1# translation of seahorse.master.ml.po to
2# translation of seahorse.HEAD.ml.po to
3# Copyright (C) 2003-2008 seahorse'S COPYRIGHT HOLDER
4# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
6# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2007, 2009.
7# Jeffrey|ജെഫ്രി  Antony|ആന്റണി <jeffreyantony@gmail.com>, 2008.
8# Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>, 2008
9# Anish A <aneesh.nl@gmail.com>, 2012, 2013.
10# Balasankar C <c.balasankar@gmail.com>, 2013.
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: seahorse.master.ml\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse&keywords=I18N"
15"+L10N&component=general\n"
16"POT-Creation-Date: 2017-08-15 05:05+0000\n"
17"PO-Revision-Date: 2017-08-21 01:08+0530\n"
18"Last-Translator: Anish Sheela <aneesh.nl@gmail.com>\n"
19"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
20"Language: ml\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
26"X-Project-Style: gnome\n"
27
28#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1
29msgid "Seahorse"
30msgstr "സീഹോര്‍സ്"
31
32#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:2 ../data/seahorse.desktop.in.in.h:2
33msgid "Manage your passwords and encryption keys"
34msgstr "നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്കും എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീകളും കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
35
36#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:3
37msgid ""
38"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also integrates with nautilus, gedit and "
39"other places for encryption operations."
40msgstr ""
41"എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഒരു ഗ്നോം അപ്ലിക്കേഷന്‍ ആണ് സീഹോര്‍സ്. അത് നോട്ടിലസ്, ജിഎഡിറ്റ് തുടങ്ങിയവയുമായി എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ "
42"കാര്യങ്ങള്‍ക്ക് ചേര്‍ന്ന് പ്രവര്‍ത്തിക്കും."
43
44#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:4
45msgid ""
46"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH keys, publish and retrieve keys from "
47"key servers, cache your passphrase so you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
48msgstr ""
49"സീഹോര്‍സ് വെച്ച് താങ്കള്‍ക്ക് പി ജി പി, എസ് എസ് എച് ചാവികള്‍ സൃഷ്ടിക്കാനും കൈകാര്യം ചെയ്യാനും, ചാവികള്‍ ചാവി സര്‍വറിലേക്ക് "
50"പ്രസിദ്ധീകരിക്കാനും, സര്‍വറില്‍ നിന്ന് വലിച്ചെടുക്കാനും, രഹസ്യവാചകം താത്കാലികമായി ഓര്‍മിച്ചുവെക്കാനും ചാവികളും ചാവിക്കൂട്ടും ബാക്കപ്പ് "
51"ചെയ്യാനും കഴിയും."
52
53#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:1 ../common/catalog.vala:285 ../src/seahorse-key-manager.c:660
54msgid "Passwords and Keys"
55msgstr "രഹസ്യവാക്കുകളും ചാവികളും"
56
57#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:3
58msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
59msgstr "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
60
61#: ../common/catalog.vala:257
62msgid "Contributions:"
63msgstr "സംഭാവന ചെയ്തവര്‍:"
64
65#: ../common/catalog.vala:287
66msgid "translator-credits"
67msgstr ""
68"Ani Peter|അനി പീറ്റര്‍ <apeter@redhat.com>\n"
69"Anish A | അനീഷ് എ <aneesh.nl@gmail.com>\n"
70"Akshay S Dinesh| അക്ഷയ് എസ് ദിനേശ് <asdofindia@gmail.com>"
71
72#: ../common/catalog.vala:290
73msgid "Seahorse Project Homepage"
74msgstr "സീഹോഴ്സ് സംരംഭത്തിനുള്ള പ്രധാനതാള്‍"
75
76#: ../common/catalog.vala:308
77msgid "Cannot delete"
78msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
79
80#: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
81msgid "Couldn’t export keys"
82msgstr "ചാവികള്‍ പുറത്തെടുക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
83
84#: ../common/catalog.vala:342
85msgid "Couldn’t export data"
86msgstr "വിവരങ്ങള്‍ പുറത്തെടുക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
87
88#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:461
89#, c-format
90msgid "Could not display help: %s"
91msgstr "സഹായം കാണിക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല: %s"
92
93#. Top menu items
94#: ../common/catalog.vala:364
95msgid "_File"
96msgstr "ഫയല്‍ (_F)"
97
98#: ../common/catalog.vala:365
99msgid "E_xport…"
100msgstr "പുറത്തെടുക്കുക (_x)…"
101
102#: ../common/catalog.vala:366
103msgid "Export to a file"
104msgstr "ഒരു ഫയലിലേക്കു് എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
105
106#: ../common/catalog.vala:367
107msgid "_Edit"
108msgstr "ചിട്ട (_E)"
109
110#: ../common/catalog.vala:370
111msgid "Copy to the clipboard"
112msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്കു് പകര്‍ത്തുക"
113
114#: ../common/catalog.vala:371 ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 ../src/seahorse-sidebar.c:954
115msgid "_Delete"
116msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_D)"
117
118#: ../common/catalog.vala:372
119msgid "Delete selected items"
120msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
121
122#: ../common/catalog.vala:374
123msgid "Show the properties of this item"
124msgstr "ഇതിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
125
126#: ../common/catalog.vala:376
127msgid "Show the properties of this keyring"
128msgstr "ഈ ചാവികൂട്ടത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
129
130#: ../common/catalog.vala:377
131msgid "Prefere_nces"
132msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍ (_n)"
133
134#: ../common/catalog.vala:378
135msgid "Change preferences for this program"
136msgstr "ഈ പ്രോഗ്രാമിനുള്ള മുന്‍ഗണനകള്‍ മാറ്റുക"
137
138#: ../common/catalog.vala:379
139msgid "_View"
140msgstr "കാഴ്ച (_V)"
141
142#: ../common/catalog.vala:380
143msgid "_Help"
144msgstr "സഹായം (_H)"
145
146#: ../common/catalog.vala:382
147msgid "About this program"
148msgstr "ഈ പ്രോഗ്രാമിനെക്കുറിച്ചു്"
149
150#: ../common/catalog.vala:383
151msgid "_Contents"
152msgstr "ഉള്ളടക്കം (_C)"
153
154#: ../common/catalog.vala:384
155msgid "Show Seahorse help"
156msgstr "സീഹോഴ്സ് സഹായം കാണിക്കുക"
157
158#: ../common/exportable.vala:192 ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
159msgid "Export"
160msgstr "പുറത്തെടുക്കുക"
161
162#. TRANSLATORS: this date (Year-month-day) is used to display
163#. * when something happened, e.g. when a key was created. Feel
164#. * free to put it in the correct order for your language.
165#.
166#: ../common/util.vala:63
167msgid "%Y-%m-%d"
168msgstr "%Y-%m-%d"
169
170#: ../gkr/gkr-backend.vala:39
171msgid "Passwords"
172msgstr "രഹസ്യവാക്കുകള്‍"
173
174#: ../gkr/gkr-backend.vala:43
175msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
176msgstr "സുക്ഷിച്ച് വെച്ചിട്ടുള്ള സ്വകാര്യ രഹസ്യവാക്കുകള്‍, വിവരങ്ങള്‍, രഹസ്യങ്ങള്‍"
177
178#: ../gkr/gkr-backend.vala:251
179msgid "New password keyring"
180msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്കുള്ള ചാവിക്കൂട്ടം"
181
182#: ../gkr/gkr-backend.vala:252 ../gkr/gkr-backend.vala:259
183msgid "Used to store application and network passwords"
184msgstr "പ്രയോഗവും നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് അടയാളവാക്കുകളും സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു"
185
186#: ../gkr/gkr-backend.vala:253
187msgid "New password…"
188msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക്…"
189
190#: ../gkr/gkr-backend.vala:254 ../gkr/gkr-backend.vala:261
191msgid "Safely store a password or secret."
192msgstr "സുരക്ഷിതമായി ഒരു അടയാളവാക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ രഹസ്യം സൂക്ഷിക്കുക."
193
194#: ../gkr/gkr-backend.vala:258
195msgid "Password Keyring"
196msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡ് ചാവികൂട്ടം"
197
198#: ../gkr/gkr-backend.vala:260
199msgid "Stored Password"
200msgstr "സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള അടയാളവാക്കു്"
201
202#: ../gkr/gkr-item-add.vala:24
203msgid "Add Password"
204msgstr "അടയാളവാക്കു് ചേര്‍ക്കുക"
205
206#: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
207msgid "Couldn’t add item"
208msgstr "കാര്യം ചേര്‍ക്കുവാനായില്ല"
209
210#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
211msgid "Access a network share or resource"
212msgstr "ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഷെയര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു ഉടവിടത്തിലേക്കു് പ്രവേശിക്കുക"
213
214#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139
215msgid "Access a website"
216msgstr "ഒരു വെബ് സൈറ്റിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുക"
217
218#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142
219msgid "Unlocks a PGP key"
220msgstr "ഒരു PGP ചാവി തുറക്കും"
221
222#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145
223msgid "Unlocks a Secure Shell key"
224msgstr "ഒരു സുരക്ഷിത ഷെല്‍ ചാവി തുറക്കും"
225
226#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148
227msgid "Saved password or login"
228msgstr "സൂക്ഷിച്ച അടയാളവാക്കു് അല്ലെങ്കില്‍ ലോഗിന്‍"
229
230#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:161
231msgid "Network Credentials"
232msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് യോഗ്യതകള്‍"
233
234#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:166
235msgid "Password"
236msgstr "അടയാളവാക്കു്"
237
238#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
239msgid "Couldn’t change password."
240msgstr "അടയാളവാക്കു് മാറ്റുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല."
241
242#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:275
243msgid "Couldn’t set description."
244msgstr "വിവരണം നേരേയാക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല."
245
246#. Translators: This should be the same as the string in empathy
247#: ../gkr/gkr-item.vala:388
248msgid "IM account password for "
249msgstr "ലെ ചാറ്റ് അക്കൌണ്ട് രഹസ്യവാക്ക് "
250
251#: ../gkr/gkr-item.vala:444
252msgid "Password or secret"
253msgstr "രഹസ്യവാക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ രഹസ്യം"
254
255#: ../gkr/gkr-item.vala:445
256msgid "Network password"
257msgstr "ശൃംഖല രഹസ്യവാക്കു്"
258
259#: ../gkr/gkr-item.vala:446
260msgid "Stored note"
261msgstr "സൂക്ഷിച്ച രേഖ"
262
263#: ../gkr/gkr-item.vala:447
264msgid "Keyring password"
265msgstr "ചാവിക്കുട്ടത്തിന്റെ രഹസ്യവാക്ക്"
266
267#: ../gkr/gkr-item.vala:448
268msgid "Encryption key password"
269msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ ചാവി രഹസ്യവാക്ക്"
270
271#: ../gkr/gkr-item.vala:449
272msgid "Key storage password"
273msgstr "ചാവിയുടെ സൂക്ഷിക്കല്‍ രഹസ്യവാക്ക്"
274
275#: ../gkr/gkr-item.vala:450
276msgid "Google Chrome password"
277msgstr "ഗൂഗിള്‍ ക്രോം രഹസ്യവാക്ക്"
278
279#: ../gkr/gkr-item.vala:451
280msgid "Gnome Online Accounts password"
281msgstr "ഗ്നോം ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൌണ്ടിന്റെ രഹസ്യവാക്ക്"
282
283#: ../gkr/gkr-item.vala:452
284msgid "Telepathy password"
285msgstr "ടെലിപ്പതി രഹസ്യവാക്ക്"
286
287#: ../gkr/gkr-item.vala:453
288msgid "Instant messaging password"
289msgstr "ചാറ്റ് രഹസ്യവാക്ക്"
290
291#: ../gkr/gkr-item.vala:454
292msgid "Network Manager secret"
293msgstr "ശ്രംഖല പരിപാലകന്‍ രഹസ്യം"
294
295#: ../gkr/gkr-item.vala:504
296#, c-format
297msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
298msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് “%s” അടയാളവാക്കു് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
299
300#: ../gkr/gkr-item.vala:506
301#, c-format
302msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
303msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
304msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d അടയാളവാക്കു് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
305msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d അടയാളവാക്കുകള്‍ എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
306
307#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:25
308msgid "Add Password Keyring"
309msgstr "അടയാളവാക്കിന്റെ ചാവിക്കൂട്ടം ചേര്‍ക്കുക"
310
311#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
312msgid "Couldn’t add keyring"
313msgstr "ചാവിക്കൂട്ടം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
314
315#: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
316msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
317msgstr "പ്രവേശിക്കുമ്പോള്‍ തനിയെ തുറക്കുന്ന ചാവിക്കൂട്ടം"
318
319#: ../gkr/gkr-keyring.vala:29
320msgid "A keyring used to store passwords"
321msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ചാവിക്കുട്ടം"
322
323#: ../gkr/gkr-keyring.vala:174
324msgid "Couldn’t set default keyring"
325msgstr "സ്വതവേയുള്ള ചാവികൂട്ടം സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
326
327#: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203
328msgid "Couldn’t change keyring password"
329msgstr "ചാവിക്കൂട്ടത്തിന്റെ അടയാളവാക്കു് മാറ്റുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
330
331#: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
332msgid "_Set as default"
333msgstr "സഹജമായി സജ്ജമാക്കുക (_S)"
334
335#: ../gkr/gkr-keyring.vala:210
336msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
337msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍ സാധാരണ സ്വതവേയുള്ള ചാവികൂട്ടത്തില്‍ പുതിയ അടയാളവാക്കുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു."
338
339#: ../gkr/gkr-keyring.vala:211
340msgid "Change _Password"
341msgstr "അടയാളവാക്കു് മാറ്റുക (_P)"
342
343#: ../gkr/gkr-keyring.vala:212
344msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
345msgstr "അടയാളവാക്കിനുള്ള സംഭരണ കീറിങിലുള്ള അണ്‍ലോക്ക് അടയാളവാക്ക് മാറ്റുക"
346
347#: ../gkr/gkr-keyring.vala:237
348#, c-format
349msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
350msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് “%s” രഹസ്യവാക്കുള്ള ചാവിക്കുട്ടം എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
351
352#: ../gkr/gkr-keyring.vala:240
353msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
354msgstr "എല്ലാ കാര്യങ്ങളും സ്ഥിരമായി ഇല്ലാതാക്കുമെന്നെനിക്കറിയാം."
355
356#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
357msgid "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock password."
358msgstr "പുതിയ ചാവികൂട്ടത്തിനുള്ള ഒരു പേരു് ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക. പൂട്ട് തുറക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു അടയാളവാക്ക് ആവശ്യപ്പെടും."
359
360#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
361msgid "New Keyring Name:"
362msgstr "പുതിയ ചാവിക്കൂട്ടത്തിന്റെ പേര്:"
363
364#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
365#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
366msgid "_Description:"
367msgstr "വിവരണം (_D):"
368
369#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
370msgid "_Password:"
371msgstr "രഹസ്യവാക്ക് (_P):"
372
373#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
374msgid "_Show Password"
375msgstr "രഹസ്യവാക്ക് കാണിയ്ക്കുക (_S)"
376
377#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
378msgid "_Keyring:"
379msgstr "ചാവികൂട്ടം (_K):"
380
381#. To translators: This is the noun not the verb.
382#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
383#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
384msgid "Use:"
385msgstr "ഉപയോഗം:"
386
387#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4 ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
388#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
389msgid "Type:"
390msgstr "തരം:"
391
392#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
393msgid "Server:"
394msgstr "സെര്‍വര്‍:"
395
396#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
397msgid "Login:"
398msgstr "ലോഗിന്‍:"
399
400#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
401msgid "Show pass_word"
402msgstr "രഹസ്യവാക്ക് കാണിക്കുക (_w)"
403
404#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8 ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:179
405#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
406msgid "Password:"
407msgstr "രഹസ്യവാക്കു്:"
408
409#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9 ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
410#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
411msgid "Key"
412msgstr "ചാവി"
413
414#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
415#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
416msgid "Technical Details:"
417msgstr "സാങ്കേതിക വിവരങ്ങള്‍:"
418
419#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11 ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
420#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
421msgid "Details"
422msgstr "വിവരങ്ങള്‍"
423
424#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1
425msgid "Name:"
426msgstr "പേര്:"
427
428#. To translators: This is the noun not the verb.
429#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
430#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
431msgid "Created:"
432msgstr "ഉണ്ടാക്കിയതു്:"
433
434#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
435msgid "Keyring"
436msgstr "ചാവികൂട്ടം"
437
438#: ../libegg/egg-datetime.c:316
439msgid "Display flags"
440msgstr "ഫ്ലാഗുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
441
442#: ../libegg/egg-datetime.c:317
443msgid "Displayed date and/or time properties"
444msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ച തീയതി/സമയം ഗുണഗണങ്ങള്‍"
445
446#: ../libegg/egg-datetime.c:322
447msgid "Lazy mode"
448msgstr "അലസ മോഡ്"
449
450#: ../libegg/egg-datetime.c:323
451msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
452msgstr "നല്‍കിയ തീയതിയും സമയവും അലസ മോഡ് നോര്‍മലൈസ് ചെയ്യില്ല"
453
454#: ../libegg/egg-datetime.c:328
455msgid "Year"
456msgstr "വര്‍ഷം"
457
458#: ../libegg/egg-datetime.c:329
459msgid "Displayed year"
460msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ച വര്‍ഷം"
461
462#: ../libegg/egg-datetime.c:334
463msgid "Month"
464msgstr "മാസം"
465
466#: ../libegg/egg-datetime.c:335
467msgid "Displayed month"
468msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ച മാസം"
469
470#: ../libegg/egg-datetime.c:340
471msgid "Day"
472msgstr "ദിവസം"
473
474#: ../libegg/egg-datetime.c:341
475msgid "Displayed day of month"
476msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ച മാസത്തിലെ ദിനം"
477
478#: ../libegg/egg-datetime.c:346
479msgid "Hour"
480msgstr "മണിക്കൂര്‍"
481
482#: ../libegg/egg-datetime.c:347
483msgid "Displayed hour"
484msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ച മണിക്കൂര്‍"
485
486#: ../libegg/egg-datetime.c:352
487msgid "Minute"
488msgstr "മിനിട്ട്"
489
490#: ../libegg/egg-datetime.c:353
491msgid "Displayed minute"
492msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ച മിനിട്ട്"
493
494#: ../libegg/egg-datetime.c:358
495msgid "Second"
496msgstr "സെക്കന്‍ഡ്"
497
498#: ../libegg/egg-datetime.c:359
499msgid "Displayed second"
500msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ച സെക്കന്‍ഡ്"
501
502#: ../libegg/egg-datetime.c:364
503msgid "Lower limit year"
504msgstr "ലോവര്‍ ലിമിറ്റ് വര്‍ഷം"
505
506#: ../libegg/egg-datetime.c:365
507msgid "Year part of the lower date limit"
508msgstr "കുറഞ്ഞ തീയതി പരിധിയുടെ വര്‍ഷ ഭാഗം"
509
510#: ../libegg/egg-datetime.c:370
511msgid "Upper limit year"
512msgstr "അപ്പര്‍ ലിമിറ്റ് വര്‍ഷം"
513
514#: ../libegg/egg-datetime.c:371
515msgid "Year part of the upper date limit"
516msgstr "കൂടിയ തീയതി പരിധിയുടെ വര്‍ഷ ഭാഗം"
517
518#: ../libegg/egg-datetime.c:376
519msgid "Lower limit month"
520msgstr "ലോവര്‍ ലിമിറ്റ് മാസം"
521
522#: ../libegg/egg-datetime.c:377
523msgid "Month part of the lower date limit"
524msgstr "കുറഞ്ഞ തീയതി പരിധിയുടെ മാസ ഭാഗം"
525
526#: ../libegg/egg-datetime.c:382
527msgid "Upper limit month"
528msgstr "അപ്പര്‍ ലിമിറ്റ് മാസം"
529
530#: ../libegg/egg-datetime.c:383
531msgid "Month part of the upper date limit"
532msgstr "കൂടിയ തീയതി പരിധിയുടെ മാസ ഭാഗം"
533
534#: ../libegg/egg-datetime.c:388
535msgid "Lower limit day"
536msgstr "ലോവര്‍ ലിമിറ്റ് ഡേ"
537
538#: ../libegg/egg-datetime.c:389
539msgid "Day of month part of the lower date limit"
540msgstr "കുറഞ്ഞ സമയ പരിധിയുടെ മാസത്തിലുള്ള ദിവസ ഭാഗം"
541
542#: ../libegg/egg-datetime.c:394
543msgid "Upper limit day"
544msgstr "അപ്പര്‍ ലിമിറ്റ് ഡേ"
545
546#: ../libegg/egg-datetime.c:395
547msgid "Day of month part of the upper date limit"
548msgstr "കൂടിയ സമയ പരിധിയുടെ മാസത്തിലുള്ള ദിവസ ഭാഗം"
549
550#: ../libegg/egg-datetime.c:400
551msgid "Lower limit hour"
552msgstr "ലോവര്‍ ലിമിറ്റ് മണിക്കൂര്‍"
553
554#: ../libegg/egg-datetime.c:401
555msgid "Hour part of the lower time limit"
556msgstr "കുറഞ്ഞ സമയ പരിധിയുടെ മണിക്കൂര്‍ ഭാഗം"
557
558#: ../libegg/egg-datetime.c:406
559msgid "Upper limit hour"
560msgstr "അപ്പര്‍ ലിമിറ്റ് മണിക്കൂര്‍"
561
562#: ../libegg/egg-datetime.c:407
563msgid "Hour part of the upper time limit"
564msgstr "കൂടിയ സമയ പരിധിയുടെ മണിക്കൂര്‍ ഭാഗം"
565
566#: ../libegg/egg-datetime.c:412
567msgid "Lower limit minute"
568msgstr "ലോവര്‍ ലിമിറ്റ് മിനിറ്റ്"
569
570#: ../libegg/egg-datetime.c:413
571msgid "Minute part of the lower time limit"
572msgstr "കുറഞ്ഞ സമയ പരിധിയുടെ മിനിറ്റ് ഭാഗം"
573
574#: ../libegg/egg-datetime.c:418
575msgid "Upper limit minute"
576msgstr "അപ്പര്‍ ലിമിറ്റ് മിനിറ്റ്"
577
578#: ../libegg/egg-datetime.c:419
579msgid "Minute part of the upper time limit"
580msgstr "കൂടിയ സമയ പരിധിയുടെ മിനിറ്റ് ഭാഗം"
581
582#: ../libegg/egg-datetime.c:424
583msgid "Lower limit second"
584msgstr "ലോവര്‍ ലിമിറ്റ് സെക്കന്‍ഡ്"
585
586#: ../libegg/egg-datetime.c:425
587msgid "Second part of the lower time limit"
588msgstr "കുറഞ്ഞ സമയ പരിധിയുടെ സെക്കന്‍ഡ് ഭാഗം"
589
590#: ../libegg/egg-datetime.c:430
591msgid "Upper limit second"
592msgstr "അപ്പര്‍ ലിമിറ്റ് സെക്കന്‍ഡ്"
593
594#: ../libegg/egg-datetime.c:431
595msgid "Second part of the upper time limit"
596msgstr "കൂടിയ സമയ പരിധിയുടെ സെക്കന്‍ഡ് ഭാഗം"
597
598#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
599#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
600#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
601#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
602#.
603#: ../libegg/egg-datetime.c:473
604msgid "calendar:week_start:0"
605msgstr "calendar:week_start:0"
606
607#: ../libegg/egg-datetime.c:495
608msgid "Date"
609msgstr "തീയതി"
610
611#: ../libegg/egg-datetime.c:495
612msgid "Enter the date directly"
613msgstr "തീയതി നേരിട്ട് നല്‍കുക"
614
615#: ../libegg/egg-datetime.c:502
616msgid "Select Date"
617msgstr "ദിവസം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
618
619#: ../libegg/egg-datetime.c:502
620msgid "Select the date from a calendar"
621msgstr "ഒരു കലണ്ടറില്‍ നിന്നും തീയതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
622
623#: ../libegg/egg-datetime.c:520 ../libegg/egg-datetime.c:2198
624msgid "Time"
625msgstr "സമയം"
626
627#: ../libegg/egg-datetime.c:520
628msgid "Enter the time directly"
629msgstr "സമയം നേരിട്ടു് നല്‍കുക"
630
631#: ../libegg/egg-datetime.c:527
632msgid "Select Time"
633msgstr "സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
634
635#: ../libegg/egg-datetime.c:527
636msgid "Select the time from a list"
637msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും സമയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
638
639#. Translators: set this to anything else if you want to use a
640#. * 24 hour clock.
641#.
642#: ../libegg/egg-datetime.c:792
643msgid "24hr: no"
644msgstr "24hr: no"
645
646#: ../libegg/egg-datetime.c:796 ../libegg/egg-datetime.c:1259 ../libegg/egg-datetime.c:1263
647msgid "AM"
648msgstr "AM"
649
650#: ../libegg/egg-datetime.c:798 ../libegg/egg-datetime.c:1260 ../libegg/egg-datetime.c:1267
651msgid "PM"
652msgstr "PM"
653
654#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
655#: ../libegg/egg-datetime.c:806
656#, c-format
657msgid "%02d:%02d:%02d %s"
658msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
659
660#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
661#: ../libegg/egg-datetime.c:809
662#, c-format
663msgid "%02d:%02d %s"
664msgstr "%02d:%02d %s"
665
666#. Translators: This is hh:mm:ss.
667#: ../libegg/egg-datetime.c:813
668#, c-format
669msgid "%02d:%02d:%02d"
670msgstr "%02d:%02d:%02d"
671
672#. Translators: This is hh:mm.
673#: ../libegg/egg-datetime.c:816
674#, c-format
675msgid "%02d:%02d"
676msgstr "%02d:%02d"
677
678#. TODO: should handle other display modes as well...
679#. Translators: This is YYYY-MM-DD
680#: ../libegg/egg-datetime.c:1175
681#, c-format
682msgid "%04d-%02d-%02d"
683msgstr "%04d-%02d-%02d"
684
685#. Translators: This is hh:mm:ss.
686#: ../libegg/egg-datetime.c:1240
687#, c-format
688msgid "%u:%u:%u"
689msgstr "%u:%u:%u"
690
691#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
692msgid "initial temporary item"
693msgstr "പ്രാരംഭ താല്‍ക്കാലിക വസ്തു"
694
695#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
696msgid "Add Key Server"
697msgstr "ചാവി സെര്‍വര്‍ ചേര്‍ക്കുക"
698
699#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
700msgid "Key Server Type:"
701msgstr "കീ സര്‍വര്‍ തരം:"
702
703#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
704msgid "Host:"
705msgstr "ഹോസ്റ്റ്:"
706
707#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5 ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
708msgid "The host name or address of the server."
709msgstr "സെര്‍വറിന്റെ വിലാസം അല്ലെങ്കില്‍ ഹോസ്റ്റിന്റെ പേര്."
710
711#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
712msgid ":"
713msgstr ":"
714
715#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
716msgid "The port to access the server on."
717msgstr "സര്‍വര്‍ ലഭ്യമാക്കേണ്ട പോര്‍ട്ട്."
718
719#: ../libseahorse/seahorse-application.c:108
720msgid "Version of this application"
721msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിന്റെ പതിപ്പു്"
722
723#: ../libseahorse/seahorse-application.c:114 ../libseahorse/seahorse-application.c:158
724msgid "- System Settings"
725msgstr "- സിസ്റ്റം ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
726
727#: ../libseahorse/seahorse-application.c:154
728msgid "Don't display a window"
729msgstr "ഒരു ജാലകം കാണിക്കരുത്"
730
731#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:98
732#, c-format
733msgid "Enter PIN or password for: %s"
734msgstr "%s: വേണ്ടിയുള്ള PIN അല്ലെങ്കില്‍ രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക"
735
736#. The second and main entry
737#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:241
738msgid "Confirm:"
739msgstr "ഉറപ്പാക്കുക:"
740
741#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:65
742msgid "Not a valid Key Server address."
743msgstr "തെറ്റായ കീ സര്‍വര്‍ വിലാസം."
744
745#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
746msgid "For help contact your system administrator or the administrator of the key server."
747msgstr "സഹായത്തിനായി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ കീ സര്‍വറിന്റെ അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
748
749#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:179
750msgid "URL"
751msgstr "URL"
752
753#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:349
754msgid "Custom"
755msgstr "ഇഷ്ടാനുസൃതം തയ്യാറാക്കുക"
756
757#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
758msgid "None: Don’t publish keys"
759msgstr "ഒന്നുമില്ല: കീകള്‍ പബ്ലിഷ് ചെയ്യേണ്ട"
760
761#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
762msgid "Preferences"
763msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍"
764
765#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
766msgid "_Find keys via:"
767msgstr "കീകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കേണ്ട വഴി (_F):"
768
769#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
770msgid "_Publish keys to:"
771msgstr "കീകള്‍ എങ്ങോട്ട് പബ്ലിഷ് ചെയ്യണം (_P):"
772
773#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
774msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
775msgstr "ചാവി സെര്‍വറുകളില്‍ നിന്നും ചാവികള്‍ സ്വയം ലഭ്യമാക്കുക (_k)"
776
777#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
778msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
779msgstr "കീ സര്‍വറുകളുമായി തനിയെ മാറ്റം വരുത്തിയ കീകള്‍ സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുക (_m)"
780
781#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
782msgid "Key Servers"
783msgstr "ചാവി സെര്‍വറുകള്‍"
784
785#: ../libseahorse/seahorse-search-provider.c:186
786msgid "The search provider is not loaded yet"
787msgstr "തിരച്ചില്‍ സംഭരണി ഇനിയും ലോഡായില്ല"
788
789#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1251
790#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
791msgctxt "Validity"
792msgid "Unknown"
793msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത"
794
795#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1257
796#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
797msgctxt "Validity"
798msgid "Never"
799msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല"
800
801#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42 ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
802msgctxt "Validity"
803msgid "Marginal"
804msgstr "മാര്‍ജിനല്‍"
805
806#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44 ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
807msgctxt "Validity"
808msgid "Full"
809msgstr "മുഴുവനും"
810
811#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46 ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
812msgctxt "Validity"
813msgid "Ultimate"
814msgstr "അത്യന്തികമായ"
815
816#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
817msgctxt "Validity"
818msgid "Disabled"
819msgstr "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കി"
820
821#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
822msgctxt "Validity"
823msgid "Revoked"
824msgstr "പിന്‍വലിച്ചതു്"
825
826#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
827msgid "Never E_xpires"
828msgstr "ഒരിക്കലും കാലാവധി തീരില്ല (_x)"
829
830#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
831msgid "If key never expires"
832msgstr "ചാവിയുടെ കാലാവധി ഒരിക്കലും കഴിഞ്ഞില്ലെങ്കില്‍"
833
834#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
835msgid "Key _Type:"
836msgstr "ചാവി തരം (_T):"
837
838#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
839msgid "Key _Length:"
840msgstr "ചാവിയുടെ നീളം (_L):"
841
842#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
843msgid "Expiration Date:"
844msgstr "കാലാവധി അവസാനിക്കുന്ന തീയതി:"
845
846#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
847msgid "Length of Key"
848msgstr "ചാവിയുടെ നീളം"
849
850#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
851msgid "Generate a new subkey"
852msgstr "ഒരു പുതിയ ചെറുചാവി ഉണ്ടാക്കുക"
853
854#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
855msgid "Add User ID"
856msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ID കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക"
857
858#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
859msgid "Must be at least 5 characters long"
860msgstr "5 അക്ഷരം നീളമെങ്കിലും ഉണ്ടായിരിക്കണം"
861
862#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3
863msgid "Optional email address"
864msgstr "ഐഛികമായ ഈമെയില്‍ വിലാസം"
865
866#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
867msgid "Optional comment describing key"
868msgstr "ചാവി വിശദീകരിക്കുന്ന അഭിപ്രായം (നിര്‍ബന്ധമില്ലാത്ത)"
869
870#. Full name of the key, usually the name of the user.
871#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
872msgid "Full _Name:"
873msgstr "മുഴുവന്‍ പേര് (_N):"
874
875#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
876msgid "_Email Address:"
877msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം (_E):"
878
879#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
880msgid "Key Co_mment:"
881msgstr "ചാവി സംബന്ധിച്ചുള്ള അഭിപ്രായം (_m):"
882
883#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:9
884msgid "Create the new user ID"
885msgstr "പുതിയ ഉപയോക്താവിന്റെ ID ഉണ്ടാക്കുക"
886
887#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
888msgid "_Never expires"
889msgstr "കാലാവധി _ഒരിക്കലും അവസാനിക്കുകയില്ല"
890
891#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
892msgid "Revoke key"
893msgstr "ചാവി പിന്‍വലിക്കു"
894
895#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
896msgid "C_hange"
897msgstr "മാറ്റുക (_h)"
898
899#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
900msgid "Couldn’t add subkey"
901msgstr "ചെറുചാവി കൂട്ടിചേര്‍ക്കുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
902
903#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
904#, c-format
905msgid "Add subkey to %s"
906msgstr "%s ലേക്ക് ചെറുചാവി കൂട്ടിചേര്‍ക്കുക"
907
908#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
909msgid "DSA (sign only)"
910msgstr "DSA (ഒപ്പു് മാത്രം)"
911
912#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
913msgid "ElGamal (encrypt only)"
914msgstr "ElGamal (എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ മാത്രം)"
915
916#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
917msgid "RSA (sign only)"
918msgstr "RSA (ഒപ്പു് മാത്രം)"
919
920#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
921msgid "RSA (encrypt only)"
922msgstr "RSA (എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ മാത്രം)"
923
924#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
925msgid "Couldn’t add user id"
926msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ID കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
927
928#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
929#, c-format
930msgid "Add user ID to %s"
931msgstr "%s ലേക്ക് ഉപയോക്താവിന്റെ ID കൂട്ടിചേര്‍ക്കുക"
932
933#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:71
934msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
935msgstr "ഡീക്രിപ്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. ഒരു പക്ഷേ, നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡീക്രിപ്ഷന്‍ കീ ലഭ്യമല്ലായിരിക്കാം."
936
937#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:75 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:548 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
938msgid "The operation was cancelled"
939msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കി"
940
941#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
942msgid "Invalid expiry date"
943msgstr "തെറ്റായവായ കാലാവധി അവസാനിക്കുന്ന തീയതി"
944
945#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
946msgid "The expiry date must be in the future"
947msgstr "കാലാവധി തീരുന്ന തീയതി ഭാവിയിലാവണം"
948
949#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
950msgid "Couldn’t change expiry date"
951msgstr "കാലാവധി തീരുന്ന ദിവസം മാറ്റുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
952
953#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
954#, c-format
955msgid "Expiry: %s"
956msgstr "കാലാവധി തീരുന്ന ദിവസം: %s"
957
958#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:84
959msgid "Multiple Keys"
960msgstr "ഒന്നിലധികം ചാവികള്‍"
961
962#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:88
963msgid "Key Data"
964msgstr "ചാവി ഡേറ്റാ"
965
966#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:116
967msgid "Armored PGP keys"
968msgstr "കാവലുള്ള PGP ചാവികള്‍"
969
970#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:120
971msgid "PGP keys"
972msgstr "PGP ചാവികള്‍"
973
974#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
975msgid "PGP Key"
976msgstr "PGP ചാവി"
977
978#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:94
979msgid "Used to encrypt email and files"
980msgstr "ഈമെയിലും ഫയലും എന്‍ക്രിപ്റ്റ്  ചെയ്യാന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു"
981
982#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
983#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
984msgid "RSA"
985msgstr "RSA"
986
987#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
988msgid "DSA ElGamal"
989msgstr "DSA Elgamal"
990
991#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
992msgid "Couldn’t generate PGP key"
993msgstr "PGP ചാവി ഉണ്ടാക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല"
994
995#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
996msgid "Passphrase for New PGP Key"
997msgstr "പുതിയ PGP ചാവിയ്ക്കുള്ള അടയാളവാക്ക്യം"
998
999#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
1000msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
1001msgstr "നിങ്ങളുടെ പുതിയ ചാവിയ്ക്കുള്ള അടയാളവാക്ക്യം രണ്ട് തവണ നല്‍കുക."
1002
1003#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
1004#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
1005msgid ""
1006"When creating a key we need to generate a lot of\n"
1007"random data and we need you to help. It’s a good\n"
1008"idea to perform some other action like typing on\n"
1009"the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
1010"This gives the system the random data that it needs."
1011msgstr ""
1012"കീ ഉണ്ടാക്കുമ്പോള്‍ കുറേ ചപ്പ് ചവറ് ഡാറ്റ വോണം. അതിന് താങ്കളുടെ സഹയം വേണം.\n"
1013"വേറെ എന്തെങ്കിലും കാര്യങ്ങളായ കീബോര്‍ഡില്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക, മൌസ് അനക്കുക,\n"
1014"സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുക തുടങ്ങിയവ ചെയ്യുന്നത്\n"
1015"നന്നായിരിക്കും. ഇത് സിസ്റ്റത്തിനാവശ്യമായ ചപ്പ്ചവറുകള്‍ കിട്ടാന്‍\n"
1016"സഹായിക്കും."
1017
1018#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
1019msgid "Generating key"
1020msgstr "ചാവി ഉണ്ടാക്കുന്നു"
1021
1022#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77 ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
1023#: ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
1024#, c-format
1025msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
1026msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %s എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
1027
1028#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
1029#, c-format
1030msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
1031msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
1032msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d ചാവി എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
1033msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d ചാവികള്‍ എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
1034
1035#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
1036msgid "Wrong password"
1037msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യവാക്ക്"
1038
1039#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
1040msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
1041msgstr "ഇത് മൂന്നാമത്തെ പ്രാവശ്യമാണ് താങ്കള്‍ തെറ്റായ രഹസ്യവാക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
1042
1043#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
1044#, c-format
1045msgid "Wrong passphrase."
1046msgstr "തെറ്റായ അടയാളവാക്ക്യം."
1047
1048#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
1049#, c-format
1050msgid "Enter new passphrase for “%s”"
1051msgstr "“%s” നുള്ള പുതിയ അടയാളവാക്ക്യം."
1052
1053#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
1054#, c-format
1055msgid "Enter passphrase for “%s”"
1056msgstr "“%s” നുള്ള അടയാളവാക്ക്യം നല്‍കുക"
1057
1058#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
1059msgid "Enter new passphrase"
1060msgstr "പുതിയ അടയാളവാക്ക്യം നല്‍കുക"
1061
1062#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
1063msgid "Enter passphrase"
1064msgstr "അടയാളവാക്ക്യം നല്‍കുക"
1065
1066#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
1067msgid "Passphrase"
1068msgstr "അടയാളവാക്ക്യം"
1069
1070#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:306
1071#, c-format
1072msgid "Loaded %d key"
1073msgid_plural "Loaded %d keys"
1074msgstr[0] "%d ചാവി ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു"
1075msgstr[1] "%d ചാവികള്‍ ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു"
1076
1077#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:653
1078msgid ""
1079"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date set in the future or a missing "
1080"self-signature."
1081msgstr ""
1082"തെറ്റായ ചാവി ഡേറ്റാ (UID ലഭ്യമല്ല). ഭാവിയിലുള്ളൊരു തീയതി സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമ്പ്യൂട്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഒപ്പു് ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല്‍ ഇങ്ങനെ "
1083"സംഭവിക്കാം."
1084
1085#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:806
1086msgid "GnuPG keys"
1087msgstr "GnuPG ചാവികള്‍"
1088
1089#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:812
1090msgid "GnuPG: default keyring directory"
1091msgstr "GnuPG: സ്വതവേയുള്ള ചാവിക്കുട്ടത്തിന്റെ ഡയറക്ടറി"
1092
1093#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
1094#, c-format
1095msgid ""
1096"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
1097"The recommended size for a photo on your key is %d × %d pixels."
1098msgstr ""
1099"<big><b>ഫോട്ടോ വളരെ വലുതാണു്</b></big>\n"
1100"നിങ്ങളുടെ കീയിലുള്ള ഫോട്ടോയുടെ ആവശ്യമായ വ്യാപ്തി %d x %d പിക്സലുകളാണു്."
1101
1102#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
1103msgid "_Don’t Resize"
1104msgstr "വലിപ്പം മാറ്റേണ്ട (_D)"
1105
1106#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
1107msgid "_Resize"
1108msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക (_R)"
1109
1110#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127
1111#, c-format
1112msgid "This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use a JPEG image."
1113msgstr "ഇതൊരു ഇമേജ് ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ അപരിചിതമായ തരത്തിലുള്ള ഇമേജ് ഫയലല്ല. ഒരു JPEG ഇമേജ് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക."
1114
1115#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
1116msgid "All image files"
1117msgstr "എല്ലാ ഇമേജ് ഫയലുകളും"
1118
1119#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236
1120msgid "All JPEG files"
1121msgstr "എല്ലാ JPEG ഫയലുകളും"
1122
1123#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 ../src/seahorse-key-manager.c:288
1124msgid "All files"
1125msgstr "എല്ലാം ഫയലുകളും"
1126
1127#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262
1128msgid "Choose Photo to Add to Key"
1129msgstr "ചാവിയില്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ഫോട്ടോ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
1130
1131#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
1132msgid "Couldn’t prepare photo"
1133msgstr "ഫോട്ടോ തയ്യാറാക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
1134
1135#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
1136msgid "Couldn’t add photo"
1137msgstr "ഫോട്ടോ ചേര്‍ക്കുവാനായില്ല"
1138
1139#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
1140msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
1141msgstr "ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. അത് ഒരു പക്ഷേ തെറ്റായ രീതിയിലാവാം"
1142
1143#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:321
1144msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
1145msgstr "നിങ്ങളുടെ ചാവിയില്‍ നിന്നും നിലവിലുള്ള ഫോട്ടോ നീക്കം ചെയ്യണം എന്നുറപ്പാണോ?"
1146
1147#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
1148msgid "Couldn’t delete photo"
1149msgstr "ഫോട്ടോ നീക്കം ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
1150
1151#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
1152msgid "Couldn’t revoke subkey"
1153msgstr "ചെറുചാവി പിന്‍വലിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
1154
1155#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
1156#, c-format
1157msgid "Revoke: %s"
1158msgstr "പിന്‍വലിയ്ക്കുക: %s"
1159
1160#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
1161msgid "No reason"
1162msgstr "കാരണം വ്യക്തമല്ല"
1163
1164#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
1165msgid "No reason for revoking key"
1166msgstr "ചാവി പിന്‍വലിയ്ക്കുവാനുള്ള കാരണം വ്യക്തമല്ല"
1167
1168#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
1169msgid "Compromised"
1170msgstr "വിഴ്ച പറ്റി"
1171
1172#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
1173msgid "Key has been compromised"
1174msgstr "ചാവിക്ക് വീഴ്ച പറ്റി"
1175
1176#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
1177msgid "Superseded"
1178msgstr "അസാധുവാക്കി"
1179
1180#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
1181msgid "Key has been superseded"
1182msgstr "കീ അസാധുവാക്കി"
1183
1184#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
1185msgid "Not Used"
1186msgstr "ഉപയോഗത്തിലില്ല"
1187
1188#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
1189msgid "Key is no longer used"
1190msgstr "ചാവി ഉപയോഗത്തിലില്ല"
1191
1192#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
1193#, c-format
1194msgid ""
1195"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be undone! Are you sure you want to "
1196"continue?"
1197msgstr "%s %s-നുള്ള പിന്‍വലിക്കാനുള്ള ആളായി നിങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു. ഈ പ്രവര്‍ത്തി തിരിച്ചെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല! നിങ്ങള്‍ക്കു് തുടരണമെന്നുറപ്പാണോ?"
1198
1199#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
1200msgid "Couldn’t add revoker"
1201msgstr "പിന്‍വലിക്കുവാനുള്ള ആളെ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
1202
1203#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82
1204msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
1205msgstr "ഈ രഹസ്യ ചാവി സ്ഥിരമായി ഇല്ലാതാക്കുമെന്നെനിക്കറിയാം."
1206
1207#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
1208#, c-format
1209msgid ""
1210"This key was already signed by\n"
1211"“%s”"
1212msgstr ""
1213"\"%s\"\n"
1214"ഈ ചാവിയില്‍ നേരത്തെ തന്നെ ഒപ്പിട്ടതാണ്."
1215
1216#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
1217msgid "Couldn’t sign key"
1218msgstr "ചാവി ഒപ്പിടുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
1219
1220#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
1221#. generate or import a key
1222#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 ../pgp/seahorse-signer.c:61
1223msgid "No keys usable for signing"
1224msgstr "ഒപ്പിനുള്ള കീകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
1225
1226#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
1227msgid "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of this key."
1228msgstr "ഈ കീയുടെ വിശ്വാസ്യത തെളിയിക്കുന്നതിനുള്ള സ്വകാര്യ PGP കീകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ലഭ്യമല്ല."
1229
1230#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
1231msgctxt "Algorithm"
1232msgid "Unknown"
1233msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത"
1234
1235#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
1236msgid "ElGamal"
1237msgstr "ElGamal"
1238
1239#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566
1240#, c-format
1241msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
1242msgstr "തെരച്ചില്‍ വ്യക്തമായിരുന്നില്ല. സര്‍വര്‍ “%s” അനവധി കീകള്‍ കണ്ടുപിടിച്ചു."
1243
1244#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569
1245#, c-format
1246msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
1247msgstr "സര്‍വര്‍ “%s”-മായി ബന്ധപ്പെടുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല: %s"
1248
1249#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
1250msgid "HTTP Key Server"
1251msgstr "HTTP ചാവി സെര്‍വര്‍"
1252
1253#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
1254msgid "Couldn’t import keys"
1255msgstr "ചാവി എടുക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1256
1257#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
1258msgid "Importing keys from key servers"
1259msgstr "ചാവി സെര്‍വറുകളില്‍ നിന്നും ചാവി എടുക്കുന്നു"
1260
1261#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
1262#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 ../src/seahorse-key-manager.c:501
1263msgid "_Remote"
1264msgstr "ദൂരെയുള്ള (_R)"
1265
1266#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:239
1267msgid "Close this window"
1268msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുക"
1269
1270#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
1271msgid "_Find Remote Keys…"
1272msgstr "റിമോട്ട് ആയ ചാവി കണ്ടുപിടിക്കുക (_F)…"
1273
1274#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
1275msgid "Search for keys on a key server"
1276msgstr "ചാവി സെര്‍വറില്‍ ചാവി തെരയുക"
1277
1278#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
1279msgid "_Import"
1280msgstr "എടുക്കുക (_I)"
1281
1282#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:249
1283msgid "Import selected keys to local key ring"
1284msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ചാവികള്‍ പ്രാദേശിക ചാവിക്കൂട്ടത്തിലേയ്ക്കു് എടുക്കുക"
1285
1286#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
1287msgid "Remote Keys"
1288msgstr "ദൂരെയുള്ള ചാവികള്‍"
1289
1290#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
1291#, c-format
1292msgid "Remote Keys Containing “%s”"
1293msgstr "“%s” ഉള്ള റിമോട്ട് കീകള്‍"
1294
1295#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
1296msgid "The search for keys failed."
1297msgstr "ചാവികള്‍ക്കായി തെരയുന്നത് പരാജയം."
1298
1299#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
1300msgid "Find Remote Keys"
1301msgstr "ദൂരെയുള്ള ചാവി കണ്ടുപിടിക്കുക"
1302
1303#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
1304msgid ""
1305"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be imported into your local key ring."
1306msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ മറ്റുള്ളവര്‍ക്കുള്ള കീകള്‍ ഇതു് ലഭ്യമാക്കുന്നു. ഇവ പിന്നീടു് നിങ്ങളുടെ ലോക്കല്‍ ചാവികൂട്ടത്തിലോട്ട് എടുക്കാന്‍ പറ്റുന്നു."
1307
1308#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
1309msgid "_Search for keys containing: "
1310msgstr "ഇതടങ്ങുന്ന കീകള്‍ക്കായി തെരയുക (_S):"
1311
1312#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
1313msgid "Key Servers:"
1314msgstr "ചാവി സെര്‍വറുകള്‍:"
1315
1316#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
1317msgid "Shared Keys Near Me:"
1318msgstr "അടുത്തുള്ള പങ്കിടുന്ന ചാവികള്‍:"
1319
1320#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
1321msgid "Where to search:"
1322msgstr "എവിടെ തിരയണം:"
1323
1324#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
1325msgid "_Search"
1326msgstr "തെരയുക(_S)"
1327
1328#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
1329msgid "Couldn’t publish keys to server"
1330msgstr "സെര്‍വറില്‍ ചാവികള്‍ അറിയിക്കുവാനായില്ല"
1331
1332#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
1333#, c-format
1334msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
1335msgstr "സെര്‍വറില്‍ നിന്നും ചാവി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
1336
1337#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
1338#, c-format
1339msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
1340msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
1341msgstr[0] "<b>സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നതിനായി %d കീ തെരഞ്ഞെടുത്തു</b>"
1342msgstr[1] "<b>സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നതിനായി %d കീകള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തു</b>"
1343
1344#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
1345msgid "Synchronizing keys…"
1346msgstr "കീകള്‍ സിന്‍ക്രണൈസ് ചെയ്യുന്നു…"
1347
1348#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
1349msgid "Sync Keys"
1350msgstr "ചാവികള്‍ സിങ്ക് ചെയ്യുക"
1351
1352#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
1353msgid ""
1354"This will publish the keys in your key ring so they’re available for others to use. You’ll also get any "
1355"changes others have made since you received their keys."
1356msgstr ""
1357"ഇതു് നിങ്ങളുടെ ചാവികൂട്ടത്തില്‍ ചാവികള്‍ പബ്ലിഷ് ചെയ്യുന്നു. അങ്ങനെ അവ മറ്റുള്ളവര്‍ക്ക് ഉപയോഗത്തിനായി ലഭിക്കുന്നു. അവരുടെ കീകള്‍ നിങ്ങള്‍ "
1358"ലഭിച്ചതിനു് ശേഷം അവര്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങളും നിങ്ങള്‍ക്കു് ലഭിക്കുന്നു."
1359
1360#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
1361msgid ""
1362"This will retrieve any changes others have made since you received their keys. No key server has been chosen "
1363"for publishing, so your keys will not be made available to others."
1364msgstr ""
1365"മറ്റുള്ളവരുടെ ചാവികള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ലഭ്യമായതിനു് ശേഷം അവര്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ ഇതു് ലഭ്യമാക്കുന്നു. പബ്ലിഷ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു ചാവി സര്‍വറും "
1366"തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല, അതിനാല്‍ നിങ്ങളുടെ ചാവി മറ്റുള്ളവര്‍ക്ക് ലഭ്യമാകുന്നതല്ല."
1367
1368#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
1369msgid "_Key Servers"
1370msgstr "ചാവി സെര്‍വറുകള്‍ (_K)"
1371
1372#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
1373msgid "_Sync"
1374msgstr "സിങ്ക് ചെയ്യുക (_S)"
1375
1376#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
1377#, c-format
1378msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
1379msgstr "%s മായി ബന്ധപ്പെടുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല: %s"
1380
1381#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646
1382#, c-format
1383msgid "Connecting to: %s"
1384msgstr "ബന്ധിപ്പിയ്ക്കുന്നു: %s"
1385
1386#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
1387#, c-format
1388msgid "Couldn’t resolve address: %s"
1389msgstr "വിലാസം പരിഹരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
1390
1391#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696
1392#, c-format
1393msgid "Resolving server address: %s"
1394msgstr "സര്‍വര്‍ വിലാസം പരിഹരിക്കുന്നു: %s"
1395
1396#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1431
1397msgid "LDAP Key Server"
1398msgstr "LDAP ചാവി സെര്‍വര്‍"
1399
1400#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
1401msgid "_Sync and Publish Keys…"
1402msgstr "ചാവികള്‍ സിങ്ക് ചെയ്തു് പബ്ലിഷ് ചെയ്യുക (_S)…"
1403
1404#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
1405msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
1406msgstr "ഓണ്‍ലൈനുള്ളവയുമായി നിങ്ങളുടെ ചാവികള്‍ പബ്ലിഷ് അല്ലെങ്കില്‍ സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുക."
1407
1408#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
1409msgid "PGP Keys"
1410msgstr "PGP ചാവികള്‍"
1411
1412#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:199
1413msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
1414msgstr "ഈമെയിലും ഫയലും എന്‍ക്രിപ്റ്റ്  ചെയ്യാന്‍ PGP ചാവി ഉപയോഗിക്കുന്നു"
1415
1416#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
1417msgid "C_reate"
1418msgstr "ഉണ്ടാക്കുക (_r)"
1419
1420#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
1421msgid "Generate a new key"
1422msgstr "ഒരു പുതിയ ചാവി ഉണ്ടാക്കുക"
1423
1424#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
1425msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
1426msgstr "മറ്റുള്ളവര്‍ക്ക് ഈമെയില്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫയലുകള്‍ എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി PGP ചാവി അനുവദിക്കുന്നു."
1427
1428#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
1429msgid "Ne_ver Expires"
1430msgstr "കാലാവധി അവസാനിക്കുകയില്ല (_v)"
1431
1432#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
1433msgid "_Comment:"
1434msgstr "അഭിപ്രായം (_C):"
1435
1436#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
1437msgid "Encryption _Type:"
1438msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ തരം(_T):"
1439
1440#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
1441#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
1442msgid "Key _Strength (bits):"
1443msgstr "ചാവിയുടെ ശക്തി (ബിറ്റില്‍) (_S):"
1444
1445#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
1446msgid "E_xpiration Date:"
1447msgstr "കാലാവധി തീരുന്നത്(_x):"
1448
1449#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
1450#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
1451msgid "_Advanced key options"
1452msgstr "അധികമായ കീ ഉപാധികള്‍ (_A)"
1453
1454#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:351
1455msgid "Personal PGP key"
1456msgstr "സ്വകാര്യ PGP ചാവി"
1457
1458#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
1459msgid "PGP key"
1460msgstr "PGP ചാവി"
1461
1462#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
1463msgid "Couldn’t change primary user ID"
1464msgstr "പ്രാഥമിക ഉപയോക്താവിന്റെ ID മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
1465
1466#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
1467#, c-format
1468msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
1469msgstr "“%s” ഉപയോക്താവിന്റെ ID എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
1470
1471#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
1472msgid "Couldn’t delete user ID"
1473msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ID നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
1474
1475#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
1476#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576
1477msgid "[Unknown]"
1478msgstr "[അറിയപ്പെടാത്ത]"
1479
1480#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
1481#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859
1482msgid "Name/Email"
1483msgstr "പേര്/ഈമെയില്‍"
1484
1485#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:537
1486msgid "Signature ID"
1487msgstr "ഒപ്പിന്റെ ID"
1488
1489#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
1490msgid "Couldn’t change primary photo"
1491msgstr "പ്രാഥമിക ഫോട്ടോ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
1492
1493#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
1494#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:904
1495msgid "(unknown)"
1496msgstr "(അറിയപ്പെടാത്ത)"
1497
1498#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:907
1499#, c-format
1500msgid "This key expired on: %s"
1501msgstr "ഈ ചാവിയുടെ കാലാവധി അവസാനിച്ചത്: %s"
1502
1503#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:970
1504msgid "Name"
1505msgstr "പേരു്"
1506
1507#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1085
1508#, c-format
1509msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
1510msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d ചെറുചാവി %s ന്റെ എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
1511
1512#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
1513msgid "Couldn’t delete subkey"
1514msgstr "ചെറുചാവി നീക്കം ചെയ്യാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
1515
1516#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1550
1517msgid "Unable to change trust"
1518msgstr "വിശ്വാസ്യത മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
1519
1520#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
1521msgid "Couldn’t export key"
1522msgstr "ചാവി എക്സ്പോര്‍ട്ട് സാധ്യമായില്ല"
1523
1524#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
1525msgid "Marginal"
1526msgstr "മാര്‍ജിനല്‍"
1527
1528#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1270
1529msgid "Full"
1530msgstr "മുഴുവനും"
1531
1532#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1276
1533msgid "Ultimate"
1534msgstr "അത്യന്തികമായ"
1535
1536#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1382 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1475
1537msgctxt "Expires"
1538msgid "Never"
1539msgstr "ഒരിക്കലും"
1540
1541#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1429
1542msgid "ID"
1543msgstr "ID"
1544
1545#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
1546msgid "Type"
1547msgstr "തരം"
1548
1549#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
1550msgid "Usage"
1551msgstr "ഉപയോഗം"
1552
1553#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
1554msgid "Created"
1555msgstr "ഉണ്ടാക്കിയത്"
1556
1557#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
1558msgid "Expires"
1559msgstr "കാലാവധി തീരുന്നതു്"
1560
1561#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444
1562msgid "Status"
1563msgstr "അവസ്ഥ"
1564
1565#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447
1566msgid "Strength"
1567msgstr "ശക്തി"
1568
1569#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
1570msgid "Revoked"
1571msgstr "പിന്‍വലിച്ചതു്"
1572
1573#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1468
1574msgid "Expired"
1575msgstr "കാലാവധി അവസാനിച്ചു"
1576
1577#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
1578msgid "Disabled"
1579msgstr "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കി"
1580
1581#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
1582msgid "Good"
1583msgstr "നല്ലത്"
1584
1585#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1862
1586msgid "Key ID"
1587msgstr "ചാവിയുടെ ID"
1588
1589#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
1590#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
1591msgid "Key Properties"
1592msgstr "ചാവിയുടെ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
1593
1594#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
1595msgid "This key has been revoked"
1596msgstr "ഈ ചാവി പിന്‍വലിച്ചതാണു്"
1597
1598#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
1599msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
1600msgstr "ചാവിയുടെ ഉടമസ്ഥന്‍ ചാവി പിന്‍വലിച്ചു. ഇനി ഇത് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പറ്റില്ല."
1601
1602#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
1603msgid "This key has expired"
1604msgstr "ഈ ചാവിയുടെ കാലാവധി തീര്‍ന്നു"
1605
1606#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
1607msgid "Add a photo to this key"
1608msgstr "ഈ ചാവിയില്‍ ഒരു ഫോട്ടോ ചേര്‍ക്കുക"
1609
1610#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
1611msgid "Remove this photo from this key"
1612msgstr "ഈ ചാവിയില്‍ നിന്നും ഫോട്ടോ നീക്കം ചെയ്യുക"
1613
1614#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
1615msgid "Make this photo the primary photo"
1616msgstr "ഈ ഫോട്ടോ പ്രാഥമിക ഫോട്ടോ ആക്കുക"
1617
1618#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
1619msgid "Go to previous photo"
1620msgstr "മുമ്പുള്ള ഫോട്ടോയിലേക്ക് പോകുക"
1621
1622#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
1623msgid "Go to next photo"
1624msgstr "അടുത്ത ഫോട്ടോയിലേക്ക് പോകുക"
1625
1626#. A photograph
1627#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
1628msgid "Photo "
1629msgstr "ഫോട്ടോ "
1630
1631#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
1632msgid "Key ID:"
1633msgstr "ചാവി ID:"
1634
1635#. Name of key, usually a persons name
1636#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
1637msgctxt "name-of-key"
1638msgid "Name:"
1639msgstr "പേര്:"
1640
1641#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
1642msgid "Email:"
1643msgstr "ഇ-മെയില്‍:"
1644
1645#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
1646msgid "Comment:"
1647msgstr "അഭിപ്രായം:"
1648
1649#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
1650msgid "Decrypt files and email sent to you."
1651msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് അയച്ച ഫയലുകളും ഈമെയിലും ഡീക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക."
1652
1653#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
1654msgid "Private PGP Key"
1655msgstr "സ്വകാര്യ PGP ചാവി"
1656
1657#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
1658msgid "Change _Passphrase"
1659msgstr "അടയാളവാക്ക്യം മാറ്റുക (_P)"
1660
1661#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
1662msgid "Owner"
1663msgstr "ഉടമസ്ഥന്‍"
1664
1665#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
1666msgid "Key Names and Signatures"
1667msgstr "ചാവി പേരുകളും ഒപ്പുകളും"
1668
1669#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
1670msgid "Primary"
1671msgstr "പ്രാഥമികം"
1672
1673#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31 ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
1674msgid "Sign"
1675msgstr "ഒപ്പു്"
1676
1677#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
1678msgid "Delete"
1679msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
1680
1681#. Add another name to the PGP key.
1682#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
1683msgid "_Add Name"
1684msgstr "പേര് ചേര്‍ക്കുക (_A)"
1685
1686#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
1687msgid "Revoke"
1688msgstr "പിന്‍വലിക്കു"
1689
1690#. List of names and signatures on the PGP key.
1691#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
1692msgid "Names and Signatures"
1693msgstr "പേരുകളും ഒപ്പുകളും"
1694
1695#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
1696#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
1697msgid "Strength:"
1698msgstr "ശക്തി:"
1699
1700#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
1701msgid "Technical Details"
1702msgstr "സാങ്കേതിക വിവരങ്ങള്‍"
1703
1704#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
1705msgid "Fingerprint"
1706msgstr "വിരലടയാളം"
1707
1708#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
1709msgid "Expires:"
1710msgstr "കാലാവധി തീരുന്നത്:"
1711
1712#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
1713msgid "Dates"
1714msgstr "തിയതികള്‍"
1715
1716#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
1717msgid "Override Owner _Trust:"
1718msgstr "ഉടമസ്ഥന്റെ വിശ്വാസം മറികടക്കുക (_T):"
1719
1720#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
1721msgid "_Export Secret Key:"
1722msgstr "രഹസ്യ ചാവി പുറത്തെടുക്കുക (_E):"
1723
1724#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
1725msgid "Actions"
1726msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍"
1727
1728#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
1729msgid "Add"
1730msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
1731
1732#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
1733msgid "Expire"
1734msgstr "കാലാവധി തീരുന്നത്"
1735
1736#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
1737msgid "_Subkeys"
1738msgstr "ചെറുചാവികള്‍ (_S)"
1739
1740#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
1741msgctxt "Validity"
1742msgid "Marginally"
1743msgstr "മാര്‍ജിനലി"
1744
1745#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
1746msgctxt "Validity"
1747msgid "Fully"
1748msgstr "മുഴുവന്‍"
1749
1750#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
1751msgctxt "Validity"
1752msgid "Ultimately"
1753msgstr "അത്യന്തികമായി"
1754
1755#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
1756msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
1757msgstr "ചാവിയുടെ ഉടമസ്ഥന് ഫയലുകള്‍ എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തു് ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുക"
1758
1759#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
1760msgid "Public PGP Key"
1761msgstr "മറ്റുള്ളവര്‍ക്കുള്ള PGP ചാവി"
1762
1763#. Names set on the PGP key.
1764#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
1765msgid "_Other Names:"
1766msgstr "മറ്റു് പേരുകള്‍ (_O):"
1767
1768#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
1769msgid "Your trust of this key"
1770msgstr "ഈ ചാവിയിലെ നിങ്ങളുടെ വിശ്വാസം"
1771
1772#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
1773msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
1774msgstr "നിങ്ങളുടെ വിശ്വാസ്യത മാനുവലായി <i>വിശദീകരണങ്ങള്‍ക്കുള്ള</i> റ്റാബില്‍ നല്‍കുന്നു."
1775
1776#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
1777#, no-c-format
1778msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
1779msgstr "മറ്റുള്ള കീകളില്‍ '“%s” ല്‍ നിന്നുള്ള ഒപ്പുകള്‍ വിശ്വസിക്കുന്നു"
1780
1781#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
1782#, no-c-format
1783msgid "If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this key:"
1784msgstr "“%s” ആണു് ഈ കീയുടെ ഉടമസ്ഥനെന്നു് നിങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കുന്നെങ്കില്‍, ഈ കീയില്‍ <i>ഒപ്പിടുക</i>:"
1785
1786#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
1787msgid "_Sign this Key"
1788msgstr "ഈ ചാവിയില്‍ ഒപ്പിടുക (_S)"
1789
1790#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
1791#, no-c-format
1792msgid "If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
1793msgstr "“%s” ഈ കീയുടെ ഉടമസ്ഥനല്ലെന്നു് നിങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കുന്നെങ്കില്‍, നിങ്ങളുടെ ഒപ്പു് <i>പിന്‍വലിക്കുക</i>:"
1794
1795#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
1796msgid "_Revoke Signature"
1797msgstr "ഒപ്പു് പിന്‍വലിയ്ക്കുക (_R)"
1798
1799#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
1800msgid "_People who have signed this key:"
1801msgstr "ഈ കീയില്‍ ഒപ്പിട്ട വ്യക്തികള്‍ (_P):"
1802
1803#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
1804msgid "_Only display the signatures of people I trust"
1805msgstr "ഞാന്‍ വിശ്വസിക്കുന്ന വ്യക്തികളുടെ ഒപ്പുകള്‍ മാത്രം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക (_O)"
1806
1807#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
1808msgid "Trust"
1809msgstr "വിശ്വാസം"
1810
1811#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
1812msgid "Fingerprint:"
1813msgstr "വിരലടയാളം:"
1814
1815#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
1816msgid "Dates:"
1817msgstr "തിയതികള്‍:"
1818
1819#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
1820msgid "Indicate Trust:"
1821msgstr "വിശ്വാസം കാണിക്കുക:"
1822
1823#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
1824msgid "You _Trust the Owner:"
1825msgstr "നിങ്ങള്‍ ഉടമസ്ഥനെ വിശ്വസിക്കുന്നു (_T):"
1826
1827#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
1828msgid "Encrypt"
1829msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റ്"
1830
1831#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
1832msgid "Certify"
1833msgstr "സാക്ഷ്യപെടുത്തു"
1834
1835#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
1836msgid "Authenticate"
1837msgstr "തിരിച്ചറിയു"
1838
1839#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
1840#, c-format
1841msgid "Subkey %d of %s"
1842msgstr "ചെറുചാവി %d ,%s ലെ"
1843
1844#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
1845msgid "Reason for revoking the key"
1846msgstr "ചാവി പിന്‍വലിയ്ക്കുവാനുള്ള കാരണം"
1847
1848#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
1849msgid "_Reason:"
1850msgstr "കാരണം (_R):"
1851
1852#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
1853msgid "Optional description of revocation"
1854msgstr "പിന്‍വലിക്കാനുള്ള കാരണം (വേണമെങ്കില്‍)"
1855
1856#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
1857msgid "Re_voke"
1858msgstr "പിന്‍വലിയ്ക്കുക (_v)"
1859
1860#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
1861msgid "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
1862msgstr "ഒരു വിവരണം അല്ലെങ്കില്‍ സന്ദേശം ഒപ്പിടുന്നതിനുള്ള സ്വകാര്യ PGP കീകള്‍ ലഭ്യമല്ല."
1863
1864#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
1865msgid "_Sign message with key:"
1866msgstr "സന്ദേശം ഒപ്പിടാനുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ചാവി (_S):"
1867
1868#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
1869msgid "Sign Key"
1870msgstr "ചാവി ഒപ്പിടുക"
1871
1872#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
1873msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
1874msgstr "ഒപ്പിട്ടുകൊണ്ടു് നിങ്ങള്‍ ഈ ചാവിയുടെ ഇയ്യാളുടേതാണെന്ന് വിശ്വസിക്കുന്നു:"
1875
1876#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
1877msgid "Key Name"
1878msgstr "ചാവിയുടെ പേര്"
1879
1880#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
1881msgid "How carefully have you checked this key?"
1882msgstr "നിങ്ങള്‍ എത്രമാത്രം ഈ ചാവി പരിശോധിച്ചിട്ടുണ്ട്?"
1883
1884#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
1885msgid "_Not at all"
1886msgstr "പരിശോധിച്ചിട്ടില്ല (_N)"
1887
1888#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
1889msgid "_Casually"
1890msgstr "അലസമായി (_C)"
1891
1892#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
1893msgid "_Very Carefully"
1894msgstr "വളരെ സൂക്ഷ്മതയോടെ (_V)"
1895
1896#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
1897msgid ""
1898"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who claims to own it, but you could not "
1899"or did not verify this to be a fact."
1900msgstr "<i>പരിശോധിച്ചിട്ടില്ല:</i> അതായതു് ഈ ചാവിയുടെ ഉടമസ്ഥനെ നിങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കുന്നു,  പക്ഷേ നിങ്ങള്‍ക്കിതുറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
1901
1902#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
1903msgid ""
1904"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is owned by the person who claims to "
1905"own it. For example, you could read the key fingerprint to the owner over the phone."
1906msgstr ""
1907"<i>അലസമായി:</i> നിങ്ങള്‍ ഈ ചാവിയുടെ ഉടമസ്ഥതയെപ്പറ്റി പൊതുവേ ഒരു ഉറപ്പാക്കല്‍ നടത്തിയിരിക്കുന്നു. ഉദാഹരണത്തിനു്, ഫോണിലൂടെ ഉടമസ്ഥനോടു് "
1908"നിങ്ങളുടെ ചാവിയുടെ വിരലടയാളം വായിച്ചു കേള്‍പ്പിച്ചതാവാം."
1909
1910#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
1911msgid "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this key is genuine."
1912msgstr "<i>വളരെ സൂക്ഷ്മതയോടെ:</i> ഈ ചാവി പൂര്‍ണ്ണമായും ശരിയാണെന്നുറപ്പുണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം ഈ കീ തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
1913
1914#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
1915msgid ""
1916"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to personally check that the name on "
1917"the key is correct. You should have also used email to check that the email address belongs to the owner."
1918msgstr ""
1919"ചാവിയിലുള്ള പേരു് ശരിയെന്ന് ഉറപ്പിക്കുന്നതിനായി ഒരു ഫോട്ടോ തിരിച്ചറിയല്‍ സംവിധാനം നടത്തുക (പാസ്പോര്‍ട്ട് പോലെ). ഈമെയില്‍ വിലാസം "
1920"ശരിയെന്നുറപ്പിക്കുന്നതിനായി അതും ഉപയോഗിച്ചു നോക്കുക."
1921
1922#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
1923msgid "How others will see this signature:"
1924msgstr "ഈ ഒപ്പു് മറ്റുള്ളവര്‍ എങ്ങനെ കാണുന്നു:"
1925
1926#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
1927msgid "_Others may not see this signature"
1928msgstr "മറ്റുള്ളവര്‍ ഒരു പക്ഷേ ഈ ഒപ്പു് കാണുന്നുണ്ടാവില്ല (_O)"
1929
1930#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
1931msgid "I can _revoke this signature at a later date."
1932msgstr "ഈ ഒപ്പു് പിന്നീടൊരിക്കല്‍ പിന്‍വലിക്കാം (_r)."
1933
1934#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
1935msgid "Sign key as:"
1936msgstr "ചാവി ഒപ്പിടേണ്ടത്:"
1937
1938#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
1939msgid "_Signer:"
1940msgstr "ഒപ്പിടുന്ന ആള്‍ (_S):"
1941
1942#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
1943msgid "_Sign"
1944msgstr "ഒപ്പിടു (_S)"
1945
1946#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
1947msgid "Exporting data"
1948msgstr "വിവരം പുറത്തെടുക്കുന്നു"
1949
1950#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
1951msgid "Retrieving data"
1952msgstr "വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
1953
1954#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288
1955msgid "Importing data"
1956msgstr "വിവരം ഇമ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
1957
1958#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288
1959msgid "Sending data"
1960msgstr "വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്നു"
1961
1962#: ../pgp/seahorse-unknown.c:59
1963msgid "Unavailable"
1964msgstr "ലഭ്യമല്ല"
1965
1966#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:43 ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:98
1967msgid "Certificate"
1968msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം"
1969
1970#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57
1971msgid "Certificates (DER encoded)"
1972msgstr "സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള്‍ (DER രീതിയിലുള്ളത്)"
1973
1974#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94
1975msgid "Personal certificate and key"
1976msgstr "സ്വകാര്യ സാക്ഷ്യപത്രവും ചാവിയും"
1977
1978#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96
1979msgid "Personal certificate"
1980msgstr "സ്വകാര്യ സാക്ഷ്യപത്രം"
1981
1982#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
1983msgid "Certificates"
1984msgstr "സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള്‍"
1985
1986#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:195
1987msgid "X.509 certificates and related keys"
1988msgstr "X.509 സാക്ഷ്യപത്രങ്ങളും ബന്ധപ്പെട്ട ചാവികളും"
1989
1990#: ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:37
1991#, c-format
1992msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
1993msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
1994msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d സാക്ഷ്യപത്രം എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
1995msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള്‍ എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
1996
1997#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
1998msgid "Couldn’t generate private key"
1999msgstr "സ്വകാര്യ ചാവി ഉണ്ടാക്കുവാനായില്ല"
2000
2001#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56
2002msgid "Create"
2003msgstr "ഉണ്ടാക്കുക"
2004
2005#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505 ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
2006msgid "Private key"
2007msgstr "സ്വകാര്യ ചാവി"
2008
2009#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
2010msgid "Used to request a certificate"
2011msgstr "ഒരു സാക്ഷ്യപത്രം ചോദിക്കാന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു"
2012
2013#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
2014msgid "Create a new private key"
2015msgstr "ഒരു പുതിയ സ്വകാര്യ ചാവി ഉണ്ടാക്കുക"
2016
2017#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
2018msgid "Label:"
2019msgstr "ലേബല്‍:"
2020
2021#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
2022msgid "Stored at:"
2023msgstr "സൂക്ഷിച്ച സ്ഥലം:"
2024
2025#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
2026msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
2027msgstr "ഈ ചാവി സ്ഥിരമായി ഇല്ലാതാക്കുമെന്നെനിക്കറിയാം."
2028
2029#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
2030msgid "Unnamed"
2031msgstr "പേരില്ലാത്ത"
2032
2033#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
2034msgid "Failed to export certificate"
2035msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം പുറത്തെടുക്കാന്‍ പറ്റുന്നില്ല"
2036
2037#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873
2038msgid "Couldn’t delete"
2039msgstr "വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
2040
2041#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
2042msgid "_Export"
2043msgstr "പുറത്തെടുക്കുക (_E)"
2044
2045#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
2046msgid "Export the certificate"
2047msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം പൂറത്തെടുക്കുക"
2048
2049#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
2050msgid "Delete this certificate or key"
2051msgstr "ഈ സാക്ഷ്യപത്രമോ ചാവിയോ നീക്കം ചെയ്യുക"
2052
2053#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
2054msgid "Request _Certificate"
2055msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം ചോദിക്കുക (_C)"
2056
2057#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
2058msgid "Create a certificate request file for this key"
2059msgstr "ഈ ചാവിക്ക് വേണ്ടി സാക്ഷ്യപത്ര അപേക്ഷ ഫയല്‍ തയ്യാറാക്കുക"
2060
2061#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87
2062msgid "Couldn’t create certificate request"
2063msgstr "സാക്ഷ്യപത്ര അപേക്ഷ ഉണ്ടാക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല"
2064
2065#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:104
2066msgid "Save certificate request"
2067msgstr "സാക്ഷ്യപത്ര അപേക്ഷ സൂക്ഷിക്കുക"
2068
2069#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:113
2070msgid "Certificate request"
2071msgstr "സാക്ഷ്യപത്ര അപേക്ഷ"
2072
2073#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:121
2074msgid "PEM encoded request"
2075msgstr "PEM രീതിയിലുള്ള അപേക്ഷ"
2076
2077#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149
2078msgid "Couldn’t save certificate request"
2079msgstr "സാക്ഷ്യപത്ര അപേക്ഷ സൂക്ഷിക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല"
2080
2081#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
2082msgid "Create a certificate request file."
2083msgstr "സാക്ഷ്യപത്ര അപേക്ഷ രേഖ തയ്യാറാക്കുക."
2084
2085#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:2
2086msgid "The common name (CN) placed in the certificate request."
2087msgstr "സാക്ഷ്യപത്രത്തിന്റെ അപേക്ഷയില്‍ വെച്ച പൊതു നാമം (CN)."
2088
2089#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3
2090msgid "Name (CN):"
2091msgstr "പേരു് (പൊതു നാമം):"
2092
2093#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61
2094msgid "Unnamed private key"
2095msgstr "പേരില്ലാത്ത സ്വകാര്യ ചാവി"
2096
2097#: ../pkcs11/pkcs11-token.vala:74
2098msgctxt "Label"
2099msgid "Unknown"
2100msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത"
2101
2102#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
2103msgid "Change Passphrase"
2104msgstr "രഹസ്യവാക്ക്യം  മാറ്റുക"
2105
2106#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
2107msgid "New _Passphrase:"
2108msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക്യം (_P):"
2109
2110#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
2111msgid "Confirm new passphrase"
2112msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക്യം ഉറപ്പാക്കുക"
2113
2114#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
2115msgid "Con_firm Passphrase:"
2116msgstr "രഹസ്യവാക്ക്യം ഉറപ്പാക്കുക(_f):"
2117
2118#: ../src/seahorse-generate-select.c:228
2119msgid "Continue"
2120msgstr "മുന്നോട്ട് പോവുക"
2121
2122#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
2123msgid "_Select the type of item to create:"
2124msgstr "ഉണ്ടാക്കുവാനുള്ള വസ്തു ഏതു് തരമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക (_S):"
2125
2126#: ../src/seahorse-import-dialog.c:95
2127msgid "Import failed"
2128msgstr "എടുക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല"
2129
2130#: ../src/seahorse-import-dialog.c:113
2131msgid "Import"
2132msgstr "എടുക്കുക"
2133
2134#: ../src/seahorse-import-dialog.c:126
2135msgid "<b>Data to be imported:</b>"
2136msgstr "<b>എടുക്കേണ്ട വിവരങ്ങള്‍:</b>"
2137
2138#: ../src/seahorse-key-manager.c:242 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:870
2139msgid "Import Key"
2140msgstr "ചാവി എടുക്കുക"
2141
2142#: ../src/seahorse-key-manager.c:254
2143msgid "All key files"
2144msgstr "എല്ലാം ചാവി ഫയലുകളും"
2145
2146#: ../src/seahorse-key-manager.c:355
2147msgid "Dropped text"
2148msgstr "കളഞ്ഞ ടെക്സ്റ്റ്"
2149
2150#: ../src/seahorse-key-manager.c:391
2151msgid "Clipboard text"
2152msgstr "ക്ലിപ്പ് ബോര്‍ഡിലുള്ള ടെക്സ്റ്റ്"
2153
2154#: ../src/seahorse-key-manager.c:502
2155msgid "_New"
2156msgstr "പുതിയ (_N)"
2157
2158#: ../src/seahorse-key-manager.c:504
2159msgid "Close this program"
2160msgstr "ഈ പ്രോഗ്രാം അടയ്ക്കുക"
2161
2162#: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
2163msgid "_New…"
2164msgstr "പുതിയ (_N)…"
2165
2166#: ../src/seahorse-key-manager.c:506
2167msgid "Create a new key or item"
2168msgstr "ഒരു പുതിയ കീ അല്ലെങ്കില്‍ വസ്തു ഉണ്ടാക്കുക"
2169
2170#: ../src/seahorse-key-manager.c:508
2171msgid "Add a new key or item"
2172msgstr "ഒരു പുതിയ കീ അല്ലെങ്കില്‍ വസ്തു ചേര്‍ക്കുക"
2173
2174#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
2175msgid "_Import…"
2176msgstr "എടുക്കുക (_I)…"
2177
2178#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
2179msgid "Import from a file"
2180msgstr "ഒരു ഫയലില്‍ നിന്നും എടുക്കുക"
2181
2182#: ../src/seahorse-key-manager.c:512
2183msgid "Import from the clipboard"
2184msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും എടുക്കുക"
2185
2186#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
2187msgid "By _Keyring"
2188msgstr "ചാവിക്കൂട്ടം ഉപയോഗിച്ച് (_K)"
2189
2190#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
2191msgid "Show sidebar listing keyrings"
2192msgstr "സൈഡ്ബാറില്‍ കാണിക്കുന്ന ചാവിക്കൂട്ടം കാണിക്കുക"
2193
2194#: ../src/seahorse-key-manager.c:521
2195msgid "Show _Personal"
2196msgstr "സ്വകാര്യമായത് കാണിക്കുക (_P)"
2197
2198#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
2199msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
2200msgstr "സ്വകാര്യ ചാവികള്‍, സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള്‍, രഹസ്യവാക്കുകള്‍ മാത്രം കാണിക്കുക"
2201
2202#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
2203msgid "Show _Trusted"
2204msgstr "വിശ്വസ്ഥമായത് കാണിക്കുക (_T)"
2205
2206#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
2207msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
2208msgstr "വിശ്വസ്ഥമായ ചാവികള്‍, സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള്‍, രഹസ്യവാക്കുകള്‍ മാത്രം കാണിക്കുക"
2209
2210#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
2211msgid "Show _Any"
2212msgstr "എല്ലാം കാണിക്കുക (_A)"
2213
2214#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
2215msgid "Show all keys, certificates and passwords"
2216msgstr "എല്ലാ ചാവികള്‍, സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള്‍, രഹസ്യവാക്കുകള്‍ എന്നിവ കാണിക്കുക"
2217
2218#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
2219msgid "Filter"
2220msgstr "അരിപ്പ"
2221
2222#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
2223msgid "First time options:"
2224msgstr "ആദ്യത്തെ തവണ ലഭ്യമാകുന്ന ഉപാധികള്‍:"
2225
2226#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
2227msgid "Generate a new key of your own: "
2228msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വന്തമായി ഒരു ചാവി ഉണ്ടാക്കുക: "
2229
2230#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
2231msgid "Import existing keys from a file:"
2232msgstr "ഒരു ഫയലില്‍ നിന്നും നിലവിലുള്ള ചാവി എടുക്കുക:"
2233
2234#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
2235msgid "To get started with encryption you will need keys."
2236msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ തുടങ്ങുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ക്കു് കീകള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്."
2237
2238#: ../src/seahorse-sidebar.c:797
2239msgid "Couldn’t lock"
2240msgstr "പൂട്ടുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
2241
2242#: ../src/seahorse-sidebar.c:834
2243msgid "Couldn’t unlock"
2244msgstr "തുറക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
2245
2246#: ../src/seahorse-sidebar.c:941
2247msgid "_Lock"
2248msgstr "പൂട്ടുക (_L)"
2249
2250#: ../src/seahorse-sidebar.c:946
2251msgid "_Unlock"
2252msgstr "പൂട്ടു് തുറക്കുക (_U)"
2253
2254#: ../src/seahorse-sidebar.c:965
2255msgid "_Properties"
2256msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍ (_P)"
2257
2258#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
2259msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
2260msgstr "സെക്യൂര്‍ ഷെല്‍ ചാവി ക്രമികരിക്കുക (_S)…"
2261
2262#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
2263msgid "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using that key."
2264msgstr "മറ്റൊരു സിസ്റ്റത്തിലേക്ക് പബ്ലിക് സെക്യുര്‍ ഷെല്‍ ചാവി അയയ്ക്കുക. ആ ചാവി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവേശനം സജ്ജമാക്കുക."
2265
2266#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86
2267msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
2268msgstr "നിങ്ങളുടെ സെക്യൂര്‍ ഷെല്‍ അടയാളവാക്ക്യം നല്‍കുക:"
2269
2270#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100
2271msgid "Old Key Passphrase"
2272msgstr "പഴയ ചാവി അടയാളവാക്ക്യം"
2273
2274#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101
2275#, c-format
2276msgid "Enter the old passphrase for: %s"
2277msgstr "%s: വേണ്ടി പഴയ അടയാളവാക്ക്യം നല്‍കുക"
2278
2279#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110
2280msgid "New Key Passphrase"
2281msgstr "പുതിയ ചാവി അടയാളവാക്ക്യം"
2282
2283#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106
2284#, c-format
2285msgid "Enter the new passphrase for: %s"
2286msgstr "%s: വേണ്ടി പുതിയ അടയാളവാക്ക്യം നല്‍കുക"
2287
2288#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111
2289#, c-format
2290msgid "Enter the new passphrase again: %s"
2291msgstr "%s: വേണ്ടി പുതിയ അടയാളവാക്ക്യം ഒരിക്കല്‍കൂടി നല്‍കുക"
2292
2293#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:115
2294msgid "Secure Shell"
2295msgstr "സുരക്ഷിത ഷെല്‍ ചാവി"
2296
2297#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:121
2298msgid "Keys used to connect securely to other computers"
2299msgstr "മറ്റ് കമ്പ്യൂട്ടറുകളിലേയ്ക്കു് സുരക്ഷിതമായി ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു"
2300
2301#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
2302#, c-format
2303msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s”?"
2304msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് “%s” സെക്യൂര്‍ ഷെല്‍ കീ എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
2305
2306#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
2307#, c-format
2308msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
2309msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
2310msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d സുരക്ഷിത ഷെല്‍ ചാവി എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
2311msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d സുരക്ഷിത ഷെല്‍ ചാവികള്‍ എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
2312
2313#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
2314msgid "SSH Key"
2315msgstr "SSH ചാവി"
2316
2317#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:124
2318msgid "Secret SSH keys"
2319msgstr "രഹസ്യ SSH ചാവികള്‍"
2320
2321#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:128
2322msgid "Public SSH keys"
2323msgstr "പൊതു SSH ചാവികള്‍"
2324
2325#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:297
2326msgid "No public key file is available for this key."
2327msgstr "ഈ ചാവിക്ക് ഒരു പൊതു ചാവി പോലു ലഭ്യമല്ല."
2328
2329#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:52 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:109 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:113
2330#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
2331msgid "Secure Shell Key"
2332msgstr "സെക്യൂര്‍ ഷെല്‍ ചാവി"
2333
2334#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53
2335msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
2336msgstr "മറ്റ് കമ്പ്യൂട്ടറുകളിലേയ്ക്ക് പ്രവേശിക്കാന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു (ഉദാ: ടെര്‍മിനല്‍ വഴി)"
2337
2338#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
2339msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
2340msgstr "സെക്യൂര്‍ ഷെല്‍ ചാവി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
2341
2342#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
2343msgid "Creating Secure Shell Key"
2344msgstr "സെക്യൂര്‍ ഷെല്‍ ചാവി ഉണ്ടാക്കുന്നു"
2345
2346#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
2347msgid "New Secure Shell Key"
2348msgstr "പുതിയ സെക്യൂര്‍ ഷെല്‍ ചാവി"
2349
2350#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
2351msgid "_Just Create Key"
2352msgstr "ചാവി ഉണ്ടാക്കിയാല്‍ മാത്രം മതി (_J)"
2353
2354#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
2355msgid "_Create and Set Up"
2356msgstr "ഉണ്ടാക്കി സജ്ജീകരിക്കുക (_C)"
2357
2358#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
2359msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
2360msgstr "SSH വഴി വിശ്വസനീയമായ കമ്പ്യൂട്ടറുകളിലേക്ക് സുരക്ഷിതമായി കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനു് ഒരു സെക്യുര്‍ ഷെല്‍ (SSH) കീ സഹായിക്കുന്നു."
2361
2362#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
2363msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
2364msgstr "നിങ്ങളുടെ ഈമെയില്‍ വിലാസം അല്ലെങ്കില്‍ ഈ ചാവി എന്തിനാണ് എന്നുള്ളതിനുള്ള കുറിപ്പ്."
2365
2366#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
2367msgid "DSA"
2368msgstr "DSA"
2369
2370#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
2371msgid ""
2372"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that computer to recognize your new key."
2373msgstr ""
2374"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ചാവി ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള കമ്പ്യൂട്ടര്‍ നിലവിലുണ്ടെങ്കില്‍, നിങ്ങളുടെ ചാവി തിരിച്ചറിയുന്നതിനായി ഇപ്പോള്‍ ആ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ "
2375"സജ്ജീകരിക്കാം."
2376
2377#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
2378msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
2379msgstr "(വായിക്കാന്‍ പറ്റാത്ത സെക്യുര്‍ ഷെല്‍ ചാവി)"
2380
2381#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:213
2382msgid "Personal SSH key"
2383msgstr "സ്വകാര്യ SSH ചാവി"
2384
2385#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:215
2386msgid "SSH key"
2387msgstr "SSH ചാവി"
2388
2389#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
2390msgid "Couldn’t rename key."
2391msgstr "ചാവിയുടെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
2392
2393#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
2394msgid "Couldn’t change authorization for key."
2395msgstr "ചാവിയ്ക്കുള്ള ആധികാരികത മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
2396
2397#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
2398msgid "Couldn’t change passphrase for key."
2399msgstr "ചാവിയ്ക്കുള്ള അടയാളവാക്ക്യം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
2400
2401#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
2402msgid "Identifier:"
2403msgstr "ഐഡന്റിഫയര്‍:"
2404
2405#. Name of key, often a persons name
2406#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
2407msgctxt "name-of-ssh-key"
2408msgid "Name:"
2409msgstr "പേര്:"
2410
2411#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
2412msgid "Used to connect to other computers."
2413msgstr "മറ്റ് കമ്പ്യൂട്ടറുകളിലേയ്ക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു."
2414
2415#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:12
2416msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
2417msgstr "ഈ ചാവിയുടെ ഉടമസ്ഥനു് ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാനുള്ള അധികാരമുണ്ടു് (_a)"
2418
2419#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
2420#, no-c-format
2421msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
2422msgstr "ഇതു് <i>%s</i> അക്കൌണ്ടിനു് മാത്രമേ ബാധകമാകുകയുള്ളു."
2423
2424#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
2425msgid "Algorithm:"
2426msgstr "അല്‍ഗോരിതം:"
2427
2428#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
2429msgid "Location:"
2430msgstr "സ്ഥാനം:"
2431
2432#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
2433msgid "E_xport Complete Key"
2434msgstr "പൂര്‍ണ്ണമായ ചാവി പുറത്തെടുക്കുക (_x)"
2435
2436#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:204
2437msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
2438msgstr "SSH കമാന്‍ഡ് അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു."
2439
2440#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:214
2441msgid "The SSH command failed."
2442msgstr "SSH കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു."
2443
2444#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:523
2445msgid "Remote Host Password"
2446msgstr "റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റ് അടയാളവാക്ക്"
2447
2448#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:610
2449msgid "Enter Key Passphrase"
2450msgstr "ചാവി അടയാളവാക്ക്യം നല്‍കുക"
2451
2452#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:701
2453msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
2454msgstr "പുതിയ സെക്യൂര്‍ ഷെല്‍ ചാവിക്ക് വേണ്ടി അടയാളവാക്ക്യം"
2455
2456#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:887
2457#, c-format
2458msgid "Importing key: %s"
2459msgstr "ചാവി എടുക്കുന്നു: %s"
2460
2461#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:889
2462msgid "Importing key. Enter passphrase"
2463msgstr "ചാവി എടുക്കുന്നു. അടയാളവാക്ക്യം നല്‍കുക"
2464
2465#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:219
2466msgid "OpenSSH keys"
2467msgstr "OpenSSH ചാവികള്‍"
2468
2469#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:226
2470#, c-format
2471msgid "OpenSSH: %s"
2472msgstr "OpenSSH: %s"
2473
2474#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974
2475msgid "No private key file is available for this key."
2476msgstr "ഈ ചാവിയ്ക്ക് ഒരു സ്വകാര്യ ചാവി ഫയലും ലഭ്യമല്ല."
2477
2478#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48
2479msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
2480msgstr "റിമോട്ട് കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ സെക്യൂര്‍ ഷെല്‍ ചാവി ക്രമികരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
2481
2482#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
2483msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
2484msgstr "സെക്യൂര്‍ ഷെല്‍ ചാവി ക്രമികരിക്കുക…"
2485
2486#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
2487msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
2488msgstr "SSH കണക്ഷനു വേണ്ടി കമ്പ്യൂട്ടര്‍ സജ്ജീകരിക്കുക"
2489
2490#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
2491msgid ""
2492"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must already have a login account on "
2493"that computer."
2494msgstr ""
2495"SSH ഉപയോഗിക്കുന്ന മറ്റൊരു കമ്പ്യൂട്ടറിലേക്കു് നിങ്ങളുടെ സെക്യുര്‍ ഷെല്‍ ചാവി ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍ക്കു് ആ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ഒരു ലോഗിന്‍ അക്കൌണ്ടു് "
2496"ഉണ്ടായിരിക്കണം."
2497
2498#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
2499msgid "eg: fileserver.example.com:port"
2500msgstr "ഉദാ: fileserver.example.com:port"
2501
2502#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
2503msgid "_Server address:"
2504msgstr "സര്‍വര്‍ വിലാസം (_S):"
2505
2506#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
2507msgid "_Login name:"
2508msgstr "അകത്തുകയറുന്നതിനുള്ള പേരു്(_L):"
2509
2510#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
2511msgid "_Set Up"
2512msgstr "സജ്ജീകരണം (_S)"
2513
2514#~ msgid "Updating password"
2515#~ msgstr "രഹസ്യവാക്ക് പുതുക്കുന്നു"
2516
2517#~ msgid "Keyring Properties"
2518#~ msgstr "ചാവികൂട്ടത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
2519
2520#~ msgid "E_xport..."
2521#~ msgstr "_എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക..."
2522
2523#~ msgid "_Find Remote Keys..."
2524#~ msgstr "ദൂരെയുള്ള ചാവികള്‍ _കണ്ടുപിടിക്കുക..."
2525
2526#~ msgid "Synchronizing keys..."
2527#~ msgstr "കീകള്‍ സിന്‍ക്രണൈസ് ചെയ്യുന്നു..."
2528
2529#~ msgid "_New..."
2530#~ msgstr "_പുതിയ..."
2531
2532#~ msgid "_Import..."
2533#~ msgstr "എടുക്കുക..."
2534
2535#~ msgid "Ssh Key"
2536#~ msgstr "SSH ചാവി"
2537
2538#~ msgid "_Computer Name:"
2539#~ msgstr "_കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ പേരു്:"
2540
2541#~ msgid "<b>Password:</b>"
2542#~ msgstr "<b>അടയാളവാക്കു്:</b>"
2543
2544#~ msgid "<b>Key Servers:</b>"
2545#~ msgstr "<b>ചാവി സെര്‍വറുകള്‍:</b>"
2546
2547#~ msgid "Never"
2548#~ msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല"
2549
2550#~ msgid "<b>Key ID:</b>"
2551#~ msgstr "<b>ചാവി ID:</b>"
2552
2553#~ msgctxt "name-of-key"
2554#~ msgid "<b>Name:</b>"
2555#~ msgstr "<b>പേര്:</b>"
2556
2557#~ msgid "<b>Comment:</b>"
2558#~ msgstr "<b>അഭിപ്രായം:</b>"
2559
2560#~ msgid "<b>Use:</b>"
2561#~ msgstr "<b>ഉപയോഗം:</b>"
2562
2563#~ msgid "<b>Type:</b>"
2564#~ msgstr "<b>ഏത് തരം:</b>"
2565
2566#~ msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
2567#~ msgstr "<b>ചാവിയുടെ പേരുകളും ഒപ്പുകളും</b>"
2568
2569#~ msgid "<b>Dates</b>"
2570#~ msgstr "<b>തീയതികള്‍</b>"
2571
2572#~ msgid "<b>Actions</b>"
2573#~ msgstr "<b>പ്റവര്‍ത്തികള്‍</b>"
2574
2575#~ msgid "<b>Dates:</b>"
2576#~ msgstr "<b>തീയതികള്‍:</b>"
2577
2578#~ msgctxt "name-of-ssh-key"
2579#~ msgid "<b>Name:</b>"
2580#~ msgstr "<b>പേര്:</b>"
2581
2582#~ msgid "<b>Trust</b>"
2583#~ msgstr "<b>വിശ്വാസം</b>"
2584
2585#~ msgid "<b>Strength:</b>"
2586#~ msgstr "<b>ശക്തി:</b>"
2587
2588#~ msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
2589#~ msgstr "സീഹോഴ്സ്-ഡെമണ്‍ നിരന്തരപ്രക്രിയയായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കരുതു്"
2590
2591#~ msgid "couldn't fork process"
2592#~ msgstr "പ്രക്രിയ ഫോര്‍ക്ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
2593
2594#~ msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
2595#~ msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷനുള്ള നിരന്തരപ്രവൃത്തി (സീഹോഴ്സ്)"
2596
2597#~ msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
2598#~ msgstr "%s: തെറ്റായ അല്ലെങ്കില്‍ തിരിച്ചറിയാത്ത ചാവിയുടെ തരം"
2599
2600#~ msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
2601#~ msgstr "തെറ്റായ അല്ലെങ്കില്‍ തിരിച്ചറിയാത്ത ചാവി: %s"
2602
2603#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
2604#~ msgstr "ഒപ്പിട്ടത് <i><key id='%s'/><b>സമാപിച്ചത്</b></i> %s-ന്."
2605
2606#~ msgid "Invalid Signature"
2607#~ msgstr "അസാധുവായ ഒപ്പു്"
2608
2609#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
2610#~ msgstr "ഒപ്പിട്ടത് <i><key id='%s'/></i> %s-ന് <b>സമാപിച്ചു</b>."
2611
2612#~ msgid "Expired Signature"
2613#~ msgstr "കാലാവധി അവസാനിച്ച ഒപ്പു്"
2614
2615#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
2616#~ msgstr "ഒപ്പിട്ടത് <i><key id='%s'/><b>പിന്‍വലിച്ചതു്</b></i>%s-ന് ."
2617
2618#~ msgid "Revoked Signature"
2619#~ msgstr "പിന്‍വലിച്ച ഒപ്പു്"
2620
2621#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
2622#~ msgstr "ഒപ്പിട്ടത് <i><key id='%s'/></i>%s-ന് ."
2623
2624#~ msgid "Good Signature"
2625#~ msgstr "നല്ല ഒപ്പു്"
2626
2627#~ msgid "Signing key not in keyring."
2628#~ msgstr "ഒപ്പിടുന്ന ചാവി ചാവിക്കൂട്ടത്തില്‍ ഇല്ല"
2629
2630#~ msgid "Unknown Signature"
2631#~ msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത ഒപ്പു്"
2632
2633#~ msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
2634#~ msgstr "തെറ്റായ അല്ലെങ്കില്‍ കള്ള ഒപ്പു്. ഒപ്പിട്ട വിവരങ്ങള്‍ തിരുത്തിയിട്ടുണ്ടു്."
2635
2636#~ msgid "Bad Signature"
2637#~ msgstr "തെറ്റായ ഒപ്പു്"
2638
2639#~ msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
2640#~ msgstr "%s :ഇടുന്നത് തെറ്റായ അല്ലെങ്കില്‍ തിരിച്ചറിയാത്ത ഒപ്പു്"
2641
2642#~ msgid "Key is not valid for signing: %s"
2643#~ msgstr "%s :ഒപ്പിടുന്നതിനായി ചാവി അസാധുവാണ്"
2644
2645#~ msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
2646#~ msgstr "അസാധു അല്ലെങ്കില്‍ അപരിചിതമായ സ്വീകരിക്കുന്നയാള്‍ : %s"
2647
2648#~ msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
2649#~ msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷനുള്ള ശരിയായ റസിപ്യന്റല്ല കീ: %s"
2650
2651#~ msgid "No recipients specified"
2652#~ msgstr "റെസീപ്യന്റുകള്‍ വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
2653
2654#~ msgid "No signer specified"
2655#~ msgstr "ഒപ്പിടുന്ന ആള് വ്യക്തമായിട്ടില്ല"
2656
2657#~ msgid "Invalid key type for decryption: %s"
2658#~ msgstr "%s: ഡീക്രിപ്റ്റ്ചെയ്യുന്നതിനായി തെറ്റായ ചാവിയുടെ തരം"
2659
2660#~ msgid "Invalid key type for verifying: %s"
2661#~ msgstr "ഉറപ്പാക്കുന്നതിനു് തെറ്റായ കീ തരം: %s"
2662
2663#~ msgid "Invalid key id: %s"
2664#~ msgstr "തെറ്റായ key id: %s"
2665
2666#~ msgid "Couldn't share keys"
2667#~ msgstr "ചാവികള്‍ പങ്ക് വയ്ക്കുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
2668
2669#~ msgid "Can't publish discovery information on the network."
2670#~ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ കണ്ടുപിടിച്ച വിവരങ്ങള്‍ പ്രസിദ്ധീകരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
2671
2672#~ msgid "%s's encryption keys"
2673#~ msgstr "%s-ന്റെ എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ ചാവികള്‍"
2674
2675#~ msgid ""
2676#~ "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a display name can be included, "
2677#~ "by appending a space and then the name."
2678#~ msgstr ""
2679#~ "വിദൂര PGP കീകള്‍ തെരയുന്നതിനുള്ള കീ സര്‍വറുകളുടെ യുആര്‍ഐകളുടെ ലിസ്റ്റ്.  പിന്നീടുള്ള പതിപ്പുകളില്‍, ഒരു സ്പെയിസ് നല്‍കി പേരു് ചേര്‍ത്തു് ഒരു "
2680#~ "നാമം നല്‍കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു."
2681
2682#~ msgid "Auto Retrieve Keys"
2683#~ msgstr "ചാവികള്‍ സ്വയം ലഭ്യമാക്കുക"
2684
2685#~ msgid "Auto Sync Keys"
2686#~ msgstr "ഓട്ടോ സിംക് ചാവികള്‍"
2687
2688#~ msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
2689#~ msgstr "കീ പാലകനുള്ള കാലാവധിയുടെ അവസാനത്തിനുള്ള നിരയുടെ ദൃശ്യത നിയന്ത്രിക്കുന്നു."
2690
2691#~ msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
2692#~ msgstr "കീ പാലകനുള്ള വിശ്വസ്തതയ്ക്കുള്ള നിരയുടെ ദൃശ്യത നിയന്ത്രിക്കുന്നു."
2693
2694#~ msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
2695#~ msgstr "കീ പാലകനുള്ള ഏതു് തരം നിരയുടെ ദൃശ്യത നിയന്ത്രിക്കുന്നു."
2696
2697#~ msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
2698#~ msgstr "കീ പാലകനുള്ള കാലാവധി നിരയുടെ ദൃശ്യത നിയന്ത്രിക്കുന്നു."
2699
2700#~ msgid "Enable DNS-SD sharing"
2701#~ msgstr "DNS-SD പങ്കുവയ്ക്കല്‍ സാധ്യമാക്കുക"
2702
2703#~ msgid ""
2704#~ "Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be running and must be built with HKP "
2705#~ "and DNS-SD support."
2706#~ msgstr ""
2707#~ "കീകളുടെ DNS-SD (Apple Bonjour) പങ്കിടല്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നു. seahorse-daemon പ്രവര്‍ത്തനത്തിലായിരിക്കണം. കൂടാതെ, HKP, "
2708#~ "DNS-SD പിന്തുണയുണ്ടായിരിക്കണം."
2709
2710#~ msgid "ID of the default key"
2711#~ msgstr "സഹജമായ ചാവിയുടെ ഐഡി"
2712
2713#~ msgid "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor encoded."
2714#~ msgstr "true ആയി സജ്ജമാക്കിയാല്‍, seahorse ഉപയോഗിച്ചു് എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഫയലുകള്‍ ASCII ആര്‍മര്‍ എന്‍കോഡഡായിരിക്കും."
2715
2716#~ msgid "If set to true, then the default key will always be added to an encryption recipients list."
2717#~ msgstr "true ആയി സജ്ജമാക്കിയാല്‍, എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ റെസിപ്യന്റുകളുടെ പട്ടികയിലേക്ക് സ്വതവേയുള്ള കീ എപ്പോഴും ചേര്‍ക്കുന്നു."
2718
2719#~ msgid "Last key server search pattern"
2720#~ msgstr "അവസാന ചാവി സെര്‍വറിന്റെ തിരച്ചില്‍ മാതൃക"
2721
2722#~ msgid "Last key servers used"
2723#~ msgstr "അവസാനമായി ഉപയോഗിച്ച ചാവി സെര്‍വറുകള്‍"
2724
2725#~ msgid "Last key used to sign a message."
2726#~ msgstr "അവസാനമായി സന്ദേശം ഒപ്പു് വയ്ക്കാന്‍ ഉപയോഗിച്ച ചാവി"
2727
2728#~ msgid "PGP Key servers"
2729#~ msgstr "PGP ചാവി സെര്‍വറുകള്‍"
2730
2731#~ msgid "Publish keys to this key server."
2732#~ msgstr "ഈ ചാവി സെര്‍വറിലേക്ക് ചാവികള്‍ അറിയിക്കുക."
2733
2734#~ msgid "Show expires column in key manager"
2735#~ msgstr "കീ പാലകനില്‍ കാലാവധി തീരുന്നതിനുള്ള നിര കാണിക്കുക"
2736
2737#~ msgid "Show trust column in key manager"
2738#~ msgstr "കീ പാലകനില്‍ വിശ്വസ്തതയുടെ നിര കാണിക്കുക"
2739
2740#~ msgid "Show type column in key manager"
2741#~ msgstr "കീ പാലകനില്‍ ഏതു് തരം എന്നതിനുള്ള നിര കാണിക്കുക"
2742
2743#~ msgid "Show validity column in key manager"
2744#~ msgstr "കീ പാലകനില്‍ കാലാവധിയ്ക്കുള്ള നിര കാണിക്കുക"
2745
2746#~ msgid ""
2747#~ "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and 'id'. Put a '-' in front of "
2748#~ "the column name to sort in descending order."
2749#~ msgstr ""
2750#~ "റെസിപ്യെന്റ് ജാലകം ക്രമത്തിലാക്കുവാനുള്ള നിര വ്യക്തമാക്കുക. നിരകള്‍: 'പേരു്' and 'id'. കൂടുതലില്‍ നിന്നും കുറവിലേക്കെന്ന "
2751#~ "ക്രമത്തിലാക്കുന്നതിനായി നിരയുടെ പേരിനു് മുമ്പു് '-' ചേര്‍ക്കുക."
2752
2753#~ msgid ""
2754#~ "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns are: 'name', 'id', 'validity', "
2755#~ "'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
2756#~ msgstr ""
2757#~ "seahorse കീ മാനേജര്‍ പ്രധാന ജാലകം ക്രമത്തിലാക്കുന്നതിനുള്ള നിര വ്യക്തമാക്കുക. നിരകള്‍: 'പേരു്', 'id', 'കാലാവധി', 'കാലാവധിയുടെ "
2758#~ "അവസാനം', 'വിശ്വാസ്യത', 'ഏതു് തരം'. കൂടുതലില്‍ നിന്നും കുറവിലേക്കെന്ന ക്രമത്തിലാക്കുന്നതിനായി നിരയുടെ പേരിനു് മുമ്പു് '-' ചേര്‍ക്കുക."
2759
2760#~ msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
2761#~ msgstr "അവസാനമായി സന്ദേശം ഒപ്പു് വയ്ക്കാന്‍ ഉപയോഗിച്ച രഹസ്യ ചാവിയുടെ ID"
2762
2763#~ msgid "The column to sort the recipients by"
2764#~ msgstr "റെസിപ്യെന്റുകള്‍ ഏതു് നിരയനുസരിച്ചു് ക്രമത്തിലാക്കണം"
2765
2766#~ msgid "The column to sort the seahorse keys by"
2767#~ msgstr "seahorse കീകള്‍ ഏതു് നിരയനുസരിച്ചു് ക്രമത്തിലാക്കണം"
2768
2769#~ msgid "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of PGP keys."
2770#~ msgstr "PGP കീകള്‍ പബ്ലിഷ് ചെയ്യേണ്ട കീ സര്‍വര്‍. അല്ലെങ്കില്‍, PGP കീകളുടെ പബ്ലിഷിങ് നിര്‍ത്തുന്നതിനായി കാലിയാക്കുക."
2771
2772#~ msgid "The last key server a search was performed against or empty for all key servers."
2773#~ msgstr "അവസാന തെരച്ചില്‍ നടത്തിയ കീ സര്‍വര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ എല്ലാ കീ സര്‍വറുകളും കാലിയാക്കുക."
2774
2775#~ msgid "The last search pattern searched for against a key server."
2776#~ msgstr "ഒരു കീ സര്‍വറിനായി തെരയുന്ന അവസാന തെരച്ചില്‍ മാതൃക."
2777
2778#~ msgid "This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
2779#~ msgstr "ഒപ്പിടല്‍ പോലുള്ള ചില പ്രക്രിയകള്‍ക്കുപയോഗിക്കുന്ന സ്വതവേയുള്ള കീ ഇതു് വ്യക്തമാക്കുന്നു."
2780
2781#~ msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
2782#~ msgstr "കീ സര്‍വറുളില്‍ നിന്നും കീകള്‍ സ്വയമായി ലഭ്യമാക്കണമോ എന്നു്"
2783
2784#~ msgid "Whether or not modified keys should be automatically synced with the default key server."
2785#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ കീകള്‍ സ്വയമായി സ്വതവേയുള്ള കീ സര്‍വറുമായി സിന്‍ക് ചെയ്യണമോ വേണ്ടയോ എന്നു്"
2786
2787#~ msgid "Whether to always encrypt to default key"
2788#~ msgstr "എപ്പോഴും സ്വതവേയുള്ള കീ എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യണമോ എന്നു്"
2789
2790#~ msgid "Whether to use ASCII Armor"
2791#~ msgstr "ASCII ആര്‍മര്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്"
2792
2793#~ msgid "Web Password"
2794#~ msgstr "വെബ് അടയാളവാക്കു്"
2795
2796#~ msgid "Couldn't set application access."
2797#~ msgstr "പ്രയോഗത്തിലേക്കുള്ള പ്രവേശനം സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
2798
2799#~ msgid "<b>Path:</b>"
2800#~ msgstr "<b>വഴി:</b>"
2801
2802#~ msgid "<b>Permissions:</b>"
2803#~ msgstr "<b>അനുവാദങ്ങള്‍:</b>"
2804
2805#~ msgid "_Read"
2806#~ msgstr "_വായിക്കുക"
2807
2808#~ msgid "_Write"
2809#~ msgstr "_എഴുതുക"
2810
2811#~ msgid "Passwords: %s"
2812#~ msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡുകള്‍: %s"
2813
2814#~ msgid "<b>Passwords:</b> %s"
2815#~ msgstr "<b>അടയാളവാക്കു്:</b> %s"
2816
2817#~ msgid "Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock it."
2818#~ msgstr "അടയാളവാക്കിനുള്ള സംഭരണ കീറിങ് പൂട്ടി അതു് തുറക്കുന്നതിനായി ഒരു പ്രധാന അടയാളവാക്ക് ഉപയോഗിക്കുക."
2819
2820#~ msgid "Unlock the password storage keyring with a master password so it is available for use."
2821#~ msgstr "അടയാളവാക്കിനുള്ള സംഭരണ കീറിങ് ഒരു പ്രധാന അടയാളവാക്കുപയോഗിച്ചു് അണ്‍ലോക്ക് ചെയ്യുക, അങ്ങനെ അവ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു."
2822
2823#~ msgid "Access to the key ring was denied"
2824#~ msgstr "ചാവിക്കൂട്ടത്തിലേക്കുള്ള പ്രവേശനം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
2825
2826#~ msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
2827#~ msgstr "ഗ്നോം-ചാവിക്കൂട്ടം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല"
2828
2829#~ msgid "The key ring has already been unlocked"
2830#~ msgstr "ഈ ചാവിക്കൂട്ടം ഇതിനുമുമ്പേ തുറന്നിട്ടുണ്ടു്"
2831
2832#~ msgid "No such key ring exists"
2833#~ msgstr "ഇങ്ങനെ ഒരു ചാവിക്കൂട്ടം നിലവിലില്ല"
2834
2835#~ msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
2836#~ msgstr "ചാവിക്കൂട്ടത്തിനുള്ള നിരന്തരപ്രക്രിയയുമായി ആശയവിനിമയം നടത്താന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
2837
2838#~ msgid "The item already exists"
2839#~ msgstr "ഈ ഇനം ഇതിനു് മുമ്പേ നിലവിലുണ്ടു്"
2840
2841#~ msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
2842#~ msgstr "ഗ്നോം-ചാവിക്കൂട്ടത്തിലേക്ക് പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ആന്തരികമായ തെറ്റ്"
2843
2844#~ msgid "Saving item..."
2845#~ msgstr "ഇനം സൂക്ഷിക്കുന്നു..."
2846
2847#~ msgid "Deleting item..."
2848#~ msgstr "വസ്തു വെട്ടിനീക്കുന്നു..."
2849
2850#~ msgid "Deleting keyring..."
2851#~ msgstr "കീറിങ് വെട്ടിനീക്കുന്നു..."
2852
2853#~ msgid "Listing password keyrings"
2854#~ msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡ് കീറിങുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
2855
2856#~ msgid ""
2857#~ "No encryption keys were found with which to perform the operation you requested.  The program <b>Passwords "
2858#~ "and Encryption Keys</b> will now be started so that you may either create a key or import one."
2859#~ msgstr ""
2860#~ "നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടതു് നടത്തുന്നതിനുള്ള എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീകള്‍ ലഭ്യമായില്ല. <b>അടയാളവാക്കുകളും എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീകളും</b> എന്ന പ്രോഗ്രം ഇപ്പോള്‍ "
2861#~ "ആരംഭിക്കുന്നു. അങ്ങനെ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു കീ ഉണ്ടാക്കാം അല്ലെങ്കില്‍ ഒരെണ്ണം ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യക."
2862
2863#~ msgid "All Keys"
2864#~ msgstr "എല്ലാ ചാവികളും"
2865
2866#~ msgid "Selected Recipients"
2867#~ msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത റെസീപ്യന്റുകള്‍"
2868
2869#~ msgid "Search Results"
2870#~ msgstr "ഫലങ്ങള്‍ തെരയുക"
2871
2872#~ msgid "Search _for:"
2873#~ msgstr "തെരയേണ്ട_തു്:"
2874
2875#~ msgid "None (Don't Sign)"
2876#~ msgstr "ഒന്നുമില്ല (ഒപ്പിടരുത്)"
2877
2878#~ msgid "Sign this message as %s"
2879#~ msgstr "ഈ സന്ദേശം %s ആയി ഒപ്പിടുക"
2880
2881#~ msgid "_Sign message as:"
2882#~ msgstr "ഈ സന്ദേശം _ഒപ്പിടേണ്ടതു്:"
2883
2884#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
2885#~ msgstr "ഫയല്‍ ഒരു ശരിയായ .desktop ഫയല്‍ അല്ല"
2886
2887#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
2888#~ msgstr "അപരിചിതമായ പണിയിട ഫയല്‍ പതിപ്പു് '%s'"
2889
2890#~ msgid "Starting %s"
2891#~ msgstr "%s ആരംഭിക്കുന്നു"
2892
2893#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
2894#~ msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ പ്രയോഗങ്ങള്‍ രേഖകള്‍ സ്വീകരിക്കുന്നില്ല"
2895
2896#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
2897#~ msgstr "അപരിചിതമായ ലഭ്യമാക്കുന്ന ഉപാധി: %d"
2898
2899#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
2900#~ msgstr "'Type=Link' പണിയിട എന്‍ട്രിയിലേക്ക് രേഖകളുടെ യുആര്‍ഐകള്‍ നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
2901
2902#~ msgid "Not a launchable item"
2903#~ msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന വസ്തു അല്ല"
2904
2905#~ msgid "Disable connection to session manager"
2906#~ msgstr "സെഷന്‍ മാനേജറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
2907
2908#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
2909#~ msgstr "സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള ക്രമീകരണം അടങ്ങുന്ന ഫയല്‍ നല്‍കുക"
2910
2911#~ msgid "FILE"
2912#~ msgstr "FILE"
2913
2914#~ msgid "Specify session management ID"
2915#~ msgstr "സെഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് ID നല്‍കുക"
2916
2917#~ msgid "Session management options:"
2918#~ msgstr "സെഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് ഉപാധികള്‍:"
2919
2920#~ msgid "Show session management options"
2921#~ msgstr "സെഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
2922
2923#~ msgid "Key Imported"
2924#~ msgid_plural "Keys Imported"
2925#~ msgstr[0] "എടുത്ത ചാവി"
2926#~ msgstr[1] "എടുത്ത ചാവികള്‍"
2927
2928#~ msgid "Imported %i key"
2929#~ msgid_plural "Imported %i keys"
2930#~ msgstr[0] "എടുത്ത %i ചാവി"
2931#~ msgstr[1] "എടുത്ത %i ചാവികള്‍"
2932
2933#~ msgid "Imported a key for"
2934#~ msgid_plural "Imported keys for"
2935#~ msgstr[0] "ഒരു കീ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്തു"
2936#~ msgstr[1] "കീകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്തു"
2937
2938#~ msgid "Notification Messages"
2939#~ msgstr "അറിയിപ്പു് സന്ദേശങ്ങള്‍"
2940
2941#~ msgid "Symmetric Key"
2942#~ msgstr "സിമ്മട്രിക് കീ"
2943
2944#~ msgid "Credentials"
2945#~ msgstr "യോഗ്യതകള്‍"
2946
2947#~ msgid "Identity"
2948#~ msgstr "ഐഡന്റിറ്റി"
2949
2950#~ msgid "Key Sharing"
2951#~ msgstr "കീ പങ്കിടല്‍"
2952
2953#~ msgid ""
2954#~ "Sharing your keys allows other people on your network to use the keys you've collected. This means they "
2955#~ "can automatically encrypt things for you or those you know, without you having to send them your key.\n"
2956#~ "\n"
2957#~ "<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
2958#~ msgstr ""
2959#~ "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലുള്ള വ്യക്തികള്‍ക്കു് നിങ്ങള്‍ ശേഖരിച്ച കീകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ കീകള്‍ പങ്കിടുന്നതു് അനുവദിക്കുന്നു. അതായതു്, "
2960#~ "നിങ്ങള്‍ കീ അയച്ചു കൊടുക്കാതെ തന്നെ സ്വയമായി നിങ്ങള്‍ക്കുവേണ്ടി എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നു.\n"
2961#~ "\n"
2962#~ "<b>കുറിപ്പു്:</b> നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ കീകള്‍ ഒത്തുതീര്‍പ്പാക്കുന്നില്ല."
2963
2964#~ msgid "_Share my keys with others on my network"
2965#~ msgstr "എന്റെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ മറ്റുള്ളവരുമായി എന്റെ കീകള്‍ _പങ്കിടുക"
2966
2967#~ msgid "Progress Title"
2968#~ msgstr "പുരോഗതിയ്ക്കുള്ള തലക്കെട്ട്"
2969
2970#~ msgid "Couldn't run file-roller"
2971#~ msgstr "ഫയല്‍-റോളര്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
2972
2973#~ msgid "Couldn't package files"
2974#~ msgstr "ഫയലുകള്‍ പാക്കേജ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
2975
2976#~ msgid "The file-roller process did not complete successfully"
2977#~ msgstr "ഫയല്‍-റോളര്‍ പ്രക്രിയ വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തിയായില്ല."
2978
2979#~ msgid "Archive files"
2980#~ msgstr "ആര്‍ക്കൈവ് ഫയലുകള്‍"
2981
2982#~ msgid ""
2983#~ "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
2984#~ "\n"
2985#~ "Do you want to replace it with a new file?"
2986#~ msgstr ""
2987#~ "<b>ഈ പേരില്‍ ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്.</b>\n"
2988#~ "\n"
2989#~ "ഒരു പുതിയ ഫയല്‍ ഉപയോഗിച്ചു് ഇതു് മാറ്റി എഴുതണമോ?"
2990
2991#~ msgid "_Replace"
2992#~ msgstr "_മാറ്റിവയ്ക്കുക"
2993
2994#~ msgid "Loading Keys..."
2995#~ msgstr "ചാവി ചേര്‍ക്കുന്നു..."
2996
2997#~ msgid "Uploading keys..."
2998#~ msgstr "കീകള്‍ അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..."
2999
3000#~ msgid "Retrieving keys..."
3001#~ msgstr "ചാവികള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
3002
3003#~ msgid "Searching for keys on: %s"
3004#~ msgstr "കീകള്‍ തെരയുന്നു: %s"
3005
3006#~ msgid "Searching for keys containing '%s'..."
3007#~ msgstr "'%s' അടങ്ങുന്ന കീകള്‍ തെരയുന്നു..."
3008
3009#~ msgid "Searching for key id '%s'..."
3010#~ msgstr "കീ id ആയ'%s'-നായി തെരയുന്നു..."
3011
3012#~ msgid "Retrieving remote keys..."
3013#~ msgstr "ദൂരെയുള്ള ചാവികള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
3014
3015#~ msgid "Sending keys to key server..."
3016#~ msgstr "ചാവി സെര്‍വറിലേക്ക് ചാവി അയയ്ക്കുന്നു..."
3017
3018#~ msgid "_Sign Key..."
3019#~ msgstr "കീ _ഒപ്പിടുക..."
3020
3021#~ msgid "Sign public key"
3022#~ msgstr "മറ്റുള്ളവര്‍ക്കുള്ള ചാവി ഒപ്പിടുക"
3023
3024#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
3025#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d കീകളും ഐഡന്റിറ്റികളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
3026
3027#~ msgid "Algorithms here"
3028#~ msgstr "അല്‍ഗോരിതങ്ങള്‍ ഇവിടെ"
3029
3030#~ msgid "New PGP Key"
3031#~ msgstr "പുതിയ PGP ചാവി"
3032
3033#~ msgid "Couldn't export key to \"%s\""
3034#~ msgstr "\"%s\" -നുള്ള ചാവി പുറത്തെടുക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
3035
3036#~ msgid "Export Complete Key"
3037#~ msgstr "പൂര്‍ണ്ണമായ ചാവി പുറത്തെടുക്കുക"
3038
3039#~ msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
3040#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് '%s' സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
3041
3042#~ msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
3043#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
3044#~ msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
3045#~ msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റുകള്‍ എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
3046
3047#~ msgid "Create New ..."
3048#~ msgstr "പുതിയതു് ഉണ്ടാക്കുക..."
3049
3050#~ msgid "Selected %d key"
3051#~ msgid_plural "Selected %d keys"
3052#~ msgstr[0] "തെരഞ്ഞെടുത്ത %d കീ"
3053#~ msgstr[1] "തെരഞ്ഞെടുത്ത %d കീകള്‍"
3054
3055#~ msgid "Importing keys"
3056#~ msgstr "ചാവികള്‍ എടുക്കുന്നു"
3057
3058#~ msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
3059#~ msgstr "അപരിചിതമായ തരത്തിലുള്ള കീ, അല്ലെങ്കില്‍ തെറ്റായ ഡേറ്റാ ശൈലി"
3060
3061#~ msgid "T_ypes"
3062#~ msgstr "ത_രങ്ങള്‍"
3063
3064#~ msgid "Show type column"
3065#~ msgstr "തരങ്ങള്‍ക്കുള്ള നിര കാണിക്കുക"
3066
3067#~ msgid "_Expiry"
3068#~ msgstr "_കലാവധി തീരുന്നതു്"
3069
3070#~ msgid "Show expiry column"
3071#~ msgstr "കാലാവധി തീരുന്നതിനുള്ള നിര കാണിക്കുക"
3072
3073#~ msgid "_Trust"
3074#~ msgstr "_വിശ്വാസ്യത"
3075
3076#~ msgid "Show owner trust column"
3077#~ msgstr "ഉടമസ്ഥ വിശ്വാസ്യതയ്ക്കുള്ള നിര കാണിക്കുക"
3078
3079#~ msgid "_Validity"
3080#~ msgstr "_കാലാവധി"
3081
3082#~ msgid "Show validity column"
3083#~ msgstr "കാലാവധിയ്ക്കുള്ള നിര കാണിക്കുക"
3084
3085#~ msgid "Other _Keys"
3086#~ msgstr "മറ്റുള്ള _ചാവികള്‍"
3087
3088#~ msgid "Validity"
3089#~ msgstr "കാലാവധി"
3090
3091#~ msgid "Expiration Date"
3092#~ msgstr "കാലാവധി തീരുന്നത്"
3093
3094#~ msgid "_Expand All"
3095#~ msgstr "എല്ലാം _വികസിപ്പിയ്ക്കുക"
3096
3097#~ msgid "Expand all listings"
3098#~ msgstr "എല്ലാ പട്ടികകളും വികസിപ്പിക്കുക"
3099
3100#~ msgid "_Collapse All"
3101#~ msgstr "എല്ലാം _കൂട്ടിച്ചേ‌ര്‍ക്കുക"
3102
3103#~ msgid "Collapse all listings"
3104#~ msgstr "എല്ലാ ലിസ്റ്റിങുകളും കൂട്ടിചേര്‍ക്കുക"
3105
3106#~ msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
3107#~ msgstr "<b>സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നതിനായി X കീകള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തു</b>"
3108
3109#~ msgid "Export public key"
3110#~ msgstr "പബ്ലിക് കീ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
3111
3112#~ msgid "Exporting keys"
3113#~ msgstr "കീകള്‍ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
3114
3115#~ msgid "Couldn't retrieve data from key server"
3116#~ msgstr "കീ സെര്‍വറില്‍ നിന്നും ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
3117
3118#~ msgid "Deleting..."
3119#~ msgstr "വെട്ടി നീക്കുന്നു..."
3120
3121#~ msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
3122#~ msgstr "%s ഒരു സ്വകാര്യ കീയാണു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് തുടരണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?"
3123