1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# 4# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: \n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2022-02-05 02:14+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2013-03-28 14:37+0530\n" 11"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n" 12"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 13"Language: mr\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 18"X-Generator: Lokalize 1.5\n" 19 20#, kde-format 21msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 22msgid "Your names" 23msgstr "चेतन खोना" 24 25#, kde-format 26msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 27msgid "Your emails" 28msgstr "chetan@kompkin.com" 29 30#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 31#: adduid.ui:17 32#, kde-format 33msgid "Name (minimum 5 characters):" 34msgstr "" 35 36#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_EmailSorting) 37#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 38#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 39#: adduid.ui:30 conf_ui2.ui:242 newkey.ui:68 40#, kde-format 41msgid "Email:" 42msgstr "इमेल :" 43 44#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 45#: adduid.ui:43 46#, kde-format 47msgid "Comment (optional):" 48msgstr "" 49 50#: caff.cpp:88 51#, kde-format 52msgid "" 53"This function is not available on this system. The symbolic link to the " 54"private GnuPG keys cannot be created." 55msgstr "" 56 57#: caff.cpp:159 caff.cpp:177 58#, fuzzy, kde-format 59#| msgctxt "ID: Name" 60#| msgid "%1: %2" 61msgctxt "%1 is the key id, %2 is the name and comment of the key or uid" 62msgid "%1: %2" 63msgstr "%1: %2" 64 65#: caff.cpp:162 caff.cpp:180 66#, fuzzy, kde-format 67#| msgctxt "ID: Name <Email>" 68#| msgid "%1: %2 <%3>" 69msgctxt "" 70"%1 is the key id, %2 is the name and comment of the key or uid, %3 is the " 71"email address of the uid" 72msgid "%1: %2 <%3>" 73msgstr "%1: %2 <%3>" 74 75#: caff.cpp:165 76#, kde-format 77msgid "" 78"No mail was sent for the following user id because it belongs to a key " 79"without encryption capability:" 80msgid_plural "" 81"No mail was sent for the following user ids because they belong to keys " 82"without encryption capability:" 83msgstr[0] "" 84msgstr[1] "" 85 86#: caff.cpp:183 87#, kde-format 88msgid "" 89"No mail was sent for the following user id because it was already signed:" 90msgid_plural "" 91"No mail was sent for the following user ids because they were already signed:" 92msgstr[0] "" 93msgstr[1] "" 94 95#: caff.cpp:316 96#, kde-format 97msgctxt "Email template placeholder for key id" 98msgid "KEYID" 99msgstr "" 100 101#: caff.cpp:317 102#, kde-format 103msgctxt "Email template placeholder for key id" 104msgid "UIDNAME" 105msgstr "" 106 107#: caff.cpp:350 108#, kde-format 109msgctxt "%1 is 64 bit key id (in hex), text is used as email subject" 110msgid "Your key %1" 111msgstr "" 112 113#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4_2) 114#: conf_decryption.ui:52 115#, kde-format 116msgid "" 117"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" 118"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by " 119"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</" 120"p></qt>" 121msgstr "" 122 123#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) 124#: conf_decryption.ui:55 125#, kde-format 126msgid "Custom decryption command:" 127msgstr "" 128 129#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Encryption) 130#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capEncrypt) 131#: conf_encryption.ui:15 kgpgkeygenerate.ui:205 kgpgoptions.cpp:108 132#, kde-format 133msgid "Encryption" 134msgstr "कुटलिपी" 135 136#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor) 137#: conf_encryption.ui:31 138#, kde-format 139msgid "" 140"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" 141"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " 142"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " 143"the body of an e-mail message.</p></qt>" 144msgstr "" 145 146#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor) 147#: conf_encryption.ui:34 selectpublickeydialog.cpp:104 148#, kde-format 149msgid "ASCII armored encryption" 150msgstr "" 151 152#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension) 153#: conf_encryption.ui:42 154#, kde-format 155msgid "" 156"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" 157"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " 158"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with " 159"users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" 160msgstr "" 161 162#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension) 163#: conf_encryption.ui:45 164#, kde-format 165msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" 166msgstr "" 167 168#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions) 169#: conf_encryption.ui:69 170#, kde-format 171msgid "" 172"<qt><b>Custom encryption command:</b><br />\n" 173"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " 174"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " 175"recommended for experienced users only.</p></qt>" 176msgstr "" 177 178#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions) 179#: conf_encryption.ui:72 180#, kde-format 181msgid "Custom encryption command:" 182msgstr "" 183 184#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, encrypt_to_always) 185#: conf_encryption.ui:113 186#, kde-format 187msgid "" 188"<qt><b>Always encrypt with:</b><br />\n" 189"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " 190"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " 191"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" 192msgstr "" 193 194#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt_to_always) 195#: conf_encryption.ui:116 196#, kde-format 197msgid "Always encrypt with:" 198msgstr "" 199 200#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo) 201#: conf_encryption.ui:124 202#, kde-format 203msgid "" 204"<qt><b>Encrypt files with:</b><br />\n" 205"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " 206"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " 207"the default key will be bypassed.</p></qt>" 208msgstr "" 209 210#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo) 211#: conf_encryption.ui:127 212#, kde-format 213msgid "Encrypt files with:" 214msgstr "" 215 216#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys) 217#: conf_encryption.ui:135 218#, kde-format 219msgid "" 220"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b><br />\n" 221"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and " 222"as such cannot be used unless it is signed by the default key (thus making " 223"it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " 224"untrusted.</p></qt>" 225msgstr "" 226 227#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys) 228#: conf_encryption.ui:138 selectpublickeydialog.cpp:110 229#, kde-format 230msgid "Allow encryption with untrusted keys" 231msgstr "" 232 233#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers) 234#: conf_encryption.ui:145 235#, kde-format 236msgid "" 237"<qt><b>Allow untrusted keys as members of key groups:</b><br /><p>A key " 238"group allows simple encryption to multiple recipients at once. Similar to " 239"the <em>Allow encryption with untrusted keys</em> option this allows " 240"untrusted keys to become member of a key group.</p></qt>" 241msgstr "" 242 243#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers) 244#: conf_encryption.ui:148 245#, kde-format 246msgid "Allow untrusted keys as members of key groups" 247msgstr "" 248 249#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID) 250#: conf_encryption.ui:156 251#, kde-format 252msgid "" 253"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" 254"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " 255"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " 256"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " 257"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " 258"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " 259"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" 260msgstr "" 261 262#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID) 263#: conf_encryption.ui:159 selectpublickeydialog.cpp:119 264#, kde-format 265msgid "Hide user id" 266msgstr "" 267 268#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility) 269#: conf_encryption.ui:167 270#, kde-format 271msgid "" 272"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" 273"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " 274"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " 275"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" 276msgstr "" 277 278#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility) 279#: conf_encryption.ui:170 280#, kde-format 281msgid "PGP 6 compatibility" 282msgstr "" 283 284#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, GPGConf) 285#: conf_gpg.ui:16 286#, kde-format 287msgid "" 288"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" 289"<p></p>\n" 290"</qt>" 291msgstr "" 292 293#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 294#: conf_gpg.ui:22 295#, kde-format 296msgid "GnuPG Home" 297msgstr "" 298 299#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2) 300#: conf_gpg.ui:30 301#, kde-format 302msgid "" 303"<b>Home Location</b><p>This is the directory where GnuPG stores its " 304"configuration and the keyrings. If you have not changed it this is usually " 305"<em>~/.gnupg/</em></p>" 306msgstr "" 307 308#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) 309#: conf_gpg.ui:33 310#, kde-format 311msgid "Home location:" 312msgstr "" 313 314#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2) 315#: conf_gpg.ui:43 316#, kde-format 317msgid "" 318"<b>Configuration File</b><p>This is the name of the configuration file in " 319"the directory specified above. The default is <em>gnupg.conf</em> while " 320"older versions of GnuPG used <em>options</em>.</p>" 321msgstr "" 322 323#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2) 324#: conf_gpg.ui:46 325#, kde-format 326msgid "Configuration file:" 327msgstr "" 328 329#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeHome) 330#: conf_gpg.ui:96 331#, kde-format 332msgid "Change..." 333msgstr "बदला..." 334 335#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 336#: conf_gpg.ui:108 kgpgfirstassistant.cpp:112 337#, kde-format 338msgid "GnuPG Binary" 339msgstr "" 340 341#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_6_2) 342#: conf_gpg.ui:114 343#, kde-format 344msgid "" 345"<b>Program path</b><p>This is the program that will be called for all GnuPG " 346"operations. The default of <em>gpg</em> will work on most systems.</p>" 347msgstr "" 348 349#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6_2) 350#: conf_gpg.ui:117 351#, kde-format 352msgid "Program path:" 353msgstr "" 354 355#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, use_agent) 356#: conf_gpg.ui:157 357#, kde-format 358msgid "" 359"<b>Use GnuPG agent</b><p>The GnuPG agent stores the passwords for your " 360"secret keys in memory for a limited amount of time. If you use your secret " 361"key again while it is cached you do not have to enter it again. This is less " 362"secure than typing it every time.</p>" 363msgstr "" 364 365#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_agent) 366#: conf_gpg.ui:160 367#, kde-format 368msgid "Use GnuPG agent" 369msgstr "" 370 371#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGlobal) 372#: conf_misc.ui:24 373#, kde-format 374msgid "Global Settings" 375msgstr "जागतिक संयोजना" 376 377#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStart) 378#: conf_misc.ui:33 379#, kde-format 380msgid "" 381"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n" 382"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</" 383"p></qt>" 384msgstr "" 385 386#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStart) 387#: conf_misc.ui:36 388#, kde-format 389msgid "Start KGpg automatically at login" 390msgstr "" 391 392#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseMouseSelection) 393#: conf_misc.ui:53 394#, kde-format 395msgid "" 396"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b><br />\n" 397"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " 398"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " 399"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " 400"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " 401msgstr "" 402 403#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMouseSelection) 404#: conf_misc.ui:56 405#, kde-format 406msgid "Use mouse selection instead of clipboard" 407msgstr "" 408 409#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFileWarn) 410#: conf_misc.ui:70 411#, kde-format 412msgid "" 413"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" 414"<p></p></qt>" 415msgstr "" 416 417#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFileWarn) 418#: conf_misc.ui:74 419#, kde-format 420msgid "" 421"Display warning before creating temporary files\n" 422"(only occurs on remote files operations)" 423msgstr "" 424 425#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplet) 426#: conf_misc.ui:97 427#, kde-format 428msgid "Applet && Menus" 429msgstr "" 430 431#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox11) 432#: conf_misc.ui:103 433#, kde-format 434msgid "Konqueror Service Menus" 435msgstr "" 436 437#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 438#: conf_misc.ui:119 439#, kde-format 440msgid "" 441"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" 442"<p></p>\n" 443"</qt>" 444msgstr "" 445 446#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 447#: conf_misc.ui:122 448#, kde-format 449msgid "Sign file service menu:" 450msgstr "" 451 452#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SignMenu) 453#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DecryptMenu) 454#: conf_misc.ui:139 conf_misc.ui:178 keysmanager.cpp:298 455#, kde-format 456msgid "Disable" 457msgstr "अकार्यान्वित करा" 458 459#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SignMenu) 460#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DecryptMenu) 461#: conf_misc.ui:144 conf_misc.ui:183 462#, kde-format 463msgid "Enable with All Files" 464msgstr "" 465 466#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_3) 467#: conf_misc.ui:164 468#, kde-format 469msgid "" 470"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" 471"<p></p>\n" 472"</qt>" 473msgstr "" 474 475#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 476#: conf_misc.ui:167 477#, kde-format 478msgid "Decrypt file service menu:" 479msgstr "" 480 481#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DecryptMenu) 482#: conf_misc.ui:188 483#, kde-format 484msgid "Enable with Encrypted Files" 485msgstr "" 486 487#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 488#: conf_misc.ui:201 489#, kde-format 490msgid "System Tray Applet" 491msgstr "" 492 493#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystray) 494#: conf_misc.ui:208 495#, kde-format 496msgid "" 497"<qt><b>Show system tray icon:</b><br />\n" 498"<p>If checked KGpg will minimize to an icon in the system tray.</p></qt>" 499msgstr "" 500 501#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystray) 502#: conf_misc.ui:211 503#, kde-format 504msgid "Show system tray icon" 505msgstr "" 506 507#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 508#: conf_misc.ui:223 509#, kde-format 510msgid "Left mouse click opens:" 511msgstr "" 512 513#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LeftClick) 514#: conf_misc.ui:240 515#, kde-format 516msgid "Key Manager" 517msgstr "" 518 519#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LeftClick) 520#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabEditor) 521#: conf_misc.ui:245 conf_misc.ui:272 editor/kgpgeditor.cpp:500 522#, kde-format 523msgid "Editor" 524msgstr "संपादक" 525 526#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 527#: conf_misc.ui:280 528#, kde-format 529msgid "Recent files" 530msgstr "" 531 532#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSigning) 533#: conf_misc.ui:306 534#, kde-format 535msgid "Key Signing" 536msgstr "" 537 538#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) 539#: conf_misc.ui:314 540#, kde-format 541msgid "" 542"Here you can define how User Ids that do not contain an email address (like " 543"Photo Ids) are sent to the key owner. You can choose to either send them " 544"with every other User Id you signed, only with the first Id you signed or to " 545"not send them at all." 546msgstr "" 547 548#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 549#: conf_misc.ui:317 550#, kde-format 551msgid "Mailing of User Ids without Email Addresses" 552msgstr "" 553 554#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MailUats) 555#: conf_misc.ui:325 556#, kde-format 557msgid "Send with every Email" 558msgstr "" 559 560#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MailUats) 561#: conf_misc.ui:330 562#, kde-format 563msgid "Send only with first Email" 564msgstr "" 565 566#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MailUats) 567#: conf_misc.ui:335 568#, kde-format 569msgid "Do not send" 570msgstr "पाठवू नका" 571 572#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 573#: conf_misc.ui:345 574#, kde-format 575msgid "Email template" 576msgstr "" 577 578#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, EmailTemplateEdit) 579#: conf_misc.ui:353 580#, no-c-format, kde-format 581msgid "" 582"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action.\n" 583"\n" 584"The placeholders surrounded by the percent signs (like %KEYID%) will be " 585"replaced with the corresponding text for every single mail." 586msgstr "" 587 588#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 589#: conf_servers.ui:25 590#, kde-format 591msgid "" 592"<b>INFORMATION</b>:\n" 593"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" 594"all others will be stored for use by KGpg only." 595msgstr "" 596 597#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseProxy) 598#: conf_servers.ui:35 599#, kde-format 600msgid "Honor HTTP proxy when available" 601msgstr "" 602 603#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, server_default) 604#: conf_servers.ui:49 605#, kde-format 606msgid "&Set as Default" 607msgstr "मूलभूतसारखे निश्चित करा (&S)" 608 609#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, server_add) 610#: conf_servers.ui:56 611#, kde-format 612msgid "&Add..." 613msgstr "जोडा (&A)..." 614 615#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, server_del) 616#: conf_servers.ui:66 617#, kde-format 618msgid "&Delete" 619msgstr "काढून टाका (&D)" 620 621#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, server_edit) 622#: conf_servers.ui:73 623#, kde-format 624msgid "&Edit..." 625msgstr "संपादन (&E)..." 626 627#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 628#: conf_ui2.ui:32 629#, kde-format 630msgid "Key Colors" 631msgstr "" 632 633#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustUltimate) 634#: conf_ui2.ui:42 635#, kde-format 636msgid "Ultimately trusted keys:" 637msgstr "" 638 639#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustTrusted) 640#: conf_ui2.ui:52 641#, kde-format 642msgid "Trusted keys:" 643msgstr "" 644 645#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustMarginally) 646#: conf_ui2.ui:62 647#, kde-format 648msgid "Marginally trusted keys:" 649msgstr "" 650 651#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustExpired) 652#: conf_ui2.ui:72 653#, kde-format 654msgid "Expired keys:" 655msgstr "" 656 657#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustRevoked) 658#: conf_ui2.ui:82 659#, kde-format 660msgid "Revoked keys:" 661msgstr "" 662 663#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustUnknown) 664#: conf_ui2.ui:92 665#, kde-format 666msgid "Unknown keys:" 667msgstr "" 668 669#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustDisabled) 670#: conf_ui2.ui:102 671#, kde-format 672msgid "Disabled keys:" 673msgstr "" 674 675#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 676#: conf_ui2.ui:225 677#, kde-format 678msgid "Editor Font" 679msgstr "" 680 681#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabKeyList) 682#: conf_ui2.ui:230 683#, kde-format 684msgid "Key List" 685msgstr "" 686 687#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxSorting) 688#: conf_ui2.ui:236 689#, kde-format 690msgid "Sort Order" 691msgstr "" 692 693#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_EmailSorting) 694#: conf_ui2.ui:253 kgpgoptions.cpp:102 695#, kde-format 696msgid "Left to right, account first" 697msgstr "" 698 699#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_EmailSorting) 700#: conf_ui2.ui:258 kgpgoptions.cpp:103 701#, kde-format 702msgid "Right to left, TLD first" 703msgstr "" 704 705#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_EmailSorting) 706#: conf_ui2.ui:263 kgpgoptions.cpp:104 707#, kde-format 708msgid "Right to left, domain first" 709msgstr "" 710 711#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_EmailSorting) 712#: conf_ui2.ui:268 kgpgoptions.cpp:105 713#, kde-format 714msgid "Right to left, FQDN first" 715msgstr "" 716 717#: core/convert.cpp:45 718#, kde-format 719msgctxt "Encryption algorithm" 720msgid "RSA" 721msgstr "" 722 723#: core/convert.cpp:47 724#, kde-format 725msgctxt "Encryption algorithm" 726msgid "DSA" 727msgstr "" 728 729#: core/convert.cpp:49 730#, kde-format 731msgctxt "Encryption algorithm" 732msgid "ElGamal" 733msgstr "" 734 735#: core/convert.cpp:51 736#, kde-format 737msgctxt "Encryption algorithm" 738msgid "DSA & ElGamal" 739msgstr "" 740 741#: core/convert.cpp:53 742#, kde-format 743msgctxt "Encryption algorithm RSA, Signing algorithm RSA" 744msgid "RSA & RSA" 745msgstr "" 746 747#: core/convert.cpp:55 748#, kde-format 749msgctxt "Encryption algorithm" 750msgid "ECC" 751msgstr "" 752 753#: core/convert.cpp:57 754#, kde-format 755msgctxt "Signing algorithm" 756msgid "ECDSA" 757msgstr "" 758 759#: core/convert.cpp:59 760#, kde-format 761msgctxt "Encryption algorithm" 762msgid "ECDH" 763msgstr "" 764 765#: core/convert.cpp:61 766#, kde-format 767msgctxt "Signing algorithm" 768msgid "EdDSA" 769msgstr "" 770 771#: core/convert.cpp:64 772#, kde-format 773msgctxt "Unknown algorithm" 774msgid "Unknown" 775msgstr "अपरिचीत" 776 777#: core/convert.cpp:72 778#, kde-format 779msgid "I do not know" 780msgstr "" 781 782#: core/convert.cpp:74 783#, kde-format 784msgid "I do NOT trust" 785msgstr "" 786 787#: core/convert.cpp:76 788#, kde-format 789msgid "Marginally" 790msgstr "" 791 792#: core/convert.cpp:78 793#, kde-format 794msgid "Fully" 795msgstr "" 796 797#: core/convert.cpp:80 798#, kde-format 799msgid "Ultimately" 800msgstr "" 801 802#: core/convert.cpp:83 803#, kde-format 804msgctxt "Unknown trust in key owner" 805msgid "Unknown" 806msgstr "अपरिचीत" 807 808#: core/convert.cpp:91 809#, kde-format 810msgctxt "Invalid key" 811msgid "Invalid" 812msgstr "अवैध" 813 814#: core/convert.cpp:93 815#, kde-format 816msgctxt "Disabled key" 817msgid "Disabled" 818msgstr "अकार्यान्वित" 819 820#: core/convert.cpp:95 821#, kde-format 822msgid "Revoked" 823msgstr "" 824 825#: core/convert.cpp:97 model/groupeditproxymodel.cpp:95 826#, kde-format 827msgctxt "Expired key" 828msgid "Expired" 829msgstr "मुदतबाह्य" 830 831#: core/convert.cpp:99 832#, kde-format 833msgctxt "Undefined key trust" 834msgid "Undefined" 835msgstr "व्याख्यारहित" 836 837#: core/convert.cpp:101 838#, kde-format 839msgctxt "No trust in key" 840msgid "None" 841msgstr "काही नाही" 842 843#: core/convert.cpp:103 844#, kde-format 845msgctxt "Marginal trust in key" 846msgid "Marginal" 847msgstr "" 848 849#: core/convert.cpp:105 850#, kde-format 851msgctxt "Full trust in key" 852msgid "Full" 853msgstr "पूर्ण" 854 855#: core/convert.cpp:107 856#, kde-format 857msgctxt "Ultimate trust in key" 858msgid "Ultimate" 859msgstr "" 860 861#: core/convert.cpp:110 862#, kde-format 863msgctxt "Unknown trust in key" 864msgid "Unknown" 865msgstr "अपरिचीत" 866 867#: core/convert.cpp:119 868#, fuzzy, kde-format 869#| msgid "1 signature" 870#| msgid_plural "%1 signatures" 871msgctxt "key capability" 872msgid "Signature" 873msgstr "1 हस्ताक्षर" 874 875#: core/convert.cpp:121 876#, fuzzy, kde-format 877#| msgid "Encryption" 878msgctxt "key capability" 879msgid "Encryption" 880msgstr "कुटलिपी" 881 882#: core/convert.cpp:123 883#, kde-format 884msgctxt "key capability" 885msgid "Authentication" 886msgstr "" 887 888#: core/convert.cpp:125 889#, kde-format 890msgctxt "key capability" 891msgid "Certification" 892msgstr "" 893 894#: core/convert.cpp:127 895#, kde-format 896msgctxt "used to join a list of key types, e.g. 'encryption, signature'" 897msgid ", " 898msgstr "" 899 900#: core/KGpgGroupNode.cpp:155 901#, kde-format 902msgid "1 key" 903msgid_plural "%1 keys" 904msgstr[0] "1 कळ" 905msgstr[1] "%1 कळ" 906 907#: core/KGpgKeyNode.cpp:72 908#, kde-format 909msgctxt "size of signing key / size of encryption key" 910msgid "%1 / %2" 911msgstr "%1 / %2" 912 913#: core/KGpgKeyNode.cpp:158 core/KGpgSignableNode.cpp:35 914#, kde-format 915msgid "1 signature" 916msgid_plural "%1 signatures" 917msgstr[0] "1 हस्ताक्षर" 918msgstr[1] "%1 हस्ताक्षर" 919 920#: core/KGpgNode.cpp:43 921#, kde-format 922msgctxt "Name of uid (comment)" 923msgid "%1 (%2)" 924msgstr "%1 (%2)" 925 926#: core/KGpgRefNode.cpp:115 transactions/kgpgtransaction.cpp:278 927#, kde-format 928msgid "[No user id found]" 929msgstr "" 930 931#: core/KGpgSignNode.cpp:75 932#, kde-format 933msgid "%1 [local signature]" 934msgstr "%1 [स्थानिक हस्ताक्षर]" 935 936#: core/KGpgSubkeyNode.cpp:73 937#, kde-format 938msgid "%1 subkey" 939msgstr "" 940 941#: core/KGpgUatNode.cpp:90 942#, kde-format 943msgid "Photo id" 944msgstr "फोटो आयडी" 945 946#: detailedconsole.cpp:23 947#, kde-format 948msgid "Info" 949msgstr "माहिती" 950 951#: editor/kgpgeditor.cpp:85 editor/kgpgeditor.cpp:232 editor/kgpgeditor.cpp:734 952#: editor/kgpgeditor.cpp:763 953#, kde-format 954msgid "Untitled" 955msgstr "शिर्षकहीन" 956 957#: editor/kgpgeditor.cpp:178 958#, kde-format 959msgid "&Encrypt File..." 960msgstr "फाईल कुटलिपीबद्ध करा (&E)..." 961 962#: editor/kgpgeditor.cpp:182 963#, kde-format 964msgid "&Decrypt File..." 965msgstr "फाईल अकुटलिपीबद्ध करा (&D)..." 966 967#: editor/kgpgeditor.cpp:186 968#, kde-format 969msgid "&Open Key Manager" 970msgstr "" 971 972#: editor/kgpgeditor.cpp:189 973#, kde-format 974msgid "&Generate Signature..." 975msgstr "" 976 977#: editor/kgpgeditor.cpp:193 978#, kde-format 979msgid "&Verify Signature..." 980msgstr "" 981 982#: editor/kgpgeditor.cpp:196 983#, kde-format 984msgid "&Check MD5 Sum..." 985msgstr "" 986 987#: editor/kgpgeditor.cpp:199 988#, kde-format 989msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" 990msgstr "" 991 992#: editor/kgpgeditor.cpp:205 993#, kde-format 994msgid "En&crypt" 995msgstr "" 996 997#: editor/kgpgeditor.cpp:209 998#, kde-format 999msgid "&Decrypt" 1000msgstr "" 1001 1002#: editor/kgpgeditor.cpp:213 1003#, kde-format 1004msgid "S&ign/Verify" 1005msgstr "" 1006 1007#: editor/kgpgeditor.cpp:236 1008#, kde-format 1009msgid "" 1010"The document \"%1\" has changed.\n" 1011"Do you want to save it?" 1012msgstr "" 1013 1014#: editor/kgpgeditor.cpp:237 1015#, kde-format 1016msgid "Close the document" 1017msgstr "" 1018 1019#: editor/kgpgeditor.cpp:283 1020#, kde-format 1021msgid "" 1022"The document could not been saved, as the selected codec is not supported." 1023msgstr "" 1024 1025#: editor/kgpgeditor.cpp:289 1026#, kde-format 1027msgid "" 1028"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " 1029"every unicode character in it." 1030msgstr "" 1031 1032#: editor/kgpgeditor.cpp:298 editor/kgpgeditor.cpp:314 1033#, kde-format 1034msgid "" 1035"The document could not be saved, please check your permissions and disk " 1036"space." 1037msgstr "" 1038 1039#: editor/kgpgeditor.cpp:339 editor/kgpgeditor.cpp:350 keyexport.cpp:37 1040#, kde-format 1041msgid "Overwrite existing file %1?" 1042msgstr "%1 हि सध्याची फाईल खोडून पुन्हा लिहायची आहे का?" 1043 1044#: editor/kgpgeditor.cpp:464 1045#, kde-format 1046msgid "Open File to Encode" 1047msgstr "" 1048 1049#: editor/kgpgeditor.cpp:464 editor/kgpgeditor.cpp:473 1050#: editor/kgpgeditor.cpp:615 editor/kgpgeditor.cpp:653 1051#: editor/kgpgeditor.cpp:691 1052#, kde-format 1053msgid "*|All Files" 1054msgstr "*|सर्व फाईल्स" 1055 1056#: editor/kgpgeditor.cpp:473 1057#, kde-format 1058msgid "Open File to Decode" 1059msgstr "" 1060 1061#: editor/kgpgeditor.cpp:487 1062#, kde-format 1063msgid "Decrypt File To" 1064msgstr "" 1065 1066#: editor/kgpgeditor.cpp:498 keyexport.cpp:20 1067#, kde-format 1068msgid "Save File" 1069msgstr "" 1070 1071#: editor/kgpgeditor.cpp:524 kgpgexternalactions.cpp:203 1072#: kgpgexternalactions.cpp:365 transactions/kgpgtransactionprivate.cpp:107 1073#, kde-format 1074msgid "File Already Exists" 1075msgstr "" 1076 1077#: editor/kgpgeditor.cpp:615 1078#, kde-format 1079msgid "Open File to Sign" 1080msgstr "" 1081 1082#: editor/kgpgeditor.cpp:653 editor/kgpgeditor.cpp:691 1083#, kde-format 1084msgid "Open File to Verify" 1085msgstr "" 1086 1087#: editor/kgpgeditor.cpp:704 editor/kgpgtextedit.cpp:341 1088#, kde-format 1089msgid "" 1090"<qt><b>Missing signature:</b><br />Key id: %1<br /><br />Do you want to " 1091"import this key from a keyserver?</qt>" 1092msgstr "" 1093 1094#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_import) 1095#: editor/kgpgeditor.cpp:705 keyserver.ui:33 keytreeview.cpp:158 1096#, kde-format 1097msgid "Import" 1098msgstr "आयात" 1099 1100#: editor/kgpgeditor.cpp:705 keytreeview.cpp:159 1101#, kde-format 1102msgid "Do Not Import" 1103msgstr "" 1104 1105#. i18n: ectx: Menu (view) 1106#: editor/kgpgeditor.rc:13 keysmanager.rc:25 1107#, kde-format 1108msgid "&View" 1109msgstr "दृश्य (&V)" 1110 1111#. i18n: ectx: Menu (signature) 1112#: editor/kgpgeditor.rc:18 1113#, kde-format 1114msgid "Si&gnature" 1115msgstr "" 1116 1117#: editor/kgpgmd5widget.cpp:29 1118#, kde-format 1119msgid "MD5 Checksum" 1120msgstr "" 1121 1122#: editor/kgpgmd5widget.cpp:38 1123#, kde-format 1124msgid "Compare MD5 with Clipboard" 1125msgstr "" 1126 1127#: editor/kgpgmd5widget.cpp:53 1128#, kde-format 1129msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" 1130msgstr "" 1131 1132#: editor/kgpgmd5widget.cpp:66 1133#, kde-format 1134msgid "<b>Unknown status</b>" 1135msgstr "<b>अपरिचीत स्थिती</b>" 1136 1137#: editor/kgpgmd5widget.cpp:90 1138#, kde-format 1139msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." 1140msgstr "" 1141 1142#: editor/kgpgmd5widget.cpp:94 1143#, kde-format 1144msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." 1145msgstr "" 1146 1147#: editor/kgpgmd5widget.cpp:100 1148#, kde-format 1149msgid "<b>Wrong checksum, <em>file corrupted</em></b>" 1150msgstr "" 1151 1152#: editor/kgpgtextedit.cpp:88 1153#, kde-format 1154msgid "" 1155"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br />The remote file will now be copied to a " 1156"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " 1157"deleted after operation.</qt>" 1158msgstr "" 1159 1160#: editor/kgpgtextedit.cpp:97 1161#, kde-format 1162msgid "Could not download file." 1163msgstr "" 1164 1165#: editor/kgpgtextedit.cpp:133 1166#, kde-format 1167msgid "" 1168"<qt>This file is a <b>public</b> key.<br />Do you want to import it instead " 1169"of opening it in editor?</qt>" 1170msgstr "" 1171 1172#: editor/kgpgtextedit.cpp:136 1173#, kde-format 1174msgid "" 1175"<qt>This file is a <b>private</b> key.<br />Do you want to import it instead " 1176"of opening it in editor?</qt>" 1177msgstr "" 1178 1179#: editor/kgpgtextedit.cpp:141 1180#, kde-format 1181msgid "Key file dropped on Editor" 1182msgstr "" 1183 1184#: editor/kgpgtextedit.cpp:264 kgpgexternalactions.cpp:405 1185#, kde-format 1186msgid "Decryption failed." 1187msgstr "" 1188 1189#: editor/kgpgtextedit.cpp:279 foldercompressjob.cpp:133 1190#, kde-format 1191msgid "The encryption failed with error code %1" 1192msgstr "" 1193 1194#: editor/kgpgtextedit.cpp:280 foldercompressjob.cpp:134 1195#, kde-format 1196msgid "Encryption failed." 1197msgstr "" 1198 1199#: editor/kgpgtextedit.cpp:293 1200#, kde-format 1201msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" 1202msgstr "" 1203 1204#: editor/kgpgtextedit.cpp:328 kgpgexternalactions.cpp:284 1205#, kde-format 1206msgctxt "Caption of message box" 1207msgid "Verification Finished" 1208msgstr "" 1209 1210#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonimport) 1211#: editor/kgpgtextedit.cpp:334 keyserver.ui:145 keyservers.cpp:201 1212#, kde-format 1213msgid "&Import" 1214msgstr "आयात (&I)" 1215 1216#: editor/kgpgtextedit.cpp:335 1217#, kde-format 1218msgid "Import key in your list" 1219msgstr "" 1220 1221#: editor/kgpgtextedit.cpp:338 1222#, kde-format 1223msgid "Do &Not Import" 1224msgstr "" 1225 1226#: editor/kgpgtextedit.cpp:339 1227#, kde-format 1228msgid "Will not import this key in your list" 1229msgstr "" 1230 1231#: editor/kgpgtextedit.cpp:341 1232#, kde-format 1233msgid "Missing Key" 1234msgstr "" 1235 1236#: foldercompressjob.cpp:37 1237#, kde-format 1238msgid "Processing folder compression and encryption" 1239msgstr "" 1240 1241#: foldercompressjob.cpp:64 foldercompressjob.cpp:115 foldercompressjob.cpp:134 1242#: foldercompressjob.cpp:136 transactions/kgpgtransactionjob.cpp:59 1243#, kde-format 1244msgctxt "State of operation as in status" 1245msgid "State" 1246msgstr "स्थिती" 1247 1248#: foldercompressjob.cpp:64 transactions/kgpgtransactionjob.cpp:32 1249#, kde-format 1250msgctxt "Job is started up" 1251msgid "Startup" 1252msgstr "सुरुवात" 1253 1254#: foldercompressjob.cpp:97 1255#, kde-format 1256msgid "Unable to create temporary file" 1257msgstr "" 1258 1259#: foldercompressjob.cpp:116 transactions/kgpgencrypt.cpp:96 1260#, kde-format 1261msgctxt "Status message 'Encrypting <filename>' (operation starts)" 1262msgid "Encrypting %1" 1263msgstr "" 1264 1265#: foldercompressjob.cpp:137 transactions/kgpgencrypt.cpp:99 1266#, kde-format 1267msgctxt "Status message 'Encrypted <filename>' (operation was completed)" 1268msgid "Encrypted %1" 1269msgstr "" 1270 1271#: foldercompressjob.cpp:168 1272#, kde-format 1273msgid "Zip" 1274msgstr "" 1275 1276#: foldercompressjob.cpp:169 1277#, kde-format 1278msgid "Tar/Gzip" 1279msgstr "" 1280 1281#: foldercompressjob.cpp:170 1282#, kde-format 1283msgid "Tar/Bzip2" 1284msgstr "" 1285 1286#: foldercompressjob.cpp:171 1287#, kde-format 1288msgid "Tar" 1289msgstr "" 1290 1291#: foldercompressjob.cpp:172 1292#, kde-format 1293msgid "Tar/XZ" 1294msgstr "" 1295 1296#: groupedit.cpp:30 1297#, kde-format 1298msgid "Available Keys" 1299msgstr "" 1300 1301#: groupedit.cpp:33 1302#, kde-format 1303msgid "Available Trusted Keys" 1304msgstr "" 1305 1306#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterEditLabel) 1307#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1308#: groupedit.ui:38 keysmanager.cpp:419 searchres.ui:29 1309#, kde-format 1310msgid "Search:" 1311msgstr "शोधा :" 1312 1313#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1) 1314#: groupedit.ui:84 1315#, kde-format 1316msgid "Keys in the Group" 1317msgstr "" 1318 1319#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KeyExport) 1320#: keyexport.ui:26 1321#, kde-format 1322msgid "Public Key Export" 1323msgstr "" 1324 1325#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkMail) 1326#: keyexport.ui:41 1327#, fuzzy, kde-format 1328#| msgctxt "Email address of key owner" 1329#| msgid "E&mail:" 1330msgctxt "Export a key via email" 1331msgid "E&mail" 1332msgstr "इमेल (&M):" 1333 1334#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard) 1335#: keyexport.ui:48 sourceselect.ui:35 1336#, fuzzy, kde-format 1337#| msgid "Clipboard" 1338msgid "C&lipboard" 1339msgstr "क्लिपबोर्ड" 1340 1341#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, checkServer) 1342#: keyexport.ui:58 1343#, kde-format 1344msgid "" 1345"You must define at least one keyserver in settings before you can export to " 1346"one." 1347msgstr "" 1348 1349#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer) 1350#: keyexport.ui:61 1351#, fuzzy, kde-format 1352#| msgid "&Key size:" 1353msgid "&Key server:" 1354msgstr "कळ आकार (&K):" 1355 1356#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile) 1357#: keyexport.ui:75 sourceselect.ui:44 1358#, kde-format 1359msgid "File:" 1360msgstr "फाईल :" 1361 1362#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3) 1363#: keyexport.ui:95 1364#, kde-format 1365msgid "Export Settings" 1366msgstr "" 1367 1368#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrAll) 1369#: keyexport.ui:101 1370#, kde-format 1371msgid "E&xport everything" 1372msgstr "" 1373 1374#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrPhoto) 1375#: keyexport.ui:111 1376#, kde-format 1377msgid "Do ¬ export attributes (photo ids)" 1378msgstr "" 1379 1380#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrClean) 1381#: keyexport.ui:118 1382#, kde-format 1383msgctxt "" 1384"@option:radio Exports the smallest key possible. Maps to export-minimal " 1385"option of gpg" 1386msgid "Clean key" 1387msgstr "" 1388 1389#: keyinfodialog.cpp:175 1390#, kde-format 1391msgid "" 1392"<qt>The requested key is not present in the keyring anymore.<br />Perhaps it " 1393"was deleted by another application</qt>" 1394msgstr "" 1395 1396#: keyinfodialog.cpp:175 1397#, kde-format 1398msgid "Key not found" 1399msgstr "" 1400 1401#: keyinfodialog.cpp:189 1402#, kde-format 1403msgctxt "no email address" 1404msgid "none" 1405msgstr "काही नाही" 1406 1407#: keyinfodialog.cpp:214 1408#, kde-format 1409msgid "" 1410"<qt>The left part is the algorithm used by the <b>signature</b> key. The " 1411"right part is the algorithm used by the <b>encryption</b> key.</qt>" 1412msgstr "" 1413 1414#: keyinfodialog.cpp:217 1415#, kde-format 1416msgctxt "Unlimited key lifetime" 1417msgid "Unlimited" 1418msgstr "अमर्यादीत" 1419 1420#: keyinfodialog.cpp:223 1421#, kde-format 1422msgid "" 1423"<qt>The left part is the size of the <b>signature</b> key. The right part is " 1424"the size of the <b>encryption</b> key.</qt>" 1425msgstr "" 1426 1427#: keyinfodialog.cpp:228 1428#, kde-format 1429msgctxt "no key comment" 1430msgid "<em>none</em>" 1431msgstr "" 1432 1433#: keyinfodialog.cpp:314 1434#, kde-format 1435msgid "Bad old passphrase, the passphrase for the key was not changed" 1436msgstr "" 1437 1438#: keyinfodialog.cpp:314 1439#, kde-format 1440msgid "Could not change passphrase" 1441msgstr "" 1442 1443#: keyinfodialog.cpp:319 1444#, kde-format 1445msgid "KGpg was unable to change the passphrase." 1446msgstr "" 1447 1448#: keyinfodialog.cpp:368 1449#, kde-format 1450msgid "Changing key properties failed." 1451msgstr "" 1452 1453#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_properties) 1454#: keyinfodialog.cpp:368 kgpgKeyInfo.ui:37 1455#, kde-format 1456msgid "Key properties" 1457msgstr "" 1458 1459#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 1460#: keyserver.ui:39 1461#, kde-format 1462msgid "" 1463"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of " 1464"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " 1465"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " 1466"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by " 1467"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " 1468"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " 1469"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</" 1470"p> </qt>" 1471msgstr "" 1472 1473#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1474#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 1475#: keyserver.ui:42 keyserver.ui:177 1476#, kde-format 1477msgid "Key server:" 1478msgstr "" 1479 1480#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kCBimportks) 1481#: keyserver.ui:53 1482#, kde-format 1483msgid "" 1484"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" 1485"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" 1486"GnuPG keys into the local keyring." 1487msgstr "" 1488 1489#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) 1490#: keyserver.ui:61 1491#, kde-format 1492msgid "" 1493"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" 1494"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or " 1495"partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all " 1496"keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of " 1497"the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify " 1498"a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated " 1499"with that ID).</p></qt>" 1500msgstr "" 1501 1502#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 1503#: keyserver.ui:70 1504#, kde-format 1505msgid "Text to search or ID of the key to import:" 1506msgstr "" 1507 1508#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyI) 1509#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyE) 1510#: keyserver.ui:92 keyserver.ui:222 1511#, kde-format 1512msgid "Honor HTTP proxy:" 1513msgstr "" 1514 1515#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonsearch) 1516#: keyserver.ui:135 1517#, kde-format 1518msgid "&Search" 1519msgstr "शोध (&S)" 1520 1521#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_export) 1522#: keyserver.ui:171 1523#, kde-format 1524msgid "Export" 1525msgstr "निर्यात" 1526 1527#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) 1528#: keyserver.ui:191 1529#, kde-format 1530msgid "" 1531"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" 1532"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will " 1533"be exported to the key server selected.</p></qt>" 1534msgstr "" 1535 1536#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 1537#: keyserver.ui:194 1538#, kde-format 1539msgid "Key to be exported:" 1540msgstr "" 1541 1542#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportAttributes) 1543#: keyserver.ui:207 1544#, kde-format 1545msgid "Export attributes (photo id)" 1546msgstr "" 1547 1548#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, Buttonexport) 1549#: keyserver.ui:266 1550#, kde-format 1551msgid "" 1552"<qt><b>Export:</b><br />\n" 1553"<p>Pushing this button will export the specified key to the specified server." 1554"</p></qt>" 1555msgstr "" 1556 1557#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonexport) 1558#: keyserver.ui:269 1559#, kde-format 1560msgid "&Export" 1561msgstr "निर्यात (&E)" 1562 1563#: keyservers.cpp:35 1564#, kde-format 1565msgid "Key Server" 1566msgstr "" 1567 1568#: keyservers.cpp:92 keyservers.cpp:182 1569#, kde-format 1570msgid "You must enter a search string." 1571msgstr "" 1572 1573#: keyservers.cpp:104 1574#, kde-format 1575msgid "You need to configure keyservers before trying to download keys." 1576msgstr "" 1577 1578#: keyservers.cpp:105 1579#, kde-format 1580msgid "No keyservers defined" 1581msgstr "" 1582 1583#: keyservers.cpp:142 1584#, kde-format 1585msgctxt "Caption of message box" 1586msgid "Key Import Finished" 1587msgstr "" 1588 1589#: keyservers.cpp:170 1590#, kde-format 1591msgid "Upload to keyserver finished without errors" 1592msgstr "" 1593 1594#: keyservers.cpp:172 1595#, kde-format 1596msgid "Upload to keyserver failed" 1597msgstr "" 1598 1599#: keyservers.cpp:195 1600#, kde-format 1601msgctxt "Window title" 1602msgid "Import Key From Keyserver" 1603msgstr "" 1604 1605#: keyservers.cpp:206 1606#, kde-format 1607msgid "Connecting to the server..." 1608msgstr "" 1609 1610#: keyservers.cpp:312 1611#, kde-format 1612msgid "You must choose a key." 1613msgstr "" 1614 1615#: keyservers.cpp:372 1616#, kde-format 1617msgid "No matching keys found" 1618msgstr "" 1619 1620#: keyservers.cpp:375 1621#, kde-format 1622msgid "Found 1 matching key" 1623msgid_plural "Found %1 matching keys" 1624msgstr[0] "" 1625msgstr[1] "" 1626 1627#: keyservers.cpp:378 1628#, kde-format 1629msgid "Found 1 matching key (not shown)" 1630msgstr "" 1631 1632#: keyservers.cpp:380 1633#, kde-format 1634msgid "Found %1 matching keys (%2 shown)" 1635msgstr "" 1636 1637#: keysmanager.cpp:120 1638#, kde-format 1639msgid "Key Management" 1640msgstr "" 1641 1642#: keysmanager.cpp:127 1643#, kde-format 1644msgid "&Open Editor" 1645msgstr "" 1646 1647#: keysmanager.cpp:130 1648#, kde-format 1649msgid "&Key Server Dialog" 1650msgstr "" 1651 1652#: keysmanager.cpp:135 selectpublickeydialog.cpp:154 1653#, kde-format 1654msgid "&Go to Default Key" 1655msgstr "" 1656 1657#: keysmanager.cpp:152 1658#, kde-format 1659msgid "Tip of the &Day" 1660msgstr "आजची विशेष टिपण्णी (&D)" 1661 1662#: keysmanager.cpp:155 1663#, kde-format 1664msgid "View GnuPG Manual" 1665msgstr "" 1666 1667#: keysmanager.cpp:160 1668#, kde-format 1669msgid "&Refresh List" 1670msgstr "" 1671 1672#: keysmanager.cpp:164 1673#, kde-format 1674msgid "Show &Long Key Id" 1675msgstr "" 1676 1677#: keysmanager.cpp:169 1678#, kde-format 1679msgid "K&ey Properties" 1680msgstr "" 1681 1682#: keysmanager.cpp:173 1683#, kde-format 1684msgid "&Open Key URL" 1685msgstr "" 1686 1687#: keysmanager.cpp:177 1688#, kde-format 1689msgid "Edit Key in &Terminal" 1690msgstr "" 1691 1692#: keysmanager.cpp:182 1693#, kde-format 1694msgid "&Generate Key Pair..." 1695msgstr "" 1696 1697#: keysmanager.cpp:191 1698#, kde-format 1699msgid "&Import Key..." 1700msgstr "" 1701 1702#: keysmanager.cpp:196 1703#, kde-format 1704msgid "Send Ema&il" 1705msgstr "" 1706 1707#: keysmanager.cpp:200 1708#, kde-format 1709msgid "&Create New Contact in Address Book" 1710msgstr "" 1711 1712#: keysmanager.cpp:206 1713#, kde-format 1714msgid "&Edit Group..." 1715msgstr "समूह संपादित करा (&E)..." 1716 1717#: keysmanager.cpp:209 1718#, kde-format 1719msgid "&Delete Group" 1720msgstr "" 1721 1722#: keysmanager.cpp:213 1723#, kde-format 1724msgid "&Rename Group" 1725msgstr "" 1726 1727#: keysmanager.cpp:222 1728#, kde-format 1729msgid "Set as De&fault Key" 1730msgstr "" 1731 1732#: keysmanager.cpp:225 1733#, kde-format 1734msgid "&Add Photo..." 1735msgstr "" 1736 1737#: keysmanager.cpp:228 1738#, kde-format 1739msgid "&Add User Id..." 1740msgstr "" 1741 1742#: keysmanager.cpp:231 1743#, kde-format 1744msgid "Export Secret Key..." 1745msgstr "" 1746 1747#: keysmanager.cpp:234 1748#, kde-format 1749msgid "Delete Key Pair" 1750msgstr "" 1751 1752#: keysmanager.cpp:238 1753#, kde-format 1754msgid "Revoke Key..." 1755msgstr "" 1756 1757#: keysmanager.cpp:241 1758#, kde-format 1759msgid "&Regenerate Public Key" 1760msgstr "" 1761 1762#: keysmanager.cpp:247 1763#, kde-format 1764msgid "Set User Id as &Primary" 1765msgstr "" 1766 1767#: keysmanager.cpp:251 1768#, kde-format 1769msgid "&Open Photo" 1770msgstr "" 1771 1772#: keysmanager.cpp:255 1773#, kde-format 1774msgid "&Delete Photo" 1775msgstr "" 1776 1777#: keysmanager.cpp:263 1778#, kde-format 1779msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" 1780msgstr "" 1781 1782#: keysmanager.cpp:281 model/kgpgitemmodel.cpp:384 1783#, kde-format 1784msgid "Trust" 1785msgstr "" 1786 1787#: keysmanager.cpp:284 model/kgpgitemmodel.cpp:385 1788#, kde-format 1789msgid "Size" 1790msgstr "आकार" 1791 1792#: keysmanager.cpp:287 model/kgpgitemmodel.cpp:387 1793#, kde-format 1794msgid "Creation" 1795msgstr "" 1796 1797#: keysmanager.cpp:290 model/kgpgitemmodel.cpp:386 1798#, kde-format 1799msgid "Expiration" 1800msgstr "" 1801 1802#: keysmanager.cpp:294 1803#, kde-format 1804msgid "&Photo ID's" 1805msgstr "" 1806 1807#: keysmanager.cpp:299 1808#, kde-format 1809msgctxt "small picture" 1810msgid "Small" 1811msgstr "लहान" 1812 1813#: keysmanager.cpp:300 1814#, kde-format 1815msgctxt "medium picture" 1816msgid "Medium" 1817msgstr "मध्यम" 1818 1819#: keysmanager.cpp:301 1820#, kde-format 1821msgctxt "large picture" 1822msgid "Large" 1823msgstr "मोठे" 1824 1825#: keysmanager.cpp:305 1826#, kde-format 1827msgid "Minimum &Trust" 1828msgstr "" 1829 1830#: keysmanager.cpp:308 1831#, kde-format 1832msgctxt "no filter: show all keys" 1833msgid "&None" 1834msgstr "काही नाही (&N)" 1835 1836#: keysmanager.cpp:309 1837#, kde-format 1838msgctxt "show only active keys" 1839msgid "&Active" 1840msgstr "सक्रिय (&A)" 1841 1842#: keysmanager.cpp:310 1843#, kde-format 1844msgctxt "show only keys with at least marginal trust" 1845msgid "&Marginal" 1846msgstr "" 1847 1848#: keysmanager.cpp:311 1849#, kde-format 1850msgctxt "show only keys with at least full trust" 1851msgid "&Full" 1852msgstr "" 1853 1854#: keysmanager.cpp:312 1855#, kde-format 1856msgctxt "show only ultimately trusted keys" 1857msgid "&Ultimate" 1858msgstr "" 1859 1860#: keysmanager.cpp:336 1861#, kde-format 1862msgid "&Show Only Secret Keys" 1863msgstr "" 1864 1865#: keysmanager.cpp:436 1866#, kde-format 1867msgctxt "Name of the action that gives the focus to the search line" 1868msgid "Focus Search Line" 1869msgstr "" 1870 1871#: keysmanager.cpp:483 1872#, kde-format 1873msgid "" 1874"Another key generation operation is still in progress.\n" 1875"Please wait a moment until this operation is complete." 1876msgstr "" 1877 1878#: keysmanager.cpp:484 keysmanager.cpp:522 keysmanager.cpp:570 1879#, kde-format 1880msgid "Generating new key pair" 1881msgstr "" 1882 1883#: keysmanager.cpp:523 1884#, kde-format 1885msgid "Can not start \"konsole\" application for expert mode." 1886msgstr "" 1887 1888#: keysmanager.cpp:562 keysmanager.cpp:2611 keysmanager.cpp:2613 1889#, kde-format 1890msgctxt "Application ready for user input" 1891msgid "Ready" 1892msgstr "तयार" 1893 1894#: keysmanager.cpp:574 transactions/kgpggeneratekey.cpp:198 1895#, kde-format 1896msgid "Bad passphrase. Cannot generate a new key pair." 1897msgstr "" 1898 1899#: keysmanager.cpp:577 transactions/kgpggeneratekey.cpp:201 1900#, kde-format 1901msgid "Aborted by the user. Cannot generate a new key pair." 1902msgstr "" 1903 1904#: keysmanager.cpp:580 transactions/kgpggeneratekey.cpp:204 1905#, kde-format 1906msgid "The email address is not valid. Cannot generate a new key pair." 1907msgstr "" 1908 1909#: keysmanager.cpp:583 transactions/kgpggeneratekey.cpp:207 1910#, kde-format 1911msgid "The name is not accepted by gpg. Cannot generate a new key pair." 1912msgstr "" 1913 1914#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newKey) 1915#: keysmanager.cpp:589 newkey.ui:14 1916#, kde-format 1917msgid "New Key Pair Created" 1918msgstr "" 1919 1920#: keysmanager.cpp:628 1921#, kde-format 1922msgid "backup copy" 1923msgstr "" 1924 1925#: keysmanager.cpp:642 transactions/kgpggeneratekey.cpp:219 1926#, kde-format 1927msgid "gpg process did not finish. Cannot generate a new key pair." 1928msgstr "" 1929 1930#: keysmanager.cpp:746 1931#, kde-format 1932msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." 1933msgstr "" 1934 1935#: keysmanager.cpp:870 1936#, kde-format 1937msgid "" 1938"Another operation is still in progress.\n" 1939"Please wait a moment until this operation is complete." 1940msgstr "" 1941 1942#: keysmanager.cpp:871 keysmanager.cpp:876 1943#, kde-format 1944msgid "Add New User Id" 1945msgstr "" 1946 1947#: keysmanager.cpp:916 1948#, kde-format 1949msgid "" 1950"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " 1951"public key, so if you use a very large picture, your key will become very " 1952"large as well. The size should not exceed 6 KiB. An image size of around " 1953"240x288 is a good size to use." 1954msgstr "" 1955 1956#: keysmanager.cpp:948 1957#, kde-format 1958msgid "" 1959"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br/>from key <b>%2 " 1960"<%3></b>?</qt>" 1961msgstr "" 1962 1963#: keysmanager.cpp:1091 1964#, kde-format 1965msgid "Public Key" 1966msgstr "" 1967 1968#: keysmanager.cpp:1094 1969#, kde-format 1970msgid "Sub Key" 1971msgstr "" 1972 1973#: keysmanager.cpp:1097 1974#, kde-format 1975msgid "Secret Key Pair" 1976msgstr "" 1977 1978#: keysmanager.cpp:1100 1979#, kde-format 1980msgid "Key Group" 1981msgstr "" 1982 1983#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capSign) 1984#: keysmanager.cpp:1103 kgpgkeygenerate.ui:185 1985#, kde-format 1986msgid "Signature" 1987msgstr "" 1988 1989#: keysmanager.cpp:1106 1990#, kde-format 1991msgid "User ID" 1992msgstr "वापरकर्ता ID :" 1993 1994#: keysmanager.cpp:1109 1995#, kde-format 1996msgid "Revocation Signature" 1997msgstr "" 1998 1999#: keysmanager.cpp:1112 2000#, kde-format 2001msgid "Photo ID" 2002msgstr "" 2003 2004#: keysmanager.cpp:1115 2005#, kde-format 2006msgid "Orphaned Secret Key" 2007msgstr "" 2008 2009#: keysmanager.cpp:1120 2010#, kde-format 2011msgid "Group member" 2012msgstr "" 2013 2014#: keysmanager.cpp:1225 2015#, kde-format 2016msgid "&Sign User ID ..." 2017msgid_plural "&Sign User IDs ..." 2018msgstr[0] "" 2019msgstr[1] "" 2020 2021#: keysmanager.cpp:1226 2022#, kde-format 2023msgid "Sign and &Mail User ID ..." 2024msgid_plural "Sign and &Mail User IDs ..." 2025msgstr[0] "" 2026msgstr[1] "" 2027 2028#: keysmanager.cpp:1227 2029#, kde-format 2030msgid "E&xport Public Key..." 2031msgid_plural "E&xport Public Keys..." 2032msgstr[0] "" 2033msgstr[1] "" 2034 2035#: keysmanager.cpp:1228 2036#, kde-format 2037msgid "&Refresh Key From Keyserver" 2038msgid_plural "&Refresh Keys From Keyserver" 2039msgstr[0] "" 2040msgstr[1] "" 2041 2042#: keysmanager.cpp:1229 2043#, kde-format 2044msgid "&Create Group with Selected Key..." 2045msgid_plural "&Create Group with Selected Keys..." 2046msgstr[0] "" 2047msgstr[1] "" 2048 2049#: keysmanager.cpp:1230 2050#, kde-format 2051msgid "&Sign Key..." 2052msgid_plural "&Sign Keys..." 2053msgstr[0] "" 2054msgstr[1] "" 2055 2056#: keysmanager.cpp:1231 2057#, kde-format 2058msgid "&Delete User ID" 2059msgid_plural "&Delete User IDs" 2060msgstr[0] "" 2061msgstr[1] "" 2062 2063#: keysmanager.cpp:1232 2064#, kde-format 2065msgid "Delete Sign&ature" 2066msgid_plural "Delete Sign&atures" 2067msgstr[0] "" 2068msgstr[1] "" 2069 2070#: keysmanager.cpp:1233 2071#, kde-format 2072msgid "Import Key From Keyserver" 2073msgid_plural "Import Keys From Keyserver" 2074msgstr[0] "" 2075msgstr[1] "" 2076 2077#: keysmanager.cpp:1234 2078#, kde-format 2079msgid "&Delete Key" 2080msgid_plural "&Delete Keys" 2081msgstr[0] "" 2082msgstr[1] "" 2083 2084#: keysmanager.cpp:1357 2085#, kde-format 2086msgid "Creation of the revocation certificate failed..." 2087msgstr "" 2088 2089#: keysmanager.cpp:1372 2090#, kde-format 2091msgid "" 2092"<qt>Secret keys <b>should not</b> be saved in an unsafe place.<br/>If " 2093"someone else can access this file, encryption with this key will be " 2094"compromised.<br/>Continue key export?</qt>" 2095msgstr "" 2096 2097#: keysmanager.cpp:1384 2098#, kde-format 2099msgid "Export PRIVATE KEY As" 2100msgstr "" 2101 2102#: keysmanager.cpp:1384 2103#, kde-format 2104msgid "*.asc|*.asc Files" 2105msgstr "" 2106 2107#: keysmanager.cpp:1402 2108#, kde-format 2109msgid "" 2110"<qt>Your <b>private</b> key \"%1\" was successfully exported to<br/>%2.<br/" 2111"><b>Do not</b> leave it in an insecure place.</qt>" 2112msgstr "" 2113 2114#: keysmanager.cpp:1405 2115#, kde-format 2116msgid "" 2117"Your secret key could not be exported.\n" 2118"Check the key." 2119msgstr "" 2120 2121#: keysmanager.cpp:1507 2122#, kde-format 2123msgid "<qt>The public key was successfully exported to<br/>%2</qt>" 2124msgid_plural "<qt>The %1 public keys were successfully exported to<br/>%2</qt>" 2125msgstr[0] "" 2126msgstr[1] "" 2127 2128#: keysmanager.cpp:1511 keysmanager.cpp:1526 keysmanager.cpp:1540 2129#, kde-format 2130msgid "" 2131"Your public key could not be exported\n" 2132"Check the key." 2133msgstr "" 2134 2135#: keysmanager.cpp:1649 2136#, kde-format 2137msgid "" 2138"<p>This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " 2139"currently not usable.</p><p>Would you like to regenerate the public key?</p>" 2140msgstr "" 2141 2142#: keysmanager.cpp:1651 2143#, kde-format 2144msgid "Generate" 2145msgstr "" 2146 2147#: keysmanager.cpp:1651 2148#, kde-format 2149msgid "Do Not Generate" 2150msgstr "" 2151 2152#: keysmanager.cpp:1681 2153#, kde-format 2154msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" 2155msgstr "" 2156 2157#: keysmanager.cpp:1682 keysmanager.cpp:2355 2158#, kde-format 2159msgid "Delete" 2160msgstr "काढून टाका" 2161 2162#: keysmanager.cpp:1712 2163#, kde-format 2164msgid "" 2165"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." 2166"</qt>" 2167msgstr "" 2168 2169#: keysmanager.cpp:1727 kgpgrevokewidget.cpp:52 2170#, kde-format 2171msgctxt "<Name> (<Email>) ID: <KeyId>" 2172msgid "%1 (%2) ID: %3" 2173msgstr "%1 (%2) ID: %3" 2174 2175#: keysmanager.cpp:1732 2176#, kde-format 2177msgid "Create New Group" 2178msgstr "नवीन समूह बनवा" 2179 2180#: keysmanager.cpp:1733 2181#, kde-format 2182msgctxt "Enter the name of the group you are creating now" 2183msgid "Enter new group name:" 2184msgstr "" 2185 2186#: keysmanager.cpp:1738 2187#, kde-format 2188msgid "" 2189"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " 2190"group:" 2191msgstr "" 2192 2193#: keysmanager.cpp:1744 2194#, kde-format 2195msgid "" 2196"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be " 2197"created.</qt>" 2198msgstr "" 2199 2200#: keysmanager.cpp:1756 2201#, kde-format 2202msgid "Group Properties" 2203msgstr "समूह गुणधर्म" 2204 2205#: keysmanager.cpp:1792 2206#, kde-format 2207msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." 2208msgstr "" 2209 2210#: keysmanager.cpp:1801 2211#, kde-format 2212msgid "" 2213"<qt>You are about to sign key:<br /><br />%1<br />ID: %2<br />Fingerprint: " 2214"<br /><b>%3</b>.<br /><br />You should check the key fingerprint by phoning " 2215"or meeting the key owner to be sure that someone is not trying to intercept " 2216"your communications.</qt>" 2217msgstr "" 2218 2219#: keysmanager.cpp:1806 2220#, kde-format 2221msgid "" 2222"<qt>You are about to sign key:<br /><br />%1 (%2)<br />ID: %3<br /" 2223">Fingerprint: <br /><b>%4</b>.<br /><br />You should check the key " 2224"fingerprint by phoning or meeting the key owner to be sure that someone is " 2225"not trying to intercept your communications.</qt>" 2226msgstr "" 2227 2228#: keysmanager.cpp:1821 keysmanager.cpp:1905 kgpgfirstassistant.cpp:271 2229#: model/keylistproxymodel.cpp:181 2230#, kde-format 2231msgctxt "Name: ID" 2232msgid "%1: %2" 2233msgstr "" 2234 2235#: keysmanager.cpp:1823 keysmanager.cpp:1908 kgpgfirstassistant.cpp:273 2236#, kde-format 2237msgctxt "Name (Email): ID" 2238msgid "%1 (%2): %3" 2239msgstr "" 2240 2241#: keysmanager.cpp:1829 2242#, kde-format 2243msgid "" 2244"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br/><b>If you have " 2245"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " 2246"may be compromised.</b></qt>" 2247msgstr "" 2248 2249#: keysmanager.cpp:1871 keysmanager.cpp:2018 2250#, kde-format 2251msgid "You can only sign user ids and photo ids. Please check your selection." 2252msgstr "" 2253 2254#: keysmanager.cpp:1885 2255#, kde-format 2256msgid "" 2257"<qt>You are about to sign user id:<br /><br />%1<br />ID: %2<br /" 2258">Fingerprint: <br /><b>%3</b>.<br /><br />You should check the key " 2259"fingerprint by phoning or meeting the key owner to be sure that someone is " 2260"not trying to intercept your communications.</qt>" 2261msgstr "" 2262 2263#: keysmanager.cpp:1889 2264#, kde-format 2265msgid "" 2266"<qt>You are about to sign user id:<br /><br />%1 (%2)<br />ID: %3<br /" 2267">Fingerprint: <br /><b>%4</b>.<br /><br />You should check the key " 2268"fingerprint by phoning or meeting the key owner to be sure that someone is " 2269"not trying to intercept your communications.</qt>" 2270msgstr "" 2271 2272#: keysmanager.cpp:1915 2273#, kde-format 2274msgid "" 2275"<qt>You are about to sign the following user ids in one pass.<br/><b>If you " 2276"have not carefully checked all fingerprints, the security of your " 2277"communications may be compromised.</b></qt>" 2278msgstr "" 2279 2280#: keysmanager.cpp:1984 2281#, kde-format 2282msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1 (%2)</b> not signed.</qt>" 2283msgstr "" 2284 2285#: keysmanager.cpp:1988 2286#, kde-format 2287msgid "<qt>The key <b>%1 (%2)</b> is already signed.</qt>" 2288msgstr "" 2289 2290#: keysmanager.cpp:1993 2291#, kde-format 2292msgid "" 2293"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br />Do you want to try " 2294"signing the key in console mode?</qt>" 2295msgstr "" 2296 2297#: keysmanager.cpp:2111 2298#, kde-format 2299msgid "All signatures for this key are already in your keyring" 2300msgid_plural "All signatures for this keys are already in your keyring" 2301msgstr[0] "" 2302msgstr[1] "" 2303 2304#: keysmanager.cpp:2201 2305#, kde-format 2306msgid "Edit key manually to delete a self-signature." 2307msgstr "" 2308 2309#: keysmanager.cpp:2205 2310#, kde-format 2311msgid "" 2312"<qt>Are you sure you want to delete signature<br /><b>%1</b><br />from user " 2313"id <b>%2</b><br />of key: <b>%3</b>?</qt>" 2314msgstr "" 2315 2316#: keysmanager.cpp:2227 2317#, kde-format 2318msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." 2319msgstr "" 2320 2321#: keysmanager.cpp:2311 2322#, kde-format 2323msgid "" 2324"<qt>The key you are deleting is a member of the following key group. Do you " 2325"want to remove it from this group?</qt>" 2326msgid_plural "" 2327"<qt>The key you are deleting is a member of the following key groups. Do you " 2328"want to remove it from these groups?</qt>" 2329msgstr[0] "" 2330msgstr[1] "" 2331 2332#: keysmanager.cpp:2315 keysmanager.cpp:2329 keysmanager.cpp:2364 2333#: keysmanager.cpp:2379 keysmanager.cpp:2382 keysmanager.cpp:2393 2334#: keysmanager.cpp:2407 keysmanager.cpp:2455 2335#, kde-format 2336msgid "Delete key" 2337msgstr "" 2338 2339#: keysmanager.cpp:2328 2340#, kde-format 2341msgid "" 2342"You are removing the last key from key group %1.<br/>Do you want to delete " 2343"the group, too?" 2344msgstr "" 2345 2346#: keysmanager.cpp:2352 2347#, kde-format 2348msgid "" 2349"<p>Delete <b>secret</b> key pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means " 2350"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." 2351msgstr "" 2352 2353#: keysmanager.cpp:2363 keysmanager.cpp:2392 2354#, kde-format 2355msgid "" 2356"Another key delete operation is still in progress.\n" 2357"Please wait a moment until this operation is complete." 2358msgstr "" 2359 2360#: keysmanager.cpp:2379 2361#, kde-format 2362msgid "Key <b>%1</b> deleted." 2363msgstr "" 2364 2365#: keysmanager.cpp:2382 2366#, kde-format 2367msgid "Deleting key <b>%1</b> failed." 2368msgstr "" 2369 2370#: keysmanager.cpp:2406 2371#, kde-format 2372msgid "Can not delete key <b>%1</b> while it is edited in terminal." 2373msgstr "" 2374 2375#: keysmanager.cpp:2454 2376#, kde-format 2377msgid "" 2378"You have selected items that are not keys. They can not be deleted with this " 2379"menu entry." 2380msgstr "" 2381 2382#: keysmanager.cpp:2479 2383#, kde-format 2384msgid "" 2385"<qt>The following are secret key pairs:<br/><b>%1</b><br/>They will not be " 2386"deleted.</qt>" 2387msgstr "" 2388 2389#: keysmanager.cpp:2489 2390#, kde-format 2391msgid "<qt><b>Delete the following public key?</b></qt>" 2392msgid_plural "<qt><b>Delete the following %1 public keys?</b></qt>" 2393msgstr[0] "" 2394msgstr[1] "" 2395 2396#: keysmanager.cpp:2520 keysmanager.cpp:2596 keysmanager.cpp:2607 2397#, kde-format 2398msgid "Key Import" 2399msgstr "" 2400 2401#: keysmanager.cpp:2528 2402#, kde-format 2403msgid "Open File" 2404msgstr "फाईल उघडा" 2405 2406#: keysmanager.cpp:2561 2407#, kde-format 2408msgid "" 2409"<qt>The text in the clipboard does not look like a key, but like encrypted " 2410"text.<br />Do you want to decrypt it first and then try importing it?</qt>" 2411msgstr "" 2412 2413#: keysmanager.cpp:2563 2414#, kde-format 2415msgid "Import from Clipboard" 2416msgstr "" 2417 2418#: keysmanager.cpp:2583 2419#, kde-format 2420msgid "Importing..." 2421msgstr "आयात करत आहे..." 2422 2423#: keysmanager.cpp:2595 2424#, kde-format 2425msgid "Key importing failed. Please see the detailed log for more information." 2426msgstr "" 2427 2428#: keysmanager.cpp:2648 2429#, kde-format 2430msgid "KGpg - encryption tool" 2431msgstr "" 2432 2433#: keysmanager.cpp:2669 2434#, kde-format 2435msgid "Ke&y Manager" 2436msgstr "" 2437 2438#: keysmanager.cpp:2672 2439#, kde-format 2440msgid "&Encrypt Clipboard" 2441msgstr "" 2442 2443#: keysmanager.cpp:2675 2444#, kde-format 2445msgid "&Decrypt Clipboard" 2446msgstr "" 2447 2448#: keysmanager.cpp:2678 2449#, kde-format 2450msgid "&Sign/Verify Clipboard" 2451msgstr "" 2452 2453#: keysmanager.cpp:2715 keysmanager.cpp:2814 keysmanager.cpp:2832 2454#, kde-format 2455msgid "Clipboard is empty." 2456msgstr "क्लिपबोर्ड रिकामा आहे." 2457 2458#: keysmanager.cpp:2760 2459#, kde-format 2460msgid "Text successfully encrypted." 2461msgstr "" 2462 2463#. i18n: ectx: Menu (managekeys) 2464#: keysmanager.rc:6 2465#, kde-format 2466msgid "&Keys" 2467msgstr "कळ (&K)" 2468 2469#. i18n: ectx: Menu (show_details) 2470#: keysmanager.rc:30 2471#, kde-format 2472msgid "&Show Details" 2473msgstr "तपशील दर्शवा (&S)" 2474 2475#. i18n: ectx: Menu (groups) 2476#: keysmanager.rc:42 2477#, kde-format 2478msgid "&Groups" 2479msgstr "समूह (&G)" 2480 2481#: keytreeview.cpp:157 2482#, kde-format 2483msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" 2484msgstr "" 2485 2486#: kgpg.cpp:63 2487#, kde-format 2488msgid "" 2489"GnuPG failed to start.<br />You must fix the GnuPG error first before " 2490"running KGpg." 2491msgstr "" 2492 2493#: kgpg.cpp:63 2494#, kde-format 2495msgid "GnuPG error" 2496msgstr "" 2497 2498#: kgpg.cpp:86 2499#, kde-format 2500msgid "" 2501"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " 2502"(%1).<br />However, the agent does not seem to be running. This could result " 2503"in problems with signing/decryption.<br />Please disable GnuPG Agent from " 2504"KGpg settings, or fix the agent.</qt>" 2505msgstr "" 2506 2507#: kgpg.cpp:123 kgpg.cpp:130 kgpg.cpp:137 kgpg.cpp:144 2508#, kde-format 2509msgid "No files given." 2510msgstr "" 2511 2512#: kgpg.cpp:134 2513#, kde-format 2514msgid "Cannot decrypt and show folder." 2515msgstr "" 2516 2517#: kgpg.cpp:141 2518#, kde-format 2519msgid "Cannot sign folder." 2520msgstr "" 2521 2522#: kgpg.cpp:148 2523#, kde-format 2524msgid "Cannot verify folder." 2525msgstr "" 2526 2527#: kgpg.cpp:151 2528#, kde-format 2529msgid "" 2530"Unable to perform requested operation.\n" 2531"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " 2532"folders." 2533msgstr "" 2534 2535#: kgpg.cpp:189 2536#, kde-format 2537msgid "Encrypt file" 2538msgstr "फाईल कुटलिपीबद्ध करा" 2539 2540#: kgpg.cpp:190 2541#, kde-format 2542msgid "Open key manager" 2543msgstr "" 2544 2545#: kgpg.cpp:191 2546#, kde-format 2547msgid "Open editor" 2548msgstr "" 2549 2550#: kgpg.cpp:192 2551#, kde-format 2552msgid "Show encrypted file" 2553msgstr "" 2554 2555#: kgpg.cpp:193 kgpgoptions.cpp:507 2556#, kde-format 2557msgid "Sign File" 2558msgstr "" 2559 2560#: kgpg.cpp:194 2561#, kde-format 2562msgid "Verify signature" 2563msgstr "" 2564 2565#: kgpg.cpp:195 2566#, kde-format 2567msgid "File to open" 2568msgstr "उघडावयाची फाईल" 2569 2570#: kgpg.h:21 2571#, kde-format 2572msgid "" 2573"Hi,\n" 2574"\n" 2575"please find attached the user id '%UIDNAME%' of your key %KEYID% signed by " 2576"me. This mail is encrypted with that key to make sure you control both the " 2577"email address and the key.\n" 2578"\n" 2579"If you have multiple user ids, I sent the signature for each user id " 2580"separately to that user id's associated email address. You can import the " 2581"signatures by running each through `gpg --import` after you have decrypted " 2582"them with `gpg --decrypt`.\n" 2583"\n" 2584"If you are using KGpg store the attachment to disk and then import it. Just " 2585"select `Import Key...` from `Keys` menu and open the file.\n" 2586"\n" 2587"Note that I did not upload your key to any keyservers. If you want this new " 2588"signature to be available to others, please upload it yourself. With GnuPG " 2589"this can be done using gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-key %KEYID%.\n" 2590"\n" 2591"With KGpg you can right click on the key once you imported all user ids and " 2592"choose `Export Public Key...`.\n" 2593"\n" 2594"If you have any questions, don't hesitate to ask.\n" 2595msgstr "" 2596 2597#. i18n: ectx: label, entry (CustomDecrypt), group (Decryption) 2598#: kgpg.kcfg:13 2599#, kde-format 2600msgid "Custom decryption command." 2601msgstr "" 2602 2603#. i18n: ectx: label, entry (CustomEncryptionOptions), group (Encryption) 2604#: kgpg.kcfg:19 2605#, kde-format 2606msgid "Custom encryption options" 2607msgstr "" 2608 2609#. i18n: ectx: label, entry (AllowCustomEncryptionOptions), group (Encryption) 2610#: kgpg.kcfg:22 2611#, kde-format 2612msgid "Allow custom encryption options" 2613msgstr "" 2614 2615#. i18n: ectx: label, entry (FileEncryptionKey), group (Encryption) 2616#: kgpg.kcfg:26 2617#, kde-format 2618msgid "File encryption key." 2619msgstr "" 2620 2621#. i18n: ectx: label, entry (EncryptFilesTo), group (Encryption) 2622#: kgpg.kcfg:29 2623#, kde-format 2624msgid "Encrypt files" 2625msgstr "" 2626 2627#. i18n: ectx: label, entry (AsciiArmor), group (Encryption) 2628#: kgpg.kcfg:33 2629#, kde-format 2630msgid "Use ASCII armored encryption." 2631msgstr "" 2632 2633#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedKeys), group (Encryption) 2634#: kgpg.kcfg:37 2635#, kde-format 2636msgid "Allow encryption with untrusted keys." 2637msgstr "" 2638 2639#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedGroupMembers), group (Encryption) 2640#: kgpg.kcfg:41 2641#, kde-format 2642msgid "Allow untrusted keys to become members of key groups." 2643msgstr "" 2644 2645#. i18n: ectx: label, entry (HideUserID), group (Encryption) 2646#: kgpg.kcfg:45 2647#, kde-format 2648msgid "Hide the user ID." 2649msgstr "" 2650 2651#. i18n: ectx: label, entry (PgpCompatibility), group (Encryption) 2652#: kgpg.kcfg:49 2653#, kde-format 2654msgid "Enable PGP 6 compatibility." 2655msgstr "" 2656 2657#. i18n: ectx: label, entry (PgpExtension), group (Encryption) 2658#: kgpg.kcfg:53 2659#, kde-format 2660msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." 2661msgstr "" 2662 2663#. i18n: ectx: label, entry (GpgConfigPath), group (GPG Settings) 2664#: kgpg.kcfg:60 2665#, kde-format 2666msgid "The path of the gpg configuration file." 2667msgstr "" 2668 2669#. i18n: ectx: label, entry (GpgBinaryPath), group (GPG Settings) 2670#: kgpg.kcfg:63 2671#, kde-format 2672msgid "The path of the gpg binary used by KGpg." 2673msgstr "" 2674 2675#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General Options) 2676#: kgpg.kcfg:79 2677#, kde-format 2678msgid "Is the first time the application runs." 2679msgstr "" 2680 2681#. i18n: ectx: label, entry (EditorGeometry), group (General Options) 2682#: kgpg.kcfg:83 2683#, kde-format 2684msgid "The size of the editor window." 2685msgstr "" 2686 2687#. i18n: ectx: label, entry (ShowTrust), group (General Options) 2688#: kgpg.kcfg:86 2689#, kde-format 2690msgid "Show the trust value in key manager." 2691msgstr "" 2692 2693#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpi), group (General Options) 2694#: kgpg.kcfg:90 2695#, kde-format 2696msgid "Show the expiration value in key manager." 2697msgstr "" 2698 2699#. i18n: ectx: label, entry (ShowSize), group (General Options) 2700#: kgpg.kcfg:94 2701#, kde-format 2702msgid "Show the size value in key manager." 2703msgstr "" 2704 2705#. i18n: ectx: label, entry (ShowCreat), group (General Options) 2706#: kgpg.kcfg:98 2707#, kde-format 2708msgid "Show the creation value in key manager." 2709msgstr "" 2710 2711#. i18n: ectx: label, entry (ShowSecret), group (General Options) 2712#: kgpg.kcfg:102 2713#, kde-format 2714msgid "Show only secret keys in key manager." 2715msgstr "" 2716 2717#. i18n: ectx: label, entry (ShowLongKeyId), group (General Options) 2718#: kgpg.kcfg:106 2719#, kde-format 2720msgid "Show long key id in key manager." 2721msgstr "" 2722 2723#. i18n: ectx: label, entry (TrustLevel), group (General Options) 2724#: kgpg.kcfg:110 2725#, kde-format 2726msgid "Show only keys with at least that trust level in key manager." 2727msgstr "" 2728 2729#. i18n: ectx: label, entry (UseMouseSelection), group (User Interface) 2730#: kgpg.kcfg:124 2731#, kde-format 2732msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." 2733msgstr "" 2734 2735#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (User Interface) 2736#: kgpg.kcfg:128 kgpgfirstassistant.cpp:218 2737#, kde-format 2738msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." 2739msgstr "" 2740 2741#. i18n: ectx: label, entry (RemoteFileWarn), group (User Interface) 2742#: kgpg.kcfg:132 2743#, kde-format 2744msgid "" 2745"Display a warning before creating temporary files during remote file " 2746"operations." 2747msgstr "" 2748 2749#. i18n: ectx: label, entry (LeftClick), group (User Interface) 2750#: kgpg.kcfg:136 2751#, kde-format 2752msgid "Choose default left-click behavior" 2753msgstr "" 2754 2755#. i18n: ectx: label, entry (EncryptedDropEvent), group (User Interface) 2756#: kgpg.kcfg:143 2757#, kde-format 2758msgid "Handle encrypted drops" 2759msgstr "" 2760 2761#. i18n: ectx: label, entry (UnencryptedDropEvent), group (User Interface) 2762#: kgpg.kcfg:151 2763#, kde-format 2764msgid "Handle unencrypted drops" 2765msgstr "" 2766 2767#. i18n: ectx: label, entry (SignMenu), group (User Interface) 2768#: kgpg.kcfg:159 2769#, kde-format 2770msgid "Show the \"sign file\" service menu." 2771msgstr "" 2772 2773#. i18n: ectx: label, entry (DecryptMenu), group (User Interface) 2774#: kgpg.kcfg:167 2775#, kde-format 2776msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." 2777msgstr "" 2778 2779#. i18n: ectx: label, entry (ShowSystray), group (User Interface) 2780#: kgpg.kcfg:176 2781#, kde-format 2782msgid "Show the systray icon" 2783msgstr "" 2784 2785#. i18n: ectx: label, entry (RecentFiles), group (User Interface) 2786#: kgpg.kcfg:180 2787#, kde-format 2788msgid "The number of recently opened files shown in the editor menu." 2789msgstr "" 2790 2791#. i18n: ectx: label, entry (ShowTipOfDay), group (TipOfDay) 2792#: kgpg.kcfg:187 2793#, kde-format 2794msgid "Show tip of the day." 2795msgstr "" 2796 2797#. i18n: ectx: label, entry (ColorGood), group (Key Colors) 2798#: kgpg.kcfg:194 2799#, kde-format 2800msgid "Color used for trusted keys." 2801msgstr "" 2802 2803#. i18n: ectx: label, entry (ColorRev), group (Key Colors) 2804#: kgpg.kcfg:198 2805#, kde-format 2806msgid "Color used for revoked keys." 2807msgstr "" 2808 2809#. i18n: ectx: label, entry (ColorUnknown), group (Key Colors) 2810#: kgpg.kcfg:202 2811#, kde-format 2812msgid "Color used for unknown keys." 2813msgstr "" 2814 2815#. i18n: ectx: label, entry (ColorBad), group (Key Colors) 2816#: kgpg.kcfg:206 2817#, kde-format 2818msgid "Color used for untrusted keys." 2819msgstr "" 2820 2821#. i18n: ectx: label, entry (ColorUltimate), group (Key Colors) 2822#: kgpg.kcfg:210 2823#, kde-format 2824msgid "Color used for ultimately trusted keys." 2825msgstr "" 2826 2827#. i18n: ectx: label, entry (ColorMarginal), group (Key Colors) 2828#: kgpg.kcfg:214 2829#, kde-format 2830msgid "Color used for marginally trusted keys." 2831msgstr "" 2832 2833#. i18n: ectx: label, entry (ColorExpired), group (Key Colors) 2834#: kgpg.kcfg:218 2835#, kde-format 2836msgid "Color used for expired keys." 2837msgstr "" 2838 2839#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (Text Font) 2840#: kgpg.kcfg:225 2841#, kde-format 2842msgid "Font" 2843msgstr "फॉन्ट" 2844 2845#. i18n: ectx: label, entry (KeyServers), group (Servers) 2846#: kgpg.kcfg:248 2847#, kde-format 2848msgid "" 2849"Key servers used by KGpg. The first server in the list is the default server." 2850msgstr "" 2851 2852#. i18n: ectx: label, entry (InfoServers), group (Servers) 2853#: kgpg.kcfg:252 2854#, kde-format 2855msgid "" 2856"List of URLs that show details and analysis of the given key. The first " 2857"server in the list is the default server." 2858msgstr "" 2859 2860#. i18n: ectx: label, entry (UseProxy), group (Key Servers) 2861#: kgpg.kcfg:259 2862#, kde-format 2863msgid "Use HTTP proxy when available." 2864msgstr "" 2865 2866#. i18n: ectx: label, entry (EmailTemplate), group (Key Signing) 2867#: kgpg.kcfg:266 2868#, kde-format 2869msgid "" 2870"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action." 2871msgstr "" 2872 2873#: kgpgexternalactions.cpp:126 2874#, kde-format 2875msgid "Cannot create temporary file for folder compression." 2876msgstr "" 2877 2878#: kgpgexternalactions.cpp:126 kgpgexternalactions.cpp:133 2879#, kde-format 2880msgid "Temporary File Creation" 2881msgstr "" 2882 2883#: kgpgexternalactions.cpp:131 2884#, kde-format 2885msgid "" 2886"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br /><b>%1</b> to process " 2887"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</" 2888"qt>" 2889msgstr "" 2890 2891#: kgpgexternalactions.cpp:147 2892#, kde-format 2893msgid "Compression method for archive:" 2894msgstr "" 2895 2896#: kgpgexternalactions.cpp:403 2897#, kde-format 2898msgid "Decryption of this file failed:" 2899msgid_plural "Decryption of these files failed:" 2900msgstr[0] "" 2901msgstr[1] "" 2902 2903#: kgpgexternalactions.cpp:427 2904#, kde-format 2905msgid "" 2906"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br />This may cause " 2907"some surprising results in KGpg's execution.<br />Would you like to start " 2908"KGpg's assistant to fix this problem?</qt>" 2909msgstr "" 2910 2911#: kgpgexternalactions.cpp:429 2912#, kde-format 2913msgid "Start Assistant" 2914msgstr "" 2915 2916#: kgpgexternalactions.cpp:429 2917#, kde-format 2918msgid "Do Not Start" 2919msgstr "सुरु करू नका" 2920 2921#: kgpgfirstassistant.cpp:33 2922#, kde-format 2923msgid "KGpg Assistant" 2924msgstr "" 2925 2926#: kgpgfirstassistant.cpp:57 2927#, kde-format 2928msgid "" 2929"This assistant will first setup some basic configuration options required " 2930"for KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key " 2931"pair, enabling you to encrypt your files and emails." 2932msgstr "" 2933 2934#: kgpgfirstassistant.cpp:65 2935#, kde-format 2936msgid "Welcome to the KGpg Assistant" 2937msgstr "" 2938 2939#: kgpgfirstassistant.cpp:77 2940#, kde-format 2941msgid "KGpg needs to know which GnuPG binary to use." 2942msgstr "" 2943 2944#: kgpgfirstassistant.cpp:85 kgpgfirstassistant.cpp:122 2945#, kde-format 2946msgid "" 2947"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " 2948"button." 2949msgstr "" 2950 2951#: kgpgfirstassistant.cpp:99 2952#, kde-format 2953msgctxt "search filter for gpg binary" 2954msgid "" 2955"gpg|GnuPG binary\n" 2956"*|All files" 2957msgstr "" 2958 2959#: kgpgfirstassistant.cpp:129 2960#, kde-format 2961msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." 2962msgstr "" 2963 2964#: kgpgfirstassistant.cpp:144 2965#, kde-format 2966msgid "Path to your GnuPG configuration file:" 2967msgstr "" 2968 2969#: kgpgfirstassistant.cpp:158 2970#, kde-format 2971msgid "Configuration File" 2972msgstr "" 2973 2974#: kgpgfirstassistant.cpp:168 2975#, kde-format 2976msgid "Your default key:" 2977msgstr "" 2978 2979#: kgpgfirstassistant.cpp:187 2980#, kde-format 2981msgid "Default Key" 2982msgstr "" 2983 2984#: kgpgfirstassistant.cpp:208 2985#, kde-format 2986msgid "Generate new key" 2987msgstr "" 2988 2989#: kgpgfirstassistant.cpp:222 2990#, kde-format 2991msgid "Done" 2992msgstr "झाले" 2993 2994#: kgpgfirstassistant.cpp:236 2995#, kde-format 2996msgid "" 2997"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Should KGpg try to " 2998"create a config file ?</qt>" 2999msgstr "" 3000 3001#: kgpgfirstassistant.cpp:236 3002#, kde-format 3003msgid "Create Config" 3004msgstr "" 3005 3006#: kgpgfirstassistant.cpp:236 3007#, kde-format 3008msgid "Do Not Create" 3009msgstr "बनवू नका" 3010 3011#: kgpgfirstassistant.cpp:244 3012#, kde-format 3013msgid "<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>.</qt>" 3014msgstr "" 3015 3016#: kgpgfirstassistant.cpp:286 3017#, kde-format 3018msgid "Your GnuPG binary is: %1" 3019msgstr "" 3020 3021#: kgpgfirstassistant.cpp:301 kgpgfirstassistant.cpp:357 3022#, kde-format 3023msgid "You have GnuPG version: %1" 3024msgstr "" 3025 3026#: kgpgfirstassistant.cpp:304 3027#, kde-format 3028msgid "Your default key is: %1" 3029msgstr "" 3030 3031#: kgpgfirstassistant.cpp:355 3032#, kde-format 3033msgid "" 3034"Your GnuPG version (%1) seems to be too old.<br />Compatibility with " 3035"versions before 1.4.0 is no longer guaranteed." 3036msgstr "" 3037 3038#: kgpginterface.cpp:269 3039#, kde-format 3040msgid "An error occurred while scanning your keyring" 3041msgstr "" 3042 3043#: kgpgkeygenerate.cpp:48 3044#, kde-format 3045msgid "&Expert Mode" 3046msgstr "" 3047 3048#: kgpgkeygenerate.cpp:49 3049#, kde-format 3050msgid "Go to Expert Mode" 3051msgstr "" 3052 3053#: kgpgkeygenerate.cpp:50 3054#, kde-format 3055msgid "" 3056"If you go to expert mode, you will use the command line to create your key." 3057msgstr "" 3058 3059#: kgpgkeygenerate.cpp:57 3060#, kde-format 3061msgid "1024" 3062msgstr "1024" 3063 3064#: kgpgkeygenerate.cpp:58 3065#, kde-format 3066msgid "2048" 3067msgstr "2048" 3068 3069#: kgpgkeygenerate.cpp:59 3070#, kde-format 3071msgid "4096" 3072msgstr "4096" 3073 3074#: kgpgkeygenerate.cpp:90 3075#, kde-format 3076msgid "You must give a name." 3077msgstr "" 3078 3079#: kgpgkeygenerate.cpp:96 3080#, kde-format 3081msgid "The name must have at least 5 characters" 3082msgstr "" 3083 3084#: kgpgkeygenerate.cpp:102 3085#, kde-format 3086msgid "The name must not start with a digit" 3087msgstr "" 3088 3089#: kgpgkeygenerate.cpp:109 3090#, kde-format 3091msgid "You are about to create a key with no email address" 3092msgstr "" 3093 3094#: kgpgkeygenerate.cpp:116 3095#, kde-format 3096msgid "Email address not valid" 3097msgstr "" 3098 3099#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, kgpgKeyGenerate) 3100#: kgpgkeygenerate.ui:14 3101#, kde-format 3102msgid "Key Generation" 3103msgstr "" 3104 3105#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vgroup) 3106#: kgpgkeygenerate.ui:26 3107#, kde-format 3108msgid "Generate Key Pair" 3109msgstr "" 3110 3111#. i18n: Name of key owner 3112#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) 3113#: kgpgkeygenerate.ui:32 3114#, fuzzy, kde-format 3115#| msgctxt "Name of key owner" 3116#| msgid "&Name:" 3117msgid "&Name:" 3118msgstr "नाव (&N):" 3119 3120#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_kname) 3121#: kgpgkeygenerate.ui:42 3122#, kde-format 3123msgid "" 3124"The name must have a length of at least 5 characters and must not begin with " 3125"a digit." 3126msgstr "" 3127 3128#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, m_kname) 3129#: kgpgkeygenerate.ui:45 3130#, kde-format 3131msgid "Real name, at least 5 characters, no leading digits" 3132msgstr "" 3133 3134#. i18n: Email address of key owner 3135#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) 3136#: kgpgkeygenerate.ui:52 3137#, kde-format 3138msgid "E&mail (optional):" 3139msgstr "" 3140 3141#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3142#: kgpgkeygenerate.ui:65 3143#, kde-format 3144msgid "Commen&t (optional):" 3145msgstr "" 3146 3147#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_expiration) 3148#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3149#: kgpgkeygenerate.ui:78 kgpgKeyInfo.ui:139 3150#, kde-format 3151msgid "Expiration:" 3152msgstr "" 3153 3154#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_keyexp) 3155#: kgpgkeygenerate.ui:98 3156#, kde-format 3157msgctxt "Key will not expire" 3158msgid "Never" 3159msgstr "कधीही नाही" 3160 3161#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_keyexp) 3162#: kgpgkeygenerate.ui:103 3163#, kde-format 3164msgid "Days" 3165msgstr "दिवस" 3166 3167#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_keyexp) 3168#: kgpgkeygenerate.ui:108 3169#, kde-format 3170msgid "Weeks" 3171msgstr "आठवडे" 3172 3173#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_keyexp) 3174#: kgpgkeygenerate.ui:113 3175#, kde-format 3176msgid "Months" 3177msgstr "महीने" 3178 3179#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_keyexp) 3180#: kgpgkeygenerate.ui:118 3181#, kde-format 3182msgid "Years" 3183msgstr "वर्षे" 3184 3185#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3186#: kgpgkeygenerate.ui:128 3187#, kde-format 3188msgid "&Key size:" 3189msgstr "कळ आकार (&K):" 3190 3191#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3192#: kgpgkeygenerate.ui:141 3193#, kde-format 3194msgid "&Algorithm:" 3195msgstr "" 3196 3197#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_caps) 3198#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capabilities) 3199#: kgpgkeygenerate.ui:160 kgpgKeyInfo.ui:223 3200#, kde-format 3201msgid "Capabilities" 3202msgstr "" 3203 3204#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, capCert) 3205#: kgpgkeygenerate.ui:172 3206#, kde-format 3207msgid "Certification is automatically enabled for all keys" 3208msgstr "" 3209 3210#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capCert) 3211#: kgpgkeygenerate.ui:175 3212#, kde-format 3213msgid "Certification" 3214msgstr "" 3215 3216#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capAuth) 3217#: kgpgkeygenerate.ui:195 3218#, kde-format 3219msgid "Authentication" 3220msgstr "" 3221 3222#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, kgpgKeyInfo) 3223#: kgpgKeyInfo.ui:14 3224#, kde-format 3225msgid "Kgpg" 3226msgstr "के-जीपीजी" 3227 3228#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_id) 3229#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 3230#: kgpgKeyInfo.ui:85 newkey.ui:92 3231#, kde-format 3232msgid "Key ID:" 3233msgstr "" 3234 3235#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_comment) 3236#: kgpgKeyInfo.ui:102 3237#, kde-format 3238msgid "Comment:" 3239msgstr "टीप :" 3240 3241#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_creation) 3242#: kgpgKeyInfo.ui:122 3243#, kde-format 3244msgid "Creation:" 3245msgstr "" 3246 3247#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_trust) 3248#: kgpgKeyInfo.ui:156 3249#, kde-format 3250msgid "Trust:" 3251msgstr "" 3252 3253#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_owtrust) 3254#: kgpgKeyInfo.ui:163 3255#, kde-format 3256msgid "Owner trust:" 3257msgstr "" 3258 3259#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_algorithm) 3260#: kgpgKeyInfo.ui:189 3261#, kde-format 3262msgid "Algorithm:" 3263msgstr "" 3264 3265#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_length) 3266#: kgpgKeyInfo.ui:206 3267#, kde-format 3268msgid "Length:" 3269msgstr "लांबी :" 3270 3271#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_photo) 3272#: kgpgKeyInfo.ui:284 3273#, kde-format 3274msgid "Photo" 3275msgstr "" 3276 3277#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_photo) 3278#: kgpgKeyInfo.ui:304 3279#, kde-format 3280msgid "" 3281"<qt><b>Photo:</b><p>A photo can be included with a public key for extra " 3282"security. The photo can be used as an additional method of authenticating " 3283"the key. However, it should not be relied upon as the only form of " 3284"authentication.</p></qt>" 3285msgstr "" 3286 3287#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_photo) 3288#: kgpgKeyInfo.ui:313 3289#, kde-format 3290msgid "No Photo" 3291msgstr "" 3292 3293#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disable) 3294#: kgpgKeyInfo.ui:350 3295#, kde-format 3296msgid "Disable key" 3297msgstr "" 3298 3299#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_expirationbtn) 3300#: kgpgKeyInfo.ui:357 3301#, kde-format 3302msgid "Change Expiration" 3303msgstr "" 3304 3305#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_password) 3306#: kgpgKeyInfo.ui:364 3307#, kde-format 3308msgid "Change Passphrase" 3309msgstr "" 3310 3311#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_fingerprint) 3312#: kgpgKeyInfo.ui:390 3313#, kde-format 3314msgid "Fingerprint" 3315msgstr "" 3316 3317#: kgpgoptions.cpp:109 3318#, kde-format 3319msgid "Decryption" 3320msgstr "" 3321 3322#: kgpgoptions.cpp:110 3323#, kde-format 3324msgid "Appearance" 3325msgstr "दर्शनीयता" 3326 3327#: kgpgoptions.cpp:111 3328#, kde-format 3329msgid "GnuPG Settings" 3330msgstr "" 3331 3332#: kgpgoptions.cpp:112 3333#, kde-format 3334msgid "Key Servers" 3335msgstr "" 3336 3337#: kgpgoptions.cpp:113 3338#, kde-format 3339msgid "Misc" 3340msgstr "किरकोळ" 3341 3342#: kgpgoptions.cpp:148 3343#, kde-format 3344msgid "New GnuPG Home Location" 3345msgstr "" 3346 3347#: kgpgoptions.cpp:161 3348#, kde-format 3349msgid "" 3350"No configuration file was found in the selected location.\n" 3351"Do you want to create it now?\n" 3352"\n" 3353"Without a configuration file, neither KGpg nor GnuPG will work properly." 3354msgstr "" 3355 3356#: kgpgoptions.cpp:162 3357#, kde-format 3358msgid "No Configuration File Found" 3359msgstr "" 3360 3361#: kgpgoptions.cpp:163 3362#, kde-format 3363msgid "Create" 3364msgstr "निर्माण करा" 3365 3366#: kgpgoptions.cpp:164 3367#, kde-format 3368msgid "Ignore" 3369msgstr "दुर्लक्ष करा" 3370 3371#: kgpgoptions.cpp:178 3372#, kde-format 3373msgid "" 3374"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " 3375"mounted and if you have write access." 3376msgstr "" 3377 3378#: kgpgoptions.cpp:201 3379#, kde-format 3380msgid "Key server URLs may not contain whitespace." 3381msgstr "" 3382 3383#: kgpgoptions.cpp:206 3384#, kde-format 3385msgid "Key server already in the list." 3386msgstr "" 3387 3388#: kgpgoptions.cpp:215 3389#, kde-format 3390msgid "Add New Key Server" 3391msgstr "" 3392 3393#: kgpgoptions.cpp:215 3394#, kde-format 3395msgid "Server URL:" 3396msgstr "" 3397 3398#: kgpgoptions.cpp:468 kgpgoptions.cpp:470 3399#, kde-format 3400msgctxt "no key available" 3401msgid "none" 3402msgstr "काही नाही" 3403 3404#: kgpgoptions.cpp:490 3405#, kde-format 3406msgid "Decrypt File" 3407msgstr "" 3408 3409#: kgpgrevokewidget.cpp:38 3410#, kde-format 3411msgid "Create Revocation Certificate" 3412msgstr "" 3413 3414#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 3415#: kgpgrevokewidget.ui:18 3416#, kde-format 3417msgid "Create revocation certificate for" 3418msgstr "" 3419 3420#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyID) 3421#: kgpgrevokewidget.ui:28 3422#, kde-format 3423msgid "key id" 3424msgstr "" 3425 3426#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 3427#: kgpgrevokewidget.ui:45 3428#, kde-format 3429msgid "Reason for revocation:" 3430msgstr "" 3431 3432#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox1) 3433#: kgpgrevokewidget.ui:56 3434#, kde-format 3435msgid "No Reason" 3436msgstr "" 3437 3438#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox1) 3439#: kgpgrevokewidget.ui:61 3440#, kde-format 3441msgid "Key Has Been Compromised" 3442msgstr "" 3443 3444#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox1) 3445#: kgpgrevokewidget.ui:66 3446#, kde-format 3447msgid "Key is Superseded" 3448msgstr "" 3449 3450#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox1) 3451#: kgpgrevokewidget.ui:71 3452#, kde-format 3453msgid "Key is No Longer Used" 3454msgstr "" 3455 3456#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 3457#: kgpgrevokewidget.ui:81 3458#, kde-format 3459msgid "Description:" 3460msgstr "वर्णन :" 3461 3462#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSave) 3463#: kgpgrevokewidget.ui:96 3464#, kde-format 3465msgid "Save certificate:" 3466msgstr "" 3467 3468#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPrint) 3469#: kgpgrevokewidget.ui:111 3470#, kde-format 3471msgid "Print certificate" 3472msgstr "" 3473 3474#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbImport) 3475#: kgpgrevokewidget.ui:121 3476#, kde-format 3477msgid "Import into keyring" 3478msgstr "" 3479 3480#: main.cpp:36 3481#, kde-kuit-format 3482msgctxt "@title" 3483msgid "<application>KGpg</application>" 3484msgstr "" 3485 3486#: main.cpp:38 3487#, kde-kuit-format 3488msgctxt "@title" 3489msgid "KGpg - simple gui for GnuPG" 3490msgstr "" 3491 3492#: main.cpp:40 3493#, kde-kuit-format 3494msgctxt "@info:credit" 3495msgid "© 2003-2016, The KGpg Developers" 3496msgstr "" 3497 3498#: main.cpp:42 3499#, kde-kuit-format 3500msgctxt "@info:credit" 3501msgid "Rolf Eike Beer" 3502msgstr "" 3503 3504#: main.cpp:42 3505#, fuzzy, kde-format 3506#| msgid "Maintainer" 3507msgctxt "@info:credit" 3508msgid "Maintainer" 3509msgstr "पालक" 3510 3511#: main.cpp:43 3512#, kde-kuit-format 3513msgctxt "@info:credit" 3514msgid "Jean-Baptiste Mardelle" 3515msgstr "" 3516 3517#: main.cpp:43 3518#, kde-format 3519msgctxt "@info:credit" 3520msgid "Author and former maintainer" 3521msgstr "" 3522 3523#: main.cpp:44 3524#, kde-kuit-format 3525msgctxt "@info:credit" 3526msgid "Jimmy Gilles" 3527msgstr "" 3528 3529#: main.cpp:45 3530#, kde-kuit-format 3531msgctxt "@info:credit" 3532msgid "Andrius Štikonas" 3533msgstr "" 3534 3535#: main.cpp:45 3536#, kde-format 3537msgctxt "@info:credit" 3538msgid "KF5 port" 3539msgstr "" 3540 3541#: model/gpgservermodel.cpp:77 3542#, kde-format 3543msgctxt "Mark default keyserver in GUI" 3544msgid "%1 (Default)" 3545msgstr "%1 (मूलभूत)" 3546 3547#: model/keylistproxymodel.cpp:176 3548#, kde-format 3549msgctxt "ID: Name" 3550msgid "%1: %2" 3551msgstr "%1: %2" 3552 3553#: model/keylistproxymodel.cpp:178 3554#, fuzzy, kde-format 3555#| msgctxt "ID: Name" 3556#| msgid "%1: %2" 3557msgctxt "ID: Name <Email>" 3558msgid "%1: %2 <%3>" 3559msgstr "%1: %2" 3560 3561#: model/keylistproxymodel.cpp:183 3562#, fuzzy, kde-format 3563#| msgctxt "<Name> (<Email>) ID: <KeyId>" 3564#| msgid "%1 (%2) ID: %3" 3565msgctxt "Name <Email>: ID" 3566msgid "%1 <%2>: %3" 3567msgstr "%1 (%2) ID: %3" 3568 3569#: model/kgpgitemmodel.cpp:179 3570#, kde-format 3571msgid "Trust: %1<br>Owner Trust: %2" 3572msgstr "" 3573 3574#: model/kgpgitemmodel.cpp:183 3575#, kde-format 3576msgid "Trust: %1" 3577msgstr "" 3578 3579#: model/kgpgitemmodel.cpp:280 model/kgpgitemmodel.cpp:283 3580#, kde-format 3581msgid "1 Key" 3582msgid_plural "%1 Keys" 3583msgstr[0] "1 कळ" 3584msgstr[1] "%1 कळ" 3585 3586#: model/kgpgitemmodel.cpp:284 3587#, kde-format 3588msgid "1 Group" 3589msgid_plural "%1 Groups" 3590msgstr[0] "1 समूह" 3591msgstr[1] "%1 समूह" 3592 3593#: model/kgpgitemmodel.cpp:286 3594#, kde-format 3595msgctxt "%1 = something like 7 keys, %2 = something like 2 groups" 3596msgid "%1, %2" 3597msgstr "%1, %2" 3598 3599#: model/kgpgitemmodel.cpp:382 model/kgpgsearchresultmodel.cpp:422 3600#, kde-format 3601msgid "Name" 3602msgstr "नाव" 3603 3604#: model/kgpgitemmodel.cpp:383 model/kgpgsearchresultmodel.cpp:424 3605#, kde-format 3606msgctxt "@title:column Title of a column of emails" 3607msgid "Email" 3608msgstr "इमेल" 3609 3610#: model/kgpgitemmodel.cpp:388 3611#, kde-format 3612msgid "ID" 3613msgstr "ID" 3614 3615#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:147 3616#, kde-format 3617msgctxt "example: ID abc123xy, 1024-bit RSA key, created Jan 12 2009, revoked" 3618msgid "ID %1, %2-bit %3 key, created %4, revoked" 3619msgstr "" 3620 3621#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:152 3622#, kde-format 3623msgctxt "example: ID abc123xy, 1024-bit RSA key, created Jan 12 2009" 3624msgid "ID %1, %2-bit %3 key, created %4" 3625msgstr "" 3626 3627#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:289 3628#, kde-format 3629msgid "One Photo ID" 3630msgid_plural "%1 Photo IDs" 3631msgstr[0] "" 3632msgstr[1] "" 3633 3634#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 3635#: newkey.ui:20 3636#, kde-format 3637msgid "New Key Created" 3638msgstr "" 3639 3640#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 3641#: newkey.ui:26 3642#, kde-format 3643msgid "You have successfully created the following key:" 3644msgstr "" 3645 3646#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 3647#: newkey.ui:38 3648#, kde-format 3649msgid "Name:" 3650msgstr "नाव :" 3651 3652#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 3653#: newkey.ui:116 3654#, kde-format 3655msgid "Fingerprint:" 3656msgstr "" 3657 3658#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CBdefault) 3659#: newkey.ui:137 3660#, kde-format 3661msgid "" 3662"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" 3663"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key " 3664"pair.</p></qt>" 3665msgstr "" 3666 3667#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBdefault) 3668#: newkey.ui:140 3669#, kde-format 3670msgid "Set as your default key" 3671msgstr "" 3672 3673#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 3674#: newkey.ui:152 3675#, kde-format 3676msgid "Revocation Certificate" 3677msgstr "" 3678 3679#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 3680#: newkey.ui:158 3681#, kde-format 3682msgid "" 3683"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " 3684"is compromised." 3685msgstr "" 3686 3687#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBsave) 3688#: newkey.ui:170 3689#, kde-format 3690msgid "Save as:" 3691msgstr "असे साठवा :" 3692 3693#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBprint) 3694#: newkey.ui:186 3695#, kde-format 3696msgid "Print" 3697msgstr "छापा" 3698 3699#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, validFilterCheckbox) 3700#: searchres.ui:48 3701#, kde-format 3702msgid "Show only valid keys" 3703msgstr "" 3704 3705#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 3706#: searchres.ui:73 3707#, kde-format 3708msgid "Key to import:" 3709msgstr "" 3710 3711#: selectexpirydate.cpp:23 3712#, kde-format 3713msgid "Choose New Expiration" 3714msgstr "" 3715 3716#: selectexpirydate.cpp:37 3717#, kde-format 3718msgctxt "Key has unlimited lifetime" 3719msgid "Unlimited" 3720msgstr "अमर्यादीत" 3721 3722#: selectpublickeydialog.cpp:48 selectpublickeydialog.cpp:266 3723#, fuzzy, kde-format 3724#| msgid "O&ptions" 3725msgid "&Options" 3726msgstr "पर्याय (&P)" 3727 3728#: selectpublickeydialog.cpp:61 3729#, kde-format 3730msgid "Select Public Key" 3731msgstr "" 3732 3733#: selectpublickeydialog.cpp:64 3734#, kde-format 3735msgid "Select Public Key for %1" 3736msgstr "" 3737 3738#: selectpublickeydialog.cpp:67 3739#, kde-format 3740msgid "Select Public Key for %2 and one more file" 3741msgid_plural "Select Public Key for %2 and %1 more files" 3742msgstr[0] "" 3743msgstr[1] "" 3744 3745#: selectpublickeydialog.cpp:75 3746#, kde-format 3747msgid "&Search: " 3748msgstr "शोध (&S): " 3749 3750#: selectpublickeydialog.cpp:92 3751#, kde-format 3752msgid "" 3753"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." 3754msgstr "" 3755 3756#: selectpublickeydialog.cpp:107 3757#, kde-format 3758msgid "" 3759"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/" 3760"message in a text editor" 3761msgstr "" 3762 3763#: selectpublickeydialog.cpp:115 3764#, kde-format 3765msgid "" 3766"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, " 3767"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " 3768"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " 3769"even if it has not be signed." 3770msgstr "" 3771 3772#: selectpublickeydialog.cpp:122 3773#, kde-format 3774msgid "" 3775"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This " 3776"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " 3777"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " 3778"available secret keys are tried." 3779msgstr "" 3780 3781#: selectpublickeydialog.cpp:126 3782#, kde-format 3783msgid "Symmetrical encryption" 3784msgstr "" 3785 3786#: selectpublickeydialog.cpp:128 3787#, kde-format 3788msgid "" 3789"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need " 3790"to give a password to encrypt/decrypt the file" 3791msgstr "" 3792 3793#: selectpublickeydialog.cpp:142 3794#, kde-format 3795msgid "Custom option:" 3796msgstr "" 3797 3798#: selectpublickeydialog.cpp:147 3799#, kde-format 3800msgid "" 3801"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " 3802"command line option, like: '--armor'" 3803msgstr "" 3804 3805#: selectsecretkey.cpp:35 3806#, kde-format 3807msgid "Private Key List" 3808msgstr "" 3809 3810#: selectsecretkey.cpp:49 3811#, kde-format 3812msgid "Choose secret key for signing:" 3813msgstr "" 3814 3815#: selectsecretkey.cpp:64 3816#, kde-format 3817msgid "" 3818"How carefully have you checked that the key really belongs to the person " 3819"with whom you wish to communicate:" 3820msgid_plural "" 3821"How carefully have you checked that the %1 keys really belong to the people " 3822"with whom you wish to communicate:" 3823msgstr[0] "" 3824msgstr[1] "" 3825 3826#: selectsecretkey.cpp:71 3827#, kde-format 3828msgid "I Will Not Answer" 3829msgstr "" 3830 3831#: selectsecretkey.cpp:72 3832#, kde-format 3833msgid "I Have Not Checked at All" 3834msgstr "" 3835 3836#: selectsecretkey.cpp:73 3837#, kde-format 3838msgid "I Have Done Casual Checking" 3839msgstr "" 3840 3841#: selectsecretkey.cpp:74 3842#, kde-format 3843msgid "I Have Done Very Careful Checking" 3844msgstr "" 3845 3846#: selectsecretkey.cpp:79 3847#, kde-format 3848msgid "Local signature (cannot be exported)" 3849msgstr "" 3850 3851#: selectsecretkey.cpp:83 3852#, kde-format 3853msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" 3854msgstr "" 3855 3856#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer) 3857#: sourceselect.ui:68 3858#, fuzzy, kde-format 3859#| msgid "&Key size:" 3860msgid "&Keyserver:" 3861msgstr "कळ आकार (&K):" 3862 3863#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keyIds) 3864#: sourceselect.ui:81 3865#, kde-format 3866msgid "" 3867"Enter the ids or fingerprints of the keys to import as space separated list." 3868msgstr "" 3869 3870#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 3871#: tips:2 3872#, kde-format 3873msgid "" 3874"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " 3875"editor window. KGpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" 3876"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " 3877"import it if you want.</p>\n" 3878msgstr "" 3879 3880#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 3881#: tips:7 3882#, kde-format 3883msgid "" 3884"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " 3885"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" 3886"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" 3887msgstr "" 3888 3889#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 3890#: tips:13 3891#, kde-format 3892msgid "" 3893"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " 3894"encryption keys by pressing the "Ctrl" key.</p>\n" 3895msgstr "" 3896 3897#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 3898#: tips:18 3899#, kde-format 3900msgid "" 3901"<p><strong>You do not have to be an expert in encryption to use this tool?</" 3902"strong><br>\n" 3903"Simply create yourself a key pair in the key management window. Then, export " 3904"your public key and mail it to your friends.<br>\n" 3905"Ask them to do the same and import their public keys. Finally, to send an " 3906"encrypted message, type it in the KGpg editor, then click "" 3907"encrypt". Choose\n" 3908"your friend's key and click "encrypt" again. The message will be " 3909"encrypted, ready to be sent by email.</p>\n" 3910msgstr "" 3911 3912#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 3913#: tips:26 3914#, kde-format 3915msgid "" 3916"<p>To perform an operation on a key, open the key management window and " 3917"right click on the key. A popup menu with all available options will appear." 3918"</p>\n" 3919msgstr "" 3920 3921#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 3922#: tips:31 3923#, kde-format 3924msgid "" 3925"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " 3926"for password, and then that is it!</p>\n" 3927msgstr "" 3928 3929#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 3930#: tips:36 3931#, kde-format 3932msgid "" 3933"<p>If you only want to open the key manager, type this in the command line " 3934"prompt: <pre>kgpg -k</pre>\n" 3935"The editor can be reached by: <pre>kgpg -d</pre></p>\n" 3936msgstr "" 3937 3938#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 3939#: tips:42 3940#, kde-format 3941msgid "" 3942"<p>To open a file in the KGpg's editor and immediately decrypt it type: " 3943"<pre>kgpg -s filename</pre></p>\n" 3944msgstr "" 3945 3946#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 3947#: tips:47 3948#, kde-format 3949msgid "" 3950"<p>If you want to change the password or expiration of a secret key simply " 3951"double click on it to get the key properties dialog.</p>\n" 3952msgstr "" 3953 3954#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 3955#: tips:52 3956#, kde-format 3957msgid "" 3958"<p>You can reach your default key by pressing "Ctrl+Home" in the " 3959"key manager.</p>\n" 3960msgstr "" 3961 3962#. i18n: ectx: @info:tipoftheday 3963#: tips:57 3964#, kde-format 3965msgid "" 3966"<p>The number of signatures is shown as a tooltip if you hover the mouse on " 3967"the size column in key manager. A key has to be expanded once for this to " 3968"work.</p>\n" 3969msgstr "" 3970 3971#: transactions/kgpgaddphoto.cpp:42 3972#, kde-format 3973msgid "This image is very large. Use it anyway?" 3974msgstr "" 3975 3976#: transactions/kgpgaddphoto.cpp:42 3977#, kde-format 3978msgid "Use Anyway" 3979msgstr "" 3980 3981#: transactions/kgpgaddphoto.cpp:42 3982#, kde-format 3983msgid "Do Not Use" 3984msgstr "" 3985 3986#: transactions/kgpgchangepass.cpp:59 3987#, kde-format 3988msgid "Enter old passphrase for <b>%1</b>" 3989msgstr "" 3990 3991#: transactions/kgpgchangepass.cpp:61 3992#, kde-format 3993msgid "" 3994"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br />If you forget this passphrase " 3995"all your encrypted files and messages will be inaccessible.</qt>" 3996msgstr "" 3997 3998#: transactions/kgpgdecrypt.cpp:114 3999#, kde-format 4000msgctxt "Status message 'Decrypting <filename>' (operation starts)" 4001msgid "Decrypting %1" 4002msgstr "" 4003 4004#: transactions/kgpgdecrypt.cpp:117 4005#, kde-format 4006msgctxt "Status message 'Decrypted <filename>' (operation was completed)" 4007msgid "Decrypted %1" 4008msgstr "" 4009 4010#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:56 4011#, kde-format 4012msgid "Generating New Key for %1" 4013msgstr "" 4014 4015#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:129 4016#, kde-format 4017msgid "" 4018"<p><b>Enter passphrase for %1 <%2></b>:<br />Passphrase should include " 4019"non alphanumeric characters and random sequences.</p>" 4020msgstr "" 4021 4022#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:132 4023#, kde-format 4024msgid "" 4025"<p><b>Enter passphrase for %1</b>:<br />Passphrase should include non " 4026"alphanumeric characters and random sequences.</p>" 4027msgstr "" 4028 4029#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:143 4030#, kde-format 4031msgid "Generating Key" 4032msgstr "" 4033 4034#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:156 4035#, kde-format 4036msgid "Generating prime numbers" 4037msgstr "" 4038 4039#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:158 4040#, kde-format 4041msgid "Generating DSA key" 4042msgstr "" 4043 4044#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:160 4045#, kde-format 4046msgid "Generating ElGamal key" 4047msgstr "" 4048 4049#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:162 4050#, kde-format 4051msgid "Waiting for entropy" 4052msgstr "" 4053 4054#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:167 4055#, kde-format 4056msgid "" 4057"The entropy pool ran empty. The key generation process is stalled until " 4058"enough entropy is present. You can generate entropy e.g. by moving the mouse " 4059"or typing at the keyboard. The easiest way is by using another application " 4060"until the key generation continues." 4061msgstr "" 4062 4063#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:210 4064#, kde-format 4065msgid "Key %1 generated" 4066msgstr "" 4067 4068#: transactions/kgpggeneraterevoke.cpp:42 4069#, kde-format 4070msgid "Generating Revocation Certificate for key %1" 4071msgstr "" 4072 4073#: transactions/kgpgimport.cpp:121 4074#, kde-kuit-format 4075msgctxt "@info" 4076msgid "" 4077"The import result string has an unsupported format in line %1.<nl/>Please " 4078"see the detailed log for more information." 4079msgstr "" 4080 4081#: transactions/kgpgimport.cpp:125 4082#, kde-format 4083msgid "No key imported.<br />Please see the detailed log for more information." 4084msgstr "" 4085 4086#: transactions/kgpgimport.cpp:127 4087#, kde-kuit-format 4088msgctxt "@info" 4089msgid "<para>%1 key processed.</para>" 4090msgid_plural "<para>%1 keys processed.</para>" 4091msgstr[0] "" 4092msgstr[1] "" 4093 4094#: transactions/kgpgimport.cpp:130 4095#, kde-kuit-format 4096msgctxt "@info" 4097msgid "<para>One key without ID.</para>" 4098msgid_plural "<para>%1 keys without ID.</para>" 4099msgstr[0] "" 4100msgstr[1] "" 4101 4102#: transactions/kgpgimport.cpp:132 4103#, kde-kuit-format 4104msgctxt "@info" 4105msgid "<para><emphasis strong='true'>One key imported:</emphasis></para>" 4106msgid_plural "" 4107"<para><emphasis strong='true'>%1 keys imported:</emphasis></para>" 4108msgstr[0] "" 4109msgstr[1] "" 4110 4111#: transactions/kgpgimport.cpp:134 4112#, kde-kuit-format 4113msgctxt "@info" 4114msgid "<para>One RSA key imported.</para>" 4115msgid_plural "<para>%1 RSA keys imported.</para>" 4116msgstr[0] "" 4117msgstr[1] "" 4118 4119#: transactions/kgpgimport.cpp:136 4120#, kde-kuit-format 4121msgctxt "@info" 4122msgid "<para>One key unchanged.</para>" 4123msgid_plural "<para>%1 keys unchanged.</para>" 4124msgstr[0] "" 4125msgstr[1] "" 4126 4127#: transactions/kgpgimport.cpp:138 4128#, kde-kuit-format 4129msgctxt "@info" 4130msgid "<para>One user ID imported.</para>" 4131msgid_plural "<para>%1 user IDs imported.</para>" 4132msgstr[0] "" 4133msgstr[1] "" 4134 4135#: transactions/kgpgimport.cpp:140 4136#, kde-kuit-format 4137msgctxt "@info" 4138msgid "<para>One subkey imported.</para>" 4139msgid_plural "<para>%1 subkeys imported.</para>" 4140msgstr[0] "" 4141msgstr[1] "" 4142 4143#: transactions/kgpgimport.cpp:142 4144#, kde-kuit-format 4145msgctxt "@info" 4146msgid "<para>One signature imported.</para>" 4147msgid_plural "<para>%1 signatures imported.</para>" 4148msgstr[0] "" 4149msgstr[1] "" 4150 4151#: transactions/kgpgimport.cpp:144 4152#, kde-kuit-format 4153msgctxt "@info" 4154msgid "<para>One revocation certificate imported.</para>" 4155msgid_plural "<para>%1 revocation certificates imported.</para>" 4156msgstr[0] "" 4157msgstr[1] "" 4158 4159#: transactions/kgpgimport.cpp:146 4160#, kde-kuit-format 4161msgctxt "@info" 4162msgid "<para>One secret key processed.</para>" 4163msgid_plural "<para>%1 secret keys processed.</para>" 4164msgstr[0] "" 4165msgstr[1] "" 4166 4167#: transactions/kgpgimport.cpp:148 4168#, kde-kuit-format 4169msgctxt "@info" 4170msgid "" 4171"<para><emphasis strong='true'>One secret key imported.</emphasis></para>" 4172msgid_plural "" 4173"<para><emphasis strong='true'>%1 secret keys imported.</emphasis></para>" 4174msgstr[0] "" 4175msgstr[1] "" 4176 4177#: transactions/kgpgimport.cpp:150 4178#, kde-kuit-format 4179msgctxt "@info" 4180msgid "<para>One secret key unchanged.</para>" 4181msgid_plural "<para>%1 secret keys unchanged.</para>" 4182msgstr[0] "" 4183msgstr[1] "" 4184 4185#: transactions/kgpgimport.cpp:152 4186#, kde-kuit-format 4187msgctxt "@info" 4188msgid "<para>One secret key not imported.</para>" 4189msgid_plural "<para>%1 secret keys not imported.</para>" 4190msgstr[0] "" 4191msgstr[1] "" 4192 4193#: transactions/kgpgimport.cpp:155 4194#, kde-kuit-format 4195msgctxt "@info" 4196msgid "" 4197"<para><emphasis strong='true'>You have imported a secret key.</emphasis><nl/" 4198">Please note that imported secret keys are not trusted by default.<nl/>To " 4199"fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the key " 4200"(double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</para>" 4201msgstr "" 4202 4203#: transactions/kgpgimport.cpp:179 4204#, fuzzy, kde-kuit-format 4205#| msgctxt "ID: Name" 4206#| msgid "%1: %2" 4207msgctxt "@item ID: Name" 4208msgid "%1: %2" 4209msgstr "%1: %2" 4210 4211#: transactions/kgpgimport.cpp:181 4212#, kde-kuit-format 4213msgctxt "@item ID: Name <Email>" 4214msgid "%1: %2 <email>%3</email>" 4215msgstr "" 4216 4217#: transactions/kgpgimport.cpp:225 4218#, kde-format 4219msgid "New Key" 4220msgid_plural "New Keys" 4221msgstr[0] "" 4222msgstr[1] "" 4223 4224#: transactions/kgpgimport.cpp:228 4225#, kde-format 4226msgid "Key with new User Id" 4227msgid_plural "Keys with new User Ids" 4228msgstr[0] "" 4229msgstr[1] "" 4230 4231#: transactions/kgpgimport.cpp:231 4232#, kde-format 4233msgid "Key with new Signatures" 4234msgid_plural "Keys with new Signatures" 4235msgstr[0] "" 4236msgstr[1] "" 4237 4238#: transactions/kgpgimport.cpp:234 4239#, kde-format 4240msgid "Key with new Subkeys" 4241msgid_plural "Keys with new Subkeys" 4242msgstr[0] "" 4243msgstr[1] "" 4244 4245#: transactions/kgpgimport.cpp:237 4246#, kde-format 4247msgid "New Private Key" 4248msgid_plural "New Private Keys" 4249msgstr[0] "" 4250msgstr[1] "" 4251 4252#: transactions/kgpgimport.cpp:253 4253#, kde-format 4254msgid "Unchanged Key" 4255msgid_plural "Unchanged Keys" 4256msgstr[0] "" 4257msgstr[1] "" 4258 4259#: transactions/kgpgkeyservertransaction.cpp:87 4260#, kde-format 4261msgid "<b>Connecting to the server...</b>" 4262msgstr "" 4263 4264#: transactions/kgpgkeyservertransaction.cpp:88 4265#, kde-format 4266msgid "Keyserver" 4267msgstr "" 4268 4269#: transactions/kgpgtransaction.cpp:77 transactions/kgpgtransaction.cpp:269 4270#, kde-format 4271msgid "Requesting Passphrase" 4272msgstr "" 4273 4274#: transactions/kgpgtransaction.cpp:200 4275#, kde-format 4276msgid " or " 4277msgstr " किंवा " 4278 4279#: transactions/kgpgtransaction.cpp:282 4280#, kde-format 4281msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" 4282msgstr "" 4283 4284#: transactions/kgpgtransaction.cpp:296 4285#, kde-format 4286msgid "<p><b>Bad passphrase</b>. You have 1 try left.</p>" 4287msgid_plural "<p><b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.</p>" 4288msgstr[0] "" 4289msgstr[1] "" 4290 4291#: transactions/kgpgtransactionprivate.cpp:82 4292#, kde-format 4293msgid "Got Passphrase" 4294msgstr "" 4295 4296#: transactions/kgpgverify.cpp:90 4297#, kde-kuit-format 4298msgctxt "" 4299"@info first argument is formatted date, second argument is formatted time" 4300msgid "<para>The signature was created at %1 %2</para>" 4301msgstr "" 4302 4303#: transactions/kgpgverify.cpp:126 4304#, kde-kuit-format 4305msgctxt "@info Good signature from: NAME , Key ID: HEXID" 4306msgid "" 4307"<para>Good signature from:<nl/><emphasis strong='true'>%1</emphasis><nl/>Key " 4308"ID: %2<nl/></para>" 4309msgstr "" 4310 4311#: transactions/kgpgverify.cpp:130 4312#, kde-kuit-format 4313msgctxt "@info Good signature from: NAME <EMAIL>, Key ID: HEXID" 4314msgid "" 4315"<para>Good signature from:<nl/><emphasis strong='true'>%1 <email>%2</email></" 4316"emphasis><nl/>Key ID: %3</para>" 4317msgstr "" 4318 4319#: transactions/kgpgverify.cpp:143 4320#, fuzzy, kde-kuit-format 4321#| msgid "1 signature" 4322#| msgid_plural "%1 signatures" 4323msgctxt "@info" 4324msgid "No signature found." 4325msgstr "1 हस्ताक्षर" 4326 4327#: transactions/kgpgverify.cpp:160 4328#, kde-kuit-format 4329msgctxt "@info" 4330msgid "" 4331"<para>Good signature from:<nl/><emphasis strong='true'>%1</emphasis><nl/>Key " 4332"ID: %2<nl/></para>" 4333msgstr "" 4334 4335#: transactions/kgpgverify.cpp:164 4336#, kde-kuit-format 4337msgctxt "@info Good signature from: NAME <EMAIL>, Key ID: HEXID" 4338msgid "" 4339"<para>Good signature from:<nl/><emphasis strong='true'>%1 <email>%2</email></" 4340"emphasis><nl/>Key ID: %3<nl/></para>" 4341msgstr "" 4342 4343#: transactions/kgpgverify.cpp:176 4344#, kde-kuit-format 4345msgctxt "@info" 4346msgid "" 4347"<para><emphasis strong='true'>BAD signature</emphasis> from:<nl/> %1<nl/>Key " 4348"ID: %2<nl/><nl/><emphasis strong='true'>The file is corrupted</emphasis></" 4349"para>" 4350msgstr "" 4351 4352#: transactions/kgpgverify.cpp:179 4353#, kde-kuit-format 4354msgctxt "@info" 4355msgid "<para>The signature is valid, but the key is untrusted</para>" 4356msgstr "" 4357 4358#: transactions/kgpgverify.cpp:181 4359#, kde-kuit-format 4360msgctxt "@info" 4361msgid "<para>The signature is valid, and the key is ultimately trusted</para>" 4362msgstr "" 4363 4364#~ msgid "Id" 4365#~ msgstr "Id" 4366 4367#~ msgctxt "Export a key via email" 4368#~ msgid "Email" 4369#~ msgstr "इमेल" 4370 4371#~ msgid "KGpg" 4372#~ msgstr "के-जीपीजी" 4373 4374#~ msgctxt "ID: Name <Email>" 4375#~ msgid "%1: %2 <%3>" 4376#~ msgstr "%1: %2 <%3>" 4377 4378#~ msgctxt "Name <Email>: ID" 4379#~ msgid "%1 <%2>: %3" 4380#~ msgstr "%1 <%2>: %3" 4381 4382#~ msgid "Keys" 4383#~ msgstr "कळ" 4384 4385#~ msgctxt "Mark default keyserver in GUI" 4386#~ msgid "(Default)" 4387#~ msgstr "(मूलभूत)" 4388 4389#~ msgctxt "Remove default marker from GUI if it is there" 4390#~ msgid "(Default)" 4391#~ msgstr "(मूलभूत)" 4392 4393#~ msgid "768" 4394#~ msgstr "768" 4395 4396#~ msgctxt "no key comment" 4397#~ msgid "none" 4398#~ msgstr "काही नाही" 4399