1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3#
4# FengChao <rainofchaos@gmail.com>, 2012, 2013.
5# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2015.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: kdeorg\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-07-05 00:21+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2022-02-26 05:19\n"
12"Last-Translator: \n"
13"Language-Team: Chinese Simplified\n"
14"Language: zh_CN\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
20"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
21"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
22"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/print-manager/print-manager.pot\n"
23"X-Crowdin-File-ID: 4477\n"
24
25#, kde-format
26msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
27msgid "Your names"
28msgstr "KDE 中国"
29
30#, kde-format
31msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
32msgid "Your emails"
33msgstr "kde-china@kde.org"
34
35#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:27
36#, kde-format
37msgctxt "@title:window"
38msgid "Add a New Printer"
39msgstr "添加新打印机"
40
41#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:69 add-printer/ChooseLpd.cpp:25
42#: add-printer/ChooseSamba.cpp:24 add-printer/ChooseSerial.cpp:23
43#: add-printer/ChooseSocket.cpp:23 add-printer/ChooseUri.cpp:26
44#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:26 add-printer/PageChoosePPD.cpp:30
45#: add-printer/PageChoosePrinters.cpp:24 add-printer/PageDestinations.cpp:77
46#, kde-format
47msgctxt "@title:window"
48msgid "Select a Printer to Add"
49msgstr "选择要添加的打印机"
50
51#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:73
52#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:80
53#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:124
54#, kde-format
55msgctxt "@title:window"
56msgid "Pick a Driver"
57msgstr "选择驱动"
58
59#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:85
60#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:106
61#, kde-format
62msgctxt "@title:window"
63msgid "Please describe your printer"
64msgstr "请描述您的打印机"
65
66#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:102
67#, kde-format
68msgctxt "@title:window"
69msgid "Configure your connection"
70msgstr "配置您的连接"
71
72#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
73#: add-printer/ChooseLpd.ui:26
74#, kde-format
75msgid "Address:"
76msgstr "地址:"
77
78#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
79#: add-printer/ChooseLpd.ui:36
80#, kde-format
81msgid "Queue:"
82msgstr "队列:"
83
84#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
85#: add-printer/ChooseLpd.ui:51
86#, kde-format
87msgid "Detect"
88msgstr "探测"
89
90#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
91#: add-printer/ChooseSamba.ui:35
92#, kde-format
93msgctxt "@title:group"
94msgid "Windows Printer via SAMBA"
95msgstr "经由 SAMBA 的 Windows 打印机"
96
97#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
98#: add-printer/ChooseSamba.ui:41
99#, kde-format
100msgctxt ""
101"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
102"smb://"
103msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
104msgstr "smb://[工作组/]服务器[:端口]/打印机名"
105
106#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
107#: add-printer/ChooseSamba.ui:54
108#, kde-format
109msgctxt "@action:button"
110msgid "Browse"
111msgstr "浏览"
112
113#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
114#: add-printer/ChooseSamba.ui:64
115#, kde-format
116msgctxt "@title:group"
117msgid "Authentication"
118msgstr "认证"
119
120#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
121#: add-printer/ChooseSamba.ui:73
122#, kde-format
123msgctxt "@label:textbox"
124msgid "Username:"
125msgstr "用户名:"
126
127#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
128#: add-printer/ChooseSamba.ui:86
129#, kde-format
130msgctxt "@label:textbox"
131msgid "Password"
132msgstr "密码"
133
134#: add-printer/ChooseSerial.cpp:25 add-printer/ChooseSerial.cpp:29
135#, kde-format
136msgctxt "@label:listbox"
137msgid "None"
138msgstr "无"
139
140#: add-printer/ChooseSerial.cpp:26
141#, kde-format
142msgctxt "@label:listbox"
143msgid "Even"
144msgstr "偶"
145
146#: add-printer/ChooseSerial.cpp:27
147#, kde-format
148msgctxt "@label:listbox"
149msgid "Odd"
150msgstr "奇"
151
152#: add-printer/ChooseSerial.cpp:30
153#, kde-format
154msgctxt "@label:listbox"
155msgid "XON/XOFF (Software)"
156msgstr "XON/XOFF (软件)"
157
158#: add-printer/ChooseSerial.cpp:31
159#, kde-format
160msgctxt "@label:listbox"
161msgid "RTS/CTS (Hardware)"
162msgstr "RTS/CTS (硬件)"
163
164#: add-printer/ChooseSerial.cpp:32
165#, kde-format
166msgctxt "@label:listbox"
167msgid "DTR/DSR (Hardware)"
168msgstr "DTR/DSR (硬件)"
169
170#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
171#: add-printer/ChooseSerial.ui:29
172#, kde-format
173msgctxt "@label:listbox"
174msgid "Baud Rate:"
175msgstr "波特率:"
176
177#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
178#: add-printer/ChooseSerial.ui:42
179#, kde-format
180msgctxt "@label:listbox"
181msgid "Parity:"
182msgstr "奇偶性:"
183
184#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
185#: add-printer/ChooseSerial.ui:55
186#, kde-format
187msgctxt "@label:listbox"
188msgid "Data Bits:"
189msgstr "数据比特"
190
191#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
192#: add-printer/ChooseSerial.ui:79
193#, kde-format
194msgctxt "@label:listbox"
195msgid "Flow Control:"
196msgstr "流控制:"
197
198#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
199#: add-printer/ChooseSocket.ui:29
200#, kde-format
201msgctxt "@label:textbox"
202msgid "Address:"
203msgstr "地址:"
204
205#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
206#: add-printer/ChooseSocket.ui:42
207#, kde-format
208msgctxt "@label:spinbox"
209msgid "Port:"
210msgstr "端口:"
211
212#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
213#: add-printer/ChooseUri.ui:41
214#, kde-format
215msgctxt "@label:textbox"
216msgid "Connection:"
217msgstr "连接:"
218
219#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
220#: add-printer/ChooseUri.ui:82
221#, kde-format
222msgctxt "@info"
223msgid ""
224"<TABLE>\n"
225"<TR>\n"
226"<TD>Examples:\n"
227"<PRE>\n"
228"    http://hostname:631/ipp/\n"
229"    http://hostname:631/ipp/port1\n"
230"\n"
231"    ipp://hostname/ipp/\n"
232"    ipp://hostname/ipp/port1\n"
233"\n"
234"    lpd://hostname/queue\n"
235"\n"
236"    socket://hostname\n"
237"    socket://hostname:9100\n"
238"</PRE>\n"
239"\n"
240"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
241"\"Network\n"
242"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
243"</TD>\n"
244"</TR>\n"
245"</TABLE>"
246msgstr ""
247"<TABLE>\n"
248"<TR>\n"
249"<TD>示例:\n"
250"<PRE>\n"
251"    http://hostname:631/ipp/\n"
252"    http://hostname:631/ipp/port1\n"
253"\n"
254"    ipp://hostname/ipp/\n"
255"    ipp://hostname/ipp/port1\n"
256"\n"
257"    lpd://hostname/queue\n"
258"\n"
259"    socket://hostname\n"
260"    socket://hostname:9100\n"
261"</PRE>\n"
262"\n"
263"<P>打开 <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
264"\"网络\n"
265"打印机\"</A>,此页面包含了打印机的正确URI。</P>\n"
266"</TD>\n"
267"</TR>\n"
268"</TABLE>"
269
270#: add-printer/DevicesModel.cpp:39
271#, kde-format
272msgctxt "@item"
273msgid "Manual URI"
274msgstr "人工 URI"
275
276#: add-printer/DevicesModel.cpp:115
277#, kde-format
278msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
279msgstr "无法获取设备列表:%1"
280
281#: add-printer/DevicesModel.cpp:238
282#, kde-format
283msgctxt "@info:tooltip"
284msgid "A printer connected to the parallel port"
285msgstr "连接到串行口的打印机"
286
287#: add-printer/DevicesModel.cpp:241
288#, kde-format
289msgctxt "@info:tooltip"
290msgid "A printer connected to a USB port"
291msgstr "连接到 USB 端口的打印机"
292
293#: add-printer/DevicesModel.cpp:244
294#, kde-format
295msgctxt "@info:tooltip"
296msgid "A printer connected via Bluetooth"
297msgstr "通过蓝牙连接的打印机"
298
299#: add-printer/DevicesModel.cpp:247
300#, kde-format
301msgctxt "@info:tooltip"
302msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
303msgstr "硬件抽象层(HAL)检测到本地打印机"
304
305#: add-printer/DevicesModel.cpp:251
306#, kde-format
307msgctxt "@info:tooltip"
308msgid ""
309"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
310"function device"
311msgstr "HPLIP 软件包可以驱动打印机或带打印功能的多功能一体机"
312
313#: add-printer/DevicesModel.cpp:255
314#, kde-format
315msgctxt "@info:tooltip"
316msgid ""
317"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
318"function device"
319msgstr "HPLIP 软件包可以驱动传真机或带传真功能的多功能一体机"
320
321#: add-printer/DevicesModel.cpp:260
322#, kde-format
323msgctxt "@info:tooltip"
324msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
325msgstr "通过 DNS-SD 远程连接 CUPS 打印机"
326
327#: add-printer/DevicesModel.cpp:278
328#, kde-format
329msgctxt "@item"
330msgid "Discovered Network Printers"
331msgstr "找到的网络打印机"
332
333#: add-printer/DevicesModel.cpp:282
334#, kde-format
335msgctxt "@item"
336msgid "Other Network Printers"
337msgstr "其他网络打印机"
338
339#: add-printer/DevicesModel.cpp:286
340#, kde-format
341msgctxt "@item"
342msgid "Local Printers"
343msgstr "本地打印机"
344
345#: add-printer/DevicesModel.cpp:328
346#, kde-format
347msgid "Failed to group devices: '%1'"
348msgstr "无法连接组设备:%1"
349
350#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
351#: add-printer/main.cpp:28 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
352#, kde-format
353msgid "Add Printer"
354msgstr "添加打印机"
355
356#: add-printer/main.cpp:30
357#, kde-format
358msgid "Tool for adding new printers"
359msgstr "添加新打印机的工具"
360
361#: add-printer/main.cpp:32 configure-printer/main.cpp:30
362#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:38 printqueue/main.cpp:29
363#, kde-format
364msgid "(C) 2010-2018 Daniel Nicoletti"
365msgstr "(C) 2010-2018 Daniel Nicoletti"
366
367#: add-printer/main.cpp:35 configure-printer/main.cpp:32
368#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:40 printqueue/main.cpp:32
369#, kde-format
370msgid "Port to Qt 5 / Plasma 5"
371msgstr "移植到 Qt 5 / Plasma 5"
372
373#: add-printer/main.cpp:41
374#, kde-format
375msgid "Parent Window ID"
376msgstr "父窗口 ID"
377
378#: add-printer/main.cpp:44
379#, kde-format
380msgid "Add a new printer"
381msgstr "添加新打印机"
382
383#: add-printer/main.cpp:47
384#, kde-format
385msgid "Add a new printer class"
386msgstr "添加新打印机类"
387
388#: add-printer/main.cpp:50
389#, kde-format
390msgid "Changes the PPD of a given printer"
391msgstr "更改所选打印机的 PPD 文件"
392
393#: add-printer/main.cpp:53
394#, kde-format
395msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
396msgstr "更改所选打印机/设备编号的 PPD 文件"
397
398#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:122
399#, kde-format
400msgctxt "@info"
401msgid "Failed to add class: '%1'"
402msgstr "无法添加类:%1"
403
404#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:124
405#, kde-format
406msgctxt "@info"
407msgid "Failed to configure printer: '%1'"
408msgstr "无法配置打印机:%1"
409
410#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
411#: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
412#, kde-format
413msgctxt "@label:textbox"
414msgid "Name:"
415msgstr "名称:"
416
417#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameLE)
418#: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
419#, kde-format
420msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
421msgstr "可以包含除“/”,“#”和空格外的任何可打印字符"
422
423#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
424#: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
425#, kde-format
426msgctxt "@label:textbox"
427msgid "Description:"
428msgstr "描述:"
429
430#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
431#: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
432#, kde-format
433msgctxt "@label:textbox"
434msgid "Location:"
435msgstr "位置:"
436
437#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
438#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
439#: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
440#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
441#, kde-format
442msgctxt "@option:check"
443msgid "Share this printer"
444msgstr "共享此打印机"
445
446#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
447#: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
448#, kde-format
449msgctxt "@label:listbox"
450msgid "Members:"
451msgstr "成员:"
452
453#: add-printer/PageDestinations.cpp:189
454#, kde-format
455msgid "A printer connected to the parallel port."
456msgstr "连接到串行口的打印机。"
457
458#: add-printer/PageDestinations.cpp:192
459#, kde-format
460msgid "A printer connected to a USB port."
461msgstr "连接到 USB 端口的打印机。"
462
463#: add-printer/PageDestinations.cpp:195
464#, kde-format
465msgid "A printer connected via Bluetooth."
466msgstr "通过蓝牙连接的打印机."
467
468#: add-printer/PageDestinations.cpp:198
469#, kde-format
470msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
471msgstr "硬件抽象层(HAL)检测到本地打印机。"
472
473#: add-printer/PageDestinations.cpp:202
474#, kde-format
475msgid ""
476"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
477"function device."
478msgstr "HPLIP 软件包可以驱动打印机或带打印功能的多功能一体机。"
479
480#: add-printer/PageDestinations.cpp:206
481#, kde-format
482msgid ""
483"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
484"function device."
485msgstr "HPLIP 软件包可以驱动传真机或带传真功能的多功能一体机。"
486
487#: add-printer/PageDestinations.cpp:214 add-printer/PageDestinations.cpp:373
488#, kde-format
489msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
490msgstr "通过 DNS-SD 远程连接 CUPS 打印机"
491
492#: add-printer/PageDestinations.cpp:226 add-printer/PageDestinations.cpp:382
493#, kde-format
494msgid "Network printer via DNS-SD"
495msgstr "通过 DNS-SD 连接的网络打印机"
496
497#: add-printer/PageDestinations.cpp:228
498#, kde-format
499msgid "%1 network printer via DNS-SD"
500msgstr "通过 DNS-SD 连接的 %1 网络打印机"
501
502#: add-printer/PageDestinations.cpp:333
503#, kde-format
504msgid "Parallel Port"
505msgstr "并行端口"
506
507#: add-printer/PageDestinations.cpp:335
508#, kde-format
509msgid "Serial Port"
510msgstr "串口"
511
512#: add-printer/PageDestinations.cpp:337
513#, kde-format
514msgid "USB"
515msgstr "USB"
516
517#: add-printer/PageDestinations.cpp:339
518#, kde-format
519msgid "Bluetooth"
520msgstr "蓝牙"
521
522#: add-printer/PageDestinations.cpp:341
523#, kde-format
524msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
525msgstr "Fax - HP Linux 成像与打印 (HPLIP)"
526
527#: add-printer/PageDestinations.cpp:343
528#, kde-format
529msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
530msgstr "HP Linux 成像与打印 (HPLIP)"
531
532#: add-printer/PageDestinations.cpp:345
533#, kde-format
534msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
535msgstr "硬件抽象层 (HAL)"
536
537#: add-printer/PageDestinations.cpp:347
538#, kde-format
539msgid "AppSocket/HP JetDirect"
540msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
541
542#: add-printer/PageDestinations.cpp:352
543#, kde-format
544msgid "LPD/LPR queue"
545msgstr "LPD/LPR 队列"
546
547#: add-printer/PageDestinations.cpp:354
548#, kde-format
549msgid "LPD/LPR queue %1"
550msgstr "LPD/LPR 队列 %1"
551
552#: add-printer/PageDestinations.cpp:357
553#, kde-format
554msgid "Windows Printer via SAMBA"
555msgstr "经由 SAMBA 的 Windows 打印机"
556
557#: add-printer/PageDestinations.cpp:362
558#, kde-format
559msgid "IPP"
560msgstr "IPP"
561
562#: add-printer/PageDestinations.cpp:364
563#, kde-format
564msgid "IPP %1"
565msgstr "IPP %1"
566
567#: add-printer/PageDestinations.cpp:367
568#, kde-format
569msgid "HTTP"
570msgstr "HTTP"
571
572#: add-printer/PageDestinations.cpp:376
573#, kde-format
574msgid "IPP network printer via DNS-SD"
575msgstr "通过 DNS-SD 连接的 IPP 网络打印机"
576
577#: add-printer/PageDestinations.cpp:378
578#, kde-format
579msgid "LPD network printer via DNS-SD"
580msgstr "通过 DNS-SD 连接的 LPD 网络打印机"
581
582#: add-printer/PageDestinations.cpp:380
583#, kde-format
584msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
585msgstr "通过 DNS-SD 连接的 AppSocket/JetDirect 网络打印机"
586
587#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
588#: add-printer/PageDestinations.ui:62
589#, kde-format
590msgid "Connections"
591msgstr "连接"
592
593#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
594#: add-printer/PageDestinations.ui:97
595#, kde-format
596msgid "Please choose an item on the list"
597msgstr "请从列表中选择一项"
598
599#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:88
600#, kde-format
601msgid "Modify Printer"
602msgstr "修改打印机"
603
604#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
605#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePB)
606#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:89
607#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:240
608#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:256
609#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198 printqueue/PrintQueueUi.ui:131
610#, kde-format
611msgid "Configure"
612msgstr "配置"
613
614#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
615#, kde-format
616msgid "Printer Options"
617msgstr "打印机选项"
618
619#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100
620#, kde-format
621msgid "Set the Default Printer Options"
622msgstr "设置默认打印机选项"
623
624#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
625#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
626#, kde-format
627msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
628msgstr "横幅,使用政策和允许的用户"
629
630#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:184
631#, kde-format
632msgid ""
633"The current page has changes.\n"
634"Do you want to save them?"
635msgstr ""
636"当前页面已修改。\n"
637"您想保存它们吗?"
638
639#: configure-printer/main.cpp:26
640#, kde-format
641msgid "Configure Printer"
642msgstr "配置打印机"
643
644#: configure-printer/main.cpp:28
645#, kde-format
646msgid "ConfigurePrinter"
647msgstr "配置打印机"
648
649#: configure-printer/main.cpp:39
650#, kde-format
651msgid "Printer to be configured"
652msgstr "要配置的打印机"
653
654#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:125
655#, kde-format
656msgid "Current - %1"
657msgstr "当前 - %1"
658
659#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:128
660#, kde-format
661msgid "Select a custom driver"
662msgstr "选择自定义驱动"
663
664#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:227
665#, kde-format
666msgctxt "@info"
667msgid "Failed to configure class"
668msgstr "无法配置类"
669
670#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:228
671#, kde-format
672msgctxt "@info"
673msgid "Failed to configure printer"
674msgstr "无法配置打印机"
675
676#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:230 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:308
677#, kde-format
678msgctxt "@title:window"
679msgid "Failed"
680msgstr "失败"
681
682#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
683#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
684#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
685#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
686#, kde-format
687msgid "Name:"
688msgstr "名称:"
689
690#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
691#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
692#, kde-format
693msgid "Description:"
694msgstr "描述:"
695
696#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, descriptionLE)
697#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
698#, kde-format
699msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
700msgstr "人类可读的描述,例如“HP Laserjet 双面打印机”"
701
702#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
703#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
704#, kde-format
705msgid "Location:"
706msgstr "位置:"
707
708#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, locationLE)
709#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
710#, kde-format
711msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
712msgstr "人类可读的位置,例如“实验室1”"
713
714#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
715#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
716#, kde-format
717msgid "Connection:"
718msgstr "连接:"
719
720#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, connectionLE)
721#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
722#, kde-format
723msgid ""
724"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
725"REC-html40/strict.dtd\">\n"
726"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
727"\">\n"
728"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
729"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
730"weight:400; font-style:normal;\">\n"
731"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
732"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
733"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
734"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
735"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
736"p>\n"
737"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
738"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
739"port1</p>\n"
740"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
741"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
742"p>\n"
743"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
744"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
745"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
746"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
747"p>\n"
748"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
749"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
750"p>\n"
751"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
752"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
753"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
754"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
755"p>\n"
756"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
757"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
758"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
759"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
760"p></body></html>"
761msgstr ""
762"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
763"REC-html40/strict.dtd\">\n"
764"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
765"\">\n"
766"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
767"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
768"weight:400; font-style:normal;\">\n"
769"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
770"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
771"size:10pt;\">示例:</span></p>\n"
772"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
773"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
774"p>\n"
775"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
776"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
777"port1</p>\n"
778"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
779"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
780"p>\n"
781"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
782"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
783"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
784"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
785"p>\n"
786"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
787"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
788"p>\n"
789"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
790"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
791"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
792"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
793"p>\n"
794"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
795"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
796"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
797"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
798"p></body></html>"
799
800#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
801#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
802#, kde-format
803msgid "Members"
804msgstr "成员"
805
806#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
807#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
808#, kde-format
809msgid "Driver:"
810msgstr "驱动:"
811
812#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:199
813#, kde-format
814msgid "Abort job"
815msgstr "中止任务"
816
817#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:201
818#, kde-format
819msgid "Retry current job"
820msgstr "重试当前任务"
821
822#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:203
823#, kde-format
824msgid "Retry job"
825msgstr "重试任务"
826
827#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:205
828#, kde-format
829msgid "Stop printer"
830msgstr "停止打印机"
831
832#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:214
833#, kde-format
834msgid "Authenticated"
835msgstr "已认证"
836
837#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:216
838#, kde-format
839msgid "Default"
840msgstr "默认"
841
842#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:225
843#, kde-format
844msgid "None"
845msgstr "无"
846
847#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:227
848#, kde-format
849msgid "Classified"
850msgstr "机密"
851
852#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:229
853#, kde-format
854msgid "Confidential"
855msgstr "机密"
856
857#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:231
858#, kde-format
859msgid "Secret"
860msgstr "机密"
861
862#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:233
863#, kde-format
864msgid "Standard"
865msgstr "标准"
866
867#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:235
868#, kde-format
869msgid "Topsecret"
870msgstr "绝密"
871
872#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:237
873#, kde-format
874msgid "Unclassified"
875msgstr "未分类"
876
877#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
878#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:29
879#, kde-format
880msgid "Banners"
881msgstr "标题"
882
883#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
884#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:35
885#, kde-format
886msgid "Starting Banner:"
887msgstr "页眉横幅:"
888
889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
890#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:55
891#, kde-format
892msgid "Ending Banner:"
893msgstr "页脚横幅:"
894
895#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
896#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:84
897#, kde-format
898msgid "Policies"
899msgstr "策略"
900
901#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
902#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:90
903#, kde-format
904msgid "Operation Policy:"
905msgstr "操作方针:"
906
907#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
908#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:103
909#, kde-format
910msgid "Error Policy:"
911msgstr "错误方针:"
912
913#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
914#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:133
915#, kde-format
916msgid "Allowed Users"
917msgstr "允许的用户"
918
919#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
920#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:139
921#, kde-format
922msgid "Pre&vent these users from printing "
923msgstr "阻止这些用户打印(&V)"
924
925#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
926#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:146
927#, kde-format
928msgid "A&llow these users to print"
929msgstr "允许这些用户打印(&L)"
930
931#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:50
932#, kde-format
933msgid "Set Default Options"
934msgstr "设置默认选项"
935
936#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autoConfigurePB)
937#: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
938#, kde-format
939msgid "Query Printer for Default Options"
940msgstr "查询打印机默认选项"
941
942#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
943#: configure-printer/SelectMakeModelDialog.cpp:25
944#: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
945#, kde-format
946msgid "Select a Driver"
947msgstr "选择驱动"
948
949#: libkcups/JobModel.cpp:25
950#, kde-format
951msgid "Status"
952msgstr "状态"
953
954#: libkcups/JobModel.cpp:26
955#, kde-format
956msgid "Name"
957msgstr "名称"
958
959#: libkcups/JobModel.cpp:27
960#, kde-format
961msgid "User"
962msgstr "用户"
963
964#: libkcups/JobModel.cpp:28
965#, kde-format
966msgid "Created"
967msgstr "已创建"
968
969#: libkcups/JobModel.cpp:29 libkcups/JobModel.cpp:603
970#, kde-format
971msgid "Completed"
972msgstr "已完成"
973
974#: libkcups/JobModel.cpp:30
975#, kde-format
976msgid "Pages"
977msgstr "页"
978
979#: libkcups/JobModel.cpp:31
980#, kde-format
981msgid "Processed"
982msgstr "已处理"
983
984#: libkcups/JobModel.cpp:32
985#, kde-format
986msgid "Size"
987msgstr "大小"
988
989#: libkcups/JobModel.cpp:33
990#, kde-format
991msgid "Status Message"
992msgstr "状态消息"
993
994#: libkcups/JobModel.cpp:34
995#, kde-format
996msgid "Printer"
997msgstr "打印机"
998
999#: libkcups/JobModel.cpp:35
1000#, kde-format
1001msgid "From Hostname"
1002msgstr "来自主机名"
1003
1004#: libkcups/JobModel.cpp:517 printqueue/PrintQueueUi.cpp:490
1005#, kde-format
1006msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
1007msgstr "无法移动 %1 到 %2"
1008
1009#: libkcups/JobModel.cpp:520 printqueue/PrintQueueUi.cpp:496
1010#, kde-format
1011msgid "Failed"
1012msgstr "失败"
1013
1014#: libkcups/JobModel.cpp:597
1015#, kde-format
1016msgid "Pending"
1017msgstr "等待"
1018
1019#: libkcups/JobModel.cpp:598
1020#, kde-format
1021msgid "On hold"
1022msgstr "暂停"
1023
1024#: libkcups/JobModel.cpp:600
1025#, kde-format
1026msgid "Stopped"
1027msgstr "已停止"
1028
1029#: libkcups/JobModel.cpp:601
1030#, kde-format
1031msgid "Canceled"
1032msgstr "已取消"
1033
1034#: libkcups/JobModel.cpp:602
1035#, kde-format
1036msgid "Aborted"
1037msgstr "已中止"
1038
1039#: libkcups/KCupsConnection.cpp:860
1040#, kde-format
1041msgid "A CUPS connection requires authentication: \"%1\""
1042msgstr "CUP 连接需要认证:%1"
1043
1044#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:22
1045#, kde-format
1046msgid "Enter an username and a password to complete the task"
1047msgstr "输入用户名和密码完成任务"
1048
1049#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:44
1050#, kde-format
1051msgid "Wrong username or password"
1052msgstr "错误的用户名或密码"
1053
1054#: libkcups/KCupsRequest.cpp:32
1055#, kde-format
1056msgid "Print service is unavailable"
1057msgstr "打印服务不可用"
1058
1059#: libkcups/KCupsRequest.cpp:34
1060#, kde-format
1061msgid "Not found"
1062msgstr "未找到"
1063
1064#: libkcups/KCupsRequest.cpp:401
1065#, kde-format
1066msgid "Test Page"
1067msgstr "测试页"
1068
1069#: libkcups/KCupsRequest.cpp:433
1070#, kde-format
1071msgid "Unable to send command to printer driver!"
1072msgstr "无法发送命令到打印机驱动!"
1073
1074#: libkcups/KCupsRequest.cpp:567
1075#, kde-format
1076msgid "Failed to invoke method: %1"
1077msgstr "无法调用方法:%1"
1078
1079#: libkcups/PPDModel.cpp:32
1080#, kde-format
1081msgid "Recommended Drivers"
1082msgstr "建议的驱动"
1083
1084#: libkcups/PrinterModel.cpp:163
1085#, kde-format
1086msgid "Printers"
1087msgstr "打印机"
1088
1089#: libkcups/PrinterModel.cpp:366
1090#, kde-format
1091msgid "Idle"
1092msgstr "空闲"
1093
1094#: libkcups/PrinterModel.cpp:366
1095#, kde-format
1096msgid "Idle, rejecting jobs"
1097msgstr "空闲,拒绝任务"
1098
1099#: libkcups/PrinterModel.cpp:368
1100#, kde-format
1101msgid "Idle - '%1'"
1102msgstr "空闲 - %1"
1103
1104#: libkcups/PrinterModel.cpp:368
1105#, kde-format
1106msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
1107msgstr "空闲,拒绝任务 - “%1”"
1108
1109#: libkcups/PrinterModel.cpp:372
1110#, kde-format
1111msgid "In use"
1112msgstr "使用中"
1113
1114#: libkcups/PrinterModel.cpp:374
1115#, kde-format
1116msgid "In use - '%1'"
1117msgstr "使用中 - %1"
1118
1119#: libkcups/PrinterModel.cpp:378
1120#, kde-format
1121msgid "Paused"
1122msgstr "已暂停"
1123
1124#: libkcups/PrinterModel.cpp:378
1125#, kde-format
1126msgid "Paused, rejecting jobs"
1127msgstr "暂停,拒绝任务"
1128
1129#: libkcups/PrinterModel.cpp:380
1130#, kde-format
1131msgid "Paused - '%1'"
1132msgstr "已暂停 - %1"
1133
1134#: libkcups/PrinterModel.cpp:380
1135#, kde-format
1136msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
1137msgstr "已暂停,拒绝任务 - “%1”"
1138
1139#: libkcups/PrinterModel.cpp:384
1140#, kde-format
1141msgid "Unknown"
1142msgstr "未知"
1143
1144#: libkcups/PrinterModel.cpp:386
1145#, kde-format
1146msgid "Unknown - '%1'"
1147msgstr "未知 - %1"
1148
1149#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:138
1150#, kde-format
1151msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
1152msgstr "无法获取驱动列表:%1"
1153
1154#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:228
1155#, kde-format
1156msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
1157msgstr "无法搜索建议驱动:%1"
1158
1159#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
1160#: libkcups/SelectMakeModel.ui:44
1161#, kde-format
1162msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
1163msgstr "*.ppd *.ppd.gz|PostScript 打印机描述文件"
1164
1165#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
1166#: libkcups/SelectMakeModel.ui:82
1167#, kde-format
1168msgid "Choose &the driver from the list"
1169msgstr "从列表中选择驱动(&T)"
1170
1171#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
1172#: libkcups/SelectMakeModel.ui:94
1173#, kde-format
1174msgid "Ma&nually Provide a PPD File:"
1175msgstr "手动提供 PPD 文件(&N):"
1176
1177#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:59
1178#, kde-format
1179msgid "A New Printer was detected"
1180msgstr "检测到一个新的打印机"
1181
1182#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:60
1183#, kde-format
1184msgid "Configuring new printer..."
1185msgstr "正在配置新打印机..."
1186
1187#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:100
1188#, kde-format
1189msgid "The New Printer was Added"
1190msgstr "添加了新打印机"
1191
1192#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:102
1193#, kde-format
1194msgid "The New Printer is Missing Drivers"
1195msgstr "新打印机缺少驱动"
1196
1197#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:164
1198#, kde-format
1199msgid "Missing printer driver"
1200msgstr "缺失打印机驱动"
1201
1202#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
1203#, kde-format
1204msgid "No printer driver for %1 %2."
1205msgstr "没有 %1 %2 打印机的驱动。"
1206
1207#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:168
1208#, kde-format
1209msgid "No printer driver for %1."
1210msgstr "没有 %1 打印机的驱动。"
1211
1212#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:170
1213#, kde-format
1214msgid "No driver for this printer."
1215msgstr "没有此打印机的驱动。"
1216
1217#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:173
1218#, kde-format
1219msgid "Search"
1220msgstr "搜索"
1221
1222#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:239
1223#, kde-format
1224msgid "'%1' has been added, please check its driver."
1225msgstr "%1 已被添加,请检查驱动。"
1226
1227#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:243
1228#, kde-format
1229msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
1230msgstr "“%1”已被添加,使用“%2”驱动。"
1231
1232#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:244
1233#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:256
1234#, kde-format
1235msgid "Print test page"
1236msgstr "打印测试页面"
1237
1238#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:244
1239#, kde-format
1240msgid "Find driver"
1241msgstr "查找驱动"
1242
1243#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:255
1244#, kde-format
1245msgid "'%1' is ready for printing."
1246msgstr "“%1”已准备打印。"
1247
1248#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:99
1249#, kde-format
1250msgid "Share this class"
1251msgstr "共享此类"
1252
1253#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:99
1254#, kde-format
1255msgid "Share this printer"
1256msgstr "共享此打印机"
1257
1258#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1259#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:220
1260#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
1261#, kde-format
1262msgid "Clean Print Heads"
1263msgstr "清除打印报头"
1264
1265#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1266#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:229
1267#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
1268#, kde-format
1269msgid "Print Self-Test Page"
1270msgstr "打印自检页"
1271
1272#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:235
1273#, kde-format
1274msgid "Failed to perform request: %1"
1275msgstr "执行请求失败:%1"
1276
1277#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
1278#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
1279#, kde-format
1280msgctxt "@title"
1281msgid "Printer name or description"
1282msgstr "打印机名称或描述"
1283
1284#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
1285#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
1286#, kde-format
1287msgid "Current status"
1288msgstr "当前状态"
1289
1290#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
1291#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
1292#, kde-format
1293msgctxt "@option:check"
1294msgid "Default printer"
1295msgstr "默认打印机"
1296
1297#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
1298#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
1299#, kde-format
1300msgid "Reject print jobs"
1301msgstr "拒绝打印任务"
1302
1303#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
1304#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
1305#, kde-format
1306msgctxt "@label location of printer"
1307msgid "Location:"
1308msgstr "位置:"
1309
1310#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
1311#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
1312#, kde-format
1313msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
1314msgid "Kind:"
1315msgstr "性质:"
1316
1317#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, maintenancePB)
1318#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
1319#, kde-format
1320msgctxt "@action:button"
1321msgid "Maintenance"
1322msgstr "维护"
1323
1324#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openQueuePB)
1325#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
1326#, kde-format
1327msgctxt "@action:button"
1328msgid "Open Print Queue"
1329msgstr "打开打印队列"
1330
1331#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1332#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
1333#, kde-format
1334msgid "Print Test Page"
1335msgstr "打印测试页面"
1336
1337#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1338#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
1339#, kde-format
1340msgid "Print Self Test Page"
1341msgstr "打印自检页"
1342
1343#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:34 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:36
1344#, kde-format
1345msgid "Print settings"
1346msgstr "打印设置"
1347
1348#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:53
1349#, kde-format
1350msgctxt "@action:intoolbar"
1351msgid "Add a Printer Class"
1352msgstr "添加打印机类"
1353
1354#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:56
1355#, kde-format
1356msgid "Add a new printer or a printer class"
1357msgstr "添加新打印机或打印机类"
1358
1359#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
1360#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:60 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
1361#, kde-format
1362msgid "Remove Printer"
1363msgstr "删除打印机"
1364
1365#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:65
1366#, kde-format
1367msgctxt "@action:intoolbar"
1368msgid "Show printers shared by other systems"
1369msgstr "显示其他系统共享的打印机"
1370
1371#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:69
1372#, kde-format
1373msgctxt "@action:intoolbar"
1374msgid "Share printers connected to this system"
1375msgstr "共享链接到此系统的打印机"
1376
1377#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:71
1378#, kde-format
1379msgctxt "@action:intoolbar"
1380msgid "Allow printing from the Internet"
1381msgstr "允许来自互联网的打印请求"
1382
1383#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
1384#, kde-format
1385msgctxt "@action:intoolbar"
1386msgid "Allow remote administration"
1387msgstr "允许远程管理"
1388
1389#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:79
1390#, kde-format
1391msgctxt "@action:intoolbar"
1392msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
1393msgstr "允许用户中止任何任务(不仅是自己的任务)"
1394
1395#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:83
1396#, kde-format
1397msgid "Configure the global preferences"
1398msgstr "配置全局选项"
1399
1400#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:128 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:228
1401#, kde-format
1402msgid "No printers have been configured or discovered"
1403msgstr "未配置或未发现打印机"
1404
1405#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:259
1406#, kde-format
1407msgid "Remove class"
1408msgstr "移除类"
1409
1410#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:260
1411#, kde-format
1412msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
1413msgstr "您确定要移除类 %1 吗?"
1414
1415#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:263
1416#, kde-format
1417msgid "Remove printer"
1418msgstr "移除打印机"
1419
1420#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:264
1421#, kde-format
1422msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
1423msgstr "您确定要移除打印机 %1 吗?"
1424
1425#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:306
1426#, kde-format
1427msgctxt "@info"
1428msgid "Failed to get server settings"
1429msgstr "无法获取服务器设置"
1430
1431#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:337
1432#, kde-format
1433msgctxt "@info"
1434msgid "Failed to configure server settings"
1435msgstr "无法配置服务器设置"
1436
1437#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
1438#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
1439#, kde-format
1440msgid "System Preferences"
1441msgstr "系统首选项"
1442
1443#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
1444#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
1445#, kde-format
1446msgid "TextLabel"
1447msgstr "文本标签"
1448
1449#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
1450#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
1451#, kde-format
1452msgid "Error Title"
1453msgstr "错误标题"
1454
1455#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
1456#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
1457#, kde-format
1458msgid "Click here to add a new printer"
1459msgstr "单击此处添加新打印机"
1460
1461#: printqueue/main.cpp:25 printqueue/main.cpp:27
1462#, kde-format
1463msgid "Print Queue"
1464msgstr "打印队列"
1465
1466#: printqueue/main.cpp:39
1467#, kde-format
1468msgid "Show printer queue(s)"
1469msgstr "显示打印队列"
1470
1471#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:195
1472#, kde-format
1473msgid "Printer ready"
1474msgstr "打印机准备就绪"
1475
1476#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
1477#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:196 printqueue/PrintQueueUi.cpp:207
1478#: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
1479#, kde-format
1480msgid "Pause Printer"
1481msgstr "暂停打印"
1482
1483#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:203
1484#, kde-format
1485msgid "Printing..."
1486msgstr "正在打印..."
1487
1488#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:205
1489#, kde-format
1490msgid "Printing '%1'"
1491msgstr "打印 %1"
1492
1493#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:213
1494#, kde-format
1495msgid "Printer paused"
1496msgstr "打印机已暂停"
1497
1498#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:214
1499#, kde-format
1500msgid "Resume Printer"
1501msgstr "恢复打印机"
1502
1503#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:218
1504#, kde-format
1505msgid "Printer state unknown"
1506msgstr "打印机状态未知"
1507
1508#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:263
1509#, kde-format
1510msgid "Move to"
1511msgstr "移动到"
1512
1513#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:294
1514#, kde-format
1515msgid "Authenticate"
1516msgstr "认证"
1517
1518#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:404
1519#, kde-format
1520msgid "All Printers (%1 Job)"
1521msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
1522msgstr[0] "所有打印机 (%1 任务)"
1523
1524#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:406
1525#, kde-format
1526msgid "%2 (%1 Job)"
1527msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
1528msgstr[0] "%2 (%1 任务)"
1529
1530#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:409
1531#, kde-format
1532msgid "All Printers"
1533msgstr "所有打印机"
1534
1535#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:478
1536#, kde-format
1537msgid "Failed to cancel '%1'"
1538msgstr "无法取消 %1"
1539
1540#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:481
1541#, kde-format
1542msgid "Failed to hold '%1'"
1543msgstr "无法保留 %1"
1544
1545#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:484
1546#, kde-format
1547msgid "Failed to release '%1'"
1548msgstr "无法释放 %1"
1549
1550#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:487
1551#, kde-format
1552msgid "Failed to reprint '%1'"
1553msgstr "重新打印失败“%1”"
1554
1555#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:561
1556#, kde-format
1557msgid "Enter credentials to print from <b>%1</b>"
1558msgstr "为了从 <b>%1</b> 打印,请输入凭证"
1559
1560#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
1561#: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
1562#, kde-format
1563msgid "my printer (x jobs)"
1564msgstr "我的打印机 (x 任务)"
1565
1566#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
1567#: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
1568#, kde-format
1569msgid "Printer Icon"
1570msgstr "打印机图标"
1571
1572#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
1573#: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
1574#, kde-format
1575msgid "Cancel"
1576msgstr "取消"
1577
1578#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
1579#: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
1580#, kde-format
1581msgid "Hold"
1582msgstr "暂停"
1583
1584#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
1585#: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
1586#, kde-format
1587msgid "Resume"
1588msgstr "恢复"
1589
1590#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
1591#: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
1592#, kde-format
1593msgid "Reprint"
1594msgstr "重新打印"
1595
1596#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, whichJobsCB)
1597#: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
1598#, kde-format
1599msgid "Active Jobs"
1600msgstr "激活任务"
1601
1602#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, whichJobsCB)
1603#: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
1604#, kde-format
1605msgid "Completed Jobs"
1606msgstr "已完成的任务"
1607
1608#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, whichJobsCB)
1609#: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
1610#, kde-format
1611msgid "All Jobs"
1612msgstr "全部任务"
1613