1# Macedonian translation for Gramps
2# This file is distributed under the same license as the Gramps package.
3# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
4#
5# Maintainer: Vlado Pesov <vpesov@genrepsoft.com>, 2008
6# Maintainer: Bojan Seirovski <druid0101@gmail.com>, 2008
7# Translator: Aleksandar Silovski <aleksandar.silovski@gmail.com>, 2008
8# Translator: Biljana Bogdanovska <bbogdanovska11@gmail.com>, 2008
9# Proof-reading: Dejan Vasilevski <getorudi@yahoo.com>, 2008
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: gramps\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2020-07-15 22:20+0200\n"
15"PO-Revision-Date: 2008-11-29 14:24+0100\n"
16"Last-Translator: Dejan Vasilevski <getorudi@yahoo.com>\n"
17"Language-Team: Macedonian <FOSS-in-EDU@googlegroups.com>\n"
18"Language: mk\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
23
24#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1
25msgid ""
26"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and "
27"feature-complete for professional genealogists."
28msgstr ""
29
30#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2
31msgid ""
32"It gives you the ability to record the many details of the life of an "
33"individual as well as the complex relationships between various people, "
34"places and events."
35msgstr ""
36
37#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3
38msgid ""
39"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you "
40"need it to be."
41msgstr ""
42
43#: ../data/gramps.desktop.in.h:1
44#, fuzzy
45msgid "Gramps"
46msgstr "Графика"
47
48#: ../data/gramps.desktop.in.h:2
49#, fuzzy
50msgid "Genealogy System"
51msgstr "GRAMPS генеалошки систем"
52
53#: ../data/gramps.desktop.in.h:3
54#, fuzzy
55msgid "Gramps Genealogy System"
56msgstr "GRAMPS генеалошки систем"
57
58#: ../data/gramps.desktop.in.h:4
59msgid ""
60"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
61msgstr ""
62"Управува со генеалошки информации, извршува генеалошко истражување и "
63"објаснување"
64
65#: ../data/gramps.desktop.in.h:5
66msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;"
67msgstr ""
68
69#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1
70#, fuzzy
71msgid "Gramps database"
72msgstr "Увези база на податоци"
73
74#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3
75#, fuzzy
76msgid "Gramps package"
77msgstr "GRAMPS пакет"
78
79#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4
80#, fuzzy
81msgid "Gramps XML database"
82msgstr "GRAMPS XML база на податоци"
83
84#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2
85#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:76
86#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:54
87msgid "GEDCOM"
88msgstr "GEDCOM"
89
90#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:98
91#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:73
92msgid "GeneWeb"
93msgstr "GeneWeb"
94
95#: ../data/gramps.xml.in.h:5
96msgid "GeneWeb source file"
97msgstr "GeneWeb изворна датотека"
98
99#: ../data/holidays.xml.in.h:1
100#, fuzzy
101msgid "Bulgaria"
102msgstr "Јулијански"
103
104#: ../data/holidays.xml.in.h:2
105#, fuzzy
106msgid "Canada"
107msgstr "Календар"
108
109#: ../data/holidays.xml.in.h:3
110#, fuzzy
111msgid "Czech Republic"
112msgstr "Француски републиканец"
113
114#: ../data/holidays.xml.in.h:4
115#, fuzzy
116msgid "Chile"
117msgstr "Дете"
118
119#: ../data/holidays.xml.in.h:5
120#, fuzzy
121msgid "China"
122msgstr "Микрофилм"
123
124#: ../data/holidays.xml.in.h:6
125#, fuzzy
126msgid "Croatia"
127msgstr "Кремирање"
128
129#: ../data/holidays.xml.in.h:7
130msgid "England"
131msgstr ""
132
133#: ../data/holidays.xml.in.h:8
134msgid "Finland"
135msgstr ""
136
137#: ../data/holidays.xml.in.h:9
138#, fuzzy
139msgid "France"
140msgstr "Откажи"
141
142#: ../data/holidays.xml.in.h:10
143#, fuzzy
144msgid "Germany"
145msgstr "Грегоријански"
146
147#: ../data/holidays.xml.in.h:11
148msgid "Japan"
149msgstr ""
150
151#: ../data/holidays.xml.in.h:12
152msgid "Slovakia"
153msgstr ""
154
155#. Make upper case of translaed country so string search works later
156#: ../data/holidays.xml.in.h:13
157#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47
158msgid "Sweden"
159msgstr ""
160
161#: ../data/holidays.xml.in.h:14
162msgid "United States of America"
163msgstr ""
164
165#: ../data/holidays.xml.in.h:15
166msgid "Jewish Holidays"
167msgstr ""
168
169# основен
170#: ../data/holidays.xml.in.h:16
171#, fuzzy
172msgid "Purim"
173msgstr "Главен"
174
175#: ../data/holidays.xml.in.h:17
176msgid "Passover"
177msgstr ""
178
179#: ../data/holidays.xml.in.h:18
180msgid "2 of Passover"
181msgstr ""
182
183#: ../data/holidays.xml.in.h:19
184msgid "3 of Passover"
185msgstr ""
186
187#: ../data/holidays.xml.in.h:20
188msgid "4 of Passover"
189msgstr ""
190
191#: ../data/holidays.xml.in.h:21
192msgid "5 of Passover"
193msgstr ""
194
195#: ../data/holidays.xml.in.h:22
196msgid "6 of Passover"
197msgstr ""
198
199#: ../data/holidays.xml.in.h:23
200msgid "7 of Passover"
201msgstr ""
202
203#: ../data/holidays.xml.in.h:24
204msgid "Shavuot"
205msgstr ""
206
207#: ../data/holidays.xml.in.h:25
208msgid "Rosh Ha'Shana"
209msgstr ""
210
211#: ../data/holidays.xml.in.h:26
212msgid "Rosh Ha'Shana 2"
213msgstr ""
214
215#: ../data/holidays.xml.in.h:27
216msgid "Yom Kippur"
217msgstr ""
218
219#: ../data/holidays.xml.in.h:28
220msgid "Sukot"
221msgstr ""
222
223#: ../data/holidays.xml.in.h:29
224msgid "2 of Sukot"
225msgstr ""
226
227#: ../data/holidays.xml.in.h:30
228msgid "3 of Sukot"
229msgstr ""
230
231#: ../data/holidays.xml.in.h:31
232msgid "4 of Sukot"
233msgstr ""
234
235#: ../data/holidays.xml.in.h:32
236msgid "5 of Sukot"
237msgstr ""
238
239#: ../data/holidays.xml.in.h:33
240msgid "6 of Sukot"
241msgstr ""
242
243#: ../data/holidays.xml.in.h:34
244msgid "7 of Sukot"
245msgstr ""
246
247#: ../data/holidays.xml.in.h:35
248msgid "Simhat Tora"
249msgstr ""
250
251#: ../data/holidays.xml.in.h:36
252msgid "Hanuka"
253msgstr ""
254
255#: ../data/holidays.xml.in.h:37
256msgid "2 of Hanuka"
257msgstr ""
258
259#: ../data/holidays.xml.in.h:38
260msgid "3 of Hanuka"
261msgstr ""
262
263#: ../data/holidays.xml.in.h:39
264msgid "4 of Hanuka"
265msgstr ""
266
267#: ../data/holidays.xml.in.h:40
268msgid "5 of Hanuka"
269msgstr ""
270
271#: ../data/holidays.xml.in.h:41
272msgid "6 of Hanuka"
273msgstr ""
274
275#: ../data/holidays.xml.in.h:42
276msgid "7 of Hanuka"
277msgstr ""
278
279#: ../data/holidays.xml.in.h:43
280msgid "8 of Hanuka"
281msgstr ""
282
283#: ../data/holidays.xml.in.h:44
284#, fuzzy
285msgid "New Zealand"
286msgstr "Нов настан"
287
288#: ../data/holidays.xml.in.h:45
289msgid "Ukraine"
290msgstr ""
291
292#: ../data/holidays.xml.in.h:46
293#, fuzzy
294msgid "Serbia"
295msgstr "Персиски"
296
297#: ../data/holidays.xml.in.h:47
298#, fuzzy
299msgid "Serbia (Latin)"
300msgstr "Персиски"
301
302#: ../data/tips.xml.in.h:1
303msgid ""
304"<b>Working with Dates</b><br/>A range of dates can be given by using the "
305"format &quot;between January 4, 2000 and March 20, 2003&quot;. You can also "
306"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven "
307"different calendars. Try the button next to the date field in the Events "
308"Editor."
309msgstr ""
310
311#: ../data/tips.xml.in.h:2
312#, fuzzy
313msgid ""
314"<b>Editing Objects</b><br/>In most cases double clicking on a name, source, "
315"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. "
316"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family "
317"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor."
318msgstr ""
319"Во најголемиот број случаи со двоен клик на името, изворот, местото или "
320"медиумот ќе се подигне прозорец што ви дозволува да го уредите тој објект. "
321"Забележете дека резултатот може да зависи од контекстот. На пример, во "
322"погледот Семејство кликнување на родителот или детето ќе подигне прозорец за "
323"уредување на врската."
324
325#: ../data/tips.xml.in.h:3
326#, fuzzy
327msgid ""
328"<b>Adding Images</b><br/>An image can be added to any gallery or the Media "
329"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. "
330"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of "
331"documents and other digital sources."
332msgstr ""
333"Слика може да се додаде на галеријата или Медиумскиот поглед со влечење и "
334"оставање на сликата од управувачот на датотеката или веб-пребарувачот."
335
336#: ../data/tips.xml.in.h:4
337msgid ""
338"<b>Ordering Children in a Family</b><br/>The birth order of children in a "
339"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when "
340"they do not have birth dates."
341msgstr ""
342
343#: ../data/tips.xml.in.h:5
344#, fuzzy
345msgid ""
346"<b>Talk to Relatives Before It Is Too Late</b><br/>Your oldest relatives can "
347"be your most important source of information. They usually know things about "
348"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about "
349"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, "
350"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the "
351"conversations!"
352msgstr ""
353"<b>Зборувајте со роднините пред да биде многу доцна</b>: Вашите најстари "
354"роднини можат да бидат важен извор на информации. Тие обично знаат нешта за "
355"семејството што не се запишани. Можат да ви кажат ситници за луѓе коишто "
356"еден ден можеби ќе ве однесат во нов правец на истражување. Во најмала рака, "
357"ќе чуете некои неверојатни приказани. Не заборавајте да ги снимите "
358"разговорите!"
359
360# избори=presets
361#: ../data/tips.xml.in.h:6
362#, fuzzy
363msgid ""
364"<b>Filtering People</b><br/>In the People View, you can 'filter' individuals "
365"based on many criteria. To define a new filter go to &quot;Edit &gt; Person "
366"Filter Editor&quot;. There you can name your filter and add and combine "
367"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to "
368"find all adopted people in the family tree. People without a birth date "
369"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and "
370"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the "
371"Filter Sidebar is not visible, select View &gt; Filter."
372msgstr ""
373"<b>Филтрирање лица</b>: Во погледот Лица, можете да „филтрирате“ поединци, "
374"засновано на многу стандарди. Одете до филтерот (веднаш десно до иконата "
375"Лица) и изберете едно од дузината различни избори. На пример, сите посвоени "
376"лица во семејното стебло можат да бидат пронајдени. Лица без споменат датум "
377"на раѓање, исто така, можат да бидат исфилтрирани. За да ги добиете "
378"резултатите кликнете Примени. Ако наредбите за филтрирање не се видливи, "
379"овозможете ги со избирање <b>Поглед &gt; Филтер</b>."
380
381# inverted!?!?
382#: ../data/tips.xml.in.h:7
383#, fuzzy
384msgid ""
385"<b>Inverted Filtering</b><br/>Filters can easily be reversed by using the "
386"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' "
387"filter you can select all people without children."
388msgstr ""
389"<b>Превртено филтрирање</b>: Филтрите можат лесно да бидат свртени со "
390"употреба на изборот „превртено“. На пример, со превртување на филтерот „Лица "
391"со деца“ можете да ги изберете сите лица без деца."
392
393#: ../data/tips.xml.in.h:8
394#, fuzzy
395msgid ""
396"<b>Locating People</b><br/>By default, each surname in the People View is "
397"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list "
398"will expand to show all individuals with that last name. To locate any "
399"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start "
400"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you "
401"enter."
402msgstr ""
403"<b>Сместување лица</b>: По основа, секое презиме во погледот Лица е запишано "
404"само еднаш. Со кликање на стрелката лево од името, списокот ќе се прошири за "
405"да ги прикаже сите поединци со тоа презиме."
406
407#: ../data/tips.xml.in.h:9
408#, fuzzy
409msgid ""
410"<b>The Family View</b><br/>The Family View is used to display a typical "
411"family unit as two parents and their children."
412msgstr ""
413"<b>Поглед Семејство</b>: Погледот Семејство се употребува за приказ на "
414"значајни семејни единици---родителите, сопружниците и децата на поединецот."
415
416#: ../data/tips.xml.in.h:10
417msgid ""
418"<b>Changing the Active Person</b><br/>Changing the Active Person in views is "
419"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View "
420"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, "
421"siblings, children or parents."
422msgstr ""
423
424#: ../data/tips.xml.in.h:11
425#, fuzzy
426msgid ""
427"<b>Who Was Born When?</b><br/>Under &quot;Tools &gt; Analysis and "
428"exploration &gt; Compare Individual Events...&quot; you can compare the data "
429"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list "
430"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to "
431"narrow the results."
432msgstr ""
433"<b>Кој кога беше роден</b>: Алатката „Спореди настани на поединци“ ви "
434"дозволува да споредите податоци на сите (или на некои) поединци во вашата "
435"база на податоци. Ова е корисно ако, да речеме, посакате да направите список "
436"на датумите на раѓање на сите во вашата база."
437
438#: ../data/tips.xml.in.h:12
439#, fuzzy
440msgid ""
441"<b>Gramps Tools</b><br/>Gramps comes with a rich set of tools. These allow "
442"you to undertake operations such as checking the database for errors and "
443"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, "
444"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. "
445"All tools can be accessed through the &quot;Tools&quot; menu."
446msgstr ""
447"GRAMPS доаѓа со богат пакет на алатки. Со овие алатки можете да правите "
448"операции како што се проверка на базата за грешки и доследност, како и "
449"истражувачки и расчленувачки алатки како што се споредба на настани, "
450"пронаоѓање на удвоени лица, интерактивен разгледувач за потомци и друго. До "
451"сите алатки може да се пристапи преку менито <b>Алатки</b>."
452
453#: ../data/tips.xml.in.h:13
454#, fuzzy
455msgid ""
456"<b>Calculating Relationships</b><br/>To check if two people in the database "
457"are related (by blood, not marriage) try the tool under &quot;Tools &gt; "
458"Utilities &gt; Relationship Calculator...&quot;. The exact relationship as "
459"well as all common ancestors are reported."
460msgstr ""
461"<b>Пресметување врски</b>: Оваа алатка, под <b>Алатки &gt; Услуги &gt; "
462"Пресметувач на врски</b> ви овозможува да проверите ако некој друг во "
463"семејството е поврзан (преку крвно сродство, не брак) со вас. Конкретни "
464"врски, како и заеднички предци се соопштени."
465
466#: ../data/tips.xml.in.h:14
467#, fuzzy
468msgid ""
469"<b>SoundEx can help with family research</b><br/>SoundEx solves a long "
470"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The "
471"SoundEx Gramplet takes a surname and generates a simplified form that is "
472"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a "
473"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a "
474"library or other research facility. To view the SoundEx codes for surnames "
475"in your database, add the SoundEx Gramplet."
476msgstr ""
477"<b>SoundEx може да ви помогне со семејното истражување</b>: SoundEx решава "
478"долгорочен проблем во генеалогијата---како да постапите со разликите во "
479"правописот. SoundEx услугата зема презиме и генерира поедноставена форма што "
480"е еднаква на имиња слични по звук. Познавањето на SoundEx кодот за презиме е "
481"многу корисно за пребарување на датотеките со Пописни податоци (микрофилм) "
482"во библиотека или друго истражувачко место. За да ги земете SoundEx кодовите "
483"за презимиња во вашата база, одете на <b>Алатки &gt; Услуги &gt; Генерирај "
484"SoundEx кодови</b>."
485
486#: ../data/tips.xml.in.h:15
487msgid ""
488"<b>Setting Your Preferences</b><br/>&quot;Edit &gt; Preferences...&quot; "
489"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, "
490"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your "
491"needs. Each separate view can also be configured under &quot;View &gt; "
492"Configure View...&quot;"
493msgstr ""
494
495#: ../data/tips.xml.in.h:16
496#, fuzzy
497msgid ""
498"<b>Gramps Reports</b><br/>Gramps offers a wide variety of reports. The "
499"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and "
500"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of "
501"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make "
502"a website for your family tree then there's a report for that as well."
503msgstr ""
504"<b>GRAMPS Извештаи</b>: GRAMPS нуди многу разновидни извештаи. Текстуалните "
505"извештаи се особено корисни ако сакате да ги испратите резултатите од вашето "
506"семејно стебло до членовите од семејството преку е-пошта."
507
508#: ../data/tips.xml.in.h:17
509#, fuzzy
510msgid ""
511"<b>Starting a New Family Tree</b><br/>A good way to start a new family tree "
512"is to enter all the members of the family into the database using the Person "
513"View (use &quot;Edit &gt; Add...&quot; or click on the Add a new person "
514"button from the People View). Then go to the Relationship View and create "
515"relationships between people."
516msgstr ""
517"<b>Почнување Ново семејно стебло</b>: Добар начин за да почнете ново семејно "
518"стебло е да ги внесете сите членови на семејството во базата на податоци "
519"(употребете <b>Уреди &gt; Додади</b> или кликнете на копчето Додади во "
520"менито Лица). Потоа, одете во погледот Врска и направете врска помеѓу лицата."
521
522#: ../data/tips.xml.in.h:18
523#, fuzzy
524msgid ""
525"<b>What's That For?</b><br/>Unsure what a button does? Simply hold the mouse "
526"over a button and a tooltip will appear."
527msgstr ""
528"Не сте сигурни што прави некое копче? Едноставно, задржете го глувчето преку "
529"некое копче и се појавува совет-алатка."
530
531#: ../data/tips.xml.in.h:19
532#, fuzzy
533msgid ""
534"<b>Unsure of a Date?</b><br/>If you're unsure about the date an event "
535"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a "
536"guess or an estimate. For instance, &quot;about 1908&quot; is a valid entry "
537"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and "
538"see the Gramps Manual to learn more."
539msgstr ""
540"<b>Несигурни за датум?</b> Ако не сте сигурни за датумот на некој настан "
541"кога се случил (на пример, раѓање или смрт), GRAMPS ви дозволува да внесете "
542"разновидни форми на датуми засновани на претпоставка или проценка. На "
543"пример, „околу 1908“ е важечки внес за датум на раѓање во GRAMPS. Погледнете "
544"го 3.7.2.2 од упатството на GRAMPS за целосен опис на опциите за внесовите "
545"на датумите."
546
547#: ../data/tips.xml.in.h:20
548#, fuzzy
549msgid ""
550"<b>Duplicate Entries</b><br/>&quot;Tools &gt; Database Processing &gt; Find "
551"Possible Duplicate People...&quot; allows you to locate (and merge) entries "
552"of the same person entered more than once in the database."
553msgstr ""
554"<b>Удвои влезови</b>: <b>Алатки &gt; Обработка на база на податоци &gt; "
555"Пронајди можни удвојувања</b> лица ви допушта да пронајдете (и споите) "
556"внесови од истото лице внесено повеќе од еднаш во базата на податоци."
557
558#: ../data/tips.xml.in.h:21
559#, fuzzy
560msgid ""
561"<b>Merging Entries</b><br/>The function &quot;Edit &gt; Compare and Merge..."
562"&quot; allows you to combine separately listed people into one. Select the "
563"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful "
564"for combining two databases with overlapping people, or combining "
565"erroneously entered differing names for one individual. This also works for "
566"the Places, Sources and Repositories views."
567msgstr ""
568"Функцијата „соединување“ ви дозволува да спојувате посебно попишани лица во "
569"еден список. Ова е многу корисно за спојување на две бази на податоци со "
570"лица коишто се преклопуваат или за комбинирање на погрешно внесени различни "
571"имиња за исто лице."
572
573#: ../data/tips.xml.in.h:22
574msgid ""
575"<b>Organising the Views</b><br/>Many of the views can present your data as "
576"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be "
577"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top "
578"toolbar or under the &quot;View&quot; menu."
579msgstr ""
580
581#: ../data/tips.xml.in.h:23
582#, fuzzy
583msgid ""
584"<b>Navigating Back and Forward</b><br/>Gramps maintains a list of previous "
585"active objects such as People and Events. You can move forward and backward "
586"through the list using &quot;Go &gt; Forward&quot; and &quot;Go &gt; "
587"Back&quot; or the arrow buttons."
588msgstr ""
589"GRAMPS одржува список на претходни Активни лица. Можете да се движите "
590"нанапред и наназад низ списокот преку <b>Оди &gt; Напред</b> и <b>Оди &gt; "
591"назад</b>."
592
593#: ../data/tips.xml.in.h:24
594#, fuzzy
595msgid ""
596"<b>Keyboard Shortcuts</b><br/>Tired of having to take your hand off the "
597"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. "
598"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu."
599msgstr ""
600"Се заморивте од постојаното тргање на раката од тастатурата за да го "
601"користите глувчето? Многу функции во GRAMPS имаат кратенки. Ако има такви, "
602"тие се прикажани на десната страна од менито."
603
604#: ../data/tips.xml.in.h:25
605#, fuzzy
606msgid ""
607"<b>Read the Manual</b><br/>Don't forget to read the Gramps manual, &quot;"
608"Help &gt; User Manual&quot;. The developers have worked hard to make most "
609"operations intuitive but the manual is full of information that will make "
610"your time spent on genealogy more productive."
611msgstr ""
612"Не заборавајте да го прочитате упатството за употреба на GRAMPS, <b>Помош "
613"&gt; Корисничко упатство</b>. Развивачите работеа напорно за да ги направат "
614"поголемиот дел од операциите интуитивни, но упатството е полно со информации "
615"што ќе ви го направат вашето време поминато на генеалогијата поплодно."
616
617#: ../data/tips.xml.in.h:26
618msgid ""
619"<b>Adding Children</b><br/>To add children in Gramps there are two options. "
620"You can find one of their parents in the Families View and open the family. "
621"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also "
622"add children (or siblings) from inside the Family Editor."
623msgstr ""
624
625#: ../data/tips.xml.in.h:27
626msgid ""
627"<b>Editing the Parent-Child Relationship</b><br/> You can edit the "
628"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the "
629"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, "
630"Sponsored, Stepchild and Unknown."
631msgstr ""
632
633#: ../data/tips.xml.in.h:28
634#, fuzzy
635msgid ""
636"<b>Show All Checkbutton</b><br/>When adding an existing person as a spouse, "
637"the list of people shown is filtered to display only people who could "
638"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps "
639"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the "
640"Show All checkbutton."
641msgstr ""
642"<b>Прикажи ги сите Изборни копчиња</b>: Кога додавате сопружник или дете, "
643"прикажаниот список на лица е исфилтриран да прикажува само лица што можат "
644"вистински да одговараат на улогата (заснована на датумите во базата). Во "
645"случај ако GRAMPS е погрешен во правењето на овој избор, можете да го "
646"отфрлите тој филтер со избирање на „Прикажи ги сите“ изборни копчиња."
647
648#: ../data/tips.xml.in.h:29
649#, fuzzy
650msgid ""
651"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
652"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
653"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project."
654"org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
655"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
656msgstr ""
657"<b>Подобрување на GRAMPS</b>: Корисниците се охрабрени да бараат подобрувања "
658"на GRAMPS. Побарување на подобрување може да се направи или преку дописната "
659"листа на gramps-users или gramps-devel или со правење Побарување на "
660"карактеристика на https://gramps-project.org/bugs/ Пополнување на побарување "
661"карактеристика е претпочитано."
662
663#: ../data/tips.xml.in.h:30
664#, fuzzy
665msgid ""
666"<b>Gramps Mailing Lists</b><br/>Want answers to your questions about Gramps? "
667"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, "
668"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to "
669"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists "
670"by selecting &quot;Help &gt; Gramps Mailing Lists&quot;."
671msgstr ""
672"<b>GRAMPS Дописни листи</b>: Сакате одговори на вашите прашања во врска со "
673"GRAMPS? Проверете го gramps-корисничкиот список. Многу луѓе се на списокот, "
674"така што вие веројатно ќе добиете одговор бргу. Ако имате прашања во врска "
675"со развојот на GRAMPS, обидете се со gramps-devel. Информации за двете "
676"дописни листи можете да најдете на lists.sf.net."
677
678#: ../data/tips.xml.in.h:31
679#, fuzzy
680msgid ""
681"<b>Contributing to Gramps</b><br/>Want to help with Gramps but can't write "
682"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a "
683"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing "
684"documentation to testing development versions and helping with the web site. "
685"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, "
686"and introducing yourself. Subscription information can be found at &quot;"
687"Help &gt; Gramps Mailing Lists&quot;"
688msgstr ""
689"<b>Придонес кон GRAMPS</b>: Сакате да помогнете со GRAMPS, но не знаете да "
690"програмирате? Тоа не е проблем. Проект голем каков што е GRAMPS бара луѓе со "
691"многу разновидни вештини. Придонесите можат да опфаќаат од пишување "
692"документација преку тестирање верзии во развој, до помагање на веб-"
693"страницата. Почнете со приклучување кон дописната листа на развивачите, "
694"gramps-devel и претставете се. Информацијата за претплата можете да ја "
695"најдете на lists.sf.net."
696
697#: ../data/tips.xml.in.h:32
698#, fuzzy
699msgid ""
700"<b>So What's in a Name?</b><br/>The name Gramps was suggested to the "
701"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for "
702"<i>Genealogical Research and Analysis Management Program System</i>. It is a "
703"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research "
704"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users "
705"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people."
706msgstr ""
707"GRAMPS е Генеалошки истражувачки и Анализирачки управувачки програмски "
708"систем. Тој е генеалошка програма со сите ставки, дозволувајќи ви да ги "
709"зачувувате, уредувате и истражувате вашите генеалошки податоци. Заднината на "
710"Gramps базата на податоци е толку огромна така што некои корисници "
711"управуваат со генеалогии што содржат стотици илјади луѓе."
712
713#: ../data/tips.xml.in.h:33
714#, fuzzy
715msgid ""
716"<b>Bookmarking Individuals</b><br/>The Bookmarks menu is a convenient place "
717"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will "
718"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active "
719"Person then go to &quot;Bookmarks &gt; Add Bookmark&quot; or press Ctrl+D. "
720"You can also bookmark most of the other objects."
721msgstr ""
722"<b>Означување поединци</b>: Менито за Означување на врвот од прозорецот е "
723"соодветно место за зачувување на имињата на често употребуваните лица. Со "
724"кликање на означен поединец ќе го направите Активно лице. За да направите "
725"означувач за некое лице, направете го Активно лице, десен клик на неговото "
726"име и кликнете на „додади ознака“."
727
728#: ../data/tips.xml.in.h:34
729#, fuzzy
730msgid ""
731"<b>Incorrect Dates</b><br/>Everyone occasionally enters dates with an "
732"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a either "
733"a reddish background or a red dot on the right edge of the field. You can "
734"fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking "
735"on the date button. The format of the date is set under &quot;Edit &gt; "
736"Preferences &gt; Display&quot;."
737msgstr ""
738"<b>Неточни датуми</b>: Секој повремено внесува датуми со неважечка форма. "
739"Неточените датумски форми ќе се појават со црвено копче веднаш до датумот. "
740"Зелено значи дека е во ред, килибар значи дека е прифатливо. Дијалогот Избор "
741"на датум може да биде повикан со кликање на обоеното копче."
742
743#: ../data/tips.xml.in.h:35
744msgid ""
745"<b>Listing Events</b><br/>Events are added using the editor opened with "
746"&quot;Person &gt; Edit Person &gt; Events&quot;. There is a long list of "
747"preset event types. You can add your own event types by typing in the text "
748"field, they will be added to the available events, but not translated."
749msgstr ""
750
751#: ../data/tips.xml.in.h:36
752msgid ""
753"<b>Managing Names</b><br/>It is easy to manage people with several names in "
754"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of "
755"different types and set the preferred name by dragging it to the Preferred "
756"Name section."
757msgstr ""
758
759#: ../data/tips.xml.in.h:37
760#, fuzzy
761msgid ""
762"<b>Ancestor View</b><br/>The Ancestry View displays a traditional pedigree "
763"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them "
764"or right click on an individual to access other family members and settings. "
765"Play with the settings to see the different options."
766msgstr ""
767"Погледот Потекло прикажува вообичаена табела на потеклото. Задржете го "
768"глувчето на едно лице за да видите повеќе информации за него или десен клик "
769"на лицето за да видите мени за брз пристап кон нивните сопружници, браќа или "
770"сестри, деца или родители."
771
772#: ../data/tips.xml.in.h:38
773#, fuzzy
774msgid ""
775"<b>Managing Sources</b><br/>The Sources View shows a list of all sources in "
776"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and "
777"see which individuals reference each source. You can use filters to group "
778"your sources."
779msgstr ""
780"Погледот Извори покажува список на сите извори во еден прозорец. Двоен клик "
781"на секој за да го уредувате, додадете забелешки и да видите на кои поединци "
782"се однесува изворот."
783
784#: ../data/tips.xml.in.h:39
785#, fuzzy
786msgid ""
787"<b>Managing Places</b><br/>The Places View shows a list of all places in the "
788"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as "
789"City, County or State."
790msgstr ""
791"Погледот Места покажува список на сите места во базата на податоци. Списокот "
792"може да биде подреден по различни критериуми, како Град, Земја или Држава."
793
794#: ../data/tips.xml.in.h:40
795#, fuzzy
796msgid ""
797"<b>Media View</b><br/>The Media View shows a list of all media entered in "
798"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, "
799"spreadsheets, documents, and more."
800msgstr ""
801"Погледот Медиум покажува список на сите медиуми внесени во базата на "
802"податоци. Тие можат да бидат слики, видеа, звучни клипови, табеларни "
803"пресметки, документи и повеќе."
804
805#: ../data/tips.xml.in.h:41
806#, fuzzy
807msgid ""
808"<b>Filters</b><br/>Filters allow you to limit the people seen in the People "
809"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created "
810"limited only by your imagination. Custom filters are created from &quot;Edit "
811"&gt; Person Filter Editor&quot;."
812msgstr ""
813"Филтрите ви дозволуваат да ограничите кои луѓе да бидат видени во погледот "
814"Лица. Покрај многуте зададени филтри, можете да создадете Приспособување на "
815"филтри што ќе ви дозволи да создавате филтри со ограничувања по ваша желба. "
816"Приспособување на филтрите ќе направите во <b>Уреди &gt; Уредувач на филтер "
817"на лице</b>."
818
819#: ../data/tips.xml.in.h:42
820#, fuzzy
821msgid ""
822"<b>The GEDCOM File Format</b><br/>Gramps allows you to import from, and "
823"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry "
824"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and "
825"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make "
826"importing and exporting GEDCOM files trivial."
827msgstr ""
828"GRAMPS ви дозволува да увезувате од и да извезувате до GEDCOM форматот. "
829"Индустриската стандардна GEDCOM верзија 5.5 има голема поддршка, така што "
830"вие можете да разменувате информации со корисниците на други генеалошки "
831"програми."
832
833#: ../data/tips.xml.in.h:43
834#, fuzzy
835msgid ""
836"<b>The Gramps XML Package</b><br/>You can export your Family Tree as a "
837"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree "
838"data and all the media files connected to the database (images for example). "
839"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with "
840"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no "
841"information is ever lost when exporting and importing."
842msgstr ""
843"Можете да ги преобразите вашите податоци во GRAMPS пакет, којшто е "
844"копресирана датотека што ги содржи вашите семејни стебла и ги вклучува сите "
845"други датотеки употребени од базата на податоци, како што се сликите. Оваа "
846"датотека е целосно пренослива така ште е корисна за заштитни копии или "
847"споделување со други корисници на GRAMPS. Овој формат има предности над "
848"GEDCOM така што ниту една информација не може да се изгуби при извезување и "
849"увезување."
850
851#: ../data/tips.xml.in.h:44
852#, fuzzy
853msgid ""
854"<b>Web Family Tree Format</b><br/>Gramps can export data to the Web Family "
855"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online "
856"using a single file, instead of many html files."
857msgstr ""
858"GRAMPS може да извезува податоци до Веб-семејното стебло (WFT) формат. Овој "
859"формат допушта семејното стебло да биде прикажано на интернет со употреба на "
860"една датотека, наместо повеќе html датотеки."
861
862#: ../data/tips.xml.in.h:45
863#, fuzzy
864msgid ""
865"<b>Making a Genealogy Website</b><br/>You can easily export your family tree "
866"to a web page. Select the entire database, family lines or selected "
867"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide "
868"Web."
869msgstr ""
870"Можете лесно да го извезете вашето семејно стебло до веб-страница. Изберете "
871"ја целата база на податоци, семејни лози или избраните поединци до збирката "
872"на веб-страници подготвени за качување на интернет."
873
874#: ../data/tips.xml.in.h:46
875#, fuzzy
876msgid ""
877"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
878"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
879msgstr ""
880"Најдобриот начин за да известите за бубачка во GRAMPS е да го употребите "
881"системот на GRAMPS за трагање на бубачки на https://gramps-project.org/bugs/"
882
883#: ../data/tips.xml.in.h:47
884#, fuzzy
885msgid ""
886"<b>The Gramps Homepage</b><br/>The Gramps homepage is at http://gramps-"
887"project.org/"
888msgstr "Домашната страница на GRAMPS е на http://gramps-project.org/"
889
890#: ../data/tips.xml.in.h:48
891#, fuzzy
892msgid ""
893"<b>Privacy in Gramps</b><br/>Gramps helps you to keep personal information "
894"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as "
895"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock "
896"which toggles records between private and public."
897msgstr ""
898"GRAMPS ви помага да ги осигурате личните информации преку означување на "
899"информацијата како лична. Податоците означени како лични можат да бидат "
900"исклучени од извештаите и извозот на податоците."
901
902#: ../data/tips.xml.in.h:49
903#, fuzzy
904msgid ""
905"<b>Keeping Good Records</b><br/>Be accurate when recording genealogical "
906"information. Don't make assumptions while recording primary information; "
907"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your "
908"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to "
909"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a "
910"source."
911msgstr ""
912"Бидете точни кога ги запишувате генеалошките информации. Не правете "
913"претпоставки додека запишувате почетна информација; напишете ја точно онака "
914"како што ја гледате. Употребете коментари во загради за да ги означите "
915"вашите додавања, бришења или коментари. Употреба на латинскиот збор „sic“ e "
916"препорачано за потврда на точното препишување од она што се појавува како "
917"грешка во изворот."
918
919#: ../data/tips.xml.in.h:50
920msgid ""
921"<b>Extra Reports and Tools</b><br/>Extra tools and reports can be added to "
922"Gramps with the &quot;Addon&quot; system. See them under &quot;Help &gt; "
923"Extra Reports/Tools&quot;. This is the best way for advanced users to "
924"experiment and create new functionality."
925msgstr ""
926
927#: ../data/tips.xml.in.h:51
928#, fuzzy
929msgid ""
930"<b>Book Reports</b><br/>The Book report under &quot;Reports &gt; Books &gt; "
931"Book Report...&quot;, allows you to collect a variety of reports into a "
932"single document. This single report is easier to distribute than multiple "
933"reports, especially when printed."
934msgstr ""
935"Извештајот Книга, <b>Извештаи &gt; Книги &gt; Извештај Книга</b>, им "
936"дозволува на корисниците да собираат различни извештаи во единствен "
937"документ. Овој единствен документ е полесен за дистрибуирање отколку "
938"повеќекратните извештаи, а особено за печатење."
939
940#: ../data/tips.xml.in.h:52
941#, fuzzy
942msgid ""
943"<b>Gramps Announcements</b><br/>Interested in getting notified when a new "
944"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "
945"&quot;Help &gt; Gramps Mailing Lists&quot;"
946msgstr ""
947"Заинтересирани сте за известување за објавувањето на нова верзија на GRAMPS? "
948"Приклучете се на дописната листа на gramps-announce на http://lists."
949"sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce"
950
951#: ../data/tips.xml.in.h:53
952#, fuzzy
953msgid ""
954"<b>Record Your Sources</b><br/>Information collected about your family is "
955"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record "
956"all the details of where the information came from. Whenever possible get a "
957"copy of original documents."
958msgstr ""
959"<b>Добар генеалошки совет</b>: Информациите собрани за вашето семејство се "
960"толку добри, колку и изворот од каде што дошле. Најдете време и обидете се "
961"да ги забележите сите подробности за тоа од каде дошла некоја информација. "
962"Каде што е возможно, направете копија од оригиналниот документ."
963
964#: ../data/tips.xml.in.h:54
965#, fuzzy
966msgid ""
967"<b>Directing Your Research</b><br/>Go from what you know to what you do not. "
968"Always record everything that is known before making conjectures. Often the "
969"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste "
970"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have "
971"other unexplored leads."
972msgstr ""
973"Одете од тоа што го знаете кон она што не го знаете. Секогаш запишувајте сѐ "
974"што е познато пред да направите претпоставка. Секогаш фактите што ви се на "
975"дофат предложуваат многу правци за повеќе истражувања. Не губете време со "
976"пребарување на илјадници записи, надевајќи се на трага кога имате други "
977"неистражени патокази."
978
979#: ../data/tips.xml.in.h:55
980#, fuzzy
981msgid ""
982"<b>The 'How and Why' of Your Genealogy</b><br/> Genealogy isn't only about "
983"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things "
984"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went "
985"through. Narratives go a long way in making your family history come alive."
986msgstr ""
987"Генеалогијата не е само за датуми и имиња. Таа е за луѓе. Бидете описни. "
988"Вклучете <b>зошто</b> во како се случиле нештата и како потомците можеби се "
989"оформиле од настаните низ коишто поминале. Приказните поминуваат долг пат во "
990"оживувањето на вашата историја."
991
992#: ../data/tips.xml.in.h:56
993#, fuzzy
994msgid ""
995"<b>Don't speak English?</b><br/>Volunteers have translated Gramps into more "
996"than 40 languages. If Gramps supports your language and it is not being "
997"displayed, set the default language in your operating system and restart "
998"Gramps."
999msgstr ""
1000"GRAMPS е преведен на 15 јазици. Ако GRAMPS го поддржува вашиот јазик, а не е "
1001"прикажан, поставете го основниот јазик на вашата машина и повторно пуштете "
1002"го GRAMPS."
1003
1004#: ../data/tips.xml.in.h:57
1005#, fuzzy
1006msgid ""
1007"<b>Gramps Translators</b><br/>Gramps has been designed so that new "
1008"translations can easily be added with little development effort. If you are "
1009"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net"
1010msgstr ""
1011"GRAMPS е дизајниран така што нови преводи можат лесно да бидат додадени со "
1012"мал напор. Ако сакате да учествувате, ве молиме испратете е-пошта на gramps-"
1013"devel@lists.sf.net"
1014
1015#: ../data/tips.xml.in.h:58
1016#, fuzzy
1017msgid ""
1018"<b>Hello, привет or 喂</b><br/>Whatever script you use Gramps offers full "
1019"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed."
1020msgstr ""
1021"GRAMPS нуди целосна уникод поддршка. Знаците за сите јазици се соодветно "
1022"прикажани."
1023
1024#: ../data/tips.xml.in.h:59
1025#, fuzzy
1026msgid ""
1027"<b>The Home Person</b><br/>Anyone can be chosen as the Home Person in "
1028"Gramps. Use &quot;Edit &gt; Set Home Person&quot; in the Person View. The "
1029"home person is the person who is selected when the database is opened or "
1030"when the home button is pressed."
1031msgstr ""
1032"Секој може да биде избран како „почетно лице“ во GRAMPS. Употребете <b>Уреди "
1033"&gt; Постави Почетно лице</b>. Почетното лице е лице кое е избрано кога е "
1034"отворена базата на податоци или кога е притиснато почетното копче."
1035
1036#: ../data/tips.xml.in.h:60
1037#, fuzzy
1038msgid ""
1039"<b>The Gramps Code</b><br/>Gramps is written in a computer language called "
1040"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps "
1041"is supported on any computer system where these programs have been ported. "
1042"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X."
1043msgstr ""
1044"GRAMPS е напишан на сметачки јазик наречен Python, користејќи ги "
1045"библиотеките на ГТК (GTK) и ГНОМЕ (GNOME) за графичкиот интерфејс. GRAMPS е "
1046"поддржан од секој сметач каде што овие програми се пренесени."
1047
1048#: ../data/tips.xml.in.h:61
1049msgid ""
1050"<b>Open Source Software</b><br/>The Free/Libre and Open Source Software "
1051"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer "
1052"since all of the source code is freely available under its license. So it's "
1053"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the "
1054"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software "
1055"Foundation and the Open Source Initiative."
1056msgstr ""
1057
1058#: ../data/tips.xml.in.h:62
1059msgid ""
1060"<b>The Gramps Software License</b><br/>You are free to use and share Gramps "
1061"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public "
1062"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the "
1063"rights and restrictions of this license."
1064msgstr ""
1065
1066#: ../data/tips.xml.in.h:63
1067msgid ""
1068"<b>Gramps for Gnome or KDE?</b><br/>For Linux users Gramps works with "
1069"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK "
1070"libraries are installed it will run fine."
1071msgstr ""
1072
1073#: ../gramps/cli/arghandler.py:229
1074#, python-format
1075msgid ""
1076"Error: Family Tree '%s' already exists.\n"
1077"The '-C' option cannot be used."
1078msgstr ""
1079
1080#: ../gramps/cli/arghandler.py:241
1081#, python-format
1082msgid ""
1083"Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n"
1084"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family "
1085"Tree instead."
1086msgstr ""
1087
1088#: ../gramps/cli/arghandler.py:255
1089#, python-format
1090msgid "Error: Import file %s not found."
1091msgstr ""
1092
1093#: ../gramps/cli/arghandler.py:273
1094#, python-format
1095msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
1096msgstr ""
1097
1098#: ../gramps/cli/arghandler.py:293
1099#, python-format
1100msgid ""
1101"WARNING: Output file already exists!\n"
1102"WARNING: It will be overwritten:\n"
1103"   %s"
1104msgstr ""
1105
1106#: ../gramps/cli/arghandler.py:296
1107#, fuzzy
1108msgid "OK to overwrite?"
1109msgstr "_Презапиши"
1110
1111#: ../gramps/cli/arghandler.py:297 ../gramps/cli/clidbman.py:429
1112#, fuzzy
1113msgid "no"
1114msgstr "Ниедно"
1115
1116#: ../gramps/cli/arghandler.py:297 ../gramps/cli/arghandler.py:298
1117#: ../gramps/cli/clidbman.py:429
1118#, fuzzy
1119msgid "yes"
1120msgstr "Пре_врти ознаки"
1121
1122#: ../gramps/cli/arghandler.py:300
1123#, fuzzy, python-format
1124msgid "Will overwrite the existing file: %s"
1125msgstr "Отстрани постоечки извор"
1126
1127#: ../gramps/cli/arghandler.py:320
1128#, python-format
1129msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
1130msgstr ""
1131
1132#: ../gramps/cli/arghandler.py:386 ../gramps/gen/plug/utils.py:316
1133#, python-format
1134msgid "Error: cannot open '%s'"
1135msgstr ""
1136
1137#: ../gramps/cli/arghandler.py:405
1138#, fuzzy
1139msgid "List of known Family Trees in your database path\n"
1140msgstr "Моето семејно стебло"
1141
1142#: ../gramps/cli/arghandler.py:413
1143#, python-format
1144msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
1145msgstr ""
1146
1147#: ../gramps/cli/arghandler.py:431 ../gramps/cli/clidbman.py:188
1148#, fuzzy
1149msgid "Gramps Family Trees:"
1150msgstr "Моето семејно стебло"
1151
1152#. We have to construct the line elements together, to avoid
1153#. insertion of blank spaces when print on the same line is used
1154#. -------------------------------------------------------------------------
1155#.
1156#. constants
1157#.
1158#. -------------------------------------------------------------------------
1159#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:439
1160#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:445
1161#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:69
1162#: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197
1163#: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1791
1164#, fuzzy
1165msgid "Family Tree"
1166msgstr "Моето семејно стебло"
1167
1168#. translators: used in French+Russian, ignore otherwise
1169#: ../gramps/cli/arghandler.py:445 ../gramps/cli/arghandler.py:449
1170#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199
1171#, python-format
1172msgid "\"%s\""
1173msgstr ""
1174
1175#: ../gramps/cli/arghandler.py:457
1176#, fuzzy, python-format
1177msgid "Performing action: %s."
1178msgstr "Изведи ја избраната опција"
1179
1180#: ../gramps/cli/arghandler.py:461 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:285
1181#, python-format
1182msgid "Using options string: %s"
1183msgstr ""
1184
1185#: ../gramps/cli/arghandler.py:467
1186#, python-format
1187msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
1188msgstr ""
1189
1190#: ../gramps/cli/arghandler.py:478
1191msgid "Cleaning up."
1192msgstr ""
1193
1194#: ../gramps/cli/arghandler.py:514
1195msgid "Created empty Family Tree successfully"
1196msgstr ""
1197
1198#: ../gramps/cli/arghandler.py:517 ../gramps/cli/arghandler.py:543
1199#, fuzzy
1200msgid "Error opening the file."
1201msgstr "Грешка при читање на GEDCOM датотека"
1202
1203#: ../gramps/cli/arghandler.py:518 ../gramps/cli/arghandler.py:544
1204#, fuzzy
1205msgid "Exiting..."
1206msgstr "Изберете..."
1207
1208#: ../gramps/cli/arghandler.py:522
1209#, python-format
1210msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
1211msgstr ""
1212
1213#: ../gramps/cli/arghandler.py:541
1214#, fuzzy
1215msgid "Opened successfully!"
1216msgstr "Операцијата е успешно завршена."
1217
1218#: ../gramps/cli/arghandler.py:555
1219#, fuzzy
1220msgid "Database is locked, cannot open it!"
1221msgstr "Базата на податоци не е пренеслива"
1222
1223#: ../gramps/cli/arghandler.py:556
1224#, python-format
1225msgid "  Info: %s"
1226msgstr ""
1227
1228#: ../gramps/cli/arghandler.py:559
1229msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
1230msgstr ""
1231
1232#: ../gramps/cli/arghandler.py:562
1233#, fuzzy
1234msgid "Database backend unavailable, cannot open it!"
1235msgstr "Базата на податоци не е пренеслива"
1236
1237#: ../gramps/cli/arghandler.py:613 ../gramps/cli/arghandler.py:662
1238#: ../gramps/cli/arghandler.py:709
1239msgid "Ignoring invalid options string."
1240msgstr ""
1241
1242#. name exists, but is not in the list of valid report names
1243#: ../gramps/cli/arghandler.py:637
1244#, fuzzy
1245msgid "Unknown report name."
1246msgstr "Непознат пол"
1247
1248#: ../gramps/cli/arghandler.py:639
1249#, python-format
1250msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
1251msgstr ""
1252
1253#: ../gramps/cli/arghandler.py:643 ../gramps/cli/arghandler.py:691
1254#: ../gramps/cli/arghandler.py:725
1255#, fuzzy, python-format
1256msgid ""
1257"%s\n"
1258" Available names are:"
1259msgstr "Расположливи ставки на менито"
1260
1261#: ../gramps/cli/arghandler.py:685
1262#, fuzzy
1263msgid "Unknown tool name."
1264msgstr "Непознат пол"
1265
1266#: ../gramps/cli/arghandler.py:687
1267#, python-format
1268msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
1269msgstr ""
1270
1271#: ../gramps/cli/arghandler.py:719
1272#, fuzzy
1273msgid "Unknown book name."
1274msgstr "Непознат пол"
1275
1276#: ../gramps/cli/arghandler.py:721
1277#, python-format
1278msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname."
1279msgstr ""
1280
1281#: ../gramps/cli/arghandler.py:730
1282#, fuzzy, python-format
1283msgid "Unknown action: %s."
1284msgstr "Кратенка"
1285
1286#: ../gramps/cli/argparser.py:56
1287msgid ""
1288"\n"
1289"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
1290"  --load-modules=MODULE1,MODULE2,...     Dynamic modules to load\n"
1291"\n"
1292"Help options\n"
1293"  -?, --help                             Show this help message\n"
1294"  --usage                                Display brief usage message\n"
1295"\n"
1296"Application options\n"
1297"  -O, --open=FAMILY_TREE                 Open Family Tree\n"
1298"  -U, --username=USERNAME                Database username\n"
1299"  -P, --password=PASSWORD                Database password\n"
1300"  -C, --create=FAMILY_TREE               Create on open if new Family Tree\n"
1301"  -i, --import=FILENAME                  Import file\n"
1302"  -e, --export=FILENAME                  Export file\n"
1303"  -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN       Remove matching Family Tree(s) (use "
1304"regular expressions)\n"
1305"  -f, --format=FORMAT                    Specify Family Tree format\n"
1306"  -a, --action=ACTION                    Specify action\n"
1307"  -p, --options=OPTIONS_STRING           Specify options\n"
1308"  -d, --debug=LOGGER_NAME                Enable debug logs\n"
1309"  -l [FAMILY_TREE_PATTERN...]            List Family Trees\n"
1310"  -L [FAMILY_TREE_PATTERN...]            List Family Trees in Detail\n"
1311"  -t [FAMILY_TREE_PATTERN...]            List Family Trees, tab delimited\n"
1312"  -u, --force-unlock                     Force unlock of Family Tree\n"
1313"  -s, --show                             Show config settings\n"
1314"  -c, --config=[config.setting[:value]]  Set config setting(s) and start "
1315"Gramps\n"
1316"  -y, --yes                              Don't ask to confirm dangerous "
1317"actions (non-GUI mode only)\n"
1318"  -q, --quiet                            Suppress progress indication output "
1319"(non-GUI mode only)\n"
1320"  -v, --version                          Show versions\n"
1321"  -S, --safe                             Start Gramps in 'Safe mode'\n"
1322"                                          (temporarily use default "
1323"settings)\n"
1324"  -D, --default=[APXFE]                  Reset settings to default;\n"
1325"                 A - addons are cleared\n"
1326"                 P - Preferences to default\n"
1327"                 X - Books are cleared, reports and tool settings to "
1328"default\n"
1329"                 F - filters are cleared\n"
1330"                 E - Everything is set to default or cleared\n"
1331msgstr ""
1332
1333#: ../gramps/cli/argparser.py:95
1334msgid ""
1335"\n"
1336"Example of usage of Gramps command line interface\n"
1337"\n"
1338"1. To import four databases (whose formats can be determined from their "
1339"names)\n"
1340"and then check the resulting database for errors, one may type:\n"
1341"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p "
1342"name=check.\n"
1343"\n"
1344"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames "
1345"with appropriate -f options:\n"
1346"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f "
1347"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check.\n"
1348"\n"
1349"3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n"
1350"(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n"
1351"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n"
1352"\n"
1353"4. To save any error messages of the above example into files outfile and "
1354"errfile, run:\n"
1355"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile "
1356"2>errfile\n"
1357"\n"
1358"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the "
1359"result:\n"
1360"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n"
1361"\n"
1362"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in "
1363"PDF format\n"
1364"putting the output into the my_timeline.pdf file:\n"
1365"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline."
1366"pdf\n"
1367"\n"
1368"7. To generate a summary of a database:\n"
1369"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n"
1370"\n"
1371"8. Listing report options\n"
1372"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for "
1373"the timeline report.\n"
1374"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. "
1375"name=timeline,show=off string.\n"
1376"To learn about available report names, use name=show string.\n"
1377"\n"
1378"9. To convert a Family Tree on the fly to a .gramps xml file:\n"
1379"gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n"
1380"\n"
1381"10. To generate a web site into an other locale (in german):\n"
1382"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p "
1383"name=navwebpage,target=/../de\n"
1384"\n"
1385"11. Finally, to start normal interactive session type:\n"
1386"gramps\n"
1387"\n"
1388"Note: These examples are for bash shell.\n"
1389"Syntax may be different for other shells and for Windows.\n"
1390msgstr ""
1391
1392#: ../gramps/cli/argparser.py:257 ../gramps/cli/argparser.py:470
1393#, fuzzy
1394msgid "Error parsing the arguments"
1395msgstr "Грешка при зачувување на стилизирана страница."
1396
1397#: ../gramps/cli/argparser.py:259
1398#, python-format
1399msgid ""
1400"Error parsing the arguments: %s \n"
1401"Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages."
1402msgstr ""
1403
1404#: ../gramps/cli/argparser.py:277
1405#, python-format
1406msgid "Trying to open: %s ..."
1407msgstr ""
1408
1409#: ../gramps/cli/argparser.py:321
1410#, python-format
1411msgid ""
1412"WARNING: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n"
1413"WARNING: %(name)s\n"
1414msgstr ""
1415
1416#: ../gramps/cli/argparser.py:333
1417#, fuzzy, python-format
1418msgid "Unknown action: %s. Ignoring."
1419msgstr "Кратенка"
1420
1421#: ../gramps/cli/argparser.py:343
1422msgid "setup debugging"
1423msgstr ""
1424
1425#: ../gramps/cli/argparser.py:355
1426#, python-format
1427msgid "Gramps config settings from %s:"
1428msgstr ""
1429
1430#: ../gramps/cli/argparser.py:373
1431#, python-format
1432msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s"
1433msgstr ""
1434
1435#. does a user want the default config value?
1436#: ../gramps/cli/argparser.py:380
1437msgid "DEFAULT"
1438msgstr ""
1439
1440#. translators: indent "New" to match "Current"
1441#: ../gramps/cli/argparser.py:387
1442#, python-format
1443msgid "    New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s"
1444msgstr ""
1445
1446#: ../gramps/cli/argparser.py:395
1447#, python-format
1448msgid "Gramps: no such config setting: '%s'"
1449msgstr ""
1450
1451#: ../gramps/cli/argparser.py:471
1452#, python-format
1453msgid ""
1454"Error parsing the arguments: %s \n"
1455"To use in the command-line mode, supply at least one input file to process."
1456msgstr ""
1457
1458#: ../gramps/cli/clidbman.py:72 ../gramps/cli/clidbman.py:166
1459#: ../gramps/cli/clidbman.py:168 ../gramps/gui/clipboard.py:188
1460#: ../gramps/gui/clipboard.py:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:496
1461msgid "Unavailable"
1462msgstr "Недостапно"
1463
1464#: ../gramps/cli/clidbman.py:83
1465#, python-format
1466msgid ""
1467"ERROR: %(title)s \n"
1468"       %(message)s"
1469msgstr ""
1470
1471#: ../gramps/cli/clidbman.py:170 ../gramps/gen/lib/media.py:143
1472#: ../gramps/gen/lib/url.py:94
1473#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
1474#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90
1475#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289
1476#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:670
1477#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97
1478msgid "Path"
1479msgstr "Патека"
1480
1481#: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:91
1482#, fuzzy
1483msgid "Database"
1484msgstr "Целата База на податоци"
1485
1486#: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/gui/dbman.py:410
1487#, fuzzy
1488msgid "Last accessed"
1489msgstr "Последна промена"
1490
1491#: ../gramps/cli/clidbman.py:173
1492msgid "Locked?"
1493msgstr ""
1494
1495#: ../gramps/cli/clidbman.py:197
1496#, fuzzy, python-format
1497msgid "Family Tree \"%s\":"
1498msgstr "Моето семејно стебло"
1499
1500#. translators: needed for French, ignore otherwise
1501#. translators: for French, else ignore
1502#. translators: needed for French, ignore otherwise
1503#: ../gramps/cli/clidbman.py:201 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160
1504#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135
1505#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:687
1506#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1118
1507#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:494
1508#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:187
1509#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:191
1510#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:475
1511#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:505
1512#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:140
1513#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:306
1514#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:917
1515#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957
1516#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1028
1517#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:185
1518#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:715
1519#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2228
1520#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2273
1521#, fuzzy, python-format
1522msgid "%(str1)s: %(str2)s"
1523msgstr "%(date)s во %(place)s"
1524
1525#: ../gramps/cli/clidbman.py:274
1526#, fuzzy, python-format
1527msgid "Starting Import, %s"
1528msgstr "Не може да се увезе %s"
1529
1530#: ../gramps/cli/clidbman.py:280
1531msgid "Import finished..."
1532msgstr ""
1533
1534#. Create a new database
1535#: ../gramps/cli/clidbman.py:366 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:359
1536#, fuzzy
1537msgid "Importing data..."
1538msgstr "Подредување податоци..."
1539
1540#: ../gramps/cli/clidbman.py:425
1541#, fuzzy
1542msgid "Remove family tree warning"
1543msgstr "Отстрани семејство"
1544
1545#: ../gramps/cli/clidbman.py:426
1546#, fuzzy, python-format
1547msgid ""
1548"Are you sure you want to remove the family tree named\n"
1549"\"%s\"?"
1550msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете историјата за Врати?"
1551
1552#: ../gramps/cli/clidbman.py:436 ../gramps/gui/dbman.py:738
1553#, fuzzy
1554msgid "Could not delete Family Tree"
1555msgstr "Не може да се увезе датотеката: %s"
1556
1557#: ../gramps/cli/clidbman.py:450
1558#, fuzzy
1559msgid "Could not rename Family Tree"
1560msgstr "Не може да се отвори датотека: %s"
1561
1562#: ../gramps/cli/clidbman.py:483
1563#, python-format
1564msgid ""
1565"\n"
1566"ERROR: Wrong database path in Edit Menu->Preferences.\n"
1567"Open preferences and set correct database path.\n"
1568"\n"
1569"Details: Could not make database directory:\n"
1570"    %s\n"
1571"\n"
1572msgstr ""
1573
1574#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1626
1575#: ../gramps/gui/configure.py:1779
1576msgid "Never"
1577msgstr ""
1578
1579#. feature request 2356: avoid genitive form
1580#: ../gramps/cli/clidbman.py:551
1581#, python-format
1582msgid "Locked by %s"
1583msgstr ""
1584
1585#. allow deferred translation of attribute UI strings
1586#. Pro-Gen has a text field for the date.
1587#. It can be anything (it should be dd-mm-yyyy), but we have seen:
1588#. yyyy
1589#. mm-yyyy
1590#. before yyyy
1591#. dd=mm-yyyy  (typo I guess)
1592#. 00-00-yyyy
1593#. oo-oo-yyyy
1594#. dd-mm-00 (does this mean we do not know about the year?)
1595#. Function tries to parse the text and create a proper Gramps Date()
1596#. object. If all else fails create a MOD_TEXTONLY Date() object.
1597#: ../gramps/cli/clidbman.py:553 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63
1598#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52
1599#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50
1600#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73
1601#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 ../gramps/gen/lib/notetype.py:73
1602#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:63 ../gramps/gen/lib/repotype.py:52
1603#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56
1604#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:47 ../gramps/gen/utils/lds.py:80
1605#: ../gramps/gen/utils/lds.py:86 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119
1606#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:120 ../gramps/gen/utils/unknown.py:122
1607#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:126 ../gramps/gen/utils/unknown.py:132
1608#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:137 ../gramps/gui/clipboard.py:185
1609#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:173
1610#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:191
1611#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178
1612#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:143
1613#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294
1614#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:213
1615#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219
1616#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:221
1617#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:222
1618#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:126
1619#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:137
1620#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:288
1621#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:429
1622#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:951
1623#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058
1624#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:802
1625#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:812
1626#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:813
1627#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277
1628#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294
1629#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322
1630#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:213
1631#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:297
1632#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:589
1633#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:591
1634#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:598
1635#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600
1636#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:615
1637#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:672
1638#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:674
1639#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:681
1640#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:683
1641#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:741
1642#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:337
1643#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:435
1644#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:611
1645#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:651
1646#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:653
1647#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:660
1648#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:662
1649#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:690
1650#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:837
1651#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85
1652#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940
1653#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2440 ../gramps/plugins/tool/check.py:2466
1654#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74
1655#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97
1656#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100
1657#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:595
1658#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:349
1659#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:785
1660#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:517
1661#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:662
1662#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543
1663#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592
1664#: ../gramps/plugins/view/relview.py:597 ../gramps/plugins/view/relview.py:1176
1665#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1231
1666#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1838
1667#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1868
1668#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1873
1669#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1880
1670#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2217
1671#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2389
1672msgid "Unknown"
1673msgstr "Непознато"
1674
1675#: ../gramps/cli/grampscli.py:86
1676#, python-format
1677msgid "WARNING: %s"
1678msgstr ""
1679
1680#: ../gramps/cli/grampscli.py:93 ../gramps/cli/grampscli.py:255
1681#, python-format
1682msgid "ERROR: %s"
1683msgstr ""
1684
1685#: ../gramps/cli/grampscli.py:107 ../gramps/cli/user.py:200
1686#: ../gramps/gui/dialog.py:295
1687msgid "Low level database corruption detected"
1688msgstr "Забележана грешка во базата на ниско ниво"
1689
1690#: ../gramps/cli/grampscli.py:109 ../gramps/cli/user.py:201
1691#: ../gramps/gui/dialog.py:296
1692msgid ""
1693"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can "
1694"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on "
1695"the Repair button"
1696msgstr ""
1697
1698#: ../gramps/cli/grampscli.py:154 ../gramps/gui/dbloader.py:165
1699msgid "Read only database"
1700msgstr "Датотека само за читање."
1701
1702#: ../gramps/cli/grampscli.py:155 ../gramps/gui/dbloader.py:166
1703#: ../gramps/gui/dbloader.py:541
1704msgid "You do not have write access to the selected file."
1705msgstr "Немате дозвола за запишување на избраната датотека."
1706
1707#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184
1708#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190
1709#: ../gramps/cli/grampscli.py:193 ../gramps/cli/grampscli.py:196
1710#: ../gramps/cli/grampscli.py:199 ../gramps/cli/grampscli.py:202
1711#: ../gramps/cli/grampscli.py:205 ../gramps/cli/grampscli.py:208
1712#: ../gramps/gui/dbloader.py:277 ../gramps/gui/dbloader.py:280
1713#: ../gramps/gui/dbloader.py:283 ../gramps/gui/dbloader.py:286
1714#: ../gramps/gui/dbloader.py:289 ../gramps/gui/dbloader.py:292
1715msgid "Cannot open database"
1716msgstr "Не може да се отвори базата на податоци."
1717
1718#: ../gramps/cli/grampscli.py:212 ../gramps/gui/dbloader.py:296
1719#: ../gramps/gui/dbloader.py:498
1720#, python-format
1721msgid "Could not open file: %s"
1722msgstr "Не може да се отвори датотека: %s"
1723
1724#: ../gramps/cli/grampscli.py:268
1725msgid "Could not load a recent Family Tree."
1726msgstr ""
1727
1728#: ../gramps/cli/grampscli.py:269
1729msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
1730msgstr ""
1731
1732#: ../gramps/cli/grampscli.py:274
1733#, fuzzy
1734msgid "The database is locked."
1735msgstr "Централно лице"
1736
1737#: ../gramps/cli/grampscli.py:275
1738msgid ""
1739"Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in "
1740"use."
1741msgstr ""
1742
1743#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
1744#: ../gramps/cli/grampscli.py:353
1745#, fuzzy, python-format
1746msgid "Error encountered: %s"
1747msgstr "Грешка при читање на %s"
1748
1749#: ../gramps/cli/grampscli.py:355 ../gramps/cli/grampscli.py:363
1750#, fuzzy, python-format
1751msgid "  Details: %s"
1752msgstr "Семејства:"
1753
1754#: ../gramps/cli/grampscli.py:360
1755#, python-format
1756msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
1757msgstr ""
1758
1759#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:171
1760msgid "ERROR: Please specify a person"
1761msgstr ""
1762
1763#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:196
1764msgid "ERROR: Please specify a family"
1765msgstr ""
1766
1767#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:293
1768#, fuzzy
1769msgid "=filename"
1770msgstr "Име на датотека"
1771
1772#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294
1773msgid "Output file name. MANDATORY"
1774msgstr ""
1775
1776#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295
1777#, fuzzy
1778msgid "=format"
1779msgstr "Форматирано"
1780
1781#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295
1782#, fuzzy
1783msgid "Output file format."
1784msgstr "Излезен формат"
1785
1786#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 ../gramps/cli/plug/__init__.py:297
1787#, fuzzy
1788msgid "=name"
1789msgstr "Презиме"
1790
1791#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296
1792#, fuzzy
1793msgid "Style name."
1794msgstr "И_ме на стил:"
1795
1796#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:297
1797#, fuzzy
1798msgid "Paper size name."
1799msgstr "Патронимско, Дадено име"
1800
1801#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 ../gramps/cli/plug/__init__.py:299
1802#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:301 ../gramps/cli/plug/__init__.py:303
1803#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:305
1804#, fuzzy
1805msgid "=number"
1806msgstr "Повикувачки број"
1807
1808#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298
1809#, fuzzy
1810msgid "Paper orientation number."
1811msgstr "Број за идентификација"
1812
1813#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:300
1814msgid "Left paper margin"
1815msgstr ""
1816
1817#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:300 ../gramps/cli/plug/__init__.py:302
1818#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:304 ../gramps/cli/plug/__init__.py:306
1819msgid "Size in cm"
1820msgstr ""
1821
1822#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:302
1823msgid "Right paper margin"
1824msgstr ""
1825
1826#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:304
1827msgid "Top paper margin"
1828msgstr ""
1829
1830#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:306
1831msgid "Bottom paper margin"
1832msgstr ""
1833
1834#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:307
1835#, fuzzy
1836msgid "=css filename"
1837msgstr "Избери име на датотека"
1838
1839#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:308
1840msgid "CSS filename to use, html format only"
1841msgstr ""
1842
1843#. translators: needed for French, Hebrew and Arabic
1844#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:416
1845#, fuzzy, python-format
1846msgid "%(id)s:\t%(father)s, %(mother)s"
1847msgstr "%(father)s и %(mother)s"
1848
1849#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:461
1850#, fuzzy, python-format
1851msgid "Unknown option: %s"
1852msgstr "Неродена мајка"
1853
1854#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:462 ../gramps/cli/plug/__init__.py:552
1855msgid "   Valid options are:"
1856msgstr ""
1857
1858#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
1859#. ok we have the children.  Make a title off of them
1860#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
1861#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:463 ../gramps/cli/plug/__init__.py:553
1862#: ../gramps/gen/lib/date.py:441 ../gramps/gen/lib/date.py:452
1863#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118
1864#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197
1865#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204
1866#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210
1867#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:358
1868#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:364
1869#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:380
1870#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:237
1871#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:371
1872#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:393
1873#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:441
1874#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:474
1875#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:496
1876#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:707
1877#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:270
1878#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:280
1879#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:286
1880#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:195
1881msgid ", "
1882msgstr ""
1883
1884#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:465 ../gramps/cli/plug/__init__.py:555
1885#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:635
1886#, python-format
1887msgid "   Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values"
1888msgstr ""
1889
1890#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:527
1891#, python-format
1892msgid ""
1893"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s="
1894"%(notranslate3)s'."
1895msgstr ""
1896
1897#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:533
1898#, python-format
1899msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values."
1900msgstr ""
1901
1902#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:551
1903#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:282
1904#, python-format
1905msgid "Ignoring unknown option: %s"
1906msgstr ""
1907
1908#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:624
1909#, fuzzy
1910msgid "   Available options:"
1911msgstr "Расположливи книги"
1912
1913#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:633
1914#, fuzzy
1915msgid "(no help available)"
1916msgstr "Недостапно"
1917
1918#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:641
1919#, fuzzy
1920msgid "   Available values are:"
1921msgstr "Расположливи ставки на менито"
1922
1923#. there was a show option given, but the option is invalid
1924#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:652
1925#, python-format
1926msgid ""
1927"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid "
1928"options."
1929msgstr ""
1930
1931#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:669
1932msgid "Failed to write report. "
1933msgstr ""
1934
1935#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:818
1936#, python-format
1937msgid "Failed to make '%s' report."
1938msgstr ""
1939
1940#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281
1941msgid "Error detected in database"
1942msgstr "Забележана е грешка во базата"
1943
1944#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282
1945#, fuzzy, python-format
1946msgid ""
1947"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved "
1948"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n"
1949"\n"
1950"If this problem continues to exist after running this tool, please file a "
1951"bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n"
1952"\n"
1953msgstr ""
1954"GRAMPS забележал грешка во базата. Ова обично може да се реши со активирање "
1955"на алатката „Провери и поправи база“.\n"
1956"\n"
1957"Ако проблемот продолжи да постои по извршувањето на оваа операција, "
1958"пополнете извештај за грешки на https://gramps-project.org/bugs/\n"
1959"\n"
1960
1961#: ../gramps/gen/config.py:246
1962msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S"
1963msgstr ""
1964
1965#: ../gramps/gen/config.py:257
1966#, fuzzy
1967msgid "Missing Given Name"
1968msgstr "Дадено име"
1969
1970#: ../gramps/gen/config.py:258
1971#, fuzzy
1972msgid "Missing Record"
1973msgstr "Информација што недостасува"
1974
1975#: ../gramps/gen/config.py:259
1976#, fuzzy
1977msgid "Missing Surname"
1978msgstr "Презиме"
1979
1980#: ../gramps/gen/config.py:266 ../gramps/gen/config.py:268
1981#, fuzzy
1982msgid "[Living]"
1983msgstr "Архивирање:"
1984
1985#: ../gramps/gen/config.py:267
1986#, fuzzy
1987msgid "Private Record"
1988msgstr "Лично"
1989
1990#. enable a simple CLI test to see if the datestrings exist
1991#. TRANSLATORS: see
1992#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
1993#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
1994#. DateDisplayer code!
1995#: ../gramps/gen/config.py:319 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79
1996msgid "localized lexeme inflections||January"
1997msgstr ""
1998
1999#: ../gramps/gen/const.py:229
2000#, fuzzy
2001msgid ""
2002"Gramps\n"
2003" (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n"
2004"is a personal genealogy program."
2005msgstr ""
2006"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) е "
2007"програма за лична генеалогија."
2008
2009#: ../gramps/gen/const.py:259
2010#, fuzzy
2011msgid "surname|none"
2012msgstr "Непознат пол"
2013
2014#: ../gramps/gen/const.py:260
2015#, fuzzy
2016msgid "given-name|none"
2017msgstr "Дадено име"
2018
2019#: ../gramps/gen/const.py:264 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202
2020#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:147
2021msgid ":"
2022msgstr ""
2023
2024#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:88
2025#, python-format
2026msgid "Date parser for '%s' not available, using default"
2027msgstr ""
2028
2029#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:105
2030#, python-format
2031msgid "Date displayer for '%s' not available, using default"
2032msgstr ""
2033
2034#. format 0 - must always be ISO
2035#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:70
2036msgid "YYYY-MM-DD (ISO)"
2037msgstr ""
2038
2039#. format # 1 - must always be locale-preferred numerical format
2040#. such as YY.MM.DD, MM-DD-YY, or whatever your locale prefers.
2041#. This should be the format that is used under the locale by
2042#. strftime() for '%x'.
2043#. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar.
2044#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:77
2045#, fuzzy
2046msgid "date format|Numerical"
2047msgstr "Формат на датум"
2048
2049#. Full month name, day, year
2050#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:80
2051msgid "Month Day, Year"
2052msgstr ""
2053
2054#. Abbreviated month name, day, year
2055#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:83
2056msgid "MON DAY, YEAR"
2057msgstr ""
2058
2059#. Day, full month name, year
2060#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:86
2061msgid "Day Month Year"
2062msgstr ""
2063
2064#. Day, abbreviated month name, year
2065#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:89
2066msgid "DAY MON YEAR"
2067msgstr ""
2068
2069#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:181
2070#, python-brace-format
2071msgid "{long_month} {year}"
2072msgstr ""
2073
2074#. first date in a span
2075#. If "from <Month>" needs a special inflection in your
2076#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
2077#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
2078#. else leave it untranslated
2079#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:189
2080#, python-brace-format
2081msgid "from|{long_month} {year}"
2082msgstr ""
2083
2084#. second date in a span
2085#. If "to <Month>" needs a special inflection in your
2086#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
2087#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
2088#. else leave it untranslated
2089#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197
2090#, python-brace-format
2091msgid "to|{long_month} {year}"
2092msgstr ""
2093
2094#. first date in a range
2095#. If "between <Month>" needs a special inflection in your
2096#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
2097#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
2098#. else leave it untranslated
2099#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:205
2100#, python-brace-format
2101msgid "between|{long_month} {year}"
2102msgstr ""
2103
2104#. second date in a range
2105#. If "and <Month>" needs a special inflection in your
2106#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
2107#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
2108#. else leave it untranslated
2109#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213
2110#, python-brace-format
2111msgid "and|{long_month} {year}"
2112msgstr ""
2113
2114#. If "before <Month>" needs a special inflection in your
2115#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
2116#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
2117#. else leave it untranslated
2118#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220
2119#, python-brace-format
2120msgid "before|{long_month} {year}"
2121msgstr ""
2122
2123#. If "after <Month>" needs a special inflection in your
2124#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
2125#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
2126#. else leave it untranslated
2127#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227
2128#, python-brace-format
2129msgid "after|{long_month} {year}"
2130msgstr ""
2131
2132#. If "about <Month>" needs a special inflection in your
2133#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
2134#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
2135#. else leave it untranslated
2136#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:234
2137#, python-brace-format
2138msgid "about|{long_month} {year}"
2139msgstr ""
2140
2141#. If "estimated <Month>" needs a special inflection in your
2142#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
2143#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
2144#. else leave it untranslated
2145#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:241
2146#, python-brace-format
2147msgid "estimated|{long_month} {year}"
2148msgstr ""
2149
2150#. If "calculated <Month>" needs a special inflection in your
2151#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
2152#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
2153#. else leave it untranslated
2154#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248
2155#, python-brace-format
2156msgid "calculated|{long_month} {year}"
2157msgstr ""
2158
2159#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:253
2160#, python-brace-format
2161msgid "{short_month} {year}"
2162msgstr ""
2163
2164#. first date in a span
2165#. If "from <Month>" needs a special inflection in your
2166#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
2167#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
2168#. else leave it untranslated
2169#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:261
2170#, python-brace-format
2171msgid "from|{short_month} {year}"
2172msgstr ""
2173
2174#. second date in a span
2175#. If "to <Month>" needs a special inflection in your
2176#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
2177#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
2178#. else leave it untranslated
2179#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:269
2180#, python-brace-format
2181msgid "to|{short_month} {year}"
2182msgstr ""
2183
2184#. first date in a range
2185#. If "between <Month>" needs a special inflection in your
2186#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
2187#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
2188#. else leave it untranslated
2189#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:277
2190#, python-brace-format
2191msgid "between|{short_month} {year}"
2192msgstr ""
2193
2194#. second date in a range
2195#. If "and <Month>" needs a special inflection in your
2196#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
2197#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
2198#. else leave it untranslated
2199#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285
2200#, python-brace-format
2201msgid "and|{short_month} {year}"
2202msgstr ""
2203
2204#. If "before <Month>" needs a special inflection in your
2205#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
2206#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
2207#. else leave it untranslated
2208#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292
2209#, python-brace-format
2210msgid "before|{short_month} {year}"
2211msgstr ""
2212
2213#. If "after <Month>" needs a special inflection in your
2214#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
2215#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
2216#. else leave it untranslated
2217#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299
2218#, python-brace-format
2219msgid "after|{short_month} {year}"
2220msgstr ""
2221
2222#. If "about <Month>" needs a special inflection in your
2223#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
2224#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
2225#. else leave it untranslated
2226#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:306
2227#, python-brace-format
2228msgid "about|{short_month} {year}"
2229msgstr ""
2230
2231#. If "estimated <Month>" needs a special inflection in your
2232#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
2233#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
2234#. else leave it untranslated
2235#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:313
2236#, python-brace-format
2237msgid "estimated|{short_month} {year}"
2238msgstr ""
2239
2240#. If "calculated <Month>" needs a special inflection in your
2241#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
2242#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
2243#. else leave it untranslated
2244#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:320
2245#, python-brace-format
2246msgid "calculated|{short_month} {year}"
2247msgstr ""
2248
2249#. If there is no special inflection for "from <Month>"
2250#. in your language, DON'T translate this string.  Otherwise,
2251#. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
2252#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:427
2253msgid "from-date|"
2254msgstr ""
2255
2256#. If there is no special inflection for "to <Month>"
2257#. in your language, DON'T translate this string.  Otherwise,
2258#. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
2259#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432
2260#, fuzzy
2261msgid "to-date|"
2262msgstr "Датум"
2263
2264#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:433
2265#, python-brace-format
2266msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
2267msgstr ""
2268
2269#. If there is no special inflection for "between <Month>"
2270#. in your language, DON'T translate this string.  Otherwise,
2271#. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
2272#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:452
2273msgid "between-date|"
2274msgstr ""
2275
2276#. If there is no special inflection for "and <Month>"
2277#. in your language, DON'T translate this string.  Otherwise,
2278#. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
2279#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457
2280#, fuzzy
2281msgid "and-date|"
2282msgstr "Датум"
2283
2284#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:458
2285#, python-brace-format
2286msgid ""
2287"{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
2288msgstr ""
2289
2290#. If there is no special inflection for "before <Month>"
2291#. in your language, DON'T translate this string.  Otherwise,
2292#. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
2293#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:491
2294#, fuzzy
2295msgid "before-date|"
2296msgstr "Пред"
2297
2298#. If there is no special inflection for "after <Month>"
2299#. in your language, DON'T translate this string.  Otherwise,
2300#. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
2301#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496
2302#, fuzzy
2303msgid "after-date|"
2304msgstr "Датум"
2305
2306#. If there is no special inflection for "about <Month>"
2307#. in your language, DON'T translate this string.  Otherwise,
2308#. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
2309#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501
2310#, fuzzy
2311msgid "about-date|"
2312msgstr "Датум"
2313
2314#. If there is no special inflection for "estimated <Month>"
2315#. in your language, DON'T translate this string.  Otherwise,
2316#. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
2317#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506
2318#, fuzzy
2319msgid "estimated-date|"
2320msgstr "Проценето"
2321
2322#. If there is no special inflection for "calculated <Month>"
2323#. in your language, DON'T translate this string.  Otherwise,
2324#. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
2325#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511
2326#, fuzzy
2327msgid "calculated-date|"
2328msgstr "Пресметано"
2329
2330#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:530
2331#, python-brace-format
2332msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}"
2333msgstr ""
2334
2335#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
2336#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:649
2337#, python-brace-format
2338msgid "{long_month} {day:d}, {year}"
2339msgstr ""
2340
2341#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
2342#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:675
2343#, python-brace-format
2344msgid "{short_month} {day:d}, {year}"
2345msgstr ""
2346
2347#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
2348#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:701
2349#, python-brace-format
2350msgid "{day:d} {long_month} {year}"
2351msgstr ""
2352
2353#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
2354#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:727
2355#, python-brace-format
2356msgid "{day:d} {short_month} {year}"
2357msgstr ""
2358
2359#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:421
2360msgid "today"
2361msgstr ""
2362
2363#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:80
2364msgid "localized lexeme inflections||February"
2365msgstr ""
2366
2367#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:81
2368msgid "localized lexeme inflections||March"
2369msgstr ""
2370
2371#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82
2372msgid "localized lexeme inflections||April"
2373msgstr ""
2374
2375#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83
2376msgid "localized lexeme inflections||May"
2377msgstr ""
2378
2379#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84
2380msgid "localized lexeme inflections||June"
2381msgstr ""
2382
2383#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85
2384msgid "localized lexeme inflections||July"
2385msgstr ""
2386
2387#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86
2388msgid "localized lexeme inflections||August"
2389msgstr ""
2390
2391#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87
2392msgid "localized lexeme inflections||September"
2393msgstr ""
2394
2395#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88
2396msgid "localized lexeme inflections||October"
2397msgstr ""
2398
2399#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89
2400msgid "localized lexeme inflections||November"
2401msgstr ""
2402
2403#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90
2404msgid "localized lexeme inflections||December"
2405msgstr ""
2406
2407#. TRANSLATORS: see
2408#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
2409#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
2410#. DateDisplayer code!
2411#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:97
2412msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan"
2413msgstr ""
2414
2415#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:98
2416msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb"
2417msgstr ""
2418
2419#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:99
2420msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar"
2421msgstr ""
2422
2423#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:100
2424msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr"
2425msgstr ""
2426
2427#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101
2428msgid "localized lexeme inflections - short month form||May"
2429msgstr ""
2430
2431#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102
2432msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun"
2433msgstr ""
2434
2435#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103
2436msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul"
2437msgstr ""
2438
2439#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104
2440msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug"
2441msgstr ""
2442
2443#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105
2444msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep"
2445msgstr ""
2446
2447#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106
2448msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct"
2449msgstr ""
2450
2451#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107
2452msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov"
2453msgstr ""
2454
2455#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108
2456msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec"
2457msgstr ""
2458
2459#. TRANSLATORS: see
2460#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
2461#. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized
2462#. DateParser code!
2463#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116
2464msgid "alternative month names for January||"
2465msgstr ""
2466
2467#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117
2468msgid "alternative month names for February||"
2469msgstr ""
2470
2471#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118
2472#, fuzzy
2473msgid "alternative month names for March||"
2474msgstr "Наизменични имиња"
2475
2476#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119
2477#, fuzzy
2478msgid "alternative month names for April||"
2479msgstr "Наизменични имиња"
2480
2481#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120
2482#, fuzzy
2483msgid "alternative month names for May||"
2484msgstr "Наизменични имиња"
2485
2486#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121
2487#, fuzzy
2488msgid "alternative month names for June||"
2489msgstr "Наизменични имиња"
2490
2491#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122
2492#, fuzzy
2493msgid "alternative month names for July||"
2494msgstr "Наизменични имиња"
2495
2496#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123
2497#, fuzzy
2498msgid "alternative month names for August||"
2499msgstr "Наизменични имиња"
2500
2501#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:124
2502#, fuzzy
2503msgid "alternative month names for September||"
2504msgstr "Стилот употребен за подножјето."
2505
2506#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:125
2507#, fuzzy
2508msgid "alternative month names for October||"
2509msgstr "Стилот употребен за подножјето."
2510
2511#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:126
2512msgid "alternative month names for November||"
2513msgstr ""
2514
2515#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:127
2516msgid "alternative month names for December||"
2517msgstr ""
2518
2519#. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants
2520#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 ../gramps/gen/lib/date.py:609
2521#, fuzzy
2522msgid "calendar|Gregorian"
2523msgstr "Грегоријански"
2524
2525#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 ../gramps/gen/lib/date.py:610
2526#, fuzzy
2527msgid "calendar|Julian"
2528msgstr "Календар"
2529
2530#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 ../gramps/gen/lib/date.py:611
2531#, fuzzy
2532msgid "calendar|Hebrew"
2533msgstr "Календар"
2534
2535#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 ../gramps/gen/lib/date.py:612
2536#, fuzzy
2537msgid "calendar|French Republican"
2538msgstr "Француски републиканец"
2539
2540#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 ../gramps/gen/lib/date.py:613
2541#, fuzzy
2542msgid "calendar|Persian"
2543msgstr "Персиски"
2544
2545#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 ../gramps/gen/lib/date.py:614
2546#, fuzzy
2547msgid "calendar|Islamic"
2548msgstr "Исламски"
2549
2550#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 ../gramps/gen/lib/date.py:615
2551msgid "calendar|Swedish"
2552msgstr ""
2553
2554#. TRANSLATORS: see
2555#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
2556#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
2557#. DateDisplayer code!
2558#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:146
2559msgid "Hebrew month lexeme|Tishri"
2560msgstr ""
2561
2562#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:147
2563msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan"
2564msgstr ""
2565
2566#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:148
2567msgid "Hebrew month lexeme|Kislev"
2568msgstr ""
2569
2570#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:149
2571msgid "Hebrew month lexeme|Tevet"
2572msgstr ""
2573
2574#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:150
2575msgid "Hebrew month lexeme|Shevat"
2576msgstr ""
2577
2578#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:151
2579msgid "Hebrew month lexeme|AdarI"
2580msgstr ""
2581
2582#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152
2583msgid "Hebrew month lexeme|AdarII"
2584msgstr ""
2585
2586#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153
2587msgid "Hebrew month lexeme|Nisan"
2588msgstr ""
2589
2590#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154
2591msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar"
2592msgstr ""
2593
2594#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155
2595msgid "Hebrew month lexeme|Sivan"
2596msgstr ""
2597
2598#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156
2599msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz"
2600msgstr ""
2601
2602#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157
2603msgid "Hebrew month lexeme|Av"
2604msgstr ""
2605
2606#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158
2607msgid "Hebrew month lexeme|Elul"
2608msgstr ""
2609
2610#. TRANSLATORS: see
2611#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
2612#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
2613#. DateDisplayer code!
2614#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:167
2615msgid "French month lexeme|Vendémiaire"
2616msgstr ""
2617
2618#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:168
2619msgid "French month lexeme|Brumaire"
2620msgstr ""
2621
2622#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:169
2623msgid "French month lexeme|Frimaire"
2624msgstr ""
2625
2626#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:170
2627msgid "French month lexeme|Nivôse"
2628msgstr ""
2629
2630#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:171
2631msgid "French month lexeme|Pluviôse"
2632msgstr ""
2633
2634#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:172
2635msgid "French month lexeme|Ventôse"
2636msgstr ""
2637
2638#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173
2639msgid "French month lexeme|Germinal"
2640msgstr ""
2641
2642#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174
2643msgid "French month lexeme|Floréal"
2644msgstr ""
2645
2646#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175
2647msgid "French month lexeme|Prairial"
2648msgstr ""
2649
2650#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176
2651msgid "French month lexeme|Messidor"
2652msgstr ""
2653
2654#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177
2655msgid "French month lexeme|Thermidor"
2656msgstr ""
2657
2658#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178
2659msgid "French month lexeme|Fructidor"
2660msgstr ""
2661
2662#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179
2663msgid "French month lexeme|Extra"
2664msgstr ""
2665
2666#. TRANSLATORS: see
2667#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
2668#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
2669#. DateDisplayer code!
2670#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:188
2671msgid "Islamic month lexeme|Muharram"
2672msgstr ""
2673
2674#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:189
2675msgid "Islamic month lexeme|Safar"
2676msgstr ""
2677
2678#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:190
2679msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal"
2680msgstr ""
2681
2682#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:191
2683msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani"
2684msgstr ""
2685
2686#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:192
2687msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula"
2688msgstr ""
2689
2690#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193
2691msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania"
2692msgstr ""
2693
2694#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194
2695msgid "Islamic month lexeme|Rajab"
2696msgstr ""
2697
2698#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195
2699msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban"
2700msgstr ""
2701
2702#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196
2703msgid "Islamic month lexeme|Ramadan"
2704msgstr ""
2705
2706#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197
2707msgid "Islamic month lexeme|Shawwal"
2708msgstr ""
2709
2710#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198
2711msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da"
2712msgstr ""
2713
2714#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199
2715msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja"
2716msgstr ""
2717
2718#. TRANSLATORS: see
2719#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
2720#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
2721#. DateDisplayer code!
2722#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:208
2723msgid "Persian month lexeme|Farvardin"
2724msgstr ""
2725
2726#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209
2727msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht"
2728msgstr ""
2729
2730#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210
2731msgid "Persian month lexeme|Khordad"
2732msgstr ""
2733
2734#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211
2735msgid "Persian month lexeme|Tir"
2736msgstr ""
2737
2738#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:212
2739msgid "Persian month lexeme|Mordad"
2740msgstr ""
2741
2742#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213
2743msgid "Persian month lexeme|Shahrivar"
2744msgstr ""
2745
2746#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:214
2747msgid "Persian month lexeme|Mehr"
2748msgstr ""
2749
2750#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215
2751msgid "Persian month lexeme|Aban"
2752msgstr ""
2753
2754#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216
2755msgid "Persian month lexeme|Azar"
2756msgstr ""
2757
2758#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:217
2759msgid "Persian month lexeme|Dey"
2760msgstr ""
2761
2762#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:218
2763msgid "Persian month lexeme|Bahman"
2764msgstr ""
2765
2766#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:219
2767msgid "Persian month lexeme|Esfand"
2768msgstr ""
2769
2770#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date
2771#. put the space ahead of the word instead of after it
2772#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225
2773msgid "date modifier|before "
2774msgstr ""
2775
2776#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date
2777#. put the space ahead of the word instead of after it
2778#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228
2779msgid "date modifier|after "
2780msgstr ""
2781
2782#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date
2783#. put the space ahead of the word instead of after it
2784#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231
2785msgid "date modifier|about "
2786msgstr ""
2787
2788#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:235
2789msgid "date quality|estimated "
2790msgstr ""
2791
2792#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:236
2793msgid "date quality|calculated "
2794msgstr ""
2795
2796#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:242
2797msgid "Sunday"
2798msgstr ""
2799
2800#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:243
2801#, fuzzy
2802msgid "Monday"
2803msgstr "Второ лице"
2804
2805#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:244
2806msgid "Tuesday"
2807msgstr ""
2808
2809#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:245
2810msgid "Wednesday"
2811msgstr ""
2812
2813#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:246
2814msgid "Thursday"
2815msgstr ""
2816
2817#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:247
2818msgid "Friday"
2819msgstr ""
2820
2821#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:248
2822msgid "Saturday"
2823msgstr ""
2824
2825#. Icelandic needs them
2826#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:252
2827#, fuzzy
2828msgid "Sun"
2829msgstr "_Изврши"
2830
2831#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:253
2832#, fuzzy
2833msgid "Mon"
2834msgstr "Мажи"
2835
2836#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:254
2837msgid "Tue"
2838msgstr ""
2839
2840#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:255
2841#, fuzzy
2842msgid "Wed"
2843msgstr "Женет/Мажена"
2844
2845#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:256
2846msgid "Thu"
2847msgstr ""
2848
2849#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:257
2850#, fuzzy
2851msgid "Fri"
2852msgstr "Персиски"
2853
2854#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:258
2855#, fuzzy
2856msgid "Sat"
2857msgstr "Држава"
2858
2859#: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2077
2860msgid "Add child to family"
2861msgstr "Додај дете на семејство"
2862
2863#: ../gramps/gen/db/base.py:1830 ../gramps/gen/db/base.py:1836
2864msgid "Remove child from family"
2865msgstr "Отстрани дете од семејство"
2866
2867#: ../gramps/gen/db/base.py:1912 ../gramps/gen/db/base.py:1916
2868msgid "Remove Family"
2869msgstr "Отстрани семејство"
2870
2871#: ../gramps/gen/db/base.py:1958
2872msgid "Remove father from family"
2873msgstr "Отстрани татко од семејство"
2874
2875#: ../gramps/gen/db/base.py:1960
2876msgid "Remove mother from family"
2877msgstr "Отстрани мајка од семејство"
2878
2879#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91
2880#, fuzzy, python-format
2881msgid ""
2882"The schema version is not supported by this version of Gramps.\n"
2883"\n"
2884"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps "
2885"supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n"
2886"\n"
2887"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
2888"between different schema versions."
2889msgstr ""
2890"Оваа верзија на базата на податоци не е поддржана од оваа верзија на "
2891"GRAMPS.\n"
2892"Унапредете ја програмата до соодветна верзија или користете XML за префрлање "
2893"на податоци помеѓу различните верзии на базата."
2894
2895#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:114
2896#, fuzzy, python-format
2897msgid ""
2898"The Python version is not supported by this version of Gramps.\n"
2899"\n"
2900"This Family Tree is Python version %(tree_vers)s, and this version of Gramps "
2901"supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n"
2902"\n"
2903"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
2904"between different Python versions."
2905msgstr ""
2906"Оваа верзија на базата на податоци не е поддржана од оваа верзија на "
2907"GRAMPS.\n"
2908"Унапредете ја програмата до соодветна верзија или користете XML за префрлање "
2909"на податоци помеѓу различните верзии на базата."
2910
2911#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:136
2912#, python-format
2913msgid ""
2914"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version "
2915"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version "
2916"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format "
2917"into an older program, and this is bound to fail.\n"
2918"\n"
2919"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and "
2920"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You "
2921"can then import this backup into this version of Gramps."
2922msgstr ""
2923
2924#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:166
2925#, python-format
2926msgid ""
2927"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version "
2928"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version "
2929"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format "
2930"into an older program. In this particular case, the difference is very "
2931"small, so it may work.\n"
2932"\n"
2933"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should "
2934"start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and "
2935"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree."
2936msgstr ""
2937
2938#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:195
2939#, python-format
2940msgid ""
2941"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version "
2942"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version "
2943"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without "
2944"upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n"
2945"\n"
2946"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably "
2947"corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family "
2948"Tree.\n"
2949"\n"
2950"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should "
2951"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and "
2952"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree."
2953msgstr ""
2954
2955#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:225
2956msgid ""
2957"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying "
2958"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is "
2959"that the database was created with an old version of the Berkeley database "
2960"program, and you are now using a new version. It is quite likely that your "
2961"database has not been changed by Gramps.\n"
2962"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support "
2963"software; export your database to XML; close the database; then upgrade "
2964"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family "
2965"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database "
2966"recovery tools."
2967msgstr ""
2968
2969#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:252
2970#, python-format
2971msgid ""
2972"The Family Tree you are trying to load is in the schema version "
2973"%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version "
2974"%(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading "
2975"the schema version of the Family Tree.\n"
2976"\n"
2977"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, "
2978"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s "
2979"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family "
2980"Tree.\n"
2981"\n"
2982"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family "
2983"Tree if it is interrupted or fails.\n"
2984"\n"
2985"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should "
2986"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and "
2987"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree."
2988msgstr ""
2989
2990#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:290
2991#, python-format
2992msgid ""
2993"The Family Tree you are trying to load was created with Python version "
2994"%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version "
2995"%(current_python_version)s.  So you are trying to load data created in a "
2996"newer format into an older program, and this is bound to fail.\n"
2997"\n"
2998"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and "
2999"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You "
3000"can then import this backup into this version of Gramps."
3001msgstr ""
3002
3003#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:320
3004#, python-format
3005msgid ""
3006"The Family Tree you are trying to load is in the Python version "
3007"%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version "
3008"%(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree "
3009"without upgrading the Python version of the Family Tree.\n"
3010"\n"
3011"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, "
3012"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s "
3013"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family "
3014"Tree.\n"
3015"\n"
3016"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family "
3017"Tree if it is interrupted or fails.\n"
3018"\n"
3019"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should "
3020"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and "
3021"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree."
3022msgstr ""
3023
3024#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:356
3025#, python-format
3026msgid ""
3027"Database connection failed.\n"
3028"\n"
3029"%(message)s\n"
3030"Please check your connection settings file:\n"
3031"%(settings_file)s"
3032msgstr ""
3033
3034#: ../gramps/gen/db/generic.py:162 ../gramps/gen/db/generic.py:212
3035#: ../gramps/gen/db/generic.py:2025 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251
3036#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293
3037#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2141
3038#, python-format
3039msgid "_Undo %s"
3040msgstr "_Врати %s"
3041
3042#: ../gramps/gen/db/generic.py:167 ../gramps/gen/db/generic.py:218
3043#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:257
3044#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:299
3045#, python-format
3046msgid "_Redo %s"
3047msgstr "_Повтори %s"
3048
3049#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938
3050#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296
3051#, fuzzy
3052msgid "Number of people"
3053msgstr "Број на лица"
3054
3055#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939
3056#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297
3057#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170
3058#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:131
3059#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:196
3060msgid "Number of families"
3061msgstr "Број на семејства"
3062
3063#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940
3064#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298
3065#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:159
3066#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:208
3067#, fuzzy
3068msgid "Number of sources"
3069msgstr "Број на семејства"
3070
3071#: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941
3072#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299
3073#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:163
3074#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:211
3075#, fuzzy
3076msgid "Number of citations"
3077msgstr "Број на генерации:"
3078
3079#: ../gramps/gen/db/generic.py:2421 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942
3080#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300
3081#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:152
3082#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:202
3083#, fuzzy
3084msgid "Number of events"
3085msgstr "Број на бракови"
3086
3087#: ../gramps/gen/db/generic.py:2422 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943
3088#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301
3089#, fuzzy
3090msgid "Number of media"
3091msgstr "Број на семејства"
3092
3093#: ../gramps/gen/db/generic.py:2423 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944
3094#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302
3095#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:155
3096#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:205
3097#, fuzzy
3098msgid "Number of places"
3099msgstr "Број на лица"
3100
3101#: ../gramps/gen/db/generic.py:2424 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1945
3102#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
3103#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:167
3104#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:214
3105#, fuzzy
3106msgid "Number of repositories"
3107msgstr "Избери репозиториум"
3108
3109#: ../gramps/gen/db/generic.py:2425 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1946
3110#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304
3111#, fuzzy
3112msgid "Number of notes"
3113msgstr "Број на бракови"
3114
3115#: ../gramps/gen/db/generic.py:2426 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1947
3116#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305
3117#, fuzzy
3118msgid "Number of tags"
3119msgstr "Број на бракови"
3120
3121#: ../gramps/gen/db/generic.py:2427 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2306
3122#, fuzzy
3123msgid "Schema version"
3124msgstr "Отстрани родители"
3125
3126#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
3127#: ../gramps/gen/display/name.py:349 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707
3128msgid ","
3129msgstr ""
3130
3131#: ../gramps/gen/display/name.py:352
3132#, fuzzy
3133msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
3134msgstr "Основен формат (дефиниран со претпочитувањата на GRAMPS)"
3135
3136#: ../gramps/gen/display/name.py:354
3137#, fuzzy
3138msgid "Surname, Given Suffix"
3139msgstr "Погодување на презиме"
3140
3141#: ../gramps/gen/display/name.py:356 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55
3142#: ../gramps/gui/configure.py:844 ../gramps/gui/configure.py:846
3143#: ../gramps/gui/configure.py:851 ../gramps/gui/configure.py:853
3144#: ../gramps/gui/configure.py:855 ../gramps/gui/configure.py:856
3145#: ../gramps/gui/configure.py:857 ../gramps/gui/configure.py:858
3146#: ../gramps/gui/configure.py:860 ../gramps/gui/configure.py:861
3147#: ../gramps/gui/configure.py:862 ../gramps/gui/configure.py:863
3148#: ../gramps/gui/configure.py:864 ../gramps/gui/configure.py:865
3149#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354
3150#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163
3151#, fuzzy
3152msgid "Given"
3153msgstr "_Дадено:"
3154
3155#: ../gramps/gen/display/name.py:358
3156#, fuzzy
3157msgid "Given Surname Suffix"
3158msgstr "Дадено име"
3159
3160#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix
3161#. translators: long string, have a look at Preferences dialog
3162#: ../gramps/gen/display/name.py:362
3163msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix"
3164msgstr ""
3165
3166#. DEPRECATED FORMATS
3167#: ../gramps/gen/display/name.py:365
3168#, fuzzy
3169msgid "Patronymic, Given"
3170msgstr "Патронимско, Дадено име"
3171
3172#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:702
3173#, fuzzy
3174msgid "Person|title"
3175msgstr "лице|Наслов"
3176
3177#: ../gramps/gen/display/name.py:604 ../gramps/gen/display/name.py:704
3178#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162
3179#, fuzzy
3180msgid "given"
3181msgstr "_Дадено:"
3182
3183#. 2=double underline
3184#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:706
3185#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159
3186#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:139
3187#, fuzzy
3188msgid "surname"
3189msgstr "Презиме"
3190
3191#: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:708
3192#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:379
3193#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168
3194#, fuzzy
3195msgid "suffix"
3196msgstr "Наставка:"
3197
3198#: ../gramps/gen/display/name.py:610 ../gramps/gen/display/name.py:710
3199#, fuzzy
3200msgid "Name|call"
3201msgstr "Име"
3202
3203#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:712
3204#, fuzzy
3205msgid "Name|common"
3206msgstr "Коментар"
3207
3208#: ../gramps/gen/display/name.py:617 ../gramps/gen/display/name.py:715
3209#, fuzzy
3210msgid "initials"
3211msgstr "Лица"
3212
3213# основен
3214#: ../gramps/gen/display/name.py:620 ../gramps/gen/display/name.py:717
3215#, fuzzy
3216msgid "Name|primary"
3217msgstr "Главен"
3218
3219# основен
3220#: ../gramps/gen/display/name.py:623 ../gramps/gen/display/name.py:719
3221#, fuzzy
3222msgid "primary[pre]"
3223msgstr "Главен"
3224
3225#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:721
3226#, fuzzy
3227msgid "primary[sur]"
3228msgstr "Првобитен извор"
3229
3230# основен
3231#: ../gramps/gen/display/name.py:629 ../gramps/gen/display/name.py:723
3232#, fuzzy
3233msgid "primary[con]"
3234msgstr "Главен"
3235
3236#: ../gramps/gen/display/name.py:631 ../gramps/gen/display/name.py:725
3237#, fuzzy
3238msgid "patronymic"
3239msgstr "Татково име:"
3240
3241#: ../gramps/gen/display/name.py:633 ../gramps/gen/display/name.py:727
3242#, fuzzy
3243msgid "patronymic[pre]"
3244msgstr "Татково име:"
3245
3246#: ../gramps/gen/display/name.py:635 ../gramps/gen/display/name.py:729
3247#, fuzzy
3248msgid "patronymic[sur]"
3249msgstr "Татково име:"
3250
3251#: ../gramps/gen/display/name.py:637 ../gramps/gen/display/name.py:731
3252#, fuzzy
3253msgid "patronymic[con]"
3254msgstr "Татково име:"
3255
3256#: ../gramps/gen/display/name.py:639 ../gramps/gen/display/name.py:733
3257#, fuzzy
3258msgid "notpatronymic"
3259msgstr "Татково име:"
3260
3261#: ../gramps/gen/display/name.py:642 ../gramps/gen/display/name.py:735
3262#, fuzzy
3263msgid "Remaining names|rest"
3264msgstr "Презимиња"
3265
3266#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:737
3267#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:400
3268#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167
3269#, fuzzy
3270msgid "prefix"
3271msgstr "Претставка"
3272
3273#: ../gramps/gen/display/name.py:648 ../gramps/gen/display/name.py:739
3274#, fuzzy
3275msgid "rawsurnames"
3276msgstr "Презиме"
3277
3278#: ../gramps/gen/display/name.py:650 ../gramps/gen/display/name.py:741
3279#, fuzzy
3280msgid "nickname"
3281msgstr "Прекар"
3282
3283#: ../gramps/gen/display/name.py:652 ../gramps/gen/display/name.py:743
3284#, fuzzy
3285msgid "familynick"
3286msgstr "Семејство"
3287
3288#: ../gramps/gen/display/name.py:1122
3289#, python-format
3290msgid "Wrong name format string %s"
3291msgstr ""
3292
3293#: ../gramps/gen/display/name.py:1126
3294#, fuzzy
3295msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences"
3296msgstr "Пребарување на неважечки упатувања на формат на име"
3297
3298#: ../gramps/gen/display/place.py:73 ../gramps/gen/plug/utils.py:339
3299#, python-format
3300msgid "Error in '%s' file: cannot load."
3301msgstr ""
3302
3303#. -------------------------------------------------------------------------
3304#.
3305#. Private Constants
3306#.
3307#. -------------------------------------------------------------------------
3308#: ../gramps/gen/display/place.py:74 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:63
3309#, fuzzy
3310msgid "Full"
3311msgstr "Повикај име:"
3312
3313#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:119
3314#, python-format
3315msgid ""
3316"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n"
3317"Trying to load with subset of arguments."
3318msgstr ""
3319
3320#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:127
3321#, python-format
3322msgid ""
3323"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n"
3324"         Trying to load anyway in the hope this will be upgraded."
3325msgstr ""
3326
3327#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:135
3328#, python-format
3329msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
3330msgstr ""
3331
3332#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:143
3333#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:174
3334#, fuzzy
3335msgid "Applying ..."
3336msgstr "Ставање на филтерот за приватност"
3337
3338#. #########################
3339#. ###############################
3340#. #########################
3341#. ###############################
3342#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:143
3343#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:174
3344#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1119
3345#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466
3346#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1012
3347#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:416
3348#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009
3349#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023
3350#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037
3351#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051
3352#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065
3353#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079
3354#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093
3355#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107
3356#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121
3357#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:804
3358#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130
3359#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:473
3360#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714
3361#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062
3362#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217
3363#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168
3364#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1643
3365#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1672
3366msgid "Filter"
3367msgstr "Филтер"
3368
3369#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:56
3370#: ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:45
3371#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:53
3372#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:48
3373#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:48
3374#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:51
3375#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:49
3376#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:47
3377#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:46
3378#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:45
3379#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastagbase.py:52
3380#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastextmatchingsubstringof.py:48
3381#: ../gramps/gen/filters/rules/_isprivate.py:42
3382#: ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:39
3383#: ../gramps/gen/filters/rules/_matcheseventfilterbase.py:54
3384#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:57
3385#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:52
3386#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:52
3387#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46
3388#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50
3389#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52
3390#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51
3391#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:41
3392#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48
3393#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54
3394#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53
3395#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49
3396#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:46
3397#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45
3398#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:46
3399#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53
3400#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51
3401#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:48
3402#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47
3403#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:47
3404#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:45
3405#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:45
3406#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:51
3407#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47
3408#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:51
3409#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:48
3410#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59
3411#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49
3412#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49
3413#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47
3414#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:46
3415#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51
3416#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:46
3417#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:46
3418#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:46
3419#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:45
3420#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:46
3421#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:46
3422#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:55
3423#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47
3424#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44
3425#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44
3426#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44
3427#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45
3428#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47
3429#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49
3430#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48
3431#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54
3432#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60
3433#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:51
3434#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:51
3435#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53
3436#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53
3437#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45
3438#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:49
3439#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:47
3440#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:47
3441#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:46
3442#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:41
3443#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:53
3444#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:66
3445#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:90
3446msgid "General filters"
3447msgstr "Општи филтри"
3448
3449#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82
3450msgid "Wrong format of date-time"
3451msgstr ""
3452
3453#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:83
3454#, python-format
3455msgid ""
3456"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time "
3457"part is optional, are accepted. %s does not satisfy."
3458msgstr ""
3459
3460#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49
3461#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:48
3462#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:48
3463#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:48
3464#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47
3465#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47
3466#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48
3467#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:212
3468#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:228
3469#, fuzzy
3470msgid "Volume/Page:"
3471msgstr "_Том/Страница:"
3472
3473#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50
3474#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49
3475#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49
3476#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47
3477#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49
3478#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48
3479#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48
3480#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49
3481#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48
3482#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48
3483#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48
3484#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49
3485#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49
3486#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49
3487#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583
3488#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:245
3489#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:261
3490#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:245
3491#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:261
3492#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278
3493#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:294
3494msgid "Date:"
3495msgstr "Датум:"
3496
3497# !?!?!?
3498#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51
3499#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:278
3500#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:294
3501#, fuzzy
3502msgid "Confidence:"
3503msgstr "_Доверба:"
3504
3505#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52
3506#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51
3507#, fuzzy
3508msgid "Citations matching parameters"
3509msgstr "Извори што се совпаѓаат со параметри"
3510
3511#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53
3512#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53
3513#, fuzzy
3514msgid "Matches citations with particular parameters"
3515msgstr "Совпаѓа извори со одредени параметри"
3516
3517#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54
3518#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:52
3519#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:49
3520#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:47
3521#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourceconfidencebase.py:50
3522#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:51
3523#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:52
3524#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47
3525#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47
3526#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47
3527#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47
3528#, fuzzy
3529msgid "Citation/source filters"
3530msgstr "%s Филтри на настани"
3531
3532#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:56
3533#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45
3534#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51
3535#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51
3536#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54
3537#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47
3538#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44
3539msgid "Event filters"
3540msgstr "Филтри на настани"
3541
3542#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45
3543#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48
3544#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46
3545#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45
3546#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48
3547#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48
3548#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46
3549#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518
3550msgid "Number must be:"
3551msgstr ""
3552
3553#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45
3554#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48
3555#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46
3556#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45
3557#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48
3558#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48
3559#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46
3560#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513
3561#, fuzzy
3562msgid "Number of instances:"
3563msgstr "Број на предци"
3564
3565#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45
3566#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44
3567#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44
3568#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:132
3569#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45
3570#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44
3571#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49
3572#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45
3573#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:46
3574#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45
3575#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45
3576#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45
3577#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45
3578#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44
3579#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44
3580#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45
3581#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48
3582#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:57
3583#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522
3584#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:245
3585msgid "ID:"
3586msgstr "ИД:"
3587
3588#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:43
3589#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:48
3590#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:42
3591#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:46
3592#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:43
3593#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:45
3594#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42
3595#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43
3596#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42
3597#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:212
3598#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:228
3599#, fuzzy
3600msgid "Text:"
3601msgstr "Текст"
3602
3603#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:42
3604#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:43
3605#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:46
3606#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:45
3607#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:50
3608#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:63
3609msgid "Substring:"
3610msgstr "Подниза:"
3611
3612#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42
3613#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516
3614#, fuzzy
3615msgid "Reference count must be:"
3616msgstr "Упатувањата на мапи се преизградени"
3617
3618#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42
3619#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512
3620#, fuzzy
3621msgid "Reference count:"
3622msgstr "Држава на истражувач"
3623
3624#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:45
3625#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:45
3626#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45
3627#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45
3628#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45
3629#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525
3630msgid "Source ID:"
3631msgstr "ИД на извор:"
3632
3633#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54
3634#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:132
3635#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:47
3636#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:46
3637#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:46
3638#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:46
3639#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:46
3640#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46
3641#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45
3642#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46
3643#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527
3644msgid "Filter name:"
3645msgstr "Име на филтер:"
3646
3647#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:67
3648#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70
3649#, python-format
3650msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters"
3651msgstr ""
3652
3653#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47
3654#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48
3655#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48
3656#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535
3657#, fuzzy
3658msgid "Source filter name:"
3659msgstr "Име на филтер:"
3660
3661#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:55
3662msgid "Miscellaneous filters"
3663msgstr "Разновидни филтри"
3664
3665#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950
3666#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:607
3667#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:797
3668#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:530
3669#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:675
3670#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:554
3671msgid "No description"
3672msgstr "Нема опис"
3673
3674#. more references to a filter than expected
3675#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:94
3676msgid "The filter definition contains a loop."
3677msgstr ""
3678
3679#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:95
3680msgid "One rule references another which eventually references the first."
3681msgstr ""
3682
3683#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:45
3684#, fuzzy
3685msgid "Every citation"
3686msgstr "Ориентација"
3687
3688#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:46
3689#, fuzzy
3690msgid "Matches every citation in the database"
3691msgstr "Се совпаѓа со сите во базата"
3692
3693#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45
3694#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46
3695#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46
3696#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44
3697#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46
3698#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46
3699#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46
3700#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46
3701#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46
3702#, fuzzy
3703msgid "Changed after:"
3704msgstr "Промени видови"
3705
3706#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45
3707#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46
3708#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46
3709#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44
3710#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46
3711#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46
3712#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46
3713#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46
3714#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46
3715#, fuzzy
3716msgid "but before:"
3717msgstr "Пред"
3718
3719#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:46
3720#, fuzzy
3721msgid "Citations changed after <date time>"
3722msgstr "Семејства со совпаѓање на <filter>"
3723
3724#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47
3725msgid ""
3726"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:"
3727"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
3728msgstr ""
3729
3730#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:43
3731#, fuzzy
3732msgid "Citations marked private"
3733msgstr "Извори означени како лични"
3734
3735#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:44
3736#, fuzzy
3737msgid "Matches citations that are indicated as private"
3738msgstr "Совпаѓа објекти што се назначени како лични"
3739
3740# !?!?!?
3741#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50
3742#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50
3743#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:44
3744#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:50
3745#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:43
3746#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:49
3747#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:43
3748#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49
3749#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43
3750#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50
3751#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43
3752#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580
3753#, fuzzy
3754msgid "Confidence level:"
3755msgstr "_Доверба:"
3756
3757#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:45
3758#, fuzzy
3759msgid "Citations with <count> media"
3760msgstr "Семејства со <marker>"
3761
3762#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:46
3763#, fuzzy
3764msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery"
3765msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата"
3766
3767#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:45
3768#, fuzzy
3769msgid "Citation with <Id>"
3770msgstr "Лица со <Id>"
3771
3772#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:46
3773#, fuzzy
3774msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID"
3775msgstr "Совпаѓа семејство со одреден GRAMPS ИД"
3776
3777#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:46
3778#, fuzzy
3779msgid "Citations having <count> notes"
3780msgstr "Семејства со нецелосни настани"
3781
3782#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:47
3783#, fuzzy
3784msgid "Matches citations having a certain number of notes"
3785msgstr "Ги согласува настаните со одредени параметри"
3786
3787#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:43
3788#, fuzzy
3789msgid "Citations having notes containing <substring>"
3790msgstr "Семејства со забелешки што содржат <substring>"
3791
3792#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:44
3793#, fuzzy
3794msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring"
3795msgstr ""
3796"Совпаѓа семејства чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со подниза"
3797
3798#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:42
3799#, fuzzy
3800msgid "Citations having notes containing <text>"
3801msgstr "Семејства со забелешки што содржат <substring>"
3802
3803#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:43
3804#, fuzzy
3805msgid ""
3806"Matches citations whose notes contain text matching a regular expression"
3807msgstr ""
3808"Совпаѓа семејства чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со обичен "
3809"израз"
3810
3811#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:43
3812#, fuzzy
3813msgid "Citations with a reference count of <count>"
3814msgstr "едно лице на кое е упатено, но не е пронајдено\n"
3815
3816#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:44
3817#, fuzzy
3818msgid "Matches citations with a certain reference count"
3819msgstr "Ги согласува настаните со одредени параметри"
3820
3821#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48
3822#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46
3823#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48
3824#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48
3825#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:201
3826#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759
3827#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775
3828#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:212
3829#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:228
3830#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:205
3831#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:220
3832#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:212
3833#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:228
3834msgid "Title:"
3835msgstr "Наслов:"
3836
3837#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49
3838#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:395
3839#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792
3840#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808
3841#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:245
3842#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:261
3843#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:190
3844msgid "Author:"
3845msgstr "Автор:"
3846
3847#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50
3848#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825
3849#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841
3850#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:278
3851#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:294
3852msgid "Abbreviation:"
3853msgstr "Скратеница:"
3854
3855#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51
3856#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858
3857#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874
3858#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:311
3859#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:327
3860msgid "Publication:"
3861msgstr "Издание:"
3862
3863#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:52
3864msgid "Sources matching parameters"
3865msgstr "Извори што се совпаѓаат со параметри"
3866
3867#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:53
3868#, fuzzy
3869msgid "Matches citations with a source of a particular value"
3870msgstr "Совпаѓа семејства со настан од одредена вредност"
3871
3872#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55
3873#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:49
3874#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:55
3875#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:51
3876#, fuzzy
3877msgid "Source filters"
3878msgstr "Уредувач за филтер на извори"
3879
3880#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:46
3881#, fuzzy
3882msgid "Citation with Source <Id>"
3883msgstr "Лица со <Id>"
3884
3885#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:47
3886#, fuzzy
3887msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID"
3888msgstr "Совпаѓа семејство со одреден GRAMPS ИД"
3889
3890#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52
3891#, fuzzy
3892msgid "Citations having source notes containing <text>"
3893msgstr "Семејства со забелешки што содржат <substring>"
3894
3895#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53
3896#, fuzzy
3897msgid ""
3898"Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular "
3899"expression"
3900msgstr ""
3901"Совпаѓа семејства чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со обичен "
3902"израз"
3903
3904#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48
3905#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48
3906#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48
3907#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48
3908#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48
3909#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48
3910#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48
3911#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48
3912#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48
3913#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576
3914msgid "Tag:"
3915msgstr ""
3916
3917#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:49
3918#, fuzzy
3919msgid "Citations with the <tag>"
3920msgstr "Лица со <marker>"
3921
3922#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:50
3923#, fuzzy
3924msgid "Matches citations with the particular tag"
3925msgstr "Совпаѓа настан со одреден вид "
3926
3927#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:45
3928#, fuzzy
3929msgid "Citations matching the <filter>"
3930msgstr "Извори што се совпаѓаат со <filter>"
3931
3932#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:46
3933#, fuzzy
3934msgid "Matches citations matched by the specified filter name"
3935msgstr "Совпаѓа настани што се совпаднати од одреденото име на филтерот"
3936
3937#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:43
3938#, fuzzy
3939msgid "Citations with Volume/Page containing <text>"
3940msgstr "Настани со забелешки што содржат <substring>"
3941
3942#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44
3943#, fuzzy
3944msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring"
3945msgstr ""
3946"Совпаѓа семејства чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со подниза"
3947
3948#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45
3949#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43
3950#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537
3951#, fuzzy
3952msgid "Repository filter name:"
3953msgstr "Уредувач за филтер на репозиториум"
3954
3955#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46
3956#, fuzzy
3957msgid ""
3958"Citations with a source with a repository reference matching the <repository "
3959"filter>"
3960msgstr "Настани што се совпаѓаат со <filter>"
3961
3962#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48
3963#, fuzzy
3964msgid ""
3965"Matches citations with sources with a repository reference that match a "
3966"certain repository filter"
3967msgstr "Совпаѓа лица коишто се потомци на секој што е совпаднат од филтерот"
3968
3969#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49
3970#, fuzzy
3971msgid "Citations with source matching the <source filter>"
3972msgstr "Настани што се совпаѓаат со <filter>"
3973
3974#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50
3975#, fuzzy
3976msgid ""
3977"Matches citations with sources that match the specified source filter name"
3978msgstr "Совпаѓа извори што се совпаднати од одреденото име на филтерот"
3979
3980#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48
3981#, fuzzy
3982msgid "Citations with Id containing <text>"
3983msgstr "Семејства со забелешки што содржат <substring>"
3984
3985#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49
3986#, fuzzy
3987msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression"
3988msgstr "Совпаѓа настани чијшто GRAMPS ИД се совпаѓа со обичниот израз"
3989
3990#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:48
3991#, fuzzy
3992msgid "Citations with Source Id containing <text>"
3993msgstr "Семејства со забелешки што содржат <substring>"
3994
3995#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:49
3996#, fuzzy
3997msgid ""
3998"Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular "
3999"expression"
4000msgstr "Совпаѓа настани чијшто GRAMPS ИД се совпаѓа со обичниот израз"
4001
4002#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:44
4003msgid "Every event"
4004msgstr "Секој настан"
4005
4006#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:45
4007msgid "Matches every event in the database"
4008msgstr "Го совпаѓа секој настан во базата на податоци"
4009
4010#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:47
4011#, fuzzy
4012msgid "Events changed after <date time>"
4013msgstr "Настани што се совпаѓаат со <filter>"
4014
4015#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:48
4016msgid ""
4017"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
4018"ss) or in the range, if a second date/time is given."
4019msgstr ""
4020
4021#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:42
4022msgid "Events marked private"
4023msgstr "Настани означени како лични"
4024
4025#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:43
4026msgid "Matches events that are indicated as private"
4027msgstr "Се совпаѓа со настани што се означени како лични"
4028
4029#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44
4030#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107
4031#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550
4032#, fuzzy
4033msgid "Event attribute:"
4034msgstr "Лична особина:"
4035
4036#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44
4037#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44
4038#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44
4039#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44
4040#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44
4041#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:57
4042msgid "Value:"
4043msgstr "Вредност:"
4044
4045#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:45
4046#, fuzzy
4047msgid "Events with the attribute <attribute>"
4048msgstr "Објекти со <attribute>"
4049
4050#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:46
4051#, fuzzy
4052msgid "Matches events with the event attribute of a particular value"
4053msgstr "Ги совпаѓа објектите со дадената особина на одредената вредност"
4054
4055#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:51
4056#, fuzzy
4057msgid "Events with the <citation>"
4058msgstr "Настан со <Id>"
4059
4060#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:52
4061#, fuzzy
4062msgid "Matches events with a citation of a particular value"
4063msgstr "Совпаѓа лица со податоци за раѓање од одредена вредност"
4064
4065#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47
4066#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45
4067#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44
4068#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104
4069#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543
4070msgid "Event type:"
4071msgstr "Вид на настан:"
4072
4073#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47
4074#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49
4075#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48
4076#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48
4077#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50
4078#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50
4079#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510
4080#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278
4081#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:294
4082msgid "Place:"
4083msgstr "Место:"
4084
4085#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48
4086#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50
4087#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48
4088#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48
4089#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51
4090#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51
4091#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:311
4092#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:327
4093msgid "Description:"
4094msgstr "Опис:"
4095
4096#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49
4097#, fuzzy
4098msgid "Events with <data>"
4099msgstr "Настан со <Id>"
4100
4101#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50
4102#, fuzzy
4103msgid "Matches events with data of a particular value"
4104msgstr "Совпаѓа лица со податоци за раѓање од одредена вредност"
4105
4106#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:38
4107#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:585
4108#, fuzzy
4109msgid "Day of Week:"
4110msgstr "Денови на седмичниот текст."
4111
4112#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:39
4113#, fuzzy
4114msgid "Events occurring on a particular day of the week"
4115msgstr "Совпаѓа лица со семеен настан од одредена вредност"
4116
4117#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:40
4118#, fuzzy
4119msgid "Matches events occurring on a particular day of the week"
4120msgstr "Совпаѓа лица со податоци за раѓање од одредена вредност"
4121
4122#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:45
4123#, fuzzy
4124msgid "Events with <count> media"
4125msgstr "Настан со <Id>"
4126
4127#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:46
4128#, fuzzy
4129msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery"
4130msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата"
4131
4132#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:44
4133msgid "Event with <Id>"
4134msgstr "Настан со <Id>"
4135
4136#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:45
4137#, fuzzy
4138msgid "Matches an event with a specified Gramps ID"
4139msgstr "Совпаѓа настан со одреден GRAMPS ИД"
4140
4141#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:45
4142#, fuzzy
4143msgid "Events having <count> notes"
4144msgstr "Лица со забелешки"
4145
4146#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:46
4147#, fuzzy
4148msgid "Matches events having a certain number of notes"
4149msgstr "Ги согласува настаните со одредени параметри"
4150
4151#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:42
4152msgid "Events having notes containing <substring>"
4153msgstr "Настани со забелешки што содржат <substring>"
4154
4155#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:43
4156msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring"
4157msgstr ""
4158"Совпаѓа настани чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со подниза"
4159
4160#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:41
4161#, fuzzy
4162msgid "Events having notes containing <text>"
4163msgstr "Настани со забелешки што содржат <substring>"
4164
4165#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:42
4166msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression"
4167msgstr ""
4168"Совпаѓа настани чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со обичен израз"
4169
4170#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:42
4171#, fuzzy
4172msgid "Events with a reference count of <count>"
4173msgstr "едно лице на кое е упатено, но не е пронајдено\n"
4174
4175#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:43
4176#, fuzzy
4177msgid "Matches events with a certain reference count"
4178msgstr "Ги согласува настаните со одредени параметри"
4179
4180#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:44
4181#, fuzzy
4182msgid "Events with <count> sources"
4183msgstr "Настан со <Id>"
4184
4185#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:45
4186#, fuzzy
4187msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it"
4188msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата"
4189
4190#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49
4191#, fuzzy
4192msgid "Events with the <tag>"
4193msgstr "Лица со <marker>"
4194
4195#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:50
4196#, fuzzy
4197msgid "Matches events with the particular tag"
4198msgstr "Совпаѓа настан со одреден вид "
4199
4200#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:46
4201#, fuzzy
4202msgid "Events with the particular type"
4203msgstr "Настан со одреден вид"
4204
4205#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:47
4206#, fuzzy
4207msgid "Matches events with the particular type "
4208msgstr "Совпаѓа настан со одреден вид "
4209
4210#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:44
4211msgid "Events matching the <filter>"
4212msgstr "Настани што се совпаѓаат со <filter>"
4213
4214#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:45
4215msgid "Matches events matched by the specified filter name"
4216msgstr "Совпаѓа настани што се совпаднати од одреденото име на филтерот"
4217
4218#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50
4219#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572
4220#, fuzzy
4221msgid "Include Family events:"
4222msgstr "Вклучи настани"
4223
4224#. filters of another namespace, name may be same as caller!
4225#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50
4226#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531
4227#, fuzzy
4228msgid "Person filter name:"
4229msgstr "Име на филтер:"
4230
4231#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:51
4232#, fuzzy
4233msgid "Events of persons matching the <person filter>"
4234msgstr "Настани што се совпаѓаат со <filter>"
4235
4236#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52
4237#, fuzzy
4238msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name"
4239msgstr "Совпаѓа настани што се совпаднати од одреденото име на филтерот"
4240
4241#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49
4242#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539
4243#, fuzzy
4244msgid "Place filter name:"
4245msgstr "Име на филтер:"
4246
4247#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:50
4248#, fuzzy
4249msgid "Events of places matching the <place filter>"
4250msgstr "Настани што се совпаѓаат со <filter>"
4251
4252#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51
4253#, fuzzy
4254msgid ""
4255"Matches events that occurred at places that match the specified place filter "
4256"name"
4257msgstr "Совпаѓа извори што се совпаднати од одреденото име на филтерот"
4258
4259#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45
4260msgid "Events with at least one direct source >= <confidence level>"
4261msgstr ""
4262
4263#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46
4264#, fuzzy
4265msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)"
4266msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата"
4267
4268#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49
4269#, fuzzy
4270msgid "Events with source matching the <source filter>"
4271msgstr "Настани што се совпаѓаат со <filter>"
4272
4273#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50
4274#, fuzzy
4275msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name"
4276msgstr "Совпаѓа извори што се совпаднати од одреденото име на филтерот"
4277
4278#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47
4279#, fuzzy
4280msgid "Events with Id containing <text>"
4281msgstr "Објекти со записи што содржат <substring>"
4282
4283#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48
4284#, fuzzy
4285msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression"
4286msgstr "Совпаѓа настани чијшто GRAMPS ИД се совпаѓа со обичниот израз"
4287
4288#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44
4289#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:378
4290msgid "Every family"
4291msgstr "Секое семејство"
4292
4293#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:45
4294msgid "Matches every family in the database"
4295msgstr "Совпаѓа со секое семејство во базата на податоци"
4296
4297#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:47
4298#, fuzzy
4299msgid "Families changed after <date time>"
4300msgstr "Семејства со совпаѓање на <filter>"
4301
4302#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:48
4303msgid ""
4304"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
4305"ss) or in the range, if a second date-time is given."
4306msgstr ""
4307
4308#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45
4309#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45
4310#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:45
4311msgid "Person ID:"
4312msgstr "ИД на лице:"
4313
4314#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:46
4315#, fuzzy
4316msgid "Families having child with Id containing <text>"
4317msgstr "Семејства со забелешки што содржат <substring>"
4318
4319#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47
4320#, fuzzy
4321msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID"
4322msgstr "Совпаѓа со семејства каде што детето има одреден GRAMPS ИД"
4323
4324#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49
4325#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:48
4326#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47
4327#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:48
4328#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:48
4329msgid "Child filters"
4330msgstr "Филтри за дете"
4331
4332#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:45
4333msgid "Families with child with the <name>"
4334msgstr "Семејства со дете со <name>"
4335
4336#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:46
4337msgid "Matches families where child has a specified (partial) name"
4338msgstr "Совпаѓа семејства каде што детето има одредено (делумно) име"
4339
4340#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:42
4341msgid "Families marked private"
4342msgstr "Семејства означени како лични"
4343
4344#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:43
4345msgid "Matches families that are indicated as private"
4346msgstr "Совпаѓа семејства што се назначени како лични"
4347
4348#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46
4349#, fuzzy
4350msgid "Families having father with Id containing <text>"
4351msgstr "Семејства со забелешки што содржат <substring>"
4352
4353#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47
4354#, fuzzy
4355msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID"
4356msgstr "Совпаѓа со семејства чијшто татко има одреден GRAMPS ИД"
4357
4358#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49
4359#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48
4360#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:48
4361#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:48
4362msgid "Father filters"
4363msgstr "Филтри за татко"
4364
4365#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:45
4366msgid "Families with father with the <name>"
4367msgstr "Семејства со татко со <name>"
4368
4369#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:46
4370#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:46
4371msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name"
4372msgstr "Совпаѓа семејства чијшто татко има одредено (делумно) име"
4373
4374#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44
4375#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44
4376#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106
4377#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548
4378msgid "Family attribute:"
4379msgstr "Семејна особина:"
4380
4381#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:45
4382msgid "Families with the family <attribute>"
4383msgstr "Семејства со семејството <attribute>"
4384
4385#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46
4386msgid "Matches families with the family attribute of a particular value"
4387msgstr "Совпаѓа семејства со семејната особина на одредена вредност"
4388
4389#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:51
4390#, fuzzy
4391msgid "Families with the <citation>"
4392msgstr "Семејства со <event>"
4393
4394#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:52
4395#, fuzzy
4396msgid "Matches families with a citation of a particular value"
4397msgstr "Совпаѓа семејства со настан од одредена вредност"
4398
4399#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47
4400#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48
4401#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103
4402#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544
4403msgid "Family event:"
4404msgstr "Семеен настан:"
4405
4406#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51
4407#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83
4408#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67
4409#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:93
4410#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86
4411msgid "Main Participants"
4412msgstr ""
4413
4414#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:52
4415msgid "Families with the <event>"
4416msgstr "Семејства со <event>"
4417
4418#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:53
4419msgid "Matches families with an event of a particular value"
4420msgstr "Совпаѓа семејства со настан од одредена вредност"
4421
4422#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:45
4423#, fuzzy
4424msgid "Families with <count> media"
4425msgstr "Семејства со <marker>"
4426
4427#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:46
4428#, fuzzy
4429msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery"
4430msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата"
4431
4432#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:44
4433msgid "Family with <Id>"
4434msgstr "Семејство со <Id>"
4435
4436#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:45
4437#, fuzzy
4438msgid "Matches a family with a specified Gramps ID"
4439msgstr "Совпаѓа семејство со одреден GRAMPS ИД"
4440
4441#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:48
4442#, fuzzy
4443msgid "Families with <count> LDS events"
4444msgstr "Семејства со нецелосни настани"
4445
4446#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:49
4447#, fuzzy
4448msgid "Matches families with a certain number of LDS events"
4449msgstr "Совпаѓа семејства со настан од одредена вредност"
4450
4451#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:45
4452#, fuzzy
4453msgid "Families having <count> notes"
4454msgstr "Семејства со нецелосни настани"
4455
4456#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:46
4457#, fuzzy
4458msgid "Matches families having a certain number notes"
4459msgstr "Совпаѓа семејства со настан од одредена вредност"
4460
4461#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:42
4462msgid "Families having notes containing <substring>"
4463msgstr "Семејства со забелешки што содржат <substring>"
4464
4465#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:43
4466msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring"
4467msgstr ""
4468"Совпаѓа семејства чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со подниза"
4469
4470#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:41
4471#, fuzzy
4472msgid "Families having notes containing <text>"
4473msgstr "Семејства со забелешки што содржат <substring>"
4474
4475#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42
4476msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression"
4477msgstr ""
4478"Совпаѓа семејства чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со обичен "
4479"израз"
4480
4481#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:42
4482#, fuzzy
4483msgid "Families with a reference count of <count>"
4484msgstr "Семејства со татко со <name>"
4485
4486#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:43
4487#, fuzzy
4488msgid "Matches family objects with a certain reference count"
4489msgstr "Совпаѓа медиумски објекти со одредени параметри"
4490
4491#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45
4492#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46
4493#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109
4494#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554
4495msgid "Relationship type:"
4496msgstr "Вид на врска:"
4497
4498#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:46
4499#, fuzzy
4500msgid "Families with the relationship type"
4501msgstr "Семејства со видот на врската"
4502
4503#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:47
4504#, fuzzy
4505msgid "Matches families with the relationship type of a particular value"
4506msgstr "Совпаѓа семејство со типот на врската од одредена вредност"
4507
4508#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:45
4509#, fuzzy
4510msgid "Families with <count> sources"
4511msgstr "Семејства со <marker>"
4512
4513#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:46
4514#, fuzzy
4515msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it"
4516msgstr "Совпаѓа семејства со настан од одредена вредност"
4517
4518#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:46
4519#, fuzzy
4520msgid "Families with the <source>"
4521msgstr "Семејства со <event>"
4522
4523#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:48
4524#, fuzzy
4525msgid "Matches families who have a particular source"
4526msgstr "Совпаѓа лица кои имаат одреден извор"
4527
4528#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:49
4529#, fuzzy
4530msgid "Families with the <tag>"
4531msgstr "Семејства со <event>"
4532
4533#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:50
4534#, fuzzy
4535msgid "Matches families with the particular tag"
4536msgstr "Совпаѓа настан со одреден вид "
4537
4538#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:45
4539#, fuzzy
4540msgid "Families with twins"
4541msgstr "Семејства со <event>"
4542
4543#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:46
4544#, fuzzy
4545msgid "Matches families with twins"
4546msgstr "Совпаѓа настан со одреден вид "
4547
4548#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44
4549#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44
4550#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44
4551#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49
4552#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45
4553#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48
4554#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566
4555msgid "Inclusive:"
4556msgstr "Вклучува сѐ:"
4557
4558#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:45
4559#, fuzzy
4560msgid "Ancestor families of <family>"
4561msgstr "Предци на <filter> совпаѓање"
4562
4563#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:47
4564#, fuzzy
4565msgid "Matches ancestor families of the specified family"
4566msgstr "Совпаѓа со семејства совпаднати од одредено име на филтер"
4567
4568#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:44
4569#, fuzzy
4570msgid "Bookmarked families"
4571msgstr "Означени лица"
4572
4573#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:46
4574#, fuzzy
4575msgid "Matches the families on the bookmark list"
4576msgstr "Се совпаѓа со лицата од означениот список"
4577
4578#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:45
4579#, fuzzy
4580msgid "Descendant families of <family>"
4581msgstr "Семејства на потомци на %s"
4582
4583#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:47
4584#, fuzzy
4585msgid "Matches descendant families of the specified family"
4586msgstr "Се совпаѓа со сите потомци за одреденото лице"
4587
4588#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:44
4589msgid "Families matching the <filter>"
4590msgstr "Семејства со совпаѓање на <filter>"
4591
4592#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:45
4593msgid "Matches families matched by the specified filter name"
4594msgstr "Совпаѓа со семејства совпаднати од одредено име на филтер"
4595
4596#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:44
4597msgid "Families with at least one direct source >= <confidence level>"
4598msgstr ""
4599
4600#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:45
4601#, fuzzy
4602msgid ""
4603"Matches families with at least one direct source with confidence level(s)"
4604msgstr "Совпаѓа семејства со настан од одредена вредност"
4605
4606#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46
4607#, fuzzy
4608msgid "Families having mother with Id containing <text>"
4609msgstr "Семејства со забелешки што содржат <substring>"
4610
4611#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47
4612#, fuzzy
4613msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID"
4614msgstr "Совпаѓа со семејства чијашто мајка има одреден GRAMPS ИД"
4615
4616#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49
4617#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48
4618#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:48
4619#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:48
4620msgid "Mother filters"
4621msgstr "Филтри за мајка"
4622
4623#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:45
4624msgid "Families with mother with the <name>"
4625msgstr "Семејства со мајка со <name>"
4626
4627#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:46
4628#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:46
4629msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name"
4630msgstr "Совпаѓа со семејства чијашто мајка има одредено (делумно) име"
4631
4632#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:45
4633msgid "Families with child matching the <regex_name>"
4634msgstr "Семејства со дете што се совпаѓаат со <regex_name>"
4635
4636#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:46
4637#, fuzzy
4638msgid ""
4639"Matches families where some child has a name that matches a specified "
4640"regular expression"
4641msgstr ""
4642"Совпаѓа семејства чиешто дете има име што се совпаѓа со одреден обичен израз"
4643
4644#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:45
4645msgid "Families with father matching the <regex_name>"
4646msgstr "Семејства со татко што се совпаѓаат со <regex_name>"
4647
4648#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:46
4649msgid ""
4650"Matches families whose father has a name matching a specified regular "
4651"expression"
4652msgstr ""
4653"Совпаѓа семејства чијшто татко има име што се совпаѓа со одреден обичен израз"
4654
4655#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:47
4656#, fuzzy
4657msgid "Families with Id containing <text>"
4658msgstr "Семејства со <event>"
4659
4660#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:48
4661#, fuzzy
4662msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression"
4663msgstr "Совпаѓа со семејства чиишто GRAMPS ИД се совпаѓа со обичен израз"
4664
4665#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:45
4666msgid "Families with mother matching the <regex_name>"
4667msgstr "Семејства со мајка што се совпаѓаат со <regex_name>"
4668
4669#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:46
4670msgid ""
4671"Matches families whose mother has a name matching a specified regular "
4672"expression"
4673msgstr ""
4674"Совпаѓа семејства чијашто мајка има име што се совпаѓа со одреден обичен "
4675"израз"
4676
4677#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:45
4678msgid "Families with any child matching the <name>"
4679msgstr "Семејства со кое било дете што се совпаѓа со <name>"
4680
4681#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:46
4682msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name"
4683msgstr "Совпаѓа семејства каде што кое било дете има одредено (делумно) име"
4684
4685#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:45
4686msgid "Families with father matching the <name>"
4687msgstr "Семејства со татко што се совпаѓаат со <name>"
4688
4689#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:45
4690msgid "Families with mother matching the <name>"
4691msgstr "Семејства со мајка што се совпаѓаат со <name>"
4692
4693#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:44
4694msgid "Every media object"
4695msgstr "Секој медиумски објект"
4696
4697#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:45
4698msgid "Matches every media object in the database"
4699msgstr "Го совпаѓа секој медиумски објект во базата на податоци"
4700
4701#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:45
4702#, fuzzy
4703msgid "Media objects changed after <date time>"
4704msgstr "Медиумски објекти што се совпаѓаат со <filter>"
4705
4706#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46
4707msgid ""
4708"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
4709"ss) or in the range, if a second date:time is given."
4710msgstr ""
4711
4712#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44
4713#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108
4714#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552
4715#, fuzzy
4716msgid "Media attribute:"
4717msgstr "Лична особина:"
4718
4719#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:45
4720#, fuzzy
4721msgid "Media objects with the attribute <attribute>"
4722msgstr "Објекти со <attribute>"
4723
4724#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46
4725#, fuzzy
4726msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value"
4727msgstr "Ги совпаѓа објектите со дадената особина на одредената вредност"
4728
4729#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:50
4730#, fuzzy
4731msgid "Media with the <citation>"
4732msgstr "Настан со <Id>"
4733
4734#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:51
4735#, fuzzy
4736msgid "Matches media with a citation of a particular value"
4737msgstr "Совпаѓа семејства со настан од одредена вредност"
4738
4739#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:44
4740msgid "Media object with <Id>"
4741msgstr "Медиумски објект со <Id>"
4742
4743#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:45
4744#, fuzzy
4745msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID"
4746msgstr "Совпаѓа медиски објект со одреден GRAMPS ИД"
4747
4748#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47
4749#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47
4750#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521
4751#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:367
4752#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:318
4753#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:212
4754#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:228
4755#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:245
4756#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:261
4757#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:485
4758#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:502
4759#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:245
4760#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:261
4761msgid "Type:"
4762msgstr "Вид:"
4763
4764#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48
4765#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245
4766#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1660
4767msgid "Path:"
4768msgstr "Патека:"
4769
4770#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:51
4771msgid "Media objects matching parameters"
4772msgstr "Медиумски објекти што се совпаѓаат со параметри"
4773
4774#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:52
4775msgid "Matches media objects with particular parameters"
4776msgstr "Совпаѓа медиумски објекти со одредени параметри"
4777
4778#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:42
4779msgid "Media objects having notes containing <substring>"
4780msgstr "Медиумски објекти со забелешки што содржат <substring>"
4781
4782#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:43
4783msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring"
4784msgstr ""
4785"Совпаѓа медиумски објекти чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со "
4786"подниза"
4787
4788#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:41
4789#, fuzzy
4790msgid "Media objects having notes containing <text>"
4791msgstr "Медиумски објекти со забелешки што содржат <substring>"
4792
4793#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:42
4794msgid ""
4795"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression"
4796msgstr ""
4797"Совпаѓа медиумски објекти чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со "
4798"обичен израз"
4799
4800#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:42
4801#, fuzzy
4802msgid "Media objects with a reference count of <count>"
4803msgstr "еден медиумски објект на којшто е упатено, но не е пронајден\n"
4804
4805#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:43
4806#, fuzzy
4807msgid "Matches media objects with a certain reference count"
4808msgstr "Совпаѓа медиумски објекти со одредени параметри"
4809
4810#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:45
4811#, fuzzy
4812msgid "Media with <count> sources"
4813msgstr "Лица со <source>"
4814
4815#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:46
4816#, fuzzy
4817msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it"
4818msgstr "Совпаѓа семејства со настан од одредена вредност"
4819
4820#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:46
4821#, fuzzy
4822msgid "Media with the <source>"
4823msgstr "Лица со <source>"
4824
4825#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:48
4826#, fuzzy
4827msgid "Matches media who have a particular source"
4828msgstr "Совпаѓа лица кои имаат одреден извор"
4829
4830#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49
4831#, fuzzy
4832msgid "Media objects with the <tag>"
4833msgstr "Медиумски објект со <Id>"
4834
4835#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:50
4836#, fuzzy
4837msgid "Matches media objects with the particular tag"
4838msgstr "Совпаѓа медиумски објекти со одредени параметри"
4839
4840#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:44
4841msgid "Media objects matching the <filter>"
4842msgstr "Медиумски објекти што се совпаѓаат со <filter>"
4843
4844#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:45
4845msgid "Matches media objects matched by the specified filter name"
4846msgstr ""
4847"Совпаѓа медиумски објекти што се совпаднати од одреденото име на филтерот"
4848
4849#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:44
4850#, fuzzy
4851msgid "Media with a direct source >= <confidence level>"
4852msgstr "Совпаѓа семејства со настан од одредена вредност"
4853
4854#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45
4855#, fuzzy
4856msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)"
4857msgstr "Совпаѓа семејства со настан од одредена вредност"
4858
4859#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42
4860msgid "Media objects marked private"
4861msgstr "Медиумски објекти означени како лични"
4862
4863#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:43
4864msgid "Matches Media objects that are indicated as private"
4865msgstr "Совпаѓа медиумски објекти што се означени како лични"
4866
4867#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:47
4868#, fuzzy
4869msgid "Media objects with Id containing <text>"
4870msgstr "Медиумски објект со <Id>"
4871
4872#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48
4873#, fuzzy
4874msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression"
4875msgstr "Совпаѓа медиумски објекти чиишто GRAMPS ИД се совпаѓа со обичен израз"
4876
4877#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:44
4878#, fuzzy
4879msgid "Every note"
4880msgstr "Сите"
4881
4882#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:45
4883#, fuzzy
4884msgid "Matches every note in the database"
4885msgstr "Се совпаѓа со сите во базата"
4886
4887#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:47
4888msgid "Notes changed after <date time>"
4889msgstr ""
4890
4891#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:48
4892msgid ""
4893"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
4894"ss) or in the range, if a second date-time is given."
4895msgstr ""
4896
4897#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:44
4898#, fuzzy
4899msgid "Note with <Id>"
4900msgstr "Лица со <Id>"
4901
4902#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:45
4903#, fuzzy
4904msgid "Matches a note with a specified Gramps ID"
4905msgstr "Совпаѓа настан со одреден GRAMPS ИД"
4906
4907#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47
4908#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45
4909#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110
4910#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556
4911#, fuzzy
4912msgid "Note type:"
4913msgstr "Вид на настан:"
4914
4915#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:49
4916#, fuzzy
4917msgid "Notes matching parameters"
4918msgstr "Извори што се совпаѓаат со параметри"
4919
4920#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:50
4921#, fuzzy
4922msgid "Matches Notes with particular parameters"
4923msgstr "Совпаѓа извори со одредени параметри"
4924
4925#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:42
4926#, fuzzy
4927msgid "Notes with a reference count of <count>"
4928msgstr "едно лице на кое е упатено, но не е пронајдено\n"
4929
4930#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:43
4931#, fuzzy
4932msgid "Matches notes with a certain reference count"
4933msgstr "Ги согласува настаните со одредени параметри"
4934
4935#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:49
4936#, fuzzy
4937msgid "Notes with the <tag>"
4938msgstr "Лица со <marker>"
4939
4940#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:50
4941#, fuzzy
4942msgid "Matches notes with the particular tag"
4943msgstr "Совпаѓа настан со одреден вид "
4944
4945#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:46
4946#, fuzzy
4947msgid "Notes with the particular type"
4948msgstr "Настан со одреден вид"
4949
4950#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:47
4951#, fuzzy
4952msgid "Matches notes with the particular type "
4953msgstr "Совпаѓа настан со одреден вид "
4954
4955#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:44
4956#, fuzzy
4957msgid "Notes matching the <filter>"
4958msgstr "Извори што се совпаѓаат со <filter>"
4959
4960#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:45
4961#, fuzzy
4962msgid "Matches notes matched by the specified filter name"
4963msgstr "Совпаѓа настани што се совпаднати од одреденото име на филтерот"
4964
4965#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:44
4966#, fuzzy
4967msgid "Notes containing <text>"
4968msgstr "Лица со забелешки што содржат <substring>"
4969
4970#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45
4971#, fuzzy
4972msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression"
4973msgstr ""
4974"Совпаѓа настани чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со обичен израз"
4975
4976#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:44
4977#, fuzzy
4978msgid "Notes containing <substring>"
4979msgstr "Лица со забелешки што содржат <substring>"
4980
4981#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:45
4982#, fuzzy
4983msgid "Matches notes that contain text which matches a substring"
4984msgstr ""
4985"Совпаѓа настани чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со подниза"
4986
4987#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:42
4988#, fuzzy
4989msgid "Notes marked private"
4990msgstr "Извори означени како лични"
4991
4992#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:43
4993#, fuzzy
4994msgid "Matches notes that are indicated as private"
4995msgstr "Се совпаѓа со настани што се означени како лични"
4996
4997#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:47
4998#, fuzzy
4999msgid "Notes with Id containing <text>"
5000msgstr "Лица со забелешки што содржат <substring>"
5001
5002#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48
5003#, fuzzy
5004msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression"
5005msgstr "Совпаѓа настани чијшто GRAMPS ИД се совпаѓа со обичниот израз"
5006
5007#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47
5008msgid "Persons changed after <date time>"
5009msgstr ""
5010
5011#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48
5012msgid ""
5013"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
5014"ss) or in the range, if a second date-time is given."
5015msgstr ""
5016
5017#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:133
5018#, fuzzy
5019msgid "Relationship path between <person> and people matching <filter>"
5020msgstr "Патека на врска помеѓу <persons>"
5021
5022#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:134
5023#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46
5024#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47
5025#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52
5026msgid "Relationship filters"
5027msgstr "Филтри на врски"
5028
5029#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:135
5030msgid ""
5031"Searches over the database starting from a specified person and returns "
5032"everyone between that person and a set of target people specified with a "
5033"filter.  This produces a set of relationship paths (including by marriage) "
5034"between the specified person and the target people.  Each path is not "
5035"necessarily the shortest path."
5036msgstr ""
5037
5038#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:152
5039#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:164
5040#, fuzzy
5041msgid "Finding relationship paths"
5042msgstr "Уреди врска"
5043
5044#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:153
5045#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:69
5046#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:67
5047#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:58
5048#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:60
5049#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:67
5050#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:58
5051#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:57
5052#, fuzzy
5053msgid "Retrieving all sub-filter matches"
5054msgstr "Браќа/Сестри на <filter> совпаѓање"
5055
5056#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:165
5057#, fuzzy
5058msgid "Evaluating people"
5059msgstr "Одбирање луѓе"
5060
5061#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:44
5062msgid "Disconnected people"
5063msgstr "Лица со прекинати врски"
5064
5065#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:46
5066msgid ""
5067"Matches people that have no family relationships to any other person in the "
5068"database"
5069msgstr ""
5070"Се совпаѓа со лица кои немаат семејна врска со ниту едно друго лице од "
5071"базата на податоци"
5072
5073#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:44
5074msgid "Everyone"
5075msgstr "Сите"
5076
5077#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:46
5078msgid "Matches everyone in the database"
5079msgstr "Се совпаѓа со сите во базата"
5080
5081#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:42
5082msgid "Families with incomplete events"
5083msgstr "Семејства со нецелосни настани"
5084
5085#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:43
5086msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family"
5087msgstr ""
5088"Совпаѓа лица на кои им недостасува датум или место во настанот на семејството"
5089
5090#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:49
5091#, fuzzy
5092msgid "People with <count> addresses"
5093msgstr "Лица со целосни записи"
5094
5095#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50
5096#, fuzzy
5097msgid "Matches people with a certain number of personal addresses"
5098msgstr "Совпаѓа лица со означувач на определена вредност"
5099
5100#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:45
5101#, fuzzy
5102msgid "People with an alternate name"
5103msgstr "Лица со нецелосни имиња"
5104
5105#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:46
5106#, fuzzy
5107msgid "Matches people with an alternate name"
5108msgstr "Совпаѓа лица чиешто име или презиме недостасува"
5109
5110#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:49
5111#, fuzzy
5112msgid "People with <count> associations"
5113msgstr "Лица со заеднички предок со %s"
5114
5115#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50
5116#, fuzzy
5117msgid "Matches people with a certain number of associations"
5118msgstr "Совпаѓа лица чиешто име или презиме недостасува"
5119
5120#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44
5121#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105
5122#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546
5123msgid "Personal attribute:"
5124msgstr "Лична особина:"
5125
5126#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:45
5127msgid "People with the personal <attribute>"
5128msgstr "Лица со лична <attribute>"
5129
5130#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46
5131msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value"
5132msgstr "Совпаѓа лица со лична особина од одредена вредност"
5133
5134#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49
5135msgid "People with the <birth data>"
5136msgstr "Лица со <birth data>"
5137
5138#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50
5139msgid "Matches people with birth data of a particular value"
5140msgstr "Совпаѓа лица со податоци за раѓање од одредена вредност"
5141
5142#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:50
5143#, fuzzy
5144msgid "People with the <citation>"
5145msgstr "Лица со <name>"
5146
5147#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:51
5148#, fuzzy
5149msgid "Matches people with a citation of a particular value"
5150msgstr "Совпаѓа лица со податоци за раѓање од одредена вредност"
5151
5152#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:46
5153msgid "People with a common ancestor with <person>"
5154msgstr "Лица со заеднички предок со <person>"
5155
5156#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:47
5157#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:51
5158#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46
5159#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:48
5160#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:48
5161#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:47
5162#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:54
5163#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:49
5164#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47
5165msgid "Ancestral filters"
5166msgstr "Филтри за предци"
5167
5168#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:48
5169msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person"
5170msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат заеднички предок со одредено лице"
5171
5172#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:48
5173msgid "People with a common ancestor with <filter> match"
5174msgstr "Лица со заеднички предок со <filter> совпаѓање"
5175
5176#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:49
5177msgid ""
5178"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter"
5179msgstr ""
5180"Совпаѓа лица кои имаат заеднички предок со секого совпаднат од филтерот"
5181
5182#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49
5183msgid "People with the <death data>"
5184msgstr "Лица со <death data>"
5185
5186#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50
5187msgid "Matches people with death data of a particular value"
5188msgstr "Совпаѓа лица со податоци за смртта од одредена вредност"
5189
5190#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48
5191#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102
5192#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543
5193msgid "Personal event:"
5194msgstr "Личен настан:"
5195
5196#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52
5197#, fuzzy
5198msgid "Main Participants:"
5199msgstr "По татко"
5200
5201#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53
5202#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574
5203#, fuzzy
5204msgid "Primary Role:"
5205msgstr "Првобитен извор"
5206
5207#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54
5208msgid "People with the personal <event>"
5209msgstr "Лица со личниот <event>"
5210
5211#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:55
5212msgid "Matches people with a personal event of a particular value"
5213msgstr "Совпаѓа лица со личен настан од одредена вредност"
5214
5215#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:45
5216msgid "People with the family <attribute>"
5217msgstr "Лица со семејната <attribute>"
5218
5219#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46
5220msgid "Matches people with the family attribute of a particular value"
5221msgstr "Совпаѓа лица со семејната особина од одредена вредност"
5222
5223#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52
5224msgid "People with the family <event>"
5225msgstr "Лица со семејниот <event>"
5226
5227#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53
5228msgid "Matches people with a family event of a particular value"
5229msgstr "Совпаѓа лица со семеен настан од одредена вредност"
5230
5231#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:42
5232#, fuzzy
5233msgid "People with <count> media"
5234msgstr "Лица со <Id>"
5235
5236#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:43
5237#, fuzzy
5238msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery"
5239msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата"
5240
5241#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:44
5242#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45
5243#, fuzzy
5244msgid "Person with <Id>"
5245msgstr "Лица со <Id>"
5246
5247#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:45
5248#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46
5249#, fuzzy
5250msgid "Matches person with a specified Gramps ID"
5251msgstr "Совпаѓа лица со одреден GRAMPS ИД"
5252
5253#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:48
5254#, fuzzy
5255msgid "People with <count> LDS events"
5256msgstr "Лица со нецелосни настани"
5257
5258#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:49
5259#, fuzzy
5260msgid "Matches people with a certain number of LDS events"
5261msgstr "Совпаѓа лица на коишто им недостасува настан со датум или место"
5262
5263#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:46
5264msgid "Given name:"
5265msgstr "Дадено име:"
5266
5267#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:47
5268#, fuzzy
5269msgid "Full Family name:"
5270msgstr "Семејно име:"
5271
5272#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:48
5273msgid "person|Title:"
5274msgstr "лице|Наслов:"
5275
5276#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:49
5277msgid "Suffix:"
5278msgstr "Наставка:"
5279
5280#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:50
5281msgid "Call Name:"
5282msgstr "Повикај име:"
5283
5284#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:51
5285#, fuzzy
5286msgid "Nick Name:"
5287msgstr "Прекар"
5288
5289#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:52
5290msgid "Prefix:"
5291msgstr "Претставка:"
5292
5293#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:53
5294#, fuzzy
5295msgid "Single Surname:"
5296msgstr "Презиме"
5297
5298#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54
5299#: ../gramps/gen/lib/surname.py:98
5300#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79
5301#, fuzzy
5302msgid "Connector"
5303msgstr "Збирка"
5304
5305#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:55
5306msgid "Patronymic:"
5307msgstr "Татково име:"
5308
5309#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:56
5310#, fuzzy
5311msgid "Family Nick Name:"
5312msgstr "Семејно име:"
5313
5314#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:57
5315msgid "People with the <name>"
5316msgstr "Лица со <name>"
5317
5318#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58
5319#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47
5320msgid "Matches people with a specified (partial) name"
5321msgstr "Совпаѓа лица со одредено (делумно) име"
5322
5323#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46
5324#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:112
5325#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560
5326#, fuzzy
5327msgid "Surname origin type:"
5328msgstr "Погодување на презиме"
5329
5330#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:47
5331#, fuzzy
5332msgid "People with the <Surname origin type>"
5333msgstr "Лица со <name>"
5334
5335#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48
5336#, fuzzy
5337msgid "Matches people with a surname origin"
5338msgstr "Совпаѓа лица чиешто име или презиме недостасува"
5339
5340#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46
5341#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:111
5342#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558
5343#, fuzzy
5344msgid "Name type:"
5345msgstr "Промени видови"
5346
5347#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:47
5348#, fuzzy
5349msgid "People with the <Name type>"
5350msgstr "Лица со <name>"
5351
5352#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:48
5353#, fuzzy
5354msgid "Matches people with a type of name"
5355msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата"
5356
5357#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:45
5358#, fuzzy
5359msgid "People with a nickname"
5360msgstr "Лица со <name>"
5361
5362#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:46
5363#, fuzzy
5364msgid "Matches people with a nickname"
5365msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата"
5366
5367#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:45
5368#, fuzzy
5369msgid "People having <count> notes"
5370msgstr "Лица со забелешки"
5371
5372#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:46
5373#, fuzzy
5374msgid "Matches people having a certain number of notes"
5375msgstr "Совпаѓа лица што имаат забелешка"
5376
5377#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:42
5378msgid "People having notes containing <substring>"
5379msgstr "Лица со забелешки што содржат <substring>"
5380
5381#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:43
5382msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring"
5383msgstr "Совпаѓа лица чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со подниза"
5384
5385#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:41
5386#, fuzzy
5387msgid "People having notes containing <text>"
5388msgstr "Лица со забелешки што содржат <substring>"
5389
5390#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42
5391msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression"
5392msgstr ""
5393"Совпаѓа лица чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со обичен израз"
5394
5395#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45
5396msgid "Number of relationships:"
5397msgstr "Број на врски:"
5398
5399#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:47
5400msgid "Number of children:"
5401msgstr "Број на деца:"
5402
5403#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:48
5404msgid "People with the <relationships>"
5405msgstr "Лица со <relationships>"
5406
5407#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:49
5408msgid "Matches people with a particular relationship"
5409msgstr "Се совпаѓа со лица со одредена врска"
5410
5411#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:50
5412#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:45
5413#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:48
5414#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:48
5415#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48
5416#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47
5417#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:49
5418#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:47
5419#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44
5420#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:44
5421msgid "Family filters"
5422msgstr "Семејни филтри"
5423
5424#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:41
5425#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48
5426#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118
5427#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372
5428#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:200
5429#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183
5430#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:215
5431#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222
5432#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:238
5433#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:425
5434#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:442
5435#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65
5436msgid "Name:"
5437msgstr "Име:"
5438
5439#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:42
5440#, fuzzy
5441msgid "Soundex match of People with the <name>"
5442msgstr "Лица со <name>"
5443
5444#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:43
5445msgid ""
5446"Soundex Match of people with a specified name. First name, Surname, Call "
5447"name, and Nickname are searched in primary and alternate names."
5448msgstr ""
5449
5450#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:45
5451#, fuzzy
5452msgid "People with <count> sources"
5453msgstr "Лица со <source>"
5454
5455#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:46
5456#, fuzzy
5457msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it"
5458msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата"
5459
5460#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:46
5461msgid "People with the <source>"
5462msgstr "Лица со <source>"
5463
5464#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:48
5465msgid "Matches people who have a particular source"
5466msgstr "Совпаѓа лица кои имаат одреден извор"
5467
5468#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49
5469#, fuzzy
5470msgid "People with the <tag>"
5471msgstr "Лица со <name>"
5472
5473#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:50
5474#, fuzzy
5475msgid "Matches people with the particular tag"
5476msgstr "Совпаѓа настан со одреден вид "
5477
5478#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47
5479#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568
5480msgid "Case sensitive:"
5481msgstr "Разликување на мали и големи букви:"
5482
5483#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48
5484msgid "People with records containing <substring>"
5485msgstr "Лица со записи што содржат <substring>"
5486
5487#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49
5488msgid "Matches people whose records contain text matching a substring"
5489msgstr "Совпаѓа лица чиишто записи содржат текст што се совпаѓа со подниза"
5490
5491#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:45
5492msgid "People with unknown gender"
5493msgstr "Лица со непознат пол"
5494
5495#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:47
5496msgid "Matches all people with unknown gender"
5497msgstr "Ги совпаѓа сите лица со непознат пол"
5498
5499#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:43
5500msgid "Adopted people"
5501msgstr "Посвоени лица"
5502
5503#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:44
5504msgid "Matches people who were adopted"
5505msgstr "Ги совпаѓа сите посвоените лица"
5506
5507#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:46
5508msgid "People with children"
5509msgstr "Лица со деца"
5510
5511#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:47
5512msgid "Matches people who have children"
5513msgstr "Ги совпаѓа сите лица коишто имаат деца"
5514
5515#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:44
5516msgid "People with incomplete names"
5517msgstr "Лица со нецелосни имиња"
5518
5519#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:45
5520msgid "Matches people with firstname or lastname missing"
5521msgstr "Совпаѓа лица чиешто име или презиме недостасува"
5522
5523#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:45
5524msgid "Ancestors of <person>"
5525msgstr "Предци на <person>"
5526
5527#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:47
5528msgid "Matches people that are ancestors of a specified person"
5529msgstr "Совпаѓа лица коишто се предци на одредено лице"
5530
5531#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:47
5532msgid "Ancestors of <filter> match"
5533msgstr "Предци на <filter> совпаѓање"
5534
5535#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:49
5536msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter"
5537msgstr "Совпаѓа лица коишто се предци на секого што е совпаднат од филтер"
5538
5539#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:45
5540msgid "Bookmarked people"
5541msgstr "Означени лица"
5542
5543#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:47
5544msgid "Matches the people on the bookmark list"
5545msgstr "Се совпаѓа со лицата од означениот список"
5546
5547#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:47
5548msgid "Children of <filter> match"
5549msgstr "Деца од <filter> совпаѓање"
5550
5551#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:49
5552msgid "Matches children of anybody matched by a filter"
5553msgstr "Се совпаѓа со децата од секого совпаднат од филтерот"
5554
5555#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:44
5556msgid "Home Person"
5557msgstr "Основно лице"
5558
5559#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:46
5560msgid "Matches the Home Person"
5561msgstr "Се совпаѓа со основното лице"
5562
5563#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:50
5564msgid "Descendant family members of <person>"
5565msgstr "Потомци на семејство на <person>"
5566
5567#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51
5568#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:48
5569#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47
5570#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:48
5571#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:48
5572#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47
5573msgid "Descendant filters"
5574msgstr "Филтри за потомци"
5575
5576#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:52
5577msgid ""
5578"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a "
5579"specified person"
5580msgstr ""
5581"Совпаѓа лица коишто се потомци или брачен другар на потомок на одредено лице"
5582
5583#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47
5584#, fuzzy
5585msgid "Descendant family members of <filter> match"
5586msgstr "Потомци на семејство на <person>"
5587
5588#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49
5589#, fuzzy
5590msgid ""
5591"Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a "
5592"filter"
5593msgstr "Совпаѓа лица коишто се потомци на секој што е совпаднат од филтерот"
5594
5595#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46
5596msgid "Descendants of <person>"
5597msgstr "Потомци на <person>"
5598
5599#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:48
5600msgid "Matches all descendants for the specified person"
5601msgstr "Се совпаѓа со сите потомци за одреденото лице"
5602
5603#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:47
5604msgid "Descendants of <filter> match"
5605msgstr "Потомоци на <filter> совпаѓање"
5606
5607#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:49
5608msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter"
5609msgstr "Совпаѓа лица коишто се потомци на секој што е совпаднат од филтерот"
5610
5611#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:47
5612#, fuzzy
5613msgid "Duplicated ancestors of <person>"
5614msgstr "Предци на <person>"
5615
5616#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:49
5617#, fuzzy
5618msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person"
5619msgstr "Совпаѓа лица коишто се предци на одредено лице"
5620
5621#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45
5622#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:149
5623#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:284
5624#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425
5625#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:947
5626#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:124
5627#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:189
5628msgid "Females"
5629msgstr "Женски"
5630
5631#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:47
5632msgid "Matches all females"
5633msgstr "Ги совпаѓа сите женски"
5634
5635#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45
5636#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:51
5637#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:46
5638#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45
5639#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45
5640#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45
5641#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520
5642msgid "Number of generations:"
5643msgstr "Број на генерации:"
5644
5645#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:46
5646msgid "Ancestors of <person> not more than <N> generations away"
5647msgstr "Предци на <person> не повеќе од <N> генерации понатаму"
5648
5649#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:48
5650msgid ""
5651"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N "
5652"generations away"
5653msgstr ""
5654"Совпаѓа лица коишто се предци на одредено лице не повеќе од Б-генерации "
5655"понатаму"
5656
5657# Б за N?
5658#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:52
5659msgid "Ancestors of bookmarked people not more than <N> generations away"
5660msgstr "Предци на означените лица не повеќе од <N> генерации понатаму"
5661
5662#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:55
5663msgid ""
5664"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N "
5665"generations away"
5666msgstr ""
5667"Совпаѓа предци на лица од означениот список не повеќе од Б-генерации понатаму"
5668
5669#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47
5670msgid "Ancestors of the Home Person not more than <N> generations away"
5671msgstr "Предци на основното лице не повеќе од <N> генерации понатаму"
5672
5673#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:50
5674msgid "Matches ancestors of the Home Person not more than N generations away"
5675msgstr "Совпаѓа предци на основното лице не повеќе од Б генерации понатаму"
5676
5677#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46
5678msgid "Descendants of <person> not more than <N> generations away"
5679msgstr "Потомци на <person> не повеќе од <N> генерации понатаму"
5680
5681#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:49
5682msgid ""
5683"Matches people that are descendants of a specified person not more than N "
5684"generations away"
5685msgstr ""
5686"Совпаѓа лица коишто се потомци на одредено лице не повеќе од Б-генерации "
5687"понатаму"
5688
5689#. -------------------------
5690#. ###############################
5691#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45
5692#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146
5693#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280
5694#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:421
5695#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:943
5696#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:122
5697#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:187
5698msgid "Males"
5699msgstr "Машки"
5700
5701#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:47
5702msgid "Matches all males"
5703msgstr "Ги совпаѓа сите машки"
5704
5705#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:46
5706msgid "Ancestors of <person> at least <N> generations away"
5707msgstr "Предци на <person> најмалку <N> генерации понатаму"
5708
5709#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:48
5710msgid ""
5711"Matches people that are ancestors of a specified person at least N "
5712"generations away"
5713msgstr ""
5714"Совпаѓа лица коишто се предци на одредено лице најмалку Б-генерации понатаму"
5715
5716#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:46
5717msgid "Descendants of <person> at least <N> generations away"
5718msgstr "Потомци на <person> најмалку <N> генерации понатаму"
5719
5720#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:48
5721msgid ""
5722"Matches people that are descendants of a specified person at least N "
5723"generations away"
5724msgstr ""
5725"Совпаѓа лица коишто се потомци на одредено лице најмалку Б-генерации понатаму"
5726
5727#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:47
5728msgid "Parents of <filter> match"
5729msgstr "Родители на <filter> совпаѓање"
5730
5731#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:49
5732msgid "Matches parents of anybody matched by a filter"
5733msgstr "Совпаѓа родители на секој што е совпаднат од филтерот"
5734
5735#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:45
5736#, fuzzy
5737msgid "People related to <Person>"
5738msgstr "Лица кои се совпаѓаат со <filter>"
5739
5740#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:47
5741#, fuzzy
5742msgid "Matches people related to a specified person"
5743msgstr "Совпаѓа лица коишто се предци на одредено лице"
5744
5745#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:46
5746msgid "Siblings of <filter> match"
5747msgstr "Браќа/Сестри на <filter> совпаѓање"
5748
5749#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:48
5750msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter"
5751msgstr "Совпаѓа браќа и сестри на секој што е совпаднат од филтерот"
5752
5753#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:47
5754msgid "Spouses of <filter> match"
5755msgstr "Брачни другари на <filter> совпаѓање"
5756
5757#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48
5758msgid "Matches people married to anybody matching a filter"
5759msgstr "Совпаѓа лица венчани за секој што е совпаднат од филтерот"
5760
5761#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:45
5762msgid "Witnesses"
5763msgstr "Сведоци"
5764
5765#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:46
5766msgid "Matches people who are witnesses in any event"
5767msgstr "Совпаѓа лица коишто се сведоци во кој било настан"
5768
5769#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51
5770#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49
5771#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533
5772#, fuzzy
5773msgid "Event filter name:"
5774msgstr "Филтри на настани"
5775
5776#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:52
5777#, fuzzy
5778msgid "Persons with events matching the <event filter>"
5779msgstr "Настани што се совпаѓаат со <filter>"
5780
5781#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53
5782#, fuzzy
5783msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter"
5784msgstr "Совпаѓа лица коишто се потомци на секој што е совпаднат од филтерот"
5785
5786#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:44
5787msgid "People matching the <filter>"
5788msgstr "Лица кои се совпаѓаат со <filter>"
5789
5790#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:45
5791msgid "Matches people matched by the specified filter name"
5792msgstr "Совпаѓа лица совпаднати од одреденото име на филтерот"
5793
5794#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:44
5795msgid "Persons with at least one direct source >= <confidence level>"
5796msgstr ""
5797
5798#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45
5799msgid ""
5800"Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)"
5801msgstr ""
5802
5803#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:43
5804#, fuzzy
5805msgid "People missing parents"
5806msgstr "Одберете постоечки родители"
5807
5808#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:44
5809msgid ""
5810"Matches people that are children in a family with less than two parents or "
5811"are not children in any family."
5812msgstr ""
5813
5814#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:42
5815msgid "People with multiple marriage records"
5816msgstr "Лица со повеќекратни брачни записи"
5817
5818#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:43
5819msgid "Matches people who have more than one spouse"
5820msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат повеќе од еден брачен другар"
5821
5822#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:42
5823msgid "People with no marriage records"
5824msgstr "Лица без брачни записи"
5825
5826#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:43
5827msgid "Matches people who have no spouse"
5828msgstr "Совпаѓа лица коишто немаат брачен другар"
5829
5830#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:42
5831msgid "People without a known birth date"
5832msgstr "Лица без познат датум на раѓање"
5833
5834#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:43
5835msgid "Matches people without a known birthdate"
5836msgstr "Совпаѓа лица без познат датум на раѓање"
5837
5838#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:42
5839#, fuzzy
5840msgid "People without a known death date"
5841msgstr "Лица без познат датум на раѓање"
5842
5843#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:43
5844#, fuzzy
5845msgid "Matches people without a known deathdate"
5846msgstr "Совпаѓа лица без познат датум на раѓање"
5847
5848#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:42
5849msgid "People marked private"
5850msgstr "Лица означени како лични"
5851
5852#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:43
5853msgid "Matches people that are indicated as private"
5854msgstr "Совпаѓа лица коишто се означени као лични"
5855
5856#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:43
5857#, fuzzy
5858msgid "People not marked private"
5859msgstr "Лица означени како лични"
5860
5861#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:44
5862#, fuzzy
5863msgid "Matches people that are not indicated as private"
5864msgstr "Совпаѓа лица коишто се означени као лични"
5865
5866#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:42
5867msgid "People with incomplete events"
5868msgstr "Лица со нецелосни настани"
5869
5870#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:43
5871msgid "Matches people with missing date or place in an event"
5872msgstr "Совпаѓа лица на коишто им недостасува настан со датум или место"
5873
5874#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:44
5875#, fuzzy
5876msgid "On date:"
5877msgstr "Во година:"
5878
5879#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45
5880msgid "People probably alive"
5881msgstr "Лица најверојатно сѐ уште живи"
5882
5883#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46
5884msgid "Matches people without indications of death that are not too old"
5885msgstr "Совпаѓа лица без упатство за смрт коишто не се премногу стари"
5886
5887#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:46
5888#, fuzzy
5889msgid "People with Id containing <text>"
5890msgstr "Лица со записи што содржат <substring>"
5891
5892#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:47
5893#, fuzzy
5894msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression"
5895msgstr "Совпаѓа лица чијшто GRAMPS ИД се совпаѓа со обичен израз"
5896
5897#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:46
5898#, fuzzy
5899msgid "People with a name matching <text>"
5900msgstr "Лица со <name>"
5901
5902#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47
5903#, fuzzy
5904msgid ""
5905"Matches people's names containing a substring or matching a regular "
5906"expression"
5907msgstr ""
5908"Совпаѓа лица чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со обичен израз"
5909
5910#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46
5911msgid "Relationship path between <persons>"
5912msgstr "Патека на врска помеѓу <persons>"
5913
5914#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48
5915msgid ""
5916"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing "
5917"the relationship path between two persons."
5918msgstr ""
5919"Ги совпаѓа предците на две лица назад до заеднички предок, изработувајќи "
5920"патека на врска помеѓу две лица."
5921
5922#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:51
5923msgid "Relationship path between bookmarked persons"
5924msgstr "Патека на врски помеѓу одбележани лица"
5925
5926#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:53
5927msgid ""
5928"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, "
5929"producing the relationship path(s) between bookmarked persons."
5930msgstr ""
5931"Совпаѓа предци на одбележани поединци назад до заедничи предци, "
5932"изработувајќи патеки на врски помеѓу одбележани лица."
5933
5934#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:46
5935msgid "People matching the <name>"
5936msgstr "Лица совпаднати со <name>"
5937
5938#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:44
5939msgid "Every place"
5940msgstr "Секое место"
5941
5942#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:45
5943msgid "Matches every place in the database"
5944msgstr "Се совпаѓа со сите места во базата на податоци"
5945
5946#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:47
5947#, fuzzy
5948msgid "Places changed after <date time>"
5949msgstr "Извори што се совпаѓаат со <filter>"
5950
5951#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:48
5952msgid ""
5953"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
5954"ss) or in the range, if a second date-time is given."
5955msgstr ""
5956
5957#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51
5958#, fuzzy
5959msgid "Place with the <citation>"
5960msgstr "Лица со <name>"
5961
5962#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52
5963#, fuzzy
5964msgid "Matches places with a citation of a particular value"
5965msgstr "Совпаѓа лица со податоци за раѓање од одредена вредност"
5966
5967#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49
5968#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:113
5969#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562
5970#, fuzzy
5971msgid "Place type:"
5972msgstr "Промени видови"
5973
5974#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50
5975#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:280
5976#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:511
5977#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:545
5978#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:562
5979msgid "Code:"
5980msgstr ""
5981
5982#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52
5983#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58
5984msgid "Places matching parameters"
5985msgstr "Места што совпаѓаат параметри"
5986
5987#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:53
5988#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59
5989msgid "Matches places with particular parameters"
5990msgstr "Совпаѓа места со одредени параметри"
5991
5992#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:45
5993#, fuzzy
5994msgid "Places with <count> media"
5995msgstr "Место со <Id>"
5996
5997#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:46
5998#, fuzzy
5999msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery"
6000msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата"
6001
6002#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:44
6003msgid "Place with <Id>"
6004msgstr "Место со <Id>"
6005
6006#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:45
6007#, fuzzy
6008msgid "Matches a place with a specified Gramps ID"
6009msgstr "Совпаѓа име со одреден GRAMPS ИД"
6010
6011#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:48
6012msgid "Places with no latitude or longitude given"
6013msgstr ""
6014
6015#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:49
6016#, fuzzy
6017msgid "Matches places with empty latitude or longitude"
6018msgstr "Совпаѓа места што се означени како лични"
6019
6020#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50
6021#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:56
6022#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:60
6023#, fuzzy
6024msgid "Position filters"
6025msgstr "%s Филтри на настани"
6026
6027#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:45
6028#, fuzzy
6029msgid "Places having <count> notes"
6030msgstr "Лица со забелешки"
6031
6032#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:46
6033#, fuzzy
6034msgid "Matches places having a certain number of notes"
6035msgstr "Совпаѓа места со одредени параметри"
6036
6037#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:42
6038msgid "Places having notes containing <substring>"
6039msgstr "Места со забелешки што содржат <substring>"
6040
6041#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:43
6042msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring"
6043msgstr "Совпаѓа места чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со подниза"
6044
6045#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:41
6046#, fuzzy
6047msgid "Places having notes containing <text>"
6048msgstr "Места со забелешки што содржат <substring>"
6049
6050#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:42
6051msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression"
6052msgstr ""
6053"Совпаѓа места чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со обичен израз"
6054
6055#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49
6056#, fuzzy
6057msgid "Street:"
6058msgstr "У_лица"
6059
6060#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:50
6061msgid "Locality:"
6062msgstr ""
6063
6064#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:51
6065msgid "City:"
6066msgstr "Град:"
6067
6068#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:52
6069msgid "County:"
6070msgstr "Земја:"
6071
6072#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:53
6073msgid "State:"
6074msgstr "Држава:"
6075
6076#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:54
6077msgid "Country:"
6078msgstr "Земја:"
6079
6080#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:55
6081msgid "ZIP/Postal Code:"
6082msgstr "Поштенски број:"
6083
6084#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:56
6085msgid "Church Parish:"
6086msgstr "Парохија:"
6087
6088#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:42
6089#, fuzzy
6090msgid "Places with a reference count of <count>"
6091msgstr "едно место на кое е упатено, но не е пронајдено\n"
6092
6093#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:43
6094#, fuzzy
6095msgid "Matches places with a certain reference count"
6096msgstr "Совпаѓа места со одредени параметри"
6097
6098#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:45
6099#, fuzzy
6100msgid "Place with <count> sources"
6101msgstr "Лица со <source>"
6102
6103#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:46
6104#, fuzzy
6105msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it"
6106msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата"
6107
6108#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:46
6109#, fuzzy
6110msgid "Places with the <source>"
6111msgstr "Лица со <source>"
6112
6113#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:48
6114#, fuzzy
6115msgid "Matches places who have a particular source"
6116msgstr "Совпаѓа лица кои имаат одреден извор"
6117
6118#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:49
6119#, fuzzy
6120msgid "Places with the <tag>"
6121msgstr "Лица со <name>"
6122
6123#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:50
6124#, fuzzy
6125msgid "Matches places with the particular tag"
6126msgstr "Совпаѓа настан со одреден вид "
6127
6128#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:49
6129#, fuzzy
6130msgid "Places matching a title"
6131msgstr "Места што се совпаѓаат со <filter>"
6132
6133#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:50
6134#, fuzzy
6135msgid "Matches places with a particular title"
6136msgstr "Совпаѓа настан со одреден вид "
6137
6138#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49
6139#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:259
6140#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:236
6141#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:251
6142#, fuzzy
6143msgid "Latitude:"
6144msgstr "Ш_ирина:"
6145
6146#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49
6147#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:332
6148#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:267
6149#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282
6150#, fuzzy
6151msgid "Longitude:"
6152msgstr "_Должина:"
6153
6154#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:50
6155msgid "Rectangle height:"
6156msgstr ""
6157
6158#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:50
6159msgid "Rectangle width:"
6160msgstr ""
6161
6162#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51
6163msgid "Places in neighborhood of given position"
6164msgstr ""
6165
6166#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:52
6167msgid ""
6168"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given "
6169"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and "
6170"longitude."
6171msgstr ""
6172
6173#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:49
6174msgid "Places enclosed by another place"
6175msgstr ""
6176
6177#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:50
6178#, fuzzy
6179msgid "Matches a place enclosed by a particular place"
6180msgstr "Совпаѓа лица кои имаат одреден извор"
6181
6182#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50
6183#, fuzzy
6184msgid "Places of events matching the <event filter>"
6185msgstr "Места што се совпаѓаат со <filter>"
6186
6187#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51
6188#, fuzzy
6189msgid ""
6190"Matches places where events happened that match the specified event filter "
6191"name"
6192msgstr "Совпаѓа настани што се совпаднати од одреденото име на филтерот"
6193
6194#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:44
6195msgid "Places matching the <filter>"
6196msgstr "Места што се совпаѓаат со <filter>"
6197
6198#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:45
6199msgid "Matches places matched by the specified filter name"
6200msgstr "Совпаѓа места совпаднати од одреденото име на филтерот"
6201
6202#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:44
6203#, fuzzy
6204msgid "Place with a direct source >= <confidence level>"
6205msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата"
6206
6207#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45
6208#, fuzzy
6209msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)"
6210msgstr "Совпаѓа семејства со настан од одредена вредност"
6211
6212#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:42
6213msgid "Places marked private"
6214msgstr "Места означени како лични"
6215
6216#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:43
6217msgid "Matches places that are indicated as private"
6218msgstr "Совпаѓа места што се означени како лични"
6219
6220#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:47
6221#, fuzzy
6222msgid "Places with Id containing <text>"
6223msgstr "Лица со записи што содржат <substring>"
6224
6225#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48
6226#, fuzzy
6227msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression"
6228msgstr "Совпаѓа места чијшто GRAMPS ИД се совпаѓа со обичниот израз"
6229
6230#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:57
6231#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:589
6232msgid "Units:"
6233msgstr ""
6234
6235#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:58
6236#, fuzzy
6237msgid "Places within an area"
6238msgstr "Место со <Id>"
6239
6240#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:59
6241#, fuzzy
6242msgid "Matches places within a given distance of another place"
6243msgstr "Совпаѓа лица со податоци за раѓање од одредена вредност"
6244
6245#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:83
6246msgid "Cannot use the filter 'within area'"
6247msgstr ""
6248
6249#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:84
6250msgid ""
6251"The place you selected contains bad coordinates. Please, run the tool 'clean "
6252"input data'"
6253msgstr ""
6254
6255#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:44
6256msgid "Every repository"
6257msgstr "Секој репозиториум"
6258
6259#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:45
6260msgid "Matches every repository in the database"
6261msgstr "Го совпаѓа секој репозиториум во базата на податоци"
6262
6263#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:47
6264#, fuzzy
6265msgid "Repositories changed after <date time>"
6266msgstr "Репозиториуми што се совпаѓаат со <filter>"
6267
6268#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48
6269msgid ""
6270"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd "
6271"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given."
6272msgstr ""
6273
6274#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:44
6275msgid "Repository with <Id>"
6276msgstr "Репозиториум со <Id>"
6277
6278#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:45
6279#, fuzzy
6280msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID"
6281msgstr "Совпаѓа репозиториум со одреден GRAMPS ИД"
6282
6283#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:42
6284msgid "Repositories having notes containing <substring>"
6285msgstr "Репозиториуми со забелешки што содржат <substring>"
6286
6287#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:43
6288msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring"
6289msgstr ""
6290"Совпаѓа репозиториуми чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со "
6291"подниза"
6292
6293#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41
6294#, fuzzy
6295msgid "Repositories having notes containing <text>"
6296msgstr "Репозиториуми со забелешки што содржат <substring>"
6297
6298#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42
6299msgid ""
6300"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression"
6301msgstr ""
6302"Совпаѓа репозиториуми чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со "
6303"обичен израз"
6304
6305#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:42
6306#, fuzzy
6307msgid "Repositories with a reference count of <count>"
6308msgstr "%d репозиториуми на коишто е упатено не се пронајдени\n"
6309
6310#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:43
6311#, fuzzy
6312msgid "Matches repositories with a certain reference count"
6313msgstr "Совпаѓа репозиториуми со одредени параметри"
6314
6315#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46
6316#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:212
6317#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:228
6318#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:46
6319#, fuzzy
6320msgid "repo|Name:"
6321msgstr "Име:"
6322
6323#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:48
6324msgid "Address:"
6325msgstr "Адреса:"
6326
6327#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:49
6328msgid "URL:"
6329msgstr "URL:"
6330
6331#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:51
6332msgid "Repositories matching parameters"
6333msgstr "Репозиториуми што се совпаѓаат со параметри"
6334
6335#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:52
6336msgid "Matches Repositories with particular parameters"
6337msgstr "Совпаѓа репозиториуми со одредени параметри"
6338
6339#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:49
6340#, fuzzy
6341msgid "Repositories with the <tag>"
6342msgstr "Лица со <marker>"
6343
6344#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:50
6345#, fuzzy
6346msgid "Matches repositories with the particular tag"
6347msgstr "Совпаѓа настан со одреден вид "
6348
6349#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:44
6350msgid "Repositories matching the <filter>"
6351msgstr "Репозиториуми што се совпаѓаат со <filter>"
6352
6353#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:45
6354msgid "Matches repositories matched by the specified filter name"
6355msgstr "Совпаѓа репозиториуми совпаднати од одреденото име на филтерот"
6356
6357#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43
6358#, fuzzy
6359msgid "Repositories with name containing <text>"
6360msgstr "Репозиториуми со забелешки што содржат <substring>"
6361
6362#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44
6363#, fuzzy
6364msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring"
6365msgstr ""
6366"Совпаѓа репозиториуми чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со "
6367"подниза"
6368
6369#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47
6370#, fuzzy
6371msgid "Repositories with Id containing <text>"
6372msgstr "Репозиториуми со забелешки што содржат <substring>"
6373
6374#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48
6375#, fuzzy
6376msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression"
6377msgstr "Совпаѓа репозиториуми чиишто GRAMPS ИД се совпаѓа со обичниот израз"
6378
6379#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:42
6380msgid "Repositories marked private"
6381msgstr "Репозиториуми означени како лични"
6382
6383#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:43
6384msgid "Matches repositories that are indicated as private"
6385msgstr "Совпаѓа репозиториуми што се означени како лични"
6386
6387#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:44
6388msgid "Every source"
6389msgstr "Секој извор"
6390
6391#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:45
6392msgid "Matches every source in the database"
6393msgstr "Го совпаѓа секој извор во базата на податоци"
6394
6395#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:47
6396#, fuzzy
6397msgid "Sources changed after <date time>"
6398msgstr "Извори што се совпаѓаат со <filter>"
6399
6400#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48
6401msgid ""
6402"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
6403"ss) or in the range, if a second date-time is given."
6404msgstr ""
6405
6406#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:45
6407#, fuzzy
6408msgid "Sources with <count> media"
6409msgstr "Извор со <Id>"
6410
6411#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:46
6412#, fuzzy
6413msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery"
6414msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата"
6415
6416#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:44
6417msgid "Source with <Id>"
6418msgstr "Извор со <Id>"
6419
6420#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:45
6421#, fuzzy
6422msgid "Matches a source with a specified Gramps ID"
6423msgstr "Совпаѓа извор со одреден GRAMPS ИД"
6424
6425#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:45
6426#, fuzzy
6427msgid "Sources having <count> notes"
6428msgstr "Лица со забелешки"
6429
6430#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:46
6431#, fuzzy
6432msgid "Matches sources having a certain number of notes"
6433msgstr "Совпаѓа извори со одредени параметри"
6434
6435#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:42
6436msgid "Sources having notes containing <substring>"
6437msgstr "Извори со забелешки што содржат <substring>"
6438
6439#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:43
6440msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring"
6441msgstr ""
6442"Совпаѓа извори чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со подниза"
6443
6444#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:41
6445#, fuzzy
6446msgid "Sources having notes containing <text>"
6447msgstr "Извори со забелешки што содржат <substring>"
6448
6449#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42
6450msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression"
6451msgstr ""
6452"Совпаѓа извори чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со обичен израз"
6453
6454#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:42
6455#, fuzzy
6456msgid "Sources with a reference count of <count>"
6457msgstr "еден извор на којшто е упатено, но не е пронајден\n"
6458
6459#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:43
6460#, fuzzy
6461msgid "Matches sources with a certain reference count"
6462msgstr "Совпаѓа извори со одредени параметри"
6463
6464#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47
6465#, fuzzy
6466msgid "Sources with <count> Repository references"
6467msgstr "Извор со <Id>"
6468
6469#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48
6470#, fuzzy
6471msgid "Matches sources with a certain number of repository references"
6472msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата"
6473
6474#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44
6475#, fuzzy
6476msgid "Sources with repository reference containing <text> in \"Call Number\""
6477msgstr "Извори со забелешки што содржат <substring>"
6478
6479#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45
6480#, fuzzy
6481msgid ""
6482"Matches sources with a repository reference\n"
6483"containing a substring in \"Call Number\""
6484msgstr ""
6485"Совпаѓа извори чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со подниза"
6486
6487#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:49
6488#, fuzzy
6489msgid "Sources with the <tag>"
6490msgstr "Лица со <marker>"
6491
6492#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:50
6493#, fuzzy
6494msgid "Matches sources with the particular tag"
6495msgstr "Совпаѓа настан со одреден вид "
6496
6497#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:44
6498msgid "Sources matching the <filter>"
6499msgstr "Извори што се совпаѓаат со <filter>"
6500
6501#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:45
6502msgid "Matches sources matched by the specified filter name"
6503msgstr "Совпаѓа извори што се совпаднати од одреденото име на филтерот"
6504
6505#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:44
6506#, fuzzy
6507msgid "Sources with repository reference matching the <repository filter>"
6508msgstr "Настани што се совпаѓаат со <filter>"
6509
6510#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45
6511#, fuzzy
6512msgid ""
6513"Matches sources with a repository reference that match a certain\n"
6514"repository filter"
6515msgstr "Совпаѓа лица коишто се потомци на секој што е совпаднат од филтерот"
6516
6517#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:43
6518#, fuzzy
6519msgid "Sources with title containing <text>"
6520msgstr "Извори со забелешки што содржат <substring>"
6521
6522#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:44
6523#, fuzzy
6524msgid "Matches sources whose title contains a certain substring"
6525msgstr ""
6526"Совпаѓа извори чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со подниза"
6527
6528#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:47
6529#, fuzzy
6530msgid "Sources with Id containing <text>"
6531msgstr "Извори со забелешки што содржат <substring>"
6532
6533#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48
6534#, fuzzy
6535msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression"
6536msgstr "Совпаѓа извори чиишто GRAMPS ИД се совпаѓаат со обичниот израз"
6537
6538#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:42
6539msgid "Sources marked private"
6540msgstr "Извори означени како лични"
6541
6542#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:43
6543msgid "Matches sources that are indicated as private"
6544msgstr "Совпаѓа извори што се означени како лични"
6545
6546#. We encounter a PLAC, having previously encountered an ADDR
6547#: ../gramps/gen/lib/address.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:298
6548#: ../gramps/gui/configure.py:610 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167
6549#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106
6550#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:136
6551#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5657
6552#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5824
6553#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:352
6554#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:113
6555msgid "Address"
6556msgstr "Адреса"
6557
6558#: ../gramps/gen/lib/address.py:101 ../gramps/gen/lib/attribute.py:240
6559#: ../gramps/gen/lib/childref.py:109 ../gramps/gen/lib/citation.py:133
6560#: ../gramps/gen/lib/event.py:173 ../gramps/gen/lib/eventref.py:99
6561#: ../gramps/gen/lib/family.py:190 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:194
6562#: ../gramps/gen/lib/media.py:169 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:90
6563#: ../gramps/gen/lib/name.py:147 ../gramps/gen/lib/note.py:128
6564#: ../gramps/gen/lib/person.py:234 ../gramps/gen/lib/personref.py:102
6565#: ../gramps/gen/lib/place.py:182 ../gramps/gen/lib/repo.py:114
6566#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:110 ../gramps/gen/lib/src.py:133
6567#: ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:74 ../gramps/gen/lib/url.py:92
6568#: ../gramps/gen/proxy/private.py:831
6569#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77
6570#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64
6571#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84
6572#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90
6573#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56
6574#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66
6575#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80
6576#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79
6577#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:69
6578#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70
6579#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65
6580#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68
6581#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:136
6582#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297
6583#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153
6584#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180
6585#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:345
6586#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355
6587#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149
6588#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420
6589#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381
6590#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332
6591#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301
6592#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:623
6593#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:155
6594#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233
6595#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417
6596#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158
6597#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:329
6598#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:432
6599#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195
6600#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404
6601#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212
6602#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295
6603#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:156
6604#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:108
6605#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:244
6606#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110
6607#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92
6608#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102
6609#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97
6610#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83
6611#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84
6612#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82
6613#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97
6614#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87
6615msgid "Private"
6616msgstr "Лично"
6617
6618#: ../gramps/gen/lib/address.py:103 ../gramps/gen/lib/attribute.py:242
6619#: ../gramps/gen/lib/childref.py:113 ../gramps/gen/lib/event.py:155
6620#: ../gramps/gen/lib/family.py:178 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:174
6621#: ../gramps/gen/lib/media.py:156 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:92
6622#: ../gramps/gen/lib/name.py:151 ../gramps/gen/lib/person.py:222
6623#: ../gramps/gen/lib/personref.py:104 ../gramps/gen/lib/place.py:170
6624#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785
6625#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799
6626#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813
6627#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827
6628#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841
6629#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:809
6630#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283
6631#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291
6632#, fuzzy
6633msgid "Citations"
6634msgstr "Ориентација"
6635
6636#: ../gramps/gen/lib/address.py:107 ../gramps/gen/lib/attribute.py:248
6637#: ../gramps/gen/lib/childref.py:117 ../gramps/gen/lib/citation.py:119
6638#: ../gramps/gen/lib/event.py:159 ../gramps/gen/lib/eventref.py:103
6639#: ../gramps/gen/lib/family.py:182 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:178
6640#: ../gramps/gen/lib/media.py:159 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:96
6641#: ../gramps/gen/lib/name.py:155 ../gramps/gen/lib/person.py:226
6642#: ../gramps/gen/lib/personref.py:108 ../gramps/gen/lib/place.py:174
6643#: ../gramps/gen/lib/repo.py:100 ../gramps/gen/lib/reporef.py:100
6644#: ../gramps/gen/lib/src.py:114 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673
6645#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687
6646#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701
6647#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715
6648#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729
6649#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743
6650#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757
6651#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771
6652#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112
6653#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137
6654#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:270
6655#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:488
6656#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97
6657#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105
6658#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1264
6659#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1254
6660msgid "Notes"
6661msgstr "Забелешки"
6662
6663#. wrap it all up and return to its callers
6664#. position 0 = translatable label, position 1 = column class
6665#. position 2 = data
6666#: ../gramps/gen/lib/address.py:111 ../gramps/gen/lib/citation.py:106
6667#: ../gramps/gen/lib/date.py:706 ../gramps/gen/lib/event.py:146
6668#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:182 ../gramps/gen/lib/media.py:163
6669#: ../gramps/gen/lib/name.py:157 ../gramps/gen/lib/placename.py:101
6670#: ../gramps/gen/lib/placeref.py:94
6671#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71
6672#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
6673#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52
6674#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62
6675#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64
6676#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:63
6677#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113
6678#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107
6679#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91
6680#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322
6681#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332
6682#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115
6683#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:122
6684#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324
6685#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138
6686#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148
6687#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378
6688#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388
6689#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:155
6690#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:165
6691#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244
6692#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254
6693#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582
6694#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592
6695#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571
6696#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581
6697#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132
6698#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142
6699#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:68
6700#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288
6701#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466
6702#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66
6703#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:91
6704#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:88
6705#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87
6706#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60
6707#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236
6708#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:458
6709#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:496
6710#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:503
6711#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1145
6712#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
6713#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81
6714#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
6715#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:507
6716#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706
6717#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225
6718#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303
6719#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:353
6720#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:587
6721#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:832
6722#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54
6723#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100
6724#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95
6725#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:81
6726#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98
6727#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:641
6728#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:930
6729#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:961
6730#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1127
6731#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2222
6732#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:177
6733#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:230
6734#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:571
6735#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:897
6736msgid "Date"
6737msgstr "Датум"
6738
6739#: ../gramps/gen/lib/address.py:113 ../gramps/gen/lib/location.py:91
6740#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71
6741#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72
6742#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54
6743#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601
6744#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89
6745#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1128
6746#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2537
6747#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2603
6748msgid "Street"
6749msgstr "Улица"
6750
6751#: ../gramps/gen/lib/address.py:115 ../gramps/gen/lib/location.py:93
6752#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:612
6753#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
6754#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
6755#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598
6756#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90
6757#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1129
6758#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2538
6759#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2604
6760#, fuzzy
6761msgid "Locality"
6762msgstr "Локација"
6763
6764#: ../gramps/gen/lib/address.py:117 ../gramps/gen/lib/location.py:95
6765#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:615
6766#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
6767#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
6768#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:649
6769#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91
6770#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1130
6771#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2539
6772#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2605
6773msgid "City"
6774msgstr "Град"
6775
6776#: ../gramps/gen/lib/address.py:119 ../gramps/gen/lib/location.py:97
6777#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67
6778#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
6779#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312
6780#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:151
6781#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:631
6782#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1132
6783#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2542
6784#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2607
6785msgid "County"
6786msgstr "Округ"
6787
6788#: ../gramps/gen/lib/address.py:121 ../gramps/gen/lib/location.py:99
6789#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:66
6790#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
6791#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312
6792#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:150
6793#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628
6794msgid "State"
6795msgstr "Држава"
6796
6797#: ../gramps/gen/lib/address.py:123 ../gramps/gen/lib/location.py:101
6798#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:620
6799#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76
6800#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59
6801#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312
6802#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:149
6803#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625
6804#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93
6805#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1134
6806#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2546
6807#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2610
6808#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:183
6809#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:195
6810msgid "Country"
6811msgstr "Земја"
6812
6813#: ../gramps/gen/lib/address.py:125 ../gramps/gen/lib/location.py:103
6814#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1133
6815#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2545
6816#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2609
6817#, fuzzy
6818msgid "Postal Code"
6819msgstr "ZIP/Поштенски број"
6820
6821#: ../gramps/gen/lib/address.py:127 ../gramps/gen/lib/location.py:105
6822#: ../gramps/gui/configure.py:626 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788
6823#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162
6824#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124
6825#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4144
6826#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5921
6827#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1135
6828msgid "Phone"
6829msgstr "Телефон"
6830
6831#: ../gramps/gen/lib/attribute.py:236 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:70
6832#: ../gramps/gui/clipboard.py:435 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135
6833msgid "Attribute"
6834msgstr "Особина"
6835
6836#: ../gramps/gen/lib/attribute.py:251 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:77
6837#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:913
6838#: ../gramps/gui/dbman.py:126
6839#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
6840#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64
6841#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57
6842#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173
6843#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:410
6844#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1026
6845#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1263
6846msgid "Value"
6847msgstr "Вредност"
6848
6849#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74
6850#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:53 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163
6851#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52
6852#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:74 ../gramps/gen/lib/nametype.py:47
6853#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64
6854#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44
6855#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48
6856#: ../gramps/gui/autocomp.py:179
6857#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74
6858#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595
6859msgid "Custom"
6860msgstr "Произволно"
6861
6862#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65
6863msgid "Caste"
6864msgstr "Каста"
6865
6866#. 2 name (version)
6867#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66 ../gramps/gen/lib/event.py:148
6868#: ../gramps/gen/lib/media.py:147 ../gramps/gen/lib/url.py:96
6869#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75
6870#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67
6871#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104
6872#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:278
6873#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243
6874#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1107
6875#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70
6876#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90
6877#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87
6878#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100
6879#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226
6880#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303
6881#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57
6882#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:78
6883#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:643
6884#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:933
6885#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2093
6886#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2822
6887#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:128
6888msgid "Description"
6889msgstr "Опис"
6890
6891#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67
6892msgid "Identification Number"
6893msgstr "Број за идентификација"
6894
6895#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68
6896msgid "National Origin"
6897msgstr "Национално потекло"
6898
6899#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:69 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108
6900msgid "Number of Children"
6901msgstr "Број на деца"
6902
6903#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70
6904msgid "Social Security Number"
6905msgstr "Број на социјално осигурување"
6906
6907#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72
6908#: ../gramps/gui/configure.py:847 ../gramps/gui/configure.py:849
6909#: ../gramps/gui/configure.py:854 ../gramps/gui/configure.py:861
6910#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435
6911msgid "Nickname"
6912msgstr "Прекар"
6913
6914#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72
6915msgid "Cause"
6916msgstr "Причина"
6917
6918# посредништво,застапништво
6919#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73
6920msgid "Agency"
6921msgstr "Агенција"
6922
6923#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74
6924#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88
6925#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:377
6926#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176
6927#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:90
6928#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54
6929msgid "Age"
6930msgstr "Возраст"
6931
6932#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75
6933msgid "Father's Age"
6934msgstr "Таткова возраст"
6935
6936#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76
6937msgid "Mother's Age"
6938msgstr "Мајчина возраст"
6939
6940#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60
6941msgid "Witness"
6942msgstr "Сведок"
6943
6944#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:78
6945#, fuzzy
6946msgid "Time"
6947msgstr "Наслов"
6948
6949#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:79 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190
6950#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85
6951#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:451
6952#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:163
6953msgid "Occupation"
6954msgstr "Занимање"
6955
6956#: ../gramps/gen/lib/childref.py:105 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:190
6957msgid "Child Reference"
6958msgstr "Упатување на дете"
6959
6960#: ../gramps/gen/lib/childref.py:120 ../gramps/gen/lib/citation.py:102
6961#: ../gramps/gen/lib/event.py:141 ../gramps/gen/lib/family.py:150
6962#: ../gramps/gen/lib/media.py:139 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:103
6963#: ../gramps/gen/lib/note.py:114 ../gramps/gen/lib/person.py:178
6964#: ../gramps/gen/lib/personref.py:112 ../gramps/gen/lib/place.py:139
6965#: ../gramps/gen/lib/placeref.py:91 ../gramps/gen/lib/repo.py:91
6966#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:104 ../gramps/gen/lib/src.py:102
6967#: ../gramps/gen/lib/tag.py:120
6968msgid "Handle"
6969msgstr ""
6970
6971#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72
6972#: ../gramps/gui/configure.py:87
6973#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:201
6974#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:175
6975#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:209
6976#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155
6977#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154
6978#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:257
6979#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:191
6980#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171
6981#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154
6982#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:185
6983#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:83
6984#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2494
6985msgid "None"
6986msgstr "Ниедно"
6987
6988#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165
6989#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:72 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189
6990#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151
6991#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:64
6992#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63
6993#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472
6994#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270
6995#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93
6996#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:320
6997#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:528
6998#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530
6999#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170
7000#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:219
7001#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:141
7002msgid "Birth"
7003msgstr "Раѓање"
7004
7005#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164
7006msgid "Adopted"
7007msgstr "Посвоен/а"
7008
7009#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:70
7010msgid "Stepchild"
7011msgstr "Посвоено дете"
7012
7013#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:71
7014msgid "Sponsored"
7015msgstr "Спонзорирано"
7016
7017#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72
7018msgid "Foster"
7019msgstr "Старателство"
7020
7021#. 8
7022#: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79
7023#: ../gramps/gui/clipboard.py:468 ../gramps/gui/configure.py:655
7024#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119
7025#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125
7026#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100
7027#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:302 ../gramps/gui/grampsgui.py:56
7028#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170
7029#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116
7030#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209
7031#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739
7032#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936
7033#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209
7034#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89
7035#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:823
7036#, fuzzy
7037msgid "Citation"
7038msgstr "Ориентација"
7039
7040#: ../gramps/gen/lib/citation.py:104 ../gramps/gen/lib/event.py:143
7041#: ../gramps/gen/lib/family.py:152 ../gramps/gen/lib/media.py:141
7042#: ../gramps/gen/lib/note.py:116 ../gramps/gen/lib/person.py:180
7043#: ../gramps/gen/lib/place.py:141 ../gramps/gen/lib/repo.py:93
7044#: ../gramps/gen/lib/src.py:104 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:321
7045#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207
7046#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154
7047#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165
7048#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175
7049#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185
7050#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195
7051#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205
7052#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215
7053#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225
7054#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234
7055#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240
7056#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246
7057#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252
7058#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258
7059#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264
7060#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270
7061#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276
7062#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:112
7063#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:116
7064#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2512
7065#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:178
7066#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:391
7067#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:548
7068#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1482
7069#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:245
7070#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:261
7071#, fuzzy
7072msgid "Gramps ID"
7073msgstr "Пример"
7074
7075#: ../gramps/gen/lib/citation.py:108
7076#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82
7077#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:295
7078#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2224
7079msgid "Page"
7080msgstr "Страница"
7081
7082#: ../gramps/gen/lib/citation.py:112
7083#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:261
7084#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101
7085#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96
7086#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2225
7087msgid "Confidence"
7088msgstr "Доверба"
7089
7090#. 7
7091#: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97
7092#: ../gramps/gui/clipboard.py:761 ../gramps/gui/configure.py:652
7093#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78
7094#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86
7095#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/grampsgui.py:56
7096#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170
7097#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466
7098#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115
7099#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170
7100#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52
7101#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724
7102#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883
7103#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195
7104#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258
7105#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205
7106#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88
7107#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62
7108#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:728
7109#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:838
7110#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:811
7111msgid "Source"
7112msgstr "Извор"
7113
7114#. 2
7115#. add media column
7116#: ../gramps/gen/lib/citation.py:122 ../gramps/gen/lib/event.py:162
7117#: ../gramps/gen/lib/event.py:165 ../gramps/gen/lib/family.py:168
7118#: ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206
7119#: ../gramps/gen/lib/place.py:166 ../gramps/gen/lib/src.py:117
7120#: ../gramps/gui/clipboard.py:636 ../gramps/gui/editors/editlink.py:94
7121#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/grampsgui.py:56
7122#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111
7123#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109
7124#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134
7125#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215
7126#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270
7127#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398
7128#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207
7129#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93
7130#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:558
7131#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:848
7132#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129
7133#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90
7134#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1533
7135#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1592
7136#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1660
7137#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1707
7138#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997
7139#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:196
7140#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:378
7141msgid "Media"
7142msgstr "Медиуми"
7143
7144#: ../gramps/gen/lib/citation.py:125 ../gramps/gen/lib/src.py:124
7145#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637
7146#, fuzzy
7147msgid "Source Attributes"
7148msgstr "Својства"
7149
7150#: ../gramps/gen/lib/citation.py:127 ../gramps/gen/lib/event.py:167
7151#: ../gramps/gen/lib/family.py:184 ../gramps/gen/lib/media.py:161
7152#: ../gramps/gen/lib/note.py:122 ../gramps/gen/lib/person.py:228
7153#: ../gramps/gen/lib/place.py:176 ../gramps/gen/lib/repo.py:108
7154#: ../gramps/gen/lib/src.py:121 ../gramps/gen/lib/tag.py:130
7155#, fuzzy
7156msgid "Last changed"
7157msgstr "Последна промена"
7158
7159#: ../gramps/gen/lib/citation.py:131 ../gramps/gen/lib/event.py:171
7160#: ../gramps/gen/lib/family.py:188 ../gramps/gen/lib/media.py:167
7161#: ../gramps/gen/lib/note.py:126 ../gramps/gen/lib/person.py:232
7162#: ../gramps/gen/lib/place.py:180 ../gramps/gen/lib/repo.py:112
7163#: ../gramps/gen/lib/src.py:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773
7164#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396
7165#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726
7166#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284
7167#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683
7168#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74
7169#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527
7170#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111
7171#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93
7172#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:549
7173#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129
7174#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103
7175#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98
7176#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84
7177#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85
7178#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100
7179#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98
7180#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88
7181#, fuzzy
7182msgid "Tags"
7183msgstr "Слика"
7184
7185#. -------------------------------------------------------------------------
7186#.
7187#. Short hand function to return either the person's name, or an empty
7188#. string if the person is None
7189#.
7190#. -------------------------------------------------------------------------
7191#: ../gramps/gen/lib/date.py:274 ../gramps/gen/lib/date.py:422
7192#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56
7193#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523
7194#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:342
7195#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94
7196#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64
7197#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
7198#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5454
7199#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6762
7200#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663
7201#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46
7202#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791
7203#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:430
7204msgid "unknown"
7205msgstr "непознат"
7206
7207#: ../gramps/gen/lib/date.py:281
7208#, python-format
7209msgid "greater than %s years"
7210msgstr ""
7211
7212#: ../gramps/gen/lib/date.py:286 ../gramps/gen/lib/date.py:314
7213#: ../gramps/gen/lib/date.py:316 ../gramps/gen/lib/date.py:322
7214#: ../gramps/gen/lib/date.py:346
7215msgid "more than"
7216msgstr ""
7217
7218#: ../gramps/gen/lib/date.py:288 ../gramps/gen/lib/date.py:303
7219#: ../gramps/gen/lib/date.py:307 ../gramps/gen/lib/date.py:311
7220#: ../gramps/gen/lib/date.py:348 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252
7221msgid "less than"
7222msgstr ""
7223
7224#: ../gramps/gen/lib/date.py:290 ../gramps/gen/lib/date.py:325
7225#: ../gramps/gen/lib/date.py:331 ../gramps/gen/lib/date.py:333
7226#: ../gramps/gen/lib/date.py:350
7227#, fuzzy
7228msgid "age|about"
7229msgstr "Пребројување на страници"
7230
7231#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:339
7232#: ../gramps/gen/lib/date.py:358 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2882
7233msgid "between"
7234msgstr ""
7235
7236#: ../gramps/gen/lib/date.py:298 ../gramps/gen/lib/date.py:342
7237#: ../gramps/gen/lib/date.py:360 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:155
7238#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282
7239#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1159
7240#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:846
7241#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2883
7242#, fuzzy
7243msgid "and"
7244msgstr "кој било"
7245
7246#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:329
7247msgid "less than about"
7248msgstr ""
7249
7250#: ../gramps/gen/lib/date.py:320 ../gramps/gen/lib/date.py:327
7251msgid "more than about"
7252msgstr ""
7253
7254#. translators: leave all/any {...} untranslated
7255#. round up years
7256#. translators: leave all/any {...} untranslated
7257#: ../gramps/gen/lib/date.py:427 ../gramps/gen/lib/date.py:434
7258#, python-brace-format
7259msgid "{number_of} year"
7260msgid_plural "{number_of} years"
7261msgstr[0] ""
7262msgstr[1] ""
7263
7264#. translators: leave all/any {...} untranslated
7265#: ../gramps/gen/lib/date.py:443
7266#, python-brace-format
7267msgid "{number_of} month"
7268msgid_plural "{number_of} months"
7269msgstr[0] ""
7270msgstr[1] ""
7271
7272#. translators: leave all/any {...} untranslated
7273#: ../gramps/gen/lib/date.py:454
7274#, python-brace-format
7275msgid "{number_of} day"
7276msgid_plural "{number_of} days"
7277msgstr[0] ""
7278msgstr[1] ""
7279
7280#: ../gramps/gen/lib/date.py:461
7281msgid "0 days"
7282msgstr ""
7283
7284#: ../gramps/gen/lib/date.py:710
7285#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75
7286#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:74
7287#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:80
7288msgid "Calendar"
7289msgstr "Календар"
7290
7291#: ../gramps/gen/lib/date.py:712
7292#, fuzzy
7293msgid "Modifier"
7294msgstr "Смени настан"
7295
7296#: ../gramps/gen/lib/date.py:714
7297#, fuzzy
7298msgid "Quality"
7299msgstr "<b>К_валитет</b>"
7300
7301#: ../gramps/gen/lib/date.py:716 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:834
7302#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967
7303msgid "Values"
7304msgstr "Вредности"
7305
7306#: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99
7307#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:322
7308#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:613
7309#: ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:1396
7310#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101
7311#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:403
7312#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1107
7313#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132
7314#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:511
7315msgid "Text"
7316msgstr "Текст"
7317
7318#: ../gramps/gen/lib/date.py:721
7319#, fuzzy
7320msgid "Sort value"
7321msgstr "_Подреди како:"
7322
7323#: ../gramps/gen/lib/date.py:723
7324msgid "New year begins"
7325msgstr ""
7326
7327#: ../gramps/gen/lib/date.py:1856
7328msgid "date-quality|none"
7329msgstr ""
7330
7331#: ../gramps/gen/lib/date.py:1857
7332#, fuzzy
7333msgid "calculated"
7334msgstr "Пресметано"
7335
7336#: ../gramps/gen/lib/date.py:1857
7337#, fuzzy
7338msgid "estimated"
7339msgstr "Проценето"
7340
7341#: ../gramps/gen/lib/date.py:1871
7342msgid "date-modifier|none"
7343msgstr ""
7344
7345#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314
7346#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2891
7347#, fuzzy
7348msgid "about"
7349msgstr "За"
7350
7351#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841
7352#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313
7353#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2887
7354#, fuzzy
7355msgid "after"
7356msgstr "По"
7357
7358#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313
7359#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2889
7360#, fuzzy
7361msgid "before"
7362msgstr "Пред"
7363
7364#: ../gramps/gen/lib/date.py:1873
7365#, fuzzy
7366msgid "range"
7367msgstr "Опсег"
7368
7369#: ../gramps/gen/lib/date.py:1873
7370#, fuzzy
7371msgid "span"
7372msgstr "Протегање"
7373
7374#: ../gramps/gen/lib/date.py:1873
7375#, fuzzy
7376msgid "textonly"
7377msgstr "Само текст"
7378
7379#. 0 this order range above
7380#: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109
7381#: ../gramps/gui/clipboard.py:335 ../gramps/gui/configure.py:661
7382#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92
7383#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296
7384#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138
7385#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
7386#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109
7387#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696
7388#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175
7389#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246
7390#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
7391#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87
7392#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458
7393#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:787
7394#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:640
7395msgid "Event"
7396msgstr "Настан"
7397
7398#. 5
7399#: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186
7400#: ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:355
7401#: ../gramps/gui/configure.py:649
7402#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81
7403#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
7404#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
7405#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:97
7406#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297
7407#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108
7408#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 ../gramps/gui/grampsgui.py:56
7409#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1354
7410#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:69
7411#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312
7412#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286
7413#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466
7414#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93
7415#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:92
7416#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61
7417#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113
7418#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
7419#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710
7420#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185
7421#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252
7422#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
7423#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81
7424#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
7425#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206
7426#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92
7427#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510
7428#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709
7429#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:176
7430#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:799
7431#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58
7432#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82
7433#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:642
7434#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:932
7435#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:963
7436msgid "Place"
7437msgstr "Место"
7438
7439#: ../gramps/gen/lib/eventref.py:95
7440#, fuzzy
7441msgid "Event reference"
7442msgstr "Уреди упатување"
7443
7444#: ../gramps/gen/lib/eventref.py:106 ../gramps/gen/lib/family.py:171
7445#: ../gramps/gen/lib/media.py:152 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:100
7446#: ../gramps/gen/lib/person.py:212
7447#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589
7448#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603
7449#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617
7450#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631
7451#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645
7452#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659
7453#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:472
7454#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692
7455#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:447
7456#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1015
7457#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247
7458msgid "Attributes"
7459msgstr "Својства"
7460
7461# основен
7462#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:54
7463#, fuzzy
7464msgid "Role|Primary"
7465msgstr "Главен"
7466
7467#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:55
7468msgid "Clergy"
7469msgstr "Свештенство"
7470
7471#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:56
7472msgid "Celebrant"
7473msgstr "Свештеник"
7474
7475# аѓутант
7476#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:57
7477msgid "Aide"
7478msgstr "Помошник"
7479
7480#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58
7481msgid "Bride"
7482msgstr "Невеста"
7483
7484#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59
7485msgid "Groom"
7486msgstr "Младоженец"
7487
7488#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:61
7489#, fuzzy
7490msgid "Role|Family"
7491msgstr "Отстрани семејство"
7492
7493#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:62
7494#, fuzzy
7495msgid "Informant"
7496msgstr "Новороденче"
7497
7498#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:137
7499#, fuzzy
7500msgid "Life Events"
7501msgstr "Настани"
7502
7503#. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)")
7504#. 1
7505#. get the family events
7506#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gen/lib/family.py:145
7507#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:739
7508#: ../gramps/gui/configure.py:646
7509#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59
7510#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52
7511#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:561 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93
7512#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295
7513#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/grampsgui.py:56
7514#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506
7515#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110
7516#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227
7517#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682
7518#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256
7519#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345
7520#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83
7521#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270
7522#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165
7523#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240
7524#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
7525#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86
7526#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:271
7527#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:774
7528#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1554
7529#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1577
7530#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:189
7531msgid "Family"
7532msgstr "Семејство"
7533
7534#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142
7535#, fuzzy
7536msgid "Religious"
7537msgstr "Вероисповед"
7538
7539#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145
7540#, fuzzy
7541msgid "Vocational"
7542msgstr "Локација"
7543
7544#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147
7545msgid "Academic"
7546msgstr ""
7547
7548#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149
7549msgid "Travel"
7550msgstr ""
7551
7552#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151
7553msgid "Legal"
7554msgstr ""
7555
7556#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195
7557#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463
7558#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1829
7559#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1832
7560#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114
7561#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2799
7562msgid "Residence"
7563msgstr "Живеалиште"
7564
7565#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523
7566#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610
7567#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:152
7568#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:203
7569msgid "Other"
7570msgstr "Друго"
7571
7572#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194
7573#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160
7574#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1491
7575#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:328
7576#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:534
7577#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:536
7578#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:176
7579#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:223
7580#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:145
7581msgid "Death"
7582msgstr "Смрт"
7583
7584# смешно
7585#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167
7586msgid "Adult Christening"
7587msgstr "Возрасно крштевање"
7588
7589#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95
7590msgid "Baptism"
7591msgstr "Крштевка"
7592
7593#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169
7594msgid "Bar Mitzvah"
7595msgstr "Бар Мицва"
7596
7597#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170
7598msgid "Bat Mitzvah"
7599msgstr "Бас Мицва"
7600
7601#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171
7602msgid "Blessing"
7603msgstr "Благослов"
7604
7605#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172
7606msgid "Burial"
7607msgstr "Закоп"
7608
7609#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173
7610msgid "Cause Of Death"
7611msgstr "Причина за смрт"
7612
7613#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174
7614msgid "Census"
7615msgstr "Попис"
7616
7617#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175
7618msgid "Christening"
7619msgstr "Крштевање"
7620
7621#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97
7622msgid "Confirmation"
7623msgstr "Миропомазание"
7624
7625#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177
7626msgid "Cremation"
7627msgstr "Кремирање"
7628
7629#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178
7630msgid "Degree"
7631msgstr "Диплома"
7632
7633#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179
7634msgid "Education"
7635msgstr "Образование"
7636
7637#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180
7638msgid "Elected"
7639msgstr "Избран"
7640
7641#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181
7642msgid "Emigration"
7643msgstr "Емиграција"
7644
7645#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182
7646msgid "First Communion"
7647msgstr "Прва причест"
7648
7649#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183
7650msgid "Immigration"
7651msgstr "Имиграција"
7652
7653#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184
7654msgid "Graduation"
7655msgstr "Дипломирање"
7656
7657#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185
7658msgid "Medical Information"
7659msgstr "Медицинска информација"
7660
7661#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186
7662msgid "Military Service"
7663msgstr "Воена служба"
7664
7665#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187
7666msgid "Naturalization"
7667msgstr "Натурализација"
7668
7669#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188
7670msgid "Nobility Title"
7671msgstr "Благородничка титула"
7672
7673#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189
7674#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107
7675msgid "Number of Marriages"
7676msgstr "Број на бракови"
7677
7678# ракоположување во црковна служба
7679#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191
7680msgid "Ordination"
7681msgstr "Хиротонија"
7682
7683#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192
7684msgid "Probate"
7685msgstr "Потврда"
7686
7687#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193
7688msgid "Property"
7689msgstr "Имот"
7690
7691#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194
7692#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:165
7693msgid "Religion"
7694msgstr "Вероисповед"
7695
7696#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196
7697msgid "Retirement"
7698msgstr "Пензионирање"
7699
7700#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197
7701msgid "Will"
7702msgstr "Тестамент"
7703
7704#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150
7705#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:75 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258
7706#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465
7707#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:138
7708#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235
7709#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406
7710#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:415
7711#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:606
7712#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:190
7713msgid "Marriage"
7714msgstr "Брак"
7715
7716#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199
7717msgid "Marriage Settlement"
7718msgstr "Брачна спогодба"
7719
7720#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200
7721msgid "Marriage License"
7722msgstr "Брачна дозвола"
7723
7724#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201
7725msgid "Marriage Contract"
7726msgstr "Брачен договор"
7727
7728# најавување на брак
7729#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202
7730msgid "Marriage Banns"
7731msgstr "Брачна најава"
7732
7733#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203
7734msgid "Engagement"
7735msgstr "Свршувачка"
7736
7737#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gen/utils/symbols.py:76
7738#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:191
7739msgid "Divorce"
7740msgstr "Развод"
7741
7742#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205
7743msgid "Divorce Filing"
7744msgstr "Молба за развод"
7745
7746#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206
7747msgid "Annulment"
7748msgstr "Поништување"
7749
7750#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207
7751msgid "Alternate Marriage"
7752msgstr "Поинаков брак"
7753
7754#. cm2pt = utils.cm2pt
7755#. ------------------------------------------------------------------------
7756#.
7757#. Constants
7758#.
7759#. ------------------------------------------------------------------------
7760#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211
7761#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:61
7762#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:57
7763#, fuzzy
7764msgid "birth abbreviation|b."
7765msgstr "Кратенка"
7766
7767#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212
7768#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:62
7769#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:58
7770#, fuzzy
7771msgid "death abbreviation|d."
7772msgstr "Кратенка"
7773
7774#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213
7775#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:63
7776#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:59
7777#, fuzzy
7778msgid "marriage abbreviation|m."
7779msgstr "Кратенка"
7780
7781#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214
7782#, fuzzy
7783msgid "Unknown abbreviation|unkn."
7784msgstr "Кратенка"
7785
7786#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215
7787#, fuzzy
7788msgid "Custom abbreviation|cust."
7789msgstr "Кратенка"
7790
7791#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216
7792#, fuzzy
7793msgid "Adopted abbreviation|adop."
7794msgstr "Кратенка"
7795
7796# смешно
7797#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217
7798#, fuzzy
7799msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr."
7800msgstr "Возрасно крштевање"
7801
7802#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218
7803#, fuzzy
7804msgid "Baptism abbreviation|bap."
7805msgstr "Кратенка"
7806
7807#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219
7808#, fuzzy
7809msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar."
7810msgstr "Кратенка"
7811
7812#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220
7813#, fuzzy
7814msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat."
7815msgstr "Кратенка"
7816
7817#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221
7818#, fuzzy
7819msgid "Blessing abbreviation|bles."
7820msgstr "Кратенка"
7821
7822#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222
7823#, fuzzy
7824msgid "Burial abbreviation|bur."
7825msgstr "Кратенка"
7826
7827#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223
7828#, fuzzy
7829msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau."
7830msgstr "Кратенка"
7831
7832#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224
7833#, fuzzy
7834msgid "Census abbreviation|cens."
7835msgstr "Кратенка"
7836
7837#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225
7838#, fuzzy
7839msgid "Christening abbreviation|chr."
7840msgstr "Кратенка"
7841
7842#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226
7843#, fuzzy
7844msgid "Confirmation abbreviation|conf."
7845msgstr "Кратенка"
7846
7847#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227
7848#, fuzzy
7849msgid "Cremation abbreviation|crem."
7850msgstr "Кратенка"
7851
7852#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228
7853#, fuzzy
7854msgid "Degree abbreviation|deg."
7855msgstr "Кратенка"
7856
7857#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229
7858#, fuzzy
7859msgid "Education abbreviation|edu."
7860msgstr "Кратенка"
7861
7862#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230
7863#, fuzzy
7864msgid "Elected abbreviation|elec."
7865msgstr "Кратенка"
7866
7867#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231
7868#, fuzzy
7869msgid "Emigration abbreviation|em."
7870msgstr "Кратенка"
7871
7872#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232
7873#, fuzzy
7874msgid "First Communion abbreviation|f.comm."
7875msgstr "Кратенка"
7876
7877#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233
7878#, fuzzy
7879msgid "Immigration abbreviation|im."
7880msgstr "Кратенка"
7881
7882#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234
7883#, fuzzy
7884msgid "Graduation abbreviation|grad."
7885msgstr "Кратенка"
7886
7887#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235
7888#, fuzzy
7889msgid "Medical Information abbreviation|medinf."
7890msgstr "Медицинска информација"
7891
7892#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236
7893#, fuzzy
7894msgid "Military Service abbreviation|milser."
7895msgstr "Кратенка"
7896
7897#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237
7898#, fuzzy
7899msgid "Naturalization abbreviation|nat."
7900msgstr "Кратенка"
7901
7902#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238
7903#, fuzzy
7904msgid "Nobility Title abbreviation|nob."
7905msgstr "Кратенка"
7906
7907#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239
7908#, fuzzy
7909msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar."
7910msgstr "Кратенка"
7911
7912#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240
7913#, fuzzy
7914msgid "Occupation abbreviation|occ."
7915msgstr "Кратенка"
7916
7917#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241
7918#, fuzzy
7919msgid "Ordination abbreviation|ord."
7920msgstr "Кратенка"
7921
7922#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242
7923#, fuzzy
7924msgid "Probate abbreviation|prob."
7925msgstr "Кратенка"
7926
7927#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243
7928#, fuzzy
7929msgid "Property abbreviation|prop."
7930msgstr "Кратенка"
7931
7932#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244
7933#, fuzzy
7934msgid "Religion abbreviation|rel."
7935msgstr "Кратенка"
7936
7937#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245
7938#, fuzzy
7939msgid "Residence abbreviation|res."
7940msgstr "Кратенка"
7941
7942#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246
7943#, fuzzy
7944msgid "Retirement abbreviation|ret."
7945msgstr "Кратенка"
7946
7947#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247
7948#, fuzzy
7949msgid "Will abbreviation|will."
7950msgstr "Кратенка"
7951
7952#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248
7953#, fuzzy
7954msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set."
7955msgstr "Кратенка"
7956
7957#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249
7958#, fuzzy
7959msgid "Marriage License abbreviation|m.lic."
7960msgstr "Кратенка"
7961
7962#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250
7963#, fuzzy
7964msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con."
7965msgstr "Кратенка"
7966
7967#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251
7968#, fuzzy
7969msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban."
7970msgstr "Кратенка"
7971
7972#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252
7973#, fuzzy
7974msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar."
7975msgstr "Кратенка"
7976
7977#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253
7978#, fuzzy
7979msgid "Engagement abbreviation|engd."
7980msgstr "Кратенка"
7981
7982#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254
7983#, fuzzy
7984msgid "Divorce abbreviation|div."
7985msgstr "Кратенка"
7986
7987#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255
7988msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f."
7989msgstr ""
7990
7991#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256
7992#, fuzzy
7993msgid "Annulment abbreviation|annul."
7994msgstr "Кратенка"
7995
7996#. The parent may not be birth father in ths family, because it
7997#. may be a step family. However, it will be odd to display the
7998#. parent as anything other than "Father"
7999#: ../gramps/gen/lib/family.py:155
8000#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60
8001#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122
8002#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192
8003#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231
8004#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:67
8005#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:96
8006#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:224
8007#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232
8008#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300
8009#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:232
8010#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:243
8011#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:329
8012#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:331
8013#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929
8014#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:252
8015#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80
8016#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1069
8017#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1643
8018msgid "Father"
8019msgstr "Татко"
8020
8021#: ../gramps/gen/lib/family.py:158
8022#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61
8023#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123
8024#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470
8025#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234
8026#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:68
8027#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:97
8028#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:225
8029#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
8030#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297
8031#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:249
8032#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:260
8033#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:338
8034#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:340
8035#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930
8036#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:258
8037#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81
8038#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1070
8039#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1656
8040msgid "Mother"
8041msgstr "Мајка"
8042
8043#. Go over children and build their menu
8044#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1957
8045#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855
8046#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869
8047#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646
8048#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678
8049#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1830
8050#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1595
8051#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:381
8052msgid "Children"
8053msgstr "Деца"
8054
8055#: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206
8056#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477
8057#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491
8058#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97
8059#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122
8060#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324
8061#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:122
8062#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:37 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:45
8063#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1529
8064#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1589
8065#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1650
8066#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:141
8067#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:366
8068#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1541
8069msgid "Events"
8070msgstr "Настани"
8071
8072#: ../gramps/gen/lib/family.py:174 ../gramps/gen/lib/person.py:218
8073#, fuzzy
8074msgid "LDS ordinances"
8075msgstr "LDS-обред"
8076
8077#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47
8078#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2115
8079msgid "Married"
8080msgstr "Женет/Мажена"
8081
8082#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:48
8083msgid "Unmarried"
8084msgstr "Неженет/Немажена"
8085
8086#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:49
8087msgid "Civil Union"
8088msgstr "Граѓанска заедница"
8089
8090#. Create the tree columns
8091#. 0 selected?
8092#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:221 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:225
8093#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:184 ../gramps/gui/clipboard.py:907
8094#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62
8095#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59
8096#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77
8097#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51
8098#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61
8099#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74
8100#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77
8101#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:62
8102#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69
8103#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63
8104#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
8105#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105
8106#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89
8107#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:102
8108#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109
8109#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105
8110#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:123
8111#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105
8112#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384
8113#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:388
8114#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66
8115#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:73
8116#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:79
8117#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:69
8118#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287
8119#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:55
8120#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:89
8121#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86
8122#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86
8123#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126
8124#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240
8125#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88
8126#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326
8127#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45
8128#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
8129#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81
8130#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
8131#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70
8132#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48
8133#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:506
8134#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705
8135#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:341
8136#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:436
8137#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:505
8138#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:581
8139#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:665
8140#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:407
8141#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55
8142#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:80
8143#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81
8144#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87
8145#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:960
8146#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1262
8147#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2092
8148#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2756
8149#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:176
8150#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:163
8151#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:253
8152msgid "Type"
8153msgstr "Вид"
8154
8155#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96
8156msgid "Endowment"
8157msgstr "Свето посветување"
8158
8159#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:98
8160msgid "Sealed to Parents"
8161msgstr "Сврзување за родители"
8162
8163#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:99
8164msgid "Sealed to Spouse"
8165msgstr "Сврзување за сопружник"
8166
8167#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:103
8168msgid "<No Status>"
8169msgstr "<No Status>"
8170
8171#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:104
8172msgid "Born in Covenant"
8173msgstr ""
8174
8175#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105
8176msgid "Canceled"
8177msgstr "Откажано"
8178
8179#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106
8180#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:124
8181#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250
8182#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:261
8183#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506
8184#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:93
8185#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:192
8186#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
8187#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1275
8188#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:118
8189msgid "Child"
8190msgstr "Дете"
8191
8192#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:107
8193msgid "Cleared"
8194msgstr "Исчистено"
8195
8196#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:108
8197msgid "Completed"
8198msgstr "Целосно"
8199
8200#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:109
8201#, fuzzy
8202msgid "Do not seal"
8203msgstr "Не може да се зачува репозиториум"
8204
8205#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:110
8206msgid "Infant"
8207msgstr "Новороденче"
8208
8209#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:111
8210msgid "Pre-1970"
8211msgstr "Пред 1970"
8212
8213#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:112
8214msgid "Qualified"
8215msgstr "Квалификуван"
8216
8217#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:113
8218#, fuzzy
8219msgid "Do not seal/Cancel"
8220msgstr "Не прашувај повторно"
8221
8222#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:114
8223msgid "Stillborn"
8224msgstr "Мртвородено"
8225
8226#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:115
8227msgid "Submitted"
8228msgstr "Предаден"
8229
8230#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:116
8231msgid "Uncleared"
8232msgstr "Нејасен"
8233
8234#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:170 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:314
8235#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:442
8236#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:499
8237#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704
8238#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:435
8239msgid "LDS Ordinance"
8240msgstr "LDS-обред"
8241
8242#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:190
8243#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
8244#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
8245#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:509
8246#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:708
8247#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:962
8248msgid "Temple"
8249msgstr "Храм"
8250
8251#. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render,
8252#. icon_name=ICON_COL)
8253#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:394
8254#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
8255#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
8256#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184
8257#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54
8258#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508
8259#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707
8260#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95
8261#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:964
8262msgid "Status"
8263msgstr "Состојба"
8264
8265#: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86
8266#: ../gramps/gui/clipboard.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:627
8267msgid "Location"
8268msgstr "Локација"
8269
8270#: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69
8271#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:646
8272#, fuzzy
8273msgid "Parish"
8274msgstr "Парохија"
8275
8276#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:53
8277#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:693
8278msgid "Complete"
8279msgstr "Завршено"
8280
8281#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:54 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103
8282msgid "ToDo"
8283msgstr "Направи"
8284
8285#: ../gramps/gen/lib/media.py:145
8286msgid "MIME"
8287msgstr ""
8288
8289#: ../gramps/gen/lib/media.py:149
8290msgid "Checksum"
8291msgstr ""
8292
8293#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:656
8294#, fuzzy
8295msgid "Media ref"
8296msgstr "Вид на медиум"
8297
8298#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73
8299#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637
8300#, fuzzy
8301msgid "Region"
8302msgstr "Вероисповед"
8303
8304#. 1 new gramplet
8305#. Priority
8306#. Handle
8307#. Add column with object name
8308#. Name Column
8309#: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96
8310#: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:562
8311#: ../gramps/gui/configure.py:608
8312#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
8313#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73
8314#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66
8315#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:63
8316#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61
8317#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125
8318#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310
8319#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:834
8320#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:989
8321#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131
8322#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108
8323#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104
8324#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1176 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130
8325#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1106
8326#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:383
8327#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:90
8328#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67
8329#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:444
8330#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611
8331#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286
8332#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63
8333#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:56
8334#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:62
8335#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85
8336#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125
8337#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239
8338#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98
8339#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85
8340#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306
8341#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927
8342#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:164
8343#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:430
8344#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:659
8345#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:71
8346#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:93
8347#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:94
8348#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:95
8349#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99
8350#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126
8351#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:205
8352#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:582 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85
8353#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:397
8354#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:215
8355#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1867
8356#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:137
8357msgid "Name"
8358msgstr "Име"
8359
8360#: ../gramps/gen/lib/name.py:159 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163
8361msgid "Given name"
8362msgstr "Дадено име"
8363
8364#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1527
8365#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1572
8366#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1575
8367#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1642
8368#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:292
8369#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:98
8370#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:148
8371msgid "Surnames"
8372msgstr "Презимиња"
8373
8374#: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60
8375#: ../gramps/gui/configure.py:844 ../gramps/gui/configure.py:846
8376#: ../gramps/gui/configure.py:848 ../gramps/gui/configure.py:850
8377#: ../gramps/gui/configure.py:851 ../gramps/gui/configure.py:856
8378#: ../gramps/gui/configure.py:858 ../gramps/gui/configure.py:863
8379#: ../gramps/gui/configure.py:865 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229
8380#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355
8381#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168
8382#, fuzzy
8383msgid "Suffix"
8384msgstr "Наставка:"
8385
8386#: ../gramps/gen/lib/name.py:166 ../gramps/gen/lib/place.py:143
8387#: ../gramps/gen/lib/src.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:910
8388#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:80
8389#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
8390#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105
8391#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88
8392#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87
8393#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:77
8394#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70
8395#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:66
8396#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:66
8397#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1606
8398#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286
8399#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164
8400#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:140
8401#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87
8402#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:424
8403#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575
8404#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745
8405#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94
8406#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82
8407#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2754
8408msgid "Title"
8409msgstr "Наслов"
8410
8411#. show surname and first name
8412#: ../gramps/gen/lib/name.py:169 ../gramps/plugins/webreport/person.py:213
8413#, fuzzy
8414msgid "Group as"
8415msgstr "Г_рупирај како:"
8416
8417#: ../gramps/gen/lib/name.py:171
8418#, fuzzy
8419msgid "Sort as"
8420msgstr "_Подреди како:"
8421
8422#: ../gramps/gen/lib/name.py:173
8423#, fuzzy
8424msgid "Display as"
8425msgstr "_Прикажи како:"
8426
8427#: ../gramps/gen/lib/name.py:175 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164
8428#, fuzzy
8429msgid "Call name"
8430msgstr "Повикај име:"
8431
8432#: ../gramps/gen/lib/name.py:177
8433#, fuzzy
8434msgid "Nick name"
8435msgstr "Прекар"
8436
8437#: ../gramps/gen/lib/name.py:179
8438#, fuzzy
8439msgid "Family nick name"
8440msgstr "Семејно име:"
8441
8442#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
8443#: ../gramps/gen/lib/name.py:461 ../gramps/gen/lib/name.py:476
8444#, python-format
8445msgid "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s"
8446msgstr ""
8447
8448#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
8449#. translators: needed for Arabic, ignore othewise
8450#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
8451#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
8452#. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine"
8453#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
8454#: ../gramps/gen/lib/name.py:465 ../gramps/gen/lib/name.py:480
8455#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:257
8456#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:491
8457#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:454
8458#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:487
8459#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:202
8460#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210
8461#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1018
8462#, python-format
8463msgid "%(str1)s, %(str2)s"
8464msgstr ""
8465
8466#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
8467#: ../gramps/gen/lib/name.py:493
8468#, fuzzy, python-format
8469msgid "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s"
8470msgstr "%(father)s и %(mother)s [%(gramps_id)s]"
8471
8472#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:76
8473msgid "Surname|Inherited"
8474msgstr ""
8475
8476#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:77
8477#, fuzzy
8478msgid "Surname|Given"
8479msgstr "Погодување на презиме"
8480
8481#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:78
8482#, fuzzy
8483msgid "Surname|Taken"
8484msgstr "Презиме"
8485
8486#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65
8487#: ../gramps/gui/configure.py:857
8488#, fuzzy
8489msgid "Patronymic"
8490msgstr "Татково име:"
8491
8492#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80
8493#, fuzzy
8494msgid "Matronymic"
8495msgstr "Татково име:"
8496
8497#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81
8498#, fuzzy
8499msgid "Surname|Feudal"
8500msgstr "Презиме"
8501
8502#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82
8503msgid "Pseudonym"
8504msgstr ""
8505
8506#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:83
8507#, fuzzy
8508msgid "Patrilineal"
8509msgstr "По татко"
8510
8511#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:84
8512#, fuzzy
8513msgid "Matrilineal"
8514msgstr "По мајка"
8515
8516#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:48
8517msgid "Also Known As"
8518msgstr "Исто така, познат како"
8519
8520#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:49
8521msgid "Birth Name"
8522msgstr "Родено име"
8523
8524#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:50
8525msgid "Married Name"
8526msgstr "Венчано име"
8527
8528#. ###############################
8529#. 3
8530#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265
8531#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 ../gramps/gui/clipboard.py:375
8532#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95
8533#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181
8534#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:146
8535#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301
8536#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109
8537#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115
8538#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:109
8539#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92
8540#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:139
8541#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:113
8542#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108
8543#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91
8544#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/grampsgui.py:56
8545#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117
8546#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974
8547#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1707
8548#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361
8549#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466
8550#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112
8551#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171
8552#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753
8553#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225
8554#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276
8555#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208
8556#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94
8557#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:370
8558#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:432
8559#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:860
8560msgid "Note"
8561msgstr "Забелешка"
8562
8563#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1023
8564#: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72
8565#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1447
8566#, fuzzy
8567msgid "Format"
8568msgstr "Форматирано"
8569
8570#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1674
8571#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89
8572#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107
8573#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71
8574#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:71
8575#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183
8576#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:601
8577#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342
8578#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756
8579#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671
8580#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382
8581#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161
8582#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665
8583#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225
8584#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445
8585#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406
8586msgid "General"
8587msgstr "Општо"
8588
8589#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76
8590#, fuzzy
8591msgid "Research"
8592msgstr "Истражувач"
8593
8594#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77
8595#, fuzzy
8596msgid "Transcript"
8597msgstr "Ракопис"
8598
8599#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78
8600#, fuzzy
8601msgid "Source text"
8602msgstr "Извор"
8603
8604#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79
8605#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:174
8606msgid "Report"
8607msgstr "Извештај"
8608
8609#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81
8610msgid "Html code"
8611msgstr ""
8612
8613#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82
8614msgid "notetype|To Do"
8615msgstr ""
8616
8617#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83
8618#, fuzzy
8619msgid "notetype|Link"
8620msgstr "Вид на настан:"
8621
8622#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87
8623#, fuzzy
8624msgid "Person Note"
8625msgstr "Лице"
8626
8627#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:88
8628#, fuzzy
8629msgid "Name Note"
8630msgstr "Забелешка за семејство"
8631
8632#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89
8633#, fuzzy
8634msgid "Attribute Note"
8635msgstr "Особина"
8636
8637#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90
8638#, fuzzy
8639msgid "Address Note"
8640msgstr "Адреси"
8641
8642#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91
8643#, fuzzy
8644msgid "Association Note"
8645msgstr "Поврзување"
8646
8647#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92
8648#, fuzzy
8649msgid "LDS Note"
8650msgstr "Забелешка"
8651
8652#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93
8653#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:127
8654msgid "Family Note"
8655msgstr "Забелешка за семејство"
8656
8657#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94
8658#, fuzzy
8659msgid "Event Note"
8660msgstr "Вид на настан"
8661
8662#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95
8663#, fuzzy
8664msgid "Event Reference Note"
8665msgstr "Упатување на настан"
8666
8667#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96
8668#, fuzzy
8669msgid "Source Note"
8670msgstr "Извор"
8671
8672#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97
8673#, fuzzy
8674msgid "Source Reference Note"
8675msgstr "Упатување на извор"
8676
8677#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98
8678#, fuzzy
8679msgid "Place Note"
8680msgstr "Име на местото"
8681
8682#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99
8683#, fuzzy
8684msgid "Repository Note"
8685msgstr "Репозиториум"
8686
8687#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100
8688#, fuzzy
8689msgid "Repository Reference Note"
8690msgstr "Упатување на репозиториум"
8691
8692#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101
8693#, fuzzy
8694msgid "Media Note"
8695msgstr "Вид на медиум"
8696
8697#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102
8698#, fuzzy
8699msgid "Media Reference Note"
8700msgstr "Упатување на медиум"
8701
8702#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103
8703#, fuzzy
8704msgid "Child Reference Note"
8705msgstr "Упатување на дете"
8706
8707#. 4
8708#. ------------------------------------------------------------------------
8709#.
8710#. References
8711#.
8712#. ------------------------------------------------------------------------
8713#. functions for the actual quickreports
8714#: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:719
8715#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96
8716#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294
8717#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/grampsgui.py:56
8718#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354
8719#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108
8720#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209
8721#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:667
8722#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1237
8723#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1326
8724#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54
8725#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34
8726#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154
8727#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234
8728#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282
8729#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290
8730#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298
8731#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326
8732#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339
8733#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:365
8734#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373
8735#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409
8736#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
8737#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85
8738#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115
8739#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160
8740#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226
8741#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302
8742#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458
8743#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253
8744#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:127
8745#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:761
8746#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:180
8747#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:188
8748#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1252
8749msgid "Person"
8750msgstr "Лице"
8751
8752#: ../gramps/gen/lib/person.py:184 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126
8753#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133
8754#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184
8755#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:92
8756#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344
8757#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356
8758#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169
8759#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100
8760#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48
8761#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928
8762#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1493
8763msgid "Gender"
8764msgstr "Пол"
8765
8766#: ../gramps/gen/lib/person.py:188
8767#, fuzzy
8768msgid "Alternate names"
8769msgstr "Наизменични имиња"
8770
8771#: ../gramps/gen/lib/person.py:190
8772#, fuzzy
8773msgid "Death reference index"
8774msgstr "Упатување на настан"
8775
8776#: ../gramps/gen/lib/person.py:192
8777#, fuzzy
8778msgid "Birth reference index"
8779msgstr "Уреди упатување"
8780
8781#: ../gramps/gen/lib/person.py:195
8782#, fuzzy
8783msgid "Event references"
8784msgstr "Уреди упатување"
8785
8786#: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:293
8787#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434
8788#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:957
8789#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94
8790#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119
8791#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641
8792#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:235
8793#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753
8794#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:116
8795#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:52 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:60
8796#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:277
8797#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:323
8798#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1528
8799#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1580
8800#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1643
8801#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:131
8802msgid "Families"
8803msgstr "Семејства"
8804
8805#: ../gramps/gen/lib/person.py:203
8806#, fuzzy
8807msgid "Parent families"
8808msgstr "Преподреди семејства"
8809
8810#: ../gramps/gen/lib/person.py:209 ../gramps/gen/lib/repo.py:103
8811#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268
8812#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:420
8813#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1084
8814msgid "Addresses"
8815msgstr "Адреси"
8816
8817#: ../gramps/gen/lib/person.py:215
8818msgid "Urls"
8819msgstr ""
8820
8821#: ../gramps/gen/lib/person.py:237
8822#, fuzzy
8823msgid "Person references"
8824msgstr "Упатување на лице"
8825
8826#: ../gramps/gen/lib/person.py:537
8827#, fuzzy
8828msgid "Merged Gramps ID"
8829msgstr "Пререди GRAMPS ИД"
8830
8831#: ../gramps/gen/lib/personref.py:98 ../gramps/gui/clipboard.py:676
8832#, fuzzy
8833msgid "Person ref"
8834msgstr "Лице"
8835
8836#: ../gramps/gen/lib/personref.py:115
8837#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:68
8838msgid "Association"
8839msgstr "Поврзување"
8840
8841#: ../gramps/gen/lib/place.py:145 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287
8842#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96
8843#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:136
8844#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91
8845#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2529
8846#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:185
8847msgid "Longitude"
8848msgstr "Географска должина"
8849
8850#: ../gramps/gen/lib/place.py:147 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287
8851#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95
8852#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:134
8853#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90
8854#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2521
8855#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:184
8856msgid "Latitude"
8857msgstr "Географска широчина"
8858
8859#: ../gramps/gen/lib/place.py:150
8860#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100
8861#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125
8862#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407
8863#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221
8864#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229
8865#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244
8866#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1530
8867#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1586
8868#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1651
8869#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:141
8870#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:302
8871msgid "Places"
8872msgstr "Места"
8873
8874#: ../gramps/gen/lib/place.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:199
8875#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:391
8876#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2573
8877msgid "Alternate Names"
8878msgstr "Наизменични имиња"
8879
8880#: ../gramps/gen/lib/place.py:157
8881#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110
8882#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288
8883#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:243
8884#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89
8885msgid "Code"
8886msgstr ""
8887
8888#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2597
8889#, fuzzy
8890msgid "Alternate Locations"
8891msgstr "Помошни локации"
8892
8893#: ../gramps/gen/lib/place.py:163 ../gramps/gen/lib/repo.py:106
8894msgid "URLs"
8895msgstr ""
8896
8897#: ../gramps/gen/lib/placename.py:95 ../gramps/gui/clipboard.py:579
8898#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134
8899msgid "Place Name"
8900msgstr "Име на местото"
8901
8902#: ../gramps/gen/lib/placename.py:103
8903#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65
8904#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2575
8905msgid "Language"
8906msgstr ""
8907
8908#: ../gramps/gen/lib/placeref.py:87 ../gramps/gui/clipboard.py:543
8909#, fuzzy
8910msgid "Place ref"
8911msgstr "Име на местото"
8912
8913#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634
8914#, fuzzy
8915msgid "Province"
8916msgstr "Држава/Покраина"
8917
8918#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:640
8919#, fuzzy
8920msgid "Department"
8921msgstr "Пензионирање"
8922
8923#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604
8924msgid "Neighborhood"
8925msgstr ""
8926
8927#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:643
8928msgid "District"
8929msgstr ""
8930
8931#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607
8932msgid "Borough"
8933msgstr ""
8934
8935#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:655
8936#, fuzzy
8937msgid "Municipality"
8938msgstr "Локација"
8939
8940#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:652
8941msgid "Town"
8942msgstr ""
8943
8944#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610
8945msgid "Village"
8946msgstr ""
8947
8948#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613
8949msgid "Hamlet"
8950msgstr ""
8951
8952#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616
8953msgid "Farm"
8954msgstr ""
8955
8956#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619
8957#, fuzzy
8958msgid "Building"
8959msgstr "Градење податоци"
8960
8961#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95
8962#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622
8963#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2752
8964#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:164
8965#, fuzzy
8966msgid "Number"
8967msgstr "Повикувачки број"
8968
8969#. 6
8970#: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:781
8971#: ../gramps/gui/configure.py:664 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98
8972#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77
8973#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79
8974#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56
8975#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114
8976#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205
8977#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264
8978#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835
8979msgid "Repository"
8980msgstr "Репозиториум"
8981
8982#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:96 ../gramps/gui/clipboard.py:505
8983#, fuzzy
8984msgid "Repository ref"
8985msgstr "Репозиториум"
8986
8987#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:107
8988#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68
8989msgid "Call Number"
8990msgstr "Повикувачки број"
8991
8992#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:54
8993msgid "Library"
8994msgstr "Библиотека"
8995
8996#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:55
8997msgid "Cemetery"
8998msgstr "Гробишта"
8999
9000#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:56
9001msgid "Church"
9002msgstr "Црква"
9003
9004#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:57
9005msgid "Archive"
9006msgstr "Архивирај"
9007
9008#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:58
9009msgid "Album"
9010msgstr "Албум"
9011
9012#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59
9013msgid "Web site"
9014msgstr "Веб-место"
9015
9016#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60
9017msgid "Bookstore"
9018msgstr "Книжарница"
9019
9020#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:61
9021msgid "Collection"
9022msgstr "Збирка"
9023
9024#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:62
9025msgid "Safe"
9026msgstr "Безбедно"
9027
9028#: ../gramps/gen/lib/src.py:108
9029#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81
9030#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106
9031#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88
9032#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:67
9033#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:84
9034#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:751
9035#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84
9036#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:165
9037#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:262
9038msgid "Author"
9039msgstr "Автор"
9040
9041#: ../gramps/gen/lib/src.py:110
9042#, fuzzy
9043msgid "Publication info"
9044msgstr "Информација за објава"
9045
9046#: ../gramps/gen/lib/src.py:119
9047#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107
9048#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89
9049#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85
9050#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:263
9051msgid "Abbreviation"
9052msgstr "Кратенка"
9053
9054#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106
9055#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131
9056#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642
9057#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129
9058#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252
9059#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:260
9060#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1532
9061#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1653
9062#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2743
9063#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:138
9064#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:224
9065msgid "Repositories"
9066msgstr "Репозиториуми"
9067
9068#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:58
9069msgid "Audio"
9070msgstr "Аудио"
9071
9072#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:59 ../gramps/gui/glade/book.glade:7
9073msgid "Book"
9074msgstr "Книга"
9075
9076#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:60
9077msgid "Card"
9078msgstr "Картичка"
9079
9080#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:61
9081msgid "Electronic"
9082msgstr "Електронска"
9083
9084#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62
9085msgid "Fiche"
9086msgstr "Микрофилм"
9087
9088#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63
9089msgid "Film"
9090msgstr "Филм"
9091
9092#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64
9093msgid "Magazine"
9094msgstr "Списание"
9095
9096#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65
9097msgid "Manuscript"
9098msgstr "Ракопис"
9099
9100#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66
9101msgid "Map"
9102msgstr "Мапа"
9103
9104#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:67
9105msgid "Newspaper"
9106msgstr "Весник"
9107
9108#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:68
9109msgid "Photo"
9110msgstr "Слика"
9111
9112#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:69
9113msgid "Tombstone"
9114msgstr "Надгробна плоча"
9115
9116#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:70
9117msgid "Video"
9118msgstr "Видео"
9119
9120#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:318
9121#, fuzzy
9122msgid "Styled Text"
9123msgstr "Уредувач на стил"
9124
9125#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:325
9126#, fuzzy
9127msgid "Styled Text Tags"
9128msgstr "Уредувач на стил"
9129
9130#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:101 ../gramps/gen/lib/tag.py:115
9131#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109
9132#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116
9133#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:110
9134#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:128
9135#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93
9136#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103
9137#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140
9138#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:114
9139#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109
9140#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92
9141#: ../gramps/gui/views/tags.py:61 ../gramps/gui/views/tags.py:71
9142#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:909
9143#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:913
9144msgid "Tag"
9145msgstr ""
9146
9147#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:112
9148#, fuzzy
9149msgid "Ranges"
9150msgstr "Опсег"
9151
9152#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61
9153#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78
9154#, fuzzy
9155msgid "Bold"
9156msgstr "_Задебелено"
9157
9158#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:62
9159#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78
9160#, fuzzy
9161msgid "Italic"
9162msgstr "_Закосено"
9163
9164#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:63
9165#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78
9166#, fuzzy
9167msgid "Underline"
9168msgstr "_Подвлечи"
9169
9170#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:64
9171#, fuzzy
9172msgid "Fontface"
9173msgstr "Округ"
9174
9175#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:65
9176#, fuzzy
9177msgid "Fontsize"
9178msgstr "Фонт на семејство"
9179
9180#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66
9181#, fuzzy
9182msgid "Fontcolor"
9183msgstr "Избери мајка"
9184
9185#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67
9186#, fuzzy
9187msgid "Highlight"
9188msgstr "Висок"
9189
9190#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68
9191#, fuzzy
9192msgid "Superscript"
9193msgstr "Ракопис"
9194
9195#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69
9196#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:171
9197#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565
9198#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605
9199#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78
9200#, fuzzy
9201msgid "Link"
9202msgstr "Локација"
9203
9204#: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91
9205#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:596
9206#: ../gramps/gui/configure.py:844 ../gramps/gui/configure.py:846
9207#: ../gramps/gui/configure.py:848 ../gramps/gui/configure.py:850
9208#: ../gramps/gui/configure.py:853 ../gramps/gui/configure.py:854
9209#: ../gramps/gui/configure.py:855 ../gramps/gui/configure.py:856
9210#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78
9211#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1508
9212#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340
9213#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354
9214#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160
9215#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354
9216#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:98
9217#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:147
9218msgid "Surname"
9219msgstr "Презиме"
9220
9221#: ../gramps/gen/lib/surname.py:93 ../gramps/gen/utils/keyword.py:71
9222#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77
9223#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470
9224#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355
9225#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167
9226msgid "Prefix"
9227msgstr "Претставка"
9228
9229# основен
9230#: ../gramps/gen/lib/surname.py:95
9231#, fuzzy
9232msgid "Primary"
9233msgstr "Главен"
9234
9235#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:187 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:193
9236#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196
9237#, python-format
9238msgid "%(first)s %(second)s"
9239msgstr ""
9240
9241#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168
9242#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:400
9243#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449
9244#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 ../gramps/gui/views/tags.py:445
9245#, fuzzy
9246msgid "Color"
9247msgstr "Полнење со боја"
9248
9249#: ../gramps/gen/lib/tag.py:128
9250msgid "Priority"
9251msgstr ""
9252
9253#: ../gramps/gen/lib/url.py:88 ../gramps/gui/clipboard.py:418
9254msgid "Url"
9255msgstr "Url"
9256
9257#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:49
9258msgid "E-mail"
9259msgstr "Е-пошта"
9260
9261# дома?!?!
9262#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:50
9263msgid "Web Home"
9264msgstr "Веб-почеток"
9265
9266#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:51
9267msgid "Web Search"
9268msgstr "Веб-пребарување"
9269
9270# file transfer protocol
9271#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:52
9272msgid "FTP"
9273msgstr "FTP"
9274
9275#: ../gramps/gen/merge/diff.py:106
9276#, fuzzy
9277msgid "Family Tree Differences"
9278msgstr "Не е возможно да се вчитаат претпочитувањата од %s"
9279
9280#: ../gramps/gen/merge/diff.py:107
9281#, fuzzy
9282msgid "Searching..."
9283msgstr "Изберете..."
9284
9285#: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:61
9286#, fuzzy
9287msgid "Merge Citation"
9288msgstr "Ориентација"
9289
9290#: ../gramps/gen/merge/mergeeventquery.py:59
9291#, fuzzy
9292msgid "Merge Event Objects"
9293msgstr "Медиумски објекти"
9294
9295#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:90
9296msgid "A parent should be a father or mother."
9297msgstr ""
9298
9299#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103
9300#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114
9301#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:54
9302#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1899
9303#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1923
9304#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1947
9305#, fuzzy
9306msgid ""
9307"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first "
9308"break the relationship between them."
9309msgstr ""
9310"Родител и дете не можат да се обединат. За обединување на овие лица, морате "
9311"претходно да ја раскинете врската помеѓу нив."
9312
9313#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:135
9314#, fuzzy
9315msgid "Merge Family"
9316msgstr "Секое семејство"
9317
9318#: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:59
9319#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:66
9320#, fuzzy
9321msgid "Merge Media Objects"
9322msgstr "Повлечи го медиумскиот објект"
9323
9324#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58 ../gramps/gui/merge/mergenote.py:66
9325#, fuzzy
9326msgid "Merge Notes"
9327msgstr "Обедини извори"
9328
9329#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:51
9330msgid ""
9331"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the "
9332"relationship between them."
9333msgstr ""
9334"Сопружниците не можат да се обединат. За обединување на овие лица, морате "
9335"претходно да ја раскинете врската помеѓу нив."
9336
9337#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:118
9338#, fuzzy
9339msgid "Merge Person"
9340msgstr "Обедини лица"
9341
9342#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60
9343#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:78
9344msgid "Merge Places"
9345msgstr "Обедини места"
9346
9347#: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:59
9348#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:67
9349#, fuzzy
9350msgid "Merge Repositories"
9351msgstr "Репозиториуми"
9352
9353#: ../gramps/gen/merge/mergesourcequery.py:62
9354#, fuzzy
9355msgid "Merge Source"
9356msgstr "Обедини извори"
9357
9358#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:347
9359#, python-format
9360msgid "Gramplet %s caused an error"
9361msgstr ""
9362
9363#. -------------------------------------------------------------------------
9364#.
9365#. Constants
9366#.
9367#. -------------------------------------------------------------------------
9368#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:62
9369msgid "No description was provided"
9370msgstr "Никаков опис не беше даден"
9371
9372#: ../gramps/gen/plug/_options.py:386
9373#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:162
9374#, python-format
9375msgid ""
9376"Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n"
9377"  but is not known to the module.  Ignoring..."
9378msgstr ""
9379
9380#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:59
9381msgid "Stable"
9382msgstr "Стабилно"
9383
9384#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:59
9385#, fuzzy
9386msgid "Unstable"
9387msgstr "Стабилно"
9388
9389#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80
9390msgid "Quickreport"
9391msgstr ""
9392
9393#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81
9394#, fuzzy
9395msgid "Tool"
9396msgstr "Алатки"
9397
9398#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82
9399#, fuzzy
9400msgid "Importer"
9401msgstr "_Увоз "
9402
9403#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83
9404#, fuzzy
9405msgid "Exporter"
9406msgstr "Извоз"
9407
9408#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84
9409msgid "Doc creator"
9410msgstr ""
9411
9412#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85
9413#, fuzzy
9414msgid "Plugin lib"
9415msgstr "Состојба на додатоци"
9416
9417#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86
9418#, fuzzy
9419msgid "Map service"
9420msgstr "Воена служба"
9421
9422#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87
9423#, fuzzy
9424msgid "Gramps View"
9425msgstr "Пример"
9426
9427#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/plugins/view/relview.py:131
9428#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:112
9429#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:120
9430msgid "Relationships"
9431msgstr "Врски"
9432
9433#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:434
9434#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156
9435#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:629
9436#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:228
9437#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:986
9438#, fuzzy
9439msgid "Gramplet"
9440msgstr "Пример"
9441
9442#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90
9443#, fuzzy
9444msgid "Sidebar"
9445msgstr "_Странична линија"
9446
9447#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:92
9448#, fuzzy
9449msgid "Rule"
9450msgstr "Додај правило"
9451
9452#. add miscellaneous column
9453#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:528
9454#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135
9455#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1306
9456#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1710
9457#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:151
9458#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:201
9459#, fuzzy
9460msgid "Miscellaneous"
9461msgstr "Разновидни филтри"
9462
9463#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1178 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1204
9464#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1209
9465#, python-format
9466msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
9467msgstr ""
9468
9469#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1187
9470#, python-format
9471msgid ""
9472"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your "
9473"configured languages, using US English instead"
9474msgstr ""
9475
9476#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1224
9477#, python-format
9478msgid ""
9479"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s"
9480"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
9481msgstr ""
9482
9483#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1245
9484#, python-format
9485msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
9486msgstr ""
9487
9488#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1253
9489#, python-format
9490msgid ""
9491"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
9492msgstr ""
9493
9494#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:129
9495#, fuzzy
9496msgid "Close file first"
9497msgstr "Филтри за дете"
9498
9499#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:139
9500msgid "No filename given"
9501msgstr ""
9502
9503#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:141
9504#, fuzzy, python-format
9505msgid "File %s already open, close it first."
9506msgstr "Датотеката веќе постои"
9507
9508#. Export shouldn't bring Gramps down.
9509#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:147
9510#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:150
9511#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:340
9512#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:342
9513#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:402
9514#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:405
9515#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:425
9516#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:428
9517#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:459
9518#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:462
9519#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:474
9520#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477
9521#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:496
9522#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499
9523#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:177
9524#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:200
9525#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:203
9526#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1154
9527#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1157
9528#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:93 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96
9529#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:89
9530#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:91
9531#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261
9532#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265
9533#: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136
9534#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597
9535#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109
9536#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113
9537#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123
9538#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:127
9539#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71
9540#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75
9541#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249
9542#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253
9543#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259
9544#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263
9545#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:332
9546#, python-format
9547msgid "Could not create %s"
9548msgstr "Не може да се создаде %s"
9549
9550#. -------------------------------------------------------------------------
9551#.
9552#. Private Constants
9553#.
9554#. -------------------------------------------------------------------------
9555#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68
9556#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:67
9557#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73
9558#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:60
9559#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:74
9560#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:244
9561#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:248
9562#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:338
9563#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:380
9564msgid "Default"
9565msgstr "Основно"
9566
9567#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69
9568#, fuzzy
9569msgid "PostScript / Helvetica"
9570msgstr "Постскрипт / Хелветика"
9571
9572#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70
9573#, fuzzy
9574msgid "TrueType / FreeSans"
9575msgstr "Трутајп / Фрисанс"
9576
9577#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72
9578#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2120
9579#, fuzzy
9580msgid "Vertical (↓)"
9581msgstr "По татко"
9582
9583#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73
9584#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2121
9585#, fuzzy
9586msgid "Vertical (↑)"
9587msgstr "По татко"
9588
9589#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74
9590#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2122
9591msgid "Horizontal (→)"
9592msgstr ""
9593
9594#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75
9595#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2123
9596msgid "Horizontal (←)"
9597msgstr ""
9598
9599#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82
9600msgid "Bottom, left"
9601msgstr "Доле, лево"
9602
9603#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83
9604msgid "Bottom, right"
9605msgstr "Доле, десно"
9606
9607#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84
9608msgid "Top, left"
9609msgstr "Горе, лево"
9610
9611#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85
9612msgid "Top, Right"
9613msgstr "Горе, десно"
9614
9615#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86
9616msgid "Right, bottom"
9617msgstr "Десно, доле"
9618
9619#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87
9620msgid "Right, top"
9621msgstr "Десно, горе"
9622
9623#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88
9624msgid "Left, bottom"
9625msgstr "Лево, доле"
9626
9627#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89
9628msgid "Left, top"
9629msgstr "Лево, горе"
9630
9631#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91
9632#, fuzzy
9633msgid "Compress to minimal size"
9634msgstr "Минимална големина"
9635
9636#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92
9637msgid "Fill the given area"
9638msgstr "Пополни ја дадената област"
9639
9640#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:93
9641msgid "Expand uniformly"
9642msgstr ""
9643
9644#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:95
9645#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86
9646#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1359
9647msgid "Top"
9648msgstr "Горе"
9649
9650#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:96
9651#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87
9652#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1374
9653msgid "Bottom"
9654msgstr "Долу"
9655
9656#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:98
9657#, fuzzy
9658msgid "Straight"
9659msgstr "исправено"
9660
9661#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:99
9662msgid "Curved"
9663msgstr ""
9664
9665#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:100
9666msgid "Orthogonal"
9667msgstr ""
9668
9669#. ###############################
9670#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141
9671#, fuzzy
9672msgid "Graphviz Layout"
9673msgstr "GraphViz опции"
9674
9675#. ###############################
9676#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:143
9677#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78
9678msgid "Font family"
9679msgstr "Фонт на семејство"
9680
9681#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146
9682msgid ""
9683"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
9684"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
9685msgstr ""
9686"Одберете фонт за семејството. Ако не се појават меѓународни знаци, "
9687"употребете Фрисанс фонт. Фрисанс е достапен на: http://www.nongnu.org/"
9688"freefont/"
9689
9690#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152
9691#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78
9692#, fuzzy
9693msgid "Font size"
9694msgstr "Фонт на семејство"
9695
9696#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153
9697msgid "The font size, in points."
9698msgstr "Големината на фонтот, во точки."
9699
9700#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:156
9701#, fuzzy
9702msgid "Graph Direction"
9703msgstr "Насока на графикон"
9704
9705#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159
9706#, fuzzy
9707msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
9708msgstr "Дали генерациите одат одгоре надолу или од лево кон десно."
9709
9710#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:163
9711msgid "Number of Horizontal Pages"
9712msgstr "Број на хоризонтални страници"
9713
9714#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:164
9715#, fuzzy
9716msgid ""
9717"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a "
9718"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
9719"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
9720msgstr ""
9721"GraphViz може да создаде многу големи графикони преку ширење на графиконот "
9722"низ правоаголното поле на страници. Ова го управува бројот на страниците во "
9723"полето хоризонтално."
9724
9725#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:171
9726msgid "Number of Vertical Pages"
9727msgstr "Број на вертикални страници"
9728
9729#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172
9730#, fuzzy
9731msgid ""
9732"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a "
9733"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
9734"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
9735msgstr ""
9736"GraphViz може да создаде многу големи графикони преку ширење на графиконот "
9737"низ правоаголното поле на страници. Ова го управува бројот на страниците во "
9738"полето вертикално."
9739
9740#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:179
9741#, fuzzy
9742msgid "Paging Direction"
9743msgstr "Насока на страница"
9744
9745#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:182
9746msgid ""
9747"The order in which the graph pages are output. This option only applies if "
9748"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
9749msgstr ""
9750
9751#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:187
9752#, fuzzy
9753msgid "Connecting lines"
9754msgstr "Прередување ИД на семејства"
9755
9756#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190
9757msgid "How the lines between objects will be drawn."
9758msgstr ""
9759
9760#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193
9761#, fuzzy
9762msgid "Alternate line attachment"
9763msgstr "Наизменични имиња"
9764
9765#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:194
9766#, fuzzy
9767msgid "Whether lines attach to nodes differently"
9768msgstr "Вклучи алтернативни имиња"
9769
9770#. ###############################
9771#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:210
9772#, fuzzy
9773msgid "Graphviz Options"
9774msgstr "GraphViz опции"
9775
9776#. ###############################
9777#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213
9778msgid "Aspect ratio"
9779msgstr "Пропорција на графички приказ"
9780
9781#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:217
9782msgid ""
9783"Affects node spacing and scaling of the graph.\n"
9784"If the graph is smaller than the print area:\n"
9785"  Compress will not change the node spacing. \n"
9786"  Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width "
9787"and height.\n"
9788"  Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect "
9789"ratio.\n"
9790"If the graph is larger than the print area:\n"
9791"  Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of "
9792"symmetry.\n"
9793"  Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing "
9794"the node spacing.\n"
9795"  Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area."
9796msgstr ""
9797
9798#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233
9799msgid "DPI"
9800msgstr ""
9801
9802#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234
9803msgid ""
9804"Dots per inch.  When creating images such as .gif or .png files for the web, "
9805"try numbers such as 100 or 300 DPI.  PostScript and PDF files always use 72 "
9806"DPI."
9807msgstr ""
9808
9809#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241
9810#, fuzzy
9811msgid "Node spacing"
9812msgstr "Нема опис"
9813
9814#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:242
9815msgid ""
9816"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes.  For "
9817"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns.  For "
9818"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
9819msgstr ""
9820
9821#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249
9822#, fuzzy
9823msgid "Rank spacing"
9824msgstr "Нема опис"
9825
9826#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:250
9827msgid ""
9828"The minimum amount of free space, in inches, between ranks.  For vertical "
9829"graphs, this corresponds to spacing between rows.  For horizontal graphs, "
9830"this corresponds to spacing between columns."
9831msgstr ""
9832
9833#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257
9834msgid "Use subgraphs"
9835msgstr ""
9836
9837#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:258
9838msgid ""
9839"Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial "
9840"graphs will result in longer lines and larger graphs."
9841msgstr ""
9842
9843#. ###############################
9844#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:268
9845msgid "Note to add to the graph"
9846msgstr "Забелешка да додадете на графиконот"
9847
9848#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270
9849msgid "This text will be added to the graph."
9850msgstr "Овој текст ќе биде додаден на графиконот."
9851
9852#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:273
9853#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:206
9854msgid "Note location"
9855msgstr "Положба на забелешка"
9856
9857#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:276
9858#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:209
9859msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
9860msgstr "Дали забелешката ќе се појави на врвот или дното од страницата?"
9861
9862#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:280
9863#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:213
9864#, fuzzy
9865msgid "Note size"
9866msgstr "Забелешки"
9867
9868#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:281
9869msgid "The size of note text, in points."
9870msgstr "Големинате на текстот на забелешката, во точки."
9871
9872# PS?!?!?!
9873#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1073
9874#, fuzzy
9875msgid "PDF (Ghostscript)"
9876msgstr "Постскрипт"
9877
9878#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1079
9879msgid "PDF (Graphviz)"
9880msgstr ""
9881
9882#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1085
9883#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:161
9884msgid "PostScript"
9885msgstr "Постскрипт"
9886
9887#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1091
9888msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
9889msgstr "Графика на структуриран вектор (SVG)"
9890
9891#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1097
9892#, fuzzy
9893msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)"
9894msgstr "Компресирани графикони на структуриран вектор (SVG)"
9895
9896#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1103
9897msgid "JPEG image"
9898msgstr "PEG-слика"
9899
9900#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1109
9901msgid "GIF image"
9902msgstr "GIF-слика"
9903
9904#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1115
9905msgid "PNG image"
9906msgstr "PNG-слика"
9907
9908#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1121
9909#, fuzzy
9910msgid "Graphviz File"
9911msgstr "GraphViz опции"
9912
9913#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:78
9914#, fuzzy
9915msgid "paper size|Letter"
9916msgstr "Патронимско, Дадено име"
9917
9918#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:80
9919#, fuzzy
9920msgid "paper size|Legal"
9921msgstr "Патронимско, Дадено име"
9922
9923#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:82
9924msgid "Custom Size"
9925msgstr "Приспособувачка големина"
9926
9927#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:64
9928#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61
9929msgid "Medium"
9930msgstr "Медиум"
9931
9932#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:65
9933msgid "Short"
9934msgstr ""
9935
9936#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:68
9937msgid "Above"
9938msgstr ""
9939
9940#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69
9941#, fuzzy
9942msgid "Below"
9943msgstr "По_д:"
9944
9945#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70
9946#, fuzzy
9947msgid "Not shown"
9948msgstr "Не се најдени родители"
9949
9950#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:99
9951#: ../gramps/gui/configure.py:166 ../gramps/gui/configure.py:1939
9952#: ../gramps/gui/views/pageview.py:591
9953msgid "Preferences"
9954msgstr "Претпочитувања"
9955
9956#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76
9957msgid "Down (↓)"
9958msgstr ""
9959
9960#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77
9961msgid "Up (↑)"
9962msgstr ""
9963
9964#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78
9965#, fuzzy
9966msgid "Right (→)"
9967msgstr "_Десно"
9968
9969#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79
9970msgid "Left (←)"
9971msgstr ""
9972
9973#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81
9974msgid "Perpendicular"
9975msgstr ""
9976
9977#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82
9978#, fuzzy
9979msgid "Rounded"
9980msgstr "_Подвлечи"
9981
9982#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83
9983msgid "Swing"
9984msgstr ""
9985
9986#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84
9987msgid "Mesh"
9988msgstr ""
9989
9990#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89
9991msgid "Tiny"
9992msgstr ""
9993
9994#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90
9995#, fuzzy
9996msgid "Script"
9997msgstr "Постскрипт"
9998
9999#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91
10000#, fuzzy
10001msgid "Footnote"
10002msgstr "Подножје"
10003
10004#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92
10005msgid "Small"
10006msgstr ""
10007
10008#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 ../gramps/gen/utils/string.py:57
10009#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214
10010#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:263
10011#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:488
10012msgid "Normal"
10013msgstr "Нормално"
10014
10015#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94
10016#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:264
10017msgid "Large"
10018msgstr ""
10019
10020#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95
10021#, fuzzy
10022msgid "Very large"
10023msgstr "Секое место"
10024
10025#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96
10026msgid "Extra large"
10027msgstr ""
10028
10029#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97
10030msgid "Huge"
10031msgstr ""
10032
10033#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98
10034msgid "Extra huge"
10035msgstr ""
10036
10037#. ###############################
10038#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:141
10039#, fuzzy
10040msgid "Node Options"
10041msgstr "Опции за текст"
10042
10043#. ###############################
10044#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144
10045#, fuzzy
10046msgid "Node detail"
10047msgstr "Покажи подробности"
10048
10049#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147
10050msgid "Detail of information to be shown in a node."
10051msgstr ""
10052
10053#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153
10054#, fuzzy
10055msgid "Position of marriage information."
10056msgstr "Вклучи Информација за извор"
10057
10058#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156
10059#, fuzzy
10060msgid "Node size"
10061msgstr "Забелешки"
10062
10063#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:157
10064msgid ""
10065"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is "
10066"the width, otherwise it is the height."
10067msgstr ""
10068
10069#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162
10070#, fuzzy
10071msgid "Level size"
10072msgstr "Големина на стеблото"
10073
10074#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:163
10075msgid ""
10076"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is "
10077"the height, otherwise it is the width."
10078msgstr ""
10079
10080#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171
10081#, fuzzy
10082msgid "Node color."
10083msgstr "Пол"
10084
10085#. ###############################
10086#. #################
10087#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:175
10088#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791
10089#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533
10090#, fuzzy
10091msgid "Tree Options"
10092msgstr "Опции за текст"
10093
10094#. ###############################
10095#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178
10096#, fuzzy
10097msgid "Timeflow"
10098msgstr "Наслов"
10099
10100#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181
10101msgid "Direction that the graph will grow over time."
10102msgstr ""
10103
10104#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184
10105#, fuzzy
10106msgid "Edge style"
10107msgstr "Стебловиден изглед"
10108
10109#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187
10110msgid "Style of the edges between nodes."
10111msgstr ""
10112
10113#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190
10114msgid "Level distance"
10115msgstr ""
10116
10117#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:191
10118msgid ""
10119"The minimum amount of free space, in mm, between levels.  For vertical "
10120"graphs, this corresponds to spacing between rows.  For horizontal graphs, "
10121"this corresponds to spacing between columns."
10122msgstr ""
10123
10124#. ###############################
10125#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:202
10126#, fuzzy
10127msgid "Note to add to the tree"
10128msgstr "Забелешка да додадете на графиконот"
10129
10130#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:203
10131#, fuzzy
10132msgid "This text will be added to the tree."
10133msgstr "Овој текст ќе биде додаден на графиконот."
10134
10135#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:216
10136#, fuzzy
10137msgid "The size of note text."
10138msgstr "Големинате на текстот на забелешката, во точки."
10139
10140#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:653
10141msgid "PDF"
10142msgstr ""
10143
10144#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:659
10145#, fuzzy
10146msgid "LaTeX File"
10147msgstr "LaTeX"
10148
10149#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:145
10150#, python-format
10151msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'"
10152msgstr ""
10153
10154#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:147
10155#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:283
10156#, fuzzy
10157msgid "Valid values: "
10158msgstr "Вредности"
10159
10160#. ------------------------------------------------------------------------
10161#.
10162#. Private Constants
10163#.
10164#. ------------------------------------------------------------------------
10165#. -------------------------------------------------------------------------
10166#.
10167#. Constants
10168#.
10169#. -------------------------------------------------------------------------
10170#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:71 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59
10171#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:112
10172msgid "Unsupported"
10173msgstr "Неподдржан"
10174
10175#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:45
10176msgid "Text Reports"
10177msgstr "Текстуални извештаи"
10178
10179#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:46
10180msgid "Graphical Reports"
10181msgstr "Графички извештаи"
10182
10183#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:47
10184msgid "Code Generators"
10185msgstr "Создавачи на кодови"
10186
10187#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:48
10188#, fuzzy
10189msgid "Web Pages"
10190msgstr "Мрежна страница"
10191
10192#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:49
10193#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:91
10194msgid "Books"
10195msgstr "Книги"
10196
10197#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:50
10198#, fuzzy
10199msgid "Graphs"
10200msgstr "Графика"
10201
10202#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:51
10203#, fuzzy
10204msgid "Trees"
10205msgstr "Големина на стеблото"
10206
10207#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55
10208msgid "Graphics"
10209msgstr "Графика"
10210
10211#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61
10212#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376
10213#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:990
10214#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1193
10215#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:326
10216msgid "The style used for the generation header."
10217msgstr "Стилот употребен за заглавието за генерациите."
10218
10219#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68
10220#, fuzzy
10221msgid "The basic style used for the endnotes source display."
10222msgstr "Основниот стил употребен за приказ текстот на завршната забелешка."
10223
10224#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76
10225#, fuzzy
10226msgid "The basic style used for the endnotes notes display."
10227msgstr "Основниот стил употребен за приказ текстот на завршната забелешка."
10228
10229#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84
10230#, fuzzy
10231msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
10232msgstr "Основниот стил употребен за приказ текстот на завршната забелешка."
10233
10234#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92
10235#, fuzzy
10236msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display."
10237msgstr "Основниот стил употребен за приказ текстот на завршната забелешка."
10238
10239#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:156
10240msgid "Endnotes"
10241msgstr "Завршни забелешки"
10242
10243#. translators: needed for French, ignore otherwise
10244#. Styles Frame
10245#. translators: needed for French, ignore otherwise
10246#. Save Frame
10247#. translators: needed for French, ignore otherwise
10248#. Gramps ID
10249#. don't show rest
10250#. show "> Family: ..." and nothing else
10251#. show "V Family: ..." and the rest
10252#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175
10253#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:995
10254#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1002
10255#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186
10256#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237
10257#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154
10258#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324
10259#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:377
10260#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:401
10261#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472
10262#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:623
10263#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146
10264#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:149
10265#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152
10266#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:156
10267#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160
10268#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164
10269#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170
10270#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175
10271#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:181
10272#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185
10273#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189
10274#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194
10275#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198
10276#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:410
10277#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925
10278#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927
10279#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928
10280#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929
10281#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930
10282#: ../gramps/plugins/view/relview.py:667 ../gramps/plugins/view/relview.py:731
10283#: ../gramps/plugins/view/relview.py:784 ../gramps/plugins/view/relview.py:1033
10284#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1068
10285#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1554
10286#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1577
10287#, python-format
10288msgid "%s:"
10289msgstr ""
10290
10291#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:58
10292#, fuzzy
10293msgid "Translation"
10294msgstr "Дипломирање"
10295
10296#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:64
10297#, fuzzy
10298msgid "The translation to be used for the report."
10299msgstr "Стилот употребен за насловот."
10300
10301#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1194
10302#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721
10303#, fuzzy
10304msgid "Name format"
10305msgstr "Формат на датум"
10306
10307#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:78
10308#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1725
10309#, fuzzy
10310msgid "Select the format to display names"
10311msgstr "Избирање на име на датотеката"
10312
10313#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:106
10314#, fuzzy
10315msgid "Include data marked private"
10316msgstr "Не вклучувај записи одбележани како лични"
10317
10318#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:107
10319#, fuzzy
10320msgid "Whether to include private data"
10321msgstr "Вклучи настани"
10322
10323#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:172
10324#, fuzzy
10325msgid "Living People"
10326msgstr "Обедини лица"
10327
10328#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:174
10329msgid "'living people'|Included, and all data"
10330msgstr ""
10331
10332#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:178
10333msgid "'living people'|Full names, but data removed"
10334msgstr ""
10335
10336#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:180
10337msgid "'living people'|Given names replaced, and data removed"
10338msgstr ""
10339
10340#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:182
10341msgid "'living people'|Complete names replaced, and data removed"
10342msgstr ""
10343
10344#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:184
10345msgid "'living people'|Not included"
10346msgstr ""
10347
10348#. for deferred translation
10349#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:186
10350#, fuzzy
10351msgid "How to handle living people"
10352msgstr "Вклучи само живи луѓе"
10353
10354#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:189
10355msgid "Years from death to consider living"
10356msgstr ""
10357
10358#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:192
10359#, fuzzy
10360msgid "Whether to restrict data on recently-dead people"
10361msgstr "_Ограничи ги податоците на живи лица"
10362
10363#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:257 ../gramps/gui/configure.py:1222
10364msgid "Date format"
10365msgstr "Формат на датум"
10366
10367#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:260
10368msgid "The format and language for dates, with examples"
10369msgstr ""
10370
10371#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:322
10372#, fuzzy
10373msgid "Do not include"
10374msgstr "Вклучи само живи луѓе"
10375
10376#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:324
10377#, fuzzy
10378msgid "Share an existing line"
10379msgstr "Сподели постоечки настан"
10380
10381#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:325
10382msgid "On a line of its own"
10383msgstr ""
10384
10385#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:326
10386#, fuzzy
10387msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs"
10388msgstr "Лица со нецелосни имиња"
10389
10390#. --------------------
10391#. ###############################
10392#. What to include
10393#. #########################
10394#. ###############################
10395#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328
10396#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1719
10397#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219
10398#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:862
10399#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900
10400#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085
10401#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752
10402#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1102
10403#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1997
10404msgid "Include"
10405msgstr "Вклучи"
10406
10407#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:329
10408#, fuzzy
10409msgid "Whether to include Gramps IDs"
10410msgstr "Лица со нецелосни имиња"
10411
10412#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:337
10413#, fuzzy
10414msgid "Place format"
10415msgstr "Формат на датум"
10416
10417#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:341
10418#, fuzzy
10419msgid "Select the format to display places"
10420msgstr "Избирање на име на датотеката"
10421
10422#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158
10423#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:919
10424msgid "File does not exist"
10425msgstr "Датотеката не постои"
10426
10427#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159
10428#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:915
10429#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106
10430#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1799
10431#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2023
10432#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2031
10433msgid "Could not add photo to page"
10434msgstr "Не може да се додаде слика на страницата"
10435
10436#. Do this in case of command line options query (show=filter)
10437#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:289
10438msgid "PERSON"
10439msgstr ""
10440
10441#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:297
10442#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:164
10443#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:280
10444#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157
10445msgid "Entire Database"
10446msgstr "Целата База на податоци"
10447
10448#. feature request 2356: avoid genitive form
10449#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301
10450#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:455
10451#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:488
10452#, python-format
10453msgid "Descendants of %s"
10454msgstr "Потомци на %s"
10455
10456#. feature request 2356: avoid genitive form
10457#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:305
10458#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:382
10459#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:460
10460#, python-format
10461msgid "Descendant Families of %s"
10462msgstr "Семејства на потомци на %s"
10463
10464#. feature request 2356: avoid genitive form
10465#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:309
10466#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:465
10467#, python-format
10468msgid "Ancestors of %s"
10469msgstr "Предци на %s"
10470
10471#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:312
10472#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:469
10473#, python-format
10474msgid "People with common ancestor with %s"
10475msgstr "Лица со заеднички предок со %s"
10476
10477#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:897
10478#, fuzzy
10479msgid "unknown father"
10480msgstr "Нероден татко"
10481
10482#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:903
10483#, fuzzy
10484msgid "unknown mother"
10485msgstr "Неродена мајка"
10486
10487#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:905
10488#, fuzzy, python-format
10489msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)"
10490msgstr "%(father)s и %(mother)s [%(gramps_id)s]"
10491
10492#. Do this in case of command line options query (show=filter)
10493#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:369
10494msgid "FAMILY"
10495msgstr ""
10496
10497#. feature request 2356: avoid genitive form
10498#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:386
10499#, fuzzy, python-format
10500msgid "Ancestor Families of %s"
10501msgstr "Предци на %s"
10502
10503#: ../gramps/gen/plug/utils.py:250
10504#, fuzzy
10505msgid "Updated"
10506msgstr "Датум"
10507
10508#: ../gramps/gen/plug/utils.py:262
10509#, fuzzy
10510msgid "updates|New"
10511msgstr "Датум"
10512
10513#: ../gramps/gen/plug/utils.py:291 ../gramps/gen/plug/utils.py:298
10514#, python-format
10515msgid "Unable to open '%s'"
10516msgstr ""
10517
10518#: ../gramps/gen/plug/utils.py:305
10519#, fuzzy, python-format
10520msgid "Error in reading '%s'"
10521msgstr "Грешка при читање на %s"
10522
10523#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320
10524#, python-format
10525msgid "Error: unknown file type: '%s'"
10526msgstr ""
10527
10528#: ../gramps/gen/plug/utils.py:326
10529#, python-format
10530msgid "Examining '%s'..."
10531msgstr ""
10532
10533#: ../gramps/gen/plug/utils.py:353
10534#, python-format
10535msgid "'%s' is for this version of Gramps."
10536msgstr ""
10537
10538#: ../gramps/gen/plug/utils.py:357
10539#, python-format
10540msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
10541msgstr ""
10542
10543#: ../gramps/gen/plug/utils.py:358
10544#, python-format
10545msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d"
10546msgstr ""
10547
10548#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368
10549#, python-format
10550msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..."
10551msgstr ""
10552
10553#: ../gramps/gen/plug/utils.py:380
10554#, python-format
10555msgid "Installing '%s'..."
10556msgstr ""
10557
10558#: ../gramps/gen/plug/utils.py:385
10559#, python-format
10560msgid "Registered '%s'"
10561msgstr ""
10562
10563#: ../gramps/gen/recentfiles.py:204
10564#, python-brace-format
10565msgid "Unable to save list of recent DBs file {fname}: {error}"
10566msgstr ""
10567
10568#: ../gramps/gen/recentfiles.py:265
10569#, python-brace-format
10570msgid "Unable to open list of recent DBs file {fname}: {error}"
10571msgstr ""
10572
10573#: ../gramps/gen/recentfiles.py:269
10574#, python-brace-format
10575msgid ""
10576"Error parsing list of recent DBs from file {fname}: {error}.\n"
10577"This might indicate a damage to your files.\n"
10578"If you're sure there is no problem with other files, delete it, and restart "
10579"Gramps."
10580msgstr ""
10581
10582#: ../gramps/gen/relationship.py:1273
10583#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1601
10584msgid "Relationship loop detected"
10585msgstr "Откриена јамка во врските"
10586
10587#: ../gramps/gen/relationship.py:1332
10588#, python-format
10589msgid ""
10590"Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n"
10591"It is possible that relationships have been missed"
10592msgstr ""
10593
10594#: ../gramps/gen/relationship.py:1406
10595#, fuzzy
10596msgid "Relationship loop detected:"
10597msgstr "Откриена јамка во врските"
10598
10599#: ../gramps/gen/relationship.py:1407
10600#, fuzzy, python-format
10601msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s"
10602msgstr "%(person)s е во %(relationship)s на %(active_person)s."
10603
10604#: ../gramps/gen/relationship.py:1685
10605#, fuzzy
10606msgid "undefined"
10607msgstr "_Подвлечи"
10608
10609#: ../gramps/gen/relationship.py:2170
10610#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233
10611msgid "husband"
10612msgstr "сопруг"
10613
10614#: ../gramps/gen/relationship.py:2172
10615#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230
10616msgid "wife"
10617msgstr "сопруга"
10618
10619#: ../gramps/gen/relationship.py:2174
10620msgid "gender unknown|spouse"
10621msgstr "пол непознат|сопружник"
10622
10623#: ../gramps/gen/relationship.py:2177
10624#, fuzzy
10625msgid "ex-husband"
10626msgstr "сопруг"
10627
10628#: ../gramps/gen/relationship.py:2179
10629#, fuzzy
10630msgid "ex-wife"
10631msgstr "сопруга"
10632
10633#: ../gramps/gen/relationship.py:2181
10634#, fuzzy
10635msgid "gender unknown|ex-spouse"
10636msgstr "пол непознат|сопружник"
10637
10638#: ../gramps/gen/relationship.py:2184
10639msgid "male,unmarried|partner"
10640msgstr "немажен|сопруг"
10641
10642#: ../gramps/gen/relationship.py:2186
10643msgid "female,unmarried|partner"
10644msgstr "немажена|сопруга"
10645
10646#: ../gramps/gen/relationship.py:2188
10647msgid "gender unknown,unmarried|partner"
10648msgstr "пол непознат, немажен|сопружник"
10649
10650#: ../gramps/gen/relationship.py:2191
10651#, fuzzy
10652msgid "male,unmarried|ex-partner"
10653msgstr "немажен|сопруг"
10654
10655#: ../gramps/gen/relationship.py:2193
10656#, fuzzy
10657msgid "female,unmarried|ex-partner"
10658msgstr "немажена|сопруга"
10659
10660#: ../gramps/gen/relationship.py:2195
10661#, fuzzy
10662msgid "gender unknown,unmarried|ex-partner"
10663msgstr "пол непознат, немажен|сопружник"
10664
10665#: ../gramps/gen/relationship.py:2198
10666msgid "male,civil union|partner"
10667msgstr "маж, граѓанска заедница|партнер"
10668
10669#: ../gramps/gen/relationship.py:2200
10670msgid "female,civil union|partner"
10671msgstr "жена, граѓанска заедница|партнер"
10672
10673#: ../gramps/gen/relationship.py:2202
10674msgid "gender unknown,civil union|partner"
10675msgstr "пол непознат, граѓанска заедница|партнер"
10676
10677#: ../gramps/gen/relationship.py:2205
10678#, fuzzy
10679msgid "male,civil union|former partner"
10680msgstr "маж, граѓанска заедница|партнер"
10681
10682#: ../gramps/gen/relationship.py:2207
10683#, fuzzy
10684msgid "female,civil union|former partner"
10685msgstr "жена, граѓанска заедница|партнер"
10686
10687#: ../gramps/gen/relationship.py:2209
10688#, fuzzy
10689msgid "gender unknown,civil union|former partner"
10690msgstr "пол непознат, граѓанска заедница|партнер"
10691
10692#: ../gramps/gen/relationship.py:2212
10693msgid "male,unknown relation|partner"
10694msgstr "маж, непозната врска|партнер"
10695
10696#: ../gramps/gen/relationship.py:2214
10697msgid "female,unknown relation|partner"
10698msgstr "жена, непозната врска|партнер"
10699
10700#: ../gramps/gen/relationship.py:2216
10701msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
10702msgstr "пол непознат, непозната врска|партнер"
10703
10704#: ../gramps/gen/relationship.py:2221
10705#, fuzzy
10706msgid "male,unknown relation|former partner"
10707msgstr "маж, непозната врска|партнер"
10708
10709#: ../gramps/gen/relationship.py:2223
10710#, fuzzy
10711msgid "female,unknown relation|former partner"
10712msgstr "жена, непозната врска|партнер"
10713
10714#: ../gramps/gen/relationship.py:2225
10715#, fuzzy
10716msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
10717msgstr "пол непознат, непозната врска|партнер"
10718
10719#: ../gramps/gen/relationship.py:2318
10720#, python-format
10721msgid ""
10722"Family relationship translator not available for language '%s'. Using "
10723"'english' instead."
10724msgstr ""
10725
10726#: ../gramps/gen/utils/alive.py:145 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202
10727#, fuzzy
10728msgid "death date"
10729msgstr "Датум на смрт"
10730
10731#: ../gramps/gen/utils/alive.py:150 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178
10732#, fuzzy
10733msgid "birth date"
10734msgstr "Датум на раѓање"
10735
10736#: ../gramps/gen/utils/alive.py:183
10737#, fuzzy
10738msgid "sibling birth date"
10739msgstr "Лица без датуми на раѓање"
10740
10741#: ../gramps/gen/utils/alive.py:195
10742#, fuzzy
10743msgid "sibling death date"
10744msgstr "Неважечко име на датотека"
10745
10746#: ../gramps/gen/utils/alive.py:209
10747msgid "sibling birth-related date"
10748msgstr ""
10749
10750#: ../gramps/gen/utils/alive.py:220
10751msgid "sibling death-related date"
10752msgstr ""
10753
10754#: ../gramps/gen/utils/alive.py:235 ../gramps/gen/utils/alive.py:246
10755#, fuzzy
10756msgid "a spouse's birth-related date, "
10757msgstr "_Процени ги датумите што недостасуваат"
10758
10759#: ../gramps/gen/utils/alive.py:239 ../gramps/gen/utils/alive.py:250
10760#, fuzzy
10761msgid "a spouse's death-related date, "
10762msgstr "Тој почина %(death_date)s."
10763
10764#: ../gramps/gen/utils/alive.py:268
10765#, fuzzy
10766msgid "event with spouse"
10767msgstr "Настан со <Id>"
10768
10769#: ../gramps/gen/utils/alive.py:295
10770#, fuzzy
10771msgid "descendant birth date"
10772msgstr "_Процени ги датумите што недостасуваат"
10773
10774#: ../gramps/gen/utils/alive.py:304
10775#, fuzzy
10776msgid "descendant death date"
10777msgstr "Тој почина %(death_date)s."
10778
10779#: ../gramps/gen/utils/alive.py:320
10780#, fuzzy
10781msgid "descendant birth-related date"
10782msgstr "_Процени ги датумите што недостасуваат"
10783
10784#: ../gramps/gen/utils/alive.py:328
10785#, fuzzy
10786msgid "descendant death-related date"
10787msgstr "Тој почина %(death_date)s."
10788
10789#: ../gramps/gen/utils/alive.py:341
10790#, python-format
10791msgid "Database error: loop in %s's descendants"
10792msgstr ""
10793
10794#: ../gramps/gen/utils/alive.py:370 ../gramps/gen/utils/alive.py:416
10795#, fuzzy
10796msgid "ancestor birth date"
10797msgstr "Датум на раѓање"
10798
10799#: ../gramps/gen/utils/alive.py:380 ../gramps/gen/utils/alive.py:426
10800#, fuzzy
10801msgid "ancestor death date"
10802msgstr "Датум на смрт"
10803
10804#: ../gramps/gen/utils/alive.py:391 ../gramps/gen/utils/alive.py:437
10805msgid "ancestor birth-related date"
10806msgstr ""
10807
10808#: ../gramps/gen/utils/alive.py:399 ../gramps/gen/utils/alive.py:445
10809msgid "ancestor death-related date"
10810msgstr ""
10811
10812#: ../gramps/gen/utils/alive.py:460
10813#, fuzzy, python-format
10814msgid "Database error: loop in %s's ancestors"
10815msgstr "Грешка во базата: %s е дефиниран/а како сопствен предок"
10816
10817#. no evidence, must consider alive
10818#: ../gramps/gen/utils/alive.py:507
10819#, fuzzy
10820msgid "no evidence"
10821msgstr "Живеалиште"
10822
10823#: ../gramps/gen/utils/cast.py:46
10824msgid "True"
10825msgstr ""
10826
10827#: ../gramps/gen/utils/cast.py:46
10828msgid "true"
10829msgstr ""
10830
10831#: ../gramps/gen/utils/configmanager.py:259
10832#, python-format
10833msgid ""
10834"WARNING: could not parse file:\n"
10835"%(file)s\n"
10836"because %(error)s -- recreating it\n"
10837msgstr ""
10838
10839#: ../gramps/gen/utils/db.py:294 ../gramps/gen/utils/db.py:313
10840#, python-format
10841msgid "%s, ..."
10842msgstr ""
10843
10844#: ../gramps/gen/utils/db.py:537 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:317
10845#, python-format
10846msgid "%(father)s and %(mother)s"
10847msgstr "%(father)s и %(mother)s"
10848
10849#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71
10850msgid "Arabic"
10851msgstr ""
10852
10853#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72
10854#, fuzzy
10855msgid "Bulgarian"
10856msgstr "Јулијански"
10857
10858#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73
10859#, fuzzy
10860msgid "Breton"
10861msgstr "Кремирање"
10862
10863#. Windows has no translation for Breton
10864#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74
10865msgid "Catalan"
10866msgstr ""
10867
10868#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75
10869msgid "Czech"
10870msgstr ""
10871
10872#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76
10873msgid "Danish"
10874msgstr ""
10875
10876#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77
10877#, fuzzy
10878msgid "German"
10879msgstr "Грегоријански"
10880
10881#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78
10882msgid "Greek"
10883msgstr ""
10884
10885#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79
10886msgid "English (USA)"
10887msgstr ""
10888
10889#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80
10890msgid "English"
10891msgstr ""
10892
10893#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81
10894#, fuzzy
10895msgid "Esperanto"
10896msgstr "Пропорција на графички приказ"
10897
10898#. Windows has no translation for Esperanto
10899#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82
10900#, fuzzy
10901msgid "Spanish"
10902msgstr "Протегање"
10903
10904#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83
10905msgid "Finnish"
10906msgstr ""
10907
10908#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84
10909msgid "French"
10910msgstr ""
10911
10912#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85
10913msgid "Gaelic"
10914msgstr ""
10915
10916#. Windows has no translation for Gaelic
10917#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86
10918msgid "Hebrew"
10919msgstr "Хебрејски"
10920
10921#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87
10922#, fuzzy
10923msgid "Croatian"
10924msgstr "Кремирање"
10925
10926#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88
10927msgid "Hungarian"
10928msgstr ""
10929
10930# во wordpad?!?
10931#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89
10932#, fuzzy
10933msgid "Icelandic"
10934msgstr "Исландски стил"
10935
10936#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90
10937#, fuzzy
10938msgid "Italian"
10939msgstr "_Закосено"
10940
10941#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91
10942msgid "Japanese"
10943msgstr ""
10944
10945#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92
10946msgid "Lithuanian"
10947msgstr ""
10948
10949#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93
10950#, fuzzy
10951msgid "Macedonian"
10952msgstr "Медиуми"
10953
10954#. Windows has no translation for Macedonian
10955#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94
10956msgid "Norwegian Bokmal"
10957msgstr ""
10958
10959#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95
10960#, fuzzy
10961msgid "Dutch"
10962msgstr "Смрт"
10963
10964#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96
10965msgid "Norwegian Nynorsk"
10966msgstr ""
10967
10968#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97
10969msgid "Polish"
10970msgstr ""
10971
10972#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98
10973msgid "Portuguese (Brazil)"
10974msgstr ""
10975
10976#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99
10977msgid "Portuguese (Portugal)"
10978msgstr ""
10979
10980#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100
10981msgid "Romanian"
10982msgstr ""
10983
10984#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101
10985#, fuzzy
10986msgid "Russian"
10987msgstr "Јулијански"
10988
10989#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102
10990msgid "Slovak"
10991msgstr ""
10992
10993#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103
10994msgid "Slovenian"
10995msgstr ""
10996
10997#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104
10998#, fuzzy
10999msgid "Albanian"
11000msgstr "медиуми"
11001
11002#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105
11003#, fuzzy
11004msgid "Serbian"
11005msgstr "Персиски"
11006
11007#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106
11008msgid "Swedish"
11009msgstr ""
11010
11011#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107
11012#, fuzzy
11013msgid "Tamil"
11014msgstr "Семејство"
11015
11016#. Windows has no codepage for Tamil
11017#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108
11018msgid "Turkish"
11019msgstr ""
11020
11021#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109
11022msgid "Ukrainian"
11023msgstr ""
11024
11025#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110
11026#, fuzzy
11027msgid "Vietnamese"
11028msgstr "Име на датотека"
11029
11030#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111
11031msgid "Chinese (Simplified)"
11032msgstr ""
11033
11034#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112
11035msgid "Chinese (Hong Kong)"
11036msgstr ""
11037
11038#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113
11039msgid "Chinese (Traditional)"
11040msgstr ""
11041
11042#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:896
11043#, fuzzy
11044msgid "the person"
11045msgstr "Лице"
11046
11047#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:898
11048#, fuzzy
11049msgid "the family"
11050msgstr "Фонт на семејство"
11051
11052#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:900
11053#, fuzzy
11054msgid "the place"
11055msgstr "Место на раѓање"
11056
11057#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:902
11058#, fuzzy
11059msgid "the event"
11060msgstr "Секој настан"
11061
11062#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:904
11063#, fuzzy
11064msgid "the repository"
11065msgstr "Секој репозиториум"
11066
11067#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:906
11068#, fuzzy
11069msgid "the note"
11070msgstr "Сите"
11071
11072#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:908
11073#, fuzzy
11074msgid "the media"
11075msgstr "медиуми"
11076
11077#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:910
11078#, fuzzy
11079msgid "the source"
11080msgstr "Презиме за роденден"
11081
11082#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:912
11083#, fuzzy
11084msgid "the filter"
11085msgstr "Филтри за татко"
11086
11087#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:914
11088#, fuzzy
11089msgid "the citation"
11090msgstr "Ориентација"
11091
11092#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:916
11093#, fuzzy
11094msgid "See details"
11095msgstr "Покажи подробности"
11096
11097#: ../gramps/gen/utils/image.py:123
11098msgid ""
11099"WARNING: PIL module not loaded.  Image cropping in report files will be "
11100"impaired."
11101msgstr ""
11102
11103#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54
11104#, fuzzy
11105msgid "Person|TITLE"
11106msgstr "Лице"
11107
11108#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356
11109#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:446
11110#, fuzzy
11111msgid "Person|Title"
11112msgstr "лице|Наслов"
11113
11114#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:55
11115msgid "GIVEN"
11116msgstr ""
11117
11118#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:851
11119#: ../gramps/gui/configure.py:858 ../gramps/gui/configure.py:860
11120#: ../gramps/gui/configure.py:861 ../gramps/gui/configure.py:862
11121#: ../gramps/gui/configure.py:863 ../gramps/gui/configure.py:864
11122msgid "SURNAME"
11123msgstr ""
11124
11125#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57
11126#, fuzzy
11127msgid "Name|CALL"
11128msgstr "Име"
11129
11130#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57
11131#, fuzzy
11132msgid "Name|Call"
11133msgstr "Име"
11134
11135#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58
11136msgid "Name|COMMON"
11137msgstr ""
11138
11139#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:848
11140#: ../gramps/gui/configure.py:850 ../gramps/gui/configure.py:853
11141#: ../gramps/gui/configure.py:854 ../gramps/gui/configure.py:860
11142#, fuzzy
11143msgid "Name|Common"
11144msgstr "Коментар"
11145
11146#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59
11147msgid "INITIALS"
11148msgstr ""
11149
11150#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59
11151#, fuzzy
11152msgid "Initials"
11153msgstr "Лица"
11154
11155#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60
11156msgid "SUFFIX"
11157msgstr ""
11158
11159# основен
11160#. name, sort, width, modelcol
11161#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61
11162#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82
11163#, fuzzy
11164msgid "Name|Primary"
11165msgstr "Главен"
11166
11167#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61
11168msgid "PRIMARY"
11169msgstr ""
11170
11171#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62
11172msgid "PRIMARY[PRE]"
11173msgstr ""
11174
11175# основен
11176#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62
11177#, fuzzy
11178msgid "Primary[pre]"
11179msgstr "Главен"
11180
11181#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63
11182msgid "PRIMARY[SUR]"
11183msgstr ""
11184
11185#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63
11186#, fuzzy
11187msgid "Primary[sur]"
11188msgstr "Првобитен извор"
11189
11190#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64
11191msgid "PRIMARY[CON]"
11192msgstr ""
11193
11194# основен
11195#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64
11196#, fuzzy
11197msgid "Primary[con]"
11198msgstr "Главен"
11199
11200#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:65
11201msgid "PATRONYMIC"
11202msgstr ""
11203
11204#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66
11205msgid "PATRONYMIC[PRE]"
11206msgstr ""
11207
11208#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66
11209#, fuzzy
11210msgid "Patronymic[pre]"
11211msgstr "Татково име:"
11212
11213#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67
11214msgid "PATRONYMIC[SUR]"
11215msgstr ""
11216
11217#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67
11218#, fuzzy
11219msgid "Patronymic[sur]"
11220msgstr "Татково име:"
11221
11222#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68
11223msgid "PATRONYMIC[CON]"
11224msgstr ""
11225
11226#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68
11227#, fuzzy
11228msgid "Patronymic[con]"
11229msgstr "Татково име:"
11230
11231#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69
11232msgid "RAWSURNAMES"
11233msgstr ""
11234
11235#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:865
11236#, fuzzy
11237msgid "Rawsurnames"
11238msgstr "Презиме"
11239
11240#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70
11241msgid "NOTPATRONYMIC"
11242msgstr ""
11243
11244#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70
11245#, fuzzy
11246msgid "Notpatronymic"
11247msgstr "Татково име:"
11248
11249#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71
11250msgid "PREFIX"
11251msgstr ""
11252
11253#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:72
11254msgid "NICKNAME"
11255msgstr ""
11256
11257#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73
11258msgid "FAMILYNICK"
11259msgstr ""
11260
11261#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73
11262#, fuzzy
11263msgid "Familynick"
11264msgstr "Семејство"
11265
11266#: ../gramps/gen/utils/place.py:49
11267#, python-format
11268msgid "%(north_latitude)s N"
11269msgstr "%(north_latitude)s С"
11270
11271#: ../gramps/gen/utils/place.py:50
11272#, python-format
11273msgid "%(south_latitude)s S"
11274msgstr "%(south_latitude)s Ј"
11275
11276#: ../gramps/gen/utils/place.py:51
11277#, python-format
11278msgid "%(east_longitude)s E"
11279msgstr "%(east_longitude)s И"
11280
11281#: ../gramps/gen/utils/place.py:52
11282#, python-format
11283msgid "%(west_longitude)s W"
11284msgstr "%(west_longitude)s З"
11285
11286#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341
11287#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94
11288#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64
11289#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
11290#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46
11291#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:428
11292msgid "male"
11293msgstr "машки"
11294
11295#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:340
11296#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94
11297#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64
11298#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
11299#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46
11300#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:429
11301msgid "female"
11302msgstr "женски"
11303
11304#: ../gramps/gen/utils/string.py:48
11305#, fuzzy
11306msgid "gender|unknown"
11307msgstr "Непознат пол"
11308
11309#: ../gramps/gen/utils/string.py:52
11310msgid "Invalid"
11311msgstr "Неважечко"
11312
11313#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:216
11314#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:490
11315msgid "Very High"
11316msgstr "Многу висок"
11317
11318#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:215
11319#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:489
11320#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62
11321msgid "High"
11322msgstr "Висок"
11323
11324#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:213
11325#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:487
11326#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60
11327msgid "Low"
11328msgstr "Малку"
11329
11330#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212
11331#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:486
11332msgid "Very Low"
11333msgstr "Многу малку"
11334
11335#: ../gramps/gen/utils/string.py:65
11336msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
11337msgstr "Службена или вонбрачна заедница помеѓу сопруг и сопруга"
11338
11339#: ../gramps/gen/utils/string.py:67
11340msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
11341msgstr "Нема службена или вонбрачна заедница помеѓу маж и жена"
11342
11343#: ../gramps/gen/utils/string.py:69
11344msgid "An established relationship between members of the same sex"
11345msgstr "Воспоставена врска помеѓу припадници на ист пол"
11346
11347# Ове англосиве ај што немаат збор за кур, немаат ни збор за сродства, и мешаат сродство со сватоштина и врски на сексуална основа (што асоцира на силни инцестуозни тенденции како резултат на несовладан Едипов комплекс и мошне изразена кастрациона анксиозност)! На макдеонски "relationskip", меѓу останатотото, го означува и моето сродство со прамајка Ева! Ете зошто дивеат по светот и се курчат со ракети, кога немаат соодветен орган за курчење!
11348# А.Б.
11349#: ../gramps/gen/utils/string.py:71
11350msgid "Unknown relationship between a man and woman"
11351msgstr "Непозната врска помеѓу маж и жена"
11352
11353#: ../gramps/gen/utils/string.py:73
11354#, fuzzy
11355msgid "An unspecified relationship between a man and woman"
11356msgstr "Неодредена врска помеѓу маж и жена"
11357
11358#: ../gramps/gen/utils/string.py:77
11359msgid ""
11360"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with "
11361"abandoning changes."
11362msgstr ""
11363"Податоците може да се обноват само со операцијата Врати или со излегување со "
11364"напуштање на промените."
11365
11366#. Name                     UNICODE       SUBSTITUTION
11367#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:61
11368#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:84
11369#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:938
11370#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:73
11371#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97
11372#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99
11373msgid "Female"
11374msgstr "Женско"
11375
11376#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:62
11377#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:85
11378#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:936
11379#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:72
11380#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:96
11381#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99
11382msgid "Male"
11383msgstr "Машко"
11384
11385#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:63
11386msgid "Asexuality, sexless, genderless"
11387msgstr ""
11388
11389#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:64
11390msgid "Lesbianism"
11391msgstr ""
11392
11393#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:65
11394msgid "Male homosexuality"
11395msgstr ""
11396
11397#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:66
11398msgid "Heterosexuality"
11399msgstr ""
11400
11401#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:67
11402msgid "Transgender, hermaphrodite (in entomology)"
11403msgstr ""
11404
11405#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:68
11406#, fuzzy
11407msgid "Transgender"
11408msgstr "Пол"
11409
11410#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:69
11411msgid "Neuter"
11412msgstr ""
11413
11414#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:71
11415#, fuzzy
11416msgid "Illegitimate"
11417msgstr "Проценето"
11418
11419#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:73
11420#, fuzzy
11421msgid "Baptism/Christening"
11422msgstr "Крштевање"
11423
11424#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:74
11425#, fuzzy
11426msgid "Engaged"
11427msgstr "Свршувачка"
11428
11429#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:77
11430#, fuzzy
11431msgid "Unmarried partnership"
11432msgstr "немажен|сопруг"
11433
11434#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:78
11435#, fuzzy
11436msgid "Buried"
11437msgstr "Закоп"
11438
11439#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:79
11440msgid "Cremated/Funeral urn"
11441msgstr ""
11442
11443#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:80
11444#, fuzzy
11445msgid "Killed in action"
11446msgstr "Збирка"
11447
11448#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:81
11449msgid "Extinct"
11450msgstr ""
11451
11452#. The following is used in the global preferences in the display tab.
11453#. Name
11454#. UNICODE    SUBSTITUTION
11455#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:106
11456#, fuzzy
11457msgid "Nothing"
11458msgstr "_Со:"
11459
11460#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:108
11461msgid "Skull and crossbones"
11462msgstr ""
11463
11464#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:109
11465msgid "Ankh"
11466msgstr ""
11467
11468#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:110
11469msgid "Orthodox cross"
11470msgstr ""
11471
11472#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:111
11473msgid "Chi rho"
11474msgstr ""
11475
11476#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:112
11477msgid "Cross of Lorraine"
11478msgstr ""
11479
11480#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:113
11481msgid "Cross of Jerusalem"
11482msgstr ""
11483
11484#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:114
11485msgid "Star and crescent"
11486msgstr ""
11487
11488#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:115
11489msgid "West Syriac cross"
11490msgstr ""
11491
11492#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:116
11493#, fuzzy
11494msgid "East Syriac cross"
11495msgstr "Последна промена"
11496
11497#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:117
11498msgid "Heavy Greek cross"
11499msgstr ""
11500
11501#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:118
11502#, fuzzy
11503msgid "Latin cross"
11504msgstr "Локација"
11505
11506#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:119
11507msgid "Shadowed White Latin cross"
11508msgstr ""
11509
11510#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:120
11511#, fuzzy
11512msgid "Maltese cross"
11513msgstr "Машки"
11514
11515#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:121
11516msgid "Star of David"
11517msgstr ""
11518
11519#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:122
11520#, fuzzy
11521msgid "Dead"
11522msgstr "Машка сопруга"
11523
11524#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:140
11525msgid "Unknown, created to replace a missing note object."
11526msgstr ""
11527
11528#. primitive static variable
11529#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:150
11530#, python-format
11531msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)"
11532msgstr ""
11533
11534#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:169
11535#, python-format
11536msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s."
11537msgstr ""
11538
11539#: ../gramps/grampsapp.py:172
11540#, python-format
11541msgid ""
11542"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d."
11543"%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n"
11544"\n"
11545"Gramps will terminate now."
11546msgstr ""
11547
11548#: ../gramps/grampsapp.py:428 ../gramps/grampsapp.py:435
11549#: ../gramps/grampsapp.py:488
11550#, fuzzy
11551msgid "Configuration error:"
11552msgstr "Грешка на конфигурирање"
11553
11554#: ../gramps/grampsapp.py:432
11555#, fuzzy
11556msgid "Error reading configuration"
11557msgstr "Грешка при читање на %s"
11558
11559#: ../gramps/grampsapp.py:436
11560#, fuzzy, python-format
11561msgid ""
11562"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
11563"\n"
11564" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-"
11565"types of Gramps are properly installed."
11566msgstr ""
11567"Дефиниција за MIME-вид  %s не може да се пронајде\n"
11568"\n"
11569"Можно е инсталирањето на GRAMPS да е нецелосно. Проверете дали се правилно "
11570"инсталирани MIME-видовите на GRAMPS."
11571
11572#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:97
11573msgid ""
11574"Much of Gramps' artwork is either from\n"
11575"the Tango Project or derived from the Tango\n"
11576"Project. This artwork is released under the\n"
11577"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n"
11578"license."
11579msgstr ""
11580
11581#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111
11582#, fuzzy
11583msgid "Gramps Homepage"
11584msgstr "GRAMPS Почетна страница"
11585
11586#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:117
11587#, fuzzy
11588msgid "Contributions by"
11589msgstr "Конфигурација"
11590
11591#. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language
11592#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:120
11593msgid "translator-credits"
11594msgstr ""
11595
11596#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:131
11597#, fuzzy, python-format
11598msgid "Distribution: %s"
11599msgstr "Опис:"
11600
11601#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:142
11602#, fuzzy, python-format
11603msgid "OS: %s"
11604msgstr "b. %s"
11605
11606#: ../gramps/gui/clipboard.py:70
11607msgid "manual|Using_the_Clipboard"
11608msgstr ""
11609
11610#: ../gramps/gui/clipboard.py:401
11611#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:126
11612msgid "Family Event"
11613msgstr "Семеен настан"
11614
11615#: ../gramps/gui/clipboard.py:451
11616msgid "Family Attribute"
11617msgstr "Семејна особина"
11618
11619#: ../gramps/gui/clipboard.py:483
11620#, fuzzy
11621msgid "not available|NA"
11622msgstr "Недостапно"
11623
11624#: ../gramps/gui/clipboard.py:492
11625#, python-format
11626msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
11627msgstr ""
11628
11629#: ../gramps/gui/clipboard.py:524
11630#, fuzzy
11631msgid "Event ref"
11632msgstr "Вид на настан"
11633
11634#: ../gramps/gui/clipboard.py:696
11635#, fuzzy
11636msgid "Child ref"
11637msgstr "Деца"
11638
11639#: ../gramps/gui/clipboard.py:706
11640#, fuzzy, python-format
11641msgid "%(frel)s %(mrel)s"
11642msgstr "%(father)s и %(mother)s"
11643
11644#: ../gramps/gui/clipboard.py:1357 ../gramps/gui/clipboard.py:1363
11645#: ../gramps/gui/clipboard.py:1401 ../gramps/gui/clipboard.py:1446
11646#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7
11647#, fuzzy
11648msgid "Clipboard"
11649msgstr "Исчистено"
11650
11651#. Now add more items to popup menu, if available
11652#. See details (edit, etc):
11653#: ../gramps/gui/clipboard.py:1493 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141
11654#, fuzzy, python-format
11655msgid "the object|See %s details"
11656msgstr "Покажи подробности"
11657
11658#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:149
11659#, python-format
11660msgid "the object|Make %s active"
11661msgstr ""
11662
11663#: ../gramps/gui/clipboard.py:1524
11664#, python-format
11665msgid "the object|Create Filter from %s selected..."
11666msgstr ""
11667
11668#: ../gramps/gui/columnorder.py:89
11669#, python-format
11670msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed"
11671msgstr ""
11672
11673#: ../gramps/gui/columnorder.py:95
11674msgid "Drag and drop the columns to change the order"
11675msgstr ""
11676
11677#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1835
11678#: ../gramps/gui/configure.py:1859 ../gramps/gui/configure.py:1885
11679#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1791
11680#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:997
11681#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1294
11682msgid "_Apply"
11683msgstr "_Примени"
11684
11685#. #################
11686#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1354
11687#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909
11688#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658
11689#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770
11690msgid "Display"
11691msgstr "Приказ"
11692
11693#: ../gramps/gui/columnorder.py:132
11694msgid "Column Name"
11695msgstr "Име на колона"
11696
11697#: ../gramps/gui/configure.py:86
11698msgid "Father's surname"
11699msgstr "Татково презиме"
11700
11701#: ../gramps/gui/configure.py:88
11702msgid "Combination of mother's and father's surname"
11703msgstr "Комбинација од мајчиното и татковото презиме"
11704
11705# во wordpad?!?
11706#: ../gramps/gui/configure.py:89
11707msgid "Icelandic style"
11708msgstr "Исландски стил"
11709
11710#: ../gramps/gui/configure.py:114 ../gramps/gui/configure.py:115
11711#, fuzzy
11712msgid "Display Name Editor"
11713msgstr "Уредувач на имиња"
11714
11715#. self.window.connect('response', self.close)
11716#: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189
11717#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307
11718#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466
11719#: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71
11720#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141
11721#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23
11722#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:23
11723#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24
11724#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117
11725#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/grampsgui.py:56
11726#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:693
11727#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:749
11728#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90
11729#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1654 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:298
11730#: ../gramps/gui/views/tags.py:466 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:637
11731#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240
11732#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120
11733#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:85
11734#, fuzzy
11735msgid "_Close"
11736msgstr "Затвори прозорец"
11737
11738#: ../gramps/gui/configure.py:119
11739msgid ""
11740"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:<tt>\n"
11741"  <b>Given</b>   - given name (first name)     <b>Surname</b>  - surnames "
11742"(with prefix and connectors)\n"
11743"  <b>Title</b>   - title (Dr., Mrs.)           <b>Suffix</b>   - suffix "
11744"(Jr., Sr.)\n"
11745"  <b>Call</b>    - call name                   <b>Nickname</b> - nick name\n"
11746"  <b>Initials</b>- first letters of given      <b>Common</b>   - nick name, "
11747"call, or first of given\n"
11748"  <b>Prefix</b>  - all prefixes (von, de)\n"
11749"Surnames:\n"
11750"  <b>Rest</b>      - non primary surnames    <b>Notpatronymic</b>- all "
11751"surnames, except pa/matronymic &amp; primary\n"
11752"  <b>Familynick</b>- family nick name        <b>Rawsurnames</b>  - surnames "
11753"(no prefixes and connectors)\n"
11754"  <b>Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]</b>- full primary surname, "
11755"prefix, surname only, connector\n"
11756"  <b>Patronymic, or [pre] or [sur] or [con]</b> - full pa/matronymic "
11757"surname, prefix, surname only, connector\n"
11758"</tt>\n"
11759"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. "
11760"Other text appears literally.\n"
11761"\n"
11762"<b>Example</b>: Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - "
11763"Underhills\n"
11764"     <i>Edwin Jose</i>: Given, <i>von der</i>: Prefix, <i>Smith</i> and "
11765"<i>Weston</i>: Primary, <i>and</i>: [con], <i>Wilson</i>: Patronymic,\n"
11766"     <i>Dr.</i>: Title, <i>Sr</i>: Suffix, <i>Ed</i>: Nickname, "
11767"<i>Underhills</i>: Familynick, <i>Jose</i>: Call.\n"
11768msgstr ""
11769
11770#: ../gramps/gui/configure.py:148
11771#, fuzzy
11772msgid " Name Editor"
11773msgstr "Уредувач на имиња"
11774
11775#: ../gramps/gui/configure.py:242 ../gramps/gui/configure.py:248
11776#: ../gramps/gui/configure.py:1007
11777msgid "Invalid or incomplete format definition."
11778msgstr ""
11779
11780#. label for the combo
11781#. translators: needed for French, ignore otherwise
11782#: ../gramps/gui/configure.py:386 ../gramps/gui/configure.py:413
11783#: ../gramps/gui/configure.py:435 ../gramps/gui/configure.py:451
11784#: ../gramps/gui/configure.py:482 ../gramps/gui/configure.py:519
11785#: ../gramps/gui/configure.py:541 ../gramps/gui/configure.py:689
11786#: ../gramps/gui/configure.py:1194 ../gramps/gui/configure.py:1222
11787#: ../gramps/gui/configure.py:1240 ../gramps/gui/configure.py:1268
11788#: ../gramps/gui/configure.py:1282 ../gramps/gui/configure.py:1295
11789#: ../gramps/gui/configure.py:1308 ../gramps/gui/configure.py:1333
11790#: ../gramps/gui/configure.py:1635 ../gramps/gui/configure.py:1653
11791#: ../gramps/gui/configure.py:1736 ../gramps/gui/configure.py:1787
11792#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:343
11793#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90
11794#, python-format
11795msgid "%s: "
11796msgstr ""
11797
11798#: ../gramps/gui/configure.py:575 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118
11799#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55
11800#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56 ../gramps/gui/glade/book.glade:498
11801#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150
11802#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55
11803#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54
11804#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58
11805#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:27
11806#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58
11807#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22
11808#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60
11809#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:75
11810#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:58
11811#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:54
11812#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55
11813#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75
11814#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:59 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:53
11815#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:82
11816#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57
11817#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52
11818#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55
11819#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22
11820#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61
11821#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59
11822#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:57
11823#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:53
11824#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77
11825#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278
11826#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468
11827#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698
11828#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:53
11829#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:53
11830#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:53
11831#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:53
11832#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:53
11833#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:51
11834#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:53
11835#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53
11836#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:41
11837#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 ../gramps/gui/glade/rule.glade:781
11838#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175
11839#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:159
11840#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:299
11841#: ../gramps/gui/views/tags.py:467 ../gramps/gui/views/tags.py:681
11842#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:643
11843#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:245
11844#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1749
11845#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329
11846msgid "_Help"
11847msgstr "_Помош"
11848
11849#: ../gramps/gui/configure.py:597
11850#, fuzzy
11851msgid "Researcher information"
11852msgstr "<b>Информација за упатување</b>"
11853
11854#: ../gramps/gui/configure.py:602
11855msgid ""
11856"Enter information about yourself so people can contact you when you "
11857"distribute your Family Tree"
11858msgstr ""
11859
11860#: ../gramps/gui/configure.py:617
11861#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
11862#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92
11863#, fuzzy
11864msgid "State/County"
11865msgstr "Округ"
11866
11867#: ../gramps/gui/configure.py:623 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94
11868msgid "ZIP/Postal Code"
11869msgstr "ZIP/Поштенски број"
11870
11871#: ../gramps/gui/configure.py:628 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625
11872#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95
11873msgid "Email"
11874msgstr "Е-пошта"
11875
11876#: ../gramps/gui/configure.py:629
11877msgid "Researcher"
11878msgstr "Истражувач"
11879
11880#: ../gramps/gui/configure.py:638
11881#, fuzzy
11882msgid "Gramps ID format settings"
11883msgstr "GRAMPS XML увоз"
11884
11885#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/editors/editperson.py:641
11886#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87
11887msgid "Media Object"
11888msgstr "Медиумски објект"
11889
11890#: ../gramps/gui/configure.py:669
11891msgid "ID Formats"
11892msgstr "Формати на ИД"
11893
11894#: ../gramps/gui/configure.py:677
11895#, fuzzy
11896msgid "Colors used for boxes in the graphical views"
11897msgstr "Пребарување на прекинати семејни врски"
11898
11899#: ../gramps/gui/configure.py:683
11900#, fuzzy
11901msgid "Light colors"
11902msgstr "Семејни филтри"
11903
11904#: ../gramps/gui/configure.py:684
11905#, fuzzy
11906msgid "Dark colors"
11907msgstr "Семејни филтри"
11908
11909#: ../gramps/gui/configure.py:689
11910#, fuzzy
11911msgid "Color scheme"
11912msgstr "Полнење со боја"
11913
11914# Слогот?
11915#: ../gramps/gui/configure.py:693
11916#, fuzzy
11917msgid "Restore to defaults"
11918msgstr "Записот е личен"
11919
11920#: ../gramps/gui/configure.py:695
11921msgid "Restore colors for current theme to default."
11922msgstr ""
11923
11924#: ../gramps/gui/configure.py:701
11925#, fuzzy
11926msgid "Colors for Male persons"
11927msgstr "Пребарување на удвоени сопружници"
11928
11929#: ../gramps/gui/configure.py:702
11930msgid "Colors for Female persons"
11931msgstr ""
11932
11933#: ../gramps/gui/configure.py:703
11934#, fuzzy
11935msgid "Colors for Unknown persons"
11936msgstr "Непознат тип:%s"
11937
11938#: ../gramps/gui/configure.py:704
11939#, fuzzy
11940msgid "Colors for Family nodes"
11941msgstr "Прикажи ги семејните јазли"
11942
11943#: ../gramps/gui/configure.py:705
11944#, fuzzy
11945msgid "Other colors"
11946msgstr "Пол"
11947
11948#: ../gramps/gui/configure.py:707
11949#, fuzzy
11950msgid "Background for Alive"
11951msgstr "Боја на заднина"
11952
11953#: ../gramps/gui/configure.py:708
11954#, fuzzy
11955msgid "Background for Dead"
11956msgstr "Боја на заднина"
11957
11958#: ../gramps/gui/configure.py:709
11959#, fuzzy
11960msgid "Border for Alive"
11961msgstr "Преподреди семејства"
11962
11963#: ../gramps/gui/configure.py:710
11964#, fuzzy
11965msgid "Border for Dead"
11966msgstr "Возраст на умирање"
11967
11968#. for family
11969#: ../gramps/gui/configure.py:730
11970#, fuzzy
11971msgid "Default background"
11972msgstr "Основно лице"
11973
11974#: ../gramps/gui/configure.py:731
11975#, fuzzy
11976msgid "Background for Married"
11977msgstr "Боја на заднина"
11978
11979#: ../gramps/gui/configure.py:732
11980#, fuzzy
11981msgid "Background for Unmarried"
11982msgstr "Боја на заднина"
11983
11984#: ../gramps/gui/configure.py:734
11985#, fuzzy
11986msgid "Background for Civil union"
11987msgstr "Боја на заднина"
11988
11989#: ../gramps/gui/configure.py:736
11990#, fuzzy
11991msgid "Background for Unknown"
11992msgstr "акроним за машко|M"
11993
11994#: ../gramps/gui/configure.py:737
11995#, fuzzy
11996msgid "Background for Divorced"
11997msgstr "Боја на заднина"
11998
11999#: ../gramps/gui/configure.py:738
12000#, fuzzy
12001msgid "Default border"
12002msgstr "Основно лице"
12003
12004#: ../gramps/gui/configure.py:739
12005#, fuzzy
12006msgid "Border for Divorced"
12007msgstr "Преподреди семејства"
12008
12009#. for other
12010#: ../gramps/gui/configure.py:742
12011#, fuzzy
12012msgid "Background for Home Person"
12013msgstr "Врска со почетното лице"
12014
12015#: ../gramps/gui/configure.py:761
12016#, fuzzy, python-format
12017msgid "<b>%s</b>"
12018msgstr "<b>Мажи</b>"
12019
12020#: ../gramps/gui/configure.py:774
12021#, fuzzy
12022msgid "Colors"
12023msgstr "Полнење со боја"
12024
12025#: ../gramps/gui/configure.py:794
12026msgid "Warnings and Error dialogs"
12027msgstr ""
12028
12029#: ../gramps/gui/configure.py:800
12030#, fuzzy
12031msgid "Suppress warning when adding parents to a child"
12032msgstr "Не прикажувај предупредувања при додавање родители на дете"
12033
12034#: ../gramps/gui/configure.py:804
12035#, fuzzy
12036msgid "Suppress warning when canceling with changed data"
12037msgstr "Не прикажувај предупредувања при откажување со променети податоци"
12038
12039#: ../gramps/gui/configure.py:808
12040msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM"
12041msgstr ""
12042
12043#: ../gramps/gui/configure.py:813
12044#, fuzzy
12045msgid "Show plugin status dialog on plugin load error"
12046msgstr ""
12047"Покажи го дијалогот за состојбата на додатокот при грешка на вчитување на "
12048"додаток"
12049
12050#: ../gramps/gui/configure.py:816
12051msgid "Warnings"
12052msgstr "Предупредувања"
12053
12054#: ../gramps/gui/configure.py:845 ../gramps/gui/configure.py:859
12055#, fuzzy
12056msgid "Common"
12057msgstr "Коментар"
12058
12059#: ../gramps/gui/configure.py:852 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355
12060#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165
12061#, fuzzy
12062msgid "Call"
12063msgstr "Откажи"
12064
12065#: ../gramps/gui/configure.py:857
12066#, fuzzy
12067msgid "NotPatronymic"
12068msgstr "Татково име:"
12069
12070#: ../gramps/gui/configure.py:935
12071msgid "Enter to save, Esc to cancel editing"
12072msgstr ""
12073
12074#: ../gramps/gui/configure.py:984
12075#, fuzzy
12076msgid "This format exists already."
12077msgstr "Под_робности за дефиницијата на форматот"
12078
12079#: ../gramps/gui/configure.py:1033
12080msgid "Example"
12081msgstr "Пример"
12082
12083#. show an add button
12084#. we now construct an add menu
12085#: ../gramps/gui/configure.py:1054
12086#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147
12087#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154
12088#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:314
12089#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129
12090#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122
12091#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129
12092#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115
12093#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:195 ../gramps/gui/grampsgui.py:56
12094#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665 ../gramps/gui/views/tags.py:458
12095#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2028
12096#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2070
12097#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1704
12098#, fuzzy
12099msgid "_Add"
12100msgstr "_Додади"
12101
12102#: ../gramps/gui/configure.py:1057
12103#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149
12104#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155
12105#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:315
12106#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:131
12107#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123
12108#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130
12109#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116
12110#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 ../gramps/gui/grampsgui.py:56
12111#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:639 ../gramps/gui/views/tags.py:459
12112#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1817
12113#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1739
12114#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1967
12115msgid "_Edit"
12116msgstr "_Уреди"
12117
12118#: ../gramps/gui/configure.py:1061
12119#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150
12120#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156
12121#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132
12122#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124
12123#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117
12124#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:198
12125#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:634
12126#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:294 ../gramps/gui/views/tags.py:460
12127msgid "_Remove"
12128msgstr "_Отстрани"
12129
12130#: ../gramps/gui/configure.py:1153
12131msgid "Appearance and format settings"
12132msgstr ""
12133
12134#: ../gramps/gui/configure.py:1198 ../gramps/gui/configure.py:1237
12135#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
12136#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286
12137#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594
12138#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12
12139#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463
12140#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903
12141#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207
12142#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:142
12143#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110
12144msgid "Edit"
12145msgstr "Уреди"
12146
12147#: ../gramps/gui/configure.py:1208
12148msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
12149msgstr ""
12150
12151#: ../gramps/gui/configure.py:1240
12152#, fuzzy
12153msgid "Place format (auto place title)"
12154msgstr "Места што се совпаѓаат со <filter>"
12155
12156#: ../gramps/gui/configure.py:1243
12157msgid "Enables automatic place title generation using specified format."
12158msgstr ""
12159
12160#: ../gramps/gui/configure.py:1254
12161#, fuzzy
12162msgid "Years"
12163msgstr "_Година"
12164
12165#: ../gramps/gui/configure.py:1255
12166msgid "Years, Months"
12167msgstr ""
12168
12169#: ../gramps/gui/configure.py:1256
12170msgid "Years, Months, Days"
12171msgstr ""
12172
12173#: ../gramps/gui/configure.py:1269
12174#, fuzzy
12175msgid "Age display precision (requires restart)"
12176msgstr ""
12177"Покажи текст на копчињата од страничната линија (за да се покаже, програмата "
12178"треба повторно да се почне)"
12179
12180#: ../gramps/gui/configure.py:1282
12181#, fuzzy
12182msgid "Calendar on reports"
12183msgstr "v-Календар опции за извоз"
12184
12185#: ../gramps/gui/configure.py:1295
12186#, fuzzy
12187msgid "Surname guessing"
12188msgstr "Погодување на презиме"
12189
12190#: ../gramps/gui/configure.py:1308
12191#, fuzzy
12192msgid "Default family relationship"
12193msgstr "%d расипана семејна врска е поправена\n"
12194
12195#: ../gramps/gui/configure.py:1315
12196msgid "Height multiple surname box (pixels)"
12197msgstr ""
12198
12199#: ../gramps/gui/configure.py:1322
12200msgid "Active person's name and ID"
12201msgstr "Име и ИД на активното лице"
12202
12203#: ../gramps/gui/configure.py:1323
12204#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:370
12205msgid "Relationship to home person"
12206msgstr "Врска со почетното лице"
12207
12208#: ../gramps/gui/configure.py:1333
12209msgid "Status bar"
12210msgstr "Статусна линија"
12211
12212#: ../gramps/gui/configure.py:1340
12213#, fuzzy
12214msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)"
12215msgstr ""
12216"Покажи текст на копчињата од страничната линија (за да се покаже, програмата "
12217"треба повторно да се почне)"
12218
12219#: ../gramps/gui/configure.py:1343
12220#, fuzzy
12221msgid ""
12222"Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n"
12223"Requires Gramps restart to apply."
12224msgstr ""
12225"Покажи текст на копчињата од страничната линија (за да се покаже, програмата "
12226"треба повторно да се почне)"
12227
12228#: ../gramps/gui/configure.py:1349
12229msgid "Show close button in gramplet bar tabs"
12230msgstr ""
12231
12232#: ../gramps/gui/configure.py:1352
12233msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars."
12234msgstr ""
12235
12236#: ../gramps/gui/configure.py:1371
12237#, fuzzy
12238msgid "Default text used for conditions"
12239msgstr "Стилот употребен за насловот."
12240
12241#: ../gramps/gui/configure.py:1376
12242#, fuzzy
12243msgid "Missing surname"
12244msgstr "Сопругата го задржува сопственото презиме"
12245
12246#: ../gramps/gui/configure.py:1379
12247#, fuzzy
12248msgid "Missing given name"
12249msgstr "Дадено име"
12250
12251#: ../gramps/gui/configure.py:1382
12252#, fuzzy
12253msgid "Missing record"
12254msgstr "Информација што недостасува"
12255
12256#: ../gramps/gui/configure.py:1385
12257#, fuzzy
12258msgid "Private surname"
12259msgstr "Татково презиме"
12260
12261#: ../gramps/gui/configure.py:1389
12262#, fuzzy
12263msgid "Private given name"
12264msgstr "Патронимско, Дадено име"
12265
12266#: ../gramps/gui/configure.py:1393
12267#, fuzzy
12268msgid "Private record"
12269msgstr "Лично"
12270
12271#: ../gramps/gui/configure.py:1462
12272msgid "Change is not immediate"
12273msgstr "Промената не е непосредна"
12274
12275#: ../gramps/gui/configure.py:1463
12276#, fuzzy
12277msgid ""
12278"Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is "
12279"started."
12280msgstr ""
12281"Промената на форматот на датумот нема да се покаже до следното активирање на "
12282"GRAMPS."
12283
12284#: ../gramps/gui/configure.py:1488
12285msgid "Dates settings used for calculation operations"
12286msgstr ""
12287
12288#: ../gramps/gui/configure.py:1494
12289#, fuzzy
12290msgid "Markup for invalid date format"
12291msgstr "Пребарување на неважечки упатувања на формат на име"
12292
12293#: ../gramps/gui/configure.py:1498
12294#, python-format
12295msgid ""
12296"Convenience markups are:\n"
12297"<b>&lt;b&gt;Bold&lt;/b&gt;</b>\n"
12298"<big>&lt;big&gt;Makes font relatively larger&lt;/big&gt;</big>\n"
12299"<i>&lt;i&gt;Italic&lt;/i&gt;</i>\n"
12300"<s>&lt;s&gt;Strikethrough&lt;/s&gt;</s>\n"
12301"<sub>&lt;sub&gt;Subscript&lt;/sub&gt;</sub>\n"
12302"<sup>&lt;sup&gt;Superscript&lt;/sup&gt;</sup>\n"
12303"<small>&lt;small&gt;Makes font relatively smaller&lt;/small&gt;</small>\n"
12304"<tt>&lt;tt&gt;Monospace font&lt;/tt&gt;</tt>\n"
12305"<u>&lt;u&gt;Underline&lt;/u&gt;</u>\n"
12306"\n"
12307"For example: &lt;u&gt;&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;\n"
12308"will display <u><b>Underlined bold date</b></u>.\n"
12309msgstr ""
12310
12311#: ../gramps/gui/configure.py:1514
12312#, fuzzy
12313msgid "Date about range"
12314msgstr "Доцен брак"
12315
12316#: ../gramps/gui/configure.py:1518
12317#, fuzzy
12318msgid "Date after range"
12319msgstr "Доцен брак"
12320
12321#: ../gramps/gui/configure.py:1522
12322#, fuzzy
12323msgid "Date before range"
12324msgstr "Смрт пред раѓање"
12325
12326#: ../gramps/gui/configure.py:1526
12327#, fuzzy
12328msgid "Maximum age probably alive"
12329msgstr "Лица најверојатно сѐ уште живи"
12330
12331#: ../gramps/gui/configure.py:1530
12332#, fuzzy
12333msgid "Maximum sibling age difference"
12334msgstr "Максимална сопруг-сопруга возрасна _разлика"
12335
12336#: ../gramps/gui/configure.py:1534
12337#, fuzzy
12338msgid "Minimum years between generations"
12339msgstr "Прекршување на страницата помеѓу генерациите"
12340
12341#: ../gramps/gui/configure.py:1538
12342#, fuzzy
12343msgid "Average years between generations"
12344msgstr "Прекршување на страницата помеѓу генерациите"
12345
12346#: ../gramps/gui/configure.py:1541
12347#, fuzzy
12348msgid "Dates"
12349msgstr "Датум"
12350
12351#: ../gramps/gui/configure.py:1549
12352msgid "General Gramps settings"
12353msgstr ""
12354
12355#: ../gramps/gui/configure.py:1554
12356#, fuzzy
12357msgid "Add default source on GEDCOM import"
12358msgstr "Додади стандарден извор при увоз"
12359
12360#: ../gramps/gui/configure.py:1573
12361#, fuzzy
12362msgid "Add tag on import"
12363msgstr "Додади стандарден извор при увоз"
12364
12365#: ../gramps/gui/configure.py:1576
12366msgid ""
12367"Specified tag will be added on import.\n"
12368"Clear to set default value."
12369msgstr ""
12370
12371#: ../gramps/gui/configure.py:1581
12372msgid "Enable spelling checker"
12373msgstr "Овозможи проверка на правопис"
12374
12375#: ../gramps/gui/configure.py:1590
12376#, python-format
12377msgid ""
12378"GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n"
12379"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s"
12380msgstr ""
12381
12382#: ../gramps/gui/configure.py:1596
12383msgid "Display Tip of the Day"
12384msgstr "Прикажи го Советот на денот"
12385
12386#: ../gramps/gui/configure.py:1598
12387msgid "Show useful information about using Gramps on startup."
12388msgstr ""
12389
12390#: ../gramps/gui/configure.py:1601
12391msgid "Remember last view displayed"
12392msgstr "Запомни го последниот прикажан поглед"
12393
12394#: ../gramps/gui/configure.py:1603
12395#, fuzzy
12396msgid "Remember last view displayed and open it next time."
12397msgstr "Запомни го последниот прикажан поглед"
12398
12399#: ../gramps/gui/configure.py:1606
12400#, fuzzy
12401msgid "Max generations for relationships"
12402msgstr "Број на врски"
12403
12404#: ../gramps/gui/configure.py:1612
12405#, fuzzy
12406msgid "Base path for relative media paths"
12407msgstr "Преобрази во релативна патека"
12408
12409#: ../gramps/gui/configure.py:1618
12410msgid "Third party addons management"
12411msgstr ""
12412
12413#: ../gramps/gui/configure.py:1627
12414#, fuzzy
12415msgid "Once a month"
12416msgstr "Месец на умирање"
12417
12418#: ../gramps/gui/configure.py:1628
12419msgid "Once a week"
12420msgstr ""
12421
12422#: ../gramps/gui/configure.py:1629
12423msgid "Once a day"
12424msgstr ""
12425
12426#: ../gramps/gui/configure.py:1630
12427msgid "Always"
12428msgstr ""
12429
12430#: ../gramps/gui/configure.py:1635
12431#, fuzzy
12432msgid "Check for addon updates"
12433msgstr "Пребарај Url"
12434
12435#: ../gramps/gui/configure.py:1641
12436msgid "Updated addons only"
12437msgstr ""
12438
12439#: ../gramps/gui/configure.py:1642
12440msgid "New addons only"
12441msgstr ""
12442
12443#: ../gramps/gui/configure.py:1643
12444msgid "New and updated addons"
12445msgstr ""
12446
12447#: ../gramps/gui/configure.py:1653
12448msgid "What to check"
12449msgstr ""
12450
12451#: ../gramps/gui/configure.py:1658
12452#, fuzzy
12453msgid "Where to check"
12454msgstr "Вклучи алтернативни имиња"
12455
12456#: ../gramps/gui/configure.py:1663
12457msgid "Do not ask about previously notified addons"
12458msgstr ""
12459
12460#: ../gramps/gui/configure.py:1668
12461#, fuzzy
12462msgid "Check for updated addons now"
12463msgstr "Пребарај Url"
12464
12465#: ../gramps/gui/configure.py:1680
12466#, fuzzy
12467msgid "Checking Addons Failed"
12468msgstr "Прибирање податоци..."
12469
12470#: ../gramps/gui/configure.py:1681
12471msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later."
12472msgstr ""
12473
12474#: ../gramps/gui/configure.py:1694
12475msgid "There are no available addons of this type"
12476msgstr ""
12477
12478#: ../gramps/gui/configure.py:1695
12479#, python-format
12480msgid "Checked for '%s'"
12481msgstr ""
12482
12483#: ../gramps/gui/configure.py:1696
12484#, fuzzy
12485msgid "' and '"
12486msgstr "%s и %s"
12487
12488#. List of translated strings used here
12489#. Dead code for l10n
12490#: ../gramps/gui/configure.py:1701
12491msgid "new"
12492msgstr ""
12493
12494#: ../gramps/gui/configure.py:1701
12495#, fuzzy
12496msgid "update"
12497msgstr "Датум"
12498
12499#: ../gramps/gui/configure.py:1730
12500msgid "Family tree database settings and Backup management"
12501msgstr ""
12502
12503#: ../gramps/gui/configure.py:1736
12504#, fuzzy
12505msgid "Database backend"
12506msgstr "Базата е отворена"
12507
12508#: ../gramps/gui/configure.py:1743
12509msgid "Host"
12510msgstr ""
12511
12512#: ../gramps/gui/configure.py:1748
12513#, fuzzy
12514msgid "Port"
12515msgstr "Портрет"
12516
12517#: ../gramps/gui/configure.py:1756
12518#, fuzzy
12519msgid "Family Tree Database path"
12520msgstr "Моето семејно стебло"
12521
12522#: ../gramps/gui/configure.py:1760
12523#, fuzzy
12524msgid "Automatically load last Family Tree"
12525msgstr "Автоматски вчитувај ја последната база"
12526
12527#: ../gramps/gui/configure.py:1762
12528msgid ""
12529"Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last "
12530"used."
12531msgstr ""
12532
12533#: ../gramps/gui/configure.py:1767
12534msgid "Backup path"
12535msgstr ""
12536
12537#: ../gramps/gui/configure.py:1772
12538msgid "Backup on exit"
12539msgstr ""
12540
12541#: ../gramps/gui/configure.py:1774
12542msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above."
12543msgstr ""
12544
12545#: ../gramps/gui/configure.py:1780
12546#, fuzzy
12547msgid "Every 15 minutes"
12548msgstr "Сите"
12549
12550#: ../gramps/gui/configure.py:1781
12551#, fuzzy
12552msgid "Every 30 minutes"
12553msgstr "Сите"
12554
12555#: ../gramps/gui/configure.py:1782
12556#, fuzzy
12557msgid "Every hour"
12558msgstr "Секој извор"
12559
12560#: ../gramps/gui/configure.py:1787
12561#, fuzzy
12562msgid "Autobackup"
12563msgstr "Автозаштитна копија..."
12564
12565#: ../gramps/gui/configure.py:1830
12566#, fuzzy
12567msgid "Select media directory"
12568msgstr "Избери медиумски објект"
12569
12570#: ../gramps/gui/configure.py:1833 ../gramps/gui/configure.py:1858
12571#: ../gramps/gui/configure.py:1883 ../gramps/gui/dbloader.py:408
12572#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119
12573#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22
12574#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24
12575#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:417
12576#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:714 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856
12577#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21
12578#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21
12579#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22
12580#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:42
12581#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21
12582#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38
12583#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21
12584#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:39
12585#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:22
12586#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:21
12587#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22
12588#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44
12589#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:21 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:21
12590#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:45
12591#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21
12592#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21
12593#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21
12594#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:39
12595#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22
12596#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22
12597#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21
12598#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:21
12599#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25
12600#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246
12601#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:434
12602#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:666
12603#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:21
12604#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:21
12605#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:21
12606#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:21
12607#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:21
12608#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:21
12609#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:21
12610#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:21
12611#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:316
12612#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86
12613#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737
12614#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79
12615#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440
12616#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64
12617#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180
12618#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1789 ../gramps/gui/views/listview.py:1065
12619#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 ../gramps/gui/views/tags.py:682
12620#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437
12621#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714
12622#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:996
12623#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1292
12624#: ../gramps/plugins/tool/check.py:780 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398
12625#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90
12626#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327
12627#, fuzzy
12628msgid "_Cancel"
12629msgstr "Откажи"
12630
12631#: ../gramps/gui/configure.py:1855
12632#, fuzzy
12633msgid "Select database directory"
12634msgstr "Избери медиумски објект"
12635
12636#: ../gramps/gui/configure.py:1880 ../gramps/gui/viewmanager.py:1786
12637#, fuzzy
12638msgid "Select backup directory"
12639msgstr "Избери медиумски објект"
12640
12641#: ../gramps/gui/configure.py:1947
12642msgid ""
12643"This tab gives you the possibility to use one font which is able to show all "
12644"genealogical symbols\n"
12645"\n"
12646"If you select the \"use symbols\" checkbox, Gramps will use the selected "
12647"font if it exists."
12648msgstr ""
12649
12650#: ../gramps/gui/configure.py:1953
12651msgid ""
12652"This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to "
12653"pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian."
12654msgstr ""
12655
12656#: ../gramps/gui/configure.py:1960
12657msgid "Use symbols"
12658msgstr ""
12659
12660#: ../gramps/gui/configure.py:1965
12661msgid ""
12662"Be careful, if you click on the \"Try to find\" button, it can take a while "
12663"before you can continue (10 minutes or more). \n"
12664"If you cancel the process, nothing will be changed."
12665msgstr ""
12666
12667#: ../gramps/gui/configure.py:1975
12668msgid ""
12669"You have already run the tool to search for genealogy fonts.\n"
12670"Run it again only if you added fonts on your system."
12671msgstr ""
12672
12673#: ../gramps/gui/configure.py:1980
12674msgid "Try to find"
12675msgstr ""
12676
12677#: ../gramps/gui/configure.py:1991 ../gramps/gui/configure.py:2092
12678msgid "Choose font"
12679msgstr ""
12680
12681#: ../gramps/gui/configure.py:2004 ../gramps/gui/configure.py:2109
12682#, fuzzy
12683msgid "Select default death symbol"
12684msgstr "Избери основно име"
12685
12686#: ../gramps/gui/configure.py:2013
12687#, fuzzy
12688msgid "Genealogical Symbols"
12689msgstr "GRAMPS генеалошки систем"
12690
12691#: ../gramps/gui/configure.py:2022
12692msgid "Cannot look for genealogical fonts"
12693msgstr ""
12694
12695#: ../gramps/gui/configure.py:2023
12696msgid ""
12697"I am not able to select genealogical fonts. Please, install the module "
12698"fontconfig for python 3."
12699msgstr ""
12700
12701#: ../gramps/gui/configure.py:2040
12702msgid "Checking available genealogical fonts"
12703msgstr ""
12704
12705#: ../gramps/gui/configure.py:2044
12706msgid "Looking for all fonts with genealogical symbols."
12707msgstr ""
12708
12709#: ../gramps/gui/configure.py:2117
12710msgid ""
12711"You have no font with genealogical symbols on your system. Gramps will not "
12712"be able to use symbols."
12713msgstr ""
12714
12715#: ../gramps/gui/configure.py:2155
12716msgid "What you will see"
12717msgstr ""
12718
12719#: ../gramps/gui/dbloader.py:120 ../gramps/gui/plug/tool.py:109
12720msgid "Undo history warning"
12721msgstr "Предупредување за поништување на историјата"
12722
12723#: ../gramps/gui/dbloader.py:121
12724msgid ""
12725"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In "
12726"particular, you will not be able to revert the import or any changes made "
12727"prior to it.\n"
12728"\n"
12729"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup "
12730"your database."
12731msgstr ""
12732"Ако продолжете со увозот ќе ја избришете целата историја на оваа сесија. Тоа "
12733"значи дека нема да можете да го повратите увозот, како и сите промени "
12734"направени пред него.\n"
12735"\n"
12736"Ако мислите дека ќе треба да се вратите на состојбата пред увозот, запрете "
12737"овде и направите резервна копија на базата на податоци."
12738
12739#: ../gramps/gui/dbloader.py:126
12740msgid "_Proceed with import"
12741msgstr "_Продолжи со увоз"
12742
12743#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 ../gramps/gui/plug/tool.py:116
12744msgid "_Stop"
12745msgstr "_Запри"
12746
12747#: ../gramps/gui/dbloader.py:215 ../gramps/gui/dbloader.py:230
12748#: ../gramps/gui/dbloader.py:260
12749#, fuzzy
12750msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?"
12751msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете историјата за Врати?"
12752
12753#: ../gramps/gui/dbloader.py:218 ../gramps/gui/dbloader.py:233
12754#: ../gramps/gui/dbloader.py:263
12755msgid ""
12756"I have made a backup,\n"
12757"please upgrade my Family Tree"
12758msgstr ""
12759
12760#: ../gramps/gui/dbloader.py:220 ../gramps/gui/dbloader.py:235
12761#: ../gramps/gui/dbloader.py:250 ../gramps/gui/dbloader.py:265
12762#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701
12763#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250
12764#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751
12765#: ../gramps/gui/viewmanager.py:624
12766msgid "Cancel"
12767msgstr "Откажи"
12768
12769#: ../gramps/gui/dbloader.py:245
12770#, fuzzy
12771msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?"
12772msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете историјата за Врати?"
12773
12774#: ../gramps/gui/dbloader.py:248
12775msgid ""
12776"I have made a backup,\n"
12777"please downgrade my Family Tree"
12778msgstr ""
12779
12780#: ../gramps/gui/dbloader.py:316
12781msgid "All files"
12782msgstr "Сите датотеки"
12783
12784#: ../gramps/gui/dbloader.py:364
12785msgid "Automatically detected"
12786msgstr "Автоматски пронајдено"
12787
12788#: ../gramps/gui/dbloader.py:373
12789msgid "Select file _type:"
12790msgstr "Одберете _вид на датотека:"
12791
12792#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 ../gramps/gui/dbloader.py:409
12793msgid "Login"
12794msgstr ""
12795
12796#: ../gramps/gui/dbloader.py:395
12797#, fuzzy
12798msgid "Username: "
12799msgstr "Презиме"
12800
12801#: ../gramps/gui/dbloader.py:400
12802msgid "Password: "
12803msgstr ""
12804
12805#: ../gramps/gui/dbloader.py:432
12806#, fuzzy
12807msgid "Import Family Tree"
12808msgstr "Моето семејно стебло"
12809
12810#: ../gramps/gui/dbloader.py:443
12811#, fuzzy
12812msgid "Import"
12813msgstr "_Увоз "
12814
12815#: ../gramps/gui/dbloader.py:499
12816#, fuzzy, python-format
12817msgid ""
12818"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
12819"\n"
12820"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and "
12821"others."
12822msgstr ""
12823"Видот на датотека  \"%s\"  е непознат на GRAMPS.\n"
12824"\n"
12825"Важечките видови се: GRAMPS база на подтоци, GRAMPS XML, GRAMPS пакет и "
12826"GEDCOM."
12827
12828#: ../gramps/gui/dbloader.py:522 ../gramps/gui/dbloader.py:529
12829#, fuzzy
12830msgid "Cannot open file"
12831msgstr "Не може да се отвори базата на податоци."
12832
12833#: ../gramps/gui/dbloader.py:523
12834#, fuzzy
12835msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
12836msgstr ""
12837"Избраното е директориум, не е датотека.\n"
12838"GRAMPS базата на податоци мора да биде датотека."
12839
12840#: ../gramps/gui/dbloader.py:530
12841msgid "You do not have read access to the selected file."
12842msgstr "Немате дозвола за читање на избраната датотека."
12843
12844#: ../gramps/gui/dbloader.py:540
12845#, fuzzy
12846msgid "Cannot create file"
12847msgstr "Не може да се создаде база на податоци."
12848
12849#: ../gramps/gui/dbloader.py:564
12850#, fuzzy, python-format
12851msgid "Could not import file: %s"
12852msgstr "Не можам да увезам %s"
12853
12854#: ../gramps/gui/dbloader.py:565
12855msgid ""
12856"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be "
12857"accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
12858msgstr ""
12859
12860#: ../gramps/gui/dbman.py:97
12861#, fuzzy, python-format
12862msgid "%s_-_Manage_Family_Trees"
12863msgstr "_Веб-семејно стебло"
12864
12865#: ../gramps/gui/dbman.py:98
12866#, fuzzy
12867msgid "Family_Trees_manager_window"
12868msgstr "Семејно име:"
12869
12870#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:346
12871msgid "_Archive"
12872msgstr "_Архива"
12873
12874#: ../gramps/gui/dbman.py:112
12875#, fuzzy
12876msgid "_Extract"
12877msgstr "_Извоз"
12878
12879#: ../gramps/gui/dbman.py:119 ../gramps/gui/dbman.py:140
12880#, fuzzy
12881msgid "Database Information"
12882msgstr "Системски информации"
12883
12884#: ../gramps/gui/dbman.py:121 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:120
12885#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38
12886#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 ../gramps/gui/glade/book.glade:482
12887#: ../gramps/gui/glade/book.glade:572 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39
12888#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36
12889#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37
12890#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38
12891#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:57
12892#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40
12893#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54
12894#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40
12895#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:55
12896#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:38
12897#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:37
12898#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:38
12899#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59
12900#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:40 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:37
12901#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:64
12902#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37
12903#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36
12904#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36
12905#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:55
12906#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41
12907#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40
12908#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37
12909#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:37
12910#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262
12911#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451
12912#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:682
12913#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:37
12914#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:37
12915#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:37
12916#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:37
12917#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:37
12918#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:36
12919#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:37
12920#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:37
12921#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333
12922#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103
12923#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754
12924#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80
12925#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194
12926#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1656 ../gramps/gui/views/tags.py:683
12927#: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118
12928#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91
12929#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328
12930#, fuzzy
12931msgid "_OK"
12932msgstr "Во ред"
12933
12934#: ../gramps/gui/dbman.py:125
12935#, fuzzy
12936msgid "Setting"
12937msgstr "Проценување"
12938
12939#: ../gramps/gui/dbman.py:200
12940#, fuzzy
12941msgid "Family Trees"
12942msgstr "Моето семејно стебло"
12943
12944#: ../gramps/gui/dbman.py:381
12945#, fuzzy
12946msgid "Family Tree name"
12947msgstr "Семејно име:"
12948
12949#: ../gramps/gui/dbman.py:401
12950#, fuzzy
12951msgid "Database Type"
12952msgstr "Базата е отворена"
12953
12954#: ../gramps/gui/dbman.py:508
12955#, fuzzy, python-format
12956msgid "Break the lock on the '%s' database?"
12957msgstr "Проверка во точка на базата на податоци"
12958
12959#: ../gramps/gui/dbman.py:509
12960msgid ""
12961"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You "
12962"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the "
12963"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing "
12964"the database and you break the lock, you may corrupt the database."
12965msgstr ""
12966
12967#: ../gramps/gui/dbman.py:515
12968msgid "Break lock"
12969msgstr ""
12970
12971#: ../gramps/gui/dbman.py:607
12972#, fuzzy
12973msgid "Rename failed"
12974msgstr "Преподреди семејства"
12975
12976#: ../gramps/gui/dbman.py:608
12977#, fuzzy, python-format
12978msgid ""
12979"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
12980"\n"
12981"%s"
12982msgstr ""
12983"Обидот за архивирање податоци е неуспешен со следнава порака:\n"
12984"\n"
12985"%s"
12986
12987#: ../gramps/gui/dbman.py:626
12988#, fuzzy
12989msgid "Could not rename the Family Tree."
12990msgstr "Не може да се создаде директориумот: %s"
12991
12992#: ../gramps/gui/dbman.py:627
12993msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
12994msgstr ""
12995
12996#: ../gramps/gui/dbman.py:674
12997msgid "Extracting archive..."
12998msgstr ""
12999
13000#: ../gramps/gui/dbman.py:679
13001#, fuzzy
13002msgid "Importing archive..."
13003msgstr "Подредување податоци..."
13004
13005#: ../gramps/gui/dbman.py:695
13006#, fuzzy, python-format
13007msgid "Remove the '%s' Family Tree?"
13008msgstr "Отстрани татко од семејство"
13009
13010#: ../gramps/gui/dbman.py:696
13011msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data."
13012msgstr ""
13013
13014#: ../gramps/gui/dbman.py:698
13015#, fuzzy
13016msgid "Remove Family Tree"
13017msgstr "Отстрани семејство"
13018
13019#: ../gramps/gui/dbman.py:703
13020#, python-format
13021msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
13022msgstr ""
13023
13024#: ../gramps/gui/dbman.py:707
13025msgid ""
13026"Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
13027msgstr ""
13028
13029#: ../gramps/gui/dbman.py:709
13030#, fuzzy
13031msgid "Remove version"
13032msgstr "Отстрани родители"
13033
13034#: ../gramps/gui/dbman.py:764
13035#, fuzzy
13036msgid "Deletion failed"
13037msgstr "Операцијата е неуспешна"
13038
13039#: ../gramps/gui/dbman.py:765
13040#, fuzzy, python-format
13041msgid ""
13042"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
13043"\n"
13044"%s"
13045msgstr ""
13046"Обид за повторно враќање на податоците е неуспешно со следнава порака:\n"
13047"\n"
13048"%s"
13049
13050#: ../gramps/gui/dbman.py:783
13051#, fuzzy, python-format
13052msgid "Convert the '%s' database?"
13053msgstr "Проверка во точка на базата на податоци"
13054
13055#: ../gramps/gui/dbman.py:784
13056#, python-format
13057msgid ""
13058"Do you wish to convert this family tree into a %(database_type)s database?"
13059msgstr ""
13060
13061#: ../gramps/gui/dbman.py:786
13062msgid "Convert"
13063msgstr ""
13064
13065#: ../gramps/gui/dbman.py:796
13066#, fuzzy, python-format
13067msgid "Opening the '%s' database"
13068msgstr "Отвори постоечка база"
13069
13070#: ../gramps/gui/dbman.py:797
13071#, fuzzy
13072msgid "An attempt to convert the database failed. Perhaps it needs updating."
13073msgstr ""
13074"Обидот за архивирање податоци е неуспешен со следнава порака:\n"
13075"\n"
13076"%s"
13077
13078#: ../gramps/gui/dbman.py:808 ../gramps/gui/dbman.py:834
13079#, fuzzy, python-format
13080msgid "Converting the '%s' database"
13081msgstr "Проверка во точка на базата на податоци"
13082
13083#: ../gramps/gui/dbman.py:809
13084msgid "An attempt to export the database failed."
13085msgstr ""
13086
13087#: ../gramps/gui/dbman.py:813
13088#, fuzzy
13089msgid "Converting data..."
13090msgstr "Подредување податоци..."
13091
13092#: ../gramps/gui/dbman.py:818 ../gramps/gui/dbman.py:821
13093#, python-format
13094msgid "(Converted #%d)"
13095msgstr ""
13096
13097#: ../gramps/gui/dbman.py:835
13098msgid "An attempt to import into the database failed."
13099msgstr ""
13100
13101#: ../gramps/gui/dbman.py:892
13102#, fuzzy
13103msgid "Repair Family Tree?"
13104msgstr "Отстрани семејство"
13105
13106#: ../gramps/gui/dbman.py:893
13107#, python-format
13108msgid ""
13109"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to "
13110"recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways "
13111"this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the "
13112"Family Tree first.\n"
13113"The Family Tree you have selected is stored in %(dirname)s.\n"
13114"\n"
13115"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be "
13116"opened, as the database back-end can recover from some errors "
13117"automatically.\n"
13118"\n"
13119"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the "
13120"last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have "
13121"worked for several hours/days without closing Gramps, then all this "
13122"information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree "
13123"will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too "
13124"much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For "
13125"details, see the webpage\n"
13126"%(gramps_wiki_recover_url)s\n"
13127"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. "
13128"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If "
13129"this is the case, you can disable the repair button by removing the file "
13130"%(recover_file)s in the Family Tree directory."
13131msgstr ""
13132
13133#: ../gramps/gui/dbman.py:924
13134msgid "Proceed, I have taken a backup"
13135msgstr ""
13136
13137#: ../gramps/gui/dbman.py:925
13138#, fuzzy
13139msgid "Stop"
13140msgstr "_Запри"
13141
13142#: ../gramps/gui/dbman.py:944
13143msgid "Rebuilding database from backup files"
13144msgstr ""
13145
13146#: ../gramps/gui/dbman.py:949
13147msgid "Error restoring backup data"
13148msgstr ""
13149
13150#: ../gramps/gui/dbman.py:988
13151#, fuzzy
13152msgid "Could not create Family Tree"
13153msgstr "Не може да се создаде %s"
13154
13155#: ../gramps/gui/dbman.py:1109
13156#, fuzzy
13157msgid "Retrieve failed"
13158msgstr "Повратување:"
13159
13160#: ../gramps/gui/dbman.py:1110
13161#, python-format
13162msgid ""
13163"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
13164"\n"
13165"%s"
13166msgstr ""
13167"Обид за повторно враќање на податоците е неуспешно со следнава порака:\n"
13168"\n"
13169"%s"
13170
13171#: ../gramps/gui/dbman.py:1149 ../gramps/gui/dbman.py:1175
13172#, fuzzy
13173msgid "Archiving failed"
13174msgstr "Зачувувањето е неуспешно"
13175
13176#: ../gramps/gui/dbman.py:1150
13177#, fuzzy, python-format
13178msgid ""
13179"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
13180"\n"
13181"%s"
13182msgstr ""
13183"Обид за повторно враќање на податоците е неуспешно со следнава порака:\n"
13184"\n"
13185"%s"
13186
13187#: ../gramps/gui/dbman.py:1155
13188#, fuzzy
13189msgid "Creating data to be archived..."
13190msgstr "Проверување во точка на базата на податоци..."
13191
13192#: ../gramps/gui/dbman.py:1164
13193#, fuzzy
13194msgid "Saving archive..."
13195msgstr "Зачувување табели..."
13196
13197#: ../gramps/gui/dbman.py:1176
13198#, python-format
13199msgid ""
13200"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
13201"\n"
13202"%s"
13203msgstr ""
13204"Обидот за архивирање податоци е неуспешен со следнава порака:\n"
13205"\n"
13206"%s"
13207
13208#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:512
13209#: ../gramps/gui/utils.py:309
13210msgid "Attempt to force closing the dialog"
13211msgstr "Обид за присилно затворање на дијалогот"
13212
13213#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:513
13214msgid ""
13215"Please do not force closing this important dialog.\n"
13216"Instead select one of the available options"
13217msgstr ""
13218"Немојте присилно да го затворате овој важен дијалог.\n"
13219"Наместо тоа, одберете некоја од расположливите опции"
13220
13221#: ../gramps/gui/displaystate.py:279
13222#, fuzzy
13223msgid "Cannot load database"
13224msgstr "Не може да се отвори базата на податоци."
13225
13226#: ../gramps/gui/displaystate.py:397
13227#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173
13228msgid "No active person"
13229msgstr "Нема активно лице"
13230
13231#: ../gramps/gui/displaystate.py:398
13232#, fuzzy
13233msgid "No active family"
13234msgstr "Не може да се зачува семејство"
13235
13236#: ../gramps/gui/displaystate.py:399
13237#, fuzzy
13238msgid "No active event"
13239msgstr "Нема активно лице"
13240
13241#: ../gramps/gui/displaystate.py:400
13242#, fuzzy
13243msgid "No active place"
13244msgstr "Нема активно лице"
13245
13246#: ../gramps/gui/displaystate.py:401
13247#, fuzzy
13248msgid "No active source"
13249msgstr "Нема активно лице"
13250
13251#: ../gramps/gui/displaystate.py:402
13252#, fuzzy
13253msgid "No active citation"
13254msgstr "Нема активно лице"
13255
13256#: ../gramps/gui/displaystate.py:403
13257#, fuzzy
13258msgid "No active repository"
13259msgstr "Не може да се зачува репозиториум"
13260
13261#: ../gramps/gui/displaystate.py:404
13262#, fuzzy
13263msgid "No active media"
13264msgstr "Нема активно лице"
13265
13266#: ../gramps/gui/displaystate.py:405
13267#, fuzzy
13268msgid "No active note"
13269msgstr "Нема активно лице"
13270
13271#: ../gramps/gui/displaystate.py:644 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:200
13272#, fuzzy
13273msgid "No active object"
13274msgstr "Нема активно лице"
13275
13276#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:70
13277#, fuzzy
13278msgid "manual|Select_a_media_selector"
13279msgstr "Обедини места"
13280
13281#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:104
13282msgid "Select a media object"
13283msgstr "Избери медиумски објект"
13284
13285#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:148
13286msgid "Select media object"
13287msgstr "Избери медиумски објект"
13288
13289#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:158
13290#, fuzzy
13291msgid "Import failed"
13292msgstr "Неуспешен извоз"
13293
13294#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:159
13295msgid "The filename supplied could not be found."
13296msgstr "Не може да се најде добиеното име на датотеката."
13297
13298#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:169
13299#, python-format
13300msgid "Cannot import %s"
13301msgstr "Не може да се увезе %s"
13302
13303#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:170
13304#, python-format
13305msgid ""
13306"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s "
13307"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing"
13308msgstr ""
13309
13310#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:238
13311#, python-format
13312msgid "Cannot display %s"
13313msgstr "Не може да се прикаже %s"
13314
13315#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:239
13316#, fuzzy
13317msgid ""
13318"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a "
13319"corrupt file."
13320msgstr ""
13321"GRAMPS не може да ја прикаже датотеката со сликата. Ова може да се должи на "
13322"оштетување на датотеката."
13323
13324#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61
13325#, fuzzy
13326msgid "Create and add a new address"
13327msgstr "Создади и додади нов извор"
13328
13329#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62
13330#, fuzzy
13331msgid "Remove the existing address"
13332msgstr "Отстрани постоечки извор"
13333
13334#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63
13335#, fuzzy
13336msgid "Edit the selected address"
13337msgstr "Уреди го избраното правило"
13338
13339#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64
13340#, fuzzy
13341msgid "Move the selected address upwards"
13342msgstr "Отстрани го одбраното лице"
13343
13344#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65
13345#, fuzzy
13346msgid "Move the selected address downwards"
13347msgstr "Отстрани го одбраното лице"
13348
13349#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:82
13350#, fuzzy
13351msgid "_Addresses"
13352msgstr "Адреси"
13353
13354#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52
13355#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:53
13356#, fuzzy
13357msgid "Create and add a new attribute"
13358msgstr "Создади и додади нов извор"
13359
13360#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53
13361#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:54
13362#, fuzzy
13363msgid "Remove the existing attribute"
13364msgstr "Отстрани постоечки извор"
13365
13366#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54
13367#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:55
13368#, fuzzy
13369msgid "Edit the selected attribute"
13370msgstr "Уреди го избраното правило"
13371
13372#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55
13373#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:56
13374#, fuzzy
13375msgid "Move the selected attribute upwards"
13376msgstr "Клонирај го избраниот филтер"
13377
13378#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56
13379#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:57
13380#, fuzzy
13381msgid "Move the selected attribute downwards"
13382msgstr "Клонирај го избраниот филтер"
13383
13384#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:75
13385#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:76
13386#, fuzzy
13387msgid "_Attributes"
13388msgstr "Својства"
13389
13390#. Add column with object gramps_id
13391#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
13392#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83
13393#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
13394#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67
13395#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60
13396#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66
13397#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124
13398#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:992
13399#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104
13400#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111
13401#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103
13402#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121
13403#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87
13404#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100
13405#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132
13406#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107
13407#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103
13408#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86
13409#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182
13410#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177
13411#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1355
13412#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:72
13413#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71
13414#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:66
13415#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:72
13416#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:78
13417#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:91
13418#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:68
13419#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:67
13420#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:68
13421#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281
13422#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:343
13423#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88
13424#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99
13425#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86
13426#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253
13427#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127
13428#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404
13429#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:199
13430#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:575
13431#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99
13432#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94
13433#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:79
13434#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79
13435#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 ../gramps/plugins/view/noteview.py:80
13436#: ../gramps/plugins/view/relview.py:731 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86
13437#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83
13438msgid "ID"
13439msgstr "ИД"
13440
13441#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:67
13442#, fuzzy
13443msgid "_References"
13444msgstr "Упатувања"
13445
13446#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:107
13447msgid "Edit reference"
13448msgstr "Уреди упатување"
13449
13450#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:50
13451#, fuzzy, python-format
13452msgid "%(part1)s - %(part2)s"
13453msgstr "%(date)s во %(place)s"
13454
13455#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69
13456#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217
13457#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224
13458#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494
13459#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501
13460#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22
13461#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361
13462#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:72
13463#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:422 ../gramps/gui/glade/rule.glade:429
13464#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1864
13465#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1871
13466#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479
13467msgid "Add"
13468msgstr "Додади"
13469
13470#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
13471#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248
13472#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255
13473#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556
13474#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563
13475#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:85
13476#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104
13477#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111
13478#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:490 ../gramps/gui/glade/rule.glade:497
13479#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1928
13480#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1935
13481msgid "Remove"
13482msgstr "Отстрани"
13483
13484#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72
13485#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148
13486#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130
13487#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479
13488msgid "Share"
13489msgstr "Сподели"
13490
13491#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73
13492msgid "Jump To"
13493msgstr ""
13494
13495#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74
13496msgid "Move Up"
13497msgstr ""
13498
13499#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75
13500msgid "Move Down"
13501msgstr ""
13502
13503#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:76
13504#, fuzzy
13505msgid "Move Left"
13506msgstr "_Лево"
13507
13508#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:77
13509#, fuzzy
13510msgid "Move right"
13511msgstr "Авторски права"
13512
13513#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:69
13514#, fuzzy
13515msgid "Create and add a new citation and new source"
13516msgstr "Создади и додади нов извор"
13517
13518#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:70
13519#, fuzzy
13520msgid "Remove the existing citation"
13521msgstr "Отстрани постоечки извор"
13522
13523#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71
13524#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127
13525#, fuzzy
13526msgid "Edit the selected citation"
13527msgstr "Уреди го одбраното лице"
13528
13529#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72
13530#, fuzzy
13531msgid "Add an existing citation or source"
13532msgstr "Додади постоечки извор"
13533
13534#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73
13535#, fuzzy
13536msgid "Move the selected citation upwards"
13537msgstr "Отстрани го одбраното лице"
13538
13539#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74
13540#, fuzzy
13541msgid "Move the selected citation downwards"
13542msgstr "Отстрани го одбраното лице"
13543
13544#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:91
13545#, fuzzy
13546msgid "_Source Citations"
13547msgstr "Поврзувањa"
13548
13549#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:171
13550#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182
13551#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:256
13552#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:277
13553#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267
13554#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:334
13555#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:590
13556#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:633
13557#, fuzzy
13558msgid "Cannot share this reference"
13559msgstr "Не може да се уредува ова упатување"
13560
13561#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:192
13562#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:641
13563#, fuzzy
13564msgid ""
13565"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source "
13566"object is already being edited, or another citation associated with the same "
13567"source is being edited.\n"
13568"\n"
13569"To edit this citation, you need to close the object."
13570msgstr ""
13571"Ова упатување на извор моментно не може да се уредува. Или се уредува "
13572"поврзаниот настан или друго упатување што се врзува на ист извор, како и "
13573"оваа.\n"
13574"\n"
13575"За да го уредите ова упатување на извор, потребно е да го затворите изворот."
13576
13577#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64
13578#, fuzzy
13579msgid "Add a new family event"
13580msgstr "Додади ново семејство"
13581
13582#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65
13583#, fuzzy
13584msgid "Remove the selected family event"
13585msgstr "Отстрани го одбраниот настан"
13586
13587#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66
13588#, fuzzy
13589msgid "Edit the selected family event or edit person"
13590msgstr "Уреди го одбраното семејство"
13591
13592#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67
13593#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59
13594msgid "Share an existing event"
13595msgstr "Сподели постоечки настан"
13596
13597#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:68
13598#, fuzzy
13599msgid "Move the selected event upwards"
13600msgstr "Отстрани го одбраниот настан"
13601
13602#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:69
13603#, fuzzy
13604msgid "Move the selected event downwards"
13605msgstr "Отстрани го одбраниот настан"
13606
13607#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82
13608#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:94
13609msgid "Role"
13610msgstr "Улога"
13611
13612#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:98
13613#, fuzzy
13614msgid "_Events"
13615msgstr "Настани"
13616
13617#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247
13618#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:348
13619msgid ""
13620"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated "
13621"event is already being edited or another event reference that is associated "
13622"with the same event is being edited.\n"
13623"\n"
13624"To edit this event reference, you need to close the event."
13625msgstr ""
13626"Ова упатување на настан моментно не може да се уредува. Или се уредува "
13627"поврзаниот настан или друго упатување на настан поврзан со истиот се "
13628"уредува.\n"
13629"\n"
13630"За да ја уредите ова упатување, потребно е да го затворите настанот."
13631
13632#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:281
13633#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:347
13634#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:355
13635#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168
13636#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1095
13637#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1816
13638msgid "Cannot edit this reference"
13639msgstr "Не може да се уредува ова упатување"
13640
13641#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:324
13642#, fuzzy
13643msgid "Cannot change Person"
13644msgstr "Не може да се зачува лице"
13645
13646#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:325
13647msgid "You cannot change Person events in the Family Editor"
13648msgstr ""
13649
13650#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:71
13651#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66
13652#, python-format
13653msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
13654msgstr ""
13655
13656#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:84
13657#, fuzzy
13658msgid "_Gallery"
13659msgstr "Галерија"
13660
13661#. Translators: _View means "to look at this"
13662#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142
13663msgid "verb:look at this|_View"
13664msgstr ""
13665
13666#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147
13667#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395
13668msgid "Open Containing _Folder"
13669msgstr ""
13670
13671#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155
13672#, fuzzy
13673msgid "_Make Active Media"
13674msgstr "Нема активно лице"
13675
13676#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:259
13677#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:960
13678#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602
13679msgid "Non existing media found in the Gallery"
13680msgstr ""
13681
13682#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:309
13683#, fuzzy
13684msgid ""
13685"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated "
13686"media object is already being edited or another media reference that is "
13687"associated with the same media object is being edited.\n"
13688"\n"
13689"To edit this media reference, you need to close the media object."
13690msgstr ""
13691"Ова упатување на настан моментно не може да се уредува. Или се уредува "
13692"поврзаниот настан или друго упатување на настан поврзан со истиот се "
13693"уредува.\n"
13694"\n"
13695"За да ја уредите ова упатување, потребно е да го затворите настанот."
13696
13697#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:578
13698#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:192
13699msgid "Drag Media Object"
13700msgstr "Повлечи го медиумскиот објект"
13701
13702#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51
13703#, fuzzy
13704msgid "Create and add a new LDS ordinance"
13705msgstr "Создади и додади нов извор"
13706
13707#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52
13708#, fuzzy
13709msgid "Remove the existing LDS ordinance"
13710msgstr "Отстрани постоечки извор"
13711
13712#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53
13713#, fuzzy
13714msgid "Edit the selected LDS ordinance"
13715msgstr "Уреди го избраниот извор"
13716
13717#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54
13718#, fuzzy
13719msgid "Move the selected LDS ordinance upwards"
13720msgstr "Отстрани го одбраното лице"
13721
13722#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55
13723msgid "Move the selected LDS ordinance downwards"
13724msgstr ""
13725
13726#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:71
13727#, fuzzy
13728msgid "_LDS"
13729msgstr "LDS"
13730
13731#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:65
13732#, fuzzy
13733msgid "Alternate _Locations"
13734msgstr "Помошни локации"
13735
13736#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63
13737#, fuzzy
13738msgid "Create and add a new name"
13739msgstr "Создади и додади нов извор"
13740
13741#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64
13742#, fuzzy
13743msgid "Remove the existing name"
13744msgstr "Отстрани постоечки извор"
13745
13746#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65
13747#, fuzzy
13748msgid "Edit the selected name"
13749msgstr "Уреди го избраното место"
13750
13751#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:66
13752#, fuzzy
13753msgid "Move the selected name upwards"
13754msgstr "Отстрани го одбраното лице"
13755
13756#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:67
13757#, fuzzy
13758msgid "Move the selected name downwards"
13759msgstr "Отстрани го одбраното лице"
13760
13761#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77
13762#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611
13763#, fuzzy
13764msgid "Group As"
13765msgstr "Г_рупирај како:"
13766
13767#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:79
13768#, fuzzy
13769msgid "Notes Preview"
13770msgstr "Преглед"
13771
13772#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:90
13773#, fuzzy
13774msgid "_Names"
13775msgstr "Имиња"
13776
13777#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:125
13778msgid "Set as default name"
13779msgstr "Избери основно име"
13780
13781#. -------------------------------------------------------------------------
13782#.
13783#. NameModel
13784#.
13785#. -------------------------------------------------------------------------
13786#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56
13787#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1022
13788#: ../gramps/gui/views/tags.py:532
13789#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306
13790msgid "Yes"
13791msgstr ""
13792
13793#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57
13794#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1257 ../gramps/gui/viewmanager.py:1022
13795#: ../gramps/gui/views/tags.py:533
13796#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310
13797#, fuzzy
13798msgid "No"
13799msgstr "Ниедно"
13800
13801#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:62
13802#, fuzzy
13803msgid "Preferred name"
13804msgstr "<b>Претпочитано име</b>"
13805
13806#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:64
13807#, fuzzy
13808msgid "Alternative names"
13809msgstr "Наизменични имиња"
13810
13811#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66
13812#, fuzzy
13813msgid "Create and add a new note"
13814msgstr "Создади и додади нов извор"
13815
13816#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67
13817#, fuzzy
13818msgid "Remove the existing note"
13819msgstr "Отстрани постоечки извор"
13820
13821#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68
13822#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:94
13823#, fuzzy
13824msgid "Edit the selected note"
13825msgstr "Уреди го избраниот настан"
13826
13827#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69
13828#, fuzzy
13829msgid "Add an existing note"
13830msgstr "Додади постоечки извор"
13831
13832#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70
13833#, fuzzy
13834msgid "Move the selected note upwards"
13835msgstr "Отстрани го одбраното лице"
13836
13837#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:71
13838#, fuzzy
13839msgid "Move the selected note downwards"
13840msgstr "Отстрани го одбраното лице"
13841
13842#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78
13843#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:136
13844#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188
13845#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190
13846#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:503
13847#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:71
13848#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79
13849msgid "Preview"
13850msgstr "Преглед"
13851
13852#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:88
13853#, fuzzy
13854msgid "_Notes"
13855msgstr "Забелешки"
13856
13857#. add personal column
13858#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50
13859#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1696
13860#, fuzzy
13861msgid "Personal"
13862msgstr "Лице"
13863
13864#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53
13865#, fuzzy
13866msgid "<Unknown>"
13867msgstr "Непознато"
13868
13869#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56
13870#, fuzzy
13871msgid "Add a new personal event"
13872msgstr "Додади ново лице"
13873
13874#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57
13875#, fuzzy
13876msgid "Remove the selected personal event"
13877msgstr "Отстрани го одбраниот настан"
13878
13879#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58
13880#, fuzzy
13881msgid "Edit the selected personal event or edit family"
13882msgstr "Уреди го одбраното семејство"
13883
13884#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60
13885#, fuzzy
13886msgid "Move the selected event upwards or change family order"
13887msgstr "Отстрани го одбраниот настан"
13888
13889#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61
13890#, fuzzy
13891msgid "Move the selected event downwards or change family order"
13892msgstr "Отстрани го одбраниот настан"
13893
13894#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:134
13895#, fuzzy
13896msgid "Cannot change Family"
13897msgstr "Не може да се зачува семејство"
13898
13899#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:135
13900#, fuzzy
13901msgid "You cannot change Family events in the Person Editor"
13902msgstr "Потомци на семејство на <person>"
13903
13904#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56
13905#, fuzzy
13906msgid "Create and add a new association"
13907msgstr "Создади и додади нов извор"
13908
13909#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57
13910#, fuzzy
13911msgid "Remove the existing association"
13912msgstr "Отстрани постоечки извор"
13913
13914#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:58
13915#, fuzzy
13916msgid "Edit the selected association"
13917msgstr "Уреди го одбраното лице"
13918
13919#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:59
13920#, fuzzy
13921msgid "Move the selected association upwards"
13922msgstr "Отстрани го одбраното лице"
13923
13924#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:60
13925#, fuzzy
13926msgid "Move the selected association downwards"
13927msgstr "Отстрани го одбраното лице"
13928
13929#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:76
13930#, fuzzy
13931msgid "_Associations"
13932msgstr "Поврзувањa"
13933
13934# Ние имаме и кум за венчавка, а на времето имало и кум за прв потстриг
13935#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:138
13936#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1469
13937msgid "Godfather"
13938msgstr "Кум на крштевање"
13939
13940#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:53
13941#, fuzzy
13942msgid "Create and add a new place name"
13943msgstr "Создади и додади нов извор"
13944
13945#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:54
13946#, fuzzy
13947msgid "Remove the existing place name"
13948msgstr "Отстрани постоечки извор"
13949
13950#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:55
13951#, fuzzy
13952msgid "Edit the selected place name"
13953msgstr "Уреди го избраното место"
13954
13955#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:56
13956#, fuzzy
13957msgid "Move the selected place name upwards"
13958msgstr "Отстрани го одбраното лице"
13959
13960#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:57
13961#, fuzzy
13962msgid "Move the selected place name downwards"
13963msgstr "Отстрани го одбраното лице"
13964
13965#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71
13966#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:146
13967#, fuzzy
13968msgid "Alternative Names"
13969msgstr "Наизменични имиња"
13970
13971#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:72
13972#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:111
13973#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1302
13974#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2646
13975#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2664
13976msgid "Enclosed By"
13977msgstr ""
13978
13979#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:189
13980msgid "Place cycle detected"
13981msgstr ""
13982
13983#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:190
13984msgid "The place you are adding is already enclosed by this place"
13985msgstr ""
13986
13987#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55
13988msgid "Create and add a new repository"
13989msgstr "Создади и додади нов репозиториум"
13990
13991#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56
13992msgid "Remove the existing repository"
13993msgstr "Отстрани постоечки репозиториум"
13994
13995#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57
13996#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:113
13997msgid "Edit the selected repository"
13998msgstr "Уреди избран репозиториум"
13999
14000#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58
14001msgid "Add an existing repository"
14002msgstr "Додади постоечки репозиториум"
14003
14004#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59
14005#, fuzzy
14006msgid "Move the selected repository upwards"
14007msgstr "Избриши го избраниот репозиториум"
14008
14009#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60
14010#, fuzzy
14011msgid "Move the selected repository downwards"
14012msgstr "Избриши го избраниот репозиториум"
14013
14014#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:76
14015#, fuzzy
14016msgid "_Repositories"
14017msgstr "Репозиториуми"
14018
14019#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169
14020msgid ""
14021"This repository reference cannot be edited at this time. Either the "
14022"associated repository is already being edited or another repository "
14023"reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
14024"\n"
14025"To edit this repository reference, you need to close the repository."
14026msgstr ""
14027"Ова упатување на репозиториум моментно не може да се уредува. Или се уредува "
14028"поврзаниот репозиториум или друго упатување што се врзува на ист "
14029"репозиториум, како и оваа.\n"
14030"\n"
14031"За да го уредите ова упатување на репозиториум, потребно е да го затворите "
14032"репозиториумот."
14033
14034#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67
14035#, fuzzy
14036msgid "Create and add a new surname"
14037msgstr "Создади и додади нов извор"
14038
14039#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68
14040#, fuzzy
14041msgid "Remove the selected surname"
14042msgstr "Отстрани го одбраниот настан"
14043
14044#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69
14045#, fuzzy
14046msgid "Edit the selected surname"
14047msgstr "Уреди го избраното место"
14048
14049#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:70
14050#, fuzzy
14051msgid "Move the selected surname upwards"
14052msgstr "Отстрани го одбраното лице"
14053
14054#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:71
14055#, fuzzy
14056msgid "Move the selected surname downwards"
14057msgstr "Отстрани го одбраното лице"
14058
14059#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81
14060#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712
14061#, fuzzy
14062msgid "Origin"
14063msgstr "Потекнувачко време"
14064
14065#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:85
14066#, fuzzy
14067msgid "Multiple Surnames"
14068msgstr "Повеќекратни родители"
14069
14070#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:92
14071#, fuzzy
14072msgid "Family Surnames"
14073msgstr "Семејно име:"
14074
14075#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54
14076#, fuzzy
14077msgid "Create and add a new web address"
14078msgstr "Создади и додади нов извор"
14079
14080#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55
14081#, fuzzy
14082msgid "Remove the existing web address"
14083msgstr "Отстрани постоечки извор"
14084
14085#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56
14086#, fuzzy
14087msgid "Edit the selected web address"
14088msgstr "Уреди го одбраното лице"
14089
14090#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57
14091#, fuzzy
14092msgid "Move the selected web address upwards"
14093msgstr "Отстрани го одбраното лице"
14094
14095#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58
14096#, fuzzy
14097msgid "Move the selected web address downwards"
14098msgstr "Отстрани го одбраното лице"
14099
14100#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:59
14101#, fuzzy
14102msgid "Jump to the selected web address"
14103msgstr "Отстрани го одбраното лице"
14104
14105#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:73
14106#, fuzzy
14107msgid "_Internet"
14108msgstr "Интернет"
14109
14110#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118
14111#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:200
14112#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349
14113#, fuzzy
14114msgid "_Jump to"
14115msgstr "Оди на татко"
14116
14117#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:65
14118#, fuzzy
14119msgid "manual|Address_Editor_dialog"
14120msgstr "Уредувач на адреси"
14121
14122#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:92
14123#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167
14124msgid "Address Editor"
14125msgstr "Уредувач на адреси"
14126
14127#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:62
14128#, fuzzy
14129msgid "manual|Attribute_Editor_dialog"
14130msgstr "Уредувач на особини"
14131
14132#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:94
14133#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:137
14134msgid "Attribute Editor"
14135msgstr "Уредувач на особини"
14136
14137#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:130
14138#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:134
14139msgid "New Attribute"
14140msgstr "Нова особина"
14141
14142#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:149
14143msgid "Cannot save attribute"
14144msgstr "Не може да се зачува особината"
14145
14146#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:150
14147msgid "The attribute type cannot be empty"
14148msgstr "видот на особината не може да биде празен"
14149
14150#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:66
14151#, fuzzy
14152msgid "manual|Child_Reference_Editor"
14153msgstr "Уредувач на упатувања на деца"
14154
14155#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99
14156#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:190
14157msgid "Child Reference Editor"
14158msgstr "Уредувач на упатувања на деца"
14159
14160#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:69
14161#, fuzzy
14162msgid "manual|New_Citation_dialog"
14163msgstr "Обедини извори"
14164
14165#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:128
14166#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:134
14167#, fuzzy
14168msgid "New Citation"
14169msgstr "Ориентација"
14170
14171#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:299
14172#, fuzzy
14173msgid "Edit Citation"
14174msgstr "Ориентација"
14175
14176#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:307
14177#, fuzzy
14178msgid "No source selected"
14179msgstr "Ниту едно правило не е избрано"
14180
14181#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:308
14182msgid ""
14183"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, "
14184"newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To "
14185"create a citation, first select the required source, and then record the "
14186"location of the information referenced within the source in the 'Volume/"
14187"Page' field."
14188msgstr ""
14189
14190#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:322
14191#, fuzzy
14192msgid "Cannot save citation. ID already exists."
14193msgstr "Не може да се зачува лице"
14194
14195#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:323
14196#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:251
14197#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:300
14198#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:845
14199#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:324
14200#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:288
14201#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189
14202#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210
14203#, fuzzy, python-format
14204msgid ""
14205"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
14206"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or "
14207"leave blank to get the next available ID value."
14208msgstr ""
14209"Се обидовте да смените GRAMPS ИД во вредност %(grampsid)s. Оваа вредност "
14210"веќе се користи од %(person)s."
14211
14212#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:333
14213#, fuzzy, python-format
14214msgid "Add Citation (%s)"
14215msgstr "Избриши место (%s)"
14216
14217#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:338
14218#, fuzzy, python-format
14219msgid "Edit Citation (%s)"
14220msgstr "Ориентација"
14221
14222#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:376
14223#, fuzzy, python-format
14224msgid "Delete Citation (%s)"
14225msgstr "Избриши место (%s)"
14226
14227#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:76 ../gramps/gui/editors/editdate.py:85
14228msgid "Regular"
14229msgstr "Обично"
14230
14231#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:77
14232msgid "Before"
14233msgstr "Пред"
14234
14235#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78
14236msgid "After"
14237msgstr "По"
14238
14239#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79
14240msgid "About"
14241msgstr "За"
14242
14243#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80
14244msgid "Range"
14245msgstr "Опсег"
14246
14247#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81
14248msgid "Span"
14249msgstr "Протегање"
14250
14251#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82
14252msgid "Text only"
14253msgstr "Само текст"
14254
14255#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:86
14256msgid "Estimated"
14257msgstr "Проценето"
14258
14259#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:87
14260msgid "Calculated"
14261msgstr "Пресметано"
14262
14263#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99
14264#, fuzzy
14265msgid "manual|Editing_dates"
14266msgstr "Обедини извори"
14267
14268#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:279
14269msgid "Date selection"
14270msgstr "Избор на датум"
14271
14272#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:269
14273#, python-brace-format
14274msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'"
14275msgstr ""
14276
14277#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:64
14278#, fuzzy
14279msgid "manual|New_Event_dialog"
14280msgstr "Обедини места"
14281
14282#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98
14283#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:264
14284#, python-format
14285msgid "Event: %s"
14286msgstr "Настан: %s"
14287
14288#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:100
14289#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:266
14290msgid "New Event"
14291msgstr "Нов настан"
14292
14293#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:230
14294#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:619
14295#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:396
14296#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:430
14297#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:808
14298#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:482
14299#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:686
14300#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:503
14301#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:524
14302#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:565
14303msgid "Edit Event"
14304msgstr "Уреди настан"
14305
14306#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:239
14307#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:263
14308msgid "Cannot save event"
14309msgstr "Не може да се зачува настанот"
14310
14311#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:240
14312msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
14313msgstr ""
14314"Нема податоци за овој настан. Внесете податоци или откажете го настанот."
14315
14316#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:250
14317#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:277
14318#, fuzzy
14319msgid "Cannot save event. ID already exists."
14320msgstr "Не може да се зачува настанот"
14321
14322#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:264
14323msgid "The event type cannot be empty"
14324msgstr "Видот на настанот не може да биде празен"
14325
14326#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:270
14327#, fuzzy, python-format
14328msgid "Add Event (%s)"
14329msgstr "Додади настан"
14330
14331#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:275
14332#, fuzzy, python-format
14333msgid "Edit Event (%s)"
14334msgstr "Уреди настан"
14335
14336#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:338
14337#, python-format
14338msgid "Delete Event (%s)"
14339msgstr "Избриши настан (%s)"
14340
14341#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:57
14342#, fuzzy
14343msgid "manual|Event_Reference_Editor_dialog"
14344msgstr "Уредувач на упатувања на настани"
14345
14346#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:76
14347#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:267
14348msgid "Event Reference Editor"
14349msgstr "Уредувач на упатувања на настани"
14350
14351#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:95
14352#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:115
14353#: ../gramps/gui/editors/editname.py:134
14354#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:77
14355#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:77
14356#, fuzzy
14357msgid "_General"
14358msgstr "Општо"
14359
14360#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:272
14361msgid "Modify Event"
14362msgstr "Смени настан"
14363
14364#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:277
14365msgid "Add Event"
14366msgstr "Додади настан"
14367
14368#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:92
14369msgid "manual|Family_Editor_dialog"
14370msgstr ""
14371
14372#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113
14373msgid "Create a new person and add the child to the family"
14374msgstr "Создади ново лице и додади дете во семејството"
14375
14376#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114
14377msgid "Remove the child from the family"
14378msgstr "Отстрани дете од семејството"
14379
14380#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115
14381#, fuzzy
14382msgid "Edit the child reference"
14383msgstr "Уреди упатување"
14384
14385#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116
14386msgid "Add an existing person as a child of the family"
14387msgstr "Додади постоечко лице како дете во семејство"
14388
14389#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:117
14390#, fuzzy
14391msgid "Move the child up in the children list"
14392msgstr "Стилот употребен за списокот со деца."
14393
14394#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:118
14395#, fuzzy
14396msgid "Move the child down in the children list"
14397msgstr "Стилот употребен за списокот со деца."
14398
14399#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123
14400msgid "#"
14401msgstr "#"
14402
14403#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127
14404msgid "Paternal"
14405msgstr "По татко"
14406
14407#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128
14408msgid "Maternal"
14409msgstr "По мајка"
14410
14411#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129
14412#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93
14413#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:94
14414#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:193
14415#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101
14416#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154
14417#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234
14418#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282
14419#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290
14420#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298
14421#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306
14422#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339
14423#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409
14424#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61
14425#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115
14426#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160
14427#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48
14428#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:398
14429msgid "Birth Date"
14430msgstr "Датум на раѓање"
14431
14432#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130
14433#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95
14434#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:96
14435#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:195
14436#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103
14437#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61
14438#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93
14439#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:399
14440msgid "Death Date"
14441msgstr "Датум на умирање"
14442
14443#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:131
14444#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:94
14445#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102
14446msgid "Birth Place"
14447msgstr "Место на раѓање"
14448
14449#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:132
14450#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:96
14451#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104
14452msgid "Death Place"
14453msgstr "Место на умирање"
14454
14455#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:145
14456#, fuzzy
14457msgid "Chil_dren"
14458msgstr "Деца"
14459
14460#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:194
14461msgid "Edit child"
14462msgstr "Уреди дете"
14463
14464#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:196
14465#, fuzzy
14466msgid "Add an existing child"
14467msgstr "Детето не постои"
14468
14469#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:197
14470msgid "Edit relationship"
14471msgstr "Уреди врска"
14472
14473#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:267
14474#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:282
14475#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67
14476#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1752
14477msgid "Select Child"
14478msgstr "Одбери дете"
14479
14480#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:417
14481msgid "Adding parents to a person"
14482msgstr "Додавање родители на лице"
14483
14484#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:418
14485msgid ""
14486"It is possible to accidentally create multiple families with the same "
14487"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are "
14488"available when you create a new family. The remaining fields will become "
14489"available after you attempt to select a parent."
14490msgstr ""
14491"Можно е случајно да се создадат повеќекратни семејства со исти родители. За "
14492"да се одбегне овој проблем, кога се создава ново семејство активни се само "
14493"копчињата за избор на родители. Останатите полиња ќе се акттивираат само "
14494"откако ќе се одберат родителите."
14495
14496#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:523
14497#, fuzzy
14498msgid "Family has changed"
14499msgstr "Последна промена"
14500
14501#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:524
14502#, python-format
14503msgid ""
14504"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be "
14505"due to a change in one of the main views, for example a source used here is "
14506"deleted in the source view.\n"
14507"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been "
14508"updated. Some edits you have made may have been lost."
14509msgstr ""
14510
14511#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:529
14512#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227
14513#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:387
14514#, fuzzy
14515msgid "family"
14516msgstr "Семејство"
14517
14518#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:560
14519#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:563
14520msgid "New Family"
14521msgstr "Ново семејство"
14522
14523#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:567
14524#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1184
14525#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:474
14526msgid "Edit Family"
14527msgstr "Уреди семејство"
14528
14529#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:598
14530msgid "Select a person as the mother"
14531msgstr "Избери лице како мајка"
14532
14533#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:599
14534msgid "Add a new person as the mother"
14535msgstr "Додади ново лице како мајка"
14536
14537#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:600
14538msgid "Remove the person as the mother"
14539msgstr "Отстрани го лицето како мајка"
14540
14541#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:613
14542msgid "Select a person as the father"
14543msgstr "Избери лице како татко"
14544
14545#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:614
14546msgid "Add a new person as the father"
14547msgstr "Додади ново лице како татко"
14548
14549#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:615
14550msgid "Remove the person as the father"
14551msgstr "Отстрани го лицето како татко"
14552
14553#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:884
14554#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:65
14555msgid "Select Mother"
14556msgstr "Избери мајка"
14557
14558#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:929
14559#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:63
14560msgid "Select Father"
14561msgstr "Избери татко"
14562
14563#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:953
14564msgid "Duplicate Family"
14565msgstr "Удвои семејство"
14566
14567#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:954
14568msgid ""
14569"A family with these parents already exists in the database. If you save, you "
14570"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the "
14571"editing of this window, and select the existing family"
14572msgstr ""
14573"Семејство со овие родители веќе постои во базата. Ако зачувате, ќе направите "
14574"удвоено семејство. Се препорачува да го откажете уредувањето на овој "
14575"прозорец и да изберете постоечко семејство."
14576
14577#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1004
14578#, python-format
14579msgid "Edit %s"
14580msgstr "Уреди %s"
14581
14582#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1113
14583msgid "A father cannot be his own child"
14584msgstr "Таткото не може да биде дете сам на себе"
14585
14586#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1114
14587#, python-format
14588msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
14589msgstr "%s истовремено е наведен како татко и како дете во семејството."
14590
14591#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1124
14592msgid "A mother cannot be her own child"
14593msgstr "Мајката не може да биде дете самата на себе."
14594
14595#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1125
14596#, python-format
14597msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
14598msgstr "%s истовремено е наведена како мајка и како дете во семејството."
14599
14600#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1133
14601msgid "Cannot save family"
14602msgstr "Не може да се зачува семејство"
14603
14604#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1134
14605msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
14606msgstr ""
14607"Не постојат податоци за ова семејство. Внесете податоци или откажете го "
14608"уредувањето."
14609
14610#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1142
14611#, fuzzy
14612msgid "Cannot save family. ID already exists."
14613msgstr "Не може да се зачува семејство"
14614
14615#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1143
14616#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:328
14617#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:295
14618#, fuzzy, python-format
14619msgid ""
14620"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
14621"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the "
14622"next available ID value."
14623msgstr ""
14624"Се обидовте да смените GRAMPS ИД во вредност %(grampsid)s. Оваа вредност "
14625"веќе се користи од %(person)s."
14626
14627#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1158
14628msgid "Add Family"
14629msgstr "Додади семејство"
14630
14631#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:67
14632#, fuzzy
14633msgid "manual|LDS_Ordinance_Editor"
14634msgstr "Уредувач на обреди од LDS"
14635
14636#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:158
14637#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:315
14638#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:352
14639#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:443
14640msgid "LDS Ordinance Editor"
14641msgstr "Уредувач на обреди од LDS"
14642
14643#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:288
14644#, python-format
14645msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]"
14646msgstr "%(father)s и %(mother)s [%(gramps_id)s]"
14647
14648#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:294
14649#, python-format
14650msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]"
14651msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]"
14652
14653#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:299
14654#, python-format
14655msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
14656msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
14657
14658#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:49
14659#, fuzzy
14660msgid "manual|Link_Editor"
14661msgstr "Уредувач на локации"
14662
14663#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:239
14664#, fuzzy
14665msgid "Link Editor"
14666msgstr "Уредувач на локации"
14667
14668#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:91
14669#, fuzzy
14670msgid "Internet Address"
14671msgstr "Уредувач на интернет-адреси"
14672
14673#: ../gramps/gui/editors/editlocation.py:48
14674msgid "Location Editor"
14675msgstr "Уредувач на локации"
14676
14677# медиски?!?!?
14678#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:68
14679#, fuzzy
14680msgid "manual|New_Media_dialog"
14681msgstr "Медиумски управувач"
14682
14683#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:99
14684#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:409
14685#, python-format
14686msgid "Media: %s"
14687msgstr "Медиум: %s"
14688
14689#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:101
14690#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:411
14691msgid "New Media"
14692msgstr "Нов медиум"
14693
14694#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:241
14695msgid "Edit Media Object"
14696msgstr "Уреди медиумски објект"
14697
14698#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288
14699#, fuzzy
14700msgid "Cannot save media object"
14701msgstr "Не може да се зачува настанот"
14702
14703#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:289
14704#, fuzzy
14705msgid ""
14706"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
14707msgstr ""
14708"Нема податоци за овој настан. Внесете податоци или откажете го настанот."
14709
14710#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:299
14711#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:280
14712msgid "Cannot save media object. ID already exists."
14713msgstr ""
14714
14715#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:314
14716msgid "There is no media matching the current path value!"
14717msgstr ""
14718
14719#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:315
14720#, fuzzy, python-format
14721msgid ""
14722"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not "
14723"exist! Please enter a different path"
14724msgstr ""
14725"Се обидовте да смените GRAMPS ИД во вредност %(grampsid)s. Оваа вредност "
14726"веќе се користи од %(person)s."
14727
14728#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:326
14729#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:527
14730#, fuzzy, python-format
14731msgid "Add Media Object (%s)"
14732msgstr "Додај медиум-објект"
14733
14734#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:331
14735#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:521
14736#, fuzzy, python-format
14737msgid "Edit Media Object (%s)"
14738msgstr "Уреди медиумски објект"
14739
14740#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:371
14741msgid "Remove Media Object"
14742msgstr "Отстрани медиумски објект"
14743
14744#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:71
14745#, fuzzy
14746msgid "manual|Media_Reference_Editor_dialog"
14747msgstr "Уредувач на медиумски упатувања"
14748
14749#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:93
14750#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:412
14751msgid "Media Reference Editor"
14752msgstr "Уредувач на медиумски упатувања"
14753
14754#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97
14755#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:98
14756#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133
14757#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257
14758msgid "Y coordinate|Y"
14759msgstr ""
14760
14761#: ../gramps/gui/editors/editname.py:120 ../gramps/gui/editors/editname.py:314
14762msgid "Name Editor"
14763msgstr "Уредувач на имиња"
14764
14765#: ../gramps/gui/editors/editname.py:162
14766#, fuzzy
14767msgid "manual|Name_Editor"
14768msgstr "Уредувач на имиња"
14769
14770#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174
14771#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:318
14772msgid "Call name must be the given name that is normally used."
14773msgstr ""
14774
14775#: ../gramps/gui/editors/editname.py:313
14776msgid "New Name"
14777msgstr "Ново име"
14778
14779#: ../gramps/gui/editors/editname.py:380
14780msgid "Break global name grouping?"
14781msgstr ""
14782
14783#: ../gramps/gui/editors/editname.py:381
14784#, python-format
14785msgid ""
14786"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the "
14787"name of %(group_name)s."
14788msgstr ""
14789
14790#: ../gramps/gui/editors/editname.py:385
14791#, fuzzy
14792msgid "Continue"
14793msgstr "Содржина"
14794
14795#: ../gramps/gui/editors/editname.py:386
14796#, fuzzy
14797msgid "Return to Name Editor"
14798msgstr "Уредувач на имиња"
14799
14800#: ../gramps/gui/editors/editname.py:412
14801msgid "Group all people with the same name?"
14802msgstr "Дали сакате да ги групирате сите лица со исто име?"
14803
14804#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413
14805#, python-format
14806msgid ""
14807"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with "
14808"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
14809msgstr ""
14810"Имате избор да ги групирате сите лица со името %(surname)s со името "
14811"%(group_name)s или само да го пресликате ова конкретно име."
14812
14813#: ../gramps/gui/editors/editname.py:418
14814msgid "Group all"
14815msgstr "Групирај сè"
14816
14817#: ../gramps/gui/editors/editname.py:419
14818msgid "Group this name only"
14819msgstr "Групирај го само ова име"
14820
14821#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:67
14822#, fuzzy
14823msgid "manual|Editing_information_about_notes"
14824msgstr "Извлечи информација од имиња"
14825
14826#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:150
14827#, python-format
14828msgid "Note: %(id)s - %(context)s"
14829msgstr ""
14830
14831#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:155
14832#, fuzzy, python-format
14833msgid "Note: %s"
14834msgstr "Забелешки"
14835
14836#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:158
14837#, python-format
14838msgid "New Note - %(context)s"
14839msgstr ""
14840
14841#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:162
14842#, fuzzy
14843msgid "New Note"
14844msgstr "Ново име"
14845
14846#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:188
14847#, fuzzy
14848msgid "_Note"
14849msgstr "Забелешка"
14850
14851#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:294 ../gramps/gui/editors/editnote.py:343
14852#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437
14853#, fuzzy
14854msgid "Edit Note"
14855msgstr "Уреди извор"
14856
14857#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:318
14858#, fuzzy
14859msgid "Cannot save note"
14860msgstr "Не може да се зачува настанот"
14861
14862#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:319
14863#, fuzzy
14864msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
14865msgstr ""
14866"Нема податоци за овој настан. Внесете податоци или откажете го настанот."
14867
14868#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:327
14869msgid "Cannot save note. ID already exists."
14870msgstr ""
14871
14872#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:338
14873#, fuzzy
14874msgid "Add Note"
14875msgstr "Додади сопружник"
14876
14877#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:361
14878#, fuzzy, python-format
14879msgid "Delete Note (%s)"
14880msgstr "Избриши извор (%s)"
14881
14882#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157
14883#, python-format
14884msgid "Person: %(name)s"
14885msgstr ""
14886
14887#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:161
14888#, fuzzy, python-format
14889msgid "New Person: %(name)s"
14890msgstr "Избриши забелешка:"
14891
14892#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:163
14893msgid "New Person"
14894msgstr "Избриши забелешка:"
14895
14896#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:242
14897#, fuzzy
14898msgid "manual|Editing_information_about_people"
14899msgstr "Извлечи информација од имиња"
14900
14901#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:600
14902#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:478
14903msgid "Edit Person"
14904msgstr "Уреди лице"
14905
14906#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:644
14907#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:379
14908#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395
14909msgid "View"
14910msgstr "Поглед"
14911
14912#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:646
14913msgid "Edit Object Properties"
14914msgstr "Уреди својства на објект"
14915
14916#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:687
14917#, fuzzy
14918msgid "Make Active Person"
14919msgstr "Нема активно лице"
14920
14921#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:687
14922#, fuzzy
14923msgid "Make Home Person"
14924msgstr "Постави По_четно лице"
14925
14926#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:807
14927msgid "Problem changing the gender"
14928msgstr "Проблем при менување на полот"
14929
14930#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:808
14931msgid ""
14932"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
14933"Please check the person's marriages."
14934msgstr ""
14935"Промената на полот предизвикува проблеми со информациите за брак.\n"
14936"Проверете ги браковите на лицето."
14937
14938#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:819
14939msgid "Cannot save person"
14940msgstr "Не може да се зачува лице"
14941
14942#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820
14943msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
14944msgstr ""
14945"Нема податоци за ова лице. Внесете податоци или откажете го уредувањето."
14946
14947#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:844
14948#, fuzzy
14949msgid "Cannot save person. ID already exists."
14950msgstr "Не може да се зачува лице"
14951
14952#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:859
14953#, fuzzy, python-format
14954msgid "Add Person (%s)"
14955msgstr "Уреди лице (%s)"
14956
14957#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:865
14958#: ../gramps/plugins/view/relview.py:711 ../gramps/plugins/view/relview.py:1170
14959#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1225
14960#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1339
14961#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1458
14962#, python-format
14963msgid "Edit Person (%s)"
14964msgstr "Уреди лице (%s)"
14965
14966#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097
14967msgid "Unknown gender specified"
14968msgstr "Наведен е непознат пол"
14969
14970#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099
14971msgid ""
14972"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
14973"Please specify the gender."
14974msgstr ""
14975"Полот на ова лице моментно е непознат. Обично ова е грешка. Наведете го "
14976"полот."
14977
14978#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102
14979#, fuzzy
14980msgid "_Male"
14981msgstr "Машко"
14982
14983#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103
14984#, fuzzy
14985msgid "_Female"
14986msgstr "Женско"
14987
14988#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104
14989#, fuzzy
14990msgid "_Unknown"
14991msgstr "Непознато"
14992
14993#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:67
14994#, fuzzy
14995msgid "manual|Person_Reference_Editor"
14996msgstr "Уредувач на упатувања на лица"
14997
14998#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:93
14999#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213
15000msgid "Person Reference Editor"
15001msgstr "Уредувач на упатувања на лица"
15002
15003#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213
15004msgid "Person Reference"
15005msgstr "Упатување на лице"
15006
15007#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:230
15008msgid "No person selected"
15009msgstr "Не е одбрано лице"
15010
15011#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:231
15012msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
15013msgstr "Морате да одберете лице или да го Откажете уредувањето."
15014
15015#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:69
15016msgid "manual|Place_Editor_dialog"
15017msgstr ""
15018
15019#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91
15020#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:355 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55
15021#, fuzzy
15022msgid "place|Name:"
15023msgstr "Име на место:"
15024
15025#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:96
15026#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:96
15027#, python-format
15028msgid "Place: %s"
15029msgstr "Место: %s"
15030
15031#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:98
15032#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98
15033msgid "New Place"
15034msgstr "Ново место"
15035
15036#. translators: translate the "S" too (and the "or" of course)
15037#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:207
15038#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:200
15039msgid ""
15040"Invalid latitude\n"
15041"(syntax: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
15042msgstr ""
15043
15044#. translators: translate the "E" too (and the "or" of course)
15045#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:212
15046#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:205
15047msgid ""
15048"Invalid longitude\n"
15049"(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
15050msgstr ""
15051
15052#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:223
15053#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:891
15054#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:496
15055#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:522
15056msgid "Edit Place"
15057msgstr "Уреди место"
15058
15059#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:313
15060#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:308
15061#, fuzzy
15062msgid "Cannot save place. Name not entered."
15063msgstr "Не може да се зачува лице"
15064
15065#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:314
15066#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:309
15067msgid "You must enter a name before saving."
15068msgstr ""
15069
15070#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:323
15071#, fuzzy
15072msgid "Cannot save place. ID already exists."
15073msgstr "Датотеката веќе постои"
15074
15075#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:335
15076#, fuzzy, python-format
15077msgid "Add Place (%s)"
15078msgstr "Уреди место (%s)"
15079
15080#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:340
15081#, python-format
15082msgid "Edit Place (%s)"
15083msgstr "Уреди место (%s)"
15084
15085#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:368
15086#, python-format
15087msgid "Delete Place (%s)"
15088msgstr "Избриши место (%s)"
15089
15090#: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:49
15091#, fuzzy
15092msgid "Place Format Editor"
15093msgstr "Уредувач за филтер за места"
15094
15095#: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:137
15096#, fuzzy
15097msgid "New"
15098msgstr "Ново име"
15099
15100#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:49
15101#, fuzzy
15102msgid "manual|Place_Name_Editor_dialog"
15103msgstr "Уредувач на имиња"
15104
15105#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:101
15106#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134
15107#, fuzzy
15108msgid "Place Name Editor"
15109msgstr "Уредувач на имиња"
15110
15111#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:125
15112#, fuzzy
15113msgid "Invalid ISO code"
15114msgstr "Неважечко име на датотека"
15115
15116#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:138
15117#, fuzzy
15118msgid "Cannot save place name"
15119msgstr "Не може да се зачува лице"
15120
15121#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:139
15122#, fuzzy
15123msgid "The place name cannot be empty"
15124msgstr "Видот на настанот не може да биде празен"
15125
15126#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:58
15127#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:99
15128#, fuzzy
15129msgid "Place Reference Editor"
15130msgstr "Уредувач на Упатувања на извори."
15131
15132#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:315
15133#, fuzzy
15134msgid "Modify Place"
15135msgstr "Уреди место"
15136
15137#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:320
15138#, fuzzy
15139msgid "Add Place"
15140msgstr "Места"
15141
15142#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:244
15143msgid "Save Changes?"
15144msgstr "Дали сакате да ги зачувате промените?"
15145
15146#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:245
15147msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
15148msgstr "Ако затворите без да зачувате, податоците ќе се изгубат."
15149
15150#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:283
15151#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:188
15152#, fuzzy
15153msgid "Cannot save repository. ID already exists."
15154msgstr "Не може да се зачува репозиториум"
15155
15156#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:286
15157#, fuzzy
15158msgid "Cannot save item. ID already exists."
15159msgstr "Не може да се зачува настанот"
15160
15161#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:60
15162msgid "Repository Reference Editor"
15163msgstr "Уредувач на Упатувања на репозиториум."
15164
15165#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:184
15166#, python-format
15167msgid "Repository: %s"
15168msgstr "Репозиториум: %s"
15169
15170#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:186
15171#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:81
15172msgid "New Repository"
15173msgstr "Нов репозиториум"
15174
15175#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187
15176msgid "Repo Reference Editor"
15177msgstr "Уредувач на Упатувања на репозиториум"
15178
15179#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:192
15180msgid "Modify Repository"
15181msgstr "Промени репозиториум"
15182
15183#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:197
15184msgid "Add Repository"
15185msgstr "Додади репозиториум"
15186
15187#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
15188#, fuzzy
15189msgid "manual|New_Repository_dialog"
15190msgstr "Обедини извори"
15191
15192#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:92
15193msgid "Edit Repository"
15194msgstr "Уреди репозиториум"
15195
15196#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:177
15197msgid "Cannot save repository"
15198msgstr "Не може да се зачува репозиториум"
15199
15200#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178
15201msgid ""
15202"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
15203msgstr ""
15204"Нема податоци за овој репозиториум. Внесете податоци или откажете го "
15205"уредувањето."
15206
15207#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:199
15208#, fuzzy, python-format
15209msgid "Add Repository (%s)"
15210msgstr "Уреди репозиториум (%s)"
15211
15212#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:204
15213#, python-format
15214msgid "Edit Repository (%s)"
15215msgstr "Уреди репозиториум (%s)"
15216
15217#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:220
15218#, python-format
15219msgid "Delete Repository (%s)"
15220msgstr "Избриши репозиториум (%s)"
15221
15222#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:64
15223#, fuzzy
15224msgid "manual|New_Source_dialog"
15225msgstr "Обедини извори"
15226
15227#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:88
15228msgid "New Source"
15229msgstr "Нов извор"
15230
15231#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:193
15232msgid "Edit Source"
15233msgstr "Уреди извор"
15234
15235#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:198
15236msgid "Cannot save source"
15237msgstr "Не може да се зачува извор"
15238
15239#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199
15240msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
15241msgstr ""
15242"Нема податоци за овој извор. Внесете податоци или откажете го уредувањето."
15243
15244#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:209
15245#, fuzzy
15246msgid "Cannot save source. ID already exists."
15247msgstr "Не може да се зачува извор"
15248
15249#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:220
15250#, fuzzy, python-format
15251msgid "Add Source (%s)"
15252msgstr "Уреди извор (%s)"
15253
15254#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:225
15255#, python-format
15256msgid "Edit Source (%s)"
15257msgstr "Уреди извор (%s)"
15258
15259#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:243
15260#, python-format
15261msgid "Delete Source (%s)"
15262msgstr "Избриши извор (%s)"
15263
15264#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:48
15265#, fuzzy
15266msgid "manual|Tag_selection_dialog"
15267msgstr "Избор на датум"
15268
15269#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:70
15270#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127
15271#, fuzzy
15272msgid "Tag selection"
15273msgstr "Избор на датум"
15274
15275#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:47
15276#, fuzzy
15277msgid "manual|Internet_Address_Editor"
15278msgstr "Уредувач на интернет-адреси"
15279
15280#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:68 ../gramps/gui/editors/editurl.py:103
15281msgid "Internet Address Editor"
15282msgstr "Уредувач на интернет-адреси"
15283
15284#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:84
15285msgid "manual|Add_Rule_dialog"
15286msgstr ""
15287
15288#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85
15289#, fuzzy
15290msgid "manual|Define_Filter_dialog"
15291msgstr "Општо"
15292
15293#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86
15294#, fuzzy
15295msgid "manual|Custom_Filters"
15296msgstr "Поставување филтер"
15297
15298#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90
15299#, fuzzy
15300msgid "Person Filters"
15301msgstr "Уредувач на филтерот за лица"
15302
15303#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91
15304#, fuzzy
15305msgid "Family Filters"
15306msgstr "Семејни филтри"
15307
15308#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92
15309#, fuzzy
15310msgid "Event Filters"
15311msgstr "Филтри на настани"
15312
15313#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93
15314#, fuzzy
15315msgid "Place Filters"
15316msgstr "Уредувач за филтер за места"
15317
15318#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94
15319#, fuzzy
15320msgid "Source Filters"
15321msgstr "Уредувач за филтер на извори"
15322
15323#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95
15324#, fuzzy
15325msgid "Media Filters"
15326msgstr "Вид на медиум"
15327
15328#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:96
15329#, fuzzy
15330msgid "Repository Filters"
15331msgstr "Уредувач за филтер на репозиториум"
15332
15333#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:97
15334#, fuzzy
15335msgid "Note Filters"
15336msgstr "Филтри за мајка"
15337
15338#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98
15339#, fuzzy
15340msgid "Citation Filters"
15341msgstr "%s Филтри на настани"
15342
15343#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252
15344msgid "equal to"
15345msgstr ""
15346
15347#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252
15348msgid "greater than"
15349msgstr ""
15350
15351#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290
15352msgid "Not a valid ID"
15353msgstr "Неважечки ИД"
15354
15355#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:319
15356msgid "Select..."
15357msgstr "Изберете..."
15358
15359#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:324
15360#, python-format
15361msgid "Select %s from a list"
15362msgstr "Изберете %s од список"
15363
15364#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:391
15365msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
15366msgstr ""
15367
15368# ИД?!?!?!
15369#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567
15370#, fuzzy
15371msgid "Include selected Gramps ID"
15372msgstr "Вклучи ИД"
15373
15374#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569
15375msgid "Use exact case of letters"
15376msgstr "Употреби точно разликување на големи и мали букви"
15377
15378#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570
15379msgid "Regular-Expression matching:"
15380msgstr "Совпаѓања на обични изрази"
15381
15382#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571
15383msgid "Use regular expression"
15384msgstr "Употреби обичен израз"
15385
15386#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573
15387#, fuzzy
15388msgid "Also family events where person is spouse"
15389msgstr "Потомци на семејство на <person>"
15390
15391#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575
15392msgid "Only include primary participants"
15393msgstr ""
15394
15395#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591
15396#: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73
15397#, fuzzy
15398msgid "degrees"
15399msgstr "Диплома"
15400
15401#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591
15402#: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73
15403msgid "kilometers"
15404msgstr ""
15405
15406#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591
15407#: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73
15408msgid "miles"
15409msgstr ""
15410
15411#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:605
15412#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76
15413#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:80
15414#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:97
15415#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66
15416#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:77
15417#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:97
15418#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:87
15419#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:80
15420#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65
15421msgid "Use regular expressions"
15422msgstr "Употреби обични изрази"
15423
15424#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:606
15425msgid ""
15426"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n"
15427"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or "
15428"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match "
15429"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use "
15430"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. "
15431"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of "
15432"a line."
15433msgstr ""
15434
15435#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:635
15436msgid "Rule Name"
15437msgstr "Име на правило"
15438
15439#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:772
15440#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:776 ../gramps/gui/glade/rule.glade:914
15441msgid "No rule selected"
15442msgstr "Ниту едно правило не е избрано"
15443
15444#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:829
15445msgid "Define filter"
15446msgstr "Определи филтер"
15447
15448#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:933
15449msgid "Add Rule"
15450msgstr "Додај правило"
15451
15452#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:945
15453msgid "Edit Rule"
15454msgstr "Уреди правило"
15455
15456#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:980
15457msgid "Filter Test"
15458msgstr "Проба за филтер"
15459
15460#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1119
15461msgid "Comment"
15462msgstr "Коментар"
15463
15464#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1127
15465msgid "Custom Filter Editor"
15466msgstr "Уредувач на поставување филтер"
15467
15468#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1199
15469#, fuzzy
15470msgid "Delete Filter?"
15471msgstr "_Одбери датотека"
15472
15473#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1200
15474#, fuzzy
15475msgid ""
15476"This filter is currently being used as the base for other filters. Deleting "
15477"this filter will result in removing all other filters that depend on it."
15478msgstr ""
15479"Ова место моментно се употребува. Бришењето ќе го отстрани од базата и од "
15480"сите лица и семејства што се пoврзани со него."
15481
15482#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1204
15483#, fuzzy
15484msgid "Delete Filter"
15485msgstr "_Одбери датотека"
15486
15487#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:291
15488msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
15489msgstr ""
15490"За да изберете место, употребете повлечи-и-спушти или употребете ги копчињата"
15491
15492#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:293
15493msgid "No place given, click button to select one"
15494msgstr ""
15495
15496#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:294
15497msgid "Edit place"
15498msgstr "Уредување на место"
15499
15500#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:295
15501msgid "Select an existing place"
15502msgstr "Одберете постоечко место"
15503
15504#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296
15505#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103
15506msgid "Add a new place"
15507msgstr "Додади ново место"
15508
15509#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:297
15510msgid "Remove place"
15511msgstr "Отстрани место"
15512
15513#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341
15514#, fuzzy
15515msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons"
15516msgstr ""
15517"За да изберете место, употребете повлечи-и-спушти или употребете ги копчињата"
15518
15519#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343
15520msgid "First add a source using the button"
15521msgstr ""
15522
15523#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344
15524#, fuzzy
15525msgid "Edit source"
15526msgstr "Уреди извор"
15527
15528#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345
15529#, fuzzy
15530msgid "Select an existing source"
15531msgstr "Одберете постоечко место"
15532
15533#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346
15534#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125
15535#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122
15536#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98
15537msgid "Add a new source"
15538msgstr "Додади нов извор"
15539
15540#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347
15541#, fuzzy
15542msgid "Remove source"
15543msgstr "Отстрани родители"
15544
15545#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387
15546#, fuzzy
15547msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
15548msgstr ""
15549"За да изберете место, употребете повлечи-и-спушти или употребете ги копчињата"
15550
15551#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389
15552#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1116
15553msgid "No image given, click button to select one"
15554msgstr ""
15555
15556#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390
15557#, fuzzy
15558msgid "Edit media object"
15559msgstr "Уреди медиумски објект"
15560
15561#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391
15562#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1094
15563#, fuzzy
15564msgid "Select an existing media object"
15565msgstr "Избери медиумски објект"
15566
15567#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392
15568#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:112
15569msgid "Add a new media object"
15570msgstr "Додади нов медиумски објект"
15571
15572#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393
15573#, fuzzy
15574msgid "Remove media object"
15575msgstr "Отстрани медиумски објект"
15576
15577#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:434
15578#, fuzzy
15579msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
15580msgstr ""
15581"За да изберете место, употребете повлечи-и-спушти или употребете ги копчињата"
15582
15583#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436
15584#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1014
15585msgid "No note given, click button to select one"
15586msgstr ""
15587
15588#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438
15589#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:989
15590#, fuzzy
15591msgid "Select an existing note"
15592msgstr "Одберете постоечко место"
15593
15594#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439
15595#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93
15596#, fuzzy
15597msgid "Add a new note"
15598msgstr "Додади нов настан"
15599
15600#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:440
15601#, fuzzy
15602msgid "Remove note"
15603msgstr "Отстрани родители"
15604
15605#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56
15606#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:60
15607msgid "_Find"
15608msgstr ""
15609
15610#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:57
15611#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:54 ../gramps/gui/undohistory.py:88
15612#, fuzzy
15613msgid "_Clear"
15614msgstr "Исчисти"
15615
15616#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:107
15617#, fuzzy, python-format
15618msgid "%s is"
15619msgstr "%s содржи"
15620
15621#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:109
15622#, python-format
15623msgid "%s contains"
15624msgstr "%s содржи"
15625
15626#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:113
15627#, fuzzy, python-format
15628msgid "%s is not"
15629msgstr "Клучот %s не е врзан"
15630
15631#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:115
15632#, python-format
15633msgid "%s does not contain"
15634msgstr "%s не содржи"
15635
15636#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1199
15637#: ../gramps/gui/views/listview.py:1219 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:193
15638#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:200
15639msgid "Updating display..."
15640msgstr "Ажурирање приказ..."
15641
15642#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103
15643#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:263
15644#, fuzzy
15645msgid "Source:"
15646msgstr "Извор"
15647
15648#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108
15649#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90
15650msgid "Publication"
15651msgstr "Издание"
15652
15653#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110
15654msgid "Citation:"
15655msgstr "Ориентација:"
15656
15657#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112
15658#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:826
15659#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98
15660#, fuzzy
15661msgid "Volume/Page"
15662msgstr "_Том/Страница:"
15663
15664#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114
15665msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf."
15666msgstr ""
15667
15668#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117
15669#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:111
15670#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:129
15671#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94
15672#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:104
15673#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:141
15674#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:115
15675#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:110
15676#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93
15677msgid "Custom filter"
15678msgstr "Поставување филтер"
15679
15680#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106
15681#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:347
15682#, fuzzy
15683msgid "Participants"
15684msgstr "По татко"
15685
15686# Што им е Relationship? Брак? Вонбрачна заедница? Сродство? Сватоштина? Одење со женска „за озбиљно“, го направиле во Фиќо пијани од кафана?
15687# Ти ебам народот што нема збор за КУР!!
15688# А.Б.
15689#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:125
15690#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:103
15691#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:264
15692#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82
15693#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1253
15694msgid "Relationship"
15695msgstr "Врска"
15696
15697#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94
15698msgid "any"
15699msgstr "кој било"
15700
15701#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134
15702#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357
15703#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1868
15704msgid "Birth date"
15705msgstr "Датум на раѓање"
15706
15707#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135
15708#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137
15709#, fuzzy, python-format
15710msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\""
15711msgstr "пример:  \"%s\"  или  \"%s\" "
15712
15713#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136
15714#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359
15715#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1869
15716msgid "Death date"
15717msgstr "Датум на смрт"
15718
15719#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:112
15720#, fuzzy
15721msgid "Within"
15722msgstr "_Со:"
15723
15724#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:107
15725msgid "URL"
15726msgstr "URL"
15727
15728#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:82
15729msgid "Reset"
15730msgstr "Ресетирај"
15731
15732#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:127
15733#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:292
15734#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:300
15735#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101
15736#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:152
15737msgid "Image"
15738msgstr "Слика"
15739
15740# наслов?!?!
15741#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:167
15742#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111
15743#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:409
15744#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:91
15745#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97
15746msgid "_Title:"
15747msgstr "_Наслов:"
15748
15749#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:191
15750msgid "Convert to a relative path"
15751msgstr "Преобрази во релативна патека"
15752
15753#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:121
15754msgid "Show all"
15755msgstr "Покажи се"
15756
15757#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:141
15758#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:535
15759#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:580
15760#, fuzzy
15761msgid "Loading items..."
15762msgstr "Вчитување додатоци..."
15763
15764#: ../gramps/gui/glade/book.glade:51
15765msgid "Book _name:"
15766msgstr "_Име на книга:"
15767
15768#: ../gramps/gui/glade/book.glade:90
15769#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:636
15770msgid "Clear the book"
15771msgstr "Исчисти ја книгата"
15772
15773#: ../gramps/gui/glade/book.glade:112
15774msgid "Save current set of configured selections"
15775msgstr "Зачувај ја тековната збирка на конфигурирани избори"
15776
15777#: ../gramps/gui/glade/book.glade:135
15778msgid "Open previously created book"
15779msgstr "Отвори ја претходно создадената книга"
15780
15781#: ../gramps/gui/glade/book.glade:157
15782msgid "Manage previously created books"
15783msgstr "Управувај со претходно создадената книга"
15784
15785#: ../gramps/gui/glade/book.glade:327
15786msgid "Add an item to the book"
15787msgstr "Додади ставка на книгата"
15788
15789#: ../gramps/gui/glade/book.glade:350
15790msgid "Remove currently selected item from the book"
15791msgstr "Отстрани ја претходно создадената ставка од книгата"
15792
15793#: ../gramps/gui/glade/book.glade:372
15794msgid "Move current selection one step up in the book"
15795msgstr "Помести го тековниот избор еден чекор погоре во книгата"
15796
15797#: ../gramps/gui/glade/book.glade:394
15798msgid "Move current selection one step down in the book"
15799msgstr "Помести го тековниот избор еден чекор подолу во книгата"
15800
15801#: ../gramps/gui/glade/book.glade:416
15802msgid "Configure currently selected item"
15803msgstr "Конфигурирај ја тековно избраната ставка"
15804
15805#: ../gramps/gui/glade/book.glade:540 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:266
15806#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226
15807#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303
15808#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355
15809#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303
15810#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362
15811#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415
15812#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195
15813#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254
15814#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306
15815#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337
15816#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400
15817#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475
15818#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209
15819#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268
15820#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320
15821#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168
15822#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227
15823#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279
15824#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268
15825#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327
15826#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395
15827#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:168
15828#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227
15829#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279
15830#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:181
15831#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:240
15832#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292
15833#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167
15834#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226
15835#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278
15836#, fuzzy
15837msgid "_Delete"
15838msgstr "Роднини"
15839
15840#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:38
15841msgid "Clear _All"
15842msgstr "Исчисти _сѐ"
15843
15844#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:78
15845msgid "Format _name:"
15846msgstr "_Име на формат:"
15847
15848#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:93
15849msgid "Format _definition:"
15850msgstr "_Дефиниција на формат:"
15851
15852#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:140
15853msgid ""
15854"The following conventions are used:\n"
15855"<tt>  <b>%f</b> - Given Name       <b>%F</b> - GIVEN NAME\n"
15856"  <b>%l</b> - Surname          <b>%L</b> - SURNAME\n"
15857"  <b>%t</b> - Title            <b>%T</b> - TITLE\n"
15858"  <b>%p</b> - Prefix           <b>%P</b> - PREFIX\n"
15859"  <b>%s</b> - Suffix           <b>%S</b> - SUFFIX\n"
15860"  <b>%c</b> - Call name        <b>%C</b> - CALL NAME\n"
15861"  <b>%y</b> - Patronymic       <b>%Y</b> - PATRONYMIC</tt>"
15862msgstr ""
15863"Следниве одредби се употребуваат:\n"
15864"<tt>  <b>%f</b> - Дадено име       <b>%F</b> - ДАДЕНО ИМЕ\n"
15865" <b>%l</b> - Презиме          <b>%L</b> - ПРЕЗИМЕ\n"
15866" <b>%t</b> - Титула            <b>%T</b> - ТИТУЛА\n"
15867"  <b>%p</b> - Претставка           <b>%P</b> - ПРЕТСТАВКА\n"
15868"  <b>%s</b> - Наставка           <b>%S</b> - НАСТАВКА\n"
15869"  <b>%c</b> - Прво име        <b>%C</b> - ПРВО ИМЕ\n"
15870"  <b>%y</b> - Патронимски       <b>%Y</b> - ПАТРОНИМСКИ</tt>"
15871
15872#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:155
15873#, fuzzy
15874msgid "Format definition details"
15875msgstr "Под_робности за дефиницијата на форматот"
15876
15877#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:169
15878msgid "Example:"
15879msgstr "Пример:"
15880
15881#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:7
15882#, fuzzy
15883msgid "Revision comment - Gramps"
15884msgstr "Проверка на повторен преглед"
15885
15886#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:58
15887#, fuzzy
15888msgid "Version description"
15889msgstr "<b>Опис</b>"
15890
15891#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:103
15892#, fuzzy
15893msgid "Family Trees - Gramps"
15894msgstr "Моето семејно стебло"
15895
15896#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:118
15897#, fuzzy
15898msgid "_Close Window"
15899msgstr "Затвори прозорец"
15900
15901#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:134
15902#, fuzzy
15903msgid "_Load Family Tree"
15904msgstr "_Веб-семејно стебло"
15905
15906#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:235 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:208
15907msgid "_New"
15908msgstr ""
15909
15910#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:251
15911#, fuzzy
15912msgid "_Info"
15913msgstr "Новороденче"
15914
15915#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:282
15916#, fuzzy
15917msgid "_Rename"
15918msgstr "_Отстрани"
15919
15920#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:298
15921#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137
15922msgid "Close"
15923msgstr ""
15924
15925#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:314
15926msgid "Con_vert"
15927msgstr ""
15928
15929#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:330
15930#, fuzzy
15931msgid "Re_pair"
15932msgstr "Извештај"
15933
15934#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:78
15935msgid "Do not show this dialog again"
15936msgstr "Не прикажувај го овој дијалог повторно"
15937
15938#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:254
15939msgid "_Remove Object"
15940msgstr "_Отстрани објект"
15941
15942# таа-врска
15943#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:259
15944msgid "Remove object and all references to it from the database"
15945msgstr "Отстрани ги сите објекти и упатувања кон него во базата на податоци"
15946
15947#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:270
15948msgid "_Keep Reference"
15949msgstr "_Задржи упатување"
15950
15951#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:275
15952msgid "Keep reference to the missing file"
15953msgstr "Зачувај упатување за датотеката што недостасува"
15954
15955#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:286
15956msgid "_Select File"
15957msgstr "_Одбери датотека"
15958
15959#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:293
15960msgid "Select replacement for the missing file"
15961msgstr "Одберете замена за датотеката што недостасува"
15962
15963#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:366
15964msgid "_Use this selection for all missing media files"
15965msgstr "_Употребете го овој избор за сите медиумски датотеки што недостасуваат"
15966
15967#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:370
15968#, fuzzy
15969msgid ""
15970"If you check this button, all the missing media files will be automatically "
15971"treated according to the currently selected option. No further dialogs will "
15972"be presented for any missing media files."
15973msgstr ""
15974"Ако го одберете ова копче, сите медиумски датотеки што недостасуваат ќе "
15975"бидат автоматски обработени според моментно избраната опција. Понатамошни "
15976"дијалози нема да бидат покажани за ниту една медиумска датотека што "
15977"недостасува."
15978
15979#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:422
15980msgid "Cancel the rest of the operations"
15981msgstr ""
15982
15983#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:433 ../gramps/gui/views/listview.py:572
15984#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:21
15985#, fuzzy
15986msgid "_No"
15987msgstr "Ниедно"
15988
15989#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:438
15990#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:26
15991msgid "Do not apply the operation to this item"
15992msgstr ""
15993
15994#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:449 ../gramps/gui/views/listview.py:572
15995#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:37
15996msgid "_Yes"
15997msgstr ""
15998
15999#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:456
16000#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:44
16001msgid "Apply the operation to this item"
16002msgstr ""
16003
16004#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:529
16005#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:117
16006#, fuzzy
16007msgid "_Use this answer for the rest of the items"
16008msgstr "Стилот употребен за насловот на страницата."
16009
16010#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:533
16011#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:121
16012msgid ""
16013"If you check this button, your next answer will apply to the rest of the "
16014"selected items"
16015msgstr ""
16016
16017#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:776 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:793
16018#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:906
16019#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.glade:115
16020#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.glade:172
16021msgid "label"
16022msgstr ""
16023
16024#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:841
16025msgid "Close _without saving"
16026msgstr "Затвори _без зачувување"
16027
16028#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:873
16029#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:637
16030#: ../gramps/gui/views/listview.py:1066
16031#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:589
16032#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400
16033#, fuzzy
16034msgid "_Save"
16035msgstr "Зачувај како"
16036
16037#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:946
16038msgid "Do not ask again"
16039msgstr "Не прашувај повторно"
16040
16041#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7
16042#, fuzzy
16043msgid "Gramps Warnings"
16044msgstr "Предупредувања"
16045
16046#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44
16047#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47
16048#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47
16049#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49
16050#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:64
16051#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:47 ../gramps/gui/glade/editname.glade:48
16052#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:70
16053#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46
16054#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44
16055#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50
16056#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48
16057#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:46
16058msgid "Accept changes and close window"
16059msgstr "Прифати ги промените и затвори го прозорецот"
16060
16061#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93
16062#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:90
16063#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111
16064#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238
16065#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:114
16066#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125
16067#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546
16068#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93
16069#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:118
16070msgid "_Date:"
16071msgstr "_Датум:"
16072
16073#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:108
16074#, fuzzy
16075msgid "St_reet:"
16076msgstr "У_лица"
16077
16078#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123
16079#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:93
16080msgid "C_ity:"
16081msgstr "Г_рад:"
16082
16083#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:137
16084#, fuzzy
16085msgid "The town or city of the address"
16086msgstr "Година на календарот"
16087
16088#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151
16089#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:192
16090#, fuzzy
16091msgid "_State/County:"
16092msgstr "_Град/Земја:"
16093
16094#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166
16095#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:248
16096msgid "_ZIP/Postal code:"
16097msgstr "_ZIP/Поштенски број:"
16098
16099#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:180
16100#, fuzzy
16101msgid "Postal code"
16102msgstr "Поштенски број"
16103
16104#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194
16105#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:220
16106msgid "Cou_ntry:"
16107msgstr "Зем_ја:"
16108
16109#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209
16110#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274
16111msgid "Phon_e:"
16112msgstr "Тел_ефон:"
16113
16114#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:222
16115msgid "Phone number linked to the address."
16116msgstr ""
16117
16118#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236
16119msgid ""
16120"The state or county of the address in case a mail address must contain this."
16121msgstr ""
16122
16123#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:250
16124#, fuzzy
16125msgid "Country of the address"
16126msgstr "Земја за празници"
16127
16128#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:264
16129msgid ""
16130"Mail address. \n"
16131"\n"
16132"Note: Use Residence Event for genealogical address data."
16133msgstr ""
16134
16135#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290
16136#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146
16137#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173
16138#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:338
16139#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:348
16140#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:142
16141#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413
16142#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528
16143#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:374
16144#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325
16145#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294
16146#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:616
16147#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:148
16148#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:226
16149#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410
16150#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151
16151#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:322
16152#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:425
16153#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188
16154#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397
16155#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205
16156#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288
16157#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:149
16158#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:101
16159#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:237
16160msgid "Privacy"
16161msgstr "Тајност"
16162
16163#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313
16164#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:106
16165#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127
16166#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:369
16167#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:146
16168#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235
16169#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:573
16170#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:562
16171#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:123
16172#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:486
16173msgid "Invoke date editor"
16174msgstr "Повикај уредувач за датуми"
16175
16176#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:346
16177msgid "Date at which the address is valid."
16178msgstr ""
16179
16180#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361
16181#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:314
16182#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:358
16183#, fuzzy
16184msgid "_Locality:"
16185msgstr "Локација"
16186
16187#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:374
16188#, fuzzy
16189msgid "The locality of the address"
16190msgstr "Година на календарот"
16191
16192#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:93
16193msgid "_Attribute:"
16194msgstr "_Својство:"
16195
16196#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:108
16197msgid "_Value:"
16198msgstr "_Вредност:"
16199
16200#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:122
16201msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes."
16202msgstr ""
16203
16204#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:167
16205msgid ""
16206"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a "
16207"person), Weather on this Day (for an event), ... \n"
16208"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly "
16209"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and "
16210"media.\n"
16211" \n"
16212"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM "
16213"standard."
16214msgstr ""
16215
16216#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:97
16217msgid "Relationship to _Mother:"
16218msgstr "Врска со _Мајка"
16219
16220#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:130
16221msgid "Relationship to _Father:"
16222msgstr "Врска со _Татко"
16223
16224#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:195
16225#, fuzzy
16226msgid "Name Child:"
16227msgstr "Име:"
16228
16229#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:230
16230msgid "Open person editor of this child"
16231msgstr ""
16232
16233#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240
16234#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279
16235#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:456
16236#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1896
16237#, fuzzy
16238msgid "Edition"
16239msgstr "Образование"
16240
16241#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:136
16242msgid ""
16243"Specific location within the information referenced. For a published work, "
16244"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). "
16245"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a "
16246"newspaper, it could include a column number and page number. For an "
16247"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, "
16248"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers "
16249"in addition to the page number. "
16250msgstr ""
16251
16252#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:152
16253msgid "_Volume/Page:"
16254msgstr "_Том/Страница:"
16255
16256# !?!?!?
16257#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:167
16258#, fuzzy
16259msgid "Con_fidence:"
16260msgstr "_Доверба:"
16261
16262#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:181
16263msgid ""
16264"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a "
16265"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth "
16266"log/registry. "
16267msgstr ""
16268
16269#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
16270msgid ""
16271"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
16272"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
16273"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
16274"-Very Low =Unreliable evidence or estimated data.\n"
16275"-Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
16276"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography).\n"
16277"-High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event.\n"
16278"-Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the "
16279"evidence."
16280msgstr ""
16281
16282#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:226
16283#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312
16284#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:285
16285#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670
16286#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96
16287#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:394
16288#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:166
16289#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617
16290#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:164
16291#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352
16292#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165
16293#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263
16294msgid "_ID:"
16295msgstr "_ИД:"
16296
16297#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:240
16298msgid "A unique ID to identify the citation"
16299msgstr ""
16300
16301#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360
16302#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390
16303#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:465
16304#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:398
16305#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:545
16306#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234
16307#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229
16308#, fuzzy
16309msgid "Tags:"
16310msgstr "Слика"
16311
16312#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:140
16313msgid "Calenda_r:"
16314msgstr "Календа_р:"
16315
16316#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195
16317#, fuzzy
16318msgid "Dua_l dated"
16319msgstr "Датум на смрт"
16320
16321#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:200
16322msgid "Old Style/New Style"
16323msgstr ""
16324
16325#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:216
16326msgid "Ne_w year begins:  "
16327msgstr ""
16328
16329#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:231
16330msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")"
16331msgstr ""
16332
16333#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:261
16334#, fuzzy
16335msgid "Q_uality"
16336msgstr "<b>К_валитет</b>"
16337
16338#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:293
16339#, fuzzy
16340msgid "_Type"
16341msgstr "_Вид"
16342
16343#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:338
16344msgid "_Day"
16345msgstr "_Ден"
16346
16347#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:351
16348msgid "_Month"
16349msgstr "_Месец"
16350
16351#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:364
16352msgid "_Year"
16353msgstr "_Година"
16354
16355#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:420
16356#, fuzzy
16357msgid "Second date"
16358msgstr "<b>Втор датум</b>"
16359
16360#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:434
16361msgid "D_ay"
16362msgstr "Д_ен"
16363
16364#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:447
16365msgid "Mo_nth"
16366msgstr "Ме_сец"
16367
16368#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:460
16369msgid "Y_ear"
16370msgstr "Г_одина"
16371
16372#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:562
16373msgid "Te_xt comment:"
16374msgstr "Коментар на те_кст"
16375
16376#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:29
16377msgid "Close window without changes"
16378msgstr "Затвори прозорец без промени"
16379
16380#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96
16381#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:223
16382msgid "_Event type:"
16383msgstr "_Вид на настан:"
16384
16385#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:134
16386#, fuzzy
16387msgid "Show Date Editor"
16388msgstr "Уредувач на имиња"
16389
16390#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163
16391#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253
16392msgid "De_scription:"
16393msgstr "Опи_с"
16394
16395#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177
16396msgid ""
16397"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with "
16398"the tool 'Extract Event Description'."
16399msgstr ""
16400
16401#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194
16402#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270
16403#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:129
16404msgid "_Place:"
16405msgstr "_Место:"
16406
16407#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:260
16408#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185
16409#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463
16410#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:257
16411#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:164
16412#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201
16413#, fuzzy
16414msgid "Selector"
16415msgstr "Избери"
16416
16417#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:292
16418msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ."
16419msgstr ""
16420
16421#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:326
16422msgid ""
16423"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, "
16424"between, ...), or an inexact date (about, ...)."
16425msgstr ""
16426
16427#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:375
16428#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:451
16429msgid "A unique ID to identify the event"
16430msgstr ""
16431
16432#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85
16433#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:86
16434#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97
16435#, fuzzy
16436msgid "Reference information"
16437msgstr "<b>Информација за упатување</b>"
16438
16439#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:117
16440msgid "_Role:"
16441msgstr "_Улога:"
16442
16443#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:538
16444msgid ""
16445"<b>Note:</b> Any changes in the shared event information will be reflected "
16446"in the event itself, for all participants in the event."
16447msgstr ""
16448"<b>Забелешка:</b> Секоја промена во заедничката информација на настаните ќе "
16449"се одрази на настанот, за сите учесници во настанот."
16450
16451#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624
16452#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:694
16453#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460
16454#, fuzzy
16455msgid "Shared information"
16456msgstr "<b>Заедничка информација</b>"
16457
16458#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29
16459#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:29
16460#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:51
16461#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30
16462#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29
16463#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28
16464msgid "Abandon changes and close window"
16465msgstr "Напушти ги промените и затвори го прозорецот"
16466
16467#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:131
16468#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:385
16469msgid "Birth:"
16470msgstr "Раѓање:"
16471
16472#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144
16473#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398
16474msgid "Death:"
16475msgstr "Смрт:"
16476
16477#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:160
16478#, fuzzy
16479msgid "Father/partner1"
16480msgstr "Филтри за татко"
16481
16482#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:438
16483#, fuzzy
16484msgid "Mother/partner2"
16485msgstr "Филтри за мајка"
16486
16487#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519
16488#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:179
16489#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:388
16490#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196
16491#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278
16492#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:279
16493msgid "Indicates if the record is private"
16494msgstr "Покажува ако записот е личен"
16495
16496#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653
16497#, fuzzy
16498msgid "Relationship Information"
16499msgstr "<b>Информација за врска</b>"
16500
16501#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683
16502msgid "A unique ID for the family"
16503msgstr ""
16504
16505#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698
16506#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:102
16507#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:133
16508#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:727
16509#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:279
16510#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112
16511#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:126
16512msgid "_Type:"
16513msgstr "_Вид"
16514
16515#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712
16516msgid ""
16517"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more "
16518"details."
16519msgstr ""
16520
16521#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733
16522#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360
16523#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696
16524#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:248
16525#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:650
16526#, fuzzy
16527msgid "_Tags:"
16528msgstr "Слика"
16529
16530#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764
16531#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847
16532#, fuzzy
16533msgid "Edit the tag list"
16534msgstr "Уреди го избраниот филтер"
16535
16536# Пропис:
16537#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:180
16538msgid "Ordinance:"
16539msgstr "Заповед:"
16540
16541#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:192
16542#, fuzzy
16543msgid "LDS _Temple:"
16544msgstr "LDS Замок:"
16545
16546#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:223
16547#, fuzzy
16548msgid "_Family:"
16549msgstr "_Семејство:"
16550
16551#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:248
16552#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:59
16553msgid "Select Family"
16554msgstr "Избери семејство"
16555
16556#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:282
16557msgid "_Status:"
16558msgstr "_Состојба:"
16559
16560#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:97
16561#, fuzzy
16562msgid "Gramps item:"
16563msgstr "Стил"
16564
16565#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:111
16566#, fuzzy
16567msgid "Internet Address:"
16568msgstr "Уредувач на интернет-адреси"
16569
16570#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:126
16571#, fuzzy
16572msgid "_Link Type:"
16573msgstr "Вид:"
16574
16575#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:107
16576msgid "The town or city where the place is."
16577msgstr ""
16578
16579#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:121
16580msgid "S_treet:"
16581msgstr "У_лица"
16582
16583#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:136
16584#, fuzzy
16585msgid "Ch_urch parish:"
16586msgstr "Црковна _парохија"
16587
16588#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:150
16589msgid ""
16590"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources "
16591"that only mention the parish."
16592msgstr ""
16593
16594#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:164
16595msgid "Co_unty:"
16596msgstr "Зе_мја:"
16597
16598#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:178
16599msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county."
16600msgstr ""
16601
16602#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192
16603msgid "_State:"
16604msgstr "_Држава:"
16605
16606#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:206
16607msgid ""
16608"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a "
16609"Bundesland."
16610msgstr ""
16611
16612#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:234
16613msgid "The country where the place is."
16614msgstr ""
16615
16616#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:299
16617msgid "Lowest level of a place division: eg the street name."
16618msgstr ""
16619
16620#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:327
16621msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city."
16622msgstr ""
16623
16624#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139
16625#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:379
16626#, fuzzy
16627msgid "_Path:"
16628msgstr "Патека:"
16629
16630#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:177
16631#, fuzzy
16632msgid "Image preview"
16633msgstr "Слика"
16634
16635#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205
16636msgid ""
16637"Path of the media object on your computer.\n"
16638"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the "
16639"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base "
16640"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help "
16641"managing paths of a collection of media objects. "
16642msgstr ""
16643
16644#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219
16645#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:423
16646#, fuzzy
16647msgid "Descriptive title for this media object."
16648msgstr "Избриши го одбраниот медиумски објект"
16649
16650#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:270
16651msgid "Open File Browser to select a media file on your computer."
16652msgstr ""
16653
16654#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279
16655#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:660
16656msgid "Folder"
16657msgstr ""
16658
16659#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302
16660msgid "A unique ID to identify the Media object."
16661msgstr ""
16662
16663#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:346
16664msgid ""
16665"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken."
16666msgstr ""
16667
16668#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:119
16669msgid "_Corner 2:  X"
16670msgstr ""
16671
16672#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:146
16673#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162
16674#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240
16675msgid ""
16676"If media is an image, select the specific part of the image you want to "
16677"reference.\n"
16678"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these "
16679"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced "
16680"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the "
16681"bottom right corner."
16682msgstr ""
16683
16684#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:178
16685msgid ""
16686"Referenced region of the image media object.\n"
16687"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left "
16688"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner "
16689"of the region, and then releasing the mouse button."
16690msgstr ""
16691
16692#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208
16693msgid "_Corner 1:  X"
16694msgstr ""
16695
16696#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221
16697msgid ""
16698"If media is an image, select the specific part of the image you want to "
16699"reference.\n"
16700"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these "
16701"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced "
16702"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the "
16703"bottom right corner.\n"
16704msgstr ""
16705
16706#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:459
16707#, fuzzy
16708msgid ""
16709"<b>Note:</b> Any changes in the shared media object information will be "
16710"reflected in the media object itself."
16711msgstr ""
16712"<b>Забелешка:</b> Секоја промена во заедничката информација на настаните ќе "
16713"се одрази на настанот, за сите учесници во настанот."
16714
16715#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:488
16716msgid "Double click image to view in an external viewer"
16717msgstr "Двоен клик на сликата да ја видите во надворешен поглед"
16718
16719#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:533
16720msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..."
16721msgstr ""
16722
16723#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:650
16724#, fuzzy
16725msgid "Select a file"
16726msgstr "Изберете датотека"
16727
16728#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:771
16729#, fuzzy
16730msgid "Shared Information"
16731msgstr "<b>Заедничка информација</b>"
16732
16733#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:118
16734#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:316
16735msgid ""
16736"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name."
16737msgstr ""
16738
16739#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192
16740#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134
16741msgid "_Given:"
16742msgstr "_Дадено:"
16743
16744#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207
16745#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:197
16746#, fuzzy
16747msgid "T_itle:"
16748msgstr "Наслов:"
16749
16750#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:221
16751msgid "Suffi_x:"
16752msgstr "Настав_ка:"
16753
16754#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:235
16755#, fuzzy
16756msgid "C_all Name:"
16757msgstr "Повикај име:"
16758
16759#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250
16760#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:150
16761#, fuzzy
16762msgid "The person's given names"
16763msgstr "Даденото име на лицето"
16764
16765#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:265
16766#, fuzzy
16767msgid "_Nick Name:"
16768msgstr "Прекар"
16769
16770#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278
16771#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:179
16772msgid ""
16773"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, "
16774"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in "
16775"some reports."
16776msgstr ""
16777
16778#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291
16779#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211
16780msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'"
16781msgstr ""
16782
16783#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304
16784#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:225
16785msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\""
16786msgstr ""
16787
16788#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317
16789#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:259
16790msgid ""
16791"A descriptive name given in place of or in addition to the official given "
16792"name."
16793msgstr ""
16794
16795#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333
16796#, fuzzy
16797msgid "Given Name(s) "
16798msgstr "Дадено име"
16799
16800#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384
16801#, fuzzy
16802msgid "_Family Nick Name:"
16803msgstr "Семејно име:"
16804
16805#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:398
16806msgid ""
16807"A non official name given to a family to distinguish them of people with the "
16808"same family name. Often referred to as eg. Farm name."
16809msgstr ""
16810
16811#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424
16812#, fuzzy
16813msgid "Family Names "
16814msgstr "Забелешка за семејство"
16815
16816#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462
16817msgid "G_roup as:"
16818msgstr "Г_рупирај како:"
16819
16820#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:476
16821msgid "_Sort as:"
16822msgstr "_Подреди како:"
16823
16824#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:490
16825msgid "_Display as:"
16826msgstr "_Прикажи како:"
16827
16828#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:503
16829msgid ""
16830"People are displayed according to the name format given in the Preferences "
16831"(the default).\n"
16832"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name "
16833"format (extra formats can be set in the Preferences)."
16834msgstr ""
16835
16836#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:524
16837msgid "Dat_e:"
16838msgstr "Дат_ум"
16839
16840#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:538
16841msgid ""
16842"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the "
16843"default).\n"
16844"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name "
16845"format (extra formats can be set in the Preferences)."
16846msgstr ""
16847
16848#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:601
16849msgid ""
16850"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can "
16851"override this by setting here a group value. \n"
16852"You will be asked if you want to group this person only, or all people with "
16853"this specific primary surname."
16854msgstr ""
16855
16856#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:615
16857#, fuzzy
16858msgid "O_verride"
16859msgstr "О_тфрлање"
16860
16861#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:641
16862msgid ""
16863"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is "
16864"first used or marriage date."
16865msgstr ""
16866
16867#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:101
16868#, fuzzy
16869msgid "Styled Text Editor"
16870msgstr "Уредувач на стил"
16871
16872#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:146
16873msgid "A type to classify the note."
16874msgstr ""
16875
16876#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:179
16877msgid "A unique ID to identify the note."
16878msgstr ""
16879
16880#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:190
16881#, fuzzy
16882msgid "_Preformatted"
16883msgstr "Форматирано"
16884
16885#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:198
16886msgid ""
16887"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use "
16888"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n"
16889"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will "
16890"improve the report layout.\n"
16891"Use monospace font to keep preformatting."
16892msgstr ""
16893
16894#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:165
16895#, fuzzy
16896msgid "C_all:"
16897msgstr "Откажи"
16898
16899#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:245
16900msgid "_Nick:"
16901msgstr ""
16902
16903#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:335
16904msgid "Click on a table cell to edit."
16905msgstr ""
16906
16907#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355
16908msgid ""
16909"Use Multiple Surnames\n"
16910"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its "
16911"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname "
16912"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, "
16913"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother."
16914msgstr ""
16915
16916#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:399
16917#, fuzzy
16918msgid "Set person as private data"
16919msgstr "Избери лице како татко"
16920
16921#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:450
16922#, fuzzy
16923msgid "_Surname:"
16924msgstr "Презиме"
16925
16926#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:466
16927#, fuzzy
16928msgid ""
16929"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de"
16930"\" or \"van\"."
16931msgstr ""
16932"Изборна преставка за семејното име што не е употребено во подредувањето, "
16933"како „де“ или „ван“"
16934
16935#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:485
16936msgid ""
16937"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs"
16938msgstr ""
16939
16940#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:511
16941msgid "Go to Name Editor to add more information about this name"
16942msgstr ""
16943
16944#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:536
16945#, fuzzy
16946msgid "O_rigin:"
16947msgstr "Ориентација"
16948
16949#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:551
16950msgid ""
16951"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or "
16952"'Patronymic'."
16953msgstr ""
16954
16955#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:585
16956#, fuzzy
16957msgid "G_ender:"
16958msgstr "Пол:"
16959
16960#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:633
16961msgid "A unique ID for the person."
16962msgstr ""
16963
16964#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708
16965#, fuzzy
16966msgid "Preferred Name"
16967msgstr "<b>Претпочитано име</b>"
16968
16969#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:96
16970msgid "_Person:"
16971msgstr "_Лице:"
16972
16973#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:111
16974#, fuzzy
16975msgid "_Association:"
16976msgstr "Поврзување"
16977
16978#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:125
16979msgid ""
16980"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n"
16981"\n"
16982"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or "
16983"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role "
16984"in the event."
16985msgstr ""
16986
16987#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:176
16988msgid ""
16989"Use the select button to choose a person that has an association to the "
16990"edited person."
16991msgstr ""
16992
16993#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:193
16994#, fuzzy
16995msgid "Select a person that has an association to the edited person."
16996msgstr "Одберете лице коешто ќе обезбеди податоци за соединетото лице."
16997
16998#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:106
16999#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:229
17000msgid ""
17001"Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and "
17002"longitude),"
17003msgstr ""
17004
17005#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120
17006msgid "L_atitude:"
17007msgstr "Ш_ирина:"
17008
17009#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:135
17010msgid "_Longitude:"
17011msgstr "_Должина:"
17012
17013#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149
17014#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:446
17015#, fuzzy
17016msgid "Full title of this place."
17017msgstr "Централно лице"
17018
17019#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177
17020#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460
17021msgid ""
17022"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree "
17023"notation. \n"
17024"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n"
17025"You can set these values via the Geography View by searching the place, or "
17026"via a map service in the place view."
17027msgstr ""
17028
17029#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:192
17030#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475
17031msgid ""
17032"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the "
17033"place in decimal or degree notation. \n"
17034"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or "
17035"124:52:21.92\n"
17036"You can set these values via the Geography View by searching the place, or "
17037"via a map service in the place view."
17038msgstr ""
17039
17040#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213
17041#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:351
17042msgid ""
17043"or use copy/paste from your favorite map provider (format : latitude,"
17044"longitude) in the following field:"
17045msgstr ""
17046
17047#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238
17048#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:376
17049msgid ""
17050"Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... "
17051msgstr ""
17052
17053#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:265
17054#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:496
17055msgid "A unique ID to identify the place"
17056msgstr ""
17057
17058#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:293
17059#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:524
17060msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code."
17061msgstr ""
17062
17063#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:378
17064#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397
17065msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ."
17066msgstr ""
17067
17068#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:441
17069#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:599
17070#, fuzzy
17071msgid "The name of this place."
17072msgstr "Централно лице"
17073
17074#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:456
17075#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:618
17076#, fuzzy
17077msgid "Invoke place name editor."
17078msgstr "Повикај уредувач за датуми"
17079
17080#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:124
17081#, fuzzy
17082msgid "Levels:"
17083msgstr "_Лево"
17084
17085#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:136
17086#, fuzzy
17087msgid "Street format:"
17088msgstr "Формат на датум"
17089
17090#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:148
17091#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108
17092msgid "Language:"
17093msgstr ""
17094
17095#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:168
17096#, fuzzy
17097msgid "Reverse display order"
17098msgstr "Формат на прикажување"
17099
17100#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:186
17101#, fuzzy
17102msgid "Number Street"
17103msgstr "Број на бракови"
17104
17105#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:187
17106#, fuzzy
17107msgid "Street Number"
17108msgstr "Улица"
17109
17110#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156
17111#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2571
17112msgid "Date range in which the name is valid."
17113msgstr ""
17114
17115#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:169
17116#, fuzzy
17117msgid "The name of the place."
17118msgstr "Централно лице"
17119
17120#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:196
17121msgid ""
17122"Language in which the name is written. Valid values are two character ISO "
17123"codes. For example:  en, fr, de, nl ..."
17124msgstr ""
17125
17126#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:295
17127#, fuzzy
17128msgid ""
17129"<b>Note:</b> Any changes in the enclosing place information will be "
17130"reflected in the place itself, for places that it encloses."
17131msgstr ""
17132"<b>Забелешка:</b> Секоја промена во заедничката информација за изворите ќе "
17133"се одрази на изворот, за сите предмети што се однесуваат на изворот."
17134
17135#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127
17136msgid "_Media Type:"
17137msgstr "_Вид на медиум:"
17138
17139#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:142
17140#, fuzzy
17141msgid "Call n_umber:"
17142msgstr "_Повикувачки број:"
17143
17144#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:156
17145msgid "On what type of media this source is available in the repository."
17146msgstr ""
17147
17148#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:209
17149#, fuzzy
17150msgid "Id number of the source in the repository."
17151msgstr "Извори во репозиториумот"
17152
17153#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:264
17154#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97
17155#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:656
17156#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150
17157msgid "_Name:"
17158msgstr "_Име:"
17159
17160#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:293
17161#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126
17162msgid "Name of the repository (where sources are stored)."
17163msgstr ""
17164
17165#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:329
17166msgid ""
17167"<b>Note:</b> Any changes in the shared repository information will be "
17168"reflected in the repository itself, for all items that reference the "
17169"repository."
17170msgstr ""
17171"<b>Забелешка:</b> Секоја промена во заедничката репозиторна информација ќе "
17172"се одрази на репозиториумот, за сите предмети што се однесуваат на "
17173"репозиториумот."
17174
17175#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:370
17176#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179
17177msgid "A unique ID to identify the repository."
17178msgstr ""
17179
17180#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:424
17181#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144
17182msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..."
17183msgstr ""
17184
17185#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:112
17186msgid "_Author:"
17187msgstr "_Автор:"
17188
17189#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:127
17190#, fuzzy
17191msgid "Title of the source."
17192msgstr "Наслов на книгата"
17193
17194#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:140
17195#, fuzzy
17196msgid "Authors of the source."
17197msgstr "Избриши го избраниот извор"
17198
17199#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:154
17200msgid "_Pub. info.:"
17201msgstr ""
17202
17203#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:168
17204msgid ""
17205"Publication Information, such as city and year of publication, name of "
17206"publisher, ..."
17207msgstr ""
17208
17209#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181
17210msgid ""
17211"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source "
17212"records."
17213msgstr ""
17214
17215#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:194
17216msgid "A_bbreviation:"
17217msgstr "К_ратенки:"
17218
17219#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:214
17220msgid "A unique ID to identify the source"
17221msgstr ""
17222
17223#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:96
17224msgid "_Web address:"
17225msgstr "_Веб-адреса:"
17226
17227#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:111
17228msgid "_Description:"
17229msgstr "_Опис:"
17230
17231#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:170
17232msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..."
17233msgstr ""
17234
17235#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:189
17236msgid ""
17237"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project."
17238"org"
17239msgstr ""
17240
17241#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:205
17242#, fuzzy
17243msgid "Open the web address in the default browser."
17244msgstr "Видете во основниот поглед"
17245
17246#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:217
17247msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing."
17248msgstr ""
17249
17250#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:63
17251msgid "Drag to move; click to detach"
17252msgstr ""
17253
17254#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:71
17255#, fuzzy
17256msgid "Config"
17257msgstr "Конфигурација"
17258
17259#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:78
17260#, fuzzy
17261msgid "Detach"
17262msgstr "Покажи подробности"
17263
17264#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:96
17265msgid "Click to expand/collapse"
17266msgstr ""
17267
17268#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:129
17269msgid "Click to delete gramplet from view"
17270msgstr ""
17271
17272#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:144
17273#, fuzzy
17274msgid "Delete"
17275msgstr "Роднини"
17276
17277#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:97
17278#, fuzzy
17279msgid ""
17280"Select the citation that will provide the\n"
17281"primary data for the merged citation."
17282msgstr "Одберете лице коешто ќе обезбеди податоци за соединетото лице."
17283
17284#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:186
17285#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732
17286#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:186
17287#, fuzzy
17288msgid "Source 1"
17289msgstr "Извор"
17290
17291#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:200
17292#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747
17293#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:200
17294#, fuzzy
17295msgid "Source 2"
17296msgstr "Извор"
17297
17298#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:311
17299#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:327
17300#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891
17301#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907
17302#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:344
17303#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:360
17304#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:286
17305#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:302
17306#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:311
17307#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:327
17308#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:311
17309#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:327
17310#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:288
17311#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:304
17312#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:298
17313#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:313
17314#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:278
17315#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:294
17316#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:344
17317#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:360
17318#, fuzzy
17319msgid "Gramps ID:"
17320msgstr "Пример"
17321
17322#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:455
17323msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined."
17324msgstr ""
17325
17326#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:471
17327#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:528
17328#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:474
17329#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:471
17330#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:486
17331#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:425
17332#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:635
17333#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:414
17334#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:528
17335#, fuzzy
17336msgid "Detailed Selection"
17337msgstr "Избор на датум"
17338
17339#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:42
17340msgid "Merge and _edit"
17341msgstr "Соедини и _уреди"
17342
17343#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:60
17344msgid "_Merge and close"
17345msgstr "_Соедини и затвори"
17346
17347#. name, click?, width, toggle
17348#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173
17349#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1100
17350#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196
17351#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401
17352msgid "Select"
17353msgstr "Избери"
17354
17355#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:322
17356msgid ""
17357"Select the person that will provide the primary data for the merged person."
17358msgstr "Одберете лице коешто ќе обезбеди податоци за соединетото лице."
17359
17360#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564
17361#, fuzzy
17362msgid "Title selection"
17363msgstr "Избор на филтер"
17364
17365#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576
17366#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:179
17367msgid "Place 1"
17368msgstr "Место 1"
17369
17370#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593
17371#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:193
17372msgid "Place 2"
17373msgstr "Место 2"
17374
17375#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:97
17376#, fuzzy
17377msgid ""
17378"Select the event that will provide the\n"
17379"primary data for the merged event."
17380msgstr "Одберете лице коешто ќе обезбеди податоци за соединетото лице."
17381
17382#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:186
17383#, fuzzy
17384msgid "Event 1"
17385msgstr "Настан"
17386
17387#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:200
17388#, fuzzy
17389msgid "Event 2"
17390msgstr "Настан"
17391
17392#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:512
17393msgid ""
17394"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined."
17395msgstr ""
17396
17397#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:98
17398#, fuzzy
17399msgid ""
17400"Select the family that will provide the\n"
17401"primary data for the merged family."
17402msgstr "Одберете лице коешто ќе обезбеди податоци за соединетото лице."
17403
17404#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:187
17405#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:203
17406#, fuzzy
17407msgid "Father:"
17408msgstr "Татко"
17409
17410#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:220
17411#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:236
17412#, fuzzy
17413msgid "Mother:"
17414msgstr "Мајка"
17415
17416# Што им е Relationship? Брак? Вонбрачна заедница? Сродство? Сватоштина? Одење со женска „за озбиљно“, го направиле во Фиќо пијани од кафана?
17417# Ти ебам народот што нема збор за КУР!!
17418# А.Б.
17419#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:253
17420#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:269
17421#, fuzzy
17422msgid "Relationship:"
17423msgstr "Врска"
17424
17425#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:417
17426#, fuzzy
17427msgid "Family 1"
17428msgstr "Семејство"
17429
17430#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:431
17431#, fuzzy
17432msgid "Family 2"
17433msgstr "Семејство"
17434
17435#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:458
17436msgid ""
17437"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both "
17438"families will be combined."
17439msgstr ""
17440
17441#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:97
17442#, fuzzy
17443msgid ""
17444"Select the object that will provide the\n"
17445"primary data for the merged object."
17446msgstr "Одберете лице коешто ќе обезбеди податоци за соединетото лице."
17447
17448#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:186
17449#, fuzzy
17450msgid "Object 1"
17451msgstr "Избери"
17452
17453#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:200
17454#, fuzzy
17455msgid "Object 2"
17456msgstr "Избери"
17457
17458#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:455
17459msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined."
17460msgstr ""
17461
17462#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:97
17463#, fuzzy
17464msgid ""
17465"Select the note that will provide the\n"
17466"primary data for the merged note."
17467msgstr "Одберете лице коешто ќе обезбеди податоци за соединетото лице."
17468
17469#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:186
17470#, fuzzy
17471msgid "Note 1"
17472msgstr "Забелешка"
17473
17474#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:200
17475#, fuzzy
17476msgid "Note 2"
17477msgstr "Забелешка"
17478
17479#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278
17480#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1070
17481#, fuzzy
17482msgid "Format:"
17483msgstr "Форматирано"
17484
17485#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:102
17486#, fuzzy
17487msgid ""
17488"Select the person that will provide the\n"
17489"primary data for the merged person."
17490msgstr "Одберете лице коешто ќе обезбеди податоци за соединетото лице."
17491
17492#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:196
17493#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:268
17494#, fuzzy
17495msgid "Person 1"
17496msgstr "Лице"
17497
17498#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:210
17499#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:266
17500#, fuzzy
17501msgid "Person 2"
17502msgstr "Лице"
17503
17504#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:255
17505#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:271
17506#, fuzzy
17507msgid "Gender:"
17508msgstr "Пол:"
17509
17510#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:409
17511msgid ""
17512"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags "
17513"of both persons will be combined."
17514msgstr ""
17515
17516#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:500
17517#, fuzzy
17518msgid "Context Information"
17519msgstr "Системски информации"
17520
17521#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:94
17522#, fuzzy
17523msgid ""
17524"Select the place that will provide the\n"
17525"primary data for the merged place."
17526msgstr "Одберете лице коешто ќе обезбеди податоци за соединетото лице."
17527
17528#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:619
17529msgid ""
17530"Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places "
17531"will be combined."
17532msgstr ""
17533
17534#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:97
17535#, fuzzy
17536msgid ""
17537"Select the repository that will provide the\n"
17538"primary data for the merged repository."
17539msgstr "Одберете лице коешто ќе обезбеди податоци за соединетото лице."
17540
17541#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:186
17542#, fuzzy
17543msgid "Repository 1"
17544msgstr "Репозиториум"
17545
17546#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:200
17547#, fuzzy
17548msgid "Repository 2"
17549msgstr "Репозиториум"
17550
17551#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:398
17552msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined."
17553msgstr ""
17554
17555#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:97
17556#, fuzzy
17557msgid ""
17558"Select the source that will provide the\n"
17559"primary data for the merged source."
17560msgstr "Одберете лице коешто ќе обезбеди податоци за соединетото лице."
17561
17562#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:512
17563msgid ""
17564"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources "
17565"will be combined."
17566msgstr ""
17567
17568#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8
17569#, fuzzy
17570msgid "Paper Settings"
17571msgstr "Опции на хартија"
17572
17573#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25
17574#, fuzzy
17575msgid "Paper format"
17576msgstr "Формат на датум"
17577
17578#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:46
17579#, fuzzy
17580msgid "Size:"
17581msgstr "Големина"
17582
17583#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58
17584#, fuzzy
17585msgid "_Width:"
17586msgstr "Широчина"
17587
17588#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:72
17589#, fuzzy
17590msgid "_Height:"
17591msgstr "Височина"
17592
17593#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86
17594#, fuzzy
17595msgid "Orientation:"
17596msgstr "Ориентација"
17597
17598#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111
17599#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124
17600#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258
17601#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271
17602#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284
17603#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345
17604#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:618
17605#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:631
17606#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:644
17607#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:740
17608#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753
17609#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:885
17610#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1314
17611#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1660
17612#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211
17613msgid "cm"
17614msgstr "см"
17615
17616#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:181
17617#, fuzzy
17618msgid "Margins"
17619msgstr "Големина на маргини"
17620
17621#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:202
17622#, fuzzy
17623msgid "_Left:"
17624msgstr "_Лево"
17625
17626#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:216
17627#, fuzzy
17628msgid "_Right:"
17629msgstr "_Десно"
17630
17631#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:230
17632#, fuzzy
17633msgid "_Top:"
17634msgstr "_Врв"
17635
17636#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:244
17637#, fuzzy
17638msgid "_Bottom:"
17639msgstr "_Дно"
17640
17641#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:377
17642msgid "Metric"
17643msgstr "Метричен"
17644
17645#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:44
17646msgid "Perform selected action"
17647msgstr "Изведи ја избраната опција"
17648
17649#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:49
17650#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:68
17651#, fuzzy
17652msgid "Run"
17653msgstr "_Изврши"
17654
17655#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:139 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:292
17656msgid "Select a report from those available on the left."
17657msgstr "Избира извештај од достапните од лево."
17658
17659#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:160
17660msgid "Status:"
17661msgstr "Состојба:"
17662
17663#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:206
17664msgid "Author's email:"
17665msgstr "Е-пошта на авторот:"
17666
17667#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:87
17668#, fuzzy
17669msgid "Parent relationships"
17670msgstr "<b>Родителски врски</b>"
17671
17672#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:117 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:260
17673msgid "Arrow top"
17674msgstr ""
17675
17676#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:124
17677#, fuzzy
17678msgid "Move parent up"
17679msgstr "Не се најдени родители"
17680
17681#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:147 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:290
17682msgid "Arrow bottom"
17683msgstr ""
17684
17685#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:154
17686#, fuzzy
17687msgid "Move parent down"
17688msgstr "Не се најдени родители"
17689
17690#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:205
17691#, fuzzy
17692msgid "Family relationships"
17693msgstr "<b>Семејни врски</b>"
17694
17695#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:267
17696#, fuzzy
17697msgid "Move family up"
17698msgstr "Секое семејство"
17699
17700#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:297
17701#, fuzzy
17702msgid "Move family down"
17703msgstr "Отстрани семејство"
17704
17705#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:122
17706msgid "Add a new filter"
17707msgstr "Додади нов филтер"
17708
17709#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:146
17710msgid "Edit the selected filter"
17711msgstr "Уреди го избраниот филтер"
17712
17713#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:170
17714msgid "Clone the selected filter"
17715msgstr "Клонирај го избраниот филтер"
17716
17717#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:192
17718msgid "Test the selected filter"
17719msgstr "Испробај го избраниот филтер"
17720
17721#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:216
17722msgid "Delete the selected filter"
17723msgstr "Избриши го избраниот филтер"
17724
17725#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:256
17726#, fuzzy
17727msgid "Note: changes take effect only after this window is closed"
17728msgstr ""
17729"<i>Забелешка: промените се случуваат откако овој прозорец ќе го затворите</i>"
17730
17731#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:288 gtklist.h:6
17732msgid "All rules must apply"
17733msgstr ""
17734
17735#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:291 gtklist.h:7
17736msgid "At least one rule must apply"
17737msgstr ""
17738
17739#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:294 gtklist.h:8
17740msgid "Exactly one rule must apply"
17741msgstr ""
17742
17743#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:413
17744msgid "Add another rule to the filter"
17745msgstr "Додади ново правило на филтерот"
17746
17747#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:447
17748msgid "Edit the selected rule"
17749msgstr "Уреди го избраното правило"
17750
17751#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:481
17752msgid "Delete the selected rule"
17753msgstr "Избриши го избраното правило"
17754
17755#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:521 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:419
17756#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:132
17757#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132
17758#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:83
17759#, fuzzy
17760msgid "Options"
17761msgstr "Опции за текст"
17762
17763#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:536
17764#, fuzzy
17765msgid "Rule list"
17766msgstr "<b>Список со правила</b>"
17767
17768#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:551
17769#, fuzzy
17770msgid "Definition"
17771msgstr "Опис"
17772
17773#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:568
17774msgid "Co_mment:"
17775msgstr "Ко_ментар:"
17776
17777#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:603
17778msgid "Return values that do no_t match the filter rules"
17779msgstr "Врати ги вредностите што н_е се совпаѓаат со правилата на филтрите"
17780
17781#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:895
17782#, fuzzy
17783msgid "Selected Rule"
17784msgstr "<b>Избрано правило</b>"
17785
17786#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:174
17787#, fuzzy
17788msgid "Style sheet n_ame:"
17789msgstr "И_ме на стил:"
17790
17791#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:193
17792#, fuzzy
17793msgid "Style name"
17794msgstr "И_ме на стил:"
17795
17796#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:302
17797#, fuzzy
17798msgid "Type face"
17799msgstr "<b>Семејство фонтови</b>"
17800
17801#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:315
17802msgid "_Roman (Times, serif)"
17803msgstr "_Роман (Тајмс, сериф)"
17804
17805#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:332
17806msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
17807msgstr "_Свис (Ариал, Хелветика, санс-сериф)"
17808
17809#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:355
17810#, fuzzy
17811msgid "Size"
17812msgstr "Големина"
17813
17814#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:385
17815#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:268
17816msgid "point size|pt"
17817msgstr ""
17818
17819#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:432
17820msgid "_Bold"
17821msgstr "_Задебелено"
17822
17823#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:449
17824msgid "_Italic"
17825msgstr "_Закосено"
17826
17827#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:466
17828msgid "_Underline"
17829msgstr "_Подвлечи"
17830
17831#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:542
17832#, fuzzy
17833msgid "Font options"
17834msgstr "<b>Избор на фонт</b>"
17835
17836#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:567
17837#, fuzzy
17838msgid "Alignment"
17839msgstr "<b>Порамнување</b>"
17840
17841#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:586
17842#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:706
17843msgid "Background color"
17844msgstr "Боја на заднина"
17845
17846#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:603
17847msgid "First li_ne:"
17848msgstr "Прва ли_нија:"
17849
17850#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:658
17851msgid "R_ight:"
17852msgstr "Д_есно:"
17853
17854#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:674
17855msgid "L_eft:"
17856msgstr "Л_ево:"
17857
17858#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:692
17859#, fuzzy
17860msgid "Spacing"
17861msgstr "<b>Проред</b>"
17862
17863#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709
17864msgid "Abo_ve:"
17865msgstr "Н_ад:"
17866
17867#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:725
17868msgid "Belo_w:"
17869msgstr "По_д:"
17870
17871#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769
17872#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272
17873#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649
17874#, fuzzy
17875msgid "Borders"
17876msgstr "_Преподреди"
17877
17878#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:856
17879msgid "_Padding:"
17880msgstr "_Полнење:"
17881
17882#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:910
17883#, fuzzy
17884msgid "Indentation"
17885msgstr "<b>Вовлекување</b>"
17886
17887#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:940
17888msgid "_Left"
17889msgstr "_Лево"
17890
17891#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:958
17892msgid "_Right"
17893msgstr "_Десно"
17894
17895#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:976
17896#, fuzzy
17897msgid "J_ustify"
17898msgstr "_Порамни"
17899
17900#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:994
17901#, fuzzy
17902msgid "Cen_ter"
17903msgstr "_Центар"
17904
17905#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1024
17906msgid "Le_ft"
17907msgstr "Ле_во"
17908
17909#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1042
17910#, fuzzy
17911msgid "Righ_t"
17912msgstr "Де_сно"
17913
17914#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1059
17915msgid "_Top"
17916msgstr "_Врв"
17917
17918#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1076
17919msgid "_Bottom"
17920msgstr "_Дно"
17921
17922#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1140
17923#, fuzzy
17924msgid "Paragraph options"
17925msgstr "<b>Опции на параграф</b>"
17926
17927#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1162
17928#, fuzzy
17929msgid "Width"
17930msgstr "Широчина"
17931
17932#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1177
17933#, fuzzy
17934msgid "Column widths"
17935msgstr "Име на колона"
17936
17937#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1221
17938msgid "%"
17939msgstr ""
17940
17941#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1247
17942#, fuzzy
17943msgid "Table options"
17944msgstr "Опции за текст"
17945
17946#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1303
17947#, fuzzy
17948msgid "Padding:"
17949msgstr "_Полнење:"
17950
17951#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1328
17952#, fuzzy
17953msgid "Left"
17954msgstr "_Лево"
17955
17956#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1344
17957#, fuzzy
17958msgid "Right"
17959msgstr "_Десно"
17960
17961#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1403
17962#, fuzzy
17963msgid "Cell options"
17964msgstr "<b>Избор на фонт</b>"
17965
17966#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1428
17967#, fuzzy
17968msgid "Line"
17969msgstr "Филтер"
17970
17971#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1468
17972#, fuzzy
17973msgid "Style:"
17974msgstr "Стил"
17975
17976#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1481
17977#, fuzzy
17978msgid "Width:"
17979msgstr "Широчина"
17980
17981#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1494
17982msgid "Line:"
17983msgstr ""
17984
17985#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1507
17986msgid "Fill:"
17987msgstr ""
17988
17989#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1522
17990msgid "Shadow"
17991msgstr ""
17992
17993#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1598
17994msgid "pt"
17995msgstr ""
17996
17997#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1621
17998#, fuzzy
17999msgid "Spacing:"
18000msgstr "<b>Проред</b>"
18001
18002#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1643
18003msgid "Draw shadow"
18004msgstr ""
18005
18006#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1685
18007#, fuzzy
18008msgid "Draw options"
18009msgstr "Опции на извештај"
18010
18011#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1855
18012#, fuzzy
18013msgid "Add a new style"
18014msgstr "Додади нов настан"
18015
18016#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1887
18017#, fuzzy
18018msgid "Edit the selected style"
18019msgstr "Уреди го избраниот настан"
18020
18021#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1919
18022#, fuzzy
18023msgid "Delete the selected style"
18024msgstr "Избриши го избраниот настан"
18025
18026#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:25
18027msgid "_Display on startup"
18028msgstr "_Прикажи на почнување"
18029
18030#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102
18031#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:206
18032#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260
18033#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:289
18034#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332
18035#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:181
18036#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224
18037#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:323
18038#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:195
18039#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238
18040#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:154
18041#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197
18042#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144
18043#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184
18044#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111
18045#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:67
18046#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101
18047#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69
18048#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109
18049#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:67
18050#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101
18051#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108
18052#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69
18053#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109
18054#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:70
18055#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104
18056#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:254
18057#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297
18058#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:154
18059#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197
18060#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652
18061#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693
18062#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:167
18063#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:210
18064#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:153
18065#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196
18066msgid "_Forward"
18067msgstr "_Нанапред"
18068
18069#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:41
18070#, fuzzy
18071msgid "Install Selected _Addons"
18072msgstr "Вклучи настани"
18073
18074#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72
18075#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1080
18076msgid "Available Gramps Updates for Addons"
18077msgstr ""
18078
18079#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:89
18080msgid ""
18081"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary "
18082"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. "
18083"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you "
18084"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the "
18085"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. "
18086"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu "
18087"under Edit -> Preferences."
18088msgstr ""
18089
18090#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:105
18091#, fuzzy
18092msgid "_Select All"
18093msgstr "_Одбери датотека"
18094
18095#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:120
18096#, fuzzy
18097msgid "Select _None"
18098msgstr "Избери мајка"
18099
18100#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18101#, fuzzy
18102msgid "Books..."
18103msgstr "Книги"
18104
18105#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18106msgid "Clip_board"
18107msgstr ""
18108
18109#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18110#, fuzzy
18111msgid "Configure the active view"
18112msgstr "Конфигурирај ја тековно избраната ставка"
18113
18114#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18115#, fuzzy
18116msgid "Connect to a recent database"
18117msgstr "Не може да се отвори базата на податоци."
18118
18119#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18120#, fuzzy
18121msgid "F_ull Screen"
18122msgstr "цел круг"
18123
18124#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18125#, fuzzy
18126msgid "Gramps _Home Page"
18127msgstr "GRAMPS _почетна страница"
18128
18129#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18130#, fuzzy
18131msgid "Gramps _Mailing Lists"
18132msgstr "GRAMPS _дописни листи"
18133
18134#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18135msgid "Make Backup..."
18136msgstr ""
18137
18138#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18139#, fuzzy
18140msgid "Manage databases"
18141msgstr "GRAMPS бази на податоци"
18142
18143#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18144msgid "Open _Recent"
18145msgstr "Отвори _неодамнешно"
18146
18147#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18148#, fuzzy
18149msgid "Open the Clipboard dialog"
18150msgstr "Отвора дијалог за извештаи"
18151
18152#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18153msgid "Open the reports dialog"
18154msgstr "Отвора дијалог за извештаи"
18155
18156#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18157msgid "Open the tools dialog"
18158msgstr "Го отвора дијалогот за алатки"
18159
18160#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/tipofday.py:67
18161#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:121
18162msgid "Tip of the Day"
18163msgstr "Совет на денот"
18164
18165#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/undohistory.py:73
18166msgid "Undo History"
18167msgstr "Историја на враќања"
18168
18169#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18170#, fuzzy
18171msgid "_Abandon Changes and Quit"
18172msgstr "_Напушти ги промените и излези"
18173
18174#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18175msgid "_About"
18176msgstr "_За"
18177
18178#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18179msgid "_Bookmarks"
18180msgstr "_Обележувачи"
18181
18182#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18183#, fuzzy
18184msgid "_Configure..."
18185msgstr "Неуспешен извоз"
18186
18187#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18188#, fuzzy
18189msgid "_Export..."
18190msgstr "_Извоз"
18191
18192#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18193#, fuzzy
18194msgid "_Extra Reports/Tools"
18195msgstr "Текстуални извештаи"
18196
18197# често поставени прашања
18198#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18199msgid "_FAQ"
18200msgstr "_ЧПП"
18201
18202#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18203#, fuzzy
18204msgid "_Family Trees"
18205msgstr "_Веб-семејно стебло"
18206
18207#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18208msgid "_Go"
18209msgstr "_Оди"
18210
18211#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18212#, fuzzy
18213msgid "_Import..."
18214msgstr "_Увоз "
18215
18216#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18217msgid "_Key Bindings"
18218msgstr "_Кратенки на тастатурата"
18219
18220#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18221#, fuzzy
18222msgid "_Manage Family Trees..."
18223msgstr "_Веб-семејно стебло"
18224
18225#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18226msgid "_Navigator"
18227msgstr ""
18228
18229# медиски?!?!?
18230#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18231#, fuzzy
18232msgid "_Plugin Manager"
18233msgstr "Медиумски управувач"
18234
18235#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18236#, fuzzy
18237msgid "_Preferences..."
18238msgstr "_Претпочитувања"
18239
18240#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18241msgid "_Quit"
18242msgstr "_Излези"
18243
18244#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18245#, fuzzy
18246msgid "_Report a Bug"
18247msgstr "_Пријавете грешка"
18248
18249#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18250msgid "_Reports"
18251msgstr "_Извештаи"
18252
18253#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18254msgid "_Toolbar"
18255msgstr "_Алатник"
18256
18257#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18258msgid "_Tools"
18259msgstr "_Алатки"
18260
18261#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18262msgid "_User Manual"
18263msgstr "_Кориснички прирачник"
18264
18265#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18266msgid "_View"
18267msgstr "_Поглед"
18268
18269#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
18270msgid "_Windows"
18271msgstr "_Прозорци"
18272
18273#: ../gramps/gui/grampsgui.py:423
18274msgid ""
18275"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a "
18276"version which has the function 'require_version' to start Gramps"
18277msgstr ""
18278
18279#: ../gramps/gui/grampsgui.py:437
18280#, python-format
18281msgid ""
18282"Your pygobject version does not meet the requirements.\n"
18283"At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps "
18284"with a GUI.\n"
18285"\n"
18286"Gramps will terminate now."
18287msgstr ""
18288
18289#: ../gramps/gui/grampsgui.py:455
18290msgid ""
18291"Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n"
18292"Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n"
18293"Then install introspection data for Gdk, Gtk, Pango and PangoCairo\n"
18294"\n"
18295"Gramps will terminate now."
18296msgstr ""
18297
18298#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466
18299#, python-format
18300msgid ""
18301"Your Gtk version does not meet the requirements.\n"
18302"At least %(major)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n"
18303"\n"
18304"Gramps will terminate now."
18305msgstr ""
18306
18307#: ../gramps/gui/grampsgui.py:477
18308msgid ""
18309"\n"
18310"cairo python support not installed. Install cairo for your version of "
18311"python\n"
18312"\n"
18313"Gramps will terminate now."
18314msgstr ""
18315
18316#: ../gramps/gui/grampsgui.py:508
18317msgid "Danger: This is unstable code!"
18318msgstr ""
18319
18320#: ../gramps/gui/grampsgui.py:509
18321#, python-format
18322msgid "This Gramps ('%s') is a development release.\n"
18323msgstr ""
18324
18325#: ../gramps/gui/grampsgui.py:511
18326#, python-format
18327msgid ""
18328"This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n"
18329"\n"
18330"This version may:\n"
18331"1) Work differently than you expect.\n"
18332"2) Fail to run at all.\n"
18333"3) Crash often.\n"
18334"4) Corrupt your data.\n"
18335"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n"
18336"\n"
18337"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them "
18338"with this version, and make sure to export your data to XML every now and "
18339"then."
18340msgstr ""
18341
18342#: ../gramps/gui/grampsgui.py:541
18343msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation"
18344msgstr ""
18345
18346#: ../gramps/gui/grampsgui.py:543
18347#, python-format
18348msgid ""
18349"GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n"
18350"%(bold_start)sGramps%(bold_end)s will proceed nevertheless.\n"
18351"The GUI will likely be broken as a result, especially for RTL languages!\n"
18352"\n"
18353"See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n"
18354"typically located in /usr/share/doc/gramps.\n"
18355msgstr ""
18356
18357#: ../gramps/gui/grampsgui.py:659
18358#, fuzzy
18359msgid "Error parsing arguments"
18360msgstr "Грешка при читање на %s"
18361
18362#: ../gramps/gui/grampsgui.py:678
18363msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY"
18364msgstr ""
18365
18366#: ../gramps/gui/grampsgui.py:701 ../gramps/gui/grampsgui.py:775
18367msgid ""
18368"\n"
18369"Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n"
18370"This could be because of an error in a (third party) View on startup.\n"
18371"To use another view, don't load a Family Tree, change view, and then load "
18372"your Family Tree.\n"
18373"You can also change manually the startup view in the gramps.ini file \n"
18374"by changing the last-view parameter.\n"
18375msgstr ""
18376
18377#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:97
18378#, fuzzy
18379msgid "Error Report Assistant"
18380msgstr "Помошник за извоз"
18381
18382#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:259
18383msgid "Report a bug"
18384msgstr "Пријавете грешка"
18385
18386#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:266
18387#, fuzzy
18388msgid ""
18389"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report "
18390"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
18391"\n"
18392"The assistant will ask you a few questions and will gather some information "
18393"about the error that has occurred and the operating environment. At the end "
18394"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug "
18395"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board "
18396"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and "
18397"review exactly what information you want to include."
18398msgstr ""
18399"Ова е Помошникот за пријавување грешки. Тој ќе ви помогне да направите "
18400"извештај за грешки до авторите на Gramps, што ќе биде колку што е можно "
18401"поподробен.\n"
18402"\n"
18403"Помошникот ќе ви постави неколку прашања и ќе собере неколку информации за "
18404"грешката што настанала и работната околина. На крајот, помошникот ќе ве "
18405"замоли да испратите email на поштенската листа за известување за грешка на "
18406"Gramps. Помошникот ќе го стави извештајот за грешка во клипбордот, така што "
18407"ќе можете да го вметнете во вашата email програма и да прегледате кои "
18408"информации ќе ги испратите."
18409
18410#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:283
18411msgid ""
18412"If you can see that there is any personal information included in the error "
18413"please remove it."
18414msgstr ""
18415"Ако видите дека постојат некакви лични информации приложени во оваа грешка, "
18416"ве молиме да ги отстраните."
18417
18418#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:327
18419#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:355
18420msgid "Error Details"
18421msgstr "Подробности за грешка"
18422
18423#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:332
18424msgid ""
18425"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not "
18426"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the "
18427"error in the following pages of the assistant."
18428msgstr ""
18429"Ова се подробни информации за грешката во Gramps и немојте да се грижите ако "
18430"ништо не разбирате. На следните страници од помошникот ќе имате можност да "
18431"додадете понатамошни детали за грешката."
18432
18433#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:362
18434msgid ""
18435"Please check the information below and correct anything that you know to be "
18436"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug "
18437"report."
18438msgstr ""
18439"Проверете ги долунаведените информации и исправете ги сите за кои знаете "
18440"дека се погрешни и отстранете сè што не би сакале да го приложите во "
18441"извештајот за грешката."
18442
18443#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:407
18444#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:433
18445msgid "System Information"
18446msgstr "Системски информации"
18447
18448#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:412
18449msgid ""
18450"This is the information about your system that will help the developers to "
18451"fix the bug."
18452msgstr ""
18453"Ова се информации за вашиот систем што ќе им помогнат на авторите да ја "
18454"поправат грешката."
18455
18456#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:440
18457#, fuzzy
18458msgid ""
18459"Please provide as much information as you can about what you were doing when "
18460"the error occurred."
18461msgstr ""
18462"Наведете што е можно повеќе информации за тоа што сте работеле кога се "
18463"јавила грешката."
18464
18465#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479
18466#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:504
18467msgid "Further Information"
18468msgstr "Понатамошни информации"
18469
18470#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:484
18471#, fuzzy
18472msgid ""
18473"This is your opportunity to describe what you were doing when the error "
18474"occurred."
18475msgstr "Ова е можност да опишете што сте работеле кога се јавила грешката."
18476
18477#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:511
18478msgid ""
18479"Please check that the information is correct, do not worry if you don't "
18480"understand the detail of the error information. Just make sure that it does "
18481"not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
18482msgstr ""
18483"Проверете дали информациите се точни и немојте да се грижите ако не ги "
18484"разбирате сите детали. Само проверете дека не е наведено ништо што не би "
18485"сакале да им го испратите на авторите."
18486
18487#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:543
18488#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:570
18489msgid "Bug Report Summary"
18490msgstr "Резиме за извештај за грешка"
18491
18492#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548
18493#, fuzzy
18494msgid ""
18495"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help "
18496"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
18497msgstr ""
18498"Ова е заокружен извештај за грешка. Следната страница од помошникот ќе ви "
18499"помогне да пријавите грешка на страницата на Gramps за следење грешки."
18500
18501#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:579
18502msgid ""
18503"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and "
18504"then open a webbrowser to file a bug report at "
18505msgstr ""
18506
18507#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:588
18508msgid ""
18509"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps "
18510"bug tracking system."
18511msgstr ""
18512
18513#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:610
18514#, fuzzy
18515msgid ""
18516"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the "
18517"bug tracking website by using the button below, paste the report and click "
18518"submit report"
18519msgstr ""
18520"Ако вашата email програма не се стартува може да го користите ова копче за "
18521"да го копирате известувањето за грешка во клипбордот. Потоа стартувајте го "
18522"вашиот email клиент, вметнете го известувањето и испратете го на горната "
18523"адреса."
18524
18525#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:642
18526#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669
18527msgid "Send Bug Report"
18528msgstr "Испрати извештај за грешка"
18529
18530#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:647
18531#, fuzzy
18532msgid ""
18533"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser "
18534"and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
18535msgstr ""
18536"Ова е последниот чекор. Употребете ги копчињата на оваа страница за да го "
18537"префрлите известувањето во вашиот email клиент."
18538
18539#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:676
18540#, fuzzy
18541msgid ""
18542"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User "
18543"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
18544msgstr ""
18545"GRAMPS е проект со отворен изворен код (Open Source). Неговиот успех зависи "
18546"од неговите корисници. Повратните информации од корисниците се мошне важни. "
18547"Ви благодариме за времето што го посветивте за поднесување на извештајот за "
18548"грешка."
18549
18550#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:46
18551#, fuzzy
18552msgid "manual|Error_Report"
18553msgstr "Извештај за грешка"
18554
18555#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:107
18556msgid "Error Report"
18557msgstr "Извештај за грешка"
18558
18559#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:134
18560#, fuzzy
18561msgid "Gramps has experienced an unexpected error"
18562msgstr "GRAMPS претрпел неочекувана грешка"
18563
18564#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:143
18565#, fuzzy
18566msgid ""
18567"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps "
18568"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team "
18569"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a "
18570"bug report."
18571msgstr ""
18572"Вашите податоци се безбедни, но се препорачува веднаш да го рестартирате "
18573"GRAMPS. Ако сакате да ја пријавите грешката на авторите на GRAMPS, кликнете "
18574"на Извештај, при што Волшебникот за пријавување грешки ќе ви помогне да "
18575"направите извештај за грешка."
18576
18577#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:152
18578#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:167
18579msgid "Error Detail"
18580msgstr "Подробности за грешка"
18581
18582#: ../gramps/gui/makefilter.py:41
18583#, python-format
18584msgid "Filter %s from Clipboard"
18585msgstr ""
18586
18587#: ../gramps/gui/makefilter.py:46
18588#, python-format
18589msgid "Created on %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d"
18590msgstr ""
18591
18592#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:46
18593#, fuzzy
18594msgid "manual|Merge_Citations"
18595msgstr "Обедини извори"
18596
18597#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:68
18598#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:442
18599#, fuzzy
18600msgid "Merge Citations"
18601msgstr "Ориентација"
18602
18603#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:45
18604#, fuzzy
18605msgid "manual|Merge_Events"
18606msgstr "Обедини места"
18607
18608#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:67
18609#, fuzzy
18610msgid "Merge Events"
18611msgstr "Настани за родители"
18612
18613#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:46
18614#, fuzzy
18615msgid "manual|Merge_Families"
18616msgstr "Обедини места"
18617
18618#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:68
18619#, fuzzy
18620msgid "Merge Families"
18621msgstr "Преподреди семејства"
18622
18623#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:227
18624#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:351
18625#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:534
18626msgid "Cannot merge people"
18627msgstr "Не можат да се обединат лица"
18628
18629#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:44
18630#, fuzzy
18631msgid "manual|Merge_Media_Objects"
18632msgstr "Обедини места"
18633
18634#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:44
18635#, fuzzy
18636msgid "manual|Merge_Notes"
18637msgstr "Обедини извори"
18638
18639#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:94
18640msgid "flowed"
18641msgstr ""
18642
18643#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:94
18644#, fuzzy
18645msgid "preformatted"
18646msgstr "Форматирано"
18647
18648#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:58
18649#, fuzzy
18650msgid "manual|Merge_People"
18651msgstr "Обедини лица"
18652
18653#. translators: needed for French, ignore otherwise
18654#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62
18655#, fuzzy, python-format
18656msgid "%(key)s:\t%(value)s"
18657msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
18658
18659#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:92
18660msgid "Merge People"
18661msgstr "Обедини лица"
18662
18663#. Go over parents and build their menu
18664#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224
18665#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1994
18666#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305
18667#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128
18668#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1867
18669#: ../gramps/plugins/view/relview.py:667 ../gramps/plugins/view/relview.py:1033
18670#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1068
18671#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:232
18672#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1851
18673#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:154
18674msgid "Parents"
18675msgstr "Родители"
18676
18677#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228
18678#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245
18679#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:120
18680msgid "Family ID"
18681msgstr "Семеен ИД"
18682
18683#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:236
18684msgid "No parents found"
18685msgstr "Не се најдени родители"
18686
18687#. Go over spouses and build their menu
18688#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238
18689#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1857
18690#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:133
18691#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1754
18692msgid "Spouses"
18693msgstr "Сопружници"
18694
18695#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:249
18696#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:97
18697#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:102
18698#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98
18699#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105
18700#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570
18701#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1580
18702msgid "Spouse"
18703msgstr "Сопружник"
18704
18705#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:264
18706msgid "No spouses or children found"
18707msgstr "Не се најдени сопружници или деца"
18708
18709#. Add column with the warning text
18710#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:341 ../gramps/plugins/tool/verify.py:568
18711msgid "Warning"
18712msgstr "Предупредување"
18713
18714#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:342
18715msgid ""
18716"The persons have been merged.\n"
18717"However, the families for this merge were too complex to automatically "
18718"handle.  We recommend that you go to Relationships view and see if "
18719"additional manual merging of families is necessary."
18720msgstr ""
18721
18722#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:53
18723#, fuzzy
18724msgid "manual|Merge_Places"
18725msgstr "Обедини места"
18726
18727#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:44
18728#, fuzzy
18729msgid "manual|Merge_Repositories"
18730msgstr "Обедини извори"
18731
18732#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:45
18733#, fuzzy
18734msgid "manual|Merge_Sources"
18735msgstr "Обедини извори"
18736
18737#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:67
18738msgid "Merge Sources"
18739msgstr "Обедини извори"
18740
18741#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:291
18742msgid "Report Selection"
18743msgstr "Избор на извештај"
18744
18745#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:293
18746msgid "Generate selected report"
18747msgstr "Го генерира избраниот извештај"
18748
18749#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:293
18750msgid "_Generate"
18751msgstr "_Генерирај"
18752
18753#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:322
18754msgid "Tool Selection"
18755msgstr "Избор на алатка"
18756
18757#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:323
18758msgid "Select a tool from those available on the left."
18759msgstr "Избира алатка од оние што се достапни од лево."
18760
18761#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:324 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144
18762msgid "_Run"
18763msgstr "_Изврши"
18764
18765#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:325
18766msgid "Run selected tool"
18767msgstr "Извршува избраната алатка"
18768
18769#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:165
18770#, fuzzy
18771msgid "Select surname"
18772msgstr "Избери име на датотека"
18773
18774#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89
18775#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354
18776#, fuzzy
18777msgid "Count"
18778msgstr "Округ"
18779
18780#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118
18781#, fuzzy
18782msgid "Finding Surnames"
18783msgstr "Презимиња"
18784
18785#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119
18786#, fuzzy
18787msgid "Finding surnames"
18788msgstr "Ретки презимиња"
18789
18790#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:686
18791#, fuzzy
18792msgid "Select a different person"
18793msgstr "Избриши го избраното лице"
18794
18795#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:713
18796#, fuzzy
18797msgid "Select a person for the report"
18798msgstr "Избери лице како татко"
18799
18800#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:796
18801#, fuzzy
18802msgid "Select a different family"
18803msgstr "Избери семејство"
18804
18805#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1253
18806#, python-format
18807msgid "Also include %s?"
18808msgstr ""
18809
18810#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255
18811#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:83
18812msgid "Select Person"
18813msgstr "Избери лице"
18814
18815#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1579
18816#, fuzzy, python-format
18817msgid "Select color for %s"
18818msgstr "Избери мајка"
18819
18820#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742
18821#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452
18822msgid "Save As"
18823msgstr "Зачувај како"
18824
18825#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442
18826#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638
18827#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:66
18828#, fuzzy
18829msgid "_Open"
18830msgstr "Врска до настан"
18831
18832#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1824
18833#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:329
18834msgid "Style Editor"
18835msgstr "Уредувач на стил"
18836
18837# аѓутант
18838#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90
18839#, fuzzy
18840msgid "Hidden"
18841msgstr "Помошник"
18842
18843#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92
18844msgid "Visible"
18845msgstr ""
18846
18847# медиски?!?!?
18848#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97
18849#, fuzzy
18850msgid "Plugin Manager"
18851msgstr "Медиумски управувач"
18852
18853#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198
18854#, fuzzy
18855msgid "Info"
18856msgstr "Новороденче"
18857
18858#. id_col
18859#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201
18860msgid "Hide/Unhide"
18861msgstr ""
18862
18863#. id_col
18864#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210
18865#, fuzzy
18866msgid "Load"
18867msgstr "Роднини"
18868
18869#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161
18870msgid "Registered Plugins"
18871msgstr ""
18872
18873#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174
18874msgid "Loaded"
18875msgstr ""
18876
18877#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179
18878#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431
18879#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126
18880msgid "File"
18881msgstr "Датотека"
18882
18883#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188
18884msgid "Message"
18885msgstr "Порака"
18886
18887#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216
18888#, fuzzy
18889msgid "Loaded Plugins"
18890msgstr "Вчитување додатоци..."
18891
18892#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
18893#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235
18894#, fuzzy
18895msgid "Addon Name"
18896msgstr "Име на колона"
18897
18898#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250
18899msgid "Path to Addon:"
18900msgstr ""
18901
18902#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270
18903msgid "Install Addon"
18904msgstr ""
18905
18906#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273
18907msgid "Install All Addons"
18908msgstr ""
18909
18910#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276
18911msgid "Refresh Addon List"
18912msgstr ""
18913
18914#. Only show the "Reload" button when in debug mode
18915#. (without -O on the command line)
18916#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289
18917#, fuzzy
18918msgid "Reload"
18919msgstr "Роднини"
18920
18921#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316
18922msgid "Refreshing Addon List"
18923msgstr ""
18924
18925#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323
18926#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418
18927msgid "Reading gramps-project.org..."
18928msgstr ""
18929
18930#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341
18931#, fuzzy
18932msgid "Checking addon..."
18933msgstr "Прибирање податоци..."
18934
18935#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349
18936#, fuzzy
18937msgid "Unknown Help URL"
18938msgstr "Непознато"
18939
18940#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360
18941#, fuzzy
18942msgid "Unknown URL"
18943msgstr "Непознато"
18944
18945#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396
18946msgid "Install all Addons"
18947msgstr ""
18948
18949#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396
18950#, fuzzy
18951msgid "Installing..."
18952msgstr "Пресметано"
18953
18954#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416
18955msgid "Installing Addon"
18956msgstr ""
18957
18958#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438
18959msgid "Load Addon"
18960msgstr ""
18961
18962#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:500
18963#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188
18964msgid "Fail"
18965msgstr "Неуспешно"
18966
18967#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:515 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:550
18968msgid "OK"
18969msgstr "Во ред"
18970
18971# медиски?!?!?
18972#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621
18973#, fuzzy
18974msgid "Plugin name"
18975msgstr "Медиумски управувач"
18976
18977#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:623
18978#, fuzzy
18979msgid "Version"
18980msgstr "Верзија:"
18981
18982#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624
18983#, fuzzy
18984msgid "Authors"
18985msgstr "Автор"
18986
18987#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:626
18988#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472
18989msgid "Filename"
18990msgstr "Име на датотека"
18991
18992#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:629
18993#, fuzzy
18994msgid "Detailed Info"
18995msgstr "Избор на датум"
18996
18997#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:688
18998msgid "Plugin Error"
18999msgstr ""
19000
19001#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:753
19002msgid "_Execute"
19003msgstr ""
19004
19005#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1049
19006#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458
19007#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164
19008#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221
19009msgid "Main window"
19010msgstr ""
19011
19012#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1177
19013msgid "Downloading and installing selected addons..."
19014msgstr ""
19015
19016#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212
19017msgid "Installation Errors"
19018msgstr ""
19019
19020#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1213
19021msgid "The following addons had errors: "
19022msgstr ""
19023
19024#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1219 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227
19025msgid "Done downloading and installing addons"
19026msgstr ""
19027
19028#. translators: leave all/any {...} untranslated
19029#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1221
19030#, python-brace-format
19031msgid "{number_of} addon was installed."
19032msgid_plural "{number_of} addons were installed."
19033msgstr[0] ""
19034msgstr[1] ""
19035
19036#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224
19037msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps."
19038msgstr ""
19039
19040#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1228
19041msgid "No addons were installed."
19042msgstr ""
19043
19044#. set up ManagedWindow
19045#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:119
19046msgid "Export Assistant"
19047msgstr "Помошник за извоз"
19048
19049#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:181
19050msgid "Saving your data"
19051msgstr "Зачувување на вашите податоци"
19052
19053#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:227
19054#, fuzzy
19055msgid "Choose the output format"
19056msgstr "Избирање на формат за зачувување"
19057
19058#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:241
19059#, fuzzy
19060msgid "Export options"
19061msgstr "Опции на извештај"
19062
19063#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:313
19064#, fuzzy
19065msgid "Select save file"
19066msgstr "Изберете датотека"
19067
19068#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:359
19069#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:109
19070msgid "Final confirmation"
19071msgstr "Последна потврда"
19072
19073#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:384
19074msgid "Summary"
19075msgstr "Резиме"
19076
19077#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:452
19078#, fuzzy, python-format
19079msgid ""
19080"The data will be exported as follows:\n"
19081"\n"
19082"Format:\t%s\n"
19083"\n"
19084"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort"
19085msgstr ""
19086"Податоците ќе се зачуваат како што следи:\n"
19087"\n"
19088"Формат:\t%s\n"
19089"Име:\t%s\n"
19090"Папка:\t%s\n"
19091"\n"
19092"Кликнете Примени за да продолжите, Назад за да ги смените опциите или Откажи "
19093"за да прекинете"
19094
19095#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:465
19096#, fuzzy, python-format
19097msgid ""
19098"The data will be saved as follows:\n"
19099"\n"
19100"Format:\t%(format)s\n"
19101"Name:\t%(name)s\n"
19102"Folder:\t%(folder)s\n"
19103"\n"
19104"Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to abort"
19105msgstr ""
19106"Податоците ќе се зачуваат како што следи:\n"
19107"\n"
19108"Формат:\t%s\n"
19109"Име:\t%s\n"
19110"Папка:\t%s\n"
19111"\n"
19112"Кликнете Примени за да продолжите, Назад за да ги смените опциите или Откажи "
19113"за да прекинете"
19114
19115#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:475
19116msgid ""
19117"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
19118"\n"
19119"Press Back to return and select a valid filename."
19120msgstr ""
19121
19122#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:502
19123msgid "Your data has been saved"
19124msgstr "Вашите податоци се зачувани"
19125
19126#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:504
19127#, fuzzy
19128msgid ""
19129"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close "
19130"button now to continue.\n"
19131"\n"
19132"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file "
19133"you have just saved. Future editing of the currently opened database will "
19134"not alter the copy you have just made. "
19135msgstr ""
19136"Копијата на вашите податоци е успешно зачувана. Сега можете да притиснете на "
19137"копчето Затвори за да продолжите.\n"
19138"\n"
19139"Забелешка: базата што ви е моментно отворена во GRAMPS прозорецот НЕ Е "
19140"датотеката која штотуку ја зачувавте. Понатамошните промени на отворената "
19141"база нема да ја сменат копијата која штотуку ја направивте."
19142
19143#. add test, what is dir
19144#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:512
19145#, fuzzy, python-format
19146msgid "Filename: %s"
19147msgstr "Име на датотека"
19148
19149#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:514
19150msgid "Saving failed"
19151msgstr "Зачувувањето е неуспешно"
19152
19153#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:516
19154msgid ""
19155"There was an error while saving your data. You may try starting the export "
19156"again.\n"
19157"\n"
19158"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your "
19159"data that failed to save."
19160msgstr ""
19161"Има грешка при зачувувањето на вашите податоци. Вие можете повторно да "
19162"почнете со извозот.\n"
19163"\n"
19164"Забелешка: Вашата моментно отворена база е безбедна. Единствено копијата на "
19165"вашите податоци не е зачувана."
19166
19167#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:532
19168#, fuzzy
19169msgid ""
19170"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save "
19171"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
19172"\n"
19173"This process will help you save a copy of your data in any of the several "
19174"formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, "
19175"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer "
19176"it to a different program.\n"
19177"\n"
19178"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel "
19179"button at any time and your present database will still be intact."
19180msgstr ""
19181"Обично, GRAMPS не бара директно да ги зачувате вашите промени. Сите промени "
19182"што ги правите веднаш се зачувуваат во базата со податоци.\n"
19183"\n"
19184"Овој процес ќе ви помагне да зачувате копија на вашите податоци во неколку "
19185"формати поддржани од GRAMPS. Ова може да се користи за правење копија на "
19186"податоците, резерва на податоците или за промена во формат што е соодветен "
19187"за пренос во друга програма.\n"
19188"\n"
19189"Ако се премислите за време на процесот, во секое време слободно можете да "
19190"кликнете на Откажи, при што активната база нема да се смени."
19191
19192#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:597
19193#, fuzzy
19194msgid "Error exporting your Family Tree"
19195msgstr "Отстрани семејство"
19196
19197#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:605
19198#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:639
19199msgid "Please wait while your data is selected and exported"
19200msgstr ""
19201
19202#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:68
19203#, fuzzy
19204msgid "Selecting Preview Data"
19205msgstr "Избирање операција"
19206
19207#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:69
19208#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:72
19209#, fuzzy
19210msgid "Selecting..."
19211msgstr "Изберете..."
19212
19213#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:163
19214#, fuzzy
19215msgid "Unfiltered Family Tree:"
19216msgstr "Моето семејно стебло"
19217
19218#. translators: leave all/any {...} untranslated
19219#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:167
19220#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:274
19221#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:577
19222#, fuzzy, python-brace-format
19223msgid "{number_of} Person"
19224msgid_plural "{number_of} People"
19225msgstr[0] "Број на лица"
19226msgstr[1] "Број на лица"
19227
19228#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:170
19229msgid "Click to see preview of unfiltered data"
19230msgstr ""
19231
19232#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:182
19233msgid "_Do not include records marked private"
19234msgstr "_Не вклучувај записи одбележани како лични"
19235
19236#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:197
19237#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:389
19238#, fuzzy
19239msgid "Change order"
19240msgstr "Промени видови"
19241
19242#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:202
19243#, fuzzy
19244msgid "Calculate Previews"
19245msgstr "Пресметано"
19246
19247#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:283
19248#, fuzzy
19249msgid "_Person Filter"
19250msgstr "Уредувач на филтерот за лица"
19251
19252#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:296
19253#, fuzzy
19254msgid "Click to see preview after person filter"
19255msgstr "Уреди го избраното лице"
19256
19257#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:301
19258#, fuzzy
19259msgid "_Note Filter"
19260msgstr "_Филтер"
19261
19262#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:314
19263msgid "Click to see preview after note filter"
19264msgstr ""
19265
19266#. Frame 3:
19267#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:317
19268#, fuzzy
19269msgid "Privacy Filter"
19270msgstr "Уредувач за филтер за места"
19271
19272#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:324
19273msgid "Click to see preview after privacy filter"
19274msgstr ""
19275
19276#. Frame 4:
19277#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:327
19278#, fuzzy
19279msgid "Living Filter"
19280msgstr "Обедини лица"
19281
19282#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:335
19283msgid "Click to see preview after living filter"
19284msgstr ""
19285
19286#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:339
19287#, fuzzy
19288msgid "Reference Filter"
19289msgstr "Упатувања"
19290
19291#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:346
19292msgid "Click to see preview after reference filter"
19293msgstr ""
19294
19295#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:396
19296#, fuzzy
19297msgid "Hide order"
19298msgstr "_Преподреди"
19299
19300#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:592
19301msgid "Filtering private data"
19302msgstr ""
19303
19304#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:601
19305#, fuzzy
19306msgid "Filtering living persons"
19307msgstr "Филтрирај само живи луѓе"
19308
19309#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:618
19310#, fuzzy
19311msgid "Applying selected person filter"
19312msgstr "Уреди го избраното лице"
19313
19314#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:628
19315#, fuzzy
19316msgid "Applying selected note filter"
19317msgstr "Клонирај го избраниот филтер"
19318
19319#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:637
19320#, fuzzy
19321msgid "Filtering referenced records"
19322msgstr "Филтрирај само живи луѓе"
19323
19324#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:678
19325#, fuzzy
19326msgid "Cannot edit a system filter"
19327msgstr "Не може да се создаде база на податоци."
19328
19329#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:679
19330#, fuzzy
19331msgid "Please select a different filter to edit"
19332msgstr "Избриши го избраното лице"
19333
19334#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709
19335#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:733
19336#, fuzzy
19337msgid "Include all selected people"
19338msgstr "Вклучи само живи луѓе"
19339
19340#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:723
19341#, fuzzy
19342msgid "Include all selected notes"
19343msgstr "Вклучи настани"
19344
19345#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:734
19346#, fuzzy
19347msgid "Replace given names of living people"
19348msgstr "_Ограничи ги податоците на живи лица"
19349
19350#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:735
19351#, fuzzy
19352msgid "Replace complete name of living people"
19353msgstr "_Ограничи ги податоците на живи лица"
19354
19355#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:736
19356#, fuzzy
19357msgid "Do not include living people"
19358msgstr "Вклучи само живи луѓе"
19359
19360#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:745
19361#, fuzzy
19362msgid "Include all selected records"
19363msgstr "Вклучи првобитно лице"
19364
19365#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:746
19366#, fuzzy
19367msgid "Do not include records not linked to a selected person"
19368msgstr "_Не вклучувај записи одбележани како лични"
19369
19370#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:767
19371#, fuzzy
19372msgid "Use Compression"
19373msgstr "Употреби обичен израз"
19374
19375#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:98
19376#, fuzzy
19377msgid "Web Connection"
19378msgstr "Збирка"
19379
19380#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:144
19381#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:74
19382#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:154
19383#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:156
19384#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216
19385#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223
19386msgid "Quick View"
19387msgstr ""
19388
19389#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:134
19390#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:113
19391#, fuzzy
19392msgid "Copy all"
19393msgstr "Групирај сè"
19394
19395#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:161
19396#, fuzzy
19397msgid "See data not in Filter"
19398msgstr "Изберете датотека"
19399
19400#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:92
19401#, fuzzy
19402msgid "Generate_Book_dialog"
19403msgstr "_Генерирај"
19404
19405#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:172
19406msgid "Available Books"
19407msgstr "Расположливи книги"
19408
19409#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:247
19410#, fuzzy
19411msgid "Discard Unsaved Changes"
19412msgstr "Дали сакате да ги зачувате промените?"
19413
19414#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:248
19415msgid "You have made changes which have not been saved."
19416msgstr ""
19417
19418#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:249
19419#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:750
19420msgid "Proceed"
19421msgstr ""
19422
19423#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:309
19424msgid "Name of the book. MANDATORY"
19425msgstr ""
19426
19427#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:331
19428#, fuzzy
19429msgid "Manage Books"
19430msgstr "Расположливи книги"
19431
19432#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372
19433msgid "New Book"
19434msgstr "Нова книга"
19435
19436# _Расположливи записи?
19437#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:375
19438msgid "_Available items"
19439msgstr "_Расположливи ставки"
19440
19441#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:379
19442msgid "Current _book"
19443msgstr "Тековна _книга"
19444
19445# Назив на запис?
19446#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:387
19447#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:312
19448msgid "Item name"
19449msgstr "Име на ставка"
19450
19451#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:390
19452#, fuzzy
19453msgid "Subject"
19454msgstr "Избери"
19455
19456#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:404
19457msgid "Book selection list"
19458msgstr "Список на избор на книги"
19459
19460#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:456
19461msgid "Different database"
19462msgstr "Различна база на податоци"
19463
19464#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:457
19465#, python-format
19466msgid ""
19467"This book was created with the references to database %s.\n"
19468"\n"
19469" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n"
19470"\n"
19471"Therefore, the central person for each item is being set to the active "
19472"person of the currently opened database."
19473msgstr ""
19474"Оваа книга е создадена со упатувања на базата  %s.\n"
19475"\n"
19476"Ова ги прави упатувањата на централното лице што се зачувани во книгата "
19477"неважечки.\n"
19478"\n"
19479"Според тоа, централното лице за секоја ставка е поставено на активното лице "
19480"на моментно отворената база."
19481
19482#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:563
19483#, fuzzy
19484msgid "No selected book item"
19485msgstr "Отстрани го одбраното лице"
19486
19487#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:564
19488#, fuzzy
19489msgid "Please select a book item to configure."
19490msgstr "Избриши го избраното лице"
19491
19492#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:631
19493#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:292 ../gramps/gui/views/tags.py:456
19494msgid "_Up"
19495msgstr ""
19496
19497# Превземи?!?!?
19498#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:632
19499#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:293 ../gramps/gui/views/tags.py:457
19500#, fuzzy
19501msgid "_Down"
19502msgstr "Симни"
19503
19504#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:633
19505msgid "Setup"
19506msgstr "Воспоставување"
19507
19508#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722
19509#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733
19510msgid "No items"
19511msgstr ""
19512
19513#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723
19514#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734
19515msgid "This book has no items."
19516msgstr ""
19517
19518#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:740
19519#, fuzzy
19520msgid "No book name"
19521msgstr "_Име на книга:"
19522
19523#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:741
19524msgid ""
19525"You are about to save away a book with no name.\n"
19526"\n"
19527"Please give it a name before saving it away."
19528msgstr ""
19529
19530#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:747
19531#, fuzzy
19532msgid "Book name already exists"
19533msgstr "Датотеката веќе постои"
19534
19535#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:748
19536msgid "You are about to save away a book with a name which already exists."
19537msgstr ""
19538
19539#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:938
19540#, fuzzy
19541msgid "Generate Book"
19542msgstr "_Генерирај"
19543
19544#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:985
19545#, fuzzy
19546msgid "Gramps Book"
19547msgstr "Пример"
19548
19549#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:143
19550#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:185
19551msgid "Paper Options"
19552msgstr "Опции на хартија"
19553
19554#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:149
19555msgid "HTML Options"
19556msgstr "HTML-опции"
19557
19558#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186
19559#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154
19560msgid "Output Format"
19561msgstr "Излезен формат"
19562
19563#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:194
19564#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:162
19565#, fuzzy
19566msgid "Open with default viewer"
19567msgstr "Видете во основниот поглед"
19568
19569#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237
19570#, fuzzy
19571msgid "CSS file"
19572msgstr "Изберете датотека"
19573
19574#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:106
19575msgid "Portrait"
19576msgstr "Портрет"
19577
19578#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107
19579msgid "Landscape"
19580msgstr "Пејзаж"
19581
19582#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:215
19583msgid "inch|in."
19584msgstr ""
19585
19586#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:143
19587msgid "Configuration"
19588msgstr "Конфигурација"
19589
19590#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324
19591#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115
19592#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:270
19593msgid "Style"
19594msgstr "Стил"
19595
19596#. better to 'Show siblings of\nthe center person
19597#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center "
19598#. "person"), 0)
19599#. Spouse_disp.add_item(0, _("No.  Do not show Spouses"))
19600#. Spouse_disp.add_item(1, _("Yes, and use the Main Display Format"))
19601#. Spouse_disp.add_item(2, _("Yes, and use the Secondary "
19602#. "Display Format"))
19603#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?"))
19604#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp)
19605#. #################
19606#. #########################
19607#. #################
19608#. ###############################
19609#. ---------------------
19610#. ###############################
19611#. Report Options
19612#. #########################
19613#. ###############################
19614#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366
19615#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:835
19616#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:462
19617#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579
19618#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687
19619#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008
19620#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:414
19621#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121
19622#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:366
19623#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:800
19624#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93
19625#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288
19626#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471
19627#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520
19628#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828
19629#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003
19630#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:270
19631#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710
19632#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1059
19633#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356
19634#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:202
19635#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:439
19636#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:215
19637#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134
19638#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286
19639#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92
19640#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901
19641#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1617
19642#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1657
19643msgid "Report Options"
19644msgstr "Опции на извештај"
19645
19646#. need any labels at top:
19647#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:457
19648msgid "Document Options"
19649msgstr "Опции на документи"
19650
19651#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503
19652#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:530
19653msgid "Permission problem"
19654msgstr "Проблем со одобрение"
19655
19656#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:504
19657#, python-format
19658msgid ""
19659"You do not have permission to write under the directory %s\n"
19660"\n"
19661"Please select another directory or correct the permissions."
19662msgstr ""
19663"Вие немате одобрение да пишувате под директориумот %s\n"
19664"\n"
19665"Ве молиме, изберете друг директориум или поправете ги одобренијата."
19666
19667#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:513
19668msgid "File already exists"
19669msgstr "Датотеката веќе постои"
19670
19671#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:514
19672msgid ""
19673"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
19674msgstr ""
19675"Можете да изберете или да ја презапишете датотеката или да го смените "
19676"избраното име на датотеката."
19677
19678#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:516
19679msgid "_Overwrite"
19680msgstr "_Презапиши"
19681
19682#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:517
19683msgid "_Change filename"
19684msgstr "_Промени име на датотека"
19685
19686#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:531
19687#, python-format
19688msgid ""
19689"You do not have permission to create %s\n"
19690"\n"
19691"Please select another path or correct the permissions."
19692msgstr ""
19693"Немате одобрение да создадете %s\n"
19694"\n"
19695"Ве молиме, одберете друга патека или поправете ги дозволите."
19696
19697#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:538
19698#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146
19699#, fuzzy
19700msgid "No directory"
19701msgstr "Не може да се зачува репозиториум"
19702
19703#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:539
19704#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147
19705#, fuzzy, python-format
19706msgid ""
19707"There is no directory %s.\n"
19708"\n"
19709"Please select another directory or create it."
19710msgstr ""
19711"Вие немате одобрение да пишувате под директориумот %s\n"
19712"\n"
19713"Ве молиме, изберете друг директориум или поправете ги одобренијата."
19714
19715#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:668
19716#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:157
19717msgid "Active person has not been set"
19718msgstr "Активно лице не е поставено"
19719
19720#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:669
19721msgid "You must select an active person for this report to work properly."
19722msgstr "Морате да изберете активно лице за овој извештај да работи соодветно."
19723
19724#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:724
19725#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:731
19726msgid "Report could not be created"
19727msgstr "Извештајот не може да биде создаден"
19728
19729#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66
19730#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85
19731#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:134
19732#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:179
19733#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:192
19734#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:12 gtklist.h:1
19735msgid "default"
19736msgstr "почетно"
19737
19738#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:96
19739#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:125
19740msgid "Document Styles"
19741msgstr "Стилови на документ"
19742
19743#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:108
19744#, fuzzy
19745msgid "manual|Document_Styles_dialog"
19746msgstr "Општо"
19747
19748#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:147
19749#, fuzzy
19750msgid "New Style"
19751msgstr "Стил"
19752
19753#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157
19754msgid "Error saving stylesheet"
19755msgstr "Грешка при зачувување на стилизирана страница."
19756
19757#. How to handle missing information
19758#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:174
19759#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:188
19760#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:960
19761#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1161
19762msgid "Missing information"
19763msgstr "Информација што недостасува"
19764
19765#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:174
19766#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:188
19767#, fuzzy
19768msgid "Select a style"
19769msgstr "Изберете датотека"
19770
19771#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:234
19772#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:309
19773msgid "Style editor"
19774msgstr "Уредувач на стил"
19775
19776#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:242
19777#, fuzzy
19778msgid "manual|Style_editor_dialog"
19779msgstr "Уредувач на имиња"
19780
19781#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:352
19782#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:380
19783#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:398
19784#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:431
19785msgid "No description available"
19786msgstr "Опис не е достапен"
19787
19788#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:355
19789#, python-format
19790msgid "(Embedded style '%s' must be edited separately)"
19791msgstr ""
19792
19793#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:408
19794#, fuzzy, python-format
19795msgid "Column %d:"
19796msgstr "Име на колона"
19797
19798#: ../gramps/gui/plug/tool.py:55
19799msgid "Debug"
19800msgstr "Отстранување бубачки"
19801
19802#: ../gramps/gui/plug/tool.py:56
19803msgid "Analysis and Exploration"
19804msgstr "Анализа и истражување"
19805
19806#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57
19807#, fuzzy
19808msgid "Family Tree Processing"
19809msgstr "Моето семејно стебло"
19810
19811#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58
19812#, fuzzy
19813msgid "Family Tree Repair"
19814msgstr "Моето семејно стебло"
19815
19816#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59
19817msgid "Revision Control"
19818msgstr "Проверка на повторен преглед"
19819
19820# предности?!?!?!?
19821#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60
19822msgid "Utilities"
19823msgstr "Услуги"
19824
19825#: ../gramps/gui/plug/tool.py:110
19826msgid ""
19827"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In "
19828"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or "
19829"any changes made prior to it.\n"
19830"\n"
19831"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and "
19832"backup your database."
19833msgstr ""
19834"Продолжувањето со оваа алатка ќе ја избрише „врати назад“ историјата за оваа "
19835"сесија. Поточно, не ќе можете да ги вратите промените направени со оваа "
19836"алатка или кои било промени направени пред тоа.\n"
19837"\n"
19838"Ако сметате дека ќе посакате да го вратите извршувањето на оваа алатка, ве "
19839"молиме заспрете овде и направете копија на вашата датотека."
19840
19841#: ../gramps/gui/plug/tool.py:116
19842msgid "_Proceed with the tool"
19843msgstr "_Продолжи со алатката"
19844
19845#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:158
19846msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
19847msgstr "Морате да одберете активно лице за оваа алатка да работи соодветно."
19848
19849#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:64
19850#, fuzzy
19851msgid "Select Source or Citation"
19852msgstr "Избери извор"
19853
19854#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:71
19855#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93
19856#, fuzzy
19857msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page"
19858msgstr "Вклучи Информација за извор"
19859
19860#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:73
19861#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72
19862#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69
19863#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:75
19864#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:80
19865#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:98
19866#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71
19867#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:68
19868#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69
19869msgid "Last Change"
19870msgstr "Последна промена"
19871
19872#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:86
19873#, fuzzy
19874msgid "manual|Select_Source_or_Citation_selector"
19875msgstr "Избери извор"
19876
19877#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:59
19878msgid "Select Event"
19879msgstr "Избери настан"
19880
19881#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:79
19882#, fuzzy
19883msgid "manual|Select_Event_selector"
19884msgstr "Обедини места"
19885
19886#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:76
19887#, fuzzy
19888msgid "manual|Select_Family_selector"
19889msgstr "Обедини места"
19890
19891#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:64
19892#, fuzzy
19893msgid "Select Note"
19894msgstr "Избери мајка"
19895
19896#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:82
19897#, fuzzy
19898msgid "manual|Select_Note_selector"
19899msgstr "Обедини извори"
19900
19901#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:67
19902msgid "Select Media Object"
19903msgstr "Избери медиумски објект"
19904
19905#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:108
19906#, fuzzy
19907msgid "manual|Select_Media_Object_selector"
19908msgstr "Обедини места"
19909
19910#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:64
19911msgid "manual|Select_Father_selector"
19912msgstr ""
19913
19914#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:66
19915msgid "manual|Select_Mother_selector"
19916msgstr ""
19917
19918#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:68
19919msgid "manual|Select_Child_selector"
19920msgstr ""
19921
19922#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:70
19923#, fuzzy
19924msgid "manual|Select_Person_selector"
19925msgstr "Обедини места"
19926
19927#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:60
19928msgid "Select Place"
19929msgstr "Избери место"
19930
19931#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:90
19932#, fuzzy
19933msgid "manual|Select_Place_selector"
19934msgstr "Обедини места"
19935
19936#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:59
19937msgid "Select Repository"
19938msgstr "Избери репозиториум"
19939
19940#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:75
19941#, fuzzy
19942msgid "manual|Select_Repository_selector"
19943msgstr "Обедини извори"
19944
19945#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:59
19946msgid "Select Source"
19947msgstr "Избери извор"
19948
19949#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:76
19950#, fuzzy
19951msgid "manual|Select_Source_selector"
19952msgstr "Обедини извори"
19953
19954#: ../gramps/gui/spell.py:92
19955msgid "Off"
19956msgstr ""
19957
19958#: ../gramps/gui/spell.py:95
19959msgid "On"
19960msgstr ""
19961
19962#: ../gramps/gui/spell.py:149
19963msgid ""
19964"You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell "
19965"checking"
19966msgstr ""
19967
19968#: ../gramps/gui/spell.py:153
19969#, python-format
19970msgid "Spelling checker initialization failed: %s"
19971msgstr ""
19972
19973#: ../gramps/gui/tipofday.py:87
19974#, fuzzy
19975msgid "Failed to display tip of the day"
19976msgstr "Прикажи го Советот на денот"
19977
19978#: ../gramps/gui/tipofday.py:88
19979#, python-format
19980msgid ""
19981"Unable to read the tips from external file.\n"
19982"\n"
19983"%s"
19984msgstr ""
19985
19986#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1117
19987msgid "_Undo"
19988msgstr "_Врати"
19989
19990#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1137
19991msgid "_Redo"
19992msgstr "_Поврати"
19993
19994#. self.tree.append_column(
19995#. Gtk.TreeViewColumn(_('Original time'), self.renderer,
19996#. text=0, foreground=2, background=3))
19997#. self.tree.append_column(
19998#. Gtk.TreeViewColumn(_('Action'), self.renderer,
19999#. text=1, foreground=2, background=3))
20000#: ../gramps/gui/undohistory.py:113
20001msgid "Original time"
20002msgstr "Потекнувачко време"
20003
20004#: ../gramps/gui/undohistory.py:116
20005msgid "Action"
20006msgstr "Акција"
20007
20008#: ../gramps/gui/undohistory.py:197
20009msgid "Delete confirmation"
20010msgstr "Потврда за бришење"
20011
20012#: ../gramps/gui/undohistory.py:198
20013msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?"
20014msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете историјата за Врати?"
20015
20016#: ../gramps/gui/undohistory.py:199 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80
20017msgid "Clear"
20018msgstr "Исчисти"
20019
20020#: ../gramps/gui/undohistory.py:236
20021msgid "Database opened"
20022msgstr "Базата е отворена"
20023
20024#: ../gramps/gui/undohistory.py:238
20025msgid "History cleared"
20026msgstr "Историјата е исчистена"
20027
20028#: ../gramps/gui/utils.py:230
20029#, fuzzy
20030msgid "Canceling..."
20031msgstr "Пресметано"
20032
20033#: ../gramps/gui/utils.py:310
20034msgid "Please do not force closing this important dialog."
20035msgstr "Ве молиме, немојте присилно да го затворате овој важен дијалог."
20036
20037#: ../gramps/gui/utils.py:374
20038msgid "The external program failed to launch or experienced an error"
20039msgstr ""
20040
20041#: ../gramps/gui/utils.py:384
20042msgid "Error from external program"
20043msgstr ""
20044
20045#: ../gramps/gui/utils.py:425
20046#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:107
20047#, fuzzy, python-format
20048msgid "File %s does not exist"
20049msgstr "Датотеката не постои"
20050
20051#: ../gramps/gui/utils.py:628
20052msgid ""
20053"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already "
20054"being edited, or the associated source is already being edited, and opening "
20055"a citation editor (which also allows the source to be edited), would create "
20056"ambiguity by opening two editors on the same source. \n"
20057"\n"
20058"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the "
20059"citation alone"
20060msgstr ""
20061
20062#: ../gramps/gui/utils.py:641
20063#, fuzzy
20064msgid "Cannot open new citation editor"
20065msgstr "Не можат да се соединат извори."
20066
20067#: ../gramps/gui/viewmanager.py:331 ../gramps/gui/viewmanager.py:1049
20068#, fuzzy
20069msgid "No Family Tree"
20070msgstr "Моето семејно стебло"
20071
20072#. registering plugins
20073#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557
20074#, fuzzy
20075msgid "Registering plugins..."
20076msgstr "Вчитување додатоци..."
20077
20078#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565
20079msgid "Ready"
20080msgstr "Подготвено"
20081
20082#: ../gramps/gui/viewmanager.py:620
20083msgid "Abort changes?"
20084msgstr "Ќе ги напуштите промените?"
20085
20086#: ../gramps/gui/viewmanager.py:621
20087#, fuzzy
20088msgid ""
20089"Aborting changes will return the database to the state it was before you "
20090"started this editing session."
20091msgstr ""
20092"Напуштањето на промените ќе ја врати базата во состојба пред да почнете со "
20093"оваа сесија на уредување."
20094
20095#: ../gramps/gui/viewmanager.py:623
20096msgid "Abort changes"
20097msgstr "Напушти ги промените"
20098
20099#: ../gramps/gui/viewmanager.py:634
20100msgid "Cannot abandon session's changes"
20101msgstr "Не можам да ги отфрлам промените на сесијата"
20102
20103#: ../gramps/gui/viewmanager.py:635
20104msgid ""
20105"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
20106"the session exceeded the limit."
20107msgstr ""
20108"Промените не можат сосем да се отфрлат бидејќи бројот на промените во "
20109"сесијата ја надминува границата."
20110
20111#: ../gramps/gui/viewmanager.py:802
20112msgid "View failed to load. Check error output."
20113msgstr ""
20114
20115#: ../gramps/gui/viewmanager.py:945
20116#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195
20117#, fuzzy
20118msgid "Import Statistics"
20119msgstr "Увези база на податоци"
20120
20121#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1016
20122msgid "Read Only"
20123msgstr "Само за читање"
20124
20125#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1020
20126msgid "Gramps had a problem the last time it was run."
20127msgstr ""
20128
20129#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1021
20130#, fuzzy
20131msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?"
20132msgstr "Активирајте ја алатката Провери и поправи база"
20133
20134#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1186
20135msgid "Autobackup..."
20136msgstr "Автозаштитна копија..."
20137
20138#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1191
20139#, fuzzy
20140msgid "Error saving backup data"
20141msgstr "Зачувување на вашите податоци"
20142
20143#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1478
20144msgid "Failed Loading View"
20145msgstr ""
20146
20147#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1479
20148#, python-format
20149msgid ""
20150"The view %(name)s did not load and reported an error.\n"
20151"\n"
20152"%(error_msg)s\n"
20153"\n"
20154"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at "
20155"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author "
20156"(%(firstauthoremail)s).\n"
20157"\n"
20158"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it "
20159"by using the Plugin Manager on the Help menu."
20160msgstr ""
20161
20162#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1571
20163#, fuzzy
20164msgid "Failed Loading Plugin"
20165msgstr "Вчитување додатоци..."
20166
20167#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1572
20168#, python-format
20169msgid ""
20170"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n"
20171"\n"
20172"%(error_msg)s\n"
20173"\n"
20174"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at "
20175"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author "
20176"(%(firstauthoremail)s).\n"
20177"\n"
20178"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it "
20179"by using the Plugin Manager on the Help menu."
20180msgstr ""
20181
20182#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1652
20183msgid "Gramps XML Backup"
20184msgstr ""
20185
20186#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1681
20187msgid "File:"
20188msgstr "Датотека:"
20189
20190#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1713
20191#, fuzzy
20192msgid "Media:"
20193msgstr "Медиуми"
20194
20195#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1720
20196#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:196
20197#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:145
20198msgid "Megabyte|MB"
20199msgstr ""
20200
20201#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722
20202#, fuzzy
20203msgid "Exclude"
20204msgstr "Вклучи"
20205
20206#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1742
20207#, fuzzy
20208msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
20209msgstr "Датотеката веќе постои"
20210
20211#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1743
20212#, python-format
20213msgid "The file '%s' exists."
20214msgstr ""
20215
20216#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1744
20217msgid "Proceed and overwrite"
20218msgstr ""
20219
20220#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1745
20221msgid "Cancel the backup"
20222msgstr ""
20223
20224#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1760
20225#, fuzzy
20226msgid "Making backup..."
20227msgstr "Автозаштитна копија..."
20228
20229#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773
20230#, python-format
20231msgid "Backup saved to '%s'"
20232msgstr ""
20233
20234#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1776
20235msgid "Backup aborted"
20236msgstr ""
20237
20238#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:69
20239#, fuzzy
20240msgid "manual|Bookmarks"
20241msgstr "_Обележувачи"
20242
20243#. this is meaningless while it's modal
20244#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:265 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:275
20245#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:371
20246#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:205
20247#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:288
20248#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180
20249#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:322
20250#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:194
20251#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:153
20252#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:183
20253#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:110
20254#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:100
20255#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:108
20256#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:100
20257#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:107
20258#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:108
20259#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:103
20260#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:253
20261#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:153
20262#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:683
20263#: ../gramps/plugins/view/relview.py:435 ../gramps/plugins/view/repoview.py:166
20264#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:152
20265#, fuzzy
20266msgid "Organize Bookmarks"
20267msgstr "Уреди обележани"
20268
20269#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:474
20270#, fuzzy
20271msgid "Cannot bookmark this reference"
20272msgstr "Не може да се уредува ова упатување"
20273
20274#: ../gramps/gui/views/listview.py:439
20275#, fuzzy
20276msgid "Active object not visible"
20277msgstr "Активното лице не е видливо"
20278
20279#: ../gramps/gui/views/listview.py:449
20280#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256
20281#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:207
20282#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:224
20283#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347
20284msgid "Could Not Set a Bookmark"
20285msgstr "Не може да се постави ознака за пристап"
20286
20287#: ../gramps/gui/views/listview.py:450
20288msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
20289msgstr "Не може да се постави ознака за пристап бидејќи ништо не е избрано."
20290
20291#: ../gramps/gui/views/listview.py:542
20292#, fuzzy
20293msgid "Multiple Selection Delete"
20294msgstr "Избор на датум"
20295
20296#: ../gramps/gui/views/listview.py:543
20297msgid ""
20298"More than one item has been selected for deletion. Select the option "
20299"indicating how to delete the items:"
20300msgstr ""
20301
20302#: ../gramps/gui/views/listview.py:545
20303#, fuzzy
20304msgid "Delete All"
20305msgstr "_Одбери датотека"
20306
20307#: ../gramps/gui/views/listview.py:546
20308#, fuzzy
20309msgid "Confirm Each Delete"
20310msgstr "Преобрази во релативна патека"
20311
20312#: ../gramps/gui/views/listview.py:561
20313#, fuzzy
20314msgid ""
20315"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the "
20316"database and from all other items that reference it."
20317msgstr ""
20318"Овој репозиториум моментно се употребува. Бришењето ќе го отстрани од базата "
20319"и од сите извори што се поврзани со него."
20320
20321#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 ../gramps/plugins/view/eventview.py:407
20322#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:394
20323#, fuzzy
20324msgid "Deleting item will remove it from the database."
20325msgstr "Бришењето на настанот ќе го отстрани од базата на податоци."
20326
20327#: ../gramps/gui/views/listview.py:571
20328#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:468
20329#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:387
20330#, python-format
20331msgid "Delete %s?"
20332msgstr "Сакате да го избришете %s?"
20333
20334#: ../gramps/gui/views/listview.py:620
20335#, fuzzy
20336msgid "Column clicked, sorting..."
20337msgstr "_Уредувач на колони"
20338
20339#: ../gramps/gui/views/listview.py:1062
20340msgid "Export View as Spreadsheet"
20341msgstr ""
20342
20343#: ../gramps/gui/views/listview.py:1075
20344msgid "CSV"
20345msgstr ""
20346
20347#: ../gramps/gui/views/listview.py:1076
20348#, fuzzy
20349msgid "OpenDocument Spreadsheet"
20350msgstr "Отвори текстуален документ"
20351
20352#: ../gramps/gui/views/listview.py:1267
20353#, fuzzy
20354msgid "Columns"
20355msgstr "Име на колона"
20356
20357#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:252
20358#, python-format
20359msgid "%s has been bookmarked"
20360msgstr "%s е означено за пристап"
20361
20362#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257
20363#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:208
20364#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:225
20365#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348
20366msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
20367msgstr "Не може да се постави ознака за пристап бидејќи ниедна не е избрана."
20368
20369#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:323
20370#, fuzzy
20371msgid "No Home Person"
20372msgstr "Постави По_четно лице"
20373
20374#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:324
20375msgid ""
20376"You need to set a 'Home Person' to go to. Select the People View, select the "
20377"person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu Edit "
20378"-> Set Home Person."
20379msgstr ""
20380
20381#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:334
20382#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:337
20383#, fuzzy
20384msgid "Jump to by Gramps ID"
20385msgstr "Скок според GRAMPS ИД"
20386
20387#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361
20388#, fuzzy, python-format
20389msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
20390msgstr "Грешка: %s не е важечки GRAMPS ИД"
20391
20392#: ../gramps/gui/views/pageview.py:103
20393#, fuzzy
20394msgid "_Bottombar"
20395msgstr "_Дно"
20396
20397#: ../gramps/gui/views/pageview.py:103
20398msgid "_Sidebar"
20399msgstr "_Странична линија"
20400
20401#: ../gramps/gui/views/pageview.py:562
20402#, python-format
20403msgid "Configure %(cat)s - %(view)s"
20404msgstr ""
20405
20406#: ../gramps/gui/views/pageview.py:579
20407#, fuzzy, python-format
20408msgid "%(cat)s - %(view)s"
20409msgstr "%(date)s во %(place)s"
20410
20411#: ../gramps/gui/views/pageview.py:599
20412#, fuzzy, python-format
20413msgid "Configure %s View"
20414msgstr "Конфигурација"
20415
20416#. top widget at the top
20417#: ../gramps/gui/views/pageview.py:613
20418#, fuzzy, python-format
20419msgid "View %(name)s: %(msg)s"
20420msgstr "%(father)s и %(mother)s"
20421
20422#: ../gramps/gui/views/tags.py:71
20423#, fuzzy
20424msgid "Tag selected rows"
20425msgstr "Уреди го избраното лице"
20426
20427#: ../gramps/gui/views/tags.py:93
20428msgid "New Tag..."
20429msgstr ""
20430
20431#: ../gramps/gui/views/tags.py:93
20432#, fuzzy
20433msgid "Organize Tags..."
20434msgstr "Уреди обележани"
20435
20436#: ../gramps/gui/views/tags.py:112
20437#, fuzzy
20438msgid "manual|Organize_Tags_Window"
20439msgstr "Уреди обележани"
20440
20441#: ../gramps/gui/views/tags.py:113
20442#, fuzzy
20443msgid "manual|New_Tag_dialog"
20444msgstr "_Обележувачи"
20445
20446#: ../gramps/gui/views/tags.py:306
20447msgid "Adding Tags"
20448msgstr ""
20449
20450#: ../gramps/gui/views/tags.py:311
20451#, fuzzy, python-format
20452msgid "Tag Selection (%s)"
20453msgstr "Избор на алатка"
20454
20455#: ../gramps/gui/views/tags.py:360 ../gramps/gui/views/tags.py:368
20456#: ../gramps/gui/views/tags.py:436
20457#, fuzzy
20458msgid "Organize Tags"
20459msgstr "Уреди обележани"
20460
20461#: ../gramps/gui/views/tags.py:387
20462msgid "Change Tag Priority"
20463msgstr ""
20464
20465#: ../gramps/gui/views/tags.py:529
20466#, fuzzy, python-format
20467msgid "Remove tag '%s'?"
20468msgstr "Отстрани татко од семејство"
20469
20470#: ../gramps/gui/views/tags.py:530
20471msgid ""
20472"The tag definition will be removed.  The tag will be also removed from all "
20473"objects in the database."
20474msgstr ""
20475
20476#: ../gramps/gui/views/tags.py:562
20477msgid "Removing Tags"
20478msgstr ""
20479
20480#: ../gramps/gui/views/tags.py:567
20481#, fuzzy, python-format
20482msgid "Delete Tag (%s)"
20483msgstr "Избриши место (%s)"
20484
20485#: ../gramps/gui/views/tags.py:592
20486#, fuzzy, python-format
20487msgid "Tag: %s"
20488msgstr "b. %s"
20489
20490#: ../gramps/gui/views/tags.py:594
20491#, fuzzy
20492msgid "New Tag"
20493msgstr "Ново име"
20494
20495#: ../gramps/gui/views/tags.py:641
20496#, fuzzy
20497msgid "Cannot save tag"
20498msgstr "Не може да се зачува настанот"
20499
20500#: ../gramps/gui/views/tags.py:642
20501#, fuzzy
20502msgid "The tag name cannot be empty"
20503msgstr "Видот на настанот не може да биде празен"
20504
20505#: ../gramps/gui/views/tags.py:647
20506#, fuzzy, python-format
20507msgid "Add Tag (%s)"
20508msgstr "Уреди место (%s)"
20509
20510#: ../gramps/gui/views/tags.py:653
20511#, fuzzy, python-format
20512msgid "Edit Tag (%s)"
20513msgstr "Уреди место (%s)"
20514
20515#: ../gramps/gui/views/tags.py:668
20516#, fuzzy
20517msgid "Tag Name:"
20518msgstr "Повикај име:"
20519
20520#: ../gramps/gui/views/tags.py:675
20521#, python-format
20522msgid "%(title)s - Gramps"
20523msgstr ""
20524
20525#: ../gramps/gui/views/tags.py:675
20526msgid "Pick a Color"
20527msgstr ""
20528
20529#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:145
20530#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:153
20531#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:161
20532#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:169
20533#, fuzzy
20534msgid "Error in format"
20535msgstr "Извештај за грешка"
20536
20537# Слогот?
20538#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:159
20539msgid "Record is private"
20540msgstr "Записот е личен"
20541
20542# Слогот?
20543#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:163
20544msgid "Record is public"
20545msgstr "Записот е јавен"
20546
20547#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:86
20548#, fuzzy
20549msgid "Expand this section"
20550msgstr "Избор на датум"
20551
20552#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:90
20553#, fuzzy
20554msgid "Collapse this section"
20555msgstr "Збирка"
20556
20557#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1825 ../gramps/plugins/view/relview.py:982
20558msgid "Edit family"
20559msgstr "Уреди семејство"
20560
20561#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1841 ../gramps/plugins/view/relview.py:983
20562msgid "Reorder families"
20563msgstr "Преподреди семејства"
20564
20565#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1847
20566#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1744
20567#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1972
20568msgid "_Copy"
20569msgstr ""
20570
20571#. Go over siblings and build their menu
20572#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1891
20573#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319
20574#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1788
20575#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1084
20576msgid "Siblings"
20577msgstr "Браќа и сестри"
20578
20579#. Go over parents and build their menu
20580#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2037
20581#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1915
20582msgid "Related"
20583msgstr "Роднини"
20584
20585#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2085
20586#, fuzzy
20587msgid "Add partner to person"
20588msgstr "Додавање родители на лице"
20589
20590#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2092
20591#, fuzzy
20592msgid "Add a person"
20593msgstr "Додади ново лице"
20594
20595#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2182
20596#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1734
20597#, fuzzy
20598msgid "Add Child to Family"
20599msgstr "Додај дете на семејство"
20600
20601#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:118
20602#, fuzzy
20603msgid "Gramplet Bar Menu"
20604msgstr "Пример"
20605
20606#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:207
20607#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1194
20608msgid "Unnamed Gramplet"
20609msgstr ""
20610
20611#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:359
20612#, fuzzy
20613msgid "Gramplet Bar"
20614msgstr "Пример"
20615
20616#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:361
20617msgid ""
20618"Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring "
20619"gramplets."
20620msgstr ""
20621
20622#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:488
20623#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1446
20624#, fuzzy
20625msgid "Add a gramplet"
20626msgstr "Додади родители"
20627
20628# Слогот?
20629#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:498
20630#, fuzzy
20631msgid "Remove a gramplet"
20632msgstr "Записот е личен"
20633
20634# Слогот?
20635#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:508
20636#, fuzzy
20637msgid "Restore default gramplets"
20638msgstr "Записот е личен"
20639
20640# Слогот?
20641#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:547
20642#, fuzzy
20643msgid "Restore to defaults?"
20644msgstr "Записот е личен"
20645
20646#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:548
20647msgid ""
20648"The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets.  This "
20649"action cannot be undone."
20650msgstr ""
20651
20652#. default tooltip
20653#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:815
20654msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
20655msgstr ""
20656
20657#. build the GUI:
20658#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1016
20659msgid "Right click to add gramplets"
20660msgstr ""
20661
20662#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1059
20663#, fuzzy
20664msgid "Untitled Gramplet"
20665msgstr "Филтри на настани"
20666
20667# Слогот?
20668#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1446
20669#, fuzzy
20670msgid "Restore a gramplet"
20671msgstr "Записот е личен"
20672
20673#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1578
20674#, fuzzy
20675msgid "Number of Columns"
20676msgstr "Број на деца"
20677
20678#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583
20679#, fuzzy
20680msgid "Gramplet Layout"
20681msgstr "GraphViz опции"
20682
20683#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1613
20684msgid "Use maximum height available"
20685msgstr ""
20686
20687#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1619
20688msgid "Height if not maximized"
20689msgstr ""
20690
20691#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:117
20692#, fuzzy
20693msgid ""
20694"Click to make this person active\n"
20695"Right click to display the edit menu\n"
20696"Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit"
20697msgstr ""
20698"Кликнете за да го смените активното лице.\n"
20699"Десен клик за прикажување на менито за уредување"
20700
20701#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:656
20702msgid "Bad Date"
20703msgstr "Лош датум"
20704
20705#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:659
20706msgid "Date more than one year in the future"
20707msgstr ""
20708
20709#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:56
20710msgid ""
20711"Double-click on the picture to view it in the default image viewer "
20712"application."
20713msgstr ""
20714
20715#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:88
20716#, fuzzy
20717msgid "Make Active Media"
20718msgstr "Нема активно лице"
20719
20720#. initial tooltip when no place already selected.
20721#: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:63
20722msgid ""
20723"Matches places within a given distance of the active place. You have no "
20724"active place."
20725msgstr ""
20726
20727#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:298
20728#, fuzzy
20729msgid "Progress Information"
20730msgstr "Понатамошни информации"
20731
20732#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:63
20733#, fuzzy
20734msgid "manual|Reorder_Relationships_dialog"
20735msgstr "Преподреди врски"
20736
20737#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91
20738msgid "Reorder Relationships"
20739msgstr "Преподреди врски"
20740
20741#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:181
20742#, python-format
20743msgid "Reorder Relationships: %s"
20744msgstr "Преподреди врски: %s"
20745
20746#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78
20747#, fuzzy
20748msgid "Background Color"
20749msgstr "Боја на заднина"
20750
20751#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78
20752msgid "Clear Markup"
20753msgstr ""
20754
20755#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78
20756msgid "Font Color"
20757msgstr ""
20758
20759#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78
20760#, fuzzy
20761msgid "Redo"
20762msgstr "_Поврати"
20763
20764#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78
20765#, fuzzy
20766msgid "Undo"
20767msgstr "_Врати"
20768
20769#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:401
20770msgid ""
20771"\n"
20772"Command-Click to follow link"
20773msgstr ""
20774
20775#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:402
20776msgid ""
20777"\n"
20778"Ctrl-Click to follow link"
20779msgstr ""
20780
20781#. spell checker submenu
20782#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:450
20783msgid "Spellcheck"
20784msgstr ""
20785
20786#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:455
20787#, fuzzy
20788msgid "Search selection on web"
20789msgstr "Избор на филтер"
20790
20791#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466
20792msgid "_Send Mail To..."
20793msgstr ""
20794
20795#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468
20796msgid "Copy _E-mail Address"
20797msgstr ""
20798
20799#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471
20800#, fuzzy
20801msgid "_Open Link"
20802msgstr "Врска до настан"
20803
20804#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473
20805msgid "Copy _Link Address"
20806msgstr ""
20807
20808#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:477
20809#, fuzzy
20810msgid "_Edit Link"
20811msgstr "Врска до настан"
20812
20813#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:699
20814#, fuzzy
20815msgid "Select font color"
20816msgstr "Избери мајка"
20817
20818#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:703
20819#, fuzzy
20820msgid "Select background color"
20821msgstr "Боја на заднина"
20822
20823#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1140
20824#, python-format
20825msgid "'%s' is not a valid value for this field"
20826msgstr " \"%s\"  не е важечка вредност за ова поле"
20827
20828#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1179
20829msgid "This field is mandatory"
20830msgstr "Ова поле е задолжително"
20831
20832#. used on AgeOnDateGramplet
20833#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1232
20834#, fuzzy, python-format
20835msgid "'%s' is not a valid date value"
20836msgstr " \"%s\"  не е важечка вредност за ова поле"
20837
20838#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26
20839msgid "BSDDB"
20840msgstr ""
20841
20842#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:27
20843#, fuzzy
20844msgid "_BSDDB Database"
20845msgstr "Целата База на податоци"
20846
20847#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:28
20848msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend"
20849msgstr ""
20850
20851#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:410
20852#, python-format
20853msgid ""
20854"%(n1)6d  People        upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
20855msgstr ""
20856
20857#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:411
20858#, python-format
20859msgid ""
20860"%(n1)6d  Families      upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
20861msgstr ""
20862
20863#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:412
20864#, python-format
20865msgid ""
20866"%(n1)6d  Events        upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
20867msgstr ""
20868
20869#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:413
20870#, python-format
20871msgid ""
20872"%(n1)6d  Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
20873msgstr ""
20874
20875#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:414
20876#, python-format
20877msgid ""
20878"%(n1)6d  Places        upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
20879msgstr ""
20880
20881#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:415
20882#, python-format
20883msgid ""
20884"%(n1)6d  Repositories  upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
20885msgstr ""
20886
20887#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:416
20888#, python-format
20889msgid ""
20890"%(n1)6d  Sources       upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
20891msgstr ""
20892
20893#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:801
20894#, fuzzy
20895msgid "Number of new objects upgraded:\n"
20896msgstr "Број на ретки медиумски објекти"
20897
20898#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:810
20899msgid ""
20900"\n"
20901"\n"
20902"You may want to run\n"
20903"Tools -> Family Tree Processing -> Merge\n"
20904"in order to merge citations that contain similar\n"
20905"information"
20906msgstr ""
20907
20908#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:814
20909#, fuzzy
20910msgid "Upgrade Statistics"
20911msgstr "Увези база на податоци"
20912
20913#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1154
20914#, python-format
20915msgid ""
20916"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is "
20917"not allowed.\n"
20918"Key is %s"
20919msgstr ""
20920
20921#. Make a tuple of the functions and classes that we need for
20922#. each of the primary object tables.
20923#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1221
20924msgid "Rebuild reference map"
20925msgstr "Преизгради ја мапата на упатувања"
20926
20927#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1986
20928#, python-format
20929msgid ""
20930"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", "
20931"active in the database."
20932msgstr ""
20933
20934#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2307
20935#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61
20936#, fuzzy
20937msgid "Database version"
20938msgstr "Верзија:"
20939
20940#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:26
20941msgid "SQLite"
20942msgstr ""
20943
20944#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:27
20945#, fuzzy
20946msgid "_SQLite Database"
20947msgstr "Целата База на податоци"
20948
20949#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:28
20950#, fuzzy
20951msgid "SQLite Database"
20952msgstr "Целата База на податоци"
20953
20954#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:62
20955#, fuzzy
20956msgid "Database module version"
20957msgstr "Верзија:"
20958
20959#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:63
20960#, fuzzy
20961msgid "Database module location"
20962msgstr "Системски информации"
20963
20964#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:469
20965#, fuzzy
20966msgid "Characters per line"
20967msgstr "Збирка за енкодирање знаци"
20968
20969#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:470
20970#, fuzzy
20971msgid "The number of characters per line"
20972msgstr "Максимален број на години _помеѓу деца"
20973
20974#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:34
20975msgid "Plain Text"
20976msgstr "Обичен текст"
20977
20978#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:35
20979msgid "Generates documents in plain text format (.txt)."
20980msgstr ""
20981
20982#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:55
20983#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164
20984#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:227
20985#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:91 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:167
20986#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:81
20987#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:129
20988#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:89
20989#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:165
20990#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:81
20991#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:131
20992#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:88 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:151
20993#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:89
20994#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:84
20995#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134
20996msgid "Print..."
20997msgstr "Печати..."
20998
20999#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:56
21000msgid "Generates documents and prints them directly."
21001msgstr ""
21002
21003#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:76
21004msgid "HTML"
21005msgstr "HTML"
21006
21007#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:77
21008msgid "Generates documents in HTML format."
21009msgstr ""
21010
21011#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:97
21012msgid "LaTeX"
21013msgstr "LaTeX"
21014
21015#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:98
21016msgid "Generates documents in LaTeX format."
21017msgstr ""
21018
21019#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:118
21020#, fuzzy
21021msgid "OpenDocument Text"
21022msgstr "Отвори текстуален документ"
21023
21024#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:119
21025msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)."
21026msgstr ""
21027
21028#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:140
21029#, fuzzy
21030msgid "PDF document"
21031msgstr "RTF-документ"
21032
21033#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:141
21034msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)."
21035msgstr ""
21036
21037#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:162
21038msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)."
21039msgstr ""
21040
21041#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:182
21042msgid "RTF document"
21043msgstr "RTF-документ"
21044
21045#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:183
21046msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)."
21047msgstr ""
21048
21049#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:203
21050#, fuzzy
21051msgid "SVG document"
21052msgstr "RTF-документ"
21053
21054#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:204
21055msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)."
21056msgstr ""
21057
21058#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:6
21059msgid "Print Preview"
21060msgstr "Преглед на печатење"
21061
21062#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:26
21063msgid "Closes print preview window"
21064msgstr ""
21065
21066#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:41
21067msgid "Prints the current file"
21068msgstr ""
21069
21070#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:66
21071msgid "Shows the first page"
21072msgstr ""
21073
21074#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:83
21075#, fuzzy
21076msgid "Shows previous page"
21077msgstr "Покажувај слики"
21078
21079#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:100
21080msgid "Shows the next page"
21081msgstr ""
21082
21083#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:117
21084msgid "Shows the last page"
21085msgstr ""
21086
21087#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:195
21088msgid "Zooms to fit the page width"
21089msgstr ""
21090
21091#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:210
21092msgid "Zooms to fit the whole page"
21093msgstr ""
21094
21095#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:225
21096msgid "Zooms the page in"
21097msgstr ""
21098
21099#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:240
21100msgid "Zooms the page out"
21101msgstr ""
21102
21103#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.py:481
21104#, python-format
21105msgid "of %d"
21106msgstr ""
21107
21108#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273
21109#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1521
21110#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:270
21111msgid "Possible destination error"
21112msgstr ""
21113
21114#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274
21115#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1522
21116#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:271
21117msgid ""
21118"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
21119"storage. This could create problems with file management. It is recommended "
21120"that you consider using a different directory to store your generated web "
21121"pages."
21122msgstr ""
21123
21124#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:567
21125#, fuzzy, python-format
21126msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s"
21127msgstr "Не може да се создаде директориумот: %s"
21128
21129#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1240
21130msgid "PIL (Python Imaging Library) not loaded."
21131msgstr ""
21132
21133#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1241
21134msgid ""
21135"Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will not be "
21136"available. Use your package manager to install python-imaging or python-"
21137"pillow or python3-pillow"
21138msgstr ""
21139
21140#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1182
21141#, fuzzy, python-format
21142msgid "Could not open %s"
21143msgstr "Не може да се отвори датотека: %s"
21144
21145#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348
21146#, fuzzy
21147msgid "SVG background color"
21148msgstr "Боја на заднина"
21149
21150#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350
21151msgid "transparent background"
21152msgstr ""
21153
21154#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351
21155#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:707
21156msgid "white"
21157msgstr "бела"
21158
21159#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352
21160msgid "black"
21161msgstr ""
21162
21163#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:353
21164#, fuzzy
21165msgid "red"
21166msgstr "Женет/Мажена"
21167
21168#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:354
21169#, fuzzy
21170msgid "green"
21171msgstr "Диплома"
21172
21173#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:355
21174msgid "blue"
21175msgstr ""
21176
21177#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:356
21178msgid "cyan"
21179msgstr ""
21180
21181#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:357
21182#, fuzzy
21183msgid "magenta"
21184msgstr "Слика"
21185
21186#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:358
21187msgid "yellow"
21188msgstr ""
21189
21190#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:359
21191msgid "The color, if any, of the SVG background"
21192msgstr ""
21193
21194#. we want no text, but need a text for the TOC in a book!
21195#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:114
21196#, fuzzy
21197msgid "Ancestor Graph"
21198msgstr "Графикон на предци на %s"
21199
21200#. feature request 2356: avoid genitive form
21201#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:131
21202#, python-format
21203msgid "Ancestor Graph for %s"
21204msgstr "Графикон на предци на %s"
21205
21206#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:362
21207#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114
21208#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695
21209#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:194
21210#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:110
21211#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:185
21212#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117
21213#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:115
21214#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453
21215#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167
21216#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184
21217#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:91
21218#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:106
21219#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:84
21220#, fuzzy, python-format
21221msgid "Person %s is not in the Database"
21222msgstr "Се совпаѓа со сите во базата"
21223
21224#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:607
21225#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:693
21226#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53
21227#, fuzzy
21228msgid "Ancestor Tree"
21229msgstr "График на предци"
21230
21231#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:608
21232#, fuzzy
21233msgid "Making the Tree..."
21234msgstr "_Веб-семејно стебло"
21235
21236#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:694
21237#, fuzzy
21238msgid "Printing the Tree..."
21239msgstr "Подредување податоци..."
21240
21241#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793
21242#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472
21243#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689
21244#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:368
21245#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:810
21246#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:290
21247#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:522
21248#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:831
21249#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006
21250#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:272
21251#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358
21252#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204
21253msgid "Center Person"
21254msgstr "Централно лице"
21255
21256#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:794
21257#, fuzzy
21258msgid "The center person for the tree"
21259msgstr "Стилот употребен за насловот."
21260
21261#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:798
21262#, fuzzy
21263msgid "Include siblings of the center person"
21264msgstr "Врска со почетното лице"
21265
21266#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:800
21267msgid ""
21268"Whether to only display the center person or all of his/her siblings too"
21269msgstr ""
21270
21271#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804
21272#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544
21273#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:693
21274#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:294
21275#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:537
21276#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840
21277#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029
21278msgid "Generations"
21279msgstr "Генерации"
21280
21281#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:805
21282#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1545
21283msgid "The number of generations to include in the tree"
21284msgstr ""
21285
21286#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:809
21287#, fuzzy
21288msgid ""
21289"Display unknown\n"
21290"generations"
21291msgstr "%d генерации"
21292
21293#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:811
21294msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed"
21295msgstr ""
21296
21297#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818
21298#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562
21299#, fuzzy
21300msgid "Compress tree"
21301msgstr "Ко_мпресирај график "
21302
21303#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820
21304msgid ""
21305"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are "
21306"unknown"
21307msgstr ""
21308
21309#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:837
21310#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581
21311#, fuzzy
21312msgid "Report Title"
21313msgstr "Извештај"
21314
21315#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838
21316#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582
21317#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1755
21318#, fuzzy
21319msgid "Do not include a title"
21320msgstr "Вклучи само живи луѓе"
21321
21322#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:839
21323#, fuzzy
21324msgid "Include Report Title"
21325msgstr "Вклучи извори"
21326
21327#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840
21328#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590
21329#, fuzzy
21330msgid "Choose a title for the report"
21331msgstr "Стилот употребен за подножјето."
21332
21333#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:843
21334#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594
21335#, fuzzy
21336msgid "Include a border"
21337msgstr "Вклучи извори"
21338
21339#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:844
21340#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595
21341#, fuzzy
21342msgid "Whether to make a border around the report."
21343msgstr "Стилот употребен за подножјето."
21344
21345#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:847
21346#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1598
21347#, fuzzy
21348msgid "Include Page Numbers"
21349msgstr "Вклучи преземена страница"
21350
21351#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:848
21352#, fuzzy
21353msgid "Whether to print page numbers on each page."
21354msgstr "Вклучи алтернативни имиња"
21355
21356#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851
21357#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602
21358msgid "Scale tree to fit"
21359msgstr ""
21360
21361#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:852
21362#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1603
21363#, fuzzy
21364msgid "Do not scale tree"
21365msgstr "Не може да се зачува репозиториум"
21366
21367#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853
21368#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1604
21369#, fuzzy
21370msgid "Scale tree to fit page width only"
21371msgstr "При_бере за да собере на една страница"
21372
21373#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:854
21374#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1605
21375#, fuzzy
21376msgid "Scale tree to fit the size of the page"
21377msgstr "При_бере за да собере на една страница"
21378
21379#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:856
21380#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607
21381#, fuzzy
21382msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size"
21383msgstr "При_бере за да собере на една страница"
21384
21385#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863
21386#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614
21387msgid ""
21388"Resize Page to Fit Tree size\n"
21389"\n"
21390"Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab"
21391msgstr ""
21392
21393#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869
21394#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620
21395msgid ""
21396"Whether to resize the page to fit the size \n"
21397"of the tree.  Note:  the page will have a \n"
21398"non standard size.\n"
21399"\n"
21400"With this option selected, the following will happen:\n"
21401"\n"
21402"With the 'Do not scale tree' option the page\n"
21403"  is resized to the height/width of the tree\n"
21404"\n"
21405"With 'Scale tree to fit page width only' the height of\n"
21406"  the page is resized to the height of the tree\n"
21407"\n"
21408"With 'Scale tree to fit the size of the page' the page\n"
21409"  is resized to remove any gap in either height or width"
21410msgstr ""
21411
21412#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889
21413#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1640
21414#, fuzzy
21415msgid "Include Blank Pages"
21416msgstr "Вклучи преземена страница"
21417
21418#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890
21419#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641
21420msgid "Whether to include pages that are blank."
21421msgstr ""
21422
21423#. #################
21424#. #########################
21425#. #################
21426#. ###############################
21427#. ---------------------
21428#. ###############################
21429#. #########################
21430#. ###############################
21431#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896
21432#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490
21433#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645
21434#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730
21435#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1074
21436#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:435
21437#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170
21438#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:404
21439#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:844
21440#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310
21441#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500
21442#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557
21443#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856
21444#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045
21445#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:732
21446#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1083
21447#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:382
21448#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:462
21449#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243
21450#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1710
21451#, fuzzy
21452msgid "Report Options (2)"
21453msgstr "Опции на извештај"
21454
21455#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:911
21456#, fuzzy
21457msgid ""
21458"Father\n"
21459"Display Format"
21460msgstr "Формат на прикажување"
21461
21462#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915
21463msgid "Display format for the fathers box."
21464msgstr ""
21465
21466#. Will add when libsubstkeyword supports it.
21467#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0)
21468#. missing.add_item(0, _("Does not display anything"))
21469#. missing.add_item(1, _("Displays '_____'"))
21470#. missing.set_help(_("What will print when information is not known"))
21471#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing)
21472#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926
21473#, fuzzy
21474msgid ""
21475"Mother\n"
21476"Display Format"
21477msgstr "Формат на прикажување"
21478
21479#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931
21480msgid "Display format for the mothers box."
21481msgstr ""
21482
21483#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934
21484msgid ""
21485"Center person uses\n"
21486"which format"
21487msgstr ""
21488
21489#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:936
21490#, fuzzy
21491msgid "Use Fathers Display format"
21492msgstr "Формат на прикажување"
21493
21494#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:937
21495#, fuzzy
21496msgid "Use Mothers display format"
21497msgstr "Формат на прикажување"
21498
21499#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938
21500#, fuzzy
21501msgid "The display format for the center person"
21502msgstr "Врска со почетното лице"
21503
21504#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941
21505#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681
21506#, fuzzy
21507msgid "Include Marriage box"
21508msgstr "Вклучи забелешки"
21509
21510#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943
21511#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683
21512#, fuzzy
21513msgid "Whether to include a separate marital box in the report"
21514msgstr "Стилот употребен за подножјето."
21515
21516#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947
21517#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687
21518#, fuzzy
21519msgid ""
21520"Marriage\n"
21521"Display Format"
21522msgstr "Формат на прикажување"
21523
21524#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949
21525#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1689
21526msgid "Display format for the marital box."
21527msgstr ""
21528
21529#. #################
21530#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954
21531#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694
21532#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104
21533#, fuzzy
21534msgid "Advanced"
21535msgstr "Опции на хартија"
21536
21537#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957
21538#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697
21539msgid ""
21540"Replace Display Format:\n"
21541"'Replace this'/' with this'"
21542msgstr ""
21543
21544#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959
21545#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1699
21546msgid ""
21547"i.e.\n"
21548"United States of America/U.S.A"
21549msgstr ""
21550
21551#. TODO this code is never used and so I conclude it is for future use
21552#. self.__include_images = BooleanOption(
21553#. _('Include thumbnail images of people'), False)
21554#. self.__include_images.set_help(
21555#. _("Whether to include thumbnails of people."))
21556#. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images)
21557#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969
21558#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702
21559#, fuzzy
21560msgid "Include a note"
21561msgstr "Вклучи забелешки"
21562
21563#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970
21564#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1703
21565#, fuzzy
21566msgid "Whether to include a note on the report."
21567msgstr "Вклучи лица со непозната година на раѓање"
21568
21569#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975
21570#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1708
21571#, fuzzy
21572msgid ""
21573"Add a note\n"
21574"\n"
21575"$T inserts today's date"
21576msgstr "Забелешка да додадете на графиконот"
21577
21578#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980
21579#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1713
21580#, fuzzy
21581msgid "Note Location"
21582msgstr "Положба на забелешка"
21583
21584#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983
21585#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1716
21586#, fuzzy
21587msgid "Where to place the note."
21588msgstr "Вклучи алтернативни имиња"
21589
21590#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:987
21591#, fuzzy
21592msgid "inter-box scale factor"
21593msgstr "Не може да се зачува репозиториум"
21594
21595#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:990
21596msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller"
21597msgstr ""
21598
21599#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993
21600#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1725
21601#, fuzzy
21602msgid "box shadow scale factor"
21603msgstr "Не може да се зачува репозиториум"
21604
21605#. down to 0
21606#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:995
21607#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1727
21608msgid "Make the box shadow bigger or smaller"
21609msgstr ""
21610
21611#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024
21612msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors"
21613msgstr ""
21614
21615#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1027
21616msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors"
21617msgstr ""
21618
21619#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032
21620msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors"
21621msgstr ""
21622
21623#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1049
21624#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1787
21625#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771
21626#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:480
21627#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120
21628#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:386
21629#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1028
21630#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1231
21631#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317
21632#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:878
21633#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1237
21634#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:424
21635#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:206
21636#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:233
21637#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:571
21638#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:335
21639#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:329
21640#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:975
21641msgid "The basic style used for the text display."
21642msgstr "Основен стил употребен за приказ на текстот."
21643
21644#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059
21645#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1807
21646#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:890
21647#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:993
21648#, fuzzy
21649msgid "The basic style used for the note display."
21650msgstr "Основен стил употребен за приказ на текстот."
21651
21652#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068
21653#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1778
21654#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:761
21655#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1159
21656#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:498
21657#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103
21658#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363
21659#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:584
21660#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:980
21661#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1183
21662#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299
21663#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:869
21664#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1205
21665#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:406
21666#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:186
21667#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226
21668#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:504
21669#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:308
21670#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171
21671#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310
21672#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:102
21673#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:944
21674msgid "The style used for the title."
21675msgstr "Стилот употребен за насловот."
21676
21677#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74
21678#, fuzzy
21679msgid "My Calendar"
21680msgstr "Календар"
21681
21682#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75
21683#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67
21684#, fuzzy
21685msgid "Produced with Gramps"
21686msgstr "_Продолжи со увоз"
21687
21688#. generate the report:
21689#. to see "nearby" comments
21690#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199
21691#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:225
21692#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315
21693#, fuzzy
21694msgid "Calendar Report"
21695msgstr "v-Календар опции за извоз"
21696
21697#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:200
21698#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:225
21699#, fuzzy
21700msgid "Formatting months..."
21701msgstr "Подредување податоци..."
21702
21703#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:316
21704#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:270
21705#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1286
21706#, fuzzy
21707msgid "Reading database..."
21708msgstr "Датотека само за читање."
21709
21710#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:361
21711#, fuzzy, python-format
21712msgid "%(person)s, birth"
21713msgstr "%(person)s е во %(relationship)s на %(active_person)s."
21714
21715#. translators: leave all/any {...} untranslated
21716#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:365
21717#, python-brace-format
21718msgid "{person}, {age}"
21719msgid_plural "{person}, {age}"
21720msgstr[0] ""
21721msgstr[1] ""
21722
21723#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:421
21724#, fuzzy, python-format
21725msgid ""
21726"%(spouse)s and\n"
21727" %(person)s, wedding"
21728msgstr ""
21729"%(spouse)s и\n"
21730" %(person)s, %(nyears)d"
21731
21732#. translators: leave all/any {...} untranslated
21733#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427
21734#, fuzzy, python-brace-format
21735msgid ""
21736"{spouse} and\n"
21737" {person}, {nyears}"
21738msgid_plural ""
21739"{spouse} and\n"
21740" {person}, {nyears}"
21741msgstr[0] ""
21742"%(spouse)s и\n"
21743" %(person)s, %(nyears)d"
21744msgstr[1] ""
21745"%(spouse)s и\n"
21746" %(person)s, %(nyears)d"
21747
21748#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468
21749#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1674
21750msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
21751msgstr ""
21752
21753#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473
21754#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:690
21755#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:811
21756#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291
21757#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523
21758#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832
21759#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007
21760#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:273
21761#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359
21762#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205
21763#, fuzzy
21764msgid "The center person for the report"
21765msgstr "Стилот употребен за подножјето."
21766
21767#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477
21768#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488
21769#, fuzzy
21770msgid "Text Area 1"
21771msgstr "Текст 1"
21772
21773#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478
21774msgid "First line of text at bottom of calendar"
21775msgstr ""
21776
21777#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481
21778#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492
21779#, fuzzy
21780msgid "Text Area 2"
21781msgstr "Текст 2"
21782
21783#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482
21784msgid "Second line of text at bottom of calendar"
21785msgstr ""
21786
21787#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485
21788#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496
21789#, fuzzy
21790msgid "Text Area 3"
21791msgstr "Текст 3"
21792
21793#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486
21794msgid "Third line of text at bottom of calendar"
21795msgstr ""
21796
21797#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501
21798#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:507
21799#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1730
21800#, fuzzy
21801msgid "Include only living people"
21802msgstr "Вклучи само живи луѓе"
21803
21804#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502
21805#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1731
21806msgid "Include only living people in the calendar"
21807msgstr ""
21808
21809#. #########################
21810#. Content options
21811#. Content
21812#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508
21813#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:523
21814#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873
21815#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062
21816#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1899
21817msgid "Content"
21818msgstr "Содржина"
21819
21820#. #########################
21821#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512
21822#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514
21823msgid "Year of calendar"
21824msgstr "Година на календарот"
21825
21826#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517
21827#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530
21828#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767
21829msgid "Country for holidays"
21830msgstr "Земја за празници"
21831
21832#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528
21833#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:541
21834msgid "Select the country to see associated holidays"
21835msgstr ""
21836
21837#. Default selection ????
21838#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531
21839#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1785
21840msgid "First day of week"
21841msgstr ""
21842
21843#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539
21844#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1788
21845msgid "Select the first day of the week for the calendar"
21846msgstr ""
21847
21848#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:542
21849#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:544
21850#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1792
21851msgid "Birthday surname"
21852msgstr "Презиме за роденден"
21853
21854#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545
21855#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:547
21856#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1793
21857#, fuzzy
21858msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
21859msgstr "Сопругите го користат презимето на мажот"
21860
21861#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548
21862#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550
21863#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795
21864#, fuzzy
21865msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
21866msgstr "Сопругите го користат презимето на мажот"
21867
21868#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549
21869#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551
21870#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1797
21871msgid "Wives use their own surname"
21872msgstr "Сопругата го задржува сопственото презиме"
21873
21874#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550
21875#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552
21876#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1798
21877msgid "Select married women's displayed surname"
21878msgstr ""
21879
21880#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553
21881#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555
21882#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1883
21883msgid "Include birthdays"
21884msgstr "Вклучи родендени"
21885
21886#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554
21887#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:556
21888#, fuzzy
21889msgid "Whether to include birthdays"
21890msgstr "Вклучи забелешки"
21891
21892#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557
21893#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559
21894#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1887
21895msgid "Include anniversaries"
21896msgstr "Вклучи годишнини"
21897
21898#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558
21899#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560
21900#, fuzzy
21901msgid "Whether to include anniversaries"
21902msgstr "Вклучи адреси"
21903
21904#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627
21905#, fuzzy
21906msgid "Title text and background color"
21907msgstr "Текст на насловот и заднинска боја."
21908
21909#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631
21910#, fuzzy
21911msgid "Calendar day numbers"
21912msgstr "Броеви на деновите во календарот."
21913
21914#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634
21915#, fuzzy
21916msgid "Daily text display"
21917msgstr "Дневен приказ на текст"
21918
21919#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636
21920#, fuzzy
21921msgid "Holiday text display"
21922msgstr "Дневен приказ на текст"
21923
21924#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639
21925#, fuzzy
21926msgid "Days of the week text"
21927msgstr "Денови на седмичниот текст."
21928
21929#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643
21930#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649
21931#, fuzzy
21932msgid "Text at bottom, line 1"
21933msgstr "Текст на дното, линија 1."
21934
21935#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645
21936#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:651
21937#, fuzzy
21938msgid "Text at bottom, line 2"
21939msgstr "Текст на дното, линија 2."
21940
21941#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647
21942#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:653
21943#, fuzzy
21944msgid "Text at bottom, line 3"
21945msgstr "Текст на дното, линија 3."
21946
21947#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:158
21948#, fuzzy, python-format
21949msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s"
21950msgstr "Извештај за потомството на %(person_name)s"
21951
21952#. Should be 2 items in names list
21953#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:165
21954#, fuzzy, python-format
21955msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s"
21956msgstr "Таа е ќерка на %(father)s и %(mother)s."
21957
21958#. Should be 2 items in both names and names2 lists
21959#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:172
21960#, python-format
21961msgid ""
21962"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s"
21963msgstr ""
21964
21965#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:182
21966#, fuzzy, python-format
21967msgid "Descendant Chart for %(person)s"
21968msgstr "Табела на потомци за %s"
21969
21970#. Should be two items in names list
21971#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:184
21972#, fuzzy, python-format
21973msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s"
21974msgstr "Таа е ќерка на %(father)s и %(mother)s."
21975
21976#. we want no text, but need a text for the TOC in a book!
21977#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:213
21978#, fuzzy
21979msgid "Descendant Graph"
21980msgstr "Табела на потомци"
21981
21982#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:332
21983#, python-format
21984msgid "Family Chart for %(person)s"
21985msgstr ""
21986
21987#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:335
21988#, fuzzy, python-format
21989msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s"
21990msgstr "%(father)s и %(mother)s"
21991
21992#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:361
21993#, fuzzy, python-format
21994msgid "Cousin Chart for %(names)s"
21995msgstr "Табела на потомци за %s"
21996
21997#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:764
21998#, fuzzy, python-format
21999msgid "Family %s is not in the Database"
22000msgstr "Се совпаѓа со сите во базата"
22001
22002#. if self.name == "familial_descend_tree":
22003#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536
22004#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1540
22005#, fuzzy
22006msgid "Report for"
22007msgstr "Извештај"
22008
22009#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537
22010#, fuzzy
22011msgid "The main person for the report"
22012msgstr "Стилот употребен за подножјето."
22013
22014#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541
22015#, fuzzy
22016msgid "The main family for the report"
22017msgstr "Преточитан формат за текстуални известувања"
22018
22019#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548
22020#, fuzzy
22021msgid "Level of Spouses"
22022msgstr "Сврзување за сопружник"
22023
22024#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1549
22025msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc"
22026msgstr ""
22027
22028#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554
22029#, fuzzy
22030msgid "Start with the parent(s) of the selected first"
22031msgstr "Немате дозвола за запишување на избраната датотека."
22032
22033#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557
22034#, fuzzy
22035msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person."
22036msgstr "Пребројува број на предци од одбраните лица"
22037
22038#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563
22039msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree"
22040msgstr ""
22041
22042#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1567
22043msgid "Bold direct descendants"
22044msgstr ""
22045
22046#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569
22047msgid ""
22048"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants."
22049msgstr ""
22050
22051#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574
22052#, fuzzy
22053msgid "Indent Spouses"
22054msgstr "Вклучи сопружници"
22055
22056#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575
22057#, fuzzy
22058msgid "Whether to indent the spouses in the tree."
22059msgstr "Вклучи сопружници"
22060
22061#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583
22062#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1756
22063#, fuzzy
22064msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]"
22065msgstr "Табела на потомци за %s"
22066
22067#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586
22068#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1760
22069msgid "Family Chart for [names of chosen family]"
22070msgstr ""
22071
22072#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589
22073#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1764
22074#, fuzzy
22075msgid "Cousin Chart for [names of children]"
22076msgstr "Табела на потомци за %s"
22077
22078#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599
22079#, fuzzy
22080msgid "Whether to include page numbers on each page."
22081msgstr "Вклучи алтернативни имиња"
22082
22083#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1660
22084#, fuzzy
22085msgid ""
22086"Descendant\n"
22087"Display Format"
22088msgstr "Формат на прикажување"
22089
22090#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1664
22091#, fuzzy
22092msgid "Display format for a descendant."
22093msgstr "Не е возможно да се вчитаат претпочитувањата од %s"
22094
22095#. bug 4767
22096#. diffspouse = BooleanOption(
22097#. _("Use separate display format for spouses"),
22098#. True)
22099#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format."))
22100#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse)
22101#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674
22102#, fuzzy
22103msgid ""
22104"Spousal\n"
22105"Display Format"
22106msgstr "Формат на прикажување"
22107
22108#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678
22109#, fuzzy
22110msgid "Display format for a spouse."
22111msgstr "Не е возможно да се вчитаат претпочитувањата од %s"
22112
22113#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1720
22114msgid "inter-box Y scale factor"
22115msgstr ""
22116
22117#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1722
22118msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller"
22119msgstr ""
22120
22121#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1798
22122#, fuzzy
22123msgid "The bold style used for the text display."
22124msgstr "Основен стил употребен за приказ на текстот."
22125
22126#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:37
22127#, fuzzy
22128msgid "Ancestor Chart"
22129msgstr "График на предци"
22130
22131#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:38
22132#, fuzzy
22133msgid "Produces a graphical ancestral chart"
22134msgstr "Изработува график на стеблото на предци"
22135
22136#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54
22137#, fuzzy
22138msgid "Produces a graphical ancestral tree"
22139msgstr "Изработува график на стеблото на предци"
22140
22141#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:76
22142msgid "Produces a graphical calendar"
22143msgstr "Изработува графички календар"
22144
22145#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:97
22146#, fuzzy
22147msgid "Descendant Chart"
22148msgstr "Извештај за потомци"
22149
22150#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98
22151#, fuzzy
22152msgid "Produces a graphical descendant chart"
22153msgstr "Изработува графичко стебло на потомци"
22154
22155#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:113
22156#, fuzzy
22157msgid "Descendant Tree"
22158msgstr "Табела на потомци"
22159
22160#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:114
22161#, fuzzy
22162msgid "Produces a graphical descendant tree"
22163msgstr "Изработува графичко стебло на потомци"
22164
22165#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:135
22166#, fuzzy
22167msgid "Family Descendant Chart"
22168msgstr "Табела на потомци"
22169
22170#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:136
22171#, fuzzy
22172msgid "Produces a graphical descendant chart around a family"
22173msgstr "Изработува графичко стебло на потомци"
22174
22175#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:152
22176#, fuzzy
22177msgid "Family Descendant Tree"
22178msgstr "Табела на потомци"
22179
22180#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:153
22181#, fuzzy
22182msgid "Produces a graphical descendant tree around a family"
22183msgstr "Изработува графичко стебло на потомци"
22184
22185#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:175
22186#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121
22187#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:130
22188#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:73
22189#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143
22190msgid "Fan Chart"
22191msgstr "Вентилатор-табела"
22192
22193#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:176
22194msgid "Produces fan charts"
22195msgstr "Изработува табели во вид на вентилатори"
22196
22197#. extract requested items from the database and count them
22198#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:197
22199#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812
22200#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:822
22201#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:856
22202#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:857
22203msgid "Statistics Charts"
22204msgstr "Табели со статистика"
22205
22206#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:198
22207#, fuzzy
22208msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
22209msgstr ""
22210"Изработува статистичка линиски и кружни графикони на лицата во базата на "
22211"податоци"
22212
22213#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:221
22214#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:275
22215#, fuzzy
22216msgid "Timeline Chart"
22217msgstr "Временски графикон за %"
22218
22219#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:222
22220#, fuzzy
22221msgid "Produces a timeline chart."
22222msgstr "Изработува табели во вид на вентилатори"
22223
22224#. choose  one line or two lines translation according to the width
22225#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:256
22226#, fuzzy, python-format
22227msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
22228msgstr "%d Генерациска вентилатор-табела за %s"
22229
22230#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:271
22231#, fuzzy, python-format
22232msgid ""
22233"%(generations)d Generation Fan Chart for\n"
22234"%(person)s"
22235msgstr "%d Генерациска вентилатор-табела за %s"
22236
22237#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:694
22238#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:296
22239#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:538
22240#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841
22241#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1030
22242msgid "The number of generations to include in the report"
22243msgstr ""
22244
22245#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:698
22246msgid "Type of graph"
22247msgstr "Вид на графикон"
22248
22249#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:699
22250msgid "full circle"
22251msgstr "цел круг"
22252
22253#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:700
22254msgid "half circle"
22255msgstr "половина круг"
22256
22257#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:701
22258msgid "quarter circle"
22259msgstr "четвртина круг"
22260
22261#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:702
22262msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
22263msgstr ""
22264
22265#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:708
22266msgid "generation dependent"
22267msgstr "генерациски зависник"
22268
22269#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:709
22270msgid "Background color is either white or generation dependent"
22271msgstr ""
22272
22273#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:713
22274msgid "Orientation of radial texts"
22275msgstr "Насочување на радијални текстови"
22276
22277#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715
22278msgid "upright"
22279msgstr "исправено"
22280
22281#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:716
22282msgid "roundabout"
22283msgstr "заоблено"
22284
22285#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:717
22286msgid "Print radial texts upright or roundabout"
22287msgstr ""
22288
22289#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:719
22290msgid "Draw empty boxes"
22291msgstr ""
22292
22293#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:720
22294msgid "Draw the background although there is no information"
22295msgstr ""
22296
22297#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724
22298msgid "Use one font style for all generations"
22299msgstr ""
22300
22301#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:726
22302msgid ""
22303"You can customize font and color for each generation in the style editor"
22304msgstr ""
22305
22306#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:782
22307#, fuzzy, python-format
22308msgid "The style used for the text display of generation \"%d\""
22309msgstr "Основен стил употребен за приказ на текстот."
22310
22311#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:311
22312msgid "Item count"
22313msgstr "Вклучи точка"
22314
22315#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:315
22316#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:86
22317msgid "Both"
22318msgstr "Двете"
22319
22320#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:316
22321#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:419
22322#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:794
22323#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645
22324msgid "Men"
22325msgstr "Мажи"
22326
22327#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:317
22328#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421
22329#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:796
22330#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525
22331msgid "Women"
22332msgstr "Жени"
22333
22334#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338
22335msgid "person|Title"
22336msgstr "лице|Наслов"
22337
22338#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342
22339msgid "Forename"
22340msgstr "Име"
22341
22342#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346
22343msgid "Birth year"
22344msgstr "Година на раѓање"
22345
22346#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348
22347msgid "Death year"
22348msgstr "Година на умирање"
22349
22350#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350
22351msgid "Birth month"
22352msgstr "Месец на раѓање"
22353
22354#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:352
22355msgid "Death month"
22356msgstr "Месец на умирање"
22357
22358#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:354
22359#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357
22360#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173
22361msgid "Birth place"
22362msgstr "Место на раѓање"
22363
22364#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:356
22365#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359
22366msgid "Death place"
22367msgstr "Место на смрт"
22368
22369#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:358
22370msgid "Marriage place"
22371msgstr "Место на склопување брак"
22372
22373#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:361
22374msgid "Number of relationships"
22375msgstr "Број на врски"
22376
22377#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:365
22378msgid "Age when first child born"
22379msgstr "Возраст кога првото дете било родено"
22380
22381#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:369
22382msgid "Age when last child born"
22383msgstr "Возраст кога последното дете било родено"
22384
22385#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:371
22386msgid "Number of children"
22387msgstr "Број на деца"
22388
22389#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:373
22390msgid "Age at marriage"
22391msgstr "Возраст при склопување на бракот"
22392
22393#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:375
22394msgid "Age at death"
22395msgstr "Возраст на умирање"
22396
22397#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:379
22398msgid "Event type"
22399msgstr "Вид на настан"
22400
22401#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393
22402msgid "(Preferred) title missing"
22403msgstr "(Претпочитан) наслов недостасува"
22404
22405#. the list of keys that represent "missing" information
22406#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402
22407#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:928
22408msgid "(Preferred) forename missing"
22409msgstr "(Претпочитано) име недостасува"
22410
22411#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:412
22412msgid "(Preferred) surname missing"
22413msgstr "(Претпочитано) презиме недостасува"
22414
22415#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:422
22416msgid "Gender unknown"
22417msgstr "Непознат пол"
22418
22419#. localized year
22420#. inadequate information
22421#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431
22422#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:451
22423#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:558
22424#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:929
22425msgid "Date(s) missing"
22426msgstr "Датум/и недостасува/ат"
22427
22428#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460
22429#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:474
22430msgid "Place missing"
22431msgstr "Недостасува место"
22432
22433#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:482
22434msgid "Already dead"
22435msgstr "Веќе мртов"
22436
22437#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:489
22438msgid "Still alive"
22439msgstr "Сѐ уште жив"
22440
22441#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:497
22442#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:509
22443msgid "Events missing"
22444msgstr "Недостасуваат настани"
22445
22446#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:517
22447#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525
22448#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:932
22449msgid "Children missing"
22450msgstr "Недостасуваат деца"
22451
22452#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:547
22453#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:931
22454msgid "Birth missing"
22455msgstr "Недостасува датум на раѓање"
22456
22457#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:648
22458#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:930
22459msgid "Personal information missing"
22460msgstr "Недостасуваат лични информации"
22461
22462#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:789
22463#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:119
22464#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:99
22465#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:91
22466#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:100
22467#, python-format
22468msgid "(Living people: %(option_name)s)"
22469msgstr ""
22470
22471#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:801
22472#, python-format
22473msgid "%s born"
22474msgstr ""
22475
22476#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:803
22477#, fuzzy
22478msgid "Persons born"
22479msgstr "Лице"
22480
22481#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813
22482msgid "Collecting data..."
22483msgstr "Прибирање податоци..."
22484
22485#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:823
22486msgid "Sorting data..."
22487msgstr "Подредување податоци..."
22488
22489#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:858
22490msgid "Saving charts..."
22491msgstr "Зачувување табели..."
22492
22493#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:911
22494#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:960
22495#, python-format
22496msgid "%s (persons):"
22497msgstr "%s (лица):"
22498
22499#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1013
22500#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:219
22501msgid "Determines what people are included in the report."
22502msgstr ""
22503
22504#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1018
22505#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422
22506#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479
22507#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068
22508#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223
22509#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173
22510#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1649
22511#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1678
22512#, fuzzy
22513msgid "Filter Person"
22514msgstr "Прво лице"
22515
22516#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019
22517#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480
22518#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1069
22519#, fuzzy
22520msgid "The center person for the filter."
22521msgstr "Стилот употребен за подножјето."
22522
22523#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1023
22524msgid "Sort chart items by"
22525msgstr "Подреди табеларни точки по"
22526
22527#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1028
22528msgid "Select how the statistical data is sorted."
22529msgstr "Одбира како ќе се подредат статистичките податоци."
22530
22531#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031
22532msgid "Sort in reverse order"
22533msgstr "Подреди по обратен редослед"
22534
22535#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1032
22536msgid "Check to reverse the sorting order."
22537msgstr "Означете за да подредите по обратен редослед."
22538
22539#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1036
22540#, fuzzy
22541msgid "People Born After"
22542msgstr "Лица родени помеѓу"
22543
22544#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1038
22545msgid "Birth year from which to include people."
22546msgstr ""
22547
22548#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1041
22549#, fuzzy
22550msgid "People Born Before"
22551msgstr "Лица родени помеѓу"
22552
22553#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1043
22554msgid "Birth year until which to include people"
22555msgstr ""
22556
22557#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1046
22558msgid "Include people without known birth years"
22559msgstr "Вклучи лица со непозната година на раѓање"
22560
22561#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1048
22562#, fuzzy
22563msgid "Whether to include people without known birth years."
22564msgstr "Вклучи лица со непозната година на раѓање"
22565
22566#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1052
22567msgid "Genders included"
22568msgstr "Полови вклучени"
22569
22570#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1057
22571msgid "Select which genders are included into statistics."
22572msgstr "Избира кои полови се вклучени во статистиката."
22573
22574# точки?!?!?!
22575#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1061
22576msgid "Max. items for a pie"
22577msgstr "Макс. број на теми вклучени во пита"
22578
22579#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1062
22580msgid ""
22581"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
22582msgstr ""
22583"Со помалку ставки пита со легенда ќе биде употребена наместо бар-табела."
22584
22585#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1066
22586#, fuzzy
22587msgid "Include counts of missing information"
22588msgstr "Отпечати полиња за податоците што недостасуваат"
22589
22590#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068
22591#, fuzzy
22592msgid ""
22593"Whether to include counts of the number of people who lack the given "
22594"information."
22595msgstr "Лица со нецелосни имиња"
22596
22597#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1102
22598#, fuzzy
22599msgid "Charts 3"
22600msgstr "Табели"
22601
22602#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1104
22603#, fuzzy
22604msgid "Charts 2"
22605msgstr "Табели"
22606
22607#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1106
22608#, fuzzy
22609msgid "Charts 1"
22610msgstr "Табели"
22611
22612#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1108
22613#, fuzzy
22614msgid "Include charts with indicated data."
22615msgstr "Означи означни полиња за додавање на карти со укажани податоци"
22616
22617#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1150
22618#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:602
22619msgid "The style used for the items and values."
22620msgstr "Стилот употребен за точките и вредностите."
22621
22622#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:66
22623#, fuzzy
22624msgid "sorted by|Birth Date"
22625msgstr "Датум на раѓање"
22626
22627#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:67
22628#, fuzzy
22629msgid "sorted by|Name"
22630msgstr "Подреди по"
22631
22632#. Sort the people as requested
22633#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157
22634#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:169
22635#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:338
22636#, fuzzy
22637msgid "Timeline"
22638msgstr "Временски графикон за %"
22639
22640#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:158
22641#, fuzzy
22642msgid "Sorting dates..."
22643msgstr "Подредување податоци..."
22644
22645#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:169
22646msgid "Calculating timeline..."
22647msgstr ""
22648
22649#. feature request 2356: avoid genitive form
22650#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:277
22651#, fuzzy, python-format
22652msgid "Sorted by %s"
22653msgstr "Подреди по"
22654
22655#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312
22656#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7902
22657#, fuzzy
22658msgid "No Date Information"
22659msgstr "Системски информации"
22660
22661#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:339
22662#, fuzzy
22663msgid "Finding date range..."
22664msgstr "Подредување податоци..."
22665
22666#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:418
22667msgid "Determines what people are included in the report"
22668msgstr ""
22669
22670#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423
22671#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224
22672#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174
22673#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1650
22674#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1679
22675#, fuzzy
22676msgid "The center person for the filter"
22677msgstr "Стилот употребен за подножјето."
22678
22679#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427
22680#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:180
22681msgid "Sort by"
22682msgstr "Подреди по"
22683
22684#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:432
22685#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:185
22686msgid "Sorting method to use"
22687msgstr ""
22688
22689#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:489
22690#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1217
22691#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:196
22692#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:533
22693#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:327
22694#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:965
22695#, fuzzy
22696msgid "The style used for the section headers."
22697msgstr "Стилот употребен за заглавието за генерациите."
22698
22699#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:34
22700#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:36
22701msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)"
22702msgstr ""
22703
22704#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:35
22705msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
22706msgstr ""
22707
22708#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:36
22709msgid "CSV is a common spreadsheet format."
22710msgstr ""
22711
22712#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:44
22713#, fuzzy
22714msgid "CSV spreadsheet options"
22715msgstr "Опции на извештај"
22716
22717#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:55
22718#, fuzzy
22719msgid "Web Family Tree"
22720msgstr "_Веб-семејно стебло"
22721
22722#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:56
22723msgid "_Web Family Tree"
22724msgstr "_Веб-семејно стебло"
22725
22726#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:57
22727#, fuzzy
22728msgid "Web Family Tree format"
22729msgstr "Формат на Веб-семејно стебло"
22730
22731#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:65
22732#, fuzzy
22733msgid "Web Family Tree export options"
22734msgstr "Формат на Веб-семејно стебло"
22735
22736#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:77
22737msgid "GE_DCOM"
22738msgstr "GE_DCOM"
22739
22740#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:78
22741#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:55
22742#, fuzzy
22743msgid ""
22744"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
22745"software will accept a GEDCOM file as input."
22746msgstr ""
22747"GEDCOM се употребува за пренос на податоци помеѓу програмите за генеологија. "
22748"Најголемиот број програми за генеологија прифаќаат како влез GEDCOM датотека."
22749
22750#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:87
22751#, fuzzy
22752msgid "GEDCOM export options"
22753msgstr "Опции на извештај"
22754
22755#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:99
22756#, fuzzy
22757msgid "_GeneWeb"
22758msgstr "GeneWeb"
22759
22760#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:100
22761msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
22762msgstr "ГенеВеб е веб-програма заснована на генеалогија."
22763
22764#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:108
22765#, fuzzy
22766msgid "GeneWeb export options"
22767msgstr "GeneWeb увоз"
22768
22769#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:119
22770#, fuzzy
22771msgid "Gramps XML Package (family tree and media)"
22772msgstr "Отстрани семејство"
22773
22774#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:120
22775#, fuzzy
22776msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)"
22777msgstr "Отстрани семејство"
22778
22779#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:121
22780#, fuzzy
22781msgid ""
22782"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object "
22783"files."
22784msgstr ""
22785"GRAMPS пакетот е архивирана XML-база на податоци заедно со датотеките на "
22786"медиумските објекти."
22787
22788#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:130
22789#, fuzzy
22790msgid "Gramps package export options"
22791msgstr "GRAM_PS пакет (пренослив XML)"
22792
22793#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:141
22794#, fuzzy
22795msgid "Gramps XML (family tree)"
22796msgstr "Отстрани семејство"
22797
22798#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:142
22799#, fuzzy
22800msgid "Gramps _XML (family tree)"
22801msgstr "Отстрани семејство"
22802
22803#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:143
22804#, fuzzy
22805msgid ""
22806"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree "
22807"without the media object files. Suitable for backup purposes."
22808msgstr ""
22809"GRAMPS пакетот е архивирана XML-база на податоци заедно со датотеките на "
22810"медиумските објекти."
22811
22812#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:153
22813#, fuzzy
22814msgid "Gramps XML export options"
22815msgstr "GRAMPS XML увоз"
22816
22817# дали може календар?
22818#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:164
22819#, fuzzy
22820msgid "vCalendar"
22821msgstr "vКалендар"
22822
22823# дали може календар?
22824#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:165
22825#, fuzzy
22826msgid "vC_alendar"
22827msgstr "vКалендар"
22828
22829#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:166
22830#, fuzzy
22831msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications."
22832msgstr ""
22833"v-Календар е употребен во многу апликации за регистрирање и pim апликации."
22834
22835#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:174
22836#, fuzzy
22837msgid "vCalendar export options"
22838msgstr "v-Календар опции за извоз"
22839
22840#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:185
22841#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:167
22842msgid "vCard"
22843msgstr "vКарта"
22844
22845#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:186
22846#, fuzzy
22847msgid "_vCard"
22848msgstr "vКарта"
22849
22850#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:187
22851msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
22852msgstr "v-Карта е употребена во многу адресарни и пим апликации."
22853
22854#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:195
22855#, fuzzy
22856msgid "vCard export options"
22857msgstr "Опции на извештај"
22858
22859#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:136
22860#, fuzzy
22861msgid "Include people"
22862msgstr "Вклучи извори"
22863
22864#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:137
22865#, fuzzy
22866msgid "Include marriages"
22867msgstr "Вклучи забелешки"
22868
22869#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:138
22870#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902
22871#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1087
22872#, fuzzy
22873msgid "Include children"
22874msgstr "Направи список на деца"
22875
22876#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:139
22877#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235
22878#, fuzzy
22879msgid "Include places"
22880msgstr "Вклучи извори"
22881
22882#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:140
22883#, fuzzy
22884msgid "Translate headers"
22885msgstr "Заглавие на HTML-корисник"
22886
22887#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288
22888msgid "Enclosed_by"
22889msgstr ""
22890
22891#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340
22892#, python-brace-format
22893msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped"
22894msgstr ""
22895
22896#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357
22897#, fuzzy
22898msgid "Birth source"
22899msgstr "Презиме за роденден"
22900
22901#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358
22902#, fuzzy
22903msgid "Baptism date"
22904msgstr "Крштевка"
22905
22906#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358
22907#, fuzzy
22908msgid "Baptism place"
22909msgstr "Крштевка"
22910
22911#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358
22912#, fuzzy
22913msgid "Baptism source"
22914msgstr "Презиме за роденден"
22915
22916#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359
22917#, fuzzy
22918msgid "Death source"
22919msgstr "Место на умирање"
22920
22921#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:360
22922#, fuzzy
22923msgid "Burial date"
22924msgstr "Датум на смрт"
22925
22926#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:360
22927#, fuzzy
22928msgid "Burial place"
22929msgstr "Место на раѓање"
22930
22931#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:360
22932#, fuzzy
22933msgid "Burial source"
22934msgstr "Првобитен извор"
22935
22936#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465
22937#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233
22938#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:627
22939#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2319
22940msgid "Husband"
22941msgstr "Сопруг"
22942
22943#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465
22944#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230
22945#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:636
22946#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2317
22947msgid "Wife"
22948msgstr "Сопруга"
22949
22950#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:398
22951#, fuzzy
22952msgid "Writing individuals"
22953msgstr "Создавање на поединечни страница"
22954
22955# често поставени прашања
22956#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790
22957#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072
22958#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164
22959#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4159
22960#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5933
22961#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063
22962#, fuzzy
22963msgid "FAX"
22964msgstr "_ЧПП"
22965
22966#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:804
22967#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673
22968#, fuzzy
22969msgid "Writing families"
22970msgstr "Пребарување на семејни презимиња"
22971
22972#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:971
22973#, fuzzy
22974msgid "Writing sources"
22975msgstr "Создавање на страници со извори"
22976
22977#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006
22978#, fuzzy
22979msgid "Writing notes"
22980msgstr "Обедини забелешки"
22981
22982#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049
22983#, fuzzy
22984msgid "Writing repositories"
22985msgstr "Репозиториуми"
22986
22987#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166
22988#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5945
22989msgid "EMAIL"
22990msgstr ""
22991
22992#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168
22993#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5957
22994msgid "WWW"
22995msgstr ""
22996
22997#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426
22998#, fuzzy
22999msgid "Writing media"
23000msgstr "Обедини забелешки"
23001
23002#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600
23003#, fuzzy
23004msgid "GEDCOM Export failed"
23005msgstr "Неуспешен извоз"
23006
23007#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:97
23008msgid "No families matched by selected filter"
23009msgstr "Нема семејни совпаѓања со избраниот филтер"
23010
23011#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:212
23012#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:139
23013#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:155
23014#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:173
23015#, python-format
23016msgid "Failure writing %s"
23017msgstr "Неуспешно запишување %s"
23018
23019#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:140
23020msgid ""
23021"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
23022"the directory. Please make sure you have write access to the directory and "
23023"try again."
23024msgstr ""
23025"Базата не може да се зачува бидејќи немате дозвола да запишувате во "
23026"директориумот. Обезбедете пристап за запишување во директориумот и обидете "
23027"се повторно."
23028
23029#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:156
23030msgid ""
23031"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
23032"the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
23033msgstr ""
23034"Базата не може да се зачува бидејќи немате дозвола да запишувате во "
23035"датотеката. Обезбедете пристап за запишување во датотеката и обидете се "
23036"повторно."
23037
23038#. GUI setup:
23039#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:52
23040msgid "Enter a date, click Run"
23041msgstr ""
23042
23043#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:60
23044msgid ""
23045"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This "
23046"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can "
23047"then sort by the age column, and double-click the row to view or edit."
23048msgstr ""
23049
23050#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:53
23051#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:63
23052#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:79
23053#, fuzzy
23054msgid "Max age"
23055msgstr "Максимална _возраст"
23056
23057#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55
23058#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:64
23059#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:80
23060#, fuzzy
23061msgid "Max age of Mother at birth"
23062msgstr "Ма_ксимална возраст за татко на дете"
23063
23064#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57
23065#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:65
23066#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:81
23067#, fuzzy
23068msgid "Max age of Father at birth"
23069msgstr "Ма_ксимална возраст за татко на дете"
23070
23071#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:59
23072#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:66
23073#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:82
23074msgid "Chart width"
23075msgstr ""
23076
23077#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176
23078msgid "Lifespan Age Distribution"
23079msgstr ""
23080
23081#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177
23082#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:178
23083msgid "Diff"
23084msgstr ""
23085
23086#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177
23087msgid "Father - Child Age Diff Distribution"
23088msgstr ""
23089
23090#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:178
23091msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
23092msgstr ""
23093
23094#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:235
23095#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262
23096#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269
23097#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1539
23098#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:84
23099#, fuzzy
23100msgid "Statistics"
23101msgstr "Табели со статистика"
23102
23103#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:236
23104#, fuzzy
23105msgid "Total"
23106msgstr "Алатки"
23107
23108#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:237
23109#, fuzzy
23110msgid "Minimum"
23111msgstr "Медиум"
23112
23113#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:238
23114#, fuzzy
23115msgid "Average"
23116msgstr "_Соедини"
23117
23118#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:239
23119#, fuzzy
23120msgid "Median"
23121msgstr "Медиуми"
23122
23123#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:240
23124#, fuzzy
23125msgid "Maximum"
23126msgstr "Максимална _возраст"
23127
23128#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:286
23129#, python-format
23130msgid "Double-click to see %d people"
23131msgstr ""
23132
23133#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:141
23134#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:149
23135#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:172
23136#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:180
23137#, fuzzy, python-format
23138msgid "%(abbr)s %(date)s"
23139msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
23140
23141#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:155
23142#, fuzzy, python-format
23143msgid "%(depth)s. %(name)s"
23144msgstr "%(date)s во %(place)s"
23145
23146#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:52
23147msgid ""
23148"Double-click on a row to view a quick report showing all people with the "
23149"selected attribute."
23150msgstr ""
23151
23152#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:56
23153#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172
23154#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1024
23155msgid "Key"
23156msgstr "Клуч"
23157
23158#: ../gramps/plugins/gramplet/calendargramplet.py:48
23159msgid "Double-click a day for details"
23160msgstr ""
23161
23162#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:89
23163#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:188
23164#, fuzzy
23165msgid "Double-click on a row to edit the selected child."
23166msgstr "<b>Двоен клик на ред за да видите/уредите податоци</b>"
23167
23168#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:79
23169#, fuzzy
23170msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation."
23171msgstr "Избриши го избраниот извор"
23172
23173#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:83
23174#, fuzzy
23175msgid "Source/Citation"
23176msgstr "Ориентација"
23177
23178#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:85
23179#, fuzzy
23180msgid "Publisher"
23181msgstr "Издание"
23182
23183#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:162
23184#, fuzzy
23185msgid "<No Citation>"
23186msgstr "Ориентација"
23187
23188#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:83
23189#, fuzzy
23190msgid "Right-click on a row to edit the selected event or the related place."
23191msgstr "<b>Двоен клик на ред за да видите/уредите податоци</b>"
23192
23193#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:94
23194#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:158
23195#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:246
23196#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:335
23197#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:418
23198#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:499
23199#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:569
23200#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:653
23201#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:739
23202#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:820
23203msgid "Id"
23204msgstr ""
23205
23206#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:143
23207#, fuzzy
23208msgid "Edit the event"
23209msgstr "Секој настан"
23210
23211#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:148
23212#, fuzzy
23213msgid "Edit the place"
23214msgstr "Уредување на место"
23215
23216#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72
23217#, fuzzy
23218msgid "Evaluation"
23219msgstr "Образование"
23220
23221#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:73
23222#, fuzzy
23223msgid "Output"
23224msgstr "Излезен формат"
23225
23226#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:74
23227msgid "Error"
23228msgstr ""
23229
23230#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77
23231#, fuzzy
23232msgid "Apply"
23233msgstr "_Примени"
23234
23235#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82
23236#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:56
23237#, fuzzy
23238msgid "Double-click on a row to edit the selected event."
23239msgstr "<b>Двоен клик на ред за да видите/уредите податоци</b>"
23240
23241#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchart2waygramplet.py:78
23242#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:65
23243#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:68
23244msgid ""
23245"Click to expand/contract person\n"
23246"Right-click for options\n"
23247"Click and drag in open area to rotate"
23248msgstr ""
23249
23250#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61
23251#, python-format
23252msgid ""
23253"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked "
23254"Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n"
23255"(needs a connection to the internet)\n"
23256msgstr ""
23257
23258#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66
23259#, fuzzy
23260msgid "Editing Spouses"
23261msgstr "Уреди извор"
23262
23263#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71
23264#, python-format
23265msgid ""
23266"  1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of "
23267"spouses?%(html_end)s\n"
23268msgstr ""
23269
23270#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77
23271#, python-format
23272msgid ""
23273"  2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional "
23274"spouse?%(html_end)s\n"
23275msgstr ""
23276
23277#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83
23278#, python-format
23279msgid ""
23280"  3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?"
23281"%(html_end)s\n"
23282msgstr ""
23283
23284#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87
23285msgid "Backups and Updates"
23286msgstr ""
23287
23288#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:92
23289#, python-format
23290msgid ""
23291"  4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?"
23292"%(html_end)s\n"
23293msgstr ""
23294
23295#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98
23296#, python-format
23297msgid ""
23298"  5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update "
23299"Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n"
23300msgstr ""
23301
23302#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103
23303msgid "Data Entry"
23304msgstr ""
23305
23306#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:109
23307#, python-format
23308msgid ""
23309"  6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about "
23310"marriages be entered?%(html_end)s\n"
23311msgstr ""
23312
23313#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116
23314#, python-format
23315msgid ""
23316"  7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a "
23317"residence and an address?%(html_end)s\n"
23318msgstr ""
23319
23320#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120
23321#, fuzzy
23322msgid "Media Files"
23323msgstr "Вид на медиум"
23324
23325#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125
23326#, python-format
23327msgid ""
23328"  8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a "
23329"person/source/event?%(html_end)s\n"
23330msgstr ""
23331
23332#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131
23333#, python-format
23334msgid ""
23335"  9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media "
23336"objects?%(html_end)s\n"
23337msgstr ""
23338
23339#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141
23340#, python-format
23341msgid ""
23342" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with "
23343"Gramps and my tree?%(html_end)s\n"
23344msgstr ""
23345
23346#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148
23347#, python-format
23348msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n"
23349msgstr ""
23350
23351#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154
23352#, python-format
23353msgid ""
23354" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a "
23355"bug?%(html_end)s\n"
23356msgstr ""
23357
23358#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159
23359#, python-format
23360msgid ""
23361" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?"
23362"%(html_end)s\n"
23363msgstr ""
23364
23365#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164
23366#, python-format
23367msgid ""
23368" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?"
23369"%(html_end)s\n"
23370msgstr ""
23371
23372#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169
23373#, python-format
23374msgid " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow do I ...?%(html_end)s\n"
23375msgstr ""
23376
23377#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174
23378#, python-format
23379msgid ""
23380" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?"
23381"%(html_end)s\n"
23382msgstr ""
23383
23384#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:53
23385msgid "Double-click given name for details"
23386msgstr ""
23387
23388#. will be overwritten in load
23389#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:55
23390#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50
23391#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:43
23392#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40
23393#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:58
23394#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:70
23395#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:52
23396#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:60
23397#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45
23398#, fuzzy
23399msgid "No Family Tree loaded."
23400msgstr "Формат на Веб-семејно стебло"
23401
23402#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:70
23403#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50
23404#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:71
23405#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:93
23406#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:70
23407#, fuzzy
23408msgid "Processing..."
23409msgstr "Печати..."
23410
23411#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:150
23412msgid "Total unique given names"
23413msgstr ""
23414
23415#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:152
23416msgid "Total given names showing"
23417msgstr ""
23418
23419#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:153
23420#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:177
23421#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:113
23422#, fuzzy
23423msgid "Total people"
23424msgstr "Посвоени лица"
23425
23426#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:45
23427#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53
23428#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:35
23429#, fuzzy
23430msgid "Age on Date"
23431msgstr " Датум"
23432
23433#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:46
23434msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date"
23435msgstr ""
23436
23437#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:58
23438#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:65
23439#, fuzzy
23440msgid "Age Stats"
23441msgstr "Состојба"
23442
23443#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59
23444msgid "Gramplet showing graphs of various ages"
23445msgstr ""
23446
23447#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75
23448msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history"
23449msgstr ""
23450
23451#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:87
23452#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:94
23453#, fuzzy
23454msgid "Descendants"
23455msgstr "Потомци на %s"
23456
23457#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88
23458msgid "Gramplet showing active person's descendants"
23459msgstr ""
23460
23461#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104
23462#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:111
23463#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1189
23464msgid "Ancestors"
23465msgstr "Предци"
23466
23467#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:105
23468#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:200
23469msgid "Gramplet showing active person's ancestors"
23470msgstr ""
23471
23472#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:122
23473msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart"
23474msgstr ""
23475
23476#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:138
23477#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:76
23478#, fuzzy
23479msgid "Descendant Fan Chart"
23480msgstr "Извештај за потомци"
23481
23482#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139
23483#, fuzzy
23484msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart"
23485msgstr "Лица со лична <attribute>"
23486
23487#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147
23488#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158
23489#, fuzzy
23490msgid "Descendant Fan"
23491msgstr "Потомци на %s"
23492
23493#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155
23494#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:79
23495#, fuzzy
23496msgid "2-Way Fan Chart"
23497msgstr "Вентилатор-табела"
23498
23499#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156
23500#, fuzzy
23501msgid ""
23502"Gramplet showing active person's direct ancestors and descendants as a "
23503"fanchart"
23504msgstr "Лица со лична <attribute>"
23505
23506#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164
23507#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:173
23508msgid "2-Way Fan"
23509msgstr ""
23510
23511# често поставени прашања
23512#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172
23513#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178
23514#, fuzzy
23515msgid "FAQ"
23516msgstr "_ЧПП"
23517
23518#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:173
23519msgid "Gramplet showing frequently asked questions"
23520msgstr ""
23521
23522#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185
23523#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:192
23524#, fuzzy
23525msgid "Given Name Cloud"
23526msgstr "Дадено име"
23527
23528#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:186
23529msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud"
23530msgstr ""
23531
23532#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199
23533#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205
23534#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528
23535#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127
23536#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1358
23537msgid "Pedigree"
23538msgstr "Потекло"
23539
23540#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:217
23541msgid "Gramplet showing an active item Quick View"
23542msgstr ""
23543
23544#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:232
23545#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:238
23546#, fuzzy
23547msgid "Relatives"
23548msgstr "Роднини"
23549
23550#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233
23551msgid "Gramplet showing active person's relatives"
23552msgstr ""
23553
23554#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248
23555#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255
23556#, fuzzy
23557msgid "Session Log"
23558msgstr "Благослов"
23559
23560#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249
23561msgid "Gramplet showing all activity for this session"
23562msgstr ""
23563
23564#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263
23565#, fuzzy
23566msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree"
23567msgstr "Вкупен број на медиумски објекти"
23568
23569#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:276
23570#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283
23571#, fuzzy
23572msgid "Surname Cloud"
23573msgstr "Презиме"
23574
23575#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277
23576msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud"
23577msgstr ""
23578
23579#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:290
23580#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297
23581#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151
23582#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165
23583#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179
23584#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193
23585#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207
23586#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221
23587#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1235
23588#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1249
23589#, fuzzy
23590msgid "gramplet|To Do"
23591msgstr "Пример"
23592
23593#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291
23594#, fuzzy
23595msgid "Gramplet for displaying a To Do list"
23596msgstr "Лица со лична <attribute>"
23597
23598#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:305
23599#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:311
23600#, fuzzy
23601msgid "Top Surnames"
23602msgstr "Презимиња"
23603
23604#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:306
23605msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree"
23606msgstr ""
23607
23608#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:318
23609msgid "Welcome"
23610msgstr ""
23611
23612#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319
23613msgid "Gramplet showing a welcome message"
23614msgstr ""
23615
23616#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:325
23617msgid "Welcome to Gramps!"
23618msgstr ""
23619
23620#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:332
23621msgid "What's Next"
23622msgstr ""
23623
23624#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:333
23625msgid "Gramplet suggesting items to research"
23626msgstr ""
23627
23628#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:339
23629msgid "What's Next?"
23630msgstr ""
23631
23632#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:349
23633#, fuzzy
23634msgid "Person Details"
23635msgstr "Возраст при склопување на бракот"
23636
23637#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:350
23638#, fuzzy
23639msgid "Gramplet showing details of a person"
23640msgstr "Лица со лична <attribute>"
23641
23642#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357
23643#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371
23644#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:385
23645#, fuzzy
23646msgid "Details"
23647msgstr "Покажи подробности"
23648
23649# Слогот?
23650#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:363
23651#, fuzzy
23652msgid "Repository Details"
23653msgstr "Записот е личен"
23654
23655#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:364
23656#, fuzzy
23657msgid "Gramplet showing details of a repository"
23658msgstr "Лица со лична <attribute>"
23659
23660#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:377
23661#, fuzzy
23662msgid "Place Details"
23663msgstr "Име на местото"
23664
23665#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:378
23666#, fuzzy
23667msgid "Gramplet showing details of a place"
23668msgstr "Лица со лична <attribute>"
23669
23670#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:391
23671#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:399
23672#, fuzzy
23673msgid "Media Preview"
23674msgstr "Вид на медиум"
23675
23676#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:392
23677#, fuzzy
23678msgid "Gramplet showing a preview of a media object"
23679msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти"
23680
23681#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419
23682#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427
23683msgid "Image Metadata"
23684msgstr ""
23685
23686#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420
23687#, fuzzy
23688msgid "Gramplet showing metadata for a media object"
23689msgstr "Вкупен број на медиумски објекти"
23690
23691#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:441
23692msgid "GExiv2 module not loaded."
23693msgstr ""
23694
23695#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442
23696#, python-format
23697msgid ""
23698"Image metadata functionality will not be available.\n"
23699"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s"
23700msgstr ""
23701
23702#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:455
23703#, fuzzy
23704msgid "Person Residence"
23705msgstr "Упатување на лице"
23706
23707#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:456
23708#, fuzzy
23709msgid "Gramplet showing residence events for a person"
23710msgstr "Лица со лична <attribute>"
23711
23712#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:469
23713#, fuzzy
23714msgid "Person Events"
23715msgstr "Личен настан:"
23716
23717#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470
23718#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1323
23719#, fuzzy
23720msgid "Gramplet showing the events for a person"
23721msgstr "Лица со лична <attribute>"
23722
23723#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:483
23724#, fuzzy
23725msgid "Family Events"
23726msgstr "Семеен настан"
23727
23728#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:484
23729#, fuzzy
23730msgid "Gramplet showing the events for a family"
23731msgstr "Лица со лична <attribute>"
23732
23733#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:497
23734#, fuzzy
23735msgid "Person Gallery"
23736msgstr "Име на филтер:"
23737
23738#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:498
23739#, fuzzy
23740msgid "Gramplet showing media objects for a person"
23741msgstr "Лица со лична <attribute>"
23742
23743#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505
23744#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519
23745#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533
23746#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547
23747#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561
23748#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575
23749#, fuzzy
23750msgid "Gallery"
23751msgstr "Галерија"
23752
23753#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:511
23754#, fuzzy
23755msgid "Family Gallery"
23756msgstr "Семејни филтри"
23757
23758#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:512
23759#, fuzzy
23760msgid "Gramplet showing media objects for a family"
23761msgstr "еден медиумски објект што недостасува е заменет\n"
23762
23763#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:525
23764#, fuzzy
23765msgid "Event Gallery"
23766msgstr "Календар"
23767
23768#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526
23769msgid "Gramplet showing media objects for an event"
23770msgstr ""
23771
23772#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:539
23773#, fuzzy
23774msgid "Place Gallery"
23775msgstr "Календар"
23776
23777#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540
23778#, fuzzy
23779msgid "Gramplet showing media objects for a place"
23780msgstr "еден медиумски објект што недостасува е заменет\n"
23781
23782#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:553
23783#, fuzzy
23784msgid "Source Gallery"
23785msgstr "Име на филтер:"
23786
23787#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554
23788#, fuzzy
23789msgid "Gramplet showing media objects for a source"
23790msgstr "Лица со лична <attribute>"
23791
23792#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:567
23793#, fuzzy
23794msgid "Citation Gallery"
23795msgstr "Ориентација"
23796
23797#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568
23798#, fuzzy
23799msgid "Gramplet showing media objects for a citation"
23800msgstr "Лица со лична <attribute>"
23801
23802#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:581
23803#, fuzzy
23804msgid "Person Attributes"
23805msgstr "Лична особина:"
23806
23807#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582
23808#, fuzzy
23809msgid "Gramplet showing the attributes of a person"
23810msgstr "Лица со лична <attribute>"
23811
23812#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:595
23813#, fuzzy
23814msgid "Event Attributes"
23815msgstr "Лична особина:"
23816
23817#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:596
23818#, fuzzy
23819msgid "Gramplet showing the attributes of an event"
23820msgstr "Лица со лична <attribute>"
23821
23822#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:609
23823#, fuzzy
23824msgid "Family Attributes"
23825msgstr "Семејна особина"
23826
23827#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610
23828#, fuzzy
23829msgid "Gramplet showing the attributes of a family"
23830msgstr "Лица со лична <attribute>"
23831
23832#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:623
23833#, fuzzy
23834msgid "Media Attributes"
23835msgstr "Лична особина:"
23836
23837#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624
23838#, fuzzy
23839msgid "Gramplet showing the attributes of a media object"
23840msgstr "Лица со лична <attribute>"
23841
23842#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638
23843#, fuzzy
23844msgid "Gramplet showing the attributes of a source object"
23845msgstr "Лица со лична <attribute>"
23846
23847#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:651
23848#, fuzzy
23849msgid "Citation Attributes"
23850msgstr "Лична особина:"
23851
23852#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652
23853#, fuzzy
23854msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object"
23855msgstr "Лица со лична <attribute>"
23856
23857#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:665
23858#, fuzzy
23859msgid "Person Notes"
23860msgstr "Лице"
23861
23862#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666
23863#, fuzzy
23864msgid "Gramplet showing the notes for a person"
23865msgstr "Лица со лична <attribute>"
23866
23867#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:679
23868#, fuzzy
23869msgid "Event Notes"
23870msgstr "Вид на настан"
23871
23872#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680
23873#, fuzzy
23874msgid "Gramplet showing the notes for an event"
23875msgstr "Лица со лична <attribute>"
23876
23877#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693
23878#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:788
23879#, fuzzy
23880msgid "Family Notes"
23881msgstr "Забелешка за семејство"
23882
23883#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694
23884#, fuzzy
23885msgid "Gramplet showing the notes for a family"
23886msgstr "Лица со лична <attribute>"
23887
23888#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:707
23889#, fuzzy
23890msgid "Place Notes"
23891msgstr "Име на местото"
23892
23893#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708
23894#, fuzzy
23895msgid "Gramplet showing the notes for a place"
23896msgstr "Лица со лична <attribute>"
23897
23898#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:721
23899#, fuzzy
23900msgid "Source Notes"
23901msgstr "Извор"
23902
23903#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722
23904#, fuzzy
23905msgid "Gramplet showing the notes for a source"
23906msgstr "Лица со лична <attribute>"
23907
23908#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:735
23909#, fuzzy
23910msgid "Citation Notes"
23911msgstr "Поврзување"
23912
23913#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736
23914#, fuzzy
23915msgid "Gramplet showing the notes for a citation"
23916msgstr "Лица со лична <attribute>"
23917
23918#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:749
23919#, fuzzy
23920msgid "Repository Notes"
23921msgstr "Репозиториум"
23922
23923#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750
23924#, fuzzy
23925msgid "Gramplet showing the notes for a repository"
23926msgstr "Лица со лична <attribute>"
23927
23928#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:763
23929#, fuzzy
23930msgid "Media Notes"
23931msgstr "Вид на медиум"
23932
23933#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764
23934#, fuzzy
23935msgid "Gramplet showing the notes for a media object"
23936msgstr "Лица со лична <attribute>"
23937
23938#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:777
23939#, fuzzy
23940msgid "Person Citations"
23941msgstr "Ориентација"
23942
23943#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778
23944#, fuzzy
23945msgid "Gramplet showing the citations for a person"
23946msgstr "Лица со лична <attribute>"
23947
23948#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:791
23949#, fuzzy
23950msgid "Event Citations"
23951msgstr "Ориентација"
23952
23953#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792
23954#, fuzzy
23955msgid "Gramplet showing the citations for an event"
23956msgstr "Лица со лична <attribute>"
23957
23958#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:805
23959#, fuzzy
23960msgid "Family Citations"
23961msgstr "Известување за семејство"
23962
23963#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806
23964#, fuzzy
23965msgid "Gramplet showing the citations for a family"
23966msgstr "Лица со лична <attribute>"
23967
23968#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:819
23969#, fuzzy
23970msgid "Place Citations"
23971msgstr "Ориентација"
23972
23973#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820
23974#, fuzzy
23975msgid "Gramplet showing the citations for a place"
23976msgstr "Лица со лична <attribute>"
23977
23978#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:833
23979#, fuzzy
23980msgid "Media Citations"
23981msgstr "Ориентација"
23982
23983#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834
23984#, fuzzy
23985msgid "Gramplet showing the citations for a media object"
23986msgstr "Лица со лична <attribute>"
23987
23988#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:847
23989#, fuzzy
23990msgid "Person Children"
23991msgstr "Потекло"
23992
23993#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848
23994#, fuzzy
23995msgid "Gramplet showing the children of a person"
23996msgstr "Лица со лична <attribute>"
23997
23998#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:861
23999#, fuzzy
24000msgid "Family Children"
24001msgstr "Вентилатор-табела"
24002
24003#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862
24004#, fuzzy
24005msgid "Gramplet showing the children of a family"
24006msgstr "Отстрани дете од семејството"
24007
24008#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875
24009#, fuzzy
24010msgid "Person References"
24011msgstr "Упатување на лице"
24012
24013#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876
24014#, fuzzy
24015msgid "Gramplet showing the backlink references for a person"
24016msgstr "Лица со лична <attribute>"
24017
24018#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883
24019#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897
24020#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911
24021#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925
24022#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939
24023#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953
24024#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967
24025#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981
24026#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995
24027#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2932
24028#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:883
24029#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:164
24030msgid "References"
24031msgstr "Упатувања"
24032
24033#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889
24034#, fuzzy
24035msgid "Event References"
24036msgstr "Упатување на настан"
24037
24038#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890
24039#, fuzzy
24040msgid "Gramplet showing the backlink references for an event"
24041msgstr "Лица со лична <attribute>"
24042
24043#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903
24044#, fuzzy
24045msgid "Family References"
24046msgstr "Не е возможно да се вчитаат претпочитувањата од %s"
24047
24048#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904
24049#, fuzzy
24050msgid "Gramplet showing the backlink references for a family"
24051msgstr "Лица со лична <attribute>"
24052
24053#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917
24054#, fuzzy
24055msgid "Place References"
24056msgstr "Уредувач на Упатувања на извори."
24057
24058#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918
24059#, fuzzy
24060msgid "Gramplet showing the backlink references for a place"
24061msgstr "Лица со лична <attribute>"
24062
24063#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931
24064#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2187
24065msgid "Source References"
24066msgstr "Упатувања на извори"
24067
24068#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932
24069#, fuzzy
24070msgid "Gramplet showing the backlink references for a source"
24071msgstr "Лица со лична <attribute>"
24072
24073#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945
24074#, fuzzy
24075msgid "Citation References"
24076msgstr "Упатувања"
24077
24078#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946
24079#, fuzzy
24080msgid "Gramplet showing the backlink references for a citation"
24081msgstr "Лица со лична <attribute>"
24082
24083#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959
24084#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251
24085#, fuzzy
24086msgid "Repository References"
24087msgstr "Упатување на репозиториум"
24088
24089#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960
24090#, fuzzy
24091msgid "Gramplet showing the backlink references for a repository"
24092msgstr "Лица со лична <attribute>"
24093
24094#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:973
24095#, fuzzy
24096msgid "Media References"
24097msgstr "Упатување на медиум"
24098
24099#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974
24100#, fuzzy
24101msgid "Gramplet showing the backlink references for a media object"
24102msgstr "Лица со лична <attribute>"
24103
24104#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:987
24105#, fuzzy
24106msgid "Note References"
24107msgstr "Упатувања на извори"
24108
24109#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988
24110#, fuzzy
24111msgid "Gramplet showing the backlink references for a note"
24112msgstr "Лица со лична <attribute>"
24113
24114#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1001
24115#, fuzzy
24116msgid "Person Filter"
24117msgstr "Уредувач на филтерот за лица"
24118
24119#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002
24120#, fuzzy
24121msgid "Gramplet providing a person filter"
24122msgstr "Лица со лична <attribute>"
24123
24124#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1015
24125#, fuzzy
24126msgid "Family Filter"
24127msgstr "Семејни филтри"
24128
24129#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016
24130msgid "Gramplet providing a family filter"
24131msgstr ""
24132
24133#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1029
24134#, fuzzy
24135msgid "Event Filter"
24136msgstr "Филтри на настани"
24137
24138#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030
24139msgid "Gramplet providing an event filter"
24140msgstr ""
24141
24142#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1043
24143#, fuzzy
24144msgid "Source Filter"
24145msgstr "Уредувач за филтер на извори"
24146
24147#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044
24148msgid "Gramplet providing a source filter"
24149msgstr ""
24150
24151#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1057
24152#, fuzzy
24153msgid "Citation Filter"
24154msgstr "Обедини лица"
24155
24156#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1058
24157#, fuzzy
24158msgid "Gramplet providing a citation filter"
24159msgstr "Лица со лична <attribute>"
24160
24161#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1071
24162#, fuzzy
24163msgid "Place Filter"
24164msgstr "Уредувач за филтер за места"
24165
24166#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072
24167msgid "Gramplet providing a place filter"
24168msgstr ""
24169
24170#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1085
24171#, fuzzy
24172msgid "Media Filter"
24173msgstr "Вид на медиум"
24174
24175#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1086
24176msgid "Gramplet providing a media filter"
24177msgstr ""
24178
24179#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1099
24180#, fuzzy
24181msgid "Repository Filter"
24182msgstr "Уредувач за филтер на репозиториум"
24183
24184#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100
24185#, fuzzy
24186msgid "Gramplet providing a repository filter"
24187msgstr "Создавање на страници со извори"
24188
24189#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1113
24190#, fuzzy
24191msgid "Note Filter"
24192msgstr "_Филтер"
24193
24194#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1114
24195msgid "Gramplet providing a note filter"
24196msgstr ""
24197
24198#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1127
24199#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138
24200#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:118
24201#, fuzzy
24202msgid "Records"
24203msgstr "Извештаи"
24204
24205#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1128
24206#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:416
24207msgid "Shows some interesting records about people and families"
24208msgstr ""
24209
24210#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143
24211#, fuzzy
24212msgid "Person To Do"
24213msgstr "ИД на лице:"
24214
24215#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144
24216#, fuzzy
24217msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person"
24218msgstr "Лица со лична <attribute>"
24219
24220#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157
24221#, fuzzy
24222msgid "Event To Do"
24223msgstr "Вид на настан"
24224
24225#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158
24226#, fuzzy
24227msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event"
24228msgstr "Лица со лична <attribute>"
24229
24230#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171
24231#, fuzzy
24232msgid "Family To Do"
24233msgstr "Забелешка за семејство"
24234
24235#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172
24236#, fuzzy
24237msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family"
24238msgstr "Лица со лична <attribute>"
24239
24240#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1185
24241#, fuzzy
24242msgid "Place To Do"
24243msgstr "Име на местото"
24244
24245#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186
24246#, fuzzy
24247msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place"
24248msgstr "Лица со лична <attribute>"
24249
24250#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1199
24251#, fuzzy
24252msgid "Source To Do"
24253msgstr "ИД на извор:"
24254
24255#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200
24256#, fuzzy
24257msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source"
24258msgstr "Лица со лична <attribute>"
24259
24260#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1213
24261#, fuzzy
24262msgid "Citation To Do"
24263msgstr "Ориентација"
24264
24265#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214
24266#, fuzzy
24267msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation"
24268msgstr "Лица со лична <attribute>"
24269
24270#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1227
24271#, fuzzy
24272msgid "Repository To Do"
24273msgstr "Репозиториум"
24274
24275#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1228
24276#, fuzzy
24277msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository"
24278msgstr "Лица со лична <attribute>"
24279
24280#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1241
24281#, fuzzy
24282msgid "Media To Do"
24283msgstr "Вид на медиум"
24284
24285#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1242
24286#, fuzzy
24287msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object"
24288msgstr "Лица со лична <attribute>"
24289
24290#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1281
24291#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1289
24292#, fuzzy
24293msgid "SoundEx"
24294msgstr "SoundEx код:"
24295
24296#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1282
24297#, fuzzy
24298msgid "Gramplet to generate SoundEx codes"
24299msgstr "Генерирај SoundEx кодови"
24300
24301#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1294
24302#, fuzzy
24303msgid "Place Enclosed By"
24304msgstr "Календар"
24305
24306#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1295
24307#, fuzzy
24308msgid "Gramplet showing the places enclosed by the active place"
24309msgstr "Лица со лична <attribute>"
24310
24311#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1308
24312#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2623
24313#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2686
24314#, fuzzy
24315msgid "Place Encloses"
24316msgstr "Име на местото"
24317
24318#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1309
24319#, fuzzy
24320msgid "Gramplet showing the places that the active place encloses"
24321msgstr "Лица со лична <attribute>"
24322
24323#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1316
24324msgid "Encloses"
24325msgstr ""
24326
24327#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1322
24328msgid "Geography coordinates for Person Events"
24329msgstr ""
24330
24331#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1330
24332#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1344
24333#, fuzzy
24334msgid "Events Coordinates"
24335msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
24336
24337#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1336
24338msgid "Geography coordinates for Family Events"
24339msgstr ""
24340
24341#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1337
24342#, fuzzy
24343msgid "Gramplet showing the events for all the family"
24344msgstr "Лица со лична <attribute>"
24345
24346#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:99
24347#, fuzzy
24348msgid "Referrer"
24349msgstr "Упатувања"
24350
24351#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:103
24352#, fuzzy
24353msgid "Uncollected object"
24354msgstr "Нема несобрани објекти\n"
24355
24356#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112
24357#, fuzzy
24358msgid "Refresh"
24359msgstr "Упатувања"
24360
24361#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122
24362msgid "Press Refresh to see initial results"
24363msgstr ""
24364
24365#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:158
24366#, python-format
24367msgid "Referrers of %d"
24368msgstr ""
24369
24370#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:181
24371#, fuzzy, python-format
24372msgid "%d refers to"
24373msgstr "%d генерации"
24374
24375#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:198
24376#, fuzzy, python-format
24377msgid "Uncollected Objects: %s"
24378msgstr "Алатка за несоберени објекти"
24379
24380#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:239
24381#, fuzzy
24382msgid "Reference Error"
24383msgstr "Упатувања"
24384
24385#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81
24386#, fuzzy
24387msgid "Double-click on a row to edit the selected place."
24388msgstr "<b>Двоен клик на ред за да видите/уредите податоци</b>"
24389
24390#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:111
24391#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:137
24392#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:151
24393#, python-format
24394msgid "%(current)d of %(total)d"
24395msgstr ""
24396
24397#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51
24398msgid "Move mouse over links for options"
24399msgstr ""
24400
24401#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:58
24402#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67
24403#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78
24404#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:280
24405#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:378
24406#, fuzzy
24407msgid "Max generations"
24408msgstr "%d генерации"
24409
24410#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60
24411#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68
24412#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79
24413#, fuzzy
24414msgid "Show dates"
24415msgstr "Покажувај слики"
24416
24417#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61
24418#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69
24419#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80
24420#, fuzzy
24421msgid "Line type"
24422msgstr "Филтер"
24423
24424#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:163
24425msgid "Click to make active\n"
24426msgstr ""
24427
24428#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:164
24429msgid "Right-click to edit"
24430msgstr ""
24431
24432#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:221
24433#, fuzzy, python-format
24434msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
24435msgstr "Роден/а: %(birth_date)s, Починал/а: %(death_date)s."
24436
24437#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:226
24438#, fuzzy, python-format
24439msgid "(b. %s)"
24440msgstr "b. %s"
24441
24442#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:228
24443#, fuzzy, python-format
24444msgid "(d. %s)"
24445msgstr "у. %s"
24446
24447#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:252
24448#, fuzzy
24449msgid ""
24450"\n"
24451"Breakdown by generation:\n"
24452msgstr "Прекршување на страницата помеѓу генерациите"
24453
24454#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:254
24455msgid "percent sign or text string|%"
24456msgstr ""
24457
24458#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:261
24459#, fuzzy
24460msgid "Generation 1"
24461msgstr "Генерација %d"
24462
24463#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262
24464#, fuzzy
24465msgid "Double-click to see people in generation"
24466msgstr "<i>Двоен клик на редот за уредување на лични информации</i>"
24467
24468#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:264
24469#, python-format
24470msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
24471msgstr ""
24472
24473#. Create the Generation title, set an index marker
24474#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267
24475#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:218
24476#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:228
24477#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:355
24478#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:186
24479#, python-format
24480msgid "Generation %d"
24481msgstr "Генерација %d"
24482
24483#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268
24484#, fuzzy, python-format
24485msgid "Double-click to see people in generation %d"
24486msgstr "<i>Двоен клик на редот за уредување на лични информации</i>"
24487
24488#. translators: leave all/any {...} untranslated
24489#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:272
24490#, python-brace-format
24491msgid ""
24492" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n"
24493msgid_plural ""
24494" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n"
24495msgstr[0] ""
24496msgstr[1] ""
24497
24498#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:279
24499#, fuzzy
24500msgid "All generations"
24501msgstr "%d генерации"
24502
24503#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:280
24504msgid "Double-click to see all generations"
24505msgstr ""
24506
24507#. translators: leave all/any {...} untranslated
24508#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:283
24509#, fuzzy, python-brace-format
24510msgid " have {number_of} individual\n"
24511msgid_plural " have {number_of} individuals\n"
24512msgstr[0] "Број на лица"
24513msgstr[1] "Број на лица"
24514
24515#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:266
24516#, fuzzy, python-format
24517msgid "%(date)s - %(place)s."
24518msgstr "%(date)s во %(place)s"
24519
24520#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:269
24521#, fuzzy, python-format
24522msgid "%(date)s."
24523msgstr "b. %(birth_date)s"
24524
24525#. Add types:
24526#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71
24527#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107
24528#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:129
24529#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:144
24530#, fuzzy
24531msgid "View Type"
24532msgstr "Вид на медиум"
24533
24534#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:73
24535#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:80
24536#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:123
24537#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:145
24538msgid "Quick Views"
24539msgstr ""
24540
24541#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:42
24542#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44
24543msgid "Double-click name for details"
24544msgstr ""
24545
24546#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:41
24547msgid "Click name to make person active\n"
24548msgstr ""
24549
24550#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:42
24551msgid "Right-click name to edit person"
24552msgstr ""
24553
24554#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:72
24555#, fuzzy, python-format
24556msgid "Active person: %s"
24557msgstr "Нема активно лице"
24558
24559#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88
24560#, fuzzy, python-format
24561msgid "%(count)d. %(relation)s: "
24562msgstr "%(person)s е во %(relationship)s на %(active_person)s."
24563
24564#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:94
24565#, python-format
24566msgid "%d. Partner: Not known"
24567msgstr ""
24568
24569#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:109
24570#, fuzzy
24571msgid "Parents:"
24572msgstr "Родители"
24573
24574#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:121
24575#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:125
24576#, python-format
24577msgid "   %d.a Mother: "
24578msgstr ""
24579
24580#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:132
24581#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:136
24582#, python-format
24583msgid "   %d.b Father: "
24584msgstr ""
24585
24586#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:47
24587msgid ""
24588"Click name to change active\n"
24589"Double-click name to edit"
24590msgstr ""
24591
24592#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:48
24593msgid "Log for this Session"
24594msgstr ""
24595
24596#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:57
24597msgid "Opened data base -----------\n"
24598msgstr ""
24599
24600#. List of translated strings used here (translated in self.log ).
24601#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:59
24602#, fuzzy
24603msgid "Added"
24604msgstr "Додади"
24605
24606#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:59
24607#, fuzzy
24608msgid "Deleted"
24609msgstr "Роднини"
24610
24611#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:59
24612#, fuzzy
24613msgid "Edited"
24614msgstr "Уреди"
24615
24616#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:59
24617#, fuzzy
24618msgid "Selected"
24619msgstr "Избери"
24620
24621#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:67
24622msgid "SoundEx code:"
24623msgstr "SoundEx код:"
24624
24625#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:59
24626msgid "Double-click item to see matches"
24627msgstr ""
24628
24629#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:94
24630#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240
24631#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:106
24632msgid "less than 1"
24633msgstr ""
24634
24635#. -------------------------
24636#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:140
24637#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:277
24638#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:113
24639#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1526
24640#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1577
24641#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1641
24642#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:179
24643#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:117
24644#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:183
24645msgid "Individuals"
24646msgstr "Лица"
24647
24648#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:142
24649#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:120
24650#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:184
24651msgid "Number of individuals"
24652msgstr "Број на лица"
24653
24654#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152
24655#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:126
24656#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:191
24657#, fuzzy
24658msgid "Individuals with unknown gender"
24659msgstr "Лица со непознат пол"
24660
24661#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:156
24662#, fuzzy
24663msgid "Incomplete names"
24664msgstr "Лица со нецелосни имиња"
24665
24666#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160
24667msgid "Individuals missing birth dates"
24668msgstr "Лица без датуми на раѓање"
24669
24670#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164
24671msgid "Disconnected individuals"
24672msgstr "Лица со прекинати врски"
24673
24674#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:168
24675#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211
24676#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130
24677#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:195
24678msgid "Family Information"
24679msgstr "Известување за семејство"
24680
24681#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175
24682#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:133
24683msgid "Unique surnames"
24684msgstr "Ретки презимиња"
24685
24686#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179
24687#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:228
24688#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:137
24689msgid "Media Objects"
24690msgstr "Медиумски објекти"
24691
24692#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:181
24693msgid "Individuals with media objects"
24694msgstr "Лица со медиумски објекти"
24695
24696#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185
24697#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139
24698msgid "Total number of media object references"
24699msgstr "Вкупен број на упатства на медиумски објекти"
24700
24701#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189
24702#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:141
24703msgid "Number of unique media objects"
24704msgstr "Број на ретки медиумски објекти"
24705
24706#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194
24707#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:143
24708msgid "Total size of media objects"
24709msgstr "Вкупен број на медиумски објекти"
24710
24711#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198
24712#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:258
24713#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:147
24714msgid "Missing Media Objects"
24715msgstr "Недостасуваат медиумски објекти"
24716
24717#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:66
24718#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:50
24719msgid "Double-click surname for details"
24720msgstr ""
24721
24722#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:86
24723#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:181
24724#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:189
24725#, fuzzy
24726msgid "Number of surnames"
24727msgstr "Број на семејства"
24728
24729#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:87
24730#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:183
24731#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:190
24732#, fuzzy
24733msgid "Min font size"
24734msgstr "Фонт на семејство"
24735
24736#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88
24737#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:185
24738#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:191
24739#, fuzzy
24740msgid "Max font size"
24741msgstr "Фонт на семејство"
24742
24743#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:174
24744#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:111
24745#, fuzzy
24746msgid "Total unique surnames"
24747msgstr "Ретки презимиња"
24748
24749#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:176
24750msgid "Total surnames showing"
24751msgstr ""
24752
24753#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:60
24754#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:60
24755msgid "Previous To Do note"
24756msgstr ""
24757
24758#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:64
24759#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:64
24760msgid "Next To Do note"
24761msgstr ""
24762
24763#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:68
24764#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:68
24765#, fuzzy
24766msgid "Edit the selected To Do note"
24767msgstr "Уреди го избраниот настан"
24768
24769#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:72
24770#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:72
24771#, fuzzy
24772msgid "Add a new To Do note"
24773msgstr "Додади нов настан"
24774
24775#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:201
24776msgid "First select the object to which you want to attach a note"
24777msgstr ""
24778
24779#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:149
24780msgid "Unattached"
24781msgstr ""
24782
24783#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:100
24784msgid "Intro"
24785msgstr ""
24786
24787#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102
24788msgid ""
24789"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although "
24790"similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and "
24791"powerful features.\n"
24792"\n"
24793msgstr ""
24794
24795#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:105
24796#, fuzzy
24797msgid "Links"
24798msgstr "Локација"
24799
24800#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:106
24801#, fuzzy
24802msgid "Home Page"
24803msgstr "Обедини забелешки"
24804
24805#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107
24806msgid "Start with Genealogy and Gramps"
24807msgstr ""
24808
24809#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110
24810#, fuzzy
24811msgid "Gramps online manual"
24812msgstr "GRAMPS Почетна страница"
24813
24814#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112
24815#, fuzzy
24816msgid "locale_suffix|"
24817msgstr "Наставка:"
24818
24819#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113
24820msgid "Ask questions on gramps-users mailing list"
24821msgstr ""
24822
24823#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117
24824msgid "Who makes Gramps?"
24825msgstr ""
24826
24827#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118
24828msgid ""
24829"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps "
24830"Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free "
24831"to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and "
24832"maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps "
24833"powerful, yet easy to use.\n"
24834"\n"
24835msgstr ""
24836
24837#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:124
24838msgid "Getting Started"
24839msgstr ""
24840
24841#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125
24842msgid ""
24843"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new "
24844"Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the "
24845"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. "
24846"For more details, please read the information at the links above\n"
24847"\n"
24848msgstr ""
24849
24850#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130
24851#, fuzzy
24852msgid "Dashboard View"
24853msgstr "Вентилатор-табела"
24854
24855#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131
24856msgid ""
24857"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add "
24858"your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a "
24859"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n"
24860"\n"
24861"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional "
24862"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You "
24863"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, "
24864"and detach the gramplet to float above Gramps."
24865msgstr ""
24866
24867#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same
24868#. distance to the main person will be added on top of this.
24869#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:57
24870#, fuzzy
24871msgid "Minimum number of items to display"
24872msgstr "Максимален број на години _помеѓу деца"
24873
24874#. How many generations of descendants to process before we go up to the
24875#. next level of ancestors.
24876#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:63
24877#, fuzzy
24878msgid "Descendant generations per ancestor generation"
24879msgstr "Потомци на <person> најмалку <N> генерации понатаму"
24880
24881#. After an ancestor was processed, how many extra rounds to delay until
24882#. the descendants of this ancestor are processed.
24883#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:69
24884msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed"
24885msgstr ""
24886
24887#. Tag to use to indicate that this person has no further marriages, if
24888#. the person is not tagged, warn about this at the time the marriages
24889#. for the person are processed.
24890#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:76
24891msgid "Tag to indicate that a person is complete"
24892msgstr ""
24893
24894#. Tag to use to indicate that there are no further children in this
24895#. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the
24896#. children of this family are processed.
24897#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:83
24898msgid "Tag to indicate that a family is complete"
24899msgstr ""
24900
24901#. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way,
24902#. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list.
24903#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:89
24904msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored"
24905msgstr ""
24906
24907#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:164
24908#, fuzzy
24909msgid "No Home Person set."
24910msgstr "Постави По_четно лице"
24911
24912#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:346
24913#, fuzzy
24914msgid "first name unknown"
24915msgstr "Непознат пол"
24916
24917#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:349
24918#, fuzzy
24919msgid "surname unknown"
24920msgstr "Непознат пол"
24921
24922#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:353
24923#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:384
24924#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:411
24925#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:418
24926#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:456
24927#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:463
24928#, fuzzy
24929msgid "(person with unknown name)"
24930msgstr "Лица со непознат пол"
24931
24932#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:366
24933#, fuzzy
24934msgid "birth event missing"
24935msgstr "Недостасува датум на раѓање"
24936
24937#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370
24938#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392
24939#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440
24940#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473
24941#, python-format
24942msgid ": %(list)s\n"
24943msgstr ""
24944
24945#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:388
24946#, fuzzy
24947msgid "person not complete"
24948msgstr "Активното лице не е видливо"
24949
24950#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:407
24951#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:414
24952#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:452
24953#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:459
24954#, fuzzy
24955msgid "(unknown person)"
24956msgstr "Непознат тип:%s"
24957
24958#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:420
24959#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:465
24960#, fuzzy, python-format
24961msgid "%(name1)s and %(name2)s"
24962msgstr "%(father)s и %(mother)s"
24963
24964#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:434
24965#, fuzzy
24966msgid "marriage event missing"
24967msgstr "Недостасуваат настани"
24968
24969#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:436
24970#, fuzzy
24971msgid "relation type unknown"
24972msgstr "Непознат пол"
24973
24974#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:469
24975#, fuzzy
24976msgid "family not complete"
24977msgstr "Завршено"
24978
24979#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:484
24980#, fuzzy
24981msgid "date unknown"
24982msgstr "Непознат пол"
24983
24984#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:486
24985#, fuzzy
24986msgid "date incomplete"
24987msgstr "Завршено"
24988
24989#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:490
24990#, fuzzy
24991msgid "place unknown"
24992msgstr "непознат"
24993
24994#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:502
24995#, fuzzy
24996msgid "spouse missing"
24997msgstr "Недостасува место"
24998
24999#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:506
25000#, fuzzy
25001msgid "father missing"
25002msgstr "Датум/и недостасува/ат"
25003
25004#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:510
25005#, fuzzy
25006msgid "mother missing"
25007msgstr "Недостасува датум на раѓање"
25008
25009#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:514
25010#, fuzzy
25011msgid "parents missing"
25012msgstr "Недостасуваат настани"
25013
25014#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:521
25015#, fuzzy, python-format
25016msgid ": %s\n"
25017msgstr "b. %s"
25018
25019#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:36
25020#, fuzzy
25021msgid "Family Lines Graph"
25022msgstr "Семејства"
25023
25024#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:37
25025msgid "Produces family line graphs using Graphviz."
25026msgstr ""
25027
25028#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:59
25029msgid "Hourglass Graph"
25030msgstr ""
25031
25032#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:60
25033msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz."
25034msgstr ""
25035
25036#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:81
25037#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:208
25038msgid "Relationship Graph"
25039msgstr "Графикон на врски"
25040
25041#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:82
25042msgid "Produces relationship graphs using Graphviz."
25043msgstr ""
25044
25045#. ------------------------------------------------------------------------
25046#.
25047#. Constant options items
25048#.
25049#. ------------------------------------------------------------------------
25050#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74
25051#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59
25052#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73
25053msgid "B&W outline"
25054msgstr "B&W скица"
25055
25056#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75
25057#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:60
25058#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74
25059msgid "Colored outline"
25060msgstr "Скица во боја"
25061
25062#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:76
25063#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:61
25064#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75
25065msgid "Color fill"
25066msgstr "Полнење со боја"
25067
25068#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:78
25069#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77
25070msgid "Descendants <- Ancestors"
25071msgstr "Потомци <- Предци"
25072
25073#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:79
25074#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78
25075msgid "Descendants -> Ancestors"
25076msgstr "Потомци -> Предци"
25077
25078#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:80
25079#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:79
25080msgid "Descendants <-> Ancestors"
25081msgstr "Потомци <-> Предци"
25082
25083#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:81
25084#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:80
25085msgid "Descendants - Ancestors"
25086msgstr "Потомци - Предци"
25087
25088#. ---------------------
25089#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125
25090#, fuzzy
25091msgid "Follow parents to determine \"family lines\""
25092msgstr "Пребарување на прекинати семејни врски"
25093
25094#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127
25095msgid ""
25096"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family "
25097"lines\"."
25098msgstr ""
25099
25100#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:131
25101msgid "Follow children to determine \"family lines\""
25102msgstr ""
25103
25104#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133
25105msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
25106msgstr ""
25107
25108#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:137
25109msgid "Try to remove extra people and families"
25110msgstr ""
25111
25112#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139
25113msgid ""
25114"People and families not directly related to people of interest will be "
25115"removed when determining \"family lines\"."
25116msgstr ""
25117
25118#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145
25119#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:382
25120#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:815
25121msgid "Arrowhead direction"
25122msgstr "Правец на стрелка"
25123
25124#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:148
25125#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:385
25126#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818
25127msgid "Choose the direction that the arrows point."
25128msgstr "Го одбира правецот што го покажува стрелката."
25129
25130#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151
25131#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:388
25132#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:821
25133msgid "Graph coloring"
25134msgstr "Боја на графикон"
25135
25136#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154
25137#, fuzzy
25138msgid ""
25139"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above "
25140"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with "
25141"gray."
25142msgstr ""
25143"Машките ќе бидат прикажани со сина, женските со црвена. Ако полот е "
25144"непознат, тогаш ќе биде прикажано во сиво."
25145
25146#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160
25147#, fuzzy
25148msgid "Rounded corners"
25149msgstr "Употреби soundex кодови"
25150
25151#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163
25152msgid "Use rounded corners e.g. to differentiate between women and men."
25153msgstr ""
25154
25155#. --------------------------------
25156#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185
25157#, fuzzy
25158msgid "People of Interest"
25159msgstr "Лица родени помеѓу"
25160
25161#. --------------------------------
25162#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188
25163#, fuzzy
25164msgid "People of interest"
25165msgstr "Лица родени помеѓу"
25166
25167#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189
25168msgid ""
25169"People of interest are used as a starting point when determining \"family "
25170"lines\"."
25171msgstr ""
25172
25173#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:193
25174#, fuzzy
25175msgid "Limit the number of ancestors"
25176msgstr "Максимален број на д_еца"
25177
25178#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195
25179#, fuzzy
25180msgid "Whether to limit the number of ancestors."
25181msgstr "Пропушти двојни предци"
25182
25183#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201
25184#, fuzzy
25185msgid "The maximum number of ancestors to include."
25186msgstr "Максимален број на години _помеѓу деца"
25187
25188#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205
25189#, fuzzy
25190msgid "Limit the number of descendants"
25191msgstr "Максимален број на д_еца"
25192
25193#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208
25194#, fuzzy
25195msgid "Whether to limit the number of descendants."
25196msgstr "Вклучи алтернативни имиња"
25197
25198#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214
25199#, fuzzy
25200msgid "The maximum number of descendants to include."
25201msgstr "Максимален број на години _помеѓу деца"
25202
25203#. --------------------
25204#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223
25205#, fuzzy
25206msgid "Include dates"
25207msgstr "Вклучи забелешки"
25208
25209#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:224
25210msgid "Whether to include dates for people and families."
25211msgstr ""
25212
25213#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229
25214msgid "Limit dates to years only"
25215msgstr "Ограничи ги датумите само на годините"
25216
25217#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230
25218msgid ""
25219"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
25220"interval are shown."
25221msgstr ""
25222"Ги отпечатува само годините од датумите, ниту месец ниту ден, ни датумска "
25223"приближност или интервал не се прикажани."
25224
25225#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:236
25226msgid "Whether to include placenames for people and families."
25227msgstr ""
25228
25229#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:240
25230#, fuzzy
25231msgid "Include the number of children"
25232msgstr "Број на деца"
25233
25234#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242
25235msgid ""
25236"Whether to include the number of children for families with more than 1 "
25237"child."
25238msgstr ""
25239
25240#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247
25241#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:907
25242msgid "Include thumbnail images of people"
25243msgstr ""
25244
25245#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250
25246#, fuzzy
25247msgid "Whether to include thumbnail images of people."
25248msgstr "Лица со нецелосни имиња"
25249
25250#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255
25251#, fuzzy
25252msgid "Thumbnail location"
25253msgstr "Издание"
25254
25255#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256
25256#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:914
25257#, fuzzy
25258msgid "Above the name"
25259msgstr "Лица со <name>"
25260
25261#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257
25262#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:915
25263#, fuzzy
25264msgid "Beside the name"
25265msgstr "Име на истражувач"
25266
25267#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258
25268#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:917
25269msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
25270msgstr ""
25271
25272#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262
25273#, fuzzy
25274msgid "Thumbnail size"
25275msgstr "Издание"
25276
25277#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:265
25278msgid "Size of the thumbnail image"
25279msgstr ""
25280
25281#. ----------------------------
25282#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:269
25283#, fuzzy
25284msgid "Family Colors"
25285msgstr "Семејни филтри"
25286
25287#. ----------------------------
25288#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272
25289#, fuzzy
25290msgid "Family colors"
25291msgstr "Семејни филтри"
25292
25293#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:273
25294#, fuzzy
25295msgid "Colors to use for various family lines."
25296msgstr "Пребарување на прекинати семејни врски"
25297
25298#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:281
25299#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:422
25300#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:944
25301#, fuzzy
25302msgid "The color to use to display men."
25303msgstr "Основен стил употребен за приказ на текстот."
25304
25305#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:285
25306#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:426
25307#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:948
25308#, fuzzy
25309msgid "The color to use to display women."
25310msgstr "Основен стил употребен за приказ на текстот."
25311
25312#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:289
25313#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:430
25314#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:953
25315msgid "The color to use when the gender is unknown."
25316msgstr ""
25317
25318#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:294
25319#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:435
25320#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958
25321#, fuzzy
25322msgid "The color to use to display families."
25323msgstr "Дневен приказ на текст"
25324
25325#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:406
25326#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680
25327#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:829
25328msgid "Empty report"
25329msgstr ""
25330
25331#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:407
25332#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681
25333#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:830
25334msgid "You did not specify anybody"
25335msgstr ""
25336
25337#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:466
25338#, fuzzy
25339msgid "Number of people in database:"
25340msgstr "Број на лица"
25341
25342#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:469
25343#, fuzzy
25344msgid "Number of people of interest:"
25345msgstr "Лица родени помеѓу"
25346
25347#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:472
25348#, fuzzy
25349msgid "Number of families in database:"
25350msgstr "Број на семејства"
25351
25352#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:475
25353#, fuzzy
25354msgid "Number of families of interest:"
25355msgstr "Број на семејства"
25356
25357#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:479
25358msgid "Additional people removed:"
25359msgstr ""
25360
25361#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:482
25362#, fuzzy
25363msgid "Additional families removed:"
25364msgstr "Пребарување на семејни презимиња"
25365
25366#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:485
25367#, fuzzy
25368msgid "Initial list of people of interest:"
25369msgstr "Лица родени помеѓу"
25370
25371#. translators: leave all/any {...} untranslated
25372#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:982
25373#, fuzzy, python-brace-format
25374msgid "{number_of} child"
25375msgid_plural "{number_of} children"
25376msgstr[0] "Број на деца"
25377msgstr[1] "Број на деца"
25378
25379#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1057
25380#, fuzzy, python-format
25381msgid "father: %s"
25382msgstr "Татко"
25383
25384#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1067
25385#, fuzzy, python-format
25386msgid "mother: %s"
25387msgstr "Забелешки"
25388
25389#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1080
25390#, fuzzy, python-format
25391msgid "child: %s"
25392msgstr "Дете"
25393
25394#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:63
25395#, fuzzy
25396msgid "Center -> Others"
25397msgstr "Централно лице"
25398
25399#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:64
25400#, fuzzy
25401msgid "Center <- Others"
25402msgstr "Централно лице"
25403
25404#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:65
25405#, fuzzy
25406msgid "Center <-> Other"
25407msgstr "Централно лице"
25408
25409#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:66
25410#, fuzzy
25411msgid "Center - Other"
25412msgstr "Централно лице"
25413
25414#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:369
25415#, fuzzy
25416msgid "The Center person for the graph"
25417msgstr "Отстрани го лицето како татко"
25418
25419#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:372
25420#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362
25421#, fuzzy
25422msgid "Max Descendant Generations"
25423msgstr "Потомци - Предци"
25424
25425#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:373
25426msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
25427msgstr ""
25428
25429#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:377
25430#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366
25431#, fuzzy
25432msgid "Max Ancestor Generations"
25433msgstr "График на Претходни генерации"
25434
25435#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:378
25436msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph"
25437msgstr ""
25438
25439#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:391
25440#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:824
25441msgid ""
25442"Males will be shown with blue, females with red.  If the sex of an "
25443"individual is unknown it will be shown with gray."
25444msgstr ""
25445"Машките ќе бидат прикажани со сина, женските со црвена. Ако полот е "
25446"непознат, тогаш ќе биде прикажано во сиво."
25447
25448#. see bug report #2180
25449#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:396
25450#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:830
25451#, fuzzy
25452msgid "Use rounded corners"
25453msgstr "Употреби soundex кодови"
25454
25455#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:398
25456#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:831
25457msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
25458msgstr ""
25459
25460#. ###############################
25461#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:418
25462#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:940
25463#, fuzzy
25464msgid "Graph Style"
25465msgstr "Стил"
25466
25467#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:438
25468#, fuzzy
25469msgid "Force Ahnentafel order"
25470msgstr "Извештај според Ахнентафел"
25471
25472#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:440
25473msgid ""
25474"Force Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel layout order for all ancestors, so "
25475"that fathers are always on the left branch and mothers are on the right "
25476"branch."
25477msgstr ""
25478
25479#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:443
25480#, fuzzy
25481msgid "Ahnentafel number visible"
25482msgstr "Извештај според Ахнентафел"
25483
25484#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:445
25485msgid ""
25486"Show Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel number under all others "
25487"informations."
25488msgstr ""
25489
25490#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:209
25491#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:834
25492#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:103
25493#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160
25494#, fuzzy
25495msgid "Generating report"
25496msgstr "Генерација %d"
25497
25498#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:806
25499msgid "Determines what people are included in the graph"
25500msgstr ""
25501
25502#. see bug report #11112
25503#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:836
25504#, fuzzy
25505msgid "Use hexagons"
25506msgstr "Проценување"
25507
25508#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:837
25509msgid "Use hexagons to differentiate those of unknown gender."
25510msgstr ""
25511
25512#. ###############################
25513#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:865
25514#, fuzzy
25515msgid "Dates and/or Places"
25516msgstr "Место на умирање"
25517
25518#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:866
25519#, fuzzy
25520msgid "Do not include any dates or places"
25521msgstr "Вклучи само живи луѓе"
25522
25523#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:867
25524#, fuzzy
25525msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places"
25526msgstr "Вклучи датуми на Раѓање, Брак и Смрт"
25527
25528#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869
25529#, fuzzy
25530msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places"
25531msgstr "Вклучи датуми на Раѓање, Брак и Смрт"
25532
25533#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:871
25534#, fuzzy
25535msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates"
25536msgstr "Вклучи датуми на Раѓање, Брак и Смрт"
25537
25538#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:873
25539#, fuzzy
25540msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places"
25541msgstr "Вклучи датуми на Раѓање, Брак и Смрт"
25542
25543#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:875
25544#, fuzzy
25545msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places"
25546msgstr "Вклучи датуми на Раѓање, Брак и Смрт"
25547
25548#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:877
25549#, fuzzy
25550msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates"
25551msgstr "Вклучи датуми на Раѓање, Брак и Смрт"
25552
25553#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:879
25554#, fuzzy
25555msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line"
25556msgstr "Вклучи датуми на Раѓање, Брак и Смрт"
25557
25558#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:882
25559#, fuzzy
25560msgid "Whether to include dates and/or places"
25561msgstr "Лица со нецелосни имиња"
25562
25563#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:885
25564#, fuzzy
25565msgid "Show all family nodes"
25566msgstr "Прикажи ги семејните јазли"
25567
25568#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:886
25569msgid ""
25570"Show family nodes even if the output contains only one member of the family."
25571msgstr ""
25572
25573#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:890
25574msgid "Include URLs"
25575msgstr "Вклучи URL"
25576
25577#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:891
25578#, fuzzy
25579msgid ""
25580"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
25581"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
25582"Web Site' report."
25583msgstr ""
25584"Вклучи URL во секој јазол од графиконот, така што PDF и imagemap датотеките "
25585"се генерираат така да можат да содржат активни врски до датотеките "
25586"генерирани од извештајот на „Генерирај мрежна страна“."
25587
25588#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899
25589#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568
25590#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1145
25591#, fuzzy
25592msgid "Include relationship to center person"
25593msgstr "Врска со почетното лице"
25594
25595#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900
25596#, fuzzy
25597msgid "Whether to show every person's relationship to the center person"
25598msgstr "Врска со почетното лице"
25599
25600#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:909
25601msgid "Whether to include thumbnails of people."
25602msgstr ""
25603
25604#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:913
25605#, fuzzy
25606msgid "Thumbnail Location"
25607msgstr "Издание"
25608
25609#. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False)
25610#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:921
25611#, fuzzy
25612msgid "Include occupation"
25613msgstr "Вклучи сопружници"
25614
25615#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:922
25616#, fuzzy
25617msgid "Do not include any occupation"
25618msgstr "Вклучи само живи луѓе"
25619
25620#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:923
25621#, fuzzy
25622msgid "Include description of most recent occupation"
25623msgstr "Врска со почетното лице"
25624
25625#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:925
25626msgid "Include date, description and place of all occupations"
25627msgstr ""
25628
25629#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:927
25630#, fuzzy
25631msgid "Whether to include the last occupation"
25632msgstr "Вклучи настани"
25633
25634#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:931
25635#, fuzzy
25636msgid "Include relationship debugging numbers also"
25637msgstr "Врска со почетното лице"
25638
25639#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:934
25640#, fuzzy
25641msgid ""
25642"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator"
25643msgstr "Вклучи лица со непозната година на раѓање"
25644
25645#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:962
25646msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
25647msgstr "Означи не-биолошки врски со линии со точки"
25648
25649#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:963
25650msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
25651msgstr ""
25652"Не-биолошките врски во графиконот ќе бидат прикажани со линии со точки."
25653
25654#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:967
25655msgid "Show family nodes"
25656msgstr "Прикажи ги семејните јазли"
25657
25658#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:968
25659msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
25660msgstr ""
25661"Семејствата ќе бидат прикажани како елипси, поврзани со родителите и децата."
25662
25663#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:37
25664#, fuzzy
25665msgid "Import data from CSV files"
25666msgstr "Увоз од %s"
25667
25668#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:74
25669#, fuzzy
25670msgid "Import data from GeneWeb files"
25671msgstr "GeneWeb датотеки"
25672
25673#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:91
25674#, fuzzy
25675msgid "Gramps package (portable XML)"
25676msgstr "GRAM_PS пакет (пренослив XML)"
25677
25678#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92
25679#, fuzzy
25680msgid ""
25681"Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with "
25682"the media object files.)"
25683msgstr ""
25684"GRAMPS пакетот е архивирана XML-база на податоци заедно со датотеките на "
25685"медиумските објекти."
25686
25687#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:110
25688#, fuzzy
25689msgid "Gramps XML Family Tree"
25690msgstr "Моето семејно стебло"
25691
25692#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:111
25693#, fuzzy
25694msgid ""
25695"The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write "
25696"compatible with the present Gramps database format."
25697msgstr ""
25698"GRAMPS XML базата е формат користен од постарите верзии на GRAMPS. Таа е "
25699"компатибилна за читање и запишување со сегашниот формат на GRAMPS базата."
25700
25701#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:131
25702#, fuzzy
25703msgid "Gramps 2.x database"
25704msgstr "GRAMPS база на податоци"
25705
25706#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:132
25707#, fuzzy
25708msgid "Import data from Gramps 2.x database files"
25709msgstr "Увоз од %s"
25710
25711#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:149
25712#, fuzzy
25713msgid "Pro-Gen"
25714msgstr "Лице"
25715
25716#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:150
25717msgid "Import data from Pro-Gen files"
25718msgstr ""
25719
25720#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:168
25721#, fuzzy
25722msgid "Import data from vCard files"
25723msgstr "Увоз од %s"
25724
25725#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:124
25726#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:129
25727#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:143
25728#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:153
25729#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:159
25730#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69
25731#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:72
25732#, python-format
25733msgid "%s could not be opened\n"
25734msgstr "%s не може да се отвори\n"
25735
25736#. # a "GEDCOM import report" happens in GedcomParser so this is not needed:
25737#. # (but the imports_test.py unittest currently requires it, so here it is)
25738#. # a "VCARD import report" happens in VCardParser so this is not needed:
25739#. # (but the imports_test.py unittest currently requires it, so here it is)
25740#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:126
25741#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154
25742#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162
25743#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:197
25744#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76
25745msgid "Results"
25746msgstr ""
25747
25748#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:126
25749#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154
25750#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162
25751#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:197
25752#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76
25753msgid "done"
25754msgstr ""
25755
25756#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162
25757#, fuzzy
25758msgid "given name"
25759msgstr "Дадено име"
25760
25761#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165
25762msgid "call"
25763msgstr ""
25764
25765#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166
25766#, fuzzy
25767msgid "Person or Place|title"
25768msgstr "лице|Наслов"
25769
25770#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166
25771#, fuzzy
25772msgid "title"
25773msgstr "Наслов"
25774
25775#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169
25776#, fuzzy
25777msgid "gender"
25778msgstr "Пол"
25779
25780#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170
25781#, fuzzy
25782msgid "source"
25783msgstr "Извор"
25784
25785#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171
25786#, fuzzy
25787msgid "note"
25788msgstr "Забелешка"
25789
25790#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173
25791#, fuzzy
25792msgid "birth place"
25793msgstr "Место на раѓање"
25794
25795#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:175
25796#, fuzzy
25797msgid "birth place id"
25798msgstr "Место на раѓање"
25799
25800#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180
25801#, fuzzy
25802msgid "birth source"
25803msgstr "Уреди извор"
25804
25805#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182
25806#, fuzzy
25807msgid "baptism place"
25808msgstr "Место на смрт"
25809
25810#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184
25811#, fuzzy
25812msgid "baptism place id"
25813msgstr "Место на смрт"
25814
25815#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186
25816#, fuzzy
25817msgid "baptism date"
25818msgstr "Датум на смрт"
25819
25820#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188
25821#, fuzzy
25822msgid "baptism source"
25823msgstr "Место на умирање"
25824
25825#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
25826#, fuzzy
25827msgid "burial place"
25828msgstr "Место на раѓање"
25829
25830#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191
25831#, fuzzy
25832msgid "burial place id"
25833msgstr "Место на раѓање"
25834
25835#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193
25836#, fuzzy
25837msgid "burial date"
25838msgstr "Датум на смрт"
25839
25840#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195
25841#, fuzzy
25842msgid "burial source"
25843msgstr "Првобитен извор"
25844
25845#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197
25846#, fuzzy
25847msgid "death place"
25848msgstr "Место на смрт"
25849
25850#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199
25851#, fuzzy
25852msgid "death place id"
25853msgstr "Место на смрт"
25854
25855#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204
25856#, fuzzy
25857msgid "death source"
25858msgstr "Уреди извор"
25859
25860#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206
25861#, fuzzy
25862msgid "death cause"
25863msgstr "Датум на умирање"
25864
25865#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209
25866#, fuzzy
25867msgid "person"
25868msgstr "Лице"
25869
25870#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210
25871#, fuzzy
25872msgid "Occupation description"
25873msgstr "<b>Опис</b>"
25874
25875#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210
25876#, fuzzy
25877msgid "occupationdescr"
25878msgstr "Занимање"
25879
25880#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211
25881#, fuzzy
25882msgid "Occupation date"
25883msgstr "Занимање"
25884
25885#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211
25886#, fuzzy
25887msgid "occupationdate"
25888msgstr "Занимање"
25889
25890#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212
25891#, fuzzy
25892msgid "Occupation place"
25893msgstr "Занимање"
25894
25895#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212
25896#, fuzzy
25897msgid "occupationplace"
25898msgstr "Занимање"
25899
25900#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
25901#, fuzzy
25902msgid "Occupation place id"
25903msgstr "Занимање"
25904
25905#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
25906#, fuzzy
25907msgid "occupationplace_id"
25908msgstr "Занимање"
25909
25910#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
25911#, fuzzy
25912msgid "Occupation source"
25913msgstr "Занимање"
25914
25915#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
25916#, fuzzy
25917msgid "occupationsource"
25918msgstr "Занимање"
25919
25920#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
25921#, fuzzy
25922msgid "residence date"
25923msgstr "Живеалиште"
25924
25925#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
25926#, fuzzy
25927msgid "residencedate"
25928msgstr "Живеалиште"
25929
25930#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
25931#, fuzzy
25932msgid "residence place"
25933msgstr "Живеалиште"
25934
25935#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
25936#, fuzzy
25937msgid "residenceplace"
25938msgstr "Живеалиште"
25939
25940#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218
25941#, fuzzy
25942msgid "residence place id"
25943msgstr "Место на смрт"
25944
25945#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218
25946#, fuzzy
25947msgid "residenceplace_id"
25948msgstr "Живеалиште"
25949
25950#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
25951#, fuzzy
25952msgid "residence source"
25953msgstr "Упатувања"
25954
25955#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
25956#, fuzzy
25957msgid "residencesource"
25958msgstr "Живеалиште"
25959
25960#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
25961#, fuzzy
25962msgid "attribute type"
25963msgstr "Особина"
25964
25965#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
25966#, fuzzy
25967msgid "attributetype"
25968msgstr "Особина"
25969
25970#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222
25971#, fuzzy
25972msgid "attribute value"
25973msgstr "Својства"
25974
25975#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222
25976#, fuzzy
25977msgid "attributevalue"
25978msgstr "Особина"
25979
25980#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
25981#, fuzzy
25982msgid "attribute source"
25983msgstr "Особина"
25984
25985#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
25986#, fuzzy
25987msgid "attributesource"
25988msgstr "Својства"
25989
25990#. ----------------------------------
25991#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
25992#, fuzzy
25993msgid "child"
25994msgstr "Дете"
25995
25996#. ----------------------------------
25997#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
25998#, fuzzy
25999msgid "mother"
26000msgstr "Мајка"
26001
26002#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231
26003#, fuzzy
26004msgid "parent2"
26005msgstr "Родители"
26006
26007#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232
26008#, fuzzy
26009msgid "father"
26010msgstr "Татко"
26011
26012#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234
26013#, fuzzy
26014msgid "parent1"
26015msgstr "Родители"
26016
26017#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235
26018#, fuzzy
26019msgid "marriage"
26020msgstr "Брак"
26021
26022#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236
26023#, fuzzy
26024msgid "date"
26025msgstr "Датум"
26026
26027#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
26028#, fuzzy
26029msgid "place"
26030msgstr "Место"
26031
26032#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238
26033#, fuzzy
26034msgid "place id"
26035msgstr "Место"
26036
26037#. 2=double underline
26038#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239
26039#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:184
26040#, fuzzy
26041msgid "name"
26042msgstr "Презиме"
26043
26044#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240
26045#, fuzzy
26046msgid "type"
26047msgstr "Филтер"
26048
26049#. 2=double underline
26050#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:241
26051#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:188
26052#, fuzzy
26053msgid "latitude"
26054msgstr "Географска широчина"
26055
26056#. 2=double underline
26057#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:242
26058#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:192
26059#, fuzzy
26060msgid "longitude"
26061msgstr "Географска должина"
26062
26063#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:243
26064msgid "code"
26065msgstr ""
26066
26067#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:244
26068msgid "enclosed by"
26069msgstr ""
26070
26071#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:245
26072msgid "enclosed_by"
26073msgstr ""
26074
26075#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:272
26076#, python-format
26077msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s"
26078msgstr ""
26079
26080#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:353
26081#, fuzzy
26082msgid "CSV Import"
26083msgstr "_Увоз "
26084
26085#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:355
26086#, fuzzy
26087msgid "Reading data..."
26088msgstr "Подредување податоци..."
26089
26090#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:362
26091#, fuzzy
26092msgid "CSV import"
26093msgstr "v-Карта увоз"
26094
26095#. translators: leave all/any {...} untranslated
26096#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:370
26097#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:274
26098#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:249
26099#, fuzzy, python-brace-format
26100msgid "Import Complete: {number_of} second"
26101msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds"
26102msgstr[0] "Увозот е целосен: %d секунди"
26103msgstr[1] "Увозот е целосен: %d секунди"
26104
26105#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:15 gtklist.h:2
26106msgid "ANSEL"
26107msgstr ""
26108
26109#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:18 gtklist.h:3
26110msgid "ANSI (iso-8859-1)"
26111msgstr ""
26112
26113#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:21 gtklist.h:4
26114msgid "ASCII"
26115msgstr ""
26116
26117#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:24 gtklist.h:5
26118msgid "UTF8"
26119msgstr ""
26120
26121#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:30
26122#, fuzzy
26123msgid "Gramps - GEDCOM Encoding"
26124msgstr "GRAMPS - GEDCOM Енкодирање"
26125
26126#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:77
26127#, fuzzy
26128msgid "GEDCOM Encoding"
26129msgstr "GRAMPS - GEDCOM Енкодирање"
26130
26131#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:97
26132#, fuzzy
26133msgid ""
26134"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, "
26135"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the "
26136"import, and override the character set by selecting a different encoding "
26137"below."
26138msgstr ""
26139"Оваа GEDCOM датотека се препозна како користи ANSEL енкодирање. Понекогаш "
26140"ова е грешка. Ако увезените податоци содржат необични знаци, прекинете го "
26141"увозот и отфрлете го поставувањето на знаците со избирање на поинакво "
26142"енкодирање подолу."
26143
26144#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:125
26145msgid "Encoding: "
26146msgstr "Енкодирање: "
26147
26148#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:132
26149#, fuzzy
26150msgid "Invalid GEDCOM file"
26151msgstr "GEDCOM датотеки"
26152
26153#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:133
26154#, fuzzy, python-format
26155msgid "%s could not be imported"
26156msgstr "%s не може да се отвори"
26157
26158#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:150
26159msgid "Error reading GEDCOM file"
26160msgstr "Грешка при читање на GEDCOM датотека"
26161
26162#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80
26163#, fuzzy
26164msgid "Accomplishment"
26165msgstr "<b>Порамнување</b>"
26166
26167#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81
26168#, fuzzy
26169msgid "Acquisition"
26170msgstr "Акција"
26171
26172#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82
26173#, fuzzy
26174msgid "Adhesion"
26175msgstr "Верзија:"
26176
26177#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:83
26178#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95
26179#, fuzzy
26180msgid "Award"
26181msgstr "_Нанапред"
26182
26183#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89
26184#, fuzzy
26185msgid "Change Name"
26186msgstr "_Промени име на датотека"
26187
26188#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90
26189#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697
26190msgid "Circumcision"
26191msgstr ""
26192
26193#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94
26194msgid "Military Demobilisation"
26195msgstr ""
26196
26197#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100
26198#, fuzzy
26199msgid "Dotation"
26200msgstr "Ориентација"
26201
26202#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101
26203#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703
26204#, fuzzy
26205msgid "Excommunication"
26206msgstr "Образование"
26207
26208#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103
26209#, fuzzy
26210msgid "LDS Family Link"
26211msgstr "Семејства"
26212
26213#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104
26214#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705
26215#, fuzzy
26216msgid "Funeral"
26217msgstr "Општо"
26218
26219#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106
26220#, fuzzy
26221msgid "Hospitalisation"
26222msgstr "Натурализација"
26223
26224#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:107
26225msgid "Illness"
26226msgstr ""
26227
26228#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109
26229#, fuzzy
26230msgid "List Passenger"
26231msgstr "Наслов на страница"
26232
26233#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110
26234#, fuzzy
26235msgid "Military Distinction"
26236msgstr "Воена служба"
26237
26238#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111
26239msgid "Militaty Mobilisation"
26240msgstr ""
26241
26242#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:112
26243#, fuzzy
26244msgid "Military Promotion"
26245msgstr "Воена служба"
26246
26247#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120
26248#, fuzzy
26249msgid "LDS Seal to child"
26250msgstr "Одбери дете"
26251
26252#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:123
26253#, fuzzy
26254msgid "Sold property"
26255msgstr "Имот"
26256
26257#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130
26258#, fuzzy
26259msgid "No mention"
26260msgstr "Нема опис"
26261
26262#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:133
26263#, fuzzy
26264msgid "Separated"
26265msgstr "Пензионирање"
26266
26267#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:197
26268msgid "GeneWeb import"
26269msgstr "GeneWeb увоз"
26270
26271#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:912
26272#, python-brace-format
26273msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text."
26274msgstr ""
26275
26276#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:72
26277#, fuzzy, python-format
26278msgid "Could not create media directory %s"
26279msgstr "Не може да се создаде директориумот: %s"
26280
26281#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:76
26282#, fuzzy, python-format
26283msgid "Media directory %s is not writable"
26284msgstr "Медиумскиот директориум %s не е впишлив"
26285
26286#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in
26287#. it, have him remove it!
26288#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:81
26289#, python-format
26290msgid ""
26291"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
26292msgstr ""
26293
26294#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:90
26295#, python-format
26296msgid "Error extracting into %s"
26297msgstr "Грешка при извлекување во %s"
26298
26299# заемни во _безусловни?!?!?!
26300#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:107
26301#, fuzzy
26302msgid "Base path for relative media set"
26303msgstr "Претвори патеки од релативни во _апсолутни"
26304
26305#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108
26306#, python-format
26307msgid ""
26308"The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking "
26309"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your "
26310"media files to the new position, and using the media manager tool, option "
26311"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
26312msgstr ""
26313
26314#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117
26315#, fuzzy
26316msgid "Cannot set base media path"
26317msgstr "Не може да се зачува настанот"
26318
26319#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118
26320#, python-format
26321msgid ""
26322"The Family Tree you imported into already has a base media path: "
26323"%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path "
26324"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can "
26325"convert the imported files to the existing base media path. You can do that "
26326"by moving your media files to the new position, and using the media manager "
26327"tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your "
26328"media objects."
26329msgstr ""
26330
26331#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61
26332#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189
26333#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440
26334#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443
26335#, python-format
26336msgid "%s could not be opened"
26337msgstr "%s не може да се отвори"
26338
26339#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:62
26340#, python-format
26341msgid ""
26342"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should "
26343"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into "
26344"that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML "
26345"(Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for "
26346"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML "
26347"into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s"
26348msgstr ""
26349
26350#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:49
26351#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:70
26352#, fuzzy
26353msgid ""
26354"Source reference\n"
26355"(out of Settings)"
26356msgstr "Упатување на извор"
26357
26358#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:124
26359msgid ""
26360"Source reference text\n"
26361"(Text & import Filename)."
26362msgstr ""
26363
26364#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:155
26365#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:325
26366#, fuzzy
26367msgid "Attribut"
26368msgstr "Особина"
26369
26370#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:171
26371msgid ""
26372"Source attribute text\n"
26373"(Text, import Filename & (System-)Date)."
26374msgstr ""
26375
26376#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:190
26377#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:207
26378#, fuzzy
26379msgid "Citation reference."
26380msgstr "Упатувања"
26381
26382#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:274
26383msgid ""
26384"Citation confidence level\n"
26385"(Very low - very high)."
26386msgstr ""
26387
26388#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:308
26389msgid ""
26390"Citation volume/page text\n"
26391"(Text & (System-)Date)."
26392msgstr ""
26393
26394#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:341
26395msgid ""
26396"Citation attribute text\n"
26397"(Text, import Filename & (System-)Date)."
26398msgstr ""
26399
26400#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:362
26401#, fuzzy
26402msgid "Import Text"
26403msgstr "_Увоз "
26404
26405#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:415
26406msgid ""
26407"Default Tagtext\n"
26408"(out of Settings)."
26409msgstr ""
26410
26411#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:443
26412#, fuzzy
26413msgid "Import Filename."
26414msgstr "Моето семејно стебло"
26415
26416#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:492
26417msgid "Default (System-)Date."
26418msgstr ""
26419
26420#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:766
26421#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:781
26422#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:796
26423#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:811
26424#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:826
26425#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:841
26426#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:856
26427msgid "Combined default text + filename + date."
26428msgstr ""
26429
26430#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1111
26431msgid ""
26432"Copy Default Text\n"
26433"to all Tag Text'."
26434msgstr ""
26435
26436#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1130
26437msgid ""
26438"Copy Default Filename\n"
26439"to all sensitive Tag Text'."
26440msgstr ""
26441
26442#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1149
26443msgid ""
26444"Copy Default Date\n"
26445"to all sensitive Tag Text'."
26446msgstr ""
26447
26448#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1164
26449#, fuzzy
26450msgid "  Objects"
26451msgstr "Избери"
26452
26453#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1168
26454msgid ""
26455"Enable/Disable\n"
26456"all object tags."
26457msgstr ""
26458
26459#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1198
26460#, fuzzy
26461msgid "Tag Text"
26462msgstr "Обичен текст"
26463
26464#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1217
26465#, fuzzy
26466msgid "Import Objects"
26467msgstr "_Отстрани објект"
26468
26469#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1241
26470msgid ""
26471"Enable/Disable\n"
26472"Person import."
26473msgstr ""
26474
26475#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1260
26476msgid ""
26477"Enable/Disable\n"
26478"Family import."
26479msgstr ""
26480
26481#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1279
26482msgid ""
26483"Enable/Disable\n"
26484"Child import."
26485msgstr ""
26486
26487#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1330
26488msgid ""
26489"Use original Person\n"
26490"Identifier as Gramps ID."
26491msgstr ""
26492
26493#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1349
26494msgid ""
26495"Use original Family\n"
26496"Identifier as Gramps ID."
26497msgstr ""
26498
26499#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1369
26500#, fuzzy
26501msgid "Identifier"
26502msgstr "Смени настан"
26503
26504#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1400
26505#, fuzzy
26506msgid "Name change"
26507msgstr "Последна промена"
26508
26509#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1461
26510#, fuzzy
26511msgid "Event date"
26512msgstr "Вид на настан"
26513
26514#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1476
26515#, fuzzy
26516msgid ""
26517"Store birth date in\n"
26518"event description."
26519msgstr "Извлечи информација од имиња"
26520
26521#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1495
26522#, fuzzy
26523msgid ""
26524"Store death date in\n"
26525"event description."
26526msgstr "Извлечи информација од имиња"
26527
26528#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1515
26529msgid "Diverse"
26530msgstr ""
26531
26532#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1526
26533msgid "REFN"
26534msgstr ""
26535
26536#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1530
26537msgid ""
26538"Store REFN number\n"
26539"in event description."
26540msgstr ""
26541
26542#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548
26543#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595
26544msgid ""
26545"Use death information\n"
26546"as death cause event."
26547msgstr ""
26548
26549#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1598
26550#, fuzzy
26551msgid "(-cause)"
26552msgstr "Причина"
26553
26554#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1610
26555#, fuzzy
26556msgid "Male surname"
26557msgstr "Избери име на датотека"
26558
26559#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1614
26560msgid ""
26561"Change name of male\n"
26562"to e.g. wifes name."
26563msgstr ""
26564
26565#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1629
26566#, fuzzy
26567msgid "Female surname"
26568msgstr "Избери име на датотека"
26569
26570#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1633
26571msgid ""
26572"Change name of female\n"
26573"to e.g. husbands name."
26574msgstr ""
26575
26576#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1692
26577#, fuzzy
26578msgid "Option"
26579msgstr "Опции за текст"
26580
26581#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1731
26582#, fuzzy
26583msgid "_Ok"
26584msgstr "Во ред"
26585
26586#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:62
26587msgid "manual|Import_from_another_genealogy_program"
26588msgstr ""
26589
26590#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:121
26591#, fuzzy, python-format
26592msgid "Import from Pro-Gen (%s)"
26593msgstr "Увоз од %s"
26594
26595#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:186
26596#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:492
26597#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:516
26598msgid "Pro-Gen data error"
26599msgstr ""
26600
26601#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458
26602#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:466
26603#, fuzzy
26604msgid "Import Pro-Gen"
26605msgstr "Увоз од %s"
26606
26607#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:228
26608#, python-format
26609msgid "Line %(line)5d: %(prob)s\n"
26610msgstr ""
26611
26612#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:243
26613msgid "vCard import"
26614msgstr "v-Карта увоз"
26615
26616#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:254
26617msgid "VCARD import report: No errors detected"
26618msgstr ""
26619
26620#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:256
26621#, python-format
26622msgid "VCARD import report: %s errors detected\n"
26623msgstr ""
26624
26625#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:321
26626#, python-format
26627msgid "Token >%(token)s< unknown. line skipped: %(line)s"
26628msgstr ""
26629
26630#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:335
26631msgid ""
26632"BEGIN property not properly closed by END property, Gramps can't cope with "
26633"nested VCards."
26634msgstr ""
26635
26636#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:346
26637#, fuzzy, python-format
26638msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps."
26639msgstr "Верзијата на базата не е поддржана од оваа верзија на GRAMPS."
26640
26641#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:366
26642msgid ""
26643"VCard is malformed missing the compulsory N property, so there is no name; "
26644"skip it."
26645msgstr ""
26646
26647#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:371
26648msgid ""
26649"VCard is malformed missing the compulsory FN property, get name from N alone."
26650msgstr ""
26651
26652#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:375
26653msgid "VCard is malformed wrong number of name components."
26654msgstr ""
26655
26656#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:517
26657#, python-brace-format
26658msgid "Invalid date in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text."
26659msgstr ""
26660
26661#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:525
26662#, python-brace-format
26663msgid ""
26664"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date "
26665"as text."
26666msgstr ""
26667
26668#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
26669#. -------------------------------------------------------------------------
26670#.
26671#. Support functions
26672#.
26673#. -------------------------------------------------------------------------
26674#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
26675#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103
26676#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:137
26677#, python-format
26678msgid "%(event_name)s of %(family)s"
26679msgstr "%(event_name)s од %(family)s"
26680
26681#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
26682#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105
26683#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:139
26684#, python-format
26685msgid "%(event_name)s of %(person)s"
26686msgstr "%(event_name)s од %(person)s"
26687
26688#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154
26689#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159
26690#, python-format
26691msgid "Error reading %s"
26692msgstr "Грешка при читање на %s"
26693
26694#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161
26695#, fuzzy
26696msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
26697msgstr "Ова датотека или е оштетена или не е важечка GRAMPS база на податоци."
26698
26699#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245
26700#, fuzzy, python-format
26701msgid "  %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n"
26702msgstr "b. %(birth_date)s - %(place)s"
26703
26704#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251
26705#, fuzzy, python-format
26706msgid "  Family %(id)s with %(id2)s\n"
26707msgstr "Семејства"
26708
26709#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254
26710#, fuzzy, python-format
26711msgid "  Source %(id)s with %(id2)s\n"
26712msgstr "Извор: %s"
26713
26714#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257
26715#, fuzzy, python-format
26716msgid "  Event %(id)s with %(id2)s\n"
26717msgstr "Настан: %s"
26718
26719#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260
26720#, fuzzy, python-format
26721msgid "  Media Object %(id)s with %(id2)s\n"
26722msgstr "Медиумски објекти"
26723
26724#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263
26725#, fuzzy, python-format
26726msgid "  Place %(id)s with %(id2)s\n"
26727msgstr "Место: %s"
26728
26729#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266
26730#, fuzzy, python-format
26731msgid "  Repository %(id)s with %(id2)s\n"
26732msgstr "Репозиториум: %s"
26733
26734#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269
26735#, fuzzy, python-format
26736msgid "  Note %(id)s with %(id2)s\n"
26737msgstr "b. %(birth_date)s - %(place)s"
26738
26739#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274
26740#, python-format
26741msgid "  Citation %(id)s with %(id2)s\n"
26742msgstr ""
26743
26744#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282
26745#, fuzzy, python-format
26746msgid "  People: %d\n"
26747msgstr "Лица:"
26748
26749#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283
26750#, fuzzy, python-format
26751msgid "  Families: %d\n"
26752msgstr "Семејства:"
26753
26754#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284
26755#, fuzzy, python-format
26756msgid "  Sources: %d\n"
26757msgstr "Извор: %s"
26758
26759#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285
26760#, fuzzy, python-format
26761msgid "  Events: %d\n"
26762msgstr "Настан: %s"
26763
26764#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286
26765#, fuzzy, python-format
26766msgid "  Media Objects: %d\n"
26767msgstr "Медиумски објекти"
26768
26769#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287
26770#, fuzzy, python-format
26771msgid "  Places: %d\n"
26772msgstr "Место: %s"
26773
26774#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288
26775#, fuzzy, python-format
26776msgid "  Repositories: %d\n"
26777msgstr "Репозиториуми"
26778
26779#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289
26780#, python-format
26781msgid "  Notes: %d\n"
26782msgstr ""
26783
26784#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290
26785#, fuzzy, python-format
26786msgid "  Tags: %d\n"
26787msgstr "Место: %s"
26788
26789#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291
26790#, fuzzy, python-format
26791msgid "  Citations: %d\n"
26792msgstr "Ориентација"
26793
26794#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293
26795#, fuzzy
26796msgid "Number of new objects imported:\n"
26797msgstr "Број на ретки медиумски објекти"
26798
26799#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302
26800#, python-format
26801msgid ""
26802"\n"
26803" The imported file was not self-contained.\n"
26804"To correct for that, %(new)d objects were created and\n"
26805"their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n"
26806"The breakdown per category is depicted by the\n"
26807"number in parentheses. Where possible these\n"
26808"'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n"
26809msgstr ""
26810
26811#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310
26812msgid ""
26813"\n"
26814"Media objects with relative paths have been\n"
26815"imported. These paths are considered relative to\n"
26816"the media directory you can set in the preferences,\n"
26817"or, if not set, relative to the user's directory.\n"
26818msgstr ""
26819
26820#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321
26821msgid ""
26822"\n"
26823"\n"
26824"Objects that are candidates to be merged:\n"
26825msgstr ""
26826
26827#. there is no old style XML
26828#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809
26829#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1294
26830#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1568
26831#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1989
26832msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
26833msgstr ""
26834
26835#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810
26836msgid "Attributes that link the data together are missing."
26837msgstr ""
26838
26839#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:923
26840#, fuzzy
26841msgid "Gramps XML import"
26842msgstr "GRAMPS XML увоз"
26843
26844#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:958
26845#, fuzzy
26846msgid "Could not change media path"
26847msgstr "Не може да се отвори помош"
26848
26849#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:959
26850#, python-format
26851msgid ""
26852"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
26853"the Family Tree you import into. The original media path has been retained. "
26854"Copy the files to a correct directory or change the media path in the "
26855"Preferences."
26856msgstr ""
26857
26858#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018
26859msgid ""
26860"The .gramps file you are importing does not contain information about the "
26861"version of Gramps with, which it was produced.\n"
26862"\n"
26863"The file will not be imported."
26864msgstr ""
26865
26866#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021
26867msgid "Import file misses Gramps version"
26868msgstr ""
26869
26870#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1023
26871#, python-format
26872msgid ""
26873"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, "
26874"while you are running an older version %(older)s. The file will not be "
26875"imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again."
26876msgstr ""
26877
26878#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031
26879#, python-format
26880msgid ""
26881"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
26882"Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
26883"\n"
26884"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that "
26885"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n"
26886"See\n"
26887"  %(gramps_wiki_xml_url)s\n"
26888" for more info."
26889msgstr ""
26890
26891#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1042
26892#, fuzzy
26893msgid "The file will not be imported"
26894msgstr "%s не може да се отвори"
26895
26896#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044
26897#, python-format
26898msgid ""
26899"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
26900"Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
26901"\n"
26902"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of "
26903"problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the "
26904"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n"
26905"See\n"
26906"  %(gramps_wiki_xml_url)s\n"
26907"for more info."
26908msgstr ""
26909
26910#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057
26911#, fuzzy
26912msgid "Old xml file"
26913msgstr "Сите датотеки"
26914
26915#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1212
26916#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2712
26917#, python-format
26918msgid "Witness name: %s"
26919msgstr "Име на сведокот:%s"
26920
26921#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1295
26922#, fuzzy
26923msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute."
26924msgstr "Сите упатувања на мапи се преизградени."
26925
26926#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1569
26927#, fuzzy
26928msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute."
26929msgstr "Сите упатувања на мапи се преизградени."
26930
26931#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1758
26932#, python-format
26933msgid ""
26934"Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did "
26935"not change this grouping to \"%(value)s\"."
26936msgstr ""
26937
26938#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1761
26939#, fuzzy
26940msgid "Gramps ignored a name grouping"
26941msgstr "GRAMPS Почетна страница"
26942
26943#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1820
26944#, fuzzy
26945msgid "Unknown when imported"
26946msgstr "Неродена мајка"
26947
26948#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1990
26949#, fuzzy
26950msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
26951msgstr "Сите упатувања на мапи се преизградени."
26952
26953#. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string,
26954#. but you may re-order them if needed.
26955#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2530
26956#, python-brace-format
26957msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text"
26958msgstr ""
26959
26960#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2582
26961#, python-format
26962msgid "Witness comment: %s"
26963msgstr "Коментар за сведокот: %s"
26964
26965#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3235
26966#, python-format
26967msgid ""
26968"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the "
26969"family. Reference added."
26970msgstr ""
26971
26972#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3251
26973#, python-format
26974msgid ""
26975"Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the "
26976"family. Reference added."
26977msgstr ""
26978
26979#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3273
26980#, python-format
26981msgid ""
26982"Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the "
26983"family. Reference added."
26984msgstr ""
26985
26986#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1398
26987#, python-format
26988msgid ""
26989"Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n"
26990" Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s."
26991msgstr ""
26992
26993#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698
26994#, fuzzy
26995msgid "Common Law Marriage"
26996msgstr "Доцен брак"
26997
26998#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699
26999#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1630
27000#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1662
27001#, fuzzy
27002msgid "Destination"
27003msgstr "Опис"
27004
27005#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700
27006#, fuzzy
27007msgid "DNA"
27008msgstr "DNS"
27009
27010#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701
27011#, fuzzy
27012msgid "Cause of Death"
27013msgstr "Причина за смрт"
27014
27015#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702
27016#, fuzzy
27017msgid "Employment"
27018msgstr "Свето посветување"
27019
27020#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704
27021#, fuzzy
27022msgid "Eye Color"
27023msgstr "Полнење со боја"
27024
27025#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706
27026#, fuzzy
27027msgid "Height"
27028msgstr "Височина"
27029
27030#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707
27031msgid "Initiatory (LDS)"
27032msgstr ""
27033
27034#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708
27035#, fuzzy
27036msgid "Military ID"
27037msgstr "Воена служба"
27038
27039#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709
27040msgid "Mission (LDS)"
27041msgstr ""
27042
27043#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710
27044#, fuzzy
27045msgid "Namesake"
27046msgstr "Имиња"
27047
27048# Пропис:
27049#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711
27050#, fuzzy
27051msgid "Ordinance"
27052msgstr "Заповед:"
27053
27054#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713
27055#, fuzzy
27056msgid "Separation"
27057msgstr "Пензионирање"
27058
27059#. Applies to Families
27060#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714
27061#, fuzzy
27062msgid "Weight"
27063msgstr "_Десно"
27064
27065#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926
27066#, fuzzy
27067msgid "Line ignored "
27068msgstr "Кинијата %d не е препознаена и е занемарена."
27069
27070#. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn
27071#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540
27072#, python-format
27073msgid "Illegal character%s"
27074msgstr ""
27075
27076#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820
27077msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
27078msgstr "Вашата GEDCOM е оштетена. Изгледа како да е прекратена."
27079
27080#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904
27081#, fuzzy, python-format
27082msgid "Import from GEDCOM (%s)"
27083msgstr "Увоз од %s"
27084
27085#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2741
27086#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3198
27087msgid "GEDCOM import"
27088msgstr "GEDCOM увоз"
27089
27090#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2769
27091msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
27092msgstr ""
27093
27094#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2771
27095#, python-format
27096msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
27097msgstr ""
27098
27099#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3091
27100#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3116
27101#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3129
27102#, fuzzy
27103msgid "Line ignored as not understood"
27104msgstr "Кинијата %d не е препознаена и е занемарена."
27105
27106#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3118
27107msgid "Tag recognized but not supported"
27108msgstr ""
27109
27110#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3154
27111msgid "Skipped subordinate line"
27112msgstr ""
27113
27114#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3187
27115#, fuzzy
27116msgid "Records not imported into "
27117msgstr "%s не може да се отвори"
27118
27119#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3226
27120#, python-format
27121msgid ""
27122"Error: %(msg)s  '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
27123"Record synthesised"
27124msgstr ""
27125
27126#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3235
27127#, python-format
27128msgid ""
27129"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
27130"Record with typifying attribute 'Unknown' created"
27131msgstr ""
27132
27133#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3279
27134#, python-format
27135msgid ""
27136"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s "
27137"(input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family "
27138"reference removed from person"
27139msgstr ""
27140
27141#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3357
27142#, python-format
27143msgid ""
27144"\n"
27145"The imported file was not self-contained.\n"
27146"To correct for that, %(new)d objects were created and\n"
27147"their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n"
27148"Where possible these 'Unknown' objects are \n"
27149"referenced by note %(unknown)s.\n"
27150msgstr ""
27151
27152#. message means that the element %s was ignored, but
27153#. expressed the wrong way round because the message is
27154#. truncated for output
27155#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431
27156#, python-format
27157msgid "ADDR element ignored '%s'"
27158msgstr ""
27159
27160#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3452
27161msgid "TRLR (trailer)"
27162msgstr ""
27163
27164#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481
27165#, fuzzy
27166msgid "(Submitter):"
27167msgstr "Предаден"
27168
27169#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505
27170#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7319
27171#, fuzzy
27172msgid "GEDCOM data"
27173msgstr "GEDCOM"
27174
27175#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3550
27176#, fuzzy
27177msgid "Unknown tag"
27178msgstr "Непознато"
27179
27180#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3552
27181#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3566
27182#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3570
27183#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3591
27184#, fuzzy
27185msgid "Top Level"
27186msgstr "_Лево"
27187
27188#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3666
27189#, python-format
27190msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
27191msgstr ""
27192
27193#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3794
27194msgid "Empty Alias <NAME PERSONAL> ignored"
27195msgstr ""
27196
27197#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5025
27198#, python-format
27199msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
27200msgstr ""
27201
27202#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5396
27203#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6752
27204#, fuzzy
27205msgid "Filename omitted"
27206msgstr "Име на датотека"
27207
27208#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5430
27209#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6805
27210#, python-format
27211msgid "Could not import %s"
27212msgstr "Не можам да увезам %s"
27213
27214#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5496
27215#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6892
27216#, fuzzy
27217msgid "Media-Type"
27218msgstr "_Вид на медиум:"
27219
27220#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5520
27221#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6794
27222msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored"
27223msgstr ""
27224
27225#. We have previously found a PLAC
27226#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5659
27227msgid "A second PLAC ignored"
27228msgstr ""
27229
27230#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, ...
27231#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5798
27232#, fuzzy
27233msgid "Detail"
27234msgstr "Покажи подробности"
27235
27236#. We have perviously found an ADDR, or have populated
27237#. location from PLAC title
27238#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5811
27239msgid "Location already populated; ADDR ignored"
27240msgstr ""
27241
27242#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6212
27243#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7100
27244msgid "Warn: ADDR overwritten"
27245msgstr ""
27246
27247#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6377
27248#, fuzzy
27249msgid "Citation Justification"
27250msgstr "<b>Информација за врска</b>"
27251
27252#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6404
27253msgid "REFN ignored"
27254msgstr ""
27255
27256#. SOURce with the given gramps_id had no title
27257#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6503
27258#, python-format
27259msgid "No title - ID %s"
27260msgstr ""
27261
27262#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6508
27263#, fuzzy, python-format
27264msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
27265msgstr "Пререди GRAMPS ИД"
27266
27267#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6770
27268#, python-format
27269msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
27270msgstr ""
27271
27272#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6988
27273#, fuzzy, python-format
27274msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
27275msgstr "Пререди GRAMPS ИД"
27276
27277#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049
27278#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8061
27279msgid "Only one phone number supported"
27280msgstr ""
27281
27282#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7235
27283#, fuzzy
27284msgid "HEAD (header)"
27285msgstr "Заглавие на HTML-корисник"
27286
27287#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7256
27288msgid "Approved system identification"
27289msgstr ""
27290
27291#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268
27292#, fuzzy
27293msgid "Generated By"
27294msgstr "_Генерирај"
27295
27296#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7284
27297msgid "Name of software product"
27298msgstr ""
27299
27300#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298
27301msgid "Version number of software product"
27302msgstr ""
27303
27304#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7316
27305#, python-format
27306msgid "Business that produced the product: %s"
27307msgstr ""
27308
27309#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7338
27310#, fuzzy
27311msgid "Name of source data"
27312msgstr "Формат на датум"
27313
27314#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7355
27315msgid "Copyright of source data"
27316msgstr ""
27317
27318#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7372
27319#, fuzzy
27320msgid "Publication date of source data"
27321msgstr "Информации за објавување"
27322
27323#. feature request 2356: avoid genitive form
27324#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386
27325#, python-format
27326msgid "Import from %s"
27327msgstr "Увоз од %s"
27328
27329#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7425
27330msgid "Submission record identifier"
27331msgstr ""
27332
27333#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7438
27334msgid "Language of GEDCOM text"
27335msgstr ""
27336
27337#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7460
27338#, python-format
27339msgid ""
27340"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in "
27341"the resulting database!"
27342msgstr ""
27343
27344#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7463
27345#, fuzzy
27346msgid "Look for nameless events."
27347msgstr "Пребарување на настани со проблеми"
27348
27349#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7486
27350#, fuzzy
27351msgid "Character set"
27352msgstr "Збирка за енкодирање знаци"
27353
27354#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7491
27355#, fuzzy
27356msgid "Character set and version"
27357msgstr "Збирка за енкодирање знаци"
27358
27359#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7508
27360msgid "GEDCOM version not supported"
27361msgstr ""
27362
27363#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7512
27364#, fuzzy
27365msgid "GEDCOM version"
27366msgstr "Опции на извештај"
27367
27368#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in
27369#. uppercase  (Note: Gramps is not a validator! prc)
27370#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7521
27371msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase"
27372msgstr ""
27373
27374#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7524
27375#, fuzzy
27376msgid "GEDCOM FORM not supported"
27377msgstr "GEDCOM увоз"
27378
27379#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7527
27380#, fuzzy
27381msgid "GEDCOM form"
27382msgstr "GEDCOM увоз"
27383
27384#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7578
27385msgid "Creation date of GEDCOM"
27386msgstr ""
27387
27388#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7583
27389msgid "Creation date and time of GEDCOM"
27390msgstr ""
27391
27392#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7624
27393#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7666
27394#, fuzzy
27395msgid "Empty note ignored"
27396msgstr "Кинијата %d не е препознаена и е занемарена."
27397
27398#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7683
27399#, fuzzy, python-format
27400msgid "NOTE Gramps ID %s"
27401msgstr "Пример"
27402
27403#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7734
27404msgid "Submission: Submitter"
27405msgstr ""
27406
27407#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7736
27408#, fuzzy
27409msgid "Submission: Family file"
27410msgstr "Моето семејно стебло"
27411
27412#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7738
27413msgid "Submission: Temple code"
27414msgstr ""
27415
27416#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7740
27417#, fuzzy
27418msgid "Submission: Generations of ancestors"
27419msgstr "Максимален број на д_еца"
27420
27421#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7742
27422#, fuzzy
27423msgid "Submission: Generations of descendants"
27424msgstr "Максимален број на д_еца"
27425
27426#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7744
27427msgid "Submission: Ordinance process flag"
27428msgstr ""
27429
27430#. Okay we have no clue which temple this is.
27431#. We should tell the user and store it anyway.
27432#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7999
27433#, fuzzy
27434msgid "Invalid temple code"
27435msgstr "Неважечко име на датотека"
27436
27437#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8095
27438msgid ""
27439"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
27440"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
27441msgstr ""
27442
27443#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8098
27444#, fuzzy
27445msgid "Your GEDCOM file is empty."
27446msgstr "GEDCOM датотеки"
27447
27448#. First is used as default selection.
27449#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters
27450#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:51
27451#, fuzzy
27452msgid "Unicode UTF-8 (recommended)"
27453msgstr "Уникод (препорачан)"
27454
27455#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:107
27456msgid "Standard copyright"
27457msgstr "Стандардно авторско право"
27458
27459#. This must match _CC
27460#. translators, long strings, have a look at Web report dialogs
27461#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:111
27462msgid "Creative Commons - By attribution"
27463msgstr "Криејтив Комонс - по својство"
27464
27465#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:112
27466msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
27467msgstr "Криејтив Комонс - по својство, без деривати"
27468
27469#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:113
27470msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
27471msgstr "Криејтив Комонс - по својство, Сподели на сличен начин"
27472
27473#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:114
27474msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
27475msgstr "Криејтив Комонс - по својство, некомерционално"
27476
27477#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:115
27478msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
27479msgstr "Криејтив Комонс - по својство, некомерционално, без деривации"
27480
27481#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:116
27482msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
27483msgstr ""
27484"Криејтив Комонс - по својство, некомерционално, Сподели на сличен начин"
27485
27486#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:118
27487msgid "No copyright notice"
27488msgstr "Нема забелешка за авторско право"
27489
27490#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:62
27491#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98
27492#, fuzzy
27493msgid "Invalid format"
27494msgstr "Новороденче"
27495
27496#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:66
27497#, python-format
27498msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
27499msgstr ""
27500
27501#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:69
27502#, fuzzy, python-format
27503msgid "%(date)s %(time)s"
27504msgstr "%(date)s во %(place)s"
27505
27506#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:102
27507msgid "Camera"
27508msgstr ""
27509
27510#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:103
27511msgid "GPS"
27512msgstr ""
27513
27514#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88
27515#, python-format
27516msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
27517msgstr ""
27518"%(unknown_gender_name)s е роден/а на %(birth_date)s во %(birth_place)s."
27519
27520#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89
27521#, python-format
27522msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
27523msgstr "%(male_name)s е роден на %(birth_date)s во %(birth_place)s."
27524
27525#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:90
27526#, python-format
27527msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
27528msgstr "%(female_name)s е родена на %(birth_date)s во %(birth_place)s."
27529
27530#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93
27531#, python-format
27532msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
27533msgstr "Лицето е родено на %(birth_date)s во %(birth_place)s."
27534
27535#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94
27536#, python-format
27537msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
27538msgstr "Тој е роден на %(birth_date)s во %(birth_place)s."
27539
27540#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:95
27541#, python-format
27542msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
27543msgstr "Таа е родена на%(birth_date)s во %(birth_place)s."
27544
27545#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:97
27546#, fuzzy, python-format
27547msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s."
27548msgstr "Роден/а: %(birth_date)s %(birth_place)s."
27549
27550#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102
27551#, python-format
27552msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
27553msgstr ""
27554"%(unknown_gender_name)s е роден/а %(modified_date)s во %(birth_place)s."
27555
27556#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103
27557#, python-format
27558msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
27559msgstr "%(male_name)s е роден %(modified_date)s во %(birth_place)s."
27560
27561#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:104
27562#, python-format
27563msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
27564msgstr "%(female_name)s е родена %(modified_date)s во %(birth_place)s."
27565
27566#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107
27567#, python-format
27568msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
27569msgstr "Ова лице е родено %(modified_date)s во %(birth_place)s."
27570
27571#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108
27572#, python-format
27573msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
27574msgstr "Тој е роден %(modified_date)s во %(birth_place)s."
27575
27576#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:109
27577#, python-format
27578msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
27579msgstr "Таа е родена %(modified_date)s во %(birth_place)s."
27580
27581#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:111
27582#, fuzzy, python-format
27583msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
27584msgstr "Тој е роден %(modified_date)s во %(birth_place)s."
27585
27586#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116
27587#, python-format
27588msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s."
27589msgstr "%(unknown_gender_name)s е роден/а на %(birth_date)s."
27590
27591#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117
27592#, python-format
27593msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
27594msgstr "%(male_name)s е роден на %(birth_date)s."
27595
27596#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:118
27597#, python-format
27598msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
27599msgstr "%(female_name)s е родена на %(birth_date)s."
27600
27601#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121
27602#, python-format
27603msgid "This person was born on %(birth_date)s."
27604msgstr "Ова лице е родено на %(birth_date)s."
27605
27606#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122
27607#, python-format
27608msgid "He was born on %(birth_date)s."
27609msgstr "Тој е роден на %(birth_date)s."
27610
27611#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:123
27612#, python-format
27613msgid "She was born on %(birth_date)s."
27614msgstr "Таа е родена на %(birth_date)s."
27615
27616#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125
27617#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2092
27618#, fuzzy, python-format
27619msgid "Born %(birth_date)s."
27620msgstr "Роден/а: %(birth_date)s."
27621
27622#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130
27623#, python-format
27624msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
27625msgstr "%(unknown_gender_name)s е роден/а %(modified_date)s."
27626
27627#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131
27628#, python-format
27629msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
27630msgstr "%(male_name)s е роден %(modified_date)s."
27631
27632#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:132
27633#, python-format
27634msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
27635msgstr "%(female_name)s е родена %(modified_date)s."
27636
27637#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135
27638#, python-format
27639msgid "This person was born %(modified_date)s."
27640msgstr "Ова лице е родено %(modified_date)s."
27641
27642#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136
27643#, python-format
27644msgid "He was born %(modified_date)s."
27645msgstr "Тој е роден %(modified_date)s."
27646
27647#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:137
27648#, python-format
27649msgid "She was born %(modified_date)s."
27650msgstr "Таа е родена %(modified_date)s."
27651
27652#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:139
27653#, fuzzy, python-format
27654msgid "Born %(modified_date)s."
27655msgstr "Тој е роден %(modified_date)s."
27656
27657#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144
27658#, python-format
27659msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
27660msgstr ""
27661"%(unknown_gender_name)s е роден/а во %(month_year)s во %(birth_place)s."
27662
27663#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145
27664#, python-format
27665msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
27666msgstr "%(male_name)s е роден во %(month_year)s во %(birth_place)s."
27667
27668#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:146
27669#, python-format
27670msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
27671msgstr "%(female_name)s е родена во %(month_year)s во %(birth_place)s."
27672
27673#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149
27674#, python-format
27675msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
27676msgstr "Ова лице е родено во %(month_year)s во %(birth_place)s."
27677
27678#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150
27679#, python-format
27680msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
27681msgstr "Тој е роден во %(month_year)s во %(birth_place)s."
27682
27683#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:151
27684#, python-format
27685msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
27686msgstr "Таа е родена во %(month_year)s во %(birth_place)s."
27687
27688#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:153
27689#, fuzzy, python-format
27690msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s."
27691msgstr "Тој е роден во %(month_year)s во %(birth_place)s."
27692
27693#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158
27694#, python-format
27695msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
27696msgstr "%(unknown_gender_name)s е роден/а во %(month_year)s."
27697
27698#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159
27699#, python-format
27700msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s."
27701msgstr "%(male_name)s е роден во %(month_year)s."
27702
27703#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:160
27704#, python-format
27705msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
27706msgstr "%(female_name)s е родена во %(month_year)s."
27707
27708#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163
27709#, python-format
27710msgid "This person was born in %(month_year)s."
27711msgstr "Ова лице е родено во  %(month_year)s."
27712
27713#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164
27714#, python-format
27715msgid "He was born in %(month_year)s."
27716msgstr "Тој е роден во %(month_year)s."
27717
27718#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:165
27719#, python-format
27720msgid "She was born in %(month_year)s."
27721msgstr "Таа е родена во %(month_year)s."
27722
27723#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:167
27724#, fuzzy, python-format
27725msgid "Born %(month_year)s."
27726msgstr "Тој е роден во %(month_year)s."
27727
27728#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172
27729#, python-format
27730msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
27731msgstr "%(unknown_gender_name)s е роден/а во %(birth_place)s."
27732
27733#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173
27734#, python-format
27735msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s."
27736msgstr "%(male_name)s е роден во %(birth_place)s."
27737
27738#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:174
27739#, python-format
27740msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
27741msgstr "%(female_name)s е родена во %(birth_place)s."
27742
27743#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177
27744#, python-format
27745msgid "This person was born in %(birth_place)s."
27746msgstr "Ова лице е родено во %(birth_place)s."
27747
27748#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178
27749#, python-format
27750msgid "He was born in %(birth_place)s."
27751msgstr "Тој е роден во %(birth_place)s."
27752
27753#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:179
27754#, python-format
27755msgid "She was born in %(birth_place)s."
27756msgstr "Таа е родена во %(birth_place)s."
27757
27758#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:181
27759#, fuzzy, python-format
27760msgid "Born in %(birth_place)s."
27761msgstr "Роден/а: %(birth_place)s."
27762
27763#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191
27764#, python-format
27765msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
27766msgstr "%(unknown_gender_name)s почина на %(death_date)s во %(death_place)s."
27767
27768#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:192
27769#, fuzzy, python-format
27770msgid ""
27771"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
27772"of %(age)s."
27773msgstr ""
27774"%(unknown_gender_name)s почина на %(death_date)s во %(death_place)s на "
27775"возраст од %(age)d денови."
27776
27777#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195
27778#, python-format
27779msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
27780msgstr "%(male_name)s почина на %(death_date)s во %(death_place)s."
27781
27782#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196
27783#, fuzzy, python-format
27784msgid ""
27785"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
27786"%(age)s."
27787msgstr ""
27788"%(male_name)s почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од "
27789"%(age)d денови."
27790
27791#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199
27792#, python-format
27793msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
27794msgstr "%(female_name)s почина на %(death_date)s во %(death_place)s."
27795
27796#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:200
27797#, fuzzy, python-format
27798msgid ""
27799"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
27800"%(age)s."
27801msgstr ""
27802"%(female_name)s почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од "
27803"%(age)d денови."
27804
27805#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204
27806#, python-format
27807msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s."
27808msgstr "Ова лице почина на %(death_date)s во %(death_place)s."
27809
27810#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:205
27811#, fuzzy, python-format
27812msgid ""
27813"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
27814msgstr ""
27815"Ова лице почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d "
27816"денови."
27817
27818#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208
27819#, python-format
27820msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s."
27821msgstr "Тој почина на %(death_date)s во %(death_place)s."
27822
27823#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:209
27824#, fuzzy, python-format
27825msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
27826msgstr ""
27827"Тој почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d денови."
27828
27829#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212
27830#, python-format
27831msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s."
27832msgstr "Таа почина на %(death_date)s во %(death_place)s."
27833
27834#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:213
27835#, fuzzy, python-format
27836msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
27837msgstr ""
27838"Таа почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d денови."
27839
27840#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217
27841#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250
27842#, fuzzy, python-format
27843msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
27844msgstr "Починал/а: %(death_date)s %(death_place)s."
27845
27846#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:218
27847#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:251
27848#, fuzzy, python-format
27849msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)."
27850msgstr ""
27851"Тој почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d денови."
27852
27853#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224
27854#, python-format
27855msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
27856msgstr "%(unknown_gender_name)s почина %(death_date)s во %(death_place)s."
27857
27858#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:225
27859#, fuzzy, python-format
27860msgid ""
27861"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
27862"%(age)s."
27863msgstr ""
27864"%(unknown_gender_name)s почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст "
27865"од %(age)d денови."
27866
27867#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228
27868#, python-format
27869msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
27870msgstr "%(male_name)s почина %(death_date)s во %(death_place)s."
27871
27872#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229
27873#, fuzzy, python-format
27874msgid ""
27875"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
27876msgstr ""
27877"%(male_name)s почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d "
27878"денови."
27879
27880#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232
27881#, python-format
27882msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
27883msgstr "%(female_name)s почина %(death_date)s во %(death_place)s."
27884
27885#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:233
27886#, fuzzy, python-format
27887msgid ""
27888"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
27889msgstr ""
27890"%(female_name)s почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од "
27891"%(age)d денови."
27892
27893#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237
27894#, python-format
27895msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s."
27896msgstr "Ова лице почина %(death_date)s во %(death_place)s."
27897
27898#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238
27899#, fuzzy, python-format
27900msgid ""
27901"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
27902msgstr ""
27903"Ова лице почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d "
27904"денови."
27905
27906#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241
27907#, python-format
27908msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s."
27909msgstr "Тој почина %(death_date)s во %(death_place)s."
27910
27911#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:242
27912#, fuzzy, python-format
27913msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
27914msgstr ""
27915"Тој почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d денови."
27916
27917#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245
27918#, python-format
27919msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s."
27920msgstr "Таа почина %(death_date)s во %(death_place)s."
27921
27922#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:246
27923#, fuzzy, python-format
27924msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
27925msgstr ""
27926"Таа почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d денови."
27927
27928#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257
27929#, python-format
27930msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s."
27931msgstr "%(unknown_gender_name)s почина на %(death_date)s."
27932
27933#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:258
27934#, fuzzy, python-format
27935msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
27936msgstr ""
27937"%(unknown_gender_name)s почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d "
27938"денови."
27939
27940#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261
27941#, python-format
27942msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s."
27943msgstr "%(male_name)s почина на %(death_date)s."
27944
27945#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:262
27946#, fuzzy, python-format
27947msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
27948msgstr "%(male_name)s почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d денови."
27949
27950#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265
27951#, python-format
27952msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s."
27953msgstr "%(female_name)s почина на %(death_date)s."
27954
27955#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:266
27956#, fuzzy, python-format
27957msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
27958msgstr "%(female_name)s почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d денови."
27959
27960#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270
27961#, python-format
27962msgid "This person died on %(death_date)s."
27963msgstr "Ова лице почина на %(death_date)s."
27964
27965#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:271
27966#, fuzzy, python-format
27967msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
27968msgstr "Ова лице почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d денови."
27969
27970#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274
27971#, python-format
27972msgid "He died on %(death_date)s."
27973msgstr "Тој почина на %(death_date)s."
27974
27975#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:275
27976#, fuzzy, python-format
27977msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
27978msgstr "Тој почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d денови."
27979
27980#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278
27981#, python-format
27982msgid "She died on %(death_date)s."
27983msgstr "Таа почина на %(death_date)s."
27984
27985#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:279
27986#, fuzzy, python-format
27987msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
27988msgstr "Таа почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d денови."
27989
27990#. latin cross for html code
27991#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283
27992#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316
27993#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2082
27994#, fuzzy, python-format
27995msgid "Died %(death_date)s."
27996msgstr "Починал/а: %(death_date)s."
27997
27998#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:284
27999#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:317
28000#, fuzzy, python-format
28001msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)."
28002msgstr "Тој почина %(death_date)s на возраст од %(age)d денови."
28003
28004#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290
28005#, python-format
28006msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s."
28007msgstr "%(unknown_gender_name)s почина %(death_date)s."
28008
28009#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:291
28010#, fuzzy, python-format
28011msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
28012msgstr ""
28013"%(unknown_gender_name)s почина %(death_date)s на возраст од %(age)d денови."
28014
28015#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294
28016#, python-format
28017msgid "%(male_name)s died %(death_date)s."
28018msgstr "%(male_name)s почина %(death_date)s."
28019
28020#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:295
28021#, fuzzy, python-format
28022msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
28023msgstr "%(male_name)s почина %(death_date)s на возраст од %(age)d денови."
28024
28025#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298
28026#, python-format
28027msgid "%(female_name)s died %(death_date)s."
28028msgstr "%(female_name)s почина %(death_date)s."
28029
28030#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:299
28031#, fuzzy, python-format
28032msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
28033msgstr "%(female_name)s почина %(death_date)s на возраст од %(age)d денови."
28034
28035#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303
28036#, python-format
28037msgid "This person died %(death_date)s."
28038msgstr "Ова лице почина %(death_date)s."
28039
28040#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:304
28041#, fuzzy, python-format
28042msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s."
28043msgstr "Ова лице почина %(death_date)s на возраст од %(age)d денови."
28044
28045#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307
28046#, python-format
28047msgid "He died %(death_date)s."
28048msgstr "Тој почина %(death_date)s."
28049
28050#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:308
28051#, fuzzy, python-format
28052msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s."
28053msgstr "Тој почина %(death_date)s на возраст од %(age)d денови."
28054
28055#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311
28056#, python-format
28057msgid "She died %(death_date)s."
28058msgstr "Таа почина %(death_date)s."
28059
28060#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:312
28061#, fuzzy, python-format
28062msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s."
28063msgstr "Таа почина %(death_date)s на возраст од %(age)d денови."
28064
28065#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323
28066#, python-format
28067msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
28068msgstr "%(unknown_gender_name)s почина во %(month_year)s во %(death_place)s."
28069
28070#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:324
28071#, fuzzy, python-format
28072msgid ""
28073"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
28074"of %(age)s."
28075msgstr ""
28076"%(unknown_gender_name)s почина во %(month_year)s во %(death_place)s на "
28077"возраст од %(age)d денови."
28078
28079#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327
28080#, python-format
28081msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
28082msgstr "%(male_name)s почина во %(month_year)s во %(death_place)s."
28083
28084#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328
28085#, fuzzy, python-format
28086msgid ""
28087"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
28088"%(age)s."
28089msgstr ""
28090"%(male_name)s почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од "
28091"%(age)d денови."
28092
28093#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331
28094#, python-format
28095msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
28096msgstr "%(female_name)s почина во %(month_year)s во %(death_place)s."
28097
28098#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:332
28099#, fuzzy, python-format
28100msgid ""
28101"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
28102"%(age)s."
28103msgstr ""
28104"%(female_name)s почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од "
28105"%(age)d денови."
28106
28107#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336
28108#, python-format
28109msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s."
28110msgstr "Ова лице почина во %(month_year)s во %(death_place)s."
28111
28112#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337
28113#, fuzzy, python-format
28114msgid ""
28115"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
28116msgstr ""
28117"Ова лице почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d "
28118"денови."
28119
28120#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340
28121#, python-format
28122msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s."
28123msgstr "Тој почина во %(month_year)s во %(death_place)s."
28124
28125#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:341
28126#, fuzzy, python-format
28127msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
28128msgstr ""
28129"Тој почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d денови."
28130
28131#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344
28132#, python-format
28133msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s."
28134msgstr "Таа почина во %(month_year)s во %(death_place)s."
28135
28136#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:345
28137#, fuzzy, python-format
28138msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
28139msgstr ""
28140"Таа почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d денови."
28141
28142#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349
28143#, fuzzy, python-format
28144msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s."
28145msgstr "Тој почина во %(month_year)s во %(death_place)s."
28146
28147#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:350
28148#, fuzzy, python-format
28149msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)."
28150msgstr ""
28151"Тој почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d денови."
28152
28153#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356
28154#, python-format
28155msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s."
28156msgstr "%(unknown_gender_name)s почина во %(month_year)s."
28157
28158#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:357
28159#, fuzzy, python-format
28160msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
28161msgstr ""
28162"%(unknown_gender_name)s почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d "
28163"денови."
28164
28165#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360
28166#, python-format
28167msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
28168msgstr "%(male_name)s почина во %(month_year)s."
28169
28170#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:361
28171#, fuzzy, python-format
28172msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
28173msgstr "%(male_name)s почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d денови."
28174
28175#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364
28176#, python-format
28177msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s."
28178msgstr "%(female_name)s почина во %(month_year)s."
28179
28180#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:365
28181#, fuzzy, python-format
28182msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
28183msgstr "%(female_name)s почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d денови."
28184
28185#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369
28186#, python-format
28187msgid "This person died in %(month_year)s."
28188msgstr "Ова лице почина во %(month_year)s."
28189
28190#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:370
28191#, fuzzy, python-format
28192msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
28193msgstr "Ова лице почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d денови."
28194
28195#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373
28196#, python-format
28197msgid "He died in %(month_year)s."
28198msgstr "Тој почина во %(month_year)s."
28199
28200#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:374
28201#, fuzzy, python-format
28202msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
28203msgstr "Тој почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d денови."
28204
28205#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377
28206#, python-format
28207msgid "She died in %(month_year)s."
28208msgstr "Таа почина во %(month_year)s."
28209
28210#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:378
28211#, fuzzy, python-format
28212msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
28213msgstr "Таа почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d денови."
28214
28215#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:382
28216#, fuzzy, python-format
28217msgid "Died %(month_year)s."
28218msgstr "Тој почина во %(month_year)s."
28219
28220#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:383
28221#, fuzzy, python-format
28222msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)."
28223msgstr "Тој почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d денови."
28224
28225#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389
28226#, python-format
28227msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s."
28228msgstr "%(unknown_gender_name)s почина во %(death_place)s."
28229
28230#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:390
28231#, fuzzy, python-format
28232msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
28233msgstr ""
28234"%(unknown_gender_name)s почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d "
28235"денови."
28236
28237#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393
28238#, python-format
28239msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
28240msgstr "%(male_name)s почина во %(death_place)s."
28241
28242#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:394
28243#, fuzzy, python-format
28244msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
28245msgstr "%(male_name)s почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d денови."
28246
28247#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397
28248#, python-format
28249msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s."
28250msgstr "%(female_name)s почина во %(death_place)s."
28251
28252#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:398
28253#, fuzzy, python-format
28254msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
28255msgstr ""
28256"%(female_name)s почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d денови."
28257
28258#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403
28259#, python-format
28260msgid "This person died in %(death_place)s."
28261msgstr "Ова лице почина во %(death_place)s."
28262
28263#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:404
28264#, fuzzy, python-format
28265msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
28266msgstr "Ова лице почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d денови."
28267
28268#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407
28269#, python-format
28270msgid "He died in %(death_place)s."
28271msgstr "Тој почина во %(death_place)s."
28272
28273#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:408
28274#, fuzzy, python-format
28275msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
28276msgstr "Тој почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d денови."
28277
28278#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411
28279#, python-format
28280msgid "She died in %(death_place)s."
28281msgstr "Таа почина во %(death_place)s."
28282
28283#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:412
28284#, fuzzy, python-format
28285msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
28286msgstr "Таа почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d денови."
28287
28288#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416
28289#, fuzzy, python-format
28290msgid "Died in %(death_place)s."
28291msgstr "Починал/а: %(death_place)s."
28292
28293#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:417
28294#, fuzzy, python-format
28295msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)."
28296msgstr "Тој почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d денови."
28297
28298#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:424
28299#, fuzzy, python-format
28300msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s."
28301msgstr "%(unknown_gender_name)s почина на возраст од %(age)d денови."
28302
28303#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:428
28304#, fuzzy, python-format
28305msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s."
28306msgstr "%(male_name)s почина на возраст од %(age)d денови."
28307
28308#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:432
28309#, fuzzy, python-format
28310msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s."
28311msgstr "%(female_name)s почина на возраст од %(age)d денови."
28312
28313#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:437
28314#, fuzzy, python-format
28315msgid "This person died at the age of %(age)s."
28316msgstr "Ова лице почина на возраст од %(age)d денови."
28317
28318#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:441
28319#, fuzzy, python-format
28320msgid "He died at the age of %(age)s."
28321msgstr "Тој почина на возраст од %(age)d денови."
28322
28323#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:445
28324#, fuzzy, python-format
28325msgid "She died at the age of %(age)s."
28326msgstr "Таа почина на возраст од %(age)d денови."
28327
28328#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:450
28329#, fuzzy, python-format
28330msgid "Died (%(age)s)."
28331msgstr "Тој почина на возраст од %(age)d денови."
28332
28333#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461
28334#, fuzzy, python-format
28335msgid ""
28336"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
28337msgstr "%(male_name)s е закопан на %(burial_date)s во %(burial_place)s."
28338
28339#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:462
28340#, fuzzy, python-format
28341msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
28342msgstr "Тој е закопан на %(burial_date)s во %(burial_place)s."
28343
28344#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465
28345#, fuzzy, python-format
28346msgid ""
28347"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s"
28348"%(endnotes)s."
28349msgstr "%(female_name)s е закопана на %(burial_date)s во %(burial_place)s."
28350
28351#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466
28352#, fuzzy, python-format
28353msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
28354msgstr "Таа е закопана на %(burial_date)s во %(burial_place)s."
28355
28356#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469
28357#, fuzzy, python-format
28358msgid ""
28359"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s"
28360"%(endnotes)s."
28361msgstr ""
28362"%(unknown_gender_name)s е закопан/а %(burial_date)s во %(burial_place)s."
28363
28364#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470
28365#, fuzzy, python-format
28366msgid ""
28367"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
28368msgstr "Ова лице е закопано на %(burial_date)s во %(burial_place)s."
28369
28370#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:472
28371#, fuzzy, python-format
28372msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
28373msgstr "Тој е закопан на %(burial_date)s во %(burial_place)s."
28374
28375#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477
28376#, fuzzy, python-format
28377msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
28378msgstr "%(male_name)s е закопано на %(burial_date)s."
28379
28380#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:478
28381#, fuzzy, python-format
28382msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
28383msgstr "Тој е закопан на %(burial_date)s."
28384
28385#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481
28386#, fuzzy, python-format
28387msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
28388msgstr "%(female_name)s е закопана на %(burial_date)s."
28389
28390#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:482
28391#, fuzzy, python-format
28392msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
28393msgstr "Таа е закопана на %(burial_date)s."
28394
28395#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485
28396#, fuzzy, python-format
28397msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
28398msgstr "%(unknown_gender_name)s е закопан/а на %(burial_date)s."
28399
28400#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:486
28401#, fuzzy, python-format
28402msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
28403msgstr "Ова лице е закопано на %(burial_date)s."
28404
28405#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:488
28406#, fuzzy, python-format
28407msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s."
28408msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s."
28409
28410#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493
28411#, fuzzy, python-format
28412msgid ""
28413"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
28414msgstr "%(male_name)s е закопан во %(month_year)s во %(burial_place)s."
28415
28416#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:494
28417#, fuzzy, python-format
28418msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
28419msgstr "Тој е закопан во %(month_year)s во %(burial_place)s."
28420
28421#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497
28422#, fuzzy, python-format
28423msgid ""
28424"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
28425msgstr "%(female_name)s е закопана во %(month_year)s во %(burial_place)s."
28426
28427#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498
28428#, fuzzy, python-format
28429msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
28430msgstr "Таа е закопана во %(month_year)s во %(burial_place)s."
28431
28432#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501
28433#, fuzzy, python-format
28434msgid ""
28435"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s"
28436"%(endnotes)s."
28437msgstr ""
28438"%(unknown_gender_name)s е закопан/а во %(month_year)s во %(burial_place)s."
28439
28440#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502
28441#, fuzzy, python-format
28442msgid ""
28443"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
28444msgstr "Ова лице е закопано во %(month_year)s во %(burial_place)s."
28445
28446#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:504
28447#, fuzzy, python-format
28448msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
28449msgstr "Тој е закопан во %(month_year)s во %(burial_place)s."
28450
28451#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509
28452#, fuzzy, python-format
28453msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
28454msgstr "%(male_name)s е закопано во %(month_year)s."
28455
28456#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:510
28457#, fuzzy, python-format
28458msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
28459msgstr "Тој е закопан во %(month_year)s."
28460
28461#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513
28462#, fuzzy, python-format
28463msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
28464msgstr "%(female_name)s е закопана во %(month_year)s."
28465
28466#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:514
28467#, fuzzy, python-format
28468msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
28469msgstr "Таа е закопана во %(month_year)s."
28470
28471#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517
28472#, fuzzy, python-format
28473msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
28474msgstr "%(unknown_gender_name)s е зкопан/а во %(month_year)s."
28475
28476#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:518
28477#, fuzzy, python-format
28478msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
28479msgstr "Ова лице е зкопано во %(month_year)s."
28480
28481#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:520
28482#, fuzzy, python-format
28483msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s."
28484msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s."
28485
28486#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525
28487#, fuzzy, python-format
28488msgid ""
28489"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
28490msgstr "%(male_name)s е закопан %(modified_date)s во %(burial_place)s."
28491
28492#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:526
28493#, fuzzy, python-format
28494msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
28495msgstr "Тој е закопан %(modified_date)s во %(burial_place)s."
28496
28497#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529
28498#, fuzzy, python-format
28499msgid ""
28500"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
28501msgstr "%(female_name)s е закопана %(modified_date)s во %(burial_place)s."
28502
28503#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530
28504#, fuzzy, python-format
28505msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
28506msgstr "Таа е закопана %(modified_date)s во %(burial_place)s."
28507
28508#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533
28509#, fuzzy, python-format
28510msgid ""
28511"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s"
28512"%(endnotes)s."
28513msgstr ""
28514"%(unknown_gender_name)s е закопан/а %(modified_date)s во %(burial_place)s."
28515
28516#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534
28517#, fuzzy, python-format
28518msgid ""
28519"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
28520msgstr "Ова лице е закопано %(modified_date)s во %(burial_place)s."
28521
28522#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:536
28523#, fuzzy, python-format
28524msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
28525msgstr "Тој е закопан %(modified_date)s во %(burial_place)s."
28526
28527#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541
28528#, fuzzy, python-format
28529msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
28530msgstr "%(male_name)s е закопан %(modified_date)s."
28531
28532#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:542
28533#, fuzzy, python-format
28534msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
28535msgstr "Тој е закопан %(modified_date)s."
28536
28537#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545
28538#, fuzzy, python-format
28539msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
28540msgstr "%(female_name)s е закопана %(modified_date)s."
28541
28542#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:546
28543#, fuzzy, python-format
28544msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
28545msgstr "Таа е закопана %(modified_date)s."
28546
28547#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549
28548#, fuzzy, python-format
28549msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
28550msgstr "%(unknown_gender_name)s е закопан/а %(modified_date)s."
28551
28552#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:550
28553#, fuzzy, python-format
28554msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
28555msgstr "Ова лице е закопано %(modified_date)s."
28556
28557#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:552
28558#, fuzzy, python-format
28559msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
28560msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
28561
28562#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557
28563#, fuzzy, python-format
28564msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
28565msgstr "%(male_name)s е закопан во %(burial_place)s."
28566
28567#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:558
28568#, fuzzy, python-format
28569msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
28570msgstr "Тој е закопан во %(burial_place)s."
28571
28572#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561
28573#, fuzzy, python-format
28574msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
28575msgstr "%(female_name)s е закопана во %(burial_place)s."
28576
28577#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:562
28578#, fuzzy, python-format
28579msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
28580msgstr "Таа е закопана во %(burial_place)s."
28581
28582#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565
28583#, fuzzy, python-format
28584msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
28585msgstr "%(unknown_gender_name)s е закопан/а во %(burial_place)s."
28586
28587#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:566
28588#, fuzzy, python-format
28589msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
28590msgstr "Ова лице е закопано во %(burial_place)s."
28591
28592#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:568
28593#, fuzzy, python-format
28594msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
28595msgstr "Тој е закопан во %(burial_place)s."
28596
28597#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573
28598#, fuzzy, python-format
28599msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s."
28600msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s."
28601
28602#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:574
28603#, fuzzy, python-format
28604msgid "He was buried%(endnotes)s."
28605msgstr "Тој е закопан %(modified_date)s."
28606
28607#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577
28608#, fuzzy, python-format
28609msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s."
28610msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s."
28611
28612#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:578
28613#, fuzzy, python-format
28614msgid "She was buried%(endnotes)s."
28615msgstr "Таа е закопана %(modified_date)s."
28616
28617#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581
28618#, fuzzy, python-format
28619msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s."
28620msgstr "%(unknown_gender_name)s е закопан/а %(modified_date)s."
28621
28622#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:582
28623#, fuzzy, python-format
28624msgid "This person was buried%(endnotes)s."
28625msgstr "Ова лице е закопано %(modified_date)s."
28626
28627#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:584
28628#, fuzzy, python-format
28629msgid "Buried%(endnotes)s."
28630msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s."
28631
28632#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594
28633#, fuzzy, python-format
28634msgid ""
28635"%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
28636"%(endnotes)s."
28637msgstr "%(male_name)s е закопан на %(burial_date)s во %(burial_place)s."
28638
28639#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595
28640#, fuzzy, python-format
28641msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
28642msgstr ""
28643"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s"
28644"%(endnotes)s."
28645
28646#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598
28647#, fuzzy, python-format
28648msgid ""
28649"%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
28650"%(endnotes)s."
28651msgstr "%(female_name)s е закопана на %(burial_date)s во %(burial_place)s."
28652
28653#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599
28654#, fuzzy, python-format
28655msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
28656msgstr ""
28657"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s"
28658"%(endnotes)s."
28659
28660#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602
28661#, fuzzy, python-format
28662msgid ""
28663"%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
28664"%(endnotes)s."
28665msgstr ""
28666"%(unknown_gender_name)s е закопан/а %(burial_date)s во %(burial_place)s."
28667
28668#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603
28669#, fuzzy, python-format
28670msgid ""
28671"This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
28672"%(endnotes)s."
28673msgstr ""
28674"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во "
28675"%(place)s%(endnotes)s."
28676
28677#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605
28678#, fuzzy, python-format
28679msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
28680msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
28681
28682#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610
28683#, fuzzy, python-format
28684msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
28685msgstr "%(male_name)s е закопано на %(burial_date)s."
28686
28687#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:611
28688#, fuzzy, python-format
28689msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
28690msgstr ""
28691"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s."
28692
28693#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614
28694#, fuzzy, python-format
28695msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
28696msgstr "%(female_name)s е закопана на %(burial_date)s."
28697
28698#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:615
28699#, fuzzy, python-format
28700msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
28701msgstr ""
28702"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s."
28703
28704#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618
28705#, fuzzy, python-format
28706msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
28707msgstr "%(unknown_gender_name)s е закопан/а на %(burial_date)s."
28708
28709#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:619
28710#, fuzzy, python-format
28711msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
28712msgstr ""
28713"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s"
28714"%(endnotes)s."
28715
28716#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:621
28717#, fuzzy, python-format
28718msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s."
28719msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s."
28720
28721#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626
28722#, fuzzy, python-format
28723msgid ""
28724"%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s"
28725"%(endnotes)s."
28726msgstr "%(male_name)s е закопан во %(month_year)s во %(burial_place)s."
28727
28728#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627
28729#, fuzzy, python-format
28730msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
28731msgstr "Тој е закопан во %(month_year)s во %(burial_place)s."
28732
28733#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630
28734#, fuzzy, python-format
28735msgid ""
28736"%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s"
28737"%(endnotes)s."
28738msgstr "%(female_name)s е закопана во %(month_year)s во %(burial_place)s."
28739
28740#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631
28741#, fuzzy, python-format
28742msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
28743msgstr "Таа е закопана во %(month_year)s во %(burial_place)s."
28744
28745#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634
28746#, fuzzy, python-format
28747msgid ""
28748"%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s"
28749"%(endnotes)s."
28750msgstr ""
28751"%(unknown_gender_name)s е закопан/а во %(month_year)s во %(burial_place)s."
28752
28753#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635
28754#, fuzzy, python-format
28755msgid ""
28756"This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
28757msgstr "Ова лице е закопано во %(month_year)s во %(burial_place)s."
28758
28759#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:637
28760#, fuzzy, python-format
28761msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
28762msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
28763
28764#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642
28765#, fuzzy, python-format
28766msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
28767msgstr "%(male_name)s е закопано во %(month_year)s."
28768
28769#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:643
28770#, fuzzy, python-format
28771msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
28772msgstr "Тој е закопан во %(month_year)s."
28773
28774#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646
28775#, fuzzy, python-format
28776msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
28777msgstr "%(female_name)s е закопана во %(month_year)s."
28778
28779#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:647
28780#, fuzzy, python-format
28781msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
28782msgstr "Таа е закопана во %(month_year)s."
28783
28784#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650
28785#, fuzzy, python-format
28786msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
28787msgstr "%(unknown_gender_name)s е зкопан/а во %(month_year)s."
28788
28789#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:651
28790#, fuzzy, python-format
28791msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
28792msgstr "Ова лице е зкопано во %(month_year)s."
28793
28794#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:653
28795#, fuzzy, python-format
28796msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s."
28797msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s."
28798
28799#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658
28800#, fuzzy, python-format
28801msgid ""
28802"%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
28803"%(endnotes)s."
28804msgstr "%(male_name)s е закопан %(modified_date)s во %(burial_place)s."
28805
28806#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659
28807#, fuzzy, python-format
28808msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
28809msgstr ""
28810"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s"
28811"%(endnotes)s."
28812
28813#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662
28814#, fuzzy, python-format
28815msgid ""
28816"%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
28817"%(endnotes)s."
28818msgstr "%(female_name)s е закопана %(modified_date)s во %(burial_place)s."
28819
28820#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663
28821#, fuzzy, python-format
28822msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
28823msgstr ""
28824"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s"
28825"%(endnotes)s."
28826
28827#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666
28828#, fuzzy, python-format
28829msgid ""
28830"%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
28831"%(endnotes)s."
28832msgstr ""
28833"%(unknown_gender_name)s е закопан/а %(modified_date)s во %(burial_place)s."
28834
28835#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667
28836#, fuzzy, python-format
28837msgid ""
28838"This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
28839msgstr ""
28840"Ова лице склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
28841"%(endnotes)s."
28842
28843#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669
28844#, fuzzy, python-format
28845msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
28846msgstr ""
28847"Тој склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
28848
28849#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674
28850#, fuzzy, python-format
28851msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
28852msgstr "%(male_name)s е закопан %(modified_date)s."
28853
28854#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:675
28855#, fuzzy, python-format
28856msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
28857msgstr ""
28858"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
28859
28860#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678
28861#, fuzzy, python-format
28862msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
28863msgstr "%(female_name)s е закопана %(modified_date)s."
28864
28865#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:679
28866#, fuzzy, python-format
28867msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
28868msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
28869
28870#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682
28871#, fuzzy, python-format
28872msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
28873msgstr "%(unknown_gender_name)s е закопан/а %(modified_date)s."
28874
28875#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:683
28876#, fuzzy, python-format
28877msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
28878msgstr "Ова лице склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
28879
28880#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:685
28881#, fuzzy, python-format
28882msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
28883msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
28884
28885#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690
28886#, fuzzy, python-format
28887msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
28888msgstr "%(male_name)s е закопан во %(burial_place)s."
28889
28890#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:691
28891#, fuzzy, python-format
28892msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
28893msgstr "Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
28894
28895#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694
28896#, fuzzy, python-format
28897msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
28898msgstr "%(female_name)s е закопана во %(burial_place)s."
28899
28900#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:695
28901#, fuzzy, python-format
28902msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
28903msgstr "Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
28904
28905#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698
28906#, fuzzy, python-format
28907msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
28908msgstr "%(unknown_gender_name)s е закопан/а во %(burial_place)s."
28909
28910#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:699
28911#, fuzzy, python-format
28912msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
28913msgstr ""
28914"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
28915
28916#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:701
28917#, fuzzy, python-format
28918msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
28919msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
28920
28921#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706
28922#, fuzzy, python-format
28923msgid "%(male_name)s was baptized%(endnotes)s."
28924msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s."
28925
28926#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:707
28927#, fuzzy, python-format
28928msgid "He was baptized%(endnotes)s."
28929msgstr "Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s."
28930
28931#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710
28932#, fuzzy, python-format
28933msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s."
28934msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s."
28935
28936#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:711
28937#, fuzzy, python-format
28938msgid "She was baptized%(endnotes)s."
28939msgstr "Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s."
28940
28941#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714
28942#, fuzzy, python-format
28943msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s."
28944msgstr "%(unknown_gender_name)s е закопан/а %(modified_date)s."
28945
28946#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:715
28947#, fuzzy, python-format
28948msgid "This person was baptized%(endnotes)s."
28949msgstr "Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s."
28950
28951#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:717
28952#, fuzzy, python-format
28953msgid "Baptized%(endnotes)s."
28954msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s."
28955
28956#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727
28957#, fuzzy, python-format
28958msgid ""
28959"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
28960"%(endnotes)s."
28961msgstr "%(male_name)s е закопан на %(burial_date)s во %(burial_place)s."
28962
28963#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728
28964#, fuzzy, python-format
28965msgid ""
28966"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
28967"%(endnotes)s."
28968msgstr ""
28969"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s"
28970"%(endnotes)s."
28971
28972#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731
28973#, fuzzy, python-format
28974msgid ""
28975"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in "
28976"%(christening_place)s%(endnotes)s."
28977msgstr "%(female_name)s е закопана на %(burial_date)s во %(burial_place)s."
28978
28979#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732
28980#, fuzzy, python-format
28981msgid ""
28982"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
28983"%(endnotes)s."
28984msgstr ""
28985"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s"
28986"%(endnotes)s."
28987
28988#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735
28989#, fuzzy, python-format
28990msgid ""
28991"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in "
28992"%(christening_place)s%(endnotes)s."
28993msgstr ""
28994"%(unknown_gender_name)s е закопан/а %(burial_date)s во %(burial_place)s."
28995
28996#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:736
28997#, fuzzy, python-format
28998msgid ""
28999"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
29000"%(endnotes)s."
29001msgstr ""
29002"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во "
29003"%(place)s%(endnotes)s."
29004
29005#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:738
29006#, fuzzy, python-format
29007msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
29008msgstr ""
29009"Таа склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
29010
29011#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743
29012#, fuzzy, python-format
29013msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
29014msgstr "%(male_name)s е закопано на %(burial_date)s."
29015
29016#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:744
29017#, fuzzy, python-format
29018msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
29019msgstr ""
29020"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s."
29021
29022#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747
29023#, fuzzy, python-format
29024msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
29025msgstr "%(female_name)s е закопана на %(burial_date)s."
29026
29027#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:748
29028#, fuzzy, python-format
29029msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
29030msgstr ""
29031"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s."
29032
29033#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751
29034#, fuzzy, python-format
29035msgid ""
29036"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
29037msgstr "%(unknown_gender_name)s е закопан/а на %(burial_date)s."
29038
29039#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:752
29040#, fuzzy, python-format
29041msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
29042msgstr ""
29043"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s"
29044"%(endnotes)s."
29045
29046#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:754
29047#, fuzzy, python-format
29048msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s."
29049msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s."
29050
29051#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759
29052#, fuzzy, python-format
29053msgid ""
29054"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s"
29055"%(endnotes)s."
29056msgstr "%(male_name)s е закопан во %(month_year)s во %(burial_place)s."
29057
29058#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:760
29059#, fuzzy, python-format
29060msgid ""
29061"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
29062msgstr "Тој е закопан во %(month_year)s во %(burial_place)s."
29063
29064#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763
29065#, fuzzy, python-format
29066msgid ""
29067"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s"
29068"%(endnotes)s."
29069msgstr "%(female_name)s е закопана во %(month_year)s во %(burial_place)s."
29070
29071#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764
29072#, fuzzy, python-format
29073msgid ""
29074"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
29075msgstr "Таа е закопана во %(month_year)s во %(burial_place)s."
29076
29077#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767
29078#, fuzzy, python-format
29079msgid ""
29080"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in "
29081"%(christening_place)s%(endnotes)s."
29082msgstr ""
29083"%(unknown_gender_name)s е закопан/а во %(month_year)s во %(burial_place)s."
29084
29085#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768
29086#, fuzzy, python-format
29087msgid ""
29088"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s"
29089"%(endnotes)s."
29090msgstr "Ова лице е закопано во %(month_year)s во %(burial_place)s."
29091
29092#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:770
29093#, fuzzy, python-format
29094msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
29095msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
29096
29097#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775
29098#, fuzzy, python-format
29099msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
29100msgstr "%(male_name)s е закопано во %(month_year)s."
29101
29102#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:776
29103#, fuzzy, python-format
29104msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
29105msgstr "Тој е закопан во %(month_year)s."
29106
29107#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779
29108#, fuzzy, python-format
29109msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
29110msgstr "%(female_name)s е закопана во %(month_year)s."
29111
29112#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:780
29113#, fuzzy, python-format
29114msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
29115msgstr "Таа е закопана во %(month_year)s."
29116
29117#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783
29118#, fuzzy, python-format
29119msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
29120msgstr "%(unknown_gender_name)s е зкопан/а во %(month_year)s."
29121
29122#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:784
29123#, fuzzy, python-format
29124msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
29125msgstr "Ова лице е зкопано во %(month_year)s."
29126
29127#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:786
29128#, fuzzy, python-format
29129msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s."
29130msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s."
29131
29132#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791
29133#, fuzzy, python-format
29134msgid ""
29135"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s"
29136"%(endnotes)s."
29137msgstr "%(male_name)s е закопан %(modified_date)s во %(burial_place)s."
29138
29139#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:792
29140#, fuzzy, python-format
29141msgid ""
29142"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
29143msgstr ""
29144"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s"
29145"%(endnotes)s."
29146
29147#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795
29148#, fuzzy, python-format
29149msgid ""
29150"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s"
29151"%(endnotes)s."
29152msgstr "%(female_name)s е закопана %(modified_date)s во %(burial_place)s."
29153
29154#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796
29155#, fuzzy, python-format
29156msgid ""
29157"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
29158msgstr ""
29159"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s"
29160"%(endnotes)s."
29161
29162#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799
29163#, fuzzy, python-format
29164msgid ""
29165"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in "
29166"%(christening_place)s%(endnotes)s."
29167msgstr ""
29168"%(unknown_gender_name)s е закопан/а %(modified_date)s во %(burial_place)s."
29169
29170#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800
29171#, fuzzy, python-format
29172msgid ""
29173"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s"
29174"%(endnotes)s."
29175msgstr ""
29176"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s"
29177"%(endnotes)s."
29178
29179#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:802
29180#, fuzzy, python-format
29181msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
29182msgstr ""
29183"Таа склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
29184
29185#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807
29186#, fuzzy, python-format
29187msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
29188msgstr "%(male_name)s е закопан %(modified_date)s."
29189
29190#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:808
29191#, fuzzy, python-format
29192msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
29193msgstr ""
29194"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
29195
29196#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811
29197#, fuzzy, python-format
29198msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
29199msgstr "%(female_name)s е закопана %(modified_date)s."
29200
29201#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:812
29202#, fuzzy, python-format
29203msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
29204msgstr ""
29205"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
29206
29207#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815
29208#, fuzzy, python-format
29209msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
29210msgstr "%(unknown_gender_name)s е закопан/а %(modified_date)s."
29211
29212#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:816
29213#, fuzzy, python-format
29214msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
29215msgstr "Ова лице склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
29216
29217#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:818
29218#, fuzzy, python-format
29219msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
29220msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
29221
29222#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823
29223#, fuzzy, python-format
29224msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
29225msgstr ""
29226"%(male_name)s%(endnotes)s е роден во %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
29227
29228#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:824
29229#, fuzzy, python-format
29230msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
29231msgstr "Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
29232
29233#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827
29234#, fuzzy, python-format
29235msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
29236msgstr ""
29237"%(female_name)s%(endnotes)s е родена во %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
29238
29239#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:828
29240#, fuzzy, python-format
29241msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
29242msgstr "Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
29243
29244#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831
29245#, fuzzy, python-format
29246msgid ""
29247"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
29248msgstr "%(unknown_gender_name)s е закопан/а во %(burial_place)s."
29249
29250#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:832
29251#, fuzzy, python-format
29252msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
29253msgstr ""
29254"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
29255
29256#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:834
29257#, fuzzy, python-format
29258msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
29259msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
29260
29261#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839
29262#, fuzzy, python-format
29263msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s."
29264msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s."
29265
29266#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:840
29267#, fuzzy, python-format
29268msgid "He was christened%(endnotes)s."
29269msgstr "Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s."
29270
29271#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843
29272#, fuzzy, python-format
29273msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
29274msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s."
29275
29276#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:844
29277#, fuzzy, python-format
29278msgid "She was christened%(endnotes)s."
29279msgstr "Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s."
29280
29281#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847
29282#, fuzzy, python-format
29283msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s."
29284msgstr "%(unknown_gender_name)s е закопан/а %(modified_date)s."
29285
29286#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:848
29287#, fuzzy, python-format
29288msgid "This person was christened%(endnotes)s."
29289msgstr "Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s."
29290
29291#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:850
29292#, fuzzy, python-format
29293msgid "Christened%(endnotes)s."
29294msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s."
29295
29296#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861
29297#, python-format
29298msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
29299msgstr "%(male_name)s е дете на %(father)s и %(mother)s."
29300
29301#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:862
29302#, python-format
29303msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
29304msgstr "%(male_name)s беше дете на %(father)s и %(mother)s."
29305
29306#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865
29307#, python-format
29308msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
29309msgstr "Ова лице е дете на %(father)s и %(mother)s."
29310
29311#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:866
29312#, python-format
29313msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
29314msgstr "Ова лице беше дете на %(father)s и %(mother)s."
29315
29316#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:868
29317#, fuzzy, python-format
29318msgid "Child of %(father)s and %(mother)s."
29319msgstr "%(father)s и %(mother)s"
29320
29321#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872
29322#, python-format
29323msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
29324msgstr "%(male_name)s е син на %(father)s и %(mother)s."
29325
29326#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:873
29327#, python-format
29328msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
29329msgstr "%(male_name)s беше син на %(father)s и %(mother)s."
29330
29331#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876
29332#, python-format
29333msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
29334msgstr "Тој е син на %(father)s и %(mother)s."
29335
29336#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:877
29337#, python-format
29338msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
29339msgstr "Тој беше син на %(father)s и %(mother)s."
29340
29341#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:879
29342#, fuzzy, python-format
29343msgid "Son of %(father)s and %(mother)s."
29344msgstr "%(father)s и %(mother)s"
29345
29346#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883
29347#, python-format
29348msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
29349msgstr "%(female_name)s е ќерка на %(father)s и %(mother)s."
29350
29351#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:884
29352#, python-format
29353msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
29354msgstr "%(female_name)s беше ќерка на %(father)s и %(mother)s."
29355
29356#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887
29357#, python-format
29358msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
29359msgstr "Таа е ќерка на %(father)s и %(mother)s."
29360
29361#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:888
29362#, python-format
29363msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
29364msgstr "Таа беше ќерка на %(father)s и %(mother)s."
29365
29366#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:890
29367#, fuzzy, python-format
29368msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s."
29369msgstr "Таа е ќерка на %(father)s и %(mother)s."
29370
29371#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897
29372#, python-format
29373msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
29374msgstr "%(male_name)s е дете на %(father)s."
29375
29376#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:898
29377#, python-format
29378msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
29379msgstr "%(male_name)s беше дете на %(father)s."
29380
29381#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901
29382#, python-format
29383msgid "This person is the child of %(father)s."
29384msgstr "Ова лице е дете на %(father)s."
29385
29386#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:902
29387#, python-format
29388msgid "This person was the child of %(father)s."
29389msgstr "Ова лице беше дете на %(father)s."
29390
29391#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:904
29392#, fuzzy, python-format
29393msgid "Child of %(father)s."
29394msgstr "Тој е син на %(father)s."
29395
29396#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908
29397#, python-format
29398msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
29399msgstr "%(male_name)s е син на %(father)s."
29400
29401#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:909
29402#, python-format
29403msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
29404msgstr "%(male_name)s беше син на %(father)s."
29405
29406#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912
29407#, python-format
29408msgid "He is the son of %(father)s."
29409msgstr "Тој е син на %(father)s."
29410
29411#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:913
29412#, python-format
29413msgid "He was the son of %(father)s."
29414msgstr "Тој беше син на %(father)s."
29415
29416#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:915
29417#, fuzzy, python-format
29418msgid "Son of %(father)s."
29419msgstr "Тој е син на %(father)s."
29420
29421#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919
29422#, python-format
29423msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
29424msgstr "%(female_name)s е ќерка на %(father)s."
29425
29426#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:920
29427#, python-format
29428msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
29429msgstr "%(female_name)s беше ќерка на %(father)s."
29430
29431#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923
29432#, python-format
29433msgid "She is the daughter of %(father)s."
29434msgstr "Таа е ќерка на %(father)s."
29435
29436#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:924
29437#, python-format
29438msgid "She was the daughter of %(father)s."
29439msgstr "Таа беше ќерка на %(father)s."
29440
29441#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:926
29442#, fuzzy, python-format
29443msgid "Daughter of %(father)s."
29444msgstr "Таа е ќерка на %(father)s."
29445
29446#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933
29447#, python-format
29448msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
29449msgstr "%(male_name)s е дете на %(mother)s."
29450
29451#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:934
29452#, python-format
29453msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
29454msgstr "%(male_name)s беше дете на %(mother)s."
29455
29456#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937
29457#, python-format
29458msgid "This person is the child of %(mother)s."
29459msgstr "Ова лице е дете на %(mother)s."
29460
29461#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:938
29462#, python-format
29463msgid "This person was the child of %(mother)s."
29464msgstr "Ова лице беше дете на %(mother)s."
29465
29466#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:940
29467#, fuzzy, python-format
29468msgid "Child of %(mother)s."
29469msgstr "Таа почина во %(month_year)s."
29470
29471#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944
29472#, python-format
29473msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
29474msgstr "%(male_name)s е син на %(mother)s."
29475
29476#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:945
29477#, python-format
29478msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
29479msgstr "%(male_name)s беше син на %(mother)s."
29480
29481#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948
29482#, python-format
29483msgid "He is the son of %(mother)s."
29484msgstr "Тој е син на %(mother)s."
29485
29486#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:949
29487#, python-format
29488msgid "He was the son of %(mother)s."
29489msgstr "Тој беше син на %(mother)s."
29490
29491#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:951
29492#, fuzzy, python-format
29493msgid "Son of %(mother)s."
29494msgstr "Тој е син на %(mother)s."
29495
29496#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955
29497#, python-format
29498msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
29499msgstr "%(female_name)s е ќерка на %(mother)s."
29500
29501#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:956
29502#, python-format
29503msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
29504msgstr "%(female_name)s беше ќерка на %(mother)s."
29505
29506#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959
29507#, python-format
29508msgid "She is the daughter of %(mother)s."
29509msgstr "Таа е ќерка на %(mother)s."
29510
29511#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:960
29512#, python-format
29513msgid "She was the daughter of %(mother)s."
29514msgstr "Таа беше ќерка на %(mother)s."
29515
29516#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:962
29517#, fuzzy, python-format
29518msgid "Daughter of %(mother)s."
29519msgstr "Таа е ќерка на %(mother)s."
29520
29521#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973
29522#, python-format
29523msgid ""
29524"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
29525msgstr ""
29526"Ова лице склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s"
29527"%(endnotes)s."
29528
29529#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974
29530#, python-format
29531msgid ""
29532"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
29533msgstr ""
29534"Ова лице склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
29535
29536#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975
29537#, python-format
29538msgid ""
29539"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
29540msgstr ""
29541"Ова лице склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
29542"%(endnotes)s."
29543
29544#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978
29545#, python-format
29546msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
29547msgstr ""
29548"Тој склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
29549
29550#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979
29551#, python-format
29552msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
29553msgstr ""
29554"Тој склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
29555
29556#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:980
29557#, python-format
29558msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
29559msgstr ""
29560"Тој склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
29561
29562#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983
29563#, python-format
29564msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
29565msgstr ""
29566"Таа склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
29567
29568#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984
29569#, python-format
29570msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
29571msgstr ""
29572"Таа склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
29573
29574#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985
29575#, python-format
29576msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
29577msgstr ""
29578"Таа склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
29579
29580#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988
29581#, fuzzy, python-format
29582msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
29583msgstr ""
29584"Тој склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
29585
29586#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989
29587#, fuzzy, python-format
29588msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
29589msgstr ""
29590"Тој склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
29591
29592#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:990
29593#, fuzzy, python-format
29594msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
29595msgstr ""
29596"Тој склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
29597
29598#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996
29599#, python-format
29600msgid ""
29601"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
29602"%(endnotes)s."
29603msgstr ""
29604"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во "
29605"%(place)s%(endnotes)s."
29606
29607#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997
29608#, python-format
29609msgid ""
29610"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
29611"%(endnotes)s."
29612msgstr ""
29613"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s"
29614"%(endnotes)s."
29615
29616#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998
29617#, python-format
29618msgid ""
29619"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
29620"%(endnotes)s."
29621msgstr ""
29622"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s"
29623"%(endnotes)s."
29624
29625#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001
29626#, python-format
29627msgid ""
29628"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
29629msgstr ""
29630"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s"
29631"%(endnotes)s."
29632
29633#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002
29634#, python-format
29635msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
29636msgstr ""
29637"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s"
29638"%(endnotes)s."
29639
29640#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003
29641#, python-format
29642msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
29643msgstr ""
29644"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s"
29645"%(endnotes)s."
29646
29647#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006
29648#, python-format
29649msgid ""
29650"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
29651msgstr ""
29652"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s"
29653"%(endnotes)s."
29654
29655#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007
29656#, python-format
29657msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
29658msgstr ""
29659"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s"
29660"%(endnotes)s."
29661
29662#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008
29663#, python-format
29664msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
29665msgstr ""
29666"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s"
29667"%(endnotes)s."
29668
29669#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011
29670#, fuzzy, python-format
29671msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
29672msgstr ""
29673"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s"
29674"%(endnotes)s."
29675
29676#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012
29677#, fuzzy, python-format
29678msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
29679msgstr ""
29680"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s"
29681"%(endnotes)s."
29682
29683#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1013
29684#, fuzzy, python-format
29685msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
29686msgstr ""
29687"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s"
29688"%(endnotes)s."
29689
29690#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019
29691#, python-format
29692msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
29693msgstr "Ова лице склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s."
29694
29695#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020
29696#, python-format
29697msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
29698msgstr "Ова лице склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s."
29699
29700#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1021
29701#, python-format
29702msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
29703msgstr "Ова лице склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
29704
29705#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024
29706#, python-format
29707msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
29708msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s."
29709
29710#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025
29711#, python-format
29712msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
29713msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s."
29714
29715#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1026
29716#, python-format
29717msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
29718msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
29719
29720#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029
29721#, python-format
29722msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
29723msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s."
29724
29725#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030
29726#, python-format
29727msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
29728msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s."
29729
29730#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1031
29731#, python-format
29732msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
29733msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
29734
29735#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034
29736#, fuzzy, python-format
29737msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
29738msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s."
29739
29740#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035
29741#, fuzzy, python-format
29742msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
29743msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s."
29744
29745#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1036
29746#, fuzzy, python-format
29747msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
29748msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
29749
29750#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042
29751#, python-format
29752msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
29753msgstr ""
29754"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s"
29755"%(endnotes)s."
29756
29757#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043
29758#, python-format
29759msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
29760msgstr ""
29761"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s."
29762
29763#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044
29764#, python-format
29765msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
29766msgstr ""
29767"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
29768
29769#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047
29770#, python-format
29771msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
29772msgstr ""
29773"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s."
29774
29775#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048
29776#, python-format
29777msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
29778msgstr ""
29779"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s."
29780
29781#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1049
29782#, python-format
29783msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
29784msgstr ""
29785"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
29786
29787#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052
29788#, python-format
29789msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
29790msgstr ""
29791"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s."
29792
29793#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053
29794#, python-format
29795msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
29796msgstr ""
29797"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s."
29798
29799#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1054
29800#, python-format
29801msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
29802msgstr ""
29803"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
29804
29805#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057
29806#, fuzzy, python-format
29807msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
29808msgstr ""
29809"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s."
29810
29811#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058
29812#, fuzzy, python-format
29813msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
29814msgstr ""
29815"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s."
29816
29817#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1059
29818#, fuzzy, python-format
29819msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
29820msgstr ""
29821"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
29822
29823#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064
29824#, python-format
29825msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
29826msgstr "Ова лице склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
29827
29828#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065
29829#, python-format
29830msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
29831msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
29832
29833#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066
29834#, python-format
29835msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
29836msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
29837
29838#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1067
29839#, fuzzy, python-format
29840msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
29841msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
29842
29843#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071
29844#, python-format
29845msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
29846msgstr ""
29847"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
29848
29849#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072
29850#, python-format
29851msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
29852msgstr "Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
29853
29854#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073
29855#, python-format
29856msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
29857msgstr "Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
29858
29859#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1074
29860#, fuzzy, python-format
29861msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
29862msgstr "Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
29863
29864#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078
29865#, python-format
29866msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
29867msgstr "Ова лице склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s."
29868
29869#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079
29870#, python-format
29871msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
29872msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s."
29873
29874#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080
29875#, python-format
29876msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
29877msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s."
29878
29879#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1081
29880#, fuzzy, python-format
29881msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s."
29882msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s."
29883
29884#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085
29885#, python-format
29886msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
29887msgstr "Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s."
29888
29889#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086
29890#, python-format
29891msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
29892msgstr "Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s."
29893
29894#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087
29895#, python-format
29896msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
29897msgstr "Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s."
29898
29899#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1088
29900#, fuzzy, python-format
29901msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s."
29902msgstr "Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s."
29903
29904#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098
29905#, fuzzy, python-format
29906msgid ""
29907"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
29908"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
29909msgstr ""
29910"Ова лице склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s"
29911"%(endnotes)s."
29912
29913#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099
29914#, fuzzy, python-format
29915msgid ""
29916"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s "
29917"in %(place)s%(endnotes)s."
29918msgstr ""
29919"Ова лице склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
29920
29921#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100
29922#, fuzzy, python-format
29923msgid ""
29924"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s "
29925"in %(place)s%(endnotes)s."
29926msgstr ""
29927"Ова лице склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
29928"%(endnotes)s."
29929
29930#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103
29931#, fuzzy, python-format
29932msgid ""
29933"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
29934"%(place)s%(endnotes)s."
29935msgstr ""
29936"Тој склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
29937
29938#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104
29939#, fuzzy, python-format
29940msgid ""
29941"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
29942"%(place)s%(endnotes)s."
29943msgstr ""
29944"Тој склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
29945
29946#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105
29947#, fuzzy, python-format
29948msgid ""
29949"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
29950"%(place)s%(endnotes)s."
29951msgstr ""
29952"Тој склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
29953
29954#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108
29955#, fuzzy, python-format
29956msgid ""
29957"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
29958"%(place)s%(endnotes)s."
29959msgstr ""
29960"Таа склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
29961
29962#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109
29963#, fuzzy, python-format
29964msgid ""
29965"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
29966"%(place)s%(endnotes)s."
29967msgstr ""
29968"Таа склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
29969
29970#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110
29971#, fuzzy, python-format
29972msgid ""
29973"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
29974"%(place)s%(endnotes)s."
29975msgstr ""
29976"Таа склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
29977
29978#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113
29979#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136
29980#, fuzzy, python-format
29981msgid ""
29982"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s"
29983"%(endnotes)s."
29984msgstr ""
29985"Тој склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
29986
29987#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114
29988#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137
29989#, fuzzy, python-format
29990msgid ""
29991"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s"
29992"%(endnotes)s."
29993msgstr ""
29994"Тој склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
29995
29996#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115
29997#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138
29998#, fuzzy, python-format
29999msgid ""
30000"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
30001"%(endnotes)s."
30002msgstr ""
30003"Тој склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
30004
30005#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121
30006#, fuzzy, python-format
30007msgid ""
30008"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
30009"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
30010msgstr ""
30011"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во "
30012"%(place)s%(endnotes)s."
30013
30014#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122
30015#, fuzzy, python-format
30016msgid ""
30017"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on "
30018"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
30019msgstr ""
30020"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s"
30021"%(endnotes)s."
30022
30023#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123
30024#, fuzzy, python-format
30025msgid ""
30026"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s "
30027"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
30028msgstr ""
30029"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s"
30030"%(endnotes)s."
30031
30032#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126
30033#, fuzzy, python-format
30034msgid ""
30035"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
30036"%(place)s%(endnotes)s."
30037msgstr ""
30038"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s"
30039"%(endnotes)s."
30040
30041#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127
30042#, fuzzy, python-format
30043msgid ""
30044"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
30045"%(place)s%(endnotes)s."
30046msgstr ""
30047"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s"
30048"%(endnotes)s."
30049
30050#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128
30051#, fuzzy, python-format
30052msgid ""
30053"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
30054"%(place)s%(endnotes)s."
30055msgstr ""
30056"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s"
30057"%(endnotes)s."
30058
30059#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131
30060#, fuzzy, python-format
30061msgid ""
30062"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s "
30063"in %(place)s%(endnotes)s."
30064msgstr ""
30065"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s"
30066"%(endnotes)s."
30067
30068#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132
30069#, fuzzy, python-format
30070msgid ""
30071"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
30072"%(place)s%(endnotes)s."
30073msgstr ""
30074"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s"
30075"%(endnotes)s."
30076
30077#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133
30078#, fuzzy, python-format
30079msgid ""
30080"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
30081"%(place)s%(endnotes)s."
30082msgstr ""
30083"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s"
30084"%(endnotes)s."
30085
30086#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144
30087#, fuzzy, python-format
30088msgid ""
30089"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
30090"%(endnotes)s."
30091msgstr "Ова лице склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s."
30092
30093#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145
30094#, fuzzy, python-format
30095msgid ""
30096"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
30097"%(endnotes)s."
30098msgstr "Ова лице склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s."
30099
30100#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146
30101#, fuzzy, python-format
30102msgid ""
30103"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
30104"%(endnotes)s."
30105msgstr "Ова лице склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
30106
30107#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149
30108#, fuzzy, python-format
30109msgid ""
30110"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
30111"%(endnotes)s."
30112msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s."
30113
30114#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150
30115#, fuzzy, python-format
30116msgid ""
30117"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
30118"%(endnotes)s."
30119msgstr ""
30120"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s."
30121
30122#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151
30123#, fuzzy, python-format
30124msgid ""
30125"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
30126"%(endnotes)s."
30127msgstr ""
30128"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
30129
30130#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154
30131#, fuzzy, python-format
30132msgid ""
30133"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
30134"%(endnotes)s."
30135msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s."
30136
30137#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155
30138#, fuzzy, python-format
30139msgid ""
30140"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
30141"%(endnotes)s."
30142msgstr ""
30143"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s."
30144
30145#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156
30146#, fuzzy, python-format
30147msgid ""
30148"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
30149"%(endnotes)s."
30150msgstr ""
30151"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
30152
30153#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159
30154#, fuzzy, python-format
30155msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
30156msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s."
30157
30158#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160
30159#, fuzzy, python-format
30160msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
30161msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s."
30162
30163#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1161
30164#, fuzzy, python-format
30165msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
30166msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
30167
30168#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167
30169#, fuzzy, python-format
30170msgid ""
30171"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
30172"%(partial_date)s%(endnotes)s."
30173msgstr ""
30174"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s"
30175"%(endnotes)s."
30176
30177#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168
30178#, fuzzy, python-format
30179msgid ""
30180"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on "
30181"%(full_date)s%(endnotes)s."
30182msgstr ""
30183"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s."
30184
30185#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169
30186#, fuzzy, python-format
30187msgid ""
30188"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s "
30189"%(modified_date)s%(endnotes)s."
30190msgstr ""
30191"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
30192
30193#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172
30194#, fuzzy, python-format
30195msgid ""
30196"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
30197"%(endnotes)s."
30198msgstr ""
30199"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s."
30200
30201#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173
30202#, fuzzy, python-format
30203msgid ""
30204"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
30205"%(endnotes)s."
30206msgstr ""
30207"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s."
30208
30209#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174
30210#, fuzzy, python-format
30211msgid ""
30212"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
30213"%(endnotes)s."
30214msgstr ""
30215"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
30216
30217#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177
30218#, fuzzy, python-format
30219msgid ""
30220"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
30221"%(endnotes)s."
30222msgstr ""
30223"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s."
30224
30225#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178
30226#, fuzzy, python-format
30227msgid ""
30228"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
30229"%(endnotes)s."
30230msgstr ""
30231"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s."
30232
30233#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179
30234#, fuzzy, python-format
30235msgid ""
30236"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
30237"%(endnotes)s."
30238msgstr ""
30239"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
30240
30241#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182
30242#, fuzzy, python-format
30243msgid ""
30244"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
30245msgstr ""
30246"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s."
30247
30248#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183
30249#, fuzzy, python-format
30250msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
30251msgstr ""
30252"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s."
30253
30254#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1184
30255#, fuzzy, python-format
30256msgid ""
30257"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
30258msgstr ""
30259"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
30260
30261#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189
30262#, fuzzy, python-format
30263msgid ""
30264"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
30265"%(endnotes)s."
30266msgstr "Ова лице имало невенчана врска со %(spouse)s."
30267
30268#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190
30269#, fuzzy, python-format
30270msgid ""
30271"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
30272msgstr "Тој имал невенчана врска со %(spouse)s."
30273
30274#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191
30275#, fuzzy, python-format
30276msgid ""
30277"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
30278msgstr "Таа имала невенчана врска со %(spouse)s."
30279
30280#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192
30281#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199
30282#, fuzzy, python-format
30283msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
30284msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
30285
30286#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196
30287#, fuzzy, python-format
30288msgid ""
30289"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
30290"%(endnotes)s."
30291msgstr ""
30292"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
30293
30294#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197
30295#, fuzzy, python-format
30296msgid ""
30297"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
30298"%(endnotes)s."
30299msgstr "Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
30300
30301#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198
30302#, fuzzy, python-format
30303msgid ""
30304"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
30305"%(endnotes)s."
30306msgstr "Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
30307
30308#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203
30309#, fuzzy, python-format
30310msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
30311msgstr "Ова лице имало невенчана врска со %(spouse)s."
30312
30313#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204
30314#, fuzzy, python-format
30315msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
30316msgstr "Тој имал невенчана врска со %(spouse)s."
30317
30318#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205
30319#, fuzzy, python-format
30320msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
30321msgstr "Таа имала невенчана врска со %(spouse)s."
30322
30323#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206
30324#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1213
30325#, fuzzy, python-format
30326msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
30327msgstr "Тој имал невенчана врска со %(spouse)s."
30328
30329#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210
30330#, fuzzy, python-format
30331msgid ""
30332"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
30333msgstr "Ова лице имало невенчана врска со %(spouse)s."
30334
30335#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211
30336#, fuzzy, python-format
30337msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
30338msgstr "Тој имал невенчана врска со %(spouse)s."
30339
30340#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212
30341#, fuzzy, python-format
30342msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
30343msgstr "Таа имала невенчана врска со %(spouse)s."
30344
30345#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224
30346#, fuzzy, python-format
30347msgid ""
30348"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
30349"%(place)s%(endnotes)s."
30350msgstr ""
30351"Ова лице склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s"
30352"%(endnotes)s."
30353
30354#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225
30355#, fuzzy, python-format
30356msgid ""
30357"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
30358"%(endnotes)s."
30359msgstr ""
30360"Ова лице склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
30361
30362#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226
30363#, fuzzy, python-format
30364msgid ""
30365"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
30366"%(endnotes)s."
30367msgstr ""
30368"Ова лице склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
30369"%(endnotes)s."
30370
30371#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229
30372#, fuzzy, python-format
30373msgid ""
30374"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
30375"%(endnotes)s."
30376msgstr ""
30377"Тој склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
30378
30379#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230
30380#, fuzzy, python-format
30381msgid ""
30382"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
30383"%(endnotes)s."
30384msgstr ""
30385"Тој склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
30386
30387#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231
30388#, fuzzy, python-format
30389msgid ""
30390"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
30391"%(endnotes)s."
30392msgstr ""
30393"Тој склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
30394
30395#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234
30396#, fuzzy, python-format
30397msgid ""
30398"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
30399"%(endnotes)s."
30400msgstr ""
30401"Таа склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
30402
30403#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235
30404#, fuzzy, python-format
30405msgid ""
30406"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
30407"%(endnotes)s."
30408msgstr ""
30409"Таа склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
30410
30411#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236
30412#, fuzzy, python-format
30413msgid ""
30414"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
30415"%(endnotes)s."
30416msgstr ""
30417"Таа склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
30418
30419#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239
30420#, fuzzy, python-format
30421msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
30422msgstr ""
30423"Тој склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
30424
30425#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240
30426#, fuzzy, python-format
30427msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
30428msgstr ""
30429"Тој склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
30430
30431#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1241
30432#, fuzzy, python-format
30433msgid ""
30434"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
30435msgstr ""
30436"Тој склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s%(endnotes)s."
30437
30438#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247
30439#, fuzzy, python-format
30440msgid ""
30441"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
30442"%(place)s%(endnotes)s."
30443msgstr ""
30444"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во "
30445"%(place)s%(endnotes)s."
30446
30447#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248
30448#, fuzzy, python-format
30449msgid ""
30450"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
30451"%(place)s%(endnotes)s."
30452msgstr ""
30453"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s"
30454"%(endnotes)s."
30455
30456#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249
30457#, fuzzy, python-format
30458msgid ""
30459"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
30460"%(place)s%(endnotes)s."
30461msgstr ""
30462"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s"
30463"%(endnotes)s."
30464
30465#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252
30466#, fuzzy, python-format
30467msgid ""
30468"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
30469"%(endnotes)s."
30470msgstr ""
30471"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s"
30472"%(endnotes)s."
30473
30474#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253
30475#, fuzzy, python-format
30476msgid ""
30477"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
30478"%(endnotes)s."
30479msgstr ""
30480"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s"
30481"%(endnotes)s."
30482
30483#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254
30484#, fuzzy, python-format
30485msgid ""
30486"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
30487"%(endnotes)s."
30488msgstr ""
30489"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s"
30490"%(endnotes)s."
30491
30492#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257
30493#, fuzzy, python-format
30494msgid ""
30495"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
30496"%(endnotes)s."
30497msgstr ""
30498"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s"
30499"%(endnotes)s."
30500
30501#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258
30502#, fuzzy, python-format
30503msgid ""
30504"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
30505"%(endnotes)s."
30506msgstr ""
30507"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s"
30508"%(endnotes)s."
30509
30510#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259
30511#, fuzzy, python-format
30512msgid ""
30513"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
30514"%(endnotes)s."
30515msgstr ""
30516"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s"
30517"%(endnotes)s."
30518
30519#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262
30520#, fuzzy, python-format
30521msgid ""
30522"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
30523msgstr ""
30524"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s"
30525"%(endnotes)s."
30526
30527#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263
30528#, fuzzy, python-format
30529msgid ""
30530"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
30531msgstr ""
30532"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s"
30533"%(endnotes)s."
30534
30535#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1264
30536#, fuzzy, python-format
30537msgid ""
30538"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
30539msgstr ""
30540"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s"
30541"%(endnotes)s."
30542
30543#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270
30544#, fuzzy, python-format
30545msgid ""
30546"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
30547"%(endnotes)s."
30548msgstr "Ова лице склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s."
30549
30550#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271
30551#, fuzzy, python-format
30552msgid ""
30553"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
30554msgstr "Ова лице склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s."
30555
30556#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272
30557#, fuzzy, python-format
30558msgid ""
30559"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
30560msgstr "Ова лице склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
30561
30562#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275
30563#, fuzzy, python-format
30564msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
30565msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s."
30566
30567#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276
30568#, fuzzy, python-format
30569msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
30570msgstr ""
30571"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s."
30572
30573#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1277
30574#, fuzzy, python-format
30575msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
30576msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
30577
30578#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280
30579#, fuzzy, python-format
30580msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
30581msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s."
30582
30583#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281
30584#, fuzzy, python-format
30585msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
30586msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s."
30587
30588#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282
30589#, fuzzy, python-format
30590msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
30591msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
30592
30593#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285
30594#, fuzzy, python-format
30595msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
30596msgstr ""
30597"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s."
30598
30599#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286
30600#, fuzzy, python-format
30601msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
30602msgstr ""
30603"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s."
30604
30605#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1287
30606#, fuzzy, python-format
30607msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
30608msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
30609
30610#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293
30611#, fuzzy, python-format
30612msgid ""
30613"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
30614"%(endnotes)s."
30615msgstr ""
30616"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s"
30617"%(endnotes)s."
30618
30619#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294
30620#, fuzzy, python-format
30621msgid ""
30622"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
30623"%(endnotes)s."
30624msgstr ""
30625"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s."
30626
30627#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295
30628#, fuzzy, python-format
30629msgid ""
30630"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
30631"%(endnotes)s."
30632msgstr ""
30633"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
30634
30635#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298
30636#, fuzzy, python-format
30637msgid ""
30638"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
30639msgstr ""
30640"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s."
30641
30642#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299
30643#, fuzzy, python-format
30644msgid ""
30645"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
30646msgstr ""
30647"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s."
30648
30649#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300
30650#, fuzzy, python-format
30651msgid ""
30652"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
30653msgstr ""
30654"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
30655
30656#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303
30657#, fuzzy, python-format
30658msgid ""
30659"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
30660msgstr ""
30661"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s."
30662
30663#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304
30664#, fuzzy, python-format
30665msgid ""
30666"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
30667msgstr ""
30668"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s."
30669
30670#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305
30671#, fuzzy, python-format
30672msgid ""
30673"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
30674msgstr ""
30675"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
30676
30677#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308
30678#, fuzzy, python-format
30679msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
30680msgstr ""
30681"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s."
30682
30683#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309
30684#, fuzzy, python-format
30685msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
30686msgstr ""
30687"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s."
30688
30689#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1310
30690#, fuzzy, python-format
30691msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
30692msgstr ""
30693"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
30694
30695#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315
30696#, fuzzy, python-format
30697msgid ""
30698"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
30699msgstr "Ова лице склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
30700
30701#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316
30702#, fuzzy, python-format
30703msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
30704msgstr "Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
30705
30706#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317
30707#, fuzzy, python-format
30708msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
30709msgstr "Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
30710
30711#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1318
30712#, fuzzy, python-format
30713msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
30714msgstr "Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
30715
30716#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322
30717#, fuzzy, python-format
30718msgid ""
30719"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
30720msgstr ""
30721"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
30722
30723#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323
30724#, fuzzy, python-format
30725msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
30726msgstr "Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
30727
30728#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324
30729#, fuzzy, python-format
30730msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
30731msgstr "Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
30732
30733#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1325
30734#, fuzzy, python-format
30735msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
30736msgstr "Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s."
30737
30738#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329
30739#, fuzzy, python-format
30740msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
30741msgstr "Ова лице имало врска со %(spouse)s"
30742
30743#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330
30744#, fuzzy, python-format
30745msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
30746msgstr "Тој имал врска со %(spouse)s."
30747
30748#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331
30749#, fuzzy, python-format
30750msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
30751msgstr "Таа имала врска со %(spouse)s."
30752
30753#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1332
30754#, fuzzy, python-format
30755msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
30756msgstr "Тој имал врска со %(spouse)s."
30757
30758#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336
30759#, fuzzy, python-format
30760msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
30761msgstr "Ова лице, исто така, имало врска со %(spouse)s."
30762
30763#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337
30764#, fuzzy, python-format
30765msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
30766msgstr "Тој, исто така, имал врска со %(spouse)s."
30767
30768#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338
30769#, fuzzy, python-format
30770msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
30771msgstr "Таа, исто така, имала врска со %(spouse)s."
30772
30773#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1339
30774#, fuzzy, python-format
30775msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
30776msgstr "Тој, исто така, имал врска со %(spouse)s."
30777
30778#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106
30779#, fuzzy
30780msgid "Number of Parents"
30781msgstr "Број на бракови"
30782
30783#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109
30784#, fuzzy
30785msgid "Number of To Do Notes"
30786msgstr "Број на лица"
30787
30788#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112
30789#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94
30790#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104
30791#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99
30792#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85
30793#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86
30794#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101
30795#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99
30796#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89
30797msgid "Last Changed"
30798msgstr "Последна промена"
30799
30800#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:124
30801msgid "Add a new person"
30802msgstr "Додади ново лице"
30803
30804#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:125
30805msgid "Edit the selected person"
30806msgstr "Уреди го одбраното лице"
30807
30808#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:126
30809#, fuzzy
30810msgid "Delete the selected person"
30811msgstr "Избриши го избраното место"
30812
30813#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:127
30814#, fuzzy
30815msgid "Merge the selected persons"
30816msgstr "Избриши го избраното лице"
30817
30818#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:186
30819#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:269
30820#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:161
30821#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:303
30822#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:175
30823#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:134
30824#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:234
30825#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:134
30826#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:147
30827#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:133
30828#, fuzzy
30829msgid "Export View..."
30830msgstr "Неуспешен извоз"
30831
30832#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:194
30833#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:277
30834#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:169
30835#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:311
30836#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:183
30837#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:142
30838#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:172
30839#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:99 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:89
30840#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:97
30841#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:89 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:96
30842#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:97
30843#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:92
30844#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:242
30845#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:142
30846#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:672
30847#: ../gramps/plugins/view/relview.py:372 ../gramps/plugins/view/relview.py:424
30848#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:155
30849#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:141
30850#, fuzzy
30851msgid "_Add Bookmark"
30852msgstr "_Додади обележувач"
30853
30854#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:206
30855#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260
30856#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355
30857#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:289
30858#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332
30859#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415
30860#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:181
30861#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224
30862#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306
30863#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:323
30864#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475
30865#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:195
30866#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238
30867#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320
30868#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:154
30869#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197
30870#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279
30871#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144
30872#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184
30873#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111
30874#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:67
30875#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101
30876#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69
30877#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109
30878#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:67
30879#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101
30880#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108
30881#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69
30882#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109
30883#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:70
30884#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104
30885#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:254
30886#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297
30887#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395
30888#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:154
30889#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197
30890#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279
30891#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652
30892#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693
30893#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:167
30894#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:210
30895#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292
30896#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:153
30897#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196
30898#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278
30899msgid "_Back"
30900msgstr "_Назад"
30901
30902#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:206
30903#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260
30904#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355
30905#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144
30906#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184
30907#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111
30908#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69
30909#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109
30910#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108
30911#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69
30912#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109
30913#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652
30914#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693
30915#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1648
30916#: ../gramps/plugins/view/relview.py:372 ../gramps/plugins/view/relview.py:436
30917msgid "_Home"
30918msgstr "_На почеток"
30919
30920#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226
30921#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303
30922#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355
30923#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303
30924#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362
30925#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415
30926#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195
30927#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254
30928#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306
30929#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337
30930#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400
30931#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475
30932#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209
30933#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268
30934#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320
30935#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168
30936#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227
30937#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279
30938#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268
30939#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327
30940#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395
30941#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:168
30942#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227
30943#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279
30944#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:181
30945#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:240
30946#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292
30947#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167
30948#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226
30949#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278
30950#, fuzzy
30951msgid "_Add..."
30952msgstr "_Додади"
30953
30954#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226
30955#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303
30956#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355
30957#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303
30958#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362
30959#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415
30960#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195
30961#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254
30962#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306
30963#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337
30964#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400
30965#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475
30966#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209
30967#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268
30968#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320
30969#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168
30970#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227
30971#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279
30972#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268
30973#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327
30974#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395
30975#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:168
30976#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227
30977#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279
30978#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:181
30979#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:240
30980#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292
30981#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167
30982#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226
30983#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278
30984#, fuzzy
30985msgid "_Merge..."
30986msgstr "_Соедини"
30987
30988#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:245
30989#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:403
30990#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:322
30991#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:457
30992#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:214
30993#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:343
30994#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:364
30995#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:527
30996#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:228
30997#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:357
30998#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:187
30999#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:328
31000#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:287
31001#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:441
31002#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:187
31003#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:316
31004#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:200
31005#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:329
31006#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:186
31007#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:315
31008#, fuzzy
31009msgid "action|_Edit..."
31010msgstr "Уредувач на локации"
31011
31012#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:246
31013#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:684
31014#: ../gramps/plugins/view/relview.py:393
31015msgid "Person Filter Editor"
31016msgstr "Уредувач на филтерот за лица"
31017
31018#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:246
31019#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355
31020#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1658
31021msgid "Set _Home Person"
31022msgstr "Постави По_четно лице"
31023
31024# Овие се испомешале со home person и home person. Не ми е јасно дали тоа е исто, но ги третирав како исто. Да се провери.
31025# А.Б.
31026# (П.С. 'Home Person' - што ти прави многу броусање!)
31027#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260
31028#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184
31029#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111
31030#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109
31031#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108
31032#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109
31033#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693
31034#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436
31035msgid "Go to the home person"
31036msgstr "Оди на основното лице"
31037
31038#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260
31039#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332
31040#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224
31041#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:374
31042#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238
31043#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197
31044#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184
31045#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111
31046#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101
31047#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109
31048#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101
31049#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108
31050#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109
31051#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104
31052#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297
31053#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197
31054#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693
31055#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210
31056#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196
31057#, fuzzy
31058msgid "Go to the next object in the history"
31059msgstr "Оди на следното лице во историјата"
31060
31061#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260
31062#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332
31063#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224
31064#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:374
31065#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238
31066#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197
31067#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184
31068#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111
31069#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101
31070#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109
31071#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101
31072#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108
31073#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109
31074#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104
31075#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297
31076#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197
31077#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693
31078#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210
31079#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196
31080#, fuzzy
31081msgid "Go to the previous object in the history"
31082msgstr "Оди на претходното лице во историјата"
31083
31084#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303
31085#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362
31086#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254
31087#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400
31088#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268
31089#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227
31090#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327
31091#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 ../gramps/plugins/view/relview.py:393
31092#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/view/repoview.py:240
31093#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226
31094#, fuzzy
31095msgid "Edit..."
31096msgstr "Уреди"
31097
31098#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355
31099#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415
31100#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306
31101#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475
31102#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320
31103#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279
31104#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395
31105#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279
31106#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292
31107#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278
31108#, fuzzy
31109msgid "Forward"
31110msgstr "_Нанапред"
31111
31112#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:454
31113msgid "_Delete Person"
31114msgstr "_Избриши лице"
31115
31116#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:472
31117msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
31118msgstr "Бришењето ќе го отстрани лицето од базата на податоци."
31119
31120#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:495
31121#, python-format
31122msgid "Delete Person (%s)"
31123msgstr "Избриши лице (%s)"
31124
31125#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:535
31126msgid ""
31127"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
31128"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
31129"person."
31130msgstr ""
31131"За обединување мораат да се одберат точно две лица. Второто лице може да се "
31132"одбере така што се држи притиснато копчето CTRL на тастатурата кога ќе се "
31133"кликне на саканото лице."
31134
31135#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104
31136msgid "Edit the selected place"
31137msgstr "Уреди го избраното место"
31138
31139#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105
31140msgid "Delete the selected place"
31141msgstr "Избриши го избраното место"
31142
31143#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:106
31144#, fuzzy
31145msgid "Merge the selected places"
31146msgstr "Избриши го избраното место"
31147
31148#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:229
31149#, fuzzy
31150msgid "No map service is available."
31151msgstr "Опис не е достапен"
31152
31153#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:230
31154msgid "Check your installation."
31155msgstr ""
31156
31157#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:238
31158#, fuzzy
31159msgid "No place selected."
31160msgstr "Ниту едно правило не е избрано"
31161
31162#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:239
31163msgid ""
31164"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
31165"might support multiple selections."
31166msgstr ""
31167
31168#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:323
31169msgid "Place Filter Editor"
31170msgstr "Уредувач за филтер за места"
31171
31172#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415
31173msgid "_Look up with Map Service"
31174msgstr ""
31175
31176#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:466
31177msgid ""
31178"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
31179"Maps, ...)"
31180msgstr ""
31181
31182#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:466
31183#, fuzzy
31184msgid "Select a Map Service"
31185msgstr "Избери извор"
31186
31187#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:506
31188#, fuzzy
31189msgid "Cannot delete place."
31190msgstr "Не може да се соединат местата."
31191
31192#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:507
31193msgid ""
31194"This place is currently referenced by another place. First remove the places "
31195"it contains."
31196msgstr ""
31197
31198#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:548
31199#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:556
31200msgid "Cannot merge places."
31201msgstr "Не може да се соединат местата."
31202
31203#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:549
31204msgid ""
31205"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
31206"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
31207"place."
31208msgstr ""
31209"За обединување мораат да се одберат точно две места. Второто место може да "
31210"се одбере така што се држи притиснато копчето CTRL на тастатурата кога ќе се "
31211"кликне на саканото место."
31212
31213#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:557
31214msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy."
31215msgstr ""
31216
31217#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:35
31218msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents."
31219msgstr ""
31220
31221#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:54
31222msgid "Provides GEDCOM processing functionality"
31223msgstr ""
31224
31225#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:71
31226msgid "Provides recursive routines for reports"
31227msgstr ""
31228
31229#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:88
31230msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
31231msgstr ""
31232
31233#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:107
31234msgid "Provides holiday information for different countries."
31235msgstr ""
31236
31237#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:125
31238msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend."
31239msgstr ""
31240
31241#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:143
31242msgid "Common constants for html files."
31243msgstr ""
31244
31245#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:161
31246msgid "Manages an HTML DOM tree."
31247msgstr ""
31248
31249#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:179
31250msgid "Provides base functionality for map services."
31251msgstr ""
31252
31253#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:196
31254#, fuzzy
31255msgid "Provides Textual Narration."
31256msgstr "Изработува текстуален извештај за предци"
31257
31258#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:213
31259msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend."
31260msgstr ""
31261
31262#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:230
31263msgid "Provides the Base needed for the List People views."
31264msgstr ""
31265
31266#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:247
31267msgid "Provides common functionality for Pro-Gen import"
31268msgstr ""
31269
31270#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:265
31271msgid "Provides the Base needed for the List Place views."
31272msgstr ""
31273
31274#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:282
31275msgid "Provides variable substitution on display lines."
31276msgstr ""
31277
31278#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:299
31279msgid ""
31280"Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports."
31281msgstr ""
31282
31283#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:375
31284#, python-format
31285msgid "Field '%(fldname)s' not found"
31286msgstr ""
31287
31288#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:491
31289#, fuzzy, python-format
31290msgid "Not a (right) DEF file: %(dname)s"
31291msgstr "Мајка"
31292
31293#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:498
31294#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:732
31295#, fuzzy
31296msgid "Import from Pro-Gen"
31297msgstr "Увоз од %s"
31298
31299#. start feedback about import progress (GUI / TXT)
31300#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:498
31301#, fuzzy
31302msgid "Initializing."
31303msgstr "Пресметано"
31304
31305#. Raise a error message
31306#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:515
31307msgid "Not a supported Pro-Gen import file language"
31308msgstr ""
31309
31310#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:531
31311#, fuzzy
31312msgid "Pro-Gen import"
31313msgstr "GeneWeb увоз"
31314
31315#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:539
31316#, fuzzy
31317msgid "Saving."
31318msgstr "Изберете..."
31319
31320#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:929
31321#, fuzzy
31322msgid "Pro-Gen Import"
31323msgstr "GeneWeb увоз"
31324
31325#. Hmmm. Just use the plain text.
31326#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1138
31327#, python-format
31328msgid "Date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)"
31329msgstr ""
31330
31331#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1153
31332#, fuzzy, python-format
31333msgid "Time: %s"
31334msgstr "Архивирај"
31335
31336#. start feedback about import progress (GUI/TXT)
31337#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1207
31338#, fuzzy
31339msgid "Importing persons."
31340msgstr "Подредување податоци..."
31341
31342#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1414
31343#, fuzzy
31344msgid "see address on "
31345msgstr "_Веб-адреса:"
31346
31347#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1417
31348#, fuzzy
31349msgid "see also address"
31350msgstr "_Веб-адреса:"
31351
31352#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1517
31353#, fuzzy
31354msgid "Death cause"
31355msgstr "Датум на умирање"
31356
31357#. start feedback about import progress (GUI/TXT)
31358#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1586
31359#, fuzzy
31360msgid "Importing families."
31361msgstr "Преподреди семејства"
31362
31363#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1691
31364#, fuzzy
31365msgid "Civil union"
31366msgstr "Граѓанска заедница"
31367
31368#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1796
31369#, fuzzy
31370msgid "Wedding"
31371msgstr "_Полнење:"
31372
31373#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1831
31374msgid "future"
31375msgstr ""
31376
31377#. We have seen some case insensitivity in DEF files ...
31378#. F13: Father
31379#. F14: Mother
31380#. start feedback about import progress (GUI/TXT)
31381#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1903
31382#, fuzzy
31383msgid "Adding children."
31384msgstr "Направи список на деца"
31385
31386#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1929
31387#, fuzzy
31388msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(father))"
31389msgstr "Извештај за потомството на %(person_name)s"
31390
31391#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1932
31392#, fuzzy
31393msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother))"
31394msgstr "Извештај за потомството на %(person_name)s"
31395
31396#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:55
31397#, fuzzy
31398msgid "Youngest living person"
31399msgstr "Лицето не постои"
31400
31401#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:56
31402#, fuzzy
31403msgid "Oldest living person"
31404msgstr "Лицето не постои"
31405
31406#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:57
31407msgid "Person died at youngest age"
31408msgstr ""
31409
31410#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:58
31411msgid "Person died at oldest age"
31412msgstr ""
31413
31414#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:59
31415msgid "Person married at youngest age"
31416msgstr ""
31417
31418#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:60
31419msgid "Person married at oldest age"
31420msgstr ""
31421
31422#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:61
31423msgid "Person divorced at youngest age"
31424msgstr ""
31425
31426#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:62
31427msgid "Person divorced at oldest age"
31428msgstr ""
31429
31430#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:63
31431#, fuzzy
31432msgid "Youngest father"
31433msgstr "Млад татко"
31434
31435#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:64
31436#, fuzzy
31437msgid "Youngest mother"
31438msgstr "Млада мајка"
31439
31440#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:65
31441#, fuzzy
31442msgid "Oldest father"
31443msgstr "Стар татко"
31444
31445#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:66
31446#, fuzzy
31447msgid "Oldest mother"
31448msgstr "Стара мајка"
31449
31450#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:67
31451#, fuzzy
31452msgid "Father with most children"
31453msgstr "Лица со деца"
31454
31455#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:68
31456#, fuzzy
31457msgid "Mother with most children"
31458msgstr "Лица со деца"
31459
31460#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:69
31461#, fuzzy
31462msgid "Father with most grandchildren"
31463msgstr "Лица со деца"
31464
31465#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:70
31466#, fuzzy
31467msgid "Mother with most grandchildren"
31468msgstr "Лица со деца"
31469
31470#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:71
31471#, fuzzy
31472msgid "Couple with most children"
31473msgstr "Лица со деца"
31474
31475#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:72
31476msgid "Living couple married most recently"
31477msgstr ""
31478
31479#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:73
31480msgid "Living couple married most long ago"
31481msgstr ""
31482
31483#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:74
31484#, fuzzy
31485msgid "Shortest past marriage"
31486msgstr "Возраст при склопување на бракот"
31487
31488#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:75
31489#, fuzzy
31490msgid "Longest past marriage"
31491msgstr "Возраст при склопување на бракот"
31492
31493#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:76
31494#, fuzzy
31495msgid "Couple with smallest age difference"
31496msgstr "Лица со деца"
31497
31498#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:77
31499#, fuzzy
31500msgid "Couple with biggest age difference"
31501msgstr "Максимална сопруг-сопруга возрасна _разлика"
31502
31503#. Add call name to first name.
31504#. translators: used in French+Russian, ignore otherwise
31505#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:517
31506#, fuzzy, python-format
31507msgid "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)"
31508msgstr "%(father)s и %(mother)s"
31509
31510#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:756
31511#, fuzzy
31512msgid "Top Left"
31513msgstr "_Лево"
31514
31515#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:757
31516#, fuzzy
31517msgid "Top Right"
31518msgstr "Горе, десно"
31519
31520#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:758
31521#, fuzzy
31522msgid "Bottom Left"
31523msgstr "Доле, лево"
31524
31525#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:759
31526#, fuzzy
31527msgid "Bottom Right"
31528msgstr "Доле, десно"
31529
31530#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:355
31531#, fuzzy
31532msgid "Remove cross hair"
31533msgstr "Отстрани родители"
31534
31535#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:357
31536msgid "Add cross hair"
31537msgstr ""
31538
31539#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:364
31540msgid "Unlock zoom and position"
31541msgstr ""
31542
31543#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:366
31544msgid "Lock zoom and position"
31545msgstr ""
31546
31547#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:373
31548#, fuzzy
31549msgid "Add place"
31550msgstr " Место"
31551
31552#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:378
31553#, fuzzy
31554msgid "Link place"
31555msgstr " Место"
31556
31557#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:383
31558#, fuzzy
31559msgid "Add place from kml"
31560msgstr " Место"
31561
31562#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:388
31563#, fuzzy
31564msgid "Center here"
31565msgstr "Централно лице"
31566
31567#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:401
31568#, python-format
31569msgid "Replace '%(map)s' by =>"
31570msgstr ""
31571
31572#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:418
31573#, python-format
31574msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'."
31575msgstr ""
31576
31577#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:427
31578#, python-format
31579msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache."
31580msgstr ""
31581
31582#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:850
31583msgid "You can't use the print functionality"
31584msgstr ""
31585
31586#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:851
31587msgid "Your Gtk version is too old."
31588msgstr ""
31589
31590#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895
31591#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:624
31592#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:401
31593#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:434
31594#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:813
31595#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:486
31596#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:691
31597#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:508
31598#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529
31599#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:569
31600#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:501
31601#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:526
31602#, fuzzy
31603msgid "Center on this place"
31604msgstr "Централно лице"
31605
31606#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:993
31607#, fuzzy
31608msgid "Select a kml file used to add places"
31609msgstr "Одберете постоечко место"
31610
31611#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073
31612#, fuzzy
31613msgid "You have at least two places with the same title."
31614msgstr "Немате дозвола за читање на избраната датотека."
31615
31616#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1074
31617#, python-format
31618msgid ""
31619"The title of the places is:\n"
31620"%(title)s\n"
31621"The following places are similar: %(gid)s\n"
31622"You should eiher rename the places or merge them.\n"
31623"\n"
31624"%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n"
31625msgstr ""
31626
31627#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1228
31628msgid "Nothing for this view."
31629msgstr ""
31630
31631#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1229
31632#, fuzzy
31633msgid "Specific parameters"
31634msgstr "Извори што се совпаѓаат со параметри"
31635
31636#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1247
31637#, fuzzy
31638msgid "Where to save the tiles for offline mode."
31639msgstr "Означете за да подредите по обратен редослед."
31640
31641#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1253
31642msgid ""
31643"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles "
31644"placed in the above path.\n"
31645"Be careful! If you have no internet, you'll get no map."
31646msgstr ""
31647
31648#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1258
31649msgid "Zoom used when centering"
31650msgstr ""
31651
31652#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1261
31653#, fuzzy
31654msgid "The maximum number of places to show"
31655msgstr "Максимален број на _сопружници за едно лице"
31656
31657#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1265
31658msgid ""
31659"Use keypad for shortcuts :\n"
31660"Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n"
31661"or we use the characters from the keyboard."
31662msgstr ""
31663
31664#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1271
31665#, fuzzy
31666msgid "The map"
31667msgstr "Храм"
31668
31669#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1289
31670#, fuzzy
31671msgid "Select tile cache directory for offline mode"
31672msgstr "Означете за да подредите по обратен редослед."
31673
31674#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:139
31675#, fuzzy, python-format
31676msgid "Can't create tiles cache directory %s"
31677msgstr "Не може да се создаде директориумот: %s"
31678
31679#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:143
31680#, python-format
31681msgid ""
31682"You must verify and change the tiles cache\n"
31683"...\n"
31684"[geography]\n"
31685"...\n"
31686"path='bad/path'\n"
31687"...\n"
31688"in the gramps.ini file :\n"
31689"%s\n"
31690"\n"
31691"Before to change the gramps.ini file, you need to close gramps\n"
31692"\n"
31693"The next errors will be normal"
31694msgstr ""
31695
31696#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:174
31697#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:239
31698#, fuzzy, python-format
31699msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
31700msgstr "Не може да се создаде директориумот: %s"
31701
31702#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:119
31703#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121
31704#, fuzzy
31705msgid "Place Selection in a region"
31706msgstr "Избор на филтер"
31707
31708#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122
31709msgid ""
31710"Choose the radius of the selection.\n"
31711"On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude."
31712msgstr ""
31713
31714#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:125
31715msgid ""
31716"\n"
31717"In the following table you may have :\n"
31718" - a green row related to a selected place."
31719msgstr ""
31720
31721#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:128
31722msgid ""
31723"\n"
31724" - a red row related to a geocoding result."
31725msgstr ""
31726
31727#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:165
31728msgid "The green values in the row correspond to the current place values."
31729msgstr ""
31730
31731#. if we found no place, we must create a default place.
31732#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:223
31733msgid "New place with empty fields"
31734msgstr ""
31735
31736#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:298
31737msgid "you have a wrong latitude for:"
31738msgstr ""
31739
31740#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:300
31741#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:310
31742msgid "Please, correct this before linking"
31743msgstr ""
31744
31745#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:308
31746msgid "you have a wrong longitude for:"
31747msgstr ""
31748
31749#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53
31750msgid "Denmark"
31751msgstr ""
31752
31753#. TODO for Arabic, should the next line's comma be translated?
31754#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:81
31755#, fuzzy
31756msgid " parish"
31757msgstr "Парохија"
31758
31759#. TODO for Arabic, should the next line's comma be translated?
31760#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:87
31761#, fuzzy
31762msgid " state"
31763msgstr "Држава"
31764
31765#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:150
31766msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n"
31767msgstr ""
31768
31769#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:151
31770msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'"
31771msgstr ""
31772
31773#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:152
31774#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180
31775#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:186
31776msgid "Eniro map not available"
31777msgstr ""
31778
31779#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:181
31780msgid "Coordinates needed in Denmark"
31781msgstr ""
31782
31783#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:187
31784msgid ""
31785"Latitude and longitude,\n"
31786"or street and city needed"
31787msgstr ""
31788
31789#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:33
31790msgid "EniroMaps"
31791msgstr ""
31792
31793#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:34
31794msgid "Opens on kartor.eniro.se"
31795msgstr ""
31796
31797#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:52
31798#, fuzzy
31799msgid "GoogleMaps"
31800msgstr "_Google мапи"
31801
31802#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:53
31803msgid "Open on maps.google.com"
31804msgstr ""
31805
31806#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71
31807#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2048
31808#, fuzzy
31809msgid "OpenStreetMap"
31810msgstr "Улица"
31811
31812#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:72
31813msgid "Open on openstreetmap.org"
31814msgstr ""
31815
31816#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:49
31817#, fuzzy, python-format
31818msgid "People and their ages the %s"
31819msgstr "Лица најверојатно сѐ уште живи"
31820
31821#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:52
31822#, fuzzy, python-format
31823msgid "People and their ages on %s"
31824msgstr "Лица најверојатно сѐ уште живи"
31825
31826#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:64
31827#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:67
31828#, fuzzy, python-format
31829msgid "Alive: %s"
31830msgstr "Архивирај"
31831
31832#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:73
31833#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:76
31834#, fuzzy, python-format
31835msgid "Deceased: %s"
31836msgstr "Пребарувач на потомци: %s"
31837
31838#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:81
31839#, python-format
31840msgid ""
31841"\n"
31842"Living matches: %(alive)d, Deceased matches: %(dead)d\n"
31843msgstr ""
31844
31845#. display the results
31846#. feature request 2356: avoid genitive form
31847#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:57
31848#, fuzzy, python-format
31849msgid "Sorted events of %s"
31850msgstr "Потомци на %s"
31851
31852#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60
31853#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:110
31854#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:125
31855#, fuzzy
31856msgid "Event Date"
31857msgstr "Вид на настан"
31858
31859#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60
31860#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:110
31861#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:125
31862#, fuzzy
31863msgid "Event Place"
31864msgstr "Уреди место"
31865
31866#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60
31867#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109
31868#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124
31869#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:899
31870#, fuzzy
31871msgid "Event Type"
31872msgstr "Вид на настан"
31873
31874#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:70
31875#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:120
31876#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:134
31877#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:50
31878#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:83
31879#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:72
31880#, fuzzy
31881msgid "Not found"
31882msgstr "Не се најдени родители"
31883
31884#. display the results
31885#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:103
31886#, fuzzy, python-format
31887msgid ""
31888"Sorted events of family\n"
31889" %(father)s - %(mother)s"
31890msgstr "%(father)s и %(mother)s"
31891
31892#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109
31893#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124
31894#, fuzzy
31895msgid "Family Member"
31896msgstr "Мени за семејство"
31897
31898#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:123
31899#, fuzzy
31900msgid "Personal events of the children"
31901msgstr "Лица со деца"
31902
31903#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:70
31904#, fuzzy
31905msgid "Home person not set."
31906msgstr "Активното лице не е видливо"
31907
31908#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:79
31909#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:201
31910#, fuzzy, python-format
31911msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person."
31912msgstr "%(person)s и %(active_person)s не се поврзани."
31913
31914#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88
31915#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:214
31916#, python-format
31917msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
31918msgstr "%(person)s е во %(relationship)s на %(active_person)s."
31919
31920#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:102
31921#, fuzzy, python-format
31922msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related."
31923msgstr "%(person)s и %(active_person)s не се поврзани."
31924
31925#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:151
31926#, fuzzy, python-format
31927msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:"
31928msgstr "%(person)s и %(active_person)s не се поврзани."
31929
31930#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:205
31931#, fuzzy, python-format
31932msgid "Relationships of %(person)s to %(active_person)s"
31933msgstr "Тип на врска: %s"
31934
31935#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:266
31936#, python-format
31937msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor"
31938msgstr ""
31939
31940#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:269
31941#, fuzzy
31942msgid "Name Common ancestor"
31943msgstr "Број на предци"
31944
31945#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270
31946#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:114
31947#, fuzzy
31948msgid "Parent"
31949msgstr "Родители"
31950
31951#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286
31952#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479
31953#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2321
31954#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2323
31955#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:227
31956#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:149
31957msgid "Partner"
31958msgstr "Партнер"
31959
31960#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:313
31961#, fuzzy
31962msgid "Partial"
31963msgstr "По татко"
31964
31965#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:333
31966msgid "Remarks with inlaw family"
31967msgstr ""
31968
31969#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:335
31970#, fuzzy
31971msgid "Remarks"
31972msgstr "Пре_врти ознаки"
31973
31974#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:337
31975msgid "The following problems were encountered:"
31976msgstr ""
31977
31978#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:32
31979#, fuzzy, python-format
31980msgid "People who have the '%s' Attribute"
31981msgstr "Лица со лична <attribute>"
31982
31983#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:46
31984#, python-format
31985msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n"
31986msgstr ""
31987
31988#. else "nearby" comments are ignored
31989#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:41
31990#, fuzzy
31991msgid "Filtering_on|all"
31992msgstr "Филтрирање"
31993
31994#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:42
31995#, fuzzy
31996msgid "Filtering_on|Inverse Person"
31997msgstr "Филтрирање"
31998
31999#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:43
32000#, fuzzy
32001msgid "Filtering_on|Inverse Family"
32002msgstr "Пребарување на семејни презимиња"
32003
32004#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:44
32005#, fuzzy
32006msgid "Filtering_on|Inverse Event"
32007msgstr "Филтрирање"
32008
32009#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:45
32010#, fuzzy
32011msgid "Filtering_on|Inverse Place"
32012msgstr "Филтрирање"
32013
32014#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:46
32015#, fuzzy
32016msgid "Filtering_on|Inverse Source"
32017msgstr "Ретки презимиња"
32018
32019#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:47
32020#, fuzzy
32021msgid "Filtering_on|Inverse Repository"
32022msgstr "Филтрирај само живи луѓе"
32023
32024#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:48
32025#, fuzzy
32026msgid "Filtering_on|Inverse Media"
32027msgstr "Филтрирај само живи луѓе"
32028
32029#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:49
32030#, fuzzy
32031msgid "Filtering_on|Inverse Note"
32032msgstr "Филтрирање"
32033
32034#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:50
32035#, fuzzy
32036msgid "Filtering_on|all people"
32037msgstr "Филтрирање"
32038
32039#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:51
32040#, fuzzy
32041msgid "Filtering_on|all families"
32042msgstr "Пребарување на семејни презимиња"
32043
32044#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:52
32045#, fuzzy
32046msgid "Filtering_on|all events"
32047msgstr "Филтрирање"
32048
32049#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:53
32050#, fuzzy
32051msgid "Filtering_on|all places"
32052msgstr "Филтрирање"
32053
32054#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:54
32055#, fuzzy
32056msgid "Filtering_on|all sources"
32057msgstr "Филтрирање"
32058
32059#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:55
32060#, fuzzy
32061msgid "Filtering_on|all repositories"
32062msgstr "Пребарување на семејни презимиња"
32063
32064#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:56
32065#, fuzzy
32066msgid "Filtering_on|all media"
32067msgstr "Пребарување на семејни презимиња"
32068
32069#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:57
32070#, fuzzy
32071msgid "Filtering_on|all notes"
32072msgstr "Филтрирање"
32073
32074#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:58
32075#, fuzzy
32076msgid "Filtering_on|males"
32077msgstr "Филтрирање"
32078
32079#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:59
32080#, fuzzy
32081msgid "Filtering_on|females"
32082msgstr "Филтрирање"
32083
32084#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:61
32085#, fuzzy
32086msgid "Filtering_on|people with unknown gender"
32087msgstr "Лица со непознат пол"
32088
32089#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:63
32090#, fuzzy
32091msgid "Filtering_on|incomplete names"
32092msgstr "Лица со нецелосни имиња"
32093
32094#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:65
32095#, fuzzy
32096msgid "Filtering_on|people with missing birth dates"
32097msgstr "Лица без познат датум на раѓање"
32098
32099#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:66
32100#, fuzzy
32101msgid "Filtering_on|disconnected people"
32102msgstr "Лица со прекинати врски"
32103
32104#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67
32105#, fuzzy
32106msgid "Filtering_on|unique surnames"
32107msgstr "Ретки презимиња"
32108
32109#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:68
32110#, fuzzy
32111msgid "Filtering_on|people with media"
32112msgstr "Лица со слики"
32113
32114#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:69
32115#, fuzzy
32116msgid "Filtering_on|media references"
32117msgstr "Упатување на медиум"
32118
32119#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:70
32120#, fuzzy
32121msgid "Filtering_on|unique media"
32122msgstr "Филтрирај само живи луѓе"
32123
32124#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:71
32125#, fuzzy
32126msgid "Filtering_on|missing media"
32127msgstr "Медиумски објект што недостасува"
32128
32129#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:72
32130#, fuzzy
32131msgid "Filtering_on|media by size"
32132msgstr "Вид на медиум"
32133
32134#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:73
32135#, fuzzy
32136msgid "Filtering_on|list of people"
32137msgstr "Број на лица"
32138
32139#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:85
32140#, fuzzy
32141msgid "Summary counts of current selection"
32142msgstr "Зачувај ја тековната збирка на конфигурирани избори"
32143
32144#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:87
32145msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items."
32146msgstr ""
32147
32148#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89
32149#, fuzzy
32150msgid "Count/Total"
32151msgstr "Алатки"
32152
32153#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89
32154#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1401
32155#, fuzzy
32156msgid "Object"
32157msgstr "Избери"
32158
32159#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91
32160#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116
32161#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147
32162#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197
32163#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205
32164#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214
32165msgid "People"
32166msgstr "Лица"
32167
32168#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103
32169#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128
32170#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115
32171#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267
32172#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275
32173#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306
32174#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:644
32175#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:965
32176#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1139
32177#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1265
32178#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1531
32179#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1583
32180#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1652
32181#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1255
32182#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:130
32183#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:227
32184msgid "Sources"
32185msgstr "Извори"
32186
32187#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146
32188#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148
32189#, fuzzy, python-format
32190msgid "Filtering on %s"
32191msgstr "Филтрирање"
32192
32193#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282
32194#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290
32195#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298
32196#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306
32197#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339
32198#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409
32199#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115
32200#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160
32201#, fuzzy
32202msgid "Name type"
32203msgstr "Промени видови"
32204
32205#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:332
32206msgid "birth event but no date"
32207msgstr ""
32208
32209#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:335
32210#, fuzzy
32211msgid "missing birth event"
32212msgstr "Лица без датуми на раѓање"
32213
32214#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:365
32215#, fuzzy
32216msgid "Media count"
32217msgstr "Медиумски објект"
32218
32219#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373
32220#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45
32221#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
32222#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81
32223#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
32224#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70
32225#, fuzzy
32226msgid "Reference"
32227msgstr "Упатувања"
32228
32229#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:377
32230msgid "media"
32231msgstr "медиуми"
32232
32233#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:381
32234#, fuzzy
32235msgid "Unique Media"
32236msgstr "Нов медиум"
32237
32238#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:388
32239#, fuzzy
32240msgid "Missing Media"
32241msgstr "Недостасуваат медиумски објекти"
32242
32243#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398
32244msgid "Size in bytes"
32245msgstr ""
32246
32247#. translators: leave all/any {...} untranslated
32248#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:420
32249#, fuzzy, python-brace-format
32250msgid "Filter matched {number_of} record."
32251msgid_plural "Filter matched {number_of} records."
32252msgstr[0] "Максимален број на д_еца"
32253msgstr[1] "Максимален број на д_еца"
32254
32255#. display the results
32256#. feature request 2356: avoid genitive form
32257#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:52
32258#, fuzzy, python-format
32259msgid "Father lineage for %s"
32260msgstr "Брак на %s"
32261
32262#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:54
32263msgid ""
32264"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-"
32265"line. People in this lineage all share the same Y-chromosome."
32266msgstr ""
32267
32268#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61
32269#, fuzzy
32270msgid "Name Father"
32271msgstr "Татко"
32272
32273#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61
32274#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93
32275#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:183
32276#, fuzzy
32277msgid "Remark"
32278msgstr "Обично"
32279
32280#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:69
32281msgid "Direct line male descendants"
32282msgstr ""
32283
32284#. display the results
32285#. feature request 2356: avoid genitive form
32286#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:83
32287#, fuzzy, python-format
32288msgid "Mother lineage for %s"
32289msgstr "Брак на %s"
32290
32291#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:85
32292msgid ""
32293"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA "
32294"lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)."
32295msgstr ""
32296
32297#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93
32298#, fuzzy
32299msgid "Name Mother"
32300msgstr "Мајка"
32301
32302#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:101
32303msgid "Direct line female descendants"
32304msgstr ""
32305
32306#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:125
32307#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:221
32308msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)."
32309msgstr ""
32310
32311#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:156
32312msgid "No birth relation with child"
32313msgstr ""
32314
32315#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160
32316#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180
32317#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1066
32318msgid "Unknown gender"
32319msgstr "Непознат пол"
32320
32321#. display the title
32322#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:43
32323#, fuzzy
32324msgid "Link References for this note"
32325msgstr "Упатувања с_лики од патека:  "
32326
32327#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45
32328msgid "Link check"
32329msgstr ""
32330
32331#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:53
32332#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:114
32333msgid "Ok"
32334msgstr ""
32335
32336#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:56
32337#, fuzzy
32338msgid "Failed: missing object"
32339msgstr "Медиумски објект што недостасува"
32340
32341#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58
32342#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:119
32343#, fuzzy
32344msgid "Internet"
32345msgstr "Интернет"
32346
32347#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:67
32348#, fuzzy
32349msgid "No link references for this note"
32350msgstr "Не е возможно да се вчитаат претпочитувањата од %s"
32351
32352#. display the title
32353#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:77
32354#, fuzzy, python-format
32355msgid "Events of %(date)s"
32356msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
32357
32358#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:115
32359msgid "Events on this exact date"
32360msgstr ""
32361
32362#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:118
32363msgid "No events on this exact date"
32364msgstr ""
32365
32366#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:124
32367msgid "Other events on this month/day in history"
32368msgstr ""
32369
32370#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:127
32371#, fuzzy
32372msgid "No other events on this month/day in history"
32373msgstr "Оди на следното лице во историјата"
32374
32375#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:133
32376#, python-format
32377msgid "Other events in %(year)d"
32378msgstr ""
32379
32380#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:137
32381#, python-format
32382msgid "No other events in %(year)d"
32383msgstr ""
32384
32385#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:36
32386#, fuzzy
32387msgid "Display people and ages on a particular date"
32388msgstr "Совпаѓа лица со означувач на определена вредност"
32389
32390#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:55
32391#, fuzzy
32392msgid "Attribute Match"
32393msgstr "Особина"
32394
32395#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:56
32396#, fuzzy
32397msgid "Display people with same attribute."
32398msgstr "Луѓе со календарски атрибут"
32399
32400#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:75
32401#, fuzzy
32402msgid "All Events"
32403msgstr "Настани"
32404
32405#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:76
32406msgid "Display a person's events, both personal and family."
32407msgstr ""
32408
32409#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:90
32410#, fuzzy
32411msgid "All Family Events"
32412msgstr "Семеен настан"
32413
32414#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:91
32415msgid "Display the family and family members events."
32416msgstr ""
32417
32418#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:110
32419#, fuzzy
32420msgid "Relation to Home Person"
32421msgstr "Врска со почетното лице"
32422
32423#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:111
32424#, fuzzy
32425msgid "Display all relationships between person and home person."
32426msgstr "Врска со почетното лице"
32427
32428#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:131
32429#, fuzzy
32430msgid "Display filtered data"
32431msgstr "Прикажи филтер-контроли"
32432
32433#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:150
32434#, fuzzy
32435msgid "Father lineage"
32436msgstr "Таткова возраст"
32437
32438#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:151
32439#, fuzzy
32440msgid "Display father lineage"
32441msgstr "Прикажи го Советот на денот"
32442
32443#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:164
32444#, fuzzy
32445msgid "Mother lineage"
32446msgstr "Мајчина возраст"
32447
32448#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:165
32449#, fuzzy
32450msgid "Display mother lineage"
32451msgstr "Прикажи го Советот на денот"
32452
32453#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:184
32454msgid "On This Day"
32455msgstr ""
32456
32457#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:185
32458#, fuzzy
32459msgid "Display events on a particular day"
32460msgstr "Совпаѓа лица со семеен настан од одредена вредност"
32461
32462#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211
32463#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91
32464#, fuzzy
32465msgid "Source or Citation"
32466msgstr "Вклучи Информација за извор"
32467
32468#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:217
32469#, fuzzy, python-format
32470msgid "%s References"
32471msgstr "Упатувања"
32472
32473#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:218
32474#, fuzzy, python-format
32475msgid "Display references for a %s"
32476msgstr "Не е возможно да се вчитаат претпочитувањата од %s"
32477
32478#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:231
32479#, fuzzy
32480msgid "Link References"
32481msgstr "Упатувања"
32482
32483#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:232
32484#, fuzzy
32485msgid "Display link references for a note"
32486msgstr "Не е возможно да се вчитаат претпочитувањата од %s"
32487
32488#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252
32489msgid ""
32490"Display the repository reference for sources related to the active repository"
32491msgstr ""
32492
32493#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:272
32494#, fuzzy
32495msgid "Same Surnames"
32496msgstr "Презимиња"
32497
32498#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:273
32499#, fuzzy
32500msgid "Display people with the same surname as a person."
32501msgstr "Дали сакате да ги групирате сите лица со исто име?"
32502
32503#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:286
32504#, fuzzy
32505msgid "Same Given Names"
32506msgstr "Дадено име"
32507
32508#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:287
32509#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:301
32510#, fuzzy
32511msgid "Display people with the same given name as a person."
32512msgstr "Дали сакате да ги групирате сите лица со исто име?"
32513
32514#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:300
32515#, fuzzy
32516msgid "Same Given Names - stand-alone"
32517msgstr "Дадено име"
32518
32519#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:320
32520msgid "Display a person's siblings."
32521msgstr ""
32522
32523#. display the title
32524#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:68
32525#, fuzzy, python-format
32526msgid "References for this %s"
32527msgstr "Упатувања с_лики од патека:  "
32528
32529#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:80
32530#, fuzzy, python-format
32531msgid "No references for this %s"
32532msgstr "Не е возможно да се вчитаат претпочитувањата од %s"
32533
32534#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62
32535#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2758
32536#, fuzzy
32537msgid "Call number"
32538msgstr "_Повикувачки број:"
32539
32540#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62
32541#, fuzzy
32542msgid "Type of media"
32543msgstr "Вид на графикон"
32544
32545#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:39
32546#, fuzzy
32547msgid "People with incomplete surnames"
32548msgstr "Лица со нецелосни имиња"
32549
32550#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:40
32551#, fuzzy
32552msgid "Matches people with lastname missing"
32553msgstr "Совпаѓа лица чиешто име или презиме недостасува"
32554
32555#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:51
32556#, fuzzy
32557msgid "People matching the <surname>"
32558msgstr "Лица совпаднати со <name>"
32559
32560#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:52
32561#, fuzzy
32562msgid "Matches people with same lastname"
32563msgstr "Совпаѓа лица чиешто име или презиме недостасува"
32564
32565#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:64
32566#, fuzzy
32567msgid "People matching the <given>"
32568msgstr "Лица кои се совпаѓаат со <filter>"
32569
32570#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:65
32571#, fuzzy
32572msgid "Matches people with same given name"
32573msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата"
32574
32575#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:88
32576#, fuzzy
32577msgid "People with incomplete given names"
32578msgstr "Лица со нецелосни имиња"
32579
32580#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:89
32581#, fuzzy
32582msgid "Matches people with firstname missing"
32583msgstr "Совпаѓа лица чиешто име или презиме недостасува"
32584
32585#. display the title
32586#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:113
32587#, fuzzy, python-format
32588msgid "People sharing the surname '%s'"
32589msgstr "Лица со <name>"
32590
32591#. translators: leave all/any {...} untranslated
32592#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135
32593#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180
32594#, python-brace-format
32595msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n"
32596msgid_plural ""
32597"There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n"
32598msgstr[0] ""
32599msgstr[1] ""
32600
32601#. display the title
32602#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158
32603#, fuzzy, python-format
32604msgid "People with the given name '%s'"
32605msgstr "Лица со <name>"
32606
32607#. display the title
32608#. feature request 2356: avoid genitive form
32609#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:46
32610#, fuzzy, python-format
32611msgid "Siblings of %s"
32612msgstr "Браќа и сестри"
32613
32614#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48
32615#, fuzzy
32616msgid "Sibling"
32617msgstr "Браќа и сестри"
32618
32619#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:62
32620msgid "self"
32621msgstr ""
32622
32623#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:34
32624#, fuzzy
32625msgid "Catalan Relationship Calculator"
32626msgstr "Пресметувач на врски"
32627
32628#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:35
32629#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:49
32630#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:62
32631#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:78
32632#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:94
32633#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:109
32634#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:124
32635#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:141
32636#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:155
32637#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:168
32638#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:181
32639#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194
32640#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211
32641#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228
32642#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244
32643#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260
32644#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:276
32645#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:290
32646#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:303
32647#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:317
32648#, fuzzy
32649msgid "Calculates relationships between people"
32650msgstr "Ја пресметува врската помеѓу две лица"
32651
32652#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:48
32653#, fuzzy
32654msgid "Czech Relationship Calculator"
32655msgstr "Пресметувач на врски"
32656
32657#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:61
32658#, fuzzy
32659msgid "Danish Relationship Calculator"
32660msgstr "Пресметувач на врски"
32661
32662#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:77
32663#, fuzzy
32664msgid "German Relationship Calculator"
32665msgstr "Пресметувач на врски"
32666
32667#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:93
32668#, fuzzy
32669msgid "Spanish Relationship Calculator"
32670msgstr "Пресметувач на врски"
32671
32672#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:108
32673#, fuzzy
32674msgid "Finnish Relationship Calculator"
32675msgstr "Пресметувач на врски"
32676
32677#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:123
32678#, fuzzy
32679msgid "French Relationship Calculator"
32680msgstr "Пресметувач на врски"
32681
32682#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:140
32683#, fuzzy
32684msgid "Croatian Relationship Calculator"
32685msgstr "Пресметувач на врски"
32686
32687#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:154
32688#, fuzzy
32689msgid "Hungarian Relationship Calculator"
32690msgstr "Пресметувач на врски"
32691
32692#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:167
32693#, fuzzy
32694msgid "Icelandic Relationship Calculator"
32695msgstr "Пресметувач на врски"
32696
32697#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:180
32698#, fuzzy
32699msgid "Italian Relationship Calculator"
32700msgstr "Пресметувач на врски"
32701
32702#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:193
32703#, fuzzy
32704msgid "Dutch Relationship Calculator"
32705msgstr "Пресметувач на врски"
32706
32707#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:210
32708#, fuzzy
32709msgid "Norwegian Relationship Calculator"
32710msgstr "Пресметувач на врски"
32711
32712#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227
32713#, fuzzy
32714msgid "Polish Relationship Calculator"
32715msgstr "Пресметувач на врски"
32716
32717#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243
32718#, fuzzy
32719msgid "Portuguese Relationship Calculator"
32720msgstr "Пресметувач на врски"
32721
32722#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
32723#, fuzzy
32724msgid "Russian Relationship Calculator"
32725msgstr "Пресметувач на врски"
32726
32727#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:275
32728#, fuzzy
32729msgid "Slovak Relationship Calculator"
32730msgstr "Пресметувач на врски"
32731
32732#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:289
32733#, fuzzy
32734msgid "Slovenian Relationship Calculator"
32735msgstr "Пресметувач на врски"
32736
32737#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:302
32738#, fuzzy
32739msgid "Swedish Relationship Calculator"
32740msgstr "Пресметувач на врски"
32741
32742#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:316
32743#, fuzzy
32744msgid "Ukrainian Relationship Calculator"
32745msgstr "Пресметувач на врски"
32746
32747#: ../gramps/plugins/sidebar/dropdownsidebar.py:164
32748msgid "Click to select a view"
32749msgstr ""
32750
32751#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:33
32752#, fuzzy
32753msgid "Category Sidebar"
32754msgstr "_Странична линија"
32755
32756#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:34
32757msgid "A sidebar to allow the selection of view categories"
32758msgstr ""
32759
32760#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:42
32761#, fuzzy
32762msgid "Category"
32763msgstr "_Странична линија"
32764
32765#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48
32766msgid "Drop-down Sidebar"
32767msgstr ""
32768
32769#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:49
32770msgid "Selection of categories and views from drop-down lists"
32771msgstr ""
32772
32773#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:57
32774msgid "Drop-Down"
32775msgstr ""
32776
32777#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:63
32778#, fuzzy
32779msgid "Expander Sidebar"
32780msgstr "_Странична линија"
32781
32782#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:64
32783msgid "Selection of views from lists with expanders"
32784msgstr ""
32785
32786#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:72
32787msgid "Expander"
32788msgstr ""
32789
32790#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:65
32791#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:393
32792msgid "Alphabetical Index"
32793msgstr ""
32794
32795#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:69
32796msgid "Index"
32797msgstr ""
32798
32799#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:89
32800#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:88
32801#, fuzzy
32802msgid "Entire Book"
32803msgstr "_Генерирај"
32804
32805#. feature request 2356: avoid genitive form
32806#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:197
32807#, python-format
32808msgid "Ahnentafel Report for %s"
32809msgstr "Ахнентафел извештај за %s"
32810
32811#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:301
32812#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846
32813#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035
32814msgid "Page break between generations"
32815msgstr "Прекршување на страницата помеѓу генерациите"
32816
32817#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:303
32818#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848
32819#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037
32820msgid "Whether to start a new page after each generation."
32821msgstr ""
32822
32823#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:306
32824msgid "Add linebreak after each name"
32825msgstr "Додади прекршување на линија по секое име"
32826
32827#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:307
32828#, fuzzy
32829msgid "Whether a line break should follow the name."
32830msgstr "Лица со нецелосни имиња"
32831
32832#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65
32833#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:224
32834#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:269
32835#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59
32836msgid "Birthday and Anniversary Report"
32837msgstr "Извештај за родендени и годишнини"
32838
32839#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66
32840#, fuzzy
32841msgid "My Birthday Report"
32842msgstr "Извештај за родендени и годишнини"
32843
32844#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68
32845msgid "✝"
32846msgstr ""
32847
32848#. feature request 2356: avoid genitive form
32849#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:221
32850#, fuzzy, python-format
32851msgid "Relationships shown are to %s"
32852msgstr "Тип на врска: %s"
32853
32854#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:333
32855#, fuzzy, python-format
32856msgid "* %(person)s, birth%(relation)s"
32857msgstr "%(person)s е во %(relationship)s на %(active_person)s."
32858
32859#. translators: leave all/any {...} untranslated
32860#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:338
32861#, python-brace-format
32862msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}"
32863msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}"
32864msgstr[0] ""
32865msgstr[1] ""
32866
32867#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:402
32868#, fuzzy, python-format
32869msgid ""
32870"⚭ %(spouse)s and\n"
32871" %(person)s, wedding"
32872msgstr ""
32873"%(spouse)s и\n"
32874" %(person)s, %(nyears)d"
32875
32876#. translators: leave all/any {...} untranslated
32877#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:407
32878#, fuzzy, python-brace-format
32879msgid ""
32880"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n"
32881" {person}{deadtxt1}, {nyears}"
32882msgid_plural ""
32883"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n"
32884" {person}{deadtxt1}, {nyears}"
32885msgstr[0] ""
32886"%(spouse)s и\n"
32887" %(person)s, %(nyears)d"
32888msgstr[1] ""
32889"%(spouse)s и\n"
32890" %(person)s, %(nyears)d"
32891
32892#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442
32893#, fuzzy, python-brace-format
32894msgid "✝ {person}, death {relation}"
32895msgstr "%(person)s е во %(relationship)s на %(active_person)s."
32896
32897#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444
32898#, python-brace-format
32899msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}"
32900msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}"
32901msgstr[0] ""
32902msgstr[1] ""
32903
32904#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475
32905#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:716
32906#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1064
32907#, fuzzy
32908msgid "Select the filter to be applied to the report."
32909msgstr "Избира алатка од оние што се достапни од лево."
32910
32911#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484
32912msgid "Title text"
32913msgstr "Текст на насловот"
32914
32915#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485
32916#, fuzzy
32917msgid "Title of report"
32918msgstr "Година на календарот"
32919
32920#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489
32921msgid "First line of text at bottom of report"
32922msgstr ""
32923
32924#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493
32925msgid "Second line of text at bottom of report"
32926msgstr ""
32927
32928#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497
32929msgid "Third line of text at bottom of report"
32930msgstr ""
32931
32932#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508
32933#, fuzzy
32934msgid "Include only living people in the report"
32935msgstr "Вклучи само живи луѓе"
32936
32937#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:511
32938#, fuzzy
32939msgid "Dead Symbol"
32940msgstr "Почината мајка"
32941
32942#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:512
32943msgid "This will show after name to indicate that person is dead"
32944msgstr ""
32945
32946#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519
32947#, fuzzy
32948msgid "Show event year"
32949msgstr "_Нов вид на настан:"
32950
32951#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520
32952msgid "Prints the year the event took place in the report"
32953msgstr ""
32954
32955#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:525
32956#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527
32957#, fuzzy
32958msgid "Year of report"
32959msgstr "v-Календар опции за извоз"
32960
32961#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563
32962#, fuzzy
32963msgid "Include death anniversaries"
32964msgstr "Вклучи годишнини"
32965
32966#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564
32967#, fuzzy
32968msgid "Whether to include anniversaries of death"
32969msgstr "Вклучи адреси"
32970
32971#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570
32972#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1147
32973#, fuzzy
32974msgid "Whether to include relationships to the center person"
32975msgstr "Врска со почетното лице"
32976
32977#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:639
32978msgid "Title text style"
32979msgstr "Изглед на текстот на насловот"
32980
32981#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:642
32982#, fuzzy
32983msgid "Data text display"
32984msgstr "Дневен приказ на текст"
32985
32986#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:644
32987msgid "Day text style"
32988msgstr "Изглед на текстот за ден"
32989
32990#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647
32991msgid "Month text style"
32992msgstr "Изглед на текстот за месец"
32993
32994#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87
32995#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89
32996#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:91
32997#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:93
32998#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:81
32999msgid "Custom Text"
33000msgstr "Сопствен текст"
33001
33002#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:134
33003msgid "Initial Text"
33004msgstr "Почетен текст"
33005
33006#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135
33007#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:164
33008#, fuzzy
33009msgid "Text to display at the top"
33010msgstr "Дневен приказ на текст"
33011
33012#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:138
33013msgid "Middle Text"
33014msgstr "Средишен текст"
33015
33016#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:139
33017#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:173
33018msgid "Text to display in the middle"
33019msgstr ""
33020
33021#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:142
33022msgid "Final Text"
33023msgstr "Краен текст"
33024
33025#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:143
33026#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:182
33027#, fuzzy
33028msgid "Text to display at the bottom"
33029msgstr "Дневен приказ на текст"
33030
33031#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:314
33032#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322
33033#, python-format
33034msgid "sp. %(spouse)s"
33035msgstr "sp. %(spouse)s"
33036
33037#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:333
33038#, python-format
33039msgid "sp. see %(reference)s: %(spouse)s"
33040msgstr ""
33041
33042#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:393
33043#, python-format
33044msgid "%s sp."
33045msgstr ""
33046
33047#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:526
33048#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011
33049#, fuzzy
33050msgid "Numbering system"
33051msgstr "Број на предци"
33052
33053#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:528
33054msgid "Simple numbering"
33055msgstr ""
33056
33057#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:529
33058#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015
33059msgid "d'Aboville numbering"
33060msgstr ""
33061
33062#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:530
33063#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013
33064#, fuzzy
33065msgid "Henry numbering"
33066msgstr "Броеви на деновите во календарот."
33067
33068#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531
33069#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014
33070#, fuzzy
33071msgid "Modified Henry numbering"
33072msgstr "Броеви на деновите во календарот."
33073
33074#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:532
33075msgid "de Villiers/Pama numbering"
33076msgstr ""
33077
33078#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:533
33079msgid "Meurgey de Tupigny numbering"
33080msgstr ""
33081
33082#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:534
33083#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018
33084msgid "The numbering system to be used"
33085msgstr ""
33086
33087#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:543
33088#, fuzzy
33089msgid "Show marriage info"
33090msgstr "Покажувај податоци за бракови"
33091
33092#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:545
33093#, fuzzy
33094msgid "Whether to show marriage information in the report."
33095msgstr "Стилот употребен за подножјето."
33096
33097#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:548
33098#, fuzzy
33099msgid "Show divorce info"
33100msgstr "Покажувај податоци за бракови"
33101
33102#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:549
33103#, fuzzy
33104msgid "Whether to show divorce information in the report."
33105msgstr "Стилот употребен за подножјето."
33106
33107#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:552
33108#, fuzzy
33109msgid "Show duplicate trees"
33110msgstr "Покажувај слики"
33111
33112#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:554
33113#, fuzzy
33114msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report."
33115msgstr "Стилот употребен за подножјето."
33116
33117#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:598
33118#, python-format
33119msgid "The style used for the level %d display."
33120msgstr "Стилот користен за степенот %d од екранот"
33121
33122#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:609
33123#, python-format
33124msgid "The style used for the spouse level %d display."
33125msgstr "Стилот користен за степенот на брачен другар %d од екранот"
33126
33127#. feature request 2356: avoid genitive form
33128#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:216
33129#, python-format
33130msgid "Ancestral Report for %s"
33131msgstr "Извештај за потекло за %s"
33132
33133#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:279
33134#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:894
33135#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912
33136#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923
33137#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949
33138#, python-format
33139msgid "More about %(person_name)s:"
33140msgstr "Повеќе за %(person_name)s:"
33141
33142#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:317
33143#, python-format
33144msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
33145msgstr "%(name)s е истото лице како и [%(id_str)s]."
33146
33147#. feature request 2356: avoid genitive form
33148#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:361
33149#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:881
33150#, python-format
33151msgid "Notes for %s"
33152msgstr "Забелешки за %s"
33153
33154#. translators: needed for French, ignore otherwise
33155#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:379
33156#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:430
33157#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:498
33158#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:521
33159#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:815
33160#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:902
33161#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958
33162#, fuzzy, python-format
33163msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
33164msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
33165
33166#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:408
33167#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936
33168msgid "Address: "
33169msgstr "Адреса: "
33170
33171#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
33172#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:417
33173#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939
33174#, python-format
33175msgid "%s, "
33176msgstr ""
33177
33178#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:479
33179#, fuzzy, python-format
33180msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s"
33181msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. "
33182
33183#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
33184#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:495
33185#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:415
33186#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:518
33187#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:137
33188msgid "; "
33189msgstr ""
33190
33191#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:604
33192#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:679
33193#, fuzzy, python-format
33194msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
33195msgstr "Повеќе за %(mother_name)s и %(father_name)s:"
33196
33197#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:690
33198#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:788
33199#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:807
33200#, python-format
33201msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
33202msgstr "Повеќе за %(mother_name)s и %(father_name)s:"
33203
33204#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:745
33205#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:614
33206#, fuzzy, python-format
33207msgid "Spouse: %s"
33208msgstr "Сопружници"
33209
33210#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749
33211#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:618
33212#, fuzzy, python-format
33213msgid "Relationship with: %s"
33214msgstr "Тип на врска: %s"
33215
33216#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:835
33217msgid "Sosa-Stradonitz number"
33218msgstr ""
33219
33220#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837
33221msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person."
33222msgstr ""
33223
33224#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:851
33225#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040
33226#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077
33227#, fuzzy
33228msgid "Page break before end notes"
33229msgstr "Прекршување на страницата помеѓу генерациите"
33230
33231#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:853
33232#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042
33233#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1079
33234msgid "Whether to start a new page before the end notes."
33235msgstr ""
33236
33237#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875
33238#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064
33239msgid "Use complete sentences"
33240msgstr ""
33241
33242#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:877
33243#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1066
33244msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
33245msgstr ""
33246
33247#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:881
33248#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070
33249msgid "Use full dates instead of only the year"
33250msgstr "Употреби целосни датуми наместо само година"
33251
33252#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883
33253#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1072
33254#, fuzzy
33255msgid "Whether to use full dates instead of just year."
33256msgstr "Употреби целосни датуми наместо само година"
33257
33258#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886
33259#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075
33260#, fuzzy
33261msgid "Compute death age"
33262msgstr "Пресметај возраст"
33263
33264#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887
33265#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1076
33266#, fuzzy
33267msgid "Whether to compute a person's age at death."
33268msgstr "Вклучи алтернативни имиња"
33269
33270#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:890
33271msgid "Omit duplicate ancestors"
33272msgstr "Пропушти двојни предци"
33273
33274#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:891
33275#, fuzzy
33276msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
33277msgstr "Пропушти двојни предци"
33278
33279#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894
33280#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1079
33281msgid "Use callname for common name"
33282msgstr "Употреби кратко име наместо сопствено име"
33283
33284#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895
33285#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1080
33286msgid "Whether to use the call name as the first name."
33287msgstr ""
33288
33289#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903
33290#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1088
33291#, fuzzy
33292msgid "Whether to list children."
33293msgstr "Направи список на деца"
33294
33295#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:906
33296#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091
33297#, fuzzy
33298msgid "Include spouses of children"
33299msgstr "Број на деца"
33300
33301#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908
33302#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1093
33303#, fuzzy
33304msgid "Whether to list the spouses of the children."
33305msgstr "Вклучи сопружници"
33306
33307#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:911
33308#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105
33309msgid "Include events"
33310msgstr "Вклучи настани"
33311
33312#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:912
33313#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106
33314#, fuzzy
33315msgid "Whether to include events."
33316msgstr "Вклучи настани"
33317
33318#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915
33319#, fuzzy
33320msgid "Include other events"
33321msgstr "Вклучи настани"
33322
33323#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:916
33324#, fuzzy
33325msgid "Whether to include other events people participated in."
33326msgstr "Лица со нецелосни имиња"
33327
33328#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:921
33329#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110
33330#, fuzzy
33331msgid "Include descendant reference in child list"
33332msgstr "Додади упатство за потомци во списокот на деца"
33333
33334#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:923
33335#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1112
33336#, fuzzy
33337msgid "Whether to add descendant references in child list."
33338msgstr "Додади упатство за потомци во списокот на деца"
33339
33340#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:927
33341#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116
33342#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1122
33343msgid "Include Photo/Images from Gallery"
33344msgstr "Вклучи слики од Галерија"
33345
33346#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:928
33347#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117
33348#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1123
33349msgid "Whether to include images."
33350msgstr ""
33351
33352#. #########################
33353#. ###############################
33354#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:931
33355#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120
33356#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782
33357#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1127
33358#, fuzzy
33359msgid "Include (2)"
33360msgstr "Вклучи"
33361
33362#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:933
33363#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1122
33364msgid "Include notes"
33365msgstr "Вклучи забелешки"
33366
33367#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:934
33368#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1123
33369#, fuzzy
33370msgid "Whether to include notes."
33371msgstr "Вклучи забелешки"
33372
33373#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:937
33374#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126
33375msgid "Include sources"
33376msgstr "Вклучи извори"
33377
33378#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:938
33379#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1127
33380msgid "Whether to include source references."
33381msgstr ""
33382
33383#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:941
33384#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130
33385#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1114
33386#, fuzzy
33387msgid "Include sources notes"
33388msgstr "Вклучи извори"
33389
33390#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:943
33391#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1132
33392#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1116
33393msgid ""
33394"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if "
33395"Include sources is selected."
33396msgstr ""
33397
33398#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:947
33399#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1136
33400#, fuzzy
33401msgid "Include attributes"
33402msgstr "Вклучи забелешки"
33403
33404#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948
33405#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1137
33406#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773
33407#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1137
33408#, fuzzy
33409msgid "Whether to include attributes."
33410msgstr "Лична особина:"
33411
33412#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:951
33413#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1140
33414msgid "Include addresses"
33415msgstr "Вклучи адреси"
33416
33417#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:952
33418#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1141
33419#, fuzzy
33420msgid "Whether to include addresses."
33421msgstr "Вклучи адреси"
33422
33423#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:955
33424#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1144
33425msgid "Include alternative names"
33426msgstr "Вклучи алтернативни имиња"
33427
33428#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:956
33429#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1145
33430#, fuzzy
33431msgid "Whether to include other names."
33432msgstr "Лица со нецелосни имиња"
33433
33434#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:962
33435#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1164
33436msgid "Replace missing places with ______"
33437msgstr "Замени ги местата што недостасуваат со ______"
33438
33439#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:963
33440#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1166
33441#, fuzzy
33442msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
33443msgstr "Замени ги местата што недостасуваат со ______"
33444
33445#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:966
33446#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1169
33447msgid "Replace missing dates with ______"
33448msgstr "Замени ги датумите што надостасуваат со______"
33449
33450#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:967
33451#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1170
33452#, fuzzy
33453msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
33454msgstr "Замени ги датумите што надостасуваат со______"
33455
33456#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1000
33457#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1203
33458msgid "The style used for the children list title."
33459msgstr "Стилот употребен за насловот на списокот со деца."
33460
33461#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1011
33462#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1214
33463#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:900
33464msgid "The style used for the text related to the children."
33465msgstr "Стилот употребен за текстот поврзан со децата."
33466
33467#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1021
33468#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1224
33469#, fuzzy
33470msgid "The style used for the note header."
33471msgstr "Стилот употребен за заглавието за генерациите."
33472
33473#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1035
33474#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1238
33475#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117
33476#, fuzzy
33477msgid "The style used for first level headings."
33478msgstr "Стилот употребен за насловот."
33479
33480#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1045
33481#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1248
33482#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:416
33483#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:319
33484#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123
33485#, fuzzy
33486msgid "The style used for second level headings."
33487msgstr "Стилот употребен за насловот."
33488
33489#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1055
33490#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1258
33491#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:335
33492#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:545
33493#, fuzzy
33494msgid "The style used for details."
33495msgstr "Стилот употребен за насловот."
33496
33497#. feature request 2356: avoid genitive form
33498#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:342
33499#, python-format
33500msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
33501msgstr "Извештај за потомството на %(person_name)s"
33502
33503#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:636
33504#, fuzzy, python-format
33505msgid "Ref: %(number)s. %(name)s"
33506msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
33507
33508#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:765
33509#, fuzzy, python-format
33510msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:"
33511msgstr "Повеќе за %(mother_name)s и %(father_name)s:"
33512
33513#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017
33514msgid "Record (Modified Register) numbering"
33515msgstr ""
33516
33517#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021
33518#, fuzzy
33519msgid "Report structure"
33520msgstr "Извештај"
33521
33522#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024
33523#, fuzzy
33524msgid "show people by generations"
33525msgstr "%d генерации"
33526
33527#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1025
33528msgid "show people by lineage"
33529msgstr ""
33530
33531#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1026
33532#, fuzzy
33533msgid "How people are organized in the report"
33534msgstr "Вклучи годишнини"
33535
33536#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096
33537#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370
33538msgid "Include spouses"
33539msgstr "Вклучи сопружници"
33540
33541#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1098
33542msgid "Whether to include detailed spouse information."
33543msgstr ""
33544
33545#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101
33546#, fuzzy
33547msgid "Include spouse reference"
33548msgstr "Вклучи сопружници"
33549
33550#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1102
33551#, fuzzy
33552msgid "Whether to include reference to spouse."
33553msgstr "Вклучи сопружници"
33554
33555#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1149
33556msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
33557msgstr ""
33558
33559#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1150
33560msgid ""
33561"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-"
33562"list to indicate a child has succession."
33563msgstr ""
33564
33565#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1155
33566#, fuzzy
33567msgid "Include path to start-person"
33568msgstr "Врска со почетното лице"
33569
33570#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1156
33571msgid ""
33572"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each "
33573"descendant."
33574msgstr ""
33575
33576#. feature request 2356: avoid genitive form
33577#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:159
33578#, fuzzy, python-format
33579msgid "End of Line Report for %s"
33580msgstr "Ахнентафел извештај за %s"
33581
33582#. feature request 2356: avoid genitive form
33583#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:166
33584#, python-format
33585msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
33586msgstr ""
33587
33588#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:308
33589#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:519
33590#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:318
33591#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181
33592#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:955
33593msgid "The style used for the subtitle."
33594msgstr "Стилот употребен за поднасловот."
33595
33596#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:507
33597msgid "acronym for male|M"
33598msgstr "акроним за машко|M"
33599
33600#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:509
33601msgid "acronym for female|F"
33602msgstr "акроним за женско|Ж"
33603
33604#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:511
33605#, fuzzy, python-format
33606msgid "acronym for unknown|%dU"
33607msgstr "акроним за машко|M"
33608
33609#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:618
33610#, python-format
33611msgid "Family Group Report - Generation %d"
33612msgstr "Извештај за семејна група - Генерација %d"
33613
33614#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:620
33615#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672
33616#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:191
33617msgid "Family Group Report"
33618msgstr "Извештај за семејна група"
33619
33620#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:720
33621#, fuzzy
33622msgid "Center Family"
33623msgstr "Ново семејство"
33624
33625#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:721
33626#, fuzzy
33627msgid "The center family for the filter"
33628msgstr "Преточитан формат за текстуални известувања"
33629
33630#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:725
33631#, fuzzy
33632msgid "Recursive (down)"
33633msgstr "Рекурзив"
33634
33635#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:726
33636#, fuzzy
33637msgid "Create reports for all descendants of this family."
33638msgstr "Создади ново лице и додади дете во семејството"
33639
33640#. #########################
33641#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:755
33642msgid "Parent Marriage"
33643msgstr "Брак на родител"
33644
33645#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:757
33646msgid "Whether to include marriage information for parents."
33647msgstr ""
33648
33649#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:760
33650msgid "Parent Events"
33651msgstr "Настани за родители"
33652
33653#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761
33654msgid "Whether to include events for parents."
33655msgstr ""
33656
33657#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764
33658msgid "Parent Addresses"
33659msgstr "Адреси на родител"
33660
33661#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:765
33662msgid "Whether to include addresses for parents."
33663msgstr ""
33664
33665#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768
33666msgid "Parent Notes"
33667msgstr "Забелешки за родител"
33668
33669#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:769
33670msgid "Whether to include notes for parents."
33671msgstr ""
33672
33673#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:772
33674#, fuzzy
33675msgid "Parent Attributes"
33676msgstr "Својства"
33677
33678#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:776
33679msgid "Alternate Parent Names"
33680msgstr "Наизменично имиња на родители"
33681
33682#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:778
33683#, fuzzy
33684msgid "Whether to include alternate names for parents."
33685msgstr "Вклучи алтернативни имиња"
33686
33687#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:789
33688#, fuzzy
33689msgid "Whether to include notes for families."
33690msgstr "Лица со нецелосни имиња"
33691
33692#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:792
33693msgid "Dates of Relatives"
33694msgstr ""
33695
33696#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:793
33697#, fuzzy
33698msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
33699msgstr "Датуми на роднини (татко, мајка, сопружник)?"
33700
33701#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:797
33702msgid "Children Marriages"
33703msgstr "Бракови на деца"
33704
33705#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:799
33706msgid "Whether to include marriage information for children."
33707msgstr ""
33708
33709#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:802
33710msgid "Generation numbers (recursive only)"
33711msgstr "Генерациски броеви (само рекурзив)"
33712
33713#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:804
33714msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
33715msgstr ""
33716
33717#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:808
33718msgid "Print fields for missing information"
33719msgstr "Отпечати полиња за податоците што недостасуваат"
33720
33721#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:810
33722#, fuzzy
33723msgid "Whether to include fields for missing information."
33724msgstr "Отпечати полиња за податоците што недостасуваат"
33725
33726#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:910
33727msgid "The style used for the parent's name"
33728msgstr "Стилот употребен за текстот за името на родителот"
33729
33730#. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine"
33731#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:191
33732#, fuzzy, python-format
33733msgid "%(str1)s in %(str2)s. "
33734msgstr "%(date)s во %(place)s"
33735
33736#. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step
33737#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:249
33738#, python-format
33739msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s"
33740msgstr ""
33741
33742#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303
33743msgid "Alternate Parents"
33744msgstr "Наизменични родители"
33745
33746#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445
33747#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1240
33748#, fuzzy
33749msgid "Associations"
33750msgstr "Поврзувањa"
33751
33752#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:591
33753#, fuzzy
33754msgid "Images"
33755msgstr "Слика"
33756
33757#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:833
33758#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:856
33759#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:214
33760msgid "Complete Individual Report"
33761msgstr "Целосен поединечен извештај"
33762
33763#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952
33764#, fuzzy
33765msgid "(image)"
33766msgstr "Слика"
33767
33768#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1073
33769msgid "List events chronologically"
33770msgstr ""
33771
33772#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1074
33773msgid "Whether to sort events into chronological order."
33774msgstr ""
33775
33776#. ###############################
33777#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1105
33778#, fuzzy
33779msgid "Include Notes"
33780msgstr "Вклучи забелешки"
33781
33782#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1106
33783#, fuzzy
33784msgid "Whether to include Person and Family Notes."
33785msgstr "Лица со нецелосни имиња"
33786
33787#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1109
33788msgid "Include Source Information"
33789msgstr "Вклучи Информација за извор"
33790
33791#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1110
33792#, fuzzy
33793msgid "Whether to cite sources."
33794msgstr "Избриши го избраниот извор"
33795
33796#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1132
33797#, fuzzy
33798msgid "Include Tags"
33799msgstr "Вклучи забелешки"
33800
33801#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1133
33802#, fuzzy
33803msgid "Whether to include tags."
33804msgstr "Вклучи забелешки"
33805
33806#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1136
33807#, fuzzy
33808msgid "Include Attributes"
33809msgstr "Вклучи забелешки"
33810
33811#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1140
33812#, fuzzy
33813msgid "Include Census Events"
33814msgstr "Вклучи настани"
33815
33816#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1141
33817#, fuzzy
33818msgid "Whether to include Census Events."
33819msgstr "Вклучи настани"
33820
33821#. ###############################
33822#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1151
33823#, fuzzy
33824msgid "Sections"
33825msgstr "Акција"
33826
33827#. ###############################
33828#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1154
33829#, fuzzy
33830msgid "Event groups"
33831msgstr "Настани"
33832
33833#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1155
33834msgid "Check if a separate section is required."
33835msgstr ""
33836
33837#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1228
33838msgid "The style used for the spouse's name."
33839msgstr "Стилот употребен за името на сопружникот."
33840
33841#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1247
33842#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:217
33843#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:557
33844#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:986
33845#, fuzzy
33846msgid "The basic style used for table headings."
33847msgstr "Основен стил употребен за приказ на текстот."
33848
33849#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1257
33850#, fuzzy
33851msgid "The style used for image notes."
33852msgstr "Стилот употребен за насловот."
33853
33854#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1267
33855#, fuzzy
33856msgid "The style used for image descriptions."
33857msgstr "Стилот употребен за насловот."
33858
33859#. feature request 2356: avoid genitive form
33860#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:125
33861#, fuzzy, python-format
33862msgid "Kinship Report for %s"
33863msgstr "Извештај за потекло за %s"
33864
33865#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:363
33866#, fuzzy
33867msgid "The maximum number of descendant generations"
33868msgstr "Број на генерации:"
33869
33870#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:367
33871#, fuzzy
33872msgid "The maximum number of ancestor generations"
33873msgstr "Максимален број на _сопружници за едно лице"
33874
33875#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:371
33876#, fuzzy
33877msgid "Whether to include spouses"
33878msgstr "Вклучи сопружници"
33879
33880#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:374
33881#, fuzzy
33882msgid "Include cousins"
33883msgstr "Вклучи сопружници"
33884
33885#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:375
33886msgid "Whether to include cousins"
33887msgstr ""
33888
33889#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:378
33890msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
33891msgstr ""
33892
33893#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:379
33894msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
33895msgstr ""
33896
33897#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67
33898#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:102
33899#, fuzzy
33900msgid "Note Link Check Report"
33901msgstr "Испрати извештај за грешка"
33902
33903#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:77
33904#, fuzzy
33905msgid "Note ID"
33906msgstr "Забелешка"
33907
33908#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:83
33909#, fuzzy
33910msgid "Link Type"
33911msgstr "Вид:"
33912
33913#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:89
33914#, fuzzy
33915msgid "Links To"
33916msgstr "Локација"
33917
33918#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:117
33919#, fuzzy
33920msgid "Failed"
33921msgstr "Неуспешно"
33922
33923#. feature request 2356: avoid genitive form
33924#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:104
33925#, fuzzy, python-format
33926msgid "Number of Ancestors for %s"
33927msgstr "Број на предци"
33928
33929#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125
33930#, python-brace-format
33931msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}"
33932msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}"
33933msgstr[0] ""
33934msgstr[1] ""
33935
33936#. TC # English return something like:
33937#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
33938#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:167
33939#, python-format
33940msgid ""
33941"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d "
33942"is %(count)d. %(percent)s"
33943msgstr ""
33944
33945#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
33946#. identified as a major category if this is included in a Book report.
33947#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:128
33948#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:142
33949#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159
33950#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:303
33951#, fuzzy
33952msgid "Place Report"
33953msgstr "Извештај"
33954
33955#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:129
33956msgid "Please select at least one place before running this."
33957msgstr ""
33958
33959#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:182
33960#, python-format
33961msgid "Gramps ID: %s "
33962msgstr ""
33963
33964#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:199
33965#, fuzzy, python-format
33966msgid "places|All Names: %s"
33967msgstr "Име на место:"
33968
33969#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221
33970msgid "Events that happened at this place"
33971msgstr ""
33972
33973#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225
33974#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302
33975#, fuzzy
33976msgid "Type of Event"
33977msgstr "Смени настан"
33978
33979#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271
33980#, fuzzy, python-format
33981msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)"
33982msgstr "%(father)s и %(mother)s [%(gramps_id)s]"
33983
33984#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:298
33985#, fuzzy
33986msgid "People associated with this place"
33987msgstr "Лица со <name>"
33988
33989#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:333
33990#, fuzzy, python-format
33991msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)"
33992msgstr "%(father)s и %(mother)s [%(gramps_id)s]"
33993
33994#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:445
33995#, fuzzy
33996msgid "Select using filter"
33997msgstr "Изберете датотека"
33998
33999#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:446
34000#, fuzzy
34001msgid "Select places using a filter"
34002msgstr "Одберете замена за датотеката што недостасува"
34003
34004#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:453
34005#, fuzzy
34006msgid "Select places individually"
34007msgstr "Разделен поединец"
34008
34009#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:454
34010#, fuzzy
34011msgid "List of places to report on"
34012msgstr "Ограничи ги датумите само на годините"
34013
34014#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457
34015#, fuzzy
34016msgid "Center on"
34017msgstr "Централно лице"
34018
34019#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:459
34020msgid "If report is event or person centered"
34021msgstr ""
34022
34023#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:173
34024#, python-format
34025msgid "%(number)s. "
34026msgstr ""
34027
34028#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:228
34029#, fuzzy
34030msgid "Number of ranks to display"
34031msgstr "Максимален број на години _помеѓу деца"
34032
34033#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:231
34034#, fuzzy
34035msgid "Use call name"
34036msgstr "Употреби кратко име наместо сопствено име"
34037
34038#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:233
34039msgid "Don't use call name"
34040msgstr ""
34041
34042#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:234
34043msgid "Replace first names with call name"
34044msgstr ""
34045
34046#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:236
34047msgid "Underline call name in first names / add call name to first name"
34048msgstr ""
34049
34050#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:240
34051#, fuzzy
34052msgid "Footer text"
34053msgstr "Текст на насловот"
34054
34055#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:345
34056#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:191
34057msgid "The style used for the footer."
34058msgstr "Стилот употребен за подножјето."
34059
34060#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136
34061msgid "Title of the Book"
34062msgstr "Наслов на книгата"
34063
34064#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136
34065msgid "book|Title"
34066msgstr "книга|Наслов"
34067
34068#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:137
34069#, fuzzy
34070msgid "Title string for the book."
34071msgstr "Наслов на книгата"
34072
34073#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:140
34074msgid "Subtitle"
34075msgstr "Поднаслов"
34076
34077#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:140
34078msgid "Subtitle of the Book"
34079msgstr "Поднаслов на книгата"
34080
34081#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:141
34082#, fuzzy
34083msgid "Subtitle string for the book."
34084msgstr "Поднаслов на книгата"
34085
34086#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146
34087#, fuzzy, python-format
34088msgid "Copyright %(year)d %(name)s"
34089msgstr "Авторско право %d %s"
34090
34091#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:148
34092msgid "Footer"
34093msgstr "Подножје"
34094
34095#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:149
34096msgid "Footer string for the page."
34097msgstr ""
34098
34099#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:154
34100msgid "Gramps ID of the media object to use as an image."
34101msgstr ""
34102
34103#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:157
34104#, fuzzy
34105msgid "Image Size"
34106msgstr "Слика"
34107
34108#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:158
34109msgid ""
34110"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit "
34111"to the page."
34112msgstr ""
34113
34114#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:90
34115#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:348
34116#, fuzzy
34117msgid "Database Summary Report"
34118msgstr "Резиме на база на податоци"
34119
34120#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:167
34121#, fuzzy, python-format
34122msgid "Number of individuals: %d"
34123msgstr "Број на лица"
34124
34125#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:171
34126#, fuzzy, python-format
34127msgid "Males: %d"
34128msgstr "Машки"
34129
34130#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:175
34131#, fuzzy, python-format
34132msgid "Females: %d"
34133msgstr "Женски"
34134
34135#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:179
34136#, fuzzy, python-format
34137msgid "Individuals with unknown gender: %d"
34138msgstr "Лица со непознат пол"
34139
34140#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:184
34141#, fuzzy, python-format
34142msgid "Incomplete names: %d"
34143msgstr "Лица со нецелосни имиња"
34144
34145#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:188
34146#, fuzzy, python-format
34147msgid "Individuals missing birth dates: %d"
34148msgstr "Лица без датуми на раѓање"
34149
34150#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:193
34151#, fuzzy, python-format
34152msgid "Disconnected individuals: %d"
34153msgstr "Лица со прекинати врски"
34154
34155#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:198
34156#, fuzzy, python-format
34157msgid "Unique surnames: %d"
34158msgstr "Ретки презимиња"
34159
34160#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:202
34161#, fuzzy, python-format
34162msgid "Individuals with media objects: %d"
34163msgstr "Лица со медиумски објекти"
34164
34165#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:215
34166#, fuzzy, python-format
34167msgid "Number of families: %d"
34168msgstr "Број на семејства"
34169
34170#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:247
34171#, fuzzy, python-format
34172msgid "Number of unique media objects: %d"
34173msgstr "Број на ретки медиумски објекти"
34174
34175#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:252
34176#, fuzzy, python-format
34177msgid "Total size of media objects: %s MB"
34178msgstr "Вкупен број на медиумски објекти"
34179
34180#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:290
34181#, fuzzy
34182msgid "Whether to count private data"
34183msgstr "Вклучи настани"
34184
34185#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64
34186#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:371
34187msgid "Table Of Contents"
34188msgstr ""
34189
34190#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:68
34191#, fuzzy
34192msgid "Contents"
34193msgstr "Содржина"
34194
34195#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:129
34196#, fuzzy
34197msgid "The style used for third level headings."
34198msgstr "Стилот употребен за насловот."
34199
34200#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:106
34201#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:258
34202#, fuzzy
34203msgid "Tag Report"
34204msgstr "Извештај"
34205
34206#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:107
34207msgid "You must first create a tag before running this report."
34208msgstr ""
34209
34210#. feature request 2356: avoid genitive form
34211#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:116
34212#, fuzzy, python-format
34213msgid "Tag Report for %s Items"
34214msgstr "Извештај за потекло за %s"
34215
34216#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:671
34217#, fuzzy
34218msgid "Email Address"
34219msgstr "Адреса"
34220
34221#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:757
34222#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86
34223msgid "Publication Information"
34224msgstr "Информации за објавување"
34225
34226#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:916
34227#, fuzzy
34228msgid "The tag to use for the report"
34229msgstr "Стилот употребен за подножјето."
34230
34231#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:37
34232msgid "Ahnentafel Report"
34233msgstr "Извештај според Ахнентафел"
34234
34235#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:38
34236msgid "Produces a textual ancestral report"
34237msgstr "Изработува текстуален извештај за предци"
34238
34239#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:60
34240msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
34241msgstr "Изработува извештај за родендени и годишнини"
34242
34243#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:82
34244#, fuzzy
34245msgid "Add custom text to the book report"
34246msgstr "Додади ставка на книгата"
34247
34248#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:103
34249msgid "Descendant Report"
34250msgstr "Извештај за потомци"
34251
34252#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:104
34253#, fuzzy
34254msgid "Produces a list of descendants of the active person"
34255msgstr "Изработува список на потомци на активното лице"
34256
34257#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:125
34258msgid "Detailed Ancestral Report"
34259msgstr "Подробен извештај за потеклото"
34260
34261#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:126
34262msgid "Produces a detailed ancestral report"
34263msgstr "Изработува подробен извештај за потеклото"
34264
34265#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:147
34266msgid "Detailed Descendant Report"
34267msgstr "Подробен извештај за потомство"
34268
34269#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:148
34270msgid "Produces a detailed descendant report"
34271msgstr "Изработува подробен извештај за потомството"
34272
34273#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:169
34274#, fuzzy
34275msgid "End of Line Report"
34276msgstr "Испрати извештај за грешка"
34277
34278#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:170
34279#, fuzzy
34280msgid "Produces a textual end of line report"
34281msgstr "Изработува текстуален извештај за предци"
34282
34283#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:192
34284#, fuzzy
34285msgid ""
34286"Produces a family group report showing information on a set of parents and "
34287"their children."
34288msgstr ""
34289"Изработува извештај за семејна група што покажува податок како пакет на "
34290"родители и нивните деца."
34291
34292#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:215
34293#, fuzzy
34294msgid "Produces a complete report on the selected people"
34295msgstr "Изработува целосен извештај на избраните лица"
34296
34297#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:236
34298#, fuzzy
34299msgid "Kinship Report"
34300msgstr "Извештај"
34301
34302#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:237
34303#, fuzzy
34304msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
34305msgstr "Изработува извештај за родендени и годишнини"
34306
34307#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:259
34308#, fuzzy
34309msgid "Produces a list of people with a specified tag"
34310msgstr "Совпаѓа лица со одредено (делумно) име"
34311
34312#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:281
34313#, fuzzy
34314msgid "Number of Ancestors Report"
34315msgstr "Број на предци"
34316
34317#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:282
34318msgid "Counts number of ancestors of selected person"
34319msgstr "Пребројува број на предци од одбраните лица"
34320
34321#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:304
34322#, fuzzy
34323msgid "Produces a textual place report"
34324msgstr "Изработува текстуален извештај за предци"
34325
34326#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:326
34327msgid "Title Page"
34328msgstr "Наслов на страница"
34329
34330#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:327
34331#, fuzzy
34332msgid "Produces a title page for book reports."
34333msgstr "Изработува подробен извештај за потеклото"
34334
34335#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:349
34336msgid "Provides a summary of the current database"
34337msgstr "Овозможува резиме на тековната база"
34338
34339#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:372
34340#, fuzzy
34341msgid "Produces a table of contents for book reports."
34342msgstr "Изработува подробен извештај за потеклото"
34343
34344#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:394
34345#, fuzzy
34346msgid "Produces an alphabetical index for book reports."
34347msgstr "Изработува подробен извештај за потеклото"
34348
34349# Слогот?
34350#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:415
34351#, fuzzy
34352msgid "Records Report"
34353msgstr "Записот е личен"
34354
34355#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:437
34356#, fuzzy
34357msgid "Note Link Report"
34358msgstr "Испрати извештај за грешка"
34359
34360#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:438
34361msgid "Shows status of links in notes"
34362msgstr ""
34363
34364#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:34
34365#, fuzzy
34366msgid ""
34367"Below is a list of the family names that \n"
34368"Gramps can convert to correct capitalization. \n"
34369"Select the names you wish Gramps to convert. "
34370msgstr ""
34371"Подолу е поместен список од семејни имиња што\n"
34372"GRAMPS може да ги преобрази во точeн правопис.\n"
34373"Одберете ги имињата што сакате GRAMPS да ги преобрази."
34374
34375#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:107
34376msgid "_Accept changes and close"
34377msgstr "_Прифати ги промените и затвори"
34378
34379#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:64
34380#, fuzzy
34381msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names"
34382msgstr "Поправи во големи букви семејни имиња"
34383
34384#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75
34385#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:236
34386msgid "Capitalization changes"
34387msgstr "Промени на големи/мали букви"
34388
34389#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:86
34390#, fuzzy
34391msgid "Checking Family Names"
34392msgstr "Проверување на семејни презимиња"
34393
34394#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:87
34395msgid "Searching family names"
34396msgstr "Пребарување на семејни презимиња"
34397
34398#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:144
34399#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:126
34400#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:368
34401msgid "No modifications made"
34402msgstr "Не се направени промени"
34403
34404#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:145
34405msgid "No capitalization changes were detected."
34406msgstr "Не се откриени промени со големи/мали букви"
34407
34408#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:199
34409msgid "Original Name"
34410msgstr "Првобитно име"
34411
34412#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:203
34413msgid "Capitalization Change"
34414msgstr "Промена на големи/мали букви"
34415
34416#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:210
34417#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:304
34418#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:424
34419msgid "Building display"
34420msgstr "Градење приказ"
34421
34422#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:91
34423msgid ""
34424"This tool will rename all events of one type to a different type. Once "
34425"completed, this cannot be undone by the regular Undo function."
34426msgstr ""
34427"Оваа алатка ќе ги преименува сите настани од еден вид во друг. Кога еднаш ќе "
34428"биде завршено, ова не може да се врати со стандардната Врати функција."
34429
34430#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112
34431#, fuzzy
34432msgid "Original event type:"
34433msgstr "_Првобитен вид на настан:"
34434
34435#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:124
34436#, fuzzy
34437msgid "New event type:"
34438msgstr "_Нов вид на настан:"
34439
34440#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:65
34441msgid "Change Event Types"
34442msgstr "Промени Вид на настани"
34443
34444#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:118
34445#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:141
34446msgid "Change types"
34447msgstr "Промени видови"
34448
34449#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:121
34450#, fuzzy
34451msgid "Analyzing Events"
34452msgstr "Анализа на настани"
34453
34454#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:134
34455msgid "No event record was modified."
34456msgstr "Ниту еден запис за настани не е променет."
34457
34458#. translators: leave all/any {...} untranslated
34459#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:137
34460#, fuzzy, python-brace-format
34461msgid "{number_of} event record was modified."
34462msgid_plural "{number_of} event records were modified."
34463msgstr[0] "Ниту еден запис за настани не е променет."
34464msgstr[1] "Ниту еден запис за настани не е променет."
34465
34466#: ../gramps/plugins/tool/check.py:119 ../gramps/plugins/tool/check.py:295
34467#, fuzzy
34468msgid "Checking Database"
34469msgstr "Проверување на базата на податоци"
34470
34471#: ../gramps/plugins/tool/check.py:120
34472#, fuzzy
34473msgid "Looking for cross table duplicates"
34474msgstr "Пребарување на удвоени сопружници"
34475
34476#: ../gramps/plugins/tool/check.py:177
34477msgid ""
34478"Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n"
34479" This is bad and can be fixed by making a backup of your\n"
34480"Family Tree and importing that backup in an empty family\n"
34481"tree. The rest of the checking is skipped, the Check and\n"
34482"Repair tool should be run anew on this new Family Tree."
34483msgstr ""
34484
34485#: ../gramps/plugins/tool/check.py:187
34486msgid "Check Integrity"
34487msgstr "Провери потполност"
34488
34489#. for bsddb the check_backlinks doesn't work in 'batch' mode because
34490#. the table used for backlinks is closed.
34491#: ../gramps/plugins/tool/check.py:230
34492#, fuzzy
34493msgid "Check Backlink Integrity"
34494msgstr "Провери потполност"
34495
34496#: ../gramps/plugins/tool/check.py:237
34497#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78
34498#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81
34499msgid "Rebuilding reference maps..."
34500msgstr "Преизградување на упатувања на мапи..."
34501
34502#: ../gramps/plugins/tool/check.py:298
34503#, python-format
34504msgid ""
34505"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why "
34506"they have been created when you ran Check and Repair on %s."
34507msgstr ""
34508
34509#: ../gramps/plugins/tool/check.py:320
34510msgid "Looking for invalid name format references"
34511msgstr "Пребарување на неважечки упатувања на формат на име"
34512
34513#: ../gramps/plugins/tool/check.py:372
34514msgid "Looking for duplicate spouses"
34515msgstr "Пребарување на удвоени сопружници"
34516
34517#: ../gramps/plugins/tool/check.py:394
34518msgid "Looking for character encoding errors"
34519msgstr "Пребарување грешки на енкодирање знаци"
34520
34521#: ../gramps/plugins/tool/check.py:434
34522#, fuzzy
34523msgid "Looking for ctrl characters in notes"
34524msgstr "Пребарување грешки на енкодирање знаци"
34525
34526#: ../gramps/plugins/tool/check.py:461
34527#, fuzzy
34528msgid "Looking for bad alternate place names"
34529msgstr "Пребарување на празни семејства"
34530
34531#: ../gramps/plugins/tool/check.py:490
34532msgid "Looking for broken family links"
34533msgstr "Пребарување на прекинати семејни врски"
34534
34535#: ../gramps/plugins/tool/check.py:700
34536msgid "Looking for unused objects"
34537msgstr "Пребарување на некористени објекти"
34538
34539#: ../gramps/plugins/tool/check.py:778
34540msgid "Select file"
34541msgstr "Изберете датотека"
34542
34543#: ../gramps/plugins/tool/check.py:810
34544msgid "Media object could not be found"
34545msgstr "Медиумскиот објект не може да се најде"
34546
34547#: ../gramps/plugins/tool/check.py:811
34548#, fuzzy, python-format
34549msgid ""
34550"The file:\n"
34551"%(file_name)s\n"
34552"is referenced in the database, but no longer exists.\n"
34553"The file may have been deleted or moved to a different location.\n"
34554"You may choose to either remove the reference from the database,\n"
34555"keep the reference to the missing file, or select a new file."
34556msgstr ""
34557"Датотеката:\n"
34558" %(file_name)s\n"
34559"е рефренцирана во базата со податоци, но повеќе не постојат. Датотеката е "
34560"можеби избришана или преместена на друга локација. Можете да изберете да го "
34561"отстраните упатувањето од базата, да ја зачувате за датотеката што "
34562"недостасува или, пак, да одберете нова датотека."
34563
34564#: ../gramps/plugins/tool/check.py:894
34565#, fuzzy
34566msgid "Looking for empty people records"
34567msgstr "Пребарување на празни семејства"
34568
34569#: ../gramps/plugins/tool/check.py:901
34570#, fuzzy
34571msgid "Looking for empty family records"
34572msgstr "Пребарување на празни семејства"
34573
34574#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908
34575#, fuzzy
34576msgid "Looking for empty event records"
34577msgstr "Пребарување на настани со проблеми"
34578
34579#: ../gramps/plugins/tool/check.py:915
34580#, fuzzy
34581msgid "Looking for empty source records"
34582msgstr "Преберување проблеми што упатуваат на извори"
34583
34584#: ../gramps/plugins/tool/check.py:922
34585#, fuzzy
34586msgid "Looking for empty citation records"
34587msgstr "Пребарување на празни семејства"
34588
34589#: ../gramps/plugins/tool/check.py:929
34590#, fuzzy
34591msgid "Looking for empty place records"
34592msgstr "Пребарување на празни семејства"
34593
34594#: ../gramps/plugins/tool/check.py:936
34595#, fuzzy
34596msgid "Looking for empty media records"
34597msgstr "Пребарување на празни семејства"
34598
34599# најди соодветен збор за repository
34600#: ../gramps/plugins/tool/check.py:943
34601#, fuzzy
34602msgid "Looking for empty repository records"
34603msgstr "Пребарување проблеми што упатуваат на репозиториум"
34604
34605#: ../gramps/plugins/tool/check.py:950
34606#, fuzzy
34607msgid "Looking for empty note records"
34608msgstr "Пребарување на празни семејства"
34609
34610#: ../gramps/plugins/tool/check.py:994
34611msgid "Looking for empty families"
34612msgstr "Пребарување на празни семејства"
34613
34614#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1029
34615msgid "Looking for broken parent relationships"
34616msgstr "Пребарување на прекинати родителски врски"
34617
34618#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1068
34619msgid "Looking for event problems"
34620msgstr "Пребарување на настани со проблеми"
34621
34622#. Now we go through our backlinks and the dbs table comparing them
34623#. check that each real reference has a backlink in the db table
34624#. Now we go through the db table and make checks against ours
34625#. Check for db backlinks that don't have a reference object at all
34626#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 ../gramps/plugins/tool/check.py:1269
34627#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294
34628#, fuzzy
34629msgid "Looking for backlink reference problems"
34630msgstr "Преберување проблеми што упатуваат на места"
34631
34632#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1329
34633msgid "Looking for person reference problems"
34634msgstr "Пребарување проблеми што упатуваат на лица"
34635
34636#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1362
34637#, fuzzy
34638msgid "Looking for family reference problems"
34639msgstr "Преберување проблеми што упатуваат на места"
34640
34641# најди соодветен збор за repository
34642#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1388
34643msgid "Looking for repository reference problems"
34644msgstr "Пребарување проблеми што упатуваат на репозиториум"
34645
34646#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1423
34647msgid "Looking for place reference problems"
34648msgstr "Преберување проблеми што упатуваат на места"
34649
34650#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1534
34651#, fuzzy
34652msgid "Looking for citation reference problems"
34653msgstr "Преберување проблеми што упатуваат на извори"
34654
34655#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1652
34656#, fuzzy
34657msgid "Looking for source reference problems"
34658msgstr "Преберување проблеми што упатуваат на извори"
34659
34660#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1694
34661#, fuzzy
34662msgid "Looking for media object reference problems"
34663msgstr "Преберување проблеми што упатуваат на места"
34664
34665#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1816
34666#, fuzzy
34667msgid "Looking for note reference problems"
34668msgstr "Преберување проблеми што упатуваат на извори"
34669
34670#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1944
34671msgid "Updating checksums on media"
34672msgstr ""
34673
34674#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1970
34675#, fuzzy
34676msgid "Looking for tag reference problems"
34677msgstr "Преберување проблеми што упатуваат на извори"
34678
34679#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115
34680#, fuzzy
34681msgid "Looking for media source reference problems"
34682msgstr "Преберување проблеми што упатуваат на извори"
34683
34684#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183
34685#, fuzzy
34686msgid "Looking for Duplicated Gramps ID problems"
34687msgstr "Пребарување на удвоени сопружници"
34688
34689#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2415
34690msgid "No errors were found"
34691msgstr "Не се пронајдени грешки"
34692
34693#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2416
34694msgid "The database has passed internal checks"
34695msgstr "Базата со податоци ги помина внатрешните проверки"
34696
34697#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2419
34698#, fuzzy
34699msgid "No errors were found: the database has passed internal checks."
34700msgstr "Базата со податоци ги помина внатрешните проверки"
34701
34702#. translators: leave all/any {...} untranslated
34703#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2426
34704#, fuzzy, python-brace-format
34705msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n"
34706msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n"
34707msgstr[0] "една прекината дете/семејство врска е поправена\n"
34708msgstr[1] "една прекината дете/семејство врска е поправена\n"
34709
34710#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2434
34711msgid "Non existing child"
34712msgstr "Детето не постои"
34713
34714#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2445
34715#, fuzzy, python-format
34716msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
34717msgstr "%s е отстранет од семејството на %s\n"
34718
34719#. translators: leave all/any {...} untranslated
34720#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2452
34721#, fuzzy, python-brace-format
34722msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n"
34723msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n"
34724msgstr[0] "една прекината сопружник/семејство врска е поправена\n"
34725msgstr[1] "една прекината сопружник/семејство врска е поправена\n"
34726
34727#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2460 ../gramps/plugins/tool/check.py:2488
34728msgid "Non existing person"
34729msgstr "Лицето не постои"
34730
34731#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2471 ../gramps/plugins/tool/check.py:2499
34732#, fuzzy, python-format
34733msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
34734msgstr "%s е обновена на семејството од %s\n"
34735
34736#. translators: leave all/any {...} untranslated
34737#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2478
34738#, fuzzy, python-brace-format
34739msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n"
34740msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n"
34741msgstr[0] "една двојна сопружник/семејство врска е пронајдена\n"
34742msgstr[1] "една двојна сопружник/семејство врска е пронајдена\n"
34743
34744#. translators: leave all/any {...} untranslated
34745#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2506
34746#, fuzzy, python-brace-format
34747msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n"
34748msgid_plural ""
34749"{quantity} families with no parents or children found, removed.\n"
34750msgstr[0] "едно неважечко упатство на формат на име е отстрането\n"
34751msgstr[1] "едно неважечко упатство на формат на име е отстрането\n"
34752
34753#. translators: leave all/any {...} untranslated
34754#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2518
34755#, fuzzy, python-brace-format
34756msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n"
34757msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n"
34758msgstr[0] "%d расипана семејна врска е поправена\n"
34759msgstr[1] "%d расипана семејна врска е поправена\n"
34760
34761#. translators: leave all/any {...} untranslated
34762#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2526
34763#, fuzzy, python-brace-format
34764msgid "{quantity} place alternate name fixed\n"
34765msgid_plural "{quantity} place alternate names fixed\n"
34766msgstr[0] "еден неважечки настан за смрт е поправен\n"
34767msgstr[1] "еден неважечки настан за смрт е поправен\n"
34768
34769#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2535
34770#, fuzzy, python-brace-format
34771msgid "{quantity} person was referenced but not found\n"
34772msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n"
34773msgstr[0] "едно место на кое е упатено, но не е пронајдено\n"
34774msgstr[1] "едно место на кое е упатено, но не е пронајдено\n"
34775
34776#. translators: leave all/any {...} untranslated
34777#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2543
34778#, fuzzy, python-brace-format
34779msgid "{quantity} family was referenced but not found\n"
34780msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n"
34781msgstr[0] "едно лице на кое е упатено, но не е пронајдено\n"
34782msgstr[1] "едно лице на кое е упатено, но не е пронајдено\n"
34783
34784#. translators: leave all/any {...} untranslated
34785#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2553
34786#, python-brace-format
34787msgid "{quantity} date was corrected\n"
34788msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n"
34789msgstr[0] ""
34790msgstr[1] ""
34791
34792#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2562
34793#, fuzzy, python-brace-format
34794msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n"
34795msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n"
34796msgstr[0] "еден репозиториум на којшто е упатено не е пронајден\n"
34797msgstr[1] "еден репозиториум на којшто е упатено не е пронајден\n"
34798
34799#. translators: leave all/any {...} untranslated
34800#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2572 ../gramps/plugins/tool/check.py:2659
34801#, fuzzy, python-brace-format
34802msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n"
34803msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n"
34804msgstr[0] "еден медиумски објект на којшто е упатено, но не е пронајден\n"
34805msgstr[1] "еден медиумски објект на којшто е упатено, но не е пронајден\n"
34806
34807#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2583
34808#, fuzzy, python-brace-format
34809msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n"
34810msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n"
34811msgstr[0] "Упатство на еден медиумски објект што недостасува е зачувано\n"
34812msgstr[1] "Упатство на еден медиумски објект што недостасува е зачувано\n"
34813
34814#. translators: leave all/any {...} untranslated
34815#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2591
34816#, fuzzy, python-brace-format
34817msgid "{quantity} missing media object was replaced\n"
34818msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n"
34819msgstr[0] "еден медиумски објект што недостасува е заменет\n"
34820msgstr[1] "еден медиумски објект што недостасува е заменет\n"
34821
34822#. translators: leave all/any {...} untranslated
34823#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2599
34824#, fuzzy, python-brace-format
34825msgid "{quantity} missing media object was removed\n"
34826msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n"
34827msgstr[0] "еден медиумски објект што недостасува е отстранет\n"
34828msgstr[1] "еден медиумски објект што недостасува е отстранет\n"
34829
34830#. translators: leave all/any {...} untranslated
34831#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2607
34832#, fuzzy, python-brace-format
34833msgid "{quantity} event was referenced but not found\n"
34834msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n"
34835msgstr[0] "едно место на кое е упатено, но не е пронајдено\n"
34836msgstr[1] "едно место на кое е упатено, но не е пронајдено\n"
34837
34838#. translators: leave all/any {...} untranslated
34839#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2615
34840#, fuzzy, python-brace-format
34841msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n"
34842msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n"
34843msgstr[0] "еден неважечки настан за раѓање е поправен\n"
34844msgstr[1] "еден неважечки настан за раѓање е поправен\n"
34845
34846#. translators: leave all/any {...} untranslated
34847#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2623
34848#, fuzzy, python-brace-format
34849msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n"
34850msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n"
34851msgstr[0] "еден неважечки настан за смрт е поправен\n"
34852msgstr[1] "еден неважечки настан за смрт е поправен\n"
34853
34854#. translators: leave all/any {...} untranslated
34855#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2631
34856#, fuzzy, python-brace-format
34857msgid "{quantity} place was referenced but not found\n"
34858msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n"
34859msgstr[0] "едно место на кое е упатено, но не е пронајдено\n"
34860msgstr[1] "едно место на кое е упатено, но не е пронајдено\n"
34861
34862#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2640
34863#, fuzzy, python-brace-format
34864msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n"
34865msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n"
34866msgstr[0] "едно место на кое е упатено, но не е пронајдено\n"
34867msgstr[1] "едно место на кое е упатено, но не е пронајдено\n"
34868
34869#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2650
34870#, fuzzy, python-brace-format
34871msgid "{quantity} source was referenced but not found\n"
34872msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n"
34873msgstr[0] "еден извор на којшто е упатено, но не е пронајден\n"
34874msgstr[1] "еден извор на којшто е упатено, но не е пронајден\n"
34875
34876#. translators: leave all/any {...} untranslated
34877#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2668
34878#, fuzzy, python-brace-format
34879msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n"
34880msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n"
34881msgstr[0] "еден медиумски објект на којшто е упатено, но не е пронајден\n"
34882msgstr[1] "еден медиумски објект на којшто е упатено, но не е пронајден\n"
34883
34884#. translators: leave all/any {...} untranslated
34885#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2678 ../gramps/plugins/tool/check.py:2688
34886#, fuzzy, python-brace-format
34887msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n"
34888msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n"
34889msgstr[0] "еден медиумски објект на којшто е упатено, но не е пронајден\n"
34890msgstr[1] "еден медиумски објект на којшто е упатено, но не е пронајден\n"
34891
34892#. translators: leave all/any {...} untranslated
34893#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2698
34894#, fuzzy, python-brace-format
34895msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n"
34896msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n"
34897msgstr[0] "едно неважечко упатство на формат на име е отстрането\n"
34898msgstr[1] "едно неважечко упатство на формат на име е отстрането\n"
34899
34900#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2709
34901#, fuzzy, python-brace-format
34902msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n"
34903msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n"
34904msgstr[0] "еден неважечки настан за раѓање е поправен\n"
34905msgstr[1] "еден неважечки настан за раѓање е поправен\n"
34906
34907#. translators: leave all/any {...} untranslated
34908#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2718
34909#, fuzzy, python-brace-format
34910msgid "{quantity} Duplicated Gramps ID fixed\n"
34911msgid_plural "{quantity} Duplicated Gramps IDs fixed\n"
34912msgstr[0] "еден неважечки настан за смрт е поправен\n"
34913msgstr[1] "еден неважечки настан за смрт е поправен\n"
34914
34915#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2725
34916#, python-format
34917msgid ""
34918"%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
34919"   %(person)d person objects\n"
34920"   %(family)d family objects\n"
34921"   %(event)d event objects\n"
34922"   %(source)d source objects\n"
34923"   %(media)d media objects\n"
34924"   %(place)d place objects\n"
34925"   %(repo)d repository objects\n"
34926"   %(note)d note objects\n"
34927msgstr ""
34928
34929#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2747
34930#, python-format
34931msgid "%d bad backlinks were fixed;\n"
34932msgstr ""
34933
34934#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2749
34935#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92
34936#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95
34937msgid "All reference maps have been rebuilt."
34938msgstr "Сите упатувања на мапи се преизградени."
34939
34940#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2777
34941msgid "Integrity Check Results"
34942msgstr "Резултати за проверка на потполност"
34943
34944#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2783
34945msgid "Check and Repair"
34946msgstr "Провери и поправи"
34947
34948#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:67
34949msgid "Start date test?"
34950msgstr ""
34951
34952#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:68
34953msgid ""
34954"This test will create many persons and events in the current database. Do "
34955"you really want to run this test?"
34956msgstr ""
34957
34958#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:71
34959msgid "Run test"
34960msgstr ""
34961
34962#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:80
34963msgid "Running Date Test"
34964msgstr ""
34965
34966#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:82
34967#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:183
34968#, fuzzy
34969msgid "Generating dates"
34970msgstr "Генерација %d"
34971
34972#. test invalid dates
34973#. dateval = (4,7,1789,False,5,8,1876,False)
34974#. for l in range(1,len(dateval)):
34975#. d = Date()
34976#. try:
34977#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_NONE,
34978#. Date.CAL_GREGORIAN,dateval[:l],"Text comment")
34979#. dates.append( d)
34980#. except DateError, e:
34981#. d.set_as_text("Date identified value correctly as invalid.\n%s" % e)
34982#. dates.append( d)
34983#. except:
34984#. d = Date()
34985#. d.set_as_text("Date.set Exception %s" % ("".join(traceback.format_exception(*sys.exc_info())),))
34986#. dates.append( d)
34987#. for l in range(1,len(dateval)):
34988#. d = Date()
34989#. try:
34990#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_SPAN,Date.CAL_GREGORIAN,dateval[:l],"Text comment")
34991#. dates.append( d)
34992#. except DateError, e:
34993#. d.set_as_text("Date identified value correctly as invalid.\n%s" % e)
34994#. dates.append( d)
34995#. except:
34996#. d = Date()
34997#. d.set_as_text("Date.set Exception %s" % ("".join(traceback.format_exception(*sys.exc_info())),))
34998#. dates.append( d)
34999#. self.progress.step()
35000#. d = Date()
35001#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_NONE,
35002#. Date.CAL_GREGORIAN,(44,7,1789,False),"Text comment")
35003#. dates.append( d)
35004#. d = Date()
35005#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_NONE,
35006#. Date.CAL_GREGORIAN,(4,77,1789,False),"Text comment")
35007#. dates.append( d)
35008#. d = Date()
35009#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_SPAN,
35010#. Date.CAL_GREGORIAN,
35011#. (4,7,1789,False,55,8,1876,False),"Text comment")
35012#. dates.append( d)
35013#. d = Date()
35014#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_SPAN,
35015#. Date.CAL_GREGORIAN,
35016#. (4,7,1789,False,5,88,1876,False),"Text comment")
35017#. dates.append( d)
35018#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:181
35019#, fuzzy
35020msgid "Date Test Plugin"
35021msgstr "Вчитување додатоци..."
35022
35023#. create pass and fail tags
35024#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:187
35025msgid "Pass"
35026msgstr ""
35027
35028#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:57
35029#, fuzzy
35030msgid "Gender Statistics tool"
35031msgstr "Секундарните индекси се повторно изградени"
35032
35033#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:75
35034#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97
35035#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100
35036msgid "Guess"
35037msgstr ""
35038
35039#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:225
35040msgid "_Filter:"
35041msgstr "_Филтер:"
35042
35043#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239
35044msgid ""
35045"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter "
35046"Editor."
35047msgstr ""
35048"Услугата за споредба на настани употребува филтри дефинирани во Уредувач за "
35049"приспособување на филтри."
35050
35051#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:249
35052#, fuzzy
35053msgid "Custom filter _editor"
35054msgstr "_Уредувач за приспособување на филтри"
35055
35056#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:70
35057#, fuzzy
35058msgid "manual|Compare_Individual_Events"
35059msgstr "Спореди поединечни настани"
35060
35061#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:138
35062msgid "Event comparison filter selection"
35063msgstr "Избор на филтер за споредба на настани"
35064
35065#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168
35066msgid "Event Comparison tool"
35067msgstr "Алатка за Споредба на настани"
35068
35069#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168
35070msgid "Filter selection"
35071msgstr "Избор на филтер"
35072
35073#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:180
35074msgid "Comparing events"
35075msgstr "Споредување настани"
35076
35077#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:182
35078msgid "Selecting people"
35079msgstr "Одбирање луѓе"
35080
35081#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:194
35082msgid "No matches were found"
35083msgstr "Не се пронајдени совпаѓања"
35084
35085#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:244
35086#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:278
35087msgid "Event Comparison Results"
35088msgstr "Резултати од споредбата на настани"
35089
35090#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:255
35091#, fuzzy, python-format
35092msgid "%(event_name)s Date"
35093msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
35094
35095#. This won't be shown in a tree
35096#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:259
35097#, fuzzy, python-format
35098msgid "%(event_name)s Place"
35099msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
35100
35101#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:312
35102#, fuzzy
35103msgid "Comparing Events"
35104msgstr "Споредување настани"
35105
35106#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:313
35107msgid "Building data"
35108msgstr "Градење податоци"
35109
35110#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:395
35111msgid "Select filename"
35112msgstr "Избери име на датотека"
35113
35114#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:79
35115#, fuzzy
35116msgid "Event name changes"
35117msgstr "Дадено име Семејно име"
35118
35119#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85
35120#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:131
35121#, fuzzy
35122msgid "Extract Event Description"
35123msgstr "Извлечи информација од имиња"
35124
35125#. translators: leave all/any {...} untranslated
35126#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:120
35127#, fuzzy, python-brace-format
35128msgid "{quantity} event description has been added"
35129msgid_plural "{quantity} event descriptions have been added"
35130msgstr[0] "Никаков опис не беше даден"
35131msgstr[1] "Никаков опис не беше даден"
35132
35133#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:123
35134#, fuzzy
35135msgid "Modifications made"
35136msgstr "Не се направени промени"
35137
35138#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:127
35139#, fuzzy
35140msgid "No event description has been added."
35141msgstr "Никаков опис не беше даден"
35142
35143#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:117
35144#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:117
35145#, fuzzy
35146msgid "Match Threshold"
35147msgstr "<b>Совпадни праг</b>"
35148
35149#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:144
35150msgid "Use soundex codes"
35151msgstr "Употреби soundex кодови"
35152
35153#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:239
35154#, fuzzy
35155msgid "Co_mpare"
35156msgstr "_Спореди"
35157
35158#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:66
35159#, fuzzy
35160msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People"
35161msgstr "Пронајди можни удвоени лица"
35162
35163#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126
35164#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:153
35165#, fuzzy
35166msgid "Find Possible Duplicate People"
35167msgstr "Пронајди можни удвоени лица"
35168
35169# удвојување!?!?!?!
35170#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143
35171msgid "Find Duplicates tool"
35172msgstr "Пронајди ја алатката за дупликати"
35173
35174#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143
35175#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164
35176#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:347
35177msgid "Tool settings"
35178msgstr "Поставувања на алатникот"
35179
35180#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:177
35181msgid "No matches found"
35182msgstr "Не се пронајдени совпаѓања"
35183
35184#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:178
35185msgid "No potential duplicate people were found"
35186msgstr "Не е пронајдено потенцијално удвоено лице"
35187
35188#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:189
35189#, fuzzy
35190msgid "Find Duplicates"
35191msgstr "Пронајди дупликати"
35192
35193#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:190
35194msgid "Looking for duplicate people"
35195msgstr "Пребарување на удвоени лица"
35196
35197#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:200
35198msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
35199msgstr "Премин 1: Градење на воведни списоци"
35200
35201#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:218
35202msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
35203msgstr "Премин 2: Пресметување на можни совпаѓања"
35204
35205#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:556
35206msgid "Potential Merges"
35207msgstr "Можни соединувања"
35208
35209#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:573
35210msgid "Rating"
35211msgstr "Проценување"
35212
35213#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:574
35214msgid "First Person"
35215msgstr "Прво лице"
35216
35217#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:575
35218msgid "Second Person"
35219msgstr "Второ лице"
35220
35221#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:585
35222msgid "Merge candidates"
35223msgstr "Соедини ги кандидатите"
35224
35225#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:585
35226#, fuzzy
35227msgid "Merge persons"
35228msgstr "Обедини лица"
35229
35230#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:58
35231msgid "manual|Find_database_loop"
35232msgstr ""
35233
35234#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:73
35235#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:465
35236#, fuzzy
35237msgid "Find database loop"
35238msgstr "Различна база на податоци"
35239
35240#. start the progress indicator
35241#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:93
35242#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:112
35243#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:257
35244#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:110
35245#, fuzzy
35246msgid "Starting"
35247msgstr "Проценување"
35248
35249#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:95
35250#, fuzzy
35251msgid "Looking for possible loop for each person"
35252msgstr "Пребарување на настани со проблеми"
35253
35254# медиски?!?!?
35255#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:68
35256#, fuzzy
35257msgid "manual|Media_Manager"
35258msgstr "Управувач на медиуми"
35259
35260# медиски?!?!?
35261#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88
35262#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:118
35263#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:176
35264msgid "Media Manager"
35265msgstr "Медиумски управувач"
35266
35267#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:91
35268#, fuzzy
35269msgid "Help"
35270msgstr "_Помош"
35271
35272#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101
35273#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1523
35274#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1639
35275#: ../gramps/plugins/webreport/introduction.py:78
35276msgid "Introduction"
35277msgstr "Вовед"
35278
35279#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:104
35280#, fuzzy
35281msgid "Selection"
35282msgstr "Акција"
35283
35284#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:233
35285#, fuzzy, python-format
35286msgid ""
35287"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An "
35288"important distinction must be made between a Gramps media object and its "
35289"file.\n"
35290"\n"
35291"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: "
35292"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, "
35293"etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself%(bold_end)s.\n"
35294"\n"
35295"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard "
35296"drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the "
35297"Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n"
35298"\n"
35299"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. "
35300"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, "
35301"outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the "
35302"media objects store the correct file locations."
35303msgstr ""
35304"Оваа алатка дозволува пакет на операции на медиумски објекти зачувани во "
35305"GRAMPS. Треба да се направи важна разлика помеѓу GRAMPS медиумски објект и "
35306"нејзините датотеки.\n"
35307"\n"
35308"GRAMPS медиумски објект е збирка на податоци за датотеката на медиумскиот "
35309"објект: неговото име на датотека и/или патека, неговиот опис, ИД, забелешки, "
35310"упатувања на извори итн. Овие податоци <b>не ја вклучуваат датотеката</b>.\n"
35311"\n"
35312"Датотеките што содржат слики, звук, видео итн. постојат самостојно на вашиот "
35313"хард драјв. Овие датотеки не се управувани од GRAMPS и не се вклучени во "
35314"неговата база на податоци. Базата на GRAMPS ги зачувува само патеките и "
35315"имињата на датотеките. \n"
35316"\n"
35317"Оваа алатка ви овозможува само изменување на записите во рамките на GRAMPS "
35318"базата на податоци. Ако сакате да преместите или преименувате датотеки тогаш "
35319"тоа ќе го направите самостојно, надвор од рамките на GRAMPS. Потоа, можете "
35320"да ги приспособите патеките употребувајќи ја оваа алатка, така што "
35321"медиумскиот објект ќе ги зачува точните локации на датотеките."
35322
35323#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:344
35324msgid "Affected path"
35325msgstr "Патека под влијание"
35326
35327#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:351
35328#, fuzzy
35329msgid ""
35330"Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
35331msgstr ""
35332"Притиснете на Во ред, Откажи за да прекинете или Врати за да повторно да ги "
35333"разгледате вашите избори"
35334
35335#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:389
35336#, fuzzy
35337msgid "Operation successfully finished"
35338msgstr "Операцијата е успешно завршена."
35339
35340#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:391
35341#, fuzzy
35342msgid ""
35343"The operation you requested has finished successfully. You may press Close "
35344"now to continue."
35345msgstr ""
35346"Операцијата што вие ја баравте е успешно завршена. Сега можете да притиснете "
35347"на копчето Во ред за да продолжите."
35348
35349#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:394
35350msgid "Operation failed"
35351msgstr "Операцијата е неуспешна"
35352
35353#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:396
35354msgid ""
35355"There was an error while performing the requested operation. You may try "
35356"starting the tool again."
35357msgstr ""
35358"Се појави грешка во текот на изведувањето на побараната операција. Можете "
35359"повторно да почнете со алатката."
35360
35361#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:431
35362#, python-format
35363msgid ""
35364"The following action is to be performed:\n"
35365"\n"
35366"Operation:\t%s"
35367msgstr ""
35368"Следната постапка ќе биде изведена:\n"
35369"\n"
35370"Операција:\t%s"
35371
35372#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:488
35373msgid "Replace _substrings in the path"
35374msgstr "Замени _поднизи во патеката"
35375
35376#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:489
35377msgid ""
35378"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects "
35379"with another substring. This can be useful when you move your media files "
35380"from one directory to another"
35381msgstr ""
35382"Оваа алатка го овозможува заменување на назначената подниза во патеката од "
35383"медиумските објекти со друга подниза. Ова може да биде корисно кога ги "
35384"преместувате вашите медиумски датотеки од еден директориум во друг"
35385
35386#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:495
35387msgid "Replace substring settings"
35388msgstr "Замени поставувања на поднизи"
35389
35390#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:508
35391msgid "_Replace:"
35392msgstr "_Замени:"
35393
35394#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:518
35395msgid "_With:"
35396msgstr "_Со:"
35397
35398#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:532
35399#, fuzzy, python-format
35400msgid ""
35401"The following action is to be performed:\n"
35402"\n"
35403"Operation:\t%(title)s\n"
35404"Replace:\t\t%(src_fname)s\n"
35405"With:\t\t%(dest_fname)s"
35406msgstr ""
35407"Следнава постапка ќе биде изведена:\n"
35408"\n"
35409"Операција:\t%s\n"
35410"Замени:\t\t%s\n"
35411"Со:\t\t%s"
35412
35413# заемни во _безусловни?!?!?!
35414#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:573
35415msgid "Convert paths from relative to _absolute"
35416msgstr "Претвори патеки од релативни во _апсолутни"
35417
35418# PREPEND
35419#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:574
35420#, fuzzy
35421msgid ""
35422"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It "
35423"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if "
35424"that is not set, it prepends user's directory."
35425msgstr ""
35426"Оваа алатка овозможува претворање на релативните медиумски патеки во "
35427"апсолутни. Апсолутната патека допушта да се превпише местоположбата на "
35428"датотеката при преместување на базата на податоци."
35429
35430#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:607
35431msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
35432msgstr "Претвори патеки од апсолутни во р_елативни"
35433
35434#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:608
35435#, fuzzy
35436msgid ""
35437"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The "
35438"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the "
35439"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows "
35440"to tie the file location to a base path that can change to your needs."
35441msgstr ""
35442"Оваа алатка овозможува претворање на апсолутните медиумски патеки во "
35443"релативни. Релативната патека допушта врзување на местоположбата на "
35444"датотеката со онаа на базата."
35445
35446#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:644
35447msgid "Add images not included in database"
35448msgstr ""
35449
35450#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:645
35451msgid "Check directories for images not included in database"
35452msgstr ""
35453
35454#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:646
35455msgid ""
35456"This tool adds images in directories that are referenced by existing images "
35457"in the database."
35458msgstr ""
35459
35460#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:144
35461msgid "Don't merge if citation has notes"
35462msgstr ""
35463
35464#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76
35465msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence"
35466msgstr ""
35467
35468#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77
35469#, fuzzy
35470msgid "Ignore Date"
35471msgstr " Датум"
35472
35473#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78
35474#, fuzzy
35475msgid "Ignore Confidence"
35476msgstr "Доверба"
35477
35478#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79
35479msgid "Ignore Date and Confidence"
35480msgstr ""
35481
35482#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83
35483#, fuzzy
35484msgid "manual|Merge_citations"
35485msgstr "Обедини извори"
35486
35487#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133
35488msgid ""
35489"Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined."
35490msgstr ""
35491
35492#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164
35493#, fuzzy
35494msgid "Merge citations tool"
35495msgstr "Соедини ги кандидатите"
35496
35497#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:185
35498#, fuzzy
35499msgid "Checking Sources"
35500msgstr "Обедини извори"
35501
35502#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:187
35503#, fuzzy
35504msgid "Looking for citation fields"
35505msgstr "Преберување проблеми што упатуваат на места"
35506
35507#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:233
35508#, fuzzy
35509msgid "Number of merges done"
35510msgstr "Број на лица"
35511
35512#. translators: leave all/any {...} untranslated
35513#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:235
35514#, python-brace-format
35515msgid "{number_of} citation merged"
35516msgid_plural "{number_of} citations merged"
35517msgstr[0] ""
35518msgstr[1] ""
35519
35520#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:162
35521msgid "_Tag"
35522msgstr ""
35523
35524#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60
35525#, fuzzy
35526msgid "manual|Not_Related"
35527msgstr "Роднини"
35528
35529#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80
35530#, python-format
35531msgid "Not related to \"%s\""
35532msgstr ""
35533
35534#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:104
35535#, fuzzy
35536msgid "NotRelated"
35537msgstr "Роднини"
35538
35539#. feature request 2356: avoid genitive form
35540#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:173
35541#, fuzzy, python-format
35542msgid "Everyone in the database is related to %s"
35543msgstr "Се совпаѓа со сите во базата"
35544
35545#. translators: leave all/any {...} untranslated
35546#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1
35547#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:262
35548#, fuzzy, python-brace-format
35549msgid "Setting tag for {number_of} person"
35550msgid_plural "Setting tag for {number_of} people"
35551msgstr[0] "Пребарување на настани со проблеми"
35552msgstr[1] "Пребарување на настани со проблеми"
35553
35554#. translators: leave all/any {...} untranslated
35555#. TRANS: No singular form is needed.
35556#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:305
35557#, fuzzy, python-brace-format
35558msgid "Finding relationships between {number_of} person"
35559msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people"
35560msgstr[0] "Ја пресметува врската помеѓу две лица"
35561msgstr[1] "Ја пресметува врската помеѓу две лица"
35562
35563#. translators: leave all/any {...} untranslated
35564#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:385
35565#, fuzzy, python-brace-format
35566msgid "Looking for {number_of} person"
35567msgid_plural "Looking for {number_of} people"
35568msgstr[0] "Пребарување на настани со проблеми"
35569msgstr[1] "Пребарување на настани со проблеми"
35570
35571#. translators: leave all/any {...} untranslated
35572#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:413
35573#, fuzzy, python-brace-format
35574msgid "Looking up the name of {number_of} person"
35575msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people"
35576msgstr[0] "Пребарување на удвоени лица"
35577msgstr[1] "Пребарување на удвоени лица"
35578
35579#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:10
35580msgid "Copy from DB to Preferences"
35581msgstr ""
35582
35583#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:23
35584msgid "Copy from Preferences to DB"
35585msgstr ""
35586
35587#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:164
35588#, fuzzy
35589msgid "_Street:"
35590msgstr "У_лица"
35591
35592#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:178
35593#, fuzzy
35594msgid "_City:"
35595msgstr "Град:"
35596
35597#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:206
35598#, fuzzy
35599msgid "_Country:"
35600msgstr "Земја:"
35601
35602#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220
35603#, fuzzy
35604msgid "_ZIP/Postal Code:"
35605msgstr "Поштенски број:"
35606
35607#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:234
35608#, fuzzy
35609msgid "_Phone:"
35610msgstr "Телефон:"
35611
35612#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:248
35613#, fuzzy
35614msgid "_Email:"
35615msgstr "Е-пошта:"
35616
35617#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:383
35618msgid "Right-click to copy from/to Researcher Preferences"
35619msgstr ""
35620
35621#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:56
35622#, fuzzy
35623msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information"
35624msgstr "Понатамошни информации"
35625
35626#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:102
35627#, fuzzy
35628msgid "Database Owner Editor"
35629msgstr "Грешка на база на податоци"
35630
35631#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164
35632#, fuzzy
35633msgid "Edit database owner information"
35634msgstr "Информација за објава"
35635
35636#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:84
35637msgid "_Accept and close"
35638msgstr "_Прифати и затвори"
35639
35640#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:135
35641msgid ""
35642"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames "
35643"that Gramps can extract from the Family Tree.\n"
35644"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been "
35645"selected.\n"
35646"\n"
35647"Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n"
35648"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e "
35649"Lencastre\" shows as:\n"
35650"       [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n"
35651"\n"
35652"Run this tool several times to correct names that have multiple information "
35653"that can be extracted."
35654msgstr ""
35655
35656#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:63
35657#, fuzzy
35658msgid "manual|Extract_Information_from_Names"
35659msgstr "Извлечи информација од имиња"
35660
35661#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:105
35662msgid "Name and title extraction tool"
35663msgstr "Алатка за извлекување име и наслов"
35664
35665#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:115
35666msgid "Default prefix and connector settings"
35667msgstr ""
35668
35669#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:121
35670msgid "Prefixes to search for:"
35671msgstr ""
35672
35673#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:128
35674msgid "Connectors splitting surnames:"
35675msgstr ""
35676
35677#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:135
35678msgid "Connectors not splitting surnames:"
35679msgstr ""
35680
35681#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:173
35682#, fuzzy
35683msgid "Extracting Information from Names"
35684msgstr "Извлекување информација од имиња"
35685
35686#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:175
35687msgid "Analyzing names"
35688msgstr "Анализирање имиња"
35689
35690#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:369
35691#, fuzzy
35692msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
35693msgstr "Не се пронајдени наслови, ниту прекари"
35694
35695#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:413
35696#, fuzzy
35697msgid "Current Name"
35698msgstr "Име на колона"
35699
35700#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:457
35701#, fuzzy
35702msgid "Prefix in given name"
35703msgstr "Дадено име"
35704
35705#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:469
35706#, fuzzy
35707msgid "Compound surname"
35708msgstr "Ретки презимиња"
35709
35710#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:496
35711msgid "Extract information from names"
35712msgstr "Извлечи информација од имиња"
35713
35714#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77
35715#, fuzzy
35716msgid "Rebuilding secondary indexes..."
35717msgstr "Повторно градење на секундарни индекси..."
35718
35719#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86
35720#, fuzzy
35721msgid "Secondary indexes rebuilt"
35722msgstr "Секундарните индекси се повторно изградени"
35723
35724#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87
35725#, fuzzy
35726msgid "All secondary indexes have been rebuilt."
35727msgstr "Сите секундарни индекси се повторно изградени."
35728
35729#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82
35730msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..."
35731msgstr ""
35732
35733#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95
35734#, fuzzy
35735msgid "Gender statistics rebuilt"
35736msgstr "Секундарните индекси се повторно изградени"
35737
35738#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96
35739msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt."
35740msgstr ""
35741
35742#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91
35743msgid "Reference maps rebuilt"
35744msgstr "Упатувањата на мапи се преизградени"
35745
35746#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:90
35747msgid "Select a person to determine the relationship"
35748msgstr "Изберете лице за да ја одредите врската"
35749
35750#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:67 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:331
35751#, fuzzy
35752msgid "Relationship Calculator"
35753msgstr "Пресметувач на врски"
35754
35755#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:110
35756#, python-format
35757msgid "Relationship calculator: %(person_name)s"
35758msgstr "Сметач на врска: %(person_name)s"
35759
35760#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:115
35761#, python-format
35762msgid "Relationship to %(person_name)s"
35763msgstr "Врска со %(person_name)s"
35764
35765#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:175
35766msgid "Relationship Calculator tool"
35767msgstr "Алатка за сметач на врски"
35768
35769#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:207
35770#, python-format
35771msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related."
35772msgstr "%(person)s и %(active_person)s не се поврзани."
35773
35774#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:226
35775#, python-format
35776msgid "Their common ancestor is %s."
35777msgstr "Нивен заеднички предок е %s."
35778
35779#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:232
35780#, fuzzy, python-format
35781msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s."
35782msgstr "Нивни заеднички предци се %s и %s."
35783
35784#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:238
35785msgid "Their common ancestors are: "
35786msgstr "Нивни заеднички предци се: "
35787
35788#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:54
35789msgid "manual|Remove_leading_and_trailing_spaces"
35790msgstr ""
35791
35792#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:87
35793#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:489
35794msgid "Clean input data"
35795msgstr ""
35796
35797#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:104
35798msgid ""
35799"Search leading and/or trailing spaces for persons and places. Search comma "
35800"in coordinates fields.\n"
35801"Double click on a row to edit its content."
35802msgstr ""
35803
35804#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:113
35805#, fuzzy
35806msgid "Looking for possible fields with leading or trailing spaces"
35807msgstr "Пребарување на настани со проблеми"
35808
35809#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:130
35810#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:179
35811msgid "handle"
35812msgstr ""
35813
35814#. 2=double underline
35815#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:135
35816#, fuzzy
35817msgid "firstname"
35818msgstr "Непознат пол"
35819
35820#. 2=double underline
35821#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:143
35822#, fuzzy
35823msgid "alternate name"
35824msgstr "Наизменични имиња"
35825
35826#. 2=double underline
35827#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:147
35828#, fuzzy
35829msgid "group as"
35830msgstr "Г_рупирај како:"
35831
35832#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:92
35833msgid "Search for events"
35834msgstr ""
35835
35836#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:110
35837#, fuzzy
35838msgid "Search for sources"
35839msgstr "Секој извор"
35840
35841#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:128
35842#, fuzzy
35843msgid "Search for citations"
35844msgstr "Вклучи Информација за извор"
35845
35846#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:143
35847#, fuzzy
35848msgid "Search for places"
35849msgstr "Пребарај Url"
35850
35851#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:161
35852#, fuzzy
35853msgid "Search for media"
35854msgstr "Пребарај Url"
35855
35856#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:179
35857#, fuzzy
35858msgid "Search for repositories"
35859msgstr "Избери репозиториум"
35860
35861#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:197
35862#, fuzzy
35863msgid "Search for notes"
35864msgstr "Пребарување на семејни презимиња"
35865
35866#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:287
35867#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:929
35868msgid "_Mark all"
35869msgstr "_Означи сѐ"
35870
35871#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:303
35872#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:945
35873msgid "_Unmark all"
35874msgstr "_Одозначи сѐ"
35875
35876#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:319
35877#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:961
35878msgid "In_vert marks"
35879msgstr "Пре_врти ознаки"
35880
35881#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:344
35882#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:904
35883#, fuzzy
35884msgid "Double-click on a row to view/edit data"
35885msgstr "<b>Двоен клик на ред за да видите/уредите податоци</b>"
35886
35887#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:69
35888#, fuzzy
35889msgid "Unused Objects"
35890msgstr "Медиумски објекти"
35891
35892#. Add mark column
35893#. Add ignore column
35894#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:188
35895#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:557
35896msgid "Mark"
35897msgstr "Обележи"
35898
35899#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:303
35900msgid "Remove unused objects"
35901msgstr "Отстрани неупотребени објекти"
35902
35903#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1406
35904msgid "Enable ID reordering."
35905msgstr ""
35906
35907#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1420
35908msgid ""
35909"List next ID available\n"
35910"(maynot be continuous)."
35911msgstr ""
35912
35913#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1424
35914msgid "  Actual"
35915msgstr ""
35916
35917#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1436
35918msgid "Amount of ID in use."
35919msgstr ""
35920
35921#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1438
35922msgid " Quantity"
35923msgstr ""
35924
35925#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1452
35926msgid "Actual / Upcoming ID format."
35927msgstr ""
35928
35929#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1465
35930#, fuzzy
35931msgid "Change"
35932msgstr "Опсег"
35933
35934#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1470
35935msgid ""
35936"Enable ID reordering\n"
35937"with Start / Step sequence."
35938msgstr ""
35939
35940#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1483
35941#, fuzzy
35942msgid "Start"
35943msgstr "Проценување"
35944
35945#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1488
35946#, fuzzy
35947msgid "Reorder ID start number."
35948msgstr "Број за идентификација"
35949
35950#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1501
35951#, fuzzy
35952msgid "Step"
35953msgstr "Посвоено дете"
35954
35955#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1506
35956msgid "Reorder ID step width."
35957msgstr ""
35958
35959#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1518
35960msgid "Keep"
35961msgstr ""
35962
35963#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1523
35964msgid ""
35965"Keep IDs with alternate\n"
35966"prefixes untouched."
35967msgstr ""
35968
35969#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:64
35970#, fuzzy
35971msgid "manual|Reorder_Gramps_ID"
35972msgstr "Пререди GRAMPS ИД"
35973
35974#. self.top.set_icon(ICON)
35975#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221
35976#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:444
35977#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:536
35978#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:626
35979#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:631
35980#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:375
35981#, fuzzy
35982msgid "Reorder Gramps IDs"
35983msgstr "Пререди GRAMPS ИД"
35984
35985#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:547
35986#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:552
35987#, fuzzy, python-format
35988msgid "Reorder %s IDs ..."
35989msgstr "Прередување ИД на семејства"
35990
35991#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:635
35992#, fuzzy, python-format
35993msgid "Do you want to replace %s?"
35994msgstr "Вклучи само живи луѓе"
35995
35996#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:694
35997#, fuzzy
35998msgid "Finding and assigning unused IDs."
35999msgstr "Пронаоѓање и назначување на неупотребени ИД"
36000
36001#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:76
36002#, fuzzy
36003msgid "Sort Events"
36004msgstr "Настани за родители"
36005
36006#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:98
36007#, fuzzy
36008msgid "Sort event changes"
36009msgstr "Напушти ги промените"
36010
36011#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:113
36012#, fuzzy
36013msgid "Sorting personal events..."
36014msgstr "Подредување податоци..."
36015
36016#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:135
36017#, fuzzy
36018msgid "Sorting family events..."
36019msgstr "Подредување податоци..."
36020
36021#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166
36022#, fuzzy
36023msgid "Tool Options"
36024msgstr "Опции за текст"
36025
36026#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:169
36027#, fuzzy
36028msgid "Select the people to sort"
36029msgstr "Избриши го избраниот извор"
36030
36031#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:188
36032msgid "Sort descending"
36033msgstr ""
36034
36035#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:189
36036#, fuzzy
36037msgid "Set the sort order"
36038msgstr "Означете за да подредите по обратен редослед."
36039
36040#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:192
36041#, fuzzy
36042msgid "Include family events"
36043msgstr "Вклучи настани"
36044
36045#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:193
36046#, fuzzy
36047msgid "Sort family events of the person"
36048msgstr "Потомци на семејство на <person>"
36049
36050#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:91
36051msgid "Generate_Testcases_for_Persons_and_Families"
36052msgstr ""
36053
36054#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:274
36055#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:280
36056#, fuzzy
36057msgid "Generate testcases"
36058msgstr "Општи филтри"
36059
36060#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:285
36061msgid ""
36062"Generate low level database errors\n"
36063"Correction needs database reload"
36064msgstr ""
36065
36066#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:290
36067#, fuzzy
36068msgid "Generate database errors"
36069msgstr "Избери медиумски објект"
36070
36071#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:294
36072#, fuzzy
36073msgid "Generate dummy data"
36074msgstr "_Генерирај"
36075
36076#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:299
36077#, fuzzy
36078msgid "Generate long names"
36079msgstr "Генерации"
36080
36081#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:304
36082msgid "Add special characters"
36083msgstr ""
36084
36085#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:308
36086#, fuzzy
36087msgid "Add serial number"
36088msgstr "_Повикувачки број:"
36089
36090#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:312
36091#, fuzzy
36092msgid "Add line break"
36093msgstr "Додади прекршување на линија по секое име"
36094
36095#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:317
36096msgid ""
36097"Number of people to generate\n"
36098"(Number is approximate because families are generated)"
36099msgstr ""
36100
36101#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:377
36102#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:387
36103#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:393
36104#, fuzzy
36105msgid "Generating testcases"
36106msgstr "Генерација %d"
36107
36108#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:378
36109msgid "Generating low level database errors"
36110msgstr ""
36111
36112#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:388
36113#, fuzzy
36114msgid "Generating database errors"
36115msgstr "Генерација %d"
36116
36117#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:394
36118#, fuzzy
36119msgid "Generating families"
36120msgstr "Прередување ИД на семејства"
36121
36122#. Create a family, that links to father and mother, but father does not
36123#. link back
36124#. Create a family, that misses the link to the father
36125#. Create a family, that misses the link to the mother
36126#. Create a family, that links to father and mother, but mother does not
36127#. link back
36128#. person2 = self.db.get_person_from_handle(person2_h)
36129#. person2.add_family_handle(fam_h)
36130#. self.db.commit_person(person2, self.trans)
36131#. Create two married people of same sex.
36132#. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py
36133#. Create a family, that contains an invalid handle to for the father
36134#. Create a family, that contains an invalid handle to for the mother
36135#. person2 = self.db.get_person_from_handle(person2_h)
36136#. person2.add_family_handle(fam_h)
36137#. self.db.commit_person(person2, self.trans)
36138#. Creates a family where the child does not link back to the family
36139#. child = self.db.get_person_from_handle(child_h)
36140#. person2.add_parent_family_handle(fam_h)
36141#. self.db.commit_person(child, self.trans)
36142#. Creates a family where the child is not linked, but the child links
36143#. to the family
36144#. Creates a family where the child is one of the parents
36145#. Creates a couple that refer to a family that does not exist in the
36146#. database.
36147#. Creates a person having a non existing birth event handle set
36148#. Creates a person having a non existing death event handle set
36149#. Creates a person having a non existing event handle set
36150#. Creates a person with a birth event having an empty type
36151#. Creates a person with a death event having an empty type
36152#. Creates a person with an event having an empty type
36153#. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py
36154#. Creates a person with a birth event pointing to nonexisting place
36155#. Creates a person with an event pointing to nonexisting place
36156#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:470
36157#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:506
36158#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:555
36159#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:572
36160#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:598
36161#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:668
36162#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:703
36163#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:723
36164#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:741
36165#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:760
36166#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:781
36167#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:799
36168#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:817
36169#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:835
36170#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:862
36171#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:888
36172#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:915
36173#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:951
36174#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:962
36175#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:973
36176#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:984
36177#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1000
36178#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1017
36179#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1041
36180#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1057
36181#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1074
36182#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1107
36183#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1554
36184#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1660
36185#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1685
36186#, python-format
36187msgid "Testcase generator step %d"
36188msgstr ""
36189
36190#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:38
36191#, fuzzy
36192msgid "Fix Capitalization of Family Names"
36193msgstr "Поправи во големи букви семејни имиња"
36194
36195#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:39
36196msgid ""
36197"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
36198msgstr ""
36199"Пребарува по целата база во обид за поправка на големи/мали букви на имињата"
36200
36201#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:61
36202#, fuzzy
36203msgid "Rename Event Types"
36204msgstr "Преименувај видови на настани"
36205
36206#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:62
36207msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
36208msgstr ""
36209"Овозможува сите настани со одредено име да се преименуваат во ново име."
36210
36211#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:84
36212#, fuzzy
36213msgid "Check and Repair Database"
36214msgstr "Провери и поправи база на податоци"
36215
36216#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:85
36217msgid ""
36218"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
36219msgstr ""
36220"Провери ја базата на податоци за проблеми на потполност, поправање на оние "
36221"проблеми што можат да се поправат"
36222
36223#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:107
36224#, fuzzy
36225msgid "Compare Individual Events"
36226msgstr "Спореди поединечни настани"
36227
36228#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:108
36229msgid ""
36230"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
36231"that can be applied to the database to find similar events"
36232msgstr ""
36233"Помага при анализа на податоците со допуштање развој на сопствени филтри што "
36234"можат да бидат додадени на базата со податоци за да се пронајдат слични "
36235"настани."
36236
36237#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:132
36238msgid "Extracts event descriptions from the event data"
36239msgstr ""
36240
36241#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:154
36242msgid ""
36243"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
36244"represent the same person."
36245msgstr ""
36246"Ја пребарува целата база на податоци, барајќи поединечни записи што можат да "
36247"го претставуваат истото лице."
36248
36249#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:177
36250msgid "Manages batch operations on media files"
36251msgstr "Управува со пакет-операции на медиумски датотеки"
36252
36253#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:198
36254#, fuzzy
36255msgid "Not Related"
36256msgstr "Роднини"
36257
36258#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:199
36259msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
36260msgstr ""
36261
36262#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:221
36263#, fuzzy
36264msgid "Edit Database Owner Information"
36265msgstr "Понатамошни информации"
36266
36267#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:222
36268msgid "Allow editing database owner information."
36269msgstr ""
36270
36271#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:243
36272#, fuzzy
36273msgid "Extract Information from Names"
36274msgstr "Извлечи информација од имиња"
36275
36276#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:244
36277msgid ""
36278"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family "
36279"name."
36280msgstr ""
36281
36282#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:265
36283#, fuzzy
36284msgid "Rebuild Secondary Indexes"
36285msgstr "Преизградување на секундарните индикации"
36286
36287#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:266
36288#, fuzzy
36289msgid "Rebuilds secondary indexes"
36290msgstr "Ги обновува секундарните индекси"
36291
36292#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:287
36293#, fuzzy
36294msgid "Rebuild Reference Maps"
36295msgstr "Преизгради упатувањата на мапи"
36296
36297#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:288
36298msgid "Rebuilds reference maps"
36299msgstr "Ги преизградува упатувањата на мапи"
36300
36301#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:309
36302#, fuzzy
36303msgid "Rebuild Gender Statistics"
36304msgstr "Ги обновува секундарните индекси"
36305
36306#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:310
36307msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..."
36308msgstr ""
36309
36310#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:332
36311msgid "Calculates the relationship between two people"
36312msgstr "Ја пресметува врската помеѓу две лица"
36313
36314#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:353
36315#, fuzzy
36316msgid "Remove Unused Objects"
36317msgstr "Отстрани неупотребени објекти"
36318
36319#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:354
36320msgid "Removes unused objects from the database"
36321msgstr "Ги отстранува неупотребените објекти од базата"
36322
36323#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:376
36324#, fuzzy
36325msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules."
36326msgstr "Ги прередува ИД на gramps според основните правила на Gramps."
36327
36328#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:398
36329#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:399
36330#, fuzzy
36331msgid "Sorts events"
36332msgstr "Споредување настани"
36333
36334#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:420
36335#, fuzzy
36336msgid "Verify the Data"
36337msgstr "Завери ја базата на податоци"
36338
36339#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:421
36340msgid "Verifies the data against user-defined tests"
36341msgstr ""
36342
36343#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:443
36344#, fuzzy
36345msgid ""
36346"Searches the entire database, looking for citations that have the same "
36347"Volume/Page, Date and Confidence."
36348msgstr ""
36349"Ја пребарува целата база на податоци, барајќи поединечни записи што можат да "
36350"го претставуваат истото лице."
36351
36352#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:466
36353#, fuzzy
36354msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop."
36355msgstr ""
36356"Ја пребарува целата база на податоци, барајќи поединечни записи што можат да "
36357"го претставуваат истото лице."
36358
36359#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:490
36360#, fuzzy
36361msgid ""
36362"Searches the entire database, looking for trailing or leading spaces for "
36363"places and people. Search comma in coordinates fields in places."
36364msgstr ""
36365"Ја пребарува целата база на податоци, барајќи поединечни записи што можат да "
36366"го претставуваат истото лице."
36367
36368#: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:64
36369#, fuzzy
36370msgid "Dump Gender Statistics"
36371msgstr "Ги обновува секундарните индекси"
36372
36373#: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:65
36374msgid "Will dump the statistics for guessing the gender from the first name."
36375msgstr ""
36376
36377#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215
36378msgid "Maximum _age"
36379msgstr "Максимална _возраст"
36380
36381#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:230
36382msgid "Mi_nimum age to marry"
36383msgstr "Ми_нимална возраст за брак"
36384
36385#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:257
36386msgid "Ma_ximum age to marry"
36387msgstr "Ма_ксимална возраст за брак"
36388
36389#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:284
36390msgid "Maximum number of _spouses for a person"
36391msgstr "Максимален број на _сопружници за едно лице"
36392
36393#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:323
36394msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage"
36395msgstr "Максимален број на непрекинати години на _вдовство пред следниот брак"
36396
36397#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:338
36398msgid "Maximum age for an _unmarried person"
36399msgstr "Максимална возраст за _невенчано лице"
36400
36401#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:361
36402#, fuzzy
36403msgid "_Estimate missing or inexact dates"
36404msgstr "_Процени ги датумите што недостасуваат"
36405
36406#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:378
36407msgid "_Identify invalid dates"
36408msgstr ""
36409
36410#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:432
36411msgid "Mi_nimum age to bear a child"
36412msgstr "Ми_нимална возраст за носење дете"
36413
36414#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:451
36415msgid "Ma_ximum age to bear a child"
36416msgstr "Ма_ксимална возраст за носење дете"
36417
36418#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:470
36419#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:590
36420#, fuzzy
36421msgid "Maximum number of chil_dren"
36422msgstr "Максимален број на д_еца"
36423
36424#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:552
36425msgid "Mi_nimum age to father a child"
36426msgstr "Ми_нимална возраст за татко на дете"
36427
36428#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:571
36429msgid "Ma_ximum age to father a child"
36430msgstr "Ма_ксимална возраст за татко на дете"
36431
36432#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:704
36433msgid "Maximum husband-wife age _difference"
36434msgstr "Максимална сопруг-сопруга возрасна _разлика"
36435
36436#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:719
36437msgid "Maximum number of years _between children"
36438msgstr "Максимален број на години _помеѓу деца"
36439
36440#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:734
36441msgid "Maximum _span of years for all children"
36442msgstr "Максимална разлика на години за сите деца"
36443
36444#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:984 ../gramps/plugins/tool/verify.py:670
36445msgid "_Hide marked"
36446msgstr "_Скриј ги означените"
36447
36448#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83
36449#, fuzzy
36450msgid "manual|Verify_the_Data"
36451msgstr "Завери ја базата на податоци"
36452
36453#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:295
36454#, fuzzy
36455msgid "Data Verify tool"
36456msgstr "Алатка за проверување на базата на податоци"
36457
36458#. translators: needed for French+Arabic, ignore otherwise
36459#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:318
36460#, python-format
36461msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s"
36462msgstr ""
36463
36464#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:502
36465#, fuzzy
36466msgid "Data Verification Results"
36467msgstr "Резултати од пребарувањето на базата"
36468
36469#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:667
36470msgid "_Show all"
36471msgstr "_Прикажи сѐ"
36472
36473#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:949
36474msgid "Baptism before birth"
36475msgstr "Крштевање пред раѓање"
36476
36477#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:965
36478msgid "Death before baptism"
36479msgstr "Смрт пред крштевање"
36480
36481#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:981
36482msgid "Burial before birth"
36483msgstr "Закоп пред раѓање"
36484
36485#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:997
36486msgid "Burial before death"
36487msgstr "Закоп пред смрт"
36488
36489#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1013
36490msgid "Death before birth"
36491msgstr "Смрт пред раѓање"
36492
36493#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1029
36494msgid "Burial before baptism"
36495msgstr "Закоп пред крштевање"
36496
36497#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1052
36498msgid "Old age at death"
36499msgstr "Смрт на стари години"
36500
36501#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1079
36502msgid "Multiple parents"
36503msgstr "Повеќекратни родители"
36504
36505#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1101
36506msgid "Married often"
36507msgstr "Често склопување бракови"
36508
36509#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1125
36510msgid "Old and unmarried"
36511msgstr "Стари и неженети/немажени"
36512
36513#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1157
36514msgid "Too many children"
36515msgstr "Многу деца"
36516
36517#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1175
36518msgid "Same sex marriage"
36519msgstr "Хомосексуален брак"
36520
36521#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1188
36522msgid "Female husband"
36523msgstr "Женски сопруг"
36524
36525#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1201
36526msgid "Male wife"
36527msgstr "Машка сопруга"
36528
36529#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1231
36530msgid "Husband and wife with the same surname"
36531msgstr "Сопруг и сопруга со исто презиме"
36532
36533#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1261
36534msgid "Large age difference between spouses"
36535msgstr "Голема возрасна разлика меѓу сопружниците"
36536
36537#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1297
36538msgid "Marriage before birth"
36539msgstr "Брак пред раѓање"
36540
36541#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1333
36542msgid "Marriage after death"
36543msgstr "Брак по смрт"
36544
36545#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1374
36546msgid "Early marriage"
36547msgstr "Ран брак"
36548
36549#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1413
36550msgid "Late marriage"
36551msgstr "Доцен брак"
36552
36553#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1462
36554msgid "Old father"
36555msgstr "Стар татко"
36556
36557#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1466
36558msgid "Old mother"
36559msgstr "Стара мајка"
36560
36561#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1515
36562msgid "Young father"
36563msgstr "Млад татко"
36564
36565#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1519
36566msgid "Young mother"
36567msgstr "Млада мајка"
36568
36569#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1563
36570msgid "Unborn father"
36571msgstr "Нероден татко"
36572
36573#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1567
36574msgid "Unborn mother"
36575msgstr "Неродена мајка"
36576
36577#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1618
36578msgid "Dead father"
36579msgstr "Починат татко"
36580
36581#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1622
36582msgid "Dead mother"
36583msgstr "Почината мајка"
36584
36585#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1648
36586msgid "Large year span for all children"
36587msgstr "Големо годишно растојание за сите деца"
36588
36589#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1675
36590msgid "Large age differences between children"
36591msgstr "Големи возрасни разлики помеѓу деца"
36592
36593#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1688
36594msgid "Disconnected individual"
36595msgstr "Разделен поединец"
36596
36597#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1715
36598#, fuzzy
36599msgid "Invalid birth date"
36600msgstr "Лица без датуми на раѓање"
36601
36602#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1742
36603#, fuzzy
36604msgid "Invalid death date"
36605msgstr "Неважечко име на датотека"
36606
36607#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1762
36608msgid "Marriage date but not married"
36609msgstr ""
36610
36611#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1790
36612#, fuzzy
36613msgid "Old age but no death"
36614msgstr "Смрт на стари години"
36615
36616#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1806
36617#, fuzzy
36618msgid "Birth equals death"
36619msgstr "Датум на раѓање"
36620
36621#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1824
36622#, fuzzy
36623msgid "Birth equals marriage"
36624msgstr "Возраст при склопување на бракот"
36625
36626#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1842
36627#, fuzzy
36628msgid "Death equals marriage"
36629msgstr "Доцен брак"
36630
36631#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105
36632#, fuzzy
36633msgid "Source: Title"
36634msgstr "Извор"
36635
36636#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106
36637#, fuzzy
36638msgid "Source: ID"
36639msgstr "ИД на извор:"
36640
36641#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107
36642#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100
36643#, fuzzy
36644msgid "Source: Author"
36645msgstr "Извор: %s"
36646
36647#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108
36648#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101
36649#, fuzzy
36650msgid "Source: Abbreviation"
36651msgstr "Кратенка"
36652
36653#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109
36654#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102
36655#, fuzzy
36656msgid "Source: Publication Information"
36657msgstr "Информации за објавување"
36658
36659#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:110
36660#, fuzzy
36661msgid "Source: Private"
36662msgstr "Извор"
36663
36664#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:111
36665#, fuzzy
36666msgid "Source: Last Changed"
36667msgstr "Последна промена"
36668
36669#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124
36670#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121
36671#, fuzzy
36672msgid "Add a new citation and a new source"
36673msgstr "Создади и додади нов извор"
36674
36675#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126
36676#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123
36677#, fuzzy
36678msgid "Add a new citation to an existing source"
36679msgstr "Додади постоечки извор"
36680
36681#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:128
36682#, fuzzy
36683msgid "Delete the selected citation"
36684msgstr "Избриши го одбраното семејство"
36685
36686#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:129
36687#, fuzzy
36688msgid "Merge the selected citations"
36689msgstr "Избриши го избраното лице"
36690
36691#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:143
36692#, fuzzy
36693msgid "Citation View"
36694msgstr "Ориентација"
36695
36696#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:215
36697#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:365
36698#, fuzzy
36699msgid "Citation Filter Editor"
36700msgstr "Уредувач на поставување филтер"
36701
36702#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:395
36703#, fuzzy
36704msgid ""
36705"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation "
36706"is already being edited or another object that is associated with the same "
36707"citation is being edited.\n"
36708"\n"
36709"To edit this citation, you need to close the object."
36710msgstr ""
36711"Ова упатување на настан моментно не може да се уредува. Или се уредува "
36712"поврзаниот настан или друго упатување на настан поврзан со истиот се "
36713"уредува.\n"
36714"\n"
36715"За да ја уредите ова упатување, потребно е да го затворите настанот."
36716
36717#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:408
36718#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:419
36719#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:664
36720#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:677
36721#, fuzzy
36722msgid "Cannot merge citations."
36723msgstr "Не можат да се соединат извори."
36724
36725#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:409
36726#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:665
36727#, fuzzy
36728msgid ""
36729"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation "
36730"can be selected by holding down the control key while clicking on the "
36731"desired citation."
36732msgstr ""
36733"За обединување мораат да се одберат точно два извори. Вториот извор може да "
36734"се одбере така што се држи притиснато копчето CTRL на тастатурата кога ќе се "
36735"кликне на саканиот извор."
36736
36737#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:420
36738#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:678
36739msgid ""
36740"The two selected citations must have the same source to perform a merge. If "
36741"you want to merge these two citations, then you must merge the sources first."
36742msgstr ""
36743
36744#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124
36745#, fuzzy
36746msgid "Edit the selected citation or source"
36747msgstr "Уреди го избраниот извор"
36748
36749#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:125
36750#, fuzzy
36751msgid "Delete the selected citation or source"
36752msgstr "Избриши го избраниот извор"
36753
36754#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:126
36755#, fuzzy
36756msgid "Merge the selected citations or selected sources"
36757msgstr "Избриши го избраниот извор"
36758
36759#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:144
36760#, fuzzy
36761msgid "Citation Tree View"
36762msgstr "лице|Наслов"
36763
36764#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337
36765#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400
36766#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475
36767#, fuzzy
36768msgid "Add citation..."
36769msgstr "Партнер"
36770
36771#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337
36772#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400
36773#, fuzzy
36774msgid "Add source..."
36775msgstr "Додади извор"
36776
36777#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475
36778#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:87
36779#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77
36780#, fuzzy
36781msgid "Collapse all Nodes"
36782msgstr "Собери ги сите јазли"
36783
36784#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475
36785#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:87
36786#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77
36787#, fuzzy
36788msgid "Expand all Nodes"
36789msgstr "Рашири ги сите јазли"
36790
36791#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:651
36792#, fuzzy
36793msgid ""
36794"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source "
36795"object is already being edited, or another citation associated with the same "
36796"source is being edited.\n"
36797"\n"
36798"To edit this source, you need to close the object."
36799msgstr ""
36800"Ова упатување на извор моментно не може да се уредува. Или се уредува "
36801"поврзаниот настан или друго упатување што се врзува на ист извор, како и "
36802"оваа.\n"
36803"\n"
36804"За да го уредите ова упатување на извор, потребно е да го затворите изворот."
36805
36806#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:690
36807#, fuzzy
36808msgid "Cannot perform merge."
36809msgstr "Не можат да се соединат извори."
36810
36811#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:691
36812msgid ""
36813"Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both "
36814"must be citations."
36815msgstr ""
36816
36817#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51
36818#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:83
36819#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:67 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:75
36820msgid "Dashboard"
36821msgstr ""
36822
36823#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:96
36824msgid "Add a new event"
36825msgstr "Додади нов настан"
36826
36827#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:97
36828msgid "Edit the selected event"
36829msgstr "Уреди го избраниот настан"
36830
36831#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:98
36832msgid "Delete the selected event"
36833msgstr "Избриши го избраниот настан"
36834
36835#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:99
36836#, fuzzy
36837msgid "Merge the selected events"
36838msgstr "Избриши го избраниот настан"
36839
36840#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:229
36841msgid "Event Filter Editor"
36842msgstr "Уредувач на филтерот на настани"
36843
36844#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:385
36845#, fuzzy
36846msgid "_Delete Event"
36847msgstr "Избриши настан (%s)"
36848
36849#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:400
36850#, python-brace-format
36851msgid "Delete {type} [{gid}]?"
36852msgstr ""
36853
36854#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:443
36855#, fuzzy
36856msgid "Cannot merge event objects."
36857msgstr "Не можат да се соединат извори."
36858
36859#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:444
36860#, fuzzy
36861msgid ""
36862"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can "
36863"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
36864"event."
36865msgstr ""
36866"За обединување мораат да се одберат точно две лица. Второто лице може да се "
36867"одбере така што се држи притиснато копчето CTRL на тастатурата кога ќе се "
36868"кликне на саканото лице."
36869
36870#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83
36871#, fuzzy
36872msgid "Marriage Date"
36873msgstr "Место на склопување брак"
36874
36875#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:97
36876msgid "Add a new family"
36877msgstr "Додади ново семејство"
36878
36879#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:98
36880msgid "Edit the selected family"
36881msgstr "Уреди го одбраното семејство"
36882
36883#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:99
36884msgid "Delete the selected family"
36885msgstr "Избриши го одбраното семејство"
36886
36887#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:100
36888#, fuzzy
36889msgid "Merge the selected families"
36890msgstr "Избриши го одбраното семејство"
36891
36892#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:188
36893msgid "Family Filter Editor"
36894msgstr "Уредувач на филтерот на колони"
36895
36896#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279
36897#, fuzzy
36898msgid "Make Father Active Person"
36899msgstr "Нема активно лице"
36900
36901#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279
36902#, fuzzy
36903msgid "Make Mother Active Person"
36904msgstr "Нема активно лице"
36905
36906#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:372
36907#, fuzzy
36908msgid "_Delete Family"
36909msgstr "Избери семејство"
36910
36911#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:408
36912#, fuzzy, python-format
36913msgid "Family [%s]"
36914msgstr "Забелешка за семејство"
36915
36916#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:432
36917#, fuzzy
36918msgid "Cannot merge families."
36919msgstr "Не може да се соединат местата."
36920
36921#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:433
36922#, fuzzy
36923msgid ""
36924"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family "
36925"can be selected by holding down the control key while clicking on the "
36926"desired family."
36927msgstr ""
36928"За обединување мораат да се одберат точно две места. Второто место може да "
36929"се одбере така што се држи притиснато копчето CTRL на тастатурата кога ќе се "
36930"кликне на саканото место."
36931
36932#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:280
36933#, fuzzy
36934msgid "Max ancestor generations"
36935msgstr "График на Претходни генерации"
36936
36937#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:283
36938#, fuzzy
36939msgid "Max descendant generations"
36940msgstr "Потомци - Предци"
36941
36942#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:286
36943#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283
36944#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:381
36945#, fuzzy
36946msgid "Text Font"
36947msgstr "Само текст"
36948
36949#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:291
36950#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288
36951#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:386
36952#, fuzzy
36953msgid "Gender colors"
36954msgstr "Пол"
36955
36956#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:292
36957#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289
36958#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:387
36959#, fuzzy
36960msgid "Generation based gradient"
36961msgstr "генерациски зависник"
36962
36963#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:293
36964#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290
36965#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:388
36966msgid "Age (0-100) based gradient"
36967msgstr ""
36968
36969#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:294
36970#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:292
36971#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:389
36972msgid "Single main (filter) color"
36973msgstr ""
36974
36975#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:295
36976#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:293
36977#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:390
36978msgid "Time period based gradient"
36979msgstr ""
36980
36981#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:296
36982#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:294
36983#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:391
36984#, fuzzy
36985msgid "White"
36986msgstr "бела"
36987
36988#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:297
36989#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:295
36990#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:392
36991msgid "Color scheme classic report"
36992msgstr ""
36993
36994#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:298
36995#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:296
36996#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:393
36997msgid "Color scheme classic view"
36998msgstr ""
36999
37000#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:306
37001#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:304
37002#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:401
37003#, fuzzy
37004msgid "Background"
37005msgstr "Боја на заднина"
37006
37007#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:313
37008msgid "Add global background colored gradient"
37009msgstr ""
37010
37011#. colors, stored as hex values
37012#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:317
37013#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:309
37014#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:406
37015msgid "Start gradient/Main color"
37016msgstr ""
37017
37018#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:319
37019#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:311
37020#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:408
37021msgid "End gradient/2nd color"
37022msgstr ""
37023
37024#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:321
37025#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:313
37026#, fuzzy
37027msgid "Color for duplicates"
37028msgstr "Пребарување на удвоени сопружници"
37029
37030#. algo for the fan angle distribution
37031#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:324
37032#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:323
37033msgid "Fan chart distribution"
37034msgstr ""
37035
37036#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:327
37037#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:326
37038msgid "Homogeneous children distribution"
37039msgstr ""
37040
37041#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:329
37042#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:328
37043#, fuzzy
37044msgid "Size proportional to number of descendants"
37045msgstr "Максимален број на д_еца"
37046
37047#. show names one two line
37048#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:335
37049#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:334
37050#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:418
37051#, fuzzy
37052msgid "Show names on two lines"
37053msgstr "Прикажи ги семејните јазли"
37054
37055#. Flip names
37056#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:339
37057#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:338
37058#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:422
37059msgid "Flip name on the left of the fan"
37060msgstr ""
37061
37062#. Show gramps id
37063#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:343
37064msgid "Show the gramps id"
37065msgstr ""
37066
37067#. options we don't show on the dialog
37068#. #configdialog.add_checkbox(table,
37069#. #        _('Allow radial text'),
37070#. #        ??, 'interface.fanview-radialtext')
37071#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:346
37072#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:345
37073#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:437
37074#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2129
37075#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1882
37076#, fuzzy
37077msgid "Layout"
37078msgstr "За"
37079
37080#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:580
37081#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:568
37082#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:666
37083#, fuzzy
37084msgid "No preview available"
37085msgstr "Опис не е достапен"
37086
37087#. form of the fan
37088#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316
37089#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:411
37090#, fuzzy
37091msgid "Fan chart type"
37092msgstr "Вентилатор-табела"
37093
37094#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:318
37095#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:413
37096#, fuzzy
37097msgid "Full Circle"
37098msgstr "цел круг"
37099
37100#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:319
37101#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:413
37102#, fuzzy
37103msgid "Half Circle"
37104msgstr "половина круг"
37105
37106#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:320
37107#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:414
37108msgid "Quadrant"
37109msgstr ""
37110
37111#. show gramps_id
37112#. Show the gramps_id
37113#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:342
37114#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:430
37115#, fuzzy
37116msgid "Show gramps id"
37117msgstr "Пример"
37118
37119#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:227
37120#, fuzzy
37121msgid "Print or save the Fan Chart View"
37122msgstr "Вентилатор-табела"
37123
37124#. options users should not change:
37125#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:426
37126#, fuzzy
37127msgid "Show children ring"
37128msgstr "Недостасуваат деца"
37129
37130#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111
37131#, fuzzy
37132msgid "Select the person which is the reference for life ways"
37133msgstr "Бришењето ќе го отстрани лицето од базата на податоци."
37134
37135#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111
37136#, fuzzy
37137msgid "reference _Person"
37138msgstr "Претпочитувања"
37139
37140#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:167
37141#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:129
37142#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:165
37143#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:131
37144#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:151
37145#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:152
37146#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134
37147#, fuzzy
37148msgid "Print or save the Map"
37149msgstr "Вентилатор-табела"
37150
37151#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:220
37152#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:160
37153msgid "Have they been able to meet?"
37154msgstr ""
37155
37156#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:254
37157msgid "GeoClose"
37158msgstr ""
37159
37160#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:308
37161#, fuzzy, python-format
37162msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
37163msgstr "Роден/а: %(birth_date)s, Починал/а: %(death_date)s."
37164
37165#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:314
37166#, fuzzy, python-format
37167msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
37168msgstr "Роден/а: %(birth_date)s, Починал/а: %(death_date)s."
37169
37170#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:319
37171#, fuzzy
37172msgid "The other person is unknown"
37173msgstr "Лица со непознат пол"
37174
37175#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:326
37176msgid "You must choose one reference person."
37177msgstr ""
37178
37179#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:327
37180msgid ""
37181"Go to the person view and select the people you want to compare. Return to "
37182"this view and use the history."
37183msgstr ""
37184
37185#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:385
37186msgid "Select the person which will be our reference."
37187msgstr ""
37188
37189#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:484
37190#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:569
37191#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:258
37192#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:358
37193#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:402
37194#, fuzzy, python-format
37195msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
37196msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
37197
37198#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:642
37199#, fuzzy
37200msgid "Choose and bookmark the new reference person"
37201msgstr "Отстрани го одбраното лице"
37202
37203#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:665
37204msgid ""
37205"The meeting zone probability radius.\n"
37206"The colored zone is approximative.\n"
37207"The meeting zone is only shown for the reference person.\n"
37208"The value 9 means about 42 miles or 67 kms.\n"
37209"The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n"
37210"The value is in tenth of degree."
37211msgstr ""
37212
37213#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676
37214#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:865
37215#, fuzzy
37216msgid "The selection parameters"
37217msgstr "Извори што се совпаѓаат со параметри"
37218
37219#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:161
37220#, fuzzy
37221msgid "Events places map"
37222msgstr "Уреди место"
37223
37224#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:186
37225#, fuzzy
37226msgid "GeoEvents"
37227msgstr "Настани"
37228
37229#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:305
37230msgid "incomplete or unreferenced event ?"
37231msgstr ""
37232
37233#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:344
37234#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357
37235#, fuzzy
37236msgid "Selecting all events"
37237msgstr "Сврзување за родители"
37238
37239#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368
37240msgid ""
37241"Right click on the map and select 'show all events' to show all known events "
37242"with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can "
37243"use filtering."
37244msgstr ""
37245
37246#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:408
37247#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:440
37248#, fuzzy
37249msgid "Bookmark this event"
37250msgstr "Споредување настани"
37251
37252#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:455
37253#, fuzzy
37254msgid "Show all events"
37255msgstr "Настани за родители"
37256
37257#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:459
37258#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:464
37259#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:551
37260#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:556
37261#, fuzzy
37262msgid "Centering on Place"
37263msgstr "Централно лице"
37264
37265#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109
37266msgid "Select the family which is the reference for life ways"
37267msgstr ""
37268
37269#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109
37270#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:152
37271#, fuzzy
37272msgid "reference _Family"
37273msgstr "Упатувања"
37274
37275#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:220
37276#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:142
37277msgid "Have these two families been able to meet?"
37278msgstr ""
37279
37280#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251
37281#, fuzzy
37282msgid "GeoFamClose"
37283msgstr "Семејство"
37284
37285#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:294
37286#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342
37287#, fuzzy, python-format
37288msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s"
37289msgstr "%(father)s и %(mother)s"
37290
37291#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:342
37292#, fuzzy, python-format
37293msgid "Family reference : %s"
37294msgstr "Не е возможно да се вчитаат претпочитувањата од %s"
37295
37296#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:345
37297#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:348
37298#, fuzzy, python-format
37299msgid "The other family : %s"
37300msgstr "Фонт на семејство"
37301
37302#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:355
37303msgid "You must choose one reference family."
37304msgstr ""
37305
37306#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:357
37307msgid ""
37308"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to "
37309"this view and use the history."
37310msgstr ""
37311
37312#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:681
37313#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396
37314#, fuzzy, python-format
37315msgid "Father : %(id)s : %(name)s"
37316msgstr "Татко"
37317
37318#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:690
37319#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:405
37320#, fuzzy, python-format
37321msgid "Mother : %(id)s : %(name)s"
37322msgstr "Мајка"
37323
37324#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:702
37325#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:417
37326#, python-format
37327msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
37328msgstr ""
37329
37330#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:712
37331#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:426
37332#, python-format
37333msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family."
37334msgstr ""
37335
37336#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:831
37337#, fuzzy
37338msgid "Choose and bookmark the new reference family"
37339msgstr "Избриши го одбраното семејство"
37340
37341#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:854
37342msgid ""
37343"The meeting zone probability radius.\n"
37344"The colored zone is approximative.\n"
37345"The meeting zone is only shown for the reference family.\n"
37346"The value 9 means about 42 miles or 67 kms.\n"
37347"The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n"
37348"The value is in tenth of degree."
37349msgstr ""
37350
37351#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:164
37352#, fuzzy
37353msgid "Family places map"
37354msgstr "Семејства"
37355
37356#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:186
37357#, fuzzy
37358msgid "GeoFamily"
37359msgstr "Семејство"
37360
37361#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:370
37362#, fuzzy, python-format
37363msgid "Family places for %s"
37364msgstr "Семејства"
37365
37366#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:67
37367msgid "OsmGpsMap module not loaded."
37368msgstr ""
37369
37370#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:68
37371msgid ""
37372"Geography functionality will not be available.\n"
37373"Try to install:\n"
37374" gir1.2-osmgpsmap-1.0 (debian, ubuntu, ...)\n"
37375" osm-gps-map-gobject-1.0.1 for fedora, ...\n"
37376" typelib-1_0-OsmGpsMap-1_0 for openSuse\n"
37377" ...\n"
37378"To build it for Gramps see the Wiki (<F1>)\n"
37379" and search for 'build from source'"
37380msgstr ""
37381
37382#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87
37383#, fuzzy
37384msgid "All known places for one Person"
37385msgstr "Настани"
37386
37387#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:88
37388msgid "A view showing the places visited by one person during his life."
37389msgstr ""
37390
37391#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:96
37392#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113
37393#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:134
37394#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:152
37395#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:170
37396#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:186
37397#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:203
37398#, fuzzy
37399msgid "Geography"
37400msgstr "Графика"
37401
37402#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104
37403#, fuzzy
37404msgid "All known places for one Family"
37405msgstr "Настани"
37406
37407#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:105
37408msgid "A view showing the places visited by one family during all their life."
37409msgstr ""
37410
37411#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:121
37412msgid "Every residence or move for a person and any descendants"
37413msgstr ""
37414
37415#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123
37416msgid ""
37417"A view showing all the places visited by all persons during their life.\n"
37418"This is for a person and any descendant.\n"
37419"You can see the dates corresponding to the period."
37420msgstr ""
37421
37422#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:143
37423msgid ""
37424"A view showing the places visited by all family's members during their life: "
37425"have these two people been able to meet?"
37426msgstr ""
37427
37428#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:161
37429msgid ""
37430"A view showing the places visited by two persons during their life: have "
37431"these two people been able to meet?"
37432msgstr ""
37433
37434#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:178
37435#, fuzzy
37436msgid "All known Places"
37437msgstr "Места"
37438
37439#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:179
37440#, fuzzy
37441msgid "A view showing all places of the database."
37442msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти"
37443
37444#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:194
37445#, fuzzy
37446msgid "All places related to Events"
37447msgstr "Лица кои се совпаѓаат со <filter>"
37448
37449#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:195
37450#, fuzzy
37451msgid "A view showing all the event places of the database."
37452msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти"
37453
37454#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:207
37455#, fuzzy
37456msgid "Descendance of the active person."
37457msgstr "Го уредува активното лице"
37458
37459#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:238
37460msgid "GeoMoves"
37461msgstr ""
37462
37463#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:556
37464#, fuzzy, python-format
37465msgid "All descendance for %s"
37466msgstr "Потомци на %s"
37467
37468#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:698
37469#, fuzzy
37470msgid "Bookmark this person"
37471msgstr "Означени лица"
37472
37473#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:730
37474#, fuzzy
37475msgid "The maximum number of generations.\n"
37476msgstr "Максимален број на _сопружници за едно лице"
37477
37478#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:737
37479msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n"
37480msgstr ""
37481
37482#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:743
37483msgid "The parameters for moves"
37484msgstr ""
37485
37486# Слогот?
37487#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:211
37488#, fuzzy
37489msgid "Person places map"
37490msgstr "Записот е личен"
37491
37492#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:235
37493#, fuzzy
37494msgid "GeoPerson"
37495msgstr "Лице"
37496
37497# Слогот?
37498#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:381
37499#, fuzzy, python-format
37500msgid "Person places for %s"
37501msgstr "Записот е личен"
37502
37503#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:585
37504#, fuzzy
37505msgid "Animate"
37506msgstr "Проценето"
37507
37508#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:608
37509msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)"
37510msgstr ""
37511
37512#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:616
37513msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?"
37514msgstr ""
37515
37516#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:623
37517msgid ""
37518"The minimum latitude/longitude to select large move.\n"
37519"The value is in tenth of degree."
37520msgstr ""
37521
37522#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:630
37523#, fuzzy
37524msgid "The animation parameters"
37525msgstr "Извори што се совпаѓаат со параметри"
37526
37527#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:207
37528#, fuzzy
37529msgid "Places map"
37530msgstr "Место 1"
37531
37532#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:236
37533#, fuzzy
37534msgid "GeoPlaces"
37535msgstr "Места"
37536
37537#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:407
37538#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:420
37539#, fuzzy
37540msgid "Selecting all places"
37541msgstr "Одбирање луѓе"
37542
37543#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:432
37544msgid ""
37545"Right click on the map and select 'show all places' to show all known places "
37546"with coordinates. You can change the markers color depending on place type. "
37547"You can use filtering."
37548msgstr ""
37549
37550#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:447
37551msgid ""
37552"Right click on the map and select 'show all places' to show all known places "
37553"with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can "
37554"change the markers color depending on place type. You can use filtering."
37555msgstr ""
37556
37557#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:462
37558msgid "The place name in the status bar is disabled."
37559msgstr ""
37560
37561#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:467
37562#, fuzzy, python-format
37563msgid "The maximum number of places is reached (%d)."
37564msgstr "Максимален број на години _помеѓу деца"
37565
37566#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:470
37567#, fuzzy
37568msgid "Some information are missing."
37569msgstr "Недостасуваат лични информации"
37570
37571#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:472
37572msgid "Please, use filtering to reduce this number."
37573msgstr ""
37574
37575#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:474
37576msgid "You can modify this value in the geography option."
37577msgstr ""
37578
37579#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:476
37580msgid "In this case, it may take time to show all markers."
37581msgstr ""
37582
37583#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:508
37584#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:532
37585#, fuzzy
37586msgid "Bookmark this place"
37587msgstr "Крштевка"
37588
37589#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547
37590#, fuzzy
37591msgid "Show all places"
37592msgstr "Покажувај слики"
37593
37594#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:659
37595#, fuzzy
37596msgid "Custom places name"
37597msgstr "Семејно име:"
37598
37599#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:668
37600msgid "The places marker color"
37601msgstr ""
37602
37603#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113
37604msgid "Edit the selected media object"
37605msgstr "Уреди го одбраниот медиумски објект"
37606
37607#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114
37608msgid "Delete the selected media object"
37609msgstr "Избриши го одбраниот медиумски објект"
37610
37611#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:115
37612#, fuzzy
37613msgid "Merge the selected media objects"
37614msgstr "Избриши го одбраниот медиумски објект"
37615
37616#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:288
37617msgid "Media Filter Editor"
37618msgstr "Уредувач на филтерот за објекти"
37619
37620#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:379
37621msgid "View in the default viewer"
37622msgstr "Видете во основниот поглед"
37623
37624#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:483
37625#, fuzzy
37626msgid "Cannot merge media objects."
37627msgstr "Не може да се зачува настанот"
37628
37629#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:484
37630#, fuzzy
37631msgid ""
37632"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second "
37633"object can be selected by holding down the control key while clicking on the "
37634"desired object."
37635msgstr ""
37636"За обединување мораат да се одберат точно два извори. Вториот извор може да "
37637"се одбере така што се држи притиснато копчето CTRL на тастатурата кога ќе се "
37638"кликне на саканиот извор."
37639
37640#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95
37641#, fuzzy
37642msgid "Delete the selected note"
37643msgstr "Избриши го избраниот настан"
37644
37645#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:96
37646#, fuzzy
37647msgid "Merge the selected notes"
37648msgstr "Избриши го избраниот настан"
37649
37650#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:188
37651#, fuzzy
37652msgid "Note Filter Editor"
37653msgstr "Уредувач за филтер на извори"
37654
37655#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:357
37656#, fuzzy
37657msgid "Cannot merge notes."
37658msgstr "Не можат да се соединат извори."
37659
37660#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:358
37661#, fuzzy
37662msgid ""
37663"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be "
37664"selected by holding down the control key while clicking on the desired note."
37665msgstr ""
37666"За обединување мораат да се одберат точно два извори. Вториот извор може да "
37667"се одбере така што се држи притиснато копчето CTRL на тастатурата кога ќе се "
37668"кликне на саканиот извор."
37669
37670#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:80
37671msgid "short for born|b."
37672msgstr ""
37673
37674#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81
37675msgid "short for died|d."
37676msgstr ""
37677
37678#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82
37679msgid "short for baptized|bap."
37680msgstr ""
37681
37682#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83
37683msgid "short for christened|chr."
37684msgstr ""
37685
37686#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84
37687msgid "short for buried|bur."
37688msgstr ""
37689
37690#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85
37691msgid "short for cremated|crem."
37692msgstr ""
37693
37694#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1206
37695msgid "Jump to child..."
37696msgstr "Оди на дете..."
37697
37698#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1220
37699msgid "Jump to father"
37700msgstr "Оди на татко"
37701
37702#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1234
37703msgid "Jump to mother"
37704msgstr "Оди на мајка"
37705
37706#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1602
37707#, fuzzy
37708msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
37709msgstr "Грешка во базата: %s е дефиниран/а како сопствен предок"
37710
37711#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1646
37712#, fuzzy
37713msgid "Pre_vious"
37714msgstr "Претходно"
37715
37716#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1647
37717#, fuzzy
37718msgid "_Next"
37719msgstr "Следно"
37720
37721#. Mouse scroll direction setting.
37722#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1676
37723msgid "Mouse scroll direction"
37724msgstr ""
37725
37726#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1680
37727#, fuzzy
37728msgid "Top <-> Bottom"
37729msgstr "Долу"
37730
37731#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1687
37732msgid "Left <-> Right"
37733msgstr ""
37734
37735#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1904
37736#: ../gramps/plugins/view/relview.py:393
37737#, fuzzy
37738msgid "Add New Parents..."
37739msgstr "Додади родители"
37740
37741#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2099
37742msgid "Show images"
37743msgstr "Покажувај слики"
37744
37745#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2102
37746msgid "Show marriage data"
37747msgstr "Покажувај податоци за бракови"
37748
37749#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2105
37750#, fuzzy
37751msgid "Show unknown people"
37752msgstr "Непознат тип:%s"
37753
37754#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2108
37755#, fuzzy
37756msgid "Show tags"
37757msgstr "Покажувај слики"
37758
37759#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2111
37760msgid "Tree style"
37761msgstr "Стебловиден изглед"
37762
37763#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2113
37764#, fuzzy
37765msgid "Standard"
37766msgstr "Календар"
37767
37768#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2114
37769#, fuzzy
37770msgid "Compact"
37771msgstr "Контакт"
37772
37773#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2115
37774msgid "Expanded"
37775msgstr ""
37776
37777#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2118
37778#, fuzzy
37779msgid "Tree direction"
37780msgstr "Правец на стрелка"
37781
37782#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2125
37783msgid "Tree size"
37784msgstr "Големина на стеблото"
37785
37786#: ../gramps/plugins/view/personlistview.py:54
37787#, fuzzy
37788msgid "Person View"
37789msgstr "Врска до лице"
37790
37791#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:66
37792#, fuzzy
37793msgid "People Tree View"
37794msgstr "Лица означени како лични"
37795
37796#: ../gramps/plugins/view/placelistview.py:51
37797#, fuzzy
37798msgid "Place View"
37799msgstr "Име на местото"
37800
37801#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:55
37802#, fuzzy
37803msgid "Place Tree View"
37804msgstr "Име на местото"
37805
37806#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77
37807#, fuzzy
37808msgid "Collapse this Entire Group"
37809msgstr "Збирка"
37810
37811#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77
37812#, fuzzy
37813msgid "Expand this Entire Group"
37814msgstr "Избор на датум"
37815
37816#: ../gramps/plugins/view/relview.py:372
37817#, fuzzy
37818msgid "Organize Bookmarks..."
37819msgstr "Уреди обележани"
37820
37821# Охохо, групен брак! Или програмата мисли за дизајнирани деца со измешани гени. Ваму стои „сет“, а тоа на македонски значи „множество“. Се држам до преводот, инаку би требало „пар“.
37822# А.Б.
37823#: ../gramps/plugins/view/relview.py:393
37824#, fuzzy
37825msgid "Add Existing Parents..."
37826msgstr "Додава постоечки пар родители"
37827
37828#: ../gramps/plugins/view/relview.py:393
37829#, fuzzy
37830msgid "Add Partner..."
37831msgstr "Партнер"
37832
37833#: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 ../gramps/plugins/view/relview.py:479
37834msgid "_Reorder"
37835msgstr "_Преподреди"
37836
37837#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/view/relview.py:980
37838#, fuzzy
37839msgid "Add a new family with person as parent"
37840msgstr "Додади ново лице како мајка"
37841
37842# Охохо, групен брак! Или програмата мисли за дизајнирани деца со измешани гени. Ваму стои „сет“, а тоа на македонски значи „множество“. Се држам до преводот, инаку би требало „пар“.
37843# А.Б.
37844#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/view/relview.py:974
37845#, fuzzy
37846msgid "Add a new set of parents"
37847msgstr "Додава нов пар родители"
37848
37849#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/view/relview.py:975
37850#, fuzzy
37851msgid "Add person as child to an existing family"
37852msgstr "Додади постоечко лице како дете во семејство"
37853
37854#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479
37855msgid "Change order of parents and families"
37856msgstr ""
37857
37858#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479
37859#, fuzzy
37860msgid "Edit the active person"
37861msgstr "Го уредува активното лице"
37862
37863#: ../gramps/plugins/view/relview.py:746 ../gramps/plugins/view/relview.py:772
37864#: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 ../gramps/plugins/view/relview.py:796
37865#, python-format
37866msgid "%s"
37867msgstr ""
37868
37869#: ../gramps/plugins/view/relview.py:784
37870#, fuzzy
37871msgid "Alive"
37872msgstr "Архивирај"
37873
37874#: ../gramps/plugins/view/relview.py:852 ../gramps/plugins/view/relview.py:879
37875#, python-format
37876msgid "%(date)s in %(place)s"
37877msgstr "%(date)s во %(place)s"
37878
37879#: ../gramps/plugins/view/relview.py:976
37880msgid "Edit parents"
37881msgstr "Уреди родители"
37882
37883#: ../gramps/plugins/view/relview.py:977
37884#, fuzzy
37885msgid "Reorder parents"
37886msgstr "Отстрани родители"
37887
37888#: ../gramps/plugins/view/relview.py:978
37889#, fuzzy
37890msgid "Remove person as child of these parents"
37891msgstr "Отстрани го лицето како татко"
37892
37893#: ../gramps/plugins/view/relview.py:984
37894#, fuzzy
37895msgid "Remove person as parent in this family"
37896msgstr "Отстрани го лицето како татко"
37897
37898#. translators: leave all/any {...} untranslated
37899#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1044
37900#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1099
37901#, fuzzy, python-brace-format
37902msgid " ({number_of} sibling)"
37903msgid_plural " ({number_of} siblings)"
37904msgstr[0] "Покажи браќа и сестри"
37905msgstr[1] "Покажи браќа и сестри"
37906
37907#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051
37908#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1106
37909msgid " (1 brother)"
37910msgstr ""
37911
37912#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1053
37913#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1108
37914msgid " (1 sister)"
37915msgstr ""
37916
37917#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1055
37918#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1110
37919#, fuzzy
37920msgid " (1 sibling)"
37921msgstr "Покажи браќа и сестри"
37922
37923#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1057
37924#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1112
37925#, fuzzy
37926msgid " (only child)"
37927msgstr "Многу деца"
37928
37929#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1125
37930#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1626
37931#, fuzzy
37932msgid "Add new child to family"
37933msgstr "Додај дете на семејство"
37934
37935#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1129
37936#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1630
37937#, fuzzy
37938msgid "Add existing child to family"
37939msgstr "Додај дете на семејство"
37940
37941#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1408
37942#, fuzzy, python-format
37943msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
37944msgstr ""
37945"Роден/а: %(birth_date)s %(birth_place)s, Починал/а: %(death_date)s "
37946"%(death_place)s."
37947
37948#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1415
37949#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1417
37950#, fuzzy, python-format
37951msgid "%(event)s %(date)s"
37952msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
37953
37954#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1476
37955#, python-format
37956msgid "Relationship type: %s"
37957msgstr "Тип на врска: %s"
37958
37959#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1520
37960#, fuzzy, python-format
37961msgid "%(event_type)s %(date)s in %(place)s"
37962msgstr "%(event_type)s: %(date)s во %(place)s"
37963
37964#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1524
37965#, fuzzy, python-format
37966msgid "%(event_type)s %(date)s"
37967msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
37968
37969#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1528
37970#, fuzzy, python-format
37971msgid "%(event_type)s %(place)s"
37972msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
37973
37974# Дали е растурено како развод и слично, или растурено во базата заради непотполни податоци?
37975#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1539
37976msgid "Broken family detected"
37977msgstr "Пронајдено е растурено семејство"
37978
37979#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1540
37980msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
37981msgstr "Активирајте ја алатката Провери и поправи база"
37982
37983#. translators: leave all/any {...} untranslated
37984#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1563
37985#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1609
37986#, fuzzy, python-brace-format
37987msgid " ({number_of} child)"
37988msgid_plural " ({number_of} children)"
37989msgstr[0] "Број на деца"
37990msgstr[1] "Број на деца"
37991
37992#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1567
37993#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1613
37994#, fuzzy
37995msgid " (no children)"
37996msgstr "Многу деца"
37997
37998#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1871
37999#, fuzzy
38000msgid "Use shading"
38001msgstr "Проценување"
38002
38003#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1874
38004#, fuzzy
38005msgid "Display edit buttons"
38006msgstr "Уредувач на имиња"
38007
38008#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1876
38009msgid "View links as website links"
38010msgstr ""
38011
38012#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893
38013#, fuzzy
38014msgid "Show Details"
38015msgstr "Покажи подробности"
38016
38017#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1896
38018#, fuzzy
38019msgid "Show Siblings"
38020msgstr "Покажи браќа и сестри"
38021
38022#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:88
38023msgid "Home URL"
38024msgstr "Почетен URL"
38025
38026#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96
38027msgid "Search URL"
38028msgstr "URL за пребарување"
38029
38030#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:112
38031msgid "Add a new repository"
38032msgstr "Додади нов репозиториум"
38033
38034#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:114
38035msgid "Delete the selected repository"
38036msgstr "Избриши го избраниот репозиториум"
38037
38038#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:115
38039#, fuzzy
38040msgid "Merge the selected repositories"
38041msgstr "Избриши го избраниот репозиториум"
38042
38043#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:201
38044msgid "Repository Filter Editor"
38045msgstr "Уредувач за филтер на репозиториум"
38046
38047#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:363
38048#, fuzzy
38049msgid "Cannot merge repositories."
38050msgstr "Не можат да се соединат извори."
38051
38052#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:364
38053#, fuzzy
38054msgid ""
38055"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second "
38056"repository can be selected by holding down the control key while clicking on "
38057"the desired repository."
38058msgstr ""
38059"За обединување мораат да се одберат точно два извори. Вториот извор може да "
38060"се одбере така што се држи притиснато копчето CTRL на тастатурата кога ќе се "
38061"кликне на саканиот извор."
38062
38063#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99
38064msgid "Edit the selected source"
38065msgstr "Уреди го избраниот извор"
38066
38067#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:100
38068msgid "Delete the selected source"
38069msgstr "Избриши го избраниот извор"
38070
38071#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:101
38072#, fuzzy
38073msgid "Merge the selected sources"
38074msgstr "Избриши го избраниот извор"
38075
38076#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:187
38077msgid "Source Filter Editor"
38078msgstr "Уредувач за филтер на извори"
38079
38080#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:348
38081msgid "Cannot merge sources."
38082msgstr "Не можат да се соединат извори."
38083
38084#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:349
38085msgid ""
38086"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can "
38087"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
38088"source."
38089msgstr ""
38090"За обединување мораат да се одберат точно два извори. Вториот извор може да "
38091"се одбере така што се држи притиснато копчето CTRL на тастатурата кога ќе се "
38092"кликне на саканиот извор."
38093
38094#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:38
38095msgid "The view showing all the events"
38096msgstr ""
38097
38098#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:53
38099msgid "The view showing all families"
38100msgstr ""
38101
38102#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:68
38103#, fuzzy
38104msgid "The view showing Gramplets"
38105msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти"
38106
38107#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:83
38108#, fuzzy
38109msgid "The view showing all the media objects"
38110msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти"
38111
38112#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:98
38113msgid "The view showing all the notes"
38114msgstr ""
38115
38116#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:113
38117#, fuzzy
38118msgid "The view showing all relationships of the selected person"
38119msgstr "Врска со почетното лице"
38120
38121#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:128
38122#, fuzzy
38123msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person"
38124msgstr "Пребројува број на предци од одбраните лица"
38125
38126#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:135
38127#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:144
38128#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:159
38129#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:174
38130#, fuzzy
38131msgid "Charts"
38132msgstr "Табели"
38133
38134#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:145
38135#, fuzzy
38136msgid "A view showing parents through a fanchart"
38137msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти"
38138
38139#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:160
38140msgid "Showing descendants through a fanchart"
38141msgstr ""
38142
38143#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:175
38144#, fuzzy
38145msgid "Showing ascendants and descendants through a fanchart"
38146msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти"
38147
38148#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188
38149#, fuzzy
38150msgid "Grouped People"
38151msgstr "Посвоени лица"
38152
38153#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189
38154#, fuzzy
38155msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name"
38156msgstr "Врска со почетното лице"
38157
38158#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:206
38159#, fuzzy
38160msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list"
38161msgstr "Врска со почетното лице"
38162
38163#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:222
38164#, fuzzy
38165msgid "The view showing all the places of the Family Tree"
38166msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти"
38167
38168#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236
38169#, fuzzy
38170msgid "Place Tree"
38171msgstr "Име на местото"
38172
38173#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:237
38174msgid "A view displaying places in a tree format."
38175msgstr ""
38176
38177#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:253
38178msgid "The view showing all the repositories"
38179msgstr ""
38180
38181#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:268
38182msgid "The view showing all the sources"
38183msgstr ""
38184
38185#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:284
38186#, fuzzy
38187msgid "The view showing all the citations"
38188msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти"
38189
38190#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:298
38191#, fuzzy
38192msgid "Citation Tree"
38193msgstr "лице|Наслов"
38194
38195#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:299
38196msgid "A view displaying citations and sources in a tree format."
38197msgstr ""
38198
38199#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
38200#: ../gramps/plugins/webreport/addressbook.py:87
38201#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:81
38202#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1536
38203#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1595
38204#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1669
38205#, fuzzy
38206msgid "Address Book"
38207msgstr "Адреса: "
38208
38209#. Address Book Page message
38210#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:90
38211#, fuzzy
38212msgid ""
38213"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
38214"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web "
38215"Links. Selecting the person&#8217;s name will take you to their individual "
38216"Address Book page."
38217msgstr ""
38218"Оваа страница содржи индекс на сите поединци во базата на податоци, "
38219"подредени по нивното презиме. Избирање на името на лицето ќе ве одведе на "
38220"неговата поединечна страница."
38221
38222#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:112
38223#, fuzzy
38224msgid "Full Name"
38225msgstr "Повикај име:"
38226
38227#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:115
38228#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2079
38229#, fuzzy
38230msgid "Web Links"
38231msgstr "Веб-врски"
38232
38233#. add section title
38234#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:369
38235#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2060
38236msgid "Narrative"
38237msgstr "Раскажувачко"
38238
38239#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1131
38240#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2543
38241#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2608
38242#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:182
38243#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:194
38244#, fuzzy
38245msgid "State/ Province"
38246msgstr "Држава/Покраина"
38247
38248#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1306
38249#, fuzzy, python-format
38250msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s"
38251msgstr ""
38252"Генерирано од <a href=\"http://gramps-project.org \">GRAMPS</a> на %(date)s"
38253
38254#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1316
38255#, fuzzy, python-format
38256msgid "Last change was the %(date)s"
38257msgstr "Извори што се совпаѓаат со <filter>"
38258
38259#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1319
38260#, fuzzy, python-format
38261msgid " on %(date)s"
38262msgstr "b. %(birth_date)s"
38263
38264#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1340
38265#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1345
38266#, fuzzy, python-format
38267msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s"
38268msgstr "Таа е ќерка на %(father)s."
38269
38270#. Begin Navigation Menu--
38271#. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired,
38272#. and menu layout is Drop Down?
38273#. Basic Blue style sheet with navigation menus
38274#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1476
38275#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64
38276msgid "Basic-Blue"
38277msgstr ""
38278
38279#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus
38280#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1477
38281#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96
38282msgid "Visually Impaired"
38283msgstr ""
38284
38285#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1521
38286#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1692
38287#, fuzzy
38288msgid "Html|Home"
38289msgstr "На почеток"
38290
38291#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1534
38292#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1661
38293#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:112
38294#, fuzzy
38295msgid "Thumbnails"
38296msgstr "Издание"
38297
38298# Превземи?!?!?
38299#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1535
38300#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1668
38301#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:94
38302#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1910
38303msgid "Download"
38304msgstr "Симни"
38305
38306#. add contact column
38307#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1538
38308#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1676
38309#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1713
38310#: ../gramps/plugins/webreport/contact.py:77
38311msgid "Contact"
38312msgstr "Контакт"
38313
38314#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1540
38315#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58
38316#, fuzzy
38317msgid "Web Calendar"
38318msgstr "Календар"
38319
38320#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1612
38321#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:399
38322msgid "Previous"
38323msgstr "Претходно"
38324
38325#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1614
38326#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:410
38327msgid "Next"
38328msgstr "Следно"
38329
38330#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2127
38331msgid " [Click to Go]"
38332msgstr ""
38333
38334#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2151
38335#, fuzzy
38336msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
38337msgstr "Создади и додади нов извор"
38338
38339#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2297
38340#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2298
38341#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:637
38342#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:946
38343#, fuzzy
38344msgid "Family Map"
38345msgstr "Мени за семејство"
38346
38347#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2540
38348#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2606
38349msgid "Church Parish"
38350msgstr "Парохија"
38351
38352#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2561
38353#, fuzzy
38354msgid "Locations"
38355msgstr "Локација"
38356
38357#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2893
38358msgid "circa"
38359msgstr ""
38360
38361#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2895
38362#, fuzzy
38363msgid "around"
38364msgstr "Боја на заднина"
38365
38366#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:101
38367msgid ""
38368"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to "
38369"share a couple of files with you regarding their family.  If there are any "
38370"files listed below, clicking on them will allow you to download them. The "
38371"download page and files have the same copyright as the remainder of these "
38372"web pages."
38373msgstr ""
38374
38375#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:127
38376#, fuzzy
38377msgid "File Name"
38378msgstr "Име на датотека"
38379
38380#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:129
38381msgid "Last Modified"
38382msgstr ""
38383
38384#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:113
38385#, fuzzy
38386msgid "Creating event pages"
38387msgstr "Создавање на страници со места"
38388
38389#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:114
38390#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:108
38391#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:116
38392#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:244
38393#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:500
38394#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1088
38395#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1146
38396#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1169
38397#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1178
38398#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1221
38399#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:141
38400#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:117
38401#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:102
38402#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:103
38403#, fuzzy
38404msgid "Narrated Web Site Report"
38405msgstr "Расказна мрежна страна"
38406
38407#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:148
38408#, fuzzy
38409msgid ""
38410"This page contains an index of all the events in the database, sorted by "
38411"their type and date (if one is present). Clicking on an event&#8217;s Gramps "
38412"ID will open a page for that event."
38413msgstr ""
38414"Оваа страница содржи индекс на сите места во базата, подредени по нивниот "
38415"наслов. Кликање на насловот на местото ќе ве однесе на страницата на местото."
38416
38417# буква
38418#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:174
38419#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:186
38420#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:180
38421#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:192
38422#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:140
38423msgid "Letter"
38424msgstr "Писмо"
38425
38426#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:246
38427#, python-format
38428msgid "Event types beginning with letter %s"
38429msgstr ""
38430
38431#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:106
38432#, fuzzy
38433msgid "Creating family pages..."
38434msgstr "Создавање на медиумски страници"
38435
38436#. Families list page message
38437#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:141
38438#, fuzzy
38439msgid ""
38440"This page contains an index of all the families/ relationships in the "
38441"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person&#8217;s "
38442"name will take you to their family/ relationship&#8217;s page."
38443msgstr ""
38444"Оваа страница содржи индекс на сите места во базата, подредени по нивниот "
38445"наслов. Кликање на насловот на местото ќе ве однесе на страницата на местото."
38446
38447#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:232
38448#, fuzzy
38449msgid "Families beginning with letter "
38450msgstr "Семејства со совпаѓање на <filter>"
38451
38452#. Note. We use '/' here because it is a URL, not a OS
38453#. dependent pathname need to leave home link alone,
38454#. so look for it ...
38455#: ../gramps/plugins/webreport/home.py:78
38456#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:576
38457#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:599
38458msgid "Home"
38459msgstr "На почеток"
38460
38461#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:115
38462msgid "Creating media pages"
38463msgstr "Создавање на медиумски страници"
38464
38465#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:204
38466#, fuzzy
38467msgid ""
38468"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
38469"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
38470"object&#8217;s page.  If you see media size dimensions above an image, click "
38471"on the image to see the full sized version.  "
38472msgstr ""
38473"Оваа страница содржи индекс на сите медиумски објекти во базата на податоци, "
38474"подредени по нивниот наслов. Кликање на насловот ќе ве однесе на страницата "
38475"на тој медиумски објект."
38476
38477#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:228
38478#, fuzzy
38479msgid "Media | Name"
38480msgstr "Вид на медиум"
38481
38482#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:231
38483#, fuzzy
38484msgid "Mime Type"
38485msgstr "Вид на медиум"
38486
38487#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:243
38488#, fuzzy
38489msgid "Creating list of media pages"
38490msgstr "Создавање на медиумски страници"
38491
38492#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:280
38493#, fuzzy
38494msgid "Below unused media objects"
38495msgstr "Број на ретки медиумски објекти"
38496
38497#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:400
38498#, python-format
38499msgid ""
38500"%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_strt)s"
38501"%(total_pages)d%(strong_end)s"
38502msgstr ""
38503
38504#. missing media error message
38505#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:413
38506#, fuzzy
38507msgid "The file has been moved or deleted."
38508msgstr "Датотеката е преместена или избришана"
38509
38510#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:559
38511#, fuzzy
38512msgid "File Type"
38513msgstr "Филтер"
38514
38515#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:662
38516#, fuzzy
38517msgid "Missing media object:"
38518msgstr "Медиумски објект што недостасува"
38519
38520#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:284
38521#, fuzzy, python-format
38522msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories"
38523msgstr "Ниту %s ниту %s не се директориуми"
38524
38525#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:293
38526#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:299
38527#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:312
38528#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:318
38529#, python-format
38530msgid "Could not create the directory: %s"
38531msgstr "Не може да се создаде директориумот: %s"
38532
38533#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:325
38534msgid "Invalid file name"
38535msgstr "Неважечко име на датотека"
38536
38537#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:326
38538msgid "The archive file must be a file, not a directory"
38539msgstr "Архивската датотека мора да биде датотека, а не директориум"
38540
38541#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:462
38542#, python-format
38543msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
38544msgstr ""
38545
38546#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:467
38547#, fuzzy
38548msgid "Missing media objects:"
38549msgstr "Медиумски објект што недостасува"
38550
38551#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:499
38552msgid "Constructing list of other objects..."
38553msgstr ""
38554
38555#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:744
38556#, fuzzy, python-format
38557msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s"
38558msgstr "Забелешка за семејство"
38559
38560#. Only the name of the husband is known
38561#. Only the name of the wife is known
38562#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:750
38563#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:754
38564#, fuzzy, python-format
38565msgid "Family of %s"
38566msgstr "Забелешка за семејство"
38567
38568#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1087
38569#, fuzzy
38570msgid "Creating GENDEX file"
38571msgstr "Грешка при читање на GEDCOM датотека"
38572
38573#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1145
38574msgid "Creating surname pages"
38575msgstr "Создавање на страници со презимиња"
38576
38577#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1170
38578#, fuzzy
38579msgid "Creating thumbnail preview page..."
38580msgstr "Создавање на страници со презимиња"
38581
38582#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1179
38583#, fuzzy
38584msgid "Creating statistics page..."
38585msgstr "Создавање на медиумски страници"
38586
38587#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220
38588#, fuzzy
38589msgid "Creating address book pages ..."
38590msgstr "Создавање на страници со места"
38591
38592#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1620
38593msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
38594msgstr "Складирај ги веб-страниците во .tar.gz архивата"
38595
38596#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1622
38597#, fuzzy
38598msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
38599msgstr "Складирај ги веб-страниците во .tar.gz архивата"
38600
38601#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1633
38602#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1664
38603msgid "The destination directory for the web files"
38604msgstr ""
38605
38606#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639
38607msgid "My Family Tree"
38608msgstr "Моето семејно стебло"
38609
38610#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639
38611msgid "Web site title"
38612msgstr "Наслов на веб-локација"
38613
38614#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1640
38615#, fuzzy
38616msgid "The title of the web site"
38617msgstr "Стилот употребен за поднасловот."
38618
38619#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1645
38620msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
38621msgstr ""
38622
38623#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1654
38624#, fuzzy
38625msgid "Show the relationship between the current person and the active person"
38626msgstr "Врска со почетното лице"
38627
38628#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1657
38629#, fuzzy
38630msgid ""
38631"For each person page, show the relationship between this person and the "
38632"active person."
38633msgstr "Врска со почетното лице"
38634
38635#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1675
38636#, fuzzy
38637msgid "Html options"
38638msgstr "<b>Избор на фонт</b>"
38639
38640# екстензија?!?!?!
38641#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1678
38642#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1685
38643msgid "File extension"
38644msgstr "Наставка на датотека"
38645
38646#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1681
38647#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1688
38648#, fuzzy
38649msgid "The extension to be used for the web files"
38650msgstr "Стилот употребен за насловот."
38651
38652#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1684
38653#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1691
38654msgid "Copyright"
38655msgstr "Авторски права"
38656
38657#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1687
38658#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1694
38659#, fuzzy
38660msgid "The copyright to be used for the web files"
38661msgstr "Стилот употребен за ознаките на годините."
38662
38663#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1690
38664#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1700
38665#, fuzzy
38666msgid "StyleSheet"
38667msgstr "Стил на страница"
38668
38669#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1696
38670#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1703
38671#, fuzzy
38672msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
38673msgstr "Стилот употребен за ознаките на годините."
38674
38675#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1701
38676msgid "Horizontal -- Default"
38677msgstr ""
38678
38679#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1702
38680msgid "Vertical   -- Left Side"
38681msgstr ""
38682
38683#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1703
38684msgid "Fade       -- WebKit Browsers Only"
38685msgstr ""
38686
38687#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1704
38688#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1718
38689msgid "Drop-Down  -- WebKit Browsers Only"
38690msgstr ""
38691
38692#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1706
38693msgid "Navigation Menu Layout"
38694msgstr ""
38695
38696#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1710
38697msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
38698msgstr ""
38699
38700#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717
38701msgid "Normal Outline Style"
38702msgstr ""
38703
38704#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1721
38705#, fuzzy
38706msgid "Citation Referents Layout"
38707msgstr "Упатувања"
38708
38709#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725
38710msgid ""
38711"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section"
38712msgstr ""
38713
38714#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1729
38715#, fuzzy
38716msgid "Include ancestor's tree"
38717msgstr "Вклучи графикон на предци"
38718
38719#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1730
38720msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
38721msgstr ""
38722
38723#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1735
38724#, fuzzy
38725msgid "Add previous/next"
38726msgstr "Додади сопружник"
38727
38728#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1736
38729msgid "Add previous/next to the navigation bar."
38730msgstr ""
38731
38732#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1739
38733msgid "This is a secure site (https)"
38734msgstr ""
38735
38736#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1741
38737msgid "Whether to use http:// or https://"
38738msgstr ""
38739
38740#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748
38741#, fuzzy
38742msgid "Extra pages"
38743msgstr "Место на смрт"
38744
38745#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751
38746#, fuzzy
38747msgid "Extra page name"
38748msgstr "Патронимско, Дадено име"
38749
38750#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754
38751msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar"
38752msgstr ""
38753
38754#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759
38755msgid "Your extra page path"
38756msgstr ""
38757
38758#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762
38759msgid "Your extra page path without extension"
38760msgstr ""
38761
38762#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1782
38763msgid "Sort all children in birth order"
38764msgstr ""
38765
38766#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1784
38767msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
38768msgstr ""
38769
38770#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1788
38771msgid "Do we display coordinates in the places list?"
38772msgstr ""
38773
38774#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1790
38775msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?"
38776msgstr ""
38777
38778#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1794
38779msgid "Sort places references either by date or by name"
38780msgstr ""
38781
38782#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1796
38783msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date."
38784msgstr ""
38785
38786#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800
38787#, fuzzy
38788msgid "Graph generations"
38789msgstr "Генерации"
38790
38791#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801
38792msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
38793msgstr ""
38794
38795#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807
38796msgid "Include narrative notes just after name, gender"
38797msgstr ""
38798
38799#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809
38800msgid ""
38801"Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) "
38802"or include them just before attributes."
38803msgstr ""
38804
38805#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818
38806msgid "Page Generation"
38807msgstr "Страница на генерација"
38808
38809#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821
38810#, fuzzy
38811msgid "Home page note"
38812msgstr "Обедини забелешки"
38813
38814#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1822
38815#, fuzzy
38816msgid "A note to be used on the home page"
38817msgstr "Стилот употребен за насловот на страницата."
38818
38819#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1825
38820#, fuzzy
38821msgid "Home page image"
38822msgstr "Пресметај возраст"
38823
38824#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826
38825msgid "An image to be used on the home page"
38826msgstr ""
38827
38828#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1829
38829#, fuzzy
38830msgid "Introduction note"
38831msgstr "Вовед"
38832
38833#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830
38834msgid "A note to be used as the introduction"
38835msgstr ""
38836
38837#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1833
38838#, fuzzy
38839msgid "Introduction image"
38840msgstr "Вовед"
38841
38842#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1834
38843msgid "An image to be used as the introduction"
38844msgstr ""
38845
38846#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1837
38847#, fuzzy
38848msgid "Publisher contact note"
38849msgstr "ID на белешка/контакт издавачот"
38850
38851#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1838
38852msgid ""
38853"A note to be used as the publisher contact.\n"
38854"If no publisher information is given,\n"
38855"no contact page will be created"
38856msgstr ""
38857
38858#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1844
38859#, fuzzy
38860msgid "Publisher contact image"
38861msgstr "ID на белешка/контакт издавачот"
38862
38863#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1845
38864msgid ""
38865"An image to be used as the publisher contact.\n"
38866"If no publisher information is given,\n"
38867"no contact page will be created"
38868msgstr ""
38869
38870#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1851
38871msgid "HTML user header"
38872msgstr "Заглавие на HTML-корисник"
38873
38874#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1852
38875#, fuzzy
38876msgid "A note to be used as the page header"
38877msgstr "Стилот употребен за заглавието за генерациите."
38878
38879#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1855
38880msgid "HTML user footer"
38881msgstr "Подножје на HTML-корисник"
38882
38883#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856
38884#, fuzzy
38885msgid "A note to be used as the page footer"
38886msgstr "Стилот употребен за подножјето."
38887
38888#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863
38889#, fuzzy
38890msgid "Images Generation"
38891msgstr "Страница на генерација"
38892
38893#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866
38894msgid "Include images and media objects"
38895msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти"
38896
38897#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868
38898#, fuzzy
38899msgid "Whether to include a gallery of media objects"
38900msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти"
38901
38902#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874
38903#, fuzzy
38904msgid "Include unused images and media objects"
38905msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти"
38906
38907#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875
38908#, fuzzy
38909msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects"
38910msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти"
38911
38912#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880
38913msgid "Create and only use thumbnail- sized images"
38914msgstr ""
38915
38916#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1882
38917msgid ""
38918"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-"
38919"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller "
38920"total upload size to your web hosting site."
38921msgstr ""
38922
38923#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1891
38924msgid "Max width of initial image"
38925msgstr ""
38926
38927#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893
38928msgid ""
38929"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
38930"page."
38931msgstr ""
38932
38933#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898
38934msgid "Max height of initial image"
38935msgstr ""
38936
38937#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1900
38938msgid ""
38939"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media "
38940"page. Set to 0 for no limit."
38941msgstr ""
38942
38943#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1913
38944msgid "Include download page"
38945msgstr "Вклучи преземена страница"
38946
38947#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1915
38948msgid "Whether to include a database download option"
38949msgstr ""
38950
38951#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920
38952#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1932
38953#, fuzzy
38954msgid "Download Filename"
38955msgstr "Неважечко име на датотека"
38956
38957#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923
38958#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1935
38959msgid "File to be used for downloading of database"
38960msgstr ""
38961
38962#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1926
38963#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938
38964#, fuzzy
38965msgid "Description for download"
38966msgstr "Опис"
38967
38968#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1927
38969#, fuzzy
38970msgid "Smith Family Tree"
38971msgstr "Моето семејно стебло"
38972
38973#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1928
38974#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1940
38975msgid "Give a description for this file."
38976msgstr ""
38977
38978#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1939
38979#, fuzzy
38980msgid "Johnson Family Tree"
38981msgstr "Моето семејно стебло"
38982
38983#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1949
38984#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1869
38985#, fuzzy
38986msgid "Advanced Options"
38987msgstr "Опции на хартија"
38988
38989#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1952
38990#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1871
38991msgid "Character set encoding"
38992msgstr "Збирка за енкодирање знаци"
38993
38994#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956
38995#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875
38996#, fuzzy
38997msgid "The encoding to be used for the web files"
38998msgstr "Стилот употребен за ознаките на годините."
38999
39000#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960
39001#, fuzzy
39002msgid "Include link to active person on every page"
39003msgstr "Врска со почетното лице"
39004
39005#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962
39006msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
39007msgstr ""
39008
39009#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966
39010msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
39011msgstr ""
39012
39013#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1967
39014msgid "Whether to include a birth column"
39015msgstr ""
39016
39017#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1971
39018msgid "Include a column for death dates on the index pages"
39019msgstr ""
39020
39021#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1972
39022msgid "Whether to include a death column"
39023msgstr ""
39024
39025#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975
39026msgid "Include a column for partners on the index pages"
39027msgstr ""
39028
39029#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1977
39030msgid "Whether to include a partners column"
39031msgstr ""
39032
39033#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1980
39034msgid "Include a column for parents on the index pages"
39035msgstr ""
39036
39037#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1982
39038msgid "Whether to include a parents column"
39039msgstr ""
39040
39041#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1986
39042msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
39043msgstr ""
39044
39045#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1989
39046msgid ""
39047"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
39048msgstr ""
39049
39050#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2000
39051#, fuzzy
39052msgid "Include family pages"
39053msgstr "Вклучи настани"
39054
39055#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2001
39056#, fuzzy
39057msgid "Whether or not to include family pages."
39058msgstr "Лична особина:"
39059
39060#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2004
39061#, fuzzy
39062msgid "Include event pages"
39063msgstr "Вклучи настани"
39064
39065#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2006
39066msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
39067msgstr ""
39068
39069#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2009
39070#, fuzzy
39071msgid "Include places pages"
39072msgstr "Вклучи извори"
39073
39074#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2011
39075#, fuzzy
39076msgid "Whether or not to include the places Pages."
39077msgstr "Лица со нецелосни имиња"
39078
39079#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014
39080#, fuzzy
39081msgid "Include sources pages"
39082msgstr "Вклучи извори"
39083
39084#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016
39085#, fuzzy
39086msgid "Whether or not to include the sources Pages."
39087msgstr "Лица со нецелосни имиња"
39088
39089#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2019
39090#, fuzzy
39091msgid "Include repository pages"
39092msgstr "Вклучи извори"
39093
39094#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2021
39095#, fuzzy
39096msgid "Whether or not to include the Repository Pages."
39097msgstr "Лица со нецелосни имиња"
39098
39099#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2025
39100msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
39101msgstr ""
39102
39103#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2026
39104#, fuzzy
39105msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
39106msgstr "Вклучи забелешки"
39107
39108#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029
39109#, fuzzy
39110msgid "Include address book pages"
39111msgstr "Вклучи адреси"
39112
39113#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030
39114msgid ""
39115"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and "
39116"website addresses and personal address/ residence events."
39117msgstr ""
39118
39119#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2036
39120#, fuzzy
39121msgid "Include the statistics page"
39122msgstr "Создавање на медиумски страници"
39123
39124#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2037
39125#, fuzzy
39126msgid "Whether or not to add statistics page"
39127msgstr "Лична особина:"
39128
39129#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044
39130#, fuzzy
39131msgid "Place Map Options"
39132msgstr "Место 1"
39133
39134#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2049
39135#, fuzzy
39136msgid "Google"
39137msgstr "_Google мапи"
39138
39139#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2050
39140#, fuzzy
39141msgid "Map Service"
39142msgstr "Воена служба"
39143
39144#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2054
39145msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
39146msgstr ""
39147
39148#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2060
39149#, fuzzy
39150msgid "Include Place map on Place Pages"
39151msgstr "Вклучи преземена страница"
39152
39153#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2062
39154msgid ""
39155"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude "
39156"are available."
39157msgstr ""
39158
39159#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067
39160msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map"
39161msgstr ""
39162
39163#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2071
39164msgid ""
39165"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this "
39166"page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
39167msgstr ""
39168
39169#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2079
39170#, fuzzy
39171msgid "Family Links"
39172msgstr "Семејства"
39173
39174#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2080
39175msgid "Drop"
39176msgstr ""
39177
39178#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2081
39179#, fuzzy
39180msgid "Markers"
39181msgstr "Обележи"
39182
39183#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2082
39184msgid "Google/ FamilyMap Option"
39185msgstr ""
39186
39187#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2087
39188msgid ""
39189"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family "
39190"Map pages..."
39191msgstr ""
39192
39193#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2091
39194#, fuzzy
39195msgid "Google maps API key"
39196msgstr "_Google мапи"
39197
39198#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2092
39199#, fuzzy
39200msgid "The API key used for the Google maps"
39201msgstr "Стилот употребен за подножјето."
39202
39203#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2101
39204msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)"
39205msgstr ""
39206
39207#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2105
39208msgid "Do we include these pages in a cms web ?"
39209msgstr ""
39210
39211#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2109
39212#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2126
39213#, fuzzy
39214msgid "URI"
39215msgstr "URL"
39216
39217#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2115
39218msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB"
39219msgstr ""
39220
39221#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2122
39222#, fuzzy
39223msgid "Do we include the web calendar ?"
39224msgstr "Година на календарот"
39225
39226#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132
39227msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL"
39228msgstr ""
39229
39230#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:140
39231msgid "Creating individual pages"
39232msgstr "Создавање на поединечни страница"
39233
39234#. Individual List page message
39235#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:188
39236#, fuzzy
39237msgid ""
39238"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
39239"by their last names. Selecting the person&#8217;s name will take you to that "
39240"person&#8217;s individual page."
39241msgstr ""
39242"Оваа страница содржи индекс на сите поединци во базата на податоци, "
39243"подредени по нивното презиме. Избирање на името на лицето ќе ве одведе на "
39244"неговата поединечна страница."
39245
39246#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:251
39247#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:94
39248#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:192
39249msgid "<absent>"
39250msgstr ""
39251
39252#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:281
39253#, python-format
39254msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s"
39255msgstr ""
39256
39257#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:797
39258#, python-format
39259msgid "Tracking %s"
39260msgstr ""
39261
39262#. page description
39263#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:802
39264msgid ""
39265"This map page represents that person and any descendants with all of their "
39266"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the "
39267"place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if "
39268"any?). Clicking on a place&#8217;s name in the Reference section will take "
39269"you to that place&#8217;s page."
39270msgstr ""
39271
39272#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:873
39273msgid "Drop Markers"
39274msgstr ""
39275
39276#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:898
39277#, fuzzy
39278msgid "Place Title"
39279msgstr "Име на местото"
39280
39281#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1452
39282#, fuzzy
39283msgid "Call Name"
39284msgstr "Повикај име:"
39285
39286#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1470
39287#, fuzzy
39288msgid "Nick Name"
39289msgstr "Прекар"
39290
39291#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1516
39292#, fuzzy
39293msgid "Age at Death"
39294msgstr "Возраст на умирање"
39295
39296#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1646
39297#, fuzzy
39298msgid "Stepfather"
39299msgstr "Татко"
39300
39301#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1659
39302#, fuzzy
39303msgid "Stepmother"
39304msgstr "Мајка"
39305
39306#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1687
39307#, fuzzy
39308msgid "Not siblings"
39309msgstr "Покажи браќа и сестри"
39310
39311#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1829
39312#, fuzzy
39313msgid "Relation to the center person"
39314msgstr "Врска со почетното лице"
39315
39316#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1866
39317#, fuzzy
39318msgid "Relation to main person"
39319msgstr "Врска со почетното лице"
39320
39321#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1870
39322msgid "Relation within this family (if not by birth)"
39323msgstr ""
39324
39325#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:116
39326msgid "Creating place pages"
39327msgstr "Создавање на страници со места"
39328
39329#. place list page message
39330#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:151
39331#, fuzzy
39332msgid ""
39333"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
39334"their title. Clicking on a place&#8217;s title will take you to that "
39335"place&#8217;s page."
39336msgstr ""
39337"Оваа страница содржи индекс на сите места во базата, подредени по нивниот "
39338"наслов. Кликање на насловот на местото ќе ве однесе на страницата на местото."
39339
39340#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:181
39341#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:193
39342#, fuzzy
39343msgid "Place Name | Name"
39344msgstr "Име на местото"
39345
39346#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:233
39347#, fuzzy, python-format
39348msgid "Places beginning with letter %s"
39349msgstr "Уредувач за филтер за места"
39350
39351#. section title
39352#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:400
39353#, fuzzy
39354msgid "Place Map"
39355msgstr "Место 1"
39356
39357#. set progress bar pass for Repositories
39358#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:101
39359#, fuzzy
39360msgid "Creating repository pages"
39361msgstr "Создавање на страници со извори"
39362
39363#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:147
39364#, fuzzy
39365msgid ""
39366"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted "
39367"by their title. Clicking on a repositories&#8217;s title will take you to "
39368"that repositories&#8217;s page."
39369msgstr ""
39370"Оваа страница содржи индекс на сите извори во базата на податоци, подредени "
39371"по нивниот наслов. Кликање на насловот на изворот ќе ве однесе на страницата "
39372"на тој извор."
39373
39374#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:165
39375#, fuzzy
39376msgid "Repository |Name"
39377msgstr "Репозиториум"
39378
39379#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:102
39380msgid "Creating source pages"
39381msgstr "Создавање на страници со извори"
39382
39383#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:147
39384#, fuzzy
39385msgid ""
39386"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
39387"their title. Clicking on a source&#8217;s title will take you to that "
39388"source&#8217;s page."
39389msgstr ""
39390"Оваа страница содржи индекс на сите извори во базата на податоци, подредени "
39391"по нивниот наслов. Кликање на насловот на изворот ќе ве однесе на страницата "
39392"на тој извор."
39393
39394#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:166
39395#, fuzzy
39396msgid "Source Name|Name"
39397msgstr "Извор"
39398
39399#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:265
39400msgid "Publication information"
39401msgstr "Информација за објава"
39402
39403#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:114
39404#, fuzzy
39405msgid "Database overview"
39406msgstr "Базата е отворена"
39407
39408#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:179
39409#, fuzzy
39410msgid "Narrative web content report for"
39411msgstr "Расказна мрежна страна"
39412
39413#. feature request 2356: avoid genitive form
39414#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:120
39415#, fuzzy, python-format
39416msgid ""
39417"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
39418"surname of %s. Selecting the person&#8217;s name will take you to that "
39419"person&#8217;s individual page."
39420msgstr ""
39421"Оваа страница содржи индекс на сите поединци во базата на податоци со "
39422"презимето на %s. Избирање на името на лицето&#8217; ќе ве одведе на "
39423"неговата&#8217; поединечна страница."
39424
39425#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:101
39426msgid "Surnames by person count"
39427msgstr "Презимиња по лична пресметка"
39428
39429#. page message
39430#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:109
39431msgid ""
39432"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
39433"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
39434"surname."
39435msgstr ""
39436"Оваа страница содржи индекс на сите презимиња во базата на податоци. "
39437"Избирање врска ќе доведе до список на поединци во базата што имаат исто "
39438"презиме."
39439
39440#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:155
39441#, fuzzy
39442msgid "Number of People"
39443msgstr "Број на лица"
39444
39445#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:205
39446#, fuzzy, python-format
39447msgid "Surnames beginning with letter %s"
39448msgstr "Уредувач за филтер за места"
39449
39450#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:118
39451#, fuzzy
39452msgid ""
39453"This page displays a indexed list of all the media objects in this "
39454"database.  It is sorted by media title.  There is an index of all the media "
39455"objects in this database.  Clicking on a thumbnail will take you to that "
39456"image&#8217;s page."
39457msgstr ""
39458"Оваа страница содржи индекс на сите места во базата, подредени по нивниот "
39459"наслов. Кликање на насловот на местото ќе ве однесе на страницата на местото."
39460
39461#. _('translation')
39462#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
39463#. Number of directory levels up to get to root
39464#. generate progress pass for "Year At A Glance"
39465#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:332
39466#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:976
39467#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1062
39468#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1285
39469#, fuzzy
39470msgid "Web Calendar Report"
39471msgstr "Извештај за потомци"
39472
39473#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:333
39474#, python-format
39475msgid "Calculating Holidays for year %04d"
39476msgstr ""
39477
39478#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:491
39479#, python-format
39480msgid ""
39481"the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for "
39482"%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s"
39483msgstr ""
39484
39485#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:497
39486#, fuzzy, python-format
39487msgid "Created for %(author)s"
39488msgstr "Таа е ќерка на %(father)s."
39489
39490#. Add a link for year_glance() if requested
39491#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:582
39492#, fuzzy
39493msgid "Year Glance"
39494msgstr "Место на умирање"
39495
39496#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:624
39497#, fuzzy
39498msgid "NarrativeWeb Home"
39499msgstr "Расказна мрежна страна"
39500
39501#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:626
39502#, fuzzy
39503msgid "Full year at a Glance"
39504msgstr "Место на умирање"
39505
39506#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:977
39507#, fuzzy
39508msgid "Formatting months ..."
39509msgstr "Подредување податоци..."
39510
39511#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1063
39512#, fuzzy
39513msgid "Creating Year At A Glance calendar"
39514msgstr "Создавање на страници со места"
39515
39516#. page title
39517#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1069
39518#, python-format
39519msgid "%(year)d, At A Glance"
39520msgstr ""
39521
39522#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084
39523msgid ""
39524"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
39525"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
39526"shows all the events for that date, if there are any.\n"
39527msgstr ""
39528
39529#. page title
39530#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1138
39531msgid "One Day Within A Year"
39532msgstr ""
39533
39534#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1474
39535#, fuzzy, python-format
39536msgid "%(spouse)s and %(person)s"
39537msgstr ""
39538"%(spouse)s и\n"
39539" %(person)s, %(nyears)d"
39540
39541#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1497
39542#, fuzzy, python-format
39543msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s"
39544msgstr ""
39545"Генерирано од <a href=\"http://gramps-project.org \">GRAMPS</a> на %(date)s"
39546
39547#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1668
39548#, fuzzy
39549msgid "Calendar Title"
39550msgstr "Календар"
39551
39552#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1668
39553#, fuzzy
39554msgid "My Family Calendar"
39555msgstr "Моето семејно стебло"
39556
39557#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1669
39558#, fuzzy
39559msgid "The title of the calendar"
39560msgstr "Година на календарот"
39561
39562#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1741
39563#, fuzzy
39564msgid "Content Options"
39565msgstr "Опции на документи"
39566
39567#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746
39568msgid "Create multiple year calendars"
39569msgstr ""
39570
39571#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1748
39572msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
39573msgstr ""
39574
39575#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1753
39576#, fuzzy
39577msgid "Start Year for the Calendar(s)"
39578msgstr "Година на календарот"
39579
39580#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1755
39581msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
39582msgstr ""
39583
39584#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1759
39585#, fuzzy
39586msgid "End Year for the Calendar(s)"
39587msgstr "Година на календарот"
39588
39589#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761
39590msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
39591msgstr ""
39592
39593#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1780
39594msgid "Holidays will be included for the selected country"
39595msgstr ""
39596
39597#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1803
39598#, fuzzy
39599msgid "Home link"
39600msgstr "Почетен Url"
39601
39602#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1804
39603msgid ""
39604"The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
39605msgstr ""
39606
39607#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812
39608msgid "Jan - Jun Notes"
39609msgstr ""
39610
39611#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1814
39612#, fuzzy
39613msgid "January Note"
39614msgstr "Забелешки за родител"
39615
39616#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1815
39617msgid "The note for the month of January"
39618msgstr ""
39619
39620#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1818
39621#, fuzzy
39622msgid "February Note"
39623msgstr "Забелешка"
39624
39625#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1819
39626msgid "The note for the month of February"
39627msgstr ""
39628
39629#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1822
39630#, fuzzy
39631msgid "March Note"
39632msgstr "Забелешки за родител"
39633
39634#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1823
39635msgid "The note for the month of March"
39636msgstr ""
39637
39638#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1826
39639#, fuzzy
39640msgid "April Note"
39641msgstr "Забелешка"
39642
39643#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1827
39644#, fuzzy
39645msgid "The note for the month of April"
39646msgstr "Стилот употребен за насловот."
39647
39648#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1830
39649#, fuzzy
39650msgid "May Note"
39651msgstr "Забелешка за семејство"
39652
39653#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1831
39654#, fuzzy
39655msgid "The note for the month of May"
39656msgstr "Стилот употребен за насловот на страницата."
39657
39658#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1834
39659#, fuzzy
39660msgid "June Note"
39661msgstr "Забелешка"
39662
39663#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835
39664#, fuzzy
39665msgid "The note for the month of June"
39666msgstr "Стилот употребен за текстот за името на родителот"
39667
39668#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1838
39669msgid "Jul - Dec Notes"
39670msgstr ""
39671
39672#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1840
39673#, fuzzy
39674msgid "July Note"
39675msgstr "Забелешка"
39676
39677#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1841
39678msgid "The note for the month of July"
39679msgstr ""
39680
39681#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1844
39682#, fuzzy
39683msgid "August Note"
39684msgstr "Забелешка"
39685
39686#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1845
39687msgid "The note for the month of August"
39688msgstr ""
39689
39690#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1848
39691#, fuzzy
39692msgid "September Note"
39693msgstr "Забелешка"
39694
39695#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1849
39696#, fuzzy
39697msgid "The note for the month of September"
39698msgstr "Стилот употребен за подножјето."
39699
39700#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1852
39701#, fuzzy
39702msgid "October Note"
39703msgstr "Забелешка"
39704
39705#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1853
39706#, fuzzy
39707msgid "The note for the month of October"
39708msgstr "Стилот употребен за подножјето."
39709
39710#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1856
39711#, fuzzy
39712msgid "November Note"
39713msgstr "Забелешка"
39714
39715#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1857
39716msgid "The note for the month of November"
39717msgstr ""
39718
39719#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1860
39720#, fuzzy
39721msgid "December Note"
39722msgstr "Забелешка"
39723
39724#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1861
39725msgid "The note for the month of December"
39726msgstr ""
39727
39728#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878
39729#, fuzzy
39730msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
39731msgstr "Создавање на страници со места"
39732
39733#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1880
39734#, fuzzy
39735msgid "Whether to create one day pages or not"
39736msgstr "Вклучи алтернативни имиња"
39737
39738#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1884
39739#, fuzzy
39740msgid "Include birthdays in the calendar"
39741msgstr "Вклучи родендени"
39742
39743#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1888
39744#, fuzzy
39745msgid "Include anniversaries in the calendar"
39746msgstr "Вклучи годишнини"
39747
39748#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1891
39749#, fuzzy
39750msgid "Include death dates"
39751msgstr "Вклучи забелешки"
39752
39753#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1892
39754#, fuzzy
39755msgid "Include death anniversaries in the calendar"
39756msgstr "Вклучи годишнини"
39757
39758#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1895
39759#, fuzzy
39760msgid "Link to Narrated Web Report"
39761msgstr "Расказна мрежна страна"
39762
39763#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1896
39764#, fuzzy
39765msgid "Whether to link data to web report or not"
39766msgstr "Вклучи алтернативни имиња"
39767
39768#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1902
39769msgid "Show data only after year"
39770msgstr ""
39771
39772#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1905
39773msgid ""
39774"Show data only after this year. Default is current year -  'maximum age "
39775"probably alive' which is defined in the dates preference tab."
39776msgstr ""
39777
39778#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1913
39779#, fuzzy
39780msgid "Link prefix"
39781msgstr "Претставка"
39782
39783#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1914
39784msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
39785msgstr ""
39786
39787#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2093
39788#, fuzzy, python-format
39789msgid "%s old"
39790msgstr "_Задебелено"
39791
39792#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2103
39793#, python-format
39794msgid "%s since death"
39795msgstr ""
39796
39797#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2104
39798#, fuzzy
39799msgid "death"
39800msgstr "Смрт"
39801
39802#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2111
39803#, python-format
39804msgid "%(couple)s, <em>wedding</em>"
39805msgstr ""
39806
39807#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2119
39808msgid "Until"
39809msgstr ""
39810
39811#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2128
39812#, python-brace-format
39813msgid "{couple}, {years} year anniversary"
39814msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary"
39815msgstr[0] ""
39816msgstr[1] ""
39817
39818#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:34
39819#, fuzzy
39820msgid "Narrated Web Site"
39821msgstr "Расказна мрежна страна"
39822
39823#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:35
39824#, fuzzy
39825msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
39826msgstr ""
39827"Изработува мрежни (HTML) страници  за поединци или множество од поединци"
39828
39829#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:59
39830#, fuzzy
39831msgid "Produces web (HTML) calendars."
39832msgstr "Изработува графички календар"
39833
39834#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:36
39835#, fuzzy
39836msgid "Webstuff"
39837msgstr "Веб-место"
39838
39839#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:37
39840msgid "Provides a collection of resources for the web"
39841msgstr ""
39842
39843#. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath,
39844#. navigation target name, images, javascript
39845#. "default" is used as default
39846#. default style sheet in the options
39847#. Basic Ash style sheet
39848#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:60
39849msgid "Basic-Ash"
39850msgstr ""
39851
39852#. Basic Cypress style sheet
39853#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:68
39854msgid "Basic-Cypress"
39855msgstr ""
39856
39857#. basic Lilac style sheet
39858#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:72
39859msgid "Basic-Lilac"
39860msgstr ""
39861
39862#. basic Peach style sheet
39863#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:76
39864msgid "Basic-Peach"
39865msgstr ""
39866
39867#. basic Spruce style sheet
39868#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:80
39869msgid "Basic-Spruce"
39870msgstr ""
39871
39872#. Mainz style sheet with its images
39873#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:84
39874#, fuzzy
39875msgid "Mainz"
39876msgstr "Големина на маргини"
39877
39878#. Nebraska style sheet
39879#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:92
39880msgid "Nebraska"
39881msgstr ""
39882
39883#. no style sheet option
39884#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:143
39885msgid "No style sheet"
39886msgstr "Нема стил на страница"
39887
39888#, fuzzy
39889#~ msgid "Given Name"
39890#~ msgstr "Дадено име"
39891
39892#, fuzzy
39893#~ msgid "Male Alive"
39894#~ msgstr "Преподреди семејства"
39895
39896#, fuzzy
39897#~ msgid "Female Alive"
39898#~ msgstr "Преподреди семејства"
39899
39900#, fuzzy
39901#~ msgid "Female Dead"
39902#~ msgstr "Женски"
39903
39904#, fuzzy
39905#~ msgid "Unknown Alive"
39906#~ msgstr "Непознат пол"
39907
39908#, fuzzy
39909#~ msgid "Unknown Dead"
39910#~ msgstr "Непознато"
39911
39912#, fuzzy
39913#~ msgid "Family Node"
39914#~ msgstr "Забелешка за семејство"
39915
39916#, fuzzy
39917#~ msgid "Family Divorced"
39918#~ msgstr "Моето семејно стебло"
39919
39920#, fuzzy
39921#~ msgid "Border Female Dead"
39922#~ msgstr "Возраст на умирање"
39923
39924#, fuzzy
39925#~ msgid "Border Unknown Dead"
39926#~ msgstr "Нероден татко"
39927
39928#, fuzzy
39929#~ msgid "Border Family"
39930#~ msgstr "Секое семејство"
39931
39932# дома?!?!
39933#, fuzzy
39934#~ msgid "Web Connect"
39935#~ msgstr "Веб-почеток"
39936
39937#, fuzzy
39938#~ msgid "manual|Repositories"
39939#~ msgstr "Обедини извори"
39940
39941#~ msgid "Open an existing database"
39942#~ msgstr "Отвори постоечка база"
39943
39944#, fuzzy
39945#~ msgid "Close the current database"
39946#~ msgstr "Не може да се отвори базата на податоци."
39947
39948#, fuzzy
39949#~ msgid "Undo History..."
39950#~ msgstr "Историја на враќања"
39951
39952#~ msgid "Key %s is not bound"
39953#~ msgstr "Клучот %s не е врзан"
39954
39955#, fuzzy
39956#~ msgid "_Delete Item"
39957#~ msgstr "_Избриши настан"
39958
39959#, fuzzy
39960#~ msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d"
39961#~ msgstr "%(genders)s родени %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
39962
39963#, fuzzy
39964#~ msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d"
39965#~ msgstr "Лица родени %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
39966
39967#~ msgid "Marriage of %s"
39968#~ msgstr "Брак на %s"
39969
39970#~ msgid "Birth of %s"
39971#~ msgstr "Раѓање на %s"
39972
39973#~ msgid "Death of %s"
39974#~ msgstr "Смрт на %s"
39975
39976#~ msgid "Anniversary: %s"
39977#~ msgstr "Годишнина: %s"
39978
39979#, fuzzy
39980#~ msgid "%d. Partner: "
39981#~ msgstr "Партнер"
39982
39983#, fuzzy
39984#~ msgid "Loading..."
39985#~ msgstr "Вчитување додатоци..."
39986
39987#, fuzzy
39988#~ msgid "_Print..."
39989#~ msgstr "Печати..."
39990
39991#, fuzzy
39992#~ msgid "Map Menu"
39993#~ msgstr "Мени за лица"
39994
39995#, fuzzy
39996#~ msgid "Suppress Gramps ID"
39997#~ msgstr "Потисни GRAMPS ИД"
39998
39999#, fuzzy
40000#~ msgid "Thumbnail Preview"
40001#~ msgstr "Издание"
40002
40003#, fuzzy
40004#~ msgid "Data version"
40005#~ msgstr "Отстрани родители"
40006
40007#, fuzzy
40008#~ msgid "Gender Male Death"
40009#~ msgstr "Возраст на умирање"
40010
40011#, fuzzy
40012#~ msgid "Gender Unknown Death"
40013#~ msgstr "Непознат пол"
40014
40015#, fuzzy
40016#~ msgid "Restrict"
40017#~ msgstr "Метричен"
40018
40019#, fuzzy
40020#~ msgid "manual|xxxx"
40021#~ msgstr "_Обележувачи"
40022
40023#, fuzzy
40024#~ msgid "DB-API version"
40025#~ msgstr "Верзија:"
40026
40027#, fuzzy
40028#~ msgid "DB-API Database"
40029#~ msgstr "Целата База на податоци"
40030
40031#, fuzzy
40032#~ msgid "In-_Memory Database"
40033#~ msgstr "Увези база на податоци"
40034
40035#, fuzzy
40036#~ msgid "In-Memory Database"
40037#~ msgstr "Увези база на податоци"
40038
40039#, fuzzy
40040#~ msgid "Ancestor"
40041#~ msgstr "Предци"
40042
40043#, fuzzy
40044#~ msgid "Descendant"
40045#~ msgstr "Потомци на %s"
40046
40047#, fuzzy
40048#~ msgid "   %(item)s: %(summary)s"
40049#~ msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
40050
40051#, fuzzy
40052#~ msgid "Preparing sub-filter"
40053#~ msgstr "Определи филтер"
40054
40055#, fuzzy
40056#~ msgid "Family Relationship"
40057#~ msgstr "<b>Семејни врски</b>"
40058
40059#, fuzzy
40060#~ msgid "Primary name"
40061#~ msgstr "Првобитен извор"
40062
40063#, fuzzy
40064#~ msgid "Probably alive"
40065#~ msgstr "Лица најверојатно сѐ уште живи"
40066
40067#, fuzzy
40068#~ msgid "Edit Tags"
40069#~ msgstr "Уреди %s"
40070
40071#, fuzzy
40072#~ msgid "%(adjective)s: %(addon)s"
40073#~ msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
40074
40075#, fuzzy
40076#~ msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)"
40077#~ msgstr "%(father)s и %(mother)s [%(gramps_id)s]"
40078
40079#~ msgid "Book Menu"
40080#~ msgstr "Мени на книги"
40081
40082#~ msgid "Available Items Menu"
40083#~ msgstr "Расположливи ставки на менито"
40084
40085#~ msgid "Loading plugins..."
40086#~ msgstr "Вчитување додатоци..."
40087
40088#, fuzzy
40089#~ msgid "Building View"
40090#~ msgstr "Градење податоци"
40091
40092#~ msgid "People Menu"
40093#~ msgstr "Мени за лица"
40094
40095#, fuzzy
40096#~ msgid "Replace"
40097#~ msgstr "_Замени:"
40098
40099#~ msgid "The basic style used for the title display."
40100#~ msgstr "Основен стил употребен за приказ на насловите."
40101
40102#~ msgid "Text Options"
40103#~ msgstr "Опции за текст"
40104
40105#, fuzzy
40106#~ msgid "The basic style used for the default text display."
40107#~ msgstr "Основен стил употребен за приказ на текстот."
40108
40109# Слогот?
40110#, fuzzy
40111#~ msgid "Report Details"
40112#~ msgstr "Записот е личен"
40113
40114#~ msgid "The style used for the title of the page."
40115#~ msgstr "Стилот употребен за насловот на страницата."
40116
40117#, fuzzy
40118#~ msgid "Applying filter..."
40119#~ msgstr "Ставање на филтерот за приватност"
40120
40121#~ msgid "The style used for the person's name."
40122#~ msgstr "Стилот употребен за името на лицето."
40123
40124#~ msgid "The style used for the year labels."
40125#~ msgstr "Стилот употребен за ознаките на годините."
40126
40127#, fuzzy
40128#~ msgid "Filt_er:"
40129#~ msgstr "_Филтер:"
40130
40131#, fuzzy
40132#~ msgid "_Marriages"
40133#~ msgstr "Брак"
40134
40135#, fuzzy
40136#~ msgid "I_ndividuals"
40137#~ msgstr "Лица"
40138
40139#, fuzzy
40140#~ msgid "Translate _Headers"
40141#~ msgstr "Заглавие на HTML-корисник"
40142
40143#, fuzzy
40144#~ msgid "Export:"
40145#~ msgstr "Извоз"
40146
40147#~ msgid "Exclude _notes"
40148#~ msgstr "Исклучи _забелешки"
40149
40150#~ msgid "Use _Living as first name"
40151#~ msgstr "Употреби _живи како прво име"
40152
40153#, fuzzy
40154#~ msgid "Reference i_mages from path:  "
40155#~ msgstr "Упатувања с_лики од патека:  "
40156
40157#, fuzzy
40158#~ msgid "Descendent Menu"
40159#~ msgstr "Потомци на %s"
40160
40161#, fuzzy
40162#~ msgid "%(type)s: %(list)s"
40163#~ msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
40164
40165# ИД?!?!?!
40166#, fuzzy
40167#~ msgid "Include Gramps ID"
40168#~ msgstr "Вклучи ИД"
40169
40170#, fuzzy
40171#~ msgid "Person or Place|Title"
40172#~ msgstr "лице|Наслов"
40173
40174#, fuzzy
40175#~ msgid "Birth place id"
40176#~ msgstr "Место на раѓање"
40177
40178#, fuzzy
40179#~ msgid "Baptism place id"
40180#~ msgstr "Крштевка"
40181
40182#, fuzzy
40183#~ msgid "Burial place id"
40184#~ msgstr "Место на раѓање"
40185
40186#, fuzzy
40187#~ msgid "Death place id"
40188#~ msgstr "Место на смрт"
40189
40190#, fuzzy
40191#~ msgid "Parent2"
40192#~ msgstr "Родители"
40193
40194#, fuzzy
40195#~ msgid "Parent1"
40196#~ msgstr "Родители"
40197
40198#, fuzzy
40199#~ msgid "Warning messages"
40200#~ msgstr "<b>Предупредувачки пораки</b>"
40201
40202#~ msgid "Created by:"
40203#~ msgstr "Создадено од:"
40204
40205#~ msgid "People:"
40206#~ msgstr "Лица:"
40207
40208#~ msgid "Encoding:"
40209#~ msgstr "Енкодирање:"
40210
40211#~ msgid "Version:"
40212#~ msgstr "Верзија:"
40213
40214#~ msgid "Families:"
40215#~ msgstr "Семејства:"
40216
40217#, fuzzy
40218#~ msgid "Importing individuals"
40219#~ msgstr "Создавање на поединечни страница"
40220
40221#, fuzzy
40222#~ msgid "Empty event note ignored"
40223#~ msgstr "Кинијата %d не е препознаена и е занемарена."
40224
40225#, fuzzy
40226#~ msgid "Remove the selected person"
40227#~ msgstr "Отстрани го одбраното лице"
40228
40229#, fuzzy
40230#~ msgid "Select filter to restrict people that appear on report"
40231#~ msgstr "Избира алатка од оние што се достапни од лево."
40232
40233#, fuzzy
40234#~ msgid "Select the first day of the week for the report"
40235#~ msgstr "Избира алатка од оние што се достапни од лево."
40236
40237#, fuzzy
40238#~ msgid "Include birthdays in the report"
40239#~ msgstr "Вклучи родендени"
40240
40241#, fuzzy
40242#~ msgid "Include relationships to center person (slower)"
40243#~ msgstr "Врска со почетното лице"
40244
40245#~ msgid "The style used for the first portion of the custom text."
40246#~ msgstr "Стилот употребен за првиот дел од сопствениот текст."
40247
40248#~ msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
40249#~ msgstr "Стилот употребен за средишниот дел од сопствениот текст."
40250
40251#~ msgid "The style used for the last portion of the custom text."
40252#~ msgstr "Стилот употребен за крајниот дел од сопствениот текст."
40253
40254#~ msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
40255#~ msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
40256
40257#~ msgid "List children"
40258#~ msgstr "Направи список на деца"
40259
40260#~ msgid "The style used for the children list."
40261#~ msgstr "Стилот употребен за списокот со деца."
40262
40263#~ msgid "The style used for the first personal entry."
40264#~ msgstr "Стилот употребен за првиот личен запис."
40265
40266#~ msgid "The style used for the More About header."
40267#~ msgstr "Стилот употребен за заглавието Повеќе за."
40268
40269#~ msgid "The style used for additional detail data."
40270#~ msgstr "Стилот употребен за дополнителните поединечости на датумите."
40271
40272#, fuzzy
40273#~ msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
40274#~ msgstr "Стилот употребен за заглавието Повеќе за."
40275
40276#, fuzzy
40277#~ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
40278#~ msgstr "Роден/а: %(birth_date)s, Починал/а: %(death_date)s."
40279
40280#, fuzzy
40281#~ msgid "The basic style used for generation headings."
40282#~ msgstr "Стилот употребен за заглавието за генерациите."
40283
40284#, fuzzy
40285#~ msgid "Whether to include Gramps ID next to names."
40286#~ msgstr "Лица со нецелосни имиња"
40287
40288#~ msgid "Missing Information"
40289#~ msgstr "Податок што недостасува"
40290
40291#~ msgid "The style used for category labels."
40292#~ msgstr "Стилот употребен за етикетите на категоријата."
40293
40294#, fuzzy
40295#~ msgid "A style used for image facts."
40296#~ msgstr "Стилот употребен за подножјето."
40297
40298#, fuzzy
40299#~ msgid "The basic style used for sub-headings."
40300#~ msgstr "Основен стил употребен за приказ на текстот."
40301
40302#, fuzzy
40303#~ msgid "The style used for the title of the report."
40304#~ msgstr "Стилот употребен за насловот на страницата."
40305
40306#, fuzzy
40307#~ msgid "The style used for place title."
40308#~ msgstr "Стилот употребен за насловот."
40309
40310#, fuzzy
40311#~ msgid "The style used for a column title."
40312#~ msgstr "Стилот употребен за насловот."
40313
40314#, fuzzy
40315#~ msgid "The style used for each section."
40316#~ msgstr "Стилот употребен за насловот."
40317
40318#, fuzzy
40319#~ msgid "The style used for event and person details."
40320#~ msgstr "Стилот употребен за името на лицето."
40321
40322#, fuzzy
40323#~ msgid "Person Records"
40324#~ msgstr "Упатување на лице"
40325
40326#, fuzzy
40327#~ msgid "Family Records"
40328#~ msgstr "Семејни филтри"
40329
40330#, fuzzy
40331#~ msgid "The style used for headings."
40332#~ msgstr "Стилот употребен за насловот."
40333
40334#~ msgid "Please be patient. This may take a while."
40335#~ msgstr "Ве молиме, бидете трпеливи. Ова може да потрае."
40336
40337# медиски?!?!?
40338#, fuzzy
40339#~ msgid "Gramps Media Manager"
40340#~ msgstr "Медиумски управувач"
40341
40342#, fuzzy
40343#~ msgid "Reordering Gramps IDs"
40344#~ msgstr "Прередување ИД на семејства"
40345
40346#~ msgid "Reordering People IDs"
40347#~ msgstr "Прередување ИД на лица"
40348
40349#~ msgid "Reordering Family IDs"
40350#~ msgstr "Прередување ИД на семејства"
40351
40352#~ msgid "Reordering Event IDs"
40353#~ msgstr "Прередување ИД на настани"
40354
40355#~ msgid "Reordering Media Object IDs"
40356#~ msgstr "Прередување ИД на медиумски објекти"
40357
40358#~ msgid "Reordering Source IDs"
40359#~ msgstr "Прередување ИД на извори"
40360
40361#, fuzzy
40362#~ msgid "Reordering Citation IDs"
40363#~ msgstr "Прередување ИД на семејства"
40364
40365#~ msgid "Reordering Place IDs"
40366#~ msgstr "Прередување ИД на места"
40367
40368#~ msgid "Reordering Repository IDs"
40369#~ msgstr "Прередување ИД на репозиториуми"
40370
40371#, fuzzy
40372#~ msgid "Reordering Note IDs"
40373#~ msgstr "Прередување ИД на лица"
40374
40375#~ msgid "Family Menu"
40376#~ msgstr "Мени за семејство"
40377
40378#, fuzzy
40379#~ msgid "Gramps&nbsp;ID"
40380#~ msgstr "Пример"
40381
40382#, fuzzy
40383#~ msgid "Applying Person Filter..."
40384#~ msgstr "Ставање на филтерот за приватност"
40385
40386#, fuzzy
40387#~ msgid "none"
40388#~ msgstr "Ниедно"
40389
40390#~ msgid "BIC"
40391#~ msgstr "BIC"
40392
40393#~ msgid "DNS/CAN"
40394#~ msgstr "DNS/CAN"
40395
40396#, fuzzy
40397#~ msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)"
40398#~ msgstr "%(male_name)s почина %(death_date)s."
40399
40400#~ msgid "Include original person"
40401#~ msgstr "Вклучи првобитно лице"
40402
40403#, fuzzy
40404#~ msgid "Obtaining all rows"
40405#~ msgstr "Лица"
40406
40407#, fuzzy
40408#~ msgid "Applying filter"
40409#~ msgstr "Ставање на филтерот за приватност"
40410
40411#, fuzzy
40412#~ msgid "Add a Family Tree"
40413#~ msgstr "Моето семејно стебло"
40414
40415#, fuzzy
40416#~ msgid "Metadata Viewer"
40417#~ msgstr "Потекло"
40418
40419#, fuzzy
40420#~ msgid "Person Backlinks"
40421#~ msgstr "Личен настан:"
40422
40423#, fuzzy
40424#~ msgid "Event Backlinks"
40425#~ msgstr "Уреди место"
40426
40427#, fuzzy
40428#~ msgid "Family Backlinks"
40429#~ msgstr "Семејни филтри"
40430
40431#, fuzzy
40432#~ msgid "Place Backlinks"
40433#~ msgstr "Име на местото"
40434
40435#, fuzzy
40436#~ msgid "Source Backlinks"
40437#~ msgstr "Извор: %s"
40438
40439#, fuzzy
40440#~ msgid "Citation Backlinks"
40441#~ msgstr "Ориентација"
40442
40443#, fuzzy
40444#~ msgid "Repository Backlinks"
40445#~ msgstr "Репозиториум: %s"
40446
40447#, fuzzy
40448#~ msgid "Media Backlinks"
40449#~ msgstr "Вид на медиум"
40450
40451#, fuzzy
40452#~ msgid "Note Backlinks"
40453#~ msgstr "Почетен Url"
40454
40455# Слогот?
40456#, fuzzy
40457#~ msgid "Records Gramplet"
40458#~ msgstr "Записот е личен"
40459
40460#, fuzzy
40461#~ msgid "SoundEx Generator"
40462#~ msgstr "Произведувач на SoundEx код"
40463
40464#, fuzzy
40465#~ msgid "Place Locations"
40466#~ msgstr "Ориентација"
40467
40468#, fuzzy
40469#~ msgid "Gramplet showing the locations of a place over time"
40470#~ msgstr "Лица со лична <attribute>"
40471
40472#, fuzzy
40473#~ msgid "%(date)s, %(place)s"
40474#~ msgstr "%(date)s во %(place)s"
40475
40476#, fuzzy
40477#~ msgid "%(place)s"
40478#~ msgstr "Места"
40479
40480#~ msgid "Marriage:"
40481#~ msgstr "Брак:"
40482
40483#~ msgid "Marriages/Children"
40484#~ msgstr "Бракови/Деца"
40485
40486#~ msgid "Summary of %s"
40487#~ msgstr "Резиме на %s"
40488
40489#, fuzzy
40490#~ msgid "Street: %s "
40491#~ msgstr "У_лица"
40492
40493#, fuzzy
40494#~ msgid "Parish: %s "
40495#~ msgstr "Место: %s"
40496
40497#, fuzzy
40498#~ msgid "Locality: %s "
40499#~ msgstr "Град:"
40500
40501#, fuzzy
40502#~ msgid "City: %s "
40503#~ msgstr "Град:"
40504
40505#, fuzzy
40506#~ msgid "County: %s "
40507#~ msgstr "Земја:"
40508
40509#, fuzzy
40510#~ msgid "State: %s"
40511#~ msgstr "Држава:"
40512
40513#, fuzzy
40514#~ msgid "Country: %s "
40515#~ msgstr "Земја:"
40516
40517#, fuzzy
40518#~ msgid "The style used for the report title."
40519#~ msgstr "Стилот употребен за насловот."
40520
40521#, fuzzy
40522#~ msgid "The style used for the report subtitle."
40523#~ msgstr "Стилот употребен за насловот."
40524
40525#, fuzzy
40526#~ msgid "Place title"
40527#~ msgstr "Име на местото"
40528
40529#, fuzzy
40530#~ msgid "Checking Place Titles"
40531#~ msgstr "Проверување на семејни презимиња"
40532
40533#, fuzzy
40534#~ msgid "Looking for place fields"
40535#~ msgstr "Преберување проблеми што упатуваат на места"
40536
40537#, fuzzy
40538#~ msgid ""
40539#~ "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted "
40540#~ "from the place title. Select the places you wish Gramps to convert."
40541#~ msgstr ""
40542#~ "Подолу е поместен список од семејни имиња што\n"
40543#~ "GRAMPS може да ги преобрази во точeн правопис.\n"
40544#~ "Одберете ги имињата што сакате GRAMPS да ги преобрази."
40545
40546#, fuzzy
40547#~ msgid "manual|Merge_citations..."
40548#~ msgstr "Обедини места"
40549
40550#, fuzzy
40551#~ msgid "Cannot add citation."
40552#~ msgstr "Не може да се зачува настанот"
40553
40554#, fuzzy
40555#~ msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
40556#~ msgstr "Создавање на страници со места"
40557
40558#, fuzzy
40559#~ msgid "birth"
40560#~ msgstr "Раѓање"
40561
40562#, fuzzy
40563#~ msgid ""
40564#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps "
40565#~ "is started."
40566#~ msgstr ""
40567#~ "Промената на форматот на датумот нема да се покаже до следното активирање "
40568#~ "на GRAMPS."
40569
40570#~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
40571#~ msgstr "Александар Силовски, Биљана Богдановска"
40572
40573#, fuzzy
40574#~ msgid ""
40575#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value "
40576#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please "
40577#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
40578#~ msgstr ""
40579#~ "Се обидовте да смените GRAMPS ИД во вредност %(grampsid)s. Оваа вредност "
40580#~ "веќе се користи од %(person)s."
40581
40582#, fuzzy
40583#~ msgid "Cannot save place"
40584#~ msgstr "Не може да се зачува лице"
40585
40586#, fuzzy
40587#~ msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
40588#~ msgstr ""
40589#~ "Нема податоци за ова лице. Внесете податоци или откажете го уредувањето."
40590
40591#, fuzzy
40592#~ msgid "Cannot save location. Title not entered."
40593#~ msgstr "Не може да се зачува лице"
40594
40595#, fuzzy
40596#~ msgid "Place Name:"
40597#~ msgstr "Име на место:"
40598
40599#, fuzzy
40600#~ msgid "Top level place"
40601#~ msgstr "Покажувај слики"
40602
40603#, fuzzy
40604#~ msgid "Source: Publication"
40605#~ msgstr "Кратенка"
40606
40607#, fuzzy
40608#~ msgid "Source: Note"
40609#~ msgstr "Извор"
40610
40611#, fuzzy
40612#~ msgid "Citation: ID"
40613#~ msgstr "Ориентација"
40614
40615#, fuzzy
40616#~ msgid "Citation: Volume/Page"
40617#~ msgstr "_Том/Страница:"
40618
40619#, fuzzy
40620#~ msgid "Citation: Date"
40621#~ msgstr "Поврзување"
40622
40623#, fuzzy
40624#~ msgid "Citation: Note"
40625#~ msgstr "Поврзување"
40626
40627#, fuzzy
40628#~ msgid "ZIP/Postal code"
40629#~ msgstr "ZIP/Поштенски број:"
40630
40631#~ msgid "Church parish"
40632#~ msgstr "Парохија"
40633
40634#, fuzzy
40635#~ msgid "..."
40636#~ msgstr "_Додади"
40637
40638#, fuzzy
40639#~ msgid "_Add bookmark"
40640#~ msgstr "_Додади обележувач"
40641
40642#, fuzzy
40643#~ msgid "Configure"
40644#~ msgstr "Конфигурација"
40645
40646#, fuzzy
40647#~ msgid "Edit Date"
40648#~ msgstr "Уредување на место"
40649
40650#, fuzzy
40651#~ msgid "Font"
40652#~ msgstr "Округ"
40653
40654#, fuzzy
40655#~ msgid "Font Background Color"
40656#~ msgstr "Боја на заднина"
40657
40658#, fuzzy
40659#~ msgid "Gramplets"
40660#~ msgstr "Пример"
40661
40662#, fuzzy
40663#~ msgid "Public"
40664#~ msgstr "Издание"
40665
40666#, fuzzy
40667#~ msgid "Merge"
40668#~ msgstr "_Соедини"
40669
40670#~ msgid "Add Parents"
40671#~ msgstr "Додади родители"
40672
40673#~ msgid "Reports"
40674#~ msgstr "Извештаи"
40675
40676#~ msgid "Tools"
40677#~ msgstr "Алатки"
40678
40679#, fuzzy
40680#~ msgid "Grouped List"
40681#~ msgstr "Г_рупирај како:"
40682
40683#, fuzzy
40684#~ msgid "List"
40685#~ msgstr "Список на книги"
40686
40687#, fuzzy
40688#~ msgid "Fit Width"
40689#~ msgstr "Широчина"
40690
40691#~ msgid "Export"
40692#~ msgstr "Извоз"
40693
40694# параграф?!?!?
40695#~ msgid "Paragraph"
40696#~ msgstr "Пасус"
40697
40698#, fuzzy
40699#~ msgid "Confirm every deletion?"
40700#~ msgstr "Миропомазание"
40701
40702#, fuzzy
40703#~ msgid "Python Evaluation"
40704#~ msgstr "Python прозорец за проценка"
40705
40706#, fuzzy
40707#~ msgid "Gramplet allowing the evaluation of python code"
40708#~ msgstr "Лица со лична <attribute>"
40709
40710#, fuzzy
40711#~ msgid "Uncollected Objects"
40712#~ msgstr "Нема несобрани објекти\n"
40713
40714#, fuzzy
40715#~ msgid "Gramplet showing uncollected objects"
40716#~ msgstr "Лица со лична <attribute>"
40717
40718#, fuzzy
40719#~ msgid "Include private records"
40720#~ msgstr "Вклучи првобитно лице"
40721
40722#, fuzzy
40723#~ msgid ""
40724#~ "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
40725#~ msgstr "Совпаѓа семејства што се назначени како лични"
40726
40727#~ msgid ""
40728#~ "Include the dates that the individual was born, got married and/or died "
40729#~ "in the graph labels."
40730#~ msgstr ""
40731#~ "Ги вклучува датумите кога личноста била родена, склучила брак и/или "
40732#~ "умрела во ознаките на графиконот."
40733
40734#, fuzzy
40735#~ msgid "Use place when no date"
40736#~ msgstr "Место/причина кога нема датум"
40737
40738#, fuzzy
40739#~ msgid ""
40740#~ "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent "
40741#~ "place field will be used."
40742#~ msgstr ""
40743#~ "Кога нема датум на раѓање, брак или смрт, соодветното (или поле за "
40744#~ "причина кога има празно место) поле за место ќе се употреби."
40745
40746# ИД?!?!?!
40747#~ msgid "Include IDs"
40748#~ msgstr "Вклучи ИД"
40749
40750#~ msgid "Include individual and family IDs."
40751#~ msgstr "Вклучува поединечни и семејни ИД."
40752
40753#, fuzzy
40754#~ msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
40755#~ msgstr "Грешка при читање на GEDCOM датотека"
40756
40757#, fuzzy
40758#~ msgid "%(name)s [%(gid)s]"
40759#~ msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]"
40760
40761#, fuzzy
40762#~ msgid "Include private data"
40763#~ msgstr "Вклучи првобитно лице"
40764
40765#, fuzzy
40766#~ msgid "Html View"
40767#~ msgstr "Поглед"
40768
40769#, fuzzy
40770#~ msgid "Web"
40771#~ msgstr "GeneWeb"
40772
40773#, fuzzy
40774#~ msgid "HtmlView"
40775#~ msgstr "Поглед"
40776
40777#, fuzzy
40778#~ msgid "Go to the previous page in the history"
40779#~ msgstr "Оди на претходното лице во историјата"
40780
40781#, fuzzy
40782#~ msgid "Go to the next page in the history"
40783#~ msgstr "Оди на следното лице во историјата"
40784
40785#, fuzzy
40786#~ msgid "_Refresh"
40787#~ msgstr "Упатувања"
40788
40789#, fuzzy
40790#~ msgid ""
40791#~ "Generated by <a href=\"http://gramps-project.org\">Gramps</a> on %(date)s"
40792#~ msgstr ""
40793#~ "Генерирано од <a href=\"http://gramps-project.org \">GRAMPS</a> на "
40794#~ "%(date)s"
40795
40796#~ msgid "Regular expression:"
40797#~ msgstr "Обичен израз:"
40798
40799#, fuzzy
40800#~ msgid "Citations having notes containing <regular expression>"
40801#~ msgstr "Семејства со забелешки што содржат <regular expression>"
40802
40803#, fuzzy
40804#~ msgid "Citations with <Id> matching regular expression"
40805#~ msgstr "Извори со <Id> што се совпаѓаат со обичен израз"
40806
40807#~ msgid "Events having notes containing <regular expression>"
40808#~ msgstr "Настани со забелешки што содржат <regular expression>"
40809
40810#~ msgid "Events with <Id> matching regular expression"
40811#~ msgstr "Настани со <Id> што се совпаѓаат со обичен израз"
40812
40813#~ msgid "Families with child with the <Id>"
40814#~ msgstr "Семејства со дете со <Id>"
40815
40816#~ msgid "Families with father with the <Id>"
40817#~ msgstr "Семејства со татко со <Id>"
40818
40819#~ msgid "Families having notes containing <regular expression>"
40820#~ msgstr "Семејства со забелешки што содржат <regular expression>"
40821
40822#~ msgid "Families with mother with the <Id>"
40823#~ msgstr "Семејства со мајка со <Id>"
40824
40825#~ msgid "Families with <Id> matching regular expression"
40826#~ msgstr "Семејства со <Id> совпаѓање со обичен израз"
40827
40828#~ msgid "Media objects having notes containing <regular expression>"
40829#~ msgstr "Медиумски објекти со забелешки што содржат <regular expression>"
40830
40831#~ msgid "Media Objects with <Id> matching regular expression"
40832#~ msgstr "Медиумски објекти со <Id> што се совпаѓа со обичен израз"
40833
40834#, fuzzy
40835#~ msgid "Notes containing <regular expression>"
40836#~ msgstr "Лица со забелешки што содржат <regular expression>"
40837
40838#, fuzzy
40839#~ msgid "Notes with <Id> matching regular expression"
40840#~ msgstr "Извори со <Id> што се совпаѓаат со обичен израз"
40841
40842#~ msgid "People having notes containing <regular expression>"
40843#~ msgstr "Лица со забелешки што содржат <regular expression>"
40844
40845#~ msgid "People with <Id> matching regular expression"
40846#~ msgstr "Лица со <Id> што се совпаѓа со обичен израз"
40847
40848#~ msgid "Expression:"
40849#~ msgstr "Израз:"
40850
40851#~ msgid "People matching the <regex_name>"
40852#~ msgstr "Лица кои се совпаѓаат со <regex_name>"
40853
40854#~ msgid "Matches people's names with a specified regular expression"
40855#~ msgstr "Совпаѓа имиња на лица со одреден обичен израз"
40856
40857#~ msgid "Places having notes containing <regular expression>"
40858#~ msgstr "Места со забелешки што содржат <regular expression>"
40859
40860#~ msgid "Places with <Id> matching regular expression"
40861#~ msgstr "Места со <Id> што се совпаѓаат со обичен израз"
40862
40863#, fuzzy
40864#~ msgid "Repositories having notes containing <regular expression>"
40865#~ msgstr "Репозиториуми со забелешки што содржат <regular expression>"
40866
40867#~ msgid "Repositories with <Id> matching regular expression"
40868#~ msgstr "Репозиториуми со <Id> што се совпаѓаат со обичен израз"
40869
40870#~ msgid "Sources having notes containing <regular expression>"
40871#~ msgstr "Извори со забелешки што содржат <regular expression>"
40872
40873#~ msgid "Sources with <Id> matching regular expression"
40874#~ msgstr "Извори со <Id> што се совпаѓаат со обичен израз"
40875
40876#, fuzzy
40877#~ msgid "%d year"
40878#~ msgid_plural "%d years"
40879#~ msgstr[0] "Во година:"
40880#~ msgstr[1] "Во година:"
40881
40882#, fuzzy
40883#~ msgid "%d month"
40884#~ msgid_plural "%d months"
40885#~ msgstr[0] "Стара мајка"
40886#~ msgstr[1] "Стара мајка"
40887
40888#, fuzzy
40889#~ msgid "Unknown father"
40890#~ msgstr "Нероден татко"
40891
40892#, fuzzy
40893#~ msgid "Unknown mother"
40894#~ msgstr "Неродена мајка"
40895
40896#, fuzzy
40897#~ msgid "death event without date"
40898#~ msgstr "Настан со <Id>"
40899
40900#, fuzzy
40901#~ msgid "Chinese"
40902#~ msgstr "Сведоци"
40903
40904#, fuzzy
40905#~ msgid "Brazil"
40906#~ msgstr "Закоп"
40907
40908#, fuzzy
40909#~ msgid "Portugal"
40910#~ msgstr "Портрет"
40911
40912#, fuzzy
40913#~ msgid "Create and add a new data entry"
40914#~ msgstr "Создади и додади нов репозиториум"
40915
40916#, fuzzy
40917#~ msgid "Remove the existing data entry"
40918#~ msgstr "Отстрани постоечки репозиториум"
40919
40920#, fuzzy
40921#~ msgid "Edit the selected data entry"
40922#~ msgstr "Уреди го избраниот настан"
40923
40924#, fuzzy
40925#~ msgid "Move the selected data entry upwards"
40926#~ msgstr "Отстрани го одбраниот настан"
40927
40928#, fuzzy
40929#~ msgid "Move the selected data entry downwards"
40930#~ msgstr "Отстрани го одбраното лице"
40931
40932#, fuzzy
40933#~ msgid "_Data"
40934#~ msgstr "Податоци"
40935
40936#, fuzzy
40937#~ msgid "Events father"
40938#~ msgstr "Вид на настан"
40939
40940#, fuzzy
40941#~ msgid "Events mother"
40942#~ msgstr "Вид на настан"
40943
40944#, fuzzy
40945#~ msgid "Personal Events"
40946#~ msgstr "Личен настан:"
40947
40948#, fuzzy
40949#~ msgid "_Location"
40950#~ msgstr "Локација"
40951
40952#~ msgid "<b>Preview</b>"
40953#~ msgstr "<b>Преглед</b>"
40954
40955#, fuzzy
40956#~ msgid ""
40957#~ "<b>Note:</b> Any changes in the shared citation information will be "
40958#~ "reflected in the citation itself, for all items that reference the "
40959#~ "citation."
40960#~ msgstr ""
40961#~ "<b>Забелешка:</b> Секоја промена во заедничката репозиторна информација "
40962#~ "ќе се одрази на репозиториумот, за сите предмети што се однесуваат на "
40963#~ "репозиториумот."
40964
40965#~ msgid "<b>General</b>"
40966#~ msgstr "<b>Општо</b>"
40967
40968#~ msgid "<b>Shared source information</b>"
40969#~ msgstr "<b>Заедничка информација за извори</b>"
40970
40971#~ msgid "<b>_Type</b>"
40972#~ msgstr "<b>_Вид</b>"
40973
40974#~ msgid "<b>Date</b>"
40975#~ msgstr "<b>Датум</b>"
40976
40977#~ msgid "<b>Father</b>"
40978#~ msgstr "<b>Татко</b>"
40979
40980#~ msgid "<b>Mother</b>"
40981#~ msgstr "<b>Мајка</b>"
40982
40983#, fuzzy
40984#~ msgid "<b>Referenced Region</b>"
40985#~ msgstr "<b>Информација за упатување</b>"
40986
40987#, fuzzy
40988#~ msgid "<i>Family Names     </i>"
40989#~ msgstr "<b>Семејства</b>"
40990
40991#, fuzzy
40992#~ msgid "<b>Note</b>"
40993#~ msgstr "<b>Мајка</b>"
40994
40995#~ msgid "<b>Image</b>"
40996#~ msgstr "<b>Слика</b>"
40997
40998#, fuzzy
40999#~ msgid "<b>Preferred Name </b>"
41000#~ msgstr "<b>Претпочитано име</b>"
41001
41002#~ msgid "Count_ry:"
41003#~ msgstr "Земј_а"
41004
41005#~ msgid "<b>Location</b>"
41006#~ msgstr "<b>Локација</b>"
41007
41008#~ msgid "<b>Source 1</b>"
41009#~ msgstr "<b>Извор 1</b>"
41010
41011#~ msgid "<b>Source 2</b>"
41012#~ msgstr "<b>Извор 2</b>"
41013
41014#~ msgid "<b>Title selection</b>"
41015#~ msgstr "<b>Избор на наслов</b>"
41016
41017#, fuzzy
41018#~ msgid "<b>Event 1</b>"
41019#~ msgstr "<b>Мажи</b>"
41020
41021#, fuzzy
41022#~ msgid "<b>Event 2</b>"
41023#~ msgstr "<b>Мажи</b>"
41024
41025#, fuzzy
41026#~ msgid "<b>Family 1</b>"
41027#~ msgstr "<b>Семејства</b>"
41028
41029#, fuzzy
41030#~ msgid "<b>Family 2</b>"
41031#~ msgstr "<b>Семејства</b>"
41032
41033#, fuzzy
41034#~ msgid "<b>Object 1</b>"
41035#~ msgstr "<b>Извор 1</b>"
41036
41037#, fuzzy
41038#~ msgid "<b>Object 2</b>"
41039#~ msgstr "<b>Извор 2</b>"
41040
41041#, fuzzy
41042#~ msgid "<b>Note 1</b>"
41043#~ msgstr "<b>Мајка</b>"
41044
41045#, fuzzy
41046#~ msgid "<b>Note 2</b>"
41047#~ msgstr "<b>Мајка</b>"
41048
41049#, fuzzy
41050#~ msgid "<b>Person 1</b>"
41051#~ msgstr "<b>Мажи</b>"
41052
41053#, fuzzy
41054#~ msgid "<b>Person 2</b>"
41055#~ msgstr "<b>Мажи</b>"
41056
41057#, fuzzy
41058#~ msgid "<b>Place 1</b>"
41059#~ msgstr "<b>Извор 1</b>"
41060
41061#, fuzzy
41062#~ msgid "<b>Place 2</b>"
41063#~ msgstr "<b>Извор 2</b>"
41064
41065#, fuzzy
41066#~ msgid "Location:"
41067#~ msgstr "Локација"
41068
41069#, fuzzy
41070#~ msgid "<b>Repository 1</b>"
41071#~ msgstr "Репозиториум"
41072
41073#, fuzzy
41074#~ msgid "<b>Repository 2</b>"
41075#~ msgstr "Репозиториум"
41076
41077#~ msgid "<b>Family relationships</b>"
41078#~ msgstr "<b>Семејни врски</b>"
41079
41080#~ msgid "<b>Options</b>"
41081#~ msgstr "<b>Опции</b>"
41082
41083#~ msgid "<b>Definition</b>"
41084#~ msgstr "<b>Дефиниција</b>"
41085
41086#~ msgid "<b>Description</b>"
41087#~ msgstr "<b>Опис</b>"
41088
41089#~ msgid "<b>Values</b>"
41090#~ msgstr "<b>Вредности</b>"
41091
41092#~ msgid "<b>Size</b>"
41093#~ msgstr "<b>Големина</b>"
41094
41095#~ msgid "<b>Color</b>"
41096#~ msgstr "<b>Боја</b>"
41097
41098#~ msgid "<b>Background color</b>"
41099#~ msgstr "<b>Боја на заднина</b>"
41100
41101#~ msgid "<b>Borders</b>"
41102#~ msgstr "<b>Граници</b>"
41103
41104#, fuzzy
41105#~ msgid "%d Person"
41106#~ msgid_plural "%d People"
41107#~ msgstr[0] "Лице"
41108#~ msgstr[1] "Лице"
41109
41110#, fuzzy
41111#~ msgid "Spelling checker could not be attached to TextView"
41112#~ msgstr "Не се инсталирани проверувачи на правопис"
41113
41114#, fuzzy
41115#~ msgid "Error Opening File"
41116#~ msgstr "Грешка при читање на GEDCOM датотека"
41117
41118#, fuzzy
41119#~ msgid "Remove selected items?"
41120#~ msgstr "Отстрани го одбраното лице"
41121
41122#, fuzzy
41123#~ msgid "<Countries>"
41124#~ msgstr "Земја"
41125
41126#, fuzzy
41127#~ msgid "<States>"
41128#~ msgstr "Држава"
41129
41130#, fuzzy
41131#~ msgid "<Counties>"
41132#~ msgstr "Содржина"
41133
41134#, fuzzy
41135#~ msgid "<Places>"
41136#~ msgstr "Места"
41137
41138#, fuzzy
41139#~ msgid "<no name>"
41140#~ msgstr "Дадено име"
41141
41142#, fuzzy
41143#~ msgid "Active person: <b>%s</b>"
41144#~ msgstr "Активното лице не е видливо"
41145
41146#, fuzzy
41147#~ msgid "No Active Person selected."
41148#~ msgstr "Не е одбрано лице"
41149
41150#, fuzzy
41151#~ msgid "Gramplet showing active person's attributes"
41152#~ msgstr "Лица со лична <attribute>"
41153
41154#, fuzzy
41155#~ msgid "%d children"
41156#~ msgstr "Направи список на деца"
41157
41158#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">GEDCOM Encoding</span>"
41159#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">GEDCOM енкодирање</span>"
41160
41161#~ msgid "<b>Status</b>"
41162#~ msgstr "<b>Состојба</b>"
41163
41164#~ msgid "Individual Facts"
41165#~ msgstr "Поединечни факти"
41166
41167#, fuzzy
41168#~ msgid "%s in %s. "
41169#~ msgstr "%s и %s"
41170
41171#, fuzzy
41172#~ msgid "%d event record was modified."
41173#~ msgid_plural "%d event records were modified."
41174#~ msgstr[0] "еден запис за настан е променет."
41175#~ msgstr[1] "еден запис за настан е променет."
41176
41177#, fuzzy
41178#~ msgid "%d person was referenced but not found\n"
41179#~ msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
41180#~ msgstr[0] "едно лице на кое е упатено, но не е пронајдено\n"
41181#~ msgstr[1] "едно лице на кое е упатено, но не е пронајдено\n"
41182
41183#, fuzzy
41184#~ msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n"
41185#~ msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n"
41186#~ msgstr[0] "еден медиумски објект на којшто е упатено, но не е пронајден\n"
41187#~ msgstr[1] "еден медиумски објект на којшто е упатено, но не е пронајден\n"
41188
41189#~ msgid "<i>Double-click on the row to edit personal information</i>"
41190#~ msgstr "<i>Двоен клик на редот за уредување на лични информации</i>"
41191
41192#, fuzzy
41193#~ msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
41194#~ msgstr "Интерактивен пребарувач на потомци"
41195
41196#~ msgid "Descendant Browser tool"
41197#~ msgstr "Алатка за Пребарувач на потомци"
41198
41199#~ msgid "<b>Evaluation Window</b>"
41200#~ msgstr "<b>Прозорец на проценка</b>"
41201
41202#~ msgid "<b>Output Window</b>"
41203#~ msgstr "<b>Излезен прозорец</b>"
41204
41205#~ msgid "<b>Error Window</b>"
41206#~ msgstr "<b>Прозорец на грешки</b>"
41207
41208#~ msgid "<b>Uncollected Objects</b>"
41209#~ msgstr "<b>Несоберени објекти</b>"
41210
41211#~ msgid "Uncollected Objects Tool"
41212#~ msgstr "Алатка за несоберени објекти"
41213
41214#~ msgid "Close Window"
41215#~ msgstr "Затвори прозорец"
41216
41217#, fuzzy
41218#~ msgid "manual|Generate_SoundEx_codes"
41219#~ msgstr "Генерирај SoundEx кодови"
41220
41221#, fuzzy
41222#~ msgid "Interactive Descendant Browser"
41223#~ msgstr "Интерактивен пребарувач на потомци"
41224
41225#~ msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
41226#~ msgstr ""
41227#~ "Овозможува хиреархија што може да се пребарува врз основа на активното "
41228#~ "лице"
41229
41230#~ msgid "Generates SoundEx codes for names"
41231#~ msgstr "Генерира SoundEx кодови за имиња"
41232
41233#~ msgid "<b>Women</b>"
41234#~ msgstr "<b>Жени</b>"
41235
41236#~ msgid "<b>Families</b>"
41237#~ msgstr "<b>Семејства</b>"
41238
41239#, fuzzy
41240#~ msgid "Title or Page"
41241#~ msgstr "Наслов на страница"
41242
41243#, fuzzy
41244#~ msgid "Places places map"
41245#~ msgstr "Име на местото"
41246
41247#, fuzzy
41248#~ msgid " (%d sibling)"
41249#~ msgid_plural " (%d siblings)"
41250#~ msgstr[0] "Покажи браќа и сестри"
41251#~ msgstr[1] "Покажи браќа и сестри"
41252
41253#, fuzzy
41254#~ msgid " (%d child)"
41255#~ msgid_plural " (%d children)"
41256#~ msgstr[0] "Уреди дете"
41257#~ msgstr[1] "Уреди дете"
41258
41259#, fuzzy
41260#~ msgid "Data Map"
41261#~ msgstr "Податоци"
41262
41263#~ msgid "Telephone"
41264#~ msgstr "Телефон"
41265
41266#, fuzzy
41267#~ msgid "Family tree"
41268#~ msgstr "Моето семејно стебло"
41269
41270#, fuzzy
41271#~ msgid "Need to upgrade database!"
41272#~ msgstr "Образувај нова база на податоци."
41273
41274#, fuzzy
41275#~ msgid "Need to upgrade BSDDB database!"
41276#~ msgstr "Образувај нова база на податоци."
41277
41278#~ msgid "Timeline Graph for %s"
41279#~ msgstr "Хронолошки графикон за %s"
41280
41281#, fuzzy
41282#~ msgid "Father Age"
41283#~ msgstr "Таткова возраст"
41284
41285#, fuzzy
41286#~ msgid "Mother Age"
41287#~ msgstr "Мајчина возраст"
41288
41289#, fuzzy
41290#~ msgid " (%(value)s)"
41291#~ msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
41292
41293#, fuzzy
41294#~ msgid "window2"
41295#~ msgstr "_Прозорци"
41296
41297#, fuzzy
41298#~ msgid "window1"
41299#~ msgstr "_Прозорци"
41300
41301#~ msgid "State/Province:"
41302#~ msgstr "Држава/Покраина:"
41303
41304#~ msgid "ZIP/Postal code:"
41305#~ msgstr "ZIP/Поштенски број:"
41306
41307#~ msgid "Phone:"
41308#~ msgstr "Телефон:"
41309
41310#~ msgid "Email:"
41311#~ msgstr "Е-пошта:"
41312
41313#, fuzzy
41314#~ msgid "Select Save File"
41315#~ msgstr "_Одбери датотека"
41316
41317#~ msgid "Sources in repository"
41318#~ msgstr "Извори во репозиториумот"
41319
41320#, fuzzy
41321#~ msgid "a spouse, "
41322#~ msgstr "Сопружник"
41323
41324#, fuzzy
41325#~ msgid "Could not make database directory: "
41326#~ msgstr "Не може да се создаде директориумот: %s"
41327
41328#, fuzzy
41329#~ msgid "Use optimal number of pages"
41330#~ msgstr "Автоматски употреби најповолен број на страници"
41331
41332#, fuzzy
41333#~ msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
41334#~ msgstr ""
41335#~ "Влијае најмногу како графиконот ќе изгледа на страницата. Повеќекратните "
41336#~ "страници ги преправа поставките на страниците одоздола. "
41337
41338#, fuzzy
41339#~ msgid "Gramps: Import database"
41340#~ msgstr "Увези база на податоци"
41341
41342#, fuzzy
41343#~ msgid "Media Object Filters"
41344#~ msgstr "Медиумски објекти"
41345
41346#, fuzzy
41347#~ msgid "%s and %s (%s)"
41348#~ msgstr "%s и %s"
41349
41350#, fuzzy
41351#~ msgid "Colour"
41352#~ msgstr "Полнење со боја"
41353
41354#~ msgid "Report a bug: Step 1 of 5"
41355#~ msgstr "Пријава на грешка: Чекор 1 од 5"
41356
41357#~ msgid "Report a bug: Step 2 of 5"
41358#~ msgstr "Пријава на грешка: Чекор 2 од 5"
41359
41360#~ msgid "Report a bug: Step 3 of 5"
41361#~ msgstr "Пријава на грешка: Чекор 3 од 5"
41362
41363#~ msgid "Report a bug: Step 4 of 5"
41364#~ msgstr "Пријава на грешка: Чекор 4 од 5"
41365
41366#~ msgid "Report a bug: Step 5 of 5"
41367#~ msgstr "Пријава на грешка: Чекор 5 од 5"
41368
41369#~ msgid "Book List"
41370#~ msgstr "Список на книги"
41371
41372#~ msgid "Book Report"
41373#~ msgstr "Извештај за книга"
41374
41375#, fuzzy
41376#~ msgid "Produces a book containing several reports."
41377#~ msgstr "Образува книга што содржи неколку извештаи."
41378
41379#, fuzzy
41380#~ msgid "Thumbnail"
41381#~ msgstr "Издание"
41382
41383#, fuzzy
41384#~ msgid "Select an image to begin..."
41385#~ msgstr "Избери медиумски објект"
41386
41387#, fuzzy
41388#~ msgid "Media Path Update"
41389#~ msgstr "Датум на смрт"
41390
41391#, fuzzy
41392#~ msgid "Media Object Title"
41393#~ msgstr "Медиумски објекти"
41394
41395#, fuzzy
41396#~ msgid "media Title: "
41397#~ msgstr "Календар"
41398
41399#, fuzzy
41400#~ msgid "General Data"
41401#~ msgstr "Општо"
41402
41403#, fuzzy
41404#~ msgid "Artist: "
41405#~ msgstr "Автор"
41406
41407#, fuzzy
41408#~ msgid "Copyright: "
41409#~ msgstr "Авторски права"
41410
41411#, fuzzy
41412#~ msgid "Original: "
41413#~ msgstr "Потекнувачко време"
41414
41415#, fuzzy
41416#~ msgid "Latitude :"
41417#~ msgstr "Ш_ирина:"
41418
41419#, fuzzy
41420#~ msgid "Longitude :"
41421#~ msgstr "_Должина:"
41422
41423#, fuzzy
41424#~ msgid "Altitude :"
41425#~ msgstr "Ш_ирина:"
41426
41427#, fuzzy
41428#~ msgid "Bad Date/Time"
41429#~ msgstr "Лош датум"
41430
41431#, fuzzy
41432#~ msgid "Media Title Update"
41433#~ msgstr "Уредувач на филтерот за објекти"
41434
41435#, fuzzy
41436#~ msgid "Media Object Date Created"
41437#~ msgstr "Медиумски објекти означени како лични"
41438
41439#, fuzzy
41440#~ msgid "Gramplet for generic notes"
41441#~ msgstr "Генерации"
41442
41443#~ msgid "Individuals with incomplete names"
41444#~ msgstr "Лица со нецелосни имиња"
41445
41446#, fuzzy
41447#~ msgid "Enter text"
41448#~ msgstr "Текст на насловот"
41449
41450#, fuzzy
41451#~ msgid "Gramplet View"
41452#~ msgstr "Пример"
41453
41454#, fuzzy
41455#~ msgid "Coloured outline"
41456#~ msgstr "Скица во боја"
41457
41458#, fuzzy
41459#~ msgid "Colour fill"
41460#~ msgstr "Полнење со боја"
41461
41462#, fuzzy
41463#~ msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps."
41464#~ msgstr "Верзијата на базата не е поддржана од оваа верзија на GRAMPS."
41465
41466#, fuzzy
41467#~ msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n"
41468#~ msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n"
41469#~ msgstr[0] "едно упатство на неважечки настан е отстрането\n"
41470#~ msgstr[1] "едно упатство на неважечки настан е отстрането\n"
41471
41472#~ msgid "Selecting operation"
41473#~ msgstr "Избирање операција"
41474
41475#, fuzzy
41476#~ msgid "Ancestry"
41477#~ msgstr "Предци"
41478
41479#, fuzzy
41480#~ msgid "%s %s"
41481#~ msgstr "%s и %s"
41482
41483#, fuzzy
41484#~ msgid "Event View"
41485#~ msgstr "Врска до настан"
41486
41487#, fuzzy
41488#~ msgid "Family View"
41489#~ msgstr "Семејства"
41490
41491#, fuzzy
41492#~ msgid "Media View"
41493#~ msgstr "Вид на медиум"
41494
41495#, fuzzy
41496#~ msgid "Note View"
41497#~ msgstr "Забелешки"
41498
41499# Што им е Relationship? Брак? Вонбрачна заедница? Сродство? Сватоштина? Одење со женска „за озбиљно“, го направиле во Фиќо пијани од кафана?
41500# Ти ебам народот што нема збор за КУР!!
41501# А.Б.
41502#, fuzzy
41503#~ msgid "Relationship View"
41504#~ msgstr "Врска"
41505
41506#, fuzzy
41507#~ msgid "Pedigree View"
41508#~ msgstr "Потекло"
41509
41510#, fuzzy
41511#~ msgid "Person Tree View"
41512#~ msgstr "лице|Наслов"
41513
41514#, fuzzy
41515#~ msgid "Repository View"
41516#~ msgstr "Репозиториуми"
41517
41518#, fuzzy
41519#~ msgid "Source View"
41520#~ msgstr "Врска до извор"
41521
41522#, fuzzy
41523#~ msgid "Source Reference: %s"
41524#~ msgstr "Упатување на извор"
41525
41526#, fuzzy
41527#~ msgid "Media |Gallery"
41528#~ msgstr "Вид на медиум"
41529
41530#, fuzzy
41531#~ msgid "Media | Gallery"
41532#~ msgstr "Вид на медиум"
41533
41534#, fuzzy
41535#~ msgid "Partner 1"
41536#~ msgstr "Партнер"
41537
41538#, fuzzy
41539#~ msgid "Partner 2"
41540#~ msgstr "Партнер"
41541
41542#, fuzzy
41543#~ msgid "Person(s)"
41544#~ msgstr "Лице"
41545
41546#, fuzzy
41547#~ msgid " and "
41548#~ msgstr "%s и %s"
41549
41550#~ msgid "Every object"
41551#~ msgstr "Секој објект"
41552
41553#~ msgid "Matches every object in the database"
41554#~ msgstr "Се совпаѓа со секој објект во базата на податоци"
41555
41556#~ msgid "Object with <Id>"
41557#~ msgstr "Објекти со <Id>"
41558
41559#, fuzzy
41560#~ msgid "Matches objects with a specified Gramps ID"
41561#~ msgstr "Ги согласува објектите со назначен GRAMPS ИД"
41562
41563#~ msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring"
41564#~ msgstr ""
41565#~ "Совпаѓа објектите чиишто записи содржат текст што се совпаѓа со подниза"
41566
41567#~ msgid "Objects marked private"
41568#~ msgstr "Објекти означени како лични"
41569
41570#~ msgid "Matches objects that are indicated as private"
41571#~ msgstr "Совпаѓа објекти што се назначени како лични"
41572
41573#, fuzzy
41574#~ msgid "- default -"
41575#~ msgstr "почетно"
41576
41577#, fuzzy
41578#~ msgid "<b>phpGedView import</b>"
41579#~ msgstr "<b>Заедничка информација</b>"
41580
41581#, fuzzy
41582#~ msgid "phpGedView import"
41583#~ msgstr "GeneWeb увоз"
41584
41585#, fuzzy
41586#~ msgid "Source ref"
41587#~ msgstr "Извор"
41588
41589#, fuzzy
41590#~ msgid "Amharic"
41591#~ msgstr "Автоматски"
41592
41593#, fuzzy
41594#~ msgid "Belarusian"
41595#~ msgstr "Персиски"
41596
41597#, fuzzy
41598#~ msgid "Kashubian"
41599#~ msgstr "сопруг"
41600
41601#, fuzzy
41602#~ msgid "Welsh"
41603#~ msgstr "Веб-врски"
41604
41605#~ msgid "Persian"
41606#~ msgstr "Персиски"
41607
41608#, fuzzy
41609#~ msgid "Faroese"
41610#~ msgstr "Старателство"
41611
41612#, fuzzy
41613#~ msgid "Armenian"
41614#~ msgstr "медиуми"
41615
41616#, fuzzy
41617#~ msgid "Interlingua"
41618#~ msgstr "Интернет"
41619
41620#, fuzzy
41621#~ msgid "Kurdi"
41622#~ msgstr "Аудио"
41623
41624#, fuzzy
41625#~ msgid "Latvian"
41626#~ msgstr "Локација"
41627
41628#, fuzzy
41629#~ msgid "Malagasy"
41630#~ msgstr "Машки"
41631
41632#, fuzzy
41633#~ msgid "Maori"
41634#~ msgstr "Обележи"
41635
41636#, fuzzy
41637#~ msgid "Marathi"
41638#~ msgstr "Раскажувачко"
41639
41640#, fuzzy
41641#~ msgid "Malay"
41642#~ msgstr "Машко"
41643
41644#, fuzzy
41645#~ msgid "Chichewa"
41646#~ msgstr "Микрофилм"
41647
41648#, fuzzy
41649#~ msgid "Sardinian"
41650#~ msgstr "LDS-обред"
41651
41652#, fuzzy
41653#~ msgid "Tetum"
41654#~ msgstr "Текст"
41655
41656#, fuzzy
41657#~ msgid "Gramplet %s updated"
41658#~ msgstr "Пример"
41659
41660#, fuzzy
41661#~ msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s"
41662#~ msgstr "b. %(birth_date)s - %(place)s"
41663
41664#, fuzzy
41665#~ msgid "GeoView"
41666#~ msgstr "Поглед"
41667
41668#, fuzzy
41669#~ msgid "Baptism:"
41670#~ msgstr "Крштевка"
41671
41672#, fuzzy
41673#~ msgid "Burial:"
41674#~ msgstr "Закоп"
41675
41676#~ msgid "Modify Source"
41677#~ msgstr "Промени извор"
41678
41679#~ msgid "Remove the existing source"
41680#~ msgstr "Отстрани постоечки извор"
41681
41682#, fuzzy
41683#~ msgid "Move the selected source upwards"
41684#~ msgstr "Избриши го избраниот извор"
41685
41686#, fuzzy
41687#~ msgid "Move the selected source downwards"
41688#~ msgstr "Избриши го избраниот извор"
41689
41690#, fuzzy
41691#~ msgid "_Sources"
41692#~ msgstr "Извори"
41693
41694#, fuzzy
41695#~ msgid "Selection Options"
41696#~ msgstr "Избирање операција"
41697
41698#~ msgid "Go to the next person in the history"
41699#~ msgstr "Оди на следното лице во историјата"
41700
41701#~ msgid "Go to the previous person in the history"
41702#~ msgstr "Оди на претходното лице во историјата"
41703
41704#, fuzzy
41705#~ msgid "Building People View"
41706#~ msgstr "Обедини лица"
41707
41708#, fuzzy
41709#~ msgid ""
41710#~ "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must "
41711#~ "first break the relationship between them"
41712#~ msgstr ""
41713#~ "Родител и дете не можат да се обединат. За обединување на овие лица, "
41714#~ "морате претходно да ја раскинете врската помеѓу нив."
41715
41716#~ msgid "Not Applicable"
41717#~ msgstr "Неприменливо"
41718
41719#, fuzzy
41720#~ msgid "Print"
41721#~ msgstr "Печати..."
41722
41723#, fuzzy
41724#~ msgid "One page report"
41725#~ msgstr "Извештај"
41726
41727#, fuzzy
41728#~ msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report."
41729#~ msgstr "Стилот употребен за насловот на страницата."
41730
41731#, fuzzy
41732#~ msgid "Include a personal note"
41733#~ msgstr "Вклучи извори"
41734
41735#, fuzzy
41736#~ msgid "Add a personal note"
41737#~ msgstr "Додади ново лице"
41738
41739#~ msgid "The range of dates chosen was not valid"
41740#~ msgstr "Избраниот опсег на датуми не е важечки"
41741
41742#, fuzzy
41743#~ msgid "Place Details Gramplet"
41744#~ msgstr "Возраст при склопување на бракот"
41745
41746#, fuzzy
41747#~ msgid "Media Preview Gramplet"
41748#~ msgstr "Потекло"
41749
41750#, fuzzy
41751#~ msgid "Person Residence Gramplet"
41752#~ msgstr "Потекло"
41753
41754#, fuzzy
41755#~ msgid "Person Attributes Gramplet"
41756#~ msgstr "Својства"
41757
41758#, fuzzy
41759#~ msgid "Event Attributes Gramplet"
41760#~ msgstr "Својства"
41761
41762#, fuzzy
41763#~ msgid "Family Attributes Gramplet"
41764#~ msgstr "Својства"
41765
41766#, fuzzy
41767#~ msgid "Media Attributes Gramplet"
41768#~ msgstr "Својства"
41769
41770#, fuzzy
41771#~ msgid "Person Notes Gramplet"
41772#~ msgstr "Активното лице не е видливо"
41773
41774#, fuzzy
41775#~ msgid "Event Notes Gramplet"
41776#~ msgstr "Графикон на врски"
41777
41778#, fuzzy
41779#~ msgid "Family Notes Gramplet"
41780#~ msgstr "Семејства"
41781
41782#, fuzzy
41783#~ msgid "Place Notes Gramplet"
41784#~ msgstr "Графикон на врски"
41785
41786#, fuzzy
41787#~ msgid "Source Notes Gramplet"
41788#~ msgstr "Извор"
41789
41790#, fuzzy
41791#~ msgid "Repository Notes Gramplet"
41792#~ msgstr "Репозиториум"
41793
41794#, fuzzy
41795#~ msgid "Media Notes Gramplet"
41796#~ msgstr "Графикон на врски"
41797
41798#, fuzzy
41799#~ msgid "Gramplet showing the sources for a person"
41800#~ msgstr "Лица со лична <attribute>"
41801
41802# Слогот?
41803#, fuzzy
41804#~ msgid "Event Sources Gramplet"
41805#~ msgstr "Записот е личен"
41806
41807#, fuzzy
41808#~ msgid "Gramplet showing the sources for an event"
41809#~ msgstr "Лица со лична <attribute>"
41810
41811#, fuzzy
41812#~ msgid "Family Sources Gramplet"
41813#~ msgstr "Моето семејно стебло"
41814
41815#, fuzzy
41816#~ msgid "Gramplet showing the sources for a family"
41817#~ msgstr "Лица со лична <attribute>"
41818
41819# Слогот?
41820#, fuzzy
41821#~ msgid "Place Sources Gramplet"
41822#~ msgstr "Записот е личен"
41823
41824#, fuzzy
41825#~ msgid "Media Sources Gramplet"
41826#~ msgstr "Потекло"
41827
41828#, fuzzy
41829#~ msgid "Gramplet showing the sources for a media object"
41830#~ msgstr "Лица со лична <attribute>"
41831
41832#, fuzzy
41833#~ msgid "Person Filter Gramplet"
41834#~ msgstr "Име на филтер:"
41835
41836#, fuzzy
41837#~ msgid "Family Filter Gramplet"
41838#~ msgstr "Семејни филтри"
41839
41840#, fuzzy
41841#~ msgid "Source Filter Gramplet"
41842#~ msgstr "Име на филтер:"
41843
41844#, fuzzy
41845#~ msgid "Place Filter Gramplet"
41846#~ msgstr "Уредувач за филтер за места"
41847
41848#, fuzzy
41849#~ msgid "Media Filter Gramplet"
41850#~ msgstr "Уредувач на филтерот за објекти"
41851
41852#, fuzzy
41853#~ msgid "Note Filter Gramplet"
41854#~ msgstr "_Филтер"
41855
41856#, fuzzy
41857#~ msgid "Age Stats Gramplet"
41858#~ msgstr "Возраст при склопување на бракот"
41859
41860#, fuzzy
41861#~ msgid "Calendar Gramplet"
41862#~ msgstr "Календар"
41863
41864#, fuzzy
41865#~ msgid "Fan Chart Gramplet"
41866#~ msgstr "Вентилатор-табела"
41867
41868#, fuzzy
41869#~ msgid "Given Name Cloud Gramplet"
41870#~ msgstr "Дадено име Семејно име"
41871
41872#, fuzzy
41873#~ msgid "Pedigree Gramplet"
41874#~ msgstr "Потекло"
41875
41876#, fuzzy
41877#~ msgid "Plugin Manager Gramplet"
41878#~ msgstr "Календар"
41879
41880#, fuzzy
41881#~ msgid "Relatives Gramplet"
41882#~ msgstr "Графикон на врски"
41883
41884#, fuzzy
41885#~ msgid "Statistics Gramplet"
41886#~ msgstr "Табели со статистика"
41887
41888#, fuzzy
41889#~ msgid "Keywords"
41890#~ msgstr "Извештаи"
41891
41892#, fuzzy
41893#~ msgid "%s - %s."
41894#~ msgstr "%s и %s"
41895
41896#, fuzzy
41897#~ msgid "%(mother)s and %(father)s"
41898#~ msgstr "%(father)s и %(mother)s"
41899
41900#, fuzzy
41901#~ msgid "The maximum number of children to include."
41902#~ msgstr "Максимален број на д_еца"
41903
41904#, fuzzy
41905#~ msgid "Writing family lines"
41906#~ msgstr "Пребарување на семејни презимиња"
41907
41908#, fuzzy
41909#~ msgid "  Tag %(name)s\n"
41910#~ msgstr "Место: %s"
41911
41912#~ msgid ""
41913#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the "
41914#~ "age of %(age)d years."
41915#~ msgstr ""
41916#~ "%(unknown_gender_name)s почина на %(death_date)s во %(death_place)s на "
41917#~ "возраст од %(age)d години."
41918
41919#~ msgid ""
41920#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the "
41921#~ "age of %(age)d months."
41922#~ msgstr ""
41923#~ "%(unknown_gender_name)s почина на %(death_date)s во %(death_place)s на "
41924#~ "возраст од %(age)d месеци."
41925
41926#~ msgid ""
41927#~ "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
41928#~ "%(age)d years."
41929#~ msgstr ""
41930#~ "%(male_name)s почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од "
41931#~ "%(age)d години."
41932
41933#~ msgid ""
41934#~ "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
41935#~ "%(age)d months."
41936#~ msgstr ""
41937#~ "%(male_name)s почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од "
41938#~ "%(age)d месеци."
41939
41940#~ msgid ""
41941#~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
41942#~ "%(age)d years."
41943#~ msgstr ""
41944#~ "%(female_name)s почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од "
41945#~ "%(age)d години."
41946
41947#~ msgid ""
41948#~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
41949#~ "%(age)d months."
41950#~ msgstr ""
41951#~ "%(female_name)s почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од "
41952#~ "%(age)d месеци."
41953
41954#~ msgid ""
41955#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
41956#~ "%(age)d years."
41957#~ msgstr ""
41958#~ "Ова лице почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од "
41959#~ "%(age)d години."
41960
41961#~ msgid ""
41962#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
41963#~ "%(age)d months."
41964#~ msgstr ""
41965#~ "Ова лице почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од "
41966#~ "%(age)d месеци."
41967
41968#~ msgid ""
41969#~ "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
41970#~ msgstr ""
41971#~ "Тој почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d "
41972#~ "години."
41973
41974#~ msgid ""
41975#~ "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
41976#~ msgstr ""
41977#~ "Тој почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d "
41978#~ "месеци."
41979
41980#~ msgid ""
41981#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
41982#~ msgstr ""
41983#~ "Таа почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d "
41984#~ "години."
41985
41986#~ msgid ""
41987#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
41988#~ "months."
41989#~ msgstr ""
41990#~ "Таа почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d "
41991#~ "месеци."
41992
41993#, fuzzy
41994#~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
41995#~ msgstr ""
41996#~ "Тој почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d години."
41997
41998#, fuzzy
41999#~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
42000#~ msgstr ""
42001#~ "Тој почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d месеци."
42002
42003#~ msgid ""
42004#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
42005#~ "of %(age)d years."
42006#~ msgstr ""
42007#~ "%(unknown_gender_name)s почина %(death_date)s во %(death_place)s на "
42008#~ "возраст од %(age)d години."
42009
42010#~ msgid ""
42011#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
42012#~ "of %(age)d months."
42013#~ msgstr ""
42014#~ "%(unknown_gender_name)s почина %(death_date)s во %(death_place)s на "
42015#~ "возраст од %(age)d месеци."
42016
42017#~ msgid ""
42018#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
42019#~ "%(age)d years."
42020#~ msgstr ""
42021#~ "%(male_name)s почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од "
42022#~ "%(age)d години."
42023
42024#~ msgid ""
42025#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
42026#~ "%(age)d months."
42027#~ msgstr ""
42028#~ "%(male_name)s почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од "
42029#~ "%(age)d месеци."
42030
42031#~ msgid ""
42032#~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
42033#~ "%(age)d years."
42034#~ msgstr ""
42035#~ "%(female_name)s почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од "
42036#~ "%(age)d години."
42037
42038#~ msgid ""
42039#~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
42040#~ "%(age)d months."
42041#~ msgstr ""
42042#~ "%(female_name)s почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од "
42043#~ "%(age)d месеци."
42044
42045#~ msgid ""
42046#~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
42047#~ "years."
42048#~ msgstr ""
42049#~ "Ова лице почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d "
42050#~ "години."
42051
42052#~ msgid ""
42053#~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
42054#~ "months."
42055#~ msgstr ""
42056#~ "Ова лице почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d "
42057#~ "месеци."
42058
42059#~ msgid ""
42060#~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
42061#~ msgstr ""
42062#~ "Тој почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d години."
42063
42064#~ msgid ""
42065#~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
42066#~ msgstr ""
42067#~ "Тој почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d месеци."
42068
42069#~ msgid ""
42070#~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
42071#~ msgstr ""
42072#~ "Таа почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d години."
42073
42074#~ msgid ""
42075#~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
42076#~ msgstr ""
42077#~ "Таа почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d месеци."
42078
42079#~ msgid ""
42080#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d "
42081#~ "years."
42082#~ msgstr ""
42083#~ "%(unknown_gender_name)s почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d "
42084#~ "години."
42085
42086#~ msgid ""
42087#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d "
42088#~ "months."
42089#~ msgstr ""
42090#~ "%(unknown_gender_name)s почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d "
42091#~ "месеци."
42092
42093#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
42094#~ msgstr ""
42095#~ "%(male_name)s почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d години."
42096
42097#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
42098#~ msgstr ""
42099#~ "%(male_name)s почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d месеци."
42100
42101#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
42102#~ msgstr ""
42103#~ "%(female_name)s почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d години."
42104
42105#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
42106#~ msgstr ""
42107#~ "%(female_name)s почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d месеци."
42108
42109#~ msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
42110#~ msgstr "Ова лице почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d години."
42111
42112#~ msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
42113#~ msgstr "Ова лице почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d месеци."
42114
42115#~ msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
42116#~ msgstr "Тој почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d години."
42117
42118#~ msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
42119#~ msgstr "Тој почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d месеци."
42120
42121#~ msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
42122#~ msgstr "Таа почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d години."
42123
42124#~ msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
42125#~ msgstr "Таа почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d месеци."
42126
42127#, fuzzy
42128#~ msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)."
42129#~ msgstr "Тој почина %(death_date)s на возраст од %(age)d години."
42130
42131#, fuzzy
42132#~ msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)."
42133#~ msgstr "Тој почина %(death_date)s на возраст од %(age)d месеци."
42134
42135#~ msgid ""
42136#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
42137#~ msgstr ""
42138#~ "%(unknown_gender_name)s почина %(death_date)s на возраст од %(age)d "
42139#~ "години."
42140
42141#~ msgid ""
42142#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
42143#~ msgstr ""
42144#~ "%(unknown_gender_name)s почина %(death_date)s на возраст од %(age)d "
42145#~ "месеци."
42146
42147#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
42148#~ msgstr "%(male_name)s почина %(death_date)s на возраст од %(age)d години."
42149
42150#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
42151#~ msgstr "%(male_name)s почина %(death_date)s на возраст од %(age)d месеци."
42152
42153#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
42154#~ msgstr "%(female_name)s почина %(death_date)s на возраст од %(age)d години."
42155
42156#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
42157#~ msgstr "%(female_name)s почина %(death_date)s на возраст од %(age)d месеци."
42158
42159#~ msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
42160#~ msgstr "Ова лице почина %(death_date)s на возраст од %(age)d години."
42161
42162#~ msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
42163#~ msgstr "Ова лице почина %(death_date)s на возраст од %(age)d месеци."
42164
42165#~ msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
42166#~ msgstr "Тој почина %(death_date)s на возраст од %(age)d години."
42167
42168#~ msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
42169#~ msgstr "Тој почина %(death_date)s на возраст од %(age)d месеци."
42170
42171#~ msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
42172#~ msgstr "Таа почина %(death_date)s на возраст од %(age)d години."
42173
42174#~ msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
42175#~ msgstr "Таа почина %(death_date)s на возраст од %(age)d месеци."
42176
42177#~ msgid ""
42178#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the "
42179#~ "age of %(age)d years."
42180#~ msgstr ""
42181#~ "%(unknown_gender_name)s почина во %(month_year)s во %(death_place)s на "
42182#~ "возраст од %(age)d години."
42183
42184#~ msgid ""
42185#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the "
42186#~ "age of %(age)d months."
42187#~ msgstr ""
42188#~ "%(unknown_gender_name)s почина во %(month_year)s во %(death_place)s на "
42189#~ "возраст од %(age)d месеци."
42190
42191#~ msgid ""
42192#~ "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
42193#~ "%(age)d years."
42194#~ msgstr ""
42195#~ "%(male_name)s почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од "
42196#~ "%(age)d години."
42197
42198#~ msgid ""
42199#~ "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
42200#~ "%(age)d months."
42201#~ msgstr ""
42202#~ "%(male_name)s почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од "
42203#~ "%(age)d месеци."
42204
42205#~ msgid ""
42206#~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
42207#~ "%(age)d years."
42208#~ msgstr ""
42209#~ "%(female_name)s почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од "
42210#~ "%(age)d години."
42211
42212#~ msgid ""
42213#~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
42214#~ "%(age)d months."
42215#~ msgstr ""
42216#~ "%(female_name)s почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од "
42217#~ "%(age)d месеци."
42218
42219#~ msgid ""
42220#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
42221#~ "%(age)d years."
42222#~ msgstr ""
42223#~ "Ова лице почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од "
42224#~ "%(age)d години."
42225
42226#~ msgid ""
42227#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
42228#~ "%(age)d months."
42229#~ msgstr ""
42230#~ "Ова лице почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од "
42231#~ "%(age)d месеци."
42232
42233#~ msgid ""
42234#~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
42235#~ msgstr ""
42236#~ "Тој почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d "
42237#~ "години."
42238
42239#~ msgid ""
42240#~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
42241#~ msgstr ""
42242#~ "Тој почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d "
42243#~ "месеци."
42244
42245#~ msgid ""
42246#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
42247#~ msgstr ""
42248#~ "Таа почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d "
42249#~ "години."
42250
42251#~ msgid ""
42252#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
42253#~ "months."
42254#~ msgstr ""
42255#~ "Таа почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d "
42256#~ "месеци."
42257
42258#, fuzzy
42259#~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
42260#~ msgstr ""
42261#~ "Тој почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d "
42262#~ "години."
42263
42264#, fuzzy
42265#~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
42266#~ msgstr ""
42267#~ "Тој почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d "
42268#~ "месеци."
42269
42270#~ msgid ""
42271#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d "
42272#~ "years."
42273#~ msgstr ""
42274#~ "%(unknown_gender_name)s почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d "
42275#~ "години."
42276
42277#~ msgid ""
42278#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d "
42279#~ "months."
42280#~ msgstr ""
42281#~ "%(unknown_gender_name)s почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d "
42282#~ "месеци."
42283
42284#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
42285#~ msgstr ""
42286#~ "%(male_name)s почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d години."
42287
42288#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
42289#~ msgstr ""
42290#~ "%(male_name)s почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d месеци."
42291
42292#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
42293#~ msgstr ""
42294#~ "%(female_name)s почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d години."
42295
42296#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
42297#~ msgstr ""
42298#~ "%(female_name)s почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d месеци."
42299
42300#~ msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
42301#~ msgstr "Ова лице почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d години."
42302
42303#~ msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
42304#~ msgstr "Ова лице почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d месеци."
42305
42306#~ msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
42307#~ msgstr "Тој почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d години."
42308
42309#~ msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
42310#~ msgstr "Тој почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d месеци."
42311
42312#~ msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
42313#~ msgstr "Таа почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d години."
42314
42315#~ msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
42316#~ msgstr "Таа почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d месеци."
42317
42318#, fuzzy
42319#~ msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)."
42320#~ msgstr "Тој почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d години."
42321
42322#, fuzzy
42323#~ msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)."
42324#~ msgstr "Тој почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d месеци."
42325
42326#~ msgid ""
42327#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d "
42328#~ "years."
42329#~ msgstr ""
42330#~ "%(unknown_gender_name)s почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d "
42331#~ "години."
42332
42333#~ msgid ""
42334#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d "
42335#~ "months."
42336#~ msgstr ""
42337#~ "%(unknown_gender_name)s почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d "
42338#~ "месеци."
42339
42340#~ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
42341#~ msgstr ""
42342#~ "%(male_name)s почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d години."
42343
42344#~ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
42345#~ msgstr ""
42346#~ "%(male_name)s почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d месеци."
42347
42348#~ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
42349#~ msgstr ""
42350#~ "%(female_name)s почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d години."
42351
42352#~ msgid ""
42353#~ "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
42354#~ msgstr ""
42355#~ "%(female_name)s почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d месеци."
42356
42357#~ msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
42358#~ msgstr "Ова лице почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d години."
42359
42360#~ msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
42361#~ msgstr "Ова лице почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d месеци."
42362
42363#~ msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
42364#~ msgstr "Тој почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d години."
42365
42366#~ msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
42367#~ msgstr "Тој почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d месеци."
42368
42369#~ msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
42370#~ msgstr "Таа почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d години."
42371
42372#~ msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
42373#~ msgstr "Таа почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d месеци."
42374
42375#, fuzzy
42376#~ msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)."
42377#~ msgstr "Тој почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d години."
42378
42379#, fuzzy
42380#~ msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)."
42381#~ msgstr "Тој почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d месеци."
42382
42383#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years."
42384#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s почина на возраст од %(age)d години."
42385
42386#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months."
42387#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s почина на возраст од %(age)d месеци."
42388
42389#~ msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years."
42390#~ msgstr "%(male_name)s почина на возраст од %(age)d години."
42391
42392#~ msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months."
42393#~ msgstr "%(male_name)s почина на возраст од %(age)d месеци."
42394
42395#~ msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years."
42396#~ msgstr "%(female_name)s почина на возраст од %(age)d години."
42397
42398#~ msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months."
42399#~ msgstr "%(female_name)s почина на возраст од %(age)d месеци."
42400
42401#~ msgid "This person died at the age of %(age)d years."
42402#~ msgstr "Ова лице почина на возраст од %(age)d години."
42403
42404#~ msgid "This person died at the age of %(age)d months."
42405#~ msgstr "Ова лице почина на возраст од %(age)d месеци."
42406
42407#~ msgid "He died at the age of %(age)d years."
42408#~ msgstr "Тој почина на возраст од %(age)d години."
42409
42410#~ msgid "He died at the age of %(age)d months."
42411#~ msgstr "Тој почина на возраст од %(age)d месеци."
42412
42413#~ msgid "She died at the age of %(age)d years."
42414#~ msgstr "Таа почина на возраст од %(age)d години."
42415
42416#~ msgid "She died at the age of %(age)d months."
42417#~ msgstr "Таа почина на возраст од %(age)d месеци."
42418
42419#, fuzzy
42420#~ msgid "Died (age %(age)d years)."
42421#~ msgstr "Тој почина на возраст од %(age)d години."
42422
42423#, fuzzy
42424#~ msgid "Died (age %(age)d months)."
42425#~ msgstr "Тој почина на возраст од %(age)d месеци."
42426
42427#, fuzzy
42428#~ msgid "Prior page."
42429#~ msgstr "Место на раѓање"
42430
42431#, fuzzy
42432#~ msgid "You can adjust the time period with the two following values."
42433#~ msgstr ""
42434#~ "Обидот за архивирање податоци е неуспешен со следнава порака:\n"
42435#~ "\n"
42436#~ "%s"
42437
42438#, fuzzy
42439#~ msgid "The number of years before the first event date"
42440#~ msgstr "Стилот употребен за подножјето."
42441
42442#, fuzzy
42443#~ msgid "Time out for the network connection test"
42444#~ msgstr "Стилот употребен за подножјето."
42445
42446#, fuzzy
42447#~ msgid "Zoom"
42448#~ msgstr "Младоженец"
42449
42450#, fuzzy
42451#~ msgid "_Link Place"
42452#~ msgstr " Место"
42453
42454#, fuzzy
42455#~ msgid "_Person"
42456#~ msgstr "_Лице:"
42457
42458#, fuzzy
42459#~ msgid "_Event"
42460#~ msgstr "Настан"
42461
42462#, fuzzy
42463#~ msgid "No location."
42464#~ msgstr "Положба на забелешка"
42465
42466#, fuzzy
42467#~ msgid "%s : birth place."
42468#~ msgstr "Место на раѓање"
42469
42470#, fuzzy
42471#~ msgid "birth place."
42472#~ msgstr "Место на раѓање"
42473
42474#, fuzzy
42475#~ msgid "%s : death place."
42476#~ msgstr "Место на смрт"
42477
42478#, fuzzy
42479#~ msgid "death place."
42480#~ msgstr "Место на смрт"
42481
42482#, fuzzy
42483#~ msgid "Id : %s"
42484#~ msgstr "у. %s"
42485
42486#, fuzzy
42487#~ msgid "Geographic View"
42488#~ msgstr "GraphViz опции"
42489
42490#, fuzzy
42491#~ msgid "Show Person"
42492#~ msgstr "Избриши забелешка:"
42493
42494#, fuzzy
42495#~ msgid "Show Family"
42496#~ msgstr "Ново семејство"
42497
42498#, fuzzy
42499#~ msgid "html|Home"
42500#~ msgstr "На почеток"
42501
42502#~ msgid "Matches sources with particular parameters"
42503#~ msgstr "Совпаѓа извори со одредени параметри"
42504
42505#~ msgid "Family:"
42506#~ msgstr "Семејство:"
42507
42508#, fuzzy
42509#~ msgid "Bottom:"
42510#~ msgstr "Долу"
42511
42512#, fuzzy
42513#~ msgid "Left:"
42514#~ msgstr "Л_ево:"
42515
42516#, fuzzy
42517#~ msgid "Right:"
42518#~ msgstr "Д_есно:"
42519
42520#, fuzzy
42521#~ msgid "Top:"
42522#~ msgstr "Горе"
42523
42524#, fuzzy
42525#~ msgid "State/County:"
42526#~ msgstr "Земја:"
42527