1# Macedonian translation for Gramps 2# This file is distributed under the same license as the Gramps package. 3# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 4# 5# Maintainer: Vlado Pesov <vpesov@genrepsoft.com>, 2008 6# Maintainer: Bojan Seirovski <druid0101@gmail.com>, 2008 7# Translator: Aleksandar Silovski <aleksandar.silovski@gmail.com>, 2008 8# Translator: Biljana Bogdanovska <bbogdanovska11@gmail.com>, 2008 9# Proof-reading: Dejan Vasilevski <getorudi@yahoo.com>, 2008 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: gramps\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14"POT-Creation-Date: 2020-07-15 22:20+0200\n" 15"PO-Revision-Date: 2008-11-29 14:24+0100\n" 16"Last-Translator: Dejan Vasilevski <getorudi@yahoo.com>\n" 17"Language-Team: Macedonian <FOSS-in-EDU@googlegroups.com>\n" 18"Language: mk\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" 23 24#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 25msgid "" 26"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " 27"feature-complete for professional genealogists." 28msgstr "" 29 30#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 31msgid "" 32"It gives you the ability to record the many details of the life of an " 33"individual as well as the complex relationships between various people, " 34"places and events." 35msgstr "" 36 37#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 38msgid "" 39"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " 40"need it to be." 41msgstr "" 42 43#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 44#, fuzzy 45msgid "Gramps" 46msgstr "Графика" 47 48#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 49#, fuzzy 50msgid "Genealogy System" 51msgstr "GRAMPS генеалошки систем" 52 53#: ../data/gramps.desktop.in.h:3 54#, fuzzy 55msgid "Gramps Genealogy System" 56msgstr "GRAMPS генеалошки систем" 57 58#: ../data/gramps.desktop.in.h:4 59msgid "" 60"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" 61msgstr "" 62"Управува со генеалошки информации, извршува генеалошко истражување и " 63"објаснување" 64 65#: ../data/gramps.desktop.in.h:5 66msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" 67msgstr "" 68 69#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 70#, fuzzy 71msgid "Gramps database" 72msgstr "Увези база на податоци" 73 74#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3 75#, fuzzy 76msgid "Gramps package" 77msgstr "GRAMPS пакет" 78 79#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4 80#, fuzzy 81msgid "Gramps XML database" 82msgstr "GRAMPS XML база на податоци" 83 84#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 85#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:76 86#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:54 87msgid "GEDCOM" 88msgstr "GEDCOM" 89 90#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:98 91#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:73 92msgid "GeneWeb" 93msgstr "GeneWeb" 94 95#: ../data/gramps.xml.in.h:5 96msgid "GeneWeb source file" 97msgstr "GeneWeb изворна датотека" 98 99#: ../data/holidays.xml.in.h:1 100#, fuzzy 101msgid "Bulgaria" 102msgstr "Јулијански" 103 104#: ../data/holidays.xml.in.h:2 105#, fuzzy 106msgid "Canada" 107msgstr "Календар" 108 109#: ../data/holidays.xml.in.h:3 110#, fuzzy 111msgid "Czech Republic" 112msgstr "Француски републиканец" 113 114#: ../data/holidays.xml.in.h:4 115#, fuzzy 116msgid "Chile" 117msgstr "Дете" 118 119#: ../data/holidays.xml.in.h:5 120#, fuzzy 121msgid "China" 122msgstr "Микрофилм" 123 124#: ../data/holidays.xml.in.h:6 125#, fuzzy 126msgid "Croatia" 127msgstr "Кремирање" 128 129#: ../data/holidays.xml.in.h:7 130msgid "England" 131msgstr "" 132 133#: ../data/holidays.xml.in.h:8 134msgid "Finland" 135msgstr "" 136 137#: ../data/holidays.xml.in.h:9 138#, fuzzy 139msgid "France" 140msgstr "Откажи" 141 142#: ../data/holidays.xml.in.h:10 143#, fuzzy 144msgid "Germany" 145msgstr "Грегоријански" 146 147#: ../data/holidays.xml.in.h:11 148msgid "Japan" 149msgstr "" 150 151#: ../data/holidays.xml.in.h:12 152msgid "Slovakia" 153msgstr "" 154 155#. Make upper case of translaed country so string search works later 156#: ../data/holidays.xml.in.h:13 157#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 158msgid "Sweden" 159msgstr "" 160 161#: ../data/holidays.xml.in.h:14 162msgid "United States of America" 163msgstr "" 164 165#: ../data/holidays.xml.in.h:15 166msgid "Jewish Holidays" 167msgstr "" 168 169# основен 170#: ../data/holidays.xml.in.h:16 171#, fuzzy 172msgid "Purim" 173msgstr "Главен" 174 175#: ../data/holidays.xml.in.h:17 176msgid "Passover" 177msgstr "" 178 179#: ../data/holidays.xml.in.h:18 180msgid "2 of Passover" 181msgstr "" 182 183#: ../data/holidays.xml.in.h:19 184msgid "3 of Passover" 185msgstr "" 186 187#: ../data/holidays.xml.in.h:20 188msgid "4 of Passover" 189msgstr "" 190 191#: ../data/holidays.xml.in.h:21 192msgid "5 of Passover" 193msgstr "" 194 195#: ../data/holidays.xml.in.h:22 196msgid "6 of Passover" 197msgstr "" 198 199#: ../data/holidays.xml.in.h:23 200msgid "7 of Passover" 201msgstr "" 202 203#: ../data/holidays.xml.in.h:24 204msgid "Shavuot" 205msgstr "" 206 207#: ../data/holidays.xml.in.h:25 208msgid "Rosh Ha'Shana" 209msgstr "" 210 211#: ../data/holidays.xml.in.h:26 212msgid "Rosh Ha'Shana 2" 213msgstr "" 214 215#: ../data/holidays.xml.in.h:27 216msgid "Yom Kippur" 217msgstr "" 218 219#: ../data/holidays.xml.in.h:28 220msgid "Sukot" 221msgstr "" 222 223#: ../data/holidays.xml.in.h:29 224msgid "2 of Sukot" 225msgstr "" 226 227#: ../data/holidays.xml.in.h:30 228msgid "3 of Sukot" 229msgstr "" 230 231#: ../data/holidays.xml.in.h:31 232msgid "4 of Sukot" 233msgstr "" 234 235#: ../data/holidays.xml.in.h:32 236msgid "5 of Sukot" 237msgstr "" 238 239#: ../data/holidays.xml.in.h:33 240msgid "6 of Sukot" 241msgstr "" 242 243#: ../data/holidays.xml.in.h:34 244msgid "7 of Sukot" 245msgstr "" 246 247#: ../data/holidays.xml.in.h:35 248msgid "Simhat Tora" 249msgstr "" 250 251#: ../data/holidays.xml.in.h:36 252msgid "Hanuka" 253msgstr "" 254 255#: ../data/holidays.xml.in.h:37 256msgid "2 of Hanuka" 257msgstr "" 258 259#: ../data/holidays.xml.in.h:38 260msgid "3 of Hanuka" 261msgstr "" 262 263#: ../data/holidays.xml.in.h:39 264msgid "4 of Hanuka" 265msgstr "" 266 267#: ../data/holidays.xml.in.h:40 268msgid "5 of Hanuka" 269msgstr "" 270 271#: ../data/holidays.xml.in.h:41 272msgid "6 of Hanuka" 273msgstr "" 274 275#: ../data/holidays.xml.in.h:42 276msgid "7 of Hanuka" 277msgstr "" 278 279#: ../data/holidays.xml.in.h:43 280msgid "8 of Hanuka" 281msgstr "" 282 283#: ../data/holidays.xml.in.h:44 284#, fuzzy 285msgid "New Zealand" 286msgstr "Нов настан" 287 288#: ../data/holidays.xml.in.h:45 289msgid "Ukraine" 290msgstr "" 291 292#: ../data/holidays.xml.in.h:46 293#, fuzzy 294msgid "Serbia" 295msgstr "Персиски" 296 297#: ../data/holidays.xml.in.h:47 298#, fuzzy 299msgid "Serbia (Latin)" 300msgstr "Персиски" 301 302#: ../data/tips.xml.in.h:1 303msgid "" 304"<b>Working with Dates</b><br/>A range of dates can be given by using the " 305"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " 306"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " 307"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " 308"Editor." 309msgstr "" 310 311#: ../data/tips.xml.in.h:2 312#, fuzzy 313msgid "" 314"<b>Editing Objects</b><br/>In most cases double clicking on a name, source, " 315"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " 316"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " 317"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." 318msgstr "" 319"Во најголемиот број случаи со двоен клик на името, изворот, местото или " 320"медиумот ќе се подигне прозорец што ви дозволува да го уредите тој објект. " 321"Забележете дека резултатот може да зависи од контекстот. На пример, во " 322"погледот Семејство кликнување на родителот или детето ќе подигне прозорец за " 323"уредување на врската." 324 325#: ../data/tips.xml.in.h:3 326#, fuzzy 327msgid "" 328"<b>Adding Images</b><br/>An image can be added to any gallery or the Media " 329"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " 330"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " 331"documents and other digital sources." 332msgstr "" 333"Слика може да се додаде на галеријата или Медиумскиот поглед со влечење и " 334"оставање на сликата од управувачот на датотеката или веб-пребарувачот." 335 336#: ../data/tips.xml.in.h:4 337msgid "" 338"<b>Ordering Children in a Family</b><br/>The birth order of children in a " 339"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " 340"they do not have birth dates." 341msgstr "" 342 343#: ../data/tips.xml.in.h:5 344#, fuzzy 345msgid "" 346"<b>Talk to Relatives Before It Is Too Late</b><br/>Your oldest relatives can " 347"be your most important source of information. They usually know things about " 348"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " 349"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " 350"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " 351"conversations!" 352msgstr "" 353"<b>Зборувајте со роднините пред да биде многу доцна</b>: Вашите најстари " 354"роднини можат да бидат важен извор на информации. Тие обично знаат нешта за " 355"семејството што не се запишани. Можат да ви кажат ситници за луѓе коишто " 356"еден ден можеби ќе ве однесат во нов правец на истражување. Во најмала рака, " 357"ќе чуете некои неверојатни приказани. Не заборавајте да ги снимите " 358"разговорите!" 359 360# избори=presets 361#: ../data/tips.xml.in.h:6 362#, fuzzy 363msgid "" 364"<b>Filtering People</b><br/>In the People View, you can 'filter' individuals " 365"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " 366"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " 367"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " 368"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " 369"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " 370"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " 371"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." 372msgstr "" 373"<b>Филтрирање лица</b>: Во погледот Лица, можете да „филтрирате“ поединци, " 374"засновано на многу стандарди. Одете до филтерот (веднаш десно до иконата " 375"Лица) и изберете едно од дузината различни избори. На пример, сите посвоени " 376"лица во семејното стебло можат да бидат пронајдени. Лица без споменат датум " 377"на раѓање, исто така, можат да бидат исфилтрирани. За да ги добиете " 378"резултатите кликнете Примени. Ако наредбите за филтрирање не се видливи, " 379"овозможете ги со избирање <b>Поглед > Филтер</b>." 380 381# inverted!?!? 382#: ../data/tips.xml.in.h:7 383#, fuzzy 384msgid "" 385"<b>Inverted Filtering</b><br/>Filters can easily be reversed by using the " 386"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " 387"filter you can select all people without children." 388msgstr "" 389"<b>Превртено филтрирање</b>: Филтрите можат лесно да бидат свртени со " 390"употреба на изборот „превртено“. На пример, со превртување на филтерот „Лица " 391"со деца“ можете да ги изберете сите лица без деца." 392 393#: ../data/tips.xml.in.h:8 394#, fuzzy 395msgid "" 396"<b>Locating People</b><br/>By default, each surname in the People View is " 397"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " 398"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " 399"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " 400"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " 401"enter." 402msgstr "" 403"<b>Сместување лица</b>: По основа, секое презиме во погледот Лица е запишано " 404"само еднаш. Со кликање на стрелката лево од името, списокот ќе се прошири за " 405"да ги прикаже сите поединци со тоа презиме." 406 407#: ../data/tips.xml.in.h:9 408#, fuzzy 409msgid "" 410"<b>The Family View</b><br/>The Family View is used to display a typical " 411"family unit as two parents and their children." 412msgstr "" 413"<b>Поглед Семејство</b>: Погледот Семејство се употребува за приказ на " 414"значајни семејни единици---родителите, сопружниците и децата на поединецот." 415 416#: ../data/tips.xml.in.h:10 417msgid "" 418"<b>Changing the Active Person</b><br/>Changing the Active Person in views is " 419"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " 420"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " 421"siblings, children or parents." 422msgstr "" 423 424#: ../data/tips.xml.in.h:11 425#, fuzzy 426msgid "" 427"<b>Who Was Born When?</b><br/>Under "Tools > Analysis and " 428"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " 429"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " 430"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " 431"narrow the results." 432msgstr "" 433"<b>Кој кога беше роден</b>: Алатката „Спореди настани на поединци“ ви " 434"дозволува да споредите податоци на сите (или на некои) поединци во вашата " 435"база на податоци. Ова е корисно ако, да речеме, посакате да направите список " 436"на датумите на раѓање на сите во вашата база." 437 438#: ../data/tips.xml.in.h:12 439#, fuzzy 440msgid "" 441"<b>Gramps Tools</b><br/>Gramps comes with a rich set of tools. These allow " 442"you to undertake operations such as checking the database for errors and " 443"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " 444"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " 445"All tools can be accessed through the "Tools" menu." 446msgstr "" 447"GRAMPS доаѓа со богат пакет на алатки. Со овие алатки можете да правите " 448"операции како што се проверка на базата за грешки и доследност, како и " 449"истражувачки и расчленувачки алатки како што се споредба на настани, " 450"пронаоѓање на удвоени лица, интерактивен разгледувач за потомци и друго. До " 451"сите алатки може да се пристапи преку менито <b>Алатки</b>." 452 453#: ../data/tips.xml.in.h:13 454#, fuzzy 455msgid "" 456"<b>Calculating Relationships</b><br/>To check if two people in the database " 457"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " 458"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " 459"well as all common ancestors are reported." 460msgstr "" 461"<b>Пресметување врски</b>: Оваа алатка, под <b>Алатки > Услуги > " 462"Пресметувач на врски</b> ви овозможува да проверите ако некој друг во " 463"семејството е поврзан (преку крвно сродство, не брак) со вас. Конкретни " 464"врски, како и заеднички предци се соопштени." 465 466#: ../data/tips.xml.in.h:14 467#, fuzzy 468msgid "" 469"<b>SoundEx can help with family research</b><br/>SoundEx solves a long " 470"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " 471"SoundEx Gramplet takes a surname and generates a simplified form that is " 472"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " 473"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " 474"library or other research facility. To view the SoundEx codes for surnames " 475"in your database, add the SoundEx Gramplet." 476msgstr "" 477"<b>SoundEx може да ви помогне со семејното истражување</b>: SoundEx решава " 478"долгорочен проблем во генеалогијата---како да постапите со разликите во " 479"правописот. SoundEx услугата зема презиме и генерира поедноставена форма што " 480"е еднаква на имиња слични по звук. Познавањето на SoundEx кодот за презиме е " 481"многу корисно за пребарување на датотеките со Пописни податоци (микрофилм) " 482"во библиотека или друго истражувачко место. За да ги земете SoundEx кодовите " 483"за презимиња во вашата база, одете на <b>Алатки > Услуги > Генерирај " 484"SoundEx кодови</b>." 485 486#: ../data/tips.xml.in.h:15 487msgid "" 488"<b>Setting Your Preferences</b><br/>"Edit > Preferences..." " 489"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " 490"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " 491"needs. Each separate view can also be configured under "View > " 492"Configure View..."" 493msgstr "" 494 495#: ../data/tips.xml.in.h:16 496#, fuzzy 497msgid "" 498"<b>Gramps Reports</b><br/>Gramps offers a wide variety of reports. The " 499"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " 500"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " 501"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " 502"a website for your family tree then there's a report for that as well." 503msgstr "" 504"<b>GRAMPS Извештаи</b>: GRAMPS нуди многу разновидни извештаи. Текстуалните " 505"извештаи се особено корисни ако сакате да ги испратите резултатите од вашето " 506"семејно стебло до членовите од семејството преку е-пошта." 507 508#: ../data/tips.xml.in.h:17 509#, fuzzy 510msgid "" 511"<b>Starting a New Family Tree</b><br/>A good way to start a new family tree " 512"is to enter all the members of the family into the database using the Person " 513"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " 514"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " 515"relationships between people." 516msgstr "" 517"<b>Почнување Ново семејно стебло</b>: Добар начин за да почнете ново семејно " 518"стебло е да ги внесете сите членови на семејството во базата на податоци " 519"(употребете <b>Уреди > Додади</b> или кликнете на копчето Додади во " 520"менито Лица). Потоа, одете во погледот Врска и направете врска помеѓу лицата." 521 522#: ../data/tips.xml.in.h:18 523#, fuzzy 524msgid "" 525"<b>What's That For?</b><br/>Unsure what a button does? Simply hold the mouse " 526"over a button and a tooltip will appear." 527msgstr "" 528"Не сте сигурни што прави некое копче? Едноставно, задржете го глувчето преку " 529"некое копче и се појавува совет-алатка." 530 531#: ../data/tips.xml.in.h:19 532#, fuzzy 533msgid "" 534"<b>Unsure of a Date?</b><br/>If you're unsure about the date an event " 535"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " 536"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " 537"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " 538"see the Gramps Manual to learn more." 539msgstr "" 540"<b>Несигурни за датум?</b> Ако не сте сигурни за датумот на некој настан " 541"кога се случил (на пример, раѓање или смрт), GRAMPS ви дозволува да внесете " 542"разновидни форми на датуми засновани на претпоставка или проценка. На " 543"пример, „околу 1908“ е важечки внес за датум на раѓање во GRAMPS. Погледнете " 544"го 3.7.2.2 од упатството на GRAMPS за целосен опис на опциите за внесовите " 545"на датумите." 546 547#: ../data/tips.xml.in.h:20 548#, fuzzy 549msgid "" 550"<b>Duplicate Entries</b><br/>"Tools > Database Processing > Find " 551"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " 552"of the same person entered more than once in the database." 553msgstr "" 554"<b>Удвои влезови</b>: <b>Алатки > Обработка на база на податоци > " 555"Пронајди можни удвојувања</b> лица ви допушта да пронајдете (и споите) " 556"внесови од истото лице внесено повеќе од еднаш во базата на податоци." 557 558#: ../data/tips.xml.in.h:21 559#, fuzzy 560msgid "" 561"<b>Merging Entries</b><br/>The function "Edit > Compare and Merge..." 562"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " 563"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " 564"for combining two databases with overlapping people, or combining " 565"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " 566"the Places, Sources and Repositories views." 567msgstr "" 568"Функцијата „соединување“ ви дозволува да спојувате посебно попишани лица во " 569"еден список. Ова е многу корисно за спојување на две бази на податоци со " 570"лица коишто се преклопуваат или за комбинирање на погрешно внесени различни " 571"имиња за исто лице." 572 573#: ../data/tips.xml.in.h:22 574msgid "" 575"<b>Organising the Views</b><br/>Many of the views can present your data as " 576"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " 577"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " 578"toolbar or under the "View" menu." 579msgstr "" 580 581#: ../data/tips.xml.in.h:23 582#, fuzzy 583msgid "" 584"<b>Navigating Back and Forward</b><br/>Gramps maintains a list of previous " 585"active objects such as People and Events. You can move forward and backward " 586"through the list using "Go > Forward" and "Go > " 587"Back" or the arrow buttons." 588msgstr "" 589"GRAMPS одржува список на претходни Активни лица. Можете да се движите " 590"нанапред и наназад низ списокот преку <b>Оди > Напред</b> и <b>Оди > " 591"назад</b>." 592 593#: ../data/tips.xml.in.h:24 594#, fuzzy 595msgid "" 596"<b>Keyboard Shortcuts</b><br/>Tired of having to take your hand off the " 597"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " 598"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." 599msgstr "" 600"Се заморивте од постојаното тргање на раката од тастатурата за да го " 601"користите глувчето? Многу функции во GRAMPS имаат кратенки. Ако има такви, " 602"тие се прикажани на десната страна од менито." 603 604#: ../data/tips.xml.in.h:25 605#, fuzzy 606msgid "" 607"<b>Read the Manual</b><br/>Don't forget to read the Gramps manual, "" 608"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " 609"operations intuitive but the manual is full of information that will make " 610"your time spent on genealogy more productive." 611msgstr "" 612"Не заборавајте да го прочитате упатството за употреба на GRAMPS, <b>Помош " 613"> Корисничко упатство</b>. Развивачите работеа напорно за да ги направат " 614"поголемиот дел од операциите интуитивни, но упатството е полно со информации " 615"што ќе ви го направат вашето време поминато на генеалогијата поплодно." 616 617#: ../data/tips.xml.in.h:26 618msgid "" 619"<b>Adding Children</b><br/>To add children in Gramps there are two options. " 620"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " 621"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " 622"add children (or siblings) from inside the Family Editor." 623msgstr "" 624 625#: ../data/tips.xml.in.h:27 626msgid "" 627"<b>Editing the Parent-Child Relationship</b><br/> You can edit the " 628"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " 629"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " 630"Sponsored, Stepchild and Unknown." 631msgstr "" 632 633#: ../data/tips.xml.in.h:28 634#, fuzzy 635msgid "" 636"<b>Show All Checkbutton</b><br/>When adding an existing person as a spouse, " 637"the list of people shown is filtered to display only people who could " 638"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " 639"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " 640"Show All checkbutton." 641msgstr "" 642"<b>Прикажи ги сите Изборни копчиња</b>: Кога додавате сопружник или дете, " 643"прикажаниот список на лица е исфилтриран да прикажува само лица што можат " 644"вистински да одговараат на улогата (заснована на датумите во базата). Во " 645"случај ако GRAMPS е погрешен во правењето на овој избор, можете да го " 646"отфрлите тој филтер со избирање на „Прикажи ги сите“ изборни копчиња." 647 648#: ../data/tips.xml.in.h:29 649#, fuzzy 650msgid "" 651"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to " 652"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" 653"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project." 654"org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " 655"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." 656msgstr "" 657"<b>Подобрување на GRAMPS</b>: Корисниците се охрабрени да бараат подобрувања " 658"на GRAMPS. Побарување на подобрување може да се направи или преку дописната " 659"листа на gramps-users или gramps-devel или со правење Побарување на " 660"карактеристика на https://gramps-project.org/bugs/ Пополнување на побарување " 661"карактеристика е претпочитано." 662 663#: ../data/tips.xml.in.h:30 664#, fuzzy 665msgid "" 666"<b>Gramps Mailing Lists</b><br/>Want answers to your questions about Gramps? " 667"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " 668"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " 669"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " 670"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." 671msgstr "" 672"<b>GRAMPS Дописни листи</b>: Сакате одговори на вашите прашања во врска со " 673"GRAMPS? Проверете го gramps-корисничкиот список. Многу луѓе се на списокот, " 674"така што вие веројатно ќе добиете одговор бргу. Ако имате прашања во врска " 675"со развојот на GRAMPS, обидете се со gramps-devel. Информации за двете " 676"дописни листи можете да најдете на lists.sf.net." 677 678#: ../data/tips.xml.in.h:31 679#, fuzzy 680msgid "" 681"<b>Contributing to Gramps</b><br/>Want to help with Gramps but can't write " 682"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " 683"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " 684"documentation to testing development versions and helping with the web site. " 685"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " 686"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" 687"Help > Gramps Mailing Lists"" 688msgstr "" 689"<b>Придонес кон GRAMPS</b>: Сакате да помогнете со GRAMPS, но не знаете да " 690"програмирате? Тоа не е проблем. Проект голем каков што е GRAMPS бара луѓе со " 691"многу разновидни вештини. Придонесите можат да опфаќаат од пишување " 692"документација преку тестирање верзии во развој, до помагање на веб-" 693"страницата. Почнете со приклучување кон дописната листа на развивачите, " 694"gramps-devel и претставете се. Информацијата за претплата можете да ја " 695"најдете на lists.sf.net." 696 697#: ../data/tips.xml.in.h:32 698#, fuzzy 699msgid "" 700"<b>So What's in a Name?</b><br/>The name Gramps was suggested to the " 701"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " 702"<i>Genealogical Research and Analysis Management Program System</i>. It is a " 703"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " 704"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " 705"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." 706msgstr "" 707"GRAMPS е Генеалошки истражувачки и Анализирачки управувачки програмски " 708"систем. Тој е генеалошка програма со сите ставки, дозволувајќи ви да ги " 709"зачувувате, уредувате и истражувате вашите генеалошки податоци. Заднината на " 710"Gramps базата на податоци е толку огромна така што некои корисници " 711"управуваат со генеалогии што содржат стотици илјади луѓе." 712 713#: ../data/tips.xml.in.h:33 714#, fuzzy 715msgid "" 716"<b>Bookmarking Individuals</b><br/>The Bookmarks menu is a convenient place " 717"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " 718"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " 719"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " 720"You can also bookmark most of the other objects." 721msgstr "" 722"<b>Означување поединци</b>: Менито за Означување на врвот од прозорецот е " 723"соодветно место за зачувување на имињата на често употребуваните лица. Со " 724"кликање на означен поединец ќе го направите Активно лице. За да направите " 725"означувач за некое лице, направете го Активно лице, десен клик на неговото " 726"име и кликнете на „додади ознака“." 727 728#: ../data/tips.xml.in.h:34 729#, fuzzy 730msgid "" 731"<b>Incorrect Dates</b><br/>Everyone occasionally enters dates with an " 732"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a either " 733"a reddish background or a red dot on the right edge of the field. You can " 734"fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking " 735"on the date button. The format of the date is set under "Edit > " 736"Preferences > Display"." 737msgstr "" 738"<b>Неточни датуми</b>: Секој повремено внесува датуми со неважечка форма. " 739"Неточените датумски форми ќе се појават со црвено копче веднаш до датумот. " 740"Зелено значи дека е во ред, килибар значи дека е прифатливо. Дијалогот Избор " 741"на датум може да биде повикан со кликање на обоеното копче." 742 743#: ../data/tips.xml.in.h:35 744msgid "" 745"<b>Listing Events</b><br/>Events are added using the editor opened with " 746""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " 747"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " 748"field, they will be added to the available events, but not translated." 749msgstr "" 750 751#: ../data/tips.xml.in.h:36 752msgid "" 753"<b>Managing Names</b><br/>It is easy to manage people with several names in " 754"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " 755"different types and set the preferred name by dragging it to the Preferred " 756"Name section." 757msgstr "" 758 759#: ../data/tips.xml.in.h:37 760#, fuzzy 761msgid "" 762"<b>Ancestor View</b><br/>The Ancestry View displays a traditional pedigree " 763"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " 764"or right click on an individual to access other family members and settings. " 765"Play with the settings to see the different options." 766msgstr "" 767"Погледот Потекло прикажува вообичаена табела на потеклото. Задржете го " 768"глувчето на едно лице за да видите повеќе информации за него или десен клик " 769"на лицето за да видите мени за брз пристап кон нивните сопружници, браќа или " 770"сестри, деца или родители." 771 772#: ../data/tips.xml.in.h:38 773#, fuzzy 774msgid "" 775"<b>Managing Sources</b><br/>The Sources View shows a list of all sources in " 776"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " 777"see which individuals reference each source. You can use filters to group " 778"your sources." 779msgstr "" 780"Погледот Извори покажува список на сите извори во еден прозорец. Двоен клик " 781"на секој за да го уредувате, додадете забелешки и да видите на кои поединци " 782"се однесува изворот." 783 784#: ../data/tips.xml.in.h:39 785#, fuzzy 786msgid "" 787"<b>Managing Places</b><br/>The Places View shows a list of all places in the " 788"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " 789"City, County or State." 790msgstr "" 791"Погледот Места покажува список на сите места во базата на податоци. Списокот " 792"може да биде подреден по различни критериуми, како Град, Земја или Држава." 793 794#: ../data/tips.xml.in.h:40 795#, fuzzy 796msgid "" 797"<b>Media View</b><br/>The Media View shows a list of all media entered in " 798"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " 799"spreadsheets, documents, and more." 800msgstr "" 801"Погледот Медиум покажува список на сите медиуми внесени во базата на " 802"податоци. Тие можат да бидат слики, видеа, звучни клипови, табеларни " 803"пресметки, документи и повеќе." 804 805#: ../data/tips.xml.in.h:41 806#, fuzzy 807msgid "" 808"<b>Filters</b><br/>Filters allow you to limit the people seen in the People " 809"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " 810"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " 811"> Person Filter Editor"." 812msgstr "" 813"Филтрите ви дозволуваат да ограничите кои луѓе да бидат видени во погледот " 814"Лица. Покрај многуте зададени филтри, можете да создадете Приспособување на " 815"филтри што ќе ви дозволи да создавате филтри со ограничувања по ваша желба. " 816"Приспособување на филтрите ќе направите во <b>Уреди > Уредувач на филтер " 817"на лице</b>." 818 819#: ../data/tips.xml.in.h:42 820#, fuzzy 821msgid "" 822"<b>The GEDCOM File Format</b><br/>Gramps allows you to import from, and " 823"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " 824"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " 825"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " 826"importing and exporting GEDCOM files trivial." 827msgstr "" 828"GRAMPS ви дозволува да увезувате од и да извезувате до GEDCOM форматот. " 829"Индустриската стандардна GEDCOM верзија 5.5 има голема поддршка, така што " 830"вие можете да разменувате информации со корисниците на други генеалошки " 831"програми." 832 833#: ../data/tips.xml.in.h:43 834#, fuzzy 835msgid "" 836"<b>The Gramps XML Package</b><br/>You can export your Family Tree as a " 837"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " 838"data and all the media files connected to the database (images for example). " 839"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " 840"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " 841"information is ever lost when exporting and importing." 842msgstr "" 843"Можете да ги преобразите вашите податоци во GRAMPS пакет, којшто е " 844"копресирана датотека што ги содржи вашите семејни стебла и ги вклучува сите " 845"други датотеки употребени од базата на податоци, како што се сликите. Оваа " 846"датотека е целосно пренослива така ште е корисна за заштитни копии или " 847"споделување со други корисници на GRAMPS. Овој формат има предности над " 848"GEDCOM така што ниту една информација не може да се изгуби при извезување и " 849"увезување." 850 851#: ../data/tips.xml.in.h:44 852#, fuzzy 853msgid "" 854"<b>Web Family Tree Format</b><br/>Gramps can export data to the Web Family " 855"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " 856"using a single file, instead of many html files." 857msgstr "" 858"GRAMPS може да извезува податоци до Веб-семејното стебло (WFT) формат. Овој " 859"формат допушта семејното стебло да биде прикажано на интернет со употреба на " 860"една датотека, наместо повеќе html датотеки." 861 862#: ../data/tips.xml.in.h:45 863#, fuzzy 864msgid "" 865"<b>Making a Genealogy Website</b><br/>You can easily export your family tree " 866"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " 867"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " 868"Web." 869msgstr "" 870"Можете лесно да го извезете вашето семејно стебло до веб-страница. Изберете " 871"ја целата база на податоци, семејни лози или избраните поединци до збирката " 872"на веб-страници подготвени за качување на интернет." 873 874#: ../data/tips.xml.in.h:46 875#, fuzzy 876msgid "" 877"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps " 878"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" 879msgstr "" 880"Најдобриот начин за да известите за бубачка во GRAMPS е да го употребите " 881"системот на GRAMPS за трагање на бубачки на https://gramps-project.org/bugs/" 882 883#: ../data/tips.xml.in.h:47 884#, fuzzy 885msgid "" 886"<b>The Gramps Homepage</b><br/>The Gramps homepage is at http://gramps-" 887"project.org/" 888msgstr "Домашната страница на GRAMPS е на http://gramps-project.org/" 889 890#: ../data/tips.xml.in.h:48 891#, fuzzy 892msgid "" 893"<b>Privacy in Gramps</b><br/>Gramps helps you to keep personal information " 894"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " 895"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " 896"which toggles records between private and public." 897msgstr "" 898"GRAMPS ви помага да ги осигурате личните информации преку означување на " 899"информацијата како лична. Податоците означени како лични можат да бидат " 900"исклучени од извештаите и извозот на податоците." 901 902#: ../data/tips.xml.in.h:49 903#, fuzzy 904msgid "" 905"<b>Keeping Good Records</b><br/>Be accurate when recording genealogical " 906"information. Don't make assumptions while recording primary information; " 907"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " 908"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " 909"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " 910"source." 911msgstr "" 912"Бидете точни кога ги запишувате генеалошките информации. Не правете " 913"претпоставки додека запишувате почетна информација; напишете ја точно онака " 914"како што ја гледате. Употребете коментари во загради за да ги означите " 915"вашите додавања, бришења или коментари. Употреба на латинскиот збор „sic“ e " 916"препорачано за потврда на точното препишување од она што се појавува како " 917"грешка во изворот." 918 919#: ../data/tips.xml.in.h:50 920msgid "" 921"<b>Extra Reports and Tools</b><br/>Extra tools and reports can be added to " 922"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " 923"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " 924"experiment and create new functionality." 925msgstr "" 926 927#: ../data/tips.xml.in.h:51 928#, fuzzy 929msgid "" 930"<b>Book Reports</b><br/>The Book report under "Reports > Books > " 931"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " 932"single document. This single report is easier to distribute than multiple " 933"reports, especially when printed." 934msgstr "" 935"Извештајот Книга, <b>Извештаи > Книги > Извештај Книга</b>, им " 936"дозволува на корисниците да собираат различни извештаи во единствен " 937"документ. Овој единствен документ е полесен за дистрибуирање отколку " 938"повеќекратните извештаи, а особено за печатење." 939 940#: ../data/tips.xml.in.h:52 941#, fuzzy 942msgid "" 943"<b>Gramps Announcements</b><br/>Interested in getting notified when a new " 944"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " 945""Help > Gramps Mailing Lists"" 946msgstr "" 947"Заинтересирани сте за известување за објавувањето на нова верзија на GRAMPS? " 948"Приклучете се на дописната листа на gramps-announce на http://lists." 949"sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" 950 951#: ../data/tips.xml.in.h:53 952#, fuzzy 953msgid "" 954"<b>Record Your Sources</b><br/>Information collected about your family is " 955"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " 956"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " 957"copy of original documents." 958msgstr "" 959"<b>Добар генеалошки совет</b>: Информациите собрани за вашето семејство се " 960"толку добри, колку и изворот од каде што дошле. Најдете време и обидете се " 961"да ги забележите сите подробности за тоа од каде дошла некоја информација. " 962"Каде што е возможно, направете копија од оригиналниот документ." 963 964#: ../data/tips.xml.in.h:54 965#, fuzzy 966msgid "" 967"<b>Directing Your Research</b><br/>Go from what you know to what you do not. " 968"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " 969"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " 970"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " 971"other unexplored leads." 972msgstr "" 973"Одете од тоа што го знаете кон она што не го знаете. Секогаш запишувајте сѐ " 974"што е познато пред да направите претпоставка. Секогаш фактите што ви се на " 975"дофат предложуваат многу правци за повеќе истражувања. Не губете време со " 976"пребарување на илјадници записи, надевајќи се на трага кога имате други " 977"неистражени патокази." 978 979#: ../data/tips.xml.in.h:55 980#, fuzzy 981msgid "" 982"<b>The 'How and Why' of Your Genealogy</b><br/> Genealogy isn't only about " 983"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " 984"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " 985"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." 986msgstr "" 987"Генеалогијата не е само за датуми и имиња. Таа е за луѓе. Бидете описни. " 988"Вклучете <b>зошто</b> во како се случиле нештата и како потомците можеби се " 989"оформиле од настаните низ коишто поминале. Приказните поминуваат долг пат во " 990"оживувањето на вашата историја." 991 992#: ../data/tips.xml.in.h:56 993#, fuzzy 994msgid "" 995"<b>Don't speak English?</b><br/>Volunteers have translated Gramps into more " 996"than 40 languages. If Gramps supports your language and it is not being " 997"displayed, set the default language in your operating system and restart " 998"Gramps." 999msgstr "" 1000"GRAMPS е преведен на 15 јазици. Ако GRAMPS го поддржува вашиот јазик, а не е " 1001"прикажан, поставете го основниот јазик на вашата машина и повторно пуштете " 1002"го GRAMPS." 1003 1004#: ../data/tips.xml.in.h:57 1005#, fuzzy 1006msgid "" 1007"<b>Gramps Translators</b><br/>Gramps has been designed so that new " 1008"translations can easily be added with little development effort. If you are " 1009"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" 1010msgstr "" 1011"GRAMPS е дизајниран така што нови преводи можат лесно да бидат додадени со " 1012"мал напор. Ако сакате да учествувате, ве молиме испратете е-пошта на gramps-" 1013"devel@lists.sf.net" 1014 1015#: ../data/tips.xml.in.h:58 1016#, fuzzy 1017msgid "" 1018"<b>Hello, привет or 喂</b><br/>Whatever script you use Gramps offers full " 1019"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." 1020msgstr "" 1021"GRAMPS нуди целосна уникод поддршка. Знаците за сите јазици се соодветно " 1022"прикажани." 1023 1024#: ../data/tips.xml.in.h:59 1025#, fuzzy 1026msgid "" 1027"<b>The Home Person</b><br/>Anyone can be chosen as the Home Person in " 1028"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " 1029"home person is the person who is selected when the database is opened or " 1030"when the home button is pressed." 1031msgstr "" 1032"Секој може да биде избран како „почетно лице“ во GRAMPS. Употребете <b>Уреди " 1033"> Постави Почетно лице</b>. Почетното лице е лице кое е избрано кога е " 1034"отворена базата на податоци или кога е притиснато почетното копче." 1035 1036#: ../data/tips.xml.in.h:60 1037#, fuzzy 1038msgid "" 1039"<b>The Gramps Code</b><br/>Gramps is written in a computer language called " 1040"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " 1041"is supported on any computer system where these programs have been ported. " 1042"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." 1043msgstr "" 1044"GRAMPS е напишан на сметачки јазик наречен Python, користејќи ги " 1045"библиотеките на ГТК (GTK) и ГНОМЕ (GNOME) за графичкиот интерфејс. GRAMPS е " 1046"поддржан од секој сметач каде што овие програми се пренесени." 1047 1048#: ../data/tips.xml.in.h:61 1049msgid "" 1050"<b>Open Source Software</b><br/>The Free/Libre and Open Source Software " 1051"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " 1052"since all of the source code is freely available under its license. So it's " 1053"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " 1054"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " 1055"Foundation and the Open Source Initiative." 1056msgstr "" 1057 1058#: ../data/tips.xml.in.h:62 1059msgid "" 1060"<b>The Gramps Software License</b><br/>You are free to use and share Gramps " 1061"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " 1062"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " 1063"rights and restrictions of this license." 1064msgstr "" 1065 1066#: ../data/tips.xml.in.h:63 1067msgid "" 1068"<b>Gramps for Gnome or KDE?</b><br/>For Linux users Gramps works with " 1069"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " 1070"libraries are installed it will run fine." 1071msgstr "" 1072 1073#: ../gramps/cli/arghandler.py:229 1074#, python-format 1075msgid "" 1076"Error: Family Tree '%s' already exists.\n" 1077"The '-C' option cannot be used." 1078msgstr "" 1079 1080#: ../gramps/cli/arghandler.py:241 1081#, python-format 1082msgid "" 1083"Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" 1084"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family " 1085"Tree instead." 1086msgstr "" 1087 1088#: ../gramps/cli/arghandler.py:255 1089#, python-format 1090msgid "Error: Import file %s not found." 1091msgstr "" 1092 1093#: ../gramps/cli/arghandler.py:273 1094#, python-format 1095msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" 1096msgstr "" 1097 1098#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 1099#, python-format 1100msgid "" 1101"WARNING: Output file already exists!\n" 1102"WARNING: It will be overwritten:\n" 1103" %s" 1104msgstr "" 1105 1106#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 1107#, fuzzy 1108msgid "OK to overwrite?" 1109msgstr "_Презапиши" 1110 1111#: ../gramps/cli/arghandler.py:297 ../gramps/cli/clidbman.py:429 1112#, fuzzy 1113msgid "no" 1114msgstr "Ниедно" 1115 1116#: ../gramps/cli/arghandler.py:297 ../gramps/cli/arghandler.py:298 1117#: ../gramps/cli/clidbman.py:429 1118#, fuzzy 1119msgid "yes" 1120msgstr "Пре_врти ознаки" 1121 1122#: ../gramps/cli/arghandler.py:300 1123#, fuzzy, python-format 1124msgid "Will overwrite the existing file: %s" 1125msgstr "Отстрани постоечки извор" 1126 1127#: ../gramps/cli/arghandler.py:320 1128#, python-format 1129msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" 1130msgstr "" 1131 1132#: ../gramps/cli/arghandler.py:386 ../gramps/gen/plug/utils.py:316 1133#, python-format 1134msgid "Error: cannot open '%s'" 1135msgstr "" 1136 1137#: ../gramps/cli/arghandler.py:405 1138#, fuzzy 1139msgid "List of known Family Trees in your database path\n" 1140msgstr "Моето семејно стебло" 1141 1142#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 1143#, python-format 1144msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" 1145msgstr "" 1146 1147#: ../gramps/cli/arghandler.py:431 ../gramps/cli/clidbman.py:188 1148#, fuzzy 1149msgid "Gramps Family Trees:" 1150msgstr "Моето семејно стебло" 1151 1152#. We have to construct the line elements together, to avoid 1153#. insertion of blank spaces when print on the same line is used 1154#. ------------------------------------------------------------------------- 1155#. 1156#. constants 1157#. 1158#. ------------------------------------------------------------------------- 1159#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:439 1160#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:445 1161#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:69 1162#: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 1163#: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1791 1164#, fuzzy 1165msgid "Family Tree" 1166msgstr "Моето семејно стебло" 1167 1168#. translators: used in French+Russian, ignore otherwise 1169#: ../gramps/cli/arghandler.py:445 ../gramps/cli/arghandler.py:449 1170#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 1171#, python-format 1172msgid "\"%s\"" 1173msgstr "" 1174 1175#: ../gramps/cli/arghandler.py:457 1176#, fuzzy, python-format 1177msgid "Performing action: %s." 1178msgstr "Изведи ја избраната опција" 1179 1180#: ../gramps/cli/arghandler.py:461 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:285 1181#, python-format 1182msgid "Using options string: %s" 1183msgstr "" 1184 1185#: ../gramps/cli/arghandler.py:467 1186#, python-format 1187msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." 1188msgstr "" 1189 1190#: ../gramps/cli/arghandler.py:478 1191msgid "Cleaning up." 1192msgstr "" 1193 1194#: ../gramps/cli/arghandler.py:514 1195msgid "Created empty Family Tree successfully" 1196msgstr "" 1197 1198#: ../gramps/cli/arghandler.py:517 ../gramps/cli/arghandler.py:543 1199#, fuzzy 1200msgid "Error opening the file." 1201msgstr "Грешка при читање на GEDCOM датотека" 1202 1203#: ../gramps/cli/arghandler.py:518 ../gramps/cli/arghandler.py:544 1204#, fuzzy 1205msgid "Exiting..." 1206msgstr "Изберете..." 1207 1208#: ../gramps/cli/arghandler.py:522 1209#, python-format 1210msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." 1211msgstr "" 1212 1213#: ../gramps/cli/arghandler.py:541 1214#, fuzzy 1215msgid "Opened successfully!" 1216msgstr "Операцијата е успешно завршена." 1217 1218#: ../gramps/cli/arghandler.py:555 1219#, fuzzy 1220msgid "Database is locked, cannot open it!" 1221msgstr "Базата на податоци не е пренеслива" 1222 1223#: ../gramps/cli/arghandler.py:556 1224#, python-format 1225msgid " Info: %s" 1226msgstr "" 1227 1228#: ../gramps/cli/arghandler.py:559 1229msgid "Database needs recovery, cannot open it!" 1230msgstr "" 1231 1232#: ../gramps/cli/arghandler.py:562 1233#, fuzzy 1234msgid "Database backend unavailable, cannot open it!" 1235msgstr "Базата на податоци не е пренеслива" 1236 1237#: ../gramps/cli/arghandler.py:613 ../gramps/cli/arghandler.py:662 1238#: ../gramps/cli/arghandler.py:709 1239msgid "Ignoring invalid options string." 1240msgstr "" 1241 1242#. name exists, but is not in the list of valid report names 1243#: ../gramps/cli/arghandler.py:637 1244#, fuzzy 1245msgid "Unknown report name." 1246msgstr "Непознат пол" 1247 1248#: ../gramps/cli/arghandler.py:639 1249#, python-format 1250msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" 1251msgstr "" 1252 1253#: ../gramps/cli/arghandler.py:643 ../gramps/cli/arghandler.py:691 1254#: ../gramps/cli/arghandler.py:725 1255#, fuzzy, python-format 1256msgid "" 1257"%s\n" 1258" Available names are:" 1259msgstr "Расположливи ставки на менито" 1260 1261#: ../gramps/cli/arghandler.py:685 1262#, fuzzy 1263msgid "Unknown tool name." 1264msgstr "Непознат пол" 1265 1266#: ../gramps/cli/arghandler.py:687 1267#, python-format 1268msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." 1269msgstr "" 1270 1271#: ../gramps/cli/arghandler.py:719 1272#, fuzzy 1273msgid "Unknown book name." 1274msgstr "Непознат пол" 1275 1276#: ../gramps/cli/arghandler.py:721 1277#, python-format 1278msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." 1279msgstr "" 1280 1281#: ../gramps/cli/arghandler.py:730 1282#, fuzzy, python-format 1283msgid "Unknown action: %s." 1284msgstr "Кратенка" 1285 1286#: ../gramps/cli/argparser.py:56 1287msgid "" 1288"\n" 1289"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" 1290" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" 1291"\n" 1292"Help options\n" 1293" -?, --help Show this help message\n" 1294" --usage Display brief usage message\n" 1295"\n" 1296"Application options\n" 1297" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" 1298" -U, --username=USERNAME Database username\n" 1299" -P, --password=PASSWORD Database password\n" 1300" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" 1301" -i, --import=FILENAME Import file\n" 1302" -e, --export=FILENAME Export file\n" 1303" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " 1304"regular expressions)\n" 1305" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" 1306" -a, --action=ACTION Specify action\n" 1307" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" 1308" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" 1309" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" 1310" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" 1311" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" 1312" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" 1313" -s, --show Show config settings\n" 1314" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " 1315"Gramps\n" 1316" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " 1317"actions (non-GUI mode only)\n" 1318" -q, --quiet Suppress progress indication output " 1319"(non-GUI mode only)\n" 1320" -v, --version Show versions\n" 1321" -S, --safe Start Gramps in 'Safe mode'\n" 1322" (temporarily use default " 1323"settings)\n" 1324" -D, --default=[APXFE] Reset settings to default;\n" 1325" A - addons are cleared\n" 1326" P - Preferences to default\n" 1327" X - Books are cleared, reports and tool settings to " 1328"default\n" 1329" F - filters are cleared\n" 1330" E - Everything is set to default or cleared\n" 1331msgstr "" 1332 1333#: ../gramps/cli/argparser.py:95 1334msgid "" 1335"\n" 1336"Example of usage of Gramps command line interface\n" 1337"\n" 1338"1. To import four databases (whose formats can be determined from their " 1339"names)\n" 1340"and then check the resulting database for errors, one may type:\n" 1341"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p " 1342"name=check.\n" 1343"\n" 1344"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames " 1345"with appropriate -f options:\n" 1346"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f " 1347"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check.\n" 1348"\n" 1349"3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n" 1350"(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n" 1351"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n" 1352"\n" 1353"4. To save any error messages of the above example into files outfile and " 1354"errfile, run:\n" 1355"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile " 1356"2>errfile\n" 1357"\n" 1358"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the " 1359"result:\n" 1360"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" 1361"\n" 1362"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in " 1363"PDF format\n" 1364"putting the output into the my_timeline.pdf file:\n" 1365"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline." 1366"pdf\n" 1367"\n" 1368"7. To generate a summary of a database:\n" 1369"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" 1370"\n" 1371"8. Listing report options\n" 1372"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for " 1373"the timeline report.\n" 1374"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. " 1375"name=timeline,show=off string.\n" 1376"To learn about available report names, use name=show string.\n" 1377"\n" 1378"9. To convert a Family Tree on the fly to a .gramps xml file:\n" 1379"gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" 1380"\n" 1381"10. To generate a web site into an other locale (in german):\n" 1382"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " 1383"name=navwebpage,target=/../de\n" 1384"\n" 1385"11. Finally, to start normal interactive session type:\n" 1386"gramps\n" 1387"\n" 1388"Note: These examples are for bash shell.\n" 1389"Syntax may be different for other shells and for Windows.\n" 1390msgstr "" 1391 1392#: ../gramps/cli/argparser.py:257 ../gramps/cli/argparser.py:470 1393#, fuzzy 1394msgid "Error parsing the arguments" 1395msgstr "Грешка при зачувување на стилизирана страница." 1396 1397#: ../gramps/cli/argparser.py:259 1398#, python-format 1399msgid "" 1400"Error parsing the arguments: %s \n" 1401"Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages." 1402msgstr "" 1403 1404#: ../gramps/cli/argparser.py:277 1405#, python-format 1406msgid "Trying to open: %s ..." 1407msgstr "" 1408 1409#: ../gramps/cli/argparser.py:321 1410#, python-format 1411msgid "" 1412"WARNING: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n" 1413"WARNING: %(name)s\n" 1414msgstr "" 1415 1416#: ../gramps/cli/argparser.py:333 1417#, fuzzy, python-format 1418msgid "Unknown action: %s. Ignoring." 1419msgstr "Кратенка" 1420 1421#: ../gramps/cli/argparser.py:343 1422msgid "setup debugging" 1423msgstr "" 1424 1425#: ../gramps/cli/argparser.py:355 1426#, python-format 1427msgid "Gramps config settings from %s:" 1428msgstr "" 1429 1430#: ../gramps/cli/argparser.py:373 1431#, python-format 1432msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" 1433msgstr "" 1434 1435#. does a user want the default config value? 1436#: ../gramps/cli/argparser.py:380 1437msgid "DEFAULT" 1438msgstr "" 1439 1440#. translators: indent "New" to match "Current" 1441#: ../gramps/cli/argparser.py:387 1442#, python-format 1443msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" 1444msgstr "" 1445 1446#: ../gramps/cli/argparser.py:395 1447#, python-format 1448msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" 1449msgstr "" 1450 1451#: ../gramps/cli/argparser.py:471 1452#, python-format 1453msgid "" 1454"Error parsing the arguments: %s \n" 1455"To use in the command-line mode, supply at least one input file to process." 1456msgstr "" 1457 1458#: ../gramps/cli/clidbman.py:72 ../gramps/cli/clidbman.py:166 1459#: ../gramps/cli/clidbman.py:168 ../gramps/gui/clipboard.py:188 1460#: ../gramps/gui/clipboard.py:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 1461msgid "Unavailable" 1462msgstr "Недостапно" 1463 1464#: ../gramps/cli/clidbman.py:83 1465#, python-format 1466msgid "" 1467"ERROR: %(title)s \n" 1468" %(message)s" 1469msgstr "" 1470 1471#: ../gramps/cli/clidbman.py:170 ../gramps/gen/lib/media.py:143 1472#: ../gramps/gen/lib/url.py:94 1473#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 1474#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 1475#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 1476#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:670 1477#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 1478msgid "Path" 1479msgstr "Патека" 1480 1481#: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:91 1482#, fuzzy 1483msgid "Database" 1484msgstr "Целата База на податоци" 1485 1486#: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/gui/dbman.py:410 1487#, fuzzy 1488msgid "Last accessed" 1489msgstr "Последна промена" 1490 1491#: ../gramps/cli/clidbman.py:173 1492msgid "Locked?" 1493msgstr "" 1494 1495#: ../gramps/cli/clidbman.py:197 1496#, fuzzy, python-format 1497msgid "Family Tree \"%s\":" 1498msgstr "Моето семејно стебло" 1499 1500#. translators: needed for French, ignore otherwise 1501#. translators: for French, else ignore 1502#. translators: needed for French, ignore otherwise 1503#: ../gramps/cli/clidbman.py:201 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160 1504#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 1505#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 1506#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1118 1507#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:494 1508#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:187 1509#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:191 1510#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:475 1511#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:505 1512#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:140 1513#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:306 1514#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:917 1515#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 1516#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1028 1517#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:185 1518#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:715 1519#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2228 1520#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2273 1521#, fuzzy, python-format 1522msgid "%(str1)s: %(str2)s" 1523msgstr "%(date)s во %(place)s" 1524 1525#: ../gramps/cli/clidbman.py:274 1526#, fuzzy, python-format 1527msgid "Starting Import, %s" 1528msgstr "Не може да се увезе %s" 1529 1530#: ../gramps/cli/clidbman.py:280 1531msgid "Import finished..." 1532msgstr "" 1533 1534#. Create a new database 1535#: ../gramps/cli/clidbman.py:366 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:359 1536#, fuzzy 1537msgid "Importing data..." 1538msgstr "Подредување податоци..." 1539 1540#: ../gramps/cli/clidbman.py:425 1541#, fuzzy 1542msgid "Remove family tree warning" 1543msgstr "Отстрани семејство" 1544 1545#: ../gramps/cli/clidbman.py:426 1546#, fuzzy, python-format 1547msgid "" 1548"Are you sure you want to remove the family tree named\n" 1549"\"%s\"?" 1550msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете историјата за Врати?" 1551 1552#: ../gramps/cli/clidbman.py:436 ../gramps/gui/dbman.py:738 1553#, fuzzy 1554msgid "Could not delete Family Tree" 1555msgstr "Не може да се увезе датотеката: %s" 1556 1557#: ../gramps/cli/clidbman.py:450 1558#, fuzzy 1559msgid "Could not rename Family Tree" 1560msgstr "Не може да се отвори датотека: %s" 1561 1562#: ../gramps/cli/clidbman.py:483 1563#, python-format 1564msgid "" 1565"\n" 1566"ERROR: Wrong database path in Edit Menu->Preferences.\n" 1567"Open preferences and set correct database path.\n" 1568"\n" 1569"Details: Could not make database directory:\n" 1570" %s\n" 1571"\n" 1572msgstr "" 1573 1574#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1626 1575#: ../gramps/gui/configure.py:1779 1576msgid "Never" 1577msgstr "" 1578 1579#. feature request 2356: avoid genitive form 1580#: ../gramps/cli/clidbman.py:551 1581#, python-format 1582msgid "Locked by %s" 1583msgstr "" 1584 1585#. allow deferred translation of attribute UI strings 1586#. Pro-Gen has a text field for the date. 1587#. It can be anything (it should be dd-mm-yyyy), but we have seen: 1588#. yyyy 1589#. mm-yyyy 1590#. before yyyy 1591#. dd=mm-yyyy (typo I guess) 1592#. 00-00-yyyy 1593#. oo-oo-yyyy 1594#. dd-mm-00 (does this mean we do not know about the year?) 1595#. Function tries to parse the text and create a proper Gramps Date() 1596#. object. If all else fails create a MOD_TEXTONLY Date() object. 1597#: ../gramps/cli/clidbman.py:553 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 1598#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52 1599#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50 1600#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 1601#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 1602#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:63 ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 1603#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 1604#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:47 ../gramps/gen/utils/lds.py:80 1605#: ../gramps/gen/utils/lds.py:86 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 1606#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:120 ../gramps/gen/utils/unknown.py:122 1607#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:126 ../gramps/gen/utils/unknown.py:132 1608#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:137 ../gramps/gui/clipboard.py:185 1609#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:173 1610#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:191 1611#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 1612#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:143 1613#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 1614#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:213 1615#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 1616#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:221 1617#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:222 1618#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:126 1619#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:137 1620#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:288 1621#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:429 1622#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:951 1623#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 1624#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:802 1625#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:812 1626#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:813 1627#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 1628#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 1629#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 1630#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:213 1631#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:297 1632#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:589 1633#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:591 1634#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:598 1635#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600 1636#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:615 1637#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:672 1638#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:674 1639#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:681 1640#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:683 1641#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:741 1642#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:337 1643#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:435 1644#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:611 1645#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:651 1646#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:653 1647#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:660 1648#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:662 1649#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:690 1650#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:837 1651#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 1652#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 1653#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2440 ../gramps/plugins/tool/check.py:2466 1654#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74 1655#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 1656#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 1657#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:595 1658#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:349 1659#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:785 1660#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:517 1661#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:662 1662#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543 1663#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 1664#: ../gramps/plugins/view/relview.py:597 ../gramps/plugins/view/relview.py:1176 1665#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1231 1666#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1838 1667#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1868 1668#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1873 1669#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1880 1670#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2217 1671#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2389 1672msgid "Unknown" 1673msgstr "Непознато" 1674 1675#: ../gramps/cli/grampscli.py:86 1676#, python-format 1677msgid "WARNING: %s" 1678msgstr "" 1679 1680#: ../gramps/cli/grampscli.py:93 ../gramps/cli/grampscli.py:255 1681#, python-format 1682msgid "ERROR: %s" 1683msgstr "" 1684 1685#: ../gramps/cli/grampscli.py:107 ../gramps/cli/user.py:200 1686#: ../gramps/gui/dialog.py:295 1687msgid "Low level database corruption detected" 1688msgstr "Забележана грешка во базата на ниско ниво" 1689 1690#: ../gramps/cli/grampscli.py:109 ../gramps/cli/user.py:201 1691#: ../gramps/gui/dialog.py:296 1692msgid "" 1693"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " 1694"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " 1695"the Repair button" 1696msgstr "" 1697 1698#: ../gramps/cli/grampscli.py:154 ../gramps/gui/dbloader.py:165 1699msgid "Read only database" 1700msgstr "Датотека само за читање." 1701 1702#: ../gramps/cli/grampscli.py:155 ../gramps/gui/dbloader.py:166 1703#: ../gramps/gui/dbloader.py:541 1704msgid "You do not have write access to the selected file." 1705msgstr "Немате дозвола за запишување на избраната датотека." 1706 1707#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184 1708#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190 1709#: ../gramps/cli/grampscli.py:193 ../gramps/cli/grampscli.py:196 1710#: ../gramps/cli/grampscli.py:199 ../gramps/cli/grampscli.py:202 1711#: ../gramps/cli/grampscli.py:205 ../gramps/cli/grampscli.py:208 1712#: ../gramps/gui/dbloader.py:277 ../gramps/gui/dbloader.py:280 1713#: ../gramps/gui/dbloader.py:283 ../gramps/gui/dbloader.py:286 1714#: ../gramps/gui/dbloader.py:289 ../gramps/gui/dbloader.py:292 1715msgid "Cannot open database" 1716msgstr "Не може да се отвори базата на податоци." 1717 1718#: ../gramps/cli/grampscli.py:212 ../gramps/gui/dbloader.py:296 1719#: ../gramps/gui/dbloader.py:498 1720#, python-format 1721msgid "Could not open file: %s" 1722msgstr "Не може да се отвори датотека: %s" 1723 1724#: ../gramps/cli/grampscli.py:268 1725msgid "Could not load a recent Family Tree." 1726msgstr "" 1727 1728#: ../gramps/cli/grampscli.py:269 1729msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." 1730msgstr "" 1731 1732#: ../gramps/cli/grampscli.py:274 1733#, fuzzy 1734msgid "The database is locked." 1735msgstr "Централно лице" 1736 1737#: ../gramps/cli/grampscli.py:275 1738msgid "" 1739"Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " 1740"use." 1741msgstr "" 1742 1743#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit 1744#: ../gramps/cli/grampscli.py:353 1745#, fuzzy, python-format 1746msgid "Error encountered: %s" 1747msgstr "Грешка при читање на %s" 1748 1749#: ../gramps/cli/grampscli.py:355 ../gramps/cli/grampscli.py:363 1750#, fuzzy, python-format 1751msgid " Details: %s" 1752msgstr "Семејства:" 1753 1754#: ../gramps/cli/grampscli.py:360 1755#, python-format 1756msgid "Error encountered in argument parsing: %s" 1757msgstr "" 1758 1759#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:171 1760msgid "ERROR: Please specify a person" 1761msgstr "" 1762 1763#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:196 1764msgid "ERROR: Please specify a family" 1765msgstr "" 1766 1767#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:293 1768#, fuzzy 1769msgid "=filename" 1770msgstr "Име на датотека" 1771 1772#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294 1773msgid "Output file name. MANDATORY" 1774msgstr "" 1775 1776#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295 1777#, fuzzy 1778msgid "=format" 1779msgstr "Форматирано" 1780 1781#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295 1782#, fuzzy 1783msgid "Output file format." 1784msgstr "Излезен формат" 1785 1786#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 ../gramps/cli/plug/__init__.py:297 1787#, fuzzy 1788msgid "=name" 1789msgstr "Презиме" 1790 1791#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 1792#, fuzzy 1793msgid "Style name." 1794msgstr "И_ме на стил:" 1795 1796#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:297 1797#, fuzzy 1798msgid "Paper size name." 1799msgstr "Патронимско, Дадено име" 1800 1801#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 ../gramps/cli/plug/__init__.py:299 1802#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:301 ../gramps/cli/plug/__init__.py:303 1803#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:305 1804#, fuzzy 1805msgid "=number" 1806msgstr "Повикувачки број" 1807 1808#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 1809#, fuzzy 1810msgid "Paper orientation number." 1811msgstr "Број за идентификација" 1812 1813#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:300 1814msgid "Left paper margin" 1815msgstr "" 1816 1817#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:300 ../gramps/cli/plug/__init__.py:302 1818#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:304 ../gramps/cli/plug/__init__.py:306 1819msgid "Size in cm" 1820msgstr "" 1821 1822#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:302 1823msgid "Right paper margin" 1824msgstr "" 1825 1826#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:304 1827msgid "Top paper margin" 1828msgstr "" 1829 1830#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:306 1831msgid "Bottom paper margin" 1832msgstr "" 1833 1834#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:307 1835#, fuzzy 1836msgid "=css filename" 1837msgstr "Избери име на датотека" 1838 1839#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:308 1840msgid "CSS filename to use, html format only" 1841msgstr "" 1842 1843#. translators: needed for French, Hebrew and Arabic 1844#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:416 1845#, fuzzy, python-format 1846msgid "%(id)s:\t%(father)s, %(mother)s" 1847msgstr "%(father)s и %(mother)s" 1848 1849#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:461 1850#, fuzzy, python-format 1851msgid "Unknown option: %s" 1852msgstr "Неродена мајка" 1853 1854#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:462 ../gramps/cli/plug/__init__.py:552 1855msgid " Valid options are:" 1856msgstr "" 1857 1858#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise 1859#. ok we have the children. Make a title off of them 1860#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise 1861#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:463 ../gramps/cli/plug/__init__.py:553 1862#: ../gramps/gen/lib/date.py:441 ../gramps/gen/lib/date.py:452 1863#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 1864#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 1865#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 1866#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 1867#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:358 1868#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:364 1869#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:380 1870#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:237 1871#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:371 1872#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:393 1873#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:441 1874#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:474 1875#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:496 1876#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:707 1877#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:270 1878#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:280 1879#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:286 1880#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:195 1881msgid ", " 1882msgstr "" 1883 1884#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:465 ../gramps/cli/plug/__init__.py:555 1885#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:635 1886#, python-format 1887msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" 1888msgstr "" 1889 1890#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:527 1891#, python-format 1892msgid "" 1893"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" 1894"%(notranslate3)s'." 1895msgstr "" 1896 1897#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:533 1898#, python-format 1899msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." 1900msgstr "" 1901 1902#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:551 1903#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:282 1904#, python-format 1905msgid "Ignoring unknown option: %s" 1906msgstr "" 1907 1908#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:624 1909#, fuzzy 1910msgid " Available options:" 1911msgstr "Расположливи книги" 1912 1913#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:633 1914#, fuzzy 1915msgid "(no help available)" 1916msgstr "Недостапно" 1917 1918#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:641 1919#, fuzzy 1920msgid " Available values are:" 1921msgstr "Расположливи ставки на менито" 1922 1923#. there was a show option given, but the option is invalid 1924#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:652 1925#, python-format 1926msgid "" 1927"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " 1928"options." 1929msgstr "" 1930 1931#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:669 1932msgid "Failed to write report. " 1933msgstr "" 1934 1935#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:818 1936#, python-format 1937msgid "Failed to make '%s' report." 1938msgstr "" 1939 1940#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 1941msgid "Error detected in database" 1942msgstr "Забележана е грешка во базата" 1943 1944#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 1945#, fuzzy, python-format 1946msgid "" 1947"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " 1948"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" 1949"\n" 1950"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " 1951"bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" 1952"\n" 1953msgstr "" 1954"GRAMPS забележал грешка во базата. Ова обично може да се реши со активирање " 1955"на алатката „Провери и поправи база“.\n" 1956"\n" 1957"Ако проблемот продолжи да постои по извршувањето на оваа операција, " 1958"пополнете извештај за грешки на https://gramps-project.org/bugs/\n" 1959"\n" 1960 1961#: ../gramps/gen/config.py:246 1962msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" 1963msgstr "" 1964 1965#: ../gramps/gen/config.py:257 1966#, fuzzy 1967msgid "Missing Given Name" 1968msgstr "Дадено име" 1969 1970#: ../gramps/gen/config.py:258 1971#, fuzzy 1972msgid "Missing Record" 1973msgstr "Информација што недостасува" 1974 1975#: ../gramps/gen/config.py:259 1976#, fuzzy 1977msgid "Missing Surname" 1978msgstr "Презиме" 1979 1980#: ../gramps/gen/config.py:266 ../gramps/gen/config.py:268 1981#, fuzzy 1982msgid "[Living]" 1983msgstr "Архивирање:" 1984 1985#: ../gramps/gen/config.py:267 1986#, fuzzy 1987msgid "Private Record" 1988msgstr "Лично" 1989 1990#. enable a simple CLI test to see if the datestrings exist 1991#. TRANSLATORS: see 1992#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates 1993#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized 1994#. DateDisplayer code! 1995#: ../gramps/gen/config.py:319 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 1996msgid "localized lexeme inflections||January" 1997msgstr "" 1998 1999#: ../gramps/gen/const.py:229 2000#, fuzzy 2001msgid "" 2002"Gramps\n" 2003" (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" 2004"is a personal genealogy program." 2005msgstr "" 2006"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) е " 2007"програма за лична генеалогија." 2008 2009#: ../gramps/gen/const.py:259 2010#, fuzzy 2011msgid "surname|none" 2012msgstr "Непознат пол" 2013 2014#: ../gramps/gen/const.py:260 2015#, fuzzy 2016msgid "given-name|none" 2017msgstr "Дадено име" 2018 2019#: ../gramps/gen/const.py:264 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 2020#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:147 2021msgid ":" 2022msgstr "" 2023 2024#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:88 2025#, python-format 2026msgid "Date parser for '%s' not available, using default" 2027msgstr "" 2028 2029#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:105 2030#, python-format 2031msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" 2032msgstr "" 2033 2034#. format 0 - must always be ISO 2035#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:70 2036msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" 2037msgstr "" 2038 2039#. format # 1 - must always be locale-preferred numerical format 2040#. such as YY.MM.DD, MM-DD-YY, or whatever your locale prefers. 2041#. This should be the format that is used under the locale by 2042#. strftime() for '%x'. 2043#. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar. 2044#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:77 2045#, fuzzy 2046msgid "date format|Numerical" 2047msgstr "Формат на датум" 2048 2049#. Full month name, day, year 2050#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:80 2051msgid "Month Day, Year" 2052msgstr "" 2053 2054#. Abbreviated month name, day, year 2055#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:83 2056msgid "MON DAY, YEAR" 2057msgstr "" 2058 2059#. Day, full month name, year 2060#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:86 2061msgid "Day Month Year" 2062msgstr "" 2063 2064#. Day, abbreviated month name, year 2065#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:89 2066msgid "DAY MON YEAR" 2067msgstr "" 2068 2069#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:181 2070#, python-brace-format 2071msgid "{long_month} {year}" 2072msgstr "" 2073 2074#. first date in a span 2075#. If "from <Month>" needs a special inflection in your 2076#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" 2077#. (where X is one of the month-name inflections you defined) 2078#. else leave it untranslated 2079#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:189 2080#, python-brace-format 2081msgid "from|{long_month} {year}" 2082msgstr "" 2083 2084#. second date in a span 2085#. If "to <Month>" needs a special inflection in your 2086#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" 2087#. (where X is one of the month-name inflections you defined) 2088#. else leave it untranslated 2089#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 2090#, python-brace-format 2091msgid "to|{long_month} {year}" 2092msgstr "" 2093 2094#. first date in a range 2095#. If "between <Month>" needs a special inflection in your 2096#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" 2097#. (where X is one of the month-name inflections you defined) 2098#. else leave it untranslated 2099#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:205 2100#, python-brace-format 2101msgid "between|{long_month} {year}" 2102msgstr "" 2103 2104#. second date in a range 2105#. If "and <Month>" needs a special inflection in your 2106#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" 2107#. (where X is one of the month-name inflections you defined) 2108#. else leave it untranslated 2109#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 2110#, python-brace-format 2111msgid "and|{long_month} {year}" 2112msgstr "" 2113 2114#. If "before <Month>" needs a special inflection in your 2115#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" 2116#. (where X is one of the month-name inflections you defined) 2117#. else leave it untranslated 2118#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 2119#, python-brace-format 2120msgid "before|{long_month} {year}" 2121msgstr "" 2122 2123#. If "after <Month>" needs a special inflection in your 2124#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" 2125#. (where X is one of the month-name inflections you defined) 2126#. else leave it untranslated 2127#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 2128#, python-brace-format 2129msgid "after|{long_month} {year}" 2130msgstr "" 2131 2132#. If "about <Month>" needs a special inflection in your 2133#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" 2134#. (where X is one of the month-name inflections you defined) 2135#. else leave it untranslated 2136#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:234 2137#, python-brace-format 2138msgid "about|{long_month} {year}" 2139msgstr "" 2140 2141#. If "estimated <Month>" needs a special inflection in your 2142#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" 2143#. (where X is one of the month-name inflections you defined) 2144#. else leave it untranslated 2145#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:241 2146#, python-brace-format 2147msgid "estimated|{long_month} {year}" 2148msgstr "" 2149 2150#. If "calculated <Month>" needs a special inflection in your 2151#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" 2152#. (where X is one of the month-name inflections you defined) 2153#. else leave it untranslated 2154#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 2155#, python-brace-format 2156msgid "calculated|{long_month} {year}" 2157msgstr "" 2158 2159#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:253 2160#, python-brace-format 2161msgid "{short_month} {year}" 2162msgstr "" 2163 2164#. first date in a span 2165#. If "from <Month>" needs a special inflection in your 2166#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" 2167#. (where X is one of the month-name inflections you defined) 2168#. else leave it untranslated 2169#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:261 2170#, python-brace-format 2171msgid "from|{short_month} {year}" 2172msgstr "" 2173 2174#. second date in a span 2175#. If "to <Month>" needs a special inflection in your 2176#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" 2177#. (where X is one of the month-name inflections you defined) 2178#. else leave it untranslated 2179#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:269 2180#, python-brace-format 2181msgid "to|{short_month} {year}" 2182msgstr "" 2183 2184#. first date in a range 2185#. If "between <Month>" needs a special inflection in your 2186#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" 2187#. (where X is one of the month-name inflections you defined) 2188#. else leave it untranslated 2189#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:277 2190#, python-brace-format 2191msgid "between|{short_month} {year}" 2192msgstr "" 2193 2194#. second date in a range 2195#. If "and <Month>" needs a special inflection in your 2196#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" 2197#. (where X is one of the month-name inflections you defined) 2198#. else leave it untranslated 2199#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285 2200#, python-brace-format 2201msgid "and|{short_month} {year}" 2202msgstr "" 2203 2204#. If "before <Month>" needs a special inflection in your 2205#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" 2206#. (where X is one of the month-name inflections you defined) 2207#. else leave it untranslated 2208#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 2209#, python-brace-format 2210msgid "before|{short_month} {year}" 2211msgstr "" 2212 2213#. If "after <Month>" needs a special inflection in your 2214#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" 2215#. (where X is one of the month-name inflections you defined) 2216#. else leave it untranslated 2217#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 2218#, python-brace-format 2219msgid "after|{short_month} {year}" 2220msgstr "" 2221 2222#. If "about <Month>" needs a special inflection in your 2223#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" 2224#. (where X is one of the month-name inflections you defined) 2225#. else leave it untranslated 2226#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:306 2227#, python-brace-format 2228msgid "about|{short_month} {year}" 2229msgstr "" 2230 2231#. If "estimated <Month>" needs a special inflection in your 2232#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" 2233#. (where X is one of the month-name inflections you defined) 2234#. else leave it untranslated 2235#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:313 2236#, python-brace-format 2237msgid "estimated|{short_month} {year}" 2238msgstr "" 2239 2240#. If "calculated <Month>" needs a special inflection in your 2241#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" 2242#. (where X is one of the month-name inflections you defined) 2243#. else leave it untranslated 2244#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:320 2245#, python-brace-format 2246msgid "calculated|{short_month} {year}" 2247msgstr "" 2248 2249#. If there is no special inflection for "from <Month>" 2250#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, 2251#. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! 2252#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:427 2253msgid "from-date|" 2254msgstr "" 2255 2256#. If there is no special inflection for "to <Month>" 2257#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, 2258#. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! 2259#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 2260#, fuzzy 2261msgid "to-date|" 2262msgstr "Датум" 2263 2264#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:433 2265#, python-brace-format 2266msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" 2267msgstr "" 2268 2269#. If there is no special inflection for "between <Month>" 2270#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, 2271#. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! 2272#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:452 2273msgid "between-date|" 2274msgstr "" 2275 2276#. If there is no special inflection for "and <Month>" 2277#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, 2278#. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! 2279#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 2280#, fuzzy 2281msgid "and-date|" 2282msgstr "Датум" 2283 2284#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:458 2285#, python-brace-format 2286msgid "" 2287"{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" 2288msgstr "" 2289 2290#. If there is no special inflection for "before <Month>" 2291#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, 2292#. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! 2293#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:491 2294#, fuzzy 2295msgid "before-date|" 2296msgstr "Пред" 2297 2298#. If there is no special inflection for "after <Month>" 2299#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, 2300#. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! 2301#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 2302#, fuzzy 2303msgid "after-date|" 2304msgstr "Датум" 2305 2306#. If there is no special inflection for "about <Month>" 2307#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, 2308#. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! 2309#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 2310#, fuzzy 2311msgid "about-date|" 2312msgstr "Датум" 2313 2314#. If there is no special inflection for "estimated <Month>" 2315#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, 2316#. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! 2317#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 2318#, fuzzy 2319msgid "estimated-date|" 2320msgstr "Проценето" 2321 2322#. If there is no special inflection for "calculated <Month>" 2323#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, 2324#. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! 2325#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 2326#, fuzzy 2327msgid "calculated-date|" 2328msgstr "Пресметано" 2329 2330#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:530 2331#, python-brace-format 2332msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" 2333msgstr "" 2334 2335#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it 2336#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:649 2337#, python-brace-format 2338msgid "{long_month} {day:d}, {year}" 2339msgstr "" 2340 2341#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it 2342#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:675 2343#, python-brace-format 2344msgid "{short_month} {day:d}, {year}" 2345msgstr "" 2346 2347#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it 2348#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:701 2349#, python-brace-format 2350msgid "{day:d} {long_month} {year}" 2351msgstr "" 2352 2353#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it 2354#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:727 2355#, python-brace-format 2356msgid "{day:d} {short_month} {year}" 2357msgstr "" 2358 2359#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:421 2360msgid "today" 2361msgstr "" 2362 2363#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:80 2364msgid "localized lexeme inflections||February" 2365msgstr "" 2366 2367#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:81 2368msgid "localized lexeme inflections||March" 2369msgstr "" 2370 2371#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82 2372msgid "localized lexeme inflections||April" 2373msgstr "" 2374 2375#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 2376msgid "localized lexeme inflections||May" 2377msgstr "" 2378 2379#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 2380msgid "localized lexeme inflections||June" 2381msgstr "" 2382 2383#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 2384msgid "localized lexeme inflections||July" 2385msgstr "" 2386 2387#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 2388msgid "localized lexeme inflections||August" 2389msgstr "" 2390 2391#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 2392msgid "localized lexeme inflections||September" 2393msgstr "" 2394 2395#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 2396msgid "localized lexeme inflections||October" 2397msgstr "" 2398 2399#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 2400msgid "localized lexeme inflections||November" 2401msgstr "" 2402 2403#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 2404msgid "localized lexeme inflections||December" 2405msgstr "" 2406 2407#. TRANSLATORS: see 2408#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates 2409#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized 2410#. DateDisplayer code! 2411#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:97 2412msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan" 2413msgstr "" 2414 2415#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:98 2416msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb" 2417msgstr "" 2418 2419#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:99 2420msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar" 2421msgstr "" 2422 2423#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:100 2424msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr" 2425msgstr "" 2426 2427#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101 2428msgid "localized lexeme inflections - short month form||May" 2429msgstr "" 2430 2431#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 2432msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun" 2433msgstr "" 2434 2435#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 2436msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul" 2437msgstr "" 2438 2439#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 2440msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug" 2441msgstr "" 2442 2443#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 2444msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep" 2445msgstr "" 2446 2447#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 2448msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct" 2449msgstr "" 2450 2451#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 2452msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov" 2453msgstr "" 2454 2455#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 2456msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec" 2457msgstr "" 2458 2459#. TRANSLATORS: see 2460#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates 2461#. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized 2462#. DateParser code! 2463#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 2464msgid "alternative month names for January||" 2465msgstr "" 2466 2467#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 2468msgid "alternative month names for February||" 2469msgstr "" 2470 2471#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 2472#, fuzzy 2473msgid "alternative month names for March||" 2474msgstr "Наизменични имиња" 2475 2476#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 2477#, fuzzy 2478msgid "alternative month names for April||" 2479msgstr "Наизменични имиња" 2480 2481#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 2482#, fuzzy 2483msgid "alternative month names for May||" 2484msgstr "Наизменични имиња" 2485 2486#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 2487#, fuzzy 2488msgid "alternative month names for June||" 2489msgstr "Наизменични имиња" 2490 2491#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 2492#, fuzzy 2493msgid "alternative month names for July||" 2494msgstr "Наизменични имиња" 2495 2496#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 2497#, fuzzy 2498msgid "alternative month names for August||" 2499msgstr "Наизменични имиња" 2500 2501#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:124 2502#, fuzzy 2503msgid "alternative month names for September||" 2504msgstr "Стилот употребен за подножјето." 2505 2506#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:125 2507#, fuzzy 2508msgid "alternative month names for October||" 2509msgstr "Стилот употребен за подножјето." 2510 2511#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:126 2512msgid "alternative month names for November||" 2513msgstr "" 2514 2515#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:127 2516msgid "alternative month names for December||" 2517msgstr "" 2518 2519#. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants 2520#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 ../gramps/gen/lib/date.py:609 2521#, fuzzy 2522msgid "calendar|Gregorian" 2523msgstr "Грегоријански" 2524 2525#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 ../gramps/gen/lib/date.py:610 2526#, fuzzy 2527msgid "calendar|Julian" 2528msgstr "Календар" 2529 2530#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 ../gramps/gen/lib/date.py:611 2531#, fuzzy 2532msgid "calendar|Hebrew" 2533msgstr "Календар" 2534 2535#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 ../gramps/gen/lib/date.py:612 2536#, fuzzy 2537msgid "calendar|French Republican" 2538msgstr "Француски републиканец" 2539 2540#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 ../gramps/gen/lib/date.py:613 2541#, fuzzy 2542msgid "calendar|Persian" 2543msgstr "Персиски" 2544 2545#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 ../gramps/gen/lib/date.py:614 2546#, fuzzy 2547msgid "calendar|Islamic" 2548msgstr "Исламски" 2549 2550#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 ../gramps/gen/lib/date.py:615 2551msgid "calendar|Swedish" 2552msgstr "" 2553 2554#. TRANSLATORS: see 2555#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates 2556#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized 2557#. DateDisplayer code! 2558#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:146 2559msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" 2560msgstr "" 2561 2562#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:147 2563msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" 2564msgstr "" 2565 2566#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:148 2567msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" 2568msgstr "" 2569 2570#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:149 2571msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" 2572msgstr "" 2573 2574#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:150 2575msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" 2576msgstr "" 2577 2578#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:151 2579msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" 2580msgstr "" 2581 2582#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 2583msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" 2584msgstr "" 2585 2586#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 2587msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" 2588msgstr "" 2589 2590#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 2591msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" 2592msgstr "" 2593 2594#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 2595msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" 2596msgstr "" 2597 2598#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 2599msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" 2600msgstr "" 2601 2602#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 2603msgid "Hebrew month lexeme|Av" 2604msgstr "" 2605 2606#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 2607msgid "Hebrew month lexeme|Elul" 2608msgstr "" 2609 2610#. TRANSLATORS: see 2611#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates 2612#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized 2613#. DateDisplayer code! 2614#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:167 2615msgid "French month lexeme|Vendémiaire" 2616msgstr "" 2617 2618#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:168 2619msgid "French month lexeme|Brumaire" 2620msgstr "" 2621 2622#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:169 2623msgid "French month lexeme|Frimaire" 2624msgstr "" 2625 2626#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:170 2627msgid "French month lexeme|Nivôse" 2628msgstr "" 2629 2630#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:171 2631msgid "French month lexeme|Pluviôse" 2632msgstr "" 2633 2634#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:172 2635msgid "French month lexeme|Ventôse" 2636msgstr "" 2637 2638#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173 2639msgid "French month lexeme|Germinal" 2640msgstr "" 2641 2642#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 2643msgid "French month lexeme|Floréal" 2644msgstr "" 2645 2646#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 2647msgid "French month lexeme|Prairial" 2648msgstr "" 2649 2650#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 2651msgid "French month lexeme|Messidor" 2652msgstr "" 2653 2654#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 2655msgid "French month lexeme|Thermidor" 2656msgstr "" 2657 2658#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 2659msgid "French month lexeme|Fructidor" 2660msgstr "" 2661 2662#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 2663msgid "French month lexeme|Extra" 2664msgstr "" 2665 2666#. TRANSLATORS: see 2667#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates 2668#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized 2669#. DateDisplayer code! 2670#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:188 2671msgid "Islamic month lexeme|Muharram" 2672msgstr "" 2673 2674#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:189 2675msgid "Islamic month lexeme|Safar" 2676msgstr "" 2677 2678#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:190 2679msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" 2680msgstr "" 2681 2682#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:191 2683msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" 2684msgstr "" 2685 2686#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:192 2687msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" 2688msgstr "" 2689 2690#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193 2691msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" 2692msgstr "" 2693 2694#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 2695msgid "Islamic month lexeme|Rajab" 2696msgstr "" 2697 2698#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 2699msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" 2700msgstr "" 2701 2702#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 2703msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" 2704msgstr "" 2705 2706#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 2707msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" 2708msgstr "" 2709 2710#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 2711msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" 2712msgstr "" 2713 2714#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 2715msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" 2716msgstr "" 2717 2718#. TRANSLATORS: see 2719#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates 2720#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized 2721#. DateDisplayer code! 2722#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:208 2723msgid "Persian month lexeme|Farvardin" 2724msgstr "" 2725 2726#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 2727msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" 2728msgstr "" 2729 2730#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 2731msgid "Persian month lexeme|Khordad" 2732msgstr "" 2733 2734#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211 2735msgid "Persian month lexeme|Tir" 2736msgstr "" 2737 2738#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:212 2739msgid "Persian month lexeme|Mordad" 2740msgstr "" 2741 2742#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213 2743msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" 2744msgstr "" 2745 2746#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:214 2747msgid "Persian month lexeme|Mehr" 2748msgstr "" 2749 2750#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 2751msgid "Persian month lexeme|Aban" 2752msgstr "" 2753 2754#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 2755msgid "Persian month lexeme|Azar" 2756msgstr "" 2757 2758#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:217 2759msgid "Persian month lexeme|Dey" 2760msgstr "" 2761 2762#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:218 2763msgid "Persian month lexeme|Bahman" 2764msgstr "" 2765 2766#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:219 2767msgid "Persian month lexeme|Esfand" 2768msgstr "" 2769 2770#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date 2771#. put the space ahead of the word instead of after it 2772#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 2773msgid "date modifier|before " 2774msgstr "" 2775 2776#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date 2777#. put the space ahead of the word instead of after it 2778#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 2779msgid "date modifier|after " 2780msgstr "" 2781 2782#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date 2783#. put the space ahead of the word instead of after it 2784#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 2785msgid "date modifier|about " 2786msgstr "" 2787 2788#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:235 2789msgid "date quality|estimated " 2790msgstr "" 2791 2792#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:236 2793msgid "date quality|calculated " 2794msgstr "" 2795 2796#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:242 2797msgid "Sunday" 2798msgstr "" 2799 2800#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:243 2801#, fuzzy 2802msgid "Monday" 2803msgstr "Второ лице" 2804 2805#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:244 2806msgid "Tuesday" 2807msgstr "" 2808 2809#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:245 2810msgid "Wednesday" 2811msgstr "" 2812 2813#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:246 2814msgid "Thursday" 2815msgstr "" 2816 2817#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:247 2818msgid "Friday" 2819msgstr "" 2820 2821#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:248 2822msgid "Saturday" 2823msgstr "" 2824 2825#. Icelandic needs them 2826#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:252 2827#, fuzzy 2828msgid "Sun" 2829msgstr "_Изврши" 2830 2831#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:253 2832#, fuzzy 2833msgid "Mon" 2834msgstr "Мажи" 2835 2836#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:254 2837msgid "Tue" 2838msgstr "" 2839 2840#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:255 2841#, fuzzy 2842msgid "Wed" 2843msgstr "Женет/Мажена" 2844 2845#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:256 2846msgid "Thu" 2847msgstr "" 2848 2849#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:257 2850#, fuzzy 2851msgid "Fri" 2852msgstr "Персиски" 2853 2854#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:258 2855#, fuzzy 2856msgid "Sat" 2857msgstr "Држава" 2858 2859#: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2077 2860msgid "Add child to family" 2861msgstr "Додај дете на семејство" 2862 2863#: ../gramps/gen/db/base.py:1830 ../gramps/gen/db/base.py:1836 2864msgid "Remove child from family" 2865msgstr "Отстрани дете од семејство" 2866 2867#: ../gramps/gen/db/base.py:1912 ../gramps/gen/db/base.py:1916 2868msgid "Remove Family" 2869msgstr "Отстрани семејство" 2870 2871#: ../gramps/gen/db/base.py:1958 2872msgid "Remove father from family" 2873msgstr "Отстрани татко од семејство" 2874 2875#: ../gramps/gen/db/base.py:1960 2876msgid "Remove mother from family" 2877msgstr "Отстрани мајка од семејство" 2878 2879#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91 2880#, fuzzy, python-format 2881msgid "" 2882"The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" 2883"\n" 2884"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps " 2885"supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" 2886"\n" 2887"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " 2888"between different schema versions." 2889msgstr "" 2890"Оваа верзија на базата на податоци не е поддржана од оваа верзија на " 2891"GRAMPS.\n" 2892"Унапредете ја програмата до соодветна верзија или користете XML за префрлање " 2893"на податоци помеѓу различните верзии на базата." 2894 2895#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:114 2896#, fuzzy, python-format 2897msgid "" 2898"The Python version is not supported by this version of Gramps.\n" 2899"\n" 2900"This Family Tree is Python version %(tree_vers)s, and this version of Gramps " 2901"supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" 2902"\n" 2903"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " 2904"between different Python versions." 2905msgstr "" 2906"Оваа верзија на базата на податоци не е поддржана од оваа верзија на " 2907"GRAMPS.\n" 2908"Унапредете ја програмата до соодветна верзија или користете XML за префрлање " 2909"на податоци помеѓу различните верзии на базата." 2910 2911#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:136 2912#, python-format 2913msgid "" 2914"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " 2915"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " 2916"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " 2917"into an older program, and this is bound to fail.\n" 2918"\n" 2919"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " 2920"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " 2921"can then import this backup into this version of Gramps." 2922msgstr "" 2923 2924#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:166 2925#, python-format 2926msgid "" 2927"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " 2928"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " 2929"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " 2930"into an older program. In this particular case, the difference is very " 2931"small, so it may work.\n" 2932"\n" 2933"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " 2934"start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " 2935"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." 2936msgstr "" 2937 2938#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:195 2939#, python-format 2940msgid "" 2941"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " 2942"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " 2943"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " 2944"upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" 2945"\n" 2946"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably " 2947"corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family " 2948"Tree.\n" 2949"\n" 2950"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " 2951"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " 2952"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." 2953msgstr "" 2954 2955#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:225 2956msgid "" 2957"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying " 2958"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is " 2959"that the database was created with an old version of the Berkeley database " 2960"program, and you are now using a new version. It is quite likely that your " 2961"database has not been changed by Gramps.\n" 2962"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support " 2963"software; export your database to XML; close the database; then upgrade " 2964"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family " 2965"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database " 2966"recovery tools." 2967msgstr "" 2968 2969#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:252 2970#, python-format 2971msgid "" 2972"The Family Tree you are trying to load is in the schema version " 2973"%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " 2974"%(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading " 2975"the schema version of the Family Tree.\n" 2976"\n" 2977"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " 2978"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " 2979"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " 2980"Tree.\n" 2981"\n" 2982"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " 2983"Tree if it is interrupted or fails.\n" 2984"\n" 2985"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " 2986"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " 2987"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." 2988msgstr "" 2989 2990#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:290 2991#, python-format 2992msgid "" 2993"The Family Tree you are trying to load was created with Python version " 2994"%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version " 2995"%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a " 2996"newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" 2997"\n" 2998"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " 2999"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " 3000"can then import this backup into this version of Gramps." 3001msgstr "" 3002 3003#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:320 3004#, python-format 3005msgid "" 3006"The Family Tree you are trying to load is in the Python version " 3007"%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " 3008"%(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree " 3009"without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" 3010"\n" 3011"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " 3012"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " 3013"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " 3014"Tree.\n" 3015"\n" 3016"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " 3017"Tree if it is interrupted or fails.\n" 3018"\n" 3019"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " 3020"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " 3021"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." 3022msgstr "" 3023 3024#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:356 3025#, python-format 3026msgid "" 3027"Database connection failed.\n" 3028"\n" 3029"%(message)s\n" 3030"Please check your connection settings file:\n" 3031"%(settings_file)s" 3032msgstr "" 3033 3034#: ../gramps/gen/db/generic.py:162 ../gramps/gen/db/generic.py:212 3035#: ../gramps/gen/db/generic.py:2025 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 3036#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293 3037#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2141 3038#, python-format 3039msgid "_Undo %s" 3040msgstr "_Врати %s" 3041 3042#: ../gramps/gen/db/generic.py:167 ../gramps/gen/db/generic.py:218 3043#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:257 3044#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:299 3045#, python-format 3046msgid "_Redo %s" 3047msgstr "_Повтори %s" 3048 3049#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 3050#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 3051#, fuzzy 3052msgid "Number of people" 3053msgstr "Број на лица" 3054 3055#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 3056#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 3057#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170 3058#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:131 3059#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:196 3060msgid "Number of families" 3061msgstr "Број на семејства" 3062 3063#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 3064#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 3065#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:159 3066#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:208 3067#, fuzzy 3068msgid "Number of sources" 3069msgstr "Број на семејства" 3070 3071#: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 3072#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 3073#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:163 3074#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:211 3075#, fuzzy 3076msgid "Number of citations" 3077msgstr "Број на генерации:" 3078 3079#: ../gramps/gen/db/generic.py:2421 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 3080#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 3081#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:152 3082#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:202 3083#, fuzzy 3084msgid "Number of events" 3085msgstr "Број на бракови" 3086 3087#: ../gramps/gen/db/generic.py:2422 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 3088#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 3089#, fuzzy 3090msgid "Number of media" 3091msgstr "Број на семејства" 3092 3093#: ../gramps/gen/db/generic.py:2423 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 3094#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 3095#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:155 3096#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:205 3097#, fuzzy 3098msgid "Number of places" 3099msgstr "Број на лица" 3100 3101#: ../gramps/gen/db/generic.py:2424 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1945 3102#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 3103#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:167 3104#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:214 3105#, fuzzy 3106msgid "Number of repositories" 3107msgstr "Избери репозиториум" 3108 3109#: ../gramps/gen/db/generic.py:2425 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1946 3110#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 3111#, fuzzy 3112msgid "Number of notes" 3113msgstr "Број на бракови" 3114 3115#: ../gramps/gen/db/generic.py:2426 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1947 3116#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 3117#, fuzzy 3118msgid "Number of tags" 3119msgstr "Број на бракови" 3120 3121#: ../gramps/gen/db/generic.py:2427 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2306 3122#, fuzzy 3123msgid "Schema version" 3124msgstr "Отстрани родители" 3125 3126#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise 3127#: ../gramps/gen/display/name.py:349 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 3128msgid "," 3129msgstr "" 3130 3131#: ../gramps/gen/display/name.py:352 3132#, fuzzy 3133msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" 3134msgstr "Основен формат (дефиниран со претпочитувањата на GRAMPS)" 3135 3136#: ../gramps/gen/display/name.py:354 3137#, fuzzy 3138msgid "Surname, Given Suffix" 3139msgstr "Погодување на презиме" 3140 3141#: ../gramps/gen/display/name.py:356 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 3142#: ../gramps/gui/configure.py:844 ../gramps/gui/configure.py:846 3143#: ../gramps/gui/configure.py:851 ../gramps/gui/configure.py:853 3144#: ../gramps/gui/configure.py:855 ../gramps/gui/configure.py:856 3145#: ../gramps/gui/configure.py:857 ../gramps/gui/configure.py:858 3146#: ../gramps/gui/configure.py:860 ../gramps/gui/configure.py:861 3147#: ../gramps/gui/configure.py:862 ../gramps/gui/configure.py:863 3148#: ../gramps/gui/configure.py:864 ../gramps/gui/configure.py:865 3149#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 3150#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 3151#, fuzzy 3152msgid "Given" 3153msgstr "_Дадено:" 3154 3155#: ../gramps/gen/display/name.py:358 3156#, fuzzy 3157msgid "Given Surname Suffix" 3158msgstr "Дадено име" 3159 3160#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix 3161#. translators: long string, have a look at Preferences dialog 3162#: ../gramps/gen/display/name.py:362 3163msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" 3164msgstr "" 3165 3166#. DEPRECATED FORMATS 3167#: ../gramps/gen/display/name.py:365 3168#, fuzzy 3169msgid "Patronymic, Given" 3170msgstr "Патронимско, Дадено име" 3171 3172#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:702 3173#, fuzzy 3174msgid "Person|title" 3175msgstr "лице|Наслов" 3176 3177#: ../gramps/gen/display/name.py:604 ../gramps/gen/display/name.py:704 3178#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 3179#, fuzzy 3180msgid "given" 3181msgstr "_Дадено:" 3182 3183#. 2=double underline 3184#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:706 3185#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 3186#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:139 3187#, fuzzy 3188msgid "surname" 3189msgstr "Презиме" 3190 3191#: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:708 3192#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:379 3193#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 3194#, fuzzy 3195msgid "suffix" 3196msgstr "Наставка:" 3197 3198#: ../gramps/gen/display/name.py:610 ../gramps/gen/display/name.py:710 3199#, fuzzy 3200msgid "Name|call" 3201msgstr "Име" 3202 3203#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:712 3204#, fuzzy 3205msgid "Name|common" 3206msgstr "Коментар" 3207 3208#: ../gramps/gen/display/name.py:617 ../gramps/gen/display/name.py:715 3209#, fuzzy 3210msgid "initials" 3211msgstr "Лица" 3212 3213# основен 3214#: ../gramps/gen/display/name.py:620 ../gramps/gen/display/name.py:717 3215#, fuzzy 3216msgid "Name|primary" 3217msgstr "Главен" 3218 3219# основен 3220#: ../gramps/gen/display/name.py:623 ../gramps/gen/display/name.py:719 3221#, fuzzy 3222msgid "primary[pre]" 3223msgstr "Главен" 3224 3225#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:721 3226#, fuzzy 3227msgid "primary[sur]" 3228msgstr "Првобитен извор" 3229 3230# основен 3231#: ../gramps/gen/display/name.py:629 ../gramps/gen/display/name.py:723 3232#, fuzzy 3233msgid "primary[con]" 3234msgstr "Главен" 3235 3236#: ../gramps/gen/display/name.py:631 ../gramps/gen/display/name.py:725 3237#, fuzzy 3238msgid "patronymic" 3239msgstr "Татково име:" 3240 3241#: ../gramps/gen/display/name.py:633 ../gramps/gen/display/name.py:727 3242#, fuzzy 3243msgid "patronymic[pre]" 3244msgstr "Татково име:" 3245 3246#: ../gramps/gen/display/name.py:635 ../gramps/gen/display/name.py:729 3247#, fuzzy 3248msgid "patronymic[sur]" 3249msgstr "Татково име:" 3250 3251#: ../gramps/gen/display/name.py:637 ../gramps/gen/display/name.py:731 3252#, fuzzy 3253msgid "patronymic[con]" 3254msgstr "Татково име:" 3255 3256#: ../gramps/gen/display/name.py:639 ../gramps/gen/display/name.py:733 3257#, fuzzy 3258msgid "notpatronymic" 3259msgstr "Татково име:" 3260 3261#: ../gramps/gen/display/name.py:642 ../gramps/gen/display/name.py:735 3262#, fuzzy 3263msgid "Remaining names|rest" 3264msgstr "Презимиња" 3265 3266#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:737 3267#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:400 3268#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 3269#, fuzzy 3270msgid "prefix" 3271msgstr "Претставка" 3272 3273#: ../gramps/gen/display/name.py:648 ../gramps/gen/display/name.py:739 3274#, fuzzy 3275msgid "rawsurnames" 3276msgstr "Презиме" 3277 3278#: ../gramps/gen/display/name.py:650 ../gramps/gen/display/name.py:741 3279#, fuzzy 3280msgid "nickname" 3281msgstr "Прекар" 3282 3283#: ../gramps/gen/display/name.py:652 ../gramps/gen/display/name.py:743 3284#, fuzzy 3285msgid "familynick" 3286msgstr "Семејство" 3287 3288#: ../gramps/gen/display/name.py:1122 3289#, python-format 3290msgid "Wrong name format string %s" 3291msgstr "" 3292 3293#: ../gramps/gen/display/name.py:1126 3294#, fuzzy 3295msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" 3296msgstr "Пребарување на неважечки упатувања на формат на име" 3297 3298#: ../gramps/gen/display/place.py:73 ../gramps/gen/plug/utils.py:339 3299#, python-format 3300msgid "Error in '%s' file: cannot load." 3301msgstr "" 3302 3303#. ------------------------------------------------------------------------- 3304#. 3305#. Private Constants 3306#. 3307#. ------------------------------------------------------------------------- 3308#: ../gramps/gen/display/place.py:74 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:63 3309#, fuzzy 3310msgid "Full" 3311msgstr "Повикај име:" 3312 3313#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:119 3314#, python-format 3315msgid "" 3316"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" 3317"Trying to load with subset of arguments." 3318msgstr "" 3319 3320#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:127 3321#, python-format 3322msgid "" 3323"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" 3324" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded." 3325msgstr "" 3326 3327#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:135 3328#, python-format 3329msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" 3330msgstr "" 3331 3332#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:143 3333#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:174 3334#, fuzzy 3335msgid "Applying ..." 3336msgstr "Ставање на филтерот за приватност" 3337 3338#. ######################### 3339#. ############################### 3340#. ######################### 3341#. ############################### 3342#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:143 3343#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:174 3344#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1119 3345#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 3346#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1012 3347#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:416 3348#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 3349#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 3350#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 3351#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 3352#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 3353#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 3354#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 3355#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107 3356#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121 3357#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:804 3358#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 3359#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:473 3360#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 3361#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 3362#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 3363#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 3364#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1643 3365#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1672 3366msgid "Filter" 3367msgstr "Филтер" 3368 3369#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:56 3370#: ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:45 3371#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:53 3372#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:48 3373#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:48 3374#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:51 3375#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:49 3376#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:47 3377#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:46 3378#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:45 3379#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastagbase.py:52 3380#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastextmatchingsubstringof.py:48 3381#: ../gramps/gen/filters/rules/_isprivate.py:42 3382#: ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:39 3383#: ../gramps/gen/filters/rules/_matcheseventfilterbase.py:54 3384#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:57 3385#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:52 3386#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:52 3387#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46 3388#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50 3389#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 3390#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 3391#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:41 3392#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 3393#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54 3394#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53 3395#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49 3396#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:46 3397#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45 3398#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:46 3399#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53 3400#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51 3401#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:48 3402#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47 3403#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:47 3404#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:45 3405#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:45 3406#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:51 3407#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47 3408#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:51 3409#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:48 3410#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59 3411#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49 3412#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49 3413#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47 3414#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:46 3415#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51 3416#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:46 3417#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:46 3418#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:46 3419#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:45 3420#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:46 3421#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:46 3422#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:55 3423#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47 3424#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44 3425#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 3426#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 3427#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 3428#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 3429#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 3430#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 3431#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54 3432#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 3433#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:51 3434#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:51 3435#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53 3436#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53 3437#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 3438#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:49 3439#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:47 3440#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:47 3441#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:46 3442#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:41 3443#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:53 3444#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:66 3445#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:90 3446msgid "General filters" 3447msgstr "Општи филтри" 3448 3449#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82 3450msgid "Wrong format of date-time" 3451msgstr "" 3452 3453#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:83 3454#, python-format 3455msgid "" 3456"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " 3457"part is optional, are accepted. %s does not satisfy." 3458msgstr "" 3459 3460#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49 3461#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:48 3462#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:48 3463#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:48 3464#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 3465#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 3466#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 3467#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:212 3468#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:228 3469#, fuzzy 3470msgid "Volume/Page:" 3471msgstr "_Том/Страница:" 3472 3473#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50 3474#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49 3475#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 3476#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 3477#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49 3478#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48 3479#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48 3480#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 3481#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 3482#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 3483#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 3484#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 3485#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 3486#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 3487#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583 3488#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:245 3489#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:261 3490#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:245 3491#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:261 3492#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 3493#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:294 3494msgid "Date:" 3495msgstr "Датум:" 3496 3497# !?!?!? 3498#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 3499#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:278 3500#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:294 3501#, fuzzy 3502msgid "Confidence:" 3503msgstr "_Доверба:" 3504 3505#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 3506#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 3507#, fuzzy 3508msgid "Citations matching parameters" 3509msgstr "Извори што се совпаѓаат со параметри" 3510 3511#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 3512#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 3513#, fuzzy 3514msgid "Matches citations with particular parameters" 3515msgstr "Совпаѓа извори со одредени параметри" 3516 3517#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 3518#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:52 3519#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:49 3520#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:47 3521#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourceconfidencebase.py:50 3522#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:51 3523#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:52 3524#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47 3525#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 3526#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 3527#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47 3528#, fuzzy 3529msgid "Citation/source filters" 3530msgstr "%s Филтри на настани" 3531 3532#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:56 3533#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45 3534#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51 3535#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51 3536#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 3537#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 3538#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44 3539msgid "Event filters" 3540msgstr "Филтри на настани" 3541 3542#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 3543#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 3544#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 3545#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 3546#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 3547#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 3548#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 3549#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 3550msgid "Number must be:" 3551msgstr "" 3552 3553#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 3554#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 3555#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 3556#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 3557#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 3558#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 3559#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 3560#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 3561#, fuzzy 3562msgid "Number of instances:" 3563msgstr "Број на предци" 3564 3565#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 3566#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 3567#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44 3568#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:132 3569#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45 3570#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 3571#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 3572#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 3573#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:46 3574#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45 3575#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 3576#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 3577#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 3578#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 3579#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 3580#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 3581#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 3582#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:57 3583#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 3584#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:245 3585msgid "ID:" 3586msgstr "ИД:" 3587 3588#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:43 3589#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:48 3590#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:42 3591#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:46 3592#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:43 3593#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:45 3594#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42 3595#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 3596#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 3597#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:212 3598#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:228 3599#, fuzzy 3600msgid "Text:" 3601msgstr "Текст" 3602 3603#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:42 3604#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:43 3605#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:46 3606#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:45 3607#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:50 3608#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:63 3609msgid "Substring:" 3610msgstr "Подниза:" 3611 3612#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 3613#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 3614#, fuzzy 3615msgid "Reference count must be:" 3616msgstr "Упатувањата на мапи се преизградени" 3617 3618#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 3619#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512 3620#, fuzzy 3621msgid "Reference count:" 3622msgstr "Држава на истражувач" 3623 3624#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:45 3625#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:45 3626#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 3627#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 3628#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 3629#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 3630msgid "Source ID:" 3631msgstr "ИД на извор:" 3632 3633#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54 3634#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:132 3635#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:47 3636#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:46 3637#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:46 3638#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:46 3639#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:46 3640#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 3641#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 3642#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 3643#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527 3644msgid "Filter name:" 3645msgstr "Име на филтер:" 3646 3647#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:67 3648#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70 3649#, python-format 3650msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters" 3651msgstr "" 3652 3653#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 3654#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 3655#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 3656#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 3657#, fuzzy 3658msgid "Source filter name:" 3659msgstr "Име на филтер:" 3660 3661#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:55 3662msgid "Miscellaneous filters" 3663msgstr "Разновидни филтри" 3664 3665#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950 3666#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:607 3667#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:797 3668#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:530 3669#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:675 3670#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:554 3671msgid "No description" 3672msgstr "Нема опис" 3673 3674#. more references to a filter than expected 3675#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:94 3676msgid "The filter definition contains a loop." 3677msgstr "" 3678 3679#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:95 3680msgid "One rule references another which eventually references the first." 3681msgstr "" 3682 3683#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:45 3684#, fuzzy 3685msgid "Every citation" 3686msgstr "Ориентација" 3687 3688#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:46 3689#, fuzzy 3690msgid "Matches every citation in the database" 3691msgstr "Се совпаѓа со сите во базата" 3692 3693#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 3694#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 3695#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 3696#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 3697#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 3698#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 3699#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 3700#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 3701#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 3702#, fuzzy 3703msgid "Changed after:" 3704msgstr "Промени видови" 3705 3706#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 3707#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 3708#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 3709#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 3710#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 3711#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 3712#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 3713#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 3714#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 3715#, fuzzy 3716msgid "but before:" 3717msgstr "Пред" 3718 3719#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:46 3720#, fuzzy 3721msgid "Citations changed after <date time>" 3722msgstr "Семејства со совпаѓање на <filter>" 3723 3724#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47 3725msgid "" 3726"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" 3727"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." 3728msgstr "" 3729 3730#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:43 3731#, fuzzy 3732msgid "Citations marked private" 3733msgstr "Извори означени како лични" 3734 3735#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:44 3736#, fuzzy 3737msgid "Matches citations that are indicated as private" 3738msgstr "Совпаѓа објекти што се назначени како лични" 3739 3740# !?!?!? 3741#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50 3742#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50 3743#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:44 3744#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:50 3745#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:43 3746#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:49 3747#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:43 3748#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 3749#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 3750#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 3751#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 3752#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 3753#, fuzzy 3754msgid "Confidence level:" 3755msgstr "_Доверба:" 3756 3757#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:45 3758#, fuzzy 3759msgid "Citations with <count> media" 3760msgstr "Семејства со <marker>" 3761 3762#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:46 3763#, fuzzy 3764msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery" 3765msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата" 3766 3767#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:45 3768#, fuzzy 3769msgid "Citation with <Id>" 3770msgstr "Лица со <Id>" 3771 3772#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:46 3773#, fuzzy 3774msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID" 3775msgstr "Совпаѓа семејство со одреден GRAMPS ИД" 3776 3777#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:46 3778#, fuzzy 3779msgid "Citations having <count> notes" 3780msgstr "Семејства со нецелосни настани" 3781 3782#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:47 3783#, fuzzy 3784msgid "Matches citations having a certain number of notes" 3785msgstr "Ги согласува настаните со одредени параметри" 3786 3787#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:43 3788#, fuzzy 3789msgid "Citations having notes containing <substring>" 3790msgstr "Семејства со забелешки што содржат <substring>" 3791 3792#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:44 3793#, fuzzy 3794msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" 3795msgstr "" 3796"Совпаѓа семејства чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со подниза" 3797 3798#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:42 3799#, fuzzy 3800msgid "Citations having notes containing <text>" 3801msgstr "Семејства со забелешки што содржат <substring>" 3802 3803#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:43 3804#, fuzzy 3805msgid "" 3806"Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" 3807msgstr "" 3808"Совпаѓа семејства чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со обичен " 3809"израз" 3810 3811#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:43 3812#, fuzzy 3813msgid "Citations with a reference count of <count>" 3814msgstr "едно лице на кое е упатено, но не е пронајдено\n" 3815 3816#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:44 3817#, fuzzy 3818msgid "Matches citations with a certain reference count" 3819msgstr "Ги согласува настаните со одредени параметри" 3820 3821#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 3822#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 3823#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 3824#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 3825#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:201 3826#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 3827#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 3828#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:212 3829#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:228 3830#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:205 3831#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:220 3832#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:212 3833#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:228 3834msgid "Title:" 3835msgstr "Наслов:" 3836 3837#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 3838#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:395 3839#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 3840#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 3841#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:245 3842#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:261 3843#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:190 3844msgid "Author:" 3845msgstr "Автор:" 3846 3847#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 3848#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825 3849#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841 3850#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:278 3851#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:294 3852msgid "Abbreviation:" 3853msgstr "Скратеница:" 3854 3855#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 3856#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858 3857#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874 3858#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:311 3859#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:327 3860msgid "Publication:" 3861msgstr "Издание:" 3862 3863#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:52 3864msgid "Sources matching parameters" 3865msgstr "Извори што се совпаѓаат со параметри" 3866 3867#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:53 3868#, fuzzy 3869msgid "Matches citations with a source of a particular value" 3870msgstr "Совпаѓа семејства со настан од одредена вредност" 3871 3872#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55 3873#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:49 3874#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:55 3875#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:51 3876#, fuzzy 3877msgid "Source filters" 3878msgstr "Уредувач за филтер на извори" 3879 3880#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:46 3881#, fuzzy 3882msgid "Citation with Source <Id>" 3883msgstr "Лица со <Id>" 3884 3885#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:47 3886#, fuzzy 3887msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" 3888msgstr "Совпаѓа семејство со одреден GRAMPS ИД" 3889 3890#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52 3891#, fuzzy 3892msgid "Citations having source notes containing <text>" 3893msgstr "Семејства со забелешки што содржат <substring>" 3894 3895#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53 3896#, fuzzy 3897msgid "" 3898"Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular " 3899"expression" 3900msgstr "" 3901"Совпаѓа семејства чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со обичен " 3902"израз" 3903 3904#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 3905#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 3906#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 3907#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48 3908#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 3909#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48 3910#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 3911#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 3912#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 3913#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576 3914msgid "Tag:" 3915msgstr "" 3916 3917#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:49 3918#, fuzzy 3919msgid "Citations with the <tag>" 3920msgstr "Лица со <marker>" 3921 3922#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:50 3923#, fuzzy 3924msgid "Matches citations with the particular tag" 3925msgstr "Совпаѓа настан со одреден вид " 3926 3927#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:45 3928#, fuzzy 3929msgid "Citations matching the <filter>" 3930msgstr "Извори што се совпаѓаат со <filter>" 3931 3932#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:46 3933#, fuzzy 3934msgid "Matches citations matched by the specified filter name" 3935msgstr "Совпаѓа настани што се совпаднати од одреденото име на филтерот" 3936 3937#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:43 3938#, fuzzy 3939msgid "Citations with Volume/Page containing <text>" 3940msgstr "Настани со забелешки што содржат <substring>" 3941 3942#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44 3943#, fuzzy 3944msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" 3945msgstr "" 3946"Совпаѓа семејства чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со подниза" 3947 3948#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 3949#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 3950#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 3951#, fuzzy 3952msgid "Repository filter name:" 3953msgstr "Уредувач за филтер на репозиториум" 3954 3955#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46 3956#, fuzzy 3957msgid "" 3958"Citations with a source with a repository reference matching the <repository " 3959"filter>" 3960msgstr "Настани што се совпаѓаат со <filter>" 3961 3962#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48 3963#, fuzzy 3964msgid "" 3965"Matches citations with sources with a repository reference that match a " 3966"certain repository filter" 3967msgstr "Совпаѓа лица коишто се потомци на секој што е совпаднат од филтерот" 3968 3969#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49 3970#, fuzzy 3971msgid "Citations with source matching the <source filter>" 3972msgstr "Настани што се совпаѓаат со <filter>" 3973 3974#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 3975#, fuzzy 3976msgid "" 3977"Matches citations with sources that match the specified source filter name" 3978msgstr "Совпаѓа извори што се совпаднати од одреденото име на филтерот" 3979 3980#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48 3981#, fuzzy 3982msgid "Citations with Id containing <text>" 3983msgstr "Семејства со забелешки што содржат <substring>" 3984 3985#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49 3986#, fuzzy 3987msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" 3988msgstr "Совпаѓа настани чијшто GRAMPS ИД се совпаѓа со обичниот израз" 3989 3990#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:48 3991#, fuzzy 3992msgid "Citations with Source Id containing <text>" 3993msgstr "Семејства со забелешки што содржат <substring>" 3994 3995#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:49 3996#, fuzzy 3997msgid "" 3998"Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular " 3999"expression" 4000msgstr "Совпаѓа настани чијшто GRAMPS ИД се совпаѓа со обичниот израз" 4001 4002#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:44 4003msgid "Every event" 4004msgstr "Секој настан" 4005 4006#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:45 4007msgid "Matches every event in the database" 4008msgstr "Го совпаѓа секој настан во базата на податоци" 4009 4010#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:47 4011#, fuzzy 4012msgid "Events changed after <date time>" 4013msgstr "Настани што се совпаѓаат со <filter>" 4014 4015#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:48 4016msgid "" 4017"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" 4018"ss) or in the range, if a second date/time is given." 4019msgstr "" 4020 4021#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:42 4022msgid "Events marked private" 4023msgstr "Настани означени како лични" 4024 4025#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:43 4026msgid "Matches events that are indicated as private" 4027msgstr "Се совпаѓа со настани што се означени како лични" 4028 4029#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 4030#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 4031#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 4032#, fuzzy 4033msgid "Event attribute:" 4034msgstr "Лична особина:" 4035 4036#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 4037#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 4038#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 4039#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 4040#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 4041#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:57 4042msgid "Value:" 4043msgstr "Вредност:" 4044 4045#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:45 4046#, fuzzy 4047msgid "Events with the attribute <attribute>" 4048msgstr "Објекти со <attribute>" 4049 4050#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:46 4051#, fuzzy 4052msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" 4053msgstr "Ги совпаѓа објектите со дадената особина на одредената вредност" 4054 4055#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:51 4056#, fuzzy 4057msgid "Events with the <citation>" 4058msgstr "Настан со <Id>" 4059 4060#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:52 4061#, fuzzy 4062msgid "Matches events with a citation of a particular value" 4063msgstr "Совпаѓа лица со податоци за раѓање од одредена вредност" 4064 4065#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 4066#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 4067#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 4068#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 4069#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 4070msgid "Event type:" 4071msgstr "Вид на настан:" 4072 4073#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 4074#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 4075#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 4076#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 4077#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 4078#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 4079#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 4080#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278 4081#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:294 4082msgid "Place:" 4083msgstr "Место:" 4084 4085#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 4086#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 4087#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 4088#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 4089#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 4090#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 4091#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:311 4092#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:327 4093msgid "Description:" 4094msgstr "Опис:" 4095 4096#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49 4097#, fuzzy 4098msgid "Events with <data>" 4099msgstr "Настан со <Id>" 4100 4101#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 4102#, fuzzy 4103msgid "Matches events with data of a particular value" 4104msgstr "Совпаѓа лица со податоци за раѓање од одредена вредност" 4105 4106#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:38 4107#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:585 4108#, fuzzy 4109msgid "Day of Week:" 4110msgstr "Денови на седмичниот текст." 4111 4112#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:39 4113#, fuzzy 4114msgid "Events occurring on a particular day of the week" 4115msgstr "Совпаѓа лица со семеен настан од одредена вредност" 4116 4117#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:40 4118#, fuzzy 4119msgid "Matches events occurring on a particular day of the week" 4120msgstr "Совпаѓа лица со податоци за раѓање од одредена вредност" 4121 4122#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:45 4123#, fuzzy 4124msgid "Events with <count> media" 4125msgstr "Настан со <Id>" 4126 4127#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:46 4128#, fuzzy 4129msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery" 4130msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата" 4131 4132#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:44 4133msgid "Event with <Id>" 4134msgstr "Настан со <Id>" 4135 4136#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:45 4137#, fuzzy 4138msgid "Matches an event with a specified Gramps ID" 4139msgstr "Совпаѓа настан со одреден GRAMPS ИД" 4140 4141#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:45 4142#, fuzzy 4143msgid "Events having <count> notes" 4144msgstr "Лица со забелешки" 4145 4146#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:46 4147#, fuzzy 4148msgid "Matches events having a certain number of notes" 4149msgstr "Ги согласува настаните со одредени параметри" 4150 4151#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:42 4152msgid "Events having notes containing <substring>" 4153msgstr "Настани со забелешки што содржат <substring>" 4154 4155#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:43 4156msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" 4157msgstr "" 4158"Совпаѓа настани чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со подниза" 4159 4160#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:41 4161#, fuzzy 4162msgid "Events having notes containing <text>" 4163msgstr "Настани со забелешки што содржат <substring>" 4164 4165#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:42 4166msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" 4167msgstr "" 4168"Совпаѓа настани чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со обичен израз" 4169 4170#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:42 4171#, fuzzy 4172msgid "Events with a reference count of <count>" 4173msgstr "едно лице на кое е упатено, но не е пронајдено\n" 4174 4175#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:43 4176#, fuzzy 4177msgid "Matches events with a certain reference count" 4178msgstr "Ги согласува настаните со одредени параметри" 4179 4180#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:44 4181#, fuzzy 4182msgid "Events with <count> sources" 4183msgstr "Настан со <Id>" 4184 4185#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:45 4186#, fuzzy 4187msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" 4188msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата" 4189 4190#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49 4191#, fuzzy 4192msgid "Events with the <tag>" 4193msgstr "Лица со <marker>" 4194 4195#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:50 4196#, fuzzy 4197msgid "Matches events with the particular tag" 4198msgstr "Совпаѓа настан со одреден вид " 4199 4200#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:46 4201#, fuzzy 4202msgid "Events with the particular type" 4203msgstr "Настан со одреден вид" 4204 4205#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:47 4206#, fuzzy 4207msgid "Matches events with the particular type " 4208msgstr "Совпаѓа настан со одреден вид " 4209 4210#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:44 4211msgid "Events matching the <filter>" 4212msgstr "Настани што се совпаѓаат со <filter>" 4213 4214#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:45 4215msgid "Matches events matched by the specified filter name" 4216msgstr "Совпаѓа настани што се совпаднати од одреденото име на филтерот" 4217 4218#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 4219#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 4220#, fuzzy 4221msgid "Include Family events:" 4222msgstr "Вклучи настани" 4223 4224#. filters of another namespace, name may be same as caller! 4225#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 4226#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 4227#, fuzzy 4228msgid "Person filter name:" 4229msgstr "Име на филтер:" 4230 4231#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:51 4232#, fuzzy 4233msgid "Events of persons matching the <person filter>" 4234msgstr "Настани што се совпаѓаат со <filter>" 4235 4236#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 4237#, fuzzy 4238msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" 4239msgstr "Совпаѓа настани што се совпаднати од одреденото име на филтерот" 4240 4241#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 4242#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 4243#, fuzzy 4244msgid "Place filter name:" 4245msgstr "Име на филтер:" 4246 4247#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:50 4248#, fuzzy 4249msgid "Events of places matching the <place filter>" 4250msgstr "Настани што се совпаѓаат со <filter>" 4251 4252#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51 4253#, fuzzy 4254msgid "" 4255"Matches events that occurred at places that match the specified place filter " 4256"name" 4257msgstr "Совпаѓа извори што се совпаднати од одреденото име на филтерот" 4258 4259#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45 4260msgid "Events with at least one direct source >= <confidence level>" 4261msgstr "" 4262 4263#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 4264#, fuzzy 4265msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" 4266msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата" 4267 4268#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49 4269#, fuzzy 4270msgid "Events with source matching the <source filter>" 4271msgstr "Настани што се совпаѓаат со <filter>" 4272 4273#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 4274#, fuzzy 4275msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" 4276msgstr "Совпаѓа извори што се совпаднати од одреденото име на филтерот" 4277 4278#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47 4279#, fuzzy 4280msgid "Events with Id containing <text>" 4281msgstr "Објекти со записи што содржат <substring>" 4282 4283#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48 4284#, fuzzy 4285msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" 4286msgstr "Совпаѓа настани чијшто GRAMPS ИД се совпаѓа со обичниот израз" 4287 4288#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 4289#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:378 4290msgid "Every family" 4291msgstr "Секое семејство" 4292 4293#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:45 4294msgid "Matches every family in the database" 4295msgstr "Совпаѓа со секое семејство во базата на податоци" 4296 4297#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:47 4298#, fuzzy 4299msgid "Families changed after <date time>" 4300msgstr "Семејства со совпаѓање на <filter>" 4301 4302#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:48 4303msgid "" 4304"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" 4305"ss) or in the range, if a second date-time is given." 4306msgstr "" 4307 4308#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45 4309#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45 4310#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:45 4311msgid "Person ID:" 4312msgstr "ИД на лице:" 4313 4314#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:46 4315#, fuzzy 4316msgid "Families having child with Id containing <text>" 4317msgstr "Семејства со забелешки што содржат <substring>" 4318 4319#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47 4320#, fuzzy 4321msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" 4322msgstr "Совпаѓа со семејства каде што детето има одреден GRAMPS ИД" 4323 4324#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49 4325#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:48 4326#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47 4327#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:48 4328#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:48 4329msgid "Child filters" 4330msgstr "Филтри за дете" 4331 4332#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:45 4333msgid "Families with child with the <name>" 4334msgstr "Семејства со дете со <name>" 4335 4336#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:46 4337msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" 4338msgstr "Совпаѓа семејства каде што детето има одредено (делумно) име" 4339 4340#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:42 4341msgid "Families marked private" 4342msgstr "Семејства означени како лични" 4343 4344#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:43 4345msgid "Matches families that are indicated as private" 4346msgstr "Совпаѓа семејства што се назначени како лични" 4347 4348#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46 4349#, fuzzy 4350msgid "Families having father with Id containing <text>" 4351msgstr "Семејства со забелешки што содржат <substring>" 4352 4353#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47 4354#, fuzzy 4355msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" 4356msgstr "Совпаѓа со семејства чијшто татко има одреден GRAMPS ИД" 4357 4358#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49 4359#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48 4360#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:48 4361#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:48 4362msgid "Father filters" 4363msgstr "Филтри за татко" 4364 4365#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:45 4366msgid "Families with father with the <name>" 4367msgstr "Семејства со татко со <name>" 4368 4369#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:46 4370#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:46 4371msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" 4372msgstr "Совпаѓа семејства чијшто татко има одредено (делумно) име" 4373 4374#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 4375#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 4376#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 4377#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 4378msgid "Family attribute:" 4379msgstr "Семејна особина:" 4380 4381#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:45 4382msgid "Families with the family <attribute>" 4383msgstr "Семејства со семејството <attribute>" 4384 4385#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46 4386msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" 4387msgstr "Совпаѓа семејства со семејната особина на одредена вредност" 4388 4389#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:51 4390#, fuzzy 4391msgid "Families with the <citation>" 4392msgstr "Семејства со <event>" 4393 4394#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:52 4395#, fuzzy 4396msgid "Matches families with a citation of a particular value" 4397msgstr "Совпаѓа семејства со настан од одредена вредност" 4398 4399#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 4400#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 4401#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 4402#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 4403msgid "Family event:" 4404msgstr "Семеен настан:" 4405 4406#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 4407#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 4408#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67 4409#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:93 4410#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 4411msgid "Main Participants" 4412msgstr "" 4413 4414#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:52 4415msgid "Families with the <event>" 4416msgstr "Семејства со <event>" 4417 4418#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:53 4419msgid "Matches families with an event of a particular value" 4420msgstr "Совпаѓа семејства со настан од одредена вредност" 4421 4422#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:45 4423#, fuzzy 4424msgid "Families with <count> media" 4425msgstr "Семејства со <marker>" 4426 4427#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:46 4428#, fuzzy 4429msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery" 4430msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата" 4431 4432#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:44 4433msgid "Family with <Id>" 4434msgstr "Семејство со <Id>" 4435 4436#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:45 4437#, fuzzy 4438msgid "Matches a family with a specified Gramps ID" 4439msgstr "Совпаѓа семејство со одреден GRAMPS ИД" 4440 4441#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:48 4442#, fuzzy 4443msgid "Families with <count> LDS events" 4444msgstr "Семејства со нецелосни настани" 4445 4446#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:49 4447#, fuzzy 4448msgid "Matches families with a certain number of LDS events" 4449msgstr "Совпаѓа семејства со настан од одредена вредност" 4450 4451#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:45 4452#, fuzzy 4453msgid "Families having <count> notes" 4454msgstr "Семејства со нецелосни настани" 4455 4456#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:46 4457#, fuzzy 4458msgid "Matches families having a certain number notes" 4459msgstr "Совпаѓа семејства со настан од одредена вредност" 4460 4461#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:42 4462msgid "Families having notes containing <substring>" 4463msgstr "Семејства со забелешки што содржат <substring>" 4464 4465#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:43 4466msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" 4467msgstr "" 4468"Совпаѓа семејства чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со подниза" 4469 4470#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:41 4471#, fuzzy 4472msgid "Families having notes containing <text>" 4473msgstr "Семејства со забелешки што содржат <substring>" 4474 4475#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42 4476msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" 4477msgstr "" 4478"Совпаѓа семејства чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со обичен " 4479"израз" 4480 4481#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:42 4482#, fuzzy 4483msgid "Families with a reference count of <count>" 4484msgstr "Семејства со татко со <name>" 4485 4486#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:43 4487#, fuzzy 4488msgid "Matches family objects with a certain reference count" 4489msgstr "Совпаѓа медиумски објекти со одредени параметри" 4490 4491#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 4492#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 4493#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 4494#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 4495msgid "Relationship type:" 4496msgstr "Вид на врска:" 4497 4498#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:46 4499#, fuzzy 4500msgid "Families with the relationship type" 4501msgstr "Семејства со видот на врската" 4502 4503#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:47 4504#, fuzzy 4505msgid "Matches families with the relationship type of a particular value" 4506msgstr "Совпаѓа семејство со типот на врската од одредена вредност" 4507 4508#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:45 4509#, fuzzy 4510msgid "Families with <count> sources" 4511msgstr "Семејства со <marker>" 4512 4513#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:46 4514#, fuzzy 4515msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" 4516msgstr "Совпаѓа семејства со настан од одредена вредност" 4517 4518#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:46 4519#, fuzzy 4520msgid "Families with the <source>" 4521msgstr "Семејства со <event>" 4522 4523#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:48 4524#, fuzzy 4525msgid "Matches families who have a particular source" 4526msgstr "Совпаѓа лица кои имаат одреден извор" 4527 4528#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:49 4529#, fuzzy 4530msgid "Families with the <tag>" 4531msgstr "Семејства со <event>" 4532 4533#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:50 4534#, fuzzy 4535msgid "Matches families with the particular tag" 4536msgstr "Совпаѓа настан со одреден вид " 4537 4538#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:45 4539#, fuzzy 4540msgid "Families with twins" 4541msgstr "Семејства со <event>" 4542 4543#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:46 4544#, fuzzy 4545msgid "Matches families with twins" 4546msgstr "Совпаѓа настан со одреден вид " 4547 4548#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 4549#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44 4550#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 4551#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 4552#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 4553#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 4554#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 4555msgid "Inclusive:" 4556msgstr "Вклучува сѐ:" 4557 4558#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:45 4559#, fuzzy 4560msgid "Ancestor families of <family>" 4561msgstr "Предци на <filter> совпаѓање" 4562 4563#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:47 4564#, fuzzy 4565msgid "Matches ancestor families of the specified family" 4566msgstr "Совпаѓа со семејства совпаднати од одредено име на филтер" 4567 4568#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:44 4569#, fuzzy 4570msgid "Bookmarked families" 4571msgstr "Означени лица" 4572 4573#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:46 4574#, fuzzy 4575msgid "Matches the families on the bookmark list" 4576msgstr "Се совпаѓа со лицата од означениот список" 4577 4578#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:45 4579#, fuzzy 4580msgid "Descendant families of <family>" 4581msgstr "Семејства на потомци на %s" 4582 4583#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:47 4584#, fuzzy 4585msgid "Matches descendant families of the specified family" 4586msgstr "Се совпаѓа со сите потомци за одреденото лице" 4587 4588#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:44 4589msgid "Families matching the <filter>" 4590msgstr "Семејства со совпаѓање на <filter>" 4591 4592#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:45 4593msgid "Matches families matched by the specified filter name" 4594msgstr "Совпаѓа со семејства совпаднати од одредено име на филтер" 4595 4596#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:44 4597msgid "Families with at least one direct source >= <confidence level>" 4598msgstr "" 4599 4600#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:45 4601#, fuzzy 4602msgid "" 4603"Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" 4604msgstr "Совпаѓа семејства со настан од одредена вредност" 4605 4606#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 4607#, fuzzy 4608msgid "Families having mother with Id containing <text>" 4609msgstr "Семејства со забелешки што содржат <substring>" 4610 4611#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47 4612#, fuzzy 4613msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" 4614msgstr "Совпаѓа со семејства чијашто мајка има одреден GRAMPS ИД" 4615 4616#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 4617#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48 4618#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:48 4619#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:48 4620msgid "Mother filters" 4621msgstr "Филтри за мајка" 4622 4623#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:45 4624msgid "Families with mother with the <name>" 4625msgstr "Семејства со мајка со <name>" 4626 4627#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:46 4628#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:46 4629msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" 4630msgstr "Совпаѓа со семејства чијашто мајка има одредено (делумно) име" 4631 4632#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:45 4633msgid "Families with child matching the <regex_name>" 4634msgstr "Семејства со дете што се совпаѓаат со <regex_name>" 4635 4636#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:46 4637#, fuzzy 4638msgid "" 4639"Matches families where some child has a name that matches a specified " 4640"regular expression" 4641msgstr "" 4642"Совпаѓа семејства чиешто дете има име што се совпаѓа со одреден обичен израз" 4643 4644#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:45 4645msgid "Families with father matching the <regex_name>" 4646msgstr "Семејства со татко што се совпаѓаат со <regex_name>" 4647 4648#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:46 4649msgid "" 4650"Matches families whose father has a name matching a specified regular " 4651"expression" 4652msgstr "" 4653"Совпаѓа семејства чијшто татко има име што се совпаѓа со одреден обичен израз" 4654 4655#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:47 4656#, fuzzy 4657msgid "Families with Id containing <text>" 4658msgstr "Семејства со <event>" 4659 4660#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:48 4661#, fuzzy 4662msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" 4663msgstr "Совпаѓа со семејства чиишто GRAMPS ИД се совпаѓа со обичен израз" 4664 4665#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:45 4666msgid "Families with mother matching the <regex_name>" 4667msgstr "Семејства со мајка што се совпаѓаат со <regex_name>" 4668 4669#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:46 4670msgid "" 4671"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " 4672"expression" 4673msgstr "" 4674"Совпаѓа семејства чијашто мајка има име што се совпаѓа со одреден обичен " 4675"израз" 4676 4677#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:45 4678msgid "Families with any child matching the <name>" 4679msgstr "Семејства со кое било дете што се совпаѓа со <name>" 4680 4681#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:46 4682msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" 4683msgstr "Совпаѓа семејства каде што кое било дете има одредено (делумно) име" 4684 4685#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:45 4686msgid "Families with father matching the <name>" 4687msgstr "Семејства со татко што се совпаѓаат со <name>" 4688 4689#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:45 4690msgid "Families with mother matching the <name>" 4691msgstr "Семејства со мајка што се совпаѓаат со <name>" 4692 4693#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:44 4694msgid "Every media object" 4695msgstr "Секој медиумски објект" 4696 4697#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:45 4698msgid "Matches every media object in the database" 4699msgstr "Го совпаѓа секој медиумски објект во базата на податоци" 4700 4701#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:45 4702#, fuzzy 4703msgid "Media objects changed after <date time>" 4704msgstr "Медиумски објекти што се совпаѓаат со <filter>" 4705 4706#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46 4707msgid "" 4708"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" 4709"ss) or in the range, if a second date:time is given." 4710msgstr "" 4711 4712#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 4713#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 4714#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 4715#, fuzzy 4716msgid "Media attribute:" 4717msgstr "Лична особина:" 4718 4719#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:45 4720#, fuzzy 4721msgid "Media objects with the attribute <attribute>" 4722msgstr "Објекти со <attribute>" 4723 4724#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46 4725#, fuzzy 4726msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value" 4727msgstr "Ги совпаѓа објектите со дадената особина на одредената вредност" 4728 4729#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:50 4730#, fuzzy 4731msgid "Media with the <citation>" 4732msgstr "Настан со <Id>" 4733 4734#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:51 4735#, fuzzy 4736msgid "Matches media with a citation of a particular value" 4737msgstr "Совпаѓа семејства со настан од одредена вредност" 4738 4739#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:44 4740msgid "Media object with <Id>" 4741msgstr "Медиумски објект со <Id>" 4742 4743#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:45 4744#, fuzzy 4745msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" 4746msgstr "Совпаѓа медиски објект со одреден GRAMPS ИД" 4747 4748#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 4749#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 4750#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521 4751#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:367 4752#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:318 4753#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:212 4754#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:228 4755#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:245 4756#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:261 4757#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:485 4758#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:502 4759#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:245 4760#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:261 4761msgid "Type:" 4762msgstr "Вид:" 4763 4764#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 4765#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 4766#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1660 4767msgid "Path:" 4768msgstr "Патека:" 4769 4770#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:51 4771msgid "Media objects matching parameters" 4772msgstr "Медиумски објекти што се совпаѓаат со параметри" 4773 4774#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:52 4775msgid "Matches media objects with particular parameters" 4776msgstr "Совпаѓа медиумски објекти со одредени параметри" 4777 4778#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:42 4779msgid "Media objects having notes containing <substring>" 4780msgstr "Медиумски објекти со забелешки што содржат <substring>" 4781 4782#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:43 4783msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" 4784msgstr "" 4785"Совпаѓа медиумски објекти чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со " 4786"подниза" 4787 4788#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:41 4789#, fuzzy 4790msgid "Media objects having notes containing <text>" 4791msgstr "Медиумски објекти со забелешки што содржат <substring>" 4792 4793#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:42 4794msgid "" 4795"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" 4796msgstr "" 4797"Совпаѓа медиумски објекти чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со " 4798"обичен израз" 4799 4800#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:42 4801#, fuzzy 4802msgid "Media objects with a reference count of <count>" 4803msgstr "еден медиумски објект на којшто е упатено, но не е пронајден\n" 4804 4805#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:43 4806#, fuzzy 4807msgid "Matches media objects with a certain reference count" 4808msgstr "Совпаѓа медиумски објекти со одредени параметри" 4809 4810#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:45 4811#, fuzzy 4812msgid "Media with <count> sources" 4813msgstr "Лица со <source>" 4814 4815#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:46 4816#, fuzzy 4817msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it" 4818msgstr "Совпаѓа семејства со настан од одредена вредност" 4819 4820#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:46 4821#, fuzzy 4822msgid "Media with the <source>" 4823msgstr "Лица со <source>" 4824 4825#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:48 4826#, fuzzy 4827msgid "Matches media who have a particular source" 4828msgstr "Совпаѓа лица кои имаат одреден извор" 4829 4830#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49 4831#, fuzzy 4832msgid "Media objects with the <tag>" 4833msgstr "Медиумски објект со <Id>" 4834 4835#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:50 4836#, fuzzy 4837msgid "Matches media objects with the particular tag" 4838msgstr "Совпаѓа медиумски објекти со одредени параметри" 4839 4840#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:44 4841msgid "Media objects matching the <filter>" 4842msgstr "Медиумски објекти што се совпаѓаат со <filter>" 4843 4844#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:45 4845msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" 4846msgstr "" 4847"Совпаѓа медиумски објекти што се совпаднати од одреденото име на филтерот" 4848 4849#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:44 4850#, fuzzy 4851msgid "Media with a direct source >= <confidence level>" 4852msgstr "Совпаѓа семејства со настан од одредена вредност" 4853 4854#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 4855#, fuzzy 4856msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" 4857msgstr "Совпаѓа семејства со настан од одредена вредност" 4858 4859#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42 4860msgid "Media objects marked private" 4861msgstr "Медиумски објекти означени како лични" 4862 4863#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:43 4864msgid "Matches Media objects that are indicated as private" 4865msgstr "Совпаѓа медиумски објекти што се означени како лични" 4866 4867#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:47 4868#, fuzzy 4869msgid "Media objects with Id containing <text>" 4870msgstr "Медиумски објект со <Id>" 4871 4872#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 4873#, fuzzy 4874msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" 4875msgstr "Совпаѓа медиумски објекти чиишто GRAMPS ИД се совпаѓа со обичен израз" 4876 4877#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:44 4878#, fuzzy 4879msgid "Every note" 4880msgstr "Сите" 4881 4882#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:45 4883#, fuzzy 4884msgid "Matches every note in the database" 4885msgstr "Се совпаѓа со сите во базата" 4886 4887#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:47 4888msgid "Notes changed after <date time>" 4889msgstr "" 4890 4891#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:48 4892msgid "" 4893"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" 4894"ss) or in the range, if a second date-time is given." 4895msgstr "" 4896 4897#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:44 4898#, fuzzy 4899msgid "Note with <Id>" 4900msgstr "Лица со <Id>" 4901 4902#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:45 4903#, fuzzy 4904msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" 4905msgstr "Совпаѓа настан со одреден GRAMPS ИД" 4906 4907#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 4908#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 4909#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 4910#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 4911#, fuzzy 4912msgid "Note type:" 4913msgstr "Вид на настан:" 4914 4915#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:49 4916#, fuzzy 4917msgid "Notes matching parameters" 4918msgstr "Извори што се совпаѓаат со параметри" 4919 4920#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:50 4921#, fuzzy 4922msgid "Matches Notes with particular parameters" 4923msgstr "Совпаѓа извори со одредени параметри" 4924 4925#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:42 4926#, fuzzy 4927msgid "Notes with a reference count of <count>" 4928msgstr "едно лице на кое е упатено, но не е пронајдено\n" 4929 4930#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:43 4931#, fuzzy 4932msgid "Matches notes with a certain reference count" 4933msgstr "Ги согласува настаните со одредени параметри" 4934 4935#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:49 4936#, fuzzy 4937msgid "Notes with the <tag>" 4938msgstr "Лица со <marker>" 4939 4940#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:50 4941#, fuzzy 4942msgid "Matches notes with the particular tag" 4943msgstr "Совпаѓа настан со одреден вид " 4944 4945#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:46 4946#, fuzzy 4947msgid "Notes with the particular type" 4948msgstr "Настан со одреден вид" 4949 4950#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:47 4951#, fuzzy 4952msgid "Matches notes with the particular type " 4953msgstr "Совпаѓа настан со одреден вид " 4954 4955#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:44 4956#, fuzzy 4957msgid "Notes matching the <filter>" 4958msgstr "Извори што се совпаѓаат со <filter>" 4959 4960#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:45 4961#, fuzzy 4962msgid "Matches notes matched by the specified filter name" 4963msgstr "Совпаѓа настани што се совпаднати од одреденото име на филтерот" 4964 4965#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:44 4966#, fuzzy 4967msgid "Notes containing <text>" 4968msgstr "Лица со забелешки што содржат <substring>" 4969 4970#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 4971#, fuzzy 4972msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression" 4973msgstr "" 4974"Совпаѓа настани чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со обичен израз" 4975 4976#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:44 4977#, fuzzy 4978msgid "Notes containing <substring>" 4979msgstr "Лица со забелешки што содржат <substring>" 4980 4981#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:45 4982#, fuzzy 4983msgid "Matches notes that contain text which matches a substring" 4984msgstr "" 4985"Совпаѓа настани чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со подниза" 4986 4987#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:42 4988#, fuzzy 4989msgid "Notes marked private" 4990msgstr "Извори означени како лични" 4991 4992#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:43 4993#, fuzzy 4994msgid "Matches notes that are indicated as private" 4995msgstr "Се совпаѓа со настани што се означени како лични" 4996 4997#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:47 4998#, fuzzy 4999msgid "Notes with Id containing <text>" 5000msgstr "Лица со забелешки што содржат <substring>" 5001 5002#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48 5003#, fuzzy 5004msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" 5005msgstr "Совпаѓа настани чијшто GRAMPS ИД се совпаѓа со обичниот израз" 5006 5007#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47 5008msgid "Persons changed after <date time>" 5009msgstr "" 5010 5011#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48 5012msgid "" 5013"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" 5014"ss) or in the range, if a second date-time is given." 5015msgstr "" 5016 5017#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:133 5018#, fuzzy 5019msgid "Relationship path between <person> and people matching <filter>" 5020msgstr "Патека на врска помеѓу <persons>" 5021 5022#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:134 5023#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 5024#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 5025#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52 5026msgid "Relationship filters" 5027msgstr "Филтри на врски" 5028 5029#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:135 5030msgid "" 5031"Searches over the database starting from a specified person and returns " 5032"everyone between that person and a set of target people specified with a " 5033"filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) " 5034"between the specified person and the target people. Each path is not " 5035"necessarily the shortest path." 5036msgstr "" 5037 5038#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:152 5039#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:164 5040#, fuzzy 5041msgid "Finding relationship paths" 5042msgstr "Уреди врска" 5043 5044#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:153 5045#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:69 5046#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:67 5047#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:58 5048#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:60 5049#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:67 5050#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:58 5051#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:57 5052#, fuzzy 5053msgid "Retrieving all sub-filter matches" 5054msgstr "Браќа/Сестри на <filter> совпаѓање" 5055 5056#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:165 5057#, fuzzy 5058msgid "Evaluating people" 5059msgstr "Одбирање луѓе" 5060 5061#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:44 5062msgid "Disconnected people" 5063msgstr "Лица со прекинати врски" 5064 5065#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:46 5066msgid "" 5067"Matches people that have no family relationships to any other person in the " 5068"database" 5069msgstr "" 5070"Се совпаѓа со лица кои немаат семејна врска со ниту едно друго лице од " 5071"базата на податоци" 5072 5073#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:44 5074msgid "Everyone" 5075msgstr "Сите" 5076 5077#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:46 5078msgid "Matches everyone in the database" 5079msgstr "Се совпаѓа со сите во базата" 5080 5081#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:42 5082msgid "Families with incomplete events" 5083msgstr "Семејства со нецелосни настани" 5084 5085#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:43 5086msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" 5087msgstr "" 5088"Совпаѓа лица на кои им недостасува датум или место во настанот на семејството" 5089 5090#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:49 5091#, fuzzy 5092msgid "People with <count> addresses" 5093msgstr "Лица со целосни записи" 5094 5095#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50 5096#, fuzzy 5097msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" 5098msgstr "Совпаѓа лица со означувач на определена вредност" 5099 5100#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:45 5101#, fuzzy 5102msgid "People with an alternate name" 5103msgstr "Лица со нецелосни имиња" 5104 5105#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:46 5106#, fuzzy 5107msgid "Matches people with an alternate name" 5108msgstr "Совпаѓа лица чиешто име или презиме недостасува" 5109 5110#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:49 5111#, fuzzy 5112msgid "People with <count> associations" 5113msgstr "Лица со заеднички предок со %s" 5114 5115#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 5116#, fuzzy 5117msgid "Matches people with a certain number of associations" 5118msgstr "Совпаѓа лица чиешто име или презиме недостасува" 5119 5120#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 5121#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 5122#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 5123msgid "Personal attribute:" 5124msgstr "Лична особина:" 5125 5126#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:45 5127msgid "People with the personal <attribute>" 5128msgstr "Лица со лична <attribute>" 5129 5130#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46 5131msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" 5132msgstr "Совпаѓа лица со лична особина од одредена вредност" 5133 5134#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 5135msgid "People with the <birth data>" 5136msgstr "Лица со <birth data>" 5137 5138#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 5139msgid "Matches people with birth data of a particular value" 5140msgstr "Совпаѓа лица со податоци за раѓање од одредена вредност" 5141 5142#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:50 5143#, fuzzy 5144msgid "People with the <citation>" 5145msgstr "Лица со <name>" 5146 5147#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:51 5148#, fuzzy 5149msgid "Matches people with a citation of a particular value" 5150msgstr "Совпаѓа лица со податоци за раѓање од одредена вредност" 5151 5152#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:46 5153msgid "People with a common ancestor with <person>" 5154msgstr "Лица со заеднички предок со <person>" 5155 5156#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:47 5157#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:51 5158#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46 5159#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:48 5160#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:48 5161#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:47 5162#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:54 5163#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:49 5164#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47 5165msgid "Ancestral filters" 5166msgstr "Филтри за предци" 5167 5168#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:48 5169msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" 5170msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат заеднички предок со одредено лице" 5171 5172#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:48 5173msgid "People with a common ancestor with <filter> match" 5174msgstr "Лица со заеднички предок со <filter> совпаѓање" 5175 5176#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:49 5177msgid "" 5178"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" 5179msgstr "" 5180"Совпаѓа лица кои имаат заеднички предок со секого совпаднат од филтерот" 5181 5182#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 5183msgid "People with the <death data>" 5184msgstr "Лица со <death data>" 5185 5186#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 5187msgid "Matches people with death data of a particular value" 5188msgstr "Совпаѓа лица со податоци за смртта од одредена вредност" 5189 5190#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 5191#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 5192#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 5193msgid "Personal event:" 5194msgstr "Личен настан:" 5195 5196#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52 5197#, fuzzy 5198msgid "Main Participants:" 5199msgstr "По татко" 5200 5201#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 5202#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 5203#, fuzzy 5204msgid "Primary Role:" 5205msgstr "Првобитен извор" 5206 5207#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54 5208msgid "People with the personal <event>" 5209msgstr "Лица со личниот <event>" 5210 5211#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:55 5212msgid "Matches people with a personal event of a particular value" 5213msgstr "Совпаѓа лица со личен настан од одредена вредност" 5214 5215#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:45 5216msgid "People with the family <attribute>" 5217msgstr "Лица со семејната <attribute>" 5218 5219#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46 5220msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" 5221msgstr "Совпаѓа лица со семејната особина од одредена вредност" 5222 5223#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 5224msgid "People with the family <event>" 5225msgstr "Лица со семејниот <event>" 5226 5227#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 5228msgid "Matches people with a family event of a particular value" 5229msgstr "Совпаѓа лица со семеен настан од одредена вредност" 5230 5231#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:42 5232#, fuzzy 5233msgid "People with <count> media" 5234msgstr "Лица со <Id>" 5235 5236#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:43 5237#, fuzzy 5238msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery" 5239msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата" 5240 5241#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:44 5242#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45 5243#, fuzzy 5244msgid "Person with <Id>" 5245msgstr "Лица со <Id>" 5246 5247#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:45 5248#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 5249#, fuzzy 5250msgid "Matches person with a specified Gramps ID" 5251msgstr "Совпаѓа лица со одреден GRAMPS ИД" 5252 5253#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:48 5254#, fuzzy 5255msgid "People with <count> LDS events" 5256msgstr "Лица со нецелосни настани" 5257 5258#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:49 5259#, fuzzy 5260msgid "Matches people with a certain number of LDS events" 5261msgstr "Совпаѓа лица на коишто им недостасува настан со датум или место" 5262 5263#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:46 5264msgid "Given name:" 5265msgstr "Дадено име:" 5266 5267#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:47 5268#, fuzzy 5269msgid "Full Family name:" 5270msgstr "Семејно име:" 5271 5272#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:48 5273msgid "person|Title:" 5274msgstr "лице|Наслов:" 5275 5276#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:49 5277msgid "Suffix:" 5278msgstr "Наставка:" 5279 5280#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:50 5281msgid "Call Name:" 5282msgstr "Повикај име:" 5283 5284#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:51 5285#, fuzzy 5286msgid "Nick Name:" 5287msgstr "Прекар" 5288 5289#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:52 5290msgid "Prefix:" 5291msgstr "Претставка:" 5292 5293#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:53 5294#, fuzzy 5295msgid "Single Surname:" 5296msgstr "Презиме" 5297 5298#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 5299#: ../gramps/gen/lib/surname.py:98 5300#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 5301#, fuzzy 5302msgid "Connector" 5303msgstr "Збирка" 5304 5305#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:55 5306msgid "Patronymic:" 5307msgstr "Татково име:" 5308 5309#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:56 5310#, fuzzy 5311msgid "Family Nick Name:" 5312msgstr "Семејно име:" 5313 5314#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:57 5315msgid "People with the <name>" 5316msgstr "Лица со <name>" 5317 5318#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 5319#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 5320msgid "Matches people with a specified (partial) name" 5321msgstr "Совпаѓа лица со одредено (делумно) име" 5322 5323#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 5324#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:112 5325#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 5326#, fuzzy 5327msgid "Surname origin type:" 5328msgstr "Погодување на презиме" 5329 5330#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:47 5331#, fuzzy 5332msgid "People with the <Surname origin type>" 5333msgstr "Лица со <name>" 5334 5335#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48 5336#, fuzzy 5337msgid "Matches people with a surname origin" 5338msgstr "Совпаѓа лица чиешто име или презиме недостасува" 5339 5340#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 5341#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:111 5342#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 5343#, fuzzy 5344msgid "Name type:" 5345msgstr "Промени видови" 5346 5347#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:47 5348#, fuzzy 5349msgid "People with the <Name type>" 5350msgstr "Лица со <name>" 5351 5352#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:48 5353#, fuzzy 5354msgid "Matches people with a type of name" 5355msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата" 5356 5357#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:45 5358#, fuzzy 5359msgid "People with a nickname" 5360msgstr "Лица со <name>" 5361 5362#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:46 5363#, fuzzy 5364msgid "Matches people with a nickname" 5365msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата" 5366 5367#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:45 5368#, fuzzy 5369msgid "People having <count> notes" 5370msgstr "Лица со забелешки" 5371 5372#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:46 5373#, fuzzy 5374msgid "Matches people having a certain number of notes" 5375msgstr "Совпаѓа лица што имаат забелешка" 5376 5377#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:42 5378msgid "People having notes containing <substring>" 5379msgstr "Лица со забелешки што содржат <substring>" 5380 5381#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:43 5382msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" 5383msgstr "Совпаѓа лица чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со подниза" 5384 5385#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:41 5386#, fuzzy 5387msgid "People having notes containing <text>" 5388msgstr "Лица со забелешки што содржат <substring>" 5389 5390#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42 5391msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" 5392msgstr "" 5393"Совпаѓа лица чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со обичен израз" 5394 5395#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45 5396msgid "Number of relationships:" 5397msgstr "Број на врски:" 5398 5399#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:47 5400msgid "Number of children:" 5401msgstr "Број на деца:" 5402 5403#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:48 5404msgid "People with the <relationships>" 5405msgstr "Лица со <relationships>" 5406 5407#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:49 5408msgid "Matches people with a particular relationship" 5409msgstr "Се совпаѓа со лица со одредена врска" 5410 5411#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:50 5412#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:45 5413#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:48 5414#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:48 5415#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48 5416#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47 5417#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:49 5418#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:47 5419#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44 5420#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:44 5421msgid "Family filters" 5422msgstr "Семејни филтри" 5423 5424#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:41 5425#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 5426#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 5427#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 5428#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:200 5429#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 5430#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:215 5431#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 5432#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:238 5433#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:425 5434#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:442 5435#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 5436msgid "Name:" 5437msgstr "Име:" 5438 5439#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:42 5440#, fuzzy 5441msgid "Soundex match of People with the <name>" 5442msgstr "Лица со <name>" 5443 5444#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:43 5445msgid "" 5446"Soundex Match of people with a specified name. First name, Surname, Call " 5447"name, and Nickname are searched in primary and alternate names." 5448msgstr "" 5449 5450#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:45 5451#, fuzzy 5452msgid "People with <count> sources" 5453msgstr "Лица со <source>" 5454 5455#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:46 5456#, fuzzy 5457msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it" 5458msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата" 5459 5460#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:46 5461msgid "People with the <source>" 5462msgstr "Лица со <source>" 5463 5464#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:48 5465msgid "Matches people who have a particular source" 5466msgstr "Совпаѓа лица кои имаат одреден извор" 5467 5468#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49 5469#, fuzzy 5470msgid "People with the <tag>" 5471msgstr "Лица со <name>" 5472 5473#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:50 5474#, fuzzy 5475msgid "Matches people with the particular tag" 5476msgstr "Совпаѓа настан со одреден вид " 5477 5478#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 5479#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 5480msgid "Case sensitive:" 5481msgstr "Разликување на мали и големи букви:" 5482 5483#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48 5484msgid "People with records containing <substring>" 5485msgstr "Лица со записи што содржат <substring>" 5486 5487#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 5488msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" 5489msgstr "Совпаѓа лица чиишто записи содржат текст што се совпаѓа со подниза" 5490 5491#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:45 5492msgid "People with unknown gender" 5493msgstr "Лица со непознат пол" 5494 5495#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:47 5496msgid "Matches all people with unknown gender" 5497msgstr "Ги совпаѓа сите лица со непознат пол" 5498 5499#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:43 5500msgid "Adopted people" 5501msgstr "Посвоени лица" 5502 5503#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:44 5504msgid "Matches people who were adopted" 5505msgstr "Ги совпаѓа сите посвоените лица" 5506 5507#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:46 5508msgid "People with children" 5509msgstr "Лица со деца" 5510 5511#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:47 5512msgid "Matches people who have children" 5513msgstr "Ги совпаѓа сите лица коишто имаат деца" 5514 5515#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:44 5516msgid "People with incomplete names" 5517msgstr "Лица со нецелосни имиња" 5518 5519#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:45 5520msgid "Matches people with firstname or lastname missing" 5521msgstr "Совпаѓа лица чиешто име или презиме недостасува" 5522 5523#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:45 5524msgid "Ancestors of <person>" 5525msgstr "Предци на <person>" 5526 5527#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:47 5528msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" 5529msgstr "Совпаѓа лица коишто се предци на одредено лице" 5530 5531#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:47 5532msgid "Ancestors of <filter> match" 5533msgstr "Предци на <filter> совпаѓање" 5534 5535#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:49 5536msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" 5537msgstr "Совпаѓа лица коишто се предци на секого што е совпаднат од филтер" 5538 5539#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:45 5540msgid "Bookmarked people" 5541msgstr "Означени лица" 5542 5543#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:47 5544msgid "Matches the people on the bookmark list" 5545msgstr "Се совпаѓа со лицата од означениот список" 5546 5547#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:47 5548msgid "Children of <filter> match" 5549msgstr "Деца од <filter> совпаѓање" 5550 5551#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:49 5552msgid "Matches children of anybody matched by a filter" 5553msgstr "Се совпаѓа со децата од секого совпаднат од филтерот" 5554 5555#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:44 5556msgid "Home Person" 5557msgstr "Основно лице" 5558 5559#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:46 5560msgid "Matches the Home Person" 5561msgstr "Се совпаѓа со основното лице" 5562 5563#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:50 5564msgid "Descendant family members of <person>" 5565msgstr "Потомци на семејство на <person>" 5566 5567#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51 5568#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:48 5569#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47 5570#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:48 5571#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:48 5572#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47 5573msgid "Descendant filters" 5574msgstr "Филтри за потомци" 5575 5576#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:52 5577msgid "" 5578"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " 5579"specified person" 5580msgstr "" 5581"Совпаѓа лица коишто се потомци или брачен другар на потомок на одредено лице" 5582 5583#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47 5584#, fuzzy 5585msgid "Descendant family members of <filter> match" 5586msgstr "Потомци на семејство на <person>" 5587 5588#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49 5589#, fuzzy 5590msgid "" 5591"Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a " 5592"filter" 5593msgstr "Совпаѓа лица коишто се потомци на секој што е совпаднат од филтерот" 5594 5595#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 5596msgid "Descendants of <person>" 5597msgstr "Потомци на <person>" 5598 5599#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:48 5600msgid "Matches all descendants for the specified person" 5601msgstr "Се совпаѓа со сите потомци за одреденото лице" 5602 5603#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:47 5604msgid "Descendants of <filter> match" 5605msgstr "Потомоци на <filter> совпаѓање" 5606 5607#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:49 5608msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" 5609msgstr "Совпаѓа лица коишто се потомци на секој што е совпаднат од филтерот" 5610 5611#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:47 5612#, fuzzy 5613msgid "Duplicated ancestors of <person>" 5614msgstr "Предци на <person>" 5615 5616#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:49 5617#, fuzzy 5618msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" 5619msgstr "Совпаѓа лица коишто се предци на одредено лице" 5620 5621#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 5622#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:149 5623#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:284 5624#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 5625#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:947 5626#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:124 5627#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:189 5628msgid "Females" 5629msgstr "Женски" 5630 5631#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:47 5632msgid "Matches all females" 5633msgstr "Ги совпаѓа сите женски" 5634 5635#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45 5636#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:51 5637#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:46 5638#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 5639#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 5640#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 5641#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 5642msgid "Number of generations:" 5643msgstr "Број на генерации:" 5644 5645#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:46 5646msgid "Ancestors of <person> not more than <N> generations away" 5647msgstr "Предци на <person> не повеќе од <N> генерации понатаму" 5648 5649#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:48 5650msgid "" 5651"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " 5652"generations away" 5653msgstr "" 5654"Совпаѓа лица коишто се предци на одредено лице не повеќе од Б-генерации " 5655"понатаму" 5656 5657# Б за N? 5658#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:52 5659msgid "Ancestors of bookmarked people not more than <N> generations away" 5660msgstr "Предци на означените лица не повеќе од <N> генерации понатаму" 5661 5662#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:55 5663msgid "" 5664"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " 5665"generations away" 5666msgstr "" 5667"Совпаѓа предци на лица од означениот список не повеќе од Б-генерации понатаму" 5668 5669#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47 5670msgid "Ancestors of the Home Person not more than <N> generations away" 5671msgstr "Предци на основното лице не повеќе од <N> генерации понатаму" 5672 5673#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:50 5674msgid "Matches ancestors of the Home Person not more than N generations away" 5675msgstr "Совпаѓа предци на основното лице не повеќе од Б генерации понатаму" 5676 5677#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46 5678msgid "Descendants of <person> not more than <N> generations away" 5679msgstr "Потомци на <person> не повеќе од <N> генерации понатаму" 5680 5681#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:49 5682msgid "" 5683"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " 5684"generations away" 5685msgstr "" 5686"Совпаѓа лица коишто се потомци на одредено лице не повеќе од Б-генерации " 5687"понатаму" 5688 5689#. ------------------------- 5690#. ############################### 5691#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 5692#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 5693#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280 5694#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:421 5695#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:943 5696#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:122 5697#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:187 5698msgid "Males" 5699msgstr "Машки" 5700 5701#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:47 5702msgid "Matches all males" 5703msgstr "Ги совпаѓа сите машки" 5704 5705#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:46 5706msgid "Ancestors of <person> at least <N> generations away" 5707msgstr "Предци на <person> најмалку <N> генерации понатаму" 5708 5709#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:48 5710msgid "" 5711"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " 5712"generations away" 5713msgstr "" 5714"Совпаѓа лица коишто се предци на одредено лице најмалку Б-генерации понатаму" 5715 5716#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:46 5717msgid "Descendants of <person> at least <N> generations away" 5718msgstr "Потомци на <person> најмалку <N> генерации понатаму" 5719 5720#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:48 5721msgid "" 5722"Matches people that are descendants of a specified person at least N " 5723"generations away" 5724msgstr "" 5725"Совпаѓа лица коишто се потомци на одредено лице најмалку Б-генерации понатаму" 5726 5727#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:47 5728msgid "Parents of <filter> match" 5729msgstr "Родители на <filter> совпаѓање" 5730 5731#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:49 5732msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" 5733msgstr "Совпаѓа родители на секој што е совпаднат од филтерот" 5734 5735#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:45 5736#, fuzzy 5737msgid "People related to <Person>" 5738msgstr "Лица кои се совпаѓаат со <filter>" 5739 5740#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:47 5741#, fuzzy 5742msgid "Matches people related to a specified person" 5743msgstr "Совпаѓа лица коишто се предци на одредено лице" 5744 5745#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:46 5746msgid "Siblings of <filter> match" 5747msgstr "Браќа/Сестри на <filter> совпаѓање" 5748 5749#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:48 5750msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" 5751msgstr "Совпаѓа браќа и сестри на секој што е совпаднат од филтерот" 5752 5753#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:47 5754msgid "Spouses of <filter> match" 5755msgstr "Брачни другари на <filter> совпаѓање" 5756 5757#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48 5758msgid "Matches people married to anybody matching a filter" 5759msgstr "Совпаѓа лица венчани за секој што е совпаднат од филтерот" 5760 5761#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:45 5762msgid "Witnesses" 5763msgstr "Сведоци" 5764 5765#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:46 5766msgid "Matches people who are witnesses in any event" 5767msgstr "Совпаѓа лица коишто се сведоци во кој било настан" 5768 5769#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 5770#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 5771#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 5772#, fuzzy 5773msgid "Event filter name:" 5774msgstr "Филтри на настани" 5775 5776#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:52 5777#, fuzzy 5778msgid "Persons with events matching the <event filter>" 5779msgstr "Настани што се совпаѓаат со <filter>" 5780 5781#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53 5782#, fuzzy 5783msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" 5784msgstr "Совпаѓа лица коишто се потомци на секој што е совпаднат од филтерот" 5785 5786#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:44 5787msgid "People matching the <filter>" 5788msgstr "Лица кои се совпаѓаат со <filter>" 5789 5790#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:45 5791msgid "Matches people matched by the specified filter name" 5792msgstr "Совпаѓа лица совпаднати од одреденото име на филтерот" 5793 5794#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:44 5795msgid "Persons with at least one direct source >= <confidence level>" 5796msgstr "" 5797 5798#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 5799msgid "" 5800"Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" 5801msgstr "" 5802 5803#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:43 5804#, fuzzy 5805msgid "People missing parents" 5806msgstr "Одберете постоечки родители" 5807 5808#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:44 5809msgid "" 5810"Matches people that are children in a family with less than two parents or " 5811"are not children in any family." 5812msgstr "" 5813 5814#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:42 5815msgid "People with multiple marriage records" 5816msgstr "Лица со повеќекратни брачни записи" 5817 5818#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:43 5819msgid "Matches people who have more than one spouse" 5820msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат повеќе од еден брачен другар" 5821 5822#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:42 5823msgid "People with no marriage records" 5824msgstr "Лица без брачни записи" 5825 5826#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:43 5827msgid "Matches people who have no spouse" 5828msgstr "Совпаѓа лица коишто немаат брачен другар" 5829 5830#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:42 5831msgid "People without a known birth date" 5832msgstr "Лица без познат датум на раѓање" 5833 5834#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:43 5835msgid "Matches people without a known birthdate" 5836msgstr "Совпаѓа лица без познат датум на раѓање" 5837 5838#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:42 5839#, fuzzy 5840msgid "People without a known death date" 5841msgstr "Лица без познат датум на раѓање" 5842 5843#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:43 5844#, fuzzy 5845msgid "Matches people without a known deathdate" 5846msgstr "Совпаѓа лица без познат датум на раѓање" 5847 5848#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:42 5849msgid "People marked private" 5850msgstr "Лица означени како лични" 5851 5852#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:43 5853msgid "Matches people that are indicated as private" 5854msgstr "Совпаѓа лица коишто се означени као лични" 5855 5856#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:43 5857#, fuzzy 5858msgid "People not marked private" 5859msgstr "Лица означени како лични" 5860 5861#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:44 5862#, fuzzy 5863msgid "Matches people that are not indicated as private" 5864msgstr "Совпаѓа лица коишто се означени као лични" 5865 5866#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:42 5867msgid "People with incomplete events" 5868msgstr "Лица со нецелосни настани" 5869 5870#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:43 5871msgid "Matches people with missing date or place in an event" 5872msgstr "Совпаѓа лица на коишто им недостасува настан со датум или место" 5873 5874#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:44 5875#, fuzzy 5876msgid "On date:" 5877msgstr "Во година:" 5878 5879#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 5880msgid "People probably alive" 5881msgstr "Лица најверојатно сѐ уште живи" 5882 5883#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 5884msgid "Matches people without indications of death that are not too old" 5885msgstr "Совпаѓа лица без упатство за смрт коишто не се премногу стари" 5886 5887#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:46 5888#, fuzzy 5889msgid "People with Id containing <text>" 5890msgstr "Лица со записи што содржат <substring>" 5891 5892#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:47 5893#, fuzzy 5894msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" 5895msgstr "Совпаѓа лица чијшто GRAMPS ИД се совпаѓа со обичен израз" 5896 5897#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:46 5898#, fuzzy 5899msgid "People with a name matching <text>" 5900msgstr "Лица со <name>" 5901 5902#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47 5903#, fuzzy 5904msgid "" 5905"Matches people's names containing a substring or matching a regular " 5906"expression" 5907msgstr "" 5908"Совпаѓа лица чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со обичен израз" 5909 5910#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46 5911msgid "Relationship path between <persons>" 5912msgstr "Патека на врска помеѓу <persons>" 5913 5914#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48 5915msgid "" 5916"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " 5917"the relationship path between two persons." 5918msgstr "" 5919"Ги совпаѓа предците на две лица назад до заеднички предок, изработувајќи " 5920"патека на врска помеѓу две лица." 5921 5922#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:51 5923msgid "Relationship path between bookmarked persons" 5924msgstr "Патека на врски помеѓу одбележани лица" 5925 5926#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:53 5927msgid "" 5928"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " 5929"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." 5930msgstr "" 5931"Совпаѓа предци на одбележани поединци назад до заедничи предци, " 5932"изработувајќи патеки на врски помеѓу одбележани лица." 5933 5934#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:46 5935msgid "People matching the <name>" 5936msgstr "Лица совпаднати со <name>" 5937 5938#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:44 5939msgid "Every place" 5940msgstr "Секое место" 5941 5942#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:45 5943msgid "Matches every place in the database" 5944msgstr "Се совпаѓа со сите места во базата на податоци" 5945 5946#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:47 5947#, fuzzy 5948msgid "Places changed after <date time>" 5949msgstr "Извори што се совпаѓаат со <filter>" 5950 5951#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:48 5952msgid "" 5953"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" 5954"ss) or in the range, if a second date-time is given." 5955msgstr "" 5956 5957#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 5958#, fuzzy 5959msgid "Place with the <citation>" 5960msgstr "Лица со <name>" 5961 5962#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52 5963#, fuzzy 5964msgid "Matches places with a citation of a particular value" 5965msgstr "Совпаѓа лица со податоци за раѓање од одредена вредност" 5966 5967#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 5968#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:113 5969#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 5970#, fuzzy 5971msgid "Place type:" 5972msgstr "Промени видови" 5973 5974#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 5975#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:280 5976#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:511 5977#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:545 5978#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:562 5979msgid "Code:" 5980msgstr "" 5981 5982#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52 5983#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 5984msgid "Places matching parameters" 5985msgstr "Места што совпаѓаат параметри" 5986 5987#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:53 5988#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 5989msgid "Matches places with particular parameters" 5990msgstr "Совпаѓа места со одредени параметри" 5991 5992#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:45 5993#, fuzzy 5994msgid "Places with <count> media" 5995msgstr "Место со <Id>" 5996 5997#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:46 5998#, fuzzy 5999msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery" 6000msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата" 6001 6002#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:44 6003msgid "Place with <Id>" 6004msgstr "Место со <Id>" 6005 6006#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:45 6007#, fuzzy 6008msgid "Matches a place with a specified Gramps ID" 6009msgstr "Совпаѓа име со одреден GRAMPS ИД" 6010 6011#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:48 6012msgid "Places with no latitude or longitude given" 6013msgstr "" 6014 6015#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:49 6016#, fuzzy 6017msgid "Matches places with empty latitude or longitude" 6018msgstr "Совпаѓа места што се означени како лични" 6019 6020#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50 6021#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:56 6022#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:60 6023#, fuzzy 6024msgid "Position filters" 6025msgstr "%s Филтри на настани" 6026 6027#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:45 6028#, fuzzy 6029msgid "Places having <count> notes" 6030msgstr "Лица со забелешки" 6031 6032#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:46 6033#, fuzzy 6034msgid "Matches places having a certain number of notes" 6035msgstr "Совпаѓа места со одредени параметри" 6036 6037#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:42 6038msgid "Places having notes containing <substring>" 6039msgstr "Места со забелешки што содржат <substring>" 6040 6041#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:43 6042msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" 6043msgstr "Совпаѓа места чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со подниза" 6044 6045#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:41 6046#, fuzzy 6047msgid "Places having notes containing <text>" 6048msgstr "Места со забелешки што содржат <substring>" 6049 6050#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:42 6051msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" 6052msgstr "" 6053"Совпаѓа места чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со обичен израз" 6054 6055#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49 6056#, fuzzy 6057msgid "Street:" 6058msgstr "У_лица" 6059 6060#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:50 6061msgid "Locality:" 6062msgstr "" 6063 6064#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:51 6065msgid "City:" 6066msgstr "Град:" 6067 6068#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:52 6069msgid "County:" 6070msgstr "Земја:" 6071 6072#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:53 6073msgid "State:" 6074msgstr "Држава:" 6075 6076#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:54 6077msgid "Country:" 6078msgstr "Земја:" 6079 6080#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:55 6081msgid "ZIP/Postal Code:" 6082msgstr "Поштенски број:" 6083 6084#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:56 6085msgid "Church Parish:" 6086msgstr "Парохија:" 6087 6088#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:42 6089#, fuzzy 6090msgid "Places with a reference count of <count>" 6091msgstr "едно место на кое е упатено, но не е пронајдено\n" 6092 6093#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:43 6094#, fuzzy 6095msgid "Matches places with a certain reference count" 6096msgstr "Совпаѓа места со одредени параметри" 6097 6098#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:45 6099#, fuzzy 6100msgid "Place with <count> sources" 6101msgstr "Лица со <source>" 6102 6103#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:46 6104#, fuzzy 6105msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it" 6106msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата" 6107 6108#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:46 6109#, fuzzy 6110msgid "Places with the <source>" 6111msgstr "Лица со <source>" 6112 6113#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:48 6114#, fuzzy 6115msgid "Matches places who have a particular source" 6116msgstr "Совпаѓа лица кои имаат одреден извор" 6117 6118#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:49 6119#, fuzzy 6120msgid "Places with the <tag>" 6121msgstr "Лица со <name>" 6122 6123#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:50 6124#, fuzzy 6125msgid "Matches places with the particular tag" 6126msgstr "Совпаѓа настан со одреден вид " 6127 6128#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:49 6129#, fuzzy 6130msgid "Places matching a title" 6131msgstr "Места што се совпаѓаат со <filter>" 6132 6133#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:50 6134#, fuzzy 6135msgid "Matches places with a particular title" 6136msgstr "Совпаѓа настан со одреден вид " 6137 6138#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 6139#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:259 6140#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:236 6141#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:251 6142#, fuzzy 6143msgid "Latitude:" 6144msgstr "Ш_ирина:" 6145 6146#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 6147#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:332 6148#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:267 6149#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 6150#, fuzzy 6151msgid "Longitude:" 6152msgstr "_Должина:" 6153 6154#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:50 6155msgid "Rectangle height:" 6156msgstr "" 6157 6158#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:50 6159msgid "Rectangle width:" 6160msgstr "" 6161 6162#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51 6163msgid "Places in neighborhood of given position" 6164msgstr "" 6165 6166#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:52 6167msgid "" 6168"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " 6169"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " 6170"longitude." 6171msgstr "" 6172 6173#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:49 6174msgid "Places enclosed by another place" 6175msgstr "" 6176 6177#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:50 6178#, fuzzy 6179msgid "Matches a place enclosed by a particular place" 6180msgstr "Совпаѓа лица кои имаат одреден извор" 6181 6182#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50 6183#, fuzzy 6184msgid "Places of events matching the <event filter>" 6185msgstr "Места што се совпаѓаат со <filter>" 6186 6187#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51 6188#, fuzzy 6189msgid "" 6190"Matches places where events happened that match the specified event filter " 6191"name" 6192msgstr "Совпаѓа настани што се совпаднати од одреденото име на филтерот" 6193 6194#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:44 6195msgid "Places matching the <filter>" 6196msgstr "Места што се совпаѓаат со <filter>" 6197 6198#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:45 6199msgid "Matches places matched by the specified filter name" 6200msgstr "Совпаѓа места совпаднати од одреденото име на филтерот" 6201 6202#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:44 6203#, fuzzy 6204msgid "Place with a direct source >= <confidence level>" 6205msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата" 6206 6207#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 6208#, fuzzy 6209msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" 6210msgstr "Совпаѓа семејства со настан од одредена вредност" 6211 6212#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:42 6213msgid "Places marked private" 6214msgstr "Места означени како лични" 6215 6216#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:43 6217msgid "Matches places that are indicated as private" 6218msgstr "Совпаѓа места што се означени како лични" 6219 6220#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:47 6221#, fuzzy 6222msgid "Places with Id containing <text>" 6223msgstr "Лица со записи што содржат <substring>" 6224 6225#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48 6226#, fuzzy 6227msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" 6228msgstr "Совпаѓа места чијшто GRAMPS ИД се совпаѓа со обичниот израз" 6229 6230#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:57 6231#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:589 6232msgid "Units:" 6233msgstr "" 6234 6235#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:58 6236#, fuzzy 6237msgid "Places within an area" 6238msgstr "Место со <Id>" 6239 6240#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:59 6241#, fuzzy 6242msgid "Matches places within a given distance of another place" 6243msgstr "Совпаѓа лица со податоци за раѓање од одредена вредност" 6244 6245#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:83 6246msgid "Cannot use the filter 'within area'" 6247msgstr "" 6248 6249#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:84 6250msgid "" 6251"The place you selected contains bad coordinates. Please, run the tool 'clean " 6252"input data'" 6253msgstr "" 6254 6255#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:44 6256msgid "Every repository" 6257msgstr "Секој репозиториум" 6258 6259#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:45 6260msgid "Matches every repository in the database" 6261msgstr "Го совпаѓа секој репозиториум во базата на податоци" 6262 6263#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:47 6264#, fuzzy 6265msgid "Repositories changed after <date time>" 6266msgstr "Репозиториуми што се совпаѓаат со <filter>" 6267 6268#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48 6269msgid "" 6270"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " 6271"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." 6272msgstr "" 6273 6274#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:44 6275msgid "Repository with <Id>" 6276msgstr "Репозиториум со <Id>" 6277 6278#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:45 6279#, fuzzy 6280msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" 6281msgstr "Совпаѓа репозиториум со одреден GRAMPS ИД" 6282 6283#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:42 6284msgid "Repositories having notes containing <substring>" 6285msgstr "Репозиториуми со забелешки што содржат <substring>" 6286 6287#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:43 6288msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" 6289msgstr "" 6290"Совпаѓа репозиториуми чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со " 6291"подниза" 6292 6293#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41 6294#, fuzzy 6295msgid "Repositories having notes containing <text>" 6296msgstr "Репозиториуми со забелешки што содржат <substring>" 6297 6298#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42 6299msgid "" 6300"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" 6301msgstr "" 6302"Совпаѓа репозиториуми чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со " 6303"обичен израз" 6304 6305#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:42 6306#, fuzzy 6307msgid "Repositories with a reference count of <count>" 6308msgstr "%d репозиториуми на коишто е упатено не се пронајдени\n" 6309 6310#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:43 6311#, fuzzy 6312msgid "Matches repositories with a certain reference count" 6313msgstr "Совпаѓа репозиториуми со одредени параметри" 6314 6315#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 6316#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:212 6317#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:228 6318#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:46 6319#, fuzzy 6320msgid "repo|Name:" 6321msgstr "Име:" 6322 6323#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:48 6324msgid "Address:" 6325msgstr "Адреса:" 6326 6327#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:49 6328msgid "URL:" 6329msgstr "URL:" 6330 6331#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:51 6332msgid "Repositories matching parameters" 6333msgstr "Репозиториуми што се совпаѓаат со параметри" 6334 6335#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:52 6336msgid "Matches Repositories with particular parameters" 6337msgstr "Совпаѓа репозиториуми со одредени параметри" 6338 6339#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:49 6340#, fuzzy 6341msgid "Repositories with the <tag>" 6342msgstr "Лица со <marker>" 6343 6344#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:50 6345#, fuzzy 6346msgid "Matches repositories with the particular tag" 6347msgstr "Совпаѓа настан со одреден вид " 6348 6349#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:44 6350msgid "Repositories matching the <filter>" 6351msgstr "Репозиториуми што се совпаѓаат со <filter>" 6352 6353#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:45 6354msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" 6355msgstr "Совпаѓа репозиториуми совпаднати од одреденото име на филтерот" 6356 6357#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43 6358#, fuzzy 6359msgid "Repositories with name containing <text>" 6360msgstr "Репозиториуми со забелешки што содржат <substring>" 6361 6362#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 6363#, fuzzy 6364msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" 6365msgstr "" 6366"Совпаѓа репозиториуми чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со " 6367"подниза" 6368 6369#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47 6370#, fuzzy 6371msgid "Repositories with Id containing <text>" 6372msgstr "Репозиториуми со забелешки што содржат <substring>" 6373 6374#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 6375#, fuzzy 6376msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" 6377msgstr "Совпаѓа репозиториуми чиишто GRAMPS ИД се совпаѓа со обичниот израз" 6378 6379#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:42 6380msgid "Repositories marked private" 6381msgstr "Репозиториуми означени како лични" 6382 6383#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:43 6384msgid "Matches repositories that are indicated as private" 6385msgstr "Совпаѓа репозиториуми што се означени како лични" 6386 6387#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:44 6388msgid "Every source" 6389msgstr "Секој извор" 6390 6391#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:45 6392msgid "Matches every source in the database" 6393msgstr "Го совпаѓа секој извор во базата на податоци" 6394 6395#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:47 6396#, fuzzy 6397msgid "Sources changed after <date time>" 6398msgstr "Извори што се совпаѓаат со <filter>" 6399 6400#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48 6401msgid "" 6402"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" 6403"ss) or in the range, if a second date-time is given." 6404msgstr "" 6405 6406#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:45 6407#, fuzzy 6408msgid "Sources with <count> media" 6409msgstr "Извор со <Id>" 6410 6411#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:46 6412#, fuzzy 6413msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery" 6414msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата" 6415 6416#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:44 6417msgid "Source with <Id>" 6418msgstr "Извор со <Id>" 6419 6420#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:45 6421#, fuzzy 6422msgid "Matches a source with a specified Gramps ID" 6423msgstr "Совпаѓа извор со одреден GRAMPS ИД" 6424 6425#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:45 6426#, fuzzy 6427msgid "Sources having <count> notes" 6428msgstr "Лица со забелешки" 6429 6430#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:46 6431#, fuzzy 6432msgid "Matches sources having a certain number of notes" 6433msgstr "Совпаѓа извори со одредени параметри" 6434 6435#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:42 6436msgid "Sources having notes containing <substring>" 6437msgstr "Извори со забелешки што содржат <substring>" 6438 6439#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:43 6440msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" 6441msgstr "" 6442"Совпаѓа извори чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со подниза" 6443 6444#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:41 6445#, fuzzy 6446msgid "Sources having notes containing <text>" 6447msgstr "Извори со забелешки што содржат <substring>" 6448 6449#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42 6450msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" 6451msgstr "" 6452"Совпаѓа извори чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со обичен израз" 6453 6454#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:42 6455#, fuzzy 6456msgid "Sources with a reference count of <count>" 6457msgstr "еден извор на којшто е упатено, но не е пронајден\n" 6458 6459#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:43 6460#, fuzzy 6461msgid "Matches sources with a certain reference count" 6462msgstr "Совпаѓа извори со одредени параметри" 6463 6464#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47 6465#, fuzzy 6466msgid "Sources with <count> Repository references" 6467msgstr "Извор со <Id>" 6468 6469#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 6470#, fuzzy 6471msgid "Matches sources with a certain number of repository references" 6472msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата" 6473 6474#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44 6475#, fuzzy 6476msgid "Sources with repository reference containing <text> in \"Call Number\"" 6477msgstr "Извори со забелешки што содржат <substring>" 6478 6479#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45 6480#, fuzzy 6481msgid "" 6482"Matches sources with a repository reference\n" 6483"containing a substring in \"Call Number\"" 6484msgstr "" 6485"Совпаѓа извори чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со подниза" 6486 6487#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:49 6488#, fuzzy 6489msgid "Sources with the <tag>" 6490msgstr "Лица со <marker>" 6491 6492#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:50 6493#, fuzzy 6494msgid "Matches sources with the particular tag" 6495msgstr "Совпаѓа настан со одреден вид " 6496 6497#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:44 6498msgid "Sources matching the <filter>" 6499msgstr "Извори што се совпаѓаат со <filter>" 6500 6501#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:45 6502msgid "Matches sources matched by the specified filter name" 6503msgstr "Совпаѓа извори што се совпаднати од одреденото име на филтерот" 6504 6505#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:44 6506#, fuzzy 6507msgid "Sources with repository reference matching the <repository filter>" 6508msgstr "Настани што се совпаѓаат со <filter>" 6509 6510#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45 6511#, fuzzy 6512msgid "" 6513"Matches sources with a repository reference that match a certain\n" 6514"repository filter" 6515msgstr "Совпаѓа лица коишто се потомци на секој што е совпаднат од филтерот" 6516 6517#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:43 6518#, fuzzy 6519msgid "Sources with title containing <text>" 6520msgstr "Извори со забелешки што содржат <substring>" 6521 6522#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:44 6523#, fuzzy 6524msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" 6525msgstr "" 6526"Совпаѓа извори чиишто забелешки содржат текст што се совпаѓа со подниза" 6527 6528#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:47 6529#, fuzzy 6530msgid "Sources with Id containing <text>" 6531msgstr "Извори со забелешки што содржат <substring>" 6532 6533#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48 6534#, fuzzy 6535msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" 6536msgstr "Совпаѓа извори чиишто GRAMPS ИД се совпаѓаат со обичниот израз" 6537 6538#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:42 6539msgid "Sources marked private" 6540msgstr "Извори означени како лични" 6541 6542#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:43 6543msgid "Matches sources that are indicated as private" 6544msgstr "Совпаѓа извори што се означени како лични" 6545 6546#. We encounter a PLAC, having previously encountered an ADDR 6547#: ../gramps/gen/lib/address.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:298 6548#: ../gramps/gui/configure.py:610 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 6549#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 6550#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:136 6551#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5657 6552#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5824 6553#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:352 6554#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:113 6555msgid "Address" 6556msgstr "Адреса" 6557 6558#: ../gramps/gen/lib/address.py:101 ../gramps/gen/lib/attribute.py:240 6559#: ../gramps/gen/lib/childref.py:109 ../gramps/gen/lib/citation.py:133 6560#: ../gramps/gen/lib/event.py:173 ../gramps/gen/lib/eventref.py:99 6561#: ../gramps/gen/lib/family.py:190 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:194 6562#: ../gramps/gen/lib/media.py:169 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:90 6563#: ../gramps/gen/lib/name.py:147 ../gramps/gen/lib/note.py:128 6564#: ../gramps/gen/lib/person.py:234 ../gramps/gen/lib/personref.py:102 6565#: ../gramps/gen/lib/place.py:182 ../gramps/gen/lib/repo.py:114 6566#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:110 ../gramps/gen/lib/src.py:133 6567#: ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:74 ../gramps/gen/lib/url.py:92 6568#: ../gramps/gen/proxy/private.py:831 6569#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 6570#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 6571#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 6572#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90 6573#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 6574#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 6575#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 6576#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 6577#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:69 6578#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 6579#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 6580#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 6581#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:136 6582#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 6583#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 6584#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 6585#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:345 6586#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 6587#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 6588#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 6589#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 6590#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 6591#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 6592#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:623 6593#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 6594#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233 6595#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 6596#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 6597#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:329 6598#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:432 6599#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 6600#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 6601#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 6602#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 6603#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:156 6604#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:108 6605#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:244 6606#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 6607#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 6608#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 6609#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 6610#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 6611#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 6612#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 6613#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 6614#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 6615msgid "Private" 6616msgstr "Лично" 6617 6618#: ../gramps/gen/lib/address.py:103 ../gramps/gen/lib/attribute.py:242 6619#: ../gramps/gen/lib/childref.py:113 ../gramps/gen/lib/event.py:155 6620#: ../gramps/gen/lib/family.py:178 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:174 6621#: ../gramps/gen/lib/media.py:156 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:92 6622#: ../gramps/gen/lib/name.py:151 ../gramps/gen/lib/person.py:222 6623#: ../gramps/gen/lib/personref.py:104 ../gramps/gen/lib/place.py:170 6624#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 6625#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 6626#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 6627#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 6628#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 6629#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:809 6630#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 6631#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 6632#, fuzzy 6633msgid "Citations" 6634msgstr "Ориентација" 6635 6636#: ../gramps/gen/lib/address.py:107 ../gramps/gen/lib/attribute.py:248 6637#: ../gramps/gen/lib/childref.py:117 ../gramps/gen/lib/citation.py:119 6638#: ../gramps/gen/lib/event.py:159 ../gramps/gen/lib/eventref.py:103 6639#: ../gramps/gen/lib/family.py:182 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:178 6640#: ../gramps/gen/lib/media.py:159 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:96 6641#: ../gramps/gen/lib/name.py:155 ../gramps/gen/lib/person.py:226 6642#: ../gramps/gen/lib/personref.py:108 ../gramps/gen/lib/place.py:174 6643#: ../gramps/gen/lib/repo.py:100 ../gramps/gen/lib/reporef.py:100 6644#: ../gramps/gen/lib/src.py:114 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 6645#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 6646#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 6647#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 6648#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 6649#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 6650#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 6651#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 6652#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 6653#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 6654#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:270 6655#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:488 6656#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 6657#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 6658#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1264 6659#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1254 6660msgid "Notes" 6661msgstr "Забелешки" 6662 6663#. wrap it all up and return to its callers 6664#. position 0 = translatable label, position 1 = column class 6665#. position 2 = data 6666#: ../gramps/gen/lib/address.py:111 ../gramps/gen/lib/citation.py:106 6667#: ../gramps/gen/lib/date.py:706 ../gramps/gen/lib/event.py:146 6668#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:182 ../gramps/gen/lib/media.py:163 6669#: ../gramps/gen/lib/name.py:157 ../gramps/gen/lib/placename.py:101 6670#: ../gramps/gen/lib/placeref.py:94 6671#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 6672#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 6673#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 6674#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 6675#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 6676#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:63 6677#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 6678#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 6679#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 6680#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 6681#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 6682#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 6683#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:122 6684#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 6685#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 6686#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 6687#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 6688#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 6689#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:155 6690#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:165 6691#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 6692#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 6693#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 6694#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 6695#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 6696#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 6697#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 6698#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 6699#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:68 6700#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 6701#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 6702#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 6703#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:91 6704#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:88 6705#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 6706#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 6707#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 6708#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:458 6709#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:496 6710#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:503 6711#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1145 6712#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 6713#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 6714#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 6715#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:507 6716#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706 6717#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225 6718#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 6719#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:353 6720#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:587 6721#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:832 6722#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 6723#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 6724#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 6725#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:81 6726#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 6727#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:641 6728#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:930 6729#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:961 6730#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1127 6731#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2222 6732#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:177 6733#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:230 6734#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:571 6735#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:897 6736msgid "Date" 6737msgstr "Датум" 6738 6739#: ../gramps/gen/lib/address.py:113 ../gramps/gen/lib/location.py:91 6740#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 6741#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 6742#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 6743#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 6744#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 6745#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1128 6746#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2537 6747#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2603 6748msgid "Street" 6749msgstr "Улица" 6750 6751#: ../gramps/gen/lib/address.py:115 ../gramps/gen/lib/location.py:93 6752#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:612 6753#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 6754#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 6755#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 6756#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 6757#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1129 6758#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2538 6759#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2604 6760#, fuzzy 6761msgid "Locality" 6762msgstr "Локација" 6763 6764#: ../gramps/gen/lib/address.py:117 ../gramps/gen/lib/location.py:95 6765#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:615 6766#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 6767#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 6768#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:649 6769#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 6770#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1130 6771#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2539 6772#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2605 6773msgid "City" 6774msgstr "Град" 6775 6776#: ../gramps/gen/lib/address.py:119 ../gramps/gen/lib/location.py:97 6777#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 6778#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 6779#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 6780#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:151 6781#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:631 6782#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1132 6783#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2542 6784#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2607 6785msgid "County" 6786msgstr "Округ" 6787 6788#: ../gramps/gen/lib/address.py:121 ../gramps/gen/lib/location.py:99 6789#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:66 6790#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 6791#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 6792#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:150 6793#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 6794msgid "State" 6795msgstr "Држава" 6796 6797#: ../gramps/gen/lib/address.py:123 ../gramps/gen/lib/location.py:101 6798#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:620 6799#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 6800#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 6801#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 6802#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:149 6803#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 6804#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 6805#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1134 6806#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2546 6807#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2610 6808#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:183 6809#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:195 6810msgid "Country" 6811msgstr "Земја" 6812 6813#: ../gramps/gen/lib/address.py:125 ../gramps/gen/lib/location.py:103 6814#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1133 6815#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2545 6816#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2609 6817#, fuzzy 6818msgid "Postal Code" 6819msgstr "ZIP/Поштенски број" 6820 6821#: ../gramps/gen/lib/address.py:127 ../gramps/gen/lib/location.py:105 6822#: ../gramps/gui/configure.py:626 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 6823#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 6824#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 6825#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4144 6826#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5921 6827#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1135 6828msgid "Phone" 6829msgstr "Телефон" 6830 6831#: ../gramps/gen/lib/attribute.py:236 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:70 6832#: ../gramps/gui/clipboard.py:435 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 6833msgid "Attribute" 6834msgstr "Особина" 6835 6836#: ../gramps/gen/lib/attribute.py:251 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:77 6837#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:913 6838#: ../gramps/gui/dbman.py:126 6839#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 6840#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 6841#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 6842#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 6843#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:410 6844#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1026 6845#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1263 6846msgid "Value" 6847msgstr "Вредност" 6848 6849#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 6850#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:53 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 6851#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52 6852#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:74 ../gramps/gen/lib/nametype.py:47 6853#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 6854#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44 6855#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 6856#: ../gramps/gui/autocomp.py:179 6857#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 6858#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 6859msgid "Custom" 6860msgstr "Произволно" 6861 6862#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 6863msgid "Caste" 6864msgstr "Каста" 6865 6866#. 2 name (version) 6867#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66 ../gramps/gen/lib/event.py:148 6868#: ../gramps/gen/lib/media.py:147 ../gramps/gen/lib/url.py:96 6869#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 6870#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 6871#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 6872#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:278 6873#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 6874#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1107 6875#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 6876#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 6877#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 6878#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 6879#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 6880#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 6881#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 6882#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:78 6883#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:643 6884#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:933 6885#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2093 6886#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2822 6887#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:128 6888msgid "Description" 6889msgstr "Опис" 6890 6891#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67 6892msgid "Identification Number" 6893msgstr "Број за идентификација" 6894 6895#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 6896msgid "National Origin" 6897msgstr "Национално потекло" 6898 6899#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:69 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108 6900msgid "Number of Children" 6901msgstr "Број на деца" 6902 6903#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 6904msgid "Social Security Number" 6905msgstr "Број на социјално осигурување" 6906 6907#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 6908#: ../gramps/gui/configure.py:847 ../gramps/gui/configure.py:849 6909#: ../gramps/gui/configure.py:854 ../gramps/gui/configure.py:861 6910#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 6911msgid "Nickname" 6912msgstr "Прекар" 6913 6914#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 6915msgid "Cause" 6916msgstr "Причина" 6917 6918# посредништво,застапништво 6919#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 6920msgid "Agency" 6921msgstr "Агенција" 6922 6923#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74 6924#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 6925#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:377 6926#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176 6927#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:90 6928#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 6929msgid "Age" 6930msgstr "Возраст" 6931 6932#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75 6933msgid "Father's Age" 6934msgstr "Таткова возраст" 6935 6936#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 6937msgid "Mother's Age" 6938msgstr "Мајчина возраст" 6939 6940#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 6941msgid "Witness" 6942msgstr "Сведок" 6943 6944#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:78 6945#, fuzzy 6946msgid "Time" 6947msgstr "Наслов" 6948 6949#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:79 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 6950#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 6951#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:451 6952#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:163 6953msgid "Occupation" 6954msgstr "Занимање" 6955 6956#: ../gramps/gen/lib/childref.py:105 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:190 6957msgid "Child Reference" 6958msgstr "Упатување на дете" 6959 6960#: ../gramps/gen/lib/childref.py:120 ../gramps/gen/lib/citation.py:102 6961#: ../gramps/gen/lib/event.py:141 ../gramps/gen/lib/family.py:150 6962#: ../gramps/gen/lib/media.py:139 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:103 6963#: ../gramps/gen/lib/note.py:114 ../gramps/gen/lib/person.py:178 6964#: ../gramps/gen/lib/personref.py:112 ../gramps/gen/lib/place.py:139 6965#: ../gramps/gen/lib/placeref.py:91 ../gramps/gen/lib/repo.py:91 6966#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:104 ../gramps/gen/lib/src.py:102 6967#: ../gramps/gen/lib/tag.py:120 6968msgid "Handle" 6969msgstr "" 6970 6971#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 6972#: ../gramps/gui/configure.py:87 6973#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:201 6974#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:175 6975#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:209 6976#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 6977#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154 6978#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:257 6979#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:191 6980#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 6981#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 6982#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:185 6983#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:83 6984#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2494 6985msgid "None" 6986msgstr "Ниедно" 6987 6988#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 6989#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:72 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 6990#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151 6991#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:64 6992#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 6993#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472 6994#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 6995#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 6996#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:320 6997#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:528 6998#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530 6999#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 7000#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:219 7001#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:141 7002msgid "Birth" 7003msgstr "Раѓање" 7004 7005#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 7006msgid "Adopted" 7007msgstr "Посвоен/а" 7008 7009#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:70 7010msgid "Stepchild" 7011msgstr "Посвоено дете" 7012 7013#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:71 7014msgid "Sponsored" 7015msgstr "Спонзорирано" 7016 7017#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 7018msgid "Foster" 7019msgstr "Старателство" 7020 7021#. 8 7022#: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 7023#: ../gramps/gui/clipboard.py:468 ../gramps/gui/configure.py:655 7024#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 7025#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 7026#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 7027#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:302 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 7028#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 7029#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 7030#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 7031#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 7032#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 7033#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 7034#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 7035#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:823 7036#, fuzzy 7037msgid "Citation" 7038msgstr "Ориентација" 7039 7040#: ../gramps/gen/lib/citation.py:104 ../gramps/gen/lib/event.py:143 7041#: ../gramps/gen/lib/family.py:152 ../gramps/gen/lib/media.py:141 7042#: ../gramps/gen/lib/note.py:116 ../gramps/gen/lib/person.py:180 7043#: ../gramps/gen/lib/place.py:141 ../gramps/gen/lib/repo.py:93 7044#: ../gramps/gen/lib/src.py:104 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:321 7045#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 7046#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 7047#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 7048#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 7049#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 7050#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 7051#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 7052#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 7053#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 7054#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 7055#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 7056#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 7057#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 7058#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 7059#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 7060#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 7061#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 7062#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:112 7063#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:116 7064#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2512 7065#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:178 7066#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:391 7067#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:548 7068#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1482 7069#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:245 7070#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:261 7071#, fuzzy 7072msgid "Gramps ID" 7073msgstr "Пример" 7074 7075#: ../gramps/gen/lib/citation.py:108 7076#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 7077#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:295 7078#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2224 7079msgid "Page" 7080msgstr "Страница" 7081 7082#: ../gramps/gen/lib/citation.py:112 7083#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:261 7084#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 7085#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 7086#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2225 7087msgid "Confidence" 7088msgstr "Доверба" 7089 7090#. 7 7091#: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 7092#: ../gramps/gui/clipboard.py:761 ../gramps/gui/configure.py:652 7093#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 7094#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 7095#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 7096#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 7097#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 7098#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 7099#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 7100#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 7101#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 7102#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 7103#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 7104#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 7105#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 7106#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 7107#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 7108#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:728 7109#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:838 7110#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:811 7111msgid "Source" 7112msgstr "Извор" 7113 7114#. 2 7115#. add media column 7116#: ../gramps/gen/lib/citation.py:122 ../gramps/gen/lib/event.py:162 7117#: ../gramps/gen/lib/event.py:165 ../gramps/gen/lib/family.py:168 7118#: ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206 7119#: ../gramps/gen/lib/place.py:166 ../gramps/gen/lib/src.py:117 7120#: ../gramps/gui/clipboard.py:636 ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 7121#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 7122#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 7123#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 7124#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 7125#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 7126#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 7127#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 7128#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207 7129#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 7130#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:558 7131#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:848 7132#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 7133#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 7134#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1533 7135#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1592 7136#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1660 7137#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1707 7138#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997 7139#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:196 7140#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:378 7141msgid "Media" 7142msgstr "Медиуми" 7143 7144#: ../gramps/gen/lib/citation.py:125 ../gramps/gen/lib/src.py:124 7145#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 7146#, fuzzy 7147msgid "Source Attributes" 7148msgstr "Својства" 7149 7150#: ../gramps/gen/lib/citation.py:127 ../gramps/gen/lib/event.py:167 7151#: ../gramps/gen/lib/family.py:184 ../gramps/gen/lib/media.py:161 7152#: ../gramps/gen/lib/note.py:122 ../gramps/gen/lib/person.py:228 7153#: ../gramps/gen/lib/place.py:176 ../gramps/gen/lib/repo.py:108 7154#: ../gramps/gen/lib/src.py:121 ../gramps/gen/lib/tag.py:130 7155#, fuzzy 7156msgid "Last changed" 7157msgstr "Последна промена" 7158 7159#: ../gramps/gen/lib/citation.py:131 ../gramps/gen/lib/event.py:171 7160#: ../gramps/gen/lib/family.py:188 ../gramps/gen/lib/media.py:167 7161#: ../gramps/gen/lib/note.py:126 ../gramps/gen/lib/person.py:232 7162#: ../gramps/gen/lib/place.py:180 ../gramps/gen/lib/repo.py:112 7163#: ../gramps/gen/lib/src.py:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 7164#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 7165#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 7166#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 7167#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 7168#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 7169#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 7170#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 7171#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 7172#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:549 7173#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 7174#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 7175#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 7176#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 7177#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 7178#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 7179#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 7180#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 7181#, fuzzy 7182msgid "Tags" 7183msgstr "Слика" 7184 7185#. ------------------------------------------------------------------------- 7186#. 7187#. Short hand function to return either the person's name, or an empty 7188#. string if the person is None 7189#. 7190#. ------------------------------------------------------------------------- 7191#: ../gramps/gen/lib/date.py:274 ../gramps/gen/lib/date.py:422 7192#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 7193#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523 7194#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:342 7195#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 7196#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 7197#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 7198#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5454 7199#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6762 7200#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663 7201#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 7202#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 7203#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:430 7204msgid "unknown" 7205msgstr "непознат" 7206 7207#: ../gramps/gen/lib/date.py:281 7208#, python-format 7209msgid "greater than %s years" 7210msgstr "" 7211 7212#: ../gramps/gen/lib/date.py:286 ../gramps/gen/lib/date.py:314 7213#: ../gramps/gen/lib/date.py:316 ../gramps/gen/lib/date.py:322 7214#: ../gramps/gen/lib/date.py:346 7215msgid "more than" 7216msgstr "" 7217 7218#: ../gramps/gen/lib/date.py:288 ../gramps/gen/lib/date.py:303 7219#: ../gramps/gen/lib/date.py:307 ../gramps/gen/lib/date.py:311 7220#: ../gramps/gen/lib/date.py:348 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252 7221msgid "less than" 7222msgstr "" 7223 7224#: ../gramps/gen/lib/date.py:290 ../gramps/gen/lib/date.py:325 7225#: ../gramps/gen/lib/date.py:331 ../gramps/gen/lib/date.py:333 7226#: ../gramps/gen/lib/date.py:350 7227#, fuzzy 7228msgid "age|about" 7229msgstr "Пребројување на страници" 7230 7231#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:339 7232#: ../gramps/gen/lib/date.py:358 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2882 7233msgid "between" 7234msgstr "" 7235 7236#: ../gramps/gen/lib/date.py:298 ../gramps/gen/lib/date.py:342 7237#: ../gramps/gen/lib/date.py:360 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:155 7238#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 7239#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1159 7240#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:846 7241#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2883 7242#, fuzzy 7243msgid "and" 7244msgstr "кој било" 7245 7246#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:329 7247msgid "less than about" 7248msgstr "" 7249 7250#: ../gramps/gen/lib/date.py:320 ../gramps/gen/lib/date.py:327 7251msgid "more than about" 7252msgstr "" 7253 7254#. translators: leave all/any {...} untranslated 7255#. round up years 7256#. translators: leave all/any {...} untranslated 7257#: ../gramps/gen/lib/date.py:427 ../gramps/gen/lib/date.py:434 7258#, python-brace-format 7259msgid "{number_of} year" 7260msgid_plural "{number_of} years" 7261msgstr[0] "" 7262msgstr[1] "" 7263 7264#. translators: leave all/any {...} untranslated 7265#: ../gramps/gen/lib/date.py:443 7266#, python-brace-format 7267msgid "{number_of} month" 7268msgid_plural "{number_of} months" 7269msgstr[0] "" 7270msgstr[1] "" 7271 7272#. translators: leave all/any {...} untranslated 7273#: ../gramps/gen/lib/date.py:454 7274#, python-brace-format 7275msgid "{number_of} day" 7276msgid_plural "{number_of} days" 7277msgstr[0] "" 7278msgstr[1] "" 7279 7280#: ../gramps/gen/lib/date.py:461 7281msgid "0 days" 7282msgstr "" 7283 7284#: ../gramps/gen/lib/date.py:710 7285#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 7286#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:74 7287#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:80 7288msgid "Calendar" 7289msgstr "Календар" 7290 7291#: ../gramps/gen/lib/date.py:712 7292#, fuzzy 7293msgid "Modifier" 7294msgstr "Смени настан" 7295 7296#: ../gramps/gen/lib/date.py:714 7297#, fuzzy 7298msgid "Quality" 7299msgstr "<b>К_валитет</b>" 7300 7301#: ../gramps/gen/lib/date.py:716 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:834 7302#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 7303msgid "Values" 7304msgstr "Вредности" 7305 7306#: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 7307#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:322 7308#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:613 7309#: ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:1396 7310#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 7311#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:403 7312#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1107 7313#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 7314#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:511 7315msgid "Text" 7316msgstr "Текст" 7317 7318#: ../gramps/gen/lib/date.py:721 7319#, fuzzy 7320msgid "Sort value" 7321msgstr "_Подреди како:" 7322 7323#: ../gramps/gen/lib/date.py:723 7324msgid "New year begins" 7325msgstr "" 7326 7327#: ../gramps/gen/lib/date.py:1856 7328msgid "date-quality|none" 7329msgstr "" 7330 7331#: ../gramps/gen/lib/date.py:1857 7332#, fuzzy 7333msgid "calculated" 7334msgstr "Пресметано" 7335 7336#: ../gramps/gen/lib/date.py:1857 7337#, fuzzy 7338msgid "estimated" 7339msgstr "Проценето" 7340 7341#: ../gramps/gen/lib/date.py:1871 7342msgid "date-modifier|none" 7343msgstr "" 7344 7345#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 7346#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2891 7347#, fuzzy 7348msgid "about" 7349msgstr "За" 7350 7351#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 7352#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 7353#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2887 7354#, fuzzy 7355msgid "after" 7356msgstr "По" 7357 7358#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 7359#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2889 7360#, fuzzy 7361msgid "before" 7362msgstr "Пред" 7363 7364#: ../gramps/gen/lib/date.py:1873 7365#, fuzzy 7366msgid "range" 7367msgstr "Опсег" 7368 7369#: ../gramps/gen/lib/date.py:1873 7370#, fuzzy 7371msgid "span" 7372msgstr "Протегање" 7373 7374#: ../gramps/gen/lib/date.py:1873 7375#, fuzzy 7376msgid "textonly" 7377msgstr "Само текст" 7378 7379#. 0 this order range above 7380#: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 7381#: ../gramps/gui/clipboard.py:335 ../gramps/gui/configure.py:661 7382#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 7383#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 7384#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 7385#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 7386#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 7387#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 7388#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 7389#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 7390#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 7391#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 7392#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 7393#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:787 7394#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:640 7395msgid "Event" 7396msgstr "Настан" 7397 7398#. 5 7399#: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186 7400#: ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:355 7401#: ../gramps/gui/configure.py:649 7402#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 7403#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 7404#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 7405#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:97 7406#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 7407#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 7408#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 7409#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1354 7410#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:69 7411#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 7412#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 7413#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 7414#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 7415#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:92 7416#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61 7417#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 7418#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 7419#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 7420#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 7421#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 7422#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 7423#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 7424#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 7425#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 7426#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 7427#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 7428#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 7429#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:176 7430#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:799 7431#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 7432#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 7433#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:642 7434#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:932 7435#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:963 7436msgid "Place" 7437msgstr "Место" 7438 7439#: ../gramps/gen/lib/eventref.py:95 7440#, fuzzy 7441msgid "Event reference" 7442msgstr "Уреди упатување" 7443 7444#: ../gramps/gen/lib/eventref.py:106 ../gramps/gen/lib/family.py:171 7445#: ../gramps/gen/lib/media.py:152 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:100 7446#: ../gramps/gen/lib/person.py:212 7447#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 7448#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 7449#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 7450#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 7451#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 7452#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 7453#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:472 7454#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 7455#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:447 7456#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1015 7457#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 7458msgid "Attributes" 7459msgstr "Својства" 7460 7461# основен 7462#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:54 7463#, fuzzy 7464msgid "Role|Primary" 7465msgstr "Главен" 7466 7467#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:55 7468msgid "Clergy" 7469msgstr "Свештенство" 7470 7471#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:56 7472msgid "Celebrant" 7473msgstr "Свештеник" 7474 7475# аѓутант 7476#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:57 7477msgid "Aide" 7478msgstr "Помошник" 7479 7480#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 7481msgid "Bride" 7482msgstr "Невеста" 7483 7484#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 7485msgid "Groom" 7486msgstr "Младоженец" 7487 7488#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:61 7489#, fuzzy 7490msgid "Role|Family" 7491msgstr "Отстрани семејство" 7492 7493#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:62 7494#, fuzzy 7495msgid "Informant" 7496msgstr "Новороденче" 7497 7498#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:137 7499#, fuzzy 7500msgid "Life Events" 7501msgstr "Настани" 7502 7503#. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)") 7504#. 1 7505#. get the family events 7506#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gen/lib/family.py:145 7507#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:739 7508#: ../gramps/gui/configure.py:646 7509#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 7510#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 7511#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:561 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 7512#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 7513#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 7514#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 7515#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 7516#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 7517#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 7518#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 7519#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 7520#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 7521#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 7522#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 7523#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 7524#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 7525#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 7526#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:271 7527#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:774 7528#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1554 7529#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1577 7530#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:189 7531msgid "Family" 7532msgstr "Семејство" 7533 7534#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142 7535#, fuzzy 7536msgid "Religious" 7537msgstr "Вероисповед" 7538 7539#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 7540#, fuzzy 7541msgid "Vocational" 7542msgstr "Локација" 7543 7544#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147 7545msgid "Academic" 7546msgstr "" 7547 7548#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 7549msgid "Travel" 7550msgstr "" 7551 7552#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 7553msgid "Legal" 7554msgstr "" 7555 7556#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 7557#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 7558#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1829 7559#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1832 7560#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 7561#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2799 7562msgid "Residence" 7563msgstr "Живеалиште" 7564 7565#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 7566#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 7567#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:152 7568#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:203 7569msgid "Other" 7570msgstr "Друго" 7571 7572#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 7573#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160 7574#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1491 7575#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:328 7576#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:534 7577#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:536 7578#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:176 7579#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:223 7580#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:145 7581msgid "Death" 7582msgstr "Смрт" 7583 7584# смешно 7585#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 7586msgid "Adult Christening" 7587msgstr "Возрасно крштевање" 7588 7589#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 7590msgid "Baptism" 7591msgstr "Крштевка" 7592 7593#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 7594msgid "Bar Mitzvah" 7595msgstr "Бар Мицва" 7596 7597#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 7598msgid "Bat Mitzvah" 7599msgstr "Бас Мицва" 7600 7601#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 7602msgid "Blessing" 7603msgstr "Благослов" 7604 7605#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 7606msgid "Burial" 7607msgstr "Закоп" 7608 7609#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 7610msgid "Cause Of Death" 7611msgstr "Причина за смрт" 7612 7613#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 7614msgid "Census" 7615msgstr "Попис" 7616 7617#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 7618msgid "Christening" 7619msgstr "Крштевање" 7620 7621#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97 7622msgid "Confirmation" 7623msgstr "Миропомазание" 7624 7625#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 7626msgid "Cremation" 7627msgstr "Кремирање" 7628 7629#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 7630msgid "Degree" 7631msgstr "Диплома" 7632 7633#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 7634msgid "Education" 7635msgstr "Образование" 7636 7637#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 7638msgid "Elected" 7639msgstr "Избран" 7640 7641#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 7642msgid "Emigration" 7643msgstr "Емиграција" 7644 7645#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 7646msgid "First Communion" 7647msgstr "Прва причест" 7648 7649#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 7650msgid "Immigration" 7651msgstr "Имиграција" 7652 7653#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 7654msgid "Graduation" 7655msgstr "Дипломирање" 7656 7657#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 7658msgid "Medical Information" 7659msgstr "Медицинска информација" 7660 7661#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 7662msgid "Military Service" 7663msgstr "Воена служба" 7664 7665#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 7666msgid "Naturalization" 7667msgstr "Натурализација" 7668 7669#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 7670msgid "Nobility Title" 7671msgstr "Благородничка титула" 7672 7673#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 7674#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107 7675msgid "Number of Marriages" 7676msgstr "Број на бракови" 7677 7678# ракоположување во црковна служба 7679#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 7680msgid "Ordination" 7681msgstr "Хиротонија" 7682 7683#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 7684msgid "Probate" 7685msgstr "Потврда" 7686 7687#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 7688msgid "Property" 7689msgstr "Имот" 7690 7691#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 7692#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:165 7693msgid "Religion" 7694msgstr "Вероисповед" 7695 7696#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 7697msgid "Retirement" 7698msgstr "Пензионирање" 7699 7700#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 7701msgid "Will" 7702msgstr "Тестамент" 7703 7704#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 7705#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:75 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 7706#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 7707#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:138 7708#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 7709#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 7710#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:415 7711#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:606 7712#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:190 7713msgid "Marriage" 7714msgstr "Брак" 7715 7716#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 7717msgid "Marriage Settlement" 7718msgstr "Брачна спогодба" 7719 7720#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 7721msgid "Marriage License" 7722msgstr "Брачна дозвола" 7723 7724#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 7725msgid "Marriage Contract" 7726msgstr "Брачен договор" 7727 7728# најавување на брак 7729#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 7730msgid "Marriage Banns" 7731msgstr "Брачна најава" 7732 7733#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 7734msgid "Engagement" 7735msgstr "Свршувачка" 7736 7737#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gen/utils/symbols.py:76 7738#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:191 7739msgid "Divorce" 7740msgstr "Развод" 7741 7742#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 7743msgid "Divorce Filing" 7744msgstr "Молба за развод" 7745 7746#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 7747msgid "Annulment" 7748msgstr "Поништување" 7749 7750#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 7751msgid "Alternate Marriage" 7752msgstr "Поинаков брак" 7753 7754#. cm2pt = utils.cm2pt 7755#. ------------------------------------------------------------------------ 7756#. 7757#. Constants 7758#. 7759#. ------------------------------------------------------------------------ 7760#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 7761#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:61 7762#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:57 7763#, fuzzy 7764msgid "birth abbreviation|b." 7765msgstr "Кратенка" 7766 7767#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 7768#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:62 7769#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:58 7770#, fuzzy 7771msgid "death abbreviation|d." 7772msgstr "Кратенка" 7773 7774#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 7775#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:63 7776#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:59 7777#, fuzzy 7778msgid "marriage abbreviation|m." 7779msgstr "Кратенка" 7780 7781#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 7782#, fuzzy 7783msgid "Unknown abbreviation|unkn." 7784msgstr "Кратенка" 7785 7786#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215 7787#, fuzzy 7788msgid "Custom abbreviation|cust." 7789msgstr "Кратенка" 7790 7791#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216 7792#, fuzzy 7793msgid "Adopted abbreviation|adop." 7794msgstr "Кратенка" 7795 7796# смешно 7797#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 7798#, fuzzy 7799msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." 7800msgstr "Возрасно крштевање" 7801 7802#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 7803#, fuzzy 7804msgid "Baptism abbreviation|bap." 7805msgstr "Кратенка" 7806 7807#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 7808#, fuzzy 7809msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." 7810msgstr "Кратенка" 7811 7812#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 7813#, fuzzy 7814msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat." 7815msgstr "Кратенка" 7816 7817#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 7818#, fuzzy 7819msgid "Blessing abbreviation|bles." 7820msgstr "Кратенка" 7821 7822#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 7823#, fuzzy 7824msgid "Burial abbreviation|bur." 7825msgstr "Кратенка" 7826 7827#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 7828#, fuzzy 7829msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." 7830msgstr "Кратенка" 7831 7832#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 7833#, fuzzy 7834msgid "Census abbreviation|cens." 7835msgstr "Кратенка" 7836 7837#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 7838#, fuzzy 7839msgid "Christening abbreviation|chr." 7840msgstr "Кратенка" 7841 7842#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 7843#, fuzzy 7844msgid "Confirmation abbreviation|conf." 7845msgstr "Кратенка" 7846 7847#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 7848#, fuzzy 7849msgid "Cremation abbreviation|crem." 7850msgstr "Кратенка" 7851 7852#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 7853#, fuzzy 7854msgid "Degree abbreviation|deg." 7855msgstr "Кратенка" 7856 7857#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 7858#, fuzzy 7859msgid "Education abbreviation|edu." 7860msgstr "Кратенка" 7861 7862#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 7863#, fuzzy 7864msgid "Elected abbreviation|elec." 7865msgstr "Кратенка" 7866 7867#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 7868#, fuzzy 7869msgid "Emigration abbreviation|em." 7870msgstr "Кратенка" 7871 7872#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 7873#, fuzzy 7874msgid "First Communion abbreviation|f.comm." 7875msgstr "Кратенка" 7876 7877#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 7878#, fuzzy 7879msgid "Immigration abbreviation|im." 7880msgstr "Кратенка" 7881 7882#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 7883#, fuzzy 7884msgid "Graduation abbreviation|grad." 7885msgstr "Кратенка" 7886 7887#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 7888#, fuzzy 7889msgid "Medical Information abbreviation|medinf." 7890msgstr "Медицинска информација" 7891 7892#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 7893#, fuzzy 7894msgid "Military Service abbreviation|milser." 7895msgstr "Кратенка" 7896 7897#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 7898#, fuzzy 7899msgid "Naturalization abbreviation|nat." 7900msgstr "Кратенка" 7901 7902#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 7903#, fuzzy 7904msgid "Nobility Title abbreviation|nob." 7905msgstr "Кратенка" 7906 7907#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 7908#, fuzzy 7909msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." 7910msgstr "Кратенка" 7911 7912#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 7913#, fuzzy 7914msgid "Occupation abbreviation|occ." 7915msgstr "Кратенка" 7916 7917#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 7918#, fuzzy 7919msgid "Ordination abbreviation|ord." 7920msgstr "Кратенка" 7921 7922#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 7923#, fuzzy 7924msgid "Probate abbreviation|prob." 7925msgstr "Кратенка" 7926 7927#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 7928#, fuzzy 7929msgid "Property abbreviation|prop." 7930msgstr "Кратенка" 7931 7932#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 7933#, fuzzy 7934msgid "Religion abbreviation|rel." 7935msgstr "Кратенка" 7936 7937#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 7938#, fuzzy 7939msgid "Residence abbreviation|res." 7940msgstr "Кратенка" 7941 7942#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 7943#, fuzzy 7944msgid "Retirement abbreviation|ret." 7945msgstr "Кратенка" 7946 7947#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 7948#, fuzzy 7949msgid "Will abbreviation|will." 7950msgstr "Кратенка" 7951 7952#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 7953#, fuzzy 7954msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." 7955msgstr "Кратенка" 7956 7957#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 7958#, fuzzy 7959msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." 7960msgstr "Кратенка" 7961 7962#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 7963#, fuzzy 7964msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." 7965msgstr "Кратенка" 7966 7967#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 7968#, fuzzy 7969msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." 7970msgstr "Кратенка" 7971 7972#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 7973#, fuzzy 7974msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." 7975msgstr "Кратенка" 7976 7977#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 7978#, fuzzy 7979msgid "Engagement abbreviation|engd." 7980msgstr "Кратенка" 7981 7982#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 7983#, fuzzy 7984msgid "Divorce abbreviation|div." 7985msgstr "Кратенка" 7986 7987#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 7988msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." 7989msgstr "" 7990 7991#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 7992#, fuzzy 7993msgid "Annulment abbreviation|annul." 7994msgstr "Кратенка" 7995 7996#. The parent may not be birth father in ths family, because it 7997#. may be a step family. However, it will be odd to display the 7998#. parent as anything other than "Father" 7999#: ../gramps/gen/lib/family.py:155 8000#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 8001#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 8002#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 8003#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231 8004#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:67 8005#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:96 8006#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:224 8007#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 8008#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 8009#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:232 8010#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:243 8011#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:329 8012#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:331 8013#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 8014#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:252 8015#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 8016#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1069 8017#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1643 8018msgid "Father" 8019msgstr "Татко" 8020 8021#: ../gramps/gen/lib/family.py:158 8022#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 8023#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123 8024#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 8025#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 8026#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:68 8027#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:97 8028#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:225 8029#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 8030#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 8031#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:249 8032#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:260 8033#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:338 8034#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:340 8035#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 8036#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:258 8037#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 8038#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1070 8039#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1656 8040msgid "Mother" 8041msgstr "Мајка" 8042 8043#. Go over children and build their menu 8044#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1957 8045#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 8046#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 8047#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 8048#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 8049#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1830 8050#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1595 8051#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:381 8052msgid "Children" 8053msgstr "Деца" 8054 8055#: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 8056#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 8057#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 8058#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 8059#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 8060#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 8061#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:122 8062#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:37 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:45 8063#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1529 8064#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1589 8065#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1650 8066#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:141 8067#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:366 8068#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1541 8069msgid "Events" 8070msgstr "Настани" 8071 8072#: ../gramps/gen/lib/family.py:174 ../gramps/gen/lib/person.py:218 8073#, fuzzy 8074msgid "LDS ordinances" 8075msgstr "LDS-обред" 8076 8077#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 8078#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2115 8079msgid "Married" 8080msgstr "Женет/Мажена" 8081 8082#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:48 8083msgid "Unmarried" 8084msgstr "Неженет/Немажена" 8085 8086#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:49 8087msgid "Civil Union" 8088msgstr "Граѓанска заедница" 8089 8090#. Create the tree columns 8091#. 0 selected? 8092#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:221 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:225 8093#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:184 ../gramps/gui/clipboard.py:907 8094#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 8095#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 8096#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 8097#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 8098#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 8099#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 8100#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 8101#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:62 8102#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 8103#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 8104#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 8105#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 8106#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 8107#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:102 8108#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 8109#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 8110#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 8111#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 8112#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384 8113#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:388 8114#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 8115#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:73 8116#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:79 8117#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:69 8118#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 8119#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:55 8120#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:89 8121#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 8122#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 8123#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126 8124#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 8125#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 8126#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 8127#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 8128#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 8129#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 8130#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 8131#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 8132#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 8133#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:506 8134#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705 8135#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:341 8136#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:436 8137#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:505 8138#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:581 8139#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:665 8140#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:407 8141#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 8142#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:80 8143#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 8144#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 8145#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:960 8146#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1262 8147#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2092 8148#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2756 8149#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:176 8150#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:163 8151#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:253 8152msgid "Type" 8153msgstr "Вид" 8154 8155#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 8156msgid "Endowment" 8157msgstr "Свето посветување" 8158 8159#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:98 8160msgid "Sealed to Parents" 8161msgstr "Сврзување за родители" 8162 8163#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:99 8164msgid "Sealed to Spouse" 8165msgstr "Сврзување за сопружник" 8166 8167#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:103 8168msgid "<No Status>" 8169msgstr "<No Status>" 8170 8171#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:104 8172msgid "Born in Covenant" 8173msgstr "" 8174 8175#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 8176msgid "Canceled" 8177msgstr "Откажано" 8178 8179#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 8180#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:124 8181#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 8182#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:261 8183#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 8184#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:93 8185#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:192 8186#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 8187#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1275 8188#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:118 8189msgid "Child" 8190msgstr "Дете" 8191 8192#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:107 8193msgid "Cleared" 8194msgstr "Исчистено" 8195 8196#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:108 8197msgid "Completed" 8198msgstr "Целосно" 8199 8200#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:109 8201#, fuzzy 8202msgid "Do not seal" 8203msgstr "Не може да се зачува репозиториум" 8204 8205#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:110 8206msgid "Infant" 8207msgstr "Новороденче" 8208 8209#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:111 8210msgid "Pre-1970" 8211msgstr "Пред 1970" 8212 8213#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:112 8214msgid "Qualified" 8215msgstr "Квалификуван" 8216 8217#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:113 8218#, fuzzy 8219msgid "Do not seal/Cancel" 8220msgstr "Не прашувај повторно" 8221 8222#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:114 8223msgid "Stillborn" 8224msgstr "Мртвородено" 8225 8226#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:115 8227msgid "Submitted" 8228msgstr "Предаден" 8229 8230#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:116 8231msgid "Uncleared" 8232msgstr "Нејасен" 8233 8234#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:170 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:314 8235#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:442 8236#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:499 8237#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704 8238#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:435 8239msgid "LDS Ordinance" 8240msgstr "LDS-обред" 8241 8242#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:190 8243#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 8244#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 8245#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:509 8246#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:708 8247#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:962 8248msgid "Temple" 8249msgstr "Храм" 8250 8251#. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, 8252#. icon_name=ICON_COL) 8253#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:394 8254#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 8255#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 8256#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 8257#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 8258#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508 8259#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707 8260#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 8261#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:964 8262msgid "Status" 8263msgstr "Состојба" 8264 8265#: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 8266#: ../gramps/gui/clipboard.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 8267msgid "Location" 8268msgstr "Локација" 8269 8270#: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 8271#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:646 8272#, fuzzy 8273msgid "Parish" 8274msgstr "Парохија" 8275 8276#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:53 8277#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:693 8278msgid "Complete" 8279msgstr "Завршено" 8280 8281#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:54 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103 8282msgid "ToDo" 8283msgstr "Направи" 8284 8285#: ../gramps/gen/lib/media.py:145 8286msgid "MIME" 8287msgstr "" 8288 8289#: ../gramps/gen/lib/media.py:149 8290msgid "Checksum" 8291msgstr "" 8292 8293#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:656 8294#, fuzzy 8295msgid "Media ref" 8296msgstr "Вид на медиум" 8297 8298#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 8299#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 8300#, fuzzy 8301msgid "Region" 8302msgstr "Вероисповед" 8303 8304#. 1 new gramplet 8305#. Priority 8306#. Handle 8307#. Add column with object name 8308#. Name Column 8309#: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 8310#: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:562 8311#: ../gramps/gui/configure.py:608 8312#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 8313#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 8314#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 8315#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:63 8316#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 8317#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 8318#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 8319#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:834 8320#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:989 8321#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 8322#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108 8323#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 8324#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1176 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 8325#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1106 8326#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:383 8327#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:90 8328#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 8329#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:444 8330#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 8331#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 8332#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 8333#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:56 8334#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:62 8335#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 8336#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 8337#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 8338#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 8339#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 8340#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 8341#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 8342#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:164 8343#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:430 8344#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:659 8345#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:71 8346#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:93 8347#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:94 8348#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:95 8349#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 8350#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 8351#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:205 8352#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:582 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 8353#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:397 8354#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:215 8355#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1867 8356#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:137 8357msgid "Name" 8358msgstr "Име" 8359 8360#: ../gramps/gen/lib/name.py:159 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 8361msgid "Given name" 8362msgstr "Дадено име" 8363 8364#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1527 8365#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1572 8366#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1575 8367#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1642 8368#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:292 8369#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:98 8370#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:148 8371msgid "Surnames" 8372msgstr "Презимиња" 8373 8374#: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 8375#: ../gramps/gui/configure.py:844 ../gramps/gui/configure.py:846 8376#: ../gramps/gui/configure.py:848 ../gramps/gui/configure.py:850 8377#: ../gramps/gui/configure.py:851 ../gramps/gui/configure.py:856 8378#: ../gramps/gui/configure.py:858 ../gramps/gui/configure.py:863 8379#: ../gramps/gui/configure.py:865 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 8380#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 8381#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 8382#, fuzzy 8383msgid "Suffix" 8384msgstr "Наставка:" 8385 8386#: ../gramps/gen/lib/name.py:166 ../gramps/gen/lib/place.py:143 8387#: ../gramps/gen/lib/src.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:910 8388#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:80 8389#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 8390#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 8391#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 8392#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 8393#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:77 8394#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 8395#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:66 8396#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:66 8397#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1606 8398#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 8399#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164 8400#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:140 8401#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 8402#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:424 8403#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575 8404#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 8405#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 8406#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 8407#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2754 8408msgid "Title" 8409msgstr "Наслов" 8410 8411#. show surname and first name 8412#: ../gramps/gen/lib/name.py:169 ../gramps/plugins/webreport/person.py:213 8413#, fuzzy 8414msgid "Group as" 8415msgstr "Г_рупирај како:" 8416 8417#: ../gramps/gen/lib/name.py:171 8418#, fuzzy 8419msgid "Sort as" 8420msgstr "_Подреди како:" 8421 8422#: ../gramps/gen/lib/name.py:173 8423#, fuzzy 8424msgid "Display as" 8425msgstr "_Прикажи како:" 8426 8427#: ../gramps/gen/lib/name.py:175 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 8428#, fuzzy 8429msgid "Call name" 8430msgstr "Повикај име:" 8431 8432#: ../gramps/gen/lib/name.py:177 8433#, fuzzy 8434msgid "Nick name" 8435msgstr "Прекар" 8436 8437#: ../gramps/gen/lib/name.py:179 8438#, fuzzy 8439msgid "Family nick name" 8440msgstr "Семејно име:" 8441 8442#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise 8443#: ../gramps/gen/lib/name.py:461 ../gramps/gen/lib/name.py:476 8444#, python-format 8445msgid "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" 8446msgstr "" 8447 8448#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise 8449#. translators: needed for Arabic, ignore othewise 8450#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise 8451#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise 8452#. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" 8453#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise 8454#: ../gramps/gen/lib/name.py:465 ../gramps/gen/lib/name.py:480 8455#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:257 8456#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:491 8457#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:454 8458#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:487 8459#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:202 8460#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210 8461#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1018 8462#, python-format 8463msgid "%(str1)s, %(str2)s" 8464msgstr "" 8465 8466#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise 8467#: ../gramps/gen/lib/name.py:493 8468#, fuzzy, python-format 8469msgid "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" 8470msgstr "%(father)s и %(mother)s [%(gramps_id)s]" 8471 8472#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:76 8473msgid "Surname|Inherited" 8474msgstr "" 8475 8476#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:77 8477#, fuzzy 8478msgid "Surname|Given" 8479msgstr "Погодување на презиме" 8480 8481#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:78 8482#, fuzzy 8483msgid "Surname|Taken" 8484msgstr "Презиме" 8485 8486#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 8487#: ../gramps/gui/configure.py:857 8488#, fuzzy 8489msgid "Patronymic" 8490msgstr "Татково име:" 8491 8492#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 8493#, fuzzy 8494msgid "Matronymic" 8495msgstr "Татково име:" 8496 8497#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 8498#, fuzzy 8499msgid "Surname|Feudal" 8500msgstr "Презиме" 8501 8502#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 8503msgid "Pseudonym" 8504msgstr "" 8505 8506#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:83 8507#, fuzzy 8508msgid "Patrilineal" 8509msgstr "По татко" 8510 8511#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:84 8512#, fuzzy 8513msgid "Matrilineal" 8514msgstr "По мајка" 8515 8516#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:48 8517msgid "Also Known As" 8518msgstr "Исто така, познат како" 8519 8520#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:49 8521msgid "Birth Name" 8522msgstr "Родено име" 8523 8524#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:50 8525msgid "Married Name" 8526msgstr "Венчано име" 8527 8528#. ############################### 8529#. 3 8530#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 8531#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 ../gramps/gui/clipboard.py:375 8532#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 8533#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 8534#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:146 8535#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 8536#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 8537#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 8538#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:109 8539#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 8540#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:139 8541#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:113 8542#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108 8543#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 8544#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 8545#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 8546#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 8547#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1707 8548#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 8549#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 8550#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 8551#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 8552#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 8553#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 8554#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 8555#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 8556#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 8557#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:370 8558#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:432 8559#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:860 8560msgid "Note" 8561msgstr "Забелешка" 8562 8563#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1023 8564#: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 8565#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1447 8566#, fuzzy 8567msgid "Format" 8568msgstr "Форматирано" 8569 8570#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1674 8571#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 8572#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107 8573#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71 8574#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:71 8575#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 8576#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:601 8577#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 8578#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756 8579#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 8580#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382 8581#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 8582#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665 8583#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 8584#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 8585#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 8586msgid "General" 8587msgstr "Општо" 8588 8589#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 8590#, fuzzy 8591msgid "Research" 8592msgstr "Истражувач" 8593 8594#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 8595#, fuzzy 8596msgid "Transcript" 8597msgstr "Ракопис" 8598 8599#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 8600#, fuzzy 8601msgid "Source text" 8602msgstr "Извор" 8603 8604#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 8605#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:174 8606msgid "Report" 8607msgstr "Извештај" 8608 8609#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 8610msgid "Html code" 8611msgstr "" 8612 8613#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 8614msgid "notetype|To Do" 8615msgstr "" 8616 8617#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 8618#, fuzzy 8619msgid "notetype|Link" 8620msgstr "Вид на настан:" 8621 8622#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 8623#, fuzzy 8624msgid "Person Note" 8625msgstr "Лице" 8626 8627#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:88 8628#, fuzzy 8629msgid "Name Note" 8630msgstr "Забелешка за семејство" 8631 8632#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 8633#, fuzzy 8634msgid "Attribute Note" 8635msgstr "Особина" 8636 8637#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 8638#, fuzzy 8639msgid "Address Note" 8640msgstr "Адреси" 8641 8642#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 8643#, fuzzy 8644msgid "Association Note" 8645msgstr "Поврзување" 8646 8647#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 8648#, fuzzy 8649msgid "LDS Note" 8650msgstr "Забелешка" 8651 8652#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 8653#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:127 8654msgid "Family Note" 8655msgstr "Забелешка за семејство" 8656 8657#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 8658#, fuzzy 8659msgid "Event Note" 8660msgstr "Вид на настан" 8661 8662#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 8663#, fuzzy 8664msgid "Event Reference Note" 8665msgstr "Упатување на настан" 8666 8667#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 8668#, fuzzy 8669msgid "Source Note" 8670msgstr "Извор" 8671 8672#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 8673#, fuzzy 8674msgid "Source Reference Note" 8675msgstr "Упатување на извор" 8676 8677#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 8678#, fuzzy 8679msgid "Place Note" 8680msgstr "Име на местото" 8681 8682#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 8683#, fuzzy 8684msgid "Repository Note" 8685msgstr "Репозиториум" 8686 8687#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 8688#, fuzzy 8689msgid "Repository Reference Note" 8690msgstr "Упатување на репозиториум" 8691 8692#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 8693#, fuzzy 8694msgid "Media Note" 8695msgstr "Вид на медиум" 8696 8697#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 8698#, fuzzy 8699msgid "Media Reference Note" 8700msgstr "Упатување на медиум" 8701 8702#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 8703#, fuzzy 8704msgid "Child Reference Note" 8705msgstr "Упатување на дете" 8706 8707#. 4 8708#. ------------------------------------------------------------------------ 8709#. 8710#. References 8711#. 8712#. ------------------------------------------------------------------------ 8713#. functions for the actual quickreports 8714#: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:719 8715#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 8716#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 8717#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 8718#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 8719#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 8720#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 8721#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:667 8722#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1237 8723#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1326 8724#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 8725#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 8726#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 8727#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 8728#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 8729#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 8730#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298 8731#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 8732#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 8733#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:365 8734#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 8735#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 8736#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 8737#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 8738#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 8739#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 8740#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 8741#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 8742#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 8743#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 8744#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:127 8745#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:761 8746#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:180 8747#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:188 8748#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1252 8749msgid "Person" 8750msgstr "Лице" 8751 8752#: ../gramps/gen/lib/person.py:184 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126 8753#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 8754#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 8755#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:92 8756#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344 8757#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 8758#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 8759#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 8760#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 8761#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 8762#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1493 8763msgid "Gender" 8764msgstr "Пол" 8765 8766#: ../gramps/gen/lib/person.py:188 8767#, fuzzy 8768msgid "Alternate names" 8769msgstr "Наизменични имиња" 8770 8771#: ../gramps/gen/lib/person.py:190 8772#, fuzzy 8773msgid "Death reference index" 8774msgstr "Упатување на настан" 8775 8776#: ../gramps/gen/lib/person.py:192 8777#, fuzzy 8778msgid "Birth reference index" 8779msgstr "Уреди упатување" 8780 8781#: ../gramps/gen/lib/person.py:195 8782#, fuzzy 8783msgid "Event references" 8784msgstr "Уреди упатување" 8785 8786#: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:293 8787#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 8788#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:957 8789#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 8790#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 8791#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641 8792#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:235 8793#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 8794#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:116 8795#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:52 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:60 8796#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:277 8797#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:323 8798#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1528 8799#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1580 8800#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1643 8801#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:131 8802msgid "Families" 8803msgstr "Семејства" 8804 8805#: ../gramps/gen/lib/person.py:203 8806#, fuzzy 8807msgid "Parent families" 8808msgstr "Преподреди семејства" 8809 8810#: ../gramps/gen/lib/person.py:209 ../gramps/gen/lib/repo.py:103 8811#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268 8812#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:420 8813#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1084 8814msgid "Addresses" 8815msgstr "Адреси" 8816 8817#: ../gramps/gen/lib/person.py:215 8818msgid "Urls" 8819msgstr "" 8820 8821#: ../gramps/gen/lib/person.py:237 8822#, fuzzy 8823msgid "Person references" 8824msgstr "Упатување на лице" 8825 8826#: ../gramps/gen/lib/person.py:537 8827#, fuzzy 8828msgid "Merged Gramps ID" 8829msgstr "Пререди GRAMPS ИД" 8830 8831#: ../gramps/gen/lib/personref.py:98 ../gramps/gui/clipboard.py:676 8832#, fuzzy 8833msgid "Person ref" 8834msgstr "Лице" 8835 8836#: ../gramps/gen/lib/personref.py:115 8837#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:68 8838msgid "Association" 8839msgstr "Поврзување" 8840 8841#: ../gramps/gen/lib/place.py:145 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 8842#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96 8843#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:136 8844#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 8845#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2529 8846#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:185 8847msgid "Longitude" 8848msgstr "Географска должина" 8849 8850#: ../gramps/gen/lib/place.py:147 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 8851#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95 8852#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:134 8853#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 8854#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2521 8855#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:184 8856msgid "Latitude" 8857msgstr "Географска широчина" 8858 8859#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 8860#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 8861#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 8862#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 8863#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 8864#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 8865#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 8866#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1530 8867#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1586 8868#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1651 8869#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:141 8870#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:302 8871msgid "Places" 8872msgstr "Места" 8873 8874#: ../gramps/gen/lib/place.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:199 8875#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:391 8876#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2573 8877msgid "Alternate Names" 8878msgstr "Наизменични имиња" 8879 8880#: ../gramps/gen/lib/place.py:157 8881#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110 8882#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 8883#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:243 8884#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 8885msgid "Code" 8886msgstr "" 8887 8888#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2597 8889#, fuzzy 8890msgid "Alternate Locations" 8891msgstr "Помошни локации" 8892 8893#: ../gramps/gen/lib/place.py:163 ../gramps/gen/lib/repo.py:106 8894msgid "URLs" 8895msgstr "" 8896 8897#: ../gramps/gen/lib/placename.py:95 ../gramps/gui/clipboard.py:579 8898#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 8899msgid "Place Name" 8900msgstr "Име на местото" 8901 8902#: ../gramps/gen/lib/placename.py:103 8903#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 8904#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2575 8905msgid "Language" 8906msgstr "" 8907 8908#: ../gramps/gen/lib/placeref.py:87 ../gramps/gui/clipboard.py:543 8909#, fuzzy 8910msgid "Place ref" 8911msgstr "Име на местото" 8912 8913#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 8914#, fuzzy 8915msgid "Province" 8916msgstr "Држава/Покраина" 8917 8918#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:640 8919#, fuzzy 8920msgid "Department" 8921msgstr "Пензионирање" 8922 8923#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 8924msgid "Neighborhood" 8925msgstr "" 8926 8927#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:643 8928msgid "District" 8929msgstr "" 8930 8931#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 8932msgid "Borough" 8933msgstr "" 8934 8935#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:655 8936#, fuzzy 8937msgid "Municipality" 8938msgstr "Локација" 8939 8940#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:652 8941msgid "Town" 8942msgstr "" 8943 8944#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 8945msgid "Village" 8946msgstr "" 8947 8948#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 8949msgid "Hamlet" 8950msgstr "" 8951 8952#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 8953msgid "Farm" 8954msgstr "" 8955 8956#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 8957#, fuzzy 8958msgid "Building" 8959msgstr "Градење податоци" 8960 8961#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 8962#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 8963#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2752 8964#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:164 8965#, fuzzy 8966msgid "Number" 8967msgstr "Повикувачки број" 8968 8969#. 6 8970#: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:781 8971#: ../gramps/gui/configure.py:664 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 8972#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 8973#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 8974#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 8975#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 8976#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 8977#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 8978#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 8979msgid "Repository" 8980msgstr "Репозиториум" 8981 8982#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:96 ../gramps/gui/clipboard.py:505 8983#, fuzzy 8984msgid "Repository ref" 8985msgstr "Репозиториум" 8986 8987#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:107 8988#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 8989msgid "Call Number" 8990msgstr "Повикувачки број" 8991 8992#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:54 8993msgid "Library" 8994msgstr "Библиотека" 8995 8996#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:55 8997msgid "Cemetery" 8998msgstr "Гробишта" 8999 9000#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:56 9001msgid "Church" 9002msgstr "Црква" 9003 9004#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:57 9005msgid "Archive" 9006msgstr "Архивирај" 9007 9008#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 9009msgid "Album" 9010msgstr "Албум" 9011 9012#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 9013msgid "Web site" 9014msgstr "Веб-место" 9015 9016#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 9017msgid "Bookstore" 9018msgstr "Книжарница" 9019 9020#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:61 9021msgid "Collection" 9022msgstr "Збирка" 9023 9024#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:62 9025msgid "Safe" 9026msgstr "Безбедно" 9027 9028#: ../gramps/gen/lib/src.py:108 9029#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 9030#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 9031#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 9032#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:67 9033#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:84 9034#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:751 9035#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 9036#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:165 9037#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:262 9038msgid "Author" 9039msgstr "Автор" 9040 9041#: ../gramps/gen/lib/src.py:110 9042#, fuzzy 9043msgid "Publication info" 9044msgstr "Информација за објава" 9045 9046#: ../gramps/gen/lib/src.py:119 9047#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 9048#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 9049#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 9050#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:263 9051msgid "Abbreviation" 9052msgstr "Кратенка" 9053 9054#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 9055#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 9056#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 9057#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 9058#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 9059#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:260 9060#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1532 9061#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1653 9062#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2743 9063#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:138 9064#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:224 9065msgid "Repositories" 9066msgstr "Репозиториуми" 9067 9068#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:58 9069msgid "Audio" 9070msgstr "Аудио" 9071 9072#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:59 ../gramps/gui/glade/book.glade:7 9073msgid "Book" 9074msgstr "Книга" 9075 9076#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:60 9077msgid "Card" 9078msgstr "Картичка" 9079 9080#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:61 9081msgid "Electronic" 9082msgstr "Електронска" 9083 9084#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 9085msgid "Fiche" 9086msgstr "Микрофилм" 9087 9088#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 9089msgid "Film" 9090msgstr "Филм" 9091 9092#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64 9093msgid "Magazine" 9094msgstr "Списание" 9095 9096#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 9097msgid "Manuscript" 9098msgstr "Ракопис" 9099 9100#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66 9101msgid "Map" 9102msgstr "Мапа" 9103 9104#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:67 9105msgid "Newspaper" 9106msgstr "Весник" 9107 9108#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:68 9109msgid "Photo" 9110msgstr "Слика" 9111 9112#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:69 9113msgid "Tombstone" 9114msgstr "Надгробна плоча" 9115 9116#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:70 9117msgid "Video" 9118msgstr "Видео" 9119 9120#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:318 9121#, fuzzy 9122msgid "Styled Text" 9123msgstr "Уредувач на стил" 9124 9125#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:325 9126#, fuzzy 9127msgid "Styled Text Tags" 9128msgstr "Уредувач на стил" 9129 9130#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:101 ../gramps/gen/lib/tag.py:115 9131#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 9132#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 9133#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:110 9134#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:128 9135#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 9136#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 9137#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 9138#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:114 9139#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109 9140#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 9141#: ../gramps/gui/views/tags.py:61 ../gramps/gui/views/tags.py:71 9142#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:909 9143#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:913 9144msgid "Tag" 9145msgstr "" 9146 9147#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:112 9148#, fuzzy 9149msgid "Ranges" 9150msgstr "Опсег" 9151 9152#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61 9153#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 9154#, fuzzy 9155msgid "Bold" 9156msgstr "_Задебелено" 9157 9158#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:62 9159#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 9160#, fuzzy 9161msgid "Italic" 9162msgstr "_Закосено" 9163 9164#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:63 9165#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 9166#, fuzzy 9167msgid "Underline" 9168msgstr "_Подвлечи" 9169 9170#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:64 9171#, fuzzy 9172msgid "Fontface" 9173msgstr "Округ" 9174 9175#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:65 9176#, fuzzy 9177msgid "Fontsize" 9178msgstr "Фонт на семејство" 9179 9180#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 9181#, fuzzy 9182msgid "Fontcolor" 9183msgstr "Избери мајка" 9184 9185#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67 9186#, fuzzy 9187msgid "Highlight" 9188msgstr "Висок" 9189 9190#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68 9191#, fuzzy 9192msgid "Superscript" 9193msgstr "Ракопис" 9194 9195#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69 9196#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:171 9197#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 9198#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 9199#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 9200#, fuzzy 9201msgid "Link" 9202msgstr "Локација" 9203 9204#: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 9205#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:596 9206#: ../gramps/gui/configure.py:844 ../gramps/gui/configure.py:846 9207#: ../gramps/gui/configure.py:848 ../gramps/gui/configure.py:850 9208#: ../gramps/gui/configure.py:853 ../gramps/gui/configure.py:854 9209#: ../gramps/gui/configure.py:855 ../gramps/gui/configure.py:856 9210#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 9211#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1508 9212#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340 9213#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 9214#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 9215#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 9216#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:98 9217#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:147 9218msgid "Surname" 9219msgstr "Презиме" 9220 9221#: ../gramps/gen/lib/surname.py:93 ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 9222#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 9223#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 9224#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 9225#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 9226msgid "Prefix" 9227msgstr "Претставка" 9228 9229# основен 9230#: ../gramps/gen/lib/surname.py:95 9231#, fuzzy 9232msgid "Primary" 9233msgstr "Главен" 9234 9235#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:187 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:193 9236#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 9237#, python-format 9238msgid "%(first)s %(second)s" 9239msgstr "" 9240 9241#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 9242#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:400 9243#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 9244#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 ../gramps/gui/views/tags.py:445 9245#, fuzzy 9246msgid "Color" 9247msgstr "Полнење со боја" 9248 9249#: ../gramps/gen/lib/tag.py:128 9250msgid "Priority" 9251msgstr "" 9252 9253#: ../gramps/gen/lib/url.py:88 ../gramps/gui/clipboard.py:418 9254msgid "Url" 9255msgstr "Url" 9256 9257#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:49 9258msgid "E-mail" 9259msgstr "Е-пошта" 9260 9261# дома?!?! 9262#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:50 9263msgid "Web Home" 9264msgstr "Веб-почеток" 9265 9266#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:51 9267msgid "Web Search" 9268msgstr "Веб-пребарување" 9269 9270# file transfer protocol 9271#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:52 9272msgid "FTP" 9273msgstr "FTP" 9274 9275#: ../gramps/gen/merge/diff.py:106 9276#, fuzzy 9277msgid "Family Tree Differences" 9278msgstr "Не е возможно да се вчитаат претпочитувањата од %s" 9279 9280#: ../gramps/gen/merge/diff.py:107 9281#, fuzzy 9282msgid "Searching..." 9283msgstr "Изберете..." 9284 9285#: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:61 9286#, fuzzy 9287msgid "Merge Citation" 9288msgstr "Ориентација" 9289 9290#: ../gramps/gen/merge/mergeeventquery.py:59 9291#, fuzzy 9292msgid "Merge Event Objects" 9293msgstr "Медиумски објекти" 9294 9295#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:90 9296msgid "A parent should be a father or mother." 9297msgstr "" 9298 9299#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 9300#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 9301#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:54 9302#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1899 9303#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1923 9304#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1947 9305#, fuzzy 9306msgid "" 9307"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " 9308"break the relationship between them." 9309msgstr "" 9310"Родител и дете не можат да се обединат. За обединување на овие лица, морате " 9311"претходно да ја раскинете врската помеѓу нив." 9312 9313#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:135 9314#, fuzzy 9315msgid "Merge Family" 9316msgstr "Секое семејство" 9317 9318#: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:59 9319#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:66 9320#, fuzzy 9321msgid "Merge Media Objects" 9322msgstr "Повлечи го медиумскиот објект" 9323 9324#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58 ../gramps/gui/merge/mergenote.py:66 9325#, fuzzy 9326msgid "Merge Notes" 9327msgstr "Обедини извори" 9328 9329#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:51 9330msgid "" 9331"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " 9332"relationship between them." 9333msgstr "" 9334"Сопружниците не можат да се обединат. За обединување на овие лица, морате " 9335"претходно да ја раскинете врската помеѓу нив." 9336 9337#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:118 9338#, fuzzy 9339msgid "Merge Person" 9340msgstr "Обедини лица" 9341 9342#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60 9343#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:78 9344msgid "Merge Places" 9345msgstr "Обедини места" 9346 9347#: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:59 9348#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:67 9349#, fuzzy 9350msgid "Merge Repositories" 9351msgstr "Репозиториуми" 9352 9353#: ../gramps/gen/merge/mergesourcequery.py:62 9354#, fuzzy 9355msgid "Merge Source" 9356msgstr "Обедини извори" 9357 9358#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:347 9359#, python-format 9360msgid "Gramplet %s caused an error" 9361msgstr "" 9362 9363#. ------------------------------------------------------------------------- 9364#. 9365#. Constants 9366#. 9367#. ------------------------------------------------------------------------- 9368#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:62 9369msgid "No description was provided" 9370msgstr "Никаков опис не беше даден" 9371 9372#: ../gramps/gen/plug/_options.py:386 9373#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:162 9374#, python-format 9375msgid "" 9376"Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n" 9377" but is not known to the module. Ignoring..." 9378msgstr "" 9379 9380#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:59 9381msgid "Stable" 9382msgstr "Стабилно" 9383 9384#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:59 9385#, fuzzy 9386msgid "Unstable" 9387msgstr "Стабилно" 9388 9389#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 9390msgid "Quickreport" 9391msgstr "" 9392 9393#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 9394#, fuzzy 9395msgid "Tool" 9396msgstr "Алатки" 9397 9398#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 9399#, fuzzy 9400msgid "Importer" 9401msgstr "_Увоз " 9402 9403#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 9404#, fuzzy 9405msgid "Exporter" 9406msgstr "Извоз" 9407 9408#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 9409msgid "Doc creator" 9410msgstr "" 9411 9412#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 9413#, fuzzy 9414msgid "Plugin lib" 9415msgstr "Состојба на додатоци" 9416 9417#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 9418#, fuzzy 9419msgid "Map service" 9420msgstr "Воена служба" 9421 9422#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 9423#, fuzzy 9424msgid "Gramps View" 9425msgstr "Пример" 9426 9427#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 9428#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:112 9429#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:120 9430msgid "Relationships" 9431msgstr "Врски" 9432 9433#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:434 9434#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 9435#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:629 9436#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:228 9437#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:986 9438#, fuzzy 9439msgid "Gramplet" 9440msgstr "Пример" 9441 9442#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 9443#, fuzzy 9444msgid "Sidebar" 9445msgstr "_Странична линија" 9446 9447#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:92 9448#, fuzzy 9449msgid "Rule" 9450msgstr "Додај правило" 9451 9452#. add miscellaneous column 9453#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:528 9454#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 9455#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1306 9456#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1710 9457#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:151 9458#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:201 9459#, fuzzy 9460msgid "Miscellaneous" 9461msgstr "Разновидни филтри" 9462 9463#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1178 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1204 9464#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1209 9465#, python-format 9466msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" 9467msgstr "" 9468 9469#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1187 9470#, python-format 9471msgid "" 9472"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " 9473"configured languages, using US English instead" 9474msgstr "" 9475 9476#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1224 9477#, python-format 9478msgid "" 9479"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" 9480"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." 9481msgstr "" 9482 9483#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1245 9484#, python-format 9485msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" 9486msgstr "" 9487 9488#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1253 9489#, python-format 9490msgid "" 9491"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" 9492msgstr "" 9493 9494#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:129 9495#, fuzzy 9496msgid "Close file first" 9497msgstr "Филтри за дете" 9498 9499#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:139 9500msgid "No filename given" 9501msgstr "" 9502 9503#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:141 9504#, fuzzy, python-format 9505msgid "File %s already open, close it first." 9506msgstr "Датотеката веќе постои" 9507 9508#. Export shouldn't bring Gramps down. 9509#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:147 9510#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:150 9511#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:340 9512#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:342 9513#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:402 9514#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:405 9515#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:425 9516#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:428 9517#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:459 9518#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:462 9519#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:474 9520#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477 9521#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:496 9522#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 9523#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:177 9524#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:200 9525#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:203 9526#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1154 9527#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1157 9528#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:93 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 9529#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:89 9530#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:91 9531#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 9532#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 9533#: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 9534#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 9535#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 9536#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 9537#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 9538#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:127 9539#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 9540#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 9541#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 9542#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 9543#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 9544#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 9545#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:332 9546#, python-format 9547msgid "Could not create %s" 9548msgstr "Не може да се создаде %s" 9549 9550#. ------------------------------------------------------------------------- 9551#. 9552#. Private Constants 9553#. 9554#. ------------------------------------------------------------------------- 9555#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 9556#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:67 9557#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 9558#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:60 9559#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:74 9560#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:244 9561#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:248 9562#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:338 9563#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:380 9564msgid "Default" 9565msgstr "Основно" 9566 9567#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 9568#, fuzzy 9569msgid "PostScript / Helvetica" 9570msgstr "Постскрипт / Хелветика" 9571 9572#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 9573#, fuzzy 9574msgid "TrueType / FreeSans" 9575msgstr "Трутајп / Фрисанс" 9576 9577#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 9578#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2120 9579#, fuzzy 9580msgid "Vertical (↓)" 9581msgstr "По татко" 9582 9583#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 9584#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2121 9585#, fuzzy 9586msgid "Vertical (↑)" 9587msgstr "По татко" 9588 9589#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 9590#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2122 9591msgid "Horizontal (→)" 9592msgstr "" 9593 9594#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 9595#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2123 9596msgid "Horizontal (←)" 9597msgstr "" 9598 9599#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 9600msgid "Bottom, left" 9601msgstr "Доле, лево" 9602 9603#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 9604msgid "Bottom, right" 9605msgstr "Доле, десно" 9606 9607#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 9608msgid "Top, left" 9609msgstr "Горе, лево" 9610 9611#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 9612msgid "Top, Right" 9613msgstr "Горе, десно" 9614 9615#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 9616msgid "Right, bottom" 9617msgstr "Десно, доле" 9618 9619#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 9620msgid "Right, top" 9621msgstr "Десно, горе" 9622 9623#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 9624msgid "Left, bottom" 9625msgstr "Лево, доле" 9626 9627#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 9628msgid "Left, top" 9629msgstr "Лево, горе" 9630 9631#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 9632#, fuzzy 9633msgid "Compress to minimal size" 9634msgstr "Минимална големина" 9635 9636#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 9637msgid "Fill the given area" 9638msgstr "Пополни ја дадената област" 9639 9640#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:93 9641msgid "Expand uniformly" 9642msgstr "" 9643 9644#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:95 9645#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 9646#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1359 9647msgid "Top" 9648msgstr "Горе" 9649 9650#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:96 9651#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 9652#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1374 9653msgid "Bottom" 9654msgstr "Долу" 9655 9656#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:98 9657#, fuzzy 9658msgid "Straight" 9659msgstr "исправено" 9660 9661#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:99 9662msgid "Curved" 9663msgstr "" 9664 9665#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:100 9666msgid "Orthogonal" 9667msgstr "" 9668 9669#. ############################### 9670#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 9671#, fuzzy 9672msgid "Graphviz Layout" 9673msgstr "GraphViz опции" 9674 9675#. ############################### 9676#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:143 9677#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 9678msgid "Font family" 9679msgstr "Фонт на семејство" 9680 9681#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 9682msgid "" 9683"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " 9684"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" 9685msgstr "" 9686"Одберете фонт за семејството. Ако не се појават меѓународни знаци, " 9687"употребете Фрисанс фонт. Фрисанс е достапен на: http://www.nongnu.org/" 9688"freefont/" 9689 9690#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 9691#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 9692#, fuzzy 9693msgid "Font size" 9694msgstr "Фонт на семејство" 9695 9696#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 9697msgid "The font size, in points." 9698msgstr "Големината на фонтот, во точки." 9699 9700#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:156 9701#, fuzzy 9702msgid "Graph Direction" 9703msgstr "Насока на графикон" 9704 9705#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 9706#, fuzzy 9707msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." 9708msgstr "Дали генерациите одат одгоре надолу или од лево кон десно." 9709 9710#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:163 9711msgid "Number of Horizontal Pages" 9712msgstr "Број на хоризонтални страници" 9713 9714#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:164 9715#, fuzzy 9716msgid "" 9717"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " 9718"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " 9719"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." 9720msgstr "" 9721"GraphViz може да создаде многу големи графикони преку ширење на графиконот " 9722"низ правоаголното поле на страници. Ова го управува бројот на страниците во " 9723"полето хоризонтално." 9724 9725#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:171 9726msgid "Number of Vertical Pages" 9727msgstr "Број на вертикални страници" 9728 9729#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 9730#, fuzzy 9731msgid "" 9732"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " 9733"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " 9734"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." 9735msgstr "" 9736"GraphViz може да создаде многу големи графикони преку ширење на графиконот " 9737"низ правоаголното поле на страници. Ова го управува бројот на страниците во " 9738"полето вертикално." 9739 9740#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:179 9741#, fuzzy 9742msgid "Paging Direction" 9743msgstr "Насока на страница" 9744 9745#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:182 9746msgid "" 9747"The order in which the graph pages are output. This option only applies if " 9748"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." 9749msgstr "" 9750 9751#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:187 9752#, fuzzy 9753msgid "Connecting lines" 9754msgstr "Прередување ИД на семејства" 9755 9756#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190 9757msgid "How the lines between objects will be drawn." 9758msgstr "" 9759 9760#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193 9761#, fuzzy 9762msgid "Alternate line attachment" 9763msgstr "Наизменични имиња" 9764 9765#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:194 9766#, fuzzy 9767msgid "Whether lines attach to nodes differently" 9768msgstr "Вклучи алтернативни имиња" 9769 9770#. ############################### 9771#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:210 9772#, fuzzy 9773msgid "Graphviz Options" 9774msgstr "GraphViz опции" 9775 9776#. ############################### 9777#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 9778msgid "Aspect ratio" 9779msgstr "Пропорција на графички приказ" 9780 9781#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:217 9782msgid "" 9783"Affects node spacing and scaling of the graph.\n" 9784"If the graph is smaller than the print area:\n" 9785" Compress will not change the node spacing. \n" 9786" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width " 9787"and height.\n" 9788" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect " 9789"ratio.\n" 9790"If the graph is larger than the print area:\n" 9791" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of " 9792"symmetry.\n" 9793" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing " 9794"the node spacing.\n" 9795" Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." 9796msgstr "" 9797 9798#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233 9799msgid "DPI" 9800msgstr "" 9801 9802#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 9803msgid "" 9804"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " 9805"try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " 9806"DPI." 9807msgstr "" 9808 9809#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241 9810#, fuzzy 9811msgid "Node spacing" 9812msgstr "Нема опис" 9813 9814#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:242 9815msgid "" 9816"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " 9817"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " 9818"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." 9819msgstr "" 9820 9821#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 9822#, fuzzy 9823msgid "Rank spacing" 9824msgstr "Нема опис" 9825 9826#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:250 9827msgid "" 9828"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " 9829"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " 9830"this corresponds to spacing between columns." 9831msgstr "" 9832 9833#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 9834msgid "Use subgraphs" 9835msgstr "" 9836 9837#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:258 9838msgid "" 9839"Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial " 9840"graphs will result in longer lines and larger graphs." 9841msgstr "" 9842 9843#. ############################### 9844#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:268 9845msgid "Note to add to the graph" 9846msgstr "Забелешка да додадете на графиконот" 9847 9848#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 9849msgid "This text will be added to the graph." 9850msgstr "Овој текст ќе биде додаден на графиконот." 9851 9852#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:273 9853#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:206 9854msgid "Note location" 9855msgstr "Положба на забелешка" 9856 9857#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:276 9858#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:209 9859msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." 9860msgstr "Дали забелешката ќе се појави на врвот или дното од страницата?" 9861 9862#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:280 9863#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:213 9864#, fuzzy 9865msgid "Note size" 9866msgstr "Забелешки" 9867 9868#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:281 9869msgid "The size of note text, in points." 9870msgstr "Големинате на текстот на забелешката, во точки." 9871 9872# PS?!?!?! 9873#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1073 9874#, fuzzy 9875msgid "PDF (Ghostscript)" 9876msgstr "Постскрипт" 9877 9878#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1079 9879msgid "PDF (Graphviz)" 9880msgstr "" 9881 9882#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1085 9883#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:161 9884msgid "PostScript" 9885msgstr "Постскрипт" 9886 9887#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1091 9888msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" 9889msgstr "Графика на структуриран вектор (SVG)" 9890 9891#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1097 9892#, fuzzy 9893msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" 9894msgstr "Компресирани графикони на структуриран вектор (SVG)" 9895 9896#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1103 9897msgid "JPEG image" 9898msgstr "PEG-слика" 9899 9900#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1109 9901msgid "GIF image" 9902msgstr "GIF-слика" 9903 9904#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1115 9905msgid "PNG image" 9906msgstr "PNG-слика" 9907 9908#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1121 9909#, fuzzy 9910msgid "Graphviz File" 9911msgstr "GraphViz опции" 9912 9913#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:78 9914#, fuzzy 9915msgid "paper size|Letter" 9916msgstr "Патронимско, Дадено име" 9917 9918#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:80 9919#, fuzzy 9920msgid "paper size|Legal" 9921msgstr "Патронимско, Дадено име" 9922 9923#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:82 9924msgid "Custom Size" 9925msgstr "Приспособувачка големина" 9926 9927#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:64 9928#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 9929msgid "Medium" 9930msgstr "Медиум" 9931 9932#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:65 9933msgid "Short" 9934msgstr "" 9935 9936#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:68 9937msgid "Above" 9938msgstr "" 9939 9940#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69 9941#, fuzzy 9942msgid "Below" 9943msgstr "По_д:" 9944 9945#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 9946#, fuzzy 9947msgid "Not shown" 9948msgstr "Не се најдени родители" 9949 9950#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:99 9951#: ../gramps/gui/configure.py:166 ../gramps/gui/configure.py:1939 9952#: ../gramps/gui/views/pageview.py:591 9953msgid "Preferences" 9954msgstr "Претпочитувања" 9955 9956#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 9957msgid "Down (↓)" 9958msgstr "" 9959 9960#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 9961msgid "Up (↑)" 9962msgstr "" 9963 9964#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 9965#, fuzzy 9966msgid "Right (→)" 9967msgstr "_Десно" 9968 9969#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 9970msgid "Left (←)" 9971msgstr "" 9972 9973#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 9974msgid "Perpendicular" 9975msgstr "" 9976 9977#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 9978#, fuzzy 9979msgid "Rounded" 9980msgstr "_Подвлечи" 9981 9982#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 9983msgid "Swing" 9984msgstr "" 9985 9986#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 9987msgid "Mesh" 9988msgstr "" 9989 9990#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 9991msgid "Tiny" 9992msgstr "" 9993 9994#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 9995#, fuzzy 9996msgid "Script" 9997msgstr "Постскрипт" 9998 9999#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 10000#, fuzzy 10001msgid "Footnote" 10002msgstr "Подножје" 10003 10004#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 10005msgid "Small" 10006msgstr "" 10007 10008#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 ../gramps/gen/utils/string.py:57 10009#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 10010#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:263 10011#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:488 10012msgid "Normal" 10013msgstr "Нормално" 10014 10015#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 10016#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:264 10017msgid "Large" 10018msgstr "" 10019 10020#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 10021#, fuzzy 10022msgid "Very large" 10023msgstr "Секое место" 10024 10025#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 10026msgid "Extra large" 10027msgstr "" 10028 10029#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 10030msgid "Huge" 10031msgstr "" 10032 10033#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 10034msgid "Extra huge" 10035msgstr "" 10036 10037#. ############################### 10038#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:141 10039#, fuzzy 10040msgid "Node Options" 10041msgstr "Опции за текст" 10042 10043#. ############################### 10044#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 10045#, fuzzy 10046msgid "Node detail" 10047msgstr "Покажи подробности" 10048 10049#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 10050msgid "Detail of information to be shown in a node." 10051msgstr "" 10052 10053#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 10054#, fuzzy 10055msgid "Position of marriage information." 10056msgstr "Вклучи Информација за извор" 10057 10058#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 10059#, fuzzy 10060msgid "Node size" 10061msgstr "Забелешки" 10062 10063#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:157 10064msgid "" 10065"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " 10066"the width, otherwise it is the height." 10067msgstr "" 10068 10069#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 10070#, fuzzy 10071msgid "Level size" 10072msgstr "Големина на стеблото" 10073 10074#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:163 10075msgid "" 10076"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " 10077"the height, otherwise it is the width." 10078msgstr "" 10079 10080#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 10081#, fuzzy 10082msgid "Node color." 10083msgstr "Пол" 10084 10085#. ############################### 10086#. ################# 10087#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:175 10088#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 10089#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 10090#, fuzzy 10091msgid "Tree Options" 10092msgstr "Опции за текст" 10093 10094#. ############################### 10095#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 10096#, fuzzy 10097msgid "Timeflow" 10098msgstr "Наслов" 10099 10100#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 10101msgid "Direction that the graph will grow over time." 10102msgstr "" 10103 10104#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 10105#, fuzzy 10106msgid "Edge style" 10107msgstr "Стебловиден изглед" 10108 10109#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 10110msgid "Style of the edges between nodes." 10111msgstr "" 10112 10113#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 10114msgid "Level distance" 10115msgstr "" 10116 10117#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:191 10118msgid "" 10119"The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " 10120"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " 10121"this corresponds to spacing between columns." 10122msgstr "" 10123 10124#. ############################### 10125#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:202 10126#, fuzzy 10127msgid "Note to add to the tree" 10128msgstr "Забелешка да додадете на графиконот" 10129 10130#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:203 10131#, fuzzy 10132msgid "This text will be added to the tree." 10133msgstr "Овој текст ќе биде додаден на графиконот." 10134 10135#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:216 10136#, fuzzy 10137msgid "The size of note text." 10138msgstr "Големинате на текстот на забелешката, во точки." 10139 10140#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:653 10141msgid "PDF" 10142msgstr "" 10143 10144#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:659 10145#, fuzzy 10146msgid "LaTeX File" 10147msgstr "LaTeX" 10148 10149#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:145 10150#, python-format 10151msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" 10152msgstr "" 10153 10154#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:147 10155#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:283 10156#, fuzzy 10157msgid "Valid values: " 10158msgstr "Вредности" 10159 10160#. ------------------------------------------------------------------------ 10161#. 10162#. Private Constants 10163#. 10164#. ------------------------------------------------------------------------ 10165#. ------------------------------------------------------------------------- 10166#. 10167#. Constants 10168#. 10169#. ------------------------------------------------------------------------- 10170#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:71 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 10171#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:112 10172msgid "Unsupported" 10173msgstr "Неподдржан" 10174 10175#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:45 10176msgid "Text Reports" 10177msgstr "Текстуални извештаи" 10178 10179#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:46 10180msgid "Graphical Reports" 10181msgstr "Графички извештаи" 10182 10183#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:47 10184msgid "Code Generators" 10185msgstr "Создавачи на кодови" 10186 10187#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:48 10188#, fuzzy 10189msgid "Web Pages" 10190msgstr "Мрежна страница" 10191 10192#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:49 10193#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:91 10194msgid "Books" 10195msgstr "Книги" 10196 10197#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:50 10198#, fuzzy 10199msgid "Graphs" 10200msgstr "Графика" 10201 10202#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:51 10203#, fuzzy 10204msgid "Trees" 10205msgstr "Големина на стеблото" 10206 10207#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 10208msgid "Graphics" 10209msgstr "Графика" 10210 10211#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 10212#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 10213#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:990 10214#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1193 10215#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:326 10216msgid "The style used for the generation header." 10217msgstr "Стилот употребен за заглавието за генерациите." 10218 10219#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68 10220#, fuzzy 10221msgid "The basic style used for the endnotes source display." 10222msgstr "Основниот стил употребен за приказ текстот на завршната забелешка." 10223 10224#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76 10225#, fuzzy 10226msgid "The basic style used for the endnotes notes display." 10227msgstr "Основниот стил употребен за приказ текстот на завршната забелешка." 10228 10229#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 10230#, fuzzy 10231msgid "The basic style used for the endnotes reference display." 10232msgstr "Основниот стил употребен за приказ текстот на завршната забелешка." 10233 10234#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 10235#, fuzzy 10236msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." 10237msgstr "Основниот стил употребен за приказ текстот на завршната забелешка." 10238 10239#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:156 10240msgid "Endnotes" 10241msgstr "Завршни забелешки" 10242 10243#. translators: needed for French, ignore otherwise 10244#. Styles Frame 10245#. translators: needed for French, ignore otherwise 10246#. Save Frame 10247#. translators: needed for French, ignore otherwise 10248#. Gramps ID 10249#. don't show rest 10250#. show "> Family: ..." and nothing else 10251#. show "V Family: ..." and the rest 10252#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 10253#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:995 10254#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1002 10255#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 10256#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237 10257#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 10258#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 10259#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:377 10260#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:401 10261#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 10262#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:623 10263#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 10264#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:149 10265#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 10266#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:156 10267#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160 10268#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164 10269#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170 10270#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175 10271#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:181 10272#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185 10273#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 10274#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 10275#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 10276#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:410 10277#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 10278#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 10279#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 10280#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 10281#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 10282#: ../gramps/plugins/view/relview.py:667 ../gramps/plugins/view/relview.py:731 10283#: ../gramps/plugins/view/relview.py:784 ../gramps/plugins/view/relview.py:1033 10284#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1068 10285#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1554 10286#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1577 10287#, python-format 10288msgid "%s:" 10289msgstr "" 10290 10291#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:58 10292#, fuzzy 10293msgid "Translation" 10294msgstr "Дипломирање" 10295 10296#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:64 10297#, fuzzy 10298msgid "The translation to be used for the report." 10299msgstr "Стилот употребен за насловот." 10300 10301#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1194 10302#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 10303#, fuzzy 10304msgid "Name format" 10305msgstr "Формат на датум" 10306 10307#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:78 10308#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1725 10309#, fuzzy 10310msgid "Select the format to display names" 10311msgstr "Избирање на име на датотеката" 10312 10313#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:106 10314#, fuzzy 10315msgid "Include data marked private" 10316msgstr "Не вклучувај записи одбележани како лични" 10317 10318#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:107 10319#, fuzzy 10320msgid "Whether to include private data" 10321msgstr "Вклучи настани" 10322 10323#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:172 10324#, fuzzy 10325msgid "Living People" 10326msgstr "Обедини лица" 10327 10328#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:174 10329msgid "'living people'|Included, and all data" 10330msgstr "" 10331 10332#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:178 10333msgid "'living people'|Full names, but data removed" 10334msgstr "" 10335 10336#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:180 10337msgid "'living people'|Given names replaced, and data removed" 10338msgstr "" 10339 10340#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:182 10341msgid "'living people'|Complete names replaced, and data removed" 10342msgstr "" 10343 10344#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:184 10345msgid "'living people'|Not included" 10346msgstr "" 10347 10348#. for deferred translation 10349#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:186 10350#, fuzzy 10351msgid "How to handle living people" 10352msgstr "Вклучи само живи луѓе" 10353 10354#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:189 10355msgid "Years from death to consider living" 10356msgstr "" 10357 10358#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:192 10359#, fuzzy 10360msgid "Whether to restrict data on recently-dead people" 10361msgstr "_Ограничи ги податоците на живи лица" 10362 10363#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:257 ../gramps/gui/configure.py:1222 10364msgid "Date format" 10365msgstr "Формат на датум" 10366 10367#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:260 10368msgid "The format and language for dates, with examples" 10369msgstr "" 10370 10371#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:322 10372#, fuzzy 10373msgid "Do not include" 10374msgstr "Вклучи само живи луѓе" 10375 10376#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:324 10377#, fuzzy 10378msgid "Share an existing line" 10379msgstr "Сподели постоечки настан" 10380 10381#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:325 10382msgid "On a line of its own" 10383msgstr "" 10384 10385#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:326 10386#, fuzzy 10387msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" 10388msgstr "Лица со нецелосни имиња" 10389 10390#. -------------------- 10391#. ############################### 10392#. What to include 10393#. ######################### 10394#. ############################### 10395#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 10396#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1719 10397#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 10398#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:862 10399#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 10400#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 10401#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 10402#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1102 10403#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1997 10404msgid "Include" 10405msgstr "Вклучи" 10406 10407#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:329 10408#, fuzzy 10409msgid "Whether to include Gramps IDs" 10410msgstr "Лица со нецелосни имиња" 10411 10412#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:337 10413#, fuzzy 10414msgid "Place format" 10415msgstr "Формат на датум" 10416 10417#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:341 10418#, fuzzy 10419msgid "Select the format to display places" 10420msgstr "Избирање на име на датотеката" 10421 10422#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 10423#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:919 10424msgid "File does not exist" 10425msgstr "Датотеката не постои" 10426 10427#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 10428#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:915 10429#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 10430#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1799 10431#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2023 10432#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2031 10433msgid "Could not add photo to page" 10434msgstr "Не може да се додаде слика на страницата" 10435 10436#. Do this in case of command line options query (show=filter) 10437#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:289 10438msgid "PERSON" 10439msgstr "" 10440 10441#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:297 10442#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:164 10443#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:280 10444#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 10445msgid "Entire Database" 10446msgstr "Целата База на податоци" 10447 10448#. feature request 2356: avoid genitive form 10449#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 10450#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:455 10451#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:488 10452#, python-format 10453msgid "Descendants of %s" 10454msgstr "Потомци на %s" 10455 10456#. feature request 2356: avoid genitive form 10457#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:305 10458#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:382 10459#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:460 10460#, python-format 10461msgid "Descendant Families of %s" 10462msgstr "Семејства на потомци на %s" 10463 10464#. feature request 2356: avoid genitive form 10465#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:309 10466#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:465 10467#, python-format 10468msgid "Ancestors of %s" 10469msgstr "Предци на %s" 10470 10471#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:312 10472#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:469 10473#, python-format 10474msgid "People with common ancestor with %s" 10475msgstr "Лица со заеднички предок со %s" 10476 10477#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:897 10478#, fuzzy 10479msgid "unknown father" 10480msgstr "Нероден татко" 10481 10482#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:903 10483#, fuzzy 10484msgid "unknown mother" 10485msgstr "Неродена мајка" 10486 10487#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:905 10488#, fuzzy, python-format 10489msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" 10490msgstr "%(father)s и %(mother)s [%(gramps_id)s]" 10491 10492#. Do this in case of command line options query (show=filter) 10493#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:369 10494msgid "FAMILY" 10495msgstr "" 10496 10497#. feature request 2356: avoid genitive form 10498#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:386 10499#, fuzzy, python-format 10500msgid "Ancestor Families of %s" 10501msgstr "Предци на %s" 10502 10503#: ../gramps/gen/plug/utils.py:250 10504#, fuzzy 10505msgid "Updated" 10506msgstr "Датум" 10507 10508#: ../gramps/gen/plug/utils.py:262 10509#, fuzzy 10510msgid "updates|New" 10511msgstr "Датум" 10512 10513#: ../gramps/gen/plug/utils.py:291 ../gramps/gen/plug/utils.py:298 10514#, python-format 10515msgid "Unable to open '%s'" 10516msgstr "" 10517 10518#: ../gramps/gen/plug/utils.py:305 10519#, fuzzy, python-format 10520msgid "Error in reading '%s'" 10521msgstr "Грешка при читање на %s" 10522 10523#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 10524#, python-format 10525msgid "Error: unknown file type: '%s'" 10526msgstr "" 10527 10528#: ../gramps/gen/plug/utils.py:326 10529#, python-format 10530msgid "Examining '%s'..." 10531msgstr "" 10532 10533#: ../gramps/gen/plug/utils.py:353 10534#, python-format 10535msgid "'%s' is for this version of Gramps." 10536msgstr "" 10537 10538#: ../gramps/gen/plug/utils.py:357 10539#, python-format 10540msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." 10541msgstr "" 10542 10543#: ../gramps/gen/plug/utils.py:358 10544#, python-format 10545msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" 10546msgstr "" 10547 10548#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 10549#, python-format 10550msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." 10551msgstr "" 10552 10553#: ../gramps/gen/plug/utils.py:380 10554#, python-format 10555msgid "Installing '%s'..." 10556msgstr "" 10557 10558#: ../gramps/gen/plug/utils.py:385 10559#, python-format 10560msgid "Registered '%s'" 10561msgstr "" 10562 10563#: ../gramps/gen/recentfiles.py:204 10564#, python-brace-format 10565msgid "Unable to save list of recent DBs file {fname}: {error}" 10566msgstr "" 10567 10568#: ../gramps/gen/recentfiles.py:265 10569#, python-brace-format 10570msgid "Unable to open list of recent DBs file {fname}: {error}" 10571msgstr "" 10572 10573#: ../gramps/gen/recentfiles.py:269 10574#, python-brace-format 10575msgid "" 10576"Error parsing list of recent DBs from file {fname}: {error}.\n" 10577"This might indicate a damage to your files.\n" 10578"If you're sure there is no problem with other files, delete it, and restart " 10579"Gramps." 10580msgstr "" 10581 10582#: ../gramps/gen/relationship.py:1273 10583#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1601 10584msgid "Relationship loop detected" 10585msgstr "Откриена јамка во врските" 10586 10587#: ../gramps/gen/relationship.py:1332 10588#, python-format 10589msgid "" 10590"Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" 10591"It is possible that relationships have been missed" 10592msgstr "" 10593 10594#: ../gramps/gen/relationship.py:1406 10595#, fuzzy 10596msgid "Relationship loop detected:" 10597msgstr "Откриена јамка во врските" 10598 10599#: ../gramps/gen/relationship.py:1407 10600#, fuzzy, python-format 10601msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" 10602msgstr "%(person)s е во %(relationship)s на %(active_person)s." 10603 10604#: ../gramps/gen/relationship.py:1685 10605#, fuzzy 10606msgid "undefined" 10607msgstr "_Подвлечи" 10608 10609#: ../gramps/gen/relationship.py:2170 10610#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 10611msgid "husband" 10612msgstr "сопруг" 10613 10614#: ../gramps/gen/relationship.py:2172 10615#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 10616msgid "wife" 10617msgstr "сопруга" 10618 10619#: ../gramps/gen/relationship.py:2174 10620msgid "gender unknown|spouse" 10621msgstr "пол непознат|сопружник" 10622 10623#: ../gramps/gen/relationship.py:2177 10624#, fuzzy 10625msgid "ex-husband" 10626msgstr "сопруг" 10627 10628#: ../gramps/gen/relationship.py:2179 10629#, fuzzy 10630msgid "ex-wife" 10631msgstr "сопруга" 10632 10633#: ../gramps/gen/relationship.py:2181 10634#, fuzzy 10635msgid "gender unknown|ex-spouse" 10636msgstr "пол непознат|сопружник" 10637 10638#: ../gramps/gen/relationship.py:2184 10639msgid "male,unmarried|partner" 10640msgstr "немажен|сопруг" 10641 10642#: ../gramps/gen/relationship.py:2186 10643msgid "female,unmarried|partner" 10644msgstr "немажена|сопруга" 10645 10646#: ../gramps/gen/relationship.py:2188 10647msgid "gender unknown,unmarried|partner" 10648msgstr "пол непознат, немажен|сопружник" 10649 10650#: ../gramps/gen/relationship.py:2191 10651#, fuzzy 10652msgid "male,unmarried|ex-partner" 10653msgstr "немажен|сопруг" 10654 10655#: ../gramps/gen/relationship.py:2193 10656#, fuzzy 10657msgid "female,unmarried|ex-partner" 10658msgstr "немажена|сопруга" 10659 10660#: ../gramps/gen/relationship.py:2195 10661#, fuzzy 10662msgid "gender unknown,unmarried|ex-partner" 10663msgstr "пол непознат, немажен|сопружник" 10664 10665#: ../gramps/gen/relationship.py:2198 10666msgid "male,civil union|partner" 10667msgstr "маж, граѓанска заедница|партнер" 10668 10669#: ../gramps/gen/relationship.py:2200 10670msgid "female,civil union|partner" 10671msgstr "жена, граѓанска заедница|партнер" 10672 10673#: ../gramps/gen/relationship.py:2202 10674msgid "gender unknown,civil union|partner" 10675msgstr "пол непознат, граѓанска заедница|партнер" 10676 10677#: ../gramps/gen/relationship.py:2205 10678#, fuzzy 10679msgid "male,civil union|former partner" 10680msgstr "маж, граѓанска заедница|партнер" 10681 10682#: ../gramps/gen/relationship.py:2207 10683#, fuzzy 10684msgid "female,civil union|former partner" 10685msgstr "жена, граѓанска заедница|партнер" 10686 10687#: ../gramps/gen/relationship.py:2209 10688#, fuzzy 10689msgid "gender unknown,civil union|former partner" 10690msgstr "пол непознат, граѓанска заедница|партнер" 10691 10692#: ../gramps/gen/relationship.py:2212 10693msgid "male,unknown relation|partner" 10694msgstr "маж, непозната врска|партнер" 10695 10696#: ../gramps/gen/relationship.py:2214 10697msgid "female,unknown relation|partner" 10698msgstr "жена, непозната врска|партнер" 10699 10700#: ../gramps/gen/relationship.py:2216 10701msgid "gender unknown,unknown relation|partner" 10702msgstr "пол непознат, непозната врска|партнер" 10703 10704#: ../gramps/gen/relationship.py:2221 10705#, fuzzy 10706msgid "male,unknown relation|former partner" 10707msgstr "маж, непозната врска|партнер" 10708 10709#: ../gramps/gen/relationship.py:2223 10710#, fuzzy 10711msgid "female,unknown relation|former partner" 10712msgstr "жена, непозната врска|партнер" 10713 10714#: ../gramps/gen/relationship.py:2225 10715#, fuzzy 10716msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" 10717msgstr "пол непознат, непозната врска|партнер" 10718 10719#: ../gramps/gen/relationship.py:2318 10720#, python-format 10721msgid "" 10722"Family relationship translator not available for language '%s'. Using " 10723"'english' instead." 10724msgstr "" 10725 10726#: ../gramps/gen/utils/alive.py:145 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 10727#, fuzzy 10728msgid "death date" 10729msgstr "Датум на смрт" 10730 10731#: ../gramps/gen/utils/alive.py:150 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 10732#, fuzzy 10733msgid "birth date" 10734msgstr "Датум на раѓање" 10735 10736#: ../gramps/gen/utils/alive.py:183 10737#, fuzzy 10738msgid "sibling birth date" 10739msgstr "Лица без датуми на раѓање" 10740 10741#: ../gramps/gen/utils/alive.py:195 10742#, fuzzy 10743msgid "sibling death date" 10744msgstr "Неважечко име на датотека" 10745 10746#: ../gramps/gen/utils/alive.py:209 10747msgid "sibling birth-related date" 10748msgstr "" 10749 10750#: ../gramps/gen/utils/alive.py:220 10751msgid "sibling death-related date" 10752msgstr "" 10753 10754#: ../gramps/gen/utils/alive.py:235 ../gramps/gen/utils/alive.py:246 10755#, fuzzy 10756msgid "a spouse's birth-related date, " 10757msgstr "_Процени ги датумите што недостасуваат" 10758 10759#: ../gramps/gen/utils/alive.py:239 ../gramps/gen/utils/alive.py:250 10760#, fuzzy 10761msgid "a spouse's death-related date, " 10762msgstr "Тој почина %(death_date)s." 10763 10764#: ../gramps/gen/utils/alive.py:268 10765#, fuzzy 10766msgid "event with spouse" 10767msgstr "Настан со <Id>" 10768 10769#: ../gramps/gen/utils/alive.py:295 10770#, fuzzy 10771msgid "descendant birth date" 10772msgstr "_Процени ги датумите што недостасуваат" 10773 10774#: ../gramps/gen/utils/alive.py:304 10775#, fuzzy 10776msgid "descendant death date" 10777msgstr "Тој почина %(death_date)s." 10778 10779#: ../gramps/gen/utils/alive.py:320 10780#, fuzzy 10781msgid "descendant birth-related date" 10782msgstr "_Процени ги датумите што недостасуваат" 10783 10784#: ../gramps/gen/utils/alive.py:328 10785#, fuzzy 10786msgid "descendant death-related date" 10787msgstr "Тој почина %(death_date)s." 10788 10789#: ../gramps/gen/utils/alive.py:341 10790#, python-format 10791msgid "Database error: loop in %s's descendants" 10792msgstr "" 10793 10794#: ../gramps/gen/utils/alive.py:370 ../gramps/gen/utils/alive.py:416 10795#, fuzzy 10796msgid "ancestor birth date" 10797msgstr "Датум на раѓање" 10798 10799#: ../gramps/gen/utils/alive.py:380 ../gramps/gen/utils/alive.py:426 10800#, fuzzy 10801msgid "ancestor death date" 10802msgstr "Датум на смрт" 10803 10804#: ../gramps/gen/utils/alive.py:391 ../gramps/gen/utils/alive.py:437 10805msgid "ancestor birth-related date" 10806msgstr "" 10807 10808#: ../gramps/gen/utils/alive.py:399 ../gramps/gen/utils/alive.py:445 10809msgid "ancestor death-related date" 10810msgstr "" 10811 10812#: ../gramps/gen/utils/alive.py:460 10813#, fuzzy, python-format 10814msgid "Database error: loop in %s's ancestors" 10815msgstr "Грешка во базата: %s е дефиниран/а како сопствен предок" 10816 10817#. no evidence, must consider alive 10818#: ../gramps/gen/utils/alive.py:507 10819#, fuzzy 10820msgid "no evidence" 10821msgstr "Живеалиште" 10822 10823#: ../gramps/gen/utils/cast.py:46 10824msgid "True" 10825msgstr "" 10826 10827#: ../gramps/gen/utils/cast.py:46 10828msgid "true" 10829msgstr "" 10830 10831#: ../gramps/gen/utils/configmanager.py:259 10832#, python-format 10833msgid "" 10834"WARNING: could not parse file:\n" 10835"%(file)s\n" 10836"because %(error)s -- recreating it\n" 10837msgstr "" 10838 10839#: ../gramps/gen/utils/db.py:294 ../gramps/gen/utils/db.py:313 10840#, python-format 10841msgid "%s, ..." 10842msgstr "" 10843 10844#: ../gramps/gen/utils/db.py:537 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:317 10845#, python-format 10846msgid "%(father)s and %(mother)s" 10847msgstr "%(father)s и %(mother)s" 10848 10849#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 10850msgid "Arabic" 10851msgstr "" 10852 10853#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 10854#, fuzzy 10855msgid "Bulgarian" 10856msgstr "Јулијански" 10857 10858#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 10859#, fuzzy 10860msgid "Breton" 10861msgstr "Кремирање" 10862 10863#. Windows has no translation for Breton 10864#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 10865msgid "Catalan" 10866msgstr "" 10867 10868#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 10869msgid "Czech" 10870msgstr "" 10871 10872#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 10873msgid "Danish" 10874msgstr "" 10875 10876#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 10877#, fuzzy 10878msgid "German" 10879msgstr "Грегоријански" 10880 10881#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 10882msgid "Greek" 10883msgstr "" 10884 10885#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 10886msgid "English (USA)" 10887msgstr "" 10888 10889#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 10890msgid "English" 10891msgstr "" 10892 10893#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 10894#, fuzzy 10895msgid "Esperanto" 10896msgstr "Пропорција на графички приказ" 10897 10898#. Windows has no translation for Esperanto 10899#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 10900#, fuzzy 10901msgid "Spanish" 10902msgstr "Протегање" 10903 10904#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 10905msgid "Finnish" 10906msgstr "" 10907 10908#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 10909msgid "French" 10910msgstr "" 10911 10912#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 10913msgid "Gaelic" 10914msgstr "" 10915 10916#. Windows has no translation for Gaelic 10917#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 10918msgid "Hebrew" 10919msgstr "Хебрејски" 10920 10921#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 10922#, fuzzy 10923msgid "Croatian" 10924msgstr "Кремирање" 10925 10926#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 10927msgid "Hungarian" 10928msgstr "" 10929 10930# во wordpad?!? 10931#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 10932#, fuzzy 10933msgid "Icelandic" 10934msgstr "Исландски стил" 10935 10936#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 10937#, fuzzy 10938msgid "Italian" 10939msgstr "_Закосено" 10940 10941#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 10942msgid "Japanese" 10943msgstr "" 10944 10945#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 10946msgid "Lithuanian" 10947msgstr "" 10948 10949#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 10950#, fuzzy 10951msgid "Macedonian" 10952msgstr "Медиуми" 10953 10954#. Windows has no translation for Macedonian 10955#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 10956msgid "Norwegian Bokmal" 10957msgstr "" 10958 10959#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 10960#, fuzzy 10961msgid "Dutch" 10962msgstr "Смрт" 10963 10964#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 10965msgid "Norwegian Nynorsk" 10966msgstr "" 10967 10968#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 10969msgid "Polish" 10970msgstr "" 10971 10972#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 10973msgid "Portuguese (Brazil)" 10974msgstr "" 10975 10976#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 10977msgid "Portuguese (Portugal)" 10978msgstr "" 10979 10980#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 10981msgid "Romanian" 10982msgstr "" 10983 10984#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 10985#, fuzzy 10986msgid "Russian" 10987msgstr "Јулијански" 10988 10989#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 10990msgid "Slovak" 10991msgstr "" 10992 10993#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 10994msgid "Slovenian" 10995msgstr "" 10996 10997#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 10998#, fuzzy 10999msgid "Albanian" 11000msgstr "медиуми" 11001 11002#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 11003#, fuzzy 11004msgid "Serbian" 11005msgstr "Персиски" 11006 11007#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 11008msgid "Swedish" 11009msgstr "" 11010 11011#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 11012#, fuzzy 11013msgid "Tamil" 11014msgstr "Семејство" 11015 11016#. Windows has no codepage for Tamil 11017#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 11018msgid "Turkish" 11019msgstr "" 11020 11021#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 11022msgid "Ukrainian" 11023msgstr "" 11024 11025#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 11026#, fuzzy 11027msgid "Vietnamese" 11028msgstr "Име на датотека" 11029 11030#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 11031msgid "Chinese (Simplified)" 11032msgstr "" 11033 11034#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 11035msgid "Chinese (Hong Kong)" 11036msgstr "" 11037 11038#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 11039msgid "Chinese (Traditional)" 11040msgstr "" 11041 11042#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:896 11043#, fuzzy 11044msgid "the person" 11045msgstr "Лице" 11046 11047#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:898 11048#, fuzzy 11049msgid "the family" 11050msgstr "Фонт на семејство" 11051 11052#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:900 11053#, fuzzy 11054msgid "the place" 11055msgstr "Место на раѓање" 11056 11057#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:902 11058#, fuzzy 11059msgid "the event" 11060msgstr "Секој настан" 11061 11062#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:904 11063#, fuzzy 11064msgid "the repository" 11065msgstr "Секој репозиториум" 11066 11067#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:906 11068#, fuzzy 11069msgid "the note" 11070msgstr "Сите" 11071 11072#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:908 11073#, fuzzy 11074msgid "the media" 11075msgstr "медиуми" 11076 11077#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:910 11078#, fuzzy 11079msgid "the source" 11080msgstr "Презиме за роденден" 11081 11082#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:912 11083#, fuzzy 11084msgid "the filter" 11085msgstr "Филтри за татко" 11086 11087#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:914 11088#, fuzzy 11089msgid "the citation" 11090msgstr "Ориентација" 11091 11092#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:916 11093#, fuzzy 11094msgid "See details" 11095msgstr "Покажи подробности" 11096 11097#: ../gramps/gen/utils/image.py:123 11098msgid "" 11099"WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " 11100"impaired." 11101msgstr "" 11102 11103#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 11104#, fuzzy 11105msgid "Person|TITLE" 11106msgstr "Лице" 11107 11108#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 11109#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:446 11110#, fuzzy 11111msgid "Person|Title" 11112msgstr "лице|Наслов" 11113 11114#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 11115msgid "GIVEN" 11116msgstr "" 11117 11118#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:851 11119#: ../gramps/gui/configure.py:858 ../gramps/gui/configure.py:860 11120#: ../gramps/gui/configure.py:861 ../gramps/gui/configure.py:862 11121#: ../gramps/gui/configure.py:863 ../gramps/gui/configure.py:864 11122msgid "SURNAME" 11123msgstr "" 11124 11125#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 11126#, fuzzy 11127msgid "Name|CALL" 11128msgstr "Име" 11129 11130#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 11131#, fuzzy 11132msgid "Name|Call" 11133msgstr "Име" 11134 11135#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 11136msgid "Name|COMMON" 11137msgstr "" 11138 11139#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:848 11140#: ../gramps/gui/configure.py:850 ../gramps/gui/configure.py:853 11141#: ../gramps/gui/configure.py:854 ../gramps/gui/configure.py:860 11142#, fuzzy 11143msgid "Name|Common" 11144msgstr "Коментар" 11145 11146#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59 11147msgid "INITIALS" 11148msgstr "" 11149 11150#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59 11151#, fuzzy 11152msgid "Initials" 11153msgstr "Лица" 11154 11155#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 11156msgid "SUFFIX" 11157msgstr "" 11158 11159# основен 11160#. name, sort, width, modelcol 11161#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 11162#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 11163#, fuzzy 11164msgid "Name|Primary" 11165msgstr "Главен" 11166 11167#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 11168msgid "PRIMARY" 11169msgstr "" 11170 11171#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 11172msgid "PRIMARY[PRE]" 11173msgstr "" 11174 11175# основен 11176#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 11177#, fuzzy 11178msgid "Primary[pre]" 11179msgstr "Главен" 11180 11181#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 11182msgid "PRIMARY[SUR]" 11183msgstr "" 11184 11185#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 11186#, fuzzy 11187msgid "Primary[sur]" 11188msgstr "Првобитен извор" 11189 11190#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 11191msgid "PRIMARY[CON]" 11192msgstr "" 11193 11194# основен 11195#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 11196#, fuzzy 11197msgid "Primary[con]" 11198msgstr "Главен" 11199 11200#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 11201msgid "PATRONYMIC" 11202msgstr "" 11203 11204#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66 11205msgid "PATRONYMIC[PRE]" 11206msgstr "" 11207 11208#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66 11209#, fuzzy 11210msgid "Patronymic[pre]" 11211msgstr "Татково име:" 11212 11213#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 11214msgid "PATRONYMIC[SUR]" 11215msgstr "" 11216 11217#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 11218#, fuzzy 11219msgid "Patronymic[sur]" 11220msgstr "Татково име:" 11221 11222#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 11223msgid "PATRONYMIC[CON]" 11224msgstr "" 11225 11226#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 11227#, fuzzy 11228msgid "Patronymic[con]" 11229msgstr "Татково име:" 11230 11231#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 11232msgid "RAWSURNAMES" 11233msgstr "" 11234 11235#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:865 11236#, fuzzy 11237msgid "Rawsurnames" 11238msgstr "Презиме" 11239 11240#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70 11241msgid "NOTPATRONYMIC" 11242msgstr "" 11243 11244#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70 11245#, fuzzy 11246msgid "Notpatronymic" 11247msgstr "Татково име:" 11248 11249#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 11250msgid "PREFIX" 11251msgstr "" 11252 11253#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 11254msgid "NICKNAME" 11255msgstr "" 11256 11257#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 11258msgid "FAMILYNICK" 11259msgstr "" 11260 11261#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 11262#, fuzzy 11263msgid "Familynick" 11264msgstr "Семејство" 11265 11266#: ../gramps/gen/utils/place.py:49 11267#, python-format 11268msgid "%(north_latitude)s N" 11269msgstr "%(north_latitude)s С" 11270 11271#: ../gramps/gen/utils/place.py:50 11272#, python-format 11273msgid "%(south_latitude)s S" 11274msgstr "%(south_latitude)s Ј" 11275 11276#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 11277#, python-format 11278msgid "%(east_longitude)s E" 11279msgstr "%(east_longitude)s И" 11280 11281#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 11282#, python-format 11283msgid "%(west_longitude)s W" 11284msgstr "%(west_longitude)s З" 11285 11286#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341 11287#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 11288#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 11289#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 11290#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 11291#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:428 11292msgid "male" 11293msgstr "машки" 11294 11295#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:340 11296#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 11297#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 11298#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 11299#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 11300#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:429 11301msgid "female" 11302msgstr "женски" 11303 11304#: ../gramps/gen/utils/string.py:48 11305#, fuzzy 11306msgid "gender|unknown" 11307msgstr "Непознат пол" 11308 11309#: ../gramps/gen/utils/string.py:52 11310msgid "Invalid" 11311msgstr "Неважечко" 11312 11313#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:216 11314#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:490 11315msgid "Very High" 11316msgstr "Многу висок" 11317 11318#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:215 11319#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:489 11320#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 11321msgid "High" 11322msgstr "Висок" 11323 11324#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:213 11325#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:487 11326#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 11327msgid "Low" 11328msgstr "Малку" 11329 11330#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 11331#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:486 11332msgid "Very Low" 11333msgstr "Многу малку" 11334 11335#: ../gramps/gen/utils/string.py:65 11336msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" 11337msgstr "Службена или вонбрачна заедница помеѓу сопруг и сопруга" 11338 11339#: ../gramps/gen/utils/string.py:67 11340msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" 11341msgstr "Нема службена или вонбрачна заедница помеѓу маж и жена" 11342 11343#: ../gramps/gen/utils/string.py:69 11344msgid "An established relationship between members of the same sex" 11345msgstr "Воспоставена врска помеѓу припадници на ист пол" 11346 11347# Ове англосиве ај што немаат збор за кур, немаат ни збор за сродства, и мешаат сродство со сватоштина и врски на сексуална основа (што асоцира на силни инцестуозни тенденции како резултат на несовладан Едипов комплекс и мошне изразена кастрациона анксиозност)! На макдеонски "relationskip", меѓу останатотото, го означува и моето сродство со прамајка Ева! Ете зошто дивеат по светот и се курчат со ракети, кога немаат соодветен орган за курчење! 11348# А.Б. 11349#: ../gramps/gen/utils/string.py:71 11350msgid "Unknown relationship between a man and woman" 11351msgstr "Непозната врска помеѓу маж и жена" 11352 11353#: ../gramps/gen/utils/string.py:73 11354#, fuzzy 11355msgid "An unspecified relationship between a man and woman" 11356msgstr "Неодредена врска помеѓу маж и жена" 11357 11358#: ../gramps/gen/utils/string.py:77 11359msgid "" 11360"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " 11361"abandoning changes." 11362msgstr "" 11363"Податоците може да се обноват само со операцијата Врати или со излегување со " 11364"напуштање на промените." 11365 11366#. Name UNICODE SUBSTITUTION 11367#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:61 11368#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:84 11369#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:938 11370#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:73 11371#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 11372#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 11373msgid "Female" 11374msgstr "Женско" 11375 11376#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:62 11377#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:85 11378#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:936 11379#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:72 11380#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:96 11381#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 11382msgid "Male" 11383msgstr "Машко" 11384 11385#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:63 11386msgid "Asexuality, sexless, genderless" 11387msgstr "" 11388 11389#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:64 11390msgid "Lesbianism" 11391msgstr "" 11392 11393#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:65 11394msgid "Male homosexuality" 11395msgstr "" 11396 11397#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:66 11398msgid "Heterosexuality" 11399msgstr "" 11400 11401#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:67 11402msgid "Transgender, hermaphrodite (in entomology)" 11403msgstr "" 11404 11405#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:68 11406#, fuzzy 11407msgid "Transgender" 11408msgstr "Пол" 11409 11410#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:69 11411msgid "Neuter" 11412msgstr "" 11413 11414#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:71 11415#, fuzzy 11416msgid "Illegitimate" 11417msgstr "Проценето" 11418 11419#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:73 11420#, fuzzy 11421msgid "Baptism/Christening" 11422msgstr "Крштевање" 11423 11424#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:74 11425#, fuzzy 11426msgid "Engaged" 11427msgstr "Свршувачка" 11428 11429#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:77 11430#, fuzzy 11431msgid "Unmarried partnership" 11432msgstr "немажен|сопруг" 11433 11434#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:78 11435#, fuzzy 11436msgid "Buried" 11437msgstr "Закоп" 11438 11439#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:79 11440msgid "Cremated/Funeral urn" 11441msgstr "" 11442 11443#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:80 11444#, fuzzy 11445msgid "Killed in action" 11446msgstr "Збирка" 11447 11448#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:81 11449msgid "Extinct" 11450msgstr "" 11451 11452#. The following is used in the global preferences in the display tab. 11453#. Name 11454#. UNICODE SUBSTITUTION 11455#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:106 11456#, fuzzy 11457msgid "Nothing" 11458msgstr "_Со:" 11459 11460#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:108 11461msgid "Skull and crossbones" 11462msgstr "" 11463 11464#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:109 11465msgid "Ankh" 11466msgstr "" 11467 11468#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:110 11469msgid "Orthodox cross" 11470msgstr "" 11471 11472#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:111 11473msgid "Chi rho" 11474msgstr "" 11475 11476#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:112 11477msgid "Cross of Lorraine" 11478msgstr "" 11479 11480#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:113 11481msgid "Cross of Jerusalem" 11482msgstr "" 11483 11484#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:114 11485msgid "Star and crescent" 11486msgstr "" 11487 11488#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:115 11489msgid "West Syriac cross" 11490msgstr "" 11491 11492#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:116 11493#, fuzzy 11494msgid "East Syriac cross" 11495msgstr "Последна промена" 11496 11497#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:117 11498msgid "Heavy Greek cross" 11499msgstr "" 11500 11501#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:118 11502#, fuzzy 11503msgid "Latin cross" 11504msgstr "Локација" 11505 11506#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:119 11507msgid "Shadowed White Latin cross" 11508msgstr "" 11509 11510#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:120 11511#, fuzzy 11512msgid "Maltese cross" 11513msgstr "Машки" 11514 11515#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:121 11516msgid "Star of David" 11517msgstr "" 11518 11519#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:122 11520#, fuzzy 11521msgid "Dead" 11522msgstr "Машка сопруга" 11523 11524#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:140 11525msgid "Unknown, created to replace a missing note object." 11526msgstr "" 11527 11528#. primitive static variable 11529#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:150 11530#, python-format 11531msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" 11532msgstr "" 11533 11534#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:169 11535#, python-format 11536msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." 11537msgstr "" 11538 11539#: ../gramps/grampsapp.py:172 11540#, python-format 11541msgid "" 11542"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." 11543"%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" 11544"\n" 11545"Gramps will terminate now." 11546msgstr "" 11547 11548#: ../gramps/grampsapp.py:428 ../gramps/grampsapp.py:435 11549#: ../gramps/grampsapp.py:488 11550#, fuzzy 11551msgid "Configuration error:" 11552msgstr "Грешка на конфигурирање" 11553 11554#: ../gramps/grampsapp.py:432 11555#, fuzzy 11556msgid "Error reading configuration" 11557msgstr "Грешка при читање на %s" 11558 11559#: ../gramps/grampsapp.py:436 11560#, fuzzy, python-format 11561msgid "" 11562"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" 11563"\n" 11564" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-" 11565"types of Gramps are properly installed." 11566msgstr "" 11567"Дефиниција за MIME-вид %s не може да се пронајде\n" 11568"\n" 11569"Можно е инсталирањето на GRAMPS да е нецелосно. Проверете дали се правилно " 11570"инсталирани MIME-видовите на GRAMPS." 11571 11572#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:97 11573msgid "" 11574"Much of Gramps' artwork is either from\n" 11575"the Tango Project or derived from the Tango\n" 11576"Project. This artwork is released under the\n" 11577"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" 11578"license." 11579msgstr "" 11580 11581#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111 11582#, fuzzy 11583msgid "Gramps Homepage" 11584msgstr "GRAMPS Почетна страница" 11585 11586#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:117 11587#, fuzzy 11588msgid "Contributions by" 11589msgstr "Конфигурација" 11590 11591#. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language 11592#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:120 11593msgid "translator-credits" 11594msgstr "" 11595 11596#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:131 11597#, fuzzy, python-format 11598msgid "Distribution: %s" 11599msgstr "Опис:" 11600 11601#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:142 11602#, fuzzy, python-format 11603msgid "OS: %s" 11604msgstr "b. %s" 11605 11606#: ../gramps/gui/clipboard.py:70 11607msgid "manual|Using_the_Clipboard" 11608msgstr "" 11609 11610#: ../gramps/gui/clipboard.py:401 11611#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:126 11612msgid "Family Event" 11613msgstr "Семеен настан" 11614 11615#: ../gramps/gui/clipboard.py:451 11616msgid "Family Attribute" 11617msgstr "Семејна особина" 11618 11619#: ../gramps/gui/clipboard.py:483 11620#, fuzzy 11621msgid "not available|NA" 11622msgstr "Недостапно" 11623 11624#: ../gramps/gui/clipboard.py:492 11625#, python-format 11626msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" 11627msgstr "" 11628 11629#: ../gramps/gui/clipboard.py:524 11630#, fuzzy 11631msgid "Event ref" 11632msgstr "Вид на настан" 11633 11634#: ../gramps/gui/clipboard.py:696 11635#, fuzzy 11636msgid "Child ref" 11637msgstr "Деца" 11638 11639#: ../gramps/gui/clipboard.py:706 11640#, fuzzy, python-format 11641msgid "%(frel)s %(mrel)s" 11642msgstr "%(father)s и %(mother)s" 11643 11644#: ../gramps/gui/clipboard.py:1357 ../gramps/gui/clipboard.py:1363 11645#: ../gramps/gui/clipboard.py:1401 ../gramps/gui/clipboard.py:1446 11646#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 11647#, fuzzy 11648msgid "Clipboard" 11649msgstr "Исчистено" 11650 11651#. Now add more items to popup menu, if available 11652#. See details (edit, etc): 11653#: ../gramps/gui/clipboard.py:1493 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 11654#, fuzzy, python-format 11655msgid "the object|See %s details" 11656msgstr "Покажи подробности" 11657 11658#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:149 11659#, python-format 11660msgid "the object|Make %s active" 11661msgstr "" 11662 11663#: ../gramps/gui/clipboard.py:1524 11664#, python-format 11665msgid "the object|Create Filter from %s selected..." 11666msgstr "" 11667 11668#: ../gramps/gui/columnorder.py:89 11669#, python-format 11670msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" 11671msgstr "" 11672 11673#: ../gramps/gui/columnorder.py:95 11674msgid "Drag and drop the columns to change the order" 11675msgstr "" 11676 11677#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1835 11678#: ../gramps/gui/configure.py:1859 ../gramps/gui/configure.py:1885 11679#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1791 11680#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:997 11681#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1294 11682msgid "_Apply" 11683msgstr "_Примени" 11684 11685#. ################# 11686#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1354 11687#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 11688#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 11689#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770 11690msgid "Display" 11691msgstr "Приказ" 11692 11693#: ../gramps/gui/columnorder.py:132 11694msgid "Column Name" 11695msgstr "Име на колона" 11696 11697#: ../gramps/gui/configure.py:86 11698msgid "Father's surname" 11699msgstr "Татково презиме" 11700 11701#: ../gramps/gui/configure.py:88 11702msgid "Combination of mother's and father's surname" 11703msgstr "Комбинација од мајчиното и татковото презиме" 11704 11705# во wordpad?!? 11706#: ../gramps/gui/configure.py:89 11707msgid "Icelandic style" 11708msgstr "Исландски стил" 11709 11710#: ../gramps/gui/configure.py:114 ../gramps/gui/configure.py:115 11711#, fuzzy 11712msgid "Display Name Editor" 11713msgstr "Уредувач на имиња" 11714 11715#. self.window.connect('response', self.close) 11716#: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 11717#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 11718#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 11719#: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 11720#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 11721#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 11722#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:23 11723#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 11724#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 11725#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 11726#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:693 11727#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:749 11728#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 11729#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1654 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:298 11730#: ../gramps/gui/views/tags.py:466 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:637 11731#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 11732#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 11733#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:85 11734#, fuzzy 11735msgid "_Close" 11736msgstr "Затвори прозорец" 11737 11738#: ../gramps/gui/configure.py:119 11739msgid "" 11740"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:<tt>\n" 11741" <b>Given</b> - given name (first name) <b>Surname</b> - surnames " 11742"(with prefix and connectors)\n" 11743" <b>Title</b> - title (Dr., Mrs.) <b>Suffix</b> - suffix " 11744"(Jr., Sr.)\n" 11745" <b>Call</b> - call name <b>Nickname</b> - nick name\n" 11746" <b>Initials</b>- first letters of given <b>Common</b> - nick name, " 11747"call, or first of given\n" 11748" <b>Prefix</b> - all prefixes (von, de)\n" 11749"Surnames:\n" 11750" <b>Rest</b> - non primary surnames <b>Notpatronymic</b>- all " 11751"surnames, except pa/matronymic & primary\n" 11752" <b>Familynick</b>- family nick name <b>Rawsurnames</b> - surnames " 11753"(no prefixes and connectors)\n" 11754" <b>Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]</b>- full primary surname, " 11755"prefix, surname only, connector\n" 11756" <b>Patronymic, or [pre] or [sur] or [con]</b> - full pa/matronymic " 11757"surname, prefix, surname only, connector\n" 11758"</tt>\n" 11759"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. " 11760"Other text appears literally.\n" 11761"\n" 11762"<b>Example</b>: Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - " 11763"Underhills\n" 11764" <i>Edwin Jose</i>: Given, <i>von der</i>: Prefix, <i>Smith</i> and " 11765"<i>Weston</i>: Primary, <i>and</i>: [con], <i>Wilson</i>: Patronymic,\n" 11766" <i>Dr.</i>: Title, <i>Sr</i>: Suffix, <i>Ed</i>: Nickname, " 11767"<i>Underhills</i>: Familynick, <i>Jose</i>: Call.\n" 11768msgstr "" 11769 11770#: ../gramps/gui/configure.py:148 11771#, fuzzy 11772msgid " Name Editor" 11773msgstr "Уредувач на имиња" 11774 11775#: ../gramps/gui/configure.py:242 ../gramps/gui/configure.py:248 11776#: ../gramps/gui/configure.py:1007 11777msgid "Invalid or incomplete format definition." 11778msgstr "" 11779 11780#. label for the combo 11781#. translators: needed for French, ignore otherwise 11782#: ../gramps/gui/configure.py:386 ../gramps/gui/configure.py:413 11783#: ../gramps/gui/configure.py:435 ../gramps/gui/configure.py:451 11784#: ../gramps/gui/configure.py:482 ../gramps/gui/configure.py:519 11785#: ../gramps/gui/configure.py:541 ../gramps/gui/configure.py:689 11786#: ../gramps/gui/configure.py:1194 ../gramps/gui/configure.py:1222 11787#: ../gramps/gui/configure.py:1240 ../gramps/gui/configure.py:1268 11788#: ../gramps/gui/configure.py:1282 ../gramps/gui/configure.py:1295 11789#: ../gramps/gui/configure.py:1308 ../gramps/gui/configure.py:1333 11790#: ../gramps/gui/configure.py:1635 ../gramps/gui/configure.py:1653 11791#: ../gramps/gui/configure.py:1736 ../gramps/gui/configure.py:1787 11792#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:343 11793#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 11794#, python-format 11795msgid "%s: " 11796msgstr "" 11797 11798#: ../gramps/gui/configure.py:575 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 11799#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 11800#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56 ../gramps/gui/glade/book.glade:498 11801#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 11802#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 11803#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 11804#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 11805#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:27 11806#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 11807#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 11808#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 11809#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:75 11810#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:58 11811#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:54 11812#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 11813#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 11814#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:59 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:53 11815#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:82 11816#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57 11817#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52 11818#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55 11819#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 11820#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 11821#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 11822#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:57 11823#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:53 11824#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 11825#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 11826#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468 11827#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698 11828#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:53 11829#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:53 11830#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:53 11831#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:53 11832#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:53 11833#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:51 11834#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:53 11835#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53 11836#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:41 11837#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 ../gramps/gui/glade/rule.glade:781 11838#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175 11839#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:159 11840#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:299 11841#: ../gramps/gui/views/tags.py:467 ../gramps/gui/views/tags.py:681 11842#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:643 11843#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:245 11844#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1749 11845#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 11846msgid "_Help" 11847msgstr "_Помош" 11848 11849#: ../gramps/gui/configure.py:597 11850#, fuzzy 11851msgid "Researcher information" 11852msgstr "<b>Информација за упатување</b>" 11853 11854#: ../gramps/gui/configure.py:602 11855msgid "" 11856"Enter information about yourself so people can contact you when you " 11857"distribute your Family Tree" 11858msgstr "" 11859 11860#: ../gramps/gui/configure.py:617 11861#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 11862#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 11863#, fuzzy 11864msgid "State/County" 11865msgstr "Округ" 11866 11867#: ../gramps/gui/configure.py:623 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 11868msgid "ZIP/Postal Code" 11869msgstr "ZIP/Поштенски број" 11870 11871#: ../gramps/gui/configure.py:628 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 11872#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 11873msgid "Email" 11874msgstr "Е-пошта" 11875 11876#: ../gramps/gui/configure.py:629 11877msgid "Researcher" 11878msgstr "Истражувач" 11879 11880#: ../gramps/gui/configure.py:638 11881#, fuzzy 11882msgid "Gramps ID format settings" 11883msgstr "GRAMPS XML увоз" 11884 11885#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/editors/editperson.py:641 11886#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 11887msgid "Media Object" 11888msgstr "Медиумски објект" 11889 11890#: ../gramps/gui/configure.py:669 11891msgid "ID Formats" 11892msgstr "Формати на ИД" 11893 11894#: ../gramps/gui/configure.py:677 11895#, fuzzy 11896msgid "Colors used for boxes in the graphical views" 11897msgstr "Пребарување на прекинати семејни врски" 11898 11899#: ../gramps/gui/configure.py:683 11900#, fuzzy 11901msgid "Light colors" 11902msgstr "Семејни филтри" 11903 11904#: ../gramps/gui/configure.py:684 11905#, fuzzy 11906msgid "Dark colors" 11907msgstr "Семејни филтри" 11908 11909#: ../gramps/gui/configure.py:689 11910#, fuzzy 11911msgid "Color scheme" 11912msgstr "Полнење со боја" 11913 11914# Слогот? 11915#: ../gramps/gui/configure.py:693 11916#, fuzzy 11917msgid "Restore to defaults" 11918msgstr "Записот е личен" 11919 11920#: ../gramps/gui/configure.py:695 11921msgid "Restore colors for current theme to default." 11922msgstr "" 11923 11924#: ../gramps/gui/configure.py:701 11925#, fuzzy 11926msgid "Colors for Male persons" 11927msgstr "Пребарување на удвоени сопружници" 11928 11929#: ../gramps/gui/configure.py:702 11930msgid "Colors for Female persons" 11931msgstr "" 11932 11933#: ../gramps/gui/configure.py:703 11934#, fuzzy 11935msgid "Colors for Unknown persons" 11936msgstr "Непознат тип:%s" 11937 11938#: ../gramps/gui/configure.py:704 11939#, fuzzy 11940msgid "Colors for Family nodes" 11941msgstr "Прикажи ги семејните јазли" 11942 11943#: ../gramps/gui/configure.py:705 11944#, fuzzy 11945msgid "Other colors" 11946msgstr "Пол" 11947 11948#: ../gramps/gui/configure.py:707 11949#, fuzzy 11950msgid "Background for Alive" 11951msgstr "Боја на заднина" 11952 11953#: ../gramps/gui/configure.py:708 11954#, fuzzy 11955msgid "Background for Dead" 11956msgstr "Боја на заднина" 11957 11958#: ../gramps/gui/configure.py:709 11959#, fuzzy 11960msgid "Border for Alive" 11961msgstr "Преподреди семејства" 11962 11963#: ../gramps/gui/configure.py:710 11964#, fuzzy 11965msgid "Border for Dead" 11966msgstr "Возраст на умирање" 11967 11968#. for family 11969#: ../gramps/gui/configure.py:730 11970#, fuzzy 11971msgid "Default background" 11972msgstr "Основно лице" 11973 11974#: ../gramps/gui/configure.py:731 11975#, fuzzy 11976msgid "Background for Married" 11977msgstr "Боја на заднина" 11978 11979#: ../gramps/gui/configure.py:732 11980#, fuzzy 11981msgid "Background for Unmarried" 11982msgstr "Боја на заднина" 11983 11984#: ../gramps/gui/configure.py:734 11985#, fuzzy 11986msgid "Background for Civil union" 11987msgstr "Боја на заднина" 11988 11989#: ../gramps/gui/configure.py:736 11990#, fuzzy 11991msgid "Background for Unknown" 11992msgstr "акроним за машко|M" 11993 11994#: ../gramps/gui/configure.py:737 11995#, fuzzy 11996msgid "Background for Divorced" 11997msgstr "Боја на заднина" 11998 11999#: ../gramps/gui/configure.py:738 12000#, fuzzy 12001msgid "Default border" 12002msgstr "Основно лице" 12003 12004#: ../gramps/gui/configure.py:739 12005#, fuzzy 12006msgid "Border for Divorced" 12007msgstr "Преподреди семејства" 12008 12009#. for other 12010#: ../gramps/gui/configure.py:742 12011#, fuzzy 12012msgid "Background for Home Person" 12013msgstr "Врска со почетното лице" 12014 12015#: ../gramps/gui/configure.py:761 12016#, fuzzy, python-format 12017msgid "<b>%s</b>" 12018msgstr "<b>Мажи</b>" 12019 12020#: ../gramps/gui/configure.py:774 12021#, fuzzy 12022msgid "Colors" 12023msgstr "Полнење со боја" 12024 12025#: ../gramps/gui/configure.py:794 12026msgid "Warnings and Error dialogs" 12027msgstr "" 12028 12029#: ../gramps/gui/configure.py:800 12030#, fuzzy 12031msgid "Suppress warning when adding parents to a child" 12032msgstr "Не прикажувај предупредувања при додавање родители на дете" 12033 12034#: ../gramps/gui/configure.py:804 12035#, fuzzy 12036msgid "Suppress warning when canceling with changed data" 12037msgstr "Не прикажувај предупредувања при откажување со променети податоци" 12038 12039#: ../gramps/gui/configure.py:808 12040msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" 12041msgstr "" 12042 12043#: ../gramps/gui/configure.py:813 12044#, fuzzy 12045msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" 12046msgstr "" 12047"Покажи го дијалогот за состојбата на додатокот при грешка на вчитување на " 12048"додаток" 12049 12050#: ../gramps/gui/configure.py:816 12051msgid "Warnings" 12052msgstr "Предупредувања" 12053 12054#: ../gramps/gui/configure.py:845 ../gramps/gui/configure.py:859 12055#, fuzzy 12056msgid "Common" 12057msgstr "Коментар" 12058 12059#: ../gramps/gui/configure.py:852 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 12060#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 12061#, fuzzy 12062msgid "Call" 12063msgstr "Откажи" 12064 12065#: ../gramps/gui/configure.py:857 12066#, fuzzy 12067msgid "NotPatronymic" 12068msgstr "Татково име:" 12069 12070#: ../gramps/gui/configure.py:935 12071msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" 12072msgstr "" 12073 12074#: ../gramps/gui/configure.py:984 12075#, fuzzy 12076msgid "This format exists already." 12077msgstr "Под_робности за дефиницијата на форматот" 12078 12079#: ../gramps/gui/configure.py:1033 12080msgid "Example" 12081msgstr "Пример" 12082 12083#. show an add button 12084#. we now construct an add menu 12085#: ../gramps/gui/configure.py:1054 12086#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 12087#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 12088#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:314 12089#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 12090#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 12091#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 12092#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 12093#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:195 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 12094#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665 ../gramps/gui/views/tags.py:458 12095#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2028 12096#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2070 12097#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1704 12098#, fuzzy 12099msgid "_Add" 12100msgstr "_Додади" 12101 12102#: ../gramps/gui/configure.py:1057 12103#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 12104#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 12105#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:315 12106#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:131 12107#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 12108#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 12109#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 12110#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 12111#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:639 ../gramps/gui/views/tags.py:459 12112#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1817 12113#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1739 12114#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1967 12115msgid "_Edit" 12116msgstr "_Уреди" 12117 12118#: ../gramps/gui/configure.py:1061 12119#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 12120#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 12121#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 12122#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 12123#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 12124#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:198 12125#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:634 12126#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:294 ../gramps/gui/views/tags.py:460 12127msgid "_Remove" 12128msgstr "_Отстрани" 12129 12130#: ../gramps/gui/configure.py:1153 12131msgid "Appearance and format settings" 12132msgstr "" 12133 12134#: ../gramps/gui/configure.py:1198 ../gramps/gui/configure.py:1237 12135#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 12136#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 12137#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 12138#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 12139#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 12140#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 12141#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 12142#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:142 12143#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 12144msgid "Edit" 12145msgstr "Уреди" 12146 12147#: ../gramps/gui/configure.py:1208 12148msgid "Consider single pa/matronymic as surname" 12149msgstr "" 12150 12151#: ../gramps/gui/configure.py:1240 12152#, fuzzy 12153msgid "Place format (auto place title)" 12154msgstr "Места што се совпаѓаат со <filter>" 12155 12156#: ../gramps/gui/configure.py:1243 12157msgid "Enables automatic place title generation using specified format." 12158msgstr "" 12159 12160#: ../gramps/gui/configure.py:1254 12161#, fuzzy 12162msgid "Years" 12163msgstr "_Година" 12164 12165#: ../gramps/gui/configure.py:1255 12166msgid "Years, Months" 12167msgstr "" 12168 12169#: ../gramps/gui/configure.py:1256 12170msgid "Years, Months, Days" 12171msgstr "" 12172 12173#: ../gramps/gui/configure.py:1269 12174#, fuzzy 12175msgid "Age display precision (requires restart)" 12176msgstr "" 12177"Покажи текст на копчињата од страничната линија (за да се покаже, програмата " 12178"треба повторно да се почне)" 12179 12180#: ../gramps/gui/configure.py:1282 12181#, fuzzy 12182msgid "Calendar on reports" 12183msgstr "v-Календар опции за извоз" 12184 12185#: ../gramps/gui/configure.py:1295 12186#, fuzzy 12187msgid "Surname guessing" 12188msgstr "Погодување на презиме" 12189 12190#: ../gramps/gui/configure.py:1308 12191#, fuzzy 12192msgid "Default family relationship" 12193msgstr "%d расипана семејна врска е поправена\n" 12194 12195#: ../gramps/gui/configure.py:1315 12196msgid "Height multiple surname box (pixels)" 12197msgstr "" 12198 12199#: ../gramps/gui/configure.py:1322 12200msgid "Active person's name and ID" 12201msgstr "Име и ИД на активното лице" 12202 12203#: ../gramps/gui/configure.py:1323 12204#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:370 12205msgid "Relationship to home person" 12206msgstr "Врска со почетното лице" 12207 12208#: ../gramps/gui/configure.py:1333 12209msgid "Status bar" 12210msgstr "Статусна линија" 12211 12212#: ../gramps/gui/configure.py:1340 12213#, fuzzy 12214msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" 12215msgstr "" 12216"Покажи текст на копчињата од страничната линија (за да се покаже, програмата " 12217"треба повторно да се почне)" 12218 12219#: ../gramps/gui/configure.py:1343 12220#, fuzzy 12221msgid "" 12222"Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" 12223"Requires Gramps restart to apply." 12224msgstr "" 12225"Покажи текст на копчињата од страничната линија (за да се покаже, програмата " 12226"треба повторно да се почне)" 12227 12228#: ../gramps/gui/configure.py:1349 12229msgid "Show close button in gramplet bar tabs" 12230msgstr "" 12231 12232#: ../gramps/gui/configure.py:1352 12233msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." 12234msgstr "" 12235 12236#: ../gramps/gui/configure.py:1371 12237#, fuzzy 12238msgid "Default text used for conditions" 12239msgstr "Стилот употребен за насловот." 12240 12241#: ../gramps/gui/configure.py:1376 12242#, fuzzy 12243msgid "Missing surname" 12244msgstr "Сопругата го задржува сопственото презиме" 12245 12246#: ../gramps/gui/configure.py:1379 12247#, fuzzy 12248msgid "Missing given name" 12249msgstr "Дадено име" 12250 12251#: ../gramps/gui/configure.py:1382 12252#, fuzzy 12253msgid "Missing record" 12254msgstr "Информација што недостасува" 12255 12256#: ../gramps/gui/configure.py:1385 12257#, fuzzy 12258msgid "Private surname" 12259msgstr "Татково презиме" 12260 12261#: ../gramps/gui/configure.py:1389 12262#, fuzzy 12263msgid "Private given name" 12264msgstr "Патронимско, Дадено име" 12265 12266#: ../gramps/gui/configure.py:1393 12267#, fuzzy 12268msgid "Private record" 12269msgstr "Лично" 12270 12271#: ../gramps/gui/configure.py:1462 12272msgid "Change is not immediate" 12273msgstr "Промената не е непосредна" 12274 12275#: ../gramps/gui/configure.py:1463 12276#, fuzzy 12277msgid "" 12278"Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " 12279"started." 12280msgstr "" 12281"Промената на форматот на датумот нема да се покаже до следното активирање на " 12282"GRAMPS." 12283 12284#: ../gramps/gui/configure.py:1488 12285msgid "Dates settings used for calculation operations" 12286msgstr "" 12287 12288#: ../gramps/gui/configure.py:1494 12289#, fuzzy 12290msgid "Markup for invalid date format" 12291msgstr "Пребарување на неважечки упатувања на формат на име" 12292 12293#: ../gramps/gui/configure.py:1498 12294#, python-format 12295msgid "" 12296"Convenience markups are:\n" 12297"<b><b>Bold</b></b>\n" 12298"<big><big>Makes font relatively larger</big></big>\n" 12299"<i><i>Italic</i></i>\n" 12300"<s><s>Strikethrough</s></s>\n" 12301"<sub><sub>Subscript</sub></sub>\n" 12302"<sup><sup>Superscript</sup></sup>\n" 12303"<small><small>Makes font relatively smaller</small></small>\n" 12304"<tt><tt>Monospace font</tt></tt>\n" 12305"<u><u>Underline</u></u>\n" 12306"\n" 12307"For example: <u><b>%s</b></u>\n" 12308"will display <u><b>Underlined bold date</b></u>.\n" 12309msgstr "" 12310 12311#: ../gramps/gui/configure.py:1514 12312#, fuzzy 12313msgid "Date about range" 12314msgstr "Доцен брак" 12315 12316#: ../gramps/gui/configure.py:1518 12317#, fuzzy 12318msgid "Date after range" 12319msgstr "Доцен брак" 12320 12321#: ../gramps/gui/configure.py:1522 12322#, fuzzy 12323msgid "Date before range" 12324msgstr "Смрт пред раѓање" 12325 12326#: ../gramps/gui/configure.py:1526 12327#, fuzzy 12328msgid "Maximum age probably alive" 12329msgstr "Лица најверојатно сѐ уште живи" 12330 12331#: ../gramps/gui/configure.py:1530 12332#, fuzzy 12333msgid "Maximum sibling age difference" 12334msgstr "Максимална сопруг-сопруга возрасна _разлика" 12335 12336#: ../gramps/gui/configure.py:1534 12337#, fuzzy 12338msgid "Minimum years between generations" 12339msgstr "Прекршување на страницата помеѓу генерациите" 12340 12341#: ../gramps/gui/configure.py:1538 12342#, fuzzy 12343msgid "Average years between generations" 12344msgstr "Прекршување на страницата помеѓу генерациите" 12345 12346#: ../gramps/gui/configure.py:1541 12347#, fuzzy 12348msgid "Dates" 12349msgstr "Датум" 12350 12351#: ../gramps/gui/configure.py:1549 12352msgid "General Gramps settings" 12353msgstr "" 12354 12355#: ../gramps/gui/configure.py:1554 12356#, fuzzy 12357msgid "Add default source on GEDCOM import" 12358msgstr "Додади стандарден извор при увоз" 12359 12360#: ../gramps/gui/configure.py:1573 12361#, fuzzy 12362msgid "Add tag on import" 12363msgstr "Додади стандарден извор при увоз" 12364 12365#: ../gramps/gui/configure.py:1576 12366msgid "" 12367"Specified tag will be added on import.\n" 12368"Clear to set default value." 12369msgstr "" 12370 12371#: ../gramps/gui/configure.py:1581 12372msgid "Enable spelling checker" 12373msgstr "Овозможи проверка на правопис" 12374 12375#: ../gramps/gui/configure.py:1590 12376#, python-format 12377msgid "" 12378"GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" 12379"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" 12380msgstr "" 12381 12382#: ../gramps/gui/configure.py:1596 12383msgid "Display Tip of the Day" 12384msgstr "Прикажи го Советот на денот" 12385 12386#: ../gramps/gui/configure.py:1598 12387msgid "Show useful information about using Gramps on startup." 12388msgstr "" 12389 12390#: ../gramps/gui/configure.py:1601 12391msgid "Remember last view displayed" 12392msgstr "Запомни го последниот прикажан поглед" 12393 12394#: ../gramps/gui/configure.py:1603 12395#, fuzzy 12396msgid "Remember last view displayed and open it next time." 12397msgstr "Запомни го последниот прикажан поглед" 12398 12399#: ../gramps/gui/configure.py:1606 12400#, fuzzy 12401msgid "Max generations for relationships" 12402msgstr "Број на врски" 12403 12404#: ../gramps/gui/configure.py:1612 12405#, fuzzy 12406msgid "Base path for relative media paths" 12407msgstr "Преобрази во релативна патека" 12408 12409#: ../gramps/gui/configure.py:1618 12410msgid "Third party addons management" 12411msgstr "" 12412 12413#: ../gramps/gui/configure.py:1627 12414#, fuzzy 12415msgid "Once a month" 12416msgstr "Месец на умирање" 12417 12418#: ../gramps/gui/configure.py:1628 12419msgid "Once a week" 12420msgstr "" 12421 12422#: ../gramps/gui/configure.py:1629 12423msgid "Once a day" 12424msgstr "" 12425 12426#: ../gramps/gui/configure.py:1630 12427msgid "Always" 12428msgstr "" 12429 12430#: ../gramps/gui/configure.py:1635 12431#, fuzzy 12432msgid "Check for addon updates" 12433msgstr "Пребарај Url" 12434 12435#: ../gramps/gui/configure.py:1641 12436msgid "Updated addons only" 12437msgstr "" 12438 12439#: ../gramps/gui/configure.py:1642 12440msgid "New addons only" 12441msgstr "" 12442 12443#: ../gramps/gui/configure.py:1643 12444msgid "New and updated addons" 12445msgstr "" 12446 12447#: ../gramps/gui/configure.py:1653 12448msgid "What to check" 12449msgstr "" 12450 12451#: ../gramps/gui/configure.py:1658 12452#, fuzzy 12453msgid "Where to check" 12454msgstr "Вклучи алтернативни имиња" 12455 12456#: ../gramps/gui/configure.py:1663 12457msgid "Do not ask about previously notified addons" 12458msgstr "" 12459 12460#: ../gramps/gui/configure.py:1668 12461#, fuzzy 12462msgid "Check for updated addons now" 12463msgstr "Пребарај Url" 12464 12465#: ../gramps/gui/configure.py:1680 12466#, fuzzy 12467msgid "Checking Addons Failed" 12468msgstr "Прибирање податоци..." 12469 12470#: ../gramps/gui/configure.py:1681 12471msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." 12472msgstr "" 12473 12474#: ../gramps/gui/configure.py:1694 12475msgid "There are no available addons of this type" 12476msgstr "" 12477 12478#: ../gramps/gui/configure.py:1695 12479#, python-format 12480msgid "Checked for '%s'" 12481msgstr "" 12482 12483#: ../gramps/gui/configure.py:1696 12484#, fuzzy 12485msgid "' and '" 12486msgstr "%s и %s" 12487 12488#. List of translated strings used here 12489#. Dead code for l10n 12490#: ../gramps/gui/configure.py:1701 12491msgid "new" 12492msgstr "" 12493 12494#: ../gramps/gui/configure.py:1701 12495#, fuzzy 12496msgid "update" 12497msgstr "Датум" 12498 12499#: ../gramps/gui/configure.py:1730 12500msgid "Family tree database settings and Backup management" 12501msgstr "" 12502 12503#: ../gramps/gui/configure.py:1736 12504#, fuzzy 12505msgid "Database backend" 12506msgstr "Базата е отворена" 12507 12508#: ../gramps/gui/configure.py:1743 12509msgid "Host" 12510msgstr "" 12511 12512#: ../gramps/gui/configure.py:1748 12513#, fuzzy 12514msgid "Port" 12515msgstr "Портрет" 12516 12517#: ../gramps/gui/configure.py:1756 12518#, fuzzy 12519msgid "Family Tree Database path" 12520msgstr "Моето семејно стебло" 12521 12522#: ../gramps/gui/configure.py:1760 12523#, fuzzy 12524msgid "Automatically load last Family Tree" 12525msgstr "Автоматски вчитувај ја последната база" 12526 12527#: ../gramps/gui/configure.py:1762 12528msgid "" 12529"Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " 12530"used." 12531msgstr "" 12532 12533#: ../gramps/gui/configure.py:1767 12534msgid "Backup path" 12535msgstr "" 12536 12537#: ../gramps/gui/configure.py:1772 12538msgid "Backup on exit" 12539msgstr "" 12540 12541#: ../gramps/gui/configure.py:1774 12542msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." 12543msgstr "" 12544 12545#: ../gramps/gui/configure.py:1780 12546#, fuzzy 12547msgid "Every 15 minutes" 12548msgstr "Сите" 12549 12550#: ../gramps/gui/configure.py:1781 12551#, fuzzy 12552msgid "Every 30 minutes" 12553msgstr "Сите" 12554 12555#: ../gramps/gui/configure.py:1782 12556#, fuzzy 12557msgid "Every hour" 12558msgstr "Секој извор" 12559 12560#: ../gramps/gui/configure.py:1787 12561#, fuzzy 12562msgid "Autobackup" 12563msgstr "Автозаштитна копија..." 12564 12565#: ../gramps/gui/configure.py:1830 12566#, fuzzy 12567msgid "Select media directory" 12568msgstr "Избери медиумски објект" 12569 12570#: ../gramps/gui/configure.py:1833 ../gramps/gui/configure.py:1858 12571#: ../gramps/gui/configure.py:1883 ../gramps/gui/dbloader.py:408 12572#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 12573#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 12574#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 12575#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:417 12576#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:714 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856 12577#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21 12578#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 12579#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 12580#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:42 12581#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 12582#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38 12583#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21 12584#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:39 12585#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:22 12586#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:21 12587#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22 12588#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44 12589#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:21 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:21 12590#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:45 12591#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 12592#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 12593#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21 12594#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:39 12595#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 12596#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 12597#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21 12598#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:21 12599#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25 12600#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246 12601#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:434 12602#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:666 12603#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:21 12604#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:21 12605#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:21 12606#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:21 12607#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:21 12608#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:21 12609#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:21 12610#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:21 12611#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:316 12612#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 12613#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 12614#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 12615#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 12616#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 12617#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 12618#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1789 ../gramps/gui/views/listview.py:1065 12619#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 ../gramps/gui/views/tags.py:682 12620#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 12621#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 12622#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:996 12623#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1292 12624#: ../gramps/plugins/tool/check.py:780 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 12625#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 12626#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 12627#, fuzzy 12628msgid "_Cancel" 12629msgstr "Откажи" 12630 12631#: ../gramps/gui/configure.py:1855 12632#, fuzzy 12633msgid "Select database directory" 12634msgstr "Избери медиумски објект" 12635 12636#: ../gramps/gui/configure.py:1880 ../gramps/gui/viewmanager.py:1786 12637#, fuzzy 12638msgid "Select backup directory" 12639msgstr "Избери медиумски објект" 12640 12641#: ../gramps/gui/configure.py:1947 12642msgid "" 12643"This tab gives you the possibility to use one font which is able to show all " 12644"genealogical symbols\n" 12645"\n" 12646"If you select the \"use symbols\" checkbox, Gramps will use the selected " 12647"font if it exists." 12648msgstr "" 12649 12650#: ../gramps/gui/configure.py:1953 12651msgid "" 12652"This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " 12653"pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." 12654msgstr "" 12655 12656#: ../gramps/gui/configure.py:1960 12657msgid "Use symbols" 12658msgstr "" 12659 12660#: ../gramps/gui/configure.py:1965 12661msgid "" 12662"Be careful, if you click on the \"Try to find\" button, it can take a while " 12663"before you can continue (10 minutes or more). \n" 12664"If you cancel the process, nothing will be changed." 12665msgstr "" 12666 12667#: ../gramps/gui/configure.py:1975 12668msgid "" 12669"You have already run the tool to search for genealogy fonts.\n" 12670"Run it again only if you added fonts on your system." 12671msgstr "" 12672 12673#: ../gramps/gui/configure.py:1980 12674msgid "Try to find" 12675msgstr "" 12676 12677#: ../gramps/gui/configure.py:1991 ../gramps/gui/configure.py:2092 12678msgid "Choose font" 12679msgstr "" 12680 12681#: ../gramps/gui/configure.py:2004 ../gramps/gui/configure.py:2109 12682#, fuzzy 12683msgid "Select default death symbol" 12684msgstr "Избери основно име" 12685 12686#: ../gramps/gui/configure.py:2013 12687#, fuzzy 12688msgid "Genealogical Symbols" 12689msgstr "GRAMPS генеалошки систем" 12690 12691#: ../gramps/gui/configure.py:2022 12692msgid "Cannot look for genealogical fonts" 12693msgstr "" 12694 12695#: ../gramps/gui/configure.py:2023 12696msgid "" 12697"I am not able to select genealogical fonts. Please, install the module " 12698"fontconfig for python 3." 12699msgstr "" 12700 12701#: ../gramps/gui/configure.py:2040 12702msgid "Checking available genealogical fonts" 12703msgstr "" 12704 12705#: ../gramps/gui/configure.py:2044 12706msgid "Looking for all fonts with genealogical symbols." 12707msgstr "" 12708 12709#: ../gramps/gui/configure.py:2117 12710msgid "" 12711"You have no font with genealogical symbols on your system. Gramps will not " 12712"be able to use symbols." 12713msgstr "" 12714 12715#: ../gramps/gui/configure.py:2155 12716msgid "What you will see" 12717msgstr "" 12718 12719#: ../gramps/gui/dbloader.py:120 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 12720msgid "Undo history warning" 12721msgstr "Предупредување за поништување на историјата" 12722 12723#: ../gramps/gui/dbloader.py:121 12724msgid "" 12725"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " 12726"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " 12727"prior to it.\n" 12728"\n" 12729"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " 12730"your database." 12731msgstr "" 12732"Ако продолжете со увозот ќе ја избришете целата историја на оваа сесија. Тоа " 12733"значи дека нема да можете да го повратите увозот, како и сите промени " 12734"направени пред него.\n" 12735"\n" 12736"Ако мислите дека ќе треба да се вратите на состојбата пред увозот, запрете " 12737"овде и направите резервна копија на базата на податоци." 12738 12739#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 12740msgid "_Proceed with import" 12741msgstr "_Продолжи со увоз" 12742 12743#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 ../gramps/gui/plug/tool.py:116 12744msgid "_Stop" 12745msgstr "_Запри" 12746 12747#: ../gramps/gui/dbloader.py:215 ../gramps/gui/dbloader.py:230 12748#: ../gramps/gui/dbloader.py:260 12749#, fuzzy 12750msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" 12751msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете историјата за Врати?" 12752 12753#: ../gramps/gui/dbloader.py:218 ../gramps/gui/dbloader.py:233 12754#: ../gramps/gui/dbloader.py:263 12755msgid "" 12756"I have made a backup,\n" 12757"please upgrade my Family Tree" 12758msgstr "" 12759 12760#: ../gramps/gui/dbloader.py:220 ../gramps/gui/dbloader.py:235 12761#: ../gramps/gui/dbloader.py:250 ../gramps/gui/dbloader.py:265 12762#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 12763#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 12764#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 12765#: ../gramps/gui/viewmanager.py:624 12766msgid "Cancel" 12767msgstr "Откажи" 12768 12769#: ../gramps/gui/dbloader.py:245 12770#, fuzzy 12771msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" 12772msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете историјата за Врати?" 12773 12774#: ../gramps/gui/dbloader.py:248 12775msgid "" 12776"I have made a backup,\n" 12777"please downgrade my Family Tree" 12778msgstr "" 12779 12780#: ../gramps/gui/dbloader.py:316 12781msgid "All files" 12782msgstr "Сите датотеки" 12783 12784#: ../gramps/gui/dbloader.py:364 12785msgid "Automatically detected" 12786msgstr "Автоматски пронајдено" 12787 12788#: ../gramps/gui/dbloader.py:373 12789msgid "Select file _type:" 12790msgstr "Одберете _вид на датотека:" 12791 12792#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 ../gramps/gui/dbloader.py:409 12793msgid "Login" 12794msgstr "" 12795 12796#: ../gramps/gui/dbloader.py:395 12797#, fuzzy 12798msgid "Username: " 12799msgstr "Презиме" 12800 12801#: ../gramps/gui/dbloader.py:400 12802msgid "Password: " 12803msgstr "" 12804 12805#: ../gramps/gui/dbloader.py:432 12806#, fuzzy 12807msgid "Import Family Tree" 12808msgstr "Моето семејно стебло" 12809 12810#: ../gramps/gui/dbloader.py:443 12811#, fuzzy 12812msgid "Import" 12813msgstr "_Увоз " 12814 12815#: ../gramps/gui/dbloader.py:499 12816#, fuzzy, python-format 12817msgid "" 12818"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" 12819"\n" 12820"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and " 12821"others." 12822msgstr "" 12823"Видот на датотека \"%s\" е непознат на GRAMPS.\n" 12824"\n" 12825"Важечките видови се: GRAMPS база на подтоци, GRAMPS XML, GRAMPS пакет и " 12826"GEDCOM." 12827 12828#: ../gramps/gui/dbloader.py:522 ../gramps/gui/dbloader.py:529 12829#, fuzzy 12830msgid "Cannot open file" 12831msgstr "Не може да се отвори базата на податоци." 12832 12833#: ../gramps/gui/dbloader.py:523 12834#, fuzzy 12835msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" 12836msgstr "" 12837"Избраното е директориум, не е датотека.\n" 12838"GRAMPS базата на податоци мора да биде датотека." 12839 12840#: ../gramps/gui/dbloader.py:530 12841msgid "You do not have read access to the selected file." 12842msgstr "Немате дозвола за читање на избраната датотека." 12843 12844#: ../gramps/gui/dbloader.py:540 12845#, fuzzy 12846msgid "Cannot create file" 12847msgstr "Не може да се создаде база на податоци." 12848 12849#: ../gramps/gui/dbloader.py:564 12850#, fuzzy, python-format 12851msgid "Could not import file: %s" 12852msgstr "Не можам да увезам %s" 12853 12854#: ../gramps/gui/dbloader.py:565 12855msgid "" 12856"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " 12857"accurately imported. Please fix the encoding, and import again" 12858msgstr "" 12859 12860#: ../gramps/gui/dbman.py:97 12861#, fuzzy, python-format 12862msgid "%s_-_Manage_Family_Trees" 12863msgstr "_Веб-семејно стебло" 12864 12865#: ../gramps/gui/dbman.py:98 12866#, fuzzy 12867msgid "Family_Trees_manager_window" 12868msgstr "Семејно име:" 12869 12870#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:346 12871msgid "_Archive" 12872msgstr "_Архива" 12873 12874#: ../gramps/gui/dbman.py:112 12875#, fuzzy 12876msgid "_Extract" 12877msgstr "_Извоз" 12878 12879#: ../gramps/gui/dbman.py:119 ../gramps/gui/dbman.py:140 12880#, fuzzy 12881msgid "Database Information" 12882msgstr "Системски информации" 12883 12884#: ../gramps/gui/dbman.py:121 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:120 12885#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38 12886#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 ../gramps/gui/glade/book.glade:482 12887#: ../gramps/gui/glade/book.glade:572 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 12888#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 12889#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 12890#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 12891#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:57 12892#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 12893#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54 12894#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40 12895#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:55 12896#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:38 12897#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:37 12898#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:38 12899#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59 12900#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:40 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:37 12901#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:64 12902#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 12903#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 12904#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 12905#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:55 12906#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 12907#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 12908#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37 12909#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:37 12910#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262 12911#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451 12912#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:682 12913#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:37 12914#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:37 12915#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:37 12916#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:37 12917#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:37 12918#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:36 12919#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:37 12920#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:37 12921#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 12922#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 12923#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 12924#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80 12925#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 12926#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1656 ../gramps/gui/views/tags.py:683 12927#: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 12928#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 12929#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 12930#, fuzzy 12931msgid "_OK" 12932msgstr "Во ред" 12933 12934#: ../gramps/gui/dbman.py:125 12935#, fuzzy 12936msgid "Setting" 12937msgstr "Проценување" 12938 12939#: ../gramps/gui/dbman.py:200 12940#, fuzzy 12941msgid "Family Trees" 12942msgstr "Моето семејно стебло" 12943 12944#: ../gramps/gui/dbman.py:381 12945#, fuzzy 12946msgid "Family Tree name" 12947msgstr "Семејно име:" 12948 12949#: ../gramps/gui/dbman.py:401 12950#, fuzzy 12951msgid "Database Type" 12952msgstr "Базата е отворена" 12953 12954#: ../gramps/gui/dbman.py:508 12955#, fuzzy, python-format 12956msgid "Break the lock on the '%s' database?" 12957msgstr "Проверка во точка на базата на податоци" 12958 12959#: ../gramps/gui/dbman.py:509 12960msgid "" 12961"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " 12962"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " 12963"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " 12964"the database and you break the lock, you may corrupt the database." 12965msgstr "" 12966 12967#: ../gramps/gui/dbman.py:515 12968msgid "Break lock" 12969msgstr "" 12970 12971#: ../gramps/gui/dbman.py:607 12972#, fuzzy 12973msgid "Rename failed" 12974msgstr "Преподреди семејства" 12975 12976#: ../gramps/gui/dbman.py:608 12977#, fuzzy, python-format 12978msgid "" 12979"An attempt to rename a version failed with the following message:\n" 12980"\n" 12981"%s" 12982msgstr "" 12983"Обидот за архивирање податоци е неуспешен со следнава порака:\n" 12984"\n" 12985"%s" 12986 12987#: ../gramps/gui/dbman.py:626 12988#, fuzzy 12989msgid "Could not rename the Family Tree." 12990msgstr "Не може да се создаде директориумот: %s" 12991 12992#: ../gramps/gui/dbman.py:627 12993msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." 12994msgstr "" 12995 12996#: ../gramps/gui/dbman.py:674 12997msgid "Extracting archive..." 12998msgstr "" 12999 13000#: ../gramps/gui/dbman.py:679 13001#, fuzzy 13002msgid "Importing archive..." 13003msgstr "Подредување податоци..." 13004 13005#: ../gramps/gui/dbman.py:695 13006#, fuzzy, python-format 13007msgid "Remove the '%s' Family Tree?" 13008msgstr "Отстрани татко од семејство" 13009 13010#: ../gramps/gui/dbman.py:696 13011msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." 13012msgstr "" 13013 13014#: ../gramps/gui/dbman.py:698 13015#, fuzzy 13016msgid "Remove Family Tree" 13017msgstr "Отстрани семејство" 13018 13019#: ../gramps/gui/dbman.py:703 13020#, python-format 13021msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" 13022msgstr "" 13023 13024#: ../gramps/gui/dbman.py:707 13025msgid "" 13026"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." 13027msgstr "" 13028 13029#: ../gramps/gui/dbman.py:709 13030#, fuzzy 13031msgid "Remove version" 13032msgstr "Отстрани родители" 13033 13034#: ../gramps/gui/dbman.py:764 13035#, fuzzy 13036msgid "Deletion failed" 13037msgstr "Операцијата е неуспешна" 13038 13039#: ../gramps/gui/dbman.py:765 13040#, fuzzy, python-format 13041msgid "" 13042"An attempt to delete a version failed with the following message:\n" 13043"\n" 13044"%s" 13045msgstr "" 13046"Обид за повторно враќање на податоците е неуспешно со следнава порака:\n" 13047"\n" 13048"%s" 13049 13050#: ../gramps/gui/dbman.py:783 13051#, fuzzy, python-format 13052msgid "Convert the '%s' database?" 13053msgstr "Проверка во точка на базата на податоци" 13054 13055#: ../gramps/gui/dbman.py:784 13056#, python-format 13057msgid "" 13058"Do you wish to convert this family tree into a %(database_type)s database?" 13059msgstr "" 13060 13061#: ../gramps/gui/dbman.py:786 13062msgid "Convert" 13063msgstr "" 13064 13065#: ../gramps/gui/dbman.py:796 13066#, fuzzy, python-format 13067msgid "Opening the '%s' database" 13068msgstr "Отвори постоечка база" 13069 13070#: ../gramps/gui/dbman.py:797 13071#, fuzzy 13072msgid "An attempt to convert the database failed. Perhaps it needs updating." 13073msgstr "" 13074"Обидот за архивирање податоци е неуспешен со следнава порака:\n" 13075"\n" 13076"%s" 13077 13078#: ../gramps/gui/dbman.py:808 ../gramps/gui/dbman.py:834 13079#, fuzzy, python-format 13080msgid "Converting the '%s' database" 13081msgstr "Проверка во точка на базата на податоци" 13082 13083#: ../gramps/gui/dbman.py:809 13084msgid "An attempt to export the database failed." 13085msgstr "" 13086 13087#: ../gramps/gui/dbman.py:813 13088#, fuzzy 13089msgid "Converting data..." 13090msgstr "Подредување податоци..." 13091 13092#: ../gramps/gui/dbman.py:818 ../gramps/gui/dbman.py:821 13093#, python-format 13094msgid "(Converted #%d)" 13095msgstr "" 13096 13097#: ../gramps/gui/dbman.py:835 13098msgid "An attempt to import into the database failed." 13099msgstr "" 13100 13101#: ../gramps/gui/dbman.py:892 13102#, fuzzy 13103msgid "Repair Family Tree?" 13104msgstr "Отстрани семејство" 13105 13106#: ../gramps/gui/dbman.py:893 13107#, python-format 13108msgid "" 13109"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " 13110"recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways " 13111"this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the " 13112"Family Tree first.\n" 13113"The Family Tree you have selected is stored in %(dirname)s.\n" 13114"\n" 13115"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " 13116"opened, as the database back-end can recover from some errors " 13117"automatically.\n" 13118"\n" 13119"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the " 13120"last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have " 13121"worked for several hours/days without closing Gramps, then all this " 13122"information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree " 13123"will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too " 13124"much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For " 13125"details, see the webpage\n" 13126"%(gramps_wiki_recover_url)s\n" 13127"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. " 13128"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If " 13129"this is the case, you can disable the repair button by removing the file " 13130"%(recover_file)s in the Family Tree directory." 13131msgstr "" 13132 13133#: ../gramps/gui/dbman.py:924 13134msgid "Proceed, I have taken a backup" 13135msgstr "" 13136 13137#: ../gramps/gui/dbman.py:925 13138#, fuzzy 13139msgid "Stop" 13140msgstr "_Запри" 13141 13142#: ../gramps/gui/dbman.py:944 13143msgid "Rebuilding database from backup files" 13144msgstr "" 13145 13146#: ../gramps/gui/dbman.py:949 13147msgid "Error restoring backup data" 13148msgstr "" 13149 13150#: ../gramps/gui/dbman.py:988 13151#, fuzzy 13152msgid "Could not create Family Tree" 13153msgstr "Не може да се создаде %s" 13154 13155#: ../gramps/gui/dbman.py:1109 13156#, fuzzy 13157msgid "Retrieve failed" 13158msgstr "Повратување:" 13159 13160#: ../gramps/gui/dbman.py:1110 13161#, python-format 13162msgid "" 13163"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" 13164"\n" 13165"%s" 13166msgstr "" 13167"Обид за повторно враќање на податоците е неуспешно со следнава порака:\n" 13168"\n" 13169"%s" 13170 13171#: ../gramps/gui/dbman.py:1149 ../gramps/gui/dbman.py:1175 13172#, fuzzy 13173msgid "Archiving failed" 13174msgstr "Зачувувањето е неуспешно" 13175 13176#: ../gramps/gui/dbman.py:1150 13177#, fuzzy, python-format 13178msgid "" 13179"An attempt to create the archive failed with the following message:\n" 13180"\n" 13181"%s" 13182msgstr "" 13183"Обид за повторно враќање на податоците е неуспешно со следнава порака:\n" 13184"\n" 13185"%s" 13186 13187#: ../gramps/gui/dbman.py:1155 13188#, fuzzy 13189msgid "Creating data to be archived..." 13190msgstr "Проверување во точка на базата на податоци..." 13191 13192#: ../gramps/gui/dbman.py:1164 13193#, fuzzy 13194msgid "Saving archive..." 13195msgstr "Зачувување табели..." 13196 13197#: ../gramps/gui/dbman.py:1176 13198#, python-format 13199msgid "" 13200"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" 13201"\n" 13202"%s" 13203msgstr "" 13204"Обидот за архивирање податоци е неуспешен со следнава порака:\n" 13205"\n" 13206"%s" 13207 13208#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:512 13209#: ../gramps/gui/utils.py:309 13210msgid "Attempt to force closing the dialog" 13211msgstr "Обид за присилно затворање на дијалогот" 13212 13213#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:513 13214msgid "" 13215"Please do not force closing this important dialog.\n" 13216"Instead select one of the available options" 13217msgstr "" 13218"Немојте присилно да го затворате овој важен дијалог.\n" 13219"Наместо тоа, одберете некоја од расположливите опции" 13220 13221#: ../gramps/gui/displaystate.py:279 13222#, fuzzy 13223msgid "Cannot load database" 13224msgstr "Не може да се отвори базата на податоци." 13225 13226#: ../gramps/gui/displaystate.py:397 13227#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173 13228msgid "No active person" 13229msgstr "Нема активно лице" 13230 13231#: ../gramps/gui/displaystate.py:398 13232#, fuzzy 13233msgid "No active family" 13234msgstr "Не може да се зачува семејство" 13235 13236#: ../gramps/gui/displaystate.py:399 13237#, fuzzy 13238msgid "No active event" 13239msgstr "Нема активно лице" 13240 13241#: ../gramps/gui/displaystate.py:400 13242#, fuzzy 13243msgid "No active place" 13244msgstr "Нема активно лице" 13245 13246#: ../gramps/gui/displaystate.py:401 13247#, fuzzy 13248msgid "No active source" 13249msgstr "Нема активно лице" 13250 13251#: ../gramps/gui/displaystate.py:402 13252#, fuzzy 13253msgid "No active citation" 13254msgstr "Нема активно лице" 13255 13256#: ../gramps/gui/displaystate.py:403 13257#, fuzzy 13258msgid "No active repository" 13259msgstr "Не може да се зачува репозиториум" 13260 13261#: ../gramps/gui/displaystate.py:404 13262#, fuzzy 13263msgid "No active media" 13264msgstr "Нема активно лице" 13265 13266#: ../gramps/gui/displaystate.py:405 13267#, fuzzy 13268msgid "No active note" 13269msgstr "Нема активно лице" 13270 13271#: ../gramps/gui/displaystate.py:644 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:200 13272#, fuzzy 13273msgid "No active object" 13274msgstr "Нема активно лице" 13275 13276#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:70 13277#, fuzzy 13278msgid "manual|Select_a_media_selector" 13279msgstr "Обедини места" 13280 13281#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:104 13282msgid "Select a media object" 13283msgstr "Избери медиумски објект" 13284 13285#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:148 13286msgid "Select media object" 13287msgstr "Избери медиумски објект" 13288 13289#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:158 13290#, fuzzy 13291msgid "Import failed" 13292msgstr "Неуспешен извоз" 13293 13294#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:159 13295msgid "The filename supplied could not be found." 13296msgstr "Не може да се најде добиеното име на датотеката." 13297 13298#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:169 13299#, python-format 13300msgid "Cannot import %s" 13301msgstr "Не може да се увезе %s" 13302 13303#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:170 13304#, python-format 13305msgid "" 13306"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " 13307"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" 13308msgstr "" 13309 13310#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:238 13311#, python-format 13312msgid "Cannot display %s" 13313msgstr "Не може да се прикаже %s" 13314 13315#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:239 13316#, fuzzy 13317msgid "" 13318"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " 13319"corrupt file." 13320msgstr "" 13321"GRAMPS не може да ја прикаже датотеката со сликата. Ова може да се должи на " 13322"оштетување на датотеката." 13323 13324#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61 13325#, fuzzy 13326msgid "Create and add a new address" 13327msgstr "Создади и додади нов извор" 13328 13329#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62 13330#, fuzzy 13331msgid "Remove the existing address" 13332msgstr "Отстрани постоечки извор" 13333 13334#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63 13335#, fuzzy 13336msgid "Edit the selected address" 13337msgstr "Уреди го избраното правило" 13338 13339#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64 13340#, fuzzy 13341msgid "Move the selected address upwards" 13342msgstr "Отстрани го одбраното лице" 13343 13344#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65 13345#, fuzzy 13346msgid "Move the selected address downwards" 13347msgstr "Отстрани го одбраното лице" 13348 13349#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:82 13350#, fuzzy 13351msgid "_Addresses" 13352msgstr "Адреси" 13353 13354#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 13355#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:53 13356#, fuzzy 13357msgid "Create and add a new attribute" 13358msgstr "Создади и додади нов извор" 13359 13360#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 13361#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:54 13362#, fuzzy 13363msgid "Remove the existing attribute" 13364msgstr "Отстрани постоечки извор" 13365 13366#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 13367#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:55 13368#, fuzzy 13369msgid "Edit the selected attribute" 13370msgstr "Уреди го избраното правило" 13371 13372#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 13373#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:56 13374#, fuzzy 13375msgid "Move the selected attribute upwards" 13376msgstr "Клонирај го избраниот филтер" 13377 13378#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 13379#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:57 13380#, fuzzy 13381msgid "Move the selected attribute downwards" 13382msgstr "Клонирај го избраниот филтер" 13383 13384#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:75 13385#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:76 13386#, fuzzy 13387msgid "_Attributes" 13388msgstr "Својства" 13389 13390#. Add column with object gramps_id 13391#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 13392#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 13393#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 13394#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 13395#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 13396#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 13397#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 13398#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:992 13399#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 13400#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 13401#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 13402#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 13403#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 13404#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100 13405#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 13406#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107 13407#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 13408#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 13409#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 13410#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 13411#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1355 13412#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:72 13413#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 13414#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:66 13415#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:72 13416#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:78 13417#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:91 13418#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:68 13419#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:67 13420#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:68 13421#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 13422#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:343 13423#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 13424#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 13425#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 13426#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 13427#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 13428#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 13429#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:199 13430#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:575 13431#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 13432#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 13433#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:79 13434#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 13435#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 13436#: ../gramps/plugins/view/relview.py:731 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 13437#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 13438msgid "ID" 13439msgstr "ИД" 13440 13441#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:67 13442#, fuzzy 13443msgid "_References" 13444msgstr "Упатувања" 13445 13446#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:107 13447msgid "Edit reference" 13448msgstr "Уреди упатување" 13449 13450#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:50 13451#, fuzzy, python-format 13452msgid "%(part1)s - %(part2)s" 13453msgstr "%(date)s во %(place)s" 13454 13455#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 13456#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 13457#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 13458#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 13459#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 13460#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 13461#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 13462#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:72 13463#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:422 ../gramps/gui/glade/rule.glade:429 13464#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1864 13465#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1871 13466#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 13467msgid "Add" 13468msgstr "Додади" 13469 13470#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 13471#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 13472#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 13473#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 13474#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 13475#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:85 13476#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 13477#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 13478#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:490 ../gramps/gui/glade/rule.glade:497 13479#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1928 13480#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1935 13481msgid "Remove" 13482msgstr "Отстрани" 13483 13484#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 13485#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 13486#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130 13487#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 13488msgid "Share" 13489msgstr "Сподели" 13490 13491#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 13492msgid "Jump To" 13493msgstr "" 13494 13495#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 13496msgid "Move Up" 13497msgstr "" 13498 13499#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75 13500msgid "Move Down" 13501msgstr "" 13502 13503#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:76 13504#, fuzzy 13505msgid "Move Left" 13506msgstr "_Лево" 13507 13508#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:77 13509#, fuzzy 13510msgid "Move right" 13511msgstr "Авторски права" 13512 13513#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:69 13514#, fuzzy 13515msgid "Create and add a new citation and new source" 13516msgstr "Создади и додади нов извор" 13517 13518#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:70 13519#, fuzzy 13520msgid "Remove the existing citation" 13521msgstr "Отстрани постоечки извор" 13522 13523#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71 13524#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127 13525#, fuzzy 13526msgid "Edit the selected citation" 13527msgstr "Уреди го одбраното лице" 13528 13529#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 13530#, fuzzy 13531msgid "Add an existing citation or source" 13532msgstr "Додади постоечки извор" 13533 13534#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73 13535#, fuzzy 13536msgid "Move the selected citation upwards" 13537msgstr "Отстрани го одбраното лице" 13538 13539#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74 13540#, fuzzy 13541msgid "Move the selected citation downwards" 13542msgstr "Отстрани го одбраното лице" 13543 13544#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:91 13545#, fuzzy 13546msgid "_Source Citations" 13547msgstr "Поврзувањa" 13548 13549#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:171 13550#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 13551#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:256 13552#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:277 13553#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 13554#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:334 13555#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:590 13556#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:633 13557#, fuzzy 13558msgid "Cannot share this reference" 13559msgstr "Не може да се уредува ова упатување" 13560 13561#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:192 13562#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:641 13563#, fuzzy 13564msgid "" 13565"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " 13566"object is already being edited, or another citation associated with the same " 13567"source is being edited.\n" 13568"\n" 13569"To edit this citation, you need to close the object." 13570msgstr "" 13571"Ова упатување на извор моментно не може да се уредува. Или се уредува " 13572"поврзаниот настан или друго упатување што се врзува на ист извор, како и " 13573"оваа.\n" 13574"\n" 13575"За да го уредите ова упатување на извор, потребно е да го затворите изворот." 13576 13577#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 13578#, fuzzy 13579msgid "Add a new family event" 13580msgstr "Додади ново семејство" 13581 13582#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65 13583#, fuzzy 13584msgid "Remove the selected family event" 13585msgstr "Отстрани го одбраниот настан" 13586 13587#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66 13588#, fuzzy 13589msgid "Edit the selected family event or edit person" 13590msgstr "Уреди го одбраното семејство" 13591 13592#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 13593#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 13594msgid "Share an existing event" 13595msgstr "Сподели постоечки настан" 13596 13597#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:68 13598#, fuzzy 13599msgid "Move the selected event upwards" 13600msgstr "Отстрани го одбраниот настан" 13601 13602#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:69 13603#, fuzzy 13604msgid "Move the selected event downwards" 13605msgstr "Отстрани го одбраниот настан" 13606 13607#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 13608#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:94 13609msgid "Role" 13610msgstr "Улога" 13611 13612#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:98 13613#, fuzzy 13614msgid "_Events" 13615msgstr "Настани" 13616 13617#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247 13618#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:348 13619msgid "" 13620"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " 13621"event is already being edited or another event reference that is associated " 13622"with the same event is being edited.\n" 13623"\n" 13624"To edit this event reference, you need to close the event." 13625msgstr "" 13626"Ова упатување на настан моментно не може да се уредува. Или се уредува " 13627"поврзаниот настан или друго упатување на настан поврзан со истиот се " 13628"уредува.\n" 13629"\n" 13630"За да ја уредите ова упатување, потребно е да го затворите настанот." 13631 13632#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:281 13633#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:347 13634#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:355 13635#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 13636#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1095 13637#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1816 13638msgid "Cannot edit this reference" 13639msgstr "Не може да се уредува ова упатување" 13640 13641#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:324 13642#, fuzzy 13643msgid "Cannot change Person" 13644msgstr "Не може да се зачува лице" 13645 13646#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:325 13647msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" 13648msgstr "" 13649 13650#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:71 13651#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 13652#, python-format 13653msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" 13654msgstr "" 13655 13656#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:84 13657#, fuzzy 13658msgid "_Gallery" 13659msgstr "Галерија" 13660 13661#. Translators: _View means "to look at this" 13662#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142 13663msgid "verb:look at this|_View" 13664msgstr "" 13665 13666#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 13667#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 13668msgid "Open Containing _Folder" 13669msgstr "" 13670 13671#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 13672#, fuzzy 13673msgid "_Make Active Media" 13674msgstr "Нема активно лице" 13675 13676#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:259 13677#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:960 13678#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 13679msgid "Non existing media found in the Gallery" 13680msgstr "" 13681 13682#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:309 13683#, fuzzy 13684msgid "" 13685"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " 13686"media object is already being edited or another media reference that is " 13687"associated with the same media object is being edited.\n" 13688"\n" 13689"To edit this media reference, you need to close the media object." 13690msgstr "" 13691"Ова упатување на настан моментно не може да се уредува. Или се уредува " 13692"поврзаниот настан или друго упатување на настан поврзан со истиот се " 13693"уредува.\n" 13694"\n" 13695"За да ја уредите ова упатување, потребно е да го затворите настанот." 13696 13697#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:578 13698#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:192 13699msgid "Drag Media Object" 13700msgstr "Повлечи го медиумскиот објект" 13701 13702#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51 13703#, fuzzy 13704msgid "Create and add a new LDS ordinance" 13705msgstr "Создади и додади нов извор" 13706 13707#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52 13708#, fuzzy 13709msgid "Remove the existing LDS ordinance" 13710msgstr "Отстрани постоечки извор" 13711 13712#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53 13713#, fuzzy 13714msgid "Edit the selected LDS ordinance" 13715msgstr "Уреди го избраниот извор" 13716 13717#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54 13718#, fuzzy 13719msgid "Move the selected LDS ordinance upwards" 13720msgstr "Отстрани го одбраното лице" 13721 13722#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55 13723msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" 13724msgstr "" 13725 13726#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:71 13727#, fuzzy 13728msgid "_LDS" 13729msgstr "LDS" 13730 13731#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:65 13732#, fuzzy 13733msgid "Alternate _Locations" 13734msgstr "Помошни локации" 13735 13736#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63 13737#, fuzzy 13738msgid "Create and add a new name" 13739msgstr "Создади и додади нов извор" 13740 13741#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64 13742#, fuzzy 13743msgid "Remove the existing name" 13744msgstr "Отстрани постоечки извор" 13745 13746#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65 13747#, fuzzy 13748msgid "Edit the selected name" 13749msgstr "Уреди го избраното место" 13750 13751#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:66 13752#, fuzzy 13753msgid "Move the selected name upwards" 13754msgstr "Отстрани го одбраното лице" 13755 13756#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:67 13757#, fuzzy 13758msgid "Move the selected name downwards" 13759msgstr "Отстрани го одбраното лице" 13760 13761#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 13762#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 13763#, fuzzy 13764msgid "Group As" 13765msgstr "Г_рупирај како:" 13766 13767#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:79 13768#, fuzzy 13769msgid "Notes Preview" 13770msgstr "Преглед" 13771 13772#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:90 13773#, fuzzy 13774msgid "_Names" 13775msgstr "Имиња" 13776 13777#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:125 13778msgid "Set as default name" 13779msgstr "Избери основно име" 13780 13781#. ------------------------------------------------------------------------- 13782#. 13783#. NameModel 13784#. 13785#. ------------------------------------------------------------------------- 13786#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 13787#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1022 13788#: ../gramps/gui/views/tags.py:532 13789#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 13790msgid "Yes" 13791msgstr "" 13792 13793#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 13794#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1257 ../gramps/gui/viewmanager.py:1022 13795#: ../gramps/gui/views/tags.py:533 13796#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 13797#, fuzzy 13798msgid "No" 13799msgstr "Ниедно" 13800 13801#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:62 13802#, fuzzy 13803msgid "Preferred name" 13804msgstr "<b>Претпочитано име</b>" 13805 13806#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:64 13807#, fuzzy 13808msgid "Alternative names" 13809msgstr "Наизменични имиња" 13810 13811#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66 13812#, fuzzy 13813msgid "Create and add a new note" 13814msgstr "Создади и додади нов извор" 13815 13816#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67 13817#, fuzzy 13818msgid "Remove the existing note" 13819msgstr "Отстрани постоечки извор" 13820 13821#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 13822#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:94 13823#, fuzzy 13824msgid "Edit the selected note" 13825msgstr "Уреди го избраниот настан" 13826 13827#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69 13828#, fuzzy 13829msgid "Add an existing note" 13830msgstr "Додади постоечки извор" 13831 13832#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70 13833#, fuzzy 13834msgid "Move the selected note upwards" 13835msgstr "Отстрани го одбраното лице" 13836 13837#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:71 13838#, fuzzy 13839msgid "Move the selected note downwards" 13840msgstr "Отстрани го одбраното лице" 13841 13842#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 13843#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:136 13844#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 13845#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 13846#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:503 13847#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:71 13848#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 13849msgid "Preview" 13850msgstr "Преглед" 13851 13852#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:88 13853#, fuzzy 13854msgid "_Notes" 13855msgstr "Забелешки" 13856 13857#. add personal column 13858#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 13859#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1696 13860#, fuzzy 13861msgid "Personal" 13862msgstr "Лице" 13863 13864#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53 13865#, fuzzy 13866msgid "<Unknown>" 13867msgstr "Непознато" 13868 13869#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 13870#, fuzzy 13871msgid "Add a new personal event" 13872msgstr "Додади ново лице" 13873 13874#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 13875#, fuzzy 13876msgid "Remove the selected personal event" 13877msgstr "Отстрани го одбраниот настан" 13878 13879#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 13880#, fuzzy 13881msgid "Edit the selected personal event or edit family" 13882msgstr "Уреди го одбраното семејство" 13883 13884#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 13885#, fuzzy 13886msgid "Move the selected event upwards or change family order" 13887msgstr "Отстрани го одбраниот настан" 13888 13889#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61 13890#, fuzzy 13891msgid "Move the selected event downwards or change family order" 13892msgstr "Отстрани го одбраниот настан" 13893 13894#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:134 13895#, fuzzy 13896msgid "Cannot change Family" 13897msgstr "Не може да се зачува семејство" 13898 13899#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:135 13900#, fuzzy 13901msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" 13902msgstr "Потомци на семејство на <person>" 13903 13904#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 13905#, fuzzy 13906msgid "Create and add a new association" 13907msgstr "Создади и додади нов извор" 13908 13909#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57 13910#, fuzzy 13911msgid "Remove the existing association" 13912msgstr "Отстрани постоечки извор" 13913 13914#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:58 13915#, fuzzy 13916msgid "Edit the selected association" 13917msgstr "Уреди го одбраното лице" 13918 13919#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:59 13920#, fuzzy 13921msgid "Move the selected association upwards" 13922msgstr "Отстрани го одбраното лице" 13923 13924#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:60 13925#, fuzzy 13926msgid "Move the selected association downwards" 13927msgstr "Отстрани го одбраното лице" 13928 13929#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:76 13930#, fuzzy 13931msgid "_Associations" 13932msgstr "Поврзувањa" 13933 13934# Ние имаме и кум за венчавка, а на времето имало и кум за прв потстриг 13935#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:138 13936#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1469 13937msgid "Godfather" 13938msgstr "Кум на крштевање" 13939 13940#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:53 13941#, fuzzy 13942msgid "Create and add a new place name" 13943msgstr "Создади и додади нов извор" 13944 13945#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:54 13946#, fuzzy 13947msgid "Remove the existing place name" 13948msgstr "Отстрани постоечки извор" 13949 13950#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:55 13951#, fuzzy 13952msgid "Edit the selected place name" 13953msgstr "Уреди го избраното место" 13954 13955#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:56 13956#, fuzzy 13957msgid "Move the selected place name upwards" 13958msgstr "Отстрани го одбраното лице" 13959 13960#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:57 13961#, fuzzy 13962msgid "Move the selected place name downwards" 13963msgstr "Отстрани го одбраното лице" 13964 13965#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 13966#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:146 13967#, fuzzy 13968msgid "Alternative Names" 13969msgstr "Наизменични имиња" 13970 13971#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:72 13972#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:111 13973#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1302 13974#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2646 13975#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2664 13976msgid "Enclosed By" 13977msgstr "" 13978 13979#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:189 13980msgid "Place cycle detected" 13981msgstr "" 13982 13983#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:190 13984msgid "The place you are adding is already enclosed by this place" 13985msgstr "" 13986 13987#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 13988msgid "Create and add a new repository" 13989msgstr "Создади и додади нов репозиториум" 13990 13991#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56 13992msgid "Remove the existing repository" 13993msgstr "Отстрани постоечки репозиториум" 13994 13995#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 13996#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:113 13997msgid "Edit the selected repository" 13998msgstr "Уреди избран репозиториум" 13999 14000#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58 14001msgid "Add an existing repository" 14002msgstr "Додади постоечки репозиториум" 14003 14004#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59 14005#, fuzzy 14006msgid "Move the selected repository upwards" 14007msgstr "Избриши го избраниот репозиториум" 14008 14009#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60 14010#, fuzzy 14011msgid "Move the selected repository downwards" 14012msgstr "Избриши го избраниот репозиториум" 14013 14014#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:76 14015#, fuzzy 14016msgid "_Repositories" 14017msgstr "Репозиториуми" 14018 14019#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 14020msgid "" 14021"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " 14022"associated repository is already being edited or another repository " 14023"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" 14024"\n" 14025"To edit this repository reference, you need to close the repository." 14026msgstr "" 14027"Ова упатување на репозиториум моментно не може да се уредува. Или се уредува " 14028"поврзаниот репозиториум или друго упатување што се врзува на ист " 14029"репозиториум, како и оваа.\n" 14030"\n" 14031"За да го уредите ова упатување на репозиториум, потребно е да го затворите " 14032"репозиториумот." 14033 14034#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 14035#, fuzzy 14036msgid "Create and add a new surname" 14037msgstr "Создади и додади нов извор" 14038 14039#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 14040#, fuzzy 14041msgid "Remove the selected surname" 14042msgstr "Отстрани го одбраниот настан" 14043 14044#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69 14045#, fuzzy 14046msgid "Edit the selected surname" 14047msgstr "Уреди го избраното место" 14048 14049#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:70 14050#, fuzzy 14051msgid "Move the selected surname upwards" 14052msgstr "Отстрани го одбраното лице" 14053 14054#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:71 14055#, fuzzy 14056msgid "Move the selected surname downwards" 14057msgstr "Отстрани го одбраното лице" 14058 14059#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 14060#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 14061#, fuzzy 14062msgid "Origin" 14063msgstr "Потекнувачко време" 14064 14065#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:85 14066#, fuzzy 14067msgid "Multiple Surnames" 14068msgstr "Повеќекратни родители" 14069 14070#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:92 14071#, fuzzy 14072msgid "Family Surnames" 14073msgstr "Семејно име:" 14074 14075#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54 14076#, fuzzy 14077msgid "Create and add a new web address" 14078msgstr "Создади и додади нов извор" 14079 14080#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55 14081#, fuzzy 14082msgid "Remove the existing web address" 14083msgstr "Отстрани постоечки извор" 14084 14085#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56 14086#, fuzzy 14087msgid "Edit the selected web address" 14088msgstr "Уреди го одбраното лице" 14089 14090#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57 14091#, fuzzy 14092msgid "Move the selected web address upwards" 14093msgstr "Отстрани го одбраното лице" 14094 14095#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58 14096#, fuzzy 14097msgid "Move the selected web address downwards" 14098msgstr "Отстрани го одбраното лице" 14099 14100#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:59 14101#, fuzzy 14102msgid "Jump to the selected web address" 14103msgstr "Отстрани го одбраното лице" 14104 14105#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:73 14106#, fuzzy 14107msgid "_Internet" 14108msgstr "Интернет" 14109 14110#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 14111#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:200 14112#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 14113#, fuzzy 14114msgid "_Jump to" 14115msgstr "Оди на татко" 14116 14117#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:65 14118#, fuzzy 14119msgid "manual|Address_Editor_dialog" 14120msgstr "Уредувач на адреси" 14121 14122#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:92 14123#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 14124msgid "Address Editor" 14125msgstr "Уредувач на адреси" 14126 14127#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:62 14128#, fuzzy 14129msgid "manual|Attribute_Editor_dialog" 14130msgstr "Уредувач на особини" 14131 14132#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:94 14133#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:137 14134msgid "Attribute Editor" 14135msgstr "Уредувач на особини" 14136 14137#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:130 14138#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:134 14139msgid "New Attribute" 14140msgstr "Нова особина" 14141 14142#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:149 14143msgid "Cannot save attribute" 14144msgstr "Не може да се зачува особината" 14145 14146#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:150 14147msgid "The attribute type cannot be empty" 14148msgstr "видот на особината не може да биде празен" 14149 14150#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:66 14151#, fuzzy 14152msgid "manual|Child_Reference_Editor" 14153msgstr "Уредувач на упатувања на деца" 14154 14155#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 14156#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:190 14157msgid "Child Reference Editor" 14158msgstr "Уредувач на упатувања на деца" 14159 14160#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:69 14161#, fuzzy 14162msgid "manual|New_Citation_dialog" 14163msgstr "Обедини извори" 14164 14165#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:128 14166#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:134 14167#, fuzzy 14168msgid "New Citation" 14169msgstr "Ориентација" 14170 14171#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:299 14172#, fuzzy 14173msgid "Edit Citation" 14174msgstr "Ориентација" 14175 14176#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:307 14177#, fuzzy 14178msgid "No source selected" 14179msgstr "Ниту едно правило не е избрано" 14180 14181#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:308 14182msgid "" 14183"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, " 14184"newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To " 14185"create a citation, first select the required source, and then record the " 14186"location of the information referenced within the source in the 'Volume/" 14187"Page' field." 14188msgstr "" 14189 14190#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:322 14191#, fuzzy 14192msgid "Cannot save citation. ID already exists." 14193msgstr "Не може да се зачува лице" 14194 14195#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:323 14196#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:251 14197#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:300 14198#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:845 14199#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:324 14200#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:288 14201#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 14202#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 14203#, fuzzy, python-format 14204msgid "" 14205"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " 14206"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " 14207"leave blank to get the next available ID value." 14208msgstr "" 14209"Се обидовте да смените GRAMPS ИД во вредност %(grampsid)s. Оваа вредност " 14210"веќе се користи од %(person)s." 14211 14212#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:333 14213#, fuzzy, python-format 14214msgid "Add Citation (%s)" 14215msgstr "Избриши место (%s)" 14216 14217#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:338 14218#, fuzzy, python-format 14219msgid "Edit Citation (%s)" 14220msgstr "Ориентација" 14221 14222#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:376 14223#, fuzzy, python-format 14224msgid "Delete Citation (%s)" 14225msgstr "Избриши место (%s)" 14226 14227#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:76 ../gramps/gui/editors/editdate.py:85 14228msgid "Regular" 14229msgstr "Обично" 14230 14231#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:77 14232msgid "Before" 14233msgstr "Пред" 14234 14235#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 14236msgid "After" 14237msgstr "По" 14238 14239#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 14240msgid "About" 14241msgstr "За" 14242 14243#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 14244msgid "Range" 14245msgstr "Опсег" 14246 14247#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 14248msgid "Span" 14249msgstr "Протегање" 14250 14251#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 14252msgid "Text only" 14253msgstr "Само текст" 14254 14255#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:86 14256msgid "Estimated" 14257msgstr "Проценето" 14258 14259#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 14260msgid "Calculated" 14261msgstr "Пресметано" 14262 14263#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99 14264#, fuzzy 14265msgid "manual|Editing_dates" 14266msgstr "Обедини извори" 14267 14268#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:279 14269msgid "Date selection" 14270msgstr "Избор на датум" 14271 14272#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:269 14273#, python-brace-format 14274msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" 14275msgstr "" 14276 14277#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:64 14278#, fuzzy 14279msgid "manual|New_Event_dialog" 14280msgstr "Обедини места" 14281 14282#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98 14283#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:264 14284#, python-format 14285msgid "Event: %s" 14286msgstr "Настан: %s" 14287 14288#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:100 14289#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:266 14290msgid "New Event" 14291msgstr "Нов настан" 14292 14293#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:230 14294#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:619 14295#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:396 14296#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:430 14297#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:808 14298#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:482 14299#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:686 14300#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:503 14301#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:524 14302#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:565 14303msgid "Edit Event" 14304msgstr "Уреди настан" 14305 14306#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:239 14307#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:263 14308msgid "Cannot save event" 14309msgstr "Не може да се зачува настанот" 14310 14311#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:240 14312msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." 14313msgstr "" 14314"Нема податоци за овој настан. Внесете податоци или откажете го настанот." 14315 14316#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:250 14317#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:277 14318#, fuzzy 14319msgid "Cannot save event. ID already exists." 14320msgstr "Не може да се зачува настанот" 14321 14322#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:264 14323msgid "The event type cannot be empty" 14324msgstr "Видот на настанот не може да биде празен" 14325 14326#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:270 14327#, fuzzy, python-format 14328msgid "Add Event (%s)" 14329msgstr "Додади настан" 14330 14331#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:275 14332#, fuzzy, python-format 14333msgid "Edit Event (%s)" 14334msgstr "Уреди настан" 14335 14336#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:338 14337#, python-format 14338msgid "Delete Event (%s)" 14339msgstr "Избриши настан (%s)" 14340 14341#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:57 14342#, fuzzy 14343msgid "manual|Event_Reference_Editor_dialog" 14344msgstr "Уредувач на упатувања на настани" 14345 14346#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:76 14347#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:267 14348msgid "Event Reference Editor" 14349msgstr "Уредувач на упатувања на настани" 14350 14351#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:95 14352#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:115 14353#: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 14354#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:77 14355#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:77 14356#, fuzzy 14357msgid "_General" 14358msgstr "Општо" 14359 14360#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:272 14361msgid "Modify Event" 14362msgstr "Смени настан" 14363 14364#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:277 14365msgid "Add Event" 14366msgstr "Додади настан" 14367 14368#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:92 14369msgid "manual|Family_Editor_dialog" 14370msgstr "" 14371 14372#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 14373msgid "Create a new person and add the child to the family" 14374msgstr "Создади ново лице и додади дете во семејството" 14375 14376#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 14377msgid "Remove the child from the family" 14378msgstr "Отстрани дете од семејството" 14379 14380#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 14381#, fuzzy 14382msgid "Edit the child reference" 14383msgstr "Уреди упатување" 14384 14385#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 14386msgid "Add an existing person as a child of the family" 14387msgstr "Додади постоечко лице како дете во семејство" 14388 14389#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:117 14390#, fuzzy 14391msgid "Move the child up in the children list" 14392msgstr "Стилот употребен за списокот со деца." 14393 14394#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:118 14395#, fuzzy 14396msgid "Move the child down in the children list" 14397msgstr "Стилот употребен за списокот со деца." 14398 14399#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 14400msgid "#" 14401msgstr "#" 14402 14403#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 14404msgid "Paternal" 14405msgstr "По татко" 14406 14407#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 14408msgid "Maternal" 14409msgstr "По мајка" 14410 14411#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 14412#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 14413#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:94 14414#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:193 14415#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 14416#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 14417#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 14418#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 14419#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 14420#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298 14421#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 14422#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 14423#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 14424#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 14425#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 14426#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 14427#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 14428#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:398 14429msgid "Birth Date" 14430msgstr "Датум на раѓање" 14431 14432#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 14433#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95 14434#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:96 14435#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:195 14436#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 14437#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 14438#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 14439#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:399 14440msgid "Death Date" 14441msgstr "Датум на умирање" 14442 14443#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:131 14444#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:94 14445#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 14446msgid "Birth Place" 14447msgstr "Место на раѓање" 14448 14449#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:132 14450#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:96 14451#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 14452msgid "Death Place" 14453msgstr "Место на умирање" 14454 14455#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:145 14456#, fuzzy 14457msgid "Chil_dren" 14458msgstr "Деца" 14459 14460#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:194 14461msgid "Edit child" 14462msgstr "Уреди дете" 14463 14464#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:196 14465#, fuzzy 14466msgid "Add an existing child" 14467msgstr "Детето не постои" 14468 14469#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:197 14470msgid "Edit relationship" 14471msgstr "Уреди врска" 14472 14473#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:267 14474#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:282 14475#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 14476#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1752 14477msgid "Select Child" 14478msgstr "Одбери дете" 14479 14480#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:417 14481msgid "Adding parents to a person" 14482msgstr "Додавање родители на лице" 14483 14484#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:418 14485msgid "" 14486"It is possible to accidentally create multiple families with the same " 14487"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " 14488"available when you create a new family. The remaining fields will become " 14489"available after you attempt to select a parent." 14490msgstr "" 14491"Можно е случајно да се создадат повеќекратни семејства со исти родители. За " 14492"да се одбегне овој проблем, кога се создава ново семејство активни се само " 14493"копчињата за избор на родители. Останатите полиња ќе се акттивираат само " 14494"откако ќе се одберат родителите." 14495 14496#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:523 14497#, fuzzy 14498msgid "Family has changed" 14499msgstr "Последна промена" 14500 14501#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:524 14502#, python-format 14503msgid "" 14504"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " 14505"due to a change in one of the main views, for example a source used here is " 14506"deleted in the source view.\n" 14507"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been " 14508"updated. Some edits you have made may have been lost." 14509msgstr "" 14510 14511#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:529 14512#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 14513#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:387 14514#, fuzzy 14515msgid "family" 14516msgstr "Семејство" 14517 14518#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:560 14519#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:563 14520msgid "New Family" 14521msgstr "Ново семејство" 14522 14523#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:567 14524#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1184 14525#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:474 14526msgid "Edit Family" 14527msgstr "Уреди семејство" 14528 14529#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:598 14530msgid "Select a person as the mother" 14531msgstr "Избери лице како мајка" 14532 14533#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:599 14534msgid "Add a new person as the mother" 14535msgstr "Додади ново лице како мајка" 14536 14537#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:600 14538msgid "Remove the person as the mother" 14539msgstr "Отстрани го лицето како мајка" 14540 14541#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:613 14542msgid "Select a person as the father" 14543msgstr "Избери лице како татко" 14544 14545#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:614 14546msgid "Add a new person as the father" 14547msgstr "Додади ново лице како татко" 14548 14549#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:615 14550msgid "Remove the person as the father" 14551msgstr "Отстрани го лицето како татко" 14552 14553#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:884 14554#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:65 14555msgid "Select Mother" 14556msgstr "Избери мајка" 14557 14558#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:929 14559#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:63 14560msgid "Select Father" 14561msgstr "Избери татко" 14562 14563#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:953 14564msgid "Duplicate Family" 14565msgstr "Удвои семејство" 14566 14567#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:954 14568msgid "" 14569"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " 14570"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " 14571"editing of this window, and select the existing family" 14572msgstr "" 14573"Семејство со овие родители веќе постои во базата. Ако зачувате, ќе направите " 14574"удвоено семејство. Се препорачува да го откажете уредувањето на овој " 14575"прозорец и да изберете постоечко семејство." 14576 14577#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1004 14578#, python-format 14579msgid "Edit %s" 14580msgstr "Уреди %s" 14581 14582#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1113 14583msgid "A father cannot be his own child" 14584msgstr "Таткото не може да биде дете сам на себе" 14585 14586#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1114 14587#, python-format 14588msgid "%s is listed as both the father and child of the family." 14589msgstr "%s истовремено е наведен како татко и како дете во семејството." 14590 14591#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1124 14592msgid "A mother cannot be her own child" 14593msgstr "Мајката не може да биде дете самата на себе." 14594 14595#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1125 14596#, python-format 14597msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." 14598msgstr "%s истовремено е наведена како мајка и како дете во семејството." 14599 14600#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1133 14601msgid "Cannot save family" 14602msgstr "Не може да се зачува семејство" 14603 14604#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1134 14605msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." 14606msgstr "" 14607"Не постојат податоци за ова семејство. Внесете податоци или откажете го " 14608"уредувањето." 14609 14610#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1142 14611#, fuzzy 14612msgid "Cannot save family. ID already exists." 14613msgstr "Не може да се зачува семејство" 14614 14615#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1143 14616#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 14617#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:295 14618#, fuzzy, python-format 14619msgid "" 14620"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " 14621"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the " 14622"next available ID value." 14623msgstr "" 14624"Се обидовте да смените GRAMPS ИД во вредност %(grampsid)s. Оваа вредност " 14625"веќе се користи од %(person)s." 14626 14627#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1158 14628msgid "Add Family" 14629msgstr "Додади семејство" 14630 14631#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:67 14632#, fuzzy 14633msgid "manual|LDS_Ordinance_Editor" 14634msgstr "Уредувач на обреди од LDS" 14635 14636#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:158 14637#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:315 14638#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:352 14639#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:443 14640msgid "LDS Ordinance Editor" 14641msgstr "Уредувач на обреди од LDS" 14642 14643#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:288 14644#, python-format 14645msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" 14646msgstr "%(father)s и %(mother)s [%(gramps_id)s]" 14647 14648#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:294 14649#, python-format 14650msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" 14651msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" 14652 14653#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:299 14654#, python-format 14655msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" 14656msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" 14657 14658#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:49 14659#, fuzzy 14660msgid "manual|Link_Editor" 14661msgstr "Уредувач на локации" 14662 14663#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:239 14664#, fuzzy 14665msgid "Link Editor" 14666msgstr "Уредувач на локации" 14667 14668#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:91 14669#, fuzzy 14670msgid "Internet Address" 14671msgstr "Уредувач на интернет-адреси" 14672 14673#: ../gramps/gui/editors/editlocation.py:48 14674msgid "Location Editor" 14675msgstr "Уредувач на локации" 14676 14677# медиски?!?!? 14678#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:68 14679#, fuzzy 14680msgid "manual|New_Media_dialog" 14681msgstr "Медиумски управувач" 14682 14683#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:99 14684#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:409 14685#, python-format 14686msgid "Media: %s" 14687msgstr "Медиум: %s" 14688 14689#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:101 14690#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:411 14691msgid "New Media" 14692msgstr "Нов медиум" 14693 14694#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:241 14695msgid "Edit Media Object" 14696msgstr "Уреди медиумски објект" 14697 14698#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 14699#, fuzzy 14700msgid "Cannot save media object" 14701msgstr "Не може да се зачува настанот" 14702 14703#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:289 14704#, fuzzy 14705msgid "" 14706"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." 14707msgstr "" 14708"Нема податоци за овој настан. Внесете податоци или откажете го настанот." 14709 14710#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:299 14711#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:280 14712msgid "Cannot save media object. ID already exists." 14713msgstr "" 14714 14715#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:314 14716msgid "There is no media matching the current path value!" 14717msgstr "" 14718 14719#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:315 14720#, fuzzy, python-format 14721msgid "" 14722"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " 14723"exist! Please enter a different path" 14724msgstr "" 14725"Се обидовте да смените GRAMPS ИД во вредност %(grampsid)s. Оваа вредност " 14726"веќе се користи од %(person)s." 14727 14728#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:326 14729#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:527 14730#, fuzzy, python-format 14731msgid "Add Media Object (%s)" 14732msgstr "Додај медиум-објект" 14733 14734#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:331 14735#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:521 14736#, fuzzy, python-format 14737msgid "Edit Media Object (%s)" 14738msgstr "Уреди медиумски објект" 14739 14740#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:371 14741msgid "Remove Media Object" 14742msgstr "Отстрани медиумски објект" 14743 14744#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:71 14745#, fuzzy 14746msgid "manual|Media_Reference_Editor_dialog" 14747msgstr "Уредувач на медиумски упатувања" 14748 14749#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:93 14750#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:412 14751msgid "Media Reference Editor" 14752msgstr "Уредувач на медиумски упатувања" 14753 14754#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 14755#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:98 14756#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 14757#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257 14758msgid "Y coordinate|Y" 14759msgstr "" 14760 14761#: ../gramps/gui/editors/editname.py:120 ../gramps/gui/editors/editname.py:314 14762msgid "Name Editor" 14763msgstr "Уредувач на имиња" 14764 14765#: ../gramps/gui/editors/editname.py:162 14766#, fuzzy 14767msgid "manual|Name_Editor" 14768msgstr "Уредувач на имиња" 14769 14770#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 14771#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:318 14772msgid "Call name must be the given name that is normally used." 14773msgstr "" 14774 14775#: ../gramps/gui/editors/editname.py:313 14776msgid "New Name" 14777msgstr "Ново име" 14778 14779#: ../gramps/gui/editors/editname.py:380 14780msgid "Break global name grouping?" 14781msgstr "" 14782 14783#: ../gramps/gui/editors/editname.py:381 14784#, python-format 14785msgid "" 14786"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " 14787"name of %(group_name)s." 14788msgstr "" 14789 14790#: ../gramps/gui/editors/editname.py:385 14791#, fuzzy 14792msgid "Continue" 14793msgstr "Содржина" 14794 14795#: ../gramps/gui/editors/editname.py:386 14796#, fuzzy 14797msgid "Return to Name Editor" 14798msgstr "Уредувач на имиња" 14799 14800#: ../gramps/gui/editors/editname.py:412 14801msgid "Group all people with the same name?" 14802msgstr "Дали сакате да ги групирате сите лица со исто име?" 14803 14804#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413 14805#, python-format 14806msgid "" 14807"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " 14808"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." 14809msgstr "" 14810"Имате избор да ги групирате сите лица со името %(surname)s со името " 14811"%(group_name)s или само да го пресликате ова конкретно име." 14812 14813#: ../gramps/gui/editors/editname.py:418 14814msgid "Group all" 14815msgstr "Групирај сè" 14816 14817#: ../gramps/gui/editors/editname.py:419 14818msgid "Group this name only" 14819msgstr "Групирај го само ова име" 14820 14821#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:67 14822#, fuzzy 14823msgid "manual|Editing_information_about_notes" 14824msgstr "Извлечи информација од имиња" 14825 14826#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:150 14827#, python-format 14828msgid "Note: %(id)s - %(context)s" 14829msgstr "" 14830 14831#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:155 14832#, fuzzy, python-format 14833msgid "Note: %s" 14834msgstr "Забелешки" 14835 14836#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:158 14837#, python-format 14838msgid "New Note - %(context)s" 14839msgstr "" 14840 14841#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:162 14842#, fuzzy 14843msgid "New Note" 14844msgstr "Ново име" 14845 14846#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:188 14847#, fuzzy 14848msgid "_Note" 14849msgstr "Забелешка" 14850 14851#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:294 ../gramps/gui/editors/editnote.py:343 14852#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 14853#, fuzzy 14854msgid "Edit Note" 14855msgstr "Уреди извор" 14856 14857#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:318 14858#, fuzzy 14859msgid "Cannot save note" 14860msgstr "Не може да се зачува настанот" 14861 14862#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:319 14863#, fuzzy 14864msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." 14865msgstr "" 14866"Нема податоци за овој настан. Внесете податоци или откажете го настанот." 14867 14868#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:327 14869msgid "Cannot save note. ID already exists." 14870msgstr "" 14871 14872#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:338 14873#, fuzzy 14874msgid "Add Note" 14875msgstr "Додади сопружник" 14876 14877#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:361 14878#, fuzzy, python-format 14879msgid "Delete Note (%s)" 14880msgstr "Избриши извор (%s)" 14881 14882#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 14883#, python-format 14884msgid "Person: %(name)s" 14885msgstr "" 14886 14887#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:161 14888#, fuzzy, python-format 14889msgid "New Person: %(name)s" 14890msgstr "Избриши забелешка:" 14891 14892#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:163 14893msgid "New Person" 14894msgstr "Избриши забелешка:" 14895 14896#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:242 14897#, fuzzy 14898msgid "manual|Editing_information_about_people" 14899msgstr "Извлечи информација од имиња" 14900 14901#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:600 14902#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:478 14903msgid "Edit Person" 14904msgstr "Уреди лице" 14905 14906#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:644 14907#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:379 14908#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 14909msgid "View" 14910msgstr "Поглед" 14911 14912#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 14913msgid "Edit Object Properties" 14914msgstr "Уреди својства на објект" 14915 14916#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:687 14917#, fuzzy 14918msgid "Make Active Person" 14919msgstr "Нема активно лице" 14920 14921#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:687 14922#, fuzzy 14923msgid "Make Home Person" 14924msgstr "Постави По_четно лице" 14925 14926#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:807 14927msgid "Problem changing the gender" 14928msgstr "Проблем при менување на полот" 14929 14930#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:808 14931msgid "" 14932"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" 14933"Please check the person's marriages." 14934msgstr "" 14935"Промената на полот предизвикува проблеми со информациите за брак.\n" 14936"Проверете ги браковите на лицето." 14937 14938#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:819 14939msgid "Cannot save person" 14940msgstr "Не може да се зачува лице" 14941 14942#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820 14943msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." 14944msgstr "" 14945"Нема податоци за ова лице. Внесете податоци или откажете го уредувањето." 14946 14947#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:844 14948#, fuzzy 14949msgid "Cannot save person. ID already exists." 14950msgstr "Не може да се зачува лице" 14951 14952#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:859 14953#, fuzzy, python-format 14954msgid "Add Person (%s)" 14955msgstr "Уреди лице (%s)" 14956 14957#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:865 14958#: ../gramps/plugins/view/relview.py:711 ../gramps/plugins/view/relview.py:1170 14959#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1225 14960#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1339 14961#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1458 14962#, python-format 14963msgid "Edit Person (%s)" 14964msgstr "Уреди лице (%s)" 14965 14966#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 14967msgid "Unknown gender specified" 14968msgstr "Наведен е непознат пол" 14969 14970#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 14971msgid "" 14972"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " 14973"Please specify the gender." 14974msgstr "" 14975"Полот на ова лице моментно е непознат. Обично ова е грешка. Наведете го " 14976"полот." 14977 14978#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 14979#, fuzzy 14980msgid "_Male" 14981msgstr "Машко" 14982 14983#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 14984#, fuzzy 14985msgid "_Female" 14986msgstr "Женско" 14987 14988#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 14989#, fuzzy 14990msgid "_Unknown" 14991msgstr "Непознато" 14992 14993#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:67 14994#, fuzzy 14995msgid "manual|Person_Reference_Editor" 14996msgstr "Уредувач на упатувања на лица" 14997 14998#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:93 14999#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 15000msgid "Person Reference Editor" 15001msgstr "Уредувач на упатувања на лица" 15002 15003#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 15004msgid "Person Reference" 15005msgstr "Упатување на лице" 15006 15007#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:230 15008msgid "No person selected" 15009msgstr "Не е одбрано лице" 15010 15011#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:231 15012msgid "You must either select a person or Cancel the edit" 15013msgstr "Морате да одберете лице или да го Откажете уредувањето." 15014 15015#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:69 15016msgid "manual|Place_Editor_dialog" 15017msgstr "" 15018 15019#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 15020#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:355 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 15021#, fuzzy 15022msgid "place|Name:" 15023msgstr "Име на место:" 15024 15025#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:96 15026#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:96 15027#, python-format 15028msgid "Place: %s" 15029msgstr "Место: %s" 15030 15031#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:98 15032#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98 15033msgid "New Place" 15034msgstr "Ново место" 15035 15036#. translators: translate the "S" too (and the "or" of course) 15037#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:207 15038#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:200 15039msgid "" 15040"Invalid latitude\n" 15041"(syntax: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" 15042msgstr "" 15043 15044#. translators: translate the "E" too (and the "or" of course) 15045#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:212 15046#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:205 15047msgid "" 15048"Invalid longitude\n" 15049"(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" 15050msgstr "" 15051 15052#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:223 15053#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:891 15054#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:496 15055#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:522 15056msgid "Edit Place" 15057msgstr "Уреди место" 15058 15059#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:313 15060#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:308 15061#, fuzzy 15062msgid "Cannot save place. Name not entered." 15063msgstr "Не може да се зачува лице" 15064 15065#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:314 15066#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:309 15067msgid "You must enter a name before saving." 15068msgstr "" 15069 15070#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:323 15071#, fuzzy 15072msgid "Cannot save place. ID already exists." 15073msgstr "Датотеката веќе постои" 15074 15075#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:335 15076#, fuzzy, python-format 15077msgid "Add Place (%s)" 15078msgstr "Уреди место (%s)" 15079 15080#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:340 15081#, python-format 15082msgid "Edit Place (%s)" 15083msgstr "Уреди место (%s)" 15084 15085#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:368 15086#, python-format 15087msgid "Delete Place (%s)" 15088msgstr "Избриши место (%s)" 15089 15090#: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:49 15091#, fuzzy 15092msgid "Place Format Editor" 15093msgstr "Уредувач за филтер за места" 15094 15095#: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:137 15096#, fuzzy 15097msgid "New" 15098msgstr "Ново име" 15099 15100#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:49 15101#, fuzzy 15102msgid "manual|Place_Name_Editor_dialog" 15103msgstr "Уредувач на имиња" 15104 15105#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:101 15106#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 15107#, fuzzy 15108msgid "Place Name Editor" 15109msgstr "Уредувач на имиња" 15110 15111#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:125 15112#, fuzzy 15113msgid "Invalid ISO code" 15114msgstr "Неважечко име на датотека" 15115 15116#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:138 15117#, fuzzy 15118msgid "Cannot save place name" 15119msgstr "Не може да се зачува лице" 15120 15121#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:139 15122#, fuzzy 15123msgid "The place name cannot be empty" 15124msgstr "Видот на настанот не може да биде празен" 15125 15126#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:58 15127#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:99 15128#, fuzzy 15129msgid "Place Reference Editor" 15130msgstr "Уредувач на Упатувања на извори." 15131 15132#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:315 15133#, fuzzy 15134msgid "Modify Place" 15135msgstr "Уреди место" 15136 15137#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:320 15138#, fuzzy 15139msgid "Add Place" 15140msgstr "Места" 15141 15142#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:244 15143msgid "Save Changes?" 15144msgstr "Дали сакате да ги зачувате промените?" 15145 15146#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:245 15147msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" 15148msgstr "Ако затворите без да зачувате, податоците ќе се изгубат." 15149 15150#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:283 15151#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:188 15152#, fuzzy 15153msgid "Cannot save repository. ID already exists." 15154msgstr "Не може да се зачува репозиториум" 15155 15156#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:286 15157#, fuzzy 15158msgid "Cannot save item. ID already exists." 15159msgstr "Не може да се зачува настанот" 15160 15161#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:60 15162msgid "Repository Reference Editor" 15163msgstr "Уредувач на Упатувања на репозиториум." 15164 15165#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:184 15166#, python-format 15167msgid "Repository: %s" 15168msgstr "Репозиториум: %s" 15169 15170#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:186 15171#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:81 15172msgid "New Repository" 15173msgstr "Нов репозиториум" 15174 15175#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187 15176msgid "Repo Reference Editor" 15177msgstr "Уредувач на Упатувања на репозиториум" 15178 15179#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:192 15180msgid "Modify Repository" 15181msgstr "Промени репозиториум" 15182 15183#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:197 15184msgid "Add Repository" 15185msgstr "Додади репозиториум" 15186 15187#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 15188#, fuzzy 15189msgid "manual|New_Repository_dialog" 15190msgstr "Обедини извори" 15191 15192#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:92 15193msgid "Edit Repository" 15194msgstr "Уреди репозиториум" 15195 15196#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:177 15197msgid "Cannot save repository" 15198msgstr "Не може да се зачува репозиториум" 15199 15200#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 15201msgid "" 15202"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." 15203msgstr "" 15204"Нема податоци за овој репозиториум. Внесете податоци или откажете го " 15205"уредувањето." 15206 15207#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:199 15208#, fuzzy, python-format 15209msgid "Add Repository (%s)" 15210msgstr "Уреди репозиториум (%s)" 15211 15212#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:204 15213#, python-format 15214msgid "Edit Repository (%s)" 15215msgstr "Уреди репозиториум (%s)" 15216 15217#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:220 15218#, python-format 15219msgid "Delete Repository (%s)" 15220msgstr "Избриши репозиториум (%s)" 15221 15222#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:64 15223#, fuzzy 15224msgid "manual|New_Source_dialog" 15225msgstr "Обедини извори" 15226 15227#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:88 15228msgid "New Source" 15229msgstr "Нов извор" 15230 15231#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:193 15232msgid "Edit Source" 15233msgstr "Уреди извор" 15234 15235#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:198 15236msgid "Cannot save source" 15237msgstr "Не може да се зачува извор" 15238 15239#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 15240msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." 15241msgstr "" 15242"Нема податоци за овој извор. Внесете податоци или откажете го уредувањето." 15243 15244#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:209 15245#, fuzzy 15246msgid "Cannot save source. ID already exists." 15247msgstr "Не може да се зачува извор" 15248 15249#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:220 15250#, fuzzy, python-format 15251msgid "Add Source (%s)" 15252msgstr "Уреди извор (%s)" 15253 15254#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:225 15255#, python-format 15256msgid "Edit Source (%s)" 15257msgstr "Уреди извор (%s)" 15258 15259#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:243 15260#, python-format 15261msgid "Delete Source (%s)" 15262msgstr "Избриши извор (%s)" 15263 15264#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:48 15265#, fuzzy 15266msgid "manual|Tag_selection_dialog" 15267msgstr "Избор на датум" 15268 15269#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:70 15270#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127 15271#, fuzzy 15272msgid "Tag selection" 15273msgstr "Избор на датум" 15274 15275#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:47 15276#, fuzzy 15277msgid "manual|Internet_Address_Editor" 15278msgstr "Уредувач на интернет-адреси" 15279 15280#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:68 ../gramps/gui/editors/editurl.py:103 15281msgid "Internet Address Editor" 15282msgstr "Уредувач на интернет-адреси" 15283 15284#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:84 15285msgid "manual|Add_Rule_dialog" 15286msgstr "" 15287 15288#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85 15289#, fuzzy 15290msgid "manual|Define_Filter_dialog" 15291msgstr "Општо" 15292 15293#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86 15294#, fuzzy 15295msgid "manual|Custom_Filters" 15296msgstr "Поставување филтер" 15297 15298#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 15299#, fuzzy 15300msgid "Person Filters" 15301msgstr "Уредувач на филтерот за лица" 15302 15303#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 15304#, fuzzy 15305msgid "Family Filters" 15306msgstr "Семејни филтри" 15307 15308#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 15309#, fuzzy 15310msgid "Event Filters" 15311msgstr "Филтри на настани" 15312 15313#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 15314#, fuzzy 15315msgid "Place Filters" 15316msgstr "Уредувач за филтер за места" 15317 15318#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 15319#, fuzzy 15320msgid "Source Filters" 15321msgstr "Уредувач за филтер на извори" 15322 15323#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95 15324#, fuzzy 15325msgid "Media Filters" 15326msgstr "Вид на медиум" 15327 15328#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:96 15329#, fuzzy 15330msgid "Repository Filters" 15331msgstr "Уредувач за филтер на репозиториум" 15332 15333#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:97 15334#, fuzzy 15335msgid "Note Filters" 15336msgstr "Филтри за мајка" 15337 15338#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 15339#, fuzzy 15340msgid "Citation Filters" 15341msgstr "%s Филтри на настани" 15342 15343#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252 15344msgid "equal to" 15345msgstr "" 15346 15347#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252 15348msgid "greater than" 15349msgstr "" 15350 15351#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 15352msgid "Not a valid ID" 15353msgstr "Неважечки ИД" 15354 15355#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:319 15356msgid "Select..." 15357msgstr "Изберете..." 15358 15359#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:324 15360#, python-format 15361msgid "Select %s from a list" 15362msgstr "Изберете %s од список" 15363 15364#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:391 15365msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." 15366msgstr "" 15367 15368# ИД?!?!?! 15369#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 15370#, fuzzy 15371msgid "Include selected Gramps ID" 15372msgstr "Вклучи ИД" 15373 15374#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 15375msgid "Use exact case of letters" 15376msgstr "Употреби точно разликување на големи и мали букви" 15377 15378#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 15379msgid "Regular-Expression matching:" 15380msgstr "Совпаѓања на обични изрази" 15381 15382#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 15383msgid "Use regular expression" 15384msgstr "Употреби обичен израз" 15385 15386#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 15387#, fuzzy 15388msgid "Also family events where person is spouse" 15389msgstr "Потомци на семејство на <person>" 15390 15391#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 15392msgid "Only include primary participants" 15393msgstr "" 15394 15395#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 15396#: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 15397#, fuzzy 15398msgid "degrees" 15399msgstr "Диплома" 15400 15401#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 15402#: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 15403msgid "kilometers" 15404msgstr "" 15405 15406#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 15407#: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 15408msgid "miles" 15409msgstr "" 15410 15411#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:605 15412#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 15413#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:80 15414#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:97 15415#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 15416#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:77 15417#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:97 15418#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:87 15419#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:80 15420#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 15421msgid "Use regular expressions" 15422msgstr "Употреби обични изрази" 15423 15424#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:606 15425msgid "" 15426"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" 15427"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " 15428"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " 15429"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " 15430"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " 15431"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " 15432"a line." 15433msgstr "" 15434 15435#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:635 15436msgid "Rule Name" 15437msgstr "Име на правило" 15438 15439#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:772 15440#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:776 ../gramps/gui/glade/rule.glade:914 15441msgid "No rule selected" 15442msgstr "Ниту едно правило не е избрано" 15443 15444#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:829 15445msgid "Define filter" 15446msgstr "Определи филтер" 15447 15448#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:933 15449msgid "Add Rule" 15450msgstr "Додај правило" 15451 15452#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:945 15453msgid "Edit Rule" 15454msgstr "Уреди правило" 15455 15456#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:980 15457msgid "Filter Test" 15458msgstr "Проба за филтер" 15459 15460#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1119 15461msgid "Comment" 15462msgstr "Коментар" 15463 15464#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1127 15465msgid "Custom Filter Editor" 15466msgstr "Уредувач на поставување филтер" 15467 15468#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1199 15469#, fuzzy 15470msgid "Delete Filter?" 15471msgstr "_Одбери датотека" 15472 15473#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1200 15474#, fuzzy 15475msgid "" 15476"This filter is currently being used as the base for other filters. Deleting " 15477"this filter will result in removing all other filters that depend on it." 15478msgstr "" 15479"Ова место моментно се употребува. Бришењето ќе го отстрани од базата и од " 15480"сите лица и семејства што се пoврзани со него." 15481 15482#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1204 15483#, fuzzy 15484msgid "Delete Filter" 15485msgstr "_Одбери датотека" 15486 15487#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:291 15488msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" 15489msgstr "" 15490"За да изберете место, употребете повлечи-и-спушти или употребете ги копчињата" 15491 15492#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:293 15493msgid "No place given, click button to select one" 15494msgstr "" 15495 15496#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:294 15497msgid "Edit place" 15498msgstr "Уредување на место" 15499 15500#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:295 15501msgid "Select an existing place" 15502msgstr "Одберете постоечко место" 15503 15504#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296 15505#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 15506msgid "Add a new place" 15507msgstr "Додади ново место" 15508 15509#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:297 15510msgid "Remove place" 15511msgstr "Отстрани место" 15512 15513#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 15514#, fuzzy 15515msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" 15516msgstr "" 15517"За да изберете место, употребете повлечи-и-спушти или употребете ги копчињата" 15518 15519#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 15520msgid "First add a source using the button" 15521msgstr "" 15522 15523#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344 15524#, fuzzy 15525msgid "Edit source" 15526msgstr "Уреди извор" 15527 15528#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 15529#, fuzzy 15530msgid "Select an existing source" 15531msgstr "Одберете постоечко место" 15532 15533#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 15534#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 15535#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 15536#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 15537msgid "Add a new source" 15538msgstr "Додади нов извор" 15539 15540#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 15541#, fuzzy 15542msgid "Remove source" 15543msgstr "Отстрани родители" 15544 15545#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 15546#, fuzzy 15547msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" 15548msgstr "" 15549"За да изберете место, употребете повлечи-и-спушти или употребете ги копчињата" 15550 15551#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 15552#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1116 15553msgid "No image given, click button to select one" 15554msgstr "" 15555 15556#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390 15557#, fuzzy 15558msgid "Edit media object" 15559msgstr "Уреди медиумски објект" 15560 15561#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 15562#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1094 15563#, fuzzy 15564msgid "Select an existing media object" 15565msgstr "Избери медиумски објект" 15566 15567#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 15568#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:112 15569msgid "Add a new media object" 15570msgstr "Додади нов медиумски објект" 15571 15572#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 15573#, fuzzy 15574msgid "Remove media object" 15575msgstr "Отстрани медиумски објект" 15576 15577#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:434 15578#, fuzzy 15579msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" 15580msgstr "" 15581"За да изберете место, употребете повлечи-и-спушти или употребете ги копчињата" 15582 15583#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 15584#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1014 15585msgid "No note given, click button to select one" 15586msgstr "" 15587 15588#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 15589#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:989 15590#, fuzzy 15591msgid "Select an existing note" 15592msgstr "Одберете постоечко место" 15593 15594#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 15595#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 15596#, fuzzy 15597msgid "Add a new note" 15598msgstr "Додади нов настан" 15599 15600#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:440 15601#, fuzzy 15602msgid "Remove note" 15603msgstr "Отстрани родители" 15604 15605#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56 15606#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:60 15607msgid "_Find" 15608msgstr "" 15609 15610#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:57 15611#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:54 ../gramps/gui/undohistory.py:88 15612#, fuzzy 15613msgid "_Clear" 15614msgstr "Исчисти" 15615 15616#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:107 15617#, fuzzy, python-format 15618msgid "%s is" 15619msgstr "%s содржи" 15620 15621#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:109 15622#, python-format 15623msgid "%s contains" 15624msgstr "%s содржи" 15625 15626#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:113 15627#, fuzzy, python-format 15628msgid "%s is not" 15629msgstr "Клучот %s не е врзан" 15630 15631#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:115 15632#, python-format 15633msgid "%s does not contain" 15634msgstr "%s не содржи" 15635 15636#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1199 15637#: ../gramps/gui/views/listview.py:1219 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:193 15638#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:200 15639msgid "Updating display..." 15640msgstr "Ажурирање приказ..." 15641 15642#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 15643#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:263 15644#, fuzzy 15645msgid "Source:" 15646msgstr "Извор" 15647 15648#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 15649#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 15650msgid "Publication" 15651msgstr "Издание" 15652 15653#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 15654msgid "Citation:" 15655msgstr "Ориентација:" 15656 15657#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 15658#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:826 15659#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 15660#, fuzzy 15661msgid "Volume/Page" 15662msgstr "_Том/Страница:" 15663 15664#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 15665msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." 15666msgstr "" 15667 15668#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 15669#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:111 15670#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:129 15671#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 15672#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:104 15673#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:141 15674#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:115 15675#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:110 15676#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 15677msgid "Custom filter" 15678msgstr "Поставување филтер" 15679 15680#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 15681#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:347 15682#, fuzzy 15683msgid "Participants" 15684msgstr "По татко" 15685 15686# Што им е Relationship? Брак? Вонбрачна заедница? Сродство? Сватоштина? Одење со женска „за озбиљно“, го направиле во Фиќо пијани од кафана? 15687# Ти ебам народот што нема збор за КУР!! 15688# А.Б. 15689#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:125 15690#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:103 15691#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:264 15692#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 15693#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1253 15694msgid "Relationship" 15695msgstr "Врска" 15696 15697#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 15698msgid "any" 15699msgstr "кој било" 15700 15701#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 15702#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 15703#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1868 15704msgid "Birth date" 15705msgstr "Датум на раѓање" 15706 15707#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 15708#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 15709#, fuzzy, python-format 15710msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" 15711msgstr "пример: \"%s\" или \"%s\" " 15712 15713#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 15714#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 15715#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1869 15716msgid "Death date" 15717msgstr "Датум на смрт" 15718 15719#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:112 15720#, fuzzy 15721msgid "Within" 15722msgstr "_Со:" 15723 15724#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:107 15725msgid "URL" 15726msgstr "URL" 15727 15728#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:82 15729msgid "Reset" 15730msgstr "Ресетирај" 15731 15732#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:127 15733#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:292 15734#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:300 15735#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101 15736#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:152 15737msgid "Image" 15738msgstr "Слика" 15739 15740# наслов?!?! 15741#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:167 15742#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 15743#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:409 15744#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:91 15745#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 15746msgid "_Title:" 15747msgstr "_Наслов:" 15748 15749#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:191 15750msgid "Convert to a relative path" 15751msgstr "Преобрази во релативна патека" 15752 15753#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:121 15754msgid "Show all" 15755msgstr "Покажи се" 15756 15757#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:141 15758#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:535 15759#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:580 15760#, fuzzy 15761msgid "Loading items..." 15762msgstr "Вчитување додатоци..." 15763 15764#: ../gramps/gui/glade/book.glade:51 15765msgid "Book _name:" 15766msgstr "_Име на книга:" 15767 15768#: ../gramps/gui/glade/book.glade:90 15769#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:636 15770msgid "Clear the book" 15771msgstr "Исчисти ја книгата" 15772 15773#: ../gramps/gui/glade/book.glade:112 15774msgid "Save current set of configured selections" 15775msgstr "Зачувај ја тековната збирка на конфигурирани избори" 15776 15777#: ../gramps/gui/glade/book.glade:135 15778msgid "Open previously created book" 15779msgstr "Отвори ја претходно создадената книга" 15780 15781#: ../gramps/gui/glade/book.glade:157 15782msgid "Manage previously created books" 15783msgstr "Управувај со претходно создадената книга" 15784 15785#: ../gramps/gui/glade/book.glade:327 15786msgid "Add an item to the book" 15787msgstr "Додади ставка на книгата" 15788 15789#: ../gramps/gui/glade/book.glade:350 15790msgid "Remove currently selected item from the book" 15791msgstr "Отстрани ја претходно создадената ставка од книгата" 15792 15793#: ../gramps/gui/glade/book.glade:372 15794msgid "Move current selection one step up in the book" 15795msgstr "Помести го тековниот избор еден чекор погоре во книгата" 15796 15797#: ../gramps/gui/glade/book.glade:394 15798msgid "Move current selection one step down in the book" 15799msgstr "Помести го тековниот избор еден чекор подолу во книгата" 15800 15801#: ../gramps/gui/glade/book.glade:416 15802msgid "Configure currently selected item" 15803msgstr "Конфигурирај ја тековно избраната ставка" 15804 15805#: ../gramps/gui/glade/book.glade:540 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:266 15806#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226 15807#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 15808#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 15809#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303 15810#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 15811#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 15812#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195 15813#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 15814#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 15815#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 15816#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 15817#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 15818#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209 15819#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 15820#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 15821#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 15822#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 15823#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 15824#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268 15825#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 15826#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 15827#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:168 15828#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 15829#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 15830#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:181 15831#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 15832#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 15833#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167 15834#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 15835#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 15836#, fuzzy 15837msgid "_Delete" 15838msgstr "Роднини" 15839 15840#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:38 15841msgid "Clear _All" 15842msgstr "Исчисти _сѐ" 15843 15844#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:78 15845msgid "Format _name:" 15846msgstr "_Име на формат:" 15847 15848#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:93 15849msgid "Format _definition:" 15850msgstr "_Дефиниција на формат:" 15851 15852#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:140 15853msgid "" 15854"The following conventions are used:\n" 15855"<tt> <b>%f</b> - Given Name <b>%F</b> - GIVEN NAME\n" 15856" <b>%l</b> - Surname <b>%L</b> - SURNAME\n" 15857" <b>%t</b> - Title <b>%T</b> - TITLE\n" 15858" <b>%p</b> - Prefix <b>%P</b> - PREFIX\n" 15859" <b>%s</b> - Suffix <b>%S</b> - SUFFIX\n" 15860" <b>%c</b> - Call name <b>%C</b> - CALL NAME\n" 15861" <b>%y</b> - Patronymic <b>%Y</b> - PATRONYMIC</tt>" 15862msgstr "" 15863"Следниве одредби се употребуваат:\n" 15864"<tt> <b>%f</b> - Дадено име <b>%F</b> - ДАДЕНО ИМЕ\n" 15865" <b>%l</b> - Презиме <b>%L</b> - ПРЕЗИМЕ\n" 15866" <b>%t</b> - Титула <b>%T</b> - ТИТУЛА\n" 15867" <b>%p</b> - Претставка <b>%P</b> - ПРЕТСТАВКА\n" 15868" <b>%s</b> - Наставка <b>%S</b> - НАСТАВКА\n" 15869" <b>%c</b> - Прво име <b>%C</b> - ПРВО ИМЕ\n" 15870" <b>%y</b> - Патронимски <b>%Y</b> - ПАТРОНИМСКИ</tt>" 15871 15872#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:155 15873#, fuzzy 15874msgid "Format definition details" 15875msgstr "Под_робности за дефиницијата на форматот" 15876 15877#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:169 15878msgid "Example:" 15879msgstr "Пример:" 15880 15881#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:7 15882#, fuzzy 15883msgid "Revision comment - Gramps" 15884msgstr "Проверка на повторен преглед" 15885 15886#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:58 15887#, fuzzy 15888msgid "Version description" 15889msgstr "<b>Опис</b>" 15890 15891#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:103 15892#, fuzzy 15893msgid "Family Trees - Gramps" 15894msgstr "Моето семејно стебло" 15895 15896#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:118 15897#, fuzzy 15898msgid "_Close Window" 15899msgstr "Затвори прозорец" 15900 15901#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:134 15902#, fuzzy 15903msgid "_Load Family Tree" 15904msgstr "_Веб-семејно стебло" 15905 15906#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:235 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:208 15907msgid "_New" 15908msgstr "" 15909 15910#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:251 15911#, fuzzy 15912msgid "_Info" 15913msgstr "Новороденче" 15914 15915#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:282 15916#, fuzzy 15917msgid "_Rename" 15918msgstr "_Отстрани" 15919 15920#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:298 15921#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137 15922msgid "Close" 15923msgstr "" 15924 15925#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:314 15926msgid "Con_vert" 15927msgstr "" 15928 15929#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:330 15930#, fuzzy 15931msgid "Re_pair" 15932msgstr "Извештај" 15933 15934#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:78 15935msgid "Do not show this dialog again" 15936msgstr "Не прикажувај го овој дијалог повторно" 15937 15938#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:254 15939msgid "_Remove Object" 15940msgstr "_Отстрани објект" 15941 15942# таа-врска 15943#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:259 15944msgid "Remove object and all references to it from the database" 15945msgstr "Отстрани ги сите објекти и упатувања кон него во базата на податоци" 15946 15947#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:270 15948msgid "_Keep Reference" 15949msgstr "_Задржи упатување" 15950 15951#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:275 15952msgid "Keep reference to the missing file" 15953msgstr "Зачувај упатување за датотеката што недостасува" 15954 15955#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:286 15956msgid "_Select File" 15957msgstr "_Одбери датотека" 15958 15959#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:293 15960msgid "Select replacement for the missing file" 15961msgstr "Одберете замена за датотеката што недостасува" 15962 15963#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:366 15964msgid "_Use this selection for all missing media files" 15965msgstr "_Употребете го овој избор за сите медиумски датотеки што недостасуваат" 15966 15967#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:370 15968#, fuzzy 15969msgid "" 15970"If you check this button, all the missing media files will be automatically " 15971"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " 15972"be presented for any missing media files." 15973msgstr "" 15974"Ако го одберете ова копче, сите медиумски датотеки што недостасуваат ќе " 15975"бидат автоматски обработени според моментно избраната опција. Понатамошни " 15976"дијалози нема да бидат покажани за ниту една медиумска датотека што " 15977"недостасува." 15978 15979#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:422 15980msgid "Cancel the rest of the operations" 15981msgstr "" 15982 15983#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:433 ../gramps/gui/views/listview.py:572 15984#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:21 15985#, fuzzy 15986msgid "_No" 15987msgstr "Ниедно" 15988 15989#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:438 15990#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:26 15991msgid "Do not apply the operation to this item" 15992msgstr "" 15993 15994#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:449 ../gramps/gui/views/listview.py:572 15995#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:37 15996msgid "_Yes" 15997msgstr "" 15998 15999#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:456 16000#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:44 16001msgid "Apply the operation to this item" 16002msgstr "" 16003 16004#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:529 16005#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:117 16006#, fuzzy 16007msgid "_Use this answer for the rest of the items" 16008msgstr "Стилот употребен за насловот на страницата." 16009 16010#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:533 16011#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:121 16012msgid "" 16013"If you check this button, your next answer will apply to the rest of the " 16014"selected items" 16015msgstr "" 16016 16017#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:776 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:793 16018#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:906 16019#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.glade:115 16020#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.glade:172 16021msgid "label" 16022msgstr "" 16023 16024#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:841 16025msgid "Close _without saving" 16026msgstr "Затвори _без зачувување" 16027 16028#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:873 16029#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:637 16030#: ../gramps/gui/views/listview.py:1066 16031#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:589 16032#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 16033#, fuzzy 16034msgid "_Save" 16035msgstr "Зачувај како" 16036 16037#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:946 16038msgid "Do not ask again" 16039msgstr "Не прашувај повторно" 16040 16041#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7 16042#, fuzzy 16043msgid "Gramps Warnings" 16044msgstr "Предупредувања" 16045 16046#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 16047#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 16048#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 16049#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 16050#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:64 16051#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:47 ../gramps/gui/glade/editname.glade:48 16052#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:70 16053#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 16054#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44 16055#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 16056#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 16057#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:46 16058msgid "Accept changes and close window" 16059msgstr "Прифати ги промените и затвори го прозорецот" 16060 16061#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 16062#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:90 16063#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 16064#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 16065#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:114 16066#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 16067#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 16068#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93 16069#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:118 16070msgid "_Date:" 16071msgstr "_Датум:" 16072 16073#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:108 16074#, fuzzy 16075msgid "St_reet:" 16076msgstr "У_лица" 16077 16078#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123 16079#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:93 16080msgid "C_ity:" 16081msgstr "Г_рад:" 16082 16083#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:137 16084#, fuzzy 16085msgid "The town or city of the address" 16086msgstr "Година на календарот" 16087 16088#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 16089#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:192 16090#, fuzzy 16091msgid "_State/County:" 16092msgstr "_Град/Земја:" 16093 16094#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 16095#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:248 16096msgid "_ZIP/Postal code:" 16097msgstr "_ZIP/Поштенски број:" 16098 16099#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:180 16100#, fuzzy 16101msgid "Postal code" 16102msgstr "Поштенски број" 16103 16104#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194 16105#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:220 16106msgid "Cou_ntry:" 16107msgstr "Зем_ја:" 16108 16109#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209 16110#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274 16111msgid "Phon_e:" 16112msgstr "Тел_ефон:" 16113 16114#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:222 16115msgid "Phone number linked to the address." 16116msgstr "" 16117 16118#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236 16119msgid "" 16120"The state or county of the address in case a mail address must contain this." 16121msgstr "" 16122 16123#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:250 16124#, fuzzy 16125msgid "Country of the address" 16126msgstr "Земја за празници" 16127 16128#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:264 16129msgid "" 16130"Mail address. \n" 16131"\n" 16132"Note: Use Residence Event for genealogical address data." 16133msgstr "" 16134 16135#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 16136#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 16137#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 16138#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:338 16139#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:348 16140#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:142 16141#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 16142#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 16143#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:374 16144#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 16145#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 16146#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:616 16147#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:148 16148#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:226 16149#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 16150#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 16151#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:322 16152#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:425 16153#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 16154#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 16155#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 16156#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 16157#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:149 16158#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:101 16159#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:237 16160msgid "Privacy" 16161msgstr "Тајност" 16162 16163#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313 16164#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:106 16165#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 16166#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:369 16167#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:146 16168#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 16169#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:573 16170#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:562 16171#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:123 16172#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:486 16173msgid "Invoke date editor" 16174msgstr "Повикај уредувач за датуми" 16175 16176#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:346 16177msgid "Date at which the address is valid." 16178msgstr "" 16179 16180#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 16181#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:314 16182#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:358 16183#, fuzzy 16184msgid "_Locality:" 16185msgstr "Локација" 16186 16187#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:374 16188#, fuzzy 16189msgid "The locality of the address" 16190msgstr "Година на календарот" 16191 16192#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:93 16193msgid "_Attribute:" 16194msgstr "_Својство:" 16195 16196#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:108 16197msgid "_Value:" 16198msgstr "_Вредност:" 16199 16200#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:122 16201msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." 16202msgstr "" 16203 16204#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:167 16205msgid "" 16206"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " 16207"person), Weather on this Day (for an event), ... \n" 16208"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " 16209"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " 16210"media.\n" 16211" \n" 16212"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " 16213"standard." 16214msgstr "" 16215 16216#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:97 16217msgid "Relationship to _Mother:" 16218msgstr "Врска со _Мајка" 16219 16220#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:130 16221msgid "Relationship to _Father:" 16222msgstr "Врска со _Татко" 16223 16224#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:195 16225#, fuzzy 16226msgid "Name Child:" 16227msgstr "Име:" 16228 16229#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:230 16230msgid "Open person editor of this child" 16231msgstr "" 16232 16233#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 16234#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 16235#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:456 16236#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1896 16237#, fuzzy 16238msgid "Edition" 16239msgstr "Образование" 16240 16241#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:136 16242msgid "" 16243"Specific location within the information referenced. For a published work, " 16244"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " 16245"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " 16246"newspaper, it could include a column number and page number. For an " 16247"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, " 16248"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " 16249"in addition to the page number. " 16250msgstr "" 16251 16252#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:152 16253msgid "_Volume/Page:" 16254msgstr "_Том/Страница:" 16255 16256# !?!?!? 16257#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:167 16258#, fuzzy 16259msgid "Con_fidence:" 16260msgstr "_Доверба:" 16261 16262#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:181 16263msgid "" 16264"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " 16265"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " 16266"log/registry. " 16267msgstr "" 16268 16269#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 16270msgid "" 16271"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " 16272"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " 16273"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" 16274"-Very Low =Unreliable evidence or estimated data.\n" 16275"-Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " 16276"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography).\n" 16277"-High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event.\n" 16278"-Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the " 16279"evidence." 16280msgstr "" 16281 16282#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:226 16283#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312 16284#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:285 16285#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 16286#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 16287#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:394 16288#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:166 16289#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 16290#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:164 16291#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 16292#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 16293#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 16294msgid "_ID:" 16295msgstr "_ИД:" 16296 16297#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:240 16298msgid "A unique ID to identify the citation" 16299msgstr "" 16300 16301#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360 16302#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 16303#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:465 16304#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:398 16305#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:545 16306#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 16307#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 16308#, fuzzy 16309msgid "Tags:" 16310msgstr "Слика" 16311 16312#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:140 16313msgid "Calenda_r:" 16314msgstr "Календа_р:" 16315 16316#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195 16317#, fuzzy 16318msgid "Dua_l dated" 16319msgstr "Датум на смрт" 16320 16321#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:200 16322msgid "Old Style/New Style" 16323msgstr "" 16324 16325#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:216 16326msgid "Ne_w year begins: " 16327msgstr "" 16328 16329#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:231 16330msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" 16331msgstr "" 16332 16333#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:261 16334#, fuzzy 16335msgid "Q_uality" 16336msgstr "<b>К_валитет</b>" 16337 16338#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:293 16339#, fuzzy 16340msgid "_Type" 16341msgstr "_Вид" 16342 16343#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:338 16344msgid "_Day" 16345msgstr "_Ден" 16346 16347#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:351 16348msgid "_Month" 16349msgstr "_Месец" 16350 16351#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:364 16352msgid "_Year" 16353msgstr "_Година" 16354 16355#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:420 16356#, fuzzy 16357msgid "Second date" 16358msgstr "<b>Втор датум</b>" 16359 16360#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:434 16361msgid "D_ay" 16362msgstr "Д_ен" 16363 16364#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:447 16365msgid "Mo_nth" 16366msgstr "Ме_сец" 16367 16368#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:460 16369msgid "Y_ear" 16370msgstr "Г_одина" 16371 16372#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:562 16373msgid "Te_xt comment:" 16374msgstr "Коментар на те_кст" 16375 16376#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:29 16377msgid "Close window without changes" 16378msgstr "Затвори прозорец без промени" 16379 16380#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 16381#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:223 16382msgid "_Event type:" 16383msgstr "_Вид на настан:" 16384 16385#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:134 16386#, fuzzy 16387msgid "Show Date Editor" 16388msgstr "Уредувач на имиња" 16389 16390#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 16391#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 16392msgid "De_scription:" 16393msgstr "Опи_с" 16394 16395#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177 16396msgid "" 16397"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " 16398"the tool 'Extract Event Description'." 16399msgstr "" 16400 16401#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194 16402#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 16403#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:129 16404msgid "_Place:" 16405msgstr "_Место:" 16406 16407#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:260 16408#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 16409#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 16410#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:257 16411#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:164 16412#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 16413#, fuzzy 16414msgid "Selector" 16415msgstr "Избери" 16416 16417#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:292 16418msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." 16419msgstr "" 16420 16421#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:326 16422msgid "" 16423"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " 16424"between, ...), or an inexact date (about, ...)." 16425msgstr "" 16426 16427#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:375 16428#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:451 16429msgid "A unique ID to identify the event" 16430msgstr "" 16431 16432#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 16433#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:86 16434#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 16435#, fuzzy 16436msgid "Reference information" 16437msgstr "<b>Информација за упатување</b>" 16438 16439#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:117 16440msgid "_Role:" 16441msgstr "_Улога:" 16442 16443#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:538 16444msgid "" 16445"<b>Note:</b> Any changes in the shared event information will be reflected " 16446"in the event itself, for all participants in the event." 16447msgstr "" 16448"<b>Забелешка:</b> Секоја промена во заедничката информација на настаните ќе " 16449"се одрази на настанот, за сите учесници во настанот." 16450 16451#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 16452#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:694 16453#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 16454#, fuzzy 16455msgid "Shared information" 16456msgstr "<b>Заедничка информација</b>" 16457 16458#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 16459#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:29 16460#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:51 16461#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 16462#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 16463#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28 16464msgid "Abandon changes and close window" 16465msgstr "Напушти ги промените и затвори го прозорецот" 16466 16467#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:131 16468#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:385 16469msgid "Birth:" 16470msgstr "Раѓање:" 16471 16472#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 16473#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 16474msgid "Death:" 16475msgstr "Смрт:" 16476 16477#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:160 16478#, fuzzy 16479msgid "Father/partner1" 16480msgstr "Филтри за татко" 16481 16482#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:438 16483#, fuzzy 16484msgid "Mother/partner2" 16485msgstr "Филтри за мајка" 16486 16487#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 16488#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:179 16489#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:388 16490#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196 16491#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278 16492#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:279 16493msgid "Indicates if the record is private" 16494msgstr "Покажува ако записот е личен" 16495 16496#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653 16497#, fuzzy 16498msgid "Relationship Information" 16499msgstr "<b>Информација за врска</b>" 16500 16501#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683 16502msgid "A unique ID for the family" 16503msgstr "" 16504 16505#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 16506#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:102 16507#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:133 16508#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:727 16509#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:279 16510#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 16511#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:126 16512msgid "_Type:" 16513msgstr "_Вид" 16514 16515#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712 16516msgid "" 16517"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " 16518"details." 16519msgstr "" 16520 16521#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 16522#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 16523#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696 16524#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:248 16525#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:650 16526#, fuzzy 16527msgid "_Tags:" 16528msgstr "Слика" 16529 16530#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 16531#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847 16532#, fuzzy 16533msgid "Edit the tag list" 16534msgstr "Уреди го избраниот филтер" 16535 16536# Пропис: 16537#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:180 16538msgid "Ordinance:" 16539msgstr "Заповед:" 16540 16541#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:192 16542#, fuzzy 16543msgid "LDS _Temple:" 16544msgstr "LDS Замок:" 16545 16546#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:223 16547#, fuzzy 16548msgid "_Family:" 16549msgstr "_Семејство:" 16550 16551#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:248 16552#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:59 16553msgid "Select Family" 16554msgstr "Избери семејство" 16555 16556#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:282 16557msgid "_Status:" 16558msgstr "_Состојба:" 16559 16560#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:97 16561#, fuzzy 16562msgid "Gramps item:" 16563msgstr "Стил" 16564 16565#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:111 16566#, fuzzy 16567msgid "Internet Address:" 16568msgstr "Уредувач на интернет-адреси" 16569 16570#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:126 16571#, fuzzy 16572msgid "_Link Type:" 16573msgstr "Вид:" 16574 16575#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:107 16576msgid "The town or city where the place is." 16577msgstr "" 16578 16579#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:121 16580msgid "S_treet:" 16581msgstr "У_лица" 16582 16583#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:136 16584#, fuzzy 16585msgid "Ch_urch parish:" 16586msgstr "Црковна _парохија" 16587 16588#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:150 16589msgid "" 16590"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " 16591"that only mention the parish." 16592msgstr "" 16593 16594#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:164 16595msgid "Co_unty:" 16596msgstr "Зе_мја:" 16597 16598#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:178 16599msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." 16600msgstr "" 16601 16602#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192 16603msgid "_State:" 16604msgstr "_Држава:" 16605 16606#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:206 16607msgid "" 16608"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " 16609"Bundesland." 16610msgstr "" 16611 16612#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:234 16613msgid "The country where the place is." 16614msgstr "" 16615 16616#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:299 16617msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." 16618msgstr "" 16619 16620#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:327 16621msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." 16622msgstr "" 16623 16624#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139 16625#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:379 16626#, fuzzy 16627msgid "_Path:" 16628msgstr "Патека:" 16629 16630#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:177 16631#, fuzzy 16632msgid "Image preview" 16633msgstr "Слика" 16634 16635#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 16636msgid "" 16637"Path of the media object on your computer.\n" 16638"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " 16639"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " 16640"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help " 16641"managing paths of a collection of media objects. " 16642msgstr "" 16643 16644#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 16645#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:423 16646#, fuzzy 16647msgid "Descriptive title for this media object." 16648msgstr "Избриши го одбраниот медиумски објект" 16649 16650#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:270 16651msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." 16652msgstr "" 16653 16654#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 16655#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:660 16656msgid "Folder" 16657msgstr "" 16658 16659#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 16660msgid "A unique ID to identify the Media object." 16661msgstr "" 16662 16663#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:346 16664msgid "" 16665"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." 16666msgstr "" 16667 16668#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:119 16669msgid "_Corner 2: X" 16670msgstr "" 16671 16672#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:146 16673#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162 16674#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240 16675msgid "" 16676"If media is an image, select the specific part of the image you want to " 16677"reference.\n" 16678"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " 16679"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " 16680"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " 16681"bottom right corner." 16682msgstr "" 16683 16684#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:178 16685msgid "" 16686"Referenced region of the image media object.\n" 16687"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " 16688"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " 16689"of the region, and then releasing the mouse button." 16690msgstr "" 16691 16692#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208 16693msgid "_Corner 1: X" 16694msgstr "" 16695 16696#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221 16697msgid "" 16698"If media is an image, select the specific part of the image you want to " 16699"reference.\n" 16700"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " 16701"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " 16702"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " 16703"bottom right corner.\n" 16704msgstr "" 16705 16706#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:459 16707#, fuzzy 16708msgid "" 16709"<b>Note:</b> Any changes in the shared media object information will be " 16710"reflected in the media object itself." 16711msgstr "" 16712"<b>Забелешка:</b> Секоја промена во заедничката информација на настаните ќе " 16713"се одрази на настанот, за сите учесници во настанот." 16714 16715#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:488 16716msgid "Double click image to view in an external viewer" 16717msgstr "Двоен клик на сликата да ја видите во надворешен поглед" 16718 16719#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:533 16720msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." 16721msgstr "" 16722 16723#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:650 16724#, fuzzy 16725msgid "Select a file" 16726msgstr "Изберете датотека" 16727 16728#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:771 16729#, fuzzy 16730msgid "Shared Information" 16731msgstr "<b>Заедничка информација</b>" 16732 16733#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:118 16734#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:316 16735msgid "" 16736"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." 16737msgstr "" 16738 16739#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 16740#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134 16741msgid "_Given:" 16742msgstr "_Дадено:" 16743 16744#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207 16745#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:197 16746#, fuzzy 16747msgid "T_itle:" 16748msgstr "Наслов:" 16749 16750#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:221 16751msgid "Suffi_x:" 16752msgstr "Настав_ка:" 16753 16754#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:235 16755#, fuzzy 16756msgid "C_all Name:" 16757msgstr "Повикај име:" 16758 16759#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250 16760#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:150 16761#, fuzzy 16762msgid "The person's given names" 16763msgstr "Даденото име на лицето" 16764 16765#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:265 16766#, fuzzy 16767msgid "_Nick Name:" 16768msgstr "Прекар" 16769 16770#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 16771#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:179 16772msgid "" 16773"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " 16774"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " 16775"some reports." 16776msgstr "" 16777 16778#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 16779#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211 16780msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" 16781msgstr "" 16782 16783#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 16784#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:225 16785msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" 16786msgstr "" 16787 16788#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 16789#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:259 16790msgid "" 16791"A descriptive name given in place of or in addition to the official given " 16792"name." 16793msgstr "" 16794 16795#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 16796#, fuzzy 16797msgid "Given Name(s) " 16798msgstr "Дадено име" 16799 16800#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384 16801#, fuzzy 16802msgid "_Family Nick Name:" 16803msgstr "Семејно име:" 16804 16805#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:398 16806msgid "" 16807"A non official name given to a family to distinguish them of people with the " 16808"same family name. Often referred to as eg. Farm name." 16809msgstr "" 16810 16811#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424 16812#, fuzzy 16813msgid "Family Names " 16814msgstr "Забелешка за семејство" 16815 16816#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 16817msgid "G_roup as:" 16818msgstr "Г_рупирај како:" 16819 16820#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:476 16821msgid "_Sort as:" 16822msgstr "_Подреди како:" 16823 16824#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:490 16825msgid "_Display as:" 16826msgstr "_Прикажи како:" 16827 16828#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:503 16829msgid "" 16830"People are displayed according to the name format given in the Preferences " 16831"(the default).\n" 16832"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name " 16833"format (extra formats can be set in the Preferences)." 16834msgstr "" 16835 16836#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:524 16837msgid "Dat_e:" 16838msgstr "Дат_ум" 16839 16840#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:538 16841msgid "" 16842"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " 16843"default).\n" 16844"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name " 16845"format (extra formats can be set in the Preferences)." 16846msgstr "" 16847 16848#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:601 16849msgid "" 16850"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " 16851"override this by setting here a group value. \n" 16852"You will be asked if you want to group this person only, or all people with " 16853"this specific primary surname." 16854msgstr "" 16855 16856#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:615 16857#, fuzzy 16858msgid "O_verride" 16859msgstr "О_тфрлање" 16860 16861#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:641 16862msgid "" 16863"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " 16864"first used or marriage date." 16865msgstr "" 16866 16867#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:101 16868#, fuzzy 16869msgid "Styled Text Editor" 16870msgstr "Уредувач на стил" 16871 16872#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:146 16873msgid "A type to classify the note." 16874msgstr "" 16875 16876#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:179 16877msgid "A unique ID to identify the note." 16878msgstr "" 16879 16880#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:190 16881#, fuzzy 16882msgid "_Preformatted" 16883msgstr "Форматирано" 16884 16885#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:198 16886msgid "" 16887"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " 16888"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" 16889"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " 16890"improve the report layout.\n" 16891"Use monospace font to keep preformatting." 16892msgstr "" 16893 16894#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:165 16895#, fuzzy 16896msgid "C_all:" 16897msgstr "Откажи" 16898 16899#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:245 16900msgid "_Nick:" 16901msgstr "" 16902 16903#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:335 16904msgid "Click on a table cell to edit." 16905msgstr "" 16906 16907#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 16908msgid "" 16909"Use Multiple Surnames\n" 16910"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " 16911"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " 16912"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, " 16913"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." 16914msgstr "" 16915 16916#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:399 16917#, fuzzy 16918msgid "Set person as private data" 16919msgstr "Избери лице како татко" 16920 16921#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:450 16922#, fuzzy 16923msgid "_Surname:" 16924msgstr "Презиме" 16925 16926#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:466 16927#, fuzzy 16928msgid "" 16929"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" 16930"\" or \"van\"." 16931msgstr "" 16932"Изборна преставка за семејното име што не е употребено во подредувањето, " 16933"како „де“ или „ван“" 16934 16935#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:485 16936msgid "" 16937"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" 16938msgstr "" 16939 16940#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:511 16941msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" 16942msgstr "" 16943 16944#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:536 16945#, fuzzy 16946msgid "O_rigin:" 16947msgstr "Ориентација" 16948 16949#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:551 16950msgid "" 16951"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " 16952"'Patronymic'." 16953msgstr "" 16954 16955#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:585 16956#, fuzzy 16957msgid "G_ender:" 16958msgstr "Пол:" 16959 16960#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:633 16961msgid "A unique ID for the person." 16962msgstr "" 16963 16964#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 16965#, fuzzy 16966msgid "Preferred Name" 16967msgstr "<b>Претпочитано име</b>" 16968 16969#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:96 16970msgid "_Person:" 16971msgstr "_Лице:" 16972 16973#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:111 16974#, fuzzy 16975msgid "_Association:" 16976msgstr "Поврзување" 16977 16978#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:125 16979msgid "" 16980"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" 16981"\n" 16982"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " 16983"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role " 16984"in the event." 16985msgstr "" 16986 16987#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:176 16988msgid "" 16989"Use the select button to choose a person that has an association to the " 16990"edited person." 16991msgstr "" 16992 16993#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:193 16994#, fuzzy 16995msgid "Select a person that has an association to the edited person." 16996msgstr "Одберете лице коешто ќе обезбеди податоци за соединетото лице." 16997 16998#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:106 16999#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:229 17000msgid "" 17001"Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and " 17002"longitude)," 17003msgstr "" 17004 17005#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120 17006msgid "L_atitude:" 17007msgstr "Ш_ирина:" 17008 17009#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:135 17010msgid "_Longitude:" 17011msgstr "_Должина:" 17012 17013#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 17014#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:446 17015#, fuzzy 17016msgid "Full title of this place." 17017msgstr "Централно лице" 17018 17019#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 17020#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 17021msgid "" 17022"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " 17023"notation. \n" 17024"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" 17025"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " 17026"via a map service in the place view." 17027msgstr "" 17028 17029#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:192 17030#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 17031msgid "" 17032"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " 17033"place in decimal or degree notation. \n" 17034"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " 17035"124:52:21.92\n" 17036"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " 17037"via a map service in the place view." 17038msgstr "" 17039 17040#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 17041#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:351 17042msgid "" 17043"or use copy/paste from your favorite map provider (format : latitude," 17044"longitude) in the following field:" 17045msgstr "" 17046 17047#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238 17048#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:376 17049msgid "" 17050"Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... " 17051msgstr "" 17052 17053#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:265 17054#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:496 17055msgid "A unique ID to identify the place" 17056msgstr "" 17057 17058#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:293 17059#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:524 17060msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." 17061msgstr "" 17062 17063#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:378 17064#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 17065msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." 17066msgstr "" 17067 17068#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:441 17069#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:599 17070#, fuzzy 17071msgid "The name of this place." 17072msgstr "Централно лице" 17073 17074#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:456 17075#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:618 17076#, fuzzy 17077msgid "Invoke place name editor." 17078msgstr "Повикај уредувач за датуми" 17079 17080#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:124 17081#, fuzzy 17082msgid "Levels:" 17083msgstr "_Лево" 17084 17085#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:136 17086#, fuzzy 17087msgid "Street format:" 17088msgstr "Формат на датум" 17089 17090#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:148 17091#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 17092msgid "Language:" 17093msgstr "" 17094 17095#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:168 17096#, fuzzy 17097msgid "Reverse display order" 17098msgstr "Формат на прикажување" 17099 17100#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:186 17101#, fuzzy 17102msgid "Number Street" 17103msgstr "Број на бракови" 17104 17105#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:187 17106#, fuzzy 17107msgid "Street Number" 17108msgstr "Улица" 17109 17110#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 17111#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2571 17112msgid "Date range in which the name is valid." 17113msgstr "" 17114 17115#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:169 17116#, fuzzy 17117msgid "The name of the place." 17118msgstr "Централно лице" 17119 17120#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:196 17121msgid "" 17122"Language in which the name is written. Valid values are two character ISO " 17123"codes. For example: en, fr, de, nl ..." 17124msgstr "" 17125 17126#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:295 17127#, fuzzy 17128msgid "" 17129"<b>Note:</b> Any changes in the enclosing place information will be " 17130"reflected in the place itself, for places that it encloses." 17131msgstr "" 17132"<b>Забелешка:</b> Секоја промена во заедничката информација за изворите ќе " 17133"се одрази на изворот, за сите предмети што се однесуваат на изворот." 17134 17135#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 17136msgid "_Media Type:" 17137msgstr "_Вид на медиум:" 17138 17139#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:142 17140#, fuzzy 17141msgid "Call n_umber:" 17142msgstr "_Повикувачки број:" 17143 17144#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:156 17145msgid "On what type of media this source is available in the repository." 17146msgstr "" 17147 17148#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:209 17149#, fuzzy 17150msgid "Id number of the source in the repository." 17151msgstr "Извори во репозиториумот" 17152 17153#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:264 17154#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 17155#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:656 17156#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150 17157msgid "_Name:" 17158msgstr "_Име:" 17159 17160#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:293 17161#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 17162msgid "Name of the repository (where sources are stored)." 17163msgstr "" 17164 17165#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:329 17166msgid "" 17167"<b>Note:</b> Any changes in the shared repository information will be " 17168"reflected in the repository itself, for all items that reference the " 17169"repository." 17170msgstr "" 17171"<b>Забелешка:</b> Секоја промена во заедничката репозиторна информација ќе " 17172"се одрази на репозиториумот, за сите предмети што се однесуваат на " 17173"репозиториумот." 17174 17175#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:370 17176#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 17177msgid "A unique ID to identify the repository." 17178msgstr "" 17179 17180#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:424 17181#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 17182msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." 17183msgstr "" 17184 17185#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:112 17186msgid "_Author:" 17187msgstr "_Автор:" 17188 17189#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:127 17190#, fuzzy 17191msgid "Title of the source." 17192msgstr "Наслов на книгата" 17193 17194#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:140 17195#, fuzzy 17196msgid "Authors of the source." 17197msgstr "Избриши го избраниот извор" 17198 17199#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:154 17200msgid "_Pub. info.:" 17201msgstr "" 17202 17203#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:168 17204msgid "" 17205"Publication Information, such as city and year of publication, name of " 17206"publisher, ..." 17207msgstr "" 17208 17209#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181 17210msgid "" 17211"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " 17212"records." 17213msgstr "" 17214 17215#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:194 17216msgid "A_bbreviation:" 17217msgstr "К_ратенки:" 17218 17219#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:214 17220msgid "A unique ID to identify the source" 17221msgstr "" 17222 17223#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:96 17224msgid "_Web address:" 17225msgstr "_Веб-адреса:" 17226 17227#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:111 17228msgid "_Description:" 17229msgstr "_Опис:" 17230 17231#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:170 17232msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." 17233msgstr "" 17234 17235#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:189 17236msgid "" 17237"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." 17238"org" 17239msgstr "" 17240 17241#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:205 17242#, fuzzy 17243msgid "Open the web address in the default browser." 17244msgstr "Видете во основниот поглед" 17245 17246#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:217 17247msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." 17248msgstr "" 17249 17250#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:63 17251msgid "Drag to move; click to detach" 17252msgstr "" 17253 17254#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:71 17255#, fuzzy 17256msgid "Config" 17257msgstr "Конфигурација" 17258 17259#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:78 17260#, fuzzy 17261msgid "Detach" 17262msgstr "Покажи подробности" 17263 17264#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:96 17265msgid "Click to expand/collapse" 17266msgstr "" 17267 17268#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:129 17269msgid "Click to delete gramplet from view" 17270msgstr "" 17271 17272#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:144 17273#, fuzzy 17274msgid "Delete" 17275msgstr "Роднини" 17276 17277#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:97 17278#, fuzzy 17279msgid "" 17280"Select the citation that will provide the\n" 17281"primary data for the merged citation." 17282msgstr "Одберете лице коешто ќе обезбеди податоци за соединетото лице." 17283 17284#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:186 17285#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 17286#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:186 17287#, fuzzy 17288msgid "Source 1" 17289msgstr "Извор" 17290 17291#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:200 17292#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 17293#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:200 17294#, fuzzy 17295msgid "Source 2" 17296msgstr "Извор" 17297 17298#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:311 17299#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:327 17300#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891 17301#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907 17302#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:344 17303#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:360 17304#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:286 17305#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:302 17306#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:311 17307#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:327 17308#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:311 17309#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:327 17310#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:288 17311#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:304 17312#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:298 17313#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:313 17314#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:278 17315#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:294 17316#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:344 17317#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:360 17318#, fuzzy 17319msgid "Gramps ID:" 17320msgstr "Пример" 17321 17322#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:455 17323msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." 17324msgstr "" 17325 17326#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:471 17327#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:528 17328#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:474 17329#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:471 17330#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:486 17331#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:425 17332#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:635 17333#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:414 17334#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:528 17335#, fuzzy 17336msgid "Detailed Selection" 17337msgstr "Избор на датум" 17338 17339#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:42 17340msgid "Merge and _edit" 17341msgstr "Соедини и _уреди" 17342 17343#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:60 17344msgid "_Merge and close" 17345msgstr "_Соедини и затвори" 17346 17347#. name, click?, width, toggle 17348#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 17349#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1100 17350#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 17351#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 17352msgid "Select" 17353msgstr "Избери" 17354 17355#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:322 17356msgid "" 17357"Select the person that will provide the primary data for the merged person." 17358msgstr "Одберете лице коешто ќе обезбеди податоци за соединетото лице." 17359 17360#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 17361#, fuzzy 17362msgid "Title selection" 17363msgstr "Избор на филтер" 17364 17365#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 17366#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:179 17367msgid "Place 1" 17368msgstr "Место 1" 17369 17370#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 17371#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:193 17372msgid "Place 2" 17373msgstr "Место 2" 17374 17375#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:97 17376#, fuzzy 17377msgid "" 17378"Select the event that will provide the\n" 17379"primary data for the merged event." 17380msgstr "Одберете лице коешто ќе обезбеди податоци за соединетото лице." 17381 17382#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:186 17383#, fuzzy 17384msgid "Event 1" 17385msgstr "Настан" 17386 17387#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:200 17388#, fuzzy 17389msgid "Event 2" 17390msgstr "Настан" 17391 17392#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:512 17393msgid "" 17394"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." 17395msgstr "" 17396 17397#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:98 17398#, fuzzy 17399msgid "" 17400"Select the family that will provide the\n" 17401"primary data for the merged family." 17402msgstr "Одберете лице коешто ќе обезбеди податоци за соединетото лице." 17403 17404#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:187 17405#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:203 17406#, fuzzy 17407msgid "Father:" 17408msgstr "Татко" 17409 17410#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:220 17411#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:236 17412#, fuzzy 17413msgid "Mother:" 17414msgstr "Мајка" 17415 17416# Што им е Relationship? Брак? Вонбрачна заедница? Сродство? Сватоштина? Одење со женска „за озбиљно“, го направиле во Фиќо пијани од кафана? 17417# Ти ебам народот што нема збор за КУР!! 17418# А.Б. 17419#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:253 17420#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:269 17421#, fuzzy 17422msgid "Relationship:" 17423msgstr "Врска" 17424 17425#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:417 17426#, fuzzy 17427msgid "Family 1" 17428msgstr "Семејство" 17429 17430#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:431 17431#, fuzzy 17432msgid "Family 2" 17433msgstr "Семејство" 17434 17435#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:458 17436msgid "" 17437"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " 17438"families will be combined." 17439msgstr "" 17440 17441#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:97 17442#, fuzzy 17443msgid "" 17444"Select the object that will provide the\n" 17445"primary data for the merged object." 17446msgstr "Одберете лице коешто ќе обезбеди податоци за соединетото лице." 17447 17448#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:186 17449#, fuzzy 17450msgid "Object 1" 17451msgstr "Избери" 17452 17453#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:200 17454#, fuzzy 17455msgid "Object 2" 17456msgstr "Избери" 17457 17458#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:455 17459msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." 17460msgstr "" 17461 17462#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:97 17463#, fuzzy 17464msgid "" 17465"Select the note that will provide the\n" 17466"primary data for the merged note." 17467msgstr "Одберете лице коешто ќе обезбеди податоци за соединетото лице." 17468 17469#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:186 17470#, fuzzy 17471msgid "Note 1" 17472msgstr "Забелешка" 17473 17474#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:200 17475#, fuzzy 17476msgid "Note 2" 17477msgstr "Забелешка" 17478 17479#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 17480#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1070 17481#, fuzzy 17482msgid "Format:" 17483msgstr "Форматирано" 17484 17485#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:102 17486#, fuzzy 17487msgid "" 17488"Select the person that will provide the\n" 17489"primary data for the merged person." 17490msgstr "Одберете лице коешто ќе обезбеди податоци за соединетото лице." 17491 17492#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:196 17493#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:268 17494#, fuzzy 17495msgid "Person 1" 17496msgstr "Лице" 17497 17498#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:210 17499#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:266 17500#, fuzzy 17501msgid "Person 2" 17502msgstr "Лице" 17503 17504#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:255 17505#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:271 17506#, fuzzy 17507msgid "Gender:" 17508msgstr "Пол:" 17509 17510#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:409 17511msgid "" 17512"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " 17513"of both persons will be combined." 17514msgstr "" 17515 17516#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:500 17517#, fuzzy 17518msgid "Context Information" 17519msgstr "Системски информации" 17520 17521#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:94 17522#, fuzzy 17523msgid "" 17524"Select the place that will provide the\n" 17525"primary data for the merged place." 17526msgstr "Одберете лице коешто ќе обезбеди податоци за соединетото лице." 17527 17528#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:619 17529msgid "" 17530"Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places " 17531"will be combined." 17532msgstr "" 17533 17534#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:97 17535#, fuzzy 17536msgid "" 17537"Select the repository that will provide the\n" 17538"primary data for the merged repository." 17539msgstr "Одберете лице коешто ќе обезбеди податоци за соединетото лице." 17540 17541#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:186 17542#, fuzzy 17543msgid "Repository 1" 17544msgstr "Репозиториум" 17545 17546#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:200 17547#, fuzzy 17548msgid "Repository 2" 17549msgstr "Репозиториум" 17550 17551#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:398 17552msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." 17553msgstr "" 17554 17555#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:97 17556#, fuzzy 17557msgid "" 17558"Select the source that will provide the\n" 17559"primary data for the merged source." 17560msgstr "Одберете лице коешто ќе обезбеди податоци за соединетото лице." 17561 17562#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:512 17563msgid "" 17564"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " 17565"will be combined." 17566msgstr "" 17567 17568#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8 17569#, fuzzy 17570msgid "Paper Settings" 17571msgstr "Опции на хартија" 17572 17573#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25 17574#, fuzzy 17575msgid "Paper format" 17576msgstr "Формат на датум" 17577 17578#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:46 17579#, fuzzy 17580msgid "Size:" 17581msgstr "Големина" 17582 17583#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 17584#, fuzzy 17585msgid "_Width:" 17586msgstr "Широчина" 17587 17588#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:72 17589#, fuzzy 17590msgid "_Height:" 17591msgstr "Височина" 17592 17593#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 17594#, fuzzy 17595msgid "Orientation:" 17596msgstr "Ориентација" 17597 17598#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 17599#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 17600#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 17601#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 17602#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 17603#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 17604#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:618 17605#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:631 17606#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:644 17607#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:740 17608#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 17609#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:885 17610#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1314 17611#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1660 17612#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 17613msgid "cm" 17614msgstr "см" 17615 17616#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:181 17617#, fuzzy 17618msgid "Margins" 17619msgstr "Големина на маргини" 17620 17621#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:202 17622#, fuzzy 17623msgid "_Left:" 17624msgstr "_Лево" 17625 17626#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:216 17627#, fuzzy 17628msgid "_Right:" 17629msgstr "_Десно" 17630 17631#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:230 17632#, fuzzy 17633msgid "_Top:" 17634msgstr "_Врв" 17635 17636#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:244 17637#, fuzzy 17638msgid "_Bottom:" 17639msgstr "_Дно" 17640 17641#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:377 17642msgid "Metric" 17643msgstr "Метричен" 17644 17645#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:44 17646msgid "Perform selected action" 17647msgstr "Изведи ја избраната опција" 17648 17649#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:49 17650#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:68 17651#, fuzzy 17652msgid "Run" 17653msgstr "_Изврши" 17654 17655#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:139 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:292 17656msgid "Select a report from those available on the left." 17657msgstr "Избира извештај од достапните од лево." 17658 17659#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:160 17660msgid "Status:" 17661msgstr "Состојба:" 17662 17663#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:206 17664msgid "Author's email:" 17665msgstr "Е-пошта на авторот:" 17666 17667#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:87 17668#, fuzzy 17669msgid "Parent relationships" 17670msgstr "<b>Родителски врски</b>" 17671 17672#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:117 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:260 17673msgid "Arrow top" 17674msgstr "" 17675 17676#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:124 17677#, fuzzy 17678msgid "Move parent up" 17679msgstr "Не се најдени родители" 17680 17681#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:147 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:290 17682msgid "Arrow bottom" 17683msgstr "" 17684 17685#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:154 17686#, fuzzy 17687msgid "Move parent down" 17688msgstr "Не се најдени родители" 17689 17690#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:205 17691#, fuzzy 17692msgid "Family relationships" 17693msgstr "<b>Семејни врски</b>" 17694 17695#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:267 17696#, fuzzy 17697msgid "Move family up" 17698msgstr "Секое семејство" 17699 17700#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:297 17701#, fuzzy 17702msgid "Move family down" 17703msgstr "Отстрани семејство" 17704 17705#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:122 17706msgid "Add a new filter" 17707msgstr "Додади нов филтер" 17708 17709#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:146 17710msgid "Edit the selected filter" 17711msgstr "Уреди го избраниот филтер" 17712 17713#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:170 17714msgid "Clone the selected filter" 17715msgstr "Клонирај го избраниот филтер" 17716 17717#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:192 17718msgid "Test the selected filter" 17719msgstr "Испробај го избраниот филтер" 17720 17721#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:216 17722msgid "Delete the selected filter" 17723msgstr "Избриши го избраниот филтер" 17724 17725#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:256 17726#, fuzzy 17727msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" 17728msgstr "" 17729"<i>Забелешка: промените се случуваат откако овој прозорец ќе го затворите</i>" 17730 17731#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:288 gtklist.h:6 17732msgid "All rules must apply" 17733msgstr "" 17734 17735#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:291 gtklist.h:7 17736msgid "At least one rule must apply" 17737msgstr "" 17738 17739#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:294 gtklist.h:8 17740msgid "Exactly one rule must apply" 17741msgstr "" 17742 17743#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:413 17744msgid "Add another rule to the filter" 17745msgstr "Додади ново правило на филтерот" 17746 17747#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:447 17748msgid "Edit the selected rule" 17749msgstr "Уреди го избраното правило" 17750 17751#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:481 17752msgid "Delete the selected rule" 17753msgstr "Избриши го избраното правило" 17754 17755#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:521 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:419 17756#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:132 17757#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 17758#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:83 17759#, fuzzy 17760msgid "Options" 17761msgstr "Опции за текст" 17762 17763#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:536 17764#, fuzzy 17765msgid "Rule list" 17766msgstr "<b>Список со правила</b>" 17767 17768#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:551 17769#, fuzzy 17770msgid "Definition" 17771msgstr "Опис" 17772 17773#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:568 17774msgid "Co_mment:" 17775msgstr "Ко_ментар:" 17776 17777#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:603 17778msgid "Return values that do no_t match the filter rules" 17779msgstr "Врати ги вредностите што н_е се совпаѓаат со правилата на филтрите" 17780 17781#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:895 17782#, fuzzy 17783msgid "Selected Rule" 17784msgstr "<b>Избрано правило</b>" 17785 17786#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:174 17787#, fuzzy 17788msgid "Style sheet n_ame:" 17789msgstr "И_ме на стил:" 17790 17791#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:193 17792#, fuzzy 17793msgid "Style name" 17794msgstr "И_ме на стил:" 17795 17796#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:302 17797#, fuzzy 17798msgid "Type face" 17799msgstr "<b>Семејство фонтови</b>" 17800 17801#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:315 17802msgid "_Roman (Times, serif)" 17803msgstr "_Роман (Тајмс, сериф)" 17804 17805#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:332 17806msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" 17807msgstr "_Свис (Ариал, Хелветика, санс-сериф)" 17808 17809#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:355 17810#, fuzzy 17811msgid "Size" 17812msgstr "Големина" 17813 17814#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:385 17815#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:268 17816msgid "point size|pt" 17817msgstr "" 17818 17819#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:432 17820msgid "_Bold" 17821msgstr "_Задебелено" 17822 17823#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:449 17824msgid "_Italic" 17825msgstr "_Закосено" 17826 17827#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:466 17828msgid "_Underline" 17829msgstr "_Подвлечи" 17830 17831#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:542 17832#, fuzzy 17833msgid "Font options" 17834msgstr "<b>Избор на фонт</b>" 17835 17836#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:567 17837#, fuzzy 17838msgid "Alignment" 17839msgstr "<b>Порамнување</b>" 17840 17841#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:586 17842#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:706 17843msgid "Background color" 17844msgstr "Боја на заднина" 17845 17846#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:603 17847msgid "First li_ne:" 17848msgstr "Прва ли_нија:" 17849 17850#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:658 17851msgid "R_ight:" 17852msgstr "Д_есно:" 17853 17854#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:674 17855msgid "L_eft:" 17856msgstr "Л_ево:" 17857 17858#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:692 17859#, fuzzy 17860msgid "Spacing" 17861msgstr "<b>Проред</b>" 17862 17863#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709 17864msgid "Abo_ve:" 17865msgstr "Н_ад:" 17866 17867#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:725 17868msgid "Belo_w:" 17869msgstr "По_д:" 17870 17871#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 17872#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 17873#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 17874#, fuzzy 17875msgid "Borders" 17876msgstr "_Преподреди" 17877 17878#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:856 17879msgid "_Padding:" 17880msgstr "_Полнење:" 17881 17882#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:910 17883#, fuzzy 17884msgid "Indentation" 17885msgstr "<b>Вовлекување</b>" 17886 17887#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:940 17888msgid "_Left" 17889msgstr "_Лево" 17890 17891#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:958 17892msgid "_Right" 17893msgstr "_Десно" 17894 17895#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:976 17896#, fuzzy 17897msgid "J_ustify" 17898msgstr "_Порамни" 17899 17900#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:994 17901#, fuzzy 17902msgid "Cen_ter" 17903msgstr "_Центар" 17904 17905#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1024 17906msgid "Le_ft" 17907msgstr "Ле_во" 17908 17909#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1042 17910#, fuzzy 17911msgid "Righ_t" 17912msgstr "Де_сно" 17913 17914#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1059 17915msgid "_Top" 17916msgstr "_Врв" 17917 17918#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1076 17919msgid "_Bottom" 17920msgstr "_Дно" 17921 17922#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1140 17923#, fuzzy 17924msgid "Paragraph options" 17925msgstr "<b>Опции на параграф</b>" 17926 17927#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1162 17928#, fuzzy 17929msgid "Width" 17930msgstr "Широчина" 17931 17932#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1177 17933#, fuzzy 17934msgid "Column widths" 17935msgstr "Име на колона" 17936 17937#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1221 17938msgid "%" 17939msgstr "" 17940 17941#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1247 17942#, fuzzy 17943msgid "Table options" 17944msgstr "Опции за текст" 17945 17946#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1303 17947#, fuzzy 17948msgid "Padding:" 17949msgstr "_Полнење:" 17950 17951#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1328 17952#, fuzzy 17953msgid "Left" 17954msgstr "_Лево" 17955 17956#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1344 17957#, fuzzy 17958msgid "Right" 17959msgstr "_Десно" 17960 17961#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1403 17962#, fuzzy 17963msgid "Cell options" 17964msgstr "<b>Избор на фонт</b>" 17965 17966#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1428 17967#, fuzzy 17968msgid "Line" 17969msgstr "Филтер" 17970 17971#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1468 17972#, fuzzy 17973msgid "Style:" 17974msgstr "Стил" 17975 17976#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1481 17977#, fuzzy 17978msgid "Width:" 17979msgstr "Широчина" 17980 17981#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1494 17982msgid "Line:" 17983msgstr "" 17984 17985#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1507 17986msgid "Fill:" 17987msgstr "" 17988 17989#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1522 17990msgid "Shadow" 17991msgstr "" 17992 17993#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1598 17994msgid "pt" 17995msgstr "" 17996 17997#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1621 17998#, fuzzy 17999msgid "Spacing:" 18000msgstr "<b>Проред</b>" 18001 18002#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1643 18003msgid "Draw shadow" 18004msgstr "" 18005 18006#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1685 18007#, fuzzy 18008msgid "Draw options" 18009msgstr "Опции на извештај" 18010 18011#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1855 18012#, fuzzy 18013msgid "Add a new style" 18014msgstr "Додади нов настан" 18015 18016#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1887 18017#, fuzzy 18018msgid "Edit the selected style" 18019msgstr "Уреди го избраниот настан" 18020 18021#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1919 18022#, fuzzy 18023msgid "Delete the selected style" 18024msgstr "Избриши го избраниот настан" 18025 18026#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:25 18027msgid "_Display on startup" 18028msgstr "_Прикажи на почнување" 18029 18030#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 18031#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:206 18032#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 18033#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:289 18034#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 18035#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:181 18036#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 18037#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:323 18038#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:195 18039#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 18040#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:154 18041#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 18042#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144 18043#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 18044#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 18045#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:67 18046#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 18047#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69 18048#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 18049#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:67 18050#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 18051#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 18052#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 18053#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 18054#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:70 18055#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 18056#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:254 18057#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 18058#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:154 18059#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 18060#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652 18061#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 18062#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:167 18063#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 18064#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:153 18065#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 18066msgid "_Forward" 18067msgstr "_Нанапред" 18068 18069#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:41 18070#, fuzzy 18071msgid "Install Selected _Addons" 18072msgstr "Вклучи настани" 18073 18074#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 18075#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1080 18076msgid "Available Gramps Updates for Addons" 18077msgstr "" 18078 18079#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:89 18080msgid "" 18081"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " 18082"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " 18083"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you " 18084"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the " 18085"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. " 18086"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " 18087"under Edit -> Preferences." 18088msgstr "" 18089 18090#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:105 18091#, fuzzy 18092msgid "_Select All" 18093msgstr "_Одбери датотека" 18094 18095#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:120 18096#, fuzzy 18097msgid "Select _None" 18098msgstr "Избери мајка" 18099 18100#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18101#, fuzzy 18102msgid "Books..." 18103msgstr "Книги" 18104 18105#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18106msgid "Clip_board" 18107msgstr "" 18108 18109#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18110#, fuzzy 18111msgid "Configure the active view" 18112msgstr "Конфигурирај ја тековно избраната ставка" 18113 18114#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18115#, fuzzy 18116msgid "Connect to a recent database" 18117msgstr "Не може да се отвори базата на податоци." 18118 18119#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18120#, fuzzy 18121msgid "F_ull Screen" 18122msgstr "цел круг" 18123 18124#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18125#, fuzzy 18126msgid "Gramps _Home Page" 18127msgstr "GRAMPS _почетна страница" 18128 18129#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18130#, fuzzy 18131msgid "Gramps _Mailing Lists" 18132msgstr "GRAMPS _дописни листи" 18133 18134#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18135msgid "Make Backup..." 18136msgstr "" 18137 18138#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18139#, fuzzy 18140msgid "Manage databases" 18141msgstr "GRAMPS бази на податоци" 18142 18143#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18144msgid "Open _Recent" 18145msgstr "Отвори _неодамнешно" 18146 18147#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18148#, fuzzy 18149msgid "Open the Clipboard dialog" 18150msgstr "Отвора дијалог за извештаи" 18151 18152#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18153msgid "Open the reports dialog" 18154msgstr "Отвора дијалог за извештаи" 18155 18156#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18157msgid "Open the tools dialog" 18158msgstr "Го отвора дијалогот за алатки" 18159 18160#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/tipofday.py:67 18161#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:121 18162msgid "Tip of the Day" 18163msgstr "Совет на денот" 18164 18165#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/undohistory.py:73 18166msgid "Undo History" 18167msgstr "Историја на враќања" 18168 18169#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18170#, fuzzy 18171msgid "_Abandon Changes and Quit" 18172msgstr "_Напушти ги промените и излези" 18173 18174#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18175msgid "_About" 18176msgstr "_За" 18177 18178#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18179msgid "_Bookmarks" 18180msgstr "_Обележувачи" 18181 18182#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18183#, fuzzy 18184msgid "_Configure..." 18185msgstr "Неуспешен извоз" 18186 18187#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18188#, fuzzy 18189msgid "_Export..." 18190msgstr "_Извоз" 18191 18192#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18193#, fuzzy 18194msgid "_Extra Reports/Tools" 18195msgstr "Текстуални извештаи" 18196 18197# често поставени прашања 18198#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18199msgid "_FAQ" 18200msgstr "_ЧПП" 18201 18202#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18203#, fuzzy 18204msgid "_Family Trees" 18205msgstr "_Веб-семејно стебло" 18206 18207#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18208msgid "_Go" 18209msgstr "_Оди" 18210 18211#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18212#, fuzzy 18213msgid "_Import..." 18214msgstr "_Увоз " 18215 18216#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18217msgid "_Key Bindings" 18218msgstr "_Кратенки на тастатурата" 18219 18220#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18221#, fuzzy 18222msgid "_Manage Family Trees..." 18223msgstr "_Веб-семејно стебло" 18224 18225#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18226msgid "_Navigator" 18227msgstr "" 18228 18229# медиски?!?!? 18230#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18231#, fuzzy 18232msgid "_Plugin Manager" 18233msgstr "Медиумски управувач" 18234 18235#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18236#, fuzzy 18237msgid "_Preferences..." 18238msgstr "_Претпочитувања" 18239 18240#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18241msgid "_Quit" 18242msgstr "_Излези" 18243 18244#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18245#, fuzzy 18246msgid "_Report a Bug" 18247msgstr "_Пријавете грешка" 18248 18249#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18250msgid "_Reports" 18251msgstr "_Извештаи" 18252 18253#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18254msgid "_Toolbar" 18255msgstr "_Алатник" 18256 18257#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18258msgid "_Tools" 18259msgstr "_Алатки" 18260 18261#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18262msgid "_User Manual" 18263msgstr "_Кориснички прирачник" 18264 18265#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18266msgid "_View" 18267msgstr "_Поглед" 18268 18269#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 18270msgid "_Windows" 18271msgstr "_Прозорци" 18272 18273#: ../gramps/gui/grampsgui.py:423 18274msgid "" 18275"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " 18276"version which has the function 'require_version' to start Gramps" 18277msgstr "" 18278 18279#: ../gramps/gui/grampsgui.py:437 18280#, python-format 18281msgid "" 18282"Your pygobject version does not meet the requirements.\n" 18283"At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps " 18284"with a GUI.\n" 18285"\n" 18286"Gramps will terminate now." 18287msgstr "" 18288 18289#: ../gramps/gui/grampsgui.py:455 18290msgid "" 18291"Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" 18292"Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" 18293"Then install introspection data for Gdk, Gtk, Pango and PangoCairo\n" 18294"\n" 18295"Gramps will terminate now." 18296msgstr "" 18297 18298#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 18299#, python-format 18300msgid "" 18301"Your Gtk version does not meet the requirements.\n" 18302"At least %(major)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" 18303"\n" 18304"Gramps will terminate now." 18305msgstr "" 18306 18307#: ../gramps/gui/grampsgui.py:477 18308msgid "" 18309"\n" 18310"cairo python support not installed. Install cairo for your version of " 18311"python\n" 18312"\n" 18313"Gramps will terminate now." 18314msgstr "" 18315 18316#: ../gramps/gui/grampsgui.py:508 18317msgid "Danger: This is unstable code!" 18318msgstr "" 18319 18320#: ../gramps/gui/grampsgui.py:509 18321#, python-format 18322msgid "This Gramps ('%s') is a development release.\n" 18323msgstr "" 18324 18325#: ../gramps/gui/grampsgui.py:511 18326#, python-format 18327msgid "" 18328"This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" 18329"\n" 18330"This version may:\n" 18331"1) Work differently than you expect.\n" 18332"2) Fail to run at all.\n" 18333"3) Crash often.\n" 18334"4) Corrupt your data.\n" 18335"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" 18336"\n" 18337"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them " 18338"with this version, and make sure to export your data to XML every now and " 18339"then." 18340msgstr "" 18341 18342#: ../gramps/gui/grampsgui.py:541 18343msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" 18344msgstr "" 18345 18346#: ../gramps/gui/grampsgui.py:543 18347#, python-format 18348msgid "" 18349"GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" 18350"%(bold_start)sGramps%(bold_end)s will proceed nevertheless.\n" 18351"The GUI will likely be broken as a result, especially for RTL languages!\n" 18352"\n" 18353"See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n" 18354"typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" 18355msgstr "" 18356 18357#: ../gramps/gui/grampsgui.py:659 18358#, fuzzy 18359msgid "Error parsing arguments" 18360msgstr "Грешка при читање на %s" 18361 18362#: ../gramps/gui/grampsgui.py:678 18363msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" 18364msgstr "" 18365 18366#: ../gramps/gui/grampsgui.py:701 ../gramps/gui/grampsgui.py:775 18367msgid "" 18368"\n" 18369"Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" 18370"This could be because of an error in a (third party) View on startup.\n" 18371"To use another view, don't load a Family Tree, change view, and then load " 18372"your Family Tree.\n" 18373"You can also change manually the startup view in the gramps.ini file \n" 18374"by changing the last-view parameter.\n" 18375msgstr "" 18376 18377#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:97 18378#, fuzzy 18379msgid "Error Report Assistant" 18380msgstr "Помошник за извоз" 18381 18382#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:259 18383msgid "Report a bug" 18384msgstr "Пријавете грешка" 18385 18386#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:266 18387#, fuzzy 18388msgid "" 18389"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " 18390"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" 18391"\n" 18392"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " 18393"about the error that has occurred and the operating environment. At the end " 18394"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " 18395"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board " 18396"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " 18397"review exactly what information you want to include." 18398msgstr "" 18399"Ова е Помошникот за пријавување грешки. Тој ќе ви помогне да направите " 18400"извештај за грешки до авторите на Gramps, што ќе биде колку што е можно " 18401"поподробен.\n" 18402"\n" 18403"Помошникот ќе ви постави неколку прашања и ќе собере неколку информации за " 18404"грешката што настанала и работната околина. На крајот, помошникот ќе ве " 18405"замоли да испратите email на поштенската листа за известување за грешка на " 18406"Gramps. Помошникот ќе го стави извештајот за грешка во клипбордот, така што " 18407"ќе можете да го вметнете во вашата email програма и да прегледате кои " 18408"информации ќе ги испратите." 18409 18410#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:283 18411msgid "" 18412"If you can see that there is any personal information included in the error " 18413"please remove it." 18414msgstr "" 18415"Ако видите дека постојат некакви лични информации приложени во оваа грешка, " 18416"ве молиме да ги отстраните." 18417 18418#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:327 18419#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:355 18420msgid "Error Details" 18421msgstr "Подробности за грешка" 18422 18423#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:332 18424msgid "" 18425"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " 18426"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " 18427"error in the following pages of the assistant." 18428msgstr "" 18429"Ова се подробни информации за грешката во Gramps и немојте да се грижите ако " 18430"ништо не разбирате. На следните страници од помошникот ќе имате можност да " 18431"додадете понатамошни детали за грешката." 18432 18433#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:362 18434msgid "" 18435"Please check the information below and correct anything that you know to be " 18436"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " 18437"report." 18438msgstr "" 18439"Проверете ги долунаведените информации и исправете ги сите за кои знаете " 18440"дека се погрешни и отстранете сè што не би сакале да го приложите во " 18441"извештајот за грешката." 18442 18443#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:407 18444#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:433 18445msgid "System Information" 18446msgstr "Системски информации" 18447 18448#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:412 18449msgid "" 18450"This is the information about your system that will help the developers to " 18451"fix the bug." 18452msgstr "" 18453"Ова се информации за вашиот систем што ќе им помогнат на авторите да ја " 18454"поправат грешката." 18455 18456#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:440 18457#, fuzzy 18458msgid "" 18459"Please provide as much information as you can about what you were doing when " 18460"the error occurred." 18461msgstr "" 18462"Наведете што е можно повеќе информации за тоа што сте работеле кога се " 18463"јавила грешката." 18464 18465#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 18466#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:504 18467msgid "Further Information" 18468msgstr "Понатамошни информации" 18469 18470#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:484 18471#, fuzzy 18472msgid "" 18473"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " 18474"occurred." 18475msgstr "Ова е можност да опишете што сте работеле кога се јавила грешката." 18476 18477#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:511 18478msgid "" 18479"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " 18480"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " 18481"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." 18482msgstr "" 18483"Проверете дали информациите се точни и немојте да се грижите ако не ги " 18484"разбирате сите детали. Само проверете дека не е наведено ништо што не би " 18485"сакале да им го испратите на авторите." 18486 18487#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:543 18488#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:570 18489msgid "Bug Report Summary" 18490msgstr "Резиме за извештај за грешка" 18491 18492#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548 18493#, fuzzy 18494msgid "" 18495"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " 18496"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." 18497msgstr "" 18498"Ова е заокружен извештај за грешка. Следната страница од помошникот ќе ви " 18499"помогне да пријавите грешка на страницата на Gramps за следење грешки." 18500 18501#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:579 18502msgid "" 18503"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " 18504"then open a webbrowser to file a bug report at " 18505msgstr "" 18506 18507#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:588 18508msgid "" 18509"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " 18510"bug tracking system." 18511msgstr "" 18512 18513#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:610 18514#, fuzzy 18515msgid "" 18516"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " 18517"bug tracking website by using the button below, paste the report and click " 18518"submit report" 18519msgstr "" 18520"Ако вашата email програма не се стартува може да го користите ова копче за " 18521"да го копирате известувањето за грешка во клипбордот. Потоа стартувајте го " 18522"вашиот email клиент, вметнете го известувањето и испратете го на горната " 18523"адреса." 18524 18525#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:642 18526#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669 18527msgid "Send Bug Report" 18528msgstr "Испрати извештај за грешка" 18529 18530#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:647 18531#, fuzzy 18532msgid "" 18533"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " 18534"and file a bug report on the Gramps bug tracking system." 18535msgstr "" 18536"Ова е последниот чекор. Употребете ги копчињата на оваа страница за да го " 18537"префрлите известувањето во вашиот email клиент." 18538 18539#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:676 18540#, fuzzy 18541msgid "" 18542"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " 18543"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." 18544msgstr "" 18545"GRAMPS е проект со отворен изворен код (Open Source). Неговиот успех зависи " 18546"од неговите корисници. Повратните информации од корисниците се мошне важни. " 18547"Ви благодариме за времето што го посветивте за поднесување на извештајот за " 18548"грешка." 18549 18550#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:46 18551#, fuzzy 18552msgid "manual|Error_Report" 18553msgstr "Извештај за грешка" 18554 18555#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:107 18556msgid "Error Report" 18557msgstr "Извештај за грешка" 18558 18559#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:134 18560#, fuzzy 18561msgid "Gramps has experienced an unexpected error" 18562msgstr "GRAMPS претрпел неочекувана грешка" 18563 18564#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:143 18565#, fuzzy 18566msgid "" 18567"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " 18568"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " 18569"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " 18570"bug report." 18571msgstr "" 18572"Вашите податоци се безбедни, но се препорачува веднаш да го рестартирате " 18573"GRAMPS. Ако сакате да ја пријавите грешката на авторите на GRAMPS, кликнете " 18574"на Извештај, при што Волшебникот за пријавување грешки ќе ви помогне да " 18575"направите извештај за грешка." 18576 18577#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:152 18578#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:167 18579msgid "Error Detail" 18580msgstr "Подробности за грешка" 18581 18582#: ../gramps/gui/makefilter.py:41 18583#, python-format 18584msgid "Filter %s from Clipboard" 18585msgstr "" 18586 18587#: ../gramps/gui/makefilter.py:46 18588#, python-format 18589msgid "Created on %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" 18590msgstr "" 18591 18592#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:46 18593#, fuzzy 18594msgid "manual|Merge_Citations" 18595msgstr "Обедини извори" 18596 18597#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:68 18598#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:442 18599#, fuzzy 18600msgid "Merge Citations" 18601msgstr "Ориентација" 18602 18603#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:45 18604#, fuzzy 18605msgid "manual|Merge_Events" 18606msgstr "Обедини места" 18607 18608#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:67 18609#, fuzzy 18610msgid "Merge Events" 18611msgstr "Настани за родители" 18612 18613#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:46 18614#, fuzzy 18615msgid "manual|Merge_Families" 18616msgstr "Обедини места" 18617 18618#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:68 18619#, fuzzy 18620msgid "Merge Families" 18621msgstr "Преподреди семејства" 18622 18623#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:227 18624#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:351 18625#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:534 18626msgid "Cannot merge people" 18627msgstr "Не можат да се обединат лица" 18628 18629#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:44 18630#, fuzzy 18631msgid "manual|Merge_Media_Objects" 18632msgstr "Обедини места" 18633 18634#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:44 18635#, fuzzy 18636msgid "manual|Merge_Notes" 18637msgstr "Обедини извори" 18638 18639#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:94 18640msgid "flowed" 18641msgstr "" 18642 18643#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:94 18644#, fuzzy 18645msgid "preformatted" 18646msgstr "Форматирано" 18647 18648#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:58 18649#, fuzzy 18650msgid "manual|Merge_People" 18651msgstr "Обедини лица" 18652 18653#. translators: needed for French, ignore otherwise 18654#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 18655#, fuzzy, python-format 18656msgid "%(key)s:\t%(value)s" 18657msgstr "%(event_type)s: %(date)s" 18658 18659#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:92 18660msgid "Merge People" 18661msgstr "Обедини лица" 18662 18663#. Go over parents and build their menu 18664#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 18665#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1994 18666#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 18667#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 18668#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1867 18669#: ../gramps/plugins/view/relview.py:667 ../gramps/plugins/view/relview.py:1033 18670#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1068 18671#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:232 18672#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1851 18673#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:154 18674msgid "Parents" 18675msgstr "Родители" 18676 18677#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 18678#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 18679#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:120 18680msgid "Family ID" 18681msgstr "Семеен ИД" 18682 18683#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:236 18684msgid "No parents found" 18685msgstr "Не се најдени родители" 18686 18687#. Go over spouses and build their menu 18688#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238 18689#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1857 18690#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:133 18691#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1754 18692msgid "Spouses" 18693msgstr "Сопружници" 18694 18695#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:249 18696#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:97 18697#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:102 18698#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98 18699#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 18700#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570 18701#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1580 18702msgid "Spouse" 18703msgstr "Сопружник" 18704 18705#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:264 18706msgid "No spouses or children found" 18707msgstr "Не се најдени сопружници или деца" 18708 18709#. Add column with the warning text 18710#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:341 ../gramps/plugins/tool/verify.py:568 18711msgid "Warning" 18712msgstr "Предупредување" 18713 18714#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:342 18715msgid "" 18716"The persons have been merged.\n" 18717"However, the families for this merge were too complex to automatically " 18718"handle. We recommend that you go to Relationships view and see if " 18719"additional manual merging of families is necessary." 18720msgstr "" 18721 18722#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:53 18723#, fuzzy 18724msgid "manual|Merge_Places" 18725msgstr "Обедини места" 18726 18727#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:44 18728#, fuzzy 18729msgid "manual|Merge_Repositories" 18730msgstr "Обедини извори" 18731 18732#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:45 18733#, fuzzy 18734msgid "manual|Merge_Sources" 18735msgstr "Обедини извори" 18736 18737#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:67 18738msgid "Merge Sources" 18739msgstr "Обедини извори" 18740 18741#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:291 18742msgid "Report Selection" 18743msgstr "Избор на извештај" 18744 18745#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:293 18746msgid "Generate selected report" 18747msgstr "Го генерира избраниот извештај" 18748 18749#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:293 18750msgid "_Generate" 18751msgstr "_Генерирај" 18752 18753#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:322 18754msgid "Tool Selection" 18755msgstr "Избор на алатка" 18756 18757#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:323 18758msgid "Select a tool from those available on the left." 18759msgstr "Избира алатка од оние што се достапни од лево." 18760 18761#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:324 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 18762msgid "_Run" 18763msgstr "_Изврши" 18764 18765#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:325 18766msgid "Run selected tool" 18767msgstr "Извршува избраната алатка" 18768 18769#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:165 18770#, fuzzy 18771msgid "Select surname" 18772msgstr "Избери име на датотека" 18773 18774#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 18775#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 18776#, fuzzy 18777msgid "Count" 18778msgstr "Округ" 18779 18780#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 18781#, fuzzy 18782msgid "Finding Surnames" 18783msgstr "Презимиња" 18784 18785#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 18786#, fuzzy 18787msgid "Finding surnames" 18788msgstr "Ретки презимиња" 18789 18790#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:686 18791#, fuzzy 18792msgid "Select a different person" 18793msgstr "Избриши го избраното лице" 18794 18795#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:713 18796#, fuzzy 18797msgid "Select a person for the report" 18798msgstr "Избери лице како татко" 18799 18800#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:796 18801#, fuzzy 18802msgid "Select a different family" 18803msgstr "Избери семејство" 18804 18805#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1253 18806#, python-format 18807msgid "Also include %s?" 18808msgstr "" 18809 18810#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 18811#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:83 18812msgid "Select Person" 18813msgstr "Избери лице" 18814 18815#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1579 18816#, fuzzy, python-format 18817msgid "Select color for %s" 18818msgstr "Избери мајка" 18819 18820#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742 18821#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 18822msgid "Save As" 18823msgstr "Зачувај како" 18824 18825#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 18826#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 18827#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:66 18828#, fuzzy 18829msgid "_Open" 18830msgstr "Врска до настан" 18831 18832#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1824 18833#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:329 18834msgid "Style Editor" 18835msgstr "Уредувач на стил" 18836 18837# аѓутант 18838#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 18839#, fuzzy 18840msgid "Hidden" 18841msgstr "Помошник" 18842 18843#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 18844msgid "Visible" 18845msgstr "" 18846 18847# медиски?!?!? 18848#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 18849#, fuzzy 18850msgid "Plugin Manager" 18851msgstr "Медиумски управувач" 18852 18853#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 18854#, fuzzy 18855msgid "Info" 18856msgstr "Новороденче" 18857 18858#. id_col 18859#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 18860msgid "Hide/Unhide" 18861msgstr "" 18862 18863#. id_col 18864#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 18865#, fuzzy 18866msgid "Load" 18867msgstr "Роднини" 18868 18869#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 18870msgid "Registered Plugins" 18871msgstr "" 18872 18873#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 18874msgid "Loaded" 18875msgstr "" 18876 18877#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 18878#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 18879#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 18880msgid "File" 18881msgstr "Датотека" 18882 18883#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 18884msgid "Message" 18885msgstr "Порака" 18886 18887#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 18888#, fuzzy 18889msgid "Loaded Plugins" 18890msgstr "Вчитување додатоци..." 18891 18892#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) 18893#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 18894#, fuzzy 18895msgid "Addon Name" 18896msgstr "Име на колона" 18897 18898#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 18899msgid "Path to Addon:" 18900msgstr "" 18901 18902#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 18903msgid "Install Addon" 18904msgstr "" 18905 18906#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 18907msgid "Install All Addons" 18908msgstr "" 18909 18910#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 18911msgid "Refresh Addon List" 18912msgstr "" 18913 18914#. Only show the "Reload" button when in debug mode 18915#. (without -O on the command line) 18916#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 18917#, fuzzy 18918msgid "Reload" 18919msgstr "Роднини" 18920 18921#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 18922msgid "Refreshing Addon List" 18923msgstr "" 18924 18925#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 18926#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 18927msgid "Reading gramps-project.org..." 18928msgstr "" 18929 18930#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 18931#, fuzzy 18932msgid "Checking addon..." 18933msgstr "Прибирање податоци..." 18934 18935#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 18936#, fuzzy 18937msgid "Unknown Help URL" 18938msgstr "Непознато" 18939 18940#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 18941#, fuzzy 18942msgid "Unknown URL" 18943msgstr "Непознато" 18944 18945#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 18946msgid "Install all Addons" 18947msgstr "" 18948 18949#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 18950#, fuzzy 18951msgid "Installing..." 18952msgstr "Пресметано" 18953 18954#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 18955msgid "Installing Addon" 18956msgstr "" 18957 18958#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 18959msgid "Load Addon" 18960msgstr "" 18961 18962#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:500 18963#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 18964msgid "Fail" 18965msgstr "Неуспешно" 18966 18967#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:515 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:550 18968msgid "OK" 18969msgstr "Во ред" 18970 18971# медиски?!?!? 18972#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 18973#, fuzzy 18974msgid "Plugin name" 18975msgstr "Медиумски управувач" 18976 18977#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 18978#, fuzzy 18979msgid "Version" 18980msgstr "Верзија:" 18981 18982#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 18983#, fuzzy 18984msgid "Authors" 18985msgstr "Автор" 18986 18987#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:626 18988#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 18989msgid "Filename" 18990msgstr "Име на датотека" 18991 18992#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:629 18993#, fuzzy 18994msgid "Detailed Info" 18995msgstr "Избор на датум" 18996 18997#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:688 18998msgid "Plugin Error" 18999msgstr "" 19000 19001#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:753 19002msgid "_Execute" 19003msgstr "" 19004 19005#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1049 19006#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 19007#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 19008#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 19009msgid "Main window" 19010msgstr "" 19011 19012#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1177 19013msgid "Downloading and installing selected addons..." 19014msgstr "" 19015 19016#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212 19017msgid "Installation Errors" 19018msgstr "" 19019 19020#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1213 19021msgid "The following addons had errors: " 19022msgstr "" 19023 19024#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1219 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 19025msgid "Done downloading and installing addons" 19026msgstr "" 19027 19028#. translators: leave all/any {...} untranslated 19029#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1221 19030#, python-brace-format 19031msgid "{number_of} addon was installed." 19032msgid_plural "{number_of} addons were installed." 19033msgstr[0] "" 19034msgstr[1] "" 19035 19036#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 19037msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." 19038msgstr "" 19039 19040#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1228 19041msgid "No addons were installed." 19042msgstr "" 19043 19044#. set up ManagedWindow 19045#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:119 19046msgid "Export Assistant" 19047msgstr "Помошник за извоз" 19048 19049#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:181 19050msgid "Saving your data" 19051msgstr "Зачувување на вашите податоци" 19052 19053#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:227 19054#, fuzzy 19055msgid "Choose the output format" 19056msgstr "Избирање на формат за зачувување" 19057 19058#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:241 19059#, fuzzy 19060msgid "Export options" 19061msgstr "Опции на извештај" 19062 19063#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:313 19064#, fuzzy 19065msgid "Select save file" 19066msgstr "Изберете датотека" 19067 19068#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:359 19069#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:109 19070msgid "Final confirmation" 19071msgstr "Последна потврда" 19072 19073#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:384 19074msgid "Summary" 19075msgstr "Резиме" 19076 19077#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:452 19078#, fuzzy, python-format 19079msgid "" 19080"The data will be exported as follows:\n" 19081"\n" 19082"Format:\t%s\n" 19083"\n" 19084"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" 19085msgstr "" 19086"Податоците ќе се зачуваат како што следи:\n" 19087"\n" 19088"Формат:\t%s\n" 19089"Име:\t%s\n" 19090"Папка:\t%s\n" 19091"\n" 19092"Кликнете Примени за да продолжите, Назад за да ги смените опциите или Откажи " 19093"за да прекинете" 19094 19095#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:465 19096#, fuzzy, python-format 19097msgid "" 19098"The data will be saved as follows:\n" 19099"\n" 19100"Format:\t%(format)s\n" 19101"Name:\t%(name)s\n" 19102"Folder:\t%(folder)s\n" 19103"\n" 19104"Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to abort" 19105msgstr "" 19106"Податоците ќе се зачуваат како што следи:\n" 19107"\n" 19108"Формат:\t%s\n" 19109"Име:\t%s\n" 19110"Папка:\t%s\n" 19111"\n" 19112"Кликнете Примени за да продолжите, Назад за да ги смените опциите или Откажи " 19113"за да прекинете" 19114 19115#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:475 19116msgid "" 19117"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" 19118"\n" 19119"Press Back to return and select a valid filename." 19120msgstr "" 19121 19122#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:502 19123msgid "Your data has been saved" 19124msgstr "Вашите податоци се зачувани" 19125 19126#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:504 19127#, fuzzy 19128msgid "" 19129"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " 19130"button now to continue.\n" 19131"\n" 19132"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file " 19133"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " 19134"not alter the copy you have just made. " 19135msgstr "" 19136"Копијата на вашите податоци е успешно зачувана. Сега можете да притиснете на " 19137"копчето Затвори за да продолжите.\n" 19138"\n" 19139"Забелешка: базата што ви е моментно отворена во GRAMPS прозорецот НЕ Е " 19140"датотеката која штотуку ја зачувавте. Понатамошните промени на отворената " 19141"база нема да ја сменат копијата која штотуку ја направивте." 19142 19143#. add test, what is dir 19144#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:512 19145#, fuzzy, python-format 19146msgid "Filename: %s" 19147msgstr "Име на датотека" 19148 19149#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:514 19150msgid "Saving failed" 19151msgstr "Зачувувањето е неуспешно" 19152 19153#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:516 19154msgid "" 19155"There was an error while saving your data. You may try starting the export " 19156"again.\n" 19157"\n" 19158"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " 19159"data that failed to save." 19160msgstr "" 19161"Има грешка при зачувувањето на вашите податоци. Вие можете повторно да " 19162"почнете со извозот.\n" 19163"\n" 19164"Забелешка: Вашата моментно отворена база е безбедна. Единствено копијата на " 19165"вашите податоци не е зачувана." 19166 19167#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:532 19168#, fuzzy 19169msgid "" 19170"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " 19171"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" 19172"\n" 19173"This process will help you save a copy of your data in any of the several " 19174"formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, " 19175"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " 19176"it to a different program.\n" 19177"\n" 19178"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " 19179"button at any time and your present database will still be intact." 19180msgstr "" 19181"Обично, GRAMPS не бара директно да ги зачувате вашите промени. Сите промени " 19182"што ги правите веднаш се зачувуваат во базата со податоци.\n" 19183"\n" 19184"Овој процес ќе ви помагне да зачувате копија на вашите податоци во неколку " 19185"формати поддржани од GRAMPS. Ова може да се користи за правење копија на " 19186"податоците, резерва на податоците или за промена во формат што е соодветен " 19187"за пренос во друга програма.\n" 19188"\n" 19189"Ако се премислите за време на процесот, во секое време слободно можете да " 19190"кликнете на Откажи, при што активната база нема да се смени." 19191 19192#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:597 19193#, fuzzy 19194msgid "Error exporting your Family Tree" 19195msgstr "Отстрани семејство" 19196 19197#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:605 19198#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:639 19199msgid "Please wait while your data is selected and exported" 19200msgstr "" 19201 19202#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:68 19203#, fuzzy 19204msgid "Selecting Preview Data" 19205msgstr "Избирање операција" 19206 19207#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:69 19208#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:72 19209#, fuzzy 19210msgid "Selecting..." 19211msgstr "Изберете..." 19212 19213#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:163 19214#, fuzzy 19215msgid "Unfiltered Family Tree:" 19216msgstr "Моето семејно стебло" 19217 19218#. translators: leave all/any {...} untranslated 19219#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:167 19220#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:274 19221#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:577 19222#, fuzzy, python-brace-format 19223msgid "{number_of} Person" 19224msgid_plural "{number_of} People" 19225msgstr[0] "Број на лица" 19226msgstr[1] "Број на лица" 19227 19228#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:170 19229msgid "Click to see preview of unfiltered data" 19230msgstr "" 19231 19232#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:182 19233msgid "_Do not include records marked private" 19234msgstr "_Не вклучувај записи одбележани како лични" 19235 19236#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:197 19237#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:389 19238#, fuzzy 19239msgid "Change order" 19240msgstr "Промени видови" 19241 19242#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:202 19243#, fuzzy 19244msgid "Calculate Previews" 19245msgstr "Пресметано" 19246 19247#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:283 19248#, fuzzy 19249msgid "_Person Filter" 19250msgstr "Уредувач на филтерот за лица" 19251 19252#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:296 19253#, fuzzy 19254msgid "Click to see preview after person filter" 19255msgstr "Уреди го избраното лице" 19256 19257#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:301 19258#, fuzzy 19259msgid "_Note Filter" 19260msgstr "_Филтер" 19261 19262#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:314 19263msgid "Click to see preview after note filter" 19264msgstr "" 19265 19266#. Frame 3: 19267#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:317 19268#, fuzzy 19269msgid "Privacy Filter" 19270msgstr "Уредувач за филтер за места" 19271 19272#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:324 19273msgid "Click to see preview after privacy filter" 19274msgstr "" 19275 19276#. Frame 4: 19277#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:327 19278#, fuzzy 19279msgid "Living Filter" 19280msgstr "Обедини лица" 19281 19282#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:335 19283msgid "Click to see preview after living filter" 19284msgstr "" 19285 19286#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:339 19287#, fuzzy 19288msgid "Reference Filter" 19289msgstr "Упатувања" 19290 19291#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:346 19292msgid "Click to see preview after reference filter" 19293msgstr "" 19294 19295#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:396 19296#, fuzzy 19297msgid "Hide order" 19298msgstr "_Преподреди" 19299 19300#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:592 19301msgid "Filtering private data" 19302msgstr "" 19303 19304#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:601 19305#, fuzzy 19306msgid "Filtering living persons" 19307msgstr "Филтрирај само живи луѓе" 19308 19309#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:618 19310#, fuzzy 19311msgid "Applying selected person filter" 19312msgstr "Уреди го избраното лице" 19313 19314#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:628 19315#, fuzzy 19316msgid "Applying selected note filter" 19317msgstr "Клонирај го избраниот филтер" 19318 19319#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:637 19320#, fuzzy 19321msgid "Filtering referenced records" 19322msgstr "Филтрирај само живи луѓе" 19323 19324#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:678 19325#, fuzzy 19326msgid "Cannot edit a system filter" 19327msgstr "Не може да се создаде база на податоци." 19328 19329#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:679 19330#, fuzzy 19331msgid "Please select a different filter to edit" 19332msgstr "Избриши го избраното лице" 19333 19334#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709 19335#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:733 19336#, fuzzy 19337msgid "Include all selected people" 19338msgstr "Вклучи само живи луѓе" 19339 19340#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:723 19341#, fuzzy 19342msgid "Include all selected notes" 19343msgstr "Вклучи настани" 19344 19345#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:734 19346#, fuzzy 19347msgid "Replace given names of living people" 19348msgstr "_Ограничи ги податоците на живи лица" 19349 19350#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:735 19351#, fuzzy 19352msgid "Replace complete name of living people" 19353msgstr "_Ограничи ги податоците на живи лица" 19354 19355#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:736 19356#, fuzzy 19357msgid "Do not include living people" 19358msgstr "Вклучи само живи луѓе" 19359 19360#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:745 19361#, fuzzy 19362msgid "Include all selected records" 19363msgstr "Вклучи првобитно лице" 19364 19365#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:746 19366#, fuzzy 19367msgid "Do not include records not linked to a selected person" 19368msgstr "_Не вклучувај записи одбележани како лични" 19369 19370#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:767 19371#, fuzzy 19372msgid "Use Compression" 19373msgstr "Употреби обичен израз" 19374 19375#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:98 19376#, fuzzy 19377msgid "Web Connection" 19378msgstr "Збирка" 19379 19380#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:144 19381#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:74 19382#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:154 19383#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:156 19384#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 19385#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223 19386msgid "Quick View" 19387msgstr "" 19388 19389#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:134 19390#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:113 19391#, fuzzy 19392msgid "Copy all" 19393msgstr "Групирај сè" 19394 19395#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:161 19396#, fuzzy 19397msgid "See data not in Filter" 19398msgstr "Изберете датотека" 19399 19400#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:92 19401#, fuzzy 19402msgid "Generate_Book_dialog" 19403msgstr "_Генерирај" 19404 19405#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:172 19406msgid "Available Books" 19407msgstr "Расположливи книги" 19408 19409#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:247 19410#, fuzzy 19411msgid "Discard Unsaved Changes" 19412msgstr "Дали сакате да ги зачувате промените?" 19413 19414#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:248 19415msgid "You have made changes which have not been saved." 19416msgstr "" 19417 19418#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:249 19419#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:750 19420msgid "Proceed" 19421msgstr "" 19422 19423#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:309 19424msgid "Name of the book. MANDATORY" 19425msgstr "" 19426 19427#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:331 19428#, fuzzy 19429msgid "Manage Books" 19430msgstr "Расположливи книги" 19431 19432#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372 19433msgid "New Book" 19434msgstr "Нова книга" 19435 19436# _Расположливи записи? 19437#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:375 19438msgid "_Available items" 19439msgstr "_Расположливи ставки" 19440 19441#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:379 19442msgid "Current _book" 19443msgstr "Тековна _книга" 19444 19445# Назив на запис? 19446#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:387 19447#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:312 19448msgid "Item name" 19449msgstr "Име на ставка" 19450 19451#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:390 19452#, fuzzy 19453msgid "Subject" 19454msgstr "Избери" 19455 19456#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:404 19457msgid "Book selection list" 19458msgstr "Список на избор на книги" 19459 19460#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:456 19461msgid "Different database" 19462msgstr "Различна база на податоци" 19463 19464#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:457 19465#, python-format 19466msgid "" 19467"This book was created with the references to database %s.\n" 19468"\n" 19469" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" 19470"\n" 19471"Therefore, the central person for each item is being set to the active " 19472"person of the currently opened database." 19473msgstr "" 19474"Оваа книга е создадена со упатувања на базата %s.\n" 19475"\n" 19476"Ова ги прави упатувањата на централното лице што се зачувани во книгата " 19477"неважечки.\n" 19478"\n" 19479"Според тоа, централното лице за секоја ставка е поставено на активното лице " 19480"на моментно отворената база." 19481 19482#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:563 19483#, fuzzy 19484msgid "No selected book item" 19485msgstr "Отстрани го одбраното лице" 19486 19487#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:564 19488#, fuzzy 19489msgid "Please select a book item to configure." 19490msgstr "Избриши го избраното лице" 19491 19492#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:631 19493#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:292 ../gramps/gui/views/tags.py:456 19494msgid "_Up" 19495msgstr "" 19496 19497# Превземи?!?!? 19498#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:632 19499#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:293 ../gramps/gui/views/tags.py:457 19500#, fuzzy 19501msgid "_Down" 19502msgstr "Симни" 19503 19504#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:633 19505msgid "Setup" 19506msgstr "Воспоставување" 19507 19508#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 19509#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733 19510msgid "No items" 19511msgstr "" 19512 19513#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723 19514#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 19515msgid "This book has no items." 19516msgstr "" 19517 19518#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:740 19519#, fuzzy 19520msgid "No book name" 19521msgstr "_Име на книга:" 19522 19523#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:741 19524msgid "" 19525"You are about to save away a book with no name.\n" 19526"\n" 19527"Please give it a name before saving it away." 19528msgstr "" 19529 19530#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:747 19531#, fuzzy 19532msgid "Book name already exists" 19533msgstr "Датотеката веќе постои" 19534 19535#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:748 19536msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." 19537msgstr "" 19538 19539#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:938 19540#, fuzzy 19541msgid "Generate Book" 19542msgstr "_Генерирај" 19543 19544#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:985 19545#, fuzzy 19546msgid "Gramps Book" 19547msgstr "Пример" 19548 19549#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:143 19550#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:185 19551msgid "Paper Options" 19552msgstr "Опции на хартија" 19553 19554#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:149 19555msgid "HTML Options" 19556msgstr "HTML-опции" 19557 19558#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 19559#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 19560msgid "Output Format" 19561msgstr "Излезен формат" 19562 19563#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:194 19564#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:162 19565#, fuzzy 19566msgid "Open with default viewer" 19567msgstr "Видете во основниот поглед" 19568 19569#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237 19570#, fuzzy 19571msgid "CSS file" 19572msgstr "Изберете датотека" 19573 19574#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:106 19575msgid "Portrait" 19576msgstr "Портрет" 19577 19578#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107 19579msgid "Landscape" 19580msgstr "Пејзаж" 19581 19582#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:215 19583msgid "inch|in." 19584msgstr "" 19585 19586#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:143 19587msgid "Configuration" 19588msgstr "Конфигурација" 19589 19590#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 19591#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 19592#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:270 19593msgid "Style" 19594msgstr "Стил" 19595 19596#. better to 'Show siblings of\nthe center person 19597#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " 19598#. "person"), 0) 19599#. Spouse_disp.add_item(0, _("No. Do not show Spouses")) 19600#. Spouse_disp.add_item(1, _("Yes, and use the Main Display Format")) 19601#. Spouse_disp.add_item(2, _("Yes, and use the Secondary " 19602#. "Display Format")) 19603#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) 19604#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) 19605#. ################# 19606#. ######################### 19607#. ################# 19608#. ############################### 19609#. --------------------- 19610#. ############################### 19611#. Report Options 19612#. ######################### 19613#. ############################### 19614#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 19615#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:835 19616#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:462 19617#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 19618#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 19619#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008 19620#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:414 19621#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 19622#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:366 19623#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:800 19624#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 19625#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 19626#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 19627#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 19628#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 19629#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 19630#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:270 19631#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 19632#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1059 19633#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 19634#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:202 19635#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:439 19636#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:215 19637#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134 19638#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 19639#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 19640#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 19641#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1617 19642#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1657 19643msgid "Report Options" 19644msgstr "Опции на извештај" 19645 19646#. need any labels at top: 19647#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:457 19648msgid "Document Options" 19649msgstr "Опции на документи" 19650 19651#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 19652#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:530 19653msgid "Permission problem" 19654msgstr "Проблем со одобрение" 19655 19656#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 19657#, python-format 19658msgid "" 19659"You do not have permission to write under the directory %s\n" 19660"\n" 19661"Please select another directory or correct the permissions." 19662msgstr "" 19663"Вие немате одобрение да пишувате под директориумот %s\n" 19664"\n" 19665"Ве молиме, изберете друг директориум или поправете ги одобренијата." 19666 19667#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:513 19668msgid "File already exists" 19669msgstr "Датотеката веќе постои" 19670 19671#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:514 19672msgid "" 19673"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." 19674msgstr "" 19675"Можете да изберете или да ја презапишете датотеката или да го смените " 19676"избраното име на датотеката." 19677 19678#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 19679msgid "_Overwrite" 19680msgstr "_Презапиши" 19681 19682#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:517 19683msgid "_Change filename" 19684msgstr "_Промени име на датотека" 19685 19686#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:531 19687#, python-format 19688msgid "" 19689"You do not have permission to create %s\n" 19690"\n" 19691"Please select another path or correct the permissions." 19692msgstr "" 19693"Немате одобрение да создадете %s\n" 19694"\n" 19695"Ве молиме, одберете друга патека или поправете ги дозволите." 19696 19697#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:538 19698#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 19699#, fuzzy 19700msgid "No directory" 19701msgstr "Не може да се зачува репозиториум" 19702 19703#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:539 19704#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 19705#, fuzzy, python-format 19706msgid "" 19707"There is no directory %s.\n" 19708"\n" 19709"Please select another directory or create it." 19710msgstr "" 19711"Вие немате одобрение да пишувате под директориумот %s\n" 19712"\n" 19713"Ве молиме, изберете друг директориум или поправете ги одобренијата." 19714 19715#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:668 19716#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:157 19717msgid "Active person has not been set" 19718msgstr "Активно лице не е поставено" 19719 19720#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:669 19721msgid "You must select an active person for this report to work properly." 19722msgstr "Морате да изберете активно лице за овој извештај да работи соодветно." 19723 19724#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:724 19725#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:731 19726msgid "Report could not be created" 19727msgstr "Извештајот не може да биде создаден" 19728 19729#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 19730#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 19731#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:134 19732#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:179 19733#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:192 19734#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:12 gtklist.h:1 19735msgid "default" 19736msgstr "почетно" 19737 19738#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:96 19739#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:125 19740msgid "Document Styles" 19741msgstr "Стилови на документ" 19742 19743#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:108 19744#, fuzzy 19745msgid "manual|Document_Styles_dialog" 19746msgstr "Општо" 19747 19748#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:147 19749#, fuzzy 19750msgid "New Style" 19751msgstr "Стил" 19752 19753#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 19754msgid "Error saving stylesheet" 19755msgstr "Грешка при зачувување на стилизирана страница." 19756 19757#. How to handle missing information 19758#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:174 19759#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:188 19760#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:960 19761#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1161 19762msgid "Missing information" 19763msgstr "Информација што недостасува" 19764 19765#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:174 19766#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:188 19767#, fuzzy 19768msgid "Select a style" 19769msgstr "Изберете датотека" 19770 19771#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:234 19772#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:309 19773msgid "Style editor" 19774msgstr "Уредувач на стил" 19775 19776#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:242 19777#, fuzzy 19778msgid "manual|Style_editor_dialog" 19779msgstr "Уредувач на имиња" 19780 19781#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:352 19782#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:380 19783#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:398 19784#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:431 19785msgid "No description available" 19786msgstr "Опис не е достапен" 19787 19788#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:355 19789#, python-format 19790msgid "(Embedded style '%s' must be edited separately)" 19791msgstr "" 19792 19793#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:408 19794#, fuzzy, python-format 19795msgid "Column %d:" 19796msgstr "Име на колона" 19797 19798#: ../gramps/gui/plug/tool.py:55 19799msgid "Debug" 19800msgstr "Отстранување бубачки" 19801 19802#: ../gramps/gui/plug/tool.py:56 19803msgid "Analysis and Exploration" 19804msgstr "Анализа и истражување" 19805 19806#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 19807#, fuzzy 19808msgid "Family Tree Processing" 19809msgstr "Моето семејно стебло" 19810 19811#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 19812#, fuzzy 19813msgid "Family Tree Repair" 19814msgstr "Моето семејно стебло" 19815 19816#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 19817msgid "Revision Control" 19818msgstr "Проверка на повторен преглед" 19819 19820# предности?!?!?!? 19821#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 19822msgid "Utilities" 19823msgstr "Услуги" 19824 19825#: ../gramps/gui/plug/tool.py:110 19826msgid "" 19827"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " 19828"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " 19829"any changes made prior to it.\n" 19830"\n" 19831"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " 19832"backup your database." 19833msgstr "" 19834"Продолжувањето со оваа алатка ќе ја избрише „врати назад“ историјата за оваа " 19835"сесија. Поточно, не ќе можете да ги вратите промените направени со оваа " 19836"алатка или кои било промени направени пред тоа.\n" 19837"\n" 19838"Ако сметате дека ќе посакате да го вратите извршувањето на оваа алатка, ве " 19839"молиме заспрете овде и направете копија на вашата датотека." 19840 19841#: ../gramps/gui/plug/tool.py:116 19842msgid "_Proceed with the tool" 19843msgstr "_Продолжи со алатката" 19844 19845#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:158 19846msgid "You must select an active person for this tool to work properly." 19847msgstr "Морате да одберете активно лице за оваа алатка да работи соодветно." 19848 19849#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:64 19850#, fuzzy 19851msgid "Select Source or Citation" 19852msgstr "Избери извор" 19853 19854#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:71 19855#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 19856#, fuzzy 19857msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" 19858msgstr "Вклучи Информација за извор" 19859 19860#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:73 19861#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 19862#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69 19863#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:75 19864#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:80 19865#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:98 19866#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 19867#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:68 19868#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 19869msgid "Last Change" 19870msgstr "Последна промена" 19871 19872#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:86 19873#, fuzzy 19874msgid "manual|Select_Source_or_Citation_selector" 19875msgstr "Избери извор" 19876 19877#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:59 19878msgid "Select Event" 19879msgstr "Избери настан" 19880 19881#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:79 19882#, fuzzy 19883msgid "manual|Select_Event_selector" 19884msgstr "Обедини места" 19885 19886#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:76 19887#, fuzzy 19888msgid "manual|Select_Family_selector" 19889msgstr "Обедини места" 19890 19891#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:64 19892#, fuzzy 19893msgid "Select Note" 19894msgstr "Избери мајка" 19895 19896#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:82 19897#, fuzzy 19898msgid "manual|Select_Note_selector" 19899msgstr "Обедини извори" 19900 19901#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:67 19902msgid "Select Media Object" 19903msgstr "Избери медиумски објект" 19904 19905#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:108 19906#, fuzzy 19907msgid "manual|Select_Media_Object_selector" 19908msgstr "Обедини места" 19909 19910#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:64 19911msgid "manual|Select_Father_selector" 19912msgstr "" 19913 19914#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:66 19915msgid "manual|Select_Mother_selector" 19916msgstr "" 19917 19918#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:68 19919msgid "manual|Select_Child_selector" 19920msgstr "" 19921 19922#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:70 19923#, fuzzy 19924msgid "manual|Select_Person_selector" 19925msgstr "Обедини места" 19926 19927#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:60 19928msgid "Select Place" 19929msgstr "Избери место" 19930 19931#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:90 19932#, fuzzy 19933msgid "manual|Select_Place_selector" 19934msgstr "Обедини места" 19935 19936#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:59 19937msgid "Select Repository" 19938msgstr "Избери репозиториум" 19939 19940#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:75 19941#, fuzzy 19942msgid "manual|Select_Repository_selector" 19943msgstr "Обедини извори" 19944 19945#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:59 19946msgid "Select Source" 19947msgstr "Избери извор" 19948 19949#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:76 19950#, fuzzy 19951msgid "manual|Select_Source_selector" 19952msgstr "Обедини извори" 19953 19954#: ../gramps/gui/spell.py:92 19955msgid "Off" 19956msgstr "" 19957 19958#: ../gramps/gui/spell.py:95 19959msgid "On" 19960msgstr "" 19961 19962#: ../gramps/gui/spell.py:149 19963msgid "" 19964"You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell " 19965"checking" 19966msgstr "" 19967 19968#: ../gramps/gui/spell.py:153 19969#, python-format 19970msgid "Spelling checker initialization failed: %s" 19971msgstr "" 19972 19973#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 19974#, fuzzy 19975msgid "Failed to display tip of the day" 19976msgstr "Прикажи го Советот на денот" 19977 19978#: ../gramps/gui/tipofday.py:88 19979#, python-format 19980msgid "" 19981"Unable to read the tips from external file.\n" 19982"\n" 19983"%s" 19984msgstr "" 19985 19986#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1117 19987msgid "_Undo" 19988msgstr "_Врати" 19989 19990#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1137 19991msgid "_Redo" 19992msgstr "_Поврати" 19993 19994#. self.tree.append_column( 19995#. Gtk.TreeViewColumn(_('Original time'), self.renderer, 19996#. text=0, foreground=2, background=3)) 19997#. self.tree.append_column( 19998#. Gtk.TreeViewColumn(_('Action'), self.renderer, 19999#. text=1, foreground=2, background=3)) 20000#: ../gramps/gui/undohistory.py:113 20001msgid "Original time" 20002msgstr "Потекнувачко време" 20003 20004#: ../gramps/gui/undohistory.py:116 20005msgid "Action" 20006msgstr "Акција" 20007 20008#: ../gramps/gui/undohistory.py:197 20009msgid "Delete confirmation" 20010msgstr "Потврда за бришење" 20011 20012#: ../gramps/gui/undohistory.py:198 20013msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" 20014msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете историјата за Врати?" 20015 20016#: ../gramps/gui/undohistory.py:199 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 20017msgid "Clear" 20018msgstr "Исчисти" 20019 20020#: ../gramps/gui/undohistory.py:236 20021msgid "Database opened" 20022msgstr "Базата е отворена" 20023 20024#: ../gramps/gui/undohistory.py:238 20025msgid "History cleared" 20026msgstr "Историјата е исчистена" 20027 20028#: ../gramps/gui/utils.py:230 20029#, fuzzy 20030msgid "Canceling..." 20031msgstr "Пресметано" 20032 20033#: ../gramps/gui/utils.py:310 20034msgid "Please do not force closing this important dialog." 20035msgstr "Ве молиме, немојте присилно да го затворате овој важен дијалог." 20036 20037#: ../gramps/gui/utils.py:374 20038msgid "The external program failed to launch or experienced an error" 20039msgstr "" 20040 20041#: ../gramps/gui/utils.py:384 20042msgid "Error from external program" 20043msgstr "" 20044 20045#: ../gramps/gui/utils.py:425 20046#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:107 20047#, fuzzy, python-format 20048msgid "File %s does not exist" 20049msgstr "Датотеката не постои" 20050 20051#: ../gramps/gui/utils.py:628 20052msgid "" 20053"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " 20054"being edited, or the associated source is already being edited, and opening " 20055"a citation editor (which also allows the source to be edited), would create " 20056"ambiguity by opening two editors on the same source. \n" 20057"\n" 20058"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the " 20059"citation alone" 20060msgstr "" 20061 20062#: ../gramps/gui/utils.py:641 20063#, fuzzy 20064msgid "Cannot open new citation editor" 20065msgstr "Не можат да се соединат извори." 20066 20067#: ../gramps/gui/viewmanager.py:331 ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 20068#, fuzzy 20069msgid "No Family Tree" 20070msgstr "Моето семејно стебло" 20071 20072#. registering plugins 20073#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 20074#, fuzzy 20075msgid "Registering plugins..." 20076msgstr "Вчитување додатоци..." 20077 20078#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 20079msgid "Ready" 20080msgstr "Подготвено" 20081 20082#: ../gramps/gui/viewmanager.py:620 20083msgid "Abort changes?" 20084msgstr "Ќе ги напуштите промените?" 20085 20086#: ../gramps/gui/viewmanager.py:621 20087#, fuzzy 20088msgid "" 20089"Aborting changes will return the database to the state it was before you " 20090"started this editing session." 20091msgstr "" 20092"Напуштањето на промените ќе ја врати базата во состојба пред да почнете со " 20093"оваа сесија на уредување." 20094 20095#: ../gramps/gui/viewmanager.py:623 20096msgid "Abort changes" 20097msgstr "Напушти ги промените" 20098 20099#: ../gramps/gui/viewmanager.py:634 20100msgid "Cannot abandon session's changes" 20101msgstr "Не можам да ги отфрлам промените на сесијата" 20102 20103#: ../gramps/gui/viewmanager.py:635 20104msgid "" 20105"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " 20106"the session exceeded the limit." 20107msgstr "" 20108"Промените не можат сосем да се отфрлат бидејќи бројот на промените во " 20109"сесијата ја надминува границата." 20110 20111#: ../gramps/gui/viewmanager.py:802 20112msgid "View failed to load. Check error output." 20113msgstr "" 20114 20115#: ../gramps/gui/viewmanager.py:945 20116#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 20117#, fuzzy 20118msgid "Import Statistics" 20119msgstr "Увези база на податоци" 20120 20121#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1016 20122msgid "Read Only" 20123msgstr "Само за читање" 20124 20125#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1020 20126msgid "Gramps had a problem the last time it was run." 20127msgstr "" 20128 20129#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1021 20130#, fuzzy 20131msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" 20132msgstr "Активирајте ја алатката Провери и поправи база" 20133 20134#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1186 20135msgid "Autobackup..." 20136msgstr "Автозаштитна копија..." 20137 20138#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1191 20139#, fuzzy 20140msgid "Error saving backup data" 20141msgstr "Зачувување на вашите податоци" 20142 20143#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1478 20144msgid "Failed Loading View" 20145msgstr "" 20146 20147#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1479 20148#, python-format 20149msgid "" 20150"The view %(name)s did not load and reported an error.\n" 20151"\n" 20152"%(error_msg)s\n" 20153"\n" 20154"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " 20155"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author " 20156"(%(firstauthoremail)s).\n" 20157"\n" 20158"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " 20159"by using the Plugin Manager on the Help menu." 20160msgstr "" 20161 20162#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1571 20163#, fuzzy 20164msgid "Failed Loading Plugin" 20165msgstr "Вчитување додатоци..." 20166 20167#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1572 20168#, python-format 20169msgid "" 20170"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" 20171"\n" 20172"%(error_msg)s\n" 20173"\n" 20174"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " 20175"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author " 20176"(%(firstauthoremail)s).\n" 20177"\n" 20178"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " 20179"by using the Plugin Manager on the Help menu." 20180msgstr "" 20181 20182#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1652 20183msgid "Gramps XML Backup" 20184msgstr "" 20185 20186#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1681 20187msgid "File:" 20188msgstr "Датотека:" 20189 20190#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1713 20191#, fuzzy 20192msgid "Media:" 20193msgstr "Медиуми" 20194 20195#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1720 20196#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:196 20197#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:145 20198msgid "Megabyte|MB" 20199msgstr "" 20200 20201#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 20202#, fuzzy 20203msgid "Exclude" 20204msgstr "Вклучи" 20205 20206#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1742 20207#, fuzzy 20208msgid "Backup file already exists! Overwrite?" 20209msgstr "Датотеката веќе постои" 20210 20211#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1743 20212#, python-format 20213msgid "The file '%s' exists." 20214msgstr "" 20215 20216#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1744 20217msgid "Proceed and overwrite" 20218msgstr "" 20219 20220#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1745 20221msgid "Cancel the backup" 20222msgstr "" 20223 20224#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1760 20225#, fuzzy 20226msgid "Making backup..." 20227msgstr "Автозаштитна копија..." 20228 20229#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 20230#, python-format 20231msgid "Backup saved to '%s'" 20232msgstr "" 20233 20234#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1776 20235msgid "Backup aborted" 20236msgstr "" 20237 20238#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:69 20239#, fuzzy 20240msgid "manual|Bookmarks" 20241msgstr "_Обележувачи" 20242 20243#. this is meaningless while it's modal 20244#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:265 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:275 20245#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:371 20246#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:205 20247#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:288 20248#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 20249#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:322 20250#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:194 20251#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:153 20252#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:183 20253#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:110 20254#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:100 20255#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:108 20256#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:100 20257#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:107 20258#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:108 20259#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:103 20260#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:253 20261#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:153 20262#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:683 20263#: ../gramps/plugins/view/relview.py:435 ../gramps/plugins/view/repoview.py:166 20264#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:152 20265#, fuzzy 20266msgid "Organize Bookmarks" 20267msgstr "Уреди обележани" 20268 20269#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:474 20270#, fuzzy 20271msgid "Cannot bookmark this reference" 20272msgstr "Не може да се уредува ова упатување" 20273 20274#: ../gramps/gui/views/listview.py:439 20275#, fuzzy 20276msgid "Active object not visible" 20277msgstr "Активното лице не е видливо" 20278 20279#: ../gramps/gui/views/listview.py:449 20280#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 20281#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:207 20282#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:224 20283#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 20284msgid "Could Not Set a Bookmark" 20285msgstr "Не може да се постави ознака за пристап" 20286 20287#: ../gramps/gui/views/listview.py:450 20288msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." 20289msgstr "Не може да се постави ознака за пристап бидејќи ништо не е избрано." 20290 20291#: ../gramps/gui/views/listview.py:542 20292#, fuzzy 20293msgid "Multiple Selection Delete" 20294msgstr "Избор на датум" 20295 20296#: ../gramps/gui/views/listview.py:543 20297msgid "" 20298"More than one item has been selected for deletion. Select the option " 20299"indicating how to delete the items:" 20300msgstr "" 20301 20302#: ../gramps/gui/views/listview.py:545 20303#, fuzzy 20304msgid "Delete All" 20305msgstr "_Одбери датотека" 20306 20307#: ../gramps/gui/views/listview.py:546 20308#, fuzzy 20309msgid "Confirm Each Delete" 20310msgstr "Преобрази во релативна патека" 20311 20312#: ../gramps/gui/views/listview.py:561 20313#, fuzzy 20314msgid "" 20315"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " 20316"database and from all other items that reference it." 20317msgstr "" 20318"Овој репозиториум моментно се употребува. Бришењето ќе го отстрани од базата " 20319"и од сите извори што се поврзани со него." 20320 20321#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 ../gramps/plugins/view/eventview.py:407 20322#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:394 20323#, fuzzy 20324msgid "Deleting item will remove it from the database." 20325msgstr "Бришењето на настанот ќе го отстрани од базата на податоци." 20326 20327#: ../gramps/gui/views/listview.py:571 20328#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:468 20329#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:387 20330#, python-format 20331msgid "Delete %s?" 20332msgstr "Сакате да го избришете %s?" 20333 20334#: ../gramps/gui/views/listview.py:620 20335#, fuzzy 20336msgid "Column clicked, sorting..." 20337msgstr "_Уредувач на колони" 20338 20339#: ../gramps/gui/views/listview.py:1062 20340msgid "Export View as Spreadsheet" 20341msgstr "" 20342 20343#: ../gramps/gui/views/listview.py:1075 20344msgid "CSV" 20345msgstr "" 20346 20347#: ../gramps/gui/views/listview.py:1076 20348#, fuzzy 20349msgid "OpenDocument Spreadsheet" 20350msgstr "Отвори текстуален документ" 20351 20352#: ../gramps/gui/views/listview.py:1267 20353#, fuzzy 20354msgid "Columns" 20355msgstr "Име на колона" 20356 20357#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:252 20358#, python-format 20359msgid "%s has been bookmarked" 20360msgstr "%s е означено за пристап" 20361 20362#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 20363#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:208 20364#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:225 20365#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 20366msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." 20367msgstr "Не може да се постави ознака за пристап бидејќи ниедна не е избрана." 20368 20369#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:323 20370#, fuzzy 20371msgid "No Home Person" 20372msgstr "Постави По_четно лице" 20373 20374#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:324 20375msgid "" 20376"You need to set a 'Home Person' to go to. Select the People View, select the " 20377"person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu Edit " 20378"-> Set Home Person." 20379msgstr "" 20380 20381#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:334 20382#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:337 20383#, fuzzy 20384msgid "Jump to by Gramps ID" 20385msgstr "Скок според GRAMPS ИД" 20386 20387#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361 20388#, fuzzy, python-format 20389msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" 20390msgstr "Грешка: %s не е важечки GRAMPS ИД" 20391 20392#: ../gramps/gui/views/pageview.py:103 20393#, fuzzy 20394msgid "_Bottombar" 20395msgstr "_Дно" 20396 20397#: ../gramps/gui/views/pageview.py:103 20398msgid "_Sidebar" 20399msgstr "_Странична линија" 20400 20401#: ../gramps/gui/views/pageview.py:562 20402#, python-format 20403msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" 20404msgstr "" 20405 20406#: ../gramps/gui/views/pageview.py:579 20407#, fuzzy, python-format 20408msgid "%(cat)s - %(view)s" 20409msgstr "%(date)s во %(place)s" 20410 20411#: ../gramps/gui/views/pageview.py:599 20412#, fuzzy, python-format 20413msgid "Configure %s View" 20414msgstr "Конфигурација" 20415 20416#. top widget at the top 20417#: ../gramps/gui/views/pageview.py:613 20418#, fuzzy, python-format 20419msgid "View %(name)s: %(msg)s" 20420msgstr "%(father)s и %(mother)s" 20421 20422#: ../gramps/gui/views/tags.py:71 20423#, fuzzy 20424msgid "Tag selected rows" 20425msgstr "Уреди го избраното лице" 20426 20427#: ../gramps/gui/views/tags.py:93 20428msgid "New Tag..." 20429msgstr "" 20430 20431#: ../gramps/gui/views/tags.py:93 20432#, fuzzy 20433msgid "Organize Tags..." 20434msgstr "Уреди обележани" 20435 20436#: ../gramps/gui/views/tags.py:112 20437#, fuzzy 20438msgid "manual|Organize_Tags_Window" 20439msgstr "Уреди обележани" 20440 20441#: ../gramps/gui/views/tags.py:113 20442#, fuzzy 20443msgid "manual|New_Tag_dialog" 20444msgstr "_Обележувачи" 20445 20446#: ../gramps/gui/views/tags.py:306 20447msgid "Adding Tags" 20448msgstr "" 20449 20450#: ../gramps/gui/views/tags.py:311 20451#, fuzzy, python-format 20452msgid "Tag Selection (%s)" 20453msgstr "Избор на алатка" 20454 20455#: ../gramps/gui/views/tags.py:360 ../gramps/gui/views/tags.py:368 20456#: ../gramps/gui/views/tags.py:436 20457#, fuzzy 20458msgid "Organize Tags" 20459msgstr "Уреди обележани" 20460 20461#: ../gramps/gui/views/tags.py:387 20462msgid "Change Tag Priority" 20463msgstr "" 20464 20465#: ../gramps/gui/views/tags.py:529 20466#, fuzzy, python-format 20467msgid "Remove tag '%s'?" 20468msgstr "Отстрани татко од семејство" 20469 20470#: ../gramps/gui/views/tags.py:530 20471msgid "" 20472"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " 20473"objects in the database." 20474msgstr "" 20475 20476#: ../gramps/gui/views/tags.py:562 20477msgid "Removing Tags" 20478msgstr "" 20479 20480#: ../gramps/gui/views/tags.py:567 20481#, fuzzy, python-format 20482msgid "Delete Tag (%s)" 20483msgstr "Избриши место (%s)" 20484 20485#: ../gramps/gui/views/tags.py:592 20486#, fuzzy, python-format 20487msgid "Tag: %s" 20488msgstr "b. %s" 20489 20490#: ../gramps/gui/views/tags.py:594 20491#, fuzzy 20492msgid "New Tag" 20493msgstr "Ново име" 20494 20495#: ../gramps/gui/views/tags.py:641 20496#, fuzzy 20497msgid "Cannot save tag" 20498msgstr "Не може да се зачува настанот" 20499 20500#: ../gramps/gui/views/tags.py:642 20501#, fuzzy 20502msgid "The tag name cannot be empty" 20503msgstr "Видот на настанот не може да биде празен" 20504 20505#: ../gramps/gui/views/tags.py:647 20506#, fuzzy, python-format 20507msgid "Add Tag (%s)" 20508msgstr "Уреди место (%s)" 20509 20510#: ../gramps/gui/views/tags.py:653 20511#, fuzzy, python-format 20512msgid "Edit Tag (%s)" 20513msgstr "Уреди место (%s)" 20514 20515#: ../gramps/gui/views/tags.py:668 20516#, fuzzy 20517msgid "Tag Name:" 20518msgstr "Повикај име:" 20519 20520#: ../gramps/gui/views/tags.py:675 20521#, python-format 20522msgid "%(title)s - Gramps" 20523msgstr "" 20524 20525#: ../gramps/gui/views/tags.py:675 20526msgid "Pick a Color" 20527msgstr "" 20528 20529#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:145 20530#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 20531#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:161 20532#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:169 20533#, fuzzy 20534msgid "Error in format" 20535msgstr "Извештај за грешка" 20536 20537# Слогот? 20538#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:159 20539msgid "Record is private" 20540msgstr "Записот е личен" 20541 20542# Слогот? 20543#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:163 20544msgid "Record is public" 20545msgstr "Записот е јавен" 20546 20547#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:86 20548#, fuzzy 20549msgid "Expand this section" 20550msgstr "Избор на датум" 20551 20552#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:90 20553#, fuzzy 20554msgid "Collapse this section" 20555msgstr "Збирка" 20556 20557#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1825 ../gramps/plugins/view/relview.py:982 20558msgid "Edit family" 20559msgstr "Уреди семејство" 20560 20561#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1841 ../gramps/plugins/view/relview.py:983 20562msgid "Reorder families" 20563msgstr "Преподреди семејства" 20564 20565#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1847 20566#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1744 20567#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1972 20568msgid "_Copy" 20569msgstr "" 20570 20571#. Go over siblings and build their menu 20572#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1891 20573#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319 20574#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1788 20575#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1084 20576msgid "Siblings" 20577msgstr "Браќа и сестри" 20578 20579#. Go over parents and build their menu 20580#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2037 20581#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1915 20582msgid "Related" 20583msgstr "Роднини" 20584 20585#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2085 20586#, fuzzy 20587msgid "Add partner to person" 20588msgstr "Додавање родители на лице" 20589 20590#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2092 20591#, fuzzy 20592msgid "Add a person" 20593msgstr "Додади ново лице" 20594 20595#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2182 20596#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1734 20597#, fuzzy 20598msgid "Add Child to Family" 20599msgstr "Додај дете на семејство" 20600 20601#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:118 20602#, fuzzy 20603msgid "Gramplet Bar Menu" 20604msgstr "Пример" 20605 20606#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:207 20607#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1194 20608msgid "Unnamed Gramplet" 20609msgstr "" 20610 20611#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:359 20612#, fuzzy 20613msgid "Gramplet Bar" 20614msgstr "Пример" 20615 20616#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:361 20617msgid "" 20618"Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " 20619"gramplets." 20620msgstr "" 20621 20622#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:488 20623#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1446 20624#, fuzzy 20625msgid "Add a gramplet" 20626msgstr "Додади родители" 20627 20628# Слогот? 20629#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:498 20630#, fuzzy 20631msgid "Remove a gramplet" 20632msgstr "Записот е личен" 20633 20634# Слогот? 20635#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:508 20636#, fuzzy 20637msgid "Restore default gramplets" 20638msgstr "Записот е личен" 20639 20640# Слогот? 20641#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:547 20642#, fuzzy 20643msgid "Restore to defaults?" 20644msgstr "Записот е личен" 20645 20646#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:548 20647msgid "" 20648"The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This " 20649"action cannot be undone." 20650msgstr "" 20651 20652#. default tooltip 20653#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:815 20654msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" 20655msgstr "" 20656 20657#. build the GUI: 20658#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1016 20659msgid "Right click to add gramplets" 20660msgstr "" 20661 20662#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1059 20663#, fuzzy 20664msgid "Untitled Gramplet" 20665msgstr "Филтри на настани" 20666 20667# Слогот? 20668#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1446 20669#, fuzzy 20670msgid "Restore a gramplet" 20671msgstr "Записот е личен" 20672 20673#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1578 20674#, fuzzy 20675msgid "Number of Columns" 20676msgstr "Број на деца" 20677 20678#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 20679#, fuzzy 20680msgid "Gramplet Layout" 20681msgstr "GraphViz опции" 20682 20683#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1613 20684msgid "Use maximum height available" 20685msgstr "" 20686 20687#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1619 20688msgid "Height if not maximized" 20689msgstr "" 20690 20691#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:117 20692#, fuzzy 20693msgid "" 20694"Click to make this person active\n" 20695"Right click to display the edit menu\n" 20696"Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit" 20697msgstr "" 20698"Кликнете за да го смените активното лице.\n" 20699"Десен клик за прикажување на менито за уредување" 20700 20701#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:656 20702msgid "Bad Date" 20703msgstr "Лош датум" 20704 20705#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:659 20706msgid "Date more than one year in the future" 20707msgstr "" 20708 20709#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:56 20710msgid "" 20711"Double-click on the picture to view it in the default image viewer " 20712"application." 20713msgstr "" 20714 20715#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 20716#, fuzzy 20717msgid "Make Active Media" 20718msgstr "Нема активно лице" 20719 20720#. initial tooltip when no place already selected. 20721#: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:63 20722msgid "" 20723"Matches places within a given distance of the active place. You have no " 20724"active place." 20725msgstr "" 20726 20727#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:298 20728#, fuzzy 20729msgid "Progress Information" 20730msgstr "Понатамошни информации" 20731 20732#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:63 20733#, fuzzy 20734msgid "manual|Reorder_Relationships_dialog" 20735msgstr "Преподреди врски" 20736 20737#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 20738msgid "Reorder Relationships" 20739msgstr "Преподреди врски" 20740 20741#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:181 20742#, python-format 20743msgid "Reorder Relationships: %s" 20744msgstr "Преподреди врски: %s" 20745 20746#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 20747#, fuzzy 20748msgid "Background Color" 20749msgstr "Боја на заднина" 20750 20751#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 20752msgid "Clear Markup" 20753msgstr "" 20754 20755#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 20756msgid "Font Color" 20757msgstr "" 20758 20759#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 20760#, fuzzy 20761msgid "Redo" 20762msgstr "_Поврати" 20763 20764#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 20765#, fuzzy 20766msgid "Undo" 20767msgstr "_Врати" 20768 20769#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:401 20770msgid "" 20771"\n" 20772"Command-Click to follow link" 20773msgstr "" 20774 20775#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:402 20776msgid "" 20777"\n" 20778"Ctrl-Click to follow link" 20779msgstr "" 20780 20781#. spell checker submenu 20782#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:450 20783msgid "Spellcheck" 20784msgstr "" 20785 20786#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:455 20787#, fuzzy 20788msgid "Search selection on web" 20789msgstr "Избор на филтер" 20790 20791#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 20792msgid "_Send Mail To..." 20793msgstr "" 20794 20795#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 20796msgid "Copy _E-mail Address" 20797msgstr "" 20798 20799#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 20800#, fuzzy 20801msgid "_Open Link" 20802msgstr "Врска до настан" 20803 20804#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 20805msgid "Copy _Link Address" 20806msgstr "" 20807 20808#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:477 20809#, fuzzy 20810msgid "_Edit Link" 20811msgstr "Врска до настан" 20812 20813#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:699 20814#, fuzzy 20815msgid "Select font color" 20816msgstr "Избери мајка" 20817 20818#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:703 20819#, fuzzy 20820msgid "Select background color" 20821msgstr "Боја на заднина" 20822 20823#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1140 20824#, python-format 20825msgid "'%s' is not a valid value for this field" 20826msgstr " \"%s\" не е важечка вредност за ова поле" 20827 20828#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1179 20829msgid "This field is mandatory" 20830msgstr "Ова поле е задолжително" 20831 20832#. used on AgeOnDateGramplet 20833#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1232 20834#, fuzzy, python-format 20835msgid "'%s' is not a valid date value" 20836msgstr " \"%s\" не е важечка вредност за ова поле" 20837 20838#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 20839msgid "BSDDB" 20840msgstr "" 20841 20842#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:27 20843#, fuzzy 20844msgid "_BSDDB Database" 20845msgstr "Целата База на податоци" 20846 20847#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:28 20848msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend" 20849msgstr "" 20850 20851#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:410 20852#, python-format 20853msgid "" 20854"%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" 20855msgstr "" 20856 20857#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:411 20858#, python-format 20859msgid "" 20860"%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" 20861msgstr "" 20862 20863#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:412 20864#, python-format 20865msgid "" 20866"%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" 20867msgstr "" 20868 20869#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:413 20870#, python-format 20871msgid "" 20872"%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" 20873msgstr "" 20874 20875#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:414 20876#, python-format 20877msgid "" 20878"%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" 20879msgstr "" 20880 20881#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:415 20882#, python-format 20883msgid "" 20884"%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" 20885msgstr "" 20886 20887#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:416 20888#, python-format 20889msgid "" 20890"%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" 20891msgstr "" 20892 20893#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:801 20894#, fuzzy 20895msgid "Number of new objects upgraded:\n" 20896msgstr "Број на ретки медиумски објекти" 20897 20898#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:810 20899msgid "" 20900"\n" 20901"\n" 20902"You may want to run\n" 20903"Tools -> Family Tree Processing -> Merge\n" 20904"in order to merge citations that contain similar\n" 20905"information" 20906msgstr "" 20907 20908#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:814 20909#, fuzzy 20910msgid "Upgrade Statistics" 20911msgstr "Увези база на податоци" 20912 20913#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1154 20914#, python-format 20915msgid "" 20916"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " 20917"not allowed.\n" 20918"Key is %s" 20919msgstr "" 20920 20921#. Make a tuple of the functions and classes that we need for 20922#. each of the primary object tables. 20923#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1221 20924msgid "Rebuild reference map" 20925msgstr "Преизгради ја мапата на упатувања" 20926 20927#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1986 20928#, python-format 20929msgid "" 20930"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " 20931"active in the database." 20932msgstr "" 20933 20934#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2307 20935#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 20936#, fuzzy 20937msgid "Database version" 20938msgstr "Верзија:" 20939 20940#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:26 20941msgid "SQLite" 20942msgstr "" 20943 20944#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:27 20945#, fuzzy 20946msgid "_SQLite Database" 20947msgstr "Целата База на податоци" 20948 20949#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:28 20950#, fuzzy 20951msgid "SQLite Database" 20952msgstr "Целата База на податоци" 20953 20954#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:62 20955#, fuzzy 20956msgid "Database module version" 20957msgstr "Верзија:" 20958 20959#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:63 20960#, fuzzy 20961msgid "Database module location" 20962msgstr "Системски информации" 20963 20964#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:469 20965#, fuzzy 20966msgid "Characters per line" 20967msgstr "Збирка за енкодирање знаци" 20968 20969#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:470 20970#, fuzzy 20971msgid "The number of characters per line" 20972msgstr "Максимален број на години _помеѓу деца" 20973 20974#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:34 20975msgid "Plain Text" 20976msgstr "Обичен текст" 20977 20978#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:35 20979msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." 20980msgstr "" 20981 20982#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:55 20983#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 20984#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:227 20985#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:91 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:167 20986#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:81 20987#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:129 20988#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:89 20989#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:165 20990#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:81 20991#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:131 20992#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:88 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:151 20993#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:89 20994#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:84 20995#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134 20996msgid "Print..." 20997msgstr "Печати..." 20998 20999#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:56 21000msgid "Generates documents and prints them directly." 21001msgstr "" 21002 21003#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:76 21004msgid "HTML" 21005msgstr "HTML" 21006 21007#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:77 21008msgid "Generates documents in HTML format." 21009msgstr "" 21010 21011#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:97 21012msgid "LaTeX" 21013msgstr "LaTeX" 21014 21015#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:98 21016msgid "Generates documents in LaTeX format." 21017msgstr "" 21018 21019#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:118 21020#, fuzzy 21021msgid "OpenDocument Text" 21022msgstr "Отвори текстуален документ" 21023 21024#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:119 21025msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." 21026msgstr "" 21027 21028#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:140 21029#, fuzzy 21030msgid "PDF document" 21031msgstr "RTF-документ" 21032 21033#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:141 21034msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." 21035msgstr "" 21036 21037#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:162 21038msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." 21039msgstr "" 21040 21041#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:182 21042msgid "RTF document" 21043msgstr "RTF-документ" 21044 21045#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:183 21046msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." 21047msgstr "" 21048 21049#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:203 21050#, fuzzy 21051msgid "SVG document" 21052msgstr "RTF-документ" 21053 21054#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:204 21055msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." 21056msgstr "" 21057 21058#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:6 21059msgid "Print Preview" 21060msgstr "Преглед на печатење" 21061 21062#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:26 21063msgid "Closes print preview window" 21064msgstr "" 21065 21066#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:41 21067msgid "Prints the current file" 21068msgstr "" 21069 21070#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:66 21071msgid "Shows the first page" 21072msgstr "" 21073 21074#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:83 21075#, fuzzy 21076msgid "Shows previous page" 21077msgstr "Покажувај слики" 21078 21079#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:100 21080msgid "Shows the next page" 21081msgstr "" 21082 21083#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:117 21084msgid "Shows the last page" 21085msgstr "" 21086 21087#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:195 21088msgid "Zooms to fit the page width" 21089msgstr "" 21090 21091#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:210 21092msgid "Zooms to fit the whole page" 21093msgstr "" 21094 21095#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:225 21096msgid "Zooms the page in" 21097msgstr "" 21098 21099#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:240 21100msgid "Zooms the page out" 21101msgstr "" 21102 21103#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.py:481 21104#, python-format 21105msgid "of %d" 21106msgstr "" 21107 21108#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 21109#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1521 21110#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:270 21111msgid "Possible destination error" 21112msgstr "" 21113 21114#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 21115#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1522 21116#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:271 21117msgid "" 21118"You appear to have set your target directory to a directory used for data " 21119"storage. This could create problems with file management. It is recommended " 21120"that you consider using a different directory to store your generated web " 21121"pages." 21122msgstr "" 21123 21124#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:567 21125#, fuzzy, python-format 21126msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" 21127msgstr "Не може да се создаде директориумот: %s" 21128 21129#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1240 21130msgid "PIL (Python Imaging Library) not loaded." 21131msgstr "" 21132 21133#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1241 21134msgid "" 21135"Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will not be " 21136"available. Use your package manager to install python-imaging or python-" 21137"pillow or python3-pillow" 21138msgstr "" 21139 21140#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1182 21141#, fuzzy, python-format 21142msgid "Could not open %s" 21143msgstr "Не може да се отвори датотека: %s" 21144 21145#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 21146#, fuzzy 21147msgid "SVG background color" 21148msgstr "Боја на заднина" 21149 21150#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 21151msgid "transparent background" 21152msgstr "" 21153 21154#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 21155#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:707 21156msgid "white" 21157msgstr "бела" 21158 21159#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 21160msgid "black" 21161msgstr "" 21162 21163#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:353 21164#, fuzzy 21165msgid "red" 21166msgstr "Женет/Мажена" 21167 21168#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:354 21169#, fuzzy 21170msgid "green" 21171msgstr "Диплома" 21172 21173#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:355 21174msgid "blue" 21175msgstr "" 21176 21177#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:356 21178msgid "cyan" 21179msgstr "" 21180 21181#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:357 21182#, fuzzy 21183msgid "magenta" 21184msgstr "Слика" 21185 21186#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:358 21187msgid "yellow" 21188msgstr "" 21189 21190#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:359 21191msgid "The color, if any, of the SVG background" 21192msgstr "" 21193 21194#. we want no text, but need a text for the TOC in a book! 21195#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:114 21196#, fuzzy 21197msgid "Ancestor Graph" 21198msgstr "Графикон на предци на %s" 21199 21200#. feature request 2356: avoid genitive form 21201#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:131 21202#, python-format 21203msgid "Ancestor Graph for %s" 21204msgstr "Графикон на предци на %s" 21205 21206#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:362 21207#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 21208#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 21209#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:194 21210#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:110 21211#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:185 21212#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 21213#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:115 21214#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 21215#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 21216#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 21217#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:91 21218#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:106 21219#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:84 21220#, fuzzy, python-format 21221msgid "Person %s is not in the Database" 21222msgstr "Се совпаѓа со сите во базата" 21223 21224#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:607 21225#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:693 21226#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53 21227#, fuzzy 21228msgid "Ancestor Tree" 21229msgstr "График на предци" 21230 21231#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:608 21232#, fuzzy 21233msgid "Making the Tree..." 21234msgstr "_Веб-семејно стебло" 21235 21236#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:694 21237#, fuzzy 21238msgid "Printing the Tree..." 21239msgstr "Подредување податоци..." 21240 21241#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 21242#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 21243#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 21244#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:368 21245#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:810 21246#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:290 21247#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:522 21248#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:831 21249#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 21250#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:272 21251#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 21252#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204 21253msgid "Center Person" 21254msgstr "Централно лице" 21255 21256#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:794 21257#, fuzzy 21258msgid "The center person for the tree" 21259msgstr "Стилот употребен за насловот." 21260 21261#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:798 21262#, fuzzy 21263msgid "Include siblings of the center person" 21264msgstr "Врска со почетното лице" 21265 21266#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:800 21267msgid "" 21268"Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" 21269msgstr "" 21270 21271#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 21272#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 21273#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:693 21274#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:294 21275#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:537 21276#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 21277#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 21278msgid "Generations" 21279msgstr "Генерации" 21280 21281#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:805 21282#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1545 21283msgid "The number of generations to include in the tree" 21284msgstr "" 21285 21286#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:809 21287#, fuzzy 21288msgid "" 21289"Display unknown\n" 21290"generations" 21291msgstr "%d генерации" 21292 21293#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:811 21294msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" 21295msgstr "" 21296 21297#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 21298#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 21299#, fuzzy 21300msgid "Compress tree" 21301msgstr "Ко_мпресирај график " 21302 21303#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 21304msgid "" 21305"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " 21306"unknown" 21307msgstr "" 21308 21309#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:837 21310#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 21311#, fuzzy 21312msgid "Report Title" 21313msgstr "Извештај" 21314 21315#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838 21316#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 21317#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1755 21318#, fuzzy 21319msgid "Do not include a title" 21320msgstr "Вклучи само живи луѓе" 21321 21322#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:839 21323#, fuzzy 21324msgid "Include Report Title" 21325msgstr "Вклучи извори" 21326 21327#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840 21328#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 21329#, fuzzy 21330msgid "Choose a title for the report" 21331msgstr "Стилот употребен за подножјето." 21332 21333#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:843 21334#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 21335#, fuzzy 21336msgid "Include a border" 21337msgstr "Вклучи извори" 21338 21339#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:844 21340#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 21341#, fuzzy 21342msgid "Whether to make a border around the report." 21343msgstr "Стилот употребен за подножјето." 21344 21345#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:847 21346#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1598 21347#, fuzzy 21348msgid "Include Page Numbers" 21349msgstr "Вклучи преземена страница" 21350 21351#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:848 21352#, fuzzy 21353msgid "Whether to print page numbers on each page." 21354msgstr "Вклучи алтернативни имиња" 21355 21356#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 21357#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602 21358msgid "Scale tree to fit" 21359msgstr "" 21360 21361#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:852 21362#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1603 21363#, fuzzy 21364msgid "Do not scale tree" 21365msgstr "Не може да се зачува репозиториум" 21366 21367#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853 21368#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1604 21369#, fuzzy 21370msgid "Scale tree to fit page width only" 21371msgstr "При_бере за да собере на една страница" 21372 21373#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:854 21374#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1605 21375#, fuzzy 21376msgid "Scale tree to fit the size of the page" 21377msgstr "При_бере за да собере на една страница" 21378 21379#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:856 21380#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 21381#, fuzzy 21382msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" 21383msgstr "При_бере за да собере на една страница" 21384 21385#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863 21386#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614 21387msgid "" 21388"Resize Page to Fit Tree size\n" 21389"\n" 21390"Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" 21391msgstr "" 21392 21393#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 21394#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 21395msgid "" 21396"Whether to resize the page to fit the size \n" 21397"of the tree. Note: the page will have a \n" 21398"non standard size.\n" 21399"\n" 21400"With this option selected, the following will happen:\n" 21401"\n" 21402"With the 'Do not scale tree' option the page\n" 21403" is resized to the height/width of the tree\n" 21404"\n" 21405"With 'Scale tree to fit page width only' the height of\n" 21406" the page is resized to the height of the tree\n" 21407"\n" 21408"With 'Scale tree to fit the size of the page' the page\n" 21409" is resized to remove any gap in either height or width" 21410msgstr "" 21411 21412#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 21413#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1640 21414#, fuzzy 21415msgid "Include Blank Pages" 21416msgstr "Вклучи преземена страница" 21417 21418#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 21419#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 21420msgid "Whether to include pages that are blank." 21421msgstr "" 21422 21423#. ################# 21424#. ######################### 21425#. ################# 21426#. ############################### 21427#. --------------------- 21428#. ############################### 21429#. ######################### 21430#. ############################### 21431#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 21432#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 21433#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 21434#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730 21435#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1074 21436#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:435 21437#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 21438#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:404 21439#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:844 21440#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 21441#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 21442#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 21443#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 21444#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 21445#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:732 21446#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1083 21447#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:382 21448#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:462 21449#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243 21450#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1710 21451#, fuzzy 21452msgid "Report Options (2)" 21453msgstr "Опции на извештај" 21454 21455#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:911 21456#, fuzzy 21457msgid "" 21458"Father\n" 21459"Display Format" 21460msgstr "Формат на прикажување" 21461 21462#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 21463msgid "Display format for the fathers box." 21464msgstr "" 21465 21466#. Will add when libsubstkeyword supports it. 21467#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0) 21468#. missing.add_item(0, _("Does not display anything")) 21469#. missing.add_item(1, _("Displays '_____'")) 21470#. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) 21471#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) 21472#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926 21473#, fuzzy 21474msgid "" 21475"Mother\n" 21476"Display Format" 21477msgstr "Формат на прикажување" 21478 21479#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 21480msgid "Display format for the mothers box." 21481msgstr "" 21482 21483#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934 21484msgid "" 21485"Center person uses\n" 21486"which format" 21487msgstr "" 21488 21489#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:936 21490#, fuzzy 21491msgid "Use Fathers Display format" 21492msgstr "Формат на прикажување" 21493 21494#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:937 21495#, fuzzy 21496msgid "Use Mothers display format" 21497msgstr "Формат на прикажување" 21498 21499#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 21500#, fuzzy 21501msgid "The display format for the center person" 21502msgstr "Врска со почетното лице" 21503 21504#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 21505#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 21506#, fuzzy 21507msgid "Include Marriage box" 21508msgstr "Вклучи забелешки" 21509 21510#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 21511#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 21512#, fuzzy 21513msgid "Whether to include a separate marital box in the report" 21514msgstr "Стилот употребен за подножјето." 21515 21516#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 21517#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687 21518#, fuzzy 21519msgid "" 21520"Marriage\n" 21521"Display Format" 21522msgstr "Формат на прикажување" 21523 21524#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949 21525#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1689 21526msgid "Display format for the marital box." 21527msgstr "" 21528 21529#. ################# 21530#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 21531#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694 21532#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 21533#, fuzzy 21534msgid "Advanced" 21535msgstr "Опции на хартија" 21536 21537#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 21538#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 21539msgid "" 21540"Replace Display Format:\n" 21541"'Replace this'/' with this'" 21542msgstr "" 21543 21544#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 21545#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1699 21546msgid "" 21547"i.e.\n" 21548"United States of America/U.S.A" 21549msgstr "" 21550 21551#. TODO this code is never used and so I conclude it is for future use 21552#. self.__include_images = BooleanOption( 21553#. _('Include thumbnail images of people'), False) 21554#. self.__include_images.set_help( 21555#. _("Whether to include thumbnails of people.")) 21556#. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) 21557#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 21558#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 21559#, fuzzy 21560msgid "Include a note" 21561msgstr "Вклучи забелешки" 21562 21563#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 21564#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1703 21565#, fuzzy 21566msgid "Whether to include a note on the report." 21567msgstr "Вклучи лица со непозната година на раѓање" 21568 21569#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 21570#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1708 21571#, fuzzy 21572msgid "" 21573"Add a note\n" 21574"\n" 21575"$T inserts today's date" 21576msgstr "Забелешка да додадете на графиконот" 21577 21578#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 21579#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1713 21580#, fuzzy 21581msgid "Note Location" 21582msgstr "Положба на забелешка" 21583 21584#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 21585#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1716 21586#, fuzzy 21587msgid "Where to place the note." 21588msgstr "Вклучи алтернативни имиња" 21589 21590#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:987 21591#, fuzzy 21592msgid "inter-box scale factor" 21593msgstr "Не може да се зачува репозиториум" 21594 21595#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:990 21596msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" 21597msgstr "" 21598 21599#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 21600#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1725 21601#, fuzzy 21602msgid "box shadow scale factor" 21603msgstr "Не може да се зачува репозиториум" 21604 21605#. down to 0 21606#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:995 21607#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1727 21608msgid "Make the box shadow bigger or smaller" 21609msgstr "" 21610 21611#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 21612msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" 21613msgstr "" 21614 21615#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1027 21616msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" 21617msgstr "" 21618 21619#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032 21620msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" 21621msgstr "" 21622 21623#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1049 21624#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1787 21625#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 21626#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:480 21627#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120 21628#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:386 21629#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1028 21630#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1231 21631#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317 21632#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:878 21633#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1237 21634#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:424 21635#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:206 21636#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:233 21637#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:571 21638#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:335 21639#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:329 21640#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:975 21641msgid "The basic style used for the text display." 21642msgstr "Основен стил употребен за приказ на текстот." 21643 21644#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 21645#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1807 21646#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:890 21647#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:993 21648#, fuzzy 21649msgid "The basic style used for the note display." 21650msgstr "Основен стил употребен за приказ на текстот." 21651 21652#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 21653#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1778 21654#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:761 21655#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1159 21656#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:498 21657#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103 21658#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363 21659#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:584 21660#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:980 21661#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1183 21662#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299 21663#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:869 21664#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1205 21665#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:406 21666#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:186 21667#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 21668#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:504 21669#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:308 21670#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171 21671#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310 21672#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:102 21673#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:944 21674msgid "The style used for the title." 21675msgstr "Стилот употребен за насловот." 21676 21677#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 21678#, fuzzy 21679msgid "My Calendar" 21680msgstr "Календар" 21681 21682#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 21683#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 21684#, fuzzy 21685msgid "Produced with Gramps" 21686msgstr "_Продолжи со увоз" 21687 21688#. generate the report: 21689#. to see "nearby" comments 21690#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 21691#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:225 21692#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 21693#, fuzzy 21694msgid "Calendar Report" 21695msgstr "v-Календар опции за извоз" 21696 21697#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:200 21698#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:225 21699#, fuzzy 21700msgid "Formatting months..." 21701msgstr "Подредување податоци..." 21702 21703#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:316 21704#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:270 21705#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1286 21706#, fuzzy 21707msgid "Reading database..." 21708msgstr "Датотека само за читање." 21709 21710#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:361 21711#, fuzzy, python-format 21712msgid "%(person)s, birth" 21713msgstr "%(person)s е во %(relationship)s на %(active_person)s." 21714 21715#. translators: leave all/any {...} untranslated 21716#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:365 21717#, python-brace-format 21718msgid "{person}, {age}" 21719msgid_plural "{person}, {age}" 21720msgstr[0] "" 21721msgstr[1] "" 21722 21723#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:421 21724#, fuzzy, python-format 21725msgid "" 21726"%(spouse)s and\n" 21727" %(person)s, wedding" 21728msgstr "" 21729"%(spouse)s и\n" 21730" %(person)s, %(nyears)d" 21731 21732#. translators: leave all/any {...} untranslated 21733#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 21734#, fuzzy, python-brace-format 21735msgid "" 21736"{spouse} and\n" 21737" {person}, {nyears}" 21738msgid_plural "" 21739"{spouse} and\n" 21740" {person}, {nyears}" 21741msgstr[0] "" 21742"%(spouse)s и\n" 21743" %(person)s, %(nyears)d" 21744msgstr[1] "" 21745"%(spouse)s и\n" 21746" %(person)s, %(nyears)d" 21747 21748#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 21749#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1674 21750msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" 21751msgstr "" 21752 21753#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 21754#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:690 21755#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:811 21756#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 21757#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 21758#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 21759#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 21760#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:273 21761#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 21762#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205 21763#, fuzzy 21764msgid "The center person for the report" 21765msgstr "Стилот употребен за подножјето." 21766 21767#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477 21768#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 21769#, fuzzy 21770msgid "Text Area 1" 21771msgstr "Текст 1" 21772 21773#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 21774msgid "First line of text at bottom of calendar" 21775msgstr "" 21776 21777#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481 21778#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 21779#, fuzzy 21780msgid "Text Area 2" 21781msgstr "Текст 2" 21782 21783#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482 21784msgid "Second line of text at bottom of calendar" 21785msgstr "" 21786 21787#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 21788#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 21789#, fuzzy 21790msgid "Text Area 3" 21791msgstr "Текст 3" 21792 21793#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 21794msgid "Third line of text at bottom of calendar" 21795msgstr "" 21796 21797#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 21798#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:507 21799#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1730 21800#, fuzzy 21801msgid "Include only living people" 21802msgstr "Вклучи само живи луѓе" 21803 21804#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 21805#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1731 21806msgid "Include only living people in the calendar" 21807msgstr "" 21808 21809#. ######################### 21810#. Content options 21811#. Content 21812#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508 21813#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:523 21814#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 21815#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 21816#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1899 21817msgid "Content" 21818msgstr "Содржина" 21819 21820#. ######################### 21821#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 21822#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514 21823msgid "Year of calendar" 21824msgstr "Година на календарот" 21825 21826#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517 21827#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 21828#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767 21829msgid "Country for holidays" 21830msgstr "Земја за празници" 21831 21832#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 21833#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:541 21834msgid "Select the country to see associated holidays" 21835msgstr "" 21836 21837#. Default selection ???? 21838#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 21839#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1785 21840msgid "First day of week" 21841msgstr "" 21842 21843#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 21844#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1788 21845msgid "Select the first day of the week for the calendar" 21846msgstr "" 21847 21848#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:542 21849#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:544 21850#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1792 21851msgid "Birthday surname" 21852msgstr "Презиме за роденден" 21853 21854#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 21855#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:547 21856#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1793 21857#, fuzzy 21858msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" 21859msgstr "Сопругите го користат презимето на мажот" 21860 21861#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 21862#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 21863#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795 21864#, fuzzy 21865msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" 21866msgstr "Сопругите го користат презимето на мажот" 21867 21868#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 21869#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 21870#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1797 21871msgid "Wives use their own surname" 21872msgstr "Сопругата го задржува сопственото презиме" 21873 21874#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 21875#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 21876#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1798 21877msgid "Select married women's displayed surname" 21878msgstr "" 21879 21880#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 21881#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 21882#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1883 21883msgid "Include birthdays" 21884msgstr "Вклучи родендени" 21885 21886#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 21887#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:556 21888#, fuzzy 21889msgid "Whether to include birthdays" 21890msgstr "Вклучи забелешки" 21891 21892#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 21893#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 21894#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1887 21895msgid "Include anniversaries" 21896msgstr "Вклучи годишнини" 21897 21898#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 21899#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 21900#, fuzzy 21901msgid "Whether to include anniversaries" 21902msgstr "Вклучи адреси" 21903 21904#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 21905#, fuzzy 21906msgid "Title text and background color" 21907msgstr "Текст на насловот и заднинска боја." 21908 21909#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 21910#, fuzzy 21911msgid "Calendar day numbers" 21912msgstr "Броеви на деновите во календарот." 21913 21914#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 21915#, fuzzy 21916msgid "Daily text display" 21917msgstr "Дневен приказ на текст" 21918 21919#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 21920#, fuzzy 21921msgid "Holiday text display" 21922msgstr "Дневен приказ на текст" 21923 21924#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 21925#, fuzzy 21926msgid "Days of the week text" 21927msgstr "Денови на седмичниот текст." 21928 21929#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 21930#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 21931#, fuzzy 21932msgid "Text at bottom, line 1" 21933msgstr "Текст на дното, линија 1." 21934 21935#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 21936#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:651 21937#, fuzzy 21938msgid "Text at bottom, line 2" 21939msgstr "Текст на дното, линија 2." 21940 21941#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 21942#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:653 21943#, fuzzy 21944msgid "Text at bottom, line 3" 21945msgstr "Текст на дното, линија 3." 21946 21947#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:158 21948#, fuzzy, python-format 21949msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" 21950msgstr "Извештај за потомството на %(person_name)s" 21951 21952#. Should be 2 items in names list 21953#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:165 21954#, fuzzy, python-format 21955msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" 21956msgstr "Таа е ќерка на %(father)s и %(mother)s." 21957 21958#. Should be 2 items in both names and names2 lists 21959#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:172 21960#, python-format 21961msgid "" 21962"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" 21963msgstr "" 21964 21965#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:182 21966#, fuzzy, python-format 21967msgid "Descendant Chart for %(person)s" 21968msgstr "Табела на потомци за %s" 21969 21970#. Should be two items in names list 21971#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:184 21972#, fuzzy, python-format 21973msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" 21974msgstr "Таа е ќерка на %(father)s и %(mother)s." 21975 21976#. we want no text, but need a text for the TOC in a book! 21977#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:213 21978#, fuzzy 21979msgid "Descendant Graph" 21980msgstr "Табела на потомци" 21981 21982#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:332 21983#, python-format 21984msgid "Family Chart for %(person)s" 21985msgstr "" 21986 21987#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:335 21988#, fuzzy, python-format 21989msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" 21990msgstr "%(father)s и %(mother)s" 21991 21992#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:361 21993#, fuzzy, python-format 21994msgid "Cousin Chart for %(names)s" 21995msgstr "Табела на потомци за %s" 21996 21997#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:764 21998#, fuzzy, python-format 21999msgid "Family %s is not in the Database" 22000msgstr "Се совпаѓа со сите во базата" 22001 22002#. if self.name == "familial_descend_tree": 22003#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536 22004#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1540 22005#, fuzzy 22006msgid "Report for" 22007msgstr "Извештај" 22008 22009#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 22010#, fuzzy 22011msgid "The main person for the report" 22012msgstr "Стилот употребен за подножјето." 22013 22014#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 22015#, fuzzy 22016msgid "The main family for the report" 22017msgstr "Преточитан формат за текстуални известувања" 22018 22019#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 22020#, fuzzy 22021msgid "Level of Spouses" 22022msgstr "Сврзување за сопружник" 22023 22024#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1549 22025msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" 22026msgstr "" 22027 22028#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554 22029#, fuzzy 22030msgid "Start with the parent(s) of the selected first" 22031msgstr "Немате дозвола за запишување на избраната датотека." 22032 22033#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557 22034#, fuzzy 22035msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." 22036msgstr "Пребројува број на предци од одбраните лица" 22037 22038#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 22039msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" 22040msgstr "" 22041 22042#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1567 22043msgid "Bold direct descendants" 22044msgstr "" 22045 22046#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 22047msgid "" 22048"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." 22049msgstr "" 22050 22051#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 22052#, fuzzy 22053msgid "Indent Spouses" 22054msgstr "Вклучи сопружници" 22055 22056#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 22057#, fuzzy 22058msgid "Whether to indent the spouses in the tree." 22059msgstr "Вклучи сопружници" 22060 22061#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 22062#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1756 22063#, fuzzy 22064msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" 22065msgstr "Табела на потомци за %s" 22066 22067#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586 22068#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1760 22069msgid "Family Chart for [names of chosen family]" 22070msgstr "" 22071 22072#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 22073#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1764 22074#, fuzzy 22075msgid "Cousin Chart for [names of children]" 22076msgstr "Табела на потомци за %s" 22077 22078#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599 22079#, fuzzy 22080msgid "Whether to include page numbers on each page." 22081msgstr "Вклучи алтернативни имиња" 22082 22083#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1660 22084#, fuzzy 22085msgid "" 22086"Descendant\n" 22087"Display Format" 22088msgstr "Формат на прикажување" 22089 22090#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1664 22091#, fuzzy 22092msgid "Display format for a descendant." 22093msgstr "Не е возможно да се вчитаат претпочитувањата од %s" 22094 22095#. bug 4767 22096#. diffspouse = BooleanOption( 22097#. _("Use separate display format for spouses"), 22098#. True) 22099#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) 22100#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) 22101#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 22102#, fuzzy 22103msgid "" 22104"Spousal\n" 22105"Display Format" 22106msgstr "Формат на прикажување" 22107 22108#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678 22109#, fuzzy 22110msgid "Display format for a spouse." 22111msgstr "Не е возможно да се вчитаат претпочитувањата од %s" 22112 22113#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1720 22114msgid "inter-box Y scale factor" 22115msgstr "" 22116 22117#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1722 22118msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" 22119msgstr "" 22120 22121#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1798 22122#, fuzzy 22123msgid "The bold style used for the text display." 22124msgstr "Основен стил употребен за приказ на текстот." 22125 22126#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:37 22127#, fuzzy 22128msgid "Ancestor Chart" 22129msgstr "График на предци" 22130 22131#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:38 22132#, fuzzy 22133msgid "Produces a graphical ancestral chart" 22134msgstr "Изработува график на стеблото на предци" 22135 22136#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54 22137#, fuzzy 22138msgid "Produces a graphical ancestral tree" 22139msgstr "Изработува график на стеблото на предци" 22140 22141#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:76 22142msgid "Produces a graphical calendar" 22143msgstr "Изработува графички календар" 22144 22145#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:97 22146#, fuzzy 22147msgid "Descendant Chart" 22148msgstr "Извештај за потомци" 22149 22150#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 22151#, fuzzy 22152msgid "Produces a graphical descendant chart" 22153msgstr "Изработува графичко стебло на потомци" 22154 22155#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:113 22156#, fuzzy 22157msgid "Descendant Tree" 22158msgstr "Табела на потомци" 22159 22160#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:114 22161#, fuzzy 22162msgid "Produces a graphical descendant tree" 22163msgstr "Изработува графичко стебло на потомци" 22164 22165#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:135 22166#, fuzzy 22167msgid "Family Descendant Chart" 22168msgstr "Табела на потомци" 22169 22170#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:136 22171#, fuzzy 22172msgid "Produces a graphical descendant chart around a family" 22173msgstr "Изработува графичко стебло на потомци" 22174 22175#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:152 22176#, fuzzy 22177msgid "Family Descendant Tree" 22178msgstr "Табела на потомци" 22179 22180#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:153 22181#, fuzzy 22182msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" 22183msgstr "Изработува графичко стебло на потомци" 22184 22185#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:175 22186#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121 22187#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:130 22188#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:73 22189#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 22190msgid "Fan Chart" 22191msgstr "Вентилатор-табела" 22192 22193#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:176 22194msgid "Produces fan charts" 22195msgstr "Изработува табели во вид на вентилатори" 22196 22197#. extract requested items from the database and count them 22198#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:197 22199#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 22200#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:822 22201#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:856 22202#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:857 22203msgid "Statistics Charts" 22204msgstr "Табели со статистика" 22205 22206#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:198 22207#, fuzzy 22208msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" 22209msgstr "" 22210"Изработува статистичка линиски и кружни графикони на лицата во базата на " 22211"податоци" 22212 22213#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:221 22214#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:275 22215#, fuzzy 22216msgid "Timeline Chart" 22217msgstr "Временски графикон за %" 22218 22219#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:222 22220#, fuzzy 22221msgid "Produces a timeline chart." 22222msgstr "Изработува табели во вид на вентилатори" 22223 22224#. choose one line or two lines translation according to the width 22225#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:256 22226#, fuzzy, python-format 22227msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" 22228msgstr "%d Генерациска вентилатор-табела за %s" 22229 22230#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:271 22231#, fuzzy, python-format 22232msgid "" 22233"%(generations)d Generation Fan Chart for\n" 22234"%(person)s" 22235msgstr "%d Генерациска вентилатор-табела за %s" 22236 22237#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:694 22238#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:296 22239#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:538 22240#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 22241#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1030 22242msgid "The number of generations to include in the report" 22243msgstr "" 22244 22245#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:698 22246msgid "Type of graph" 22247msgstr "Вид на графикон" 22248 22249#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:699 22250msgid "full circle" 22251msgstr "цел круг" 22252 22253#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:700 22254msgid "half circle" 22255msgstr "половина круг" 22256 22257#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:701 22258msgid "quarter circle" 22259msgstr "четвртина круг" 22260 22261#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:702 22262msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." 22263msgstr "" 22264 22265#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:708 22266msgid "generation dependent" 22267msgstr "генерациски зависник" 22268 22269#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:709 22270msgid "Background color is either white or generation dependent" 22271msgstr "" 22272 22273#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:713 22274msgid "Orientation of radial texts" 22275msgstr "Насочување на радијални текстови" 22276 22277#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 22278msgid "upright" 22279msgstr "исправено" 22280 22281#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:716 22282msgid "roundabout" 22283msgstr "заоблено" 22284 22285#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:717 22286msgid "Print radial texts upright or roundabout" 22287msgstr "" 22288 22289#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:719 22290msgid "Draw empty boxes" 22291msgstr "" 22292 22293#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:720 22294msgid "Draw the background although there is no information" 22295msgstr "" 22296 22297#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 22298msgid "Use one font style for all generations" 22299msgstr "" 22300 22301#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:726 22302msgid "" 22303"You can customize font and color for each generation in the style editor" 22304msgstr "" 22305 22306#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:782 22307#, fuzzy, python-format 22308msgid "The style used for the text display of generation \"%d\"" 22309msgstr "Основен стил употребен за приказ на текстот." 22310 22311#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:311 22312msgid "Item count" 22313msgstr "Вклучи точка" 22314 22315#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:315 22316#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:86 22317msgid "Both" 22318msgstr "Двете" 22319 22320#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:316 22321#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:419 22322#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:794 22323#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645 22324msgid "Men" 22325msgstr "Мажи" 22326 22327#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:317 22328#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421 22329#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:796 22330#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525 22331msgid "Women" 22332msgstr "Жени" 22333 22334#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 22335msgid "person|Title" 22336msgstr "лице|Наслов" 22337 22338#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342 22339msgid "Forename" 22340msgstr "Име" 22341 22342#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 22343msgid "Birth year" 22344msgstr "Година на раѓање" 22345 22346#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348 22347msgid "Death year" 22348msgstr "Година на умирање" 22349 22350#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350 22351msgid "Birth month" 22352msgstr "Месец на раѓање" 22353 22354#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:352 22355msgid "Death month" 22356msgstr "Месец на умирање" 22357 22358#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:354 22359#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 22360#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 22361msgid "Birth place" 22362msgstr "Место на раѓање" 22363 22364#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:356 22365#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 22366msgid "Death place" 22367msgstr "Место на смрт" 22368 22369#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:358 22370msgid "Marriage place" 22371msgstr "Место на склопување брак" 22372 22373#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:361 22374msgid "Number of relationships" 22375msgstr "Број на врски" 22376 22377#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:365 22378msgid "Age when first child born" 22379msgstr "Возраст кога првото дете било родено" 22380 22381#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:369 22382msgid "Age when last child born" 22383msgstr "Возраст кога последното дете било родено" 22384 22385#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:371 22386msgid "Number of children" 22387msgstr "Број на деца" 22388 22389#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:373 22390msgid "Age at marriage" 22391msgstr "Возраст при склопување на бракот" 22392 22393#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:375 22394msgid "Age at death" 22395msgstr "Возраст на умирање" 22396 22397#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:379 22398msgid "Event type" 22399msgstr "Вид на настан" 22400 22401#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393 22402msgid "(Preferred) title missing" 22403msgstr "(Претпочитан) наслов недостасува" 22404 22405#. the list of keys that represent "missing" information 22406#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 22407#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:928 22408msgid "(Preferred) forename missing" 22409msgstr "(Претпочитано) име недостасува" 22410 22411#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:412 22412msgid "(Preferred) surname missing" 22413msgstr "(Претпочитано) презиме недостасува" 22414 22415#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:422 22416msgid "Gender unknown" 22417msgstr "Непознат пол" 22418 22419#. localized year 22420#. inadequate information 22421#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 22422#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:451 22423#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:558 22424#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:929 22425msgid "Date(s) missing" 22426msgstr "Датум/и недостасува/ат" 22427 22428#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460 22429#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:474 22430msgid "Place missing" 22431msgstr "Недостасува место" 22432 22433#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:482 22434msgid "Already dead" 22435msgstr "Веќе мртов" 22436 22437#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:489 22438msgid "Still alive" 22439msgstr "Сѐ уште жив" 22440 22441#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:497 22442#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:509 22443msgid "Events missing" 22444msgstr "Недостасуваат настани" 22445 22446#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:517 22447#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525 22448#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:932 22449msgid "Children missing" 22450msgstr "Недостасуваат деца" 22451 22452#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:547 22453#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:931 22454msgid "Birth missing" 22455msgstr "Недостасува датум на раѓање" 22456 22457#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:648 22458#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:930 22459msgid "Personal information missing" 22460msgstr "Недостасуваат лични информации" 22461 22462#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:789 22463#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:119 22464#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:99 22465#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:91 22466#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:100 22467#, python-format 22468msgid "(Living people: %(option_name)s)" 22469msgstr "" 22470 22471#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:801 22472#, python-format 22473msgid "%s born" 22474msgstr "" 22475 22476#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:803 22477#, fuzzy 22478msgid "Persons born" 22479msgstr "Лице" 22480 22481#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813 22482msgid "Collecting data..." 22483msgstr "Прибирање податоци..." 22484 22485#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:823 22486msgid "Sorting data..." 22487msgstr "Подредување податоци..." 22488 22489#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:858 22490msgid "Saving charts..." 22491msgstr "Зачувување табели..." 22492 22493#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:911 22494#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:960 22495#, python-format 22496msgid "%s (persons):" 22497msgstr "%s (лица):" 22498 22499#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1013 22500#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:219 22501msgid "Determines what people are included in the report." 22502msgstr "" 22503 22504#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1018 22505#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 22506#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 22507#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 22508#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 22509#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 22510#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1649 22511#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1678 22512#, fuzzy 22513msgid "Filter Person" 22514msgstr "Прво лице" 22515 22516#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 22517#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 22518#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1069 22519#, fuzzy 22520msgid "The center person for the filter." 22521msgstr "Стилот употребен за подножјето." 22522 22523#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1023 22524msgid "Sort chart items by" 22525msgstr "Подреди табеларни точки по" 22526 22527#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1028 22528msgid "Select how the statistical data is sorted." 22529msgstr "Одбира како ќе се подредат статистичките податоци." 22530 22531#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 22532msgid "Sort in reverse order" 22533msgstr "Подреди по обратен редослед" 22534 22535#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1032 22536msgid "Check to reverse the sorting order." 22537msgstr "Означете за да подредите по обратен редослед." 22538 22539#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1036 22540#, fuzzy 22541msgid "People Born After" 22542msgstr "Лица родени помеѓу" 22543 22544#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1038 22545msgid "Birth year from which to include people." 22546msgstr "" 22547 22548#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1041 22549#, fuzzy 22550msgid "People Born Before" 22551msgstr "Лица родени помеѓу" 22552 22553#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1043 22554msgid "Birth year until which to include people" 22555msgstr "" 22556 22557#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1046 22558msgid "Include people without known birth years" 22559msgstr "Вклучи лица со непозната година на раѓање" 22560 22561#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1048 22562#, fuzzy 22563msgid "Whether to include people without known birth years." 22564msgstr "Вклучи лица со непозната година на раѓање" 22565 22566#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1052 22567msgid "Genders included" 22568msgstr "Полови вклучени" 22569 22570#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1057 22571msgid "Select which genders are included into statistics." 22572msgstr "Избира кои полови се вклучени во статистиката." 22573 22574# точки?!?!?! 22575#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1061 22576msgid "Max. items for a pie" 22577msgstr "Макс. број на теми вклучени во пита" 22578 22579#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1062 22580msgid "" 22581"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." 22582msgstr "" 22583"Со помалку ставки пита со легенда ќе биде употребена наместо бар-табела." 22584 22585#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1066 22586#, fuzzy 22587msgid "Include counts of missing information" 22588msgstr "Отпечати полиња за податоците што недостасуваат" 22589 22590#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 22591#, fuzzy 22592msgid "" 22593"Whether to include counts of the number of people who lack the given " 22594"information." 22595msgstr "Лица со нецелосни имиња" 22596 22597#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1102 22598#, fuzzy 22599msgid "Charts 3" 22600msgstr "Табели" 22601 22602#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1104 22603#, fuzzy 22604msgid "Charts 2" 22605msgstr "Табели" 22606 22607#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1106 22608#, fuzzy 22609msgid "Charts 1" 22610msgstr "Табели" 22611 22612#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1108 22613#, fuzzy 22614msgid "Include charts with indicated data." 22615msgstr "Означи означни полиња за додавање на карти со укажани податоци" 22616 22617#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1150 22618#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:602 22619msgid "The style used for the items and values." 22620msgstr "Стилот употребен за точките и вредностите." 22621 22622#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:66 22623#, fuzzy 22624msgid "sorted by|Birth Date" 22625msgstr "Датум на раѓање" 22626 22627#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:67 22628#, fuzzy 22629msgid "sorted by|Name" 22630msgstr "Подреди по" 22631 22632#. Sort the people as requested 22633#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157 22634#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:169 22635#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:338 22636#, fuzzy 22637msgid "Timeline" 22638msgstr "Временски графикон за %" 22639 22640#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:158 22641#, fuzzy 22642msgid "Sorting dates..." 22643msgstr "Подредување податоци..." 22644 22645#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:169 22646msgid "Calculating timeline..." 22647msgstr "" 22648 22649#. feature request 2356: avoid genitive form 22650#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:277 22651#, fuzzy, python-format 22652msgid "Sorted by %s" 22653msgstr "Подреди по" 22654 22655#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 22656#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7902 22657#, fuzzy 22658msgid "No Date Information" 22659msgstr "Системски информации" 22660 22661#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:339 22662#, fuzzy 22663msgid "Finding date range..." 22664msgstr "Подредување податоци..." 22665 22666#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:418 22667msgid "Determines what people are included in the report" 22668msgstr "" 22669 22670#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423 22671#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 22672#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174 22673#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1650 22674#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1679 22675#, fuzzy 22676msgid "The center person for the filter" 22677msgstr "Стилот употребен за подножјето." 22678 22679#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427 22680#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:180 22681msgid "Sort by" 22682msgstr "Подреди по" 22683 22684#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:432 22685#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:185 22686msgid "Sorting method to use" 22687msgstr "" 22688 22689#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:489 22690#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1217 22691#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:196 22692#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:533 22693#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:327 22694#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:965 22695#, fuzzy 22696msgid "The style used for the section headers." 22697msgstr "Стилот употребен за заглавието за генерациите." 22698 22699#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:34 22700#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:36 22701msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" 22702msgstr "" 22703 22704#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:35 22705msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" 22706msgstr "" 22707 22708#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:36 22709msgid "CSV is a common spreadsheet format." 22710msgstr "" 22711 22712#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:44 22713#, fuzzy 22714msgid "CSV spreadsheet options" 22715msgstr "Опции на извештај" 22716 22717#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:55 22718#, fuzzy 22719msgid "Web Family Tree" 22720msgstr "_Веб-семејно стебло" 22721 22722#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:56 22723msgid "_Web Family Tree" 22724msgstr "_Веб-семејно стебло" 22725 22726#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:57 22727#, fuzzy 22728msgid "Web Family Tree format" 22729msgstr "Формат на Веб-семејно стебло" 22730 22731#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:65 22732#, fuzzy 22733msgid "Web Family Tree export options" 22734msgstr "Формат на Веб-семејно стебло" 22735 22736#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:77 22737msgid "GE_DCOM" 22738msgstr "GE_DCOM" 22739 22740#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:78 22741#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:55 22742#, fuzzy 22743msgid "" 22744"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " 22745"software will accept a GEDCOM file as input." 22746msgstr "" 22747"GEDCOM се употребува за пренос на податоци помеѓу програмите за генеологија. " 22748"Најголемиот број програми за генеологија прифаќаат како влез GEDCOM датотека." 22749 22750#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:87 22751#, fuzzy 22752msgid "GEDCOM export options" 22753msgstr "Опции на извештај" 22754 22755#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:99 22756#, fuzzy 22757msgid "_GeneWeb" 22758msgstr "GeneWeb" 22759 22760#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:100 22761msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." 22762msgstr "ГенеВеб е веб-програма заснована на генеалогија." 22763 22764#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:108 22765#, fuzzy 22766msgid "GeneWeb export options" 22767msgstr "GeneWeb увоз" 22768 22769#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:119 22770#, fuzzy 22771msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" 22772msgstr "Отстрани семејство" 22773 22774#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:120 22775#, fuzzy 22776msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" 22777msgstr "Отстрани семејство" 22778 22779#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:121 22780#, fuzzy 22781msgid "" 22782"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " 22783"files." 22784msgstr "" 22785"GRAMPS пакетот е архивирана XML-база на податоци заедно со датотеките на " 22786"медиумските објекти." 22787 22788#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:130 22789#, fuzzy 22790msgid "Gramps package export options" 22791msgstr "GRAM_PS пакет (пренослив XML)" 22792 22793#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:141 22794#, fuzzy 22795msgid "Gramps XML (family tree)" 22796msgstr "Отстрани семејство" 22797 22798#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:142 22799#, fuzzy 22800msgid "Gramps _XML (family tree)" 22801msgstr "Отстрани семејство" 22802 22803#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:143 22804#, fuzzy 22805msgid "" 22806"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " 22807"without the media object files. Suitable for backup purposes." 22808msgstr "" 22809"GRAMPS пакетот е архивирана XML-база на податоци заедно со датотеките на " 22810"медиумските објекти." 22811 22812#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:153 22813#, fuzzy 22814msgid "Gramps XML export options" 22815msgstr "GRAMPS XML увоз" 22816 22817# дали може календар? 22818#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:164 22819#, fuzzy 22820msgid "vCalendar" 22821msgstr "vКалендар" 22822 22823# дали може календар? 22824#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:165 22825#, fuzzy 22826msgid "vC_alendar" 22827msgstr "vКалендар" 22828 22829#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:166 22830#, fuzzy 22831msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." 22832msgstr "" 22833"v-Календар е употребен во многу апликации за регистрирање и pim апликации." 22834 22835#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:174 22836#, fuzzy 22837msgid "vCalendar export options" 22838msgstr "v-Календар опции за извоз" 22839 22840#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:185 22841#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:167 22842msgid "vCard" 22843msgstr "vКарта" 22844 22845#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:186 22846#, fuzzy 22847msgid "_vCard" 22848msgstr "vКарта" 22849 22850#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:187 22851msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." 22852msgstr "v-Карта е употребена во многу адресарни и пим апликации." 22853 22854#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:195 22855#, fuzzy 22856msgid "vCard export options" 22857msgstr "Опции на извештај" 22858 22859#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:136 22860#, fuzzy 22861msgid "Include people" 22862msgstr "Вклучи извори" 22863 22864#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:137 22865#, fuzzy 22866msgid "Include marriages" 22867msgstr "Вклучи забелешки" 22868 22869#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:138 22870#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902 22871#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1087 22872#, fuzzy 22873msgid "Include children" 22874msgstr "Направи список на деца" 22875 22876#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:139 22877#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 22878#, fuzzy 22879msgid "Include places" 22880msgstr "Вклучи извори" 22881 22882#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:140 22883#, fuzzy 22884msgid "Translate headers" 22885msgstr "Заглавие на HTML-корисник" 22886 22887#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 22888msgid "Enclosed_by" 22889msgstr "" 22890 22891#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340 22892#, python-brace-format 22893msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" 22894msgstr "" 22895 22896#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 22897#, fuzzy 22898msgid "Birth source" 22899msgstr "Презиме за роденден" 22900 22901#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 22902#, fuzzy 22903msgid "Baptism date" 22904msgstr "Крштевка" 22905 22906#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 22907#, fuzzy 22908msgid "Baptism place" 22909msgstr "Крштевка" 22910 22911#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 22912#, fuzzy 22913msgid "Baptism source" 22914msgstr "Презиме за роденден" 22915 22916#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 22917#, fuzzy 22918msgid "Death source" 22919msgstr "Место на умирање" 22920 22921#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:360 22922#, fuzzy 22923msgid "Burial date" 22924msgstr "Датум на смрт" 22925 22926#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:360 22927#, fuzzy 22928msgid "Burial place" 22929msgstr "Место на раѓање" 22930 22931#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:360 22932#, fuzzy 22933msgid "Burial source" 22934msgstr "Првобитен извор" 22935 22936#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 22937#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 22938#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:627 22939#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2319 22940msgid "Husband" 22941msgstr "Сопруг" 22942 22943#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 22944#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 22945#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:636 22946#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2317 22947msgid "Wife" 22948msgstr "Сопруга" 22949 22950#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:398 22951#, fuzzy 22952msgid "Writing individuals" 22953msgstr "Создавање на поединечни страница" 22954 22955# често поставени прашања 22956#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 22957#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 22958#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 22959#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4159 22960#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5933 22961#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 22962#, fuzzy 22963msgid "FAX" 22964msgstr "_ЧПП" 22965 22966#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:804 22967#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 22968#, fuzzy 22969msgid "Writing families" 22970msgstr "Пребарување на семејни презимиња" 22971 22972#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:971 22973#, fuzzy 22974msgid "Writing sources" 22975msgstr "Создавање на страници со извори" 22976 22977#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 22978#, fuzzy 22979msgid "Writing notes" 22980msgstr "Обедини забелешки" 22981 22982#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 22983#, fuzzy 22984msgid "Writing repositories" 22985msgstr "Репозиториуми" 22986 22987#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 22988#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5945 22989msgid "EMAIL" 22990msgstr "" 22991 22992#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 22993#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5957 22994msgid "WWW" 22995msgstr "" 22996 22997#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 22998#, fuzzy 22999msgid "Writing media" 23000msgstr "Обедини забелешки" 23001 23002#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 23003#, fuzzy 23004msgid "GEDCOM Export failed" 23005msgstr "Неуспешен извоз" 23006 23007#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:97 23008msgid "No families matched by selected filter" 23009msgstr "Нема семејни совпаѓања со избраниот филтер" 23010 23011#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:212 23012#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:139 23013#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:155 23014#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:173 23015#, python-format 23016msgid "Failure writing %s" 23017msgstr "Неуспешно запишување %s" 23018 23019#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:140 23020msgid "" 23021"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " 23022"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " 23023"try again." 23024msgstr "" 23025"Базата не може да се зачува бидејќи немате дозвола да запишувате во " 23026"директориумот. Обезбедете пристап за запишување во директориумот и обидете " 23027"се повторно." 23028 23029#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:156 23030msgid "" 23031"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " 23032"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." 23033msgstr "" 23034"Базата не може да се зачува бидејќи немате дозвола да запишувате во " 23035"датотеката. Обезбедете пристап за запишување во датотеката и обидете се " 23036"повторно." 23037 23038#. GUI setup: 23039#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:52 23040msgid "Enter a date, click Run" 23041msgstr "" 23042 23043#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:60 23044msgid "" 23045"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This " 23046"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can " 23047"then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." 23048msgstr "" 23049 23050#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:53 23051#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:63 23052#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:79 23053#, fuzzy 23054msgid "Max age" 23055msgstr "Максимална _возраст" 23056 23057#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55 23058#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:64 23059#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:80 23060#, fuzzy 23061msgid "Max age of Mother at birth" 23062msgstr "Ма_ксимална возраст за татко на дете" 23063 23064#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57 23065#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:65 23066#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:81 23067#, fuzzy 23068msgid "Max age of Father at birth" 23069msgstr "Ма_ксимална возраст за татко на дете" 23070 23071#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:59 23072#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:66 23073#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:82 23074msgid "Chart width" 23075msgstr "" 23076 23077#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176 23078msgid "Lifespan Age Distribution" 23079msgstr "" 23080 23081#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177 23082#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:178 23083msgid "Diff" 23084msgstr "" 23085 23086#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177 23087msgid "Father - Child Age Diff Distribution" 23088msgstr "" 23089 23090#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:178 23091msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" 23092msgstr "" 23093 23094#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:235 23095#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 23096#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 23097#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1539 23098#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:84 23099#, fuzzy 23100msgid "Statistics" 23101msgstr "Табели со статистика" 23102 23103#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:236 23104#, fuzzy 23105msgid "Total" 23106msgstr "Алатки" 23107 23108#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:237 23109#, fuzzy 23110msgid "Minimum" 23111msgstr "Медиум" 23112 23113#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:238 23114#, fuzzy 23115msgid "Average" 23116msgstr "_Соедини" 23117 23118#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:239 23119#, fuzzy 23120msgid "Median" 23121msgstr "Медиуми" 23122 23123#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:240 23124#, fuzzy 23125msgid "Maximum" 23126msgstr "Максимална _возраст" 23127 23128#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:286 23129#, python-format 23130msgid "Double-click to see %d people" 23131msgstr "" 23132 23133#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:141 23134#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:149 23135#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:172 23136#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:180 23137#, fuzzy, python-format 23138msgid "%(abbr)s %(date)s" 23139msgstr "%(event_type)s: %(date)s" 23140 23141#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:155 23142#, fuzzy, python-format 23143msgid "%(depth)s. %(name)s" 23144msgstr "%(date)s во %(place)s" 23145 23146#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:52 23147msgid "" 23148"Double-click on a row to view a quick report showing all people with the " 23149"selected attribute." 23150msgstr "" 23151 23152#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:56 23153#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172 23154#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1024 23155msgid "Key" 23156msgstr "Клуч" 23157 23158#: ../gramps/plugins/gramplet/calendargramplet.py:48 23159msgid "Double-click a day for details" 23160msgstr "" 23161 23162#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:89 23163#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:188 23164#, fuzzy 23165msgid "Double-click on a row to edit the selected child." 23166msgstr "<b>Двоен клик на ред за да видите/уредите податоци</b>" 23167 23168#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:79 23169#, fuzzy 23170msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation." 23171msgstr "Избриши го избраниот извор" 23172 23173#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:83 23174#, fuzzy 23175msgid "Source/Citation" 23176msgstr "Ориентација" 23177 23178#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:85 23179#, fuzzy 23180msgid "Publisher" 23181msgstr "Издание" 23182 23183#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:162 23184#, fuzzy 23185msgid "<No Citation>" 23186msgstr "Ориентација" 23187 23188#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:83 23189#, fuzzy 23190msgid "Right-click on a row to edit the selected event or the related place." 23191msgstr "<b>Двоен клик на ред за да видите/уредите податоци</b>" 23192 23193#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:94 23194#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:158 23195#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:246 23196#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:335 23197#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:418 23198#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:499 23199#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:569 23200#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:653 23201#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:739 23202#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:820 23203msgid "Id" 23204msgstr "" 23205 23206#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:143 23207#, fuzzy 23208msgid "Edit the event" 23209msgstr "Секој настан" 23210 23211#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:148 23212#, fuzzy 23213msgid "Edit the place" 23214msgstr "Уредување на место" 23215 23216#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 23217#, fuzzy 23218msgid "Evaluation" 23219msgstr "Образование" 23220 23221#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:73 23222#, fuzzy 23223msgid "Output" 23224msgstr "Излезен формат" 23225 23226#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:74 23227msgid "Error" 23228msgstr "" 23229 23230#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 23231#, fuzzy 23232msgid "Apply" 23233msgstr "_Примени" 23234 23235#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82 23236#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:56 23237#, fuzzy 23238msgid "Double-click on a row to edit the selected event." 23239msgstr "<b>Двоен клик на ред за да видите/уредите податоци</b>" 23240 23241#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchart2waygramplet.py:78 23242#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:65 23243#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:68 23244msgid "" 23245"Click to expand/contract person\n" 23246"Right-click for options\n" 23247"Click and drag in open area to rotate" 23248msgstr "" 23249 23250#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 23251#, python-format 23252msgid "" 23253"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked " 23254"Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" 23255"(needs a connection to the internet)\n" 23256msgstr "" 23257 23258#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 23259#, fuzzy 23260msgid "Editing Spouses" 23261msgstr "Уреди извор" 23262 23263#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71 23264#, python-format 23265msgid "" 23266" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of " 23267"spouses?%(html_end)s\n" 23268msgstr "" 23269 23270#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77 23271#, python-format 23272msgid "" 23273" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional " 23274"spouse?%(html_end)s\n" 23275msgstr "" 23276 23277#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83 23278#, python-format 23279msgid "" 23280" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?" 23281"%(html_end)s\n" 23282msgstr "" 23283 23284#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87 23285msgid "Backups and Updates" 23286msgstr "" 23287 23288#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:92 23289#, python-format 23290msgid "" 23291" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?" 23292"%(html_end)s\n" 23293msgstr "" 23294 23295#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 23296#, python-format 23297msgid "" 23298" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update " 23299"Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" 23300msgstr "" 23301 23302#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 23303msgid "Data Entry" 23304msgstr "" 23305 23306#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:109 23307#, python-format 23308msgid "" 23309" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about " 23310"marriages be entered?%(html_end)s\n" 23311msgstr "" 23312 23313#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 23314#, python-format 23315msgid "" 23316" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a " 23317"residence and an address?%(html_end)s\n" 23318msgstr "" 23319 23320#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 23321#, fuzzy 23322msgid "Media Files" 23323msgstr "Вид на медиум" 23324 23325#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125 23326#, python-format 23327msgid "" 23328" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a " 23329"person/source/event?%(html_end)s\n" 23330msgstr "" 23331 23332#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 23333#, python-format 23334msgid "" 23335" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media " 23336"objects?%(html_end)s\n" 23337msgstr "" 23338 23339#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141 23340#, python-format 23341msgid "" 23342" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with " 23343"Gramps and my tree?%(html_end)s\n" 23344msgstr "" 23345 23346#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148 23347#, python-format 23348msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n" 23349msgstr "" 23350 23351#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154 23352#, python-format 23353msgid "" 23354" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a " 23355"bug?%(html_end)s\n" 23356msgstr "" 23357 23358#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159 23359#, python-format 23360msgid "" 23361" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?" 23362"%(html_end)s\n" 23363msgstr "" 23364 23365#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164 23366#, python-format 23367msgid "" 23368" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?" 23369"%(html_end)s\n" 23370msgstr "" 23371 23372#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169 23373#, python-format 23374msgid " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow do I ...?%(html_end)s\n" 23375msgstr "" 23376 23377#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174 23378#, python-format 23379msgid "" 23380" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?" 23381"%(html_end)s\n" 23382msgstr "" 23383 23384#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:53 23385msgid "Double-click given name for details" 23386msgstr "" 23387 23388#. will be overwritten in load 23389#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:55 23390#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 23391#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:43 23392#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 23393#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:58 23394#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:70 23395#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:52 23396#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:60 23397#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45 23398#, fuzzy 23399msgid "No Family Tree loaded." 23400msgstr "Формат на Веб-семејно стебло" 23401 23402#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:70 23403#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 23404#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:71 23405#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:93 23406#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:70 23407#, fuzzy 23408msgid "Processing..." 23409msgstr "Печати..." 23410 23411#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:150 23412msgid "Total unique given names" 23413msgstr "" 23414 23415#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:152 23416msgid "Total given names showing" 23417msgstr "" 23418 23419#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:153 23420#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:177 23421#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:113 23422#, fuzzy 23423msgid "Total people" 23424msgstr "Посвоени лица" 23425 23426#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:45 23427#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53 23428#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:35 23429#, fuzzy 23430msgid "Age on Date" 23431msgstr " Датум" 23432 23433#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:46 23434msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" 23435msgstr "" 23436 23437#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:58 23438#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:65 23439#, fuzzy 23440msgid "Age Stats" 23441msgstr "Состојба" 23442 23443#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 23444msgid "Gramplet showing graphs of various ages" 23445msgstr "" 23446 23447#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 23448msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" 23449msgstr "" 23450 23451#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:87 23452#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:94 23453#, fuzzy 23454msgid "Descendants" 23455msgstr "Потомци на %s" 23456 23457#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88 23458msgid "Gramplet showing active person's descendants" 23459msgstr "" 23460 23461#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 23462#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:111 23463#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1189 23464msgid "Ancestors" 23465msgstr "Предци" 23466 23467#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:105 23468#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:200 23469msgid "Gramplet showing active person's ancestors" 23470msgstr "" 23471 23472#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:122 23473msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" 23474msgstr "" 23475 23476#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:138 23477#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:76 23478#, fuzzy 23479msgid "Descendant Fan Chart" 23480msgstr "Извештај за потомци" 23481 23482#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 23483#, fuzzy 23484msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" 23485msgstr "Лица со лична <attribute>" 23486 23487#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147 23488#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 23489#, fuzzy 23490msgid "Descendant Fan" 23491msgstr "Потомци на %s" 23492 23493#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155 23494#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:79 23495#, fuzzy 23496msgid "2-Way Fan Chart" 23497msgstr "Вентилатор-табела" 23498 23499#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 23500#, fuzzy 23501msgid "" 23502"Gramplet showing active person's direct ancestors and descendants as a " 23503"fanchart" 23504msgstr "Лица со лична <attribute>" 23505 23506#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 23507#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:173 23508msgid "2-Way Fan" 23509msgstr "" 23510 23511# често поставени прашања 23512#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 23513#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 23514#, fuzzy 23515msgid "FAQ" 23516msgstr "_ЧПП" 23517 23518#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:173 23519msgid "Gramplet showing frequently asked questions" 23520msgstr "" 23521 23522#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 23523#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:192 23524#, fuzzy 23525msgid "Given Name Cloud" 23526msgstr "Дадено име" 23527 23528#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:186 23529msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" 23530msgstr "" 23531 23532#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 23533#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 23534#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528 23535#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127 23536#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1358 23537msgid "Pedigree" 23538msgstr "Потекло" 23539 23540#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:217 23541msgid "Gramplet showing an active item Quick View" 23542msgstr "" 23543 23544#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:232 23545#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:238 23546#, fuzzy 23547msgid "Relatives" 23548msgstr "Роднини" 23549 23550#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233 23551msgid "Gramplet showing active person's relatives" 23552msgstr "" 23553 23554#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 23555#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 23556#, fuzzy 23557msgid "Session Log" 23558msgstr "Благослов" 23559 23560#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249 23561msgid "Gramplet showing all activity for this session" 23562msgstr "" 23563 23564#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 23565#, fuzzy 23566msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" 23567msgstr "Вкупен број на медиумски објекти" 23568 23569#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:276 23570#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 23571#, fuzzy 23572msgid "Surname Cloud" 23573msgstr "Презиме" 23574 23575#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 23576msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" 23577msgstr "" 23578 23579#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:290 23580#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297 23581#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 23582#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 23583#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 23584#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 23585#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 23586#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 23587#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1235 23588#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1249 23589#, fuzzy 23590msgid "gramplet|To Do" 23591msgstr "Пример" 23592 23593#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 23594#, fuzzy 23595msgid "Gramplet for displaying a To Do list" 23596msgstr "Лица со лична <attribute>" 23597 23598#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:305 23599#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:311 23600#, fuzzy 23601msgid "Top Surnames" 23602msgstr "Презимиња" 23603 23604#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:306 23605msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" 23606msgstr "" 23607 23608#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:318 23609msgid "Welcome" 23610msgstr "" 23611 23612#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319 23613msgid "Gramplet showing a welcome message" 23614msgstr "" 23615 23616#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:325 23617msgid "Welcome to Gramps!" 23618msgstr "" 23619 23620#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:332 23621msgid "What's Next" 23622msgstr "" 23623 23624#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:333 23625msgid "Gramplet suggesting items to research" 23626msgstr "" 23627 23628#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:339 23629msgid "What's Next?" 23630msgstr "" 23631 23632#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:349 23633#, fuzzy 23634msgid "Person Details" 23635msgstr "Возраст при склопување на бракот" 23636 23637#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:350 23638#, fuzzy 23639msgid "Gramplet showing details of a person" 23640msgstr "Лица со лична <attribute>" 23641 23642#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357 23643#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371 23644#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:385 23645#, fuzzy 23646msgid "Details" 23647msgstr "Покажи подробности" 23648 23649# Слогот? 23650#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:363 23651#, fuzzy 23652msgid "Repository Details" 23653msgstr "Записот е личен" 23654 23655#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:364 23656#, fuzzy 23657msgid "Gramplet showing details of a repository" 23658msgstr "Лица со лична <attribute>" 23659 23660#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:377 23661#, fuzzy 23662msgid "Place Details" 23663msgstr "Име на местото" 23664 23665#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:378 23666#, fuzzy 23667msgid "Gramplet showing details of a place" 23668msgstr "Лица со лична <attribute>" 23669 23670#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:391 23671#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:399 23672#, fuzzy 23673msgid "Media Preview" 23674msgstr "Вид на медиум" 23675 23676#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:392 23677#, fuzzy 23678msgid "Gramplet showing a preview of a media object" 23679msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти" 23680 23681#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419 23682#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427 23683msgid "Image Metadata" 23684msgstr "" 23685 23686#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420 23687#, fuzzy 23688msgid "Gramplet showing metadata for a media object" 23689msgstr "Вкупен број на медиумски објекти" 23690 23691#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:441 23692msgid "GExiv2 module not loaded." 23693msgstr "" 23694 23695#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442 23696#, python-format 23697msgid "" 23698"Image metadata functionality will not be available.\n" 23699"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" 23700msgstr "" 23701 23702#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:455 23703#, fuzzy 23704msgid "Person Residence" 23705msgstr "Упатување на лице" 23706 23707#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:456 23708#, fuzzy 23709msgid "Gramplet showing residence events for a person" 23710msgstr "Лица со лична <attribute>" 23711 23712#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:469 23713#, fuzzy 23714msgid "Person Events" 23715msgstr "Личен настан:" 23716 23717#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470 23718#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1323 23719#, fuzzy 23720msgid "Gramplet showing the events for a person" 23721msgstr "Лица со лична <attribute>" 23722 23723#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:483 23724#, fuzzy 23725msgid "Family Events" 23726msgstr "Семеен настан" 23727 23728#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:484 23729#, fuzzy 23730msgid "Gramplet showing the events for a family" 23731msgstr "Лица со лична <attribute>" 23732 23733#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:497 23734#, fuzzy 23735msgid "Person Gallery" 23736msgstr "Име на филтер:" 23737 23738#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:498 23739#, fuzzy 23740msgid "Gramplet showing media objects for a person" 23741msgstr "Лица со лична <attribute>" 23742 23743#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 23744#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 23745#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 23746#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 23747#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 23748#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 23749#, fuzzy 23750msgid "Gallery" 23751msgstr "Галерија" 23752 23753#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:511 23754#, fuzzy 23755msgid "Family Gallery" 23756msgstr "Семејни филтри" 23757 23758#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:512 23759#, fuzzy 23760msgid "Gramplet showing media objects for a family" 23761msgstr "еден медиумски објект што недостасува е заменет\n" 23762 23763#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:525 23764#, fuzzy 23765msgid "Event Gallery" 23766msgstr "Календар" 23767 23768#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526 23769msgid "Gramplet showing media objects for an event" 23770msgstr "" 23771 23772#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:539 23773#, fuzzy 23774msgid "Place Gallery" 23775msgstr "Календар" 23776 23777#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540 23778#, fuzzy 23779msgid "Gramplet showing media objects for a place" 23780msgstr "еден медиумски објект што недостасува е заменет\n" 23781 23782#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:553 23783#, fuzzy 23784msgid "Source Gallery" 23785msgstr "Име на филтер:" 23786 23787#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554 23788#, fuzzy 23789msgid "Gramplet showing media objects for a source" 23790msgstr "Лица со лична <attribute>" 23791 23792#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:567 23793#, fuzzy 23794msgid "Citation Gallery" 23795msgstr "Ориентација" 23796 23797#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568 23798#, fuzzy 23799msgid "Gramplet showing media objects for a citation" 23800msgstr "Лица со лична <attribute>" 23801 23802#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:581 23803#, fuzzy 23804msgid "Person Attributes" 23805msgstr "Лична особина:" 23806 23807#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582 23808#, fuzzy 23809msgid "Gramplet showing the attributes of a person" 23810msgstr "Лица со лична <attribute>" 23811 23812#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:595 23813#, fuzzy 23814msgid "Event Attributes" 23815msgstr "Лична особина:" 23816 23817#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:596 23818#, fuzzy 23819msgid "Gramplet showing the attributes of an event" 23820msgstr "Лица со лична <attribute>" 23821 23822#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:609 23823#, fuzzy 23824msgid "Family Attributes" 23825msgstr "Семејна особина" 23826 23827#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610 23828#, fuzzy 23829msgid "Gramplet showing the attributes of a family" 23830msgstr "Лица со лична <attribute>" 23831 23832#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:623 23833#, fuzzy 23834msgid "Media Attributes" 23835msgstr "Лична особина:" 23836 23837#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624 23838#, fuzzy 23839msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" 23840msgstr "Лица со лична <attribute>" 23841 23842#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638 23843#, fuzzy 23844msgid "Gramplet showing the attributes of a source object" 23845msgstr "Лица со лична <attribute>" 23846 23847#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:651 23848#, fuzzy 23849msgid "Citation Attributes" 23850msgstr "Лична особина:" 23851 23852#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652 23853#, fuzzy 23854msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object" 23855msgstr "Лица со лична <attribute>" 23856 23857#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:665 23858#, fuzzy 23859msgid "Person Notes" 23860msgstr "Лице" 23861 23862#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666 23863#, fuzzy 23864msgid "Gramplet showing the notes for a person" 23865msgstr "Лица со лична <attribute>" 23866 23867#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:679 23868#, fuzzy 23869msgid "Event Notes" 23870msgstr "Вид на настан" 23871 23872#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680 23873#, fuzzy 23874msgid "Gramplet showing the notes for an event" 23875msgstr "Лица со лична <attribute>" 23876 23877#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693 23878#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:788 23879#, fuzzy 23880msgid "Family Notes" 23881msgstr "Забелешка за семејство" 23882 23883#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694 23884#, fuzzy 23885msgid "Gramplet showing the notes for a family" 23886msgstr "Лица со лична <attribute>" 23887 23888#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:707 23889#, fuzzy 23890msgid "Place Notes" 23891msgstr "Име на местото" 23892 23893#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708 23894#, fuzzy 23895msgid "Gramplet showing the notes for a place" 23896msgstr "Лица со лична <attribute>" 23897 23898#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:721 23899#, fuzzy 23900msgid "Source Notes" 23901msgstr "Извор" 23902 23903#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722 23904#, fuzzy 23905msgid "Gramplet showing the notes for a source" 23906msgstr "Лица со лична <attribute>" 23907 23908#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:735 23909#, fuzzy 23910msgid "Citation Notes" 23911msgstr "Поврзување" 23912 23913#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736 23914#, fuzzy 23915msgid "Gramplet showing the notes for a citation" 23916msgstr "Лица со лична <attribute>" 23917 23918#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:749 23919#, fuzzy 23920msgid "Repository Notes" 23921msgstr "Репозиториум" 23922 23923#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750 23924#, fuzzy 23925msgid "Gramplet showing the notes for a repository" 23926msgstr "Лица со лична <attribute>" 23927 23928#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:763 23929#, fuzzy 23930msgid "Media Notes" 23931msgstr "Вид на медиум" 23932 23933#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764 23934#, fuzzy 23935msgid "Gramplet showing the notes for a media object" 23936msgstr "Лица со лична <attribute>" 23937 23938#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:777 23939#, fuzzy 23940msgid "Person Citations" 23941msgstr "Ориентација" 23942 23943#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 23944#, fuzzy 23945msgid "Gramplet showing the citations for a person" 23946msgstr "Лица со лична <attribute>" 23947 23948#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:791 23949#, fuzzy 23950msgid "Event Citations" 23951msgstr "Ориентација" 23952 23953#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792 23954#, fuzzy 23955msgid "Gramplet showing the citations for an event" 23956msgstr "Лица со лична <attribute>" 23957 23958#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:805 23959#, fuzzy 23960msgid "Family Citations" 23961msgstr "Известување за семејство" 23962 23963#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806 23964#, fuzzy 23965msgid "Gramplet showing the citations for a family" 23966msgstr "Лица со лична <attribute>" 23967 23968#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:819 23969#, fuzzy 23970msgid "Place Citations" 23971msgstr "Ориентација" 23972 23973#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820 23974#, fuzzy 23975msgid "Gramplet showing the citations for a place" 23976msgstr "Лица со лична <attribute>" 23977 23978#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:833 23979#, fuzzy 23980msgid "Media Citations" 23981msgstr "Ориентација" 23982 23983#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834 23984#, fuzzy 23985msgid "Gramplet showing the citations for a media object" 23986msgstr "Лица со лична <attribute>" 23987 23988#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:847 23989#, fuzzy 23990msgid "Person Children" 23991msgstr "Потекло" 23992 23993#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848 23994#, fuzzy 23995msgid "Gramplet showing the children of a person" 23996msgstr "Лица со лична <attribute>" 23997 23998#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:861 23999#, fuzzy 24000msgid "Family Children" 24001msgstr "Вентилатор-табела" 24002 24003#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862 24004#, fuzzy 24005msgid "Gramplet showing the children of a family" 24006msgstr "Отстрани дете од семејството" 24007 24008#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875 24009#, fuzzy 24010msgid "Person References" 24011msgstr "Упатување на лице" 24012 24013#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876 24014#, fuzzy 24015msgid "Gramplet showing the backlink references for a person" 24016msgstr "Лица со лична <attribute>" 24017 24018#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 24019#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 24020#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 24021#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 24022#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 24023#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 24024#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 24025#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 24026#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 24027#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2932 24028#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:883 24029#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:164 24030msgid "References" 24031msgstr "Упатувања" 24032 24033#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889 24034#, fuzzy 24035msgid "Event References" 24036msgstr "Упатување на настан" 24037 24038#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890 24039#, fuzzy 24040msgid "Gramplet showing the backlink references for an event" 24041msgstr "Лица со лична <attribute>" 24042 24043#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903 24044#, fuzzy 24045msgid "Family References" 24046msgstr "Не е возможно да се вчитаат претпочитувањата од %s" 24047 24048#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904 24049#, fuzzy 24050msgid "Gramplet showing the backlink references for a family" 24051msgstr "Лица со лична <attribute>" 24052 24053#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917 24054#, fuzzy 24055msgid "Place References" 24056msgstr "Уредувач на Упатувања на извори." 24057 24058#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918 24059#, fuzzy 24060msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" 24061msgstr "Лица со лична <attribute>" 24062 24063#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 24064#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2187 24065msgid "Source References" 24066msgstr "Упатувања на извори" 24067 24068#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932 24069#, fuzzy 24070msgid "Gramplet showing the backlink references for a source" 24071msgstr "Лица со лична <attribute>" 24072 24073#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945 24074#, fuzzy 24075msgid "Citation References" 24076msgstr "Упатувања" 24077 24078#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946 24079#, fuzzy 24080msgid "Gramplet showing the backlink references for a citation" 24081msgstr "Лица со лична <attribute>" 24082 24083#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959 24084#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251 24085#, fuzzy 24086msgid "Repository References" 24087msgstr "Упатување на репозиториум" 24088 24089#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960 24090#, fuzzy 24091msgid "Gramplet showing the backlink references for a repository" 24092msgstr "Лица со лична <attribute>" 24093 24094#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:973 24095#, fuzzy 24096msgid "Media References" 24097msgstr "Упатување на медиум" 24098 24099#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974 24100#, fuzzy 24101msgid "Gramplet showing the backlink references for a media object" 24102msgstr "Лица со лична <attribute>" 24103 24104#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:987 24105#, fuzzy 24106msgid "Note References" 24107msgstr "Упатувања на извори" 24108 24109#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988 24110#, fuzzy 24111msgid "Gramplet showing the backlink references for a note" 24112msgstr "Лица со лична <attribute>" 24113 24114#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1001 24115#, fuzzy 24116msgid "Person Filter" 24117msgstr "Уредувач на филтерот за лица" 24118 24119#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002 24120#, fuzzy 24121msgid "Gramplet providing a person filter" 24122msgstr "Лица со лична <attribute>" 24123 24124#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1015 24125#, fuzzy 24126msgid "Family Filter" 24127msgstr "Семејни филтри" 24128 24129#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016 24130msgid "Gramplet providing a family filter" 24131msgstr "" 24132 24133#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1029 24134#, fuzzy 24135msgid "Event Filter" 24136msgstr "Филтри на настани" 24137 24138#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030 24139msgid "Gramplet providing an event filter" 24140msgstr "" 24141 24142#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1043 24143#, fuzzy 24144msgid "Source Filter" 24145msgstr "Уредувач за филтер на извори" 24146 24147#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044 24148msgid "Gramplet providing a source filter" 24149msgstr "" 24150 24151#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1057 24152#, fuzzy 24153msgid "Citation Filter" 24154msgstr "Обедини лица" 24155 24156#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1058 24157#, fuzzy 24158msgid "Gramplet providing a citation filter" 24159msgstr "Лица со лична <attribute>" 24160 24161#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1071 24162#, fuzzy 24163msgid "Place Filter" 24164msgstr "Уредувач за филтер за места" 24165 24166#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072 24167msgid "Gramplet providing a place filter" 24168msgstr "" 24169 24170#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1085 24171#, fuzzy 24172msgid "Media Filter" 24173msgstr "Вид на медиум" 24174 24175#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1086 24176msgid "Gramplet providing a media filter" 24177msgstr "" 24178 24179#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1099 24180#, fuzzy 24181msgid "Repository Filter" 24182msgstr "Уредувач за филтер на репозиториум" 24183 24184#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100 24185#, fuzzy 24186msgid "Gramplet providing a repository filter" 24187msgstr "Создавање на страници со извори" 24188 24189#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1113 24190#, fuzzy 24191msgid "Note Filter" 24192msgstr "_Филтер" 24193 24194#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1114 24195msgid "Gramplet providing a note filter" 24196msgstr "" 24197 24198#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1127 24199#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138 24200#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:118 24201#, fuzzy 24202msgid "Records" 24203msgstr "Извештаи" 24204 24205#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1128 24206#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:416 24207msgid "Shows some interesting records about people and families" 24208msgstr "" 24209 24210#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143 24211#, fuzzy 24212msgid "Person To Do" 24213msgstr "ИД на лице:" 24214 24215#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144 24216#, fuzzy 24217msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" 24218msgstr "Лица со лична <attribute>" 24219 24220#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157 24221#, fuzzy 24222msgid "Event To Do" 24223msgstr "Вид на настан" 24224 24225#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158 24226#, fuzzy 24227msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" 24228msgstr "Лица со лична <attribute>" 24229 24230#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171 24231#, fuzzy 24232msgid "Family To Do" 24233msgstr "Забелешка за семејство" 24234 24235#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172 24236#, fuzzy 24237msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" 24238msgstr "Лица со лична <attribute>" 24239 24240#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1185 24241#, fuzzy 24242msgid "Place To Do" 24243msgstr "Име на местото" 24244 24245#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186 24246#, fuzzy 24247msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" 24248msgstr "Лица со лична <attribute>" 24249 24250#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1199 24251#, fuzzy 24252msgid "Source To Do" 24253msgstr "ИД на извор:" 24254 24255#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200 24256#, fuzzy 24257msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" 24258msgstr "Лица со лична <attribute>" 24259 24260#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1213 24261#, fuzzy 24262msgid "Citation To Do" 24263msgstr "Ориентација" 24264 24265#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214 24266#, fuzzy 24267msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" 24268msgstr "Лица со лична <attribute>" 24269 24270#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1227 24271#, fuzzy 24272msgid "Repository To Do" 24273msgstr "Репозиториум" 24274 24275#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1228 24276#, fuzzy 24277msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" 24278msgstr "Лица со лична <attribute>" 24279 24280#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1241 24281#, fuzzy 24282msgid "Media To Do" 24283msgstr "Вид на медиум" 24284 24285#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1242 24286#, fuzzy 24287msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" 24288msgstr "Лица со лична <attribute>" 24289 24290#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1281 24291#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1289 24292#, fuzzy 24293msgid "SoundEx" 24294msgstr "SoundEx код:" 24295 24296#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1282 24297#, fuzzy 24298msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" 24299msgstr "Генерирај SoundEx кодови" 24300 24301#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1294 24302#, fuzzy 24303msgid "Place Enclosed By" 24304msgstr "Календар" 24305 24306#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1295 24307#, fuzzy 24308msgid "Gramplet showing the places enclosed by the active place" 24309msgstr "Лица со лична <attribute>" 24310 24311#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1308 24312#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2623 24313#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2686 24314#, fuzzy 24315msgid "Place Encloses" 24316msgstr "Име на местото" 24317 24318#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1309 24319#, fuzzy 24320msgid "Gramplet showing the places that the active place encloses" 24321msgstr "Лица со лична <attribute>" 24322 24323#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1316 24324msgid "Encloses" 24325msgstr "" 24326 24327#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1322 24328msgid "Geography coordinates for Person Events" 24329msgstr "" 24330 24331#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1330 24332#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1344 24333#, fuzzy 24334msgid "Events Coordinates" 24335msgstr "%(event_type)s: %(date)s" 24336 24337#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1336 24338msgid "Geography coordinates for Family Events" 24339msgstr "" 24340 24341#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1337 24342#, fuzzy 24343msgid "Gramplet showing the events for all the family" 24344msgstr "Лица со лична <attribute>" 24345 24346#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:99 24347#, fuzzy 24348msgid "Referrer" 24349msgstr "Упатувања" 24350 24351#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:103 24352#, fuzzy 24353msgid "Uncollected object" 24354msgstr "Нема несобрани објекти\n" 24355 24356#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 24357#, fuzzy 24358msgid "Refresh" 24359msgstr "Упатувања" 24360 24361#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 24362msgid "Press Refresh to see initial results" 24363msgstr "" 24364 24365#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:158 24366#, python-format 24367msgid "Referrers of %d" 24368msgstr "" 24369 24370#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:181 24371#, fuzzy, python-format 24372msgid "%d refers to" 24373msgstr "%d генерации" 24374 24375#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:198 24376#, fuzzy, python-format 24377msgid "Uncollected Objects: %s" 24378msgstr "Алатка за несоберени објекти" 24379 24380#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:239 24381#, fuzzy 24382msgid "Reference Error" 24383msgstr "Упатувања" 24384 24385#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81 24386#, fuzzy 24387msgid "Double-click on a row to edit the selected place." 24388msgstr "<b>Двоен клик на ред за да видите/уредите податоци</b>" 24389 24390#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:111 24391#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:137 24392#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:151 24393#, python-format 24394msgid "%(current)d of %(total)d" 24395msgstr "" 24396 24397#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51 24398msgid "Move mouse over links for options" 24399msgstr "" 24400 24401#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:58 24402#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 24403#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 24404#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:280 24405#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:378 24406#, fuzzy 24407msgid "Max generations" 24408msgstr "%d генерации" 24409 24410#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 24411#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 24412#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 24413#, fuzzy 24414msgid "Show dates" 24415msgstr "Покажувај слики" 24416 24417#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 24418#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69 24419#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80 24420#, fuzzy 24421msgid "Line type" 24422msgstr "Филтер" 24423 24424#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:163 24425msgid "Click to make active\n" 24426msgstr "" 24427 24428#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:164 24429msgid "Right-click to edit" 24430msgstr "" 24431 24432#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:221 24433#, fuzzy, python-format 24434msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" 24435msgstr "Роден/а: %(birth_date)s, Починал/а: %(death_date)s." 24436 24437#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:226 24438#, fuzzy, python-format 24439msgid "(b. %s)" 24440msgstr "b. %s" 24441 24442#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:228 24443#, fuzzy, python-format 24444msgid "(d. %s)" 24445msgstr "у. %s" 24446 24447#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:252 24448#, fuzzy 24449msgid "" 24450"\n" 24451"Breakdown by generation:\n" 24452msgstr "Прекршување на страницата помеѓу генерациите" 24453 24454#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:254 24455msgid "percent sign or text string|%" 24456msgstr "" 24457 24458#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:261 24459#, fuzzy 24460msgid "Generation 1" 24461msgstr "Генерација %d" 24462 24463#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262 24464#, fuzzy 24465msgid "Double-click to see people in generation" 24466msgstr "<i>Двоен клик на редот за уредување на лични информации</i>" 24467 24468#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:264 24469#, python-format 24470msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" 24471msgstr "" 24472 24473#. Create the Generation title, set an index marker 24474#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 24475#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:218 24476#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:228 24477#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:355 24478#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:186 24479#, python-format 24480msgid "Generation %d" 24481msgstr "Генерација %d" 24482 24483#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268 24484#, fuzzy, python-format 24485msgid "Double-click to see people in generation %d" 24486msgstr "<i>Двоен клик на редот за уредување на лични информации</i>" 24487 24488#. translators: leave all/any {...} untranslated 24489#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:272 24490#, python-brace-format 24491msgid "" 24492" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" 24493msgid_plural "" 24494" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" 24495msgstr[0] "" 24496msgstr[1] "" 24497 24498#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:279 24499#, fuzzy 24500msgid "All generations" 24501msgstr "%d генерации" 24502 24503#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:280 24504msgid "Double-click to see all generations" 24505msgstr "" 24506 24507#. translators: leave all/any {...} untranslated 24508#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:283 24509#, fuzzy, python-brace-format 24510msgid " have {number_of} individual\n" 24511msgid_plural " have {number_of} individuals\n" 24512msgstr[0] "Број на лица" 24513msgstr[1] "Број на лица" 24514 24515#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:266 24516#, fuzzy, python-format 24517msgid "%(date)s - %(place)s." 24518msgstr "%(date)s во %(place)s" 24519 24520#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:269 24521#, fuzzy, python-format 24522msgid "%(date)s." 24523msgstr "b. %(birth_date)s" 24524 24525#. Add types: 24526#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71 24527#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 24528#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:129 24529#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:144 24530#, fuzzy 24531msgid "View Type" 24532msgstr "Вид на медиум" 24533 24534#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:73 24535#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:80 24536#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:123 24537#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:145 24538msgid "Quick Views" 24539msgstr "" 24540 24541#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:42 24542#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 24543msgid "Double-click name for details" 24544msgstr "" 24545 24546#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:41 24547msgid "Click name to make person active\n" 24548msgstr "" 24549 24550#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:42 24551msgid "Right-click name to edit person" 24552msgstr "" 24553 24554#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:72 24555#, fuzzy, python-format 24556msgid "Active person: %s" 24557msgstr "Нема активно лице" 24558 24559#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88 24560#, fuzzy, python-format 24561msgid "%(count)d. %(relation)s: " 24562msgstr "%(person)s е во %(relationship)s на %(active_person)s." 24563 24564#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:94 24565#, python-format 24566msgid "%d. Partner: Not known" 24567msgstr "" 24568 24569#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:109 24570#, fuzzy 24571msgid "Parents:" 24572msgstr "Родители" 24573 24574#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:121 24575#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:125 24576#, python-format 24577msgid " %d.a Mother: " 24578msgstr "" 24579 24580#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:132 24581#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:136 24582#, python-format 24583msgid " %d.b Father: " 24584msgstr "" 24585 24586#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:47 24587msgid "" 24588"Click name to change active\n" 24589"Double-click name to edit" 24590msgstr "" 24591 24592#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:48 24593msgid "Log for this Session" 24594msgstr "" 24595 24596#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:57 24597msgid "Opened data base -----------\n" 24598msgstr "" 24599 24600#. List of translated strings used here (translated in self.log ). 24601#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:59 24602#, fuzzy 24603msgid "Added" 24604msgstr "Додади" 24605 24606#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:59 24607#, fuzzy 24608msgid "Deleted" 24609msgstr "Роднини" 24610 24611#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:59 24612#, fuzzy 24613msgid "Edited" 24614msgstr "Уреди" 24615 24616#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:59 24617#, fuzzy 24618msgid "Selected" 24619msgstr "Избери" 24620 24621#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:67 24622msgid "SoundEx code:" 24623msgstr "SoundEx код:" 24624 24625#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:59 24626msgid "Double-click item to see matches" 24627msgstr "" 24628 24629#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:94 24630#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 24631#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:106 24632msgid "less than 1" 24633msgstr "" 24634 24635#. ------------------------- 24636#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:140 24637#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:277 24638#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:113 24639#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1526 24640#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1577 24641#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1641 24642#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:179 24643#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:117 24644#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:183 24645msgid "Individuals" 24646msgstr "Лица" 24647 24648#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:142 24649#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:120 24650#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:184 24651msgid "Number of individuals" 24652msgstr "Број на лица" 24653 24654#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 24655#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:126 24656#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:191 24657#, fuzzy 24658msgid "Individuals with unknown gender" 24659msgstr "Лица со непознат пол" 24660 24661#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:156 24662#, fuzzy 24663msgid "Incomplete names" 24664msgstr "Лица со нецелосни имиња" 24665 24666#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160 24667msgid "Individuals missing birth dates" 24668msgstr "Лица без датуми на раѓање" 24669 24670#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164 24671msgid "Disconnected individuals" 24672msgstr "Лица со прекинати врски" 24673 24674#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:168 24675#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 24676#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130 24677#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:195 24678msgid "Family Information" 24679msgstr "Известување за семејство" 24680 24681#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175 24682#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:133 24683msgid "Unique surnames" 24684msgstr "Ретки презимиња" 24685 24686#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 24687#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:228 24688#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:137 24689msgid "Media Objects" 24690msgstr "Медиумски објекти" 24691 24692#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:181 24693msgid "Individuals with media objects" 24694msgstr "Лица со медиумски објекти" 24695 24696#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185 24697#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 24698msgid "Total number of media object references" 24699msgstr "Вкупен број на упатства на медиумски објекти" 24700 24701#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 24702#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:141 24703msgid "Number of unique media objects" 24704msgstr "Број на ретки медиумски објекти" 24705 24706#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 24707#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:143 24708msgid "Total size of media objects" 24709msgstr "Вкупен број на медиумски објекти" 24710 24711#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 24712#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:258 24713#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:147 24714msgid "Missing Media Objects" 24715msgstr "Недостасуваат медиумски објекти" 24716 24717#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:66 24718#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:50 24719msgid "Double-click surname for details" 24720msgstr "" 24721 24722#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:86 24723#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:181 24724#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:189 24725#, fuzzy 24726msgid "Number of surnames" 24727msgstr "Број на семејства" 24728 24729#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:87 24730#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:183 24731#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:190 24732#, fuzzy 24733msgid "Min font size" 24734msgstr "Фонт на семејство" 24735 24736#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 24737#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:185 24738#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:191 24739#, fuzzy 24740msgid "Max font size" 24741msgstr "Фонт на семејство" 24742 24743#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:174 24744#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:111 24745#, fuzzy 24746msgid "Total unique surnames" 24747msgstr "Ретки презимиња" 24748 24749#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:176 24750msgid "Total surnames showing" 24751msgstr "" 24752 24753#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:60 24754#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:60 24755msgid "Previous To Do note" 24756msgstr "" 24757 24758#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:64 24759#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:64 24760msgid "Next To Do note" 24761msgstr "" 24762 24763#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:68 24764#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:68 24765#, fuzzy 24766msgid "Edit the selected To Do note" 24767msgstr "Уреди го избраниот настан" 24768 24769#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:72 24770#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:72 24771#, fuzzy 24772msgid "Add a new To Do note" 24773msgstr "Додади нов настан" 24774 24775#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:201 24776msgid "First select the object to which you want to attach a note" 24777msgstr "" 24778 24779#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:149 24780msgid "Unattached" 24781msgstr "" 24782 24783#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:100 24784msgid "Intro" 24785msgstr "" 24786 24787#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 24788msgid "" 24789"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " 24790"similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " 24791"powerful features.\n" 24792"\n" 24793msgstr "" 24794 24795#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:105 24796#, fuzzy 24797msgid "Links" 24798msgstr "Локација" 24799 24800#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:106 24801#, fuzzy 24802msgid "Home Page" 24803msgstr "Обедини забелешки" 24804 24805#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 24806msgid "Start with Genealogy and Gramps" 24807msgstr "" 24808 24809#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 24810#, fuzzy 24811msgid "Gramps online manual" 24812msgstr "GRAMPS Почетна страница" 24813 24814#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112 24815#, fuzzy 24816msgid "locale_suffix|" 24817msgstr "Наставка:" 24818 24819#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 24820msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" 24821msgstr "" 24822 24823#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 24824msgid "Who makes Gramps?" 24825msgstr "" 24826 24827#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 24828msgid "" 24829"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " 24830"Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " 24831"to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and " 24832"maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps " 24833"powerful, yet easy to use.\n" 24834"\n" 24835msgstr "" 24836 24837#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:124 24838msgid "Getting Started" 24839msgstr "" 24840 24841#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 24842msgid "" 24843"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " 24844"Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the " 24845"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. " 24846"For more details, please read the information at the links above\n" 24847"\n" 24848msgstr "" 24849 24850#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 24851#, fuzzy 24852msgid "Dashboard View" 24853msgstr "Вентилатор-табела" 24854 24855#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131 24856msgid "" 24857"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " 24858"your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " 24859"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" 24860"\n" 24861"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional " 24862"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You " 24863"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, " 24864"and detach the gramplet to float above Gramps." 24865msgstr "" 24866 24867#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same 24868#. distance to the main person will be added on top of this. 24869#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:57 24870#, fuzzy 24871msgid "Minimum number of items to display" 24872msgstr "Максимален број на години _помеѓу деца" 24873 24874#. How many generations of descendants to process before we go up to the 24875#. next level of ancestors. 24876#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:63 24877#, fuzzy 24878msgid "Descendant generations per ancestor generation" 24879msgstr "Потомци на <person> најмалку <N> генерации понатаму" 24880 24881#. After an ancestor was processed, how many extra rounds to delay until 24882#. the descendants of this ancestor are processed. 24883#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:69 24884msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed" 24885msgstr "" 24886 24887#. Tag to use to indicate that this person has no further marriages, if 24888#. the person is not tagged, warn about this at the time the marriages 24889#. for the person are processed. 24890#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:76 24891msgid "Tag to indicate that a person is complete" 24892msgstr "" 24893 24894#. Tag to use to indicate that there are no further children in this 24895#. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the 24896#. children of this family are processed. 24897#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:83 24898msgid "Tag to indicate that a family is complete" 24899msgstr "" 24900 24901#. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way, 24902#. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list. 24903#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:89 24904msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored" 24905msgstr "" 24906 24907#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:164 24908#, fuzzy 24909msgid "No Home Person set." 24910msgstr "Постави По_четно лице" 24911 24912#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:346 24913#, fuzzy 24914msgid "first name unknown" 24915msgstr "Непознат пол" 24916 24917#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:349 24918#, fuzzy 24919msgid "surname unknown" 24920msgstr "Непознат пол" 24921 24922#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:353 24923#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:384 24924#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:411 24925#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:418 24926#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:456 24927#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:463 24928#, fuzzy 24929msgid "(person with unknown name)" 24930msgstr "Лица со непознат пол" 24931 24932#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:366 24933#, fuzzy 24934msgid "birth event missing" 24935msgstr "Недостасува датум на раѓање" 24936 24937#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 24938#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 24939#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 24940#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 24941#, python-format 24942msgid ": %(list)s\n" 24943msgstr "" 24944 24945#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:388 24946#, fuzzy 24947msgid "person not complete" 24948msgstr "Активното лице не е видливо" 24949 24950#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:407 24951#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:414 24952#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:452 24953#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:459 24954#, fuzzy 24955msgid "(unknown person)" 24956msgstr "Непознат тип:%s" 24957 24958#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:420 24959#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:465 24960#, fuzzy, python-format 24961msgid "%(name1)s and %(name2)s" 24962msgstr "%(father)s и %(mother)s" 24963 24964#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:434 24965#, fuzzy 24966msgid "marriage event missing" 24967msgstr "Недостасуваат настани" 24968 24969#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:436 24970#, fuzzy 24971msgid "relation type unknown" 24972msgstr "Непознат пол" 24973 24974#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:469 24975#, fuzzy 24976msgid "family not complete" 24977msgstr "Завршено" 24978 24979#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:484 24980#, fuzzy 24981msgid "date unknown" 24982msgstr "Непознат пол" 24983 24984#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:486 24985#, fuzzy 24986msgid "date incomplete" 24987msgstr "Завршено" 24988 24989#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:490 24990#, fuzzy 24991msgid "place unknown" 24992msgstr "непознат" 24993 24994#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:502 24995#, fuzzy 24996msgid "spouse missing" 24997msgstr "Недостасува место" 24998 24999#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:506 25000#, fuzzy 25001msgid "father missing" 25002msgstr "Датум/и недостасува/ат" 25003 25004#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:510 25005#, fuzzy 25006msgid "mother missing" 25007msgstr "Недостасува датум на раѓање" 25008 25009#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:514 25010#, fuzzy 25011msgid "parents missing" 25012msgstr "Недостасуваат настани" 25013 25014#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:521 25015#, fuzzy, python-format 25016msgid ": %s\n" 25017msgstr "b. %s" 25018 25019#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:36 25020#, fuzzy 25021msgid "Family Lines Graph" 25022msgstr "Семејства" 25023 25024#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:37 25025msgid "Produces family line graphs using Graphviz." 25026msgstr "" 25027 25028#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:59 25029msgid "Hourglass Graph" 25030msgstr "" 25031 25032#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:60 25033msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." 25034msgstr "" 25035 25036#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:81 25037#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:208 25038msgid "Relationship Graph" 25039msgstr "Графикон на врски" 25040 25041#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:82 25042msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." 25043msgstr "" 25044 25045#. ------------------------------------------------------------------------ 25046#. 25047#. Constant options items 25048#. 25049#. ------------------------------------------------------------------------ 25050#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 25051#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 25052#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 25053msgid "B&W outline" 25054msgstr "B&W скица" 25055 25056#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75 25057#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:60 25058#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 25059msgid "Colored outline" 25060msgstr "Скица во боја" 25061 25062#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:76 25063#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:61 25064#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 25065msgid "Color fill" 25066msgstr "Полнење со боја" 25067 25068#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:78 25069#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 25070msgid "Descendants <- Ancestors" 25071msgstr "Потомци <- Предци" 25072 25073#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:79 25074#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78 25075msgid "Descendants -> Ancestors" 25076msgstr "Потомци -> Предци" 25077 25078#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:80 25079#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:79 25080msgid "Descendants <-> Ancestors" 25081msgstr "Потомци <-> Предци" 25082 25083#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:81 25084#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:80 25085msgid "Descendants - Ancestors" 25086msgstr "Потомци - Предци" 25087 25088#. --------------------- 25089#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 25090#, fuzzy 25091msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" 25092msgstr "Пребарување на прекинати семејни врски" 25093 25094#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 25095msgid "" 25096"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " 25097"lines\"." 25098msgstr "" 25099 25100#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:131 25101msgid "Follow children to determine \"family lines\"" 25102msgstr "" 25103 25104#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 25105msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." 25106msgstr "" 25107 25108#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:137 25109msgid "Try to remove extra people and families" 25110msgstr "" 25111 25112#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 25113msgid "" 25114"People and families not directly related to people of interest will be " 25115"removed when determining \"family lines\"." 25116msgstr "" 25117 25118#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145 25119#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:382 25120#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:815 25121msgid "Arrowhead direction" 25122msgstr "Правец на стрелка" 25123 25124#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:148 25125#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:385 25126#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 25127msgid "Choose the direction that the arrows point." 25128msgstr "Го одбира правецот што го покажува стрелката." 25129 25130#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 25131#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:388 25132#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:821 25133msgid "Graph coloring" 25134msgstr "Боја на графикон" 25135 25136#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 25137#, fuzzy 25138msgid "" 25139"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " 25140"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " 25141"gray." 25142msgstr "" 25143"Машките ќе бидат прикажани со сина, женските со црвена. Ако полот е " 25144"непознат, тогаш ќе биде прикажано во сиво." 25145 25146#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 25147#, fuzzy 25148msgid "Rounded corners" 25149msgstr "Употреби soundex кодови" 25150 25151#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 25152msgid "Use rounded corners e.g. to differentiate between women and men." 25153msgstr "" 25154 25155#. -------------------------------- 25156#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 25157#, fuzzy 25158msgid "People of Interest" 25159msgstr "Лица родени помеѓу" 25160 25161#. -------------------------------- 25162#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 25163#, fuzzy 25164msgid "People of interest" 25165msgstr "Лица родени помеѓу" 25166 25167#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 25168msgid "" 25169"People of interest are used as a starting point when determining \"family " 25170"lines\"." 25171msgstr "" 25172 25173#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:193 25174#, fuzzy 25175msgid "Limit the number of ancestors" 25176msgstr "Максимален број на д_еца" 25177 25178#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 25179#, fuzzy 25180msgid "Whether to limit the number of ancestors." 25181msgstr "Пропушти двојни предци" 25182 25183#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 25184#, fuzzy 25185msgid "The maximum number of ancestors to include." 25186msgstr "Максимален број на години _помеѓу деца" 25187 25188#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205 25189#, fuzzy 25190msgid "Limit the number of descendants" 25191msgstr "Максимален број на д_еца" 25192 25193#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 25194#, fuzzy 25195msgid "Whether to limit the number of descendants." 25196msgstr "Вклучи алтернативни имиња" 25197 25198#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 25199#, fuzzy 25200msgid "The maximum number of descendants to include." 25201msgstr "Максимален број на години _помеѓу деца" 25202 25203#. -------------------- 25204#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223 25205#, fuzzy 25206msgid "Include dates" 25207msgstr "Вклучи забелешки" 25208 25209#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:224 25210msgid "Whether to include dates for people and families." 25211msgstr "" 25212 25213#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 25214msgid "Limit dates to years only" 25215msgstr "Ограничи ги датумите само на годините" 25216 25217#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230 25218msgid "" 25219"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " 25220"interval are shown." 25221msgstr "" 25222"Ги отпечатува само годините од датумите, ниту месец ниту ден, ни датумска " 25223"приближност или интервал не се прикажани." 25224 25225#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:236 25226msgid "Whether to include placenames for people and families." 25227msgstr "" 25228 25229#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:240 25230#, fuzzy 25231msgid "Include the number of children" 25232msgstr "Број на деца" 25233 25234#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 25235msgid "" 25236"Whether to include the number of children for families with more than 1 " 25237"child." 25238msgstr "" 25239 25240#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247 25241#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:907 25242msgid "Include thumbnail images of people" 25243msgstr "" 25244 25245#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 25246#, fuzzy 25247msgid "Whether to include thumbnail images of people." 25248msgstr "Лица со нецелосни имиња" 25249 25250#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 25251#, fuzzy 25252msgid "Thumbnail location" 25253msgstr "Издание" 25254 25255#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 25256#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:914 25257#, fuzzy 25258msgid "Above the name" 25259msgstr "Лица со <name>" 25260 25261#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 25262#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:915 25263#, fuzzy 25264msgid "Beside the name" 25265msgstr "Име на истражувач" 25266 25267#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 25268#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:917 25269msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" 25270msgstr "" 25271 25272#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262 25273#, fuzzy 25274msgid "Thumbnail size" 25275msgstr "Издание" 25276 25277#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:265 25278msgid "Size of the thumbnail image" 25279msgstr "" 25280 25281#. ---------------------------- 25282#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:269 25283#, fuzzy 25284msgid "Family Colors" 25285msgstr "Семејни филтри" 25286 25287#. ---------------------------- 25288#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 25289#, fuzzy 25290msgid "Family colors" 25291msgstr "Семејни филтри" 25292 25293#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:273 25294#, fuzzy 25295msgid "Colors to use for various family lines." 25296msgstr "Пребарување на прекинати семејни врски" 25297 25298#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:281 25299#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:422 25300#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:944 25301#, fuzzy 25302msgid "The color to use to display men." 25303msgstr "Основен стил употребен за приказ на текстот." 25304 25305#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:285 25306#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:426 25307#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:948 25308#, fuzzy 25309msgid "The color to use to display women." 25310msgstr "Основен стил употребен за приказ на текстот." 25311 25312#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:289 25313#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:430 25314#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:953 25315msgid "The color to use when the gender is unknown." 25316msgstr "" 25317 25318#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:294 25319#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:435 25320#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 25321#, fuzzy 25322msgid "The color to use to display families." 25323msgstr "Дневен приказ на текст" 25324 25325#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:406 25326#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 25327#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:829 25328msgid "Empty report" 25329msgstr "" 25330 25331#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:407 25332#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 25333#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:830 25334msgid "You did not specify anybody" 25335msgstr "" 25336 25337#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:466 25338#, fuzzy 25339msgid "Number of people in database:" 25340msgstr "Број на лица" 25341 25342#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:469 25343#, fuzzy 25344msgid "Number of people of interest:" 25345msgstr "Лица родени помеѓу" 25346 25347#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:472 25348#, fuzzy 25349msgid "Number of families in database:" 25350msgstr "Број на семејства" 25351 25352#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:475 25353#, fuzzy 25354msgid "Number of families of interest:" 25355msgstr "Број на семејства" 25356 25357#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:479 25358msgid "Additional people removed:" 25359msgstr "" 25360 25361#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:482 25362#, fuzzy 25363msgid "Additional families removed:" 25364msgstr "Пребарување на семејни презимиња" 25365 25366#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:485 25367#, fuzzy 25368msgid "Initial list of people of interest:" 25369msgstr "Лица родени помеѓу" 25370 25371#. translators: leave all/any {...} untranslated 25372#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:982 25373#, fuzzy, python-brace-format 25374msgid "{number_of} child" 25375msgid_plural "{number_of} children" 25376msgstr[0] "Број на деца" 25377msgstr[1] "Број на деца" 25378 25379#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1057 25380#, fuzzy, python-format 25381msgid "father: %s" 25382msgstr "Татко" 25383 25384#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1067 25385#, fuzzy, python-format 25386msgid "mother: %s" 25387msgstr "Забелешки" 25388 25389#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1080 25390#, fuzzy, python-format 25391msgid "child: %s" 25392msgstr "Дете" 25393 25394#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:63 25395#, fuzzy 25396msgid "Center -> Others" 25397msgstr "Централно лице" 25398 25399#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:64 25400#, fuzzy 25401msgid "Center <- Others" 25402msgstr "Централно лице" 25403 25404#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:65 25405#, fuzzy 25406msgid "Center <-> Other" 25407msgstr "Централно лице" 25408 25409#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:66 25410#, fuzzy 25411msgid "Center - Other" 25412msgstr "Централно лице" 25413 25414#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:369 25415#, fuzzy 25416msgid "The Center person for the graph" 25417msgstr "Отстрани го лицето како татко" 25418 25419#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:372 25420#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 25421#, fuzzy 25422msgid "Max Descendant Generations" 25423msgstr "Потомци - Предци" 25424 25425#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:373 25426msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" 25427msgstr "" 25428 25429#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:377 25430#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 25431#, fuzzy 25432msgid "Max Ancestor Generations" 25433msgstr "График на Претходни генерации" 25434 25435#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:378 25436msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" 25437msgstr "" 25438 25439#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:391 25440#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:824 25441msgid "" 25442"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " 25443"individual is unknown it will be shown with gray." 25444msgstr "" 25445"Машките ќе бидат прикажани со сина, женските со црвена. Ако полот е " 25446"непознат, тогаш ќе биде прикажано во сиво." 25447 25448#. see bug report #2180 25449#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:396 25450#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:830 25451#, fuzzy 25452msgid "Use rounded corners" 25453msgstr "Употреби soundex кодови" 25454 25455#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:398 25456#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:831 25457msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." 25458msgstr "" 25459 25460#. ############################### 25461#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:418 25462#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:940 25463#, fuzzy 25464msgid "Graph Style" 25465msgstr "Стил" 25466 25467#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:438 25468#, fuzzy 25469msgid "Force Ahnentafel order" 25470msgstr "Извештај според Ахнентафел" 25471 25472#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:440 25473msgid "" 25474"Force Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel layout order for all ancestors, so " 25475"that fathers are always on the left branch and mothers are on the right " 25476"branch." 25477msgstr "" 25478 25479#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:443 25480#, fuzzy 25481msgid "Ahnentafel number visible" 25482msgstr "Извештај според Ахнентафел" 25483 25484#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:445 25485msgid "" 25486"Show Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel number under all others " 25487"informations." 25488msgstr "" 25489 25490#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:209 25491#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:834 25492#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:103 25493#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 25494#, fuzzy 25495msgid "Generating report" 25496msgstr "Генерација %d" 25497 25498#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:806 25499msgid "Determines what people are included in the graph" 25500msgstr "" 25501 25502#. see bug report #11112 25503#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:836 25504#, fuzzy 25505msgid "Use hexagons" 25506msgstr "Проценување" 25507 25508#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:837 25509msgid "Use hexagons to differentiate those of unknown gender." 25510msgstr "" 25511 25512#. ############################### 25513#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:865 25514#, fuzzy 25515msgid "Dates and/or Places" 25516msgstr "Место на умирање" 25517 25518#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:866 25519#, fuzzy 25520msgid "Do not include any dates or places" 25521msgstr "Вклучи само живи луѓе" 25522 25523#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:867 25524#, fuzzy 25525msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" 25526msgstr "Вклучи датуми на Раѓање, Брак и Смрт" 25527 25528#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 25529#, fuzzy 25530msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" 25531msgstr "Вклучи датуми на Раѓање, Брак и Смрт" 25532 25533#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:871 25534#, fuzzy 25535msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" 25536msgstr "Вклучи датуми на Раѓање, Брак и Смрт" 25537 25538#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:873 25539#, fuzzy 25540msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" 25541msgstr "Вклучи датуми на Раѓање, Брак и Смрт" 25542 25543#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:875 25544#, fuzzy 25545msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" 25546msgstr "Вклучи датуми на Раѓање, Брак и Смрт" 25547 25548#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:877 25549#, fuzzy 25550msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" 25551msgstr "Вклучи датуми на Раѓање, Брак и Смрт" 25552 25553#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:879 25554#, fuzzy 25555msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" 25556msgstr "Вклучи датуми на Раѓање, Брак и Смрт" 25557 25558#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:882 25559#, fuzzy 25560msgid "Whether to include dates and/or places" 25561msgstr "Лица со нецелосни имиња" 25562 25563#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:885 25564#, fuzzy 25565msgid "Show all family nodes" 25566msgstr "Прикажи ги семејните јазли" 25567 25568#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:886 25569msgid "" 25570"Show family nodes even if the output contains only one member of the family." 25571msgstr "" 25572 25573#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:890 25574msgid "Include URLs" 25575msgstr "Вклучи URL" 25576 25577#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:891 25578#, fuzzy 25579msgid "" 25580"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " 25581"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " 25582"Web Site' report." 25583msgstr "" 25584"Вклучи URL во секој јазол од графиконот, така што PDF и imagemap датотеките " 25585"се генерираат така да можат да содржат активни врски до датотеките " 25586"генерирани од извештајот на „Генерирај мрежна страна“." 25587 25588#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 25589#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 25590#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1145 25591#, fuzzy 25592msgid "Include relationship to center person" 25593msgstr "Врска со почетното лице" 25594 25595#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900 25596#, fuzzy 25597msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" 25598msgstr "Врска со почетното лице" 25599 25600#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:909 25601msgid "Whether to include thumbnails of people." 25602msgstr "" 25603 25604#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:913 25605#, fuzzy 25606msgid "Thumbnail Location" 25607msgstr "Издание" 25608 25609#. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False) 25610#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:921 25611#, fuzzy 25612msgid "Include occupation" 25613msgstr "Вклучи сопружници" 25614 25615#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:922 25616#, fuzzy 25617msgid "Do not include any occupation" 25618msgstr "Вклучи само живи луѓе" 25619 25620#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:923 25621#, fuzzy 25622msgid "Include description of most recent occupation" 25623msgstr "Врска со почетното лице" 25624 25625#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:925 25626msgid "Include date, description and place of all occupations" 25627msgstr "" 25628 25629#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:927 25630#, fuzzy 25631msgid "Whether to include the last occupation" 25632msgstr "Вклучи настани" 25633 25634#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:931 25635#, fuzzy 25636msgid "Include relationship debugging numbers also" 25637msgstr "Врска со почетното лице" 25638 25639#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:934 25640#, fuzzy 25641msgid "" 25642"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" 25643msgstr "Вклучи лица со непозната година на раѓање" 25644 25645#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:962 25646msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" 25647msgstr "Означи не-биолошки врски со линии со точки" 25648 25649#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:963 25650msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." 25651msgstr "" 25652"Не-биолошките врски во графиконот ќе бидат прикажани со линии со точки." 25653 25654#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:967 25655msgid "Show family nodes" 25656msgstr "Прикажи ги семејните јазли" 25657 25658#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:968 25659msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." 25660msgstr "" 25661"Семејствата ќе бидат прикажани како елипси, поврзани со родителите и децата." 25662 25663#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:37 25664#, fuzzy 25665msgid "Import data from CSV files" 25666msgstr "Увоз од %s" 25667 25668#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:74 25669#, fuzzy 25670msgid "Import data from GeneWeb files" 25671msgstr "GeneWeb датотеки" 25672 25673#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:91 25674#, fuzzy 25675msgid "Gramps package (portable XML)" 25676msgstr "GRAM_PS пакет (пренослив XML)" 25677 25678#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 25679#, fuzzy 25680msgid "" 25681"Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " 25682"the media object files.)" 25683msgstr "" 25684"GRAMPS пакетот е архивирана XML-база на податоци заедно со датотеките на " 25685"медиумските објекти." 25686 25687#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:110 25688#, fuzzy 25689msgid "Gramps XML Family Tree" 25690msgstr "Моето семејно стебло" 25691 25692#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:111 25693#, fuzzy 25694msgid "" 25695"The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write " 25696"compatible with the present Gramps database format." 25697msgstr "" 25698"GRAMPS XML базата е формат користен од постарите верзии на GRAMPS. Таа е " 25699"компатибилна за читање и запишување со сегашниот формат на GRAMPS базата." 25700 25701#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:131 25702#, fuzzy 25703msgid "Gramps 2.x database" 25704msgstr "GRAMPS база на податоци" 25705 25706#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:132 25707#, fuzzy 25708msgid "Import data from Gramps 2.x database files" 25709msgstr "Увоз од %s" 25710 25711#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:149 25712#, fuzzy 25713msgid "Pro-Gen" 25714msgstr "Лице" 25715 25716#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:150 25717msgid "Import data from Pro-Gen files" 25718msgstr "" 25719 25720#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:168 25721#, fuzzy 25722msgid "Import data from vCard files" 25723msgstr "Увоз од %s" 25724 25725#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:124 25726#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:129 25727#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:143 25728#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:153 25729#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:159 25730#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69 25731#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:72 25732#, python-format 25733msgid "%s could not be opened\n" 25734msgstr "%s не може да се отвори\n" 25735 25736#. # a "GEDCOM import report" happens in GedcomParser so this is not needed: 25737#. # (but the imports_test.py unittest currently requires it, so here it is) 25738#. # a "VCARD import report" happens in VCardParser so this is not needed: 25739#. # (but the imports_test.py unittest currently requires it, so here it is) 25740#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:126 25741#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 25742#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 25743#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:197 25744#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76 25745msgid "Results" 25746msgstr "" 25747 25748#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:126 25749#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 25750#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 25751#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:197 25752#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76 25753msgid "done" 25754msgstr "" 25755 25756#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 25757#, fuzzy 25758msgid "given name" 25759msgstr "Дадено име" 25760 25761#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 25762msgid "call" 25763msgstr "" 25764 25765#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 25766#, fuzzy 25767msgid "Person or Place|title" 25768msgstr "лице|Наслов" 25769 25770#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 25771#, fuzzy 25772msgid "title" 25773msgstr "Наслов" 25774 25775#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 25776#, fuzzy 25777msgid "gender" 25778msgstr "Пол" 25779 25780#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 25781#, fuzzy 25782msgid "source" 25783msgstr "Извор" 25784 25785#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 25786#, fuzzy 25787msgid "note" 25788msgstr "Забелешка" 25789 25790#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 25791#, fuzzy 25792msgid "birth place" 25793msgstr "Место на раѓање" 25794 25795#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:175 25796#, fuzzy 25797msgid "birth place id" 25798msgstr "Место на раѓање" 25799 25800#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 25801#, fuzzy 25802msgid "birth source" 25803msgstr "Уреди извор" 25804 25805#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 25806#, fuzzy 25807msgid "baptism place" 25808msgstr "Место на смрт" 25809 25810#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 25811#, fuzzy 25812msgid "baptism place id" 25813msgstr "Место на смрт" 25814 25815#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 25816#, fuzzy 25817msgid "baptism date" 25818msgstr "Датум на смрт" 25819 25820#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 25821#, fuzzy 25822msgid "baptism source" 25823msgstr "Место на умирање" 25824 25825#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 25826#, fuzzy 25827msgid "burial place" 25828msgstr "Место на раѓање" 25829 25830#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 25831#, fuzzy 25832msgid "burial place id" 25833msgstr "Место на раѓање" 25834 25835#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 25836#, fuzzy 25837msgid "burial date" 25838msgstr "Датум на смрт" 25839 25840#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 25841#, fuzzy 25842msgid "burial source" 25843msgstr "Првобитен извор" 25844 25845#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 25846#, fuzzy 25847msgid "death place" 25848msgstr "Место на смрт" 25849 25850#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 25851#, fuzzy 25852msgid "death place id" 25853msgstr "Место на смрт" 25854 25855#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 25856#, fuzzy 25857msgid "death source" 25858msgstr "Уреди извор" 25859 25860#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 25861#, fuzzy 25862msgid "death cause" 25863msgstr "Датум на умирање" 25864 25865#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 25866#, fuzzy 25867msgid "person" 25868msgstr "Лице" 25869 25870#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 25871#, fuzzy 25872msgid "Occupation description" 25873msgstr "<b>Опис</b>" 25874 25875#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 25876#, fuzzy 25877msgid "occupationdescr" 25878msgstr "Занимање" 25879 25880#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 25881#, fuzzy 25882msgid "Occupation date" 25883msgstr "Занимање" 25884 25885#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 25886#, fuzzy 25887msgid "occupationdate" 25888msgstr "Занимање" 25889 25890#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 25891#, fuzzy 25892msgid "Occupation place" 25893msgstr "Занимање" 25894 25895#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 25896#, fuzzy 25897msgid "occupationplace" 25898msgstr "Занимање" 25899 25900#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 25901#, fuzzy 25902msgid "Occupation place id" 25903msgstr "Занимање" 25904 25905#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 25906#, fuzzy 25907msgid "occupationplace_id" 25908msgstr "Занимање" 25909 25910#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 25911#, fuzzy 25912msgid "Occupation source" 25913msgstr "Занимање" 25914 25915#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 25916#, fuzzy 25917msgid "occupationsource" 25918msgstr "Занимање" 25919 25920#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 25921#, fuzzy 25922msgid "residence date" 25923msgstr "Живеалиште" 25924 25925#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 25926#, fuzzy 25927msgid "residencedate" 25928msgstr "Живеалиште" 25929 25930#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 25931#, fuzzy 25932msgid "residence place" 25933msgstr "Живеалиште" 25934 25935#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 25936#, fuzzy 25937msgid "residenceplace" 25938msgstr "Живеалиште" 25939 25940#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 25941#, fuzzy 25942msgid "residence place id" 25943msgstr "Место на смрт" 25944 25945#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 25946#, fuzzy 25947msgid "residenceplace_id" 25948msgstr "Живеалиште" 25949 25950#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 25951#, fuzzy 25952msgid "residence source" 25953msgstr "Упатувања" 25954 25955#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 25956#, fuzzy 25957msgid "residencesource" 25958msgstr "Живеалиште" 25959 25960#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 25961#, fuzzy 25962msgid "attribute type" 25963msgstr "Особина" 25964 25965#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 25966#, fuzzy 25967msgid "attributetype" 25968msgstr "Особина" 25969 25970#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 25971#, fuzzy 25972msgid "attribute value" 25973msgstr "Својства" 25974 25975#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 25976#, fuzzy 25977msgid "attributevalue" 25978msgstr "Особина" 25979 25980#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 25981#, fuzzy 25982msgid "attribute source" 25983msgstr "Особина" 25984 25985#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 25986#, fuzzy 25987msgid "attributesource" 25988msgstr "Својства" 25989 25990#. ---------------------------------- 25991#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 25992#, fuzzy 25993msgid "child" 25994msgstr "Дете" 25995 25996#. ---------------------------------- 25997#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 25998#, fuzzy 25999msgid "mother" 26000msgstr "Мајка" 26001 26002#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 26003#, fuzzy 26004msgid "parent2" 26005msgstr "Родители" 26006 26007#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 26008#, fuzzy 26009msgid "father" 26010msgstr "Татко" 26011 26012#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 26013#, fuzzy 26014msgid "parent1" 26015msgstr "Родители" 26016 26017#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 26018#, fuzzy 26019msgid "marriage" 26020msgstr "Брак" 26021 26022#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 26023#, fuzzy 26024msgid "date" 26025msgstr "Датум" 26026 26027#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 26028#, fuzzy 26029msgid "place" 26030msgstr "Место" 26031 26032#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 26033#, fuzzy 26034msgid "place id" 26035msgstr "Место" 26036 26037#. 2=double underline 26038#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 26039#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:184 26040#, fuzzy 26041msgid "name" 26042msgstr "Презиме" 26043 26044#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 26045#, fuzzy 26046msgid "type" 26047msgstr "Филтер" 26048 26049#. 2=double underline 26050#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:241 26051#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:188 26052#, fuzzy 26053msgid "latitude" 26054msgstr "Географска широчина" 26055 26056#. 2=double underline 26057#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:242 26058#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:192 26059#, fuzzy 26060msgid "longitude" 26061msgstr "Географска должина" 26062 26063#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:243 26064msgid "code" 26065msgstr "" 26066 26067#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:244 26068msgid "enclosed by" 26069msgstr "" 26070 26071#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:245 26072msgid "enclosed_by" 26073msgstr "" 26074 26075#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:272 26076#, python-format 26077msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" 26078msgstr "" 26079 26080#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:353 26081#, fuzzy 26082msgid "CSV Import" 26083msgstr "_Увоз " 26084 26085#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:355 26086#, fuzzy 26087msgid "Reading data..." 26088msgstr "Подредување податоци..." 26089 26090#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:362 26091#, fuzzy 26092msgid "CSV import" 26093msgstr "v-Карта увоз" 26094 26095#. translators: leave all/any {...} untranslated 26096#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:370 26097#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:274 26098#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:249 26099#, fuzzy, python-brace-format 26100msgid "Import Complete: {number_of} second" 26101msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" 26102msgstr[0] "Увозот е целосен: %d секунди" 26103msgstr[1] "Увозот е целосен: %d секунди" 26104 26105#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:15 gtklist.h:2 26106msgid "ANSEL" 26107msgstr "" 26108 26109#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:18 gtklist.h:3 26110msgid "ANSI (iso-8859-1)" 26111msgstr "" 26112 26113#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:21 gtklist.h:4 26114msgid "ASCII" 26115msgstr "" 26116 26117#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:24 gtklist.h:5 26118msgid "UTF8" 26119msgstr "" 26120 26121#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:30 26122#, fuzzy 26123msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" 26124msgstr "GRAMPS - GEDCOM Енкодирање" 26125 26126#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:77 26127#, fuzzy 26128msgid "GEDCOM Encoding" 26129msgstr "GRAMPS - GEDCOM Енкодирање" 26130 26131#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:97 26132#, fuzzy 26133msgid "" 26134"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " 26135"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " 26136"import, and override the character set by selecting a different encoding " 26137"below." 26138msgstr "" 26139"Оваа GEDCOM датотека се препозна како користи ANSEL енкодирање. Понекогаш " 26140"ова е грешка. Ако увезените податоци содржат необични знаци, прекинете го " 26141"увозот и отфрлете го поставувањето на знаците со избирање на поинакво " 26142"енкодирање подолу." 26143 26144#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:125 26145msgid "Encoding: " 26146msgstr "Енкодирање: " 26147 26148#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:132 26149#, fuzzy 26150msgid "Invalid GEDCOM file" 26151msgstr "GEDCOM датотеки" 26152 26153#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:133 26154#, fuzzy, python-format 26155msgid "%s could not be imported" 26156msgstr "%s не може да се отвори" 26157 26158#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:150 26159msgid "Error reading GEDCOM file" 26160msgstr "Грешка при читање на GEDCOM датотека" 26161 26162#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80 26163#, fuzzy 26164msgid "Accomplishment" 26165msgstr "<b>Порамнување</b>" 26166 26167#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81 26168#, fuzzy 26169msgid "Acquisition" 26170msgstr "Акција" 26171 26172#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82 26173#, fuzzy 26174msgid "Adhesion" 26175msgstr "Верзија:" 26176 26177#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:83 26178#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 26179#, fuzzy 26180msgid "Award" 26181msgstr "_Нанапред" 26182 26183#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 26184#, fuzzy 26185msgid "Change Name" 26186msgstr "_Промени име на датотека" 26187 26188#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 26189#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 26190msgid "Circumcision" 26191msgstr "" 26192 26193#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 26194msgid "Military Demobilisation" 26195msgstr "" 26196 26197#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 26198#, fuzzy 26199msgid "Dotation" 26200msgstr "Ориентација" 26201 26202#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 26203#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 26204#, fuzzy 26205msgid "Excommunication" 26206msgstr "Образование" 26207 26208#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 26209#, fuzzy 26210msgid "LDS Family Link" 26211msgstr "Семејства" 26212 26213#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 26214#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 26215#, fuzzy 26216msgid "Funeral" 26217msgstr "Општо" 26218 26219#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106 26220#, fuzzy 26221msgid "Hospitalisation" 26222msgstr "Натурализација" 26223 26224#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:107 26225msgid "Illness" 26226msgstr "" 26227 26228#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109 26229#, fuzzy 26230msgid "List Passenger" 26231msgstr "Наслов на страница" 26232 26233#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110 26234#, fuzzy 26235msgid "Military Distinction" 26236msgstr "Воена служба" 26237 26238#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111 26239msgid "Militaty Mobilisation" 26240msgstr "" 26241 26242#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:112 26243#, fuzzy 26244msgid "Military Promotion" 26245msgstr "Воена служба" 26246 26247#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120 26248#, fuzzy 26249msgid "LDS Seal to child" 26250msgstr "Одбери дете" 26251 26252#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:123 26253#, fuzzy 26254msgid "Sold property" 26255msgstr "Имот" 26256 26257#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130 26258#, fuzzy 26259msgid "No mention" 26260msgstr "Нема опис" 26261 26262#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:133 26263#, fuzzy 26264msgid "Separated" 26265msgstr "Пензионирање" 26266 26267#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:197 26268msgid "GeneWeb import" 26269msgstr "GeneWeb увоз" 26270 26271#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:912 26272#, python-brace-format 26273msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." 26274msgstr "" 26275 26276#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:72 26277#, fuzzy, python-format 26278msgid "Could not create media directory %s" 26279msgstr "Не може да се создаде директориумот: %s" 26280 26281#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:76 26282#, fuzzy, python-format 26283msgid "Media directory %s is not writable" 26284msgstr "Медиумскиот директориум %s не е впишлив" 26285 26286#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in 26287#. it, have him remove it! 26288#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:81 26289#, python-format 26290msgid "" 26291"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" 26292msgstr "" 26293 26294#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:90 26295#, python-format 26296msgid "Error extracting into %s" 26297msgstr "Грешка при извлекување во %s" 26298 26299# заемни во _безусловни?!?!?! 26300#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:107 26301#, fuzzy 26302msgid "Base path for relative media set" 26303msgstr "Претвори патеки од релативни во _апсолутни" 26304 26305#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108 26306#, python-format 26307msgid "" 26308"The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking " 26309"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " 26310"media files to the new position, and using the media manager tool, option " 26311"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." 26312msgstr "" 26313 26314#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117 26315#, fuzzy 26316msgid "Cannot set base media path" 26317msgstr "Не може да се зачува настанот" 26318 26319#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 26320#, python-format 26321msgid "" 26322"The Family Tree you imported into already has a base media path: " 26323"%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path " 26324"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can " 26325"convert the imported files to the existing base media path. You can do that " 26326"by moving your media files to the new position, and using the media manager " 26327"tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your " 26328"media objects." 26329msgstr "" 26330 26331#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 26332#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 26333#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 26334#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 26335#, python-format 26336msgid "%s could not be opened" 26337msgstr "%s не може да се отвори" 26338 26339#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:62 26340#, python-format 26341msgid "" 26342"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should " 26343"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into " 26344"that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML " 26345"(Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for " 26346"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML " 26347"into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" 26348msgstr "" 26349 26350#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:49 26351#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:70 26352#, fuzzy 26353msgid "" 26354"Source reference\n" 26355"(out of Settings)" 26356msgstr "Упатување на извор" 26357 26358#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:124 26359msgid "" 26360"Source reference text\n" 26361"(Text & import Filename)." 26362msgstr "" 26363 26364#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:155 26365#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:325 26366#, fuzzy 26367msgid "Attribut" 26368msgstr "Особина" 26369 26370#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:171 26371msgid "" 26372"Source attribute text\n" 26373"(Text, import Filename & (System-)Date)." 26374msgstr "" 26375 26376#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:190 26377#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:207 26378#, fuzzy 26379msgid "Citation reference." 26380msgstr "Упатувања" 26381 26382#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:274 26383msgid "" 26384"Citation confidence level\n" 26385"(Very low - very high)." 26386msgstr "" 26387 26388#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:308 26389msgid "" 26390"Citation volume/page text\n" 26391"(Text & (System-)Date)." 26392msgstr "" 26393 26394#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:341 26395msgid "" 26396"Citation attribute text\n" 26397"(Text, import Filename & (System-)Date)." 26398msgstr "" 26399 26400#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:362 26401#, fuzzy 26402msgid "Import Text" 26403msgstr "_Увоз " 26404 26405#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:415 26406msgid "" 26407"Default Tagtext\n" 26408"(out of Settings)." 26409msgstr "" 26410 26411#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:443 26412#, fuzzy 26413msgid "Import Filename." 26414msgstr "Моето семејно стебло" 26415 26416#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:492 26417msgid "Default (System-)Date." 26418msgstr "" 26419 26420#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:766 26421#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:781 26422#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:796 26423#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:811 26424#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:826 26425#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:841 26426#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:856 26427msgid "Combined default text + filename + date." 26428msgstr "" 26429 26430#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1111 26431msgid "" 26432"Copy Default Text\n" 26433"to all Tag Text'." 26434msgstr "" 26435 26436#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1130 26437msgid "" 26438"Copy Default Filename\n" 26439"to all sensitive Tag Text'." 26440msgstr "" 26441 26442#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1149 26443msgid "" 26444"Copy Default Date\n" 26445"to all sensitive Tag Text'." 26446msgstr "" 26447 26448#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1164 26449#, fuzzy 26450msgid " Objects" 26451msgstr "Избери" 26452 26453#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1168 26454msgid "" 26455"Enable/Disable\n" 26456"all object tags." 26457msgstr "" 26458 26459#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1198 26460#, fuzzy 26461msgid "Tag Text" 26462msgstr "Обичен текст" 26463 26464#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1217 26465#, fuzzy 26466msgid "Import Objects" 26467msgstr "_Отстрани објект" 26468 26469#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1241 26470msgid "" 26471"Enable/Disable\n" 26472"Person import." 26473msgstr "" 26474 26475#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1260 26476msgid "" 26477"Enable/Disable\n" 26478"Family import." 26479msgstr "" 26480 26481#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1279 26482msgid "" 26483"Enable/Disable\n" 26484"Child import." 26485msgstr "" 26486 26487#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1330 26488msgid "" 26489"Use original Person\n" 26490"Identifier as Gramps ID." 26491msgstr "" 26492 26493#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1349 26494msgid "" 26495"Use original Family\n" 26496"Identifier as Gramps ID." 26497msgstr "" 26498 26499#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1369 26500#, fuzzy 26501msgid "Identifier" 26502msgstr "Смени настан" 26503 26504#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1400 26505#, fuzzy 26506msgid "Name change" 26507msgstr "Последна промена" 26508 26509#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1461 26510#, fuzzy 26511msgid "Event date" 26512msgstr "Вид на настан" 26513 26514#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1476 26515#, fuzzy 26516msgid "" 26517"Store birth date in\n" 26518"event description." 26519msgstr "Извлечи информација од имиња" 26520 26521#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1495 26522#, fuzzy 26523msgid "" 26524"Store death date in\n" 26525"event description." 26526msgstr "Извлечи информација од имиња" 26527 26528#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1515 26529msgid "Diverse" 26530msgstr "" 26531 26532#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1526 26533msgid "REFN" 26534msgstr "" 26535 26536#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1530 26537msgid "" 26538"Store REFN number\n" 26539"in event description." 26540msgstr "" 26541 26542#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 26543#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 26544msgid "" 26545"Use death information\n" 26546"as death cause event." 26547msgstr "" 26548 26549#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1598 26550#, fuzzy 26551msgid "(-cause)" 26552msgstr "Причина" 26553 26554#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1610 26555#, fuzzy 26556msgid "Male surname" 26557msgstr "Избери име на датотека" 26558 26559#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1614 26560msgid "" 26561"Change name of male\n" 26562"to e.g. wifes name." 26563msgstr "" 26564 26565#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1629 26566#, fuzzy 26567msgid "Female surname" 26568msgstr "Избери име на датотека" 26569 26570#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1633 26571msgid "" 26572"Change name of female\n" 26573"to e.g. husbands name." 26574msgstr "" 26575 26576#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1692 26577#, fuzzy 26578msgid "Option" 26579msgstr "Опции за текст" 26580 26581#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1731 26582#, fuzzy 26583msgid "_Ok" 26584msgstr "Во ред" 26585 26586#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:62 26587msgid "manual|Import_from_another_genealogy_program" 26588msgstr "" 26589 26590#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:121 26591#, fuzzy, python-format 26592msgid "Import from Pro-Gen (%s)" 26593msgstr "Увоз од %s" 26594 26595#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:186 26596#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:492 26597#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:516 26598msgid "Pro-Gen data error" 26599msgstr "" 26600 26601#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 26602#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:466 26603#, fuzzy 26604msgid "Import Pro-Gen" 26605msgstr "Увоз од %s" 26606 26607#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:228 26608#, python-format 26609msgid "Line %(line)5d: %(prob)s\n" 26610msgstr "" 26611 26612#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:243 26613msgid "vCard import" 26614msgstr "v-Карта увоз" 26615 26616#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:254 26617msgid "VCARD import report: No errors detected" 26618msgstr "" 26619 26620#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:256 26621#, python-format 26622msgid "VCARD import report: %s errors detected\n" 26623msgstr "" 26624 26625#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:321 26626#, python-format 26627msgid "Token >%(token)s< unknown. line skipped: %(line)s" 26628msgstr "" 26629 26630#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:335 26631msgid "" 26632"BEGIN property not properly closed by END property, Gramps can't cope with " 26633"nested VCards." 26634msgstr "" 26635 26636#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:346 26637#, fuzzy, python-format 26638msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." 26639msgstr "Верзијата на базата не е поддржана од оваа верзија на GRAMPS." 26640 26641#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:366 26642msgid "" 26643"VCard is malformed missing the compulsory N property, so there is no name; " 26644"skip it." 26645msgstr "" 26646 26647#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:371 26648msgid "" 26649"VCard is malformed missing the compulsory FN property, get name from N alone." 26650msgstr "" 26651 26652#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:375 26653msgid "VCard is malformed wrong number of name components." 26654msgstr "" 26655 26656#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:517 26657#, python-brace-format 26658msgid "Invalid date in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." 26659msgstr "" 26660 26661#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:525 26662#, python-brace-format 26663msgid "" 26664"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " 26665"as text." 26666msgstr "" 26667 26668#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form 26669#. ------------------------------------------------------------------------- 26670#. 26671#. Support functions 26672#. 26673#. ------------------------------------------------------------------------- 26674#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form 26675#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 26676#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:137 26677#, python-format 26678msgid "%(event_name)s of %(family)s" 26679msgstr "%(event_name)s од %(family)s" 26680 26681#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form 26682#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 26683#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:139 26684#, python-format 26685msgid "%(event_name)s of %(person)s" 26686msgstr "%(event_name)s од %(person)s" 26687 26688#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 26689#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159 26690#, python-format 26691msgid "Error reading %s" 26692msgstr "Грешка при читање на %s" 26693 26694#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161 26695#, fuzzy 26696msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." 26697msgstr "Ова датотека или е оштетена или не е важечка GRAMPS база на податоци." 26698 26699#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 26700#, fuzzy, python-format 26701msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" 26702msgstr "b. %(birth_date)s - %(place)s" 26703 26704#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 26705#, fuzzy, python-format 26706msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" 26707msgstr "Семејства" 26708 26709#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 26710#, fuzzy, python-format 26711msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" 26712msgstr "Извор: %s" 26713 26714#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 26715#, fuzzy, python-format 26716msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" 26717msgstr "Настан: %s" 26718 26719#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 26720#, fuzzy, python-format 26721msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" 26722msgstr "Медиумски објекти" 26723 26724#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 26725#, fuzzy, python-format 26726msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" 26727msgstr "Место: %s" 26728 26729#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 26730#, fuzzy, python-format 26731msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" 26732msgstr "Репозиториум: %s" 26733 26734#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 26735#, fuzzy, python-format 26736msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" 26737msgstr "b. %(birth_date)s - %(place)s" 26738 26739#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 26740#, python-format 26741msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" 26742msgstr "" 26743 26744#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 26745#, fuzzy, python-format 26746msgid " People: %d\n" 26747msgstr "Лица:" 26748 26749#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 26750#, fuzzy, python-format 26751msgid " Families: %d\n" 26752msgstr "Семејства:" 26753 26754#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 26755#, fuzzy, python-format 26756msgid " Sources: %d\n" 26757msgstr "Извор: %s" 26758 26759#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 26760#, fuzzy, python-format 26761msgid " Events: %d\n" 26762msgstr "Настан: %s" 26763 26764#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 26765#, fuzzy, python-format 26766msgid " Media Objects: %d\n" 26767msgstr "Медиумски објекти" 26768 26769#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 26770#, fuzzy, python-format 26771msgid " Places: %d\n" 26772msgstr "Место: %s" 26773 26774#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 26775#, fuzzy, python-format 26776msgid " Repositories: %d\n" 26777msgstr "Репозиториуми" 26778 26779#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 26780#, python-format 26781msgid " Notes: %d\n" 26782msgstr "" 26783 26784#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 26785#, fuzzy, python-format 26786msgid " Tags: %d\n" 26787msgstr "Место: %s" 26788 26789#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 26790#, fuzzy, python-format 26791msgid " Citations: %d\n" 26792msgstr "Ориентација" 26793 26794#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 26795#, fuzzy 26796msgid "Number of new objects imported:\n" 26797msgstr "Број на ретки медиумски објекти" 26798 26799#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 26800#, python-format 26801msgid "" 26802"\n" 26803" The imported file was not self-contained.\n" 26804"To correct for that, %(new)d objects were created and\n" 26805"their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" 26806"The breakdown per category is depicted by the\n" 26807"number in parentheses. Where possible these\n" 26808"'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" 26809msgstr "" 26810 26811#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 26812msgid "" 26813"\n" 26814"Media objects with relative paths have been\n" 26815"imported. These paths are considered relative to\n" 26816"the media directory you can set in the preferences,\n" 26817"or, if not set, relative to the user's directory.\n" 26818msgstr "" 26819 26820#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 26821msgid "" 26822"\n" 26823"\n" 26824"Objects that are candidates to be merged:\n" 26825msgstr "" 26826 26827#. there is no old style XML 26828#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 26829#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1294 26830#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1568 26831#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1989 26832msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." 26833msgstr "" 26834 26835#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 26836msgid "Attributes that link the data together are missing." 26837msgstr "" 26838 26839#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:923 26840#, fuzzy 26841msgid "Gramps XML import" 26842msgstr "GRAMPS XML увоз" 26843 26844#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:958 26845#, fuzzy 26846msgid "Could not change media path" 26847msgstr "Не може да се отвори помош" 26848 26849#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:959 26850#, python-format 26851msgid "" 26852"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " 26853"the Family Tree you import into. The original media path has been retained. " 26854"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " 26855"Preferences." 26856msgstr "" 26857 26858#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 26859msgid "" 26860"The .gramps file you are importing does not contain information about the " 26861"version of Gramps with, which it was produced.\n" 26862"\n" 26863"The file will not be imported." 26864msgstr "" 26865 26866#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 26867msgid "Import file misses Gramps version" 26868msgstr "" 26869 26870#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1023 26871#, python-format 26872msgid "" 26873"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " 26874"while you are running an older version %(older)s. The file will not be " 26875"imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." 26876msgstr "" 26877 26878#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031 26879#, python-format 26880msgid "" 26881"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " 26882"Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" 26883"\n" 26884"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that " 26885"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" 26886"See\n" 26887" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" 26888" for more info." 26889msgstr "" 26890 26891#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1042 26892#, fuzzy 26893msgid "The file will not be imported" 26894msgstr "%s не може да се отвори" 26895 26896#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 26897#, python-format 26898msgid "" 26899"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " 26900"Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" 26901"\n" 26902"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of " 26903"problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the " 26904"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" 26905"See\n" 26906" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" 26907"for more info." 26908msgstr "" 26909 26910#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057 26911#, fuzzy 26912msgid "Old xml file" 26913msgstr "Сите датотеки" 26914 26915#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1212 26916#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2712 26917#, python-format 26918msgid "Witness name: %s" 26919msgstr "Име на сведокот:%s" 26920 26921#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1295 26922#, fuzzy 26923msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." 26924msgstr "Сите упатувања на мапи се преизградени." 26925 26926#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1569 26927#, fuzzy 26928msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." 26929msgstr "Сите упатувања на мапи се преизградени." 26930 26931#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1758 26932#, python-format 26933msgid "" 26934"Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " 26935"not change this grouping to \"%(value)s\"." 26936msgstr "" 26937 26938#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1761 26939#, fuzzy 26940msgid "Gramps ignored a name grouping" 26941msgstr "GRAMPS Почетна страница" 26942 26943#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1820 26944#, fuzzy 26945msgid "Unknown when imported" 26946msgstr "Неродена мајка" 26947 26948#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1990 26949#, fuzzy 26950msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." 26951msgstr "Сите упатувања на мапи се преизградени." 26952 26953#. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, 26954#. but you may re-order them if needed. 26955#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2530 26956#, python-brace-format 26957msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" 26958msgstr "" 26959 26960#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2582 26961#, python-format 26962msgid "Witness comment: %s" 26963msgstr "Коментар за сведокот: %s" 26964 26965#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3235 26966#, python-format 26967msgid "" 26968"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " 26969"family. Reference added." 26970msgstr "" 26971 26972#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3251 26973#, python-format 26974msgid "" 26975"Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " 26976"family. Reference added." 26977msgstr "" 26978 26979#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3273 26980#, python-format 26981msgid "" 26982"Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " 26983"family. Reference added." 26984msgstr "" 26985 26986#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1398 26987#, python-format 26988msgid "" 26989"Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" 26990" Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." 26991msgstr "" 26992 26993#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 26994#, fuzzy 26995msgid "Common Law Marriage" 26996msgstr "Доцен брак" 26997 26998#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 26999#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1630 27000#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1662 27001#, fuzzy 27002msgid "Destination" 27003msgstr "Опис" 27004 27005#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 27006#, fuzzy 27007msgid "DNA" 27008msgstr "DNS" 27009 27010#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 27011#, fuzzy 27012msgid "Cause of Death" 27013msgstr "Причина за смрт" 27014 27015#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 27016#, fuzzy 27017msgid "Employment" 27018msgstr "Свето посветување" 27019 27020#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 27021#, fuzzy 27022msgid "Eye Color" 27023msgstr "Полнење со боја" 27024 27025#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 27026#, fuzzy 27027msgid "Height" 27028msgstr "Височина" 27029 27030#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 27031msgid "Initiatory (LDS)" 27032msgstr "" 27033 27034#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 27035#, fuzzy 27036msgid "Military ID" 27037msgstr "Воена служба" 27038 27039#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 27040msgid "Mission (LDS)" 27041msgstr "" 27042 27043#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 27044#, fuzzy 27045msgid "Namesake" 27046msgstr "Имиња" 27047 27048# Пропис: 27049#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 27050#, fuzzy 27051msgid "Ordinance" 27052msgstr "Заповед:" 27053 27054#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 27055#, fuzzy 27056msgid "Separation" 27057msgstr "Пензионирање" 27058 27059#. Applies to Families 27060#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 27061#, fuzzy 27062msgid "Weight" 27063msgstr "_Десно" 27064 27065#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 27066#, fuzzy 27067msgid "Line ignored " 27068msgstr "Кинијата %d не е препознаена и е занемарена." 27069 27070#. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn 27071#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 27072#, python-format 27073msgid "Illegal character%s" 27074msgstr "" 27075 27076#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 27077msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." 27078msgstr "Вашата GEDCOM е оштетена. Изгледа како да е прекратена." 27079 27080#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 27081#, fuzzy, python-format 27082msgid "Import from GEDCOM (%s)" 27083msgstr "Увоз од %s" 27084 27085#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2741 27086#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3198 27087msgid "GEDCOM import" 27088msgstr "GEDCOM увоз" 27089 27090#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2769 27091msgid "GEDCOM import report: No errors detected" 27092msgstr "" 27093 27094#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2771 27095#, python-format 27096msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" 27097msgstr "" 27098 27099#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3091 27100#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3116 27101#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3129 27102#, fuzzy 27103msgid "Line ignored as not understood" 27104msgstr "Кинијата %d не е препознаена и е занемарена." 27105 27106#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3118 27107msgid "Tag recognized but not supported" 27108msgstr "" 27109 27110#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3154 27111msgid "Skipped subordinate line" 27112msgstr "" 27113 27114#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3187 27115#, fuzzy 27116msgid "Records not imported into " 27117msgstr "%s не може да се отвори" 27118 27119#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3226 27120#, python-format 27121msgid "" 27122"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " 27123"Record synthesised" 27124msgstr "" 27125 27126#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3235 27127#, python-format 27128msgid "" 27129"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " 27130"Record with typifying attribute 'Unknown' created" 27131msgstr "" 27132 27133#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3279 27134#, python-format 27135msgid "" 27136"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " 27137"(input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family " 27138"reference removed from person" 27139msgstr "" 27140 27141#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3357 27142#, python-format 27143msgid "" 27144"\n" 27145"The imported file was not self-contained.\n" 27146"To correct for that, %(new)d objects were created and\n" 27147"their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" 27148"Where possible these 'Unknown' objects are \n" 27149"referenced by note %(unknown)s.\n" 27150msgstr "" 27151 27152#. message means that the element %s was ignored, but 27153#. expressed the wrong way round because the message is 27154#. truncated for output 27155#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431 27156#, python-format 27157msgid "ADDR element ignored '%s'" 27158msgstr "" 27159 27160#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3452 27161msgid "TRLR (trailer)" 27162msgstr "" 27163 27164#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481 27165#, fuzzy 27166msgid "(Submitter):" 27167msgstr "Предаден" 27168 27169#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505 27170#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7319 27171#, fuzzy 27172msgid "GEDCOM data" 27173msgstr "GEDCOM" 27174 27175#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3550 27176#, fuzzy 27177msgid "Unknown tag" 27178msgstr "Непознато" 27179 27180#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3552 27181#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3566 27182#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3570 27183#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3591 27184#, fuzzy 27185msgid "Top Level" 27186msgstr "_Лево" 27187 27188#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3666 27189#, python-format 27190msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" 27191msgstr "" 27192 27193#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3794 27194msgid "Empty Alias <NAME PERSONAL> ignored" 27195msgstr "" 27196 27197#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5025 27198#, python-format 27199msgid "FAM (family) Gramps ID %s" 27200msgstr "" 27201 27202#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5396 27203#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6752 27204#, fuzzy 27205msgid "Filename omitted" 27206msgstr "Име на датотека" 27207 27208#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5430 27209#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6805 27210#, python-format 27211msgid "Could not import %s" 27212msgstr "Не можам да увезам %s" 27213 27214#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5496 27215#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6892 27216#, fuzzy 27217msgid "Media-Type" 27218msgstr "_Вид на медиум:" 27219 27220#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5520 27221#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6794 27222msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" 27223msgstr "" 27224 27225#. We have previously found a PLAC 27226#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5659 27227msgid "A second PLAC ignored" 27228msgstr "" 27229 27230#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, ... 27231#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5798 27232#, fuzzy 27233msgid "Detail" 27234msgstr "Покажи подробности" 27235 27236#. We have perviously found an ADDR, or have populated 27237#. location from PLAC title 27238#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5811 27239msgid "Location already populated; ADDR ignored" 27240msgstr "" 27241 27242#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6212 27243#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7100 27244msgid "Warn: ADDR overwritten" 27245msgstr "" 27246 27247#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6377 27248#, fuzzy 27249msgid "Citation Justification" 27250msgstr "<b>Информација за врска</b>" 27251 27252#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6404 27253msgid "REFN ignored" 27254msgstr "" 27255 27256#. SOURce with the given gramps_id had no title 27257#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6503 27258#, python-format 27259msgid "No title - ID %s" 27260msgstr "" 27261 27262#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6508 27263#, fuzzy, python-format 27264msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" 27265msgstr "Пререди GRAMPS ИД" 27266 27267#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6770 27268#, python-format 27269msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" 27270msgstr "" 27271 27272#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6988 27273#, fuzzy, python-format 27274msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" 27275msgstr "Пререди GRAMPS ИД" 27276 27277#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 27278#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8061 27279msgid "Only one phone number supported" 27280msgstr "" 27281 27282#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7235 27283#, fuzzy 27284msgid "HEAD (header)" 27285msgstr "Заглавие на HTML-корисник" 27286 27287#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7256 27288msgid "Approved system identification" 27289msgstr "" 27290 27291#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268 27292#, fuzzy 27293msgid "Generated By" 27294msgstr "_Генерирај" 27295 27296#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7284 27297msgid "Name of software product" 27298msgstr "" 27299 27300#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 27301msgid "Version number of software product" 27302msgstr "" 27303 27304#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7316 27305#, python-format 27306msgid "Business that produced the product: %s" 27307msgstr "" 27308 27309#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7338 27310#, fuzzy 27311msgid "Name of source data" 27312msgstr "Формат на датум" 27313 27314#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7355 27315msgid "Copyright of source data" 27316msgstr "" 27317 27318#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7372 27319#, fuzzy 27320msgid "Publication date of source data" 27321msgstr "Информации за објавување" 27322 27323#. feature request 2356: avoid genitive form 27324#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 27325#, python-format 27326msgid "Import from %s" 27327msgstr "Увоз од %s" 27328 27329#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7425 27330msgid "Submission record identifier" 27331msgstr "" 27332 27333#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7438 27334msgid "Language of GEDCOM text" 27335msgstr "" 27336 27337#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7460 27338#, python-format 27339msgid "" 27340"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " 27341"the resulting database!" 27342msgstr "" 27343 27344#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7463 27345#, fuzzy 27346msgid "Look for nameless events." 27347msgstr "Пребарување на настани со проблеми" 27348 27349#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7486 27350#, fuzzy 27351msgid "Character set" 27352msgstr "Збирка за енкодирање знаци" 27353 27354#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7491 27355#, fuzzy 27356msgid "Character set and version" 27357msgstr "Збирка за енкодирање знаци" 27358 27359#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7508 27360msgid "GEDCOM version not supported" 27361msgstr "" 27362 27363#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7512 27364#, fuzzy 27365msgid "GEDCOM version" 27366msgstr "Опции на извештај" 27367 27368#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in 27369#. uppercase (Note: Gramps is not a validator! prc) 27370#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7521 27371msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" 27372msgstr "" 27373 27374#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7524 27375#, fuzzy 27376msgid "GEDCOM FORM not supported" 27377msgstr "GEDCOM увоз" 27378 27379#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7527 27380#, fuzzy 27381msgid "GEDCOM form" 27382msgstr "GEDCOM увоз" 27383 27384#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7578 27385msgid "Creation date of GEDCOM" 27386msgstr "" 27387 27388#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7583 27389msgid "Creation date and time of GEDCOM" 27390msgstr "" 27391 27392#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7624 27393#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7666 27394#, fuzzy 27395msgid "Empty note ignored" 27396msgstr "Кинијата %d не е препознаена и е занемарена." 27397 27398#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7683 27399#, fuzzy, python-format 27400msgid "NOTE Gramps ID %s" 27401msgstr "Пример" 27402 27403#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7734 27404msgid "Submission: Submitter" 27405msgstr "" 27406 27407#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7736 27408#, fuzzy 27409msgid "Submission: Family file" 27410msgstr "Моето семејно стебло" 27411 27412#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7738 27413msgid "Submission: Temple code" 27414msgstr "" 27415 27416#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7740 27417#, fuzzy 27418msgid "Submission: Generations of ancestors" 27419msgstr "Максимален број на д_еца" 27420 27421#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7742 27422#, fuzzy 27423msgid "Submission: Generations of descendants" 27424msgstr "Максимален број на д_еца" 27425 27426#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7744 27427msgid "Submission: Ordinance process flag" 27428msgstr "" 27429 27430#. Okay we have no clue which temple this is. 27431#. We should tell the user and store it anyway. 27432#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7999 27433#, fuzzy 27434msgid "Invalid temple code" 27435msgstr "Неважечко име на датотека" 27436 27437#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8095 27438msgid "" 27439"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " 27440"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." 27441msgstr "" 27442 27443#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8098 27444#, fuzzy 27445msgid "Your GEDCOM file is empty." 27446msgstr "GEDCOM датотеки" 27447 27448#. First is used as default selection. 27449#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters 27450#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:51 27451#, fuzzy 27452msgid "Unicode UTF-8 (recommended)" 27453msgstr "Уникод (препорачан)" 27454 27455#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:107 27456msgid "Standard copyright" 27457msgstr "Стандардно авторско право" 27458 27459#. This must match _CC 27460#. translators, long strings, have a look at Web report dialogs 27461#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:111 27462msgid "Creative Commons - By attribution" 27463msgstr "Криејтив Комонс - по својство" 27464 27465#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:112 27466msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" 27467msgstr "Криејтив Комонс - по својство, без деривати" 27468 27469#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:113 27470msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" 27471msgstr "Криејтив Комонс - по својство, Сподели на сличен начин" 27472 27473#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:114 27474msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" 27475msgstr "Криејтив Комонс - по својство, некомерционално" 27476 27477#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:115 27478msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" 27479msgstr "Криејтив Комонс - по својство, некомерционално, без деривации" 27480 27481#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:116 27482msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" 27483msgstr "" 27484"Криејтив Комонс - по својство, некомерционално, Сподели на сличен начин" 27485 27486#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:118 27487msgid "No copyright notice" 27488msgstr "Нема забелешка за авторско право" 27489 27490#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:62 27491#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 27492#, fuzzy 27493msgid "Invalid format" 27494msgstr "Новороденче" 27495 27496#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:66 27497#, python-format 27498msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" 27499msgstr "" 27500 27501#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:69 27502#, fuzzy, python-format 27503msgid "%(date)s %(time)s" 27504msgstr "%(date)s во %(place)s" 27505 27506#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:102 27507msgid "Camera" 27508msgstr "" 27509 27510#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:103 27511msgid "GPS" 27512msgstr "" 27513 27514#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 27515#, python-format 27516msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." 27517msgstr "" 27518"%(unknown_gender_name)s е роден/а на %(birth_date)s во %(birth_place)s." 27519 27520#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89 27521#, python-format 27522msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." 27523msgstr "%(male_name)s е роден на %(birth_date)s во %(birth_place)s." 27524 27525#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:90 27526#, python-format 27527msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." 27528msgstr "%(female_name)s е родена на %(birth_date)s во %(birth_place)s." 27529 27530#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93 27531#, python-format 27532msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." 27533msgstr "Лицето е родено на %(birth_date)s во %(birth_place)s." 27534 27535#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94 27536#, python-format 27537msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." 27538msgstr "Тој е роден на %(birth_date)s во %(birth_place)s." 27539 27540#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:95 27541#, python-format 27542msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." 27543msgstr "Таа е родена на%(birth_date)s во %(birth_place)s." 27544 27545#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:97 27546#, fuzzy, python-format 27547msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." 27548msgstr "Роден/а: %(birth_date)s %(birth_place)s." 27549 27550#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 27551#, python-format 27552msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." 27553msgstr "" 27554"%(unknown_gender_name)s е роден/а %(modified_date)s во %(birth_place)s." 27555 27556#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103 27557#, python-format 27558msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." 27559msgstr "%(male_name)s е роден %(modified_date)s во %(birth_place)s." 27560 27561#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:104 27562#, python-format 27563msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." 27564msgstr "%(female_name)s е родена %(modified_date)s во %(birth_place)s." 27565 27566#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107 27567#, python-format 27568msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." 27569msgstr "Ова лице е родено %(modified_date)s во %(birth_place)s." 27570 27571#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108 27572#, python-format 27573msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." 27574msgstr "Тој е роден %(modified_date)s во %(birth_place)s." 27575 27576#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:109 27577#, python-format 27578msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." 27579msgstr "Таа е родена %(modified_date)s во %(birth_place)s." 27580 27581#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:111 27582#, fuzzy, python-format 27583msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." 27584msgstr "Тој е роден %(modified_date)s во %(birth_place)s." 27585 27586#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116 27587#, python-format 27588msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." 27589msgstr "%(unknown_gender_name)s е роден/а на %(birth_date)s." 27590 27591#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117 27592#, python-format 27593msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." 27594msgstr "%(male_name)s е роден на %(birth_date)s." 27595 27596#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:118 27597#, python-format 27598msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." 27599msgstr "%(female_name)s е родена на %(birth_date)s." 27600 27601#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121 27602#, python-format 27603msgid "This person was born on %(birth_date)s." 27604msgstr "Ова лице е родено на %(birth_date)s." 27605 27606#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122 27607#, python-format 27608msgid "He was born on %(birth_date)s." 27609msgstr "Тој е роден на %(birth_date)s." 27610 27611#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:123 27612#, python-format 27613msgid "She was born on %(birth_date)s." 27614msgstr "Таа е родена на %(birth_date)s." 27615 27616#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 27617#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2092 27618#, fuzzy, python-format 27619msgid "Born %(birth_date)s." 27620msgstr "Роден/а: %(birth_date)s." 27621 27622#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130 27623#, python-format 27624msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." 27625msgstr "%(unknown_gender_name)s е роден/а %(modified_date)s." 27626 27627#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131 27628#, python-format 27629msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." 27630msgstr "%(male_name)s е роден %(modified_date)s." 27631 27632#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:132 27633#, python-format 27634msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." 27635msgstr "%(female_name)s е родена %(modified_date)s." 27636 27637#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135 27638#, python-format 27639msgid "This person was born %(modified_date)s." 27640msgstr "Ова лице е родено %(modified_date)s." 27641 27642#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136 27643#, python-format 27644msgid "He was born %(modified_date)s." 27645msgstr "Тој е роден %(modified_date)s." 27646 27647#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:137 27648#, python-format 27649msgid "She was born %(modified_date)s." 27650msgstr "Таа е родена %(modified_date)s." 27651 27652#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:139 27653#, fuzzy, python-format 27654msgid "Born %(modified_date)s." 27655msgstr "Тој е роден %(modified_date)s." 27656 27657#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144 27658#, python-format 27659msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." 27660msgstr "" 27661"%(unknown_gender_name)s е роден/а во %(month_year)s во %(birth_place)s." 27662 27663#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145 27664#, python-format 27665msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." 27666msgstr "%(male_name)s е роден во %(month_year)s во %(birth_place)s." 27667 27668#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:146 27669#, python-format 27670msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." 27671msgstr "%(female_name)s е родена во %(month_year)s во %(birth_place)s." 27672 27673#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149 27674#, python-format 27675msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." 27676msgstr "Ова лице е родено во %(month_year)s во %(birth_place)s." 27677 27678#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150 27679#, python-format 27680msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." 27681msgstr "Тој е роден во %(month_year)s во %(birth_place)s." 27682 27683#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:151 27684#, python-format 27685msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." 27686msgstr "Таа е родена во %(month_year)s во %(birth_place)s." 27687 27688#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:153 27689#, fuzzy, python-format 27690msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." 27691msgstr "Тој е роден во %(month_year)s во %(birth_place)s." 27692 27693#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158 27694#, python-format 27695msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." 27696msgstr "%(unknown_gender_name)s е роден/а во %(month_year)s." 27697 27698#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159 27699#, python-format 27700msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." 27701msgstr "%(male_name)s е роден во %(month_year)s." 27702 27703#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:160 27704#, python-format 27705msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." 27706msgstr "%(female_name)s е родена во %(month_year)s." 27707 27708#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163 27709#, python-format 27710msgid "This person was born in %(month_year)s." 27711msgstr "Ова лице е родено во %(month_year)s." 27712 27713#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164 27714#, python-format 27715msgid "He was born in %(month_year)s." 27716msgstr "Тој е роден во %(month_year)s." 27717 27718#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:165 27719#, python-format 27720msgid "She was born in %(month_year)s." 27721msgstr "Таа е родена во %(month_year)s." 27722 27723#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:167 27724#, fuzzy, python-format 27725msgid "Born %(month_year)s." 27726msgstr "Тој е роден во %(month_year)s." 27727 27728#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172 27729#, python-format 27730msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." 27731msgstr "%(unknown_gender_name)s е роден/а во %(birth_place)s." 27732 27733#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173 27734#, python-format 27735msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." 27736msgstr "%(male_name)s е роден во %(birth_place)s." 27737 27738#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:174 27739#, python-format 27740msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." 27741msgstr "%(female_name)s е родена во %(birth_place)s." 27742 27743#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177 27744#, python-format 27745msgid "This person was born in %(birth_place)s." 27746msgstr "Ова лице е родено во %(birth_place)s." 27747 27748#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178 27749#, python-format 27750msgid "He was born in %(birth_place)s." 27751msgstr "Тој е роден во %(birth_place)s." 27752 27753#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:179 27754#, python-format 27755msgid "She was born in %(birth_place)s." 27756msgstr "Таа е родена во %(birth_place)s." 27757 27758#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:181 27759#, fuzzy, python-format 27760msgid "Born in %(birth_place)s." 27761msgstr "Роден/а: %(birth_place)s." 27762 27763#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191 27764#, python-format 27765msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." 27766msgstr "%(unknown_gender_name)s почина на %(death_date)s во %(death_place)s." 27767 27768#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:192 27769#, fuzzy, python-format 27770msgid "" 27771"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " 27772"of %(age)s." 27773msgstr "" 27774"%(unknown_gender_name)s почина на %(death_date)s во %(death_place)s на " 27775"возраст од %(age)d денови." 27776 27777#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195 27778#, python-format 27779msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." 27780msgstr "%(male_name)s почина на %(death_date)s во %(death_place)s." 27781 27782#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196 27783#, fuzzy, python-format 27784msgid "" 27785"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " 27786"%(age)s." 27787msgstr "" 27788"%(male_name)s почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од " 27789"%(age)d денови." 27790 27791#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 27792#, python-format 27793msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." 27794msgstr "%(female_name)s почина на %(death_date)s во %(death_place)s." 27795 27796#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:200 27797#, fuzzy, python-format 27798msgid "" 27799"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " 27800"%(age)s." 27801msgstr "" 27802"%(female_name)s почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од " 27803"%(age)d денови." 27804 27805#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 27806#, python-format 27807msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." 27808msgstr "Ова лице почина на %(death_date)s во %(death_place)s." 27809 27810#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:205 27811#, fuzzy, python-format 27812msgid "" 27813"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." 27814msgstr "" 27815"Ова лице почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d " 27816"денови." 27817 27818#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 27819#, python-format 27820msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." 27821msgstr "Тој почина на %(death_date)s во %(death_place)s." 27822 27823#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:209 27824#, fuzzy, python-format 27825msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." 27826msgstr "" 27827"Тој почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d денови." 27828 27829#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212 27830#, python-format 27831msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." 27832msgstr "Таа почина на %(death_date)s во %(death_place)s." 27833 27834#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:213 27835#, fuzzy, python-format 27836msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." 27837msgstr "" 27838"Таа почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d денови." 27839 27840#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 27841#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 27842#, fuzzy, python-format 27843msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." 27844msgstr "Починал/а: %(death_date)s %(death_place)s." 27845 27846#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:218 27847#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:251 27848#, fuzzy, python-format 27849msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." 27850msgstr "" 27851"Тој почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d денови." 27852 27853#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224 27854#, python-format 27855msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." 27856msgstr "%(unknown_gender_name)s почина %(death_date)s во %(death_place)s." 27857 27858#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:225 27859#, fuzzy, python-format 27860msgid "" 27861"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " 27862"%(age)s." 27863msgstr "" 27864"%(unknown_gender_name)s почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст " 27865"од %(age)d денови." 27866 27867#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 27868#, python-format 27869msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." 27870msgstr "%(male_name)s почина %(death_date)s во %(death_place)s." 27871 27872#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229 27873#, fuzzy, python-format 27874msgid "" 27875"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." 27876msgstr "" 27877"%(male_name)s почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d " 27878"денови." 27879 27880#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 27881#, python-format 27882msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." 27883msgstr "%(female_name)s почина %(death_date)s во %(death_place)s." 27884 27885#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:233 27886#, fuzzy, python-format 27887msgid "" 27888"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." 27889msgstr "" 27890"%(female_name)s почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од " 27891"%(age)d денови." 27892 27893#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 27894#, python-format 27895msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." 27896msgstr "Ова лице почина %(death_date)s во %(death_place)s." 27897 27898#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238 27899#, fuzzy, python-format 27900msgid "" 27901"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." 27902msgstr "" 27903"Ова лице почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d " 27904"денови." 27905 27906#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 27907#, python-format 27908msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." 27909msgstr "Тој почина %(death_date)s во %(death_place)s." 27910 27911#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:242 27912#, fuzzy, python-format 27913msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." 27914msgstr "" 27915"Тој почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d денови." 27916 27917#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245 27918#, python-format 27919msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." 27920msgstr "Таа почина %(death_date)s во %(death_place)s." 27921 27922#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:246 27923#, fuzzy, python-format 27924msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." 27925msgstr "" 27926"Таа почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d денови." 27927 27928#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257 27929#, python-format 27930msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." 27931msgstr "%(unknown_gender_name)s почина на %(death_date)s." 27932 27933#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:258 27934#, fuzzy, python-format 27935msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." 27936msgstr "" 27937"%(unknown_gender_name)s почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d " 27938"денови." 27939 27940#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261 27941#, python-format 27942msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." 27943msgstr "%(male_name)s почина на %(death_date)s." 27944 27945#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:262 27946#, fuzzy, python-format 27947msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." 27948msgstr "%(male_name)s почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d денови." 27949 27950#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265 27951#, python-format 27952msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." 27953msgstr "%(female_name)s почина на %(death_date)s." 27954 27955#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:266 27956#, fuzzy, python-format 27957msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." 27958msgstr "%(female_name)s почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d денови." 27959 27960#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270 27961#, python-format 27962msgid "This person died on %(death_date)s." 27963msgstr "Ова лице почина на %(death_date)s." 27964 27965#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:271 27966#, fuzzy, python-format 27967msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s." 27968msgstr "Ова лице почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d денови." 27969 27970#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274 27971#, python-format 27972msgid "He died on %(death_date)s." 27973msgstr "Тој почина на %(death_date)s." 27974 27975#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:275 27976#, fuzzy, python-format 27977msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s." 27978msgstr "Тој почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d денови." 27979 27980#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278 27981#, python-format 27982msgid "She died on %(death_date)s." 27983msgstr "Таа почина на %(death_date)s." 27984 27985#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:279 27986#, fuzzy, python-format 27987msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." 27988msgstr "Таа почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d денови." 27989 27990#. latin cross for html code 27991#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 27992#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 27993#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2082 27994#, fuzzy, python-format 27995msgid "Died %(death_date)s." 27996msgstr "Починал/а: %(death_date)s." 27997 27998#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:284 27999#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:317 28000#, fuzzy, python-format 28001msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." 28002msgstr "Тој почина %(death_date)s на возраст од %(age)d денови." 28003 28004#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290 28005#, python-format 28006msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." 28007msgstr "%(unknown_gender_name)s почина %(death_date)s." 28008 28009#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:291 28010#, fuzzy, python-format 28011msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." 28012msgstr "" 28013"%(unknown_gender_name)s почина %(death_date)s на возраст од %(age)d денови." 28014 28015#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294 28016#, python-format 28017msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." 28018msgstr "%(male_name)s почина %(death_date)s." 28019 28020#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:295 28021#, fuzzy, python-format 28022msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." 28023msgstr "%(male_name)s почина %(death_date)s на возраст од %(age)d денови." 28024 28025#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298 28026#, python-format 28027msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." 28028msgstr "%(female_name)s почина %(death_date)s." 28029 28030#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:299 28031#, fuzzy, python-format 28032msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." 28033msgstr "%(female_name)s почина %(death_date)s на возраст од %(age)d денови." 28034 28035#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303 28036#, python-format 28037msgid "This person died %(death_date)s." 28038msgstr "Ова лице почина %(death_date)s." 28039 28040#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:304 28041#, fuzzy, python-format 28042msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s." 28043msgstr "Ова лице почина %(death_date)s на возраст од %(age)d денови." 28044 28045#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307 28046#, python-format 28047msgid "He died %(death_date)s." 28048msgstr "Тој почина %(death_date)s." 28049 28050#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:308 28051#, fuzzy, python-format 28052msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s." 28053msgstr "Тој почина %(death_date)s на возраст од %(age)d денови." 28054 28055#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311 28056#, python-format 28057msgid "She died %(death_date)s." 28058msgstr "Таа почина %(death_date)s." 28059 28060#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:312 28061#, fuzzy, python-format 28062msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s." 28063msgstr "Таа почина %(death_date)s на возраст од %(age)d денови." 28064 28065#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323 28066#, python-format 28067msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." 28068msgstr "%(unknown_gender_name)s почина во %(month_year)s во %(death_place)s." 28069 28070#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:324 28071#, fuzzy, python-format 28072msgid "" 28073"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " 28074"of %(age)s." 28075msgstr "" 28076"%(unknown_gender_name)s почина во %(month_year)s во %(death_place)s на " 28077"возраст од %(age)d денови." 28078 28079#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 28080#, python-format 28081msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." 28082msgstr "%(male_name)s почина во %(month_year)s во %(death_place)s." 28083 28084#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328 28085#, fuzzy, python-format 28086msgid "" 28087"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " 28088"%(age)s." 28089msgstr "" 28090"%(male_name)s почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од " 28091"%(age)d денови." 28092 28093#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331 28094#, python-format 28095msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." 28096msgstr "%(female_name)s почина во %(month_year)s во %(death_place)s." 28097 28098#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:332 28099#, fuzzy, python-format 28100msgid "" 28101"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " 28102"%(age)s." 28103msgstr "" 28104"%(female_name)s почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од " 28105"%(age)d денови." 28106 28107#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 28108#, python-format 28109msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." 28110msgstr "Ова лице почина во %(month_year)s во %(death_place)s." 28111 28112#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337 28113#, fuzzy, python-format 28114msgid "" 28115"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." 28116msgstr "" 28117"Ова лице почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d " 28118"денови." 28119 28120#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 28121#, python-format 28122msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." 28123msgstr "Тој почина во %(month_year)s во %(death_place)s." 28124 28125#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:341 28126#, fuzzy, python-format 28127msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." 28128msgstr "" 28129"Тој почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d денови." 28130 28131#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344 28132#, python-format 28133msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." 28134msgstr "Таа почина во %(month_year)s во %(death_place)s." 28135 28136#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:345 28137#, fuzzy, python-format 28138msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." 28139msgstr "" 28140"Таа почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d денови." 28141 28142#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349 28143#, fuzzy, python-format 28144msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." 28145msgstr "Тој почина во %(month_year)s во %(death_place)s." 28146 28147#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:350 28148#, fuzzy, python-format 28149msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)." 28150msgstr "" 28151"Тој почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d денови." 28152 28153#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356 28154#, python-format 28155msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." 28156msgstr "%(unknown_gender_name)s почина во %(month_year)s." 28157 28158#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:357 28159#, fuzzy, python-format 28160msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." 28161msgstr "" 28162"%(unknown_gender_name)s почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d " 28163"денови." 28164 28165#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360 28166#, python-format 28167msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." 28168msgstr "%(male_name)s почина во %(month_year)s." 28169 28170#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:361 28171#, fuzzy, python-format 28172msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." 28173msgstr "%(male_name)s почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d денови." 28174 28175#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364 28176#, python-format 28177msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." 28178msgstr "%(female_name)s почина во %(month_year)s." 28179 28180#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:365 28181#, fuzzy, python-format 28182msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." 28183msgstr "%(female_name)s почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d денови." 28184 28185#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369 28186#, python-format 28187msgid "This person died in %(month_year)s." 28188msgstr "Ова лице почина во %(month_year)s." 28189 28190#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:370 28191#, fuzzy, python-format 28192msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s." 28193msgstr "Ова лице почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d денови." 28194 28195#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373 28196#, python-format 28197msgid "He died in %(month_year)s." 28198msgstr "Тој почина во %(month_year)s." 28199 28200#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:374 28201#, fuzzy, python-format 28202msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s." 28203msgstr "Тој почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d денови." 28204 28205#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377 28206#, python-format 28207msgid "She died in %(month_year)s." 28208msgstr "Таа почина во %(month_year)s." 28209 28210#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:378 28211#, fuzzy, python-format 28212msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s." 28213msgstr "Таа почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d денови." 28214 28215#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:382 28216#, fuzzy, python-format 28217msgid "Died %(month_year)s." 28218msgstr "Тој почина во %(month_year)s." 28219 28220#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:383 28221#, fuzzy, python-format 28222msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)." 28223msgstr "Тој почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d денови." 28224 28225#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389 28226#, python-format 28227msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." 28228msgstr "%(unknown_gender_name)s почина во %(death_place)s." 28229 28230#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:390 28231#, fuzzy, python-format 28232msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." 28233msgstr "" 28234"%(unknown_gender_name)s почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d " 28235"денови." 28236 28237#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393 28238#, python-format 28239msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." 28240msgstr "%(male_name)s почина во %(death_place)s." 28241 28242#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:394 28243#, fuzzy, python-format 28244msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." 28245msgstr "%(male_name)s почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d денови." 28246 28247#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397 28248#, python-format 28249msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." 28250msgstr "%(female_name)s почина во %(death_place)s." 28251 28252#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:398 28253#, fuzzy, python-format 28254msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." 28255msgstr "" 28256"%(female_name)s почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d денови." 28257 28258#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403 28259#, python-format 28260msgid "This person died in %(death_place)s." 28261msgstr "Ова лице почина во %(death_place)s." 28262 28263#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:404 28264#, fuzzy, python-format 28265msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s." 28266msgstr "Ова лице почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d денови." 28267 28268#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407 28269#, python-format 28270msgid "He died in %(death_place)s." 28271msgstr "Тој почина во %(death_place)s." 28272 28273#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:408 28274#, fuzzy, python-format 28275msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s." 28276msgstr "Тој почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d денови." 28277 28278#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411 28279#, python-format 28280msgid "She died in %(death_place)s." 28281msgstr "Таа почина во %(death_place)s." 28282 28283#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:412 28284#, fuzzy, python-format 28285msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s." 28286msgstr "Таа почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d денови." 28287 28288#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416 28289#, fuzzy, python-format 28290msgid "Died in %(death_place)s." 28291msgstr "Починал/а: %(death_place)s." 28292 28293#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:417 28294#, fuzzy, python-format 28295msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)." 28296msgstr "Тој почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d денови." 28297 28298#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:424 28299#, fuzzy, python-format 28300msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s." 28301msgstr "%(unknown_gender_name)s почина на возраст од %(age)d денови." 28302 28303#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:428 28304#, fuzzy, python-format 28305msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s." 28306msgstr "%(male_name)s почина на возраст од %(age)d денови." 28307 28308#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:432 28309#, fuzzy, python-format 28310msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s." 28311msgstr "%(female_name)s почина на возраст од %(age)d денови." 28312 28313#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:437 28314#, fuzzy, python-format 28315msgid "This person died at the age of %(age)s." 28316msgstr "Ова лице почина на возраст од %(age)d денови." 28317 28318#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:441 28319#, fuzzy, python-format 28320msgid "He died at the age of %(age)s." 28321msgstr "Тој почина на возраст од %(age)d денови." 28322 28323#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:445 28324#, fuzzy, python-format 28325msgid "She died at the age of %(age)s." 28326msgstr "Таа почина на возраст од %(age)d денови." 28327 28328#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:450 28329#, fuzzy, python-format 28330msgid "Died (%(age)s)." 28331msgstr "Тој почина на возраст од %(age)d денови." 28332 28333#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461 28334#, fuzzy, python-format 28335msgid "" 28336"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." 28337msgstr "%(male_name)s е закопан на %(burial_date)s во %(burial_place)s." 28338 28339#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:462 28340#, fuzzy, python-format 28341msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." 28342msgstr "Тој е закопан на %(burial_date)s во %(burial_place)s." 28343 28344#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 28345#, fuzzy, python-format 28346msgid "" 28347"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" 28348"%(endnotes)s." 28349msgstr "%(female_name)s е закопана на %(burial_date)s во %(burial_place)s." 28350 28351#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466 28352#, fuzzy, python-format 28353msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." 28354msgstr "Таа е закопана на %(burial_date)s во %(burial_place)s." 28355 28356#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 28357#, fuzzy, python-format 28358msgid "" 28359"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" 28360"%(endnotes)s." 28361msgstr "" 28362"%(unknown_gender_name)s е закопан/а %(burial_date)s во %(burial_place)s." 28363 28364#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470 28365#, fuzzy, python-format 28366msgid "" 28367"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." 28368msgstr "Ова лице е закопано на %(burial_date)s во %(burial_place)s." 28369 28370#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:472 28371#, fuzzy, python-format 28372msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." 28373msgstr "Тој е закопан на %(burial_date)s во %(burial_place)s." 28374 28375#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477 28376#, fuzzy, python-format 28377msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." 28378msgstr "%(male_name)s е закопано на %(burial_date)s." 28379 28380#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:478 28381#, fuzzy, python-format 28382msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." 28383msgstr "Тој е закопан на %(burial_date)s." 28384 28385#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481 28386#, fuzzy, python-format 28387msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." 28388msgstr "%(female_name)s е закопана на %(burial_date)s." 28389 28390#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:482 28391#, fuzzy, python-format 28392msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." 28393msgstr "Таа е закопана на %(burial_date)s." 28394 28395#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485 28396#, fuzzy, python-format 28397msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." 28398msgstr "%(unknown_gender_name)s е закопан/а на %(burial_date)s." 28399 28400#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:486 28401#, fuzzy, python-format 28402msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." 28403msgstr "Ова лице е закопано на %(burial_date)s." 28404 28405#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:488 28406#, fuzzy, python-format 28407msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." 28408msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." 28409 28410#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 28411#, fuzzy, python-format 28412msgid "" 28413"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." 28414msgstr "%(male_name)s е закопан во %(month_year)s во %(burial_place)s." 28415 28416#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:494 28417#, fuzzy, python-format 28418msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." 28419msgstr "Тој е закопан во %(month_year)s во %(burial_place)s." 28420 28421#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 28422#, fuzzy, python-format 28423msgid "" 28424"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." 28425msgstr "%(female_name)s е закопана во %(month_year)s во %(burial_place)s." 28426 28427#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498 28428#, fuzzy, python-format 28429msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." 28430msgstr "Таа е закопана во %(month_year)s во %(burial_place)s." 28431 28432#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 28433#, fuzzy, python-format 28434msgid "" 28435"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s" 28436"%(endnotes)s." 28437msgstr "" 28438"%(unknown_gender_name)s е закопан/а во %(month_year)s во %(burial_place)s." 28439 28440#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502 28441#, fuzzy, python-format 28442msgid "" 28443"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." 28444msgstr "Ова лице е закопано во %(month_year)s во %(burial_place)s." 28445 28446#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:504 28447#, fuzzy, python-format 28448msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." 28449msgstr "Тој е закопан во %(month_year)s во %(burial_place)s." 28450 28451#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509 28452#, fuzzy, python-format 28453msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." 28454msgstr "%(male_name)s е закопано во %(month_year)s." 28455 28456#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:510 28457#, fuzzy, python-format 28458msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." 28459msgstr "Тој е закопан во %(month_year)s." 28460 28461#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513 28462#, fuzzy, python-format 28463msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." 28464msgstr "%(female_name)s е закопана во %(month_year)s." 28465 28466#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:514 28467#, fuzzy, python-format 28468msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." 28469msgstr "Таа е закопана во %(month_year)s." 28470 28471#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517 28472#, fuzzy, python-format 28473msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." 28474msgstr "%(unknown_gender_name)s е зкопан/а во %(month_year)s." 28475 28476#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:518 28477#, fuzzy, python-format 28478msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." 28479msgstr "Ова лице е зкопано во %(month_year)s." 28480 28481#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:520 28482#, fuzzy, python-format 28483msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." 28484msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s." 28485 28486#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 28487#, fuzzy, python-format 28488msgid "" 28489"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." 28490msgstr "%(male_name)s е закопан %(modified_date)s во %(burial_place)s." 28491 28492#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:526 28493#, fuzzy, python-format 28494msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." 28495msgstr "Тој е закопан %(modified_date)s во %(burial_place)s." 28496 28497#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 28498#, fuzzy, python-format 28499msgid "" 28500"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." 28501msgstr "%(female_name)s е закопана %(modified_date)s во %(burial_place)s." 28502 28503#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530 28504#, fuzzy, python-format 28505msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." 28506msgstr "Таа е закопана %(modified_date)s во %(burial_place)s." 28507 28508#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 28509#, fuzzy, python-format 28510msgid "" 28511"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s" 28512"%(endnotes)s." 28513msgstr "" 28514"%(unknown_gender_name)s е закопан/а %(modified_date)s во %(burial_place)s." 28515 28516#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534 28517#, fuzzy, python-format 28518msgid "" 28519"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." 28520msgstr "Ова лице е закопано %(modified_date)s во %(burial_place)s." 28521 28522#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:536 28523#, fuzzy, python-format 28524msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." 28525msgstr "Тој е закопан %(modified_date)s во %(burial_place)s." 28526 28527#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541 28528#, fuzzy, python-format 28529msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." 28530msgstr "%(male_name)s е закопан %(modified_date)s." 28531 28532#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:542 28533#, fuzzy, python-format 28534msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." 28535msgstr "Тој е закопан %(modified_date)s." 28536 28537#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545 28538#, fuzzy, python-format 28539msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." 28540msgstr "%(female_name)s е закопана %(modified_date)s." 28541 28542#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:546 28543#, fuzzy, python-format 28544msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." 28545msgstr "Таа е закопана %(modified_date)s." 28546 28547#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549 28548#, fuzzy, python-format 28549msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." 28550msgstr "%(unknown_gender_name)s е закопан/а %(modified_date)s." 28551 28552#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:550 28553#, fuzzy, python-format 28554msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." 28555msgstr "Ова лице е закопано %(modified_date)s." 28556 28557#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:552 28558#, fuzzy, python-format 28559msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." 28560msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 28561 28562#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557 28563#, fuzzy, python-format 28564msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." 28565msgstr "%(male_name)s е закопан во %(burial_place)s." 28566 28567#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:558 28568#, fuzzy, python-format 28569msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." 28570msgstr "Тој е закопан во %(burial_place)s." 28571 28572#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561 28573#, fuzzy, python-format 28574msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." 28575msgstr "%(female_name)s е закопана во %(burial_place)s." 28576 28577#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:562 28578#, fuzzy, python-format 28579msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." 28580msgstr "Таа е закопана во %(burial_place)s." 28581 28582#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 28583#, fuzzy, python-format 28584msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." 28585msgstr "%(unknown_gender_name)s е закопан/а во %(burial_place)s." 28586 28587#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:566 28588#, fuzzy, python-format 28589msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." 28590msgstr "Ова лице е закопано во %(burial_place)s." 28591 28592#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:568 28593#, fuzzy, python-format 28594msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." 28595msgstr "Тој е закопан во %(burial_place)s." 28596 28597#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573 28598#, fuzzy, python-format 28599msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." 28600msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." 28601 28602#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:574 28603#, fuzzy, python-format 28604msgid "He was buried%(endnotes)s." 28605msgstr "Тој е закопан %(modified_date)s." 28606 28607#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577 28608#, fuzzy, python-format 28609msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." 28610msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." 28611 28612#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:578 28613#, fuzzy, python-format 28614msgid "She was buried%(endnotes)s." 28615msgstr "Таа е закопана %(modified_date)s." 28616 28617#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581 28618#, fuzzy, python-format 28619msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." 28620msgstr "%(unknown_gender_name)s е закопан/а %(modified_date)s." 28621 28622#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:582 28623#, fuzzy, python-format 28624msgid "This person was buried%(endnotes)s." 28625msgstr "Ова лице е закопано %(modified_date)s." 28626 28627#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:584 28628#, fuzzy, python-format 28629msgid "Buried%(endnotes)s." 28630msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s." 28631 28632#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 28633#, fuzzy, python-format 28634msgid "" 28635"%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" 28636"%(endnotes)s." 28637msgstr "%(male_name)s е закопан на %(burial_date)s во %(burial_place)s." 28638 28639#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 28640#, fuzzy, python-format 28641msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." 28642msgstr "" 28643"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s" 28644"%(endnotes)s." 28645 28646#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 28647#, fuzzy, python-format 28648msgid "" 28649"%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" 28650"%(endnotes)s." 28651msgstr "%(female_name)s е закопана на %(burial_date)s во %(burial_place)s." 28652 28653#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599 28654#, fuzzy, python-format 28655msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." 28656msgstr "" 28657"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s" 28658"%(endnotes)s." 28659 28660#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 28661#, fuzzy, python-format 28662msgid "" 28663"%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" 28664"%(endnotes)s." 28665msgstr "" 28666"%(unknown_gender_name)s е закопан/а %(burial_date)s во %(burial_place)s." 28667 28668#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 28669#, fuzzy, python-format 28670msgid "" 28671"This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" 28672"%(endnotes)s." 28673msgstr "" 28674"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во " 28675"%(place)s%(endnotes)s." 28676 28677#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605 28678#, fuzzy, python-format 28679msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." 28680msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 28681 28682#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610 28683#, fuzzy, python-format 28684msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." 28685msgstr "%(male_name)s е закопано на %(burial_date)s." 28686 28687#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:611 28688#, fuzzy, python-format 28689msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." 28690msgstr "" 28691"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s." 28692 28693#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614 28694#, fuzzy, python-format 28695msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." 28696msgstr "%(female_name)s е закопана на %(burial_date)s." 28697 28698#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:615 28699#, fuzzy, python-format 28700msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." 28701msgstr "" 28702"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s." 28703 28704#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618 28705#, fuzzy, python-format 28706msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." 28707msgstr "%(unknown_gender_name)s е закопан/а на %(burial_date)s." 28708 28709#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:619 28710#, fuzzy, python-format 28711msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." 28712msgstr "" 28713"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s" 28714"%(endnotes)s." 28715 28716#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:621 28717#, fuzzy, python-format 28718msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s." 28719msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s." 28720 28721#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 28722#, fuzzy, python-format 28723msgid "" 28724"%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" 28725"%(endnotes)s." 28726msgstr "%(male_name)s е закопан во %(month_year)s во %(burial_place)s." 28727 28728#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627 28729#, fuzzy, python-format 28730msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." 28731msgstr "Тој е закопан во %(month_year)s во %(burial_place)s." 28732 28733#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 28734#, fuzzy, python-format 28735msgid "" 28736"%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" 28737"%(endnotes)s." 28738msgstr "%(female_name)s е закопана во %(month_year)s во %(burial_place)s." 28739 28740#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631 28741#, fuzzy, python-format 28742msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." 28743msgstr "Таа е закопана во %(month_year)s во %(burial_place)s." 28744 28745#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 28746#, fuzzy, python-format 28747msgid "" 28748"%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" 28749"%(endnotes)s." 28750msgstr "" 28751"%(unknown_gender_name)s е закопан/а во %(month_year)s во %(burial_place)s." 28752 28753#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635 28754#, fuzzy, python-format 28755msgid "" 28756"This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." 28757msgstr "Ова лице е закопано во %(month_year)s во %(burial_place)s." 28758 28759#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:637 28760#, fuzzy, python-format 28761msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." 28762msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 28763 28764#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642 28765#, fuzzy, python-format 28766msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." 28767msgstr "%(male_name)s е закопано во %(month_year)s." 28768 28769#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:643 28770#, fuzzy, python-format 28771msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." 28772msgstr "Тој е закопан во %(month_year)s." 28773 28774#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646 28775#, fuzzy, python-format 28776msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." 28777msgstr "%(female_name)s е закопана во %(month_year)s." 28778 28779#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:647 28780#, fuzzy, python-format 28781msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." 28782msgstr "Таа е закопана во %(month_year)s." 28783 28784#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650 28785#, fuzzy, python-format 28786msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." 28787msgstr "%(unknown_gender_name)s е зкопан/а во %(month_year)s." 28788 28789#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:651 28790#, fuzzy, python-format 28791msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." 28792msgstr "Ова лице е зкопано во %(month_year)s." 28793 28794#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:653 28795#, fuzzy, python-format 28796msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s." 28797msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s." 28798 28799#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 28800#, fuzzy, python-format 28801msgid "" 28802"%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" 28803"%(endnotes)s." 28804msgstr "%(male_name)s е закопан %(modified_date)s во %(burial_place)s." 28805 28806#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659 28807#, fuzzy, python-format 28808msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." 28809msgstr "" 28810"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s" 28811"%(endnotes)s." 28812 28813#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 28814#, fuzzy, python-format 28815msgid "" 28816"%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" 28817"%(endnotes)s." 28818msgstr "%(female_name)s е закопана %(modified_date)s во %(burial_place)s." 28819 28820#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663 28821#, fuzzy, python-format 28822msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." 28823msgstr "" 28824"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s" 28825"%(endnotes)s." 28826 28827#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 28828#, fuzzy, python-format 28829msgid "" 28830"%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" 28831"%(endnotes)s." 28832msgstr "" 28833"%(unknown_gender_name)s е закопан/а %(modified_date)s во %(burial_place)s." 28834 28835#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 28836#, fuzzy, python-format 28837msgid "" 28838"This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." 28839msgstr "" 28840"Ова лице склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" 28841"%(endnotes)s." 28842 28843#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669 28844#, fuzzy, python-format 28845msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." 28846msgstr "" 28847"Тој склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 28848 28849#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674 28850#, fuzzy, python-format 28851msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." 28852msgstr "%(male_name)s е закопан %(modified_date)s." 28853 28854#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:675 28855#, fuzzy, python-format 28856msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." 28857msgstr "" 28858"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 28859 28860#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678 28861#, fuzzy, python-format 28862msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." 28863msgstr "%(female_name)s е закопана %(modified_date)s." 28864 28865#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:679 28866#, fuzzy, python-format 28867msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." 28868msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 28869 28870#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682 28871#, fuzzy, python-format 28872msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." 28873msgstr "%(unknown_gender_name)s е закопан/а %(modified_date)s." 28874 28875#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:683 28876#, fuzzy, python-format 28877msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." 28878msgstr "Ова лице склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 28879 28880#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:685 28881#, fuzzy, python-format 28882msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." 28883msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 28884 28885#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690 28886#, fuzzy, python-format 28887msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." 28888msgstr "%(male_name)s е закопан во %(burial_place)s." 28889 28890#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:691 28891#, fuzzy, python-format 28892msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." 28893msgstr "Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 28894 28895#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694 28896#, fuzzy, python-format 28897msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." 28898msgstr "%(female_name)s е закопана во %(burial_place)s." 28899 28900#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:695 28901#, fuzzy, python-format 28902msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." 28903msgstr "Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 28904 28905#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698 28906#, fuzzy, python-format 28907msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." 28908msgstr "%(unknown_gender_name)s е закопан/а во %(burial_place)s." 28909 28910#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:699 28911#, fuzzy, python-format 28912msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." 28913msgstr "" 28914"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 28915 28916#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:701 28917#, fuzzy, python-format 28918msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." 28919msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 28920 28921#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706 28922#, fuzzy, python-format 28923msgid "%(male_name)s was baptized%(endnotes)s." 28924msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." 28925 28926#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:707 28927#, fuzzy, python-format 28928msgid "He was baptized%(endnotes)s." 28929msgstr "Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s." 28930 28931#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710 28932#, fuzzy, python-format 28933msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s." 28934msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." 28935 28936#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:711 28937#, fuzzy, python-format 28938msgid "She was baptized%(endnotes)s." 28939msgstr "Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s." 28940 28941#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714 28942#, fuzzy, python-format 28943msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s." 28944msgstr "%(unknown_gender_name)s е закопан/а %(modified_date)s." 28945 28946#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:715 28947#, fuzzy, python-format 28948msgid "This person was baptized%(endnotes)s." 28949msgstr "Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s." 28950 28951#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:717 28952#, fuzzy, python-format 28953msgid "Baptized%(endnotes)s." 28954msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." 28955 28956#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 28957#, fuzzy, python-format 28958msgid "" 28959"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" 28960"%(endnotes)s." 28961msgstr "%(male_name)s е закопан на %(burial_date)s во %(burial_place)s." 28962 28963#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728 28964#, fuzzy, python-format 28965msgid "" 28966"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" 28967"%(endnotes)s." 28968msgstr "" 28969"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s" 28970"%(endnotes)s." 28971 28972#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 28973#, fuzzy, python-format 28974msgid "" 28975"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in " 28976"%(christening_place)s%(endnotes)s." 28977msgstr "%(female_name)s е закопана на %(burial_date)s во %(burial_place)s." 28978 28979#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732 28980#, fuzzy, python-format 28981msgid "" 28982"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" 28983"%(endnotes)s." 28984msgstr "" 28985"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s" 28986"%(endnotes)s." 28987 28988#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 28989#, fuzzy, python-format 28990msgid "" 28991"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in " 28992"%(christening_place)s%(endnotes)s." 28993msgstr "" 28994"%(unknown_gender_name)s е закопан/а %(burial_date)s во %(burial_place)s." 28995 28996#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:736 28997#, fuzzy, python-format 28998msgid "" 28999"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" 29000"%(endnotes)s." 29001msgstr "" 29002"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во " 29003"%(place)s%(endnotes)s." 29004 29005#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:738 29006#, fuzzy, python-format 29007msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." 29008msgstr "" 29009"Таа склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 29010 29011#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743 29012#, fuzzy, python-format 29013msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." 29014msgstr "%(male_name)s е закопано на %(burial_date)s." 29015 29016#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:744 29017#, fuzzy, python-format 29018msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." 29019msgstr "" 29020"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s." 29021 29022#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747 29023#, fuzzy, python-format 29024msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." 29025msgstr "%(female_name)s е закопана на %(burial_date)s." 29026 29027#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:748 29028#, fuzzy, python-format 29029msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." 29030msgstr "" 29031"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s." 29032 29033#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751 29034#, fuzzy, python-format 29035msgid "" 29036"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." 29037msgstr "%(unknown_gender_name)s е закопан/а на %(burial_date)s." 29038 29039#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:752 29040#, fuzzy, python-format 29041msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." 29042msgstr "" 29043"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s" 29044"%(endnotes)s." 29045 29046#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:754 29047#, fuzzy, python-format 29048msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." 29049msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s." 29050 29051#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759 29052#, fuzzy, python-format 29053msgid "" 29054"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" 29055"%(endnotes)s." 29056msgstr "%(male_name)s е закопан во %(month_year)s во %(burial_place)s." 29057 29058#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:760 29059#, fuzzy, python-format 29060msgid "" 29061"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." 29062msgstr "Тој е закопан во %(month_year)s во %(burial_place)s." 29063 29064#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763 29065#, fuzzy, python-format 29066msgid "" 29067"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" 29068"%(endnotes)s." 29069msgstr "%(female_name)s е закопана во %(month_year)s во %(burial_place)s." 29070 29071#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764 29072#, fuzzy, python-format 29073msgid "" 29074"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." 29075msgstr "Таа е закопана во %(month_year)s во %(burial_place)s." 29076 29077#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 29078#, fuzzy, python-format 29079msgid "" 29080"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in " 29081"%(christening_place)s%(endnotes)s." 29082msgstr "" 29083"%(unknown_gender_name)s е закопан/а во %(month_year)s во %(burial_place)s." 29084 29085#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768 29086#, fuzzy, python-format 29087msgid "" 29088"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" 29089"%(endnotes)s." 29090msgstr "Ова лице е закопано во %(month_year)s во %(burial_place)s." 29091 29092#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:770 29093#, fuzzy, python-format 29094msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." 29095msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 29096 29097#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775 29098#, fuzzy, python-format 29099msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." 29100msgstr "%(male_name)s е закопано во %(month_year)s." 29101 29102#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:776 29103#, fuzzy, python-format 29104msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." 29105msgstr "Тој е закопан во %(month_year)s." 29106 29107#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779 29108#, fuzzy, python-format 29109msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." 29110msgstr "%(female_name)s е закопана во %(month_year)s." 29111 29112#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:780 29113#, fuzzy, python-format 29114msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." 29115msgstr "Таа е закопана во %(month_year)s." 29116 29117#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783 29118#, fuzzy, python-format 29119msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." 29120msgstr "%(unknown_gender_name)s е зкопан/а во %(month_year)s." 29121 29122#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:784 29123#, fuzzy, python-format 29124msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." 29125msgstr "Ова лице е зкопано во %(month_year)s." 29126 29127#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:786 29128#, fuzzy, python-format 29129msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." 29130msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s." 29131 29132#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791 29133#, fuzzy, python-format 29134msgid "" 29135"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" 29136"%(endnotes)s." 29137msgstr "%(male_name)s е закопан %(modified_date)s во %(burial_place)s." 29138 29139#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:792 29140#, fuzzy, python-format 29141msgid "" 29142"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." 29143msgstr "" 29144"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s" 29145"%(endnotes)s." 29146 29147#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795 29148#, fuzzy, python-format 29149msgid "" 29150"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" 29151"%(endnotes)s." 29152msgstr "%(female_name)s е закопана %(modified_date)s во %(burial_place)s." 29153 29154#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796 29155#, fuzzy, python-format 29156msgid "" 29157"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." 29158msgstr "" 29159"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s" 29160"%(endnotes)s." 29161 29162#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 29163#, fuzzy, python-format 29164msgid "" 29165"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in " 29166"%(christening_place)s%(endnotes)s." 29167msgstr "" 29168"%(unknown_gender_name)s е закопан/а %(modified_date)s во %(burial_place)s." 29169 29170#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800 29171#, fuzzy, python-format 29172msgid "" 29173"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" 29174"%(endnotes)s." 29175msgstr "" 29176"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s" 29177"%(endnotes)s." 29178 29179#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:802 29180#, fuzzy, python-format 29181msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." 29182msgstr "" 29183"Таа склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 29184 29185#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807 29186#, fuzzy, python-format 29187msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." 29188msgstr "%(male_name)s е закопан %(modified_date)s." 29189 29190#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:808 29191#, fuzzy, python-format 29192msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." 29193msgstr "" 29194"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 29195 29196#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811 29197#, fuzzy, python-format 29198msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." 29199msgstr "%(female_name)s е закопана %(modified_date)s." 29200 29201#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:812 29202#, fuzzy, python-format 29203msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." 29204msgstr "" 29205"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 29206 29207#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815 29208#, fuzzy, python-format 29209msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." 29210msgstr "%(unknown_gender_name)s е закопан/а %(modified_date)s." 29211 29212#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:816 29213#, fuzzy, python-format 29214msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." 29215msgstr "Ова лице склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 29216 29217#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:818 29218#, fuzzy, python-format 29219msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." 29220msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 29221 29222#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823 29223#, fuzzy, python-format 29224msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." 29225msgstr "" 29226"%(male_name)s%(endnotes)s е роден во %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." 29227 29228#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:824 29229#, fuzzy, python-format 29230msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." 29231msgstr "Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 29232 29233#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827 29234#, fuzzy, python-format 29235msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." 29236msgstr "" 29237"%(female_name)s%(endnotes)s е родена во %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." 29238 29239#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:828 29240#, fuzzy, python-format 29241msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." 29242msgstr "Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 29243 29244#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831 29245#, fuzzy, python-format 29246msgid "" 29247"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." 29248msgstr "%(unknown_gender_name)s е закопан/а во %(burial_place)s." 29249 29250#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:832 29251#, fuzzy, python-format 29252msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." 29253msgstr "" 29254"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 29255 29256#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:834 29257#, fuzzy, python-format 29258msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." 29259msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 29260 29261#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839 29262#, fuzzy, python-format 29263msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." 29264msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." 29265 29266#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:840 29267#, fuzzy, python-format 29268msgid "He was christened%(endnotes)s." 29269msgstr "Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s." 29270 29271#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843 29272#, fuzzy, python-format 29273msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." 29274msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." 29275 29276#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:844 29277#, fuzzy, python-format 29278msgid "She was christened%(endnotes)s." 29279msgstr "Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s." 29280 29281#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847 29282#, fuzzy, python-format 29283msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." 29284msgstr "%(unknown_gender_name)s е закопан/а %(modified_date)s." 29285 29286#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:848 29287#, fuzzy, python-format 29288msgid "This person was christened%(endnotes)s." 29289msgstr "Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s." 29290 29291#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:850 29292#, fuzzy, python-format 29293msgid "Christened%(endnotes)s." 29294msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." 29295 29296#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861 29297#, python-format 29298msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." 29299msgstr "%(male_name)s е дете на %(father)s и %(mother)s." 29300 29301#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:862 29302#, python-format 29303msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." 29304msgstr "%(male_name)s беше дете на %(father)s и %(mother)s." 29305 29306#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865 29307#, python-format 29308msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." 29309msgstr "Ова лице е дете на %(father)s и %(mother)s." 29310 29311#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:866 29312#, python-format 29313msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." 29314msgstr "Ова лице беше дете на %(father)s и %(mother)s." 29315 29316#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:868 29317#, fuzzy, python-format 29318msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." 29319msgstr "%(father)s и %(mother)s" 29320 29321#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872 29322#, python-format 29323msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." 29324msgstr "%(male_name)s е син на %(father)s и %(mother)s." 29325 29326#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:873 29327#, python-format 29328msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." 29329msgstr "%(male_name)s беше син на %(father)s и %(mother)s." 29330 29331#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876 29332#, python-format 29333msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." 29334msgstr "Тој е син на %(father)s и %(mother)s." 29335 29336#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:877 29337#, python-format 29338msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." 29339msgstr "Тој беше син на %(father)s и %(mother)s." 29340 29341#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:879 29342#, fuzzy, python-format 29343msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." 29344msgstr "%(father)s и %(mother)s" 29345 29346#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883 29347#, python-format 29348msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." 29349msgstr "%(female_name)s е ќерка на %(father)s и %(mother)s." 29350 29351#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:884 29352#, python-format 29353msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." 29354msgstr "%(female_name)s беше ќерка на %(father)s и %(mother)s." 29355 29356#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887 29357#, python-format 29358msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." 29359msgstr "Таа е ќерка на %(father)s и %(mother)s." 29360 29361#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:888 29362#, python-format 29363msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." 29364msgstr "Таа беше ќерка на %(father)s и %(mother)s." 29365 29366#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:890 29367#, fuzzy, python-format 29368msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." 29369msgstr "Таа е ќерка на %(father)s и %(mother)s." 29370 29371#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897 29372#, python-format 29373msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." 29374msgstr "%(male_name)s е дете на %(father)s." 29375 29376#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:898 29377#, python-format 29378msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." 29379msgstr "%(male_name)s беше дете на %(father)s." 29380 29381#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901 29382#, python-format 29383msgid "This person is the child of %(father)s." 29384msgstr "Ова лице е дете на %(father)s." 29385 29386#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:902 29387#, python-format 29388msgid "This person was the child of %(father)s." 29389msgstr "Ова лице беше дете на %(father)s." 29390 29391#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:904 29392#, fuzzy, python-format 29393msgid "Child of %(father)s." 29394msgstr "Тој е син на %(father)s." 29395 29396#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908 29397#, python-format 29398msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." 29399msgstr "%(male_name)s е син на %(father)s." 29400 29401#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:909 29402#, python-format 29403msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." 29404msgstr "%(male_name)s беше син на %(father)s." 29405 29406#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912 29407#, python-format 29408msgid "He is the son of %(father)s." 29409msgstr "Тој е син на %(father)s." 29410 29411#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:913 29412#, python-format 29413msgid "He was the son of %(father)s." 29414msgstr "Тој беше син на %(father)s." 29415 29416#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:915 29417#, fuzzy, python-format 29418msgid "Son of %(father)s." 29419msgstr "Тој е син на %(father)s." 29420 29421#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919 29422#, python-format 29423msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." 29424msgstr "%(female_name)s е ќерка на %(father)s." 29425 29426#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:920 29427#, python-format 29428msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." 29429msgstr "%(female_name)s беше ќерка на %(father)s." 29430 29431#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923 29432#, python-format 29433msgid "She is the daughter of %(father)s." 29434msgstr "Таа е ќерка на %(father)s." 29435 29436#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:924 29437#, python-format 29438msgid "She was the daughter of %(father)s." 29439msgstr "Таа беше ќерка на %(father)s." 29440 29441#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:926 29442#, fuzzy, python-format 29443msgid "Daughter of %(father)s." 29444msgstr "Таа е ќерка на %(father)s." 29445 29446#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933 29447#, python-format 29448msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." 29449msgstr "%(male_name)s е дете на %(mother)s." 29450 29451#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:934 29452#, python-format 29453msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." 29454msgstr "%(male_name)s беше дете на %(mother)s." 29455 29456#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937 29457#, python-format 29458msgid "This person is the child of %(mother)s." 29459msgstr "Ова лице е дете на %(mother)s." 29460 29461#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:938 29462#, python-format 29463msgid "This person was the child of %(mother)s." 29464msgstr "Ова лице беше дете на %(mother)s." 29465 29466#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:940 29467#, fuzzy, python-format 29468msgid "Child of %(mother)s." 29469msgstr "Таа почина во %(month_year)s." 29470 29471#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944 29472#, python-format 29473msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." 29474msgstr "%(male_name)s е син на %(mother)s." 29475 29476#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:945 29477#, python-format 29478msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." 29479msgstr "%(male_name)s беше син на %(mother)s." 29480 29481#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948 29482#, python-format 29483msgid "He is the son of %(mother)s." 29484msgstr "Тој е син на %(mother)s." 29485 29486#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:949 29487#, python-format 29488msgid "He was the son of %(mother)s." 29489msgstr "Тој беше син на %(mother)s." 29490 29491#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:951 29492#, fuzzy, python-format 29493msgid "Son of %(mother)s." 29494msgstr "Тој е син на %(mother)s." 29495 29496#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955 29497#, python-format 29498msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." 29499msgstr "%(female_name)s е ќерка на %(mother)s." 29500 29501#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:956 29502#, python-format 29503msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." 29504msgstr "%(female_name)s беше ќерка на %(mother)s." 29505 29506#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959 29507#, python-format 29508msgid "She is the daughter of %(mother)s." 29509msgstr "Таа е ќерка на %(mother)s." 29510 29511#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:960 29512#, python-format 29513msgid "She was the daughter of %(mother)s." 29514msgstr "Таа беше ќерка на %(mother)s." 29515 29516#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:962 29517#, fuzzy, python-format 29518msgid "Daughter of %(mother)s." 29519msgstr "Таа е ќерка на %(mother)s." 29520 29521#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 29522#, python-format 29523msgid "" 29524"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 29525msgstr "" 29526"Ова лице склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s" 29527"%(endnotes)s." 29528 29529#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 29530#, python-format 29531msgid "" 29532"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 29533msgstr "" 29534"Ова лице склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 29535 29536#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975 29537#, python-format 29538msgid "" 29539"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 29540msgstr "" 29541"Ова лице склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" 29542"%(endnotes)s." 29543 29544#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 29545#, python-format 29546msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 29547msgstr "" 29548"Тој склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 29549 29550#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979 29551#, python-format 29552msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 29553msgstr "" 29554"Тој склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 29555 29556#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:980 29557#, python-format 29558msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 29559msgstr "" 29560"Тој склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 29561 29562#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983 29563#, python-format 29564msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 29565msgstr "" 29566"Таа склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 29567 29568#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984 29569#, python-format 29570msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 29571msgstr "" 29572"Таа склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 29573 29574#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985 29575#, python-format 29576msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 29577msgstr "" 29578"Таа склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 29579 29580#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988 29581#, fuzzy, python-format 29582msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 29583msgstr "" 29584"Тој склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 29585 29586#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989 29587#, fuzzy, python-format 29588msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 29589msgstr "" 29590"Тој склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 29591 29592#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:990 29593#, fuzzy, python-format 29594msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 29595msgstr "" 29596"Тој склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 29597 29598#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 29599#, python-format 29600msgid "" 29601"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" 29602"%(endnotes)s." 29603msgstr "" 29604"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во " 29605"%(place)s%(endnotes)s." 29606 29607#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 29608#, python-format 29609msgid "" 29610"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" 29611"%(endnotes)s." 29612msgstr "" 29613"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s" 29614"%(endnotes)s." 29615 29616#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998 29617#, python-format 29618msgid "" 29619"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" 29620"%(endnotes)s." 29621msgstr "" 29622"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s" 29623"%(endnotes)s." 29624 29625#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 29626#, python-format 29627msgid "" 29628"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 29629msgstr "" 29630"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s" 29631"%(endnotes)s." 29632 29633#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 29634#, python-format 29635msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 29636msgstr "" 29637"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s" 29638"%(endnotes)s." 29639 29640#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003 29641#, python-format 29642msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 29643msgstr "" 29644"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s" 29645"%(endnotes)s." 29646 29647#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 29648#, python-format 29649msgid "" 29650"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 29651msgstr "" 29652"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s" 29653"%(endnotes)s." 29654 29655#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007 29656#, python-format 29657msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 29658msgstr "" 29659"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s" 29660"%(endnotes)s." 29661 29662#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008 29663#, python-format 29664msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 29665msgstr "" 29666"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s" 29667"%(endnotes)s." 29668 29669#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011 29670#, fuzzy, python-format 29671msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 29672msgstr "" 29673"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s" 29674"%(endnotes)s." 29675 29676#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012 29677#, fuzzy, python-format 29678msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 29679msgstr "" 29680"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s" 29681"%(endnotes)s." 29682 29683#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1013 29684#, fuzzy, python-format 29685msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 29686msgstr "" 29687"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s" 29688"%(endnotes)s." 29689 29690#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 29691#, python-format 29692msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." 29693msgstr "Ова лице склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s." 29694 29695#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020 29696#, python-format 29697msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." 29698msgstr "Ова лице склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s." 29699 29700#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1021 29701#, python-format 29702msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 29703msgstr "Ова лице склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 29704 29705#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024 29706#, python-format 29707msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." 29708msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s." 29709 29710#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025 29711#, python-format 29712msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." 29713msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s." 29714 29715#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1026 29716#, python-format 29717msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 29718msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 29719 29720#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029 29721#, python-format 29722msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." 29723msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s." 29724 29725#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030 29726#, python-format 29727msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." 29728msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s." 29729 29730#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1031 29731#, python-format 29732msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 29733msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 29734 29735#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034 29736#, fuzzy, python-format 29737msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." 29738msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s." 29739 29740#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035 29741#, fuzzy, python-format 29742msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." 29743msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s." 29744 29745#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1036 29746#, fuzzy, python-format 29747msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 29748msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 29749 29750#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 29751#, python-format 29752msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." 29753msgstr "" 29754"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s" 29755"%(endnotes)s." 29756 29757#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043 29758#, python-format 29759msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." 29760msgstr "" 29761"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s." 29762 29763#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044 29764#, python-format 29765msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 29766msgstr "" 29767"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 29768 29769#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 29770#, python-format 29771msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." 29772msgstr "" 29773"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s." 29774 29775#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048 29776#, python-format 29777msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." 29778msgstr "" 29779"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s." 29780 29781#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1049 29782#, python-format 29783msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 29784msgstr "" 29785"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 29786 29787#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052 29788#, python-format 29789msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." 29790msgstr "" 29791"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s." 29792 29793#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053 29794#, python-format 29795msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." 29796msgstr "" 29797"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s." 29798 29799#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1054 29800#, python-format 29801msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 29802msgstr "" 29803"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 29804 29805#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057 29806#, fuzzy, python-format 29807msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." 29808msgstr "" 29809"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s." 29810 29811#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058 29812#, fuzzy, python-format 29813msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." 29814msgstr "" 29815"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s." 29816 29817#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1059 29818#, fuzzy, python-format 29819msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 29820msgstr "" 29821"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 29822 29823#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064 29824#, python-format 29825msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." 29826msgstr "Ова лице склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 29827 29828#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065 29829#, python-format 29830msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." 29831msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 29832 29833#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066 29834#, python-format 29835msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." 29836msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 29837 29838#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1067 29839#, fuzzy, python-format 29840msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." 29841msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 29842 29843#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071 29844#, python-format 29845msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." 29846msgstr "" 29847"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 29848 29849#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072 29850#, python-format 29851msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." 29852msgstr "Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 29853 29854#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073 29855#, python-format 29856msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." 29857msgstr "Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 29858 29859#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1074 29860#, fuzzy, python-format 29861msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." 29862msgstr "Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 29863 29864#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078 29865#, python-format 29866msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." 29867msgstr "Ова лице склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s." 29868 29869#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079 29870#, python-format 29871msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." 29872msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s." 29873 29874#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080 29875#, python-format 29876msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." 29877msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s." 29878 29879#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1081 29880#, fuzzy, python-format 29881msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." 29882msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s." 29883 29884#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085 29885#, python-format 29886msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." 29887msgstr "Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s." 29888 29889#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086 29890#, python-format 29891msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." 29892msgstr "Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s." 29893 29894#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087 29895#, python-format 29896msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." 29897msgstr "Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s." 29898 29899#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1088 29900#, fuzzy, python-format 29901msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." 29902msgstr "Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s%(endnotes)s." 29903 29904#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 29905#, fuzzy, python-format 29906msgid "" 29907"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " 29908"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 29909msgstr "" 29910"Ова лице склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s" 29911"%(endnotes)s." 29912 29913#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 29914#, fuzzy, python-format 29915msgid "" 29916"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " 29917"in %(place)s%(endnotes)s." 29918msgstr "" 29919"Ова лице склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 29920 29921#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100 29922#, fuzzy, python-format 29923msgid "" 29924"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " 29925"in %(place)s%(endnotes)s." 29926msgstr "" 29927"Ова лице склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" 29928"%(endnotes)s." 29929 29930#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 29931#, fuzzy, python-format 29932msgid "" 29933"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " 29934"%(place)s%(endnotes)s." 29935msgstr "" 29936"Тој склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 29937 29938#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 29939#, fuzzy, python-format 29940msgid "" 29941"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " 29942"%(place)s%(endnotes)s." 29943msgstr "" 29944"Тој склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 29945 29946#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105 29947#, fuzzy, python-format 29948msgid "" 29949"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " 29950"%(place)s%(endnotes)s." 29951msgstr "" 29952"Тој склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 29953 29954#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 29955#, fuzzy, python-format 29956msgid "" 29957"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " 29958"%(place)s%(endnotes)s." 29959msgstr "" 29960"Таа склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 29961 29962#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 29963#, fuzzy, python-format 29964msgid "" 29965"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " 29966"%(place)s%(endnotes)s." 29967msgstr "" 29968"Таа склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 29969 29970#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110 29971#, fuzzy, python-format 29972msgid "" 29973"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " 29974"%(place)s%(endnotes)s." 29975msgstr "" 29976"Таа склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 29977 29978#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 29979#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 29980#, fuzzy, python-format 29981msgid "" 29982"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s" 29983"%(endnotes)s." 29984msgstr "" 29985"Тој склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 29986 29987#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 29988#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 29989#, fuzzy, python-format 29990msgid "" 29991"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s" 29992"%(endnotes)s." 29993msgstr "" 29994"Тој склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 29995 29996#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115 29997#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138 29998#, fuzzy, python-format 29999msgid "" 30000"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" 30001"%(endnotes)s." 30002msgstr "" 30003"Тој склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 30004 30005#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 30006#, fuzzy, python-format 30007msgid "" 30008"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " 30009"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 30010msgstr "" 30011"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во " 30012"%(place)s%(endnotes)s." 30013 30014#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 30015#, fuzzy, python-format 30016msgid "" 30017"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " 30018"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 30019msgstr "" 30020"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s" 30021"%(endnotes)s." 30022 30023#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123 30024#, fuzzy, python-format 30025msgid "" 30026"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " 30027"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 30028msgstr "" 30029"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s" 30030"%(endnotes)s." 30031 30032#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 30033#, fuzzy, python-format 30034msgid "" 30035"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " 30036"%(place)s%(endnotes)s." 30037msgstr "" 30038"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s" 30039"%(endnotes)s." 30040 30041#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 30042#, fuzzy, python-format 30043msgid "" 30044"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " 30045"%(place)s%(endnotes)s." 30046msgstr "" 30047"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s" 30048"%(endnotes)s." 30049 30050#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128 30051#, fuzzy, python-format 30052msgid "" 30053"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " 30054"%(place)s%(endnotes)s." 30055msgstr "" 30056"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s" 30057"%(endnotes)s." 30058 30059#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 30060#, fuzzy, python-format 30061msgid "" 30062"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " 30063"in %(place)s%(endnotes)s." 30064msgstr "" 30065"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s" 30066"%(endnotes)s." 30067 30068#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 30069#, fuzzy, python-format 30070msgid "" 30071"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " 30072"%(place)s%(endnotes)s." 30073msgstr "" 30074"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s" 30075"%(endnotes)s." 30076 30077#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133 30078#, fuzzy, python-format 30079msgid "" 30080"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " 30081"%(place)s%(endnotes)s." 30082msgstr "" 30083"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s" 30084"%(endnotes)s." 30085 30086#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 30087#, fuzzy, python-format 30088msgid "" 30089"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" 30090"%(endnotes)s." 30091msgstr "Ова лице склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s." 30092 30093#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 30094#, fuzzy, python-format 30095msgid "" 30096"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" 30097"%(endnotes)s." 30098msgstr "Ова лице склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s." 30099 30100#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146 30101#, fuzzy, python-format 30102msgid "" 30103"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" 30104"%(endnotes)s." 30105msgstr "Ова лице склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 30106 30107#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 30108#, fuzzy, python-format 30109msgid "" 30110"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" 30111"%(endnotes)s." 30112msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s." 30113 30114#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 30115#, fuzzy, python-format 30116msgid "" 30117"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" 30118"%(endnotes)s." 30119msgstr "" 30120"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s." 30121 30122#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151 30123#, fuzzy, python-format 30124msgid "" 30125"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" 30126"%(endnotes)s." 30127msgstr "" 30128"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 30129 30130#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 30131#, fuzzy, python-format 30132msgid "" 30133"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" 30134"%(endnotes)s." 30135msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s." 30136 30137#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 30138#, fuzzy, python-format 30139msgid "" 30140"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" 30141"%(endnotes)s." 30142msgstr "" 30143"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s." 30144 30145#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156 30146#, fuzzy, python-format 30147msgid "" 30148"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" 30149"%(endnotes)s." 30150msgstr "" 30151"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 30152 30153#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 30154#, fuzzy, python-format 30155msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." 30156msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s." 30157 30158#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160 30159#, fuzzy, python-format 30160msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." 30161msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s." 30162 30163#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1161 30164#, fuzzy, python-format 30165msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 30166msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 30167 30168#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 30169#, fuzzy, python-format 30170msgid "" 30171"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " 30172"%(partial_date)s%(endnotes)s." 30173msgstr "" 30174"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s" 30175"%(endnotes)s." 30176 30177#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 30178#, fuzzy, python-format 30179msgid "" 30180"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " 30181"%(full_date)s%(endnotes)s." 30182msgstr "" 30183"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s." 30184 30185#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169 30186#, fuzzy, python-format 30187msgid "" 30188"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " 30189"%(modified_date)s%(endnotes)s." 30190msgstr "" 30191"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 30192 30193#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 30194#, fuzzy, python-format 30195msgid "" 30196"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" 30197"%(endnotes)s." 30198msgstr "" 30199"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s." 30200 30201#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 30202#, fuzzy, python-format 30203msgid "" 30204"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" 30205"%(endnotes)s." 30206msgstr "" 30207"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s." 30208 30209#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174 30210#, fuzzy, python-format 30211msgid "" 30212"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" 30213"%(endnotes)s." 30214msgstr "" 30215"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 30216 30217#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 30218#, fuzzy, python-format 30219msgid "" 30220"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" 30221"%(endnotes)s." 30222msgstr "" 30223"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s." 30224 30225#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 30226#, fuzzy, python-format 30227msgid "" 30228"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" 30229"%(endnotes)s." 30230msgstr "" 30231"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s." 30232 30233#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179 30234#, fuzzy, python-format 30235msgid "" 30236"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" 30237"%(endnotes)s." 30238msgstr "" 30239"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 30240 30241#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 30242#, fuzzy, python-format 30243msgid "" 30244"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." 30245msgstr "" 30246"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s." 30247 30248#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 30249#, fuzzy, python-format 30250msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." 30251msgstr "" 30252"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s." 30253 30254#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1184 30255#, fuzzy, python-format 30256msgid "" 30257"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 30258msgstr "" 30259"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 30260 30261#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 30262#, fuzzy, python-format 30263msgid "" 30264"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" 30265"%(endnotes)s." 30266msgstr "Ова лице имало невенчана врска со %(spouse)s." 30267 30268#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 30269#, fuzzy, python-format 30270msgid "" 30271"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." 30272msgstr "Тој имал невенчана врска со %(spouse)s." 30273 30274#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 30275#, fuzzy, python-format 30276msgid "" 30277"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." 30278msgstr "Таа имала невенчана врска со %(spouse)s." 30279 30280#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192 30281#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199 30282#, fuzzy, python-format 30283msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." 30284msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 30285 30286#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 30287#, fuzzy, python-format 30288msgid "" 30289"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" 30290"%(endnotes)s." 30291msgstr "" 30292"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 30293 30294#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 30295#, fuzzy, python-format 30296msgid "" 30297"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" 30298"%(endnotes)s." 30299msgstr "Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 30300 30301#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 30302#, fuzzy, python-format 30303msgid "" 30304"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" 30305"%(endnotes)s." 30306msgstr "Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 30307 30308#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 30309#, fuzzy, python-format 30310msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." 30311msgstr "Ова лице имало невенчана врска со %(spouse)s." 30312 30313#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204 30314#, fuzzy, python-format 30315msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." 30316msgstr "Тој имал невенчана врска со %(spouse)s." 30317 30318#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205 30319#, fuzzy, python-format 30320msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." 30321msgstr "Таа имала невенчана врска со %(spouse)s." 30322 30323#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206 30324#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1213 30325#, fuzzy, python-format 30326msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." 30327msgstr "Тој имал невенчана врска со %(spouse)s." 30328 30329#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 30330#, fuzzy, python-format 30331msgid "" 30332"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." 30333msgstr "Ова лице имало невенчана врска со %(spouse)s." 30334 30335#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 30336#, fuzzy, python-format 30337msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." 30338msgstr "Тој имал невенчана врска со %(spouse)s." 30339 30340#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212 30341#, fuzzy, python-format 30342msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." 30343msgstr "Таа имала невенчана врска со %(spouse)s." 30344 30345#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 30346#, fuzzy, python-format 30347msgid "" 30348"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " 30349"%(place)s%(endnotes)s." 30350msgstr "" 30351"Ова лице склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s" 30352"%(endnotes)s." 30353 30354#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 30355#, fuzzy, python-format 30356msgid "" 30357"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" 30358"%(endnotes)s." 30359msgstr "" 30360"Ова лице склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 30361 30362#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226 30363#, fuzzy, python-format 30364msgid "" 30365"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" 30366"%(endnotes)s." 30367msgstr "" 30368"Ова лице склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" 30369"%(endnotes)s." 30370 30371#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 30372#, fuzzy, python-format 30373msgid "" 30374"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" 30375"%(endnotes)s." 30376msgstr "" 30377"Тој склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 30378 30379#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 30380#, fuzzy, python-format 30381msgid "" 30382"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" 30383"%(endnotes)s." 30384msgstr "" 30385"Тој склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 30386 30387#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231 30388#, fuzzy, python-format 30389msgid "" 30390"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" 30391"%(endnotes)s." 30392msgstr "" 30393"Тој склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 30394 30395#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 30396#, fuzzy, python-format 30397msgid "" 30398"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" 30399"%(endnotes)s." 30400msgstr "" 30401"Таа склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 30402 30403#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 30404#, fuzzy, python-format 30405msgid "" 30406"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" 30407"%(endnotes)s." 30408msgstr "" 30409"Таа склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 30410 30411#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236 30412#, fuzzy, python-format 30413msgid "" 30414"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" 30415"%(endnotes)s." 30416msgstr "" 30417"Таа склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 30418 30419#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 30420#, fuzzy, python-format 30421msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 30422msgstr "" 30423"Тој склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 30424 30425#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240 30426#, fuzzy, python-format 30427msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 30428msgstr "" 30429"Тој склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 30430 30431#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1241 30432#, fuzzy, python-format 30433msgid "" 30434"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 30435msgstr "" 30436"Тој склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s%(endnotes)s." 30437 30438#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 30439#, fuzzy, python-format 30440msgid "" 30441"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " 30442"%(place)s%(endnotes)s." 30443msgstr "" 30444"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во " 30445"%(place)s%(endnotes)s." 30446 30447#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 30448#, fuzzy, python-format 30449msgid "" 30450"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " 30451"%(place)s%(endnotes)s." 30452msgstr "" 30453"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s" 30454"%(endnotes)s." 30455 30456#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249 30457#, fuzzy, python-format 30458msgid "" 30459"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " 30460"%(place)s%(endnotes)s." 30461msgstr "" 30462"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s" 30463"%(endnotes)s." 30464 30465#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 30466#, fuzzy, python-format 30467msgid "" 30468"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" 30469"%(endnotes)s." 30470msgstr "" 30471"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s" 30472"%(endnotes)s." 30473 30474#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 30475#, fuzzy, python-format 30476msgid "" 30477"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" 30478"%(endnotes)s." 30479msgstr "" 30480"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s" 30481"%(endnotes)s." 30482 30483#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254 30484#, fuzzy, python-format 30485msgid "" 30486"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" 30487"%(endnotes)s." 30488msgstr "" 30489"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s" 30490"%(endnotes)s." 30491 30492#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 30493#, fuzzy, python-format 30494msgid "" 30495"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" 30496"%(endnotes)s." 30497msgstr "" 30498"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s" 30499"%(endnotes)s." 30500 30501#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 30502#, fuzzy, python-format 30503msgid "" 30504"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" 30505"%(endnotes)s." 30506msgstr "" 30507"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s" 30508"%(endnotes)s." 30509 30510#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259 30511#, fuzzy, python-format 30512msgid "" 30513"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" 30514"%(endnotes)s." 30515msgstr "" 30516"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s" 30517"%(endnotes)s." 30518 30519#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 30520#, fuzzy, python-format 30521msgid "" 30522"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 30523msgstr "" 30524"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s во %(place)s" 30525"%(endnotes)s." 30526 30527#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 30528#, fuzzy, python-format 30529msgid "" 30530"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 30531msgstr "" 30532"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s во %(place)s" 30533"%(endnotes)s." 30534 30535#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1264 30536#, fuzzy, python-format 30537msgid "" 30538"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." 30539msgstr "" 30540"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s во %(place)s" 30541"%(endnotes)s." 30542 30543#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 30544#, fuzzy, python-format 30545msgid "" 30546"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" 30547"%(endnotes)s." 30548msgstr "Ова лице склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s." 30549 30550#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 30551#, fuzzy, python-format 30552msgid "" 30553"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." 30554msgstr "Ова лице склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s." 30555 30556#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272 30557#, fuzzy, python-format 30558msgid "" 30559"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 30560msgstr "Ова лице склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 30561 30562#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 30563#, fuzzy, python-format 30564msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." 30565msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s." 30566 30567#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276 30568#, fuzzy, python-format 30569msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." 30570msgstr "" 30571"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s." 30572 30573#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1277 30574#, fuzzy, python-format 30575msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 30576msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 30577 30578#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280 30579#, fuzzy, python-format 30580msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." 30581msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s." 30582 30583#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281 30584#, fuzzy, python-format 30585msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." 30586msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s." 30587 30588#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282 30589#, fuzzy, python-format 30590msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 30591msgstr "Таа склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 30592 30593#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285 30594#, fuzzy, python-format 30595msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." 30596msgstr "" 30597"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s." 30598 30599#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286 30600#, fuzzy, python-format 30601msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." 30602msgstr "" 30603"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s." 30604 30605#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1287 30606#, fuzzy, python-format 30607msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 30608msgstr "Тој склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 30609 30610#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 30611#, fuzzy, python-format 30612msgid "" 30613"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" 30614"%(endnotes)s." 30615msgstr "" 30616"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s" 30617"%(endnotes)s." 30618 30619#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 30620#, fuzzy, python-format 30621msgid "" 30622"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" 30623"%(endnotes)s." 30624msgstr "" 30625"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s." 30626 30627#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295 30628#, fuzzy, python-format 30629msgid "" 30630"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" 30631"%(endnotes)s." 30632msgstr "" 30633"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 30634 30635#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 30636#, fuzzy, python-format 30637msgid "" 30638"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." 30639msgstr "" 30640"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s." 30641 30642#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 30643#, fuzzy, python-format 30644msgid "" 30645"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." 30646msgstr "" 30647"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s." 30648 30649#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300 30650#, fuzzy, python-format 30651msgid "" 30652"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 30653msgstr "" 30654"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 30655 30656#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 30657#, fuzzy, python-format 30658msgid "" 30659"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." 30660msgstr "" 30661"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s." 30662 30663#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 30664#, fuzzy, python-format 30665msgid "" 30666"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." 30667msgstr "" 30668"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s." 30669 30670#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305 30671#, fuzzy, python-format 30672msgid "" 30673"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 30674msgstr "" 30675"Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 30676 30677#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 30678#, fuzzy, python-format 30679msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." 30680msgstr "" 30681"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(partial_date)s%(endnotes)s." 30682 30683#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309 30684#, fuzzy, python-format 30685msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." 30686msgstr "" 30687"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s на %(full_date)s%(endnotes)s." 30688 30689#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1310 30690#, fuzzy, python-format 30691msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 30692msgstr "" 30693"Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." 30694 30695#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 30696#, fuzzy, python-format 30697msgid "" 30698"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." 30699msgstr "Ова лице склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 30700 30701#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 30702#, fuzzy, python-format 30703msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." 30704msgstr "Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 30705 30706#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317 30707#, fuzzy, python-format 30708msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." 30709msgstr "Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 30710 30711#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1318 30712#, fuzzy, python-format 30713msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." 30714msgstr "Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 30715 30716#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 30717#, fuzzy, python-format 30718msgid "" 30719"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." 30720msgstr "" 30721"Ова лице, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 30722 30723#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 30724#, fuzzy, python-format 30725msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." 30726msgstr "Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 30727 30728#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324 30729#, fuzzy, python-format 30730msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." 30731msgstr "Таа, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 30732 30733#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1325 30734#, fuzzy, python-format 30735msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." 30736msgstr "Тој, исто така, склопи брак со %(spouse)s во %(place)s%(endnotes)s." 30737 30738#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 30739#, fuzzy, python-format 30740msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." 30741msgstr "Ова лице имало врска со %(spouse)s" 30742 30743#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330 30744#, fuzzy, python-format 30745msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." 30746msgstr "Тој имал врска со %(spouse)s." 30747 30748#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331 30749#, fuzzy, python-format 30750msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." 30751msgstr "Таа имала врска со %(spouse)s." 30752 30753#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1332 30754#, fuzzy, python-format 30755msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." 30756msgstr "Тој имал врска со %(spouse)s." 30757 30758#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336 30759#, fuzzy, python-format 30760msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." 30761msgstr "Ова лице, исто така, имало врска со %(spouse)s." 30762 30763#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337 30764#, fuzzy, python-format 30765msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." 30766msgstr "Тој, исто така, имал врска со %(spouse)s." 30767 30768#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338 30769#, fuzzy, python-format 30770msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." 30771msgstr "Таа, исто така, имала врска со %(spouse)s." 30772 30773#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1339 30774#, fuzzy, python-format 30775msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." 30776msgstr "Тој, исто така, имал врска со %(spouse)s." 30777 30778#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 30779#, fuzzy 30780msgid "Number of Parents" 30781msgstr "Број на бракови" 30782 30783#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 30784#, fuzzy 30785msgid "Number of To Do Notes" 30786msgstr "Број на лица" 30787 30788#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112 30789#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 30790#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 30791#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 30792#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 30793#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 30794#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 30795#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 30796#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 30797msgid "Last Changed" 30798msgstr "Последна промена" 30799 30800#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:124 30801msgid "Add a new person" 30802msgstr "Додади ново лице" 30803 30804#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:125 30805msgid "Edit the selected person" 30806msgstr "Уреди го одбраното лице" 30807 30808#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:126 30809#, fuzzy 30810msgid "Delete the selected person" 30811msgstr "Избриши го избраното место" 30812 30813#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:127 30814#, fuzzy 30815msgid "Merge the selected persons" 30816msgstr "Избриши го избраното лице" 30817 30818#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:186 30819#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:269 30820#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:161 30821#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:303 30822#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:175 30823#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:134 30824#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:234 30825#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:134 30826#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:147 30827#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:133 30828#, fuzzy 30829msgid "Export View..." 30830msgstr "Неуспешен извоз" 30831 30832#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:194 30833#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:277 30834#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:169 30835#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:311 30836#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:183 30837#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:142 30838#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:172 30839#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:99 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:89 30840#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:97 30841#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:89 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:96 30842#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:97 30843#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:92 30844#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:242 30845#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:142 30846#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:672 30847#: ../gramps/plugins/view/relview.py:372 ../gramps/plugins/view/relview.py:424 30848#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:155 30849#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:141 30850#, fuzzy 30851msgid "_Add Bookmark" 30852msgstr "_Додади обележувач" 30853 30854#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:206 30855#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 30856#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 30857#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:289 30858#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 30859#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 30860#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:181 30861#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 30862#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 30863#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:323 30864#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 30865#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:195 30866#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 30867#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 30868#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:154 30869#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 30870#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 30871#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144 30872#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 30873#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 30874#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:67 30875#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 30876#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69 30877#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 30878#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:67 30879#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 30880#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 30881#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 30882#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 30883#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:70 30884#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 30885#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:254 30886#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 30887#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 30888#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:154 30889#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 30890#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 30891#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652 30892#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 30893#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:167 30894#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 30895#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 30896#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:153 30897#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 30898#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 30899msgid "_Back" 30900msgstr "_Назад" 30901 30902#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:206 30903#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 30904#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 30905#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144 30906#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 30907#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 30908#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69 30909#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 30910#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 30911#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 30912#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 30913#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652 30914#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 30915#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1648 30916#: ../gramps/plugins/view/relview.py:372 ../gramps/plugins/view/relview.py:436 30917msgid "_Home" 30918msgstr "_На почеток" 30919 30920#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226 30921#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 30922#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 30923#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303 30924#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 30925#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 30926#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195 30927#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 30928#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 30929#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 30930#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 30931#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 30932#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209 30933#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 30934#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 30935#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 30936#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 30937#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 30938#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268 30939#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 30940#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 30941#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:168 30942#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 30943#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 30944#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:181 30945#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 30946#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 30947#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167 30948#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 30949#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 30950#, fuzzy 30951msgid "_Add..." 30952msgstr "_Додади" 30953 30954#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226 30955#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 30956#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 30957#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303 30958#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 30959#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 30960#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195 30961#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 30962#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 30963#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 30964#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 30965#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 30966#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209 30967#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 30968#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 30969#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 30970#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 30971#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 30972#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268 30973#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 30974#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 30975#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:168 30976#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 30977#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 30978#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:181 30979#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 30980#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 30981#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167 30982#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 30983#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 30984#, fuzzy 30985msgid "_Merge..." 30986msgstr "_Соедини" 30987 30988#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:245 30989#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:403 30990#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:322 30991#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:457 30992#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:214 30993#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:343 30994#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:364 30995#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:527 30996#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:228 30997#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:357 30998#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:187 30999#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:328 31000#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:287 31001#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:441 31002#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:187 31003#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:316 31004#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:200 31005#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:329 31006#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:186 31007#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:315 31008#, fuzzy 31009msgid "action|_Edit..." 31010msgstr "Уредувач на локации" 31011 31012#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:246 31013#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:684 31014#: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 31015msgid "Person Filter Editor" 31016msgstr "Уредувач на филтерот за лица" 31017 31018#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:246 31019#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 31020#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1658 31021msgid "Set _Home Person" 31022msgstr "Постави По_четно лице" 31023 31024# Овие се испомешале со home person и home person. Не ми е јасно дали тоа е исто, но ги третирав како исто. Да се провери. 31025# А.Б. 31026# (П.С. 'Home Person' - што ти прави многу броусање!) 31027#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 31028#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 31029#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 31030#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 31031#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 31032#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 31033#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 31034#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 31035msgid "Go to the home person" 31036msgstr "Оди на основното лице" 31037 31038#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 31039#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 31040#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 31041#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:374 31042#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 31043#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 31044#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 31045#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 31046#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 31047#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 31048#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 31049#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 31050#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 31051#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 31052#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 31053#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 31054#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 31055#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 31056#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 31057#, fuzzy 31058msgid "Go to the next object in the history" 31059msgstr "Оди на следното лице во историјата" 31060 31061#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 31062#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 31063#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 31064#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:374 31065#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 31066#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 31067#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 31068#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 31069#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 31070#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 31071#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 31072#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 31073#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 31074#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 31075#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 31076#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 31077#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 31078#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 31079#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 31080#, fuzzy 31081msgid "Go to the previous object in the history" 31082msgstr "Оди на претходното лице во историјата" 31083 31084#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 31085#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 31086#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 31087#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 31088#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 31089#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 31090#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 31091#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 ../gramps/plugins/view/relview.py:393 31092#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 31093#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 31094#, fuzzy 31095msgid "Edit..." 31096msgstr "Уреди" 31097 31098#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 31099#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 31100#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 31101#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 31102#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 31103#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 31104#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 31105#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 31106#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 31107#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 31108#, fuzzy 31109msgid "Forward" 31110msgstr "_Нанапред" 31111 31112#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:454 31113msgid "_Delete Person" 31114msgstr "_Избриши лице" 31115 31116#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:472 31117msgid "Deleting the person will remove the person from the database." 31118msgstr "Бришењето ќе го отстрани лицето од базата на податоци." 31119 31120#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:495 31121#, python-format 31122msgid "Delete Person (%s)" 31123msgstr "Избриши лице (%s)" 31124 31125#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:535 31126msgid "" 31127"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " 31128"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " 31129"person." 31130msgstr "" 31131"За обединување мораат да се одберат точно две лица. Второто лице може да се " 31132"одбере така што се држи притиснато копчето CTRL на тастатурата кога ќе се " 31133"кликне на саканото лице." 31134 31135#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 31136msgid "Edit the selected place" 31137msgstr "Уреди го избраното место" 31138 31139#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 31140msgid "Delete the selected place" 31141msgstr "Избриши го избраното место" 31142 31143#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:106 31144#, fuzzy 31145msgid "Merge the selected places" 31146msgstr "Избриши го избраното место" 31147 31148#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:229 31149#, fuzzy 31150msgid "No map service is available." 31151msgstr "Опис не е достапен" 31152 31153#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:230 31154msgid "Check your installation." 31155msgstr "" 31156 31157#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:238 31158#, fuzzy 31159msgid "No place selected." 31160msgstr "Ниту едно правило не е избрано" 31161 31162#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:239 31163msgid "" 31164"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " 31165"might support multiple selections." 31166msgstr "" 31167 31168#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:323 31169msgid "Place Filter Editor" 31170msgstr "Уредувач за филтер за места" 31171 31172#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 31173msgid "_Look up with Map Service" 31174msgstr "" 31175 31176#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:466 31177msgid "" 31178"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " 31179"Maps, ...)" 31180msgstr "" 31181 31182#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:466 31183#, fuzzy 31184msgid "Select a Map Service" 31185msgstr "Избери извор" 31186 31187#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:506 31188#, fuzzy 31189msgid "Cannot delete place." 31190msgstr "Не може да се соединат местата." 31191 31192#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:507 31193msgid "" 31194"This place is currently referenced by another place. First remove the places " 31195"it contains." 31196msgstr "" 31197 31198#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:548 31199#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:556 31200msgid "Cannot merge places." 31201msgstr "Не може да се соединат местата." 31202 31203#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:549 31204msgid "" 31205"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " 31206"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " 31207"place." 31208msgstr "" 31209"За обединување мораат да се одберат точно две места. Второто место може да " 31210"се одбере така што се држи притиснато копчето CTRL на тастатурата кога ќе се " 31211"кликне на саканото место." 31212 31213#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:557 31214msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." 31215msgstr "" 31216 31217#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:35 31218msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." 31219msgstr "" 31220 31221#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:54 31222msgid "Provides GEDCOM processing functionality" 31223msgstr "" 31224 31225#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:71 31226msgid "Provides recursive routines for reports" 31227msgstr "" 31228 31229#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:88 31230msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." 31231msgstr "" 31232 31233#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:107 31234msgid "Provides holiday information for different countries." 31235msgstr "" 31236 31237#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:125 31238msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." 31239msgstr "" 31240 31241#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:143 31242msgid "Common constants for html files." 31243msgstr "" 31244 31245#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:161 31246msgid "Manages an HTML DOM tree." 31247msgstr "" 31248 31249#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:179 31250msgid "Provides base functionality for map services." 31251msgstr "" 31252 31253#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:196 31254#, fuzzy 31255msgid "Provides Textual Narration." 31256msgstr "Изработува текстуален извештај за предци" 31257 31258#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:213 31259msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." 31260msgstr "" 31261 31262#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:230 31263msgid "Provides the Base needed for the List People views." 31264msgstr "" 31265 31266#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:247 31267msgid "Provides common functionality for Pro-Gen import" 31268msgstr "" 31269 31270#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:265 31271msgid "Provides the Base needed for the List Place views." 31272msgstr "" 31273 31274#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:282 31275msgid "Provides variable substitution on display lines." 31276msgstr "" 31277 31278#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:299 31279msgid "" 31280"Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." 31281msgstr "" 31282 31283#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:375 31284#, python-format 31285msgid "Field '%(fldname)s' not found" 31286msgstr "" 31287 31288#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:491 31289#, fuzzy, python-format 31290msgid "Not a (right) DEF file: %(dname)s" 31291msgstr "Мајка" 31292 31293#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:498 31294#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:732 31295#, fuzzy 31296msgid "Import from Pro-Gen" 31297msgstr "Увоз од %s" 31298 31299#. start feedback about import progress (GUI / TXT) 31300#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:498 31301#, fuzzy 31302msgid "Initializing." 31303msgstr "Пресметано" 31304 31305#. Raise a error message 31306#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:515 31307msgid "Not a supported Pro-Gen import file language" 31308msgstr "" 31309 31310#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:531 31311#, fuzzy 31312msgid "Pro-Gen import" 31313msgstr "GeneWeb увоз" 31314 31315#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:539 31316#, fuzzy 31317msgid "Saving." 31318msgstr "Изберете..." 31319 31320#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:929 31321#, fuzzy 31322msgid "Pro-Gen Import" 31323msgstr "GeneWeb увоз" 31324 31325#. Hmmm. Just use the plain text. 31326#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1138 31327#, python-format 31328msgid "Date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" 31329msgstr "" 31330 31331#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1153 31332#, fuzzy, python-format 31333msgid "Time: %s" 31334msgstr "Архивирај" 31335 31336#. start feedback about import progress (GUI/TXT) 31337#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1207 31338#, fuzzy 31339msgid "Importing persons." 31340msgstr "Подредување податоци..." 31341 31342#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1414 31343#, fuzzy 31344msgid "see address on " 31345msgstr "_Веб-адреса:" 31346 31347#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1417 31348#, fuzzy 31349msgid "see also address" 31350msgstr "_Веб-адреса:" 31351 31352#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1517 31353#, fuzzy 31354msgid "Death cause" 31355msgstr "Датум на умирање" 31356 31357#. start feedback about import progress (GUI/TXT) 31358#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1586 31359#, fuzzy 31360msgid "Importing families." 31361msgstr "Преподреди семејства" 31362 31363#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1691 31364#, fuzzy 31365msgid "Civil union" 31366msgstr "Граѓанска заедница" 31367 31368#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1796 31369#, fuzzy 31370msgid "Wedding" 31371msgstr "_Полнење:" 31372 31373#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1831 31374msgid "future" 31375msgstr "" 31376 31377#. We have seen some case insensitivity in DEF files ... 31378#. F13: Father 31379#. F14: Mother 31380#. start feedback about import progress (GUI/TXT) 31381#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1903 31382#, fuzzy 31383msgid "Adding children." 31384msgstr "Направи список на деца" 31385 31386#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1929 31387#, fuzzy 31388msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(father))" 31389msgstr "Извештај за потомството на %(person_name)s" 31390 31391#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1932 31392#, fuzzy 31393msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother))" 31394msgstr "Извештај за потомството на %(person_name)s" 31395 31396#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:55 31397#, fuzzy 31398msgid "Youngest living person" 31399msgstr "Лицето не постои" 31400 31401#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:56 31402#, fuzzy 31403msgid "Oldest living person" 31404msgstr "Лицето не постои" 31405 31406#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:57 31407msgid "Person died at youngest age" 31408msgstr "" 31409 31410#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:58 31411msgid "Person died at oldest age" 31412msgstr "" 31413 31414#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:59 31415msgid "Person married at youngest age" 31416msgstr "" 31417 31418#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:60 31419msgid "Person married at oldest age" 31420msgstr "" 31421 31422#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:61 31423msgid "Person divorced at youngest age" 31424msgstr "" 31425 31426#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:62 31427msgid "Person divorced at oldest age" 31428msgstr "" 31429 31430#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:63 31431#, fuzzy 31432msgid "Youngest father" 31433msgstr "Млад татко" 31434 31435#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:64 31436#, fuzzy 31437msgid "Youngest mother" 31438msgstr "Млада мајка" 31439 31440#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:65 31441#, fuzzy 31442msgid "Oldest father" 31443msgstr "Стар татко" 31444 31445#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:66 31446#, fuzzy 31447msgid "Oldest mother" 31448msgstr "Стара мајка" 31449 31450#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:67 31451#, fuzzy 31452msgid "Father with most children" 31453msgstr "Лица со деца" 31454 31455#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:68 31456#, fuzzy 31457msgid "Mother with most children" 31458msgstr "Лица со деца" 31459 31460#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:69 31461#, fuzzy 31462msgid "Father with most grandchildren" 31463msgstr "Лица со деца" 31464 31465#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:70 31466#, fuzzy 31467msgid "Mother with most grandchildren" 31468msgstr "Лица со деца" 31469 31470#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:71 31471#, fuzzy 31472msgid "Couple with most children" 31473msgstr "Лица со деца" 31474 31475#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:72 31476msgid "Living couple married most recently" 31477msgstr "" 31478 31479#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:73 31480msgid "Living couple married most long ago" 31481msgstr "" 31482 31483#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:74 31484#, fuzzy 31485msgid "Shortest past marriage" 31486msgstr "Возраст при склопување на бракот" 31487 31488#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:75 31489#, fuzzy 31490msgid "Longest past marriage" 31491msgstr "Возраст при склопување на бракот" 31492 31493#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:76 31494#, fuzzy 31495msgid "Couple with smallest age difference" 31496msgstr "Лица со деца" 31497 31498#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:77 31499#, fuzzy 31500msgid "Couple with biggest age difference" 31501msgstr "Максимална сопруг-сопруга возрасна _разлика" 31502 31503#. Add call name to first name. 31504#. translators: used in French+Russian, ignore otherwise 31505#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:517 31506#, fuzzy, python-format 31507msgid "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)" 31508msgstr "%(father)s и %(mother)s" 31509 31510#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:756 31511#, fuzzy 31512msgid "Top Left" 31513msgstr "_Лево" 31514 31515#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:757 31516#, fuzzy 31517msgid "Top Right" 31518msgstr "Горе, десно" 31519 31520#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:758 31521#, fuzzy 31522msgid "Bottom Left" 31523msgstr "Доле, лево" 31524 31525#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:759 31526#, fuzzy 31527msgid "Bottom Right" 31528msgstr "Доле, десно" 31529 31530#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:355 31531#, fuzzy 31532msgid "Remove cross hair" 31533msgstr "Отстрани родители" 31534 31535#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:357 31536msgid "Add cross hair" 31537msgstr "" 31538 31539#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:364 31540msgid "Unlock zoom and position" 31541msgstr "" 31542 31543#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:366 31544msgid "Lock zoom and position" 31545msgstr "" 31546 31547#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:373 31548#, fuzzy 31549msgid "Add place" 31550msgstr " Место" 31551 31552#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:378 31553#, fuzzy 31554msgid "Link place" 31555msgstr " Место" 31556 31557#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:383 31558#, fuzzy 31559msgid "Add place from kml" 31560msgstr " Место" 31561 31562#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:388 31563#, fuzzy 31564msgid "Center here" 31565msgstr "Централно лице" 31566 31567#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:401 31568#, python-format 31569msgid "Replace '%(map)s' by =>" 31570msgstr "" 31571 31572#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:418 31573#, python-format 31574msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." 31575msgstr "" 31576 31577#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:427 31578#, python-format 31579msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." 31580msgstr "" 31581 31582#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:850 31583msgid "You can't use the print functionality" 31584msgstr "" 31585 31586#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:851 31587msgid "Your Gtk version is too old." 31588msgstr "" 31589 31590#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 31591#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:624 31592#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:401 31593#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:434 31594#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:813 31595#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:486 31596#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:691 31597#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:508 31598#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529 31599#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:569 31600#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:501 31601#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:526 31602#, fuzzy 31603msgid "Center on this place" 31604msgstr "Централно лице" 31605 31606#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:993 31607#, fuzzy 31608msgid "Select a kml file used to add places" 31609msgstr "Одберете постоечко место" 31610 31611#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073 31612#, fuzzy 31613msgid "You have at least two places with the same title." 31614msgstr "Немате дозвола за читање на избраната датотека." 31615 31616#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1074 31617#, python-format 31618msgid "" 31619"The title of the places is:\n" 31620"%(title)s\n" 31621"The following places are similar: %(gid)s\n" 31622"You should eiher rename the places or merge them.\n" 31623"\n" 31624"%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" 31625msgstr "" 31626 31627#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1228 31628msgid "Nothing for this view." 31629msgstr "" 31630 31631#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1229 31632#, fuzzy 31633msgid "Specific parameters" 31634msgstr "Извори што се совпаѓаат со параметри" 31635 31636#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1247 31637#, fuzzy 31638msgid "Where to save the tiles for offline mode." 31639msgstr "Означете за да подредите по обратен редослед." 31640 31641#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1253 31642msgid "" 31643"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " 31644"placed in the above path.\n" 31645"Be careful! If you have no internet, you'll get no map." 31646msgstr "" 31647 31648#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1258 31649msgid "Zoom used when centering" 31650msgstr "" 31651 31652#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1261 31653#, fuzzy 31654msgid "The maximum number of places to show" 31655msgstr "Максимален број на _сопружници за едно лице" 31656 31657#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1265 31658msgid "" 31659"Use keypad for shortcuts :\n" 31660"Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" 31661"or we use the characters from the keyboard." 31662msgstr "" 31663 31664#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1271 31665#, fuzzy 31666msgid "The map" 31667msgstr "Храм" 31668 31669#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1289 31670#, fuzzy 31671msgid "Select tile cache directory for offline mode" 31672msgstr "Означете за да подредите по обратен редослед." 31673 31674#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:139 31675#, fuzzy, python-format 31676msgid "Can't create tiles cache directory %s" 31677msgstr "Не може да се создаде директориумот: %s" 31678 31679#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:143 31680#, python-format 31681msgid "" 31682"You must verify and change the tiles cache\n" 31683"...\n" 31684"[geography]\n" 31685"...\n" 31686"path='bad/path'\n" 31687"...\n" 31688"in the gramps.ini file :\n" 31689"%s\n" 31690"\n" 31691"Before to change the gramps.ini file, you need to close gramps\n" 31692"\n" 31693"The next errors will be normal" 31694msgstr "" 31695 31696#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:174 31697#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:239 31698#, fuzzy, python-format 31699msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." 31700msgstr "Не може да се создаде директориумот: %s" 31701 31702#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:119 31703#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121 31704#, fuzzy 31705msgid "Place Selection in a region" 31706msgstr "Избор на филтер" 31707 31708#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 31709msgid "" 31710"Choose the radius of the selection.\n" 31711"On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." 31712msgstr "" 31713 31714#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:125 31715msgid "" 31716"\n" 31717"In the following table you may have :\n" 31718" - a green row related to a selected place." 31719msgstr "" 31720 31721#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:128 31722msgid "" 31723"\n" 31724" - a red row related to a geocoding result." 31725msgstr "" 31726 31727#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:165 31728msgid "The green values in the row correspond to the current place values." 31729msgstr "" 31730 31731#. if we found no place, we must create a default place. 31732#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:223 31733msgid "New place with empty fields" 31734msgstr "" 31735 31736#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:298 31737msgid "you have a wrong latitude for:" 31738msgstr "" 31739 31740#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:300 31741#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:310 31742msgid "Please, correct this before linking" 31743msgstr "" 31744 31745#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:308 31746msgid "you have a wrong longitude for:" 31747msgstr "" 31748 31749#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53 31750msgid "Denmark" 31751msgstr "" 31752 31753#. TODO for Arabic, should the next line's comma be translated? 31754#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:81 31755#, fuzzy 31756msgid " parish" 31757msgstr "Парохија" 31758 31759#. TODO for Arabic, should the next line's comma be translated? 31760#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:87 31761#, fuzzy 31762msgid " state" 31763msgstr "Држава" 31764 31765#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:150 31766msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n" 31767msgstr "" 31768 31769#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:151 31770msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" 31771msgstr "" 31772 31773#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:152 31774#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180 31775#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:186 31776msgid "Eniro map not available" 31777msgstr "" 31778 31779#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:181 31780msgid "Coordinates needed in Denmark" 31781msgstr "" 31782 31783#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:187 31784msgid "" 31785"Latitude and longitude,\n" 31786"or street and city needed" 31787msgstr "" 31788 31789#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:33 31790msgid "EniroMaps" 31791msgstr "" 31792 31793#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:34 31794msgid "Opens on kartor.eniro.se" 31795msgstr "" 31796 31797#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:52 31798#, fuzzy 31799msgid "GoogleMaps" 31800msgstr "_Google мапи" 31801 31802#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:53 31803msgid "Open on maps.google.com" 31804msgstr "" 31805 31806#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 31807#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2048 31808#, fuzzy 31809msgid "OpenStreetMap" 31810msgstr "Улица" 31811 31812#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:72 31813msgid "Open on openstreetmap.org" 31814msgstr "" 31815 31816#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:49 31817#, fuzzy, python-format 31818msgid "People and their ages the %s" 31819msgstr "Лица најверојатно сѐ уште живи" 31820 31821#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:52 31822#, fuzzy, python-format 31823msgid "People and their ages on %s" 31824msgstr "Лица најверојатно сѐ уште живи" 31825 31826#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:64 31827#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:67 31828#, fuzzy, python-format 31829msgid "Alive: %s" 31830msgstr "Архивирај" 31831 31832#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:73 31833#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:76 31834#, fuzzy, python-format 31835msgid "Deceased: %s" 31836msgstr "Пребарувач на потомци: %s" 31837 31838#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:81 31839#, python-format 31840msgid "" 31841"\n" 31842"Living matches: %(alive)d, Deceased matches: %(dead)d\n" 31843msgstr "" 31844 31845#. display the results 31846#. feature request 2356: avoid genitive form 31847#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:57 31848#, fuzzy, python-format 31849msgid "Sorted events of %s" 31850msgstr "Потомци на %s" 31851 31852#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 31853#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:110 31854#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:125 31855#, fuzzy 31856msgid "Event Date" 31857msgstr "Вид на настан" 31858 31859#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 31860#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:110 31861#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:125 31862#, fuzzy 31863msgid "Event Place" 31864msgstr "Уреди место" 31865 31866#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 31867#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 31868#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 31869#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:899 31870#, fuzzy 31871msgid "Event Type" 31872msgstr "Вид на настан" 31873 31874#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:70 31875#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:120 31876#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:134 31877#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:50 31878#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:83 31879#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:72 31880#, fuzzy 31881msgid "Not found" 31882msgstr "Не се најдени родители" 31883 31884#. display the results 31885#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:103 31886#, fuzzy, python-format 31887msgid "" 31888"Sorted events of family\n" 31889" %(father)s - %(mother)s" 31890msgstr "%(father)s и %(mother)s" 31891 31892#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 31893#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 31894#, fuzzy 31895msgid "Family Member" 31896msgstr "Мени за семејство" 31897 31898#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:123 31899#, fuzzy 31900msgid "Personal events of the children" 31901msgstr "Лица со деца" 31902 31903#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:70 31904#, fuzzy 31905msgid "Home person not set." 31906msgstr "Активното лице не е видливо" 31907 31908#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:79 31909#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:201 31910#, fuzzy, python-format 31911msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." 31912msgstr "%(person)s и %(active_person)s не се поврзани." 31913 31914#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88 31915#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:214 31916#, python-format 31917msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." 31918msgstr "%(person)s е во %(relationship)s на %(active_person)s." 31919 31920#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:102 31921#, fuzzy, python-format 31922msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related." 31923msgstr "%(person)s и %(active_person)s не се поврзани." 31924 31925#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:151 31926#, fuzzy, python-format 31927msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" 31928msgstr "%(person)s и %(active_person)s не се поврзани." 31929 31930#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:205 31931#, fuzzy, python-format 31932msgid "Relationships of %(person)s to %(active_person)s" 31933msgstr "Тип на врска: %s" 31934 31935#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:266 31936#, python-format 31937msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" 31938msgstr "" 31939 31940#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:269 31941#, fuzzy 31942msgid "Name Common ancestor" 31943msgstr "Број на предци" 31944 31945#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 31946#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:114 31947#, fuzzy 31948msgid "Parent" 31949msgstr "Родители" 31950 31951#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 31952#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 31953#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2321 31954#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2323 31955#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:227 31956#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:149 31957msgid "Partner" 31958msgstr "Партнер" 31959 31960#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:313 31961#, fuzzy 31962msgid "Partial" 31963msgstr "По татко" 31964 31965#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:333 31966msgid "Remarks with inlaw family" 31967msgstr "" 31968 31969#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:335 31970#, fuzzy 31971msgid "Remarks" 31972msgstr "Пре_врти ознаки" 31973 31974#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:337 31975msgid "The following problems were encountered:" 31976msgstr "" 31977 31978#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:32 31979#, fuzzy, python-format 31980msgid "People who have the '%s' Attribute" 31981msgstr "Лица со лична <attribute>" 31982 31983#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:46 31984#, python-format 31985msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n" 31986msgstr "" 31987 31988#. else "nearby" comments are ignored 31989#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:41 31990#, fuzzy 31991msgid "Filtering_on|all" 31992msgstr "Филтрирање" 31993 31994#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:42 31995#, fuzzy 31996msgid "Filtering_on|Inverse Person" 31997msgstr "Филтрирање" 31998 31999#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:43 32000#, fuzzy 32001msgid "Filtering_on|Inverse Family" 32002msgstr "Пребарување на семејни презимиња" 32003 32004#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:44 32005#, fuzzy 32006msgid "Filtering_on|Inverse Event" 32007msgstr "Филтрирање" 32008 32009#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:45 32010#, fuzzy 32011msgid "Filtering_on|Inverse Place" 32012msgstr "Филтрирање" 32013 32014#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:46 32015#, fuzzy 32016msgid "Filtering_on|Inverse Source" 32017msgstr "Ретки презимиња" 32018 32019#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:47 32020#, fuzzy 32021msgid "Filtering_on|Inverse Repository" 32022msgstr "Филтрирај само живи луѓе" 32023 32024#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:48 32025#, fuzzy 32026msgid "Filtering_on|Inverse Media" 32027msgstr "Филтрирај само живи луѓе" 32028 32029#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:49 32030#, fuzzy 32031msgid "Filtering_on|Inverse Note" 32032msgstr "Филтрирање" 32033 32034#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:50 32035#, fuzzy 32036msgid "Filtering_on|all people" 32037msgstr "Филтрирање" 32038 32039#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:51 32040#, fuzzy 32041msgid "Filtering_on|all families" 32042msgstr "Пребарување на семејни презимиња" 32043 32044#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:52 32045#, fuzzy 32046msgid "Filtering_on|all events" 32047msgstr "Филтрирање" 32048 32049#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:53 32050#, fuzzy 32051msgid "Filtering_on|all places" 32052msgstr "Филтрирање" 32053 32054#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:54 32055#, fuzzy 32056msgid "Filtering_on|all sources" 32057msgstr "Филтрирање" 32058 32059#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:55 32060#, fuzzy 32061msgid "Filtering_on|all repositories" 32062msgstr "Пребарување на семејни презимиња" 32063 32064#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:56 32065#, fuzzy 32066msgid "Filtering_on|all media" 32067msgstr "Пребарување на семејни презимиња" 32068 32069#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:57 32070#, fuzzy 32071msgid "Filtering_on|all notes" 32072msgstr "Филтрирање" 32073 32074#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:58 32075#, fuzzy 32076msgid "Filtering_on|males" 32077msgstr "Филтрирање" 32078 32079#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:59 32080#, fuzzy 32081msgid "Filtering_on|females" 32082msgstr "Филтрирање" 32083 32084#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:61 32085#, fuzzy 32086msgid "Filtering_on|people with unknown gender" 32087msgstr "Лица со непознат пол" 32088 32089#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:63 32090#, fuzzy 32091msgid "Filtering_on|incomplete names" 32092msgstr "Лица со нецелосни имиња" 32093 32094#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:65 32095#, fuzzy 32096msgid "Filtering_on|people with missing birth dates" 32097msgstr "Лица без познат датум на раѓање" 32098 32099#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:66 32100#, fuzzy 32101msgid "Filtering_on|disconnected people" 32102msgstr "Лица со прекинати врски" 32103 32104#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67 32105#, fuzzy 32106msgid "Filtering_on|unique surnames" 32107msgstr "Ретки презимиња" 32108 32109#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:68 32110#, fuzzy 32111msgid "Filtering_on|people with media" 32112msgstr "Лица со слики" 32113 32114#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:69 32115#, fuzzy 32116msgid "Filtering_on|media references" 32117msgstr "Упатување на медиум" 32118 32119#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:70 32120#, fuzzy 32121msgid "Filtering_on|unique media" 32122msgstr "Филтрирај само живи луѓе" 32123 32124#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:71 32125#, fuzzy 32126msgid "Filtering_on|missing media" 32127msgstr "Медиумски објект што недостасува" 32128 32129#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:72 32130#, fuzzy 32131msgid "Filtering_on|media by size" 32132msgstr "Вид на медиум" 32133 32134#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:73 32135#, fuzzy 32136msgid "Filtering_on|list of people" 32137msgstr "Број на лица" 32138 32139#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:85 32140#, fuzzy 32141msgid "Summary counts of current selection" 32142msgstr "Зачувај ја тековната збирка на конфигурирани избори" 32143 32144#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:87 32145msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." 32146msgstr "" 32147 32148#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 32149#, fuzzy 32150msgid "Count/Total" 32151msgstr "Алатки" 32152 32153#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 32154#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1401 32155#, fuzzy 32156msgid "Object" 32157msgstr "Избери" 32158 32159#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 32160#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 32161#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 32162#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 32163#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 32164#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 32165msgid "People" 32166msgstr "Лица" 32167 32168#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 32169#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 32170#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 32171#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 32172#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 32173#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 32174#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:644 32175#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:965 32176#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1139 32177#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1265 32178#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1531 32179#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1583 32180#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1652 32181#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1255 32182#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:130 32183#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:227 32184msgid "Sources" 32185msgstr "Извори" 32186 32187#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 32188#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 32189#, fuzzy, python-format 32190msgid "Filtering on %s" 32191msgstr "Филтрирање" 32192 32193#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 32194#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 32195#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298 32196#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 32197#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 32198#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 32199#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 32200#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 32201#, fuzzy 32202msgid "Name type" 32203msgstr "Промени видови" 32204 32205#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:332 32206msgid "birth event but no date" 32207msgstr "" 32208 32209#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:335 32210#, fuzzy 32211msgid "missing birth event" 32212msgstr "Лица без датуми на раѓање" 32213 32214#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:365 32215#, fuzzy 32216msgid "Media count" 32217msgstr "Медиумски објект" 32218 32219#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 32220#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 32221#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 32222#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 32223#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 32224#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 32225#, fuzzy 32226msgid "Reference" 32227msgstr "Упатувања" 32228 32229#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:377 32230msgid "media" 32231msgstr "медиуми" 32232 32233#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:381 32234#, fuzzy 32235msgid "Unique Media" 32236msgstr "Нов медиум" 32237 32238#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:388 32239#, fuzzy 32240msgid "Missing Media" 32241msgstr "Недостасуваат медиумски објекти" 32242 32243#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 32244msgid "Size in bytes" 32245msgstr "" 32246 32247#. translators: leave all/any {...} untranslated 32248#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:420 32249#, fuzzy, python-brace-format 32250msgid "Filter matched {number_of} record." 32251msgid_plural "Filter matched {number_of} records." 32252msgstr[0] "Максимален број на д_еца" 32253msgstr[1] "Максимален број на д_еца" 32254 32255#. display the results 32256#. feature request 2356: avoid genitive form 32257#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:52 32258#, fuzzy, python-format 32259msgid "Father lineage for %s" 32260msgstr "Брак на %s" 32261 32262#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:54 32263msgid "" 32264"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" 32265"line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." 32266msgstr "" 32267 32268#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 32269#, fuzzy 32270msgid "Name Father" 32271msgstr "Татко" 32272 32273#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 32274#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 32275#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:183 32276#, fuzzy 32277msgid "Remark" 32278msgstr "Обично" 32279 32280#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:69 32281msgid "Direct line male descendants" 32282msgstr "" 32283 32284#. display the results 32285#. feature request 2356: avoid genitive form 32286#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:83 32287#, fuzzy, python-format 32288msgid "Mother lineage for %s" 32289msgstr "Брак на %s" 32290 32291#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:85 32292msgid "" 32293"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA " 32294"lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." 32295msgstr "" 32296 32297#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 32298#, fuzzy 32299msgid "Name Mother" 32300msgstr "Мајка" 32301 32302#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:101 32303msgid "Direct line female descendants" 32304msgstr "" 32305 32306#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:125 32307#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:221 32308msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." 32309msgstr "" 32310 32311#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:156 32312msgid "No birth relation with child" 32313msgstr "" 32314 32315#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160 32316#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180 32317#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1066 32318msgid "Unknown gender" 32319msgstr "Непознат пол" 32320 32321#. display the title 32322#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:43 32323#, fuzzy 32324msgid "Link References for this note" 32325msgstr "Упатувања с_лики од патека: " 32326 32327#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 32328msgid "Link check" 32329msgstr "" 32330 32331#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:53 32332#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:114 32333msgid "Ok" 32334msgstr "" 32335 32336#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:56 32337#, fuzzy 32338msgid "Failed: missing object" 32339msgstr "Медиумски објект што недостасува" 32340 32341#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58 32342#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:119 32343#, fuzzy 32344msgid "Internet" 32345msgstr "Интернет" 32346 32347#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:67 32348#, fuzzy 32349msgid "No link references for this note" 32350msgstr "Не е возможно да се вчитаат претпочитувањата од %s" 32351 32352#. display the title 32353#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:77 32354#, fuzzy, python-format 32355msgid "Events of %(date)s" 32356msgstr "%(event_type)s: %(date)s" 32357 32358#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:115 32359msgid "Events on this exact date" 32360msgstr "" 32361 32362#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:118 32363msgid "No events on this exact date" 32364msgstr "" 32365 32366#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:124 32367msgid "Other events on this month/day in history" 32368msgstr "" 32369 32370#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:127 32371#, fuzzy 32372msgid "No other events on this month/day in history" 32373msgstr "Оди на следното лице во историјата" 32374 32375#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:133 32376#, python-format 32377msgid "Other events in %(year)d" 32378msgstr "" 32379 32380#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:137 32381#, python-format 32382msgid "No other events in %(year)d" 32383msgstr "" 32384 32385#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:36 32386#, fuzzy 32387msgid "Display people and ages on a particular date" 32388msgstr "Совпаѓа лица со означувач на определена вредност" 32389 32390#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:55 32391#, fuzzy 32392msgid "Attribute Match" 32393msgstr "Особина" 32394 32395#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:56 32396#, fuzzy 32397msgid "Display people with same attribute." 32398msgstr "Луѓе со календарски атрибут" 32399 32400#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:75 32401#, fuzzy 32402msgid "All Events" 32403msgstr "Настани" 32404 32405#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:76 32406msgid "Display a person's events, both personal and family." 32407msgstr "" 32408 32409#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:90 32410#, fuzzy 32411msgid "All Family Events" 32412msgstr "Семеен настан" 32413 32414#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:91 32415msgid "Display the family and family members events." 32416msgstr "" 32417 32418#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:110 32419#, fuzzy 32420msgid "Relation to Home Person" 32421msgstr "Врска со почетното лице" 32422 32423#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:111 32424#, fuzzy 32425msgid "Display all relationships between person and home person." 32426msgstr "Врска со почетното лице" 32427 32428#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:131 32429#, fuzzy 32430msgid "Display filtered data" 32431msgstr "Прикажи филтер-контроли" 32432 32433#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:150 32434#, fuzzy 32435msgid "Father lineage" 32436msgstr "Таткова возраст" 32437 32438#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:151 32439#, fuzzy 32440msgid "Display father lineage" 32441msgstr "Прикажи го Советот на денот" 32442 32443#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:164 32444#, fuzzy 32445msgid "Mother lineage" 32446msgstr "Мајчина возраст" 32447 32448#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:165 32449#, fuzzy 32450msgid "Display mother lineage" 32451msgstr "Прикажи го Советот на денот" 32452 32453#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:184 32454msgid "On This Day" 32455msgstr "" 32456 32457#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:185 32458#, fuzzy 32459msgid "Display events on a particular day" 32460msgstr "Совпаѓа лица со семеен настан од одредена вредност" 32461 32462#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211 32463#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 32464#, fuzzy 32465msgid "Source or Citation" 32466msgstr "Вклучи Информација за извор" 32467 32468#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:217 32469#, fuzzy, python-format 32470msgid "%s References" 32471msgstr "Упатувања" 32472 32473#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:218 32474#, fuzzy, python-format 32475msgid "Display references for a %s" 32476msgstr "Не е возможно да се вчитаат претпочитувањата од %s" 32477 32478#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:231 32479#, fuzzy 32480msgid "Link References" 32481msgstr "Упатувања" 32482 32483#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:232 32484#, fuzzy 32485msgid "Display link references for a note" 32486msgstr "Не е возможно да се вчитаат претпочитувањата од %s" 32487 32488#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252 32489msgid "" 32490"Display the repository reference for sources related to the active repository" 32491msgstr "" 32492 32493#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:272 32494#, fuzzy 32495msgid "Same Surnames" 32496msgstr "Презимиња" 32497 32498#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:273 32499#, fuzzy 32500msgid "Display people with the same surname as a person." 32501msgstr "Дали сакате да ги групирате сите лица со исто име?" 32502 32503#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:286 32504#, fuzzy 32505msgid "Same Given Names" 32506msgstr "Дадено име" 32507 32508#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:287 32509#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:301 32510#, fuzzy 32511msgid "Display people with the same given name as a person." 32512msgstr "Дали сакате да ги групирате сите лица со исто име?" 32513 32514#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:300 32515#, fuzzy 32516msgid "Same Given Names - stand-alone" 32517msgstr "Дадено име" 32518 32519#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:320 32520msgid "Display a person's siblings." 32521msgstr "" 32522 32523#. display the title 32524#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:68 32525#, fuzzy, python-format 32526msgid "References for this %s" 32527msgstr "Упатувања с_лики од патека: " 32528 32529#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:80 32530#, fuzzy, python-format 32531msgid "No references for this %s" 32532msgstr "Не е возможно да се вчитаат претпочитувањата од %s" 32533 32534#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 32535#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2758 32536#, fuzzy 32537msgid "Call number" 32538msgstr "_Повикувачки број:" 32539 32540#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 32541#, fuzzy 32542msgid "Type of media" 32543msgstr "Вид на графикон" 32544 32545#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:39 32546#, fuzzy 32547msgid "People with incomplete surnames" 32548msgstr "Лица со нецелосни имиња" 32549 32550#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:40 32551#, fuzzy 32552msgid "Matches people with lastname missing" 32553msgstr "Совпаѓа лица чиешто име или презиме недостасува" 32554 32555#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:51 32556#, fuzzy 32557msgid "People matching the <surname>" 32558msgstr "Лица совпаднати со <name>" 32559 32560#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:52 32561#, fuzzy 32562msgid "Matches people with same lastname" 32563msgstr "Совпаѓа лица чиешто име или презиме недостасува" 32564 32565#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:64 32566#, fuzzy 32567msgid "People matching the <given>" 32568msgstr "Лица кои се совпаѓаат со <filter>" 32569 32570#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:65 32571#, fuzzy 32572msgid "Matches people with same given name" 32573msgstr "Совпаѓа лица коишто имаат слики во галеријата" 32574 32575#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:88 32576#, fuzzy 32577msgid "People with incomplete given names" 32578msgstr "Лица со нецелосни имиња" 32579 32580#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:89 32581#, fuzzy 32582msgid "Matches people with firstname missing" 32583msgstr "Совпаѓа лица чиешто име или презиме недостасува" 32584 32585#. display the title 32586#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:113 32587#, fuzzy, python-format 32588msgid "People sharing the surname '%s'" 32589msgstr "Лица со <name>" 32590 32591#. translators: leave all/any {...} untranslated 32592#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 32593#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 32594#, python-brace-format 32595msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n" 32596msgid_plural "" 32597"There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" 32598msgstr[0] "" 32599msgstr[1] "" 32600 32601#. display the title 32602#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158 32603#, fuzzy, python-format 32604msgid "People with the given name '%s'" 32605msgstr "Лица со <name>" 32606 32607#. display the title 32608#. feature request 2356: avoid genitive form 32609#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:46 32610#, fuzzy, python-format 32611msgid "Siblings of %s" 32612msgstr "Браќа и сестри" 32613 32614#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 32615#, fuzzy 32616msgid "Sibling" 32617msgstr "Браќа и сестри" 32618 32619#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:62 32620msgid "self" 32621msgstr "" 32622 32623#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:34 32624#, fuzzy 32625msgid "Catalan Relationship Calculator" 32626msgstr "Пресметувач на врски" 32627 32628#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:35 32629#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:49 32630#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:62 32631#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:78 32632#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:94 32633#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:109 32634#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:124 32635#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:141 32636#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:155 32637#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:168 32638#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:181 32639#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194 32640#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211 32641#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228 32642#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 32643#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 32644#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:276 32645#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:290 32646#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:303 32647#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:317 32648#, fuzzy 32649msgid "Calculates relationships between people" 32650msgstr "Ја пресметува врската помеѓу две лица" 32651 32652#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:48 32653#, fuzzy 32654msgid "Czech Relationship Calculator" 32655msgstr "Пресметувач на врски" 32656 32657#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:61 32658#, fuzzy 32659msgid "Danish Relationship Calculator" 32660msgstr "Пресметувач на врски" 32661 32662#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:77 32663#, fuzzy 32664msgid "German Relationship Calculator" 32665msgstr "Пресметувач на врски" 32666 32667#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:93 32668#, fuzzy 32669msgid "Spanish Relationship Calculator" 32670msgstr "Пресметувач на врски" 32671 32672#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:108 32673#, fuzzy 32674msgid "Finnish Relationship Calculator" 32675msgstr "Пресметувач на врски" 32676 32677#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:123 32678#, fuzzy 32679msgid "French Relationship Calculator" 32680msgstr "Пресметувач на врски" 32681 32682#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:140 32683#, fuzzy 32684msgid "Croatian Relationship Calculator" 32685msgstr "Пресметувач на врски" 32686 32687#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:154 32688#, fuzzy 32689msgid "Hungarian Relationship Calculator" 32690msgstr "Пресметувач на врски" 32691 32692#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:167 32693#, fuzzy 32694msgid "Icelandic Relationship Calculator" 32695msgstr "Пресметувач на врски" 32696 32697#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:180 32698#, fuzzy 32699msgid "Italian Relationship Calculator" 32700msgstr "Пресметувач на врски" 32701 32702#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:193 32703#, fuzzy 32704msgid "Dutch Relationship Calculator" 32705msgstr "Пресметувач на врски" 32706 32707#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:210 32708#, fuzzy 32709msgid "Norwegian Relationship Calculator" 32710msgstr "Пресметувач на врски" 32711 32712#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227 32713#, fuzzy 32714msgid "Polish Relationship Calculator" 32715msgstr "Пресметувач на врски" 32716 32717#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243 32718#, fuzzy 32719msgid "Portuguese Relationship Calculator" 32720msgstr "Пресметувач на врски" 32721 32722#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 32723#, fuzzy 32724msgid "Russian Relationship Calculator" 32725msgstr "Пресметувач на врски" 32726 32727#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:275 32728#, fuzzy 32729msgid "Slovak Relationship Calculator" 32730msgstr "Пресметувач на врски" 32731 32732#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:289 32733#, fuzzy 32734msgid "Slovenian Relationship Calculator" 32735msgstr "Пресметувач на врски" 32736 32737#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:302 32738#, fuzzy 32739msgid "Swedish Relationship Calculator" 32740msgstr "Пресметувач на врски" 32741 32742#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:316 32743#, fuzzy 32744msgid "Ukrainian Relationship Calculator" 32745msgstr "Пресметувач на врски" 32746 32747#: ../gramps/plugins/sidebar/dropdownsidebar.py:164 32748msgid "Click to select a view" 32749msgstr "" 32750 32751#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:33 32752#, fuzzy 32753msgid "Category Sidebar" 32754msgstr "_Странична линија" 32755 32756#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:34 32757msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" 32758msgstr "" 32759 32760#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:42 32761#, fuzzy 32762msgid "Category" 32763msgstr "_Странична линија" 32764 32765#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48 32766msgid "Drop-down Sidebar" 32767msgstr "" 32768 32769#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:49 32770msgid "Selection of categories and views from drop-down lists" 32771msgstr "" 32772 32773#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:57 32774msgid "Drop-Down" 32775msgstr "" 32776 32777#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:63 32778#, fuzzy 32779msgid "Expander Sidebar" 32780msgstr "_Странична линија" 32781 32782#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:64 32783msgid "Selection of views from lists with expanders" 32784msgstr "" 32785 32786#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:72 32787msgid "Expander" 32788msgstr "" 32789 32790#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:65 32791#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:393 32792msgid "Alphabetical Index" 32793msgstr "" 32794 32795#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:69 32796msgid "Index" 32797msgstr "" 32798 32799#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:89 32800#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:88 32801#, fuzzy 32802msgid "Entire Book" 32803msgstr "_Генерирај" 32804 32805#. feature request 2356: avoid genitive form 32806#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:197 32807#, python-format 32808msgid "Ahnentafel Report for %s" 32809msgstr "Ахнентафел извештај за %s" 32810 32811#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:301 32812#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 32813#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035 32814msgid "Page break between generations" 32815msgstr "Прекршување на страницата помеѓу генерациите" 32816 32817#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:303 32818#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848 32819#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 32820msgid "Whether to start a new page after each generation." 32821msgstr "" 32822 32823#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:306 32824msgid "Add linebreak after each name" 32825msgstr "Додади прекршување на линија по секое име" 32826 32827#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:307 32828#, fuzzy 32829msgid "Whether a line break should follow the name." 32830msgstr "Лица со нецелосни имиња" 32831 32832#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 32833#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:224 32834#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:269 32835#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 32836msgid "Birthday and Anniversary Report" 32837msgstr "Извештај за родендени и годишнини" 32838 32839#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 32840#, fuzzy 32841msgid "My Birthday Report" 32842msgstr "Извештај за родендени и годишнини" 32843 32844#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 32845msgid "✝" 32846msgstr "" 32847 32848#. feature request 2356: avoid genitive form 32849#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:221 32850#, fuzzy, python-format 32851msgid "Relationships shown are to %s" 32852msgstr "Тип на врска: %s" 32853 32854#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:333 32855#, fuzzy, python-format 32856msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" 32857msgstr "%(person)s е во %(relationship)s на %(active_person)s." 32858 32859#. translators: leave all/any {...} untranslated 32860#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:338 32861#, python-brace-format 32862msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" 32863msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" 32864msgstr[0] "" 32865msgstr[1] "" 32866 32867#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:402 32868#, fuzzy, python-format 32869msgid "" 32870"⚭ %(spouse)s and\n" 32871" %(person)s, wedding" 32872msgstr "" 32873"%(spouse)s и\n" 32874" %(person)s, %(nyears)d" 32875 32876#. translators: leave all/any {...} untranslated 32877#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:407 32878#, fuzzy, python-brace-format 32879msgid "" 32880"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" 32881" {person}{deadtxt1}, {nyears}" 32882msgid_plural "" 32883"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" 32884" {person}{deadtxt1}, {nyears}" 32885msgstr[0] "" 32886"%(spouse)s и\n" 32887" %(person)s, %(nyears)d" 32888msgstr[1] "" 32889"%(spouse)s и\n" 32890" %(person)s, %(nyears)d" 32891 32892#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 32893#, fuzzy, python-brace-format 32894msgid "✝ {person}, death {relation}" 32895msgstr "%(person)s е во %(relationship)s на %(active_person)s." 32896 32897#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444 32898#, python-brace-format 32899msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" 32900msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" 32901msgstr[0] "" 32902msgstr[1] "" 32903 32904#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475 32905#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:716 32906#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1064 32907#, fuzzy 32908msgid "Select the filter to be applied to the report." 32909msgstr "Избира алатка од оние што се достапни од лево." 32910 32911#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484 32912msgid "Title text" 32913msgstr "Текст на насловот" 32914 32915#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 32916#, fuzzy 32917msgid "Title of report" 32918msgstr "Година на календарот" 32919 32920#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 32921msgid "First line of text at bottom of report" 32922msgstr "" 32923 32924#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 32925msgid "Second line of text at bottom of report" 32926msgstr "" 32927 32928#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 32929msgid "Third line of text at bottom of report" 32930msgstr "" 32931 32932#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 32933#, fuzzy 32934msgid "Include only living people in the report" 32935msgstr "Вклучи само живи луѓе" 32936 32937#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:511 32938#, fuzzy 32939msgid "Dead Symbol" 32940msgstr "Почината мајка" 32941 32942#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:512 32943msgid "This will show after name to indicate that person is dead" 32944msgstr "" 32945 32946#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 32947#, fuzzy 32948msgid "Show event year" 32949msgstr "_Нов вид на настан:" 32950 32951#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 32952msgid "Prints the year the event took place in the report" 32953msgstr "" 32954 32955#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:525 32956#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 32957#, fuzzy 32958msgid "Year of report" 32959msgstr "v-Календар опции за извоз" 32960 32961#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 32962#, fuzzy 32963msgid "Include death anniversaries" 32964msgstr "Вклучи годишнини" 32965 32966#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 32967#, fuzzy 32968msgid "Whether to include anniversaries of death" 32969msgstr "Вклучи адреси" 32970 32971#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 32972#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1147 32973#, fuzzy 32974msgid "Whether to include relationships to the center person" 32975msgstr "Врска со почетното лице" 32976 32977#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:639 32978msgid "Title text style" 32979msgstr "Изглед на текстот на насловот" 32980 32981#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:642 32982#, fuzzy 32983msgid "Data text display" 32984msgstr "Дневен приказ на текст" 32985 32986#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:644 32987msgid "Day text style" 32988msgstr "Изглед на текстот за ден" 32989 32990#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 32991msgid "Month text style" 32992msgstr "Изглед на текстот за месец" 32993 32994#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87 32995#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89 32996#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:91 32997#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:93 32998#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:81 32999msgid "Custom Text" 33000msgstr "Сопствен текст" 33001 33002#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:134 33003msgid "Initial Text" 33004msgstr "Почетен текст" 33005 33006#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135 33007#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:164 33008#, fuzzy 33009msgid "Text to display at the top" 33010msgstr "Дневен приказ на текст" 33011 33012#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:138 33013msgid "Middle Text" 33014msgstr "Средишен текст" 33015 33016#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:139 33017#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:173 33018msgid "Text to display in the middle" 33019msgstr "" 33020 33021#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:142 33022msgid "Final Text" 33023msgstr "Краен текст" 33024 33025#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:143 33026#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:182 33027#, fuzzy 33028msgid "Text to display at the bottom" 33029msgstr "Дневен приказ на текст" 33030 33031#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:314 33032#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 33033#, python-format 33034msgid "sp. %(spouse)s" 33035msgstr "sp. %(spouse)s" 33036 33037#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:333 33038#, python-format 33039msgid "sp. see %(reference)s: %(spouse)s" 33040msgstr "" 33041 33042#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:393 33043#, python-format 33044msgid "%s sp." 33045msgstr "" 33046 33047#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:526 33048#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 33049#, fuzzy 33050msgid "Numbering system" 33051msgstr "Број на предци" 33052 33053#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:528 33054msgid "Simple numbering" 33055msgstr "" 33056 33057#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:529 33058#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 33059msgid "d'Aboville numbering" 33060msgstr "" 33061 33062#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:530 33063#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 33064#, fuzzy 33065msgid "Henry numbering" 33066msgstr "Броеви на деновите во календарот." 33067 33068#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 33069#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 33070#, fuzzy 33071msgid "Modified Henry numbering" 33072msgstr "Броеви на деновите во календарот." 33073 33074#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:532 33075msgid "de Villiers/Pama numbering" 33076msgstr "" 33077 33078#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:533 33079msgid "Meurgey de Tupigny numbering" 33080msgstr "" 33081 33082#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:534 33083#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 33084msgid "The numbering system to be used" 33085msgstr "" 33086 33087#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:543 33088#, fuzzy 33089msgid "Show marriage info" 33090msgstr "Покажувај податоци за бракови" 33091 33092#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:545 33093#, fuzzy 33094msgid "Whether to show marriage information in the report." 33095msgstr "Стилот употребен за подножјето." 33096 33097#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:548 33098#, fuzzy 33099msgid "Show divorce info" 33100msgstr "Покажувај податоци за бракови" 33101 33102#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:549 33103#, fuzzy 33104msgid "Whether to show divorce information in the report." 33105msgstr "Стилот употребен за подножјето." 33106 33107#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:552 33108#, fuzzy 33109msgid "Show duplicate trees" 33110msgstr "Покажувај слики" 33111 33112#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:554 33113#, fuzzy 33114msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." 33115msgstr "Стилот употребен за подножјето." 33116 33117#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:598 33118#, python-format 33119msgid "The style used for the level %d display." 33120msgstr "Стилот користен за степенот %d од екранот" 33121 33122#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:609 33123#, python-format 33124msgid "The style used for the spouse level %d display." 33125msgstr "Стилот користен за степенот на брачен другар %d од екранот" 33126 33127#. feature request 2356: avoid genitive form 33128#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:216 33129#, python-format 33130msgid "Ancestral Report for %s" 33131msgstr "Извештај за потекло за %s" 33132 33133#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:279 33134#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:894 33135#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 33136#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 33137#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 33138#, python-format 33139msgid "More about %(person_name)s:" 33140msgstr "Повеќе за %(person_name)s:" 33141 33142#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:317 33143#, python-format 33144msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." 33145msgstr "%(name)s е истото лице како и [%(id_str)s]." 33146 33147#. feature request 2356: avoid genitive form 33148#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:361 33149#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:881 33150#, python-format 33151msgid "Notes for %s" 33152msgstr "Забелешки за %s" 33153 33154#. translators: needed for French, ignore otherwise 33155#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:379 33156#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:430 33157#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:498 33158#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:521 33159#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:815 33160#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:902 33161#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 33162#, fuzzy, python-format 33163msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" 33164msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" 33165 33166#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:408 33167#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 33168msgid "Address: " 33169msgstr "Адреса: " 33170 33171#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise 33172#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:417 33173#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939 33174#, python-format 33175msgid "%s, " 33176msgstr "" 33177 33178#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:479 33179#, fuzzy, python-format 33180msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s" 33181msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " 33182 33183#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise 33184#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:495 33185#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:415 33186#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:518 33187#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:137 33188msgid "; " 33189msgstr "" 33190 33191#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:604 33192#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:679 33193#, fuzzy, python-format 33194msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" 33195msgstr "Повеќе за %(mother_name)s и %(father_name)s:" 33196 33197#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:690 33198#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:788 33199#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:807 33200#, python-format 33201msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" 33202msgstr "Повеќе за %(mother_name)s и %(father_name)s:" 33203 33204#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:745 33205#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:614 33206#, fuzzy, python-format 33207msgid "Spouse: %s" 33208msgstr "Сопружници" 33209 33210#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 33211#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:618 33212#, fuzzy, python-format 33213msgid "Relationship with: %s" 33214msgstr "Тип на врска: %s" 33215 33216#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:835 33217msgid "Sosa-Stradonitz number" 33218msgstr "" 33219 33220#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 33221msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." 33222msgstr "" 33223 33224#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:851 33225#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040 33226#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 33227#, fuzzy 33228msgid "Page break before end notes" 33229msgstr "Прекршување на страницата помеѓу генерациите" 33230 33231#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:853 33232#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 33233#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1079 33234msgid "Whether to start a new page before the end notes." 33235msgstr "" 33236 33237#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 33238#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064 33239msgid "Use complete sentences" 33240msgstr "" 33241 33242#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:877 33243#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1066 33244msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." 33245msgstr "" 33246 33247#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:881 33248#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070 33249msgid "Use full dates instead of only the year" 33250msgstr "Употреби целосни датуми наместо само година" 33251 33252#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 33253#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1072 33254#, fuzzy 33255msgid "Whether to use full dates instead of just year." 33256msgstr "Употреби целосни датуми наместо само година" 33257 33258#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886 33259#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 33260#, fuzzy 33261msgid "Compute death age" 33262msgstr "Пресметај возраст" 33263 33264#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887 33265#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1076 33266#, fuzzy 33267msgid "Whether to compute a person's age at death." 33268msgstr "Вклучи алтернативни имиња" 33269 33270#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:890 33271msgid "Omit duplicate ancestors" 33272msgstr "Пропушти двојни предци" 33273 33274#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:891 33275#, fuzzy 33276msgid "Whether to omit duplicate ancestors." 33277msgstr "Пропушти двојни предци" 33278 33279#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894 33280#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1079 33281msgid "Use callname for common name" 33282msgstr "Употреби кратко име наместо сопствено име" 33283 33284#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 33285#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1080 33286msgid "Whether to use the call name as the first name." 33287msgstr "" 33288 33289#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 33290#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1088 33291#, fuzzy 33292msgid "Whether to list children." 33293msgstr "Направи список на деца" 33294 33295#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:906 33296#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091 33297#, fuzzy 33298msgid "Include spouses of children" 33299msgstr "Број на деца" 33300 33301#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908 33302#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1093 33303#, fuzzy 33304msgid "Whether to list the spouses of the children." 33305msgstr "Вклучи сопружници" 33306 33307#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:911 33308#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105 33309msgid "Include events" 33310msgstr "Вклучи настани" 33311 33312#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:912 33313#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 33314#, fuzzy 33315msgid "Whether to include events." 33316msgstr "Вклучи настани" 33317 33318#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915 33319#, fuzzy 33320msgid "Include other events" 33321msgstr "Вклучи настани" 33322 33323#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:916 33324#, fuzzy 33325msgid "Whether to include other events people participated in." 33326msgstr "Лица со нецелосни имиња" 33327 33328#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:921 33329#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 33330#, fuzzy 33331msgid "Include descendant reference in child list" 33332msgstr "Додади упатство за потомци во списокот на деца" 33333 33334#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:923 33335#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1112 33336#, fuzzy 33337msgid "Whether to add descendant references in child list." 33338msgstr "Додади упатство за потомци во списокот на деца" 33339 33340#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:927 33341#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 33342#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1122 33343msgid "Include Photo/Images from Gallery" 33344msgstr "Вклучи слики од Галерија" 33345 33346#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:928 33347#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 33348#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1123 33349msgid "Whether to include images." 33350msgstr "" 33351 33352#. ######################### 33353#. ############################### 33354#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:931 33355#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 33356#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782 33357#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1127 33358#, fuzzy 33359msgid "Include (2)" 33360msgstr "Вклучи" 33361 33362#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:933 33363#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1122 33364msgid "Include notes" 33365msgstr "Вклучи забелешки" 33366 33367#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:934 33368#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1123 33369#, fuzzy 33370msgid "Whether to include notes." 33371msgstr "Вклучи забелешки" 33372 33373#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:937 33374#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126 33375msgid "Include sources" 33376msgstr "Вклучи извори" 33377 33378#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:938 33379#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1127 33380msgid "Whether to include source references." 33381msgstr "" 33382 33383#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:941 33384#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130 33385#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1114 33386#, fuzzy 33387msgid "Include sources notes" 33388msgstr "Вклучи извори" 33389 33390#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:943 33391#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1132 33392#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1116 33393msgid "" 33394"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " 33395"Include sources is selected." 33396msgstr "" 33397 33398#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:947 33399#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1136 33400#, fuzzy 33401msgid "Include attributes" 33402msgstr "Вклучи забелешки" 33403 33404#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 33405#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1137 33406#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773 33407#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1137 33408#, fuzzy 33409msgid "Whether to include attributes." 33410msgstr "Лична особина:" 33411 33412#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:951 33413#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1140 33414msgid "Include addresses" 33415msgstr "Вклучи адреси" 33416 33417#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:952 33418#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1141 33419#, fuzzy 33420msgid "Whether to include addresses." 33421msgstr "Вклучи адреси" 33422 33423#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:955 33424#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1144 33425msgid "Include alternative names" 33426msgstr "Вклучи алтернативни имиња" 33427 33428#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:956 33429#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1145 33430#, fuzzy 33431msgid "Whether to include other names." 33432msgstr "Лица со нецелосни имиња" 33433 33434#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:962 33435#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1164 33436msgid "Replace missing places with ______" 33437msgstr "Замени ги местата што недостасуваат со ______" 33438 33439#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:963 33440#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1166 33441#, fuzzy 33442msgid "Whether to replace missing Places with blanks." 33443msgstr "Замени ги местата што недостасуваат со ______" 33444 33445#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:966 33446#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1169 33447msgid "Replace missing dates with ______" 33448msgstr "Замени ги датумите што надостасуваат со______" 33449 33450#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:967 33451#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1170 33452#, fuzzy 33453msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." 33454msgstr "Замени ги датумите што надостасуваат со______" 33455 33456#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1000 33457#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1203 33458msgid "The style used for the children list title." 33459msgstr "Стилот употребен за насловот на списокот со деца." 33460 33461#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1011 33462#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1214 33463#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:900 33464msgid "The style used for the text related to the children." 33465msgstr "Стилот употребен за текстот поврзан со децата." 33466 33467#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1021 33468#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1224 33469#, fuzzy 33470msgid "The style used for the note header." 33471msgstr "Стилот употребен за заглавието за генерациите." 33472 33473#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1035 33474#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1238 33475#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117 33476#, fuzzy 33477msgid "The style used for first level headings." 33478msgstr "Стилот употребен за насловот." 33479 33480#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1045 33481#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1248 33482#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:416 33483#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:319 33484#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 33485#, fuzzy 33486msgid "The style used for second level headings." 33487msgstr "Стилот употребен за насловот." 33488 33489#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1055 33490#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1258 33491#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:335 33492#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:545 33493#, fuzzy 33494msgid "The style used for details." 33495msgstr "Стилот употребен за насловот." 33496 33497#. feature request 2356: avoid genitive form 33498#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:342 33499#, python-format 33500msgid "Descendant Report for %(person_name)s" 33501msgstr "Извештај за потомството на %(person_name)s" 33502 33503#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:636 33504#, fuzzy, python-format 33505msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" 33506msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" 33507 33508#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:765 33509#, fuzzy, python-format 33510msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" 33511msgstr "Повеќе за %(mother_name)s и %(father_name)s:" 33512 33513#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 33514msgid "Record (Modified Register) numbering" 33515msgstr "" 33516 33517#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 33518#, fuzzy 33519msgid "Report structure" 33520msgstr "Извештај" 33521 33522#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024 33523#, fuzzy 33524msgid "show people by generations" 33525msgstr "%d генерации" 33526 33527#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1025 33528msgid "show people by lineage" 33529msgstr "" 33530 33531#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1026 33532#, fuzzy 33533msgid "How people are organized in the report" 33534msgstr "Вклучи годишнини" 33535 33536#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 33537#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370 33538msgid "Include spouses" 33539msgstr "Вклучи сопружници" 33540 33541#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1098 33542msgid "Whether to include detailed spouse information." 33543msgstr "" 33544 33545#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 33546#, fuzzy 33547msgid "Include spouse reference" 33548msgstr "Вклучи сопружници" 33549 33550#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1102 33551#, fuzzy 33552msgid "Whether to include reference to spouse." 33553msgstr "Вклучи сопружници" 33554 33555#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1149 33556msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" 33557msgstr "" 33558 33559#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1150 33560msgid "" 33561"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" 33562"list to indicate a child has succession." 33563msgstr "" 33564 33565#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1155 33566#, fuzzy 33567msgid "Include path to start-person" 33568msgstr "Врска со почетното лице" 33569 33570#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1156 33571msgid "" 33572"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " 33573"descendant." 33574msgstr "" 33575 33576#. feature request 2356: avoid genitive form 33577#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:159 33578#, fuzzy, python-format 33579msgid "End of Line Report for %s" 33580msgstr "Ахнентафел извештај за %s" 33581 33582#. feature request 2356: avoid genitive form 33583#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:166 33584#, python-format 33585msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" 33586msgstr "" 33587 33588#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:308 33589#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:519 33590#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:318 33591#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181 33592#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:955 33593msgid "The style used for the subtitle." 33594msgstr "Стилот употребен за поднасловот." 33595 33596#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:507 33597msgid "acronym for male|M" 33598msgstr "акроним за машко|M" 33599 33600#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:509 33601msgid "acronym for female|F" 33602msgstr "акроним за женско|Ж" 33603 33604#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:511 33605#, fuzzy, python-format 33606msgid "acronym for unknown|%dU" 33607msgstr "акроним за машко|M" 33608 33609#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:618 33610#, python-format 33611msgid "Family Group Report - Generation %d" 33612msgstr "Извештај за семејна група - Генерација %d" 33613 33614#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:620 33615#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 33616#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:191 33617msgid "Family Group Report" 33618msgstr "Извештај за семејна група" 33619 33620#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:720 33621#, fuzzy 33622msgid "Center Family" 33623msgstr "Ново семејство" 33624 33625#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:721 33626#, fuzzy 33627msgid "The center family for the filter" 33628msgstr "Преточитан формат за текстуални известувања" 33629 33630#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:725 33631#, fuzzy 33632msgid "Recursive (down)" 33633msgstr "Рекурзив" 33634 33635#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:726 33636#, fuzzy 33637msgid "Create reports for all descendants of this family." 33638msgstr "Создади ново лице и додади дете во семејството" 33639 33640#. ######################### 33641#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:755 33642msgid "Parent Marriage" 33643msgstr "Брак на родител" 33644 33645#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:757 33646msgid "Whether to include marriage information for parents." 33647msgstr "" 33648 33649#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:760 33650msgid "Parent Events" 33651msgstr "Настани за родители" 33652 33653#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761 33654msgid "Whether to include events for parents." 33655msgstr "" 33656 33657#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764 33658msgid "Parent Addresses" 33659msgstr "Адреси на родител" 33660 33661#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:765 33662msgid "Whether to include addresses for parents." 33663msgstr "" 33664 33665#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768 33666msgid "Parent Notes" 33667msgstr "Забелешки за родител" 33668 33669#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:769 33670msgid "Whether to include notes for parents." 33671msgstr "" 33672 33673#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:772 33674#, fuzzy 33675msgid "Parent Attributes" 33676msgstr "Својства" 33677 33678#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:776 33679msgid "Alternate Parent Names" 33680msgstr "Наизменично имиња на родители" 33681 33682#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:778 33683#, fuzzy 33684msgid "Whether to include alternate names for parents." 33685msgstr "Вклучи алтернативни имиња" 33686 33687#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:789 33688#, fuzzy 33689msgid "Whether to include notes for families." 33690msgstr "Лица со нецелосни имиња" 33691 33692#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:792 33693msgid "Dates of Relatives" 33694msgstr "" 33695 33696#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:793 33697#, fuzzy 33698msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." 33699msgstr "Датуми на роднини (татко, мајка, сопружник)?" 33700 33701#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:797 33702msgid "Children Marriages" 33703msgstr "Бракови на деца" 33704 33705#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:799 33706msgid "Whether to include marriage information for children." 33707msgstr "" 33708 33709#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:802 33710msgid "Generation numbers (recursive only)" 33711msgstr "Генерациски броеви (само рекурзив)" 33712 33713#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:804 33714msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." 33715msgstr "" 33716 33717#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:808 33718msgid "Print fields for missing information" 33719msgstr "Отпечати полиња за податоците што недостасуваат" 33720 33721#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:810 33722#, fuzzy 33723msgid "Whether to include fields for missing information." 33724msgstr "Отпечати полиња за податоците што недостасуваат" 33725 33726#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:910 33727msgid "The style used for the parent's name" 33728msgstr "Стилот употребен за текстот за името на родителот" 33729 33730#. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" 33731#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:191 33732#, fuzzy, python-format 33733msgid "%(str1)s in %(str2)s. " 33734msgstr "%(date)s во %(place)s" 33735 33736#. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step 33737#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:249 33738#, python-format 33739msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" 33740msgstr "" 33741 33742#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 33743msgid "Alternate Parents" 33744msgstr "Наизменични родители" 33745 33746#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 33747#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1240 33748#, fuzzy 33749msgid "Associations" 33750msgstr "Поврзувањa" 33751 33752#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:591 33753#, fuzzy 33754msgid "Images" 33755msgstr "Слика" 33756 33757#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:833 33758#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:856 33759#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:214 33760msgid "Complete Individual Report" 33761msgstr "Целосен поединечен извештај" 33762 33763#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 33764#, fuzzy 33765msgid "(image)" 33766msgstr "Слика" 33767 33768#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1073 33769msgid "List events chronologically" 33770msgstr "" 33771 33772#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1074 33773msgid "Whether to sort events into chronological order." 33774msgstr "" 33775 33776#. ############################### 33777#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1105 33778#, fuzzy 33779msgid "Include Notes" 33780msgstr "Вклучи забелешки" 33781 33782#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1106 33783#, fuzzy 33784msgid "Whether to include Person and Family Notes." 33785msgstr "Лица со нецелосни имиња" 33786 33787#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1109 33788msgid "Include Source Information" 33789msgstr "Вклучи Информација за извор" 33790 33791#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1110 33792#, fuzzy 33793msgid "Whether to cite sources." 33794msgstr "Избриши го избраниот извор" 33795 33796#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1132 33797#, fuzzy 33798msgid "Include Tags" 33799msgstr "Вклучи забелешки" 33800 33801#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1133 33802#, fuzzy 33803msgid "Whether to include tags." 33804msgstr "Вклучи забелешки" 33805 33806#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1136 33807#, fuzzy 33808msgid "Include Attributes" 33809msgstr "Вклучи забелешки" 33810 33811#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1140 33812#, fuzzy 33813msgid "Include Census Events" 33814msgstr "Вклучи настани" 33815 33816#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1141 33817#, fuzzy 33818msgid "Whether to include Census Events." 33819msgstr "Вклучи настани" 33820 33821#. ############################### 33822#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1151 33823#, fuzzy 33824msgid "Sections" 33825msgstr "Акција" 33826 33827#. ############################### 33828#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1154 33829#, fuzzy 33830msgid "Event groups" 33831msgstr "Настани" 33832 33833#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1155 33834msgid "Check if a separate section is required." 33835msgstr "" 33836 33837#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1228 33838msgid "The style used for the spouse's name." 33839msgstr "Стилот употребен за името на сопружникот." 33840 33841#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1247 33842#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:217 33843#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:557 33844#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:986 33845#, fuzzy 33846msgid "The basic style used for table headings." 33847msgstr "Основен стил употребен за приказ на текстот." 33848 33849#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1257 33850#, fuzzy 33851msgid "The style used for image notes." 33852msgstr "Стилот употребен за насловот." 33853 33854#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1267 33855#, fuzzy 33856msgid "The style used for image descriptions." 33857msgstr "Стилот употребен за насловот." 33858 33859#. feature request 2356: avoid genitive form 33860#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:125 33861#, fuzzy, python-format 33862msgid "Kinship Report for %s" 33863msgstr "Извештај за потекло за %s" 33864 33865#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:363 33866#, fuzzy 33867msgid "The maximum number of descendant generations" 33868msgstr "Број на генерации:" 33869 33870#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:367 33871#, fuzzy 33872msgid "The maximum number of ancestor generations" 33873msgstr "Максимален број на _сопружници за едно лице" 33874 33875#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:371 33876#, fuzzy 33877msgid "Whether to include spouses" 33878msgstr "Вклучи сопружници" 33879 33880#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:374 33881#, fuzzy 33882msgid "Include cousins" 33883msgstr "Вклучи сопружници" 33884 33885#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:375 33886msgid "Whether to include cousins" 33887msgstr "" 33888 33889#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:378 33890msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" 33891msgstr "" 33892 33893#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:379 33894msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" 33895msgstr "" 33896 33897#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67 33898#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:102 33899#, fuzzy 33900msgid "Note Link Check Report" 33901msgstr "Испрати извештај за грешка" 33902 33903#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:77 33904#, fuzzy 33905msgid "Note ID" 33906msgstr "Забелешка" 33907 33908#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:83 33909#, fuzzy 33910msgid "Link Type" 33911msgstr "Вид:" 33912 33913#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:89 33914#, fuzzy 33915msgid "Links To" 33916msgstr "Локација" 33917 33918#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:117 33919#, fuzzy 33920msgid "Failed" 33921msgstr "Неуспешно" 33922 33923#. feature request 2356: avoid genitive form 33924#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:104 33925#, fuzzy, python-format 33926msgid "Number of Ancestors for %s" 33927msgstr "Број на предци" 33928 33929#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125 33930#, python-brace-format 33931msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}" 33932msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}" 33933msgstr[0] "" 33934msgstr[1] "" 33935 33936#. TC # English return something like: 33937#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) 33938#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:167 33939#, python-format 33940msgid "" 33941"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " 33942"is %(count)d. %(percent)s" 33943msgstr "" 33944 33945#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be 33946#. identified as a major category if this is included in a Book report. 33947#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:128 33948#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:142 33949#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 33950#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:303 33951#, fuzzy 33952msgid "Place Report" 33953msgstr "Извештај" 33954 33955#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:129 33956msgid "Please select at least one place before running this." 33957msgstr "" 33958 33959#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:182 33960#, python-format 33961msgid "Gramps ID: %s " 33962msgstr "" 33963 33964#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:199 33965#, fuzzy, python-format 33966msgid "places|All Names: %s" 33967msgstr "Име на место:" 33968 33969#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 33970msgid "Events that happened at this place" 33971msgstr "" 33972 33973#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225 33974#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 33975#, fuzzy 33976msgid "Type of Event" 33977msgstr "Смени настан" 33978 33979#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 33980#, fuzzy, python-format 33981msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" 33982msgstr "%(father)s и %(mother)s [%(gramps_id)s]" 33983 33984#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:298 33985#, fuzzy 33986msgid "People associated with this place" 33987msgstr "Лица со <name>" 33988 33989#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:333 33990#, fuzzy, python-format 33991msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" 33992msgstr "%(father)s и %(mother)s [%(gramps_id)s]" 33993 33994#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:445 33995#, fuzzy 33996msgid "Select using filter" 33997msgstr "Изберете датотека" 33998 33999#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:446 34000#, fuzzy 34001msgid "Select places using a filter" 34002msgstr "Одберете замена за датотеката што недостасува" 34003 34004#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:453 34005#, fuzzy 34006msgid "Select places individually" 34007msgstr "Разделен поединец" 34008 34009#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:454 34010#, fuzzy 34011msgid "List of places to report on" 34012msgstr "Ограничи ги датумите само на годините" 34013 34014#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 34015#, fuzzy 34016msgid "Center on" 34017msgstr "Централно лице" 34018 34019#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:459 34020msgid "If report is event or person centered" 34021msgstr "" 34022 34023#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:173 34024#, python-format 34025msgid "%(number)s. " 34026msgstr "" 34027 34028#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:228 34029#, fuzzy 34030msgid "Number of ranks to display" 34031msgstr "Максимален број на години _помеѓу деца" 34032 34033#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:231 34034#, fuzzy 34035msgid "Use call name" 34036msgstr "Употреби кратко име наместо сопствено име" 34037 34038#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:233 34039msgid "Don't use call name" 34040msgstr "" 34041 34042#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:234 34043msgid "Replace first names with call name" 34044msgstr "" 34045 34046#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:236 34047msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" 34048msgstr "" 34049 34050#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:240 34051#, fuzzy 34052msgid "Footer text" 34053msgstr "Текст на насловот" 34054 34055#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:345 34056#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:191 34057msgid "The style used for the footer." 34058msgstr "Стилот употребен за подножјето." 34059 34060#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 34061msgid "Title of the Book" 34062msgstr "Наслов на книгата" 34063 34064#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 34065msgid "book|Title" 34066msgstr "книга|Наслов" 34067 34068#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:137 34069#, fuzzy 34070msgid "Title string for the book." 34071msgstr "Наслов на книгата" 34072 34073#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:140 34074msgid "Subtitle" 34075msgstr "Поднаслов" 34076 34077#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:140 34078msgid "Subtitle of the Book" 34079msgstr "Поднаслов на книгата" 34080 34081#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:141 34082#, fuzzy 34083msgid "Subtitle string for the book." 34084msgstr "Поднаслов на книгата" 34085 34086#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146 34087#, fuzzy, python-format 34088msgid "Copyright %(year)d %(name)s" 34089msgstr "Авторско право %d %s" 34090 34091#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:148 34092msgid "Footer" 34093msgstr "Подножје" 34094 34095#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:149 34096msgid "Footer string for the page." 34097msgstr "" 34098 34099#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:154 34100msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." 34101msgstr "" 34102 34103#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:157 34104#, fuzzy 34105msgid "Image Size" 34106msgstr "Слика" 34107 34108#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:158 34109msgid "" 34110"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " 34111"to the page." 34112msgstr "" 34113 34114#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:90 34115#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:348 34116#, fuzzy 34117msgid "Database Summary Report" 34118msgstr "Резиме на база на податоци" 34119 34120#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:167 34121#, fuzzy, python-format 34122msgid "Number of individuals: %d" 34123msgstr "Број на лица" 34124 34125#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:171 34126#, fuzzy, python-format 34127msgid "Males: %d" 34128msgstr "Машки" 34129 34130#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:175 34131#, fuzzy, python-format 34132msgid "Females: %d" 34133msgstr "Женски" 34134 34135#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:179 34136#, fuzzy, python-format 34137msgid "Individuals with unknown gender: %d" 34138msgstr "Лица со непознат пол" 34139 34140#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:184 34141#, fuzzy, python-format 34142msgid "Incomplete names: %d" 34143msgstr "Лица со нецелосни имиња" 34144 34145#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:188 34146#, fuzzy, python-format 34147msgid "Individuals missing birth dates: %d" 34148msgstr "Лица без датуми на раѓање" 34149 34150#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:193 34151#, fuzzy, python-format 34152msgid "Disconnected individuals: %d" 34153msgstr "Лица со прекинати врски" 34154 34155#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:198 34156#, fuzzy, python-format 34157msgid "Unique surnames: %d" 34158msgstr "Ретки презимиња" 34159 34160#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:202 34161#, fuzzy, python-format 34162msgid "Individuals with media objects: %d" 34163msgstr "Лица со медиумски објекти" 34164 34165#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:215 34166#, fuzzy, python-format 34167msgid "Number of families: %d" 34168msgstr "Број на семејства" 34169 34170#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:247 34171#, fuzzy, python-format 34172msgid "Number of unique media objects: %d" 34173msgstr "Број на ретки медиумски објекти" 34174 34175#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:252 34176#, fuzzy, python-format 34177msgid "Total size of media objects: %s MB" 34178msgstr "Вкупен број на медиумски објекти" 34179 34180#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:290 34181#, fuzzy 34182msgid "Whether to count private data" 34183msgstr "Вклучи настани" 34184 34185#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64 34186#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:371 34187msgid "Table Of Contents" 34188msgstr "" 34189 34190#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:68 34191#, fuzzy 34192msgid "Contents" 34193msgstr "Содржина" 34194 34195#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:129 34196#, fuzzy 34197msgid "The style used for third level headings." 34198msgstr "Стилот употребен за насловот." 34199 34200#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:106 34201#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:258 34202#, fuzzy 34203msgid "Tag Report" 34204msgstr "Извештај" 34205 34206#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:107 34207msgid "You must first create a tag before running this report." 34208msgstr "" 34209 34210#. feature request 2356: avoid genitive form 34211#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:116 34212#, fuzzy, python-format 34213msgid "Tag Report for %s Items" 34214msgstr "Извештај за потекло за %s" 34215 34216#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:671 34217#, fuzzy 34218msgid "Email Address" 34219msgstr "Адреса" 34220 34221#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:757 34222#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 34223msgid "Publication Information" 34224msgstr "Информации за објавување" 34225 34226#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:916 34227#, fuzzy 34228msgid "The tag to use for the report" 34229msgstr "Стилот употребен за подножјето." 34230 34231#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:37 34232msgid "Ahnentafel Report" 34233msgstr "Извештај според Ахнентафел" 34234 34235#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:38 34236msgid "Produces a textual ancestral report" 34237msgstr "Изработува текстуален извештај за предци" 34238 34239#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:60 34240msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" 34241msgstr "Изработува извештај за родендени и годишнини" 34242 34243#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:82 34244#, fuzzy 34245msgid "Add custom text to the book report" 34246msgstr "Додади ставка на книгата" 34247 34248#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:103 34249msgid "Descendant Report" 34250msgstr "Извештај за потомци" 34251 34252#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:104 34253#, fuzzy 34254msgid "Produces a list of descendants of the active person" 34255msgstr "Изработува список на потомци на активното лице" 34256 34257#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:125 34258msgid "Detailed Ancestral Report" 34259msgstr "Подробен извештај за потеклото" 34260 34261#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:126 34262msgid "Produces a detailed ancestral report" 34263msgstr "Изработува подробен извештај за потеклото" 34264 34265#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:147 34266msgid "Detailed Descendant Report" 34267msgstr "Подробен извештај за потомство" 34268 34269#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:148 34270msgid "Produces a detailed descendant report" 34271msgstr "Изработува подробен извештај за потомството" 34272 34273#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:169 34274#, fuzzy 34275msgid "End of Line Report" 34276msgstr "Испрати извештај за грешка" 34277 34278#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:170 34279#, fuzzy 34280msgid "Produces a textual end of line report" 34281msgstr "Изработува текстуален извештај за предци" 34282 34283#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:192 34284#, fuzzy 34285msgid "" 34286"Produces a family group report showing information on a set of parents and " 34287"their children." 34288msgstr "" 34289"Изработува извештај за семејна група што покажува податок како пакет на " 34290"родители и нивните деца." 34291 34292#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:215 34293#, fuzzy 34294msgid "Produces a complete report on the selected people" 34295msgstr "Изработува целосен извештај на избраните лица" 34296 34297#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:236 34298#, fuzzy 34299msgid "Kinship Report" 34300msgstr "Извештај" 34301 34302#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:237 34303#, fuzzy 34304msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" 34305msgstr "Изработува извештај за родендени и годишнини" 34306 34307#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:259 34308#, fuzzy 34309msgid "Produces a list of people with a specified tag" 34310msgstr "Совпаѓа лица со одредено (делумно) име" 34311 34312#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:281 34313#, fuzzy 34314msgid "Number of Ancestors Report" 34315msgstr "Број на предци" 34316 34317#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:282 34318msgid "Counts number of ancestors of selected person" 34319msgstr "Пребројува број на предци од одбраните лица" 34320 34321#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:304 34322#, fuzzy 34323msgid "Produces a textual place report" 34324msgstr "Изработува текстуален извештај за предци" 34325 34326#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:326 34327msgid "Title Page" 34328msgstr "Наслов на страница" 34329 34330#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:327 34331#, fuzzy 34332msgid "Produces a title page for book reports." 34333msgstr "Изработува подробен извештај за потеклото" 34334 34335#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:349 34336msgid "Provides a summary of the current database" 34337msgstr "Овозможува резиме на тековната база" 34338 34339#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:372 34340#, fuzzy 34341msgid "Produces a table of contents for book reports." 34342msgstr "Изработува подробен извештај за потеклото" 34343 34344#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:394 34345#, fuzzy 34346msgid "Produces an alphabetical index for book reports." 34347msgstr "Изработува подробен извештај за потеклото" 34348 34349# Слогот? 34350#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:415 34351#, fuzzy 34352msgid "Records Report" 34353msgstr "Записот е личен" 34354 34355#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:437 34356#, fuzzy 34357msgid "Note Link Report" 34358msgstr "Испрати извештај за грешка" 34359 34360#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:438 34361msgid "Shows status of links in notes" 34362msgstr "" 34363 34364#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:34 34365#, fuzzy 34366msgid "" 34367"Below is a list of the family names that \n" 34368"Gramps can convert to correct capitalization. \n" 34369"Select the names you wish Gramps to convert. " 34370msgstr "" 34371"Подолу е поместен список од семејни имиња што\n" 34372"GRAMPS може да ги преобрази во точeн правопис.\n" 34373"Одберете ги имињата што сакате GRAMPS да ги преобрази." 34374 34375#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:107 34376msgid "_Accept changes and close" 34377msgstr "_Прифати ги промените и затвори" 34378 34379#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:64 34380#, fuzzy 34381msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names" 34382msgstr "Поправи во големи букви семејни имиња" 34383 34384#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 34385#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:236 34386msgid "Capitalization changes" 34387msgstr "Промени на големи/мали букви" 34388 34389#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:86 34390#, fuzzy 34391msgid "Checking Family Names" 34392msgstr "Проверување на семејни презимиња" 34393 34394#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:87 34395msgid "Searching family names" 34396msgstr "Пребарување на семејни презимиња" 34397 34398#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:144 34399#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:126 34400#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:368 34401msgid "No modifications made" 34402msgstr "Не се направени промени" 34403 34404#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:145 34405msgid "No capitalization changes were detected." 34406msgstr "Не се откриени промени со големи/мали букви" 34407 34408#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:199 34409msgid "Original Name" 34410msgstr "Првобитно име" 34411 34412#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:203 34413msgid "Capitalization Change" 34414msgstr "Промена на големи/мали букви" 34415 34416#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:210 34417#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:304 34418#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:424 34419msgid "Building display" 34420msgstr "Градење приказ" 34421 34422#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:91 34423msgid "" 34424"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " 34425"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." 34426msgstr "" 34427"Оваа алатка ќе ги преименува сите настани од еден вид во друг. Кога еднаш ќе " 34428"биде завршено, ова не може да се врати со стандардната Врати функција." 34429 34430#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112 34431#, fuzzy 34432msgid "Original event type:" 34433msgstr "_Првобитен вид на настан:" 34434 34435#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:124 34436#, fuzzy 34437msgid "New event type:" 34438msgstr "_Нов вид на настан:" 34439 34440#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:65 34441msgid "Change Event Types" 34442msgstr "Промени Вид на настани" 34443 34444#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:118 34445#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:141 34446msgid "Change types" 34447msgstr "Промени видови" 34448 34449#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:121 34450#, fuzzy 34451msgid "Analyzing Events" 34452msgstr "Анализа на настани" 34453 34454#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:134 34455msgid "No event record was modified." 34456msgstr "Ниту еден запис за настани не е променет." 34457 34458#. translators: leave all/any {...} untranslated 34459#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:137 34460#, fuzzy, python-brace-format 34461msgid "{number_of} event record was modified." 34462msgid_plural "{number_of} event records were modified." 34463msgstr[0] "Ниту еден запис за настани не е променет." 34464msgstr[1] "Ниту еден запис за настани не е променет." 34465 34466#: ../gramps/plugins/tool/check.py:119 ../gramps/plugins/tool/check.py:295 34467#, fuzzy 34468msgid "Checking Database" 34469msgstr "Проверување на базата на податоци" 34470 34471#: ../gramps/plugins/tool/check.py:120 34472#, fuzzy 34473msgid "Looking for cross table duplicates" 34474msgstr "Пребарување на удвоени сопружници" 34475 34476#: ../gramps/plugins/tool/check.py:177 34477msgid "" 34478"Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" 34479" This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" 34480"Family Tree and importing that backup in an empty family\n" 34481"tree. The rest of the checking is skipped, the Check and\n" 34482"Repair tool should be run anew on this new Family Tree." 34483msgstr "" 34484 34485#: ../gramps/plugins/tool/check.py:187 34486msgid "Check Integrity" 34487msgstr "Провери потполност" 34488 34489#. for bsddb the check_backlinks doesn't work in 'batch' mode because 34490#. the table used for backlinks is closed. 34491#: ../gramps/plugins/tool/check.py:230 34492#, fuzzy 34493msgid "Check Backlink Integrity" 34494msgstr "Провери потполност" 34495 34496#: ../gramps/plugins/tool/check.py:237 34497#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 34498#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 34499msgid "Rebuilding reference maps..." 34500msgstr "Преизградување на упатувања на мапи..." 34501 34502#: ../gramps/plugins/tool/check.py:298 34503#, python-format 34504msgid "" 34505"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " 34506"they have been created when you ran Check and Repair on %s." 34507msgstr "" 34508 34509#: ../gramps/plugins/tool/check.py:320 34510msgid "Looking for invalid name format references" 34511msgstr "Пребарување на неважечки упатувања на формат на име" 34512 34513#: ../gramps/plugins/tool/check.py:372 34514msgid "Looking for duplicate spouses" 34515msgstr "Пребарување на удвоени сопружници" 34516 34517#: ../gramps/plugins/tool/check.py:394 34518msgid "Looking for character encoding errors" 34519msgstr "Пребарување грешки на енкодирање знаци" 34520 34521#: ../gramps/plugins/tool/check.py:434 34522#, fuzzy 34523msgid "Looking for ctrl characters in notes" 34524msgstr "Пребарување грешки на енкодирање знаци" 34525 34526#: ../gramps/plugins/tool/check.py:461 34527#, fuzzy 34528msgid "Looking for bad alternate place names" 34529msgstr "Пребарување на празни семејства" 34530 34531#: ../gramps/plugins/tool/check.py:490 34532msgid "Looking for broken family links" 34533msgstr "Пребарување на прекинати семејни врски" 34534 34535#: ../gramps/plugins/tool/check.py:700 34536msgid "Looking for unused objects" 34537msgstr "Пребарување на некористени објекти" 34538 34539#: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 34540msgid "Select file" 34541msgstr "Изберете датотека" 34542 34543#: ../gramps/plugins/tool/check.py:810 34544msgid "Media object could not be found" 34545msgstr "Медиумскиот објект не може да се најде" 34546 34547#: ../gramps/plugins/tool/check.py:811 34548#, fuzzy, python-format 34549msgid "" 34550"The file:\n" 34551"%(file_name)s\n" 34552"is referenced in the database, but no longer exists.\n" 34553"The file may have been deleted or moved to a different location.\n" 34554"You may choose to either remove the reference from the database,\n" 34555"keep the reference to the missing file, or select a new file." 34556msgstr "" 34557"Датотеката:\n" 34558" %(file_name)s\n" 34559"е рефренцирана во базата со податоци, но повеќе не постојат. Датотеката е " 34560"можеби избришана или преместена на друга локација. Можете да изберете да го " 34561"отстраните упатувањето од базата, да ја зачувате за датотеката што " 34562"недостасува или, пак, да одберете нова датотека." 34563 34564#: ../gramps/plugins/tool/check.py:894 34565#, fuzzy 34566msgid "Looking for empty people records" 34567msgstr "Пребарување на празни семејства" 34568 34569#: ../gramps/plugins/tool/check.py:901 34570#, fuzzy 34571msgid "Looking for empty family records" 34572msgstr "Пребарување на празни семејства" 34573 34574#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908 34575#, fuzzy 34576msgid "Looking for empty event records" 34577msgstr "Пребарување на настани со проблеми" 34578 34579#: ../gramps/plugins/tool/check.py:915 34580#, fuzzy 34581msgid "Looking for empty source records" 34582msgstr "Преберување проблеми што упатуваат на извори" 34583 34584#: ../gramps/plugins/tool/check.py:922 34585#, fuzzy 34586msgid "Looking for empty citation records" 34587msgstr "Пребарување на празни семејства" 34588 34589#: ../gramps/plugins/tool/check.py:929 34590#, fuzzy 34591msgid "Looking for empty place records" 34592msgstr "Пребарување на празни семејства" 34593 34594#: ../gramps/plugins/tool/check.py:936 34595#, fuzzy 34596msgid "Looking for empty media records" 34597msgstr "Пребарување на празни семејства" 34598 34599# најди соодветен збор за repository 34600#: ../gramps/plugins/tool/check.py:943 34601#, fuzzy 34602msgid "Looking for empty repository records" 34603msgstr "Пребарување проблеми што упатуваат на репозиториум" 34604 34605#: ../gramps/plugins/tool/check.py:950 34606#, fuzzy 34607msgid "Looking for empty note records" 34608msgstr "Пребарување на празни семејства" 34609 34610#: ../gramps/plugins/tool/check.py:994 34611msgid "Looking for empty families" 34612msgstr "Пребарување на празни семејства" 34613 34614#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1029 34615msgid "Looking for broken parent relationships" 34616msgstr "Пребарување на прекинати родителски врски" 34617 34618#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1068 34619msgid "Looking for event problems" 34620msgstr "Пребарување на настани со проблеми" 34621 34622#. Now we go through our backlinks and the dbs table comparing them 34623#. check that each real reference has a backlink in the db table 34624#. Now we go through the db table and make checks against ours 34625#. Check for db backlinks that don't have a reference object at all 34626#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 ../gramps/plugins/tool/check.py:1269 34627#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 34628#, fuzzy 34629msgid "Looking for backlink reference problems" 34630msgstr "Преберување проблеми што упатуваат на места" 34631 34632#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1329 34633msgid "Looking for person reference problems" 34634msgstr "Пребарување проблеми што упатуваат на лица" 34635 34636#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1362 34637#, fuzzy 34638msgid "Looking for family reference problems" 34639msgstr "Преберување проблеми што упатуваат на места" 34640 34641# најди соодветен збор за repository 34642#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1388 34643msgid "Looking for repository reference problems" 34644msgstr "Пребарување проблеми што упатуваат на репозиториум" 34645 34646#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1423 34647msgid "Looking for place reference problems" 34648msgstr "Преберување проблеми што упатуваат на места" 34649 34650#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1534 34651#, fuzzy 34652msgid "Looking for citation reference problems" 34653msgstr "Преберување проблеми што упатуваат на извори" 34654 34655#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1652 34656#, fuzzy 34657msgid "Looking for source reference problems" 34658msgstr "Преберување проблеми што упатуваат на извори" 34659 34660#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1694 34661#, fuzzy 34662msgid "Looking for media object reference problems" 34663msgstr "Преберување проблеми што упатуваат на места" 34664 34665#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1816 34666#, fuzzy 34667msgid "Looking for note reference problems" 34668msgstr "Преберување проблеми што упатуваат на извори" 34669 34670#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1944 34671msgid "Updating checksums on media" 34672msgstr "" 34673 34674#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1970 34675#, fuzzy 34676msgid "Looking for tag reference problems" 34677msgstr "Преберување проблеми што упатуваат на извори" 34678 34679#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115 34680#, fuzzy 34681msgid "Looking for media source reference problems" 34682msgstr "Преберување проблеми што упатуваат на извори" 34683 34684#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 34685#, fuzzy 34686msgid "Looking for Duplicated Gramps ID problems" 34687msgstr "Пребарување на удвоени сопружници" 34688 34689#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2415 34690msgid "No errors were found" 34691msgstr "Не се пронајдени грешки" 34692 34693#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2416 34694msgid "The database has passed internal checks" 34695msgstr "Базата со податоци ги помина внатрешните проверки" 34696 34697#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2419 34698#, fuzzy 34699msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." 34700msgstr "Базата со податоци ги помина внатрешните проверки" 34701 34702#. translators: leave all/any {...} untranslated 34703#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2426 34704#, fuzzy, python-brace-format 34705msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" 34706msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" 34707msgstr[0] "една прекината дете/семејство врска е поправена\n" 34708msgstr[1] "една прекината дете/семејство врска е поправена\n" 34709 34710#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2434 34711msgid "Non existing child" 34712msgstr "Детето не постои" 34713 34714#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2445 34715#, fuzzy, python-format 34716msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" 34717msgstr "%s е отстранет од семејството на %s\n" 34718 34719#. translators: leave all/any {...} untranslated 34720#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2452 34721#, fuzzy, python-brace-format 34722msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" 34723msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" 34724msgstr[0] "една прекината сопружник/семејство врска е поправена\n" 34725msgstr[1] "една прекината сопружник/семејство врска е поправена\n" 34726 34727#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2460 ../gramps/plugins/tool/check.py:2488 34728msgid "Non existing person" 34729msgstr "Лицето не постои" 34730 34731#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2471 ../gramps/plugins/tool/check.py:2499 34732#, fuzzy, python-format 34733msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" 34734msgstr "%s е обновена на семејството од %s\n" 34735 34736#. translators: leave all/any {...} untranslated 34737#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2478 34738#, fuzzy, python-brace-format 34739msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" 34740msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" 34741msgstr[0] "една двојна сопружник/семејство врска е пронајдена\n" 34742msgstr[1] "една двојна сопружник/семејство врска е пронајдена\n" 34743 34744#. translators: leave all/any {...} untranslated 34745#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2506 34746#, fuzzy, python-brace-format 34747msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" 34748msgid_plural "" 34749"{quantity} families with no parents or children found, removed.\n" 34750msgstr[0] "едно неважечко упатство на формат на име е отстрането\n" 34751msgstr[1] "едно неважечко упатство на формат на име е отстрането\n" 34752 34753#. translators: leave all/any {...} untranslated 34754#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2518 34755#, fuzzy, python-brace-format 34756msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" 34757msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" 34758msgstr[0] "%d расипана семејна врска е поправена\n" 34759msgstr[1] "%d расипана семејна врска е поправена\n" 34760 34761#. translators: leave all/any {...} untranslated 34762#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2526 34763#, fuzzy, python-brace-format 34764msgid "{quantity} place alternate name fixed\n" 34765msgid_plural "{quantity} place alternate names fixed\n" 34766msgstr[0] "еден неважечки настан за смрт е поправен\n" 34767msgstr[1] "еден неважечки настан за смрт е поправен\n" 34768 34769#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2535 34770#, fuzzy, python-brace-format 34771msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" 34772msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" 34773msgstr[0] "едно место на кое е упатено, но не е пронајдено\n" 34774msgstr[1] "едно место на кое е упатено, но не е пронајдено\n" 34775 34776#. translators: leave all/any {...} untranslated 34777#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2543 34778#, fuzzy, python-brace-format 34779msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" 34780msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" 34781msgstr[0] "едно лице на кое е упатено, но не е пронајдено\n" 34782msgstr[1] "едно лице на кое е упатено, но не е пронајдено\n" 34783 34784#. translators: leave all/any {...} untranslated 34785#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2553 34786#, python-brace-format 34787msgid "{quantity} date was corrected\n" 34788msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" 34789msgstr[0] "" 34790msgstr[1] "" 34791 34792#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2562 34793#, fuzzy, python-brace-format 34794msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" 34795msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" 34796msgstr[0] "еден репозиториум на којшто е упатено не е пронајден\n" 34797msgstr[1] "еден репозиториум на којшто е упатено не е пронајден\n" 34798 34799#. translators: leave all/any {...} untranslated 34800#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2572 ../gramps/plugins/tool/check.py:2659 34801#, fuzzy, python-brace-format 34802msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" 34803msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" 34804msgstr[0] "еден медиумски објект на којшто е упатено, но не е пронајден\n" 34805msgstr[1] "еден медиумски објект на којшто е упатено, но не е пронајден\n" 34806 34807#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2583 34808#, fuzzy, python-brace-format 34809msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" 34810msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" 34811msgstr[0] "Упатство на еден медиумски објект што недостасува е зачувано\n" 34812msgstr[1] "Упатство на еден медиумски објект што недостасува е зачувано\n" 34813 34814#. translators: leave all/any {...} untranslated 34815#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2591 34816#, fuzzy, python-brace-format 34817msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" 34818msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" 34819msgstr[0] "еден медиумски објект што недостасува е заменет\n" 34820msgstr[1] "еден медиумски објект што недостасува е заменет\n" 34821 34822#. translators: leave all/any {...} untranslated 34823#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2599 34824#, fuzzy, python-brace-format 34825msgid "{quantity} missing media object was removed\n" 34826msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" 34827msgstr[0] "еден медиумски објект што недостасува е отстранет\n" 34828msgstr[1] "еден медиумски објект што недостасува е отстранет\n" 34829 34830#. translators: leave all/any {...} untranslated 34831#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2607 34832#, fuzzy, python-brace-format 34833msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" 34834msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" 34835msgstr[0] "едно место на кое е упатено, но не е пронајдено\n" 34836msgstr[1] "едно место на кое е упатено, но не е пронајдено\n" 34837 34838#. translators: leave all/any {...} untranslated 34839#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2615 34840#, fuzzy, python-brace-format 34841msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" 34842msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" 34843msgstr[0] "еден неважечки настан за раѓање е поправен\n" 34844msgstr[1] "еден неважечки настан за раѓање е поправен\n" 34845 34846#. translators: leave all/any {...} untranslated 34847#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2623 34848#, fuzzy, python-brace-format 34849msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" 34850msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" 34851msgstr[0] "еден неважечки настан за смрт е поправен\n" 34852msgstr[1] "еден неважечки настан за смрт е поправен\n" 34853 34854#. translators: leave all/any {...} untranslated 34855#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2631 34856#, fuzzy, python-brace-format 34857msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" 34858msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" 34859msgstr[0] "едно место на кое е упатено, но не е пронајдено\n" 34860msgstr[1] "едно место на кое е упатено, но не е пронајдено\n" 34861 34862#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2640 34863#, fuzzy, python-brace-format 34864msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" 34865msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" 34866msgstr[0] "едно место на кое е упатено, но не е пронајдено\n" 34867msgstr[1] "едно место на кое е упатено, но не е пронајдено\n" 34868 34869#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2650 34870#, fuzzy, python-brace-format 34871msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" 34872msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" 34873msgstr[0] "еден извор на којшто е упатено, но не е пронајден\n" 34874msgstr[1] "еден извор на којшто е упатено, но не е пронајден\n" 34875 34876#. translators: leave all/any {...} untranslated 34877#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2668 34878#, fuzzy, python-brace-format 34879msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" 34880msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" 34881msgstr[0] "еден медиумски објект на којшто е упатено, но не е пронајден\n" 34882msgstr[1] "еден медиумски објект на којшто е упатено, но не е пронајден\n" 34883 34884#. translators: leave all/any {...} untranslated 34885#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2678 ../gramps/plugins/tool/check.py:2688 34886#, fuzzy, python-brace-format 34887msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" 34888msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" 34889msgstr[0] "еден медиумски објект на којшто е упатено, но не е пронајден\n" 34890msgstr[1] "еден медиумски објект на којшто е упатено, но не е пронајден\n" 34891 34892#. translators: leave all/any {...} untranslated 34893#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2698 34894#, fuzzy, python-brace-format 34895msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" 34896msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" 34897msgstr[0] "едно неважечко упатство на формат на име е отстрането\n" 34898msgstr[1] "едно неважечко упатство на формат на име е отстрането\n" 34899 34900#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2709 34901#, fuzzy, python-brace-format 34902msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" 34903msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" 34904msgstr[0] "еден неважечки настан за раѓање е поправен\n" 34905msgstr[1] "еден неважечки настан за раѓање е поправен\n" 34906 34907#. translators: leave all/any {...} untranslated 34908#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2718 34909#, fuzzy, python-brace-format 34910msgid "{quantity} Duplicated Gramps ID fixed\n" 34911msgid_plural "{quantity} Duplicated Gramps IDs fixed\n" 34912msgstr[0] "еден неважечки настан за смрт е поправен\n" 34913msgstr[1] "еден неважечки настан за смрт е поправен\n" 34914 34915#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2725 34916#, python-format 34917msgid "" 34918"%(empty_obj)d empty objects removed:\n" 34919" %(person)d person objects\n" 34920" %(family)d family objects\n" 34921" %(event)d event objects\n" 34922" %(source)d source objects\n" 34923" %(media)d media objects\n" 34924" %(place)d place objects\n" 34925" %(repo)d repository objects\n" 34926" %(note)d note objects\n" 34927msgstr "" 34928 34929#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2747 34930#, python-format 34931msgid "%d bad backlinks were fixed;\n" 34932msgstr "" 34933 34934#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2749 34935#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 34936#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 34937msgid "All reference maps have been rebuilt." 34938msgstr "Сите упатувања на мапи се преизградени." 34939 34940#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2777 34941msgid "Integrity Check Results" 34942msgstr "Резултати за проверка на потполност" 34943 34944#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2783 34945msgid "Check and Repair" 34946msgstr "Провери и поправи" 34947 34948#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:67 34949msgid "Start date test?" 34950msgstr "" 34951 34952#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:68 34953msgid "" 34954"This test will create many persons and events in the current database. Do " 34955"you really want to run this test?" 34956msgstr "" 34957 34958#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:71 34959msgid "Run test" 34960msgstr "" 34961 34962#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:80 34963msgid "Running Date Test" 34964msgstr "" 34965 34966#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:82 34967#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:183 34968#, fuzzy 34969msgid "Generating dates" 34970msgstr "Генерација %d" 34971 34972#. test invalid dates 34973#. dateval = (4,7,1789,False,5,8,1876,False) 34974#. for l in range(1,len(dateval)): 34975#. d = Date() 34976#. try: 34977#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_NONE, 34978#. Date.CAL_GREGORIAN,dateval[:l],"Text comment") 34979#. dates.append( d) 34980#. except DateError, e: 34981#. d.set_as_text("Date identified value correctly as invalid.\n%s" % e) 34982#. dates.append( d) 34983#. except: 34984#. d = Date() 34985#. d.set_as_text("Date.set Exception %s" % ("".join(traceback.format_exception(*sys.exc_info())),)) 34986#. dates.append( d) 34987#. for l in range(1,len(dateval)): 34988#. d = Date() 34989#. try: 34990#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_SPAN,Date.CAL_GREGORIAN,dateval[:l],"Text comment") 34991#. dates.append( d) 34992#. except DateError, e: 34993#. d.set_as_text("Date identified value correctly as invalid.\n%s" % e) 34994#. dates.append( d) 34995#. except: 34996#. d = Date() 34997#. d.set_as_text("Date.set Exception %s" % ("".join(traceback.format_exception(*sys.exc_info())),)) 34998#. dates.append( d) 34999#. self.progress.step() 35000#. d = Date() 35001#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_NONE, 35002#. Date.CAL_GREGORIAN,(44,7,1789,False),"Text comment") 35003#. dates.append( d) 35004#. d = Date() 35005#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_NONE, 35006#. Date.CAL_GREGORIAN,(4,77,1789,False),"Text comment") 35007#. dates.append( d) 35008#. d = Date() 35009#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_SPAN, 35010#. Date.CAL_GREGORIAN, 35011#. (4,7,1789,False,55,8,1876,False),"Text comment") 35012#. dates.append( d) 35013#. d = Date() 35014#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_SPAN, 35015#. Date.CAL_GREGORIAN, 35016#. (4,7,1789,False,5,88,1876,False),"Text comment") 35017#. dates.append( d) 35018#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:181 35019#, fuzzy 35020msgid "Date Test Plugin" 35021msgstr "Вчитување додатоци..." 35022 35023#. create pass and fail tags 35024#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:187 35025msgid "Pass" 35026msgstr "" 35027 35028#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:57 35029#, fuzzy 35030msgid "Gender Statistics tool" 35031msgstr "Секундарните индекси се повторно изградени" 35032 35033#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:75 35034#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 35035#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 35036msgid "Guess" 35037msgstr "" 35038 35039#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:225 35040msgid "_Filter:" 35041msgstr "_Филтер:" 35042 35043#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239 35044msgid "" 35045"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " 35046"Editor." 35047msgstr "" 35048"Услугата за споредба на настани употребува филтри дефинирани во Уредувач за " 35049"приспособување на филтри." 35050 35051#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:249 35052#, fuzzy 35053msgid "Custom filter _editor" 35054msgstr "_Уредувач за приспособување на филтри" 35055 35056#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:70 35057#, fuzzy 35058msgid "manual|Compare_Individual_Events" 35059msgstr "Спореди поединечни настани" 35060 35061#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:138 35062msgid "Event comparison filter selection" 35063msgstr "Избор на филтер за споредба на настани" 35064 35065#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168 35066msgid "Event Comparison tool" 35067msgstr "Алатка за Споредба на настани" 35068 35069#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168 35070msgid "Filter selection" 35071msgstr "Избор на филтер" 35072 35073#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:180 35074msgid "Comparing events" 35075msgstr "Споредување настани" 35076 35077#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:182 35078msgid "Selecting people" 35079msgstr "Одбирање луѓе" 35080 35081#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:194 35082msgid "No matches were found" 35083msgstr "Не се пронајдени совпаѓања" 35084 35085#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:244 35086#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:278 35087msgid "Event Comparison Results" 35088msgstr "Резултати од споредбата на настани" 35089 35090#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:255 35091#, fuzzy, python-format 35092msgid "%(event_name)s Date" 35093msgstr "%(event_type)s: %(date)s" 35094 35095#. This won't be shown in a tree 35096#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:259 35097#, fuzzy, python-format 35098msgid "%(event_name)s Place" 35099msgstr "%(event_type)s: %(place)s" 35100 35101#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:312 35102#, fuzzy 35103msgid "Comparing Events" 35104msgstr "Споредување настани" 35105 35106#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:313 35107msgid "Building data" 35108msgstr "Градење податоци" 35109 35110#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:395 35111msgid "Select filename" 35112msgstr "Избери име на датотека" 35113 35114#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:79 35115#, fuzzy 35116msgid "Event name changes" 35117msgstr "Дадено име Семејно име" 35118 35119#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 35120#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:131 35121#, fuzzy 35122msgid "Extract Event Description" 35123msgstr "Извлечи информација од имиња" 35124 35125#. translators: leave all/any {...} untranslated 35126#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:120 35127#, fuzzy, python-brace-format 35128msgid "{quantity} event description has been added" 35129msgid_plural "{quantity} event descriptions have been added" 35130msgstr[0] "Никаков опис не беше даден" 35131msgstr[1] "Никаков опис не беше даден" 35132 35133#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:123 35134#, fuzzy 35135msgid "Modifications made" 35136msgstr "Не се направени промени" 35137 35138#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:127 35139#, fuzzy 35140msgid "No event description has been added." 35141msgstr "Никаков опис не беше даден" 35142 35143#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:117 35144#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:117 35145#, fuzzy 35146msgid "Match Threshold" 35147msgstr "<b>Совпадни праг</b>" 35148 35149#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:144 35150msgid "Use soundex codes" 35151msgstr "Употреби soundex кодови" 35152 35153#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:239 35154#, fuzzy 35155msgid "Co_mpare" 35156msgstr "_Спореди" 35157 35158#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:66 35159#, fuzzy 35160msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People" 35161msgstr "Пронајди можни удвоени лица" 35162 35163#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126 35164#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:153 35165#, fuzzy 35166msgid "Find Possible Duplicate People" 35167msgstr "Пронајди можни удвоени лица" 35168 35169# удвојување!?!?!?! 35170#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 35171msgid "Find Duplicates tool" 35172msgstr "Пронајди ја алатката за дупликати" 35173 35174#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 35175#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164 35176#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:347 35177msgid "Tool settings" 35178msgstr "Поставувања на алатникот" 35179 35180#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:177 35181msgid "No matches found" 35182msgstr "Не се пронајдени совпаѓања" 35183 35184#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:178 35185msgid "No potential duplicate people were found" 35186msgstr "Не е пронајдено потенцијално удвоено лице" 35187 35188#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:189 35189#, fuzzy 35190msgid "Find Duplicates" 35191msgstr "Пронајди дупликати" 35192 35193#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:190 35194msgid "Looking for duplicate people" 35195msgstr "Пребарување на удвоени лица" 35196 35197#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:200 35198msgid "Pass 1: Building preliminary lists" 35199msgstr "Премин 1: Градење на воведни списоци" 35200 35201#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:218 35202msgid "Pass 2: Calculating potential matches" 35203msgstr "Премин 2: Пресметување на можни совпаѓања" 35204 35205#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:556 35206msgid "Potential Merges" 35207msgstr "Можни соединувања" 35208 35209#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:573 35210msgid "Rating" 35211msgstr "Проценување" 35212 35213#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:574 35214msgid "First Person" 35215msgstr "Прво лице" 35216 35217#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:575 35218msgid "Second Person" 35219msgstr "Второ лице" 35220 35221#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:585 35222msgid "Merge candidates" 35223msgstr "Соедини ги кандидатите" 35224 35225#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:585 35226#, fuzzy 35227msgid "Merge persons" 35228msgstr "Обедини лица" 35229 35230#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:58 35231msgid "manual|Find_database_loop" 35232msgstr "" 35233 35234#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:73 35235#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:465 35236#, fuzzy 35237msgid "Find database loop" 35238msgstr "Различна база на податоци" 35239 35240#. start the progress indicator 35241#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:93 35242#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:112 35243#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:257 35244#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:110 35245#, fuzzy 35246msgid "Starting" 35247msgstr "Проценување" 35248 35249#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:95 35250#, fuzzy 35251msgid "Looking for possible loop for each person" 35252msgstr "Пребарување на настани со проблеми" 35253 35254# медиски?!?!? 35255#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:68 35256#, fuzzy 35257msgid "manual|Media_Manager" 35258msgstr "Управувач на медиуми" 35259 35260# медиски?!?!? 35261#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88 35262#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:118 35263#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:176 35264msgid "Media Manager" 35265msgstr "Медиумски управувач" 35266 35267#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:91 35268#, fuzzy 35269msgid "Help" 35270msgstr "_Помош" 35271 35272#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101 35273#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1523 35274#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1639 35275#: ../gramps/plugins/webreport/introduction.py:78 35276msgid "Introduction" 35277msgstr "Вовед" 35278 35279#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:104 35280#, fuzzy 35281msgid "Selection" 35282msgstr "Акција" 35283 35284#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:233 35285#, fuzzy, python-format 35286msgid "" 35287"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " 35288"important distinction must be made between a Gramps media object and its " 35289"file.\n" 35290"\n" 35291"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: " 35292"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " 35293"etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself%(bold_end)s.\n" 35294"\n" 35295"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " 35296"drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the " 35297"Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" 35298"\n" 35299"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. " 35300"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " 35301"outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the " 35302"media objects store the correct file locations." 35303msgstr "" 35304"Оваа алатка дозволува пакет на операции на медиумски објекти зачувани во " 35305"GRAMPS. Треба да се направи важна разлика помеѓу GRAMPS медиумски објект и " 35306"нејзините датотеки.\n" 35307"\n" 35308"GRAMPS медиумски објект е збирка на податоци за датотеката на медиумскиот " 35309"објект: неговото име на датотека и/или патека, неговиот опис, ИД, забелешки, " 35310"упатувања на извори итн. Овие податоци <b>не ја вклучуваат датотеката</b>.\n" 35311"\n" 35312"Датотеките што содржат слики, звук, видео итн. постојат самостојно на вашиот " 35313"хард драјв. Овие датотеки не се управувани од GRAMPS и не се вклучени во " 35314"неговата база на податоци. Базата на GRAMPS ги зачувува само патеките и " 35315"имињата на датотеките. \n" 35316"\n" 35317"Оваа алатка ви овозможува само изменување на записите во рамките на GRAMPS " 35318"базата на податоци. Ако сакате да преместите или преименувате датотеки тогаш " 35319"тоа ќе го направите самостојно, надвор од рамките на GRAMPS. Потоа, можете " 35320"да ги приспособите патеките употребувајќи ја оваа алатка, така што " 35321"медиумскиот објект ќе ги зачува точните локации на датотеките." 35322 35323#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:344 35324msgid "Affected path" 35325msgstr "Патека под влијание" 35326 35327#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:351 35328#, fuzzy 35329msgid "" 35330"Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." 35331msgstr "" 35332"Притиснете на Во ред, Откажи за да прекинете или Врати за да повторно да ги " 35333"разгледате вашите избори" 35334 35335#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:389 35336#, fuzzy 35337msgid "Operation successfully finished" 35338msgstr "Операцијата е успешно завршена." 35339 35340#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:391 35341#, fuzzy 35342msgid "" 35343"The operation you requested has finished successfully. You may press Close " 35344"now to continue." 35345msgstr "" 35346"Операцијата што вие ја баравте е успешно завршена. Сега можете да притиснете " 35347"на копчето Во ред за да продолжите." 35348 35349#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:394 35350msgid "Operation failed" 35351msgstr "Операцијата е неуспешна" 35352 35353#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:396 35354msgid "" 35355"There was an error while performing the requested operation. You may try " 35356"starting the tool again." 35357msgstr "" 35358"Се појави грешка во текот на изведувањето на побараната операција. Можете " 35359"повторно да почнете со алатката." 35360 35361#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:431 35362#, python-format 35363msgid "" 35364"The following action is to be performed:\n" 35365"\n" 35366"Operation:\t%s" 35367msgstr "" 35368"Следната постапка ќе биде изведена:\n" 35369"\n" 35370"Операција:\t%s" 35371 35372#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:488 35373msgid "Replace _substrings in the path" 35374msgstr "Замени _поднизи во патеката" 35375 35376#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:489 35377msgid "" 35378"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " 35379"with another substring. This can be useful when you move your media files " 35380"from one directory to another" 35381msgstr "" 35382"Оваа алатка го овозможува заменување на назначената подниза во патеката од " 35383"медиумските објекти со друга подниза. Ова може да биде корисно кога ги " 35384"преместувате вашите медиумски датотеки од еден директориум во друг" 35385 35386#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:495 35387msgid "Replace substring settings" 35388msgstr "Замени поставувања на поднизи" 35389 35390#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:508 35391msgid "_Replace:" 35392msgstr "_Замени:" 35393 35394#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:518 35395msgid "_With:" 35396msgstr "_Со:" 35397 35398#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:532 35399#, fuzzy, python-format 35400msgid "" 35401"The following action is to be performed:\n" 35402"\n" 35403"Operation:\t%(title)s\n" 35404"Replace:\t\t%(src_fname)s\n" 35405"With:\t\t%(dest_fname)s" 35406msgstr "" 35407"Следнава постапка ќе биде изведена:\n" 35408"\n" 35409"Операција:\t%s\n" 35410"Замени:\t\t%s\n" 35411"Со:\t\t%s" 35412 35413# заемни во _безусловни?!?!?! 35414#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:573 35415msgid "Convert paths from relative to _absolute" 35416msgstr "Претвори патеки од релативни во _апсолутни" 35417 35418# PREPEND 35419#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:574 35420#, fuzzy 35421msgid "" 35422"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " 35423"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " 35424"that is not set, it prepends user's directory." 35425msgstr "" 35426"Оваа алатка овозможува претворање на релативните медиумски патеки во " 35427"апсолутни. Апсолутната патека допушта да се превпише местоположбата на " 35428"датотеката при преместување на базата на податоци." 35429 35430#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:607 35431msgid "Convert paths from absolute to r_elative" 35432msgstr "Претвори патеки од апсолутни во р_елативни" 35433 35434#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:608 35435#, fuzzy 35436msgid "" 35437"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " 35438"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " 35439"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows " 35440"to tie the file location to a base path that can change to your needs." 35441msgstr "" 35442"Оваа алатка овозможува претворање на апсолутните медиумски патеки во " 35443"релативни. Релативната патека допушта врзување на местоположбата на " 35444"датотеката со онаа на базата." 35445 35446#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:644 35447msgid "Add images not included in database" 35448msgstr "" 35449 35450#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:645 35451msgid "Check directories for images not included in database" 35452msgstr "" 35453 35454#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:646 35455msgid "" 35456"This tool adds images in directories that are referenced by existing images " 35457"in the database." 35458msgstr "" 35459 35460#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:144 35461msgid "Don't merge if citation has notes" 35462msgstr "" 35463 35464#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76 35465msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" 35466msgstr "" 35467 35468#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77 35469#, fuzzy 35470msgid "Ignore Date" 35471msgstr " Датум" 35472 35473#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 35474#, fuzzy 35475msgid "Ignore Confidence" 35476msgstr "Доверба" 35477 35478#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 35479msgid "Ignore Date and Confidence" 35480msgstr "" 35481 35482#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 35483#, fuzzy 35484msgid "manual|Merge_citations" 35485msgstr "Обедини извори" 35486 35487#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 35488msgid "" 35489"Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." 35490msgstr "" 35491 35492#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164 35493#, fuzzy 35494msgid "Merge citations tool" 35495msgstr "Соедини ги кандидатите" 35496 35497#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:185 35498#, fuzzy 35499msgid "Checking Sources" 35500msgstr "Обедини извори" 35501 35502#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:187 35503#, fuzzy 35504msgid "Looking for citation fields" 35505msgstr "Преберување проблеми што упатуваат на места" 35506 35507#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:233 35508#, fuzzy 35509msgid "Number of merges done" 35510msgstr "Број на лица" 35511 35512#. translators: leave all/any {...} untranslated 35513#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:235 35514#, python-brace-format 35515msgid "{number_of} citation merged" 35516msgid_plural "{number_of} citations merged" 35517msgstr[0] "" 35518msgstr[1] "" 35519 35520#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:162 35521msgid "_Tag" 35522msgstr "" 35523 35524#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60 35525#, fuzzy 35526msgid "manual|Not_Related" 35527msgstr "Роднини" 35528 35529#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80 35530#, python-format 35531msgid "Not related to \"%s\"" 35532msgstr "" 35533 35534#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:104 35535#, fuzzy 35536msgid "NotRelated" 35537msgstr "Роднини" 35538 35539#. feature request 2356: avoid genitive form 35540#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:173 35541#, fuzzy, python-format 35542msgid "Everyone in the database is related to %s" 35543msgstr "Се совпаѓа со сите во базата" 35544 35545#. translators: leave all/any {...} untranslated 35546#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 35547#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:262 35548#, fuzzy, python-brace-format 35549msgid "Setting tag for {number_of} person" 35550msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" 35551msgstr[0] "Пребарување на настани со проблеми" 35552msgstr[1] "Пребарување на настани со проблеми" 35553 35554#. translators: leave all/any {...} untranslated 35555#. TRANS: No singular form is needed. 35556#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:305 35557#, fuzzy, python-brace-format 35558msgid "Finding relationships between {number_of} person" 35559msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" 35560msgstr[0] "Ја пресметува врската помеѓу две лица" 35561msgstr[1] "Ја пресметува врската помеѓу две лица" 35562 35563#. translators: leave all/any {...} untranslated 35564#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:385 35565#, fuzzy, python-brace-format 35566msgid "Looking for {number_of} person" 35567msgid_plural "Looking for {number_of} people" 35568msgstr[0] "Пребарување на настани со проблеми" 35569msgstr[1] "Пребарување на настани со проблеми" 35570 35571#. translators: leave all/any {...} untranslated 35572#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:413 35573#, fuzzy, python-brace-format 35574msgid "Looking up the name of {number_of} person" 35575msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" 35576msgstr[0] "Пребарување на удвоени лица" 35577msgstr[1] "Пребарување на удвоени лица" 35578 35579#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:10 35580msgid "Copy from DB to Preferences" 35581msgstr "" 35582 35583#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:23 35584msgid "Copy from Preferences to DB" 35585msgstr "" 35586 35587#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:164 35588#, fuzzy 35589msgid "_Street:" 35590msgstr "У_лица" 35591 35592#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:178 35593#, fuzzy 35594msgid "_City:" 35595msgstr "Град:" 35596 35597#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:206 35598#, fuzzy 35599msgid "_Country:" 35600msgstr "Земја:" 35601 35602#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 35603#, fuzzy 35604msgid "_ZIP/Postal Code:" 35605msgstr "Поштенски број:" 35606 35607#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:234 35608#, fuzzy 35609msgid "_Phone:" 35610msgstr "Телефон:" 35611 35612#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:248 35613#, fuzzy 35614msgid "_Email:" 35615msgstr "Е-пошта:" 35616 35617#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:383 35618msgid "Right-click to copy from/to Researcher Preferences" 35619msgstr "" 35620 35621#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:56 35622#, fuzzy 35623msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information" 35624msgstr "Понатамошни информации" 35625 35626#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:102 35627#, fuzzy 35628msgid "Database Owner Editor" 35629msgstr "Грешка на база на податоци" 35630 35631#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 35632#, fuzzy 35633msgid "Edit database owner information" 35634msgstr "Информација за објава" 35635 35636#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:84 35637msgid "_Accept and close" 35638msgstr "_Прифати и затвори" 35639 35640#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:135 35641msgid "" 35642"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " 35643"that Gramps can extract from the Family Tree.\n" 35644"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " 35645"selected.\n" 35646"\n" 35647"Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" 35648"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " 35649"Lencastre\" shows as:\n" 35650" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" 35651"\n" 35652"Run this tool several times to correct names that have multiple information " 35653"that can be extracted." 35654msgstr "" 35655 35656#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:63 35657#, fuzzy 35658msgid "manual|Extract_Information_from_Names" 35659msgstr "Извлечи информација од имиња" 35660 35661#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:105 35662msgid "Name and title extraction tool" 35663msgstr "Алатка за извлекување име и наслов" 35664 35665#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:115 35666msgid "Default prefix and connector settings" 35667msgstr "" 35668 35669#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:121 35670msgid "Prefixes to search for:" 35671msgstr "" 35672 35673#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:128 35674msgid "Connectors splitting surnames:" 35675msgstr "" 35676 35677#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:135 35678msgid "Connectors not splitting surnames:" 35679msgstr "" 35680 35681#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:173 35682#, fuzzy 35683msgid "Extracting Information from Names" 35684msgstr "Извлекување информација од имиња" 35685 35686#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:175 35687msgid "Analyzing names" 35688msgstr "Анализирање имиња" 35689 35690#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:369 35691#, fuzzy 35692msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" 35693msgstr "Не се пронајдени наслови, ниту прекари" 35694 35695#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:413 35696#, fuzzy 35697msgid "Current Name" 35698msgstr "Име на колона" 35699 35700#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:457 35701#, fuzzy 35702msgid "Prefix in given name" 35703msgstr "Дадено име" 35704 35705#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:469 35706#, fuzzy 35707msgid "Compound surname" 35708msgstr "Ретки презимиња" 35709 35710#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:496 35711msgid "Extract information from names" 35712msgstr "Извлечи информација од имиња" 35713 35714#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77 35715#, fuzzy 35716msgid "Rebuilding secondary indexes..." 35717msgstr "Повторно градење на секундарни индекси..." 35718 35719#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86 35720#, fuzzy 35721msgid "Secondary indexes rebuilt" 35722msgstr "Секундарните индекси се повторно изградени" 35723 35724#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87 35725#, fuzzy 35726msgid "All secondary indexes have been rebuilt." 35727msgstr "Сите секундарни индекси се повторно изградени." 35728 35729#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82 35730msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." 35731msgstr "" 35732 35733#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95 35734#, fuzzy 35735msgid "Gender statistics rebuilt" 35736msgstr "Секундарните индекси се повторно изградени" 35737 35738#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96 35739msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." 35740msgstr "" 35741 35742#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 35743msgid "Reference maps rebuilt" 35744msgstr "Упатувањата на мапи се преизградени" 35745 35746#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:90 35747msgid "Select a person to determine the relationship" 35748msgstr "Изберете лице за да ја одредите врската" 35749 35750#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:67 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:331 35751#, fuzzy 35752msgid "Relationship Calculator" 35753msgstr "Пресметувач на врски" 35754 35755#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:110 35756#, python-format 35757msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" 35758msgstr "Сметач на врска: %(person_name)s" 35759 35760#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:115 35761#, python-format 35762msgid "Relationship to %(person_name)s" 35763msgstr "Врска со %(person_name)s" 35764 35765#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:175 35766msgid "Relationship Calculator tool" 35767msgstr "Алатка за сметач на врски" 35768 35769#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:207 35770#, python-format 35771msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." 35772msgstr "%(person)s и %(active_person)s не се поврзани." 35773 35774#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:226 35775#, python-format 35776msgid "Their common ancestor is %s." 35777msgstr "Нивен заеднички предок е %s." 35778 35779#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:232 35780#, fuzzy, python-format 35781msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s." 35782msgstr "Нивни заеднички предци се %s и %s." 35783 35784#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:238 35785msgid "Their common ancestors are: " 35786msgstr "Нивни заеднички предци се: " 35787 35788#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:54 35789msgid "manual|Remove_leading_and_trailing_spaces" 35790msgstr "" 35791 35792#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:87 35793#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:489 35794msgid "Clean input data" 35795msgstr "" 35796 35797#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:104 35798msgid "" 35799"Search leading and/or trailing spaces for persons and places. Search comma " 35800"in coordinates fields.\n" 35801"Double click on a row to edit its content." 35802msgstr "" 35803 35804#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:113 35805#, fuzzy 35806msgid "Looking for possible fields with leading or trailing spaces" 35807msgstr "Пребарување на настани со проблеми" 35808 35809#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:130 35810#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:179 35811msgid "handle" 35812msgstr "" 35813 35814#. 2=double underline 35815#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:135 35816#, fuzzy 35817msgid "firstname" 35818msgstr "Непознат пол" 35819 35820#. 2=double underline 35821#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:143 35822#, fuzzy 35823msgid "alternate name" 35824msgstr "Наизменични имиња" 35825 35826#. 2=double underline 35827#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:147 35828#, fuzzy 35829msgid "group as" 35830msgstr "Г_рупирај како:" 35831 35832#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:92 35833msgid "Search for events" 35834msgstr "" 35835 35836#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:110 35837#, fuzzy 35838msgid "Search for sources" 35839msgstr "Секој извор" 35840 35841#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:128 35842#, fuzzy 35843msgid "Search for citations" 35844msgstr "Вклучи Информација за извор" 35845 35846#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:143 35847#, fuzzy 35848msgid "Search for places" 35849msgstr "Пребарај Url" 35850 35851#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:161 35852#, fuzzy 35853msgid "Search for media" 35854msgstr "Пребарај Url" 35855 35856#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:179 35857#, fuzzy 35858msgid "Search for repositories" 35859msgstr "Избери репозиториум" 35860 35861#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:197 35862#, fuzzy 35863msgid "Search for notes" 35864msgstr "Пребарување на семејни презимиња" 35865 35866#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:287 35867#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:929 35868msgid "_Mark all" 35869msgstr "_Означи сѐ" 35870 35871#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:303 35872#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:945 35873msgid "_Unmark all" 35874msgstr "_Одозначи сѐ" 35875 35876#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:319 35877#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:961 35878msgid "In_vert marks" 35879msgstr "Пре_врти ознаки" 35880 35881#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:344 35882#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:904 35883#, fuzzy 35884msgid "Double-click on a row to view/edit data" 35885msgstr "<b>Двоен клик на ред за да видите/уредите податоци</b>" 35886 35887#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:69 35888#, fuzzy 35889msgid "Unused Objects" 35890msgstr "Медиумски објекти" 35891 35892#. Add mark column 35893#. Add ignore column 35894#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:188 35895#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:557 35896msgid "Mark" 35897msgstr "Обележи" 35898 35899#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:303 35900msgid "Remove unused objects" 35901msgstr "Отстрани неупотребени објекти" 35902 35903#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1406 35904msgid "Enable ID reordering." 35905msgstr "" 35906 35907#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1420 35908msgid "" 35909"List next ID available\n" 35910"(maynot be continuous)." 35911msgstr "" 35912 35913#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1424 35914msgid " Actual" 35915msgstr "" 35916 35917#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1436 35918msgid "Amount of ID in use." 35919msgstr "" 35920 35921#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1438 35922msgid " Quantity" 35923msgstr "" 35924 35925#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1452 35926msgid "Actual / Upcoming ID format." 35927msgstr "" 35928 35929#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1465 35930#, fuzzy 35931msgid "Change" 35932msgstr "Опсег" 35933 35934#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1470 35935msgid "" 35936"Enable ID reordering\n" 35937"with Start / Step sequence." 35938msgstr "" 35939 35940#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1483 35941#, fuzzy 35942msgid "Start" 35943msgstr "Проценување" 35944 35945#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1488 35946#, fuzzy 35947msgid "Reorder ID start number." 35948msgstr "Број за идентификација" 35949 35950#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1501 35951#, fuzzy 35952msgid "Step" 35953msgstr "Посвоено дете" 35954 35955#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1506 35956msgid "Reorder ID step width." 35957msgstr "" 35958 35959#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1518 35960msgid "Keep" 35961msgstr "" 35962 35963#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1523 35964msgid "" 35965"Keep IDs with alternate\n" 35966"prefixes untouched." 35967msgstr "" 35968 35969#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:64 35970#, fuzzy 35971msgid "manual|Reorder_Gramps_ID" 35972msgstr "Пререди GRAMPS ИД" 35973 35974#. self.top.set_icon(ICON) 35975#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 35976#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:444 35977#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:536 35978#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:626 35979#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:631 35980#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:375 35981#, fuzzy 35982msgid "Reorder Gramps IDs" 35983msgstr "Пререди GRAMPS ИД" 35984 35985#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:547 35986#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:552 35987#, fuzzy, python-format 35988msgid "Reorder %s IDs ..." 35989msgstr "Прередување ИД на семејства" 35990 35991#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:635 35992#, fuzzy, python-format 35993msgid "Do you want to replace %s?" 35994msgstr "Вклучи само живи луѓе" 35995 35996#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:694 35997#, fuzzy 35998msgid "Finding and assigning unused IDs." 35999msgstr "Пронаоѓање и назначување на неупотребени ИД" 36000 36001#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:76 36002#, fuzzy 36003msgid "Sort Events" 36004msgstr "Настани за родители" 36005 36006#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:98 36007#, fuzzy 36008msgid "Sort event changes" 36009msgstr "Напушти ги промените" 36010 36011#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:113 36012#, fuzzy 36013msgid "Sorting personal events..." 36014msgstr "Подредување податоци..." 36015 36016#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:135 36017#, fuzzy 36018msgid "Sorting family events..." 36019msgstr "Подредување податоци..." 36020 36021#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 36022#, fuzzy 36023msgid "Tool Options" 36024msgstr "Опции за текст" 36025 36026#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:169 36027#, fuzzy 36028msgid "Select the people to sort" 36029msgstr "Избриши го избраниот извор" 36030 36031#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:188 36032msgid "Sort descending" 36033msgstr "" 36034 36035#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:189 36036#, fuzzy 36037msgid "Set the sort order" 36038msgstr "Означете за да подредите по обратен редослед." 36039 36040#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:192 36041#, fuzzy 36042msgid "Include family events" 36043msgstr "Вклучи настани" 36044 36045#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:193 36046#, fuzzy 36047msgid "Sort family events of the person" 36048msgstr "Потомци на семејство на <person>" 36049 36050#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:91 36051msgid "Generate_Testcases_for_Persons_and_Families" 36052msgstr "" 36053 36054#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:274 36055#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:280 36056#, fuzzy 36057msgid "Generate testcases" 36058msgstr "Општи филтри" 36059 36060#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:285 36061msgid "" 36062"Generate low level database errors\n" 36063"Correction needs database reload" 36064msgstr "" 36065 36066#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:290 36067#, fuzzy 36068msgid "Generate database errors" 36069msgstr "Избери медиумски објект" 36070 36071#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:294 36072#, fuzzy 36073msgid "Generate dummy data" 36074msgstr "_Генерирај" 36075 36076#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:299 36077#, fuzzy 36078msgid "Generate long names" 36079msgstr "Генерации" 36080 36081#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:304 36082msgid "Add special characters" 36083msgstr "" 36084 36085#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:308 36086#, fuzzy 36087msgid "Add serial number" 36088msgstr "_Повикувачки број:" 36089 36090#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:312 36091#, fuzzy 36092msgid "Add line break" 36093msgstr "Додади прекршување на линија по секое име" 36094 36095#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:317 36096msgid "" 36097"Number of people to generate\n" 36098"(Number is approximate because families are generated)" 36099msgstr "" 36100 36101#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:377 36102#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:387 36103#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:393 36104#, fuzzy 36105msgid "Generating testcases" 36106msgstr "Генерација %d" 36107 36108#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:378 36109msgid "Generating low level database errors" 36110msgstr "" 36111 36112#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:388 36113#, fuzzy 36114msgid "Generating database errors" 36115msgstr "Генерација %d" 36116 36117#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:394 36118#, fuzzy 36119msgid "Generating families" 36120msgstr "Прередување ИД на семејства" 36121 36122#. Create a family, that links to father and mother, but father does not 36123#. link back 36124#. Create a family, that misses the link to the father 36125#. Create a family, that misses the link to the mother 36126#. Create a family, that links to father and mother, but mother does not 36127#. link back 36128#. person2 = self.db.get_person_from_handle(person2_h) 36129#. person2.add_family_handle(fam_h) 36130#. self.db.commit_person(person2, self.trans) 36131#. Create two married people of same sex. 36132#. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py 36133#. Create a family, that contains an invalid handle to for the father 36134#. Create a family, that contains an invalid handle to for the mother 36135#. person2 = self.db.get_person_from_handle(person2_h) 36136#. person2.add_family_handle(fam_h) 36137#. self.db.commit_person(person2, self.trans) 36138#. Creates a family where the child does not link back to the family 36139#. child = self.db.get_person_from_handle(child_h) 36140#. person2.add_parent_family_handle(fam_h) 36141#. self.db.commit_person(child, self.trans) 36142#. Creates a family where the child is not linked, but the child links 36143#. to the family 36144#. Creates a family where the child is one of the parents 36145#. Creates a couple that refer to a family that does not exist in the 36146#. database. 36147#. Creates a person having a non existing birth event handle set 36148#. Creates a person having a non existing death event handle set 36149#. Creates a person having a non existing event handle set 36150#. Creates a person with a birth event having an empty type 36151#. Creates a person with a death event having an empty type 36152#. Creates a person with an event having an empty type 36153#. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py 36154#. Creates a person with a birth event pointing to nonexisting place 36155#. Creates a person with an event pointing to nonexisting place 36156#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:470 36157#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:506 36158#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:555 36159#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:572 36160#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:598 36161#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:668 36162#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:703 36163#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:723 36164#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:741 36165#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:760 36166#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:781 36167#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:799 36168#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:817 36169#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:835 36170#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:862 36171#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:888 36172#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:915 36173#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:951 36174#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:962 36175#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:973 36176#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:984 36177#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1000 36178#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1017 36179#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1041 36180#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1057 36181#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1074 36182#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1107 36183#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1554 36184#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1660 36185#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1685 36186#, python-format 36187msgid "Testcase generator step %d" 36188msgstr "" 36189 36190#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:38 36191#, fuzzy 36192msgid "Fix Capitalization of Family Names" 36193msgstr "Поправи во големи букви семејни имиња" 36194 36195#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:39 36196msgid "" 36197"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." 36198msgstr "" 36199"Пребарува по целата база во обид за поправка на големи/мали букви на имињата" 36200 36201#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:61 36202#, fuzzy 36203msgid "Rename Event Types" 36204msgstr "Преименувај видови на настани" 36205 36206#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:62 36207msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." 36208msgstr "" 36209"Овозможува сите настани со одредено име да се преименуваат во ново име." 36210 36211#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:84 36212#, fuzzy 36213msgid "Check and Repair Database" 36214msgstr "Провери и поправи база на податоци" 36215 36216#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:85 36217msgid "" 36218"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" 36219msgstr "" 36220"Провери ја базата на податоци за проблеми на потполност, поправање на оние " 36221"проблеми што можат да се поправат" 36222 36223#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:107 36224#, fuzzy 36225msgid "Compare Individual Events" 36226msgstr "Спореди поединечни настани" 36227 36228#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:108 36229msgid "" 36230"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " 36231"that can be applied to the database to find similar events" 36232msgstr "" 36233"Помага при анализа на податоците со допуштање развој на сопствени филтри што " 36234"можат да бидат додадени на базата со податоци за да се пронајдат слични " 36235"настани." 36236 36237#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:132 36238msgid "Extracts event descriptions from the event data" 36239msgstr "" 36240 36241#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:154 36242msgid "" 36243"Searches the entire database, looking for individual entries that may " 36244"represent the same person." 36245msgstr "" 36246"Ја пребарува целата база на податоци, барајќи поединечни записи што можат да " 36247"го претставуваат истото лице." 36248 36249#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:177 36250msgid "Manages batch operations on media files" 36251msgstr "Управува со пакет-операции на медиумски датотеки" 36252 36253#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:198 36254#, fuzzy 36255msgid "Not Related" 36256msgstr "Роднини" 36257 36258#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:199 36259msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" 36260msgstr "" 36261 36262#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:221 36263#, fuzzy 36264msgid "Edit Database Owner Information" 36265msgstr "Понатамошни информации" 36266 36267#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:222 36268msgid "Allow editing database owner information." 36269msgstr "" 36270 36271#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:243 36272#, fuzzy 36273msgid "Extract Information from Names" 36274msgstr "Извлечи информација од имиња" 36275 36276#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:244 36277msgid "" 36278"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " 36279"name." 36280msgstr "" 36281 36282#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:265 36283#, fuzzy 36284msgid "Rebuild Secondary Indexes" 36285msgstr "Преизградување на секундарните индикации" 36286 36287#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:266 36288#, fuzzy 36289msgid "Rebuilds secondary indexes" 36290msgstr "Ги обновува секундарните индекси" 36291 36292#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:287 36293#, fuzzy 36294msgid "Rebuild Reference Maps" 36295msgstr "Преизгради упатувањата на мапи" 36296 36297#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:288 36298msgid "Rebuilds reference maps" 36299msgstr "Ги преизградува упатувањата на мапи" 36300 36301#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:309 36302#, fuzzy 36303msgid "Rebuild Gender Statistics" 36304msgstr "Ги обновува секундарните индекси" 36305 36306#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:310 36307msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..." 36308msgstr "" 36309 36310#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:332 36311msgid "Calculates the relationship between two people" 36312msgstr "Ја пресметува врската помеѓу две лица" 36313 36314#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:353 36315#, fuzzy 36316msgid "Remove Unused Objects" 36317msgstr "Отстрани неупотребени објекти" 36318 36319#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:354 36320msgid "Removes unused objects from the database" 36321msgstr "Ги отстранува неупотребените објекти од базата" 36322 36323#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:376 36324#, fuzzy 36325msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." 36326msgstr "Ги прередува ИД на gramps според основните правила на Gramps." 36327 36328#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:398 36329#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:399 36330#, fuzzy 36331msgid "Sorts events" 36332msgstr "Споредување настани" 36333 36334#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:420 36335#, fuzzy 36336msgid "Verify the Data" 36337msgstr "Завери ја базата на податоци" 36338 36339#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:421 36340msgid "Verifies the data against user-defined tests" 36341msgstr "" 36342 36343#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:443 36344#, fuzzy 36345msgid "" 36346"Searches the entire database, looking for citations that have the same " 36347"Volume/Page, Date and Confidence." 36348msgstr "" 36349"Ја пребарува целата база на податоци, барајќи поединечни записи што можат да " 36350"го претставуваат истото лице." 36351 36352#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:466 36353#, fuzzy 36354msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop." 36355msgstr "" 36356"Ја пребарува целата база на податоци, барајќи поединечни записи што можат да " 36357"го претставуваат истото лице." 36358 36359#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:490 36360#, fuzzy 36361msgid "" 36362"Searches the entire database, looking for trailing or leading spaces for " 36363"places and people. Search comma in coordinates fields in places." 36364msgstr "" 36365"Ја пребарува целата база на податоци, барајќи поединечни записи што можат да " 36366"го претставуваат истото лице." 36367 36368#: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:64 36369#, fuzzy 36370msgid "Dump Gender Statistics" 36371msgstr "Ги обновува секундарните индекси" 36372 36373#: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:65 36374msgid "Will dump the statistics for guessing the gender from the first name." 36375msgstr "" 36376 36377#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215 36378msgid "Maximum _age" 36379msgstr "Максимална _возраст" 36380 36381#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:230 36382msgid "Mi_nimum age to marry" 36383msgstr "Ми_нимална возраст за брак" 36384 36385#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:257 36386msgid "Ma_ximum age to marry" 36387msgstr "Ма_ксимална возраст за брак" 36388 36389#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:284 36390msgid "Maximum number of _spouses for a person" 36391msgstr "Максимален број на _сопружници за едно лице" 36392 36393#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:323 36394msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" 36395msgstr "Максимален број на непрекинати години на _вдовство пред следниот брак" 36396 36397#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:338 36398msgid "Maximum age for an _unmarried person" 36399msgstr "Максимална возраст за _невенчано лице" 36400 36401#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:361 36402#, fuzzy 36403msgid "_Estimate missing or inexact dates" 36404msgstr "_Процени ги датумите што недостасуваат" 36405 36406#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:378 36407msgid "_Identify invalid dates" 36408msgstr "" 36409 36410#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:432 36411msgid "Mi_nimum age to bear a child" 36412msgstr "Ми_нимална возраст за носење дете" 36413 36414#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:451 36415msgid "Ma_ximum age to bear a child" 36416msgstr "Ма_ксимална возраст за носење дете" 36417 36418#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:470 36419#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:590 36420#, fuzzy 36421msgid "Maximum number of chil_dren" 36422msgstr "Максимален број на д_еца" 36423 36424#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:552 36425msgid "Mi_nimum age to father a child" 36426msgstr "Ми_нимална возраст за татко на дете" 36427 36428#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:571 36429msgid "Ma_ximum age to father a child" 36430msgstr "Ма_ксимална возраст за татко на дете" 36431 36432#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:704 36433msgid "Maximum husband-wife age _difference" 36434msgstr "Максимална сопруг-сопруга возрасна _разлика" 36435 36436#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:719 36437msgid "Maximum number of years _between children" 36438msgstr "Максимален број на години _помеѓу деца" 36439 36440#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:734 36441msgid "Maximum _span of years for all children" 36442msgstr "Максимална разлика на години за сите деца" 36443 36444#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:984 ../gramps/plugins/tool/verify.py:670 36445msgid "_Hide marked" 36446msgstr "_Скриј ги означените" 36447 36448#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83 36449#, fuzzy 36450msgid "manual|Verify_the_Data" 36451msgstr "Завери ја базата на податоци" 36452 36453#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:295 36454#, fuzzy 36455msgid "Data Verify tool" 36456msgstr "Алатка за проверување на базата на податоци" 36457 36458#. translators: needed for French+Arabic, ignore otherwise 36459#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:318 36460#, python-format 36461msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" 36462msgstr "" 36463 36464#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:502 36465#, fuzzy 36466msgid "Data Verification Results" 36467msgstr "Резултати од пребарувањето на базата" 36468 36469#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:667 36470msgid "_Show all" 36471msgstr "_Прикажи сѐ" 36472 36473#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:949 36474msgid "Baptism before birth" 36475msgstr "Крштевање пред раѓање" 36476 36477#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:965 36478msgid "Death before baptism" 36479msgstr "Смрт пред крштевање" 36480 36481#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:981 36482msgid "Burial before birth" 36483msgstr "Закоп пред раѓање" 36484 36485#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:997 36486msgid "Burial before death" 36487msgstr "Закоп пред смрт" 36488 36489#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1013 36490msgid "Death before birth" 36491msgstr "Смрт пред раѓање" 36492 36493#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1029 36494msgid "Burial before baptism" 36495msgstr "Закоп пред крштевање" 36496 36497#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1052 36498msgid "Old age at death" 36499msgstr "Смрт на стари години" 36500 36501#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1079 36502msgid "Multiple parents" 36503msgstr "Повеќекратни родители" 36504 36505#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1101 36506msgid "Married often" 36507msgstr "Често склопување бракови" 36508 36509#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1125 36510msgid "Old and unmarried" 36511msgstr "Стари и неженети/немажени" 36512 36513#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1157 36514msgid "Too many children" 36515msgstr "Многу деца" 36516 36517#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1175 36518msgid "Same sex marriage" 36519msgstr "Хомосексуален брак" 36520 36521#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1188 36522msgid "Female husband" 36523msgstr "Женски сопруг" 36524 36525#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1201 36526msgid "Male wife" 36527msgstr "Машка сопруга" 36528 36529#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1231 36530msgid "Husband and wife with the same surname" 36531msgstr "Сопруг и сопруга со исто презиме" 36532 36533#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1261 36534msgid "Large age difference between spouses" 36535msgstr "Голема возрасна разлика меѓу сопружниците" 36536 36537#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1297 36538msgid "Marriage before birth" 36539msgstr "Брак пред раѓање" 36540 36541#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1333 36542msgid "Marriage after death" 36543msgstr "Брак по смрт" 36544 36545#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1374 36546msgid "Early marriage" 36547msgstr "Ран брак" 36548 36549#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1413 36550msgid "Late marriage" 36551msgstr "Доцен брак" 36552 36553#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1462 36554msgid "Old father" 36555msgstr "Стар татко" 36556 36557#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1466 36558msgid "Old mother" 36559msgstr "Стара мајка" 36560 36561#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1515 36562msgid "Young father" 36563msgstr "Млад татко" 36564 36565#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1519 36566msgid "Young mother" 36567msgstr "Млада мајка" 36568 36569#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1563 36570msgid "Unborn father" 36571msgstr "Нероден татко" 36572 36573#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1567 36574msgid "Unborn mother" 36575msgstr "Неродена мајка" 36576 36577#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1618 36578msgid "Dead father" 36579msgstr "Починат татко" 36580 36581#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1622 36582msgid "Dead mother" 36583msgstr "Почината мајка" 36584 36585#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1648 36586msgid "Large year span for all children" 36587msgstr "Големо годишно растојание за сите деца" 36588 36589#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1675 36590msgid "Large age differences between children" 36591msgstr "Големи возрасни разлики помеѓу деца" 36592 36593#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1688 36594msgid "Disconnected individual" 36595msgstr "Разделен поединец" 36596 36597#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1715 36598#, fuzzy 36599msgid "Invalid birth date" 36600msgstr "Лица без датуми на раѓање" 36601 36602#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1742 36603#, fuzzy 36604msgid "Invalid death date" 36605msgstr "Неважечко име на датотека" 36606 36607#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1762 36608msgid "Marriage date but not married" 36609msgstr "" 36610 36611#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1790 36612#, fuzzy 36613msgid "Old age but no death" 36614msgstr "Смрт на стари години" 36615 36616#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1806 36617#, fuzzy 36618msgid "Birth equals death" 36619msgstr "Датум на раѓање" 36620 36621#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1824 36622#, fuzzy 36623msgid "Birth equals marriage" 36624msgstr "Возраст при склопување на бракот" 36625 36626#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1842 36627#, fuzzy 36628msgid "Death equals marriage" 36629msgstr "Доцен брак" 36630 36631#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 36632#, fuzzy 36633msgid "Source: Title" 36634msgstr "Извор" 36635 36636#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 36637#, fuzzy 36638msgid "Source: ID" 36639msgstr "ИД на извор:" 36640 36641#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 36642#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 36643#, fuzzy 36644msgid "Source: Author" 36645msgstr "Извор: %s" 36646 36647#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 36648#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 36649#, fuzzy 36650msgid "Source: Abbreviation" 36651msgstr "Кратенка" 36652 36653#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 36654#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 36655#, fuzzy 36656msgid "Source: Publication Information" 36657msgstr "Информации за објавување" 36658 36659#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:110 36660#, fuzzy 36661msgid "Source: Private" 36662msgstr "Извор" 36663 36664#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:111 36665#, fuzzy 36666msgid "Source: Last Changed" 36667msgstr "Последна промена" 36668 36669#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124 36670#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121 36671#, fuzzy 36672msgid "Add a new citation and a new source" 36673msgstr "Создади и додади нов извор" 36674 36675#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 36676#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 36677#, fuzzy 36678msgid "Add a new citation to an existing source" 36679msgstr "Додади постоечки извор" 36680 36681#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:128 36682#, fuzzy 36683msgid "Delete the selected citation" 36684msgstr "Избриши го одбраното семејство" 36685 36686#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:129 36687#, fuzzy 36688msgid "Merge the selected citations" 36689msgstr "Избриши го избраното лице" 36690 36691#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:143 36692#, fuzzy 36693msgid "Citation View" 36694msgstr "Ориентација" 36695 36696#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:215 36697#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:365 36698#, fuzzy 36699msgid "Citation Filter Editor" 36700msgstr "Уредувач на поставување филтер" 36701 36702#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:395 36703#, fuzzy 36704msgid "" 36705"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation " 36706"is already being edited or another object that is associated with the same " 36707"citation is being edited.\n" 36708"\n" 36709"To edit this citation, you need to close the object." 36710msgstr "" 36711"Ова упатување на настан моментно не може да се уредува. Или се уредува " 36712"поврзаниот настан или друго упатување на настан поврзан со истиот се " 36713"уредува.\n" 36714"\n" 36715"За да ја уредите ова упатување, потребно е да го затворите настанот." 36716 36717#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:408 36718#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:419 36719#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:664 36720#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:677 36721#, fuzzy 36722msgid "Cannot merge citations." 36723msgstr "Не можат да се соединат извори." 36724 36725#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:409 36726#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:665 36727#, fuzzy 36728msgid "" 36729"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " 36730"can be selected by holding down the control key while clicking on the " 36731"desired citation." 36732msgstr "" 36733"За обединување мораат да се одберат точно два извори. Вториот извор може да " 36734"се одбере така што се држи притиснато копчето CTRL на тастатурата кога ќе се " 36735"кликне на саканиот извор." 36736 36737#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:420 36738#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:678 36739msgid "" 36740"The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " 36741"you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." 36742msgstr "" 36743 36744#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124 36745#, fuzzy 36746msgid "Edit the selected citation or source" 36747msgstr "Уреди го избраниот извор" 36748 36749#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:125 36750#, fuzzy 36751msgid "Delete the selected citation or source" 36752msgstr "Избриши го избраниот извор" 36753 36754#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:126 36755#, fuzzy 36756msgid "Merge the selected citations or selected sources" 36757msgstr "Избриши го избраниот извор" 36758 36759#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:144 36760#, fuzzy 36761msgid "Citation Tree View" 36762msgstr "лице|Наслов" 36763 36764#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 36765#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 36766#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 36767#, fuzzy 36768msgid "Add citation..." 36769msgstr "Партнер" 36770 36771#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 36772#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 36773#, fuzzy 36774msgid "Add source..." 36775msgstr "Додади извор" 36776 36777#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 36778#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:87 36779#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77 36780#, fuzzy 36781msgid "Collapse all Nodes" 36782msgstr "Собери ги сите јазли" 36783 36784#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 36785#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:87 36786#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77 36787#, fuzzy 36788msgid "Expand all Nodes" 36789msgstr "Рашири ги сите јазли" 36790 36791#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:651 36792#, fuzzy 36793msgid "" 36794"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " 36795"object is already being edited, or another citation associated with the same " 36796"source is being edited.\n" 36797"\n" 36798"To edit this source, you need to close the object." 36799msgstr "" 36800"Ова упатување на извор моментно не може да се уредува. Или се уредува " 36801"поврзаниот настан или друго упатување што се врзува на ист извор, како и " 36802"оваа.\n" 36803"\n" 36804"За да го уредите ова упатување на извор, потребно е да го затворите изворот." 36805 36806#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:690 36807#, fuzzy 36808msgid "Cannot perform merge." 36809msgstr "Не можат да се соединат извори." 36810 36811#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:691 36812msgid "" 36813"Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " 36814"must be citations." 36815msgstr "" 36816 36817#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 36818#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:83 36819#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:67 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:75 36820msgid "Dashboard" 36821msgstr "" 36822 36823#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:96 36824msgid "Add a new event" 36825msgstr "Додади нов настан" 36826 36827#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:97 36828msgid "Edit the selected event" 36829msgstr "Уреди го избраниот настан" 36830 36831#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:98 36832msgid "Delete the selected event" 36833msgstr "Избриши го избраниот настан" 36834 36835#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:99 36836#, fuzzy 36837msgid "Merge the selected events" 36838msgstr "Избриши го избраниот настан" 36839 36840#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:229 36841msgid "Event Filter Editor" 36842msgstr "Уредувач на филтерот на настани" 36843 36844#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:385 36845#, fuzzy 36846msgid "_Delete Event" 36847msgstr "Избриши настан (%s)" 36848 36849#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:400 36850#, python-brace-format 36851msgid "Delete {type} [{gid}]?" 36852msgstr "" 36853 36854#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:443 36855#, fuzzy 36856msgid "Cannot merge event objects." 36857msgstr "Не можат да се соединат извори." 36858 36859#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:444 36860#, fuzzy 36861msgid "" 36862"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " 36863"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " 36864"event." 36865msgstr "" 36866"За обединување мораат да се одберат точно две лица. Второто лице може да се " 36867"одбере така што се држи притиснато копчето CTRL на тастатурата кога ќе се " 36868"кликне на саканото лице." 36869 36870#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 36871#, fuzzy 36872msgid "Marriage Date" 36873msgstr "Место на склопување брак" 36874 36875#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:97 36876msgid "Add a new family" 36877msgstr "Додади ново семејство" 36878 36879#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:98 36880msgid "Edit the selected family" 36881msgstr "Уреди го одбраното семејство" 36882 36883#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:99 36884msgid "Delete the selected family" 36885msgstr "Избриши го одбраното семејство" 36886 36887#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:100 36888#, fuzzy 36889msgid "Merge the selected families" 36890msgstr "Избриши го одбраното семејство" 36891 36892#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:188 36893msgid "Family Filter Editor" 36894msgstr "Уредувач на филтерот на колони" 36895 36896#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 36897#, fuzzy 36898msgid "Make Father Active Person" 36899msgstr "Нема активно лице" 36900 36901#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 36902#, fuzzy 36903msgid "Make Mother Active Person" 36904msgstr "Нема активно лице" 36905 36906#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:372 36907#, fuzzy 36908msgid "_Delete Family" 36909msgstr "Избери семејство" 36910 36911#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:408 36912#, fuzzy, python-format 36913msgid "Family [%s]" 36914msgstr "Забелешка за семејство" 36915 36916#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:432 36917#, fuzzy 36918msgid "Cannot merge families." 36919msgstr "Не може да се соединат местата." 36920 36921#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:433 36922#, fuzzy 36923msgid "" 36924"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " 36925"can be selected by holding down the control key while clicking on the " 36926"desired family." 36927msgstr "" 36928"За обединување мораат да се одберат точно две места. Второто место може да " 36929"се одбере така што се држи притиснато копчето CTRL на тастатурата кога ќе се " 36930"кликне на саканото место." 36931 36932#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:280 36933#, fuzzy 36934msgid "Max ancestor generations" 36935msgstr "График на Претходни генерации" 36936 36937#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:283 36938#, fuzzy 36939msgid "Max descendant generations" 36940msgstr "Потомци - Предци" 36941 36942#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:286 36943#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283 36944#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:381 36945#, fuzzy 36946msgid "Text Font" 36947msgstr "Само текст" 36948 36949#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:291 36950#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 36951#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:386 36952#, fuzzy 36953msgid "Gender colors" 36954msgstr "Пол" 36955 36956#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:292 36957#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 36958#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:387 36959#, fuzzy 36960msgid "Generation based gradient" 36961msgstr "генерациски зависник" 36962 36963#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:293 36964#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290 36965#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:388 36966msgid "Age (0-100) based gradient" 36967msgstr "" 36968 36969#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:294 36970#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:292 36971#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:389 36972msgid "Single main (filter) color" 36973msgstr "" 36974 36975#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:295 36976#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:293 36977#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:390 36978msgid "Time period based gradient" 36979msgstr "" 36980 36981#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:296 36982#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:294 36983#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:391 36984#, fuzzy 36985msgid "White" 36986msgstr "бела" 36987 36988#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:297 36989#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:295 36990#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:392 36991msgid "Color scheme classic report" 36992msgstr "" 36993 36994#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:298 36995#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:296 36996#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:393 36997msgid "Color scheme classic view" 36998msgstr "" 36999 37000#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:306 37001#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:304 37002#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:401 37003#, fuzzy 37004msgid "Background" 37005msgstr "Боја на заднина" 37006 37007#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:313 37008msgid "Add global background colored gradient" 37009msgstr "" 37010 37011#. colors, stored as hex values 37012#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:317 37013#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:309 37014#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:406 37015msgid "Start gradient/Main color" 37016msgstr "" 37017 37018#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:319 37019#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:311 37020#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:408 37021msgid "End gradient/2nd color" 37022msgstr "" 37023 37024#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:321 37025#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:313 37026#, fuzzy 37027msgid "Color for duplicates" 37028msgstr "Пребарување на удвоени сопружници" 37029 37030#. algo for the fan angle distribution 37031#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:324 37032#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:323 37033msgid "Fan chart distribution" 37034msgstr "" 37035 37036#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:327 37037#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:326 37038msgid "Homogeneous children distribution" 37039msgstr "" 37040 37041#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:329 37042#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:328 37043#, fuzzy 37044msgid "Size proportional to number of descendants" 37045msgstr "Максимален број на д_еца" 37046 37047#. show names one two line 37048#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:335 37049#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:334 37050#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:418 37051#, fuzzy 37052msgid "Show names on two lines" 37053msgstr "Прикажи ги семејните јазли" 37054 37055#. Flip names 37056#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:339 37057#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:338 37058#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:422 37059msgid "Flip name on the left of the fan" 37060msgstr "" 37061 37062#. Show gramps id 37063#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:343 37064msgid "Show the gramps id" 37065msgstr "" 37066 37067#. options we don't show on the dialog 37068#. #configdialog.add_checkbox(table, 37069#. # _('Allow radial text'), 37070#. # ??, 'interface.fanview-radialtext') 37071#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:346 37072#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:345 37073#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:437 37074#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2129 37075#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1882 37076#, fuzzy 37077msgid "Layout" 37078msgstr "За" 37079 37080#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:580 37081#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:568 37082#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:666 37083#, fuzzy 37084msgid "No preview available" 37085msgstr "Опис не е достапен" 37086 37087#. form of the fan 37088#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 37089#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:411 37090#, fuzzy 37091msgid "Fan chart type" 37092msgstr "Вентилатор-табела" 37093 37094#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:318 37095#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:413 37096#, fuzzy 37097msgid "Full Circle" 37098msgstr "цел круг" 37099 37100#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:319 37101#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:413 37102#, fuzzy 37103msgid "Half Circle" 37104msgstr "половина круг" 37105 37106#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:320 37107#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:414 37108msgid "Quadrant" 37109msgstr "" 37110 37111#. show gramps_id 37112#. Show the gramps_id 37113#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:342 37114#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:430 37115#, fuzzy 37116msgid "Show gramps id" 37117msgstr "Пример" 37118 37119#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:227 37120#, fuzzy 37121msgid "Print or save the Fan Chart View" 37122msgstr "Вентилатор-табела" 37123 37124#. options users should not change: 37125#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:426 37126#, fuzzy 37127msgid "Show children ring" 37128msgstr "Недостасуваат деца" 37129 37130#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 37131#, fuzzy 37132msgid "Select the person which is the reference for life ways" 37133msgstr "Бришењето ќе го отстрани лицето од базата на податоци." 37134 37135#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 37136#, fuzzy 37137msgid "reference _Person" 37138msgstr "Претпочитувања" 37139 37140#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:167 37141#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:129 37142#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:165 37143#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:131 37144#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:151 37145#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:152 37146#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134 37147#, fuzzy 37148msgid "Print or save the Map" 37149msgstr "Вентилатор-табела" 37150 37151#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:220 37152#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:160 37153msgid "Have they been able to meet?" 37154msgstr "" 37155 37156#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:254 37157msgid "GeoClose" 37158msgstr "" 37159 37160#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:308 37161#, fuzzy, python-format 37162msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" 37163msgstr "Роден/а: %(birth_date)s, Починал/а: %(death_date)s." 37164 37165#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:314 37166#, fuzzy, python-format 37167msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" 37168msgstr "Роден/а: %(birth_date)s, Починал/а: %(death_date)s." 37169 37170#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:319 37171#, fuzzy 37172msgid "The other person is unknown" 37173msgstr "Лица со непознат пол" 37174 37175#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:326 37176msgid "You must choose one reference person." 37177msgstr "" 37178 37179#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:327 37180msgid "" 37181"Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " 37182"this view and use the history." 37183msgstr "" 37184 37185#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:385 37186msgid "Select the person which will be our reference." 37187msgstr "" 37188 37189#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:484 37190#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:569 37191#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:258 37192#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:358 37193#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:402 37194#, fuzzy, python-format 37195msgid "%(eventtype)s : %(name)s" 37196msgstr "%(event_type)s: %(date)s" 37197 37198#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:642 37199#, fuzzy 37200msgid "Choose and bookmark the new reference person" 37201msgstr "Отстрани го одбраното лице" 37202 37203#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:665 37204msgid "" 37205"The meeting zone probability radius.\n" 37206"The colored zone is approximative.\n" 37207"The meeting zone is only shown for the reference person.\n" 37208"The value 9 means about 42 miles or 67 kms.\n" 37209"The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n" 37210"The value is in tenth of degree." 37211msgstr "" 37212 37213#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 37214#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:865 37215#, fuzzy 37216msgid "The selection parameters" 37217msgstr "Извори што се совпаѓаат со параметри" 37218 37219#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:161 37220#, fuzzy 37221msgid "Events places map" 37222msgstr "Уреди место" 37223 37224#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:186 37225#, fuzzy 37226msgid "GeoEvents" 37227msgstr "Настани" 37228 37229#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:305 37230msgid "incomplete or unreferenced event ?" 37231msgstr "" 37232 37233#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:344 37234#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357 37235#, fuzzy 37236msgid "Selecting all events" 37237msgstr "Сврзување за родители" 37238 37239#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 37240msgid "" 37241"Right click on the map and select 'show all events' to show all known events " 37242"with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " 37243"use filtering." 37244msgstr "" 37245 37246#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:408 37247#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:440 37248#, fuzzy 37249msgid "Bookmark this event" 37250msgstr "Споредување настани" 37251 37252#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:455 37253#, fuzzy 37254msgid "Show all events" 37255msgstr "Настани за родители" 37256 37257#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:459 37258#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:464 37259#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:551 37260#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:556 37261#, fuzzy 37262msgid "Centering on Place" 37263msgstr "Централно лице" 37264 37265#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 37266msgid "Select the family which is the reference for life ways" 37267msgstr "" 37268 37269#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 37270#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:152 37271#, fuzzy 37272msgid "reference _Family" 37273msgstr "Упатувања" 37274 37275#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:220 37276#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:142 37277msgid "Have these two families been able to meet?" 37278msgstr "" 37279 37280#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 37281#, fuzzy 37282msgid "GeoFamClose" 37283msgstr "Семејство" 37284 37285#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:294 37286#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342 37287#, fuzzy, python-format 37288msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" 37289msgstr "%(father)s и %(mother)s" 37290 37291#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:342 37292#, fuzzy, python-format 37293msgid "Family reference : %s" 37294msgstr "Не е возможно да се вчитаат претпочитувањата од %s" 37295 37296#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:345 37297#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:348 37298#, fuzzy, python-format 37299msgid "The other family : %s" 37300msgstr "Фонт на семејство" 37301 37302#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:355 37303msgid "You must choose one reference family." 37304msgstr "" 37305 37306#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:357 37307msgid "" 37308"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " 37309"this view and use the history." 37310msgstr "" 37311 37312#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:681 37313#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396 37314#, fuzzy, python-format 37315msgid "Father : %(id)s : %(name)s" 37316msgstr "Татко" 37317 37318#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:690 37319#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:405 37320#, fuzzy, python-format 37321msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" 37322msgstr "Мајка" 37323 37324#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:702 37325#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:417 37326#, python-format 37327msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" 37328msgstr "" 37329 37330#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:712 37331#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:426 37332#, python-format 37333msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." 37334msgstr "" 37335 37336#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:831 37337#, fuzzy 37338msgid "Choose and bookmark the new reference family" 37339msgstr "Избриши го одбраното семејство" 37340 37341#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:854 37342msgid "" 37343"The meeting zone probability radius.\n" 37344"The colored zone is approximative.\n" 37345"The meeting zone is only shown for the reference family.\n" 37346"The value 9 means about 42 miles or 67 kms.\n" 37347"The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n" 37348"The value is in tenth of degree." 37349msgstr "" 37350 37351#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:164 37352#, fuzzy 37353msgid "Family places map" 37354msgstr "Семејства" 37355 37356#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:186 37357#, fuzzy 37358msgid "GeoFamily" 37359msgstr "Семејство" 37360 37361#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:370 37362#, fuzzy, python-format 37363msgid "Family places for %s" 37364msgstr "Семејства" 37365 37366#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:67 37367msgid "OsmGpsMap module not loaded." 37368msgstr "" 37369 37370#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:68 37371msgid "" 37372"Geography functionality will not be available.\n" 37373"Try to install:\n" 37374" gir1.2-osmgpsmap-1.0 (debian, ubuntu, ...)\n" 37375" osm-gps-map-gobject-1.0.1 for fedora, ...\n" 37376" typelib-1_0-OsmGpsMap-1_0 for openSuse\n" 37377" ...\n" 37378"To build it for Gramps see the Wiki (<F1>)\n" 37379" and search for 'build from source'" 37380msgstr "" 37381 37382#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 37383#, fuzzy 37384msgid "All known places for one Person" 37385msgstr "Настани" 37386 37387#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:88 37388msgid "A view showing the places visited by one person during his life." 37389msgstr "" 37390 37391#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:96 37392#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113 37393#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:134 37394#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:152 37395#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:170 37396#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:186 37397#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:203 37398#, fuzzy 37399msgid "Geography" 37400msgstr "Графика" 37401 37402#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 37403#, fuzzy 37404msgid "All known places for one Family" 37405msgstr "Настани" 37406 37407#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:105 37408msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." 37409msgstr "" 37410 37411#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:121 37412msgid "Every residence or move for a person and any descendants" 37413msgstr "" 37414 37415#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 37416msgid "" 37417"A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" 37418"This is for a person and any descendant.\n" 37419"You can see the dates corresponding to the period." 37420msgstr "" 37421 37422#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:143 37423msgid "" 37424"A view showing the places visited by all family's members during their life: " 37425"have these two people been able to meet?" 37426msgstr "" 37427 37428#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:161 37429msgid "" 37430"A view showing the places visited by two persons during their life: have " 37431"these two people been able to meet?" 37432msgstr "" 37433 37434#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:178 37435#, fuzzy 37436msgid "All known Places" 37437msgstr "Места" 37438 37439#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:179 37440#, fuzzy 37441msgid "A view showing all places of the database." 37442msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти" 37443 37444#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:194 37445#, fuzzy 37446msgid "All places related to Events" 37447msgstr "Лица кои се совпаѓаат со <filter>" 37448 37449#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:195 37450#, fuzzy 37451msgid "A view showing all the event places of the database." 37452msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти" 37453 37454#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:207 37455#, fuzzy 37456msgid "Descendance of the active person." 37457msgstr "Го уредува активното лице" 37458 37459#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:238 37460msgid "GeoMoves" 37461msgstr "" 37462 37463#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:556 37464#, fuzzy, python-format 37465msgid "All descendance for %s" 37466msgstr "Потомци на %s" 37467 37468#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:698 37469#, fuzzy 37470msgid "Bookmark this person" 37471msgstr "Означени лица" 37472 37473#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:730 37474#, fuzzy 37475msgid "The maximum number of generations.\n" 37476msgstr "Максимален број на _сопружници за едно лице" 37477 37478#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:737 37479msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" 37480msgstr "" 37481 37482#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:743 37483msgid "The parameters for moves" 37484msgstr "" 37485 37486# Слогот? 37487#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:211 37488#, fuzzy 37489msgid "Person places map" 37490msgstr "Записот е личен" 37491 37492#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:235 37493#, fuzzy 37494msgid "GeoPerson" 37495msgstr "Лице" 37496 37497# Слогот? 37498#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:381 37499#, fuzzy, python-format 37500msgid "Person places for %s" 37501msgstr "Записот е личен" 37502 37503#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:585 37504#, fuzzy 37505msgid "Animate" 37506msgstr "Проценето" 37507 37508#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:608 37509msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" 37510msgstr "" 37511 37512#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:616 37513msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" 37514msgstr "" 37515 37516#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:623 37517msgid "" 37518"The minimum latitude/longitude to select large move.\n" 37519"The value is in tenth of degree." 37520msgstr "" 37521 37522#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:630 37523#, fuzzy 37524msgid "The animation parameters" 37525msgstr "Извори што се совпаѓаат со параметри" 37526 37527#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:207 37528#, fuzzy 37529msgid "Places map" 37530msgstr "Место 1" 37531 37532#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:236 37533#, fuzzy 37534msgid "GeoPlaces" 37535msgstr "Места" 37536 37537#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:407 37538#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:420 37539#, fuzzy 37540msgid "Selecting all places" 37541msgstr "Одбирање луѓе" 37542 37543#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:432 37544msgid "" 37545"Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " 37546"with coordinates. You can change the markers color depending on place type. " 37547"You can use filtering." 37548msgstr "" 37549 37550#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:447 37551msgid "" 37552"Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " 37553"with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " 37554"change the markers color depending on place type. You can use filtering." 37555msgstr "" 37556 37557#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:462 37558msgid "The place name in the status bar is disabled." 37559msgstr "" 37560 37561#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:467 37562#, fuzzy, python-format 37563msgid "The maximum number of places is reached (%d)." 37564msgstr "Максимален број на години _помеѓу деца" 37565 37566#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:470 37567#, fuzzy 37568msgid "Some information are missing." 37569msgstr "Недостасуваат лични информации" 37570 37571#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:472 37572msgid "Please, use filtering to reduce this number." 37573msgstr "" 37574 37575#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:474 37576msgid "You can modify this value in the geography option." 37577msgstr "" 37578 37579#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:476 37580msgid "In this case, it may take time to show all markers." 37581msgstr "" 37582 37583#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:508 37584#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:532 37585#, fuzzy 37586msgid "Bookmark this place" 37587msgstr "Крштевка" 37588 37589#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 37590#, fuzzy 37591msgid "Show all places" 37592msgstr "Покажувај слики" 37593 37594#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:659 37595#, fuzzy 37596msgid "Custom places name" 37597msgstr "Семејно име:" 37598 37599#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:668 37600msgid "The places marker color" 37601msgstr "" 37602 37603#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 37604msgid "Edit the selected media object" 37605msgstr "Уреди го одбраниот медиумски објект" 37606 37607#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114 37608msgid "Delete the selected media object" 37609msgstr "Избриши го одбраниот медиумски објект" 37610 37611#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:115 37612#, fuzzy 37613msgid "Merge the selected media objects" 37614msgstr "Избриши го одбраниот медиумски објект" 37615 37616#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:288 37617msgid "Media Filter Editor" 37618msgstr "Уредувач на филтерот за објекти" 37619 37620#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:379 37621msgid "View in the default viewer" 37622msgstr "Видете во основниот поглед" 37623 37624#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:483 37625#, fuzzy 37626msgid "Cannot merge media objects." 37627msgstr "Не може да се зачува настанот" 37628 37629#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:484 37630#, fuzzy 37631msgid "" 37632"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " 37633"object can be selected by holding down the control key while clicking on the " 37634"desired object." 37635msgstr "" 37636"За обединување мораат да се одберат точно два извори. Вториот извор може да " 37637"се одбере така што се држи притиснато копчето CTRL на тастатурата кога ќе се " 37638"кликне на саканиот извор." 37639 37640#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 37641#, fuzzy 37642msgid "Delete the selected note" 37643msgstr "Избриши го избраниот настан" 37644 37645#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:96 37646#, fuzzy 37647msgid "Merge the selected notes" 37648msgstr "Избриши го избраниот настан" 37649 37650#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:188 37651#, fuzzy 37652msgid "Note Filter Editor" 37653msgstr "Уредувач за филтер на извори" 37654 37655#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:357 37656#, fuzzy 37657msgid "Cannot merge notes." 37658msgstr "Не можат да се соединат извори." 37659 37660#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:358 37661#, fuzzy 37662msgid "" 37663"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be " 37664"selected by holding down the control key while clicking on the desired note." 37665msgstr "" 37666"За обединување мораат да се одберат точно два извори. Вториот извор може да " 37667"се одбере така што се држи притиснато копчето CTRL на тастатурата кога ќе се " 37668"кликне на саканиот извор." 37669 37670#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:80 37671msgid "short for born|b." 37672msgstr "" 37673 37674#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 37675msgid "short for died|d." 37676msgstr "" 37677 37678#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82 37679msgid "short for baptized|bap." 37680msgstr "" 37681 37682#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 37683msgid "short for christened|chr." 37684msgstr "" 37685 37686#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84 37687msgid "short for buried|bur." 37688msgstr "" 37689 37690#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85 37691msgid "short for cremated|crem." 37692msgstr "" 37693 37694#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1206 37695msgid "Jump to child..." 37696msgstr "Оди на дете..." 37697 37698#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1220 37699msgid "Jump to father" 37700msgstr "Оди на татко" 37701 37702#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1234 37703msgid "Jump to mother" 37704msgstr "Оди на мајка" 37705 37706#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1602 37707#, fuzzy 37708msgid "A person was found to be his/her own ancestor." 37709msgstr "Грешка во базата: %s е дефиниран/а како сопствен предок" 37710 37711#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1646 37712#, fuzzy 37713msgid "Pre_vious" 37714msgstr "Претходно" 37715 37716#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1647 37717#, fuzzy 37718msgid "_Next" 37719msgstr "Следно" 37720 37721#. Mouse scroll direction setting. 37722#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1676 37723msgid "Mouse scroll direction" 37724msgstr "" 37725 37726#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1680 37727#, fuzzy 37728msgid "Top <-> Bottom" 37729msgstr "Долу" 37730 37731#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1687 37732msgid "Left <-> Right" 37733msgstr "" 37734 37735#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1904 37736#: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 37737#, fuzzy 37738msgid "Add New Parents..." 37739msgstr "Додади родители" 37740 37741#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2099 37742msgid "Show images" 37743msgstr "Покажувај слики" 37744 37745#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2102 37746msgid "Show marriage data" 37747msgstr "Покажувај податоци за бракови" 37748 37749#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2105 37750#, fuzzy 37751msgid "Show unknown people" 37752msgstr "Непознат тип:%s" 37753 37754#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2108 37755#, fuzzy 37756msgid "Show tags" 37757msgstr "Покажувај слики" 37758 37759#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2111 37760msgid "Tree style" 37761msgstr "Стебловиден изглед" 37762 37763#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2113 37764#, fuzzy 37765msgid "Standard" 37766msgstr "Календар" 37767 37768#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2114 37769#, fuzzy 37770msgid "Compact" 37771msgstr "Контакт" 37772 37773#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2115 37774msgid "Expanded" 37775msgstr "" 37776 37777#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2118 37778#, fuzzy 37779msgid "Tree direction" 37780msgstr "Правец на стрелка" 37781 37782#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2125 37783msgid "Tree size" 37784msgstr "Големина на стеблото" 37785 37786#: ../gramps/plugins/view/personlistview.py:54 37787#, fuzzy 37788msgid "Person View" 37789msgstr "Врска до лице" 37790 37791#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:66 37792#, fuzzy 37793msgid "People Tree View" 37794msgstr "Лица означени како лични" 37795 37796#: ../gramps/plugins/view/placelistview.py:51 37797#, fuzzy 37798msgid "Place View" 37799msgstr "Име на местото" 37800 37801#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:55 37802#, fuzzy 37803msgid "Place Tree View" 37804msgstr "Име на местото" 37805 37806#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77 37807#, fuzzy 37808msgid "Collapse this Entire Group" 37809msgstr "Збирка" 37810 37811#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77 37812#, fuzzy 37813msgid "Expand this Entire Group" 37814msgstr "Избор на датум" 37815 37816#: ../gramps/plugins/view/relview.py:372 37817#, fuzzy 37818msgid "Organize Bookmarks..." 37819msgstr "Уреди обележани" 37820 37821# Охохо, групен брак! Или програмата мисли за дизајнирани деца со измешани гени. Ваму стои „сет“, а тоа на македонски значи „множество“. Се држам до преводот, инаку би требало „пар“. 37822# А.Б. 37823#: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 37824#, fuzzy 37825msgid "Add Existing Parents..." 37826msgstr "Додава постоечки пар родители" 37827 37828#: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 37829#, fuzzy 37830msgid "Add Partner..." 37831msgstr "Партнер" 37832 37833#: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 ../gramps/plugins/view/relview.py:479 37834msgid "_Reorder" 37835msgstr "_Преподреди" 37836 37837#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/view/relview.py:980 37838#, fuzzy 37839msgid "Add a new family with person as parent" 37840msgstr "Додади ново лице како мајка" 37841 37842# Охохо, групен брак! Или програмата мисли за дизајнирани деца со измешани гени. Ваму стои „сет“, а тоа на македонски значи „множество“. Се држам до преводот, инаку би требало „пар“. 37843# А.Б. 37844#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/view/relview.py:974 37845#, fuzzy 37846msgid "Add a new set of parents" 37847msgstr "Додава нов пар родители" 37848 37849#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/view/relview.py:975 37850#, fuzzy 37851msgid "Add person as child to an existing family" 37852msgstr "Додади постоечко лице како дете во семејство" 37853 37854#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 37855msgid "Change order of parents and families" 37856msgstr "" 37857 37858#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 37859#, fuzzy 37860msgid "Edit the active person" 37861msgstr "Го уредува активното лице" 37862 37863#: ../gramps/plugins/view/relview.py:746 ../gramps/plugins/view/relview.py:772 37864#: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 ../gramps/plugins/view/relview.py:796 37865#, python-format 37866msgid "%s" 37867msgstr "" 37868 37869#: ../gramps/plugins/view/relview.py:784 37870#, fuzzy 37871msgid "Alive" 37872msgstr "Архивирај" 37873 37874#: ../gramps/plugins/view/relview.py:852 ../gramps/plugins/view/relview.py:879 37875#, python-format 37876msgid "%(date)s in %(place)s" 37877msgstr "%(date)s во %(place)s" 37878 37879#: ../gramps/plugins/view/relview.py:976 37880msgid "Edit parents" 37881msgstr "Уреди родители" 37882 37883#: ../gramps/plugins/view/relview.py:977 37884#, fuzzy 37885msgid "Reorder parents" 37886msgstr "Отстрани родители" 37887 37888#: ../gramps/plugins/view/relview.py:978 37889#, fuzzy 37890msgid "Remove person as child of these parents" 37891msgstr "Отстрани го лицето како татко" 37892 37893#: ../gramps/plugins/view/relview.py:984 37894#, fuzzy 37895msgid "Remove person as parent in this family" 37896msgstr "Отстрани го лицето како татко" 37897 37898#. translators: leave all/any {...} untranslated 37899#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1044 37900#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1099 37901#, fuzzy, python-brace-format 37902msgid " ({number_of} sibling)" 37903msgid_plural " ({number_of} siblings)" 37904msgstr[0] "Покажи браќа и сестри" 37905msgstr[1] "Покажи браќа и сестри" 37906 37907#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 37908#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1106 37909msgid " (1 brother)" 37910msgstr "" 37911 37912#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1053 37913#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1108 37914msgid " (1 sister)" 37915msgstr "" 37916 37917#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1055 37918#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1110 37919#, fuzzy 37920msgid " (1 sibling)" 37921msgstr "Покажи браќа и сестри" 37922 37923#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1057 37924#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1112 37925#, fuzzy 37926msgid " (only child)" 37927msgstr "Многу деца" 37928 37929#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1125 37930#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1626 37931#, fuzzy 37932msgid "Add new child to family" 37933msgstr "Додај дете на семејство" 37934 37935#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1129 37936#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1630 37937#, fuzzy 37938msgid "Add existing child to family" 37939msgstr "Додај дете на семејство" 37940 37941#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1408 37942#, fuzzy, python-format 37943msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" 37944msgstr "" 37945"Роден/а: %(birth_date)s %(birth_place)s, Починал/а: %(death_date)s " 37946"%(death_place)s." 37947 37948#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1415 37949#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1417 37950#, fuzzy, python-format 37951msgid "%(event)s %(date)s" 37952msgstr "%(event_type)s: %(date)s" 37953 37954#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1476 37955#, python-format 37956msgid "Relationship type: %s" 37957msgstr "Тип на врска: %s" 37958 37959#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1520 37960#, fuzzy, python-format 37961msgid "%(event_type)s %(date)s in %(place)s" 37962msgstr "%(event_type)s: %(date)s во %(place)s" 37963 37964#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1524 37965#, fuzzy, python-format 37966msgid "%(event_type)s %(date)s" 37967msgstr "%(event_type)s: %(date)s" 37968 37969#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1528 37970#, fuzzy, python-format 37971msgid "%(event_type)s %(place)s" 37972msgstr "%(event_type)s: %(place)s" 37973 37974# Дали е растурено како развод и слично, или растурено во базата заради непотполни податоци? 37975#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1539 37976msgid "Broken family detected" 37977msgstr "Пронајдено е растурено семејство" 37978 37979#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1540 37980msgid "Please run the Check and Repair Database tool" 37981msgstr "Активирајте ја алатката Провери и поправи база" 37982 37983#. translators: leave all/any {...} untranslated 37984#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1563 37985#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1609 37986#, fuzzy, python-brace-format 37987msgid " ({number_of} child)" 37988msgid_plural " ({number_of} children)" 37989msgstr[0] "Број на деца" 37990msgstr[1] "Број на деца" 37991 37992#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1567 37993#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1613 37994#, fuzzy 37995msgid " (no children)" 37996msgstr "Многу деца" 37997 37998#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1871 37999#, fuzzy 38000msgid "Use shading" 38001msgstr "Проценување" 38002 38003#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1874 38004#, fuzzy 38005msgid "Display edit buttons" 38006msgstr "Уредувач на имиња" 38007 38008#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1876 38009msgid "View links as website links" 38010msgstr "" 38011 38012#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 38013#, fuzzy 38014msgid "Show Details" 38015msgstr "Покажи подробности" 38016 38017#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1896 38018#, fuzzy 38019msgid "Show Siblings" 38020msgstr "Покажи браќа и сестри" 38021 38022#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:88 38023msgid "Home URL" 38024msgstr "Почетен URL" 38025 38026#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96 38027msgid "Search URL" 38028msgstr "URL за пребарување" 38029 38030#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:112 38031msgid "Add a new repository" 38032msgstr "Додади нов репозиториум" 38033 38034#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:114 38035msgid "Delete the selected repository" 38036msgstr "Избриши го избраниот репозиториум" 38037 38038#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:115 38039#, fuzzy 38040msgid "Merge the selected repositories" 38041msgstr "Избриши го избраниот репозиториум" 38042 38043#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:201 38044msgid "Repository Filter Editor" 38045msgstr "Уредувач за филтер на репозиториум" 38046 38047#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:363 38048#, fuzzy 38049msgid "Cannot merge repositories." 38050msgstr "Не можат да се соединат извори." 38051 38052#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:364 38053#, fuzzy 38054msgid "" 38055"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second " 38056"repository can be selected by holding down the control key while clicking on " 38057"the desired repository." 38058msgstr "" 38059"За обединување мораат да се одберат точно два извори. Вториот извор може да " 38060"се одбере така што се држи притиснато копчето CTRL на тастатурата кога ќе се " 38061"кликне на саканиот извор." 38062 38063#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99 38064msgid "Edit the selected source" 38065msgstr "Уреди го избраниот извор" 38066 38067#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:100 38068msgid "Delete the selected source" 38069msgstr "Избриши го избраниот извор" 38070 38071#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:101 38072#, fuzzy 38073msgid "Merge the selected sources" 38074msgstr "Избриши го избраниот извор" 38075 38076#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:187 38077msgid "Source Filter Editor" 38078msgstr "Уредувач за филтер на извори" 38079 38080#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:348 38081msgid "Cannot merge sources." 38082msgstr "Не можат да се соединат извори." 38083 38084#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:349 38085msgid "" 38086"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " 38087"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " 38088"source." 38089msgstr "" 38090"За обединување мораат да се одберат точно два извори. Вториот извор може да " 38091"се одбере така што се држи притиснато копчето CTRL на тастатурата кога ќе се " 38092"кликне на саканиот извор." 38093 38094#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:38 38095msgid "The view showing all the events" 38096msgstr "" 38097 38098#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:53 38099msgid "The view showing all families" 38100msgstr "" 38101 38102#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:68 38103#, fuzzy 38104msgid "The view showing Gramplets" 38105msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти" 38106 38107#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:83 38108#, fuzzy 38109msgid "The view showing all the media objects" 38110msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти" 38111 38112#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:98 38113msgid "The view showing all the notes" 38114msgstr "" 38115 38116#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:113 38117#, fuzzy 38118msgid "The view showing all relationships of the selected person" 38119msgstr "Врска со почетното лице" 38120 38121#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:128 38122#, fuzzy 38123msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" 38124msgstr "Пребројува број на предци од одбраните лица" 38125 38126#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:135 38127#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:144 38128#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:159 38129#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:174 38130#, fuzzy 38131msgid "Charts" 38132msgstr "Табели" 38133 38134#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:145 38135#, fuzzy 38136msgid "A view showing parents through a fanchart" 38137msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти" 38138 38139#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:160 38140msgid "Showing descendants through a fanchart" 38141msgstr "" 38142 38143#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:175 38144#, fuzzy 38145msgid "Showing ascendants and descendants through a fanchart" 38146msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти" 38147 38148#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 38149#, fuzzy 38150msgid "Grouped People" 38151msgstr "Посвоени лица" 38152 38153#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189 38154#, fuzzy 38155msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name" 38156msgstr "Врска со почетното лице" 38157 38158#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:206 38159#, fuzzy 38160msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list" 38161msgstr "Врска со почетното лице" 38162 38163#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:222 38164#, fuzzy 38165msgid "The view showing all the places of the Family Tree" 38166msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти" 38167 38168#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 38169#, fuzzy 38170msgid "Place Tree" 38171msgstr "Име на местото" 38172 38173#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:237 38174msgid "A view displaying places in a tree format." 38175msgstr "" 38176 38177#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:253 38178msgid "The view showing all the repositories" 38179msgstr "" 38180 38181#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:268 38182msgid "The view showing all the sources" 38183msgstr "" 38184 38185#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:284 38186#, fuzzy 38187msgid "The view showing all the citations" 38188msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти" 38189 38190#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:298 38191#, fuzzy 38192msgid "Citation Tree" 38193msgstr "лице|Наслов" 38194 38195#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:299 38196msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." 38197msgstr "" 38198 38199#. Add xml, doctype, meta and stylesheets 38200#: ../gramps/plugins/webreport/addressbook.py:87 38201#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:81 38202#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1536 38203#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1595 38204#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1669 38205#, fuzzy 38206msgid "Address Book" 38207msgstr "Адреса: " 38208 38209#. Address Book Page message 38210#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:90 38211#, fuzzy 38212msgid "" 38213"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " 38214"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " 38215"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " 38216"Address Book page." 38217msgstr "" 38218"Оваа страница содржи индекс на сите поединци во базата на податоци, " 38219"подредени по нивното презиме. Избирање на името на лицето ќе ве одведе на " 38220"неговата поединечна страница." 38221 38222#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:112 38223#, fuzzy 38224msgid "Full Name" 38225msgstr "Повикај име:" 38226 38227#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:115 38228#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2079 38229#, fuzzy 38230msgid "Web Links" 38231msgstr "Веб-врски" 38232 38233#. add section title 38234#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:369 38235#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2060 38236msgid "Narrative" 38237msgstr "Раскажувачко" 38238 38239#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1131 38240#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2543 38241#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2608 38242#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:182 38243#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:194 38244#, fuzzy 38245msgid "State/ Province" 38246msgstr "Држава/Покраина" 38247 38248#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1306 38249#, fuzzy, python-format 38250msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" 38251msgstr "" 38252"Генерирано од <a href=\"http://gramps-project.org \">GRAMPS</a> на %(date)s" 38253 38254#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1316 38255#, fuzzy, python-format 38256msgid "Last change was the %(date)s" 38257msgstr "Извори што се совпаѓаат со <filter>" 38258 38259#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1319 38260#, fuzzy, python-format 38261msgid " on %(date)s" 38262msgstr "b. %(birth_date)s" 38263 38264#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1340 38265#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1345 38266#, fuzzy, python-format 38267msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" 38268msgstr "Таа е ќерка на %(father)s." 38269 38270#. Begin Navigation Menu-- 38271#. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, 38272#. and menu layout is Drop Down? 38273#. Basic Blue style sheet with navigation menus 38274#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1476 38275#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 38276msgid "Basic-Blue" 38277msgstr "" 38278 38279#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus 38280#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1477 38281#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 38282msgid "Visually Impaired" 38283msgstr "" 38284 38285#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1521 38286#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1692 38287#, fuzzy 38288msgid "Html|Home" 38289msgstr "На почеток" 38290 38291#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1534 38292#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1661 38293#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:112 38294#, fuzzy 38295msgid "Thumbnails" 38296msgstr "Издание" 38297 38298# Превземи?!?!? 38299#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1535 38300#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1668 38301#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:94 38302#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1910 38303msgid "Download" 38304msgstr "Симни" 38305 38306#. add contact column 38307#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1538 38308#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1676 38309#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1713 38310#: ../gramps/plugins/webreport/contact.py:77 38311msgid "Contact" 38312msgstr "Контакт" 38313 38314#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1540 38315#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 38316#, fuzzy 38317msgid "Web Calendar" 38318msgstr "Календар" 38319 38320#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1612 38321#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:399 38322msgid "Previous" 38323msgstr "Претходно" 38324 38325#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1614 38326#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:410 38327msgid "Next" 38328msgstr "Следно" 38329 38330#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2127 38331msgid " [Click to Go]" 38332msgstr "" 38333 38334#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2151 38335#, fuzzy 38336msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" 38337msgstr "Создади и додади нов извор" 38338 38339#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2297 38340#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2298 38341#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:637 38342#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:946 38343#, fuzzy 38344msgid "Family Map" 38345msgstr "Мени за семејство" 38346 38347#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2540 38348#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2606 38349msgid "Church Parish" 38350msgstr "Парохија" 38351 38352#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2561 38353#, fuzzy 38354msgid "Locations" 38355msgstr "Локација" 38356 38357#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2893 38358msgid "circa" 38359msgstr "" 38360 38361#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2895 38362#, fuzzy 38363msgid "around" 38364msgstr "Боја на заднина" 38365 38366#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:101 38367msgid "" 38368"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " 38369"share a couple of files with you regarding their family. If there are any " 38370"files listed below, clicking on them will allow you to download them. The " 38371"download page and files have the same copyright as the remainder of these " 38372"web pages." 38373msgstr "" 38374 38375#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:127 38376#, fuzzy 38377msgid "File Name" 38378msgstr "Име на датотека" 38379 38380#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:129 38381msgid "Last Modified" 38382msgstr "" 38383 38384#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:113 38385#, fuzzy 38386msgid "Creating event pages" 38387msgstr "Создавање на страници со места" 38388 38389#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:114 38390#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:108 38391#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:116 38392#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:244 38393#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:500 38394#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1088 38395#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1146 38396#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1169 38397#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1178 38398#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1221 38399#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:141 38400#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:117 38401#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:102 38402#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:103 38403#, fuzzy 38404msgid "Narrated Web Site Report" 38405msgstr "Расказна мрежна страна" 38406 38407#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:148 38408#, fuzzy 38409msgid "" 38410"This page contains an index of all the events in the database, sorted by " 38411"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " 38412"ID will open a page for that event." 38413msgstr "" 38414"Оваа страница содржи индекс на сите места во базата, подредени по нивниот " 38415"наслов. Кликање на насловот на местото ќе ве однесе на страницата на местото." 38416 38417# буква 38418#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:174 38419#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:186 38420#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:180 38421#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:192 38422#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:140 38423msgid "Letter" 38424msgstr "Писмо" 38425 38426#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:246 38427#, python-format 38428msgid "Event types beginning with letter %s" 38429msgstr "" 38430 38431#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:106 38432#, fuzzy 38433msgid "Creating family pages..." 38434msgstr "Создавање на медиумски страници" 38435 38436#. Families list page message 38437#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:141 38438#, fuzzy 38439msgid "" 38440"This page contains an index of all the families/ relationships in the " 38441"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " 38442"name will take you to their family/ relationship’s page." 38443msgstr "" 38444"Оваа страница содржи индекс на сите места во базата, подредени по нивниот " 38445"наслов. Кликање на насловот на местото ќе ве однесе на страницата на местото." 38446 38447#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:232 38448#, fuzzy 38449msgid "Families beginning with letter " 38450msgstr "Семејства со совпаѓање на <filter>" 38451 38452#. Note. We use '/' here because it is a URL, not a OS 38453#. dependent pathname need to leave home link alone, 38454#. so look for it ... 38455#: ../gramps/plugins/webreport/home.py:78 38456#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:576 38457#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:599 38458msgid "Home" 38459msgstr "На почеток" 38460 38461#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:115 38462msgid "Creating media pages" 38463msgstr "Создавање на медиумски страници" 38464 38465#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:204 38466#, fuzzy 38467msgid "" 38468"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " 38469"by their title. Clicking on the title will take you to that media " 38470"object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " 38471"on the image to see the full sized version. " 38472msgstr "" 38473"Оваа страница содржи индекс на сите медиумски објекти во базата на податоци, " 38474"подредени по нивниот наслов. Кликање на насловот ќе ве однесе на страницата " 38475"на тој медиумски објект." 38476 38477#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:228 38478#, fuzzy 38479msgid "Media | Name" 38480msgstr "Вид на медиум" 38481 38482#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:231 38483#, fuzzy 38484msgid "Mime Type" 38485msgstr "Вид на медиум" 38486 38487#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:243 38488#, fuzzy 38489msgid "Creating list of media pages" 38490msgstr "Создавање на медиумски страници" 38491 38492#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:280 38493#, fuzzy 38494msgid "Below unused media objects" 38495msgstr "Број на ретки медиумски објекти" 38496 38497#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:400 38498#, python-format 38499msgid "" 38500"%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_strt)s" 38501"%(total_pages)d%(strong_end)s" 38502msgstr "" 38503 38504#. missing media error message 38505#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:413 38506#, fuzzy 38507msgid "The file has been moved or deleted." 38508msgstr "Датотеката е преместена или избришана" 38509 38510#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:559 38511#, fuzzy 38512msgid "File Type" 38513msgstr "Филтер" 38514 38515#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:662 38516#, fuzzy 38517msgid "Missing media object:" 38518msgstr "Медиумски објект што недостасува" 38519 38520#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:284 38521#, fuzzy, python-format 38522msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" 38523msgstr "Ниту %s ниту %s не се директориуми" 38524 38525#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:293 38526#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:299 38527#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:312 38528#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:318 38529#, python-format 38530msgid "Could not create the directory: %s" 38531msgstr "Не може да се создаде директориумот: %s" 38532 38533#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:325 38534msgid "Invalid file name" 38535msgstr "Неважечко име на датотека" 38536 38537#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:326 38538msgid "The archive file must be a file, not a directory" 38539msgstr "Архивската датотека мора да биде датотека, а не директориум" 38540 38541#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:462 38542#, python-format 38543msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" 38544msgstr "" 38545 38546#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:467 38547#, fuzzy 38548msgid "Missing media objects:" 38549msgstr "Медиумски објект што недостасува" 38550 38551#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:499 38552msgid "Constructing list of other objects..." 38553msgstr "" 38554 38555#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:744 38556#, fuzzy, python-format 38557msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" 38558msgstr "Забелешка за семејство" 38559 38560#. Only the name of the husband is known 38561#. Only the name of the wife is known 38562#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:750 38563#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:754 38564#, fuzzy, python-format 38565msgid "Family of %s" 38566msgstr "Забелешка за семејство" 38567 38568#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1087 38569#, fuzzy 38570msgid "Creating GENDEX file" 38571msgstr "Грешка при читање на GEDCOM датотека" 38572 38573#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1145 38574msgid "Creating surname pages" 38575msgstr "Создавање на страници со презимиња" 38576 38577#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1170 38578#, fuzzy 38579msgid "Creating thumbnail preview page..." 38580msgstr "Создавање на страници со презимиња" 38581 38582#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1179 38583#, fuzzy 38584msgid "Creating statistics page..." 38585msgstr "Создавање на медиумски страници" 38586 38587#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220 38588#, fuzzy 38589msgid "Creating address book pages ..." 38590msgstr "Создавање на страници со места" 38591 38592#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1620 38593msgid "Store web pages in .tar.gz archive" 38594msgstr "Складирај ги веб-страниците во .tar.gz архивата" 38595 38596#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1622 38597#, fuzzy 38598msgid "Whether to store the web pages in an archive file" 38599msgstr "Складирај ги веб-страниците во .tar.gz архивата" 38600 38601#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1633 38602#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1664 38603msgid "The destination directory for the web files" 38604msgstr "" 38605 38606#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639 38607msgid "My Family Tree" 38608msgstr "Моето семејно стебло" 38609 38610#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639 38611msgid "Web site title" 38612msgstr "Наслов на веб-локација" 38613 38614#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1640 38615#, fuzzy 38616msgid "The title of the web site" 38617msgstr "Стилот употребен за поднасловот." 38618 38619#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1645 38620msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" 38621msgstr "" 38622 38623#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1654 38624#, fuzzy 38625msgid "Show the relationship between the current person and the active person" 38626msgstr "Врска со почетното лице" 38627 38628#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1657 38629#, fuzzy 38630msgid "" 38631"For each person page, show the relationship between this person and the " 38632"active person." 38633msgstr "Врска со почетното лице" 38634 38635#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1675 38636#, fuzzy 38637msgid "Html options" 38638msgstr "<b>Избор на фонт</b>" 38639 38640# екстензија?!?!?! 38641#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1678 38642#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1685 38643msgid "File extension" 38644msgstr "Наставка на датотека" 38645 38646#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1681 38647#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1688 38648#, fuzzy 38649msgid "The extension to be used for the web files" 38650msgstr "Стилот употребен за насловот." 38651 38652#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1684 38653#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1691 38654msgid "Copyright" 38655msgstr "Авторски права" 38656 38657#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1687 38658#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1694 38659#, fuzzy 38660msgid "The copyright to be used for the web files" 38661msgstr "Стилот употребен за ознаките на годините." 38662 38663#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1690 38664#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1700 38665#, fuzzy 38666msgid "StyleSheet" 38667msgstr "Стил на страница" 38668 38669#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1696 38670#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1703 38671#, fuzzy 38672msgid "The stylesheet to be used for the web pages" 38673msgstr "Стилот употребен за ознаките на годините." 38674 38675#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1701 38676msgid "Horizontal -- Default" 38677msgstr "" 38678 38679#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1702 38680msgid "Vertical -- Left Side" 38681msgstr "" 38682 38683#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1703 38684msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" 38685msgstr "" 38686 38687#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1704 38688#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1718 38689msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" 38690msgstr "" 38691 38692#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1706 38693msgid "Navigation Menu Layout" 38694msgstr "" 38695 38696#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1710 38697msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." 38698msgstr "" 38699 38700#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717 38701msgid "Normal Outline Style" 38702msgstr "" 38703 38704#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1721 38705#, fuzzy 38706msgid "Citation Referents Layout" 38707msgstr "Упатувања" 38708 38709#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725 38710msgid "" 38711"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" 38712msgstr "" 38713 38714#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1729 38715#, fuzzy 38716msgid "Include ancestor's tree" 38717msgstr "Вклучи графикон на предци" 38718 38719#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1730 38720msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" 38721msgstr "" 38722 38723#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1735 38724#, fuzzy 38725msgid "Add previous/next" 38726msgstr "Додади сопружник" 38727 38728#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1736 38729msgid "Add previous/next to the navigation bar." 38730msgstr "" 38731 38732#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1739 38733msgid "This is a secure site (https)" 38734msgstr "" 38735 38736#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1741 38737msgid "Whether to use http:// or https://" 38738msgstr "" 38739 38740#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748 38741#, fuzzy 38742msgid "Extra pages" 38743msgstr "Место на смрт" 38744 38745#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 38746#, fuzzy 38747msgid "Extra page name" 38748msgstr "Патронимско, Дадено име" 38749 38750#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 38751msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar" 38752msgstr "" 38753 38754#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 38755msgid "Your extra page path" 38756msgstr "" 38757 38758#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 38759msgid "Your extra page path without extension" 38760msgstr "" 38761 38762#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1782 38763msgid "Sort all children in birth order" 38764msgstr "" 38765 38766#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1784 38767msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" 38768msgstr "" 38769 38770#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1788 38771msgid "Do we display coordinates in the places list?" 38772msgstr "" 38773 38774#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1790 38775msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?" 38776msgstr "" 38777 38778#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1794 38779msgid "Sort places references either by date or by name" 38780msgstr "" 38781 38782#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1796 38783msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date." 38784msgstr "" 38785 38786#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 38787#, fuzzy 38788msgid "Graph generations" 38789msgstr "Генерации" 38790 38791#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 38792msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" 38793msgstr "" 38794 38795#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807 38796msgid "Include narrative notes just after name, gender" 38797msgstr "" 38798 38799#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 38800msgid "" 38801"Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) " 38802"or include them just before attributes." 38803msgstr "" 38804 38805#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 38806msgid "Page Generation" 38807msgstr "Страница на генерација" 38808 38809#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 38810#, fuzzy 38811msgid "Home page note" 38812msgstr "Обедини забелешки" 38813 38814#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1822 38815#, fuzzy 38816msgid "A note to be used on the home page" 38817msgstr "Стилот употребен за насловот на страницата." 38818 38819#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1825 38820#, fuzzy 38821msgid "Home page image" 38822msgstr "Пресметај возраст" 38823 38824#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 38825msgid "An image to be used on the home page" 38826msgstr "" 38827 38828#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1829 38829#, fuzzy 38830msgid "Introduction note" 38831msgstr "Вовед" 38832 38833#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 38834msgid "A note to be used as the introduction" 38835msgstr "" 38836 38837#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1833 38838#, fuzzy 38839msgid "Introduction image" 38840msgstr "Вовед" 38841 38842#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1834 38843msgid "An image to be used as the introduction" 38844msgstr "" 38845 38846#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1837 38847#, fuzzy 38848msgid "Publisher contact note" 38849msgstr "ID на белешка/контакт издавачот" 38850 38851#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1838 38852msgid "" 38853"A note to be used as the publisher contact.\n" 38854"If no publisher information is given,\n" 38855"no contact page will be created" 38856msgstr "" 38857 38858#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1844 38859#, fuzzy 38860msgid "Publisher contact image" 38861msgstr "ID на белешка/контакт издавачот" 38862 38863#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1845 38864msgid "" 38865"An image to be used as the publisher contact.\n" 38866"If no publisher information is given,\n" 38867"no contact page will be created" 38868msgstr "" 38869 38870#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1851 38871msgid "HTML user header" 38872msgstr "Заглавие на HTML-корисник" 38873 38874#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1852 38875#, fuzzy 38876msgid "A note to be used as the page header" 38877msgstr "Стилот употребен за заглавието за генерациите." 38878 38879#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1855 38880msgid "HTML user footer" 38881msgstr "Подножје на HTML-корисник" 38882 38883#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 38884#, fuzzy 38885msgid "A note to be used as the page footer" 38886msgstr "Стилот употребен за подножјето." 38887 38888#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 38889#, fuzzy 38890msgid "Images Generation" 38891msgstr "Страница на генерација" 38892 38893#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 38894msgid "Include images and media objects" 38895msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти" 38896 38897#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 38898#, fuzzy 38899msgid "Whether to include a gallery of media objects" 38900msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти" 38901 38902#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 38903#, fuzzy 38904msgid "Include unused images and media objects" 38905msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти" 38906 38907#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875 38908#, fuzzy 38909msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" 38910msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти" 38911 38912#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 38913msgid "Create and only use thumbnail- sized images" 38914msgstr "" 38915 38916#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1882 38917msgid "" 38918"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" 38919"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " 38920"total upload size to your web hosting site." 38921msgstr "" 38922 38923#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1891 38924msgid "Max width of initial image" 38925msgstr "" 38926 38927#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893 38928msgid "" 38929"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " 38930"page." 38931msgstr "" 38932 38933#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898 38934msgid "Max height of initial image" 38935msgstr "" 38936 38937#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1900 38938msgid "" 38939"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " 38940"page. Set to 0 for no limit." 38941msgstr "" 38942 38943#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1913 38944msgid "Include download page" 38945msgstr "Вклучи преземена страница" 38946 38947#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1915 38948msgid "Whether to include a database download option" 38949msgstr "" 38950 38951#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 38952#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1932 38953#, fuzzy 38954msgid "Download Filename" 38955msgstr "Неважечко име на датотека" 38956 38957#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923 38958#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1935 38959msgid "File to be used for downloading of database" 38960msgstr "" 38961 38962#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1926 38963#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 38964#, fuzzy 38965msgid "Description for download" 38966msgstr "Опис" 38967 38968#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1927 38969#, fuzzy 38970msgid "Smith Family Tree" 38971msgstr "Моето семејно стебло" 38972 38973#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1928 38974#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1940 38975msgid "Give a description for this file." 38976msgstr "" 38977 38978#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1939 38979#, fuzzy 38980msgid "Johnson Family Tree" 38981msgstr "Моето семејно стебло" 38982 38983#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1949 38984#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1869 38985#, fuzzy 38986msgid "Advanced Options" 38987msgstr "Опции на хартија" 38988 38989#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1952 38990#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1871 38991msgid "Character set encoding" 38992msgstr "Збирка за енкодирање знаци" 38993 38994#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 38995#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 38996#, fuzzy 38997msgid "The encoding to be used for the web files" 38998msgstr "Стилот употребен за ознаките на годините." 38999 39000#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 39001#, fuzzy 39002msgid "Include link to active person on every page" 39003msgstr "Врска со почетното лице" 39004 39005#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 39006msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" 39007msgstr "" 39008 39009#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 39010msgid "Include a column for birth dates on the index pages" 39011msgstr "" 39012 39013#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1967 39014msgid "Whether to include a birth column" 39015msgstr "" 39016 39017#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1971 39018msgid "Include a column for death dates on the index pages" 39019msgstr "" 39020 39021#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1972 39022msgid "Whether to include a death column" 39023msgstr "" 39024 39025#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975 39026msgid "Include a column for partners on the index pages" 39027msgstr "" 39028 39029#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1977 39030msgid "Whether to include a partners column" 39031msgstr "" 39032 39033#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1980 39034msgid "Include a column for parents on the index pages" 39035msgstr "" 39036 39037#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1982 39038msgid "Whether to include a parents column" 39039msgstr "" 39040 39041#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1986 39042msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" 39043msgstr "" 39044 39045#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1989 39046msgid "" 39047"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" 39048msgstr "" 39049 39050#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2000 39051#, fuzzy 39052msgid "Include family pages" 39053msgstr "Вклучи настани" 39054 39055#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2001 39056#, fuzzy 39057msgid "Whether or not to include family pages." 39058msgstr "Лична особина:" 39059 39060#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2004 39061#, fuzzy 39062msgid "Include event pages" 39063msgstr "Вклучи настани" 39064 39065#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2006 39066msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" 39067msgstr "" 39068 39069#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2009 39070#, fuzzy 39071msgid "Include places pages" 39072msgstr "Вклучи извори" 39073 39074#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2011 39075#, fuzzy 39076msgid "Whether or not to include the places Pages." 39077msgstr "Лица со нецелосни имиња" 39078 39079#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 39080#, fuzzy 39081msgid "Include sources pages" 39082msgstr "Вклучи извори" 39083 39084#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 39085#, fuzzy 39086msgid "Whether or not to include the sources Pages." 39087msgstr "Лица со нецелосни имиња" 39088 39089#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2019 39090#, fuzzy 39091msgid "Include repository pages" 39092msgstr "Вклучи извори" 39093 39094#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2021 39095#, fuzzy 39096msgid "Whether or not to include the Repository Pages." 39097msgstr "Лица со нецелосни имиња" 39098 39099#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2025 39100msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" 39101msgstr "" 39102 39103#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2026 39104#, fuzzy 39105msgid "Whether to include a GENDEX file or not" 39106msgstr "Вклучи забелешки" 39107 39108#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 39109#, fuzzy 39110msgid "Include address book pages" 39111msgstr "Вклучи адреси" 39112 39113#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 39114msgid "" 39115"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " 39116"website addresses and personal address/ residence events." 39117msgstr "" 39118 39119#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2036 39120#, fuzzy 39121msgid "Include the statistics page" 39122msgstr "Создавање на медиумски страници" 39123 39124#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2037 39125#, fuzzy 39126msgid "Whether or not to add statistics page" 39127msgstr "Лична особина:" 39128 39129#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044 39130#, fuzzy 39131msgid "Place Map Options" 39132msgstr "Место 1" 39133 39134#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2049 39135#, fuzzy 39136msgid "Google" 39137msgstr "_Google мапи" 39138 39139#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2050 39140#, fuzzy 39141msgid "Map Service" 39142msgstr "Воена служба" 39143 39144#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2054 39145msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." 39146msgstr "" 39147 39148#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2060 39149#, fuzzy 39150msgid "Include Place map on Place Pages" 39151msgstr "Вклучи преземена страница" 39152 39153#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2062 39154msgid "" 39155"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " 39156"are available." 39157msgstr "" 39158 39159#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 39160msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" 39161msgstr "" 39162 39163#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2071 39164msgid "" 39165"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " 39166"page. This will allow you to see how your family traveled around the country." 39167msgstr "" 39168 39169#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2079 39170#, fuzzy 39171msgid "Family Links" 39172msgstr "Семејства" 39173 39174#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2080 39175msgid "Drop" 39176msgstr "" 39177 39178#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2081 39179#, fuzzy 39180msgid "Markers" 39181msgstr "Обележи" 39182 39183#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2082 39184msgid "Google/ FamilyMap Option" 39185msgstr "" 39186 39187#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2087 39188msgid "" 39189"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " 39190"Map pages..." 39191msgstr "" 39192 39193#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2091 39194#, fuzzy 39195msgid "Google maps API key" 39196msgstr "_Google мапи" 39197 39198#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2092 39199#, fuzzy 39200msgid "The API key used for the Google maps" 39201msgstr "Стилот употребен за подножјето." 39202 39203#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2101 39204msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" 39205msgstr "" 39206 39207#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2105 39208msgid "Do we include these pages in a cms web ?" 39209msgstr "" 39210 39211#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2109 39212#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2126 39213#, fuzzy 39214msgid "URI" 39215msgstr "URL" 39216 39217#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2115 39218msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" 39219msgstr "" 39220 39221#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2122 39222#, fuzzy 39223msgid "Do we include the web calendar ?" 39224msgstr "Година на календарот" 39225 39226#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132 39227msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" 39228msgstr "" 39229 39230#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:140 39231msgid "Creating individual pages" 39232msgstr "Создавање на поединечни страница" 39233 39234#. Individual List page message 39235#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:188 39236#, fuzzy 39237msgid "" 39238"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " 39239"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " 39240"person’s individual page." 39241msgstr "" 39242"Оваа страница содржи индекс на сите поединци во базата на податоци, " 39243"подредени по нивното презиме. Избирање на името на лицето ќе ве одведе на " 39244"неговата поединечна страница." 39245 39246#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:251 39247#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:94 39248#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:192 39249msgid "<absent>" 39250msgstr "" 39251 39252#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:281 39253#, python-format 39254msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" 39255msgstr "" 39256 39257#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:797 39258#, python-format 39259msgid "Tracking %s" 39260msgstr "" 39261 39262#. page description 39263#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:802 39264msgid "" 39265"This map page represents that person and any descendants with all of their " 39266"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " 39267"place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if " 39268"any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take " 39269"you to that place’s page." 39270msgstr "" 39271 39272#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:873 39273msgid "Drop Markers" 39274msgstr "" 39275 39276#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:898 39277#, fuzzy 39278msgid "Place Title" 39279msgstr "Име на местото" 39280 39281#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1452 39282#, fuzzy 39283msgid "Call Name" 39284msgstr "Повикај име:" 39285 39286#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1470 39287#, fuzzy 39288msgid "Nick Name" 39289msgstr "Прекар" 39290 39291#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1516 39292#, fuzzy 39293msgid "Age at Death" 39294msgstr "Возраст на умирање" 39295 39296#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1646 39297#, fuzzy 39298msgid "Stepfather" 39299msgstr "Татко" 39300 39301#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1659 39302#, fuzzy 39303msgid "Stepmother" 39304msgstr "Мајка" 39305 39306#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1687 39307#, fuzzy 39308msgid "Not siblings" 39309msgstr "Покажи браќа и сестри" 39310 39311#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1829 39312#, fuzzy 39313msgid "Relation to the center person" 39314msgstr "Врска со почетното лице" 39315 39316#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1866 39317#, fuzzy 39318msgid "Relation to main person" 39319msgstr "Врска со почетното лице" 39320 39321#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1870 39322msgid "Relation within this family (if not by birth)" 39323msgstr "" 39324 39325#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:116 39326msgid "Creating place pages" 39327msgstr "Создавање на страници со места" 39328 39329#. place list page message 39330#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:151 39331#, fuzzy 39332msgid "" 39333"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " 39334"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " 39335"place’s page." 39336msgstr "" 39337"Оваа страница содржи индекс на сите места во базата, подредени по нивниот " 39338"наслов. Кликање на насловот на местото ќе ве однесе на страницата на местото." 39339 39340#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:181 39341#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:193 39342#, fuzzy 39343msgid "Place Name | Name" 39344msgstr "Име на местото" 39345 39346#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:233 39347#, fuzzy, python-format 39348msgid "Places beginning with letter %s" 39349msgstr "Уредувач за филтер за места" 39350 39351#. section title 39352#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:400 39353#, fuzzy 39354msgid "Place Map" 39355msgstr "Место 1" 39356 39357#. set progress bar pass for Repositories 39358#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:101 39359#, fuzzy 39360msgid "Creating repository pages" 39361msgstr "Создавање на страници со извори" 39362 39363#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:147 39364#, fuzzy 39365msgid "" 39366"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " 39367"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " 39368"that repositories’s page." 39369msgstr "" 39370"Оваа страница содржи индекс на сите извори во базата на податоци, подредени " 39371"по нивниот наслов. Кликање на насловот на изворот ќе ве однесе на страницата " 39372"на тој извор." 39373 39374#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:165 39375#, fuzzy 39376msgid "Repository |Name" 39377msgstr "Репозиториум" 39378 39379#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:102 39380msgid "Creating source pages" 39381msgstr "Создавање на страници со извори" 39382 39383#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:147 39384#, fuzzy 39385msgid "" 39386"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " 39387"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " 39388"source’s page." 39389msgstr "" 39390"Оваа страница содржи индекс на сите извори во базата на податоци, подредени " 39391"по нивниот наслов. Кликање на насловот на изворот ќе ве однесе на страницата " 39392"на тој извор." 39393 39394#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:166 39395#, fuzzy 39396msgid "Source Name|Name" 39397msgstr "Извор" 39398 39399#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:265 39400msgid "Publication information" 39401msgstr "Информација за објава" 39402 39403#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:114 39404#, fuzzy 39405msgid "Database overview" 39406msgstr "Базата е отворена" 39407 39408#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:179 39409#, fuzzy 39410msgid "Narrative web content report for" 39411msgstr "Расказна мрежна страна" 39412 39413#. feature request 2356: avoid genitive form 39414#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:120 39415#, fuzzy, python-format 39416msgid "" 39417"This page contains an index of all the individuals in the database with the " 39418"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " 39419"person’s individual page." 39420msgstr "" 39421"Оваа страница содржи индекс на сите поединци во базата на податоци со " 39422"презимето на %s. Избирање на името на лицето’ ќе ве одведе на " 39423"неговата’ поединечна страница." 39424 39425#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:101 39426msgid "Surnames by person count" 39427msgstr "Презимиња по лична пресметка" 39428 39429#. page message 39430#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:109 39431msgid "" 39432"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " 39433"link will lead to a list of individuals in the database with this same " 39434"surname." 39435msgstr "" 39436"Оваа страница содржи индекс на сите презимиња во базата на податоци. " 39437"Избирање врска ќе доведе до список на поединци во базата што имаат исто " 39438"презиме." 39439 39440#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:155 39441#, fuzzy 39442msgid "Number of People" 39443msgstr "Број на лица" 39444 39445#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:205 39446#, fuzzy, python-format 39447msgid "Surnames beginning with letter %s" 39448msgstr "Уредувач за филтер за места" 39449 39450#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:118 39451#, fuzzy 39452msgid "" 39453"This page displays a indexed list of all the media objects in this " 39454"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " 39455"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " 39456"image’s page." 39457msgstr "" 39458"Оваа страница содржи индекс на сите места во базата, подредени по нивниот " 39459"наслов. Кликање на насловот на местото ќе ве однесе на страницата на местото." 39460 39461#. _('translation') 39462#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root 39463#. Number of directory levels up to get to root 39464#. generate progress pass for "Year At A Glance" 39465#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:332 39466#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:976 39467#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1062 39468#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1285 39469#, fuzzy 39470msgid "Web Calendar Report" 39471msgstr "Извештај за потомци" 39472 39473#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:333 39474#, python-format 39475msgid "Calculating Holidays for year %04d" 39476msgstr "" 39477 39478#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:491 39479#, python-format 39480msgid "" 39481"the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " 39482"%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" 39483msgstr "" 39484 39485#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:497 39486#, fuzzy, python-format 39487msgid "Created for %(author)s" 39488msgstr "Таа е ќерка на %(father)s." 39489 39490#. Add a link for year_glance() if requested 39491#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:582 39492#, fuzzy 39493msgid "Year Glance" 39494msgstr "Место на умирање" 39495 39496#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:624 39497#, fuzzy 39498msgid "NarrativeWeb Home" 39499msgstr "Расказна мрежна страна" 39500 39501#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:626 39502#, fuzzy 39503msgid "Full year at a Glance" 39504msgstr "Место на умирање" 39505 39506#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:977 39507#, fuzzy 39508msgid "Formatting months ..." 39509msgstr "Подредување податоци..." 39510 39511#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1063 39512#, fuzzy 39513msgid "Creating Year At A Glance calendar" 39514msgstr "Создавање на страници со места" 39515 39516#. page title 39517#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1069 39518#, python-format 39519msgid "%(year)d, At A Glance" 39520msgstr "" 39521 39522#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 39523msgid "" 39524"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " 39525"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " 39526"shows all the events for that date, if there are any.\n" 39527msgstr "" 39528 39529#. page title 39530#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1138 39531msgid "One Day Within A Year" 39532msgstr "" 39533 39534#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1474 39535#, fuzzy, python-format 39536msgid "%(spouse)s and %(person)s" 39537msgstr "" 39538"%(spouse)s и\n" 39539" %(person)s, %(nyears)d" 39540 39541#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1497 39542#, fuzzy, python-format 39543msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" 39544msgstr "" 39545"Генерирано од <a href=\"http://gramps-project.org \">GRAMPS</a> на %(date)s" 39546 39547#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1668 39548#, fuzzy 39549msgid "Calendar Title" 39550msgstr "Календар" 39551 39552#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1668 39553#, fuzzy 39554msgid "My Family Calendar" 39555msgstr "Моето семејно стебло" 39556 39557#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1669 39558#, fuzzy 39559msgid "The title of the calendar" 39560msgstr "Година на календарот" 39561 39562#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1741 39563#, fuzzy 39564msgid "Content Options" 39565msgstr "Опции на документи" 39566 39567#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 39568msgid "Create multiple year calendars" 39569msgstr "" 39570 39571#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1748 39572msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." 39573msgstr "" 39574 39575#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1753 39576#, fuzzy 39577msgid "Start Year for the Calendar(s)" 39578msgstr "Година на календарот" 39579 39580#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1755 39581msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" 39582msgstr "" 39583 39584#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1759 39585#, fuzzy 39586msgid "End Year for the Calendar(s)" 39587msgstr "Година на календарот" 39588 39589#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 39590msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." 39591msgstr "" 39592 39593#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1780 39594msgid "Holidays will be included for the selected country" 39595msgstr "" 39596 39597#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1803 39598#, fuzzy 39599msgid "Home link" 39600msgstr "Почетен Url" 39601 39602#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1804 39603msgid "" 39604"The link to be included to direct the user to the main page of the web site" 39605msgstr "" 39606 39607#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 39608msgid "Jan - Jun Notes" 39609msgstr "" 39610 39611#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1814 39612#, fuzzy 39613msgid "January Note" 39614msgstr "Забелешки за родител" 39615 39616#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1815 39617msgid "The note for the month of January" 39618msgstr "" 39619 39620#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1818 39621#, fuzzy 39622msgid "February Note" 39623msgstr "Забелешка" 39624 39625#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1819 39626msgid "The note for the month of February" 39627msgstr "" 39628 39629#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1822 39630#, fuzzy 39631msgid "March Note" 39632msgstr "Забелешки за родител" 39633 39634#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1823 39635msgid "The note for the month of March" 39636msgstr "" 39637 39638#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1826 39639#, fuzzy 39640msgid "April Note" 39641msgstr "Забелешка" 39642 39643#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1827 39644#, fuzzy 39645msgid "The note for the month of April" 39646msgstr "Стилот употребен за насловот." 39647 39648#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1830 39649#, fuzzy 39650msgid "May Note" 39651msgstr "Забелешка за семејство" 39652 39653#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1831 39654#, fuzzy 39655msgid "The note for the month of May" 39656msgstr "Стилот употребен за насловот на страницата." 39657 39658#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1834 39659#, fuzzy 39660msgid "June Note" 39661msgstr "Забелешка" 39662 39663#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835 39664#, fuzzy 39665msgid "The note for the month of June" 39666msgstr "Стилот употребен за текстот за името на родителот" 39667 39668#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1838 39669msgid "Jul - Dec Notes" 39670msgstr "" 39671 39672#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1840 39673#, fuzzy 39674msgid "July Note" 39675msgstr "Забелешка" 39676 39677#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1841 39678msgid "The note for the month of July" 39679msgstr "" 39680 39681#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1844 39682#, fuzzy 39683msgid "August Note" 39684msgstr "Забелешка" 39685 39686#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1845 39687msgid "The note for the month of August" 39688msgstr "" 39689 39690#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1848 39691#, fuzzy 39692msgid "September Note" 39693msgstr "Забелешка" 39694 39695#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1849 39696#, fuzzy 39697msgid "The note for the month of September" 39698msgstr "Стилот употребен за подножјето." 39699 39700#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1852 39701#, fuzzy 39702msgid "October Note" 39703msgstr "Забелешка" 39704 39705#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1853 39706#, fuzzy 39707msgid "The note for the month of October" 39708msgstr "Стилот употребен за подножјето." 39709 39710#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1856 39711#, fuzzy 39712msgid "November Note" 39713msgstr "Забелешка" 39714 39715#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1857 39716msgid "The note for the month of November" 39717msgstr "" 39718 39719#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1860 39720#, fuzzy 39721msgid "December Note" 39722msgstr "Забелешка" 39723 39724#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1861 39725msgid "The note for the month of December" 39726msgstr "" 39727 39728#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 39729#, fuzzy 39730msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" 39731msgstr "Создавање на страници со места" 39732 39733#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1880 39734#, fuzzy 39735msgid "Whether to create one day pages or not" 39736msgstr "Вклучи алтернативни имиња" 39737 39738#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1884 39739#, fuzzy 39740msgid "Include birthdays in the calendar" 39741msgstr "Вклучи родендени" 39742 39743#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1888 39744#, fuzzy 39745msgid "Include anniversaries in the calendar" 39746msgstr "Вклучи годишнини" 39747 39748#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1891 39749#, fuzzy 39750msgid "Include death dates" 39751msgstr "Вклучи забелешки" 39752 39753#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1892 39754#, fuzzy 39755msgid "Include death anniversaries in the calendar" 39756msgstr "Вклучи годишнини" 39757 39758#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1895 39759#, fuzzy 39760msgid "Link to Narrated Web Report" 39761msgstr "Расказна мрежна страна" 39762 39763#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1896 39764#, fuzzy 39765msgid "Whether to link data to web report or not" 39766msgstr "Вклучи алтернативни имиња" 39767 39768#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1902 39769msgid "Show data only after year" 39770msgstr "" 39771 39772#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1905 39773msgid "" 39774"Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " 39775"probably alive' which is defined in the dates preference tab." 39776msgstr "" 39777 39778#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1913 39779#, fuzzy 39780msgid "Link prefix" 39781msgstr "Претставка" 39782 39783#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1914 39784msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" 39785msgstr "" 39786 39787#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2093 39788#, fuzzy, python-format 39789msgid "%s old" 39790msgstr "_Задебелено" 39791 39792#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2103 39793#, python-format 39794msgid "%s since death" 39795msgstr "" 39796 39797#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2104 39798#, fuzzy 39799msgid "death" 39800msgstr "Смрт" 39801 39802#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2111 39803#, python-format 39804msgid "%(couple)s, <em>wedding</em>" 39805msgstr "" 39806 39807#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2119 39808msgid "Until" 39809msgstr "" 39810 39811#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2128 39812#, python-brace-format 39813msgid "{couple}, {years} year anniversary" 39814msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" 39815msgstr[0] "" 39816msgstr[1] "" 39817 39818#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:34 39819#, fuzzy 39820msgid "Narrated Web Site" 39821msgstr "Расказна мрежна страна" 39822 39823#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:35 39824#, fuzzy 39825msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" 39826msgstr "" 39827"Изработува мрежни (HTML) страници за поединци или множество од поединци" 39828 39829#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:59 39830#, fuzzy 39831msgid "Produces web (HTML) calendars." 39832msgstr "Изработува графички календар" 39833 39834#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:36 39835#, fuzzy 39836msgid "Webstuff" 39837msgstr "Веб-место" 39838 39839#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:37 39840msgid "Provides a collection of resources for the web" 39841msgstr "" 39842 39843#. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath, 39844#. navigation target name, images, javascript 39845#. "default" is used as default 39846#. default style sheet in the options 39847#. Basic Ash style sheet 39848#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:60 39849msgid "Basic-Ash" 39850msgstr "" 39851 39852#. Basic Cypress style sheet 39853#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:68 39854msgid "Basic-Cypress" 39855msgstr "" 39856 39857#. basic Lilac style sheet 39858#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:72 39859msgid "Basic-Lilac" 39860msgstr "" 39861 39862#. basic Peach style sheet 39863#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:76 39864msgid "Basic-Peach" 39865msgstr "" 39866 39867#. basic Spruce style sheet 39868#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:80 39869msgid "Basic-Spruce" 39870msgstr "" 39871 39872#. Mainz style sheet with its images 39873#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:84 39874#, fuzzy 39875msgid "Mainz" 39876msgstr "Големина на маргини" 39877 39878#. Nebraska style sheet 39879#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:92 39880msgid "Nebraska" 39881msgstr "" 39882 39883#. no style sheet option 39884#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:143 39885msgid "No style sheet" 39886msgstr "Нема стил на страница" 39887 39888#, fuzzy 39889#~ msgid "Given Name" 39890#~ msgstr "Дадено име" 39891 39892#, fuzzy 39893#~ msgid "Male Alive" 39894#~ msgstr "Преподреди семејства" 39895 39896#, fuzzy 39897#~ msgid "Female Alive" 39898#~ msgstr "Преподреди семејства" 39899 39900#, fuzzy 39901#~ msgid "Female Dead" 39902#~ msgstr "Женски" 39903 39904#, fuzzy 39905#~ msgid "Unknown Alive" 39906#~ msgstr "Непознат пол" 39907 39908#, fuzzy 39909#~ msgid "Unknown Dead" 39910#~ msgstr "Непознато" 39911 39912#, fuzzy 39913#~ msgid "Family Node" 39914#~ msgstr "Забелешка за семејство" 39915 39916#, fuzzy 39917#~ msgid "Family Divorced" 39918#~ msgstr "Моето семејно стебло" 39919 39920#, fuzzy 39921#~ msgid "Border Female Dead" 39922#~ msgstr "Возраст на умирање" 39923 39924#, fuzzy 39925#~ msgid "Border Unknown Dead" 39926#~ msgstr "Нероден татко" 39927 39928#, fuzzy 39929#~ msgid "Border Family" 39930#~ msgstr "Секое семејство" 39931 39932# дома?!?! 39933#, fuzzy 39934#~ msgid "Web Connect" 39935#~ msgstr "Веб-почеток" 39936 39937#, fuzzy 39938#~ msgid "manual|Repositories" 39939#~ msgstr "Обедини извори" 39940 39941#~ msgid "Open an existing database" 39942#~ msgstr "Отвори постоечка база" 39943 39944#, fuzzy 39945#~ msgid "Close the current database" 39946#~ msgstr "Не може да се отвори базата на податоци." 39947 39948#, fuzzy 39949#~ msgid "Undo History..." 39950#~ msgstr "Историја на враќања" 39951 39952#~ msgid "Key %s is not bound" 39953#~ msgstr "Клучот %s не е врзан" 39954 39955#, fuzzy 39956#~ msgid "_Delete Item" 39957#~ msgstr "_Избриши настан" 39958 39959#, fuzzy 39960#~ msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d" 39961#~ msgstr "%(genders)s родени %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" 39962 39963#, fuzzy 39964#~ msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d" 39965#~ msgstr "Лица родени %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" 39966 39967#~ msgid "Marriage of %s" 39968#~ msgstr "Брак на %s" 39969 39970#~ msgid "Birth of %s" 39971#~ msgstr "Раѓање на %s" 39972 39973#~ msgid "Death of %s" 39974#~ msgstr "Смрт на %s" 39975 39976#~ msgid "Anniversary: %s" 39977#~ msgstr "Годишнина: %s" 39978 39979#, fuzzy 39980#~ msgid "%d. Partner: " 39981#~ msgstr "Партнер" 39982 39983#, fuzzy 39984#~ msgid "Loading..." 39985#~ msgstr "Вчитување додатоци..." 39986 39987#, fuzzy 39988#~ msgid "_Print..." 39989#~ msgstr "Печати..." 39990 39991#, fuzzy 39992#~ msgid "Map Menu" 39993#~ msgstr "Мени за лица" 39994 39995#, fuzzy 39996#~ msgid "Suppress Gramps ID" 39997#~ msgstr "Потисни GRAMPS ИД" 39998 39999#, fuzzy 40000#~ msgid "Thumbnail Preview" 40001#~ msgstr "Издание" 40002 40003#, fuzzy 40004#~ msgid "Data version" 40005#~ msgstr "Отстрани родители" 40006 40007#, fuzzy 40008#~ msgid "Gender Male Death" 40009#~ msgstr "Возраст на умирање" 40010 40011#, fuzzy 40012#~ msgid "Gender Unknown Death" 40013#~ msgstr "Непознат пол" 40014 40015#, fuzzy 40016#~ msgid "Restrict" 40017#~ msgstr "Метричен" 40018 40019#, fuzzy 40020#~ msgid "manual|xxxx" 40021#~ msgstr "_Обележувачи" 40022 40023#, fuzzy 40024#~ msgid "DB-API version" 40025#~ msgstr "Верзија:" 40026 40027#, fuzzy 40028#~ msgid "DB-API Database" 40029#~ msgstr "Целата База на податоци" 40030 40031#, fuzzy 40032#~ msgid "In-_Memory Database" 40033#~ msgstr "Увези база на податоци" 40034 40035#, fuzzy 40036#~ msgid "In-Memory Database" 40037#~ msgstr "Увези база на податоци" 40038 40039#, fuzzy 40040#~ msgid "Ancestor" 40041#~ msgstr "Предци" 40042 40043#, fuzzy 40044#~ msgid "Descendant" 40045#~ msgstr "Потомци на %s" 40046 40047#, fuzzy 40048#~ msgid " %(item)s: %(summary)s" 40049#~ msgstr "%(event_type)s: %(date)s" 40050 40051#, fuzzy 40052#~ msgid "Preparing sub-filter" 40053#~ msgstr "Определи филтер" 40054 40055#, fuzzy 40056#~ msgid "Family Relationship" 40057#~ msgstr "<b>Семејни врски</b>" 40058 40059#, fuzzy 40060#~ msgid "Primary name" 40061#~ msgstr "Првобитен извор" 40062 40063#, fuzzy 40064#~ msgid "Probably alive" 40065#~ msgstr "Лица најверојатно сѐ уште живи" 40066 40067#, fuzzy 40068#~ msgid "Edit Tags" 40069#~ msgstr "Уреди %s" 40070 40071#, fuzzy 40072#~ msgid "%(adjective)s: %(addon)s" 40073#~ msgstr "%(event_type)s: %(date)s" 40074 40075#, fuzzy 40076#~ msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" 40077#~ msgstr "%(father)s и %(mother)s [%(gramps_id)s]" 40078 40079#~ msgid "Book Menu" 40080#~ msgstr "Мени на книги" 40081 40082#~ msgid "Available Items Menu" 40083#~ msgstr "Расположливи ставки на менито" 40084 40085#~ msgid "Loading plugins..." 40086#~ msgstr "Вчитување додатоци..." 40087 40088#, fuzzy 40089#~ msgid "Building View" 40090#~ msgstr "Градење податоци" 40091 40092#~ msgid "People Menu" 40093#~ msgstr "Мени за лица" 40094 40095#, fuzzy 40096#~ msgid "Replace" 40097#~ msgstr "_Замени:" 40098 40099#~ msgid "The basic style used for the title display." 40100#~ msgstr "Основен стил употребен за приказ на насловите." 40101 40102#~ msgid "Text Options" 40103#~ msgstr "Опции за текст" 40104 40105#, fuzzy 40106#~ msgid "The basic style used for the default text display." 40107#~ msgstr "Основен стил употребен за приказ на текстот." 40108 40109# Слогот? 40110#, fuzzy 40111#~ msgid "Report Details" 40112#~ msgstr "Записот е личен" 40113 40114#~ msgid "The style used for the title of the page." 40115#~ msgstr "Стилот употребен за насловот на страницата." 40116 40117#, fuzzy 40118#~ msgid "Applying filter..." 40119#~ msgstr "Ставање на филтерот за приватност" 40120 40121#~ msgid "The style used for the person's name." 40122#~ msgstr "Стилот употребен за името на лицето." 40123 40124#~ msgid "The style used for the year labels." 40125#~ msgstr "Стилот употребен за ознаките на годините." 40126 40127#, fuzzy 40128#~ msgid "Filt_er:" 40129#~ msgstr "_Филтер:" 40130 40131#, fuzzy 40132#~ msgid "_Marriages" 40133#~ msgstr "Брак" 40134 40135#, fuzzy 40136#~ msgid "I_ndividuals" 40137#~ msgstr "Лица" 40138 40139#, fuzzy 40140#~ msgid "Translate _Headers" 40141#~ msgstr "Заглавие на HTML-корисник" 40142 40143#, fuzzy 40144#~ msgid "Export:" 40145#~ msgstr "Извоз" 40146 40147#~ msgid "Exclude _notes" 40148#~ msgstr "Исклучи _забелешки" 40149 40150#~ msgid "Use _Living as first name" 40151#~ msgstr "Употреби _живи како прво име" 40152 40153#, fuzzy 40154#~ msgid "Reference i_mages from path: " 40155#~ msgstr "Упатувања с_лики од патека: " 40156 40157#, fuzzy 40158#~ msgid "Descendent Menu" 40159#~ msgstr "Потомци на %s" 40160 40161#, fuzzy 40162#~ msgid "%(type)s: %(list)s" 40163#~ msgstr "%(event_type)s: %(date)s" 40164 40165# ИД?!?!?! 40166#, fuzzy 40167#~ msgid "Include Gramps ID" 40168#~ msgstr "Вклучи ИД" 40169 40170#, fuzzy 40171#~ msgid "Person or Place|Title" 40172#~ msgstr "лице|Наслов" 40173 40174#, fuzzy 40175#~ msgid "Birth place id" 40176#~ msgstr "Место на раѓање" 40177 40178#, fuzzy 40179#~ msgid "Baptism place id" 40180#~ msgstr "Крштевка" 40181 40182#, fuzzy 40183#~ msgid "Burial place id" 40184#~ msgstr "Место на раѓање" 40185 40186#, fuzzy 40187#~ msgid "Death place id" 40188#~ msgstr "Место на смрт" 40189 40190#, fuzzy 40191#~ msgid "Parent2" 40192#~ msgstr "Родители" 40193 40194#, fuzzy 40195#~ msgid "Parent1" 40196#~ msgstr "Родители" 40197 40198#, fuzzy 40199#~ msgid "Warning messages" 40200#~ msgstr "<b>Предупредувачки пораки</b>" 40201 40202#~ msgid "Created by:" 40203#~ msgstr "Создадено од:" 40204 40205#~ msgid "People:" 40206#~ msgstr "Лица:" 40207 40208#~ msgid "Encoding:" 40209#~ msgstr "Енкодирање:" 40210 40211#~ msgid "Version:" 40212#~ msgstr "Верзија:" 40213 40214#~ msgid "Families:" 40215#~ msgstr "Семејства:" 40216 40217#, fuzzy 40218#~ msgid "Importing individuals" 40219#~ msgstr "Создавање на поединечни страница" 40220 40221#, fuzzy 40222#~ msgid "Empty event note ignored" 40223#~ msgstr "Кинијата %d не е препознаена и е занемарена." 40224 40225#, fuzzy 40226#~ msgid "Remove the selected person" 40227#~ msgstr "Отстрани го одбраното лице" 40228 40229#, fuzzy 40230#~ msgid "Select filter to restrict people that appear on report" 40231#~ msgstr "Избира алатка од оние што се достапни од лево." 40232 40233#, fuzzy 40234#~ msgid "Select the first day of the week for the report" 40235#~ msgstr "Избира алатка од оние што се достапни од лево." 40236 40237#, fuzzy 40238#~ msgid "Include birthdays in the report" 40239#~ msgstr "Вклучи родендени" 40240 40241#, fuzzy 40242#~ msgid "Include relationships to center person (slower)" 40243#~ msgstr "Врска со почетното лице" 40244 40245#~ msgid "The style used for the first portion of the custom text." 40246#~ msgstr "Стилот употребен за првиот дел од сопствениот текст." 40247 40248#~ msgid "The style used for the middle portion of the custom text." 40249#~ msgstr "Стилот употребен за средишниот дел од сопствениот текст." 40250 40251#~ msgid "The style used for the last portion of the custom text." 40252#~ msgstr "Стилот употребен за крајниот дел од сопствениот текст." 40253 40254#~ msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" 40255#~ msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" 40256 40257#~ msgid "List children" 40258#~ msgstr "Направи список на деца" 40259 40260#~ msgid "The style used for the children list." 40261#~ msgstr "Стилот употребен за списокот со деца." 40262 40263#~ msgid "The style used for the first personal entry." 40264#~ msgstr "Стилот употребен за првиот личен запис." 40265 40266#~ msgid "The style used for the More About header." 40267#~ msgstr "Стилот употребен за заглавието Повеќе за." 40268 40269#~ msgid "The style used for additional detail data." 40270#~ msgstr "Стилот употребен за дополнителните поединечости на датумите." 40271 40272#, fuzzy 40273#~ msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." 40274#~ msgstr "Стилот употребен за заглавието Повеќе за." 40275 40276#, fuzzy 40277#~ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" 40278#~ msgstr "Роден/а: %(birth_date)s, Починал/а: %(death_date)s." 40279 40280#, fuzzy 40281#~ msgid "The basic style used for generation headings." 40282#~ msgstr "Стилот употребен за заглавието за генерациите." 40283 40284#, fuzzy 40285#~ msgid "Whether to include Gramps ID next to names." 40286#~ msgstr "Лица со нецелосни имиња" 40287 40288#~ msgid "Missing Information" 40289#~ msgstr "Податок што недостасува" 40290 40291#~ msgid "The style used for category labels." 40292#~ msgstr "Стилот употребен за етикетите на категоријата." 40293 40294#, fuzzy 40295#~ msgid "A style used for image facts." 40296#~ msgstr "Стилот употребен за подножјето." 40297 40298#, fuzzy 40299#~ msgid "The basic style used for sub-headings." 40300#~ msgstr "Основен стил употребен за приказ на текстот." 40301 40302#, fuzzy 40303#~ msgid "The style used for the title of the report." 40304#~ msgstr "Стилот употребен за насловот на страницата." 40305 40306#, fuzzy 40307#~ msgid "The style used for place title." 40308#~ msgstr "Стилот употребен за насловот." 40309 40310#, fuzzy 40311#~ msgid "The style used for a column title." 40312#~ msgstr "Стилот употребен за насловот." 40313 40314#, fuzzy 40315#~ msgid "The style used for each section." 40316#~ msgstr "Стилот употребен за насловот." 40317 40318#, fuzzy 40319#~ msgid "The style used for event and person details." 40320#~ msgstr "Стилот употребен за името на лицето." 40321 40322#, fuzzy 40323#~ msgid "Person Records" 40324#~ msgstr "Упатување на лице" 40325 40326#, fuzzy 40327#~ msgid "Family Records" 40328#~ msgstr "Семејни филтри" 40329 40330#, fuzzy 40331#~ msgid "The style used for headings." 40332#~ msgstr "Стилот употребен за насловот." 40333 40334#~ msgid "Please be patient. This may take a while." 40335#~ msgstr "Ве молиме, бидете трпеливи. Ова може да потрае." 40336 40337# медиски?!?!? 40338#, fuzzy 40339#~ msgid "Gramps Media Manager" 40340#~ msgstr "Медиумски управувач" 40341 40342#, fuzzy 40343#~ msgid "Reordering Gramps IDs" 40344#~ msgstr "Прередување ИД на семејства" 40345 40346#~ msgid "Reordering People IDs" 40347#~ msgstr "Прередување ИД на лица" 40348 40349#~ msgid "Reordering Family IDs" 40350#~ msgstr "Прередување ИД на семејства" 40351 40352#~ msgid "Reordering Event IDs" 40353#~ msgstr "Прередување ИД на настани" 40354 40355#~ msgid "Reordering Media Object IDs" 40356#~ msgstr "Прередување ИД на медиумски објекти" 40357 40358#~ msgid "Reordering Source IDs" 40359#~ msgstr "Прередување ИД на извори" 40360 40361#, fuzzy 40362#~ msgid "Reordering Citation IDs" 40363#~ msgstr "Прередување ИД на семејства" 40364 40365#~ msgid "Reordering Place IDs" 40366#~ msgstr "Прередување ИД на места" 40367 40368#~ msgid "Reordering Repository IDs" 40369#~ msgstr "Прередување ИД на репозиториуми" 40370 40371#, fuzzy 40372#~ msgid "Reordering Note IDs" 40373#~ msgstr "Прередување ИД на лица" 40374 40375#~ msgid "Family Menu" 40376#~ msgstr "Мени за семејство" 40377 40378#, fuzzy 40379#~ msgid "Gramps ID" 40380#~ msgstr "Пример" 40381 40382#, fuzzy 40383#~ msgid "Applying Person Filter..." 40384#~ msgstr "Ставање на филтерот за приватност" 40385 40386#, fuzzy 40387#~ msgid "none" 40388#~ msgstr "Ниедно" 40389 40390#~ msgid "BIC" 40391#~ msgstr "BIC" 40392 40393#~ msgid "DNS/CAN" 40394#~ msgstr "DNS/CAN" 40395 40396#, fuzzy 40397#~ msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" 40398#~ msgstr "%(male_name)s почина %(death_date)s." 40399 40400#~ msgid "Include original person" 40401#~ msgstr "Вклучи првобитно лице" 40402 40403#, fuzzy 40404#~ msgid "Obtaining all rows" 40405#~ msgstr "Лица" 40406 40407#, fuzzy 40408#~ msgid "Applying filter" 40409#~ msgstr "Ставање на филтерот за приватност" 40410 40411#, fuzzy 40412#~ msgid "Add a Family Tree" 40413#~ msgstr "Моето семејно стебло" 40414 40415#, fuzzy 40416#~ msgid "Metadata Viewer" 40417#~ msgstr "Потекло" 40418 40419#, fuzzy 40420#~ msgid "Person Backlinks" 40421#~ msgstr "Личен настан:" 40422 40423#, fuzzy 40424#~ msgid "Event Backlinks" 40425#~ msgstr "Уреди место" 40426 40427#, fuzzy 40428#~ msgid "Family Backlinks" 40429#~ msgstr "Семејни филтри" 40430 40431#, fuzzy 40432#~ msgid "Place Backlinks" 40433#~ msgstr "Име на местото" 40434 40435#, fuzzy 40436#~ msgid "Source Backlinks" 40437#~ msgstr "Извор: %s" 40438 40439#, fuzzy 40440#~ msgid "Citation Backlinks" 40441#~ msgstr "Ориентација" 40442 40443#, fuzzy 40444#~ msgid "Repository Backlinks" 40445#~ msgstr "Репозиториум: %s" 40446 40447#, fuzzy 40448#~ msgid "Media Backlinks" 40449#~ msgstr "Вид на медиум" 40450 40451#, fuzzy 40452#~ msgid "Note Backlinks" 40453#~ msgstr "Почетен Url" 40454 40455# Слогот? 40456#, fuzzy 40457#~ msgid "Records Gramplet" 40458#~ msgstr "Записот е личен" 40459 40460#, fuzzy 40461#~ msgid "SoundEx Generator" 40462#~ msgstr "Произведувач на SoundEx код" 40463 40464#, fuzzy 40465#~ msgid "Place Locations" 40466#~ msgstr "Ориентација" 40467 40468#, fuzzy 40469#~ msgid "Gramplet showing the locations of a place over time" 40470#~ msgstr "Лица со лична <attribute>" 40471 40472#, fuzzy 40473#~ msgid "%(date)s, %(place)s" 40474#~ msgstr "%(date)s во %(place)s" 40475 40476#, fuzzy 40477#~ msgid "%(place)s" 40478#~ msgstr "Места" 40479 40480#~ msgid "Marriage:" 40481#~ msgstr "Брак:" 40482 40483#~ msgid "Marriages/Children" 40484#~ msgstr "Бракови/Деца" 40485 40486#~ msgid "Summary of %s" 40487#~ msgstr "Резиме на %s" 40488 40489#, fuzzy 40490#~ msgid "Street: %s " 40491#~ msgstr "У_лица" 40492 40493#, fuzzy 40494#~ msgid "Parish: %s " 40495#~ msgstr "Место: %s" 40496 40497#, fuzzy 40498#~ msgid "Locality: %s " 40499#~ msgstr "Град:" 40500 40501#, fuzzy 40502#~ msgid "City: %s " 40503#~ msgstr "Град:" 40504 40505#, fuzzy 40506#~ msgid "County: %s " 40507#~ msgstr "Земја:" 40508 40509#, fuzzy 40510#~ msgid "State: %s" 40511#~ msgstr "Држава:" 40512 40513#, fuzzy 40514#~ msgid "Country: %s " 40515#~ msgstr "Земја:" 40516 40517#, fuzzy 40518#~ msgid "The style used for the report title." 40519#~ msgstr "Стилот употребен за насловот." 40520 40521#, fuzzy 40522#~ msgid "The style used for the report subtitle." 40523#~ msgstr "Стилот употребен за насловот." 40524 40525#, fuzzy 40526#~ msgid "Place title" 40527#~ msgstr "Име на местото" 40528 40529#, fuzzy 40530#~ msgid "Checking Place Titles" 40531#~ msgstr "Проверување на семејни презимиња" 40532 40533#, fuzzy 40534#~ msgid "Looking for place fields" 40535#~ msgstr "Преберување проблеми што упатуваат на места" 40536 40537#, fuzzy 40538#~ msgid "" 40539#~ "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted " 40540#~ "from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." 40541#~ msgstr "" 40542#~ "Подолу е поместен список од семејни имиња што\n" 40543#~ "GRAMPS може да ги преобрази во точeн правопис.\n" 40544#~ "Одберете ги имињата што сакате GRAMPS да ги преобрази." 40545 40546#, fuzzy 40547#~ msgid "manual|Merge_citations..." 40548#~ msgstr "Обедини места" 40549 40550#, fuzzy 40551#~ msgid "Cannot add citation." 40552#~ msgstr "Не може да се зачува настанот" 40553 40554#, fuzzy 40555#~ msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" 40556#~ msgstr "Создавање на страници со места" 40557 40558#, fuzzy 40559#~ msgid "birth" 40560#~ msgstr "Раѓање" 40561 40562#, fuzzy 40563#~ msgid "" 40564#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " 40565#~ "is started." 40566#~ msgstr "" 40567#~ "Промената на форматот на датумот нема да се покаже до следното активирање " 40568#~ "на GRAMPS." 40569 40570#~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" 40571#~ msgstr "Александар Силовски, Биљана Богдановска" 40572 40573#, fuzzy 40574#~ msgid "" 40575#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " 40576#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " 40577#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." 40578#~ msgstr "" 40579#~ "Се обидовте да смените GRAMPS ИД во вредност %(grampsid)s. Оваа вредност " 40580#~ "веќе се користи од %(person)s." 40581 40582#, fuzzy 40583#~ msgid "Cannot save place" 40584#~ msgstr "Не може да се зачува лице" 40585 40586#, fuzzy 40587#~ msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." 40588#~ msgstr "" 40589#~ "Нема податоци за ова лице. Внесете податоци или откажете го уредувањето." 40590 40591#, fuzzy 40592#~ msgid "Cannot save location. Title not entered." 40593#~ msgstr "Не може да се зачува лице" 40594 40595#, fuzzy 40596#~ msgid "Place Name:" 40597#~ msgstr "Име на место:" 40598 40599#, fuzzy 40600#~ msgid "Top level place" 40601#~ msgstr "Покажувај слики" 40602 40603#, fuzzy 40604#~ msgid "Source: Publication" 40605#~ msgstr "Кратенка" 40606 40607#, fuzzy 40608#~ msgid "Source: Note" 40609#~ msgstr "Извор" 40610 40611#, fuzzy 40612#~ msgid "Citation: ID" 40613#~ msgstr "Ориентација" 40614 40615#, fuzzy 40616#~ msgid "Citation: Volume/Page" 40617#~ msgstr "_Том/Страница:" 40618 40619#, fuzzy 40620#~ msgid "Citation: Date" 40621#~ msgstr "Поврзување" 40622 40623#, fuzzy 40624#~ msgid "Citation: Note" 40625#~ msgstr "Поврзување" 40626 40627#, fuzzy 40628#~ msgid "ZIP/Postal code" 40629#~ msgstr "ZIP/Поштенски број:" 40630 40631#~ msgid "Church parish" 40632#~ msgstr "Парохија" 40633 40634#, fuzzy 40635#~ msgid "..." 40636#~ msgstr "_Додади" 40637 40638#, fuzzy 40639#~ msgid "_Add bookmark" 40640#~ msgstr "_Додади обележувач" 40641 40642#, fuzzy 40643#~ msgid "Configure" 40644#~ msgstr "Конфигурација" 40645 40646#, fuzzy 40647#~ msgid "Edit Date" 40648#~ msgstr "Уредување на место" 40649 40650#, fuzzy 40651#~ msgid "Font" 40652#~ msgstr "Округ" 40653 40654#, fuzzy 40655#~ msgid "Font Background Color" 40656#~ msgstr "Боја на заднина" 40657 40658#, fuzzy 40659#~ msgid "Gramplets" 40660#~ msgstr "Пример" 40661 40662#, fuzzy 40663#~ msgid "Public" 40664#~ msgstr "Издание" 40665 40666#, fuzzy 40667#~ msgid "Merge" 40668#~ msgstr "_Соедини" 40669 40670#~ msgid "Add Parents" 40671#~ msgstr "Додади родители" 40672 40673#~ msgid "Reports" 40674#~ msgstr "Извештаи" 40675 40676#~ msgid "Tools" 40677#~ msgstr "Алатки" 40678 40679#, fuzzy 40680#~ msgid "Grouped List" 40681#~ msgstr "Г_рупирај како:" 40682 40683#, fuzzy 40684#~ msgid "List" 40685#~ msgstr "Список на книги" 40686 40687#, fuzzy 40688#~ msgid "Fit Width" 40689#~ msgstr "Широчина" 40690 40691#~ msgid "Export" 40692#~ msgstr "Извоз" 40693 40694# параграф?!?!? 40695#~ msgid "Paragraph" 40696#~ msgstr "Пасус" 40697 40698#, fuzzy 40699#~ msgid "Confirm every deletion?" 40700#~ msgstr "Миропомазание" 40701 40702#, fuzzy 40703#~ msgid "Python Evaluation" 40704#~ msgstr "Python прозорец за проценка" 40705 40706#, fuzzy 40707#~ msgid "Gramplet allowing the evaluation of python code" 40708#~ msgstr "Лица со лична <attribute>" 40709 40710#, fuzzy 40711#~ msgid "Uncollected Objects" 40712#~ msgstr "Нема несобрани објекти\n" 40713 40714#, fuzzy 40715#~ msgid "Gramplet showing uncollected objects" 40716#~ msgstr "Лица со лична <attribute>" 40717 40718#, fuzzy 40719#~ msgid "Include private records" 40720#~ msgstr "Вклучи првобитно лице" 40721 40722#, fuzzy 40723#~ msgid "" 40724#~ "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." 40725#~ msgstr "Совпаѓа семејства што се назначени како лични" 40726 40727#~ msgid "" 40728#~ "Include the dates that the individual was born, got married and/or died " 40729#~ "in the graph labels." 40730#~ msgstr "" 40731#~ "Ги вклучува датумите кога личноста била родена, склучила брак и/или " 40732#~ "умрела во ознаките на графиконот." 40733 40734#, fuzzy 40735#~ msgid "Use place when no date" 40736#~ msgstr "Место/причина кога нема датум" 40737 40738#, fuzzy 40739#~ msgid "" 40740#~ "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent " 40741#~ "place field will be used." 40742#~ msgstr "" 40743#~ "Кога нема датум на раѓање, брак или смрт, соодветното (или поле за " 40744#~ "причина кога има празно место) поле за место ќе се употреби." 40745 40746# ИД?!?!?! 40747#~ msgid "Include IDs" 40748#~ msgstr "Вклучи ИД" 40749 40750#~ msgid "Include individual and family IDs." 40751#~ msgstr "Вклучува поединечни и семејни ИД." 40752 40753#, fuzzy 40754#~ msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." 40755#~ msgstr "Грешка при читање на GEDCOM датотека" 40756 40757#, fuzzy 40758#~ msgid "%(name)s [%(gid)s]" 40759#~ msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" 40760 40761#, fuzzy 40762#~ msgid "Include private data" 40763#~ msgstr "Вклучи првобитно лице" 40764 40765#, fuzzy 40766#~ msgid "Html View" 40767#~ msgstr "Поглед" 40768 40769#, fuzzy 40770#~ msgid "Web" 40771#~ msgstr "GeneWeb" 40772 40773#, fuzzy 40774#~ msgid "HtmlView" 40775#~ msgstr "Поглед" 40776 40777#, fuzzy 40778#~ msgid "Go to the previous page in the history" 40779#~ msgstr "Оди на претходното лице во историјата" 40780 40781#, fuzzy 40782#~ msgid "Go to the next page in the history" 40783#~ msgstr "Оди на следното лице во историјата" 40784 40785#, fuzzy 40786#~ msgid "_Refresh" 40787#~ msgstr "Упатувања" 40788 40789#, fuzzy 40790#~ msgid "" 40791#~ "Generated by <a href=\"http://gramps-project.org\">Gramps</a> on %(date)s" 40792#~ msgstr "" 40793#~ "Генерирано од <a href=\"http://gramps-project.org \">GRAMPS</a> на " 40794#~ "%(date)s" 40795 40796#~ msgid "Regular expression:" 40797#~ msgstr "Обичен израз:" 40798 40799#, fuzzy 40800#~ msgid "Citations having notes containing <regular expression>" 40801#~ msgstr "Семејства со забелешки што содржат <regular expression>" 40802 40803#, fuzzy 40804#~ msgid "Citations with <Id> matching regular expression" 40805#~ msgstr "Извори со <Id> што се совпаѓаат со обичен израз" 40806 40807#~ msgid "Events having notes containing <regular expression>" 40808#~ msgstr "Настани со забелешки што содржат <regular expression>" 40809 40810#~ msgid "Events with <Id> matching regular expression" 40811#~ msgstr "Настани со <Id> што се совпаѓаат со обичен израз" 40812 40813#~ msgid "Families with child with the <Id>" 40814#~ msgstr "Семејства со дете со <Id>" 40815 40816#~ msgid "Families with father with the <Id>" 40817#~ msgstr "Семејства со татко со <Id>" 40818 40819#~ msgid "Families having notes containing <regular expression>" 40820#~ msgstr "Семејства со забелешки што содржат <regular expression>" 40821 40822#~ msgid "Families with mother with the <Id>" 40823#~ msgstr "Семејства со мајка со <Id>" 40824 40825#~ msgid "Families with <Id> matching regular expression" 40826#~ msgstr "Семејства со <Id> совпаѓање со обичен израз" 40827 40828#~ msgid "Media objects having notes containing <regular expression>" 40829#~ msgstr "Медиумски објекти со забелешки што содржат <regular expression>" 40830 40831#~ msgid "Media Objects with <Id> matching regular expression" 40832#~ msgstr "Медиумски објекти со <Id> што се совпаѓа со обичен израз" 40833 40834#, fuzzy 40835#~ msgid "Notes containing <regular expression>" 40836#~ msgstr "Лица со забелешки што содржат <regular expression>" 40837 40838#, fuzzy 40839#~ msgid "Notes with <Id> matching regular expression" 40840#~ msgstr "Извори со <Id> што се совпаѓаат со обичен израз" 40841 40842#~ msgid "People having notes containing <regular expression>" 40843#~ msgstr "Лица со забелешки што содржат <regular expression>" 40844 40845#~ msgid "People with <Id> matching regular expression" 40846#~ msgstr "Лица со <Id> што се совпаѓа со обичен израз" 40847 40848#~ msgid "Expression:" 40849#~ msgstr "Израз:" 40850 40851#~ msgid "People matching the <regex_name>" 40852#~ msgstr "Лица кои се совпаѓаат со <regex_name>" 40853 40854#~ msgid "Matches people's names with a specified regular expression" 40855#~ msgstr "Совпаѓа имиња на лица со одреден обичен израз" 40856 40857#~ msgid "Places having notes containing <regular expression>" 40858#~ msgstr "Места со забелешки што содржат <regular expression>" 40859 40860#~ msgid "Places with <Id> matching regular expression" 40861#~ msgstr "Места со <Id> што се совпаѓаат со обичен израз" 40862 40863#, fuzzy 40864#~ msgid "Repositories having notes containing <regular expression>" 40865#~ msgstr "Репозиториуми со забелешки што содржат <regular expression>" 40866 40867#~ msgid "Repositories with <Id> matching regular expression" 40868#~ msgstr "Репозиториуми со <Id> што се совпаѓаат со обичен израз" 40869 40870#~ msgid "Sources having notes containing <regular expression>" 40871#~ msgstr "Извори со забелешки што содржат <regular expression>" 40872 40873#~ msgid "Sources with <Id> matching regular expression" 40874#~ msgstr "Извори со <Id> што се совпаѓаат со обичен израз" 40875 40876#, fuzzy 40877#~ msgid "%d year" 40878#~ msgid_plural "%d years" 40879#~ msgstr[0] "Во година:" 40880#~ msgstr[1] "Во година:" 40881 40882#, fuzzy 40883#~ msgid "%d month" 40884#~ msgid_plural "%d months" 40885#~ msgstr[0] "Стара мајка" 40886#~ msgstr[1] "Стара мајка" 40887 40888#, fuzzy 40889#~ msgid "Unknown father" 40890#~ msgstr "Нероден татко" 40891 40892#, fuzzy 40893#~ msgid "Unknown mother" 40894#~ msgstr "Неродена мајка" 40895 40896#, fuzzy 40897#~ msgid "death event without date" 40898#~ msgstr "Настан со <Id>" 40899 40900#, fuzzy 40901#~ msgid "Chinese" 40902#~ msgstr "Сведоци" 40903 40904#, fuzzy 40905#~ msgid "Brazil" 40906#~ msgstr "Закоп" 40907 40908#, fuzzy 40909#~ msgid "Portugal" 40910#~ msgstr "Портрет" 40911 40912#, fuzzy 40913#~ msgid "Create and add a new data entry" 40914#~ msgstr "Создади и додади нов репозиториум" 40915 40916#, fuzzy 40917#~ msgid "Remove the existing data entry" 40918#~ msgstr "Отстрани постоечки репозиториум" 40919 40920#, fuzzy 40921#~ msgid "Edit the selected data entry" 40922#~ msgstr "Уреди го избраниот настан" 40923 40924#, fuzzy 40925#~ msgid "Move the selected data entry upwards" 40926#~ msgstr "Отстрани го одбраниот настан" 40927 40928#, fuzzy 40929#~ msgid "Move the selected data entry downwards" 40930#~ msgstr "Отстрани го одбраното лице" 40931 40932#, fuzzy 40933#~ msgid "_Data" 40934#~ msgstr "Податоци" 40935 40936#, fuzzy 40937#~ msgid "Events father" 40938#~ msgstr "Вид на настан" 40939 40940#, fuzzy 40941#~ msgid "Events mother" 40942#~ msgstr "Вид на настан" 40943 40944#, fuzzy 40945#~ msgid "Personal Events" 40946#~ msgstr "Личен настан:" 40947 40948#, fuzzy 40949#~ msgid "_Location" 40950#~ msgstr "Локација" 40951 40952#~ msgid "<b>Preview</b>" 40953#~ msgstr "<b>Преглед</b>" 40954 40955#, fuzzy 40956#~ msgid "" 40957#~ "<b>Note:</b> Any changes in the shared citation information will be " 40958#~ "reflected in the citation itself, for all items that reference the " 40959#~ "citation." 40960#~ msgstr "" 40961#~ "<b>Забелешка:</b> Секоја промена во заедничката репозиторна информација " 40962#~ "ќе се одрази на репозиториумот, за сите предмети што се однесуваат на " 40963#~ "репозиториумот." 40964 40965#~ msgid "<b>General</b>" 40966#~ msgstr "<b>Општо</b>" 40967 40968#~ msgid "<b>Shared source information</b>" 40969#~ msgstr "<b>Заедничка информација за извори</b>" 40970 40971#~ msgid "<b>_Type</b>" 40972#~ msgstr "<b>_Вид</b>" 40973 40974#~ msgid "<b>Date</b>" 40975#~ msgstr "<b>Датум</b>" 40976 40977#~ msgid "<b>Father</b>" 40978#~ msgstr "<b>Татко</b>" 40979 40980#~ msgid "<b>Mother</b>" 40981#~ msgstr "<b>Мајка</b>" 40982 40983#, fuzzy 40984#~ msgid "<b>Referenced Region</b>" 40985#~ msgstr "<b>Информација за упатување</b>" 40986 40987#, fuzzy 40988#~ msgid "<i>Family Names </i>" 40989#~ msgstr "<b>Семејства</b>" 40990 40991#, fuzzy 40992#~ msgid "<b>Note</b>" 40993#~ msgstr "<b>Мајка</b>" 40994 40995#~ msgid "<b>Image</b>" 40996#~ msgstr "<b>Слика</b>" 40997 40998#, fuzzy 40999#~ msgid "<b>Preferred Name </b>" 41000#~ msgstr "<b>Претпочитано име</b>" 41001 41002#~ msgid "Count_ry:" 41003#~ msgstr "Земј_а" 41004 41005#~ msgid "<b>Location</b>" 41006#~ msgstr "<b>Локација</b>" 41007 41008#~ msgid "<b>Source 1</b>" 41009#~ msgstr "<b>Извор 1</b>" 41010 41011#~ msgid "<b>Source 2</b>" 41012#~ msgstr "<b>Извор 2</b>" 41013 41014#~ msgid "<b>Title selection</b>" 41015#~ msgstr "<b>Избор на наслов</b>" 41016 41017#, fuzzy 41018#~ msgid "<b>Event 1</b>" 41019#~ msgstr "<b>Мажи</b>" 41020 41021#, fuzzy 41022#~ msgid "<b>Event 2</b>" 41023#~ msgstr "<b>Мажи</b>" 41024 41025#, fuzzy 41026#~ msgid "<b>Family 1</b>" 41027#~ msgstr "<b>Семејства</b>" 41028 41029#, fuzzy 41030#~ msgid "<b>Family 2</b>" 41031#~ msgstr "<b>Семејства</b>" 41032 41033#, fuzzy 41034#~ msgid "<b>Object 1</b>" 41035#~ msgstr "<b>Извор 1</b>" 41036 41037#, fuzzy 41038#~ msgid "<b>Object 2</b>" 41039#~ msgstr "<b>Извор 2</b>" 41040 41041#, fuzzy 41042#~ msgid "<b>Note 1</b>" 41043#~ msgstr "<b>Мајка</b>" 41044 41045#, fuzzy 41046#~ msgid "<b>Note 2</b>" 41047#~ msgstr "<b>Мајка</b>" 41048 41049#, fuzzy 41050#~ msgid "<b>Person 1</b>" 41051#~ msgstr "<b>Мажи</b>" 41052 41053#, fuzzy 41054#~ msgid "<b>Person 2</b>" 41055#~ msgstr "<b>Мажи</b>" 41056 41057#, fuzzy 41058#~ msgid "<b>Place 1</b>" 41059#~ msgstr "<b>Извор 1</b>" 41060 41061#, fuzzy 41062#~ msgid "<b>Place 2</b>" 41063#~ msgstr "<b>Извор 2</b>" 41064 41065#, fuzzy 41066#~ msgid "Location:" 41067#~ msgstr "Локација" 41068 41069#, fuzzy 41070#~ msgid "<b>Repository 1</b>" 41071#~ msgstr "Репозиториум" 41072 41073#, fuzzy 41074#~ msgid "<b>Repository 2</b>" 41075#~ msgstr "Репозиториум" 41076 41077#~ msgid "<b>Family relationships</b>" 41078#~ msgstr "<b>Семејни врски</b>" 41079 41080#~ msgid "<b>Options</b>" 41081#~ msgstr "<b>Опции</b>" 41082 41083#~ msgid "<b>Definition</b>" 41084#~ msgstr "<b>Дефиниција</b>" 41085 41086#~ msgid "<b>Description</b>" 41087#~ msgstr "<b>Опис</b>" 41088 41089#~ msgid "<b>Values</b>" 41090#~ msgstr "<b>Вредности</b>" 41091 41092#~ msgid "<b>Size</b>" 41093#~ msgstr "<b>Големина</b>" 41094 41095#~ msgid "<b>Color</b>" 41096#~ msgstr "<b>Боја</b>" 41097 41098#~ msgid "<b>Background color</b>" 41099#~ msgstr "<b>Боја на заднина</b>" 41100 41101#~ msgid "<b>Borders</b>" 41102#~ msgstr "<b>Граници</b>" 41103 41104#, fuzzy 41105#~ msgid "%d Person" 41106#~ msgid_plural "%d People" 41107#~ msgstr[0] "Лице" 41108#~ msgstr[1] "Лице" 41109 41110#, fuzzy 41111#~ msgid "Spelling checker could not be attached to TextView" 41112#~ msgstr "Не се инсталирани проверувачи на правопис" 41113 41114#, fuzzy 41115#~ msgid "Error Opening File" 41116#~ msgstr "Грешка при читање на GEDCOM датотека" 41117 41118#, fuzzy 41119#~ msgid "Remove selected items?" 41120#~ msgstr "Отстрани го одбраното лице" 41121 41122#, fuzzy 41123#~ msgid "<Countries>" 41124#~ msgstr "Земја" 41125 41126#, fuzzy 41127#~ msgid "<States>" 41128#~ msgstr "Држава" 41129 41130#, fuzzy 41131#~ msgid "<Counties>" 41132#~ msgstr "Содржина" 41133 41134#, fuzzy 41135#~ msgid "<Places>" 41136#~ msgstr "Места" 41137 41138#, fuzzy 41139#~ msgid "<no name>" 41140#~ msgstr "Дадено име" 41141 41142#, fuzzy 41143#~ msgid "Active person: <b>%s</b>" 41144#~ msgstr "Активното лице не е видливо" 41145 41146#, fuzzy 41147#~ msgid "No Active Person selected." 41148#~ msgstr "Не е одбрано лице" 41149 41150#, fuzzy 41151#~ msgid "Gramplet showing active person's attributes" 41152#~ msgstr "Лица со лична <attribute>" 41153 41154#, fuzzy 41155#~ msgid "%d children" 41156#~ msgstr "Направи список на деца" 41157 41158#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">GEDCOM Encoding</span>" 41159#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">GEDCOM енкодирање</span>" 41160 41161#~ msgid "<b>Status</b>" 41162#~ msgstr "<b>Состојба</b>" 41163 41164#~ msgid "Individual Facts" 41165#~ msgstr "Поединечни факти" 41166 41167#, fuzzy 41168#~ msgid "%s in %s. " 41169#~ msgstr "%s и %s" 41170 41171#, fuzzy 41172#~ msgid "%d event record was modified." 41173#~ msgid_plural "%d event records were modified." 41174#~ msgstr[0] "еден запис за настан е променет." 41175#~ msgstr[1] "еден запис за настан е променет." 41176 41177#, fuzzy 41178#~ msgid "%d person was referenced but not found\n" 41179#~ msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" 41180#~ msgstr[0] "едно лице на кое е упатено, но не е пронајдено\n" 41181#~ msgstr[1] "едно лице на кое е упатено, но не е пронајдено\n" 41182 41183#, fuzzy 41184#~ msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" 41185#~ msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" 41186#~ msgstr[0] "еден медиумски објект на којшто е упатено, но не е пронајден\n" 41187#~ msgstr[1] "еден медиумски објект на којшто е упатено, но не е пронајден\n" 41188 41189#~ msgid "<i>Double-click on the row to edit personal information</i>" 41190#~ msgstr "<i>Двоен клик на редот за уредување на лични информации</i>" 41191 41192#, fuzzy 41193#~ msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." 41194#~ msgstr "Интерактивен пребарувач на потомци" 41195 41196#~ msgid "Descendant Browser tool" 41197#~ msgstr "Алатка за Пребарувач на потомци" 41198 41199#~ msgid "<b>Evaluation Window</b>" 41200#~ msgstr "<b>Прозорец на проценка</b>" 41201 41202#~ msgid "<b>Output Window</b>" 41203#~ msgstr "<b>Излезен прозорец</b>" 41204 41205#~ msgid "<b>Error Window</b>" 41206#~ msgstr "<b>Прозорец на грешки</b>" 41207 41208#~ msgid "<b>Uncollected Objects</b>" 41209#~ msgstr "<b>Несоберени објекти</b>" 41210 41211#~ msgid "Uncollected Objects Tool" 41212#~ msgstr "Алатка за несоберени објекти" 41213 41214#~ msgid "Close Window" 41215#~ msgstr "Затвори прозорец" 41216 41217#, fuzzy 41218#~ msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" 41219#~ msgstr "Генерирај SoundEx кодови" 41220 41221#, fuzzy 41222#~ msgid "Interactive Descendant Browser" 41223#~ msgstr "Интерактивен пребарувач на потомци" 41224 41225#~ msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" 41226#~ msgstr "" 41227#~ "Овозможува хиреархија што може да се пребарува врз основа на активното " 41228#~ "лице" 41229 41230#~ msgid "Generates SoundEx codes for names" 41231#~ msgstr "Генерира SoundEx кодови за имиња" 41232 41233#~ msgid "<b>Women</b>" 41234#~ msgstr "<b>Жени</b>" 41235 41236#~ msgid "<b>Families</b>" 41237#~ msgstr "<b>Семејства</b>" 41238 41239#, fuzzy 41240#~ msgid "Title or Page" 41241#~ msgstr "Наслов на страница" 41242 41243#, fuzzy 41244#~ msgid "Places places map" 41245#~ msgstr "Име на местото" 41246 41247#, fuzzy 41248#~ msgid " (%d sibling)" 41249#~ msgid_plural " (%d siblings)" 41250#~ msgstr[0] "Покажи браќа и сестри" 41251#~ msgstr[1] "Покажи браќа и сестри" 41252 41253#, fuzzy 41254#~ msgid " (%d child)" 41255#~ msgid_plural " (%d children)" 41256#~ msgstr[0] "Уреди дете" 41257#~ msgstr[1] "Уреди дете" 41258 41259#, fuzzy 41260#~ msgid "Data Map" 41261#~ msgstr "Податоци" 41262 41263#~ msgid "Telephone" 41264#~ msgstr "Телефон" 41265 41266#, fuzzy 41267#~ msgid "Family tree" 41268#~ msgstr "Моето семејно стебло" 41269 41270#, fuzzy 41271#~ msgid "Need to upgrade database!" 41272#~ msgstr "Образувај нова база на податоци." 41273 41274#, fuzzy 41275#~ msgid "Need to upgrade BSDDB database!" 41276#~ msgstr "Образувај нова база на податоци." 41277 41278#~ msgid "Timeline Graph for %s" 41279#~ msgstr "Хронолошки графикон за %s" 41280 41281#, fuzzy 41282#~ msgid "Father Age" 41283#~ msgstr "Таткова возраст" 41284 41285#, fuzzy 41286#~ msgid "Mother Age" 41287#~ msgstr "Мајчина возраст" 41288 41289#, fuzzy 41290#~ msgid " (%(value)s)" 41291#~ msgstr "%(event_type)s: %(date)s" 41292 41293#, fuzzy 41294#~ msgid "window2" 41295#~ msgstr "_Прозорци" 41296 41297#, fuzzy 41298#~ msgid "window1" 41299#~ msgstr "_Прозорци" 41300 41301#~ msgid "State/Province:" 41302#~ msgstr "Држава/Покраина:" 41303 41304#~ msgid "ZIP/Postal code:" 41305#~ msgstr "ZIP/Поштенски број:" 41306 41307#~ msgid "Phone:" 41308#~ msgstr "Телефон:" 41309 41310#~ msgid "Email:" 41311#~ msgstr "Е-пошта:" 41312 41313#, fuzzy 41314#~ msgid "Select Save File" 41315#~ msgstr "_Одбери датотека" 41316 41317#~ msgid "Sources in repository" 41318#~ msgstr "Извори во репозиториумот" 41319 41320#, fuzzy 41321#~ msgid "a spouse, " 41322#~ msgstr "Сопружник" 41323 41324#, fuzzy 41325#~ msgid "Could not make database directory: " 41326#~ msgstr "Не може да се создаде директориумот: %s" 41327 41328#, fuzzy 41329#~ msgid "Use optimal number of pages" 41330#~ msgstr "Автоматски употреби најповолен број на страници" 41331 41332#, fuzzy 41333#~ msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." 41334#~ msgstr "" 41335#~ "Влијае најмногу како графиконот ќе изгледа на страницата. Повеќекратните " 41336#~ "страници ги преправа поставките на страниците одоздола. " 41337 41338#, fuzzy 41339#~ msgid "Gramps: Import database" 41340#~ msgstr "Увези база на податоци" 41341 41342#, fuzzy 41343#~ msgid "Media Object Filters" 41344#~ msgstr "Медиумски објекти" 41345 41346#, fuzzy 41347#~ msgid "%s and %s (%s)" 41348#~ msgstr "%s и %s" 41349 41350#, fuzzy 41351#~ msgid "Colour" 41352#~ msgstr "Полнење со боја" 41353 41354#~ msgid "Report a bug: Step 1 of 5" 41355#~ msgstr "Пријава на грешка: Чекор 1 од 5" 41356 41357#~ msgid "Report a bug: Step 2 of 5" 41358#~ msgstr "Пријава на грешка: Чекор 2 од 5" 41359 41360#~ msgid "Report a bug: Step 3 of 5" 41361#~ msgstr "Пријава на грешка: Чекор 3 од 5" 41362 41363#~ msgid "Report a bug: Step 4 of 5" 41364#~ msgstr "Пријава на грешка: Чекор 4 од 5" 41365 41366#~ msgid "Report a bug: Step 5 of 5" 41367#~ msgstr "Пријава на грешка: Чекор 5 од 5" 41368 41369#~ msgid "Book List" 41370#~ msgstr "Список на книги" 41371 41372#~ msgid "Book Report" 41373#~ msgstr "Извештај за книга" 41374 41375#, fuzzy 41376#~ msgid "Produces a book containing several reports." 41377#~ msgstr "Образува книга што содржи неколку извештаи." 41378 41379#, fuzzy 41380#~ msgid "Thumbnail" 41381#~ msgstr "Издание" 41382 41383#, fuzzy 41384#~ msgid "Select an image to begin..." 41385#~ msgstr "Избери медиумски објект" 41386 41387#, fuzzy 41388#~ msgid "Media Path Update" 41389#~ msgstr "Датум на смрт" 41390 41391#, fuzzy 41392#~ msgid "Media Object Title" 41393#~ msgstr "Медиумски објекти" 41394 41395#, fuzzy 41396#~ msgid "media Title: " 41397#~ msgstr "Календар" 41398 41399#, fuzzy 41400#~ msgid "General Data" 41401#~ msgstr "Општо" 41402 41403#, fuzzy 41404#~ msgid "Artist: " 41405#~ msgstr "Автор" 41406 41407#, fuzzy 41408#~ msgid "Copyright: " 41409#~ msgstr "Авторски права" 41410 41411#, fuzzy 41412#~ msgid "Original: " 41413#~ msgstr "Потекнувачко време" 41414 41415#, fuzzy 41416#~ msgid "Latitude :" 41417#~ msgstr "Ш_ирина:" 41418 41419#, fuzzy 41420#~ msgid "Longitude :" 41421#~ msgstr "_Должина:" 41422 41423#, fuzzy 41424#~ msgid "Altitude :" 41425#~ msgstr "Ш_ирина:" 41426 41427#, fuzzy 41428#~ msgid "Bad Date/Time" 41429#~ msgstr "Лош датум" 41430 41431#, fuzzy 41432#~ msgid "Media Title Update" 41433#~ msgstr "Уредувач на филтерот за објекти" 41434 41435#, fuzzy 41436#~ msgid "Media Object Date Created" 41437#~ msgstr "Медиумски објекти означени како лични" 41438 41439#, fuzzy 41440#~ msgid "Gramplet for generic notes" 41441#~ msgstr "Генерации" 41442 41443#~ msgid "Individuals with incomplete names" 41444#~ msgstr "Лица со нецелосни имиња" 41445 41446#, fuzzy 41447#~ msgid "Enter text" 41448#~ msgstr "Текст на насловот" 41449 41450#, fuzzy 41451#~ msgid "Gramplet View" 41452#~ msgstr "Пример" 41453 41454#, fuzzy 41455#~ msgid "Coloured outline" 41456#~ msgstr "Скица во боја" 41457 41458#, fuzzy 41459#~ msgid "Colour fill" 41460#~ msgstr "Полнење со боја" 41461 41462#, fuzzy 41463#~ msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." 41464#~ msgstr "Верзијата на базата не е поддржана од оваа верзија на GRAMPS." 41465 41466#, fuzzy 41467#~ msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" 41468#~ msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" 41469#~ msgstr[0] "едно упатство на неважечки настан е отстрането\n" 41470#~ msgstr[1] "едно упатство на неважечки настан е отстрането\n" 41471 41472#~ msgid "Selecting operation" 41473#~ msgstr "Избирање операција" 41474 41475#, fuzzy 41476#~ msgid "Ancestry" 41477#~ msgstr "Предци" 41478 41479#, fuzzy 41480#~ msgid "%s %s" 41481#~ msgstr "%s и %s" 41482 41483#, fuzzy 41484#~ msgid "Event View" 41485#~ msgstr "Врска до настан" 41486 41487#, fuzzy 41488#~ msgid "Family View" 41489#~ msgstr "Семејства" 41490 41491#, fuzzy 41492#~ msgid "Media View" 41493#~ msgstr "Вид на медиум" 41494 41495#, fuzzy 41496#~ msgid "Note View" 41497#~ msgstr "Забелешки" 41498 41499# Што им е Relationship? Брак? Вонбрачна заедница? Сродство? Сватоштина? Одење со женска „за озбиљно“, го направиле во Фиќо пијани од кафана? 41500# Ти ебам народот што нема збор за КУР!! 41501# А.Б. 41502#, fuzzy 41503#~ msgid "Relationship View" 41504#~ msgstr "Врска" 41505 41506#, fuzzy 41507#~ msgid "Pedigree View" 41508#~ msgstr "Потекло" 41509 41510#, fuzzy 41511#~ msgid "Person Tree View" 41512#~ msgstr "лице|Наслов" 41513 41514#, fuzzy 41515#~ msgid "Repository View" 41516#~ msgstr "Репозиториуми" 41517 41518#, fuzzy 41519#~ msgid "Source View" 41520#~ msgstr "Врска до извор" 41521 41522#, fuzzy 41523#~ msgid "Source Reference: %s" 41524#~ msgstr "Упатување на извор" 41525 41526#, fuzzy 41527#~ msgid "Media |Gallery" 41528#~ msgstr "Вид на медиум" 41529 41530#, fuzzy 41531#~ msgid "Media | Gallery" 41532#~ msgstr "Вид на медиум" 41533 41534#, fuzzy 41535#~ msgid "Partner 1" 41536#~ msgstr "Партнер" 41537 41538#, fuzzy 41539#~ msgid "Partner 2" 41540#~ msgstr "Партнер" 41541 41542#, fuzzy 41543#~ msgid "Person(s)" 41544#~ msgstr "Лице" 41545 41546#, fuzzy 41547#~ msgid " and " 41548#~ msgstr "%s и %s" 41549 41550#~ msgid "Every object" 41551#~ msgstr "Секој објект" 41552 41553#~ msgid "Matches every object in the database" 41554#~ msgstr "Се совпаѓа со секој објект во базата на податоци" 41555 41556#~ msgid "Object with <Id>" 41557#~ msgstr "Објекти со <Id>" 41558 41559#, fuzzy 41560#~ msgid "Matches objects with a specified Gramps ID" 41561#~ msgstr "Ги согласува објектите со назначен GRAMPS ИД" 41562 41563#~ msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" 41564#~ msgstr "" 41565#~ "Совпаѓа објектите чиишто записи содржат текст што се совпаѓа со подниза" 41566 41567#~ msgid "Objects marked private" 41568#~ msgstr "Објекти означени како лични" 41569 41570#~ msgid "Matches objects that are indicated as private" 41571#~ msgstr "Совпаѓа објекти што се назначени како лични" 41572 41573#, fuzzy 41574#~ msgid "- default -" 41575#~ msgstr "почетно" 41576 41577#, fuzzy 41578#~ msgid "<b>phpGedView import</b>" 41579#~ msgstr "<b>Заедничка информација</b>" 41580 41581#, fuzzy 41582#~ msgid "phpGedView import" 41583#~ msgstr "GeneWeb увоз" 41584 41585#, fuzzy 41586#~ msgid "Source ref" 41587#~ msgstr "Извор" 41588 41589#, fuzzy 41590#~ msgid "Amharic" 41591#~ msgstr "Автоматски" 41592 41593#, fuzzy 41594#~ msgid "Belarusian" 41595#~ msgstr "Персиски" 41596 41597#, fuzzy 41598#~ msgid "Kashubian" 41599#~ msgstr "сопруг" 41600 41601#, fuzzy 41602#~ msgid "Welsh" 41603#~ msgstr "Веб-врски" 41604 41605#~ msgid "Persian" 41606#~ msgstr "Персиски" 41607 41608#, fuzzy 41609#~ msgid "Faroese" 41610#~ msgstr "Старателство" 41611 41612#, fuzzy 41613#~ msgid "Armenian" 41614#~ msgstr "медиуми" 41615 41616#, fuzzy 41617#~ msgid "Interlingua" 41618#~ msgstr "Интернет" 41619 41620#, fuzzy 41621#~ msgid "Kurdi" 41622#~ msgstr "Аудио" 41623 41624#, fuzzy 41625#~ msgid "Latvian" 41626#~ msgstr "Локација" 41627 41628#, fuzzy 41629#~ msgid "Malagasy" 41630#~ msgstr "Машки" 41631 41632#, fuzzy 41633#~ msgid "Maori" 41634#~ msgstr "Обележи" 41635 41636#, fuzzy 41637#~ msgid "Marathi" 41638#~ msgstr "Раскажувачко" 41639 41640#, fuzzy 41641#~ msgid "Malay" 41642#~ msgstr "Машко" 41643 41644#, fuzzy 41645#~ msgid "Chichewa" 41646#~ msgstr "Микрофилм" 41647 41648#, fuzzy 41649#~ msgid "Sardinian" 41650#~ msgstr "LDS-обред" 41651 41652#, fuzzy 41653#~ msgid "Tetum" 41654#~ msgstr "Текст" 41655 41656#, fuzzy 41657#~ msgid "Gramplet %s updated" 41658#~ msgstr "Пример" 41659 41660#, fuzzy 41661#~ msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" 41662#~ msgstr "b. %(birth_date)s - %(place)s" 41663 41664#, fuzzy 41665#~ msgid "GeoView" 41666#~ msgstr "Поглед" 41667 41668#, fuzzy 41669#~ msgid "Baptism:" 41670#~ msgstr "Крштевка" 41671 41672#, fuzzy 41673#~ msgid "Burial:" 41674#~ msgstr "Закоп" 41675 41676#~ msgid "Modify Source" 41677#~ msgstr "Промени извор" 41678 41679#~ msgid "Remove the existing source" 41680#~ msgstr "Отстрани постоечки извор" 41681 41682#, fuzzy 41683#~ msgid "Move the selected source upwards" 41684#~ msgstr "Избриши го избраниот извор" 41685 41686#, fuzzy 41687#~ msgid "Move the selected source downwards" 41688#~ msgstr "Избриши го избраниот извор" 41689 41690#, fuzzy 41691#~ msgid "_Sources" 41692#~ msgstr "Извори" 41693 41694#, fuzzy 41695#~ msgid "Selection Options" 41696#~ msgstr "Избирање операција" 41697 41698#~ msgid "Go to the next person in the history" 41699#~ msgstr "Оди на следното лице во историјата" 41700 41701#~ msgid "Go to the previous person in the history" 41702#~ msgstr "Оди на претходното лице во историјата" 41703 41704#, fuzzy 41705#~ msgid "Building People View" 41706#~ msgstr "Обедини лица" 41707 41708#, fuzzy 41709#~ msgid "" 41710#~ "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must " 41711#~ "first break the relationship between them" 41712#~ msgstr "" 41713#~ "Родител и дете не можат да се обединат. За обединување на овие лица, " 41714#~ "морате претходно да ја раскинете врската помеѓу нив." 41715 41716#~ msgid "Not Applicable" 41717#~ msgstr "Неприменливо" 41718 41719#, fuzzy 41720#~ msgid "Print" 41721#~ msgstr "Печати..." 41722 41723#, fuzzy 41724#~ msgid "One page report" 41725#~ msgstr "Извештај" 41726 41727#, fuzzy 41728#~ msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report." 41729#~ msgstr "Стилот употребен за насловот на страницата." 41730 41731#, fuzzy 41732#~ msgid "Include a personal note" 41733#~ msgstr "Вклучи извори" 41734 41735#, fuzzy 41736#~ msgid "Add a personal note" 41737#~ msgstr "Додади ново лице" 41738 41739#~ msgid "The range of dates chosen was not valid" 41740#~ msgstr "Избраниот опсег на датуми не е важечки" 41741 41742#, fuzzy 41743#~ msgid "Place Details Gramplet" 41744#~ msgstr "Возраст при склопување на бракот" 41745 41746#, fuzzy 41747#~ msgid "Media Preview Gramplet" 41748#~ msgstr "Потекло" 41749 41750#, fuzzy 41751#~ msgid "Person Residence Gramplet" 41752#~ msgstr "Потекло" 41753 41754#, fuzzy 41755#~ msgid "Person Attributes Gramplet" 41756#~ msgstr "Својства" 41757 41758#, fuzzy 41759#~ msgid "Event Attributes Gramplet" 41760#~ msgstr "Својства" 41761 41762#, fuzzy 41763#~ msgid "Family Attributes Gramplet" 41764#~ msgstr "Својства" 41765 41766#, fuzzy 41767#~ msgid "Media Attributes Gramplet" 41768#~ msgstr "Својства" 41769 41770#, fuzzy 41771#~ msgid "Person Notes Gramplet" 41772#~ msgstr "Активното лице не е видливо" 41773 41774#, fuzzy 41775#~ msgid "Event Notes Gramplet" 41776#~ msgstr "Графикон на врски" 41777 41778#, fuzzy 41779#~ msgid "Family Notes Gramplet" 41780#~ msgstr "Семејства" 41781 41782#, fuzzy 41783#~ msgid "Place Notes Gramplet" 41784#~ msgstr "Графикон на врски" 41785 41786#, fuzzy 41787#~ msgid "Source Notes Gramplet" 41788#~ msgstr "Извор" 41789 41790#, fuzzy 41791#~ msgid "Repository Notes Gramplet" 41792#~ msgstr "Репозиториум" 41793 41794#, fuzzy 41795#~ msgid "Media Notes Gramplet" 41796#~ msgstr "Графикон на врски" 41797 41798#, fuzzy 41799#~ msgid "Gramplet showing the sources for a person" 41800#~ msgstr "Лица со лична <attribute>" 41801 41802# Слогот? 41803#, fuzzy 41804#~ msgid "Event Sources Gramplet" 41805#~ msgstr "Записот е личен" 41806 41807#, fuzzy 41808#~ msgid "Gramplet showing the sources for an event" 41809#~ msgstr "Лица со лична <attribute>" 41810 41811#, fuzzy 41812#~ msgid "Family Sources Gramplet" 41813#~ msgstr "Моето семејно стебло" 41814 41815#, fuzzy 41816#~ msgid "Gramplet showing the sources for a family" 41817#~ msgstr "Лица со лична <attribute>" 41818 41819# Слогот? 41820#, fuzzy 41821#~ msgid "Place Sources Gramplet" 41822#~ msgstr "Записот е личен" 41823 41824#, fuzzy 41825#~ msgid "Media Sources Gramplet" 41826#~ msgstr "Потекло" 41827 41828#, fuzzy 41829#~ msgid "Gramplet showing the sources for a media object" 41830#~ msgstr "Лица со лична <attribute>" 41831 41832#, fuzzy 41833#~ msgid "Person Filter Gramplet" 41834#~ msgstr "Име на филтер:" 41835 41836#, fuzzy 41837#~ msgid "Family Filter Gramplet" 41838#~ msgstr "Семејни филтри" 41839 41840#, fuzzy 41841#~ msgid "Source Filter Gramplet" 41842#~ msgstr "Име на филтер:" 41843 41844#, fuzzy 41845#~ msgid "Place Filter Gramplet" 41846#~ msgstr "Уредувач за филтер за места" 41847 41848#, fuzzy 41849#~ msgid "Media Filter Gramplet" 41850#~ msgstr "Уредувач на филтерот за објекти" 41851 41852#, fuzzy 41853#~ msgid "Note Filter Gramplet" 41854#~ msgstr "_Филтер" 41855 41856#, fuzzy 41857#~ msgid "Age Stats Gramplet" 41858#~ msgstr "Возраст при склопување на бракот" 41859 41860#, fuzzy 41861#~ msgid "Calendar Gramplet" 41862#~ msgstr "Календар" 41863 41864#, fuzzy 41865#~ msgid "Fan Chart Gramplet" 41866#~ msgstr "Вентилатор-табела" 41867 41868#, fuzzy 41869#~ msgid "Given Name Cloud Gramplet" 41870#~ msgstr "Дадено име Семејно име" 41871 41872#, fuzzy 41873#~ msgid "Pedigree Gramplet" 41874#~ msgstr "Потекло" 41875 41876#, fuzzy 41877#~ msgid "Plugin Manager Gramplet" 41878#~ msgstr "Календар" 41879 41880#, fuzzy 41881#~ msgid "Relatives Gramplet" 41882#~ msgstr "Графикон на врски" 41883 41884#, fuzzy 41885#~ msgid "Statistics Gramplet" 41886#~ msgstr "Табели со статистика" 41887 41888#, fuzzy 41889#~ msgid "Keywords" 41890#~ msgstr "Извештаи" 41891 41892#, fuzzy 41893#~ msgid "%s - %s." 41894#~ msgstr "%s и %s" 41895 41896#, fuzzy 41897#~ msgid "%(mother)s and %(father)s" 41898#~ msgstr "%(father)s и %(mother)s" 41899 41900#, fuzzy 41901#~ msgid "The maximum number of children to include." 41902#~ msgstr "Максимален број на д_еца" 41903 41904#, fuzzy 41905#~ msgid "Writing family lines" 41906#~ msgstr "Пребарување на семејни презимиња" 41907 41908#, fuzzy 41909#~ msgid " Tag %(name)s\n" 41910#~ msgstr "Место: %s" 41911 41912#~ msgid "" 41913#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the " 41914#~ "age of %(age)d years." 41915#~ msgstr "" 41916#~ "%(unknown_gender_name)s почина на %(death_date)s во %(death_place)s на " 41917#~ "возраст од %(age)d години." 41918 41919#~ msgid "" 41920#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the " 41921#~ "age of %(age)d months." 41922#~ msgstr "" 41923#~ "%(unknown_gender_name)s почина на %(death_date)s во %(death_place)s на " 41924#~ "возраст од %(age)d месеци." 41925 41926#~ msgid "" 41927#~ "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " 41928#~ "%(age)d years." 41929#~ msgstr "" 41930#~ "%(male_name)s почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од " 41931#~ "%(age)d години." 41932 41933#~ msgid "" 41934#~ "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " 41935#~ "%(age)d months." 41936#~ msgstr "" 41937#~ "%(male_name)s почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од " 41938#~ "%(age)d месеци." 41939 41940#~ msgid "" 41941#~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " 41942#~ "%(age)d years." 41943#~ msgstr "" 41944#~ "%(female_name)s почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од " 41945#~ "%(age)d години." 41946 41947#~ msgid "" 41948#~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " 41949#~ "%(age)d months." 41950#~ msgstr "" 41951#~ "%(female_name)s почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од " 41952#~ "%(age)d месеци." 41953 41954#~ msgid "" 41955#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " 41956#~ "%(age)d years." 41957#~ msgstr "" 41958#~ "Ова лице почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од " 41959#~ "%(age)d години." 41960 41961#~ msgid "" 41962#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " 41963#~ "%(age)d months." 41964#~ msgstr "" 41965#~ "Ова лице почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од " 41966#~ "%(age)d месеци." 41967 41968#~ msgid "" 41969#~ "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." 41970#~ msgstr "" 41971#~ "Тој почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d " 41972#~ "години." 41973 41974#~ msgid "" 41975#~ "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." 41976#~ msgstr "" 41977#~ "Тој почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d " 41978#~ "месеци." 41979 41980#~ msgid "" 41981#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." 41982#~ msgstr "" 41983#~ "Таа почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d " 41984#~ "години." 41985 41986#~ msgid "" 41987#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " 41988#~ "months." 41989#~ msgstr "" 41990#~ "Таа почина на %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d " 41991#~ "месеци." 41992 41993#, fuzzy 41994#~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." 41995#~ msgstr "" 41996#~ "Тој почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d години." 41997 41998#, fuzzy 41999#~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." 42000#~ msgstr "" 42001#~ "Тој почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d месеци." 42002 42003#~ msgid "" 42004#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age " 42005#~ "of %(age)d years." 42006#~ msgstr "" 42007#~ "%(unknown_gender_name)s почина %(death_date)s во %(death_place)s на " 42008#~ "возраст од %(age)d години." 42009 42010#~ msgid "" 42011#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age " 42012#~ "of %(age)d months." 42013#~ msgstr "" 42014#~ "%(unknown_gender_name)s почина %(death_date)s во %(death_place)s на " 42015#~ "возраст од %(age)d месеци." 42016 42017#~ msgid "" 42018#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " 42019#~ "%(age)d years." 42020#~ msgstr "" 42021#~ "%(male_name)s почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од " 42022#~ "%(age)d години." 42023 42024#~ msgid "" 42025#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " 42026#~ "%(age)d months." 42027#~ msgstr "" 42028#~ "%(male_name)s почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од " 42029#~ "%(age)d месеци." 42030 42031#~ msgid "" 42032#~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " 42033#~ "%(age)d years." 42034#~ msgstr "" 42035#~ "%(female_name)s почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од " 42036#~ "%(age)d години." 42037 42038#~ msgid "" 42039#~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " 42040#~ "%(age)d months." 42041#~ msgstr "" 42042#~ "%(female_name)s почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од " 42043#~ "%(age)d месеци." 42044 42045#~ msgid "" 42046#~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " 42047#~ "years." 42048#~ msgstr "" 42049#~ "Ова лице почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d " 42050#~ "години." 42051 42052#~ msgid "" 42053#~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " 42054#~ "months." 42055#~ msgstr "" 42056#~ "Ова лице почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d " 42057#~ "месеци." 42058 42059#~ msgid "" 42060#~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." 42061#~ msgstr "" 42062#~ "Тој почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d години." 42063 42064#~ msgid "" 42065#~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." 42066#~ msgstr "" 42067#~ "Тој почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d месеци." 42068 42069#~ msgid "" 42070#~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." 42071#~ msgstr "" 42072#~ "Таа почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d години." 42073 42074#~ msgid "" 42075#~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." 42076#~ msgstr "" 42077#~ "Таа почина %(death_date)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d месеци." 42078 42079#~ msgid "" 42080#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d " 42081#~ "years." 42082#~ msgstr "" 42083#~ "%(unknown_gender_name)s почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d " 42084#~ "години." 42085 42086#~ msgid "" 42087#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d " 42088#~ "months." 42089#~ msgstr "" 42090#~ "%(unknown_gender_name)s почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d " 42091#~ "месеци." 42092 42093#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." 42094#~ msgstr "" 42095#~ "%(male_name)s почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d години." 42096 42097#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." 42098#~ msgstr "" 42099#~ "%(male_name)s почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d месеци." 42100 42101#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." 42102#~ msgstr "" 42103#~ "%(female_name)s почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d години." 42104 42105#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." 42106#~ msgstr "" 42107#~ "%(female_name)s почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d месеци." 42108 42109#~ msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." 42110#~ msgstr "Ова лице почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d години." 42111 42112#~ msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." 42113#~ msgstr "Ова лице почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d месеци." 42114 42115#~ msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." 42116#~ msgstr "Тој почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d години." 42117 42118#~ msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." 42119#~ msgstr "Тој почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d месеци." 42120 42121#~ msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." 42122#~ msgstr "Таа почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d години." 42123 42124#~ msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." 42125#~ msgstr "Таа почина на %(death_date)s на возраст од %(age)d месеци." 42126 42127#, fuzzy 42128#~ msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." 42129#~ msgstr "Тој почина %(death_date)s на возраст од %(age)d години." 42130 42131#, fuzzy 42132#~ msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." 42133#~ msgstr "Тој почина %(death_date)s на возраст од %(age)d месеци." 42134 42135#~ msgid "" 42136#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." 42137#~ msgstr "" 42138#~ "%(unknown_gender_name)s почина %(death_date)s на возраст од %(age)d " 42139#~ "години." 42140 42141#~ msgid "" 42142#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." 42143#~ msgstr "" 42144#~ "%(unknown_gender_name)s почина %(death_date)s на возраст од %(age)d " 42145#~ "месеци." 42146 42147#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." 42148#~ msgstr "%(male_name)s почина %(death_date)s на возраст од %(age)d години." 42149 42150#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." 42151#~ msgstr "%(male_name)s почина %(death_date)s на возраст од %(age)d месеци." 42152 42153#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." 42154#~ msgstr "%(female_name)s почина %(death_date)s на возраст од %(age)d години." 42155 42156#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." 42157#~ msgstr "%(female_name)s почина %(death_date)s на возраст од %(age)d месеци." 42158 42159#~ msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." 42160#~ msgstr "Ова лице почина %(death_date)s на возраст од %(age)d години." 42161 42162#~ msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." 42163#~ msgstr "Ова лице почина %(death_date)s на возраст од %(age)d месеци." 42164 42165#~ msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." 42166#~ msgstr "Тој почина %(death_date)s на возраст од %(age)d години." 42167 42168#~ msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." 42169#~ msgstr "Тој почина %(death_date)s на возраст од %(age)d месеци." 42170 42171#~ msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." 42172#~ msgstr "Таа почина %(death_date)s на возраст од %(age)d години." 42173 42174#~ msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." 42175#~ msgstr "Таа почина %(death_date)s на возраст од %(age)d месеци." 42176 42177#~ msgid "" 42178#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the " 42179#~ "age of %(age)d years." 42180#~ msgstr "" 42181#~ "%(unknown_gender_name)s почина во %(month_year)s во %(death_place)s на " 42182#~ "возраст од %(age)d години." 42183 42184#~ msgid "" 42185#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the " 42186#~ "age of %(age)d months." 42187#~ msgstr "" 42188#~ "%(unknown_gender_name)s почина во %(month_year)s во %(death_place)s на " 42189#~ "возраст од %(age)d месеци." 42190 42191#~ msgid "" 42192#~ "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " 42193#~ "%(age)d years." 42194#~ msgstr "" 42195#~ "%(male_name)s почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од " 42196#~ "%(age)d години." 42197 42198#~ msgid "" 42199#~ "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " 42200#~ "%(age)d months." 42201#~ msgstr "" 42202#~ "%(male_name)s почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од " 42203#~ "%(age)d месеци." 42204 42205#~ msgid "" 42206#~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " 42207#~ "%(age)d years." 42208#~ msgstr "" 42209#~ "%(female_name)s почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од " 42210#~ "%(age)d години." 42211 42212#~ msgid "" 42213#~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " 42214#~ "%(age)d months." 42215#~ msgstr "" 42216#~ "%(female_name)s почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од " 42217#~ "%(age)d месеци." 42218 42219#~ msgid "" 42220#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " 42221#~ "%(age)d years." 42222#~ msgstr "" 42223#~ "Ова лице почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од " 42224#~ "%(age)d години." 42225 42226#~ msgid "" 42227#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " 42228#~ "%(age)d months." 42229#~ msgstr "" 42230#~ "Ова лице почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од " 42231#~ "%(age)d месеци." 42232 42233#~ msgid "" 42234#~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." 42235#~ msgstr "" 42236#~ "Тој почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d " 42237#~ "години." 42238 42239#~ msgid "" 42240#~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." 42241#~ msgstr "" 42242#~ "Тој почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d " 42243#~ "месеци." 42244 42245#~ msgid "" 42246#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." 42247#~ msgstr "" 42248#~ "Таа почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d " 42249#~ "години." 42250 42251#~ msgid "" 42252#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " 42253#~ "months." 42254#~ msgstr "" 42255#~ "Таа почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d " 42256#~ "месеци." 42257 42258#, fuzzy 42259#~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." 42260#~ msgstr "" 42261#~ "Тој почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d " 42262#~ "години." 42263 42264#, fuzzy 42265#~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." 42266#~ msgstr "" 42267#~ "Тој почина во %(month_year)s во %(death_place)s на возраст од %(age)d " 42268#~ "месеци." 42269 42270#~ msgid "" 42271#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d " 42272#~ "years." 42273#~ msgstr "" 42274#~ "%(unknown_gender_name)s почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d " 42275#~ "години." 42276 42277#~ msgid "" 42278#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d " 42279#~ "months." 42280#~ msgstr "" 42281#~ "%(unknown_gender_name)s почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d " 42282#~ "месеци." 42283 42284#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." 42285#~ msgstr "" 42286#~ "%(male_name)s почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d години." 42287 42288#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." 42289#~ msgstr "" 42290#~ "%(male_name)s почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d месеци." 42291 42292#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." 42293#~ msgstr "" 42294#~ "%(female_name)s почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d години." 42295 42296#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." 42297#~ msgstr "" 42298#~ "%(female_name)s почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d месеци." 42299 42300#~ msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." 42301#~ msgstr "Ова лице почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d години." 42302 42303#~ msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." 42304#~ msgstr "Ова лице почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d месеци." 42305 42306#~ msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." 42307#~ msgstr "Тој почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d години." 42308 42309#~ msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." 42310#~ msgstr "Тој почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d месеци." 42311 42312#~ msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." 42313#~ msgstr "Таа почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d години." 42314 42315#~ msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." 42316#~ msgstr "Таа почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d месеци." 42317 42318#, fuzzy 42319#~ msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." 42320#~ msgstr "Тој почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d години." 42321 42322#, fuzzy 42323#~ msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." 42324#~ msgstr "Тој почина во %(month_year)s на возраст од %(age)d месеци." 42325 42326#~ msgid "" 42327#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d " 42328#~ "years." 42329#~ msgstr "" 42330#~ "%(unknown_gender_name)s почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d " 42331#~ "години." 42332 42333#~ msgid "" 42334#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d " 42335#~ "months." 42336#~ msgstr "" 42337#~ "%(unknown_gender_name)s почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d " 42338#~ "месеци." 42339 42340#~ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." 42341#~ msgstr "" 42342#~ "%(male_name)s почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d години." 42343 42344#~ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." 42345#~ msgstr "" 42346#~ "%(male_name)s почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d месеци." 42347 42348#~ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." 42349#~ msgstr "" 42350#~ "%(female_name)s почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d години." 42351 42352#~ msgid "" 42353#~ "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." 42354#~ msgstr "" 42355#~ "%(female_name)s почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d месеци." 42356 42357#~ msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." 42358#~ msgstr "Ова лице почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d години." 42359 42360#~ msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." 42361#~ msgstr "Ова лице почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d месеци." 42362 42363#~ msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." 42364#~ msgstr "Тој почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d години." 42365 42366#~ msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." 42367#~ msgstr "Тој почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d месеци." 42368 42369#~ msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." 42370#~ msgstr "Таа почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d години." 42371 42372#~ msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." 42373#~ msgstr "Таа почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d месеци." 42374 42375#, fuzzy 42376#~ msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." 42377#~ msgstr "Тој почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d години." 42378 42379#, fuzzy 42380#~ msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." 42381#~ msgstr "Тој почина во %(death_place)s на возраст од %(age)d месеци." 42382 42383#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." 42384#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s почина на возраст од %(age)d години." 42385 42386#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." 42387#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s почина на возраст од %(age)d месеци." 42388 42389#~ msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." 42390#~ msgstr "%(male_name)s почина на возраст од %(age)d години." 42391 42392#~ msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." 42393#~ msgstr "%(male_name)s почина на возраст од %(age)d месеци." 42394 42395#~ msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." 42396#~ msgstr "%(female_name)s почина на возраст од %(age)d години." 42397 42398#~ msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." 42399#~ msgstr "%(female_name)s почина на возраст од %(age)d месеци." 42400 42401#~ msgid "This person died at the age of %(age)d years." 42402#~ msgstr "Ова лице почина на возраст од %(age)d години." 42403 42404#~ msgid "This person died at the age of %(age)d months." 42405#~ msgstr "Ова лице почина на возраст од %(age)d месеци." 42406 42407#~ msgid "He died at the age of %(age)d years." 42408#~ msgstr "Тој почина на возраст од %(age)d години." 42409 42410#~ msgid "He died at the age of %(age)d months." 42411#~ msgstr "Тој почина на возраст од %(age)d месеци." 42412 42413#~ msgid "She died at the age of %(age)d years." 42414#~ msgstr "Таа почина на возраст од %(age)d години." 42415 42416#~ msgid "She died at the age of %(age)d months." 42417#~ msgstr "Таа почина на возраст од %(age)d месеци." 42418 42419#, fuzzy 42420#~ msgid "Died (age %(age)d years)." 42421#~ msgstr "Тој почина на возраст од %(age)d години." 42422 42423#, fuzzy 42424#~ msgid "Died (age %(age)d months)." 42425#~ msgstr "Тој почина на возраст од %(age)d месеци." 42426 42427#, fuzzy 42428#~ msgid "Prior page." 42429#~ msgstr "Место на раѓање" 42430 42431#, fuzzy 42432#~ msgid "You can adjust the time period with the two following values." 42433#~ msgstr "" 42434#~ "Обидот за архивирање податоци е неуспешен со следнава порака:\n" 42435#~ "\n" 42436#~ "%s" 42437 42438#, fuzzy 42439#~ msgid "The number of years before the first event date" 42440#~ msgstr "Стилот употребен за подножјето." 42441 42442#, fuzzy 42443#~ msgid "Time out for the network connection test" 42444#~ msgstr "Стилот употребен за подножјето." 42445 42446#, fuzzy 42447#~ msgid "Zoom" 42448#~ msgstr "Младоженец" 42449 42450#, fuzzy 42451#~ msgid "_Link Place" 42452#~ msgstr " Место" 42453 42454#, fuzzy 42455#~ msgid "_Person" 42456#~ msgstr "_Лице:" 42457 42458#, fuzzy 42459#~ msgid "_Event" 42460#~ msgstr "Настан" 42461 42462#, fuzzy 42463#~ msgid "No location." 42464#~ msgstr "Положба на забелешка" 42465 42466#, fuzzy 42467#~ msgid "%s : birth place." 42468#~ msgstr "Место на раѓање" 42469 42470#, fuzzy 42471#~ msgid "birth place." 42472#~ msgstr "Место на раѓање" 42473 42474#, fuzzy 42475#~ msgid "%s : death place." 42476#~ msgstr "Место на смрт" 42477 42478#, fuzzy 42479#~ msgid "death place." 42480#~ msgstr "Место на смрт" 42481 42482#, fuzzy 42483#~ msgid "Id : %s" 42484#~ msgstr "у. %s" 42485 42486#, fuzzy 42487#~ msgid "Geographic View" 42488#~ msgstr "GraphViz опции" 42489 42490#, fuzzy 42491#~ msgid "Show Person" 42492#~ msgstr "Избриши забелешка:" 42493 42494#, fuzzy 42495#~ msgid "Show Family" 42496#~ msgstr "Ново семејство" 42497 42498#, fuzzy 42499#~ msgid "html|Home" 42500#~ msgstr "На почеток" 42501 42502#~ msgid "Matches sources with particular parameters" 42503#~ msgstr "Совпаѓа извори со одредени параметри" 42504 42505#~ msgid "Family:" 42506#~ msgstr "Семејство:" 42507 42508#, fuzzy 42509#~ msgid "Bottom:" 42510#~ msgstr "Долу" 42511 42512#, fuzzy 42513#~ msgid "Left:" 42514#~ msgstr "Л_ево:" 42515 42516#, fuzzy 42517#~ msgid "Right:" 42518#~ msgstr "Д_есно:" 42519 42520#, fuzzy 42521#~ msgid "Top:" 42522#~ msgstr "Горе" 42523 42524#, fuzzy 42525#~ msgid "State/County:" 42526#~ msgstr "Земја:" 42527