1# translation of seahorse.master.ml.po to 2# translation of seahorse.HEAD.ml.po to 3# Copyright (C) 2003-2008 seahorse'S COPYRIGHT HOLDER 4# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 5# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003. 6# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2007, 2009. 7# Jeffrey|ജെഫ്രി Antony|ആന്റണി <jeffreyantony@gmail.com>, 2008. 8# Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>, 2008 9# Anish A <aneesh.nl@gmail.com>, 2012, 2013. 10# Balasankar C <c.balasankar@gmail.com>, 2013. 11msgid "" 12msgstr "" 13"Project-Id-Version: seahorse.master.ml\n" 14"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse&keywords=I18N" 15"+L10N&component=general\n" 16"POT-Creation-Date: 2017-08-15 05:05+0000\n" 17"PO-Revision-Date: 2017-08-21 01:08+0530\n" 18"Last-Translator: Anish Sheela <aneesh.nl@gmail.com>\n" 19"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n" 20"Language: ml\n" 21"MIME-Version: 1.0\n" 22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 25"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" 26"X-Project-Style: gnome\n" 27 28#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1 29msgid "Seahorse" 30msgstr "സീഹോര്സ്" 31 32#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:2 ../data/seahorse.desktop.in.in.h:2 33msgid "Manage your passwords and encryption keys" 34msgstr "നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്കും എന്ക്രിപ്ഷന് കീകളും കൈകാര്യം ചെയ്യുക" 35 36#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:3 37msgid "" 38"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also integrates with nautilus, gedit and " 39"other places for encryption operations." 40msgstr "" 41"എന്ക്രിപ്ഷന് കീകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഒരു ഗ്നോം അപ്ലിക്കേഷന് ആണ് സീഹോര്സ്. അത് നോട്ടിലസ്, ജിഎഡിറ്റ് തുടങ്ങിയവയുമായി എന്ക്രിപ്ഷന് " 42"കാര്യങ്ങള്ക്ക് ചേര്ന്ന് പ്രവര്ത്തിക്കും." 43 44#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:4 45msgid "" 46"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH keys, publish and retrieve keys from " 47"key servers, cache your passphrase so you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring." 48msgstr "" 49"സീഹോര്സ് വെച്ച് താങ്കള്ക്ക് പി ജി പി, എസ് എസ് എച് ചാവികള് സൃഷ്ടിക്കാനും കൈകാര്യം ചെയ്യാനും, ചാവികള് ചാവി സര്വറിലേക്ക് " 50"പ്രസിദ്ധീകരിക്കാനും, സര്വറില് നിന്ന് വലിച്ചെടുക്കാനും, രഹസ്യവാചകം താത്കാലികമായി ഓര്മിച്ചുവെക്കാനും ചാവികളും ചാവിക്കൂട്ടും ബാക്കപ്പ് " 51"ചെയ്യാനും കഴിയും." 52 53#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:1 ../common/catalog.vala:285 ../src/seahorse-key-manager.c:660 54msgid "Passwords and Keys" 55msgstr "രഹസ്യവാക്കുകളും ചാവികളും" 56 57#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:3 58msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;" 59msgstr "keyring;encryption;security;sign;ssh;" 60 61#: ../common/catalog.vala:257 62msgid "Contributions:" 63msgstr "സംഭാവന ചെയ്തവര്:" 64 65#: ../common/catalog.vala:287 66msgid "translator-credits" 67msgstr "" 68"Ani Peter|അനി പീറ്റര് <apeter@redhat.com>\n" 69"Anish A | അനീഷ് എ <aneesh.nl@gmail.com>\n" 70"Akshay S Dinesh| അക്ഷയ് എസ് ദിനേശ് <asdofindia@gmail.com>" 71 72#: ../common/catalog.vala:290 73msgid "Seahorse Project Homepage" 74msgstr "സീഹോഴ്സ് സംരംഭത്തിനുള്ള പ്രധാനതാള്" 75 76#: ../common/catalog.vala:308 77msgid "Cannot delete" 78msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിക്കില്ല" 79 80#: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443 81msgid "Couldn’t export keys" 82msgstr "ചാവികള് പുറത്തെടുക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല" 83 84#: ../common/catalog.vala:342 85msgid "Couldn’t export data" 86msgstr "വിവരങ്ങള് പുറത്തെടുക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല" 87 88#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:461 89#, c-format 90msgid "Could not display help: %s" 91msgstr "സഹായം കാണിക്കാന് സാധിച്ചില്ല: %s" 92 93#. Top menu items 94#: ../common/catalog.vala:364 95msgid "_File" 96msgstr "ഫയല് (_F)" 97 98#: ../common/catalog.vala:365 99msgid "E_xport…" 100msgstr "പുറത്തെടുക്കുക (_x)…" 101 102#: ../common/catalog.vala:366 103msgid "Export to a file" 104msgstr "ഒരു ഫയലിലേക്കു് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക" 105 106#: ../common/catalog.vala:367 107msgid "_Edit" 108msgstr "ചിട്ട (_E)" 109 110#: ../common/catalog.vala:370 111msgid "Copy to the clipboard" 112msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്ഡിലേക്കു് പകര്ത്തുക" 113 114#: ../common/catalog.vala:371 ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 ../src/seahorse-sidebar.c:954 115msgid "_Delete" 116msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_D)" 117 118#: ../common/catalog.vala:372 119msgid "Delete selected items" 120msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള് നീക്കം ചെയ്യുക" 121 122#: ../common/catalog.vala:374 123msgid "Show the properties of this item" 124msgstr "ഇതിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള് കാണിക്കുക" 125 126#: ../common/catalog.vala:376 127msgid "Show the properties of this keyring" 128msgstr "ഈ ചാവികൂട്ടത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള് കാണിക്കുക" 129 130#: ../common/catalog.vala:377 131msgid "Prefere_nces" 132msgstr "മുന്ഗണനകള് (_n)" 133 134#: ../common/catalog.vala:378 135msgid "Change preferences for this program" 136msgstr "ഈ പ്രോഗ്രാമിനുള്ള മുന്ഗണനകള് മാറ്റുക" 137 138#: ../common/catalog.vala:379 139msgid "_View" 140msgstr "കാഴ്ച (_V)" 141 142#: ../common/catalog.vala:380 143msgid "_Help" 144msgstr "സഹായം (_H)" 145 146#: ../common/catalog.vala:382 147msgid "About this program" 148msgstr "ഈ പ്രോഗ്രാമിനെക്കുറിച്ചു്" 149 150#: ../common/catalog.vala:383 151msgid "_Contents" 152msgstr "ഉള്ളടക്കം (_C)" 153 154#: ../common/catalog.vala:384 155msgid "Show Seahorse help" 156msgstr "സീഹോഴ്സ് സഹായം കാണിക്കുക" 157 158#: ../common/exportable.vala:192 ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46 159msgid "Export" 160msgstr "പുറത്തെടുക്കുക" 161 162#. TRANSLATORS: this date (Year-month-day) is used to display 163#. * when something happened, e.g. when a key was created. Feel 164#. * free to put it in the correct order for your language. 165#. 166#: ../common/util.vala:63 167msgid "%Y-%m-%d" 168msgstr "%Y-%m-%d" 169 170#: ../gkr/gkr-backend.vala:39 171msgid "Passwords" 172msgstr "രഹസ്യവാക്കുകള്" 173 174#: ../gkr/gkr-backend.vala:43 175msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets" 176msgstr "സുക്ഷിച്ച് വെച്ചിട്ടുള്ള സ്വകാര്യ രഹസ്യവാക്കുകള്, വിവരങ്ങള്, രഹസ്യങ്ങള്" 177 178#: ../gkr/gkr-backend.vala:251 179msgid "New password keyring" 180msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്കുള്ള ചാവിക്കൂട്ടം" 181 182#: ../gkr/gkr-backend.vala:252 ../gkr/gkr-backend.vala:259 183msgid "Used to store application and network passwords" 184msgstr "പ്രയോഗവും നെറ്റ്വര്ക്ക് അടയാളവാക്കുകളും സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു" 185 186#: ../gkr/gkr-backend.vala:253 187msgid "New password…" 188msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക്…" 189 190#: ../gkr/gkr-backend.vala:254 ../gkr/gkr-backend.vala:261 191msgid "Safely store a password or secret." 192msgstr "സുരക്ഷിതമായി ഒരു അടയാളവാക്ക് അല്ലെങ്കില് രഹസ്യം സൂക്ഷിക്കുക." 193 194#: ../gkr/gkr-backend.vala:258 195msgid "Password Keyring" 196msgstr "പാസ്വേര്ഡ് ചാവികൂട്ടം" 197 198#: ../gkr/gkr-backend.vala:260 199msgid "Stored Password" 200msgstr "സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള അടയാളവാക്കു്" 201 202#: ../gkr/gkr-item-add.vala:24 203msgid "Add Password" 204msgstr "അടയാളവാക്കു് ചേര്ക്കുക" 205 206#: ../gkr/gkr-item-add.vala:101 207msgid "Couldn’t add item" 208msgstr "കാര്യം ചേര്ക്കുവാനായില്ല" 209 210#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136 211msgid "Access a network share or resource" 212msgstr "ഒരു നെറ്റ്വര്ക്ക് ഷെയര് അല്ലെങ്കില് ഒരു ഉടവിടത്തിലേക്കു് പ്രവേശിക്കുക" 213 214#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139 215msgid "Access a website" 216msgstr "ഒരു വെബ് സൈറ്റിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുക" 217 218#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142 219msgid "Unlocks a PGP key" 220msgstr "ഒരു PGP ചാവി തുറക്കും" 221 222#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145 223msgid "Unlocks a Secure Shell key" 224msgstr "ഒരു സുരക്ഷിത ഷെല് ചാവി തുറക്കും" 225 226#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148 227msgid "Saved password or login" 228msgstr "സൂക്ഷിച്ച അടയാളവാക്കു് അല്ലെങ്കില് ലോഗിന്" 229 230#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:161 231msgid "Network Credentials" 232msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് യോഗ്യതകള്" 233 234#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:166 235msgid "Password" 236msgstr "അടയാളവാക്കു്" 237 238#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235 239msgid "Couldn’t change password." 240msgstr "അടയാളവാക്കു് മാറ്റുവാന് കഴിഞ്ഞില്ല." 241 242#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:275 243msgid "Couldn’t set description." 244msgstr "വിവരണം നേരേയാക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല." 245 246#. Translators: This should be the same as the string in empathy 247#: ../gkr/gkr-item.vala:388 248msgid "IM account password for " 249msgstr "ലെ ചാറ്റ് അക്കൌണ്ട് രഹസ്യവാക്ക് " 250 251#: ../gkr/gkr-item.vala:444 252msgid "Password or secret" 253msgstr "രഹസ്യവാക്ക് അല്ലെങ്കില് രഹസ്യം" 254 255#: ../gkr/gkr-item.vala:445 256msgid "Network password" 257msgstr "ശൃംഖല രഹസ്യവാക്കു്" 258 259#: ../gkr/gkr-item.vala:446 260msgid "Stored note" 261msgstr "സൂക്ഷിച്ച രേഖ" 262 263#: ../gkr/gkr-item.vala:447 264msgid "Keyring password" 265msgstr "ചാവിക്കുട്ടത്തിന്റെ രഹസ്യവാക്ക്" 266 267#: ../gkr/gkr-item.vala:448 268msgid "Encryption key password" 269msgstr "എന്ക്രിപ്ഷന് ചാവി രഹസ്യവാക്ക്" 270 271#: ../gkr/gkr-item.vala:449 272msgid "Key storage password" 273msgstr "ചാവിയുടെ സൂക്ഷിക്കല് രഹസ്യവാക്ക്" 274 275#: ../gkr/gkr-item.vala:450 276msgid "Google Chrome password" 277msgstr "ഗൂഗിള് ക്രോം രഹസ്യവാക്ക്" 278 279#: ../gkr/gkr-item.vala:451 280msgid "Gnome Online Accounts password" 281msgstr "ഗ്നോം ഓണ്ലൈന് അക്കൌണ്ടിന്റെ രഹസ്യവാക്ക്" 282 283#: ../gkr/gkr-item.vala:452 284msgid "Telepathy password" 285msgstr "ടെലിപ്പതി രഹസ്യവാക്ക്" 286 287#: ../gkr/gkr-item.vala:453 288msgid "Instant messaging password" 289msgstr "ചാറ്റ് രഹസ്യവാക്ക്" 290 291#: ../gkr/gkr-item.vala:454 292msgid "Network Manager secret" 293msgstr "ശ്രംഖല പരിപാലകന് രഹസ്യം" 294 295#: ../gkr/gkr-item.vala:504 296#, c-format 297msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?" 298msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് “%s” അടയാളവാക്കു് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" 299 300#: ../gkr/gkr-item.vala:506 301#, c-format 302msgid "Are you sure you want to delete %d password?" 303msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?" 304msgstr[0] "നിങ്ങള്ക്ക് %d അടയാളവാക്കു് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" 305msgstr[1] "നിങ്ങള്ക്ക് %d അടയാളവാക്കുകള് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" 306 307#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:25 308msgid "Add Password Keyring" 309msgstr "അടയാളവാക്കിന്റെ ചാവിക്കൂട്ടം ചേര്ക്കുക" 310 311#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55 312msgid "Couldn’t add keyring" 313msgstr "ചാവിക്കൂട്ടം ചേര്ക്കുവാന് കഴിഞ്ഞില്ല" 314 315#: ../gkr/gkr-keyring.vala:28 316msgid "A keyring that is automatically unlocked on login" 317msgstr "പ്രവേശിക്കുമ്പോള് തനിയെ തുറക്കുന്ന ചാവിക്കൂട്ടം" 318 319#: ../gkr/gkr-keyring.vala:29 320msgid "A keyring used to store passwords" 321msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ചാവിക്കുട്ടം" 322 323#: ../gkr/gkr-keyring.vala:174 324msgid "Couldn’t set default keyring" 325msgstr "സ്വതവേയുള്ള ചാവികൂട്ടം സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 326 327#: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203 328msgid "Couldn’t change keyring password" 329msgstr "ചാവിക്കൂട്ടത്തിന്റെ അടയാളവാക്കു് മാറ്റുവാന് സാധിച്ചില്ല" 330 331#: ../gkr/gkr-keyring.vala:209 332msgid "_Set as default" 333msgstr "സഹജമായി സജ്ജമാക്കുക (_S)" 334 335#: ../gkr/gkr-keyring.vala:210 336msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring." 337msgstr "പ്രയോഗങ്ങള് സാധാരണ സ്വതവേയുള്ള ചാവികൂട്ടത്തില് പുതിയ അടയാളവാക്കുകള് സൂക്ഷിക്കുന്നു." 338 339#: ../gkr/gkr-keyring.vala:211 340msgid "Change _Password" 341msgstr "അടയാളവാക്കു് മാറ്റുക (_P)" 342 343#: ../gkr/gkr-keyring.vala:212 344msgid "Change the unlock password of the password storage keyring" 345msgstr "അടയാളവാക്കിനുള്ള സംഭരണ കീറിങിലുള്ള അണ്ലോക്ക് അടയാളവാക്ക് മാറ്റുക" 346 347#: ../gkr/gkr-keyring.vala:237 348#, c-format 349msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?" 350msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് “%s” രഹസ്യവാക്കുള്ള ചാവിക്കുട്ടം എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" 351 352#: ../gkr/gkr-keyring.vala:240 353msgid "I understand that all items will be permanently deleted." 354msgstr "എല്ലാ കാര്യങ്ങളും സ്ഥിരമായി ഇല്ലാതാക്കുമെന്നെനിക്കറിയാം." 355 356#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1 357msgid "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock password." 358msgstr "പുതിയ ചാവികൂട്ടത്തിനുള്ള ഒരു പേരു് ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക. പൂട്ട് തുറക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു അടയാളവാക്ക് ആവശ്യപ്പെടും." 359 360#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2 361msgid "New Keyring Name:" 362msgstr "പുതിയ ചാവിക്കൂട്ടത്തിന്റെ പേര്:" 363 364#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1 365#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5 366msgid "_Description:" 367msgstr "വിവരണം (_D):" 368 369#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2 370msgid "_Password:" 371msgstr "രഹസ്യവാക്ക് (_P):" 372 373#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3 374msgid "_Show Password" 375msgstr "രഹസ്യവാക്ക് കാണിയ്ക്കുക (_S)" 376 377#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4 378msgid "_Keyring:" 379msgstr "ചാവികൂട്ടം (_K):" 380 381#. To translators: This is the noun not the verb. 382#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23 383#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9 384msgid "Use:" 385msgstr "ഉപയോഗം:" 386 387#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4 ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24 388#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3 389msgid "Type:" 390msgstr "തരം:" 391 392#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5 393msgid "Server:" 394msgstr "സെര്വര്:" 395 396#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6 397msgid "Login:" 398msgstr "ലോഗിന്:" 399 400#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7 401msgid "Show pass_word" 402msgstr "രഹസ്യവാക്ക് കാണിക്കുക (_w)" 403 404#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8 ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:179 405#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117 406msgid "Password:" 407msgstr "രഹസ്യവാക്കു്:" 408 409#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9 ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402 410#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15 411msgid "Key" 412msgstr "ചാവി" 413 414#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38 415#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20 416msgid "Technical Details:" 417msgstr "സാങ്കേതിക വിവരങ്ങള്:" 418 419#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11 ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51 420#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22 421msgid "Details" 422msgstr "വിവരങ്ങള്" 423 424#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1 425msgid "Name:" 426msgstr "പേര്:" 427 428#. To translators: This is the noun not the verb. 429#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41 430#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42 431msgid "Created:" 432msgstr "ഉണ്ടാക്കിയതു്:" 433 434#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4 435msgid "Keyring" 436msgstr "ചാവികൂട്ടം" 437 438#: ../libegg/egg-datetime.c:316 439msgid "Display flags" 440msgstr "ഫ്ലാഗുകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക" 441 442#: ../libegg/egg-datetime.c:317 443msgid "Displayed date and/or time properties" 444msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിച്ച തീയതി/സമയം ഗുണഗണങ്ങള്" 445 446#: ../libegg/egg-datetime.c:322 447msgid "Lazy mode" 448msgstr "അലസ മോഡ്" 449 450#: ../libegg/egg-datetime.c:323 451msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values" 452msgstr "നല്കിയ തീയതിയും സമയവും അലസ മോഡ് നോര്മലൈസ് ചെയ്യില്ല" 453 454#: ../libegg/egg-datetime.c:328 455msgid "Year" 456msgstr "വര്ഷം" 457 458#: ../libegg/egg-datetime.c:329 459msgid "Displayed year" 460msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിച്ച വര്ഷം" 461 462#: ../libegg/egg-datetime.c:334 463msgid "Month" 464msgstr "മാസം" 465 466#: ../libegg/egg-datetime.c:335 467msgid "Displayed month" 468msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിച്ച മാസം" 469 470#: ../libegg/egg-datetime.c:340 471msgid "Day" 472msgstr "ദിവസം" 473 474#: ../libegg/egg-datetime.c:341 475msgid "Displayed day of month" 476msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിച്ച മാസത്തിലെ ദിനം" 477 478#: ../libegg/egg-datetime.c:346 479msgid "Hour" 480msgstr "മണിക്കൂര്" 481 482#: ../libegg/egg-datetime.c:347 483msgid "Displayed hour" 484msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിച്ച മണിക്കൂര്" 485 486#: ../libegg/egg-datetime.c:352 487msgid "Minute" 488msgstr "മിനിട്ട്" 489 490#: ../libegg/egg-datetime.c:353 491msgid "Displayed minute" 492msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിച്ച മിനിട്ട്" 493 494#: ../libegg/egg-datetime.c:358 495msgid "Second" 496msgstr "സെക്കന്ഡ്" 497 498#: ../libegg/egg-datetime.c:359 499msgid "Displayed second" 500msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിച്ച സെക്കന്ഡ്" 501 502#: ../libegg/egg-datetime.c:364 503msgid "Lower limit year" 504msgstr "ലോവര് ലിമിറ്റ് വര്ഷം" 505 506#: ../libegg/egg-datetime.c:365 507msgid "Year part of the lower date limit" 508msgstr "കുറഞ്ഞ തീയതി പരിധിയുടെ വര്ഷ ഭാഗം" 509 510#: ../libegg/egg-datetime.c:370 511msgid "Upper limit year" 512msgstr "അപ്പര് ലിമിറ്റ് വര്ഷം" 513 514#: ../libegg/egg-datetime.c:371 515msgid "Year part of the upper date limit" 516msgstr "കൂടിയ തീയതി പരിധിയുടെ വര്ഷ ഭാഗം" 517 518#: ../libegg/egg-datetime.c:376 519msgid "Lower limit month" 520msgstr "ലോവര് ലിമിറ്റ് മാസം" 521 522#: ../libegg/egg-datetime.c:377 523msgid "Month part of the lower date limit" 524msgstr "കുറഞ്ഞ തീയതി പരിധിയുടെ മാസ ഭാഗം" 525 526#: ../libegg/egg-datetime.c:382 527msgid "Upper limit month" 528msgstr "അപ്പര് ലിമിറ്റ് മാസം" 529 530#: ../libegg/egg-datetime.c:383 531msgid "Month part of the upper date limit" 532msgstr "കൂടിയ തീയതി പരിധിയുടെ മാസ ഭാഗം" 533 534#: ../libegg/egg-datetime.c:388 535msgid "Lower limit day" 536msgstr "ലോവര് ലിമിറ്റ് ഡേ" 537 538#: ../libegg/egg-datetime.c:389 539msgid "Day of month part of the lower date limit" 540msgstr "കുറഞ്ഞ സമയ പരിധിയുടെ മാസത്തിലുള്ള ദിവസ ഭാഗം" 541 542#: ../libegg/egg-datetime.c:394 543msgid "Upper limit day" 544msgstr "അപ്പര് ലിമിറ്റ് ഡേ" 545 546#: ../libegg/egg-datetime.c:395 547msgid "Day of month part of the upper date limit" 548msgstr "കൂടിയ സമയ പരിധിയുടെ മാസത്തിലുള്ള ദിവസ ഭാഗം" 549 550#: ../libegg/egg-datetime.c:400 551msgid "Lower limit hour" 552msgstr "ലോവര് ലിമിറ്റ് മണിക്കൂര്" 553 554#: ../libegg/egg-datetime.c:401 555msgid "Hour part of the lower time limit" 556msgstr "കുറഞ്ഞ സമയ പരിധിയുടെ മണിക്കൂര് ഭാഗം" 557 558#: ../libegg/egg-datetime.c:406 559msgid "Upper limit hour" 560msgstr "അപ്പര് ലിമിറ്റ് മണിക്കൂര്" 561 562#: ../libegg/egg-datetime.c:407 563msgid "Hour part of the upper time limit" 564msgstr "കൂടിയ സമയ പരിധിയുടെ മണിക്കൂര് ഭാഗം" 565 566#: ../libegg/egg-datetime.c:412 567msgid "Lower limit minute" 568msgstr "ലോവര് ലിമിറ്റ് മിനിറ്റ്" 569 570#: ../libegg/egg-datetime.c:413 571msgid "Minute part of the lower time limit" 572msgstr "കുറഞ്ഞ സമയ പരിധിയുടെ മിനിറ്റ് ഭാഗം" 573 574#: ../libegg/egg-datetime.c:418 575msgid "Upper limit minute" 576msgstr "അപ്പര് ലിമിറ്റ് മിനിറ്റ്" 577 578#: ../libegg/egg-datetime.c:419 579msgid "Minute part of the upper time limit" 580msgstr "കൂടിയ സമയ പരിധിയുടെ മിനിറ്റ് ഭാഗം" 581 582#: ../libegg/egg-datetime.c:424 583msgid "Lower limit second" 584msgstr "ലോവര് ലിമിറ്റ് സെക്കന്ഡ്" 585 586#: ../libegg/egg-datetime.c:425 587msgid "Second part of the lower time limit" 588msgstr "കുറഞ്ഞ സമയ പരിധിയുടെ സെക്കന്ഡ് ഭാഗം" 589 590#: ../libegg/egg-datetime.c:430 591msgid "Upper limit second" 592msgstr "അപ്പര് ലിമിറ്റ് സെക്കന്ഡ്" 593 594#: ../libegg/egg-datetime.c:431 595msgid "Second part of the upper time limit" 596msgstr "കൂടിയ സമയ പരിധിയുടെ സെക്കന്ഡ് ഭാഗം" 597 598#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the 599#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0. 600#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1 601#. * or calendar:week_start:0 it will not work. 602#. 603#: ../libegg/egg-datetime.c:473 604msgid "calendar:week_start:0" 605msgstr "calendar:week_start:0" 606 607#: ../libegg/egg-datetime.c:495 608msgid "Date" 609msgstr "തീയതി" 610 611#: ../libegg/egg-datetime.c:495 612msgid "Enter the date directly" 613msgstr "തീയതി നേരിട്ട് നല്കുക" 614 615#: ../libegg/egg-datetime.c:502 616msgid "Select Date" 617msgstr "ദിവസം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" 618 619#: ../libegg/egg-datetime.c:502 620msgid "Select the date from a calendar" 621msgstr "ഒരു കലണ്ടറില് നിന്നും തീയതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 622 623#: ../libegg/egg-datetime.c:520 ../libegg/egg-datetime.c:2198 624msgid "Time" 625msgstr "സമയം" 626 627#: ../libegg/egg-datetime.c:520 628msgid "Enter the time directly" 629msgstr "സമയം നേരിട്ടു് നല്കുക" 630 631#: ../libegg/egg-datetime.c:527 632msgid "Select Time" 633msgstr "സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" 634 635#: ../libegg/egg-datetime.c:527 636msgid "Select the time from a list" 637msgstr "ലിസ്റ്റില് നിന്നും സമയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 638 639#. Translators: set this to anything else if you want to use a 640#. * 24 hour clock. 641#. 642#: ../libegg/egg-datetime.c:792 643msgid "24hr: no" 644msgstr "24hr: no" 645 646#: ../libegg/egg-datetime.c:796 ../libegg/egg-datetime.c:1259 ../libegg/egg-datetime.c:1263 647msgid "AM" 648msgstr "AM" 649 650#: ../libegg/egg-datetime.c:798 ../libegg/egg-datetime.c:1260 ../libegg/egg-datetime.c:1267 651msgid "PM" 652msgstr "PM" 653 654#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM. 655#: ../libegg/egg-datetime.c:806 656#, c-format 657msgid "%02d:%02d:%02d %s" 658msgstr "%02d:%02d:%02d %s" 659 660#. Translators: This is hh:mm AM/PM. 661#: ../libegg/egg-datetime.c:809 662#, c-format 663msgid "%02d:%02d %s" 664msgstr "%02d:%02d %s" 665 666#. Translators: This is hh:mm:ss. 667#: ../libegg/egg-datetime.c:813 668#, c-format 669msgid "%02d:%02d:%02d" 670msgstr "%02d:%02d:%02d" 671 672#. Translators: This is hh:mm. 673#: ../libegg/egg-datetime.c:816 674#, c-format 675msgid "%02d:%02d" 676msgstr "%02d:%02d" 677 678#. TODO: should handle other display modes as well... 679#. Translators: This is YYYY-MM-DD 680#: ../libegg/egg-datetime.c:1175 681#, c-format 682msgid "%04d-%02d-%02d" 683msgstr "%04d-%02d-%02d" 684 685#. Translators: This is hh:mm:ss. 686#: ../libegg/egg-datetime.c:1240 687#, c-format 688msgid "%u:%u:%u" 689msgstr "%u:%u:%u" 690 691#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1 692msgid "initial temporary item" 693msgstr "പ്രാരംഭ താല്ക്കാലിക വസ്തു" 694 695#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2 696msgid "Add Key Server" 697msgstr "ചാവി സെര്വര് ചേര്ക്കുക" 698 699#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3 700msgid "Key Server Type:" 701msgstr "കീ സര്വര് തരം:" 702 703#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4 704msgid "Host:" 705msgstr "ഹോസ്റ്റ്:" 706 707#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5 ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3 708msgid "The host name or address of the server." 709msgstr "സെര്വറിന്റെ വിലാസം അല്ലെങ്കില് ഹോസ്റ്റിന്റെ പേര്." 710 711#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6 712msgid ":" 713msgstr ":" 714 715#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7 716msgid "The port to access the server on." 717msgstr "സര്വര് ലഭ്യമാക്കേണ്ട പോര്ട്ട്." 718 719#: ../libseahorse/seahorse-application.c:108 720msgid "Version of this application" 721msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിന്റെ പതിപ്പു്" 722 723#: ../libseahorse/seahorse-application.c:114 ../libseahorse/seahorse-application.c:158 724msgid "- System Settings" 725msgstr "- സിസ്റ്റം ക്രമീകരണങ്ങള്" 726 727#: ../libseahorse/seahorse-application.c:154 728msgid "Don't display a window" 729msgstr "ഒരു ജാലകം കാണിക്കരുത്" 730 731#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:98 732#, c-format 733msgid "Enter PIN or password for: %s" 734msgstr "%s: വേണ്ടിയുള്ള PIN അല്ലെങ്കില് രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക" 735 736#. The second and main entry 737#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:241 738msgid "Confirm:" 739msgstr "ഉറപ്പാക്കുക:" 740 741#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:65 742msgid "Not a valid Key Server address." 743msgstr "തെറ്റായ കീ സര്വര് വിലാസം." 744 745#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66 746msgid "For help contact your system administrator or the administrator of the key server." 747msgstr "സഹായത്തിനായി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര് അല്ലെങ്കില് കീ സര്വറിന്റെ അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." 748 749#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:179 750msgid "URL" 751msgstr "URL" 752 753#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:349 754msgid "Custom" 755msgstr "ഇഷ്ടാനുസൃതം തയ്യാറാക്കുക" 756 757#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402 758msgid "None: Don’t publish keys" 759msgstr "ഒന്നുമില്ല: കീകള് പബ്ലിഷ് ചെയ്യേണ്ട" 760 761#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1 762msgid "Preferences" 763msgstr "മുന്ഗണനകള്" 764 765#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2 766msgid "_Find keys via:" 767msgstr "കീകള് കണ്ടുപിടിക്കേണ്ട വഴി (_F):" 768 769#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3 770msgid "_Publish keys to:" 771msgstr "കീകള് എങ്ങോട്ട് പബ്ലിഷ് ചെയ്യണം (_P):" 772 773#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4 774msgid "Automatically retrieve keys from _key servers" 775msgstr "ചാവി സെര്വറുകളില് നിന്നും ചാവികള് സ്വയം ലഭ്യമാക്കുക (_k)" 776 777#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5 778msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers" 779msgstr "കീ സര്വറുകളുമായി തനിയെ മാറ്റം വരുത്തിയ കീകള് സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുക (_m)" 780 781#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6 782msgid "Key Servers" 783msgstr "ചാവി സെര്വറുകള്" 784 785#: ../libseahorse/seahorse-search-provider.c:186 786msgid "The search provider is not loaded yet" 787msgstr "തിരച്ചില് സംഭരണി ഇനിയും ലോഡായില്ല" 788 789#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1251 790#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1 791msgctxt "Validity" 792msgid "Unknown" 793msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത" 794 795#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1257 796#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2 797msgctxt "Validity" 798msgid "Never" 799msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല" 800 801#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42 ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3 802msgctxt "Validity" 803msgid "Marginal" 804msgstr "മാര്ജിനല്" 805 806#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44 ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4 807msgctxt "Validity" 808msgid "Full" 809msgstr "മുഴുവനും" 810 811#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46 ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5 812msgctxt "Validity" 813msgid "Ultimate" 814msgstr "അത്യന്തികമായ" 815 816#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48 817msgctxt "Validity" 818msgid "Disabled" 819msgstr "പ്രവര്ത്തനരഹിതമാക്കി" 820 821#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50 822msgctxt "Validity" 823msgid "Revoked" 824msgstr "പിന്വലിച്ചതു്" 825 826#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1 827msgid "Never E_xpires" 828msgstr "ഒരിക്കലും കാലാവധി തീരില്ല (_x)" 829 830#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2 831msgid "If key never expires" 832msgstr "ചാവിയുടെ കാലാവധി ഒരിക്കലും കഴിഞ്ഞില്ലെങ്കില്" 833 834#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4 835msgid "Key _Type:" 836msgstr "ചാവി തരം (_T):" 837 838#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4 839msgid "Key _Length:" 840msgstr "ചാവിയുടെ നീളം (_L):" 841 842#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5 843msgid "Expiration Date:" 844msgstr "കാലാവധി അവസാനിക്കുന്ന തീയതി:" 845 846#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6 847msgid "Length of Key" 848msgstr "ചാവിയുടെ നീളം" 849 850#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7 851msgid "Generate a new subkey" 852msgstr "ഒരു പുതിയ ചെറുചാവി ഉണ്ടാക്കുക" 853 854#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1 855msgid "Add User ID" 856msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ID കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുക" 857 858#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2 859msgid "Must be at least 5 characters long" 860msgstr "5 അക്ഷരം നീളമെങ്കിലും ഉണ്ടായിരിക്കണം" 861 862#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 863msgid "Optional email address" 864msgstr "ഐഛികമായ ഈമെയില് വിലാസം" 865 866#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4 867msgid "Optional comment describing key" 868msgstr "ചാവി വിശദീകരിക്കുന്ന അഭിപ്രായം (നിര്ബന്ധമില്ലാത്ത)" 869 870#. Full name of the key, usually the name of the user. 871#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5 872msgid "Full _Name:" 873msgstr "മുഴുവന് പേര് (_N):" 874 875#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 876msgid "_Email Address:" 877msgstr "ഈമെയില് വിലാസം (_E):" 878 879#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 880msgid "Key Co_mment:" 881msgstr "ചാവി സംബന്ധിച്ചുള്ള അഭിപ്രായം (_m):" 882 883#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:9 884msgid "Create the new user ID" 885msgstr "പുതിയ ഉപയോക്താവിന്റെ ID ഉണ്ടാക്കുക" 886 887#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1 888msgid "_Never expires" 889msgstr "കാലാവധി _ഒരിക്കലും അവസാനിക്കുകയില്ല" 890 891#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5 892msgid "Revoke key" 893msgstr "ചാവി പിന്വലിക്കു" 894 895#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3 896msgid "C_hange" 897msgstr "മാറ്റുക (_h)" 898 899#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161 900msgid "Couldn’t add subkey" 901msgstr "ചെറുചാവി കൂട്ടിചേര്ക്കുവാന് കഴിഞ്ഞില്ല" 902 903#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180 904#, c-format 905msgid "Add subkey to %s" 906msgstr "%s ലേക്ക് ചെറുചാവി കൂട്ടിചേര്ക്കുക" 907 908#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132 909msgid "DSA (sign only)" 910msgstr "DSA (ഒപ്പു് മാത്രം)" 911 912#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204 913msgid "ElGamal (encrypt only)" 914msgstr "ElGamal (എന്ക്രിപ്ഷന് മാത്രം)" 915 916#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133 917msgid "RSA (sign only)" 918msgstr "RSA (ഒപ്പു് മാത്രം)" 919 920#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216 921msgid "RSA (encrypt only)" 922msgstr "RSA (എന്ക്രിപ്ഷന് മാത്രം)" 923 924#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99 925msgid "Couldn’t add user id" 926msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ID കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുവാന് കഴിഞ്ഞില്ല" 927 928#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121 929#, c-format 930msgid "Add user ID to %s" 931msgstr "%s ലേക്ക് ഉപയോക്താവിന്റെ ID കൂട്ടിചേര്ക്കുക" 932 933#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:71 934msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key." 935msgstr "ഡീക്രിപ്ഷന് പരാജയപ്പെട്ടു. ഒരു പക്ഷേ, നിങ്ങള്ക്കു് ഡീക്രിപ്ഷന് കീ ലഭ്യമല്ലായിരിക്കാം." 936 937#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:75 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:548 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199 938msgid "The operation was cancelled" 939msgstr "ഈ പ്രവര്ത്തനം റദ്ദാക്കി" 940 941#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63 942msgid "Invalid expiry date" 943msgstr "തെറ്റായവായ കാലാവധി അവസാനിക്കുന്ന തീയതി" 944 945#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64 946msgid "The expiry date must be in the future" 947msgstr "കാലാവധി തീരുന്ന തീയതി ഭാവിയിലാവണം" 948 949#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77 950msgid "Couldn’t change expiry date" 951msgstr "കാലാവധി തീരുന്ന ദിവസം മാറ്റുവാന് സാധിച്ചില്ല" 952 953#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138 954#, c-format 955msgid "Expiry: %s" 956msgstr "കാലാവധി തീരുന്ന ദിവസം: %s" 957 958#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:84 959msgid "Multiple Keys" 960msgstr "ഒന്നിലധികം ചാവികള്" 961 962#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:88 963msgid "Key Data" 964msgstr "ചാവി ഡേറ്റാ" 965 966#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:116 967msgid "Armored PGP keys" 968msgstr "കാവലുള്ള PGP ചാവികള്" 969 970#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:120 971msgid "PGP keys" 972msgstr "PGP ചാവികള്" 973 974#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93 975msgid "PGP Key" 976msgstr "PGP ചാവി" 977 978#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:94 979msgid "Used to encrypt email and files" 980msgstr "ഈമെയിലും ഫയലും എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാന് ഉപയോഗിക്കുന്നു" 981 982#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90 983#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9 984msgid "RSA" 985msgstr "RSA" 986 987#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131 988msgid "DSA ElGamal" 989msgstr "DSA Elgamal" 990 991#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180 992msgid "Couldn’t generate PGP key" 993msgstr "PGP ചാവി ഉണ്ടാക്കാന് പറ്റിയില്ല" 994 995#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213 996msgid "Passphrase for New PGP Key" 997msgstr "പുതിയ PGP ചാവിയ്ക്കുള്ള അടയാളവാക്ക്യം" 998 999#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214 1000msgid "Enter the passphrase for your new key twice." 1001msgstr "നിങ്ങളുടെ പുതിയ ചാവിയ്ക്കുള്ള അടയാളവാക്ക്യം രണ്ട് തവണ നല്കുക." 1002 1003#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping 1004#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226 1005msgid "" 1006"When creating a key we need to generate a lot of\n" 1007"random data and we need you to help. It’s a good\n" 1008"idea to perform some other action like typing on\n" 1009"the keyboard, moving the mouse, using applications.\n" 1010"This gives the system the random data that it needs." 1011msgstr "" 1012"കീ ഉണ്ടാക്കുമ്പോള് കുറേ ചപ്പ് ചവറ് ഡാറ്റ വോണം. അതിന് താങ്കളുടെ സഹയം വേണം.\n" 1013"വേറെ എന്തെങ്കിലും കാര്യങ്ങളായ കീബോര്ഡില് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക, മൌസ് അനക്കുക,\n" 1014"സോഫ്റ്റ്വെയറുകള് ഉപയോഗിക്കുക തുടങ്ങിയവ ചെയ്യുന്നത്\n" 1015"നന്നായിരിക്കും. ഇത് സിസ്റ്റത്തിനാവശ്യമായ ചപ്പ്ചവറുകള് കിട്ടാന്\n" 1016"സഹായിക്കും." 1017 1018#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458 1019msgid "Generating key" 1020msgstr "ചാവി ഉണ്ടാക്കുന്നു" 1021 1022#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77 ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76 1023#: ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33 1024#, c-format 1025msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?" 1026msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് %s എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" 1027 1028#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80 1029#, c-format 1030msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?" 1031msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?" 1032msgstr[0] "നിങ്ങള്ക്ക് %d ചാവി എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" 1033msgstr[1] "നിങ്ങള്ക്ക് %d ചാവികള് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" 1034 1035#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378 1036msgid "Wrong password" 1037msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യവാക്ക്" 1038 1039#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378 1040msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again." 1041msgstr "ഇത് മൂന്നാമത്തെ പ്രാവശ്യമാണ് താങ്കള് തെറ്റായ രഹസ്യവാക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." 1042 1043#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89 1044#, c-format 1045msgid "Wrong passphrase." 1046msgstr "തെറ്റായ അടയാളവാക്ക്യം." 1047 1048#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93 1049#, c-format 1050msgid "Enter new passphrase for “%s”" 1051msgstr "“%s” നുള്ള പുതിയ അടയാളവാക്ക്യം." 1052 1053#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95 1054#, c-format 1055msgid "Enter passphrase for “%s”" 1056msgstr "“%s” നുള്ള അടയാളവാക്ക്യം നല്കുക" 1057 1058#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2 1059msgid "Enter new passphrase" 1060msgstr "പുതിയ അടയാളവാക്ക്യം നല്കുക" 1061 1062#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100 1063msgid "Enter passphrase" 1064msgstr "അടയാളവാക്ക്യം നല്കുക" 1065 1066#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105 1067msgid "Passphrase" 1068msgstr "അടയാളവാക്ക്യം" 1069 1070#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:306 1071#, c-format 1072msgid "Loaded %d key" 1073msgid_plural "Loaded %d keys" 1074msgstr[0] "%d ചാവി ചേര്ത്തിരിയ്ക്കുന്നു" 1075msgstr[1] "%d ചാവികള് ചേര്ത്തിരിയ്ക്കുന്നു" 1076 1077#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:653 1078msgid "" 1079"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date set in the future or a missing " 1080"self-signature." 1081msgstr "" 1082"തെറ്റായ ചാവി ഡേറ്റാ (UID ലഭ്യമല്ല). ഭാവിയിലുള്ളൊരു തീയതി സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമ്പ്യൂട്ടര് അല്ലെങ്കില് ഒപ്പു് ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല് ഇങ്ങനെ " 1083"സംഭവിക്കാം." 1084 1085#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:806 1086msgid "GnuPG keys" 1087msgstr "GnuPG ചാവികള്" 1088 1089#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:812 1090msgid "GnuPG: default keyring directory" 1091msgstr "GnuPG: സ്വതവേയുള്ള ചാവിക്കുട്ടത്തിന്റെ ഡയറക്ടറി" 1092 1093#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72 1094#, c-format 1095msgid "" 1096"<big><b>The photo is too large</b></big>\n" 1097"The recommended size for a photo on your key is %d × %d pixels." 1098msgstr "" 1099"<big><b>ഫോട്ടോ വളരെ വലുതാണു്</b></big>\n" 1100"നിങ്ങളുടെ കീയിലുള്ള ഫോട്ടോയുടെ ആവശ്യമായ വ്യാപ്തി %d x %d പിക്സലുകളാണു്." 1101 1102#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77 1103msgid "_Don’t Resize" 1104msgstr "വലിപ്പം മാറ്റേണ്ട (_D)" 1105 1106#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78 1107msgid "_Resize" 1108msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക (_R)" 1109 1110#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127 1111#, c-format 1112msgid "This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use a JPEG image." 1113msgstr "ഇതൊരു ഇമേജ് ഫയല് അല്ലെങ്കില് അപരിചിതമായ തരത്തിലുള്ള ഇമേജ് ഫയലല്ല. ഒരു JPEG ഇമേജ് ഉപയോഗിക്കുവാന് ശ്രമിക്കുക." 1114 1115#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223 1116msgid "All image files" 1117msgstr "എല്ലാ ഇമേജ് ഫയലുകളും" 1118 1119#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236 1120msgid "All JPEG files" 1121msgstr "എല്ലാ JPEG ഫയലുകളും" 1122 1123#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 ../src/seahorse-key-manager.c:288 1124msgid "All files" 1125msgstr "എല്ലാം ഫയലുകളും" 1126 1127#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262 1128msgid "Choose Photo to Add to Key" 1129msgstr "ചാവിയില് ചേര്ക്കുന്നതിനായി ഫോട്ടോ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" 1130 1131#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284 1132msgid "Couldn’t prepare photo" 1133msgstr "ഫോട്ടോ തയ്യാറാക്കാന് സാധ്യമായില്ല" 1134 1135#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297 1136msgid "Couldn’t add photo" 1137msgstr "ഫോട്ടോ ചേര്ക്കുവാനായില്ല" 1138 1139#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295 1140msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format" 1141msgstr "ഫയല് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. അത് ഒരു പക്ഷേ തെറ്റായ രീതിയിലാവാം" 1142 1143#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:321 1144msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?" 1145msgstr "നിങ്ങളുടെ ചാവിയില് നിന്നും നിലവിലുള്ള ഫോട്ടോ നീക്കം ചെയ്യണം എന്നുറപ്പാണോ?" 1146 1147#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334 1148msgid "Couldn’t delete photo" 1149msgstr "ഫോട്ടോ നീക്കം ചെയ്യാന് സാധ്യമായില്ല" 1150 1151#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73 1152msgid "Couldn’t revoke subkey" 1153msgstr "ചെറുചാവി പിന്വലിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 1154 1155#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94 1156#, c-format 1157msgid "Revoke: %s" 1158msgstr "പിന്വലിയ്ക്കുക: %s" 1159 1160#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105 1161msgid "No reason" 1162msgstr "കാരണം വ്യക്തമല്ല" 1163 1164#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106 1165msgid "No reason for revoking key" 1166msgstr "ചാവി പിന്വലിയ്ക്കുവാനുള്ള കാരണം വ്യക്തമല്ല" 1167 1168#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112 1169msgid "Compromised" 1170msgstr "വിഴ്ച പറ്റി" 1171 1172#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113 1173msgid "Key has been compromised" 1174msgstr "ചാവിക്ക് വീഴ്ച പറ്റി" 1175 1176#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119 1177msgid "Superseded" 1178msgstr "അസാധുവാക്കി" 1179 1180#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120 1181msgid "Key has been superseded" 1182msgstr "കീ അസാധുവാക്കി" 1183 1184#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126 1185msgid "Not Used" 1186msgstr "ഉപയോഗത്തിലില്ല" 1187 1188#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127 1189msgid "Key is no longer used" 1190msgstr "ചാവി ഉപയോഗത്തിലില്ല" 1191 1192#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164 1193#, c-format 1194msgid "" 1195"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be undone! Are you sure you want to " 1196"continue?" 1197msgstr "%s %s-നുള്ള പിന്വലിക്കാനുള്ള ആളായി നിങ്ങള് ചേര്ക്കുന്നു. ഈ പ്രവര്ത്തി തിരിച്ചെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല! നിങ്ങള്ക്കു് തുടരണമെന്നുറപ്പാണോ?" 1198 1199#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176 1200msgid "Couldn’t add revoker" 1201msgstr "പിന്വലിക്കുവാനുള്ള ആളെ ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 1202 1203#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82 1204msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted." 1205msgstr "ഈ രഹസ്യ ചാവി സ്ഥിരമായി ഇല്ലാതാക്കുമെന്നെനിക്കറിയാം." 1206 1207#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99 1208#, c-format 1209msgid "" 1210"This key was already signed by\n" 1211"“%s”" 1212msgstr "" 1213"\"%s\"\n" 1214"ഈ ചാവിയില് നേരത്തെ തന്നെ ഒപ്പിട്ടതാണ്." 1215 1216#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104 1217msgid "Couldn’t sign key" 1218msgstr "ചാവി ഒപ്പിടുവാന് സാധ്യമായില്ല" 1219 1220#. TODO: We should be giving an error message that allows them to 1221#. generate or import a key 1222#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 ../pgp/seahorse-signer.c:61 1223msgid "No keys usable for signing" 1224msgstr "ഒപ്പിനുള്ള കീകള് ലഭ്യമല്ല" 1225 1226#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164 1227msgid "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of this key." 1228msgstr "ഈ കീയുടെ വിശ്വാസ്യത തെളിയിക്കുന്നതിനുള്ള സ്വകാര്യ PGP കീകള് നിങ്ങള്ക്കു് ലഭ്യമല്ല." 1229 1230#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195 1231msgctxt "Algorithm" 1232msgid "Unknown" 1233msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത" 1234 1235#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197 1236msgid "ElGamal" 1237msgstr "ElGamal" 1238 1239#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566 1240#, c-format 1241msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys." 1242msgstr "തെരച്ചില് വ്യക്തമായിരുന്നില്ല. സര്വര് “%s” അനവധി കീകള് കണ്ടുപിടിച്ചു." 1243 1244#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569 1245#, c-format 1246msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s" 1247msgstr "സര്വര് “%s”-മായി ബന്ധപ്പെടുവാന് സാധിച്ചില്ല: %s" 1248 1249#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079 1250msgid "HTTP Key Server" 1251msgstr "HTTP ചാവി സെര്വര്" 1252 1253#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168 1254msgid "Couldn’t import keys" 1255msgstr "ചാവി എടുക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1256 1257#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211 1258msgid "Importing keys from key servers" 1259msgstr "ചാവി സെര്വറുകളില് നിന്നും ചാവി എടുക്കുന്നു" 1260 1261#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems. 1262#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 ../src/seahorse-key-manager.c:501 1263msgid "_Remote" 1264msgstr "ദൂരെയുള്ള (_R)" 1265 1266#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:239 1267msgid "Close this window" 1268msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുക" 1269 1270#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113 1271msgid "_Find Remote Keys…" 1272msgstr "റിമോട്ട് ആയ ചാവി കണ്ടുപിടിക്കുക (_F)…" 1273 1274#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114 1275msgid "Search for keys on a key server" 1276msgstr "ചാവി സെര്വറില് ചാവി തെരയുക" 1277 1278#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3 1279msgid "_Import" 1280msgstr "എടുക്കുക (_I)" 1281 1282#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:249 1283msgid "Import selected keys to local key ring" 1284msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ചാവികള് പ്രാദേശിക ചാവിക്കൂട്ടത്തിലേയ്ക്കു് എടുക്കുക" 1285 1286#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:280 1287msgid "Remote Keys" 1288msgstr "ദൂരെയുള്ള ചാവികള്" 1289 1290#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282 1291#, c-format 1292msgid "Remote Keys Containing “%s”" 1293msgstr "“%s” ഉള്ള റിമോട്ട് കീകള്" 1294 1295#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485 1296msgid "The search for keys failed." 1297msgstr "ചാവികള്ക്കായി തെരയുന്നത് പരാജയം." 1298 1299#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:1 1300msgid "Find Remote Keys" 1301msgstr "ദൂരെയുള്ള ചാവി കണ്ടുപിടിക്കുക" 1302 1303#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2 1304msgid "" 1305"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be imported into your local key ring." 1306msgstr "ഇന്റര്നെറ്റില് മറ്റുള്ളവര്ക്കുള്ള കീകള് ഇതു് ലഭ്യമാക്കുന്നു. ഇവ പിന്നീടു് നിങ്ങളുടെ ലോക്കല് ചാവികൂട്ടത്തിലോട്ട് എടുക്കാന് പറ്റുന്നു." 1307 1308#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3 1309msgid "_Search for keys containing: " 1310msgstr "ഇതടങ്ങുന്ന കീകള്ക്കായി തെരയുക (_S):" 1311 1312#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4 1313msgid "Key Servers:" 1314msgstr "ചാവി സെര്വറുകള്:" 1315 1316#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5 1317msgid "Shared Keys Near Me:" 1318msgstr "അടുത്തുള്ള പങ്കിടുന്ന ചാവികള്:" 1319 1320#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6 1321msgid "Where to search:" 1322msgstr "എവിടെ തിരയണം:" 1323 1324#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7 1325msgid "_Search" 1326msgstr "തെരയുക(_S)" 1327 1328#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56 1329msgid "Couldn’t publish keys to server" 1330msgstr "സെര്വറില് ചാവികള് അറിയിക്കുവാനായില്ല" 1331 1332#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75 1333#, c-format 1334msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s" 1335msgstr "സെര്വറില് നിന്നും ചാവി ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" 1336 1337#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159 1338#, c-format 1339msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>" 1340msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>" 1341msgstr[0] "<b>സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നതിനായി %d കീ തെരഞ്ഞെടുത്തു</b>" 1342msgstr[1] "<b>സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നതിനായി %d കീകള് തെരഞ്ഞെടുത്തു</b>" 1343 1344#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239 1345msgid "Synchronizing keys…" 1346msgstr "കീകള് സിന്ക്രണൈസ് ചെയ്യുന്നു…" 1347 1348#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1 1349msgid "Sync Keys" 1350msgstr "ചാവികള് സിങ്ക് ചെയ്യുക" 1351 1352#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2 1353msgid "" 1354"This will publish the keys in your key ring so they’re available for others to use. You’ll also get any " 1355"changes others have made since you received their keys." 1356msgstr "" 1357"ഇതു് നിങ്ങളുടെ ചാവികൂട്ടത്തില് ചാവികള് പബ്ലിഷ് ചെയ്യുന്നു. അങ്ങനെ അവ മറ്റുള്ളവര്ക്ക് ഉപയോഗത്തിനായി ലഭിക്കുന്നു. അവരുടെ കീകള് നിങ്ങള് " 1358"ലഭിച്ചതിനു് ശേഷം അവര് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങളും നിങ്ങള്ക്കു് ലഭിക്കുന്നു." 1359 1360#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3 1361msgid "" 1362"This will retrieve any changes others have made since you received their keys. No key server has been chosen " 1363"for publishing, so your keys will not be made available to others." 1364msgstr "" 1365"മറ്റുള്ളവരുടെ ചാവികള് നിങ്ങള്ക്കു് ലഭ്യമായതിനു് ശേഷം അവര് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് ഇതു് ലഭ്യമാക്കുന്നു. പബ്ലിഷ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു ചാവി സര്വറും " 1366"തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല, അതിനാല് നിങ്ങളുടെ ചാവി മറ്റുള്ളവര്ക്ക് ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." 1367 1368#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4 1369msgid "_Key Servers" 1370msgstr "ചാവി സെര്വറുകള് (_K)" 1371 1372#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5 1373msgid "_Sync" 1374msgstr "സിങ്ക് ചെയ്യുക (_S)" 1375 1376#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436 1377#, c-format 1378msgid "Couldn’t communicate with %s: %s" 1379msgstr "%s മായി ബന്ധപ്പെടുവാന് സാധിച്ചില്ല: %s" 1380 1381#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646 1382#, c-format 1383msgid "Connecting to: %s" 1384msgstr "ബന്ധിപ്പിയ്ക്കുന്നു: %s" 1385 1386#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652 1387#, c-format 1388msgid "Couldn’t resolve address: %s" 1389msgstr "വിലാസം പരിഹരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" 1390 1391#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696 1392#, c-format 1393msgid "Resolving server address: %s" 1394msgstr "സര്വര് വിലാസം പരിഹരിക്കുന്നു: %s" 1395 1396#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1431 1397msgid "LDAP Key Server" 1398msgstr "LDAP ചാവി സെര്വര്" 1399 1400#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118 1401msgid "_Sync and Publish Keys…" 1402msgstr "ചാവികള് സിങ്ക് ചെയ്തു് പബ്ലിഷ് ചെയ്യുക (_S)…" 1403 1404#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119 1405msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online." 1406msgstr "ഓണ്ലൈനുള്ളവയുമായി നിങ്ങളുടെ ചാവികള് പബ്ലിഷ് അല്ലെങ്കില് സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുക." 1407 1408#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:193 1409msgid "PGP Keys" 1410msgstr "PGP ചാവികള്" 1411 1412#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:199 1413msgid "PGP keys are for encrypting email or files" 1414msgstr "ഈമെയിലും ഫയലും എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാന് PGP ചാവി ഉപയോഗിക്കുന്നു" 1415 1416#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 1417msgid "C_reate" 1418msgstr "ഉണ്ടാക്കുക (_r)" 1419 1420#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2 1421msgid "Generate a new key" 1422msgstr "ഒരു പുതിയ ചാവി ഉണ്ടാക്കുക" 1423 1424#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3 1425msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people." 1426msgstr "മറ്റുള്ളവര്ക്ക് ഈമെയില് അല്ലെങ്കില് ഫയലുകള് എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി PGP ചാവി അനുവദിക്കുന്നു." 1427 1428#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7 1429msgid "Ne_ver Expires" 1430msgstr "കാലാവധി അവസാനിക്കുകയില്ല (_v)" 1431 1432#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8 1433msgid "_Comment:" 1434msgstr "അഭിപ്രായം (_C):" 1435 1436#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7 1437msgid "Encryption _Type:" 1438msgstr "എന്ക്രിപ്ഷന് തരം(_T):" 1439 1440#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5 1441#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8 1442msgid "Key _Strength (bits):" 1443msgstr "ചാവിയുടെ ശക്തി (ബിറ്റില്) (_S):" 1444 1445#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11 1446msgid "E_xpiration Date:" 1447msgstr "കാലാവധി തീരുന്നത്(_x):" 1448 1449#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6 1450#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11 1451msgid "_Advanced key options" 1452msgstr "അധികമായ കീ ഉപാധികള് (_A)" 1453 1454#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:351 1455msgid "Personal PGP key" 1456msgstr "സ്വകാര്യ PGP ചാവി" 1457 1458#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353 1459msgid "PGP key" 1460msgstr "PGP ചാവി" 1461 1462#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317 1463msgid "Couldn’t change primary user ID" 1464msgstr "പ്രാഥമിക ഉപയോക്താവിന്റെ ID മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല" 1465 1466#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336 1467#, c-format 1468msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?" 1469msgstr "“%s” ഉപയോക്താവിന്റെ ID എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" 1470 1471#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346 1472msgid "Couldn’t delete user ID" 1473msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ID നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" 1474 1475#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name 1476#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576 1477msgid "[Unknown]" 1478msgstr "[അറിയപ്പെടാത്ത]" 1479 1480#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key 1481#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859 1482msgid "Name/Email" 1483msgstr "പേര്/ഈമെയില്" 1484 1485#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:537 1486msgid "Signature ID" 1487msgstr "ഒപ്പിന്റെ ID" 1488 1489#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670 1490msgid "Couldn’t change primary photo" 1491msgstr "പ്രാഥമിക ഫോട്ടോ മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല" 1492 1493#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date 1494#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:904 1495msgid "(unknown)" 1496msgstr "(അറിയപ്പെടാത്ത)" 1497 1498#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:907 1499#, c-format 1500msgid "This key expired on: %s" 1501msgstr "ഈ ചാവിയുടെ കാലാവധി അവസാനിച്ചത്: %s" 1502 1503#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:970 1504msgid "Name" 1505msgstr "പേരു്" 1506 1507#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1085 1508#, c-format 1509msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?" 1510msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് %d ചെറുചാവി %s ന്റെ എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" 1511 1512#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094 1513msgid "Couldn’t delete subkey" 1514msgstr "ചെറുചാവി നീക്കം ചെയ്യാന് കഴിഞ്ഞില്ല" 1515 1516#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1550 1517msgid "Unable to change trust" 1518msgstr "വിശ്വാസ്യത മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല" 1519 1520#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205 1521msgid "Couldn’t export key" 1522msgstr "ചാവി എക്സ്പോര്ട്ട് സാധ്യമായില്ല" 1523 1524#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264 1525msgid "Marginal" 1526msgstr "മാര്ജിനല്" 1527 1528#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1270 1529msgid "Full" 1530msgstr "മുഴുവനും" 1531 1532#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1276 1533msgid "Ultimate" 1534msgstr "അത്യന്തികമായ" 1535 1536#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1382 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1475 1537msgctxt "Expires" 1538msgid "Never" 1539msgstr "ഒരിക്കലും" 1540 1541#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1429 1542msgid "ID" 1543msgstr "ID" 1544 1545#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432 1546msgid "Type" 1547msgstr "തരം" 1548 1549#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435 1550msgid "Usage" 1551msgstr "ഉപയോഗം" 1552 1553#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438 1554msgid "Created" 1555msgstr "ഉണ്ടാക്കിയത്" 1556 1557#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441 1558msgid "Expires" 1559msgstr "കാലാവധി തീരുന്നതു്" 1560 1561#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444 1562msgid "Status" 1563msgstr "അവസ്ഥ" 1564 1565#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447 1566msgid "Strength" 1567msgstr "ശക്തി" 1568 1569#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466 1570msgid "Revoked" 1571msgstr "പിന്വലിച്ചതു്" 1572 1573#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1468 1574msgid "Expired" 1575msgstr "കാലാവധി അവസാനിച്ചു" 1576 1577#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470 1578msgid "Disabled" 1579msgstr "പ്രവര്ത്തനരഹിതമാക്കി" 1580 1581#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472 1582msgid "Good" 1583msgstr "നല്ലത്" 1584 1585#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1862 1586msgid "Key ID" 1587msgstr "ചാവിയുടെ ID" 1588 1589#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6 1590#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1 1591msgid "Key Properties" 1592msgstr "ചാവിയുടെ ഗുണഗണങ്ങള്" 1593 1594#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7 1595msgid "This key has been revoked" 1596msgstr "ഈ ചാവി പിന്വലിച്ചതാണു്" 1597 1598#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8 1599msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used." 1600msgstr "ചാവിയുടെ ഉടമസ്ഥന് ചാവി പിന്വലിച്ചു. ഇനി ഇത് ഉപയോഗിക്കുവാന് പറ്റില്ല." 1601 1602#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9 1603msgid "This key has expired" 1604msgstr "ഈ ചാവിയുടെ കാലാവധി തീര്ന്നു" 1605 1606#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10 1607msgid "Add a photo to this key" 1608msgstr "ഈ ചാവിയില് ഒരു ഫോട്ടോ ചേര്ക്കുക" 1609 1610#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11 1611msgid "Remove this photo from this key" 1612msgstr "ഈ ചാവിയില് നിന്നും ഫോട്ടോ നീക്കം ചെയ്യുക" 1613 1614#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12 1615msgid "Make this photo the primary photo" 1616msgstr "ഈ ഫോട്ടോ പ്രാഥമിക ഫോട്ടോ ആക്കുക" 1617 1618#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13 1619msgid "Go to previous photo" 1620msgstr "മുമ്പുള്ള ഫോട്ടോയിലേക്ക് പോകുക" 1621 1622#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14 1623msgid "Go to next photo" 1624msgstr "അടുത്ത ഫോട്ടോയിലേക്ക് പോകുക" 1625 1626#. A photograph 1627#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11 1628msgid "Photo " 1629msgstr "ഫോട്ടോ " 1630 1631#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15 1632msgid "Key ID:" 1633msgstr "ചാവി ID:" 1634 1635#. Name of key, usually a persons name 1636#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17 1637msgctxt "name-of-key" 1638msgid "Name:" 1639msgstr "പേര്:" 1640 1641#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18 1642msgid "Email:" 1643msgstr "ഇ-മെയില്:" 1644 1645#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19 1646msgid "Comment:" 1647msgstr "അഭിപ്രായം:" 1648 1649#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25 1650msgid "Decrypt files and email sent to you." 1651msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് അയച്ച ഫയലുകളും ഈമെയിലും ഡീക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക." 1652 1653#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26 1654msgid "Private PGP Key" 1655msgstr "സ്വകാര്യ PGP ചാവി" 1656 1657#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10 1658msgid "Change _Passphrase" 1659msgstr "അടയാളവാക്ക്യം മാറ്റുക (_P)" 1660 1661#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24 1662msgid "Owner" 1663msgstr "ഉടമസ്ഥന്" 1664 1665#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29 1666msgid "Key Names and Signatures" 1667msgstr "ചാവി പേരുകളും ഒപ്പുകളും" 1668 1669#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30 1670msgid "Primary" 1671msgstr "പ്രാഥമികം" 1672 1673#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31 ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292 1674msgid "Sign" 1675msgstr "ഒപ്പു്" 1676 1677#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32 1678msgid "Delete" 1679msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" 1680 1681#. Add another name to the PGP key. 1682#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34 1683msgid "_Add Name" 1684msgstr "പേര് ചേര്ക്കുക (_A)" 1685 1686#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35 1687msgid "Revoke" 1688msgstr "പിന്വലിക്കു" 1689 1690#. List of names and signatures on the PGP key. 1691#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37 1692msgid "Names and Signatures" 1693msgstr "പേരുകളും ഒപ്പുകളും" 1694 1695#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39 1696#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17 1697msgid "Strength:" 1698msgstr "ശക്തി:" 1699 1700#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39 1701msgid "Technical Details" 1702msgstr "സാങ്കേതിക വിവരങ്ങള്" 1703 1704#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40 1705msgid "Fingerprint" 1706msgstr "വിരലടയാളം" 1707 1708#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43 1709msgid "Expires:" 1710msgstr "കാലാവധി തീരുന്നത്:" 1711 1712#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43 1713msgid "Dates" 1714msgstr "തിയതികള്" 1715 1716#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44 1717msgid "Override Owner _Trust:" 1718msgstr "ഉടമസ്ഥന്റെ വിശ്വാസം മറികടക്കുക (_T):" 1719 1720#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45 1721msgid "_Export Secret Key:" 1722msgstr "രഹസ്യ ചാവി പുറത്തെടുക്കുക (_E):" 1723 1724#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47 1725msgid "Actions" 1726msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്" 1727 1728#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48 1729msgid "Add" 1730msgstr "ചേര്ക്കുക" 1731 1732#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49 1733msgid "Expire" 1734msgstr "കാലാവധി തീരുന്നത്" 1735 1736#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46 1737msgid "_Subkeys" 1738msgstr "ചെറുചാവികള് (_S)" 1739 1740#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3 1741msgctxt "Validity" 1742msgid "Marginally" 1743msgstr "മാര്ജിനലി" 1744 1745#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4 1746msgctxt "Validity" 1747msgid "Fully" 1748msgstr "മുഴുവന്" 1749 1750#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5 1751msgctxt "Validity" 1752msgid "Ultimately" 1753msgstr "അത്യന്തികമായി" 1754 1755#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14 1756msgid "Encrypt files and email to the key’s owner" 1757msgstr "ചാവിയുടെ ഉടമസ്ഥന് ഫയലുകള് എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തു് ഈമെയില് അയയ്ക്കുക" 1758 1759#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21 1760msgid "Public PGP Key" 1761msgstr "മറ്റുള്ളവര്ക്കുള്ള PGP ചാവി" 1762 1763#. Names set on the PGP key. 1764#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23 1765msgid "_Other Names:" 1766msgstr "മറ്റു് പേരുകള് (_O):" 1767 1768#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25 1769msgid "Your trust of this key" 1770msgstr "ഈ ചാവിയിലെ നിങ്ങളുടെ വിശ്വാസം" 1771 1772#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26 1773msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab." 1774msgstr "നിങ്ങളുടെ വിശ്വാസ്യത മാനുവലായി <i>വിശദീകരണങ്ങള്ക്കുള്ള</i> റ്റാബില് നല്കുന്നു." 1775 1776#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28 1777#, no-c-format 1778msgid "I trust signatures from “%s” on other keys" 1779msgstr "മറ്റുള്ള കീകളില് '“%s” ല് നിന്നുള്ള ഒപ്പുകള് വിശ്വസിക്കുന്നു" 1780 1781#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30 1782#, no-c-format 1783msgid "If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this key:" 1784msgstr "“%s” ആണു് ഈ കീയുടെ ഉടമസ്ഥനെന്നു് നിങ്ങള് വിശ്വസിക്കുന്നെങ്കില്, ഈ കീയില് <i>ഒപ്പിടുക</i>:" 1785 1786#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31 1787msgid "_Sign this Key" 1788msgstr "ഈ ചാവിയില് ഒപ്പിടുക (_S)" 1789 1790#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33 1791#, no-c-format 1792msgid "If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:" 1793msgstr "“%s” ഈ കീയുടെ ഉടമസ്ഥനല്ലെന്നു് നിങ്ങള് വിശ്വസിക്കുന്നെങ്കില്, നിങ്ങളുടെ ഒപ്പു് <i>പിന്വലിക്കുക</i>:" 1794 1795#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34 1796msgid "_Revoke Signature" 1797msgstr "ഒപ്പു് പിന്വലിയ്ക്കുക (_R)" 1798 1799#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35 1800msgid "_People who have signed this key:" 1801msgstr "ഈ കീയില് ഒപ്പിട്ട വ്യക്തികള് (_P):" 1802 1803#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36 1804msgid "_Only display the signatures of people I trust" 1805msgstr "ഞാന് വിശ്വസിക്കുന്ന വ്യക്തികളുടെ ഒപ്പുകള് മാത്രം പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക (_O)" 1806 1807#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11 1808msgid "Trust" 1809msgstr "വിശ്വാസം" 1810 1811#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19 1812msgid "Fingerprint:" 1813msgstr "വിരലടയാളം:" 1814 1815#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41 1816msgid "Dates:" 1817msgstr "തിയതികള്:" 1818 1819#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44 1820msgid "Indicate Trust:" 1821msgstr "വിശ്വാസം കാണിക്കുക:" 1822 1823#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45 1824msgid "You _Trust the Owner:" 1825msgstr "നിങ്ങള് ഉടമസ്ഥനെ വിശ്വസിക്കുന്നു (_T):" 1826 1827#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291 1828msgid "Encrypt" 1829msgstr "എന്ക്രിപ്റ്റ്" 1830 1831#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293 1832msgid "Certify" 1833msgstr "സാക്ഷ്യപെടുത്തു" 1834 1835#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294 1836msgid "Authenticate" 1837msgstr "തിരിച്ചറിയു" 1838 1839#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407 1840#, c-format 1841msgid "Subkey %d of %s" 1842msgstr "ചെറുചാവി %d ,%s ലെ" 1843 1844#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1 1845msgid "Reason for revoking the key" 1846msgstr "ചാവി പിന്വലിയ്ക്കുവാനുള്ള കാരണം" 1847 1848#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2 1849msgid "_Reason:" 1850msgstr "കാരണം (_R):" 1851 1852#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4 1853msgid "Optional description of revocation" 1854msgstr "പിന്വലിക്കാനുള്ള കാരണം (വേണമെങ്കില്)" 1855 1856#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6 1857msgid "Re_voke" 1858msgstr "പിന്വലിയ്ക്കുക (_v)" 1859 1860#: ../pgp/seahorse-signer.c:62 1861msgid "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message." 1862msgstr "ഒരു വിവരണം അല്ലെങ്കില് സന്ദേശം ഒപ്പിടുന്നതിനുള്ള സ്വകാര്യ PGP കീകള് ലഭ്യമല്ല." 1863 1864#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1 1865msgid "_Sign message with key:" 1866msgstr "സന്ദേശം ഒപ്പിടാനുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ചാവി (_S):" 1867 1868#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1 1869msgid "Sign Key" 1870msgstr "ചാവി ഒപ്പിടുക" 1871 1872#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2 1873msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:" 1874msgstr "ഒപ്പിട്ടുകൊണ്ടു് നിങ്ങള് ഈ ചാവിയുടെ ഇയ്യാളുടേതാണെന്ന് വിശ്വസിക്കുന്നു:" 1875 1876#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3 1877msgid "Key Name" 1878msgstr "ചാവിയുടെ പേര്" 1879 1880#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4 1881msgid "How carefully have you checked this key?" 1882msgstr "നിങ്ങള് എത്രമാത്രം ഈ ചാവി പരിശോധിച്ചിട്ടുണ്ട്?" 1883 1884#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5 1885msgid "_Not at all" 1886msgstr "പരിശോധിച്ചിട്ടില്ല (_N)" 1887 1888#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6 1889msgid "_Casually" 1890msgstr "അലസമായി (_C)" 1891 1892#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7 1893msgid "_Very Carefully" 1894msgstr "വളരെ സൂക്ഷ്മതയോടെ (_V)" 1895 1896#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8 1897msgid "" 1898"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who claims to own it, but you could not " 1899"or did not verify this to be a fact." 1900msgstr "<i>പരിശോധിച്ചിട്ടില്ല:</i> അതായതു് ഈ ചാവിയുടെ ഉടമസ്ഥനെ നിങ്ങള് വിശ്വസിക്കുന്നു, പക്ഷേ നിങ്ങള്ക്കിതുറപ്പാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." 1901 1902#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9 1903msgid "" 1904"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is owned by the person who claims to " 1905"own it. For example, you could read the key fingerprint to the owner over the phone." 1906msgstr "" 1907"<i>അലസമായി:</i> നിങ്ങള് ഈ ചാവിയുടെ ഉടമസ്ഥതയെപ്പറ്റി പൊതുവേ ഒരു ഉറപ്പാക്കല് നടത്തിയിരിക്കുന്നു. ഉദാഹരണത്തിനു്, ഫോണിലൂടെ ഉടമസ്ഥനോടു് " 1908"നിങ്ങളുടെ ചാവിയുടെ വിരലടയാളം വായിച്ചു കേള്പ്പിച്ചതാവാം." 1909 1910#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10 1911msgid "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this key is genuine." 1912msgstr "<i>വളരെ സൂക്ഷ്മതയോടെ:</i> ഈ ചാവി പൂര്ണ്ണമായും ശരിയാണെന്നുറപ്പുണ്ടെങ്കില് മാത്രം ഈ കീ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." 1913 1914#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11 1915msgid "" 1916"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to personally check that the name on " 1917"the key is correct. You should have also used email to check that the email address belongs to the owner." 1918msgstr "" 1919"ചാവിയിലുള്ള പേരു് ശരിയെന്ന് ഉറപ്പിക്കുന്നതിനായി ഒരു ഫോട്ടോ തിരിച്ചറിയല് സംവിധാനം നടത്തുക (പാസ്പോര്ട്ട് പോലെ). ഈമെയില് വിലാസം " 1920"ശരിയെന്നുറപ്പിക്കുന്നതിനായി അതും ഉപയോഗിച്ചു നോക്കുക." 1921 1922#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12 1923msgid "How others will see this signature:" 1924msgstr "ഈ ഒപ്പു് മറ്റുള്ളവര് എങ്ങനെ കാണുന്നു:" 1925 1926#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13 1927msgid "_Others may not see this signature" 1928msgstr "മറ്റുള്ളവര് ഒരു പക്ഷേ ഈ ഒപ്പു് കാണുന്നുണ്ടാവില്ല (_O)" 1929 1930#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14 1931msgid "I can _revoke this signature at a later date." 1932msgstr "ഈ ഒപ്പു് പിന്നീടൊരിക്കല് പിന്വലിക്കാം (_r)." 1933 1934#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15 1935msgid "Sign key as:" 1936msgstr "ചാവി ഒപ്പിടേണ്ടത്:" 1937 1938#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16 1939msgid "_Signer:" 1940msgstr "ഒപ്പിടുന്ന ആള് (_S):" 1941 1942#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17 1943msgid "_Sign" 1944msgstr "ഒപ്പിടു (_S)" 1945 1946#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285 1947msgid "Exporting data" 1948msgstr "വിവരം പുറത്തെടുക്കുന്നു" 1949 1950#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285 1951msgid "Retrieving data" 1952msgstr "വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു" 1953 1954#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288 1955msgid "Importing data" 1956msgstr "വിവരം ഇമ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു" 1957 1958#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288 1959msgid "Sending data" 1960msgstr "വിവരങ്ങള് അയയ്ക്കുന്നു" 1961 1962#: ../pgp/seahorse-unknown.c:59 1963msgid "Unavailable" 1964msgstr "ലഭ്യമല്ല" 1965 1966#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:43 ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:98 1967msgid "Certificate" 1968msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം" 1969 1970#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57 1971msgid "Certificates (DER encoded)" 1972msgstr "സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള് (DER രീതിയിലുള്ളത്)" 1973 1974#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94 1975msgid "Personal certificate and key" 1976msgstr "സ്വകാര്യ സാക്ഷ്യപത്രവും ചാവിയും" 1977 1978#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96 1979msgid "Personal certificate" 1980msgstr "സ്വകാര്യ സാക്ഷ്യപത്രം" 1981 1982#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189 1983msgid "Certificates" 1984msgstr "സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള്" 1985 1986#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:195 1987msgid "X.509 certificates and related keys" 1988msgstr "X.509 സാക്ഷ്യപത്രങ്ങളും ബന്ധപ്പെട്ട ചാവികളും" 1989 1990#: ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:37 1991#, c-format 1992msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?" 1993msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?" 1994msgstr[0] "നിങ്ങള്ക്ക് %d സാക്ഷ്യപത്രം എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" 1995msgstr[1] "നിങ്ങള്ക്ക് %d സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" 1996 1997#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113 1998msgid "Couldn’t generate private key" 1999msgstr "സ്വകാര്യ ചാവി ഉണ്ടാക്കുവാനായില്ല" 2000 2001#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56 2002msgid "Create" 2003msgstr "ഉണ്ടാക്കുക" 2004 2005#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505 ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 2006msgid "Private key" 2007msgstr "സ്വകാര്യ ചാവി" 2008 2009#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506 2010msgid "Used to request a certificate" 2011msgstr "ഒരു സാക്ഷ്യപത്രം ചോദിക്കാന് ഉപയോഗിക്കുന്നു" 2012 2013#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1 2014msgid "Create a new private key" 2015msgstr "ഒരു പുതിയ സ്വകാര്യ ചാവി ഉണ്ടാക്കുക" 2016 2017#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2 2018msgid "Label:" 2019msgstr "ലേബല്:" 2020 2021#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3 2022msgid "Stored at:" 2023msgstr "സൂക്ഷിച്ച സ്ഥലം:" 2024 2025#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34 2026msgid "I understand that this key will be permanently deleted." 2027msgstr "ഈ ചാവി സ്ഥിരമായി ഇല്ലാതാക്കുമെന്നെനിക്കറിയാം." 2028 2029#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:134 2030msgid "Unnamed" 2031msgstr "പേരില്ലാത്ത" 2032 2033#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:165 2034msgid "Failed to export certificate" 2035msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം പുറത്തെടുക്കാന് പറ്റുന്നില്ല" 2036 2037#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873 2038msgid "Couldn’t delete" 2039msgstr "വെട്ടി നീക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 2040 2041#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199 2042msgid "_Export" 2043msgstr "പുറത്തെടുക്കുക (_E)" 2044 2045#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:200 2046msgid "Export the certificate" 2047msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം പൂറത്തെടുക്കുക" 2048 2049#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:202 2050msgid "Delete this certificate or key" 2051msgstr "ഈ സാക്ഷ്യപത്രമോ ചാവിയോ നീക്കം ചെയ്യുക" 2052 2053#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:203 2054msgid "Request _Certificate" 2055msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം ചോദിക്കുക (_C)" 2056 2057#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:204 2058msgid "Create a certificate request file for this key" 2059msgstr "ഈ ചാവിക്ക് വേണ്ടി സാക്ഷ്യപത്ര അപേക്ഷ ഫയല് തയ്യാറാക്കുക" 2060 2061#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87 2062msgid "Couldn’t create certificate request" 2063msgstr "സാക്ഷ്യപത്ര അപേക്ഷ ഉണ്ടാക്കാന് പറ്റിയില്ല" 2064 2065#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:104 2066msgid "Save certificate request" 2067msgstr "സാക്ഷ്യപത്ര അപേക്ഷ സൂക്ഷിക്കുക" 2068 2069#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:113 2070msgid "Certificate request" 2071msgstr "സാക്ഷ്യപത്ര അപേക്ഷ" 2072 2073#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:121 2074msgid "PEM encoded request" 2075msgstr "PEM രീതിയിലുള്ള അപേക്ഷ" 2076 2077#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149 2078msgid "Couldn’t save certificate request" 2079msgstr "സാക്ഷ്യപത്ര അപേക്ഷ സൂക്ഷിക്കാന് പറ്റിയില്ല" 2080 2081#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1 2082msgid "Create a certificate request file." 2083msgstr "സാക്ഷ്യപത്ര അപേക്ഷ രേഖ തയ്യാറാക്കുക." 2084 2085#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:2 2086msgid "The common name (CN) placed in the certificate request." 2087msgstr "സാക്ഷ്യപത്രത്തിന്റെ അപേക്ഷയില് വെച്ച പൊതു നാമം (CN)." 2088 2089#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3 2090msgid "Name (CN):" 2091msgstr "പേരു് (പൊതു നാമം):" 2092 2093#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61 2094msgid "Unnamed private key" 2095msgstr "പേരില്ലാത്ത സ്വകാര്യ ചാവി" 2096 2097#: ../pkcs11/pkcs11-token.vala:74 2098msgctxt "Label" 2099msgid "Unknown" 2100msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത" 2101 2102#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1 2103msgid "Change Passphrase" 2104msgstr "രഹസ്യവാക്ക്യം മാറ്റുക" 2105 2106#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3 2107msgid "New _Passphrase:" 2108msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക്യം (_P):" 2109 2110#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4 2111msgid "Confirm new passphrase" 2112msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക്യം ഉറപ്പാക്കുക" 2113 2114#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5 2115msgid "Con_firm Passphrase:" 2116msgstr "രഹസ്യവാക്ക്യം ഉറപ്പാക്കുക(_f):" 2117 2118#: ../src/seahorse-generate-select.c:228 2119msgid "Continue" 2120msgstr "മുന്നോട്ട് പോവുക" 2121 2122#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1 2123msgid "_Select the type of item to create:" 2124msgstr "ഉണ്ടാക്കുവാനുള്ള വസ്തു ഏതു് തരമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക (_S):" 2125 2126#: ../src/seahorse-import-dialog.c:95 2127msgid "Import failed" 2128msgstr "എടുക്കാന് പറ്റിയില്ല" 2129 2130#: ../src/seahorse-import-dialog.c:113 2131msgid "Import" 2132msgstr "എടുക്കുക" 2133 2134#: ../src/seahorse-import-dialog.c:126 2135msgid "<b>Data to be imported:</b>" 2136msgstr "<b>എടുക്കേണ്ട വിവരങ്ങള്:</b>" 2137 2138#: ../src/seahorse-key-manager.c:242 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:870 2139msgid "Import Key" 2140msgstr "ചാവി എടുക്കുക" 2141 2142#: ../src/seahorse-key-manager.c:254 2143msgid "All key files" 2144msgstr "എല്ലാം ചാവി ഫയലുകളും" 2145 2146#: ../src/seahorse-key-manager.c:355 2147msgid "Dropped text" 2148msgstr "കളഞ്ഞ ടെക്സ്റ്റ്" 2149 2150#: ../src/seahorse-key-manager.c:391 2151msgid "Clipboard text" 2152msgstr "ക്ലിപ്പ് ബോര്ഡിലുള്ള ടെക്സ്റ്റ്" 2153 2154#: ../src/seahorse-key-manager.c:502 2155msgid "_New" 2156msgstr "പുതിയ (_N)" 2157 2158#: ../src/seahorse-key-manager.c:504 2159msgid "Close this program" 2160msgstr "ഈ പ്രോഗ്രാം അടയ്ക്കുക" 2161 2162#: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507 2163msgid "_New…" 2164msgstr "പുതിയ (_N)…" 2165 2166#: ../src/seahorse-key-manager.c:506 2167msgid "Create a new key or item" 2168msgstr "ഒരു പുതിയ കീ അല്ലെങ്കില് വസ്തു ഉണ്ടാക്കുക" 2169 2170#: ../src/seahorse-key-manager.c:508 2171msgid "Add a new key or item" 2172msgstr "ഒരു പുതിയ കീ അല്ലെങ്കില് വസ്തു ചേര്ക്കുക" 2173 2174#: ../src/seahorse-key-manager.c:509 2175msgid "_Import…" 2176msgstr "എടുക്കുക (_I)…" 2177 2178#: ../src/seahorse-key-manager.c:510 2179msgid "Import from a file" 2180msgstr "ഒരു ഫയലില് നിന്നും എടുക്കുക" 2181 2182#: ../src/seahorse-key-manager.c:512 2183msgid "Import from the clipboard" 2184msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്ഡില് നിന്നും എടുക്കുക" 2185 2186#: ../src/seahorse-key-manager.c:516 2187msgid "By _Keyring" 2188msgstr "ചാവിക്കൂട്ടം ഉപയോഗിച്ച് (_K)" 2189 2190#: ../src/seahorse-key-manager.c:517 2191msgid "Show sidebar listing keyrings" 2192msgstr "സൈഡ്ബാറില് കാണിക്കുന്ന ചാവിക്കൂട്ടം കാണിക്കുക" 2193 2194#: ../src/seahorse-key-manager.c:521 2195msgid "Show _Personal" 2196msgstr "സ്വകാര്യമായത് കാണിക്കുക (_P)" 2197 2198#: ../src/seahorse-key-manager.c:522 2199msgid "Only show personal keys, certificates and passwords" 2200msgstr "സ്വകാര്യ ചാവികള്, സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള്, രഹസ്യവാക്കുകള് മാത്രം കാണിക്കുക" 2201 2202#: ../src/seahorse-key-manager.c:523 2203msgid "Show _Trusted" 2204msgstr "വിശ്വസ്ഥമായത് കാണിക്കുക (_T)" 2205 2206#: ../src/seahorse-key-manager.c:524 2207msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords" 2208msgstr "വിശ്വസ്ഥമായ ചാവികള്, സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള്, രഹസ്യവാക്കുകള് മാത്രം കാണിക്കുക" 2209 2210#: ../src/seahorse-key-manager.c:525 2211msgid "Show _Any" 2212msgstr "എല്ലാം കാണിക്കുക (_A)" 2213 2214#: ../src/seahorse-key-manager.c:526 2215msgid "Show all keys, certificates and passwords" 2216msgstr "എല്ലാ ചാവികള്, സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള്, രഹസ്യവാക്കുകള് എന്നിവ കാണിക്കുക" 2217 2218#: ../src/seahorse-key-manager.c:745 2219msgid "Filter" 2220msgstr "അരിപ്പ" 2221 2222#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1 2223msgid "First time options:" 2224msgstr "ആദ്യത്തെ തവണ ലഭ്യമാകുന്ന ഉപാധികള്:" 2225 2226#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2 2227msgid "Generate a new key of your own: " 2228msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് സ്വന്തമായി ഒരു ചാവി ഉണ്ടാക്കുക: " 2229 2230#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4 2231msgid "Import existing keys from a file:" 2232msgstr "ഒരു ഫയലില് നിന്നും നിലവിലുള്ള ചാവി എടുക്കുക:" 2233 2234#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5 2235msgid "To get started with encryption you will need keys." 2236msgstr "എന്ക്രിപ്ഷന് തുടങ്ങുന്നതിനായി നിങ്ങള്ക്കു് കീകള് ആവശ്യമുണ്ടു്." 2237 2238#: ../src/seahorse-sidebar.c:797 2239msgid "Couldn’t lock" 2240msgstr "പൂട്ടുവാന് സാധിച്ചില്ല" 2241 2242#: ../src/seahorse-sidebar.c:834 2243msgid "Couldn’t unlock" 2244msgstr "തുറക്കാന് സാധിച്ചില്ല" 2245 2246#: ../src/seahorse-sidebar.c:941 2247msgid "_Lock" 2248msgstr "പൂട്ടുക (_L)" 2249 2250#: ../src/seahorse-sidebar.c:946 2251msgid "_Unlock" 2252msgstr "പൂട്ടു് തുറക്കുക (_U)" 2253 2254#: ../src/seahorse-sidebar.c:965 2255msgid "_Properties" 2256msgstr "ഗുണഗണങ്ങള് (_P)" 2257 2258#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97 2259msgid "Configure Key for _Secure Shell…" 2260msgstr "സെക്യൂര് ഷെല് ചാവി ക്രമികരിക്കുക (_S)…" 2261 2262#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98 2263msgid "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using that key." 2264msgstr "മറ്റൊരു സിസ്റ്റത്തിലേക്ക് പബ്ലിക് സെക്യുര് ഷെല് ചാവി അയയ്ക്കുക. ആ ചാവി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവേശനം സജ്ജമാക്കുക." 2265 2266#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86 2267msgid "Enter your Secure Shell passphrase:" 2268msgstr "നിങ്ങളുടെ സെക്യൂര് ഷെല് അടയാളവാക്ക്യം നല്കുക:" 2269 2270#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100 2271msgid "Old Key Passphrase" 2272msgstr "പഴയ ചാവി അടയാളവാക്ക്യം" 2273 2274#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101 2275#, c-format 2276msgid "Enter the old passphrase for: %s" 2277msgstr "%s: വേണ്ടി പഴയ അടയാളവാക്ക്യം നല്കുക" 2278 2279#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110 2280msgid "New Key Passphrase" 2281msgstr "പുതിയ ചാവി അടയാളവാക്ക്യം" 2282 2283#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106 2284#, c-format 2285msgid "Enter the new passphrase for: %s" 2286msgstr "%s: വേണ്ടി പുതിയ അടയാളവാക്ക്യം നല്കുക" 2287 2288#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111 2289#, c-format 2290msgid "Enter the new passphrase again: %s" 2291msgstr "%s: വേണ്ടി പുതിയ അടയാളവാക്ക്യം ഒരിക്കല്കൂടി നല്കുക" 2292 2293#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:115 2294msgid "Secure Shell" 2295msgstr "സുരക്ഷിത ഷെല് ചാവി" 2296 2297#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:121 2298msgid "Keys used to connect securely to other computers" 2299msgstr "മറ്റ് കമ്പ്യൂട്ടറുകളിലേയ്ക്കു് സുരക്ഷിതമായി ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു" 2300 2301#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85 2302#, c-format 2303msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s”?" 2304msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് “%s” സെക്യൂര് ഷെല് കീ എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" 2305 2306#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90 2307#, c-format 2308msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?" 2309msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?" 2310msgstr[0] "നിങ്ങള്ക്ക് %d സുരക്ഷിത ഷെല് ചാവി എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" 2311msgstr[1] "നിങ്ങള്ക്ക് %d സുരക്ഷിത ഷെല് ചാവികള് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" 2312 2313#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92 2314msgid "SSH Key" 2315msgstr "SSH ചാവി" 2316 2317#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:124 2318msgid "Secret SSH keys" 2319msgstr "രഹസ്യ SSH ചാവികള്" 2320 2321#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:128 2322msgid "Public SSH keys" 2323msgstr "പൊതു SSH ചാവികള്" 2324 2325#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:297 2326msgid "No public key file is available for this key." 2327msgstr "ഈ ചാവിക്ക് ഒരു പൊതു ചാവി പോലു ലഭ്യമല്ല." 2328 2329#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:52 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:109 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:113 2330#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4 2331msgid "Secure Shell Key" 2332msgstr "സെക്യൂര് ഷെല് ചാവി" 2333 2334#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53 2335msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)" 2336msgstr "മറ്റ് കമ്പ്യൂട്ടറുകളിലേയ്ക്ക് പ്രവേശിക്കാന് ഉപയോഗിക്കുന്നു (ഉദാ: ടെര്മിനല് വഴി)" 2337 2338#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123 2339msgid "Couldn’t generate Secure Shell key" 2340msgstr "സെക്യൂര് ഷെല് ചാവി ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 2341 2342#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190 2343msgid "Creating Secure Shell Key" 2344msgstr "സെക്യൂര് ഷെല് ചാവി ഉണ്ടാക്കുന്നു" 2345 2346#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1 2347msgid "New Secure Shell Key" 2348msgstr "പുതിയ സെക്യൂര് ഷെല് ചാവി" 2349 2350#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2 2351msgid "_Just Create Key" 2352msgstr "ചാവി ഉണ്ടാക്കിയാല് മാത്രം മതി (_J)" 2353 2354#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3 2355msgid "_Create and Set Up" 2356msgstr "ഉണ്ടാക്കി സജ്ജീകരിക്കുക (_C)" 2357 2358#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4 2359msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers." 2360msgstr "SSH വഴി വിശ്വസനീയമായ കമ്പ്യൂട്ടറുകളിലേക്ക് സുരക്ഷിതമായി കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനു് ഒരു സെക്യുര് ഷെല് (SSH) കീ സഹായിക്കുന്നു." 2361 2362#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6 2363msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for." 2364msgstr "നിങ്ങളുടെ ഈമെയില് വിലാസം അല്ലെങ്കില് ഈ ചാവി എന്തിനാണ് എന്നുള്ളതിനുള്ള കുറിപ്പ്." 2365 2366#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10 2367msgid "DSA" 2368msgstr "DSA" 2369 2370#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12 2371msgid "" 2372"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that computer to recognize your new key." 2373msgstr "" 2374"നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ചാവി ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള കമ്പ്യൂട്ടര് നിലവിലുണ്ടെങ്കില്, നിങ്ങളുടെ ചാവി തിരിച്ചറിയുന്നതിനായി ഇപ്പോള് ആ കമ്പ്യൂട്ടര് " 2375"സജ്ജീകരിക്കാം." 2376 2377#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105 2378msgid "(Unreadable Secure Shell Key)" 2379msgstr "(വായിക്കാന് പറ്റാത്ത സെക്യുര് ഷെല് ചാവി)" 2380 2381#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:213 2382msgid "Personal SSH key" 2383msgstr "സ്വകാര്യ SSH ചാവി" 2384 2385#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:215 2386msgid "SSH key" 2387msgstr "SSH ചാവി" 2388 2389#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79 2390msgid "Couldn’t rename key." 2391msgstr "ചാവിയുടെ പേര് മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല." 2392 2393#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134 2394msgid "Couldn’t change authorization for key." 2395msgstr "ചാവിയ്ക്കുള്ള ആധികാരികത മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല." 2396 2397#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171 2398msgid "Couldn’t change passphrase for key." 2399msgstr "ചാവിയ്ക്കുള്ള അടയാളവാക്ക്യം മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല." 2400 2401#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2 2402msgid "Identifier:" 2403msgstr "ഐഡന്റിഫയര്:" 2404 2405#. Name of key, often a persons name 2406#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6 2407msgctxt "name-of-ssh-key" 2408msgid "Name:" 2409msgstr "പേര്:" 2410 2411#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7 2412msgid "Used to connect to other computers." 2413msgstr "മറ്റ് കമ്പ്യൂട്ടറുകളിലേയ്ക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു." 2414 2415#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:12 2416msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer" 2417msgstr "ഈ ചാവിയുടെ ഉടമസ്ഥനു് ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാനുള്ള അധികാരമുണ്ടു് (_a)" 2418 2419#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14 2420#, no-c-format 2421msgid "This only applies to the <i>%s</i> account." 2422msgstr "ഇതു് <i>%s</i> അക്കൌണ്ടിനു് മാത്രമേ ബാധകമാകുകയുള്ളു." 2423 2424#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16 2425msgid "Algorithm:" 2426msgstr "അല്ഗോരിതം:" 2427 2428#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18 2429msgid "Location:" 2430msgstr "സ്ഥാനം:" 2431 2432#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21 2433msgid "E_xport Complete Key" 2434msgstr "പൂര്ണ്ണമായ ചാവി പുറത്തെടുക്കുക (_x)" 2435 2436#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:204 2437msgid "The SSH command was terminated unexpectedly." 2438msgstr "SSH കമാന്ഡ് അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു." 2439 2440#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:214 2441msgid "The SSH command failed." 2442msgstr "SSH കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു." 2443 2444#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:523 2445msgid "Remote Host Password" 2446msgstr "റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റ് അടയാളവാക്ക്" 2447 2448#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:610 2449msgid "Enter Key Passphrase" 2450msgstr "ചാവി അടയാളവാക്ക്യം നല്കുക" 2451 2452#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:701 2453msgid "Passphrase for New Secure Shell Key" 2454msgstr "പുതിയ സെക്യൂര് ഷെല് ചാവിക്ക് വേണ്ടി അടയാളവാക്ക്യം" 2455 2456#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:887 2457#, c-format 2458msgid "Importing key: %s" 2459msgstr "ചാവി എടുക്കുന്നു: %s" 2460 2461#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:889 2462msgid "Importing key. Enter passphrase" 2463msgstr "ചാവി എടുക്കുന്നു. അടയാളവാക്ക്യം നല്കുക" 2464 2465#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:219 2466msgid "OpenSSH keys" 2467msgstr "OpenSSH ചാവികള്" 2468 2469#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:226 2470#, c-format 2471msgid "OpenSSH: %s" 2472msgstr "OpenSSH: %s" 2473 2474#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974 2475msgid "No private key file is available for this key." 2476msgstr "ഈ ചാവിയ്ക്ക് ഒരു സ്വകാര്യ ചാവി ഫയലും ലഭ്യമല്ല." 2477 2478#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48 2479msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer." 2480msgstr "റിമോട്ട് കമ്പ്യൂട്ടറില് സെക്യൂര് ഷെല് ചാവി ക്രമികരിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." 2481 2482#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131 2483msgid "Configuring Secure Shell Keys…" 2484msgstr "സെക്യൂര് ഷെല് ചാവി ക്രമികരിക്കുക…" 2485 2486#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1 2487msgid "Set Up Computer for SSH Connection" 2488msgstr "SSH കണക്ഷനു വേണ്ടി കമ്പ്യൂട്ടര് സജ്ജീകരിക്കുക" 2489 2490#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2 2491msgid "" 2492"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must already have a login account on " 2493"that computer." 2494msgstr "" 2495"SSH ഉപയോഗിക്കുന്ന മറ്റൊരു കമ്പ്യൂട്ടറിലേക്കു് നിങ്ങളുടെ സെക്യുര് ഷെല് ചാവി ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്, നിങ്ങള്ക്കു് ആ കമ്പ്യൂട്ടറില് ഒരു ലോഗിന് അക്കൌണ്ടു് " 2496"ഉണ്ടായിരിക്കണം." 2497 2498#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4 2499msgid "eg: fileserver.example.com:port" 2500msgstr "ഉദാ: fileserver.example.com:port" 2501 2502#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5 2503msgid "_Server address:" 2504msgstr "സര്വര് വിലാസം (_S):" 2505 2506#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6 2507msgid "_Login name:" 2508msgstr "അകത്തുകയറുന്നതിനുള്ള പേരു്(_L):" 2509 2510#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7 2511msgid "_Set Up" 2512msgstr "സജ്ജീകരണം (_S)" 2513 2514#~ msgid "Updating password" 2515#~ msgstr "രഹസ്യവാക്ക് പുതുക്കുന്നു" 2516 2517#~ msgid "Keyring Properties" 2518#~ msgstr "ചാവികൂട്ടത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്" 2519 2520#~ msgid "E_xport..." 2521#~ msgstr "_എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക..." 2522 2523#~ msgid "_Find Remote Keys..." 2524#~ msgstr "ദൂരെയുള്ള ചാവികള് _കണ്ടുപിടിക്കുക..." 2525 2526#~ msgid "Synchronizing keys..." 2527#~ msgstr "കീകള് സിന്ക്രണൈസ് ചെയ്യുന്നു..." 2528 2529#~ msgid "_New..." 2530#~ msgstr "_പുതിയ..." 2531 2532#~ msgid "_Import..." 2533#~ msgstr "എടുക്കുക..." 2534 2535#~ msgid "Ssh Key" 2536#~ msgstr "SSH ചാവി" 2537 2538#~ msgid "_Computer Name:" 2539#~ msgstr "_കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ പേരു്:" 2540 2541#~ msgid "<b>Password:</b>" 2542#~ msgstr "<b>അടയാളവാക്കു്:</b>" 2543 2544#~ msgid "<b>Key Servers:</b>" 2545#~ msgstr "<b>ചാവി സെര്വറുകള്:</b>" 2546 2547#~ msgid "Never" 2548#~ msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല" 2549 2550#~ msgid "<b>Key ID:</b>" 2551#~ msgstr "<b>ചാവി ID:</b>" 2552 2553#~ msgctxt "name-of-key" 2554#~ msgid "<b>Name:</b>" 2555#~ msgstr "<b>പേര്:</b>" 2556 2557#~ msgid "<b>Comment:</b>" 2558#~ msgstr "<b>അഭിപ്രായം:</b>" 2559 2560#~ msgid "<b>Use:</b>" 2561#~ msgstr "<b>ഉപയോഗം:</b>" 2562 2563#~ msgid "<b>Type:</b>" 2564#~ msgstr "<b>ഏത് തരം:</b>" 2565 2566#~ msgid "<b>Key Names and Signatures</b>" 2567#~ msgstr "<b>ചാവിയുടെ പേരുകളും ഒപ്പുകളും</b>" 2568 2569#~ msgid "<b>Dates</b>" 2570#~ msgstr "<b>തീയതികള്</b>" 2571 2572#~ msgid "<b>Actions</b>" 2573#~ msgstr "<b>പ്റവര്ത്തികള്</b>" 2574 2575#~ msgid "<b>Dates:</b>" 2576#~ msgstr "<b>തീയതികള്:</b>" 2577 2578#~ msgctxt "name-of-ssh-key" 2579#~ msgid "<b>Name:</b>" 2580#~ msgstr "<b>പേര്:</b>" 2581 2582#~ msgid "<b>Trust</b>" 2583#~ msgstr "<b>വിശ്വാസം</b>" 2584 2585#~ msgid "<b>Strength:</b>" 2586#~ msgstr "<b>ശക്തി:</b>" 2587 2588#~ msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon" 2589#~ msgstr "സീഹോഴ്സ്-ഡെമണ് നിരന്തരപ്രക്രിയയായി പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കരുതു്" 2590 2591#~ msgid "couldn't fork process" 2592#~ msgstr "പ്രക്രിയ ഫോര്ക്ക് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 2593 2594#~ msgid "Encryption Daemon (Seahorse)" 2595#~ msgstr "എന്ക്രിപ്ഷനുള്ള നിരന്തരപ്രവൃത്തി (സീഹോഴ്സ്)" 2596 2597#~ msgid "Invalid or unrecognized key type: %s" 2598#~ msgstr "%s: തെറ്റായ അല്ലെങ്കില് തിരിച്ചറിയാത്ത ചാവിയുടെ തരം" 2599 2600#~ msgid "Invalid or unrecognized key: %s" 2601#~ msgstr "തെറ്റായ അല്ലെങ്കില് തിരിച്ചറിയാത്ത ചാവി: %s" 2602 2603#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s." 2604#~ msgstr "ഒപ്പിട്ടത് <i><key id='%s'/><b>സമാപിച്ചത്</b></i> %s-ന്." 2605 2606#~ msgid "Invalid Signature" 2607#~ msgstr "അസാധുവായ ഒപ്പു്" 2608 2609#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>." 2610#~ msgstr "ഒപ്പിട്ടത് <i><key id='%s'/></i> %s-ന് <b>സമാപിച്ചു</b>." 2611 2612#~ msgid "Expired Signature" 2613#~ msgstr "കാലാവധി അവസാനിച്ച ഒപ്പു്" 2614 2615#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s." 2616#~ msgstr "ഒപ്പിട്ടത് <i><key id='%s'/><b>പിന്വലിച്ചതു്</b></i>%s-ന് ." 2617 2618#~ msgid "Revoked Signature" 2619#~ msgstr "പിന്വലിച്ച ഒപ്പു്" 2620 2621#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s." 2622#~ msgstr "ഒപ്പിട്ടത് <i><key id='%s'/></i>%s-ന് ." 2623 2624#~ msgid "Good Signature" 2625#~ msgstr "നല്ല ഒപ്പു്" 2626 2627#~ msgid "Signing key not in keyring." 2628#~ msgstr "ഒപ്പിടുന്ന ചാവി ചാവിക്കൂട്ടത്തില് ഇല്ല" 2629 2630#~ msgid "Unknown Signature" 2631#~ msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത ഒപ്പു്" 2632 2633#~ msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified." 2634#~ msgstr "തെറ്റായ അല്ലെങ്കില് കള്ള ഒപ്പു്. ഒപ്പിട്ട വിവരങ്ങള് തിരുത്തിയിട്ടുണ്ടു്." 2635 2636#~ msgid "Bad Signature" 2637#~ msgstr "തെറ്റായ ഒപ്പു്" 2638 2639#~ msgid "Invalid or unrecognized signer: %s" 2640#~ msgstr "%s :ഇടുന്നത് തെറ്റായ അല്ലെങ്കില് തിരിച്ചറിയാത്ത ഒപ്പു്" 2641 2642#~ msgid "Key is not valid for signing: %s" 2643#~ msgstr "%s :ഒപ്പിടുന്നതിനായി ചാവി അസാധുവാണ്" 2644 2645#~ msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s" 2646#~ msgstr "അസാധു അല്ലെങ്കില് അപരിചിതമായ സ്വീകരിക്കുന്നയാള് : %s" 2647 2648#~ msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s" 2649#~ msgstr "എന്ക്രിപ്ഷനുള്ള ശരിയായ റസിപ്യന്റല്ല കീ: %s" 2650 2651#~ msgid "No recipients specified" 2652#~ msgstr "റെസീപ്യന്റുകള് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" 2653 2654#~ msgid "No signer specified" 2655#~ msgstr "ഒപ്പിടുന്ന ആള് വ്യക്തമായിട്ടില്ല" 2656 2657#~ msgid "Invalid key type for decryption: %s" 2658#~ msgstr "%s: ഡീക്രിപ്റ്റ്ചെയ്യുന്നതിനായി തെറ്റായ ചാവിയുടെ തരം" 2659 2660#~ msgid "Invalid key type for verifying: %s" 2661#~ msgstr "ഉറപ്പാക്കുന്നതിനു് തെറ്റായ കീ തരം: %s" 2662 2663#~ msgid "Invalid key id: %s" 2664#~ msgstr "തെറ്റായ key id: %s" 2665 2666#~ msgid "Couldn't share keys" 2667#~ msgstr "ചാവികള് പങ്ക് വയ്ക്കുവാന് കഴിഞ്ഞില്ല" 2668 2669#~ msgid "Can't publish discovery information on the network." 2670#~ msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കില് കണ്ടുപിടിച്ച വിവരങ്ങള് പ്രസിദ്ധീകരിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." 2671 2672#~ msgid "%s's encryption keys" 2673#~ msgstr "%s-ന്റെ എന്ക്രിപ്ഷന് ചാവികള്" 2674 2675#~ msgid "" 2676#~ "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a display name can be included, " 2677#~ "by appending a space and then the name." 2678#~ msgstr "" 2679#~ "വിദൂര PGP കീകള് തെരയുന്നതിനുള്ള കീ സര്വറുകളുടെ യുആര്ഐകളുടെ ലിസ്റ്റ്. പിന്നീടുള്ള പതിപ്പുകളില്, ഒരു സ്പെയിസ് നല്കി പേരു് ചേര്ത്തു് ഒരു " 2680#~ "നാമം നല്കുവാന് സാധിക്കുന്നു." 2681 2682#~ msgid "Auto Retrieve Keys" 2683#~ msgstr "ചാവികള് സ്വയം ലഭ്യമാക്കുക" 2684 2685#~ msgid "Auto Sync Keys" 2686#~ msgstr "ഓട്ടോ സിംക് ചാവികള്" 2687 2688#~ msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager." 2689#~ msgstr "കീ പാലകനുള്ള കാലാവധിയുടെ അവസാനത്തിനുള്ള നിരയുടെ ദൃശ്യത നിയന്ത്രിക്കുന്നു." 2690 2691#~ msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager." 2692#~ msgstr "കീ പാലകനുള്ള വിശ്വസ്തതയ്ക്കുള്ള നിരയുടെ ദൃശ്യത നിയന്ത്രിക്കുന്നു." 2693 2694#~ msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager." 2695#~ msgstr "കീ പാലകനുള്ള ഏതു് തരം നിരയുടെ ദൃശ്യത നിയന്ത്രിക്കുന്നു." 2696 2697#~ msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager." 2698#~ msgstr "കീ പാലകനുള്ള കാലാവധി നിരയുടെ ദൃശ്യത നിയന്ത്രിക്കുന്നു." 2699 2700#~ msgid "Enable DNS-SD sharing" 2701#~ msgstr "DNS-SD പങ്കുവയ്ക്കല് സാധ്യമാക്കുക" 2702 2703#~ msgid "" 2704#~ "Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be running and must be built with HKP " 2705#~ "and DNS-SD support." 2706#~ msgstr "" 2707#~ "കീകളുടെ DNS-SD (Apple Bonjour) പങ്കിടല് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നു. seahorse-daemon പ്രവര്ത്തനത്തിലായിരിക്കണം. കൂടാതെ, HKP, " 2708#~ "DNS-SD പിന്തുണയുണ്ടായിരിക്കണം." 2709 2710#~ msgid "ID of the default key" 2711#~ msgstr "സഹജമായ ചാവിയുടെ ഐഡി" 2712 2713#~ msgid "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor encoded." 2714#~ msgstr "true ആയി സജ്ജമാക്കിയാല്, seahorse ഉപയോഗിച്ചു് എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഫയലുകള് ASCII ആര്മര് എന്കോഡഡായിരിക്കും." 2715 2716#~ msgid "If set to true, then the default key will always be added to an encryption recipients list." 2717#~ msgstr "true ആയി സജ്ജമാക്കിയാല്, എന്ക്രിപ്ഷന് റെസിപ്യന്റുകളുടെ പട്ടികയിലേക്ക് സ്വതവേയുള്ള കീ എപ്പോഴും ചേര്ക്കുന്നു." 2718 2719#~ msgid "Last key server search pattern" 2720#~ msgstr "അവസാന ചാവി സെര്വറിന്റെ തിരച്ചില് മാതൃക" 2721 2722#~ msgid "Last key servers used" 2723#~ msgstr "അവസാനമായി ഉപയോഗിച്ച ചാവി സെര്വറുകള്" 2724 2725#~ msgid "Last key used to sign a message." 2726#~ msgstr "അവസാനമായി സന്ദേശം ഒപ്പു് വയ്ക്കാന് ഉപയോഗിച്ച ചാവി" 2727 2728#~ msgid "PGP Key servers" 2729#~ msgstr "PGP ചാവി സെര്വറുകള്" 2730 2731#~ msgid "Publish keys to this key server." 2732#~ msgstr "ഈ ചാവി സെര്വറിലേക്ക് ചാവികള് അറിയിക്കുക." 2733 2734#~ msgid "Show expires column in key manager" 2735#~ msgstr "കീ പാലകനില് കാലാവധി തീരുന്നതിനുള്ള നിര കാണിക്കുക" 2736 2737#~ msgid "Show trust column in key manager" 2738#~ msgstr "കീ പാലകനില് വിശ്വസ്തതയുടെ നിര കാണിക്കുക" 2739 2740#~ msgid "Show type column in key manager" 2741#~ msgstr "കീ പാലകനില് ഏതു് തരം എന്നതിനുള്ള നിര കാണിക്കുക" 2742 2743#~ msgid "Show validity column in key manager" 2744#~ msgstr "കീ പാലകനില് കാലാവധിയ്ക്കുള്ള നിര കാണിക്കുക" 2745 2746#~ msgid "" 2747#~ "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and 'id'. Put a '-' in front of " 2748#~ "the column name to sort in descending order." 2749#~ msgstr "" 2750#~ "റെസിപ്യെന്റ് ജാലകം ക്രമത്തിലാക്കുവാനുള്ള നിര വ്യക്തമാക്കുക. നിരകള്: 'പേരു്' and 'id'. കൂടുതലില് നിന്നും കുറവിലേക്കെന്ന " 2751#~ "ക്രമത്തിലാക്കുന്നതിനായി നിരയുടെ പേരിനു് മുമ്പു് '-' ചേര്ക്കുക." 2752 2753#~ msgid "" 2754#~ "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns are: 'name', 'id', 'validity', " 2755#~ "'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order." 2756#~ msgstr "" 2757#~ "seahorse കീ മാനേജര് പ്രധാന ജാലകം ക്രമത്തിലാക്കുന്നതിനുള്ള നിര വ്യക്തമാക്കുക. നിരകള്: 'പേരു്', 'id', 'കാലാവധി', 'കാലാവധിയുടെ " 2758#~ "അവസാനം', 'വിശ്വാസ്യത', 'ഏതു് തരം'. കൂടുതലില് നിന്നും കുറവിലേക്കെന്ന ക്രമത്തിലാക്കുന്നതിനായി നിരയുടെ പേരിനു് മുമ്പു് '-' ചേര്ക്കുക." 2759 2760#~ msgid "The ID of the last secret key used to sign a message." 2761#~ msgstr "അവസാനമായി സന്ദേശം ഒപ്പു് വയ്ക്കാന് ഉപയോഗിച്ച രഹസ്യ ചാവിയുടെ ID" 2762 2763#~ msgid "The column to sort the recipients by" 2764#~ msgstr "റെസിപ്യെന്റുകള് ഏതു് നിരയനുസരിച്ചു് ക്രമത്തിലാക്കണം" 2765 2766#~ msgid "The column to sort the seahorse keys by" 2767#~ msgstr "seahorse കീകള് ഏതു് നിരയനുസരിച്ചു് ക്രമത്തിലാക്കണം" 2768 2769#~ msgid "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of PGP keys." 2770#~ msgstr "PGP കീകള് പബ്ലിഷ് ചെയ്യേണ്ട കീ സര്വര്. അല്ലെങ്കില്, PGP കീകളുടെ പബ്ലിഷിങ് നിര്ത്തുന്നതിനായി കാലിയാക്കുക." 2771 2772#~ msgid "The last key server a search was performed against or empty for all key servers." 2773#~ msgstr "അവസാന തെരച്ചില് നടത്തിയ കീ സര്വര് അല്ലെങ്കില് എല്ലാ കീ സര്വറുകളും കാലിയാക്കുക." 2774 2775#~ msgid "The last search pattern searched for against a key server." 2776#~ msgstr "ഒരു കീ സര്വറിനായി തെരയുന്ന അവസാന തെരച്ചില് മാതൃക." 2777 2778#~ msgid "This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing." 2779#~ msgstr "ഒപ്പിടല് പോലുള്ള ചില പ്രക്രിയകള്ക്കുപയോഗിക്കുന്ന സ്വതവേയുള്ള കീ ഇതു് വ്യക്തമാക്കുന്നു." 2780 2781#~ msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers." 2782#~ msgstr "കീ സര്വറുളില് നിന്നും കീകള് സ്വയമായി ലഭ്യമാക്കണമോ എന്നു്" 2783 2784#~ msgid "Whether or not modified keys should be automatically synced with the default key server." 2785#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ കീകള് സ്വയമായി സ്വതവേയുള്ള കീ സര്വറുമായി സിന്ക് ചെയ്യണമോ വേണ്ടയോ എന്നു്" 2786 2787#~ msgid "Whether to always encrypt to default key" 2788#~ msgstr "എപ്പോഴും സ്വതവേയുള്ള കീ എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യണമോ എന്നു്" 2789 2790#~ msgid "Whether to use ASCII Armor" 2791#~ msgstr "ASCII ആര്മര് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്" 2792 2793#~ msgid "Web Password" 2794#~ msgstr "വെബ് അടയാളവാക്കു്" 2795 2796#~ msgid "Couldn't set application access." 2797#~ msgstr "പ്രയോഗത്തിലേക്കുള്ള പ്രവേശനം സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." 2798 2799#~ msgid "<b>Path:</b>" 2800#~ msgstr "<b>വഴി:</b>" 2801 2802#~ msgid "<b>Permissions:</b>" 2803#~ msgstr "<b>അനുവാദങ്ങള്:</b>" 2804 2805#~ msgid "_Read" 2806#~ msgstr "_വായിക്കുക" 2807 2808#~ msgid "_Write" 2809#~ msgstr "_എഴുതുക" 2810 2811#~ msgid "Passwords: %s" 2812#~ msgstr "പാസ്വേര്ഡുകള്: %s" 2813 2814#~ msgid "<b>Passwords:</b> %s" 2815#~ msgstr "<b>അടയാളവാക്കു്:</b> %s" 2816 2817#~ msgid "Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock it." 2818#~ msgstr "അടയാളവാക്കിനുള്ള സംഭരണ കീറിങ് പൂട്ടി അതു് തുറക്കുന്നതിനായി ഒരു പ്രധാന അടയാളവാക്ക് ഉപയോഗിക്കുക." 2819 2820#~ msgid "Unlock the password storage keyring with a master password so it is available for use." 2821#~ msgstr "അടയാളവാക്കിനുള്ള സംഭരണ കീറിങ് ഒരു പ്രധാന അടയാളവാക്കുപയോഗിച്ചു് അണ്ലോക്ക് ചെയ്യുക, അങ്ങനെ അവ ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നു." 2822 2823#~ msgid "Access to the key ring was denied" 2824#~ msgstr "ചാവിക്കൂട്ടത്തിലേക്കുള്ള പ്രവേശനം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു" 2825 2826#~ msgid "The gnome-keyring daemon is not running" 2827#~ msgstr "ഗ്നോം-ചാവിക്കൂട്ടം പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ല" 2828 2829#~ msgid "The key ring has already been unlocked" 2830#~ msgstr "ഈ ചാവിക്കൂട്ടം ഇതിനുമുമ്പേ തുറന്നിട്ടുണ്ടു്" 2831 2832#~ msgid "No such key ring exists" 2833#~ msgstr "ഇങ്ങനെ ഒരു ചാവിക്കൂട്ടം നിലവിലില്ല" 2834 2835#~ msgid "Couldn't communicate with key ring daemon" 2836#~ msgstr "ചാവിക്കൂട്ടത്തിനുള്ള നിരന്തരപ്രക്രിയയുമായി ആശയവിനിമയം നടത്താന് സാധിക്കുന്നില്ല" 2837 2838#~ msgid "The item already exists" 2839#~ msgstr "ഈ ഇനം ഇതിനു് മുമ്പേ നിലവിലുണ്ടു്" 2840 2841#~ msgid "Internal error accessing gnome-keyring" 2842#~ msgstr "ഗ്നോം-ചാവിക്കൂട്ടത്തിലേക്ക് പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള് ആന്തരികമായ തെറ്റ്" 2843 2844#~ msgid "Saving item..." 2845#~ msgstr "ഇനം സൂക്ഷിക്കുന്നു..." 2846 2847#~ msgid "Deleting item..." 2848#~ msgstr "വസ്തു വെട്ടിനീക്കുന്നു..." 2849 2850#~ msgid "Deleting keyring..." 2851#~ msgstr "കീറിങ് വെട്ടിനീക്കുന്നു..." 2852 2853#~ msgid "Listing password keyrings" 2854#~ msgstr "പാസ്വേര്ഡ് കീറിങുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നു" 2855 2856#~ msgid "" 2857#~ "No encryption keys were found with which to perform the operation you requested. The program <b>Passwords " 2858#~ "and Encryption Keys</b> will now be started so that you may either create a key or import one." 2859#~ msgstr "" 2860#~ "നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ടതു് നടത്തുന്നതിനുള്ള എന്ക്രിപ്ഷന് കീകള് ലഭ്യമായില്ല. <b>അടയാളവാക്കുകളും എന്ക്രിപ്ഷന് കീകളും</b> എന്ന പ്രോഗ്രം ഇപ്പോള് " 2861#~ "ആരംഭിക്കുന്നു. അങ്ങനെ നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു കീ ഉണ്ടാക്കാം അല്ലെങ്കില് ഒരെണ്ണം ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യക." 2862 2863#~ msgid "All Keys" 2864#~ msgstr "എല്ലാ ചാവികളും" 2865 2866#~ msgid "Selected Recipients" 2867#~ msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത റെസീപ്യന്റുകള്" 2868 2869#~ msgid "Search Results" 2870#~ msgstr "ഫലങ്ങള് തെരയുക" 2871 2872#~ msgid "Search _for:" 2873#~ msgstr "തെരയേണ്ട_തു്:" 2874 2875#~ msgid "None (Don't Sign)" 2876#~ msgstr "ഒന്നുമില്ല (ഒപ്പിടരുത്)" 2877 2878#~ msgid "Sign this message as %s" 2879#~ msgstr "ഈ സന്ദേശം %s ആയി ഒപ്പിടുക" 2880 2881#~ msgid "_Sign message as:" 2882#~ msgstr "ഈ സന്ദേശം _ഒപ്പിടേണ്ടതു്:" 2883 2884#~ msgid "File is not a valid .desktop file" 2885#~ msgstr "ഫയല് ഒരു ശരിയായ .desktop ഫയല് അല്ല" 2886 2887#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" 2888#~ msgstr "അപരിചിതമായ പണിയിട ഫയല് പതിപ്പു് '%s'" 2889 2890#~ msgid "Starting %s" 2891#~ msgstr "%s ആരംഭിക്കുന്നു" 2892 2893#~ msgid "Application does not accept documents on command line" 2894#~ msgstr "കമാന്ഡ് ലൈനില് പ്രയോഗങ്ങള് രേഖകള് സ്വീകരിക്കുന്നില്ല" 2895 2896#~ msgid "Unrecognized launch option: %d" 2897#~ msgstr "അപരിചിതമായ ലഭ്യമാക്കുന്ന ഉപാധി: %d" 2898 2899#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" 2900#~ msgstr "'Type=Link' പണിയിട എന്ട്രിയിലേക്ക് രേഖകളുടെ യുആര്ഐകള് നല്കുവാന് സാധ്യമല്ല" 2901 2902#~ msgid "Not a launchable item" 2903#~ msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന വസ്തു അല്ല" 2904 2905#~ msgid "Disable connection to session manager" 2906#~ msgstr "സെഷന് മാനേജറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" 2907 2908#~ msgid "Specify file containing saved configuration" 2909#~ msgstr "സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള ക്രമീകരണം അടങ്ങുന്ന ഫയല് നല്കുക" 2910 2911#~ msgid "FILE" 2912#~ msgstr "FILE" 2913 2914#~ msgid "Specify session management ID" 2915#~ msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ് ID നല്കുക" 2916 2917#~ msgid "Session management options:" 2918#~ msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ് ഉപാധികള്:" 2919 2920#~ msgid "Show session management options" 2921#~ msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ് ഉപാധികള് കാണിക്കുക" 2922 2923#~ msgid "Key Imported" 2924#~ msgid_plural "Keys Imported" 2925#~ msgstr[0] "എടുത്ത ചാവി" 2926#~ msgstr[1] "എടുത്ത ചാവികള്" 2927 2928#~ msgid "Imported %i key" 2929#~ msgid_plural "Imported %i keys" 2930#~ msgstr[0] "എടുത്ത %i ചാവി" 2931#~ msgstr[1] "എടുത്ത %i ചാവികള്" 2932 2933#~ msgid "Imported a key for" 2934#~ msgid_plural "Imported keys for" 2935#~ msgstr[0] "ഒരു കീ ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്തു" 2936#~ msgstr[1] "കീകള് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്തു" 2937 2938#~ msgid "Notification Messages" 2939#~ msgstr "അറിയിപ്പു് സന്ദേശങ്ങള്" 2940 2941#~ msgid "Symmetric Key" 2942#~ msgstr "സിമ്മട്രിക് കീ" 2943 2944#~ msgid "Credentials" 2945#~ msgstr "യോഗ്യതകള്" 2946 2947#~ msgid "Identity" 2948#~ msgstr "ഐഡന്റിറ്റി" 2949 2950#~ msgid "Key Sharing" 2951#~ msgstr "കീ പങ്കിടല്" 2952 2953#~ msgid "" 2954#~ "Sharing your keys allows other people on your network to use the keys you've collected. This means they " 2955#~ "can automatically encrypt things for you or those you know, without you having to send them your key.\n" 2956#~ "\n" 2957#~ "<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised." 2958#~ msgstr "" 2959#~ "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്കിലുള്ള വ്യക്തികള്ക്കു് നിങ്ങള് ശേഖരിച്ച കീകള് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ കീകള് പങ്കിടുന്നതു് അനുവദിക്കുന്നു. അതായതു്, " 2960#~ "നിങ്ങള് കീ അയച്ചു കൊടുക്കാതെ തന്നെ സ്വയമായി നിങ്ങള്ക്കുവേണ്ടി എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നു.\n" 2961#~ "\n" 2962#~ "<b>കുറിപ്പു്:</b> നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ കീകള് ഒത്തുതീര്പ്പാക്കുന്നില്ല." 2963 2964#~ msgid "_Share my keys with others on my network" 2965#~ msgstr "എന്റെ നെറ്റ്വര്ക്കില് മറ്റുള്ളവരുമായി എന്റെ കീകള് _പങ്കിടുക" 2966 2967#~ msgid "Progress Title" 2968#~ msgstr "പുരോഗതിയ്ക്കുള്ള തലക്കെട്ട്" 2969 2970#~ msgid "Couldn't run file-roller" 2971#~ msgstr "ഫയല്-റോളര് പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 2972 2973#~ msgid "Couldn't package files" 2974#~ msgstr "ഫയലുകള് പാക്കേജ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 2975 2976#~ msgid "The file-roller process did not complete successfully" 2977#~ msgstr "ഫയല്-റോളര് പ്രക്രിയ വിജയകരമായി പൂര്ത്തിയായില്ല." 2978 2979#~ msgid "Archive files" 2980#~ msgstr "ആര്ക്കൈവ് ഫയലുകള്" 2981 2982#~ msgid "" 2983#~ "<b>A file already exists with this name.</b>\n" 2984#~ "\n" 2985#~ "Do you want to replace it with a new file?" 2986#~ msgstr "" 2987#~ "<b>ഈ പേരില് ഒരു ഫയല് നിലവിലുണ്ടു്.</b>\n" 2988#~ "\n" 2989#~ "ഒരു പുതിയ ഫയല് ഉപയോഗിച്ചു് ഇതു് മാറ്റി എഴുതണമോ?" 2990 2991#~ msgid "_Replace" 2992#~ msgstr "_മാറ്റിവയ്ക്കുക" 2993 2994#~ msgid "Loading Keys..." 2995#~ msgstr "ചാവി ചേര്ക്കുന്നു..." 2996 2997#~ msgid "Uploading keys..." 2998#~ msgstr "കീകള് അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..." 2999 3000#~ msgid "Retrieving keys..." 3001#~ msgstr "ചാവികള് ലഭ്യമാക്കുന്നു..." 3002 3003#~ msgid "Searching for keys on: %s" 3004#~ msgstr "കീകള് തെരയുന്നു: %s" 3005 3006#~ msgid "Searching for keys containing '%s'..." 3007#~ msgstr "'%s' അടങ്ങുന്ന കീകള് തെരയുന്നു..." 3008 3009#~ msgid "Searching for key id '%s'..." 3010#~ msgstr "കീ id ആയ'%s'-നായി തെരയുന്നു..." 3011 3012#~ msgid "Retrieving remote keys..." 3013#~ msgstr "ദൂരെയുള്ള ചാവികള് ലഭ്യമാക്കുന്നു..." 3014 3015#~ msgid "Sending keys to key server..." 3016#~ msgstr "ചാവി സെര്വറിലേക്ക് ചാവി അയയ്ക്കുന്നു..." 3017 3018#~ msgid "_Sign Key..." 3019#~ msgstr "കീ _ഒപ്പിടുക..." 3020 3021#~ msgid "Sign public key" 3022#~ msgstr "മറ്റുള്ളവര്ക്കുള്ള ചാവി ഒപ്പിടുക" 3023 3024#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?" 3025#~ msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് %d കീകളും ഐഡന്റിറ്റികളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" 3026 3027#~ msgid "Algorithms here" 3028#~ msgstr "അല്ഗോരിതങ്ങള് ഇവിടെ" 3029 3030#~ msgid "New PGP Key" 3031#~ msgstr "പുതിയ PGP ചാവി" 3032 3033#~ msgid "Couldn't export key to \"%s\"" 3034#~ msgstr "\"%s\" -നുള്ള ചാവി പുറത്തെടുക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല" 3035 3036#~ msgid "Export Complete Key" 3037#~ msgstr "പൂര്ണ്ണമായ ചാവി പുറത്തെടുക്കുക" 3038 3039#~ msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?" 3040#~ msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് '%s' സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" 3041 3042#~ msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?" 3043#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?" 3044#~ msgstr[0] "നിങ്ങള്ക്ക് %d സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" 3045#~ msgstr[1] "നിങ്ങള്ക്ക് %d സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റുകള് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" 3046 3047#~ msgid "Create New ..." 3048#~ msgstr "പുതിയതു് ഉണ്ടാക്കുക..." 3049 3050#~ msgid "Selected %d key" 3051#~ msgid_plural "Selected %d keys" 3052#~ msgstr[0] "തെരഞ്ഞെടുത്ത %d കീ" 3053#~ msgstr[1] "തെരഞ്ഞെടുത്ത %d കീകള്" 3054 3055#~ msgid "Importing keys" 3056#~ msgstr "ചാവികള് എടുക്കുന്നു" 3057 3058#~ msgid "Unrecognized key type, or invalid data format" 3059#~ msgstr "അപരിചിതമായ തരത്തിലുള്ള കീ, അല്ലെങ്കില് തെറ്റായ ഡേറ്റാ ശൈലി" 3060 3061#~ msgid "T_ypes" 3062#~ msgstr "ത_രങ്ങള്" 3063 3064#~ msgid "Show type column" 3065#~ msgstr "തരങ്ങള്ക്കുള്ള നിര കാണിക്കുക" 3066 3067#~ msgid "_Expiry" 3068#~ msgstr "_കലാവധി തീരുന്നതു്" 3069 3070#~ msgid "Show expiry column" 3071#~ msgstr "കാലാവധി തീരുന്നതിനുള്ള നിര കാണിക്കുക" 3072 3073#~ msgid "_Trust" 3074#~ msgstr "_വിശ്വാസ്യത" 3075 3076#~ msgid "Show owner trust column" 3077#~ msgstr "ഉടമസ്ഥ വിശ്വാസ്യതയ്ക്കുള്ള നിര കാണിക്കുക" 3078 3079#~ msgid "_Validity" 3080#~ msgstr "_കാലാവധി" 3081 3082#~ msgid "Show validity column" 3083#~ msgstr "കാലാവധിയ്ക്കുള്ള നിര കാണിക്കുക" 3084 3085#~ msgid "Other _Keys" 3086#~ msgstr "മറ്റുള്ള _ചാവികള്" 3087 3088#~ msgid "Validity" 3089#~ msgstr "കാലാവധി" 3090 3091#~ msgid "Expiration Date" 3092#~ msgstr "കാലാവധി തീരുന്നത്" 3093 3094#~ msgid "_Expand All" 3095#~ msgstr "എല്ലാം _വികസിപ്പിയ്ക്കുക" 3096 3097#~ msgid "Expand all listings" 3098#~ msgstr "എല്ലാ പട്ടികകളും വികസിപ്പിക്കുക" 3099 3100#~ msgid "_Collapse All" 3101#~ msgstr "എല്ലാം _കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുക" 3102 3103#~ msgid "Collapse all listings" 3104#~ msgstr "എല്ലാ ലിസ്റ്റിങുകളും കൂട്ടിചേര്ക്കുക" 3105 3106#~ msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>" 3107#~ msgstr "<b>സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നതിനായി X കീകള് തെരഞ്ഞെടുത്തു</b>" 3108 3109#~ msgid "Export public key" 3110#~ msgstr "പബ്ലിക് കീ എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക" 3111 3112#~ msgid "Exporting keys" 3113#~ msgstr "കീകള് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു" 3114 3115#~ msgid "Couldn't retrieve data from key server" 3116#~ msgstr "കീ സെര്വറില് നിന്നും ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 3117 3118#~ msgid "Deleting..." 3119#~ msgstr "വെട്ടി നീക്കുന്നു..." 3120 3121#~ msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?" 3122#~ msgstr "%s ഒരു സ്വകാര്യ കീയാണു്. നിങ്ങള്ക്കു് തുടരണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?" 3123