <translation>B0 JIS</translation>
3278    </message>
3279    <message>
3280        <source>JIS B1</source>
3281        <translation>B1 JIS</translation>
3282    </message>
3283    <message>
3284        <source>JIS B2</source>
3285        <translation>B2 JIS</translation>
3286    </message>
3287    <message>
3288        <source>JIS B3</source>
3289        <translation>B3 JIS</translation>
3290    </message>
3291    <message>
3292        <source>JIS B4</source>
3293        <translation>B4 JIS</translation>
3294    </message>
3295    <message>
3296        <source>JIS B5</source>
3297        <translation>B5 JIS</translation>
3298    </message>
3299    <message>
3300        <source>JIS B6</source>
3301        <translation>B6 JIS</translation>
3302    </message>
3303    <message>
3304        <source>JIS B7</source>
3305        <translation>B7 JIS</translation>
3306    </message>
3307    <message>
3308        <source>JIS B8</source>
3309        <translation>B8 JIS</translation>
3310    </message>
3311    <message>
3312        <source>JIS B9</source>
3313        <translation>B9 JIS</translation>
3314    </message>
3315    <message>
3316        <source>JIS B10</source>
3317        <translation>B10 JIS</translation>
3318    </message>
3319    <message>
3320        <source>ANSI C</source>
3321        <translation>ANSI C</translation>
3322    </message>
3323    <message>
3324        <source>ANSI D</source>
3325        <translation>ANSI D</translation>
3326    </message>
3327    <message>
3328        <source>ANSI E</source>
3329        <translation>ANSI E</translation>
3330    </message>
3331    <message>
3332        <source>Legal Extra</source>
3333        <translation>Ofício Extra</translation>
3334    </message>
3335    <message>
3336        <source>Letter Extra</source>
3337        <translation>Carta Extra</translation>
3338    </message>
3339    <message>
3340        <source>Letter Plus</source>
3341        <translation>Carta Plus</translation>
3342    </message>
3343    <message>
3344        <source>Letter Small</source>
3345        <translation>Carta Pequena</translation>
3346    </message>
3347    <message>
3348        <source>Tabloid Extra</source>
3349        <translation>Tabloide Extra</translation>
3350    </message>
3351    <message>
3352        <source>Architect A</source>
3353        <translation>Arquiteto A</translation>
3354    </message>
3355    <message>
3356        <source>Architect B</source>
3357        <translation>Arquiteto B</translation>
3358    </message>
3359    <message>
3360        <source>Architect C</source>
3361        <translation>Arquiteto C</translation>
3362    </message>
3363    <message>
3364        <source>Architect D</source>
3365        <translation>Arquiteto D</translation>
3366    </message>
3367    <message>
3368        <source>Architect E</source>
3369        <translation>Arquiteto E</translation>
3370    </message>
3371    <message>
3372        <source>Note</source>
3373        <translation>Nota</translation>
3374    </message>
3375    <message>
3376        <source>Quarto</source>
3377        <translation>Quarto</translation>
3378    </message>
3379    <message>
3380        <source>Statement</source>
3381        <translation>Recibo</translation>
3382    </message>
3383    <message>
3384        <source>Super A</source>
3385        <translation>Super A</translation>
3386    </message>
3387    <message>
3388        <source>Super B</source>
3389        <translation>Super B</translation>
3390    </message>
3391    <message>
3392        <source>Postcard</source>
3393        <translation>Postal</translation>
3394    </message>
3395    <message>
3396        <source>Double Postcard</source>
3397        <translation>Postal Duplo</translation>
3398    </message>
3399    <message>
3400        <source>PRC 16K</source>
3401        <translation>PRC 16K</translation>
3402    </message>
3403    <message>
3404        <source>PRC 32K</source>
3405        <translation>PRC 32K</translation>
3406    </message>
3407    <message>
3408        <source>PRC 32K Big</source>
3409        <translation>PRC 32K Grande</translation>
3410    </message>
3411    <message>
3412        <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
3413        <translation>Contínuo EUA (14.875 x 11 in)</translation>
3414    </message>
3415    <message>
3416        <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
3417        <translation>Contínuo Alemão (8.5 x 12 in)</translation>
3418    </message>
3419    <message>
3420        <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
3421        <translation>Contínuo Ofício Alemão (8.5 x 13 in)</translation>
3422    </message>
3423    <message>
3424        <source>Envelope B4</source>
3425        <translation>Envelope B4</translation>
3426    </message>
3427    <message>
3428        <source>Envelope B5</source>
3429        <translation>Envelope B5</translation>
3430    </message>
3431    <message>
3432        <source>Envelope B6</source>
3433        <translation>Envelope B6</translation>
3434    </message>
3435    <message>
3436        <source>Envelope C0</source>
3437        <translation>Envelope C0</translation>
3438    </message>
3439    <message>
3440        <source>Envelope C1</source>
3441        <translation>Envelope C1</translation>
3442    </message>
3443    <message>
3444        <source>Envelope C2</source>
3445        <translation>Envelope C2</translation>
3446    </message>
3447    <message>
3448        <source>Envelope C3</source>
3449        <translation>Envelope C3</translation>
3450    </message>
3451    <message>
3452        <source>Envelope C4</source>
3453        <translation>Envelope C4</translation>
3454    </message>
3455    <message>
3456        <source>Envelope C5</source>
3457        <translation>Envelope C5</translation>
3458    </message>
3459    <message>
3460        <source>Envelope C6</source>
3461        <translation>Envelope C6</translation>
3462    </message>
3463    <message>
3464        <source>Envelope C65</source>
3465        <translation>Envelope C65</translation>
3466    </message>
3467    <message>
3468        <source>Envelope C7</source>
3469        <translation>Envelope C7</translation>
3470    </message>
3471    <message>
3472        <source>Envelope DL</source>
3473        <translation>Envelope DL</translation>
3474    </message>
3475    <message>
3476        <source>Envelope US 9</source>
3477        <translation>Envelope EUA 9</translation>
3478    </message>
3479    <message>
3480        <source>Envelope US 10</source>
3481        <translation>Envelope EUA 10</translation>
3482    </message>
3483    <message>
3484        <source>Envelope US 11</source>
3485        <translation>Envelope EUA 11</translation>
3486    </message>
3487    <message>
3488        <source>Envelope US 12</source>
3489        <translation>Envelope EUA 12</translation>
3490    </message>
3491    <message>
3492        <source>Envelope US 14</source>
3493        <translation>Envelope EUA 14</translation>
3494    </message>
3495    <message>
3496        <source>Envelope Monarch</source>
3497        <translation>Envelope Monarch</translation>
3498    </message>
3499    <message>
3500        <source>Envelope Personal</source>
3501        <translation>Envelope Pessoal</translation>
3502    </message>
3503    <message>
3504        <source>Envelope Chou 3</source>
3505        <translation>Envelope Chou 3</translation>
3506    </message>
3507    <message>
3508        <source>Envelope Chou 4</source>
3509        <translation>Envelope Chou 4</translation>
3510    </message>
3511    <message>
3512        <source>Envelope Invite</source>
3513        <translation>Envelope Convite</translation>
3514    </message>
3515    <message>
3516        <source>Envelope Italian</source>
3517        <translation>Envelope Italiano</translation>
3518    </message>
3519    <message>
3520        <source>Envelope Kaku 2</source>
3521        <translation>Envelope Kaku 2</translation>
3522    </message>
3523    <message>
3524        <source>Envelope Kaku 3</source>
3525        <translation>Envelope Kaku 3</translation>
3526    </message>
3527    <message>
3528        <source>Envelope PRC 1</source>
3529        <translation>Envelope PRC 1</translation>
3530    </message>
3531    <message>
3532        <source>Envelope PRC 2</source>
3533        <translation>Envelope PRC 2</translation>
3534    </message>
3535    <message>
3536        <source>Envelope PRC 3</source>
3537        <translation>Envelope PRC 3</translation>
3538    </message>
3539    <message>
3540        <source>Envelope PRC 4</source>
3541        <translation>Envelope PRC 4</translation>
3542    </message>
3543    <message>
3544        <source>Envelope PRC 5</source>
3545        <translation>Envelope PRC 5</translation>
3546    </message>
3547    <message>
3548        <source>Envelope PRC 6</source>
3549        <translation>Envelope PRC 6</translation>
3550    </message>
3551    <message>
3552        <source>Envelope PRC 7</source>
3553        <translation>Envelope PRC 7</translation>
3554    </message>
3555    <message>
3556        <source>Envelope PRC 8</source>
3557        <translation>Envelope PRC 8</translation>
3558    </message>
3559    <message>
3560        <source>Envelope PRC 9</source>
3561        <translation>Envelope PRC 9</translation>
3562    </message>
3563    <message>
3564        <source>Envelope PRC 10</source>
3565        <translation>Envelope PRC 10</translation>
3566    </message>
3567    <message>
3568        <source>Envelope You 4</source>
3569        <translation>Envelope You 4</translation>
3570    </message>
3571</context>
3572<context>
3573    <name>QPlatformTheme</name>
3574    <message>
3575        <source>OK</source>
3576        <translation>OK</translation>
3577    </message>
3578    <message>
3579        <source>Save</source>
3580        <translation>Salvar</translation>
3581    </message>
3582    <message>
3583        <source>Save All</source>
3584        <translation>Salvar tudo</translation>
3585    </message>
3586    <message>
3587        <source>Open</source>
3588        <translation>Abrir</translation>
3589    </message>
3590    <message>
3591        <source>&amp;Yes</source>
3592        <translation>&amp;Sim</translation>
3593    </message>
3594    <message>
3595        <source>Yes to &amp;All</source>
3596        <translation>Sim par&amp;a tudo</translation>
3597    </message>
3598    <message>
3599        <source>&amp;No</source>
3600        <translation>&amp;Não</translation>
3601    </message>
3602    <message>
3603        <source>N&amp;o to All</source>
3604        <translation>&amp;o para tudo</translation>
3605    </message>
3606    <message>
3607        <source>Abort</source>
3608        <translation>Cancelar</translation>
3609    </message>
3610    <message>
3611        <source>Retry</source>
3612        <translation>Repetir</translation>
3613    </message>
3614    <message>
3615        <source>Ignore</source>
3616        <translation>Ignorar</translation>
3617    </message>
3618    <message>
3619        <source>Close</source>
3620        <translation>Fechar</translation>
3621    </message>
3622    <message>
3623        <source>Cancel</source>
3624        <translation>Cancelar</translation>
3625    </message>
3626    <message>
3627        <source>Discard</source>
3628        <translation>Descartar</translation>
3629    </message>
3630    <message>
3631        <source>Help</source>
3632        <translation>Ajuda</translation>
3633    </message>
3634    <message>
3635        <source>Apply</source>
3636        <translation>Aplicar</translation>
3637    </message>
3638    <message>
3639        <source>Reset</source>
3640        <translation>Restaurar</translation>
3641    </message>
3642    <message>
3643        <source>Restore Defaults</source>
3644        <translation>Restaurar padrões</translation>
3645    </message>
3646</context>
3647<context>
3648    <name>QPluginLoader</name>
3649    <message>
3650        <source>The plugin was not loaded.</source>
3651        <translation>O plugin não foi carregado.</translation>
3652    </message>
3653    <message>
3654        <source>Unknown error</source>
3655        <translation>Erro desconhecido</translation>
3656    </message>
3657</context>
3658<context>
3659    <name>QPrintDialog</name>
3660    <message>
3661        <source>Print</source>
3662        <translation>Imprimir</translation>
3663    </message>
3664    <message>
3665        <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
3666        <translation>Da esquerda para a direita, de cima para baixo</translation>
3667    </message>
3668    <message>
3669        <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
3670        <translation>Da esquerda para a direita, de baixo para cima</translation>
3671    </message>
3672    <message>
3673        <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
3674        <translation>Da direita para a esquerda, de baixo para cima</translation>
3675    </message>
3676    <message>
3677        <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
3678        <translation>Da direita para a esquerda, de cima para baixo</translation>
3679    </message>
3680    <message>
3681        <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
3682        <translation>De baixo para cima, da esquerda para a direita</translation>
3683    </message>
3684    <message>
3685        <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
3686        <translation>De baixo para cima, da direita para a esquerda</translation>
3687    </message>
3688    <message>
3689        <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
3690        <translation>De cima para baixo, da esquerda para a direita</translation>
3691    </message>
3692    <message>
3693        <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
3694        <translation>De cima para baixo, da direita para a esquerda</translation>
3695    </message>
3696    <message>
3697        <source>1 (1x1)</source>
3698        <translation>1 (1x1)</translation>
3699    </message>
3700    <message>
3701        <source>2 (2x1)</source>
3702        <translation>2 (2x1)</translation>
3703    </message>
3704    <message>
3705        <source>4 (2x2)</source>
3706        <translation>4 (2x2)</translation>
3707    </message>
3708    <message>
3709        <source>6 (2x3)</source>
3710        <translation>6 (2x3)</translation>
3711    </message>
3712    <message>
3713        <source>9 (3x3)</source>
3714        <translation>9 (3x3)</translation>
3715    </message>
3716    <message>
3717        <source>16 (4x4)</source>
3718        <translation>16 (4x4)</translation>
3719    </message>
3720    <message>
3721        <source>All Pages</source>
3722        <translation>Todas as páginas</translation>
3723    </message>
3724    <message>
3725        <source>Odd Pages</source>
3726        <translation>Páginas ímpares</translation>
3727    </message>
3728    <message>
3729        <source>Even Pages</source>
3730        <translation>Páginas pares</translation>
3731    </message>
3732    <message>
3733        <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
3734        <translation>&amp;Opções &gt;&gt;</translation>
3735    </message>
3736    <message>
3737        <source>&amp;Print</source>
3738        <translation>&amp;Imprimir</translation>
3739    </message>
3740    <message>
3741        <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
3742        <translation>&amp;Opções &lt;&lt;</translation>
3743    </message>
3744    <message>
3745        <source>Invalid Pages Definition</source>
3746        <translation>Definição de páginas inválida</translation>
3747    </message>
3748    <message>
3749        <source>%1 does not follow the correct syntax. Please use &apos;,&apos; to separate ranges and pages, &apos;-&apos; to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source>
3750        <translation>%1 não segue a sintaxe correta. Use &apos;,&apos; para separar intervalos e páginas, &apos;-&apos; para definir intervalos e certifique-se de que os intervalos não cruzem entre si.</translation>
3751    </message>
3752    <message>
3753        <source>Duplex Settings Conflicts</source>
3754        <translation>Conflitos de configurações duplex</translation>
3755    </message>
3756    <message>
3757        <source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source>
3758        <translation> conflitos nas configurações duplex. Deseja corrigi-los?</translation>
3759    </message>
3760    <message>
3761        <source>Print to File (PDF)</source>
3762        <translation>Imprimir para arquivo (PDF)</translation>
3763    </message>
3764    <message>
3765        <source>Local file</source>
3766        <translation>Arquivo local</translation>
3767    </message>
3768    <message>
3769        <source>Write PDF file</source>
3770        <translation>Gravar arquivo PDF</translation>
3771    </message>
3772    <message>
3773        <source>Print To File ...</source>
3774        <translation>Imprimir para arquivo...</translation>
3775    </message>
3776    <message>
3777        <source>%1 is a directory.
3778Please choose a different file name.</source>
3779        <translation>%1 é uma pasta.
3780Escolha um nome de arquivo diferente.</translation>
3781    </message>
3782    <message>
3783        <source>File %1 is not writable.
3784Please choose a different file name.</source>
3785        <translation>O arquivo %1 não é gravável.
3786Escolha um nome diferente.</translation>
3787    </message>
3788    <message>
3789        <source>%1 already exists.
3790Do you want to overwrite it?</source>
3791        <translation>O %1  existe.
3792Deseja sobrescrevê-lo?</translation>
3793    </message>
3794    <message>
3795        <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
3796Please turn one of those options off.</source>
3797        <translation>As opções &apos;Páginas por folha&apos; e &apos;Conjunto de páginas&apos; não podem ser usadas em conjunto.
3798Desative uma das opções.</translation>
3799    </message>
3800    <message>
3801        <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
3802        <translation>O valor &apos;De&apos; não pode ser maior que o valor &apos;Até&apos;.</translation>
3803    </message>
3804    <message>
3805        <source>OK</source>
3806        <translation>OK</translation>
3807    </message>
3808    <message>
3809        <source>Automatic</source>
3810        <translation>Automático</translation>
3811    </message>
3812</context>
3813<context>
3814    <name>QPrintPreviewDialog</name>
3815    <message>
3816        <source>Page Setup</source>
3817        <translation>Configuração de página</translation>
3818    </message>
3819    <message>
3820        <source>%1%</source>
3821        <translation>%1%</translation>
3822    </message>
3823    <message>
3824        <source>Print Preview</source>
3825        <translation>Visualizar impressão</translation>
3826    </message>
3827    <message>
3828        <source>Next page</source>
3829        <translation>Próxima página</translation>
3830    </message>
3831    <message>
3832        <source>Previous page</source>
3833        <translation>Página anterior</translation>
3834    </message>
3835    <message>
3836        <source>First page</source>
3837        <translation>Primeira página</translation>
3838    </message>
3839    <message>
3840        <source>Last page</source>
3841        <translation>Última página</translation>
3842    </message>
3843    <message>
3844        <source>Fit width</source>
3845        <translation>Ajustar à largura</translation>
3846    </message>
3847    <message>
3848        <source>Fit page</source>
3849        <translation>Ajustar à página</translation>
3850    </message>
3851    <message>
3852        <source>Zoom in</source>
3853        <translation>Ampliar</translation>
3854    </message>
3855    <message>
3856        <source>Zoom out</source>
3857        <translation>Reduzir</translation>
3858    </message>
3859    <message>
3860        <source>Portrait</source>
3861        <translation>Retrato</translation>
3862    </message>
3863    <message>
3864        <source>Landscape</source>
3865        <translation>Paisagem</translation>
3866    </message>
3867    <message>
3868        <source>Show single page</source>
3869        <translation>Mostrar única página</translation>
3870    </message>
3871    <message>
3872        <source>Show facing pages</source>
3873        <translation>Mostrar páginas opostas</translation>
3874    </message>
3875    <message>
3876        <source>Show overview of all pages</source>
3877        <translation>Mostrar visão geral de todas as páginas</translation>
3878    </message>
3879    <message>
3880        <source>Print</source>
3881        <translation>Imprimir</translation>
3882    </message>
3883    <message>
3884        <source>Page setup</source>
3885        <translation>Configuração da página</translation>
3886    </message>
3887    <message>
3888        <source>Export to PDF</source>
3889        <translation>Exportar como PDF</translation>
3890    </message>
3891</context>
3892<context>
3893    <name>QPrintPropertiesDialog</name>
3894    <message>
3895        <source>Printer Properties</source>
3896        <translation>Propriedades da impressora</translation>
3897    </message>
3898    <message>
3899        <source>Job Options</source>
3900        <translation>Opções da tarefa</translation>
3901    </message>
3902    <message>
3903        <source>Page Setup Conflicts</source>
3904        <translation>Conflitos de configuração de página</translation>
3905    </message>
3906    <message>
3907        <source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source>
3908        <translation> conflitos nas opções de configuração da página. Deseja corrigi-los?</translation>
3909    </message>
3910    <message>
3911        <source>Advanced Option Conflicts</source>
3912        <translation>Conflitos da opção avançada</translation>
3913    </message>
3914    <message>
3915        <source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source>
3916        <translation> conflitos em algumas opções avançadas. Deseja corrigi-los?</translation>
3917    </message>
3918</context>
3919<context>
3920    <name>QPrintPropertiesWidget</name>
3921    <message>
3922        <source>Form</source>
3923        <translation>Formulário</translation>
3924    </message>
3925    <message>
3926        <source>Page</source>
3927        <translation>Página</translation>
3928    </message>
3929    <message>
3930        <source>Advanced</source>
3931        <translation>Avançado</translation>
3932    </message>
3933    <message>
3934        <source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source>
3935        <translation> conflitos em algumas opções. Corrija-os.</translation>
3936    </message>
3937</context>
3938<context>
3939    <name>QPrintSettingsOutput</name>
3940    <message>
3941        <source>Form</source>
3942        <translation>Formulário</translation>
3943    </message>
3944    <message>
3945        <source>Copies</source>
3946        <translation>Cópias</translation>
3947    </message>
3948    <message>
3949        <source>Print range</source>
3950        <translation>Intervalo de impressão</translation>
3951    </message>
3952    <message>
3953        <source>Print all</source>
3954        <translation>Imprimir tudo</translation>
3955    </message>
3956    <message>
3957        <source>Pages from</source>
3958        <translation>Páginas de</translation>
3959    </message>
3960    <message>
3961        <source>to</source>
3962        <translation>a</translation>
3963    </message>
3964    <message>
3965        <source>Pages</source>
3966        <translation>Páginas</translation>
3967    </message>
3968    <message>
3969        <source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source>
3970        <translation>Indique as páginas ou intervalos separados por vírgulas. Os intervalos são indicados por dois números separados por um hífen. Ex.: 3,5-7,9 imprime as páginas 3, 5, 6, 7 e 9.</translation>
3971    </message>
3972    <message>
3973        <source>Current Page</source>
3974        <translation>Página atual</translation>
3975    </message>
3976    <message>
3977        <source>Selection</source>
3978        <translation>Seleção</translation>
3979    </message>
3980    <message>
3981        <source>Page Set:</source>
3982        <translation>Conjunto de páginas:</translation>
3983    </message>
3984    <message>
3985        <source>Output Settings</source>
3986        <translation>Configurações de saída</translation>
3987    </message>
3988    <message>
3989        <source>Copies:</source>
3990        <translation>Cópias:</translation>
3991    </message>
3992    <message>
3993        <source>Collate</source>
3994        <translation>Agrupar</translation>
3995    </message>
3996    <message>
3997        <source>Reverse</source>
3998        <translation>Inverter</translation>
3999    </message>
4000    <message>
4001        <source>Options</source>
4002        <translation>Opções</translation>
4003    </message>
4004    <message>
4005        <source>Color Mode</source>
4006        <translation>Modo de cor</translation>
4007    </message>
4008    <message>
4009        <source>Color</source>
4010        <translation>Colorido</translation>
4011    </message>
4012    <message>
4013        <source>Grayscale</source>
4014        <translation>Tons de cinza</translation>
4015    </message>
4016    <message>
4017        <source>Duplex Printing</source>
4018        <translation>Impressão duplex</translation>
4019    </message>
4020    <message>
4021        <source>None</source>
4022        <translation>Nenhum</translation>
4023    </message>
4024    <message>
4025        <source>Long side</source>
4026        <translation>Lado longo</translation>
4027    </message>
4028    <message>
4029        <source>Short side</source>
4030        <translation>Lado curto</translation>
4031    </message>
4032</context>
4033<context>
4034    <name>QPrintWidget</name>
4035    <message>
4036        <source>Form</source>
4037        <translation>Formulário</translation>
4038    </message>
4039    <message>
4040        <source>Printer</source>
4041        <translation>Impressora</translation>
4042    </message>
4043    <message>
4044        <source>&amp;Name:</source>
4045        <translation>&amp;Nome:</translation>
4046    </message>
4047    <message>
4048        <source>P&amp;roperties</source>
4049        <translation>P&amp;ropriedades</translation>
4050    </message>
4051    <message>
4052        <source>Location:</source>
4053        <translation>Localização:</translation>
4054    </message>
4055    <message>
4056        <source>Preview</source>
4057        <translation>Visualização</translation>
4058    </message>
4059    <message>
4060        <source>Type:</source>
4061        <translation>Tipo:</translation>
4062    </message>
4063    <message>
4064        <source>Output &amp;file:</source>
4065        <translation>Arquivo de &amp;saída:</translation>
4066    </message>
4067    <message>
4068        <source>...</source>
4069        <translation>...</translation>
4070    </message>
4071</context>
4072<context>
4073    <name>QProcess</name>
4074    <message>
4075        <source>Process failed to start</source>
4076        <translation>Não foi possível iniciar o processo</translation>
4077    </message>
4078    <message>
4079        <source>Process crashed</source>
4080        <translation>O processo travou</translation>
4081    </message>
4082    <message>
4083        <source>Process operation timed out</source>
4084        <translation>A operação do processo expirou seu tempo limite</translation>
4085    </message>
4086    <message>
4087        <source>Error reading from process</source>
4088        <translation>Erro de leitura do processo</translation>
4089    </message>
4090    <message>
4091        <source>Error writing to process</source>
4092        <translation>Erro de gravação no processo</translation>
4093    </message>
4094    <message>
4095        <source>No program defined</source>
4096        <translation>Nenhum programa definido</translation>
4097    </message>
4098    <message>
4099        <source>Could not open input redirection for reading</source>
4100        <translation>Não foi possível abrir o redirecionamento de entrada para leitura</translation>
4101    </message>
4102    <message>
4103        <source>Resource error (fork failure): %1</source>
4104        <translation>Erro de recurso (falha no fork): %1</translation>
4105    </message>
4106    <message>
4107        <source>Could not open output redirection for writing</source>
4108        <translation>Não foi possível abrir o redirecionamento de saída para gravação</translation>
4109    </message>
4110    <message>
4111        <source>Process failed to start: %1</source>
4112        <translation>Não foi possível iniciar o processo: %1</translation>
4113    </message>
4114</context>
4115<context>
4116    <name>QProgressDialog</name>
4117    <message>
4118        <source>Cancel</source>
4119        <translation>Cancelar</translation>
4120    </message>
4121</context>
4122<context>
4123    <name>QRegExp</name>
4124    <message>
4125        <source>no error occurred</source>
4126        <translation>não ocorreram erros</translation>
4127    </message>
4128    <message>
4129        <source>disabled feature used</source>
4130        <translation>uso de funcionalidade desabilitada</translation>
4131    </message>
4132    <message>
4133        <source>bad char class syntax</source>
4134        <translation>sintaxe inválida da classe de caracteres</translation>
4135    </message>
4136    <message>
4137        <source>bad lookahead syntax</source>
4138        <translation>sintaxe inválida de pesquisa antecipada</translation>
4139    </message>
4140    <message>
4141        <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
4142        <translation>lookbehinds não suportadas. Veja o erro QTBUG-2371</translation>
4143    </message>
4144    <message>
4145        <source>bad repetition syntax</source>
4146        <translation>sintaxe de repetição inválida</translation>
4147    </message>
4148    <message>
4149        <source>invalid octal value</source>
4150        <translation>valor em octal inválido</translation>
4151    </message>
4152    <message>
4153        <source>missing left delim</source>
4154        <translation>falta o delimitador esquerdo</translation>
4155    </message>
4156    <message>
4157        <source>unexpected end</source>
4158        <translation>fim inesperado</translation>
4159    </message>
4160    <message>
4161        <source>met internal limit</source>
4162        <translation>limite interno alcançado</translation>
4163    </message>
4164    <message>
4165        <source>invalid interval</source>
4166        <translation>intervalo inválido</translation>
4167    </message>
4168    <message>
4169        <source>invalid category</source>
4170        <translation>categoria inválida</translation>
4171    </message>
4172</context>
4173<context>
4174    <name>QRegularExpression</name>
4175    <message>
4176        <source>no error</source>
4177        <translation>nenhum erro</translation>
4178    </message>
4179    <message>
4180        <source>\ at end of pattern</source>
4181        <translation>\ no fim do padrão</translation>
4182    </message>
4183    <message>
4184        <source>\c at end of pattern</source>
4185        <translation>\c no fim do padrão</translation>
4186    </message>
4187    <message>
4188        <source>unrecognized character follows \</source>
4189        <translation>caractere não reconhecido seguido de \</translation>
4190    </message>
4191    <message>
4192        <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
4193        <translation>números fora de ordem no quantificador {}</translation>
4194    </message>
4195    <message>
4196        <source>number too big in {} quantifier</source>
4197        <translation>número muito grande no quantificador {}</translation>
4198    </message>
4199    <message>
4200        <source>missing terminating ] for character class</source>
4201        <translation>falta de terminação ] para a classe do caractere</translation>
4202    </message>
4203    <message>
4204        <source>escape sequence is invalid in character class</source>
4205        <translation>sequência de escape inválida na classe do caractere</translation>
4206    </message>
4207    <message>
4208        <source>invalid escape sequence in character class</source>
4209        <translation>sequência de escape inválida na classe do caractere</translation>
4210    </message>
4211    <message>
4212        <source>range out of order in character class</source>
4213        <translation>intervalo fora de ordem na classe do caractere</translation>
4214    </message>
4215    <message>
4216        <source>quantifier does not follow a repeatable item</source>
4217        <translation>quantificador não segue um item repetível</translation>
4218    </message>
4219    <message>
4220        <source>internal error: unexpected repeat</source>
4221        <translation>erro interno: repetição inesperada</translation>
4222    </message>
4223    <message>
4224        <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
4225        <translation>caractere não reconhecido após (? ou (?-</translation>
4226    </message>
4227    <message>
4228        <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
4229        <translation>não  suporte para classes de nome POSIX apenas dentro de uma classe</translation>
4230    </message>
4231    <message>
4232        <source>POSIX collating elements are not supported</source>
4233        <translation>não  suporte para elementos ordenados POSIX</translation>
4234    </message>
4235    <message>
4236        <source>missing closing parenthesis</source>
4237        <translation>fechamento de parênteses ausente</translation>
4238    </message>
4239    <message>
4240        <source>reference to non-existent subpattern</source>
4241        <translation>referência a subpadrão inexistente</translation>
4242    </message>
4243    <message>
4244        <source>pattern passed as NULL</source>
4245        <translation>padrão passado como NULL</translation>
4246    </message>
4247    <message>
4248        <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source>
4249        <translation>bit(s) de opção de tempo de compilação não reconhecido(s)</translation>
4250    </message>
4251    <message>
4252        <source>missing ) after (?# comment</source>
4253        <translation>) ausente após o comentário (?#</translation>
4254    </message>
4255    <message>
4256        <source>parentheses are too deeply nested</source>
4257        <translation>parênteses são extremamente aninhados</translation>
4258    </message>
4259    <message>
4260        <source>regular expression is too large</source>
4261        <translation>a expressão regular é muito grande</translation>
4262    </message>
4263    <message>
4264        <source>failed to allocate heap memory</source>
4265        <translation>erro de alocação da memória heap</translation>
4266    </message>
4267    <message>
4268        <source>unmatched closing parenthesis</source>
4269        <translation>parêntese de fechamento incomparável</translation>
4270    </message>
4271    <message>
4272        <source>internal error: code overflow</source>
4273        <translation>erro interno: esgotamento do código</translation>
4274    </message>
4275    <message>
4276        <source>missing closing parenthesis for condition</source>
4277        <translation>parêntese de fechamento ausente para a condição</translation>
4278    </message>
4279    <message>
4280        <source>a relative value of zero is not allowed</source>
4281        <translation>não é permitido um valor relativo de zero</translation>
4282    </message>
4283    <message>
4284        <source>conditional subpattern contains more than two branches</source>
4285        <translation>subpadrão condicional contém mais de duas ramificações</translation>
4286    </message>
4287    <message>
4288        <source>digit expected after (?+ or (?-</source>
4289        <translation>dígito esperado após (?+ ou (?-</translation>
4290    </message>
4291    <message>
4292        <source>lookbehind is too complicated</source>
4293        <translation>lookbehind é muito complicado</translation>
4294    </message>
4295    <message>
4296        <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode</source>
4297        <translation>\C não é permitido em uma declaração lookbehind no modo UTF-16</translation>
4298    </message>
4299    <message>
4300        <source>PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
4301        <translation>O PCRE2 não suporta \F, \L, \l, \N{name}, \U, ou \u</translation>
4302    </message>
4303    <message>
4304        <source>syntax error in subpattern name (missing terminator?)</source>
4305        <translation>erro de sintaxe no nome do subpadrão (falta o terminador?)</translation>
4306    </message>
4307    <message>
4308        <source>subpattern name must start with a non-digit</source>
4309        <translation>o nome do subpadrão deve começar com não-dígito</translation>
4310    </message>
4311    <message>
4312        <source>subpattern name is too long (maximum 32 code units)</source>
4313        <translation>o nome do subpadrão é muito longo (máximo 32 unidades de código)</translation>
4314    </message>
4315    <message>
4316        <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
4317        <translation>muitos subpadrões nomeados (máximo 10000)</translation>
4318    </message>
4319    <message>
4320        <source>DEFINE subpattern contains more than one branch</source>
4321        <translation>o subpadrão DEFINE contém mais de uma ramificação</translation>
4322    </message>
4323    <message>
4324        <source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source>
4325        <translation>(?R (chamada de padrão recursivo) deve ser seguida por um parêntese de fechamento</translation>
4326    </message>
4327    <message>
4328        <source>obsolete error (should not occur)</source>
4329        <translation>erro obsoleto (não deve ocorrer)</translation>
4330    </message>
4331    <message>
4332        <source>subpattern number is too big</source>
4333        <translation>o número do subpadrão é muito grande</translation>
4334    </message>
4335    <message>
4336        <source>internal error: parsed pattern overflow</source>
4337        <translation>erro interno: superfluxo do padrão analisado</translation>
4338    </message>
4339    <message>
4340        <source>internal error: unknown meta code in check_lookbehinds()</source>
4341        <translation>erro interno: código meta desconhecido em check_lookbehinds()</translation>
4342    </message>
4343    <message>
4344        <source>callout string is too long</source>
4345        <translation>a string de chamada é muito longa</translation>
4346    </message>
4347    <message>
4348        <source>digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+}</source>
4349        <translation>faltam dígitos em \x{}, \o{} ou \N{U+}</translation>
4350    </message>
4351    <message>
4352        <source>syntax error or number too big in (?(VERSION condition</source>
4353        <translation>erro de sintaxe ou número muito grande na condição (?(VERSION</translation>
4354    </message>
4355    <message>
4356        <source>internal error: unknown code in parsed pattern</source>
4357        <translation>erro interno: código desconhecido no padrão analisado</translation>
4358    </message>
4359    <message>
4360        <source>internal error: bad code value in parsed_skip()</source>
4361        <translation>erro interno: valor do código inválido em parsed_skip()</translation>
4362    </message>
4363    <message>
4364        <source>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode</source>
4365        <translation>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES não é permitido no modo UTF-16</translation>
4366    </message>
4367    <message>
4368        <source>invalid option bits with PCRE2_LITERAL</source>
4369        <translation>bits de opção inválidos com PCRE2_LITERAL</translation>
4370    </message>
4371    <message>
4372        <source>\N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode</source>
4373        <translation>\N{U+dddd} é suportado apenas no modo Unicode (UTF)</translation>
4374    </message>
4375    <message>
4376        <source>invalid hyphen in option setting</source>
4377        <translation>hífen inválido na configuração da opção</translation>
4378    </message>
4379    <message>
4380        <source>(*alpha_assertion) not recognized</source>
4381        <translation>(*alpha_assertion) não reconhecida</translation>
4382    </message>
4383    <message>
4384        <source>script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have</source>
4385        <translation>a execução de scripts requer suporte Unicode, ausente nesta versão do PCRE2</translation>
4386    </message>
4387    <message>
4388        <source>too many capturing groups (maximum 65535)</source>
4389        <translation>muitos grupos de captura (máximo 65535)</translation>
4390    </message>
4391    <message>
4392        <source>atomic assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
4393        <translation>declaração atômica esperada após (?( ou (?(?C)</translation>
4394    </message>
4395    <message>
4396        <source>letter or underscore expected after (?&lt; or (?&apos;</source>
4397        <translation>letra ou sublinhado esperado após (?&lt; ou (?&apos;</translation>
4398    </message>
4399    <message>
4400        <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
4401        <translation>a declaração lookbehind não é de comprimento fixo</translation>
4402    </message>
4403    <message>
4404        <source>malformed number or name after (?(</source>
4405        <translation>número ou nome mal formado após (?(</translation>
4406    </message>
4407    <message>
4408        <source>conditional group contains more than two branches</source>
4409        <translation>grupo condicional contém mais de duas ramificações</translation>
4410    </message>
4411    <message>
4412        <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
4413        <translation>afirmação esperada após (?( ou (?(?C)</translation>
4414    </message>
4415    <message>
4416        <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
4417        <translation>(?R ou (?[+-]dígitos devem ser seguidos de )</translation>
4418    </message>
4419    <message>
4420        <source>unknown POSIX class name</source>
4421        <translation>nome da classe POSIX desconhecido</translation>
4422    </message>
4423    <message>
4424        <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source>
4425        <translation>erro interno no pcre2_study(): não deve ocorrer</translation>
4426    </message>
4427    <message>
4428        <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source>
4429        <translation>esta versão do PCRE2 não possui suporte a Unicode</translation>
4430    </message>
4431    <message>
4432        <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
4433        <translation>parênteses são extremamente aninhados (verificação de pilha)</translation>
4434    </message>
4435    <message>
4436        <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source>
4437        <translation>o valor do ponto de código de caracteres em \x{} ou \o{} é muito grande</translation>
4438    </message>
4439    <message>
4440        <source>invalid condition (?(0)</source>
4441        <translation>condição inválida (?(0)</translation>
4442    </message>
4443    <message>
4444        <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion</source>
4445        <translation>\C não é permitido em uma declaração lookbehind</translation>
4446    </message>
4447    <message>
4448        <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
4449        <translation>PCRE não suporta\L, \l, \N{nome}, \U, ou \u</translation>
4450    </message>
4451    <message>
4452        <source>number after (?C is greater than 255</source>
4453        <translation>número após (?C é maior que 255</translation>
4454    </message>
4455    <message>
4456        <source>closing parenthesis for (?C expected</source>
4457        <translation>era esperado o fechamento de parênteses para (?C</translation>
4458    </message>
4459    <message>
4460        <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source>
4461        <translation>sequência de escape inválida no nome (*VERB)</translation>
4462    </message>
4463    <message>
4464        <source>unrecognized character after (?P</source>
4465        <translation>caractere não reconhecido após (?P</translation>
4466    </message>
4467    <message>
4468        <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
4469        <translation>erro de sintaxe no nome do subpadrão (falta o terminador)</translation>
4470    </message>
4471    <message>
4472        <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source>
4473        <translation>dois subpadrões nomeados têm o mesmo nome (PCRE2_DUPNAMES não definido)</translation>
4474    </message>
4475    <message>
4476        <source>group name must start with a non-digit</source>
4477        <translation>o nome do grupo deve começar com um não-dígito</translation>
4478    </message>
4479    <message>
4480        <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source>
4481        <translation>esta versão do PCRE2 não possui suporte a \P, \p, ou \X</translation>
4482    </message>
4483    <message>
4484        <source>malformed \P or \p sequence</source>
4485        <translation>sequência inválida de \P ou \p</translation>
4486    </message>
4487    <message>
4488        <source>unknown property name after \P or \p</source>
4489        <translation>nome da propriedade desconhecido após \P ou \p</translation>
4490    </message>
4491    <message>
4492        <source>subpattern name is too long (maximum 10000 characters)</source>
4493        <translation>o nome do subpadrão é muito longo (máximo 10000 caracteres)</translation>
4494    </message>
4495    <message>
4496        <source>too many named subpatterns (maximum 256)</source>
4497        <translation>muitos subpadrões nomeados (máximo 256)</translation>
4498    </message>
4499    <message>
4500        <source>invalid range in character class</source>
4501        <translation>intervalo inválido na classe de caracteres</translation>
4502    </message>
4503    <message>
4504        <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source>
4505        <translation>o valor em octal é maior que \377 no modo 8-bit non-UTF-8</translation>
4506    </message>
4507    <message>
4508        <source>internal error: overran compiling workspace</source>
4509        <translation>erro interno: invasão do espaço de trabalho de compilação</translation>
4510    </message>
4511    <message>
4512        <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
4513        <translation>erro interno: o subpadrão referenciado anteriormente verificado não foi encontrado</translation>
4514    </message>
4515    <message>
4516        <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
4517        <translation>grupo DEFINE contém mais de uma ramificação</translation>
4518    </message>
4519    <message>
4520        <source>missing opening brace after \o</source>
4521        <translation>falta abrir um colchete após \o</translation>
4522    </message>
4523    <message>
4524        <source>internal error: unknown newline setting</source>
4525        <translation>erro interno: configuração desconhecida de nova linha</translation>
4526    </message>
4527    <message>
4528        <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
4529        <translation>\g não é seguido por um colchete, parênteses de ângulo ou nome/número citado ou número simples</translation>
4530    </message>
4531    <message>
4532        <source>a numbered reference must not be zero</source>
4533        <translation>uma referência numerada não deve ser zero</translation>
4534    </message>
4535    <message>
4536        <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
4537        <translation>um argumento não é permitido para (*ACCEPT), (*FAIL), ou (*COMMIT)</translation>
4538    </message>
4539    <message>
4540        <source>(*VERB) not recognized or malformed</source>
4541        <translation>(*VERB) não reconhecido ou malformado</translation>
4542    </message>
4543    <message>
4544        <source>number is too big</source>
4545        <translation>número muito grande</translation>
4546    </message>
4547    <message>
4548        <source>subpattern name expected</source>
4549        <translation>nome do subpadrão esperado</translation>
4550    </message>
4551    <message>
4552        <source>digit expected after (?+</source>
4553        <translation>dígito esperado após (?+</translation>
4554    </message>
4555    <message>
4556        <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
4557        <translation>caracteres não-octais em \o{} (falta fechar o colchete?)</translation>
4558    </message>
4559    <message>
4560        <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
4561        <translation>não são permitidos nomes diferentes nos subpadrões do mesmo número</translation>
4562    </message>
4563    <message>
4564        <source>(*MARK) must have an argument</source>
4565        <translation>(*MARK) deve ter um argumento</translation>
4566    </message>
4567    <message>
4568        <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
4569        <translation>caracteres não-hexadecimais em \x{} (falta fechar o colchete?)</translation>
4570    </message>
4571    <message>
4572        <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source>
4573        <translation>\c deve ser seguido por um caractere ASCII imprimível</translation>
4574    </message>
4575    <message>
4576        <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source>
4577        <translation>\c deve ser seguido por uma letra ou um dos caracteres [\]^_?</translation>
4578    </message>
4579    <message>
4580        <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
4581        <translation>\k não é seguido por um colchete, parênteses de ângulo ou nome citado</translation>
4582    </message>
4583    <message>
4584        <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
4585        <translation>erro interno: opção desconhecida em find_fixedlength()</translation>
4586    </message>
4587    <message>
4588        <source>\N is not supported in a class</source>
4589        <translation>\N não é suportado na classe</translation>
4590    </message>
4591    <message>
4592        <source>SPARE ERROR</source>
4593        <translation>Erro de reposição</translation>
4594    </message>
4595    <message>
4596        <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
4597        <translation>não é permitido ponto de código Unicode (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
4598    </message>
4599    <message>
4600        <source>using UTF is disabled by the application</source>
4601        <translation>o uso de UTF está desativado pelo aplicativo</translation>
4602    </message>
4603    <message>
4604        <source>using UCP is disabled by the application</source>
4605        <translation>o uso de UCP está desativado pelo aplicativo</translation>
4606    </message>
4607    <message>
4608        <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
4609        <translation>nome muito longo em (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) ou (*THEN)</translation>
4610    </message>
4611    <message>
4612        <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source>
4613        <translation>o valor do ponto de código de caracteres na sequência \u.... é muito grande</translation>
4614    </message>
4615    <message>
4616        <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
4617        <translation>faltam dígitos em \x{} ou \o{}</translation>
4618    </message>
4619    <message>
4620        <source>syntax error in (?(VERSION condition</source>
4621        <translation>erro de sintaxe na condição (?(VERSION</translation>
4622    </message>
4623    <message>
4624        <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source>
4625        <translation>erro interno: opção desconhecida em auto_possessify()</translation>
4626    </message>
4627    <message>
4628        <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source>
4629        <translation>delimitador de terminação ausente para chamada com argumento da string</translation>
4630    </message>
4631    <message>
4632        <source>unrecognized string delimiter follows (?C</source>
4633        <translation>o delimitador de string não reconhecido segue (?C</translation>
4634    </message>
4635    <message>
4636        <source>using \C is disabled by the application</source>
4637        <translation>o uso do \C é desativado pelo aplicativo</translation>
4638    </message>
4639    <message>
4640        <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source>
4641        <translation>(?| e/ou (?J: ou (?x: os parênteses são muito agrupados</translation>
4642    </message>
4643    <message>
4644        <source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source>
4645        <translation>o uso do \C está desativado nesta biblioteca PCRE2</translation>
4646    </message>
4647    <message>
4648        <source>regular expression is too complicated</source>
4649        <translation>a expressão regular é muito complicada</translation>
4650    </message>
4651    <message>
4652        <source>lookbehind assertion is too long</source>
4653        <translation>a declaração lookbehind é muito longa</translation>
4654    </message>
4655    <message>
4656        <source>pattern string is longer than the limit set by the application</source>
4657        <translation>a string de padrões é mais longa do que o limite definido pelo aplicativo</translation>
4658    </message>
4659    <message>
4660        <source>no match</source>
4661        <translation>sem correspondência</translation>
4662    </message>
4663    <message>
4664        <source>partial match</source>
4665        <translation>correspondência parcial</translation>
4666    </message>
4667    <message>
4668        <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source>
4669        <translation>Erro UTF-8: 1 byte ausente no final</translation>
4670    </message>
4671    <message>
4672        <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source>
4673        <translation>Erro UTF-8: 2 bytes ausentes no final</translation>
4674    </message>
4675    <message>
4676        <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source>
4677        <translation>Erro UTF-8: 3 bytes ausentes no final</translation>
4678    </message>
4679    <message>
4680        <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source>
4681        <translation>Erro UTF-8: 4 bytes ausentes no final</translation>
4682    </message>
4683    <message>
4684        <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source>
4685        <translation>Erro UTF-8: 5 bytes ausentes no final</translation>
4686    </message>
4687    <message>
4688        <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source>
4689        <translation>Erro UTF-8: byte 2 bits superiores não 0x80</translation>
4690    </message>
4691    <message>
4692        <source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source>
4693        <translation>Erro UTF-8: byte 3 bits superiores não 0x80</translation>
4694    </message>
4695    <message>
4696        <source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source>
4697        <translation>Erro UTF-8: byte 4 bits superiores não 0x80</translation>
4698    </message>
4699    <message>
4700        <source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source>
4701        <translation>Erro UTF-8: byte 5 bits superiores não 0x80</translation>
4702    </message>
4703    <message>
4704        <source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source>
4705        <translation>Erro UTF-8: byte 6 bits superiores não 0x80</translation>
4706    </message>
4707    <message>
4708        <source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
4709        <translation>Erro UTF-8: não é permitido caractere de 5 bytes (RFC 3629)</translation>
4710    </message>
4711    <message>
4712        <source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
4713        <translation>Erro UTF-8: não é permitido caractere de 6 bytes (RFC 3629)</translation>
4714    </message>
4715    <message>
4716        <source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
4717        <translation>Erro UTF-8: pontos de código maiores que 0x10ff não são definidos</translation>
4718    </message>
4719    <message>
4720        <source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
4721        <translation>Erro UTF-8: pontos de código 0xd800-0xdfff não são definidos</translation>
4722    </message>
4723    <message>
4724        <source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source>
4725        <translation>Erro UTF-8: sequência excessiva de 2 bytes</translation>
4726    </message>
4727    <message>
4728        <source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source>
4729        <translation>Erro UTF-8: sequência excessiva de 3 bytes</translation>
4730    </message>
4731    <message>
4732        <source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source>
4733        <translation>Erro UTF-8: sequência excessiva de 4 bytes</translation>
4734    </message>
4735    <message>
4736        <source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source>
4737        <translation>Erro UTF-8: sequência excessiva de 5 bytes</translation>
4738    </message>
4739    <message>
4740        <source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source>
4741        <translation>Erro UTF-8: sequência excessiva de 6 bytes</translation>
4742    </message>
4743    <message>
4744        <source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source>
4745        <translation>Erro UTF-8: byte isolado com conjunto de bits 0x80</translation>
4746    </message>
4747    <message>
4748        <source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source>
4749        <translation>Erro UTF-8: byte ilegal (0xfe ou 0xff)</translation>
4750    </message>
4751    <message>
4752        <source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source>
4753        <translation>Erro UTF-16: falta low surrogate no final</translation>
4754    </message>
4755    <message>
4756        <source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source>
4757        <translation>Erro UTF-16: low surrogate inválido</translation>
4758    </message>
4759    <message>
4760        <source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source>
4761        <translation>Erro UTF-16: low surrogate isolado</translation>
4762    </message>
4763    <message>
4764        <source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
4765        <translation>Erro UTF-32: pontos de código 0xd800-0xdfff não são definidos</translation>
4766    </message>
4767    <message>
4768        <source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
4769        <translation>Erro UTF-32: pontos de código maiores que 0x10ff não são definidos</translation>
4770    </message>
4771    <message>
4772        <source>bad data value</source>
4773        <translation>valor de dados ruim</translation>
4774    </message>
4775    <message>
4776        <source>patterns do not all use the same character tables</source>
4777        <translation>nem todos os padrões usam as mesmas tabelas de caracteres</translation>
4778    </message>
4779    <message>
4780        <source>magic number missing</source>
4781        <translation>número mágico ausente</translation>
4782    </message>
4783    <message>
4784        <source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source>
4785        <translation>padrão compilado no modo errado: erro de 8/16/32 bits</translation>
4786    </message>
4787    <message>
4788        <source>bad offset value</source>
4789        <translation>valor de offset ruim</translation>
4790    </message>
4791    <message>
4792        <source>bad option value</source>
4793        <translation>valor de opção ruim</translation>
4794    </message>
4795    <message>
4796        <source>invalid replacement string</source>
4797        <translation>string de substituição inválida</translation>
4798    </message>
4799    <message>
4800        <source>bad offset into UTF string</source>
4801        <translation>offset incorreto na string UTF</translation>
4802    </message>
4803    <message>
4804        <source>callout error code</source>
4805        <translation>código de erro de chamada</translation>
4806    </message>
4807    <message>
4808        <source>invalid data in workspace for DFA restart</source>
4809        <translation>dados inválidos no espaço de trabalho para reinicialização do DFA</translation>
4810    </message>
4811    <message>
4812        <source>too much recursion for DFA matching</source>
4813        <translation>muita repetição para correspondência DFA</translation>
4814    </message>
4815    <message>
4816        <source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source>
4817        <translation>condição de referência anterior ou teste de repetição não são suportados para correspondência DFA</translation>
4818    </message>
4819    <message>
4820        <source>function is not supported for DFA matching</source>
4821        <translation>função não suportada para correspondência DFA</translation>
4822    </message>
4823    <message>
4824        <source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source>
4825        <translation>padrão contém um item que não é suportado para correspondência DFA</translation>
4826    </message>
4827    <message>
4828        <source>workspace size exceeded in DFA matching</source>
4829        <translation>tamanho do espaço de trabalho excedido na correspondência DFA</translation>
4830    </message>
4831    <message>
4832        <source>internal error - pattern overwritten?</source>
4833        <translation>erro interno - padrão substituído?</translation>
4834    </message>
4835    <message>
4836        <source>bad JIT option</source>
4837        <translation>opção JIT ruim</translation>
4838    </message>
4839    <message>
4840        <source>JIT stack limit reached</source>
4841        <translation>limite de pilha JIT atingido</translation>
4842    </message>
4843    <message>
4844        <source>match limit exceeded</source>
4845        <translation>limite de correspondência excedido</translation>
4846    </message>
4847    <message>
4848        <source>no more memory</source>
4849        <translation>não  mais memória</translation>
4850    </message>
4851    <message>
4852        <source>unknown substring</source>
4853        <translation>substring desconhecida</translation>
4854    </message>
4855    <message>
4856        <source>non-unique substring name</source>
4857        <translation>nome de substring não exclusivo</translation>
4858    </message>
4859    <message>
4860        <source>NULL argument passed</source>
4861        <translation>argumento NULL aprovado</translation>
4862    </message>
4863    <message>
4864        <source>nested recursion at the same subject position</source>
4865        <translation>repetição agrupada na mesma posição do assunto</translation>
4866    </message>
4867    <message>
4868        <source>matching depth limit exceeded</source>
4869        <translation>limite de profundidade correspondente excedido</translation>
4870    </message>
4871    <message>
4872        <source>match with end before start or start moved backwards is not supported</source>
4873        <translation>a correspondência com o fim antes do início ou início movido para trás não é suportado</translation>
4874    </message>
4875    <message>
4876        <source>bad serialized data</source>
4877        <translation>dados serializados ruins</translation>
4878    </message>
4879    <message>
4880        <source>heap limit exceeded</source>
4881        <translation>limite de pilhas excedido</translation>
4882    </message>
4883    <message>
4884        <source>invalid syntax</source>
4885        <translation>sintaxe inválida</translation>
4886    </message>
4887    <message>
4888        <source>internal error - duplicate substitution match</source>
4889        <translation>erro interno - correspondência de substituição duplicada</translation>
4890    </message>
4891    <message>
4892        <source>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching</source>
4893        <translation>não  suporte de PCRE2_MATCH_INVALID_UTF para correspondência DFA</translation>
4894    </message>
4895    <message>
4896        <source>recursion limit exceeded</source>
4897        <translation>limite de repetiçaõ excedido</translation>
4898    </message>
4899    <message>
4900        <source>requested value is not available</source>
4901        <translation>valor solicitado não está disponível</translation>
4902    </message>
4903    <message>
4904        <source>requested value is not set</source>
4905        <translation>valor solicitado não está definido</translation>
4906    </message>
4907    <message>
4908        <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source>
4909        <translation>limite de offset definido sem PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</translation>
4910    </message>
4911    <message>
4912        <source>bad escape sequence in replacement string</source>
4913        <translation>sequência de escape ruim na string de substituição</translation>
4914    </message>
4915    <message>
4916        <source>expected closing curly bracket in replacement string</source>
4917        <translation>colchete de fechamento esperado na string de substituição</translation>
4918    </message>
4919    <message>
4920        <source>bad substitution in replacement string</source>
4921        <translation> substituição na string de substituição</translation>
4922    </message>
4923    <message>
4924        <source>match with end before start is not supported</source>
4925        <translation>a correspondência com o fim antes do início não é suportado</translation>
4926    </message>
4927    <message>
4928        <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source>
4929        <translation>muitas substituições (mais de INT_MAX)</translation>
4930    </message>
4931</context>
4932<context>
4933    <name>QSQLite2Driver</name>
4934    <message>
4935        <source>Error opening database</source>
4936        <translation>Erro ao abrir o banco de dados</translation>
4937    </message>
4938    <message>
4939        <source>Unable to begin transaction</source>
4940        <translation>Não foi possível iniciar a transação</translation>
4941    </message>
4942    <message>
4943        <source>Unable to commit transaction</source>
4944        <translation>Não foi possível enviar a transação</translation>
4945    </message>
4946    <message>
4947        <source>Unable to rollback transaction</source>
4948        <translation>Não foi possível desfazer a transação</translation>
4949    </message>
4950</context>
4951<context>
4952    <name>QSQLite2Result</name>
4953    <message>
4954        <source>Unable to fetch results</source>
4955        <translation>Não foi possível obter os resultados</translation>
4956    </message>
4957    <message>
4958        <source>Unable to execute statement</source>
4959        <translation>Não foi possível executar a instrução</translation>
4960    </message>
4961</context>
4962<context>
4963    <name>QSQLiteDriver</name>
4964    <message>
4965        <source>Error opening database</source>
4966        <translation>Erro ao abrir o banco de dados</translation>
4967    </message>
4968    <message>
4969        <source>Error closing database</source>
4970        <translation>Erro ao fechar o banco de dados</translation>
4971    </message>
4972    <message>
4973        <source>Unable to begin transaction</source>
4974        <translation>Não foi possível iniciar a transação</translation>
4975    </message>
4976    <message>
4977        <source>Unable to commit transaction</source>
4978        <translation>Não foi possível enviar a transação</translation>
4979    </message>
4980    <message>
4981        <source>Unable to rollback transaction</source>
4982        <translation>Não foi possível desfazer a transação</translation>
4983    </message>
4984</context>
4985<context>
4986    <name>QSQLiteResult</name>
4987    <message>
4988        <source>Unable to fetch row</source>
4989        <translation>Não foi possível obter a linha</translation>
4990    </message>
4991    <message>
4992        <source>No query</source>
4993        <translation>Nenhuma consulta</translation>
4994    </message>
4995    <message>
4996        <source>Unable to execute statement</source>
4997        <translation>Não foi possível executar a instrução</translation>
4998    </message>
4999    <message>
5000        <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
5001        <translation>Não foi possível executar várias instruções ao mesmo tempo</translation>
5002    </message>
5003    <message>
5004        <source>Unable to reset statement</source>
5005        <translation>Não foi possível reiniciar a instrução</translation>
5006    </message>
5007    <message>
5008        <source>Unable to bind parameters</source>
5009        <translation>Não foi possível associar os parâmetros</translation>
5010    </message>
5011    <message>
5012        <source>Parameter count mismatch</source>
5013        <translation>O número de parâmetros não corresponde</translation>
5014    </message>
5015</context>
5016<context>
5017    <name>QSaveFile</name>
5018    <message>
5019        <source>Existing file %1 is not writable</source>
5020        <translation>O arquivo existente %1 não pode ser gravado</translation>
5021    </message>
5022    <message>
5023        <source>Filename refers to a directory</source>
5024        <translation>O nome do arquivo se refere a uma pasta</translation>
5025    </message>
5026    <message>
5027        <source>QSaveFile cannot open &apos;%1&apos; without direct write fallback enabled: path contains an Alternate Data Stream specifier</source>
5028        <translation>O QSaveFile não pode abrir &apos;%1&apos; sem que a gravação direta seja ativada: o caminho contém um especificador de fluxo de dados alternativo</translation>
5029    </message>
5030    <message>
5031        <source>QSaveFile cannot open &apos;%1&apos; without direct write fallback enabled.</source>
5032        <translation>O QSaveFile não pode abrir &apos;%1&apos; sem que a gravação direta seja ativada.</translation>
5033    </message>
5034    <message>
5035        <source>Writing canceled by application</source>
5036        <translation>Gravação cancelada pelo aplicativo</translation>
5037    </message>
5038</context>
5039<context>
5040    <name>QScrollBar</name>
5041    <message>
5042        <source>Scroll here</source>
5043        <translation>Rolar aqui</translation>
5044    </message>
5045    <message>
5046        <source>Left edge</source>
5047        <translation>Borda esquerda</translation>
5048    </message>
5049    <message>
5050        <source>Top</source>
5051        <translation>Superior</translation>
5052    </message>
5053    <message>
5054        <source>Right edge</source>
5055        <translation>Borda direita</translation>
5056    </message>
5057    <message>
5058        <source>Bottom</source>
5059        <translation>Inferior</translation>
5060    </message>
5061    <message>
5062        <source>Page left</source>
5063        <translation>Página à esquerda</translation>
5064    </message>
5065    <message>
5066        <source>Page up</source>
5067        <translation>Página acima</translation>
5068    </message>
5069    <message>
5070        <source>Page right</source>
5071        <translation>Página à direita</translation>
5072    </message>
5073    <message>
5074        <source>Page down</source>
5075        <translation>Página abaixo</translation>
5076    </message>
5077    <message>
5078        <source>Scroll left</source>
5079        <translation>Rolar à esquerda</translation>
5080    </message>
5081    <message>
5082        <source>Scroll up</source>
5083        <translation>Rolar para cima</translation>
5084    </message>
5085    <message>
5086        <source>Scroll right</source>
5087        <translation>Rolar à direita</translation>
5088    </message>
5089    <message>
5090        <source>Scroll down</source>
5091        <translation>Rolar para baixo</translation>
5092    </message>
5093</context>
5094<context>
5095    <name>QSctpSocket</name>
5096    <message>
5097        <source>The remote host closed the connection</source>
5098        <translation>A máquina remota fechou a conexão</translation>
5099    </message>
5100</context>
5101<context>
5102    <name>QSharedMemory</name>
5103    <message>
5104        <source>%1: unable to set key on lock</source>
5105        <translation>%1: não é possível definir a chave de bloqueio</translation>
5106    </message>
5107    <message>
5108        <source>%1: create size is less then 0</source>
5109        <translation>%1: tamanho da criação é menor que 0</translation>
5110    </message>
5111    <message>
5112        <source>%1: unable to lock</source>
5113        <translation>%1: não é possível bloquear</translation>
5114    </message>
5115    <message>
5116        <source>%1: unable to unlock</source>
5117        <translation>%1: não é possível desbloquear</translation>
5118    </message>
5119    <message>
5120        <source>%1: key is empty</source>
5121        <translation>%1: chave vazia</translation>
5122    </message>
5123    <message>
5124        <source>%1: bad name</source>
5125        <translation>%1: nome inválido</translation>
5126    </message>
5127    <message>
5128        <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
5129        <translation>%1: arquivo de chave UNIX não existe</translation>
5130    </message>
5131    <message>
5132        <source>%1: ftok failed</source>
5133        <translation>%1: ftok falhou</translation>
5134    </message>
5135    <message>
5136        <source>%1: unable to make key</source>
5137        <translation>%1: não é possível criar a chave</translation>
5138    </message>
5139    <message>
5140        <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
5141        <translation>%1: restrições de tamanho impostas pelo sistema</translation>
5142    </message>
5143    <message>
5144        <source>%1: not attached</source>
5145        <translation>%1: não anexado</translation>
5146    </message>
5147    <message>
5148        <source>%1: permission denied</source>
5149        <translation>%1: permissão negada</translation>
5150    </message>
5151    <message>
5152        <source>%1: already exists</source>
5153        <translation>%1:  existe</translation>
5154    </message>
5155    <message>
5156        <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
5157        <translation>%1: não existe</translation>
5158    </message>
5159    <message>
5160        <source>%1: out of resources</source>
5161        <translation>%1: sem recursos</translation>
5162    </message>
5163    <message>
5164        <source>%1: unknown error %2</source>
5165        <translation>%1: erro desconhecido %2</translation>
5166    </message>
5167    <message>
5168        <source>%1: invalid size</source>
5169        <translation>%1: tamanho inválido</translation>
5170    </message>
5171    <message>
5172        <source>%1: key error</source>
5173        <translation>%1: erro na chave</translation>
5174    </message>
5175    <message>
5176        <source>%1: size query failed</source>
5177        <translation>%1: pedido de tamanho falhou</translation>
5178    </message>
5179</context>
5180<context>
5181    <name>QShortcut</name>
5182    <message>
5183        <source>Space</source>
5184        <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
5185        <translation>Espaço</translation>
5186    </message>
5187    <message>
5188        <source>Esc</source>
5189        <translation>Esc</translation>
5190    </message>
5191    <message>
5192        <source>Tab</source>
5193        <translation>Tab</translation>
5194    </message>
5195    <message>
5196        <source>Backtab</source>
5197        <translation>Backtab</translation>
5198    </message>
5199    <message>
5200        <source>Backspace</source>
5201        <translation>Backspace</translation>
5202    </message>
5203    <message>
5204        <source>Return</source>
5205        <translation>Return</translation>
5206    </message>
5207    <message>
5208        <source>Enter</source>
5209        <translation>Enter</translation>
5210    </message>
5211    <message>
5212        <source>Ins</source>
5213        <translation>Ins</translation>
5214    </message>
5215    <message>
5216        <source>Del</source>
5217        <translation>Del</translation>
5218    </message>
5219    <message>
5220        <source>Pause</source>
5221        <translation>Pause</translation>
5222    </message>
5223    <message>
5224        <source>Print</source>
5225        <translation>Print</translation>
5226    </message>
5227    <message>
5228        <source>SysReq</source>
5229        <translation>SysReq</translation>
5230    </message>
5231    <message>
5232        <source>Home</source>
5233        <translation>Home</translation>
5234    </message>
5235    <message>
5236        <source>End</source>
5237        <translation>End</translation>
5238    </message>
5239    <message>
5240        <source>Left</source>
5241        <translation>Esquerda</translation>
5242    </message>
5243    <message>
5244        <source>Up</source>
5245        <translation>Acima</translation>
5246    </message>
5247    <message>
5248        <source>Right</source>
5249        <translation>Direita</translation>
5250    </message>
5251    <message>
5252        <source>Down</source>
5253        <translation>Abaixo</translation>
5254    </message>
5255    <message>
5256        <source>PgUp</source>
5257        <translation>PgUp</translation>
5258    </message>
5259    <message>
5260        <source>PgDown</source>
5261        <translation>PgDown</translation>
5262    </message>
5263    <message>
5264        <source>CapsLock</source>
5265        <translation>CapsLock</translation>
5266    </message>
5267    <message>
5268        <source>NumLock</source>
5269        <translation>NumLock</translation>
5270    </message>
5271    <message>
5272        <source>ScrollLock</source>
5273        <translation>ScrollLock</translation>
5274    </message>
5275    <message>
5276        <source>Menu</source>
5277        <translation>Menu</translation>
5278    </message>
5279    <message>
5280        <source>Help</source>
5281        <translation>Ajuda</translation>
5282    </message>
5283    <message>
5284        <source>Back</source>
5285        <translation>Voltar</translation>
5286    </message>
5287    <message>
5288        <source>Forward</source>
5289        <translation>Avançar</translation>
5290    </message>
5291    <message>
5292        <source>Stop</source>
5293        <translation>Parar</translation>
5294    </message>
5295    <message>
5296        <source>Refresh</source>
5297        <translation>Atualizar</translation>
5298    </message>
5299    <message>
5300        <source>Volume Down</source>
5301        <translation>Diminuir volume</translation>
5302    </message>
5303    <message>
5304        <source>Volume Mute</source>
5305        <translation>Sem som</translation>
5306    </message>
5307    <message>
5308        <source>Volume Up</source>
5309        <translation>Aumentar volume</translation>
5310    </message>
5311    <message>
5312        <source>Bass Boost</source>
5313        <translation>Aumento de graves</translation>
5314    </message>
5315    <message>
5316        <source>Bass Up</source>
5317        <translation>Aumentar graves</translation>
5318    </message>
5319    <message>
5320        <source>Bass Down</source>
5321        <translation>Diminuir graves</translation>
5322    </message>
5323    <message>
5324        <source>Treble Up</source>
5325        <translation>Aumentar agudos</translation>
5326    </message>
5327    <message>
5328        <source>Treble Down</source>
5329        <translation>Diminuir agudos</translation>
5330    </message>
5331    <message>
5332        <source>Media Play</source>
5333        <translation>Multimídia Reproduzir</translation>
5334    </message>
5335    <message>
5336        <source>Media Stop</source>
5337        <translation>Multimídia Parar</translation>
5338    </message>
5339    <message>
5340        <source>Media Previous</source>
5341        <translation>Multimídia Anterior</translation>
5342    </message>
5343    <message>
5344        <source>Media Next</source>
5345        <translation>Multimídia Próximo</translation>
5346    </message>
5347    <message>
5348        <source>Media Record</source>
5349        <translation>Multimídia Gravar</translation>
5350    </message>
5351    <message>
5352        <source>Media Pause</source>
5353        <extracomment>Media player pause button</extracomment>
5354        <translation>Multimídia Pausar</translation>
5355    </message>
5356    <message>
5357        <source>Toggle Media Play/Pause</source>
5358        <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
5359        <translation>Alternar entre Reproduzir/Pausar</translation>
5360    </message>
5361    <message>
5362        <source>Home Page</source>
5363        <translation>Página pessoal</translation>
5364    </message>
5365    <message>
5366        <source>Favorites</source>
5367        <translation>Favoritos</translation>
5368    </message>
5369    <message>
5370        <source>Search</source>
5371        <translation>Pesquisar</translation>
5372    </message>
5373    <message>
5374        <source>Standby</source>
5375        <translation>Suspender</translation>
5376    </message>
5377    <message>
5378        <source>Open URL</source>
5379        <translation>Abrir URL</translation>
5380    </message>
5381    <message>
5382        <source>Launch Mail</source>
5383        <translation>Lançar e-mail</translation>
5384    </message>
5385    <message>
5386        <source>Launch Media</source>
5387        <translation>Lançar mídia</translation>
5388    </message>
5389    <message>
5390        <source>Launch (0)</source>
5391        <translation>Lançar (0)</translation>
5392    </message>
5393    <message>
5394        <source>Launch (1)</source>
5395        <translation>Lançar (1)</translation>
5396    </message>
5397    <message>
5398        <source>Launch (2)</source>
5399        <translation>Lançar (2)</translation>
5400    </message>
5401    <message>
5402        <source>Launch (3)</source>
5403        <translation>Lançar (3)</translation>
5404    </message>
5405    <message>
5406        <source>Launch (4)</source>
5407        <translation>Lançar (4)</translation>
5408    </message>
5409    <message>
5410        <source>Launch (5)</source>
5411        <translation>Lançar (5)</translation>
5412    </message>
5413    <message>
5414        <source>Launch (6)</source>
5415        <translation>Lançar (6)</translation>
5416    </message>
5417    <message>
5418        <source>Launch (7)</source>
5419        <translation>Lançar (7)</translation>
5420    </message>
5421    <message>
5422        <source>Launch (8)</source>
5423        <translation>Lançar (8)</translation>
5424    </message>
5425    <message>
5426        <source>Launch (9)</source>
5427        <translation>Lançar (9)</translation>
5428    </message>
5429    <message>
5430        <source>Launch (A)</source>
5431        <translation>Lançar (A)</translation>
5432    </message>
5433    <message>
5434        <source>Launch (B)</source>
5435        <translation>Lançar (B)</translation>
5436    </message>
5437    <message>
5438        <source>Launch (C)</source>
5439        <translation>Lançar (C)</translation>
5440    </message>
5441    <message>
5442        <source>Launch (D)</source>
5443        <translation>Lançar (D)</translation>
5444    </message>
5445    <message>
5446        <source>Launch (E)</source>
5447        <translation>Lançar (E)</translation>
5448    </message>
5449    <message>
5450        <source>Launch (F)</source>
5451        <translation>Lançar (F)</translation>
5452    </message>
5453    <message>
5454        <source>Launch (G)</source>
5455        <translation>Lançar (G)</translation>
5456    </message>
5457    <message>
5458        <source>Launch (H)</source>
5459        <translation>Lançar (H)</translation>
5460    </message>
5461    <message>
5462        <source>Monitor Brightness Up</source>
5463        <translation>Aumentar brilho do monitor</translation>
5464    </message>
5465    <message>
5466        <source>Monitor Brightness Down</source>
5467        <translation>Reduzir brilho do monitor</translation>
5468    </message>
5469    <message>
5470        <source>Keyboard Light On/Off</source>
5471        <translation>Ligar/desligar iluminação do teclado</translation>
5472    </message>
5473    <message>
5474        <source>Keyboard Brightness Up</source>
5475        <translation>Aumentar iluminação do teclado</translation>
5476    </message>
5477    <message>
5478        <source>Keyboard Brightness Down</source>
5479        <translation>Reduzir iluminação do teclado</translation>
5480    </message>
5481    <message>
5482        <source>Power Off</source>
5483        <translation>Desligar</translation>
5484    </message>
5485    <message>
5486        <source>Wake Up</source>
5487        <translation>Ativar</translation>
5488    </message>
5489    <message>
5490        <source>Eject</source>
5491        <translation>Ejetar</translation>
5492    </message>
5493    <message>
5494        <source>Screensaver</source>
5495        <translation>Protetor de tela</translation>
5496    </message>
5497    <message>
5498        <source>WWW</source>
5499        <translation>WWW</translation>
5500    </message>
5501    <message>
5502        <source>Sleep</source>
5503        <translation>Suspender</translation>
5504    </message>
5505    <message>
5506        <source>LightBulb</source>
5507        <translation>Lâmpada</translation>
5508    </message>
5509    <message>
5510        <source>Shop</source>
5511        <translation>Loja</translation>
5512    </message>
5513    <message>
5514        <source>History</source>
5515        <translation>Histórico</translation>
5516    </message>
5517    <message>
5518        <source>Add Favorite</source>
5519        <translation>Adicionar favorito</translation>
5520    </message>
5521    <message>
5522        <source>Hot Links</source>
5523        <translation>Links importantes</translation>
5524    </message>
5525    <message>
5526        <source>Adjust Brightness</source>
5527        <translation>Ajustar brilho</translation>
5528    </message>
5529    <message>
5530        <source>Finance</source>
5531        <translation>Finanças</translation>
5532    </message>
5533    <message>
5534        <source>Community</source>
5535        <translation>Comunidade</translation>
5536    </message>
5537    <message>
5538        <source>Media Rewind</source>
5539        <translation>Multimídia Retornar</translation>
5540    </message>
5541    <message>
5542        <source>Back Forward</source>
5543        <translation>Retornar/Avançar</translation>
5544    </message>
5545    <message>
5546        <source>Application Left</source>
5547        <translation>Aplicativo à esquerda</translation>
5548    </message>
5549    <message>
5550        <source>Application Right</source>
5551        <translation>Aplicativo à direita</translation>
5552    </message>
5553    <message>
5554        <source>Book</source>
5555        <translation>Livro</translation>
5556    </message>
5557    <message>
5558        <source>CD</source>
5559        <translation>CD</translation>
5560    </message>
5561    <message>
5562        <source>Calculator</source>
5563        <translation>Calculadora</translation>
5564    </message>
5565    <message>
5566        <source>Calendar</source>
5567        <translation>Calendário</translation>
5568    </message>
5569    <message>
5570        <source>Clear</source>
5571        <translation>Limpar</translation>
5572    </message>
5573    <message>
5574        <source>Clear Grab</source>
5575        <translation>Limpar e capturar</translation>
5576    </message>
5577    <message>
5578        <source>Close</source>
5579        <translation>Fechar</translation>
5580    </message>
5581    <message>
5582        <source>Adjust contrast</source>
5583        <translation>Ajustar contraste</translation>
5584    </message>
5585    <message>
5586        <source>Copy</source>
5587        <translation>Copiar</translation>
5588    </message>
5589    <message>
5590        <source>Cut</source>
5591        <translation>Recortar</translation>
5592    </message>
5593    <message>
5594        <source>Display</source>
5595        <translation>Tela</translation>
5596    </message>
5597    <message>
5598        <source>DOS</source>
5599        <translation>DOS</translation>
5600    </message>
5601    <message>
5602        <source>Documents</source>
5603        <translation>Documentos</translation>
5604    </message>
5605    <message>
5606        <source>Spreadsheet</source>
5607        <translation>Planilha</translation>
5608    </message>
5609    <message>
5610        <source>Browser</source>
5611        <translation>Navegador</translation>
5612    </message>
5613    <message>
5614        <source>Game</source>
5615        <translation>Jogo</translation>
5616    </message>
5617    <message>
5618        <source>Go</source>
5619        <translation>Ir</translation>
5620    </message>
5621    <message>
5622        <source>iTouch</source>
5623        <translation>iTouch</translation>
5624    </message>
5625    <message>
5626        <source>Logoff</source>
5627        <translation>Encerrar sessão</translation>
5628    </message>
5629    <message>
5630        <source>Market</source>
5631        <translation>Mercado</translation>
5632    </message>
5633    <message>
5634        <source>Meeting</source>
5635        <translation>Reunião</translation>
5636    </message>
5637    <message>
5638        <source>Memo</source>
5639        <translation>Memorando</translation>
5640    </message>
5641    <message>
5642        <source>Keyboard Menu</source>
5643        <translation>Menu do teclado</translation>
5644    </message>
5645    <message>
5646        <source>Menu PB</source>
5647        <translation>Menu PB</translation>
5648    </message>
5649    <message>
5650        <source>My Sites</source>
5651        <translation>Meus sites</translation>
5652    </message>
5653    <message>
5654        <source>News</source>
5655        <translation>Notícias</translation>
5656    </message>
5657    <message>
5658        <source>Home Office</source>
5659        <translation>Escritório pessoal</translation>
5660    </message>
5661    <message>
5662        <source>Option</source>
5663        <translation>Opção</translation>
5664    </message>
5665    <message>
5666        <source>Paste</source>
5667        <translation>Colar</translation>
5668    </message>
5669    <message>
5670        <source>Phone</source>
5671        <translation>Telefone</translation>
5672    </message>
5673    <message>
5674        <source>Reply</source>
5675        <translation>Responder</translation>
5676    </message>
5677    <message>
5678        <source>Reload</source>
5679        <translation>Recarregar</translation>
5680    </message>
5681    <message>
5682        <source>Rotate Windows</source>
5683        <translation>Girar janelas</translation>
5684    </message>
5685    <message>
5686        <source>Rotation PB</source>
5687        <translation>Rotação PB</translation>
5688    </message>
5689    <message>
5690        <source>Rotation KB</source>
5691        <translation>Rotação KB</translation>
5692    </message>
5693    <message>
5694        <source>Save</source>
5695        <translation>Salvar</translation>
5696    </message>
5697    <message>
5698        <source>Send</source>
5699        <translation>Enviar</translation>
5700    </message>
5701    <message>
5702        <source>Spellchecker</source>
5703        <translation>Verificador ortográfico</translation>
5704    </message>
5705    <message>
5706        <source>Split Screen</source>
5707        <translation>Dividir tela</translation>
5708    </message>
5709    <message>
5710        <source>Support</source>
5711        <translation>Suporte</translation>
5712    </message>
5713    <message>
5714        <source>Task Panel</source>
5715        <translation>Painel de tarefas</translation>
5716    </message>
5717    <message>
5718        <source>Terminal</source>
5719        <translation>Terminal</translation>
5720    </message>
5721    <message>
5722        <source>To-do list</source>
5723        <translation>Lista de tarefas</translation>
5724    </message>
5725    <message>
5726        <source>Tools</source>
5727        <translation>Ferramentas</translation>
5728    </message>
5729    <message>
5730        <source>Travel</source>
5731        <translation>Viagem</translation>
5732    </message>
5733    <message>
5734        <source>Video</source>
5735        <translation>Vídeo</translation>
5736    </message>
5737    <message>
5738        <source>Word Processor</source>
5739        <translation>Processador de texto</translation>
5740    </message>
5741    <message>
5742        <source>XFer</source>
5743        <translation>XFer</translation>
5744    </message>
5745    <message>
5746        <source>Zoom In</source>
5747        <translation>Ampliar</translation>
5748    </message>
5749    <message>
5750        <source>Zoom Out</source>
5751        <translation>Reduzir</translation>
5752    </message>
5753    <message>
5754        <source>Away</source>
5755        <translation>Ausente</translation>
5756    </message>
5757    <message>
5758        <source>Messenger</source>
5759        <translation>Mensageiro</translation>
5760    </message>
5761    <message>
5762        <source>WebCam</source>
5763        <translation>Webcam</translation>
5764    </message>
5765    <message>
5766        <source>Mail Forward</source>
5767        <translation>Encaminhar e-mail</translation>
5768    </message>
5769    <message>
5770        <source>Pictures</source>
5771        <translation>Imagens</translation>
5772    </message>
5773    <message>
5774        <source>Music</source>
5775        <translation>Músicas</translation>
5776    </message>
5777    <message>
5778        <source>Battery</source>
5779        <translation>Bateria</translation>
5780    </message>
5781    <message>
5782        <source>Bluetooth</source>
5783        <translation>Bluetooth</translation>
5784    </message>
5785    <message>
5786        <source>Wireless</source>
5787        <translation>Sem fio</translation>
5788    </message>
5789    <message>
5790        <source>Ultra Wide Band</source>
5791        <translation>Banda ultra-larga</translation>
5792    </message>
5793    <message>
5794        <source>Media Fast Forward</source>
5795        <translation>Multimídia Avançar rapidamente</translation>
5796    </message>
5797    <message>
5798        <source>Audio Repeat</source>
5799        <translation>Repetir áudio</translation>
5800    </message>
5801    <message>
5802        <source>Audio Random Play</source>
5803        <translation>Reproduzir áudio aleatório</translation>
5804    </message>
5805    <message>
5806        <source>Subtitle</source>
5807        <translation>Legenda</translation>
5808    </message>
5809    <message>
5810        <source>Audio Cycle Track</source>
5811        <translation>Faixas de áudio em ciclo</translation>
5812    </message>
5813    <message>
5814        <source>Time</source>
5815        <translation>Tempo</translation>
5816    </message>
5817    <message>
5818        <source>Hibernate</source>
5819        <translation>Hibernar</translation>
5820    </message>
5821    <message>
5822        <source>View</source>
5823        <translation>Exibir</translation>
5824    </message>
5825    <message>
5826        <source>Top Menu</source>
5827        <translation>Menu superior</translation>
5828    </message>
5829    <message>
5830        <source>Power Down</source>
5831        <translation>Desligar</translation>
5832    </message>
5833    <message>
5834        <source>Suspend</source>
5835        <translation>Suspender</translation>
5836    </message>
5837    <message>
5838        <source>Microphone Mute</source>
5839        <translation>Microfone sem som</translation>
5840    </message>
5841    <message>
5842        <source>Red</source>
5843        <translation>Vermelho</translation>
5844    </message>
5845    <message>
5846        <source>Green</source>
5847        <translation>Verde</translation>
5848    </message>
5849    <message>
5850        <source>Yellow</source>
5851        <translation>Amarelo</translation>
5852    </message>
5853    <message>
5854        <source>Blue</source>
5855        <translation>Azul</translation>
5856    </message>
5857    <message>
5858        <source>Channel Up</source>
5859        <translation>Canal anterior</translation>
5860    </message>
5861    <message>
5862        <source>Channel Down</source>
5863        <translation>Próximo canal</translation>
5864    </message>
5865    <message>
5866        <source>Guide</source>
5867        <translation>Guia</translation>
5868    </message>
5869    <message>
5870        <source>Info</source>
5871        <translation>Informações</translation>
5872    </message>
5873    <message>
5874        <source>Settings</source>
5875        <translation>Configurações</translation>
5876    </message>
5877    <message>
5878        <source>Microphone Volume Up</source>
5879        <translation>Aumentar volume do microfone</translation>
5880    </message>
5881    <message>
5882        <source>Microphone Volume Down</source>
5883        <translation>Diminuir volume do microfone</translation>
5884    </message>
5885    <message>
5886        <source>New</source>
5887        <translation>Novo</translation>
5888    </message>
5889    <message>
5890        <source>Open</source>
5891        <translation>Abrir</translation>
5892    </message>
5893    <message>
5894        <source>Find</source>
5895        <translation>Localizar</translation>
5896    </message>
5897    <message>
5898        <source>Undo</source>
5899        <translation>Desfazer</translation>
5900    </message>
5901    <message>
5902        <source>Redo</source>
5903        <translation>Refazer</translation>
5904    </message>
5905    <message>
5906        <source>Print Screen</source>
5907        <translation>Print Screen</translation>
5908    </message>
5909    <message>
5910        <source>Page Up</source>
5911        <translation>Page Up</translation>
5912    </message>
5913    <message>
5914        <source>Page Down</source>
5915        <translation>Page Down</translation>
5916    </message>
5917    <message>
5918        <source>Caps Lock</source>
5919        <translation>Caps Lock</translation>
5920    </message>
5921    <message>
5922        <source>Num Lock</source>
5923        <translation>Num Lock</translation>
5924    </message>
5925    <message>
5926        <source>Number Lock</source>
5927        <translation>Number Lock</translation>
5928    </message>
5929    <message>
5930        <source>Scroll Lock</source>
5931        <translation>Scroll Lock</translation>
5932    </message>
5933    <message>
5934        <source>Insert</source>
5935        <translation>Insert</translation>
5936    </message>
5937    <message>
5938        <source>Delete</source>
5939        <translation>Delete</translation>
5940    </message>
5941    <message>
5942        <source>Escape</source>
5943        <translation>Escape</translation>
5944    </message>
5945    <message>
5946        <source>System Request</source>
5947        <translation>System Request</translation>
5948    </message>
5949    <message>
5950        <source>Select</source>
5951        <translation>Selecionar</translation>
5952    </message>
5953    <message>
5954        <source>Yes</source>
5955        <translation>Sim</translation>
5956    </message>
5957    <message>
5958        <source>No</source>
5959        <translation>Não</translation>
5960    </message>
5961    <message>
5962        <source>Context1</source>
5963        <translation>Contexto1</translation>
5964    </message>
5965    <message>
5966        <source>Context2</source>
5967        <translation>Contexto2</translation>
5968    </message>
5969    <message>
5970        <source>Context3</source>
5971        <translation>Contexto3</translation>
5972    </message>
5973    <message>
5974        <source>Context4</source>
5975        <translation>Contexto4</translation>
5976    </message>
5977    <message>
5978        <source>Call</source>
5979        <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
5980        <translation>Ligar</translation>
5981    </message>
5982    <message>
5983        <source>Hangup</source>
5984        <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
5985        <translation>Desligar</translation>
5986    </message>
5987    <message>
5988        <source>Toggle Call/Hangup</source>
5989        <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
5990        <translation>Alternar Chamar/Desligar</translation>
5991    </message>
5992    <message>
5993        <source>Flip</source>
5994        <translation>Inverter</translation>
5995    </message>
5996    <message>
5997        <source>Voice Dial</source>
5998        <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
5999        <translation>Discagem por voz</translation>
6000    </message>
6001    <message>
6002        <source>Last Number Redial</source>
6003        <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
6004        <translation>Rediscagem do último número</translation>
6005    </message>
6006    <message>
6007        <source>Camera Shutter</source>
6008        <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
6009        <translation>Disparador da câmera</translation>
6010    </message>
6011    <message>
6012        <source>Camera Focus</source>
6013        <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
6014        <translation>Foco da câmera</translation>
6015    </message>
6016    <message>
6017        <source>Kanji</source>
6018        <translation>Kanji</translation>
6019    </message>
6020    <message>
6021        <source>Muhenkan</source>
6022        <translation>Muhenkan</translation>
6023    </message>
6024    <message>
6025        <source>Henkan</source>
6026        <translation>Henkan</translation>
6027    </message>
6028    <message>
6029        <source>Romaji</source>
6030        <translation>Romaji</translation>
6031    </message>
6032    <message>
6033        <source>Hiragana</source>
6034        <translation>Hiragana</translation>
6035    </message>
6036    <message>
6037        <source>Katakana</source>
6038        <translation>Katakana</translation>
6039    </message>
6040    <message>
6041        <source>Hiragana Katakana</source>
6042        <translation>Hiragana Katakana</translation>
6043    </message>
6044    <message>
6045        <source>Zenkaku</source>
6046        <translation>Zenkaku</translation>
6047    </message>
6048    <message>
6049        <source>Hankaku</source>
6050        <translation>Hankaku</translation>
6051    </message>
6052    <message>
6053        <source>Zenkaku Hankaku</source>
6054        <translation>Zenkaku Hankaku</translation>
6055    </message>
6056    <message>
6057        <source>Touroku</source>
6058        <translation>Touroku</translation>
6059    </message>
6060    <message>
6061        <source>Massyo</source>
6062        <translation>Massyo</translation>
6063    </message>
6064    <message>
6065        <source>Kana Lock</source>
6066        <translation>Kana Lock</translation>
6067    </message>
6068    <message>
6069        <source>Kana Shift</source>
6070        <translation>Kana Shift</translation>
6071    </message>
6072    <message>
6073        <source>Eisu Shift</source>
6074        <translation>Eisu Shift</translation>
6075    </message>
6076    <message>
6077        <source>Eisu toggle</source>
6078        <translation>Eisu toggle</translation>
6079    </message>
6080    <message>
6081        <source>Code input</source>
6082        <translation>Entrada de código</translation>
6083    </message>
6084    <message>
6085        <source>Multiple Candidate</source>
6086        <translation>Vários candidatos</translation>
6087    </message>
6088    <message>
6089        <source>Previous Candidate</source>
6090        <translation>Candidato anterior</translation>
6091    </message>
6092    <message>
6093        <source>Hangul</source>
6094        <translation>Hangul</translation>
6095    </message>
6096    <message>
6097        <source>Hangul Start</source>
6098        <translation>Hangul Start</translation>
6099    </message>
6100    <message>
6101        <source>Hangul End</source>
6102        <translation>Hangul End</translation>
6103    </message>
6104    <message>
6105        <source>Hangul Hanja</source>
6106        <translation>Hangul Hanja</translation>
6107    </message>
6108    <message>
6109        <source>Hangul Jamo</source>
6110        <translation>Hangul Jamo</translation>
6111    </message>
6112    <message>
6113        <source>Hangul Romaja</source>
6114        <translation>Hangul Romaja</translation>
6115    </message>
6116    <message>
6117        <source>Hangul Jeonja</source>
6118        <translation>Hangul Jeonja</translation>
6119    </message>
6120    <message>
6121        <source>Hangul Banja</source>
6122        <translation>Hangul Banja</translation>
6123    </message>
6124    <message>
6125        <source>Hangul PreHanja</source>
6126        <translation>Hangul PreHanja</translation>
6127    </message>
6128    <message>
6129        <source>Hangul PostHanja</source>
6130        <translation>Hangul PostHanja</translation>
6131    </message>
6132    <message>
6133        <source>Hangul Special</source>
6134        <translation>Hangul Special</translation>
6135    </message>
6136    <message>
6137        <source>Cancel</source>
6138        <translation>Cancelar</translation>
6139    </message>
6140    <message>
6141        <source>Printer</source>
6142        <translation>Impressora</translation>
6143    </message>
6144    <message>
6145        <source>Execute</source>
6146        <translation>Executar</translation>
6147    </message>
6148    <message>
6149        <source>Play</source>
6150        <translation>Reproduzir</translation>
6151    </message>
6152    <message>
6153        <source>Zoom</source>
6154        <translation>Zoom</translation>
6155    </message>
6156    <message>
6157        <source>Exit</source>
6158        <translation>Sair</translation>
6159    </message>
6160    <message>
6161        <source>Touchpad Toggle</source>
6162        <translation>Alternar touchpad</translation>
6163    </message>
6164    <message>
6165        <source>Touchpad On</source>
6166        <translation>Touchpad ligado</translation>
6167    </message>
6168    <message>
6169        <source>Touchpad Off</source>
6170        <translation>Touchpad desligado</translation>
6171    </message>
6172    <message>
6173        <source>Ctrl</source>
6174        <translation>Ctrl</translation>
6175    </message>
6176    <message>
6177        <source>Shift</source>
6178        <translation>Shift</translation>
6179    </message>
6180    <message>
6181        <source>Alt</source>
6182        <translation>Alt</translation>
6183    </message>
6184    <message>
6185        <source>Meta</source>
6186        <translation>Meta</translation>
6187    </message>
6188    <message>
6189        <source>Num</source>
6190        <translation>Num</translation>
6191    </message>
6192    <message>
6193        <source>+</source>
6194        <extracomment>Key separator in shortcut string</extracomment>
6195        <translation>+</translation>
6196    </message>
6197    <message>
6198        <source>F%1</source>
6199        <translation>F%1</translation>
6200    </message>
6201</context>
6202<context>
6203    <name>QSocks5SocketEngine</name>
6204    <message>
6205        <source>Connection to proxy refused</source>
6206        <translation>Conexão com o proxy recusada</translation>
6207    </message>
6208    <message>
6209        <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
6210        <translation>Conexão com o proxy fechada prematuramente</translation>
6211    </message>
6212    <message>
6213        <source>Proxy host not found</source>
6214        <translation>Máquina do proxy não encontrada</translation>
6215    </message>
6216    <message>
6217        <source>Connection to proxy timed out</source>
6218        <translation>Terminou o tempo limite da conexão ao proxy</translation>
6219    </message>
6220    <message>
6221        <source>Proxy authentication failed</source>
6222        <translation>Falha na autenticação do proxy</translation>
6223    </message>
6224    <message>
6225        <source>Proxy authentication failed: %1</source>
6226        <translation>Falha na autenticação do proxy: %1</translation>
6227    </message>
6228    <message>
6229        <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
6230        <translation>Erro no protocolo SOCKS versão 5</translation>
6231    </message>
6232    <message>
6233        <source>General SOCKSv5 server failure</source>
6234        <translation>Falha geral no servidor SOCKSv5</translation>
6235    </message>
6236    <message>
6237        <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
6238        <translation>Conexão não permitida pelo servidor SOCKSv5</translation>
6239    </message>
6240    <message>
6241        <source>TTL expired</source>
6242        <translation>TTL expirado</translation>
6243    </message>
6244    <message>
6245        <source>SOCKSv5 command not supported</source>
6246        <translation>Comando SOCKSv5 não suportado</translation>
6247    </message>
6248    <message>
6249        <source>Address type not supported</source>
6250        <translation>Tipo de endereço não suportado</translation>
6251    </message>
6252    <message>
6253        <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
6254        <translation>Código de erro desconhecido do proxy SOCKSv5: 0x%1</translation>
6255    </message>
6256    <message>
6257        <source>Network operation timed out</source>
6258        <translation>Passou o tempo limite para a operação de rede</translation>
6259    </message>
6260</context>
6261<context>
6262    <name>QSpiAccessibleBridge</name>
6263    <message>
6264        <source>invalid role</source>
6265        <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
6266        <translation>papel inválido</translation>
6267    </message>
6268    <message>
6269        <source>title bar</source>
6270        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6271        <translation>barra de título</translation>
6272    </message>
6273    <message>
6274        <source>menu bar</source>
6275        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6276        <translation>barra de menu</translation>
6277    </message>
6278    <message>
6279        <source>scroll bar</source>
6280        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6281        <translation>barra de rolagem</translation>
6282    </message>
6283    <message>
6284        <source>grip</source>
6285        <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
6286        <translation>pega</translation>
6287    </message>
6288    <message>
6289        <source>sound</source>
6290        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6291        <translation>som</translation>
6292    </message>
6293    <message>
6294        <source>cursor</source>
6295        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6296        <translation>cursor</translation>
6297    </message>
6298    <message>
6299        <source>text caret</source>
6300        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6301        <translation>cursor do texto</translation>
6302    </message>
6303    <message>
6304        <source>alert message</source>
6305        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6306        <translation>mensagem de alerta</translation>
6307    </message>
6308    <message>
6309        <source>frame</source>
6310        <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
6311----------
6312Role of an accessible object</extracomment>
6313        <translation>quadro</translation>
6314    </message>
6315    <message>
6316        <source>filler</source>
6317        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6318        <translation>preenchimento</translation>
6319    </message>
6320    <message>
6321        <source>popup menu</source>
6322        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6323        <translation>menu de contexto</translation>
6324    </message>
6325    <message>
6326        <source>menu item</source>
6327        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6328        <translation>item do menu</translation>
6329    </message>
6330    <message>
6331        <source>tool tip</source>
6332        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6333        <translation>dica</translation>
6334    </message>
6335    <message>
6336        <source>application</source>
6337        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6338        <translation>aplicativo</translation>
6339    </message>
6340    <message>
6341        <source>document</source>
6342        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6343        <translation>documento</translation>
6344    </message>
6345    <message>
6346        <source>panel</source>
6347        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6348        <translation>painel</translation>
6349    </message>
6350    <message>
6351        <source>chart</source>
6352        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6353        <translation>gráfico</translation>
6354    </message>
6355    <message>
6356        <source>dialog</source>
6357        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6358        <translation>diálogo</translation>
6359    </message>
6360    <message>
6361        <source>separator</source>
6362        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6363        <translation>separador</translation>
6364    </message>
6365    <message>
6366        <source>tool bar</source>
6367        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6368        <translation>barra de ferramentas</translation>
6369    </message>
6370    <message>
6371        <source>status bar</source>
6372        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6373        <translation>barra de status</translation>
6374    </message>
6375    <message>
6376        <source>table</source>
6377        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6378        <translation>tabela</translation>
6379    </message>
6380    <message>
6381        <source>column header</source>
6382        <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6383        <translation>cabeçalho da coluna</translation>
6384    </message>
6385    <message>
6386        <source>row header</source>
6387        <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6388        <translation>cabeçalho da linha</translation>
6389    </message>
6390    <message>
6391        <source>column</source>
6392        <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6393        <translation>coluna</translation>
6394    </message>
6395    <message>
6396        <source>row</source>
6397        <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6398        <translation>linha</translation>
6399    </message>
6400    <message>
6401        <source>cell</source>
6402        <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6403        <translation>célula</translation>
6404    </message>
6405    <message>
6406        <source>link</source>
6407        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6408        <translation>link</translation>
6409    </message>
6410    <message>
6411        <source>help balloon</source>
6412        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6413        <translation>balão de ajuda</translation>
6414    </message>
6415    <message>
6416        <source>assistant</source>
6417        <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
6418        <translation>assistente</translation>
6419    </message>
6420    <message>
6421        <source>list</source>
6422        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6423        <translation>lista</translation>
6424    </message>
6425    <message>
6426        <source>list item</source>
6427        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6428        <translation>item da lista</translation>
6429    </message>
6430    <message>
6431        <source>tree</source>
6432        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6433        <translation>árvore</translation>
6434    </message>
6435    <message>
6436        <source>tree item</source>
6437        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6438        <translation>item da árvore</translation>
6439    </message>
6440    <message>
6441        <source>page tab</source>
6442        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6443        <translation>separador de página</translation>
6444    </message>
6445    <message>
6446        <source>property page</source>
6447        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6448        <translation>página de propriedades</translation>
6449    </message>
6450    <message>
6451        <source>indicator</source>
6452        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6453        <translation>indicador</translation>
6454    </message>
6455    <message>
6456        <source>graphic</source>
6457        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6458        <translation>gráfico</translation>
6459    </message>
6460    <message>
6461        <source>label</source>
6462        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6463        <translation>legenda</translation>
6464    </message>
6465    <message>
6466        <source>text</source>
6467        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6468        <translation>texto</translation>
6469    </message>
6470    <message>
6471        <source>push button</source>
6472        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6473        <translation>botão</translation>
6474    </message>
6475    <message>
6476        <source>check box</source>
6477        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6478        <translation>caixa de verificação</translation>
6479    </message>
6480    <message>
6481        <source>radio button</source>
6482        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6483        <translation>botão de opção</translation>
6484    </message>
6485    <message>
6486        <source>combo box</source>
6487        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6488        <translation>caixa de seleção</translation>
6489    </message>
6490    <message>
6491        <source>progress bar</source>
6492        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6493        <translation>barra de progresso</translation>
6494    </message>
6495    <message>
6496        <source>dial</source>
6497        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6498        <translation>discar</translation>
6499    </message>
6500    <message>
6501        <source>hotkey field</source>
6502        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6503        <translation>campo de tecla de atalho</translation>
6504    </message>
6505    <message>
6506        <source>slider</source>
6507        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6508        <translation>barra deslizante</translation>
6509    </message>
6510    <message>
6511        <source>spin box</source>
6512        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6513        <translation>campo incremental</translation>
6514    </message>
6515    <message>
6516        <source>canvas</source>
6517        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6518        <translation>área de desenho</translation>
6519    </message>
6520    <message>
6521        <source>animation</source>
6522        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6523        <translation>animação</translation>
6524    </message>
6525    <message>
6526        <source>equation</source>
6527        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6528        <translation>equação</translation>
6529    </message>
6530    <message>
6531        <source>button with drop down</source>
6532        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6533        <translation>botão com lista de seleção</translation>
6534    </message>
6535    <message>
6536        <source>button menu</source>
6537        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6538        <translation>menu em botão</translation>
6539    </message>
6540    <message>
6541        <source>button with drop down grid</source>
6542        <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
6543        <translation>grade do botão com lista de seleção</translation>
6544    </message>
6545    <message>
6546        <source>space</source>
6547        <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
6548        <translation>espaço</translation>
6549    </message>
6550    <message>
6551        <source>page tab list</source>
6552        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6553        <translation>lista de separadores de página</translation>
6554    </message>
6555    <message>
6556        <source>clock</source>
6557        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6558        <translation>relógio</translation>
6559    </message>
6560    <message>
6561        <source>splitter</source>
6562        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6563        <translation>separador</translation>
6564    </message>
6565    <message>
6566        <source>layered pane</source>
6567        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6568        <translation>painel em camadas</translation>
6569    </message>
6570    <message>
6571        <source>web document</source>
6572        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6573        <translation>documento da web</translation>
6574    </message>
6575    <message>
6576        <source>paragraph</source>
6577        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6578        <translation>parágrafo</translation>
6579    </message>
6580    <message>
6581        <source>section</source>
6582        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6583        <translation>seção</translation>
6584    </message>
6585    <message>
6586        <source>color chooser</source>
6587        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6588        <translation>seletor de cores</translation>
6589    </message>
6590    <message>
6591        <source>footer</source>
6592        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6593        <translation>rodapé</translation>
6594    </message>
6595    <message>
6596        <source>form</source>
6597        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6598        <translation>formulário</translation>
6599    </message>
6600    <message>
6601        <source>heading</source>
6602        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6603        <translation>cabeçalho</translation>
6604    </message>
6605    <message>
6606        <source>note</source>
6607        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6608        <translation>nota</translation>
6609    </message>
6610    <message>
6611        <source>complementary content</source>
6612        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6613        <translation>conteúdo complementar</translation>
6614    </message>
6615    <message>
6616        <source>terminal</source>
6617        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6618        <translation>terminal</translation>
6619    </message>
6620    <message>
6621        <source>desktop</source>
6622        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6623        <translation>área de trabalho</translation>
6624    </message>
6625    <message>
6626        <source>notification</source>
6627        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6628        <translation>notificação</translation>
6629    </message>
6630    <message>
6631        <source>unknown</source>
6632        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6633        <translation>desconhecido</translation>
6634    </message>
6635</context>
6636<context>
6637    <name>QSslDiffieHellmanParameter</name>
6638    <message>
6639        <source>No error</source>
6640        <translation>Nenhum erro</translation>
6641    </message>
6642    <message>
6643        <source>Invalid input data</source>
6644        <translation>Dados de entrada inválidos</translation>
6645    </message>
6646    <message>
6647        <source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source>
6648        <translation>Os parâmetros Diffie-Hellman são considerados inseguros</translation>
6649    </message>
6650</context>
6651<context>
6652    <name>QSslSocket</name>
6653    <message>
6654        <source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source>
6655        <translation>Erro ao definir a configuração do OpenSSL (%1)</translation>
6656    </message>
6657    <message>
6658        <source>Expecting QByteArray for %1</source>
6659        <translation>Aguardando QByteArray para %1</translation>
6660    </message>
6661    <message>
6662        <source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source>
6663        <translation>Ocorreu um erro na tentativa de definir %1 para %2</translation>
6664    </message>
6665    <message>
6666        <source>Wrong value for %1 (%2)</source>
6667        <translation>Valor incorreto para %1 (%2)</translation>
6668    </message>
6669    <message>
6670        <source>Unrecognized command %1 = %2</source>
6671        <translation>Comando não reconhecido %1 = %2</translation>
6672    </message>
6673    <message>
6674        <source>SSL_CONF_finish() failed</source>
6675        <translation>SSL_CONF_finish() falhou</translation>
6676    </message>
6677    <message>
6678        <source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source>
6679        <translation>SSL_CONF_CTX_new() falhou</translation>
6680    </message>
6681    <message>
6682        <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
6683        <translation>A versão do OpenSSL é muito antiga, deve ser no mínimo a v1.0.2</translation>
6684    </message>
6685    <message>
6686        <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
6687        <translation>Erro ao definir as curvas elípticas (%1)</translation>
6688    </message>
6689    <message>
6690        <source>Error creating SSL context (%1)</source>
6691        <translation>Erro ao criar o contexto de SSL (%1)</translation>
6692    </message>
6693    <message>
6694        <source>unsupported protocol</source>
6695        <translation>protocolo não suportado</translation>
6696    </message>
6697    <message>
6698        <source>Error while setting the minimal protocol version</source>
6699        <translation>Erro ao definir a versão mínima do protocolo</translation>
6700    </message>
6701    <message>
6702        <source>Error while setting the maximum protocol version</source>
6703        <translation>Erro ao definir a versão máxima do protocolo</translation>
6704    </message>
6705    <message>
6706        <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
6707        <translation>Lista de cifras inválida ou vazia (%1)</translation>
6708    </message>
6709    <message>
6710        <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
6711        <translation>Não é possível fornecer um certificado sem chave, %1</translation>
6712    </message>
6713    <message>
6714        <source>Error loading local certificate, %1</source>
6715        <translation>Erro ao carregar o certificado local, %1</translation>
6716    </message>
6717    <message>
6718        <source>Error loading private key, %1</source>
6719        <translation>Erro ao carregar a chave privada, %1</translation>
6720    </message>
6721    <message>
6722        <source>Private key does not certify public key, %1</source>
6723        <translation>A chave privada não certifica a chave pública, %1</translation>
6724    </message>
6725    <message>
6726        <source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source>
6727        <translation>Os parâmetros Diffie-Hellman são inválidos</translation>
6728    </message>
6729    <message>
6730        <source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source>
6731        <translation>Versão OpenSSL com curvas elípticas desativadas</translation>
6732    </message>
6733    <message>
6734        <source>DTLS server requires a &apos;VerifyNone&apos; mode with your version of OpenSSL</source>
6735        <translation>O servidor DTLS requer um modo &apos;VerifyNone&apos; com sua versão do OpenSSL</translation>
6736    </message>
6737    <message>
6738        <source>No error</source>
6739        <translation>Nenhum erro</translation>
6740    </message>
6741    <message>
6742        <source>The issuer certificate could not be found</source>
6743        <translation>Não foi possível encontrar o certificado do emissor</translation>
6744    </message>
6745    <message>
6746        <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
6747        <translation>Não foi possível descriptografar a assinatura do certificado</translation>
6748    </message>
6749    <message>
6750        <source>The public key in the certificate could not be read</source>
6751        <translation>Não foi possível ler a chave pública no certificado</translation>
6752    </message>
6753    <message>
6754        <source>The signature of the certificate is invalid</source>
6755        <translation>A assinatura do certificado é inválida</translation>
6756    </message>
6757    <message>
6758        <source>The certificate is not yet valid</source>
6759        <translation>O certificado ainda não é válido</translation>
6760    </message>
6761    <message>
6762        <source>The certificate has expired</source>
6763        <translation>O certificado expirou</translation>
6764    </message>
6765    <message>
6766        <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
6767        <translation>O campo &apos;notBefore&apos; do certificado contém uma hora inválida</translation>
6768    </message>
6769    <message>
6770        <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
6771        <translation>O campo &apos;notAfter&apos; do certificado contém uma hora inválida</translation>
6772    </message>
6773    <message>
6774        <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
6775        <translation>O certificado está auto-assinado e não é confiável</translation>
6776    </message>
6777    <message>
6778        <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
6779        <translation>O certificado raiz da cadeia de certificados é auto-assinado e não é confiável</translation>
6780    </message>
6781    <message>
6782        <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
6783        <translation>Não foi possível encontrar o certificado do emissor de um certificado local</translation>
6784    </message>
6785    <message>
6786        <source>No certificates could be verified</source>
6787        <translation>Nenhum certificado pôde ser verificado</translation>
6788    </message>
6789    <message>
6790        <source>One of the CA certificates is invalid</source>
6791        <translation>Um dos certificados da AC é inválido</translation>
6792    </message>
6793    <message>
6794        <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
6795        <translation>O parâmetro do tamanho da sequência &apos;basicConstraints&apos; foi excedido</translation>
6796    </message>
6797    <message>
6798        <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
6799        <translation>O certificado indicado é inadequado para esta finalidade</translation>
6800    </message>
6801    <message>
6802        <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
6803        <translation>O certificado raiz da AC não é confiável para esta finalidade</translation>
6804    </message>
6805    <message>
6806        <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
6807        <translation>O certificado raiz da AC está marcado para rejeitar a finalidade especificada</translation>
6808    </message>
6809    <message>
6810        <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
6811        <translation>O certificado de emissor do candidato atual foi rejeitado, porque o nome do seu sujeito não correspondia ao nome do emissor do certificado atual</translation>
6812    </message>
6813    <message>
6814        <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
6815        <translation>O certificado de emissor do candidato atual foi rejeitado, porque o nome e o número de série do seu emissor estavam presentes e não correspondiam ao identificador de chave da autoridade do certificado atual</translation>
6816    </message>
6817    <message>
6818        <source>The peer did not present any certificate</source>
6819        <translation>A outra máquina não apresentou nenhum certificado</translation>
6820    </message>
6821    <message>
6822        <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
6823        <translation>O nome da máquina não correspondeu a nenhuma das máquinas válidas para este certificado</translation>
6824    </message>
6825    <message>
6826        <source>The peer certificate is blacklisted</source>
6827        <translation>O certificado da outra máquina está bloqueado</translation>
6828    </message>
6829    <message>
6830        <source>No OCSP status response found</source>
6831        <translation>Nenhuma resposta de status OCSP encontrada</translation>
6832    </message>
6833    <message>
6834        <source>The OCSP status request had invalid syntax</source>
6835        <translation>A solicitação de status OCSP tinha sintaxe inválida</translation>
6836    </message>
6837    <message>
6838        <source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source>
6839        <translation>A resposta do OCSP contém um número inesperado de estruturas &apos;SingleResponse&apos;</translation>
6840    </message>
6841    <message>
6842        <source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source>
6843        <translation>O agente OCSP atingiu um estado interno inconsistente</translation>
6844    </message>
6845    <message>
6846        <source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source>
6847        <translation>O agente OCSP não conseguiu retornar um status para o certificado solicitado</translation>
6848    </message>
6849    <message>
6850        <source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source>
6851        <translation>O servidor exige que o cliente assine o pedido OCSP para construir uma resposta</translation>
6852    </message>
6853    <message>
6854        <source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source>
6855        <translation>O cliente não está autorizado a solicitar o status OCSP a partir deste servidor</translation>
6856    </message>
6857    <message>
6858        <source>OCSP responder&apos;s identity cannot be verified</source>
6859        <translation>A identidade do agente OCSP não pode ser verificada</translation>
6860    </message>
6861    <message>
6862        <source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source>
6863        <translation>A identidade de um certificado em uma resposta OCSP não pode ser estabelecida</translation>
6864    </message>
6865    <message>
6866        <source>The certificate status response has expired</source>
6867        <translation>A resposta ao status do certificado expirou</translation>
6868    </message>
6869    <message>
6870        <source>The certificate&apos;s status is unknown</source>
6871        <translation>O status do certificado é desconhecido</translation>
6872    </message>
6873    <message>
6874        <source>Unknown error</source>
6875        <translation>Erro desconhecido</translation>
6876    </message>
6877    <message>
6878        <source>TLS initialization failed</source>
6879        <translation>Falha na inicialização do TLS</translation>
6880    </message>
6881    <message>
6882        <source>Attempted to use an unsupported protocol.</source>
6883        <translation>Tentativa de usar um protocolo não suportado.</translation>
6884    </message>
6885    <message>
6886        <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
6887        <translation>A conexão TLS/SSL foi fechada</translation>
6888    </message>
6889    <message>
6890        <source>Error creating SSL session, %1</source>
6891        <translation>Erro ao criar a sessão de SSL, %1</translation>
6892    </message>
6893    <message>
6894        <source>Error creating SSL session: %1</source>
6895        <translation>Erro ao criar a sessão de SSL: %1</translation>
6896    </message>
6897    <message>
6898        <source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source>
6899        <translation>O QSslSocket do servidor não tem suporte a grampeamento OCSP</translation>
6900    </message>
6901    <message>
6902        <source>Failed to enable OCSP stapling</source>
6903        <translation>Falha ao ativar o grampeamento OCSP</translation>
6904    </message>
6905    <message>
6906        <source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source>
6907        <translation>Os sockets do cliente não enviam respostas ao OCSP</translation>
6908    </message>
6909    <message>
6910        <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
6911        <translation>Não é possível iniciar o Contexto SSL: %1</translation>
6912    </message>
6913    <message>
6914        <source>Unable to write data: %1</source>
6915        <translation>Não é possível gravar os dados: %1</translation>
6916    </message>
6917    <message>
6918        <source>Unable to decrypt data: %1</source>
6919        <translation>Não é possível descriptografar os dados: %1</translation>
6920    </message>
6921    <message>
6922        <source>Error while reading: %1</source>
6923        <translation>Ocorreu um erro de leitura: %1</translation>
6924    </message>
6925    <message>
6926        <source>Error during SSL handshake: %1</source>
6927        <translation>Erro na negociação de SSL: %1</translation>
6928    </message>
6929    <message>
6930        <source>Failed to decode OCSP response</source>
6931        <translation>Falha na decodificação da resposta OCSP</translation>
6932    </message>
6933    <message>
6934        <source>Failed to extract basic OCSP response</source>
6935        <translation>Falha na extração da resposta básica do OCSP</translation>
6936    </message>
6937    <message>
6938        <source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source>
6939        <translation>Nenhum armazenamento de verificação de certificados, não é possível verificar a resposta do OCSP</translation>
6940    </message>
6941    <message>
6942        <source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source>
6943        <translation>Falha ao decodificar um &apos;SingleResponse&apos; da resposta de status OCSP</translation>
6944    </message>
6945    <message>
6946        <source>Failed to extract &apos;this update time&apos; from the SingleResponse</source>
6947        <translation>Falha ao extrair &apos;this update time&apos; do SingleResponse</translation>
6948    </message>
6949    <message>
6950        <source>Insufficient memory</source>
6951        <translation>Memória insuficiente</translation>
6952    </message>
6953    <message>
6954        <source>Internal error</source>
6955        <translation>Erro interno</translation>
6956    </message>
6957    <message>
6958        <source>An internal handle was invalid</source>
6959        <translation>Um identificador interno era inválido</translation>
6960    </message>
6961    <message>
6962        <source>An internal token was invalid</source>
6963        <translation>Um token interno era inválido</translation>
6964    </message>
6965    <message>
6966        <source>Access denied</source>
6967        <translation>Acesso negado</translation>
6968    </message>
6969    <message>
6970        <source>No authority could be contacted for authorization</source>
6971        <translation>Nenhuma autoridade pôde ser contatada para autorização</translation>
6972    </message>
6973    <message>
6974        <source>No credentials</source>
6975        <translation>Sem credenciais</translation>
6976    </message>
6977    <message>
6978        <source>The target is unknown or unreachable</source>
6979        <translation>O alvo é desconhecido ou inacessível</translation>
6980    </message>
6981    <message>
6982        <source>An unsupported function was requested</source>
6983        <translation>Uma função não suportada foi solicitada</translation>
6984    </message>
6985    <message>
6986        <source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source>
6987        <translation>O nome da máquina fornecido não corresponde ao recebido do par</translation>
6988    </message>
6989    <message>
6990        <source>No common protocol exists between the client and the server</source>
6991        <translation>Não existe um protocolo comum entre o cliente e o servidor</translation>
6992    </message>
6993    <message>
6994        <source>Unexpected or badly-formatted message received</source>
6995        <translation>Mensagem inesperada ou mal-formatada foi recebida</translation>
6996    </message>
6997    <message>
6998        <source>The data could not be encrypted</source>
6999        <translation>Os dados não puderam ser criptografados</translation>
7000    </message>
7001    <message>
7002        <source>No cipher suites in common</source>
7003        <translation>Nenhum conjunto de criptografia em comum</translation>
7004    </message>
7005    <message>
7006        <source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source>
7007        <translation>As credenciais não foram reconhecidas / argumento inválido</translation>
7008    </message>
7009    <message>
7010        <source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source>
7011        <translation>A mensagem foi alterada, danificada ou está fora de sequência.</translation>
7012    </message>
7013    <message>
7014        <source>A message was received out of sequence.</source>
7015        <translation>Uma mensagem foi recebida fora de sequência.</translation>
7016    </message>
7017    <message>
7018        <source>Unknown error occurred: %1</source>
7019        <translation>Ocorreu um erro desconhecido: %1</translation>
7020    </message>
7021    <message>
7022        <source>Invalid protocol chosen</source>
7023        <translation>Protocolo inválido escolhido</translation>
7024    </message>
7025    <message>
7026        <source>The certificate provided cannot be used for a client.</source>
7027        <translation>O certificado fornecido não pode ser utilizado por um cliente.</translation>
7028    </message>
7029    <message>
7030        <source>The certificate provided cannot be used for a server.</source>
7031        <translation>O certificado fornecido não pode ser utilizado por um servidor.</translation>
7032    </message>
7033    <message>
7034        <source>Server did not accept any certificate we could present.</source>
7035        <translation>O servidor não aceita nenhum certificado que poderíamos apresentar.</translation>
7036    </message>
7037    <message>
7038        <source>Algorithm mismatch</source>
7039        <translation>Algoritmo incompatível</translation>
7040    </message>
7041    <message>
7042        <source>Handshake failed: %1</source>
7043        <translation>Falha no handshake:%1</translation>
7044    </message>
7045    <message>
7046        <source>Failed to query the TLS context: %1</source>
7047        <translation>Falha ao consultar o contexto TLS: %1</translation>
7048    </message>
7049    <message>
7050        <source>Did not get the required attributes for the connection.</source>
7051        <translation>Não obteve os atributos necessários para a conexão.</translation>
7052    </message>
7053    <message>
7054        <source>Unwanted protocol was negotiated</source>
7055        <translation>Protocolo indesejado foi negociado</translation>
7056    </message>
7057    <message>
7058        <source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source>
7059        <translation>A renegociação foi mal-sucedida: %1</translation>
7060    </message>
7061    <message>
7062        <source>Schannel failed to encrypt data: %1</source>
7063        <translation>Schannel não conseguiu criptografar os dados: %1</translation>
7064    </message>
7065    <message>
7066        <source>Cannot provide a certificate with no key</source>
7067        <translation>Não é possível fornecer um certificado sem chave</translation>
7068    </message>
7069</context>
7070<context>
7071    <name>QStandardPaths</name>
7072    <message>
7073        <source>Desktop</source>
7074        <translation>Área de trabalho</translation>
7075    </message>
7076    <message>
7077        <source>Documents</source>
7078        <translation>Documentos</translation>
7079    </message>
7080    <message>
7081        <source>Fonts</source>
7082        <translation>Fontes</translation>
7083    </message>
7084    <message>
7085        <source>Applications</source>
7086        <translation>Aplicativos</translation>
7087    </message>
7088    <message>
7089        <source>Music</source>
7090        <translation>Músicas</translation>
7091    </message>
7092    <message>
7093        <source>Movies</source>
7094        <translation>Filmes</translation>
7095    </message>
7096    <message>
7097        <source>Pictures</source>
7098        <translation>Imagens</translation>
7099    </message>
7100    <message>
7101        <source>Temporary Directory</source>
7102        <translation>Pasta temporária</translation>
7103    </message>
7104    <message>
7105        <source>Home</source>
7106        <translation>Início</translation>
7107    </message>
7108    <message>
7109        <source>Cache</source>
7110        <translation>Cache</translation>
7111    </message>
7112    <message>
7113        <source>Shared Data</source>
7114        <translation>Dados compartilhados</translation>
7115    </message>
7116    <message>
7117        <source>Runtime</source>
7118        <translation>Tempo de execução</translation>
7119    </message>
7120    <message>
7121        <source>Configuration</source>
7122        <translation>Configuração</translation>
7123    </message>
7124    <message>
7125        <source>Shared Configuration</source>
7126        <translation>Configuração compartilhada</translation>
7127    </message>
7128    <message>
7129        <source>Shared Cache</source>
7130        <translation>Cache compartilhado</translation>
7131    </message>
7132    <message>
7133        <source>Download</source>
7134        <translation>Download</translation>
7135    </message>
7136    <message>
7137        <source>Application Data</source>
7138        <translation>Dados do aplicativo</translation>
7139    </message>
7140    <message>
7141        <source>Application Configuration</source>
7142        <translation>Configuração do aplicativo</translation>
7143    </message>
7144</context>
7145<context>
7146    <name>QStateMachine</name>
7147    <message>
7148        <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
7149        <translation>O estado inicial no estado composto &apos;%1&apos; não foi encontrado</translation>
7150    </message>
7151    <message>
7152        <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
7153        <translation>O estado padrão no estado histórico &apos;%1&apos; não foi encontrado</translation>
7154    </message>
7155    <message>
7156        <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
7157        <translation>Nenhum ascendente comum para os destinos e origem da transição do estado &apos;%1&apos;</translation>
7158    </message>
7159    <message>
7160        <source>Child mode of state machine &apos;%1&apos; is not &apos;ExclusiveStates&apos;.</source>
7161        <translation>O modo filho da máquina de estado &apos;%1&apos; não é &apos;ExclusiveStates&apos;.</translation>
7162    </message>
7163    <message>
7164        <source>Unknown error</source>
7165        <translation>Erro desconhecido</translation>
7166    </message>
7167</context>
7168<context>
7169    <name>QSystemSemaphore</name>
7170    <message>
7171        <source>%1: permission denied</source>
7172        <translation>%1: permissão negada</translation>
7173    </message>
7174    <message>
7175        <source>%1: already exists</source>
7176        <translation>%1:  existe</translation>
7177    </message>
7178    <message>
7179        <source>%1: does not exist</source>
7180        <translation>%1: não existe</translation>
7181    </message>
7182    <message>
7183        <source>%1: out of resources</source>
7184        <translation>%1: sem recursos</translation>
7185    </message>
7186    <message>
7187        <source>%1: unknown error %2</source>
7188        <translation>%1: erro desconhecido %2</translation>
7189    </message>
7190</context>
7191<context>
7192    <name>QTDSDriver</name>
7193    <message>
7194        <source>Unable to open connection</source>
7195        <translation>Não foi possível abrir a conexão</translation>
7196    </message>
7197    <message>
7198        <source>Unable to use database</source>
7199        <translation>Não foi possível usar o banco de dados</translation>
7200    </message>
7201</context>
7202<context>
7203    <name>QTabBar</name>
7204    <message>
7205        <source>Scroll Left</source>
7206        <translation>Deslocar à esquerda</translation>
7207    </message>
7208    <message>
7209        <source>Scroll Right</source>
7210        <translation>Deslocar à direita</translation>
7211    </message>
7212</context>
7213<context>
7214    <name>QTcpServer</name>
7215    <message>
7216        <source>Operation on socket is not supported</source>
7217        <translation>Operação de socket não suportada</translation>
7218    </message>
7219</context>
7220<context>
7221    <name>QTgaFile</name>
7222    <message>
7223        <source>Could not read image data</source>
7224        <translation>Não foi possível ler os dados da imagem</translation>
7225    </message>
7226    <message>
7227        <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
7228        <translation>Dispositivo sequencial (ex: socket) não suportado para leitura de imagens</translation>
7229    </message>
7230    <message>
7231        <source>Seek file/device for image read failed</source>
7232        <translation>Falha de posicionamento no arquivo/dispositivo para leitura da imagem</translation>
7233    </message>
7234    <message>
7235        <source>Image header read failed</source>
7236        <translation>Falha na leitura do cabeçalho da imagem</translation>
7237    </message>
7238    <message>
7239        <source>Image type not supported</source>
7240        <translation>Tipo de imagem não suportado</translation>
7241    </message>
7242    <message>
7243        <source>Image depth not valid</source>
7244        <translation>Profundidade da imagem não é válida</translation>
7245    </message>
7246    <message>
7247        <source>Image size exceeds limit</source>
7248        <translation>O tamanho da imagem excede o limite</translation>
7249    </message>
7250    <message>
7251        <source>Could not seek to image read footer</source>
7252        <translation>Não foi possível mudar a posição para ler o rodapé da imagem</translation>
7253    </message>
7254    <message>
7255        <source>Could not read footer</source>
7256        <translation>Não foi possível ler o rodapé</translation>
7257    </message>
7258    <message>
7259        <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
7260        <translation>Tipo de imagem (não-TrueVision 2.0) não suportado</translation>
7261    </message>
7262    <message>
7263        <source>Could not reset to read data</source>
7264        <translation>Não foi possível restaurar os dados para leitura</translation>
7265    </message>
7266</context>
7267<context>
7268    <name>QUdpSocket</name>
7269    <message>
7270        <source>Unable to send a datagram</source>
7271        <translation>Não foi possível enviar um datagrama</translation>
7272    </message>
7273    <message>
7274        <source>No datagram available for reading</source>
7275        <translation>Nenhum datagrama disponível para leitura</translation>
7276    </message>
7277</context>
7278<context>
7279    <name>QUndoGroup</name>
7280    <message>
7281        <source>Undo %1</source>
7282        <translation>Desfazer %1</translation>
7283    </message>
7284    <message>
7285        <source>Undo</source>
7286        <comment>Default text for undo action</comment>
7287        <translation>Desfazer</translation>
7288    </message>
7289    <message>
7290        <source>Redo %1</source>
7291        <translation>Refazer %1</translation>
7292    </message>
7293    <message>
7294        <source>Redo</source>
7295        <comment>Default text for redo action</comment>
7296        <translation>Refazer</translation>
7297    </message>
7298</context>
7299<context>
7300    <name>QUndoModel</name>
7301    <message>
7302        <source>&lt;empty&gt;</source>
7303        <translation>&lt;vazio&gt;</translation>
7304    </message>
7305</context>
7306<context>
7307    <name>QUndoStack</name>
7308    <message>
7309        <source>Undo %1</source>
7310        <translation>Desfazer %1</translation>
7311    </message>
7312    <message>
7313        <source>Undo</source>
7314        <comment>Default text for undo action</comment>
7315        <translation>Desfazer</translation>
7316    </message>
7317    <message>
7318        <source>Redo %1</source>
7319        <translation>Refazer %1</translation>
7320    </message>
7321    <message>
7322        <source>Redo</source>
7323        <comment>Default text for redo action</comment>
7324        <translation>Refazer</translation>
7325    </message>
7326</context>
7327<context>
7328    <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
7329    <message>
7330        <source>LRM Left-to-right mark</source>
7331        <translation>LRM Marca da esquerda para a direita</translation>
7332    </message>
7333    <message>
7334        <source>RLM Right-to-left mark</source>
7335        <translation>RLM Marca da direita para a esquerda</translation>
7336    </message>
7337    <message>
7338        <source>ZWJ Zero width joiner</source>
7339        <translation>ZWJ Inclusão de tamanho nulo</translation>
7340    </message>
7341    <message>
7342        <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
7343        <translation>ZWNJ Separação de tamanho nulo</translation>
7344    </message>
7345    <message>
7346        <source>ZWSP Zero width space</source>
7347        <translation>ZWSP Espaço de tamanho nulo</translation>
7348    </message>
7349    <message>
7350        <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
7351        <translation>LRE Início de incorporação da esquerda para a direita</translation>
7352    </message>
7353    <message>
7354        <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
7355        <translation>RLE Início de incorporação da direita para a esquerda</translation>
7356    </message>
7357    <message>
7358        <source>LRO Start of left-to-right override</source>
7359        <translation>LRO Início de substituição da esquerda para a direita</translation>
7360    </message>
7361    <message>
7362        <source>RLO Start of right-to-left override</source>
7363        <translation>RLO Início de substituição da direita para a esquerda</translation>
7364    </message>
7365    <message>
7366        <source>PDF Pop directional formatting</source>
7367        <translation>PDF Formatação direcional pop</translation>
7368    </message>
7369    <message>
7370        <source>LRI Left-to-right isolate</source>
7371        <translation>LRI Isolado da Esquerda para a Direita</translation>
7372    </message>
7373    <message>
7374        <source>RLI Right-to-left isolate</source>
7375        <translation>RLI Isolado da Direita para a Esquerda</translation>
7376    </message>
7377    <message>
7378        <source>FSI First strong isolate</source>
7379        <translation>FSI Isolado Forte Primeiro</translation>
7380    </message>
7381    <message>
7382        <source>PDI Pop directional isolate</source>
7383        <translation>PDI Isolado Direcional Pop</translation>
7384    </message>
7385    <message>
7386        <source>Insert Unicode control character</source>
7387        <translation>Inserir caractere de controle Unicode</translation>
7388    </message>
7389</context>
7390<context>
7391    <name>QWhatsThisAction</name>
7392    <message>
7393        <source>What&apos;s This?</source>
7394        <translation>O que é isto?</translation>
7395    </message>
7396</context>
7397<context>
7398    <name>QWidget</name>
7399    <message>
7400        <source>*</source>
7401        <translation>*</translation>
7402    </message>
7403</context>
7404<context>
7405    <name>QWidgetTextControl</name>
7406    <message>
7407        <source>&amp;Undo</source>
7408        <translation>&amp;Desfazer</translation>
7409    </message>
7410    <message>
7411        <source>&amp;Redo</source>
7412        <translation>&amp;Refazer</translation>
7413    </message>
7414    <message>
7415        <source>Cu&amp;t</source>
7416        <translation>Recor&amp;tar</translation>
7417    </message>
7418    <message>
7419        <source>&amp;Copy</source>
7420        <translation>&amp;Copiar</translation>
7421    </message>
7422    <message>
7423        <source>Copy &amp;Link Location</source>
7424        <translation>Copiar localização do &amp;link</translation>
7425    </message>
7426    <message>
7427        <source>&amp;Paste</source>
7428        <translation>Co&amp;lar</translation>
7429    </message>
7430    <message>
7431        <source>Delete</source>
7432        <translation>Excluir</translation>
7433    </message>
7434    <message>
7435        <source>Select All</source>
7436        <translation>Selecionar tudo</translation>
7437    </message>
7438</context>
7439<context>
7440    <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
7441    <message>
7442        <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
7443
7444The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source>
7445        <translation>O Qt não pode carregar o plugin de plataforma direct2d pois a versão do Direct2D neste sistema é muito antiga. O requisito mínimo de sistema para este plugin de plataforma é Windows 7 SP1 com a Atualização da Plataforma.
7446
7447A versão mínima necessária do Direct2D é %1. A versão do Direct2D neste sistema é %2.</translation>
7448    </message>
7449    <message>
7450        <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
7451        <translation>Não foi possível carregar o plugin da plataforma direct2d</translation>
7452    </message>
7453</context>
7454<context>
7455    <name>QWizard</name>
7456    <message>
7457        <source>Go Back</source>
7458        <translation>Voltar</translation>
7459    </message>
7460    <message>
7461        <source>&lt; &amp;Back</source>
7462        <translation>&lt; &amp;Voltar</translation>
7463    </message>
7464    <message>
7465        <source>Continue</source>
7466        <translation>Continuar</translation>
7467    </message>
7468    <message>
7469        <source>&amp;Next</source>
7470        <translation>&amp;Próximo</translation>
7471    </message>
7472    <message>
7473        <source>&amp;Next &gt;</source>
7474        <translation>&amp;Próximo &gt;</translation>
7475    </message>
7476    <message>
7477        <source>Commit</source>
7478        <translation>Enviar</translation>
7479    </message>
7480    <message>
7481        <source>Done</source>
7482        <translation>Concluído</translation>
7483    </message>
7484    <message>
7485        <source>&amp;Finish</source>
7486        <translation>C&amp;oncluir</translation>
7487    </message>
7488    <message>
7489        <source>Cancel</source>
7490        <translation>Cancelar</translation>
7491    </message>
7492    <message>
7493        <source>Help</source>
7494        <translation>Ajuda</translation>
7495    </message>
7496    <message>
7497        <source>&amp;Help</source>
7498        <translation>A&amp;juda</translation>
7499    </message>
7500</context>
7501<context>
7502    <name>QXml</name>
7503    <message>
7504        <source>no error occurred</source>
7505        <translation>não ocorreram erros</translation>
7506    </message>
7507    <message>
7508        <source>error triggered by consumer</source>
7509        <translation>erro gerado pelo consumidor</translation>
7510    </message>
7511    <message>
7512        <source>unexpected end of file</source>
7513        <translation>fim de arquivo inesperado</translation>
7514    </message>
7515    <message>
7516        <source>more than one document type definition</source>
7517        <translation>mais de uma definição de tipo de documento</translation>
7518    </message>
7519    <message>
7520        <source>error occurred while parsing element</source>
7521        <translation>ocorreu um erro ao analisar o elemento</translation>
7522    </message>
7523    <message>
7524        <source>tag mismatch</source>
7525        <translation>tag incompatível</translation>
7526    </message>
7527    <message>
7528        <source>error occurred while parsing content</source>
7529        <translation>ocorreu um erro ao analisar o conteúdo</translation>
7530    </message>
7531    <message>
7532        <source>unexpected character</source>
7533        <translation>caractere não esperado</translation>
7534    </message>
7535    <message>
7536        <source>invalid name for processing instruction</source>
7537        <translation>nome inválido para o processamento da instrução</translation>
7538    </message>
7539    <message>
7540        <source>version expected while reading the XML declaration</source>
7541        <translation>versão esperada ao ler a declaração XML</translation>
7542    </message>
7543    <message>
7544        <source>wrong value for standalone declaration</source>
7545        <translation>valor incorreto para a declaração autônoma</translation>
7546    </message>
7547    <message>
7548        <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
7549        <translation>declaração de codificação ou autônoma era esperada ao ler a declaração XML</translation>
7550    </message>
7551    <message>
7552        <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
7553        <translation>declaração autônoma esperada ao ler a declaração XML</translation>
7554    </message>
7555    <message>
7556        <source>error occurred while parsing document type definition</source>
7557        <translation>ocorreu um erro ao analisar a definição de tipo de documento</translation>
7558    </message>
7559    <message>
7560        <source>letter is expected</source>
7561        <translation>uma letra é esperada</translation>
7562    </message>
7563    <message>
7564        <source>error occurred while parsing comment</source>
7565        <translation>ocorreu um erro ao analisar comentário</translation>
7566    </message>
7567    <message>
7568        <source>error occurred while parsing reference</source>
7569        <translation>ocorreu um erro ao analisar referência</translation>
7570    </message>
7571    <message>
7572        <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
7573        <translation>referência à entidade geral não permitida no DTD</translation>
7574    </message>
7575    <message>
7576        <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
7577        <translation>referência à entidade externa não permitida no valor do atributo</translation>
7578    </message>
7579    <message>
7580        <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
7581        <translation>referência à entidade geral não permitida no DTD</translation>
7582    </message>
7583    <message>
7584        <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
7585        <translation>referência à entidade no contexto incorreto não analisada</translation>
7586    </message>
7587    <message>
7588        <source>recursive entities</source>
7589        <translation>entidades recursivas</translation>
7590    </message>
7591    <message>
7592        <source>error in the text declaration of an external entity</source>
7593        <translation>erro na declaração de texto de uma entidade externa</translation>
7594    </message>
7595</context>
7596<context>
7597    <name>QXmlStream</name>
7598    <message>
7599        <source>Extra content at end of document.</source>
7600        <translation>Conteúdo extra no fim do documento.</translation>
7601    </message>
7602    <message>
7603        <source>Invalid entity value.</source>
7604        <translation>O valor da entidade é inválido.</translation>
7605    </message>
7606    <message>
7607        <source>Invalid XML character.</source>
7608        <translation>Caractere XML inválido.</translation>
7609    </message>
7610    <message>
7611        <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
7612        <translation>A sequência &apos;]]&gt;&apos; não é permitida no conteúdo.</translation>
7613    </message>
7614    <message>
7615        <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
7616        <translation>Foi encontrado um conteúdo codificado incorretamente.</translation>
7617    </message>
7618    <message>
7619        <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
7620        <translation>O prefixo do espaço de nomes &apos;%1&apos; não está declarado</translation>
7621    </message>
7622    <message>
7623        <source>Illegal namespace declaration.</source>
7624        <translation>Declaração ilegal de namespace.</translation>
7625    </message>
7626    <message>
7627        <source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
7628        <translation>Atributo &apos;%1&apos; redefinido.</translation>
7629    </message>
7630    <message>
7631        <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
7632        <translation>Caractere inesperado &apos;%1&apos; no literal da ID pública.</translation>
7633    </message>
7634    <message>
7635        <source>Invalid XML version string.</source>
7636        <translation>O texto da versão XML é inválido.</translation>
7637    </message>
7638    <message>
7639        <source>Unsupported XML version.</source>
7640        <translation>Versão XML não suportada.</translation>
7641    </message>
7642    <message>
7643        <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
7644        <translation>O pseudo-atributo autônomo deve aparecer após a codificação.</translation>
7645    </message>
7646    <message>
7647        <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
7648        <translation>%1 é um nome de codificação inválido.</translation>
7649    </message>
7650    <message>
7651        <source>Encoding %1 is unsupported</source>
7652        <translation>A codificação %1 não é suportada</translation>
7653    </message>
7654    <message>
7655        <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
7656        <translation>O atributo de autônomo  aceita &apos;yes&apos; ou &apos;no&apos;.</translation>
7657    </message>
7658    <message>
7659        <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
7660        <translation>Atributo inválido na declaração XML.</translation>
7661    </message>
7662    <message>
7663        <source>Premature end of document.</source>
7664        <translation>Fim prematuro do documento.</translation>
7665    </message>
7666    <message>
7667        <source>Invalid document.</source>
7668        <translation>Documento inválido.</translation>
7669    </message>
7670    <message>
7671        <source>&apos;%1&apos;</source>
7672        <comment>expected</comment>
7673        <extracomment>&apos;&lt;first option&gt;&apos;</extracomment>
7674        <translation>&apos;%1&apos;</translation>
7675    </message>
7676    <message>
7677        <source>%1 or &apos;%2&apos;</source>
7678        <comment>expected</comment>
7679        <extracomment>&lt;first option&gt;, &apos;&lt;second option&gt;&apos;</extracomment>
7680        <translation>%1 ou &apos;%2&apos;</translation>
7681    </message>
7682    <message>
7683        <source>%1, &apos;%2&apos;</source>
7684        <comment>expected</comment>
7685        <extracomment>&lt;options so far&gt;, &apos;&lt;next option&gt;&apos;</extracomment>
7686        <translation>%1, &apos;%2&apos;</translation>
7687    </message>
7688    <message>
7689        <source>%1, or &apos;%2&apos;</source>
7690        <comment>expected</comment>
7691        <extracomment>&lt;options so far&gt;, or &apos;&lt;final option&gt;&apos;</extracomment>
7692        <translation>%1 ou &apos;%2&apos;</translation>
7693    </message>
7694    <message>
7695        <source>Expected %1, but got &apos;%2&apos;.</source>
7696        <translation>Esperado %1, mas obteve &apos;%2&apos;.</translation>
7697    </message>
7698    <message>
7699        <source>Unexpected &apos;%1&apos;.</source>
7700        <translation>&apos;%1&apos; não esperado.</translation>
7701    </message>
7702    <message>
7703        <source>Expected character data.</source>
7704        <translation>Eram esperados dados de texto.</translation>
7705    </message>
7706    <message>
7707        <source>Recursive entity detected.</source>
7708        <translation>Entidade recursiva detectada.</translation>
7709    </message>
7710    <message>
7711        <source>Self-referencing entity detected.</source>
7712        <translation>Entidade referenciada em si detectada.</translation>
7713    </message>
7714    <message>
7715        <source>Entity expands to more characters than the entity expansion limit.</source>
7716        <translation>Entidade expandida para mais caracteres que o limite de expansão da entidade.</translation>
7717    </message>
7718    <message>
7719        <source>Start tag expected.</source>
7720        <translation>Etiqueta inicial esperada.</translation>
7721    </message>
7722    <message>
7723        <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
7724        <translation>NDATA na declaração da entidade parâmetro.</translation>
7725    </message>
7726    <message>
7727        <source>XML declaration not at start of document.</source>
7728        <translation>Declaração XML não está no início do documento.</translation>
7729    </message>
7730    <message>
7731        <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
7732        <translation>%1 é um nome de instrução de processamento inválido.</translation>
7733    </message>
7734    <message>
7735        <source>Invalid processing instruction name.</source>
7736        <translation>Nome da instrução de processamento inválido.</translation>
7737    </message>
7738    <message>
7739        <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
7740        <translation>%1 é um identificador PUBLIC inválido.</translation>
7741    </message>
7742    <message>
7743        <source>Invalid XML name.</source>
7744        <translation>Nome XML inválido.</translation>
7745    </message>
7746    <message>
7747        <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
7748        <translation>Incompatibilidade de etiqueta de início e fim.</translation>
7749    </message>
7750    <message>
7751        <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
7752        <translation>Entidade &apos;%1&apos; não declarada.</translation>
7753    </message>
7754    <message>
7755        <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
7756        <translation>Referência à entidade não analisada &apos;%1&apos;.</translation>
7757    </message>
7758    <message>
7759        <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
7760        <translation>Referência à entidade externa &apos;%1&apos; no valor do atributo.</translation>
7761    </message>
7762    <message>
7763        <source>Invalid character reference.</source>
7764        <translation>Referência de caracteres inválida.</translation>
7765    </message>
7766</context>
7767<context>
7768    <name>Print Device Input Slot</name>
7769    <message>
7770        <source>Automatic</source>
7771        <translation>Automático</translation>
7772    </message>
7773</context>
7774<context>
7775    <name>Print Device Output Bin</name>
7776    <message>
7777        <source>Automatic</source>
7778        <translation>Automático</translation>
7779    </message>
7780</context>
7781</TS>
7782