1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# 4# FengChao <rainofchaos@gmail.com>, 2012, 2013. 5# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2015. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: kdeorg\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-07-05 00:21+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2022-02-26 05:19\n" 12"Last-Translator: \n" 13"Language-Team: Chinese Simplified\n" 14"Language: zh_CN\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" 20"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" 21"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" 22"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/print-manager/print-manager.pot\n" 23"X-Crowdin-File-ID: 4477\n" 24 25#, kde-format 26msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 27msgid "Your names" 28msgstr "KDE 中国" 29 30#, kde-format 31msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 32msgid "Your emails" 33msgstr "kde-china@kde.org" 34 35#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:27 36#, kde-format 37msgctxt "@title:window" 38msgid "Add a New Printer" 39msgstr "添加新打印机" 40 41#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:69 add-printer/ChooseLpd.cpp:25 42#: add-printer/ChooseSamba.cpp:24 add-printer/ChooseSerial.cpp:23 43#: add-printer/ChooseSocket.cpp:23 add-printer/ChooseUri.cpp:26 44#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:26 add-printer/PageChoosePPD.cpp:30 45#: add-printer/PageChoosePrinters.cpp:24 add-printer/PageDestinations.cpp:77 46#, kde-format 47msgctxt "@title:window" 48msgid "Select a Printer to Add" 49msgstr "选择要添加的打印机" 50 51#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:73 52#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:80 53#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:124 54#, kde-format 55msgctxt "@title:window" 56msgid "Pick a Driver" 57msgstr "选择驱动" 58 59#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:85 60#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:106 61#, kde-format 62msgctxt "@title:window" 63msgid "Please describe your printer" 64msgstr "请描述您的打印机" 65 66#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:102 67#, kde-format 68msgctxt "@title:window" 69msgid "Configure your connection" 70msgstr "配置您的连接" 71 72#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 73#: add-printer/ChooseLpd.ui:26 74#, kde-format 75msgid "Address:" 76msgstr "地址:" 77 78#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 79#: add-printer/ChooseLpd.ui:36 80#, kde-format 81msgid "Queue:" 82msgstr "队列:" 83 84#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB) 85#: add-printer/ChooseLpd.ui:51 86#, kde-format 87msgid "Detect" 88msgstr "探测" 89 90#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 91#: add-printer/ChooseSamba.ui:35 92#, kde-format 93msgctxt "@title:group" 94msgid "Windows Printer via SAMBA" 95msgstr "经由 SAMBA 的 Windows 打印机" 96 97#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 98#: add-printer/ChooseSamba.ui:41 99#, kde-format 100msgctxt "" 101"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing " 102"smb://" 103msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer" 104msgstr "smb://[工作组/]服务器[:端口]/打印机名" 105 106#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB) 107#: add-printer/ChooseSamba.ui:54 108#, kde-format 109msgctxt "@action:button" 110msgid "Browse" 111msgstr "浏览" 112 113#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 114#: add-printer/ChooseSamba.ui:64 115#, kde-format 116msgctxt "@title:group" 117msgid "Authentication" 118msgstr "认证" 119 120#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 121#: add-printer/ChooseSamba.ui:73 122#, kde-format 123msgctxt "@label:textbox" 124msgid "Username:" 125msgstr "用户名:" 126 127#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 128#: add-printer/ChooseSamba.ui:86 129#, kde-format 130msgctxt "@label:textbox" 131msgid "Password" 132msgstr "密码" 133 134#: add-printer/ChooseSerial.cpp:25 add-printer/ChooseSerial.cpp:29 135#, kde-format 136msgctxt "@label:listbox" 137msgid "None" 138msgstr "无" 139 140#: add-printer/ChooseSerial.cpp:26 141#, kde-format 142msgctxt "@label:listbox" 143msgid "Even" 144msgstr "偶" 145 146#: add-printer/ChooseSerial.cpp:27 147#, kde-format 148msgctxt "@label:listbox" 149msgid "Odd" 150msgstr "奇" 151 152#: add-printer/ChooseSerial.cpp:30 153#, kde-format 154msgctxt "@label:listbox" 155msgid "XON/XOFF (Software)" 156msgstr "XON/XOFF (软件)" 157 158#: add-printer/ChooseSerial.cpp:31 159#, kde-format 160msgctxt "@label:listbox" 161msgid "RTS/CTS (Hardware)" 162msgstr "RTS/CTS (硬件)" 163 164#: add-printer/ChooseSerial.cpp:32 165#, kde-format 166msgctxt "@label:listbox" 167msgid "DTR/DSR (Hardware)" 168msgstr "DTR/DSR (硬件)" 169 170#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 171#: add-printer/ChooseSerial.ui:29 172#, kde-format 173msgctxt "@label:listbox" 174msgid "Baud Rate:" 175msgstr "波特率:" 176 177#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 178#: add-printer/ChooseSerial.ui:42 179#, kde-format 180msgctxt "@label:listbox" 181msgid "Parity:" 182msgstr "奇偶性:" 183 184#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 185#: add-printer/ChooseSerial.ui:55 186#, kde-format 187msgctxt "@label:listbox" 188msgid "Data Bits:" 189msgstr "数据比特" 190 191#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 192#: add-printer/ChooseSerial.ui:79 193#, kde-format 194msgctxt "@label:listbox" 195msgid "Flow Control:" 196msgstr "流控制:" 197 198#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 199#: add-printer/ChooseSocket.ui:29 200#, kde-format 201msgctxt "@label:textbox" 202msgid "Address:" 203msgstr "地址:" 204 205#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 206#: add-printer/ChooseSocket.ui:42 207#, kde-format 208msgctxt "@label:spinbox" 209msgid "Port:" 210msgstr "端口:" 211 212#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 213#: add-printer/ChooseUri.ui:41 214#, kde-format 215msgctxt "@label:textbox" 216msgid "Connection:" 217msgstr "连接:" 218 219#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 220#: add-printer/ChooseUri.ui:82 221#, kde-format 222msgctxt "@info" 223msgid "" 224"<TABLE>\n" 225"<TR>\n" 226"<TD>Examples:\n" 227"<PRE>\n" 228" http://hostname:631/ipp/\n" 229" http://hostname:631/ipp/port1\n" 230"\n" 231" ipp://hostname/ipp/\n" 232" ipp://hostname/ipp/port1\n" 233"\n" 234" lpd://hostname/queue\n" 235"\n" 236" socket://hostname\n" 237" socket://hostname:9100\n" 238"</PRE>\n" 239"\n" 240"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">" 241"\"Network\n" 242"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n" 243"</TD>\n" 244"</TR>\n" 245"</TABLE>" 246msgstr "" 247"<TABLE>\n" 248"<TR>\n" 249"<TD>示例:\n" 250"<PRE>\n" 251" http://hostname:631/ipp/\n" 252" http://hostname:631/ipp/port1\n" 253"\n" 254" ipp://hostname/ipp/\n" 255" ipp://hostname/ipp/port1\n" 256"\n" 257" lpd://hostname/queue\n" 258"\n" 259" socket://hostname\n" 260" socket://hostname:9100\n" 261"</PRE>\n" 262"\n" 263"<P>打开 <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">" 264"\"网络\n" 265"打印机\"</A>,此页面包含了打印机的正确URI。</P>\n" 266"</TD>\n" 267"</TR>\n" 268"</TABLE>" 269 270#: add-printer/DevicesModel.cpp:39 271#, kde-format 272msgctxt "@item" 273msgid "Manual URI" 274msgstr "人工 URI" 275 276#: add-printer/DevicesModel.cpp:115 277#, kde-format 278msgid "Failed to get a list of devices: '%1'" 279msgstr "无法获取设备列表:%1" 280 281#: add-printer/DevicesModel.cpp:238 282#, kde-format 283msgctxt "@info:tooltip" 284msgid "A printer connected to the parallel port" 285msgstr "连接到串行口的打印机" 286 287#: add-printer/DevicesModel.cpp:241 288#, kde-format 289msgctxt "@info:tooltip" 290msgid "A printer connected to a USB port" 291msgstr "连接到 USB 端口的打印机" 292 293#: add-printer/DevicesModel.cpp:244 294#, kde-format 295msgctxt "@info:tooltip" 296msgid "A printer connected via Bluetooth" 297msgstr "通过蓝牙连接的打印机" 298 299#: add-printer/DevicesModel.cpp:247 300#, kde-format 301msgctxt "@info:tooltip" 302msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)" 303msgstr "硬件抽象层(HAL)检测到本地打印机" 304 305#: add-printer/DevicesModel.cpp:251 306#, kde-format 307msgctxt "@info:tooltip" 308msgid "" 309"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" 310"function device" 311msgstr "HPLIP 软件包可以驱动打印机或带打印功能的多功能一体机" 312 313#: add-printer/DevicesModel.cpp:255 314#, kde-format 315msgctxt "@info:tooltip" 316msgid "" 317"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" 318"function device" 319msgstr "HPLIP 软件包可以驱动传真机或带传真功能的多功能一体机" 320 321#: add-printer/DevicesModel.cpp:260 322#, kde-format 323msgctxt "@info:tooltip" 324msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD" 325msgstr "通过 DNS-SD 远程连接 CUPS 打印机" 326 327#: add-printer/DevicesModel.cpp:278 328#, kde-format 329msgctxt "@item" 330msgid "Discovered Network Printers" 331msgstr "找到的网络打印机" 332 333#: add-printer/DevicesModel.cpp:282 334#, kde-format 335msgctxt "@item" 336msgid "Other Network Printers" 337msgstr "其他网络打印机" 338 339#: add-printer/DevicesModel.cpp:286 340#, kde-format 341msgctxt "@item" 342msgid "Local Printers" 343msgstr "本地打印机" 344 345#: add-printer/DevicesModel.cpp:328 346#, kde-format 347msgid "Failed to group devices: '%1'" 348msgstr "无法连接组设备:%1" 349 350#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB) 351#: add-printer/main.cpp:28 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19 352#, kde-format 353msgid "Add Printer" 354msgstr "添加打印机" 355 356#: add-printer/main.cpp:30 357#, kde-format 358msgid "Tool for adding new printers" 359msgstr "添加新打印机的工具" 360 361#: add-printer/main.cpp:32 configure-printer/main.cpp:30 362#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:38 printqueue/main.cpp:29 363#, kde-format 364msgid "(C) 2010-2018 Daniel Nicoletti" 365msgstr "(C) 2010-2018 Daniel Nicoletti" 366 367#: add-printer/main.cpp:35 configure-printer/main.cpp:32 368#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:40 printqueue/main.cpp:32 369#, kde-format 370msgid "Port to Qt 5 / Plasma 5" 371msgstr "移植到 Qt 5 / Plasma 5" 372 373#: add-printer/main.cpp:41 374#, kde-format 375msgid "Parent Window ID" 376msgstr "父窗口 ID" 377 378#: add-printer/main.cpp:44 379#, kde-format 380msgid "Add a new printer" 381msgstr "添加新打印机" 382 383#: add-printer/main.cpp:47 384#, kde-format 385msgid "Add a new printer class" 386msgstr "添加新打印机类" 387 388#: add-printer/main.cpp:50 389#, kde-format 390msgid "Changes the PPD of a given printer" 391msgstr "更改所选打印机的 PPD 文件" 392 393#: add-printer/main.cpp:53 394#, kde-format 395msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid" 396msgstr "更改所选打印机/设备编号的 PPD 文件" 397 398#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:122 399#, kde-format 400msgctxt "@info" 401msgid "Failed to add class: '%1'" 402msgstr "无法添加类:%1" 403 404#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:124 405#, kde-format 406msgctxt "@info" 407msgid "Failed to configure printer: '%1'" 408msgstr "无法配置打印机:%1" 409 410#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 411#: add-printer/PageAddPrinter.ui:31 412#, kde-format 413msgctxt "@label:textbox" 414msgid "Name:" 415msgstr "名称:" 416 417#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameLE) 418#: add-printer/PageAddPrinter.ui:38 419#, kde-format 420msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space" 421msgstr "可以包含除“/”,“#”和空格外的任何可打印字符" 422 423#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 424#: add-printer/PageAddPrinter.ui:45 425#, kde-format 426msgctxt "@label:textbox" 427msgid "Description:" 428msgstr "描述:" 429 430#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 431#: add-printer/PageAddPrinter.ui:55 432#, kde-format 433msgctxt "@label:textbox" 434msgid "Location:" 435msgstr "位置:" 436 437#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB) 438#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB) 439#: add-printer/PageAddPrinter.ui:65 440#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119 441#, kde-format 442msgctxt "@option:check" 443msgid "Share this printer" 444msgstr "共享此打印机" 445 446#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 447#: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96 448#, kde-format 449msgctxt "@label:listbox" 450msgid "Members:" 451msgstr "成员:" 452 453#: add-printer/PageDestinations.cpp:189 454#, kde-format 455msgid "A printer connected to the parallel port." 456msgstr "连接到串行口的打印机。" 457 458#: add-printer/PageDestinations.cpp:192 459#, kde-format 460msgid "A printer connected to a USB port." 461msgstr "连接到 USB 端口的打印机。" 462 463#: add-printer/PageDestinations.cpp:195 464#, kde-format 465msgid "A printer connected via Bluetooth." 466msgstr "通过蓝牙连接的打印机." 467 468#: add-printer/PageDestinations.cpp:198 469#, kde-format 470msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)." 471msgstr "硬件抽象层(HAL)检测到本地打印机。" 472 473#: add-printer/PageDestinations.cpp:202 474#, kde-format 475msgid "" 476"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" 477"function device." 478msgstr "HPLIP 软件包可以驱动打印机或带打印功能的多功能一体机。" 479 480#: add-printer/PageDestinations.cpp:206 481#, kde-format 482msgid "" 483"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" 484"function device." 485msgstr "HPLIP 软件包可以驱动传真机或带传真功能的多功能一体机。" 486 487#: add-printer/PageDestinations.cpp:214 add-printer/PageDestinations.cpp:373 488#, kde-format 489msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD" 490msgstr "通过 DNS-SD 远程连接 CUPS 打印机" 491 492#: add-printer/PageDestinations.cpp:226 add-printer/PageDestinations.cpp:382 493#, kde-format 494msgid "Network printer via DNS-SD" 495msgstr "通过 DNS-SD 连接的网络打印机" 496 497#: add-printer/PageDestinations.cpp:228 498#, kde-format 499msgid "%1 network printer via DNS-SD" 500msgstr "通过 DNS-SD 连接的 %1 网络打印机" 501 502#: add-printer/PageDestinations.cpp:333 503#, kde-format 504msgid "Parallel Port" 505msgstr "并行端口" 506 507#: add-printer/PageDestinations.cpp:335 508#, kde-format 509msgid "Serial Port" 510msgstr "串口" 511 512#: add-printer/PageDestinations.cpp:337 513#, kde-format 514msgid "USB" 515msgstr "USB" 516 517#: add-printer/PageDestinations.cpp:339 518#, kde-format 519msgid "Bluetooth" 520msgstr "蓝牙" 521 522#: add-printer/PageDestinations.cpp:341 523#, kde-format 524msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" 525msgstr "Fax - HP Linux 成像与打印 (HPLIP)" 526 527#: add-printer/PageDestinations.cpp:343 528#, kde-format 529msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" 530msgstr "HP Linux 成像与打印 (HPLIP)" 531 532#: add-printer/PageDestinations.cpp:345 533#, kde-format 534msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)" 535msgstr "硬件抽象层 (HAL)" 536 537#: add-printer/PageDestinations.cpp:347 538#, kde-format 539msgid "AppSocket/HP JetDirect" 540msgstr "AppSocket/HP JetDirect" 541 542#: add-printer/PageDestinations.cpp:352 543#, kde-format 544msgid "LPD/LPR queue" 545msgstr "LPD/LPR 队列" 546 547#: add-printer/PageDestinations.cpp:354 548#, kde-format 549msgid "LPD/LPR queue %1" 550msgstr "LPD/LPR 队列 %1" 551 552#: add-printer/PageDestinations.cpp:357 553#, kde-format 554msgid "Windows Printer via SAMBA" 555msgstr "经由 SAMBA 的 Windows 打印机" 556 557#: add-printer/PageDestinations.cpp:362 558#, kde-format 559msgid "IPP" 560msgstr "IPP" 561 562#: add-printer/PageDestinations.cpp:364 563#, kde-format 564msgid "IPP %1" 565msgstr "IPP %1" 566 567#: add-printer/PageDestinations.cpp:367 568#, kde-format 569msgid "HTTP" 570msgstr "HTTP" 571 572#: add-printer/PageDestinations.cpp:376 573#, kde-format 574msgid "IPP network printer via DNS-SD" 575msgstr "通过 DNS-SD 连接的 IPP 网络打印机" 576 577#: add-printer/PageDestinations.cpp:378 578#, kde-format 579msgid "LPD network printer via DNS-SD" 580msgstr "通过 DNS-SD 连接的 LPD 网络打印机" 581 582#: add-printer/PageDestinations.cpp:380 583#, kde-format 584msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD" 585msgstr "通过 DNS-SD 连接的 AppSocket/JetDirect 网络打印机" 586 587#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB) 588#: add-printer/PageDestinations.ui:62 589#, kde-format 590msgid "Connections" 591msgstr "连接" 592 593#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 594#: add-printer/PageDestinations.ui:97 595#, kde-format 596msgid "Please choose an item on the list" 597msgstr "请从列表中选择一项" 598 599#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:88 600#, kde-format 601msgid "Modify Printer" 602msgstr "修改打印机" 603 604#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB) 605#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePB) 606#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:89 607#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:240 608#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:256 609#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198 printqueue/PrintQueueUi.ui:131 610#, kde-format 611msgid "Configure" 612msgstr "配置" 613 614#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99 615#, kde-format 616msgid "Printer Options" 617msgstr "打印机选项" 618 619#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100 620#, kde-format 621msgid "Set the Default Printer Options" 622msgstr "设置默认打印机选项" 623 624#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110 625#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111 626#, kde-format 627msgid "Banners, Policies and Allowed Users" 628msgstr "横幅,使用政策和允许的用户" 629 630#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:184 631#, kde-format 632msgid "" 633"The current page has changes.\n" 634"Do you want to save them?" 635msgstr "" 636"当前页面已修改。\n" 637"您想保存它们吗?" 638 639#: configure-printer/main.cpp:26 640#, kde-format 641msgid "Configure Printer" 642msgstr "配置打印机" 643 644#: configure-printer/main.cpp:28 645#, kde-format 646msgid "ConfigurePrinter" 647msgstr "配置打印机" 648 649#: configure-printer/main.cpp:39 650#, kde-format 651msgid "Printer to be configured" 652msgstr "要配置的打印机" 653 654#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:125 655#, kde-format 656msgid "Current - %1" 657msgstr "当前 - %1" 658 659#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:128 660#, kde-format 661msgid "Select a custom driver" 662msgstr "选择自定义驱动" 663 664#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:227 665#, kde-format 666msgctxt "@info" 667msgid "Failed to configure class" 668msgstr "无法配置类" 669 670#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:228 671#, kde-format 672msgctxt "@info" 673msgid "Failed to configure printer" 674msgstr "无法配置打印机" 675 676#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:230 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:308 677#, kde-format 678msgctxt "@title:window" 679msgid "Failed" 680msgstr "失败" 681 682#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 683#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL) 684#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25 685#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234 686#, kde-format 687msgid "Name:" 688msgstr "名称:" 689 690#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 691#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32 692#, kde-format 693msgid "Description:" 694msgstr "描述:" 695 696#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, descriptionLE) 697#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42 698#, kde-format 699msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\"" 700msgstr "人类可读的描述,例如“HP Laserjet 双面打印机”" 701 702#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 703#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52 704#, kde-format 705msgid "Location:" 706msgstr "位置:" 707 708#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, locationLE) 709#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62 710#, kde-format 711msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\"" 712msgstr "人类可读的位置,例如“实验室1”" 713 714#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL) 715#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79 716#, kde-format 717msgid "Connection:" 718msgstr "连接:" 719 720#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, connectionLE) 721#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103 722#, kde-format 723msgid "" 724"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 725"REC-html40/strict.dtd\">\n" 726"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 727"\">\n" 728"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 729"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 730"weight:400; font-style:normal;\">\n" 731"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 732"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 733"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n" 734"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 735"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</" 736"p>\n" 737"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 738"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/" 739"port1</p>\n" 740"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 741"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 742"p>\n" 743"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 744"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n" 745"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 746"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</" 747"p>\n" 748"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 749"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 750"p>\n" 751"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 752"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n" 753"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 754"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 755"p>\n" 756"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 757"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n" 758"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 759"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</" 760"p></body></html>" 761msgstr "" 762"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 763"REC-html40/strict.dtd\">\n" 764"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 765"\">\n" 766"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 767"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 768"weight:400; font-style:normal;\">\n" 769"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 770"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 771"size:10pt;\">示例:</span></p>\n" 772"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 773"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</" 774"p>\n" 775"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 776"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/" 777"port1</p>\n" 778"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 779"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 780"p>\n" 781"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 782"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n" 783"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 784"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</" 785"p>\n" 786"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 787"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 788"p>\n" 789"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 790"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n" 791"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 792"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 793"p>\n" 794"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 795"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n" 796"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 797"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</" 798"p></body></html>" 799 800#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL) 801#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113 802#, kde-format 803msgid "Members" 804msgstr "成员" 805 806#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL) 807#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126 808#, kde-format 809msgid "Driver:" 810msgstr "驱动:" 811 812#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:199 813#, kde-format 814msgid "Abort job" 815msgstr "中止任务" 816 817#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:201 818#, kde-format 819msgid "Retry current job" 820msgstr "重试当前任务" 821 822#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:203 823#, kde-format 824msgid "Retry job" 825msgstr "重试任务" 826 827#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:205 828#, kde-format 829msgid "Stop printer" 830msgstr "停止打印机" 831 832#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:214 833#, kde-format 834msgid "Authenticated" 835msgstr "已认证" 836 837#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:216 838#, kde-format 839msgid "Default" 840msgstr "默认" 841 842#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:225 843#, kde-format 844msgid "None" 845msgstr "无" 846 847#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:227 848#, kde-format 849msgid "Classified" 850msgstr "机密" 851 852#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:229 853#, kde-format 854msgid "Confidential" 855msgstr "机密" 856 857#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:231 858#, kde-format 859msgid "Secret" 860msgstr "机密" 861 862#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:233 863#, kde-format 864msgid "Standard" 865msgstr "标准" 866 867#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:235 868#, kde-format 869msgid "Topsecret" 870msgstr "绝密" 871 872#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:237 873#, kde-format 874msgid "Unclassified" 875msgstr "未分类" 876 877#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB) 878#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:29 879#, kde-format 880msgid "Banners" 881msgstr "标题" 882 883#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 884#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:35 885#, kde-format 886msgid "Starting Banner:" 887msgstr "页眉横幅:" 888 889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 890#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:55 891#, kde-format 892msgid "Ending Banner:" 893msgstr "页脚横幅:" 894 895#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB) 896#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:84 897#, kde-format 898msgid "Policies" 899msgstr "策略" 900 901#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 902#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:90 903#, kde-format 904msgid "Operation Policy:" 905msgstr "操作方针:" 906 907#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 908#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:103 909#, kde-format 910msgid "Error Policy:" 911msgstr "错误方针:" 912 913#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB) 914#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:133 915#, kde-format 916msgid "Allowed Users" 917msgstr "允许的用户" 918 919#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB) 920#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:139 921#, kde-format 922msgid "Pre&vent these users from printing " 923msgstr "阻止这些用户打印(&V)" 924 925#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB) 926#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:146 927#, kde-format 928msgid "A&llow these users to print" 929msgstr "允许这些用户打印(&L)" 930 931#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:50 932#, kde-format 933msgid "Set Default Options" 934msgstr "设置默认选项" 935 936#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autoConfigurePB) 937#: configure-printer/PrinterOptions.ui:26 938#, kde-format 939msgid "Query Printer for Default Options" 940msgstr "查询打印机默认选项" 941 942#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel) 943#: configure-printer/SelectMakeModelDialog.cpp:25 944#: libkcups/SelectMakeModel.ui:14 945#, kde-format 946msgid "Select a Driver" 947msgstr "选择驱动" 948 949#: libkcups/JobModel.cpp:25 950#, kde-format 951msgid "Status" 952msgstr "状态" 953 954#: libkcups/JobModel.cpp:26 955#, kde-format 956msgid "Name" 957msgstr "名称" 958 959#: libkcups/JobModel.cpp:27 960#, kde-format 961msgid "User" 962msgstr "用户" 963 964#: libkcups/JobModel.cpp:28 965#, kde-format 966msgid "Created" 967msgstr "已创建" 968 969#: libkcups/JobModel.cpp:29 libkcups/JobModel.cpp:603 970#, kde-format 971msgid "Completed" 972msgstr "已完成" 973 974#: libkcups/JobModel.cpp:30 975#, kde-format 976msgid "Pages" 977msgstr "页" 978 979#: libkcups/JobModel.cpp:31 980#, kde-format 981msgid "Processed" 982msgstr "已处理" 983 984#: libkcups/JobModel.cpp:32 985#, kde-format 986msgid "Size" 987msgstr "大小" 988 989#: libkcups/JobModel.cpp:33 990#, kde-format 991msgid "Status Message" 992msgstr "状态消息" 993 994#: libkcups/JobModel.cpp:34 995#, kde-format 996msgid "Printer" 997msgstr "打印机" 998 999#: libkcups/JobModel.cpp:35 1000#, kde-format 1001msgid "From Hostname" 1002msgstr "来自主机名" 1003 1004#: libkcups/JobModel.cpp:517 printqueue/PrintQueueUi.cpp:490 1005#, kde-format 1006msgid "Failed to move '%1' to '%2'" 1007msgstr "无法移动 %1 到 %2" 1008 1009#: libkcups/JobModel.cpp:520 printqueue/PrintQueueUi.cpp:496 1010#, kde-format 1011msgid "Failed" 1012msgstr "失败" 1013 1014#: libkcups/JobModel.cpp:597 1015#, kde-format 1016msgid "Pending" 1017msgstr "等待" 1018 1019#: libkcups/JobModel.cpp:598 1020#, kde-format 1021msgid "On hold" 1022msgstr "暂停" 1023 1024#: libkcups/JobModel.cpp:600 1025#, kde-format 1026msgid "Stopped" 1027msgstr "已停止" 1028 1029#: libkcups/JobModel.cpp:601 1030#, kde-format 1031msgid "Canceled" 1032msgstr "已取消" 1033 1034#: libkcups/JobModel.cpp:602 1035#, kde-format 1036msgid "Aborted" 1037msgstr "已中止" 1038 1039#: libkcups/KCupsConnection.cpp:860 1040#, kde-format 1041msgid "A CUPS connection requires authentication: \"%1\"" 1042msgstr "CUP 连接需要认证:%1" 1043 1044#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:22 1045#, kde-format 1046msgid "Enter an username and a password to complete the task" 1047msgstr "输入用户名和密码完成任务" 1048 1049#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:44 1050#, kde-format 1051msgid "Wrong username or password" 1052msgstr "错误的用户名或密码" 1053 1054#: libkcups/KCupsRequest.cpp:32 1055#, kde-format 1056msgid "Print service is unavailable" 1057msgstr "打印服务不可用" 1058 1059#: libkcups/KCupsRequest.cpp:34 1060#, kde-format 1061msgid "Not found" 1062msgstr "未找到" 1063 1064#: libkcups/KCupsRequest.cpp:401 1065#, kde-format 1066msgid "Test Page" 1067msgstr "测试页" 1068 1069#: libkcups/KCupsRequest.cpp:433 1070#, kde-format 1071msgid "Unable to send command to printer driver!" 1072msgstr "无法发送命令到打印机驱动!" 1073 1074#: libkcups/KCupsRequest.cpp:567 1075#, kde-format 1076msgid "Failed to invoke method: %1" 1077msgstr "无法调用方法:%1" 1078 1079#: libkcups/PPDModel.cpp:32 1080#, kde-format 1081msgid "Recommended Drivers" 1082msgstr "建议的驱动" 1083 1084#: libkcups/PrinterModel.cpp:163 1085#, kde-format 1086msgid "Printers" 1087msgstr "打印机" 1088 1089#: libkcups/PrinterModel.cpp:366 1090#, kde-format 1091msgid "Idle" 1092msgstr "空闲" 1093 1094#: libkcups/PrinterModel.cpp:366 1095#, kde-format 1096msgid "Idle, rejecting jobs" 1097msgstr "空闲,拒绝任务" 1098 1099#: libkcups/PrinterModel.cpp:368 1100#, kde-format 1101msgid "Idle - '%1'" 1102msgstr "空闲 - %1" 1103 1104#: libkcups/PrinterModel.cpp:368 1105#, kde-format 1106msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'" 1107msgstr "空闲,拒绝任务 - “%1”" 1108 1109#: libkcups/PrinterModel.cpp:372 1110#, kde-format 1111msgid "In use" 1112msgstr "使用中" 1113 1114#: libkcups/PrinterModel.cpp:374 1115#, kde-format 1116msgid "In use - '%1'" 1117msgstr "使用中 - %1" 1118 1119#: libkcups/PrinterModel.cpp:378 1120#, kde-format 1121msgid "Paused" 1122msgstr "已暂停" 1123 1124#: libkcups/PrinterModel.cpp:378 1125#, kde-format 1126msgid "Paused, rejecting jobs" 1127msgstr "暂停,拒绝任务" 1128 1129#: libkcups/PrinterModel.cpp:380 1130#, kde-format 1131msgid "Paused - '%1'" 1132msgstr "已暂停 - %1" 1133 1134#: libkcups/PrinterModel.cpp:380 1135#, kde-format 1136msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'" 1137msgstr "已暂停,拒绝任务 - “%1”" 1138 1139#: libkcups/PrinterModel.cpp:384 1140#, kde-format 1141msgid "Unknown" 1142msgstr "未知" 1143 1144#: libkcups/PrinterModel.cpp:386 1145#, kde-format 1146msgid "Unknown - '%1'" 1147msgstr "未知 - %1" 1148 1149#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:138 1150#, kde-format 1151msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'" 1152msgstr "无法获取驱动列表:%1" 1153 1154#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:228 1155#, kde-format 1156msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'" 1157msgstr "无法搜索建议驱动:%1" 1158 1159#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl) 1160#: libkcups/SelectMakeModel.ui:44 1161#, kde-format 1162msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files" 1163msgstr "*.ppd *.ppd.gz|PostScript 打印机描述文件" 1164 1165#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) 1166#: libkcups/SelectMakeModel.ui:82 1167#, kde-format 1168msgid "Choose &the driver from the list" 1169msgstr "从列表中选择驱动(&T)" 1170 1171#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB) 1172#: libkcups/SelectMakeModel.ui:94 1173#, kde-format 1174msgid "Ma&nually Provide a PPD File:" 1175msgstr "手动提供 PPD 文件(&N):" 1176 1177#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:59 1178#, kde-format 1179msgid "A New Printer was detected" 1180msgstr "检测到一个新的打印机" 1181 1182#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:60 1183#, kde-format 1184msgid "Configuring new printer..." 1185msgstr "正在配置新打印机..." 1186 1187#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:100 1188#, kde-format 1189msgid "The New Printer was Added" 1190msgstr "添加了新打印机" 1191 1192#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:102 1193#, kde-format 1194msgid "The New Printer is Missing Drivers" 1195msgstr "新打印机缺少驱动" 1196 1197#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:164 1198#, kde-format 1199msgid "Missing printer driver" 1200msgstr "缺失打印机驱动" 1201 1202#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166 1203#, kde-format 1204msgid "No printer driver for %1 %2." 1205msgstr "没有 %1 %2 打印机的驱动。" 1206 1207#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:168 1208#, kde-format 1209msgid "No printer driver for %1." 1210msgstr "没有 %1 打印机的驱动。" 1211 1212#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:170 1213#, kde-format 1214msgid "No driver for this printer." 1215msgstr "没有此打印机的驱动。" 1216 1217#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:173 1218#, kde-format 1219msgid "Search" 1220msgstr "搜索" 1221 1222#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:239 1223#, kde-format 1224msgid "'%1' has been added, please check its driver." 1225msgstr "%1 已被添加,请检查驱动。" 1226 1227#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:243 1228#, kde-format 1229msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver." 1230msgstr "“%1”已被添加,使用“%2”驱动。" 1231 1232#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:244 1233#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:256 1234#, kde-format 1235msgid "Print test page" 1236msgstr "打印测试页面" 1237 1238#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:244 1239#, kde-format 1240msgid "Find driver" 1241msgstr "查找驱动" 1242 1243#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:255 1244#, kde-format 1245msgid "'%1' is ready for printing." 1246msgstr "“%1”已准备打印。" 1247 1248#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:99 1249#, kde-format 1250msgid "Share this class" 1251msgstr "共享此类" 1252 1253#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:99 1254#, kde-format 1255msgid "Share this printer" 1256msgstr "共享此打印机" 1257 1258#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage) 1259#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:220 1260#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293 1261#, kde-format 1262msgid "Clean Print Heads" 1263msgstr "清除打印报头" 1264 1265#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage) 1266#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:229 1267#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301 1268#, kde-format 1269msgid "Print Self-Test Page" 1270msgstr "打印自检页" 1271 1272#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:235 1273#, kde-format 1274msgid "Failed to perform request: %1" 1275msgstr "执行请求失败:%1" 1276 1277#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL) 1278#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83 1279#, kde-format 1280msgctxt "@title" 1281msgid "Printer name or description" 1282msgstr "打印机名称或描述" 1283 1284#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL) 1285#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102 1286#, kde-format 1287msgid "Current status" 1288msgstr "当前状态" 1289 1290#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB) 1291#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109 1292#, kde-format 1293msgctxt "@option:check" 1294msgid "Default printer" 1295msgstr "默认打印机" 1296 1297#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB) 1298#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126 1299#, kde-format 1300msgid "Reject print jobs" 1301msgstr "拒绝打印任务" 1302 1303#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL) 1304#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135 1305#, kde-format 1306msgctxt "@label location of printer" 1307msgid "Location:" 1308msgstr "位置:" 1309 1310#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL) 1311#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164 1312#, kde-format 1313msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\"" 1314msgid "Kind:" 1315msgstr "性质:" 1316 1317#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, maintenancePB) 1318#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205 1319#, kde-format 1320msgctxt "@action:button" 1321msgid "Maintenance" 1322msgstr "维护" 1323 1324#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openQueuePB) 1325#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225 1326#, kde-format 1327msgctxt "@action:button" 1328msgid "Open Print Queue" 1329msgstr "打开打印队列" 1330 1331#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage) 1332#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288 1333#, kde-format 1334msgid "Print Test Page" 1335msgstr "打印测试页面" 1336 1337#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage) 1338#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298 1339#, kde-format 1340msgid "Print Self Test Page" 1341msgstr "打印自检页" 1342 1343#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:34 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:36 1344#, kde-format 1345msgid "Print settings" 1346msgstr "打印设置" 1347 1348#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:53 1349#, kde-format 1350msgctxt "@action:intoolbar" 1351msgid "Add a Printer Class" 1352msgstr "添加打印机类" 1353 1354#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:56 1355#, kde-format 1356msgid "Add a new printer or a printer class" 1357msgstr "添加新打印机或打印机类" 1358 1359#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB) 1360#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:60 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32 1361#, kde-format 1362msgid "Remove Printer" 1363msgstr "删除打印机" 1364 1365#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:65 1366#, kde-format 1367msgctxt "@action:intoolbar" 1368msgid "Show printers shared by other systems" 1369msgstr "显示其他系统共享的打印机" 1370 1371#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:69 1372#, kde-format 1373msgctxt "@action:intoolbar" 1374msgid "Share printers connected to this system" 1375msgstr "共享链接到此系统的打印机" 1376 1377#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:71 1378#, kde-format 1379msgctxt "@action:intoolbar" 1380msgid "Allow printing from the Internet" 1381msgstr "允许来自互联网的打印请求" 1382 1383#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77 1384#, kde-format 1385msgctxt "@action:intoolbar" 1386msgid "Allow remote administration" 1387msgstr "允许远程管理" 1388 1389#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:79 1390#, kde-format 1391msgctxt "@action:intoolbar" 1392msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)" 1393msgstr "允许用户中止任何任务(不仅是自己的任务)" 1394 1395#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:83 1396#, kde-format 1397msgid "Configure the global preferences" 1398msgstr "配置全局选项" 1399 1400#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:128 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:228 1401#, kde-format 1402msgid "No printers have been configured or discovered" 1403msgstr "未配置或未发现打印机" 1404 1405#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:259 1406#, kde-format 1407msgid "Remove class" 1408msgstr "移除类" 1409 1410#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:260 1411#, kde-format 1412msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?" 1413msgstr "您确定要移除类 %1 吗?" 1414 1415#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:263 1416#, kde-format 1417msgid "Remove printer" 1418msgstr "移除打印机" 1419 1420#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:264 1421#, kde-format 1422msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?" 1423msgstr "您确定要移除打印机 %1 吗?" 1424 1425#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:306 1426#, kde-format 1427msgctxt "@info" 1428msgid "Failed to get server settings" 1429msgstr "无法获取服务器设置" 1430 1431#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:337 1432#, kde-format 1433msgctxt "@info" 1434msgid "Failed to configure server settings" 1435msgstr "无法配置服务器设置" 1436 1437#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB) 1438#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52 1439#, kde-format 1440msgid "System Preferences" 1441msgstr "系统首选项" 1442 1443#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment) 1444#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196 1445#, kde-format 1446msgid "TextLabel" 1447msgstr "文本标签" 1448 1449#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText) 1450#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206 1451#, kde-format 1452msgid "Error Title" 1453msgstr "错误标题" 1454 1455#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn) 1456#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231 1457#, kde-format 1458msgid "Click here to add a new printer" 1459msgstr "单击此处添加新打印机" 1460 1461#: printqueue/main.cpp:25 printqueue/main.cpp:27 1462#, kde-format 1463msgid "Print Queue" 1464msgstr "打印队列" 1465 1466#: printqueue/main.cpp:39 1467#, kde-format 1468msgid "Show printer queue(s)" 1469msgstr "显示打印队列" 1470 1471#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:195 1472#, kde-format 1473msgid "Printer ready" 1474msgstr "打印机准备就绪" 1475 1476#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB) 1477#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:196 printqueue/PrintQueueUi.cpp:207 1478#: printqueue/PrintQueueUi.ui:118 1479#, kde-format 1480msgid "Pause Printer" 1481msgstr "暂停打印" 1482 1483#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:203 1484#, kde-format 1485msgid "Printing..." 1486msgstr "正在打印..." 1487 1488#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:205 1489#, kde-format 1490msgid "Printing '%1'" 1491msgstr "打印 %1" 1492 1493#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:213 1494#, kde-format 1495msgid "Printer paused" 1496msgstr "打印机已暂停" 1497 1498#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:214 1499#, kde-format 1500msgid "Resume Printer" 1501msgstr "恢复打印机" 1502 1503#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:218 1504#, kde-format 1505msgid "Printer state unknown" 1506msgstr "打印机状态未知" 1507 1508#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:263 1509#, kde-format 1510msgid "Move to" 1511msgstr "移动到" 1512 1513#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:294 1514#, kde-format 1515msgid "Authenticate" 1516msgstr "认证" 1517 1518#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:404 1519#, kde-format 1520msgid "All Printers (%1 Job)" 1521msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)" 1522msgstr[0] "所有打印机 (%1 任务)" 1523 1524#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:406 1525#, kde-format 1526msgid "%2 (%1 Job)" 1527msgid_plural "%2 (%1 Jobs)" 1528msgstr[0] "%2 (%1 任务)" 1529 1530#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:409 1531#, kde-format 1532msgid "All Printers" 1533msgstr "所有打印机" 1534 1535#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:478 1536#, kde-format 1537msgid "Failed to cancel '%1'" 1538msgstr "无法取消 %1" 1539 1540#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:481 1541#, kde-format 1542msgid "Failed to hold '%1'" 1543msgstr "无法保留 %1" 1544 1545#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:484 1546#, kde-format 1547msgid "Failed to release '%1'" 1548msgstr "无法释放 %1" 1549 1550#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:487 1551#, kde-format 1552msgid "Failed to reprint '%1'" 1553msgstr "重新打印失败“%1”" 1554 1555#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:561 1556#, kde-format 1557msgid "Enter credentials to print from <b>%1</b>" 1558msgstr "为了从 <b>%1</b> 打印,请输入凭证" 1559 1560#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi) 1561#: printqueue/PrintQueueUi.ui:20 1562#, kde-format 1563msgid "my printer (x jobs)" 1564msgstr "我的打印机 (x 任务)" 1565 1566#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL) 1567#: printqueue/PrintQueueUi.ui:49 1568#, kde-format 1569msgid "Printer Icon" 1570msgstr "打印机图标" 1571 1572#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB) 1573#: printqueue/PrintQueueUi.ui:233 1574#, kde-format 1575msgid "Cancel" 1576msgstr "取消" 1577 1578#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB) 1579#: printqueue/PrintQueueUi.ui:253 1580#, kde-format 1581msgid "Hold" 1582msgstr "暂停" 1583 1584#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB) 1585#: printqueue/PrintQueueUi.ui:266 1586#, kde-format 1587msgid "Resume" 1588msgstr "恢复" 1589 1590#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB) 1591#: printqueue/PrintQueueUi.ui:279 1592#, kde-format 1593msgid "Reprint" 1594msgstr "重新打印" 1595 1596#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, whichJobsCB) 1597#: printqueue/PrintQueueUi.ui:312 1598#, kde-format 1599msgid "Active Jobs" 1600msgstr "激活任务" 1601 1602#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, whichJobsCB) 1603#: printqueue/PrintQueueUi.ui:317 1604#, kde-format 1605msgid "Completed Jobs" 1606msgstr "已完成的任务" 1607 1608#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, whichJobsCB) 1609#: printqueue/PrintQueueUi.ui:322 1610#, kde-format 1611msgid "All Jobs" 1612msgstr "全部任务" 1613